summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGreg Roach <fisharebest@gmail.com>2017-02-11 11:16:33 +0000
committerGreg Roach <fisharebest@gmail.com>2017-02-11 11:16:33 +0000
commitc382c92fb67262502d4f667d26409ecc16cf273b (patch)
tree9282f79d73dffb0e8533f06e1e915c272bd50b77 /language/ar.po
parent08f0650773814429dcca891efdf8479c3e62a58a (diff)
downloadwebtrees-c382c92fb67262502d4f667d26409ecc16cf273b.tar.gz
webtrees-c382c92fb67262502d4f667d26409ecc16cf273b.tar.bz2
webtrees-c382c92fb67262502d4f667d26409ecc16cf273b.zip
Update PO files
Diffstat (limited to 'language/ar.po')
-rw-r--r--language/ar.po2828
1 files changed, 1424 insertions, 1404 deletions
diff --git a/language/ar.po b/language/ar.po
index 0281f1dd0a..fd3302a1fe 100644
--- a/language/ar.po
+++ b/language/ar.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webtrees\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-24 09:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-11 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Muadh Hamidaddin <muadhh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ar/>\n"
@@ -44,24 +44,10 @@ msgstr " ولكن التفاصيل غير معروفة"
msgid " in "
msgstr " في "
-#: statisticsplot.php:903 statisticsplot.php:953 statisticsplot.php:1007
-#: statisticsplot.php:1057 statisticsplot.php:1111 statisticsplot.php:1161
-#: statisticsplot.php:1211 statisticsplot.php:1261 statisticsplot.php:1311
-#: statisticsplot.php:1361
-msgid " per gender"
-msgstr " لكل جنس"
-
-#: statisticsplot.php:905 statisticsplot.php:955 statisticsplot.php:1009
-#: statisticsplot.php:1059 statisticsplot.php:1113 statisticsplot.php:1163
-#: statisticsplot.php:1213 statisticsplot.php:1263 statisticsplot.php:1313
-#: statisticsplot.php:1363
-msgid " per time period"
-msgstr " لكل فترة زمنية"
-
#. I18N: Abbreviation for "number %s"
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:213
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:218
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:472
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:471
#, php-format
msgid "#%s"
msgstr "#%s"
@@ -126,7 +112,7 @@ msgstr[3] "تم استخراج %1$s ملفات في %2$s ثانية."
msgstr[4] "تم استخراج %1$s ملفات في %2$s ثانية."
msgstr[5] "تم استخراج %1$s ملفات في %2$s ثانية."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:838
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:832
#, php-format
msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
@@ -138,7 +124,7 @@ msgstr[4] "المعروض %1$s فرداً من أصل %2$s من المعتاد
msgstr[5] "المعروض %1$s فرداً من أصل %2$s من المعتاد إظهارهم من %3$s أجيال."
#. I18N: %1$s is a count of individuals, %2$s is a list of their names
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:852
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:846
#, php-format
msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
@@ -176,14 +162,14 @@ msgid "%1$s × %2$s"
msgstr "%1$s × %2$s"
#. I18N: image dimensions, width × height
-#: admin_media.php:497 app/Media.php:386
+#: admin_media.php:497 app/Media.php:387
#, php-format
msgid "%1$s × %2$s pixels"
msgstr "%1$s × %2$s نقطة"
#. I18N: A range of years, e.g. “1870–”, “1870–1920”, “–1920”
#. I18N: A range of numbers
-#: app/Individual.php:550 statisticsplot.php:806
+#: app/Individual.php:550 statisticsplot.php:750
#, php-format
msgid "%1$s–%2$s"
msgstr "%1$s–%2$s"
@@ -195,7 +181,7 @@ msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%2$s %1$s"
#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
-#: app/I18N.php:822
+#: app/I18N.php:731
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%h:%i:%s%A"
@@ -205,13 +191,13 @@ msgid "%j %F %Y"
msgstr "%j %F %Y"
#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
-#: app/Stats.php:6941
+#: app/Stats.php:6940
#, php-format
msgid "%s BCE"
msgstr "%s قبل الحقبة العامة"
#. I18N: size of file in KB
-#: admin_media.php:489 app/Media.php:276
+#: admin_media.php:489 app/Media.php:277
#, php-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s كيلوبت"
@@ -246,7 +232,7 @@ msgstr "%s وأولادهم"
msgid "%s and their descendants"
msgstr "%s ونسلهم"
-#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:68 app/Stats.php:5905
+#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:68 app/Stats.php:5904
#, php-format
msgid "%s anonymous signed-in user"
msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
@@ -269,7 +255,7 @@ msgstr[4] "%s ولداً"
msgstr[5] "%s ولداً"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:54 app/I18N.php:314
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:54 app/I18N.php:278
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
@@ -280,7 +266,7 @@ msgstr[3] "%s أيام"
msgstr[4] "%s يوماً"
msgstr[5] "%s يوماً"
-#: app/I18N.php:802
+#: app/I18N.php:711
#, php-format
msgid "%s day ago"
msgid_plural "%s days ago"
@@ -302,7 +288,7 @@ msgstr[3] "تم تحديث بيانات %s أسرة."
msgstr[4] "تم تحديث بيانات %s أسر."
msgstr[5] "تم تحديث بيانات %s أسر."
-#: admin.php:861
+#: admin.php:858
#, php-format
msgid "%s family tree"
msgid_plural "%s family trees"
@@ -313,7 +299,7 @@ msgstr[3] "هناك %s شجرات للعائلة"
msgstr[4] "توجد %s شجرات للعوائل"
msgstr[5] "توجد %s شجرات للعوائل"
-#: app/Stats.php:5255 app/Stats.php:5259
+#: app/Stats.php:5254 app/Stats.php:5258
#, php-format
msgid "%s grandchild"
msgid_plural "%s grandchildren"
@@ -324,7 +310,7 @@ msgstr[3] "%s أحفاد"
msgstr[4] "%s حفيداً"
msgstr[5] "%s حفيداً"
-#: app/I18N.php:806
+#: app/I18N.php:715
#, php-format
msgid "%s hour ago"
msgid_plural "%s hours ago"
@@ -335,7 +321,7 @@ msgstr[3] "قبل %s ساعات"
msgstr[4] "قبل %s ساعة"
msgstr[5] "قبل %s ساعة"
-#: admin_trees_unconnected.php:83 app/Controller/LifespanController.php:260
+#: admin_trees_unconnected.php:100 app/Controller/LifespanController.php:256
#, php-format
msgid "%s individual"
msgid_plural "%s individuals"
@@ -357,7 +343,7 @@ msgstr[3] "تم تحديث %s فرداً."
msgstr[4] "تم تحديث %s أفراد."
msgstr[5] "تم تحديث %s أفراد."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:845
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:839
#, php-format
msgid "%s individual is private."
msgid_plural "%s individuals are private."
@@ -368,7 +354,7 @@ msgstr[3] "%s أفراد لهم خصوصية."
msgstr[4] "%s فرداً لهم خصوصية."
msgstr[5] "%s فرداً لهم خصوصية."
-#: app/Controller/LifespanController.php:253
+#: app/Controller/LifespanController.php:249
#, php-format
msgid "%s individual with events between %s and %s"
msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
@@ -379,7 +365,7 @@ msgstr[3] "يوجد %s فرداً لديهم أحداث فيما بين %s و %s
msgstr[4] "يوجد %s أفراد لديهم أحداث فيما بين %s و %s"
msgstr[5] "يوجد %s أفراد لديهم أحداث فيما بين %s و %s"
-#: app/Controller/LifespanController.php:246
+#: app/Controller/LifespanController.php:242
#, php-format
msgid "%s individual with events in %s"
msgid_plural "%s individuals with events in %s"
@@ -390,7 +376,7 @@ msgstr[3] "يوجد %s فردا لديهم أحداث في %s"
msgstr[4] "يوجد %s أفراد لديهم أحداث في %s"
msgstr[5] "يوجد %s أفراد لديهم أحداث في %s"
-#: app/Controller/LifespanController.php:239
+#: app/Controller/LifespanController.php:235
#, php-format
msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
@@ -402,7 +388,7 @@ msgstr[4] "يوجد %s أفراد لديهم أحداث في %s بين %s و %s"
msgstr[5] "يوجد %s أفراد لديهم أحداث في %s بين %s و %s"
#. I18N: %s is a PHP function/module/setting
-#: setup.php:119
+#: setup.php:122
#, php-format
msgid "%s is disabled on this server. You cannot install webtrees until it is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
msgstr "%s معطل على هذا الخادم ولا يمكنك تثبيت webtrees حتى يتم تفعيله. يرجى طلب تفعيله من قبل مدير النظام."
@@ -418,7 +404,7 @@ msgstr[3] "توجد %s رسائل"
msgstr[4] "توجد %s رسالة"
msgstr[5] "توجد %s رسالة"
-#: app/I18N.php:810
+#: app/I18N.php:719
#, php-format
msgid "%s minute ago"
msgid_plural "%s minutes ago"
@@ -430,7 +416,7 @@ msgstr[4] "قبل %s دقيقة"
msgstr[5] "قبل %s دقيقة"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:50 app/I18N.php:306
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:50 app/I18N.php:270
#: app/Module/RelativesTabModule.php:85
#, php-format
msgid "%s month"
@@ -442,7 +428,7 @@ msgstr[3] "%s أشهر"
msgstr[4] "%s شهراً"
msgstr[5] "%s شهراً"
-#: app/I18N.php:798
+#: app/I18N.php:707
#, php-format
msgid "%s month ago"
msgid_plural "%s months ago"
@@ -476,7 +462,7 @@ msgstr "%s بفارق جيل واحد علواً"
msgid "%s once removed descending"
msgstr "%s بفارق جيل واحد نزولاً"
-#: app/I18N.php:812
+#: app/I18N.php:721
#, php-format
msgid "%s second ago"
msgid_plural "%s seconds ago"
@@ -493,7 +479,7 @@ msgstr[5] "قبل %s ثانية"
msgid "%s sent you the following message."
msgstr "قام %s بإرسال الرسالة التالية إلى حساب مستخدمك لدى webtrees."
-#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:74 app/Stats.php:5915
+#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:74 app/Stats.php:5914
#, php-format
msgid "%s signed-in user"
msgid_plural "%s signed-in users"
@@ -540,7 +526,7 @@ msgid "%s twice removed descending"
msgstr "%s بفارق جيلين نزولاً"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 7 weeks and 3 days
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:52 app/I18N.php:310
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:52 app/I18N.php:274
#, php-format
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
@@ -551,7 +537,7 @@ msgstr[3] "%s أسابيع"
msgstr[4] "%s أسبوعاً"
msgstr[5] "%s أسبوعاً"
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:48 app/I18N.php:300
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:48 app/I18N.php:264
#: app/Module/RelativesTabModule.php:83
#, php-format
msgid "%s year"
@@ -563,7 +549,7 @@ msgstr[3] "%s أعوام"
msgstr[4] "%s عاماً"
msgstr[5] "%s عاماً"
-#: app/I18N.php:794
+#: app/I18N.php:703
#, php-format
msgid "%s year ago"
msgid_plural "%s years ago"
@@ -611,7 +597,7 @@ msgid "%s&nbsp;CE"
msgstr "%s&nbsp;م"
#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
-#: statisticsplot.php:788
+#: statisticsplot.php:732
#, php-format
msgid "%s+"
msgstr "+%s"
@@ -664,156 +650,156 @@ msgstr "%s وأزواجه وأولادهم"
msgid "%s, his spouses and descendants"
msgstr "%s وأزواجه وأحفادهم"
-#: admin_media_upload.php:240 app/Functions/FunctionsPrint.php:618
+#: admin_media_upload.php:240 app/Functions/FunctionsPrint.php:619
#: app/Module/UserMessagesModule.php:102
msgid "&lt;select&gt;"
msgstr "&lt;إختيار&gt;"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
-#: app/I18N.php:329 app/I18N.php:333
+#: app/I18N.php:293 app/I18N.php:297
#, php-format
msgid "(aged %s)"
msgstr "(العمر %s)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
-#: app/I18N.php:323
+#: app/I18N.php:287
#, php-format
msgid "(aged less than %s)"
msgstr "(العمر أقل من %s)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
-#: app/I18N.php:326
+#: app/I18N.php:290
#, php-format
msgid "(aged more than %s)"
msgstr "(العمر أكثر من %s)"
#. I18N: %s is a placeholder for a number
-#: app/I18N.php:230
+#: app/I18N.php:197
#, php-format
msgid "(filtered from %s total entries)"
msgstr "(منتقى من إجمالي %s مادة)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in childhood)
-#: app/I18N.php:294
+#: app/I18N.php:258
msgid "(in childhood)"
msgstr "(عند الطفولة)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in infancy)
-#: app/I18N.php:291
+#: app/I18N.php:255
msgid "(in infancy)"
msgstr "(عند الرضاعة)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (stillborn)
-#: app/I18N.php:288
+#: app/I18N.php:252
msgid "(stillborn)"
msgstr "(عند الولادة)"
#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
-#: app/I18N.php:443
+#: app/I18N.php:402
msgid ", "
msgstr "، "
-#: app/Stats.php:6968
+#: app/Stats.php:6967
msgctxt "CENTURY"
msgid "10th"
msgstr "العاشر"
-#: app/Stats.php:6966
+#: app/Stats.php:6965
msgctxt "CENTURY"
msgid "11th"
msgstr "الـ11"
-#: app/Stats.php:6964
+#: app/Stats.php:6963
msgctxt "CENTURY"
msgid "12th"
msgstr "الـ12"
-#: app/Stats.php:6962
+#: app/Stats.php:6961
msgctxt "CENTURY"
msgid "13th"
msgstr "الـ13"
-#: app/Stats.php:6960
+#: app/Stats.php:6959
msgctxt "CENTURY"
msgid "14th"
msgstr "الـ14"
-#: app/Stats.php:6958
+#: app/Stats.php:6957
msgctxt "CENTURY"
msgid "15th"
msgstr "الـ15"
-#: app/Stats.php:6956
+#: app/Stats.php:6955
msgctxt "CENTURY"
msgid "16th"
msgstr "الـ16"
-#: app/Stats.php:6954
+#: app/Stats.php:6953
msgctxt "CENTURY"
msgid "17th"
msgstr "الـ17"
-#: app/Stats.php:6952
+#: app/Stats.php:6951
msgctxt "CENTURY"
msgid "18th"
msgstr "الـ18"
-#: app/Stats.php:6950
+#: app/Stats.php:6949
msgctxt "CENTURY"
msgid "19th"
msgstr "الـ19"
-#: app/Stats.php:6986
+#: app/Stats.php:6985
msgctxt "CENTURY"
msgid "1st"
msgstr "الـ1"
-#: app/Stats.php:6948
+#: app/Stats.php:6947
msgctxt "CENTURY"
msgid "20th"
msgstr "الـ20"
-#: app/Stats.php:6946
+#: app/Stats.php:6945
msgctxt "CENTURY"
msgid "21st"
msgstr "الـ21"
-#: app/Stats.php:6984
+#: app/Stats.php:6983
msgctxt "CENTURY"
msgid "2nd"
msgstr "الـ2"
-#: app/Stats.php:6982
+#: app/Stats.php:6981
msgctxt "CENTURY"
msgid "3rd"
msgstr "الـ3"
-#: app/Stats.php:6980
+#: app/Stats.php:6979
msgctxt "CENTURY"
msgid "4th"
msgstr "الـ4"
-#: app/Stats.php:6978
+#: app/Stats.php:6977
msgctxt "CENTURY"
msgid "5th"
msgstr "الـ5"
-#: app/Stats.php:6976
+#: app/Stats.php:6975
msgctxt "CENTURY"
msgid "6th"
msgstr "الـ6"
-#: app/Stats.php:6974
+#: app/Stats.php:6973
msgctxt "CENTURY"
msgid "7th"
msgstr "الـ7"
-#: app/Stats.php:6972
+#: app/Stats.php:6971
msgctxt "CENTURY"
msgid "8th"
msgstr "الـ8"
-#: app/Stats.php:6970
+#: app/Stats.php:6969
msgctxt "CENTURY"
msgid "9th"
msgstr "الـ9"
@@ -837,7 +823,7 @@ msgstr "<div class=\"largeError\">تنوية:</div><div class=\"error\">بتقد
#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
#: app/Fact.php:413 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:545
-#: app/GedcomTag.php:1815
+#: app/GedcomTag.php:1404
#, php-format
msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
@@ -885,7 +871,7 @@ msgstr "النسب قد يحدد بعدة علاقات مختلفة بإختلا
msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
msgstr "من الأخطاء الشائعة أن يوجد عدة روابط لنفس السجل ، على سبيل المثال ربط نفس الولد أكثر من مرة في سجل أسرة."
-#: setup.php:369
+#: setup.php:372
msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)."
msgstr "يمكن لخادم قاعدة البيانات خزن عدة قواعد منفصلة. يجب إختيار قاعدة موجودة (غالباً منشأة مسبقاً من قبل مدير الخادم) أو إنشاء قاعدة جديدة (إذا كانت صلاحية الحساب في خادم قاعدة البيانات تتيح ذلك)."
@@ -895,12 +881,12 @@ msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
msgstr "رسم بياني بشكل مروحة لأسلاف الفرد ."
#: admin_trees_download.php:115 admin_trees_manage.php:225
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3651
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3460
msgid "A file on the server"
msgstr "ملف على الخادم"
#: admin_trees_download.php:200 admin_trees_manage.php:214
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3639
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3448
msgid "A file on your computer"
msgstr "ملف على جهازك"
@@ -988,7 +974,7 @@ msgstr "لقد تم طلب كلمة دخول جديدة لإسم المستخد
msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
msgstr "مستخدم جديد (%1$s) طلب إنشاء حساب بإسم (%2$s) وصادق على عنوان البريد الإلكتروني (%3$s)."
-#: admin.php:632 admin_site_upgrade.php:79 login.php:116
+#: admin.php:629 admin_site_upgrade.php:79 login.php:116
msgid "A new version of webtrees is available."
msgstr "يوجد تحديث جديد لنظام ويب تريز متوفر حالياً للتحميل."
@@ -1208,16 +1194,8 @@ msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "210x297 م.م."
-#: app/I18N.php:441
-msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
-msgstr "ALPHABET_lower=ابتثجحخدذرزسشصضطظعغفقكلمنهويآةىی"
-
-#: app/I18N.php:439
-msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-msgstr "ALPHABET_upper=ابتثجحخدذرزسشصضطظعغفقكلمنهويآةىی"
-
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/API_key
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:307
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:311
msgid "API key"
msgstr "مفتاح API"
@@ -1262,7 +1240,7 @@ msgid "Abbreviate place names"
msgstr "إختصار أسماء الأمكان"
#. I18N: gedcom tag ABBR
-#: app/GedcomTag.php:118
+#: app/GedcomTag.php:120
msgid "Abbreviation"
msgstr "إختصار"
@@ -1367,7 +1345,7 @@ msgid "Adar II"
msgstr "أدار الثاني"
#: edit_interface.php:2033 index_edit.php:329 index_edit.php:346
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:170
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:172
msgid "Add"
msgstr "إضافة"
@@ -1408,7 +1386,7 @@ msgstr "إضافة أب جديد"
msgid "Add a favorite"
msgstr "إضافة مفضلة جديد"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4016
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3825
msgid "Add a geographic location"
msgstr "إضافة موقع جغرافي جديد"
@@ -1430,7 +1408,7 @@ msgstr "إضافة زوج من الأفراد الموجودين"
msgid "Add a journal entry"
msgstr "إضافة نص ذكرى خاصة جديدة"
-#: app/Controller/FamilyController.php:162 app/Functions/FunctionsEdit.php:1125
+#: app/Controller/FamilyController.php:162 app/Functions/FunctionsEdit.php:1147
#: app/Module/AlbumModule.php:98 app/Module/AlbumModule.php:99
#: app/Module/MediaTabModule.php:87 source.php:168
msgid "Add a media object"
@@ -1448,12 +1426,12 @@ msgstr "إضافة إسم جديد"
msgid "Add a news article"
msgstr "إضافة مواد إخبارية"
-#: app/Controller/FamilyController.php:149 app/Functions/FunctionsEdit.php:1104
+#: app/Controller/FamilyController.php:149 app/Functions/FunctionsEdit.php:1126
#: app/Module/NotesTabModule.php:102
msgid "Add a note"
msgstr "إضافة ملاحظة جديدة"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1135
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1157
msgid "Add a restriction"
msgstr "إضافه قيد جديد"
@@ -1466,7 +1444,7 @@ msgstr "إضافه قيد جديد"
msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
msgstr "إضافة شريط تمرير عندما تكثر محتويات الكتلة"
-#: app/Controller/FamilyController.php:155 app/Functions/FunctionsEdit.php:1114
+#: app/Controller/FamilyController.php:155 app/Functions/FunctionsEdit.php:1136
#: app/Module/NotesTabModule.php:112
msgid "Add a shared note"
msgstr "إضافة ملاحظة مشتركة جديدة"
@@ -1475,7 +1453,7 @@ msgstr "إضافة ملاحظة مشتركة جديدة"
msgid "Add a son or daughter"
msgstr "إضافة إبن/بنت جديدة"
-#: app/Controller/FamilyController.php:172 app/Functions/FunctionsEdit.php:1053
+#: app/Controller/FamilyController.php:172 app/Functions/FunctionsEdit.php:1075
#: app/Module/SourcesTabModule.php:95
msgid "Add a source citation"
msgstr "إضافة إقتباس جديد من مصدر"
@@ -1510,11 +1488,11 @@ msgstr "إضافة زوجة من الأفراد الموجودين"
#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:146
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:463
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:462
msgid "Add an FAQ"
msgstr "إضافة نص سؤال شائع"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1082 app/Functions/FunctionsEdit.php:1086
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1104 app/Functions/FunctionsEdit.php:1108
msgid "Add an associate"
msgstr "إضافة فرد ذي علاقة"
@@ -1522,7 +1500,7 @@ msgstr "إضافة فرد ذي علاقة"
msgid "Add another individual to the chart"
msgstr "إضافة فرد آخر إلى المخطط"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:550
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:551
msgid "Add from clipboard"
msgstr "إضافة من الحافظة"
@@ -1530,7 +1508,7 @@ msgstr "إضافة من الحافظة"
msgid "Add individuals"
msgstr "إضافة أفراد"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:158
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:160
msgid "Add links"
msgstr "إضافة روابط"
@@ -1629,7 +1607,7 @@ msgstr "أديلايد، استراليا"
msgid "Administrator"
msgstr "مدير"
-#: setup.php:421 setup.php:423
+#: setup.php:424 setup.php:426
msgid "Administrator account"
msgstr "حساب المدير"
@@ -1637,7 +1615,7 @@ msgstr "حساب المدير"
msgid "Administrator comments on user"
msgstr "ملاحظات المدير على المستخدم"
-#: admin.php:674
+#: admin.php:671
msgid "Administrators"
msgstr "مدراء"
@@ -1671,114 +1649,114 @@ msgid "Adopted by both parents"
msgstr "تبناه كلا الوالدين"
#. I18N: gedcom tag _ADPF
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61 app/GedcomTag.php:936
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61 app/GedcomTag.php:644
msgid "Adopted by father"
msgstr "تبناه أب"
#. I18N: gedcom tag _ADPF
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:59 app/GedcomTag.php:932
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:59 app/GedcomTag.php:642
msgctxt "FEMALE"
msgid "Adopted by father"
msgstr "تبناها أب"
#. I18N: gedcom tag _ADPF
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57 app/GedcomTag.php:928
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57 app/GedcomTag.php:640
msgctxt "MALE"
msgid "Adopted by father"
msgstr "تبناه أب"
#. I18N: gedcom tag _ADPM
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:70 app/GedcomTag.php:951
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:70 app/GedcomTag.php:653
msgid "Adopted by mother"
msgstr "تبنته أم"
#. I18N: gedcom tag _ADPM
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:947
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:651
msgctxt "FEMALE"
msgid "Adopted by mother"
msgstr "تبنتها أم"
#. I18N: gedcom tag _ADPM
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:66 app/GedcomTag.php:943
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:66 app/GedcomTag.php:649
msgctxt "MALE"
msgid "Adopted by mother"
msgstr "تبنته أم"
#. I18N: gedcom tag ADOP
-#: app/GedcomTag.php:130
+#: app/GedcomTag.php:128
msgid "Adoption"
msgstr "تبني"
-#: app/GedcomTag.php:917
+#: app/GedcomTag.php:631
msgid "Adoption of a brother"
msgstr "تبني شقيق"
-#: app/GedcomTag.php:876
+#: app/GedcomTag.php:590
msgid "Adoption of a child"
msgstr "تبني ولد"
-#: app/GedcomTag.php:874
+#: app/GedcomTag.php:588
msgid "Adoption of a daughter"
msgstr "تبني بنت"
-#: app/GedcomTag.php:885 app/GedcomTag.php:894 app/GedcomTag.php:903
+#: app/GedcomTag.php:599 app/GedcomTag.php:608 app/GedcomTag.php:617
msgid "Adoption of a grandchild"
msgstr "تبني حفيد"
-#: app/GedcomTag.php:883
+#: app/GedcomTag.php:597
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "تبني حفيدة"
-#: app/GedcomTag.php:892
+#: app/GedcomTag.php:606
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "تبني بنت بنت"
-#: app/GedcomTag.php:901
+#: app/GedcomTag.php:615
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "تبني بنت إبن"
-#: app/GedcomTag.php:881
+#: app/GedcomTag.php:595
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "تبني حفيد"
-#: app/GedcomTag.php:890
+#: app/GedcomTag.php:604
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "تبني إبن بنت"
-#: app/GedcomTag.php:899
+#: app/GedcomTag.php:613
msgctxt "son’s son"
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "تبني إبن إبن"
-#: app/GedcomTag.php:908
+#: app/GedcomTag.php:622
msgid "Adoption of a half-brother"
msgstr "تبني أخ"
-#: app/GedcomTag.php:912
+#: app/GedcomTag.php:626
msgid "Adoption of a half-sibling"
msgstr "تبني أخ أو أخت غير شقيقين"
-#: app/GedcomTag.php:910
+#: app/GedcomTag.php:624
msgid "Adoption of a half-sister"
msgstr "تبني أخت"
-#: app/GedcomTag.php:921
+#: app/GedcomTag.php:635
msgid "Adoption of a sibling"
msgstr "تبني أخ أو أخت"
-#: app/GedcomTag.php:919
+#: app/GedcomTag.php:633
msgid "Adoption of a sister"
msgstr "تبني شقيقة"
-#: app/GedcomTag.php:872
+#: app/GedcomTag.php:586
msgid "Adoption of a son"
msgstr "تبني إبن"
#. I18N: gedcom tag CHRA
-#: app/GedcomTag.php:286
+#: app/GedcomTag.php:227
msgid "Adult christening"
msgstr "تنصير بالغ"
@@ -1800,11 +1778,11 @@ msgid "Advanced search"
msgstr "بحث متقدم"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6673
+#: app/Stats.php:6672
msgid "Afghanistan"
msgstr "أفغانستان"
-#: statistics.php:697
+#: statistics.php:692
msgid "Africa"
msgstr "إفريقيا"
@@ -1819,9 +1797,13 @@ msgstr "بعد تسجيل الدخول قم باختيار «حسابي في ا
#. I18N: gedcom tag AGE
#: app/Controller/TimelineController.php:230
#: app/Controller/TimelineController.php:232
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:362 app/Functions/FunctionsPrint.php:402
-#: app/GedcomTag.php:142 app/Stats.php:2585 app/Stats.php:3926
-#: app/Stats.php:3928 autocomplete.php:72 timeline.php:382
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:363 app/Functions/FunctionsPrint.php:403
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:417
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:292
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:722
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:725 app/GedcomTag.php:136
+#: app/Stats.php:2585 app/Stats.php:3926 app/Stats.php:3928 autocomplete.php:72
+#: timeline.php:382
msgid "Age"
msgstr "العمر"
@@ -1849,12 +1831,12 @@ msgstr "فارق العمر في حالة الزوجة أكبر من الزوج"
msgid "Age difference"
msgstr "فارق العمر"
-#: statistics.php:550 statisticsplot.php:1282
+#: statistics.php:545 statisticsplot.php:1136
msgid "Age in year of first marriage"
msgstr "العمر عند الزواج الأول"
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:972 statistics.php:260
-#: statistics.php:545 statisticsplot.php:1232
+#: statistics.php:540 statisticsplot.php:1094
msgid "Age in year of marriage"
msgstr "العمر عند الزواج"
@@ -1863,32 +1845,28 @@ msgstr "العمر عند الزواج"
msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
msgstr "عمر الوالدين بمحاذة عمر الفرد"
-#: statistics.php:535 statisticsplot.php:1132
-msgid "Age related to birth year"
-msgstr "العمر حسب عام الولادة"
-
-#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:502 statistics.php:540
-#: statisticsplot.php:1182
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:502
msgid "Age related to death year"
msgstr "العمر حسب عام الوفاة"
#. I18N: gedcom tag AGNC
-#: app/GedcomTag.php:146
+#: app/GedcomTag.php:138
msgid "Agency"
msgstr "وكالة"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6676
+#: app/Stats.php:6675
msgid "Aland Islands"
msgstr "جزر آلاند"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6677
+#: app/Stats.php:6676
msgid "Albania"
msgstr "البانيا"
+#. I18N: gedcom tag _ALBUM
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/AlbumModule.php:40
+#: app/GedcomTag.php:666 app/Module/AlbumModule.php:40
msgid "Album"
msgstr "الألبوم"
@@ -1898,12 +1876,12 @@ msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
msgstr "البوكيرك، نيو مكسيكو"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6737
+#: app/Stats.php:6736
msgid "Algeria"
msgstr "الجزائر"
#. I18N: gedcom tag ALIA
-#: app/GedcomTag.php:150
+#: app/GedcomTag.php:140
msgid "Alias"
msgstr "لقب"
@@ -1912,11 +1890,12 @@ msgid "Alive"
msgstr "على قيد الحياة"
#. I18N: listbox option, e.g. “10,25,50,100,all”
-#: app/I18N.php:179 app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:221
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:474
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1333 app/Module/GoogleMapsModule.php:1346
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4079 app/Module/SlideShowModule.php:264
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:111 app/Stats.php:5578 calendar.php:257
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:180 app/I18N.php:179
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:220
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:473
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1328 app/Module/GoogleMapsModule.php:1341
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3888 app/Module/SlideShowModule.php:264
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:111 app/Stats.php:5577 calendar.php:257
#: famlist.php:63 famlist.php:69 famlist.php:75 famlist.php:163 famlist.php:165
#: famlist.php:249 famlist.php:251 indilist.php:63 indilist.php:69
#: indilist.php:75 indilist.php:163 indilist.php:165 indilist.php:249
@@ -1987,43 +1966,43 @@ msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
msgstr "تمكين المستخدمين من رؤية سجلات GEDCOM الأساسية"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:259
+#: admin_site_config.php:266
msgid "Allow users to select their own theme"
msgstr "تمكين المستخدمين من إختيار مظهر مخصص"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:484
+#: admin_site_config.php:491
msgid "Allow visitors to request a new user account"
msgstr "السماح للزوار بطلب إنشاء حساب جديد"
#. I18N: gedcom tag _AKA
-#: app/GedcomTag.php:967
+#: app/GedcomTag.php:663
msgid "Also known as"
msgstr "إسم آخر يعرف به"
#. I18N: gedcom tag _AKA
-#: app/GedcomTag.php:963
+#: app/GedcomTag.php:661
msgctxt "FEMALE"
msgid "Also known as"
msgstr "إسم آخر تعرف به"
#. I18N: gedcom tag _AKA
-#: app/GedcomTag.php:959
+#: app/GedcomTag.php:659
msgctxt "MALE"
msgid "Also known as"
msgstr "إسم آخر يعرف به"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6682
+#: app/Stats.php:6681
msgid "American Samoa"
msgstr "ساموا الأمريكية"
#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:223
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:222
msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
msgstr "بالإمكان عرض نص أي سؤال شائع في شجرة عائلة محددة، أو في جميعها."
-#: admin_site_config.php:491
+#: admin_site_config.php:498
msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
msgstr "يجب الحصول على موافقة مدير انظام وتحديد الصلاحيات قبل السماح للمستخدم بالدخول على النظام."
@@ -2052,11 +2031,11 @@ msgstr "طريقة بديلة لإختيار مظهر آخر."
msgid "An alternative way to sign in and sign out."
msgstr "طريقة بديلة لتسجيل الدخول والخروج."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:909
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:928
msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
msgstr "الفرد ذو العلاقة هو فرد آخر له إرتباط بهذا الحدث أو المعلومة مثل شاهد أو رجل دين."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:907
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:926
msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
msgstr "الفرد ذو العلاقة هو فرد آخر له إرتباط بهذا الفرد مثل صديق أو موظف."
@@ -2080,7 +2059,7 @@ msgstr "رسم بياني بشكل الساعة الرملية يعرض أسلا
msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
msgstr "شجرة تفاعلية تظهر الأسلاف والأنسال للفرد."
-#: setup.php:504
+#: setup.php:507
msgid "An unexpected database error occurred."
msgstr "لقد نتج خطأ غير متوقع في قاعدة البيانات."
@@ -2094,7 +2073,7 @@ msgid "Ancestors"
msgstr "أسلاف"
#. I18N: gedcom tag ANCI
-#: app/GedcomTag.php:158
+#: app/GedcomTag.php:144
msgid "Ancestors interest"
msgstr "مصلحة الأسلاف"
@@ -2110,7 +2089,7 @@ msgid "Ancestors of %s"
msgstr "أسلاف %s"
#. I18N: gedcom tag AFN
-#: app/GedcomTag.php:138
+#: app/GedcomTag.php:134
msgid "Ancestral file number"
msgstr "رقم ملف الأسلاف"
@@ -2120,17 +2099,17 @@ msgid "Anchorage, Alaska, United States"
msgstr "أنكوراج، ألاسكا"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6678
+#: app/Stats.php:6677
msgid "Andorra"
msgstr "أندورا"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6674
+#: app/Stats.php:6673
msgid "Angola"
msgstr "أنغولا"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6675
+#: app/Stats.php:6674
msgid "Anguilla"
msgstr "أنغيلا"
@@ -2146,7 +2125,7 @@ msgid "Anniversary calendar"
msgstr "تقويم الذكرى السنوية"
#. I18N: gedcom tag ANUL
-#: app/GedcomTag.php:162
+#: app/GedcomTag.php:146
msgid "Annulment"
msgstr "فسخ الزواج"
@@ -2155,12 +2134,12 @@ msgid "Answer"
msgstr "إجابة"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6683
+#: app/Stats.php:6682
msgid "Antarctica"
msgstr "أنتاركتيكا"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6685
+#: app/Stats.php:6684
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "أنتيغوا وبربودا"
@@ -2228,7 +2207,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "April"
msgstr "أبريل"
-#: app/Date/CalendarDate.php:180 app/Functions/FunctionsPrint.php:647
+#: app/Date/CalendarDate.php:180 app/Functions/FunctionsPrint.php:648
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "April"
msgstr "أبريل"
@@ -2261,7 +2240,7 @@ msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه الرسالة
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1206
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1299
#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:124
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:495
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:494
#: app/Module/StoriesModule.php:404 app/Module/UserJournalModule.php:106
#: edituser.php:320
#, php-format
@@ -2281,7 +2260,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في إزالة هذا العنصر من قائمة المفضلات؟"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6680
+#: app/Stats.php:6679
msgid "Argentina"
msgstr "الأرجنتين"
@@ -2304,12 +2283,12 @@ msgid "Arial"
msgstr "خط الارييل"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6681
+#: app/Stats.php:6680
msgid "Armenia"
msgstr "أرمينيا"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6672
+#: app/Stats.php:6671
msgid "Aruba"
msgstr "أروبا"
@@ -2322,13 +2301,13 @@ msgstr "إضافة إلى إمكانية إستخدام HTML للتنسيق، ي
msgid "Ash"
msgstr "رمادي"
-#: statistics.php:691
+#: statistics.php:686
msgid "Asia"
msgstr "آسيا"
#. I18N: gedcom tag ASSO
#. I18N: gedcom tag _ASSO
-#: app/GedcomTag.php:166 app/GedcomTag.php:972
+#: app/GedcomTag.php:148 app/GedcomTag.php:668
msgid "Associate"
msgstr "فرد ذو علاقة"
@@ -2346,7 +2325,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay"
msgstr "أسونسيون، باراغواي"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6870
+#: app/Stats.php:6869
msgid "At sea"
msgstr "في البحر"
@@ -2384,7 +2363,7 @@ msgid "Attending"
msgstr "يحضر"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1910
+#: app/GedcomTag.php:1499
msgid "Audio"
msgstr "سمعي"
@@ -2408,28 +2387,28 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "August"
msgstr "أغسطس"
-#: app/Date/CalendarDate.php:184 app/Functions/FunctionsPrint.php:651
+#: app/Date/CalendarDate.php:184 app/Functions/FunctionsPrint.php:652
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "August"
msgstr "أغسطس"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6686
+#: app/Stats.php:6685
msgid "Australia"
msgstr "أستراليا"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6687
+#: app/Stats.php:6686
msgid "Austria"
msgstr "النمسا"
#. I18N: gedcom tag AUTH
-#: app/GedcomTag.php:170
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1041 app/GedcomTag.php:150
msgid "Author"
msgstr "مؤلِف"
#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
-#: app/GedcomTag.php:266
+#: app/GedcomTag.php:215
msgid "Author of last change"
msgstr "إسم من قام بآخر تغيير"
@@ -2496,7 +2475,7 @@ msgstr "متوسط العمر حسب قرن الوفاة"
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:193
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:418
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:251 app/Stats.php:4948 statistics.php:306
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:251 app/Stats.php:4947 statistics.php:306
msgid "Average number of children per family"
msgstr "متوسط عدد الأولاد في الأسرة"
@@ -2535,12 +2514,12 @@ msgid "Azar"
msgstr "آذر"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6688
+#: app/Stats.php:6687
msgid "Azerbaijan"
msgstr "أذربيجان"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6689
+#: app/Stats.php:6688
msgid "Azores"
msgstr "الأزور"
@@ -2550,7 +2529,7 @@ msgid "Bah"
msgstr "بهم"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6698
+#: app/Stats.php:6697
msgid "Bahamas"
msgstr "جزر البهاما"
@@ -2579,100 +2558,100 @@ msgid "Bahman"
msgstr "بهمن"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6697
+#: app/Stats.php:6696
msgid "Bahrain"
msgstr "البحرين"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6695
+#: app/Stats.php:6694
msgid "Bangladesh"
msgstr "بنغلاديش"
#. I18N: gedcom tag BAPM
-#: app/GedcomTag.php:182 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16
+#: app/GedcomTag.php:158 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16
msgid "Baptism"
msgstr "معمودية"
-#: app/GedcomTag.php:1021
+#: app/GedcomTag.php:717
msgid "Baptism of a brother"
msgstr "معمودية شقيق"
-#: app/GedcomTag.php:980
+#: app/GedcomTag.php:676
msgid "Baptism of a child"
msgstr "معمودية ولد"
-#: app/GedcomTag.php:978
+#: app/GedcomTag.php:674
msgid "Baptism of a daughter"
msgstr "معمودية بنت"
-#: app/GedcomTag.php:989 app/GedcomTag.php:998 app/GedcomTag.php:1007
+#: app/GedcomTag.php:685 app/GedcomTag.php:694 app/GedcomTag.php:703
msgid "Baptism of a grandchild"
msgstr "معمودية حفيد"
-#: app/GedcomTag.php:987
+#: app/GedcomTag.php:683
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "معمودية حفيدة"
-#: app/GedcomTag.php:996
+#: app/GedcomTag.php:692
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "معمودية بنت بنت"
-#: app/GedcomTag.php:1005
+#: app/GedcomTag.php:701
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "معمودية حفيدة من إبن"
-#: app/GedcomTag.php:985
+#: app/GedcomTag.php:681
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "معمودية حفيد"
-#: app/GedcomTag.php:994
+#: app/GedcomTag.php:690
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "معمودية إبن بنت"
-#: app/GedcomTag.php:1003
+#: app/GedcomTag.php:699
msgctxt "son’s son"
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "معمودية حفيد من إبن"
-#: app/GedcomTag.php:1012
+#: app/GedcomTag.php:708
msgid "Baptism of a half-brother"
msgstr "معمودية أخ"
-#: app/GedcomTag.php:1016
+#: app/GedcomTag.php:712
msgid "Baptism of a half-sibling"
msgstr "معمودية أخ أو أخت غير شقيقين"
-#: app/GedcomTag.php:1014
+#: app/GedcomTag.php:710
msgid "Baptism of a half-sister"
msgstr "معمودية أخت غير شقيقة"
-#: app/GedcomTag.php:1025
+#: app/GedcomTag.php:721
msgid "Baptism of a sibling"
msgstr "معمودية أخ أو أخت"
-#: app/GedcomTag.php:1023
+#: app/GedcomTag.php:719
msgid "Baptism of a sister"
msgstr "معمودية شقيقة"
-#: app/GedcomTag.php:976
+#: app/GedcomTag.php:672
msgid "Baptism of a son"
msgstr "معمودية إبن"
#. I18N: gedcom tag BARM
-#: app/GedcomTag.php:190 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:17
+#: app/GedcomTag.php:164 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:17
msgid "Bar mitzvah"
msgstr "إحتفال البلوغ"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6706
+#: app/Stats.php:6705
msgid "Barbados"
msgstr "باربادوس"
#. I18N: gedcom tag BASM
-#: app/GedcomTag.php:198 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:18
+#: app/GedcomTag.php:170 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:18
msgid "Bat mitzvah"
msgstr "إحتفال البلوغ"
@@ -2687,18 +2666,13 @@ msgstr "تحديث على دفعات"
msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
msgstr "باتون روج، لويزيانا"
-#. I18N: Compass bearing (in degrees), for street-view mapping
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2341
-msgid "Bearing"
-msgstr "الوجهة"
-
#: search_advanced.php:158 search_advanced.php:220 search_advanced.php:235
#: search_advanced.php:256 search_advanced.php:271
msgid "Begins with"
msgstr "يبدأ بـ"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6701
+#: app/Stats.php:6700
msgid "Belarus"
msgstr "بيلاروس"
@@ -2708,22 +2682,22 @@ msgid "Belgian Chocolate"
msgstr "شكولاتة بلجيكية"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6691
+#: app/Stats.php:6690
msgid "Belgium"
msgstr "بلجيكا"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6702
+#: app/Stats.php:6701
msgid "Belize"
msgstr "بليز"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6692
+#: app/Stats.php:6691
msgid "Benin"
msgstr "بنين"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6703
+#: app/Stats.php:6702
msgid "Bermuda"
msgstr "برمودا"
@@ -2737,12 +2711,12 @@ msgid "Best man"
msgstr "وصيف"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6708
+#: app/Stats.php:6707
msgid "Bhutan"
msgstr "بوتان"
#. I18N: gedcom tag _BIBL
-#: app/GedcomTag.php:1030
+#: app/GedcomTag.php:724
msgid "Bibliography"
msgstr "ترجمة"
@@ -2752,11 +2726,11 @@ msgid "Billings, Montana, United States"
msgstr "بيلينجز، مونتانا"
#. I18N: gedcom tag BLOB
-#: app/GedcomTag.php:222
+#: app/GedcomTag.php:188
msgid "Binary data object"
msgstr "كائن بيانات ثنائي"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:469
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:470
msgid "Bing Maps™"
msgstr "خرائط Bing"
@@ -2766,7 +2740,11 @@ msgid "Birmingham, Alabama, United States"
msgstr "برمنغهام، الاباما"
#. I18N: gedcom tag BIRT
-#: app/GedcomTag.php:206 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:441
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:247
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:256
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:286 app/GedcomTag.php:176
+#: app/Module/CensusAssistantModule.php:210
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:441
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:58 modules_v3/change_report/report.xml:102
#: modules_v3/change_report/report.xml:118
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:560
@@ -2903,7 +2881,7 @@ msgctxt "Pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "ولادة"
-#: app/Stats.php:1658 statistics.php:565
+#: app/Stats.php:1658 statistics.php:560
msgid "Birth by country"
msgstr "الولادات حسب البلد"
@@ -2915,71 +2893,71 @@ msgstr "نهاية نطاق تأريخ الميلاد"
msgid "Birth date range start"
msgstr "بداية نطاق تأريخ الميلاد"
-#: app/GedcomTag.php:1079
+#: app/GedcomTag.php:773
msgid "Birth of a brother"
msgstr "ولادة شقيق"
-#: app/GedcomTag.php:1038 app/Module/GoogleMapsModule.php:1819
+#: app/GedcomTag.php:732 app/Module/GoogleMapsModule.php:1805
msgid "Birth of a child"
msgstr "ولادة ولد"
-#: app/GedcomTag.php:1036 app/Module/GoogleMapsModule.php:1819
+#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/GoogleMapsModule.php:1805
msgid "Birth of a daughter"
msgstr "ولادة بنت"
-#: app/GedcomTag.php:1047 app/GedcomTag.php:1056 app/GedcomTag.php:1065
+#: app/GedcomTag.php:741 app/GedcomTag.php:750 app/GedcomTag.php:759
msgid "Birth of a grandchild"
msgstr "ولادة حفبد"
-#: app/GedcomTag.php:1045
+#: app/GedcomTag.php:739
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "ولادة حفيدة"
-#: app/GedcomTag.php:1054
+#: app/GedcomTag.php:748
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "ولادة بنت بنت"
-#: app/GedcomTag.php:1063
+#: app/GedcomTag.php:757
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "ولادة بنت إبن"
-#: app/GedcomTag.php:1043
+#: app/GedcomTag.php:737
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "ولادة حفيد"
-#: app/GedcomTag.php:1052
+#: app/GedcomTag.php:746
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "ولادة إبن بنت"
-#: app/GedcomTag.php:1061
+#: app/GedcomTag.php:755
msgctxt "son’s son"
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "ولادة إبن إبن"
-#: app/GedcomTag.php:1070
+#: app/GedcomTag.php:764
msgid "Birth of a half-brother"
msgstr "ولادة أخ"
-#: app/GedcomTag.php:1074
+#: app/GedcomTag.php:768
msgid "Birth of a half-sibling"
msgstr "ولادة أخ أو أخت غير شقيقين"
-#: app/GedcomTag.php:1072
+#: app/GedcomTag.php:766
msgid "Birth of a half-sister"
msgstr "ولادة أخت"
-#: app/GedcomTag.php:1083
+#: app/GedcomTag.php:777
msgid "Birth of a sibling"
msgstr "ولادة أخ أو أخت"
-#: app/GedcomTag.php:1081
+#: app/GedcomTag.php:775
msgid "Birth of a sister"
msgstr "ولادة شقيقة"
-#: app/GedcomTag.php:1034 app/Module/GoogleMapsModule.php:1819
+#: app/GedcomTag.php:728 app/Module/GoogleMapsModule.php:1805
msgid "Birth of a son"
msgstr "ولادة إبن"
@@ -3007,7 +2985,7 @@ msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
msgstr "بسمارك، داكوتا الشمالية"
#. I18N: gedcom tag BLES
-#: app/GedcomTag.php:214
+#: app/GedcomTag.php:182
msgid "Blessing"
msgstr "مباركة"
@@ -3046,12 +3024,12 @@ msgid "Boise, Idaho, United States"
msgstr "بويز، أيداهو"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6704
+#: app/Stats.php:6703
msgid "Bolivia"
msgstr "بوليفيا"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1912
+#: app/GedcomTag.php:1501
msgid "Book"
msgstr "كتاب"
@@ -3065,7 +3043,7 @@ msgid "Born in the covenant"
msgstr "ولد في العهد"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6699
+#: app/Stats.php:6698
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "البوسنة والهرسك"
@@ -3083,7 +3061,7 @@ msgid "Both dead"
msgstr "كلاهما متوفيان"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6710
+#: app/Stats.php:6709
msgid "Botswana"
msgstr "بوتسوانا"
@@ -3093,7 +3071,7 @@ msgid "Bountiful, Utah, United States"
msgstr "باونتيفل، يوتا"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6709
+#: app/Stats.php:6708
msgid "Bouvet Island"
msgstr "جزيرة بوفيت"
@@ -3109,7 +3087,7 @@ msgid "Branches of the %s family"
msgstr "فروع أسرة %s"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6705
+#: app/Stats.php:6704
msgid "Brazil"
msgstr "البرازيل"
@@ -3128,43 +3106,43 @@ msgid "Brisbane, Australia"
msgstr "بريسبان، استراليا"
#. I18N: gedcom tag _BRTM
-#: app/GedcomTag.php:1088
+#: app/GedcomTag.php:780
msgid "Brit milah"
msgstr "ختان"
-#: app/GedcomTag.php:1782
+#: app/GedcomTag.php:1371
msgid "Brit milah of a brother"
msgstr "ختان شقيق"
-#: app/GedcomTag.php:1774
+#: app/GedcomTag.php:1363
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "ختان حفيد"
-#: app/GedcomTag.php:1776
+#: app/GedcomTag.php:1365
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "ختان إبن بنت"
-#: app/GedcomTag.php:1778
+#: app/GedcomTag.php:1367
msgctxt "son’s son"
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "ختان إبن إبن"
-#: app/GedcomTag.php:1780
+#: app/GedcomTag.php:1369
msgid "Brit milah of a half-brother"
msgstr "ختان أخ"
-#: app/GedcomTag.php:1772
+#: app/GedcomTag.php:1361
msgid "Brit milah of a son"
msgstr "خنان إبن"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6780
+#: app/Stats.php:6779
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "إقليم المحيط الهندي البريطاني"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6917
+#: app/Stats.php:6916
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "جزر فيرجين البريطانية"
@@ -3198,7 +3176,7 @@ msgid "Brumaire"
msgstr "برومير"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6707
+#: app/Stats.php:6706
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "بروناي دار السلام"
@@ -3208,143 +3186,143 @@ msgid "Buenos Aires, Argentina"
msgstr "بوينس آيرس، الأرجنتين"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6696
+#: app/Stats.php:6695
msgid "Bulgaria"
msgstr "بلغاريا"
#. I18N: gedcom tag BURI
-#: app/GedcomTag.php:226 modules_v3/family_group_report/report.xml:351
+#: app/GedcomTag.php:190 modules_v3/family_group_report/report.xml:351
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:705
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1049
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:25
msgid "Burial"
msgstr "دفن"
-#: app/GedcomTag.php:1177
+#: app/GedcomTag.php:869
msgid "Burial of a brother"
msgstr "دفن شقيق"
-#: app/GedcomTag.php:1100
+#: app/GedcomTag.php:792
msgid "Burial of a child"
msgstr "دفن ولد"
-#: app/GedcomTag.php:1098
+#: app/GedcomTag.php:790
msgid "Burial of a daughter"
msgstr "دفن بنت"
-#: app/GedcomTag.php:1168
+#: app/GedcomTag.php:860
msgid "Burial of a father"
msgstr "دفن أب"
-#: app/GedcomTag.php:1109 app/GedcomTag.php:1118 app/GedcomTag.php:1127
+#: app/GedcomTag.php:801 app/GedcomTag.php:810 app/GedcomTag.php:819
msgid "Burial of a grandchild"
msgstr "دفن حفيد"
-#: app/GedcomTag.php:1107
+#: app/GedcomTag.php:799
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "دفن حفيدة"
-#: app/GedcomTag.php:1116
+#: app/GedcomTag.php:808
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "دفن بنت بنت"
-#: app/GedcomTag.php:1125
+#: app/GedcomTag.php:817
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "دفن بنت إبن"
-#: app/GedcomTag.php:1132
+#: app/GedcomTag.php:824
msgid "Burial of a grandfather"
msgstr "دفن جد"
-#: app/GedcomTag.php:1134
+#: app/GedcomTag.php:826
msgid "Burial of a grandmother"
msgstr "دفن جدة"
-#: app/GedcomTag.php:1136
+#: app/GedcomTag.php:828
msgid "Burial of a grandparent"
msgstr "دفن جد"
-#: app/GedcomTag.php:1105
+#: app/GedcomTag.php:797
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "دفن حفيد"
-#: app/GedcomTag.php:1114
+#: app/GedcomTag.php:806
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "دفن إبن بنت"
-#: app/GedcomTag.php:1123
+#: app/GedcomTag.php:815
msgctxt "son’s son"
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "دفن إبن إبن"
-#: app/GedcomTag.php:1159
+#: app/GedcomTag.php:851
msgid "Burial of a half-brother"
msgstr "دفن أخ"
-#: app/GedcomTag.php:1163
+#: app/GedcomTag.php:855
msgid "Burial of a half-sibling"
msgstr "دفن أخ أو أخت غير شقيقين"
-#: app/GedcomTag.php:1161
+#: app/GedcomTag.php:853
msgid "Burial of a half-sister"
msgstr "دفن أخت"
-#: app/GedcomTag.php:1186
+#: app/GedcomTag.php:878
msgid "Burial of a husband"
msgstr "دفن زوج"
-#: app/GedcomTag.php:1150
+#: app/GedcomTag.php:842
msgid "Burial of a maternal grandfather"
msgstr "دفن جد لأم"
-#: app/GedcomTag.php:1152
+#: app/GedcomTag.php:844
msgid "Burial of a maternal grandmother"
msgstr "دفن جدة لأم"
-#: app/GedcomTag.php:1154
+#: app/GedcomTag.php:846
msgid "Burial of a maternal grandparent"
msgstr "دفن جد لأم"
-#: app/GedcomTag.php:1170
+#: app/GedcomTag.php:862
msgid "Burial of a mother"
msgstr "دفن أم"
-#: app/GedcomTag.php:1172
+#: app/GedcomTag.php:864
msgid "Burial of a parent"
msgstr "دفن أب"
-#: app/GedcomTag.php:1141
+#: app/GedcomTag.php:833
msgid "Burial of a paternal grandfather"
msgstr "دفن جد لأب"
-#: app/GedcomTag.php:1143
+#: app/GedcomTag.php:835
msgid "Burial of a paternal grandmother"
msgstr "دفن جدة لأم"
-#: app/GedcomTag.php:1145
+#: app/GedcomTag.php:837
msgid "Burial of a paternal grandparent"
msgstr "دفن جد لأب"
-#: app/GedcomTag.php:1181
+#: app/GedcomTag.php:873
msgid "Burial of a sibling"
msgstr "دفن أخ أو أخت"
-#: app/GedcomTag.php:1179
+#: app/GedcomTag.php:871
msgid "Burial of a sister"
msgstr "دفن شقيقة"
-#: app/GedcomTag.php:1096
+#: app/GedcomTag.php:788
msgid "Burial of a son"
msgstr "دفن إبن"
-#: app/GedcomTag.php:1190
+#: app/GedcomTag.php:882
msgid "Burial of a spouse"
msgstr "دفن زوج"
-#: app/GedcomTag.php:1188
+#: app/GedcomTag.php:880
msgid "Burial of a wife"
msgstr "دفن زوجة"
@@ -3353,12 +3331,12 @@ msgid "Burial place contains"
msgstr "مكان الدفن يحتوي على"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6694
+#: app/Stats.php:6693
msgid "Burkina Faso"
msgstr "بوركينا فاسو"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6690
+#: app/Stats.php:6689
msgid "Burundi"
msgstr "بوروندي"
@@ -3377,15 +3355,15 @@ msgid "Buyer"
msgstr "مشتري"
#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
-#: admin_site_config.php:361
+#: admin_site_config.php:368
msgid "By default, SMTP works on port 25."
msgstr "إفتراضياً، ملقم البريد SMTP يستخدم منفذ 25."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3955
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3764
msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used."
msgstr "الوضع الإفتراضي يظهر الأماكن المستخدمة في المشجرفقط، هذا الخيار يتيح إظهار غيرها من الأماكن معها إن وجدت."
-#: admin_site_config.php:217
+#: admin_site_config.php:224
#, php-format
msgid "By default, your server allows scripts to run for %s second."
msgid_plural "By default, your server allows scripts to run for %s seconds."
@@ -3397,7 +3375,7 @@ msgstr[4] "الخادم يتيح زمن تنفيذ %s ثانية."
msgstr[5] "الخادم يتيح زمن تنفيذ %s ثوان."
#. I18N: %s is an amount of memory, such as 32MB
-#: admin_site_config.php:201
+#: admin_site_config.php:208
#, php-format
msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory."
msgstr "إفتراضياً، خادم الموقع يتيح إستخدام %s من الذاكرة للتشغيل."
@@ -3428,17 +3406,17 @@ msgid "Calgary, Alberta, Canada"
msgstr "كاقاري، ألبيرتا، كندا"
#. I18N: gedcom tag CALN
-#: app/GedcomTag.php:234
+#: app/GedcomTag.php:196
msgid "Call number"
msgstr "رقم الإتصال"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6794
+#: app/Stats.php:6793
msgid "Cambodia"
msgstr "كمبوديا"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6718
+#: app/Stats.php:6717
msgid "Cameroon"
msgstr "الكاميرون"
@@ -3448,12 +3426,12 @@ msgid "Campinas, Brazil"
msgstr "كامبيناس، البرازيل"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6712
+#: app/Stats.php:6711
msgid "Canada"
msgstr "كندا"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6724
+#: app/Stats.php:6723
msgid "Cape Verde"
msgstr "الرأس الأخضر"
@@ -3463,7 +3441,7 @@ msgid "Caracas, Venezuela"
msgstr "كاراكاس، فنزويلا"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1914
+#: app/GedcomTag.php:1503
msgid "Card"
msgstr "بطاقة"
@@ -3477,20 +3455,20 @@ msgid "Case insensitive"
msgstr "حالة الأحرف غير معتبرة"
#. I18N: gedcom tag CAST
-#: app/GedcomTag.php:238
+#: app/GedcomTag.php:198
msgid "Caste"
msgstr "الطائفة"
-#: statistics.php:703
+#: statistics.php:698
msgid "Categories"
msgstr "الفئات"
#. I18N: gedcom tag CAUS
-#: app/GedcomTag.php:242
+#: app/GedcomTag.php:200
msgid "Cause"
msgstr "السبب"
-#: app/GedcomTag.php:354
+#: app/GedcomTag.php:268
msgid "Cause of death"
msgstr "سبب الوفاة"
@@ -3507,7 +3485,7 @@ msgid "Caution: old themes may not work, or they may prevent webtrees from worki
msgstr "احذر : قد لا تعمل الأنماط القديمة ، أو أنها قد تمنع webtrees من العمل ."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6729
+#: app/Stats.php:6728
msgid "Cayman Islands"
msgstr "جزر كايمان"
@@ -3524,12 +3502,12 @@ msgid "Cemeteries"
msgstr "المقابر"
#. I18N: gedcom tag CEME
-#: app/GedcomTag.php:246 modules_v3/cemetery_report/report.xml:54
+#: app/GedcomTag.php:202 modules_v3/cemetery_report/report.xml:54
msgid "Cemetery"
msgstr "المقبرة"
#. I18N: gedcom tag CENS
-#: app/GedcomTag.php:250
+#: app/GedcomTag.php:204
msgid "Census"
msgstr "تعداد"
@@ -3538,11 +3516,11 @@ msgstr "تعداد"
msgid "Census assistant"
msgstr "مساند التعداد"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1024 app/GedcomTag.php:252
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1046 app/GedcomTag.php:206
msgid "Census date"
msgstr "تأريخ التعداد"
-#: app/GedcomTag.php:254
+#: app/GedcomTag.php:208
msgid "Census place"
msgstr "مكان التعداد"
@@ -3551,17 +3529,17 @@ msgid "Census transcript"
msgstr "نص التعداد"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6711
+#: app/Stats.php:6710
msgid "Central African Republic"
msgstr "جمهورية أفريقيا الوسطى"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1916
+#: app/GedcomTag.php:1505
msgid "Certificate"
msgstr "شهادة"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6894
+#: app/Stats.php:6893
msgid "Chad"
msgstr "تشاد"
@@ -3574,10 +3552,10 @@ msgstr "تغيير"
msgid "Change family members"
msgstr "تغيير أفراد الأسرة"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:539 app/Module/GoogleMapsModule.php:542
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:545 app/Module/GoogleMapsModule.php:596
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3263 app/Module/GoogleMapsModule.php:3396
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3399
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:533 app/Module/GoogleMapsModule.php:536
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:539 app/Module/GoogleMapsModule.php:590
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3072 app/Module/GoogleMapsModule.php:3205
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3208
msgid "Change flag"
msgstr "تغيير العلم"
@@ -3629,7 +3607,7 @@ msgid "Changes log"
msgstr "سِجل التعديلات"
#. I18N: gedcom tag CHAR
-#: app/GedcomTag.php:270
+#: app/GedcomTag.php:217
msgid "Character set"
msgstr "طاقم الأحرف"
@@ -3641,7 +3619,7 @@ msgstr "مخطط"
msgid "Chart preferences"
msgstr "إعدادات الرسم البياني"
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:198 statistics.php:505 statistics.php:651
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:198 statistics.php:505 statistics.php:646
msgid "Chart type"
msgstr "نوع الرسم البياني"
@@ -3681,15 +3659,15 @@ msgstr "التحقق من وجود تعديلات معلقة…"
msgid "Check the access rights on this folder."
msgstr "تأكد من صلاحيات النفوذ في هذا المجلد."
-#: setup.php:266 setup.php:338
+#: setup.php:269 setup.php:341
msgid "Check the settings and try again."
msgstr "يلزم مراجعة الإعدادت ثم إعادة المحاولة."
-#: setup.php:153
+#: setup.php:156
msgid "Checking server capacity"
msgstr "إختبار سعة الخادم"
-#: setup.php:111
+#: setup.php:114
msgid "Checking server configuration"
msgstr "إختبار تهيئة الخادم"
@@ -3699,7 +3677,7 @@ msgid "Chicago, Illinois, United States"
msgstr "شيكاغو، إلينوي"
#. I18N: gedcom tag CHIL
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:35 app/GedcomTag.php:274
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:35 app/GedcomTag.php:219
msgid "Child"
msgstr "مولود"
@@ -3717,7 +3695,7 @@ msgstr "ولد %s"
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:289
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:729
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:761
-#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:115 statisticsplot.php:1040
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:115 statisticsplot.php:972
msgid "Children"
msgstr "أولاد"
@@ -3760,12 +3738,12 @@ msgid "Children take their mother’s surname."
msgstr "يكتسب الأولاد إسم عائلة أمهاتهم."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6715
+#: app/Stats.php:6714
msgid "Chile"
msgstr "تشيلي"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6716
+#: app/Stats.php:6715
msgid "China"
msgstr "الصين"
@@ -3783,7 +3761,7 @@ msgstr "إختر الأقرباء"
msgid "Choose the thumbnail image that you want to upload. Although thumbnails can be generated automatically for images, you may wish to generate your own thumbnail, especially for other media types. For example, you can provide a still image from a video, or a photograph of the individual who made an audio recording."
msgstr "إختيار الصورة المصغرة المراد تحميلها. ومع أن الصور المصغرة يمكن إنشائها تلقائياً توجد حالات يفضل فيها إستخدام صورة بديلة معينة خاصة للوسائط التي لا تحتوي على صورة في متنها."
-#: admin_site_config.php:124
+#: admin_site_config.php:131
msgid "Choose user defined welcome text typed below"
msgstr "كما هو في نص رسالة الترحيب الخصصة في الأسفل"
@@ -3792,83 +3770,83 @@ msgid "Choose: "
msgstr "إختيار: "
#. I18N: gedcom tag CHR
-#: app/GedcomTag.php:278 modules_v3/family_group_report/report.xml:206
+#: app/GedcomTag.php:221 modules_v3/family_group_report/report.xml:206
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:560
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:904
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16
msgid "Christening"
msgstr "تنصير"
-#: app/GedcomTag.php:1240
+#: app/GedcomTag.php:932
msgid "Christening of a brother"
msgstr "تعميد أخ"
-#: app/GedcomTag.php:1199
+#: app/GedcomTag.php:891
msgid "Christening of a child"
msgstr "تعميد ولد"
-#: app/GedcomTag.php:1197
+#: app/GedcomTag.php:889
msgid "Christening of a daughter"
msgstr "تعميد إبنة"
-#: app/GedcomTag.php:1208 app/GedcomTag.php:1217 app/GedcomTag.php:1226
+#: app/GedcomTag.php:900 app/GedcomTag.php:909 app/GedcomTag.php:918
msgid "Christening of a grandchild"
msgstr "تعميد حفيد"
-#: app/GedcomTag.php:1206
+#: app/GedcomTag.php:898
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "تعميد حفيدة"
-#: app/GedcomTag.php:1215
+#: app/GedcomTag.php:907
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "تعميد إبنة بنت"
-#: app/GedcomTag.php:1224
+#: app/GedcomTag.php:916
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "تعميد إبنة إبن"
-#: app/GedcomTag.php:1204
+#: app/GedcomTag.php:896
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "تعميد حفيد"
-#: app/GedcomTag.php:1213
+#: app/GedcomTag.php:905
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "تعميد إبن بنت"
-#: app/GedcomTag.php:1222
+#: app/GedcomTag.php:914
msgctxt "son’s son"
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "تعميد إبن إبن"
-#: app/GedcomTag.php:1231
+#: app/GedcomTag.php:923
msgid "Christening of a half-brother"
msgstr "تعميد أخ غير شقيق"
-#: app/GedcomTag.php:1235
+#: app/GedcomTag.php:927
msgid "Christening of a half-sibling"
msgstr "تعميد أخ أو أخت غير شقيقين"
-#: app/GedcomTag.php:1233
+#: app/GedcomTag.php:925
msgid "Christening of a half-sister"
msgstr "تعميد أخت غير شقيقة"
-#: app/GedcomTag.php:1244
+#: app/GedcomTag.php:936
msgid "Christening of a sibling"
msgstr "تعميد أخ أو أخت"
-#: app/GedcomTag.php:1242
+#: app/GedcomTag.php:934
msgid "Christening of a sister"
msgstr "تعميد أخت"
-#: app/GedcomTag.php:1195
+#: app/GedcomTag.php:887
msgid "Christening of a son"
msgstr "تعميد أبن"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6728
+#: app/Stats.php:6727
msgid "Christmas Island"
msgstr "جزيرة كريسماس"
@@ -3877,7 +3855,7 @@ msgid "Circumciser"
msgstr "مزين"
#. I18N: gedcom tag PAGE
-#: app/GedcomTag.php:674 modules_v3/fact_sources/report.xml:74
+#: app/GedcomTag.php:469 modules_v3/fact_sources/report.xml:74
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:161
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:277
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:323
@@ -3885,12 +3863,12 @@ msgid "Citation details"
msgstr "تفاصيل الإقتباس"
#. I18N: gedcom tag CITN
-#: app/GedcomTag.php:290
+#: app/GedcomTag.php:229
msgid "Citizenship"
msgstr "المواطنة"
#. I18N: gedcom tag CITY
-#: app/GedcomTag.php:294 app/Module/GoogleMapsModule.php:3452
+#: app/GedcomTag.php:231 app/Module/GoogleMapsModule.php:3261
msgid "City"
msgstr "مدينة"
@@ -3899,7 +3877,7 @@ msgstr "مدينة"
msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
msgstr "سيوداد خواريز، المكسيك"
-#: app/GedcomTag.php:582 modules_v3/fact_sources/report.xml:202
+#: app/GedcomTag.php:411 modules_v3/fact_sources/report.xml:202
msgid "Civil marriage"
msgstr "زواج مدني"
@@ -3934,7 +3912,7 @@ msgid "Clippings cart"
msgstr "سلة المقتطفات"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1918
+#: app/GedcomTag.php:1507
msgid "Coat of arms"
msgstr "وسام"
@@ -3944,7 +3922,7 @@ msgid "Cochabamba, Bolivia"
msgstr "كوتشابامبا، بوليفيا"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6713
+#: app/Stats.php:6712
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ)"
@@ -3959,7 +3937,7 @@ msgid "Cold Day"
msgstr "يوم بارد"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6722
+#: app/Stats.php:6721
msgid "Colombia"
msgstr "كولومبيا"
@@ -3988,7 +3966,7 @@ msgid "Columns per page"
msgstr "عدد الأعمدة في الصفحة"
#. I18N: gedcom tag COMM
-#: admin_site_access.php:297 admin_site_access.php:366 app/GedcomTag.php:298
+#: admin_site_access.php:297 admin_site_access.php:366 app/GedcomTag.php:233
msgid "Comment"
msgstr "تعليق"
@@ -3997,7 +3975,7 @@ msgid "Comments"
msgstr "تعقيب"
#. I18N: gedcom tag _COML
-#: app/GedcomTag.php:1249
+#: app/GedcomTag.php:939
msgid "Common law marriage"
msgstr "زواج غير شرعي"
@@ -4007,7 +3985,7 @@ msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
msgstr "تواصل مباشرة مع المستخدمين الآخرين بإستخدام الرسائل الخاصة."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6723
+#: app/Stats.php:6722
msgid "Comoros"
msgstr "جزر القمر"
@@ -4039,7 +4017,7 @@ msgid "Compress the GEDCOM file"
msgstr "ضغط الملف GEDCOM"
#. I18N: gedcom tag CONC
-#: app/GedcomTag.php:302
+#: app/GedcomTag.php:235
msgid "Concatenation"
msgstr "سلسلة"
@@ -4048,11 +4026,11 @@ msgid "Confirm password"
msgstr "تأكيد كلمة المرور"
#. I18N: gedcom tag CONF
-#: app/GedcomTag.php:310 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:19
+#: app/GedcomTag.php:239 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:19
msgid "Confirmation"
msgstr "تثبيت كنسي"
-#: setup.php:272
+#: setup.php:275
msgid "Connection to database server"
msgstr "إتصال بخادم قاعدة بيانات"
@@ -4074,7 +4052,7 @@ msgid "Content"
msgstr "المحتوى"
#. I18N: gedcom tag CONT
-#: app/GedcomTag.php:306
+#: app/GedcomTag.php:237
msgid "Continued"
msgstr "مستأنف"
@@ -4083,19 +4061,19 @@ msgstr "مستأنف"
#: admin_module_menus.php:74 admin_module_reports.php:53
#: admin_module_sidebar.php:74 admin_module_tabs.php:74 admin_modules.php:141
#: admin_pgv_to_wt.php:129 admin_site_access.php:239 admin_site_access.php:345
-#: admin_site_change.php:288 admin_site_clean.php:81 admin_site_config.php:159
+#: admin_site_change.php:288 admin_site_clean.php:81 admin_site_config.php:166
#: admin_site_info.php:40 admin_site_logs.php:236 admin_site_merge.php:186
#: admin_site_readme.php:37 admin_trees_check.php:124
#: admin_trees_config.php:341 admin_trees_download.php:102
#: admin_trees_duplicates.php:149 admin_trees_manage.php:183
#: admin_trees_manage.php:337 admin_trees_merge.php:39
-#: admin_trees_places.php:90 admin_trees_unconnected.php:73 admin_users.php:297
+#: admin_trees_places.php:90 admin_trees_unconnected.php:79 admin_users.php:297
#: admin_users.php:669 admin_users.php:835 admin_users_bulk.php:32
#: app/Module/BatchUpdateModule.php:191
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:161
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:438
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:276 app/Module/GoogleMapsModule.php:1296
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3482
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:437
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:280 app/Module/GoogleMapsModule.php:1291
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3291
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:164 app/Module/SiteMapModule.php:296
#: app/Module/StoriesModule.php:212 app/Module/StoriesModule.php:347
#: app/Theme/AbstractTheme.php:1315 app/Theme/AdministrationTheme.php:243
@@ -4108,7 +4086,7 @@ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
msgstr "تحويل من UTF-8 إلى ISO-8859-1"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6721
+#: app/Stats.php:6720
msgid "Cook Islands"
msgstr "جزر كوك"
@@ -4146,7 +4124,7 @@ msgid "Copy these files to the folder %s, replacing any that have the same name.
msgstr "نسخ هذه الملفات إلي المجلد %s، واستبدال الملفات التي تحمل نفس الاسم."
#. I18N: gedcom tag COPR
-#: app/GedcomTag.php:322
+#: app/GedcomTag.php:247
msgid "Copyright"
msgstr "حقوق النشر"
@@ -4156,7 +4134,7 @@ msgid "Cordoba, Argentina"
msgstr "قرطبة ، الأرجنتين"
#. I18N: gedcom tag CORP
-#: app/GedcomTag.php:326
+#: app/GedcomTag.php:249
msgid "Corporation"
msgstr "شركة"
@@ -4165,12 +4143,12 @@ msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as p
msgstr "سجلات الإسم صحيحة بهيئة 'الإسم /إسم العائلة/' أو 'الإسم /إسم العائلة'، كما هي واردة في برامج المشجرات الأقدم."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6725
+#: app/Stats.php:6724
msgid "Costa Rica"
msgstr "كوستاريكا"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6717
+#: app/Stats.php:6716
msgid "Cote d’Ivoire"
msgstr "كوت ديفوار"
@@ -4178,29 +4156,22 @@ msgstr "كوت ديفوار"
msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
msgstr "لم يتم التمكن من التحقق من المعلومات التي أدخلت. لطفاً إعادة المحاولة أو التواصل مع المدير."
-#: app/Stats.php:5580
+#: app/Stats.php:5579
msgid "Count"
msgstr "عدد"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:610
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:604
msgid "Countries"
msgstr "بلدان"
#. I18N: gedcom tag CTRY
-#: app/GedcomTag.php:338 app/Module/GoogleMapsModule.php:382
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:398 app/Module/GoogleMapsModule.php:1331
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1436 app/Module/GoogleMapsModule.php:3444
+#: app/GedcomTag.php:257 app/Module/GoogleMapsModule.php:376
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:392 app/Module/GoogleMapsModule.php:1326
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1431 app/Module/GoogleMapsModule.php:3253
msgid "Country"
msgstr "بلد"
-#: statisticsplot.php:914 statisticsplot.php:964 statisticsplot.php:1018
-#: statisticsplot.php:1068 statisticsplot.php:1122 statisticsplot.php:1172
-#: statisticsplot.php:1222 statisticsplot.php:1272 statisticsplot.php:1322
-#: statisticsplot.php:1372
-msgid "Counts "
-msgstr "تعداد "
-
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3449
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3258
msgid "County"
msgstr "مقاطعة"
@@ -4212,27 +4183,27 @@ msgstr "إنشاء"
msgid "Create a family tree"
msgstr "إنشاء مشجر عائلي جديد"
-#: addmedia.php:80 addmedia.php:402 app/Functions/FunctionsEdit.php:416
+#: addmedia.php:80 addmedia.php:402 app/Functions/FunctionsEdit.php:435
msgid "Create a media object"
msgstr "إنشاء ملف وسائط جديد"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:427 edit_interface.php:1512
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:446 edit_interface.php:1512
#: edit_interface.php:1575
msgid "Create a repository"
msgstr "إنشاء مستودع"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:438 edit_interface.php:1348
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:457 edit_interface.php:1348
#: edit_interface.php:1384
msgid "Create a shared note"
msgstr "إنشاء ملاحظة مشتركة جديدة"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:627
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:646
#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:44
#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-save.php:44
msgid "Create a shared note using the census assistant"
msgstr "إنشاء ملاحظة مشتركة جديدية بإستخدام مساعد"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:460 edit_interface.php:1196
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:479 edit_interface.php:1196
#: edit_interface.php:1279
msgid "Create a source"
msgstr "إنشاء مصدر جديد"
@@ -4254,7 +4225,7 @@ msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the dat
msgstr "إنشاء، تحديث و حذف شجرة العائلة لكل ملف GEDCOM في المجلد."
#. I18N: gedcom tag CREM
-#: app/GedcomTag.php:330 modules_v3/family_group_report/report.xml:315
+#: app/GedcomTag.php:251 modules_v3/family_group_report/report.xml:315
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:342
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:669
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:696
@@ -4263,133 +4234,133 @@ msgstr "إنشاء، تحديث و حذف شجرة العائلة لكل ملف
msgid "Cremation"
msgstr "إحراق"
-#: app/GedcomTag.php:1334
+#: app/GedcomTag.php:1024
msgid "Cremation of a brother"
msgstr "إحراق شقيق"
-#: app/GedcomTag.php:1257
+#: app/GedcomTag.php:947
msgid "Cremation of a child"
msgstr "إحراق ولد"
-#: app/GedcomTag.php:1255
+#: app/GedcomTag.php:945
msgid "Cremation of a daughter"
msgstr "إحراق بنت"
-#: app/GedcomTag.php:1325
+#: app/GedcomTag.php:1015
msgid "Cremation of a father"
msgstr "إحراق أب"
-#: app/GedcomTag.php:1293 app/GedcomTag.php:1302 app/GedcomTag.php:1311
+#: app/GedcomTag.php:983 app/GedcomTag.php:992 app/GedcomTag.php:1001
msgid "Cremation of a grand-parent"
msgstr "إحراق جد"
-#: app/GedcomTag.php:1266 app/GedcomTag.php:1275 app/GedcomTag.php:1284
+#: app/GedcomTag.php:956 app/GedcomTag.php:965 app/GedcomTag.php:974
msgid "Cremation of a grandchild"
msgstr "إحراق حفيد"
-#: app/GedcomTag.php:1264
+#: app/GedcomTag.php:954
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "إحراق حفيدة"
-#: app/GedcomTag.php:1273
+#: app/GedcomTag.php:963
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "إحراق بنت بنت"
-#: app/GedcomTag.php:1282
+#: app/GedcomTag.php:972
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "إحراق بنت إبن"
-#: app/GedcomTag.php:1289
+#: app/GedcomTag.php:979
msgid "Cremation of a grandfather"
msgstr "إحراق جد"
-#: app/GedcomTag.php:1291
+#: app/GedcomTag.php:981
msgid "Cremation of a grandmother"
msgstr "إحراق جدة"
-#: app/GedcomTag.php:1262
+#: app/GedcomTag.php:952
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "إحراق حفيد"
-#: app/GedcomTag.php:1271
+#: app/GedcomTag.php:961
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "إحراق إبن بنت"
-#: app/GedcomTag.php:1280
+#: app/GedcomTag.php:970
msgctxt "son’s son"
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "إحراق إبن إبن"
-#: app/GedcomTag.php:1316
+#: app/GedcomTag.php:1006
msgid "Cremation of a half-brother"
msgstr "إحراق أخ"
-#: app/GedcomTag.php:1320
+#: app/GedcomTag.php:1010
msgid "Cremation of a half-sibling"
msgstr "إحراق أخ أو أخت غير شقيقين"
-#: app/GedcomTag.php:1318
+#: app/GedcomTag.php:1008
msgid "Cremation of a half-sister"
msgstr "إحراق أخت"
-#: app/GedcomTag.php:1343
+#: app/GedcomTag.php:1033
msgid "Cremation of a husband"
msgstr "إحراق زوج"
-#: app/GedcomTag.php:1307
+#: app/GedcomTag.php:997
msgid "Cremation of a maternal grandfather"
msgstr "إحراق جد لأم"
-#: app/GedcomTag.php:1309
+#: app/GedcomTag.php:999
msgid "Cremation of a maternal grandmother"
msgstr "إحراق جدة لأم"
-#: app/GedcomTag.php:1327
+#: app/GedcomTag.php:1017
msgid "Cremation of a mother"
msgstr "إحراق أم"
-#: app/GedcomTag.php:1329
+#: app/GedcomTag.php:1019
msgid "Cremation of a parent"
msgstr "إحراق والد"
-#: app/GedcomTag.php:1298
+#: app/GedcomTag.php:988
msgid "Cremation of a paternal grandfather"
msgstr "إحراق جد لأب"
-#: app/GedcomTag.php:1300
+#: app/GedcomTag.php:990
msgid "Cremation of a paternal grandmother"
msgstr "إحراق جدة لأب"
-#: app/GedcomTag.php:1338
+#: app/GedcomTag.php:1028
msgid "Cremation of a sibling"
msgstr "إحراق أخ أو أخت"
-#: app/GedcomTag.php:1336
+#: app/GedcomTag.php:1026
msgid "Cremation of a sister"
msgstr "إحراق شقيقة"
-#: app/GedcomTag.php:1253
+#: app/GedcomTag.php:943
msgid "Cremation of a son"
msgstr "إحراق إبن"
-#: app/GedcomTag.php:1347
+#: app/GedcomTag.php:1037
msgid "Cremation of a spouse"
msgstr "إحراق زوج"
-#: app/GedcomTag.php:1345
+#: app/GedcomTag.php:1035
msgid "Cremation of a wife"
msgstr "إحراق زوجة"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6774
+#: app/Stats.php:6773
msgid "Croatia"
msgstr "كرواتيا"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6726
+#: app/Stats.php:6725
msgid "Cuba"
msgstr "كوبا"
@@ -4406,11 +4377,11 @@ msgstr "الحالي"
msgid "Custom"
msgstr "مخصص"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:624 calendar.php:281
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:625 calendar.php:281
msgid "Custom event"
msgstr "حدث مخصص"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:623
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:624
msgid "Custom fact"
msgstr "حقيقة مخصصة"
@@ -4427,7 +4398,7 @@ msgid "Custom theme"
msgstr "نمط مخصص"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:471
+#: admin_site_config.php:478
msgid "Custom welcome text"
msgstr "نص رسالة الترحيب المخصصة"
@@ -4436,17 +4407,17 @@ msgid "Customize this page"
msgstr "تخصيص هذه الصفحة"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6730
+#: app/Stats.php:6729
msgid "Cyprus"
msgstr "قبرص"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6731
+#: app/Stats.php:6730
msgid "Czech Republic"
msgstr "الجمهورية التشيكية"
#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
-#: app/GedcomTag.php:1463
+#: app/GedcomTag.php:1145
msgid "DNA markers"
msgstr "صبغات وراثية"
@@ -4466,37 +4437,37 @@ msgid "Dashboard"
msgstr "لوحة القيادة"
#. I18N: gedcom tag DATA
-#: admin_site_change.php:390 app/GedcomTag.php:342
+#: admin_site_change.php:390 app/GedcomTag.php:259
msgid "Data"
msgstr "بيانات"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:174
+#: admin_site_config.php:181
msgid "Data folder"
msgstr "مجلد البيانات"
-#: setup.php:368
+#: setup.php:371
msgid "Database and table names"
msgstr "أسماء قاعدة البيانات والجداول"
-#: setup.php:275
+#: setup.php:278
msgid "Database connection"
msgstr "إتصال قاعدة البيانات"
-#: setup.php:370 setup.php:372
+#: setup.php:373 setup.php:375
msgid "Database name"
msgstr "إسم قاعدة البيانات"
-#: setup.php:289
+#: setup.php:292
msgid "Database password"
msgstr "كلمة مرور قاعدة البيانات"
-#: setup.php:285
+#: setup.php:288
msgid "Database user account"
msgstr "حساب مستخدم قاعدة البيانات"
#. I18N: gedcom tag DATE
-#: app/GedcomTag.php:348 edit_changes.php:184 help_text.php:136
+#: app/GedcomTag.php:264 edit_changes.php:184 help_text.php:136
#: help_text.php:166 modules_v3/bdm_report/report.xml:132
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:158 modules_v3/bdm_report/report.xml:192
#: modules_v3/birth_report/report.xml:40 modules_v3/death_report/report.xml:46
@@ -4511,130 +4482,130 @@ msgid "Date differences"
msgstr "فوارق العمر"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:176
+#: app/GedcomTag.php:154
msgid "Date of LDS baptism"
msgstr "تأريخ معمودية LDS"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:778
+#: app/GedcomTag.php:532
msgid "Date of LDS child sealing"
msgstr "تأريخ إحكام ولد LDS"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:414
+#: app/GedcomTag.php:303
msgid "Date of LDS endowment"
msgstr "تأريخ الوقف"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:470
+#: app/GedcomTag.php:345
msgid "Date of LDS spouse sealing"
msgstr "تأريخ إحكام زوج LDS"
-#: app/GedcomTag.php:132
+#: app/GedcomTag.php:130
msgid "Date of adoption"
msgstr "تأريخ التبني"
-#: app/GedcomTag.php:184 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:129
+#: app/GedcomTag.php:160 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:129
msgid "Date of baptism"
msgstr "تأريخ المعمودية"
-#: app/GedcomTag.php:192 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:212
+#: app/GedcomTag.php:166 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:212
msgid "Date of bar mitzvah"
msgstr "تأريخ إحتفال البلوغ"
-#: app/GedcomTag.php:200 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:253
+#: app/GedcomTag.php:172 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:253
msgid "Date of bat mitzvah"
msgstr "تأريخ إحتفال البلوغ"
-#: app/GedcomTag.php:208 modules_v3/fact_sources/report.xml:68
+#: app/GedcomTag.php:178 modules_v3/fact_sources/report.xml:68
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:272
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:81
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:49
msgid "Date of birth"
msgstr "تأريخ الميلاد"
-#: app/GedcomTag.php:216
+#: app/GedcomTag.php:184
msgid "Date of blessing"
msgstr "تأريخ المباركة"
-#: app/GedcomTag.php:1090
+#: app/GedcomTag.php:782
msgid "Date of brit milah"
msgstr "تأريخ الختان"
-#: app/GedcomTag.php:228 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:546
+#: app/GedcomTag.php:192 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:546
msgid "Date of burial"
msgstr "تأريخ الدفن"
-#: app/GedcomTag.php:280 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:170
+#: app/GedcomTag.php:223 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:170
msgid "Date of christening"
msgstr "تأريخ التنصير"
-#: app/GedcomTag.php:312 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:294
+#: app/GedcomTag.php:241 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:294
msgid "Date of confirmation"
msgstr "تأريخ التثبيت الكنسي"
-#: app/GedcomTag.php:332
+#: app/GedcomTag.php:253
msgid "Date of cremation"
msgstr "تأريخ الإحراق"
-#: app/GedcomTag.php:356 modules_v3/cemetery_report/report.xml:47
+#: app/GedcomTag.php:270 modules_v3/cemetery_report/report.xml:47
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:274
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:505
msgid "Date of death"
msgstr "تأريخ الوفاة"
-#: app/GedcomTag.php:462
+#: app/GedcomTag.php:337
msgid "Date of divorce"
msgstr "تأريخ الطلاق"
-#: app/GedcomTag.php:406
+#: app/GedcomTag.php:297
msgid "Date of emigration"
msgstr "تأريخ الهجرة من"
-#: app/GedcomTag.php:422 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:336
+#: app/GedcomTag.php:309 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:336
msgid "Date of engagement"
msgstr "تأريخ الخطوبة"
-#: app/GedcomTag.php:344
+#: app/GedcomTag.php:261
msgid "Date of entry in original source"
msgstr "تأريخ الإدخال في المصدر الأصلي"
-#: app/GedcomTag.php:430
+#: app/GedcomTag.php:315
msgid "Date of event"
msgstr "نأريخ الحدث"
-#: app/GedcomTag.php:482 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:378
+#: app/GedcomTag.php:353 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:378
msgid "Date of first communion"
msgstr "تأريخ التناول الأول"
-#: app/GedcomTag.php:526
+#: app/GedcomTag.php:377
msgid "Date of immigration"
msgstr "تأريخ الهجرة إلى"
#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
-#: app/GedcomTag.php:262
+#: app/GedcomTag.php:213
msgid "Date of last change"
msgstr "تأريخ آخر تغيير"
-#: app/GedcomTag.php:464 app/GedcomTag.php:578
+#: app/GedcomTag.php:339 app/GedcomTag.php:407
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:319
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:463
msgid "Date of marriage"
msgstr "تأريخ الزواج"
-#: app/GedcomTag.php:562 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:420
+#: app/GedcomTag.php:397 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:420
msgid "Date of marriage banns"
msgstr "تأريخ إبطال النكاح"
-#: app/GedcomTag.php:620
+#: app/GedcomTag.php:437
msgid "Date of naturalization"
msgstr "تأريخ التجنس"
-#: app/GedcomTag.php:668
+#: app/GedcomTag.php:465
msgid "Date of ordination"
msgstr "تأريخ الترسيم"
-#: app/GedcomTag.php:734
+#: app/GedcomTag.php:504
msgid "Date of residence"
msgstr "تاريخ الإقامة"
@@ -4646,7 +4617,7 @@ msgstr "الفترة الزمنية"
msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
msgstr "تستخدم الفترة الزمنية للدلالة على أن معلومة ما مثل الوظيفة إستمرت لفترة زمنية معينة."
-#: help_text.php:148 statistics.php:723
+#: help_text.php:148 statistics.php:718
msgid "Date range"
msgstr "المدى الزمني"
@@ -4702,7 +4673,10 @@ msgid "Dead"
msgstr "متوفي"
#. I18N: gedcom tag DEAT
-#: app/GedcomTag.php:352 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:457
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:227
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:236
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:290 app/GedcomTag.php:266
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:457
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:87 modules_v3/change_report/report.xml:102
#: modules_v3/change_report/report.xml:118
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:594
@@ -4824,7 +4798,7 @@ msgstr "متوفي"
msgid "Death"
msgstr "الوفاة"
-#: app/Stats.php:1674 statistics.php:575
+#: app/Stats.php:1674 statistics.php:570
msgid "Death by country"
msgstr "وفيات حسب البلد"
@@ -4836,128 +4810,128 @@ msgstr "نهاية نطاق تأريخ الوفاة"
msgid "Death date range start"
msgstr "بداية نطاق تأريخ الوفاة"
-#: app/GedcomTag.php:1437
+#: app/GedcomTag.php:1125
msgid "Death of a brother"
msgstr "وفاة شقيق"
-#: app/GedcomTag.php:1360
+#: app/GedcomTag.php:1048
msgid "Death of a child"
msgstr "وفاة ولد"
-#: app/GedcomTag.php:1358
+#: app/GedcomTag.php:1046
msgid "Death of a daughter"
msgstr "وفاة بنت"
-#: app/GedcomTag.php:1428
+#: app/GedcomTag.php:1116
msgid "Death of a father"
msgstr "وفاة أب"
-#: app/GedcomTag.php:1396 app/GedcomTag.php:1405 app/GedcomTag.php:1414
+#: app/GedcomTag.php:1084 app/GedcomTag.php:1093 app/GedcomTag.php:1102
msgid "Death of a grand-parent"
msgstr "وفاة جد"
-#: app/GedcomTag.php:1369 app/GedcomTag.php:1378 app/GedcomTag.php:1387
+#: app/GedcomTag.php:1057 app/GedcomTag.php:1066 app/GedcomTag.php:1075
msgid "Death of a grandchild"
msgstr "وفاة حفيد"
-#: app/GedcomTag.php:1367
+#: app/GedcomTag.php:1055
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "وفاة حفيدة"
-#: app/GedcomTag.php:1376
+#: app/GedcomTag.php:1064
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "وفاة بنت بنت"
-#: app/GedcomTag.php:1385
+#: app/GedcomTag.php:1073
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "وفاة بنت إبن"
-#: app/GedcomTag.php:1392
+#: app/GedcomTag.php:1080
msgid "Death of a grandfather"
msgstr "وفاة جد"
-#: app/GedcomTag.php:1394
+#: app/GedcomTag.php:1082
msgid "Death of a grandmother"
msgstr "وفاة جدة"
-#: app/GedcomTag.php:1365
+#: app/GedcomTag.php:1053
msgid "Death of a grandson"
msgstr "وفاة حفيد"
-#: app/GedcomTag.php:1374
+#: app/GedcomTag.php:1062
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Death of a grandson"
msgstr "وفاة إبن بنت"
-#: app/GedcomTag.php:1383
+#: app/GedcomTag.php:1071
msgctxt "son’s son"
msgid "Death of a grandson"
msgstr "وفاة إبن لإبن"
-#: app/GedcomTag.php:1419
+#: app/GedcomTag.php:1107
msgid "Death of a half-brother"
msgstr "وفاة أخ"
-#: app/GedcomTag.php:1423
+#: app/GedcomTag.php:1111
msgid "Death of a half-sibling"
msgstr "وفاة أخ أو أخت غير شقيقين"
-#: app/GedcomTag.php:1421
+#: app/GedcomTag.php:1109
msgid "Death of a half-sister"
msgstr "وفاة أخت"
-#: app/GedcomTag.php:1446
+#: app/GedcomTag.php:1134
msgid "Death of a husband"
msgstr "وفاة زوج"
-#: app/GedcomTag.php:1410
+#: app/GedcomTag.php:1098
msgid "Death of a maternal grandfather"
msgstr "وفاة جد-لأم"
-#: app/GedcomTag.php:1412
+#: app/GedcomTag.php:1100
msgid "Death of a maternal grandmother"
msgstr "وفاة جدة-لأم"
-#: app/GedcomTag.php:1430
+#: app/GedcomTag.php:1118
msgid "Death of a mother"
msgstr "وفاة الأم"
-#: app/GedcomTag.php:1432
+#: app/GedcomTag.php:1120
msgid "Death of a parent"
msgstr "وفاة أحد الوالدين"
-#: app/GedcomTag.php:1401
+#: app/GedcomTag.php:1089
msgid "Death of a paternal grandfather"
msgstr "وفاة جد-لأب"
-#: app/GedcomTag.php:1403
+#: app/GedcomTag.php:1091
msgid "Death of a paternal grandmother"
msgstr "وفاة جدة-لأب"
-#: app/GedcomTag.php:1441
+#: app/GedcomTag.php:1129
msgid "Death of a sibling"
msgstr "وفاة أخ أو أخت"
-#: app/GedcomTag.php:1439
+#: app/GedcomTag.php:1127
msgid "Death of a sister"
msgstr "وفاة شقيقة"
-#: app/GedcomTag.php:1356
+#: app/GedcomTag.php:1044
msgid "Death of a son"
msgstr "وفاة ابن"
-#: app/GedcomTag.php:1450
+#: app/GedcomTag.php:1138
msgid "Death of a spouse"
msgstr "وفاة أحد الزوجين"
-#: app/GedcomTag.php:1448
+#: app/GedcomTag.php:1136
msgid "Death of a wife"
msgstr "وفاة زوجة"
#. I18N: gedcom tag _DETS
-#: app/GedcomTag.php:1459
+#: app/GedcomTag.php:1143
msgid "Death of one spouse"
msgstr "وفاة أحد الزوجين"
@@ -5012,7 +4986,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "December"
msgstr "ديسمبر"
-#: app/Date/CalendarDate.php:188 app/Functions/FunctionsPrint.php:655
+#: app/Date/CalendarDate.php:188 app/Functions/FunctionsPrint.php:656
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "December"
msgstr "ديسمبر"
@@ -5040,7 +5014,7 @@ msgstr "المشجر الإفتراضي"
msgid "Default individual"
msgstr "الفرد الإفتراضي"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:321
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:325
msgid "Default map type"
msgstr "نوع الخريطة الإفتراضية"
@@ -5055,12 +5029,12 @@ msgid "Default pedigree generations"
msgstr "العدد الإفتراضي لأجيال الأسلاف"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:243 admin_trees_config.php:973
+#: admin_site_config.php:250 admin_trees_config.php:973
msgid "Default theme"
msgstr "المظهر الإفتراضي"
#. I18N: gedcom tag _DEG
-#: app/GedcomTag.php:1455
+#: app/GedcomTag.php:1141
msgid "Degree"
msgstr "الدرجة العلمية"
@@ -5103,15 +5077,15 @@ msgstr "ديجافو"
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1263
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1299
#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:124
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:495
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3970 app/Module/GoogleMapsModule.php:4001
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:494
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3779 app/Module/GoogleMapsModule.php:3810
#: app/Module/StoriesModule.php:377 app/Module/StoriesModule.php:406
#: app/Module/UserJournalModule.php:106 app/Module/UserMessagesModule.php:111
#: app/Module/UserMessagesModule.php:139
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3677
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3486
msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
msgstr "حذف جميع البيانات الجغرافية القائمة قبل توريد الملف."
@@ -5146,12 +5120,12 @@ msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other bu
msgstr "حذف الأسرة يفك الربط بين أفرادها فقط دون حذف سجلاتهم. هل أنت منأكد من رغبتك في حذف هذه الأسرة؟"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6719
+#: app/Stats.php:6718
msgid "Democratic Republic of the Congo"
msgstr "الكونغو (كينشاسا)"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6735
+#: app/Stats.php:6734
msgid "Denmark"
msgstr "الدنمارك"
@@ -5172,7 +5146,7 @@ msgstr "أجيال الأنسال"
#. I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a module/sidebar
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/Controller/DescendancyController.php:65 app/GedcomTag.php:362
+#: app/Controller/DescendancyController.php:65 app/GedcomTag.php:275
#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186
#: app/Module/DescendancyChartModule.php:33 app/Module/DescendancyModule.php:32
#: app/Module/DescendancyReportModule.php:29
@@ -5184,7 +5158,7 @@ msgid "Descendants"
msgstr "أنسال"
#. I18N: gedcom tag DESI
-#: app/GedcomTag.php:366
+#: app/GedcomTag.php:277
msgid "Descendants interest"
msgstr "مصلحة الأنسال"
@@ -5203,7 +5177,7 @@ msgstr "أنسال %s"
#: admin_module_blocks.php:74 admin_module_charts.php:67
#: admin_module_menus.php:88 admin_module_reports.php:67
#: admin_module_sidebar.php:88 admin_module_tabs.php:88 admin_modules.php:158
-#: app/GedcomTag.php:382 block_edit.php:83 find.php:520
+#: app/GedcomTag.php:285 block_edit.php:83 find.php:520
msgid "Description"
msgstr "وصف"
@@ -5217,7 +5191,7 @@ msgid "Description unavailable"
msgstr "الوصف غير متوفر"
#. I18N: gedcom tag DEST
-#: app/GedcomTag.php:370
+#: app/GedcomTag.php:279
msgid "Destination"
msgstr "الوجهة"
@@ -5227,7 +5201,7 @@ msgstr "الوجهة"
msgid "Details"
msgstr "تفاصيل"
-#: admin_site_config.php:490
+#: admin_site_config.php:497
msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
msgstr "سيتم إرسال تفاصيل المستخدم الجديد إلى المسؤول عن الأنساب لشجرة العائلة هذه."
@@ -5369,12 +5343,12 @@ msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
msgstr "إظهار وإدارة الصفحات المفضلة للمستخدم."
#. I18N: gedcom tag DIV
-#: app/GedcomTag.php:374
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:704 app/GedcomTag.php:281
msgid "Divorce"
msgstr "طلاق"
#. I18N: gedcom tag DIVF
-#: app/GedcomTag.php:378
+#: app/GedcomTag.php:283
msgid "Divorce filed"
msgstr "تسجيل طلاق"
@@ -5383,7 +5357,7 @@ msgid "Divorces by century"
msgstr "عدد حالات طلاق بالقرن"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6733
+#: app/Stats.php:6732
msgid "Djibouti"
msgstr "جيبوتي"
@@ -5391,7 +5365,7 @@ msgstr "جيبوتي"
msgid "Do not change to keep original filename."
msgstr "تترك الخانة فارغة لإستخدام الإسم الأصلي."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3687
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3496
msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locations."
msgstr "عدم إنشاء مكان جديد، فقط توريد الإحداثيات لمواقع الأماكان القائمة."
@@ -5406,17 +5380,17 @@ msgid "Do not seal: unauthorized"
msgstr "لا تحكم: غير مصرح"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1920
+#: app/GedcomTag.php:1509
msgid "Document"
msgstr "وثيقة"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6734
+#: app/Stats.php:6733
msgid "Dominica"
msgstr "دومينيكا"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6736
+#: app/Stats.php:6735
msgid "Dominican Republic"
msgstr "جمهورية الدومينيكان"
@@ -5436,7 +5410,7 @@ msgstr "تحميل %s…"
msgid "Download file"
msgstr "تنزيل ملف"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4075
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3884
msgid "Download geographic data"
msgstr "تنزيل البيانات الجغرافية"
@@ -5495,7 +5469,7 @@ msgid "Earliest marriage"
msgstr "أقدم زواج"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6738
+#: app/Stats.php:6737
msgid "Ecuador"
msgstr "الأكوادور"
@@ -5521,8 +5495,8 @@ msgstr "الأكوادور"
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1169
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1172
#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:122
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:493
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3970 app/Module/GoogleMapsModule.php:3995
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:492
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3779 app/Module/GoogleMapsModule.php:3804
#: app/Module/PageMenuModule.php:28 app/Module/StoriesModule.php:376
#: app/Module/StoriesModule.php:398 app/Module/UserJournalModule.php:104
#: edit_interface.php:261 edit_interface.php:418 note.php:151 note.php:156
@@ -5560,7 +5534,7 @@ msgid "Edit the media object"
msgstr "تعديل كائن وسائط"
#: app/Controller/IndividualController.php:168
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:698 edit_interface.php:1640
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:717 edit_interface.php:1640
msgid "Edit the name"
msgstr "تعديل الإسم"
@@ -5584,7 +5558,7 @@ msgstr "تعديل سجل GEDCOM الأساسي"
msgid "Edit the repository"
msgstr "تعديل مستودع"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:449 edit_interface.php:1444
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:468 edit_interface.php:1444
#: edit_interface.php:1490
msgid "Edit the shared note"
msgstr "تعديل ملاحظة جديدية"
@@ -5617,30 +5591,25 @@ msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
msgstr "ادمونتون، ألبرتا، كندا"
#. I18N: gedcom tag EDUC
-#: app/GedcomTag.php:386
+#: app/GedcomTag.php:287
msgid "Education"
msgstr "تعليم"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6739
+#: app/Stats.php:6738
msgid "Egypt"
msgstr "مصر"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6879
+#: app/Stats.php:6878
msgid "El Salvador"
msgstr "السلفادور"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1922
+#: app/GedcomTag.php:1511
msgid "Electronic"
msgstr "إلكتروني"
-#. I18N: Angle of elevation (in degrees), for street-view mapping
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2343
-msgid "Elevation"
-msgstr "الإرتفاع"
-
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:148
msgctxt "GENITIVE"
@@ -5665,14 +5634,12 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Elul"
msgstr "إيلول"
-#. I18N: gedcom tag EMAI
#. I18N: gedcom tag EMAIL
-#. I18N: gedcom tag EMAL
#. I18N: gedcom tag _EMAIL
-#: admin_users.php:361 admin_users.php:847 app/GedcomTag.php:392
-#: app/GedcomTag.php:396 app/GedcomTag.php:400 app/GedcomTag.php:1467
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:114 edituser.php:259 login.php:325
-#: login.php:430 message.php:117 message.php:270 setup.php:440
+#: admin_users.php:361 admin_users.php:847 app/GedcomTag.php:293
+#: app/GedcomTag.php:1147 app/Module/UserMessagesModule.php:114
+#: edituser.php:259 login.php:325 login.php:430 message.php:117 message.php:270
+#: setup.php:443
msgid "Email address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
@@ -5690,7 +5657,7 @@ msgid "Embedded variable"
msgstr "المتغير المدمج"
#. I18N: gedcom tag EMIG
-#: app/GedcomTag.php:404
+#: app/GedcomTag.php:295
msgid "Emigration"
msgstr "هجرة من"
@@ -5708,8 +5675,8 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Employee"
msgstr "موظف"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:116 app/GedcomTag.php:656
-#: app/GedcomTag.php:746
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:116 app/GedcomTag.php:457
+#: app/GedcomTag.php:512
msgid "Employer"
msgstr "رب العمل"
@@ -5757,12 +5724,12 @@ msgid "Endowment House"
msgstr "مبنى طقوس العبادة"
#. I18N: gedcom tag ENGA
-#: app/GedcomTag.php:420 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:20
+#: app/GedcomTag.php:307 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:20
msgid "Engagement"
msgstr "خطوبة"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6740
+#: app/Stats.php:6739
msgid "England"
msgstr "إنجلترا"
@@ -5775,7 +5742,7 @@ msgid "Enter an optional note about this favorite"
msgstr "أدخل ملاحظات إضافية عن هذه المفضلة"
#: addmedia.php:434
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:175
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:177
msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
msgstr "أدخل أو إبحث عن المعرف الخاص بفرد أو بأسرة أو بمصدر الذي تود ربط عنصر الوسائط هذا به."
@@ -5784,12 +5751,12 @@ msgid "Entire record"
msgstr "كامل السجل"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6763
+#: app/Stats.php:6762
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "غينيا الإستوائية"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6741
+#: app/Stats.php:6740
msgid "Eritrea"
msgstr "إريتريا"
@@ -5833,27 +5800,27 @@ msgid "Estimated dates for birth and death"
msgstr "تأريخ تقديري للميلاد والوفاة"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6744
+#: app/Stats.php:6743
msgid "Estonia"
msgstr "إستونيا"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6745
+#: app/Stats.php:6744
msgid "Ethiopia"
msgstr "إثيوبيا"
-#: statistics.php:682
+#: statistics.php:677
msgid "Europe"
msgstr "أوروبا"
#. I18N: gedcom tag EVEN
-#: app/GedcomTag.php:428 modules_v3/fact_sources/report.xml:70
+#: app/GedcomTag.php:313 modules_v3/fact_sources/report.xml:70
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:157
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:55
msgid "Event"
msgstr "حدث"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2081 statistics.php:110 statistics.php:212
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1983 statistics.php:110 statistics.php:212
msgid "Events"
msgstr "أحداث"
@@ -5938,7 +5905,7 @@ msgid "Extra information"
msgstr "معلومات اضافية"
#. I18N: gedcom tag _EYEC
-#: app/GedcomTag.php:1471
+#: app/GedcomTag.php:1149
msgid "Eye color"
msgstr "لون العيون"
@@ -5953,64 +5920,64 @@ msgid "FAQ"
msgstr "الأسئلة الأكثر شيوعاً"
#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:444
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:443
msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
msgstr "الأسئلة الأكثر شيوعاً هي قائمة بأسئلة وإجاباتها مما يتيح شرح كيفية إستخدام الموقع وقوانينه للزائرين."
#. I18N: gedcom tag FACT
-#: app/GedcomTag.php:438
+#: app/GedcomTag.php:321
msgid "Fact"
msgstr "معلومة"
-#: app/GedcomTag.php:1473
+#: app/GedcomTag.php:1151
msgid "Fact 1"
msgstr "معلومة 1"
-#: app/GedcomTag.php:1491
+#: app/GedcomTag.php:1169
msgid "Fact 10"
msgstr "معلومة 10"
-#: app/GedcomTag.php:1493
+#: app/GedcomTag.php:1171
msgid "Fact 11"
msgstr "معلومة 11"
-#: app/GedcomTag.php:1495
+#: app/GedcomTag.php:1173
msgid "Fact 12"
msgstr "معلومة 12"
-#: app/GedcomTag.php:1497
+#: app/GedcomTag.php:1175
msgid "Fact 13"
msgstr "معلومة 13"
-#: app/GedcomTag.php:1475
+#: app/GedcomTag.php:1153
msgid "Fact 2"
msgstr "معلومة 2"
-#: app/GedcomTag.php:1477
+#: app/GedcomTag.php:1155
msgid "Fact 3"
msgstr "معلومة 3"
-#: app/GedcomTag.php:1479
+#: app/GedcomTag.php:1157
msgid "Fact 4"
msgstr "معلومة 4"
-#: app/GedcomTag.php:1481
+#: app/GedcomTag.php:1159
msgid "Fact 5"
msgstr "معلومة 5"
-#: app/GedcomTag.php:1483
+#: app/GedcomTag.php:1161
msgid "Fact 6"
msgstr "معلومة 6"
-#: app/GedcomTag.php:1485
+#: app/GedcomTag.php:1163
msgid "Fact 7"
msgstr "معلومة 7"
-#: app/GedcomTag.php:1487
+#: app/GedcomTag.php:1165
msgid "Fact 8"
msgstr "معلومة 8"
-#: app/GedcomTag.php:1489
+#: app/GedcomTag.php:1167
msgid "Fact 9"
msgstr "معلومة 9"
@@ -6019,7 +5986,7 @@ msgstr "معلومة 9"
msgid "Fact icons"
msgstr "رموز المعلومات"
-#: admin_trees_config.php:529 app/Functions/FunctionsPrint.php:613
+#: admin_trees_config.php:529 app/Functions/FunctionsPrint.php:614
msgid "Fact or event"
msgstr "معلومة أو حدث"
@@ -6056,25 +6023,25 @@ msgid "Facts for source records"
msgstr "معلومات سجلات المصادر"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6749
+#: app/Stats.php:6748
msgid "Falkland Islands"
msgstr "جزر فولكلاند"
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:777 admin.php:817 admin_trees_duplicates.php:143 ancestry.php:87
+#: admin.php:774 admin.php:814 admin_trees_duplicates.php:143 ancestry.php:87
#: app/Controller/SearchController.php:522
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1043
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1168
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1351
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:115
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:342
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2383 app/Module/HtmlBlockModule.php:187
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2213 app/Module/HtmlBlockModule.php:187
#: app/Module/RelativesTabModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1493
#: calendar.php:414 descendancy.php:68 famlist.php:130 famlist.php:133
#: gedrecord.php:118 mediaviewer.php:107 modules_v3/fact_sources/report.xml:152
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:314 note.php:119 placelist.php:201
#: repo.php:127 search.php:93 source.php:131 statistics.php:71
-#: statisticsplot.php:990 statisticsplot.php:1094 statisticsplot.php:1344
+#: statisticsplot.php:926 statisticsplot.php:1022 statisticsplot.php:1190
msgid "Families"
msgstr "أسر"
@@ -6085,8 +6052,8 @@ msgstr "أسر لمعلوماتها مصادر"
#. I18N: gedcom tag FAM
#. I18N: Name of a module/report
#: admin_trees_config.php:758 app/Controller/HourglassController.php:327
-#: app/Controller/PedigreeController.php:266
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:867 app/GedcomTag.php:444
+#: app/Controller/PedigreeController.php:265
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:886 app/GedcomTag.php:325
#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:29
#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:263 edit_interface.php:997
#: inverselink.php:107 modules_v3/family_group_report/report.xml:3
@@ -6097,12 +6064,12 @@ msgid "Family"
msgstr "أسرة"
#. I18N: gedcom tag FAMC
-#: app/GedcomTag.php:448
+#: app/GedcomTag.php:327
msgid "Family as a child"
msgstr "الأسرة"
#. I18N: gedcom tag FAMS
-#: app/GedcomTag.php:456
+#: app/GedcomTag.php:331
msgid "Family as a spouse"
msgstr "الأسرة"
@@ -6119,7 +6086,7 @@ msgid "Family book of %s"
msgstr "كتاب العائلة لـ: %s"
#. I18N: gedcom tag FAMF
-#: app/GedcomTag.php:452
+#: app/GedcomTag.php:329
msgid "Family file"
msgstr "ملف الأسرة"
@@ -6135,7 +6102,7 @@ msgstr "قائمة الأسر"
#. I18N: Name of a module/sidebar
#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:34 edit_interface.php:1417
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:107
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:527
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:529
msgid "Family navigator"
msgstr "مستكشف الأسرة"
@@ -6150,12 +6117,12 @@ msgstr "أخبار متعلقة بالعائلة والموقع."
msgid "Family of %s"
msgstr "أسرة %s"
-#: admin.php:774 admin_site_change.php:358 admin_site_change.php:392
+#: admin.php:771 admin_site_change.php:358 admin_site_change.php:392
#: admin_site_logs.php:298 admin_site_logs.php:332 admin_trees_manage.php:380
#: admin_users.php:575 app/Module/BatchUpdateModule.php:204
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:217
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:451
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1329 app/Module/HtmlBlockModule.php:299
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:216
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:450
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1324 app/Module/HtmlBlockModule.php:299
#: app/Module/StoriesModule.php:356 app/Theme/AbstractTheme.php:1386
#: edit_changes.php:185
msgid "Family tree"
@@ -6170,7 +6137,7 @@ msgid "Family tree title"
msgstr "مسمى شجرة العائلة"
#. I18N: Menu entry
-#: admin.php:762 admin.php:770 app/Theme/AbstractTheme.php:1398
+#: admin.php:759 admin.php:767 app/Theme/AbstractTheme.php:1398
#: app/Theme/AdministrationTheme.php:114 search.php:127 search.php:284
msgid "Family trees"
msgstr "أشجار العائلة"
@@ -6242,7 +6209,7 @@ msgid "Far"
msgstr "فرو"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6751
+#: app/Stats.php:6750
msgid "Faroe Islands"
msgstr "جزر فارو"
@@ -6285,7 +6252,7 @@ msgstr "أب"
msgid "Father: %s"
msgstr "الأب: %s"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:275
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276
msgid "Father’s age"
msgstr "عمر الأب"
@@ -6306,7 +6273,7 @@ msgid "Favorites"
msgstr "المفضلات"
#. I18N: gedcom tag FAX
-#: app/GedcomTag.php:476
+#: app/GedcomTag.php:349
msgid "Fax"
msgstr "فاكس"
@@ -6330,18 +6297,17 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "February"
msgstr "فبراير"
-#: app/Date/CalendarDate.php:178 app/Functions/FunctionsPrint.php:645
+#: app/Date/CalendarDate.php:178 app/Functions/FunctionsPrint.php:646
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "February"
msgstr "فبراير"
#: app/Controller/IndividualController.php:247
#: app/Controller/IndividualController.php:250
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:674 app/Stats.php:5578 calendar.php:635
-#: statisticsplot.php:901 statisticsplot.php:951 statisticsplot.php:1005
-#: statisticsplot.php:1055 statisticsplot.php:1109 statisticsplot.php:1159
-#: statisticsplot.php:1209 statisticsplot.php:1259 statisticsplot.php:1309
-#: statisticsplot.php:1359
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:693 app/Stats.php:5577 calendar.php:635
+#: statisticsplot.php:845 statisticsplot.php:891 statisticsplot.php:941
+#: statisticsplot.php:987 statisticsplot.php:1037 statisticsplot.php:1079
+#: statisticsplot.php:1121 statisticsplot.php:1163 statisticsplot.php:1205
msgid "Female"
msgstr "أنثى"
@@ -6356,11 +6322,11 @@ msgid "Females"
msgstr "إناث"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6747
+#: app/Stats.php:6746
msgid "Fiji"
msgstr "فيجي"
-#: admin_media.php:490 app/GedcomTag.php:1785
+#: admin_media.php:490 app/GedcomTag.php:1374
msgid "File size"
msgstr "حجم الملف"
@@ -6369,7 +6335,7 @@ msgid "File successfully uploaded"
msgstr "تم تحميل الملف بنجاح"
#. I18N: gedcom tag FILE
-#: admin_media.php:481 app/GedcomTag.php:488
+#: admin_media.php:481 app/GedcomTag.php:357
msgid "Filename"
msgstr "إسم الملف"
@@ -6387,7 +6353,7 @@ msgstr "أسماء الملفات لا يمكن أن تحوي على الحرف
msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
msgstr "لا يسمح بالامتداد “%s” لأسماء الملفات."
-#: admin.php:901
+#: admin.php:898
msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
msgstr "تم العثور على ملفات قديمة من تطبيق webtrees سابق. يجب إزالتها لضمان وضع آمن."
@@ -6396,41 +6362,41 @@ msgstr "تم العثور على ملفات قديمة من تطبيق webtrees
msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
msgstr "الملفات المؤشر عليها بـ %s لايمكن إزالتها لأنها من متطلبات التشغيل."
-#: app/I18N.php:235 app/Module/SlideShowModule.php:302 find.php:532
+#: app/I18N.php:201 app/Module/SlideShowModule.php:302 find.php:532
msgid "Filter"
msgstr "إنتقاء"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:793 find.php:76 find.php:81 find.php:86
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:794 find.php:76 find.php:81 find.php:86
#: find.php:91 find.php:96 find.php:101
msgid "Find a fact or event"
msgstr "بحث عن معلومة أو حدث"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:708 find.php:54
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:709 find.php:54
msgid "Find a family"
msgstr "بحث عن أسرة"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:782 find.php:57
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:783 find.php:57
msgid "Find a media object"
msgstr "بحث عن وسيط"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:697 find.php:60
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:698 find.php:60
msgid "Find a place"
msgstr "بحث عن مكان"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:770 find.php:63
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:771 find.php:63
msgid "Find a repository"
msgstr "بحث عن مستودع"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:759 find.php:66
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:760 find.php:66
msgid "Find a shared note"
msgstr "بحث عن ملاحظة"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:747 find.php:69
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:748 find.php:69
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:5
msgid "Find a source"
msgstr "بحث عن مصدر"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:719 find.php:72
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:720 find.php:72
msgid "Find a special character"
msgstr "بحث عن حرف معين"
@@ -6438,7 +6404,7 @@ msgstr "بحث عن حرف معين"
msgid "Find all possible relationships"
msgstr "البحث عن جميع العلاقات الممكنة"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:686 app/Module/CensusAssistantModule.php:83
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:687 app/Module/CensusAssistantModule.php:83
#: app/Module/CensusAssistantModule.php:88
#: app/Module/CensusAssistantModule.php:137 find.php:51
#: modules_v3/GEDFact_assistant/MEDIA_ctrl.php:72
@@ -6471,12 +6437,12 @@ msgid "Find unrelated individuals"
msgstr "البحث عن الافراد الذين ليس لهم علاقة"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6746
+#: app/Stats.php:6745
msgid "Finland"
msgstr "فنلندا"
#. I18N: gedcom tag FCOM
-#: app/GedcomTag.php:480 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:21
+#: app/GedcomTag.php:351 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:21
msgid "First communion"
msgstr "التناول الأول"
@@ -6494,13 +6460,13 @@ msgid "Fix name slashes and spaces"
msgstr "إصلاح الخطوط المائلة والفراغات في الأسماء"
#. I18N: The emblem of a country or region
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:458 app/Module/GoogleMapsModule.php:3390
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3395
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:452 app/Module/GoogleMapsModule.php:3199
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3204
msgid "Flag"
msgstr "العلم"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6748
+#: app/Stats.php:6747
msgid "Flanders"
msgstr "فلاندرز"
@@ -6583,7 +6549,7 @@ msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
msgstr "للدعم الفني أو الإستفسارات المتعلقة بالأنساب يرجى التواصل مع %s."
#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
-#: admin_site_config.php:276
+#: admin_site_config.php:283
msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
msgstr "للمواقع المحتوية على أكثر من شجرة عائلة واحدة،سوف يتيح هذا الخيارإظهار قائمة من أشجار العائلة في القائمة الرئيسية، صفحات البحث ، الخ."
@@ -6592,7 +6558,7 @@ msgid "Forgot password?"
msgstr "نسيت كلمة السر؟"
#. I18N: gedcom tag FORM
-#: app/GedcomTag.php:496 help_text.php:136 help_text.php:148 help_text.php:159
+#: app/GedcomTag.php:361 help_text.php:136 help_text.php:148 help_text.php:159
#: help_text.php:166
msgid "Format"
msgstr "صيغة"
@@ -6635,7 +6601,7 @@ msgid "Foster mother"
msgstr "أم كافلة"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6750
+#: app/Stats.php:6749
msgid "France"
msgstr "فرنسا"
@@ -6655,24 +6621,24 @@ msgid "French"
msgstr "فرنسي"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6768
+#: app/Stats.php:6767
msgid "French Guiana"
msgstr "غيانا الفرنسية"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6861
+#: app/Stats.php:6860
msgid "French Polynesia"
msgstr "بولينيزيا الفرنسية"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6684
+#: app/Stats.php:6683
msgid "French Southern Territories"
msgstr "الأقاليم الفرنسية الجنوبية"
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:163
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:342
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:363
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:341
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:362
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:404
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "الأسئلة الأكثر شيوعاً"
@@ -6682,7 +6648,7 @@ msgid "Fresno, California, United States"
msgstr "فريسنو، كاليفورنيا"
#. I18N: abbreviation for Friday
-#: app/Date/CalendarDate.php:370 app/Functions/FunctionsPrint.php:663
+#: app/Date/CalendarDate.php:370 app/Functions/FunctionsPrint.php:664
msgid "Fri"
msgstr "الجمعة"
@@ -6763,7 +6729,7 @@ msgid "Fukuoka, Japan"
msgstr "فوكوكا، اليابان"
#. I18N: gedcom tag _FNRL
-#: app/GedcomTag.php:1501
+#: app/GedcomTag.php:1177
msgid "Funeral"
msgstr "جنازة"
@@ -6774,22 +6740,22 @@ msgstr "أخطاء GEDCOM"
#. I18N: gedcom tag GEDC
#. I18N: gedcom tag _GEDF
-#: admin_trees_manage.php:597 app/GedcomTag.php:500 app/GedcomTag.php:1509
+#: admin_trees_manage.php:597 app/GedcomTag.php:363 app/GedcomTag.php:1181
msgid "GEDCOM file"
msgstr "ملف GEDCOM"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6753
+#: app/Stats.php:6752
msgid "Gabon"
msgstr "الغابون"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6761
+#: app/Stats.php:6760
msgid "Gambia"
msgstr "غامبيا"
#. I18N: gedcom tag SEX
-#: app/GedcomTag.php:770 modules_v3/family_group_report/report.xml:844
+#: app/GedcomTag.php:526 modules_v3/family_group_report/report.xml:844
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:391
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:598
#: modules_v3/individual_report/report.xml:388
@@ -6841,7 +6807,7 @@ msgstr "جيل"
msgid "Generation "
msgstr "جيل "
-#: ancestry.php:97 app/Module/GoogleMapsModule.php:744 descendancy.php:76
+#: ancestry.php:97 app/Module/GoogleMapsModule.php:738 descendancy.php:76
#: familybook.php:66 fanchart.php:101 hourglass.php:67
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6
@@ -6851,30 +6817,30 @@ msgid "Generations"
msgstr "أجيال"
#. I18N: gedcom tag ANCE
-#: app/GedcomTag.php:154
+#: app/GedcomTag.php:142
msgid "Generations of ancestors"
msgstr "أجيال الأسلاف"
-#: statistics.php:674
+#: statistics.php:669
msgid "Geographic area"
msgstr "المنطقة الجغرافية"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:175 app/Module/GoogleMapsModule.php:289
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:826 app/Module/GoogleMapsModule.php:1309
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1432 app/Module/GoogleMapsModule.php:2296
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2420 app/Module/GoogleMapsModule.php:2815
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3495 app/Module/GoogleMapsModule.php:3507
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3719 app/Module/GoogleMapsModule.php:3886
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:180 app/Module/GoogleMapsModule.php:293
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:820 app/Module/GoogleMapsModule.php:1304
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1427 app/Module/GoogleMapsModule.php:2179
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2250 app/Module/GoogleMapsModule.php:2625
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3304 app/Module/GoogleMapsModule.php:3316
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3528 app/Module/GoogleMapsModule.php:3695
msgid "Geographic data"
msgstr "بيانات جغرافية"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6755
+#: app/Stats.php:6754
msgid "Georgia"
msgstr "جورجيا"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6732
+#: app/Stats.php:6731
msgid "Germany"
msgstr "المانيا"
@@ -6903,17 +6869,17 @@ msgid "Germinal"
msgstr "جيرمينال"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/API_key
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:313
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:317
msgid "Get an API key from Google."
msgstr "الحصول على مفتاح API من جوجل ."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6757
+#: app/Stats.php:6756
msgid "Ghana"
msgstr "غانا"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6758
+#: app/Stats.php:6757
msgid "Gibraltar"
msgstr "جبل طارق"
@@ -6932,7 +6898,9 @@ msgid "Given name"
msgstr "الإسم الأول"
#. I18N: gedcom tag GIVN
-#: app/GedcomTag.php:504
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:283
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:720
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:723 app/GedcomTag.php:365
msgid "Given names"
msgstr "الاِسم الأول"
@@ -6953,7 +6921,7 @@ msgid "Godmother"
msgstr "كفيلة"
#. I18N: gedcom tag _GODP
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 app/GedcomTag.php:1513
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 app/GedcomTag.php:1183
msgid "Godparent"
msgstr "كفيل"
@@ -6962,32 +6930,25 @@ msgid "Godson"
msgstr "مكفول"
#. I18N: The name of a module. Google Maps™ is a trademark. Do not translate it? http://en.wikipedia.org/wiki/Google_maps
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:468 app/Module/GoogleMapsModule.php:72
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:235 app/Module/GoogleMapsModule.php:1291
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3477 app/Module/GoogleMapsModule.php:4325
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4340
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:469 app/Module/GoogleMapsModule.php:80
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:240 app/Module/GoogleMapsModule.php:1286
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3286
msgid "Google Maps™"
msgstr "خرائط ™Google"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:174 app/Module/GoogleMapsModule.php:184
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:284 app/Module/GoogleMapsModule.php:299
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:825 app/Module/GoogleMapsModule.php:1304
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2295 app/Module/GoogleMapsModule.php:3490
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:179 app/Module/GoogleMapsModule.php:189
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:288 app/Module/GoogleMapsModule.php:303
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:819 app/Module/GoogleMapsModule.php:1299
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2178 app/Module/GoogleMapsModule.php:3299
msgid "Google Maps™ preferences"
msgstr "تفضيلات خرائط Google"
-#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Google_street_view
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:339 app/Module/GoogleMapsModule.php:2083
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4328
-msgid "Google Street View™"
-msgstr "منظر من الشارع"
-
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:311
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:315
msgid "Google allows a small number of anonymous map requests per day. If you need more than this, you will need a Google account and an API key."
msgstr "تسمح جوجل بعدد قليل من الطلبات المجهولة المصدر لخدمة الخرائط في اليوم الواحد. إذا كنت بحاجة إلى أكثر من ذلك ، سوف تحتاج إلى حساب Google و مفتاح API ."
#. I18N: gedcom tag GRAD
-#: app/GedcomTag.php:508
+#: app/GedcomTag.php:367
msgid "Graduation"
msgstr "تخرج"
@@ -7004,7 +6965,7 @@ msgid "Greatest age between siblings"
msgstr "أكبر فارق عمر بين أخوين"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6764
+#: app/Stats.php:6763
msgid "Greece"
msgstr "اليونان"
@@ -7014,7 +6975,7 @@ msgid "Green Beam"
msgstr "أخضر مشع"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6766
+#: app/Stats.php:6765
msgid "Greenland"
msgstr "غرينلاند"
@@ -7024,7 +6985,7 @@ msgid "Gregorian"
msgstr "ميلادي جريجوري"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6765
+#: app/Stats.php:6764
msgid "Grenada"
msgstr "غرينادا"
@@ -7034,12 +6995,12 @@ msgid "Guadalajara, Mexico"
msgstr "غوادالاخارا، المكسيك"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6760
+#: app/Stats.php:6759
msgid "Guadeloupe"
msgstr "جواديلوب"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6769
+#: app/Stats.php:6768
msgid "Guam"
msgstr "غوام"
@@ -7058,7 +7019,7 @@ msgid "Guardian"
msgstr "وصي"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6767
+#: app/Stats.php:6766
msgid "Guatemala"
msgstr "غواتيمالا"
@@ -7073,22 +7034,22 @@ msgid "Guayaquil, Ecuador"
msgstr "غواياكيل، إكوادور"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6756
+#: app/Stats.php:6755
msgid "Guernsey"
msgstr "غيرنسي"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6759
+#: app/Stats.php:6758
msgid "Guinea"
msgstr "غينيا"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6762
+#: app/Stats.php:6761
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "غينيا بيساو"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6770
+#: app/Stats.php:6769
msgid "Guyana"
msgstr "غيانا"
@@ -7098,12 +7059,12 @@ msgid "HTML"
msgstr "نص HTML"
#. I18N: gedcom tag _HAIR
-#: app/GedcomTag.php:1517
+#: app/GedcomTag.php:1185
msgid "Hair color"
msgstr "لون الشعر"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6775
+#: app/Stats.php:6774
msgid "Haiti"
msgstr "هايتي"
@@ -7162,27 +7123,27 @@ msgid "Head of household"
msgstr "رب البيت"
#. I18N: gedcom tag HEAD
-#: app/GedcomTag.php:512
+#: app/GedcomTag.php:369
msgid "Header"
msgstr "ترويسة"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6772
+#: app/Stats.php:6771
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "جزيرة هيرد وجزر ماكدونالد"
#. I18N: gedcom tag _HEB
-#: app/GedcomTag.php:1521
+#: app/GedcomTag.php:1187
msgid "Hebrew"
msgstr "عبري"
#. I18N: gedcom tag _HNM
-#: app/GedcomTag.php:1529
+#: app/GedcomTag.php:1191
msgid "Hebrew name"
msgstr "الإسم بالعبرية"
#. I18N: gedcom tag _HEIG
-#: app/GedcomTag.php:1525 app/Module/GoogleMapsModule.php:441
+#: app/GedcomTag.php:1189 app/Module/GoogleMapsModule.php:435
msgid "Height"
msgstr "الطول"
@@ -7262,7 +7223,7 @@ msgstr "حِشوان"
#: admin_trees_config.php:82 admin_trees_config.php:89
#: admin_trees_config.php:492 admin_trees_config.php:1021
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:207
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:226
msgid "Hide from everyone"
msgstr "إخفاء من الجميع"
@@ -7271,7 +7232,7 @@ msgid "Highest population"
msgstr "الأكثر تعداداً"
#. I18N: gedcom tag _PRIM
-#: app/GedcomTag.php:1564 modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
+#: app/GedcomTag.php:1210 modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
msgid "Highlighted image"
msgstr "صورة مفضلة"
@@ -7295,7 +7256,7 @@ msgid "Hit counters"
msgstr "عدد المشاهدات"
#. I18N: gedcom tag _HOL
-#: app/GedcomTag.php:1533
+#: app/GedcomTag.php:1193
msgid "Holocaust"
msgstr "الهولوكست"
@@ -7305,13 +7266,13 @@ msgid "Home page"
msgstr "الصفحة الرئيسية"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6773
+#: app/Stats.php:6772
msgid "Honduras"
msgstr "هندوراس"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:195 app/Stats.php:6771
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:195 app/Stats.php:6770
msgid "Hong Kong"
msgstr "هونغ كونغ"
@@ -7342,13 +7303,13 @@ msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
msgstr "مدى العودية المستخدم عند البحث عن علاقات"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6776
+#: app/Stats.php:6775
msgid "Hungary"
msgstr "هنغاريا"
#. I18N: gedcom tag HUSB
-#: app/GedcomTag.php:516 edit_interface.php:1085
-#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:417 app/GedcomTag.php:371
+#: edit_interface.php:1085 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
#: modules_v3/death_report/report.xml:10
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:147
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1087
@@ -7366,7 +7327,7 @@ msgstr "زوج"
msgid "Husband’s age"
msgstr "عمر الزوج"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:328
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:332
msgid "Hybrid"
msgstr "خريطة مصورة"
@@ -7375,7 +7336,7 @@ msgid "IP address"
msgstr "معرف الإنترنت الرقمي"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6784
+#: app/Stats.php:6783
msgid "Iceland"
msgstr "أيسلندا"
@@ -7384,7 +7345,7 @@ msgctxt "Surname tradition"
msgid "Icelandic"
msgstr "أيسلندي"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3470 app/Module/GoogleMapsModule.php:3968
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3279 app/Module/GoogleMapsModule.php:3777
msgid "Icon"
msgstr "رمز"
@@ -7394,7 +7355,7 @@ msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
msgstr "ايداهو فولز، أيداهو"
#. I18N: gedcom tag IDNO
-#: app/GedcomTag.php:520
+#: app/GedcomTag.php:373
msgid "Identification number"
msgstr "رقم تعريف"
@@ -7467,7 +7428,7 @@ msgstr "في حال تم إنشاء ملف الجيدكوم باستخدام ب
msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
msgstr "إذا لم تتقدم بطلب حساب فلطفاً إهمال هذه الرسالة."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3956
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3765
msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
msgstr "إذا كان هناك عدد كبير من المواقع الغير مستخدمة فإن إنشاء القائمة سيتغرق وقتاً أطول."
@@ -7483,7 +7444,7 @@ msgstr "إن كان هناك كائنات وسائط موجودة في webtrees
msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
msgstr "عند إخفاء الكتل الفارغة، لن يتم التمكن من تغيير تهيئتها إلا بعد يعاد إظهارها بوضع مادة فيها."
-#: admin_site_config.php:185
+#: admin_site_config.php:192
msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
msgstr "أذا قمت باختيار مجلد اخر، فعليك نقل جميع الملفات (باستثناء config.ini.php, index.php, .htaccess ) من المجلد الحالي إلى لمجلد الجديد."
@@ -7497,24 +7458,24 @@ msgstr "إذا تم إختيار مجلد جديد، فيلزم نقل ملفا
msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
msgstr "اذا قمت بعرض الأفراد الأحياء للزوار، سيتم تجاهل جميع القيود الأخرى على الخصوصية. لا تتيح ذلك إلا في حال كانت كل بيانات الشجرة الخاصة بك عامة ."
-#: setup.php:182
+#: setup.php:185
msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
msgstr "إذا تخطى الإستخدام هذه الحدود ربما تظهر مشاكل في التصفح وإنقطاعات."
-#: admin_site_config.php:512
+#: admin_site_config.php:519
msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
msgstr "إذا كنت تستخدم احدى خدمات التتبع و التحليل التالية، بإمكان webtrees إضافة رموز تتبع تلقائيا ."
-#: setup.php:184
+#: setup.php:187
msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator."
msgstr "إذا كانت صلاحية رفع حدود الذاكرة وزمن إستخدام المعالج المركزي متاحة فيمكن إعداد ذلك من صفحة الإدارة في webtrees. وإلا يلزم طلب إعداد ذلك من قبل مدير الخادم."
#. I18N: Help text for the "Website URL" site configuration setting
-#: admin_site_config.php:303
+#: admin_site_config.php:310
msgid "If your website can be reached using more than one URL, such as <b>http://www.example.com/webtrees/</b> and <b>http://webtrees.example.com/</b>, you can specify the preferred URL. Requests for the other URLs will be redirected to the preferred one."
msgstr "إذا كان يمكن الوصل للموقع عبر أكثر من عنوان مثل، <b>http://www.example.com/webtrees/</b> و <b>http://webtrees.example.com/</b>، فيمكن هنا إدخال العنوان المفضل بحيث يتم إعادة توجيه الآخر إليه."
-#: admin_media.php:495 app/GedcomTag.php:1787
+#: admin_media.php:495 app/GedcomTag.php:1376
msgid "Image dimensions"
msgstr "أبعاد حجم الصورة"
@@ -7523,7 +7484,7 @@ msgid "Images without watermarks"
msgstr "صور لا تحتوي على علامة مائية"
#. I18N: gedcom tag IMMI
-#: app/GedcomTag.php:524
+#: app/GedcomTag.php:375
msgid "Immigration"
msgstr "هجرة إلى"
@@ -7535,7 +7496,7 @@ msgstr "توريد"
msgid "Import a GEDCOM file"
msgstr "توريد ملف GEDCOM"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4036
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3845
msgid "Import all places from a family tree"
msgstr "توريد جميع الأماكن من مشجر"
@@ -7574,7 +7535,11 @@ msgstr "في هذا الشهر …"
msgid "In this year…"
msgstr "في هذه السنة …"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1358
+#: admin_trees_unconnected.php:89
+msgid "Include associates"
+msgstr ""
+
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1353
msgid "Include fully matched places"
msgstr "تضمين الأماكن المتطابقة"
@@ -7599,7 +7564,7 @@ msgid "Include the individual’s immediate family"
msgstr "تضمين الأسرة المباشرة للشخص"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6778
+#: app/Stats.php:6777
msgid "India"
msgstr "الهند"
@@ -7611,8 +7576,8 @@ msgstr "إنديانابوليس، إنديانا، الولايات المتح
#. I18N: gedcom tag INDI
#. I18N: Name of a module/report
#: admin_trees_config.php:741 admin_trees_manage.php:547 ancestry.php:52
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:848 app/GedcomTag.php:532
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:215 app/Module/GoogleMapsModule.php:730
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:867 app/GedcomTag.php:381
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:215 app/Module/GoogleMapsModule.php:724
#: app/Module/IndividualReportModule.php:29 app/Module/StoriesModule.php:246
#: app/Module/StoriesModule.php:375 app/Module/StoriesModule.php:459
#: compact.php:47 descendancy.php:48 familybook.php:48 fanchart.php:79
@@ -7637,11 +7602,11 @@ msgstr "الفرد الأول"
msgid "Individual 2"
msgstr "الفرد الثاني"
-#: statistics.php:560
+#: statistics.php:555
msgid "Individual distribution"
msgstr "توزيع الأفراد"
-#: app/Stats.php:1708 statistics.php:655
+#: app/Stats.php:1708 statistics.php:650
msgid "Individual distribution chart"
msgstr "مخطط توزيع الأفراد"
@@ -7664,7 +7629,7 @@ msgstr "سجل فردي"
msgid "Individual who lived the longest"
msgstr "الفرد الأطول عمراً"
-#: admin.php:776 admin.php:807 admin_trees_duplicates.php:142 ancestry.php:81
+#: admin.php:773 admin.php:804 admin_trees_duplicates.php:142 ancestry.php:81
#: app/Controller/SearchController.php:519
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1042
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1167
@@ -7672,14 +7637,14 @@ msgstr "الفرد الأطول عمراً"
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1433
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:107
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:314
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2383 app/Module/HtmlBlockModule.php:171
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2213 app/Module/HtmlBlockModule.php:171
#: app/Module/SlideShowModule.php:264 app/Theme/AbstractTheme.php:1504
#: calendar.php:413 descendancy.php:65 gedrecord.php:111 indilist.php:130
#: indilist.php:133 mediaviewer.php:100 modules_v3/fact_sources/report.xml:54
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:258 note.php:112 placelist.php:198
#: repo.php:120 search.php:88 source.php:124 statistics.php:69
-#: statisticsplot.php:886 statisticsplot.php:936 statisticsplot.php:1144
-#: statisticsplot.php:1194 statisticsplot.php:1244 statisticsplot.php:1294
+#: statisticsplot.php:830 statisticsplot.php:876 statisticsplot.php:1064
+#: statisticsplot.php:1106 statisticsplot.php:1148
msgid "Individuals"
msgstr "أفراد"
@@ -7693,12 +7658,12 @@ msgid "Individuals with surname %s"
msgstr "أفراد يبدأ إسم عائلتهم بـ %s"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6777
+#: app/Stats.php:6776
msgid "Indonesia"
msgstr "إندونيسيا"
#. I18N: gedcom tag INFL
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:37 app/GedcomTag.php:536
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:37 app/GedcomTag.php:383
msgid "Infant"
msgstr "رضيع"
@@ -7733,27 +7698,27 @@ msgstr "شجرة تفاعلية"
msgid "Interactive tree of %s"
msgstr "شجرة تفاعلية لـ: %s"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:246
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265
msgid "Internal messaging"
msgstr "تراسل داخلي"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:247
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:266
msgid "Internal messaging with emails"
msgstr "تراسل داخلي مع رسالة إلكترونية"
#. I18N: gedcom tag _INTE
-#: app/GedcomTag.php:1547
+#: app/GedcomTag.php:1201
msgid "Interred"
msgstr "مدفون"
#. I18N: gedcom tag _INTE
-#: app/GedcomTag.php:1543
+#: app/GedcomTag.php:1199
msgctxt "FEMALE"
msgid "Interred"
msgstr "مدفونة"
#. I18N: gedcom tag _INTE
-#: app/GedcomTag.php:1539
+#: app/GedcomTag.php:1197
msgctxt "MALE"
msgid "Interred"
msgstr "مدفون"
@@ -7771,27 +7736,27 @@ msgid "Invalid date"
msgstr "تأريخ غير صحيح"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6782
+#: app/Stats.php:6781
msgid "Iran"
msgstr "إيران"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6783
+#: app/Stats.php:6782
msgid "Iraq"
msgstr "العراق"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6781
+#: app/Stats.php:6780
msgid "Ireland"
msgstr "إيرلندا"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6779
+#: app/Stats.php:6778
msgid "Isle of Man"
msgstr "آيل أوف مان"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6785
+#: app/Stats.php:6784
msgid "Israel"
msgstr "إسرائيل"
@@ -7800,7 +7765,7 @@ msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patie
msgstr "يرجى الانتظار. قد يستغرق التحديث عدة دقائق."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6786
+#: app/Stats.php:6785
msgid "Italy"
msgstr "إيطاليا"
@@ -7834,7 +7799,7 @@ msgid "Jalali"
msgstr "جلالي"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6787
+#: app/Stats.php:6786
msgid "Jamaica"
msgstr "جامايكا"
@@ -7858,13 +7823,13 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "January"
msgstr "يناير"
-#: app/Date/CalendarDate.php:177 app/Functions/FunctionsPrint.php:644
+#: app/Date/CalendarDate.php:177 app/Functions/FunctionsPrint.php:645
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "January"
msgstr "يناير"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6790
+#: app/Stats.php:6789
msgid "Japan"
msgstr "اليابان"
@@ -7884,7 +7849,7 @@ msgid "John /DOE/"
msgstr "عنترة /العبسي/"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6789
+#: app/Stats.php:6788
msgid "Jordan"
msgstr "الأردن"
@@ -7923,7 +7888,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "July"
msgstr "يوليو"
-#: app/Date/CalendarDate.php:183 app/Functions/FunctionsPrint.php:650
+#: app/Date/CalendarDate.php:183 app/Functions/FunctionsPrint.php:651
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "July"
msgstr "يوليو"
@@ -7996,7 +7961,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "June"
msgstr "يونيو"
-#: app/Date/CalendarDate.php:182 app/Functions/FunctionsPrint.php:649
+#: app/Date/CalendarDate.php:182 app/Functions/FunctionsPrint.php:650
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "June"
msgstr "يونيو"
@@ -8007,7 +7972,7 @@ msgid "Kansas City, Missouri, United States"
msgstr "كانساس سيتي بولاية ميسوري ، الولايات المتحدة الأمريكية"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6791
+#: app/Stats.php:6790
msgid "Kazakhstan"
msgstr "كازاخستان"
@@ -8027,12 +7992,12 @@ msgstr "الحفاظ على كائنات الوسائط"
#. I18N: A configuration setting
#: addmedia.php:705 admin_trees_config.php:2131
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:62 edit_interface.php:2276
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:545
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:547
msgid "Keep the existing “last change” information"
msgstr "الحفاظ على معلومات آخر تغيير"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6792
+#: app/Stats.php:6791
msgid "Kenya"
msgstr "كينيا"
@@ -8075,7 +8040,7 @@ msgid "Kiev, Ukraine"
msgstr "كييف، أوكرانيا"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6795
+#: app/Stats.php:6794
msgid "Kiribati"
msgstr "كيريباتي"
@@ -8109,37 +8074,37 @@ msgid "Kona, Hawaii, United States"
msgstr "كونا، هاواي"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6797
+#: app/Stats.php:6796
msgid "Korea"
msgstr "كوريا"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6798
+#: app/Stats.php:6797
msgid "Kuwait"
msgstr "الكويت"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6793
+#: app/Stats.php:6792
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "قيرغيزستان"
#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:174
+#: app/GedcomTag.php:152
msgid "LDS baptism"
msgstr "معمودية LDS"
#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:776
+#: app/GedcomTag.php:530
msgid "LDS child sealing"
msgstr "إحكام ولد LDS"
#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:318
+#: app/GedcomTag.php:245
msgid "LDS confirmation"
msgstr "تثبيت LDS"
#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:412
+#: app/GedcomTag.php:301
msgid "LDS endowment"
msgstr "وقف"
@@ -8149,11 +8114,11 @@ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
msgstr "رموز مراسم LDS في خانات المخططات"
#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:784
+#: app/GedcomTag.php:536
msgid "LDS spouse sealing"
msgstr "إحكام زوج LDS"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:479
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:480
msgid "LDS temple"
msgstr "معبد قديسي اليوم الأخير"
@@ -8170,27 +8135,27 @@ msgstr "بالعرض"
#. I18N: A configuration setting
#. I18N: gedcom tag LANG
-#: admin_site_config.php:632 admin_trees_config.php:635 admin_users.php:406
-#: admin_users.php:848 app/GedcomTag.php:540 app/Theme/AbstractTheme.php:1408
-#: edituser.php:238 setup.php:108
+#: admin_site_config.php:639 admin_trees_config.php:635 admin_users.php:406
+#: admin_users.php:848 app/GedcomTag.php:385 app/Theme/AbstractTheme.php:1408
+#: edituser.php:238 setup.php:111
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
#. I18N: Menu entry
-#: admin_site_config.php:146 app/Theme/AdministrationTheme.php:98
+#: admin_site_config.php:153 app/Theme/AdministrationTheme.php:98
msgid "Languages"
msgstr "اللغات"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6799
+#: app/Stats.php:6798
msgid "Laos"
msgstr "لاوس"
-#: setup.php:177
+#: setup.php:180
msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
msgstr "مشجر كبير (50000 فرد) : 64-128م.ب. ، 40-80 ثانية"
-#: app/Stats.php:4856 statistics.php:318
+#: app/Stats.php:4855 statistics.php:318
msgid "Largest families"
msgstr "أكبر أسر"
@@ -8204,7 +8169,13 @@ msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
msgstr "لاس فيغاس، نيفادا"
#. I18N: gedcom tag CHAN
-#: app/GedcomTag.php:258 modules_v3/change_report/report.xml:66
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:294
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:730
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1046
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1171
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1262
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1353 app/GedcomTag.php:211
+#: modules_v3/change_report/report.xml:66
#: modules_v3/change_report/report.xml:108
msgid "Last change"
msgstr "آخر تغيير"
@@ -8250,13 +8221,14 @@ msgid "Latest marriage"
msgstr "آخر زواج"
#. I18N: gedcom tag LATI
-#: app/GedcomTag.php:544 app/Module/GoogleMapsModule.php:1444
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3469
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:792 app/Functions/FunctionsPrint.php:458
+#: app/GedcomTag.php:387 app/Module/GoogleMapsModule.php:1439
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3278
msgid "Latitude"
msgstr "خط عرض"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6809
+#: app/Stats.php:6808
msgid "Latvia"
msgstr "لاتفيا"
@@ -8268,8 +8240,8 @@ msgstr "تنسيق"
msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
msgstr "تترك الخانة فارغة لإبقاء كلمة المرور الحالية."
-#: admin_site_config.php:203 admin_site_config.php:222
-#: admin_site_config.php:290 admin_site_config.php:304
+#: admin_site_config.php:210 admin_site_config.php:229
+#: admin_site_config.php:297 admin_site_config.php:311
msgid "Leave this blank to use the default value."
msgstr "عند ترك هذا فارغاً، سيتم إستخدام القيمة الإفتراضية."
@@ -8279,7 +8251,7 @@ msgid "Leaves"
msgstr "أطراف المشجر"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6800
+#: app/Stats.php:6799
msgid "Lebanon"
msgstr "لبنان"
@@ -8302,7 +8274,7 @@ msgid "Legal"
msgstr "8.5x14 بوصة"
#. I18N: gedcom tag LEGA
-#: app/GedcomTag.php:548
+#: app/GedcomTag.php:389
msgid "Legatee"
msgstr "موصى له"
@@ -8311,7 +8283,7 @@ msgid "Length of marriage"
msgstr "مدة الزواج"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6806
+#: app/Stats.php:6805
msgid "Lesotho"
msgstr "ليسوتو"
@@ -8333,23 +8305,23 @@ msgctxt "paper size"
msgid "Letter"
msgstr "8.5x11 بوصة"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:384 app/Module/GoogleMapsModule.php:400
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1438 app/Module/GoogleMapsModule.php:3444
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:378 app/Module/GoogleMapsModule.php:394
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1433 app/Module/GoogleMapsModule.php:3253
msgid "Level"
msgstr "مستوى"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6801
+#: app/Stats.php:6800
msgid "Liberia"
msgstr "ليبيريا"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6802
+#: app/Stats.php:6801
msgid "Libya"
msgstr "ليبيا"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6804
+#: app/Stats.php:6803
msgid "Liechtenstein"
msgstr "ليختنشتاين"
@@ -8358,7 +8330,7 @@ msgid "Lifespan"
msgstr "مدة العمر"
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Controller/LifespanController.php:120
+#: app/Controller/LifespanController.php:116
#: app/Module/LifespansChartModule.php:33 lifespan.php:34
msgid "Lifespans"
msgstr "أعمار"
@@ -8406,7 +8378,7 @@ msgid "Link to an existing media object"
msgstr "ربط إلى كائن وسائط قائم"
#. I18N: gedcom tag _DBID
-#: app/GedcomTag.php:1352
+#: app/GedcomTag.php:1040
msgid "Linked database ID"
msgstr "المعرف الخاص بقاعدة البيانات المرتبط"
@@ -8423,7 +8395,7 @@ msgid "Lists"
msgstr "قوائم"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6807
+#: app/Stats.php:6806
msgid "Lithuania"
msgstr "ليتوانيا"
@@ -8440,7 +8412,7 @@ msgstr "على قيد الحياة"
msgid "Living individuals"
msgstr "الأحياء"
-#: app/I18N.php:233 app/I18N.php:234
+#: app/I18N.php:199 app/I18N.php:200
msgid "Loading…"
msgstr "يتم الآن التحميل …"
@@ -8450,11 +8422,11 @@ msgid "Local files"
msgstr "الملفات المحلية"
#. I18N: gedcom tag _LOC
-#: app/GedcomTag.php:1552
+#: app/GedcomTag.php:1204
msgid "Location"
msgstr "الموقع"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3896
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3705
msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
msgstr "لم يتم التمكن من إزالة الموقع لأنه يحتوي على مواقع أخرى في مستويات أدنى"
@@ -8491,9 +8463,15 @@ msgstr "القوائم الطويلة للأفراد الذين لهم نفس إ
msgid "Longest marriage"
msgstr "الزواج الأطول مدة"
+#. I18N: Two axes of a graph
+#: statistics.php:535 statisticsplot.php:1052
+msgid "Longevity versus time"
+msgstr ""
+
#. I18N: gedcom tag LONG
-#: app/GedcomTag.php:552 app/Module/GoogleMapsModule.php:1445
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3469
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:792 app/Functions/FunctionsPrint.php:464
+#: app/GedcomTag.php:391 app/Module/GoogleMapsModule.php:1440
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3278
msgid "Longitude"
msgstr "خط طول"
@@ -8521,22 +8499,22 @@ msgid "Lubbock, Texas, United States"
msgstr "لوبوك، تكساس"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6808
+#: app/Stats.php:6807
msgid "Luxembourg"
msgstr "لوكسمبورغ"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6810
+#: app/Stats.php:6809
msgid "Macau"
msgstr "ماكاو"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6819
+#: app/Stats.php:6818
msgid "Macedonia"
msgstr "مقدونيا"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6815
+#: app/Stats.php:6814
msgid "Madagascar"
msgstr "مدغشقر"
@@ -8546,16 +8524,16 @@ msgid "Madrid, Spain"
msgstr "مدريد، اسبانيا"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1928
+#: app/GedcomTag.php:1517
msgid "Magazine"
msgstr "مجلة"
#. I18N: gedcom tag _NAME
-#: app/GedcomTag.php:1675
+#: app/GedcomTag.php:1295
msgid "Mailing name"
msgstr "إسم للتراسل"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:268
msgid "Mailto link"
msgstr "رابط إرسل إلى"
@@ -8564,27 +8542,26 @@ msgid "Main section blocks"
msgstr "كتل القسم الرئيسي"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6831
+#: app/Stats.php:6830
msgid "Malawi"
msgstr "ملاوي"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6832
+#: app/Stats.php:6831
msgid "Malaysia"
msgstr "ماليزيا"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6816
+#: app/Stats.php:6815
msgid "Maldives"
msgstr "المالديف"
#: app/Controller/IndividualController.php:238
#: app/Controller/IndividualController.php:241
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:670 app/Stats.php:5578 calendar.php:631
-#: statisticsplot.php:900 statisticsplot.php:950 statisticsplot.php:1004
-#: statisticsplot.php:1054 statisticsplot.php:1108 statisticsplot.php:1158
-#: statisticsplot.php:1208 statisticsplot.php:1258 statisticsplot.php:1308
-#: statisticsplot.php:1358
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:689 app/Stats.php:5577 calendar.php:631
+#: statisticsplot.php:844 statisticsplot.php:890 statisticsplot.php:940
+#: statisticsplot.php:986 statisticsplot.php:1036 statisticsplot.php:1078
+#: statisticsplot.php:1120 statisticsplot.php:1162 statisticsplot.php:1204
msgid "Male"
msgstr "ذكر"
@@ -8599,12 +8576,12 @@ msgid "Males"
msgstr "ذكور"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6820
+#: app/Stats.php:6819
msgid "Mali"
msgstr "مالي"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6821
+#: app/Stats.php:6820
msgid "Malta"
msgstr "مالطا"
@@ -8614,7 +8591,7 @@ msgstr "مالطا"
#: admin_trees_download.php:103 admin_trees_duplicates.php:150
#: admin_trees_manage.php:35 admin_trees_manage.php:184
#: admin_trees_manage.php:338 admin_trees_merge.php:40
-#: admin_trees_places.php:91 admin_trees_unconnected.php:74
+#: admin_trees_places.php:91 admin_trees_unconnected.php:80
#: app/Theme/AdministrationTheme.php:127
msgid "Manage family trees"
msgstr "إدارة شجرات العوائل"
@@ -8636,7 +8613,7 @@ msgstr "إدارة الروابط"
msgid "Manager"
msgstr "مشرف"
-#: admin.php:687
+#: admin.php:684
msgid "Managers"
msgstr "مشرفين"
@@ -8661,7 +8638,7 @@ msgid "Manti, Utah, United States"
msgstr "مانتي، يوتا"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1930
+#: app/GedcomTag.php:1519
msgid "Manuscript"
msgstr "مخطوطة"
@@ -8671,14 +8648,14 @@ msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtree
msgstr "الكثير من برامج المشجرات تنشيء ملفات GEDCOM بعلامات خاصة، webtrees يتعامل مع الكثير منها. وهذا الخيار يتيحللمستخدم تحديد كيف يتم التعامل مع العلامات غير المعروفة إما بالتجاهل أو إصدار تنبيه."
#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
-#: admin_site_config.php:426
+#: admin_site_config.php:433
msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
msgstr "تتطلب العديد من خوادم البريد بأن يتم تعريف الخادم المرسل بشكل صحيح، وذلك باستخدام اسم نطاق صالح."
#. I18N: gedcom tag MAP
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:556 app/GedcomTag.php:1932
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:326
+#: app/GedcomTag.php:393 app/GedcomTag.php:1521
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:330
msgid "Map"
msgstr "خريطة"
@@ -8702,7 +8679,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "March"
msgstr "مارس"
-#: app/Date/CalendarDate.php:179 app/Functions/FunctionsPrint.php:646
+#: app/Date/CalendarDate.php:179 app/Functions/FunctionsPrint.php:647
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "March"
msgstr "مارس"
@@ -8713,7 +8690,12 @@ msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikip
msgstr "ماركداون هو نظام بسيط لرموز التنسيق، وتستخدم على المواقع مثل ويكيبيديا . يقوم بخلق العناوين و العناوين الفرعية ، غامق ومائل النص ، والقوائم ، والجداول، الخ."
#. I18N: gedcom tag MARR
-#: app/GedcomTag.php:576 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:449
+#: app/Controller/BranchesController.php:259
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:677
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:686
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:695
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:726 app/GedcomTag.php:405
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:449
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:78
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:575
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:377
@@ -8766,26 +8748,26 @@ msgid "Marriage"
msgstr "زواج"
#. I18N: gedcom tag MARB
-#: app/GedcomTag.php:560 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:22
+#: app/GedcomTag.php:395 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:22
msgid "Marriage banns"
msgstr "إبطال نكاح"
#. I18N: gedcom tag _MSTAT
-#: app/GedcomTag.php:1671
+#: app/GedcomTag.php:1293
msgid "Marriage beginning status"
msgstr "وضع الزواج الأولي"
#. I18N: gedcom tag _MBON
-#: app/GedcomTag.php:1643
+#: app/GedcomTag.php:1279
msgid "Marriage bond"
msgstr "ضمان زواج"
-#: app/Stats.php:1690 statistics.php:570
+#: app/Stats.php:1690 statistics.php:565
msgid "Marriage by country"
msgstr "الزيجات حسب البلد"
#. I18N: gedcom tag MARC
-#: app/GedcomTag.php:568
+#: app/GedcomTag.php:401
msgid "Marriage contract"
msgstr "عقد زواج"
@@ -8798,105 +8780,105 @@ msgid "Marriage date range start"
msgstr "بداية نطاق تأريخ الزواج"
#. I18N: gedcom tag _MEND
-#: app/GedcomTag.php:1655
+#: app/GedcomTag.php:1285
msgid "Marriage ending status"
msgstr "وضع الزواج النهائي"
#. I18N: gedcom tag _MARI
-#: app/GedcomTag.php:1556
+#: app/GedcomTag.php:1206
msgid "Marriage intention"
msgstr "نية زواج"
#. I18N: gedcom tag MARL
-#: app/GedcomTag.php:572
+#: app/GedcomTag.php:403
msgid "Marriage license"
msgstr "تصريح زواج"
-#: app/GedcomTag.php:1634
+#: app/GedcomTag.php:1272
msgid "Marriage of a brother"
msgstr "زواج شقيق"
-#: app/GedcomTag.php:1574
+#: app/GedcomTag.php:1220
msgid "Marriage of a child"
msgstr "زواج ولد"
-#: app/GedcomTag.php:1572
+#: app/GedcomTag.php:1218
msgid "Marriage of a daughter"
msgstr "زواج بنت"
#. I18N: ...to another spouse
-#: app/GedcomTag.php:1621
+#: app/GedcomTag.php:1263
msgid "Marriage of a father"
msgstr "زواج أب"
-#: app/GedcomTag.php:1587 app/GedcomTag.php:1596 app/GedcomTag.php:1605
+#: app/GedcomTag.php:1231 app/GedcomTag.php:1240 app/GedcomTag.php:1249
msgid "Marriage of a grandchild"
msgstr "زواج حفيد"
-#: app/GedcomTag.php:1585
+#: app/GedcomTag.php:1229
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "زواج حفيدة"
-#: app/GedcomTag.php:1594
+#: app/GedcomTag.php:1238
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "زواج بنت بنت"
-#: app/GedcomTag.php:1603
+#: app/GedcomTag.php:1247
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "زواج بنت إبن"
-#: app/GedcomTag.php:1583
+#: app/GedcomTag.php:1227
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "زواج حفيد"
-#: app/GedcomTag.php:1592
+#: app/GedcomTag.php:1236
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "زواج إبن بنت"
-#: app/GedcomTag.php:1601
+#: app/GedcomTag.php:1245
msgctxt "son’s son"
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "زواج إبن إبن"
-#: app/GedcomTag.php:1610
+#: app/GedcomTag.php:1254
msgid "Marriage of a half-brother"
msgstr "زواج أخ"
-#: app/GedcomTag.php:1614
+#: app/GedcomTag.php:1258
msgid "Marriage of a half-sibling"
msgstr "زواج أخ أو أخت غير شقيقين"
-#: app/GedcomTag.php:1612
+#: app/GedcomTag.php:1256
msgid "Marriage of a half-sister"
msgstr "زواج أخت"
#. I18N: ...to another spouse
-#: app/GedcomTag.php:1625
+#: app/GedcomTag.php:1265
msgid "Marriage of a mother"
msgstr "زواج أم"
#. I18N: ...to another spouse
-#: app/GedcomTag.php:1629
+#: app/GedcomTag.php:1267
msgid "Marriage of a parent"
msgstr "زواج والد"
-#: app/GedcomTag.php:1638
+#: app/GedcomTag.php:1276
msgid "Marriage of a sibling"
msgstr "زواج أخ أو أخت"
-#: app/GedcomTag.php:1636
+#: app/GedcomTag.php:1274
msgid "Marriage of a sister"
msgstr "زواج شقيقة"
-#: app/GedcomTag.php:1570
+#: app/GedcomTag.php:1216
msgid "Marriage of a son"
msgstr "زواج إبن"
#. I18N: ...to each other
-#: app/GedcomTag.php:1579
+#: app/GedcomTag.php:1223
msgid "Marriage of parents"
msgstr "زواج والدين"
@@ -8909,16 +8891,16 @@ msgid "Marriage places"
msgstr "أماكن الزيجات"
#. I18N: gedcom tag MARS
-#: app/GedcomTag.php:592
+#: app/GedcomTag.php:419
msgid "Marriage settlement"
msgstr "وعد زواج"
#. I18N: gedcom tag _STAT
-#: app/GedcomTag.php:1735
+#: app/GedcomTag.php:1340
msgid "Marriage status"
msgstr "وضع الزواج"
-#: app/GedcomTag.php:588
+#: app/GedcomTag.php:417
msgid "Marriage type unknown"
msgstr "نوع الزواج غير معروف"
@@ -8934,22 +8916,22 @@ msgid "Marriages by century"
msgstr "عددالزيجات بالقرن"
#. I18N: gedcom tag _MARNM
-#: app/GedcomTag.php:1560 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
+#: app/GedcomTag.php:1208 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
#: modules_v3/death_report/report.xml:10
msgid "Married name"
msgstr "الإسم ما بعد الزواج"
-#: app/GedcomTag.php:1566
+#: app/GedcomTag.php:1212
msgid "Married surname"
msgstr "إسم العائلة بعد الزواج"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6818
+#: app/Stats.php:6817
msgid "Marshall Islands"
msgstr "جزر مارشال"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6829
+#: app/Stats.php:6828
msgid "Martinique"
msgstr "المارتينيك"
@@ -8976,12 +8958,12 @@ msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
msgstr "مطابقة النص كما هو، ما لم يرد في وسط كلمة."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6827
+#: app/Stats.php:6826
msgid "Mauritania"
msgstr "موريتانيا"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6830
+#: app/Stats.php:6829
msgid "Mauritius"
msgstr "موريشيوس"
@@ -9024,13 +9006,13 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "May"
msgstr "مايو"
-#: app/Date/CalendarDate.php:181 app/Functions/FunctionsPrint.php:648
+#: app/Date/CalendarDate.php:181 app/Functions/FunctionsPrint.php:649
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "May"
msgstr "مايو"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6833
+#: app/Stats.php:6832
msgid "Mayotte"
msgstr "مايوت"
@@ -9041,7 +9023,7 @@ msgstr "مدفورد، أوريغون"
#. I18N: Name of a module
#. I18N: Menu entry
-#: admin.php:780 admin_media.php:692 app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1348
+#: admin.php:777 admin_media.php:692 app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1348
#: app/Module/MediaTabModule.php:35 app/Theme/AdministrationTheme.php:177
#: inverselink.php:70
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:74
@@ -9082,11 +9064,11 @@ msgstr "مجلدات الوسائط"
#. I18N: gedcom tag OBJE
#: admin_media.php:693 admin_trees_config.php:809 admin_trees_manage.php:577
-#: app/Controller/FamilyController.php:160 app/GedcomTag.php:650
+#: app/Controller/FamilyController.php:160 app/GedcomTag.php:453
msgid "Media object"
msgstr "كائن وسائط"
-#: admin.php:847 admin_trees_duplicates.php:144
+#: admin.php:844 admin_trees_duplicates.php:144
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1044
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1169
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:121
@@ -9108,17 +9090,17 @@ msgstr "عدد كائنات الوسائط في الصفحة"
#. I18N: gedcom tag MEDI
#. I18N: gedcom tag _TYPE
-#: app/GedcomTag.php:596 app/GedcomTag.php:1747
+#: app/GedcomTag.php:421 app/GedcomTag.php:1346
msgid "Media type"
msgstr "نوع الوسائط"
#. I18N: gedcom tag _MDCL
-#: app/GedcomTag.php:1647
+#: app/GedcomTag.php:1281
msgid "Medical"
msgstr "طبي"
#. I18N: gedcom tag _MEDC
-#: app/GedcomTag.php:1651
+#: app/GedcomTag.php:1283
msgid "Medical condition"
msgstr "الوضع الطبي"
@@ -9127,7 +9109,7 @@ msgstr "الوضع الطبي"
msgid "Mediterranio"
msgstr "شرق أوسطي"
-#: setup.php:175
+#: setup.php:178
msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
msgstr "مشجر متوسط (5000 فرد) : 32-64م.ب. ، 20-40 ثانية"
@@ -9175,7 +9157,7 @@ msgid "Member"
msgstr "عضو"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:196
+#: admin_site_config.php:203
msgid "Memory limit"
msgstr "حد الذاكرة المستخدمة"
@@ -9228,7 +9210,7 @@ msgstr "رسالة"
#. I18N: A configuration setting
#. I18N: Name of a module
-#: admin_site_config.php:315 app/Module/UserMessagesModule.php:33
+#: admin_site_config.php:322 app/Module/UserMessagesModule.php:33
msgid "Messages"
msgstr "رسائل"
@@ -9257,7 +9239,7 @@ msgid "Messidor"
msgstr "ميسيدور"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6817
+#: app/Stats.php:6816
msgid "Mexico"
msgstr "المكسيك"
@@ -9267,21 +9249,21 @@ msgid "Mexico City, Mexico"
msgstr "مكسيكو سيتي، المكسيك"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1924
+#: app/GedcomTag.php:1513
msgid "Microfiche"
msgstr "مايكروفش"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1926
+#: app/GedcomTag.php:1515
msgid "Microfilm"
msgstr "مايكرفلم"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6752
+#: app/Stats.php:6751
msgid "Micronesia"
msgstr "ميكرونيزيا"
-#: statistics.php:694
+#: statistics.php:689
msgid "Middle East"
msgstr "الشرق الأوسط"
@@ -9291,16 +9273,16 @@ msgid "Midnight"
msgstr "منتصف الليل"
#. I18N: gedcom tag _MILI
-#: app/GedcomTag.php:1659
+#: app/GedcomTag.php:1287
msgid "Military"
msgstr "عسكري"
#. I18N: gedcom tag _MILT
-#: app/GedcomTag.php:1663
+#: app/GedcomTag.php:1289
msgid "Military service"
msgstr "خدمة عسكرية"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:366
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:360
msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr "المستوى الأعلى والأدنى للتكبير والتصغير في خرائط Google. 1 يعني خريطة كاملة بينما 15 يعني منزل. المستى 15 متوفر في بعض المواقع فقط."
@@ -9320,7 +9302,7 @@ msgstr "إشراف على التعديلات المعلقة"
msgid "Moderator"
msgstr "مراقب"
-#: admin.php:700
+#: admin.php:697
msgid "Moderators"
msgstr "المراقبون"
@@ -9334,9 +9316,9 @@ msgstr "مكون"
#: admin_module_sidebar.php:75 admin_module_tabs.php:75 admin_modules.php:36
#: admin_modules.php:152 app/Module/BatchUpdateModule.php:192
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:162
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:439
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:277 app/Module/GoogleMapsModule.php:1297
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3483
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:438
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:281 app/Module/GoogleMapsModule.php:1292
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3292
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:165 app/Module/SiteMapModule.php:297
#: app/Module/StoriesModule.php:213 app/Module/StoriesModule.php:348
#: app/Theme/AdministrationTheme.php:190
@@ -9349,17 +9331,17 @@ msgid "Modules"
msgstr "وحدات"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6814
+#: app/Stats.php:6813
msgid "Moldova"
msgstr "مولدوفا"
#. I18N: abbreviation for Monday
-#: app/Date/CalendarDate.php:366 app/Functions/FunctionsPrint.php:659
+#: app/Date/CalendarDate.php:366 app/Functions/FunctionsPrint.php:660
msgid "Mon"
msgstr "الإثنين"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6813
+#: app/Stats.php:6812
msgid "Monaco"
msgstr "موناكو"
@@ -9368,12 +9350,12 @@ msgid "Monday"
msgstr "الأثنين"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6823
+#: app/Stats.php:6822
msgid "Mongolia"
msgstr "منغوليا"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6825
+#: app/Stats.php:6824
msgid "Montenegro"
msgstr "الجبل الأسود"
@@ -9387,27 +9369,29 @@ msgstr "مونتيري، المكسيك"
msgid "Montevideo, Uruguay"
msgstr "مونتيفيديو، أوروغواي"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1065 calendar.php:174
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1065 calendar.php:174 statisticsplot.php:819
+#: statisticsplot.php:865 statisticsplot.php:915 statisticsplot.php:961
+#: statisticsplot.php:1011
msgid "Month"
msgstr "شهر"
-#: statistics.php:510 statisticsplot.php:874
+#: statistics.php:510 statisticsplot.php:818
msgid "Month of birth"
msgstr "شهر الميلاد"
-#: app/Stats.php:4736 statistics.php:530 statisticsplot.php:1028
+#: app/Stats.php:4735 statistics.php:530 statisticsplot.php:960
msgid "Month of birth of first child in a relation"
msgstr "شهر الميلاد لأول مولود لزوجين"
-#: statistics.php:515 statisticsplot.php:924
+#: statistics.php:515 statisticsplot.php:864
msgid "Month of death"
msgstr "شهر الوفاة"
-#: statistics.php:525 statisticsplot.php:1082
+#: statistics.php:525 statisticsplot.php:1010
msgid "Month of first marriage"
msgstr "شهر أول زواج"
-#: statistics.php:520 statisticsplot.php:978
+#: statistics.php:520 statisticsplot.php:914
msgid "Month of marriage"
msgstr "شهر الزواج"
@@ -9426,7 +9410,7 @@ msgid "Montreal, Quebec, Canada"
msgstr "مونتريال، كيبيك، كندا"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6828
+#: app/Stats.php:6827
msgid "Montserrat"
msgstr "مونتسيرات"
@@ -9464,12 +9448,12 @@ msgid "More news articles"
msgstr "المزيد من المقالات الإخبارية"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6812
+#: app/Stats.php:6811
msgid "Morocco"
msgstr "المغرب"
#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
-#: admin_site_config.php:374
+#: admin_site_config.php:381
msgid "Most SMTP servers require a password."
msgstr "غالب خوادم SMTP تتطلب كلمة مرور."
@@ -9480,15 +9464,15 @@ msgid "Most common surnames"
msgstr "أسماء عائلة الأكثر شيوعاً"
#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
-#: admin_site_config.php:413
+#: admin_site_config.php:420
msgid "Most servers do not use secure connections."
msgstr "غالب الخوادم لا تستخدم إتصال آمن."
-#: setup.php:279
+#: setup.php:282
msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
msgstr "غالب المواقع مهيئة لإستخدام localhost. وهذا يفيد بأن قاعدة البيانات تعمل من نفس جهاز خادم الموقع."
-#: setup.php:283
+#: setup.php:286
msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
msgstr "غالب المواقع تستخدم 3306 كقيمة إفتراضية."
@@ -9512,7 +9496,7 @@ msgstr "أم"
msgid "Mother: %s"
msgstr "الأم: %s"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:267
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:268
msgid "Mother’s age"
msgstr "عمر الأم"
@@ -9532,7 +9516,7 @@ msgstr "أسرة الأم مع فرد مجهول"
msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
msgstr "جبل تمبانقوس، يوتا"
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:490 index_edit.php:312
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:489 index_edit.php:312
#: index_edit.php:361
msgid "Move down"
msgstr "إلى الأسفل"
@@ -9545,13 +9529,13 @@ msgstr "إلى اليسار"
msgid "Move right"
msgstr "إلى اليمين"
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:484 index_edit.php:310
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:483 index_edit.php:310
#: index_edit.php:359
msgid "Move up"
msgstr "إلى الأعلى"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6826
+#: app/Stats.php:6825
msgid "Mozambique"
msgstr "موزامبيق"
@@ -9622,15 +9606,15 @@ msgid "MySQL variables"
msgstr "متغيرات MySQL"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6822
+#: app/Stats.php:6821
msgid "Myanmar"
msgstr "ميانمار"
#. I18N: gedcom tag NAME
-#: app/Controller/IndividualController.php:155 app/GedcomTag.php:605
-#: app/Stats.php:5580
+#: app/Controller/IndividualController.php:155 app/GedcomTag.php:426
+#: app/Stats.php:5579
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:104
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:525
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:527
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:5 modules_v3/bdm_report/report.xml:49
#: modules_v3/birth_report/report.xml:5 modules_v3/birth_report/report.xml:36
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:41
@@ -9649,7 +9633,7 @@ msgid "Name"
msgstr "الإسم"
#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
-#: app/GedcomTag.php:601
+#: app/GedcomTag.php:424
msgctxt "Repository"
msgid "Name"
msgstr "الإسم"
@@ -9659,17 +9643,17 @@ msgstr "الإسم"
msgid "Name contains"
msgstr "الإسم يحتوي على"
-#: app/GedcomTag.php:610
+#: app/GedcomTag.php:431
msgid "Name in Hebrew"
msgstr "الإسم بالعبرية"
#. I18N: gedcom tag NPFX
-#: app/GedcomTag.php:642
+#: app/GedcomTag.php:449
msgid "Name prefix"
msgstr "قبل الإسم"
#. I18N: gedcom tag NSFX
-#: app/GedcomTag.php:646
+#: app/GedcomTag.php:451
msgid "Name suffix"
msgstr "بعد الإسم"
@@ -9679,12 +9663,12 @@ msgid "Names"
msgstr "أسماء"
#. I18N: gedcom tag _NAMS
-#: app/GedcomTag.php:1679
+#: app/GedcomTag.php:1297
msgid "Namesake"
msgstr "تسمية على"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6834
+#: app/Stats.php:6833
msgid "Namibia"
msgstr "ناميبيا"
@@ -9702,17 +9686,17 @@ msgid "Nashville, Tennessee, United States"
msgstr "ناشفيل، تنيسي"
#. I18N: gedcom tag NATI
-#: app/GedcomTag.php:614
+#: app/GedcomTag.php:433
msgid "Nationality"
msgstr "جنسية"
#. I18N: gedcom tag NATU
-#: app/GedcomTag.php:618
+#: app/GedcomTag.php:435
msgid "Naturalization"
msgstr "تجنس"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6845
+#: app/Stats.php:6844
msgid "Nauru"
msgstr "ناورو"
@@ -9727,12 +9711,12 @@ msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
msgstr "ناوفو، إلينوي (الأصلي)"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6844
+#: app/Stats.php:6843
msgid "Nepal"
msgstr "نيبال"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6842
+#: app/Stats.php:6841
msgid "Netherlands"
msgstr "هولندا"
@@ -9741,24 +9725,24 @@ msgid "Never"
msgstr "مطلقاً"
#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: app/GedcomTag.php:1697
+#: app/GedcomTag.php:1307
msgid "Never married"
msgstr "لم يتزوج"
#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: app/GedcomTag.php:1693
+#: app/GedcomTag.php:1305
msgctxt "FEMALE"
msgid "Never married"
msgstr "لم تتزوج"
#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: app/GedcomTag.php:1689
+#: app/GedcomTag.php:1303
msgctxt "MALE"
msgid "Never married"
msgstr "لم يتزوج"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6835
+#: app/Stats.php:6834
msgid "New Caledonia"
msgstr "كاليدونيا الجديدة"
@@ -9768,7 +9752,7 @@ msgid "New York, New York, United States"
msgstr "نيويورك، نيويورك"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6846
+#: app/Stats.php:6845
msgid "New Zealand"
msgstr "نيوزيلندا"
@@ -9799,7 +9783,7 @@ msgid "News"
msgstr "أخبار"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1934
+#: app/GedcomTag.php:1523
msgid "Newspaper"
msgstr "صحيفة أخبار"
@@ -9812,22 +9796,22 @@ msgid "Next image"
msgstr "الصورة التالية"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6839
+#: app/Stats.php:6838
msgid "Nicaragua"
msgstr "نيكاراغوا"
#. I18N: gedcom tag NICK
-#: app/GedcomTag.php:630
+#: app/GedcomTag.php:443
msgid "Nickname"
msgstr "كنية"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6836
+#: app/Stats.php:6835
msgid "Niger"
msgstr "النيجر"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6838
+#: app/Stats.php:6837
msgid "Nigeria"
msgstr "نيجيريا"
@@ -9856,7 +9840,7 @@ msgid "Nissan"
msgstr "نيسان"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6841
+#: app/Stats.php:6840
msgid "Niue"
msgstr "نيوي"
@@ -9896,7 +9880,7 @@ msgstr "لم يتم استلام أي ملف GEDCOM ."
msgid "No GEDCOM files found."
msgstr "لم يتم العثور على أي ملف GEDCOM ."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:849
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:843
msgid "No ancestors in the database."
msgstr "لا يوجد أسلاف في قاعدة البيانات."
@@ -9909,7 +9893,7 @@ msgstr "بدون تحويل"
msgid "No children"
msgstr "بدون أولاد"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:269
msgid "No contact"
msgstr "لا أرغب بالتواصل"
@@ -9988,7 +9972,7 @@ msgstr "لم يتم إستلام ملف، لطفاً محاولة الرفع م
msgid "No link between the two individuals could be found."
msgstr "لم يعثر على رابط بين الفردين."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:182
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:187
msgid "No map data exists for this individual"
msgstr "لا يوجد معلومات خريطة لهذا الفرد"
@@ -10004,7 +9988,7 @@ msgstr "لم يتم إصافة أي ملف وسائط."
msgid "No news articles have been submitted."
msgstr "لم يتم إستلام موضوعات إخبارية."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3269 app/Module/GoogleMapsModule.php:3972
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3078 app/Module/GoogleMapsModule.php:3781
msgid "No places found"
msgstr "لم يتم العثور على أماكن"
@@ -10012,11 +9996,11 @@ msgstr "لم يتم العثور على أماكن"
msgid "No places have been found."
msgstr "لم يتم العثور على أماكن."
-#: admin_site_config.php:120
+#: admin_site_config.php:127
msgid "No predefined text"
msgstr "لا يوجد نص محدد مسبقاً"
-#: app/I18N.php:227 app/I18N.php:237
+#: app/I18N.php:194 app/I18N.php:202
msgid "No records to display"
msgstr "لايوجد سجلات لإظهارها"
@@ -10029,15 +10013,15 @@ msgstr "لايوجد سجلات لإظهارها"
msgid "No results found."
msgstr "لم يتم العثور على نتائج."
-#: app/Stats.php:5902
+#: app/Stats.php:5901
msgid "No signed-in and no anonymous users"
msgstr "لا مستخدمين مسجلين ولا مجهولين"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:633
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:652
msgid "No temple - living ordinance"
msgstr "طقوس الأحياء بدون معبد"
-#: admin.php:630 admin_site_upgrade.php:61
+#: admin.php:627 admin_site_upgrade.php:61
msgid "No upgrade information is available."
msgstr "لا تتوفر معلومات متعلقة بالترقية."
@@ -10073,7 +10057,7 @@ msgid "Noon"
msgstr "ظهراً"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6837
+#: app/Stats.php:6836
msgid "Norfolk Island"
msgstr "جزيرة نورفولك"
@@ -10082,22 +10066,22 @@ msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a mode
msgstr "تتطلب أي تغييرات تطرأ على الشجرة بالعادة الحصول على موافقة المراقب قبل إعتمادها. ولكن يتيح هذا الخيار إمكانية إعتمادها مباشرة دون الحاجة لموافقة المراقب."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6857
+#: app/Stats.php:6856
msgid "North Korea"
msgstr "كوريا الشمالية"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6840
+#: app/Stats.php:6839
msgid "Northern Ireland"
msgstr "إيرلندا الشمالية"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6824
+#: app/Stats.php:6823
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "جزر ماريانا الشمالية"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6843
+#: app/Stats.php:6842
msgid "Norway"
msgstr "النرويج"
@@ -10105,39 +10089,39 @@ msgstr "النرويج"
msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
msgstr "معرف خاص بفرد أو بأسرة أو بمصدر غير صحيح"
-#: admin.php:726
+#: admin.php:723
msgid "Not approved by an administrator"
msgstr "غير مصادق من المدير"
#. I18N: gedcom tag _NLIV
-#: app/GedcomTag.php:1683
+#: app/GedcomTag.php:1299
msgid "Not living"
msgstr "متوفي"
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: app/GedcomTag.php:1712
+#: app/Controller/BranchesController.php:261 app/GedcomTag.php:1316
msgid "Not married"
msgstr "غير متزوج"
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: app/GedcomTag.php:1708
+#: app/GedcomTag.php:1314
msgctxt "FEMALE"
msgid "Not married"
msgstr "غير متزوجة"
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: app/GedcomTag.php:1704
+#: app/GedcomTag.php:1312
msgctxt "MALE"
msgid "Not married"
msgstr "غير متزوج"
-#: admin.php:713
+#: admin.php:710
msgid "Not verified by the user"
msgstr "غير مصادق من المستخدم"
#. I18N: gedcom tag NOTE
#: admin_trees_config.php:826 app/Controller/FamilyController.php:147
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:173 app/GedcomTag.php:638
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:174 app/GedcomTag.php:447
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:64
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:485
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:749
@@ -10192,7 +10176,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "November"
msgstr "نوفمبر"
-#: app/Date/CalendarDate.php:187 app/Functions/FunctionsPrint.php:654
+#: app/Date/CalendarDate.php:187 app/Functions/FunctionsPrint.php:655
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "November"
msgstr "نوفمبر"
@@ -10203,8 +10187,8 @@ msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
msgstr "نوكوالوفا، تونغا"
#. I18N: gedcom tag NCHI
-#: app/GedcomTag.php:626 app/Stats.php:4941 app/Stats.php:4943
-#: app/Stats.php:4945 statistics.php:555 statisticsplot.php:1332
+#: app/GedcomTag.php:441 app/Stats.php:4940 app/Stats.php:4942
+#: app/Stats.php:4944 statistics.php:550 statisticsplot.php:1178
msgid "Number of children"
msgstr "عدد الأولاد"
@@ -10214,7 +10198,7 @@ msgstr "عدد الأولاد"
msgid "Number of days to show"
msgstr "عدد الأيام المراد إظهارها"
-#: app/Stats.php:5210 statistics.php:307
+#: app/Stats.php:5209 statistics.php:307
msgid "Number of families without children"
msgstr "عدد الأسر التي لم تنجب"
@@ -10230,7 +10214,7 @@ msgid "Number of given names"
msgstr "عدد الأسماء"
#. I18N: gedcom tag NMR
-#: app/GedcomTag.php:634
+#: app/GedcomTag.php:445
msgid "Number of marriages"
msgstr "عدد الزيجات"
@@ -10274,7 +10258,7 @@ msgid "Oaxaca, Mexico"
msgstr "أواكساكا، المكسيك"
#. I18N: gedcom tag OCCU
-#: app/GedcomTag.php:654 modules_v3/occupation_report/report.xml:5
+#: app/GedcomTag.php:455 modules_v3/occupation_report/report.xml:5
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:54
msgid "Occupation"
msgstr "وظيفة"
@@ -10287,7 +10271,7 @@ msgid "Occupations"
msgstr "وظائف"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6860
+#: app/Stats.php:6859
msgid "Occupied Palestinian Territory"
msgstr "الأراضي الفلسطينية المحتلة"
@@ -10316,7 +10300,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "October"
msgstr "أكتوبر"
-#: app/Date/CalendarDate.php:186 app/Functions/FunctionsPrint.php:653
+#: app/Date/CalendarDate.php:186 app/Functions/FunctionsPrint.php:654
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "October"
msgstr "أكتوبر"
@@ -10335,7 +10319,7 @@ msgstr "أوكلاهوما سيتي، أوكلاهوما"
msgid "Old data"
msgstr "بيانات قديمة"
-#: admin.php:894
+#: admin.php:891
msgid "Old files found"
msgstr "تم العثور على ملفات قديمة"
@@ -10373,7 +10357,7 @@ msgid "Olivia"
msgstr "زيتوني"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6847
+#: app/Stats.php:6846
msgid "Oman"
msgstr "عُمان"
@@ -10386,7 +10370,7 @@ msgstr "في مثل هذا اليوم"
msgid "On this day…"
msgstr "في هذا اليوم …"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:228
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:247
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:274
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:443
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:839
@@ -10398,15 +10382,15 @@ msgstr "المشرفين فقط بإمكانهم التعديل"
msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
msgstr "خادم الموقع لم يتمكن من الإتصال بخادم قاعدة البيانات. يمكن <a href=\"index.php\">إعادة المحاولة</a> بعد قليل أو التواصل مع مدير الموقع."
-#: setup.php:210
+#: setup.php:213
msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
msgstr "عذرا! webtrees غير قادر على إنشاء ملفات في هذا المجلد."
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:470
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:471
msgid "OpenStreetMap™"
msgstr "خريطة الشارع المفتوح ™"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:373
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:367
msgid "Optional prefixes and suffixes"
msgstr "بواديء ولواحق إختيارية"
@@ -10450,12 +10434,12 @@ msgid "Ordibehesht"
msgstr "ارديبهشت"
#. I18N: gedcom tag ORDI
-#: app/GedcomTag.php:660
+#: app/GedcomTag.php:459
msgid "Ordinance"
msgstr "مرسوم"
#. I18N: gedcom tag ORDN
-#: app/GedcomTag.php:664
+#: app/GedcomTag.php:461
msgid "Ordination"
msgstr "ترسيم"
@@ -10470,7 +10454,7 @@ msgid "Orlando, Florida, United States"
msgstr "أورلاندو، فلوريدا"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1944 app/Stats.php:5454 app/Stats.php:5873
+#: app/GedcomTag.php:1533 app/Stats.php:5453 app/Stats.php:5872
msgid "Other"
msgstr "أخرى"
@@ -10490,7 +10474,7 @@ msgstr "إعدادات أخرى"
msgid "Others"
msgstr "أخرى"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3697
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3506
msgid "Overwrite existing coordinates."
msgstr "إستبدال كتابة الإحداثيات القائمة."
@@ -10522,12 +10506,12 @@ msgstr "م."
msgid "PHP blocked the file because of its extension."
msgstr "PHP منعت الملف بالتمديد."
-#: setup.php:137
+#: setup.php:140
#, php-format
msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
msgstr "إمتداد PHP “%1$s” غير مفعل. وبدون تفعيله المزايا التالية لن تعمل: %2$s. لطفاً الطلب من مدير الموقع تفعيل ذلك."
-#: setup.php:126
+#: setup.php:129
#, php-format
msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
msgstr "إمتداد PHP “%s” غير مفعل. ولا يمكن تنصيب webtrees دون تفعيله. لطفاً الطلب من مدير الموقع تفعيل ذلك."
@@ -10541,13 +10525,13 @@ msgstr "لم تتمكن PHP من الكتابة على القرص."
msgid "PHP information"
msgstr "معلومات PHP"
-#: setup.php:146
+#: setup.php:149
#, php-format
msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
msgstr "إعداد PHP “%1$s” غير مفعل. وبدون تفعيله المزايا التالية لن تعمل: %2$s. لطفاً الطلب من مدير الموقع تفعيل ذلك."
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:211
+#: admin_site_config.php:218
msgid "PHP time limit"
msgstr "حد زمن تنفيذ PHP"
@@ -10590,17 +10574,17 @@ msgid "Page size"
msgstr "مقاس الصفحة"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1942
+#: app/GedcomTag.php:1531
msgid "Painting"
msgstr "رسم"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6848
+#: app/Stats.php:6847
msgid "Pakistan"
msgstr "باكستان"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6853
+#: app/Stats.php:6852
msgid "Palau"
msgstr "بالاو"
@@ -10615,7 +10599,7 @@ msgid "Palmyra, New York, United States"
msgstr "بالميرا، نيويورك"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6849
+#: app/Stats.php:6848
msgid "Panama"
msgstr "بَنَما"
@@ -10630,12 +10614,12 @@ msgid "Papeete, Tahiti"
msgstr "بابيتي، تاهيتي"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6854
+#: app/Stats.php:6853
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "بابوا غينيا الجديدة"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6859
+#: app/Stats.php:6858
msgid "Paraguay"
msgstr "باراغواي"
@@ -10650,14 +10634,14 @@ msgstr "الوالدان"
msgid "Parents and siblings"
msgstr "الوالدين والإخوة"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:279
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:280
msgid "Parent’s age"
msgstr "عمر الوالدين"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:395 admin_users.php:338
+#: admin_site_config.php:402 admin_users.php:338
#: app/Module/LoginBlockModule.php:79 edituser.php:213 login.php:197
-#: login.php:259 login.php:450 login.php:530 setup.php:433
+#: login.php:259 login.php:450 login.php:530 setup.php:436
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
@@ -10676,7 +10660,7 @@ msgstr "بايسون ، يوتا ، الولايات المتحدة الأمري
#. I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a report
-#: app/Controller/PedigreeController.php:88
+#: app/Controller/PedigreeController.php:87
#: app/Module/ChartsBlockModule.php:185 app/Module/PedigreeChartModule.php:33
#: app/Module/PedigreeReportModule.php:29
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:3
@@ -10688,12 +10672,12 @@ msgstr "نسب"
msgid "Pedigree chart"
msgstr "مخطط نسب"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:210
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:215
msgid "Pedigree map"
msgstr "خارطة أماكن ولادات الأسلاف"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:708
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:702
#, php-format
msgid "Pedigree map of %s"
msgstr "خارطة أماكن ولادات أسلاف %s"
@@ -10704,13 +10688,13 @@ msgid "Pedigree of %s"
msgstr "نسب %s"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Controller/PedigreeController.php:85
+#: app/Controller/PedigreeController.php:84
#, php-format
msgid "Pedigree tree of %s"
msgstr "مشجر نسب %s"
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:775 admin.php:797 admin_site_upgrade.php:100
+#: admin.php:772 admin.php:794 admin_site_upgrade.php:100
#: app/Module/ReviewChangesModule.php:37 app/Module/ReviewChangesModule.php:86
#: app/Theme/AbstractTheme.php:1678 edit_changes.php:35 edit_changes.php:49
#: help_text.php:302 modules_v3/change_report/report.xml:52
@@ -10722,7 +10706,7 @@ msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit.
msgstr "التعديلات المعلقة لا تظهر إلا في حال كون الحساب له صلاحية كافية. فلذلك عند تسجيل الخروج لا يمكن الإطلاع عليها بطبيعة الحال. وكذلك لن تظهر هذه التعديلات قبل إعتمادها."
#. I18N: gedcom tag _PRMN
-#: app/GedcomTag.php:1719
+#: app/GedcomTag.php:1323
msgid "Permanent number"
msgstr "رقم دائم"
@@ -10736,12 +10720,12 @@ msgid "Perth, Australia"
msgstr "بيرث، استراليا"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6851
+#: app/Stats.php:6850
msgid "Peru"
msgstr "بيرو"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6852
+#: app/Stats.php:6851
msgid "Philippines"
msgstr "الفلبين"
@@ -10751,12 +10735,12 @@ msgid "Phoenix, Arizona, United States"
msgstr "فيونيكس، أريزونا، الولايات المتحدة"
#. I18N: gedcom tag PHON
-#: app/GedcomTag.php:682
+#: app/GedcomTag.php:473
msgid "Phone"
msgstr "هاتف"
#. I18N: gedcom tag FONE
-#: app/GedcomTag.php:492
+#: app/GedcomTag.php:359
msgid "Phonetic"
msgstr "لفظي"
@@ -10764,11 +10748,11 @@ msgstr "لفظي"
msgid "Phonetic algorithm"
msgstr "المنهاج اللفظي"
-#: app/GedcomTag.php:608
+#: app/GedcomTag.php:429
msgid "Phonetic name"
msgstr "إسم لفظي"
-#: app/GedcomTag.php:688
+#: app/GedcomTag.php:478
msgid "Phonetic place"
msgstr "إسم مكان لفظاً"
@@ -10778,12 +10762,12 @@ msgstr "إسم مكان لفظاً"
msgid "Phonetic search"
msgstr "بحث لفظي"
-#: app/GedcomTag.php:836
+#: app/GedcomTag.php:564
msgid "Phonetic title"
msgstr "لقب لفظي"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1936
+#: app/GedcomTag.php:1319 app/GedcomTag.php:1525
msgid "Photo"
msgstr "صورة"
@@ -10811,15 +10795,17 @@ msgid "Pink Plastic"
msgstr "زهري بلاستيكي"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6850
+#: app/Stats.php:6849
msgid "Pitcairn"
msgstr "بيتكيرن"
#. I18N: gedcom tag PLAC
-#: app/GedcomTag.php:686 app/Module/GoogleMapsModule.php:1431
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3455 app/Module/GoogleMapsModule.php:3458
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3461 app/Module/GoogleMapsModule.php:3464
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3467
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:288
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:293
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:728 app/GedcomTag.php:476
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1426 app/Module/GoogleMapsModule.php:3264
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3267 app/Module/GoogleMapsModule.php:3270
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3273 app/Module/GoogleMapsModule.php:3276
#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:159
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:6 modules_v3/bdm_report/report.xml:134
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:160 modules_v3/bdm_report/report.xml:194
@@ -10831,10 +10817,10 @@ msgstr "بيتكيرن"
msgid "Place"
msgstr "مكان"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:176 app/Module/GoogleMapsModule.php:294
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:827 app/Module/GoogleMapsModule.php:1314
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1320 app/Module/GoogleMapsModule.php:2297
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3500
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:181 app/Module/GoogleMapsModule.php:298
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:821 app/Module/GoogleMapsModule.php:1309
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1315 app/Module/GoogleMapsModule.php:2180
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3309
msgid "Place check"
msgstr "تحقق من المكان"
@@ -10843,12 +10829,12 @@ msgstr "تحقق من المكان"
msgid "Place contains"
msgstr "المكان يحتوي على"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:414 app/Theme/AbstractTheme.php:1531
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:408 app/Theme/AbstractTheme.php:1531
#: placelist.php:41 placelist.php:43 placelist.php:139
msgid "Place hierarchy"
msgstr "تسلسل الأماكن الهرمي"
-#: app/GedcomTag.php:692
+#: app/GedcomTag.php:482
msgid "Place in Hebrew"
msgstr "الإسم بالعبرية"
@@ -10862,114 +10848,114 @@ msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They ca
msgstr "غالباً ما تكون أسماء الأماكن طويلة لتناسب إدراجها في المخططات والقوائم. يمكن إختصارها بإظهار بعض أقسامها مثل <i>القرية،المقاطعة</i> أو <i>الولاية، البلاد</i>."
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:178
+#: app/GedcomTag.php:156
msgid "Place of LDS baptism"
msgstr "مكان معمودية LDS"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:780
+#: app/GedcomTag.php:534
msgid "Place of LDS child sealing"
msgstr "مكان إحكام ولد LDS"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:416
+#: app/GedcomTag.php:305
msgid "Place of LDS endowment"
msgstr "مكان الوقف"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:472
+#: app/GedcomTag.php:347
msgid "Place of LDS spouse sealing"
msgstr "مكان إحكام زوج LDS"
-#: app/GedcomTag.php:134
+#: app/GedcomTag.php:132
msgid "Place of adoption"
msgstr "مكان التبني"
-#: app/GedcomTag.php:186 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:140
+#: app/GedcomTag.php:162 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:140
msgid "Place of baptism"
msgstr "مكان المعمودية"
-#: app/GedcomTag.php:194 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:223
+#: app/GedcomTag.php:168 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:223
msgid "Place of bar mitzvah"
msgstr "مكان إحتفال البلوغ"
-#: app/GedcomTag.php:202 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:264
+#: app/GedcomTag.php:174 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:264
msgid "Place of bat mitzvah"
msgstr "مكان إحتفال البلوغ"
-#: app/GedcomTag.php:210 modules_v3/fact_sources/report.xml:273
+#: app/GedcomTag.php:180 modules_v3/fact_sources/report.xml:273
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:93
msgid "Place of birth"
msgstr "مكان الميلاد"
-#: app/GedcomTag.php:218
+#: app/GedcomTag.php:186
msgid "Place of blessing"
msgstr "مكان المباركة"
-#: app/GedcomTag.php:1092
+#: app/GedcomTag.php:784
msgid "Place of brit milah"
msgstr "مكان الختان"
-#: app/GedcomTag.php:230 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:557
+#: app/GedcomTag.php:194 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:557
msgid "Place of burial"
msgstr "مكان الدفن"
-#: app/GedcomTag.php:282 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:181
+#: app/GedcomTag.php:225 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:181
msgid "Place of christening"
msgstr "مكان التنصير"
-#: app/GedcomTag.php:314 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:305
+#: app/GedcomTag.php:243 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:305
msgid "Place of confirmation"
msgstr "مكان التثبيت الكنسي"
-#: app/GedcomTag.php:334
+#: app/GedcomTag.php:255
msgid "Place of cremation"
msgstr "مكان الإحراق"
-#: app/GedcomTag.php:358 modules_v3/fact_sources/report.xml:275
+#: app/GedcomTag.php:272 modules_v3/fact_sources/report.xml:275
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:516
msgid "Place of death"
msgstr "مكان الوفاة"
-#: app/GedcomTag.php:408
+#: app/GedcomTag.php:299
msgid "Place of emigration"
msgstr "مكان الهجرة من"
-#: app/GedcomTag.php:424 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:347
+#: app/GedcomTag.php:311 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:347
msgid "Place of engagement"
msgstr "مكان الخطوبة"
-#: app/GedcomTag.php:432
+#: app/GedcomTag.php:317
msgid "Place of event"
msgstr "مكان الحدث"
-#: app/GedcomTag.php:484 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:389
+#: app/GedcomTag.php:355 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:389
msgid "Place of first communion"
msgstr "مكان التناول الأول"
-#: app/GedcomTag.php:528
+#: app/GedcomTag.php:379
msgid "Place of immigration"
msgstr "مكان الهجرة إلى"
-#: app/GedcomTag.php:466 app/GedcomTag.php:580
+#: app/GedcomTag.php:341 app/GedcomTag.php:409
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:321
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:474
msgid "Place of marriage"
msgstr "مكان الزواج"
-#: app/GedcomTag.php:564 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:431
+#: app/GedcomTag.php:399 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:431
msgid "Place of marriage banns"
msgstr "مكان إبطال النكاح"
-#: app/GedcomTag.php:622
+#: app/GedcomTag.php:439
msgid "Place of naturalization"
msgstr "مكان التجنس"
-#: app/GedcomTag.php:670
+#: app/GedcomTag.php:467
msgid "Place of ordination"
msgstr "مكان الترسيم"
-#: app/GedcomTag.php:736
+#: app/GedcomTag.php:506
msgid "Place of residence"
msgstr "مكان الإقامة"
@@ -11056,7 +11042,7 @@ msgid "Pluviose"
msgstr "بلوفوا"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6855
+#: app/Stats.php:6854
msgid "Poland"
msgstr "بولندا"
@@ -11066,7 +11052,7 @@ msgid "Polish"
msgstr "بولندي"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:356 setup.php:281
+#: admin_site_config.php:363 setup.php:284
msgid "Port number"
msgstr "رقم المنفذ"
@@ -11087,7 +11073,7 @@ msgid "Portrait"
msgstr "بالطول"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6858
+#: app/Stats.php:6857
msgid "Portugal"
msgstr "البرتغال"
@@ -11097,7 +11083,7 @@ msgid "Portuguese"
msgstr "برتغالي"
#. I18N: gedcom tag POST
-#: app/GedcomTag.php:696
+#: app/GedcomTag.php:484
msgid "Postal code"
msgstr "الرمز البريدي"
@@ -11125,15 +11111,15 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Prairial"
msgstr "براريال"
-#: admin_site_config.php:122
+#: admin_site_config.php:129
msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
msgstr "يفيد بأن المدير هو من يقرر بشأن طلب حساب مستخدم"
-#: admin_site_config.php:121
+#: admin_site_config.php:128
msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
msgstr "يفيد بأن الجميع يستطيع طلب حساب مستخدم"
-#: admin_site_config.php:123
+#: admin_site_config.php:130
msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
msgstr "يفيد بأن من ينتمي للأسرة فقط هو من يستطيع طلب حساب مستخدم"
@@ -11160,7 +11146,7 @@ msgstr "توجد تفضيلات للوحدة %s، ولكن هذه الوحدة
msgid "Preferred contact method"
msgstr "وسيلة التواصل المفضلة"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:378
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:372
msgid "Prefixes"
msgstr "بواديء"
@@ -11210,19 +11196,19 @@ msgstr "تطبيقات الخصوصية للسجلات التي لا تحتوي
#: app/Controller/GedcomRecordController.php:92 app/GedcomRecord.php:532
#: app/GedcomRecord.php:610 app/GedcomRecord.php:735 app/Individual.php:1309
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:784 app/Note.php:71
-#: app/Report/ReportParserGenerate.php:847 app/Repository.php:50
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:778 app/Note.php:71
+#: app/Report/ReportParserGenerate.php:846 app/Repository.php:50
#: app/Source.php:54 app/Stats.php:1467 app/Stats.php:2972 expand_view.php:33
msgid "Private"
msgstr "(معلومة مخفية)"
#. I18N: gedcom tag PROB
-#: app/GedcomTag.php:700
+#: app/GedcomTag.php:486
msgid "Probate"
msgstr "مصادقة وصية"
#. I18N: gedcom tag PROP
-#: app/GedcomTag.php:704
+#: app/GedcomTag.php:488
msgid "Property"
msgstr "ممتلكات"
@@ -11237,22 +11223,22 @@ msgid "Provo, Utah, United States"
msgstr "بروفو، يوتا"
#. I18N: gedcom tag PUBL
-#: app/GedcomTag.php:708
+#: app/GedcomTag.php:490
msgid "Publication"
msgstr "منشور"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6856
+#: app/Stats.php:6855
msgid "Puerto Rico"
msgstr "بورتوريكو"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6862
+#: app/Stats.php:6861
msgid "Qatar"
msgstr "قطر"
#. I18N: gedcom tag QUAY
-#: app/GedcomTag.php:712
+#: app/GedcomTag.php:492
msgid "Quality of data"
msgstr "مصداقية البيانت"
@@ -11428,7 +11414,7 @@ msgid "Re-order families"
msgstr "إعادة ترتيب العائلات"
#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
-#: app/GedcomTag.php:1767 app/Module/AlbumModule.php:110
+#: app/GedcomTag.php:1356 app/Module/AlbumModule.php:110
#: app/Module/AlbumModule.php:111 edit_interface.php:1671
#: edit_interface.php:1718 edit_interface.php:1764
msgid "Re-order media"
@@ -11458,17 +11444,17 @@ msgstr "ريسيفي، البرازيل"
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:484
#: app/Module/RecentChangesModule.php:322 app/Module/ResearchTaskModule.php:109
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:103
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:524
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:526
msgid "Record"
msgstr "سجل"
#. I18N: gedcom tag RIN
-#: app/GedcomTag.php:754
+#: app/GedcomTag.php:518
msgid "Record ID number"
msgstr "رقم معرف خاص بسجل"
#. I18N: gedcom tag RFN
-#: app/GedcomTag.php:750
+#: app/GedcomTag.php:514
msgid "Record file number"
msgstr "رقم ملف سجل"
@@ -11486,7 +11472,7 @@ msgid "Redlands, California, United States"
msgstr "ريدلاندز، كاليفورنيا"
#. I18N: gedcom tag REFN
-#: app/GedcomTag.php:716
+#: app/GedcomTag.php:494
msgid "Reference number"
msgstr "رقم مرجع"
@@ -11495,7 +11481,7 @@ msgstr "رقم مرجع"
msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
msgstr "ريجينا، ساسكاتشيوان، كندا"
-#: app/GedcomTag.php:584 modules_v3/fact_sources/report.xml:205
+#: app/GedcomTag.php:413 modules_v3/fact_sources/report.xml:205
msgid "Registered partnership"
msgstr "شراكة مسجلة"
@@ -11545,12 +11531,12 @@ msgid "Related individuals"
msgstr "أفراد ذو قرابة"
#. I18N: gedcom tag RELA
-#: app/GedcomTag.php:720
+#: app/GedcomTag.php:496
msgid "Relationship"
msgstr "نوع القرابة"
#. I18N: gedcom tag _FREL
-#: app/GedcomTag.php:1505
+#: app/GedcomTag.php:1179
msgid "Relationship to father"
msgstr "القرابة من الأب"
@@ -11559,12 +11545,12 @@ msgid "Relationship to me"
msgstr "قرابة بي"
#. I18N: gedcom tag _MREL
-#: app/GedcomTag.php:1667
+#: app/GedcomTag.php:1291
msgid "Relationship to mother"
msgstr "القرابة من الأم"
#. I18N: gedcom tag PEDI
-#: app/GedcomTag.php:678
+#: app/GedcomTag.php:471
msgid "Relationship to parents"
msgstr "القرابة من الأبوين"
@@ -11589,26 +11575,29 @@ msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
msgstr "القرابة بين %1$s و %2$s"
#. I18N: gedcom tag RELI
-#: app/GedcomTag.php:724 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:26
+#: app/GedcomTag.php:498 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:26
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:587
msgid "Religion"
msgstr "الديانة"
-#: app/GedcomTag.php:666
+#: app/GedcomTag.php:463
msgid "Religious institution"
msgstr "هيئة دينية"
-#: app/GedcomTag.php:586 modules_v3/fact_sources/report.xml:199
+#: app/GedcomTag.php:415 modules_v3/fact_sources/report.xml:199
msgid "Religious marriage"
msgstr "زواج شرعي"
+#: app/GedcomTag.php:1331
msgid "Religious name"
msgstr "الإسم الديني"
+#: app/GedcomTag.php:1329
msgctxt "FEMALE"
msgid "Religious name"
msgstr "الإسم الديني"
+#: app/GedcomTag.php:1327
msgctxt "MALE"
msgid "Religious name"
msgstr "الإسم الديني"
@@ -11618,7 +11607,7 @@ msgid "Reminder email frequency (days)"
msgstr "تكرار رسائل التذكير (بالأيام)"
#. I18N: gedcom tag SERV
-#: app/GedcomTag.php:766
+#: app/GedcomTag.php:524
msgid "Remote server"
msgstr "الخادم النائي"
@@ -11631,7 +11620,7 @@ msgstr "الخادم النائي"
#: edit_interface.php:1984 edit_interface.php:2011 edit_interface.php:2030
#: index_edit.php:327 index_edit.php:344
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:106
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:526
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:528
msgid "Remove"
msgstr "إزالة"
@@ -11639,8 +11628,8 @@ msgstr "إزالة"
msgid "Remove duplicate links"
msgstr "إزالة الروابط المكررة"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:539 app/Module/GoogleMapsModule.php:542
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:545 app/Module/GoogleMapsModule.php:3397
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:533 app/Module/GoogleMapsModule.php:536
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:539 app/Module/GoogleMapsModule.php:3206
msgid "Remove flag"
msgstr "إزالة العلم"
@@ -11657,7 +11646,7 @@ msgstr "إزالة الرابط من القائمة"
msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
msgstr "إزالة المسارات الخاصة بالملفات من ملف GEDCOM"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3917
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3726
msgid "Remove this location?"
msgstr "إزالة هذا الموقع؟"
@@ -11699,7 +11688,7 @@ msgstr "تقرير"
msgid "Reports"
msgstr "تقارير"
-#: admin.php:779 admin.php:837 admin_trees_duplicates.php:140
+#: admin.php:776 admin.php:834 admin_trees_duplicates.php:140
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:124
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:384
#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199 app/Theme/AbstractTheme.php:1540
@@ -11712,7 +11701,7 @@ msgid "Repositories found"
msgstr "مستودعات تم العثور عليها"
#. I18N: gedcom tag REPO
-#: admin_trees_config.php:792 admin_trees_manage.php:567 app/GedcomTag.php:728
+#: admin_trees_config.php:792 admin_trees_manage.php:567 app/GedcomTag.php:500
#: inverselink.php:130
msgid "Repository"
msgstr "مستودع"
@@ -11727,7 +11716,7 @@ msgid "Repository name"
msgstr "إسم المستودع"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6720
+#: app/Stats.php:6719
msgid "Republic of the Congo"
msgstr "الكونغو (برازافيل)"
@@ -11741,7 +11730,7 @@ msgid "Request a new user account"
msgstr "طلب حساب لمستخدم جديد"
#. I18N: gedcom tag _TODO
-#: app/GedcomTag.php:1743
+#: app/GedcomTag.php:1344
msgid "Research task"
msgstr "مهمة للبحث"
@@ -11759,7 +11748,7 @@ msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other
msgstr "مهام البحث يتم حفظها كعلامة Gedcom “_TODO” وهي علامة قد لا يتعرف عليه بعض البرامج الأخرى."
#. I18N: gedcom tag RESI
-#: app/GedcomTag.php:732
+#: app/GedcomTag.php:502
msgid "Residence"
msgstr "سكن"
@@ -11777,7 +11766,7 @@ msgid "Restrict to immediate family"
msgstr "حصر الدخول في الأسرة المباشرة فقط"
#. I18N: gedcom tag RESN
-#: app/GedcomTag.php:740
+#: app/GedcomTag.php:508
msgid "Restriction"
msgstr "قيود السجل"
@@ -11789,17 +11778,17 @@ msgstr "يمكن إضافة القيود على السجلات والمعلوم
msgid "Resulting value"
msgstr "قيمته الناتجة"
-#: statistics.php:748
+#: statistics.php:743
msgid "Results"
msgstr "النتائج"
#. I18N: gedcom tag RETI
-#: app/GedcomTag.php:744
+#: app/GedcomTag.php:510
msgid "Retirement"
msgstr "تقاعد"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6863
+#: app/Stats.php:6862
msgid "Reunion"
msgstr "ريونيون"
@@ -11813,25 +11802,25 @@ msgid "Right section blocks"
msgstr "كتل الجانب الأيمن"
#. I18N: gedcom tag ROLE
-#: admin_users.php:578 app/GedcomTag.php:758
+#: admin_users.php:578 app/GedcomTag.php:520
msgid "Role"
msgstr "صلاحيات"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6864
+#: app/Stats.php:6863
msgid "Romania"
msgstr "رومانيا"
#. I18N: gedcom tag ROMN
-#: app/GedcomTag.php:762
+#: app/GedcomTag.php:522
msgid "Romanized"
msgstr "الإسم باللاتينية"
-#: app/GedcomTag.php:690
+#: app/GedcomTag.php:480
msgid "Romanized place"
msgstr "إسم المكان باللاتينية"
-#: app/GedcomTag.php:838
+#: app/GedcomTag.php:566
msgid "Romanized title"
msgstr "المسمى باللاتينية"
@@ -11852,16 +11841,16 @@ msgid "Russell"
msgstr "راسيل Russell"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6865
+#: app/Stats.php:6864
msgid "Russia"
msgstr "روسيا"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6866
+#: app/Stats.php:6865
msgid "Rwanda"
msgstr "رواندا"
-#: admin_site_config.php:338
+#: admin_site_config.php:345
msgid "SMTP mail server"
msgstr "خادم بريد SMTP"
@@ -11900,27 +11889,27 @@ msgid "Sage"
msgstr "أخضر رمادي"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6875
+#: app/Stats.php:6874
msgid "Saint Helena"
msgstr "سانت هيلانة"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6796
+#: app/Stats.php:6795
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "سانت كيتس ونيفيس"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6803
+#: app/Stats.php:6802
msgid "Saint Lucia"
msgstr "سانت لوسيا"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6882
+#: app/Stats.php:6881
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "سان بيار وميكلون"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6915
+#: app/Stats.php:6914
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "سانت فنسنت وغرينادين"
@@ -11930,7 +11919,7 @@ msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
msgstr "سولت لايك سيتي، يوتا"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6923
+#: app/Stats.php:6922
msgid "Samoa"
msgstr "ساموا"
@@ -11950,7 +11939,7 @@ msgid "San Jose, Costa Rica"
msgstr "سان خوسيه، كوستاريكا"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6880
+#: app/Stats.php:6879
msgid "San Marino"
msgstr "سان مارينو"
@@ -11975,16 +11964,16 @@ msgid "Sao Paulo, Brazil"
msgstr "ساو باولو، البرازيل"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6884
+#: app/Stats.php:6883
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "ساو تومي وبرينسيبي"
#. I18N: abbreviation for Saturday
-#: app/Date/CalendarDate.php:371 app/Functions/FunctionsPrint.php:664
+#: app/Date/CalendarDate.php:371 app/Functions/FunctionsPrint.php:665
msgid "Sat"
msgstr "السبت"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:327
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:331
msgid "Satellite"
msgstr "صورة فضائية"
@@ -11993,21 +11982,21 @@ msgid "Saturday"
msgstr "السبت"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6867
+#: app/Stats.php:6866
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "المملكة العربية السعودية"
-#: app/GedcomTag.php:388
+#: app/GedcomTag.php:289
msgid "School or college"
msgstr "المدرسة أو الجامعة"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6868
+#: app/Stats.php:6867
msgid "Scotland"
msgstr "أسكتلندا"
#. I18N: gedcom tag _SCBK
-#: app/GedcomTag.php:1723
+#: app/GedcomTag.php:1334
msgid "Scrapbook"
msgstr "كشكول"
@@ -12068,11 +12057,11 @@ msgstr "إنتقائيات البحث"
msgid "Search for"
msgstr "بحث عن"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3351
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3160
msgid "Search globally"
msgstr "البحث عالمياً"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3353
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3162
msgid "Search locally"
msgstr "البحث محلياً"
@@ -12099,12 +12088,12 @@ msgid "Second record"
msgstr "السجل الثاني"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:408
+#: admin_site_config.php:415
msgid "Secure connection"
msgstr "إتصال آمن"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:613
+#: admin_site_config.php:620
msgid "Security code"
msgstr "رمز الحماية"
@@ -12127,7 +12116,7 @@ msgstr "حدد ملف GEDCOM للتوريد"
msgid "Select a block and use the arrows to move it."
msgstr "قم بتحديد الكتلة المرغوبة ومن ثم يمكنك إستخدام الأسهم لتغيير موقعه."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:404 reportengine.php:244
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:423 reportengine.php:244
msgid "Select a date"
msgstr "إختيار تأريخ"
@@ -12135,7 +12124,7 @@ msgstr "إختيار تأريخ"
msgid "Select events"
msgstr "إختر أحداث"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:497
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:491
msgid "Select flag"
msgstr "إختيار العلم"
@@ -12148,11 +12137,11 @@ msgstr "حدد الأفراد حسب المكان أوالتاريخ"
msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
msgstr "إنتقاء سجلات من شجرة العائلة لحفظها في ملف GEDCOM."
-#: statistics.php:581 statistics.php:599 statistics.php:614
+#: statistics.php:576 statistics.php:594 statistics.php:609
msgid "Select the desired age interval"
msgstr "إختيار الفاصل العمري المرغوب"
-#: statistics.php:635
+#: statistics.php:630
msgid "Select the desired count interval"
msgstr "إختيار الفاصل العددي المرغوب"
@@ -12160,7 +12149,7 @@ msgstr "إختيار الفاصل العددي المرغوب"
msgid "Select the facts and events to keep from both records."
msgstr "قم بتحديد الوقائع والأحداث في السجلين التي ترغب بالحفاظ عليها."
-#: admin_site_config.php:627
+#: admin_site_config.php:634
msgid "Select the languages that will be shown in menus."
msgstr "حدد اللغات التي سيتم عرضها في القوائم."
@@ -12188,7 +12177,7 @@ msgid "Send"
msgstr "إرسال"
#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:90 app/Module/UserMessagesModule.php:100
-#: app/Stats.php:5931 app/Stats.php:5933 edit_changes.php:201 message.php:103
+#: app/Stats.php:5930 app/Stats.php:5932 edit_changes.php:201 message.php:103
msgid "Send a message"
msgstr "إرسال رسالة"
@@ -12215,22 +12204,22 @@ msgid "Send out reminder emails"
msgstr "إرسال بريد الكتروني تذكيري"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:328
+#: admin_site_config.php:335
msgid "Sender name"
msgstr "اسم المرسل"
#. I18N: Menu entry
-#: admin_site_config.php:137 app/Theme/AdministrationTheme.php:96
+#: admin_site_config.php:144 app/Theme/AdministrationTheme.php:96
msgid "Sending email"
msgstr "بريد المرسل"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:421
+#: admin_site_config.php:428
msgid "Sending server name"
msgstr "اسم خادم المرسل"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6871
+#: app/Stats.php:6870
msgid "Senegal"
msgstr "السنغال"
@@ -12245,7 +12234,7 @@ msgid "Sep"
msgstr "سبتمبر"
#. I18N: gedcom tag _SEPR
-#: app/GedcomTag.php:1727
+#: app/GedcomTag.php:1336
msgid "Separated"
msgstr "منفصلين"
@@ -12264,7 +12253,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "September"
msgstr "سبتمبر"
-#: app/Date/CalendarDate.php:185 app/Functions/FunctionsPrint.php:652
+#: app/Date/CalendarDate.php:185 app/Functions/FunctionsPrint.php:653
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "September"
msgstr "سبتمبر"
@@ -12275,7 +12264,7 @@ msgid "Septidi"
msgstr "سابع"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6872
+#: app/Stats.php:6871
msgid "Serbia"
msgstr "صربيا"
@@ -12294,17 +12283,17 @@ msgid "Servant"
msgstr "خادم"
#. I18N: Menu entry
-#: admin.php:597 admin_site_info.php:26 app/Theme/AdministrationTheme.php:103
+#: admin.php:594 admin_site_info.php:26 app/Theme/AdministrationTheme.php:103
msgid "Server information"
msgstr "معلومات الخادم"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:343 setup.php:277
+#: admin_site_config.php:350 setup.php:280
msgid "Server name"
msgstr "إسم الخادم"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:284
+#: admin_site_config.php:291
msgid "Session timeout"
msgstr "زمن إعتبار إتصال المستخدم منقطع"
@@ -12357,7 +12346,7 @@ msgstr "تغيير الحالة إلى \"موافق\"."
msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
msgstr "إختيار <b>نعم</b> يضع روابط للأفراد والمصادر والأسر لإتاحة إظهار معلومات GEDCOM الأصلية له."
-#: setup.php:90
+#: setup.php:93
msgid "Setup wizard for webtrees"
msgstr "مساعدة آلية لإعداد webtrees"
@@ -12367,7 +12356,7 @@ msgid "Sextidi"
msgstr "سادس"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6891
+#: app/Stats.php:6890
msgid "Seychelles"
msgstr "سيشيل"
@@ -12401,7 +12390,7 @@ msgid "Shahrivar"
msgstr "شهريور"
#: admin_trees_manage.php:590 app/Controller/FamilyController.php:153
-#: app/GedcomTag.php:772 edit_interface.php:1364 edit_interface.php:1457
+#: app/GedcomTag.php:528 edit_interface.php:1364 edit_interface.php:1457
#: inverselink.php:141 note.php:152 note.php:162
msgid "Shared note"
msgstr "ملاحظة مشتركة"
@@ -12531,7 +12520,7 @@ msgid "Shiny Tomato"
msgstr "طماطم لامعة"
#. I18N: gedcom tag _SUBQ
-#: app/GedcomTag.php:1739
+#: app/GedcomTag.php:1342
msgid "Short version"
msgstr "نسخة مختصرة"
@@ -12557,7 +12546,7 @@ msgid "Show a download link in the media viewer"
msgstr "إظهار رابط للتنزيل في متصفح الوسائط"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:499
+#: admin_site_config.php:506
msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
msgstr "إظهار شروط الإستخدام المقبول في صفحة طلب حساب مستخدم"
@@ -12651,7 +12640,7 @@ msgstr "إظهار المتطلقين."
msgid "Show images"
msgstr "عرض الصور"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3951
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3760
msgid "Show inactive places"
msgstr "إظهار المواقع الغير مستخدمة"
@@ -12682,7 +12671,7 @@ msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
msgstr "إظهار من توفي خلال المائة عاماً الماضية."
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:271
+#: admin_site_config.php:278
msgid "Show list of family trees"
msgstr "عرض قائمة بأشجار العائلة"
@@ -12832,7 +12821,7 @@ msgid "Show the list of surnames"
msgstr "إظهار قائمة أسماء العائلات"
#. I18N: Description of the “Google Maps™” module
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:77
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:85
msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service."
msgstr "إظهار مواقع الأماكن والأحداث بإستخدام خدمة خرائط Google™."
@@ -12842,7 +12831,7 @@ msgid "Show the user who made the change"
msgstr "عرض المستخدم الذي أجرى التغيير"
#. I18N: Label for a configuration option
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:197
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:196
#: app/Module/HtmlBlockModule.php:332 app/Module/StoriesModule.php:259
msgid "Show this block for which languages"
msgstr "اللغات التي تود إظهار هذه الكتلة فيها"
@@ -12852,8 +12841,8 @@ msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
msgstr "إظهار الصور المصغرة في الرسوم البيانية و مجموعات عائلية ."
#: admin_trees_config.php:81 admin_trees_config.php:88
-#: admin_trees_config.php:1021 app/Functions/FunctionsEdit.php:206
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:227
+#: admin_trees_config.php:1021 app/Functions/FunctionsEdit.php:225
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:246
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:271
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:440
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:836
@@ -12863,8 +12852,8 @@ msgstr "إظهار للمشرفين"
#: admin_trees_config.php:80 admin_trees_config.php:87
#: admin_trees_config.php:368 admin_trees_config.php:432
-#: admin_trees_config.php:1021 app/Functions/FunctionsEdit.php:205
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:226
+#: admin_trees_config.php:1021 app/Functions/FunctionsEdit.php:224
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:245
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:268
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:437
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:833
@@ -12874,8 +12863,8 @@ msgstr "إظهار للأعضاء"
#: admin_trees_config.php:79 admin_trees_config.php:86
#: admin_trees_config.php:368 admin_trees_config.php:432
-#: admin_trees_config.php:492 app/Functions/FunctionsEdit.php:204
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:225
+#: admin_trees_config.php:492 app/Functions/FunctionsEdit.php:223
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:244
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:265
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:434
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:830
@@ -12894,18 +12883,18 @@ msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be ca
msgstr "إظهار الأفراد الذين لا يوجد لهم أسلاف في المشجر."
#. I18N: %s are placeholders for numbers
-#: app/I18N.php:228 app/I18N.php:229
+#: app/I18N.php:195 app/I18N.php:196
#, php-format
msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
msgstr "إظهار %1$s إلى %2$s من %3$s"
#: app/Controller/HourglassController.php:358
-#: app/Controller/PedigreeController.php:285
+#: app/Controller/PedigreeController.php:282
msgid "Sibling"
msgstr "أخ أو أخت"
#: app/Controller/HourglassController.php:358
-#: app/Controller/PedigreeController.php:285
+#: app/Controller/PedigreeController.php:282
msgid "Siblings"
msgstr "إخوة وأخوات"
@@ -12920,7 +12909,7 @@ msgid "Sidebars"
msgstr "اللوح الجانبية"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6878
+#: app/Stats.php:6877
msgid "Sierra Leone"
msgstr "سيراليون"
@@ -12935,12 +12924,12 @@ msgid "Sign out"
msgstr "تسجيل خروج"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:446
+#: admin_site_config.php:453
msgid "Sign-in URL"
msgstr "رابط تسجيل الدخول"
#. I18N: Menu entry
-#: admin_site_config.php:140 app/Theme/AdministrationTheme.php:97
+#: admin_site_config.php:147 app/Theme/AdministrationTheme.php:97
msgid "Sign-in and registration"
msgstr "تسجيل الدخول و التسجيل لحساب جديد"
@@ -12949,7 +12938,7 @@ msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a da
msgstr "التواريخ المفردة يتم إعتمادها حسب التقويم الميلادي الجريجوري، يمكن إدخال تأريخ من تقويم آخر بإدخال رمز التقويم المرغوب إعتماده قبل التأريخ حسب الصيغة الموضحة."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6873
+#: app/Stats.php:6872
msgid "Singapore"
msgstr "سنغافورة"
@@ -12959,8 +12948,8 @@ msgid "Sister"
msgstr "أخت"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:562 admin_site_config.php:578
-#: admin_site_config.php:603
+#: admin_site_config.php:569 admin_site_config.php:585
+#: admin_site_config.php:610
msgid "Site identification code"
msgstr "رمز التعريف للموقع"
@@ -12970,12 +12959,12 @@ msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these me
msgstr "بإمكان أعضاء الموقع إرسال الرسائل لبعضهم البعض. كما يمكنك اختيار الطريقة التي تصلك فيها هذه الرسائل، أو اختيار عدم تلقيهم."
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:520 admin_site_config.php:541
+#: admin_site_config.php:527 admin_site_config.php:548
msgid "Site verification code"
msgstr "رمز التحقق للموقع"
#. I18N: Help text for the "Site verification code for Google Webmaster Tools" site configuration setting
-#: admin_site_config.php:531 admin_site_config.php:552
+#: admin_site_config.php:538 admin_site_config.php:559
msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
msgstr "لا تعمل رموز التحقق للموقع عند تثبيت webtrees في مجلد فرعي ."
@@ -13013,7 +13002,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Sivan"
msgstr "سيوان"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:429
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:423
msgid "Size of map (in pixels)"
msgstr "أبعاد حجم الخريطة بالنقاط"
@@ -13038,21 +13027,21 @@ msgstr "عبد"
#. I18N: gedcom tag _SSHOW
#. I18N: Name of a module
-#: app/GedcomTag.php:1731 app/Module/SlideShowModule.php:34
+#: app/GedcomTag.php:1338 app/Module/SlideShowModule.php:34
msgid "Slide show"
msgstr "عرض تلقائي"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6886
+#: app/Stats.php:6885
msgid "Slovakia"
msgstr "سلوفاكيا"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6887
+#: app/Stats.php:6886
msgid "Slovenia"
msgstr "سلوفينيا"
-#: setup.php:173
+#: setup.php:176
msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
msgstr "مشجر صغير (500 فرد) : 16-32م.ب. ، 10-20 ثانية"
@@ -13062,17 +13051,17 @@ msgid "Snowflake, Arizona, United States"
msgstr "سنوفلايك، أريزونا"
#. I18N: gedcom tag SSN
-#: app/GedcomTag.php:796
+#: app/GedcomTag.php:542
msgid "Social security number"
msgstr "رقم الضمان الإجتماعي"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6877
+#: app/Stats.php:6876
msgid "Solomon Islands"
msgstr "جزر سليمان"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6881
+#: app/Stats.php:6880
msgid "Somalia"
msgstr "الصومال"
@@ -13086,7 +13075,7 @@ msgstr "تقوم بعض برامج الأنساب بإنشاء ملفات GEDCOM
msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
msgstr "بإمكان بعض صفحات الموقع عرض عدد المرات التي تمت زيارتها."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:410
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:404
msgid "Some place names may be written with optional prefixes and suffixes. For example “Orange” versus “Orange County”. If the family tree contains the full place names, but the geographic database contains the short place names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be disregarded. Multiple values should be separated with semicolons. For example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”."
msgstr "بالإمكان كتابة بعض أسماء الأماكن ببواديء ولواحق إختيارية مثل، الروضة مقابل حي الروضة. إذا كانت الشجرة تحتوي على الإسم الكامل للمكان ولكن قاعدة البيانات الجغرافية تحتوي على الإسم المختصر يجب عندئذ إنشاء قائمة تحتوى على البواديء واللواحق المهملة مفرقة بفواصل منقوطة مثل: \"حي; مقاطعة; محافظة\"."
@@ -13108,7 +13097,7 @@ msgid "Son of %s"
msgstr "إبن %s"
#. I18N: Label for a configuration option
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:207
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:206
#: app/Module/OnThisDayModule.php:148 app/Module/RecentChangesModule.php:159
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:172 medialist.php:100
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9
@@ -13138,7 +13127,7 @@ msgstr "يلفظ مثل"
#. I18N: Name of a module/report
#: admin_trees_config.php:775 admin_trees_manage.php:557
#: app/Controller/FamilyController.php:170
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:600 app/GedcomTag.php:788
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:600 app/GedcomTag.php:538
#: app/Module/AlbumModule.php:151 app/Module/FactSourcesReportModule.php:29
#: inverselink.php:119 modules_v3/bdm_report/report.xml:136
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:162 modules_v3/bdm_report/report.xml:196
@@ -13176,7 +13165,7 @@ msgid "Source type"
msgstr "نوع المصدر"
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:778 admin.php:827 admin_trees_duplicates.php:141
+#: admin.php:775 admin.php:824 admin_trees_duplicates.php:141
#: app/Controller/SearchController.php:525
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1170
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1261
@@ -13200,26 +13189,26 @@ msgid "Sources to the events"
msgstr "مصادر للأحداث"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6925
+#: app/Stats.php:6924
msgid "South Africa"
msgstr "جنوب افريقيا"
-#: statistics.php:688
+#: statistics.php:683
msgid "South America"
msgstr "جنوب أمريكا"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6874
+#: app/Stats.php:6873
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6883
+#: app/Stats.php:6882
msgid "South Sudan"
msgstr "جنوب السودان"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6743
+#: app/Stats.php:6742
msgid "Spain"
msgstr "إسبانيا"
@@ -13239,15 +13228,15 @@ msgstr "سبوكان، واشنطن"
msgid "Spouse"
msgstr "الزوج"
-#: app/GedcomTag.php:458
+#: app/GedcomTag.php:333
msgid "Spouse census date"
msgstr "تأريخ تعداد الزوج"
-#: app/GedcomTag.php:460
+#: app/GedcomTag.php:335
msgid "Spouse census place"
msgstr "مكان تعداد الزوج"
-#: app/GedcomTag.php:468
+#: app/GedcomTag.php:343
msgid "Spouse note"
msgstr "ملاحظة الزوج"
@@ -13262,7 +13251,7 @@ msgid "Spouses and children"
msgstr "الأزواج و الأولاد"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6805
+#: app/Stats.php:6804
msgid "Sri Lanka"
msgstr "سريلانكا"
@@ -13281,7 +13270,7 @@ msgstr "سانت لويس، ميسوري"
msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
msgstr "سانت بول، مينيسوتا"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:457
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:451
msgid "Standard"
msgstr "قياسي"
@@ -13310,7 +13299,7 @@ msgid "Starting range of change dates"
msgstr "بداية نطاق تأريخ التعديل"
#. I18N: gedcom tag STAE
-#: app/GedcomTag.php:800 app/Module/GoogleMapsModule.php:3446
+#: app/GedcomTag.php:544 app/Module/GoogleMapsModule.php:3255
msgid "State"
msgstr "ولاية"
@@ -13323,17 +13312,17 @@ msgstr "ولاية"
msgid "Statistics"
msgstr "تعداد وإحصائيات"
-#: statisticsplot.php:852
+#: statisticsplot.php:796
msgid "Statistics chart"
msgstr "رسم الإحصائيات"
#. I18N: gedcom tag STAT
#: admin_site_change.php:321 admin_site_change.php:388
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:482 app/GedcomTag.php:804
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:483 app/GedcomTag.php:546
msgid "Status"
msgstr "الوضع"
-#: app/GedcomTag.php:806
+#: app/GedcomTag.php:548
msgid "Status change date"
msgstr "تأريخ تغيير الحالة"
@@ -13382,7 +13371,7 @@ msgid "Story title"
msgstr "مسمى الرواية"
#. I18N: Part of a country, state/region/county
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:654 app/Module/GoogleMapsModule.php:1344
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:648 app/Module/GoogleMapsModule.php:1339
msgid "Subdivision"
msgstr "الولاية/المحافظة"
@@ -13391,7 +13380,7 @@ msgid "Subject"
msgstr "الموضوع"
#. I18N: gedcom tag SUBN
-#: app/GedcomTag.php:814
+#: app/GedcomTag.php:552
msgid "Submission"
msgstr "خضوع"
@@ -13401,21 +13390,21 @@ msgid "Submitted but not yet cleared"
msgstr "تم إستلامه ولم تتم تصفيته بعد"
#. I18N: gedcom tag SUBM
-#: app/GedcomTag.php:810
+#: app/GedcomTag.php:550
msgid "Submitter"
msgstr "خاضع"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6869
+#: app/Stats.php:6868
msgid "Sudan"
msgstr "السُودان"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:394
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:388
msgid "Suffixes"
msgstr "لواحق"
#. I18N: abbreviation for Sunday
-#: app/Date/CalendarDate.php:372 app/Functions/FunctionsPrint.php:658
+#: app/Date/CalendarDate.php:372 app/Functions/FunctionsPrint.php:659
msgid "Sun"
msgstr "الأحد"
@@ -13424,22 +13413,26 @@ msgid "Sunday"
msgstr "الأحد"
#. I18N: %s is a URL/link to the project website
-#: admin.php:625
+#: admin.php:622
#, php-format
msgid "Support and documentation can be found at %s."
msgstr "يمكن الرجوع إلى %s لمزيد من الدعم والمساعدة."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6885
+#: app/Stats.php:6884
msgid "Suriname"
msgstr "سورينام"
#. I18N: gedcom tag SURN
-#: app/GedcomTag.php:818 help_text.php:297 search.php:236
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:284
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:721
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:724
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1440 app/GedcomTag.php:554
+#: help_text.php:297 search.php:236
msgid "Surname"
msgstr "إسم العائلة"
-#: app/Stats.php:1638 statistics.php:658
+#: app/Stats.php:1638 statistics.php:653
msgid "Surname distribution chart"
msgstr "مخطط توزيع أسماء العائلات"
@@ -13452,7 +13445,7 @@ msgid "Surname option"
msgstr "خيار إسم العائلة"
#. I18N: gedcom tag SPFX
-#: app/GedcomTag.php:792
+#: app/GedcomTag.php:540
msgid "Surname prefix"
msgstr "قبل إسم العائلة"
@@ -13476,7 +13469,7 @@ msgid "Suva, Fiji"
msgstr "سوفا، فيجي"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6876
+#: app/Stats.php:6875
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "جزر سفالبارد وجان ماين"
@@ -13486,17 +13479,17 @@ msgid "Swap individuals"
msgstr "استبدال الأفراد"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6889
+#: app/Stats.php:6888
msgid "Swaziland"
msgstr "سوازيلاند"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6888
+#: app/Stats.php:6887
msgid "Sweden"
msgstr "السويد"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6714
+#: app/Stats.php:6713
msgid "Switzerland"
msgstr "سويسرا"
@@ -13510,7 +13503,7 @@ msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
msgstr "مزامنة شجرة العائلة مع ملفات GEDCOM"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6892
+#: app/Stats.php:6891
msgid "Syria"
msgstr "الجمهورية العربية السورية"
@@ -13518,7 +13511,7 @@ msgstr "الجمهورية العربية السورية"
msgid "Tab"
msgstr "جدول"
-#: setup.php:376
+#: setup.php:379
msgid "Table prefix"
msgstr "بادئة الجدول"
@@ -13538,12 +13531,12 @@ msgid "Taipei, Taiwan"
msgstr "تايبيه، تايوان"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6906
+#: app/Stats.php:6905
msgid "Taiwan"
msgstr "تايوان"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6897
+#: app/Stats.php:6896
msgid "Tajikistan"
msgstr "طاجيكستان"
@@ -13577,7 +13570,7 @@ msgid "Tamuz"
msgstr "تموز"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6907
+#: app/Stats.php:6906
msgid "Tanzania"
msgstr "تنزانيا"
@@ -13601,11 +13594,11 @@ msgid "Templates"
msgstr "نماذج"
#. I18N: gedcom tag TEMP
-#: app/GedcomTag.php:822 modules_v3/individual_report/report.xml:208
+#: app/GedcomTag.php:556 modules_v3/individual_report/report.xml:208
msgid "Temple"
msgstr "معبد"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:329
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:333
msgid "Terrain"
msgstr "تضاريس"
@@ -13634,12 +13627,12 @@ msgid "Tevet"
msgstr "طِيبيت"
#. I18N: gedcom tag TEXT
-#: app/GedcomTag.php:826
+#: app/GedcomTag.php:558
msgid "Text"
msgstr "نص"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6896
+#: app/Stats.php:6895
msgid "Thailand"
msgstr "تايلند"
@@ -13826,7 +13819,7 @@ msgstr "تم إنشاء المجلد %s."
msgid "The folder %s has been deleted."
msgstr "تم حذف المجلد %s."
-#: admin_site_config.php:188
+#: admin_site_config.php:195
msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
msgstr "يتم تعيين المجلد اما بالمسار الكامل، مثال ( /home/user_name/webtrees_data/) أو إنتساباً إلى مسار مجلد التثبيت، مثال: (../../webtrees_data/)."
@@ -13840,7 +13833,7 @@ msgstr "تم العثور على المعلومات والأحداث التال
msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
msgstr "تم العثور على المعلومات والأحداث التالية في السجل التالي فقط %s."
-#: setup.php:171
+#: setup.php:174
msgid "The following list shows typical requirements."
msgstr "القائمة التالية تظهر المتطلبات القياسية."
@@ -13906,7 +13899,7 @@ msgstr "لم يتم العثور على ملف الوسائط في هذه الش
msgid "The media file you are uploading can be, and probably should be, named differently on the server than it is on your local computer. This is so because often the local filename has meaning to you but is much less meaningful to others visiting this website. Consider also the possibility that you and someone else both try to upload different files called “granny.jpg“.<br><br>In this field, you specify the new name of the file you are uploading. The name you enter here will also be used to name the thumbnail, which can be uploaded separately or generated automatically. You do not need to enter the filename extension (jpg, gif, pdf, doc, etc.)<br><br>Leave this field blank to keep the original name of the file you have uploaded from your local computer."
msgstr "يمكن تغيير إسم ملف الوسائط في الخادم عن ما هو عليه في جهازك، وعادة يغير إلى إسم له دلالة أكبر على محتواه.<br><br>يتم إدخال الإسم الجديد في هذا الحقل إختيارياً وهو الإسم الذي سيستخدم أيضاً للصور المصغرة للملف الأصلي. ويمكن إدخاله دون اللاحقة (jpg, gif, pdf, doc.)<br><br>يمكن ترك الحقل فارغاً لإستخدام نفس إسم الملف الأصلي."
-#: setup.php:169
+#: setup.php:172
msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
msgstr "متطلبات سعة الذاكرة وزمن إستخدام المعالج المركزي تعتمد على عدد الأفراد في المشجر."
@@ -13954,7 +13947,7 @@ msgstr "هذه قائمة مختصرة لحقائق المصادر الأكثر
msgid "The new files are currently located in the folder %s."
msgstr "الملفات الجديدة متواجدة حاليا في المجلد %s."
-#: admin_site_config.php:489
+#: admin_site_config.php:496
msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
msgstr "سيطلب من المستخدم الجديد تأكيد عنوان البريد الإلكتروني الخاص به قبل إنشاء الحساب الخاص به ."
@@ -13962,16 +13955,16 @@ msgstr "سيطلب من المستخدم الجديد تأكيد عنوان ال
msgid "The number of occurrences of the specified name will be shown on the map. If you leave this field empty, the most common surname will be used."
msgstr "عدد تكرار الإسم المحدد سيظهر في الخريطة. إذا ترك الحقل فارغاً سيتم إستخدام أكثر إسم عائلة شيوعاً."
-#: setup.php:414
+#: setup.php:417
msgid "The password needs to be at least six characters long."
msgstr "يتطلب أن تتكون كلمة المرور من 6 أحرف على الأقل."
#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
-#: admin_site_config.php:400
+#: admin_site_config.php:407
msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
msgstr "كلمة المرور المطلوبة للمصادقة مع خادم SMTP."
-#: admin_users.php:75 edituser.php:134 setup.php:416
+#: admin_users.php:75 edituser.php:134 setup.php:419
msgid "The passwords do not match."
msgstr "كلمات المرور غير متطابقة."
@@ -13998,12 +13991,12 @@ msgstr "تم تحديث التفضيلات الخاصة بشجرة العائل
msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
msgstr "تم حذف التفضيلات الخاصة بالوحدة %s."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:266
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:270
#, php-format
msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
msgstr "تم تحديث التفضيلات الخاصة بالوحدة %s."
-#: setup.php:378
+#: setup.php:381
msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want."
msgstr "إستخدام بادئة هو أمر إختياري، ولكن ينصح به لأنه بإستخدامه يمكن إستخدام عدة جداول لتطبيقات مختلفة في قاعدة بيانات واحدة مشتركة دونما تداخل في البيانات بين التطبيقات. يقترح إستخدام بادئة \"wt_\" ويمكنك إستخدام غيرها أيضاً."
@@ -14027,7 +14020,7 @@ msgstr "تم دمج السجلين %1$s و %2$s بنجاح."
msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
msgstr "صيغة التعبير النمطي يبدو أنها خاطئة. لا يمكن إستخدامها."
-#: setup.php:151
+#: setup.php:154
msgid "The server configuration is OK."
msgstr "تهيئة الخادم جيدة."
@@ -14066,11 +14059,11 @@ msgid "The thumbnail file %s does not exist."
msgstr "ملف الصورة المصغرة %s غير موجود."
#. I18N: Help text for the “Session timeout” site configuration setting
-#: admin_site_config.php:289
+#: admin_site_config.php:296
msgid "The time in seconds that a webtrees session remains active before requiring a new sign-in. The default is 7200, which is 2 hours."
msgstr "الوقت الخامل بالثواني بعد ترك الموقع دون تسجيل خروج الذي يتطلب إعادة تسجيل دخول عند الرجوع إلى الموقع. الفيمة الإفتراضية هي 7200 ثانية أي ساعتان."
-#: admin_site_config.php:235 admin_users.php:427 edituser.php:253
+#: admin_site_config.php:242 admin_users.php:427 edituser.php:253
msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
msgstr "تتطلب الحسابات المتعلقة بالتواريخ تحديد المنطقة الزمنية، مثل معرفة تاريخ اليوم ."
@@ -14109,7 +14102,7 @@ msgid "The username or password is incorrect."
msgstr "خطأ في إسم المستخدم أو كلمة المرور."
#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
-#: admin_site_config.php:387
+#: admin_site_config.php:394
msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
msgstr "إسم المستخدم المطلوب للمصادقة مع خادم SMTP."
@@ -14150,7 +14143,7 @@ msgstr "تم تحديث تفضيلات الموقع."
msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
msgstr "يوفر الموقع www.geonames.org قاعدة بيانات كبيرة لأسماء الأماكن . بالإمكان البحث فيه عند إدخال أماكن جديدة. يجب التسجيل للحصول على حساب مستخدم مجاني في www.geonames.org للتمكن من استخدام هذه الميزة."
-#: setup.php:506
+#: setup.php:509
msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
msgstr "مطوروا برنامج webtrees لهم إهتمام بمعرفة هذا الخطأ. وسيقومون بالمساعدة على تجاوزه إن تم التوصل معهم."
@@ -14177,7 +14170,7 @@ msgstr "قائمة أنماط الموقع"
msgid "Themes"
msgstr "الأنماط"
-#: admin_site_config.php:251
+#: admin_site_config.php:258
msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level."
msgstr "يمكن اختيار نمط الموقع على ثلاثة مستويات : المستخدم ، شجرة العائلة و الموقع. تفضيلات المستخدم لها الأولوية على تفضيلات شجرة العائلة، والتي بدورها لها الأولوية على تفضيلات الموقع. و عند اختيار \"النمط الافتراضي\" في مستوى معين سوف يستخدم النمط في المستوى التالي ."
@@ -14255,12 +14248,12 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Thermidor"
msgstr "ثيرميدور"
-#: admin_trees_unconnected.php:80
+#: admin_trees_unconnected.php:97
#, php-format
msgid "These groups of individuals are not related to %s."
msgstr "هذة المجموعات من الأفراد غير مرتبطين ب %s."
-#: admin.php:586
+#: admin.php:583
msgid "These pages provide access to all the preferences and management tools for this webtrees site."
msgstr "هذا القسم يتيح إدارة وإعدادات تهيئة موقع webtrees."
@@ -14282,16 +14275,16 @@ msgstr "هذا الحساب لم يؤكد بعد، لطفاً الإطلاع ع
msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
msgstr "تعرض هذه الكتلة للمحررون قائمة بجميع السجلات المعدلة والتي تتطلب موافقة أو إلغاء من قبل المراقب. كما تقوم بإرسال رسالة إلكترونية بذلك بشكل يومي للمراقبون."
-#: setup.php:348 setup.php:359
+#: setup.php:351 setup.php:362
msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later."
msgstr "قاعدة البيانات هذه و بادئات الجدوال فيها تظهر بأنها مستخدمة من قبل تطبيق آخر غير webtrees. إن كان كذلك فيلزم إنشاء نظام webtrees جديد وتوريد البيانات والإعدادات غليه من التطبيق الآخر لاحقاً."
-#: setup.php:255
+#: setup.php:258
#, php-format
msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here."
msgstr "قاعدة البيانات هذه منصب فيها MySQL إصدار %s. لا يمكن تنصيب webtrees فيها."
-#: admin_users.php:366 edituser.php:265 login.php:434 setup.php:442
+#: admin_users.php:366 edituser.php:265 login.php:434 setup.php:445
msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
msgstr "سيتم إستخدام عنوان البريد الإلكتروني هذا لإرسال مذكرات كلمة المرور وتنويهات الموقع إليك، وكذلك الرسائل المرسلة إليك من المستخدمين الآخرين فيه."
@@ -14359,7 +14352,7 @@ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be d
msgstr "هذا الملف له إرتباط بمشجر آخر في نفس الخادم، لايمكن إزالته أو نقله أو إعادة تسميته قبل فك إرتباطه."
#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
-#: admin_site_config.php:179
+#: admin_site_config.php:186
msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
msgstr "هذا المجلد سيستخدم من قبل الwebtrees لحفظ ملفات الوسائط والمشجر والملفات المؤقتة وغيرها. هذه الملفات يمكن أن تتضمن معلومات لها خصوصية لا يحبذ إتاحتها في الشبكة العامة."
@@ -14368,7 +14361,7 @@ msgstr "هذا المجلد سيستخدم من قبل الwebtrees لحفظ م
msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
msgstr "هذا المجلد سيستخدم لحفظ ملفات الوسائط المتعددة الخاصة بشجره العائلة."
-#: app/Filter.php:480
+#: app/Filter.php:464
msgid "This form has expired. Try again."
msgstr "لقد انتهت صلاحية هذا النموذج. يرجى المحاولة مرة أخرى."
@@ -14440,11 +14433,11 @@ msgstr "هذا هو رابط سجلك في المشجر، إذا كان ليس
msgid "This is a summary of the <abbr title=\"The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints\">LDS</abbr> ordinances for the individual. “B” indicates an LDS baptism. “E” indicates an LDS endowment. “S” indicates an LDS spouse sealing. “P” indicates an LDS child-to-parent sealing."
msgstr "هو ملخص لمراسيم كنيسة يسوع المسيح لقديسي الأيام الأخيرة <abbr title=\"The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints\"> LDS</abbr> بالنسبة للفرد. \"B \" يشير إلى المعمودية . \"E \" يشير إلى الوقف . \"S\" يدل على وجود ختم الزوج . \"P \" يدل على وجود ختم الطفل إلى الأم ."
-#: setup.php:287 setup.php:291
+#: setup.php:290 setup.php:294
msgid "This is case sensitive."
msgstr "حالة الأحرف معتبرة هنا."
-#: setup.php:374
+#: setup.php:377
msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails."
msgstr "حالة الأحرف معتبرة هنا. إذا لم توجد قاعدة بيانات بهذا الإسم، ستتم محاولة إنشاء قاعدة جديدة ولكن التمكن من هذا يعتمد على إمكانية ذلك حسبما هو محدد في صلاحيات خادم الموقع. سوف يتم الإعلام بذلك في حالة عدم التمكن."
@@ -14453,7 +14446,7 @@ msgstr "حالة الأحرف معتبرة هنا. إذا لم توجد قاعد
msgid "This is the initial value for the “show details” option on the charts."
msgstr "هذه هي القيمة الأولية للخيار \"إظهار التفاصيل\" على الرسم البياني."
-#: admin.php:637 admin_site_upgrade.php:67
+#: admin.php:634 admin_site_upgrade.php:67
msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
msgstr "هذا هو أحدث إصدار من webtrees . لا توجد ترقية متاحة حالياً."
@@ -14498,7 +14491,7 @@ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sou
msgstr "هذه قائمة بمعلومات المصدر الفريدة والتي لا تتكرر. مثلاً إذا وضع TITL فيها فيعني ذلك أنه لا يمكن إدخال أكثر من معلومة عنوان واحدة فقط للمصدر. أي من المعلومات التي تكون في هذه القائمة يجب أن لا تتكرر في قائمة <b>إضافة معلومات المصادر</b>."
#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
-#: admin_site_config.php:348
+#: admin_site_config.php:355
msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
msgstr "هذا هو إسم خادم بريد SMTP. إستخدام 'localhost' يفيد بأن خادم البريد يعمل في نفس جهاز خادم الموقع."
@@ -14507,7 +14500,7 @@ msgstr "هذا هو إسم خادم بريد SMTP. إستخدام 'localhost' ي
msgid "This is the width (in pixels) that the program will use when automatically generating thumbnails. The default value is 100."
msgstr "مقاس عرض الصور المصغرة التي يتم إنشاءها تلقائياً بالنقاط. المقاس الإفتراضي هو 100 نقطة."
-#: admin_users.php:317 edituser.php:176 login.php:424 setup.php:427
+#: admin_users.php:317 edituser.php:176 login.php:424 setup.php:430
msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
msgstr "اسمك الحقيقي، بالشكل الذي ترغب أن يظهر به على الشاشة ."
@@ -14572,12 +14565,12 @@ msgstr "لقد أرسلت هذه الرسالة عند تصفح رابط الإ
msgid "This message will be sent to %s"
msgstr "هذه الرسالة سترسل إلى %s"
-#: setup.php:435
+#: setup.php:438
msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
msgstr "هذا يجب أن يتكون من 6 أحرف على الأقل. وحالة الأحرف معتبرة فيه."
#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
-#: admin_site_config.php:333
+#: admin_site_config.php:340
msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
msgstr "يستخدم هذا الاسم في حقل \"من\" ، عند إرسال رسائل البريد الإلكتروني التلقائية من هذا الخادم ."
@@ -14665,7 +14658,7 @@ msgstr[3] "تمت مشاهدة هذه الصفحة %s مرات."
msgstr[4] "تمت مشاهدة هذه الصفحة %s مرات."
msgstr[5] "تمت مشاهدة هذه الصفحة %s مرات."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2418
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2248
msgid "This place has no coordinates"
msgstr "لا يوجد إحداثيات لهذا المكان"
@@ -14746,7 +14739,7 @@ msgstr "هذه الدور له جميع صلاحيات الزائر إضافة
msgid "This server does not support secure downloads using HTTPS."
msgstr "لا يدعم هذا الخادم التنزيلات الآمنة باستخدام HTTPS ."
-#: setup.php:180
+#: setup.php:183
#, php-format
msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
msgstr "حد ذاكرة الخادم هو %sم.ب. وحد زمن إستخدام المعالج المركزي هو %s ثانية."
@@ -14793,7 +14786,7 @@ msgstr "هذا النوع من الروابط غير مسموح به هنا."
msgid "This user account does not have access to any tree."
msgstr "ليست لدى حساب هذا المستخدم هذا صلاحية الوصول إلى أي شجرة ."
-#: setup.php:211
+#: setup.php:214
msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
msgstr "في الغالب عليك تغيير صلاحيات الملف إلى 777."
@@ -14824,7 +14817,7 @@ msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For e
msgstr "سوف يقوم بتحديث الجزء الخاص بأعلى مستوى أو أجزاء من اسم المكان . على سبيل المثال ، \" المكسيك \" ستطابق \" كوينتانا رو، المكسيك \" ، ولكن لن تطابق \" سانتا في ، نيو مكسيكو \" ."
#. I18N: abbreviation for Thursday
-#: app/Date/CalendarDate.php:369 app/Functions/FunctionsPrint.php:662
+#: app/Date/CalendarDate.php:369 app/Functions/FunctionsPrint.php:663
msgid "Thu"
msgstr "الخميس"
@@ -14850,12 +14843,12 @@ msgid "Tijuana, Mexico"
msgstr "تيوانا، المكسيك"
#. I18N: gedcom tag TIME
-#: app/GedcomTag.php:830
+#: app/GedcomTag.php:560
msgid "Time"
msgstr "الوقت"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:230 admin_users.php:422 edituser.php:247
+#: admin_site_config.php:237 admin_users.php:422 edituser.php:247
msgid "Time zone"
msgstr "منطقة زمنية"
@@ -14870,7 +14863,7 @@ msgid "Timestamp"
msgstr "وقت الحدث"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6900
+#: app/Stats.php:6899
msgid "Timor-Leste"
msgstr "تيمور الشرقية"
@@ -14928,12 +14921,15 @@ msgid "Tishrei"
msgstr "تشرين"
#. I18N: gedcom tag TITL
-#: app/GedcomTag.php:834 app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:224
-#: editnews.php:68 modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:139
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1040
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1166
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1349 app/GedcomTag.php:562
+#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:224 editnews.php:68
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:139
msgid "Title"
msgstr "مسمى"
-#: app/GedcomTag.php:840
+#: app/GedcomTag.php:568
msgid "Title in Hebrew"
msgstr "المسمى بالعبرية"
@@ -14965,7 +14961,7 @@ msgid "To prevent visitors from accessing the website while you are in the middl
msgstr "لمنع الزوار من الدخول على الموقع أثناء نسخك للملفات، يمكنك إنشاء الملف %s بشكل موقت على الخادم. في حال كان يحتوي على الرسالة، فإنه سيتم عرض الرسالة للزوار."
#. I18N: “Apache” is a software program.
-#: admin_site_config.php:182
+#: admin_site_config.php:189
msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
msgstr "لحماية البيانات ذات الخصوصية، webtrees تستخدم أعدادات ملف خادم اباتشي (.htaccess ) والتي تمنع الدخول إلى المجلدات المحمية بواسطته. أذا كان مخدمك لا يدعم ملفات .htaccess ولا يمكنك وضع قيد على الدخول لهذا الملف، عندها يمكنك اختيار مجلد اخر بعيد عن بقيه ملفاتك."
@@ -14974,7 +14970,7 @@ msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP
msgstr "بإمكانك ضغط البيانات في ملف مضغوط للحد من حجم التنزيل. سيتطلب استخدام الملف فكه من الضغط أولاً."
#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
-#: admin_site_config.php:476
+#: admin_site_config.php:483
msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
msgstr "لتثبيت هذا النص في اللغات الأخرى ، عليك اختيار اللغة المرغوبة أولاً ، ومن ثم زيارة هذه الصفحة مرة أخرى ."
@@ -14986,17 +14982,17 @@ msgstr "لإعلام محركات البحث بأن خرائط الموقع مت
msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
msgstr "لإعلام محركات البحث بأن خرائط الموقع متاحة، يلزم إضافة ما يلي في ملف robots.txt."
-#: admin_site_config.php:434
+#: admin_site_config.php:441
msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
msgstr "لإستخدام بريد Gmail يتم الإعداد التالي: الخادم=smtp.gmail.com، المنفذ=587، الآمان=tls، إسم المستخدم=xxxxx@gmail.com، كلمة المرور=[كلمة المرور لدى gmail]"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6895
+#: app/Stats.php:6894
msgid "Togo"
msgstr "توغو"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6898
+#: app/Stats.php:6897
msgid "Tokelau"
msgstr "توكيلاو"
@@ -15006,12 +15002,12 @@ msgid "Tokyo, Japan"
msgstr "طوكيو، اليابان"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1938
+#: app/GedcomTag.php:1527
msgid "Tombstone"
msgstr "شاهد القبر"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6901
+#: app/Stats.php:6900
msgid "Tonga"
msgstr "تونغا"
@@ -15049,7 +15045,7 @@ msgstr "الإسم الأول الأكثر تكراراً"
msgid "Top given names"
msgstr "أكثر الأسماء الأولى تكراراً"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3944 app/Module/GoogleMapsModule.php:4020
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3753 app/Module/GoogleMapsModule.php:3829
#: placelist.php:107
msgid "Top level"
msgstr "المستوى الأعلى"
@@ -15069,7 +15065,7 @@ msgstr "أكثر أسماء عائلات تكراراً"
msgid "Toronto, Ontario, Canada"
msgstr "تورنتو، اونتاريو، كندا"
-#: admin.php:859
+#: admin.php:856
msgid "Total"
msgstr "الإجمالي"
@@ -15100,7 +15096,7 @@ msgstr "إجمالي حالات طلاق"
msgid "Total events"
msgstr "مجموع الأحداث"
-#: app/Stats.php:5208 modules_v3/fact_sources/report.xml:248
+#: app/Stats.php:5207 modules_v3/fact_sources/report.xml:248
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:252
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:350
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:354
@@ -15151,7 +15147,7 @@ msgstr "إجمالي الذكور"
msgid "Total marriages"
msgstr "إجمالي الزيجات"
-#: admin.php:664
+#: admin.php:661
msgid "Total number of users"
msgstr "إجمالي عدد المستخدمين"
@@ -15160,7 +15156,7 @@ msgid "Total pending changes: "
msgstr "إجمالي التعديلات المعلقة: "
#. I18N: A count of places
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1556
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1551
#, php-format
msgid "Total places: %s"
msgstr "مجموع الأماكن: %s"
@@ -15184,17 +15180,17 @@ msgstr "مجموع المستخدمين"
#. I18N: e.g. http://www.google.com/analytics
#. I18N: Menu entry
-#: admin_site_config.php:143 app/Theme/AdministrationTheme.php:99
+#: admin_site_config.php:150 app/Theme/AdministrationTheme.php:99
msgid "Tracking and analytics"
msgstr "التتبع والتحليلات"
-#: admin_site_config.php:568 admin_site_config.php:593
-#: admin_site_config.php:618
+#: admin_site_config.php:575 admin_site_config.php:600
+#: admin_site_config.php:625
msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel."
msgstr "لم تضاف خاصية التتبع والتحليلات إلى لوحة التحكم."
#. I18N: gedcom tag TRLR
-#: app/GedcomTag.php:844
+#: app/GedcomTag.php:570
msgid "Trailer"
msgstr "مقطورة"
@@ -15204,7 +15200,7 @@ msgid "Tridi"
msgstr "ثالث"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6902
+#: app/Stats.php:6901
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "ترينيداد وتوباغو"
@@ -15214,7 +15210,7 @@ msgid "Trujillo, Peru"
msgstr "تروخيو ، بيرو"
#. I18N: abbreviation for Tuesday
-#: app/Date/CalendarDate.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:660
+#: app/Date/CalendarDate.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:661
msgid "Tue"
msgstr "الثلاثاء"
@@ -15223,27 +15219,27 @@ msgid "Tuesday"
msgstr "الثلاثاء"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6903
+#: app/Stats.php:6902
msgid "Tunisia"
msgstr "تونس"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6904
+#: app/Stats.php:6903
msgid "Turkey"
msgstr "تركيا"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6899
+#: app/Stats.php:6898
msgid "Turkmenistan"
msgstr "تركمانستان"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6893
+#: app/Stats.php:6892
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "جزر تركس وكايكوس"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6905
+#: app/Stats.php:6904
msgid "Tuvalu"
msgstr "توفالو"
@@ -15259,20 +15255,20 @@ msgstr "توين فولز ، أيداهو ، الولايات المتحدة ا
#. I18N: gedcom tag TYPE
#: admin_site_logs.php:268 admin_site_logs.php:328
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:696 app/GedcomTag.php:848
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:696 app/GedcomTag.php:572
#: medialist.php:149
msgid "Type"
msgstr "نوع"
-#: app/GedcomTag.php:434
+#: app/GedcomTag.php:319
msgid "Type of event"
msgstr "نوع الحدث"
-#: app/GedcomTag.php:440
+#: app/GedcomTag.php:323
msgid "Type of fact"
msgstr "نوع المعلومة"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:452
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:446
msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
msgstr "نوع دلالات الأماكن في تدرجها الهرمي"
@@ -15281,7 +15277,7 @@ msgstr "نوع دلالات الأماكن في تدرجها الهرمي"
msgid "Type the password again."
msgstr "أعد إدخال كلمة المرور مرة أخرى."
-#: edituser.php:232 login.php:477 setup.php:438
+#: edituser.php:232 login.php:477 setup.php:441
msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly."
msgstr "تأكيد كلمة المرور."
@@ -15293,19 +15289,19 @@ msgstr "أنواع الخطاء"
#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
#. I18N: gedcom tag _URL
-#: admin_site_config.php:588 admin_trees_config.php:609
-#: admin_trees_manage.php:661 app/GedcomTag.php:852 app/GedcomTag.php:868
-#: app/GedcomTag.php:1755
+#: admin_site_config.php:595 admin_trees_config.php:609
+#: admin_trees_manage.php:661 app/GedcomTag.php:574 app/GedcomTag.php:582
+#: app/GedcomTag.php:1350
msgid "URL"
msgstr "رابط إنترنت"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6910
+#: app/Stats.php:6909
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "جزر الولايات المتحدة البعيدة الصغيرة"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6918
+#: app/Stats.php:6917
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "جزر فيرجن الأمريكية"
@@ -15315,16 +15311,16 @@ msgid "UTC"
msgstr "التوقيت العالمي"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6908
+#: app/Stats.php:6907
msgid "Uganda"
msgstr "أوغندا"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6909
+#: app/Stats.php:6908
msgid "Ukraine"
msgstr "أوكرانيا"
-#: setup.php:264 setup.php:336
+#: setup.php:267 setup.php:339
msgid "Unable to connect using this username and password. Your server gave the following error."
msgstr "لم يتم التمكن من الإتصال بهذه الإعدادات. خادمك أعطى هذا الخطأ."
@@ -15342,7 +15338,7 @@ msgid "Unique family facts"
msgstr "معلومات أسرية فريدة"
#. I18N: gedcom tag _UID
-#: app/GedcomTag.php:1751
+#: app/GedcomTag.php:1348
msgid "Unique identifier"
msgstr "معرف عالمي فريد"
@@ -15364,33 +15360,33 @@ msgid "Unique source facts"
msgstr "معلومات مصادر فريدة"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6679
+#: app/Stats.php:6678
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "الأمارات العربية المتحدة"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6754
+#: app/Stats.php:6753
msgid "United Kingdom"
msgstr "المملكة المتحدة"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6912 statistics.php:685
+#: app/Stats.php:6911 statistics.php:680
msgid "United States"
msgstr "الولايات المتحدة"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/GedcomRecord.php:1159 app/GedcomRecord.php:1163 app/Stats.php:6671
+#: app/GedcomRecord.php:1159 app/GedcomRecord.php:1163 app/Stats.php:6670
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
-#: app/Stats.php:5191
+#: app/Stats.php:5190
msgctxt "unknown century"
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
#: app/Controller/IndividualController.php:256
#: app/Controller/IndividualController.php:259
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:678 app/Stats.php:5578 calendar.php:639
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:697 app/Stats.php:5577 calendar.php:639
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:844
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:391
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:598
@@ -15409,7 +15405,7 @@ msgstr "غير معروف"
msgid "Unlink the media object"
msgstr "فك رابط وسائط"
-#: app/GedcomTag.php:1797
+#: app/GedcomTag.php:1386
msgid "Unrecognized GEDCOM code"
msgstr "رمز GEDCOM غير معروف"
@@ -15441,7 +15437,7 @@ msgstr "تحديث الجميع"
msgid "Update all the place names in a family tree"
msgstr "تحديث جميع المواقع المخزنة في شجرة العائلة"
-#: admin_trees_manage.php:489 app/Module/GoogleMapsModule.php:2298
+#: admin_trees_manage.php:489 app/Module/GoogleMapsModule.php:2181
msgid "Update place names"
msgstr "تحديث أسماء المواقع"
@@ -15452,7 +15448,7 @@ msgstr "قم بالترقية على أية حال"
#. I18N: %s is a version number
#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
-#: admin.php:634 admin_site_upgrade.php:82 login.php:118
+#: admin.php:631 admin_site_upgrade.php:82 login.php:118
#, php-format
msgid "Upgrade to webtrees %s."
msgstr "تحديث إلى نسخة رقم %s."
@@ -15461,7 +15457,7 @@ msgstr "تحديث إلى نسخة رقم %s."
msgid "Upgrade wizard"
msgstr "معالج الترقية"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3630 app/Module/GoogleMapsModule.php:4056
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3439 app/Module/GoogleMapsModule.php:3865
msgid "Upload geographic data"
msgstr "تحميل البيانات الجغرافية"
@@ -15475,19 +15471,19 @@ msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can
msgstr "تحميل ملف وسائط أو أكثر من الجهاز. ملف الوسائط يمكن أن يحتوي على صور أو مقاطع صوتية أو فيديو أوغيرها من الصيغ."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6911
+#: app/Stats.php:6910
msgid "Uruguay"
msgstr "أوروغواي"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:419
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:413
msgid "Use Google Maps™ for the place hierarchy"
msgstr "إستخدام خرائط Google عند التدرج الهرمي للأماكن"
-#: admin_site_config.php:116
+#: admin_site_config.php:117
msgid "Use PHP mail to send messages"
msgstr "إستخدام PHP لإرسال الرسائل"
-#: admin_site_config.php:117
+#: admin_site_config.php:119
msgid "Use SMTP to send messages"
msgstr "إستخدام SMTP لإرسال الرسائل"
@@ -15523,10 +15519,15 @@ msgid "Use full source citations"
msgstr "إستخدام إقتباسات مفصلة من المصدر"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:369
+#: admin_site_config.php:376
msgid "Use password"
msgstr "إستخدم كلمة مرور"
+#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
+#: admin_site_config.php:118
+msgid "Use sendmail to send messages"
+msgstr ""
+
#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
#: admin_trees_config.php:1064
msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
@@ -15545,11 +15546,11 @@ msgstr "تفعيل إستخدام بيانات GeoNames لإقتراح أسما
msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
msgstr "تستخدم هذه الخانة لإعلام مدير الموقع بسب طلب الحصول على حساب وكذلك العلاقة بالمشجر. وبالإمكان أيضاً وضع أي ملاحظات لإطلاع المدير."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:664
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:683
msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
msgstr "استخدام هذه الصورة للرسومات البيانية وصفحة الفرد ."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3277
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3086
msgid "Use this value"
msgstr "إستخدام هذه القيمة"
@@ -15586,10 +15587,10 @@ msgid "User-agent string"
msgstr "نص المستخدم البديل"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:382 admin_users.php:325 admin_users.php:845
+#: admin_site_config.php:389 admin_users.php:325 admin_users.php:845
#: app/Module/LoginBlockModule.php:74 app/Module/ResearchTaskModule.php:110
#: edituser.php:158 login.php:192 login.php:258 login.php:323 login.php:347
-#: login.php:440 login.php:526 setup.php:429
+#: login.php:440 login.php:526 setup.php:432
msgid "Username"
msgstr "إسم المستخدم"
@@ -15602,11 +15603,11 @@ msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “ch
msgstr "وضعية الأحرف وأحرف اللفظ غير معتبرة عند إدخال إسم المستخدم وهذا يعني أن “chloe”, “chloë”, و “Chloe” تعتبر متماثلة."
#. I18N: Menu entry
-#: admin.php:651 admin.php:659 app/Theme/AdministrationTheme.php:162
+#: admin.php:648 admin.php:656 app/Theme/AdministrationTheme.php:162
msgid "Users"
msgstr "مستخدمين"
-#: admin.php:739
+#: admin.php:736
msgid "Users who are signed in"
msgstr "المستخدمين المتواجدين"
@@ -15614,12 +15615,12 @@ msgstr "المستخدمين المتواجدين"
msgid "User’s account has been inactive too long: "
msgstr "حساب المستخدم خامل لفترة طويلة. "
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:599
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:593
msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country."
msgstr "بإستخدام هذه القائمة يمكن إختيار بلداً ومن ثم إختيار علمه إن وجد."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6913
+#: app/Stats.php:6912
msgid "Uzbekistan"
msgstr "أوزبكستان"
@@ -15629,7 +15630,7 @@ msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
msgstr "فانكوفر، كندا"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6920
+#: app/Stats.php:6919
msgid "Vanuatu"
msgstr "فانواتو"
@@ -15639,7 +15640,7 @@ msgid "Various statistics charts."
msgstr "رسومات بيانية إحصائية متنوعة."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6914
+#: app/Stats.php:6913
msgid "Vatican City"
msgstr "الفاتيكان"
@@ -15668,7 +15669,7 @@ msgid "Vendemiaire"
msgstr "فاندميير"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6916
+#: app/Stats.php:6915
msgid "Venezuela"
msgstr "فنزويلا"
@@ -15715,17 +15716,17 @@ msgid "Vernal, Utah, United States"
msgstr "فيرنال، يوتا"
#. I18N: gedcom tag VERS
-#: admin_modules.php:193 app/GedcomTag.php:856
+#: admin_modules.php:193 app/GedcomTag.php:576
msgid "Version"
msgstr "إصدار"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1940
+#: app/GedcomTag.php:1529
msgid "Video"
msgstr "بصري"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6919
+#: app/Stats.php:6918
msgid "Vietnam"
msgstr "فيتنام"
@@ -15807,12 +15808,12 @@ msgid "Vital records"
msgstr "سجلات حيوية"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6922
+#: app/Stats.php:6921
msgid "Wales"
msgstr "ويلز"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6921
+#: app/Stats.php:6920
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "واليس وفوتونا"
@@ -15860,7 +15861,7 @@ msgid "Website"
msgstr "الموقع"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:298
+#: admin_site_config.php:305
msgid "Website URL"
msgstr "رابط الإنترنت للموقع"
@@ -15876,12 +15877,12 @@ msgid "Website logs"
msgstr "سجلات الدخول للموقع"
#. I18N: Menu entry
-#: admin_site_config.php:134 app/Theme/AdministrationTheme.php:95
+#: admin_site_config.php:141 app/Theme/AdministrationTheme.php:95
msgid "Website preferences"
msgstr "خيارات الموقع"
#. I18N: abbreviation for Wednesday
-#: app/Date/CalendarDate.php:368 app/Functions/FunctionsPrint.php:661
+#: app/Date/CalendarDate.php:368 app/Functions/FunctionsPrint.php:662
msgid "Wed"
msgstr "الأربعاء"
@@ -15890,7 +15891,7 @@ msgid "Wednesday"
msgstr "الأربعاء"
#. I18N: gedcom tag _WEIG
-#: app/GedcomTag.php:1759
+#: app/GedcomTag.php:1352
msgid "Weight"
msgstr "الوزن"
@@ -15901,7 +15902,7 @@ msgid "Welcome %s"
msgstr "مرحباً بك يا %s"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:459
+#: admin_site_config.php:466
msgid "Welcome text on sign-in page"
msgstr "نص رسالة الترحيب في صفحة الدخول"
@@ -15910,7 +15911,7 @@ msgid "Welcome to this genealogy website"
msgstr "مرحباً في هذا الموقع"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6742
+#: app/Stats.php:6741
msgid "Western Sahara"
msgstr "الصحراء الغربية"
@@ -15980,7 +15981,7 @@ msgstr "أرملة"
msgid "Widower"
msgstr "أرمل"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:435
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:429
msgid "Width"
msgstr "العرض"
@@ -15990,8 +15991,8 @@ msgid "Width of generated thumbnails"
msgstr "مقاس الصور المصغرة المستحدثة بالنقاط"
#. I18N: gedcom tag WIFE
-#: app/GedcomTag.php:860 edit_interface.php:1088
-#: modules_v3/family_group_report/report.xml:501
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:417 app/GedcomTag.php:578
+#: edit_interface.php:1088 modules_v3/family_group_report/report.xml:501
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1078
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:199
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:216
@@ -16020,7 +16021,7 @@ msgid "Wildcards"
msgstr "بدائل"
#. I18N: gedcom tag WILL
-#: app/GedcomTag.php:864
+#: app/GedcomTag.php:580
msgid "Will"
msgstr "وصية"
@@ -16038,7 +16039,7 @@ msgid "Without sources"
msgstr "بدون مصادر"
#. I18N: gedcom tag _WITN
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:267 app/GedcomTag.php:1763
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:267 app/GedcomTag.php:1354
msgid "Witness"
msgstr "شاهد"
@@ -16050,7 +16051,7 @@ msgstr "شاهد"
msgid "Wives take their husband’s surname."
msgstr "تكتسب الزوجات إسم عائلة أزواجهن."
-#: statistics.php:679
+#: statistics.php:674
msgid "World"
msgstr "العالم"
@@ -16060,7 +16061,7 @@ msgid "XREF prefixes"
msgstr "البادئات الخاصة بـ XREF"
#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
-#: app/GedcomTag.php:1769
+#: app/GedcomTag.php:1358
msgid "Yahrzeit"
msgstr "ذكرى سنوية دينية لوفاة"
@@ -16082,7 +16083,7 @@ msgid "Year:"
msgstr "السنة:"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6924
+#: app/Stats.php:6923
msgid "Yemen"
msgstr "اليمن"
@@ -16108,7 +16109,7 @@ msgstr "بإمكانك التقدم بطلب إنشاء حساب جديد عن
#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting
#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
-#: admin_site_config.php:248 admin_trees_config.php:978 edituser.php:287
+#: admin_site_config.php:255 admin_trees_config.php:978 edituser.php:287
msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
msgstr "بالإمكان تغيير واجهة إظهار webtrees بإستخدام \"مظهر\". وكل مظهر له مواصفات مختلفة عن الآخر من حيث النسق والأنماط والألوان وغير ذلك."
@@ -16147,7 +16148,7 @@ msgstr "بإمكانك إعادة ترقيم السجلات في شجرة الع
msgid "You can renumber this family tree."
msgstr "بإمكانك إعادة ترقيم شجرة العائلة التالية."
-#: admin_site_config.php:202 admin_site_config.php:221
+#: admin_site_config.php:209 admin_site_config.php:228
msgid "You can request a higher or lower limit, although the server may ignore this request."
msgstr "بالإمكان طلب حد أكبر أو أصغر، ولكن يمكن للخادم إغفال الطلب."
@@ -16196,15 +16197,15 @@ msgstr "تم تسجيل خروجك بنجاح."
msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
msgstr "بمكنك إدخال رابط إنترنت مبتدئاً بـ &laquo;//:http&raquo;."
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:445
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:444
msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
msgstr "يمكن إستخدام HTML لتنسيق الإجابة ولإضافة روابط مختلفة."
-#: admin_site_config.php:434
+#: admin_site_config.php:441
msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account."
msgstr "يجب أيضا تمكين \" التطبيقات الأقل أمنا \" في حسابك في Google ."
-#: setup.php:212
+#: setup.php:215
msgid "You must change this before you can continue."
msgstr "يجب تغيير هذا قبل الإستمرار."
@@ -16221,7 +16222,7 @@ msgstr "يجب إدخال إسم حقيقي."
msgid "You must enter a username."
msgstr "يجب إدخال إسم مستخدم."
-#: setup.php:418
+#: setup.php:421
msgid "You must enter all the administrator account fields."
msgstr "يجب إدخال جميع حقول إعدادات المدير."
@@ -16261,7 +16262,7 @@ msgstr "يجب إنشاء شجرة للعائلة."
msgid "You need to review the account details."
msgstr "يجب مراجعة تفاصيل الحساب."
-#: setup.php:422
+#: setup.php:425
msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
msgstr "يجب إعداد حساب لمدير. وهذا الحساب هو من سيملك التحكم الكلي بمشجرات. لطفاً إختيار كلمة مرور عصية."
@@ -16270,7 +16271,7 @@ msgid "You need to sign in again, using your PhpGedView username and password."
msgstr "يلزم تسجيل الدخول مجدداً بإستخدام إسم مستخدم وكلمة مرور PhpGedView خاصتك."
#. I18N: Help text for the "Login URL" site configuration setting
-#: admin_site_config.php:451
+#: admin_site_config.php:458
msgid "You only need to enter a Sign-in URL if you want to redirect to a different website or location when your users sign in. This is very useful if you need to switch from http to https when your users sign in. Include the full URL to <i>login.php</i>. For example, https://www.yourserver.com/webtrees/login.php ."
msgstr "ما عليك سوى إدخال عنوان رابط تسجيل الدخول إذا كنت ترغب في إعادة توجيه مستخدميك إلى موقع آخر على شبكة الانترنت أثناء تسجيلهم للدخول. يفيدك ذلك عندما ترغب في التبديل من http إلى https عند تسجيل المستخدمون الدخول . أدخل الرابط بشكل كامل إلى <i>login.php</i>. على سبيل المثال، https://www.yourserver.com/webtrees/login.php ."
@@ -16308,7 +16309,7 @@ msgstr "يجب عدم الموافقة على إنشاء حساب مستخدم
msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
msgstr "ستم إعلامك برسالة إلكترونية عندما يؤكد المستخدم المحتمل طلبه. وعليك إكمال الإجراء بتفعيل إسم المستخدم وإلا فلن يستطيع تسجيل الدخول قبل ذلك."
-#: setup.php:431
+#: setup.php:434
msgid "You will use this to sign in to webtrees."
msgstr "سيتم إستخدام هذا لتسجيل الدخول إلى webtrees."
@@ -16333,7 +16334,7 @@ msgstr "الأم الأصغر عمراً عند الإنجاب"
msgid "Your clippings cart is empty."
msgstr "سلتك للمقتطفات فارغة."
-#: message.php:116 message.php:269 setup.php:425
+#: message.php:116 message.php:269 setup.php:428
msgid "Your name"
msgstr "الإسم"
@@ -16343,7 +16344,7 @@ msgstr "الإسم"
msgid "Your registration at %s"
msgstr "تسجيلك في %s"
-#: setup.php:274
+#: setup.php:277
msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details."
msgstr "مدير الخادم هو من سيزود بتفاصيل الإتصال."
@@ -16351,23 +16352,23 @@ msgstr "مدير الخادم هو من سيزود بتفاصيل الإتصال
msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
msgstr "لأن خاصية \"قبول التعديلات تلقائياً\" في إعدادات حسابك غير مفعلة فالقدرة على تعديل السجلات مقصورة على سجل واحد تلو الآخر."
-#: admin.php:578
+#: admin.php:575
#, php-format
msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer maintained. You should upgrade to a later version."
msgstr "خادمك يستخدم النسخة %s من PHP الغير مدعوم. يرجى التحديث."
-#: admin.php:570
+#: admin.php:568
#, php-format
msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
msgstr "خادمك يستخدم النسخة %s من PHP الذي لم يعد يتلقى التحديثات الأمنية. يرجى التحديث."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6926
+#: app/Stats.php:6925
msgid "Zambia"
msgstr "زامبيا"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6927
+#: app/Stats.php:6926
msgid "Zimbabwe"
msgstr "زمبابوي"
@@ -16376,8 +16377,7 @@ msgstr "زمبابوي"
msgid "Zip file(s)"
msgstr "ملفات مضغوطة"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1497 app/Module/GoogleMapsModule.php:2345
-#: fanchart.php:109
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1492 fanchart.php:109
msgid "Zoom"
msgstr "تكبير"
@@ -16389,12 +16389,12 @@ msgstr "تكبير"
msgid "Zoom in/out on this box."
msgstr "إظهار/إخفاء التفاصيل في هذه الخانة."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3381 app/Module/GoogleMapsModule.php:3470
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3967
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3190 app/Module/GoogleMapsModule.php:3279
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3776
msgid "Zoom level"
msgstr "مستوى التكبير"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:349
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:343
msgid "Zoom level of map"
msgstr "مستوى تكبير الخريطة"
@@ -16431,11 +16431,11 @@ msgid "accepted"
msgstr "مقبول"
#. I18N: A button label.
-#: admin_trees_config.php:537 app/Functions/FunctionsPrint.php:568
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:627 app/Module/ClippingsCartModule.php:334
+#: admin_trees_config.php:537 app/Functions/FunctionsPrint.php:569
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:628 app/Module/ClippingsCartModule.php:334
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:460
#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:228
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4024 timeline.php:306
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3833 timeline.php:306
msgid "add"
msgstr "إضافة"
@@ -16470,12 +16470,11 @@ msgstr "بعد"
msgid "after %s"
msgstr "بعد %s"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:374
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375
msgid "after death"
msgstr "بعد الوفاة"
-#: statisticsplot.php:1133 statisticsplot.php:1183 statisticsplot.php:1233
-#: statisticsplot.php:1283
+#: statisticsplot.php:1053 statisticsplot.php:1095 statisticsplot.php:1137
msgid "age"
msgstr "عمر"
@@ -16502,12 +16501,12 @@ msgid "also known as"
msgstr "يعرف أيضاً بـ"
#. I18N: option in list box “always use this image”
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:656
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:675
msgid "always"
msgstr "دائماً"
#: app/Controller/AncestryController.php:92 app/Stats.php:4533
-#: app/Stats.php:4559 app/Stats.php:4570 app/Stats.php:4580 app/Stats.php:5912
+#: app/Stats.php:4559 app/Stats.php:4570 app/Stats.php:4580 app/Stats.php:5911
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:394
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:131
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:230
@@ -16563,7 +16562,7 @@ msgctxt "parent’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "أخ والد"
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:387
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:386
msgid "back to top"
msgstr "عودة إلى الأعلى"
@@ -16692,7 +16691,7 @@ msgstr "قائمة مرصوصة"
msgid "burial"
msgstr "دفن"
-#: app/GedcomTag.php:1715
+#: app/GedcomTag.php:1321
msgid "by"
msgstr "بواسطة"
@@ -16711,8 +16710,8 @@ msgstr "إلغاء"
msgid "census added"
msgstr "تم إضافة التعداد"
-#: app/Stats.php:2585 app/Stats.php:3926 app/Stats.php:3928 app/Stats.php:4941
-#: app/Stats.php:4943 app/Stats.php:4945 app/Stats.php:5191
+#: app/Stats.php:2585 app/Stats.php:3926 app/Stats.php:3928 app/Stats.php:4940
+#: app/Stats.php:4942 app/Stats.php:4944 app/Stats.php:5190
msgid "century"
msgstr "القرن"
@@ -16738,22 +16737,22 @@ msgstr "تعديل إسم"
msgid "child"
msgstr "مولود"
-#: statisticsplot.php:1333
+#: statisticsplot.php:1179
msgid "children"
msgstr "أولاد"
#. I18N: A button label.
#: addmedia.php:232 addmedia.php:395 addmedia.php:716
#: app/Module/CensusAssistantModule.php:120
-#: app/Module/CensusAssistantModule.php:189 app/Module/GoogleMapsModule.php:685
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3407 app/Theme/AbstractTheme.php:700
+#: app/Module/CensusAssistantModule.php:189 app/Module/GoogleMapsModule.php:679
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3216 app/Theme/AbstractTheme.php:700
#: edit_changes.php:245 edit_interface.php:89 edit_interface.php:184
#: edit_interface.php:325 edit_interface.php:386 edit_interface.php:1019
#: edit_interface.php:1127 edit_interface.php:1270 edit_interface.php:1375
#: edit_interface.php:1468 edit_interface.php:1559 edit_interface.php:1743
#: edit_interface.php:1848 edit_interface.php:2040 edit_interface.php:2203
#: edit_interface.php:2588 find.php:760 inverselink.php:161 message.php:137
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:554
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:556
msgid "close"
msgstr "إغلاق"
@@ -16778,10 +16777,10 @@ msgstr "قائمة مضغوطة"
#: admin_trees_merge.php:202 admin_trees_renumber.php:281
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:134
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:257
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:300 app/Module/GoogleMapsModule.php:3709
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:300 app/Module/GoogleMapsModule.php:3518
#: app/Module/LoginBlockModule.php:105 app/Theme/AbstractTheme.php:347
#: login.php:228 login.php:498 reportengine.php:131 reportengine.php:265
-#: setup.php:187 setup.php:213 setup.php:295 setup.php:381 setup.php:446
+#: setup.php:190 setup.php:216 setup.php:298 setup.php:384 setup.php:449
msgid "continue"
msgstr "إستمرار"
@@ -16791,11 +16790,11 @@ msgid "create"
msgstr "إنشاء"
#. I18N: a program feature
-#: setup.php:132
+#: setup.php:135
msgid "creating thumbnails of images"
msgstr "إنشاء نسخ مصغرة للصور"
-#: statistics.php:718
+#: statistics.php:713
msgid "date periods"
msgstr "فترات التاريخ"
@@ -16838,7 +16837,7 @@ msgid "death"
msgstr "وفاة"
#. I18N: Measure of latitude/longitude
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3359 app/Module/GoogleMapsModule.php:3370
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3168 app/Module/GoogleMapsModule.php:3179
msgid "degrees"
msgstr "درجات"
@@ -16868,11 +16867,11 @@ msgstr "تُوفي"
#. I18N: A button label.
#: admin_site_change.php:370 admin_site_logs.php:310
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:432
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:797 app/Module/GoogleMapsModule.php:4083
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:797 app/Module/GoogleMapsModule.php:3892
msgid "download"
msgstr "تحميل"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3372
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3181
msgid "east"
msgstr "شرق"
@@ -16886,7 +16885,7 @@ msgstr "شرق"
#: admin_trees_config.php:1959 admin_trees_config.php:1988
#: admin_trees_config.php:2017 admin_trees_config.php:2048
#: admin_trees_config.php:2077
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:365
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:364
msgid "edit"
msgstr "تحرير"
@@ -17053,12 +17052,12 @@ msgid "fifth cousin"
msgstr "حفيد خامس لسلف مشترك"
#. I18N: a program feature
-#: setup.php:143
+#: setup.php:146
msgid "file upload capability"
msgstr "إمكانية تحميل الملفات"
#. I18N: A button label, first page
-#: admin_trees_config.php:1508 app/I18N.php:222
+#: admin_trees_config.php:1508 app/I18N.php:189
msgid "first"
msgstr "الأول"
@@ -17331,8 +17330,8 @@ msgid "fourth cousin"
msgstr "حفيد رابع لسلف مشترك"
#. I18N: from 1700 interval 50 years
-#: statistics.php:728 statistics.php:731 statistics.php:734 statistics.php:737
-#: statistics.php:740 statistics.php:743
+#: statistics.php:723 statistics.php:726 statistics.php:729 statistics.php:732
+#: statistics.php:735 statistics.php:738
#, php-format
msgid "from %1$s interval %2$s year"
msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
@@ -17360,7 +17359,7 @@ msgstr "من %s إلى %s"
msgid "full circle"
msgstr "دائرة كاملة"
-#: statistics.php:713
+#: statistics.php:708
msgid "gender"
msgstr "الجنس"
@@ -18880,7 +18879,7 @@ msgctxt "parent’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "أخت غير شقيقة"
-#: statistics.php:628
+#: statistics.php:623
msgid "half-year after marriage"
msgstr "أنصاف السنة بعد الزواج"
@@ -18890,11 +18889,11 @@ msgid "herself"
msgstr "هي نفسها"
#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:761
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:780
msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
msgstr "ساعة:دقائق أو ساعة:دقائق:ثواني"
-#: admin_trees_config.php:42 app/Module/GoogleMapsModule.php:342
+#: admin_trees_config.php:42
msgid "hide"
msgstr "إخفاء"
@@ -18926,7 +18925,7 @@ msgid "immigration name"
msgstr "إسم الإستيطان"
#. I18N: A button label.
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4044
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3853
msgid "import"
msgstr "توريد"
@@ -18936,8 +18935,8 @@ msgstr "توريد"
msgid "interpreted %s (%s)"
msgstr "أعتبر %s (%s)"
-#: statistics.php:586 statistics.php:589 statistics.php:592 statistics.php:604
-#: statistics.php:607
+#: statistics.php:581 statistics.php:584 statistics.php:587 statistics.php:599
+#: statistics.php:602
#, php-format
msgid "interval %s year"
msgid_plural "interval %s years"
@@ -18948,11 +18947,11 @@ msgstr[3] "فارق %s أعوام"
msgstr[4] "فارق %s عاماً"
msgstr[5] "فارق %s عام"
-#: statistics.php:640
+#: statistics.php:635
msgid "interval one child"
msgstr "الفاصل الزمني للطفل واحد"
-#: statistics.php:643
+#: statistics.php:638
msgid "interval two children"
msgstr "الفاصل الزمني للطفلين"
@@ -18985,7 +18984,7 @@ msgid "jours complementaires"
msgstr "أيام مكملة"
#. I18N: A button label, last page
-#: admin_trees_config.php:1508 app/I18N.php:223
+#: admin_trees_config.php:1508 app/I18N.php:190
msgid "last"
msgstr "الأخير"
@@ -19073,7 +19072,7 @@ msgstr "والد أم"
msgid "matrilineal"
msgstr "إنتساب أمموي"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:361
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:355
msgid "maximum"
msgstr "الأقصى"
@@ -19106,20 +19105,15 @@ msgstr "منتصف الليل"
msgid "minimal"
msgstr "أدنى"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:355
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:349
msgid "minimum"
msgstr "الأدنى"
-#: statisticsplot.php:875 statisticsplot.php:925 statisticsplot.php:979
-#: statisticsplot.php:1029 statisticsplot.php:1083
-msgid "month"
-msgstr "شهر"
-
-#: statistics.php:619
+#: statistics.php:614
msgid "months after marriage"
msgstr "عدد الشهور بعد الزواج"
-#: statistics.php:622
+#: statistics.php:617
msgid "months before and after marriage"
msgstr "عدد الشهور قبل وبعد الزواج"
@@ -19193,12 +19187,12 @@ msgid "nephew/niece"
msgstr "ولد أخت"
#. I18N: option in list box “never use this image”
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:662
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:681
msgid "never"
msgstr "لم"
#. I18N: A button label, next page
-#: app/I18N.php:224 app/Module/BatchUpdateModule.php:247
+#: app/I18N.php:191 app/Module/BatchUpdateModule.php:247
msgid "next"
msgstr "اللاحق"
@@ -19248,12 +19242,12 @@ msgid "ninth cousin"
msgstr "حفيد تاسع لسلف مشترك"
#: admin_trees_config.php:74 admin_users.php:241 admin_users.php:242
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1214
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:877
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:64
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:172
-#: app/Stats.php:6105 modules_v3/change_report/report.xml:8
+#: app/Stats.php:6104 modules_v3/change_report/report.xml:8
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:255
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:426
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:609
@@ -19280,14 +19274,14 @@ msgstr "بدون"
msgid "noon"
msgstr "ظهراً"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3361
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3170
msgid "north"
msgstr "شمال"
-#: statistics.php:752 statisticsplot.php:876 statisticsplot.php:926
-#: statisticsplot.php:980 statisticsplot.php:1030 statisticsplot.php:1084
-#: statisticsplot.php:1134 statisticsplot.php:1184 statisticsplot.php:1234
-#: statisticsplot.php:1284 statisticsplot.php:1334
+#: statistics.php:747 statisticsplot.php:820 statisticsplot.php:866
+#: statisticsplot.php:916 statisticsplot.php:962 statisticsplot.php:1012
+#: statisticsplot.php:1054 statisticsplot.php:1096 statisticsplot.php:1138
+#: statisticsplot.php:1180
msgid "numbers"
msgstr "أرقام"
@@ -19301,18 +19295,15 @@ msgstr "أرقام"
#: modules_v3/individual_report/report.xml:89
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:31
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:38
-#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:44 statisticsplot.php:914
-#: statisticsplot.php:964 statisticsplot.php:1018 statisticsplot.php:1068
-#: statisticsplot.php:1122 statisticsplot.php:1172 statisticsplot.php:1222
-#: statisticsplot.php:1272 statisticsplot.php:1322 statisticsplot.php:1372
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:44
msgid "of"
msgstr "من"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:372
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:373
msgid "on the date of death"
msgstr "في تأريخ يوم الوفاة"
-#: statistics.php:708
+#: statistics.php:703
msgid "overall"
msgstr "إجمالا"
@@ -19369,10 +19360,10 @@ msgstr "إنتساب أبوي"
msgid "pending"
msgstr "مُعلق"
-#: statistics.php:757 statisticsplot.php:889 statisticsplot.php:939
-#: statisticsplot.php:993 statisticsplot.php:1043 statisticsplot.php:1097
-#: statisticsplot.php:1147 statisticsplot.php:1197 statisticsplot.php:1247
-#: statisticsplot.php:1297 statisticsplot.php:1347
+#: statistics.php:752 statisticsplot.php:833 statisticsplot.php:879
+#: statisticsplot.php:929 statisticsplot.php:975 statisticsplot.php:1025
+#: statisticsplot.php:1067 statisticsplot.php:1109 statisticsplot.php:1151
+#: statisticsplot.php:1193
msgid "percentage"
msgstr "نسبة مئوية"
@@ -19386,7 +19377,7 @@ msgid "preview"
msgstr "معاينة"
#. I18N: A button label, previous page
-#: app/I18N.php:225 app/Module/BatchUpdateModule.php:246
+#: app/I18N.php:192 app/Module/BatchUpdateModule.php:246
msgid "previous"
msgstr "السابق"
@@ -19395,7 +19386,7 @@ msgstr "السابق"
msgid "primary evidence"
msgstr "قرينة أولية"
-#: statistics.php:625
+#: statistics.php:620
msgid "quarters after marriage"
msgstr "عدد الفصول بعد الزواج"
@@ -19448,13 +19439,12 @@ msgid "replace"
msgstr "استبدال"
#. I18N: a program feature
-#: setup.php:133 setup.php:134
+#: setup.php:136 setup.php:137
msgid "reporting"
msgstr "تقرير"
#. I18N: A button label.
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4343 lifespan.php:109 medialist.php:196
-#: timeline.php:315
+#: lifespan.php:109 medialist.php:196 timeline.php:315
msgid "reset"
msgstr "إستعادة القيم المبدئية"
@@ -19467,11 +19457,11 @@ msgstr "روبوت"
#: addmedia.php:715 admin_module_blocks.php:111 admin_module_charts.php:104
#: admin_module_menus.php:129 admin_module_reports.php:104
#: admin_module_sidebar.php:129 admin_module_tabs.php:129 admin_modules.php:262
-#: admin_site_access.php:307 admin_site_config.php:651 admin_site_merge.php:344
+#: admin_site_access.php:307 admin_site_config.php:658 admin_site_merge.php:344
#: admin_trees_config.php:2147 admin_users.php:652
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:232
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:470 app/Module/GoogleMapsModule.php:684
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2347 app/Module/GoogleMapsModule.php:3406
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:231
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:464 app/Module/GoogleMapsModule.php:678
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3215
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:200 app/Module/SiteMapModule.php:320
#: app/Module/StoriesModule.php:270 block_edit.php:96 edit_interface.php:88
#: edit_interface.php:183 edit_interface.php:324 edit_interface.php:385
@@ -19480,7 +19470,7 @@ msgstr "روبوت"
#: edit_interface.php:1742 edit_interface.php:1846 edit_interface.php:2039
#: edit_interface.php:2201 edit_interface.php:2584 editnews.php:74
#: edituser.php:317 find.php:537 index_edit.php:376
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:553
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:555
#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:197
msgid "save"
msgstr "حفظ"
@@ -19695,12 +19685,12 @@ msgctxt "MALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "حفيد سابع لسلف مشترك"
-#: admin_trees_config.php:43 app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:456
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:342 app/Module/StoriesModule.php:361
+#: admin_trees_config.php:43 app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:455
+#: app/Module/StoriesModule.php:361
msgid "show"
msgstr "إظهار"
-#: statistics.php:765
+#: statistics.php:760
msgid "show the chart"
msgstr "إظهار الرسم"
@@ -19876,7 +19866,7 @@ msgstr "ترتيب بالإسم"
msgid "sort by title"
msgstr "ترتيب بالمسمى"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3362
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3171
msgid "south"
msgstr "جنوب"
@@ -20166,11 +20156,11 @@ msgstr "زوج أخت والد"
#: admin_site_access.php:26 admin_site_access.php:33
#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:188
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1503 app/Module/GoogleMapsModule.php:2411
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2452 app/Module/GoogleMapsModule.php:2898
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2935 app/Module/GoogleMapsModule.php:2940
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3931 app/Module/GoogleMapsModule.php:3938
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3979 app/Place.php:141
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1498 app/Module/GoogleMapsModule.php:2241
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2282 app/Module/GoogleMapsModule.php:2708
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2745 app/Module/GoogleMapsModule.php:2750
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3740 app/Module/GoogleMapsModule.php:3747
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3788 app/Place.php:141
msgid "unknown"
msgstr "غير معروف"
@@ -20190,17 +20180,17 @@ msgid "unreliable evidence"
msgstr "قرينة غير معتمدة"
#. I18N: A button label.
-#: admin_trees_places.php:109
+#: admin_trees_places.php:109 admin_trees_unconnected.php:93
msgid "update"
msgstr "تحديث"
#. I18N: A button label.
-#: admin_media_upload.php:263 app/Module/GoogleMapsModule.php:4062
+#: admin_media_upload.php:263 app/Module/GoogleMapsModule.php:3871
msgid "upload"
msgstr "تحميل"
#. I18N: A button label.
-#: ancestry.php:92 app/Module/GoogleMapsModule.php:738 branches.php:49
+#: ancestry.php:92 app/Module/GoogleMapsModule.php:732 branches.php:49
#: compact.php:54 descendancy.php:71 familybook.php:61 fanchart.php:95
#: hourglass.php:62 lifespan.php:110 pedigree.php:169 relationship.php:87
msgid "view"
@@ -20238,13 +20228,13 @@ msgstr "webtrees لم تتمكن من الإرتباط بقاعدة بيانات
msgid "webtrees message"
msgstr "رسالة من webtrees"
-#: setup.php:273
+#: setup.php:276
#, php-format
msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later."
msgstr "webtrees تتطلب قاعدة بيانات MySQL إصدار %s أو أحدث."
#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
-#: admin_site_config.php:320
+#: admin_site_config.php:327
msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details."
msgstr "webtrees تتطلب إرسال تذكيرات كلمة المرور وتنويهات الموقع والرسائل المرسلة من أفراد العائلة المسجلين في الموقع. لعمل ذلك يمكن إستخدام خاصية بريد PHP المضمنة أو إستخدام خادم بريد خارجي SMTP بعد تهيئة إعدادات الإتصال به."
@@ -20253,7 +20243,7 @@ msgstr "webtrees تتطلب إرسال تذكيرات كلمة المرور وت
msgid "webtrees reply address"
msgstr "عنوان الرد لمشجرات"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:248
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:267
msgid "webtrees sends emails with no storage"
msgstr "الموقع يرسل الرسائل دون حفظ"
@@ -20261,7 +20251,7 @@ msgstr "الموقع يرسل الرسائل دون حفظ"
msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
msgstr "تستخدم webtrees ترميز UTF-8 للرسائل المعلمة، الأحرف الخاصة والكتابات غير اللاتينية . إذا كنت تريد استخدام هذا الملف GEDCOM مع برنامج أنساب لا يدعم UTF- 8، ثم يمكنك إنشاء باستخدام الترميز ISO- 8859-1 ."
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:210
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:211
msgid "webtrees wiki"
msgstr "ويكي webtrees"
@@ -20269,7 +20259,7 @@ msgstr "ويكي webtrees"
msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s"
msgstr "يتوجب أن تكون قاعدة بيانات webtrees في نفس خادم PhpGedView"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3373
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3182
msgid "west"
msgstr "غرب"
@@ -20288,13 +20278,13 @@ msgid "years"
msgstr "أعوام"
#: admin_trees_config.php:75 admin_users.php:241 admin_users.php:242
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133 app/Functions/FunctionsEdit.php:619
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:413
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134 app/Functions/FunctionsEdit.php:638
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:414
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1211
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:879
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:64
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:172
-#: app/Stats.php:6100 modules_v3/change_report/report.xml:8
+#: app/Stats.php:6099 modules_v3/change_report/report.xml:8
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:252
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:423
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:606
@@ -20350,11 +20340,11 @@ msgstr "تمت إضافة “%s” إلى مفضلاتك."
msgid "“%s” has been deleted."
msgstr "تم حذف %s."
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:119 app/Note.php:107
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:120 app/Note.php:107
msgid "…"
msgstr "…"
-#: app/Family.php:351 app/Family.php:365 app/Individual.php:1214
+#: app/Family.php:353 app/Family.php:369 app/Individual.php:1214
#: app/Individual.php:1303 autocomplete.php:164 autocomplete.php:405
#: autocomplete.php:470 famlist.php:97 famlist.php:230 indilist.php:97
#: indilist.php:230
@@ -20362,7 +20352,7 @@ msgctxt "Unknown given name"
msgid "…"
msgstr "…"
-#: app/Family.php:351 app/Family.php:365 app/Individual.php:1213
+#: app/Family.php:353 app/Family.php:369 app/Individual.php:1213
#: app/Individual.php:1303 app/Module/FamiliesSidebarModule.php:153
#: app/Module/IndividualSidebarModule.php:154 autocomplete.php:164
#: autocomplete.php:405 autocomplete.php:470 famlist.php:83 famlist.php:108
@@ -20371,9 +20361,21 @@ msgctxt "Unknown surname"
msgid "…"
msgstr "…"
+#~ msgid " per gender"
+#~ msgstr " لكل جنس"
+
+#~ msgid " per time period"
+#~ msgstr " لكل فترة زمنية"
+
#~ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM file originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogy data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM file with anyone else, you do not need to let webtrees create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM file."
#~ msgstr "هذا <b>GUID</b> يعني المعرف العالمي الفريد، وهو معرف خاص لضمان عدم تكراره لأكثر من فرد في أي مشجر."
+#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+#~ msgstr "ALPHABET_lower=ابتثجحخدذرزسشصضطظعغفقكلمنهويآةىی"
+
+#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+#~ msgstr "ALPHABET_upper=ابتثجحخدذرزسشصضطظعغفقكلمنهويآةىی"
+
#~ msgid "Acadia"
#~ msgstr "أكاديا"
@@ -20383,6 +20385,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Age of item"
#~ msgstr "عمر العتصر"
+#~ msgid "Age related to birth year"
+#~ msgstr "العمر حسب عام الولادة"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
#~ msgstr "إنشاء معرفات خاصة عالمية فريدة تلقائياً"
@@ -20393,6 +20398,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "أساسي"
+#~ msgid "Bearing"
+#~ msgstr "الوجهة"
+
#~ msgid "British West Indies"
#~ msgstr "جزر الهند الغربية البريطانية"
@@ -20444,6 +20452,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Continue adding"
#~ msgstr "إستمرار بالإضافة"
+#~ msgid "Counts "
+#~ msgstr "تعداد "
+
#~ msgid "Czechoslovakia"
#~ msgstr "تشيكوسلوفاكيا"
@@ -20465,6 +20476,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Eire"
#~ msgstr "جمهورية إيرلندا"
+#~ msgid "Elevation"
+#~ msgstr "الإرتفاع"
+
#~ msgid "Enter report values"
#~ msgstr "أدخل قيم التقرير"
@@ -20483,6 +20497,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Gives users the option of selecting their own theme."
#~ msgstr "يتيح للمستخدم إختيار مظهر خاص للموقع."
+#~ msgid "Google Street View™"
+#~ msgstr "منظر من الشارع"
+
#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed."
#~ msgstr "هنا يمكن وضع أو إزالة رمز. وبإستخدام هذا الرابط يمكن إختيار علماً لإظهاره عوضاً عن الرمز."
@@ -20678,5 +20695,8 @@ msgstr "…"
#~ msgid "less than"
#~ msgstr "أقل من"
+#~ msgid "month"
+#~ msgstr "شهر"
+
#~ msgid "over"
#~ msgstr "أكثر من"