summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGreg Roach <fisharebest@gmail.com>2016-09-18 14:17:13 +0100
committerGreg Roach <fisharebest@gmail.com>2016-09-18 14:17:19 +0100
commitefaa41450513a1d82daf48935288f3ede0209901 (patch)
treec4f7d4756863e2b63642a23839da90580c3b59cd /language/ar.po
parentfe606bd39f0ed69dc2c0ba8d09324c2d9068bf4c (diff)
downloadwebtrees-efaa41450513a1d82daf48935288f3ede0209901.tar.gz
webtrees-efaa41450513a1d82daf48935288f3ede0209901.tar.bz2
webtrees-efaa41450513a1d82daf48935288f3ede0209901.zip
Update PO files
Diffstat (limited to 'language/ar.po')
-rw-r--r--language/ar.po1425
1 files changed, 699 insertions, 726 deletions
diff --git a/language/ar.po b/language/ar.po
index 078607d11b..22b8a76777 100644
--- a/language/ar.po
+++ b/language/ar.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webtrees\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-26 14:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-29 23:05+0000\n"
"Last-Translator: Samar Kadhi <s_alkadhi@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ar/>\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. I18N: %1$s is a number of KB, %2$s is a (fractional) number of seconds
-#: admin_site_upgrade.php:254
+#: admin_site_upgrade.php:255
#, php-format
msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
msgstr "تم تنزيل %1$s كيلوبايت في %2$s ثانية."
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
msgstr "%1$s لا يوجد لديه رابط إلى %2$s."
#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
-#: admin_site_upgrade.php:311 admin_site_upgrade.php:395
+#: admin_site_upgrade.php:312 admin_site_upgrade.php:396
#, php-format
msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr[3] "تم استخراج %1$s ملفات في %2$s ثانية."
msgstr[4] "تم استخراج %1$s ملفات في %2$s ثانية."
msgstr[5] "تم استخراج %1$s ملفات في %2$s ثانية."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:864
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:839
#, php-format
msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr[4] "المعروض %1$s فرداً من أصل %2$s من المعتاد
msgstr[5] "المعروض %1$s فرداً من أصل %2$s من المعتاد إظهارهم من %3$s أجيال."
#. I18N: %1$s is a count of individuals, %2$s is a list of their names
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:878
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:853
#, php-format
msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr[3] "تم تحديث بيانات %s أسرة."
msgstr[4] "تم تحديث بيانات %s أسر."
msgstr[5] "تم تحديث بيانات %s أسر."
-#: admin.php:841
+#: admin.php:859
#, php-format
msgid "%s family tree"
msgid_plural "%s family trees"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr[3] "تم تحديث %s فرداً."
msgstr[4] "تم تحديث %s أفراد."
msgstr[5] "تم تحديث %s أفراد."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:871
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:846
#, php-format
msgid "%s individual is private."
msgid_plural "%s individuals are private."
@@ -574,8 +574,8 @@ msgstr[3] "قبل %s أعوام"
msgstr[4] "قبل %s عاماً"
msgstr[5] "قبل %s عاماً"
-#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1942
-#: app/Module/YahrzeitModule.php:129 calendar.php:609
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1942 app/Module/YahrzeitModule.php:129
+#: calendar.php:601
#, php-format
msgid "%s year anniversary"
msgstr "ذكرى السنة الـ %s"
@@ -895,12 +895,12 @@ msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
msgstr "رسم بياني بشكل مروحة لأسلاف الفرد ."
#: admin_trees_download.php:115 admin_trees_manage.php:225
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3782
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3652
msgid "A file on the server"
msgstr "ملف على الخادم"
#: admin_trees_download.php:200 admin_trees_manage.php:214
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3770
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3640
msgid "A file on your computer"
msgstr "ملف على جهازك"
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "لقد تم طلب كلمة دخول جديدة لإسم المستخد
msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
msgstr "مستخدم جديد (%1$s) طلب إنشاء حساب بإسم (%2$s) وصادق على عنوان البريد الإلكتروني (%3$s)."
-#: admin.php:612 admin_site_upgrade.php:78 login.php:115
+#: admin.php:630 admin_site_upgrade.php:79 login.php:115
msgid "A new version of webtrees is available."
msgstr "يوجد تحديث جديد لنظام ويب تريز متوفر حالياً للتحميل."
@@ -1217,12 +1217,12 @@ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
msgstr "ALPHABET_upper=ابتثجحخدذرزسشصضطظعغفقكلمنهويآةىی"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/API_key
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:313
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:308
msgid "API key"
msgstr "مفتاح API"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:77
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:81
msgid "Aba, Nigeria"
msgstr "أبا، نيجريا"
@@ -1266,11 +1266,11 @@ msgstr "إختصار أسماء الأمكان"
msgid "Abbreviation"
msgstr "إختصار"
-#: edit_changes.php:176 edit_changes.php:184
+#: edit_changes.php:181 edit_changes.php:189
msgid "Accept"
msgstr "قبول"
-#: edit_changes.php:209 edit_changes.php:220
+#: edit_changes.php:214 edit_changes.php:225
msgid "Accept all changes"
msgstr "قبول كافة التعديلات"
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgid "Account approval and email verification"
msgstr "الموافقة على الحساب ومصادقة البريد الإلكتروني"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:79
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:83
msgid "Accra, Ghana"
msgstr "أكرا، غانا"
@@ -1392,8 +1392,7 @@ msgstr "إضافة مولود جديد"
msgid "Add a child to create a one-parent family"
msgstr "إضافة مولود لإنشاء أسرة من أحد الوالدين فقط"
-#: app/Controller/FamilyController.php:82
-#: app/Functions/FunctionsCharts.php:310
+#: app/Controller/FamilyController.php:82 app/Functions/FunctionsCharts.php:310
msgid "Add a child to this family"
msgstr "إضافة مولود لهذه الأسرة"
@@ -1401,7 +1400,7 @@ msgstr "إضافة مولود لهذه الأسرة"
msgid "Add a fact"
msgstr "إضافة معلومة"
-#: app/Module/RelativesTabModule.php:326 edit_interface.php:675 family.php:110
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:326 edit_interface.php:675 family.php:92
msgid "Add a father"
msgstr "إضافة أب جديد"
@@ -1409,7 +1408,7 @@ msgstr "إضافة أب جديد"
msgid "Add a favorite"
msgstr "إضافة مفضلة جديد"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4147
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4017
msgid "Add a geographic location"
msgstr "إضافة موقع جغرافي جديد"
@@ -1427,18 +1426,17 @@ msgstr "إضافة زوج لهذه الأسرة"
msgid "Add a husband using an existing individual"
msgstr "إضافة زوج من الأفراد الموجودين"
-#: app/Module/UserJournalModule.php:109
+#: app/Module/UserJournalModule.php:110
msgid "Add a journal entry"
msgstr "إضافة نص ذكرى خاصة جديدة"
-#: app/Controller/FamilyController.php:162
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1125 app/Module/AlbumModule.php:98
-#: app/Module/AlbumModule.php:99 app/Module/MediaTabModule.php:87
-#: source.php:184
+#: app/Controller/FamilyController.php:162 app/Functions/FunctionsEdit.php:1125
+#: app/Module/AlbumModule.php:98 app/Module/AlbumModule.php:99
+#: app/Module/MediaTabModule.php:87 source.php:168
msgid "Add a media object"
msgstr "إضافة كائن وسائط جديد"
-#: app/Module/RelativesTabModule.php:329 edit_interface.php:672 family.php:114
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:329 edit_interface.php:672 family.php:96
msgid "Add a mother"
msgstr "إضافة أم جديدة"
@@ -1446,12 +1444,12 @@ msgstr "إضافة أم جديدة"
msgid "Add a name"
msgstr "إضافة إسم جديد"
-#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:129
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:130
msgid "Add a news article"
msgstr "إضافة مواد إخبارية"
-#: app/Controller/FamilyController.php:149
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1104 app/Module/NotesTabModule.php:102
+#: app/Controller/FamilyController.php:149 app/Functions/FunctionsEdit.php:1104
+#: app/Module/NotesTabModule.php:102
msgid "Add a note"
msgstr "إضافة ملاحظة جديدة"
@@ -1462,15 +1460,14 @@ msgstr "إضافه قيد جديد"
#. I18N: label for a yes/no option
#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:286
#: app/Module/OnThisDayModule.php:162 app/Module/RecentChangesModule.php:175
-#: app/Module/ResearchTaskModule.php:230
-#: app/Module/ReviewChangesModule.php:193
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:230 app/Module/ReviewChangesModule.php:193
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:181
#: app/Module/UserMessagesModule.php:184 app/Module/YahrzeitModule.php:289
msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
msgstr "إضافة شريط تمرير عندما تكثر محتويات الكتلة"
-#: app/Controller/FamilyController.php:155
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1114 app/Module/NotesTabModule.php:112
+#: app/Controller/FamilyController.php:155 app/Functions/FunctionsEdit.php:1114
+#: app/Module/NotesTabModule.php:112
msgid "Add a shared note"
msgstr "إضافة ملاحظة مشتركة جديدة"
@@ -1478,8 +1475,8 @@ msgstr "إضافة ملاحظة مشتركة جديدة"
msgid "Add a son or daughter"
msgstr "إضافة إبن/بنت جديدة"
-#: app/Controller/FamilyController.php:172
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1053 app/Module/SourcesTabModule.php:95
+#: app/Controller/FamilyController.php:172 app/Functions/FunctionsEdit.php:1053
+#: app/Module/SourcesTabModule.php:95
msgid "Add a source citation"
msgstr "إضافة إقتباس جديد من مصدر"
@@ -1624,7 +1621,7 @@ msgid "Address line 2"
msgstr "سطر ثالث للعنوان"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:81
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:85
msgid "Adelaide, Australia"
msgstr "أديلايد، استراليا"
@@ -1640,7 +1637,7 @@ msgstr "حساب المدير"
msgid "Administrator comments on user"
msgstr "ملاحظات المدير على المستخدم"
-#: admin.php:654
+#: admin.php:672
msgid "Administrators"
msgstr "مدراء"
@@ -1807,7 +1804,7 @@ msgstr "بحث متقدم"
msgid "Afghanistan"
msgstr "أفغانستان"
-#: statistics.php:602
+#: statistics.php:697
msgid "Africa"
msgstr "إفريقيا"
@@ -1852,12 +1849,12 @@ msgstr "فارق العمر في حالة الزوجة أكبر من الزوج"
msgid "Age difference"
msgstr "فارق العمر"
-#: statistics.php:529 statisticsplot.php:1282
+#: statistics.php:550 statisticsplot.php:1282
msgid "Age in year of first marriage"
msgstr "العمر عند الزواج الأول"
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1002 statistics.php:260
-#: statistics.php:526 statisticsplot.php:1232
+#: statistics.php:545 statisticsplot.php:1232
msgid "Age in year of marriage"
msgstr "العمر عند الزواج"
@@ -1866,11 +1863,11 @@ msgstr "العمر عند الزواج"
msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
msgstr "عمر الوالدين بمحاذة عمر الفرد"
-#: statistics.php:520 statisticsplot.php:1132
+#: statistics.php:535 statisticsplot.php:1132
msgid "Age related to birth year"
msgstr "العمر حسب عام الولادة"
-#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:502 statistics.php:523
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:502 statistics.php:540
#: statisticsplot.php:1182
msgid "Age related to death year"
msgstr "العمر حسب عام الوفاة"
@@ -1896,7 +1893,7 @@ msgid "Album"
msgstr "الألبوم"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:85
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:89
msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
msgstr "البوكيرك، نيو مكسيكو"
@@ -1917,13 +1914,13 @@ msgstr "على قيد الحياة"
#. I18N: listbox option, e.g. “10,25,50,100,all”
#: app/I18N.php:178 app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:221
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:474
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1423 app/Module/GoogleMapsModule.php:1436
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4210 app/Module/SlideShowModule.php:264
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:111 app/Stats.php:5581 calendar.php:265
-#: famlist.php:63 famlist.php:69 famlist.php:75 famlist.php:163
-#: famlist.php:165 famlist.php:249 famlist.php:251 indilist.php:63
-#: indilist.php:69 indilist.php:75 indilist.php:163 indilist.php:165
-#: indilist.php:249 indilist.php:251 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1334 app/Module/GoogleMapsModule.php:1347
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4080 app/Module/SlideShowModule.php:264
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:111 app/Stats.php:5581 calendar.php:257
+#: famlist.php:63 famlist.php:69 famlist.php:75 famlist.php:163 famlist.php:165
+#: famlist.php:249 famlist.php:251 indilist.php:63 indilist.php:69
+#: indilist.php:75 indilist.php:163 indilist.php:165 indilist.php:249
+#: indilist.php:251 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:7
@@ -1955,7 +1952,7 @@ msgstr "جميع الحقائق العائلية"
msgid "All fields must be completed."
msgstr "يجب إتمام جميع الحقول."
-#: admin_site_upgrade.php:345
+#: admin_site_upgrade.php:346
msgid "All files have read and write permission."
msgstr "كافة الملفات لديها صلاحية القراءة والكتابة."
@@ -1963,7 +1960,7 @@ msgstr "كافة الملفات لديها صلاحية القراءة والك
msgid "All individual facts"
msgstr "جميع الحقائق الفردية"
-#: calendar.php:236 calendar.php:247 calendar.php:446
+#: calendar.php:228 calendar.php:239 calendar.php:438
msgid "All individuals"
msgstr "جميع الأفراد"
@@ -2068,8 +2065,8 @@ msgstr "الفرد ذو العلاقة هو فرد آخر له إرتباط به
msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
msgstr "قائمة لتعديل الأفراد والأسر والمصادر وغيرها."
-#: admin_site_upgrade.php:281 admin_site_upgrade.php:303
-#: admin_site_upgrade.php:313 admin_site_upgrade.php:397
+#: admin_site_upgrade.php:282 admin_site_upgrade.php:304
+#: admin_site_upgrade.php:314 admin_site_upgrade.php:398
msgid "An error occurred when unzipping the file."
msgstr "حدث خطأ عند فك ضغط الملف."
@@ -2118,7 +2115,7 @@ msgid "Ancestral file number"
msgstr "رقم ملف الأسلاف"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:87
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:91
msgid "Anchorage, Alaska, United States"
msgstr "أنكوراج، ألاسكا"
@@ -2140,8 +2137,7 @@ msgstr "أنغيلا"
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:275
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:281
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:743
-#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1805
-#: app/Module/YahrzeitModule.php:171
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1805 app/Module/YahrzeitModule.php:171
msgid "Anniversary"
msgstr "ذكرى سنوية"
@@ -2173,7 +2169,7 @@ msgid "Anyone with a user account can access this website."
msgstr "بأمكان أي مستخدم الدخول للموقع."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:93
msgid "Apia, Samoa"
msgstr "أبيا، ساموا"
@@ -2264,15 +2260,15 @@ msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه الرسالة
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1159
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1274
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1388
-#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:123
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:124
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:495
-#: app/Module/StoriesModule.php:404 app/Module/UserJournalModule.php:105
+#: app/Module/StoriesModule.php:404 app/Module/UserJournalModule.php:106
#: edituser.php:320
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف ”%s“؟"
-#: edit_changes.php:231
+#: edit_changes.php:236
msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
msgstr "هل تريد رفض جميع التعديلات المقترحة لهذه الشجرة؟"
@@ -2292,8 +2288,7 @@ msgstr "الأرجنتين"
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10
-#: modules_v3/change_report/report.xml:12
-#: modules_v3/death_report/report.xml:13
+#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14
@@ -2327,7 +2322,7 @@ msgstr "إضافة إلى إمكانية إستخدام HTML للتنسيق، ي
msgid "Ash"
msgstr "رمادي"
-#: statistics.php:600
+#: statistics.php:691
msgid "Asia"
msgstr "آسيا"
@@ -2346,7 +2341,7 @@ msgid "Associates"
msgstr "علاقات"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:91
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:97
msgid "Asuncion, Paraguay"
msgstr "أسونسيون، باراغواي"
@@ -2356,7 +2351,7 @@ msgid "At sea"
msgstr "في البحر"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:93
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:99
msgid "Atlanta, Georgia, United States"
msgstr "أتلانتا، جورجيا"
@@ -2688,12 +2683,12 @@ msgid "Batch update"
msgstr "تحديث على دفعات"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:113
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:121
msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
msgstr "باتون روج، لويزيانا"
#. I18N: Compass bearing (in degrees), for street-view mapping
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2448
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2342
msgid "Bearing"
msgstr "الوجهة"
@@ -2733,7 +2728,7 @@ msgid "Bermuda"
msgstr "برمودا"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:311
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357
msgid "Bern, Switzerland"
msgstr "برن، سويسرا"
@@ -2752,7 +2747,7 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "ترجمة"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:97
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:103
msgid "Billings, Montana, United States"
msgstr "بيلينجز، مونتانا"
@@ -2766,7 +2761,7 @@ msgid "Bing Maps™"
msgstr "خرائط Bing"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:99
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:105
msgid "Birmingham, Alabama, United States"
msgstr "برمنغهام، الاباما"
@@ -2908,7 +2903,7 @@ msgctxt "Pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "ولادة"
-#: app/Stats.php:1661 statistics.php:538
+#: app/Stats.php:1661 statistics.php:565
msgid "Birth by country"
msgstr "الولادات حسب البلد"
@@ -2924,11 +2919,11 @@ msgstr "بداية نطاق تأريخ الميلاد"
msgid "Birth of a brother"
msgstr "ولادة شقيق"
-#: app/GedcomTag.php:1038 app/Module/GoogleMapsModule.php:1909
+#: app/GedcomTag.php:1038 app/Module/GoogleMapsModule.php:1820
msgid "Birth of a child"
msgstr "ولادة ولد"
-#: app/GedcomTag.php:1036 app/Module/GoogleMapsModule.php:1909
+#: app/GedcomTag.php:1036 app/Module/GoogleMapsModule.php:1820
msgid "Birth of a daughter"
msgstr "ولادة بنت"
@@ -2984,11 +2979,11 @@ msgstr "ولادة أخ أو أخت"
msgid "Birth of a sister"
msgstr "ولادة شقيقة"
-#: app/GedcomTag.php:1034 app/Module/GoogleMapsModule.php:1909
+#: app/GedcomTag.php:1034 app/Module/GoogleMapsModule.php:1820
msgid "Birth of a son"
msgstr "ولادة إبن"
-#: statistics.php:410
+#: statistics.php:411
msgid "Birth places"
msgstr "مواقع الولادة"
@@ -3007,7 +3002,7 @@ msgid "Births by century"
msgstr "ولادات حسب القرن"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:101
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:107
msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
msgstr "بسمارك، داكوتا الشمالية"
@@ -3041,12 +3036,12 @@ msgid "Body"
msgstr "النص"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:103
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:109
msgid "Bogota, Colombia"
msgstr "بوغوتا، كولومبيا"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:105
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:111
msgid "Boise, Idaho, United States"
msgstr "بويز، أيداهو"
@@ -3075,7 +3070,7 @@ msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "البوسنة والهرسك"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:107
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:113
msgid "Boston, Massachusetts, United States"
msgstr "بوسطن، ماساتشوستس"
@@ -3093,7 +3088,7 @@ msgid "Botswana"
msgstr "بوتسوانا"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:109
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:115
msgid "Bountiful, Utah, United States"
msgstr "باونتيفل، يوتا"
@@ -3128,7 +3123,7 @@ msgid "Brigham City, Utah, United States"
msgstr "برقيهام سيتي، يوتا، الولايات المتحدة"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:111
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:119
msgid "Brisbane, Australia"
msgstr "بريسبان، استراليا"
@@ -3208,7 +3203,7 @@ msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "بروناي دار السلام"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:95
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:101
msgid "Buenos Aires, Argentina"
msgstr "بوينس آيرس، الأرجنتين"
@@ -3386,7 +3381,7 @@ msgstr "مشتري"
msgid "By default, SMTP works on port 25."
msgstr "إفتراضياً، ملقم البريد SMTP يستخدم منفذ 25."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4086
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3956
msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used."
msgstr "الوضع الإفتراضي يظهر الأماكن المستخدمة في المشجرفقط، هذا الخيار يتيح إظهار غيرها من الأماكن معها إن وجدت."
@@ -3448,7 +3443,7 @@ msgid "Cameroon"
msgstr "الكاميرون"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:115
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:125
msgid "Campinas, Brazil"
msgstr "كامبيناس، البرازيل"
@@ -3463,7 +3458,7 @@ msgid "Cape Verde"
msgstr "الرأس الأخضر"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:117
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:127
msgid "Caracas, Venezuela"
msgstr "كاراكاس، فنزويلا"
@@ -3473,7 +3468,7 @@ msgid "Card"
msgstr "بطاقة"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:83
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:87
msgid "Cardston, Alberta, Canada"
msgstr "كاردستون، ألبرتا، كندا"
@@ -3486,7 +3481,7 @@ msgstr "حالة الأحرف غير معتبرة"
msgid "Caste"
msgstr "الطائفة"
-#: statistics.php:606
+#: statistics.php:703
msgid "Categories"
msgstr "الفئات"
@@ -3503,11 +3498,11 @@ msgstr "سبب الوفاة"
msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
msgstr "الرجاء الانتظار. قد تستغرق العملية وقت للاتمام."
-#: admin_site_upgrade.php:137
+#: admin_site_upgrade.php:138
msgid "Caution: old modules may not work, or they may prevent webtrees from working."
msgstr "احذر: قد لا تعمل الوحدات القديمة، أو أنها قد تمنع webtrees من العمل ."
-#: admin_site_upgrade.php:201
+#: admin_site_upgrade.php:202
msgid "Caution: old themes may not work, or they may prevent webtrees from working."
msgstr "احذر : قد لا تعمل الأنماط القديمة ، أو أنها قد تمنع webtrees من العمل ."
@@ -3579,10 +3574,10 @@ msgstr "تغيير"
msgid "Change family members"
msgstr "تغيير أفراد الأسرة"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:568 app/Module/GoogleMapsModule.php:571
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:574 app/Module/GoogleMapsModule.php:625
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3394 app/Module/GoogleMapsModule.php:3527
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3530
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:540 app/Module/GoogleMapsModule.php:543
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:546 app/Module/GoogleMapsModule.php:597
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3264 app/Module/GoogleMapsModule.php:3397
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3400
msgid "Change flag"
msgstr "تغيير العلم"
@@ -3599,22 +3594,21 @@ msgid "Change the “My page” blocks"
msgstr "تغيير الكتل المتواجدة على \"صفحتي\""
#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:257
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:261
#, php-format
msgid "Changed on %1$s"
msgstr "تم التغيير في %1$s"
#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:254
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:258
#, php-format
msgid "Changed on %1$s by %2$s"
msgstr "عُدل في %1$s من %2$s"
#. I18N: Name of a module/report
#: admin_site_change.php:36 admin_users.php:435
-#: app/Module/ChangeReportModule.php:29 edit_changes.php:177
-#: modules_v3/change_report/report.xml:3
-#: modules_v3/change_report/report.xml:44
+#: app/Module/ChangeReportModule.php:29 edit_changes.php:182
+#: modules_v3/change_report/report.xml:3 modules_v3/change_report/report.xml:44
msgid "Changes"
msgstr "التعديلات"
@@ -3643,34 +3637,34 @@ msgstr "طاقم الأحرف"
msgid "Chart"
msgstr "مخطط"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:142
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:146
msgid "Chart preferences"
msgstr "إعدادات الرسم البياني"
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:199 statistics.php:501 statistics.php:584
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:198 statistics.php:505 statistics.php:651
msgid "Chart type"
msgstr "نوع الرسم البياني"
#. I18N: Name of a module/block
#. I18N: Menu entry
-#: admin_module_charts.php:28 admin_modules.php:163
-#: admin_trees_config.php:1206 app/Module/ChartsBlockModule.php:34
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1107 app/Theme/AdministrationTheme.php:195
+#: admin_module_charts.php:28 admin_modules.php:163 admin_trees_config.php:1206
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:34 app/Theme/AbstractTheme.php:1107
+#: app/Theme/AdministrationTheme.php:195
msgid "Charts"
msgstr "مخططات"
#. I18N: The system is about to…
-#: admin_site_upgrade.php:326
+#: admin_site_upgrade.php:327
msgid "Check file permissions…"
msgstr "جاري التحقق من أذونات الملف …"
#. I18N: The system is about to [...]
-#: admin_site_upgrade.php:113
+#: admin_site_upgrade.php:114
msgid "Check for custom modules…"
msgstr "جاري التحقق من الوحدات المخصصة…"
#. I18N: The system is about to…
-#: admin_site_upgrade.php:154
+#: admin_site_upgrade.php:155
msgid "Check for custom themes…"
msgstr "جاري التحقق من الأنماط المخصصة…"
@@ -3679,7 +3673,7 @@ msgid "Check for errors"
msgstr "تحقق من الأخطاء"
#. I18N: The system is about to…
-#: admin_site_upgrade.php:93
+#: admin_site_upgrade.php:94
msgid "Check for pending changes…"
msgstr "التحقق من وجود تعديلات معلقة…"
@@ -3700,7 +3694,7 @@ msgid "Checking server configuration"
msgstr "إختبار تهيئة الخادم"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:119
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:131
msgid "Chicago, Illinois, United States"
msgstr "شيكاغو، إلينوي"
@@ -3775,7 +3769,7 @@ msgstr "تشيلي"
msgid "China"
msgstr "الصين"
-#: reportengine.php:116 reportengine.php:124
+#: reportengine.php:116 reportengine.php:120
msgid "Choose a report to run"
msgstr "إختر تقرير لإظهاره"
@@ -3896,12 +3890,12 @@ msgid "Citizenship"
msgstr "المواطنة"
#. I18N: gedcom tag CITY
-#: app/GedcomTag.php:294 app/Module/GoogleMapsModule.php:3583
+#: app/GedcomTag.php:294 app/Module/GoogleMapsModule.php:3453
msgid "City"
msgstr "مدينة"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:121
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:133
msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
msgstr "سيوداد خواريز، المكسيك"
@@ -3945,7 +3939,7 @@ msgid "Coat of arms"
msgstr "وسام"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:123
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:135
msgid "Cochabamba, Bolivia"
msgstr "كوتشابامبا، بوليفيا"
@@ -3970,22 +3964,22 @@ msgid "Colombia"
msgstr "كولومبيا"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:125
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:137
msgid "Colonia Juarez, Mexico"
msgstr "كولونيا خواريز، المكسيك"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:133
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:147
msgid "Columbia River, Washington, United States"
msgstr "نكولومبيا ريفر، واشنطن"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:127
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:139
msgid "Columbia, South Carolina, United States"
msgstr "كولومبيا، ساوث كارولينا"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:129
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:141
msgid "Columbus, Ohio, United States"
msgstr "كولومبوس، اوهايو"
@@ -4084,28 +4078,27 @@ msgstr "المحتوى"
msgid "Continued"
msgstr "مستأنف"
-#: admin.php:462 admin_media.php:613 admin_media_upload.php:180
+#: admin.php:480 admin_media.php:613 admin_media_upload.php:180
#: admin_module_blocks.php:60 admin_module_charts.php:53
#: admin_module_menus.php:74 admin_module_reports.php:53
#: admin_module_sidebar.php:74 admin_module_tabs.php:74 admin_modules.php:141
#: admin_pgv_to_wt.php:129 admin_site_access.php:239 admin_site_access.php:345
#: admin_site_change.php:288 admin_site_clean.php:81 admin_site_config.php:159
-#: admin_site_info.php:40 admin_site_logs.php:236 admin_site_merge.php:182
+#: admin_site_info.php:40 admin_site_logs.php:236 admin_site_merge.php:186
#: admin_site_readme.php:37 admin_trees_check.php:124
#: admin_trees_config.php:341 admin_trees_download.php:102
#: admin_trees_duplicates.php:149 admin_trees_manage.php:183
#: admin_trees_manage.php:337 admin_trees_merge.php:39
-#: admin_trees_places.php:89 admin_users.php:297 admin_users.php:669
+#: admin_trees_places.php:90 admin_users.php:297 admin_users.php:669
#: admin_users.php:835 admin_users_bulk.php:32
#: app/Module/BatchUpdateModule.php:191
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:161
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:438
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:282 app/Module/GoogleMapsModule.php:1386
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3613
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:147
-#: app/Module/SiteMapModule.php:296 app/Module/StoriesModule.php:212
-#: app/Module/StoriesModule.php:347 app/Theme/AbstractTheme.php:1315
-#: app/Theme/AdministrationTheme.php:243
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:277 app/Module/GoogleMapsModule.php:1297
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3483
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:151 app/Module/SiteMapModule.php:296
+#: app/Module/StoriesModule.php:212 app/Module/StoriesModule.php:347
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1315 app/Theme/AdministrationTheme.php:243
msgid "Control panel"
msgstr "لوحة التحكم"
@@ -4124,7 +4117,7 @@ msgid "Cookies"
msgstr "ملفات تعريف الارتباط أو سجل الكوكيز"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:131
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:143
msgid "Copenhagen, Denmark"
msgstr "كوبنهاغن، الدنمارك"
@@ -4143,11 +4136,11 @@ msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
msgstr "نسخ جميع السجلات من %1$s إلى%2$s."
#. I18N: The system is about to…
-#: admin_site_upgrade.php:368
+#: admin_site_upgrade.php:369
msgid "Copy files…"
msgstr "نسخ الملفات…"
-#: admin_site_upgrade.php:338
+#: admin_site_upgrade.php:339
#, php-format
msgid "Copy these files to the folder %s, replacing any that have the same name."
msgstr "نسخ هذه الملفات إلي المجلد %s، واستبدال الملفات التي تحمل نفس الاسم."
@@ -4189,14 +4182,14 @@ msgstr "لم يتم التمكن من التحقق من المعلومات ال
msgid "Count"
msgstr "عدد"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:639
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:611
msgid "Countries"
msgstr "بلدان"
#. I18N: gedcom tag CTRY
-#: app/GedcomTag.php:338 app/Module/GoogleMapsModule.php:411
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:427 app/Module/GoogleMapsModule.php:1421
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1526 app/Module/GoogleMapsModule.php:3575
+#: app/GedcomTag.php:338 app/Module/GoogleMapsModule.php:383
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:399 app/Module/GoogleMapsModule.php:1332
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1437 app/Module/GoogleMapsModule.php:3445
msgid "Country"
msgstr "بلد"
@@ -4207,7 +4200,7 @@ msgstr "بلد"
msgid "Counts "
msgstr "تعداد "
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3580
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3450
msgid "County"
msgstr "مقاطعة"
@@ -4252,7 +4245,7 @@ msgstr "إنشاء قاعدة وصول إلى الموقع"
msgid "Create an individual"
msgstr "إضافه فرد جديد"
-#: statistics.php:432
+#: statistics.php:497
msgid "Create your own chart"
msgstr "إنشاء رسمك المخصص"
@@ -4413,7 +4406,7 @@ msgstr "الحالي"
msgid "Custom"
msgstr "مخصص"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:630 calendar.php:289
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:630 calendar.php:281
msgid "Custom event"
msgstr "حدث مخصص"
@@ -4421,7 +4414,7 @@ msgstr "حدث مخصص"
msgid "Custom fact"
msgstr "حقيقة مخصصة"
-#: admin_modules.php:191 admin_site_upgrade.php:125 admin_site_upgrade.php:128
+#: admin_modules.php:191 admin_site_upgrade.php:126 admin_site_upgrade.php:129
msgid "Custom module"
msgstr "وحدة مخصصة"
@@ -4429,7 +4422,7 @@ msgstr "وحدة مخصصة"
msgid "Custom tags"
msgstr "علامات مخصصة"
-#: admin_site_upgrade.php:186 admin_site_upgrade.php:189
+#: admin_site_upgrade.php:187 admin_site_upgrade.php:190
msgid "Custom theme"
msgstr "نمط مخصص"
@@ -4463,12 +4456,12 @@ msgid "Daitch-Mokotoff"
msgstr "الشخص Daitch-Mokotoff"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:135
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:151
msgid "Dallas, Texas, United States"
msgstr "دالاس، تكساس"
#. I18N: A summary of the system status
-#: admin.php:462
+#: admin.php:480
msgid "Dashboard"
msgstr "لوحة القيادة"
@@ -4503,12 +4496,11 @@ msgid "Database user account"
msgstr "حساب مستخدم قاعدة البيانات"
#. I18N: gedcom tag DATE
-#: app/GedcomTag.php:348 edit_changes.php:179 help_text.php:136
+#: app/GedcomTag.php:348 edit_changes.php:184 help_text.php:136
#: help_text.php:166 modules_v3/bdm_report/report.xml:132
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:158 modules_v3/bdm_report/report.xml:192
#: modules_v3/birth_report/report.xml:40 modules_v3/death_report/report.xml:46
-#: modules_v3/fact_sources/report.xml:72
-#: modules_v3/fact_sources/report.xml:159
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:72 modules_v3/fact_sources/report.xml:159
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:46
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:57
msgid "Date"
@@ -4654,7 +4646,7 @@ msgstr "الفترة الزمنية"
msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
msgstr "تستخدم الفترة الزمنية للدلالة على أن معلومة ما مثل الوظيفة إستمرت لفترة زمنية معينة."
-#: help_text.php:148 statistics.php:617
+#: help_text.php:148 statistics.php:723
msgid "Date range"
msgstr "المدى الزمني"
@@ -4692,11 +4684,11 @@ msgstr "بنت"
msgid "Daughter of %s"
msgstr "بنت %s"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1063 calendar.php:159
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1063 calendar.php:151
msgid "Day"
msgstr "يوم"
-#: calendar.php:491
+#: calendar.php:483
msgid "Day not set"
msgstr "اليوم غير محدد"
@@ -4832,7 +4824,7 @@ msgstr "متوفي"
msgid "Death"
msgstr "الوفاة"
-#: app/Stats.php:1677 statistics.php:544
+#: app/Stats.php:1677 statistics.php:575
msgid "Death by country"
msgstr "وفيات حسب البلد"
@@ -4973,7 +4965,7 @@ msgstr "وفاة أحد الزوجين"
msgid "Death place contains"
msgstr "مكان الوفاة يحتوي على"
-#: statistics.php:411
+#: statistics.php:412
msgid "Death places"
msgstr "مواقع الوفاة"
@@ -5048,7 +5040,7 @@ msgstr "المشجر الإفتراضي"
msgid "Default individual"
msgstr "الفرد الإفتراضي"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:327
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:322
msgid "Default map type"
msgstr "نوع الخريطة الإفتراضية"
@@ -5075,8 +5067,7 @@ msgstr "الدرجة العلمية"
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10
-#: modules_v3/change_report/report.xml:12
-#: modules_v3/death_report/report.xml:13
+#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14
@@ -5108,15 +5099,15 @@ msgstr "ديجافو"
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1159
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1274
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1388
-#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:123
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:124
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:495
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4101 app/Module/StoriesModule.php:377
-#: app/Module/StoriesModule.php:406 app/Module/UserJournalModule.php:105
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3971 app/Module/StoriesModule.php:377
+#: app/Module/StoriesModule.php:406 app/Module/UserJournalModule.php:106
#: app/Module/UserMessagesModule.php:111 app/Module/UserMessagesModule.php:139
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3808
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3678
msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
msgstr "حذف جميع البيانات الجغرافية القائمة قبل توريد الملف."
@@ -5130,7 +5121,7 @@ msgid "Delete selected messages"
msgstr "حذف الرسائل المختارة"
#. I18N: The system is about to…
-#: admin_site_upgrade.php:423
+#: admin_site_upgrade.php:424
msgid "Delete temporary files…"
msgstr "حذف الملفات المؤقتة…"
@@ -5161,11 +5152,11 @@ msgid "Denmark"
msgstr "الدنمارك"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:137
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:153
msgid "Denver, Colorado, United States"
msgstr "دنفر، كولورادو"
-#: admin_site_upgrade.php:79
+#: admin_site_upgrade.php:80
msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
msgstr "اعتمادا على إعدادات الخادم الخاص بك، قد تكون الترقية تلقائيا ممكنة."
@@ -5178,9 +5169,8 @@ msgstr "أجيال الأنسال"
#. I18N: Name of a module/sidebar
#. I18N: Name of a module/report
#: app/Controller/DescendancyController.php:65 app/GedcomTag.php:362
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:187
-#: app/Module/DescendancyChartModule.php:33
-#: app/Module/DescendancyModule.php:32
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186
+#: app/Module/DescendancyChartModule.php:33 app/Module/DescendancyModule.php:32
#: app/Module/DescendancyReportModule.php:29
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:3
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
@@ -5200,7 +5190,7 @@ msgstr "أنسال "
#. I18N: %s is an individual’s name
#: app/Controller/DescendancyController.php:62
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:101
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:103
#, php-format
msgid "Descendants of %s"
msgstr "أنسال %s"
@@ -5227,9 +5217,9 @@ msgstr "الوصف غير متوفر"
msgid "Destination"
msgstr "الوجهة"
-#: admin_site_merge.php:213 admin_site_merge.php:260 admin_site_merge.php:306
-#: gedrecord.php:121 mediaviewer.php:110 note.php:122 repo.php:130
-#: source.php:134
+#: admin_site_merge.php:217 admin_site_merge.php:264 admin_site_merge.php:310
+#: gedrecord.php:105 mediaviewer.php:94 note.php:106 repo.php:114
+#: source.php:118
msgid "Details"
msgstr "تفاصيل"
@@ -5238,7 +5228,7 @@ msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the cor
msgstr "سيتم إرسال تفاصيل المستخدم الجديد إلى المسؤول عن الأنساب لشجرة العائلة هذه."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:139
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:155
msgid "Detroit, Michigan, United States"
msgstr "ديترويت، ميشيغان"
@@ -5350,11 +5340,11 @@ msgstr "أسلاف مباشرين"
msgid "Direct line ancestors and their families"
msgstr "أسلاف مباشرين مع أسرهم"
-#: admin_site_upgrade.php:136
+#: admin_site_upgrade.php:137
msgid "Disable these modules"
msgstr "تعطيل هذه الوحدات"
-#: admin_site_upgrade.php:200
+#: admin_site_upgrade.php:201
msgid "Disable these themes"
msgstr "تعطيل هذه الأنماط"
@@ -5397,7 +5387,7 @@ msgstr "جيبوتي"
msgid "Do not change to keep original filename."
msgstr "تترك الخانة فارغة لإستخدام الإسم الأصلي."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3818
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3688
msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locations."
msgstr "عدم إنشاء مكان جديد، فقط توريد الإحداثيات لمواقع الأماكان القائمة."
@@ -5433,16 +5423,16 @@ msgid "Download"
msgstr "تنزيل"
#. I18N: The system is about to…; %s is a URL.
-#: admin_site_upgrade.php:242
+#: admin_site_upgrade.php:243
#, php-format
msgid "Download %s…"
msgstr "تحميل %s…"
-#: mediaviewer.php:159
+#: mediaviewer.php:143
msgid "Download file"
msgstr "تنزيل ملف"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4206
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4076
msgid "Download geographic data"
msgstr "تنزيل البيانات الجغرافية"
@@ -5526,13 +5516,13 @@ msgstr "الأكوادور"
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1024
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1169
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1172
-#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:121
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:122
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:493
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4101 app/Module/GoogleMapsModule.php:4126
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3971 app/Module/GoogleMapsModule.php:3996
#: app/Module/PageMenuModule.php:28 app/Module/StoriesModule.php:376
-#: app/Module/StoriesModule.php:398 app/Module/UserJournalModule.php:103
-#: edit_interface.php:261 edit_interface.php:418 note.php:167 note.php:172
-#: note.php:173
+#: app/Module/StoriesModule.php:398 app/Module/UserJournalModule.php:104
+#: edit_interface.php:261 edit_interface.php:418 note.php:151 note.php:156
+#: note.php:157
msgid "Edit"
msgstr "تعديل"
@@ -5618,7 +5608,7 @@ msgid "Editor"
msgstr "محرر"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:141
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:159
msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
msgstr "ادمونتون، ألبرتا، كندا"
@@ -5643,7 +5633,7 @@ msgid "Electronic"
msgstr "إلكتروني"
#. I18N: Angle of elevation (in degrees), for street-view mapping
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2450
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2344
msgid "Elevation"
msgstr "الإرتفاع"
@@ -5757,8 +5747,8 @@ msgstr "سنة النهاية"
msgid "Ending range of change dates"
msgstr "نهاية نطاق تأريخ التعديل"
-#. I18N: Location of an LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:143
+#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:161
msgid "Endowment House"
msgstr "مبنى طقوس العبادة"
@@ -5785,10 +5775,6 @@ msgstr "أدخل ملاحظات إضافية عن هذه المفضلة"
msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
msgstr "أدخل أو إبحث عن المعرف الخاص بفرد أو بأسرة أو بمصدر الذي تود ربط عنصر الوسائط هذا به."
-#: reportengine.php:152
-msgid "Enter report values"
-msgstr "أدخل قيم التقرير"
-
#: search.php:191
msgid "Entire record"
msgstr "كامل السجل"
@@ -5852,7 +5838,7 @@ msgstr "إستونيا"
msgid "Ethiopia"
msgstr "إثيوبيا"
-#: statistics.php:598
+#: statistics.php:682
msgid "Europe"
msgstr "أوروبا"
@@ -5863,11 +5849,11 @@ msgstr "أوروبا"
msgid "Event"
msgstr "حدث"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2179 statistics.php:110 statistics.php:212
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2082 statistics.php:110 statistics.php:212
msgid "Events"
msgstr "أحداث"
-#: statistics.php:419
+#: statistics.php:420
msgid "Events in countries"
msgstr "الأحداث في البلدان"
@@ -5920,7 +5906,7 @@ msgid "Export a GEDCOM file"
msgstr "تصدير ملف جيدكوم"
#. I18N: The system is about to…
-#: admin_site_upgrade.php:218
+#: admin_site_upgrade.php:219
msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
msgstr "تصدير جميع شجرات العوائل لمل جيدكوم…"
@@ -5953,7 +5939,7 @@ msgid "Eye color"
msgstr "لون العيون"
#. I18N: Name of a theme.
-#: app/Theme/FabTheme.php:167
+#: app/Theme/FabTheme.php:172
msgid "F.A.B."
msgstr "النمط F.A.B."
@@ -6071,25 +6057,24 @@ msgid "Falkland Islands"
msgstr "جزر فولكلاند"
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:757 admin.php:797 admin_trees_duplicates.php:143 ancestry.php:87
+#: admin.php:775 admin.php:815 admin_trees_duplicates.php:143 ancestry.php:87
#: app/Controller/SearchController.php:522
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1084
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1222
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1450
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:115
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:342
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2490 app/Module/HtmlBlockModule.php:187
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2384 app/Module/HtmlBlockModule.php:187
#: app/Module/RelativesTabModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1493
-#: calendar.php:422 descendancy.php:68 famlist.php:130 famlist.php:133
-#: gedrecord.php:134 mediaviewer.php:123
-#: modules_v3/fact_sources/report.xml:152
-#: modules_v3/fact_sources/report.xml:314 note.php:135 placelist.php:201
-#: repo.php:143 search.php:93 source.php:147 statistics.php:71
+#: calendar.php:414 descendancy.php:68 famlist.php:130 famlist.php:133
+#: gedrecord.php:118 mediaviewer.php:107 modules_v3/fact_sources/report.xml:152
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:314 note.php:119 placelist.php:201
+#: repo.php:127 search.php:93 source.php:131 statistics.php:71
#: statisticsplot.php:990 statisticsplot.php:1094 statisticsplot.php:1344
msgid "Families"
msgstr "أسر"
-#: app/Stats.php:520 statistics.php:394
+#: app/Stats.php:520 statistics.php:395
msgid "Families with sources"
msgstr "أسر لمعلوماتها مصادر"
@@ -6099,7 +6084,7 @@ msgstr "أسر لمعلوماتها مصادر"
#: app/Controller/PedigreeController.php:266
#: app/Functions/FunctionsEdit.php:867 app/GedcomTag.php:444
#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:29
-#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:255 edit_interface.php:997
+#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:263 edit_interface.php:997
#: inverselink.php:107 modules_v3/family_group_report/report.xml:3
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:6
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:88
@@ -6134,7 +6119,7 @@ msgstr "كتاب العائلة لـ: %s"
msgid "Family file"
msgstr "ملف الأسرة"
-#: family.php:122
+#: family.php:104
msgid "Family group information"
msgstr "معلومات الأسرة"
@@ -6161,19 +6146,18 @@ msgstr "أخبار متعلقة بالعائلة والموقع."
msgid "Family of %s"
msgstr "أسرة %s"
-#: admin.php:754 admin_site_change.php:358 admin_site_change.php:392
+#: admin.php:772 admin_site_change.php:358 admin_site_change.php:392
#: admin_site_logs.php:298 admin_site_logs.php:332 admin_trees_manage.php:380
#: admin_users.php:575 app/Module/BatchUpdateModule.php:204
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:217
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:451
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1419 app/Module/HtmlBlockModule.php:299
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1330 app/Module/HtmlBlockModule.php:299
#: app/Module/StoriesModule.php:356 app/Theme/AbstractTheme.php:1386
-#: edit_changes.php:180
+#: edit_changes.php:185
msgid "Family tree"
msgstr "شجرة العائلة"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:90
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:479
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:90 app/Module/ClippingsCartModule.php:479
msgid "Family tree clippings cart"
msgstr "سلة مقتطفات المشجر"
@@ -6182,7 +6166,7 @@ msgid "Family tree title"
msgstr "مسمى شجرة العائلة"
#. I18N: Menu entry
-#: admin.php:742 admin.php:750 app/Theme/AbstractTheme.php:1398
+#: admin.php:760 admin.php:768 app/Theme/AbstractTheme.php:1398
#: app/Theme/AdministrationTheme.php:114 search.php:127 search.php:284
msgid "Family trees"
msgstr "أشجار العائلة"
@@ -6313,8 +6297,7 @@ msgid "Father’s family with an unknown individual"
msgstr "أسرة الأب مع فرد مجهول"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1375
+#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 app/Theme/AbstractTheme.php:1375
msgid "Favorites"
msgstr "المفضلات"
@@ -6350,7 +6333,7 @@ msgstr "فبراير"
#: app/Controller/IndividualController.php:247
#: app/Controller/IndividualController.php:250
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:674 app/Stats.php:5581 calendar.php:643
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:674 app/Stats.php:5581 calendar.php:635
#: statisticsplot.php:901 statisticsplot.php:951 statisticsplot.php:1005
#: statisticsplot.php:1055 statisticsplot.php:1109 statisticsplot.php:1159
#: statisticsplot.php:1209 statisticsplot.php:1259 statisticsplot.php:1309
@@ -6363,7 +6346,7 @@ msgstr "أنثى"
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:180
#: app/Module/HtmlBlockModule.php:179 app/Module/TopGivenNamesModule.php:90
#: app/Stats.php:945 app/Stats.php:949 app/Stats.php:956 app/Stats.php:959
-#: app/Stats.php:2602 app/Stats.php:3945 calendar.php:256 calendar.php:444
+#: app/Stats.php:2602 app/Stats.php:3945 calendar.php:248 calendar.php:436
#: statistics.php:151 statistics.php:167 statistics.php:180
msgid "Females"
msgstr "إناث"
@@ -6400,7 +6383,7 @@ msgstr "أسماء الملفات لا يمكن أن تحوي على الحرف
msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
msgstr "لا يسمح بالامتداد “%s” لأسماء الملفات."
-#: admin.php:881
+#: admin.php:899
msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
msgstr "تم العثور على ملفات قديمة من تطبيق webtrees سابق. يجب إزالتها لضمان وضع آمن."
@@ -6451,8 +6434,7 @@ msgstr "بحث عن حرف معين"
msgid "Find all possible relationships"
msgstr "البحث عن جميع العلاقات الممكنة"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:692
-#: app/Module/CensusAssistantModule.php:83
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:692 app/Module/CensusAssistantModule.php:83
#: app/Module/CensusAssistantModule.php:88
#: app/Module/CensusAssistantModule.php:137 find.php:51
#: modules_v3/GEDFact_assistant/MEDIA_ctrl.php:72
@@ -6481,12 +6463,12 @@ msgstr "فنلندا"
msgid "First communion"
msgstr "التناول الأول"
-#: statistics.php:369
+#: statistics.php:370
msgid "First event"
msgstr "الحدث الأول"
#. I18N: Record is an indvidual, source, etc.
-#: admin_site_merge.php:353
+#: admin_site_merge.php:357
msgid "First record"
msgstr "أول سجل"
@@ -6495,8 +6477,8 @@ msgid "Fix name slashes and spaces"
msgstr "إصلاح الخطوط المائلة والفراغات في الأسماء"
#. I18N: The emblem of a country or region
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:487 app/Module/GoogleMapsModule.php:3521
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3526
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:459 app/Module/GoogleMapsModule.php:3391
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3396
msgid "Flag"
msgstr "العلم"
@@ -6544,8 +6526,7 @@ msgstr "يرجى النقر على الرابط التالي وإدخال الب
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10
-#: modules_v3/change_report/report.xml:12
-#: modules_v3/death_report/report.xml:13
+#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14
@@ -6642,12 +6623,12 @@ msgid "France"
msgstr "فرنسا"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:145
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:165
msgid "Frankfurt am Main, Germany"
msgstr "فرانكفورت، ألمانيا"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:147
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:167
msgid "Freiburg, Germany"
msgstr "فرايبورغ، ألمانيا"
@@ -6679,7 +6660,7 @@ msgid "Frequently asked questions"
msgstr "الأسئلة الأكثر شيوعاً"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:149
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:169
msgid "Fresno, California, United States"
msgstr "فريسنو، كاليفورنيا"
@@ -6760,7 +6741,7 @@ msgid "Fructidor"
msgstr "فركتيدور"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:151
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:171
msgid "Fukuoka, Japan"
msgstr "فوكوكا، اليابان"
@@ -6843,7 +6824,7 @@ msgstr "جيل"
msgid "Generation "
msgstr "جيل "
-#: ancestry.php:97 app/Module/GoogleMapsModule.php:772 descendancy.php:76
+#: ancestry.php:97 app/Module/GoogleMapsModule.php:745 descendancy.php:76
#: familybook.php:66 fanchart.php:101 hourglass.php:67
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6
@@ -6857,16 +6838,16 @@ msgstr "أجيال"
msgid "Generations of ancestors"
msgstr "أجيال الأسلاف"
-#: statistics.php:595
+#: statistics.php:674
msgid "Geographic area"
msgstr "المنطقة الجغرافية"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:179 app/Module/GoogleMapsModule.php:295
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:853 app/Module/GoogleMapsModule.php:1399
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1522 app/Module/GoogleMapsModule.php:2403
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2529 app/Module/GoogleMapsModule.php:2934
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3626 app/Module/GoogleMapsModule.php:3638
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3850 app/Module/GoogleMapsModule.php:4017
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:176 app/Module/GoogleMapsModule.php:290
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:827 app/Module/GoogleMapsModule.php:1310
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1433 app/Module/GoogleMapsModule.php:2297
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2421 app/Module/GoogleMapsModule.php:2816
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3496 app/Module/GoogleMapsModule.php:3508
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3720 app/Module/GoogleMapsModule.php:3887
msgid "Geographic data"
msgstr "بيانات جغرافية"
@@ -6905,7 +6886,7 @@ msgid "Germinal"
msgstr "جيرمينال"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/API_key
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:319
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:314
msgid "Get an API key from Google."
msgstr "الحصول على مفتاح API من جوجل ."
@@ -6964,27 +6945,27 @@ msgid "Godson"
msgstr "مكفول"
#. I18N: The name of a module. Google Maps™ is a trademark. Do not translate it? http://en.wikipedia.org/wiki/Google_maps
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:474 app/Module/GoogleMapsModule.php:76
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:239 app/Module/GoogleMapsModule.php:1381
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3608 app/Module/GoogleMapsModule.php:4455
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4470
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:474 app/Module/GoogleMapsModule.php:73
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:236 app/Module/GoogleMapsModule.php:1292
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3478 app/Module/GoogleMapsModule.php:4326
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4341
msgid "Google Maps™"
msgstr "خرائط ™Google"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:178 app/Module/GoogleMapsModule.php:188
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:290 app/Module/GoogleMapsModule.php:305
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:852 app/Module/GoogleMapsModule.php:1394
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2402 app/Module/GoogleMapsModule.php:3621
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:175 app/Module/GoogleMapsModule.php:185
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:285 app/Module/GoogleMapsModule.php:300
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:826 app/Module/GoogleMapsModule.php:1305
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2296 app/Module/GoogleMapsModule.php:3491
msgid "Google Maps™ preferences"
msgstr "تفضيلات خرائط Google"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Google_street_view
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:345 app/Module/GoogleMapsModule.php:2181
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4458
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:340 app/Module/GoogleMapsModule.php:2084
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4329
msgid "Google Street View™"
msgstr "منظر من الشارع"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:317
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:312
msgid "Google allows a small number of anonymous map requests per day. If you need more than this, you will need a Google account and an API key."
msgstr "تسمح جوجل بعدد قليل من الطلبات المجهولة المصدر لخدمة الخرائط في اليوم الواحد. إذا كنت بحاجة إلى أكثر من ذلك ، سوف تحتاج إلى حساب Google و مفتاح API ."
@@ -6993,7 +6974,7 @@ msgstr "تسمح جوجل بعدد قليل من الطلبات المجهولة
msgid "Graduation"
msgstr "تخرج"
-#: family.php:101
+#: family.php:83
msgid "Grandparents"
msgstr "الجدان"
@@ -7031,7 +7012,7 @@ msgid "Grenada"
msgstr "غرينادا"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:153
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:177
msgid "Guadalajara, Mexico"
msgstr "غوادالاخارا، المكسيك"
@@ -7065,12 +7046,12 @@ msgid "Guatemala"
msgstr "غواتيمالا"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:155
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:179
msgid "Guatemala City, Guatemala"
msgstr "غواتيمالا سيتي، غواتيمالا"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:157
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:181
msgid "Guayaquil, Ecuador"
msgstr "غواياكيل، إكوادور"
@@ -7110,17 +7091,17 @@ msgid "Haiti"
msgstr "هايتي"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:161
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:185
msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
msgstr "هاليفاكس، نوفا سكوتيا، كندا"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:269
msgid "Hamilton, New Zealand"
msgstr "هاملتون، نيوزيلندا"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:163
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:187
msgid "Hartford, Connecticut, United States"
msgstr "هارتفورد، كونيتيكت"
@@ -7184,8 +7165,7 @@ msgid "Hebrew name"
msgstr "الإسم بالعبرية"
#. I18N: gedcom tag _HEIG
-#: app/GedcomTag.php:1525 app/Module/GoogleMapsModule.php:367
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:470
+#: app/GedcomTag.php:1525 app/Module/GoogleMapsModule.php:442
msgid "Height"
msgstr "الطول"
@@ -7208,15 +7188,14 @@ msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:167
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:191
msgid "Helsinki, Finland"
msgstr "هلسنكي، فنلندا"
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10
-#: modules_v3/change_report/report.xml:12
-#: modules_v3/death_report/report.xml:13
+#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14
@@ -7236,7 +7215,7 @@ msgid "Her occupation was"
msgstr "وظيفتها كانت"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:169
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:193
msgid "Hermosillo, Mexico"
msgstr "هيرموسيلو، المكسيك"
@@ -7315,12 +7294,12 @@ msgstr "هندوراس"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:171 app/Stats.php:6774
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:195 app/Stats.php:6774
msgid "Hong Kong"
msgstr "هونغ كونغ"
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:188 app/Module/HourglassChartModule.php:33
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:187 app/Module/HourglassChartModule.php:33
msgid "Hourglass chart"
msgstr "مخطط أسلاف وأنسال"
@@ -7336,12 +7315,12 @@ msgid "Household"
msgstr "بيت"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:173
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:197
msgid "Houston, Texas, United States"
msgstr "هيوستن، تكساس"
#. I18N: Configuration option
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:158
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:162
msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
msgstr "مدى العودية المستخدم عند البحث عن علاقات"
@@ -7370,7 +7349,7 @@ msgstr "زوج"
msgid "Husband’s age"
msgstr "عمر الزوج"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:334
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:329
msgid "Hybrid"
msgstr "خريطة مصورة"
@@ -7388,12 +7367,12 @@ msgctxt "Surname tradition"
msgid "Icelandic"
msgstr "أيسلندي"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3601 app/Module/GoogleMapsModule.php:4099
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3471 app/Module/GoogleMapsModule.php:3969
msgid "Icon"
msgstr "رمز"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:175
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:199
msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
msgstr "ايداهو فولز، أيداهو"
@@ -7455,11 +7434,11 @@ msgstr "في حال عدم تمكن الزوار من رؤية شجرة العا
msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
msgstr "في حالة وجود مخاوف من تحميل مواد غير لائقة، يمكن حصر صلاحية تحميل الوسائط للمشرفين فقط."
-#: site-unavailable.php:84
+#: site-unavailable.php:82
msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
msgstr "إن كنت مدير الموقع فعليك تفحص التالي:"
-#: site-unavailable.php:97
+#: site-unavailable.php:95
msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
msgstr "في حالة عدم التمكن من تجاوز هذه المشكلة، يمكن التواصل في منتدى <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
@@ -7471,7 +7450,7 @@ msgstr "في حال تم إنشاء ملف الجيدكوم باستخدام ب
msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
msgstr "إذا لم تتقدم بطلب حساب فلطفاً إهمال هذه الرسالة."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4087
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3957
msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
msgstr "إذا كان هناك عدد كبير من المواقع الغير مستخدمة فإن إنشاء القائمة سيتغرق وقتاً أطول."
@@ -7539,7 +7518,7 @@ msgstr "توريد"
msgid "Import a GEDCOM file"
msgstr "توريد ملف GEDCOM"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4167
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4037
msgid "Import all places from a family tree"
msgstr "توريد جميع الأماكن من مشجر"
@@ -7578,7 +7557,7 @@ msgstr "في هذا الشهر …"
msgid "In this year…"
msgstr "في هذه السنة …"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1448
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1359
msgid "Include fully matched places"
msgstr "تضمين الأماكن المتطابقة"
@@ -7616,7 +7595,7 @@ msgstr "إنديانابوليس، إنديانا، الولايات المتح
#. I18N: Name of a module/report
#: admin_trees_config.php:741 admin_trees_manage.php:537 ancestry.php:52
#: app/Functions/FunctionsEdit.php:848 app/GedcomTag.php:532
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:216 app/Module/GoogleMapsModule.php:758
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:215 app/Module/GoogleMapsModule.php:731
#: app/Module/IndividualReportModule.php:29 app/Module/StoriesModule.php:246
#: app/Module/StoriesModule.php:375 app/Module/StoriesModule.php:459
#: compact.php:47 descendancy.php:48 familybook.php:48 fanchart.php:79
@@ -7641,11 +7620,11 @@ msgstr "الفرد الأول"
msgid "Individual 2"
msgstr "الفرد الثاني"
-#: statistics.php:535
+#: statistics.php:560
msgid "Individual distribution"
msgstr "توزيع الأفراد"
-#: app/Stats.php:1711 statistics.php:586
+#: app/Stats.php:1711 statistics.php:655
msgid "Individual distribution chart"
msgstr "مخطط توزيع الأفراد"
@@ -7668,7 +7647,7 @@ msgstr "سجل فردي"
msgid "Individual who lived the longest"
msgstr "الفرد الأطول عمراً"
-#: admin.php:756 admin.php:787 admin_trees_duplicates.php:142 ancestry.php:81
+#: admin.php:774 admin.php:805 admin_trees_duplicates.php:142 ancestry.php:81
#: app/Controller/SearchController.php:519
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1082
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1220
@@ -7676,18 +7655,18 @@ msgstr "الفرد الأطول عمراً"
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1550
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:107
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:314
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2490 app/Module/HtmlBlockModule.php:171
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2384 app/Module/HtmlBlockModule.php:171
#: app/Module/SlideShowModule.php:264 app/Theme/AbstractTheme.php:1504
-#: calendar.php:421 descendancy.php:65 gedrecord.php:127 indilist.php:130
-#: indilist.php:133 mediaviewer.php:116 modules_v3/fact_sources/report.xml:54
-#: modules_v3/fact_sources/report.xml:258 note.php:128 placelist.php:198
-#: repo.php:136 search.php:88 source.php:140 statistics.php:69
+#: calendar.php:413 descendancy.php:65 gedrecord.php:111 indilist.php:130
+#: indilist.php:133 mediaviewer.php:100 modules_v3/fact_sources/report.xml:54
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:258 note.php:112 placelist.php:198
+#: repo.php:120 search.php:88 source.php:124 statistics.php:69
#: statisticsplot.php:886 statisticsplot.php:936 statisticsplot.php:1144
#: statisticsplot.php:1194 statisticsplot.php:1244 statisticsplot.php:1294
msgid "Individuals"
msgstr "أفراد"
-#: app/Stats.php:422 statistics.php:393
+#: app/Stats.php:422 statistics.php:394
msgid "Individuals with sources"
msgstr "أفراد لمعلوماتهم مصادر"
@@ -7725,12 +7704,11 @@ msgid "Installation folder"
msgstr "مجلد التنصيب"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:189
-#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:33
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:188 app/Module/InteractiveTreeModule.php:33
msgid "Interactive tree"
msgstr "شجرة تفاعلية"
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:128
#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:69
#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:149
#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:135
@@ -7800,7 +7778,7 @@ msgstr "آيل أوف مان"
msgid "Israel"
msgstr "إسرائيل"
-#: admin_site_upgrade.php:76 admin_site_upgrade.php:80
+#: admin_site_upgrade.php:77 admin_site_upgrade.php:81
msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
msgstr "يرجى الانتظار. قد يستغرق التحديث عدة دقائق."
@@ -7879,7 +7857,7 @@ msgid "Jewish"
msgstr "عبري"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:177
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:203
msgid "Johannesburg, South Africa"
msgstr "جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا"
@@ -7894,7 +7872,7 @@ msgid "Jordan"
msgstr "الأردن"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:179
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:205
msgid "Jordan River, Utah, United States"
msgstr "جوردن ريفير، يوتا"
@@ -8075,7 +8053,7 @@ msgid "Khordad"
msgstr "خُرداد"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:181
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:211
msgid "Kiev, Ukraine"
msgstr "كييف، أوكرانيا"
@@ -8109,7 +8087,7 @@ msgid "Kislev"
msgstr "كِسلو"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:183
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:209
msgid "Kona, Hawaii, United States"
msgstr "كونا، هاواي"
@@ -8163,7 +8141,7 @@ msgid "LDS temple"
msgstr "معبد قديسي اليوم الأخير"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:165
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:189
msgid "Laie, Hawaii, United States"
msgstr "لائي، هاواي"
@@ -8204,7 +8182,7 @@ msgid "Largest number of grandchildren"
msgstr "أكبر عدد من الأحفاد"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:197
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
msgstr "لاس فيغاس، نيفادا"
@@ -8218,7 +8196,7 @@ msgstr "آخر تغيير"
msgid "Last email reminder was sent "
msgstr "رسالة التذكير السابقة تم إرسالها "
-#: statistics.php:370
+#: statistics.php:371
msgid "Last event"
msgstr "الحدث الأخير"
@@ -8255,8 +8233,8 @@ msgid "Latest marriage"
msgstr "آخر زواج"
#. I18N: gedcom tag LATI
-#: app/GedcomTag.php:544 app/Module/GoogleMapsModule.php:1534
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3600
+#: app/GedcomTag.php:544 app/Module/GoogleMapsModule.php:1445
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3470
msgid "Latitude"
msgstr "خط عرض"
@@ -8338,8 +8316,8 @@ msgctxt "paper size"
msgid "Letter"
msgstr "8.5x11 بوصة"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:413 app/Module/GoogleMapsModule.php:429
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1528 app/Module/GoogleMapsModule.php:3575
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:385 app/Module/GoogleMapsModule.php:401
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1439 app/Module/GoogleMapsModule.php:3445
msgid "Level"
msgstr "مستوى"
@@ -8369,7 +8347,7 @@ msgid "Lifespans"
msgstr "أعمار"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:187
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:215
msgid "Lima, Peru"
msgstr "ليما، بيرو"
@@ -8406,7 +8384,7 @@ msgstr "ربط هذا المستخدم مع أحد أفراد شجرة العا
#: app/Module/AlbumModule.php:104 app/Module/CensusAssistantModule.php:234
#: app/Module/MediaTabModule.php:92 inverselink.php:34 inverselink.php:69
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:73
-#: source.php:187
+#: source.php:171
msgid "Link to an existing media object"
msgstr "ربط إلى كائن وسائط قائم"
@@ -8441,7 +8419,7 @@ msgstr "ليثواني"
msgid "Living"
msgstr "على قيد الحياة"
-#: calendar.php:239
+#: calendar.php:231
msgid "Living individuals"
msgstr "الأحياء"
@@ -8459,7 +8437,7 @@ msgstr "الملفات المحلية"
msgid "Location"
msgstr "الموقع"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4027
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3897
msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
msgstr "لم يتم التمكن من إزالة الموقع لأنه يحتوي على مواقع أخرى في مستويات أدنى"
@@ -8478,12 +8456,12 @@ msgid "Lodger"
msgstr "نزيل"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:189
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:217
msgid "Logan, Utah, United States"
msgstr "لوغان، ويوتا"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:191
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:219
msgid "London, England"
msgstr "لندن، انجلترا"
@@ -8497,13 +8475,13 @@ msgid "Longest marriage"
msgstr "الزواج الأطول مدة"
#. I18N: gedcom tag LONG
-#: app/GedcomTag.php:552 app/Module/GoogleMapsModule.php:1535
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3600
+#: app/GedcomTag.php:552 app/Module/GoogleMapsModule.php:1446
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3470
msgid "Longitude"
msgstr "خط طول"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:185
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:213
msgid "Los Angeles, California, United States"
msgstr "لوس انجليس، كاليفورنيا"
@@ -8512,7 +8490,7 @@ msgid "Lost password request"
msgstr "طلب كلمة المرور المفقودة"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:193
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:221
msgid "Louisville, Kentucky, United States"
msgstr "لويزفيل، كنتاكي"
@@ -8521,7 +8499,7 @@ msgid "Lowest population"
msgstr "الأقل تعداداً"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:195
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223
msgid "Lubbock, Texas, United States"
msgstr "لوبوك، تكساس"
@@ -8546,7 +8524,7 @@ msgid "Madagascar"
msgstr "مدغشقر"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:199
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:227
msgid "Madrid, Spain"
msgstr "مدريد، اسبانيا"
@@ -8585,7 +8563,7 @@ msgstr "المالديف"
#: app/Controller/IndividualController.php:238
#: app/Controller/IndividualController.php:241
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:670 app/Stats.php:5581 calendar.php:639
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:670 app/Stats.php:5581 calendar.php:631
#: statisticsplot.php:900 statisticsplot.php:950 statisticsplot.php:1004
#: statisticsplot.php:1054 statisticsplot.php:1108 statisticsplot.php:1158
#: statisticsplot.php:1208 statisticsplot.php:1258 statisticsplot.php:1308
@@ -8598,7 +8576,7 @@ msgstr "ذكر"
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:179
#: app/Module/HtmlBlockModule.php:175 app/Module/TopGivenNamesModule.php:95
#: app/Stats.php:946 app/Stats.php:948 app/Stats.php:957 app/Stats.php:958
-#: app/Stats.php:2602 app/Stats.php:3945 calendar.php:252 calendar.php:443
+#: app/Stats.php:2602 app/Stats.php:3945 calendar.php:244 calendar.php:435
#: statistics.php:150 statistics.php:166 statistics.php:179
msgid "Males"
msgstr "ذكور"
@@ -8614,12 +8592,12 @@ msgid "Malta"
msgstr "مالطا"
#. I18N: Menu entry
-#: admin_pgv_to_wt.php:130 admin_site_change.php:289 admin_site_merge.php:183
+#: admin_pgv_to_wt.php:130 admin_site_change.php:289 admin_site_merge.php:187
#: admin_trees_check.php:125 admin_trees_config.php:342
#: admin_trees_download.php:103 admin_trees_duplicates.php:150
#: admin_trees_manage.php:35 admin_trees_manage.php:184
#: admin_trees_manage.php:338 admin_trees_merge.php:40
-#: admin_trees_places.php:90 app/Theme/AdministrationTheme.php:127
+#: admin_trees_places.php:91 app/Theme/AdministrationTheme.php:127
msgid "Manage family trees"
msgstr "إدارة شجرات العوائل"
@@ -8640,7 +8618,7 @@ msgstr "إدارة الروابط"
msgid "Manager"
msgstr "مشرف"
-#: admin.php:667
+#: admin.php:685
msgid "Managers"
msgstr "مشرفين"
@@ -8655,12 +8633,12 @@ msgid "Manhattan, New York, United States"
msgstr "مانهاتن، نيو يورك، الولايات المتحدة"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:201
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:233
msgid "Manila, Philippines"
msgstr "مانيلا، الفلبين"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:203
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235
msgid "Manti, Utah, United States"
msgstr "مانتي، يوتا"
@@ -8682,7 +8660,7 @@ msgstr "تتطلب العديد من خوادم البريد بأن يتم تع
#. I18N: gedcom tag MAP
#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:556 app/GedcomTag.php:1932
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:332
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:327
msgid "Map"
msgstr "خريطة"
@@ -8784,7 +8762,7 @@ msgstr "وضع الزواج الأولي"
msgid "Marriage bond"
msgstr "ضمان زواج"
-#: app/Stats.php:1693 statistics.php:541
+#: app/Stats.php:1693 statistics.php:570
msgid "Marriage by country"
msgstr "الزيجات حسب البلد"
@@ -8908,7 +8886,7 @@ msgstr "زواج والدين"
msgid "Marriage place contains"
msgstr "مكان الزواج فيه"
-#: statistics.php:418
+#: statistics.php:419
msgid "Marriage places"
msgstr "أماكن الزيجات"
@@ -9039,15 +9017,15 @@ msgid "Mayotte"
msgstr "مايوت"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:205
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
msgid "Medford, Oregon, United States"
msgstr "مدفورد، أوريغون"
#. I18N: Name of a module
#. I18N: Menu entry
-#: admin.php:760 admin_media.php:692
-#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1446 app/Module/MediaTabModule.php:35
-#: app/Theme/AdministrationTheme.php:177 inverselink.php:70
+#: admin.php:778 admin_media.php:692 app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1446
+#: app/Module/MediaTabModule.php:35 app/Theme/AdministrationTheme.php:177
+#: inverselink.php:70
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:74
msgid "Media"
msgstr "وسائط"
@@ -9090,15 +9068,15 @@ msgstr "مجلدات الوسائط"
msgid "Media object"
msgstr "كائن وسائط"
-#: admin.php:827 admin_trees_duplicates.php:144
+#: admin.php:845 admin_trees_duplicates.php:144
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1086
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1224
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:121
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:370
#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Theme/AbstractTheme.php:1513
-#: gedrecord.php:141 medialist.php:37 mediaviewer.php:130 note.php:142
-#: repo.php:150 source.php:154 statistics.php:352 statistics.php:379
-#: statistics.php:382
+#: gedrecord.php:125 medialist.php:37 mediaviewer.php:114 note.php:126
+#: repo.php:134 source.php:138 statistics.php:353 statistics.php:380
+#: statistics.php:383
msgid "Media objects"
msgstr "وسائط"
@@ -9165,7 +9143,7 @@ msgid "Mehr"
msgstr "مِهر"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:207
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:239
msgid "Melbourne, Australia"
msgstr "ملبورن، استراليا"
@@ -9184,7 +9162,7 @@ msgid "Memory limit"
msgstr "حد الذاكرة المستخدمة"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:209
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241
msgid "Memphis, Tennessee, United States"
msgstr "ممفيس، تينيسي"
@@ -9217,12 +9195,12 @@ msgid "Merge records"
msgstr "دمج السجلات"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:211
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
msgid "Merida, Mexico"
msgstr "ميريدا، المكسيك"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:89
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:95
msgid "Mesa, Arizona, United States"
msgstr "ميسا، أريزونا"
@@ -9266,7 +9244,7 @@ msgid "Mexico"
msgstr "المكسيك"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:213
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:245
msgid "Mexico City, Mexico"
msgstr "مكسيكو سيتي، المكسيك"
@@ -9285,7 +9263,7 @@ msgstr "مايكرفلم"
msgid "Micronesia"
msgstr "ميكرونيزيا"
-#: statistics.php:601
+#: statistics.php:694
msgid "Middle East"
msgstr "الشرق الأوسط"
@@ -9304,7 +9282,7 @@ msgstr "عسكري"
msgid "Military service"
msgstr "خدمة عسكرية"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:395
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:367
msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr "المستوى الأعلى والأدنى للتكبير والتصغير في خرائط Google. 1 يعني خريطة كاملة بينما 15 يعني منزل. المستى 15 متوفر في بعض المواقع فقط."
@@ -9315,7 +9293,7 @@ msgstr "المستوى الأعلى والأدنى للتكبير والتصغي
msgid "Missing data"
msgstr "بيانات مفقودة"
-#: edit_changes.php:196
+#: edit_changes.php:201
msgid "Moderate pending changes"
msgstr "إشراف على التعديلات المعلقة"
@@ -9324,7 +9302,7 @@ msgstr "إشراف على التعديلات المعلقة"
msgid "Moderator"
msgstr "مراقب"
-#: admin.php:680
+#: admin.php:698
msgid "Moderators"
msgstr "المراقبون"
@@ -9339,11 +9317,11 @@ msgstr "مكون"
#: admin_modules.php:152 app/Module/BatchUpdateModule.php:192
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:162
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:439
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:283 app/Module/GoogleMapsModule.php:1387
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3614
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:148
-#: app/Module/SiteMapModule.php:297 app/Module/StoriesModule.php:213
-#: app/Module/StoriesModule.php:348 app/Theme/AdministrationTheme.php:190
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:278 app/Module/GoogleMapsModule.php:1298
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3484
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:152 app/Module/SiteMapModule.php:297
+#: app/Module/StoriesModule.php:213 app/Module/StoriesModule.php:348
+#: app/Theme/AdministrationTheme.php:190
msgid "Module administration"
msgstr "إدارة المكونات"
@@ -9382,36 +9360,36 @@ msgid "Montenegro"
msgstr "الجبل الأسود"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:217
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
msgid "Monterrey, Mexico"
msgstr "مونتيري، المكسيك"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:215
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247
msgid "Montevideo, Uruguay"
msgstr "مونتيفيديو، أوروغواي"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1065 calendar.php:182
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1065 calendar.php:174
msgid "Month"
msgstr "شهر"
-#: statistics.php:505 statisticsplot.php:874
+#: statistics.php:510 statisticsplot.php:874
msgid "Month of birth"
msgstr "شهر الميلاد"
-#: app/Stats.php:4739 statistics.php:517 statisticsplot.php:1028
+#: app/Stats.php:4739 statistics.php:530 statisticsplot.php:1028
msgid "Month of birth of first child in a relation"
msgstr "شهر الميلاد لأول مولود لزوجين"
-#: statistics.php:508 statisticsplot.php:924
+#: statistics.php:515 statisticsplot.php:924
msgid "Month of death"
msgstr "شهر الوفاة"
-#: statistics.php:514 statisticsplot.php:1082
+#: statistics.php:525 statisticsplot.php:1082
msgid "Month of first marriage"
msgstr "شهر أول زواج"
-#: statistics.php:511 statisticsplot.php:978
+#: statistics.php:520 statisticsplot.php:978
msgid "Month of marriage"
msgstr "شهر الزواج"
@@ -9420,12 +9398,12 @@ msgid "Month:"
msgstr "الشهر:"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:219
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:251
msgid "Monticello, Utah, United States"
msgstr "مونتايسلو، يوتا"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:221
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253
msgid "Montreal, Quebec, Canada"
msgstr "مونتريال، كيبيك، كندا"
@@ -9463,7 +9441,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Mordad"
msgstr "مُرداد"
-#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:136
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:137
msgid "More news articles"
msgstr "المزيد من المقالات الإخبارية"
@@ -9532,7 +9510,7 @@ msgid "Mother’s family with an unknown individual"
msgstr "أسرة الأم مع فرد مجهول"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
msgstr "جبل تمبانقوس، يوتا"
@@ -9701,7 +9679,7 @@ msgid "Narrative description"
msgstr "وصف سردي"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:257
msgid "Nashville, Tennessee, United States"
msgstr "ناشفيل، تنيسي"
@@ -9721,12 +9699,12 @@ msgid "Nauru"
msgstr "ناورو"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:227
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259
msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
msgstr "ناوفو، إلينوي (جديد)"
-#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229
+#. I18N: Location of an historic LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
msgstr "ناوفو، إلينوي (الأصلي)"
@@ -9766,8 +9744,8 @@ msgstr "لم يتزوج"
msgid "New Caledonia"
msgstr "كاليدونيا الجديدة"
-#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235
+#. I18N: Location of an historic LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
msgid "New York, New York, United States"
msgstr "نيويورك، نيويورك"
@@ -9793,7 +9771,7 @@ msgid "New user at %s"
msgstr "مستخدم جديد في %s"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:263
msgid "Newport Beach, California, United States"
msgstr "نيوبورت بيتش، كاليفورنيا"
@@ -9900,7 +9878,7 @@ msgstr "لم يتم استلام أي ملف GEDCOM ."
msgid "No GEDCOM files found."
msgstr "لم يتم العثور على أي ملف GEDCOM ."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:875
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:850
msgid "No ancestors in the database."
msgstr "لا يوجد أسلاف في قاعدة البيانات."
@@ -9917,11 +9895,11 @@ msgstr "بدون أولاد"
msgid "No contact"
msgstr "لا أرغب بالتواصل"
-#: admin_site_upgrade.php:143
+#: admin_site_upgrade.php:144
msgid "No custom modules are enabled."
msgstr "لا توجد أية وحدات مخصصة مفعلة."
-#: admin_site_upgrade.php:207
+#: admin_site_upgrade.php:208
msgid "No custom themes are enabled."
msgstr "لا توجد أي أنماط مخصصة مفعلة."
@@ -9992,11 +9970,11 @@ msgstr "لم يتم إستلام ملف، لطفاً محاولة الرفع م
msgid "No link between the two individuals could be found."
msgstr "لم يعثر على رابط بين الفردين."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:186
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:183
msgid "No map data exists for this individual"
msgstr "لا يوجد معلومات خريطة لهذا الفرد"
-#: admin_site_merge.php:237 admin_site_merge.php:284 admin_site_merge.php:330
+#: admin_site_merge.php:241 admin_site_merge.php:288 admin_site_merge.php:334
msgid "No matching facts found"
msgstr "لم يتم العثور معلومات مطابقة"
@@ -10004,15 +9982,15 @@ msgstr "لم يتم العثور معلومات مطابقة"
msgid "No media file was provided."
msgstr "لم يتم إصافة أي ملف وسائط."
-#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:108
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:109
msgid "No news articles have been submitted."
msgstr "لم يتم إستلام موضوعات إخبارية."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3400 app/Module/GoogleMapsModule.php:4103
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3270 app/Module/GoogleMapsModule.php:3973
msgid "No places found"
msgstr "لم يتم العثور على أماكن"
-#: admin_trees_places.php:127
+#: admin_trees_places.php:128
msgid "No places have been found."
msgstr "لم يتم العثور على أماكن."
@@ -10041,7 +10019,7 @@ msgstr "لا مستخدمين مسجلين ولا مجهولين"
msgid "No temple - living ordinance"
msgstr "طقوس الأحياء بدون معبد"
-#: admin.php:610 admin_site_upgrade.php:60
+#: admin.php:628 admin_site_upgrade.php:61
msgid "No upgrade information is available."
msgstr "لا تتوفر معلومات متعلقة بالترقية."
@@ -10109,7 +10087,7 @@ msgstr "النرويج"
msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
msgstr "معرف خاص بفرد أو بأسرة أو بمصدر غير صحيح"
-#: admin.php:706
+#: admin.php:724
msgid "Not approved by an administrator"
msgstr "غير مصادق من المدير"
@@ -10135,7 +10113,7 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Not married"
msgstr "غير متزوج"
-#: admin.php:693
+#: admin.php:711
msgid "Not verified by the user"
msgstr "غير مصادق من المستخدم"
@@ -10160,11 +10138,11 @@ msgstr "المسارات البعيدة تتطلب وقتاً كبيراً لح
#. I18N: Name of a module
#: app/Controller/SearchController.php:528 app/Module/NotesTabModule.php:34
-#: gedrecord.php:152 mediaviewer.php:141
+#: gedrecord.php:136 mediaviewer.php:125
#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:183
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:223
-#: modules_v3/individual_report/report.xml:226 note.php:153 repo.php:161
-#: source.php:165 statistics.php:354
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:226 note.php:137 repo.php:145
+#: source.php:149 statistics.php:355
msgid "Notes"
msgstr "ملاحظات"
@@ -10202,13 +10180,13 @@ msgid "November"
msgstr "نوفمبر"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:233
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265
msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
msgstr "نوكوالوفا، تونغا"
#. I18N: gedcom tag NCHI
#: app/GedcomTag.php:626 app/Stats.php:4944 app/Stats.php:4946
-#: app/Stats.php:4948 statistics.php:532 statisticsplot.php:1332
+#: app/Stats.php:4948 statistics.php:555 statisticsplot.php:1332
msgid "Number of children"
msgstr "عدد الأولاد"
@@ -10268,12 +10246,12 @@ msgid "Nurse"
msgstr "ممرض"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:239
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271
msgid "Oakland, California, United States"
msgstr "أوكلاند، كاليفورنيا"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
msgid "Oaxaca, Mexico"
msgstr "أواكساكا، المكسيك"
@@ -10326,12 +10304,12 @@ msgid "October"
msgstr "أكتوبر"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:275
msgid "Ogden, Utah, United States"
msgstr "أوجدن، يوتا"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:245
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277
msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
msgstr "أوكلاهوما سيتي، أوكلاهوما"
@@ -10339,7 +10317,7 @@ msgstr "أوكلاهوما سيتي، أوكلاهوما"
msgid "Old data"
msgstr "بيانات قديمة"
-#: admin.php:874
+#: admin.php:892
msgid "Old files found"
msgstr "تم العثور على ملفات قديمة"
@@ -10398,7 +10376,7 @@ msgstr "في هذا اليوم …"
msgid "Only managers can edit"
msgstr "المشرفين فقط بإمكانهم التعديل"
-#: site-unavailable.php:81
+#: site-unavailable.php:79
msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
msgstr "خادم الموقع لم يتمكن من الإتصال بخادم قاعدة البيانات. يمكن <a href=\"index.php\">إعادة المحاولة</a> بعد قليل أو التواصل مع مدير الموقع."
@@ -10410,7 +10388,7 @@ msgstr "عذرا! webtrees غير قادر على إنشاء ملفات في ه
msgid "OpenStreetMap™"
msgstr "خريطة الشارع المفتوح ™"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:402
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:374
msgid "Optional prefixes and suffixes"
msgstr "بواديء ولواحق إختيارية"
@@ -10469,7 +10447,7 @@ msgid "Orientation"
msgstr "تنسيق"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:281
msgid "Orlando, Florida, United States"
msgstr "أورلاندو، فلوريدا"
@@ -10494,7 +10472,7 @@ msgstr "إعدادات أخرى"
msgid "Others"
msgstr "أخرى"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3828
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3698
msgid "Overwrite existing coordinates."
msgstr "إستبدال كتابة الإحداثيات القائمة."
@@ -10558,8 +10536,7 @@ msgstr "حد زمن تنفيذ PHP"
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:56
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:42 modules_v3/birth_report/report.xml:32
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:36
-#: modules_v3/change_report/report.xml:45
-#: modules_v3/death_report/report.xml:33
+#: modules_v3/change_report/report.xml:45 modules_v3/death_report/report.xml:33
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:43
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:44
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:89
@@ -10615,7 +10592,7 @@ msgid "Palette"
msgstr "ألوان"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:251
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
msgid "Palmyra, New York, United States"
msgstr "بالميرا، نيويورك"
@@ -10630,7 +10607,7 @@ msgid "Panama City, Panama"
msgstr "مدينة بنما ، بنما"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289
msgid "Papeete, Tahiti"
msgstr "بابيتي، تاهيتي"
@@ -10645,7 +10622,7 @@ msgid "Paraguay"
msgstr "باراغواي"
#: app/Controller/HourglassController.php:340
-#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:196 family.php:100
+#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:204 family.php:82
msgid "Parents"
msgstr "الوالدان"
@@ -10682,7 +10659,7 @@ msgstr "بايسون ، يوتا ، الولايات المتحدة الأمري
#. I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a report
#: app/Controller/PedigreeController.php:88
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186 app/Module/PedigreeChartModule.php:33
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:185 app/Module/PedigreeChartModule.php:33
#: app/Module/PedigreeReportModule.php:29
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:3
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:43
@@ -10693,12 +10670,12 @@ msgstr "نسب"
msgid "Pedigree chart"
msgstr "مخطط نسب"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:214
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:211
msgid "Pedigree map"
msgstr "خارطة أماكن ولادات الأسلاف"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:736
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:709
#, php-format
msgid "Pedigree map of %s"
msgstr "خارطة أماكن ولادات أسلاف %s"
@@ -10715,9 +10692,9 @@ msgid "Pedigree tree of %s"
msgstr "مشجر نسب %s"
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:755 admin.php:777 admin_site_upgrade.php:99
+#: admin.php:773 admin.php:795 admin_site_upgrade.php:100
#: app/Module/ReviewChangesModule.php:37 app/Module/ReviewChangesModule.php:86
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1678 edit_changes.php:34 edit_changes.php:48
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1678 edit_changes.php:35 edit_changes.php:49
#: help_text.php:302 modules_v3/change_report/report.xml:52
msgid "Pending changes"
msgstr "التعديلات المعلقة"
@@ -10736,7 +10713,7 @@ msgid "Permanently delete these records?"
msgstr "حذف هذه السجلات نهائياً؟"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:293
msgid "Perth, Australia"
msgstr "بيرث، استراليا"
@@ -10806,8 +10783,7 @@ msgstr "يجب أن تكون نسخة PhpGedView 4.2.3 أو نسخة تطوير
msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
msgstr "يجب على PhpGedView إستخدام نفس قاعدة البيانات مثل webtrees."
-#: admin_pgv_to_wt.php:42 admin_trees_manage.php:697
-#: admin_trees_manage.php:725
+#: admin_pgv_to_wt.php:42 admin_trees_manage.php:697 admin_trees_manage.php:725
msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
msgstr "مساعدة آلية للتحويل من PhpGedView إلى webtrees"
@@ -10822,10 +10798,10 @@ msgid "Pitcairn"
msgstr "بيتكيرن"
#. I18N: gedcom tag PLAC
-#: app/GedcomTag.php:686 app/Module/GoogleMapsModule.php:1521
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3586 app/Module/GoogleMapsModule.php:3589
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3592 app/Module/GoogleMapsModule.php:3595
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3598
+#: app/GedcomTag.php:686 app/Module/GoogleMapsModule.php:1432
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3456 app/Module/GoogleMapsModule.php:3459
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3462 app/Module/GoogleMapsModule.php:3465
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3468
#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:159
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:6 modules_v3/bdm_report/report.xml:134
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:160 modules_v3/bdm_report/report.xml:194
@@ -10837,10 +10813,10 @@ msgstr "بيتكيرن"
msgid "Place"
msgstr "مكان"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:180 app/Module/GoogleMapsModule.php:300
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:854 app/Module/GoogleMapsModule.php:1404
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1410 app/Module/GoogleMapsModule.php:2404
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3631
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:177 app/Module/GoogleMapsModule.php:295
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:828 app/Module/GoogleMapsModule.php:1315
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1321 app/Module/GoogleMapsModule.php:2298
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3501
msgid "Place check"
msgstr "تحقق من المكان"
@@ -10849,7 +10825,7 @@ msgstr "تحقق من المكان"
msgid "Place contains"
msgstr "المكان يحتوي على"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:443 app/Theme/AbstractTheme.php:1531
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:415 app/Theme/AbstractTheme.php:1531
#: placelist.php:41 placelist.php:43 placelist.php:139
msgid "Place hierarchy"
msgstr "تسلسل الأماكن الهرمي"
@@ -10979,17 +10955,17 @@ msgstr "مكان الترسيم"
msgid "Place of residence"
msgstr "مكان الإقامة"
-#: admin_site_upgrade.php:353
+#: admin_site_upgrade.php:354
#, php-format
msgid "Place the website offline, by creating the file %s…"
msgstr "قم بإيقاف الموقع، من خلال خلق الملف %s…"
-#: admin_site_upgrade.php:409
+#: admin_site_upgrade.php:410
#, php-format
msgid "Place the website online, by deleting the file %s…"
msgstr "قم بتشغيل الموقع، من خلال حذف الملف %s…"
-#: admin_trees_config.php:1500 search.php:204 statistics.php:407
+#: admin_trees_config.php:1500 search.php:204 statistics.php:408
msgid "Places"
msgstr "المواقع"
@@ -11006,9 +10982,9 @@ msgstr "أماكن في %s"
msgid "Places should be entered according to the standards for genealogy. In genealogy, places are recorded with the most specific information about the place first and then working up to the least specific place last, using commas to separate the different place levels. The level at which you record the place information should represent the levels of government or church where vital records for that place are kept.<br><br>For example, a place like Salt Lake City would be entered as “Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA”.<br><br>Let’s examine each part of this place. The first part, “Salt Lake City,” is the city or township where the event occurred. In some countries, there may be municipalities or districts inside a city which are important to note. In that case, they should come before the city. The next part, “Salt Lake,” is the county. “Utah” is the state, and “USA” is the country. It is important to note each place because genealogy records are kept by the governments of each level.<br><br>If a level of the place is unknown, you should leave a space between the commas. Suppose, in the example above, you didn’t know the county for Salt Lake City. You should then record it like this: “Salt Lake City, , Utah, USA”. Suppose you only know that an individual was born in Utah. You would enter the information like this: “, , Utah, USA”. <br><br>You can use the <b>Find Place</b> link to help you find places that already exist in the database."
msgstr "يجب إدخال الأماكن وفقا لمعايير علم الأنساب. في علم الأنساب، تكتب الأماكن بالترتيب التالي: أكثرالمعلومات تحديداً للمكان أولا فالأقل تحديداً ثم الأقل تحديداً من ذلك باستخدام الفواصل لفصل المستويات النختلفة للموقع. <br><br> على سبيل المثال، تكتب مدينة سولت لايك سيتي بالشكل التالي \"سولت لايك سيتي، مقاطعة سولت ليك، ولاية يوتا، الولايات المتحدة الأمريكية \".<br><br> إذا كان مستوى المكان غير معروف، يجب ترك مسافة بين الفواصل. لنفترض، في المثال أعلاه، بأنك لا تعرف مقاطعة لسولت لايك سيتي. في هذه الحالة تكتب بالشكل التالي: \"سولت لايك سيتي، ولاية يوتا، الولايات المتحدة الأمريكية\". بإمكانك استخدام رابط <b>البحث عن مكان </b> لمساعدتك في العثور على أماكن موجودة في قاعدة البيانات."
-#: app/Module/SlideShowModule.php:139 app/Theme/CloudsTheme.php:93
-#: app/Theme/FabTheme.php:109 app/Theme/MinimalTheme.php:106
-#: app/Theme/WebtreesTheme.php:72 app/Theme/XeneaTheme.php:88
+#: app/Module/SlideShowModule.php:139 app/Theme/CloudsTheme.php:98
+#: app/Theme/FabTheme.php:114 app/Theme/MinimalTheme.php:111
+#: app/Theme/WebtreesTheme.php:77 app/Theme/XeneaTheme.php:93
msgid "Play"
msgstr "تشغيل"
@@ -11077,12 +11053,12 @@ msgid "Port number"
msgstr "رقم المنفذ"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:299
msgid "Portland, Oregon, United States"
msgstr "بورتلاند، أوريغون"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283
msgid "Porto Alegre, Brazil"
msgstr "بورتو أليغري، البرازيل"
@@ -11166,7 +11142,7 @@ msgstr "توجد تفضيلات للوحدة %s، ولكن هذه الوحدة
msgid "Preferred contact method"
msgstr "وسيلة التواصل المفضلة"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:407
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:379
msgid "Prefixes"
msgstr "بواديء"
@@ -11178,13 +11154,13 @@ msgstr "بواديء"
msgid "Presentation style"
msgstr "أسلوب العرض"
-#. I18N: I18N: Location of an LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:257
+#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
msgid "President’s Office"
msgstr "مكتب الرئيس"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301
msgid "Preston, England"
msgstr "بريستون، انكلترا"
@@ -11216,7 +11192,7 @@ msgstr "تطبيقات الخصوصية للسجلات التي لا تحتوي
#: app/Controller/GedcomRecordController.php:92 app/GedcomRecord.php:532
#: app/GedcomRecord.php:610 app/GedcomRecord.php:735 app/Individual.php:1309
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:812 app/Note.php:71
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:785 app/Note.php:71
#: app/Report/ReportParserGenerate.php:847 app/Repository.php:50
#: app/Source.php:54 app/Stats.php:1470 app/Stats.php:2975 expand_view.php:33
msgid "Private"
@@ -11238,7 +11214,7 @@ msgid "Provo City Center, Utah, United States"
msgstr "مركز مدينة بروفو بولاية يوتا ، الولايات المتحدة الأمريكية"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:263
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:305
msgid "Provo, Utah, United States"
msgstr "بروفو، يوتا"
@@ -11389,7 +11365,7 @@ msgid "Rajab"
msgstr "رجب"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
msgstr "رالي، نورث كارولينا"
@@ -11422,9 +11398,8 @@ msgstr "رمضان"
msgid "Random images from the current family tree."
msgstr "إختيار عشوائي للصور من المشجر الحالي."
-#: app/Controller/FamilyController.php:88
-#: app/Module/RelativesTabModule.php:279 edit_interface.php:1799
-#: edit_interface.php:1869
+#: app/Controller/FamilyController.php:88 app/Module/RelativesTabModule.php:279
+#: edit_interface.php:1799 edit_interface.php:1869
msgid "Re-order children"
msgstr "إعادة ترتيب الأولاد"
@@ -11447,25 +11422,23 @@ msgid "Real name"
msgstr "الإسم الحقيقي"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:44
-#: modules_v3/change_report/report.xml:92
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:44 modules_v3/change_report/report.xml:92
msgid "Recent changes"
msgstr "التعديلات الحديثة"
-#: calendar.php:242
+#: calendar.php:234
msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
msgstr "لآخر مائة عام"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:311
msgid "Recife, Brazil"
msgstr "ريسيفي، البرازيل"
#: admin_site_change.php:328 admin_site_change.php:389
#: admin_trees_config.php:526 app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1801
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:484
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:321
-#: app/Module/ResearchTaskModule.php:111
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:326 app/Module/ResearchTaskModule.php:111
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:103
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:524
msgid "Record"
@@ -11481,7 +11454,7 @@ msgstr "رقم معرف خاص بسجل"
msgid "Record file number"
msgstr "رقم ملف سجل"
-#: search.php:83 statistics.php:349
+#: search.php:83 statistics.php:350
msgid "Records"
msgstr "سجــــلات"
@@ -11490,7 +11463,7 @@ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same
msgstr "السجلات ليست من نفس النوع، لا يمكن دمجها."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:269
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313
msgid "Redlands, California, United States"
msgstr "ريدلاندز، كاليفورنيا"
@@ -11500,7 +11473,7 @@ msgid "Reference number"
msgstr "رقم مرجع"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
msgstr "ريجينا، ساسكاتشيوان، كندا"
@@ -11531,11 +11504,11 @@ msgstr "تعبير نمطي"
msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
msgstr "استخدام التعابير العادية كآلية مطابقة النمط المتقدمة ."
-#: edit_changes.php:181 edit_changes.php:201
+#: edit_changes.php:186 edit_changes.php:206
msgid "Reject"
msgstr "رفض"
-#: edit_changes.php:211 edit_changes.php:231
+#: edit_changes.php:216 edit_changes.php:236
msgid "Reject all changes"
msgstr "رفض كافة التعديلات"
@@ -11563,7 +11536,7 @@ msgstr "نوع القرابة"
msgid "Relationship to father"
msgstr "القرابة من الأب"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:78
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:80
msgid "Relationship to me"
msgstr "قرابة بي"
@@ -11585,7 +11558,7 @@ msgstr "القرابة: %s"
#. I18N: Name of a module/chart
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:356
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:44
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:85 relationship.php:57
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:87 relationship.php:57
msgid "Relationships"
msgstr "قرابات"
@@ -11624,7 +11597,7 @@ msgstr "الخادم النائي"
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:524
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:705
#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:156
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4132 edit_interface.php:1948
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4002 edit_interface.php:1948
#: edit_interface.php:1984 edit_interface.php:2011 edit_interface.php:2030
#: index_edit.php:327 index_edit.php:344
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:106
@@ -11636,8 +11609,8 @@ msgstr "إزالة"
msgid "Remove duplicate links"
msgstr "إزالة الروابط المكررة"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:568 app/Module/GoogleMapsModule.php:571
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:574 app/Module/GoogleMapsModule.php:3528
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:540 app/Module/GoogleMapsModule.php:543
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:546 app/Module/GoogleMapsModule.php:3398
msgid "Remove flag"
msgstr "إزالة العلم"
@@ -11654,12 +11627,12 @@ msgstr "إزالة الرابط من القائمة"
msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
msgstr "إزالة المسارات الخاصة بالملفات من ملف GEDCOM"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4048
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3918
msgid "Remove this location?"
msgstr "إزالة هذا الموقع؟"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:317
msgid "Reno, Nevada, United States"
msgstr "رينو، نيفادا"
@@ -11673,7 +11646,7 @@ msgstr "إعادة الترقيم"
msgid "Renumber family tree"
msgstr "إعادة ترقيم شجرة العائلة"
-#: admin_trees_places.php:104 search.php:162
+#: admin_trees_places.php:105 search.php:162
msgid "Replace with"
msgstr "إستبدال بـ"
@@ -11696,11 +11669,11 @@ msgstr "تقرير"
msgid "Reports"
msgstr "تقارير"
-#: admin.php:759 admin.php:817 admin_trees_duplicates.php:140
+#: admin.php:777 admin.php:835 admin_trees_duplicates.php:140
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:124
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:384
#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199 app/Theme/AbstractTheme.php:1540
-#: repolist.php:33 repolist.php:37 statistics.php:355
+#: repolist.php:33 repolist.php:37 statistics.php:356
msgid "Repositories"
msgstr "مستودعات"
@@ -11786,7 +11759,7 @@ msgstr "يمكن إضافة القيود على السجلات والمعلوم
msgid "Resulting value"
msgstr "قيمته الناتجة"
-#: statistics.php:634
+#: statistics.php:748
msgid "Results"
msgstr "النتائج"
@@ -11863,7 +11836,7 @@ msgid "SMTP mail server"
msgstr "خادم بريد SMTP"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:275
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
msgid "Sacramento, California, United States"
msgstr "سكرامنتو، كاليفورنيا"
@@ -11922,7 +11895,7 @@ msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "سانت فنسنت وغرينادين"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:341
msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
msgstr "سولت لايك سيتي، يوتا"
@@ -11932,17 +11905,17 @@ msgid "Samoa"
msgstr "ساموا"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:281
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
msgid "San Antonio, Texas, United States"
msgstr "سان أنطونيو، تكساس"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:329
msgid "San Diego, California, United States"
msgstr "سان دييغو، كاليفورنيا"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:293
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339
msgid "San Jose, Costa Rica"
msgstr "سان خوسيه، كوستاريكا"
@@ -11957,17 +11930,17 @@ msgid "San Salvador, El Salvador"
msgstr "سان سلفادور ، السلفادور"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325
msgid "Santiago, Chile"
msgstr "سانتياغو، تشيلي"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331
msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
msgstr "سانتو دومينغو، جمهورية الدمونيك"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:347
msgid "Sao Paulo, Brazil"
msgstr "ساو باولو، البرازيل"
@@ -11981,7 +11954,7 @@ msgstr "ساو تومي وبرينسيبي"
msgid "Sat"
msgstr "السبت"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:333
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:328
msgid "Satellite"
msgstr "صورة فضائية"
@@ -12035,10 +12008,10 @@ msgstr "إحكام ملغى (طلاق)"
#: app/Module/FamiliesSidebarModule.php:149
#: app/Module/IndividualSidebarModule.php:150 app/Theme/AbstractTheme.php:528
#: app/Theme/AbstractTheme.php:529 app/Theme/AbstractTheme.php:1710
-#: app/Theme/CloudsTheme.php:74 app/Theme/CloudsTheme.php:75
-#: app/Theme/FabTheme.php:91 app/Theme/MinimalTheme.php:52
-#: app/Theme/WebtreesTheme.php:53 app/Theme/WebtreesTheme.php:54
-#: app/Theme/XeneaTheme.php:52 modules_v3/GEDFact_assistant/MEDIA_ctrl.php:89
+#: app/Theme/CloudsTheme.php:79 app/Theme/CloudsTheme.php:80
+#: app/Theme/FabTheme.php:96 app/Theme/MinimalTheme.php:57
+#: app/Theme/WebtreesTheme.php:58 app/Theme/WebtreesTheme.php:59
+#: app/Theme/XeneaTheme.php:57 modules_v3/GEDFact_assistant/MEDIA_ctrl.php:89
msgid "Search"
msgstr "بحث"
@@ -12053,7 +12026,7 @@ msgstr "بحث وإستبدال"
msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
msgstr "البحث واستبدال النص، وذلك باستخدام عمليات البحث البسيطة أو نمط المطابقة المتقدمة."
-#: includes/session.php:503
+#: includes/session.php:502
msgid "Search engine"
msgstr "محرك البحث"
@@ -12061,15 +12034,15 @@ msgstr "محرك البحث"
msgid "Search filters"
msgstr "إنتقائيات البحث"
-#: admin_trees_places.php:102 search.php:76 search.php:156
+#: admin_trees_places.php:103 search.php:76 search.php:156
msgid "Search for"
msgstr "بحث عن"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3482
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3352
msgid "Search globally"
msgstr "البحث عالمياً"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3484
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3354
msgid "Search locally"
msgstr "البحث محلياً"
@@ -12081,17 +12054,17 @@ msgstr "أسلوب البحث"
msgid "Search text/pattern"
msgstr "نص/نمط البحث"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:163
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:167
msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
msgstr "قد يستغرق البحث عن جميع العلاقات الممكنة الكثير من الوقت في الأشجار المعقدة."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:287
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
msgid "Seattle, Washington, United States"
msgstr "سياتل، واشنطن"
#. I18N: Record is an indvidual, source, etc.
-#: admin_site_merge.php:370
+#: admin_site_merge.php:374
msgid "Second record"
msgstr "السجل الثاني"
@@ -12111,7 +12084,7 @@ msgstr "رمز الحماية"
msgid "See %s for more information."
msgstr "للمزيد من المعلومات فضلاً قم بزيارة %s."
-#: admin_site_merge.php:210 admin_site_merge.php:257 admin_site_merge.php:303
+#: admin_site_merge.php:214 admin_site_merge.php:261 admin_site_merge.php:307
msgid "Select"
msgstr "اختيار"
@@ -12132,7 +12105,7 @@ msgstr "إختيار تأريخ"
msgid "Select events"
msgstr "إختر أحداث"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:526
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:498
msgid "Select flag"
msgstr "إختيار العلم"
@@ -12145,15 +12118,15 @@ msgstr "حدد الأفراد حسب المكان أوالتاريخ"
msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
msgstr "إنتقاء سجلات من شجرة العائلة لحفظها في ملف GEDCOM."
-#: statistics.php:546 statistics.php:557 statistics.php:566
+#: statistics.php:581 statistics.php:599 statistics.php:614
msgid "Select the desired age interval"
msgstr "إختيار الفاصل العمري المرغوب"
-#: statistics.php:575
+#: statistics.php:635
msgid "Select the desired count interval"
msgstr "إختيار الفاصل العددي المرغوب"
-#: admin_site_merge.php:196
+#: admin_site_merge.php:200
msgid "Select the facts and events to keep from both records."
msgstr "قم بتحديد الوقائع والأحداث في السجلين التي ترغب بالحفاظ عليها."
@@ -12162,7 +12135,7 @@ msgid "Select the languages that will be shown in menus."
msgstr "حدد اللغات التي سيتم عرضها في القوائم."
#. I18N: Records are indviduals, sources, etc.
-#: admin_site_merge.php:348
+#: admin_site_merge.php:352
msgid "Select two records to merge."
msgstr "قم باختيار لسجلين للدمج ."
@@ -12185,7 +12158,7 @@ msgid "Send"
msgstr "إرسال"
#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:90 app/Module/UserMessagesModule.php:100
-#: app/Stats.php:5934 app/Stats.php:5936 edit_changes.php:196 message.php:103
+#: app/Stats.php:5934 app/Stats.php:5936 edit_changes.php:201 message.php:103
msgid "Send a message"
msgstr "إرسال رسالة"
@@ -12232,7 +12205,7 @@ msgid "Senegal"
msgstr "السنغال"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:335
msgid "Seoul, Korea"
msgstr "سول، كوريا"
@@ -12291,7 +12264,7 @@ msgid "Servant"
msgstr "خادم"
#. I18N: Menu entry
-#: admin.php:577 admin_site_info.php:26 app/Theme/AdministrationTheme.php:103
+#: admin.php:595 admin_site_info.php:26 app/Theme/AdministrationTheme.php:103
msgid "Server information"
msgstr "معلومات الخادم"
@@ -12399,7 +12372,7 @@ msgstr "شهريور"
#: admin_trees_manage.php:580 app/Controller/FamilyController.php:153
#: app/GedcomTag.php:772 edit_interface.php:1364 edit_interface.php:1457
-#: inverselink.php:141 note.php:168 note.php:178
+#: inverselink.php:141 note.php:152 note.php:162
msgid "Shared note"
msgstr "ملاحظة مشتركة"
@@ -12544,7 +12517,7 @@ msgstr "الزواج الأقصر مدة"
msgid "Should this block be hidden when it is empty"
msgstr "هل يتم إخفاء هذه الكتلة عندما تكون فارغة"
-#: calendar.php:229
+#: calendar.php:221
msgid "Show"
msgstr "إظهار"
@@ -12635,7 +12608,7 @@ msgstr "إظهار تأريخ آخر تعديل"
msgid "Show dead individuals"
msgstr "إظهار المتوفين"
-#: ancestry.php:115 app/Module/ChartsBlockModule.php:207 descendancy.php:84
+#: ancestry.php:115 app/Module/ChartsBlockModule.php:206 descendancy.php:84
#: familybook.php:55 hourglass.php:56 pedigree.php:166 relationship.php:81
msgid "Show details"
msgstr "إظهار التفاصيل"
@@ -12648,7 +12621,7 @@ msgstr "إظهار المتطلقين."
msgid "Show images"
msgstr "عرض الصور"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4082
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3952
msgid "Show inactive places"
msgstr "إظهار المواقع الغير مستخدمة"
@@ -12831,7 +12804,7 @@ msgid "Show the list of surnames"
msgstr "إظهار قائمة أسماء العائلات"
#. I18N: Description of the “Google Maps™” module
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:81
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:78
msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service."
msgstr "إظهار مواقع الأماكن والأحداث بإستخدام خدمة خرائط Google™."
@@ -13012,7 +12985,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Sivan"
msgstr "سيوان"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:355 app/Module/GoogleMapsModule.php:458
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:430
msgid "Size of map (in pixels)"
msgstr "أبعاد حجم الخريطة بالنقاط"
@@ -13056,7 +13029,7 @@ msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
msgstr "مشجر صغير (500 فرد) : 16-32م.ب. ، 10-20 ثانية"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:299
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345
msgid "Snowflake, Arizona, United States"
msgstr "سنوفلايك، أريزونا"
@@ -13085,7 +13058,7 @@ msgstr "تقوم بعض برامج الأنساب بإنشاء ملفات GEDCOM
msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
msgstr "بإمكان بعض صفحات الموقع عرض عدد المرات التي تمت زيارتها."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:439
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:411
msgid "Some place names may be written with optional prefixes and suffixes. For example “Orange” versus “Orange County”. If the family tree contains the full place names, but the geographic database contains the short place names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be disregarded. Multiple values should be separated with semicolons. For example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”."
msgstr "بالإمكان كتابة بعض أسماء الأماكن ببواديء ولواحق إختيارية مثل، الروضة مقابل حي الروضة. إذا كانت الشجرة تحتوي على الإسم الكامل للمكان ولكن قاعدة البيانات الجغرافية تحتوي على الإسم المختصر يجب عندئذ إنشاء قائمة تحتوى على البواديء واللواحق المهملة مفرقة بفواصل منقوطة مثل: \"حي; مقاطعة; محافظة\"."
@@ -13175,7 +13148,7 @@ msgid "Source type"
msgstr "نوع المصدر"
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:758 admin.php:807 admin_trees_duplicates.php:141
+#: admin.php:776 admin.php:825 admin_trees_duplicates.php:141
#: app/Controller/SearchController.php:525
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1226
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1336
@@ -13183,14 +13156,14 @@ msgstr "نوع المصدر"
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:118
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:356
#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/SourcesTabModule.php:34
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1549 gedrecord.php:147 mediaviewer.php:136
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1549 gedrecord.php:131 mediaviewer.php:120
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:473
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:614
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1118
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:638
-#: modules_v3/individual_report/report.xml:646 note.php:148 repo.php:156
-#: search.php:98 source.php:160 sourcelist.php:33 sourcelist.php:37
-#: statistics.php:353 statistics.php:390
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:646 note.php:132 repo.php:140
+#: search.php:98 source.php:144 sourcelist.php:33 sourcelist.php:37
+#: statistics.php:354 statistics.php:391
msgid "Sources"
msgstr "مصادر"
@@ -13203,7 +13176,7 @@ msgstr "مصادر للأحداث"
msgid "South Africa"
msgstr "جنوب افريقيا"
-#: statistics.php:599
+#: statistics.php:688
msgid "South America"
msgstr "جنوب أمريكا"
@@ -13228,7 +13201,7 @@ msgid "Spanish"
msgstr "إسباني"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:305
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351
msgid "Spokane, Washington, United States"
msgstr "سبوكان، واشنطن"
@@ -13264,21 +13237,21 @@ msgid "Sri Lanka"
msgstr "سريلانكا"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337
msgid "St. George, Utah, United States"
msgstr "سانت جورج، يوتا"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343
msgid "St. Louis, Missouri, United States"
msgstr "سانت لويس، ميسوري"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349
msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
msgstr "سانت بول، مينيسوتا"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:486
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:458
msgid "Standard"
msgstr "قياسي"
@@ -13307,7 +13280,7 @@ msgid "Starting range of change dates"
msgstr "بداية نطاق تأريخ التعديل"
#. I18N: gedcom tag STAE
-#: app/GedcomTag.php:800 app/Module/GoogleMapsModule.php:3577
+#: app/GedcomTag.php:800 app/Module/GoogleMapsModule.php:3447
msgid "State"
msgstr "ولاية"
@@ -13344,13 +13317,13 @@ msgid "Stillborn: exempt"
msgstr "مولود حديثاً: مستثنى"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:353
msgid "Stockholm, Sweden"
msgstr "ستوكهولم، السويد"
-#: app/Module/SlideShowModule.php:139 app/Theme/CloudsTheme.php:94
-#: app/Theme/FabTheme.php:110 app/Theme/MinimalTheme.php:107
-#: app/Theme/WebtreesTheme.php:73 app/Theme/XeneaTheme.php:89
+#: app/Module/SlideShowModule.php:139 app/Theme/CloudsTheme.php:99
+#: app/Theme/FabTheme.php:115 app/Theme/MinimalTheme.php:112
+#: app/Theme/WebtreesTheme.php:78 app/Theme/XeneaTheme.php:94
msgid "Stop"
msgstr "إيقاف"
@@ -13379,7 +13352,7 @@ msgid "Story title"
msgstr "مسمى الرواية"
#. I18N: Part of a country, state/region/county
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:683 app/Module/GoogleMapsModule.php:1434
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:655 app/Module/GoogleMapsModule.php:1345
msgid "Subdivision"
msgstr "الولاية/المحافظة"
@@ -13407,7 +13380,7 @@ msgstr "خاضع"
msgid "Sudan"
msgstr "السُودان"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:423
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:395
msgid "Suffixes"
msgstr "لواحق"
@@ -13421,7 +13394,7 @@ msgid "Sunday"
msgstr "الأحد"
#. I18N: %s is a URL/link to the project website
-#: admin.php:605
+#: admin.php:623
#, php-format
msgid "Support and documentation can be found at %s."
msgstr "يمكن الرجوع إلى %s لمزيد من الدعم والمساعدة."
@@ -13436,7 +13409,7 @@ msgstr "سورينام"
msgid "Surname"
msgstr "إسم العائلة"
-#: app/Stats.php:1641 statistics.php:587
+#: app/Stats.php:1641 statistics.php:658
msgid "Surname distribution chart"
msgstr "مخطط توزيع أسماء العائلات"
@@ -13468,7 +13441,7 @@ msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
msgstr "أسماء العائلات تتغير لتشير إلى جنس المسمى."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355
msgid "Suva, Fiji"
msgstr "سوفا، فيجي"
@@ -13498,7 +13471,7 @@ msgid "Switzerland"
msgstr "سويسرا"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:359
msgid "Sydney, Australia"
msgstr "سيدني، استراليا"
@@ -13530,7 +13503,7 @@ msgid "Tag"
msgstr "علامة"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361
msgid "Taipei, Taiwan"
msgstr "تايبيه، تايوان"
@@ -13545,7 +13518,7 @@ msgid "Tajikistan"
msgstr "طاجيكستان"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:317
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363
msgid "Tampico, Mexico"
msgstr "تامبيكو، المكسيك"
@@ -13602,7 +13575,7 @@ msgstr "نماذج"
msgid "Temple"
msgstr "معبد"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:335
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:330
msgid "Terrain"
msgstr "تضاريس"
@@ -13654,7 +13627,7 @@ msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
msgstr "تم توريد ملف الجيدكوم %s."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:159
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:183
msgid "The Hague, Netherlands"
msgstr "لاهاي، هولندا"
@@ -13692,7 +13665,7 @@ msgstr "لقد تم رفض التعديلات على ”%s“."
msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
msgstr "تتيح سلة المقتطفات للمستخدم أخذ مقتطفات (\"قصاصات\") من الشجرة ووضعها في ملف واحد للتنزيل والتوريد لاحقاً في برنامج أنساب آخر. يتم تسجيل ملف التنزيل بصيغة GEDCOM.<br><ul><li>كيفية الإقتطاف؟<br>كلما يظهر اسم ممكن النقر عليه (فرد، أسرة أو مصدر) يمكن الإنتقال إلى صفحة تفاصيل هذا الاسم. هناك سيظهر الخيار <b>إضافة إلى سلة المقتطفات.</b> وعند النقر فوق الرابط سيتم إظهار عدة خيارات للتنزيل."
-#: site-unavailable.php:54
+#: site-unavailable.php:52
msgid "The database reported the following error message:"
msgstr "قاعدة البيانات أعطت الأخطاء التالية:"
@@ -13700,16 +13673,16 @@ msgstr "قاعدة البيانات أعطت الأخطاء التالية:"
msgid "The date and time of the last update"
msgstr "وقت وتأريخ أخر تحديث"
-#: family.php:129
+#: family.php:111
msgid "The details of this family are private."
msgstr "تفاصيل هذه الأسرة لها خصوصية."
-#: individual.php:92
+#: individual.php:76
msgid "The details of this individual are private."
msgstr "تفاصيل هذا الفرد لها خصوصية."
#. I18N: %s is a filename
-#: admin_site_upgrade.php:230 admin_trees_export.php:41
+#: admin_site_upgrade.php:231 admin_trees_export.php:41
#, php-format
msgid "The family tree has been exported to %s."
msgstr "تم تصدير المشجر إلى %s."
@@ -13753,31 +13726,31 @@ msgstr "لقد تم حذف الأسرة %s ، لأنه لا يوجد فيها س
msgid "The file %s already exists. Use another filename."
msgstr "الملف %s موجود مسبقاً. إستخدم إسم آخر للملف."
-#: admin_site_upgrade.php:232 admin_site_upgrade.php:359
-#: admin_site_upgrade.php:392 admin_trees_export.php:44
+#: admin_site_upgrade.php:233 admin_site_upgrade.php:360
+#: admin_site_upgrade.php:393 admin_trees_export.php:44
#: app/Module/ClippingsCart/ClippingsCartController.php:320
#, php-format
msgid "The file %s could not be created."
msgstr "لم يتم إنشاء الملف %s."
#: admin_media.php:63 admin_media.php:72 admin_site_clean.php:38
-#: admin_site_upgrade.php:414 admin_site_upgrade.php:435
+#: admin_site_upgrade.php:415 admin_site_upgrade.php:436
#, php-format
msgid "The file %s could not be deleted."
msgstr "الملف %s لا يمكن حذفه."
-#: admin_site_upgrade.php:334
+#: admin_site_upgrade.php:335
#, php-format
msgid "The file %s could not be updated."
msgstr "لم يتم تحديث الملف %s."
-#: admin_site_upgrade.php:357
+#: admin_site_upgrade.php:358
#, php-format
msgid "The file %s has been created."
msgstr "تم إنشاء الملف %s."
#: admin_media.php:61 admin_media.php:70 admin_site_clean.php:32
-#: admin_site_upgrade.php:412 admin_site_upgrade.php:433
+#: admin_site_upgrade.php:413 admin_site_upgrade.php:434
#, php-format
msgid "The file %s has been deleted."
msgstr "تم حذف الملف %s."
@@ -13793,20 +13766,20 @@ msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
msgstr "لقد تم تحميل الملف جزئياً، لطفاً أعادة المحاولة مرة أخرى."
#. I18N: %s is a filename
-#: medialist.php:301 mediaviewer.php:162
+#: medialist.php:301 mediaviewer.php:146
#, php-format
msgid "The file “%s” does not exist."
msgstr "الملف ”%s“ غير موجود."
-#: admin_site_clean.php:36 admin_site_upgrade.php:429
+#: admin_site_clean.php:36 admin_site_upgrade.php:430
#, php-format
msgid "The folder %s could not be deleted."
msgstr "لم يتم حذف المجلد %s."
#: addmedia.php:102 addmedia.php:113 addmedia.php:125 addmedia.php:259
#: addmedia.php:270 addmedia.php:282 admin_media_upload.php:66
-#: admin_media_upload.php:77 admin_media_upload.php:89
-#: admin_site_config.php:37 admin_trees_config.php:287
+#: admin_media_upload.php:77 admin_media_upload.php:89 admin_site_config.php:37
+#: admin_trees_config.php:287
#, php-format
msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created."
msgstr "المجلد %s غير موجود، و قد تعذر أنشاؤه."
@@ -13818,7 +13791,7 @@ msgstr "المجلد %s غير موجود، و قد تعذر أنشاؤه."
msgid "The folder %s has been created."
msgstr "تم إنشاء المجلد %s."
-#: admin_site_clean.php:30 admin_site_upgrade.php:427
+#: admin_site_clean.php:30 admin_site_upgrade.php:428
#, php-format
msgid "The folder %s has been deleted."
msgstr "تم حذف المجلد %s."
@@ -13827,12 +13800,12 @@ msgstr "تم حذف المجلد %s."
msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
msgstr "يتم تعيين المجلد اما بالمسار الكامل، مثال ( /home/user_name/webtrees_data/) أو إنتساباً إلى مسار مجلد التثبيت، مثال: (../../webtrees_data/)."
-#: admin_site_merge.php:201
+#: admin_site_merge.php:205
msgid "The following facts and events were found in both records."
msgstr "تم العثور على المعلومات والأحداث التالية في كلا السجلين."
#. I18N: the name of an individual, source, etc.
-#: admin_site_merge.php:248 admin_site_merge.php:294
+#: admin_site_merge.php:252 admin_site_merge.php:298
#, php-format
msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
msgstr "تم العثور على المعلومات والأحداث التالية في السجل التالي فقط %s."
@@ -13841,11 +13814,11 @@ msgstr "تم العثور على المعلومات والأحداث التال
msgid "The following list shows typical requirements."
msgstr "القائمة التالية تظهر المتطلبات القياسية."
-#: admin_trees_places.php:114
+#: admin_trees_places.php:115
msgid "The following places have been changed:"
msgstr "تم تغيير الأماكن التالية:"
-#: admin_trees_places.php:114
+#: admin_trees_places.php:115
msgid "The following places would be changed:"
msgstr "سيتم تغيير الأماكن التالية :"
@@ -13875,7 +13848,7 @@ msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
msgstr "لقد تم حذف الرابط من “%1$s” إلى “%2$s”."
#. I18N: The placeholders are the names of individuals, sources, etc.
-#: admin_site_merge.php:109
+#: admin_site_merge.php:113
#, php-format
msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
msgstr "تم تحديث الرابط ما بين %1$s و %2$s."
@@ -13946,7 +13919,7 @@ msgstr "هذه قائمة مختصرة لحقائق المستودع الأكث
msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
msgstr "هذه قائمة مختصرة لحقائق المصادر الأكثر شيوعا والتي تظهر بالقرب من القائمة الكاملة ويمكن إضافة أي منها بنقرة واحدة عليها."
-#: admin_site_upgrade.php:337
+#: admin_site_upgrade.php:338
#, php-format
msgid "The new files are currently located in the folder %s."
msgstr "الملفات الجديدة متواجدة حاليا في المجلد %s."
@@ -13980,7 +13953,7 @@ msgstr "تم تحديث التفضيلات الخاصة بجميع أشجار ا
msgid "The preferences for new family trees have been updated."
msgstr "تم تحديث التفضيلات الخاصة بأشجار العوائل الجديدة."
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:190
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:194
#, php-format
msgid "The preferences for the chart “%s” have been updated."
msgstr "تم تحديث التفضيلات الخاصة بالرسم البياني %s."
@@ -13995,7 +13968,7 @@ msgstr "تم تحديث التفضيلات الخاصة بشجرة العائل
msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
msgstr "تم حذف التفضيلات الخاصة بالوحدة %s."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:272
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:267
#, php-format
msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
msgstr "تم تحديث التفضيلات الخاصة بالوحدة %s."
@@ -14014,7 +13987,7 @@ msgid "The record has been copied to the clipboard."
msgstr "لقد تم نسخ السجل إلى الحافظة."
#. I18N: Records are individuals, sources, etc.
-#: admin_site_merge.php:168
+#: admin_site_merge.php:172
#, php-format
msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
msgstr "تم دمج السجلين %1$s و %2$s بنجاح."
@@ -14083,7 +14056,7 @@ msgstr[3] "تحتوي الشجرتان على %1$s سجل بنفس \" XREF \"."
msgstr[4] "تحتوي الشجرتان على %1$s سجلات بنفس \" XREF \"."
msgstr[5] "تحتوي الشجرتان على %1$s سجلات بنفس \" XREF \"."
-#: admin_site_upgrade.php:441
+#: admin_site_upgrade.php:447
msgid "The upgrade is complete."
msgstr "اكتملت عملية الترقية بنجاح."
@@ -14191,7 +14164,7 @@ msgstr "لا يوجد أي كائنات وسائط لهذا الفرد."
msgid "There are no notes for this individual."
msgstr "لا توجد ملاحظات لهذا الفرد."
-#: admin_site_upgrade.php:104
+#: admin_site_upgrade.php:105
msgid "There are no pending changes."
msgstr "لا توجد طلبات تعديلات معلقة."
@@ -14203,8 +14176,8 @@ msgstr "لا يوجد مهام للبحث في هذا المشجر."
msgid "There are no source citations for this individual."
msgstr "لا يوجد إقتباس من مصدر لهذا الفرد."
-#: app/Module/ReviewChangesModule.php:87
-#: app/Module/ReviewChangesModule.php:111 app/Theme/AbstractTheme.php:1961
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:87 app/Module/ReviewChangesModule.php:111
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1961
msgid "There are pending changes for you to moderate."
msgstr "يوجد تعديلات معلقة تحتاج للإشراف."
@@ -14252,7 +14225,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Thermidor"
msgstr "ثيرميدور"
-#: admin.php:566
+#: admin.php:584
msgid "These pages provide access to all the preferences and management tools for this webtrees site."
msgstr "هذا القسم يتيح إدارة وإعدادات تهيئة موقع webtrees."
@@ -14291,24 +14264,26 @@ msgstr "سيتم إستخدام عنوان البريد الإلكتروني ه
msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field."
msgstr "سيتم تجاهل هذا الإدخال إذا كنت قد أدخلت رابط إنترنت في حقل إسم الملف."
-#: family.php:83
+#: family.php:63
msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "هذه الأسرة غير موجودة، أو ليس لديك صلاحية الإطلاع عليها."
-#: family.php:52
+#: family.php:44
msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "لقد تم حذف الأسرة وسوف تتم المراجعه من قبل المراقب."
-#: family.php:43
+#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
+#: family.php:39
#, php-format
msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "لقد تم حذف هذه الأسرة، يجب الإطلاع ومن ثم %1$s أو %2$s ذلك."
-#: family.php:71
+#: family.php:54
msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "لقد تم تعديل الأسرة وسوف تتم المراجعه من قبل المراقب."
-#: family.php:62
+#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
+#: family.php:49
#, php-format
msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "لقد تم تعديل هذالأسرة، يجب الإطلاع ومن ثم %1$s أو %2$s ذلك."
@@ -14362,26 +14337,26 @@ msgstr "هذا المجلد سيستخدم لحفظ ملفات الوسائط ا
msgid "This form has expired. Try again."
msgstr "لقد انتهت صلاحية هذا النموذج. يرجى المحاولة مرة أخرى."
-#: app/Controller/ChartController.php:57 individual.php:98
+#: app/Controller/ChartController.php:57 individual.php:80
msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "هذا الفرد غير موجود، أو ليس لديك صلاحية الإطلاع عليه."
-#: individual.php:65
+#: individual.php:58
msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "لقد تم حذف هذا الفرد وسوف تتم المراجعه من قبل المراقب."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: individual.php:56
+#: individual.php:53
#, php-format
msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "هذا الفرد قد تم حذفه، يجب الإطلاع ومن ثم %1$s أو %2$s ذلك."
-#: individual.php:83
+#: individual.php:68
msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "لقد تم تعديل هذا الفرد وسوف تتم المراجعه من قبل المراقب."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: individual.php:74
+#: individual.php:63
#, php-format
msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "لقدم تم تعديل هذا الفرد، بعد الإطلاع يجب %1$s أو %2$s التعديل."
@@ -14443,7 +14418,7 @@ msgstr "حالة الأحرف معتبرة هنا. إذا لم توجد قاعد
msgid "This is the initial value for the “show details” option on the charts."
msgstr "هذه هي القيمة الأولية للخيار \"إظهار التفاصيل\" على الرسم البياني."
-#: admin.php:617 admin_site_upgrade.php:66
+#: admin.php:635 admin_site_upgrade.php:67
msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
msgstr "هذا هو أحدث إصدار من webtrees . لا توجد ترقية متاحة حالياً."
@@ -14525,26 +14500,26 @@ msgstr "ملف الوسائط موجود ولكن لا يمكن الوصول ا
msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
msgstr "ملف الوسائط منقطع ولا يمكن دمج علامة مائية معه."
-#: mediaviewer.php:78
+#: mediaviewer.php:60
msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "كائن الوسائط هذا غير موجود، أو ليس لديك صلاحية الإطلاع عليه."
-#: mediaviewer.php:52
+#: mediaviewer.php:45
msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "كائن الوسائط هذا قد تم حذفه وسوف تتم المراجعة من قبل المراقب."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: mediaviewer.php:43
+#: mediaviewer.php:40
#, php-format
msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "كائن الوسائط هذا قد تم حذفه، يجب الإطلاع ومن ثم %1$s أو %2$s ذلك."
-#: mediaviewer.php:70
+#: mediaviewer.php:55
msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "كائن الوسائط هذا قد تم تعديله وسوف تتم المراجعه من قبل المراقب."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: mediaviewer.php:61
+#: mediaviewer.php:50
#, php-format
msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "كائن الوسائط هذا قد تم تعديله، يجب الإطلاع ومن ثم %1$s أو %2$s ذلك."
@@ -14571,26 +14546,26 @@ msgstr "هذا يجب أن يتكون من 6 أحرف على الأقل. وحا
msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
msgstr "يستخدم هذا الاسم في حقل \"من\" ، عند إرسال رسائل البريد الإلكتروني التلقائية من هذا الخادم ."
-#: note.php:79
+#: note.php:61
msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "هذه الملاحظة غير موجودة، أو ليس لديك صلاحية الإطلاع عليها."
-#: note.php:53
+#: note.php:46
msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "لقد تم حذف الملاحظة وسوف تتم المراجعه من قبل المراقب."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: note.php:44
+#: note.php:41
#, php-format
msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "هذه الملاحظة قد تم حذفها، يجب الإطلاع ومن ثم %1$s أو %2$s ذلك."
-#: note.php:71
+#: note.php:56
msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "لقد تم تعديل الملاحظة وسوف تتم المراجعه من قبل المراقب."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: note.php:62
+#: note.php:51
#, php-format
msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "هذه الملاحظة قد تم تعديلها، يجب الإطلاع ومن ثم %1$s أو %2$s ذلك."
@@ -14655,7 +14630,7 @@ msgstr[3] "تمت مشاهدة هذه الصفحة %s مرات."
msgstr[4] "تمت مشاهدة هذه الصفحة %s مرات."
msgstr[5] "تمت مشاهدة هذه الصفحة %s مرات."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2527
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2419
msgid "This place has no coordinates"
msgstr "لا يوجد إحداثيات لهذا المكان"
@@ -14663,50 +14638,50 @@ msgstr "لا يوجد إحداثيات لهذا المكان"
msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
msgstr "هذا الخيار يتيح لمالك الموقع من ملائمة المعلومات الجديدة لمواصفات الموقع."
-#: gedrecord.php:90
+#: gedrecord.php:72
msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "هذا السجل غير موجود أو ليست لديك صلاحية الاطلاع عليه ."
-#: gedrecord.php:64
+#: gedrecord.php:57
msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "لقد تم حذف هذا السجل. سيتم مراجعة عملية الحذف من قبل المراقب."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: gedrecord.php:55
+#: gedrecord.php:52
#, php-format
msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "لقد تم حذف هذا السجل. يرجى منك مراجعة عملية الحذف ومن ثم %1$s أو %2$s."
-#: gedrecord.php:82
+#: gedrecord.php:67
msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "لقد تم تحرير هذا السجل. سيتم مراجعة التعديلات من قبل المراقب."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: gedrecord.php:73
+#: gedrecord.php:62
#, php-format
msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "لقد تم تحرير هذا السجل. يرجى منك مراجعة التعديلات ومن ثم %1$s أو %2$s."
-#: repo.php:78
+#: repo.php:60
msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "هذا المستودع غير موجود، أو لاتوجد لديك صلاحية الإطلاع عليه."
-#: repo.php:52
+#: repo.php:45
msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "لقد تم حذف المستودع وسوف تتم المراجعه من قبل المراقب."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: repo.php:43
+#: repo.php:40
#, php-format
msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "لقد تم حذف المستودع، بعد الإطلاع يجب %1$s أو %2$s الحذف."
-#: repo.php:70
+#: repo.php:55
msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "لقد تم تعديل المستودع وسوف تتم المراجعه من قبل المراقب."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: repo.php:61
+#: repo.php:50
#, php-format
msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "لقد تم تعديل المستودع، بعد الإطلاع يجب %1$s أو %2$s التعديل."
@@ -14732,7 +14707,7 @@ msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additiona
msgstr "هذه الدور له جميع صلاحيات الزائر إضافة لما أعد في تهيئة االمشجر."
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https
-#: admin_site_upgrade.php:261
+#: admin_site_upgrade.php:262
msgid "This server does not support secure downloads using HTTPS."
msgstr "لا يدعم هذا الخادم التنزيلات الآمنة باستخدام HTTPS ."
@@ -14746,26 +14721,26 @@ msgstr "حد ذاكرة الخادم هو %sم.ب. وحد زمن إستخدام
msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
msgstr "هذه لائحة بالمعلومات مفرقة بفواصل والتي تظهر بالإضافة للميلاد والوفاة في مخططات المشجر. ويجب إدخالها حسب مواصفات علامات GEDCOM 5.5.1."
-#: source.php:78
+#: source.php:60
msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "المصدر هذا غير موجود، أو ليس لديك صلاحية الإطلاع عليه."
-#: source.php:52
+#: source.php:45
msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "لقد تم حذف المصدر وسوف تتم المراجعه من قبل المراقب."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: source.php:43
+#: source.php:40
#, php-format
msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "المصدر هذا قد تم حذفه، يجب الإطلاع ومن ثم %1$s أو %2$s ذلك."
-#: source.php:70
+#: source.php:55
msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "لقد تم تعديل المصدر وسوف تتم المراجعه من قبل المراقب."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: source.php:61
+#: source.php:50
#, php-format
msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "المصدر هذا قد تم تعديله، يجب الإطلاع ومن ثم %1$s أو %2$s ذلك."
@@ -14779,7 +14754,7 @@ msgstr "سيدمج هذا النص في عنوان كل صفحة وسيظهر ف
msgid "This type of link is not allowed here."
msgstr "هذا النوع من الروابط غير مسموح به هنا."
-#: includes/session.php:449
+#: includes/session.php:448
msgid "This user account does not have access to any tree."
msgstr "ليست لدى حساب هذا المستخدم هذا صلاحية الوصول إلى أي شجرة ."
@@ -14787,7 +14762,7 @@ msgstr "ليست لدى حساب هذا المستخدم هذا صلاحية ا
msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
msgstr "في الغالب عليك تغيير صلاحيات الملف إلى 777."
-#: admin_site_upgrade.php:40
+#: admin_site_upgrade.php:41
msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
msgstr "جاري الآن تحديث لنظام هذا الموقع . يرجى المحاولة مرة أخرى بعد بضع دقائق."
@@ -14795,7 +14770,7 @@ msgstr "جاري الآن تحديث لنظام هذا الموقع . يرجى
msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
msgstr "هذا الموقع تجرى عليه صيانة حالياً. عليك <a href=\"index.php\">المحاولة</a> بعد قليل."
-#: site-offline.php:65 site-unavailable.php:78
+#: site-offline.php:65 site-unavailable.php:76
msgid "This website is temporarily unavailable"
msgstr "تصفح الموقع متوقف مؤقتاً"
@@ -14809,7 +14784,7 @@ msgstr "يستخدم هذا الموقع الكوكيز لمعرفة المزي
msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
msgstr "هذا سيحذف جميع المعلومات من المشجر “%s” ويستبدلها بمعلومات من ملف GEDCOM آخر."
-#: admin_trees_places.php:97
+#: admin_trees_places.php:98
msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”."
msgstr "سوف يقوم بتحديث الجزء الخاص بأعلى مستوى أو أجزاء من اسم المكان . على سبيل المثال ، \" المكسيك \" ستطابق \" كوينتانا رو، المكسيك \" ، ولكن لن تطابق \" سانتا في ، نيو مكسيكو \" ."
@@ -14936,7 +14911,7 @@ msgstr "إلى"
msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
msgstr "توجد نماذج معدة مسبقاً للإعانة في إستخدام الكتل. وعند إستخدام أحدها يمكن تعديلها حسب الرغبة."
-#: admin_site_upgrade.php:336
+#: admin_site_upgrade.php:337
msgid "To complete the upgrade, you should install the files manually."
msgstr "يرجى تثبيت الملفات يدويا لإكمال عملية تحديث النظام ."
@@ -14949,7 +14924,7 @@ msgstr "لإنشاء مهام بحث جديدة، يلزم إضافة ”مها
msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
msgstr "يجب تسجيل الملاحظات والمحاضر بشكل بسيط ، باستخدام نص غير منسق لضمان التوافق مع التطبيقات الانساب الأخرى."
-#: admin_site_upgrade.php:339
+#: admin_site_upgrade.php:340
#, php-format
msgid "To prevent visitors from accessing the website while you are in the middle of copying files, you can temporarily create a file %s on the server. If it contains a message, it will be displayed to visitors."
msgstr "لمنع الزوار من الدخول على الموقع أثناء نسخك للملفات، يمكنك إنشاء الملف %s بشكل موقت على الخادم. في حال كان يحتوي على الرسالة، فإنه سيتم عرض الرسالة للزوار."
@@ -14991,7 +14966,7 @@ msgid "Tokelau"
msgstr "توكيلاو"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:371
msgid "Tokyo, Japan"
msgstr "طوكيو، اليابان"
@@ -15039,7 +15014,7 @@ msgstr "الإسم الأول الأكثر تكراراً"
msgid "Top given names"
msgstr "أكثر الأسماء الأولى تكراراً"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4075 app/Module/GoogleMapsModule.php:4151
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3945 app/Module/GoogleMapsModule.php:4021
#: placelist.php:107
msgid "Top level"
msgstr "المستوى الأعلى"
@@ -15055,11 +15030,11 @@ msgid "Top surnames"
msgstr "أكثر أسماء عائلات تكراراً"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:323
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373
msgid "Toronto, Ontario, Canada"
msgstr "تورنتو، اونتاريو، كندا"
-#: admin.php:839
+#: admin.php:857
msgid "Total"
msgstr "الإجمالي"
@@ -15086,7 +15061,7 @@ msgstr "إجمالي حالات طلاق"
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:127
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:398
#: app/Module/HtmlBlockModule.php:203
-#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:602 statistics.php:366
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:602 statistics.php:367
msgid "Total events"
msgstr "مجموع الأحداث"
@@ -15098,7 +15073,7 @@ msgstr "مجموع الأحداث"
msgid "Total families"
msgstr "مجموع الأسر"
-#: calendar.php:449 find.php:582 statistics.php:211
+#: calendar.php:441 find.php:582 statistics.php:211
#, php-format
msgid "Total families: %s"
msgstr "مجموع الأسر: %s"
@@ -15113,8 +15088,7 @@ msgstr "إجمالي الأسماء الأولى"
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:210 modules_v3/birth_report/report.xml:66
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:88
-#: modules_v3/death_report/report.xml:99
-#: modules_v3/fact_sources/report.xml:142
+#: modules_v3/death_report/report.xml:99 modules_v3/fact_sources/report.xml:142
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:146
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:305
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:309
@@ -15124,7 +15098,7 @@ msgstr "إجمالي الأسماء الأولى"
msgid "Total individuals"
msgstr "مجموع الأفراد"
-#: app/Module/CensusAssistantModule.php:214 calendar.php:441 find.php:558
+#: app/Module/CensusAssistantModule.php:214 calendar.php:433 find.php:558
#: statistics.php:90
#, php-format
msgid "Total individuals: %s"
@@ -15142,7 +15116,7 @@ msgstr "إجمالي الذكور"
msgid "Total marriages"
msgstr "إجمالي الزيجات"
-#: admin.php:644
+#: admin.php:662
msgid "Total number of users"
msgstr "إجمالي عدد المستخدمين"
@@ -15151,7 +15125,7 @@ msgid "Total pending changes: "
msgstr "إجمالي التعديلات المعلقة: "
#. I18N: A count of places
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1646
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1557
#, php-format
msgid "Total places: %s"
msgstr "مجموع الأماكن: %s"
@@ -15239,7 +15213,7 @@ msgid "Tuvalu"
msgstr "توفالو"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367
msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
msgstr "توكستلا غوتيريز، المكسيك"
@@ -15263,7 +15237,7 @@ msgstr "نوع الحدث"
msgid "Type of fact"
msgstr "نوع المعلومة"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:481
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:453
msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
msgstr "نوع دلالات الأماكن في تدرجها الهرمي"
@@ -15301,7 +15275,7 @@ msgid "US Virgin Islands"
msgstr "جزر فيرجن الأمريكية"
#. I18N: Timezone - http://en.wikipedia.org/wiki/UTC
-#: admin_site_upgrade.php:40
+#: admin_site_upgrade.php:41
msgid "UTC"
msgstr "التوقيت العالمي"
@@ -15365,7 +15339,7 @@ msgid "United Kingdom"
msgstr "المملكة المتحدة"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6915
+#: app/Stats.php:6915 statistics.php:685
msgid "United States"
msgstr "الولايات المتحدة"
@@ -15381,7 +15355,7 @@ msgstr "غير معروف"
#: app/Controller/IndividualController.php:256
#: app/Controller/IndividualController.php:259
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:678 app/Stats.php:5581 calendar.php:647
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:678 app/Stats.php:5581 calendar.php:639
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:844
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:385
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:592
@@ -15409,7 +15383,7 @@ msgid "Unused files"
msgstr "الملفات الغير مستخدمة"
#. I18N: The system is about to…; %s is a .ZIP file.
-#: admin_site_upgrade.php:272
+#: admin_site_upgrade.php:273
#, php-format
msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
msgstr "فك الضغط %s إلى مجلد مؤقت …"
@@ -15432,27 +15406,27 @@ msgstr "تحديث الجميع"
msgid "Update all the place names in a family tree"
msgstr "تحديث جميع المواقع المخزنة في شجرة العائلة"
-#: admin_trees_manage.php:489 app/Module/GoogleMapsModule.php:2405
+#: admin_trees_manage.php:489 app/Module/GoogleMapsModule.php:2299
msgid "Update place names"
msgstr "تحديث أسماء المواقع"
#. I18N: Ignore the warnings, and…
-#: admin_site_upgrade.php:137 admin_site_upgrade.php:201
+#: admin_site_upgrade.php:138 admin_site_upgrade.php:202
msgid "Upgrade anyway"
msgstr "قم بالترقية على أية حال"
#. I18N: %s is a version number
#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
-#: admin.php:614 admin_site_upgrade.php:81 login.php:117
+#: admin.php:632 admin_site_upgrade.php:82 login.php:117
#, php-format
msgid "Upgrade to webtrees %s."
msgstr "تحديث إلى نسخة رقم %s."
-#: admin_site_upgrade.php:54
+#: admin_site_upgrade.php:55
msgid "Upgrade wizard"
msgstr "معالج الترقية"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4187
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3631 app/Module/GoogleMapsModule.php:4057
msgid "Upload geographic data"
msgstr "تحميل البيانات الجغرافية"
@@ -15470,7 +15444,7 @@ msgstr "تحميل ملف وسائط أو أكثر من الجهاز. ملف ا
msgid "Uruguay"
msgstr "أوروغواي"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:448
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:420
msgid "Use Google Maps™ for the place hierarchy"
msgstr "إستخدام خرائط Google عند التدرج الهرمي للأماكن"
@@ -15540,12 +15514,12 @@ msgstr "تستخدم هذه الخانة لإعلام مدير الموقع بس
msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
msgstr "استخدام هذه الصورة للرسومات البيانية وصفحة الفرد ."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3408
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3278
msgid "Use this value"
msgstr "إستخدام هذه القيمة"
#: admin_site_change.php:351 admin_site_change.php:391 admin_site_logs.php:291
-#: admin_site_logs.php:331 edit_changes.php:178
+#: admin_site_logs.php:331 edit_changes.php:183
msgid "User"
msgstr "المستخدم"
@@ -15593,11 +15567,11 @@ msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “ch
msgstr "وضعية الأحرف وأحرف اللفظ غير معتبرة عند إدخال إسم المستخدم وهذا يعني أن “chloe”, “chloë”, و “Chloe” تعتبر متماثلة."
#. I18N: Menu entry
-#: admin.php:631 admin.php:639 app/Theme/AdministrationTheme.php:162
+#: admin.php:649 admin.php:657 app/Theme/AdministrationTheme.php:162
msgid "Users"
msgstr "مستخدمين"
-#: admin.php:719
+#: admin.php:737
msgid "Users who are signed in"
msgstr "المستخدمين المتواجدين"
@@ -15605,7 +15579,7 @@ msgstr "المستخدمين المتواجدين"
msgid "User’s account has been inactive too long: "
msgstr "حساب المستخدم خامل لفترة طويلة. "
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:628
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:600
msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country."
msgstr "بإستخدام هذه القائمة يمكن إختيار بلداً ومن ثم إختيار علمه إن وجد."
@@ -15688,7 +15662,7 @@ msgid "Ventose"
msgstr "فينتوا"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381
msgid "Veracruz, Mexico"
msgstr "فيراكروز، المكسيك"
@@ -15701,7 +15675,7 @@ msgid "Verified"
msgstr "مصادق"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:383
msgid "Vernal, Utah, United States"
msgstr "فيرنال، يوتا"
@@ -15737,7 +15711,7 @@ msgstr "عرض التفاصيل"
msgid "View the notes"
msgstr "إظهار الملاحظات"
-#: calendar.php:300
+#: calendar.php:292
msgid "View this day"
msgstr "عرض هذا اليوم"
@@ -15755,7 +15729,7 @@ msgstr "عرض هذه الأسرة"
msgid "View this individual"
msgstr "عرض بيانات هذا الفرد"
-#: calendar.php:304
+#: calendar.php:296
msgid "View this month"
msgstr "عرض هذا الشهر"
@@ -15763,12 +15737,12 @@ msgstr "عرض هذا الشهر"
msgid "View this source"
msgstr "عرض هذا المصدر"
-#: calendar.php:308
+#: calendar.php:300
msgid "View this year"
msgstr "عرض السنة"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:329
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385
msgid "Villa Hermosa, Mexico"
msgstr "فيلا هيرموسا، المكسيك"
@@ -15792,7 +15766,7 @@ msgid "Visitor"
msgstr "زائر"
#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
-#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:33 calendar.php:262
+#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:33 calendar.php:254
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:3 modules_v3/bdm_report/report.xml:34
msgid "Vital records"
msgstr "سجلات حيوية"
@@ -15822,7 +15796,7 @@ msgid "Ward"
msgstr "موصى به"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
msgid "Washington, District of Columbia, United States"
msgstr "واشنطن العاصمة"
@@ -15959,8 +15933,7 @@ msgstr "من لديه صلاحية تحميل ملفات وسائط جديدة"
msgid "Who is online"
msgstr "المتصلين حالياً"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:163
-#: search.php:210
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:163 search.php:210
msgid "Whole words only"
msgstr "كلمات كاملة"
@@ -15972,7 +15945,7 @@ msgstr "أرملة"
msgid "Widower"
msgstr "أرمل"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:361 app/Module/GoogleMapsModule.php:464
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:436
msgid "Width"
msgstr "العرض"
@@ -16017,7 +15990,7 @@ msgid "Will"
msgstr "وصية"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:389
msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
msgstr "اونتر كورترز، ولاية نبراسكا"
@@ -16042,7 +16015,7 @@ msgstr "شاهد"
msgid "Wives take their husband’s surname."
msgstr "تكتسب الزوجات إسم عائلة أزواجهن."
-#: statistics.php:597
+#: statistics.php:679
msgid "World"
msgstr "العالم"
@@ -16061,7 +16034,7 @@ msgstr "ذكرى سنوية دينية لوفاة"
msgid "Yahrzeiten"
msgstr "ذكرى سنوية دينية للوفيات"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1067 calendar.php:211 search.php:248
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1067 calendar.php:203 search.php:248
msgid "Year"
msgstr "سنة"
@@ -16123,11 +16096,11 @@ msgstr "بإمكانك تنزيل نسخة من مواصفات GEDCOM من %s."
msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
msgstr "يمكن جعل البحث عن النساء المتزوجات أكثر سهولة من خلال تسجيل أسمائهن التي إكتسبنها ما بعد الزواج. ولكن ليس كل النساء تأخذ لقب زوجها ، فيجب توخي الحذر من تقديم معلومات غير صحيحة في قاعدة البيانات الخاصة بك."
-#: admin_site_upgrade.php:136
+#: admin_site_upgrade.php:137
msgid "You can re-enable these modules after the upgrade."
msgstr "يمكنك إعادة تفعيل هذه الوحدات بعد الترقية."
-#: admin_site_upgrade.php:200
+#: admin_site_upgrade.php:201
msgid "You can re-enable these themes after the upgrade."
msgstr "يمكنك إعادة تفعيل هذه الأنماط بعد الترقية."
@@ -16160,7 +16133,7 @@ msgstr "لا يمكنك إنشاء قاعدة التي من شأنها أن تم
msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
msgstr "لا يمكن تسجيل الدخول بسبب عدم تفعيل ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز) في متصفحك."
-#: includes/session.php:505
+#: includes/session.php:504
msgid "You do not have permission to view this page."
msgstr "لا يوجد صلاحية للإطلاع هذه الصفحة."
@@ -16172,7 +16145,7 @@ msgstr "لقد تم إدخال نفس المعرف الخاص. لا يمكن د
msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
msgstr "لقد تم تأكيد طلب تسجيل مستخدم."
-#: app/Module/UserJournalModule.php:92
+#: app/Module/UserJournalModule.php:93
msgid "You have not created any journal items."
msgstr "لم تدون أي ذكرى."
@@ -16180,7 +16153,7 @@ msgstr "لم تدون أي ذكرى."
msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
msgstr "لقد قمت بإختيار ملف GEDCOM بإسم آخر، هل هذا ما تريده؟"
-#: logout.php:24
+#: logout.php:27
msgid "You have signed out."
msgstr "تم تسجيل خروجك بنجاح."
@@ -16229,7 +16202,7 @@ msgstr "يجب إدخال إسم للمصدر"
msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
msgstr "يجب إعادة ترقيم السجلات لإحدى الشجرات قبل التمكن من دمجهم."
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:139
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:138
msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
msgstr "يجب عليك إختيار فرداً ونوع الرسم البياني في إعدادات الكتلة"
@@ -16274,15 +16247,15 @@ msgstr "لقد أرسلت الرسالة التالية إلى مدير المش
msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
msgstr "لقد أرسلت الرسالة التالية إلى مستخدم آخر:"
-#: admin_site_upgrade.php:98
+#: admin_site_upgrade.php:99
msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
msgstr "يرجى قبول أو رفض طلبات التعديلات المعلقة قبل التحديث."
-#: admin_site_upgrade.php:135
+#: admin_site_upgrade.php:136
msgid "You should consult the module’s author to confirm compatibility with this version of webtrees."
msgstr "يجب عليك استشارة مؤلف وحدة لتأكيد التوافق مع هذا الإصدار من webtrees ."
-#: admin_site_upgrade.php:199
+#: admin_site_upgrade.php:200
msgid "You should consult the theme’s author to confirm compatibility with this version of webtrees."
msgstr "يجب عليك استشارة مؤلف النمط لتأكيد التوافق مع هذا الإصدار من webtrees ."
@@ -16343,12 +16316,12 @@ msgstr "مدير الخادم هو من سيزود بتفاصيل الإتصال
msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
msgstr "لأن خاصية \"قبول التعديلات تلقائياً\" في إعدادات حسابك غير مفعلة فالقدرة على تعديل السجلات مقصورة على سجل واحد تلو الآخر."
-#: admin.php:558
+#: admin.php:576
#, php-format
msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer maintained. You should upgrade to a later version."
msgstr "خادمك يستخدم النسخة %s من PHP الغير مدعوم. يرجى التحديث."
-#: admin.php:550
+#: admin.php:568
#, php-format
msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
msgstr "خادمك يستخدم النسخة %s من PHP الذي لم يعد يتلقى التحديثات الأمنية. يرجى التحديث."
@@ -16368,7 +16341,7 @@ msgstr "زمبابوي"
msgid "Zip file(s)"
msgstr "ملفات مضغوطة"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1587 app/Module/GoogleMapsModule.php:2452
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1498 app/Module/GoogleMapsModule.php:2346
#: fanchart.php:109
msgid "Zoom"
msgstr "تكبير"
@@ -16381,12 +16354,12 @@ msgstr "تكبير"
msgid "Zoom in/out on this box."
msgstr "إظهار/إخفاء التفاصيل في هذه الخانة."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3512 app/Module/GoogleMapsModule.php:3601
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4098
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3382 app/Module/GoogleMapsModule.php:3471
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3968
msgid "Zoom level"
msgstr "مستوى التكبير"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:378
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:350
msgid "Zoom level of map"
msgstr "مستوى تكبير الخريطة"
@@ -16405,14 +16378,14 @@ msgstr "ص."
msgid "about %s"
msgstr "حوالي %s"
-#: family.php:63 gedrecord.php:74 individual.php:75 mediaviewer.php:62
-#: note.php:63 repo.php:62 source.php:62
+#: family.php:50 gedrecord.php:63 individual.php:64 mediaviewer.php:51
+#: note.php:52 repo.php:51 source.php:51
msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
msgid "accept"
msgstr "قبول"
-#: family.php:44 gedrecord.php:56 individual.php:57 mediaviewer.php:44
-#: note.php:45 repo.php:44 source.php:44
+#: family.php:40 gedrecord.php:53 individual.php:54 mediaviewer.php:41
+#: note.php:42 repo.php:41 source.php:41
msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
msgid "accept"
msgstr "قبول"
@@ -16427,7 +16400,7 @@ msgstr "مقبول"
#: app/Functions/FunctionsPrint.php:633 app/Module/ClippingsCartModule.php:334
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:460
#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:228
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4155 timeline.php:306
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4025 timeline.php:306
msgid "add"
msgstr "إضافة"
@@ -16737,21 +16710,20 @@ msgstr "أولاد"
#. I18N: A button label.
#: addmedia.php:232 addmedia.php:395 addmedia.php:716
#: app/Module/CensusAssistantModule.php:120
-#: app/Module/CensusAssistantModule.php:189
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:713 app/Module/GoogleMapsModule.php:3538
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:700 edit_changes.php:240 edit_interface.php:89
-#: edit_interface.php:184 edit_interface.php:325 edit_interface.php:386
-#: edit_interface.php:1019 edit_interface.php:1127 edit_interface.php:1270
-#: edit_interface.php:1375 edit_interface.php:1468 edit_interface.php:1559
-#: edit_interface.php:1743 edit_interface.php:1848 edit_interface.php:2040
-#: edit_interface.php:2203 edit_interface.php:2588 find.php:760
-#: inverselink.php:161 message.php:137
+#: app/Module/CensusAssistantModule.php:189 app/Module/GoogleMapsModule.php:686
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3408 app/Theme/AbstractTheme.php:700
+#: edit_changes.php:245 edit_interface.php:89 edit_interface.php:184
+#: edit_interface.php:325 edit_interface.php:386 edit_interface.php:1019
+#: edit_interface.php:1127 edit_interface.php:1270 edit_interface.php:1375
+#: edit_interface.php:1468 edit_interface.php:1559 edit_interface.php:1743
+#: edit_interface.php:1848 edit_interface.php:2040 edit_interface.php:2203
+#: edit_interface.php:2588 find.php:760 inverselink.php:161 message.php:137
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:554
msgid "close"
msgstr "إغلاق"
#. I18N: Name of a theme.
-#: app/Theme/CloudsTheme.php:175
+#: app/Theme/CloudsTheme.php:180
msgid "clouds"
msgstr "سحب"
@@ -16765,13 +16737,13 @@ msgid "compact list"
msgstr "قائمة مضغوطة"
#. I18N: A button label.
-#: admin_pgv_to_wt.php:183 admin_pgv_to_wt.php:1154 admin_site_merge.php:387
+#: admin_pgv_to_wt.php:183 admin_pgv_to_wt.php:1154 admin_site_merge.php:391
#: admin_trees_download.php:119 admin_trees_download.php:204
#: admin_trees_manage.php:309 admin_trees_manage.php:754
#: admin_trees_merge.php:202 admin_trees_renumber.php:281
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:134
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:257
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:300 app/Module/GoogleMapsModule.php:3840
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:300 app/Module/GoogleMapsModule.php:3710
#: app/Module/LoginBlockModule.php:105 app/Theme/AbstractTheme.php:347
#: login.php:227 login.php:497 reportengine.php:131 reportengine.php:265
#: setup.php:187 setup.php:213 setup.php:295 setup.php:381 setup.php:446
@@ -16788,7 +16760,7 @@ msgstr "إنشاء"
msgid "creating thumbnails of images"
msgstr "إنشاء نسخ مصغرة للصور"
-#: statistics.php:616
+#: statistics.php:718
msgid "date periods"
msgstr "فترات التاريخ"
@@ -16831,7 +16803,7 @@ msgid "death"
msgstr "وفاة"
#. I18N: Measure of latitude/longitude
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3490 app/Module/GoogleMapsModule.php:3501
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3360 app/Module/GoogleMapsModule.php:3371
msgid "degrees"
msgstr "درجات"
@@ -16861,11 +16833,11 @@ msgstr "تُوفي"
#. I18N: A button label.
#: admin_site_change.php:370 admin_site_logs.php:310
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:432
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:797 app/Module/GoogleMapsModule.php:4214
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:797 app/Module/GoogleMapsModule.php:4084
msgid "download"
msgstr "تحميل"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3503
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3373
msgid "east"
msgstr "شرق"
@@ -17324,8 +17296,8 @@ msgid "fourth cousin"
msgstr "حفيد رابع لسلف مشترك"
#. I18N: from 1700 interval 50 years
-#: statistics.php:621 statistics.php:623 statistics.php:625 statistics.php:627
-#: statistics.php:629 statistics.php:631
+#: statistics.php:728 statistics.php:731 statistics.php:734 statistics.php:737
+#: statistics.php:740 statistics.php:743
#, php-format
msgid "from %1$s interval %2$s year"
msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
@@ -17353,7 +17325,7 @@ msgstr "من %s إلى %s"
msgid "full circle"
msgstr "دائرة كاملة"
-#: statistics.php:613
+#: statistics.php:713
msgid "gender"
msgstr "الجنس"
@@ -18873,7 +18845,7 @@ msgctxt "parent’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "أخت غير شقيقة"
-#: statistics.php:571
+#: statistics.php:628
msgid "half-year after marriage"
msgstr "أنصاف السنة بعد الزواج"
@@ -18887,7 +18859,7 @@ msgstr "هي نفسها"
msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
msgstr "ساعة:دقائق أو ساعة:دقائق:ثواني"
-#: admin_trees_config.php:42 app/Module/GoogleMapsModule.php:348
+#: admin_trees_config.php:42 app/Module/GoogleMapsModule.php:343
msgid "hide"
msgstr "إخفاء"
@@ -18919,7 +18891,7 @@ msgid "immigration name"
msgstr "إسم الإستيطان"
#. I18N: A button label.
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4175
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4045
msgid "import"
msgstr "توريد"
@@ -18929,8 +18901,8 @@ msgstr "توريد"
msgid "interpreted %s (%s)"
msgstr "أعتبر %s (%s)"
-#: statistics.php:549 statistics.php:551 statistics.php:553 statistics.php:560
-#: statistics.php:562
+#: statistics.php:586 statistics.php:589 statistics.php:592 statistics.php:604
+#: statistics.php:607
#, php-format
msgid "interval %s year"
msgid_plural "interval %s years"
@@ -18941,11 +18913,11 @@ msgstr[3] "فارق %s أعوام"
msgstr[4] "فارق %s عاماً"
msgstr[5] "فارق %s عام"
-#: statistics.php:577
+#: statistics.php:640
msgid "interval one child"
msgstr "الفاصل الزمني للطفل واحد"
-#: statistics.php:578
+#: statistics.php:643
msgid "interval two children"
msgstr "الفاصل الزمني للطفلين"
@@ -19066,7 +19038,7 @@ msgstr "والد أم"
msgid "matrilineal"
msgstr "إنتساب أمموي"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:390
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:362
msgid "maximum"
msgstr "الأقصى"
@@ -19095,11 +19067,11 @@ msgid "midnight"
msgstr "منتصف الليل"
#. I18N: Name of a theme.
-#: app/Theme/MinimalTheme.php:162
+#: app/Theme/MinimalTheme.php:167
msgid "minimal"
msgstr "أدنى"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:384
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:356
msgid "minimum"
msgstr "الأدنى"
@@ -19108,11 +19080,11 @@ msgstr "الأدنى"
msgid "month"
msgstr "شهر"
-#: statistics.php:568
+#: statistics.php:619
msgid "months after marriage"
msgstr "عدد الشهور بعد الزواج"
-#: statistics.php:569
+#: statistics.php:622
msgid "months before and after marriage"
msgstr "عدد الشهور قبل وبعد الزواج"
@@ -19258,8 +19230,8 @@ msgstr "كلا"
#. I18N: None of the other options
#: admin_site_config.php:111 admin_trees_config.php:63
-#: admin_trees_config.php:68 app/Module/FamilyNavigatorModule.php:252
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:127
+#: admin_trees_config.php:68 app/Module/FamilyNavigatorModule.php:260
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:131
msgid "none"
msgstr "لا شيء"
@@ -19273,11 +19245,11 @@ msgstr "بدون"
msgid "noon"
msgstr "ظهراً"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3492
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3362
msgid "north"
msgstr "شمال"
-#: statistics.php:636 statisticsplot.php:876 statisticsplot.php:926
+#: statistics.php:752 statisticsplot.php:876 statisticsplot.php:926
#: statisticsplot.php:980 statisticsplot.php:1030 statisticsplot.php:1084
#: statisticsplot.php:1134 statisticsplot.php:1184 statisticsplot.php:1234
#: statisticsplot.php:1284 statisticsplot.php:1334
@@ -19287,8 +19259,7 @@ msgstr "أرقام"
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:56
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:42 modules_v3/birth_report/report.xml:32
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:36
-#: modules_v3/change_report/report.xml:45
-#: modules_v3/death_report/report.xml:33
+#: modules_v3/change_report/report.xml:45 modules_v3/death_report/report.xml:33
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:43
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:44
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:89
@@ -19306,7 +19277,7 @@ msgstr "من"
msgid "on the date of death"
msgstr "في تأريخ يوم الوفاة"
-#: statistics.php:610
+#: statistics.php:708
msgid "overall"
msgstr "إجمالا"
@@ -19363,7 +19334,7 @@ msgstr "إنتساب أبوي"
msgid "pending"
msgstr "مُعلق"
-#: statistics.php:638 statisticsplot.php:889 statisticsplot.php:939
+#: statistics.php:757 statisticsplot.php:889 statisticsplot.php:939
#: statisticsplot.php:993 statisticsplot.php:1043 statisticsplot.php:1097
#: statisticsplot.php:1147 statisticsplot.php:1197 statisticsplot.php:1247
#: statisticsplot.php:1297 statisticsplot.php:1347
@@ -19375,7 +19346,7 @@ msgid "pixels"
msgstr "بكسل"
#. I18N: A button label.
-#: admin_trees_places.php:107
+#: admin_trees_places.php:108
msgid "preview"
msgstr "معاينة"
@@ -19389,7 +19360,7 @@ msgstr "السابق"
msgid "primary evidence"
msgstr "قرينة أولية"
-#: statistics.php:570
+#: statistics.php:625
msgid "quarters after marriage"
msgstr "عدد الفصول بعد الزواج"
@@ -19402,14 +19373,14 @@ msgstr "قرينة مشكوك فيها"
msgid "records"
msgstr "سجلات"
-#: family.php:64 gedrecord.php:75 individual.php:76 mediaviewer.php:63
-#: note.php:64 repo.php:63 source.php:63
+#: family.php:51 gedrecord.php:64 individual.php:65 mediaviewer.php:52
+#: note.php:53 repo.php:52 source.php:52
msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
msgid "reject"
msgstr "رفض"
-#: family.php:45 gedrecord.php:57 individual.php:58 mediaviewer.php:45
-#: note.php:46 repo.php:45 source.php:45
+#: family.php:41 gedrecord.php:54 individual.php:55 mediaviewer.php:42
+#: note.php:43 repo.php:42 source.php:42
msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
msgid "reject"
msgstr "رفض"
@@ -19447,7 +19418,7 @@ msgid "reporting"
msgstr "تقرير"
#. I18N: A button label.
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4473 lifespan.php:109 medialist.php:196
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4344 lifespan.php:109 medialist.php:196
#: timeline.php:315
msgid "reset"
msgstr "إستعادة القيم المبدئية"
@@ -19460,21 +19431,20 @@ msgstr "روبوت"
#. I18N: A button label.
#: addmedia.php:715 admin_module_blocks.php:111 admin_module_charts.php:104
#: admin_module_menus.php:129 admin_module_reports.php:104
-#: admin_module_sidebar.php:129 admin_module_tabs.php:129
-#: admin_modules.php:262 admin_site_access.php:307 admin_site_config.php:651
-#: admin_site_merge.php:340 admin_trees_config.php:2147 admin_users.php:652
+#: admin_module_sidebar.php:129 admin_module_tabs.php:129 admin_modules.php:262
+#: admin_site_access.php:307 admin_site_config.php:651 admin_site_merge.php:344
+#: admin_trees_config.php:2147 admin_users.php:652
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:232
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:499 app/Module/GoogleMapsModule.php:712
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2454 app/Module/GoogleMapsModule.php:3537
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:173
-#: app/Module/SiteMapModule.php:320 app/Module/StoriesModule.php:270
-#: block_edit.php:96 edit_interface.php:88 edit_interface.php:183
-#: edit_interface.php:324 edit_interface.php:385 edit_interface.php:1018
-#: edit_interface.php:1126 edit_interface.php:1269 edit_interface.php:1374
-#: edit_interface.php:1467 edit_interface.php:1558 edit_interface.php:1742
-#: edit_interface.php:1846 edit_interface.php:2039 edit_interface.php:2201
-#: edit_interface.php:2584 editnews.php:74 edituser.php:317 find.php:537
-#: index_edit.php:376
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:471 app/Module/GoogleMapsModule.php:685
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2348 app/Module/GoogleMapsModule.php:3407
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:177 app/Module/SiteMapModule.php:320
+#: app/Module/StoriesModule.php:270 block_edit.php:96 edit_interface.php:88
+#: edit_interface.php:183 edit_interface.php:324 edit_interface.php:385
+#: edit_interface.php:1018 edit_interface.php:1126 edit_interface.php:1269
+#: edit_interface.php:1374 edit_interface.php:1467 edit_interface.php:1558
+#: edit_interface.php:1742 edit_interface.php:1846 edit_interface.php:2039
+#: edit_interface.php:2201 edit_interface.php:2584 editnews.php:74
+#: edituser.php:317 find.php:537 index_edit.php:376
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:553
#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:197
msgid "save"
@@ -19691,11 +19661,11 @@ msgid "seventh cousin"
msgstr "حفيد سابع لسلف مشترك"
#: admin_trees_config.php:43 app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:456
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:348 app/Module/StoriesModule.php:361
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:343 app/Module/StoriesModule.php:361
msgid "show"
msgstr "إظهار"
-#: statistics.php:645
+#: statistics.php:765
msgid "show the chart"
msgstr "إظهار الرسم"
@@ -19871,7 +19841,7 @@ msgstr "ترتيب بالإسم"
msgid "sort by title"
msgstr "ترتيب بالمسمى"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3493
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3363
msgid "south"
msgstr "جنوب"
@@ -19930,12 +19900,12 @@ msgctxt "wife’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "بنت زوجة"
-#: app/Functions/Functions.php:878 app/Module/FamilyNavigatorModule.php:216
+#: app/Functions/Functions.php:878 app/Module/FamilyNavigatorModule.php:224
msgctxt "mother’s husband"
msgid "step-father"
msgstr "زوج أم"
-#: app/Functions/Functions.php:852 app/Module/FamilyNavigatorModule.php:216
+#: app/Functions/Functions.php:852 app/Module/FamilyNavigatorModule.php:224
msgctxt "father’s wife"
msgid "step-mother"
msgstr "زوجة أب"
@@ -20020,12 +19990,12 @@ msgid "tenth cousin"
msgstr "حفيد عاشر لسلف مشترك"
#. I18N: [you should check that:] ...
-#: site-unavailable.php:87
+#: site-unavailable.php:85
msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
msgstr "لا تزال إعدادات الإتصال بقاعدة البيانات في ملف “/data/config.ini.php” سليمة"
#. I18N: [you should check that:] ...
-#: site-unavailable.php:90
+#: site-unavailable.php:88
msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
msgstr "المجلد “/data” وملف “/data/config.ini.php” لهما صلاحيات نفاذ تتيح للخادم قرائتهما"
@@ -20160,22 +20130,22 @@ msgid "uncle"
msgstr "زوج أخت والد"
#: admin_site_access.php:26 admin_site_access.php:33
-#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:180
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1593 app/Module/GoogleMapsModule.php:2520
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2565 app/Module/GoogleMapsModule.php:3017
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3056 app/Module/GoogleMapsModule.php:3061
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4062 app/Module/GoogleMapsModule.php:4069
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4110 app/Place.php:141
+#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:188
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1504 app/Module/GoogleMapsModule.php:2412
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2453 app/Module/GoogleMapsModule.php:2899
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2936 app/Module/GoogleMapsModule.php:2941
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3932 app/Module/GoogleMapsModule.php:3939
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3980 app/Place.php:141
msgid "unknown"
msgstr "غير معروف"
-#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:222
+#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:230
#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:342
msgctxt "unknown family"
msgid "unknown"
msgstr "غير معروفة"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:131
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:135
msgid "unlimited"
msgstr "غير محدود"
@@ -20185,17 +20155,17 @@ msgid "unreliable evidence"
msgstr "قرينة غير معتمدة"
#. I18N: A button label.
-#: admin_trees_places.php:108
+#: admin_trees_places.php:109
msgid "update"
msgstr "تحديث"
#. I18N: A button label.
-#: admin_media_upload.php:263 app/Module/GoogleMapsModule.php:4193
+#: admin_media_upload.php:263 app/Module/GoogleMapsModule.php:4063
msgid "upload"
msgstr "تحميل"
#. I18N: A button label.
-#: ancestry.php:92 app/Module/GoogleMapsModule.php:766 branches.php:49
+#: ancestry.php:92 app/Module/GoogleMapsModule.php:739 branches.php:49
#: compact.php:54 descendancy.php:71 familybook.php:61 fanchart.php:95
#: hourglass.php:62 lifespan.php:110 pedigree.php:169 relationship.php:85
msgid "view"
@@ -20219,7 +20189,7 @@ msgctxt "MALE"
msgid "was born"
msgstr "وُلد"
-#: app/Theme/WebtreesTheme.php:128
+#: app/Theme/WebtreesTheme.php:133
msgid "webtrees"
msgstr "ويب تريز"
@@ -20264,7 +20234,7 @@ msgstr "ويكي webtrees"
msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s"
msgstr "يتوجب أن تكون قاعدة بيانات webtrees في نفس خادم PhpGedView"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3504
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3374
msgid "west"
msgstr "غرب"
@@ -20274,7 +20244,7 @@ msgid "wife"
msgstr "زوجة"
#. I18N: Name of a theme.
-#: app/Theme/XeneaTheme.php:144
+#: app/Theme/XeneaTheme.php:149
msgid "xenea"
msgstr "النمط xenea"
@@ -20301,7 +20271,7 @@ msgid "yes"
msgstr "نعم"
#. I18N: [you should check that:] ...
-#: site-unavailable.php:93
+#: site-unavailable.php:91
msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
msgstr "يمكنك الإتصال بقاعدة البيانات بإستخدام تطبيقات أخرى"
@@ -20350,7 +20320,7 @@ msgstr "تم حذف %s."
msgid "…"
msgstr "…"
-#: app/Family.php:350 app/Family.php:364 app/Individual.php:1214
+#: app/Family.php:351 app/Family.php:365 app/Individual.php:1214
#: app/Individual.php:1303 autocomplete.php:164 autocomplete.php:405
#: autocomplete.php:470 famlist.php:97 famlist.php:230 indilist.php:97
#: indilist.php:230
@@ -20358,7 +20328,7 @@ msgctxt "Unknown given name"
msgid "…"
msgstr "…"
-#: app/Family.php:350 app/Family.php:364 app/Individual.php:1213
+#: app/Family.php:351 app/Family.php:365 app/Individual.php:1213
#: app/Individual.php:1303 app/Module/FamiliesSidebarModule.php:153
#: app/Module/IndividualSidebarModule.php:154 autocomplete.php:164
#: autocomplete.php:405 autocomplete.php:470 famlist.php:83 famlist.php:108
@@ -20461,6 +20431,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Eire"
#~ msgstr "جمهورية إيرلندا"
+#~ msgid "Enter report values"
+#~ msgstr "أدخل قيم التقرير"
+
#~ msgid "FAQ position"
#~ msgstr "موضع الأسئلة الشائعة"