diff options
| author | Greg Roach <fisharebest@gmail.com> | 2017-02-11 11:16:33 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Greg Roach <fisharebest@gmail.com> | 2017-02-11 11:16:33 +0000 |
| commit | c382c92fb67262502d4f667d26409ecc16cf273b (patch) | |
| tree | 9282f79d73dffb0e8533f06e1e915c272bd50b77 /language/ar.po | |
| parent | 08f0650773814429dcca891efdf8479c3e62a58a (diff) | |
| download | webtrees-c382c92fb67262502d4f667d26409ecc16cf273b.tar.gz webtrees-c382c92fb67262502d4f667d26409ecc16cf273b.tar.bz2 webtrees-c382c92fb67262502d4f667d26409ecc16cf273b.zip | |
Update PO files
Diffstat (limited to 'language/ar.po')
| -rw-r--r-- | language/ar.po | 2828 |
1 files changed, 1424 insertions, 1404 deletions
diff --git a/language/ar.po b/language/ar.po index 0281f1dd0a..fd3302a1fe 100644 --- a/language/ar.po +++ b/language/ar.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webtrees\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-24 09:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-11 11:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-11 04:37+0000\n" "Last-Translator: Muadh Hamidaddin <muadhh@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ar/>\n" @@ -44,24 +44,10 @@ msgstr " ولكن التفاصيل غير معروفة" msgid " in " msgstr " في " -#: statisticsplot.php:903 statisticsplot.php:953 statisticsplot.php:1007 -#: statisticsplot.php:1057 statisticsplot.php:1111 statisticsplot.php:1161 -#: statisticsplot.php:1211 statisticsplot.php:1261 statisticsplot.php:1311 -#: statisticsplot.php:1361 -msgid " per gender" -msgstr " لكل جنس" - -#: statisticsplot.php:905 statisticsplot.php:955 statisticsplot.php:1009 -#: statisticsplot.php:1059 statisticsplot.php:1113 statisticsplot.php:1163 -#: statisticsplot.php:1213 statisticsplot.php:1263 statisticsplot.php:1313 -#: statisticsplot.php:1363 -msgid " per time period" -msgstr " لكل فترة زمنية" - #. I18N: Abbreviation for "number %s" #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:213 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:218 -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:472 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:471 #, php-format msgid "#%s" msgstr "#%s" @@ -126,7 +112,7 @@ msgstr[3] "تم استخراج %1$s ملفات في %2$s ثانية." msgstr[4] "تم استخراج %1$s ملفات في %2$s ثانية." msgstr[5] "تم استخراج %1$s ملفات في %2$s ثانية." -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:838 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:832 #, php-format msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." @@ -138,7 +124,7 @@ msgstr[4] "المعروض %1$s فرداً من أصل %2$s من المعتاد msgstr[5] "المعروض %1$s فرداً من أصل %2$s من المعتاد إظهارهم من %3$s أجيال." #. I18N: %1$s is a count of individuals, %2$s is a list of their names -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:852 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:846 #, php-format msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." @@ -176,14 +162,14 @@ msgid "%1$s × %2$s" msgstr "%1$s × %2$s" #. I18N: image dimensions, width × height -#: admin_media.php:497 app/Media.php:386 +#: admin_media.php:497 app/Media.php:387 #, php-format msgid "%1$s × %2$s pixels" msgstr "%1$s × %2$s نقطة" #. I18N: A range of years, e.g. “1870–”, “1870–1920”, “–1920” #. I18N: A range of numbers -#: app/Individual.php:550 statisticsplot.php:806 +#: app/Individual.php:550 statisticsplot.php:750 #, php-format msgid "%1$s–%2$s" msgstr "%1$s–%2$s" @@ -195,7 +181,7 @@ msgid "%1$s’s %2$s" msgstr "%2$s %1$s" #. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes -#: app/I18N.php:822 +#: app/I18N.php:731 msgid "%H:%i:%s" msgstr "%h:%i:%s%A" @@ -205,13 +191,13 @@ msgid "%j %F %Y" msgstr "%j %F %Y" #. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era -#: app/Stats.php:6941 +#: app/Stats.php:6940 #, php-format msgid "%s BCE" msgstr "%s قبل الحقبة العامة" #. I18N: size of file in KB -#: admin_media.php:489 app/Media.php:276 +#: admin_media.php:489 app/Media.php:277 #, php-format msgid "%s KB" msgstr "%s كيلوبت" @@ -246,7 +232,7 @@ msgstr "%s وأولادهم" msgid "%s and their descendants" msgstr "%s ونسلهم" -#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:68 app/Stats.php:5905 +#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:68 app/Stats.php:5904 #, php-format msgid "%s anonymous signed-in user" msgid_plural "%s anonymous signed-in users" @@ -269,7 +255,7 @@ msgstr[4] "%s ولداً" msgstr[5] "%s ولداً" #. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#: app/Functions/FunctionsDate.php:54 app/I18N.php:314 +#: app/Functions/FunctionsDate.php:54 app/I18N.php:278 #, php-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" @@ -280,7 +266,7 @@ msgstr[3] "%s أيام" msgstr[4] "%s يوماً" msgstr[5] "%s يوماً" -#: app/I18N.php:802 +#: app/I18N.php:711 #, php-format msgid "%s day ago" msgid_plural "%s days ago" @@ -302,7 +288,7 @@ msgstr[3] "تم تحديث بيانات %s أسرة." msgstr[4] "تم تحديث بيانات %s أسر." msgstr[5] "تم تحديث بيانات %s أسر." -#: admin.php:861 +#: admin.php:858 #, php-format msgid "%s family tree" msgid_plural "%s family trees" @@ -313,7 +299,7 @@ msgstr[3] "هناك %s شجرات للعائلة" msgstr[4] "توجد %s شجرات للعوائل" msgstr[5] "توجد %s شجرات للعوائل" -#: app/Stats.php:5255 app/Stats.php:5259 +#: app/Stats.php:5254 app/Stats.php:5258 #, php-format msgid "%s grandchild" msgid_plural "%s grandchildren" @@ -324,7 +310,7 @@ msgstr[3] "%s أحفاد" msgstr[4] "%s حفيداً" msgstr[5] "%s حفيداً" -#: app/I18N.php:806 +#: app/I18N.php:715 #, php-format msgid "%s hour ago" msgid_plural "%s hours ago" @@ -335,7 +321,7 @@ msgstr[3] "قبل %s ساعات" msgstr[4] "قبل %s ساعة" msgstr[5] "قبل %s ساعة" -#: admin_trees_unconnected.php:83 app/Controller/LifespanController.php:260 +#: admin_trees_unconnected.php:100 app/Controller/LifespanController.php:256 #, php-format msgid "%s individual" msgid_plural "%s individuals" @@ -357,7 +343,7 @@ msgstr[3] "تم تحديث %s فرداً." msgstr[4] "تم تحديث %s أفراد." msgstr[5] "تم تحديث %s أفراد." -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:845 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:839 #, php-format msgid "%s individual is private." msgid_plural "%s individuals are private." @@ -368,7 +354,7 @@ msgstr[3] "%s أفراد لهم خصوصية." msgstr[4] "%s فرداً لهم خصوصية." msgstr[5] "%s فرداً لهم خصوصية." -#: app/Controller/LifespanController.php:253 +#: app/Controller/LifespanController.php:249 #, php-format msgid "%s individual with events between %s and %s" msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" @@ -379,7 +365,7 @@ msgstr[3] "يوجد %s فرداً لديهم أحداث فيما بين %s و %s msgstr[4] "يوجد %s أفراد لديهم أحداث فيما بين %s و %s" msgstr[5] "يوجد %s أفراد لديهم أحداث فيما بين %s و %s" -#: app/Controller/LifespanController.php:246 +#: app/Controller/LifespanController.php:242 #, php-format msgid "%s individual with events in %s" msgid_plural "%s individuals with events in %s" @@ -390,7 +376,7 @@ msgstr[3] "يوجد %s فردا لديهم أحداث في %s" msgstr[4] "يوجد %s أفراد لديهم أحداث في %s" msgstr[5] "يوجد %s أفراد لديهم أحداث في %s" -#: app/Controller/LifespanController.php:239 +#: app/Controller/LifespanController.php:235 #, php-format msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" @@ -402,7 +388,7 @@ msgstr[4] "يوجد %s أفراد لديهم أحداث في %s بين %s و %s" msgstr[5] "يوجد %s أفراد لديهم أحداث في %s بين %s و %s" #. I18N: %s is a PHP function/module/setting -#: setup.php:119 +#: setup.php:122 #, php-format msgid "%s is disabled on this server. You cannot install webtrees until it is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." msgstr "%s معطل على هذا الخادم ولا يمكنك تثبيت webtrees حتى يتم تفعيله. يرجى طلب تفعيله من قبل مدير النظام." @@ -418,7 +404,7 @@ msgstr[3] "توجد %s رسائل" msgstr[4] "توجد %s رسالة" msgstr[5] "توجد %s رسالة" -#: app/I18N.php:810 +#: app/I18N.php:719 #, php-format msgid "%s minute ago" msgid_plural "%s minutes ago" @@ -430,7 +416,7 @@ msgstr[4] "قبل %s دقيقة" msgstr[5] "قبل %s دقيقة" #. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#: app/Functions/FunctionsDate.php:50 app/I18N.php:306 +#: app/Functions/FunctionsDate.php:50 app/I18N.php:270 #: app/Module/RelativesTabModule.php:85 #, php-format msgid "%s month" @@ -442,7 +428,7 @@ msgstr[3] "%s أشهر" msgstr[4] "%s شهراً" msgstr[5] "%s شهراً" -#: app/I18N.php:798 +#: app/I18N.php:707 #, php-format msgid "%s month ago" msgid_plural "%s months ago" @@ -476,7 +462,7 @@ msgstr "%s بفارق جيل واحد علواً" msgid "%s once removed descending" msgstr "%s بفارق جيل واحد نزولاً" -#: app/I18N.php:812 +#: app/I18N.php:721 #, php-format msgid "%s second ago" msgid_plural "%s seconds ago" @@ -493,7 +479,7 @@ msgstr[5] "قبل %s ثانية" msgid "%s sent you the following message." msgstr "قام %s بإرسال الرسالة التالية إلى حساب مستخدمك لدى webtrees." -#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:74 app/Stats.php:5915 +#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:74 app/Stats.php:5914 #, php-format msgid "%s signed-in user" msgid_plural "%s signed-in users" @@ -540,7 +526,7 @@ msgid "%s twice removed descending" msgstr "%s بفارق جيلين نزولاً" #. I18N: Part of an age string. e.g. 7 weeks and 3 days -#: app/Functions/FunctionsDate.php:52 app/I18N.php:310 +#: app/Functions/FunctionsDate.php:52 app/I18N.php:274 #, php-format msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" @@ -551,7 +537,7 @@ msgstr[3] "%s أسابيع" msgstr[4] "%s أسبوعاً" msgstr[5] "%s أسبوعاً" -#: app/Functions/FunctionsDate.php:48 app/I18N.php:300 +#: app/Functions/FunctionsDate.php:48 app/I18N.php:264 #: app/Module/RelativesTabModule.php:83 #, php-format msgid "%s year" @@ -563,7 +549,7 @@ msgstr[3] "%s أعوام" msgstr[4] "%s عاماً" msgstr[5] "%s عاماً" -#: app/I18N.php:794 +#: app/I18N.php:703 #, php-format msgid "%s year ago" msgid_plural "%s years ago" @@ -611,7 +597,7 @@ msgid "%s CE" msgstr "%s م" #. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more -#: statisticsplot.php:788 +#: statisticsplot.php:732 #, php-format msgid "%s+" msgstr "+%s" @@ -664,156 +650,156 @@ msgstr "%s وأزواجه وأولادهم" msgid "%s, his spouses and descendants" msgstr "%s وأزواجه وأحفادهم" -#: admin_media_upload.php:240 app/Functions/FunctionsPrint.php:618 +#: admin_media_upload.php:240 app/Functions/FunctionsPrint.php:619 #: app/Module/UserMessagesModule.php:102 msgid "<select>" msgstr "<إختيار>" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) -#: app/I18N.php:329 app/I18N.php:333 +#: app/I18N.php:293 app/I18N.php:297 #, php-format msgid "(aged %s)" msgstr "(العمر %s)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) -#: app/I18N.php:323 +#: app/I18N.php:287 #, php-format msgid "(aged less than %s)" msgstr "(العمر أقل من %s)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) -#: app/I18N.php:326 +#: app/I18N.php:290 #, php-format msgid "(aged more than %s)" msgstr "(العمر أكثر من %s)" #. I18N: %s is a placeholder for a number -#: app/I18N.php:230 +#: app/I18N.php:197 #, php-format msgid "(filtered from %s total entries)" msgstr "(منتقى من إجمالي %s مادة)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in childhood) -#: app/I18N.php:294 +#: app/I18N.php:258 msgid "(in childhood)" msgstr "(عند الطفولة)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in infancy) -#: app/I18N.php:291 +#: app/I18N.php:255 msgid "(in infancy)" msgstr "(عند الرضاعة)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (stillborn) -#: app/I18N.php:288 +#: app/I18N.php:252 msgid "(stillborn)" msgstr "(عند الولادة)" #. I18N: This punctuation is used to separate lists of items -#: app/I18N.php:443 +#: app/I18N.php:402 msgid ", " msgstr "، " -#: app/Stats.php:6968 +#: app/Stats.php:6967 msgctxt "CENTURY" msgid "10th" msgstr "العاشر" -#: app/Stats.php:6966 +#: app/Stats.php:6965 msgctxt "CENTURY" msgid "11th" msgstr "الـ11" -#: app/Stats.php:6964 +#: app/Stats.php:6963 msgctxt "CENTURY" msgid "12th" msgstr "الـ12" -#: app/Stats.php:6962 +#: app/Stats.php:6961 msgctxt "CENTURY" msgid "13th" msgstr "الـ13" -#: app/Stats.php:6960 +#: app/Stats.php:6959 msgctxt "CENTURY" msgid "14th" msgstr "الـ14" -#: app/Stats.php:6958 +#: app/Stats.php:6957 msgctxt "CENTURY" msgid "15th" msgstr "الـ15" -#: app/Stats.php:6956 +#: app/Stats.php:6955 msgctxt "CENTURY" msgid "16th" msgstr "الـ16" -#: app/Stats.php:6954 +#: app/Stats.php:6953 msgctxt "CENTURY" msgid "17th" msgstr "الـ17" -#: app/Stats.php:6952 +#: app/Stats.php:6951 msgctxt "CENTURY" msgid "18th" msgstr "الـ18" -#: app/Stats.php:6950 +#: app/Stats.php:6949 msgctxt "CENTURY" msgid "19th" msgstr "الـ19" -#: app/Stats.php:6986 +#: app/Stats.php:6985 msgctxt "CENTURY" msgid "1st" msgstr "الـ1" -#: app/Stats.php:6948 +#: app/Stats.php:6947 msgctxt "CENTURY" msgid "20th" msgstr "الـ20" -#: app/Stats.php:6946 +#: app/Stats.php:6945 msgctxt "CENTURY" msgid "21st" msgstr "الـ21" -#: app/Stats.php:6984 +#: app/Stats.php:6983 msgctxt "CENTURY" msgid "2nd" msgstr "الـ2" -#: app/Stats.php:6982 +#: app/Stats.php:6981 msgctxt "CENTURY" msgid "3rd" msgstr "الـ3" -#: app/Stats.php:6980 +#: app/Stats.php:6979 msgctxt "CENTURY" msgid "4th" msgstr "الـ4" -#: app/Stats.php:6978 +#: app/Stats.php:6977 msgctxt "CENTURY" msgid "5th" msgstr "الـ5" -#: app/Stats.php:6976 +#: app/Stats.php:6975 msgctxt "CENTURY" msgid "6th" msgstr "الـ6" -#: app/Stats.php:6974 +#: app/Stats.php:6973 msgctxt "CENTURY" msgid "7th" msgstr "الـ7" -#: app/Stats.php:6972 +#: app/Stats.php:6971 msgctxt "CENTURY" msgid "8th" msgstr "الـ8" -#: app/Stats.php:6970 +#: app/Stats.php:6969 msgctxt "CENTURY" msgid "9th" msgstr "الـ9" @@ -837,7 +823,7 @@ msgstr "<div class=\"largeError\">تنوية:</div><div class=\"error\">بتقد #. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. #: app/Fact.php:413 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:545 -#: app/GedcomTag.php:1815 +#: app/GedcomTag.php:1404 #, php-format msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" @@ -885,7 +871,7 @@ msgstr "النسب قد يحدد بعدة علاقات مختلفة بإختلا msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." msgstr "من الأخطاء الشائعة أن يوجد عدة روابط لنفس السجل ، على سبيل المثال ربط نفس الولد أكثر من مرة في سجل أسرة." -#: setup.php:369 +#: setup.php:372 msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)." msgstr "يمكن لخادم قاعدة البيانات خزن عدة قواعد منفصلة. يجب إختيار قاعدة موجودة (غالباً منشأة مسبقاً من قبل مدير الخادم) أو إنشاء قاعدة جديدة (إذا كانت صلاحية الحساب في خادم قاعدة البيانات تتيح ذلك)." @@ -895,12 +881,12 @@ msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." msgstr "رسم بياني بشكل مروحة لأسلاف الفرد ." #: admin_trees_download.php:115 admin_trees_manage.php:225 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3651 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3460 msgid "A file on the server" msgstr "ملف على الخادم" #: admin_trees_download.php:200 admin_trees_manage.php:214 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3639 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3448 msgid "A file on your computer" msgstr "ملف على جهازك" @@ -988,7 +974,7 @@ msgstr "لقد تم طلب كلمة دخول جديدة لإسم المستخد msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." msgstr "مستخدم جديد (%1$s) طلب إنشاء حساب بإسم (%2$s) وصادق على عنوان البريد الإلكتروني (%3$s)." -#: admin.php:632 admin_site_upgrade.php:79 login.php:116 +#: admin.php:629 admin_site_upgrade.php:79 login.php:116 msgid "A new version of webtrees is available." msgstr "يوجد تحديث جديد لنظام ويب تريز متوفر حالياً للتحميل." @@ -1208,16 +1194,8 @@ msgctxt "paper size" msgid "A4" msgstr "210x297 م.م." -#: app/I18N.php:441 -msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" -msgstr "ALPHABET_lower=ابتثجحخدذرزسشصضطظعغفقكلمنهويآةىی" - -#: app/I18N.php:439 -msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" -msgstr "ALPHABET_upper=ابتثجحخدذرزسشصضطظعغفقكلمنهويآةىی" - #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/API_key -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:307 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:311 msgid "API key" msgstr "مفتاح API" @@ -1262,7 +1240,7 @@ msgid "Abbreviate place names" msgstr "إختصار أسماء الأمكان" #. I18N: gedcom tag ABBR -#: app/GedcomTag.php:118 +#: app/GedcomTag.php:120 msgid "Abbreviation" msgstr "إختصار" @@ -1367,7 +1345,7 @@ msgid "Adar II" msgstr "أدار الثاني" #: edit_interface.php:2033 index_edit.php:329 index_edit.php:346 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:170 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:172 msgid "Add" msgstr "إضافة" @@ -1408,7 +1386,7 @@ msgstr "إضافة أب جديد" msgid "Add a favorite" msgstr "إضافة مفضلة جديد" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4016 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3825 msgid "Add a geographic location" msgstr "إضافة موقع جغرافي جديد" @@ -1430,7 +1408,7 @@ msgstr "إضافة زوج من الأفراد الموجودين" msgid "Add a journal entry" msgstr "إضافة نص ذكرى خاصة جديدة" -#: app/Controller/FamilyController.php:162 app/Functions/FunctionsEdit.php:1125 +#: app/Controller/FamilyController.php:162 app/Functions/FunctionsEdit.php:1147 #: app/Module/AlbumModule.php:98 app/Module/AlbumModule.php:99 #: app/Module/MediaTabModule.php:87 source.php:168 msgid "Add a media object" @@ -1448,12 +1426,12 @@ msgstr "إضافة إسم جديد" msgid "Add a news article" msgstr "إضافة مواد إخبارية" -#: app/Controller/FamilyController.php:149 app/Functions/FunctionsEdit.php:1104 +#: app/Controller/FamilyController.php:149 app/Functions/FunctionsEdit.php:1126 #: app/Module/NotesTabModule.php:102 msgid "Add a note" msgstr "إضافة ملاحظة جديدة" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1135 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1157 msgid "Add a restriction" msgstr "إضافه قيد جديد" @@ -1466,7 +1444,7 @@ msgstr "إضافه قيد جديد" msgid "Add a scrollbar when block contents grow" msgstr "إضافة شريط تمرير عندما تكثر محتويات الكتلة" -#: app/Controller/FamilyController.php:155 app/Functions/FunctionsEdit.php:1114 +#: app/Controller/FamilyController.php:155 app/Functions/FunctionsEdit.php:1136 #: app/Module/NotesTabModule.php:112 msgid "Add a shared note" msgstr "إضافة ملاحظة مشتركة جديدة" @@ -1475,7 +1453,7 @@ msgstr "إضافة ملاحظة مشتركة جديدة" msgid "Add a son or daughter" msgstr "إضافة إبن/بنت جديدة" -#: app/Controller/FamilyController.php:172 app/Functions/FunctionsEdit.php:1053 +#: app/Controller/FamilyController.php:172 app/Functions/FunctionsEdit.php:1075 #: app/Module/SourcesTabModule.php:95 msgid "Add a source citation" msgstr "إضافة إقتباس جديد من مصدر" @@ -1510,11 +1488,11 @@ msgstr "إضافة زوجة من الأفراد الموجودين" #. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:146 -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:463 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:462 msgid "Add an FAQ" msgstr "إضافة نص سؤال شائع" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1082 app/Functions/FunctionsEdit.php:1086 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1104 app/Functions/FunctionsEdit.php:1108 msgid "Add an associate" msgstr "إضافة فرد ذي علاقة" @@ -1522,7 +1500,7 @@ msgstr "إضافة فرد ذي علاقة" msgid "Add another individual to the chart" msgstr "إضافة فرد آخر إلى المخطط" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:550 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:551 msgid "Add from clipboard" msgstr "إضافة من الحافظة" @@ -1530,7 +1508,7 @@ msgstr "إضافة من الحافظة" msgid "Add individuals" msgstr "إضافة أفراد" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:158 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:160 msgid "Add links" msgstr "إضافة روابط" @@ -1629,7 +1607,7 @@ msgstr "أديلايد، استراليا" msgid "Administrator" msgstr "مدير" -#: setup.php:421 setup.php:423 +#: setup.php:424 setup.php:426 msgid "Administrator account" msgstr "حساب المدير" @@ -1637,7 +1615,7 @@ msgstr "حساب المدير" msgid "Administrator comments on user" msgstr "ملاحظات المدير على المستخدم" -#: admin.php:674 +#: admin.php:671 msgid "Administrators" msgstr "مدراء" @@ -1671,114 +1649,114 @@ msgid "Adopted by both parents" msgstr "تبناه كلا الوالدين" #. I18N: gedcom tag _ADPF -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61 app/GedcomTag.php:936 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61 app/GedcomTag.php:644 msgid "Adopted by father" msgstr "تبناه أب" #. I18N: gedcom tag _ADPF -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:59 app/GedcomTag.php:932 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:59 app/GedcomTag.php:642 msgctxt "FEMALE" msgid "Adopted by father" msgstr "تبناها أب" #. I18N: gedcom tag _ADPF -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57 app/GedcomTag.php:928 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57 app/GedcomTag.php:640 msgctxt "MALE" msgid "Adopted by father" msgstr "تبناه أب" #. I18N: gedcom tag _ADPM -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:70 app/GedcomTag.php:951 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:70 app/GedcomTag.php:653 msgid "Adopted by mother" msgstr "تبنته أم" #. I18N: gedcom tag _ADPM -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:947 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:651 msgctxt "FEMALE" msgid "Adopted by mother" msgstr "تبنتها أم" #. I18N: gedcom tag _ADPM -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:66 app/GedcomTag.php:943 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:66 app/GedcomTag.php:649 msgctxt "MALE" msgid "Adopted by mother" msgstr "تبنته أم" #. I18N: gedcom tag ADOP -#: app/GedcomTag.php:130 +#: app/GedcomTag.php:128 msgid "Adoption" msgstr "تبني" -#: app/GedcomTag.php:917 +#: app/GedcomTag.php:631 msgid "Adoption of a brother" msgstr "تبني شقيق" -#: app/GedcomTag.php:876 +#: app/GedcomTag.php:590 msgid "Adoption of a child" msgstr "تبني ولد" -#: app/GedcomTag.php:874 +#: app/GedcomTag.php:588 msgid "Adoption of a daughter" msgstr "تبني بنت" -#: app/GedcomTag.php:885 app/GedcomTag.php:894 app/GedcomTag.php:903 +#: app/GedcomTag.php:599 app/GedcomTag.php:608 app/GedcomTag.php:617 msgid "Adoption of a grandchild" msgstr "تبني حفيد" -#: app/GedcomTag.php:883 +#: app/GedcomTag.php:597 msgid "Adoption of a granddaughter" msgstr "تبني حفيدة" -#: app/GedcomTag.php:892 +#: app/GedcomTag.php:606 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Adoption of a granddaughter" msgstr "تبني بنت بنت" -#: app/GedcomTag.php:901 +#: app/GedcomTag.php:615 msgctxt "son’s daughter" msgid "Adoption of a granddaughter" msgstr "تبني بنت إبن" -#: app/GedcomTag.php:881 +#: app/GedcomTag.php:595 msgid "Adoption of a grandson" msgstr "تبني حفيد" -#: app/GedcomTag.php:890 +#: app/GedcomTag.php:604 msgctxt "daughter’s son" msgid "Adoption of a grandson" msgstr "تبني إبن بنت" -#: app/GedcomTag.php:899 +#: app/GedcomTag.php:613 msgctxt "son’s son" msgid "Adoption of a grandson" msgstr "تبني إبن إبن" -#: app/GedcomTag.php:908 +#: app/GedcomTag.php:622 msgid "Adoption of a half-brother" msgstr "تبني أخ" -#: app/GedcomTag.php:912 +#: app/GedcomTag.php:626 msgid "Adoption of a half-sibling" msgstr "تبني أخ أو أخت غير شقيقين" -#: app/GedcomTag.php:910 +#: app/GedcomTag.php:624 msgid "Adoption of a half-sister" msgstr "تبني أخت" -#: app/GedcomTag.php:921 +#: app/GedcomTag.php:635 msgid "Adoption of a sibling" msgstr "تبني أخ أو أخت" -#: app/GedcomTag.php:919 +#: app/GedcomTag.php:633 msgid "Adoption of a sister" msgstr "تبني شقيقة" -#: app/GedcomTag.php:872 +#: app/GedcomTag.php:586 msgid "Adoption of a son" msgstr "تبني إبن" #. I18N: gedcom tag CHRA -#: app/GedcomTag.php:286 +#: app/GedcomTag.php:227 msgid "Adult christening" msgstr "تنصير بالغ" @@ -1800,11 +1778,11 @@ msgid "Advanced search" msgstr "بحث متقدم" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6673 +#: app/Stats.php:6672 msgid "Afghanistan" msgstr "أفغانستان" -#: statistics.php:697 +#: statistics.php:692 msgid "Africa" msgstr "إفريقيا" @@ -1819,9 +1797,13 @@ msgstr "بعد تسجيل الدخول قم باختيار «حسابي في ا #. I18N: gedcom tag AGE #: app/Controller/TimelineController.php:230 #: app/Controller/TimelineController.php:232 -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:362 app/Functions/FunctionsPrint.php:402 -#: app/GedcomTag.php:142 app/Stats.php:2585 app/Stats.php:3926 -#: app/Stats.php:3928 autocomplete.php:72 timeline.php:382 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:363 app/Functions/FunctionsPrint.php:403 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:417 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:292 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:722 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:725 app/GedcomTag.php:136 +#: app/Stats.php:2585 app/Stats.php:3926 app/Stats.php:3928 autocomplete.php:72 +#: timeline.php:382 msgid "Age" msgstr "العمر" @@ -1849,12 +1831,12 @@ msgstr "فارق العمر في حالة الزوجة أكبر من الزوج" msgid "Age difference" msgstr "فارق العمر" -#: statistics.php:550 statisticsplot.php:1282 +#: statistics.php:545 statisticsplot.php:1136 msgid "Age in year of first marriage" msgstr "العمر عند الزواج الأول" #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:972 statistics.php:260 -#: statistics.php:545 statisticsplot.php:1232 +#: statistics.php:540 statisticsplot.php:1094 msgid "Age in year of marriage" msgstr "العمر عند الزواج" @@ -1863,32 +1845,28 @@ msgstr "العمر عند الزواج" msgid "Age of parents next to child’s birthdate" msgstr "عمر الوالدين بمحاذة عمر الفرد" -#: statistics.php:535 statisticsplot.php:1132 -msgid "Age related to birth year" -msgstr "العمر حسب عام الولادة" - -#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:502 statistics.php:540 -#: statisticsplot.php:1182 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:502 msgid "Age related to death year" msgstr "العمر حسب عام الوفاة" #. I18N: gedcom tag AGNC -#: app/GedcomTag.php:146 +#: app/GedcomTag.php:138 msgid "Agency" msgstr "وكالة" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6676 +#: app/Stats.php:6675 msgid "Aland Islands" msgstr "جزر آلاند" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6677 +#: app/Stats.php:6676 msgid "Albania" msgstr "البانيا" +#. I18N: gedcom tag _ALBUM #. I18N: Name of a module -#: app/Module/AlbumModule.php:40 +#: app/GedcomTag.php:666 app/Module/AlbumModule.php:40 msgid "Album" msgstr "الألبوم" @@ -1898,12 +1876,12 @@ msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" msgstr "البوكيرك، نيو مكسيكو" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6737 +#: app/Stats.php:6736 msgid "Algeria" msgstr "الجزائر" #. I18N: gedcom tag ALIA -#: app/GedcomTag.php:150 +#: app/GedcomTag.php:140 msgid "Alias" msgstr "لقب" @@ -1912,11 +1890,12 @@ msgid "Alive" msgstr "على قيد الحياة" #. I18N: listbox option, e.g. “10,25,50,100,all” -#: app/I18N.php:179 app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:221 -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:474 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1333 app/Module/GoogleMapsModule.php:1346 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4079 app/Module/SlideShowModule.php:264 -#: app/Module/UserMessagesModule.php:111 app/Stats.php:5578 calendar.php:257 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:180 app/I18N.php:179 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:220 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:473 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1328 app/Module/GoogleMapsModule.php:1341 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3888 app/Module/SlideShowModule.php:264 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:111 app/Stats.php:5577 calendar.php:257 #: famlist.php:63 famlist.php:69 famlist.php:75 famlist.php:163 famlist.php:165 #: famlist.php:249 famlist.php:251 indilist.php:63 indilist.php:69 #: indilist.php:75 indilist.php:163 indilist.php:165 indilist.php:249 @@ -1987,43 +1966,43 @@ msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" msgstr "تمكين المستخدمين من رؤية سجلات GEDCOM الأساسية" #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:259 +#: admin_site_config.php:266 msgid "Allow users to select their own theme" msgstr "تمكين المستخدمين من إختيار مظهر مخصص" #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:484 +#: admin_site_config.php:491 msgid "Allow visitors to request a new user account" msgstr "السماح للزوار بطلب إنشاء حساب جديد" #. I18N: gedcom tag _AKA -#: app/GedcomTag.php:967 +#: app/GedcomTag.php:663 msgid "Also known as" msgstr "إسم آخر يعرف به" #. I18N: gedcom tag _AKA -#: app/GedcomTag.php:963 +#: app/GedcomTag.php:661 msgctxt "FEMALE" msgid "Also known as" msgstr "إسم آخر تعرف به" #. I18N: gedcom tag _AKA -#: app/GedcomTag.php:959 +#: app/GedcomTag.php:659 msgctxt "MALE" msgid "Also known as" msgstr "إسم آخر يعرف به" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6682 +#: app/Stats.php:6681 msgid "American Samoa" msgstr "ساموا الأمريكية" #. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:223 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:222 msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." msgstr "بالإمكان عرض نص أي سؤال شائع في شجرة عائلة محددة، أو في جميعها." -#: admin_site_config.php:491 +#: admin_site_config.php:498 msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." msgstr "يجب الحصول على موافقة مدير انظام وتحديد الصلاحيات قبل السماح للمستخدم بالدخول على النظام." @@ -2052,11 +2031,11 @@ msgstr "طريقة بديلة لإختيار مظهر آخر." msgid "An alternative way to sign in and sign out." msgstr "طريقة بديلة لتسجيل الدخول والخروج." -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:909 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:928 msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." msgstr "الفرد ذو العلاقة هو فرد آخر له إرتباط بهذا الحدث أو المعلومة مثل شاهد أو رجل دين." -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:907 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:926 msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." msgstr "الفرد ذو العلاقة هو فرد آخر له إرتباط بهذا الفرد مثل صديق أو موظف." @@ -2080,7 +2059,7 @@ msgstr "رسم بياني بشكل الساعة الرملية يعرض أسلا msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." msgstr "شجرة تفاعلية تظهر الأسلاف والأنسال للفرد." -#: setup.php:504 +#: setup.php:507 msgid "An unexpected database error occurred." msgstr "لقد نتج خطأ غير متوقع في قاعدة البيانات." @@ -2094,7 +2073,7 @@ msgid "Ancestors" msgstr "أسلاف" #. I18N: gedcom tag ANCI -#: app/GedcomTag.php:158 +#: app/GedcomTag.php:144 msgid "Ancestors interest" msgstr "مصلحة الأسلاف" @@ -2110,7 +2089,7 @@ msgid "Ancestors of %s" msgstr "أسلاف %s" #. I18N: gedcom tag AFN -#: app/GedcomTag.php:138 +#: app/GedcomTag.php:134 msgid "Ancestral file number" msgstr "رقم ملف الأسلاف" @@ -2120,17 +2099,17 @@ msgid "Anchorage, Alaska, United States" msgstr "أنكوراج، ألاسكا" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6678 +#: app/Stats.php:6677 msgid "Andorra" msgstr "أندورا" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6674 +#: app/Stats.php:6673 msgid "Angola" msgstr "أنغولا" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6675 +#: app/Stats.php:6674 msgid "Anguilla" msgstr "أنغيلا" @@ -2146,7 +2125,7 @@ msgid "Anniversary calendar" msgstr "تقويم الذكرى السنوية" #. I18N: gedcom tag ANUL -#: app/GedcomTag.php:162 +#: app/GedcomTag.php:146 msgid "Annulment" msgstr "فسخ الزواج" @@ -2155,12 +2134,12 @@ msgid "Answer" msgstr "إجابة" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6683 +#: app/Stats.php:6682 msgid "Antarctica" msgstr "أنتاركتيكا" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6685 +#: app/Stats.php:6684 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "أنتيغوا وبربودا" @@ -2228,7 +2207,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "April" msgstr "أبريل" -#: app/Date/CalendarDate.php:180 app/Functions/FunctionsPrint.php:647 +#: app/Date/CalendarDate.php:180 app/Functions/FunctionsPrint.php:648 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "April" msgstr "أبريل" @@ -2261,7 +2240,7 @@ msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه الرسالة #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1206 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1299 #: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:124 -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:495 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:494 #: app/Module/StoriesModule.php:404 app/Module/UserJournalModule.php:106 #: edituser.php:320 #, php-format @@ -2281,7 +2260,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في إزالة هذا العنصر من قائمة المفضلات؟" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6680 +#: app/Stats.php:6679 msgid "Argentina" msgstr "الأرجنتين" @@ -2304,12 +2283,12 @@ msgid "Arial" msgstr "خط الارييل" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6681 +#: app/Stats.php:6680 msgid "Armenia" msgstr "أرمينيا" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6672 +#: app/Stats.php:6671 msgid "Aruba" msgstr "أروبا" @@ -2322,13 +2301,13 @@ msgstr "إضافة إلى إمكانية إستخدام HTML للتنسيق، ي msgid "Ash" msgstr "رمادي" -#: statistics.php:691 +#: statistics.php:686 msgid "Asia" msgstr "آسيا" #. I18N: gedcom tag ASSO #. I18N: gedcom tag _ASSO -#: app/GedcomTag.php:166 app/GedcomTag.php:972 +#: app/GedcomTag.php:148 app/GedcomTag.php:668 msgid "Associate" msgstr "فرد ذو علاقة" @@ -2346,7 +2325,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "أسونسيون، باراغواي" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6870 +#: app/Stats.php:6869 msgid "At sea" msgstr "في البحر" @@ -2384,7 +2363,7 @@ msgid "Attending" msgstr "يحضر" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:1910 +#: app/GedcomTag.php:1499 msgid "Audio" msgstr "سمعي" @@ -2408,28 +2387,28 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "August" msgstr "أغسطس" -#: app/Date/CalendarDate.php:184 app/Functions/FunctionsPrint.php:651 +#: app/Date/CalendarDate.php:184 app/Functions/FunctionsPrint.php:652 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "August" msgstr "أغسطس" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6686 +#: app/Stats.php:6685 msgid "Australia" msgstr "أستراليا" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6687 +#: app/Stats.php:6686 msgid "Austria" msgstr "النمسا" #. I18N: gedcom tag AUTH -#: app/GedcomTag.php:170 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1041 app/GedcomTag.php:150 msgid "Author" msgstr "مؤلِف" #. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER -#: app/GedcomTag.php:266 +#: app/GedcomTag.php:215 msgid "Author of last change" msgstr "إسم من قام بآخر تغيير" @@ -2496,7 +2475,7 @@ msgstr "متوسط العمر حسب قرن الوفاة" #: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:193 #: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:418 -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:251 app/Stats.php:4948 statistics.php:306 +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:251 app/Stats.php:4947 statistics.php:306 msgid "Average number of children per family" msgstr "متوسط عدد الأولاد في الأسرة" @@ -2535,12 +2514,12 @@ msgid "Azar" msgstr "آذر" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6688 +#: app/Stats.php:6687 msgid "Azerbaijan" msgstr "أذربيجان" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6689 +#: app/Stats.php:6688 msgid "Azores" msgstr "الأزور" @@ -2550,7 +2529,7 @@ msgid "Bah" msgstr "بهم" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6698 +#: app/Stats.php:6697 msgid "Bahamas" msgstr "جزر البهاما" @@ -2579,100 +2558,100 @@ msgid "Bahman" msgstr "بهمن" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6697 +#: app/Stats.php:6696 msgid "Bahrain" msgstr "البحرين" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6695 +#: app/Stats.php:6694 msgid "Bangladesh" msgstr "بنغلاديش" #. I18N: gedcom tag BAPM -#: app/GedcomTag.php:182 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16 +#: app/GedcomTag.php:158 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16 msgid "Baptism" msgstr "معمودية" -#: app/GedcomTag.php:1021 +#: app/GedcomTag.php:717 msgid "Baptism of a brother" msgstr "معمودية شقيق" -#: app/GedcomTag.php:980 +#: app/GedcomTag.php:676 msgid "Baptism of a child" msgstr "معمودية ولد" -#: app/GedcomTag.php:978 +#: app/GedcomTag.php:674 msgid "Baptism of a daughter" msgstr "معمودية بنت" -#: app/GedcomTag.php:989 app/GedcomTag.php:998 app/GedcomTag.php:1007 +#: app/GedcomTag.php:685 app/GedcomTag.php:694 app/GedcomTag.php:703 msgid "Baptism of a grandchild" msgstr "معمودية حفيد" -#: app/GedcomTag.php:987 +#: app/GedcomTag.php:683 msgid "Baptism of a granddaughter" msgstr "معمودية حفيدة" -#: app/GedcomTag.php:996 +#: app/GedcomTag.php:692 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Baptism of a granddaughter" msgstr "معمودية بنت بنت" -#: app/GedcomTag.php:1005 +#: app/GedcomTag.php:701 msgctxt "son’s daughter" msgid "Baptism of a granddaughter" msgstr "معمودية حفيدة من إبن" -#: app/GedcomTag.php:985 +#: app/GedcomTag.php:681 msgid "Baptism of a grandson" msgstr "معمودية حفيد" -#: app/GedcomTag.php:994 +#: app/GedcomTag.php:690 msgctxt "daughter’s son" msgid "Baptism of a grandson" msgstr "معمودية إبن بنت" -#: app/GedcomTag.php:1003 +#: app/GedcomTag.php:699 msgctxt "son’s son" msgid "Baptism of a grandson" msgstr "معمودية حفيد من إبن" -#: app/GedcomTag.php:1012 +#: app/GedcomTag.php:708 msgid "Baptism of a half-brother" msgstr "معمودية أخ" -#: app/GedcomTag.php:1016 +#: app/GedcomTag.php:712 msgid "Baptism of a half-sibling" msgstr "معمودية أخ أو أخت غير شقيقين" -#: app/GedcomTag.php:1014 +#: app/GedcomTag.php:710 msgid "Baptism of a half-sister" msgstr "معمودية أخت غير شقيقة" -#: app/GedcomTag.php:1025 +#: app/GedcomTag.php:721 msgid "Baptism of a sibling" msgstr "معمودية أخ أو أخت" -#: app/GedcomTag.php:1023 +#: app/GedcomTag.php:719 msgid "Baptism of a sister" msgstr "معمودية شقيقة" -#: app/GedcomTag.php:976 +#: app/GedcomTag.php:672 msgid "Baptism of a son" msgstr "معمودية إبن" #. I18N: gedcom tag BARM -#: app/GedcomTag.php:190 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:17 +#: app/GedcomTag.php:164 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:17 msgid "Bar mitzvah" msgstr "إحتفال البلوغ" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6706 +#: app/Stats.php:6705 msgid "Barbados" msgstr "باربادوس" #. I18N: gedcom tag BASM -#: app/GedcomTag.php:198 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:18 +#: app/GedcomTag.php:170 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:18 msgid "Bat mitzvah" msgstr "إحتفال البلوغ" @@ -2687,18 +2666,13 @@ msgstr "تحديث على دفعات" msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" msgstr "باتون روج، لويزيانا" -#. I18N: Compass bearing (in degrees), for street-view mapping -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2341 -msgid "Bearing" -msgstr "الوجهة" - #: search_advanced.php:158 search_advanced.php:220 search_advanced.php:235 #: search_advanced.php:256 search_advanced.php:271 msgid "Begins with" msgstr "يبدأ بـ" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6701 +#: app/Stats.php:6700 msgid "Belarus" msgstr "بيلاروس" @@ -2708,22 +2682,22 @@ msgid "Belgian Chocolate" msgstr "شكولاتة بلجيكية" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6691 +#: app/Stats.php:6690 msgid "Belgium" msgstr "بلجيكا" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6702 +#: app/Stats.php:6701 msgid "Belize" msgstr "بليز" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6692 +#: app/Stats.php:6691 msgid "Benin" msgstr "بنين" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6703 +#: app/Stats.php:6702 msgid "Bermuda" msgstr "برمودا" @@ -2737,12 +2711,12 @@ msgid "Best man" msgstr "وصيف" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6708 +#: app/Stats.php:6707 msgid "Bhutan" msgstr "بوتان" #. I18N: gedcom tag _BIBL -#: app/GedcomTag.php:1030 +#: app/GedcomTag.php:724 msgid "Bibliography" msgstr "ترجمة" @@ -2752,11 +2726,11 @@ msgid "Billings, Montana, United States" msgstr "بيلينجز، مونتانا" #. I18N: gedcom tag BLOB -#: app/GedcomTag.php:222 +#: app/GedcomTag.php:188 msgid "Binary data object" msgstr "كائن بيانات ثنائي" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:469 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:470 msgid "Bing Maps™" msgstr "خرائط Bing" @@ -2766,7 +2740,11 @@ msgid "Birmingham, Alabama, United States" msgstr "برمنغهام، الاباما" #. I18N: gedcom tag BIRT -#: app/GedcomTag.php:206 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:441 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:247 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:256 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:286 app/GedcomTag.php:176 +#: app/Module/CensusAssistantModule.php:210 +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:441 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:58 modules_v3/change_report/report.xml:102 #: modules_v3/change_report/report.xml:118 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:560 @@ -2903,7 +2881,7 @@ msgctxt "Pedigree" msgid "Birth" msgstr "ولادة" -#: app/Stats.php:1658 statistics.php:565 +#: app/Stats.php:1658 statistics.php:560 msgid "Birth by country" msgstr "الولادات حسب البلد" @@ -2915,71 +2893,71 @@ msgstr "نهاية نطاق تأريخ الميلاد" msgid "Birth date range start" msgstr "بداية نطاق تأريخ الميلاد" -#: app/GedcomTag.php:1079 +#: app/GedcomTag.php:773 msgid "Birth of a brother" msgstr "ولادة شقيق" -#: app/GedcomTag.php:1038 app/Module/GoogleMapsModule.php:1819 +#: app/GedcomTag.php:732 app/Module/GoogleMapsModule.php:1805 msgid "Birth of a child" msgstr "ولادة ولد" -#: app/GedcomTag.php:1036 app/Module/GoogleMapsModule.php:1819 +#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/GoogleMapsModule.php:1805 msgid "Birth of a daughter" msgstr "ولادة بنت" -#: app/GedcomTag.php:1047 app/GedcomTag.php:1056 app/GedcomTag.php:1065 +#: app/GedcomTag.php:741 app/GedcomTag.php:750 app/GedcomTag.php:759 msgid "Birth of a grandchild" msgstr "ولادة حفبد" -#: app/GedcomTag.php:1045 +#: app/GedcomTag.php:739 msgid "Birth of a granddaughter" msgstr "ولادة حفيدة" -#: app/GedcomTag.php:1054 +#: app/GedcomTag.php:748 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Birth of a granddaughter" msgstr "ولادة بنت بنت" -#: app/GedcomTag.php:1063 +#: app/GedcomTag.php:757 msgctxt "son’s daughter" msgid "Birth of a granddaughter" msgstr "ولادة بنت إبن" -#: app/GedcomTag.php:1043 +#: app/GedcomTag.php:737 msgid "Birth of a grandson" msgstr "ولادة حفيد" -#: app/GedcomTag.php:1052 +#: app/GedcomTag.php:746 msgctxt "daughter’s son" msgid "Birth of a grandson" msgstr "ولادة إبن بنت" -#: app/GedcomTag.php:1061 +#: app/GedcomTag.php:755 msgctxt "son’s son" msgid "Birth of a grandson" msgstr "ولادة إبن إبن" -#: app/GedcomTag.php:1070 +#: app/GedcomTag.php:764 msgid "Birth of a half-brother" msgstr "ولادة أخ" -#: app/GedcomTag.php:1074 +#: app/GedcomTag.php:768 msgid "Birth of a half-sibling" msgstr "ولادة أخ أو أخت غير شقيقين" -#: app/GedcomTag.php:1072 +#: app/GedcomTag.php:766 msgid "Birth of a half-sister" msgstr "ولادة أخت" -#: app/GedcomTag.php:1083 +#: app/GedcomTag.php:777 msgid "Birth of a sibling" msgstr "ولادة أخ أو أخت" -#: app/GedcomTag.php:1081 +#: app/GedcomTag.php:775 msgid "Birth of a sister" msgstr "ولادة شقيقة" -#: app/GedcomTag.php:1034 app/Module/GoogleMapsModule.php:1819 +#: app/GedcomTag.php:728 app/Module/GoogleMapsModule.php:1805 msgid "Birth of a son" msgstr "ولادة إبن" @@ -3007,7 +2985,7 @@ msgid "Bismarck, North Dakota, United States" msgstr "بسمارك، داكوتا الشمالية" #. I18N: gedcom tag BLES -#: app/GedcomTag.php:214 +#: app/GedcomTag.php:182 msgid "Blessing" msgstr "مباركة" @@ -3046,12 +3024,12 @@ msgid "Boise, Idaho, United States" msgstr "بويز، أيداهو" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6704 +#: app/Stats.php:6703 msgid "Bolivia" msgstr "بوليفيا" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:1912 +#: app/GedcomTag.php:1501 msgid "Book" msgstr "كتاب" @@ -3065,7 +3043,7 @@ msgid "Born in the covenant" msgstr "ولد في العهد" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6699 +#: app/Stats.php:6698 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "البوسنة والهرسك" @@ -3083,7 +3061,7 @@ msgid "Both dead" msgstr "كلاهما متوفيان" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6710 +#: app/Stats.php:6709 msgid "Botswana" msgstr "بوتسوانا" @@ -3093,7 +3071,7 @@ msgid "Bountiful, Utah, United States" msgstr "باونتيفل، يوتا" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6709 +#: app/Stats.php:6708 msgid "Bouvet Island" msgstr "جزيرة بوفيت" @@ -3109,7 +3087,7 @@ msgid "Branches of the %s family" msgstr "فروع أسرة %s" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6705 +#: app/Stats.php:6704 msgid "Brazil" msgstr "البرازيل" @@ -3128,43 +3106,43 @@ msgid "Brisbane, Australia" msgstr "بريسبان، استراليا" #. I18N: gedcom tag _BRTM -#: app/GedcomTag.php:1088 +#: app/GedcomTag.php:780 msgid "Brit milah" msgstr "ختان" -#: app/GedcomTag.php:1782 +#: app/GedcomTag.php:1371 msgid "Brit milah of a brother" msgstr "ختان شقيق" -#: app/GedcomTag.php:1774 +#: app/GedcomTag.php:1363 msgid "Brit milah of a grandson" msgstr "ختان حفيد" -#: app/GedcomTag.php:1776 +#: app/GedcomTag.php:1365 msgctxt "daughter’s son" msgid "Brit milah of a grandson" msgstr "ختان إبن بنت" -#: app/GedcomTag.php:1778 +#: app/GedcomTag.php:1367 msgctxt "son’s son" msgid "Brit milah of a grandson" msgstr "ختان إبن إبن" -#: app/GedcomTag.php:1780 +#: app/GedcomTag.php:1369 msgid "Brit milah of a half-brother" msgstr "ختان أخ" -#: app/GedcomTag.php:1772 +#: app/GedcomTag.php:1361 msgid "Brit milah of a son" msgstr "خنان إبن" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6780 +#: app/Stats.php:6779 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "إقليم المحيط الهندي البريطاني" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6917 +#: app/Stats.php:6916 msgid "British Virgin Islands" msgstr "جزر فيرجين البريطانية" @@ -3198,7 +3176,7 @@ msgid "Brumaire" msgstr "برومير" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6707 +#: app/Stats.php:6706 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "بروناي دار السلام" @@ -3208,143 +3186,143 @@ msgid "Buenos Aires, Argentina" msgstr "بوينس آيرس، الأرجنتين" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6696 +#: app/Stats.php:6695 msgid "Bulgaria" msgstr "بلغاريا" #. I18N: gedcom tag BURI -#: app/GedcomTag.php:226 modules_v3/family_group_report/report.xml:351 +#: app/GedcomTag.php:190 modules_v3/family_group_report/report.xml:351 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:705 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:1049 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:25 msgid "Burial" msgstr "دفن" -#: app/GedcomTag.php:1177 +#: app/GedcomTag.php:869 msgid "Burial of a brother" msgstr "دفن شقيق" -#: app/GedcomTag.php:1100 +#: app/GedcomTag.php:792 msgid "Burial of a child" msgstr "دفن ولد" -#: app/GedcomTag.php:1098 +#: app/GedcomTag.php:790 msgid "Burial of a daughter" msgstr "دفن بنت" -#: app/GedcomTag.php:1168 +#: app/GedcomTag.php:860 msgid "Burial of a father" msgstr "دفن أب" -#: app/GedcomTag.php:1109 app/GedcomTag.php:1118 app/GedcomTag.php:1127 +#: app/GedcomTag.php:801 app/GedcomTag.php:810 app/GedcomTag.php:819 msgid "Burial of a grandchild" msgstr "دفن حفيد" -#: app/GedcomTag.php:1107 +#: app/GedcomTag.php:799 msgid "Burial of a granddaughter" msgstr "دفن حفيدة" -#: app/GedcomTag.php:1116 +#: app/GedcomTag.php:808 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Burial of a granddaughter" msgstr "دفن بنت بنت" -#: app/GedcomTag.php:1125 +#: app/GedcomTag.php:817 msgctxt "son’s daughter" msgid "Burial of a granddaughter" msgstr "دفن بنت إبن" -#: app/GedcomTag.php:1132 +#: app/GedcomTag.php:824 msgid "Burial of a grandfather" msgstr "دفن جد" -#: app/GedcomTag.php:1134 +#: app/GedcomTag.php:826 msgid "Burial of a grandmother" msgstr "دفن جدة" -#: app/GedcomTag.php:1136 +#: app/GedcomTag.php:828 msgid "Burial of a grandparent" msgstr "دفن جد" -#: app/GedcomTag.php:1105 +#: app/GedcomTag.php:797 msgid "Burial of a grandson" msgstr "دفن حفيد" -#: app/GedcomTag.php:1114 +#: app/GedcomTag.php:806 msgctxt "daughter’s son" msgid "Burial of a grandson" msgstr "دفن إبن بنت" -#: app/GedcomTag.php:1123 +#: app/GedcomTag.php:815 msgctxt "son’s son" msgid "Burial of a grandson" msgstr "دفن إبن إبن" -#: app/GedcomTag.php:1159 +#: app/GedcomTag.php:851 msgid "Burial of a half-brother" msgstr "دفن أخ" -#: app/GedcomTag.php:1163 +#: app/GedcomTag.php:855 msgid "Burial of a half-sibling" msgstr "دفن أخ أو أخت غير شقيقين" -#: app/GedcomTag.php:1161 +#: app/GedcomTag.php:853 msgid "Burial of a half-sister" msgstr "دفن أخت" -#: app/GedcomTag.php:1186 +#: app/GedcomTag.php:878 msgid "Burial of a husband" msgstr "دفن زوج" -#: app/GedcomTag.php:1150 +#: app/GedcomTag.php:842 msgid "Burial of a maternal grandfather" msgstr "دفن جد لأم" -#: app/GedcomTag.php:1152 +#: app/GedcomTag.php:844 msgid "Burial of a maternal grandmother" msgstr "دفن جدة لأم" -#: app/GedcomTag.php:1154 +#: app/GedcomTag.php:846 msgid "Burial of a maternal grandparent" msgstr "دفن جد لأم" -#: app/GedcomTag.php:1170 +#: app/GedcomTag.php:862 msgid "Burial of a mother" msgstr "دفن أم" -#: app/GedcomTag.php:1172 +#: app/GedcomTag.php:864 msgid "Burial of a parent" msgstr "دفن أب" -#: app/GedcomTag.php:1141 +#: app/GedcomTag.php:833 msgid "Burial of a paternal grandfather" msgstr "دفن جد لأب" -#: app/GedcomTag.php:1143 +#: app/GedcomTag.php:835 msgid "Burial of a paternal grandmother" msgstr "دفن جدة لأم" -#: app/GedcomTag.php:1145 +#: app/GedcomTag.php:837 msgid "Burial of a paternal grandparent" msgstr "دفن جد لأب" -#: app/GedcomTag.php:1181 +#: app/GedcomTag.php:873 msgid "Burial of a sibling" msgstr "دفن أخ أو أخت" -#: app/GedcomTag.php:1179 +#: app/GedcomTag.php:871 msgid "Burial of a sister" msgstr "دفن شقيقة" -#: app/GedcomTag.php:1096 +#: app/GedcomTag.php:788 msgid "Burial of a son" msgstr "دفن إبن" -#: app/GedcomTag.php:1190 +#: app/GedcomTag.php:882 msgid "Burial of a spouse" msgstr "دفن زوج" -#: app/GedcomTag.php:1188 +#: app/GedcomTag.php:880 msgid "Burial of a wife" msgstr "دفن زوجة" @@ -3353,12 +3331,12 @@ msgid "Burial place contains" msgstr "مكان الدفن يحتوي على" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6694 +#: app/Stats.php:6693 msgid "Burkina Faso" msgstr "بوركينا فاسو" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6690 +#: app/Stats.php:6689 msgid "Burundi" msgstr "بوروندي" @@ -3377,15 +3355,15 @@ msgid "Buyer" msgstr "مشتري" #. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting -#: admin_site_config.php:361 +#: admin_site_config.php:368 msgid "By default, SMTP works on port 25." msgstr "إفتراضياً، ملقم البريد SMTP يستخدم منفذ 25." -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3955 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3764 msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used." msgstr "الوضع الإفتراضي يظهر الأماكن المستخدمة في المشجرفقط، هذا الخيار يتيح إظهار غيرها من الأماكن معها إن وجدت." -#: admin_site_config.php:217 +#: admin_site_config.php:224 #, php-format msgid "By default, your server allows scripts to run for %s second." msgid_plural "By default, your server allows scripts to run for %s seconds." @@ -3397,7 +3375,7 @@ msgstr[4] "الخادم يتيح زمن تنفيذ %s ثانية." msgstr[5] "الخادم يتيح زمن تنفيذ %s ثوان." #. I18N: %s is an amount of memory, such as 32MB -#: admin_site_config.php:201 +#: admin_site_config.php:208 #, php-format msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory." msgstr "إفتراضياً، خادم الموقع يتيح إستخدام %s من الذاكرة للتشغيل." @@ -3428,17 +3406,17 @@ msgid "Calgary, Alberta, Canada" msgstr "كاقاري، ألبيرتا، كندا" #. I18N: gedcom tag CALN -#: app/GedcomTag.php:234 +#: app/GedcomTag.php:196 msgid "Call number" msgstr "رقم الإتصال" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6794 +#: app/Stats.php:6793 msgid "Cambodia" msgstr "كمبوديا" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6718 +#: app/Stats.php:6717 msgid "Cameroon" msgstr "الكاميرون" @@ -3448,12 +3426,12 @@ msgid "Campinas, Brazil" msgstr "كامبيناس، البرازيل" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6712 +#: app/Stats.php:6711 msgid "Canada" msgstr "كندا" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6724 +#: app/Stats.php:6723 msgid "Cape Verde" msgstr "الرأس الأخضر" @@ -3463,7 +3441,7 @@ msgid "Caracas, Venezuela" msgstr "كاراكاس، فنزويلا" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:1914 +#: app/GedcomTag.php:1503 msgid "Card" msgstr "بطاقة" @@ -3477,20 +3455,20 @@ msgid "Case insensitive" msgstr "حالة الأحرف غير معتبرة" #. I18N: gedcom tag CAST -#: app/GedcomTag.php:238 +#: app/GedcomTag.php:198 msgid "Caste" msgstr "الطائفة" -#: statistics.php:703 +#: statistics.php:698 msgid "Categories" msgstr "الفئات" #. I18N: gedcom tag CAUS -#: app/GedcomTag.php:242 +#: app/GedcomTag.php:200 msgid "Cause" msgstr "السبب" -#: app/GedcomTag.php:354 +#: app/GedcomTag.php:268 msgid "Cause of death" msgstr "سبب الوفاة" @@ -3507,7 +3485,7 @@ msgid "Caution: old themes may not work, or they may prevent webtrees from worki msgstr "احذر : قد لا تعمل الأنماط القديمة ، أو أنها قد تمنع webtrees من العمل ." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6729 +#: app/Stats.php:6728 msgid "Cayman Islands" msgstr "جزر كايمان" @@ -3524,12 +3502,12 @@ msgid "Cemeteries" msgstr "المقابر" #. I18N: gedcom tag CEME -#: app/GedcomTag.php:246 modules_v3/cemetery_report/report.xml:54 +#: app/GedcomTag.php:202 modules_v3/cemetery_report/report.xml:54 msgid "Cemetery" msgstr "المقبرة" #. I18N: gedcom tag CENS -#: app/GedcomTag.php:250 +#: app/GedcomTag.php:204 msgid "Census" msgstr "تعداد" @@ -3538,11 +3516,11 @@ msgstr "تعداد" msgid "Census assistant" msgstr "مساند التعداد" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1024 app/GedcomTag.php:252 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1046 app/GedcomTag.php:206 msgid "Census date" msgstr "تأريخ التعداد" -#: app/GedcomTag.php:254 +#: app/GedcomTag.php:208 msgid "Census place" msgstr "مكان التعداد" @@ -3551,17 +3529,17 @@ msgid "Census transcript" msgstr "نص التعداد" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6711 +#: app/Stats.php:6710 msgid "Central African Republic" msgstr "جمهورية أفريقيا الوسطى" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:1916 +#: app/GedcomTag.php:1505 msgid "Certificate" msgstr "شهادة" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6894 +#: app/Stats.php:6893 msgid "Chad" msgstr "تشاد" @@ -3574,10 +3552,10 @@ msgstr "تغيير" msgid "Change family members" msgstr "تغيير أفراد الأسرة" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:539 app/Module/GoogleMapsModule.php:542 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:545 app/Module/GoogleMapsModule.php:596 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3263 app/Module/GoogleMapsModule.php:3396 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3399 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:533 app/Module/GoogleMapsModule.php:536 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:539 app/Module/GoogleMapsModule.php:590 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3072 app/Module/GoogleMapsModule.php:3205 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3208 msgid "Change flag" msgstr "تغيير العلم" @@ -3629,7 +3607,7 @@ msgid "Changes log" msgstr "سِجل التعديلات" #. I18N: gedcom tag CHAR -#: app/GedcomTag.php:270 +#: app/GedcomTag.php:217 msgid "Character set" msgstr "طاقم الأحرف" @@ -3641,7 +3619,7 @@ msgstr "مخطط" msgid "Chart preferences" msgstr "إعدادات الرسم البياني" -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:198 statistics.php:505 statistics.php:651 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:198 statistics.php:505 statistics.php:646 msgid "Chart type" msgstr "نوع الرسم البياني" @@ -3681,15 +3659,15 @@ msgstr "التحقق من وجود تعديلات معلقة…" msgid "Check the access rights on this folder." msgstr "تأكد من صلاحيات النفوذ في هذا المجلد." -#: setup.php:266 setup.php:338 +#: setup.php:269 setup.php:341 msgid "Check the settings and try again." msgstr "يلزم مراجعة الإعدادت ثم إعادة المحاولة." -#: setup.php:153 +#: setup.php:156 msgid "Checking server capacity" msgstr "إختبار سعة الخادم" -#: setup.php:111 +#: setup.php:114 msgid "Checking server configuration" msgstr "إختبار تهيئة الخادم" @@ -3699,7 +3677,7 @@ msgid "Chicago, Illinois, United States" msgstr "شيكاغو، إلينوي" #. I18N: gedcom tag CHIL -#: app/Functions/FunctionsDate.php:35 app/GedcomTag.php:274 +#: app/Functions/FunctionsDate.php:35 app/GedcomTag.php:219 msgid "Child" msgstr "مولود" @@ -3717,7 +3695,7 @@ msgstr "ولد %s" #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:289 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:729 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:761 -#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:115 statisticsplot.php:1040 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:115 statisticsplot.php:972 msgid "Children" msgstr "أولاد" @@ -3760,12 +3738,12 @@ msgid "Children take their mother’s surname." msgstr "يكتسب الأولاد إسم عائلة أمهاتهم." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6715 +#: app/Stats.php:6714 msgid "Chile" msgstr "تشيلي" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6716 +#: app/Stats.php:6715 msgid "China" msgstr "الصين" @@ -3783,7 +3761,7 @@ msgstr "إختر الأقرباء" msgid "Choose the thumbnail image that you want to upload. Although thumbnails can be generated automatically for images, you may wish to generate your own thumbnail, especially for other media types. For example, you can provide a still image from a video, or a photograph of the individual who made an audio recording." msgstr "إختيار الصورة المصغرة المراد تحميلها. ومع أن الصور المصغرة يمكن إنشائها تلقائياً توجد حالات يفضل فيها إستخدام صورة بديلة معينة خاصة للوسائط التي لا تحتوي على صورة في متنها." -#: admin_site_config.php:124 +#: admin_site_config.php:131 msgid "Choose user defined welcome text typed below" msgstr "كما هو في نص رسالة الترحيب الخصصة في الأسفل" @@ -3792,83 +3770,83 @@ msgid "Choose: " msgstr "إختيار: " #. I18N: gedcom tag CHR -#: app/GedcomTag.php:278 modules_v3/family_group_report/report.xml:206 +#: app/GedcomTag.php:221 modules_v3/family_group_report/report.xml:206 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:560 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:904 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16 msgid "Christening" msgstr "تنصير" -#: app/GedcomTag.php:1240 +#: app/GedcomTag.php:932 msgid "Christening of a brother" msgstr "تعميد أخ" -#: app/GedcomTag.php:1199 +#: app/GedcomTag.php:891 msgid "Christening of a child" msgstr "تعميد ولد" -#: app/GedcomTag.php:1197 +#: app/GedcomTag.php:889 msgid "Christening of a daughter" msgstr "تعميد إبنة" -#: app/GedcomTag.php:1208 app/GedcomTag.php:1217 app/GedcomTag.php:1226 +#: app/GedcomTag.php:900 app/GedcomTag.php:909 app/GedcomTag.php:918 msgid "Christening of a grandchild" msgstr "تعميد حفيد" -#: app/GedcomTag.php:1206 +#: app/GedcomTag.php:898 msgid "Christening of a granddaughter" msgstr "تعميد حفيدة" -#: app/GedcomTag.php:1215 +#: app/GedcomTag.php:907 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Christening of a granddaughter" msgstr "تعميد إبنة بنت" -#: app/GedcomTag.php:1224 +#: app/GedcomTag.php:916 msgctxt "son’s daughter" msgid "Christening of a granddaughter" msgstr "تعميد إبنة إبن" -#: app/GedcomTag.php:1204 +#: app/GedcomTag.php:896 msgid "Christening of a grandson" msgstr "تعميد حفيد" -#: app/GedcomTag.php:1213 +#: app/GedcomTag.php:905 msgctxt "daughter’s son" msgid "Christening of a grandson" msgstr "تعميد إبن بنت" -#: app/GedcomTag.php:1222 +#: app/GedcomTag.php:914 msgctxt "son’s son" msgid "Christening of a grandson" msgstr "تعميد إبن إبن" -#: app/GedcomTag.php:1231 +#: app/GedcomTag.php:923 msgid "Christening of a half-brother" msgstr "تعميد أخ غير شقيق" -#: app/GedcomTag.php:1235 +#: app/GedcomTag.php:927 msgid "Christening of a half-sibling" msgstr "تعميد أخ أو أخت غير شقيقين" -#: app/GedcomTag.php:1233 +#: app/GedcomTag.php:925 msgid "Christening of a half-sister" msgstr "تعميد أخت غير شقيقة" -#: app/GedcomTag.php:1244 +#: app/GedcomTag.php:936 msgid "Christening of a sibling" msgstr "تعميد أخ أو أخت" -#: app/GedcomTag.php:1242 +#: app/GedcomTag.php:934 msgid "Christening of a sister" msgstr "تعميد أخت" -#: app/GedcomTag.php:1195 +#: app/GedcomTag.php:887 msgid "Christening of a son" msgstr "تعميد أبن" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6728 +#: app/Stats.php:6727 msgid "Christmas Island" msgstr "جزيرة كريسماس" @@ -3877,7 +3855,7 @@ msgid "Circumciser" msgstr "مزين" #. I18N: gedcom tag PAGE -#: app/GedcomTag.php:674 modules_v3/fact_sources/report.xml:74 +#: app/GedcomTag.php:469 modules_v3/fact_sources/report.xml:74 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:161 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:277 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:323 @@ -3885,12 +3863,12 @@ msgid "Citation details" msgstr "تفاصيل الإقتباس" #. I18N: gedcom tag CITN -#: app/GedcomTag.php:290 +#: app/GedcomTag.php:229 msgid "Citizenship" msgstr "المواطنة" #. I18N: gedcom tag CITY -#: app/GedcomTag.php:294 app/Module/GoogleMapsModule.php:3452 +#: app/GedcomTag.php:231 app/Module/GoogleMapsModule.php:3261 msgid "City" msgstr "مدينة" @@ -3899,7 +3877,7 @@ msgstr "مدينة" msgid "Ciudad Juarez, Mexico" msgstr "سيوداد خواريز، المكسيك" -#: app/GedcomTag.php:582 modules_v3/fact_sources/report.xml:202 +#: app/GedcomTag.php:411 modules_v3/fact_sources/report.xml:202 msgid "Civil marriage" msgstr "زواج مدني" @@ -3934,7 +3912,7 @@ msgid "Clippings cart" msgstr "سلة المقتطفات" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:1918 +#: app/GedcomTag.php:1507 msgid "Coat of arms" msgstr "وسام" @@ -3944,7 +3922,7 @@ msgid "Cochabamba, Bolivia" msgstr "كوتشابامبا، بوليفيا" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6713 +#: app/Stats.php:6712 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ)" @@ -3959,7 +3937,7 @@ msgid "Cold Day" msgstr "يوم بارد" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6722 +#: app/Stats.php:6721 msgid "Colombia" msgstr "كولومبيا" @@ -3988,7 +3966,7 @@ msgid "Columns per page" msgstr "عدد الأعمدة في الصفحة" #. I18N: gedcom tag COMM -#: admin_site_access.php:297 admin_site_access.php:366 app/GedcomTag.php:298 +#: admin_site_access.php:297 admin_site_access.php:366 app/GedcomTag.php:233 msgid "Comment" msgstr "تعليق" @@ -3997,7 +3975,7 @@ msgid "Comments" msgstr "تعقيب" #. I18N: gedcom tag _COML -#: app/GedcomTag.php:1249 +#: app/GedcomTag.php:939 msgid "Common law marriage" msgstr "زواج غير شرعي" @@ -4007,7 +3985,7 @@ msgid "Communicate directly with other users, using private messages." msgstr "تواصل مباشرة مع المستخدمين الآخرين بإستخدام الرسائل الخاصة." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6723 +#: app/Stats.php:6722 msgid "Comoros" msgstr "جزر القمر" @@ -4039,7 +4017,7 @@ msgid "Compress the GEDCOM file" msgstr "ضغط الملف GEDCOM" #. I18N: gedcom tag CONC -#: app/GedcomTag.php:302 +#: app/GedcomTag.php:235 msgid "Concatenation" msgstr "سلسلة" @@ -4048,11 +4026,11 @@ msgid "Confirm password" msgstr "تأكيد كلمة المرور" #. I18N: gedcom tag CONF -#: app/GedcomTag.php:310 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:19 +#: app/GedcomTag.php:239 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:19 msgid "Confirmation" msgstr "تثبيت كنسي" -#: setup.php:272 +#: setup.php:275 msgid "Connection to database server" msgstr "إتصال بخادم قاعدة بيانات" @@ -4074,7 +4052,7 @@ msgid "Content" msgstr "المحتوى" #. I18N: gedcom tag CONT -#: app/GedcomTag.php:306 +#: app/GedcomTag.php:237 msgid "Continued" msgstr "مستأنف" @@ -4083,19 +4061,19 @@ msgstr "مستأنف" #: admin_module_menus.php:74 admin_module_reports.php:53 #: admin_module_sidebar.php:74 admin_module_tabs.php:74 admin_modules.php:141 #: admin_pgv_to_wt.php:129 admin_site_access.php:239 admin_site_access.php:345 -#: admin_site_change.php:288 admin_site_clean.php:81 admin_site_config.php:159 +#: admin_site_change.php:288 admin_site_clean.php:81 admin_site_config.php:166 #: admin_site_info.php:40 admin_site_logs.php:236 admin_site_merge.php:186 #: admin_site_readme.php:37 admin_trees_check.php:124 #: admin_trees_config.php:341 admin_trees_download.php:102 #: admin_trees_duplicates.php:149 admin_trees_manage.php:183 #: admin_trees_manage.php:337 admin_trees_merge.php:39 -#: admin_trees_places.php:90 admin_trees_unconnected.php:73 admin_users.php:297 +#: admin_trees_places.php:90 admin_trees_unconnected.php:79 admin_users.php:297 #: admin_users.php:669 admin_users.php:835 admin_users_bulk.php:32 #: app/Module/BatchUpdateModule.php:191 #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:161 -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:438 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:276 app/Module/GoogleMapsModule.php:1296 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3482 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:437 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:280 app/Module/GoogleMapsModule.php:1291 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3291 #: app/Module/RelationshipsChartModule.php:164 app/Module/SiteMapModule.php:296 #: app/Module/StoriesModule.php:212 app/Module/StoriesModule.php:347 #: app/Theme/AbstractTheme.php:1315 app/Theme/AdministrationTheme.php:243 @@ -4108,7 +4086,7 @@ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" msgstr "تحويل من UTF-8 إلى ISO-8859-1" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6721 +#: app/Stats.php:6720 msgid "Cook Islands" msgstr "جزر كوك" @@ -4146,7 +4124,7 @@ msgid "Copy these files to the folder %s, replacing any that have the same name. msgstr "نسخ هذه الملفات إلي المجلد %s، واستبدال الملفات التي تحمل نفس الاسم." #. I18N: gedcom tag COPR -#: app/GedcomTag.php:322 +#: app/GedcomTag.php:247 msgid "Copyright" msgstr "حقوق النشر" @@ -4156,7 +4134,7 @@ msgid "Cordoba, Argentina" msgstr "قرطبة ، الأرجنتين" #. I18N: gedcom tag CORP -#: app/GedcomTag.php:326 +#: app/GedcomTag.php:249 msgid "Corporation" msgstr "شركة" @@ -4165,12 +4143,12 @@ msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as p msgstr "سجلات الإسم صحيحة بهيئة 'الإسم /إسم العائلة/' أو 'الإسم /إسم العائلة'، كما هي واردة في برامج المشجرات الأقدم." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6725 +#: app/Stats.php:6724 msgid "Costa Rica" msgstr "كوستاريكا" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6717 +#: app/Stats.php:6716 msgid "Cote d’Ivoire" msgstr "كوت ديفوار" @@ -4178,29 +4156,22 @@ msgstr "كوت ديفوار" msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." msgstr "لم يتم التمكن من التحقق من المعلومات التي أدخلت. لطفاً إعادة المحاولة أو التواصل مع المدير." -#: app/Stats.php:5580 +#: app/Stats.php:5579 msgid "Count" msgstr "عدد" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:610 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:604 msgid "Countries" msgstr "بلدان" #. I18N: gedcom tag CTRY -#: app/GedcomTag.php:338 app/Module/GoogleMapsModule.php:382 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:398 app/Module/GoogleMapsModule.php:1331 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1436 app/Module/GoogleMapsModule.php:3444 +#: app/GedcomTag.php:257 app/Module/GoogleMapsModule.php:376 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:392 app/Module/GoogleMapsModule.php:1326 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1431 app/Module/GoogleMapsModule.php:3253 msgid "Country" msgstr "بلد" -#: statisticsplot.php:914 statisticsplot.php:964 statisticsplot.php:1018 -#: statisticsplot.php:1068 statisticsplot.php:1122 statisticsplot.php:1172 -#: statisticsplot.php:1222 statisticsplot.php:1272 statisticsplot.php:1322 -#: statisticsplot.php:1372 -msgid "Counts " -msgstr "تعداد " - -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3449 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3258 msgid "County" msgstr "مقاطعة" @@ -4212,27 +4183,27 @@ msgstr "إنشاء" msgid "Create a family tree" msgstr "إنشاء مشجر عائلي جديد" -#: addmedia.php:80 addmedia.php:402 app/Functions/FunctionsEdit.php:416 +#: addmedia.php:80 addmedia.php:402 app/Functions/FunctionsEdit.php:435 msgid "Create a media object" msgstr "إنشاء ملف وسائط جديد" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:427 edit_interface.php:1512 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:446 edit_interface.php:1512 #: edit_interface.php:1575 msgid "Create a repository" msgstr "إنشاء مستودع" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:438 edit_interface.php:1348 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:457 edit_interface.php:1348 #: edit_interface.php:1384 msgid "Create a shared note" msgstr "إنشاء ملاحظة مشتركة جديدة" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:627 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:646 #: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:44 #: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-save.php:44 msgid "Create a shared note using the census assistant" msgstr "إنشاء ملاحظة مشتركة جديدية بإستخدام مساعد" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:460 edit_interface.php:1196 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:479 edit_interface.php:1196 #: edit_interface.php:1279 msgid "Create a source" msgstr "إنشاء مصدر جديد" @@ -4254,7 +4225,7 @@ msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the dat msgstr "إنشاء، تحديث و حذف شجرة العائلة لكل ملف GEDCOM في المجلد." #. I18N: gedcom tag CREM -#: app/GedcomTag.php:330 modules_v3/family_group_report/report.xml:315 +#: app/GedcomTag.php:251 modules_v3/family_group_report/report.xml:315 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:342 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:669 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:696 @@ -4263,133 +4234,133 @@ msgstr "إنشاء، تحديث و حذف شجرة العائلة لكل ملف msgid "Cremation" msgstr "إحراق" -#: app/GedcomTag.php:1334 +#: app/GedcomTag.php:1024 msgid "Cremation of a brother" msgstr "إحراق شقيق" -#: app/GedcomTag.php:1257 +#: app/GedcomTag.php:947 msgid "Cremation of a child" msgstr "إحراق ولد" -#: app/GedcomTag.php:1255 +#: app/GedcomTag.php:945 msgid "Cremation of a daughter" msgstr "إحراق بنت" -#: app/GedcomTag.php:1325 +#: app/GedcomTag.php:1015 msgid "Cremation of a father" msgstr "إحراق أب" -#: app/GedcomTag.php:1293 app/GedcomTag.php:1302 app/GedcomTag.php:1311 +#: app/GedcomTag.php:983 app/GedcomTag.php:992 app/GedcomTag.php:1001 msgid "Cremation of a grand-parent" msgstr "إحراق جد" -#: app/GedcomTag.php:1266 app/GedcomTag.php:1275 app/GedcomTag.php:1284 +#: app/GedcomTag.php:956 app/GedcomTag.php:965 app/GedcomTag.php:974 msgid "Cremation of a grandchild" msgstr "إحراق حفيد" -#: app/GedcomTag.php:1264 +#: app/GedcomTag.php:954 msgid "Cremation of a granddaughter" msgstr "إحراق حفيدة" -#: app/GedcomTag.php:1273 +#: app/GedcomTag.php:963 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Cremation of a granddaughter" msgstr "إحراق بنت بنت" -#: app/GedcomTag.php:1282 +#: app/GedcomTag.php:972 msgctxt "son’s daughter" msgid "Cremation of a granddaughter" msgstr "إحراق بنت إبن" -#: app/GedcomTag.php:1289 +#: app/GedcomTag.php:979 msgid "Cremation of a grandfather" msgstr "إحراق جد" -#: app/GedcomTag.php:1291 +#: app/GedcomTag.php:981 msgid "Cremation of a grandmother" msgstr "إحراق جدة" -#: app/GedcomTag.php:1262 +#: app/GedcomTag.php:952 msgid "Cremation of a grandson" msgstr "إحراق حفيد" -#: app/GedcomTag.php:1271 +#: app/GedcomTag.php:961 msgctxt "daughter’s son" msgid "Cremation of a grandson" msgstr "إحراق إبن بنت" -#: app/GedcomTag.php:1280 +#: app/GedcomTag.php:970 msgctxt "son’s son" msgid "Cremation of a grandson" msgstr "إحراق إبن إبن" -#: app/GedcomTag.php:1316 +#: app/GedcomTag.php:1006 msgid "Cremation of a half-brother" msgstr "إحراق أخ" -#: app/GedcomTag.php:1320 +#: app/GedcomTag.php:1010 msgid "Cremation of a half-sibling" msgstr "إحراق أخ أو أخت غير شقيقين" -#: app/GedcomTag.php:1318 +#: app/GedcomTag.php:1008 msgid "Cremation of a half-sister" msgstr "إحراق أخت" -#: app/GedcomTag.php:1343 +#: app/GedcomTag.php:1033 msgid "Cremation of a husband" msgstr "إحراق زوج" -#: app/GedcomTag.php:1307 +#: app/GedcomTag.php:997 msgid "Cremation of a maternal grandfather" msgstr "إحراق جد لأم" -#: app/GedcomTag.php:1309 +#: app/GedcomTag.php:999 msgid "Cremation of a maternal grandmother" msgstr "إحراق جدة لأم" -#: app/GedcomTag.php:1327 +#: app/GedcomTag.php:1017 msgid "Cremation of a mother" msgstr "إحراق أم" -#: app/GedcomTag.php:1329 +#: app/GedcomTag.php:1019 msgid "Cremation of a parent" msgstr "إحراق والد" -#: app/GedcomTag.php:1298 +#: app/GedcomTag.php:988 msgid "Cremation of a paternal grandfather" msgstr "إحراق جد لأب" -#: app/GedcomTag.php:1300 +#: app/GedcomTag.php:990 msgid "Cremation of a paternal grandmother" msgstr "إحراق جدة لأب" -#: app/GedcomTag.php:1338 +#: app/GedcomTag.php:1028 msgid "Cremation of a sibling" msgstr "إحراق أخ أو أخت" -#: app/GedcomTag.php:1336 +#: app/GedcomTag.php:1026 msgid "Cremation of a sister" msgstr "إحراق شقيقة" -#: app/GedcomTag.php:1253 +#: app/GedcomTag.php:943 msgid "Cremation of a son" msgstr "إحراق إبن" -#: app/GedcomTag.php:1347 +#: app/GedcomTag.php:1037 msgid "Cremation of a spouse" msgstr "إحراق زوج" -#: app/GedcomTag.php:1345 +#: app/GedcomTag.php:1035 msgid "Cremation of a wife" msgstr "إحراق زوجة" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6774 +#: app/Stats.php:6773 msgid "Croatia" msgstr "كرواتيا" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6726 +#: app/Stats.php:6725 msgid "Cuba" msgstr "كوبا" @@ -4406,11 +4377,11 @@ msgstr "الحالي" msgid "Custom" msgstr "مخصص" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:624 calendar.php:281 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:625 calendar.php:281 msgid "Custom event" msgstr "حدث مخصص" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:623 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:624 msgid "Custom fact" msgstr "حقيقة مخصصة" @@ -4427,7 +4398,7 @@ msgid "Custom theme" msgstr "نمط مخصص" #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:471 +#: admin_site_config.php:478 msgid "Custom welcome text" msgstr "نص رسالة الترحيب المخصصة" @@ -4436,17 +4407,17 @@ msgid "Customize this page" msgstr "تخصيص هذه الصفحة" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6730 +#: app/Stats.php:6729 msgid "Cyprus" msgstr "قبرص" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6731 +#: app/Stats.php:6730 msgid "Czech Republic" msgstr "الجمهورية التشيكية" #. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) -#: app/GedcomTag.php:1463 +#: app/GedcomTag.php:1145 msgid "DNA markers" msgstr "صبغات وراثية" @@ -4466,37 +4437,37 @@ msgid "Dashboard" msgstr "لوحة القيادة" #. I18N: gedcom tag DATA -#: admin_site_change.php:390 app/GedcomTag.php:342 +#: admin_site_change.php:390 app/GedcomTag.php:259 msgid "Data" msgstr "بيانات" #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:174 +#: admin_site_config.php:181 msgid "Data folder" msgstr "مجلد البيانات" -#: setup.php:368 +#: setup.php:371 msgid "Database and table names" msgstr "أسماء قاعدة البيانات والجداول" -#: setup.php:275 +#: setup.php:278 msgid "Database connection" msgstr "إتصال قاعدة البيانات" -#: setup.php:370 setup.php:372 +#: setup.php:373 setup.php:375 msgid "Database name" msgstr "إسم قاعدة البيانات" -#: setup.php:289 +#: setup.php:292 msgid "Database password" msgstr "كلمة مرور قاعدة البيانات" -#: setup.php:285 +#: setup.php:288 msgid "Database user account" msgstr "حساب مستخدم قاعدة البيانات" #. I18N: gedcom tag DATE -#: app/GedcomTag.php:348 edit_changes.php:184 help_text.php:136 +#: app/GedcomTag.php:264 edit_changes.php:184 help_text.php:136 #: help_text.php:166 modules_v3/bdm_report/report.xml:132 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:158 modules_v3/bdm_report/report.xml:192 #: modules_v3/birth_report/report.xml:40 modules_v3/death_report/report.xml:46 @@ -4511,130 +4482,130 @@ msgid "Date differences" msgstr "فوارق العمر" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:176 +#: app/GedcomTag.php:154 msgid "Date of LDS baptism" msgstr "تأريخ معمودية LDS" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:778 +#: app/GedcomTag.php:532 msgid "Date of LDS child sealing" msgstr "تأريخ إحكام ولد LDS" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:414 +#: app/GedcomTag.php:303 msgid "Date of LDS endowment" msgstr "تأريخ الوقف" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:470 +#: app/GedcomTag.php:345 msgid "Date of LDS spouse sealing" msgstr "تأريخ إحكام زوج LDS" -#: app/GedcomTag.php:132 +#: app/GedcomTag.php:130 msgid "Date of adoption" msgstr "تأريخ التبني" -#: app/GedcomTag.php:184 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:129 +#: app/GedcomTag.php:160 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:129 msgid "Date of baptism" msgstr "تأريخ المعمودية" -#: app/GedcomTag.php:192 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:212 +#: app/GedcomTag.php:166 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:212 msgid "Date of bar mitzvah" msgstr "تأريخ إحتفال البلوغ" -#: app/GedcomTag.php:200 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:253 +#: app/GedcomTag.php:172 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:253 msgid "Date of bat mitzvah" msgstr "تأريخ إحتفال البلوغ" -#: app/GedcomTag.php:208 modules_v3/fact_sources/report.xml:68 +#: app/GedcomTag.php:178 modules_v3/fact_sources/report.xml:68 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:272 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:81 #: modules_v3/occupation_report/report.xml:49 msgid "Date of birth" msgstr "تأريخ الميلاد" -#: app/GedcomTag.php:216 +#: app/GedcomTag.php:184 msgid "Date of blessing" msgstr "تأريخ المباركة" -#: app/GedcomTag.php:1090 +#: app/GedcomTag.php:782 msgid "Date of brit milah" msgstr "تأريخ الختان" -#: app/GedcomTag.php:228 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:546 +#: app/GedcomTag.php:192 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:546 msgid "Date of burial" msgstr "تأريخ الدفن" -#: app/GedcomTag.php:280 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:170 +#: app/GedcomTag.php:223 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:170 msgid "Date of christening" msgstr "تأريخ التنصير" -#: app/GedcomTag.php:312 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:294 +#: app/GedcomTag.php:241 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:294 msgid "Date of confirmation" msgstr "تأريخ التثبيت الكنسي" -#: app/GedcomTag.php:332 +#: app/GedcomTag.php:253 msgid "Date of cremation" msgstr "تأريخ الإحراق" -#: app/GedcomTag.php:356 modules_v3/cemetery_report/report.xml:47 +#: app/GedcomTag.php:270 modules_v3/cemetery_report/report.xml:47 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:274 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:505 msgid "Date of death" msgstr "تأريخ الوفاة" -#: app/GedcomTag.php:462 +#: app/GedcomTag.php:337 msgid "Date of divorce" msgstr "تأريخ الطلاق" -#: app/GedcomTag.php:406 +#: app/GedcomTag.php:297 msgid "Date of emigration" msgstr "تأريخ الهجرة من" -#: app/GedcomTag.php:422 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:336 +#: app/GedcomTag.php:309 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:336 msgid "Date of engagement" msgstr "تأريخ الخطوبة" -#: app/GedcomTag.php:344 +#: app/GedcomTag.php:261 msgid "Date of entry in original source" msgstr "تأريخ الإدخال في المصدر الأصلي" -#: app/GedcomTag.php:430 +#: app/GedcomTag.php:315 msgid "Date of event" msgstr "نأريخ الحدث" -#: app/GedcomTag.php:482 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:378 +#: app/GedcomTag.php:353 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:378 msgid "Date of first communion" msgstr "تأريخ التناول الأول" -#: app/GedcomTag.php:526 +#: app/GedcomTag.php:377 msgid "Date of immigration" msgstr "تأريخ الهجرة إلى" #. I18N: gedcom tag CHAN:DATE -#: app/GedcomTag.php:262 +#: app/GedcomTag.php:213 msgid "Date of last change" msgstr "تأريخ آخر تغيير" -#: app/GedcomTag.php:464 app/GedcomTag.php:578 +#: app/GedcomTag.php:339 app/GedcomTag.php:407 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:319 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:463 msgid "Date of marriage" msgstr "تأريخ الزواج" -#: app/GedcomTag.php:562 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:420 +#: app/GedcomTag.php:397 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:420 msgid "Date of marriage banns" msgstr "تأريخ إبطال النكاح" -#: app/GedcomTag.php:620 +#: app/GedcomTag.php:437 msgid "Date of naturalization" msgstr "تأريخ التجنس" -#: app/GedcomTag.php:668 +#: app/GedcomTag.php:465 msgid "Date of ordination" msgstr "تأريخ الترسيم" -#: app/GedcomTag.php:734 +#: app/GedcomTag.php:504 msgid "Date of residence" msgstr "تاريخ الإقامة" @@ -4646,7 +4617,7 @@ msgstr "الفترة الزمنية" msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." msgstr "تستخدم الفترة الزمنية للدلالة على أن معلومة ما مثل الوظيفة إستمرت لفترة زمنية معينة." -#: help_text.php:148 statistics.php:723 +#: help_text.php:148 statistics.php:718 msgid "Date range" msgstr "المدى الزمني" @@ -4702,7 +4673,10 @@ msgid "Dead" msgstr "متوفي" #. I18N: gedcom tag DEAT -#: app/GedcomTag.php:352 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:457 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:227 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:236 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:290 app/GedcomTag.php:266 +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:457 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:87 modules_v3/change_report/report.xml:102 #: modules_v3/change_report/report.xml:118 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:594 @@ -4824,7 +4798,7 @@ msgstr "متوفي" msgid "Death" msgstr "الوفاة" -#: app/Stats.php:1674 statistics.php:575 +#: app/Stats.php:1674 statistics.php:570 msgid "Death by country" msgstr "وفيات حسب البلد" @@ -4836,128 +4810,128 @@ msgstr "نهاية نطاق تأريخ الوفاة" msgid "Death date range start" msgstr "بداية نطاق تأريخ الوفاة" -#: app/GedcomTag.php:1437 +#: app/GedcomTag.php:1125 msgid "Death of a brother" msgstr "وفاة شقيق" -#: app/GedcomTag.php:1360 +#: app/GedcomTag.php:1048 msgid "Death of a child" msgstr "وفاة ولد" -#: app/GedcomTag.php:1358 +#: app/GedcomTag.php:1046 msgid "Death of a daughter" msgstr "وفاة بنت" -#: app/GedcomTag.php:1428 +#: app/GedcomTag.php:1116 msgid "Death of a father" msgstr "وفاة أب" -#: app/GedcomTag.php:1396 app/GedcomTag.php:1405 app/GedcomTag.php:1414 +#: app/GedcomTag.php:1084 app/GedcomTag.php:1093 app/GedcomTag.php:1102 msgid "Death of a grand-parent" msgstr "وفاة جد" -#: app/GedcomTag.php:1369 app/GedcomTag.php:1378 app/GedcomTag.php:1387 +#: app/GedcomTag.php:1057 app/GedcomTag.php:1066 app/GedcomTag.php:1075 msgid "Death of a grandchild" msgstr "وفاة حفيد" -#: app/GedcomTag.php:1367 +#: app/GedcomTag.php:1055 msgid "Death of a granddaughter" msgstr "وفاة حفيدة" -#: app/GedcomTag.php:1376 +#: app/GedcomTag.php:1064 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Death of a granddaughter" msgstr "وفاة بنت بنت" -#: app/GedcomTag.php:1385 +#: app/GedcomTag.php:1073 msgctxt "son’s daughter" msgid "Death of a granddaughter" msgstr "وفاة بنت إبن" -#: app/GedcomTag.php:1392 +#: app/GedcomTag.php:1080 msgid "Death of a grandfather" msgstr "وفاة جد" -#: app/GedcomTag.php:1394 +#: app/GedcomTag.php:1082 msgid "Death of a grandmother" msgstr "وفاة جدة" -#: app/GedcomTag.php:1365 +#: app/GedcomTag.php:1053 msgid "Death of a grandson" msgstr "وفاة حفيد" -#: app/GedcomTag.php:1374 +#: app/GedcomTag.php:1062 msgctxt "daughter’s son" msgid "Death of a grandson" msgstr "وفاة إبن بنت" -#: app/GedcomTag.php:1383 +#: app/GedcomTag.php:1071 msgctxt "son’s son" msgid "Death of a grandson" msgstr "وفاة إبن لإبن" -#: app/GedcomTag.php:1419 +#: app/GedcomTag.php:1107 msgid "Death of a half-brother" msgstr "وفاة أخ" -#: app/GedcomTag.php:1423 +#: app/GedcomTag.php:1111 msgid "Death of a half-sibling" msgstr "وفاة أخ أو أخت غير شقيقين" -#: app/GedcomTag.php:1421 +#: app/GedcomTag.php:1109 msgid "Death of a half-sister" msgstr "وفاة أخت" -#: app/GedcomTag.php:1446 +#: app/GedcomTag.php:1134 msgid "Death of a husband" msgstr "وفاة زوج" -#: app/GedcomTag.php:1410 +#: app/GedcomTag.php:1098 msgid "Death of a maternal grandfather" msgstr "وفاة جد-لأم" -#: app/GedcomTag.php:1412 +#: app/GedcomTag.php:1100 msgid "Death of a maternal grandmother" msgstr "وفاة جدة-لأم" -#: app/GedcomTag.php:1430 +#: app/GedcomTag.php:1118 msgid "Death of a mother" msgstr "وفاة الأم" -#: app/GedcomTag.php:1432 +#: app/GedcomTag.php:1120 msgid "Death of a parent" msgstr "وفاة أحد الوالدين" -#: app/GedcomTag.php:1401 +#: app/GedcomTag.php:1089 msgid "Death of a paternal grandfather" msgstr "وفاة جد-لأب" -#: app/GedcomTag.php:1403 +#: app/GedcomTag.php:1091 msgid "Death of a paternal grandmother" msgstr "وفاة جدة-لأب" -#: app/GedcomTag.php:1441 +#: app/GedcomTag.php:1129 msgid "Death of a sibling" msgstr "وفاة أخ أو أخت" -#: app/GedcomTag.php:1439 +#: app/GedcomTag.php:1127 msgid "Death of a sister" msgstr "وفاة شقيقة" -#: app/GedcomTag.php:1356 +#: app/GedcomTag.php:1044 msgid "Death of a son" msgstr "وفاة ابن" -#: app/GedcomTag.php:1450 +#: app/GedcomTag.php:1138 msgid "Death of a spouse" msgstr "وفاة أحد الزوجين" -#: app/GedcomTag.php:1448 +#: app/GedcomTag.php:1136 msgid "Death of a wife" msgstr "وفاة زوجة" #. I18N: gedcom tag _DETS -#: app/GedcomTag.php:1459 +#: app/GedcomTag.php:1143 msgid "Death of one spouse" msgstr "وفاة أحد الزوجين" @@ -5012,7 +4986,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "December" msgstr "ديسمبر" -#: app/Date/CalendarDate.php:188 app/Functions/FunctionsPrint.php:655 +#: app/Date/CalendarDate.php:188 app/Functions/FunctionsPrint.php:656 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "December" msgstr "ديسمبر" @@ -5040,7 +5014,7 @@ msgstr "المشجر الإفتراضي" msgid "Default individual" msgstr "الفرد الإفتراضي" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:321 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:325 msgid "Default map type" msgstr "نوع الخريطة الإفتراضية" @@ -5055,12 +5029,12 @@ msgid "Default pedigree generations" msgstr "العدد الإفتراضي لأجيال الأسلاف" #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:243 admin_trees_config.php:973 +#: admin_site_config.php:250 admin_trees_config.php:973 msgid "Default theme" msgstr "المظهر الإفتراضي" #. I18N: gedcom tag _DEG -#: app/GedcomTag.php:1455 +#: app/GedcomTag.php:1141 msgid "Degree" msgstr "الدرجة العلمية" @@ -5103,15 +5077,15 @@ msgstr "ديجافو" #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1263 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1299 #: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:124 -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:495 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3970 app/Module/GoogleMapsModule.php:4001 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:494 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3779 app/Module/GoogleMapsModule.php:3810 #: app/Module/StoriesModule.php:377 app/Module/StoriesModule.php:406 #: app/Module/UserJournalModule.php:106 app/Module/UserMessagesModule.php:111 #: app/Module/UserMessagesModule.php:139 msgid "Delete" msgstr "حذف" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3677 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3486 msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." msgstr "حذف جميع البيانات الجغرافية القائمة قبل توريد الملف." @@ -5146,12 +5120,12 @@ msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other bu msgstr "حذف الأسرة يفك الربط بين أفرادها فقط دون حذف سجلاتهم. هل أنت منأكد من رغبتك في حذف هذه الأسرة؟" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6719 +#: app/Stats.php:6718 msgid "Democratic Republic of the Congo" msgstr "الكونغو (كينشاسا)" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6735 +#: app/Stats.php:6734 msgid "Denmark" msgstr "الدنمارك" @@ -5172,7 +5146,7 @@ msgstr "أجيال الأنسال" #. I18N: Name of a module/chart #. I18N: Name of a module/sidebar #. I18N: Name of a module/report -#: app/Controller/DescendancyController.php:65 app/GedcomTag.php:362 +#: app/Controller/DescendancyController.php:65 app/GedcomTag.php:275 #: app/Module/ChartsBlockModule.php:186 #: app/Module/DescendancyChartModule.php:33 app/Module/DescendancyModule.php:32 #: app/Module/DescendancyReportModule.php:29 @@ -5184,7 +5158,7 @@ msgid "Descendants" msgstr "أنسال" #. I18N: gedcom tag DESI -#: app/GedcomTag.php:366 +#: app/GedcomTag.php:277 msgid "Descendants interest" msgstr "مصلحة الأنسال" @@ -5203,7 +5177,7 @@ msgstr "أنسال %s" #: admin_module_blocks.php:74 admin_module_charts.php:67 #: admin_module_menus.php:88 admin_module_reports.php:67 #: admin_module_sidebar.php:88 admin_module_tabs.php:88 admin_modules.php:158 -#: app/GedcomTag.php:382 block_edit.php:83 find.php:520 +#: app/GedcomTag.php:285 block_edit.php:83 find.php:520 msgid "Description" msgstr "وصف" @@ -5217,7 +5191,7 @@ msgid "Description unavailable" msgstr "الوصف غير متوفر" #. I18N: gedcom tag DEST -#: app/GedcomTag.php:370 +#: app/GedcomTag.php:279 msgid "Destination" msgstr "الوجهة" @@ -5227,7 +5201,7 @@ msgstr "الوجهة" msgid "Details" msgstr "تفاصيل" -#: admin_site_config.php:490 +#: admin_site_config.php:497 msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." msgstr "سيتم إرسال تفاصيل المستخدم الجديد إلى المسؤول عن الأنساب لشجرة العائلة هذه." @@ -5369,12 +5343,12 @@ msgid "Display and manage a user’s favorite pages." msgstr "إظهار وإدارة الصفحات المفضلة للمستخدم." #. I18N: gedcom tag DIV -#: app/GedcomTag.php:374 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:704 app/GedcomTag.php:281 msgid "Divorce" msgstr "طلاق" #. I18N: gedcom tag DIVF -#: app/GedcomTag.php:378 +#: app/GedcomTag.php:283 msgid "Divorce filed" msgstr "تسجيل طلاق" @@ -5383,7 +5357,7 @@ msgid "Divorces by century" msgstr "عدد حالات طلاق بالقرن" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6733 +#: app/Stats.php:6732 msgid "Djibouti" msgstr "جيبوتي" @@ -5391,7 +5365,7 @@ msgstr "جيبوتي" msgid "Do not change to keep original filename." msgstr "تترك الخانة فارغة لإستخدام الإسم الأصلي." -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3687 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3496 msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locations." msgstr "عدم إنشاء مكان جديد، فقط توريد الإحداثيات لمواقع الأماكان القائمة." @@ -5406,17 +5380,17 @@ msgid "Do not seal: unauthorized" msgstr "لا تحكم: غير مصرح" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:1920 +#: app/GedcomTag.php:1509 msgid "Document" msgstr "وثيقة" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6734 +#: app/Stats.php:6733 msgid "Dominica" msgstr "دومينيكا" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6736 +#: app/Stats.php:6735 msgid "Dominican Republic" msgstr "جمهورية الدومينيكان" @@ -5436,7 +5410,7 @@ msgstr "تحميل %s…" msgid "Download file" msgstr "تنزيل ملف" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4075 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3884 msgid "Download geographic data" msgstr "تنزيل البيانات الجغرافية" @@ -5495,7 +5469,7 @@ msgid "Earliest marriage" msgstr "أقدم زواج" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6738 +#: app/Stats.php:6737 msgid "Ecuador" msgstr "الأكوادور" @@ -5521,8 +5495,8 @@ msgstr "الأكوادور" #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1169 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1172 #: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:122 -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:493 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3970 app/Module/GoogleMapsModule.php:3995 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:492 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3779 app/Module/GoogleMapsModule.php:3804 #: app/Module/PageMenuModule.php:28 app/Module/StoriesModule.php:376 #: app/Module/StoriesModule.php:398 app/Module/UserJournalModule.php:104 #: edit_interface.php:261 edit_interface.php:418 note.php:151 note.php:156 @@ -5560,7 +5534,7 @@ msgid "Edit the media object" msgstr "تعديل كائن وسائط" #: app/Controller/IndividualController.php:168 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:698 edit_interface.php:1640 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:717 edit_interface.php:1640 msgid "Edit the name" msgstr "تعديل الإسم" @@ -5584,7 +5558,7 @@ msgstr "تعديل سجل GEDCOM الأساسي" msgid "Edit the repository" msgstr "تعديل مستودع" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:449 edit_interface.php:1444 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:468 edit_interface.php:1444 #: edit_interface.php:1490 msgid "Edit the shared note" msgstr "تعديل ملاحظة جديدية" @@ -5617,30 +5591,25 @@ msgid "Edmonton, Alberta, Canada" msgstr "ادمونتون، ألبرتا، كندا" #. I18N: gedcom tag EDUC -#: app/GedcomTag.php:386 +#: app/GedcomTag.php:287 msgid "Education" msgstr "تعليم" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6739 +#: app/Stats.php:6738 msgid "Egypt" msgstr "مصر" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6879 +#: app/Stats.php:6878 msgid "El Salvador" msgstr "السلفادور" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:1922 +#: app/GedcomTag.php:1511 msgid "Electronic" msgstr "إلكتروني" -#. I18N: Angle of elevation (in degrees), for street-view mapping -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2343 -msgid "Elevation" -msgstr "الإرتفاع" - #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:148 msgctxt "GENITIVE" @@ -5665,14 +5634,12 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Elul" msgstr "إيلول" -#. I18N: gedcom tag EMAI #. I18N: gedcom tag EMAIL -#. I18N: gedcom tag EMAL #. I18N: gedcom tag _EMAIL -#: admin_users.php:361 admin_users.php:847 app/GedcomTag.php:392 -#: app/GedcomTag.php:396 app/GedcomTag.php:400 app/GedcomTag.php:1467 -#: app/Module/UserMessagesModule.php:114 edituser.php:259 login.php:325 -#: login.php:430 message.php:117 message.php:270 setup.php:440 +#: admin_users.php:361 admin_users.php:847 app/GedcomTag.php:293 +#: app/GedcomTag.php:1147 app/Module/UserMessagesModule.php:114 +#: edituser.php:259 login.php:325 login.php:430 message.php:117 message.php:270 +#: setup.php:443 msgid "Email address" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" @@ -5690,7 +5657,7 @@ msgid "Embedded variable" msgstr "المتغير المدمج" #. I18N: gedcom tag EMIG -#: app/GedcomTag.php:404 +#: app/GedcomTag.php:295 msgid "Emigration" msgstr "هجرة من" @@ -5708,8 +5675,8 @@ msgctxt "MALE" msgid "Employee" msgstr "موظف" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:116 app/GedcomTag.php:656 -#: app/GedcomTag.php:746 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:116 app/GedcomTag.php:457 +#: app/GedcomTag.php:512 msgid "Employer" msgstr "رب العمل" @@ -5757,12 +5724,12 @@ msgid "Endowment House" msgstr "مبنى طقوس العبادة" #. I18N: gedcom tag ENGA -#: app/GedcomTag.php:420 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:20 +#: app/GedcomTag.php:307 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:20 msgid "Engagement" msgstr "خطوبة" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6740 +#: app/Stats.php:6739 msgid "England" msgstr "إنجلترا" @@ -5775,7 +5742,7 @@ msgid "Enter an optional note about this favorite" msgstr "أدخل ملاحظات إضافية عن هذه المفضلة" #: addmedia.php:434 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:175 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:177 msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." msgstr "أدخل أو إبحث عن المعرف الخاص بفرد أو بأسرة أو بمصدر الذي تود ربط عنصر الوسائط هذا به." @@ -5784,12 +5751,12 @@ msgid "Entire record" msgstr "كامل السجل" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6763 +#: app/Stats.php:6762 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "غينيا الإستوائية" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6741 +#: app/Stats.php:6740 msgid "Eritrea" msgstr "إريتريا" @@ -5833,27 +5800,27 @@ msgid "Estimated dates for birth and death" msgstr "تأريخ تقديري للميلاد والوفاة" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6744 +#: app/Stats.php:6743 msgid "Estonia" msgstr "إستونيا" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6745 +#: app/Stats.php:6744 msgid "Ethiopia" msgstr "إثيوبيا" -#: statistics.php:682 +#: statistics.php:677 msgid "Europe" msgstr "أوروبا" #. I18N: gedcom tag EVEN -#: app/GedcomTag.php:428 modules_v3/fact_sources/report.xml:70 +#: app/GedcomTag.php:313 modules_v3/fact_sources/report.xml:70 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:157 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:55 msgid "Event" msgstr "حدث" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2081 statistics.php:110 statistics.php:212 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1983 statistics.php:110 statistics.php:212 msgid "Events" msgstr "أحداث" @@ -5938,7 +5905,7 @@ msgid "Extra information" msgstr "معلومات اضافية" #. I18N: gedcom tag _EYEC -#: app/GedcomTag.php:1471 +#: app/GedcomTag.php:1149 msgid "Eye color" msgstr "لون العيون" @@ -5953,64 +5920,64 @@ msgid "FAQ" msgstr "الأسئلة الأكثر شيوعاً" #. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:444 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:443 msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." msgstr "الأسئلة الأكثر شيوعاً هي قائمة بأسئلة وإجاباتها مما يتيح شرح كيفية إستخدام الموقع وقوانينه للزائرين." #. I18N: gedcom tag FACT -#: app/GedcomTag.php:438 +#: app/GedcomTag.php:321 msgid "Fact" msgstr "معلومة" -#: app/GedcomTag.php:1473 +#: app/GedcomTag.php:1151 msgid "Fact 1" msgstr "معلومة 1" -#: app/GedcomTag.php:1491 +#: app/GedcomTag.php:1169 msgid "Fact 10" msgstr "معلومة 10" -#: app/GedcomTag.php:1493 +#: app/GedcomTag.php:1171 msgid "Fact 11" msgstr "معلومة 11" -#: app/GedcomTag.php:1495 +#: app/GedcomTag.php:1173 msgid "Fact 12" msgstr "معلومة 12" -#: app/GedcomTag.php:1497 +#: app/GedcomTag.php:1175 msgid "Fact 13" msgstr "معلومة 13" -#: app/GedcomTag.php:1475 +#: app/GedcomTag.php:1153 msgid "Fact 2" msgstr "معلومة 2" -#: app/GedcomTag.php:1477 +#: app/GedcomTag.php:1155 msgid "Fact 3" msgstr "معلومة 3" -#: app/GedcomTag.php:1479 +#: app/GedcomTag.php:1157 msgid "Fact 4" msgstr "معلومة 4" -#: app/GedcomTag.php:1481 +#: app/GedcomTag.php:1159 msgid "Fact 5" msgstr "معلومة 5" -#: app/GedcomTag.php:1483 +#: app/GedcomTag.php:1161 msgid "Fact 6" msgstr "معلومة 6" -#: app/GedcomTag.php:1485 +#: app/GedcomTag.php:1163 msgid "Fact 7" msgstr "معلومة 7" -#: app/GedcomTag.php:1487 +#: app/GedcomTag.php:1165 msgid "Fact 8" msgstr "معلومة 8" -#: app/GedcomTag.php:1489 +#: app/GedcomTag.php:1167 msgid "Fact 9" msgstr "معلومة 9" @@ -6019,7 +5986,7 @@ msgstr "معلومة 9" msgid "Fact icons" msgstr "رموز المعلومات" -#: admin_trees_config.php:529 app/Functions/FunctionsPrint.php:613 +#: admin_trees_config.php:529 app/Functions/FunctionsPrint.php:614 msgid "Fact or event" msgstr "معلومة أو حدث" @@ -6056,25 +6023,25 @@ msgid "Facts for source records" msgstr "معلومات سجلات المصادر" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6749 +#: app/Stats.php:6748 msgid "Falkland Islands" msgstr "جزر فولكلاند" #. I18N: Name of a module -#: admin.php:777 admin.php:817 admin_trees_duplicates.php:143 ancestry.php:87 +#: admin.php:774 admin.php:814 admin_trees_duplicates.php:143 ancestry.php:87 #: app/Controller/SearchController.php:522 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1043 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1168 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1351 #: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:115 #: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:342 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2383 app/Module/HtmlBlockModule.php:187 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2213 app/Module/HtmlBlockModule.php:187 #: app/Module/RelativesTabModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1493 #: calendar.php:414 descendancy.php:68 famlist.php:130 famlist.php:133 #: gedrecord.php:118 mediaviewer.php:107 modules_v3/fact_sources/report.xml:152 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:314 note.php:119 placelist.php:201 #: repo.php:127 search.php:93 source.php:131 statistics.php:71 -#: statisticsplot.php:990 statisticsplot.php:1094 statisticsplot.php:1344 +#: statisticsplot.php:926 statisticsplot.php:1022 statisticsplot.php:1190 msgid "Families" msgstr "أسر" @@ -6085,8 +6052,8 @@ msgstr "أسر لمعلوماتها مصادر" #. I18N: gedcom tag FAM #. I18N: Name of a module/report #: admin_trees_config.php:758 app/Controller/HourglassController.php:327 -#: app/Controller/PedigreeController.php:266 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:867 app/GedcomTag.php:444 +#: app/Controller/PedigreeController.php:265 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:886 app/GedcomTag.php:325 #: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:29 #: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:263 edit_interface.php:997 #: inverselink.php:107 modules_v3/family_group_report/report.xml:3 @@ -6097,12 +6064,12 @@ msgid "Family" msgstr "أسرة" #. I18N: gedcom tag FAMC -#: app/GedcomTag.php:448 +#: app/GedcomTag.php:327 msgid "Family as a child" msgstr "الأسرة" #. I18N: gedcom tag FAMS -#: app/GedcomTag.php:456 +#: app/GedcomTag.php:331 msgid "Family as a spouse" msgstr "الأسرة" @@ -6119,7 +6086,7 @@ msgid "Family book of %s" msgstr "كتاب العائلة لـ: %s" #. I18N: gedcom tag FAMF -#: app/GedcomTag.php:452 +#: app/GedcomTag.php:329 msgid "Family file" msgstr "ملف الأسرة" @@ -6135,7 +6102,7 @@ msgstr "قائمة الأسر" #. I18N: Name of a module/sidebar #: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:34 edit_interface.php:1417 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:107 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:527 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:529 msgid "Family navigator" msgstr "مستكشف الأسرة" @@ -6150,12 +6117,12 @@ msgstr "أخبار متعلقة بالعائلة والموقع." msgid "Family of %s" msgstr "أسرة %s" -#: admin.php:774 admin_site_change.php:358 admin_site_change.php:392 +#: admin.php:771 admin_site_change.php:358 admin_site_change.php:392 #: admin_site_logs.php:298 admin_site_logs.php:332 admin_trees_manage.php:380 #: admin_users.php:575 app/Module/BatchUpdateModule.php:204 -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:217 -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:451 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1329 app/Module/HtmlBlockModule.php:299 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:216 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:450 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1324 app/Module/HtmlBlockModule.php:299 #: app/Module/StoriesModule.php:356 app/Theme/AbstractTheme.php:1386 #: edit_changes.php:185 msgid "Family tree" @@ -6170,7 +6137,7 @@ msgid "Family tree title" msgstr "مسمى شجرة العائلة" #. I18N: Menu entry -#: admin.php:762 admin.php:770 app/Theme/AbstractTheme.php:1398 +#: admin.php:759 admin.php:767 app/Theme/AbstractTheme.php:1398 #: app/Theme/AdministrationTheme.php:114 search.php:127 search.php:284 msgid "Family trees" msgstr "أشجار العائلة" @@ -6242,7 +6209,7 @@ msgid "Far" msgstr "فرو" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6751 +#: app/Stats.php:6750 msgid "Faroe Islands" msgstr "جزر فارو" @@ -6285,7 +6252,7 @@ msgstr "أب" msgid "Father: %s" msgstr "الأب: %s" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:275 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 msgid "Father’s age" msgstr "عمر الأب" @@ -6306,7 +6273,7 @@ msgid "Favorites" msgstr "المفضلات" #. I18N: gedcom tag FAX -#: app/GedcomTag.php:476 +#: app/GedcomTag.php:349 msgid "Fax" msgstr "فاكس" @@ -6330,18 +6297,17 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "February" msgstr "فبراير" -#: app/Date/CalendarDate.php:178 app/Functions/FunctionsPrint.php:645 +#: app/Date/CalendarDate.php:178 app/Functions/FunctionsPrint.php:646 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "February" msgstr "فبراير" #: app/Controller/IndividualController.php:247 #: app/Controller/IndividualController.php:250 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:674 app/Stats.php:5578 calendar.php:635 -#: statisticsplot.php:901 statisticsplot.php:951 statisticsplot.php:1005 -#: statisticsplot.php:1055 statisticsplot.php:1109 statisticsplot.php:1159 -#: statisticsplot.php:1209 statisticsplot.php:1259 statisticsplot.php:1309 -#: statisticsplot.php:1359 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:693 app/Stats.php:5577 calendar.php:635 +#: statisticsplot.php:845 statisticsplot.php:891 statisticsplot.php:941 +#: statisticsplot.php:987 statisticsplot.php:1037 statisticsplot.php:1079 +#: statisticsplot.php:1121 statisticsplot.php:1163 statisticsplot.php:1205 msgid "Female" msgstr "أنثى" @@ -6356,11 +6322,11 @@ msgid "Females" msgstr "إناث" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6747 +#: app/Stats.php:6746 msgid "Fiji" msgstr "فيجي" -#: admin_media.php:490 app/GedcomTag.php:1785 +#: admin_media.php:490 app/GedcomTag.php:1374 msgid "File size" msgstr "حجم الملف" @@ -6369,7 +6335,7 @@ msgid "File successfully uploaded" msgstr "تم تحميل الملف بنجاح" #. I18N: gedcom tag FILE -#: admin_media.php:481 app/GedcomTag.php:488 +#: admin_media.php:481 app/GedcomTag.php:357 msgid "Filename" msgstr "إسم الملف" @@ -6387,7 +6353,7 @@ msgstr "أسماء الملفات لا يمكن أن تحوي على الحرف msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." msgstr "لا يسمح بالامتداد “%s” لأسماء الملفات." -#: admin.php:901 +#: admin.php:898 msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." msgstr "تم العثور على ملفات قديمة من تطبيق webtrees سابق. يجب إزالتها لضمان وضع آمن." @@ -6396,41 +6362,41 @@ msgstr "تم العثور على ملفات قديمة من تطبيق webtrees msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." msgstr "الملفات المؤشر عليها بـ %s لايمكن إزالتها لأنها من متطلبات التشغيل." -#: app/I18N.php:235 app/Module/SlideShowModule.php:302 find.php:532 +#: app/I18N.php:201 app/Module/SlideShowModule.php:302 find.php:532 msgid "Filter" msgstr "إنتقاء" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:793 find.php:76 find.php:81 find.php:86 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:794 find.php:76 find.php:81 find.php:86 #: find.php:91 find.php:96 find.php:101 msgid "Find a fact or event" msgstr "بحث عن معلومة أو حدث" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:708 find.php:54 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:709 find.php:54 msgid "Find a family" msgstr "بحث عن أسرة" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:782 find.php:57 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:783 find.php:57 msgid "Find a media object" msgstr "بحث عن وسيط" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:697 find.php:60 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:698 find.php:60 msgid "Find a place" msgstr "بحث عن مكان" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:770 find.php:63 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:771 find.php:63 msgid "Find a repository" msgstr "بحث عن مستودع" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:759 find.php:66 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:760 find.php:66 msgid "Find a shared note" msgstr "بحث عن ملاحظة" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:747 find.php:69 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:748 find.php:69 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:5 msgid "Find a source" msgstr "بحث عن مصدر" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:719 find.php:72 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:720 find.php:72 msgid "Find a special character" msgstr "بحث عن حرف معين" @@ -6438,7 +6404,7 @@ msgstr "بحث عن حرف معين" msgid "Find all possible relationships" msgstr "البحث عن جميع العلاقات الممكنة" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:686 app/Module/CensusAssistantModule.php:83 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:687 app/Module/CensusAssistantModule.php:83 #: app/Module/CensusAssistantModule.php:88 #: app/Module/CensusAssistantModule.php:137 find.php:51 #: modules_v3/GEDFact_assistant/MEDIA_ctrl.php:72 @@ -6471,12 +6437,12 @@ msgid "Find unrelated individuals" msgstr "البحث عن الافراد الذين ليس لهم علاقة" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6746 +#: app/Stats.php:6745 msgid "Finland" msgstr "فنلندا" #. I18N: gedcom tag FCOM -#: app/GedcomTag.php:480 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:21 +#: app/GedcomTag.php:351 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:21 msgid "First communion" msgstr "التناول الأول" @@ -6494,13 +6460,13 @@ msgid "Fix name slashes and spaces" msgstr "إصلاح الخطوط المائلة والفراغات في الأسماء" #. I18N: The emblem of a country or region -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:458 app/Module/GoogleMapsModule.php:3390 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3395 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:452 app/Module/GoogleMapsModule.php:3199 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3204 msgid "Flag" msgstr "العلم" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6748 +#: app/Stats.php:6747 msgid "Flanders" msgstr "فلاندرز" @@ -6583,7 +6549,7 @@ msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." msgstr "للدعم الفني أو الإستفسارات المتعلقة بالأنساب يرجى التواصل مع %s." #. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting -#: admin_site_config.php:276 +#: admin_site_config.php:283 msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." msgstr "للمواقع المحتوية على أكثر من شجرة عائلة واحدة،سوف يتيح هذا الخيارإظهار قائمة من أشجار العائلة في القائمة الرئيسية، صفحات البحث ، الخ." @@ -6592,7 +6558,7 @@ msgid "Forgot password?" msgstr "نسيت كلمة السر؟" #. I18N: gedcom tag FORM -#: app/GedcomTag.php:496 help_text.php:136 help_text.php:148 help_text.php:159 +#: app/GedcomTag.php:361 help_text.php:136 help_text.php:148 help_text.php:159 #: help_text.php:166 msgid "Format" msgstr "صيغة" @@ -6635,7 +6601,7 @@ msgid "Foster mother" msgstr "أم كافلة" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6750 +#: app/Stats.php:6749 msgid "France" msgstr "فرنسا" @@ -6655,24 +6621,24 @@ msgid "French" msgstr "فرنسي" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6768 +#: app/Stats.php:6767 msgid "French Guiana" msgstr "غيانا الفرنسية" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6861 +#: app/Stats.php:6860 msgid "French Polynesia" msgstr "بولينيزيا الفرنسية" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6684 +#: app/Stats.php:6683 msgid "French Southern Territories" msgstr "الأقاليم الفرنسية الجنوبية" #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:163 -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:342 -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:363 -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:341 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:362 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:404 msgid "Frequently asked questions" msgstr "الأسئلة الأكثر شيوعاً" @@ -6682,7 +6648,7 @@ msgid "Fresno, California, United States" msgstr "فريسنو، كاليفورنيا" #. I18N: abbreviation for Friday -#: app/Date/CalendarDate.php:370 app/Functions/FunctionsPrint.php:663 +#: app/Date/CalendarDate.php:370 app/Functions/FunctionsPrint.php:664 msgid "Fri" msgstr "الجمعة" @@ -6763,7 +6729,7 @@ msgid "Fukuoka, Japan" msgstr "فوكوكا، اليابان" #. I18N: gedcom tag _FNRL -#: app/GedcomTag.php:1501 +#: app/GedcomTag.php:1177 msgid "Funeral" msgstr "جنازة" @@ -6774,22 +6740,22 @@ msgstr "أخطاء GEDCOM" #. I18N: gedcom tag GEDC #. I18N: gedcom tag _GEDF -#: admin_trees_manage.php:597 app/GedcomTag.php:500 app/GedcomTag.php:1509 +#: admin_trees_manage.php:597 app/GedcomTag.php:363 app/GedcomTag.php:1181 msgid "GEDCOM file" msgstr "ملف GEDCOM" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6753 +#: app/Stats.php:6752 msgid "Gabon" msgstr "الغابون" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6761 +#: app/Stats.php:6760 msgid "Gambia" msgstr "غامبيا" #. I18N: gedcom tag SEX -#: app/GedcomTag.php:770 modules_v3/family_group_report/report.xml:844 +#: app/GedcomTag.php:526 modules_v3/family_group_report/report.xml:844 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:391 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:598 #: modules_v3/individual_report/report.xml:388 @@ -6841,7 +6807,7 @@ msgstr "جيل" msgid "Generation " msgstr "جيل " -#: ancestry.php:97 app/Module/GoogleMapsModule.php:744 descendancy.php:76 +#: ancestry.php:97 app/Module/GoogleMapsModule.php:738 descendancy.php:76 #: familybook.php:66 fanchart.php:101 hourglass.php:67 #: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6 @@ -6851,30 +6817,30 @@ msgid "Generations" msgstr "أجيال" #. I18N: gedcom tag ANCE -#: app/GedcomTag.php:154 +#: app/GedcomTag.php:142 msgid "Generations of ancestors" msgstr "أجيال الأسلاف" -#: statistics.php:674 +#: statistics.php:669 msgid "Geographic area" msgstr "المنطقة الجغرافية" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:175 app/Module/GoogleMapsModule.php:289 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:826 app/Module/GoogleMapsModule.php:1309 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1432 app/Module/GoogleMapsModule.php:2296 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2420 app/Module/GoogleMapsModule.php:2815 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3495 app/Module/GoogleMapsModule.php:3507 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3719 app/Module/GoogleMapsModule.php:3886 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:180 app/Module/GoogleMapsModule.php:293 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:820 app/Module/GoogleMapsModule.php:1304 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1427 app/Module/GoogleMapsModule.php:2179 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2250 app/Module/GoogleMapsModule.php:2625 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3304 app/Module/GoogleMapsModule.php:3316 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3528 app/Module/GoogleMapsModule.php:3695 msgid "Geographic data" msgstr "بيانات جغرافية" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6755 +#: app/Stats.php:6754 msgid "Georgia" msgstr "جورجيا" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6732 +#: app/Stats.php:6731 msgid "Germany" msgstr "المانيا" @@ -6903,17 +6869,17 @@ msgid "Germinal" msgstr "جيرمينال" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/API_key -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:313 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:317 msgid "Get an API key from Google." msgstr "الحصول على مفتاح API من جوجل ." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6757 +#: app/Stats.php:6756 msgid "Ghana" msgstr "غانا" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6758 +#: app/Stats.php:6757 msgid "Gibraltar" msgstr "جبل طارق" @@ -6932,7 +6898,9 @@ msgid "Given name" msgstr "الإسم الأول" #. I18N: gedcom tag GIVN -#: app/GedcomTag.php:504 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:283 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:720 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:723 app/GedcomTag.php:365 msgid "Given names" msgstr "الاِسم الأول" @@ -6953,7 +6921,7 @@ msgid "Godmother" msgstr "كفيلة" #. I18N: gedcom tag _GODP -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 app/GedcomTag.php:1513 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 app/GedcomTag.php:1183 msgid "Godparent" msgstr "كفيل" @@ -6962,32 +6930,25 @@ msgid "Godson" msgstr "مكفول" #. I18N: The name of a module. Google Maps™ is a trademark. Do not translate it? http://en.wikipedia.org/wiki/Google_maps -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:468 app/Module/GoogleMapsModule.php:72 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:235 app/Module/GoogleMapsModule.php:1291 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3477 app/Module/GoogleMapsModule.php:4325 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4340 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:469 app/Module/GoogleMapsModule.php:80 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:240 app/Module/GoogleMapsModule.php:1286 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3286 msgid "Google Maps™" msgstr "خرائط ™Google" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:174 app/Module/GoogleMapsModule.php:184 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:284 app/Module/GoogleMapsModule.php:299 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:825 app/Module/GoogleMapsModule.php:1304 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2295 app/Module/GoogleMapsModule.php:3490 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:179 app/Module/GoogleMapsModule.php:189 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:288 app/Module/GoogleMapsModule.php:303 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:819 app/Module/GoogleMapsModule.php:1299 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2178 app/Module/GoogleMapsModule.php:3299 msgid "Google Maps™ preferences" msgstr "تفضيلات خرائط Google" -#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Google_street_view -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:339 app/Module/GoogleMapsModule.php:2083 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4328 -msgid "Google Street View™" -msgstr "منظر من الشارع" - -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:311 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:315 msgid "Google allows a small number of anonymous map requests per day. If you need more than this, you will need a Google account and an API key." msgstr "تسمح جوجل بعدد قليل من الطلبات المجهولة المصدر لخدمة الخرائط في اليوم الواحد. إذا كنت بحاجة إلى أكثر من ذلك ، سوف تحتاج إلى حساب Google و مفتاح API ." #. I18N: gedcom tag GRAD -#: app/GedcomTag.php:508 +#: app/GedcomTag.php:367 msgid "Graduation" msgstr "تخرج" @@ -7004,7 +6965,7 @@ msgid "Greatest age between siblings" msgstr "أكبر فارق عمر بين أخوين" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6764 +#: app/Stats.php:6763 msgid "Greece" msgstr "اليونان" @@ -7014,7 +6975,7 @@ msgid "Green Beam" msgstr "أخضر مشع" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6766 +#: app/Stats.php:6765 msgid "Greenland" msgstr "غرينلاند" @@ -7024,7 +6985,7 @@ msgid "Gregorian" msgstr "ميلادي جريجوري" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6765 +#: app/Stats.php:6764 msgid "Grenada" msgstr "غرينادا" @@ -7034,12 +6995,12 @@ msgid "Guadalajara, Mexico" msgstr "غوادالاخارا، المكسيك" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6760 +#: app/Stats.php:6759 msgid "Guadeloupe" msgstr "جواديلوب" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6769 +#: app/Stats.php:6768 msgid "Guam" msgstr "غوام" @@ -7058,7 +7019,7 @@ msgid "Guardian" msgstr "وصي" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6767 +#: app/Stats.php:6766 msgid "Guatemala" msgstr "غواتيمالا" @@ -7073,22 +7034,22 @@ msgid "Guayaquil, Ecuador" msgstr "غواياكيل، إكوادور" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6756 +#: app/Stats.php:6755 msgid "Guernsey" msgstr "غيرنسي" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6759 +#: app/Stats.php:6758 msgid "Guinea" msgstr "غينيا" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6762 +#: app/Stats.php:6761 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "غينيا بيساو" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6770 +#: app/Stats.php:6769 msgid "Guyana" msgstr "غيانا" @@ -7098,12 +7059,12 @@ msgid "HTML" msgstr "نص HTML" #. I18N: gedcom tag _HAIR -#: app/GedcomTag.php:1517 +#: app/GedcomTag.php:1185 msgid "Hair color" msgstr "لون الشعر" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6775 +#: app/Stats.php:6774 msgid "Haiti" msgstr "هايتي" @@ -7162,27 +7123,27 @@ msgid "Head of household" msgstr "رب البيت" #. I18N: gedcom tag HEAD -#: app/GedcomTag.php:512 +#: app/GedcomTag.php:369 msgid "Header" msgstr "ترويسة" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6772 +#: app/Stats.php:6771 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "جزيرة هيرد وجزر ماكدونالد" #. I18N: gedcom tag _HEB -#: app/GedcomTag.php:1521 +#: app/GedcomTag.php:1187 msgid "Hebrew" msgstr "عبري" #. I18N: gedcom tag _HNM -#: app/GedcomTag.php:1529 +#: app/GedcomTag.php:1191 msgid "Hebrew name" msgstr "الإسم بالعبرية" #. I18N: gedcom tag _HEIG -#: app/GedcomTag.php:1525 app/Module/GoogleMapsModule.php:441 +#: app/GedcomTag.php:1189 app/Module/GoogleMapsModule.php:435 msgid "Height" msgstr "الطول" @@ -7262,7 +7223,7 @@ msgstr "حِشوان" #: admin_trees_config.php:82 admin_trees_config.php:89 #: admin_trees_config.php:492 admin_trees_config.php:1021 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:207 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:226 msgid "Hide from everyone" msgstr "إخفاء من الجميع" @@ -7271,7 +7232,7 @@ msgid "Highest population" msgstr "الأكثر تعداداً" #. I18N: gedcom tag _PRIM -#: app/GedcomTag.php:1564 modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11 +#: app/GedcomTag.php:1210 modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11 #: modules_v3/individual_report/report.xml:8 msgid "Highlighted image" msgstr "صورة مفضلة" @@ -7295,7 +7256,7 @@ msgid "Hit counters" msgstr "عدد المشاهدات" #. I18N: gedcom tag _HOL -#: app/GedcomTag.php:1533 +#: app/GedcomTag.php:1193 msgid "Holocaust" msgstr "الهولوكست" @@ -7305,13 +7266,13 @@ msgid "Home page" msgstr "الصفحة الرئيسية" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6773 +#: app/Stats.php:6772 msgid "Honduras" msgstr "هندوراس" #. I18N: Location of an LDS church temple #. I18N: Name of a country or state -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:195 app/Stats.php:6771 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:195 app/Stats.php:6770 msgid "Hong Kong" msgstr "هونغ كونغ" @@ -7342,13 +7303,13 @@ msgid "How much recursion to use when searching for relationships" msgstr "مدى العودية المستخدم عند البحث عن علاقات" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6776 +#: app/Stats.php:6775 msgid "Hungary" msgstr "هنغاريا" #. I18N: gedcom tag HUSB -#: app/GedcomTag.php:516 edit_interface.php:1085 -#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:417 app/GedcomTag.php:371 +#: edit_interface.php:1085 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 #: modules_v3/death_report/report.xml:10 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:147 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:1087 @@ -7366,7 +7327,7 @@ msgstr "زوج" msgid "Husband’s age" msgstr "عمر الزوج" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:328 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:332 msgid "Hybrid" msgstr "خريطة مصورة" @@ -7375,7 +7336,7 @@ msgid "IP address" msgstr "معرف الإنترنت الرقمي" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6784 +#: app/Stats.php:6783 msgid "Iceland" msgstr "أيسلندا" @@ -7384,7 +7345,7 @@ msgctxt "Surname tradition" msgid "Icelandic" msgstr "أيسلندي" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3470 app/Module/GoogleMapsModule.php:3968 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3279 app/Module/GoogleMapsModule.php:3777 msgid "Icon" msgstr "رمز" @@ -7394,7 +7355,7 @@ msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" msgstr "ايداهو فولز، أيداهو" #. I18N: gedcom tag IDNO -#: app/GedcomTag.php:520 +#: app/GedcomTag.php:373 msgid "Identification number" msgstr "رقم تعريف" @@ -7467,7 +7428,7 @@ msgstr "في حال تم إنشاء ملف الجيدكوم باستخدام ب msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." msgstr "إذا لم تتقدم بطلب حساب فلطفاً إهمال هذه الرسالة." -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3956 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3765 msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." msgstr "إذا كان هناك عدد كبير من المواقع الغير مستخدمة فإن إنشاء القائمة سيتغرق وقتاً أطول." @@ -7483,7 +7444,7 @@ msgstr "إن كان هناك كائنات وسائط موجودة في webtrees msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." msgstr "عند إخفاء الكتل الفارغة، لن يتم التمكن من تغيير تهيئتها إلا بعد يعاد إظهارها بوضع مادة فيها." -#: admin_site_config.php:185 +#: admin_site_config.php:192 msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." msgstr "أذا قمت باختيار مجلد اخر، فعليك نقل جميع الملفات (باستثناء config.ini.php, index.php, .htaccess ) من المجلد الحالي إلى لمجلد الجديد." @@ -7497,24 +7458,24 @@ msgstr "إذا تم إختيار مجلد جديد، فيلزم نقل ملفا msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." msgstr "اذا قمت بعرض الأفراد الأحياء للزوار، سيتم تجاهل جميع القيود الأخرى على الخصوصية. لا تتيح ذلك إلا في حال كانت كل بيانات الشجرة الخاصة بك عامة ." -#: setup.php:182 +#: setup.php:185 msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." msgstr "إذا تخطى الإستخدام هذه الحدود ربما تظهر مشاكل في التصفح وإنقطاعات." -#: admin_site_config.php:512 +#: admin_site_config.php:519 msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." msgstr "إذا كنت تستخدم احدى خدمات التتبع و التحليل التالية، بإمكان webtrees إضافة رموز تتبع تلقائيا ." -#: setup.php:184 +#: setup.php:187 msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator." msgstr "إذا كانت صلاحية رفع حدود الذاكرة وزمن إستخدام المعالج المركزي متاحة فيمكن إعداد ذلك من صفحة الإدارة في webtrees. وإلا يلزم طلب إعداد ذلك من قبل مدير الخادم." #. I18N: Help text for the "Website URL" site configuration setting -#: admin_site_config.php:303 +#: admin_site_config.php:310 msgid "If your website can be reached using more than one URL, such as <b>http://www.example.com/webtrees/</b> and <b>http://webtrees.example.com/</b>, you can specify the preferred URL. Requests for the other URLs will be redirected to the preferred one." msgstr "إذا كان يمكن الوصل للموقع عبر أكثر من عنوان مثل، <b>http://www.example.com/webtrees/</b> و <b>http://webtrees.example.com/</b>، فيمكن هنا إدخال العنوان المفضل بحيث يتم إعادة توجيه الآخر إليه." -#: admin_media.php:495 app/GedcomTag.php:1787 +#: admin_media.php:495 app/GedcomTag.php:1376 msgid "Image dimensions" msgstr "أبعاد حجم الصورة" @@ -7523,7 +7484,7 @@ msgid "Images without watermarks" msgstr "صور لا تحتوي على علامة مائية" #. I18N: gedcom tag IMMI -#: app/GedcomTag.php:524 +#: app/GedcomTag.php:375 msgid "Immigration" msgstr "هجرة إلى" @@ -7535,7 +7496,7 @@ msgstr "توريد" msgid "Import a GEDCOM file" msgstr "توريد ملف GEDCOM" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4036 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3845 msgid "Import all places from a family tree" msgstr "توريد جميع الأماكن من مشجر" @@ -7574,7 +7535,11 @@ msgstr "في هذا الشهر …" msgid "In this year…" msgstr "في هذه السنة …" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1358 +#: admin_trees_unconnected.php:89 +msgid "Include associates" +msgstr "" + +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1353 msgid "Include fully matched places" msgstr "تضمين الأماكن المتطابقة" @@ -7599,7 +7564,7 @@ msgid "Include the individual’s immediate family" msgstr "تضمين الأسرة المباشرة للشخص" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6778 +#: app/Stats.php:6777 msgid "India" msgstr "الهند" @@ -7611,8 +7576,8 @@ msgstr "إنديانابوليس، إنديانا، الولايات المتح #. I18N: gedcom tag INDI #. I18N: Name of a module/report #: admin_trees_config.php:741 admin_trees_manage.php:547 ancestry.php:52 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:848 app/GedcomTag.php:532 -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:215 app/Module/GoogleMapsModule.php:730 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:867 app/GedcomTag.php:381 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:215 app/Module/GoogleMapsModule.php:724 #: app/Module/IndividualReportModule.php:29 app/Module/StoriesModule.php:246 #: app/Module/StoriesModule.php:375 app/Module/StoriesModule.php:459 #: compact.php:47 descendancy.php:48 familybook.php:48 fanchart.php:79 @@ -7637,11 +7602,11 @@ msgstr "الفرد الأول" msgid "Individual 2" msgstr "الفرد الثاني" -#: statistics.php:560 +#: statistics.php:555 msgid "Individual distribution" msgstr "توزيع الأفراد" -#: app/Stats.php:1708 statistics.php:655 +#: app/Stats.php:1708 statistics.php:650 msgid "Individual distribution chart" msgstr "مخطط توزيع الأفراد" @@ -7664,7 +7629,7 @@ msgstr "سجل فردي" msgid "Individual who lived the longest" msgstr "الفرد الأطول عمراً" -#: admin.php:776 admin.php:807 admin_trees_duplicates.php:142 ancestry.php:81 +#: admin.php:773 admin.php:804 admin_trees_duplicates.php:142 ancestry.php:81 #: app/Controller/SearchController.php:519 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1042 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1167 @@ -7672,14 +7637,14 @@ msgstr "الفرد الأطول عمراً" #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1433 #: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:107 #: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:314 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2383 app/Module/HtmlBlockModule.php:171 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2213 app/Module/HtmlBlockModule.php:171 #: app/Module/SlideShowModule.php:264 app/Theme/AbstractTheme.php:1504 #: calendar.php:413 descendancy.php:65 gedrecord.php:111 indilist.php:130 #: indilist.php:133 mediaviewer.php:100 modules_v3/fact_sources/report.xml:54 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:258 note.php:112 placelist.php:198 #: repo.php:120 search.php:88 source.php:124 statistics.php:69 -#: statisticsplot.php:886 statisticsplot.php:936 statisticsplot.php:1144 -#: statisticsplot.php:1194 statisticsplot.php:1244 statisticsplot.php:1294 +#: statisticsplot.php:830 statisticsplot.php:876 statisticsplot.php:1064 +#: statisticsplot.php:1106 statisticsplot.php:1148 msgid "Individuals" msgstr "أفراد" @@ -7693,12 +7658,12 @@ msgid "Individuals with surname %s" msgstr "أفراد يبدأ إسم عائلتهم بـ %s" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6777 +#: app/Stats.php:6776 msgid "Indonesia" msgstr "إندونيسيا" #. I18N: gedcom tag INFL -#: app/Functions/FunctionsDate.php:37 app/GedcomTag.php:536 +#: app/Functions/FunctionsDate.php:37 app/GedcomTag.php:383 msgid "Infant" msgstr "رضيع" @@ -7733,27 +7698,27 @@ msgstr "شجرة تفاعلية" msgid "Interactive tree of %s" msgstr "شجرة تفاعلية لـ: %s" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:246 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265 msgid "Internal messaging" msgstr "تراسل داخلي" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:247 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:266 msgid "Internal messaging with emails" msgstr "تراسل داخلي مع رسالة إلكترونية" #. I18N: gedcom tag _INTE -#: app/GedcomTag.php:1547 +#: app/GedcomTag.php:1201 msgid "Interred" msgstr "مدفون" #. I18N: gedcom tag _INTE -#: app/GedcomTag.php:1543 +#: app/GedcomTag.php:1199 msgctxt "FEMALE" msgid "Interred" msgstr "مدفونة" #. I18N: gedcom tag _INTE -#: app/GedcomTag.php:1539 +#: app/GedcomTag.php:1197 msgctxt "MALE" msgid "Interred" msgstr "مدفون" @@ -7771,27 +7736,27 @@ msgid "Invalid date" msgstr "تأريخ غير صحيح" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6782 +#: app/Stats.php:6781 msgid "Iran" msgstr "إيران" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6783 +#: app/Stats.php:6782 msgid "Iraq" msgstr "العراق" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6781 +#: app/Stats.php:6780 msgid "Ireland" msgstr "إيرلندا" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6779 +#: app/Stats.php:6778 msgid "Isle of Man" msgstr "آيل أوف مان" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6785 +#: app/Stats.php:6784 msgid "Israel" msgstr "إسرائيل" @@ -7800,7 +7765,7 @@ msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patie msgstr "يرجى الانتظار. قد يستغرق التحديث عدة دقائق." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6786 +#: app/Stats.php:6785 msgid "Italy" msgstr "إيطاليا" @@ -7834,7 +7799,7 @@ msgid "Jalali" msgstr "جلالي" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6787 +#: app/Stats.php:6786 msgid "Jamaica" msgstr "جامايكا" @@ -7858,13 +7823,13 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "January" msgstr "يناير" -#: app/Date/CalendarDate.php:177 app/Functions/FunctionsPrint.php:644 +#: app/Date/CalendarDate.php:177 app/Functions/FunctionsPrint.php:645 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "January" msgstr "يناير" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6790 +#: app/Stats.php:6789 msgid "Japan" msgstr "اليابان" @@ -7884,7 +7849,7 @@ msgid "John /DOE/" msgstr "عنترة /العبسي/" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6789 +#: app/Stats.php:6788 msgid "Jordan" msgstr "الأردن" @@ -7923,7 +7888,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "July" msgstr "يوليو" -#: app/Date/CalendarDate.php:183 app/Functions/FunctionsPrint.php:650 +#: app/Date/CalendarDate.php:183 app/Functions/FunctionsPrint.php:651 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "July" msgstr "يوليو" @@ -7996,7 +7961,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "June" msgstr "يونيو" -#: app/Date/CalendarDate.php:182 app/Functions/FunctionsPrint.php:649 +#: app/Date/CalendarDate.php:182 app/Functions/FunctionsPrint.php:650 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "June" msgstr "يونيو" @@ -8007,7 +7972,7 @@ msgid "Kansas City, Missouri, United States" msgstr "كانساس سيتي بولاية ميسوري ، الولايات المتحدة الأمريكية" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6791 +#: app/Stats.php:6790 msgid "Kazakhstan" msgstr "كازاخستان" @@ -8027,12 +7992,12 @@ msgstr "الحفاظ على كائنات الوسائط" #. I18N: A configuration setting #: addmedia.php:705 admin_trees_config.php:2131 #: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:62 edit_interface.php:2276 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:545 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:547 msgid "Keep the existing “last change” information" msgstr "الحفاظ على معلومات آخر تغيير" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6792 +#: app/Stats.php:6791 msgid "Kenya" msgstr "كينيا" @@ -8075,7 +8040,7 @@ msgid "Kiev, Ukraine" msgstr "كييف، أوكرانيا" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6795 +#: app/Stats.php:6794 msgid "Kiribati" msgstr "كيريباتي" @@ -8109,37 +8074,37 @@ msgid "Kona, Hawaii, United States" msgstr "كونا، هاواي" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6797 +#: app/Stats.php:6796 msgid "Korea" msgstr "كوريا" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6798 +#: app/Stats.php:6797 msgid "Kuwait" msgstr "الكويت" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6793 +#: app/Stats.php:6792 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "قيرغيزستان" #. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:174 +#: app/GedcomTag.php:152 msgid "LDS baptism" msgstr "معمودية LDS" #. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:776 +#: app/GedcomTag.php:530 msgid "LDS child sealing" msgstr "إحكام ولد LDS" #. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:318 +#: app/GedcomTag.php:245 msgid "LDS confirmation" msgstr "تثبيت LDS" #. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:412 +#: app/GedcomTag.php:301 msgid "LDS endowment" msgstr "وقف" @@ -8149,11 +8114,11 @@ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes" msgstr "رموز مراسم LDS في خانات المخططات" #. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:784 +#: app/GedcomTag.php:536 msgid "LDS spouse sealing" msgstr "إحكام زوج LDS" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:479 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:480 msgid "LDS temple" msgstr "معبد قديسي اليوم الأخير" @@ -8170,27 +8135,27 @@ msgstr "بالعرض" #. I18N: A configuration setting #. I18N: gedcom tag LANG -#: admin_site_config.php:632 admin_trees_config.php:635 admin_users.php:406 -#: admin_users.php:848 app/GedcomTag.php:540 app/Theme/AbstractTheme.php:1408 -#: edituser.php:238 setup.php:108 +#: admin_site_config.php:639 admin_trees_config.php:635 admin_users.php:406 +#: admin_users.php:848 app/GedcomTag.php:385 app/Theme/AbstractTheme.php:1408 +#: edituser.php:238 setup.php:111 msgid "Language" msgstr "اللغة" #. I18N: Menu entry -#: admin_site_config.php:146 app/Theme/AdministrationTheme.php:98 +#: admin_site_config.php:153 app/Theme/AdministrationTheme.php:98 msgid "Languages" msgstr "اللغات" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6799 +#: app/Stats.php:6798 msgid "Laos" msgstr "لاوس" -#: setup.php:177 +#: setup.php:180 msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" msgstr "مشجر كبير (50000 فرد) : 64-128م.ب. ، 40-80 ثانية" -#: app/Stats.php:4856 statistics.php:318 +#: app/Stats.php:4855 statistics.php:318 msgid "Largest families" msgstr "أكبر أسر" @@ -8204,7 +8169,13 @@ msgid "Las Vegas, Nevada, United States" msgstr "لاس فيغاس، نيفادا" #. I18N: gedcom tag CHAN -#: app/GedcomTag.php:258 modules_v3/change_report/report.xml:66 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:294 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:730 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1046 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1171 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1262 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1353 app/GedcomTag.php:211 +#: modules_v3/change_report/report.xml:66 #: modules_v3/change_report/report.xml:108 msgid "Last change" msgstr "آخر تغيير" @@ -8250,13 +8221,14 @@ msgid "Latest marriage" msgstr "آخر زواج" #. I18N: gedcom tag LATI -#: app/GedcomTag.php:544 app/Module/GoogleMapsModule.php:1444 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3469 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:792 app/Functions/FunctionsPrint.php:458 +#: app/GedcomTag.php:387 app/Module/GoogleMapsModule.php:1439 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3278 msgid "Latitude" msgstr "خط عرض" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6809 +#: app/Stats.php:6808 msgid "Latvia" msgstr "لاتفيا" @@ -8268,8 +8240,8 @@ msgstr "تنسيق" msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." msgstr "تترك الخانة فارغة لإبقاء كلمة المرور الحالية." -#: admin_site_config.php:203 admin_site_config.php:222 -#: admin_site_config.php:290 admin_site_config.php:304 +#: admin_site_config.php:210 admin_site_config.php:229 +#: admin_site_config.php:297 admin_site_config.php:311 msgid "Leave this blank to use the default value." msgstr "عند ترك هذا فارغاً، سيتم إستخدام القيمة الإفتراضية." @@ -8279,7 +8251,7 @@ msgid "Leaves" msgstr "أطراف المشجر" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6800 +#: app/Stats.php:6799 msgid "Lebanon" msgstr "لبنان" @@ -8302,7 +8274,7 @@ msgid "Legal" msgstr "8.5x14 بوصة" #. I18N: gedcom tag LEGA -#: app/GedcomTag.php:548 +#: app/GedcomTag.php:389 msgid "Legatee" msgstr "موصى له" @@ -8311,7 +8283,7 @@ msgid "Length of marriage" msgstr "مدة الزواج" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6806 +#: app/Stats.php:6805 msgid "Lesotho" msgstr "ليسوتو" @@ -8333,23 +8305,23 @@ msgctxt "paper size" msgid "Letter" msgstr "8.5x11 بوصة" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:384 app/Module/GoogleMapsModule.php:400 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1438 app/Module/GoogleMapsModule.php:3444 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:378 app/Module/GoogleMapsModule.php:394 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1433 app/Module/GoogleMapsModule.php:3253 msgid "Level" msgstr "مستوى" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6801 +#: app/Stats.php:6800 msgid "Liberia" msgstr "ليبيريا" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6802 +#: app/Stats.php:6801 msgid "Libya" msgstr "ليبيا" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6804 +#: app/Stats.php:6803 msgid "Liechtenstein" msgstr "ليختنشتاين" @@ -8358,7 +8330,7 @@ msgid "Lifespan" msgstr "مدة العمر" #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Controller/LifespanController.php:120 +#: app/Controller/LifespanController.php:116 #: app/Module/LifespansChartModule.php:33 lifespan.php:34 msgid "Lifespans" msgstr "أعمار" @@ -8406,7 +8378,7 @@ msgid "Link to an existing media object" msgstr "ربط إلى كائن وسائط قائم" #. I18N: gedcom tag _DBID -#: app/GedcomTag.php:1352 +#: app/GedcomTag.php:1040 msgid "Linked database ID" msgstr "المعرف الخاص بقاعدة البيانات المرتبط" @@ -8423,7 +8395,7 @@ msgid "Lists" msgstr "قوائم" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6807 +#: app/Stats.php:6806 msgid "Lithuania" msgstr "ليتوانيا" @@ -8440,7 +8412,7 @@ msgstr "على قيد الحياة" msgid "Living individuals" msgstr "الأحياء" -#: app/I18N.php:233 app/I18N.php:234 +#: app/I18N.php:199 app/I18N.php:200 msgid "Loading…" msgstr "يتم الآن التحميل …" @@ -8450,11 +8422,11 @@ msgid "Local files" msgstr "الملفات المحلية" #. I18N: gedcom tag _LOC -#: app/GedcomTag.php:1552 +#: app/GedcomTag.php:1204 msgid "Location" msgstr "الموقع" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3896 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3705 msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" msgstr "لم يتم التمكن من إزالة الموقع لأنه يحتوي على مواقع أخرى في مستويات أدنى" @@ -8491,9 +8463,15 @@ msgstr "القوائم الطويلة للأفراد الذين لهم نفس إ msgid "Longest marriage" msgstr "الزواج الأطول مدة" +#. I18N: Two axes of a graph +#: statistics.php:535 statisticsplot.php:1052 +msgid "Longevity versus time" +msgstr "" + #. I18N: gedcom tag LONG -#: app/GedcomTag.php:552 app/Module/GoogleMapsModule.php:1445 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3469 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:792 app/Functions/FunctionsPrint.php:464 +#: app/GedcomTag.php:391 app/Module/GoogleMapsModule.php:1440 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3278 msgid "Longitude" msgstr "خط طول" @@ -8521,22 +8499,22 @@ msgid "Lubbock, Texas, United States" msgstr "لوبوك، تكساس" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6808 +#: app/Stats.php:6807 msgid "Luxembourg" msgstr "لوكسمبورغ" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6810 +#: app/Stats.php:6809 msgid "Macau" msgstr "ماكاو" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6819 +#: app/Stats.php:6818 msgid "Macedonia" msgstr "مقدونيا" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6815 +#: app/Stats.php:6814 msgid "Madagascar" msgstr "مدغشقر" @@ -8546,16 +8524,16 @@ msgid "Madrid, Spain" msgstr "مدريد، اسبانيا" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:1928 +#: app/GedcomTag.php:1517 msgid "Magazine" msgstr "مجلة" #. I18N: gedcom tag _NAME -#: app/GedcomTag.php:1675 +#: app/GedcomTag.php:1295 msgid "Mailing name" msgstr "إسم للتراسل" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:268 msgid "Mailto link" msgstr "رابط إرسل إلى" @@ -8564,27 +8542,26 @@ msgid "Main section blocks" msgstr "كتل القسم الرئيسي" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6831 +#: app/Stats.php:6830 msgid "Malawi" msgstr "ملاوي" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6832 +#: app/Stats.php:6831 msgid "Malaysia" msgstr "ماليزيا" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6816 +#: app/Stats.php:6815 msgid "Maldives" msgstr "المالديف" #: app/Controller/IndividualController.php:238 #: app/Controller/IndividualController.php:241 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:670 app/Stats.php:5578 calendar.php:631 -#: statisticsplot.php:900 statisticsplot.php:950 statisticsplot.php:1004 -#: statisticsplot.php:1054 statisticsplot.php:1108 statisticsplot.php:1158 -#: statisticsplot.php:1208 statisticsplot.php:1258 statisticsplot.php:1308 -#: statisticsplot.php:1358 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:689 app/Stats.php:5577 calendar.php:631 +#: statisticsplot.php:844 statisticsplot.php:890 statisticsplot.php:940 +#: statisticsplot.php:986 statisticsplot.php:1036 statisticsplot.php:1078 +#: statisticsplot.php:1120 statisticsplot.php:1162 statisticsplot.php:1204 msgid "Male" msgstr "ذكر" @@ -8599,12 +8576,12 @@ msgid "Males" msgstr "ذكور" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6820 +#: app/Stats.php:6819 msgid "Mali" msgstr "مالي" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6821 +#: app/Stats.php:6820 msgid "Malta" msgstr "مالطا" @@ -8614,7 +8591,7 @@ msgstr "مالطا" #: admin_trees_download.php:103 admin_trees_duplicates.php:150 #: admin_trees_manage.php:35 admin_trees_manage.php:184 #: admin_trees_manage.php:338 admin_trees_merge.php:40 -#: admin_trees_places.php:91 admin_trees_unconnected.php:74 +#: admin_trees_places.php:91 admin_trees_unconnected.php:80 #: app/Theme/AdministrationTheme.php:127 msgid "Manage family trees" msgstr "إدارة شجرات العوائل" @@ -8636,7 +8613,7 @@ msgstr "إدارة الروابط" msgid "Manager" msgstr "مشرف" -#: admin.php:687 +#: admin.php:684 msgid "Managers" msgstr "مشرفين" @@ -8661,7 +8638,7 @@ msgid "Manti, Utah, United States" msgstr "مانتي، يوتا" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:1930 +#: app/GedcomTag.php:1519 msgid "Manuscript" msgstr "مخطوطة" @@ -8671,14 +8648,14 @@ msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtree msgstr "الكثير من برامج المشجرات تنشيء ملفات GEDCOM بعلامات خاصة، webtrees يتعامل مع الكثير منها. وهذا الخيار يتيحللمستخدم تحديد كيف يتم التعامل مع العلامات غير المعروفة إما بالتجاهل أو إصدار تنبيه." #. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting -#: admin_site_config.php:426 +#: admin_site_config.php:433 msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." msgstr "تتطلب العديد من خوادم البريد بأن يتم تعريف الخادم المرسل بشكل صحيح، وذلك باستخدام اسم نطاق صالح." #. I18N: gedcom tag MAP #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:556 app/GedcomTag.php:1932 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:326 +#: app/GedcomTag.php:393 app/GedcomTag.php:1521 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:330 msgid "Map" msgstr "خريطة" @@ -8702,7 +8679,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "March" msgstr "مارس" -#: app/Date/CalendarDate.php:179 app/Functions/FunctionsPrint.php:646 +#: app/Date/CalendarDate.php:179 app/Functions/FunctionsPrint.php:647 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "March" msgstr "مارس" @@ -8713,7 +8690,12 @@ msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikip msgstr "ماركداون هو نظام بسيط لرموز التنسيق، وتستخدم على المواقع مثل ويكيبيديا . يقوم بخلق العناوين و العناوين الفرعية ، غامق ومائل النص ، والقوائم ، والجداول، الخ." #. I18N: gedcom tag MARR -#: app/GedcomTag.php:576 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:449 +#: app/Controller/BranchesController.php:259 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:677 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:686 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:695 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:726 app/GedcomTag.php:405 +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:449 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:78 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:575 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:377 @@ -8766,26 +8748,26 @@ msgid "Marriage" msgstr "زواج" #. I18N: gedcom tag MARB -#: app/GedcomTag.php:560 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:22 +#: app/GedcomTag.php:395 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:22 msgid "Marriage banns" msgstr "إبطال نكاح" #. I18N: gedcom tag _MSTAT -#: app/GedcomTag.php:1671 +#: app/GedcomTag.php:1293 msgid "Marriage beginning status" msgstr "وضع الزواج الأولي" #. I18N: gedcom tag _MBON -#: app/GedcomTag.php:1643 +#: app/GedcomTag.php:1279 msgid "Marriage bond" msgstr "ضمان زواج" -#: app/Stats.php:1690 statistics.php:570 +#: app/Stats.php:1690 statistics.php:565 msgid "Marriage by country" msgstr "الزيجات حسب البلد" #. I18N: gedcom tag MARC -#: app/GedcomTag.php:568 +#: app/GedcomTag.php:401 msgid "Marriage contract" msgstr "عقد زواج" @@ -8798,105 +8780,105 @@ msgid "Marriage date range start" msgstr "بداية نطاق تأريخ الزواج" #. I18N: gedcom tag _MEND -#: app/GedcomTag.php:1655 +#: app/GedcomTag.php:1285 msgid "Marriage ending status" msgstr "وضع الزواج النهائي" #. I18N: gedcom tag _MARI -#: app/GedcomTag.php:1556 +#: app/GedcomTag.php:1206 msgid "Marriage intention" msgstr "نية زواج" #. I18N: gedcom tag MARL -#: app/GedcomTag.php:572 +#: app/GedcomTag.php:403 msgid "Marriage license" msgstr "تصريح زواج" -#: app/GedcomTag.php:1634 +#: app/GedcomTag.php:1272 msgid "Marriage of a brother" msgstr "زواج شقيق" -#: app/GedcomTag.php:1574 +#: app/GedcomTag.php:1220 msgid "Marriage of a child" msgstr "زواج ولد" -#: app/GedcomTag.php:1572 +#: app/GedcomTag.php:1218 msgid "Marriage of a daughter" msgstr "زواج بنت" #. I18N: ...to another spouse -#: app/GedcomTag.php:1621 +#: app/GedcomTag.php:1263 msgid "Marriage of a father" msgstr "زواج أب" -#: app/GedcomTag.php:1587 app/GedcomTag.php:1596 app/GedcomTag.php:1605 +#: app/GedcomTag.php:1231 app/GedcomTag.php:1240 app/GedcomTag.php:1249 msgid "Marriage of a grandchild" msgstr "زواج حفيد" -#: app/GedcomTag.php:1585 +#: app/GedcomTag.php:1229 msgid "Marriage of a granddaughter" msgstr "زواج حفيدة" -#: app/GedcomTag.php:1594 +#: app/GedcomTag.php:1238 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Marriage of a granddaughter" msgstr "زواج بنت بنت" -#: app/GedcomTag.php:1603 +#: app/GedcomTag.php:1247 msgctxt "son’s daughter" msgid "Marriage of a granddaughter" msgstr "زواج بنت إبن" -#: app/GedcomTag.php:1583 +#: app/GedcomTag.php:1227 msgid "Marriage of a grandson" msgstr "زواج حفيد" -#: app/GedcomTag.php:1592 +#: app/GedcomTag.php:1236 msgctxt "daughter’s son" msgid "Marriage of a grandson" msgstr "زواج إبن بنت" -#: app/GedcomTag.php:1601 +#: app/GedcomTag.php:1245 msgctxt "son’s son" msgid "Marriage of a grandson" msgstr "زواج إبن إبن" -#: app/GedcomTag.php:1610 +#: app/GedcomTag.php:1254 msgid "Marriage of a half-brother" msgstr "زواج أخ" -#: app/GedcomTag.php:1614 +#: app/GedcomTag.php:1258 msgid "Marriage of a half-sibling" msgstr "زواج أخ أو أخت غير شقيقين" -#: app/GedcomTag.php:1612 +#: app/GedcomTag.php:1256 msgid "Marriage of a half-sister" msgstr "زواج أخت" #. I18N: ...to another spouse -#: app/GedcomTag.php:1625 +#: app/GedcomTag.php:1265 msgid "Marriage of a mother" msgstr "زواج أم" #. I18N: ...to another spouse -#: app/GedcomTag.php:1629 +#: app/GedcomTag.php:1267 msgid "Marriage of a parent" msgstr "زواج والد" -#: app/GedcomTag.php:1638 +#: app/GedcomTag.php:1276 msgid "Marriage of a sibling" msgstr "زواج أخ أو أخت" -#: app/GedcomTag.php:1636 +#: app/GedcomTag.php:1274 msgid "Marriage of a sister" msgstr "زواج شقيقة" -#: app/GedcomTag.php:1570 +#: app/GedcomTag.php:1216 msgid "Marriage of a son" msgstr "زواج إبن" #. I18N: ...to each other -#: app/GedcomTag.php:1579 +#: app/GedcomTag.php:1223 msgid "Marriage of parents" msgstr "زواج والدين" @@ -8909,16 +8891,16 @@ msgid "Marriage places" msgstr "أماكن الزيجات" #. I18N: gedcom tag MARS -#: app/GedcomTag.php:592 +#: app/GedcomTag.php:419 msgid "Marriage settlement" msgstr "وعد زواج" #. I18N: gedcom tag _STAT -#: app/GedcomTag.php:1735 +#: app/GedcomTag.php:1340 msgid "Marriage status" msgstr "وضع الزواج" -#: app/GedcomTag.php:588 +#: app/GedcomTag.php:417 msgid "Marriage type unknown" msgstr "نوع الزواج غير معروف" @@ -8934,22 +8916,22 @@ msgid "Marriages by century" msgstr "عددالزيجات بالقرن" #. I18N: gedcom tag _MARNM -#: app/GedcomTag.php:1560 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 +#: app/GedcomTag.php:1208 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 #: modules_v3/death_report/report.xml:10 msgid "Married name" msgstr "الإسم ما بعد الزواج" -#: app/GedcomTag.php:1566 +#: app/GedcomTag.php:1212 msgid "Married surname" msgstr "إسم العائلة بعد الزواج" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6818 +#: app/Stats.php:6817 msgid "Marshall Islands" msgstr "جزر مارشال" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6829 +#: app/Stats.php:6828 msgid "Martinique" msgstr "المارتينيك" @@ -8976,12 +8958,12 @@ msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." msgstr "مطابقة النص كما هو، ما لم يرد في وسط كلمة." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6827 +#: app/Stats.php:6826 msgid "Mauritania" msgstr "موريتانيا" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6830 +#: app/Stats.php:6829 msgid "Mauritius" msgstr "موريشيوس" @@ -9024,13 +9006,13 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "May" msgstr "مايو" -#: app/Date/CalendarDate.php:181 app/Functions/FunctionsPrint.php:648 +#: app/Date/CalendarDate.php:181 app/Functions/FunctionsPrint.php:649 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "May" msgstr "مايو" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6833 +#: app/Stats.php:6832 msgid "Mayotte" msgstr "مايوت" @@ -9041,7 +9023,7 @@ msgstr "مدفورد، أوريغون" #. I18N: Name of a module #. I18N: Menu entry -#: admin.php:780 admin_media.php:692 app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1348 +#: admin.php:777 admin_media.php:692 app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1348 #: app/Module/MediaTabModule.php:35 app/Theme/AdministrationTheme.php:177 #: inverselink.php:70 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:74 @@ -9082,11 +9064,11 @@ msgstr "مجلدات الوسائط" #. I18N: gedcom tag OBJE #: admin_media.php:693 admin_trees_config.php:809 admin_trees_manage.php:577 -#: app/Controller/FamilyController.php:160 app/GedcomTag.php:650 +#: app/Controller/FamilyController.php:160 app/GedcomTag.php:453 msgid "Media object" msgstr "كائن وسائط" -#: admin.php:847 admin_trees_duplicates.php:144 +#: admin.php:844 admin_trees_duplicates.php:144 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1044 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1169 #: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:121 @@ -9108,17 +9090,17 @@ msgstr "عدد كائنات الوسائط في الصفحة" #. I18N: gedcom tag MEDI #. I18N: gedcom tag _TYPE -#: app/GedcomTag.php:596 app/GedcomTag.php:1747 +#: app/GedcomTag.php:421 app/GedcomTag.php:1346 msgid "Media type" msgstr "نوع الوسائط" #. I18N: gedcom tag _MDCL -#: app/GedcomTag.php:1647 +#: app/GedcomTag.php:1281 msgid "Medical" msgstr "طبي" #. I18N: gedcom tag _MEDC -#: app/GedcomTag.php:1651 +#: app/GedcomTag.php:1283 msgid "Medical condition" msgstr "الوضع الطبي" @@ -9127,7 +9109,7 @@ msgstr "الوضع الطبي" msgid "Mediterranio" msgstr "شرق أوسطي" -#: setup.php:175 +#: setup.php:178 msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" msgstr "مشجر متوسط (5000 فرد) : 32-64م.ب. ، 20-40 ثانية" @@ -9175,7 +9157,7 @@ msgid "Member" msgstr "عضو" #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:196 +#: admin_site_config.php:203 msgid "Memory limit" msgstr "حد الذاكرة المستخدمة" @@ -9228,7 +9210,7 @@ msgstr "رسالة" #. I18N: A configuration setting #. I18N: Name of a module -#: admin_site_config.php:315 app/Module/UserMessagesModule.php:33 +#: admin_site_config.php:322 app/Module/UserMessagesModule.php:33 msgid "Messages" msgstr "رسائل" @@ -9257,7 +9239,7 @@ msgid "Messidor" msgstr "ميسيدور" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6817 +#: app/Stats.php:6816 msgid "Mexico" msgstr "المكسيك" @@ -9267,21 +9249,21 @@ msgid "Mexico City, Mexico" msgstr "مكسيكو سيتي، المكسيك" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:1924 +#: app/GedcomTag.php:1513 msgid "Microfiche" msgstr "مايكروفش" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:1926 +#: app/GedcomTag.php:1515 msgid "Microfilm" msgstr "مايكرفلم" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6752 +#: app/Stats.php:6751 msgid "Micronesia" msgstr "ميكرونيزيا" -#: statistics.php:694 +#: statistics.php:689 msgid "Middle East" msgstr "الشرق الأوسط" @@ -9291,16 +9273,16 @@ msgid "Midnight" msgstr "منتصف الليل" #. I18N: gedcom tag _MILI -#: app/GedcomTag.php:1659 +#: app/GedcomTag.php:1287 msgid "Military" msgstr "عسكري" #. I18N: gedcom tag _MILT -#: app/GedcomTag.php:1663 +#: app/GedcomTag.php:1289 msgid "Military service" msgstr "خدمة عسكرية" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:366 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:360 msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." msgstr "المستوى الأعلى والأدنى للتكبير والتصغير في خرائط Google. 1 يعني خريطة كاملة بينما 15 يعني منزل. المستى 15 متوفر في بعض المواقع فقط." @@ -9320,7 +9302,7 @@ msgstr "إشراف على التعديلات المعلقة" msgid "Moderator" msgstr "مراقب" -#: admin.php:700 +#: admin.php:697 msgid "Moderators" msgstr "المراقبون" @@ -9334,9 +9316,9 @@ msgstr "مكون" #: admin_module_sidebar.php:75 admin_module_tabs.php:75 admin_modules.php:36 #: admin_modules.php:152 app/Module/BatchUpdateModule.php:192 #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:162 -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:439 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:277 app/Module/GoogleMapsModule.php:1297 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3483 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:438 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:281 app/Module/GoogleMapsModule.php:1292 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3292 #: app/Module/RelationshipsChartModule.php:165 app/Module/SiteMapModule.php:297 #: app/Module/StoriesModule.php:213 app/Module/StoriesModule.php:348 #: app/Theme/AdministrationTheme.php:190 @@ -9349,17 +9331,17 @@ msgid "Modules" msgstr "وحدات" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6814 +#: app/Stats.php:6813 msgid "Moldova" msgstr "مولدوفا" #. I18N: abbreviation for Monday -#: app/Date/CalendarDate.php:366 app/Functions/FunctionsPrint.php:659 +#: app/Date/CalendarDate.php:366 app/Functions/FunctionsPrint.php:660 msgid "Mon" msgstr "الإثنين" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6813 +#: app/Stats.php:6812 msgid "Monaco" msgstr "موناكو" @@ -9368,12 +9350,12 @@ msgid "Monday" msgstr "الأثنين" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6823 +#: app/Stats.php:6822 msgid "Mongolia" msgstr "منغوليا" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6825 +#: app/Stats.php:6824 msgid "Montenegro" msgstr "الجبل الأسود" @@ -9387,27 +9369,29 @@ msgstr "مونتيري، المكسيك" msgid "Montevideo, Uruguay" msgstr "مونتيفيديو، أوروغواي" -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1065 calendar.php:174 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:1065 calendar.php:174 statisticsplot.php:819 +#: statisticsplot.php:865 statisticsplot.php:915 statisticsplot.php:961 +#: statisticsplot.php:1011 msgid "Month" msgstr "شهر" -#: statistics.php:510 statisticsplot.php:874 +#: statistics.php:510 statisticsplot.php:818 msgid "Month of birth" msgstr "شهر الميلاد" -#: app/Stats.php:4736 statistics.php:530 statisticsplot.php:1028 +#: app/Stats.php:4735 statistics.php:530 statisticsplot.php:960 msgid "Month of birth of first child in a relation" msgstr "شهر الميلاد لأول مولود لزوجين" -#: statistics.php:515 statisticsplot.php:924 +#: statistics.php:515 statisticsplot.php:864 msgid "Month of death" msgstr "شهر الوفاة" -#: statistics.php:525 statisticsplot.php:1082 +#: statistics.php:525 statisticsplot.php:1010 msgid "Month of first marriage" msgstr "شهر أول زواج" -#: statistics.php:520 statisticsplot.php:978 +#: statistics.php:520 statisticsplot.php:914 msgid "Month of marriage" msgstr "شهر الزواج" @@ -9426,7 +9410,7 @@ msgid "Montreal, Quebec, Canada" msgstr "مونتريال، كيبيك، كندا" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6828 +#: app/Stats.php:6827 msgid "Montserrat" msgstr "مونتسيرات" @@ -9464,12 +9448,12 @@ msgid "More news articles" msgstr "المزيد من المقالات الإخبارية" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6812 +#: app/Stats.php:6811 msgid "Morocco" msgstr "المغرب" #. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting -#: admin_site_config.php:374 +#: admin_site_config.php:381 msgid "Most SMTP servers require a password." msgstr "غالب خوادم SMTP تتطلب كلمة مرور." @@ -9480,15 +9464,15 @@ msgid "Most common surnames" msgstr "أسماء عائلة الأكثر شيوعاً" #. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting -#: admin_site_config.php:413 +#: admin_site_config.php:420 msgid "Most servers do not use secure connections." msgstr "غالب الخوادم لا تستخدم إتصال آمن." -#: setup.php:279 +#: setup.php:282 msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." msgstr "غالب المواقع مهيئة لإستخدام localhost. وهذا يفيد بأن قاعدة البيانات تعمل من نفس جهاز خادم الموقع." -#: setup.php:283 +#: setup.php:286 msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." msgstr "غالب المواقع تستخدم 3306 كقيمة إفتراضية." @@ -9512,7 +9496,7 @@ msgstr "أم" msgid "Mother: %s" msgstr "الأم: %s" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:267 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:268 msgid "Mother’s age" msgstr "عمر الأم" @@ -9532,7 +9516,7 @@ msgstr "أسرة الأم مع فرد مجهول" msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" msgstr "جبل تمبانقوس، يوتا" -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:490 index_edit.php:312 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:489 index_edit.php:312 #: index_edit.php:361 msgid "Move down" msgstr "إلى الأسفل" @@ -9545,13 +9529,13 @@ msgstr "إلى اليسار" msgid "Move right" msgstr "إلى اليمين" -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:484 index_edit.php:310 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:483 index_edit.php:310 #: index_edit.php:359 msgid "Move up" msgstr "إلى الأعلى" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6826 +#: app/Stats.php:6825 msgid "Mozambique" msgstr "موزامبيق" @@ -9622,15 +9606,15 @@ msgid "MySQL variables" msgstr "متغيرات MySQL" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6822 +#: app/Stats.php:6821 msgid "Myanmar" msgstr "ميانمار" #. I18N: gedcom tag NAME -#: app/Controller/IndividualController.php:155 app/GedcomTag.php:605 -#: app/Stats.php:5580 +#: app/Controller/IndividualController.php:155 app/GedcomTag.php:426 +#: app/Stats.php:5579 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:104 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:525 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:527 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:5 modules_v3/bdm_report/report.xml:49 #: modules_v3/birth_report/report.xml:5 modules_v3/birth_report/report.xml:36 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:41 @@ -9649,7 +9633,7 @@ msgid "Name" msgstr "الإسم" #. I18N: gedcom tag REPO:NAME -#: app/GedcomTag.php:601 +#: app/GedcomTag.php:424 msgctxt "Repository" msgid "Name" msgstr "الإسم" @@ -9659,17 +9643,17 @@ msgstr "الإسم" msgid "Name contains" msgstr "الإسم يحتوي على" -#: app/GedcomTag.php:610 +#: app/GedcomTag.php:431 msgid "Name in Hebrew" msgstr "الإسم بالعبرية" #. I18N: gedcom tag NPFX -#: app/GedcomTag.php:642 +#: app/GedcomTag.php:449 msgid "Name prefix" msgstr "قبل الإسم" #. I18N: gedcom tag NSFX -#: app/GedcomTag.php:646 +#: app/GedcomTag.php:451 msgid "Name suffix" msgstr "بعد الإسم" @@ -9679,12 +9663,12 @@ msgid "Names" msgstr "أسماء" #. I18N: gedcom tag _NAMS -#: app/GedcomTag.php:1679 +#: app/GedcomTag.php:1297 msgid "Namesake" msgstr "تسمية على" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6834 +#: app/Stats.php:6833 msgid "Namibia" msgstr "ناميبيا" @@ -9702,17 +9686,17 @@ msgid "Nashville, Tennessee, United States" msgstr "ناشفيل، تنيسي" #. I18N: gedcom tag NATI -#: app/GedcomTag.php:614 +#: app/GedcomTag.php:433 msgid "Nationality" msgstr "جنسية" #. I18N: gedcom tag NATU -#: app/GedcomTag.php:618 +#: app/GedcomTag.php:435 msgid "Naturalization" msgstr "تجنس" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6845 +#: app/Stats.php:6844 msgid "Nauru" msgstr "ناورو" @@ -9727,12 +9711,12 @@ msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" msgstr "ناوفو، إلينوي (الأصلي)" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6844 +#: app/Stats.php:6843 msgid "Nepal" msgstr "نيبال" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6842 +#: app/Stats.php:6841 msgid "Netherlands" msgstr "هولندا" @@ -9741,24 +9725,24 @@ msgid "Never" msgstr "مطلقاً" #. I18N: gedcom tag _NMAR -#: app/GedcomTag.php:1697 +#: app/GedcomTag.php:1307 msgid "Never married" msgstr "لم يتزوج" #. I18N: gedcom tag _NMAR -#: app/GedcomTag.php:1693 +#: app/GedcomTag.php:1305 msgctxt "FEMALE" msgid "Never married" msgstr "لم تتزوج" #. I18N: gedcom tag _NMAR -#: app/GedcomTag.php:1689 +#: app/GedcomTag.php:1303 msgctxt "MALE" msgid "Never married" msgstr "لم يتزوج" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6835 +#: app/Stats.php:6834 msgid "New Caledonia" msgstr "كاليدونيا الجديدة" @@ -9768,7 +9752,7 @@ msgid "New York, New York, United States" msgstr "نيويورك، نيويورك" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6846 +#: app/Stats.php:6845 msgid "New Zealand" msgstr "نيوزيلندا" @@ -9799,7 +9783,7 @@ msgid "News" msgstr "أخبار" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:1934 +#: app/GedcomTag.php:1523 msgid "Newspaper" msgstr "صحيفة أخبار" @@ -9812,22 +9796,22 @@ msgid "Next image" msgstr "الصورة التالية" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6839 +#: app/Stats.php:6838 msgid "Nicaragua" msgstr "نيكاراغوا" #. I18N: gedcom tag NICK -#: app/GedcomTag.php:630 +#: app/GedcomTag.php:443 msgid "Nickname" msgstr "كنية" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6836 +#: app/Stats.php:6835 msgid "Niger" msgstr "النيجر" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6838 +#: app/Stats.php:6837 msgid "Nigeria" msgstr "نيجيريا" @@ -9856,7 +9840,7 @@ msgid "Nissan" msgstr "نيسان" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6841 +#: app/Stats.php:6840 msgid "Niue" msgstr "نيوي" @@ -9896,7 +9880,7 @@ msgstr "لم يتم استلام أي ملف GEDCOM ." msgid "No GEDCOM files found." msgstr "لم يتم العثور على أي ملف GEDCOM ." -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:849 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:843 msgid "No ancestors in the database." msgstr "لا يوجد أسلاف في قاعدة البيانات." @@ -9909,7 +9893,7 @@ msgstr "بدون تحويل" msgid "No children" msgstr "بدون أولاد" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:269 msgid "No contact" msgstr "لا أرغب بالتواصل" @@ -9988,7 +9972,7 @@ msgstr "لم يتم إستلام ملف، لطفاً محاولة الرفع م msgid "No link between the two individuals could be found." msgstr "لم يعثر على رابط بين الفردين." -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:182 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:187 msgid "No map data exists for this individual" msgstr "لا يوجد معلومات خريطة لهذا الفرد" @@ -10004,7 +9988,7 @@ msgstr "لم يتم إصافة أي ملف وسائط." msgid "No news articles have been submitted." msgstr "لم يتم إستلام موضوعات إخبارية." -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3269 app/Module/GoogleMapsModule.php:3972 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3078 app/Module/GoogleMapsModule.php:3781 msgid "No places found" msgstr "لم يتم العثور على أماكن" @@ -10012,11 +9996,11 @@ msgstr "لم يتم العثور على أماكن" msgid "No places have been found." msgstr "لم يتم العثور على أماكن." -#: admin_site_config.php:120 +#: admin_site_config.php:127 msgid "No predefined text" msgstr "لا يوجد نص محدد مسبقاً" -#: app/I18N.php:227 app/I18N.php:237 +#: app/I18N.php:194 app/I18N.php:202 msgid "No records to display" msgstr "لايوجد سجلات لإظهارها" @@ -10029,15 +10013,15 @@ msgstr "لايوجد سجلات لإظهارها" msgid "No results found." msgstr "لم يتم العثور على نتائج." -#: app/Stats.php:5902 +#: app/Stats.php:5901 msgid "No signed-in and no anonymous users" msgstr "لا مستخدمين مسجلين ولا مجهولين" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:633 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:652 msgid "No temple - living ordinance" msgstr "طقوس الأحياء بدون معبد" -#: admin.php:630 admin_site_upgrade.php:61 +#: admin.php:627 admin_site_upgrade.php:61 msgid "No upgrade information is available." msgstr "لا تتوفر معلومات متعلقة بالترقية." @@ -10073,7 +10057,7 @@ msgid "Noon" msgstr "ظهراً" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6837 +#: app/Stats.php:6836 msgid "Norfolk Island" msgstr "جزيرة نورفولك" @@ -10082,22 +10066,22 @@ msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a mode msgstr "تتطلب أي تغييرات تطرأ على الشجرة بالعادة الحصول على موافقة المراقب قبل إعتمادها. ولكن يتيح هذا الخيار إمكانية إعتمادها مباشرة دون الحاجة لموافقة المراقب." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6857 +#: app/Stats.php:6856 msgid "North Korea" msgstr "كوريا الشمالية" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6840 +#: app/Stats.php:6839 msgid "Northern Ireland" msgstr "إيرلندا الشمالية" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6824 +#: app/Stats.php:6823 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "جزر ماريانا الشمالية" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6843 +#: app/Stats.php:6842 msgid "Norway" msgstr "النرويج" @@ -10105,39 +10089,39 @@ msgstr "النرويج" msgid "Not a valid individual, family, or source ID" msgstr "معرف خاص بفرد أو بأسرة أو بمصدر غير صحيح" -#: admin.php:726 +#: admin.php:723 msgid "Not approved by an administrator" msgstr "غير مصادق من المدير" #. I18N: gedcom tag _NLIV -#: app/GedcomTag.php:1683 +#: app/GedcomTag.php:1299 msgid "Not living" msgstr "متوفي" #. I18N: gedcom tag _NMR -#: app/GedcomTag.php:1712 +#: app/Controller/BranchesController.php:261 app/GedcomTag.php:1316 msgid "Not married" msgstr "غير متزوج" #. I18N: gedcom tag _NMR -#: app/GedcomTag.php:1708 +#: app/GedcomTag.php:1314 msgctxt "FEMALE" msgid "Not married" msgstr "غير متزوجة" #. I18N: gedcom tag _NMR -#: app/GedcomTag.php:1704 +#: app/GedcomTag.php:1312 msgctxt "MALE" msgid "Not married" msgstr "غير متزوج" -#: admin.php:713 +#: admin.php:710 msgid "Not verified by the user" msgstr "غير مصادق من المستخدم" #. I18N: gedcom tag NOTE #: admin_trees_config.php:826 app/Controller/FamilyController.php:147 -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:173 app/GedcomTag.php:638 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:174 app/GedcomTag.php:447 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:64 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:485 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:749 @@ -10192,7 +10176,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "November" msgstr "نوفمبر" -#: app/Date/CalendarDate.php:187 app/Functions/FunctionsPrint.php:654 +#: app/Date/CalendarDate.php:187 app/Functions/FunctionsPrint.php:655 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "November" msgstr "نوفمبر" @@ -10203,8 +10187,8 @@ msgid "Nuku’Alofa, Tonga" msgstr "نوكوالوفا، تونغا" #. I18N: gedcom tag NCHI -#: app/GedcomTag.php:626 app/Stats.php:4941 app/Stats.php:4943 -#: app/Stats.php:4945 statistics.php:555 statisticsplot.php:1332 +#: app/GedcomTag.php:441 app/Stats.php:4940 app/Stats.php:4942 +#: app/Stats.php:4944 statistics.php:550 statisticsplot.php:1178 msgid "Number of children" msgstr "عدد الأولاد" @@ -10214,7 +10198,7 @@ msgstr "عدد الأولاد" msgid "Number of days to show" msgstr "عدد الأيام المراد إظهارها" -#: app/Stats.php:5210 statistics.php:307 +#: app/Stats.php:5209 statistics.php:307 msgid "Number of families without children" msgstr "عدد الأسر التي لم تنجب" @@ -10230,7 +10214,7 @@ msgid "Number of given names" msgstr "عدد الأسماء" #. I18N: gedcom tag NMR -#: app/GedcomTag.php:634 +#: app/GedcomTag.php:445 msgid "Number of marriages" msgstr "عدد الزيجات" @@ -10274,7 +10258,7 @@ msgid "Oaxaca, Mexico" msgstr "أواكساكا، المكسيك" #. I18N: gedcom tag OCCU -#: app/GedcomTag.php:654 modules_v3/occupation_report/report.xml:5 +#: app/GedcomTag.php:455 modules_v3/occupation_report/report.xml:5 #: modules_v3/occupation_report/report.xml:54 msgid "Occupation" msgstr "وظيفة" @@ -10287,7 +10271,7 @@ msgid "Occupations" msgstr "وظائف" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6860 +#: app/Stats.php:6859 msgid "Occupied Palestinian Territory" msgstr "الأراضي الفلسطينية المحتلة" @@ -10316,7 +10300,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "October" msgstr "أكتوبر" -#: app/Date/CalendarDate.php:186 app/Functions/FunctionsPrint.php:653 +#: app/Date/CalendarDate.php:186 app/Functions/FunctionsPrint.php:654 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "October" msgstr "أكتوبر" @@ -10335,7 +10319,7 @@ msgstr "أوكلاهوما سيتي، أوكلاهوما" msgid "Old data" msgstr "بيانات قديمة" -#: admin.php:894 +#: admin.php:891 msgid "Old files found" msgstr "تم العثور على ملفات قديمة" @@ -10373,7 +10357,7 @@ msgid "Olivia" msgstr "زيتوني" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6847 +#: app/Stats.php:6846 msgid "Oman" msgstr "عُمان" @@ -10386,7 +10370,7 @@ msgstr "في مثل هذا اليوم" msgid "On this day…" msgstr "في هذا اليوم …" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:228 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:247 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:274 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:443 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:839 @@ -10398,15 +10382,15 @@ msgstr "المشرفين فقط بإمكانهم التعديل" msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." msgstr "خادم الموقع لم يتمكن من الإتصال بخادم قاعدة البيانات. يمكن <a href=\"index.php\">إعادة المحاولة</a> بعد قليل أو التواصل مع مدير الموقع." -#: setup.php:210 +#: setup.php:213 msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." msgstr "عذرا! webtrees غير قادر على إنشاء ملفات في هذا المجلد." -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:470 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:471 msgid "OpenStreetMap™" msgstr "خريطة الشارع المفتوح ™" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:373 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:367 msgid "Optional prefixes and suffixes" msgstr "بواديء ولواحق إختيارية" @@ -10450,12 +10434,12 @@ msgid "Ordibehesht" msgstr "ارديبهشت" #. I18N: gedcom tag ORDI -#: app/GedcomTag.php:660 +#: app/GedcomTag.php:459 msgid "Ordinance" msgstr "مرسوم" #. I18N: gedcom tag ORDN -#: app/GedcomTag.php:664 +#: app/GedcomTag.php:461 msgid "Ordination" msgstr "ترسيم" @@ -10470,7 +10454,7 @@ msgid "Orlando, Florida, United States" msgstr "أورلاندو، فلوريدا" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:1944 app/Stats.php:5454 app/Stats.php:5873 +#: app/GedcomTag.php:1533 app/Stats.php:5453 app/Stats.php:5872 msgid "Other" msgstr "أخرى" @@ -10490,7 +10474,7 @@ msgstr "إعدادات أخرى" msgid "Others" msgstr "أخرى" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3697 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3506 msgid "Overwrite existing coordinates." msgstr "إستبدال كتابة الإحداثيات القائمة." @@ -10522,12 +10506,12 @@ msgstr "م." msgid "PHP blocked the file because of its extension." msgstr "PHP منعت الملف بالتمديد." -#: setup.php:137 +#: setup.php:140 #, php-format msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." msgstr "إمتداد PHP “%1$s” غير مفعل. وبدون تفعيله المزايا التالية لن تعمل: %2$s. لطفاً الطلب من مدير الموقع تفعيل ذلك." -#: setup.php:126 +#: setup.php:129 #, php-format msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." msgstr "إمتداد PHP “%s” غير مفعل. ولا يمكن تنصيب webtrees دون تفعيله. لطفاً الطلب من مدير الموقع تفعيل ذلك." @@ -10541,13 +10525,13 @@ msgstr "لم تتمكن PHP من الكتابة على القرص." msgid "PHP information" msgstr "معلومات PHP" -#: setup.php:146 +#: setup.php:149 #, php-format msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." msgstr "إعداد PHP “%1$s” غير مفعل. وبدون تفعيله المزايا التالية لن تعمل: %2$s. لطفاً الطلب من مدير الموقع تفعيل ذلك." #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:211 +#: admin_site_config.php:218 msgid "PHP time limit" msgstr "حد زمن تنفيذ PHP" @@ -10590,17 +10574,17 @@ msgid "Page size" msgstr "مقاس الصفحة" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:1942 +#: app/GedcomTag.php:1531 msgid "Painting" msgstr "رسم" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6848 +#: app/Stats.php:6847 msgid "Pakistan" msgstr "باكستان" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6853 +#: app/Stats.php:6852 msgid "Palau" msgstr "بالاو" @@ -10615,7 +10599,7 @@ msgid "Palmyra, New York, United States" msgstr "بالميرا، نيويورك" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6849 +#: app/Stats.php:6848 msgid "Panama" msgstr "بَنَما" @@ -10630,12 +10614,12 @@ msgid "Papeete, Tahiti" msgstr "بابيتي، تاهيتي" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6854 +#: app/Stats.php:6853 msgid "Papua New Guinea" msgstr "بابوا غينيا الجديدة" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6859 +#: app/Stats.php:6858 msgid "Paraguay" msgstr "باراغواي" @@ -10650,14 +10634,14 @@ msgstr "الوالدان" msgid "Parents and siblings" msgstr "الوالدين والإخوة" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:279 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:280 msgid "Parent’s age" msgstr "عمر الوالدين" #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:395 admin_users.php:338 +#: admin_site_config.php:402 admin_users.php:338 #: app/Module/LoginBlockModule.php:79 edituser.php:213 login.php:197 -#: login.php:259 login.php:450 login.php:530 setup.php:433 +#: login.php:259 login.php:450 login.php:530 setup.php:436 msgid "Password" msgstr "كلمة المرور" @@ -10676,7 +10660,7 @@ msgstr "بايسون ، يوتا ، الولايات المتحدة الأمري #. I18N: Name of a module/chart #. I18N: Name of a report -#: app/Controller/PedigreeController.php:88 +#: app/Controller/PedigreeController.php:87 #: app/Module/ChartsBlockModule.php:185 app/Module/PedigreeChartModule.php:33 #: app/Module/PedigreeReportModule.php:29 #: modules_v3/pedigree_report/report.xml:3 @@ -10688,12 +10672,12 @@ msgstr "نسب" msgid "Pedigree chart" msgstr "مخطط نسب" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:210 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:215 msgid "Pedigree map" msgstr "خارطة أماكن ولادات الأسلاف" #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:708 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:702 #, php-format msgid "Pedigree map of %s" msgstr "خارطة أماكن ولادات أسلاف %s" @@ -10704,13 +10688,13 @@ msgid "Pedigree of %s" msgstr "نسب %s" #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Controller/PedigreeController.php:85 +#: app/Controller/PedigreeController.php:84 #, php-format msgid "Pedigree tree of %s" msgstr "مشجر نسب %s" #. I18N: Name of a module -#: admin.php:775 admin.php:797 admin_site_upgrade.php:100 +#: admin.php:772 admin.php:794 admin_site_upgrade.php:100 #: app/Module/ReviewChangesModule.php:37 app/Module/ReviewChangesModule.php:86 #: app/Theme/AbstractTheme.php:1678 edit_changes.php:35 edit_changes.php:49 #: help_text.php:302 modules_v3/change_report/report.xml:52 @@ -10722,7 +10706,7 @@ msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. msgstr "التعديلات المعلقة لا تظهر إلا في حال كون الحساب له صلاحية كافية. فلذلك عند تسجيل الخروج لا يمكن الإطلاع عليها بطبيعة الحال. وكذلك لن تظهر هذه التعديلات قبل إعتمادها." #. I18N: gedcom tag _PRMN -#: app/GedcomTag.php:1719 +#: app/GedcomTag.php:1323 msgid "Permanent number" msgstr "رقم دائم" @@ -10736,12 +10720,12 @@ msgid "Perth, Australia" msgstr "بيرث، استراليا" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6851 +#: app/Stats.php:6850 msgid "Peru" msgstr "بيرو" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6852 +#: app/Stats.php:6851 msgid "Philippines" msgstr "الفلبين" @@ -10751,12 +10735,12 @@ msgid "Phoenix, Arizona, United States" msgstr "فيونيكس، أريزونا، الولايات المتحدة" #. I18N: gedcom tag PHON -#: app/GedcomTag.php:682 +#: app/GedcomTag.php:473 msgid "Phone" msgstr "هاتف" #. I18N: gedcom tag FONE -#: app/GedcomTag.php:492 +#: app/GedcomTag.php:359 msgid "Phonetic" msgstr "لفظي" @@ -10764,11 +10748,11 @@ msgstr "لفظي" msgid "Phonetic algorithm" msgstr "المنهاج اللفظي" -#: app/GedcomTag.php:608 +#: app/GedcomTag.php:429 msgid "Phonetic name" msgstr "إسم لفظي" -#: app/GedcomTag.php:688 +#: app/GedcomTag.php:478 msgid "Phonetic place" msgstr "إسم مكان لفظاً" @@ -10778,12 +10762,12 @@ msgstr "إسم مكان لفظاً" msgid "Phonetic search" msgstr "بحث لفظي" -#: app/GedcomTag.php:836 +#: app/GedcomTag.php:564 msgid "Phonetic title" msgstr "لقب لفظي" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:1936 +#: app/GedcomTag.php:1319 app/GedcomTag.php:1525 msgid "Photo" msgstr "صورة" @@ -10811,15 +10795,17 @@ msgid "Pink Plastic" msgstr "زهري بلاستيكي" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6850 +#: app/Stats.php:6849 msgid "Pitcairn" msgstr "بيتكيرن" #. I18N: gedcom tag PLAC -#: app/GedcomTag.php:686 app/Module/GoogleMapsModule.php:1431 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3455 app/Module/GoogleMapsModule.php:3458 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3461 app/Module/GoogleMapsModule.php:3464 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3467 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:288 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:293 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:728 app/GedcomTag.php:476 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1426 app/Module/GoogleMapsModule.php:3264 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3267 app/Module/GoogleMapsModule.php:3270 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3273 app/Module/GoogleMapsModule.php:3276 #: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:159 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:6 modules_v3/bdm_report/report.xml:134 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:160 modules_v3/bdm_report/report.xml:194 @@ -10831,10 +10817,10 @@ msgstr "بيتكيرن" msgid "Place" msgstr "مكان" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:176 app/Module/GoogleMapsModule.php:294 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:827 app/Module/GoogleMapsModule.php:1314 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1320 app/Module/GoogleMapsModule.php:2297 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3500 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:181 app/Module/GoogleMapsModule.php:298 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:821 app/Module/GoogleMapsModule.php:1309 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1315 app/Module/GoogleMapsModule.php:2180 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3309 msgid "Place check" msgstr "تحقق من المكان" @@ -10843,12 +10829,12 @@ msgstr "تحقق من المكان" msgid "Place contains" msgstr "المكان يحتوي على" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:414 app/Theme/AbstractTheme.php:1531 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:408 app/Theme/AbstractTheme.php:1531 #: placelist.php:41 placelist.php:43 placelist.php:139 msgid "Place hierarchy" msgstr "تسلسل الأماكن الهرمي" -#: app/GedcomTag.php:692 +#: app/GedcomTag.php:482 msgid "Place in Hebrew" msgstr "الإسم بالعبرية" @@ -10862,114 +10848,114 @@ msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They ca msgstr "غالباً ما تكون أسماء الأماكن طويلة لتناسب إدراجها في المخططات والقوائم. يمكن إختصارها بإظهار بعض أقسامها مثل <i>القرية،المقاطعة</i> أو <i>الولاية، البلاد</i>." #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:178 +#: app/GedcomTag.php:156 msgid "Place of LDS baptism" msgstr "مكان معمودية LDS" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:780 +#: app/GedcomTag.php:534 msgid "Place of LDS child sealing" msgstr "مكان إحكام ولد LDS" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:416 +#: app/GedcomTag.php:305 msgid "Place of LDS endowment" msgstr "مكان الوقف" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:472 +#: app/GedcomTag.php:347 msgid "Place of LDS spouse sealing" msgstr "مكان إحكام زوج LDS" -#: app/GedcomTag.php:134 +#: app/GedcomTag.php:132 msgid "Place of adoption" msgstr "مكان التبني" -#: app/GedcomTag.php:186 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:140 +#: app/GedcomTag.php:162 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:140 msgid "Place of baptism" msgstr "مكان المعمودية" -#: app/GedcomTag.php:194 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:223 +#: app/GedcomTag.php:168 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:223 msgid "Place of bar mitzvah" msgstr "مكان إحتفال البلوغ" -#: app/GedcomTag.php:202 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:264 +#: app/GedcomTag.php:174 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:264 msgid "Place of bat mitzvah" msgstr "مكان إحتفال البلوغ" -#: app/GedcomTag.php:210 modules_v3/fact_sources/report.xml:273 +#: app/GedcomTag.php:180 modules_v3/fact_sources/report.xml:273 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:93 msgid "Place of birth" msgstr "مكان الميلاد" -#: app/GedcomTag.php:218 +#: app/GedcomTag.php:186 msgid "Place of blessing" msgstr "مكان المباركة" -#: app/GedcomTag.php:1092 +#: app/GedcomTag.php:784 msgid "Place of brit milah" msgstr "مكان الختان" -#: app/GedcomTag.php:230 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:557 +#: app/GedcomTag.php:194 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:557 msgid "Place of burial" msgstr "مكان الدفن" -#: app/GedcomTag.php:282 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:181 +#: app/GedcomTag.php:225 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:181 msgid "Place of christening" msgstr "مكان التنصير" -#: app/GedcomTag.php:314 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:305 +#: app/GedcomTag.php:243 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:305 msgid "Place of confirmation" msgstr "مكان التثبيت الكنسي" -#: app/GedcomTag.php:334 +#: app/GedcomTag.php:255 msgid "Place of cremation" msgstr "مكان الإحراق" -#: app/GedcomTag.php:358 modules_v3/fact_sources/report.xml:275 +#: app/GedcomTag.php:272 modules_v3/fact_sources/report.xml:275 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:516 msgid "Place of death" msgstr "مكان الوفاة" -#: app/GedcomTag.php:408 +#: app/GedcomTag.php:299 msgid "Place of emigration" msgstr "مكان الهجرة من" -#: app/GedcomTag.php:424 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:347 +#: app/GedcomTag.php:311 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:347 msgid "Place of engagement" msgstr "مكان الخطوبة" -#: app/GedcomTag.php:432 +#: app/GedcomTag.php:317 msgid "Place of event" msgstr "مكان الحدث" -#: app/GedcomTag.php:484 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:389 +#: app/GedcomTag.php:355 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:389 msgid "Place of first communion" msgstr "مكان التناول الأول" -#: app/GedcomTag.php:528 +#: app/GedcomTag.php:379 msgid "Place of immigration" msgstr "مكان الهجرة إلى" -#: app/GedcomTag.php:466 app/GedcomTag.php:580 +#: app/GedcomTag.php:341 app/GedcomTag.php:409 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:321 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:474 msgid "Place of marriage" msgstr "مكان الزواج" -#: app/GedcomTag.php:564 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:431 +#: app/GedcomTag.php:399 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:431 msgid "Place of marriage banns" msgstr "مكان إبطال النكاح" -#: app/GedcomTag.php:622 +#: app/GedcomTag.php:439 msgid "Place of naturalization" msgstr "مكان التجنس" -#: app/GedcomTag.php:670 +#: app/GedcomTag.php:467 msgid "Place of ordination" msgstr "مكان الترسيم" -#: app/GedcomTag.php:736 +#: app/GedcomTag.php:506 msgid "Place of residence" msgstr "مكان الإقامة" @@ -11056,7 +11042,7 @@ msgid "Pluviose" msgstr "بلوفوا" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6855 +#: app/Stats.php:6854 msgid "Poland" msgstr "بولندا" @@ -11066,7 +11052,7 @@ msgid "Polish" msgstr "بولندي" #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:356 setup.php:281 +#: admin_site_config.php:363 setup.php:284 msgid "Port number" msgstr "رقم المنفذ" @@ -11087,7 +11073,7 @@ msgid "Portrait" msgstr "بالطول" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6858 +#: app/Stats.php:6857 msgid "Portugal" msgstr "البرتغال" @@ -11097,7 +11083,7 @@ msgid "Portuguese" msgstr "برتغالي" #. I18N: gedcom tag POST -#: app/GedcomTag.php:696 +#: app/GedcomTag.php:484 msgid "Postal code" msgstr "الرمز البريدي" @@ -11125,15 +11111,15 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Prairial" msgstr "براريال" -#: admin_site_config.php:122 +#: admin_site_config.php:129 msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" msgstr "يفيد بأن المدير هو من يقرر بشأن طلب حساب مستخدم" -#: admin_site_config.php:121 +#: admin_site_config.php:128 msgid "Predefined text that states all users can request a user account" msgstr "يفيد بأن الجميع يستطيع طلب حساب مستخدم" -#: admin_site_config.php:123 +#: admin_site_config.php:130 msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" msgstr "يفيد بأن من ينتمي للأسرة فقط هو من يستطيع طلب حساب مستخدم" @@ -11160,7 +11146,7 @@ msgstr "توجد تفضيلات للوحدة %s، ولكن هذه الوحدة msgid "Preferred contact method" msgstr "وسيلة التواصل المفضلة" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:378 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:372 msgid "Prefixes" msgstr "بواديء" @@ -11210,19 +11196,19 @@ msgstr "تطبيقات الخصوصية للسجلات التي لا تحتوي #: app/Controller/GedcomRecordController.php:92 app/GedcomRecord.php:532 #: app/GedcomRecord.php:610 app/GedcomRecord.php:735 app/Individual.php:1309 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:784 app/Note.php:71 -#: app/Report/ReportParserGenerate.php:847 app/Repository.php:50 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:778 app/Note.php:71 +#: app/Report/ReportParserGenerate.php:846 app/Repository.php:50 #: app/Source.php:54 app/Stats.php:1467 app/Stats.php:2972 expand_view.php:33 msgid "Private" msgstr "(معلومة مخفية)" #. I18N: gedcom tag PROB -#: app/GedcomTag.php:700 +#: app/GedcomTag.php:486 msgid "Probate" msgstr "مصادقة وصية" #. I18N: gedcom tag PROP -#: app/GedcomTag.php:704 +#: app/GedcomTag.php:488 msgid "Property" msgstr "ممتلكات" @@ -11237,22 +11223,22 @@ msgid "Provo, Utah, United States" msgstr "بروفو، يوتا" #. I18N: gedcom tag PUBL -#: app/GedcomTag.php:708 +#: app/GedcomTag.php:490 msgid "Publication" msgstr "منشور" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6856 +#: app/Stats.php:6855 msgid "Puerto Rico" msgstr "بورتوريكو" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6862 +#: app/Stats.php:6861 msgid "Qatar" msgstr "قطر" #. I18N: gedcom tag QUAY -#: app/GedcomTag.php:712 +#: app/GedcomTag.php:492 msgid "Quality of data" msgstr "مصداقية البيانت" @@ -11428,7 +11414,7 @@ msgid "Re-order families" msgstr "إعادة ترتيب العائلات" #. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT -#: app/GedcomTag.php:1767 app/Module/AlbumModule.php:110 +#: app/GedcomTag.php:1356 app/Module/AlbumModule.php:110 #: app/Module/AlbumModule.php:111 edit_interface.php:1671 #: edit_interface.php:1718 edit_interface.php:1764 msgid "Re-order media" @@ -11458,17 +11444,17 @@ msgstr "ريسيفي، البرازيل" #: app/Module/ClippingsCartModule.php:484 #: app/Module/RecentChangesModule.php:322 app/Module/ResearchTaskModule.php:109 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:103 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:524 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:526 msgid "Record" msgstr "سجل" #. I18N: gedcom tag RIN -#: app/GedcomTag.php:754 +#: app/GedcomTag.php:518 msgid "Record ID number" msgstr "رقم معرف خاص بسجل" #. I18N: gedcom tag RFN -#: app/GedcomTag.php:750 +#: app/GedcomTag.php:514 msgid "Record file number" msgstr "رقم ملف سجل" @@ -11486,7 +11472,7 @@ msgid "Redlands, California, United States" msgstr "ريدلاندز، كاليفورنيا" #. I18N: gedcom tag REFN -#: app/GedcomTag.php:716 +#: app/GedcomTag.php:494 msgid "Reference number" msgstr "رقم مرجع" @@ -11495,7 +11481,7 @@ msgstr "رقم مرجع" msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" msgstr "ريجينا، ساسكاتشيوان، كندا" -#: app/GedcomTag.php:584 modules_v3/fact_sources/report.xml:205 +#: app/GedcomTag.php:413 modules_v3/fact_sources/report.xml:205 msgid "Registered partnership" msgstr "شراكة مسجلة" @@ -11545,12 +11531,12 @@ msgid "Related individuals" msgstr "أفراد ذو قرابة" #. I18N: gedcom tag RELA -#: app/GedcomTag.php:720 +#: app/GedcomTag.php:496 msgid "Relationship" msgstr "نوع القرابة" #. I18N: gedcom tag _FREL -#: app/GedcomTag.php:1505 +#: app/GedcomTag.php:1179 msgid "Relationship to father" msgstr "القرابة من الأب" @@ -11559,12 +11545,12 @@ msgid "Relationship to me" msgstr "قرابة بي" #. I18N: gedcom tag _MREL -#: app/GedcomTag.php:1667 +#: app/GedcomTag.php:1291 msgid "Relationship to mother" msgstr "القرابة من الأم" #. I18N: gedcom tag PEDI -#: app/GedcomTag.php:678 +#: app/GedcomTag.php:471 msgid "Relationship to parents" msgstr "القرابة من الأبوين" @@ -11589,26 +11575,29 @@ msgid "Relationships between %1$s and %2$s" msgstr "القرابة بين %1$s و %2$s" #. I18N: gedcom tag RELI -#: app/GedcomTag.php:724 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:26 +#: app/GedcomTag.php:498 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:26 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:587 msgid "Religion" msgstr "الديانة" -#: app/GedcomTag.php:666 +#: app/GedcomTag.php:463 msgid "Religious institution" msgstr "هيئة دينية" -#: app/GedcomTag.php:586 modules_v3/fact_sources/report.xml:199 +#: app/GedcomTag.php:415 modules_v3/fact_sources/report.xml:199 msgid "Religious marriage" msgstr "زواج شرعي" +#: app/GedcomTag.php:1331 msgid "Religious name" msgstr "الإسم الديني" +#: app/GedcomTag.php:1329 msgctxt "FEMALE" msgid "Religious name" msgstr "الإسم الديني" +#: app/GedcomTag.php:1327 msgctxt "MALE" msgid "Religious name" msgstr "الإسم الديني" @@ -11618,7 +11607,7 @@ msgid "Reminder email frequency (days)" msgstr "تكرار رسائل التذكير (بالأيام)" #. I18N: gedcom tag SERV -#: app/GedcomTag.php:766 +#: app/GedcomTag.php:524 msgid "Remote server" msgstr "الخادم النائي" @@ -11631,7 +11620,7 @@ msgstr "الخادم النائي" #: edit_interface.php:1984 edit_interface.php:2011 edit_interface.php:2030 #: index_edit.php:327 index_edit.php:344 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:106 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:526 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:528 msgid "Remove" msgstr "إزالة" @@ -11639,8 +11628,8 @@ msgstr "إزالة" msgid "Remove duplicate links" msgstr "إزالة الروابط المكررة" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:539 app/Module/GoogleMapsModule.php:542 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:545 app/Module/GoogleMapsModule.php:3397 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:533 app/Module/GoogleMapsModule.php:536 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:539 app/Module/GoogleMapsModule.php:3206 msgid "Remove flag" msgstr "إزالة العلم" @@ -11657,7 +11646,7 @@ msgstr "إزالة الرابط من القائمة" msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" msgstr "إزالة المسارات الخاصة بالملفات من ملف GEDCOM" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3917 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3726 msgid "Remove this location?" msgstr "إزالة هذا الموقع؟" @@ -11699,7 +11688,7 @@ msgstr "تقرير" msgid "Reports" msgstr "تقارير" -#: admin.php:779 admin.php:837 admin_trees_duplicates.php:140 +#: admin.php:776 admin.php:834 admin_trees_duplicates.php:140 #: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:124 #: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:384 #: app/Module/HtmlBlockModule.php:199 app/Theme/AbstractTheme.php:1540 @@ -11712,7 +11701,7 @@ msgid "Repositories found" msgstr "مستودعات تم العثور عليها" #. I18N: gedcom tag REPO -#: admin_trees_config.php:792 admin_trees_manage.php:567 app/GedcomTag.php:728 +#: admin_trees_config.php:792 admin_trees_manage.php:567 app/GedcomTag.php:500 #: inverselink.php:130 msgid "Repository" msgstr "مستودع" @@ -11727,7 +11716,7 @@ msgid "Repository name" msgstr "إسم المستودع" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6720 +#: app/Stats.php:6719 msgid "Republic of the Congo" msgstr "الكونغو (برازافيل)" @@ -11741,7 +11730,7 @@ msgid "Request a new user account" msgstr "طلب حساب لمستخدم جديد" #. I18N: gedcom tag _TODO -#: app/GedcomTag.php:1743 +#: app/GedcomTag.php:1344 msgid "Research task" msgstr "مهمة للبحث" @@ -11759,7 +11748,7 @@ msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other msgstr "مهام البحث يتم حفظها كعلامة Gedcom “_TODO” وهي علامة قد لا يتعرف عليه بعض البرامج الأخرى." #. I18N: gedcom tag RESI -#: app/GedcomTag.php:732 +#: app/GedcomTag.php:502 msgid "Residence" msgstr "سكن" @@ -11777,7 +11766,7 @@ msgid "Restrict to immediate family" msgstr "حصر الدخول في الأسرة المباشرة فقط" #. I18N: gedcom tag RESN -#: app/GedcomTag.php:740 +#: app/GedcomTag.php:508 msgid "Restriction" msgstr "قيود السجل" @@ -11789,17 +11778,17 @@ msgstr "يمكن إضافة القيود على السجلات والمعلوم msgid "Resulting value" msgstr "قيمته الناتجة" -#: statistics.php:748 +#: statistics.php:743 msgid "Results" msgstr "النتائج" #. I18N: gedcom tag RETI -#: app/GedcomTag.php:744 +#: app/GedcomTag.php:510 msgid "Retirement" msgstr "تقاعد" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6863 +#: app/Stats.php:6862 msgid "Reunion" msgstr "ريونيون" @@ -11813,25 +11802,25 @@ msgid "Right section blocks" msgstr "كتل الجانب الأيمن" #. I18N: gedcom tag ROLE -#: admin_users.php:578 app/GedcomTag.php:758 +#: admin_users.php:578 app/GedcomTag.php:520 msgid "Role" msgstr "صلاحيات" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6864 +#: app/Stats.php:6863 msgid "Romania" msgstr "رومانيا" #. I18N: gedcom tag ROMN -#: app/GedcomTag.php:762 +#: app/GedcomTag.php:522 msgid "Romanized" msgstr "الإسم باللاتينية" -#: app/GedcomTag.php:690 +#: app/GedcomTag.php:480 msgid "Romanized place" msgstr "إسم المكان باللاتينية" -#: app/GedcomTag.php:838 +#: app/GedcomTag.php:566 msgid "Romanized title" msgstr "المسمى باللاتينية" @@ -11852,16 +11841,16 @@ msgid "Russell" msgstr "راسيل Russell" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6865 +#: app/Stats.php:6864 msgid "Russia" msgstr "روسيا" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6866 +#: app/Stats.php:6865 msgid "Rwanda" msgstr "رواندا" -#: admin_site_config.php:338 +#: admin_site_config.php:345 msgid "SMTP mail server" msgstr "خادم بريد SMTP" @@ -11900,27 +11889,27 @@ msgid "Sage" msgstr "أخضر رمادي" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6875 +#: app/Stats.php:6874 msgid "Saint Helena" msgstr "سانت هيلانة" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6796 +#: app/Stats.php:6795 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "سانت كيتس ونيفيس" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6803 +#: app/Stats.php:6802 msgid "Saint Lucia" msgstr "سانت لوسيا" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6882 +#: app/Stats.php:6881 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "سان بيار وميكلون" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6915 +#: app/Stats.php:6914 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "سانت فنسنت وغرينادين" @@ -11930,7 +11919,7 @@ msgid "Salt Lake City, Utah, United States" msgstr "سولت لايك سيتي، يوتا" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6923 +#: app/Stats.php:6922 msgid "Samoa" msgstr "ساموا" @@ -11950,7 +11939,7 @@ msgid "San Jose, Costa Rica" msgstr "سان خوسيه، كوستاريكا" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6880 +#: app/Stats.php:6879 msgid "San Marino" msgstr "سان مارينو" @@ -11975,16 +11964,16 @@ msgid "Sao Paulo, Brazil" msgstr "ساو باولو، البرازيل" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6884 +#: app/Stats.php:6883 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "ساو تومي وبرينسيبي" #. I18N: abbreviation for Saturday -#: app/Date/CalendarDate.php:371 app/Functions/FunctionsPrint.php:664 +#: app/Date/CalendarDate.php:371 app/Functions/FunctionsPrint.php:665 msgid "Sat" msgstr "السبت" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:327 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:331 msgid "Satellite" msgstr "صورة فضائية" @@ -11993,21 +11982,21 @@ msgid "Saturday" msgstr "السبت" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6867 +#: app/Stats.php:6866 msgid "Saudi Arabia" msgstr "المملكة العربية السعودية" -#: app/GedcomTag.php:388 +#: app/GedcomTag.php:289 msgid "School or college" msgstr "المدرسة أو الجامعة" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6868 +#: app/Stats.php:6867 msgid "Scotland" msgstr "أسكتلندا" #. I18N: gedcom tag _SCBK -#: app/GedcomTag.php:1723 +#: app/GedcomTag.php:1334 msgid "Scrapbook" msgstr "كشكول" @@ -12068,11 +12057,11 @@ msgstr "إنتقائيات البحث" msgid "Search for" msgstr "بحث عن" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3351 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3160 msgid "Search globally" msgstr "البحث عالمياً" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3353 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3162 msgid "Search locally" msgstr "البحث محلياً" @@ -12099,12 +12088,12 @@ msgid "Second record" msgstr "السجل الثاني" #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:408 +#: admin_site_config.php:415 msgid "Secure connection" msgstr "إتصال آمن" #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:613 +#: admin_site_config.php:620 msgid "Security code" msgstr "رمز الحماية" @@ -12127,7 +12116,7 @@ msgstr "حدد ملف GEDCOM للتوريد" msgid "Select a block and use the arrows to move it." msgstr "قم بتحديد الكتلة المرغوبة ومن ثم يمكنك إستخدام الأسهم لتغيير موقعه." -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:404 reportengine.php:244 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:423 reportengine.php:244 msgid "Select a date" msgstr "إختيار تأريخ" @@ -12135,7 +12124,7 @@ msgstr "إختيار تأريخ" msgid "Select events" msgstr "إختر أحداث" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:497 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:491 msgid "Select flag" msgstr "إختيار العلم" @@ -12148,11 +12137,11 @@ msgstr "حدد الأفراد حسب المكان أوالتاريخ" msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." msgstr "إنتقاء سجلات من شجرة العائلة لحفظها في ملف GEDCOM." -#: statistics.php:581 statistics.php:599 statistics.php:614 +#: statistics.php:576 statistics.php:594 statistics.php:609 msgid "Select the desired age interval" msgstr "إختيار الفاصل العمري المرغوب" -#: statistics.php:635 +#: statistics.php:630 msgid "Select the desired count interval" msgstr "إختيار الفاصل العددي المرغوب" @@ -12160,7 +12149,7 @@ msgstr "إختيار الفاصل العددي المرغوب" msgid "Select the facts and events to keep from both records." msgstr "قم بتحديد الوقائع والأحداث في السجلين التي ترغب بالحفاظ عليها." -#: admin_site_config.php:627 +#: admin_site_config.php:634 msgid "Select the languages that will be shown in menus." msgstr "حدد اللغات التي سيتم عرضها في القوائم." @@ -12188,7 +12177,7 @@ msgid "Send" msgstr "إرسال" #: app/Module/LoggedInUsersModule.php:90 app/Module/UserMessagesModule.php:100 -#: app/Stats.php:5931 app/Stats.php:5933 edit_changes.php:201 message.php:103 +#: app/Stats.php:5930 app/Stats.php:5932 edit_changes.php:201 message.php:103 msgid "Send a message" msgstr "إرسال رسالة" @@ -12215,22 +12204,22 @@ msgid "Send out reminder emails" msgstr "إرسال بريد الكتروني تذكيري" #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:328 +#: admin_site_config.php:335 msgid "Sender name" msgstr "اسم المرسل" #. I18N: Menu entry -#: admin_site_config.php:137 app/Theme/AdministrationTheme.php:96 +#: admin_site_config.php:144 app/Theme/AdministrationTheme.php:96 msgid "Sending email" msgstr "بريد المرسل" #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:421 +#: admin_site_config.php:428 msgid "Sending server name" msgstr "اسم خادم المرسل" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6871 +#: app/Stats.php:6870 msgid "Senegal" msgstr "السنغال" @@ -12245,7 +12234,7 @@ msgid "Sep" msgstr "سبتمبر" #. I18N: gedcom tag _SEPR -#: app/GedcomTag.php:1727 +#: app/GedcomTag.php:1336 msgid "Separated" msgstr "منفصلين" @@ -12264,7 +12253,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "September" msgstr "سبتمبر" -#: app/Date/CalendarDate.php:185 app/Functions/FunctionsPrint.php:652 +#: app/Date/CalendarDate.php:185 app/Functions/FunctionsPrint.php:653 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "September" msgstr "سبتمبر" @@ -12275,7 +12264,7 @@ msgid "Septidi" msgstr "سابع" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6872 +#: app/Stats.php:6871 msgid "Serbia" msgstr "صربيا" @@ -12294,17 +12283,17 @@ msgid "Servant" msgstr "خادم" #. I18N: Menu entry -#: admin.php:597 admin_site_info.php:26 app/Theme/AdministrationTheme.php:103 +#: admin.php:594 admin_site_info.php:26 app/Theme/AdministrationTheme.php:103 msgid "Server information" msgstr "معلومات الخادم" #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:343 setup.php:277 +#: admin_site_config.php:350 setup.php:280 msgid "Server name" msgstr "إسم الخادم" #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:284 +#: admin_site_config.php:291 msgid "Session timeout" msgstr "زمن إعتبار إتصال المستخدم منقطع" @@ -12357,7 +12346,7 @@ msgstr "تغيير الحالة إلى \"موافق\"." msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." msgstr "إختيار <b>نعم</b> يضع روابط للأفراد والمصادر والأسر لإتاحة إظهار معلومات GEDCOM الأصلية له." -#: setup.php:90 +#: setup.php:93 msgid "Setup wizard for webtrees" msgstr "مساعدة آلية لإعداد webtrees" @@ -12367,7 +12356,7 @@ msgid "Sextidi" msgstr "سادس" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6891 +#: app/Stats.php:6890 msgid "Seychelles" msgstr "سيشيل" @@ -12401,7 +12390,7 @@ msgid "Shahrivar" msgstr "شهريور" #: admin_trees_manage.php:590 app/Controller/FamilyController.php:153 -#: app/GedcomTag.php:772 edit_interface.php:1364 edit_interface.php:1457 +#: app/GedcomTag.php:528 edit_interface.php:1364 edit_interface.php:1457 #: inverselink.php:141 note.php:152 note.php:162 msgid "Shared note" msgstr "ملاحظة مشتركة" @@ -12531,7 +12520,7 @@ msgid "Shiny Tomato" msgstr "طماطم لامعة" #. I18N: gedcom tag _SUBQ -#: app/GedcomTag.php:1739 +#: app/GedcomTag.php:1342 msgid "Short version" msgstr "نسخة مختصرة" @@ -12557,7 +12546,7 @@ msgid "Show a download link in the media viewer" msgstr "إظهار رابط للتنزيل في متصفح الوسائط" #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:499 +#: admin_site_config.php:506 msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" msgstr "إظهار شروط الإستخدام المقبول في صفحة طلب حساب مستخدم" @@ -12651,7 +12640,7 @@ msgstr "إظهار المتطلقين." msgid "Show images" msgstr "عرض الصور" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3951 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3760 msgid "Show inactive places" msgstr "إظهار المواقع الغير مستخدمة" @@ -12682,7 +12671,7 @@ msgid "Show individuals who died within the last 100 years." msgstr "إظهار من توفي خلال المائة عاماً الماضية." #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:271 +#: admin_site_config.php:278 msgid "Show list of family trees" msgstr "عرض قائمة بأشجار العائلة" @@ -12832,7 +12821,7 @@ msgid "Show the list of surnames" msgstr "إظهار قائمة أسماء العائلات" #. I18N: Description of the “Google Maps™” module -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:77 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:85 msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service." msgstr "إظهار مواقع الأماكن والأحداث بإستخدام خدمة خرائط Google™." @@ -12842,7 +12831,7 @@ msgid "Show the user who made the change" msgstr "عرض المستخدم الذي أجرى التغيير" #. I18N: Label for a configuration option -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:197 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:196 #: app/Module/HtmlBlockModule.php:332 app/Module/StoriesModule.php:259 msgid "Show this block for which languages" msgstr "اللغات التي تود إظهار هذه الكتلة فيها" @@ -12852,8 +12841,8 @@ msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." msgstr "إظهار الصور المصغرة في الرسوم البيانية و مجموعات عائلية ." #: admin_trees_config.php:81 admin_trees_config.php:88 -#: admin_trees_config.php:1021 app/Functions/FunctionsEdit.php:206 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:227 +#: admin_trees_config.php:1021 app/Functions/FunctionsEdit.php:225 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:246 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:271 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:440 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:836 @@ -12863,8 +12852,8 @@ msgstr "إظهار للمشرفين" #: admin_trees_config.php:80 admin_trees_config.php:87 #: admin_trees_config.php:368 admin_trees_config.php:432 -#: admin_trees_config.php:1021 app/Functions/FunctionsEdit.php:205 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:226 +#: admin_trees_config.php:1021 app/Functions/FunctionsEdit.php:224 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:245 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:268 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:437 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:833 @@ -12874,8 +12863,8 @@ msgstr "إظهار للأعضاء" #: admin_trees_config.php:79 admin_trees_config.php:86 #: admin_trees_config.php:368 admin_trees_config.php:432 -#: admin_trees_config.php:492 app/Functions/FunctionsEdit.php:204 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:225 +#: admin_trees_config.php:492 app/Functions/FunctionsEdit.php:223 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:244 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:265 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:434 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:830 @@ -12894,18 +12883,18 @@ msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be ca msgstr "إظهار الأفراد الذين لا يوجد لهم أسلاف في المشجر." #. I18N: %s are placeholders for numbers -#: app/I18N.php:228 app/I18N.php:229 +#: app/I18N.php:195 app/I18N.php:196 #, php-format msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" msgstr "إظهار %1$s إلى %2$s من %3$s" #: app/Controller/HourglassController.php:358 -#: app/Controller/PedigreeController.php:285 +#: app/Controller/PedigreeController.php:282 msgid "Sibling" msgstr "أخ أو أخت" #: app/Controller/HourglassController.php:358 -#: app/Controller/PedigreeController.php:285 +#: app/Controller/PedigreeController.php:282 msgid "Siblings" msgstr "إخوة وأخوات" @@ -12920,7 +12909,7 @@ msgid "Sidebars" msgstr "اللوح الجانبية" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6878 +#: app/Stats.php:6877 msgid "Sierra Leone" msgstr "سيراليون" @@ -12935,12 +12924,12 @@ msgid "Sign out" msgstr "تسجيل خروج" #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:446 +#: admin_site_config.php:453 msgid "Sign-in URL" msgstr "رابط تسجيل الدخول" #. I18N: Menu entry -#: admin_site_config.php:140 app/Theme/AdministrationTheme.php:97 +#: admin_site_config.php:147 app/Theme/AdministrationTheme.php:97 msgid "Sign-in and registration" msgstr "تسجيل الدخول و التسجيل لحساب جديد" @@ -12949,7 +12938,7 @@ msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a da msgstr "التواريخ المفردة يتم إعتمادها حسب التقويم الميلادي الجريجوري، يمكن إدخال تأريخ من تقويم آخر بإدخال رمز التقويم المرغوب إعتماده قبل التأريخ حسب الصيغة الموضحة." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6873 +#: app/Stats.php:6872 msgid "Singapore" msgstr "سنغافورة" @@ -12959,8 +12948,8 @@ msgid "Sister" msgstr "أخت" #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:562 admin_site_config.php:578 -#: admin_site_config.php:603 +#: admin_site_config.php:569 admin_site_config.php:585 +#: admin_site_config.php:610 msgid "Site identification code" msgstr "رمز التعريف للموقع" @@ -12970,12 +12959,12 @@ msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these me msgstr "بإمكان أعضاء الموقع إرسال الرسائل لبعضهم البعض. كما يمكنك اختيار الطريقة التي تصلك فيها هذه الرسائل، أو اختيار عدم تلقيهم." #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:520 admin_site_config.php:541 +#: admin_site_config.php:527 admin_site_config.php:548 msgid "Site verification code" msgstr "رمز التحقق للموقع" #. I18N: Help text for the "Site verification code for Google Webmaster Tools" site configuration setting -#: admin_site_config.php:531 admin_site_config.php:552 +#: admin_site_config.php:538 admin_site_config.php:559 msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." msgstr "لا تعمل رموز التحقق للموقع عند تثبيت webtrees في مجلد فرعي ." @@ -13013,7 +13002,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Sivan" msgstr "سيوان" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:429 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:423 msgid "Size of map (in pixels)" msgstr "أبعاد حجم الخريطة بالنقاط" @@ -13038,21 +13027,21 @@ msgstr "عبد" #. I18N: gedcom tag _SSHOW #. I18N: Name of a module -#: app/GedcomTag.php:1731 app/Module/SlideShowModule.php:34 +#: app/GedcomTag.php:1338 app/Module/SlideShowModule.php:34 msgid "Slide show" msgstr "عرض تلقائي" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6886 +#: app/Stats.php:6885 msgid "Slovakia" msgstr "سلوفاكيا" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6887 +#: app/Stats.php:6886 msgid "Slovenia" msgstr "سلوفينيا" -#: setup.php:173 +#: setup.php:176 msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" msgstr "مشجر صغير (500 فرد) : 16-32م.ب. ، 10-20 ثانية" @@ -13062,17 +13051,17 @@ msgid "Snowflake, Arizona, United States" msgstr "سنوفلايك، أريزونا" #. I18N: gedcom tag SSN -#: app/GedcomTag.php:796 +#: app/GedcomTag.php:542 msgid "Social security number" msgstr "رقم الضمان الإجتماعي" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6877 +#: app/Stats.php:6876 msgid "Solomon Islands" msgstr "جزر سليمان" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6881 +#: app/Stats.php:6880 msgid "Somalia" msgstr "الصومال" @@ -13086,7 +13075,7 @@ msgstr "تقوم بعض برامج الأنساب بإنشاء ملفات GEDCOM msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." msgstr "بإمكان بعض صفحات الموقع عرض عدد المرات التي تمت زيارتها." -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:410 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:404 msgid "Some place names may be written with optional prefixes and suffixes. For example “Orange” versus “Orange County”. If the family tree contains the full place names, but the geographic database contains the short place names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be disregarded. Multiple values should be separated with semicolons. For example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”." msgstr "بالإمكان كتابة بعض أسماء الأماكن ببواديء ولواحق إختيارية مثل، الروضة مقابل حي الروضة. إذا كانت الشجرة تحتوي على الإسم الكامل للمكان ولكن قاعدة البيانات الجغرافية تحتوي على الإسم المختصر يجب عندئذ إنشاء قائمة تحتوى على البواديء واللواحق المهملة مفرقة بفواصل منقوطة مثل: \"حي; مقاطعة; محافظة\"." @@ -13108,7 +13097,7 @@ msgid "Son of %s" msgstr "إبن %s" #. I18N: Label for a configuration option -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:207 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:206 #: app/Module/OnThisDayModule.php:148 app/Module/RecentChangesModule.php:159 #: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:172 medialist.php:100 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9 @@ -13138,7 +13127,7 @@ msgstr "يلفظ مثل" #. I18N: Name of a module/report #: admin_trees_config.php:775 admin_trees_manage.php:557 #: app/Controller/FamilyController.php:170 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:600 app/GedcomTag.php:788 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:600 app/GedcomTag.php:538 #: app/Module/AlbumModule.php:151 app/Module/FactSourcesReportModule.php:29 #: inverselink.php:119 modules_v3/bdm_report/report.xml:136 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:162 modules_v3/bdm_report/report.xml:196 @@ -13176,7 +13165,7 @@ msgid "Source type" msgstr "نوع المصدر" #. I18N: Name of a module -#: admin.php:778 admin.php:827 admin_trees_duplicates.php:141 +#: admin.php:775 admin.php:824 admin_trees_duplicates.php:141 #: app/Controller/SearchController.php:525 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1170 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1261 @@ -13200,26 +13189,26 @@ msgid "Sources to the events" msgstr "مصادر للأحداث" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6925 +#: app/Stats.php:6924 msgid "South Africa" msgstr "جنوب افريقيا" -#: statistics.php:688 +#: statistics.php:683 msgid "South America" msgstr "جنوب أمريكا" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6874 +#: app/Stats.php:6873 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6883 +#: app/Stats.php:6882 msgid "South Sudan" msgstr "جنوب السودان" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6743 +#: app/Stats.php:6742 msgid "Spain" msgstr "إسبانيا" @@ -13239,15 +13228,15 @@ msgstr "سبوكان، واشنطن" msgid "Spouse" msgstr "الزوج" -#: app/GedcomTag.php:458 +#: app/GedcomTag.php:333 msgid "Spouse census date" msgstr "تأريخ تعداد الزوج" -#: app/GedcomTag.php:460 +#: app/GedcomTag.php:335 msgid "Spouse census place" msgstr "مكان تعداد الزوج" -#: app/GedcomTag.php:468 +#: app/GedcomTag.php:343 msgid "Spouse note" msgstr "ملاحظة الزوج" @@ -13262,7 +13251,7 @@ msgid "Spouses and children" msgstr "الأزواج و الأولاد" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6805 +#: app/Stats.php:6804 msgid "Sri Lanka" msgstr "سريلانكا" @@ -13281,7 +13270,7 @@ msgstr "سانت لويس، ميسوري" msgid "St. Paul, Minnesota, United States" msgstr "سانت بول، مينيسوتا" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:457 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:451 msgid "Standard" msgstr "قياسي" @@ -13310,7 +13299,7 @@ msgid "Starting range of change dates" msgstr "بداية نطاق تأريخ التعديل" #. I18N: gedcom tag STAE -#: app/GedcomTag.php:800 app/Module/GoogleMapsModule.php:3446 +#: app/GedcomTag.php:544 app/Module/GoogleMapsModule.php:3255 msgid "State" msgstr "ولاية" @@ -13323,17 +13312,17 @@ msgstr "ولاية" msgid "Statistics" msgstr "تعداد وإحصائيات" -#: statisticsplot.php:852 +#: statisticsplot.php:796 msgid "Statistics chart" msgstr "رسم الإحصائيات" #. I18N: gedcom tag STAT #: admin_site_change.php:321 admin_site_change.php:388 -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:482 app/GedcomTag.php:804 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:483 app/GedcomTag.php:546 msgid "Status" msgstr "الوضع" -#: app/GedcomTag.php:806 +#: app/GedcomTag.php:548 msgid "Status change date" msgstr "تأريخ تغيير الحالة" @@ -13382,7 +13371,7 @@ msgid "Story title" msgstr "مسمى الرواية" #. I18N: Part of a country, state/region/county -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:654 app/Module/GoogleMapsModule.php:1344 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:648 app/Module/GoogleMapsModule.php:1339 msgid "Subdivision" msgstr "الولاية/المحافظة" @@ -13391,7 +13380,7 @@ msgid "Subject" msgstr "الموضوع" #. I18N: gedcom tag SUBN -#: app/GedcomTag.php:814 +#: app/GedcomTag.php:552 msgid "Submission" msgstr "خضوع" @@ -13401,21 +13390,21 @@ msgid "Submitted but not yet cleared" msgstr "تم إستلامه ولم تتم تصفيته بعد" #. I18N: gedcom tag SUBM -#: app/GedcomTag.php:810 +#: app/GedcomTag.php:550 msgid "Submitter" msgstr "خاضع" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6869 +#: app/Stats.php:6868 msgid "Sudan" msgstr "السُودان" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:394 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:388 msgid "Suffixes" msgstr "لواحق" #. I18N: abbreviation for Sunday -#: app/Date/CalendarDate.php:372 app/Functions/FunctionsPrint.php:658 +#: app/Date/CalendarDate.php:372 app/Functions/FunctionsPrint.php:659 msgid "Sun" msgstr "الأحد" @@ -13424,22 +13413,26 @@ msgid "Sunday" msgstr "الأحد" #. I18N: %s is a URL/link to the project website -#: admin.php:625 +#: admin.php:622 #, php-format msgid "Support and documentation can be found at %s." msgstr "يمكن الرجوع إلى %s لمزيد من الدعم والمساعدة." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6885 +#: app/Stats.php:6884 msgid "Suriname" msgstr "سورينام" #. I18N: gedcom tag SURN -#: app/GedcomTag.php:818 help_text.php:297 search.php:236 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:284 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:721 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:724 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1440 app/GedcomTag.php:554 +#: help_text.php:297 search.php:236 msgid "Surname" msgstr "إسم العائلة" -#: app/Stats.php:1638 statistics.php:658 +#: app/Stats.php:1638 statistics.php:653 msgid "Surname distribution chart" msgstr "مخطط توزيع أسماء العائلات" @@ -13452,7 +13445,7 @@ msgid "Surname option" msgstr "خيار إسم العائلة" #. I18N: gedcom tag SPFX -#: app/GedcomTag.php:792 +#: app/GedcomTag.php:540 msgid "Surname prefix" msgstr "قبل إسم العائلة" @@ -13476,7 +13469,7 @@ msgid "Suva, Fiji" msgstr "سوفا، فيجي" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6876 +#: app/Stats.php:6875 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "جزر سفالبارد وجان ماين" @@ -13486,17 +13479,17 @@ msgid "Swap individuals" msgstr "استبدال الأفراد" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6889 +#: app/Stats.php:6888 msgid "Swaziland" msgstr "سوازيلاند" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6888 +#: app/Stats.php:6887 msgid "Sweden" msgstr "السويد" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6714 +#: app/Stats.php:6713 msgid "Switzerland" msgstr "سويسرا" @@ -13510,7 +13503,7 @@ msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" msgstr "مزامنة شجرة العائلة مع ملفات GEDCOM" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6892 +#: app/Stats.php:6891 msgid "Syria" msgstr "الجمهورية العربية السورية" @@ -13518,7 +13511,7 @@ msgstr "الجمهورية العربية السورية" msgid "Tab" msgstr "جدول" -#: setup.php:376 +#: setup.php:379 msgid "Table prefix" msgstr "بادئة الجدول" @@ -13538,12 +13531,12 @@ msgid "Taipei, Taiwan" msgstr "تايبيه، تايوان" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6906 +#: app/Stats.php:6905 msgid "Taiwan" msgstr "تايوان" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6897 +#: app/Stats.php:6896 msgid "Tajikistan" msgstr "طاجيكستان" @@ -13577,7 +13570,7 @@ msgid "Tamuz" msgstr "تموز" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6907 +#: app/Stats.php:6906 msgid "Tanzania" msgstr "تنزانيا" @@ -13601,11 +13594,11 @@ msgid "Templates" msgstr "نماذج" #. I18N: gedcom tag TEMP -#: app/GedcomTag.php:822 modules_v3/individual_report/report.xml:208 +#: app/GedcomTag.php:556 modules_v3/individual_report/report.xml:208 msgid "Temple" msgstr "معبد" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:329 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:333 msgid "Terrain" msgstr "تضاريس" @@ -13634,12 +13627,12 @@ msgid "Tevet" msgstr "طِيبيت" #. I18N: gedcom tag TEXT -#: app/GedcomTag.php:826 +#: app/GedcomTag.php:558 msgid "Text" msgstr "نص" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6896 +#: app/Stats.php:6895 msgid "Thailand" msgstr "تايلند" @@ -13826,7 +13819,7 @@ msgstr "تم إنشاء المجلد %s." msgid "The folder %s has been deleted." msgstr "تم حذف المجلد %s." -#: admin_site_config.php:188 +#: admin_site_config.php:195 msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." msgstr "يتم تعيين المجلد اما بالمسار الكامل، مثال ( /home/user_name/webtrees_data/) أو إنتساباً إلى مسار مجلد التثبيت، مثال: (../../webtrees_data/)." @@ -13840,7 +13833,7 @@ msgstr "تم العثور على المعلومات والأحداث التال msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." msgstr "تم العثور على المعلومات والأحداث التالية في السجل التالي فقط %s." -#: setup.php:171 +#: setup.php:174 msgid "The following list shows typical requirements." msgstr "القائمة التالية تظهر المتطلبات القياسية." @@ -13906,7 +13899,7 @@ msgstr "لم يتم العثور على ملف الوسائط في هذه الش msgid "The media file you are uploading can be, and probably should be, named differently on the server than it is on your local computer. This is so because often the local filename has meaning to you but is much less meaningful to others visiting this website. Consider also the possibility that you and someone else both try to upload different files called “granny.jpg“.<br><br>In this field, you specify the new name of the file you are uploading. The name you enter here will also be used to name the thumbnail, which can be uploaded separately or generated automatically. You do not need to enter the filename extension (jpg, gif, pdf, doc, etc.)<br><br>Leave this field blank to keep the original name of the file you have uploaded from your local computer." msgstr "يمكن تغيير إسم ملف الوسائط في الخادم عن ما هو عليه في جهازك، وعادة يغير إلى إسم له دلالة أكبر على محتواه.<br><br>يتم إدخال الإسم الجديد في هذا الحقل إختيارياً وهو الإسم الذي سيستخدم أيضاً للصور المصغرة للملف الأصلي. ويمكن إدخاله دون اللاحقة (jpg, gif, pdf, doc.)<br><br>يمكن ترك الحقل فارغاً لإستخدام نفس إسم الملف الأصلي." -#: setup.php:169 +#: setup.php:172 msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." msgstr "متطلبات سعة الذاكرة وزمن إستخدام المعالج المركزي تعتمد على عدد الأفراد في المشجر." @@ -13954,7 +13947,7 @@ msgstr "هذه قائمة مختصرة لحقائق المصادر الأكثر msgid "The new files are currently located in the folder %s." msgstr "الملفات الجديدة متواجدة حاليا في المجلد %s." -#: admin_site_config.php:489 +#: admin_site_config.php:496 msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." msgstr "سيطلب من المستخدم الجديد تأكيد عنوان البريد الإلكتروني الخاص به قبل إنشاء الحساب الخاص به ." @@ -13962,16 +13955,16 @@ msgstr "سيطلب من المستخدم الجديد تأكيد عنوان ال msgid "The number of occurrences of the specified name will be shown on the map. If you leave this field empty, the most common surname will be used." msgstr "عدد تكرار الإسم المحدد سيظهر في الخريطة. إذا ترك الحقل فارغاً سيتم إستخدام أكثر إسم عائلة شيوعاً." -#: setup.php:414 +#: setup.php:417 msgid "The password needs to be at least six characters long." msgstr "يتطلب أن تتكون كلمة المرور من 6 أحرف على الأقل." #. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting -#: admin_site_config.php:400 +#: admin_site_config.php:407 msgid "The password required for authentication with the SMTP server." msgstr "كلمة المرور المطلوبة للمصادقة مع خادم SMTP." -#: admin_users.php:75 edituser.php:134 setup.php:416 +#: admin_users.php:75 edituser.php:134 setup.php:419 msgid "The passwords do not match." msgstr "كلمات المرور غير متطابقة." @@ -13998,12 +13991,12 @@ msgstr "تم تحديث التفضيلات الخاصة بشجرة العائل msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." msgstr "تم حذف التفضيلات الخاصة بالوحدة %s." -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:266 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:270 #, php-format msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." msgstr "تم تحديث التفضيلات الخاصة بالوحدة %s." -#: setup.php:378 +#: setup.php:381 msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want." msgstr "إستخدام بادئة هو أمر إختياري، ولكن ينصح به لأنه بإستخدامه يمكن إستخدام عدة جداول لتطبيقات مختلفة في قاعدة بيانات واحدة مشتركة دونما تداخل في البيانات بين التطبيقات. يقترح إستخدام بادئة \"wt_\" ويمكنك إستخدام غيرها أيضاً." @@ -14027,7 +14020,7 @@ msgstr "تم دمج السجلين %1$s و %2$s بنجاح." msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." msgstr "صيغة التعبير النمطي يبدو أنها خاطئة. لا يمكن إستخدامها." -#: setup.php:151 +#: setup.php:154 msgid "The server configuration is OK." msgstr "تهيئة الخادم جيدة." @@ -14066,11 +14059,11 @@ msgid "The thumbnail file %s does not exist." msgstr "ملف الصورة المصغرة %s غير موجود." #. I18N: Help text for the “Session timeout” site configuration setting -#: admin_site_config.php:289 +#: admin_site_config.php:296 msgid "The time in seconds that a webtrees session remains active before requiring a new sign-in. The default is 7200, which is 2 hours." msgstr "الوقت الخامل بالثواني بعد ترك الموقع دون تسجيل خروج الذي يتطلب إعادة تسجيل دخول عند الرجوع إلى الموقع. الفيمة الإفتراضية هي 7200 ثانية أي ساعتان." -#: admin_site_config.php:235 admin_users.php:427 edituser.php:253 +#: admin_site_config.php:242 admin_users.php:427 edituser.php:253 msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." msgstr "تتطلب الحسابات المتعلقة بالتواريخ تحديد المنطقة الزمنية، مثل معرفة تاريخ اليوم ." @@ -14109,7 +14102,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "خطأ في إسم المستخدم أو كلمة المرور." #. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting -#: admin_site_config.php:387 +#: admin_site_config.php:394 msgid "The username required for authentication with the SMTP server." msgstr "إسم المستخدم المطلوب للمصادقة مع خادم SMTP." @@ -14150,7 +14143,7 @@ msgstr "تم تحديث تفضيلات الموقع." msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." msgstr "يوفر الموقع www.geonames.org قاعدة بيانات كبيرة لأسماء الأماكن . بالإمكان البحث فيه عند إدخال أماكن جديدة. يجب التسجيل للحصول على حساب مستخدم مجاني في www.geonames.org للتمكن من استخدام هذه الميزة." -#: setup.php:506 +#: setup.php:509 msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." msgstr "مطوروا برنامج webtrees لهم إهتمام بمعرفة هذا الخطأ. وسيقومون بالمساعدة على تجاوزه إن تم التوصل معهم." @@ -14177,7 +14170,7 @@ msgstr "قائمة أنماط الموقع" msgid "Themes" msgstr "الأنماط" -#: admin_site_config.php:251 +#: admin_site_config.php:258 msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level." msgstr "يمكن اختيار نمط الموقع على ثلاثة مستويات : المستخدم ، شجرة العائلة و الموقع. تفضيلات المستخدم لها الأولوية على تفضيلات شجرة العائلة، والتي بدورها لها الأولوية على تفضيلات الموقع. و عند اختيار \"النمط الافتراضي\" في مستوى معين سوف يستخدم النمط في المستوى التالي ." @@ -14255,12 +14248,12 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Thermidor" msgstr "ثيرميدور" -#: admin_trees_unconnected.php:80 +#: admin_trees_unconnected.php:97 #, php-format msgid "These groups of individuals are not related to %s." msgstr "هذة المجموعات من الأفراد غير مرتبطين ب %s." -#: admin.php:586 +#: admin.php:583 msgid "These pages provide access to all the preferences and management tools for this webtrees site." msgstr "هذا القسم يتيح إدارة وإعدادات تهيئة موقع webtrees." @@ -14282,16 +14275,16 @@ msgstr "هذا الحساب لم يؤكد بعد، لطفاً الإطلاع ع msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." msgstr "تعرض هذه الكتلة للمحررون قائمة بجميع السجلات المعدلة والتي تتطلب موافقة أو إلغاء من قبل المراقب. كما تقوم بإرسال رسالة إلكترونية بذلك بشكل يومي للمراقبون." -#: setup.php:348 setup.php:359 +#: setup.php:351 setup.php:362 msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later." msgstr "قاعدة البيانات هذه و بادئات الجدوال فيها تظهر بأنها مستخدمة من قبل تطبيق آخر غير webtrees. إن كان كذلك فيلزم إنشاء نظام webtrees جديد وتوريد البيانات والإعدادات غليه من التطبيق الآخر لاحقاً." -#: setup.php:255 +#: setup.php:258 #, php-format msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here." msgstr "قاعدة البيانات هذه منصب فيها MySQL إصدار %s. لا يمكن تنصيب webtrees فيها." -#: admin_users.php:366 edituser.php:265 login.php:434 setup.php:442 +#: admin_users.php:366 edituser.php:265 login.php:434 setup.php:445 msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." msgstr "سيتم إستخدام عنوان البريد الإلكتروني هذا لإرسال مذكرات كلمة المرور وتنويهات الموقع إليك، وكذلك الرسائل المرسلة إليك من المستخدمين الآخرين فيه." @@ -14359,7 +14352,7 @@ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be d msgstr "هذا الملف له إرتباط بمشجر آخر في نفس الخادم، لايمكن إزالته أو نقله أو إعادة تسميته قبل فك إرتباطه." #. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting -#: admin_site_config.php:179 +#: admin_site_config.php:186 msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." msgstr "هذا المجلد سيستخدم من قبل الwebtrees لحفظ ملفات الوسائط والمشجر والملفات المؤقتة وغيرها. هذه الملفات يمكن أن تتضمن معلومات لها خصوصية لا يحبذ إتاحتها في الشبكة العامة." @@ -14368,7 +14361,7 @@ msgstr "هذا المجلد سيستخدم من قبل الwebtrees لحفظ م msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." msgstr "هذا المجلد سيستخدم لحفظ ملفات الوسائط المتعددة الخاصة بشجره العائلة." -#: app/Filter.php:480 +#: app/Filter.php:464 msgid "This form has expired. Try again." msgstr "لقد انتهت صلاحية هذا النموذج. يرجى المحاولة مرة أخرى." @@ -14440,11 +14433,11 @@ msgstr "هذا هو رابط سجلك في المشجر، إذا كان ليس msgid "This is a summary of the <abbr title=\"The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints\">LDS</abbr> ordinances for the individual. “B” indicates an LDS baptism. “E” indicates an LDS endowment. “S” indicates an LDS spouse sealing. “P” indicates an LDS child-to-parent sealing." msgstr "هو ملخص لمراسيم كنيسة يسوع المسيح لقديسي الأيام الأخيرة <abbr title=\"The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints\"> LDS</abbr> بالنسبة للفرد. \"B \" يشير إلى المعمودية . \"E \" يشير إلى الوقف . \"S\" يدل على وجود ختم الزوج . \"P \" يدل على وجود ختم الطفل إلى الأم ." -#: setup.php:287 setup.php:291 +#: setup.php:290 setup.php:294 msgid "This is case sensitive." msgstr "حالة الأحرف معتبرة هنا." -#: setup.php:374 +#: setup.php:377 msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails." msgstr "حالة الأحرف معتبرة هنا. إذا لم توجد قاعدة بيانات بهذا الإسم، ستتم محاولة إنشاء قاعدة جديدة ولكن التمكن من هذا يعتمد على إمكانية ذلك حسبما هو محدد في صلاحيات خادم الموقع. سوف يتم الإعلام بذلك في حالة عدم التمكن." @@ -14453,7 +14446,7 @@ msgstr "حالة الأحرف معتبرة هنا. إذا لم توجد قاعد msgid "This is the initial value for the “show details” option on the charts." msgstr "هذه هي القيمة الأولية للخيار \"إظهار التفاصيل\" على الرسم البياني." -#: admin.php:637 admin_site_upgrade.php:67 +#: admin.php:634 admin_site_upgrade.php:67 msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "هذا هو أحدث إصدار من webtrees . لا توجد ترقية متاحة حالياً." @@ -14498,7 +14491,7 @@ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sou msgstr "هذه قائمة بمعلومات المصدر الفريدة والتي لا تتكرر. مثلاً إذا وضع TITL فيها فيعني ذلك أنه لا يمكن إدخال أكثر من معلومة عنوان واحدة فقط للمصدر. أي من المعلومات التي تكون في هذه القائمة يجب أن لا تتكرر في قائمة <b>إضافة معلومات المصادر</b>." #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting -#: admin_site_config.php:348 +#: admin_site_config.php:355 msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." msgstr "هذا هو إسم خادم بريد SMTP. إستخدام 'localhost' يفيد بأن خادم البريد يعمل في نفس جهاز خادم الموقع." @@ -14507,7 +14500,7 @@ msgstr "هذا هو إسم خادم بريد SMTP. إستخدام 'localhost' ي msgid "This is the width (in pixels) that the program will use when automatically generating thumbnails. The default value is 100." msgstr "مقاس عرض الصور المصغرة التي يتم إنشاءها تلقائياً بالنقاط. المقاس الإفتراضي هو 100 نقطة." -#: admin_users.php:317 edituser.php:176 login.php:424 setup.php:427 +#: admin_users.php:317 edituser.php:176 login.php:424 setup.php:430 msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." msgstr "اسمك الحقيقي، بالشكل الذي ترغب أن يظهر به على الشاشة ." @@ -14572,12 +14565,12 @@ msgstr "لقد أرسلت هذه الرسالة عند تصفح رابط الإ msgid "This message will be sent to %s" msgstr "هذه الرسالة سترسل إلى %s" -#: setup.php:435 +#: setup.php:438 msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." msgstr "هذا يجب أن يتكون من 6 أحرف على الأقل. وحالة الأحرف معتبرة فيه." #. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting -#: admin_site_config.php:333 +#: admin_site_config.php:340 msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." msgstr "يستخدم هذا الاسم في حقل \"من\" ، عند إرسال رسائل البريد الإلكتروني التلقائية من هذا الخادم ." @@ -14665,7 +14658,7 @@ msgstr[3] "تمت مشاهدة هذه الصفحة %s مرات." msgstr[4] "تمت مشاهدة هذه الصفحة %s مرات." msgstr[5] "تمت مشاهدة هذه الصفحة %s مرات." -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2418 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2248 msgid "This place has no coordinates" msgstr "لا يوجد إحداثيات لهذا المكان" @@ -14746,7 +14739,7 @@ msgstr "هذه الدور له جميع صلاحيات الزائر إضافة msgid "This server does not support secure downloads using HTTPS." msgstr "لا يدعم هذا الخادم التنزيلات الآمنة باستخدام HTTPS ." -#: setup.php:180 +#: setup.php:183 #, php-format msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." msgstr "حد ذاكرة الخادم هو %sم.ب. وحد زمن إستخدام المعالج المركزي هو %s ثانية." @@ -14793,7 +14786,7 @@ msgstr "هذا النوع من الروابط غير مسموح به هنا." msgid "This user account does not have access to any tree." msgstr "ليست لدى حساب هذا المستخدم هذا صلاحية الوصول إلى أي شجرة ." -#: setup.php:211 +#: setup.php:214 msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." msgstr "في الغالب عليك تغيير صلاحيات الملف إلى 777." @@ -14824,7 +14817,7 @@ msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For e msgstr "سوف يقوم بتحديث الجزء الخاص بأعلى مستوى أو أجزاء من اسم المكان . على سبيل المثال ، \" المكسيك \" ستطابق \" كوينتانا رو، المكسيك \" ، ولكن لن تطابق \" سانتا في ، نيو مكسيكو \" ." #. I18N: abbreviation for Thursday -#: app/Date/CalendarDate.php:369 app/Functions/FunctionsPrint.php:662 +#: app/Date/CalendarDate.php:369 app/Functions/FunctionsPrint.php:663 msgid "Thu" msgstr "الخميس" @@ -14850,12 +14843,12 @@ msgid "Tijuana, Mexico" msgstr "تيوانا، المكسيك" #. I18N: gedcom tag TIME -#: app/GedcomTag.php:830 +#: app/GedcomTag.php:560 msgid "Time" msgstr "الوقت" #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:230 admin_users.php:422 edituser.php:247 +#: admin_site_config.php:237 admin_users.php:422 edituser.php:247 msgid "Time zone" msgstr "منطقة زمنية" @@ -14870,7 +14863,7 @@ msgid "Timestamp" msgstr "وقت الحدث" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6900 +#: app/Stats.php:6899 msgid "Timor-Leste" msgstr "تيمور الشرقية" @@ -14928,12 +14921,15 @@ msgid "Tishrei" msgstr "تشرين" #. I18N: gedcom tag TITL -#: app/GedcomTag.php:834 app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:224 -#: editnews.php:68 modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:139 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1040 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1166 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1349 app/GedcomTag.php:562 +#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:224 editnews.php:68 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:139 msgid "Title" msgstr "مسمى" -#: app/GedcomTag.php:840 +#: app/GedcomTag.php:568 msgid "Title in Hebrew" msgstr "المسمى بالعبرية" @@ -14965,7 +14961,7 @@ msgid "To prevent visitors from accessing the website while you are in the middl msgstr "لمنع الزوار من الدخول على الموقع أثناء نسخك للملفات، يمكنك إنشاء الملف %s بشكل موقت على الخادم. في حال كان يحتوي على الرسالة، فإنه سيتم عرض الرسالة للزوار." #. I18N: “Apache” is a software program. -#: admin_site_config.php:182 +#: admin_site_config.php:189 msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." msgstr "لحماية البيانات ذات الخصوصية، webtrees تستخدم أعدادات ملف خادم اباتشي (.htaccess ) والتي تمنع الدخول إلى المجلدات المحمية بواسطته. أذا كان مخدمك لا يدعم ملفات .htaccess ولا يمكنك وضع قيد على الدخول لهذا الملف، عندها يمكنك اختيار مجلد اخر بعيد عن بقيه ملفاتك." @@ -14974,7 +14970,7 @@ msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP msgstr "بإمكانك ضغط البيانات في ملف مضغوط للحد من حجم التنزيل. سيتطلب استخدام الملف فكه من الضغط أولاً." #. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting -#: admin_site_config.php:476 +#: admin_site_config.php:483 msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." msgstr "لتثبيت هذا النص في اللغات الأخرى ، عليك اختيار اللغة المرغوبة أولاً ، ومن ثم زيارة هذه الصفحة مرة أخرى ." @@ -14986,17 +14982,17 @@ msgstr "لإعلام محركات البحث بأن خرائط الموقع مت msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." msgstr "لإعلام محركات البحث بأن خرائط الموقع متاحة، يلزم إضافة ما يلي في ملف robots.txt." -#: admin_site_config.php:434 +#: admin_site_config.php:441 msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" msgstr "لإستخدام بريد Gmail يتم الإعداد التالي: الخادم=smtp.gmail.com، المنفذ=587، الآمان=tls، إسم المستخدم=xxxxx@gmail.com، كلمة المرور=[كلمة المرور لدى gmail]" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6895 +#: app/Stats.php:6894 msgid "Togo" msgstr "توغو" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6898 +#: app/Stats.php:6897 msgid "Tokelau" msgstr "توكيلاو" @@ -15006,12 +15002,12 @@ msgid "Tokyo, Japan" msgstr "طوكيو، اليابان" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:1938 +#: app/GedcomTag.php:1527 msgid "Tombstone" msgstr "شاهد القبر" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6901 +#: app/Stats.php:6900 msgid "Tonga" msgstr "تونغا" @@ -15049,7 +15045,7 @@ msgstr "الإسم الأول الأكثر تكراراً" msgid "Top given names" msgstr "أكثر الأسماء الأولى تكراراً" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3944 app/Module/GoogleMapsModule.php:4020 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3753 app/Module/GoogleMapsModule.php:3829 #: placelist.php:107 msgid "Top level" msgstr "المستوى الأعلى" @@ -15069,7 +15065,7 @@ msgstr "أكثر أسماء عائلات تكراراً" msgid "Toronto, Ontario, Canada" msgstr "تورنتو، اونتاريو، كندا" -#: admin.php:859 +#: admin.php:856 msgid "Total" msgstr "الإجمالي" @@ -15100,7 +15096,7 @@ msgstr "إجمالي حالات طلاق" msgid "Total events" msgstr "مجموع الأحداث" -#: app/Stats.php:5208 modules_v3/fact_sources/report.xml:248 +#: app/Stats.php:5207 modules_v3/fact_sources/report.xml:248 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:252 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:350 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:354 @@ -15151,7 +15147,7 @@ msgstr "إجمالي الذكور" msgid "Total marriages" msgstr "إجمالي الزيجات" -#: admin.php:664 +#: admin.php:661 msgid "Total number of users" msgstr "إجمالي عدد المستخدمين" @@ -15160,7 +15156,7 @@ msgid "Total pending changes: " msgstr "إجمالي التعديلات المعلقة: " #. I18N: A count of places -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1556 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1551 #, php-format msgid "Total places: %s" msgstr "مجموع الأماكن: %s" @@ -15184,17 +15180,17 @@ msgstr "مجموع المستخدمين" #. I18N: e.g. http://www.google.com/analytics #. I18N: Menu entry -#: admin_site_config.php:143 app/Theme/AdministrationTheme.php:99 +#: admin_site_config.php:150 app/Theme/AdministrationTheme.php:99 msgid "Tracking and analytics" msgstr "التتبع والتحليلات" -#: admin_site_config.php:568 admin_site_config.php:593 -#: admin_site_config.php:618 +#: admin_site_config.php:575 admin_site_config.php:600 +#: admin_site_config.php:625 msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel." msgstr "لم تضاف خاصية التتبع والتحليلات إلى لوحة التحكم." #. I18N: gedcom tag TRLR -#: app/GedcomTag.php:844 +#: app/GedcomTag.php:570 msgid "Trailer" msgstr "مقطورة" @@ -15204,7 +15200,7 @@ msgid "Tridi" msgstr "ثالث" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6902 +#: app/Stats.php:6901 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "ترينيداد وتوباغو" @@ -15214,7 +15210,7 @@ msgid "Trujillo, Peru" msgstr "تروخيو ، بيرو" #. I18N: abbreviation for Tuesday -#: app/Date/CalendarDate.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:660 +#: app/Date/CalendarDate.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:661 msgid "Tue" msgstr "الثلاثاء" @@ -15223,27 +15219,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "الثلاثاء" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6903 +#: app/Stats.php:6902 msgid "Tunisia" msgstr "تونس" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6904 +#: app/Stats.php:6903 msgid "Turkey" msgstr "تركيا" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6899 +#: app/Stats.php:6898 msgid "Turkmenistan" msgstr "تركمانستان" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6893 +#: app/Stats.php:6892 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "جزر تركس وكايكوس" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6905 +#: app/Stats.php:6904 msgid "Tuvalu" msgstr "توفالو" @@ -15259,20 +15255,20 @@ msgstr "توين فولز ، أيداهو ، الولايات المتحدة ا #. I18N: gedcom tag TYPE #: admin_site_logs.php:268 admin_site_logs.php:328 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:696 app/GedcomTag.php:848 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:696 app/GedcomTag.php:572 #: medialist.php:149 msgid "Type" msgstr "نوع" -#: app/GedcomTag.php:434 +#: app/GedcomTag.php:319 msgid "Type of event" msgstr "نوع الحدث" -#: app/GedcomTag.php:440 +#: app/GedcomTag.php:323 msgid "Type of fact" msgstr "نوع المعلومة" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:452 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:446 msgid "Type of place markers in the place hierarchy" msgstr "نوع دلالات الأماكن في تدرجها الهرمي" @@ -15281,7 +15277,7 @@ msgstr "نوع دلالات الأماكن في تدرجها الهرمي" msgid "Type the password again." msgstr "أعد إدخال كلمة المرور مرة أخرى." -#: edituser.php:232 login.php:477 setup.php:438 +#: edituser.php:232 login.php:477 setup.php:441 msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly." msgstr "تأكيد كلمة المرور." @@ -15293,19 +15289,19 @@ msgstr "أنواع الخطاء" #. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) #. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) #. I18N: gedcom tag _URL -#: admin_site_config.php:588 admin_trees_config.php:609 -#: admin_trees_manage.php:661 app/GedcomTag.php:852 app/GedcomTag.php:868 -#: app/GedcomTag.php:1755 +#: admin_site_config.php:595 admin_trees_config.php:609 +#: admin_trees_manage.php:661 app/GedcomTag.php:574 app/GedcomTag.php:582 +#: app/GedcomTag.php:1350 msgid "URL" msgstr "رابط إنترنت" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6910 +#: app/Stats.php:6909 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "جزر الولايات المتحدة البعيدة الصغيرة" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6918 +#: app/Stats.php:6917 msgid "US Virgin Islands" msgstr "جزر فيرجن الأمريكية" @@ -15315,16 +15311,16 @@ msgid "UTC" msgstr "التوقيت العالمي" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6908 +#: app/Stats.php:6907 msgid "Uganda" msgstr "أوغندا" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6909 +#: app/Stats.php:6908 msgid "Ukraine" msgstr "أوكرانيا" -#: setup.php:264 setup.php:336 +#: setup.php:267 setup.php:339 msgid "Unable to connect using this username and password. Your server gave the following error." msgstr "لم يتم التمكن من الإتصال بهذه الإعدادات. خادمك أعطى هذا الخطأ." @@ -15342,7 +15338,7 @@ msgid "Unique family facts" msgstr "معلومات أسرية فريدة" #. I18N: gedcom tag _UID -#: app/GedcomTag.php:1751 +#: app/GedcomTag.php:1348 msgid "Unique identifier" msgstr "معرف عالمي فريد" @@ -15364,33 +15360,33 @@ msgid "Unique source facts" msgstr "معلومات مصادر فريدة" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6679 +#: app/Stats.php:6678 msgid "United Arab Emirates" msgstr "الأمارات العربية المتحدة" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6754 +#: app/Stats.php:6753 msgid "United Kingdom" msgstr "المملكة المتحدة" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6912 statistics.php:685 +#: app/Stats.php:6911 statistics.php:680 msgid "United States" msgstr "الولايات المتحدة" #. I18N: Name of a country or state -#: app/GedcomRecord.php:1159 app/GedcomRecord.php:1163 app/Stats.php:6671 +#: app/GedcomRecord.php:1159 app/GedcomRecord.php:1163 app/Stats.php:6670 msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" -#: app/Stats.php:5191 +#: app/Stats.php:5190 msgctxt "unknown century" msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" #: app/Controller/IndividualController.php:256 #: app/Controller/IndividualController.php:259 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:678 app/Stats.php:5578 calendar.php:639 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:697 app/Stats.php:5577 calendar.php:639 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:844 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:391 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:598 @@ -15409,7 +15405,7 @@ msgstr "غير معروف" msgid "Unlink the media object" msgstr "فك رابط وسائط" -#: app/GedcomTag.php:1797 +#: app/GedcomTag.php:1386 msgid "Unrecognized GEDCOM code" msgstr "رمز GEDCOM غير معروف" @@ -15441,7 +15437,7 @@ msgstr "تحديث الجميع" msgid "Update all the place names in a family tree" msgstr "تحديث جميع المواقع المخزنة في شجرة العائلة" -#: admin_trees_manage.php:489 app/Module/GoogleMapsModule.php:2298 +#: admin_trees_manage.php:489 app/Module/GoogleMapsModule.php:2181 msgid "Update place names" msgstr "تحديث أسماء المواقع" @@ -15452,7 +15448,7 @@ msgstr "قم بالترقية على أية حال" #. I18N: %s is a version number #. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 -#: admin.php:634 admin_site_upgrade.php:82 login.php:118 +#: admin.php:631 admin_site_upgrade.php:82 login.php:118 #, php-format msgid "Upgrade to webtrees %s." msgstr "تحديث إلى نسخة رقم %s." @@ -15461,7 +15457,7 @@ msgstr "تحديث إلى نسخة رقم %s." msgid "Upgrade wizard" msgstr "معالج الترقية" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3630 app/Module/GoogleMapsModule.php:4056 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3439 app/Module/GoogleMapsModule.php:3865 msgid "Upload geographic data" msgstr "تحميل البيانات الجغرافية" @@ -15475,19 +15471,19 @@ msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can msgstr "تحميل ملف وسائط أو أكثر من الجهاز. ملف الوسائط يمكن أن يحتوي على صور أو مقاطع صوتية أو فيديو أوغيرها من الصيغ." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6911 +#: app/Stats.php:6910 msgid "Uruguay" msgstr "أوروغواي" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:419 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:413 msgid "Use Google Maps™ for the place hierarchy" msgstr "إستخدام خرائط Google عند التدرج الهرمي للأماكن" -#: admin_site_config.php:116 +#: admin_site_config.php:117 msgid "Use PHP mail to send messages" msgstr "إستخدام PHP لإرسال الرسائل" -#: admin_site_config.php:117 +#: admin_site_config.php:119 msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "إستخدام SMTP لإرسال الرسائل" @@ -15523,10 +15519,15 @@ msgid "Use full source citations" msgstr "إستخدام إقتباسات مفصلة من المصدر" #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:369 +#: admin_site_config.php:376 msgid "Use password" msgstr "إستخدم كلمة مرور" +#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software +#: admin_site_config.php:118 +msgid "Use sendmail to send messages" +msgstr "" + #. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting #: admin_trees_config.php:1064 msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." @@ -15545,11 +15546,11 @@ msgstr "تفعيل إستخدام بيانات GeoNames لإقتراح أسما msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." msgstr "تستخدم هذه الخانة لإعلام مدير الموقع بسب طلب الحصول على حساب وكذلك العلاقة بالمشجر. وبالإمكان أيضاً وضع أي ملاحظات لإطلاع المدير." -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:664 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:683 msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." msgstr "استخدام هذه الصورة للرسومات البيانية وصفحة الفرد ." -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3277 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3086 msgid "Use this value" msgstr "إستخدام هذه القيمة" @@ -15586,10 +15587,10 @@ msgid "User-agent string" msgstr "نص المستخدم البديل" #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:382 admin_users.php:325 admin_users.php:845 +#: admin_site_config.php:389 admin_users.php:325 admin_users.php:845 #: app/Module/LoginBlockModule.php:74 app/Module/ResearchTaskModule.php:110 #: edituser.php:158 login.php:192 login.php:258 login.php:323 login.php:347 -#: login.php:440 login.php:526 setup.php:429 +#: login.php:440 login.php:526 setup.php:432 msgid "Username" msgstr "إسم المستخدم" @@ -15602,11 +15603,11 @@ msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “ch msgstr "وضعية الأحرف وأحرف اللفظ غير معتبرة عند إدخال إسم المستخدم وهذا يعني أن “chloe”, “chloë”, و “Chloe” تعتبر متماثلة." #. I18N: Menu entry -#: admin.php:651 admin.php:659 app/Theme/AdministrationTheme.php:162 +#: admin.php:648 admin.php:656 app/Theme/AdministrationTheme.php:162 msgid "Users" msgstr "مستخدمين" -#: admin.php:739 +#: admin.php:736 msgid "Users who are signed in" msgstr "المستخدمين المتواجدين" @@ -15614,12 +15615,12 @@ msgstr "المستخدمين المتواجدين" msgid "User’s account has been inactive too long: " msgstr "حساب المستخدم خامل لفترة طويلة. " -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:599 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:593 msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country." msgstr "بإستخدام هذه القائمة يمكن إختيار بلداً ومن ثم إختيار علمه إن وجد." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6913 +#: app/Stats.php:6912 msgid "Uzbekistan" msgstr "أوزبكستان" @@ -15629,7 +15630,7 @@ msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" msgstr "فانكوفر، كندا" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6920 +#: app/Stats.php:6919 msgid "Vanuatu" msgstr "فانواتو" @@ -15639,7 +15640,7 @@ msgid "Various statistics charts." msgstr "رسومات بيانية إحصائية متنوعة." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6914 +#: app/Stats.php:6913 msgid "Vatican City" msgstr "الفاتيكان" @@ -15668,7 +15669,7 @@ msgid "Vendemiaire" msgstr "فاندميير" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6916 +#: app/Stats.php:6915 msgid "Venezuela" msgstr "فنزويلا" @@ -15715,17 +15716,17 @@ msgid "Vernal, Utah, United States" msgstr "فيرنال، يوتا" #. I18N: gedcom tag VERS -#: admin_modules.php:193 app/GedcomTag.php:856 +#: admin_modules.php:193 app/GedcomTag.php:576 msgid "Version" msgstr "إصدار" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:1940 +#: app/GedcomTag.php:1529 msgid "Video" msgstr "بصري" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6919 +#: app/Stats.php:6918 msgid "Vietnam" msgstr "فيتنام" @@ -15807,12 +15808,12 @@ msgid "Vital records" msgstr "سجلات حيوية" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6922 +#: app/Stats.php:6921 msgid "Wales" msgstr "ويلز" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6921 +#: app/Stats.php:6920 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "واليس وفوتونا" @@ -15860,7 +15861,7 @@ msgid "Website" msgstr "الموقع" #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:298 +#: admin_site_config.php:305 msgid "Website URL" msgstr "رابط الإنترنت للموقع" @@ -15876,12 +15877,12 @@ msgid "Website logs" msgstr "سجلات الدخول للموقع" #. I18N: Menu entry -#: admin_site_config.php:134 app/Theme/AdministrationTheme.php:95 +#: admin_site_config.php:141 app/Theme/AdministrationTheme.php:95 msgid "Website preferences" msgstr "خيارات الموقع" #. I18N: abbreviation for Wednesday -#: app/Date/CalendarDate.php:368 app/Functions/FunctionsPrint.php:661 +#: app/Date/CalendarDate.php:368 app/Functions/FunctionsPrint.php:662 msgid "Wed" msgstr "الأربعاء" @@ -15890,7 +15891,7 @@ msgid "Wednesday" msgstr "الأربعاء" #. I18N: gedcom tag _WEIG -#: app/GedcomTag.php:1759 +#: app/GedcomTag.php:1352 msgid "Weight" msgstr "الوزن" @@ -15901,7 +15902,7 @@ msgid "Welcome %s" msgstr "مرحباً بك يا %s" #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:459 +#: admin_site_config.php:466 msgid "Welcome text on sign-in page" msgstr "نص رسالة الترحيب في صفحة الدخول" @@ -15910,7 +15911,7 @@ msgid "Welcome to this genealogy website" msgstr "مرحباً في هذا الموقع" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6742 +#: app/Stats.php:6741 msgid "Western Sahara" msgstr "الصحراء الغربية" @@ -15980,7 +15981,7 @@ msgstr "أرملة" msgid "Widower" msgstr "أرمل" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:435 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:429 msgid "Width" msgstr "العرض" @@ -15990,8 +15991,8 @@ msgid "Width of generated thumbnails" msgstr "مقاس الصور المصغرة المستحدثة بالنقاط" #. I18N: gedcom tag WIFE -#: app/GedcomTag.php:860 edit_interface.php:1088 -#: modules_v3/family_group_report/report.xml:501 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:417 app/GedcomTag.php:578 +#: edit_interface.php:1088 modules_v3/family_group_report/report.xml:501 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:1078 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:199 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:216 @@ -16020,7 +16021,7 @@ msgid "Wildcards" msgstr "بدائل" #. I18N: gedcom tag WILL -#: app/GedcomTag.php:864 +#: app/GedcomTag.php:580 msgid "Will" msgstr "وصية" @@ -16038,7 +16039,7 @@ msgid "Without sources" msgstr "بدون مصادر" #. I18N: gedcom tag _WITN -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:267 app/GedcomTag.php:1763 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:267 app/GedcomTag.php:1354 msgid "Witness" msgstr "شاهد" @@ -16050,7 +16051,7 @@ msgstr "شاهد" msgid "Wives take their husband’s surname." msgstr "تكتسب الزوجات إسم عائلة أزواجهن." -#: statistics.php:679 +#: statistics.php:674 msgid "World" msgstr "العالم" @@ -16060,7 +16061,7 @@ msgid "XREF prefixes" msgstr "البادئات الخاصة بـ XREF" #. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. -#: app/GedcomTag.php:1769 +#: app/GedcomTag.php:1358 msgid "Yahrzeit" msgstr "ذكرى سنوية دينية لوفاة" @@ -16082,7 +16083,7 @@ msgid "Year:" msgstr "السنة:" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6924 +#: app/Stats.php:6923 msgid "Yemen" msgstr "اليمن" @@ -16108,7 +16109,7 @@ msgstr "بإمكانك التقدم بطلب إنشاء حساب جديد عن #. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting #. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting #. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting -#: admin_site_config.php:248 admin_trees_config.php:978 edituser.php:287 +#: admin_site_config.php:255 admin_trees_config.php:978 edituser.php:287 msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." msgstr "بالإمكان تغيير واجهة إظهار webtrees بإستخدام \"مظهر\". وكل مظهر له مواصفات مختلفة عن الآخر من حيث النسق والأنماط والألوان وغير ذلك." @@ -16147,7 +16148,7 @@ msgstr "بإمكانك إعادة ترقيم السجلات في شجرة الع msgid "You can renumber this family tree." msgstr "بإمكانك إعادة ترقيم شجرة العائلة التالية." -#: admin_site_config.php:202 admin_site_config.php:221 +#: admin_site_config.php:209 admin_site_config.php:228 msgid "You can request a higher or lower limit, although the server may ignore this request." msgstr "بالإمكان طلب حد أكبر أو أصغر، ولكن يمكن للخادم إغفال الطلب." @@ -16196,15 +16197,15 @@ msgstr "تم تسجيل خروجك بنجاح." msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." msgstr "بمكنك إدخال رابط إنترنت مبتدئاً بـ «//:http»." -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:445 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:444 msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." msgstr "يمكن إستخدام HTML لتنسيق الإجابة ولإضافة روابط مختلفة." -#: admin_site_config.php:434 +#: admin_site_config.php:441 msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account." msgstr "يجب أيضا تمكين \" التطبيقات الأقل أمنا \" في حسابك في Google ." -#: setup.php:212 +#: setup.php:215 msgid "You must change this before you can continue." msgstr "يجب تغيير هذا قبل الإستمرار." @@ -16221,7 +16222,7 @@ msgstr "يجب إدخال إسم حقيقي." msgid "You must enter a username." msgstr "يجب إدخال إسم مستخدم." -#: setup.php:418 +#: setup.php:421 msgid "You must enter all the administrator account fields." msgstr "يجب إدخال جميع حقول إعدادات المدير." @@ -16261,7 +16262,7 @@ msgstr "يجب إنشاء شجرة للعائلة." msgid "You need to review the account details." msgstr "يجب مراجعة تفاصيل الحساب." -#: setup.php:422 +#: setup.php:425 msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." msgstr "يجب إعداد حساب لمدير. وهذا الحساب هو من سيملك التحكم الكلي بمشجرات. لطفاً إختيار كلمة مرور عصية." @@ -16270,7 +16271,7 @@ msgid "You need to sign in again, using your PhpGedView username and password." msgstr "يلزم تسجيل الدخول مجدداً بإستخدام إسم مستخدم وكلمة مرور PhpGedView خاصتك." #. I18N: Help text for the "Login URL" site configuration setting -#: admin_site_config.php:451 +#: admin_site_config.php:458 msgid "You only need to enter a Sign-in URL if you want to redirect to a different website or location when your users sign in. This is very useful if you need to switch from http to https when your users sign in. Include the full URL to <i>login.php</i>. For example, https://www.yourserver.com/webtrees/login.php ." msgstr "ما عليك سوى إدخال عنوان رابط تسجيل الدخول إذا كنت ترغب في إعادة توجيه مستخدميك إلى موقع آخر على شبكة الانترنت أثناء تسجيلهم للدخول. يفيدك ذلك عندما ترغب في التبديل من http إلى https عند تسجيل المستخدمون الدخول . أدخل الرابط بشكل كامل إلى <i>login.php</i>. على سبيل المثال، https://www.yourserver.com/webtrees/login.php ." @@ -16308,7 +16309,7 @@ msgstr "يجب عدم الموافقة على إنشاء حساب مستخدم msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." msgstr "ستم إعلامك برسالة إلكترونية عندما يؤكد المستخدم المحتمل طلبه. وعليك إكمال الإجراء بتفعيل إسم المستخدم وإلا فلن يستطيع تسجيل الدخول قبل ذلك." -#: setup.php:431 +#: setup.php:434 msgid "You will use this to sign in to webtrees." msgstr "سيتم إستخدام هذا لتسجيل الدخول إلى webtrees." @@ -16333,7 +16334,7 @@ msgstr "الأم الأصغر عمراً عند الإنجاب" msgid "Your clippings cart is empty." msgstr "سلتك للمقتطفات فارغة." -#: message.php:116 message.php:269 setup.php:425 +#: message.php:116 message.php:269 setup.php:428 msgid "Your name" msgstr "الإسم" @@ -16343,7 +16344,7 @@ msgstr "الإسم" msgid "Your registration at %s" msgstr "تسجيلك في %s" -#: setup.php:274 +#: setup.php:277 msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details." msgstr "مدير الخادم هو من سيزود بتفاصيل الإتصال." @@ -16351,23 +16352,23 @@ msgstr "مدير الخادم هو من سيزود بتفاصيل الإتصال msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." msgstr "لأن خاصية \"قبول التعديلات تلقائياً\" في إعدادات حسابك غير مفعلة فالقدرة على تعديل السجلات مقصورة على سجل واحد تلو الآخر." -#: admin.php:578 +#: admin.php:575 #, php-format msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer maintained. You should upgrade to a later version." msgstr "خادمك يستخدم النسخة %s من PHP الغير مدعوم. يرجى التحديث." -#: admin.php:570 +#: admin.php:568 #, php-format msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." msgstr "خادمك يستخدم النسخة %s من PHP الذي لم يعد يتلقى التحديثات الأمنية. يرجى التحديث." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6926 +#: app/Stats.php:6925 msgid "Zambia" msgstr "زامبيا" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6927 +#: app/Stats.php:6926 msgid "Zimbabwe" msgstr "زمبابوي" @@ -16376,8 +16377,7 @@ msgstr "زمبابوي" msgid "Zip file(s)" msgstr "ملفات مضغوطة" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1497 app/Module/GoogleMapsModule.php:2345 -#: fanchart.php:109 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1492 fanchart.php:109 msgid "Zoom" msgstr "تكبير" @@ -16389,12 +16389,12 @@ msgstr "تكبير" msgid "Zoom in/out on this box." msgstr "إظهار/إخفاء التفاصيل في هذه الخانة." -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3381 app/Module/GoogleMapsModule.php:3470 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3967 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3190 app/Module/GoogleMapsModule.php:3279 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3776 msgid "Zoom level" msgstr "مستوى التكبير" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:349 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:343 msgid "Zoom level of map" msgstr "مستوى تكبير الخريطة" @@ -16431,11 +16431,11 @@ msgid "accepted" msgstr "مقبول" #. I18N: A button label. -#: admin_trees_config.php:537 app/Functions/FunctionsPrint.php:568 -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:627 app/Module/ClippingsCartModule.php:334 +#: admin_trees_config.php:537 app/Functions/FunctionsPrint.php:569 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:628 app/Module/ClippingsCartModule.php:334 #: app/Module/ClippingsCartModule.php:460 #: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:228 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4024 timeline.php:306 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3833 timeline.php:306 msgid "add" msgstr "إضافة" @@ -16470,12 +16470,11 @@ msgstr "بعد" msgid "after %s" msgstr "بعد %s" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:374 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375 msgid "after death" msgstr "بعد الوفاة" -#: statisticsplot.php:1133 statisticsplot.php:1183 statisticsplot.php:1233 -#: statisticsplot.php:1283 +#: statisticsplot.php:1053 statisticsplot.php:1095 statisticsplot.php:1137 msgid "age" msgstr "عمر" @@ -16502,12 +16501,12 @@ msgid "also known as" msgstr "يعرف أيضاً بـ" #. I18N: option in list box “always use this image” -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:656 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:675 msgid "always" msgstr "دائماً" #: app/Controller/AncestryController.php:92 app/Stats.php:4533 -#: app/Stats.php:4559 app/Stats.php:4570 app/Stats.php:4580 app/Stats.php:5912 +#: app/Stats.php:4559 app/Stats.php:4570 app/Stats.php:4580 app/Stats.php:5911 #: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:394 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:131 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:230 @@ -16563,7 +16562,7 @@ msgctxt "parent’s sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "أخ والد" -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:387 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:386 msgid "back to top" msgstr "عودة إلى الأعلى" @@ -16692,7 +16691,7 @@ msgstr "قائمة مرصوصة" msgid "burial" msgstr "دفن" -#: app/GedcomTag.php:1715 +#: app/GedcomTag.php:1321 msgid "by" msgstr "بواسطة" @@ -16711,8 +16710,8 @@ msgstr "إلغاء" msgid "census added" msgstr "تم إضافة التعداد" -#: app/Stats.php:2585 app/Stats.php:3926 app/Stats.php:3928 app/Stats.php:4941 -#: app/Stats.php:4943 app/Stats.php:4945 app/Stats.php:5191 +#: app/Stats.php:2585 app/Stats.php:3926 app/Stats.php:3928 app/Stats.php:4940 +#: app/Stats.php:4942 app/Stats.php:4944 app/Stats.php:5190 msgid "century" msgstr "القرن" @@ -16738,22 +16737,22 @@ msgstr "تعديل إسم" msgid "child" msgstr "مولود" -#: statisticsplot.php:1333 +#: statisticsplot.php:1179 msgid "children" msgstr "أولاد" #. I18N: A button label. #: addmedia.php:232 addmedia.php:395 addmedia.php:716 #: app/Module/CensusAssistantModule.php:120 -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:189 app/Module/GoogleMapsModule.php:685 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3407 app/Theme/AbstractTheme.php:700 +#: app/Module/CensusAssistantModule.php:189 app/Module/GoogleMapsModule.php:679 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3216 app/Theme/AbstractTheme.php:700 #: edit_changes.php:245 edit_interface.php:89 edit_interface.php:184 #: edit_interface.php:325 edit_interface.php:386 edit_interface.php:1019 #: edit_interface.php:1127 edit_interface.php:1270 edit_interface.php:1375 #: edit_interface.php:1468 edit_interface.php:1559 edit_interface.php:1743 #: edit_interface.php:1848 edit_interface.php:2040 edit_interface.php:2203 #: edit_interface.php:2588 find.php:760 inverselink.php:161 message.php:137 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:554 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:556 msgid "close" msgstr "إغلاق" @@ -16778,10 +16777,10 @@ msgstr "قائمة مضغوطة" #: admin_trees_merge.php:202 admin_trees_renumber.php:281 #: app/Module/ClippingsCartModule.php:134 #: app/Module/ClippingsCartModule.php:257 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:300 app/Module/GoogleMapsModule.php:3709 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:300 app/Module/GoogleMapsModule.php:3518 #: app/Module/LoginBlockModule.php:105 app/Theme/AbstractTheme.php:347 #: login.php:228 login.php:498 reportengine.php:131 reportengine.php:265 -#: setup.php:187 setup.php:213 setup.php:295 setup.php:381 setup.php:446 +#: setup.php:190 setup.php:216 setup.php:298 setup.php:384 setup.php:449 msgid "continue" msgstr "إستمرار" @@ -16791,11 +16790,11 @@ msgid "create" msgstr "إنشاء" #. I18N: a program feature -#: setup.php:132 +#: setup.php:135 msgid "creating thumbnails of images" msgstr "إنشاء نسخ مصغرة للصور" -#: statistics.php:718 +#: statistics.php:713 msgid "date periods" msgstr "فترات التاريخ" @@ -16838,7 +16837,7 @@ msgid "death" msgstr "وفاة" #. I18N: Measure of latitude/longitude -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3359 app/Module/GoogleMapsModule.php:3370 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3168 app/Module/GoogleMapsModule.php:3179 msgid "degrees" msgstr "درجات" @@ -16868,11 +16867,11 @@ msgstr "تُوفي" #. I18N: A button label. #: admin_site_change.php:370 admin_site_logs.php:310 #: app/Module/ClippingsCartModule.php:432 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:797 app/Module/GoogleMapsModule.php:4083 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:797 app/Module/GoogleMapsModule.php:3892 msgid "download" msgstr "تحميل" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3372 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3181 msgid "east" msgstr "شرق" @@ -16886,7 +16885,7 @@ msgstr "شرق" #: admin_trees_config.php:1959 admin_trees_config.php:1988 #: admin_trees_config.php:2017 admin_trees_config.php:2048 #: admin_trees_config.php:2077 -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:365 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:364 msgid "edit" msgstr "تحرير" @@ -17053,12 +17052,12 @@ msgid "fifth cousin" msgstr "حفيد خامس لسلف مشترك" #. I18N: a program feature -#: setup.php:143 +#: setup.php:146 msgid "file upload capability" msgstr "إمكانية تحميل الملفات" #. I18N: A button label, first page -#: admin_trees_config.php:1508 app/I18N.php:222 +#: admin_trees_config.php:1508 app/I18N.php:189 msgid "first" msgstr "الأول" @@ -17331,8 +17330,8 @@ msgid "fourth cousin" msgstr "حفيد رابع لسلف مشترك" #. I18N: from 1700 interval 50 years -#: statistics.php:728 statistics.php:731 statistics.php:734 statistics.php:737 -#: statistics.php:740 statistics.php:743 +#: statistics.php:723 statistics.php:726 statistics.php:729 statistics.php:732 +#: statistics.php:735 statistics.php:738 #, php-format msgid "from %1$s interval %2$s year" msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" @@ -17360,7 +17359,7 @@ msgstr "من %s إلى %s" msgid "full circle" msgstr "دائرة كاملة" -#: statistics.php:713 +#: statistics.php:708 msgid "gender" msgstr "الجنس" @@ -18880,7 +18879,7 @@ msgctxt "parent’s daughter" msgid "half-sister" msgstr "أخت غير شقيقة" -#: statistics.php:628 +#: statistics.php:623 msgid "half-year after marriage" msgstr "أنصاف السنة بعد الزواج" @@ -18890,11 +18889,11 @@ msgid "herself" msgstr "هي نفسها" #. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:761 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:780 msgid "hh:mm or hh:mm:ss" msgstr "ساعة:دقائق أو ساعة:دقائق:ثواني" -#: admin_trees_config.php:42 app/Module/GoogleMapsModule.php:342 +#: admin_trees_config.php:42 msgid "hide" msgstr "إخفاء" @@ -18926,7 +18925,7 @@ msgid "immigration name" msgstr "إسم الإستيطان" #. I18N: A button label. -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4044 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3853 msgid "import" msgstr "توريد" @@ -18936,8 +18935,8 @@ msgstr "توريد" msgid "interpreted %s (%s)" msgstr "أعتبر %s (%s)" -#: statistics.php:586 statistics.php:589 statistics.php:592 statistics.php:604 -#: statistics.php:607 +#: statistics.php:581 statistics.php:584 statistics.php:587 statistics.php:599 +#: statistics.php:602 #, php-format msgid "interval %s year" msgid_plural "interval %s years" @@ -18948,11 +18947,11 @@ msgstr[3] "فارق %s أعوام" msgstr[4] "فارق %s عاماً" msgstr[5] "فارق %s عام" -#: statistics.php:640 +#: statistics.php:635 msgid "interval one child" msgstr "الفاصل الزمني للطفل واحد" -#: statistics.php:643 +#: statistics.php:638 msgid "interval two children" msgstr "الفاصل الزمني للطفلين" @@ -18985,7 +18984,7 @@ msgid "jours complementaires" msgstr "أيام مكملة" #. I18N: A button label, last page -#: admin_trees_config.php:1508 app/I18N.php:223 +#: admin_trees_config.php:1508 app/I18N.php:190 msgid "last" msgstr "الأخير" @@ -19073,7 +19072,7 @@ msgstr "والد أم" msgid "matrilineal" msgstr "إنتساب أمموي" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:361 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:355 msgid "maximum" msgstr "الأقصى" @@ -19106,20 +19105,15 @@ msgstr "منتصف الليل" msgid "minimal" msgstr "أدنى" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:355 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:349 msgid "minimum" msgstr "الأدنى" -#: statisticsplot.php:875 statisticsplot.php:925 statisticsplot.php:979 -#: statisticsplot.php:1029 statisticsplot.php:1083 -msgid "month" -msgstr "شهر" - -#: statistics.php:619 +#: statistics.php:614 msgid "months after marriage" msgstr "عدد الشهور بعد الزواج" -#: statistics.php:622 +#: statistics.php:617 msgid "months before and after marriage" msgstr "عدد الشهور قبل وبعد الزواج" @@ -19193,12 +19187,12 @@ msgid "nephew/niece" msgstr "ولد أخت" #. I18N: option in list box “never use this image” -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:662 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:681 msgid "never" msgstr "لم" #. I18N: A button label, next page -#: app/I18N.php:224 app/Module/BatchUpdateModule.php:247 +#: app/I18N.php:191 app/Module/BatchUpdateModule.php:247 msgid "next" msgstr "اللاحق" @@ -19248,12 +19242,12 @@ msgid "ninth cousin" msgstr "حفيد تاسع لسلف مشترك" #: admin_trees_config.php:74 admin_users.php:241 admin_users.php:242 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1214 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:877 #: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:64 #: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:172 -#: app/Stats.php:6105 modules_v3/change_report/report.xml:8 +#: app/Stats.php:6104 modules_v3/change_report/report.xml:8 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:255 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:426 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:609 @@ -19280,14 +19274,14 @@ msgstr "بدون" msgid "noon" msgstr "ظهراً" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3361 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3170 msgid "north" msgstr "شمال" -#: statistics.php:752 statisticsplot.php:876 statisticsplot.php:926 -#: statisticsplot.php:980 statisticsplot.php:1030 statisticsplot.php:1084 -#: statisticsplot.php:1134 statisticsplot.php:1184 statisticsplot.php:1234 -#: statisticsplot.php:1284 statisticsplot.php:1334 +#: statistics.php:747 statisticsplot.php:820 statisticsplot.php:866 +#: statisticsplot.php:916 statisticsplot.php:962 statisticsplot.php:1012 +#: statisticsplot.php:1054 statisticsplot.php:1096 statisticsplot.php:1138 +#: statisticsplot.php:1180 msgid "numbers" msgstr "أرقام" @@ -19301,18 +19295,15 @@ msgstr "أرقام" #: modules_v3/individual_report/report.xml:89 #: modules_v3/marriage_report/report.xml:31 #: modules_v3/occupation_report/report.xml:38 -#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:44 statisticsplot.php:914 -#: statisticsplot.php:964 statisticsplot.php:1018 statisticsplot.php:1068 -#: statisticsplot.php:1122 statisticsplot.php:1172 statisticsplot.php:1222 -#: statisticsplot.php:1272 statisticsplot.php:1322 statisticsplot.php:1372 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:44 msgid "of" msgstr "من" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:372 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:373 msgid "on the date of death" msgstr "في تأريخ يوم الوفاة" -#: statistics.php:708 +#: statistics.php:703 msgid "overall" msgstr "إجمالا" @@ -19369,10 +19360,10 @@ msgstr "إنتساب أبوي" msgid "pending" msgstr "مُعلق" -#: statistics.php:757 statisticsplot.php:889 statisticsplot.php:939 -#: statisticsplot.php:993 statisticsplot.php:1043 statisticsplot.php:1097 -#: statisticsplot.php:1147 statisticsplot.php:1197 statisticsplot.php:1247 -#: statisticsplot.php:1297 statisticsplot.php:1347 +#: statistics.php:752 statisticsplot.php:833 statisticsplot.php:879 +#: statisticsplot.php:929 statisticsplot.php:975 statisticsplot.php:1025 +#: statisticsplot.php:1067 statisticsplot.php:1109 statisticsplot.php:1151 +#: statisticsplot.php:1193 msgid "percentage" msgstr "نسبة مئوية" @@ -19386,7 +19377,7 @@ msgid "preview" msgstr "معاينة" #. I18N: A button label, previous page -#: app/I18N.php:225 app/Module/BatchUpdateModule.php:246 +#: app/I18N.php:192 app/Module/BatchUpdateModule.php:246 msgid "previous" msgstr "السابق" @@ -19395,7 +19386,7 @@ msgstr "السابق" msgid "primary evidence" msgstr "قرينة أولية" -#: statistics.php:625 +#: statistics.php:620 msgid "quarters after marriage" msgstr "عدد الفصول بعد الزواج" @@ -19448,13 +19439,12 @@ msgid "replace" msgstr "استبدال" #. I18N: a program feature -#: setup.php:133 setup.php:134 +#: setup.php:136 setup.php:137 msgid "reporting" msgstr "تقرير" #. I18N: A button label. -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4343 lifespan.php:109 medialist.php:196 -#: timeline.php:315 +#: lifespan.php:109 medialist.php:196 timeline.php:315 msgid "reset" msgstr "إستعادة القيم المبدئية" @@ -19467,11 +19457,11 @@ msgstr "روبوت" #: addmedia.php:715 admin_module_blocks.php:111 admin_module_charts.php:104 #: admin_module_menus.php:129 admin_module_reports.php:104 #: admin_module_sidebar.php:129 admin_module_tabs.php:129 admin_modules.php:262 -#: admin_site_access.php:307 admin_site_config.php:651 admin_site_merge.php:344 +#: admin_site_access.php:307 admin_site_config.php:658 admin_site_merge.php:344 #: admin_trees_config.php:2147 admin_users.php:652 -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:232 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:470 app/Module/GoogleMapsModule.php:684 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2347 app/Module/GoogleMapsModule.php:3406 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:231 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:464 app/Module/GoogleMapsModule.php:678 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3215 #: app/Module/RelationshipsChartModule.php:200 app/Module/SiteMapModule.php:320 #: app/Module/StoriesModule.php:270 block_edit.php:96 edit_interface.php:88 #: edit_interface.php:183 edit_interface.php:324 edit_interface.php:385 @@ -19480,7 +19470,7 @@ msgstr "روبوت" #: edit_interface.php:1742 edit_interface.php:1846 edit_interface.php:2039 #: edit_interface.php:2201 edit_interface.php:2584 editnews.php:74 #: edituser.php:317 find.php:537 index_edit.php:376 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:553 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:555 #: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:197 msgid "save" msgstr "حفظ" @@ -19695,12 +19685,12 @@ msgctxt "MALE" msgid "seventh cousin" msgstr "حفيد سابع لسلف مشترك" -#: admin_trees_config.php:43 app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:456 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:342 app/Module/StoriesModule.php:361 +#: admin_trees_config.php:43 app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:455 +#: app/Module/StoriesModule.php:361 msgid "show" msgstr "إظهار" -#: statistics.php:765 +#: statistics.php:760 msgid "show the chart" msgstr "إظهار الرسم" @@ -19876,7 +19866,7 @@ msgstr "ترتيب بالإسم" msgid "sort by title" msgstr "ترتيب بالمسمى" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3362 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3171 msgid "south" msgstr "جنوب" @@ -20166,11 +20156,11 @@ msgstr "زوج أخت والد" #: admin_site_access.php:26 admin_site_access.php:33 #: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:188 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1503 app/Module/GoogleMapsModule.php:2411 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2452 app/Module/GoogleMapsModule.php:2898 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2935 app/Module/GoogleMapsModule.php:2940 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3931 app/Module/GoogleMapsModule.php:3938 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3979 app/Place.php:141 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1498 app/Module/GoogleMapsModule.php:2241 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2282 app/Module/GoogleMapsModule.php:2708 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2745 app/Module/GoogleMapsModule.php:2750 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3740 app/Module/GoogleMapsModule.php:3747 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3788 app/Place.php:141 msgid "unknown" msgstr "غير معروف" @@ -20190,17 +20180,17 @@ msgid "unreliable evidence" msgstr "قرينة غير معتمدة" #. I18N: A button label. -#: admin_trees_places.php:109 +#: admin_trees_places.php:109 admin_trees_unconnected.php:93 msgid "update" msgstr "تحديث" #. I18N: A button label. -#: admin_media_upload.php:263 app/Module/GoogleMapsModule.php:4062 +#: admin_media_upload.php:263 app/Module/GoogleMapsModule.php:3871 msgid "upload" msgstr "تحميل" #. I18N: A button label. -#: ancestry.php:92 app/Module/GoogleMapsModule.php:738 branches.php:49 +#: ancestry.php:92 app/Module/GoogleMapsModule.php:732 branches.php:49 #: compact.php:54 descendancy.php:71 familybook.php:61 fanchart.php:95 #: hourglass.php:62 lifespan.php:110 pedigree.php:169 relationship.php:87 msgid "view" @@ -20238,13 +20228,13 @@ msgstr "webtrees لم تتمكن من الإرتباط بقاعدة بيانات msgid "webtrees message" msgstr "رسالة من webtrees" -#: setup.php:273 +#: setup.php:276 #, php-format msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later." msgstr "webtrees تتطلب قاعدة بيانات MySQL إصدار %s أو أحدث." #. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting -#: admin_site_config.php:320 +#: admin_site_config.php:327 msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details." msgstr "webtrees تتطلب إرسال تذكيرات كلمة المرور وتنويهات الموقع والرسائل المرسلة من أفراد العائلة المسجلين في الموقع. لعمل ذلك يمكن إستخدام خاصية بريد PHP المضمنة أو إستخدام خادم بريد خارجي SMTP بعد تهيئة إعدادات الإتصال به." @@ -20253,7 +20243,7 @@ msgstr "webtrees تتطلب إرسال تذكيرات كلمة المرور وت msgid "webtrees reply address" msgstr "عنوان الرد لمشجرات" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:248 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:267 msgid "webtrees sends emails with no storage" msgstr "الموقع يرسل الرسائل دون حفظ" @@ -20261,7 +20251,7 @@ msgstr "الموقع يرسل الرسائل دون حفظ" msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." msgstr "تستخدم webtrees ترميز UTF-8 للرسائل المعلمة، الأحرف الخاصة والكتابات غير اللاتينية . إذا كنت تريد استخدام هذا الملف GEDCOM مع برنامج أنساب لا يدعم UTF- 8، ثم يمكنك إنشاء باستخدام الترميز ISO- 8859-1 ." -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:210 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:211 msgid "webtrees wiki" msgstr "ويكي webtrees" @@ -20269,7 +20259,7 @@ msgstr "ويكي webtrees" msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s" msgstr "يتوجب أن تكون قاعدة بيانات webtrees في نفس خادم PhpGedView" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3373 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3182 msgid "west" msgstr "غرب" @@ -20288,13 +20278,13 @@ msgid "years" msgstr "أعوام" #: admin_trees_config.php:75 admin_users.php:241 admin_users.php:242 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133 app/Functions/FunctionsEdit.php:619 -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:413 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134 app/Functions/FunctionsEdit.php:638 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:414 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1211 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:879 #: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:64 #: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:172 -#: app/Stats.php:6100 modules_v3/change_report/report.xml:8 +#: app/Stats.php:6099 modules_v3/change_report/report.xml:8 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:252 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:423 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:606 @@ -20350,11 +20340,11 @@ msgstr "تمت إضافة “%s” إلى مفضلاتك." msgid "“%s” has been deleted." msgstr "تم حذف %s." -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:119 app/Note.php:107 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:120 app/Note.php:107 msgid "…" msgstr "…" -#: app/Family.php:351 app/Family.php:365 app/Individual.php:1214 +#: app/Family.php:353 app/Family.php:369 app/Individual.php:1214 #: app/Individual.php:1303 autocomplete.php:164 autocomplete.php:405 #: autocomplete.php:470 famlist.php:97 famlist.php:230 indilist.php:97 #: indilist.php:230 @@ -20362,7 +20352,7 @@ msgctxt "Unknown given name" msgid "…" msgstr "…" -#: app/Family.php:351 app/Family.php:365 app/Individual.php:1213 +#: app/Family.php:353 app/Family.php:369 app/Individual.php:1213 #: app/Individual.php:1303 app/Module/FamiliesSidebarModule.php:153 #: app/Module/IndividualSidebarModule.php:154 autocomplete.php:164 #: autocomplete.php:405 autocomplete.php:470 famlist.php:83 famlist.php:108 @@ -20371,9 +20361,21 @@ msgctxt "Unknown surname" msgid "…" msgstr "…" +#~ msgid " per gender" +#~ msgstr " لكل جنس" + +#~ msgid " per time period" +#~ msgstr " لكل فترة زمنية" + #~ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM file originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogy data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM file with anyone else, you do not need to let webtrees create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM file." #~ msgstr "هذا <b>GUID</b> يعني المعرف العالمي الفريد، وهو معرف خاص لضمان عدم تكراره لأكثر من فرد في أي مشجر." +#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +#~ msgstr "ALPHABET_lower=ابتثجحخدذرزسشصضطظعغفقكلمنهويآةىی" + +#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" +#~ msgstr "ALPHABET_upper=ابتثجحخدذرزسشصضطظعغفقكلمنهويآةىی" + #~ msgid "Acadia" #~ msgstr "أكاديا" @@ -20383,6 +20385,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Age of item" #~ msgstr "عمر العتصر" +#~ msgid "Age related to birth year" +#~ msgstr "العمر حسب عام الولادة" + #, fuzzy #~ msgid "Automatically add unique identifiers" #~ msgstr "إنشاء معرفات خاصة عالمية فريدة تلقائياً" @@ -20393,6 +20398,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Basic" #~ msgstr "أساسي" +#~ msgid "Bearing" +#~ msgstr "الوجهة" + #~ msgid "British West Indies" #~ msgstr "جزر الهند الغربية البريطانية" @@ -20444,6 +20452,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Continue adding" #~ msgstr "إستمرار بالإضافة" +#~ msgid "Counts " +#~ msgstr "تعداد " + #~ msgid "Czechoslovakia" #~ msgstr "تشيكوسلوفاكيا" @@ -20465,6 +20476,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Eire" #~ msgstr "جمهورية إيرلندا" +#~ msgid "Elevation" +#~ msgstr "الإرتفاع" + #~ msgid "Enter report values" #~ msgstr "أدخل قيم التقرير" @@ -20483,6 +20497,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Gives users the option of selecting their own theme." #~ msgstr "يتيح للمستخدم إختيار مظهر خاص للموقع." +#~ msgid "Google Street View™" +#~ msgstr "منظر من الشارع" + #~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed." #~ msgstr "هنا يمكن وضع أو إزالة رمز. وبإستخدام هذا الرابط يمكن إختيار علماً لإظهاره عوضاً عن الرمز." @@ -20678,5 +20695,8 @@ msgstr "…" #~ msgid "less than" #~ msgstr "أقل من" +#~ msgid "month" +#~ msgstr "شهر" + #~ msgid "over" #~ msgstr "أكثر من" |
