diff options
| author | Vytautas Krivickas <vytautas.krivickas@gmail.com> | 2015-02-01 23:08:47 +1100 |
|---|---|---|
| committer | Vytautas Krivickas <vytautas.krivickas@gmail.com> | 2015-02-01 23:08:47 +1100 |
| commit | 82b84628db71e7ef917f6ffc20c0f7bf171a66f9 (patch) | |
| tree | 7f42b507ad24e4bf91aef242c0cef8184ac2bb4e /language/ca.po | |
| parent | 764d67fb2065b5242c1147e06deb642006c7c3d3 (diff) | |
| download | webtrees-82b84628db71e7ef917f6ffc20c0f7bf171a66f9.tar.gz webtrees-82b84628db71e7ef917f6ffc20c0f7bf171a66f9.tar.bz2 webtrees-82b84628db71e7ef917f6ffc20c0f7bf171a66f9.zip | |
Fix PO Duplicate entries
Diffstat (limited to 'language/ca.po')
| -rw-r--r-- | language/ca.po | 15 |
1 files changed, 3 insertions, 12 deletions
diff --git a/language/ca.po b/language/ca.po index 1d7a15057c..6819ab8d17 100644 --- a/language/ca.po +++ b/language/ca.po @@ -16555,7 +16555,7 @@ msgstr "desactiva" #: admin_site_upgrade.php:413 #, php-format msgid "Place the website offline, by creating the file %s…" -msgstr "" +msgstr "Poseu el lloc fora de línia, creant el fitxer %s…" #: modules_v3/googlemap/module.php:4083 msgid "east" @@ -18928,12 +18928,12 @@ msgstr "cosí/na 9è/a" #. I18N: Help text for the “Language” configuration setting #: admin_trees_config.php:716 msgid "If a visitor to the website has not specified a preferred language in their browser configuration, or they have specified an unsupported language, then this language will be used. Typically, this setting applies to search engines." -msgstr "" +msgstr "Si un visitant del lloc no ha especificat un idioma de preferència en la seva configuració del navegador, o ha especificat un idioma no disponible, llavors aquest és l’idioma a d’utilitzar. Normalment, aquest valor s’aplica als motors de cerca." #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php #: includes/functions/functions.php:76 msgid "Missing PHP temporary folder" -msgstr "" +msgstr "Manca el directori PHP temporal" #: admin_trees_config.php:56 admin_trees_config.php:139 admin_users.php:225 #: admin_users.php:226 includes/functions/functions_edit.php:108 @@ -20166,9 +20166,6 @@ msgstr "…" #~ msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this website is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the website administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this website is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this website is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" #~ msgstr "Aquí podeu escollir el text que apareix a la pantalla d’inici de sessió. Heu de determinar quin text predefinit és el més apropiat.<br><br>També podeu optar per introduir-ne un de personalitzat. Per a més informació consulteu l’ajuda associada al camp <b>Text de benvinguda</b><br><br>Els textos predefinits són:<ul><li><b>Text predefinit que estableix que tots els visitants poden demanar un compte d’usuari:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Us donem la benvinguda a aquest lloc web de genealogia</b></center><br>L’accés és permès a qualsevol usuari enregistrat.<br><br>Si ja disposeu d’autorització, accediu per aquesta pàgina. Si no, podeu demanar-la polsant a l’enllaç apropiat de sota.<br><br>Un cop verificada la vostra comanda, l’administrador del lloc us activarà el registre. Rebreu un correu electrònic quan la hagi estat aprovada.</div><br></li><li><b> Text predefinit que estableix que l’administrador decidirà sobre cada petició de compte:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Benvingut a aquest lloc web de genealogia</b></center><br>L’accés és permès solament a usuaris <u>autoritzats</u>.<br><br>Si ja disposeu d’autorització, accediu per aquesta pàgina. Si no, podeu demanar-la polsant a l’enllaç apropiat de sota.<br><br>Un cop verificada la vostra informació l’administrador pot autoritzar-vos o no. Rebreu un correu electrònic quan la comanda hagi estat aprovada.</div><br></li><li><b>Text predefinit que estableix que solament poden demanar compte els membres de la família:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Us donem la benvinguda a aquest lloc web de genealogia</b></center><br>L’accés és permès solament a <u>membres de la família</u>.<br><br>Si ja disposeu d’autorització podeu accedir per aquesta pàgina. Si no, podeu demanar-la polsant a l’enllaç apropiat d’aquí sota.<br><br>Un cop verificada la vostra informació l’administrador pot autoritzar-ho o no. Rebreu un correu electrònic quan la comanda hagi estat aprovada." -#~ msgid "If a visitor to the website has not specified a preferred language in their browser configuration, or they have specified an unsupported language, then this language will be used. Typically, this setting applies to search engines." -#~ msgstr "Si un visitant del lloc no ha especificat un idioma de preferència en la seva configuració del navegador, o ha especificat un idioma no disponible, llavors aquest és l’idioma a d’utilitzar. Normalment, aquest valor s’aplica als motors de cerca." - #~ msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." #~ msgstr "Si hi ha activada l’opció <b>Permet als visitants demanar enregistrar-se</b> aquest paràmetre controla si l’administrador ha d’autoritzar el registre.<br><br>Posant-ho a <b>Sí</b> fa que qualsevol nou usuari, abans de disposar d’accés, primer s’hagi d’autoverificar i desprès ésser autoritzat per un administrador. Amb aquest paràmetre a <b>No</b>, la casella <b>Usuari autoritzat per l’administrador</b> queda marcada automàticament quan un usuari confirma o verifica el seu compte, permetent la connexió immediata sense la intervenció de l’administrador." @@ -20190,9 +20187,6 @@ msgstr "…" #~ msgid "Mail configuration" #~ msgstr "Configuració del correu" -#~ msgid "Missing PHP temporary folder" -#~ msgstr "Manca el directori PHP temporal" - #~ msgid "Move FAQ item down" #~ msgstr "Mou l’ítem avall" @@ -20216,9 +20210,6 @@ msgstr "…" #~ msgid "Pending Changes block" #~ msgstr "Bloc de Canvis Pendents" -#~ msgid "Place the website offline, by creating the file %s…" -#~ msgstr "Poseu el lloc fora de línia, creant el fitxer %s…" - #~ msgid "Privacy options" #~ msgstr "Opcions de privadesa" |
