diff options
| author | Greg Roach <fisharebest@gmail.com> | 2014-06-12 21:49:30 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Greg Roach <fisharebest@gmail.com> | 2014-06-12 21:49:30 +0100 |
| commit | aeb567ed5bdac3e2fd5b644fb9ba9043ae4e6e0e (patch) | |
| tree | db45a1cff3a62ebe6699cb94be5c35c80b030ba5 /language/cs.po | |
| parent | d2f5ffbdfa9e294ffcb53571b698553695227360 (diff) | |
| download | webtrees-aeb567ed5bdac3e2fd5b644fb9ba9043ae4e6e0e.tar.gz webtrees-aeb567ed5bdac3e2fd5b644fb9ba9043ae4e6e0e.tar.bz2 webtrees-aeb567ed5bdac3e2fd5b644fb9ba9043ae4e6e0e.zip | |
Trap duplicated theme error. Allow translation of theme names.
Diffstat (limited to 'language/cs.po')
| -rw-r--r-- | language/cs.po | 5878 |
1 files changed, 2947 insertions, 2931 deletions
diff --git a/language/cs.po b/language/cs.po index 2dd14521b6..3c85f7a5f0 100644 --- a/language/cs.po +++ b/language/cs.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Fab\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-03 00:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-12 21:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-26 12:07+0000\n" "Last-Translator: goliash <goliash@goliash.net>\n" "Language-Team: \n" @@ -45,11 +45,11 @@ msgstr " , ale podrobnosti nejsou známy" msgid " in " msgstr " v " -#: statisticsplot.php:800 +#: statisticsplot.php:797 msgid " per gender" msgstr " na pohlaví" -#: statisticsplot.php:802 +#: statisticsplot.php:799 msgid " per time period" msgstr " za časové období" @@ -77,34 +77,34 @@ msgstr[1] "%1$d osobám chybí místo narození, souřadnice: %2$s." msgstr[2] "%1$d osobám chybí místo narození, souřadnice: %2$s." #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:689 +#: includes/functions/functions.php:685 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "%1$d x %2$s" msgstr "%1$d x %2$s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:678 +#: includes/functions/functions.php:674 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "%1$d x %2$s" msgstr "%1$d x %2$s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:700 +#: includes/functions/functions.php:696 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "%1$d x %2$s" msgstr "%1$d x %2$s" #. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$d>=4 -#: includes/functions/functions.php:1706 +#: includes/functions/functions.php:1702 #, php-format msgid "%1$s %2$d times removed ascending" msgstr "%1$s (%2$d)" #. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$d>=4 -#: includes/functions/functions.php:1709 +#: includes/functions/functions.php:1705 #, php-format msgid "%1$s %2$d times removed descending" msgstr "%1$s (%2$d)" @@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "%1$s (%2$d)" msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." msgstr "%1$s %2$s odkazuje %3$s na %4$s." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1439 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1429 #, php-format msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" -#: library/WT/Controller/Individual.php:186 library/WT/Date.php:248 +#: library/WT/Controller/Individual.php:179 library/WT/Date.php:241 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" @@ -159,7 +159,7 @@ msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." msgstr "%1$s je typu %2$s, ale očekává se %3$s." #. I18N: image dimensions, width × height -#: admin_media.php:418 library/WT/Media.php:286 +#: admin_media.php:420 library/WT/Media.php:293 #, php-format msgid "%1$s × %2$s pixels" msgstr "%1$s × %2$s pixelů" @@ -171,19 +171,19 @@ msgid "%1$sKB were downloaded in %2$s seconds." msgstr "" #. I18N: A range of years, e.g. “1870–”, “1870–1920”, “–1920” -#: library/WT/Individual.php:421 +#: library/WT/Individual.php:418 #, php-format msgid "%1$s–%2$s" msgstr "%1$s–%2$s" #. I18N: A complex relationship, such as “third-cousin’s great-uncle” -#: includes/functions/functions.php:1724 +#: includes/functions/functions.php:1720 #, php-format msgid "%1$s’s %2$s" msgstr "%2$s od %1$s" #. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes -#: library/WT/I18N.php:164 +#: library/WT/I18N.php:177 msgid "%H:%i:%s" msgstr "%G:%i:%s" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr[0] "%d osoba" msgstr[1] "%d osoby" msgstr[2] "%d osob" -#: includes/functions/functions_print.php:304 library/WT/Stats.php:3392 +#: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415 #, php-format msgid "%d anonymous logged-in user" msgid_plural "%d anonymous logged-in users" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr[0] "%d anonymní přihlášený uživatel" msgstr[1] "%d anonymní přihlášení uživatelé" msgstr[2] "%d anonymních přihlášených uživatelů" -#: includes/functions/functions_print.php:310 library/WT/Stats.php:3402 +#: includes/functions/functions_print.php:312 library/WT/Stats.php:3425 #, php-format msgid "%d logged-in user" msgid_plural "%d logged-in users" @@ -228,20 +228,20 @@ msgstr[0] "%d měsíc" msgstr[1] "%d měsíce" msgstr[2] "%d měsíců" -#: includes/functions/functions.php:641 +#: includes/functions/functions.php:637 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "%d x cousin" msgstr "sestřenice (z %d. kolena)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:622 +#: includes/functions/functions.php:618 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "%d x cousin" msgstr "bratranec (z %d. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:660 +#: includes/functions/functions.php:656 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "%d x cousin" @@ -256,28 +256,23 @@ msgstr[1] "%d roky" msgstr[2] "%d let" #. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes -#: library/WT/I18N.php:162 +#: library/WT/I18N.php:175 msgid "%j %F %Y" msgstr "%j. %F %Y" -#: includes/functions/functions.php:1754 -#, php-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - #. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era -#: library/WT/Stats.php:4018 +#: library/WT/Stats.php:4072 #, php-format msgid "%s BCE" msgstr "" #. I18N: size of file in KB -#: admin_media.php:414 library/WT/Media.php:205 +#: admin_media.php:416 library/WT/Media.php:203 #, php-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: library/WT/Stats.php:2538 library/WT/Stats.php:2542 +#: library/WT/Stats.php:2527 library/WT/Stats.php:2531 #, php-format msgid "%s child" msgid_plural "%s children" @@ -286,7 +281,7 @@ msgstr[1] "%s děti" msgstr[2] "%s děti" #. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#: includes/functions/functions_date.php:59 library/WT/I18N.php:367 +#: includes/functions/functions_date.php:59 library/WT/I18N.php:380 #, php-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" @@ -294,7 +289,7 @@ msgstr[0] "%s den" msgstr[1] "%s dny" msgstr[2] "%s dní" -#: library/WT/I18N.php:410 +#: library/WT/I18N.php:423 #, php-format msgid "%s day ago" msgid_plural "%s days ago" @@ -302,7 +297,7 @@ msgstr[0] "včera" msgstr[1] "před %s dny" msgstr[2] "před %s dny" -#: library/WT/Stats.php:3065 library/WT/Stats.php:3069 +#: library/WT/Stats.php:3067 library/WT/Stats.php:3071 #, php-format msgid "%s grandchild" msgid_plural "%s grandchildren" @@ -310,7 +305,7 @@ msgstr[0] "%s vnouče" msgstr[1] "%s vnoučata" msgstr[2] "%s vnoučata" -#: library/WT/I18N.php:413 +#: library/WT/I18N.php:426 #, php-format msgid "%s hour ago" msgid_plural "%s hours ago" @@ -340,7 +335,7 @@ msgstr[0] "%s zpráva" msgstr[1] "%s zprávy" msgstr[2] "%s zpráv" -#: library/WT/I18N.php:416 +#: library/WT/I18N.php:429 #, php-format msgid "%s minute ago" msgid_plural "%s minutes ago" @@ -349,7 +344,7 @@ msgstr[1] "před %s minutami" msgstr[2] "před %s minutami" #. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#: includes/functions/functions_date.php:55 library/WT/I18N.php:359 +#: includes/functions/functions_date.php:55 library/WT/I18N.php:372 #, php-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" @@ -357,7 +352,7 @@ msgstr[0] "%s měsíc" msgstr[1] "%s měsíce" msgstr[2] "%s měsíců" -#: library/WT/I18N.php:407 +#: library/WT/I18N.php:420 #, php-format msgid "%s month ago" msgid_plural "%s months ago" @@ -365,24 +360,24 @@ msgstr[0] "před měsícem" msgstr[1] "před %s měsíci" msgstr[2] "před %s měsíci" -#: statisticsplot.php:743 +#: statisticsplot.php:740 #, php-format msgid "%s not implemented" msgstr "%s není implementován" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 -#: includes/functions/functions.php:1682 +#: includes/functions/functions.php:1678 #, php-format msgid "%s once removed ascending" msgstr "%s o generaci výše" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 -#: includes/functions/functions.php:1685 +#: includes/functions/functions.php:1681 #, php-format msgid "%s once removed descending" msgstr "%s o generaci níže" -#: library/WT/I18N.php:418 +#: library/WT/I18N.php:431 #, php-format msgid "%s second ago" msgid_plural "%s seconds ago" @@ -391,31 +386,31 @@ msgstr[1] "před %s vteřinami" msgstr[2] "před %s vteřinami" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: includes/functions/functions.php:1698 +#: includes/functions/functions.php:1694 #, php-format msgid "%s three times removed ascending" msgstr "%s o tři generace výše" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: includes/functions/functions.php:1701 +#: includes/functions/functions.php:1697 #, php-format msgid "%s three times removed descending" msgstr "%s o tři generace níže" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: includes/functions/functions.php:1690 +#: includes/functions/functions.php:1686 #, php-format msgid "%s twice removed ascending" msgstr "%s o dvě generace výše" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: includes/functions/functions.php:1693 +#: includes/functions/functions.php:1689 #, php-format msgid "%s twice removed descending" msgstr "%s o dvě generace níže" #. I18N: Part of an age string. e.g. 7 weeks and 3 days -#: includes/functions/functions_date.php:57 library/WT/I18N.php:363 +#: includes/functions/functions_date.php:57 library/WT/I18N.php:376 #, php-format msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" @@ -423,7 +418,7 @@ msgstr[0] "%s týden" msgstr[1] "%s týdny" msgstr[2] "%s týdnů" -#: includes/functions/functions_date.php:50 library/WT/I18N.php:353 +#: includes/functions/functions_date.php:50 library/WT/I18N.php:366 #, php-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" @@ -431,7 +426,7 @@ msgstr[0] "%s rok" msgstr[1] "%s roky" msgstr[2] "%s let" -#: library/WT/I18N.php:404 +#: library/WT/I18N.php:417 #, php-format msgid "%s year ago" msgid_plural "%s years ago" @@ -439,31 +434,32 @@ msgstr[0] "před rokem" msgstr[1] "před %s lety" msgstr[2] "před %s lety" -#: calendar.php:560 includes/functions/functions_print_lists.php:1879 +#: calendar.php:560 includes/functions/functions_print_lists.php:1867 #: modules_v3/yahrzeit/module.php:116 #, php-format msgid "%s year anniversary" msgstr "%s let výročí" #. I18N: This is a percentage, such as “32.5%”. “%s” is the number, “%%” is the percent symbol. Some languages require a (non-breaking) space between the two, or a different symbol. -#: library/WT/I18N.php:274 +#: library/WT/I18N.php:287 #, php-format msgid "%s%%" msgstr "%s%%" #. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era -#: library/WT/Date/Julian.php:95 +#: library/WT/Date/Julian.php:90 #, php-format msgid "%s BCE" msgstr "%s př.n.l." #. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era -#: library/WT/Date/Julian.php:98 library/WT/Date/Julian.php:100 +#: library/WT/Date/Julian.php:93 library/WT/Date/Julian.php:95 #, php-format msgid "%s CE" msgstr "%s n.l." #. I18N: first/default option in a drop-down listbox +#: includes/functions/functions_print.php:960 #: modules_v3/googlemap/module.php:1508 modules_v3/googlemap/module.php:1524 #: modules_v3/user_messages/module.php:70 msgid "<select>" @@ -479,150 +475,150 @@ msgstr[1] "±%d roky" msgstr[2] "±%d let" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) -#: library/WT/I18N.php:382 library/WT/I18N.php:386 +#: library/WT/I18N.php:395 library/WT/I18N.php:399 #, php-format msgid "(aged %s)" msgstr "(ve věku %s let)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) -#: library/WT/I18N.php:376 +#: library/WT/I18N.php:389 #, php-format msgid "(aged less than %s)" msgstr "(méně než %s let)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) -#: library/WT/I18N.php:379 +#: library/WT/I18N.php:392 #, php-format msgid "(aged more than %s)" msgstr "(více než %s let)" #. I18N: %s is a placeholder for a number -#: library/WT/I18N.php:679 +#: library/WT/I18N.php:699 #, php-format msgid "(filtered from %s total entries)" msgstr "(filtrováno z celkových %s záznamů)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood) -#: library/WT/I18N.php:347 +#: library/WT/I18N.php:360 msgid "(in childhood)" msgstr "(jako dítě)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy) -#: library/WT/I18N.php:344 +#: library/WT/I18N.php:357 msgid "(in infancy)" msgstr "(jako kojenec)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn) -#: library/WT/I18N.php:341 +#: library/WT/I18N.php:354 msgid "(stillborn)" msgstr "(mrtvý při narození)" #. I18N: This punctuation is used to separate lists of items. -#: library/WT/I18N.php:182 +#: library/WT/I18N.php:195 msgid ", " msgstr ", " -#: library/WT/Stats.php:4033 +#: library/WT/Stats.php:4087 msgctxt "CENTURY" msgid "10th" msgstr "10." -#: library/WT/Stats.php:4032 +#: library/WT/Stats.php:4086 msgctxt "CENTURY" msgid "11th" msgstr "11." -#: library/WT/Stats.php:4031 +#: library/WT/Stats.php:4085 msgctxt "CENTURY" msgid "12th" msgstr "12." -#: library/WT/Stats.php:4030 +#: library/WT/Stats.php:4084 msgctxt "CENTURY" msgid "13th" msgstr "13." -#: library/WT/Stats.php:4029 +#: library/WT/Stats.php:4083 msgctxt "CENTURY" msgid "14th" msgstr "14." -#: library/WT/Stats.php:4028 +#: library/WT/Stats.php:4082 msgctxt "CENTURY" msgid "15th" msgstr "15." -#: library/WT/Stats.php:4027 +#: library/WT/Stats.php:4081 msgctxt "CENTURY" msgid "16th" msgstr "16." -#: library/WT/Stats.php:4026 +#: library/WT/Stats.php:4080 msgctxt "CENTURY" msgid "17th" msgstr "17." -#: library/WT/Stats.php:4025 +#: library/WT/Stats.php:4079 msgctxt "CENTURY" msgid "18th" msgstr "18." -#: library/WT/Stats.php:4024 +#: library/WT/Stats.php:4078 msgctxt "CENTURY" msgid "19th" msgstr "19." -#: library/WT/Stats.php:4042 +#: library/WT/Stats.php:4096 msgctxt "CENTURY" msgid "1st" msgstr "1." -#: library/WT/Stats.php:4023 +#: library/WT/Stats.php:4077 msgctxt "CENTURY" msgid "20th" msgstr "20." -#: library/WT/Stats.php:4022 +#: library/WT/Stats.php:4076 msgctxt "CENTURY" msgid "21st" msgstr "21." -#: library/WT/Stats.php:4041 +#: library/WT/Stats.php:4095 msgctxt "CENTURY" msgid "2nd" msgstr "2." -#: library/WT/Stats.php:4040 +#: library/WT/Stats.php:4094 msgctxt "CENTURY" msgid "3rd" msgstr "3." -#: library/WT/Stats.php:4039 +#: library/WT/Stats.php:4093 msgctxt "CENTURY" msgid "4th" msgstr "4." -#: library/WT/Stats.php:4038 +#: library/WT/Stats.php:4092 msgctxt "CENTURY" msgid "5th" msgstr "5." -#: library/WT/Stats.php:4037 +#: library/WT/Stats.php:4091 msgctxt "CENTURY" msgid "6th" msgstr "6." -#: library/WT/Stats.php:4036 +#: library/WT/Stats.php:4090 msgctxt "CENTURY" msgid "7th" msgstr "7." -#: library/WT/Stats.php:4035 +#: library/WT/Stats.php:4089 msgctxt "CENTURY" msgid "8th" msgstr "8." -#: library/WT/Stats.php:4034 +#: library/WT/Stats.php:4088 msgctxt "CENTURY" msgid "9th" msgstr "9." @@ -671,30 +667,30 @@ msgstr "<b>webtrees</b> potřebuje zasílat emaily, jako obnovení hesel a různ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "Adresa pro odpovědi" -#: login.php:144 +#: login.php:150 msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "<center><b>VÍTEJTE NA TĚCHTO RODOPISNÝCH STRÁNKÁCH</b></center><br><br>Přístup na tyto stránky je umožněn pouze <b>přihlášeným</b> uživatelům.<br>Jestliže zde již máte svůj účet, můžete se na této stránce přihlásit.<br><br>Pokud ještě účet nemáte, můžete o něj požádat kliknutím na příslušný odkaz na této stránce.<br>Po ověření zadaných údajů administrátor vaši žádost buď přijme, nebo odmítne.<br>Oznámení o přijetí své žádosti obdržíte e-mailem." -#: login.php:147 +#: login.php:153 msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "<center><b>VÍTEJTE NA TĚCHTO RODOPISNÝCH STRÁNKÁCH</b></center><br><br>Přístup na tyto stránky je povolen pouze <b>členům rodiny</b>.<br>Jestliže zde již máte svůj účet, můžete se na této stránce přihlásit.<br><br>Pokud ještě účet nemáte, můžete o něj požádat kliknutím na příslušný odkaz na této stránce.<br>Po ověření zadaných údajů administrátor vaši žádost buď přijme, nebo odmítne.<br>Oznámení o přijetí své žádosti obdržíte e-mailem." -#: login.php:141 +#: login.php:147 msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "<center><b>VÍTEJTE NA TĚCHTO RODOPISNÝCH STRÁNKÁCH</b></center><br><br>Přístup na tyto stránky je povolen všem návštěvníkům, kteří zde mají zřízený účet.<br>Jestliže zde již máte svůj účet, můžete se na této stránce přihlásit.<br><br>Pokud ještě účet nemáte, můžete o něj požádat kliknutím na příslušný odkaz na této stránce.<br>Po ověření zadaných údajů vám administrátor účet zpřístupní.<br>Oznámení o zpřístupnění obdržíte e-mailem." #. I18N: default option in list of themes -#: admin_trees_config.php:459 admin_users.php:202 admin_users.php:410 -#: edituser.php:157 +#: admin_trees_config.php:461 admin_users.php:204 admin_users.php:410 +#: edituser.php:159 msgid "<default theme>" msgstr "<výchozí vzhled>" -#: login.php:394 +#: login.php:399 msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our site.</li></ul></div>" msgstr "<div class=\"largeError\">Upozornění:</div><div class=\"error\">Dokončením a odesláním tohoto formuláře souhlasíte:<ul><li>s ochranou soukromí žijících osob zobrazených na našich webových stránkách</li><li>a níže v rámečku vysvětlujete, s kým jste příbuzný/á nebo nám poskytujete informaci na někoho, kdo by měl byt zobrazen na našich stránkách.</li></ul></div>" #. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. -#: includes/functions/functions_print.php:590 library/WT/Gedcom/Tag.php:843 +#: includes/functions/functions_print.php:578 library/WT/Gedcom/Tag.php:838 #, php-format msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" @@ -789,21 +785,21 @@ msgid "A media object is a record in the family tree which contains information msgstr "Objekt médií je záznam v rodokmenu, který obsahuje informace o mediálním souboru. Tyto informace mohou být například název, přepis slov, copyright apod. Mediální soubor jako třeba fotka nebo video mohou být uloženy lokálně (na tomto webovém serveru) nebo vzdáleně (na jiném serveru)." #. I18N: %s is a username -#: login.php:248 +#: login.php:252 #, php-format msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you login." msgstr "Bylo vytvořeno a posláno nové heslo uživateli %s. Můžete si ho změnit po přihlášení." -#: login.php:235 +#: login.php:239 msgid "A new password was requested for your user name." msgstr "Bylo zažádáno o nové heslo pro vaše uživatelské jméno!" -#: login.php:493 +#: login.php:499 #, php-format msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." msgstr "Nový uživatel (%1$s) požádal o vytvoření účtu (%2$s) a potvrdil svou emailovou adresu (%3$s)." -#: admin.php:111 admin_site_upgrade.php:83 +#: admin.php:109 admin_site_upgrade.php:83 msgid "A new version of webtrees is available." msgstr "" @@ -813,7 +809,7 @@ msgid "A private area to record notes or keep a journal." msgstr "Soukromá oblast pro poznačení poznámek nebo psaní deníku." #. I18N: %s is a server name/URL -#: login.php:301 +#: login.php:306 #, php-format msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." msgstr "Případný uživatel se zaregistroval na webtrees na %s." @@ -939,7 +935,7 @@ msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual." msgstr "Postranní panel zobrazující nerodokmenové informace o dané osobě." #. I18N: Description of the “Descendants” module -#: modules_v3/descendancy/module.php:37 +#: modules_v3/descendancy/module.php:39 msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." msgstr "Postranní panel zobrazující potomky dané osoby." @@ -977,7 +973,7 @@ msgid "A watermark is text that is added to an image, to discourage others from msgstr "" #. I18N: time format “%A” - between 00:00:01 and 11:59:59 -#: includes/functions/functions_date.php:117 +#: includes/functions/functions_date.php:119 msgid "A.M." msgstr "Dopoledne" @@ -1017,57 +1013,57 @@ msgctxt "paper size" msgid "A4" msgstr "A4" -#: library/WT/I18N.php:169 +#: library/WT/I18N.php:182 msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgstr "ALPHABET_lower=aábcčdďeěéfghiíjklmnňoópqrřsštťuúůvwxyýzž" -#: library/WT/I18N.php:166 +#: library/WT/I18N.php:179 msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" msgstr "ALPHABET_upper=AÁBCČDĎEĚÉFGHIÍJKLMNŇOÓPQRŘSŠTŤUÚŮVWXYÝZŽ" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:63 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:57 msgid "Aba, Nigeria" msgstr "Aba, Nigérie" -#: library/WT/Date/Jalali.php:124 +#: library/WT/Date/Jalali.php:119 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" msgid "Aban" msgstr "Aban" #. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:70 +#: library/WT/Date/Jalali.php:65 msgctxt "GENITIVE" msgid "Aban" msgstr "Aban" #. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:106 +#: library/WT/Date/Jalali.php:101 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Aban" msgstr "Aban" #. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:88 +#: library/WT/Date/Jalali.php:83 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Aban" msgstr "Aban" #. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:52 +#: library/WT/Date/Jalali.php:47 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Aban" msgstr "Aban" -#: admin_trees_config.php:899 help_text.php:884 +#: admin_trees_config.php:901 help_text.php:884 msgid "Abbreviate place names" msgstr "Zkrátit jména míst" #. I18N: gedcom tag ABBR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:98 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:93 msgid "Abbreviation" msgstr "Zkratka" -#: library/WT/Stats.php:3747 +#: library/WT/Stats.php:3801 msgid "Acadia" msgstr "Acadia" @@ -1085,80 +1081,80 @@ msgstr "Úroveň přístupových práv" msgid "Account approval and email verification" msgstr "Schválení účtu a ověření emailem" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:64 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:58 msgid "Accra, Ghana" msgstr "Accra, Ghana" -#: library/WT/Date/Jewish.php:105 +#: library/WT/Date/Jewish.php:100 msgctxt "GENITIVE" msgid "Adar" msgstr "Adar" -#: library/WT/Date/Jewish.php:141 +#: library/WT/Date/Jewish.php:136 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Adar" msgstr "Adar" -#: library/WT/Date/Jewish.php:123 +#: library/WT/Date/Jewish.php:118 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Adar" msgstr "Adar" -#: library/WT/Date/Jewish.php:87 +#: library/WT/Date/Jewish.php:82 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Adar" msgstr "Adar" -#: library/WT/Date/Jewish.php:105 +#: library/WT/Date/Jewish.php:100 msgctxt "GENITIVE" msgid "Adar I" msgstr "Adar I" -#: library/WT/Date/Jewish.php:141 +#: library/WT/Date/Jewish.php:136 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Adar I" msgstr "Adar I" -#: library/WT/Date/Jewish.php:123 +#: library/WT/Date/Jewish.php:118 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Adar I" msgstr "Adar I" -#: library/WT/Date/Jewish.php:87 +#: library/WT/Date/Jewish.php:82 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Adar I" msgstr "Adar I" -#: library/WT/Date/Jewish.php:106 +#: library/WT/Date/Jewish.php:101 msgctxt "GENITIVE" msgid "Adar II" msgstr "Adar II" -#: library/WT/Date/Jewish.php:142 +#: library/WT/Date/Jewish.php:137 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Adar II" msgstr "Adar II" -#: library/WT/Date/Jewish.php:124 +#: library/WT/Date/Jewish.php:119 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Adar II" msgstr "Adar II" -#: library/WT/Date/Jewish.php:88 +#: library/WT/Date/Jewish.php:83 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Adar II" msgstr "Adar II" -#: admin_trees_config.php:580 edit_interface.php:2025 -#: includes/functions/functions_print.php:916 -#: includes/functions/functions_print.php:974 index_edit.php:292 -#: index_edit.php:310 lifespan.php:155 +#: admin_trees_config.php:582 edit_interface.php:2025 +#: includes/functions/functions_print.php:910 +#: includes/functions/functions_print.php:969 index_edit.php:296 +#: index_edit.php:314 lifespan.php:155 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:94 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:170 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:172 #: modules_v3/clippings/module.php:162 modules_v3/clippings/module.php:245 #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:193 -#: modules_v3/googlemap/module.php:4427 timeline.php:325 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4427 timeline.php:317 msgid "Add" msgstr "Přidat" @@ -1192,7 +1188,7 @@ msgid "Add a child to create a one-parent family" msgstr "Přidat dítě a vytvořit rodinu s jedním rodičem" #: includes/functions/functions_charts.php:273 -#: library/WT/Controller/Family.php:95 +#: library/WT/Controller/Family.php:90 msgid "Add a child to this family" msgstr "Přidat dítě k této rodině" @@ -1213,8 +1209,8 @@ msgstr "Přidat manžela použitím existující osoby" msgid "Add a new Journal entry" msgstr "Přidat do deníku nový záznam" -#: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:833 -#: includes/functions/functions_edit.php:838 +#: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 +#: includes/functions/functions_edit.php:839 msgid "Add a new associate" msgstr "Přidat nového společníka" @@ -1244,8 +1240,8 @@ msgid "Add a new husband" msgstr "Přidat nového manžela" #: includes/functions/functions_edit.php:316 -#: includes/functions/functions_edit.php:880 -#: library/WT/Controller/Family.php:188 modules_v3/lightbox/module.php:69 +#: includes/functions/functions_edit.php:881 +#: library/WT/Controller/Family.php:183 modules_v3/lightbox/module.php:69 #: modules_v3/lightbox/module.php:70 modules_v3/media/module.php:84 #: repo.php:135 source.php:152 msgid "Add a new media object" @@ -1255,23 +1251,23 @@ msgstr "Přidat nový objekt médií." msgid "Add a new mother" msgstr "Přidat novou matku" -#: edit_interface.php:1637 library/WT/Controller/Individual.php:280 +#: edit_interface.php:1637 library/WT/Controller/Individual.php:271 msgid "Add a new name" msgstr "Přidat nové jméno" #: help_text.php:1076 help_text.php:1143 -#: includes/functions/functions_edit.php:857 -#: library/WT/Controller/Family.php:173 modules_v3/notes/module.php:93 +#: includes/functions/functions_edit.php:858 +#: library/WT/Controller/Family.php:168 modules_v3/notes/module.php:93 msgid "Add a new note" msgstr "Přidat novou poznámku" -#: includes/functions/functions_edit.php:891 +#: includes/functions/functions_edit.php:892 msgid "Add a new restriction" msgstr "Přidat omezení" #: help_text.php:1082 help_text.php:1148 -#: includes/functions/functions_edit.php:868 -#: library/WT/Controller/Family.php:180 modules_v3/notes/module.php:104 +#: includes/functions/functions_edit.php:869 +#: library/WT/Controller/Family.php:175 modules_v3/notes/module.php:104 msgid "Add a new shared note" msgstr "Přidat novou sdílenou poznámku" @@ -1280,8 +1276,8 @@ msgid "Add a new son or daughter" msgstr "Přidat nového syna nebo dceru" #: help_text.php:1088 help_text.php:1156 -#: includes/functions/functions_edit.php:804 -#: library/WT/Controller/Family.php:198 modules_v3/sources_tab/module.php:92 +#: includes/functions/functions_edit.php:805 +#: library/WT/Controller/Family.php:193 modules_v3/sources_tab/module.php:92 msgid "Add a new source citation" msgstr "Přidat nový pramen citací" @@ -1320,7 +1316,7 @@ msgstr "Přidat manželku k této rodině" msgid "Add a wife using an existing individual" msgstr "Přidat manželku použitím existující osoby" -#: lifespan.php:145 timeline.php:320 +#: lifespan.php:145 timeline.php:312 msgid "Add another individual to the chart" msgstr "Přidat do grafu další osobu" @@ -1328,7 +1324,7 @@ msgstr "Přidat do grafu další osobu" msgid "Add by ID" msgstr "Přidat podle ID" -#: help_text.php:1061 includes/functions/functions_print.php:898 +#: help_text.php:1061 includes/functions/functions_print.php:892 msgid "Add from clipboard" msgstr "Přidat ze schránky" @@ -1423,7 +1419,7 @@ msgstr "Přidat tuto osobu, jejího partnera a děti." msgid "Add this source and families/individuals linked to it." msgstr "Přidat tento zdroj a rodiny/osoby s ním spojené." -#: admin_trees_config.php:423 help_text.php:693 +#: admin_trees_config.php:425 help_text.php:693 msgid "Add to TITLE header tag" msgstr "Přidat do hlavičkového tagu TITLE (nadpis)" @@ -1432,10 +1428,10 @@ msgid "Add to clippings cart" msgstr "Přidat do schránky výstřižků" #. I18N: Menu option. Add [the current page] to the list of favorites -#: library/WT/Controller/Family.php:124 -#: library/WT/Controller/Individual.php:322 library/WT/Controller/Media.php:98 -#: library/WT/Controller/Note.php:78 library/WT/Controller/Repository.php:83 -#: library/WT/Controller/Source.php:83 library/WT/MenuBar.php:526 +#: library/WT/Controller/Family.php:119 +#: library/WT/Controller/Individual.php:313 library/WT/Controller/Media.php:93 +#: library/WT/Controller/Note.php:73 library/WT/Controller/Repository.php:78 +#: library/WT/Controller/Source.php:78 library/WT/MenuBar.php:524 msgid "Add to favorites" msgstr "Přidat do oblíbených" @@ -1444,7 +1440,7 @@ msgstr "Přidat do oblíbených" msgid "Add unlinked records" msgstr "Přidat nezávislé záznamy" -#: admin_trees_config.php:694 +#: admin_trees_config.php:696 msgid "Add watermarks to thumbnails?" msgstr "Přidávat vodoznak do náhledů?" @@ -1461,7 +1457,7 @@ msgstr "Přidat vlastní text a grafiku." msgid "Add/Insert Blank Row" msgstr "Přidat/vložit prázdný řádek" -#: editnews.php:31 editnews.php:50 +#: editnews.php:31 editnews.php:49 msgid "Add/edit journal/news entry" msgstr "Přidat/upravit deník/novinky" @@ -1470,19 +1466,19 @@ msgid "Adding" msgstr "Přidání" #. I18N: gedcom tag ADDR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:99 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:94 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:100 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:95 msgid "Address line 1" msgstr "1. řádek adresy" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:101 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:96 msgid "Address line 2" msgstr "2. řádek adresy" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:59 msgid "Adelaide, Australia" msgstr "Adelaide, Austrálie" @@ -1490,7 +1486,7 @@ msgstr "Adelaide, Austrálie" msgid "Admin comments on user" msgstr "Správcův komentář k uživateli" -#: admin.php:33 library/WT/MenuBar.php:81 themes/_administration/header.php:62 +#: admin.php:33 library/WT/MenuBar.php:76 themes/_administration/header.php:62 #: themes/_administration/header.php:93 msgid "Administration" msgstr "Administrace" @@ -1499,7 +1495,7 @@ msgstr "Administrace" msgid "Administration - place edit" msgstr "" -#: admin_users.php:186 admin_users.php:368 help_text.php:1397 +#: admin_users.php:188 admin_users.php:368 help_text.php:1397 msgid "Administrator" msgstr "Správce" @@ -1507,7 +1503,7 @@ msgstr "Správce" msgid "Administrator account" msgstr "Správcovský účet" -#: admin.php:142 +#: admin.php:140 msgid "Administrators" msgstr "Správci" @@ -1515,145 +1511,145 @@ msgstr "Správci" msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "Správci někdy potřebujou pročistit a opravit data, která poskytli uživatelé. Například v místě PLAC přidat zemi. Pokud správce dělá takové opravy, informace o původní změně se normálně přepíše. Toto nemusí být žádoucí.<br><br>Pokud je vybrána tato volba, <b>webtrees</b> ponechá původní informaci o změně místo jejího přepisu. S touto volbou správce také má možnost upravovat nebo mazat informaci spojenou s původním tagem CHAN." -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:49 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 msgctxt "Female pedigree" msgid "Adopted" msgstr "Adoptována" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:48 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:42 msgctxt "Male pedigree" msgid "Adopted" msgstr "Adoptován" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:47 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:41 msgctxt "Pedigree" msgid "Adopted" msgstr "Adoptován" -#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:43 +#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:37 msgid "Adopted by both parents" msgstr "Adoptován oběma rodiči" -#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:42 +#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:36 msgctxt "FEMALE" msgid "Adopted by both parents" msgstr "Adoptována oběma rodiči" -#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:41 +#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:35 msgctxt "MALE" msgid "Adopted by both parents" msgstr "Adoptován oběma rodiči" #. I18N: gedcom tag _ADPF -#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:49 library/WT/Gedcom/Tag.php:369 +#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:43 library/WT/Gedcom/Tag.php:364 msgid "Adopted by father" msgstr "Adoptován otcem" #. I18N: gedcom tag _ADPF -#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:48 library/WT/Gedcom/Tag.php:368 +#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:42 library/WT/Gedcom/Tag.php:363 msgctxt "FEMALE" msgid "Adopted by father" msgstr "Adoptována otcem" #. I18N: gedcom tag _ADPF -#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:47 library/WT/Gedcom/Tag.php:367 +#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:41 library/WT/Gedcom/Tag.php:362 msgctxt "MALE" msgid "Adopted by father" msgstr "Adoptován otcem" #. I18N: gedcom tag _ADPM -#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:55 library/WT/Gedcom/Tag.php:375 +#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:49 library/WT/Gedcom/Tag.php:370 msgid "Adopted by mother" msgstr "Adoptován matkou" #. I18N: gedcom tag _ADPM -#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:54 library/WT/Gedcom/Tag.php:374 +#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:48 library/WT/Gedcom/Tag.php:369 msgctxt "FEMALE" msgid "Adopted by mother" msgstr "Adoptována matkou" #. I18N: gedcom tag _ADPM -#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:53 library/WT/Gedcom/Tag.php:373 +#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:47 library/WT/Gedcom/Tag.php:368 msgctxt "MALE" msgid "Adopted by mother" msgstr "Adoptován matkou" #. I18N: gedcom tag ADOP -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:102 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:97 msgid "Adoption" msgstr "Adopce" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:361 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:356 msgid "Adoption of a brother" msgstr "Adopce bratra" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:333 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:328 msgid "Adoption of a child" msgstr "Adopce dítěte" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:332 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:327 msgid "Adoption of a daughter" msgstr "Adopce dcery" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:339 library/WT/Gedcom/Tag.php:345 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:351 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:334 library/WT/Gedcom/Tag.php:340 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:346 msgid "Adoption of a grandchild" msgstr "Osvojení vnuka/vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:338 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:333 msgid "Adoption of a granddaughter" msgstr "Adopce vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:344 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:339 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Adoption of a granddaughter" msgstr "Adopce vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:350 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:345 msgctxt "son’s daughter" msgid "Adoption of a granddaughter" msgstr "Adopce vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:337 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:332 msgid "Adoption of a grandson" msgstr "Adopce vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:343 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:338 msgctxt "daughter’s son" msgid "Adoption of a grandson" msgstr "Adopce vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:349 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:344 msgctxt "son’s son" msgid "Adoption of a grandson" msgstr "Adopce vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:355 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:350 msgid "Adoption of a half-brother" msgstr "Adopce polorodého bratra" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:357 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:352 msgid "Adoption of a half-sibling" msgstr "Osvojení polorodého sourozence" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:356 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:351 msgid "Adoption of a half-sister" msgstr "Adopce polorodé sestry" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:363 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:358 msgid "Adoption of a sibling" msgstr "Osvojení sourozence" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:362 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:357 msgid "Adoption of a sister" msgstr "Adopce sestry" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:331 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:326 msgid "Adoption of a son" msgstr "Adopce syna" #. I18N: gedcom tag CHRA -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:151 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:146 msgid "Adult christening" msgstr "Křest v dospělosti" @@ -1661,24 +1657,24 @@ msgstr "Křest v dospělosti" msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: admin_trees_config.php:1225 +#: admin_trees_config.php:1227 msgid "Advanced fact settings" msgstr "Pokročilé nastavení údajů" -#: admin_trees_config.php:1230 help_text.php:406 +#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:406 msgid "Advanced name facts" msgstr "Pokročilé údaje o jménech" -#: admin_trees_config.php:1238 help_text.php:411 +#: admin_trees_config.php:1240 help_text.php:411 msgid "Advanced place name facts" msgstr "Pokročilé údaje o místech" -#: library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:38 library/WT/MenuBar.php:420 +#: library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:33 library/WT/MenuBar.php:418 #: search.php:220 search.php:227 search.php:230 msgid "Advanced search" msgstr "Rozšířené hledání" -#: library/WT/Stats.php:3748 +#: library/WT/Stats.php:3802 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghánistán" @@ -1690,18 +1686,18 @@ msgstr "Afrika" msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data from a GEDCOM file." msgstr "Po vytvoření rodokmenu budete moci nahrávat nebo importovat data ze souboru GEDCOM." -#: login.php:238 +#: login.php:242 msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." msgstr "Poté, co se přihlásíte, vyberte odkaz «Můj účet» v menu «Moje stránka» a změňte si heslo." #. I18N: gedcom tag AGE -#: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:718 -#: includes/functions/functions_print.php:756 -#: library/WT/Controller/Timeline.php:226 -#: library/WT/Controller/Timeline.php:228 library/WT/Gedcom/Tag.php:106 -#: library/WT/Stats.php:1614 library/WT/Stats.php:2354 -#: library/WT/Stats.php:2355 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:74 -#: timeline.php:399 +#: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:709 +#: includes/functions/functions_print.php:747 +#: library/WT/Controller/Timeline.php:213 +#: library/WT/Controller/Timeline.php:215 library/WT/Gedcom/Tag.php:101 +#: library/WT/Stats.php:1604 library/WT/Stats.php:2343 +#: library/WT/Stats.php:2344 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:74 +#: timeline.php:393 msgid "Age" msgstr "Věk" @@ -1709,7 +1705,7 @@ msgstr "Věk" msgid "Age at birth of child" msgstr "Věk v době narození dítěte" -#: admin_trees_config.php:533 help_text.php:622 +#: admin_trees_config.php:535 help_text.php:622 msgid "Age at which to assume an individual is dead" msgstr "Věk, od kterého je možné osobu považovat za mrtvou" @@ -1729,12 +1725,12 @@ msgstr "Věkový rozdíl mezi manželkou a manželem" msgid "Age difference" msgstr "Věkový rozdíl" -#: statistics.php:564 statisticsplot.php:923 +#: statistics.php:564 statisticsplot.php:920 msgid "Age in year of first marriage" msgstr "Věk v roce první svatby" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:871 statistics.php:254 -#: statistics.php:560 statisticsplot.php:920 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:860 statistics.php:254 +#: statistics.php:560 statisticsplot.php:917 msgid "Age in year of marriage" msgstr "Věk při vdávání/ženění" @@ -1742,29 +1738,29 @@ msgstr "Věk při vdávání/ženění" msgid "Age of item" msgstr "Stáří položky" -#: admin_trees_config.php:982 +#: admin_trees_config.php:984 msgid "Age of parents next to child’s birthdate" msgstr "Věk rodičů vedle data narození dítěte" -#: statistics.php:552 statisticsplot.php:914 +#: statistics.php:552 statisticsplot.php:911 msgid "Age related to birth year" msgstr "Věk v roce narození" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:442 statistics.php:556 -#: statisticsplot.php:917 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:434 statistics.php:556 +#: statisticsplot.php:914 msgid "Age related to death year" msgstr "Věk v době úmrtí" #. I18N: gedcom tag AGNC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:107 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:102 msgid "Agency" msgstr "Instituce" -#: library/WT/Stats.php:3751 +#: library/WT/Stats.php:3805 msgid "Aland Islands" msgstr "Alandy" -#: library/WT/Stats.php:3752 +#: library/WT/Stats.php:3806 msgid "Albania" msgstr "Albánie" @@ -1773,29 +1769,29 @@ msgstr "Albánie" msgid "Album" msgstr "Album" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:67 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:61 msgid "Albuquerque, New Mexico" msgstr "Albuquerque, New Mexico, USA" -#: library/WT/Stats.php:3815 +#: library/WT/Stats.php:3869 msgid "Algeria" msgstr "Alžírsko" #. I18N: gedcom tag ALIA -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:108 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:103 msgid "Alias" msgstr "Přezdívka" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:89 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:88 msgid "Alive" msgstr "Naživu" #. I18N: listbox option, e.g. “10,25,50,100,all” -#: calendar.php:230 famlist.php:68 famlist.php:74 famlist.php:80 -#: famlist.php:163 famlist.php:165 famlist.php:249 famlist.php:251 -#: indilist.php:68 indilist.php:74 indilist.php:80 indilist.php:163 -#: indilist.php:165 indilist.php:249 indilist.php:251 library/WT/I18N.php:624 -#: library/WT/Stats.php:3297 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7 +#: calendar.php:230 famlist.php:69 famlist.php:75 famlist.php:81 +#: famlist.php:164 famlist.php:166 famlist.php:250 famlist.php:252 +#: indilist.php:69 indilist.php:75 indilist.php:81 indilist.php:164 +#: indilist.php:166 indilist.php:250 indilist.php:252 library/WT/I18N.php:644 +#: library/WT/Stats.php:3320 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6 modules_v3/faq/module.php:185 #: modules_v3/faq/module.php:372 modules_v3/googlemap/module.php:1509 #: modules_v3/googlemap/module.php:1525 modules_v3/googlemap/module.php:4467 @@ -1819,11 +1815,11 @@ msgstr "Všechny změny v PGV musí být přijaty" msgid "All existing PGV users must have distinct email addresses" msgstr "Všichni uživatelé PGV musí být vlastní emailovou adresu" -#: admin_trees_config.php:1135 help_text.php:505 +#: admin_trees_config.php:1137 help_text.php:505 msgid "All family facts" msgstr "" -#: login.php:400 +#: login.php:405 msgid "All fields must be completed." msgstr "Musí být vyplněna všechna pole." @@ -1831,7 +1827,7 @@ msgstr "Musí být vyplněna všechna pole." msgid "All files have read and write permission." msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1098 help_text.php:592 +#: admin_trees_config.php:1100 help_text.php:592 msgid "All individual facts" msgstr "" @@ -1840,11 +1836,11 @@ msgstr "" msgid "All individuals" msgstr "Všichni lidé" -#: admin_trees_config.php:1201 help_text.php:798 +#: admin_trees_config.php:1203 help_text.php:798 msgid "All repository facts" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1172 help_text.php:909 +#: admin_trees_config.php:1174 help_text.php:909 msgid "All source facts" msgstr "" @@ -1853,11 +1849,11 @@ msgstr "" msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." msgstr "Povolit dalším modulům upravovat texty použitím “WYSIWYG” editoru (česky „co vidíš, to dostaneš“), místo použití HTML." -#: admin_users.php:195 admin_users.php:391 +#: admin_users.php:197 admin_users.php:391 msgid "Allow this user to edit his account information" msgstr "Umožnit tomuto uživateli upravovat informace o svém účtu" -#: admin_trees_config.php:1056 help_text.php:853 +#: admin_trees_config.php:1058 help_text.php:853 msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" msgstr "Umožnit uživatelům prohlížet čisté GEDCOM záznamy" @@ -1870,23 +1866,23 @@ msgid "Allow visitors to request account registration" msgstr "Umožnit uživatelům požadovat registraci účtu" #. I18N: gedcom tag _AKA -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:382 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:377 msgid "Also known as" msgstr "Také znám(a) jako" #. I18N: gedcom tag _AKA -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:381 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:376 msgctxt "FEMALE" msgid "Also known as" msgstr "Také známa jako" #. I18N: gedcom tag _AKA -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:380 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:375 msgctxt "MALE" msgid "Also known as" msgstr "Také znám jako" -#: library/WT/Stats.php:3758 +#: library/WT/Stats.php:3812 msgid "American Samoa" msgstr "Americká Samoa" @@ -1943,16 +1939,16 @@ msgid "An unexpected database error occurred." msgstr "Objevila se neočekávaná chyba databáze." #. I18N: Name of a module/report -#: includes/functions/functions_print.php:94 -#: library/WT/Controller/Ancestry.php:81 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:311 library/WT/MenuBar.php:102 +#: includes/functions/functions_print.php:96 +#: library/WT/Controller/Ancestry.php:76 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:308 library/WT/MenuBar.php:97 #: modules_v3/ahnentafel_report/module.php:33 #: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:4 msgid "Ancestors" msgstr "Předci" #. I18N: gedcom tag ANCI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:110 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:105 msgid "Ancestors interest" msgstr "Zájem předků" @@ -1961,37 +1957,36 @@ msgid "Ancestors of " msgstr "Předek od " #. I18N: %s is an individual’s name -#: library/WT/Controller/Ancestry.php:78 -#: library/WT/Controller/Ancestry.php:100 +#: library/WT/Controller/Ancestry.php:73 library/WT/Controller/Ancestry.php:95 #, php-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Předci od %s" #. I18N: gedcom tag AFN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:105 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:100 msgid "Ancestral file number" msgstr "Číslo souboru předků" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:68 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:62 msgid "Anchorage, Alaska" msgstr "Anchorage, Aljaška, USA" -#: library/WT/Stats.php:3753 +#: library/WT/Stats.php:3807 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" -#: library/WT/Stats.php:3749 +#: library/WT/Stats.php:3803 msgid "Angola" msgstr "Angola" -#: library/WT/Stats.php:3750 +#: library/WT/Stats.php:3804 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:211 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:217 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:639 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1749 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:210 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:216 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:630 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1737 #: modules_v3/yahrzeit/module.php:157 msgid "Anniversary" msgstr "Výročí" @@ -2001,7 +1996,7 @@ msgid "Anniversary calendar" msgstr "Kalendář výročí" #. I18N: gedcom tag ANUL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:111 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:106 msgid "Annulment" msgstr "Anulování" @@ -2009,15 +2004,15 @@ msgstr "Anulování" msgid "Answer" msgstr "Odpověď" -#: library/WT/Stats.php:3759 +#: library/WT/Stats.php:3813 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktida" -#: library/WT/Stats.php:3761 +#: library/WT/Stats.php:3815 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua a Barbuda" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:163 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:157 msgid "Apia, Samoa" msgstr "Apia, Samoa" @@ -2032,7 +2027,7 @@ msgstr "Použít automatické opravy na vaše rodokmenová data." msgid "Apply privacy settings?" msgstr "Použít nastavení soukromí?" -#: save.php:262 +#: save.php:255 #, php-format msgid "Approval of account at %s" msgstr "Schválení účtu v %s" @@ -2041,7 +2036,7 @@ msgstr "Schválení účtu v %s" msgid "Approve all changes" msgstr "Schválit všechny změny" -#: admin_users.php:581 +#: admin_users.php:578 msgid "Approved" msgstr "Schváleno" @@ -2049,27 +2044,27 @@ msgstr "Schváleno" msgid "Approved by administrator" msgstr "Schváleno správcem" -#: library/WT/Date/Calendar.php:194 +#: library/WT/Date/Calendar.php:189 msgctxt "Abbreviation for April" msgid "Apr" msgstr "dub" -#: library/WT/Date/Calendar.php:143 +#: library/WT/Date/Calendar.php:138 msgctxt "GENITIVE" msgid "April" msgstr "dubna" -#: library/WT/Date/Calendar.php:177 +#: library/WT/Date/Calendar.php:172 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "April" msgstr "dubnem" -#: library/WT/Date/Calendar.php:160 +#: library/WT/Date/Calendar.php:155 msgctxt "LOCATIVE" msgid "April" msgstr "dubnu" -#: includes/functions/functions_print.php:994 library/WT/Date/Calendar.php:126 +#: includes/functions/functions_print.php:987 library/WT/Date/Calendar.php:121 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "April" msgstr "duben" @@ -2093,9 +2088,9 @@ msgstr "Opravdu chcete z Novinek vymazat tuto položku?" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 #: includes/functions/functions_print_facts.php:694 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:902 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1040 -#: library/WT/Controller/Individual.php:158 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:901 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1038 +#: library/WT/Controller/Individual.php:151 msgid "Are you sure you want to delete this fact?" msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tento údaj?" @@ -2108,14 +2103,14 @@ msgstr "Jste si jistí, že chcete smazat tuto zprávu? Nebude možné ji pozd msgid "Are you sure you want to delete this story?" msgstr "Opravdu chcete smazat tento příběh?" -#: admin_media.php:300 admin_media.php:446 admin_site_access.php:112 -#: admin_trees_manage.php:230 admin_users.php:159 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1002 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1110 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1209 -#: library/WT/Controller/Individual.php:308 library/WT/Controller/Media.php:84 -#: library/WT/Controller/Note.php:71 library/WT/Controller/Repository.php:69 -#: library/WT/Controller/Source.php:69 +#: admin_media.php:302 admin_media.php:448 admin_site_access.php:114 +#: admin_trees_manage.php:230 admin_users.php:160 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:991 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1099 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1199 +#: library/WT/Controller/Individual.php:299 library/WT/Controller/Media.php:79 +#: library/WT/Controller/Note.php:66 library/WT/Controller/Repository.php:64 +#: library/WT/Controller/Source.php:64 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Opravdu chcete vymazat “%s”?" @@ -2132,7 +2127,7 @@ msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit tuto položku z vašich oblíbených msgid "Are you sure you want to undo all the changes to this family tree?" msgstr "" -#: library/WT/Stats.php:3756 +#: library/WT/Stats.php:3810 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" @@ -2155,11 +2150,11 @@ msgctxt "font name" msgid "Arial" msgstr "Arial" -#: library/WT/Stats.php:3757 +#: library/WT/Stats.php:3811 msgid "Armenia" msgstr "Arménie" -#: library/WT/Stats.php:3746 +#: library/WT/Stats.php:3800 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" @@ -2178,7 +2173,7 @@ msgstr "Asie" #. I18N: gedcom tag ASSO #. I18N: gedcom tag _ASSO -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:112 library/WT/Gedcom/Tag.php:384 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:107 library/WT/Gedcom/Tag.php:379 msgid "Associate" msgstr "Společník" @@ -2190,94 +2185,94 @@ msgstr "Přiřadit události k tomuto zdroji" msgid "Associates" msgstr "Společníci" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:70 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:64 msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "Asuncion, Paraguay" -#: library/WT/Stats.php:3949 +#: library/WT/Stats.php:4003 msgid "At Sea" msgstr "U moře" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:71 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 msgid "Atlanta, Georgia" msgstr "Atlanta, Georgia, USA" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:51 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:46 msgid "Attendant" msgstr "Pomocník" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:50 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:45 msgctxt "FEMALE" msgid "Attendant" msgstr "Pomocnice" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:49 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:44 msgctxt "MALE" msgid "Attendant" msgstr "Pomocník" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:57 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:52 msgid "Attending" msgstr "Obsluhující" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:56 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:51 msgctxt "FEMALE" msgid "Attending" msgstr "Obsluhující" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:55 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:50 msgctxt "MALE" msgid "Attending" msgstr "Obsluhující" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:883 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:878 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: library/WT/Date/Calendar.php:198 +#: library/WT/Date/Calendar.php:193 msgctxt "Abbreviation for August" msgid "Aug" msgstr "srp" -#: library/WT/Date/Calendar.php:147 +#: library/WT/Date/Calendar.php:142 msgctxt "GENITIVE" msgid "August" msgstr "srpna" -#: library/WT/Date/Calendar.php:181 +#: library/WT/Date/Calendar.php:176 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "August" msgstr "srpnem" -#: library/WT/Date/Calendar.php:164 +#: library/WT/Date/Calendar.php:159 msgctxt "LOCATIVE" msgid "August" msgstr "srpnu" -#: includes/functions/functions_print.php:998 library/WT/Date/Calendar.php:130 +#: includes/functions/functions_print.php:991 library/WT/Date/Calendar.php:125 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "August" msgstr "srpen" -#: library/WT/Stats.php:3762 +#: library/WT/Stats.php:3816 msgid "Australia" msgstr "Austrálie" -#: library/WT/Stats.php:3763 +#: library/WT/Stats.php:3817 msgid "Austria" msgstr "Rakousko" #. I18N: gedcom tag AUTH -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:113 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:108 msgid "Author" msgstr "Autor" #. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:145 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:140 msgid "Author of last change" msgstr "Autor poslední změny" -#: admin_users.php:198 admin_users.php:386 help_text.php:1451 +#: admin_users.php:200 admin_users.php:386 help_text.php:1451 msgid "Automatically approve changes made by this user" msgstr "Automaticky schválit změny provedené tímto uživatelem" @@ -2285,226 +2280,226 @@ msgstr "Automaticky schválit změny provedené tímto uživatelem" msgid "Automatically create globally unique IDs" msgstr "Automaticky vytvářej globálně unikátní ID" -#: admin_trees_config.php:846 help_text.php:495 +#: admin_trees_config.php:848 help_text.php:495 msgid "Automatically expand list of events of close relatives" msgstr "Automaticky rozbal seznam událostí blízkých příbuzných" -#: admin_trees_config.php:1019 help_text.php:490 +#: admin_trees_config.php:1021 help_text.php:490 msgid "Automatically expand notes" msgstr "Automaticky rozbal poznámky" -#: admin_trees_config.php:1027 help_text.php:500 +#: admin_trees_config.php:1029 help_text.php:500 msgid "Automatically expand sources" msgstr "Automaticky rozbal zdroje" -#: library/WT/Date/Jewish.php:111 +#: library/WT/Date/Jewish.php:106 msgctxt "GENITIVE" msgid "Av" msgstr "Av" -#: library/WT/Date/Jewish.php:147 +#: library/WT/Date/Jewish.php:142 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Av" msgstr "Av" -#: library/WT/Date/Jewish.php:129 +#: library/WT/Date/Jewish.php:124 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Av" msgstr "Av" -#: library/WT/Date/Jewish.php:93 +#: library/WT/Date/Jewish.php:88 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Av" msgstr "Av" -#: index_edit.php:263 +#: index_edit.php:267 msgid "Available blocks" msgstr "Dostupné bloky" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1945 library/WT/Stats.php:2367 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1933 library/WT/Stats.php:2356 msgid "Average age" msgstr "Průměrný věk" -#: library/WT/Stats.php:1627 modules_v3/gedcom_stats/module.php:162 +#: library/WT/Stats.php:1617 modules_v3/gedcom_stats/module.php:162 #: modules_v3/gedcom_stats/module.php:341 modules_v3/html/module.php:240 #: statistics.php:143 msgid "Average age at death" msgstr "Průměrná délka života" -#: library/WT/Stats.php:2356 library/WT/Stats.php:2357 -#: library/WT/Stats.php:2361 library/WT/Stats.php:2365 -#: library/WT/Stats.php:2367 +#: library/WT/Stats.php:2345 library/WT/Stats.php:2346 +#: library/WT/Stats.php:2350 library/WT/Stats.php:2354 +#: library/WT/Stats.php:2356 msgid "Average age in century of marriage" msgstr "Průměrný věk ve století svateb" -#: library/WT/Stats.php:1615 library/WT/Stats.php:1627 +#: library/WT/Stats.php:1605 library/WT/Stats.php:1617 msgid "Average age related to death century" msgstr "Průměrný věk vztažený ke století úmrtí" -#: library/WT/Stats.php:2870 modules_v3/gedcom_stats/module.php:178 +#: library/WT/Stats.php:2872 modules_v3/gedcom_stats/module.php:178 #: modules_v3/gedcom_stats/module.php:357 modules_v3/html/module.php:250 #: statistics.php:300 msgid "Average number of children per family" msgstr "Průměrný počet dětí na rodinu" -#: library/WT/Date/Jalali.php:125 +#: library/WT/Date/Jalali.php:120 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" msgid "Azar" msgstr "Azar" #. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:71 +#: library/WT/Date/Jalali.php:66 msgctxt "GENITIVE" msgid "Azar" msgstr "Azar" #. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:107 +#: library/WT/Date/Jalali.php:102 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Azar" msgstr "Azar" #. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:89 +#: library/WT/Date/Jalali.php:84 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Azar" msgstr "Azar" #. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:53 +#: library/WT/Date/Jalali.php:48 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Azar" msgstr "Azar" -#: library/WT/Stats.php:3764 +#: library/WT/Stats.php:3818 msgid "Azerbaijan" msgstr "Ázerbájdžán" -#: library/WT/Stats.php:3765 +#: library/WT/Stats.php:3819 msgid "Azores" msgstr "Azory" -#: library/WT/Date/Jalali.php:127 +#: library/WT/Date/Jalali.php:122 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" msgid "Bah" msgstr "Bah" -#: library/WT/Stats.php:3773 +#: library/WT/Stats.php:3827 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamy" #. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:73 +#: library/WT/Date/Jalali.php:68 msgctxt "GENITIVE" msgid "Bahman" msgstr "Bahman" #. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:109 +#: library/WT/Date/Jalali.php:104 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Bahman" msgstr "Bahman" #. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:91 +#: library/WT/Date/Jalali.php:86 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Bahman" msgstr "Bahman" #. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:55 +#: library/WT/Date/Jalali.php:50 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Bahman" msgstr "Bahman" -#: library/WT/Stats.php:3772 +#: library/WT/Stats.php:3826 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrajn" -#: library/WT/Stats.php:3770 +#: library/WT/Stats.php:3824 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladéš" #. I18N: gedcom tag BAPM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:117 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:13 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:112 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:13 msgid "Baptism" msgstr "Křest" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:417 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:412 msgid "Baptism of a brother" msgstr "Křest bratra (protest.)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:389 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:384 msgid "Baptism of a child" msgstr "Křest dítěte" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:388 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:383 msgid "Baptism of a daughter" msgstr "Křest dcery (protest.)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:395 library/WT/Gedcom/Tag.php:401 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:407 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:390 library/WT/Gedcom/Tag.php:396 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:402 msgid "Baptism of a grandchild" msgstr "Křest vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:394 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:389 msgid "Baptism of a granddaughter" msgstr "Křest vnučky (protest.)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:400 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:395 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Baptism of a granddaughter" msgstr "Křest vnučky (protest.)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:406 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:401 msgctxt "son’s daughter" msgid "Baptism of a granddaughter" msgstr "Křest vnučky (protest.)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:393 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:388 msgid "Baptism of a grandson" msgstr "Křest vnuka (protest.)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:399 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:394 msgctxt "daughter’s son" msgid "Baptism of a grandson" msgstr "Křest vnuka (protest.)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:405 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:400 msgctxt "son’s son" msgid "Baptism of a grandson" msgstr "Křest vnuka (protest.)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:411 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:406 msgid "Baptism of a half-brother" msgstr "Křest polorodého bratra (protest.)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:413 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:408 msgid "Baptism of a half-sibling" msgstr "Křest polorodého sourozence" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:412 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:407 msgid "Baptism of a half-sister" msgstr "Křest polorodé sestry (protest.)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:419 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:414 msgid "Baptism of a sibling" msgstr "Křest sourozence" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:418 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:413 msgid "Baptism of a sister" msgstr "Křest sestry (protest.)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:387 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:382 msgid "Baptism of a son" msgstr "Křest syna (protest.)" #. I18N: gedcom tag BARM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:120 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:14 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:115 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:14 msgid "Bar mitzvah" msgstr "Bar micva" -#: library/WT/Stats.php:3780 +#: library/WT/Stats.php:3834 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" @@ -2513,7 +2508,7 @@ msgid "Basic" msgstr "Základní" #. I18N: gedcom tag BASM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:123 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:15 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:118 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:15 msgid "Bat mitzvah" msgstr "Bat micva" @@ -2524,11 +2519,11 @@ msgstr "Bat micva" msgid "Batch update" msgstr "Aktualizace dávkou" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:81 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:75 msgid "Baton Rouge, Louisiana" msgstr "Baton Rouge, Louisiana, USA" -#: library/WT/Controller/Search.php:680 +#: library/WT/Controller/Search.php:675 msgid "Be sure to select an option to search for." msgstr "Nezapomeňte zvolit volbu pro vyhledávání." @@ -2546,7 +2541,7 @@ msgstr "Počáteční rok" msgid "Begins with" msgstr "Začíná" -#: library/WT/Stats.php:3775 +#: library/WT/Stats.php:3829 msgid "Belarus" msgstr "Bělorusko" @@ -2555,58 +2550,58 @@ msgstr "Bělorusko" msgid "Belgian Chocolate" msgstr "Belgická čokoláda" -#: library/WT/Stats.php:3767 +#: library/WT/Stats.php:3821 msgid "Belgium" msgstr "Belgie" -#: library/WT/Stats.php:3776 +#: library/WT/Stats.php:3830 msgid "Belize" msgstr "Belize" -#: library/WT/Stats.php:3768 +#: library/WT/Stats.php:3822 msgid "Benin" msgstr "Benin" -#: library/WT/Stats.php:3777 +#: library/WT/Stats.php:3831 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudy" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:180 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:174 msgid "Bern, Switzerland" msgstr "Bern, Švýcarsko" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:61 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:56 msgid "Best man" msgstr "Svědek (ženichův)" -#: library/WT/Stats.php:3782 +#: library/WT/Stats.php:3836 msgid "Bhutan" msgstr "Bhútán" #. I18N: gedcom tag _BIBL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:421 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:416 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografie" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:73 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:67 msgid "Billings, Montana" msgstr "Billings, Montana, USA" #. I18N: gedcom tag BLOB -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:132 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:127 msgid "Binary data object" msgstr "Binární datový objekt" -#: includes/functions/functions_print.php:829 +#: includes/functions/functions_print.php:823 msgid "Bing Maps™" msgstr "" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:74 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:68 msgid "Birmingham, Alabama" msgstr "Birmingham, Alabama, USA" #. I18N: gedcom tag BIRT -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:126 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:447 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:121 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:447 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:55 modules_v3/change_report/report.xml:99 #: modules_v3/change_report/report.xml:115 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:558 @@ -2728,17 +2723,17 @@ msgstr "Birmingham, Alabama, USA" msgid "Birth" msgstr "Narození" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:37 msgctxt "Female pedigree" msgid "Birth" msgstr "Narozena" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:42 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:36 msgctxt "Male pedigree" msgid "Birth" msgstr "Narozen" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:41 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:35 msgctxt "Pedigree" msgid "Birth" msgstr "Narozen" @@ -2747,7 +2742,7 @@ msgstr "Narozen" msgid "Birth Place contains" msgstr "Místo narození obsahuje" -#: library/WT/Stats.php:986 statistics.php:576 +#: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 msgid "Birth by country" msgstr "Narození podle země" @@ -2759,72 +2754,72 @@ msgstr "Konec rozmezí data narození" msgid "Birth date range start" msgstr "Počátek rozmezí data narození" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:454 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:449 msgid "Birth of a brother" msgstr "Narození bratra" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:426 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:421 msgid "Birth of a child" msgstr "Narození dítěte" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:425 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:420 msgid "Birth of a daughter" msgstr "Narození dcery" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:432 library/WT/Gedcom/Tag.php:438 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:444 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:427 library/WT/Gedcom/Tag.php:433 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:439 msgid "Birth of a grandchild" msgstr "Narození vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:431 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:426 msgid "Birth of a granddaughter" msgstr "Narození vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:437 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:432 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Birth of a granddaughter" msgstr "Narození vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:443 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:438 msgctxt "son’s daughter" msgid "Birth of a granddaughter" msgstr "Narození vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:430 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:425 msgid "Birth of a grandson" msgstr "Narození vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:436 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:431 msgctxt "daughter’s son" msgid "Birth of a grandson" msgstr "Narození vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:442 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:437 msgctxt "son’s son" msgid "Birth of a grandson" msgstr "Narození vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:448 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:443 msgid "Birth of a half-brother" msgstr "Narození polorodého bratra" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:450 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:445 msgid "Birth of a half-sibling" msgstr "Narození polorodého sourozence" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:449 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:444 msgid "Birth of a half-sister" msgstr "Narození polorodé sestry" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:456 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:451 msgid "Birth of a sibling" msgstr "Narození sourozence" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:455 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:450 msgid "Birth of a sister" msgstr "Narození sestry" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:424 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:419 msgid "Birth of a son" msgstr "Narození syna" @@ -2842,16 +2837,16 @@ msgstr "Narození:" msgid "Births" msgstr "Narození" -#: library/WT/Stats.php:1216 statistics.php:115 +#: library/WT/Stats.php:1208 statistics.php:115 msgid "Births by century" msgstr "Narození podle století" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:75 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:69 msgid "Bismarck, North Dakota" msgstr "Bismarck, North Dakota, USA" #. I18N: gedcom tag BLES -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:129 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:124 msgid "Blessing" msgstr "Požehnání" @@ -2877,19 +2872,19 @@ msgstr "Námořnická modř" msgid "Body:" msgstr "Text:" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:76 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:70 msgid "Bogota, Colombia" msgstr "Bogota, Kolumbie" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:77 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:71 msgid "Boise, Idaho" msgstr "Boise, Idaho, USA" -#: library/WT/Stats.php:3778 +#: library/WT/Stats.php:3832 msgid "Bolivia" msgstr "Bolívie" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:884 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:879 msgid "Book" msgstr "Kniha" @@ -2898,35 +2893,35 @@ msgid "Booklet" msgstr "Kniha" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:54 +#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:49 msgid "Born in the covenant" msgstr "Narození v manželství" -#: library/WT/Stats.php:3774 +#: library/WT/Stats.php:3828 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosna a Hercegovina" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:78 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:72 msgid "Boston, Massachusetts" msgstr "Boston, Massachusetts, USA" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:500 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:491 msgid "Both alive" msgstr "Oba naživu" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:503 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:494 msgid "Both dead" msgstr "Oba zemřelí" -#: library/WT/Stats.php:3784 +#: library/WT/Stats.php:3838 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:79 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:73 msgid "Bountiful, Utah" msgstr "Bountiful, Utah, USA" -#: library/WT/Stats.php:3783 +#: library/WT/Stats.php:3837 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvetův ostrov" @@ -2935,68 +2930,68 @@ msgid "Box width" msgstr "Šířka rámečku" #. I18N: Branches of a family tree -#: library/WT/Controller/Branches.php:48 library/WT/MenuBar.php:297 +#: library/WT/Controller/Branches.php:43 library/WT/MenuBar.php:290 msgid "Branches" msgstr "Větve" #. I18N: %s is a surname -#: library/WT/Controller/Branches.php:41 +#: library/WT/Controller/Branches.php:36 #, php-format msgid "Branches of the %s family" msgstr "Větve rodiny %s" -#: library/WT/Stats.php:3779 +#: library/WT/Stats.php:3833 msgid "Brazil" msgstr "Brazílie" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:64 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:59 msgid "Bridesmaid" msgstr "Družička" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:80 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:74 msgid "Brisbane, Australia" msgstr "Brisbane, Austrálie" #. I18N: gedcom tag _BRTM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:458 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:453 msgid "Brit milah" msgstr "Smlouva obřezání (brit milah)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:823 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:818 msgid "Brit milah of a brother" msgstr "Obřízka bratra (brit milah)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:819 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:814 msgid "Brit milah of a grandson" msgstr "Obřízka vnuka (brit milah)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:820 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:815 msgctxt "daughter’s son" msgid "Brit milah of a grandson" msgstr "Obřízka vnuka (brit milah)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:821 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:816 msgctxt "son’s son" msgid "Brit milah of a grandson" msgstr "Obřízka vnuka (brit milah)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:822 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:817 msgid "Brit milah of a half-brother" msgstr "Obřízka polorodého bratra (brit milah)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:818 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:813 msgid "Brit milah of a son" msgstr "Obřízka syna (brit milah)" -#: library/WT/Stats.php:3859 +#: library/WT/Stats.php:3913 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britské indickooceánské území" -#: library/WT/Stats.php:3998 +#: library/WT/Stats.php:4052 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Britské Panenské ostrovy" -#: library/WT/Stats.php:3785 +#: library/WT/Stats.php:3839 msgid "British West Indies" msgstr "British West Indies" @@ -3005,172 +3000,172 @@ msgstr "British West Indies" msgid "Brother" msgstr "Bratr" -#: library/WT/Date/French.php:66 +#: library/WT/Date/French.php:61 msgctxt "GENITIVE" msgid "Brumaire" msgstr "Brumaire" -#: library/WT/Date/French.php:100 +#: library/WT/Date/French.php:95 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Brumaire" msgstr "Brumaire" -#: library/WT/Date/French.php:83 +#: library/WT/Date/French.php:78 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Brumaire" msgstr "Brumaire" -#: library/WT/Date/French.php:49 +#: library/WT/Date/French.php:44 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Brumaire" msgstr "Brumaire" -#: library/WT/Stats.php:3781 +#: library/WT/Stats.php:3835 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunejský Darussalam" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:72 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:66 msgid "Buenos Aires, Argentina" msgstr "Buenos Aires, Argentína" -#: library/WT/Stats.php:3771 +#: library/WT/Stats.php:3825 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulharsko" #. I18N: gedcom tag BURI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:133 modules_v3/family_group_report/report.xml:345 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:128 modules_v3/family_group_report/report.xml:345 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:696 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:1037 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:22 msgid "Burial" msgstr "Pohřbení" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:517 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:512 msgid "Burial of a brother" msgstr "Pohřbení bratra" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:465 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:460 msgid "Burial of a child" msgstr "Pohřbení dítěte" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:464 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:459 msgid "Burial of a daughter" msgstr "Pohřbení dcery" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:511 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:506 msgid "Burial of a father" msgstr "Pohřbení otce" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:471 library/WT/Gedcom/Tag.php:477 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:483 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:466 library/WT/Gedcom/Tag.php:472 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:478 msgid "Burial of a grandchild" msgstr "Pohřbení vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:470 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:465 msgid "Burial of a granddaughter" msgstr "Pohřbení vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:476 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:471 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Burial of a granddaughter" msgstr "Pohřbení vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:482 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:477 msgctxt "son’s daughter" msgid "Burial of a granddaughter" msgstr "Pohřbení vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:487 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:482 msgid "Burial of a grandfather" msgstr "Pohřbení dědy" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:488 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:483 msgid "Burial of a grandmother" msgstr "Pohřbení báby" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:489 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:484 msgid "Burial of a grandparent" msgstr "Pohřbení prarodiče" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:469 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:464 msgid "Burial of a grandson" msgstr "Pohřbení vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:475 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:470 msgctxt "daughter’s son" msgid "Burial of a grandson" msgstr "Pohřbení vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:481 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:476 msgctxt "son’s son" msgid "Burial of a grandson" msgstr "Pohřbení vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:505 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:500 msgid "Burial of a half-brother" msgstr "Pohřbení polorodého bratra" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:507 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:502 msgid "Burial of a half-sibling" msgstr "Pohřbení polorodého sourozence" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:506 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:501 msgid "Burial of a half-sister" msgstr "Pohřbení polorodé sestry" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:523 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:518 msgid "Burial of a husband" msgstr "Pohřbení manžela" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:499 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:494 msgid "Burial of a maternal grandfather" msgstr "Pohřbení dědy (matčina strana)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:500 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:495 msgid "Burial of a maternal grandmother" msgstr "Pohřbení báby (matčina strana)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:501 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:496 msgid "Burial of a maternal grandparent" msgstr "Pohřbení prarodiče (z matčiny strany)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:512 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:507 msgid "Burial of a mother" msgstr "Pohřbení matky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:513 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:508 msgid "Burial of a parent" msgstr "Pohřbení rodiče" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:493 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:488 msgid "Burial of a paternal grandfather" msgstr "Pohřbení dědy (otcova strana)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:494 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:489 msgid "Burial of a paternal grandmother" msgstr "Pohřbení báby (otcova strana)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:495 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:490 msgid "Burial of a paternal grandparent" msgstr "Pohřbení prarodiče (z otcovy strany)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:519 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:514 msgid "Burial of a sibling" msgstr "Pohřbení sourozence" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:518 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:513 msgid "Burial of a sister" msgstr "Pohřbení sestry" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:463 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:458 msgid "Burial of a son" msgstr "Pohřbení syna" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:525 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:520 msgid "Burial of a spouse" msgstr "Pohřbení partnera" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:524 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:519 msgid "Burial of a wife" msgstr "Pohřbení manželky" @@ -3178,24 +3173,24 @@ msgstr "Pohřbení manželky" msgid "Burial place contains" msgstr "Místo pohřbení obsahuje" -#: library/WT/Stats.php:3769 +#: library/WT/Stats.php:3823 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" -#: library/WT/Stats.php:3766 +#: library/WT/Stats.php:3820 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:69 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:64 msgid "Buyer" msgstr "Kupující" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:68 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:63 msgctxt "FEMALE" msgid "Buyer" msgstr "Kupující" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:67 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:62 msgctxt "MALE" msgid "Buyer" msgstr "Kupující" @@ -3232,7 +3227,7 @@ msgstr "Standardně váš server umožňuje skriptům použít %s paměti." msgid "CKEditor™" msgstr "CKEditor™" -#: library/WT/MenuBar.php:370 modules_v3/yahrzeit/module.php:263 +#: library/WT/MenuBar.php:363 modules_v3/yahrzeit/module.php:263 msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" @@ -3241,23 +3236,23 @@ msgid "Calendar conversion" msgstr "Převod kalendáře" #. I18N: gedcom tag CALN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:136 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:131 msgid "Call number" msgstr "Telefon" -#: library/WT/Stats.php:3872 +#: library/WT/Stats.php:3926 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodža" -#: library/WT/Stats.php:3796 +#: library/WT/Stats.php:3850 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:82 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:76 msgid "Campinas, Brazil" msgstr "Campinas, Brazílie" -#: library/WT/Stats.php:3787 +#: library/WT/Stats.php:3841 msgid "Canada" msgstr "Kanada" @@ -3265,27 +3260,27 @@ msgstr "Kanada" msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:287 +#: modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:288 msgid "Cannot create" msgstr "Není možné zkopírovat" -#: library/WT/Stats.php:3788 +#: library/WT/Stats.php:3842 msgid "Cape Colony" msgstr "Cape Colony" -#: library/WT/Stats.php:3802 +#: library/WT/Stats.php:3856 msgid "Cape Verde" msgstr "Kapverdy" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:83 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:77 msgid "Caracas, Venezuela" msgstr "Caracas, Venezuela" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:885 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:880 msgid "Card" msgstr "Karta" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:66 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:60 msgid "Cardston, Alberta, Canada" msgstr "Cardston, Alberta, Kanada" @@ -3294,11 +3289,11 @@ msgid "Case insensitive" msgstr "Nerozlišovat velikost písmen" #. I18N: gedcom tag CAST -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:137 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:132 msgid "Caste" msgstr "Kasta" -#: library/WT/Stats.php:3789 +#: library/WT/Stats.php:3843 msgid "Catalonia" msgstr "Katalánsko" @@ -3307,11 +3302,11 @@ msgid "Categories:" msgstr "Kategorie:" #. I18N: gedcom tag CAUS -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:138 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:133 msgid "Cause" msgstr "Příčina" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:171 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:166 msgid "Cause of death" msgstr "Příčina smrti" @@ -3323,7 +3318,7 @@ msgstr "" msgid "Caution: old themes may not work, or they may prevent webtrees from working." msgstr "" -#: library/WT/Stats.php:3807 +#: library/WT/Stats.php:3861 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kajmanské ostrovy" @@ -3335,12 +3330,12 @@ msgid "Cemeteries" msgstr "Hřbitovy" #. I18N: gedcom tag CEME -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:139 modules_v3/cemetery_report/report.xml:51 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:134 modules_v3/cemetery_report/report.xml:51 msgid "Cemetery" msgstr "Hřbitov" #. I18N: gedcom tag CENS -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:140 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:135 msgid "Census" msgstr "Sčítání lidu" @@ -3349,11 +3344,11 @@ msgstr "Sčítání lidu" msgid "Census assistant" msgstr "Sčítací asistent" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:141 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:369 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:136 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:361 msgid "Census date" msgstr "Datum sčítání" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:142 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:137 msgid "Census place" msgstr "Místo sčítání" @@ -3365,15 +3360,15 @@ msgstr "Sčítací přepis" msgid "Center map here" msgstr "Zde vycentrovat" -#: library/WT/Stats.php:3786 +#: library/WT/Stats.php:3840 msgid "Central African Republic" msgstr "Středoafrická republika" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:886 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:881 msgid "Certificate" msgstr "Certifikát" -#: library/WT/Stats.php:3974 +#: library/WT/Stats.php:4028 msgid "Chad" msgstr "Čad" @@ -3382,7 +3377,7 @@ msgid "Change" msgstr "Změnit" #: edit_interface.php:1895 edit_interface.php:2067 -#: library/WT/Controller/Family.php:90 +#: library/WT/Controller/Family.php:85 msgid "Change family members" msgstr "Změnit členy rodiny" @@ -3397,12 +3392,12 @@ msgstr "Příznak Změnit" msgid "Change language" msgstr "Změnit jazyk" -#: admin_users.php:211 index.php:147 index.php:148 +#: admin_users.php:213 index.php:147 index.php:148 msgid "Change the blocks on this page" msgstr "Změnit bloky na této stránce" #. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1561 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1550 #, php-format msgid "Changed on %1$s by %2$s" msgstr "Změněno %1$s uživatelem %2$s" @@ -3428,12 +3423,12 @@ msgstr[2] "Změny za posledních %s dnů" msgid "Changes log" msgstr "Log změn" -#: library/WT/Stats.php:3792 +#: library/WT/Stats.php:3846 msgid "Channel Islands" msgstr "Channel Islands" #. I18N: gedcom tag CHAR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:146 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:141 msgid "Character set" msgstr "Znaková sada" @@ -3446,13 +3441,13 @@ msgid "Chart type" msgstr "Typ schématu" #. I18N: Name of a module/block -#: admin_trees_config.php:801 admin_trees_config.php:961 -#: library/WT/MenuBar.php:96 modules_v3/charts/help_text.php:31 +#: admin_trees_config.php:803 admin_trees_config.php:963 +#: library/WT/MenuBar.php:91 modules_v3/charts/help_text.php:31 #: modules_v3/charts/module.php:32 msgid "Charts" msgstr "Schémata" -#: modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:287 +#: modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:288 msgid "Check access rights on this directory." msgstr "Zkontrolujte přístupová práva k této složce." @@ -3495,12 +3490,12 @@ msgstr "Ověřování kapacity serveru" msgid "Checking server configuration" msgstr "Kontrola nastavení serveru" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:84 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:78 msgid "Chicago, Illinois" msgstr "Chicago, Illinois, USA" #. I18N: gedcom tag CHIL -#: includes/functions/functions_date.php:32 library/WT/Gedcom/Tag.php:147 +#: includes/functions/functions_date.php:32 library/WT/Gedcom/Tag.php:142 msgid "Child" msgstr "Dítě" @@ -3510,15 +3505,15 @@ msgid "Child of " msgstr "Dítě od " #. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” -#: modules_v3/tree/class_treeview.php:335 +#: modules_v3/tree/class_treeview.php:340 #, php-format msgid "Child of %s" msgstr "Dítě od %s" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:213 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:641 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:212 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:632 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:752 -#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:120 statisticsplot.php:780 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:120 statisticsplot.php:777 msgid "Children" msgstr "Děti" @@ -3556,11 +3551,11 @@ msgstr "Děti přijímají příjmení svého otce." msgid "Children take their mother’s surname." msgstr "Děti přijímají příjmení své matky." -#: library/WT/Stats.php:3793 +#: library/WT/Stats.php:3847 msgid "Chile" msgstr "Chile" -#: library/WT/Stats.php:3794 +#: library/WT/Stats.php:3848 msgid "China" msgstr "Čína" @@ -3586,97 +3581,97 @@ msgstr "Vyberte obrázek náhledu, který chcete nahrát. Ačkoliv náhledy pro msgid "Choose user defined welcome text typed below" msgstr "Vybrat uživatelem definovaný text vepsaný pod tímto políčkem" -#: addmedia.php:509 admin_media_upload.php:216 +#: addmedia.php:509 admin_media_upload.php:215 msgid "Choose: " msgstr "Vyberte: " #. I18N: gedcom tag CHR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:148 modules_v3/family_group_report/report.xml:200 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:143 modules_v3/family_group_report/report.xml:200 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:551 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:892 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:13 msgid "Christening" msgstr "Křest (křesťanský)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:559 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:554 msgid "Christening of a brother" msgstr "Křest bratra" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:531 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:526 msgid "Christening of a child" msgstr "Křest dítěte" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:530 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:525 msgid "Christening of a daughter" msgstr "Křest dcery" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:537 library/WT/Gedcom/Tag.php:543 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:549 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:532 library/WT/Gedcom/Tag.php:538 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:544 msgid "Christening of a grandchild" msgstr "Křest vnuka/vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:536 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:531 msgid "Christening of a granddaughter" msgstr "Křest vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:542 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:537 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Christening of a granddaughter" msgstr "Křest vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:548 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:543 msgctxt "son’s daughter" msgid "Christening of a granddaughter" msgstr "Křest vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:535 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:530 msgid "Christening of a grandson" msgstr "Křest vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:541 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:536 msgctxt "daughter’s son" msgid "Christening of a grandson" msgstr "Křest vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:547 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:542 msgctxt "son’s son" msgid "Christening of a grandson" msgstr "Křest vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:553 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:548 msgid "Christening of a half-brother" msgstr "Křest polorodého bratra" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:555 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:550 msgid "Christening of a half-sibling" msgstr "Křest polorodého sourozence" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:554 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:549 msgid "Christening of a half-sister" msgstr "Křest polorodé sestry" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:561 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:556 msgid "Christening of a sibling" msgstr "Křest sourozence" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:560 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:555 msgid "Christening of a sister" msgstr "Křest sestry" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:529 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:524 msgid "Christening of a son" msgstr "Křest syna" -#: library/WT/Stats.php:3806 +#: library/WT/Stats.php:3860 msgid "Christmas Island" msgstr "Vánoční ostrov" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:73 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:68 msgid "Circumciser" msgstr "Obřezávač" #. I18N: gedcom tag PAGE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:273 modules_v3/fact_sources/report.xml:71 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:268 modules_v3/fact_sources/report.xml:71 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:158 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:274 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:320 @@ -3684,34 +3679,34 @@ msgid "Citation details" msgstr "Podrobnosti citace" #. I18N: gedcom tag CITN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:152 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:147 msgid "Citizenship" msgstr "Občanství" #. I18N: gedcom tag CITY -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:153 modules_v3/googlemap/module.php:370 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:148 modules_v3/googlemap/module.php:370 #: modules_v3/googlemap/module.php:3863 modules_v3/googlemap/module.php:3948 msgid "City" msgstr "Město" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:85 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:79 msgid "Ciudad Juarez, Mexico" msgstr "Ciudad Juarez, Mexiko" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:241 modules_v3/fact_sources/report.xml:199 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:236 modules_v3/fact_sources/report.xml:199 msgid "Civil marriage" msgstr "Civilní sňatek" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:78 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:73 msgid "Civil registrar" msgstr "Oddávající" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:77 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:72 msgctxt "FEMALE" msgid "Civil registrar" msgstr "Oddávající" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:76 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:71 msgctxt "MALE" msgid "Civil registrar" msgstr "Oddávající" @@ -3721,12 +3716,12 @@ msgstr "Oddávající" msgid "Clean up data folder" msgstr "Smazat složku s daty" -#: lifespan.php:194 timeline.php:334 +#: lifespan.php:194 timeline.php:326 msgid "Clear chart" msgstr "Vyčistit graf" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:64 +#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:59 msgid "Cleared but not yet completed" msgstr "Vyjasněno, ale ještě nedokončeno" @@ -3787,15 +3782,15 @@ msgstr "" msgid "Clippings cart" msgstr "Schránka výstřižků" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:887 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:882 msgid "Coat of arms" msgstr "Erb" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:86 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:80 msgid "Cochabamba, Bolivia" msgstr "Cochabamba, Bolívie" -#: library/WT/Stats.php:3790 +#: library/WT/Stats.php:3844 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosové (Keelingovy) ostrovy" @@ -3809,23 +3804,23 @@ msgstr "Káva a smetana" msgid "Cold Day" msgstr "Studený den" -#: library/WT/Stats.php:3800 +#: library/WT/Stats.php:3854 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbie" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:87 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:81 msgid "Colonia Juarez, Mexico" msgstr "Colonia Juarez, Mexiko" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:91 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:85 msgid "Columbia River, Washington" msgstr "Columbia River, Washington, USA" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:88 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:82 msgid "Columbia, South Carolina" msgstr "Columbia, South Carolina, USA" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:89 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:83 msgid "Columbus, Ohio" msgstr "Columbus, Ohio, USA" @@ -3834,17 +3829,17 @@ msgid "Columns per page" msgstr "Sloupců na stránku" #. I18N: gedcom tag COMM -#: admin_site_access.php:282 library/WT/Gedcom/Tag.php:154 +#: admin_site_access.php:285 library/WT/Gedcom/Tag.php:149 msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: admin_users.php:207 help_text.php:1357 login.php:305 login.php:331 -#: login.php:427 +#: admin_users.php:209 help_text.php:1357 login.php:310 login.php:336 +#: login.php:432 msgid "Comments" msgstr "Komentáře" #. I18N: gedcom tag _COML -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:563 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:558 msgid "Common law marriage" msgstr "Civilní sňatek" @@ -3853,34 +3848,34 @@ msgstr "Civilní sňatek" msgid "Communicate directly with other users, using private messages." msgstr "Komunikujte přímo s ostatními uživateli pomocí soukromých zpráv." -#: library/WT/Stats.php:3801 +#: library/WT/Stats.php:3855 msgid "Comoros" msgstr "Komorské ostrovy" -#: includes/functions/functions_print.php:95 -#: library/WT/Controller/Compact.php:48 library/WT/Controller/Fanchart.php:312 -#: library/WT/MenuBar.php:103 +#: includes/functions/functions_print.php:97 +#: library/WT/Controller/Compact.php:43 library/WT/Controller/Fanchart.php:309 +#: library/WT/MenuBar.php:98 msgid "Compact tree" msgstr "Kompaktní strom" #. I18N: %s is an individual’s name -#: library/WT/Controller/Compact.php:45 library/WT/Controller/Compact.php:117 +#: library/WT/Controller/Compact.php:40 library/WT/Controller/Compact.php:112 #, php-format msgid "Compact tree of %s" msgstr "Kompaktní strom pro %s" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:82 +#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:77 msgid "Completed before 1970; date not available" msgstr "Dokončeno před 1970; datum není známo" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:67 +#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:62 msgid "Completed; date unknown" msgstr "Dokončeno; datum neznámé" #. I18N: gedcom tag CONC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:155 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:150 msgid "Concatenation" msgstr "Zřetězení" @@ -3897,20 +3892,20 @@ msgstr "Zřetězení" msgid "Configure" msgstr "Nastavení" -#: admin_users.php:389 edituser.php:148 help_text.php:1298 login.php:422 +#: admin_users.php:389 edituser.php:150 help_text.php:1298 login.php:427 msgid "Confirm password" msgstr "Potvrďte heslo" #. I18N: gedcom tag CONF -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:157 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:152 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16 msgid "Confirmation" msgstr "Biřmování" -#: library/WT/Stats.php:3798 +#: library/WT/Stats.php:3852 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Kongo (Brazzaville)" -#: library/WT/Stats.php:3797 +#: library/WT/Stats.php:3851 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Kongo (Kinshasa)" @@ -3939,7 +3934,7 @@ msgid "Continue Adding" msgstr "Pokračovat v přidávání" #. I18N: gedcom tag CONT -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:156 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:151 msgid "Continued" msgstr "Pokračování" @@ -3952,19 +3947,19 @@ msgstr "Převést z UTF-8 na ANSI" msgid "Convert from UTF-8 to ANSI (ISO-8859-1)" msgstr "Chcete změnit kódování v tomto GEDCOM souboru z UTF-8 na ANSI (ISO-8859-1)?" -#: library/WT/Stats.php:3799 +#: library/WT/Stats.php:3853 msgid "Cook Islands" msgstr "Cookovy ostrovy" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:90 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:84 msgid "Copenhagen, Denmark" msgstr "Kodaň, Dánsko" #: includes/functions/functions_print_facts.php:171 #: includes/functions/functions_print_facts.php:174 #: includes/functions/functions_print_facts.php:692 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:901 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1039 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:900 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1037 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" @@ -3979,12 +3974,12 @@ msgid "Copy these files to the folder %s, replacing any that have the same name. msgstr "" #. I18N: gedcom tag COPR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:161 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:156 msgid "Copyright" msgstr "Autorská práva" #. I18N: gedcom tag CORP -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:162 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:157 msgid "Corporation" msgstr "Společnost" @@ -3992,19 +3987,19 @@ msgstr "Společnost" msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." msgstr "Opravit záznamy NAME ve tvaru 'Jan/NOVÁK/' NEBO 'Jan /NOVÁK', které byly produkovány staršími rodokmenovými programy." -#: library/WT/Stats.php:3803 +#: library/WT/Stats.php:3857 msgid "Costa Rica" msgstr "Kostarika" -#: library/WT/Stats.php:3795 +#: library/WT/Stats.php:3849 msgid "Cote d’Ivoire" msgstr "Pobřeží slonoviny" -#: login.php:571 +#: login.php:576 msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." msgstr "Nebylo možné ověřit data, která jste vložili. Prosím vraťte se zpět a zkuste to znovu." -#: admin.php:192 library/WT/Stats.php:3298 +#: admin.php:190 library/WT/Stats.php:3321 msgid "Count" msgstr "Počet" @@ -4013,7 +4008,7 @@ msgid "Countries" msgstr "Země" #. I18N: gedcom tag CTRY -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:166 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:161 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:963 #: modules_v3/googlemap/module.php:352 modules_v3/googlemap/module.php:417 #: modules_v3/googlemap/module.php:1506 modules_v3/googlemap/module.php:1624 @@ -4021,7 +4016,7 @@ msgstr "Země" msgid "Country" msgstr "Země" -#: statisticsplot.php:812 statisticsplot.php:814 statisticsplot.php:816 +#: statisticsplot.php:809 statisticsplot.php:811 statisticsplot.php:813 msgid "Counts " msgstr "Počty " @@ -4029,7 +4024,7 @@ msgstr "Počty " msgid "County" msgstr "Kraj" -#: admin_media.php:296 +#: admin_media.php:298 msgid "Create" msgstr "Vytvořit" @@ -4052,7 +4047,7 @@ msgstr "Vytvořit nový mediální objekt" msgid "Create a new note" msgstr "Vytvořit novou poznámku" -#: admin_site_access.php:297 +#: admin_site_access.php:300 msgid "Create a new rule" msgstr "Vytvořit nové pravidlo" @@ -4062,7 +4057,7 @@ msgid "Create a new shared note" msgstr "Vytvořit novou sdílenou poznámku" #: edit_interface.php:1373 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:32 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:342 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:334 msgid "Create a new shared note using assistant" msgstr "Vytvořit novou sdílenou poznámku použitím Asistenta" @@ -4086,7 +4081,7 @@ msgid "Create your own chart" msgstr "Vytvoř vlastní graf" #. I18N: gedcom tag CREM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:163 modules_v3/family_group_report/report.xml:309 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:158 modules_v3/family_group_report/report.xml:309 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:336 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:660 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:687 @@ -4095,133 +4090,133 @@ msgstr "Vytvoř vlastní graf" msgid "Cremation" msgstr "Kremace" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:620 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:615 msgid "Cremation of a brother" msgstr "Kremace bratra" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:568 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:563 msgid "Cremation of a child" msgstr "Kremace dítěte" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:567 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:562 msgid "Cremation of a daughter" msgstr "Kremace dcery" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:614 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:609 msgid "Cremation of a father" msgstr "Kremace otce" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:592 library/WT/Gedcom/Tag.php:598 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:604 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:587 library/WT/Gedcom/Tag.php:593 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:599 msgid "Cremation of a grand-parent" msgstr "Kremace prarodiče" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:574 library/WT/Gedcom/Tag.php:580 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:586 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:569 library/WT/Gedcom/Tag.php:575 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:581 msgid "Cremation of a grandchild" msgstr "Kremace vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:573 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:568 msgid "Cremation of a granddaughter" msgstr "Kremace vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:579 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:574 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Cremation of a granddaughter" msgstr "Kremace vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:585 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:580 msgctxt "son’s daughter" msgid "Cremation of a granddaughter" msgstr "Kremace vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:590 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:585 msgid "Cremation of a grandfather" msgstr "Kremace dědy" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:591 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:586 msgid "Cremation of a grandmother" msgstr "Kremace báby" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:572 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:567 msgid "Cremation of a grandson" msgstr "Kremace vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:578 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:573 msgctxt "daughter’s son" msgid "Cremation of a grandson" msgstr "Kremace vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:584 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:579 msgctxt "son’s son" msgid "Cremation of a grandson" msgstr "Kremace vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:608 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:603 msgid "Cremation of a half-brother" msgstr "Kremace polorodého bratra" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:610 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:605 msgid "Cremation of a half-sibling" msgstr "Kremace polorodého sourozence" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:609 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:604 msgid "Cremation of a half-sister" msgstr "Kremace polorodé sestry" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:626 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:621 msgid "Cremation of a husband" msgstr "Kremace manžela" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:602 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:597 msgid "Cremation of a maternal grandfather" msgstr "Kremace dědy (matčina strana)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:603 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:598 msgid "Cremation of a maternal grandmother" msgstr "Kremace báby (matčina strana)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:615 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:610 msgid "Cremation of a mother" msgstr "Kremace matky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:616 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:611 msgid "Cremation of a parent" msgstr "Kremace rodiče" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:596 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:591 msgid "Cremation of a paternal grandfather" msgstr "Kremace dědy (otcova strana)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:597 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:592 msgid "Cremation of a paternal grandmother" msgstr "Kremace báby (otcova strana)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:622 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:617 msgid "Cremation of a sibling" msgstr "Kremace sourozence" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:621 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:616 msgid "Cremation of a sister" msgstr "Kremace sestry" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:566 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:561 msgid "Cremation of a son" msgstr "Kremace syna" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:628 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:623 msgid "Cremation of a spouse" msgstr "Kremace partnera" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:627 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:622 msgid "Cremation of a wife" msgstr "Kremace manželky" -#: library/WT/Stats.php:3853 +#: library/WT/Stats.php:3907 msgid "Croatia" msgstr "Chorvatsko" -#: library/WT/Stats.php:3805 +#: library/WT/Stats.php:3859 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" @@ -4233,11 +4228,11 @@ msgstr "Současný" msgid "Custom" msgstr "Vlastní" -#: calendar.php:269 includes/functions/functions_print.php:971 +#: calendar.php:269 includes/functions/functions_print.php:966 msgid "Custom event" msgstr "Vlastní událost" -#: includes/functions/functions_print.php:970 +#: includes/functions/functions_print.php:965 msgid "Custom fact" msgstr "" @@ -4257,34 +4252,34 @@ msgstr "" msgid "Custom welcome text" msgstr "Uživatelem upravený uvítací text" -#: library/WT/Stats.php:3808 +#: library/WT/Stats.php:3862 msgid "Cyprus" msgstr "Kypr" -#: library/WT/Stats.php:3809 +#: library/WT/Stats.php:3863 msgid "Czech Republic" msgstr "Česká republika" -#: library/WT/Stats.php:3804 +#: library/WT/Stats.php:3858 msgid "Czechoslovakia" msgstr "Československo" #. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:699 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:694 msgid "DNA markers" msgstr "Kód DNA" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex -#: branches.php:53 library/WT/Soundex.php:30 search.php:175 +#: branches.php:53 library/WT/Soundex.php:25 search.php:175 msgid "Daitch-Mokotoff" msgstr "Daitch-Mokotoff" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:92 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:86 msgid "Dallas, Texas" msgstr "Dallas, Texas, USA" #. I18N: gedcom tag DATA -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:167 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:162 msgid "Data" msgstr "Údaje" @@ -4292,7 +4287,7 @@ msgstr "Údaje" msgid "Data folder" msgstr "Složka dat" -#: login.php:565 +#: login.php:570 msgid "Data was not correct, please try again" msgstr "Data nebyla správná, prosím zkuste to znovu!" @@ -4317,8 +4312,8 @@ msgid "Database user account" msgstr "Uživatelský účet databáze" #. I18N: gedcom tag DATE -#: admin_site_access.php:296 edit_changes.php:181 help_text.php:175 -#: help_text.php:205 library/WT/Gedcom/Tag.php:169 +#: admin_site_access.php:299 edit_changes.php:181 help_text.php:175 +#: help_text.php:205 library/WT/Gedcom/Tag.php:164 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:129 modules_v3/bdm_report/report.xml:155 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:189 modules_v3/birth_report/report.xml:37 #: modules_v3/death_report/report.xml:43 modules_v3/fact_sources/report.xml:69 @@ -4332,140 +4327,140 @@ msgstr "Datum" msgid "Date Sent:" msgstr "Data byla zaslána:" -#: admin_trees_config.php:1043 help_text.php:1403 +#: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 msgid "Date differences" msgstr "Rozdíly dat" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:115 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:110 msgid "Date of LDS baptism" msgstr "Datum křtu LDS" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:303 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:298 msgid "Date of LDS child sealing" msgstr "Datum obřadu LDS (child sealing)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:189 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:184 msgid "Date of LDS endowment" msgstr "Datum LDS věna" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:208 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:203 msgid "Date of LDS spouse sealing" msgstr "Datum obřadu LDS (spouse sealing)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:103 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:98 msgid "Date of adoption" msgstr "Den adopce" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:118 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:113 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:125 msgid "Date of baptism" msgstr "Datum křtu" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:121 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:116 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:208 msgid "Date of bar mitzvah" msgstr "Datum bar micva" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:124 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:119 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:249 msgid "Date of bat mitzvah" msgstr "Datum bat micva" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:127 modules_v3/fact_sources/report.xml:65 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:122 modules_v3/fact_sources/report.xml:65 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:269 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:77 #: modules_v3/occupation_report/report.xml:46 msgid "Date of birth" msgstr "Datum narození" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:130 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:125 msgid "Date of blessing" msgstr "Datum požehnání" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:459 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:454 msgid "Date of brit milah" msgstr "Datum obřezání (brit milah)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:134 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:129 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:542 msgid "Date of burial" msgstr "Datum pohřbu" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:149 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:144 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:166 msgid "Date of christening" msgstr "Datum křtu" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:158 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:153 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:290 msgid "Date of confirmation" msgstr "Datum biřmování" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:164 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:159 msgid "Date of cremation" msgstr "Datum kremace" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:172 modules_v3/cemetery_report/report.xml:44 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:167 modules_v3/cemetery_report/report.xml:44 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:271 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:501 msgid "Date of death" msgstr "Datum úmrtí" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:204 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:199 msgid "Date of divorce" msgstr "Datum rozvodu" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:186 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:181 msgid "Date of emigration" msgstr "Datum emigrace" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:192 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:187 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:332 msgid "Date of engagement" msgstr "Datum zasnoubení" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:168 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:163 msgid "Date of entry in original source" msgstr "Datum v originále" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:195 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:190 msgid "Date of event" msgstr "Datum události" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:212 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:207 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:374 msgid "Date of first communion" msgstr "Datum prvního přijímání" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:224 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:219 msgid "Date of immigration" msgstr "Datum imigrace" #. I18N: gedcom tag CHAN:DATE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:144 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:139 msgid "Date of last change" msgstr "Datum poslední změny" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:205 library/WT/Gedcom/Tag.php:239 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:200 library/WT/Gedcom/Tag.php:234 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:316 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:459 msgid "Date of marriage" msgstr "Datum svatby" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:234 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:229 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:416 msgid "Date of marriage banns" msgstr "Datum svatebních ohlášek" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:257 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:252 msgid "Date of naturalization" msgstr "Datum udělení občanství" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:271 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:266 msgid "Date of ordination" msgstr "Datum vysvěcení" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:290 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:285 msgid "Date of residence" msgstr "Datum bydliště" @@ -4485,7 +4480,7 @@ msgstr "Časové rozmezí" msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." msgstr "Časové rozmezí se používá, pokud přesně neznáme datum události, třeba narození." -#: admin_users.php:577 +#: admin_users.php:574 msgid "Date registered" msgstr "Datum zapsáno" @@ -4506,12 +4501,12 @@ msgid "Daughter" msgstr "Dcera" #. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” -#: modules_v3/tree/class_treeview.php:329 +#: modules_v3/tree/class_treeview.php:334 #, php-format msgid "Daughter of %s" msgstr "Dcera od %s" -#: admin.php:234 calendar.php:138 library/WT/MenuBar.php:372 +#: admin.php:232 calendar.php:138 library/WT/MenuBar.php:365 msgid "Day" msgstr "Den" @@ -4519,17 +4514,17 @@ msgstr "Den" msgid "Day not set" msgstr "Datum nezadáno" -#: timeline.php:132 timeline.php:134 timeline.php:136 +#: timeline.php:128 timeline.php:130 timeline.php:132 msgid "Day:" msgstr "Den:" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:90 library/WT/Stats.php:655 -#: library/WT/Stats.php:657 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:89 library/WT/Stats.php:650 +#: library/WT/Stats.php:652 msgid "Dead" msgstr "Zesnulí" #. I18N: gedcom tag DEAT -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:170 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:461 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:165 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:461 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:84 modules_v3/change_report/report.xml:99 #: modules_v3/change_report/report.xml:115 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:594 @@ -4655,7 +4650,7 @@ msgstr "Úmrtí" msgid "Death Place contains" msgstr "Místo úmrtí obsahuje" -#: library/WT/Stats.php:1003 statistics.php:584 +#: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 msgid "Death by country" msgstr "Úmrtí podle země" @@ -4667,130 +4662,130 @@ msgstr "Konec rozmezí data úmrtí" msgid "Death date range start" msgstr "Počátek rozmezí data úmrtí" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:687 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:682 msgid "Death of a brother" msgstr "Úmrtí bratra" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:635 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:630 msgid "Death of a child" msgstr "Úmrtí dítěte" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:634 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:629 msgid "Death of a daughter" msgstr "Úmrtí dcery" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:681 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:676 msgid "Death of a father" msgstr "Úmrtí otce" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:659 library/WT/Gedcom/Tag.php:665 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:671 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:654 library/WT/Gedcom/Tag.php:660 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:666 msgid "Death of a grand-parent" msgstr "Úmrtí prarodiče" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:641 library/WT/Gedcom/Tag.php:647 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:653 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:636 library/WT/Gedcom/Tag.php:642 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:648 msgid "Death of a grandchild" msgstr "Úmrtí vnuka/vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:640 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:635 msgid "Death of a granddaughter" msgstr "Úmrtí vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:646 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:641 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Death of a granddaughter" msgstr "Úmrtí vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:652 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:647 msgctxt "son’s daughter" msgid "Death of a granddaughter" msgstr "Úmrtí vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:657 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:652 msgid "Death of a grandfather" msgstr "Úmrtí dědy" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:658 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:653 msgid "Death of a grandmother" msgstr "Úmrtí báby" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:639 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:634 msgid "Death of a grandson" msgstr "Úmrtí vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:645 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:640 msgctxt "daughter’s son" msgid "Death of a grandson" msgstr "Úmrtí vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:651 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:646 msgctxt "son’s son" msgid "Death of a grandson" msgstr "Úmrtí vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:675 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:670 msgid "Death of a half-brother" msgstr "Úmrtí polorodého bratra" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:677 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:672 msgid "Death of a half-sibling" msgstr "Úmrtí polorodého sourozence" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:676 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:671 msgid "Death of a half-sister" msgstr "Úmrtí polorodé sestry" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:693 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:688 msgid "Death of a husband" msgstr "Úmrtí manžela" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:669 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:664 msgid "Death of a maternal grandfather" msgstr "Úmrtí dědy (matčina strana)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:670 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:665 msgid "Death of a maternal grandmother" msgstr "Úmrtí báby (matčina strana)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:682 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:677 msgid "Death of a mother" msgstr "Úmrtí matky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:683 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:678 msgid "Death of a parent" msgstr "Úmrtí rodiče" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:663 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:658 msgid "Death of a paternal grandfather" msgstr "Úmrtí dědy (otcova strana)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:664 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:659 msgid "Death of a paternal grandmother" msgstr "Úmrtí báby z otcovy strany" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:689 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:684 msgid "Death of a sibling" msgstr "Úmrtí sourozence" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:688 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:683 msgid "Death of a sister" msgstr "Úmrtí sestry" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:633 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:628 msgid "Death of a son" msgstr "Úmrtí syna" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:695 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:690 msgid "Death of a spouse" msgstr "Úmrtí partnera" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:694 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:689 msgid "Death of a wife" msgstr "Úmrtí manželky" #. I18N: gedcom tag _DETS -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:698 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:693 msgid "Death of one spouse" msgstr "Úmrtí jednoho partnera" @@ -4804,50 +4799,49 @@ msgstr "Místa úmrtí" msgid "Deaths" msgstr "Úmrtí" -#: library/WT/Stats.php:1277 statistics.php:116 +#: library/WT/Stats.php:1269 statistics.php:116 msgid "Deaths by century" msgstr "Úmrtí podle století" -#: library/WT/Date/Calendar.php:202 +#: library/WT/Date/Calendar.php:197 msgctxt "Abbreviation for December" msgid "Dec" msgstr "pro" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:438 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:867 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:430 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:856 msgid "Decade of birth" msgstr "Desetiletí narození" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:440 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:432 msgid "Decade of death" msgstr "Desetiletí úmrtí" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:869 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:858 msgid "Decade of marriage" msgstr "Desetiletí manželství" -#: library/WT/Date/Calendar.php:151 +#: library/WT/Date/Calendar.php:146 msgctxt "GENITIVE" msgid "December" msgstr "prosince" -#: library/WT/Date/Calendar.php:185 +#: library/WT/Date/Calendar.php:180 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "December" msgstr "prosincem" -#: library/WT/Date/Calendar.php:168 +#: library/WT/Date/Calendar.php:163 msgctxt "LOCATIVE" msgid "December" msgstr "prosinci" -#: includes/functions/functions_print.php:1002 -#: library/WT/Date/Calendar.php:134 +#: includes/functions/functions_print.php:995 library/WT/Date/Calendar.php:129 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "December" msgstr "prosinec" -#: library/WT/Date/French.php:130 +#: library/WT/Date/French.php:125 msgid "Decidi" msgstr "Decidi" @@ -4863,8 +4857,8 @@ msgstr "Výchozí graf" msgid "Default family tree" msgstr "Výchozí rodokmen" -#: admin_trees_config.php:240 admin_users.php:228 admin_users.php:432 -#: edituser.php:139 help_text.php:1118 modules_v3/gedcom_block/module.php:50 +#: admin_trees_config.php:240 admin_users.php:230 admin_users.php:432 +#: edituser.php:141 help_text.php:1118 modules_v3/gedcom_block/module.php:50 msgid "Default individual" msgstr "Výchozí osoba" @@ -4873,20 +4867,20 @@ msgid "Default map type" msgstr "Výchozí typ mapy" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_trees_config.php:806 help_text.php:708 +#: admin_trees_config.php:808 help_text.php:708 msgid "Default pedigree chart layout" msgstr "Výchozí rozložení schématu Vývod" -#: admin_trees_config.php:817 help_text.php:485 +#: admin_trees_config.php:819 help_text.php:485 msgid "Default pedigree generations" msgstr "Výchozí počet generací pro Vývod" -#: admin_site_config.php:82 admin_trees_config.php:454 +#: admin_site_config.php:82 admin_trees_config.php:456 msgid "Default theme" msgstr "Výchozí motiv" #. I18N: gedcom tag _DEG -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:697 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:692 msgid "Degree" msgstr "Hodnost" @@ -4909,20 +4903,20 @@ msgctxt "font name" msgid "DejaVu" msgstr "DejaVu" -#: admin_site_access.php:283 admin_site_change.php:273 -#: admin_site_clean.php:124 admin_site_logs.php:240 admin_trees_config.php:612 +#: admin_site_access.php:286 admin_site_change.php:286 +#: admin_site_clean.php:124 admin_site_logs.php:244 admin_trees_config.php:614 #: admin_trees_manage.php:230 includes/functions/functions_print_facts.php:179 #: includes/functions/functions_print_facts.php:182 #: includes/functions/functions_print_facts.php:694 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:902 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1040 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1002 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1110 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1209 -#: library/WT/Controller/Family.php:109 -#: library/WT/Controller/Individual.php:307 library/WT/Controller/Media.php:83 -#: library/WT/Controller/Note.php:70 library/WT/Controller/Repository.php:68 -#: library/WT/Controller/Source.php:68 modules_v3/faq/module.php:396 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:901 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1038 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:991 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1099 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1199 +#: library/WT/Controller/Family.php:104 +#: library/WT/Controller/Individual.php:298 library/WT/Controller/Media.php:78 +#: library/WT/Controller/Note.php:65 library/WT/Controller/Repository.php:63 +#: library/WT/Controller/Source.php:63 modules_v3/faq/module.php:396 #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 modules_v3/googlemap/module.php:4378 #: modules_v3/user_blog/module.php:91 modules_v3/user_messages/module.php:85 #: modules_v3/user_messages/module.php:113 @@ -4945,7 +4939,7 @@ msgstr "Smazat všechna existující geografická data před importem souboru?" msgid "Delete inactive users" msgstr "Smazat neaktivní uživatele" -#: library/WT/Controller/Individual.php:158 +#: library/WT/Controller/Individual.php:151 msgid "Delete name" msgstr "Smazat jméno" @@ -4958,7 +4952,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted files:" msgstr "Smazané soubory:" -#: admin_users.php:559 +#: admin_users.php:555 msgid "Deleted user: " msgstr "Vymazaný uživatel: " @@ -4966,15 +4960,15 @@ msgstr "Vymazaný uživatel: " msgid "Deleting old genealogy data…" msgstr "Mažu stará data …" -#: library/WT/Controller/Family.php:110 +#: library/WT/Controller/Family.php:105 msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" msgstr "Smazání rodiny smaže odkazy na jednotlivé osoby, ale jejich údaje zůstanou zachovány. Opravdu si přejete smazat tuto rodinu?" -#: library/WT/Stats.php:3813 +#: library/WT/Stats.php:3867 msgid "Denmark" msgstr "Dánsko" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:93 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:87 msgid "Denver, Colorado" msgstr "Denver, Colorado, USA" @@ -4989,11 +4983,11 @@ msgstr "Generace potomků" #. I18N: gedcom tag DESC #. I18N: Name of a module/sidebar #. I18N: Name of a module/report -#: includes/functions/functions_print.php:93 -#: library/WT/Controller/Descendancy.php:98 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:310 library/WT/Gedcom/Tag.php:174 -#: library/WT/MenuBar.php:101 modules_v3/charts/module.php:204 -#: modules_v3/descendancy/module.php:32 +#: includes/functions/functions_print.php:95 +#: library/WT/Controller/Descendancy.php:93 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:307 library/WT/Gedcom/Tag.php:169 +#: library/WT/MenuBar.php:96 modules_v3/charts/module.php:204 +#: modules_v3/descendancy/module.php:33 #: modules_v3/descendancy_report/module.php:33 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:3 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 @@ -5003,7 +4997,7 @@ msgid "Descendants" msgstr "Potomci" #. I18N: gedcom tag DESI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:175 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:170 msgid "Descendants interest" msgstr "Zájem potomků" @@ -5012,8 +5006,7 @@ msgid "Descendants of " msgstr "Potomek od " #. I18N: %s is an individual’s name -#: descendancy.php:111 descendancy.php:117 -#: library/WT/Controller/Descendancy.php:95 modules_v3/charts/module.php:99 +#: library/WT/Controller/Descendancy.php:90 modules_v3/charts/module.php:99 #, php-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Potomci od %s" @@ -5026,120 +5019,120 @@ msgstr "Rodová linie" #: admin_module_blocks.php:55 admin_module_menus.php:73 #: admin_module_reports.php:55 admin_module_sidebar.php:73 #: admin_module_tabs.php:73 admin_modules.php:123 find.php:456 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:179 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:174 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: admin_trees_config.php:431 help_text.php:688 +#: admin_trees_config.php:433 help_text.php:688 msgid "Description META tag" msgstr "META tag s popisem" -#: login.php:417 +#: login.php:422 msgid "Desired password" msgstr "Požadované heslo" -#: login.php:412 +#: login.php:417 msgid "Desired user name" msgstr "Požadované uživatelské jméno" #. I18N: gedcom tag DEST -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:176 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:171 msgid "Destination" msgstr "Cíl" -#: admin_users.php:132 admin_users.php:184 note.php:108 repo.php:90 +#: admin_users.php:133 admin_users.php:186 note.php:108 repo.php:90 #: source.php:93 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:94 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:88 msgid "Detroit, Michigan" msgstr "Detroit, Michigan, USA" -#: library/WT/Date/Jalali.php:126 +#: library/WT/Date/Jalali.php:121 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" msgid "Dey" msgstr "Dey" #. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:72 +#: library/WT/Date/Jalali.php:67 msgctxt "GENITIVE" msgid "Dey" msgstr "Dey" #. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:108 +#: library/WT/Date/Jalali.php:103 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Dey" msgstr "Dey" #. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:90 +#: library/WT/Date/Jalali.php:85 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Dey" msgstr "Dey" #. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:54 +#: library/WT/Date/Jalali.php:49 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Dey" msgstr "Dey" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah -#: library/WT/Date/Hijri.php:74 +#: library/WT/Date/Hijri.php:69 msgctxt "GENITIVE" msgid "Dhu al-Hijjah" msgstr "dhú'l-hidždža" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah -#: library/WT/Date/Hijri.php:108 +#: library/WT/Date/Hijri.php:103 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Dhu al-Hijjah" msgstr "dhú'l-hidždža" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah -#: library/WT/Date/Hijri.php:91 +#: library/WT/Date/Hijri.php:86 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Dhu al-Hijjah" msgstr "dhú'l-hidždža" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah -#: library/WT/Date/Hijri.php:57 +#: library/WT/Date/Hijri.php:52 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Dhu al-Hijjah" msgstr "dhú'l-hidždža" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah -#: library/WT/Date/Hijri.php:73 +#: library/WT/Date/Hijri.php:68 msgctxt "GENITIVE" msgid "Dhu al-Qi’dah" msgstr "dhú l-ka'da" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah -#: library/WT/Date/Hijri.php:107 +#: library/WT/Date/Hijri.php:102 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Dhu al-Qi’dah" msgstr "dhú l-ka'da" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah -#: library/WT/Date/Hijri.php:90 +#: library/WT/Date/Hijri.php:85 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Dhu al-Qi’dah" msgstr "dhú l-ka'da" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah -#: library/WT/Date/Hijri.php:56 +#: library/WT/Date/Hijri.php:51 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Dhu al-Qi’dah" msgstr "dhú l-ka'da" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:60 +#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:55 msgid "Died as a child: exempt" msgstr "Zemřelo jako dítě: vyloučeno (exempt)" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:79 +#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:74 msgid "Died as an infant: exempt" msgstr "Zemřelo jako dítě: vyloučeno (exempt)" @@ -5172,7 +5165,7 @@ msgid "Disable these themes" msgstr "" #. I18N: Display %s [records per page], %s is a placeholder for listbox containing numeric options -#: library/WT/I18N.php:628 +#: library/WT/I18N.php:648 #, php-format msgid "Display %s" msgstr "Zobrazit %s" @@ -5200,24 +5193,24 @@ msgid "Display short placenames" msgstr "Zobrazovat krátká jména pro místa" #. I18N: gedcom tag DIV -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:177 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:172 msgid "Divorce" msgstr "Rozvod" #. I18N: gedcom tag DIVF -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:178 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:173 msgid "Divorce filed" msgstr "Rozvodový spis" -#: library/WT/Stats.php:2238 statistics.php:218 +#: library/WT/Stats.php:2227 statistics.php:218 msgid "Divorces by century" msgstr "Rozvody podle století" -#: library/WT/Stats.php:3811 +#: library/WT/Stats.php:3865 msgid "Djibouti" msgstr "Džibutsko" -#: addmedia.php:462 addmedia.php:490 admin_media_upload.php:202 +#: addmedia.php:462 addmedia.php:490 admin_media_upload.php:201 msgid "Do not change to keep original file name." msgstr "Pro zachování původního jména souboru neměnit" @@ -5226,31 +5219,31 @@ msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locatio msgstr "Nevytvářet nová místa, pouze importovat souřadnice existujících míst." #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:73 +#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:68 msgid "Do not seal, previous sealing cancelled" msgstr "Nepečetit, předchozí zrušeno" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:70 +#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:65 msgid "Do not seal: unauthorized" msgstr "Nepečetit: neautorizováno" -#: addmedia.php:705 admin_trees_config.php:1283 edit_interface.php:2273 +#: addmedia.php:705 admin_trees_config.php:1285 edit_interface.php:2273 #: help_text.php:1283 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:581 #: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:339 msgid "Do not update the “last change” record" msgstr "Neaktualizovat záznam “poslední změna”." -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:888 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:883 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: library/WT/Stats.php:3812 +#: library/WT/Stats.php:3866 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" -#: library/WT/Stats.php:3814 +#: library/WT/Stats.php:3868 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikánská republika" @@ -5289,15 +5282,15 @@ msgstr "Stáhnout rodokmen" msgid "Download geographic data" msgstr "Stáhnout geografická data" -#: library/WT/Date/French.php:122 +#: library/WT/Date/French.php:117 msgid "Duodi" msgstr "Duodi" -#: admin_users.php:261 edituser.php:59 login.php:268 +#: admin_users.php:263 edituser.php:59 login.php:272 msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." msgstr "Duplicitní emailová adresa. Uživatel s tímto emailem už existuje." -#: admin_users.php:258 edituser.php:57 login.php:266 +#: admin_users.php:260 edituser.php:57 login.php:270 msgid "Duplicate user name. A user with that user name already exists. Please choose another user name." msgstr "Toto uživatelské jméno již existuje. Prosím, vraťte se zpět a vyberte jiné uživatelské jméno." @@ -5339,7 +5332,7 @@ msgstr "Nejdřívější rozvod" msgid "Earliest marriage" msgstr "Nejdřívější manželství" -#: library/WT/Stats.php:3816 +#: library/WT/Stats.php:3870 msgid "Ecuador" msgstr "Ekvádor" @@ -5350,17 +5343,17 @@ msgstr "Ekvádor" #: includes/functions/functions_print_facts.php:166 #: includes/functions/functions_print_facts.php:681 #: includes/functions/functions_print_facts.php:691 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:888 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:900 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1035 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1038 -#: library/WT/Controller/Family.php:85 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:887 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:899 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1033 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1036 +#: library/WT/Controller/Family.php:80 +#: library/WT/Controller/Individual.php:220 #: library/WT/Controller/Individual.php:229 #: library/WT/Controller/Individual.php:238 -#: library/WT/Controller/Individual.php:247 -#: library/WT/Controller/Individual.php:266 library/WT/Controller/Media.php:52 -#: library/WT/Controller/Note.php:51 library/WT/Controller/Repository.php:51 -#: library/WT/Controller/Source.php:51 modules_v3/faq/module.php:393 +#: library/WT/Controller/Individual.php:257 library/WT/Controller/Media.php:47 +#: library/WT/Controller/Note.php:46 library/WT/Controller/Repository.php:46 +#: library/WT/Controller/Source.php:46 modules_v3/faq/module.php:393 #: modules_v3/gedcom_news/module.php:118 modules_v3/googlemap/module.php:4378 #: modules_v3/googlemap/module.php:4402 modules_v3/page_menu/module.php:32 #: modules_v3/user_blog/module.php:90 note.php:145 note.php:150 note.php:151 @@ -5375,11 +5368,11 @@ msgstr "Upravit FAQ" msgid "Edit account information" msgstr "Upravit informaci o účtu" -#: library/WT/Controller/Media.php:141 +#: library/WT/Controller/Media.php:139 msgid "Edit details" msgstr "Upravit podrobnosti" -#: library/WT/Controller/Individual.php:285 +#: library/WT/Controller/Individual.php:276 msgid "Edit gender" msgstr "Upravit pohlaví" @@ -5387,16 +5380,16 @@ msgstr "Upravit pohlaví" msgid "Edit media" msgstr "Upravit média" -#: addmedia.php:232 addmedia.php:391 library/WT/Controller/Media.php:55 +#: addmedia.php:232 addmedia.php:391 library/WT/Controller/Media.php:50 msgid "Edit media object" msgstr "Upravit objekt médií" -#: edit_interface.php:1622 includes/functions/functions_edit.php:577 -#: library/WT/Controller/Individual.php:159 +#: edit_interface.php:1622 includes/functions/functions_edit.php:578 +#: library/WT/Controller/Individual.php:152 msgid "Edit name" msgstr "Upravit jméno" -#: library/WT/Controller/Note.php:54 +#: library/WT/Controller/Note.php:49 msgid "Edit note" msgstr "Upravit poznámku" @@ -5405,14 +5398,14 @@ msgid "Edit options" msgstr "Upravit nastavení" #: edit_interface.php:47 edit_interface.php:108 edit_interface.php:157 -#: edit_interface.php:218 edit_interface.php:317 edit_interface.php:2736 -#: help_text.php:1161 library/WT/Controller/Family.php:116 -#: library/WT/Controller/Individual.php:314 library/WT/Controller/Media.php:90 -#: library/WT/Controller/Repository.php:75 library/WT/Controller/Source.php:75 +#: edit_interface.php:218 edit_interface.php:317 edit_interface.php:2731 +#: help_text.php:1161 library/WT/Controller/Family.php:111 +#: library/WT/Controller/Individual.php:305 library/WT/Controller/Media.php:85 +#: library/WT/Controller/Repository.php:70 library/WT/Controller/Source.php:70 msgid "Edit raw GEDCOM" msgstr "Upravit přímo záznam GEDCOM" -#: library/WT/Controller/Repository.php:55 +#: library/WT/Controller/Repository.php:50 msgid "Edit repository" msgstr "Upravit repozitář" @@ -5421,7 +5414,7 @@ msgstr "Upravit repozitář" msgid "Edit shared note" msgstr "Upravit sdílenou poznámku" -#: library/WT/Controller/Source.php:55 +#: library/WT/Controller/Source.php:50 msgid "Edit source" msgstr "Upravit zdroj" @@ -5429,7 +5422,7 @@ msgstr "Upravit zdroj" msgid "Edit story" msgstr "Upravit příběh" -#: library/WT/Tree.php:331 +#: library/WT/Tree.php:323 msgid "Edit this individual and replace their details with your own" msgstr "Upravit tuto osobu a nahradit její údaje vlastními" @@ -5438,28 +5431,28 @@ msgstr "Upravit tuto osobu a nahradit její údaje vlastními" msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:95 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:89 msgid "Edmonton, Alberta, Canada" msgstr "Edmonton, Alberta, USA" #. I18N: gedcom tag EDUC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:180 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:175 msgid "Education" msgstr "Vzdělání" -#: library/WT/Stats.php:3817 +#: library/WT/Stats.php:3871 msgid "Egypt" msgstr "Egypt" -#: library/WT/Stats.php:3818 +#: library/WT/Stats.php:3872 msgid "Eire" msgstr "Irsko" -#: library/WT/Stats.php:3959 +#: library/WT/Stats.php:4013 msgid "El Salvador" msgstr "Salvador" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:889 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:884 msgid "Electronic" msgstr "Elektronický" @@ -5468,27 +5461,27 @@ msgstr "Elektronický" msgid "Elevation" msgstr "Nadmořská výška" -#: library/WT/Date/Jewish.php:112 +#: library/WT/Date/Jewish.php:107 msgctxt "GENITIVE" msgid "Elul" msgstr "Elul" -#: library/WT/Date/Jewish.php:148 +#: library/WT/Date/Jewish.php:143 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Elul" msgstr "Elul" -#: library/WT/Date/Jewish.php:130 +#: library/WT/Date/Jewish.php:125 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Elul" msgstr "Elul" -#: library/WT/Date/Jewish.php:94 +#: library/WT/Date/Jewish.php:89 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Elul" msgstr "Elul" -#: admin_users.php:573 +#: admin_users.php:570 msgid "Email" msgstr "Email" @@ -5496,14 +5489,14 @@ msgstr "Email" #. I18N: gedcom tag EMAIL #. I18N: gedcom tag EMAL #. I18N: gedcom tag _EMAIL -#: admin_users.php:378 edituser.php:152 help_text.php:1206 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:182 library/WT/Gedcom/Tag.php:183 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:184 library/WT/Gedcom/Tag.php:700 login.php:407 +#: admin_users.php:378 edituser.php:154 help_text.php:1206 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:177 library/WT/Gedcom/Tag.php:178 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:179 library/WT/Gedcom/Tag.php:695 login.php:412 #: setup.php:418 msgid "Email address" msgstr "Emailová adresa" -#: includes/authentication.php:283 login.php:304 message.php:128 +#: includes/authentication.php:121 login.php:309 message.php:128 #: modules_v3/user_messages/module.php:88 msgid "Email address:" msgstr "Emailová adresa" @@ -5512,40 +5505,40 @@ msgstr "Emailová adresa" msgid "Email verified" msgstr "Email ověřen" -#: library/WT/Stats.php:76 +#: library/WT/Stats.php:71 msgid "Embedded variable" msgstr "Zabudovaná proměnná" #. I18N: gedcom tag EMIG -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:185 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:180 msgid "Emigration" msgstr "Emigrace" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:84 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:79 msgid "Employee" msgstr "Zaměstnanec" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:83 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:78 msgctxt "FEMALE" msgid "Employee" msgstr "Zaměstnankyně" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:82 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:77 msgctxt "MALE" msgid "Employee" msgstr "Zaměstnanec" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:90 library/WT/Gedcom/Tag.php:267 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:294 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:85 library/WT/Gedcom/Tag.php:262 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:289 msgid "Employer" msgstr "Zaměstnavatel" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:89 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:84 msgctxt "FEMALE" msgid "Employer" msgstr "Zaměstnavatelka" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:88 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:83 msgctxt "MALE" msgid "Employer" msgstr "Zaměstnavatel" @@ -5564,7 +5557,7 @@ msgid "Enabling this option will force all visitors to login before they can vie msgstr "Zapnutí této volby donutí všechny uživatele se přihlásit do systému, aby si mohli prohlížet data na této stránce." #. I18N [...] of a range of addresses -#: admin_site_access.php:278 +#: admin_site_access.php:281 msgid "End IP address" msgstr "Konečná IP adresa" @@ -5577,16 +5570,16 @@ msgid "Ending range of change dates" msgstr "Koncové rozmezí dat změn" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:96 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:90 msgid "Endowment House" msgstr "Endowment House" #. I18N: gedcom tag ENGA -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:191 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:17 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:186 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:17 msgid "Engagement" msgstr "Zasnoubení" -#: library/WT/Stats.php:3819 +#: library/WT/Stats.php:3873 msgid "England" msgstr "Anglie" @@ -5665,15 +5658,15 @@ msgstr "Vložte úroveň přiblížení" msgid "Entire record" msgstr "Celý záznam" -#: editnews.php:68 +#: editnews.php:67 msgid "Entry text:" msgstr "Vložte text:" -#: library/WT/Stats.php:3842 +#: library/WT/Stats.php:3896 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Rovníková Guinea" -#: library/WT/Stats.php:3820 +#: library/WT/Stats.php:3874 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" @@ -5686,44 +5679,44 @@ msgstr "Chyba" msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." msgstr "Chyba: převod GEDCOM soubor z kódování %s na UTF-8 není současně podporováno." -#: library/WT/Date/Jalali.php:128 +#: library/WT/Date/Jalali.php:123 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" msgid "Esf" msgstr "Esf" #. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:74 +#: library/WT/Date/Jalali.php:69 msgctxt "GENITIVE" msgid "Esfand" msgstr "Esfand" #. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:110 +#: library/WT/Date/Jalali.php:105 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Esfand" msgstr "Esfand" #. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:92 +#: library/WT/Date/Jalali.php:87 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Esfand" msgstr "Esfand" #. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:56 +#: library/WT/Date/Jalali.php:51 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Esfand" msgstr "Esfand" -#: admin_trees_config.php:785 help_text.php:843 +#: admin_trees_config.php:787 help_text.php:843 msgid "Estimated dates for birth and death" msgstr "Odhadovaná data pro narození a úmrtí" -#: library/WT/Stats.php:3823 +#: library/WT/Stats.php:3877 msgid "Estonia" msgstr "Estonsko" -#: library/WT/Stats.php:3824 +#: library/WT/Stats.php:3878 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopie" @@ -5732,7 +5725,7 @@ msgid "Europe" msgstr "Evropa" #. I18N: gedcom tag EVEN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:194 modules_v3/fact_sources/report.xml:67 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:189 modules_v3/fact_sources/report.xml:67 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:154 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:52 msgid "Event" @@ -5771,35 +5764,35 @@ msgstr "Přesný datum" msgid "Exact text" msgstr "Přesný text" -#: famlist.php:176 indilist.php:176 +#: famlist.php:177 indilist.php:177 #, php-format msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" msgstr "Kromě osob s manželským jménem “%s”" -#: admin_media.php:587 +#: admin_media.php:589 msgid "Exclude subfolders" msgstr "Mimo podsložek" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:76 +#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:71 msgid "Excluded from this submission" msgstr "Vyňatý z tohoto výběru" -#: admin_trees_config.php:1080 help_text.php:899 +#: admin_trees_config.php:1082 help_text.php:899 msgid "Execution statistics" msgstr "Statistiky vykonávání" -#: includes/functions/functions_print.php:255 +#: includes/functions/functions_print.php:257 #, php-format msgid "Execution time: %1$s seconds. Database queries: %2$s. Memory usage: %3$s KB." msgstr "" #. I18N: placeholder text for registration-comments field -#: login.php:428 +#: login.php:433 msgid "Explain why you are requesting an account." msgstr "Vysvětlete, proč žádáte o účet." -#: admin_site_change.php:272 admin_site_logs.php:239 +#: admin_site_change.php:285 admin_site_logs.php:243 #: admin_trees_manage.php:213 msgid "Export" msgstr "Export" @@ -5814,16 +5807,16 @@ msgid "Export family tree" msgstr "Exportovat rodokmen" #. I18N: ... [who were] born in the last XX years or died in the last YY years -#: admin_trees_config.php:503 help_text.php:607 +#: admin_trees_config.php:505 help_text.php:607 msgid "Extend privacy to dead individuals" msgstr "Rozšířit možnosti soukromí zemřelých osob" #. I18N: “External files” are stored on other computers -#: admin_media.php:554 +#: admin_media.php:556 msgid "External files" msgstr "Vzdálené soubory" -#: admin_media.php:591 +#: admin_media.php:593 msgid "External media files have a URL instead of a filename." msgstr "Vzdálené mediální soubory jsou zadány pomocí URL místo jména." @@ -5833,10 +5826,15 @@ msgid "Extra information" msgstr "Více informací" #. I18N: gedcom tag _EYEC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:701 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:696 msgid "Eye color" msgstr "Barva očí" +#. I18N: Name of a theme. +#: themes/fab/theme.php:29 +msgid "F.A.B." +msgstr "" + #. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” #: modules_v3/faq/module.php:32 modules_v3/faq/module.php:431 msgid "FAQ" @@ -5855,67 +5853,67 @@ msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the s msgstr "Často kladené otázky (FAQ) je seznam otázek a odpovědí, které vám umožní vysvětlit pravidla webu, zásady a postupy vaším návštěvníkům. Otázky se typicky týkají soukromí, copyrightu, uživatelských účtů, nevhodného obsahu, požadavků pro citace atd." #. I18N: gedcom tag FACT -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:197 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:192 msgid "Fact" msgstr "Údaj" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:702 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:697 msgid "Fact 1" msgstr "Údaj 1" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:711 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:706 msgid "Fact 10" msgstr "Údaj 10" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:712 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:707 msgid "Fact 11" msgstr "Údaj 11" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:713 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:708 msgid "Fact 12" msgstr "Údaj 12" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:714 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:709 msgid "Fact 13" msgstr "Údaj 13" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:703 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:698 msgid "Fact 2" msgstr "Údaj 2" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:704 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:699 msgid "Fact 3" msgstr "Údaj 3" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:705 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:700 msgid "Fact 4" msgstr "Údaj 4" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:706 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:701 msgid "Fact 5" msgstr "Údaj 5" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:707 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:702 msgid "Fact 6" msgstr "Údaj 6" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:708 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:703 msgid "Fact 7" msgstr "Údaj 7" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:709 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:704 msgid "Fact 8" msgstr "Údaj 8" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:710 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:705 msgid "Fact 9" msgstr "Údaj 9" -#: admin_trees_config.php:1011 +#: admin_trees_config.php:1013 msgid "Fact icons" msgstr "Ikony údajů" -#: includes/functions/functions_print.php:961 +#: includes/functions/functions_print.php:955 msgid "Fact or event" msgstr "Údaj nebo událost" @@ -5927,63 +5925,63 @@ msgstr "Údaj nebo událost" msgid "Facts and events" msgstr "Fakta a události" -#: admin_trees_config.php:1130 +#: admin_trees_config.php:1132 msgid "Facts for family records" msgstr "Údaje pro Rodinné záznamy" -#: admin_trees_config.php:1093 +#: admin_trees_config.php:1095 msgid "Facts for individual records" msgstr "Údaje pro Osobní záznamy" -#: admin_trees_config.php:1151 help_text.php:793 +#: admin_trees_config.php:1153 help_text.php:793 msgid "Facts for new families" msgstr "Údaje pro nové rodiny" -#: admin_trees_config.php:1114 help_text.php:788 +#: admin_trees_config.php:1116 help_text.php:788 msgid "Facts for new individuals" msgstr "Údaje pro nové osoby" -#: admin_trees_config.php:1196 +#: admin_trees_config.php:1198 msgid "Facts for repository records" msgstr "Údaje pro Záznamy repozitářů" -#: admin_trees_config.php:1167 +#: admin_trees_config.php:1169 msgid "Facts for source records" msgstr "Údaje pro Záznamy zdrojů" -#: library/WT/Stats.php:3830 +#: library/WT/Stats.php:3884 msgid "Faeroe Islands" msgstr "Faerské ostrovy" -#: library/WT/Stats.php:3828 +#: library/WT/Stats.php:3882 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandy" #. I18N: Name of a module -#: admin.php:201 admin.php:247 ancestry.php:100 calendar.php:410 -#: descendancy.php:69 famlist.php:130 famlist.php:133 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:928 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1058 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1264 -#: library/WT/Controller/Search.php:572 library/WT/MenuBar.php:296 +#: admin.php:199 admin.php:245 ancestry.php:100 calendar.php:410 +#: descendancy.php:69 famlist.php:131 famlist.php:134 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:917 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1047 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1254 +#: library/WT/Controller/Search.php:567 library/WT/MenuBar.php:289 #: mediaviewer.php:133 modules_v3/fact_sources/report.xml:149 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:311 #: modules_v3/gedcom_stats/module.php:99 #: modules_v3/gedcom_stats/module.php:314 modules_v3/googlemap/module.php:2642 #: modules_v3/html/module.php:186 modules_v3/relatives/module.php:32 #: note.php:121 placelist.php:228 search.php:98 source.php:98 -#: statistics.php:65 statisticsplot.php:778 +#: statistics.php:65 statisticsplot.php:775 msgid "Families" msgstr "Rodiny" -#: library/WT/Stats.php:353 statistics.php:388 +#: library/WT/Stats.php:348 statistics.php:388 msgid "Families with sources" msgstr "Rodiny a zdroje" #. I18N: gedcom tag FAM #. I18N: Name of a module/report -#: edit_interface.php:965 includes/functions/functions_edit.php:711 -#: inverselink.php:101 library/WT/Gedcom/Tag.php:198 +#: edit_interface.php:965 includes/functions/functions_edit.php:712 +#: inverselink.php:101 library/WT/Gedcom/Tag.php:193 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1302 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1309 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:567 @@ -6000,16 +5998,16 @@ msgid "Family ID prefix" msgstr "Rodinný IP prefix" #. I18N: gedcom tag FAMC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:199 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:194 msgid "Family as a child" msgstr "Rodina jako dítě" #. I18N: gedcom tag FAMS -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:201 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:196 msgid "Family as a spouse" msgstr "Rodina jako partner" -#: library/WT/Controller/Familybook.php:73 library/WT/MenuBar.php:105 +#: library/WT/Controller/Familybook.php:73 library/WT/MenuBar.php:100 msgid "Family book" msgstr "Rodinná kniha" @@ -6020,7 +6018,7 @@ msgid "Family book of %s" msgstr "Rodinná kniha: %s" #. I18N: gedcom tag FAMF -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:200 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:195 msgid "Family file" msgstr "Rodinný spis" @@ -6049,21 +6047,21 @@ msgid "Family news and site announcements." msgstr "Rodinné novinky a oznámení" #. I18N: A title/heading. %s is an individual’s name -#: library/WT/Controller/Familybook.php:355 +#: library/WT/Controller/Familybook.php:398 #, php-format msgid "Family of %s" msgstr "Rodina od %s" -#: admin_site_change.php:267 admin_site_change.php:291 admin_site_logs.php:234 -#: admin_site_logs.php:257 admin_trees_manage.php:181 -#: admin_trees_places.php:94 admin_users.php:227 admin_users.php:431 +#: admin_site_change.php:280 admin_site_change.php:304 admin_site_logs.php:238 +#: admin_site_logs.php:261 admin_trees_manage.php:181 +#: admin_trees_places.php:94 admin_users.php:229 admin_users.php:431 #: edit_changes.php:182 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:58 #: modules_v3/faq/module.php:352 modules_v3/googlemap/module.php:1504 #: modules_v3/html/module.php:294 modules_v3/stories/module.php:330 msgid "Family tree" msgstr "Rodinný strom" -#: admin_users.php:225 admin_users.php:425 +#: admin_users.php:227 admin_users.php:425 msgid "Family tree access and settings" msgstr "Přístup a nastavení rodinného stromu" @@ -6085,22 +6083,22 @@ msgstr "Rodokmen byl vyexportován do %s." msgid "Family tree title" msgstr "Název rodokmenu" -#: admin.php:181 admin_trees_manage.php:28 search.php:200 +#: admin.php:179 admin_trees_manage.php:28 search.php:200 #: themes/_administration/header.php:104 themes/_administration/header.php:106 msgid "Family trees" msgstr "Rodinné stromy" #. I18N: %s is the spouse name -#: library/WT/Individual.php:774 +#: library/WT/Individual.php:771 #, php-format msgid "Family with %s" msgstr "Rodina s %s" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:88 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:82 msgid "Family with adoptive parents" msgstr "Rodina s adoptivními rodiči" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:89 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:83 msgid "Family with foster parents" msgstr "Rodina s pěstouny" @@ -6109,24 +6107,24 @@ msgstr "Rodina s pěstouny" msgid "Family with husband" msgstr "Rodina s manželem" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:87 library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:92 -#: library/WT/Individual.php:767 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:81 library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:86 +#: library/WT/Individual.php:764 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:228 #: modules_v3/individual_report/report.xml:230 msgid "Family with parents" msgstr "Rodina s rodiči" #. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:91 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:85 msgid "Family with rada parents" msgstr "Rodina s rodiči “radah”" #. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:90 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:84 msgid "Family with sealing parents" msgstr "Rodina s rodiči (sealing)" -#: includes/functions/functions_print.php:107 +#: includes/functions/functions_print.php:109 msgid "Family with spouse" msgstr "Rodina s partnerem" @@ -6140,44 +6138,44 @@ msgstr "Rodina s nejvíce dětmi" msgid "Family with wife" msgstr "Rodina s manželkou" -#: includes/functions/functions_print.php:97 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:53 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:313 library/WT/MenuBar.php:112 +#: includes/functions/functions_print.php:99 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:48 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:310 library/WT/MenuBar.php:107 msgid "Fan chart" msgstr "Kruhový diagram" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:50 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:360 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:45 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:357 #, php-format msgid "Fan chart of %s" msgstr "Kruhový diagram pro %s" -#: library/WT/Date/Jalali.php:117 +#: library/WT/Date/Jalali.php:112 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" msgid "Far" msgstr "Far" #. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:63 +#: library/WT/Date/Jalali.php:58 msgctxt "GENITIVE" msgid "Farvardin" msgstr "Farvardin" #. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:99 +#: library/WT/Date/Jalali.php:94 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Farvardin" msgstr "Farvardin" #. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:81 +#: library/WT/Date/Jalali.php:76 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Farvardin" msgstr "Farvardin" #. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:45 +#: library/WT/Date/Jalali.php:40 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Farvardin" msgstr "Farvardin" @@ -6192,73 +6190,73 @@ msgid "Father" msgstr "Otec" #. I18N: %s is the name of an individual’s father -#: library/WT/Individual.php:799 +#: library/WT/Individual.php:798 #, php-format msgid "Father: %s" msgstr "Otec: %s" -#: includes/functions/functions_print.php:629 +#: includes/functions/functions_print.php:620 msgid "Father’s age" msgstr "Otcův věk" #. I18N: A step-family. %s is an individual’s name -#: library/WT/Individual.php:748 +#: library/WT/Individual.php:745 #, php-format msgid "Father’s family with %s" msgstr "Otcova rodina s %s" #. I18N: A step-family. -#: library/WT/Individual.php:750 +#: library/WT/Individual.php:747 msgid "Father’s family with an unknown individual" msgstr "Otcova rodina s neznámou osobou" #. I18N: Name of a module -#: help_text.php:1252 library/WT/MenuBar.php:502 +#: help_text.php:1252 library/WT/MenuBar.php:500 #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:34 msgid "Favorites" msgstr "Oblíbené" #. I18N: gedcom tag FAX -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:210 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:205 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: library/WT/Date/Calendar.php:192 +#: library/WT/Date/Calendar.php:187 msgctxt "Abbreviation for February" msgid "Feb" msgstr "úno" -#: library/WT/Date/Calendar.php:141 +#: library/WT/Date/Calendar.php:136 msgctxt "GENITIVE" msgid "February" msgstr "února" -#: library/WT/Date/Calendar.php:175 +#: library/WT/Date/Calendar.php:170 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "February" msgstr "únorem" -#: library/WT/Date/Calendar.php:158 +#: library/WT/Date/Calendar.php:153 msgctxt "LOCATIVE" msgid "February" msgstr "únoru" -#: includes/functions/functions_print.php:992 library/WT/Date/Calendar.php:124 +#: includes/functions/functions_print.php:985 library/WT/Date/Calendar.php:119 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "February" msgstr "únor" -#: calendar.php:586 includes/functions/functions_edit.php:555 -#: library/WT/Controller/Individual.php:238 -#: library/WT/Controller/Individual.php:241 library/WT/Stats.php:3297 -#: statisticsplot.php:798 timeline.php:286 +#: calendar.php:586 includes/functions/functions_edit.php:556 +#: library/WT/Controller/Individual.php:229 +#: library/WT/Controller/Individual.php:232 library/WT/Stats.php:3320 +#: statisticsplot.php:795 timeline.php:278 msgid "Female" msgstr "Žena" #: calendar.php:216 calendar.php:218 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1945 library/WT/Stats.php:582 -#: library/WT/Stats.php:586 library/WT/Stats.php:592 library/WT/Stats.php:595 -#: library/WT/Stats.php:1627 library/WT/Stats.php:2367 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1933 library/WT/Stats.php:577 +#: library/WT/Stats.php:581 library/WT/Stats.php:587 library/WT/Stats.php:590 +#: library/WT/Stats.php:1617 library/WT/Stats.php:2356 #: modules_v3/gedcom_stats/module.php:93 #: modules_v3/gedcom_stats/module.php:165 modules_v3/html/module.php:178 #: modules_v3/top10_givnnames/module.php:82 statistics.php:145 @@ -6266,7 +6264,7 @@ msgstr "Žena" msgid "Females" msgstr "Ženy" -#: library/WT/Stats.php:3826 +#: library/WT/Stats.php:3880 msgid "Fiji" msgstr "Fidži" @@ -6278,12 +6276,12 @@ msgstr "Informace o souboru" msgid "File containing places (CSV)" msgstr "Soubor obsahující místa (CSV)" -#: addmedia.php:461 addmedia.php:482 admin_media_upload.php:198 +#: addmedia.php:461 addmedia.php:482 admin_media_upload.php:197 #: help_text.php:1433 msgid "File name on server" msgstr "Jméno souboru na serveru" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:825 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:820 msgid "File size" msgstr "Velikost souboru" @@ -6297,21 +6295,21 @@ msgid "File was only partially uploaded, please try again" msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně, prosím zkuste to znovu" #. I18N: gedcom tag FILE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:214 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:209 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" -#: addmedia.php:151 addmedia.php:290 admin_media_upload.php:112 +#: addmedia.php:151 addmedia.php:290 admin_media_upload.php:111 #, php-format msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." msgstr "Jména souborů nesmí obsahovat znak “%s”." -#: addmedia.php:156 addmedia.php:295 admin_media_upload.php:117 +#: addmedia.php:156 addmedia.php:295 admin_media_upload.php:116 #, php-format msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." msgstr "Jména souborů nesmí mít příponu “%s”." -#: admin.php:123 +#: admin.php:121 msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." msgstr "Byly nalezeny soubory s předchozí verze webtrees. Staré soubory mohou být bezpečnostním rizikem a měli byste je vymazat." @@ -6320,52 +6318,52 @@ msgstr "Byly nalezeny soubory s předchozí verze webtrees. Staré soubory mohou msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." msgstr "Soubory označené %s jsou důležité pro provoz a nebudou odstraněny." -#: admin_site_change.php:271 admin_site_logs.php:238 find.php:186 find.php:201 +#: admin_site_change.php:284 admin_site_logs.php:242 find.php:186 find.php:201 #: find.php:219 find.php:236 find.php:253 find.php:271 find.php:288 -#: find.php:468 library/WT/I18N.php:685 modules_v3/random_media/module.php:298 +#: find.php:468 library/WT/I18N.php:705 modules_v3/random_media/module.php:298 msgid "Filter" msgstr "Prohledat" -#: find.php:107 includes/functions/functions_print.php:1060 +#: find.php:107 includes/functions/functions_print.php:1053 msgid "Find a fact or event" msgstr "Hledat údaj nebo událost" #: admin_site_merge.php:266 admin_site_merge.php:287 find.php:74 -#: includes/functions/functions_print.php:1026 +#: includes/functions/functions_print.php:1019 msgid "Find a family" msgstr "Hledat rodinu" -#: find.php:77 includes/functions/functions_print.php:1056 +#: find.php:77 includes/functions/functions_print.php:1049 msgid "Find a media object" msgstr "Hledat soubor médií" -#: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1048 +#: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 msgid "Find a note" msgstr "Hledat poznámku" -#: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1022 +#: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 msgid "Find a place" msgstr "Hledat místo" -#: find.php:83 includes/functions/functions_print.php:1052 +#: find.php:83 includes/functions/functions_print.php:1045 msgid "Find a repository" msgstr "Hledat repozitář" #: admin_site_merge.php:267 admin_site_merge.php:288 find.php:89 -#: includes/functions/functions_print.php:1044 +#: includes/functions/functions_print.php:1037 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:5 msgid "Find a source" msgstr "Hledat pramen" -#: find.php:92 includes/functions/functions_print.php:1030 +#: find.php:92 includes/functions/functions_print.php:1023 msgid "Find a special character" msgstr "Hledat speciální znak" #: admin_site_merge.php:265 admin_site_merge.php:286 find.php:71 -#: includes/functions/functions_print.php:1018 +#: includes/functions/functions_print.php:1011 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:32 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:64 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:78 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:65 msgid "Find an individual" msgstr "Hledat osobu" @@ -6377,12 +6375,12 @@ msgstr "Najít další vztah" msgid "Find next relationship path" msgstr "Najdi další příbuzenský vztah" -#: library/WT/Stats.php:3825 +#: library/WT/Stats.php:3879 msgid "Finland" msgstr "Finsko" #. I18N: gedcom tag FCOM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:211 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:18 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:206 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:18 msgid "First communion" msgstr "První přijímání" @@ -6400,26 +6398,26 @@ msgstr "Opravit lomítka a mezery ve jménech" msgid "Flag" msgstr "Příznak" -#: library/WT/Stats.php:3827 +#: library/WT/Stats.php:3881 msgid "Flanders" msgstr "Flandry" -#: library/WT/Date/French.php:72 +#: library/WT/Date/French.php:67 msgctxt "GENITIVE" msgid "Floréal" msgstr "Floréal" -#: library/WT/Date/French.php:106 +#: library/WT/Date/French.php:101 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Floréal" msgstr "Floréal" -#: library/WT/Date/French.php:89 +#: library/WT/Date/French.php:84 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Floréal" msgstr "Floréal" -#: library/WT/Date/French.php:55 +#: library/WT/Date/French.php:50 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Floréal" msgstr "Floréal" @@ -6428,7 +6426,7 @@ msgstr "Floréal" msgid "Folder" msgstr "Složka" -#: addmedia.php:502 admin_media_upload.php:210 help_text.php:1438 +#: addmedia.php:502 admin_media_upload.php:209 help_text.php:1438 msgid "Folder name on server" msgstr "Jméno složky na serveru" @@ -6464,15 +6462,10 @@ msgstr "Například pokud soubor GEDCOM obsahuje %1$s a webtrees očekává ve s msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." msgstr "Například pokud zadáte cestu o velikosti 2, osoba bude moct vidět svého vnuka (dítě, dítě), svou tetu (rodič, sourozenec), svou nevlastní dceru (partner, dítě), ale již ne svého bratrance (rodič, sourozenec, dítě)." -#: includes/functions/functions_print.php:378 +#: includes/functions/functions_print.php:381 msgid "For help with genealogy questions contact" msgstr "S dotazy k rodokmenu se obracejte na" -#: includes/functions/functions_print.php:497 -#: includes/functions/functions_print.php:500 -msgid "For more information contact" -msgstr "Pro další informace kontaktujte" - #: help_text.php:1494 msgid "For optimal display on the Internet, <b>webtrees</b> uses the UTF-8 character set. Some programs, Family Tree Maker for example, do not support importing GEDCOM files encoded in UTF-8. Checking this box will convert the file from <b>UTF-8</b> to <b>ANSI (ISO-8859-1)</b>.<br><br>The format you need depends on the program you use to work with your downloaded GEDCOM file. If you aren’t sure, consult the documentation of that program.<br><br>Note that for special characters to remain unchanged, you will need to keep the file in UTF-8 and convert it to your program’s method for handling these special characters by some other means. Consult your program’s manufacturer or author.<br><br>This <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8\" target=\"_blank\" title=\"Wikipedia article\"><b>Wikipedia article</b></a> contains comprehensive information and links about UTF-8." msgstr "Pro nejlepší zobrazení na internetu, <b>webtrees</b> používá znakovou sadu UTF-8. Některé programy, například Family Tree Maker, nepodporují importování souborů GEDCOM kódovaných v UTF-8. Zaškrtnutím tohoto políčka provedete konverzi z <b>UTF-8</b> na <b>ANSI (ISO-8859-1)</b>.<br><br>Formát, který potřebujete, závisí na programu, který používáte při práci s vašimi staženými soubory GEDCOM. Pokud si nejste jistí, prohlédněte si dokumentaci daného programu.<br><br>Aby zůstaly nezměněny speciální znaky, udržujte soubor v UTF-8 a převeďte ho do vašeho programu jinými prostředky. Zeptejte se výrobce programu nebo autora.<br><br>Tento <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8\" target=\"_blank\" title=\"Wikipedia article\"><b>článek na Wikipedii</b></a> obsahuje vyčerpávající informace a odkazy k UTF-8." @@ -6482,77 +6475,77 @@ msgstr "Pro nejlepší zobrazení na internetu, <b>webtrees</b> používá znako msgid "For sites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." msgstr "" -#: includes/functions/functions_print.php:372 +#: includes/functions/functions_print.php:375 msgid "For technical support and information contact" msgstr "Pro technickou podporu a další informace kontaktujte" -#: includes/functions/functions_print.php:368 +#: includes/functions/functions_print.php:371 msgid "For technical support or genealogy questions, please contact" msgstr "Pro technickou podporu nebo s dotazy k rodokmenu prosím kontaktujte" #. I18N: gedcom tag FORM -#: admin_trees_config.php:934 help_text.php:175 help_text.php:187 -#: help_text.php:198 help_text.php:205 library/WT/Gedcom/Tag.php:216 +#: admin_trees_config.php:936 help_text.php:175 help_text.php:187 +#: help_text.php:198 help_text.php:205 library/WT/Gedcom/Tag.php:211 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: admin_trees_config.php:939 help_text.php:525 +#: admin_trees_config.php:941 help_text.php:525 msgid "Format text and notes" msgstr "" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:55 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:49 msgctxt "Female pedigree" msgid "Foster" msgstr "V pěstounské péči" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:54 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:48 msgctxt "Male pedigree" msgid "Foster" msgstr "V pěstounské péči" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:53 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:47 msgctxt "Pedigree" msgid "Foster" msgstr "V pěstounské péči" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:94 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:89 msgid "Foster child" msgstr "schovanec" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:97 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:92 msgid "Foster father" msgstr "Pěstoun" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:100 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:95 msgid "Foster mother" msgstr "Pěstounka" -#: library/WT/Stats.php:3829 +#: library/WT/Stats.php:3883 msgid "France" msgstr "Francie" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:97 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:91 msgid "Frankfurt am Main, Germany" msgstr "Frankfurt nad Mohanem, Německo" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:92 msgid "Freiburg, Germany" msgstr "Freiburg, Německo" #. I18N: The French calendar -#: help_text.php:237 library/WT/Date/French.php:43 +#: help_text.php:237 library/WT/Date/French.php:38 msgid "French" msgstr "Francouzština" -#: library/WT/Stats.php:3847 +#: library/WT/Stats.php:3901 msgid "French Guiana" msgstr "Francouzská Guyana" -#: library/WT/Stats.php:3939 +#: library/WT/Stats.php:3993 msgid "French Polynesia" msgstr "Francouzská Polynésie" -#: library/WT/Stats.php:3760 +#: library/WT/Stats.php:3814 msgid "French Southern Territories" msgstr "Francouzská jižní teritoria" @@ -6560,95 +6553,95 @@ msgstr "Francouzská jižní teritoria" msgid "Frequently asked questions" msgstr "Často kladené dotazy (FAQ)" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:99 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:93 msgid "Fresno, California" msgstr "Fresno, Kalifornie, USA" -#: includes/functions/functions_print.php:1010 -#: library/WT/Date/Calendar.php:223 +#: includes/functions/functions_print.php:1003 +#: library/WT/Date/Calendar.php:218 msgid "Fri" msgstr "pá" -#: library/WT/Date/Calendar.php:212 +#: library/WT/Date/Calendar.php:207 msgid "Friday" msgstr "pátek" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:105 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:100 msgid "Friend" msgstr "Přítel" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:104 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:99 msgctxt "FEMALE" msgid "Friend" msgstr "Přítelkyně" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:103 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:98 msgctxt "MALE" msgid "Friend" msgstr "Přítel" -#: library/WT/Date/French.php:67 +#: library/WT/Date/French.php:62 msgctxt "GENITIVE" msgid "Frimaire" msgstr "Frimaire" -#: library/WT/Date/French.php:101 +#: library/WT/Date/French.php:96 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Frimaire" msgstr "Frimaire" -#: library/WT/Date/French.php:84 +#: library/WT/Date/French.php:79 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Frimaire" msgstr "Frimaire" -#: library/WT/Date/French.php:50 +#: library/WT/Date/French.php:45 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Frimaire" msgstr "Frimaire" #. I18N: %s are both user-input date fields -#: admin_site_change.php:248 admin_site_logs.php:218 +#: admin_site_change.php:261 admin_site_logs.php:222 #, php-format msgid "From %s to %s" msgstr "Od %s k %s" -#: library/WT/Date/French.php:76 +#: library/WT/Date/French.php:71 msgctxt "GENITIVE" msgid "Fructidor" msgstr "Fructidor" -#: library/WT/Date/French.php:110 +#: library/WT/Date/French.php:105 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Fructidor" msgstr "Fructidor" -#: library/WT/Date/French.php:93 +#: library/WT/Date/French.php:88 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Fructidor" msgstr "Fructidor" -#: library/WT/Date/French.php:59 +#: library/WT/Date/French.php:54 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Fructidor" msgstr "Fructidor" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:100 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:94 msgid "Fukuoka, Japan" msgstr "Fukuoka, Japonsko" #. I18N: gedcom tag _FNRL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:715 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:710 msgid "Funeral" msgstr "Pohřeb" -#: admin_trees_config.php:1064 help_text.php:563 +#: admin_trees_config.php:1066 help_text.php:563 msgid "GEDCOM errors" msgstr "GEDCOM chyby" #. I18N: gedcom tag GEDC #. I18N: gedcom tag _GEDF -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:217 library/WT/Gedcom/Tag.php:717 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:212 library/WT/Gedcom/Tag.php:712 msgid "GEDCOM file" msgstr "Soubor GEDCOM" @@ -6659,7 +6652,7 @@ msgid "GEDCOM files are stored in the %s folder." msgstr "Soubory GEDCOM jsou uloženy ve složce %s." #. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file -#: admin_trees_config.php:634 help_text.php:544 +#: admin_trees_config.php:636 help_text.php:544 msgid "GEDCOM media path" msgstr "Cesta k médiím v rámci GEDCOM" @@ -6671,16 +6664,16 @@ msgstr "Záznam byl úspěšně smazán." msgid "GEDFact shared note assistant" msgstr "Průvodce pro sdílené poznámky GEDFact" -#: library/WT/Stats.php:3832 +#: library/WT/Stats.php:3886 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" -#: library/WT/Stats.php:3840 +#: library/WT/Stats.php:3894 msgid "Gambia" msgstr "Gambie" #. I18N: gedcom tag SEX -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:300 modules_v3/family_group_report/report.xml:832 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:295 modules_v3/family_group_report/report.xml:832 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:382 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:589 #: modules_v3/individual_report/report.xml:384 @@ -6688,7 +6681,7 @@ msgstr "Gambie" msgid "Gender" msgstr "Pohlaví" -#: admin_trees_config.php:974 help_text.php:713 +#: admin_trees_config.php:976 help_text.php:713 msgid "Gender icon on charts" msgstr "Ikony pohlaví na schématech" @@ -6696,11 +6689,11 @@ msgstr "Ikony pohlaví na schématech" msgid "Genealogy contact" msgstr "Kontaktní uživatel pro tento rodokmen" -#: admin_trees_config.php:216 admin_trees_config.php:1051 +#: admin_trees_config.php:216 admin_trees_config.php:1053 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: library/WT/Controller/Search.php:216 library/WT/MenuBar.php:414 +#: library/WT/Controller/Search.php:211 library/WT/MenuBar.php:412 #: search.php:225 search.php:229 msgid "General search" msgstr "Obecné vyhledávání" @@ -6711,12 +6704,12 @@ msgid "Generate sitemap files for search engines." msgstr "Generovat soubory mapy stránek pro vyhledávací enginy." #. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. -#: library/WT/Report/Base.php:214 +#: library/WT/Report/Base.php:231 #, php-format msgid "Generated by %s" msgstr "Vygenerováno v %s" -#: library/WT/Controller/Branches.php:225 +#: library/WT/Controller/Branches.php:221 msgid "Generation" msgstr "Generace" @@ -6735,7 +6728,7 @@ msgid "Generations" msgstr "Generace" #. I18N: gedcom tag ANCE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:109 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:104 msgid "Generations of ancestors" msgstr "Generace předků" @@ -6751,39 +6744,39 @@ msgstr "Geografická data" msgid "Geographical area" msgstr "Geografická oblast" -#: library/WT/Stats.php:3834 +#: library/WT/Stats.php:3888 msgid "Georgia" msgstr "Gruzie" -#: library/WT/Stats.php:3810 +#: library/WT/Stats.php:3864 msgid "Germany" msgstr "Německo" -#: library/WT/Date/French.php:71 +#: library/WT/Date/French.php:66 msgctxt "GENITIVE" msgid "Germinal" msgstr "Germinal" -#: library/WT/Date/French.php:105 +#: library/WT/Date/French.php:100 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Germinal" msgstr "Germinal" -#: library/WT/Date/French.php:88 +#: library/WT/Date/French.php:83 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Germinal" msgstr "Germinal" -#: library/WT/Date/French.php:54 +#: library/WT/Date/French.php:49 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Germinal" msgstr "Germinal" -#: library/WT/Stats.php:3836 +#: library/WT/Stats.php:3890 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" -#: library/WT/Stats.php:3837 +#: library/WT/Stats.php:3891 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" @@ -6792,7 +6785,7 @@ msgid "Given name" msgstr "Jméno:" #. I18N: gedcom tag GIVN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:218 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:213 msgid "Given names" msgstr "Křestní jméno" @@ -6809,37 +6802,37 @@ msgid "Gives visitors the option of registering themselves for an account on the msgstr "Umožní uživatelům vytvořit si na vašich stránkách svůj účet.<br><br>Návštěvník obdrží e-mailem zprávu s kódem pro potvrzení operace. Po ověření bude muset administrátor registraci potvrdit, aby byl účet aktivován." #. I18N: gedcom tag _UID -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:811 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:806 msgid "Globally unique identifier" msgstr "Globálně jednoznačný identifikátor" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:124 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:119 msgid "Godchild" msgstr "Kmotřenec" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:121 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:116 msgid "Goddaughter" msgstr "Kmotřenka" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:109 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:104 msgid "Godfather" msgstr "Kmotr" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:112 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:107 msgid "Godmother" msgstr "Kmotra" #. I18N: gedcom tag _GODP -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:115 library/WT/Gedcom/Tag.php:718 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:110 library/WT/Gedcom/Tag.php:713 msgid "Godparent" msgstr "Kmotři" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:118 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:113 msgid "Godson" msgstr "Kmotřenec" #. I18N: The name of a module. Google Maps™ is a trademark. Do not translate it? http://en.wikipedia.org/wiki/Google_maps -#: includes/functions/functions_print.php:828 +#: includes/functions/functions_print.php:822 #: modules_v3/googlemap/module.php:80 modules_v3/googlemap/module.php:233 #: modules_v3/googlemap/module.php:1476 modules_v3/googlemap/module.php:3961 #: modules_v3/googlemap/module.php:4728 modules_v3/googlemap/module.php:4767 @@ -6860,7 +6853,7 @@ msgid "Google Street View™" msgstr "Google Street View™" #. I18N: gedcom tag GRAD -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:219 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:214 msgid "Graduation" msgstr "Promoce" @@ -6876,7 +6869,7 @@ msgstr "Nejvyšší věk při úmrtí" msgid "Greatest age between siblings" msgstr "Nejvyšší věkový rozdíl mezi sourozenci" -#: library/WT/Stats.php:3843 +#: library/WT/Stats.php:3897 msgid "Greece" msgstr "Řecko" @@ -6885,70 +6878,70 @@ msgstr "Řecko" msgid "Green Beam" msgstr "Zelený paprsek" -#: library/WT/Stats.php:3845 +#: library/WT/Stats.php:3899 msgid "Greenland" msgstr "Grónsko" #. I18N: The gregorian calendar -#: library/WT/Date/Gregorian.php:37 +#: library/WT/Date/Gregorian.php:32 msgid "Gregorian" msgstr "Gregoriánský" -#: library/WT/Stats.php:3844 +#: library/WT/Stats.php:3898 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:101 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:95 msgid "Guadalajara, Mexico" msgstr "Guadalajara, Mexiko" -#: library/WT/Stats.php:3839 +#: library/WT/Stats.php:3893 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" -#: library/WT/Stats.php:3848 +#: library/WT/Stats.php:3902 msgid "Guam" msgstr "Guam" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:129 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:124 msgid "Guardian" msgstr "Opatrovník" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:128 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:123 msgctxt "FEMALE" msgid "Guardian" msgstr "Opatrovnice" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:127 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:122 msgctxt "MALE" msgid "Guardian" msgstr "Opatrovník" -#: library/WT/Stats.php:3846 +#: library/WT/Stats.php:3900 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:102 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:96 msgid "Guatemala City, Guatemala" msgstr "Guatemala City, Guatemala" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:103 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:97 msgid "Guayaquil, Ecuador" msgstr "Guayaquil, Ekvádor" -#: library/WT/Stats.php:3835 +#: library/WT/Stats.php:3889 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" -#: library/WT/Stats.php:3838 +#: library/WT/Stats.php:3892 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" -#: library/WT/Stats.php:3841 +#: library/WT/Stats.php:3895 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" -#: library/WT/Stats.php:3849 +#: library/WT/Stats.php:3903 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" @@ -6958,23 +6951,23 @@ msgid "HTML" msgstr "HTML" #. I18N: gedcom tag _HAIR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:719 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:714 msgid "Hair color" msgstr "Barva vlasů" -#: library/WT/Stats.php:3854 +#: library/WT/Stats.php:3908 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:105 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:99 msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" msgstr "Halifax, Nova Scotia, Kanada" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:143 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:137 msgid "Hamilton, New Zealand" msgstr "Hamilton, Nový Zéland" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:106 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:100 msgid "Hartford, Connecticut" msgstr "Hartford, Connecticut, USA" @@ -7017,41 +7010,41 @@ msgid "Head of Household:" msgstr "Hlava domácnosti:" #. I18N: gedcom tag HEAD -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:220 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:215 msgid "Header" msgstr "Záhlaví" -#: library/WT/Stats.php:3851 +#: library/WT/Stats.php:3905 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Heardův ostrov a McDonaldovy ostrovy" #. I18N: gedcom tag _HEB -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:720 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:715 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejština" #. I18N: gedcom tag _HNM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:722 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:717 msgid "Hebrew name" msgstr "Hebrejské jméno" #. I18N: gedcom tag _HEIG -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:721 modules_v3/googlemap/module.php:323 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:716 modules_v3/googlemap/module.php:323 #: modules_v3/googlemap/module.php:441 msgid "Height" msgstr "Výška" -#: login.php:234 login.php:321 +#: login.php:238 login.php:326 #, php-format msgid "Hello %s…" msgstr "Nazdar %s …" -#: login.php:372 +#: login.php:377 #, php-format msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." msgstr "Nazdar %s …<br>Děkujeme za registraci." -#: login.php:299 login.php:490 +#: login.php:304 login.php:496 msgid "Hello administrator…" msgstr "Nazdar správce …" @@ -7059,7 +7052,7 @@ msgstr "Nazdar správce …" msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:108 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:102 msgid "Helsinki, Finland" msgstr "Helsinki, Finsko" @@ -7118,26 +7111,26 @@ msgstr "Zde můžete zvolit text, který se zobrazí na přihlašovací obrazovc msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." msgstr "Zde můžete vložit přesnost. Na základě nastavení je určen počet číslic, který se použije v zeměpisné šířce a délce." -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:109 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:103 msgid "Hermosillo, Mexico" msgstr "Hermosillo, Mexiko" -#: library/WT/Date/Jewish.php:101 +#: library/WT/Date/Jewish.php:96 msgctxt "GENITIVE" msgid "Heshvan" msgstr "Chešvan" -#: library/WT/Date/Jewish.php:137 +#: library/WT/Date/Jewish.php:132 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Heshvan" msgstr "Chešvan" -#: library/WT/Date/Jewish.php:119 +#: library/WT/Date/Jewish.php:114 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Heshvan" msgstr "Chešvan" -#: library/WT/Date/Jewish.php:83 +#: library/WT/Date/Jewish.php:78 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Heshvan" msgstr "Chešvan" @@ -7150,7 +7143,7 @@ msgstr "Schovat & zobrazit" msgid "Hide flags" msgstr "Schovat vlajky" -#: admin_trees_config.php:39 admin_trees_config.php:649 +#: admin_trees_config.php:39 admin_trees_config.php:651 #: includes/functions/functions_edit.php:199 msgid "Hide from everyone" msgstr "Schovat přede všemi" @@ -7167,23 +7160,23 @@ msgstr "Schovat vlajky, které jsou nastaveny v modulu googlemap. Obvykle označ msgid "Hide the lines connecting the child to each parent if they exist on the map." msgstr "Skrýt čáry spojující dítě s každým rodičem - pokud jsou na mapě." -#: library/WT/Stats.php:1067 +#: library/WT/Stats.php:1059 msgid "Highest population" msgstr "Nejvyšší populace" -#: index_edit.php:248 index_edit.php:333 +#: index_edit.php:252 index_edit.php:337 msgid "Highlight a block name and then click on one of the arrow icons to move that highlighted block in the indicated direction." msgstr "Označte jméno bloku a klikněte na šipku. Tímto přesunete blok ve směru daném šipkou." #. I18N: gedcom tag _PRIM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:733 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:728 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11 #: modules_v3/individual_report/report.xml:8 msgid "Highlighted image" msgstr "Zvýrazněný obrázek" #. I18N: The Arabic/Hijri calendar -#: help_text.php:225 library/WT/Date/Hijri.php:41 +#: help_text.php:225 library/WT/Date/Hijri.php:36 msgid "Hijri" msgstr "Muslimský (Hijri)" @@ -7199,37 +7192,37 @@ msgstr "Historické údaje" msgid "Hit count:" msgstr "Počet přístupů:" -#: admin_trees_config.php:1072 help_text.php:833 +#: admin_trees_config.php:1074 help_text.php:833 msgid "Hit counters" msgstr "Počítadla přístupů" #. I18N: gedcom tag _HOL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:723 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:718 msgid "Holocaust" msgstr "Holokaust" #. I18N: Name of a module -#: admin_modules.php:145 library/WT/MenuBar.php:31 +#: admin_modules.php:145 library/WT/MenuBar.php:26 #: modules_v3/gedcom_block/module.php:32 msgid "Home page" msgstr "Domovská stránka" -#: library/WT/Stats.php:3852 +#: library/WT/Stats.php:3906 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:110 library/WT/Stats.php:3850 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:104 library/WT/Stats.php:3904 msgid "Hong Kong" msgstr "Hongkong" -#: includes/functions/functions_print.php:99 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:314 library/WT/MenuBar.php:104 +#: includes/functions/functions_print.php:101 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:311 library/WT/MenuBar.php:99 #: modules_v3/charts/module.php:205 msgid "Hourglass chart" msgstr "Schéma přesýpacích hodin" #. I18N: %s is an individual’s name -#: library/WT/Controller/Hourglass.php:102 modules_v3/charts/module.php:102 +#: library/WT/Controller/Hourglass.php:97 modules_v3/charts/module.php:102 #, php-format msgid "Hourglass chart of %s" msgstr "Schéma přesýpacích hodin pro %s" @@ -7242,16 +7235,16 @@ msgstr "Dům" msgid "Household" msgstr "Domácnost" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:111 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:105 msgid "Houston, Texas" msgstr "Houston, Texas, USA" -#: library/WT/Stats.php:3855 +#: library/WT/Stats.php:3909 msgid "Hungary" msgstr "Maďarsko" #. I18N: gedcom tag HUSB -#: edit_interface.php:1051 library/WT/Gedcom/Tag.php:221 +#: edit_interface.php:1051 library/WT/Gedcom/Tag.php:216 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 #: modules_v3/death_report/report.xml:10 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:141 @@ -7266,7 +7259,7 @@ msgstr "Maďarsko" msgid "Husband" msgstr "Manžel" -#: library/WT/Controller/Timeline.php:224 +#: library/WT/Controller/Timeline.php:211 msgid "Husband’s age" msgstr "Manželův věk" @@ -7279,15 +7272,15 @@ msgid "ID settings" msgstr "Nastavení ID" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/IP_address -#: admin_site_access.php:293 admin_site_logs.php:228 admin_site_logs.php:255 +#: admin_site_access.php:296 admin_site_logs.php:232 admin_site_logs.php:259 msgid "IP address" msgstr "IP adresa" -#: library/WT/Stats.php:3863 +#: library/WT/Stats.php:3917 msgid "Iceland" msgstr "Island" -#: admin_trees_config.php:1254 help_text.php:961 +#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:961 msgctxt "Surname tradition" msgid "Icelandic" msgstr "islandská" @@ -7296,12 +7289,12 @@ msgstr "islandská" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:112 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:106 msgid "Idaho Falls, Idaho" msgstr "Idaho Falls, Idaho, USA" #. I18N: gedcom tag IDNO -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:222 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:217 msgid "Identification number" msgstr "Identifikační číslo" @@ -7370,7 +7363,7 @@ msgstr "Pokud jste webový správce, měl byste zkontrolovat toto:" msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>" msgstr "Pokud nedokážete vyřešit problém sami, můžete se zeptat na fóru <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>" -#: login.php:332 +#: login.php:337 msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." msgstr "Kdybyste tato data nevyžadovali, můžete tuto zprávu klidně smazat." @@ -7427,16 +7420,16 @@ msgstr "Pokud to bezpečnostní politika vašeho serveru povolí, budete schopn msgid "If your site can be reached using more than one URL, such as <b>http://www.example.com/webtrees/</b> and <b>http://webtrees.example.com/</b>, you can specify the preferred URL. Requests for the other URLs will be redirected to the preferred one." msgstr "Pokud váš web může být dosažen pomocí více URL jako <b>http://www.priklad.cz/webtrees/</b> a <b>http://webtrees.priklad.cz/</b>, můžete specifikovat preferovanou URL. Požadavky na jiné URL budou přesměrovány na tuto." -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:826 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:821 msgid "Image dimensions" msgstr "Rozměry obrázku" -#: admin_trees_config.php:718 +#: admin_trees_config.php:720 msgid "Images without watermarks" msgstr "" #. I18N: gedcom tag IMMI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:223 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:218 msgid "Immigration" msgstr "Imigrace" @@ -7488,7 +7481,7 @@ msgstr "Tohoto roku …" msgid "Include fully matched places: " msgstr "Zahrnout místa, která plně vyhovují požadavkům: " -#: famlist.php:178 indilist.php:178 +#: famlist.php:179 indilist.php:179 #, php-format msgid "Include individuals with “%s” as a married name" msgstr "Včetně osob s manželským jménem “%s”" @@ -7499,7 +7492,7 @@ msgid "Include media (automatically zips files)" msgstr "Zahrnout média (automaticky soubory zip)" #. I18N: Label for check-box -#: admin_media.php:584 medialist.php:105 +#: admin_media.php:586 medialist.php:105 msgid "Include subfolders" msgstr "Včetně podsložek" @@ -7507,15 +7500,15 @@ msgstr "Včetně podsložek" msgid "Include the individual’s immediate family?" msgstr "Včetně nejbližší rodiny dané osoby?" -#: library/WT/Stats.php:3857 +#: library/WT/Stats.php:3911 msgid "India" msgstr "Indie" #. I18N: gedcom tag INDI #. I18N: Name of a module/report #: ancestry.php:45 compact.php:40 descendancy.php:42 familybook.php:40 -#: fanchart.php:48 hourglass.php:48 includes/functions/functions_edit.php:689 -#: inverselink.php:89 library/WT/Gedcom/Tag.php:226 +#: fanchart.php:48 hourglass.php:48 includes/functions/functions_edit.php:690 +#: inverselink.php:89 library/WT/Gedcom/Tag.php:221 #: modules_v3/charts/module.php:219 modules_v3/googlemap/module.php:711 #: modules_v3/individual_report/module.php:33 #: modules_v3/individual_report/report.xml:3 @@ -7541,7 +7534,7 @@ msgstr "Osobní ID prefix" msgid "Individual distribution" msgstr "Rozmístění osob" -#: library/WT/Stats.php:1038 statistics.php:626 +#: library/WT/Stats.php:1030 statistics.php:626 msgid "Individual distribution chart" msgstr "Graf rozmístění osob" @@ -7550,11 +7543,11 @@ msgstr "Graf rozmístění osob" msgid "Individual list" msgstr "Seznam osob" -#: admin_trees_config.php:841 admin_trees_config.php:1006 +#: admin_trees_config.php:843 admin_trees_config.php:1008 msgid "Individual pages" msgstr "Osobní stránky" -#: admin_users.php:229 admin_users.php:433 edituser.php:135 help_text.php:1201 +#: admin_users.php:231 admin_users.php:433 edituser.php:137 help_text.php:1201 #: help_text.php:1362 help_text.php:1462 msgid "Individual record" msgstr "Osobní záznam" @@ -7564,56 +7557,56 @@ msgstr "Osobní záznam" msgid "Individual who lived the longest" msgstr "Člověk, který se dožil nejdéle" -#: admin.php:197 admin.php:241 ancestry.php:94 calendar.php:409 -#: descendancy.php:66 includes/functions/functions_print_lists.php:926 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1056 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1262 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1353 indilist.php:130 -#: indilist.php:133 library/WT/Controller/Search.php:571 -#: library/WT/MenuBar.php:294 mediaviewer.php:130 +#: admin.php:195 admin.php:239 ancestry.php:94 calendar.php:409 +#: descendancy.php:66 includes/functions/functions_print_lists.php:915 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1045 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1252 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1343 indilist.php:131 +#: indilist.php:134 library/WT/Controller/Search.php:566 +#: library/WT/MenuBar.php:287 mediaviewer.php:130 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:51 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:255 #: modules_v3/gedcom_stats/module.php:91 #: modules_v3/gedcom_stats/module.php:298 modules_v3/googlemap/module.php:2642 #: modules_v3/html/module.php:170 modules_v3/random_media/module.php:262 #: note.php:114 placelist.php:225 search.php:93 search.php:145 source.php:95 -#: statistics.php:63 statisticsplot.php:782 +#: statistics.php:63 statisticsplot.php:779 msgid "Individuals" msgstr "Jednotlivci" -#: library/WT/Stats.php:309 statistics.php:387 +#: library/WT/Stats.php:304 statistics.php:387 msgid "Individuals with sources" msgstr "Osoby a zdroje" -#: famlist.php:255 indilist.php:255 +#: famlist.php:256 indilist.php:256 #, php-format msgid "Individuals with surname %s" msgstr "Osoby s příjmením %s" -#: library/WT/Stats.php:3856 +#: library/WT/Stats.php:3910 msgid "Indonesia" msgstr "Indonésie" #. I18N: gedcom tag INFL -#: includes/functions/functions_date.php:34 library/WT/Gedcom/Tag.php:227 +#: includes/functions/functions_date.php:34 library/WT/Gedcom/Tag.php:222 msgid "Infant" msgstr "Nemluvně" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:135 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:130 msgid "Informant" msgstr "Zpravodaj" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:134 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:129 msgctxt "FEMALE" msgid "Informant" msgstr "Zpravodajka" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:133 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:128 msgctxt "MALE" msgid "Informant" msgstr "Zpravodaj" -#: login.php:324 +#: login.php:329 msgid "Information about the request is shown under the link below." msgstr "Byla použita následující data." @@ -7622,14 +7615,14 @@ msgid "Installation directory" msgstr "Instalační složka" #. I18N: Name of a module -#: includes/functions/functions_print.php:101 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:316 library/WT/MenuBar.php:116 +#: includes/functions/functions_print.php:103 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:313 library/WT/MenuBar.php:111 #: modules_v3/charts/module.php:206 modules_v3/tree/module.php:33 msgid "Interactive tree" msgstr "Interaktivní strom" -#: modules_v3/charts/module.php:105 modules_v3/tree/class_treeview.php:64 -#: modules_v3/tree/class_treeview.php:130 modules_v3/tree/module.php:109 +#: modules_v3/charts/module.php:105 modules_v3/tree/class_treeview.php:66 +#: modules_v3/tree/class_treeview.php:136 modules_v3/tree/module.php:109 #, php-format msgid "Interactive tree of %s" msgstr "Interaktivní strom pro %s" @@ -7644,18 +7637,18 @@ msgid "Internal messaging with emails" msgstr "Vnitřní zprávy s e-maily" #. I18N: gedcom tag _INTE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:728 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:723 msgid "Interred" msgstr "Pohřben" #. I18N: gedcom tag _INTE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:727 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:722 msgctxt "FEMALE" msgid "Interred" msgstr "Pohřbena" #. I18N: gedcom tag _INTE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:726 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:721 msgctxt "MALE" msgid "Interred" msgstr "Pohřben" @@ -7664,31 +7657,31 @@ msgstr "Pohřben" msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." msgstr "Neplatný GEDCOM soubor - nebyla nalezena hlavička." -#: includes/functions/functions_import.php:639 +#: includes/functions/functions_import.php:640 msgid "Invalid GEDCOM format" msgstr "Neplatný formát GEDCOM" -#: library/WT/Date.php:245 +#: library/WT/Date.php:238 msgid "Invalid date" msgstr "Neplatné datum" -#: library/WT/Stats.php:3861 +#: library/WT/Stats.php:3915 msgid "Iran" msgstr "Írán" -#: library/WT/Stats.php:3862 +#: library/WT/Stats.php:3916 msgid "Iraq" msgstr "Irák" -#: library/WT/Stats.php:3860 +#: library/WT/Stats.php:3914 msgid "Ireland" msgstr "Irsko" -#: library/WT/Stats.php:3858 +#: library/WT/Stats.php:3912 msgid "Isle of Man" msgstr "Ostrov Man" -#: library/WT/Stats.php:3864 +#: library/WT/Stats.php:3918 msgid "Israel" msgstr "Izrael" @@ -7696,87 +7689,87 @@ msgstr "Izrael" msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." msgstr "" -#: library/WT/Stats.php:3865 +#: library/WT/Stats.php:3919 msgid "Italy" msgstr "Itálie" -#: library/WT/Date/Jewish.php:108 +#: library/WT/Date/Jewish.php:103 msgctxt "GENITIVE" msgid "Iyar" msgstr "Ijar" -#: library/WT/Date/Jewish.php:144 +#: library/WT/Date/Jewish.php:139 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Iyar" msgstr "Ijar" -#: library/WT/Date/Jewish.php:126 +#: library/WT/Date/Jewish.php:121 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Iyar" msgstr "Ijar" -#: library/WT/Date/Jewish.php:90 +#: library/WT/Date/Jewish.php:85 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Iyar" msgstr "Ijar" #. I18N: The Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:40 +#: library/WT/Date/Jalali.php:35 msgid "Jalali" msgstr "Jalali" -#: library/WT/Stats.php:3866 +#: library/WT/Stats.php:3920 msgid "Jamaica" msgstr "Jamajka" -#: library/WT/Date/Calendar.php:191 +#: library/WT/Date/Calendar.php:186 msgctxt "Abbreviation for January" msgid "Jan" msgstr "led" -#: library/WT/Date/Calendar.php:140 +#: library/WT/Date/Calendar.php:135 msgctxt "GENITIVE" msgid "January" msgstr "ledna" -#: library/WT/Date/Calendar.php:174 +#: library/WT/Date/Calendar.php:169 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "January" msgstr "lednem" -#: library/WT/Date/Calendar.php:157 +#: library/WT/Date/Calendar.php:152 msgctxt "LOCATIVE" msgid "January" msgstr "lednu" -#: includes/functions/functions_print.php:991 library/WT/Date/Calendar.php:123 +#: includes/functions/functions_print.php:984 library/WT/Date/Calendar.php:118 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "January" msgstr "leden" -#: library/WT/Stats.php:3868 +#: library/WT/Stats.php:3922 msgid "Japan" msgstr "Japonsko" #. I18N: The Hebrew/Jewish calendar -#: help_text.php:211 library/WT/Date/Jewish.php:41 +#: help_text.php:211 library/WT/Date/Jewish.php:36 msgid "Jewish" msgstr "Židovský" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:113 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:107 msgid "Johannesburg, South Africa" msgstr "Johannesburg, Jižní Afrika" #. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. -#: library/WT/Tree.php:330 +#: library/WT/Tree.php:322 msgid "John /DOE/" msgstr "Jan /Novák/" -#: library/WT/Stats.php:3867 +#: library/WT/Stats.php:3921 msgid "Jordan" msgstr "Jordánsko" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:114 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:108 msgid "Jordan River, Utah" msgstr "Jordan River, Utah, USA" @@ -7785,110 +7778,110 @@ msgstr "Jordan River, Utah, USA" msgid "Journal" msgstr "Deník" -#: library/WT/Date/Calendar.php:197 +#: library/WT/Date/Calendar.php:192 msgctxt "Abbreviation for July" msgid "Jul" msgstr "čvc" #. I18N: The julian calendar -#: help_text.php:206 library/WT/Date/Julian.php:39 +#: help_text.php:206 library/WT/Date/Julian.php:34 msgid "Julian" msgstr "Juliánský" -#: library/WT/Date/Calendar.php:146 +#: library/WT/Date/Calendar.php:141 msgctxt "GENITIVE" msgid "July" msgstr "července" -#: library/WT/Date/Calendar.php:180 +#: library/WT/Date/Calendar.php:175 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "July" msgstr "červencem" -#: library/WT/Date/Calendar.php:163 +#: library/WT/Date/Calendar.php:158 msgctxt "LOCATIVE" msgid "July" msgstr "červenci" -#: includes/functions/functions_print.php:997 library/WT/Date/Calendar.php:129 +#: includes/functions/functions_print.php:990 library/WT/Date/Calendar.php:124 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "July" msgstr "červenec" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:67 +#: library/WT/Date/Hijri.php:62 msgctxt "GENITIVE" msgid "Jumada al-awwal" msgstr "džumádá l-úlá" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:101 +#: library/WT/Date/Hijri.php:96 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Jumada al-awwal" msgstr "džumádá l-úlá" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:84 +#: library/WT/Date/Hijri.php:79 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Jumada al-awwal" msgstr "džumádá l-úlá" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:50 +#: library/WT/Date/Hijri.php:45 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Jumada al-awwal" msgstr "džumádá l-úlá" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani -#: library/WT/Date/Hijri.php:68 +#: library/WT/Date/Hijri.php:63 msgctxt "GENITIVE" msgid "Jumada al-thani" msgstr "džumádá l-áchira" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani -#: library/WT/Date/Hijri.php:102 +#: library/WT/Date/Hijri.php:97 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Jumada al-thani" msgstr "džumádá l-áchira" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani -#: library/WT/Date/Hijri.php:85 +#: library/WT/Date/Hijri.php:80 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Jumada al-thani" msgstr "džumádá l-áchira" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani -#: library/WT/Date/Hijri.php:51 +#: library/WT/Date/Hijri.php:46 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Jumada al-thani" msgstr "džumádá l-áchira" -#: library/WT/Date/Calendar.php:196 +#: library/WT/Date/Calendar.php:191 msgctxt "Abbreviation for June" msgid "Jun" msgstr "čer" -#: library/WT/Date/Calendar.php:145 +#: library/WT/Date/Calendar.php:140 msgctxt "GENITIVE" msgid "June" msgstr "června" -#: library/WT/Date/Calendar.php:179 +#: library/WT/Date/Calendar.php:174 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "June" msgstr "červnem" -#: library/WT/Date/Calendar.php:162 +#: library/WT/Date/Calendar.php:157 msgctxt "LOCATIVE" msgid "June" msgstr "červnu" -#: includes/functions/functions_print.php:996 library/WT/Date/Calendar.php:128 +#: includes/functions/functions_print.php:989 library/WT/Date/Calendar.php:123 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "June" msgstr "červen" -#: library/WT/Stats.php:3869 +#: library/WT/Stats.php:3923 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazachstán" @@ -7900,7 +7893,7 @@ msgstr "Zachovat" msgid "Keep Link in list" msgstr "Zachovat odkaz v seznamu" -#: library/WT/Stats.php:3870 +#: library/WT/Stats.php:3924 msgid "Kenya" msgstr "Keňa" @@ -7908,129 +7901,129 @@ msgstr "Keňa" msgid "Keyword examples" msgstr "Příklady klíčových slov" -#: library/WT/Date/Jalali.php:119 +#: library/WT/Date/Jalali.php:114 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" msgid "Khor" msgstr "Khor" #. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:65 +#: library/WT/Date/Jalali.php:60 msgctxt "GENITIVE" msgid "Khordad" msgstr "Khordad" #. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:101 +#: library/WT/Date/Jalali.php:96 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Khordad" msgstr "Khordad" #. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:83 +#: library/WT/Date/Jalali.php:78 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Khordad" msgstr "Khordad" #. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:47 +#: library/WT/Date/Jalali.php:42 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Khordad" msgstr "Khordad" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:115 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:109 msgid "Kiev, Ukraine" msgstr "Kijev, Ukrajina" -#: library/WT/Stats.php:3873 +#: library/WT/Stats.php:3927 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" -#: library/WT/Date/Jewish.php:102 +#: library/WT/Date/Jewish.php:97 msgctxt "GENITIVE" msgid "Kislev" msgstr "Kislev" -#: library/WT/Date/Jewish.php:138 +#: library/WT/Date/Jewish.php:133 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Kislev" msgstr "Kislev" -#: library/WT/Date/Jewish.php:120 +#: library/WT/Date/Jewish.php:115 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Kislev" msgstr "Kislev" -#: library/WT/Date/Jewish.php:84 +#: library/WT/Date/Jewish.php:79 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Kislev" msgstr "Kislev" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:116 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:110 msgid "Kona, Hawaii" msgstr "Kona, Hawaii, USA" -#: library/WT/Stats.php:3875 +#: library/WT/Stats.php:3929 msgid "Korea" msgstr "Jižní Korea" -#: library/WT/Stats.php:3876 +#: library/WT/Stats.php:3930 msgid "Kuwait" msgstr "Kuvajt" -#: library/WT/Stats.php:3871 +#: library/WT/Stats.php:3925 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstán" #. I18N: gedcom tag BAPL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:114 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:109 msgid "LDS baptism" msgstr "LDS křest (" #. I18N: gedcom tag SLGC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:302 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:297 msgid "LDS child sealing" msgstr "Obřad LDS (child sealing)" #. I18N: gedcom tag CONL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:160 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:155 msgid "LDS confirmation" msgstr "Biřmování LDS" #. I18N: gedcom tag ENDL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:188 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:183 msgid "LDS endowment" msgstr "Věno LDS" -#: admin_trees_config.php:990 help_text.php:858 +#: admin_trees_config.php:992 help_text.php:858 msgid "LDS ordinance codes in chart boxes" msgstr "Kódy náboženských obřadů v políčkách schémat" #. I18N: gedcom tag SLGS -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:305 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:300 msgid "LDS spouse sealing" msgstr "Obřad LDS (spouse sealing)" -#: includes/functions/functions_print.php:840 +#: includes/functions/functions_print.php:833 msgid "LDS temple" msgstr "Chrám LDS (Temple)" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:107 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:101 msgid "Laie, Hawaii" msgstr "Laie, Hawaii, USA" -#: admin_trees_config.php:810 modules_v3/change_report/report.xml:10 +#: admin_trees_config.php:812 modules_v3/change_report/report.xml:10 #: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 pedigree.php:66 msgid "Landscape" msgstr "Na šířku" #. I18N: gedcom tag LANG -#: admin_trees_config.php:235 admin_users.php:404 admin_users.php:575 -#: edituser.php:150 help_text.php:612 library/WT/Gedcom/Tag.php:228 -#: library/WT/MenuBar.php:463 +#: admin_trees_config.php:235 admin_users.php:404 admin_users.php:572 +#: edituser.php:152 help_text.php:612 library/WT/Gedcom/Tag.php:223 +#: library/WT/MenuBar.php:461 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: library/WT/Stats.php:3877 +#: library/WT/Stats.php:3931 msgid "Laos" msgstr "Laos" @@ -8038,7 +8031,7 @@ msgstr "Laos" msgid "Large systems (50000 individuals): 64-128MB, 40-80 seconds" msgstr "Velké systémy (50 000 osob): 64-128 MB, 40-80 vteřin" -#: library/WT/Stats.php:2820 statistics.php:312 +#: library/WT/Stats.php:2822 statistics.php:312 msgid "Largest families" msgstr "Největší rodina" @@ -8046,12 +8039,12 @@ msgstr "Největší rodina" msgid "Largest number of grandchildren" msgstr "Největší počet vnoučat" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:123 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:117 msgid "Las Vegas, Nevada" msgstr "Las Vegas, Nevada, USA" #. I18N: gedcom tag CHAN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:143 modules_v3/change_report/report.xml:63 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:138 modules_v3/change_report/report.xml:63 #: modules_v3/change_report/report.xml:105 msgid "Last change" msgstr "Poslední změna" @@ -8064,7 +8057,7 @@ msgstr "Poslední emailové upozornění bylo odesláno " msgid "Last event" msgstr "Poslední událost" -#: admin_users.php:579 +#: admin_users.php:576 msgid "Last logged in" msgstr "Naposledy přihlášen(a)" @@ -8099,12 +8092,12 @@ msgid "Latest marriage" msgstr "Poslední manželství" #. I18N: gedcom tag LATI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:229 modules_v3/googlemap/module.php:1633 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:224 modules_v3/googlemap/module.php:1633 #: modules_v3/googlemap/module.php:3954 msgid "Latitude" msgstr "Zeměpisná šířka" -#: library/WT/Stats.php:3887 +#: library/WT/Stats.php:3941 msgid "Latvia" msgstr "Lotyšsko" @@ -8113,20 +8106,20 @@ msgstr "Lotyšsko" msgid "Layout" msgstr "Rozložení" -#: edituser.php:147 +#: edituser.php:149 msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "Pokud chcete zachovat stávající heslo, nechte políčko pro heslo prázdné." -#: admin_trees_config.php:436 +#: admin_trees_config.php:438 msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." msgstr "Ponechte toto políčko prázdné, chcete-li, aby byl použit nynější nadpis tohoto GEDCOMu." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:96 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:505 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:95 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:496 msgid "Leaves" msgstr "Listy" -#: library/WT/Stats.php:3878 +#: library/WT/Stats.php:3932 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" @@ -8149,7 +8142,7 @@ msgid "Legal" msgstr "Legal (216 × 356 mm)" #. I18N: gedcom tag LEGA -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:230 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:225 msgid "Legatee" msgstr "Dědictví" @@ -8157,7 +8150,7 @@ msgstr "Dědictví" msgid "Length of marriage" msgstr "Délka manželství" -#: library/WT/Stats.php:3884 +#: library/WT/Stats.php:3938 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" @@ -8184,15 +8177,15 @@ msgstr "Letter (215,9 × 279,4 mm)" msgid "Level" msgstr "Úroveň" -#: library/WT/Stats.php:3879 +#: library/WT/Stats.php:3933 msgid "Liberia" msgstr "Libérie" -#: library/WT/Stats.php:3880 +#: library/WT/Stats.php:3934 msgid "Libya" msgstr "Libye" -#: library/WT/Stats.php:3882 +#: library/WT/Stats.php:3936 msgid "Liechtenstein" msgstr "Lichtenštejnsko" @@ -8200,12 +8193,12 @@ msgstr "Lichtenštejnsko" msgid "Lifespan" msgstr "Délka života" -#: help_text.php:1273 library/WT/Controller/Lifespan.php:74 -#: library/WT/MenuBar.php:107 lifespan.php:136 +#: help_text.php:1273 library/WT/Controller/Lifespan.php:69 +#: library/WT/MenuBar.php:102 lifespan.php:136 msgid "Lifespans" msgstr "Délky životů" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:118 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:112 msgid "Lima, Peru" msgstr "Lima, Peru" @@ -8222,16 +8215,16 @@ msgstr "Omezení:" msgid "Link this individual to an existing family as a child" msgstr "Přiřadit tuto osobu k existující rodině jako dítě" -#: inverselink.php:33 inverselink.php:65 library/WT/Controller/Family.php:191 +#: inverselink.php:33 inverselink.php:65 library/WT/Controller/Family.php:186 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:71 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:175 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:167 #: modules_v3/lightbox/module.php:74 modules_v3/lightbox/module.php:75 #: modules_v3/media/module.php:89 repo.php:138 source.php:155 msgid "Link to an existing media object" msgstr "Odkázat na již existující objekt médií" #. I18N: gedcom tag _DBID -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:630 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:625 msgid "Linked database ID" msgstr "ID napojené databáze" @@ -8243,20 +8236,20 @@ msgstr "Odkazy" msgid "List" msgstr "Seznam" -#: admin_trees_config.php:760 library/WT/MenuBar.php:282 +#: admin_trees_config.php:762 library/WT/MenuBar.php:275 msgid "Lists" msgstr "Seznamy" -#: library/WT/Stats.php:3885 +#: library/WT/Stats.php:3939 msgid "Lithuania" msgstr "Litva" -#: admin_trees_config.php:1254 help_text.php:973 +#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:973 msgctxt "Surname tradition" msgid "Lithuanian" msgstr "litevská" -#: library/WT/Stats.php:654 library/WT/Stats.php:656 +#: library/WT/Stats.php:649 library/WT/Stats.php:651 msgid "Living" msgstr "Žijící" @@ -8269,7 +8262,7 @@ msgstr "Žijící lidé" msgid "Loading data from GEDCOM: %.1f%%" msgstr "Nahrávám data z GEDCOMu: %.1f%%" -#: library/WT/I18N.php:683 library/WT/I18N.php:684 +#: library/WT/I18N.php:703 library/WT/I18N.php:704 #: themes/clouds/templates/compactbox_template.php:52 #: themes/clouds/templates/personbox_template.php:46 #: themes/colors/templates/compactbox_template.php:52 @@ -8286,12 +8279,12 @@ msgid "Loading…" msgstr "Načítá se…" #. I18N: “Local files” are stored on this computer -#: admin_media.php:551 +#: admin_media.php:553 msgid "Local files" msgstr "Lokální soubory" #. I18N: gedcom tag _LOC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:730 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:725 msgid "Location" msgstr "" @@ -8299,32 +8292,32 @@ msgstr "" msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" msgstr "Umístění nebylo odstraněno: toto umístění obsahuje vnořené umístění" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:141 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:136 msgid "Lodger" msgstr "Nájemník" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:140 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:135 msgctxt "FEMALE" msgid "Lodger" msgstr "Nájemnice" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:139 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:134 msgctxt "MALE" msgid "Lodger" msgstr "Nájemník" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:119 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:113 msgid "Logan, Utah" msgstr "Logan, Utah, USA" -#: modules_v3/login_block/module.php:58 themes/webtrees/header.php:61 +#: modules_v3/login_block/module.php:57 themes/webtrees/header.php:61 msgid "Logged in as " msgstr "Přihlášen jako " #. I18N: Name of a module -#: admin_site_config.php:62 includes/functions/functions_print.php:273 -#: login.php:124 login.php:172 modules_v3/login_block/module.php:32 -#: modules_v3/login_block/module.php:64 modules_v3/login_block/module.php:81 +#: admin_site_config.php:62 includes/functions/functions_print.php:275 +#: login.php:130 login.php:180 modules_v3/login_block/module.php:32 +#: modules_v3/login_block/module.php:63 modules_v3/login_block/module.php:79 msgid "Login" msgstr "Přihlásit se" @@ -8337,8 +8330,8 @@ msgstr "Login ID" msgid "Login URL" msgstr "Přihlašovací URL" -#: includes/functions/functions_print.php:285 -#: modules_v3/login_block/module.php:55 modules_v3/login_block/module.php:60 +#: includes/functions/functions_print.php:287 +#: modules_v3/login_block/module.php:55 modules_v3/login_block/module.php:59 msgid "Logout" msgstr "Odhlásit se" @@ -8346,7 +8339,7 @@ msgstr "Odhlásit se" msgid "Logs" msgstr "Protokoly" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:120 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:114 msgid "London, England" msgstr "Londýn, Anglie" @@ -8359,53 +8352,53 @@ msgid "Longest marriage" msgstr "Nejdelší manželství" #. I18N: gedcom tag LONG -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:231 modules_v3/googlemap/module.php:1633 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:226 modules_v3/googlemap/module.php:1633 #: modules_v3/googlemap/module.php:3954 msgid "Longitude" msgstr "Zeměpisná délka" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:117 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:111 msgid "Los Angeles, California" msgstr "Los Angeles, Kalifornie" -#: login.php:192 login.php:208 login.php:233 -#: modules_v3/login_block/module.php:96 +#: login.php:200 login.php:216 login.php:237 +#: modules_v3/login_block/module.php:94 msgid "Lost password request" msgstr "Zapomenuté heslo" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:121 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:115 msgid "Louisville, Kentucky" msgstr "Louisville, Kentucky, USA" -#: library/WT/Stats.php:1068 +#: library/WT/Stats.php:1060 msgid "Lowest population" msgstr "Nejnižší populace" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:122 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:116 msgid "Lubbock, Texas" msgstr "Lubbock, Texas, USA" -#: library/WT/Stats.php:3886 +#: library/WT/Stats.php:3940 msgid "Luxembourg" msgstr "Lucembursko" -#: library/WT/Stats.php:3888 +#: library/WT/Stats.php:3942 msgid "Macau" msgstr "Macau" -#: library/WT/Stats.php:3896 +#: library/WT/Stats.php:3950 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonie" -#: library/WT/Stats.php:3892 +#: library/WT/Stats.php:3946 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:124 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:118 msgid "Madrid, Spain" msgstr "Madrid, Španělsko" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:892 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:887 msgid "Magazine" msgstr "Magazín" @@ -8414,7 +8407,7 @@ msgid "Mail configuration" msgstr "Konfigurace mailu" #. I18N: gedcom tag _NAME -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:787 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:782 msgid "Mailing name" msgstr "Korespondenční jméno" @@ -8423,33 +8416,33 @@ msgstr "Korespondenční jméno" msgid "Mailto link" msgstr "E-mail" -#: index_edit.php:260 +#: index_edit.php:264 msgid "Main section blocks" msgstr "Bloky hlavního oddílu" -#: library/WT/Stats.php:3908 +#: library/WT/Stats.php:3962 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" -#: library/WT/Stats.php:3909 +#: library/WT/Stats.php:3963 msgid "Malaysia" msgstr "Malajsie" -#: library/WT/Stats.php:3893 +#: library/WT/Stats.php:3947 msgid "Maldives" msgstr "Maledivy" -#: calendar.php:582 includes/functions/functions_edit.php:553 -#: library/WT/Controller/Individual.php:229 -#: library/WT/Controller/Individual.php:232 library/WT/Stats.php:3297 -#: statisticsplot.php:797 timeline.php:284 +#: calendar.php:582 includes/functions/functions_edit.php:554 +#: library/WT/Controller/Individual.php:220 +#: library/WT/Controller/Individual.php:223 library/WT/Stats.php:3320 +#: statisticsplot.php:794 timeline.php:276 msgid "Male" msgstr "Muž" #: calendar.php:211 calendar.php:213 calendar.php:438 calendar.php:439 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1945 library/WT/Stats.php:583 -#: library/WT/Stats.php:585 library/WT/Stats.php:593 library/WT/Stats.php:594 -#: library/WT/Stats.php:1627 library/WT/Stats.php:2367 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1933 library/WT/Stats.php:578 +#: library/WT/Stats.php:580 library/WT/Stats.php:588 library/WT/Stats.php:589 +#: library/WT/Stats.php:1617 library/WT/Stats.php:2356 #: modules_v3/gedcom_stats/module.php:92 #: modules_v3/gedcom_stats/module.php:164 modules_v3/html/module.php:174 #: modules_v3/top10_givnnames/module.php:87 statistics.php:144 @@ -8457,15 +8450,15 @@ msgstr "Muž" msgid "Males" msgstr "Muži" -#: library/WT/Stats.php:3897 +#: library/WT/Stats.php:3951 msgid "Mali" msgstr "Mali" -#: library/WT/Stats.php:3898 +#: library/WT/Stats.php:3952 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: library/WT/Controller/Media.php:61 modules_v3/lightbox/module.php:148 +#: library/WT/Controller/Media.php:56 modules_v3/lightbox/module.php:148 msgid "Manage links" msgstr "Spravovat odkazy" @@ -8475,19 +8468,19 @@ msgstr "Spravovat odkazy" msgid "Manager" msgstr "Správce" -#: admin.php:146 +#: admin.php:144 msgid "Managers" msgstr "Manažeři" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:125 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:119 msgid "Manila, Philippines" msgstr "Maila, Filipíny" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:126 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:120 msgid "Manti, Utah" msgstr "Manti, Utah, USA" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:893 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:888 msgid "Manuscript" msgstr "Rukopis" @@ -8501,32 +8494,32 @@ msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself corre msgstr "Mnoho mail serverů požaduje, aby se odesílací server správně identifikoval použitím platného doménového jména." #. I18N: gedcom tag MAP -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:232 library/WT/Gedcom/Tag.php:894 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:227 library/WT/Gedcom/Tag.php:889 #: modules_v3/googlemap/module.php:307 msgid "Map" msgstr "Mapa" -#: library/WT/Date/Calendar.php:193 +#: library/WT/Date/Calendar.php:188 msgctxt "Abbreviation for March" msgid "Mar" msgstr "bře" -#: library/WT/Date/Calendar.php:142 +#: library/WT/Date/Calendar.php:137 msgctxt "GENITIVE" msgid "March" msgstr "března" -#: library/WT/Date/Calendar.php:176 +#: library/WT/Date/Calendar.php:171 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "March" msgstr "březnem" -#: library/WT/Date/Calendar.php:159 +#: library/WT/Date/Calendar.php:154 msgctxt "LOCATIVE" msgid "March" msgstr "březnu" -#: includes/functions/functions_print.php:993 library/WT/Date/Calendar.php:125 +#: includes/functions/functions_print.php:986 library/WT/Date/Calendar.php:120 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "March" msgstr "březen" @@ -8536,7 +8529,7 @@ msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikip msgstr "" #. I18N: gedcom tag MARR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:238 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:453 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:233 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:453 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:75 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:575 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:371 @@ -8601,130 +8594,130 @@ msgid "Marriage Place contains" msgstr "Místo svatby obsahuje" #. I18N: gedcom tag MARB -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:233 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:19 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:228 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:19 msgid "Marriage banns" msgstr "Svatební ohlášky" #. I18N: gedcom tag _MSTAT -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:786 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:781 msgid "Marriage beginning status" msgstr "Status počátku manželství" #. I18N: gedcom tag _MBON -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:779 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774 msgid "Marriage bond" msgstr "Manželská smlouva" -#: library/WT/Stats.php:1020 statistics.php:580 +#: library/WT/Stats.php:1012 statistics.php:580 msgid "Marriage by country" msgstr "Svatba podle země" #. I18N: gedcom tag MARC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:236 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:231 msgid "Marriage contract" msgstr "Manželská smlouva" #. I18N: gedcom tag _MEND -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:782 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:777 msgid "Marriage ending status" msgstr "Status ukončení manželství" #. I18N: gedcom tag _MARI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:731 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:726 msgid "Marriage intention" msgstr "Oznámení sňatku" #. I18N: gedcom tag MARL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:232 msgid "Marriage license" msgstr "Manželská license" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:775 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:770 msgid "Marriage of a brother" msgstr "Svatba bratra" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:739 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:734 msgid "Marriage of a child" msgstr "Svatba dítěte" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:738 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:733 msgid "Marriage of a daughter" msgstr "Svatba dcery" #. I18N: ...to another spouse -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:769 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:764 msgid "Marriage of a father" msgstr "Svatba otce" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:747 library/WT/Gedcom/Tag.php:753 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:759 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:742 library/WT/Gedcom/Tag.php:748 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:754 msgid "Marriage of a grandchild" msgstr "Svatba vnuka/vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:746 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:741 msgid "Marriage of a granddaughter" msgstr "Svatba vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:752 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:747 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Marriage of a granddaughter" msgstr "Svatba vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:758 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:753 msgctxt "son’s daughter" msgid "Marriage of a granddaughter" msgstr "Svatba vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:745 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:740 msgid "Marriage of a grandson" msgstr "Svatba vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:751 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:746 msgctxt "daughter’s son" msgid "Marriage of a grandson" msgstr "Svatba vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:757 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:752 msgctxt "son’s son" msgid "Marriage of a grandson" msgstr "Svatba vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:763 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:758 msgid "Marriage of a half-brother" msgstr "Svatba polorodého bratra" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:765 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:760 msgid "Marriage of a half-sibling" msgstr "Svatba polorodého sourozence" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:764 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:759 msgid "Marriage of a half-sister" msgstr "Svatba polorodé sestry" #. I18N: ...to another spouse -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:770 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:765 msgid "Marriage of a mother" msgstr "Svatba matky" #. I18N: ...to another spouse -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:771 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:766 msgid "Marriage of a parent" msgstr "Svatba rodiče" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:777 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:772 msgid "Marriage of a sibling" msgstr "Svatba sourozence" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:776 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:771 msgid "Marriage of a sister" msgstr "Svatba nevlastní sestry" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:737 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:732 msgid "Marriage of a son" msgstr "Svatba syna" #. I18N: ...to each other -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:742 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:737 msgid "Marriage of parents" msgstr "Svatba rodičů" @@ -8733,16 +8726,16 @@ msgid "Marriage places" msgstr "Místa uzavření sňatků" #. I18N: gedcom tag MARS -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:245 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:240 msgid "Marriage settlement" msgstr "Manželská dohoda" #. I18N: gedcom tag _STAT -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:807 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:802 msgid "Marriage status" msgstr "Status manželství" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:244 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:239 msgid "Marriage type unknown" msgstr "Sňatek neznámého typu" @@ -8753,30 +8746,30 @@ msgstr "Sňatek neznámého typu" msgid "Marriages" msgstr "Svatby" -#: library/WT/Stats.php:2173 statistics.php:217 +#: library/WT/Stats.php:2162 statistics.php:217 msgid "Marriages by century" msgstr "Manželství podle století" #. I18N: gedcom tag _MARNM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:732 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:727 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 #: modules_v3/death_report/report.xml:10 msgid "Married name" msgstr "Manželské jméno" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:734 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:729 msgid "Married surname" msgstr "Příjmení manželů" -#: library/WT/Stats.php:3895 +#: library/WT/Stats.php:3949 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshallovy ostrovy" -#: library/WT/Stats.php:3906 +#: library/WT/Stats.php:3960 msgid "Martinique" msgstr "Martinik" #. I18N: Pretend to be another user, by logging in as them -#: admin_users.php:215 +#: admin_users.php:217 msgid "Masquerade as this user" msgstr "" @@ -8788,11 +8781,11 @@ msgstr "Musí se shodovat přesný text, dokonce pokud se objeví uprostřed slo msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." msgstr "Musí se shodovat přesný text, pokud se neobjeví uprostřed slova." -#: library/WT/Stats.php:3904 +#: library/WT/Stats.php:3958 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritánie" -#: library/WT/Stats.php:3907 +#: library/WT/Stats.php:3961 msgid "Mauritius" msgstr "Mauricius" @@ -8800,58 +8793,58 @@ msgstr "Mauricius" msgid "Max" msgstr "Max" -#: admin_trees_config.php:833 help_text.php:627 +#: admin_trees_config.php:835 help_text.php:627 msgid "Maximum descendancy generations" msgstr "Maximum generací pro Rozrod" -#: admin_trees_config.php:777 help_text.php:924 +#: admin_trees_config.php:779 help_text.php:924 msgid "Maximum number of surnames on individual list" msgstr "Maximální počet příjmení na seznamu osob" -#: admin_trees_config.php:825 help_text.php:649 +#: admin_trees_config.php:827 help_text.php:649 msgid "Maximum pedigree generations" msgstr "Maximum generací pro Vývod" -#: admin_media_upload.php:177 +#: admin_media_upload.php:176 msgid "Maximum upload size: " msgstr "Maximální velikost nahrávaných souborů: " -#: library/WT/Date/Calendar.php:195 +#: library/WT/Date/Calendar.php:190 msgctxt "Abbreviation for May" msgid "May" msgstr "kvě" -#: library/WT/Date/Calendar.php:144 +#: library/WT/Date/Calendar.php:139 msgctxt "GENITIVE" msgid "May" msgstr "května" -#: library/WT/Date/Calendar.php:178 +#: library/WT/Date/Calendar.php:173 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "May" msgstr "květnem" -#: library/WT/Date/Calendar.php:161 +#: library/WT/Date/Calendar.php:156 msgctxt "LOCATIVE" msgid "May" msgstr "květnu" -#: includes/functions/functions_print.php:995 library/WT/Date/Calendar.php:127 +#: includes/functions/functions_print.php:988 library/WT/Date/Calendar.php:122 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "May" msgstr "květen" -#: library/WT/Stats.php:3910 +#: library/WT/Stats.php:3964 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:127 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:121 msgid "Medford, Oregon" msgstr "Medford, Oregon, USA" #. I18N: Name of a module -#: admin_media.php:517 admin_media.php:607 admin_trees_config.php:218 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1260 inverselink.php:66 +#: admin_media.php:519 admin_media.php:609 admin_trees_config.php:218 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1250 inverselink.php:66 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:72 #: modules_v3/media/module.php:34 themes/_administration/header.php:138 msgid "Media" @@ -8869,7 +8862,7 @@ msgstr "Nalezeny objekty médií" msgid "Media contains:" msgstr "Média obsahují:" -#: admin_media.php:606 admin_media_upload.php:182 +#: admin_media.php:608 admin_media_upload.php:181 msgid "Media file" msgstr "Soubor médií" @@ -8888,31 +8881,31 @@ msgstr "Soubor médií %1$s byl úspěšně přejmenován na %2$s." msgid "Media file %s does not exist." msgstr "Soubor médií %s neexistuje." -#: addmedia.php:446 admin_media_upload.php:184 +#: addmedia.php:446 admin_media_upload.php:183 msgid "Media file to upload" msgstr "Soubory médií pro nahrání" -#: admin_media.php:545 admin_trees_config.php:641 +#: admin_media.php:547 admin_trees_config.php:643 msgid "Media files" msgstr "Multimediální soubory" -#: admin_trees_config.php:626 help_text.php:654 +#: admin_trees_config.php:628 help_text.php:654 msgid "Media folder" msgstr "Složka médií" -#: admin_media.php:546 admin_trees_config.php:622 +#: admin_media.php:548 admin_trees_config.php:624 msgid "Media folders" msgstr "Složky médií" #. I18N: gedcom tag OBJE -#: admin_media.php:608 library/WT/Gedcom/Tag.php:265 +#: admin_media.php:610 library/WT/Gedcom/Tag.php:260 msgid "Media object" msgstr "Objekt médií" -#: admin.php:211 admin.php:265 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:930 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1060 -#: library/WT/MenuBar.php:301 medialist.php:30 +#: admin.php:209 admin.php:263 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:919 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1049 +#: library/WT/MenuBar.php:294 medialist.php:30 #: modules_v3/gedcom_stats/module.php:105 #: modules_v3/gedcom_stats/module.php:330 modules_v3/html/module.php:194 #: note.php:128 source.php:101 statistics.php:346 statistics.php:373 @@ -8926,17 +8919,17 @@ msgstr "Mediálních objektů na stránku" #. I18N: gedcom tag MEDI #. I18N: gedcom tag _TYPE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:246 library/WT/Gedcom/Tag.php:810 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:241 library/WT/Gedcom/Tag.php:805 msgid "Media type" msgstr "Typ média" #. I18N: gedcom tag _MDCL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:780 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:775 msgid "Medical" msgstr "Lékařská informace" #. I18N: gedcom tag _MEDC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:781 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:776 msgid "Medical condition" msgstr "Lékařský stav" @@ -8949,36 +8942,36 @@ msgstr "Mediterranio" msgid "Medium systems (5000 individuals): 32-64MB, 20-40 seconds" msgstr "Středně velké systémy (5000 osob): 32-64 MB, 20-40 vteřin" -#: library/WT/Date/Jalali.php:123 +#: library/WT/Date/Jalali.php:118 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" msgid "Mehr" msgstr "Mehr" #. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:69 +#: library/WT/Date/Jalali.php:64 msgctxt "GENITIVE" msgid "Mehr" msgstr "Mehr" #. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:105 +#: library/WT/Date/Jalali.php:100 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Mehr" msgstr "Mehr" #. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:87 +#: library/WT/Date/Jalali.php:82 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Mehr" msgstr "Mehr" #. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:51 +#: library/WT/Date/Jalali.php:46 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Mehr" msgstr "Mehr" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:128 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:122 msgid "Melbourne, Australia" msgstr "Melbourne, Austrálie" @@ -8993,7 +8986,7 @@ msgstr "Člen" msgid "Memory limit" msgstr "Maximální velikost paměti" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:129 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:123 msgid "Memphis, Tennessee" msgstr "Memphis, Tennessee, USA" @@ -9024,24 +9017,24 @@ msgstr "Sloučit záznamy" msgid "Merge to ID:" msgstr "Sloučit do ID:" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:130 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:124 msgid "Merida, Mexico" msgstr "Merida, Mexiko" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:69 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:63 msgid "Mesa, Arizona" msgstr "Mesa, Arizona, USA" -#: admin_site_logs.php:225 admin_site_logs.php:254 +#: admin_site_logs.php:229 admin_site_logs.php:258 msgid "Message" msgstr "Zpráva" -#: message.php:198 +#: message.php:200 #, php-format msgid "Message successfully sent to %s" msgstr "Zpráva pro %s byla úspěšně odeslána." -#: message.php:47 message.php:200 +#: message.php:47 message.php:202 msgid "Message was not sent" msgstr "Zpráva nebyla odeslána" @@ -9052,43 +9045,43 @@ msgstr "Zpráva nebyla odeslána" msgid "Messages" msgstr "Zprávy" -#: library/WT/Date/French.php:74 +#: library/WT/Date/French.php:69 msgctxt "GENITIVE" msgid "Messidor" msgstr "Messidor" -#: library/WT/Date/French.php:108 +#: library/WT/Date/French.php:103 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Messidor" msgstr "Messidor" -#: library/WT/Date/French.php:91 +#: library/WT/Date/French.php:86 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Messidor" msgstr "Messidor" -#: library/WT/Date/French.php:57 +#: library/WT/Date/French.php:52 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Messidor" msgstr "Messidor" -#: library/WT/Stats.php:3894 +#: library/WT/Stats.php:3948 msgid "Mexico" msgstr "Mexiko" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:131 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:125 msgid "Mexico City, Mexico" msgstr "Mexico City, Mexiko" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:890 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:885 msgid "Microfiche" msgstr "Mikrofiš" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:891 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:886 msgid "Microfilm" msgstr "Mikrofilm" -#: library/WT/Stats.php:3831 +#: library/WT/Stats.php:3885 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronésie" @@ -9097,21 +9090,21 @@ msgid "Middle East" msgstr "Střední východ" #. I18N: time format “%A” - exactly 00:00:00 -#: includes/functions/functions_date.php:115 +#: includes/functions/functions_date.php:117 msgid "Midnight" msgstr "Půlnoc" #. I18N: gedcom tag _MILI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:783 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:778 msgid "Military" msgstr "Vojenská služba" #. I18N: gedcom tag _MILT -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:784 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:779 msgid "Military service" msgstr "Vojenská služba" -#: admin_trees_config.php:736 help_text.php:475 +#: admin_trees_config.php:738 help_text.php:475 msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”" msgstr "Min. počet výskytů pro “běžné příjmení”" @@ -9154,117 +9147,116 @@ msgstr "Modul správy" msgid "Modules" msgstr "Moduly" -#: library/WT/Stats.php:3891 +#: library/WT/Stats.php:3945 msgid "Moldova" msgstr "Moldavsko" -#: includes/functions/functions_print.php:1006 -#: library/WT/Date/Calendar.php:219 +#: includes/functions/functions_print.php:999 library/WT/Date/Calendar.php:214 msgid "Mon" msgstr "po" -#: library/WT/Stats.php:3890 +#: library/WT/Stats.php:3944 msgid "Monaco" msgstr "Monako" -#: library/WT/Date/Calendar.php:208 +#: library/WT/Date/Calendar.php:203 msgid "Monday" msgstr "pondělí" -#: library/WT/Stats.php:3900 +#: library/WT/Stats.php:3954 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolsko" -#: library/WT/Stats.php:3902 +#: library/WT/Stats.php:3956 msgid "Montenegro" msgstr "Černá Hora" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:133 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:127 msgid "Monterrey, Mexico" msgstr "Monterrey, Mexiko" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:132 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:126 msgid "Montevideo, Uruguay" msgstr "Montevideo, Uruguay" -#: admin.php:236 calendar.php:154 library/WT/MenuBar.php:375 +#: admin.php:234 calendar.php:154 library/WT/MenuBar.php:368 msgid "Month" msgstr "Měsíc" -#: statistics.php:528 statisticsplot.php:896 +#: statistics.php:528 statisticsplot.php:893 msgid "Month of birth" msgstr "Měsíc narození" -#: library/WT/Stats.php:2772 statistics.php:544 statisticsplot.php:905 +#: library/WT/Stats.php:2774 statistics.php:544 statisticsplot.php:902 msgid "Month of birth of first child in a relation" msgstr "Měsíc narození prvního dítěte ve vztahu" -#: statistics.php:532 statisticsplot.php:899 +#: statistics.php:532 statisticsplot.php:896 msgid "Month of death" msgstr "Měsíc úmrtí" -#: statistics.php:540 statisticsplot.php:908 +#: statistics.php:540 statisticsplot.php:905 msgid "Month of first marriage" msgstr "Měsíc první svatby" -#: statistics.php:536 statisticsplot.php:902 +#: statistics.php:536 statisticsplot.php:899 msgid "Month of marriage" msgstr "Měsíc svatby" -#: timeline.php:132 timeline.php:134 timeline.php:136 +#: timeline.php:128 timeline.php:130 timeline.php:132 msgid "Month:" msgstr "Měsíc:" -#: statisticsplot.php:911 +#: statisticsplot.php:908 msgid "Months between marriage and birth of first child" msgstr "Měsíce mezi svatbou a narozením prvního dítěte" -#: statisticsplot.php:911 +#: statisticsplot.php:908 msgid "Months between marriage and first child" msgstr "Měsíce mezi svatbou a prvním dítětem" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:134 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:128 msgid "Monticello, Utah" msgstr "Monticello, Utah, USA" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:135 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:129 msgid "Montreal, Quebec, Canada" msgstr "Montreal, Quebec, Kanada" -#: library/WT/Stats.php:3905 +#: library/WT/Stats.php:3959 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" -#: library/WT/Date/Jalali.php:121 +#: library/WT/Date/Jalali.php:116 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" msgid "Mor" msgstr "Mor" #. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:67 +#: library/WT/Date/Jalali.php:62 msgctxt "GENITIVE" msgid "Mordad" msgstr "Mordad" #. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:103 +#: library/WT/Date/Jalali.php:98 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Mordad" msgstr "Mordad" #. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:85 +#: library/WT/Date/Jalali.php:80 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Mordad" msgstr "Mordad" #. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:49 +#: library/WT/Date/Jalali.php:44 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Mordad" msgstr "Mordad" -#: library/WT/Stats.php:3889 +#: library/WT/Stats.php:3943 msgid "Morocco" msgstr "Maroko" @@ -9305,23 +9297,23 @@ msgid "Mother" msgstr "Matka" #. I18N: %s is the name of an individual’s mother -#: library/WT/Individual.php:808 +#: library/WT/Individual.php:807 #, php-format msgid "Mother: %s" msgstr "Matka: %s" -#: includes/functions/functions_print.php:621 +#: includes/functions/functions_print.php:612 msgid "Mother’s age" msgstr "Matčin věk" #. I18N: A step-family. %s is an individual’s name -#: library/WT/Individual.php:755 +#: library/WT/Individual.php:752 #, php-format msgid "Mother’s family with %s" msgstr "Matčina rodina s %s" #. I18N: A step-family. -#: library/WT/Individual.php:757 +#: library/WT/Individual.php:754 msgid "Mother’s family with an unknown individual" msgstr "Matčina rodina s neznámou osobou" @@ -9333,11 +9325,11 @@ msgstr "Posunout položku FAQ níže" msgid "Move FAQ item up" msgstr "Posunout položku FAQ výše" -#: index_edit.php:274 index_edit.php:326 +#: index_edit.php:278 index_edit.php:330 msgid "Move down" msgstr "Posunout dolů" -#: index_edit.php:306 +#: index_edit.php:310 msgid "Move left" msgstr "Přesunout doleva" @@ -9345,72 +9337,72 @@ msgstr "Přesunout doleva" msgid "Move list entries" msgstr "Přesunout položky seznamu" -#: index_edit.php:288 +#: index_edit.php:292 msgid "Move right" msgstr "Přesunout doprava" -#: index_edit.php:272 index_edit.php:324 +#: index_edit.php:276 index_edit.php:328 msgid "Move up" msgstr "Posunout nahoru" -#: library/WT/Stats.php:3903 +#: library/WT/Stats.php:3957 msgid "Mozambique" msgstr "Mosambik" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:136 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:130 msgid "Mt. Timpanogos, Utah" msgstr "Mt. Timpanogos, Utah, USA" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram -#: library/WT/Date/Hijri.php:63 +#: library/WT/Date/Hijri.php:58 msgctxt "GENITIVE" msgid "Muharram" msgstr "al-muharram" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram -#: library/WT/Date/Hijri.php:97 +#: library/WT/Date/Hijri.php:92 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Muharram" msgstr "al-muharram" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram -#: library/WT/Date/Hijri.php:80 +#: library/WT/Date/Hijri.php:75 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Muharram" msgstr "al-muharram" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram -#: library/WT/Date/Hijri.php:46 +#: library/WT/Date/Hijri.php:41 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Muharram" msgstr "al-muharram" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:510 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:501 msgid "Multiple marriages" msgstr "Více sňatků" -#: edituser.php:124 library/WT/MenuBar.php:64 +#: edituser.php:126 library/WT/MenuBar.php:59 #: modules_v3/user_welcome/module.php:47 msgid "My account" msgstr "Můj účet" #. I18N: Default title for new family trees -#: library/WT/Tree.php:315 +#: library/WT/Tree.php:307 msgid "My family tree" msgstr "Můj rodokmen" -#: library/WT/MenuBar.php:76 modules_v3/user_welcome/module.php:51 +#: library/WT/MenuBar.php:71 modules_v3/user_welcome/module.php:51 msgid "My individual record" msgstr "Můj osobní záznam" #. I18N: Name of a module -#: admin_modules.php:145 admin_users.php:210 index.php:87 index.php:96 -#: library/WT/MenuBar.php:57 library/WT/MenuBar.php:60 +#: admin_modules.php:145 admin_users.php:212 index.php:87 index.php:96 +#: library/WT/MenuBar.php:52 library/WT/MenuBar.php:55 #: modules_v3/user_welcome/module.php:32 themes/_administration/header.php:64 msgid "My page" msgstr "Moje stránka" -#: library/WT/MenuBar.php:70 modules_v3/user_welcome/module.php:50 +#: library/WT/MenuBar.php:65 modules_v3/user_welcome/module.php:50 msgid "My pedigree" msgstr "Můj rodokmen" @@ -9420,13 +9412,13 @@ msgstr "Můj rodokmen" msgid "MySQL gave the error: %s" msgstr "MySQL vyhodila chybu: %s" -#: library/WT/Stats.php:3899 +#: library/WT/Stats.php:3953 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #. I18N: gedcom tag NAME -#: library/WT/Controller/Individual.php:145 library/WT/Gedcom/Tag.php:251 -#: library/WT/Stats.php:3298 +#: library/WT/Controller/Individual.php:139 library/WT/Gedcom/Tag.php:246 +#: library/WT/Stats.php:3321 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:102 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:561 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:5 modules_v3/bdm_report/report.xml:46 @@ -9447,7 +9439,7 @@ msgid "Name" msgstr "Jméno" #. I18N: gedcom tag REPO:NAME -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:249 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:244 msgctxt "Repository" msgid "Name" msgstr "Název" @@ -9460,47 +9452,47 @@ msgstr "Jméno / Popis" msgid "Name contains:" msgstr "Jméno obsahuje:" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:254 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:249 msgid "Name in Hebrew" msgstr "Jméno v hebrejštině" #. I18N: gedcom tag NPFX -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:263 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:258 msgid "Name prefix" msgstr "Titul (před)" #. I18N: gedcom tag NSFX -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:264 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:259 msgid "Name suffix" msgstr "Titul (za)" -#: admin_trees_config.php:731 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 +#: admin_trees_config.php:733 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 #: modules_v3/death_report/report.xml:10 statistics.php:183 msgid "Names" msgstr "Jména" -#: admin_trees_config.php:517 help_text.php:868 +#: admin_trees_config.php:519 help_text.php:868 msgid "Names of private individuals" msgstr "Jména soukromých osob" -#: admin_trees_config.php:744 help_text.php:465 +#: admin_trees_config.php:746 help_text.php:465 msgid "Names to add to common surnames (comma separated)" msgstr "Přidat další běžná příjmení (oddělená čárkami)" -#: admin_trees_config.php:752 help_text.php:470 +#: admin_trees_config.php:754 help_text.php:470 msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)" msgstr "Odebrat jména z běžných příjmení (oddělená čárkami)" #. I18N: gedcom tag _NAMS -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:788 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:783 msgid "Namesake" msgstr "Po kom byl pojmenován" -#: library/WT/Stats.php:3911 +#: library/WT/Stats.php:3965 msgid "Namibia" msgstr "Namibie" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:145 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:140 msgid "Nanny" msgstr "Chůva" @@ -9508,29 +9500,29 @@ msgstr "Chůva" msgid "Narrative description" msgstr "Vypravěčský popis" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:137 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:131 msgid "Nashville, Tennessee" msgstr "Nashville, Tennessee, USA" #. I18N: gedcom tag NATI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:255 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:250 msgid "Nationality" msgstr "Národnost" #. I18N: gedcom tag NATU -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:256 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:251 msgid "Naturalization" msgstr "Udělení občanství" -#: library/WT/Stats.php:3922 +#: library/WT/Stats.php:3976 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:138 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:132 msgid "Nauvoo, Illinois (new)" msgstr "Nauvoo, Illinois, USA" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:139 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:133 msgid "Nauvoo, Illinois (original)" msgstr "Nauvoo, Illinois, USA" @@ -9543,72 +9535,72 @@ msgstr "Navigátor" msgid "Neighborhood" msgstr "Blízké okolí" -#: library/WT/Stats.php:3921 +#: library/WT/Stats.php:3975 msgid "Nepal" msgstr "Nepál" -#: library/WT/Stats.php:3919 +#: library/WT/Stats.php:3973 msgid "Netherlands" msgstr "Nizozemsko" -#: library/WT/Stats.php:3754 +#: library/WT/Stats.php:3808 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Nizozemské Antily" -#: library/WT/Stats.php:3923 +#: library/WT/Stats.php:3977 msgid "Neutral Zone" msgstr "Neutrální území" -#: admin_users.php:153 +#: admin_users.php:154 msgid "Never" msgstr "Nikdy" #. I18N: gedcom tag _NMAR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:794 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:789 msgid "Never married" msgstr "Celý život svobodná/ý" #. I18N: gedcom tag _NMAR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:793 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:788 msgctxt "FEMALE" msgid "Never married" msgstr "Celý život svobodná" #. I18N: gedcom tag _NMAR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:792 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:787 msgctxt "MALE" msgid "Never married" msgstr "Celý život svobodný" -#: library/WT/Stats.php:3912 +#: library/WT/Stats.php:3966 msgid "New Caledonia" msgstr "Nová Kaledonie" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:142 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:136 msgid "New York, New York" msgstr "New York, New York, USA" -#: library/WT/Stats.php:3924 +#: library/WT/Stats.php:3978 msgid "New Zealand" msgstr "Nový Zéland" -#: admin_site_change.php:261 admin_site_change.php:289 +#: admin_site_change.php:274 admin_site_change.php:302 msgid "New data" msgstr "Nová data" #. I18N: %s is a server name/URL -#: login.php:314 +#: login.php:319 #, php-format msgid "New registration at %s" msgstr "Nová registrace na %s" #. I18N: %s is a server name/URL -#: login.php:510 +#: login.php:516 #, php-format msgid "New user at %s" msgstr "Nový uživatel na %s" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:140 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:134 msgid "Newport Beach, California" msgstr "Newport Beach, Kalifornie" @@ -9617,7 +9609,7 @@ msgstr "Newport Beach, Kalifornie" msgid "News" msgstr "Novinky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:895 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:890 msgid "Newspaper" msgstr "Noviny" @@ -9629,63 +9621,63 @@ msgstr "Další emailové upozornění bude odesláno po " msgid "Next image" msgstr "Další obrázek" -#: library/WT/Stats.php:3916 +#: library/WT/Stats.php:3970 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragua" #. I18N: gedcom tag NICK -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:260 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:255 msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" -#: library/WT/Stats.php:3913 +#: library/WT/Stats.php:3967 msgid "Niger" msgstr "Niger" -#: library/WT/Stats.php:3915 +#: library/WT/Stats.php:3969 msgid "Nigeria" msgstr "Nigérie" -#: library/WT/Date/Jewish.php:107 +#: library/WT/Date/Jewish.php:102 msgctxt "GENITIVE" msgid "Nissan" msgstr "Nisan" -#: library/WT/Date/Jewish.php:143 +#: library/WT/Date/Jewish.php:138 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Nissan" msgstr "Nisan" -#: library/WT/Date/Jewish.php:125 +#: library/WT/Date/Jewish.php:120 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Nissan" msgstr "Nisan" -#: library/WT/Date/Jewish.php:89 +#: library/WT/Date/Jewish.php:84 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Nissan" msgstr "Nisan" -#: library/WT/Stats.php:3918 +#: library/WT/Stats.php:3972 msgid "Niue" msgstr "Niue" -#: library/WT/Date/French.php:68 +#: library/WT/Date/French.php:63 msgctxt "GENITIVE" msgid "Nivôse" msgstr "Nivôse" -#: library/WT/Date/French.php:102 +#: library/WT/Date/French.php:97 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Nivôse" msgstr "Nivôse" -#: library/WT/Date/French.php:85 +#: library/WT/Date/French.php:80 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Nivôse" msgstr "Nivôse" -#: library/WT/Date/French.php:51 +#: library/WT/Date/French.php:46 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Nivôse" msgstr "Nivôse" @@ -9712,8 +9704,8 @@ msgid "No calendar conversion" msgstr "Bez konverze kalendáře" #: includes/functions/functions_charts.php:265 -#: library/WT/Controller/Descendancy.php:243 -#: modules_v3/descendancy/module.php:236 +#: library/WT/Controller/Descendancy.php:240 +#: modules_v3/descendancy/module.php:198 modules_v3/descendancy/module.php:217 msgid "No children" msgstr "Žádné zaznamenané děti" @@ -9739,8 +9731,8 @@ msgid "No errors were found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné chyby." #. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1787 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1894 #, php-format msgid "No events exist for the next %s day." msgid_plural "No events exist for the next %s days." @@ -9748,29 +9740,29 @@ msgstr[0] "Pro zítřek neexistuje žádná událost." msgstr[1] "Neexistuje žádná událost pro další %s dny." msgstr[2] "Neexistuje žádná událost pro dalších %s dnů." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1786 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1893 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1774 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1881 msgid "No events exist for today." msgstr "Žádné události pro dnešek." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1796 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1903 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1784 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1891 msgid "No events exist for tomorrow." msgstr "Žádné události pro zítřek." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1788 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1895 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1776 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1883 msgid "No events for living individuals exist for today." msgstr "Žádné události pro žijící pro dnešek." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1803 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1910 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1791 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1898 msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." msgstr "Zítra žádné události pro žijící." #. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1794 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1901 #, php-format msgid "No events for living people exist for the next %s day." msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." @@ -9778,7 +9770,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: library/WT/Controller/Family.php:164 +#: library/WT/Controller/Family.php:159 msgid "No facts for this family." msgstr "Žádné údaje k této rodině" @@ -9795,7 +9787,7 @@ msgstr "Bez omezení" msgid "No link between the two individuals could be found." msgstr "Mezi těmito dvěma osobami nebyl nalezen žádný vztah." -#: library/WT/Stats.php:3389 +#: library/WT/Stats.php:3412 msgid "No logged-in and no anonymous users" msgstr "Žádný přihlášený ani anonymní uživatel" @@ -9807,7 +9799,7 @@ msgstr "Žádné mapy pro tuto osobu" msgid "No matching facts found" msgstr "Nenalezeny odpovídající údaje" -#: addmedia.php:160 addmedia.php:299 admin_media_upload.php:121 +#: addmedia.php:160 addmedia.php:299 admin_media_upload.php:120 msgid "No media file was provided." msgstr "Nebyl dodán žádný mediální soubor." @@ -9827,19 +9819,19 @@ msgstr "" msgid "No predefined text" msgstr "Žádný přednastavený text" -#: library/WT/I18N.php:676 library/WT/I18N.php:687 +#: library/WT/I18N.php:696 library/WT/I18N.php:707 msgid "No records to display" msgstr "Žádné dostupné záznamy" #: find.php:496 find.php:521 find.php:577 find.php:605 find.php:628 -#: find.php:651 find.php:676 library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:588 -#: library/WT/Controller/Search.php:678 +#: find.php:651 find.php:676 library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:583 +#: library/WT/Controller/Search.php:673 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:174 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:163 placelist.php:57 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:155 placelist.php:57 msgid "No results found." msgstr "Nenalezen odpovídající záznam." -#: includes/functions/functions_edit.php:525 +#: includes/functions/functions_edit.php:526 msgid "No temple - living ordinance" msgstr "Bez chrámu - obřad naživo" @@ -9847,7 +9839,7 @@ msgstr "Bez chrámu - obřad naživo" msgid "No upgrade information is available." msgstr "" -#: library/WT/Stats.php:1069 +#: library/WT/Stats.php:1061 msgid "Nobody at all" msgstr "Nikdo" @@ -9856,8 +9848,8 @@ msgstr "Nikdo" msgid "Nocturnal" msgstr "Noční" -#: admin_trees_download.php:114 admin_users.php:455 famlist.php:113 -#: famlist.php:143 indilist.php:113 indilist.php:143 library/WT/Stats.php:733 +#: admin_trees_download.php:114 admin_users.php:455 famlist.php:114 +#: famlist.php:144 indilist.php:114 indilist.php:144 library/WT/Stats.php:728 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 modules_v3/clippings/module.php:196 #: modules_v3/clippings/module.php:573 modules_v3/death_report/report.xml:10 #: modules_v3/families/module.php:149 @@ -9867,16 +9859,16 @@ msgstr "Noční" msgid "None" msgstr "Žádný" -#: library/WT/Date/French.php:129 +#: library/WT/Date/French.php:124 msgid "Nonidi" msgstr "Nonidi" #. I18N: time format “%A” - exactly 12:00:00 -#: includes/functions/functions_date.php:119 +#: includes/functions/functions_date.php:121 msgid "Noon" msgstr "Poledne" -#: library/WT/Stats.php:3914 +#: library/WT/Stats.php:3968 msgid "Norfolk Island" msgstr "Ostrov Norfolk" @@ -9884,50 +9876,50 @@ msgstr "Ostrov Norfolk" msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be approved by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator’s approval." msgstr "Normálně musí být všechny změny v rodinném stromu schváleny moderátorem. Tato volba umožní uživateli dělat změny bez tohoto schválení." -#: library/WT/Stats.php:3935 +#: library/WT/Stats.php:3989 msgid "North Korea" msgstr "Severní Korea" -#: library/WT/Stats.php:3917 +#: library/WT/Stats.php:3971 msgid "Northern Ireland" msgstr "Severní Irsko" -#: library/WT/Stats.php:3901 +#: library/WT/Stats.php:3955 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Severní Mariany" -#: library/WT/Stats.php:3920 +#: library/WT/Stats.php:3974 msgid "Norway" msgstr "Norsko" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:204 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:196 msgid "Not a valid Individual, Family or Source ID" msgstr "Neplatný ID pro osobu, rodinu nebo zdroj" #. I18N: gedcom tag _NLIV -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:789 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:784 msgid "Not living" msgstr "Nežijící" #. I18N: gedcom tag _NMR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:800 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:795 msgid "Not married" msgstr "Svobodná/ý" #. I18N: gedcom tag _NMR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:799 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:794 msgctxt "FEMALE" msgid "Not married" msgstr "Svobodná" #. I18N: gedcom tag _NMR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:798 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:793 msgctxt "MALE" msgid "Not married" msgstr "Svobodný" #. I18N: gedcom tag NOTE -#: includes/functions/functions_print.php:471 library/WT/Gedcom/Tag.php:262 +#: includes/functions/functions_print.php:479 library/WT/Gedcom/Tag.php:257 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:61 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:479 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:740 @@ -9957,7 +9949,7 @@ msgstr[1] "Poznámka: “žijící” je definován (pokud není známo úmrtí msgstr[2] "Poznámka: “žijící” je definován (pokud není známo úmrtí nebo pohřbení) jako doba %d let po narození nebo odhadovaném narození." #. I18N: Name of a module -#: admin.php:214 admin.php:271 library/WT/Controller/Search.php:574 +#: admin.php:212 admin.php:269 library/WT/Controller/Search.php:569 #: mediaviewer.php:142 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1051 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:220 @@ -9970,7 +9962,7 @@ msgstr "Poznámky" msgid "Notes are free-form text and will appear in the Fact Details section of the page." msgstr "Poznámky jsou ve formě volného textu, který se objeví na stránce v sekci Podrobnosti údajů" -#: admin_users.php:542 +#: admin_users.php:540 msgid "Nothing found to cleanup" msgstr "Nebylo nalezeno nic pro pročištění." @@ -9978,39 +9970,38 @@ msgstr "Nebylo nalezeno nic pro pročištění." msgid "Nothing found." msgstr "Nic nenalezeno." -#: library/WT/Date/Calendar.php:201 +#: library/WT/Date/Calendar.php:196 msgctxt "Abbreviation for November" msgid "Nov" msgstr "lis" -#: library/WT/Date/Calendar.php:150 +#: library/WT/Date/Calendar.php:145 msgctxt "GENITIVE" msgid "November" msgstr "listopadu" -#: library/WT/Date/Calendar.php:184 +#: library/WT/Date/Calendar.php:179 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "November" msgstr "listopadem" -#: library/WT/Date/Calendar.php:167 +#: library/WT/Date/Calendar.php:162 msgctxt "LOCATIVE" msgid "November" msgstr "listopadu" -#: includes/functions/functions_print.php:1001 -#: library/WT/Date/Calendar.php:133 +#: includes/functions/functions_print.php:994 library/WT/Date/Calendar.php:128 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "November" msgstr "listopad" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:141 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:135 msgid "Nuku’Alofa, Tonga" msgstr "Nuku'Alofa, Tonga" #. I18N: gedcom tag NCHI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:259 library/WT/Stats.php:2868 -#: library/WT/Stats.php:2869 statistics.php:568 statisticsplot.php:926 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:254 library/WT/Stats.php:2870 +#: library/WT/Stats.php:2871 statistics.php:568 statisticsplot.php:923 msgid "Number of children" msgstr "Počet dětí" @@ -10020,7 +10011,7 @@ msgstr "Počet dětí" msgid "Number of days to show" msgstr "Počet dnů pro zobrazení" -#: library/WT/Stats.php:3032 statistics.php:301 +#: library/WT/Stats.php:3034 statistics.php:301 msgid "Number of families without children" msgstr "Počet rodin bez dětí" @@ -10041,7 +10032,7 @@ msgid "Number of items to show" msgstr "Počet položek k zobrazení" #. I18N: gedcom tag NMR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:261 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:256 msgid "Number of marriages" msgstr "Počet svateb" @@ -10049,30 +10040,30 @@ msgstr "Počet svateb" msgid "Number of months since the last login for a user’s account to be considered inactive: " msgstr "Počet měsíců od posledního přihlášení, kdy se prohlásí účet neaktivním: " -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:150 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:145 msgid "Nurse" msgstr "Kojná" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:149 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:144 msgctxt "FEMALE" msgid "Nurse" msgstr "Kojná" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:148 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:143 msgctxt "MALE" msgid "Nurse" msgstr "Kojná" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:144 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:138 msgid "Oakland, California" msgstr "Oakland, Kalifornie, USA" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:145 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:139 msgid "Oaxaca, Mexico" msgstr "Oaxaca, Mexiko" #. I18N: gedcom tag OCCU -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:266 modules_v3/occupation_report/report.xml:5 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:261 modules_v3/occupation_report/report.xml:5 #: modules_v3/occupation_report/report.xml:51 msgid "Occupation" msgstr "Zaměstnání" @@ -10084,53 +10075,52 @@ msgstr "Zaměstnání" msgid "Occupations" msgstr "Zaměstnání" -#: library/WT/Stats.php:3938 +#: library/WT/Stats.php:3992 msgid "Occupied Palestinian Territory" msgstr "Palestina" -#: library/WT/Date/Calendar.php:200 +#: library/WT/Date/Calendar.php:195 msgctxt "Abbreviation for October" msgid "Oct" msgstr "říj" -#: library/WT/Date/French.php:128 +#: library/WT/Date/French.php:123 msgid "Octidi" msgstr "Octidi" -#: library/WT/Date/Calendar.php:149 +#: library/WT/Date/Calendar.php:144 msgctxt "GENITIVE" msgid "October" msgstr "října" -#: library/WT/Date/Calendar.php:183 +#: library/WT/Date/Calendar.php:178 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "October" msgstr "říjnem" -#: library/WT/Date/Calendar.php:166 +#: library/WT/Date/Calendar.php:161 msgctxt "LOCATIVE" msgid "October" msgstr "říjnu" -#: includes/functions/functions_print.php:1000 -#: library/WT/Date/Calendar.php:132 +#: includes/functions/functions_print.php:993 library/WT/Date/Calendar.php:127 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "October" msgstr "říjen" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:146 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:140 msgid "Ogden, Utah" msgstr "Ogden, Utah, USA" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:147 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:141 msgid "Oklahoma City, Oklahoma" msgstr "Oklahoma City, Oklahoma, USA" -#: admin_site_change.php:258 admin_site_change.php:288 +#: admin_site_change.php:271 admin_site_change.php:301 msgid "Old data" msgstr "Stará data" -#: admin.php:120 +#: admin.php:118 msgid "Old files found" msgstr "Nalezeny staré soubory." @@ -10167,7 +10157,7 @@ msgstr "Nejstarší matka" msgid "Olivia" msgstr "Olivia" -#: library/WT/Stats.php:3925 +#: library/WT/Stats.php:3979 msgid "Oman" msgstr "Omán" @@ -10188,7 +10178,7 @@ msgstr "Tohoto dne v naší historii…" #: includes/functions/functions_print_facts.php:253 #: includes/functions/functions_print_facts.php:412 #: includes/functions/functions_print_facts.php:725 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:974 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:973 msgid "Only managers can edit" msgstr "Upravitelné pouze manažery" @@ -10200,7 +10190,7 @@ msgstr "Ups! Webový server se nedokáže připojit na databázový server. Buď msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." msgstr "Ups! webtrees nemohl vytvořit soubory v této složce." -#: includes/functions/functions_print.php:830 +#: includes/functions/functions_print.php:824 msgid "OpenStreetMap™" msgstr "" @@ -10212,7 +10202,7 @@ msgstr "Volitelné předpony a přípony" msgid "Options:" msgstr "Volby:" -#: library/WT/Date/Jalali.php:118 +#: library/WT/Date/Jalali.php:113 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" msgid "Ord" msgstr "Ord" @@ -10223,36 +10213,36 @@ msgid "Order" msgstr "Řazení" #. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:64 +#: library/WT/Date/Jalali.php:59 msgctxt "GENITIVE" msgid "Ordibehesht" msgstr "Ordibehesht" #. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:100 +#: library/WT/Date/Jalali.php:95 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Ordibehesht" msgstr "Ordibehesht" #. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:82 +#: library/WT/Date/Jalali.php:77 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Ordibehesht" msgstr "Ordibehesht" #. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:46 +#: library/WT/Date/Jalali.php:41 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Ordibehesht" msgstr "Ordibehesht" #. I18N: gedcom tag ORDI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:268 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:263 msgid "Ordinance" msgstr "Ustanovení" #. I18N: gedcom tag ORDN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:269 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:264 msgid "Ordination" msgstr "Vysvěcení na kněze" @@ -10261,12 +10251,12 @@ msgstr "Vysvěcení na kněze" msgid "Orientation" msgstr "Natočení" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:148 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:142 msgid "Orlando, Florida" msgstr "Orlando, Florida, USA" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:900 library/WT/Stats.php:3189 -#: library/WT/Stats.php:3363 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:895 library/WT/Stats.php:3208 +#: library/WT/Stats.php:3387 msgid "Other" msgstr "Ostatní" @@ -10274,11 +10264,11 @@ msgstr "Ostatní" msgid "Other Searches" msgstr "Další hledání" -#: admin_trees_config.php:998 help_text.php:455 +#: admin_trees_config.php:1000 help_text.php:455 msgid "Other facts to show in charts" msgstr "Další fakta k zobrazení ve schématech" -#: addmedia.php:511 admin_media_upload.php:217 +#: addmedia.php:511 admin_media_upload.php:216 msgid "Other folder… please type in" msgstr "Jiná složka … prosím napište" @@ -10286,7 +10276,7 @@ msgstr "Jiná složka … prosím napište" msgid "Other records" msgstr "Další záznamy" -#: admin_trees_config.php:1246 +#: admin_trees_config.php:1248 msgid "Other settings" msgstr "Jiné nastavení" @@ -10302,22 +10292,22 @@ msgstr "Přepsat existující souřadnice." msgid "Own charts" msgstr "Vlastní grafy" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:156 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:151 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:155 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:150 msgctxt "FEMALE" msgid "Owner" msgstr "Vlastník" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:154 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:149 msgctxt "MALE" msgid "Owner" msgstr "Vlastník" #. I18N: time format “%A” - between 12:00:01 and 23:59:59 -#: includes/functions/functions_date.php:121 +#: includes/functions/functions_date.php:123 msgid "P.M." msgstr "Odpoledne" @@ -10398,15 +10388,15 @@ msgstr "Strana %s z %s" msgid "Page size" msgstr "Velikost stránky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:899 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:894 msgid "Painting" msgstr "Kresba" -#: library/WT/Stats.php:3926 +#: library/WT/Stats.php:3980 msgid "Pakistan" msgstr "Pákistán" -#: library/WT/Stats.php:3931 +#: library/WT/Stats.php:3985 msgid "Palau" msgstr "Palau" @@ -10415,27 +10405,27 @@ msgstr "Palau" msgid "Palette" msgstr "Paleta barev" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:150 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:144 msgid "Palmyra, New York" msgstr "Palmyra, New York, USA" -#: library/WT/Stats.php:3927 +#: library/WT/Stats.php:3981 msgid "Panama" msgstr "Panama" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:151 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:145 msgid "Papeete, Tahiti" msgstr "Papeete, Tahiti" -#: library/WT/Stats.php:3932 +#: library/WT/Stats.php:3986 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua - Nová Guinea" -#: library/WT/Stats.php:3937 +#: library/WT/Stats.php:3991 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" -#: family.php:107 library/WT/Controller/Hourglass.php:371 +#: family.php:107 library/WT/Controller/Hourglass.php:387 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1304 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1306 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1311 @@ -10452,18 +10442,18 @@ msgstr "Rodiče" msgid "Parents and siblings" msgstr "Rodiče a sourozenci" -#: includes/functions/functions_print.php:633 +#: includes/functions/functions_print.php:624 msgid "Parent’s age" msgstr "Věk rodičů" -#: admin_site_config.php:130 admin_users.php:189 admin_users.php:384 -#: edituser.php:146 help_text.php:738 help_text.php:1293 login.php:167 -#: login.php:237 login.php:464 modules_v3/login_block/module.php:76 +#: admin_site_config.php:130 admin_users.php:191 admin_users.php:384 +#: edituser.php:148 help_text.php:738 help_text.php:1293 login.php:175 +#: login.php:241 login.php:470 modules_v3/login_block/module.php:74 #: setup.php:410 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: admin_users.php:264 edituser.php:108 +#: admin_users.php:266 edituser.php:110 msgid "Passwords do not match." msgstr "Hesla se neshodují." @@ -10471,14 +10461,14 @@ msgstr "Hesla se neshodují." msgid "Passwords must be at least 6 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different to “SECRET”." msgstr "Hesla musí mít minimálně 6 znaků a rozlišují se velká a malá písmena, takže “HESLO” se liší od “heslo”." -#: admin_users.php:338 edituser.php:113 +#: admin_users.php:338 edituser.php:115 msgid "Passwords must contain at least 6 characters." msgstr "Heslo musí obsahovat alespoň 6 znaků." #. I18N: Name of a report -#: includes/functions/functions_print.php:86 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:303 -#: library/WT/Controller/Pedigree.php:92 library/WT/MenuBar.php:100 +#: includes/functions/functions_print.php:88 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:300 +#: library/WT/Controller/Pedigree.php:87 library/WT/MenuBar.php:95 #: modules_v3/charts/module.php:203 modules_v3/pedigree_report/module.php:33 #: modules_v3/pedigree_report/report.xml:3 #: modules_v3/pedigree_report/report.xml:40 @@ -10489,8 +10479,8 @@ msgstr "Rodokmen" msgid "Pedigree Chart" msgstr "Vývod" -#: includes/functions/functions_print.php:88 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:305 library/WT/MenuBar.php:119 +#: includes/functions/functions_print.php:90 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:302 library/WT/MenuBar.php:114 #: modules_v3/googlemap/module.php:1343 msgid "Pedigree map" msgstr "Mapa rodokmenu" @@ -10507,7 +10497,7 @@ msgid "Pedigree of %s" msgstr "Rodokmen: %s" #. I18N: %s is an individual’s name -#: library/WT/Controller/Pedigree.php:89 +#: library/WT/Controller/Pedigree.php:84 #, php-format msgid "Pedigree tree of %s" msgstr "Vývod pro %s" @@ -10532,33 +10522,33 @@ msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. msgstr "Dosud nepřijaté změny se zobrazí pouze tehdy, pokud váš účet má oprávnění upravit dané data. Pokud se odhlásíte, nebudete schopni už to vidět. Probíhající změny se také zobrazí pouze na určitých stránkách. Například se nezobrazují v seznamech, výpisech nebo výsledcích vyhledávání." #. I18N: gedcom tag _PRMN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:803 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:798 msgid "Permanent number" msgstr "Trvalé číslo" -#: admin_site_change.php:273 admin_site_logs.php:240 +#: admin_site_change.php:286 admin_site_logs.php:244 msgid "Permanently delete these records?" msgstr "Trvale vymazat tyto záznamy?" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:152 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:146 msgid "Perth, Australia" msgstr "Perth, Austrálie" -#: library/WT/Stats.php:3929 +#: library/WT/Stats.php:3983 msgid "Peru" msgstr "Peru" -#: library/WT/Stats.php:3930 +#: library/WT/Stats.php:3984 msgid "Philippines" msgstr "Filipíny" #. I18N: gedcom tag PHON -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:275 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:270 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. I18N: gedcom tag FONE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:215 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:210 msgid "Phonetic" msgstr "Fonetický přepis" @@ -10566,25 +10556,25 @@ msgstr "Fonetický přepis" msgid "Phonetic algorithm" msgstr "Fonetický algoritmus" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:253 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:248 msgid "Phonetic name" msgstr "Fonetické jméno" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:277 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:272 msgid "Phonetic place" msgstr "Fonetické místo" #. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling -#: branches.php:47 library/WT/Controller/Search.php:220 -#: library/WT/MenuBar.php:417 search.php:220 search.php:226 +#: branches.php:47 library/WT/Controller/Search.php:215 +#: library/WT/MenuBar.php:415 search.php:220 search.php:226 msgid "Phonetic search" msgstr "Fonetické vyhledávání" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:319 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:314 msgid "Phonetic title" msgstr "Název foneticky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:896 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:891 msgid "Photo" msgstr "Fotografie" @@ -10605,12 +10595,12 @@ msgstr "Průvodce pro přechod z PhpGedView na webtrees" msgid "Pink Plastic" msgstr "Plastická růžová" -#: library/WT/Stats.php:3928 +#: library/WT/Stats.php:3982 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #. I18N: gedcom tag PLAC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:276 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:271 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1047 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:6 modules_v3/bdm_report/report.xml:131 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:157 modules_v3/bdm_report/report.xml:191 @@ -10643,12 +10633,12 @@ msgstr "Místo obsahuje:" msgid "Place counts before or after name?" msgstr "Umístit počty před nebo za jméno?" -#: library/WT/MenuBar.php:298 modules_v3/googlemap/module.php:299 +#: library/WT/MenuBar.php:291 modules_v3/googlemap/module.php:299 #: placelist.php:38 placelist.php:40 placelist.php:146 msgid "Place hierarchy" msgstr "Hierarchie míst" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:279 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:274 msgid "Place in Hebrew" msgstr "Místo v hebrejštině" @@ -10656,120 +10646,120 @@ msgstr "Místo v hebrejštině" msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." msgstr "Jména míst jsou často příliš dlouhá, aby se vlezla do grafů, seznamů atd. Je možné je zkrátit zobrazením jen prvních částí jména, jako je <i>vesnice, okres</i> nebo posledních částí jako jsou <i>kraj, země</i>." -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:116 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:111 msgid "Place of LDS baptism" msgstr "Místo křtu LDS" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:304 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:299 msgid "Place of LDS child sealing" msgstr "Místo obřadu LDS (child sealing)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:190 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:185 msgid "Place of LDS endowment" msgstr "Místo LDS věna" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:209 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:204 msgid "Place of LDS spouse sealing" msgstr "Místo obřadu LDS (spouse sealing)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:104 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:99 msgid "Place of adoption" msgstr "Místo adopce" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:119 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:114 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:136 msgid "Place of baptism" msgstr "Místo křtu" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:122 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:117 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:219 msgid "Place of bar mitzvah" msgstr "Místo bar micva" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:125 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:120 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:260 msgid "Place of bat mitzvah" msgstr "Místo bat micva" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:128 modules_v3/fact_sources/report.xml:270 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:123 modules_v3/fact_sources/report.xml:270 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:89 msgid "Place of birth" msgstr "Místo narození" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:131 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:126 msgid "Place of blessing" msgstr "Místo požehnání" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:460 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:455 msgid "Place of brit milah" msgstr "Místo obřezání (brit milah)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:135 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:130 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:553 msgid "Place of burial" msgstr "Místo pohřbu" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:150 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:145 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:177 msgid "Place of christening" msgstr "Místo křtu" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:159 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:154 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:301 msgid "Place of confirmation" msgstr "Místo biřmování" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:165 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:160 msgid "Place of cremation" msgstr "Místo kremace" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:173 modules_v3/fact_sources/report.xml:272 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:168 modules_v3/fact_sources/report.xml:272 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:512 msgid "Place of death" msgstr "Místo úmrtí" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:187 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:182 msgid "Place of emigration" msgstr "Místo emigrace" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:193 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:188 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:343 msgid "Place of engagement" msgstr "Místo zasnoubení" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:196 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:191 msgid "Place of event" msgstr "Místo události" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:213 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:208 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:385 msgid "Place of first communion" msgstr "Místo prvního přijímání" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:225 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:220 msgid "Place of immigration" msgstr "Místo imigrace" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:206 library/WT/Gedcom/Tag.php:240 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:201 library/WT/Gedcom/Tag.php:235 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:318 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:470 msgid "Place of marriage" msgstr "Místo svatby" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:235 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:230 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:427 msgid "Place of marriage banns" msgstr "Místo svatebních ohlášek" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:258 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:253 msgid "Place of naturalization" msgstr "Místo udělení občanství" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:272 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:267 msgid "Place of ordination" msgstr "Místo vysvěcení" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:291 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:286 msgid "Place of residence" msgstr "Místo bydliště" @@ -10783,7 +10773,7 @@ msgstr "" msgid "Place the site online, by deleting the file %s…" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:894 statistics.php:401 +#: admin_trees_config.php:896 statistics.php:401 msgid "Places" msgstr "Místa" @@ -10808,7 +10798,7 @@ msgstr "Místa by měla být vkládána podle standardů pro rodokmeny. Nejurči msgid "Play" msgstr "Přehrát" -#: login.php:325 +#: login.php:330 msgid "Please click on the following link and fill in the requested data to confirm your request and email address." msgstr "Prosím klikněte na odkaz dole a vyplňte požadovaná data pro ověření vašeho účtu a vaší e-mailové adresy." @@ -10824,7 +10814,7 @@ msgstr "Prosím zadejte předmět zprávy." msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Prosím zadejte platnou e-mailovou adresu." -#: find.php:142 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:115 search.php:40 +#: find.php:142 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:107 search.php:40 #: search.php:55 msgid "Please enter more than one character" msgstr "Prosím vložte více než jeden znak" @@ -10837,31 +10827,31 @@ msgstr "Prosím zadejte text zprávy před jejím odesláním." msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry." msgstr "Prosím poskytněte váš email, abychom vás mohli odpovědět na tuto zprávu. Pokud ho neposkytnete, nebude možné reagovat na vaši žádost. Váš email nebude použit na nic jiného." -#: library/WT/Date/French.php:69 +#: library/WT/Date/French.php:64 msgctxt "GENITIVE" msgid "Pluviôse" msgstr "Pluviôse" -#: library/WT/Date/French.php:103 +#: library/WT/Date/French.php:98 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Pluviôse" msgstr "Pluviôse" -#: library/WT/Date/French.php:86 +#: library/WT/Date/French.php:81 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Pluviôse" msgstr "Pluviôse" -#: library/WT/Date/French.php:52 +#: library/WT/Date/French.php:47 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Pluviôse" msgstr "Pluviôse" -#: library/WT/Stats.php:3933 +#: library/WT/Stats.php:3987 msgid "Poland" msgstr "Polsko" -#: admin_trees_config.php:1254 help_text.php:966 +#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:966 msgctxt "Surname tradition" msgid "Polish" msgstr "polská" @@ -10871,24 +10861,24 @@ msgstr "polská" msgid "Port number" msgstr "Číslo portu" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:154 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:148 msgid "Portland, Oregon" msgstr "Portland, Oregon, USA" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:149 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:143 msgid "Porto Alegre, Brazil" msgstr "Porto Alegre, Brazílie" -#: admin_trees_config.php:811 modules_v3/change_report/report.xml:10 +#: admin_trees_config.php:813 modules_v3/change_report/report.xml:10 #: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 pedigree.php:66 msgid "Portrait" msgstr "Na výšku" -#: library/WT/Stats.php:3936 +#: library/WT/Stats.php:3990 msgid "Portugal" msgstr "Portugalsko" -#: admin_trees_config.php:1254 help_text.php:956 +#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:956 msgctxt "Surname tradition" msgid "Portuguese" msgstr "portugalská" @@ -10898,26 +10888,26 @@ msgid "Position item" msgstr "Položka umístění" #. I18N: gedcom tag POST -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:280 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:275 msgid "Postal code" msgstr "PSČ" -#: library/WT/Date/French.php:73 +#: library/WT/Date/French.php:68 msgctxt "GENITIVE" msgid "Prairial" msgstr "Prairial" -#: library/WT/Date/French.php:107 +#: library/WT/Date/French.php:102 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Prairial" msgstr "Prairial" -#: library/WT/Date/French.php:90 +#: library/WT/Date/French.php:85 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Prairial" msgstr "Prairial" -#: library/WT/Date/French.php:56 +#: library/WT/Date/French.php:51 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Prairial" msgstr "Prairial" @@ -10942,7 +10932,7 @@ msgstr "Přednastavený text, jenž říká, že všichni uživatelé mohou zaž msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" msgstr "Přednastavený text, jenž říká, že o zřízení uživatelského účtu mohou žádat pouze členové rodiny" -#: admin_users.php:192 admin_users.php:394 edituser.php:167 help_text.php:1179 +#: admin_users.php:194 admin_users.php:394 edituser.php:169 help_text.php:1179 msgid "Preferred contact method" msgstr "Preferovaný způsob pro kontakt" @@ -10960,11 +10950,11 @@ msgid "Presentation style" msgstr "Styl prezentace" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:153 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:147 msgid "President’s Office" msgstr "Kancelář prezidenta" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:155 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:149 msgid "Preston, England" msgstr "Preston, Anglie" @@ -10972,11 +10962,11 @@ msgstr "Preston, Anglie" msgid "Preview" msgstr "Náhled" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:160 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:155 msgid "Priest" msgstr "Kněz" -#: library/WT/Date/French.php:121 +#: library/WT/Date/French.php:116 msgid "Primidi" msgstr "Primidi" @@ -10988,28 +10978,28 @@ msgstr "Tisknout základní události, pokud jsou prázdné?" msgid "Privacy" msgstr "Soukromí" -#: admin_trees_config.php:487 help_text.php:568 +#: admin_trees_config.php:489 help_text.php:568 msgid "Privacy options" msgstr "Nastavení soukromí" -#: admin_trees_config.php:544 +#: admin_trees_config.php:546 msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" msgstr "Omezení soukromí - aplikují se na záznamy a data, která neobsahují tag RESN" -#: expand_view.php:32 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:72 -#: library/WT/GedcomRecord.php:398 library/WT/GedcomRecord.php:459 -#: library/WT/GedcomRecord.php:579 library/WT/Individual.php:1060 -#: library/WT/Note.php:62 library/WT/Report/Base.php:1934 -#: library/WT/Repository.php:47 library/WT/Source.php:51 -#: library/WT/Stats.php:838 library/WT/Stats.php:1779 +#: expand_view.php:32 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:67 +#: library/WT/GedcomRecord.php:391 library/WT/GedcomRecord.php:452 +#: library/WT/GedcomRecord.php:572 library/WT/Individual.php:1058 +#: library/WT/Note.php:57 library/WT/Report/Base.php:2433 +#: library/WT/Repository.php:42 library/WT/Source.php:46 +#: library/WT/Stats.php:830 library/WT/Stats.php:1768 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:471 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:849 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1421 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1514 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1624 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1720 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1841 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1978 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1415 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1495 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1599 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1681 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1797 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1929 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:154 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:189 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:229 @@ -11030,12 +11020,12 @@ msgid "Private" msgstr "Soukromé" #. I18N: gedcom tag PROB -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:281 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:276 msgid "Probate" msgstr "Soudní ověření poslední vůle" #. I18N: gedcom tag PROP -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:282 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:277 msgid "Property" msgstr "Vlastnictví" @@ -11043,29 +11033,29 @@ msgstr "Vlastnictví" msgid "Proposed Census Text " msgstr "Navržený Sčítací text " -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:156 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:150 msgid "Provo, Utah" msgstr "Provo, Utah, USA" #. I18N: gedcom tag PUBL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:283 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:278 msgid "Publication" msgstr "Vydal" -#: library/WT/Stats.php:3934 +#: library/WT/Stats.php:3988 msgid "Puerto Rico" msgstr "Portoriko" -#: library/WT/Stats.php:3940 +#: library/WT/Stats.php:3994 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #. I18N: gedcom tag QUAY -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:284 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:279 msgid "Quality of data" msgstr "Kvalita údajů" -#: library/WT/Date/French.php:124 +#: library/WT/Date/French.php:119 msgid "Quartidi" msgstr "Quartidi" @@ -11073,23 +11063,23 @@ msgstr "Quartidi" msgid "Question" msgstr "Otázka" -#: admin_trees_config.php:1159 help_text.php:510 +#: admin_trees_config.php:1161 help_text.php:510 msgid "Quick family facts" msgstr "Rychlé rodinné údaje" -#: admin_trees_config.php:1122 help_text.php:597 +#: admin_trees_config.php:1124 help_text.php:597 msgid "Quick individual facts" msgstr "Rychlé osobní údaje" -#: admin_trees_config.php:1217 help_text.php:803 +#: admin_trees_config.php:1219 help_text.php:803 msgid "Quick repository facts" msgstr "Rychlé údaje o repozitářích" -#: admin_trees_config.php:1188 help_text.php:914 +#: admin_trees_config.php:1190 help_text.php:914 msgid "Quick source facts" msgstr "Rychlé údaje o zdrojích" -#: library/WT/Date/French.php:125 +#: library/WT/Date/French.php:120 msgid "Quintidi" msgstr "Quintidi" @@ -11103,111 +11093,111 @@ msgstr "Odpověď: " msgid "README documentation" msgstr "README dokumentace" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:163 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:158 msgid "Rabbi" msgstr "Rabín" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:65 +#: library/WT/Date/Hijri.php:60 msgctxt "GENITIVE" msgid "Rabi’ al-awwal" msgstr "rabí' al-avval" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:99 +#: library/WT/Date/Hijri.php:94 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Rabi’ al-awwal" msgstr "rabí' al-avval" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:82 +#: library/WT/Date/Hijri.php:77 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Rabi’ al-awwal" msgstr "rabí' al-avval" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:48 +#: library/WT/Date/Hijri.php:43 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Rabi’ al-awwal" msgstr "rabí' al-avval" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani -#: library/WT/Date/Hijri.php:66 +#: library/WT/Date/Hijri.php:61 msgctxt "GENITIVE" msgid "Rabi’ al-thani" msgstr "rabí' ath-thání" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani -#: library/WT/Date/Hijri.php:100 +#: library/WT/Date/Hijri.php:95 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Rabi’ al-thani" msgstr "rabí' ath-thání" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani -#: library/WT/Date/Hijri.php:83 +#: library/WT/Date/Hijri.php:78 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Rabi’ al-thani" msgstr "rabí' ath-thání" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani -#: library/WT/Date/Hijri.php:49 +#: library/WT/Date/Hijri.php:44 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Rabi’ al-thani" msgstr "rabí' ath-thání" #. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:67 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:61 msgid "Rada" msgstr "Rada" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab -#: library/WT/Date/Hijri.php:69 +#: library/WT/Date/Hijri.php:64 msgctxt "GENITIVE" msgid "Rajab" msgstr "radžab" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab -#: library/WT/Date/Hijri.php:103 +#: library/WT/Date/Hijri.php:98 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Rajab" msgstr "radžab" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab -#: library/WT/Date/Hijri.php:86 +#: library/WT/Date/Hijri.php:81 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Rajab" msgstr "radžab" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab -#: library/WT/Date/Hijri.php:52 +#: library/WT/Date/Hijri.php:47 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Rajab" msgstr "radžab" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:157 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:151 msgid "Raleigh, North Carolina" msgstr "Raleigh, North Carolina, USA" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 -#: library/WT/Date/Hijri.php:71 +#: library/WT/Date/Hijri.php:66 msgctxt "GENITIVE" msgid "Ramadan" msgstr "ramadán" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 -#: library/WT/Date/Hijri.php:105 +#: library/WT/Date/Hijri.php:100 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Ramadan" msgstr "ramadán" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 -#: library/WT/Date/Hijri.php:88 +#: library/WT/Date/Hijri.php:83 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Ramadan" msgstr "ramadán" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 -#: library/WT/Date/Hijri.php:54 +#: library/WT/Date/Hijri.php:49 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Ramadan" msgstr "ramadán" @@ -11218,30 +11208,30 @@ msgid "Random images from the current family tree." msgstr "Náhodné obrázky ze současného rodinného stromu." #: edit_interface.php:1785 edit_interface.php:1858 -#: library/WT/Controller/Family.php:101 modules_v3/relatives/module.php:258 +#: library/WT/Controller/Family.php:96 modules_v3/relatives/module.php:258 msgid "Re-order children" msgstr "Seřadit děti" #: edit_interface.php:2174 edit_interface.php:2225 -#: library/WT/Controller/Individual.php:299 +#: library/WT/Controller/Individual.php:290 #: modules_v3/relatives/module.php:338 msgid "Re-order families" msgstr "Přeřadit rodiny" #. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT #: edit_interface.php:1653 edit_interface.php:1750 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:815 modules_v3/lightbox/module.php:81 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:810 modules_v3/lightbox/module.php:81 #: modules_v3/lightbox/module.php:82 msgid "Re-order media" msgstr "Přeřadit média" -#: admin_users.php:366 admin_users.php:572 edituser.php:131 help_text.php:1352 -#: login.php:303 login.php:402 +#: admin_users.php:366 admin_users.php:569 edituser.php:133 help_text.php:1352 +#: login.php:308 login.php:407 msgid "Real name" msgstr "Skutečné jméno" #. I18N: Name of a module -#: admin.php:224 modules_v3/change_report/report.xml:89 +#: admin.php:222 modules_v3/change_report/report.xml:89 #: modules_v3/recent_changes/module.php:36 msgid "Recent changes" msgstr "Poslední změny" @@ -11250,13 +11240,13 @@ msgstr "Poslední změny" msgid "Recent years (< 100 yrs)" msgstr "Nedávné události (< 100 let)" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:158 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:152 msgid "Recife, Brazil" msgstr "Recife, Brazílie" -#: admin_site_change.php:255 admin_site_change.php:287 -#: admin_site_merge.php:113 includes/functions/functions_print_lists.php:1615 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1745 +#: admin_site_change.php:268 admin_site_change.php:300 +#: admin_site_merge.php:113 includes/functions/functions_print_lists.php:1603 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1733 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:101 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:560 #: modules_v3/todo/module.php:95 @@ -11269,7 +11259,7 @@ msgid "Record %s successfully updated." msgstr "Záznam %s byl úspěšně aktualizován." #. I18N: gedcom tag RIN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:296 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:291 msgid "Record ID number" msgstr "Číslo záznamového ID" @@ -11278,11 +11268,11 @@ msgid "Record copied to clipboard" msgstr "Záznam zkopírován do schránky" #. I18N: gedcom tag RFN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:295 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:290 msgid "Record file number" msgstr "Číslo záznamového spisu" -#: admin.php:191 admin.php:233 search.php:88 statistics.php:343 +#: admin.php:189 admin.php:231 search.php:88 statistics.php:343 msgid "Records" msgstr "Záznamy" @@ -11290,7 +11280,7 @@ msgstr "Záznamy" msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." msgstr "Záznamy nejsou stejného typu. Není možné sloučit záznamu rozdílných typů." -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:159 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:153 msgid "Redlands, California" msgstr "Redlands, Kalifornie, USA" @@ -11300,28 +11290,28 @@ msgid "Redraw map" msgstr "Překreslit mapu" #. I18N: gedcom tag REFN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:285 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:280 msgid "Reference number" msgstr "Odkazové číslo" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:160 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:154 msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" msgstr "Regina, Saskatchewan, Kanada" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:242 modules_v3/fact_sources/report.xml:202 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237 modules_v3/fact_sources/report.xml:202 msgid "Registered partnership" msgstr "Registrované partnerství" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:168 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:163 msgid "Registry officer" msgstr "Matrikář" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:167 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:162 msgctxt "FEMALE" msgid "Registry officer" msgstr "Matrikářka" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:166 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:161 msgctxt "MALE" msgid "Registry officer" msgstr "Matrikář" @@ -11350,27 +11340,27 @@ msgid "Related individuals" msgstr "Příbuzní jedinci" #. I18N: gedcom tag RELA -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:286 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:281 msgid "Relationship" msgstr "Příbuzenský vztah" #. I18N: gedcom tag _FREL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:716 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:711 msgid "Relationship to father" msgstr "Vztah k otci" -#: includes/functions/functions_print.php:91 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:308 +#: includes/functions/functions_print.php:93 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:305 msgid "Relationship to me" msgstr "Vztah ke mně" #. I18N: gedcom tag _MREL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:785 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:780 msgid "Relationship to mother" msgstr "Vztah k matce" #. I18N: gedcom tag PEDI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:274 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:269 msgid "Relationship to parents" msgstr "Vztah s rodiči" @@ -11379,8 +11369,8 @@ msgstr "Vztah s rodiči" msgid "Relationship: %s" msgstr "Vztah: %s" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:290 library/WT/MenuBar.php:108 -#: library/WT/MenuBar.php:226 library/WT/MenuBar.php:251 relationship.php:70 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:284 library/WT/MenuBar.php:103 +#: library/WT/MenuBar.php:219 library/WT/MenuBar.php:244 relationship.php:70 #: relationship.php:85 msgid "Relationships" msgstr "Vztahy" @@ -11392,16 +11382,16 @@ msgid "Relationships between %1$s and %2$s" msgstr "Vztah mezi %1$s a %2$s" #. I18N: gedcom tag RELI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:287 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:23 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:282 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:23 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:583 msgid "Religion" msgstr "Náboženství" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:270 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:265 msgid "Religious institution" msgstr "Náboženská instituce" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:243 modules_v3/fact_sources/report.xml:196 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:238 modules_v3/fact_sources/report.xml:196 msgid "Religious marriage" msgstr "Náboženský sňatek" @@ -11410,12 +11400,12 @@ msgid "Reminder email frequency (days)" msgstr "Častost emailových upozornění (dny)" #. I18N: gedcom tag SERV -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:299 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:294 msgid "Remote server" msgstr "Vzdálený server" #: edit_interface.php:1940 edit_interface.php:1976 edit_interface.php:2003 -#: edit_interface.php:2022 index_edit.php:290 index_edit.php:308 +#: edit_interface.php:2022 index_edit.php:294 index_edit.php:312 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:104 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:207 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:562 @@ -11439,7 +11429,7 @@ msgstr "Odstranit duplicitní odkazy" msgid "Remove flag" msgstr "Příznak Odstranit" -#: help_text.php:1367 timeline.php:296 timeline.php:312 +#: help_text.php:1367 timeline.php:288 timeline.php:304 msgid "Remove person" msgstr "Odstranit osobu" @@ -11447,7 +11437,7 @@ msgstr "Odstranit osobu" msgid "Remove this location?" msgstr "Odstranit toto umístění?" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:161 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:155 msgid "Reno, Nevada" msgstr "Reno, Nevada, USA" @@ -11467,11 +11457,11 @@ msgstr "Odpovědět" msgid "Report" msgstr "Zpráva" -#: library/WT/MenuBar.php:395 themes/_administration/header.php:150 +#: library/WT/MenuBar.php:392 themes/_administration/header.php:150 msgid "Reports" msgstr "Zprávy" -#: admin.php:208 admin.php:259 library/WT/MenuBar.php:304 mediaviewer.php:139 +#: admin.php:206 admin.php:257 library/WT/MenuBar.php:297 mediaviewer.php:139 #: modules_v3/gedcom_stats/module.php:108 #: modules_v3/gedcom_stats/module.php:338 modules_v3/html/module.php:198 #: repolist.php:29 repolist.php:33 statistics.php:349 @@ -11483,7 +11473,7 @@ msgid "Repositories found" msgstr "Nalezené repozitáře" #. I18N: gedcom tag REPO -#: inverselink.php:124 library/WT/Gedcom/Tag.php:288 +#: inverselink.php:124 library/WT/Gedcom/Tag.php:283 msgid "Repository" msgstr "Repozitář" @@ -11495,16 +11485,16 @@ msgstr "ID prefix pro repozitáře" msgid "Repository contains:" msgstr "Repozitář obsahuje:" -#: edit_interface.php:1518 includes/functions/functions_print_lists.php:1157 +#: edit_interface.php:1518 includes/functions/functions_print_lists.php:1147 msgid "Repository name" msgstr "Název repozitáře" -#: login.php:180 modules_v3/login_block/module.php:84 +#: login.php:188 modules_v3/login_block/module.php:82 msgid "Request new password" msgstr "Zažádat o nové heslo" -#: login.php:183 login.php:259 modules_v3/gedcom_block/module.php:52 -#: modules_v3/login_block/module.php:87 +#: login.php:191 login.php:263 modules_v3/gedcom_block/module.php:52 +#: modules_v3/login_block/module.php:85 msgid "Request new user account" msgstr "Zažádat o nový uživatelský účet" @@ -11512,12 +11502,12 @@ msgstr "Zažádat o nový uživatelský účet" msgid "Require an administrator to approve new user registrations" msgstr "Požadovat schválení správce novým registracím uživatelů" -#: admin_trees_config.php:479 help_text.php:823 +#: admin_trees_config.php:481 help_text.php:823 msgid "Require visitor authentication" msgstr "Vyžadování autentifikace návštěvníků" #. I18N: gedcom tag _TODO -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:809 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:804 msgid "Research task" msgstr "Úkol na průzkum" @@ -11534,33 +11524,33 @@ msgstr "Úkoly na prozkoumání jsou speciální události přiřazené osobám msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." msgstr "Úkoly na prozkoumání jsou uloženy s nestandardním GEDCOM tagem “_TODO”. Jiné rodokmenové programy nejspíše nerozpoznají tento tag." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:97 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:511 medialist.php:152 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:96 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:502 medialist.php:152 #: modules_v3/googlemap/module.php:4768 msgid "Reset" msgstr "Reset" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:97 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:511 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:96 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:502 msgid "Reset to the list defaults." msgstr "Nastavit seznam na výchozí hodnoty." #. I18N: gedcom tag RESI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:289 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:284 msgid "Residence" msgstr "Bydliště" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/User_agent -#: admin_site_access.php:269 +#: admin_site_access.php:272 msgid "Restrict access to the site, using IP addresses and user-agent strings" msgstr "Omezit přístup na web podle IP adresy a řetězce “User agent”" -#: admin_users.php:231 admin_users.php:435 help_text.php:718 +#: admin_users.php:233 admin_users.php:435 help_text.php:718 msgid "Restrict to immediate family" msgstr "Omez na nejbližší rodinu" #. I18N: gedcom tag RESN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:292 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:287 msgid "Restriction" msgstr "Omezení" @@ -11568,43 +11558,43 @@ msgstr "Omezení" msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." msgstr "K záznamům a/nebo údajům můžou být přidána omezení. Určují, kdo si může data prohlížet a kdo upravovat." -#: library/WT/Stats.php:77 +#: library/WT/Stats.php:72 msgid "Resulting value" msgstr "Výsledná hodnota" #. I18N: gedcom tag RETI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:293 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:288 msgid "Retirement" msgstr "Odchod do důchodu" -#: library/WT/Stats.php:3941 +#: library/WT/Stats.php:3995 msgid "Reunion" msgstr "Réunion" -#: index_edit.php:266 +#: index_edit.php:270 msgid "Right section blocks" msgstr "Bloky pravého oddílu" #. I18N: gedcom tag ROLE -#: admin_users.php:230 admin_users.php:434 help_text.php:1372 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:297 +#: admin_users.php:232 admin_users.php:434 help_text.php:1372 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:292 msgid "Role" msgstr "Postavení" -#: library/WT/Stats.php:3942 +#: library/WT/Stats.php:3996 msgid "Romania" msgstr "Rumunsko" #. I18N: gedcom tag ROMN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:298 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:293 msgid "Romanized" msgstr "Latinkou" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:278 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:273 msgid "Romanized place" msgstr "Místo latinkou" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:320 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:315 msgid "Romanized title" msgstr "Název v latince" @@ -11612,26 +11602,26 @@ msgstr "Název v latince" msgid "Root" msgstr "Kořen" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:95 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:504 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:94 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:495 msgid "Roots" msgstr "Kořeny" #. I18N: noun -#: admin_site_access.php:281 +#: admin_site_access.php:284 msgid "Rule" msgstr "Pravidlo" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex -#: branches.php:51 library/WT/Soundex.php:29 search.php:171 +#: branches.php:51 library/WT/Soundex.php:24 search.php:171 msgid "Russell" msgstr "Russell" -#: library/WT/Stats.php:3943 +#: library/WT/Stats.php:3997 msgid "Russia" msgstr "Rusko" -#: library/WT/Stats.php:3944 +#: library/WT/Stats.php:3998 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" @@ -11639,30 +11629,30 @@ msgstr "Rwanda" msgid "SMTP mail server" msgstr "Emailový server (SMTP)" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:162 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:156 msgid "Sacramento, California" msgstr "Sacramento, Kalifornie, USA" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar -#: library/WT/Date/Hijri.php:64 +#: library/WT/Date/Hijri.php:59 msgctxt "GENITIVE" msgid "Safar" msgstr "safar" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar -#: library/WT/Date/Hijri.php:98 +#: library/WT/Date/Hijri.php:93 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Safar" msgstr "safar" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar -#: library/WT/Date/Hijri.php:81 +#: library/WT/Date/Hijri.php:76 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Safar" msgstr "safar" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar -#: library/WT/Date/Hijri.php:47 +#: library/WT/Date/Hijri.php:42 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Safar" msgstr "safar" @@ -11672,68 +11662,68 @@ msgstr "safar" msgid "Sage" msgstr "Šedozelené" -#: library/WT/Stats.php:3954 +#: library/WT/Stats.php:4008 msgid "Saint Helena" msgstr "Svatá Helena" -#: library/WT/Stats.php:3874 +#: library/WT/Stats.php:3928 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Svatý Kryštof a Nevis" -#: library/WT/Stats.php:3881 +#: library/WT/Stats.php:3935 msgid "Saint Lucia" msgstr "Svatá Lucie" -#: library/WT/Stats.php:3962 +#: library/WT/Stats.php:4016 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Svatý Pierre a Miquelon" -#: library/WT/Stats.php:3996 +#: library/WT/Stats.php:4050 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Svatý Vincenc a Grenadiny" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:172 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:166 msgid "Salt Lake City, Utah" msgstr "Salt Lake City, Utah, USA" -#: library/WT/Stats.php:4005 +#: library/WT/Stats.php:4059 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:165 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:159 msgid "San Antonio, Texas" msgstr "San Antonio, Texas, USA" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:166 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:160 msgid "San Diego, California" msgstr "San Diego, Kalifornie, USA" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:171 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:165 msgid "San Jose, Costa Rica" msgstr "San Jose, Costa Rica" -#: library/WT/Stats.php:3960 +#: library/WT/Stats.php:4014 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:164 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:158 msgid "Santiago, Chile" msgstr "Santiago, Chile" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:167 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:161 msgid "Santo Domingo, Dom. Rep." msgstr "Santo Domingo, Dom. Rep." -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:175 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:169 msgid "Sao Paulo, Brazil" msgstr "Sao Paulo, Brazílie" -#: library/WT/Stats.php:3964 +#: library/WT/Stats.php:4018 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov" -#: includes/functions/functions_print.php:1011 -#: library/WT/Date/Calendar.php:224 +#: includes/functions/functions_print.php:1004 +#: library/WT/Date/Calendar.php:219 msgid "Sat" msgstr "so" @@ -11741,11 +11731,11 @@ msgstr "so" msgid "Satellite" msgstr "Družice" -#: library/WT/Date/Calendar.php:213 +#: library/WT/Date/Calendar.php:208 msgid "Saturday" msgstr "sobota" -#: library/WT/Stats.php:3945 +#: library/WT/Stats.php:3999 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saúdská Arábie" @@ -11753,46 +11743,46 @@ msgstr "Saúdská Arábie" msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:181 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:176 msgid "School or college" msgstr "Škola nebo univerzita" -#: library/WT/Stats.php:3947 +#: library/WT/Stats.php:4001 msgid "Scotland" msgstr "Skotsko" #. I18N: gedcom tag _SCBK -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:804 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:799 msgid "Scrapbook" msgstr "Obrázkové album" #. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:61 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:55 msgctxt "Female pedigree" msgid "Sealing" msgstr "Sealing (snoubení)" #. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:60 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:54 msgctxt "Male pedigree" msgid "Sealing" msgstr "Sealing (snoubení)" #. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:59 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:53 msgctxt "Pedigree" msgid "Sealing" msgstr "Sealing (snoubení)" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:57 +#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:52 msgid "Sealing cancelled (divorce)" msgstr "Zrušené manželství (rozvod)" -#: library/WT/MenuBar.php:412 lifespan.php:191 medialist.php:151 +#: library/WT/MenuBar.php:410 lifespan.php:191 medialist.php:151 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:59 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:79 -#: modules_v3/descendancy/module.php:102 modules_v3/descendancy/module.php:131 +#: modules_v3/descendancy/module.php:95 modules_v3/descendancy/module.php:128 #: modules_v3/families/module.php:141 modules_v3/individuals/module.php:141 #: search.php:138 search.php:241 search.php:243 search.php:245 #: search_advanced.php:293 themes/clouds/header.php:74 @@ -11803,7 +11793,7 @@ msgstr "Zrušené manželství (rozvod)" msgid "Search" msgstr "Hledat" -#: library/WT/Controller/Search.php:224 library/WT/MenuBar.php:424 +#: library/WT/Controller/Search.php:219 library/WT/MenuBar.php:422 #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:35 search.php:222 #: search.php:232 msgid "Search and replace" @@ -11814,7 +11804,7 @@ msgstr "Hledat a nahradit" msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." msgstr "" -#: includes/session.php:621 +#: includes/session.php:636 msgid "Search engine" msgstr "Vyhledávač" @@ -11846,7 +11836,7 @@ msgstr "Vyhledávací metoda" msgid "Search text/pattern" msgstr "Vyhledat text/výraz" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:168 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:162 msgid "Seattle, Washington" msgstr "Seattle, Washington, USA" @@ -11926,21 +11916,21 @@ msgstr "Označte 2 GEDCOM záznamy, které se mají sloučit. Záznamy musí bý msgid "Selected Report" msgstr "Vybraná zpráva" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:174 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:169 msgid "Seller" msgstr "Prodavač" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:173 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:168 msgctxt "FEMALE" msgid "Seller" msgstr "Prodavačka" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:172 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:167 msgctxt "MALE" msgid "Seller" msgstr "Prodavač" -#: login.php:472 message.php:139 modules_v3/user_messages/module.php:78 +#: login.php:478 message.php:139 modules_v3/user_messages/module.php:78 msgid "Send" msgstr "Odeslat" @@ -11948,8 +11938,8 @@ msgstr "Odeslat" msgid "Send broadcast messages" msgstr "Poslat zprávy všem uživatelům" -#: edit_changes.php:198 includes/functions/functions_print.php:320 -#: library/WT/Stats.php:3418 library/WT/Stats.php:3420 message.php:114 +#: edit_changes.php:198 includes/functions/functions_print.php:321 +#: library/WT/Stats.php:3441 library/WT/Stats.php:3443 message.php:114 #: modules_v3/user_messages/module.php:69 msgid "Send message" msgstr "Poslat zprávu" @@ -11980,66 +11970,66 @@ msgstr "Jméno odesílatele" msgid "Sending server name" msgstr "Jméno odesílacího serveru" -#: library/WT/Stats.php:3950 +#: library/WT/Stats.php:4004 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:169 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:163 msgid "Seoul, Korea" msgstr "Soul, Jižní Korea" -#: library/WT/Date/Calendar.php:199 +#: library/WT/Date/Calendar.php:194 msgctxt "Abbreviation for September" msgid "Sep" msgstr "zář" #. I18N: gedcom tag _SEPR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:805 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:800 msgid "Separated" msgstr "Odloučení" -#: library/WT/Date/Calendar.php:148 +#: library/WT/Date/Calendar.php:143 msgctxt "GENITIVE" msgid "September" msgstr "září" -#: library/WT/Date/Calendar.php:182 +#: library/WT/Date/Calendar.php:177 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "September" msgstr "zářím" -#: library/WT/Date/Calendar.php:165 +#: library/WT/Date/Calendar.php:160 msgctxt "LOCATIVE" msgid "September" msgstr "září" -#: includes/functions/functions_print.php:999 library/WT/Date/Calendar.php:131 +#: includes/functions/functions_print.php:992 library/WT/Date/Calendar.php:126 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "September" msgstr "září" -#: library/WT/Date/French.php:127 +#: library/WT/Date/French.php:122 msgid "Septidi" msgstr "Septidi" -#: library/WT/Stats.php:3951 +#: library/WT/Stats.php:4005 msgid "Serbia" msgstr "Sbrsko" -#: library/WT/Stats.php:3946 +#: library/WT/Stats.php:4000 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Srbsko a Černá Hora" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:180 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:175 msgid "Servant" msgstr "Sluha" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:179 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:174 msgctxt "FEMALE" msgid "Servant" msgstr "Služka" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:178 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:173 msgctxt "MALE" msgid "Servant" msgstr "Sluha" @@ -12063,8 +12053,8 @@ msgstr "" msgid "Session timeout" msgstr "Vypršení platnosti session" -#: admin_media.php:456 inverselink.php:146 library/WT/Controller/Media.php:64 -#: library/WT/Controller/Media.php:145 modules_v3/lightbox/module.php:153 +#: admin_media.php:458 inverselink.php:146 library/WT/Controller/Media.php:59 +#: library/WT/Controller/Media.php:143 modules_v3/lightbox/module.php:153 msgid "Set link" msgstr "Nastavit odkaz" @@ -12116,45 +12106,45 @@ msgstr "Nastavíte-li <b>ano</b>, budou přidány odkazy na jednotlivce, prameny msgid "Setup wizard for <b>webtrees</b>" msgstr "Průvodce pro nastavení <b>webtrees</b>" -#: library/WT/Date/French.php:126 +#: library/WT/Date/French.php:121 msgid "Sextidi" msgstr "Sextidi" -#: library/WT/Stats.php:3971 +#: library/WT/Stats.php:4025 msgid "Seychelles" msgstr "Seychely" -#: library/WT/Date/Jalali.php:122 +#: library/WT/Date/Jalali.php:117 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" msgid "Shah" msgstr "Shah" #. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:68 +#: library/WT/Date/Jalali.php:63 msgctxt "GENITIVE" msgid "Shahrivar" msgstr "Shahrivar" #. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:104 +#: library/WT/Date/Jalali.php:99 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Shahrivar" msgstr "Shahrivar" #. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:86 +#: library/WT/Date/Jalali.php:81 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Shahrivar" msgstr "Shahrivar" #. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:50 +#: library/WT/Date/Jalali.php:45 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Shahrivar" msgstr "Shahrivar" #: edit_interface.php:1330 edit_interface.php:1438 inverselink.php:135 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:301 note.php:146 note.php:156 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:296 note.php:146 note.php:156 msgid "Shared note" msgstr "Sdílená poznámka" @@ -12162,7 +12152,7 @@ msgstr "Sdílená poznámka" msgid "Shared note contains:" msgstr "Sdílené poznámky obsahují:" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:932 library/WT/MenuBar.php:310 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:921 library/WT/MenuBar.php:303 #: notelist.php:29 notelist.php:33 search.php:108 msgid "Shared notes" msgstr "Sdílené poznámky" @@ -12180,49 +12170,49 @@ msgid "Shared notes, like regular notes, are free-form text. Unlike regular not msgstr "Sdílené poznámky, podobně jako normální Poznámky jsou formou volného textu. Oproti klasickým poznámkám tyto mohou být připojeny k více osobám, rodinám atd.<br><br>Kliknutím na vhodnou ikonu vytvoříte odkaz na existující sdílenou poznámku nebo vytvoříte novou sdílenou poznámku. Pokud byl již vytvořen odkaz na existující sdíl. poznámku, můžete upravit její obsah.<br><ul><li><b>Odkaz na existující sdílenou poznámku</b><div style=\"padding-left:20px;\">Pokud už znáte ID požadované sdíl. poznámky, stačí jen vložit její číslo do pole.<br><br>Když kliknete na ikonu <b>Najít sdílenou poznámku</b>, budete moct vyhledat text a vybrat podle něj. ID se pak automaticky vloží do pole.<br><br>Musíte kliknout na tlačítko <b>Přidat</b>, abyste aktualizovali původní záznam.</div><br></li><li><b>Vytvořit novou sdílenou poznámku</b><div style=\"padding-left:20px;\">Když kliknete na ikonu <b>Vytvořit novou sdílenou poznámku</b>, otevře se nové okno. Zde můžete vložit text nové poznámky. Stejně jako u klasických poznámek můžete zadávat URL adresy.<br><br>Pokud kliknete na tlačítko <b>Uložit</b>, uvidíte zprávu s číslem ID nově vytvořené poznámky. Měli byste kliknout na tu zprávu, zavřít okno a také zkopírovat nové ID přímo do pole pro ID. Pokud jen zavřete okno, ID nové poznámky se nezkopíruje automaticky.<br><br>Musíte kliknout na tlačítko <b>Přidat</b>, abyste aktualizovali původní záznam.</div><br></li><li><b>Upravit existující sdílenou poznámku</b><div style=\"padding-left:20px;\">Když kliknete na ikonu <b>Upravit Sdílenou poznámku</b>, otevře se nové okno. Zde můžete upravit text existující sdílené poznámky. Jako u klasických poznámek, i zde můžete vkládat URL adresy.<br><br>Pokud kliknete na tlačítko <b>Uložit</b>, text sdílené poznámky se aktualizuje. Můžete zavrít okno a pak kliknout znovu na tlačítko <b>Uložit</b>.<br><br>Když změníte text poznámky, změna se projeví na všech místech, kde se poznámka nachází. Nové odkazy, které vytvoříte po této změně, budou také aktualizovány.</div></li></ul>" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:72 +#: library/WT/Date/Hijri.php:67 msgctxt "GENITIVE" msgid "Shawwal" msgstr "šauvál" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:106 +#: library/WT/Date/Hijri.php:101 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Shawwal" msgstr "šauvál" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:89 +#: library/WT/Date/Hijri.php:84 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Shawwal" msgstr "šauvál" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:55 +#: library/WT/Date/Hijri.php:50 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Shawwal" msgstr "šauvál" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban -#: library/WT/Date/Hijri.php:70 +#: library/WT/Date/Hijri.php:65 msgctxt "GENITIVE" msgid "Sha’aban" msgstr "ša'bán" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban -#: library/WT/Date/Hijri.php:104 +#: library/WT/Date/Hijri.php:99 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Sha’aban" msgstr "ša'bán" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban -#: library/WT/Date/Hijri.php:87 +#: library/WT/Date/Hijri.php:82 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Sha’aban" msgstr "ša'bán" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban -#: library/WT/Date/Hijri.php:53 +#: library/WT/Date/Hijri.php:48 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Sha’aban" msgstr "ša'bán" @@ -12261,22 +12251,22 @@ msgstr "Byla pokřtěna" msgid "She was cremated" msgstr "Byla zpopelněna" -#: library/WT/Date/Jewish.php:104 +#: library/WT/Date/Jewish.php:99 msgctxt "GENITIVE" msgid "Shevat" msgstr "Ševat" -#: library/WT/Date/Jewish.php:140 +#: library/WT/Date/Jewish.php:135 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Shevat" msgstr "Ševat" -#: library/WT/Date/Jewish.php:122 +#: library/WT/Date/Jewish.php:117 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Shevat" msgstr "Ševat" -#: library/WT/Date/Jewish.php:86 +#: library/WT/Date/Jewish.php:81 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Shevat" msgstr "Ševat" @@ -12287,7 +12277,7 @@ msgid "Shiny Tomato" msgstr "Lesklé rajče" #. I18N: gedcom tag _SUBQ -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:808 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:803 msgid "Short version" msgstr "Zkráceně" @@ -12319,7 +12309,7 @@ msgstr "Zobrazit věk rodičů vedle data narození dítěte" msgid "Show all notes" msgstr "Zobrazit všechny poznámky" -#: admin_trees_config.php:1035 help_text.php:863 +#: admin_trees_config.php:1037 help_text.php:863 msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs" msgstr "Zobraz všechny poznámky a odkazy na zdroje v panelech poznámky a zdroje" @@ -12331,7 +12321,7 @@ msgstr "Zobrazit všechna místa ze seznamu." msgid "Show all sources" msgstr "Zobrazit všechny zdroje" -#: modules_v3/tree/class_treeview.php:60 +#: modules_v3/tree/class_treeview.php:59 msgid "Show all spouses and ancestors" msgstr "Zobrazit všechny partnery a předky" @@ -12340,12 +12330,12 @@ msgid "Show all tags" msgstr "Zobrazit všechny tagy" #. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen -#: timeline.php:299 +#: timeline.php:291 msgid "Show an age cursor?" msgstr "Zobrazit ukazatel věku?" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_trees_config.php:966 help_text.php:703 +#: admin_trees_config.php:968 help_text.php:703 msgid "Show chart details by default" msgstr "" @@ -12353,7 +12343,7 @@ msgstr "" msgid "Show children of ancestors?" msgstr "Zobrazit děti předků?" -#: library/WT/MenuBar.php:169 library/WT/MenuBar.php:189 +#: library/WT/MenuBar.php:162 msgid "Show children on timeline chart" msgstr "Ukázat děti na časové ose" @@ -12361,31 +12351,31 @@ msgstr "Ukázat děti na časové ose" msgid "Show common surnames?" msgstr "Zobrazit běžná příjmení?" -#: library/WT/MenuBar.php:168 library/WT/MenuBar.php:179 +#: library/WT/MenuBar.php:161 msgid "Show couple on timeline chart" msgstr "Ukázat pár na<br>časové ose" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:510 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:501 msgid "Show couples where either partner married more than once." msgstr "Zobrazit páry, kde aspoň jeden z partnerů byl vícekrát ženatý/vdaná" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:501 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:492 msgid "Show couples where only the female partner is deceased." msgstr "Zobrazit páry, kde žena zemřela." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:502 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:493 msgid "Show couples where only the male partner is deceased." msgstr "Zobrazit páry, kde muž zemřel." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:507 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:498 msgid "Show couples who married more than 100 years ago." msgstr "Zobrazit páry, kteří se vzali před více než 100 lety." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:508 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:499 msgid "Show couples who married within the last 100 years." msgstr "Zobrazit páry, kteří se vzali během posledních 100 let." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:506 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:497 msgid "Show couples with an unknown marriage date." msgstr "Zobrazit páry s neznámým datem sňatku." @@ -12402,7 +12392,7 @@ msgstr "Zobrazit časové rozdíly" msgid "Show date of last update?" msgstr "Zobrazit datum poslední aktualizace?" -#: admin_trees_config.php:495 help_text.php:838 +#: admin_trees_config.php:497 help_text.php:838 msgid "Show dead individuals" msgstr "Zobrazit jména zemřelých osob" @@ -12411,15 +12401,15 @@ msgstr "Zobrazit jména zemřelých osob" msgid "Show details" msgstr "Zobrazit podrobnosti" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:509 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:500 msgid "Show divorced couples." msgstr "Zobrazit rozvedené páry." -#: admin_trees_config.php:654 help_text.php:874 +#: admin_trees_config.php:656 help_text.php:874 msgid "Show download link in media viewer" msgstr "Zobraz odkaz na stažení v prohlížeči médií" -#: admin_trees_config.php:854 +#: admin_trees_config.php:856 msgid "Show events of close relatives on individual page" msgstr "Zobraz události blízkých příbuzných na osobní stránce" @@ -12427,11 +12417,11 @@ msgstr "Zobraz události blízkých příbuzných na osobní stránce" msgid "Show fact icons" msgstr "Zobrazit ikony údajů" -#: library/WT/MenuBar.php:170 library/WT/MenuBar.php:199 +#: library/WT/MenuBar.php:163 msgid "Show family on timeline chart" msgstr "Ukázat rodinu na časové ose" -#: admin_trees_config.php:681 compact.php:53 +#: admin_trees_config.php:683 compact.php:53 msgid "Show highlight images in individual boxes" msgstr "Zobrazit fotky u osob v rámečcích" @@ -12443,33 +12433,33 @@ msgstr "Zobrazovat počítadlo přístupů na portále a na osobních stránkác msgid "Show inactive places" msgstr "Zobrazit neaktivní místa" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:93 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:92 msgid "Show individuals born more than 100 years ago." msgstr "Ukázat osoby, které se narodily před více než 100 lety." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:94 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:93 msgid "Show individuals born within the last 100 years." msgstr "Ukázat osoby, které se narodily během posledních 100 let." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:89 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:500 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:88 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:491 msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." msgstr "Zobrazit lidi, kteří jsou naživu nebo páry, kde jsou oba partneři naživu" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:90 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:503 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:89 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:494 msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are deceased." msgstr "Zobrazit lidi, kteří jsou zesnulí nebo páry, kde jsou oba zesnulí" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:91 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:90 msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." msgstr "Ukázat osoby, které zemřely před více než 100 lety." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:92 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:91 msgid "Show individuals who died within the last 100 years." msgstr "Ukázat osoby, které zemřely během posledních 100 let." -#: timeline.php:339 +#: timeline.php:331 msgid "Show lifespans" msgstr "Zobrazit délku života" @@ -12506,11 +12496,11 @@ msgstr "Zobrazit jen narození, úmrtí a svatby?" msgid "Show only events of living individuals?" msgstr "Zobrazit události pouze pro žijící osoby?" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:87 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:86 msgid "Show only females." msgstr "Zobrazit jen ženy." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:88 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:87 msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." msgstr "Zobrazit jen osoby, jejichž pohlaví není známo." @@ -12518,7 +12508,7 @@ msgstr "Zobrazit jen osoby, jejichž pohlaví není známo." msgid "Show only individuals, events, or all?" msgstr "Zobrazit pouze osoby, události nebo vše?" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:86 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:85 msgid "Show only males." msgstr "Zobrazit jen muže." @@ -12526,8 +12516,8 @@ msgstr "Zobrazit jen muže." msgid "Show only selected tags" msgstr "Zobrazit jen vybrané tagy" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:101 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:515 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:100 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:506 msgid "Show parents" msgstr "Ukázat rodiče" @@ -12549,7 +12539,7 @@ msgstr "Zobrazovat fotky?" msgid "Show places in hierarchy" msgstr "Zobrazit místa hierarchicky" -#: admin_trees_config.php:525 help_text.php:889 +#: admin_trees_config.php:527 help_text.php:889 msgid "Show private relationships" msgstr "Zobrazit soukromé vztahy" @@ -12593,13 +12583,13 @@ msgstr "Zobrazit zdroje?" msgid "Show spouses" msgstr "Zobraz partnery" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:102 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:516 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:101 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:507 msgid "Show statistics charts" msgstr "Ukázat grafy statistik" #. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name -#: admin_trees_config.php:904 +#: admin_trees_config.php:906 #, php-format msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." msgstr "Zobrazit %1$s %2$s části jmen míst" @@ -12608,11 +12598,11 @@ msgstr "Zobrazit %1$s %2$s části jmen míst" msgid "Show the date and time of update" msgstr "Zobrazit datum a čas aktualizace" -#: famlist.php:183 indilist.php:183 +#: famlist.php:184 indilist.php:184 msgid "Show the list of individuals" msgstr "Ukázat seznam osob" -#: famlist.php:185 indilist.php:185 +#: famlist.php:186 indilist.php:186 msgid "Show the list of surnames" msgstr "Ukázat seznam příjmení" @@ -12626,23 +12616,23 @@ msgstr "Zobrazí polohu míst a událostí s použitím Google Maps ™ mapové msgid "Show this block for which languages?" msgstr "Pro které jazyky tento blok zobrazit?" -#: admin_trees_config.php:38 admin_trees_config.php:649 +#: admin_trees_config.php:38 admin_trees_config.php:651 #: includes/functions/functions_edit.php:198 #: includes/functions/functions_edit.php:210 #: includes/functions/functions_print_facts.php:250 #: includes/functions/functions_print_facts.php:409 #: includes/functions/functions_print_facts.php:722 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:971 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:970 msgid "Show to managers" msgstr "Zobrazit správcům" -#: admin_trees_config.php:37 admin_trees_config.php:648 +#: admin_trees_config.php:37 admin_trees_config.php:650 #: includes/functions/functions_edit.php:197 #: includes/functions/functions_edit.php:209 #: includes/functions/functions_print_facts.php:247 #: includes/functions/functions_print_facts.php:406 #: includes/functions/functions_print_facts.php:719 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:968 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:967 msgid "Show to members" msgstr "Zobrazit členům" @@ -12651,37 +12641,37 @@ msgstr "Zobrazit členům" #: includes/functions/functions_print_facts.php:244 #: includes/functions/functions_print_facts.php:403 #: includes/functions/functions_print_facts.php:716 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:965 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:964 msgid "Show to visitors" msgstr "Zobrazit návštěvníkům" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:96 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:505 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:95 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:496 msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." msgstr "Zobrazit páry nebo osoby nejníže v rodokmenu (listy stromu). Jsou naživu a v databázi pro ně neexistují děti." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:95 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:504 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:94 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:495 msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." msgstr "Zobrazit páry nebo osoby prapředků (kořeny stromu). Můžou se také nazývat stařešinové. V databázi pro ně neexistují rodiče." #. I18N: %s are placeholders for numbers -#: library/WT/I18N.php:677 library/WT/I18N.php:678 +#: library/WT/I18N.php:697 library/WT/I18N.php:698 #, php-format msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" msgstr "Zobrazuje se %1$s až %2$s z %3$s" -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:334 -#: library/WT/Controller/Hourglass.php:389 pedigree.php:227 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:331 +#: library/WT/Controller/Hourglass.php:405 pedigree.php:227 msgid "Sibling" msgstr "Sourozenec" -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:332 -#: library/WT/Controller/Hourglass.php:388 pedigree.php:224 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:329 +#: library/WT/Controller/Hourglass.php:404 pedigree.php:224 msgid "Siblings" msgstr "Sourozenci" -#: library/WT/Stats.php:3955 +#: library/WT/Stats.php:4009 msgid "Sicily" msgstr "Sicílie" @@ -12690,7 +12680,7 @@ msgstr "Sicílie" msgid "Sidebar" msgstr "Boční panel" -#: library/WT/Stats.php:3958 +#: library/WT/Stats.php:4012 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" @@ -12706,7 +12696,7 @@ msgstr "Jednoduchý vyhledávací filtr" msgid "Simple search filter based on the characters entered, no wildcards are accepted." msgstr "Jednoduchý vyhledávací filtr založený na zadaných znacích, nepoužijí se žádné zástupné znaky (wildcards)." -#: library/WT/Stats.php:3952 +#: library/WT/Stats.php:4006 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" @@ -12734,22 +12724,22 @@ msgstr "Mapa webu" msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." msgstr "Mapa webu je způsob, jak správci stránek mohou říct vyhledávacím enginům o webu, který mohou procházet. Většina vyhledávacích enginů podporuje Mapy webu. Více informací naleznete na <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." -#: library/WT/Date/Jewish.php:109 +#: library/WT/Date/Jewish.php:104 msgctxt "GENITIVE" msgid "Sivan" msgstr "Sivan" -#: library/WT/Date/Jewish.php:145 +#: library/WT/Date/Jewish.php:140 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Sivan" msgstr "Sivan" -#: library/WT/Date/Jewish.php:127 +#: library/WT/Date/Jewish.php:122 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Sivan" msgstr "Sivan" -#: library/WT/Date/Jewish.php:91 +#: library/WT/Date/Jewish.php:86 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Sivan" msgstr "Sivan" @@ -12758,31 +12748,31 @@ msgstr "Sivan" msgid "Size of map (in pixels)" msgstr "Velikost mapy (v pixelech)" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:186 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:181 msgid "Slave" msgstr "Otrok" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:185 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:180 msgctxt "FEMALE" msgid "Slave" msgstr "Otrokyně" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:184 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:179 msgctxt "MALE" msgid "Slave" msgstr "Otrok" #. I18N: gedcom tag _SSHOW #. I18N: Name of a module -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:806 modules_v3/random_media/module.php:32 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:801 modules_v3/random_media/module.php:32 msgid "Slide show" msgstr "Promítání obrázků" -#: library/WT/Stats.php:3967 +#: library/WT/Stats.php:4021 msgid "Slovakia" msgstr "Slovensko" -#: library/WT/Stats.php:3968 +#: library/WT/Stats.php:4022 msgid "Slovenia" msgstr "Slovinsko" @@ -12790,20 +12780,20 @@ msgstr "Slovinsko" msgid "Small systems (500 individuals): 16-32MB, 10-20 seconds" msgstr "Malé systémy (500 osob): 16-32 MB, 10-20 vteřin" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:174 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:168 msgid "Snowflake, Arizona" msgstr "Snowflake, Arizona, USA" #. I18N: gedcom tag SSN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:308 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:303 msgid "Social security number" msgstr "Číslo sociálního zabezpečení" -#: library/WT/Stats.php:3957 +#: library/WT/Stats.php:4011 msgid "Solomon Islands" msgstr "Šalamounovy ostrovy" -#: library/WT/Stats.php:3961 +#: library/WT/Stats.php:4015 msgid "Somalia" msgstr "Somálsko" @@ -12831,7 +12821,7 @@ msgid "Son" msgstr "Syn" #. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” -#: modules_v3/tree/class_treeview.php:323 +#: modules_v3/tree/class_treeview.php:328 #, php-format msgid "Son of %s" msgstr "Syn od %s" @@ -12852,9 +12842,9 @@ msgid "Sort order" msgstr "Řazení" #. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. -#: includes/functions/functions_print_lists.php:207 -#: library/WT/Controller/Branches.php:159 -#: library/WT/Controller/Branches.php:194 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:206 +#: library/WT/Controller/Branches.php:154 +#: library/WT/Controller/Branches.php:190 msgid "Sosa" msgstr "Sosa" @@ -12865,9 +12855,9 @@ msgstr "Zní jako" #. I18N: gedcom tag SOUR #. I18N: Name of a module/report -#: includes/functions/functions_print_facts.php:493 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:522 inverselink.php:113 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:306 modules_v3/bdm_report/report.xml:133 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:496 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:525 inverselink.php:113 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:301 modules_v3/bdm_report/report.xml:133 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:159 modules_v3/bdm_report/report.xml:193 #: modules_v3/birth_report/report.xml:40 modules_v3/death_report/report.xml:51 #: modules_v3/fact_sources/module.php:33 modules_v3/fact_sources/report.xml:3 @@ -12900,17 +12890,17 @@ msgstr "Citace zdrojů můžou obsahovat pole, která značí kvalitu získanýc msgid "Source contains:" msgstr "Zdroj obsahuje:" -#: admin_trees_config.php:1267 help_text.php:783 +#: admin_trees_config.php:1269 help_text.php:783 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:6 msgid "Source type" msgstr "Typ zdroje" #. I18N: Name of a module -#: admin.php:205 admin.php:253 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1062 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1158 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1266 -#: library/WT/Controller/Search.php:573 library/WT/MenuBar.php:307 +#: admin.php:203 admin.php:251 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1051 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1148 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1256 +#: library/WT/Controller/Search.php:568 library/WT/MenuBar.php:300 #: mediaviewer.php:136 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:479 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:611 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:1106 @@ -12928,7 +12918,7 @@ msgstr "Zdroje" msgid "Sources to the events" msgstr "Zdroje pro události" -#: library/WT/Stats.php:4008 +#: library/WT/Stats.php:4062 msgid "South Africa" msgstr "Jihoafrická republika" @@ -12936,19 +12926,19 @@ msgstr "Jihoafrická republika" msgid "South America" msgstr "Jižní Amerika" -#: library/WT/Stats.php:3953 +#: library/WT/Stats.php:4007 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Jižní Georgie a Jižní Sandwichovy ostrovy" -#: library/WT/Stats.php:3963 +#: library/WT/Stats.php:4017 msgid "South Sudan" msgstr "Jižní Súdán" -#: library/WT/Stats.php:3822 +#: library/WT/Stats.php:3876 msgid "Spain" msgstr "Španělsko" -#: admin_trees_config.php:1254 help_text.php:951 +#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:951 msgctxt "Surname tradition" msgid "Spanish" msgstr "španělská" @@ -12957,7 +12947,7 @@ msgstr "španělská" msgid "Speed" msgstr "Rychlost" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:177 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:171 msgid "Spokane, Washington" msgstr "Spokane, Washington, USA" @@ -12965,19 +12955,19 @@ msgstr "Spokane, Washington, USA" msgid "Spouse" msgstr "Partner" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:202 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:197 msgid "Spouse census date" msgstr "Datum uzavření partnerství" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:203 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:198 msgid "Spouse census place" msgstr "Místo uzavření partnerství" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:207 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:202 msgid "Spouse note" msgstr "Poznámka k partnerství" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1351 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1341 msgid "Spouses" msgstr "Manžel(ka)" @@ -12987,19 +12977,19 @@ msgstr "Manžel(ka)" msgid "Spouses and children" msgstr "Partneři a děti" -#: library/WT/Stats.php:3883 +#: library/WT/Stats.php:3937 msgid "Sri Lanka" msgstr "Srí Lanka" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:170 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:164 msgid "St. George, Utah" msgstr "St. George, Utah, USA" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:173 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:167 msgid "St. Louis, Missouri" msgstr "St. Louis, Missouri, USA" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:176 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:170 msgid "St. Paul, Minnesota" msgstr "St. Paul, Minnesota, USA" @@ -13008,12 +12998,12 @@ msgid "Standard" msgstr "Standardní" #. I18N [...] of a range of addresses -#: admin_site_access.php:276 +#: admin_site_access.php:279 msgid "Start IP address" msgstr "Počáteční IP adresa" -#: library/WT/Controller/Descendancy.php:149 -#: library/WT/Controller/Descendancy.php:222 +#: library/WT/Controller/Descendancy.php:146 +#: library/WT/Controller/Descendancy.php:219 msgid "Start at parents" msgstr "Začít u rodičů" @@ -13026,28 +13016,28 @@ msgid "Starting range of change dates" msgstr "Počáteční rozmezí dat změn" #. I18N: gedcom tag STAE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:309 modules_v3/googlemap/module.php:361 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:304 modules_v3/googlemap/module.php:361 #: modules_v3/googlemap/module.php:3861 modules_v3/googlemap/module.php:3946 msgid "State" msgstr "Stát/provincie" #. I18N: Name of a module -#: library/WT/MenuBar.php:109 modules_v3/gedcom_stats/module.php:32 +#: library/WT/MenuBar.php:104 modules_v3/gedcom_stats/module.php:32 #: modules_v3/html/module.php:161 statistics.php:36 statistics.php:59 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: statistics.php:494 statisticsplot.php:888 +#: statistics.php:494 statisticsplot.php:885 msgid "Statistics plot" msgstr "Graf četnosti" #. I18N: gedcom tag STAT -#: admin_site_change.php:252 admin_site_change.php:286 -#: includes/functions/functions_print.php:843 library/WT/Gedcom/Tag.php:310 +#: admin_site_change.php:265 admin_site_change.php:299 +#: includes/functions/functions_print.php:836 library/WT/Gedcom/Tag.php:305 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:311 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:306 msgid "Status change date" msgstr "Datum změny stavu" @@ -13056,11 +13046,11 @@ msgid "Stillborn" msgstr "Narozen(a) mrtvý(á)" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:85 +#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:80 msgid "Stillborn: exempt" msgstr "Dítě narozené mrtvé: vyloučeno (exempt)" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:178 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:172 msgid "Stockholm, Sweden" msgstr "Stockholm, Švédsko" @@ -13071,11 +13061,11 @@ msgstr "Stockholm, Švédsko" msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: admin_trees_config.php:702 +#: admin_trees_config.php:704 msgid "Store watermarked full size images on server?" msgstr "Ukládat na server obrázky v plné velikosti chráněné vodoznakem?" -#: admin_trees_config.php:710 +#: admin_trees_config.php:712 msgid "Store watermarked thumbnails on server?" msgstr "Ukládat na server vodoznakem chráněné náhledy?" @@ -13103,21 +13093,21 @@ msgid "Subject:" msgstr "Předmět:" #. I18N: gedcom tag SUBN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:313 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:308 msgid "Submission" msgstr "Rezignace" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:88 +#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:83 msgid "Submitted but not yet cleared" msgstr "Potvrzeno, ale ještě nejasné" #. I18N: gedcom tag SUBM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:312 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:307 msgid "Submitter" msgstr "Pramen (KDO poskytl informaci)" -#: library/WT/Stats.php:3948 +#: library/WT/Stats.php:4002 msgid "Sudan" msgstr "Súdán" @@ -13125,35 +13115,34 @@ msgstr "Súdán" msgid "Suffixes" msgstr "Přípony" -#: includes/functions/functions_print.php:1005 -#: library/WT/Date/Calendar.php:225 +#: includes/functions/functions_print.php:998 library/WT/Date/Calendar.php:220 msgid "Sun" msgstr "ne" -#: library/WT/Date/Calendar.php:214 +#: library/WT/Date/Calendar.php:209 msgid "Sunday" msgstr "neděle" #. I18N: %s is a URL/link to the project website -#: admin.php:107 +#: admin.php:105 #, php-format msgid "Support and documentation can be found at %s." msgstr "Podporu a dokumentaci najdete na %s." -#: library/WT/Stats.php:3966 +#: library/WT/Stats.php:4020 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #. I18N: gedcom tag SURN -#: help_text.php:1247 library/WT/Gedcom/Tag.php:314 +#: help_text.php:1247 library/WT/Gedcom/Tag.php:309 msgid "Surname" msgstr "Příjmení" -#: library/WT/Stats.php:966 statistics.php:627 +#: library/WT/Stats.php:958 statistics.php:627 msgid "Surname distribution chart" msgstr "Graf rozmístění podle příjmení" -#: admin_trees_config.php:765 +#: admin_trees_config.php:767 msgid "Surname list style" msgstr "Styl seznamu příjmení" @@ -13162,11 +13151,11 @@ msgid "Surname option" msgstr "Nastavení příjmení" #. I18N: gedcom tag SPFX -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:307 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:302 msgid "Surname prefix" msgstr "Předpona pro příjmení" -#: admin_trees_config.php:1251 help_text.php:929 +#: admin_trees_config.php:1253 help_text.php:929 msgid "Surname tradition" msgstr "Tradice příjmení" @@ -13180,31 +13169,31 @@ msgstr "Příjmení jsou přechylována, označují pohlaví osoby a jejich man msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." msgstr "Příjmení jsou přechylována a označují pohlaví osoby." -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:179 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:173 msgid "Suva, Fiji" msgstr "Suva, Fiji" -#: library/WT/Stats.php:3956 +#: library/WT/Stats.php:4010 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Špicberky a Jan Mayen" -#: library/WT/Stats.php:3970 +#: library/WT/Stats.php:4024 msgid "Swaziland" msgstr "Svazijsko" -#: library/WT/Stats.php:3969 +#: library/WT/Stats.php:4023 msgid "Sweden" msgstr "Švédsko" -#: library/WT/Stats.php:3791 +#: library/WT/Stats.php:3845 msgid "Switzerland" msgstr "Švýcarsko" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:181 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:175 msgid "Sydney, Australia" msgstr "Sydney, Austrálie" -#: library/WT/Stats.php:3972 +#: library/WT/Stats.php:4026 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Sýrie" @@ -13228,43 +13217,43 @@ msgstr "Panely" msgid "Tag" msgstr "Popisek" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:182 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:176 msgid "Taipei, Taiwan" msgstr "Taipei, Taiwan" -#: library/WT/Stats.php:3987 +#: library/WT/Stats.php:4041 msgid "Taiwan" msgstr "Tchaj-wan" -#: library/WT/Stats.php:3977 +#: library/WT/Stats.php:4031 msgid "Tajikistan" msgstr "Tádžikistán" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:183 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:177 msgid "Tampico, Mexico" msgstr "Tampico, Mexiko" -#: library/WT/Date/Jewish.php:110 +#: library/WT/Date/Jewish.php:105 msgctxt "GENITIVE" msgid "Tamuz" msgstr "Tamuz" -#: library/WT/Date/Jewish.php:146 +#: library/WT/Date/Jewish.php:141 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Tamuz" msgstr "Tamuz" -#: library/WT/Date/Jewish.php:128 +#: library/WT/Date/Jewish.php:123 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Tamuz" msgstr "Tamuz" -#: library/WT/Date/Jewish.php:92 +#: library/WT/Date/Jewish.php:87 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Tamuz" msgstr "Tamuz" -#: library/WT/Stats.php:3988 +#: library/WT/Stats.php:4042 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzanie" @@ -13273,7 +13262,7 @@ msgstr "Tanzanie" msgid "Teal Top" msgstr "Modrozelené" -#: admin_trees_config.php:400 help_text.php:1034 +#: admin_trees_config.php:402 help_text.php:1034 msgid "Technical help contact" msgstr "Kontakt na technickou pomoc" @@ -13282,7 +13271,7 @@ msgid "Templates" msgstr "Šablony" #. I18N: gedcom tag TEMP -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:315 modules_v3/individual_report/report.xml:204 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:310 modules_v3/individual_report/report.xml:204 msgid "Temple" msgstr "Chrám (Temple)" @@ -13290,32 +13279,32 @@ msgstr "Chrám (Temple)" msgid "Terrain" msgstr "Krajina" -#: library/WT/Date/Jewish.php:103 +#: library/WT/Date/Jewish.php:98 msgctxt "GENITIVE" msgid "Tevet" msgstr "Tevet" -#: library/WT/Date/Jewish.php:139 +#: library/WT/Date/Jewish.php:134 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Tevet" msgstr "Tevet" -#: library/WT/Date/Jewish.php:121 +#: library/WT/Date/Jewish.php:116 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Tevet" msgstr "Tevet" -#: library/WT/Date/Jewish.php:85 +#: library/WT/Date/Jewish.php:80 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Tevet" msgstr "Tevet" #. I18N: gedcom tag TEXT -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:316 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:311 msgid "Text" msgstr "Text" -#: library/WT/Stats.php:3976 +#: library/WT/Stats.php:4030 msgid "Thailand" msgstr "Thajsko" @@ -13335,7 +13324,7 @@ msgstr "Seznam FAQ je prázdný" msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." msgstr "V tomto rolovacím seznamu najdete své oblíbené, které jste si vybrali na své osobní vstupní bráně.<br>Kliknutím na jednu z těchto položek se dostanete přímo na stránku s údaji o této osobě.<br>Další nápověda o přidávání Oblíbených je k dispozici na vstupní bráně." -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:104 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 msgid "The Hague, Netherlands" msgstr "Den Haag, Nizozemsko" @@ -13347,12 +13336,12 @@ msgstr "Prohlížeč médií může zobrazit odkaz, který umožní stáhnutí m msgid "The PGV to <b>webtrees</b> wizard is an automated process to assist administrators make the move from a PGV installation to a new <b>webtrees</b> one. It will transfer all PGV GEDCOM and other database information directly to your new <b>webtrees</b> database. The following requirements are necessary:" msgstr "Průvodce přechodu Z PGV na <b>webtrees</b> je automatizovaný proces, který pomáhá správcům se přesunout z instalace PGV na <b>webtrees</b>. Přesune všechny PGV GEDCOMy a další informace z databáze do nové <b>webtrees</b> databáze. Následující požadavky jsou nutné:" -#: save.php:263 +#: save.php:256 #, php-format msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now login by accessing the following link: %s" msgstr "Správce webu webtrees %s schválil vaši žádost na přístupový účet. Můžete se přihlásit na následujícím odkaze: %s" -#: login.php:556 +#: login.php:561 msgid "The administrator has been informed. As soon as he gives you permission to login, you can login with your user name and password." msgstr "Správce byl upozorněn.<br>Jakmile vám dám povolení k přihlášení, budete se moci přihlásit zadáním svého uživatelského jména a hesla." @@ -13363,7 +13352,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been accepted." msgstr "Změny pro “%s” byly přijaty." #. I18N: %s is the name of an individual, source or other record -#: action.php:237 +#: action.php:234 #, php-format msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "Změny pro “%s” byly odmítnuty." @@ -13376,7 +13365,7 @@ msgstr "Schránka výstřižků vám umožňuje zkopírovat části (“výstři msgid "The current <b>webtrees</b> admin username must be the same as an existing PGV admin username" msgstr "Současný správcovský účet <b>webtrees</b> musí být stejný jako existující správcovský účet v PGV" -#: login.php:521 +#: login.php:527 #, php-format msgid "The data for the user <b>%s</b> was checked." msgstr "Data pro uživatele <b>%s</b> byla zkontrolována." @@ -13385,7 +13374,7 @@ msgstr "Data pro uživatele <b>%s</b> byla zkontrolována." msgid "The database reported the following error message:" msgstr "Databáze vypsala následující chybovou zprávu:" -#: admin_trees_config.php:793 +#: admin_trees_config.php:795 msgid "The date and time of the last update" msgstr "Datum a čas poslední změny" @@ -13403,7 +13392,7 @@ msgstr "Podrobnosti o dané osobě jsou soukromé." msgid "The family “%s” has been deleted, as it only has one member." msgstr "Rodina “%s” byla vymazána, protože má nyní pouze jednoho člena." -#: addmedia.php:170 admin_media_upload.php:131 +#: addmedia.php:170 admin_media_upload.php:130 #, php-format msgid "The file %s already exists. Use another filename." msgstr "Soubor %s už existuje. Použijte jiné jméno." @@ -13435,13 +13424,13 @@ msgstr "" msgid "The file %s was deleted." msgstr "Soubor %s byl smazán." -#: admin_media_upload.php:136 admin_media_upload.php:155 +#: admin_media_upload.php:135 admin_media_upload.php:154 #, php-format msgid "The file %s was uploaded." msgstr "Byl nahrán soubor: %s" #. I18N: %s is a filename -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:142 medialist.php:281 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:139 medialist.php:281 #: mediaviewer.php:107 #, php-format msgid "The file “%s” does not exist." @@ -13453,15 +13442,15 @@ msgid "The folder %s could not be deleted." msgstr "" #: addmedia.php:92 addmedia.php:103 addmedia.php:115 addmedia.php:254 -#: addmedia.php:265 addmedia.php:277 admin_media_upload.php:61 -#: admin_media_upload.php:72 admin_media_upload.php:84 +#: addmedia.php:265 addmedia.php:277 admin_media_upload.php:60 +#: admin_media_upload.php:71 admin_media_upload.php:83 #: admin_trees_config.php:190 #, php-format msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created." msgstr "Složka %s neexistuje, a ani nemohla být vytvořena." #: addmedia.php:90 addmedia.php:101 addmedia.php:252 addmedia.php:263 -#: admin_media_upload.php:59 admin_media_upload.php:70 +#: admin_media_upload.php:58 admin_media_upload.php:69 #: admin_trees_config.php:188 #, php-format msgid "The folder %s was created." @@ -13492,8 +13481,7 @@ msgstr "Následující údaje byly v obou záznamech naprosto stejné, a budou t msgid "The following list shows typical requirements." msgstr "Následující seznam ukazuje typické požadavky." -#: includes/authentication.php:250 includes/authentication.php:257 -#: includes/authentication.php:310 includes/authentication.php:317 +#: includes/authentication.php:152 includes/authentication.php:155 msgid "The following message has been sent to your webtrees user account from " msgstr "Tato zpráva byla zaslána na váš webtrees uživatelský účet z " @@ -13505,11 +13493,11 @@ msgstr "" msgid "The following places would be changed:" msgstr "" -#: admin_site_access.php:271 +#: admin_site_access.php:274 msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being (allow full access), a search-engine robot (allow restricted access) or an unwanted crawler (deny all access)." msgstr "Následující pravidla pomáhají určit, zda-li návštěvník je člověk (plný přístup), robot vyhledávacích serverů (omezený přístup) nebo nechtěný uživatel (zamítnutý přístup)." -#: admin_site_access.php:288 +#: admin_site_access.php:291 msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines." msgstr "Následující návštěvníci nebyli rozpoznáni a jsou považováni za vyhledávací roboty." @@ -13534,8 +13522,8 @@ msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration ta msgstr "Čas po narození může být nastaven v konfiguračním panelu Soukromí volbou “Věk, ve kterém se předpokládá, že osoba zesnulá”." #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals -#: action.php:165 action.php:169 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:36 -#: library/WT/Controller/GedcomRecord.php:44 +#: action.php:165 action.php:169 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:31 +#: library/WT/Controller/GedcomRecord.php:39 #, php-format msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." msgstr "Odkaz z “%1$s” na “%2$s” byl vymazán." @@ -13616,7 +13604,7 @@ msgstr "Čas ve vteřinách, po jak dlouhý zůstávají sezení uživatelů akt msgid "The upgrade is complete." msgstr "" -#: login.php:306 +#: login.php:311 msgid "The user has been sent an e-mail with the information necessary to confirm the access request" msgstr "Uživateli byl odeslán email s informacemi nutnými pro potvrzení žádosti o přístup." @@ -13624,7 +13612,7 @@ msgstr "Uživateli byl odeslán email s informacemi nutnými pro potvrzení žá msgid "The user name required for authentication with the SMTP server." msgstr "Uživatelské jméno vyžadované pro přihlášení k SMTP serveru." -#: login.php:81 +#: login.php:72 login.php:77 msgid "The username or password is incorrect." msgstr "Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo." @@ -13650,9 +13638,9 @@ msgstr "" msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." msgstr "Vývojáří aplikace webtrees by se rádi dozvěděli o této chybě. Pokud je kontaktujete, pomohou vám vyřešit tento problém." -#: admin_modules.php:130 admin_modules.php:148 admin_users.php:201 -#: admin_users.php:407 edituser.php:154 help_text.php:983 -#: library/WT/MenuBar.php:445 +#: admin_modules.php:130 admin_modules.php:148 admin_users.php:203 +#: admin_users.php:407 edituser.php:156 help_text.php:983 +#: library/WT/MenuBar.php:443 msgid "Theme" msgstr "Motiv" @@ -13661,7 +13649,7 @@ msgstr "Motiv" msgid "Theme change" msgstr "Změna vzhledu" -#: admin_trees_config.php:446 help_text.php:421 +#: admin_trees_config.php:448 help_text.php:421 msgid "Theme dropdown selector for theme changes" msgstr "Políčko výběru motivu pro změnu motivu" @@ -13706,31 +13694,31 @@ msgstr "Existují dosud neschválené změny." msgid "There have been no changes within the last %s days." msgstr "Nebyly provedeny žádné změny během posledních %s dnů." -#: addmedia.php:179 admin_media_upload.php:141 +#: addmedia.php:179 admin_media_upload.php:140 msgid "There was an error uploading your file." msgstr "Během nahrávání vašeho souboru se objevila chyba." -#: library/WT/Date/French.php:75 +#: library/WT/Date/French.php:70 msgctxt "GENITIVE" msgid "Thermidor" msgstr "Thermidor" -#: library/WT/Date/French.php:109 +#: library/WT/Date/French.php:104 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Thermidor" msgstr "Thermidor" -#: library/WT/Date/French.php:92 +#: library/WT/Date/French.php:87 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Thermidor" msgstr "Thermidor" -#: library/WT/Date/French.php:58 +#: library/WT/Date/French.php:53 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Thermidor" msgstr "Thermidor" -#: admin.php:104 +#: admin.php:102 msgid "These pages provide access to all the configuration settings and management tools for this <b>webtrees</b> site." msgstr "Tyto stránky umožňují přístup ke všem konfiguračním volbám a nástroj pro správu tohoto webu <b>webtrees</b>." @@ -13745,11 +13733,11 @@ msgstr "Tento GEDCOM (rodinný strom) byl naposledy aktualizován dne #gedcomUpd msgid "This GEDCOM is encoded using %1$s. Assume this to mean %2$s." msgstr "Tento GEDCOM je kódován v %1$s. Asi je třeba %2$s." -#: login.php:76 +#: login.php:87 msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." msgstr "Tento účet nebyl schválen. Prosím počkejte na správce, než ho schválí." -#: login.php:72 +#: login.php:82 msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." msgstr "Tento účet nebyl ověřen. Prosím zkontrolujte, zda vám nepřišel ověřovací email." @@ -13806,8 +13794,8 @@ msgstr "Tato rodina byla upravena. Změny musí prohlédnout moderátor." msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Tato rodina byla upravena. Měli byste to zrevidovat, a pak to %1$s nebo %2$s." -#: includes/functions/functions_charts.php:376 -#: includes/functions/functions_charts.php:551 +#: includes/functions/functions_charts.php:372 +#: includes/functions/functions_charts.php:552 msgid "This family remained childless" msgstr "Tato rodina je bezdětná" @@ -13846,7 +13834,7 @@ msgstr "Tato složka bude použita k ukládání multimediálních souborů pro msgid "This form has expired. Try again." msgstr "" -#: individual.php:90 library/WT/Controller/Chart.php:45 +#: individual.php:90 library/WT/Controller/Chart.php:40 msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "Tato osoba neexistuje nebo nemáte dostatečné oprávnění pro prohlížení." @@ -13874,11 +13862,13 @@ msgstr "Tato osoba byla upravena. Měli byste to zrevidovat, a pak to %1$s nebo msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." msgstr "Tato osoba bude implicitně vybrána při prohížení grafů a zpráv." -#: includes/functions/functions_print.php:491 library/WT/Stats.php:823 -#: library/WT/Stats.php:1360 library/WT/Stats.php:1446 -#: library/WT/Stats.php:1757 library/WT/Stats.php:1856 -#: library/WT/Stats.php:2087 library/WT/Stats.php:2504 -#: library/WT/Stats.php:2605 library/WT/Stats.php:2652 +#: gedrecord.php:42 library/WT/Controller/Timeline.php:139 +#: library/WT/Controller/Timeline.php:143 library/WT/Stats.php:815 +#: library/WT/Stats.php:1350 library/WT/Stats.php:1436 +#: library/WT/Stats.php:1746 library/WT/Stats.php:1845 +#: library/WT/Stats.php:2076 library/WT/Stats.php:2493 +#: library/WT/Stats.php:2594 library/WT/Stats.php:2641 relationship.php:163 +#: timeline.php:299 msgid "This information is private and cannot be shown." msgstr "Podrobnosti o této osobě jsou soukromé." @@ -14012,11 +14002,11 @@ msgstr "Toto může způsobit problém v jiných aplikacích." msgid "This may cause a problem for webtrees." msgstr "Toto může způsobit problém ve webtrees." -#: admin_media.php:426 +#: admin_media.php:428 msgid "This media file does not exist." msgstr "Tento mediální soubor neexistuje." -#: admin_media.php:423 +#: admin_media.php:425 msgid "This media file exists, but cannot be accessed." msgstr "Tento mediální soubor existuje, ale nelze jej číst." @@ -14048,11 +14038,11 @@ msgstr "Tento objekt médií byl upraven. Editace musí být zrevidována moder msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Tento objekt médií byl upraven. Měli byste to zkontrolovat, a pak tuto změnu %1$s nebo %2$s." -#: admin_media.php:499 find.php:571 +#: admin_media.php:501 find.php:571 msgid "This media object is not linked to any other record." msgstr "Na tento mediální soubor neodkazuje žádný záznam." -#: includes/authentication.php:234 includes/authentication.php:291 +#: includes/authentication.php:89 includes/authentication.php:131 msgid "This message was sent while viewing the following URL: " msgstr "Tato zpráva byla poslána během zobrazování následující url: " @@ -14350,8 +14340,8 @@ msgstr "Tímto vypíšete všechna míst z vybraného souboru GEDCOM. Standardn msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”." msgstr "" -#: includes/functions/functions_print.php:1009 -#: library/WT/Date/Calendar.php:222 +#: includes/functions/functions_print.php:1002 +#: library/WT/Date/Calendar.php:217 msgid "Thu" msgstr "čt" @@ -14371,19 +14361,19 @@ msgid "Thumbnail file %s does not exist." msgstr "Náhled %s neexistuje." #. I18N: Small versions of images -#: admin_trees_config.php:661 +#: admin_trees_config.php:663 msgid "Thumbnail images" msgstr "Náhledy obrázků" -#: addmedia.php:450 admin_media_upload.php:190 help_text.php:1446 +#: addmedia.php:450 admin_media_upload.php:189 help_text.php:1446 msgid "Thumbnail to upload" msgstr "Náhled pro nahrání" -#: addmedia.php:129 admin_media_upload.php:98 +#: addmedia.php:129 admin_media_upload.php:97 msgid "Thumbnails must be images." msgstr "Náhledy musí být obrázky." -#: library/WT/Date/Calendar.php:211 +#: library/WT/Date/Calendar.php:206 msgid "Thursday" msgstr "čtvrtek" @@ -14392,84 +14382,84 @@ msgid "Tick this box to match both upper and lower case letters." msgstr "Zaškrtněte toto políčko, aby se musely shodovat velká i malá písmena" #. I18N: gedcom tag TIME -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:317 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:312 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: library/WT/Controller/Timeline.php:49 library/WT/MenuBar.php:106 -#: timeline.php:256 +#: library/WT/Controller/Timeline.php:44 library/WT/MenuBar.php:101 +#: timeline.php:248 msgid "Timeline" msgstr "Časová osa" -#: admin_site_change.php:285 admin_site_logs.php:252 +#: admin_site_change.php:298 admin_site_logs.php:256 msgid "Timestamp" msgstr "Časové razítko" -#: library/WT/Stats.php:3980 +#: library/WT/Stats.php:4034 msgid "Timor-Leste" msgstr "Východní Timor" -#: library/WT/Date/Jalali.php:120 +#: library/WT/Date/Jalali.php:115 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" msgid "Tir" msgstr "Tir" #. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:66 +#: library/WT/Date/Jalali.php:61 msgctxt "GENITIVE" msgid "Tir" msgstr "Tir" #. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:102 +#: library/WT/Date/Jalali.php:97 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Tir" msgstr "Tir" #. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:84 +#: library/WT/Date/Jalali.php:79 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Tir" msgstr "Tir" #. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:48 +#: library/WT/Date/Jalali.php:43 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Tir" msgstr "Tir" -#: library/WT/Date/Jewish.php:100 +#: library/WT/Date/Jewish.php:95 msgctxt "GENITIVE" msgid "Tishrei" msgstr "Tišri" -#: library/WT/Date/Jewish.php:136 +#: library/WT/Date/Jewish.php:131 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Tishrei" msgstr "Tišri" -#: library/WT/Date/Jewish.php:118 +#: library/WT/Date/Jewish.php:113 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Tishrei" msgstr "Tišri" -#: library/WT/Date/Jewish.php:82 +#: library/WT/Date/Jewish.php:77 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Tishrei" msgstr "Tišri" #. I18N: gedcom tag TITL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:318 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:313 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1039 #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:189 msgid "Title" msgstr "Název" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:321 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:316 msgid "Title in Hebrew" msgstr "Název v hebrejštině" -#: editnews.php:66 +#: editnews.php:65 msgid "Title:" msgstr "Nadpis:" @@ -14489,13 +14479,13 @@ msgstr "Abyste vytvořili nové úkoly na prozkoumání, musíte nejdříve při msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." msgstr "" -#: admin_media.php:463 library/WT/Controller/Media.php:69 -#: library/WT/Controller/Media.php:151 modules_v3/lightbox/module.php:161 +#: admin_media.php:465 library/WT/Controller/Media.php:64 +#: library/WT/Controller/Media.php:149 modules_v3/lightbox/module.php:161 msgid "To family" msgstr "Do rodiny" -#: admin_media.php:458 library/WT/Controller/Media.php:65 -#: library/WT/Controller/Media.php:148 modules_v3/lightbox/module.php:156 +#: admin_media.php:460 library/WT/Controller/Media.php:60 +#: library/WT/Controller/Media.php:146 modules_v3/lightbox/module.php:156 msgid "To individual" msgstr "K osobě" @@ -14513,8 +14503,8 @@ msgstr "Pro ochranu těchto soukromých dat webtrees používá konfigurační s msgid "To reduce the height of the News block, the administrator has hidden some articles. You can reveal these hidden articles by clicking the <b>View archive</b> link." msgstr "Pro snížení výšky bloku Novinky (News) správce schoval některé články. Znovu zobrazit schované článku můžete kliknutím na odkaz <b>Zobrazit archív</b>." -#: admin_media.php:468 library/WT/Controller/Media.php:73 -#: library/WT/Controller/Media.php:154 modules_v3/lightbox/module.php:166 +#: admin_media.php:470 library/WT/Controller/Media.php:68 +#: library/WT/Controller/Media.php:152 modules_v3/lightbox/module.php:166 msgid "To source" msgstr "Ke zdroji" @@ -14530,23 +14520,23 @@ msgstr "Abyste sdělili vyhledávacím enginům, že vaše Mapa webu existuje, p msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" msgstr "Pro použití účtu na Google mail nastavte následující: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[vaše heslo na gmail]" -#: library/WT/Stats.php:3975 +#: library/WT/Stats.php:4029 msgid "Togo" msgstr "Togo" -#: library/WT/Stats.php:3978 +#: library/WT/Stats.php:4032 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:185 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:179 msgid "Tokyo, Japan" msgstr "Tokio, Japonsko" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:897 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:892 msgid "Tombstone" msgstr "Náhrobní kámen" -#: library/WT/Stats.php:3981 +#: library/WT/Stats.php:4035 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" @@ -14593,7 +14583,7 @@ msgstr "Nejčastější příjmení" msgid "Top surnames" msgstr "Nejčastější příjmení" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:186 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:180 msgid "Toronto, Ontario, Canada" msgstr "Toronto, Ontario, Kanada" @@ -14623,7 +14613,7 @@ msgstr "Celkem rozvodů" msgid "Total events" msgstr "Celkem událostí" -#: library/WT/Stats.php:3031 modules_v3/fact_sources/report.xml:245 +#: library/WT/Stats.php:3033 modules_v3/fact_sources/report.xml:245 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:249 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:347 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:351 @@ -14657,7 +14647,7 @@ msgstr "Celkem křestních jmen" msgid "Total individuals" msgstr "Celkem osob" -#: calendar.php:436 find.php:494 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:160 +#: calendar.php:436 find.php:494 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:152 #: statistics.php:84 #, php-format msgid "Total individuals: %s" @@ -14675,7 +14665,7 @@ msgstr "Celkem mužů" msgid "Total marriages" msgstr "Celkem manželství" -#: admin.php:138 +#: admin.php:136 msgid "Total number of users" msgstr "Celkem uživatelů" @@ -14706,59 +14696,59 @@ msgid "Total users" msgstr "Celkem uživatelů" #. I18N: gedcom tag TRLR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:322 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:317 msgid "Trailer" msgstr "Trailer" -#: library/WT/Stats.php:3982 +#: library/WT/Stats.php:4036 msgid "Transylvania" msgstr "Transylvánie" -#: library/WT/Date/French.php:123 +#: library/WT/Date/French.php:118 msgid "Tridi" msgstr "Tridi" -#: library/WT/Stats.php:3983 +#: library/WT/Stats.php:4037 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad a Tobago" -#: includes/functions/functions_print.php:1007 -#: library/WT/Date/Calendar.php:220 +#: includes/functions/functions_print.php:1000 +#: library/WT/Date/Calendar.php:215 msgid "Tue" msgstr "út" -#: library/WT/Date/Calendar.php:209 +#: library/WT/Date/Calendar.php:204 msgid "Tuesday" msgstr "úterý" -#: library/WT/Stats.php:3984 +#: library/WT/Stats.php:4038 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisko" -#: library/WT/Stats.php:3985 +#: library/WT/Stats.php:4039 msgid "Turkey" msgstr "Turecko" -#: library/WT/Stats.php:3979 +#: library/WT/Stats.php:4033 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistán" -#: library/WT/Stats.php:3973 +#: library/WT/Stats.php:4027 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Ostrovy Turks a Caicos" -#: library/WT/Stats.php:3986 +#: library/WT/Stats.php:4040 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:184 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:178 msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" msgstr "Tuxtla Gutierrez, Mexiko" #. I18N: gedcom tag TYPE -#: admin_site_logs.php:222 admin_site_logs.php:253 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:592 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:323 +#: admin_site_logs.php:226 admin_site_logs.php:257 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:593 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:318 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -14767,7 +14757,7 @@ msgid "Type of place markers in Place Hierarchy" msgstr "Typ označní míst v Hierarchii míst" #. I18N: placeholder text for repeat-password field -#: admin_users.php:390 login.php:423 +#: admin_users.php:390 login.php:428 msgid "Type the password again." msgstr "Napište heslo znovu:" @@ -14782,24 +14772,24 @@ msgstr "Druhy chyb" #. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) #. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) #. I18N: gedcom tag _URL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:324 library/WT/Gedcom/Tag.php:328 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:812 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:319 library/WT/Gedcom/Tag.php:323 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:807 msgid "URL" msgstr "URL" -#: library/WT/Stats.php:3991 +#: library/WT/Stats.php:4045 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "Menší odlehlé ostrovy USA" -#: library/WT/Stats.php:3999 +#: library/WT/Stats.php:4053 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Americké Panenské ostrovy" -#: library/WT/Stats.php:3993 +#: library/WT/Stats.php:4047 msgid "USA" msgstr "USA" -#: library/WT/Stats.php:3965 +#: library/WT/Stats.php:4019 msgid "USSR" msgstr "SSSR" @@ -14808,11 +14798,11 @@ msgstr "SSSR" msgid "UTC" msgstr "" -#: library/WT/Stats.php:3989 +#: library/WT/Stats.php:4043 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" -#: library/WT/Stats.php:3990 +#: library/WT/Stats.php:4044 msgid "Ukraine" msgstr "Ukrajina" @@ -14831,7 +14821,7 @@ msgid "Unable to find record with ID" msgstr "Není možné nalézt záznam s id" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:91 +#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:86 msgid "Uncleared: insufficient data" msgstr "Nejasné: nedostatečná data" @@ -14843,52 +14833,52 @@ msgstr "Vrátit změny" msgid "Undo all changes" msgstr "Vrátit všechny změny zpět" -#: admin_trees_config.php:1143 help_text.php:515 +#: admin_trees_config.php:1145 help_text.php:515 msgid "Unique family facts" msgstr "Jedinečné rodinné údaje" -#: admin_trees_config.php:1106 help_text.php:602 +#: admin_trees_config.php:1108 help_text.php:602 msgid "Unique individual facts" msgstr "Jedinečné osobní údaje" -#: admin_trees_config.php:1209 help_text.php:808 +#: admin_trees_config.php:1211 help_text.php:808 msgid "Unique repository facts" msgstr "Jedinečné údaje o repozitářích" -#: admin_trees_config.php:1180 help_text.php:919 +#: admin_trees_config.php:1182 help_text.php:919 msgid "Unique source facts" msgstr "Jedinečné údaje o zdrojích" -#: library/WT/Stats.php:3755 +#: library/WT/Stats.php:3809 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Spojené arabské emiráty" -#: library/WT/Stats.php:3833 +#: library/WT/Stats.php:3887 msgid "United Kingdom" msgstr "Velká Británie" -#: library/WT/Stats.php:3745 +#: library/WT/Stats.php:3799 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" -#: library/WT/Stats.php:3014 +#: library/WT/Stats.php:3016 msgctxt "unknown century" msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" -#: calendar.php:590 includes/functions/functions_edit.php:557 -#: library/WT/Controller/Individual.php:247 -#: library/WT/Controller/Individual.php:250 library/WT/Stats.php:3297 +#: calendar.php:590 includes/functions/functions_edit.php:558 +#: library/WT/Controller/Individual.php:238 +#: library/WT/Controller/Individual.php:241 library/WT/Stats.php:3320 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:832 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:382 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:589 #: modules_v3/individual_report/report.xml:384 -#: modules_v3/individual_report/report.xml:591 timeline.php:288 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:591 timeline.php:280 msgctxt "unknown gender" msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" -#: library/WT/Stats.php:581 library/WT/Stats.php:587 +#: library/WT/Stats.php:576 library/WT/Stats.php:582 msgctxt "unknown people" msgid "Unknown" msgstr "Neznámí" @@ -14897,19 +14887,19 @@ msgstr "Neznámí" msgid "Unlink Media" msgstr "Odstranit odkaz na média" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:834 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 msgid "Unrecognized GEDCOM code" msgstr "Nebyl rozpoznán GEDCOM kód" -#: admin_media.php:557 +#: admin_media.php:559 msgid "Unused files" msgstr "Nepoužité soubory" -#: admin.php:159 +#: admin.php:157 msgid "Unverified by Administrator" msgstr "Neověřeno správcem" -#: admin.php:155 +#: admin.php:153 msgid "Unverified by User" msgstr "Neověřeno uživatelem" @@ -14951,7 +14941,7 @@ msgid "Upgrade anyway" msgstr "" #. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 -#: admin.php:113 admin_site_upgrade.php:86 +#: admin.php:111 admin_site_upgrade.php:86 #, php-format msgid "Upgrade to webtrees %s" msgstr "Upgradujte webtrees na verzi %s" @@ -14960,7 +14950,7 @@ msgstr "Upgradujte webtrees na verzi %s" msgid "Upgrade wizard" msgstr "" -#: admin_media_upload.php:234 admin_trees_manage.php:225 +#: admin_media_upload.php:233 admin_trees_manage.php:225 #: modules_v3/googlemap/module.php:4454 msgid "Upload" msgstr "Nahrát" @@ -14973,7 +14963,7 @@ msgstr "Nahrát rodokmen" msgid "Upload geographic data" msgstr "Nahrát (poslat) geografická data" -#: admin_media_upload.php:32 admin_media_upload.php:177 help_text.php:1428 +#: admin_media_upload.php:31 admin_media_upload.php:176 help_text.php:1428 #: themes/_administration/header.php:140 msgid "Upload media files" msgstr "Nahrát soubory médií" @@ -14987,12 +14977,12 @@ msgstr "Nahrát jeden nebo více souborů medií z lokálního počítače. Soub msgid "Uploaded file exceeds the allowed size" msgstr "Nahraný soubor přesáhl povolenou velikost" -#: library/WT/Stats.php:3992 +#: library/WT/Stats.php:4046 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #. I18N: GeoNames is the www.geonames.org website -#: admin_trees_config.php:1275 help_text.php:996 +#: admin_trees_config.php:1277 help_text.php:996 msgid "Use GeoNames database for autocomplete on places" msgstr "Používat databázi GeoNames na automatické doplňování míst" @@ -15017,7 +15007,7 @@ msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to msgstr "Použijte «?» pro shodu jediného znaku, «*» pro žádný nebo více znaků." #. I18N: placeholder text for new-password field -#: admin_users.php:385 login.php:418 +#: admin_users.php:385 login.php:423 #, php-format msgid "Use at least %s character." msgid_plural "Use at least %s characters." @@ -15030,11 +15020,11 @@ msgstr[2] "Použijte nejméně %s znaků." msgid "Use colors" msgstr "Použít barvy" -#: modules_v3/tree/class_treeview.php:59 +#: modules_v3/tree/class_treeview.php:56 msgid "Use compact layout" msgstr "Použít kompaktní rozvržení" -#: admin_trees_config.php:1259 help_text.php:534 +#: admin_trees_config.php:1261 help_text.php:534 msgid "Use full source citations" msgstr "Použít citace (celý zdroj)" @@ -15050,7 +15040,7 @@ msgstr "Použít příbuzenské soukromí" msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question.<br><br><table><tr><td wrap valign=\"middle\">This image might be used when the gender of the individual is unknown:" msgstr "Použít obrázek siluety, pokud není určen žádný zvýrazněný obrázek pro danou osobu. Obrázky jsou různé pro pohlaví.<br><br><table><tr><td wrap valign=\"middle\">Tento obrázek se může použít, pokud je pohlaví neznámé:" -#: admin_trees_config.php:673 help_text.php:1016 +#: admin_trees_config.php:675 help_text.php:1016 msgid "Use silhouettes" msgstr "Používat siluety" @@ -15078,44 +15068,44 @@ msgstr "Používejte tuto stránku, pokud chcete změnit nebo odstranit členy r msgid "Use this value" msgstr "Použít tuto hodnotu" -#: admin_site_change.php:264 admin_site_change.php:290 admin_site_logs.php:231 -#: admin_site_logs.php:256 edit_changes.php:180 +#: admin_site_change.php:277 admin_site_change.php:303 admin_site_logs.php:235 +#: admin_site_logs.php:260 edit_changes.php:180 msgid "User" msgstr "Uživatel" -#: admin_users.php:30 edituser.php:89 +#: admin_users.php:30 edituser.php:91 msgid "User administration" msgstr "Správa uživatelů" -#: admin_users.php:525 +#: admin_users.php:524 msgid "User didn’t verify within 7 days." msgstr "Uživatel neověřen během 7 dnů." -#: admin_users.php:535 +#: admin_users.php:533 msgid "User not verified by administrator." msgstr "Uživatel neověřen správcem." -#: admin_trees_config.php:441 +#: admin_trees_config.php:443 msgid "User options" msgstr "Uživatelské možnosti" -#: login.php:452 login.php:458 login.php:515 login.php:519 +#: login.php:458 login.php:464 login.php:521 login.php:525 msgid "User verification" msgstr "Ověření uživatele" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/User_agent_string -#: admin_site_access.php:280 admin_site_access.php:295 +#: admin_site_access.php:283 admin_site_access.php:298 msgid "User-agent string" msgstr "Řetězec “User agent”" -#: admin_site_config.php:127 admin_trees_config.php:1278 admin_users.php:372 -#: admin_users.php:571 edituser.php:129 help_text.php:743 help_text.php:1483 -#: login.php:162 login.php:236 login.php:302 login.php:329 login.php:460 -#: modules_v3/login_block/module.php:71 modules_v3/todo/module.php:97 +#: admin_site_config.php:127 admin_trees_config.php:1280 admin_users.php:372 +#: admin_users.php:568 edituser.php:131 help_text.php:743 help_text.php:1483 +#: login.php:170 login.php:240 login.php:307 login.php:334 login.php:466 +#: modules_v3/login_block/module.php:69 modules_v3/todo/module.php:97 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" -#: login.php:194 modules_v3/login_block/module.php:98 +#: login.php:202 modules_v3/login_block/module.php:96 msgid "Username or email address" msgstr "Uživatelské jméno nebo emailová adresa" @@ -15128,15 +15118,15 @@ msgstr "V uživatelských jménech se nerozlišují velká a malá písmena a ig msgid "Usernames may not contain the following characters: < > " %% { } ;" msgstr "Uživatelská jména nemůžou obsahovat následující znaky: < > " %% { } ;" -#: admin.php:133 themes/_administration/header.php:130 +#: admin.php:131 themes/_administration/header.php:130 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" -#: admin.php:172 +#: admin.php:170 msgid "Users logged in" msgstr "Přihlášení uživatelé" -#: admin.php:163 +#: admin.php:161 msgid "Users’ languages" msgstr "Jazyky uživatelů" @@ -15148,93 +15138,93 @@ msgstr "Uživatelův účet byl neaktivní příliš dlouho: " msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country." msgstr "Použitím rolovacího menu je možné si zvolit zemi, ze které můžete vybrat vlajku. Pokud se nezobrazí žádná vlajka, nejspíš není pro nadefinována žádná vlajka." -#: library/WT/Stats.php:3994 +#: library/WT/Stats.php:4048 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistán" -#: library/WT/Stats.php:4001 +#: library/WT/Stats.php:4055 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu (Nové Hebridy)" -#: library/WT/Stats.php:3995 +#: library/WT/Stats.php:4049 msgid "Vatican City" msgstr "Vatikán" -#: library/WT/Date/French.php:65 +#: library/WT/Date/French.php:60 msgctxt "GENITIVE" msgid "Vendémiaire" msgstr "Vendémiaire" -#: library/WT/Date/French.php:99 +#: library/WT/Date/French.php:94 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Vendémiaire" msgstr "Vendémiaire" -#: library/WT/Date/French.php:82 +#: library/WT/Date/French.php:77 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Vendémiaire" msgstr "Vendémiaire" -#: library/WT/Date/French.php:48 +#: library/WT/Date/French.php:43 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Vendémiaire" msgstr "Vendémiaire" -#: library/WT/Stats.php:3997 +#: library/WT/Stats.php:4051 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: library/WT/Date/French.php:70 +#: library/WT/Date/French.php:65 msgctxt "GENITIVE" msgid "Ventôse" msgstr "Ventôse" -#: library/WT/Date/French.php:104 +#: library/WT/Date/French.php:99 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Ventôse" msgstr "Ventôse" -#: library/WT/Date/French.php:87 +#: library/WT/Date/French.php:82 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Ventôse" msgstr "Ventôse" -#: library/WT/Date/French.php:53 +#: library/WT/Date/French.php:48 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Ventôse" msgstr "Ventôse" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:187 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:181 msgid "Veracruz, Mexico" msgstr "Veracruz, Mexiko" -#: login.php:330 login.php:468 +#: login.php:335 login.php:474 msgid "Verification code:" msgstr "Ověřovací kód:" -#: admin_users.php:580 +#: admin_users.php:577 msgid "Verified" msgstr "Ověřeno" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:188 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:182 msgid "Vernal, Utah" msgstr "Vernal, Utah, USA" #. I18N: gedcom tag VERS -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:325 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:320 msgid "Version" msgstr "Verze" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:898 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:893 msgid "Video" msgstr "Video" -#: library/WT/Stats.php:4000 +#: library/WT/Stats.php:4054 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" #. I18N: Submit button, on a form -#: admin_media.php:440 ancestry.php:104 branches.php:45 compact.php:47 +#: admin_media.php:442 ancestry.php:104 branches.php:45 compact.php:47 #: descendancy.php:72 familybook.php:54 fanchart.php:61 hourglass.php:61 #: modules_v3/googlemap/module.php:762 pedigree.php:54 relationship.php:152 msgid "View" @@ -15256,16 +15246,16 @@ msgstr "Zobrazit archív" msgid "View day" msgstr "Zobrazit den" -#: library/WT/Controller/Media.php:158 modules_v3/lightbox/module.php:115 +#: library/WT/Controller/Media.php:156 modules_v3/lightbox/module.php:115 msgid "View details" msgstr "Zobrazit podrobnosti" #: includes/functions/functions_print_facts.php:211 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:611 -#: library/WT/Controller/Ancestry.php:141 -#: library/WT/Controller/Descendancy.php:200 library/WT/Stats.php:2603 -#: library/WT/Stats.php:2629 library/WT/Stats.php:2640 -#: library/WT/Stats.php:2649 medialist.php:293 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:612 +#: library/WT/Controller/Ancestry.php:136 +#: library/WT/Controller/Descendancy.php:197 library/WT/Stats.php:2592 +#: library/WT/Stats.php:2618 library/WT/Stats.php:2629 +#: library/WT/Stats.php:2638 medialist.php:293 #: modules_v3/random_media/module.php:182 modules_v3/relatives/module.php:91 msgid "View family" msgstr "Zobrazit rodinu" @@ -15299,7 +15289,7 @@ msgstr "Prohlédnout změny" msgid "View year" msgstr "Zobrazit rok" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:189 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:183 msgid "Villa Hermosa, Mexico" msgstr "Villa Hermosa, Mexiko" @@ -15307,7 +15297,7 @@ msgstr "Villa Hermosa, Mexiko" msgid "Visible online" msgstr "Viditelný online" -#: admin_users.php:204 admin_users.php:398 edituser.php:169 +#: admin_users.php:206 admin_users.php:398 edituser.php:171 msgid "Visible to other users when online" msgstr "Viditelný pro jiné uživatele, když je online" @@ -15325,38 +15315,38 @@ msgid "Vital records" msgstr "Životní záznamy" #. I18N: This is the first day of the week on calendars. 0=Sunday, 1=Monday... -#: library/WT/I18N.php:172 +#: library/WT/I18N.php:185 msgid "WEEK_START=0" msgstr "WEEK_START=1" -#: library/WT/Stats.php:4004 +#: library/WT/Stats.php:4058 msgid "Wales" msgstr "Wales" -#: library/WT/Stats.php:4003 +#: library/WT/Stats.php:4057 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Ostrovy Wallis a Futuna" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:192 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:187 msgid "Ward" msgstr "Svěřenec" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:191 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:186 msgctxt "FEMALE" msgid "Ward" msgstr "Svěřenkyně" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:190 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:185 msgctxt "MALE" msgid "Ward" msgstr "Svěřenec" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:190 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:184 msgid "Washington, DC" msgstr "Washington, DC, USA" #. I18N: Copyright messages, added to images -#: admin_trees_config.php:689 help_text.php:1022 +#: admin_trees_config.php:691 help_text.php:1022 msgid "Watermarks" msgstr "Vodoznaky" @@ -15368,17 +15358,17 @@ msgstr "" msgid "Watermarks can be slow to generate for large images. Busy sites may prefer to generate them once and store the watermarked image on the server." msgstr "" -#: login.php:374 +#: login.php:379 #, php-format msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To login to this site, you will need to know your user name and password." msgstr "Nyní na e-mail ( %s ) obdržíte potvrzení. Tento e-mail použijte k aktivování svého účtu; jestliže se vám nepodaří aktivovat svůj účet do sedmi dní, bude vymazán (pak se můžete znovu pokusit zaregistrovat). Abyste se mohli přihlásit na tyto stránky, budete potřebovat znát své přihlašovací jméno a heslo." -#: login.php:376 +#: login.php:381 #, php-format msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, you can login. To login to this site, you will need to know your user name and password." msgstr "Nyní pošleme potvrzující email na adresu <b>%s</b>. Váš účet se musí ověřit podle instrukcí v tomto emailu. Pokud ho neověříte do 7 dnů, vaše žádost bude automaticky zamítnuta a budete muset požádat znovu.<br><br>Po projití všech instrukcí se budete moct přihlásit. Pro přihlášení na web budete potřebovat uživatelské jméno a heslo." -#: admin_trees_config.php:419 +#: admin_trees_config.php:421 msgid "Web site and META tag settings" msgstr "Konfigurační možnosti META tagů" @@ -15386,21 +15376,21 @@ msgstr "Konfigurační možnosti META tagů" msgid "Website URL" msgstr "URL webových stránek" -#: includes/functions/functions_print.php:1008 -#: library/WT/Date/Calendar.php:221 +#: includes/functions/functions_print.php:1001 +#: library/WT/Date/Calendar.php:216 msgid "Wed" msgstr "st" -#: library/WT/Date/Calendar.php:210 +#: library/WT/Date/Calendar.php:205 msgid "Wednesday" msgstr "středa" -#: admin.php:235 +#: admin.php:233 msgid "Week" msgstr "Týden" #. I18N: gedcom tag _WEIG -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:813 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:808 msgid "Weight" msgstr "Váha" @@ -15414,11 +15404,11 @@ msgstr "Vítejte %s" msgid "Welcome text on login page" msgstr "Vítací text na přihlašovací stránce" -#: library/WT/Stats.php:4002 +#: library/WT/Stats.php:4056 msgid "West Africa" msgstr "Západní Afrika" -#: library/WT/Stats.php:3821 +#: library/WT/Stats.php:3875 msgid "Western Sahara" msgstr "Západní Sahara" @@ -15526,7 +15516,7 @@ msgstr "Které vztahy z této rodiny byste ještě rádi přidali?" msgid "Which records linked to this source should be added?" msgstr "Které záznamy spojené s tímto zdrojem by měly být přidány?" -#: admin_trees_config.php:645 help_text.php:671 +#: admin_trees_config.php:647 help_text.php:671 msgid "Who can upload new media files?" msgstr "Kdo může nahrávat nové mediální soubory?" @@ -15539,11 +15529,11 @@ msgstr "Kdo je online" msgid "Whole words only" msgstr "Pouze celá slova" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:502 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:493 msgid "Widow" msgstr "Vdova" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:501 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:492 msgid "Widower" msgstr "Vdovec" @@ -15552,12 +15542,12 @@ msgstr "Vdovec" msgid "Width" msgstr "Šířka vějíře" -#: admin_trees_config.php:665 help_text.php:991 +#: admin_trees_config.php:667 help_text.php:991 msgid "Width of generated thumbnails" msgstr "Šířka generovaných náhledů" #. I18N: gedcom tag WIFE -#: edit_interface.php:1054 library/WT/Gedcom/Tag.php:326 +#: edit_interface.php:1054 library/WT/Gedcom/Tag.php:321 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:492 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:1066 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:196 @@ -15570,7 +15560,7 @@ msgstr "Šířka generovaných náhledů" msgid "Wife" msgstr "Manželka" -#: library/WT/Controller/Timeline.php:224 +#: library/WT/Controller/Timeline.php:211 msgid "Wife’s age" msgstr "Manželčin věk" @@ -15587,15 +15577,15 @@ msgid "Wildcards" msgstr "Výraz" #. I18N: gedcom tag WILL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:327 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:322 msgid "Will" msgstr "Závěť" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:191 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:185 msgid "Winter Quarters, Nebraska" msgstr "Winter Quarters, Nebraska, USA" -#: library/WT/Stats.php:308 library/WT/Stats.php:352 +#: library/WT/Stats.php:303 library/WT/Stats.php:347 msgid "With sources" msgstr "Se zdroji" @@ -15611,12 +15601,12 @@ msgstr "Tato volba způsobí, že nebudete dostávat žádné zprávy. Dokonce s msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." msgstr "S tímto nastavením budete jen dostávat emaily na adresu, kterou jste si nastavili na stránce nastavení účtu. Vnitřní systém zpráv se vůbec nepoužije a nikdy se nezobrazí žádné zprávy v bloku zpráv na osobní Mojí stránce." -#: library/WT/Stats.php:307 library/WT/Stats.php:351 +#: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 msgid "Without sources" msgstr "Bez zdrojů" #. I18N: gedcom tag _WITN -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:196 library/WT/Gedcom/Tag.php:814 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:191 library/WT/Gedcom/Tag.php:809 msgid "Witness" msgstr "Svědek" @@ -15630,7 +15620,7 @@ msgid "World" msgstr "Svět" #. I18N: gedcom tag _YART -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:816 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:811 msgid "Yahrzeit" msgstr "Židovské datum narození Yartzeit" @@ -15639,7 +15629,7 @@ msgstr "Židovské datum narození Yartzeit" msgid "Yahrzeiten" msgstr "Yahrzeiten" -#: calendar.php:171 library/WT/MenuBar.php:378 +#: calendar.php:171 library/WT/MenuBar.php:371 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1027 #: search.php:163 msgid "Year" @@ -15649,21 +15639,21 @@ msgstr "Rok" msgid "Year input box" msgstr "Políčko pro rok" -#: timeline.php:136 timeline.php:394 +#: timeline.php:132 timeline.php:388 msgid "Year:" msgstr "Rok:" -#: library/WT/Stats.php:4006 +#: library/WT/Stats.php:4060 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address -#: login.php:323 +#: login.php:328 #, php-format msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." msgstr "Požádali jste (nebo někdo, kdo tvrdí, že jste vy) o vytvoření účtu na %1$s použitím emailové adresy %2$s." -#: login.php:271 message.php:68 +#: login.php:275 message.php:68 msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." msgstr "Nesmíte posílat zprávy, které obsahují externí odkazy." @@ -15690,7 +15680,7 @@ msgstr "Můžete omezit počet zobrazovaných článků z Novinek, a tím zmenš msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name.<br>However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." msgstr "Zaznačením manželských jmen můžete ulehčit vyhledávání vdaných žen.<br>Nicméně ne všechny ženy přijmou manželovo příjmení, takže dejte pozor na zadávání nesprávných informací do databáze." -#: login.php:558 +#: login.php:563 msgid "You can now login with your user name and password." msgstr "Nyní se můžete přihlásit vaším uživatelským jménem a heslem." @@ -15710,15 +15700,15 @@ msgstr "Můžete požadovat vyšší či nižší limit, ale server to může ig msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." msgstr "Můžete zrychlit počítání soukromých dat přidáním dat o úmrtí osob, jejichž úmrtí se dá odvodit z jiných dat, ale žádný takový záznam nemají (úmrtí, pohřbení, kremace atd.)" -#: login.php:85 +#: login.php:65 msgid "You cannot login because your browser does not accept cookies." msgstr "Nemůžete se přihlásit, protože váš prohlížeč nepřijímá cookies." -#: downloadbackup.php:34 includes/session.php:623 +#: downloadbackup.php:34 includes/session.php:638 msgid "You do not have permission to view this page." msgstr "Nemáte oprávnění si prohlédnout tuto stránku." -#: login.php:501 +#: login.php:507 msgid "You do not have to take any action; the user can now login." msgstr "Nemusíte nic dělat, uživatel se nyní může přihlásit." @@ -15726,7 +15716,7 @@ msgstr "Nemusíte nic dělat, uživatel se nyní může přihlásit." msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." msgstr "Zadali jste stejná ID čísla. Nemůžete sloučit údaje se sebou samými." -#: login.php:554 +#: login.php:559 msgid "You have confirmed your request to become a registered user." msgstr "Potvrdil jste vaši žádost a stal se registrovaným uživatelem." @@ -15767,11 +15757,11 @@ msgstr "Musíte vložit jméno" msgid "You must enter a password." msgstr "Musíte vložit heslo." -#: admin_users.php:318 edituser.php:103 +#: admin_users.php:318 edituser.php:105 msgid "You must enter a real name." msgstr "Musíte vložit skutečné jméno." -#: admin_users.php:313 edituser.php:98 +#: admin_users.php:313 edituser.php:100 msgid "You must enter a user name." msgstr "Musíte vložit uživatelské jméno." @@ -15803,7 +15793,7 @@ msgstr "Musíte vybrat osobu a typ schématu v nastavení bloku." msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." msgstr "Musíte specifikovat osobní záznam než omezíte uživatele na jeho nejbližší rodinu." -#: admin_pgv_to_wt.php:1057 +#: admin_pgv_to_wt.php:1056 msgid "You need to login again, using your PhpGedView username and password." msgstr "Musíte se znovu přihlásit použitím jména a hesla z PhpGedView." @@ -15811,7 +15801,7 @@ msgstr "Musíte se znovu přihlásit použitím jména a hesla z PhpGedView." msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this <b>webtrees</b> installation. Please choose a strong password." msgstr "Nastavte správcovský účet. Tento účet kontroluje celou instalaci <b>webtrees</b>. Prosím vyberte silné heslo." -#: login.php:499 +#: login.php:505 msgid "You now need to review the account details, and set the “approved” status to “yes”." msgstr "Prohlédněte podrobnosti účtu a nastavte “schválen” na “ano”." @@ -15820,11 +15810,11 @@ msgstr "Prohlédněte podrobnosti účtu a nastavte “schválen” na “ano” msgid "You only need to enter a Login URL if you want to redirect to a different site or location when your users login. This is very useful if you need to switch from http to https when your users login. Include the full URL to <i>login.php</i>. For example, https://www.yourserver.com/webtrees/login.php ." msgstr "Pokud chcete přesměrovat přihlašujícího se uživatele na jinou stránku, zadejte přihlašovací URL. Toto je užitečné, pokud potřebujete změnit protokol z http na šifrované https. Použijte celou URL adresu s <i>login.php</i>, například: https://www.yourserver.com/webtrees/login.php ." -#: includes/authentication.php:241 +#: includes/authentication.php:98 msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:" msgstr "Tuto zprávu jste poslali administrátorovi webtrees:" -#: includes/authentication.php:246 +#: includes/authentication.php:95 msgid "You sent the following message to a webtrees user:" msgstr "Tuto zprávu jste poslali na webtrees uživatelský účet:" @@ -15845,7 +15835,7 @@ msgid "You should consult the theme’s author to confirm compatibility with thi msgstr "" #. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ -#: login.php:272 message.php:69 +#: login.php:276 message.php:69 #, php-format msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." msgstr "Měli byste z “%1$s” smazat “%2$s” a zkusit to znova." @@ -15854,11 +15844,11 @@ msgstr "Měli byste z “%1$s” smazat “%2$s” a zkusit to znova." msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." msgstr "Neměli byste schvalovat účet, pokud nevíte, že je emailová adresa správná." -#: login.php:310 +#: login.php:315 msgid "You will be informed by e-mail when this prospective user has confirmed the request. After this, the user will be able to login without any action on your part." msgstr "Budete informování emailem, pokud tento případný uživatel potvrdí žádost. Poté se uživatel bude schopen přihlásit bez jakékoliv vaší účasti." -#: login.php:308 +#: login.php:313 msgid "You will be informed by e-mail when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the user name. The new user will not be able to login until you activate the account." msgstr "Budete informování emailem, pokud tento případný uživatel potvrdí žádost. Můžete pak dokončit proces aktivováním uživatelského jména. Nový uživatel se nebude schopen přihlásit, dokud neaktivujete jeho účet." @@ -15882,7 +15872,7 @@ msgstr "Nejmladší muž" msgid "Youngest mother" msgstr "Nejmladší matka" -#: includes/authentication.php:282 message.php:127 +#: includes/authentication.php:120 message.php:127 msgid "Your Name:" msgstr "Vaše jméno:" @@ -15895,7 +15885,7 @@ msgid "Your name" msgstr "Vaše jméno" #. I18N: %s is a server name/URL -#: login.php:333 +#: login.php:338 #, php-format msgid "Your registration at %s" msgstr "Vaše registrace na %s" @@ -15908,19 +15898,19 @@ msgstr "Váš správce serveru vám poskytne podrobnosti připojení." msgid "Your user account does not have “automatically approve changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." msgstr "Váš uživatelský účet nemá povoleno “automaticky schvalovat změny”. Budete schopen měnit pouze jeden záznam najednou." -#: library/WT/Stats.php:4007 +#: library/WT/Stats.php:4061 msgid "Yugoslavia" msgstr "Jugoslávie" -#: library/WT/Stats.php:4009 +#: library/WT/Stats.php:4063 msgid "Zaire" msgstr "Zair" -#: library/WT/Stats.php:4010 +#: library/WT/Stats.php:4064 msgid "Zambia" msgstr "Zambie" -#: library/WT/Stats.php:4011 +#: library/WT/Stats.php:4065 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" @@ -15937,7 +15927,7 @@ msgstr "Soubor(y) ZIP" msgid "Zoom" msgstr "Přiblížení" -#: modules_v3/googlemap/module.php:1385 timeline.php:332 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1385 timeline.php:324 msgid "Zoom in" msgstr "Zvětšit" @@ -15945,7 +15935,7 @@ msgstr "Zvětšit" msgid "Zoom in here" msgstr "Zde přiblížit" -#: includes/functions/functions_print.php:127 +#: includes/functions/functions_print.php:129 msgid "Zoom in/out on this box." msgstr "Zvětšení/zmenšení tohoto rámečku." @@ -15958,7 +15948,7 @@ msgstr "Násobek přiblížení" msgid "Zoom level of map" msgstr "Násobek přiblížení mapy" -#: modules_v3/googlemap/module.php:1386 timeline.php:333 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1386 timeline.php:325 msgid "Zoom out" msgstr "Zmenšit" @@ -15971,12 +15961,12 @@ msgid "Zoom=" msgstr "Zoom=" #. I18N: time format “%a” - between 00:00:01 and 11:59:59 -#: includes/functions/functions_date.php:105 +#: includes/functions/functions_date.php:107 msgid "a.m." msgstr "dopoledne" #. I18N: Gedcom ABT dates -#: library/WT/Date.php:235 +#: library/WT/Date.php:228 #, php-format msgid "about %s" msgstr "kolem %s" @@ -15999,23 +15989,23 @@ msgid "accepted" msgstr "přijata" #. I18N: The name given to a child by its adoptive parents -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:49 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:43 msgid "adopted name" msgstr "adoptované jméno" #. I18N: The name given to a child by its adoptive parents -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:46 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:40 msgctxt "FEMALE" msgid "adopted name" msgstr "adoptované jméno" #. I18N: The name given to a child by its adoptive parents -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:43 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:37 msgctxt "MALE" msgid "adopted name" msgstr "adoptované jméno" -#: library/WT/Stats.php:1724 library/WT/Stats.php:3580 +#: library/WT/Stats.php:1713 library/WT/Stats.php:3634 msgid "adoption" msgstr "adopce" @@ -16024,45 +16014,45 @@ msgid "after" msgstr "po" #. I18N: Gedcom AFT dates -#: library/WT/Date.php:240 +#: library/WT/Date.php:233 #, php-format msgid "after %s" msgstr "po %s" -#: includes/functions/functions_print.php:730 +#: includes/functions/functions_print.php:721 msgid "after death" msgstr "po smrti" -#: statisticsplot.php:914 statisticsplot.php:917 statisticsplot.php:920 -#: statisticsplot.php:923 +#: statisticsplot.php:911 statisticsplot.php:914 statisticsplot.php:917 +#: statisticsplot.php:920 msgid "age" msgstr "věk" #. I18N: An access rule - allow access to the site -#: admin_site_access.php:107 admin_site_access.php:300 +#: admin_site_access.php:109 admin_site_access.php:303 msgid "allow" msgstr "povolit" #. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:61 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:55 msgid "also known as" msgstr "také známý(á) jako" #. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:58 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:52 msgctxt "FEMALE" msgid "also known as" msgstr "také známá jako" #. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:55 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:49 msgctxt "MALE" msgid "also known as" msgstr "také známý jako" -#: library/WT/Controller/Ancestry.php:142 library/WT/Stats.php:2601 -#: library/WT/Stats.php:2626 library/WT/Stats.php:2637 -#: library/WT/Stats.php:2647 library/WT/Stats.php:3399 +#: library/WT/Controller/Ancestry.php:137 library/WT/Stats.php:2590 +#: library/WT/Stats.php:2615 library/WT/Stats.php:2626 +#: library/WT/Stats.php:2636 library/WT/Stats.php:3422 #: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:399 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:130 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:228 @@ -16073,52 +16063,52 @@ msgstr "také známý jako" msgid "and" msgstr "a" -#: includes/functions/functions.php:957 +#: includes/functions/functions.php:953 msgctxt "father’s brother’s wife" msgid "aunt" msgstr "teta" -#: includes/functions/functions.php:842 +#: includes/functions/functions.php:838 msgctxt "father’s sister" msgid "aunt" msgstr "teta" -#: includes/functions/functions.php:988 +#: includes/functions/functions.php:984 msgctxt "mother’s brother’s wife" msgid "aunt" msgstr "teta" -#: includes/functions/functions.php:861 +#: includes/functions/functions.php:857 msgctxt "mother’s sister" msgid "aunt" msgstr "teta" -#: includes/functions/functions.php:1014 +#: includes/functions/functions.php:1010 msgctxt "parent’s brother’s wife" msgid "aunt" msgstr "teta" -#: includes/functions/functions.php:870 +#: includes/functions/functions.php:866 msgctxt "parent’s sister" msgid "aunt" msgstr "teta" -#: includes/functions/functions.php:841 +#: includes/functions/functions.php:837 msgctxt "father’s sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "teta/strýc" -#: includes/functions/functions.php:860 +#: includes/functions/functions.php:856 msgctxt "mother’s sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "teta/strýc" -#: includes/functions/functions.php:869 +#: includes/functions/functions.php:865 msgctxt "parent’s sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "teta/strýc" -#: library/WT/Controller/Lifespan.php:554 +#: library/WT/Controller/Lifespan.php:549 msgctxt "Abbreviation for birth" msgid "b." msgstr "*" @@ -16127,119 +16117,119 @@ msgstr "*" msgid "back to top" msgstr "zpět nahoru" -#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:142 statisticsplot.php:671 +#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:142 statisticsplot.php:668 msgid "before" msgstr "před" #. I18N: Gedcom BEF dates -#: library/WT/Date.php:239 +#: library/WT/Date.php:232 #, php-format msgid "before %s" msgstr "před %s" #. I18N: Gedcom BET-AND dates -#: library/WT/Date.php:243 +#: library/WT/Date.php:236 #, php-format msgid "between %s and %s" msgstr "mezi %s a %s" -#: library/WT/Stats.php:1721 library/WT/Stats.php:3577 +#: library/WT/Stats.php:1710 library/WT/Stats.php:3631 msgid "birth" msgstr "narození" #. I18N: The name given to an individual at their birth -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:73 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:67 msgid "birth name" msgstr "rodné jméno" #. I18N: The name given to an individual at their birth -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:70 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:64 msgctxt "FEMALE" msgid "birth name" msgstr "rodné jméno" #. I18N: The name given to an individual at their birth -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:67 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:61 msgctxt "MALE" msgid "birth name" msgstr "rodné jméno" #. I18N: Extend privacy to dead people [who were] ... -#: admin_trees_config.php:509 +#: admin_trees_config.php:511 #, php-format msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" msgstr "narozeni v posledních %1$s letech nebo zemřelí v posledních %2$s letech" -#: includes/functions/functions.php:788 modules_v3/relatives/module.php:251 +#: includes/functions/functions.php:784 modules_v3/relatives/module.php:251 msgid "brother" msgstr "bratr" -#: includes/functions/functions.php:926 +#: includes/functions/functions.php:922 msgctxt "brother’s wife’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "švagr" -#: includes/functions/functions.php:845 +#: includes/functions/functions.php:841 msgctxt "husband’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "švagr" -#: includes/functions/functions.php:984 +#: includes/functions/functions.php:980 msgctxt "husband’s sister’s husband" msgid "brother-in-law" msgstr "švagr" -#: includes/functions/functions.php:879 +#: includes/functions/functions.php:875 msgctxt "sister’s husband" msgid "brother-in-law" msgstr "švagr" -#: includes/functions/functions.php:1061 +#: includes/functions/functions.php:1057 msgctxt "sister’s husband’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "švagr" -#: includes/functions/functions.php:885 +#: includes/functions/functions.php:881 msgctxt "spouse’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "švagr" -#: includes/functions/functions.php:894 +#: includes/functions/functions.php:890 msgctxt "wife’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "švagr" -#: includes/functions/functions.php:1086 +#: includes/functions/functions.php:1082 msgctxt "wife’s sister’s husband" msgid "brother-in-law" msgstr "švagr" -#: includes/functions/functions.php:927 +#: includes/functions/functions.php:923 msgctxt "brother’s wife’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "švagr/švagrová" -#: includes/functions/functions.php:850 +#: includes/functions/functions.php:846 msgctxt "husband’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "švagr/švagrová" -#: includes/functions/functions.php:876 +#: includes/functions/functions.php:872 msgctxt "sibling’s spouse" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "švagr/švagrová" -#: includes/functions/functions.php:1062 +#: includes/functions/functions.php:1058 msgctxt "sister’s husband’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "švagr/švagrová" -#: includes/functions/functions.php:893 +#: includes/functions/functions.php:889 msgctxt "spouse’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "švagr/švagrová" -#: includes/functions/functions.php:899 +#: includes/functions/functions.php:895 msgctxt "wife’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "švagr/švagrová" @@ -16248,54 +16238,54 @@ msgstr "švagr/švagrová" msgid "bullet list" msgstr "odrážky" -#: library/WT/Stats.php:1725 library/WT/Stats.php:3581 +#: library/WT/Stats.php:1714 library/WT/Stats.php:3635 msgid "burial" msgstr "pohřbení" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:802 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:797 msgid "by" msgstr "Naposledy změnil(a)" #. I18N: Gedcom CAL dates -#: library/WT/Date.php:236 +#: library/WT/Date.php:229 #, php-format msgid "calculated %s" msgstr "dopočítáno %s" -#: library/WT/Stats.php:1726 library/WT/Stats.php:3582 +#: library/WT/Stats.php:1715 library/WT/Stats.php:3636 msgid "census added" msgstr "sčítání přidáno" -#: library/WT/Stats.php:1614 library/WT/Stats.php:2354 -#: library/WT/Stats.php:2355 library/WT/Stats.php:2868 -#: library/WT/Stats.php:2869 library/WT/Stats.php:3014 +#: library/WT/Stats.php:1604 library/WT/Stats.php:2343 +#: library/WT/Stats.php:2344 library/WT/Stats.php:2870 +#: library/WT/Stats.php:2871 library/WT/Stats.php:3016 msgid "century" msgstr "století" #. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:85 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:79 msgid "change of name" msgstr "změněné jméno" #. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:82 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:76 msgctxt "FEMALE" msgid "change of name" msgstr "změněné jméno" #. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:79 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:73 msgctxt "MALE" msgid "change of name" msgstr "změněné jméno" #: edit_interface.php:1993 edit_interface.php:2015 -#: includes/functions/functions.php:773 modules_v3/googlemap/module.php:1937 +#: includes/functions/functions.php:769 modules_v3/googlemap/module.php:1937 #: modules_v3/googlemap/module.php:1971 msgid "child" msgstr "dítě" -#: statisticsplot.php:926 +#: statisticsplot.php:923 msgid "children" msgstr "děti" @@ -16311,24 +16301,34 @@ msgstr "klikněte a upravte" #: edit_interface.php:384 edit_interface.php:985 edit_interface.php:1093 #: edit_interface.php:1236 edit_interface.php:1341 edit_interface.php:1449 #: edit_interface.php:1542 edit_interface.php:1728 edit_interface.php:1836 -#: edit_interface.php:2032 edit_interface.php:2203 edit_interface.php:2745 +#: edit_interface.php:2032 edit_interface.php:2203 edit_interface.php:2740 #: find.php:701 inverselink.php:155 message.php:148 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:179 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:590 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:135 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:127 #: modules_v3/googlemap/module.php:672 modules_v3/googlemap/module.php:3131 #: modules_v3/googlemap/module.php:3149 modules_v3/googlemap/module.php:3915 msgid "close" msgstr "zavřít" +#. I18N: Name of a theme. +#: themes/clouds/theme.php:48 +msgid "clouds" +msgstr "" + +#. I18N: Name of a theme. +#: themes/colors/theme.php:127 +msgid "colors" +msgstr "" + #: modules_v3/top10_surnames/module.php:162 msgid "compact list" msgstr "kompaktní seznam" #. I18N: button label -#: admin_pgv_to_wt.php:1058 admin_trees_download.php:138 -#: admin_trees_manage.php:170 admin_users.php:548 login.php:198 login.php:435 -#: modules_v3/login_block/module.php:102 reportengine.php:140 +#: admin_pgv_to_wt.php:1057 admin_trees_download.php:138 +#: admin_trees_manage.php:170 admin_users.php:546 login.php:206 login.php:440 +#: modules_v3/login_block/module.php:100 reportengine.php:140 #: reportengine.php:281 setup.php:190 setup.php:214 setup.php:283 #: setup.php:368 setup.php:424 msgid "continue" @@ -16339,7 +16339,7 @@ msgstr "pokračovat" msgid "creating thumbnails of images" msgstr "vytváření náhledů obrázků" -#: library/WT/Controller/Lifespan.php:556 +#: library/WT/Controller/Lifespan.php:551 msgctxt "Abbreviation for death" msgid "d." msgstr "†" @@ -16348,7 +16348,7 @@ msgstr "†" msgid "date periods" msgstr "časové období" -#: edit_interface.php:1992 includes/functions/functions.php:772 +#: edit_interface.php:1992 includes/functions/functions.php:768 #: includes/functions/functions_charts.php:275 #: modules_v3/googlemap/module.php:1929 modules_v3/googlemap/module.php:1967 #: modules_v3/relatives/module.php:248 @@ -16359,32 +16359,32 @@ msgstr "dcera" msgid "daughter of" msgstr "dcera od" -#: includes/functions/functions.php:830 +#: includes/functions/functions.php:826 msgctxt "child’s wife" msgid "daughter-in-law" msgstr "snacha" -#: includes/functions/functions.php:884 +#: includes/functions/functions.php:880 msgctxt "son’s wife" msgid "daughter-in-law" msgstr "snacha" -#: includes/functions/functions.php:1082 +#: includes/functions/functions.php:1078 msgctxt "son’s wife’s father" msgid "daughter-in-law’s father" msgstr "snašin otec" -#: includes/functions/functions.php:1083 +#: includes/functions/functions.php:1079 msgctxt "son’s wife’s mother" msgid "daughter-in-law’s mother" msgstr "snašina matka" -#: includes/functions/functions.php:1084 +#: includes/functions/functions.php:1080 msgctxt "son’s wife’s parent" msgid "daughter-in-law’s parent" msgstr "snašin rodič" -#: library/WT/Stats.php:1722 library/WT/Stats.php:3578 +#: library/WT/Stats.php:1711 library/WT/Stats.php:3632 msgid "death" msgstr "úmrtí" @@ -16394,7 +16394,7 @@ msgid "degrees" msgstr "stupně" #. I18N: An access rule - deny access to the site -#: admin_site_access.php:108 admin_site_access.php:301 +#: admin_site_access.php:110 admin_site_access.php:304 msgid "deny" msgstr "zakázat" @@ -16416,7 +16416,7 @@ msgstr "zemřel" msgid "digits" msgstr "číslice" -#: admin_trees_config.php:490 +#: admin_trees_config.php:492 msgid "disable" msgstr "vypnout" @@ -16424,108 +16424,108 @@ msgstr "vypnout" msgid "east" msgstr "východ" -#: includes/functions/functions.php:633 +#: includes/functions/functions.php:629 msgctxt "FEMALE" msgid "eighth cousin" msgstr "sestřenice (z 8. kolena)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:598 +#: includes/functions/functions.php:594 msgctxt "MALE" msgid "eighth cousin" msgstr "bratranec (z 8. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:652 +#: includes/functions/functions.php:648 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "eighth cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z 8. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:784 +#: includes/functions/functions.php:780 msgid "elder brother" msgstr "starší bratr" -#: includes/functions/functions.php:814 +#: includes/functions/functions.php:810 msgid "elder sibling" msgstr "starší sourozenec" -#: includes/functions/functions.php:799 +#: includes/functions/functions.php:795 msgid "elder sister" msgstr "starší sestra" -#: includes/functions/functions.php:636 +#: includes/functions/functions.php:632 msgctxt "FEMALE" msgid "eleventh cousin" msgstr "sestřenice (z 11. kolena)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:607 +#: includes/functions/functions.php:603 msgctxt "MALE" msgid "eleventh cousin" msgstr "bratranec (z 11. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:655 +#: includes/functions/functions.php:651 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "eleventh cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z 11. kolena)" -#: admin_trees_config.php:490 +#: admin_trees_config.php:492 msgid "enable" msgstr "povolit" #. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:97 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:91 msgid "estate name" msgstr "" #. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:94 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:88 msgctxt "FEMALE" msgid "estate name" msgstr "" #. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:91 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:85 msgctxt "MALE" msgid "estate name" msgstr "" #. I18N: Gedcom EST dates -#: library/WT/Date.php:237 +#: library/WT/Date.php:230 #, php-format msgid "estimated %s" msgstr "odhadem %s" -#: includes/functions/functions.php:739 +#: includes/functions/functions.php:735 msgid "ex-husband" msgstr "ex-manžel" -#: includes/functions/functions.php:765 +#: includes/functions/functions.php:761 msgid "ex-spouse" msgstr "ex-choť" -#: includes/functions/functions.php:752 +#: includes/functions/functions.php:748 msgid "ex-wife" msgstr "ex-manželka" -#: admin_trees_config.php:1270 modules_v3/fact_sources/report.xml:6 +#: admin_trees_config.php:1272 modules_v3/fact_sources/report.xml:6 msgid "facts" msgstr "údaje" -#: includes/functions/functions.php:730 +#: includes/functions/functions.php:726 msgid "father" msgstr "otec" -#: includes/functions/functions.php:848 +#: includes/functions/functions.php:844 msgctxt "husband’s father" msgid "father-in-law" msgstr "tchán" -#: includes/functions/functions.php:888 +#: includes/functions/functions.php:884 msgctxt "spouse’s father" msgid "father-in-law" msgstr "tchán" -#: includes/functions/functions.php:897 +#: includes/functions/functions.php:893 msgctxt "wife’s father" msgid "father-in-law" msgstr "tchán" @@ -16534,52 +16534,52 @@ msgstr "tchán" msgid "favorites updated." msgstr "Oblíbené aktualizovány." -#: includes/functions/functions.php:640 +#: includes/functions/functions.php:636 msgctxt "FEMALE" msgid "fifteenth cousin" msgstr "sestřenice (z 15. kolena)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:619 +#: includes/functions/functions.php:615 msgctxt "MALE" msgid "fifteenth cousin" msgstr "bratranec (z 15. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:659 +#: includes/functions/functions.php:655 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fifteenth cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z 15. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:687 +#: includes/functions/functions.php:683 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "fifth %s" msgstr "pátá %s" -#: includes/functions/functions.php:676 +#: includes/functions/functions.php:672 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "fifth %s" msgstr "pátý %s" -#: includes/functions/functions.php:698 +#: includes/functions/functions.php:694 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fifth %s" msgstr "pátý %s" -#: includes/functions/functions.php:630 +#: includes/functions/functions.php:626 msgctxt "FEMALE" msgid "fifth cousin" msgstr "sestřenice (z 5. kolena)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:589 +#: includes/functions/functions.php:585 msgctxt "MALE" msgid "fifth cousin" msgstr "bratranec (z 5. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:649 +#: includes/functions/functions.php:645 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fifth cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z 5. kolena)" @@ -16590,278 +16590,278 @@ msgid "file upload capability" msgstr "možnost nahrávat soubory" #. I18N: button label, first page -#: library/WT/I18N.php:671 +#: library/WT/I18N.php:691 msgid "first" msgstr "první" -#: admin_trees_config.php:907 +#: admin_trees_config.php:909 msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." msgid "first" msgstr "první" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:683 +#: includes/functions/functions.php:679 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "first %s" msgstr "první %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:672 +#: includes/functions/functions.php:668 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "first %s" msgstr "první %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:694 +#: includes/functions/functions.php:690 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "first %s" msgstr "první %s" -#: includes/functions/functions.php:626 +#: includes/functions/functions.php:622 msgctxt "FEMALE" msgid "first cousin" msgstr "sestřenice" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:577 +#: includes/functions/functions.php:573 msgctxt "MALE" msgid "first cousin" msgstr "bratranec" -#: includes/functions/functions.php:645 +#: includes/functions/functions.php:641 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "first cousin" msgstr "bratranec/sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:954 +#: includes/functions/functions.php:950 msgctxt "father’s brother’s child" msgid "first cousin" msgstr "bratranec/sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:955 +#: includes/functions/functions.php:951 msgctxt "father’s brother’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:956 +#: includes/functions/functions.php:952 msgctxt "father’s brother’s son" msgid "first cousin" msgstr "bratranec" -#: includes/functions/functions.php:976 +#: includes/functions/functions.php:972 msgctxt "father’s sister’s child" msgid "first cousin" msgstr "bratranec/sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:977 +#: includes/functions/functions.php:973 msgctxt "father’s sister’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:979 +#: includes/functions/functions.php:975 msgctxt "father’s sister’s son" msgid "first cousin" msgstr "bratranec" -#: includes/functions/functions.php:985 +#: includes/functions/functions.php:981 msgctxt "mother’s brother’s child" msgid "first cousin" msgstr "bratranec/sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:986 +#: includes/functions/functions.php:982 msgctxt "mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:987 +#: includes/functions/functions.php:983 msgctxt "mother’s brother’s son" msgid "first cousin" msgstr "bratranec" -#: includes/functions/functions.php:1010 +#: includes/functions/functions.php:1006 msgctxt "mother’s sister’s child" msgid "first cousin" msgstr "bratranec/sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:1011 +#: includes/functions/functions.php:1007 msgctxt "mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:1013 +#: includes/functions/functions.php:1009 msgctxt "mother’s sister’s son" msgid "first cousin" msgstr "bratranec" -#: includes/functions/functions.php:1118 +#: includes/functions/functions.php:1114 msgctxt "father’s father’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "otcův bratranec/sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:1116 +#: includes/functions/functions.php:1112 msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "otcova sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:1117 +#: includes/functions/functions.php:1113 msgctxt "father’s father’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "otcův bratranec" -#: includes/functions/functions.php:1121 +#: includes/functions/functions.php:1117 msgctxt "father’s father’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "otcův bratranec/sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:1119 +#: includes/functions/functions.php:1115 msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "otcova sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:1120 +#: includes/functions/functions.php:1116 msgctxt "father’s father’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "otcův bratranec" -#: includes/functions/functions.php:1124 +#: includes/functions/functions.php:1120 msgctxt "father’s mother’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "otcův bratranec/sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:1122 +#: includes/functions/functions.php:1118 msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "otcova sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:1123 +#: includes/functions/functions.php:1119 msgctxt "father’s mother’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "otcův bratranec" -#: includes/functions/functions.php:1127 +#: includes/functions/functions.php:1123 msgctxt "father’s mother’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "otcův bratranec/sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:1125 +#: includes/functions/functions.php:1121 msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "otcova sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:1126 +#: includes/functions/functions.php:1122 msgctxt "father’s mother’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "otcův bratranec" -#: includes/functions/functions.php:1130 +#: includes/functions/functions.php:1126 msgctxt "mother’s father’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "matčin bratranec/sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:1128 +#: includes/functions/functions.php:1124 msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "matčina sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:1129 +#: includes/functions/functions.php:1125 msgctxt "mother’s father’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "matčin bratranec" -#: includes/functions/functions.php:1133 +#: includes/functions/functions.php:1129 msgctxt "mother’s father’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "matčin bratranec/sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:1131 +#: includes/functions/functions.php:1127 msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "matčina sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:1132 +#: includes/functions/functions.php:1128 msgctxt "mother’s father’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "matčin bratranec" -#: includes/functions/functions.php:1136 +#: includes/functions/functions.php:1132 msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "matčin bratranec/sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:1134 +#: includes/functions/functions.php:1130 msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "matčina sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:1135 +#: includes/functions/functions.php:1131 msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "matčin bratranec" -#: includes/functions/functions.php:1139 +#: includes/functions/functions.php:1135 msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "matčin bratranec/sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:1137 +#: includes/functions/functions.php:1133 msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "matčina sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:1138 +#: includes/functions/functions.php:1134 msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "matčin bratranec" -#: includes/functions/functions.php:639 +#: includes/functions/functions.php:635 msgctxt "FEMALE" msgid "fourteenth cousin" msgstr "sestřenice (z 14. kolena)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:616 +#: includes/functions/functions.php:612 msgctxt "MALE" msgid "fourteenth cousin" msgstr "bratranec (z 14. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:658 +#: includes/functions/functions.php:654 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fourteenth cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z 14. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:686 +#: includes/functions/functions.php:682 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "fourth %s" msgstr "čtvrtá %s" -#: includes/functions/functions.php:675 +#: includes/functions/functions.php:671 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "fourth %s" msgstr "čtvrtý %s" -#: includes/functions/functions.php:697 +#: includes/functions/functions.php:693 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fourth %s" msgstr "čtvrtý %s" -#: includes/functions/functions.php:629 +#: includes/functions/functions.php:625 msgctxt "FEMALE" msgid "fourth cousin" msgstr "sestřenice (z 4. kolena)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:586 +#: includes/functions/functions.php:582 msgctxt "MALE" msgid "fourth cousin" msgstr "bratranec (z 4. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:648 +#: includes/functions/functions.php:644 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fourth cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z 4. kolena)" @@ -16881,19 +16881,19 @@ msgstr[1] "od roku %1$s interval %2$s let" msgstr[2] "od roku %1$s interval %2$s let" #. I18N: Gedcom FROM dates -#: library/WT/Date.php:241 +#: library/WT/Date.php:234 #, php-format msgid "from %s" msgstr "od %s" #. I18N: Gedcom FROM-TO dates -#: library/WT/Date.php:244 +#: library/WT/Date.php:237 #, php-format msgid "from %s to %s" msgstr "od %s do %s" #. I18N: layout option for the fan chart -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:61 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:56 msgid "full circle" msgstr "plný kruh" @@ -16902,1517 +16902,1517 @@ msgid "gender" msgstr "pohlaví" #. I18N: button label -#: edit_interface.php:2743 +#: edit_interface.php:2738 msgid "go to new individual" msgstr "přejít na novou osobu" -#: includes/functions/functions.php:825 +#: includes/functions/functions.php:821 msgctxt "child’s child" msgid "grandchild" msgstr "vnuk" -#: includes/functions/functions.php:831 +#: includes/functions/functions.php:827 msgctxt "daughter’s child" msgid "grandchild" msgstr "vnuk" -#: includes/functions/functions.php:881 +#: includes/functions/functions.php:877 msgctxt "son’s child" msgid "grandchild" msgstr "vnuk" -#: includes/functions/functions.php:826 +#: includes/functions/functions.php:822 msgctxt "child’s daughter" msgid "granddaughter" msgstr "vnučka" -#: includes/functions/functions.php:832 +#: includes/functions/functions.php:828 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "granddaughter" msgstr "vnučka" -#: includes/functions/functions.php:882 +#: includes/functions/functions.php:878 msgctxt "son’s daughter" msgid "granddaughter" msgstr "vnučka" -#: includes/functions/functions.php:934 +#: includes/functions/functions.php:930 msgctxt "child’s daughter’s husband" msgid "granddaughter’s husband" msgstr "vnuččin manžel" -#: includes/functions/functions.php:945 +#: includes/functions/functions.php:941 msgctxt "daughter’s daughter’s husband" msgid "granddaughter’s husband" msgstr "vnuččin manžel" -#: includes/functions/functions.php:1076 +#: includes/functions/functions.php:1072 msgctxt "son’s daughter’s husband" msgid "granddaughter’s husband" msgstr "vnuččin manžel" -#: includes/functions/functions.php:866 +#: includes/functions/functions.php:862 msgctxt "parent’s father" msgid "grandfather" msgstr "děda" -#: includes/functions/functions.php:867 +#: includes/functions/functions.php:863 msgctxt "parent’s mother" msgid "grandmother" msgstr "bába" -#: includes/functions/functions.php:868 +#: includes/functions/functions.php:864 msgctxt "parent’s parent" msgid "grandparent" msgstr "prarodič" -#: includes/functions/functions.php:828 +#: includes/functions/functions.php:824 msgctxt "child’s son" msgid "grandson" msgstr "vnuk" -#: includes/functions/functions.php:834 +#: includes/functions/functions.php:830 msgctxt "daughter’s son" msgid "grandson" msgstr "vnuk" -#: includes/functions/functions.php:883 +#: includes/functions/functions.php:879 msgctxt "son’s son" msgid "grandson" msgstr "vnuk" -#: includes/functions/functions.php:939 +#: includes/functions/functions.php:935 msgctxt "child’s son’s wife" msgid "grandson’s wife" msgstr "vnukova manželka" -#: includes/functions/functions.php:953 +#: includes/functions/functions.php:949 msgctxt "daughter’s son’s wife" msgid "grandson’s wife" msgstr "vnukova manželka" -#: includes/functions/functions.php:1081 +#: includes/functions/functions.php:1077 msgctxt "son’s son’s wife" msgid "grandson’s wife" msgstr "vnukova manželka" -#: includes/functions/functions.php:1279 includes/functions/functions.php:1288 -#: includes/functions/functions.php:1299 +#: includes/functions/functions.php:1275 includes/functions/functions.php:1284 +#: includes/functions/functions.php:1295 #, php-format msgid "great x%d aunt" msgstr "%dx prateta" -#: includes/functions/functions.php:1280 includes/functions/functions.php:1289 -#: includes/functions/functions.php:1300 +#: includes/functions/functions.php:1276 includes/functions/functions.php:1285 +#: includes/functions/functions.php:1296 #, php-format msgid "great x%d aunt/uncle" msgstr "%dx prateta/prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1621 includes/functions/functions.php:1634 +#: includes/functions/functions.php:1617 includes/functions/functions.php:1630 #, php-format msgid "great x%d grandchild" msgstr "%dx pravnouče" -#: includes/functions/functions.php:1620 includes/functions/functions.php:1633 +#: includes/functions/functions.php:1616 includes/functions/functions.php:1629 #, php-format msgid "great x%d granddaughter" msgstr "%dx pravnučka" #. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required -#: includes/functions/functions.php:1524 includes/functions/functions.php:1531 -#: includes/functions/functions.php:1538 includes/functions/functions.php:1546 -#: includes/functions/functions.php:1556 +#: includes/functions/functions.php:1520 includes/functions/functions.php:1527 +#: includes/functions/functions.php:1534 includes/functions/functions.php:1542 +#: includes/functions/functions.php:1552 #, php-format msgid "great x%d grandfather" msgstr "%dx praděda" -#: includes/functions/functions.php:1525 includes/functions/functions.php:1532 -#: includes/functions/functions.php:1539 includes/functions/functions.php:1547 -#: includes/functions/functions.php:1557 +#: includes/functions/functions.php:1521 includes/functions/functions.php:1528 +#: includes/functions/functions.php:1535 includes/functions/functions.php:1543 +#: includes/functions/functions.php:1553 #, php-format msgid "great x%d grandmother" msgstr "%dx prabába" -#: includes/functions/functions.php:1526 includes/functions/functions.php:1533 -#: includes/functions/functions.php:1540 includes/functions/functions.php:1548 -#: includes/functions/functions.php:1558 +#: includes/functions/functions.php:1522 includes/functions/functions.php:1529 +#: includes/functions/functions.php:1536 includes/functions/functions.php:1544 +#: includes/functions/functions.php:1554 #, php-format msgid "great x%d grandparent" msgstr "%dx prabába/praděd" #. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required -#: includes/functions/functions.php:1619 includes/functions/functions.php:1632 +#: includes/functions/functions.php:1615 includes/functions/functions.php:1628 #, php-format msgid "great x%d grandson" msgstr "%dx pravnuk" #. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required -#: includes/functions/functions.php:1452 includes/functions/functions.php:1463 +#: includes/functions/functions.php:1448 includes/functions/functions.php:1459 #, php-format msgid "great x%d nephew" msgstr "%dx prasynovec" -#: includes/functions/functions.php:1428 +#: includes/functions/functions.php:1424 #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great x(%d-1) grandson" msgid "great x%d nephew" msgstr "%dx prasynovec" -#: includes/functions/functions.php:1430 +#: includes/functions/functions.php:1426 #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great x(%d-1) grandson" msgid "great x%d nephew" msgstr "%dx prasynovec" -#: includes/functions/functions.php:1432 +#: includes/functions/functions.php:1428 #, php-format msgctxt "(a woman’s) great x%d nephew" msgid "great x%d nephew" msgstr "%dx prasynovec" -#: includes/functions/functions.php:1454 includes/functions/functions.php:1465 +#: includes/functions/functions.php:1450 includes/functions/functions.php:1461 #, php-format msgid "great x%d nephew/niece" msgstr "%dx pra-synovec/neteř" -#: includes/functions/functions.php:1443 +#: includes/functions/functions.php:1439 #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great x(%d-1) grandchild" msgid "great x%d nephew/niece" msgstr "%dx pra-synovec/neteř" -#: includes/functions/functions.php:1445 +#: includes/functions/functions.php:1441 #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great x(%d-1) grandchild" msgid "great x%d nephew/niece" msgstr "%dx pra-synovec/neteř" -#: includes/functions/functions.php:1447 +#: includes/functions/functions.php:1443 #, php-format msgctxt "(a woman’s) great x%d nephew/niece" msgid "great x%d nephew/niece" msgstr "%dx pra-synovec/neteř" -#: includes/functions/functions.php:1453 includes/functions/functions.php:1464 +#: includes/functions/functions.php:1449 includes/functions/functions.php:1460 #, php-format msgid "great x%d niece" msgstr "%dx praneteř" -#: includes/functions/functions.php:1435 +#: includes/functions/functions.php:1431 #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great x(%d-1) granddaughter" msgid "great x%d niece" msgstr "%dx praneteř" -#: includes/functions/functions.php:1437 +#: includes/functions/functions.php:1433 #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great x(%d-1) granddaughter" msgid "great x%d niece" msgstr "%dx praneteř" -#: includes/functions/functions.php:1439 +#: includes/functions/functions.php:1435 #, php-format msgctxt "(a woman’s) great x%d niece" msgid "great x%d niece" msgstr "%dx praneteř" #. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required -#: includes/functions/functions.php:1278 includes/functions/functions.php:1298 +#: includes/functions/functions.php:1274 includes/functions/functions.php:1294 #, php-format msgid "great x%d uncle" msgstr "%dx prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1285 +#: includes/functions/functions.php:1281 #, php-format msgctxt "great x(%d-1) grandfather’s brother" msgid "great x%d uncle" msgstr "%dx prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1286 +#: includes/functions/functions.php:1282 #, php-format msgctxt "great x(%d-1) grandmother’s brother" msgid "great x%d uncle" msgstr "%dx prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1287 +#: includes/functions/functions.php:1283 #, php-format msgctxt "great x(%d-1) grandparent’s brother" msgid "great x%d uncle" msgstr "%dx prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1236 +#: includes/functions/functions.php:1232 msgid "great x4 aunt" msgstr "4x prateta" -#: includes/functions/functions.php:1237 +#: includes/functions/functions.php:1233 msgid "great x4 aunt/uncle" msgstr "4x prateta/prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1585 +#: includes/functions/functions.php:1581 msgid "great x4 grandchild" msgstr "4x pravnouče" -#: includes/functions/functions.php:1584 +#: includes/functions/functions.php:1580 msgid "great x4 granddaughter" msgstr "4x pravnučka" -#: includes/functions/functions.php:1490 +#: includes/functions/functions.php:1486 msgid "great x4 grandfather" msgstr "4x praděda" -#: includes/functions/functions.php:1491 +#: includes/functions/functions.php:1487 msgid "great x4 grandmother" msgstr "4x prabába" -#: includes/functions/functions.php:1492 +#: includes/functions/functions.php:1488 msgid "great x4 grandparent" msgstr "5x prarodič" -#: includes/functions/functions.php:1583 +#: includes/functions/functions.php:1579 msgid "great x4 grandson" msgstr "4x pravnuk" -#: includes/functions/functions.php:1368 +#: includes/functions/functions.php:1364 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" msgid "great x4 nephew" msgstr "synovec (z 5. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1370 +#: includes/functions/functions.php:1366 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" msgid "great x4 nephew" msgstr "synovec (z 5. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1372 +#: includes/functions/functions.php:1368 msgctxt "(a woman’s) great x4 nephew" msgid "great x4 nephew" msgstr "synovec (z 5. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1384 +#: includes/functions/functions.php:1380 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" msgid "great x4 nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 5. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1386 +#: includes/functions/functions.php:1382 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" msgid "great x4 nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 5. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1388 +#: includes/functions/functions.php:1384 msgctxt "(a woman’s) great x4 nephew/niece" msgid "great x4 nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 5. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1376 +#: includes/functions/functions.php:1372 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" msgid "great x4 niece" msgstr "neteř (z 5. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1378 +#: includes/functions/functions.php:1374 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" msgid "great x4 niece" msgstr "neteř (z 5. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1380 +#: includes/functions/functions.php:1376 msgctxt "(a woman’s) great x4 niece" msgid "great x4 niece" msgstr "neteř (z 5. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1233 +#: includes/functions/functions.php:1229 msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" msgid "great x4 uncle" msgstr "4x prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1234 +#: includes/functions/functions.php:1230 msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" msgid "great x4 uncle" msgstr "4x prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1235 +#: includes/functions/functions.php:1231 msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" msgid "great x4 uncle" msgstr "4x prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1246 +#: includes/functions/functions.php:1242 msgid "great x5 aunt" msgstr "5x prateta" -#: includes/functions/functions.php:1247 +#: includes/functions/functions.php:1243 msgid "great x5 aunt/uncle" msgstr "5x prateta/prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1592 +#: includes/functions/functions.php:1588 msgid "great x5 grandchild" msgstr "5x pravnouče" -#: includes/functions/functions.php:1591 +#: includes/functions/functions.php:1587 msgid "great x5 granddaughter" msgstr "5x pravnučka" -#: includes/functions/functions.php:1497 +#: includes/functions/functions.php:1493 msgid "great x5 grandfather" msgstr "5x praděda" -#: includes/functions/functions.php:1498 +#: includes/functions/functions.php:1494 msgid "great x5 grandmother" msgstr "5x prabába" -#: includes/functions/functions.php:1499 +#: includes/functions/functions.php:1495 msgid "great x5 grandparent" msgstr "6x prarodič" -#: includes/functions/functions.php:1590 +#: includes/functions/functions.php:1586 msgid "great x5 grandson" msgstr "5x pravnuk" -#: includes/functions/functions.php:1395 +#: includes/functions/functions.php:1391 msgctxt "(a man’s) brother’s great x4 grandson" msgid "great x5 nephew" msgstr "synovec (z 6. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1397 +#: includes/functions/functions.php:1393 msgctxt "(a man’s) sister’s great x4 grandson" msgid "great x5 nephew" msgstr "synovec (z 6. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1399 +#: includes/functions/functions.php:1395 msgctxt "(a woman’s) great x5 nephew" msgid "great x5 nephew" msgstr "synovec (z 6. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1411 +#: includes/functions/functions.php:1407 msgctxt "(a man’s) brother’s great x4 grandchild" msgid "great x5 nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 6. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1413 +#: includes/functions/functions.php:1409 msgctxt "(a man’s) sister’s great x4 grandchild" msgid "great x5 nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 6. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1415 +#: includes/functions/functions.php:1411 msgctxt "(a woman’s) great x5 nephew/niece" msgid "great x5 nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 6. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1403 +#: includes/functions/functions.php:1399 msgctxt "(a man’s) brother’s great x4 granddaughter" msgid "great x5 niece" msgstr "synovec (z 6. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1405 +#: includes/functions/functions.php:1401 msgctxt "(a man’s) sister’s great x4 granddaughter" msgid "great x5 niece" msgstr "neteř (z 6. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1407 +#: includes/functions/functions.php:1403 msgctxt "(a woman’s) great x5 niece" msgid "great x5 niece" msgstr "neteř (z 6. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1243 +#: includes/functions/functions.php:1239 msgctxt "great x4 grandfather’s brother" msgid "great x5 uncle" msgstr "5x prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1244 +#: includes/functions/functions.php:1240 msgctxt "great x4 grandmother’s brother" msgid "great x5 uncle" msgstr "5x prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1245 +#: includes/functions/functions.php:1241 msgctxt "great x4 grandparent’s brother" msgid "great x5 uncle" msgstr "5x prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1256 +#: includes/functions/functions.php:1252 msgid "great x6 aunt" msgstr "6x prateta" -#: includes/functions/functions.php:1257 +#: includes/functions/functions.php:1253 msgid "great x6 aunt/uncle" msgstr "6x prateta/prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1599 +#: includes/functions/functions.php:1595 msgid "great x6 grandchild" msgstr "6x pravnouče" -#: includes/functions/functions.php:1598 +#: includes/functions/functions.php:1594 msgid "great x6 granddaughter" msgstr "6x pravnučka" -#: includes/functions/functions.php:1504 +#: includes/functions/functions.php:1500 msgid "great x6 grandfather" msgstr "6x praděda" -#: includes/functions/functions.php:1505 +#: includes/functions/functions.php:1501 msgid "great x6 grandmother" msgstr "6x prabába" -#: includes/functions/functions.php:1506 +#: includes/functions/functions.php:1502 msgid "great x6 grandparent" msgstr "7x prarodič" -#: includes/functions/functions.php:1597 +#: includes/functions/functions.php:1593 msgid "great x6 grandson" msgstr "6x pravnuk" -#: includes/functions/functions.php:1253 +#: includes/functions/functions.php:1249 msgctxt "great x5 grandfather’s brother" msgid "great x6 uncle" msgstr "6x prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1254 +#: includes/functions/functions.php:1250 msgctxt "great x5 grandmother’s brother" msgid "great x6 uncle" msgstr "6x prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1255 +#: includes/functions/functions.php:1251 msgctxt "great x5 grandparent’s brother" msgid "great x6 uncle" msgstr "6x prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1266 +#: includes/functions/functions.php:1262 msgid "great x7 aunt" msgstr "7x prateta" -#: includes/functions/functions.php:1267 +#: includes/functions/functions.php:1263 msgid "great x7 aunt/uncle" msgstr "7x prateta/prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1606 +#: includes/functions/functions.php:1602 msgid "great x7 grandchild" msgstr "7x pravnouče" -#: includes/functions/functions.php:1605 +#: includes/functions/functions.php:1601 msgid "great x7 granddaughter" msgstr "7x pravnučka" -#: includes/functions/functions.php:1511 +#: includes/functions/functions.php:1507 msgid "great x7 grandfather" msgstr "7x praděda" -#: includes/functions/functions.php:1512 +#: includes/functions/functions.php:1508 msgid "great x7 grandmother" msgstr "7x prabába" -#: includes/functions/functions.php:1513 +#: includes/functions/functions.php:1509 msgid "great x7 grandparent" msgstr "8x prarodič" -#: includes/functions/functions.php:1604 +#: includes/functions/functions.php:1600 msgid "great x7 grandson" msgstr "7x pravnuk" -#: includes/functions/functions.php:1263 +#: includes/functions/functions.php:1259 msgctxt "great x6 grandfather’s brother" msgid "great x7 uncle" msgstr "7x prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1264 +#: includes/functions/functions.php:1260 msgctxt "great x6 grandmother’s brother" msgid "great x7 uncle" msgstr "7x prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1265 +#: includes/functions/functions.php:1261 msgctxt "great x6 grandparent’s brother" msgid "great x7 uncle" msgstr "7x prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1089 +#: includes/functions/functions.php:1085 msgctxt "father’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "prateta" -#: includes/functions/functions.php:963 +#: includes/functions/functions.php:959 msgctxt "father’s father’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "prateta" -#: includes/functions/functions.php:1092 +#: includes/functions/functions.php:1088 msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "prateta" -#: includes/functions/functions.php:969 +#: includes/functions/functions.php:965 msgctxt "father’s mother’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "prateta" -#: includes/functions/functions.php:1095 +#: includes/functions/functions.php:1091 msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "prateta" -#: includes/functions/functions.php:975 +#: includes/functions/functions.php:971 msgctxt "father’s parent’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "prateta" -#: includes/functions/functions.php:1098 +#: includes/functions/functions.php:1094 msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "prateta" -#: includes/functions/functions.php:994 +#: includes/functions/functions.php:990 msgctxt "mother’s father’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "prateta" -#: includes/functions/functions.php:1101 +#: includes/functions/functions.php:1097 msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "prateta" -#: includes/functions/functions.php:1003 +#: includes/functions/functions.php:999 msgctxt "mother’s mother’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "prateta" -#: includes/functions/functions.php:1104 +#: includes/functions/functions.php:1100 msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "prateta" -#: includes/functions/functions.php:1009 +#: includes/functions/functions.php:1005 msgctxt "mother’s parent’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "prateta" -#: includes/functions/functions.php:1107 +#: includes/functions/functions.php:1103 msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "prateta" -#: includes/functions/functions.php:1020 +#: includes/functions/functions.php:1016 msgctxt "parent’s father’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "prateta" -#: includes/functions/functions.php:1110 +#: includes/functions/functions.php:1106 msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "prateta" -#: includes/functions/functions.php:1026 +#: includes/functions/functions.php:1022 msgctxt "parent’s mother’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "prateta" -#: includes/functions/functions.php:1113 +#: includes/functions/functions.php:1109 msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "prateta" -#: includes/functions/functions.php:1032 +#: includes/functions/functions.php:1028 msgctxt "parent’s parent’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "prateta" -#: includes/functions/functions.php:962 +#: includes/functions/functions.php:958 msgctxt "father’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prateta/prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1090 +#: includes/functions/functions.php:1086 msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prateta/prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:968 +#: includes/functions/functions.php:964 msgctxt "father’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prateta/prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1093 +#: includes/functions/functions.php:1089 msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prateta/prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:974 +#: includes/functions/functions.php:970 msgctxt "father’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prateta/prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1096 +#: includes/functions/functions.php:1092 msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prateta/prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:993 +#: includes/functions/functions.php:989 msgctxt "mother’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prateta/prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1099 +#: includes/functions/functions.php:1095 msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prateta/prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1002 +#: includes/functions/functions.php:998 msgctxt "mother’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prateta/prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1102 +#: includes/functions/functions.php:1098 msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prateta/prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1008 +#: includes/functions/functions.php:1004 msgctxt "mother’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prateta/prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1105 +#: includes/functions/functions.php:1101 msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prateta/prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1019 +#: includes/functions/functions.php:1015 msgctxt "parent’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prateta/prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1108 +#: includes/functions/functions.php:1104 msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prateta/prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1025 +#: includes/functions/functions.php:1021 msgctxt "parent’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prateta/prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1111 +#: includes/functions/functions.php:1107 msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prateta/prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1031 +#: includes/functions/functions.php:1027 msgctxt "parent’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prateta/prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1114 +#: includes/functions/functions.php:1110 msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prateta/prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:929 +#: includes/functions/functions.php:925 msgctxt "child’s child’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "pravnouče" -#: includes/functions/functions.php:932 +#: includes/functions/functions.php:928 msgctxt "child’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "pravnouče" -#: includes/functions/functions.php:936 +#: includes/functions/functions.php:932 msgctxt "child’s son’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "pravnouče" -#: includes/functions/functions.php:940 +#: includes/functions/functions.php:936 msgctxt "daughter’s child’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "pravnouče" -#: includes/functions/functions.php:943 +#: includes/functions/functions.php:939 msgctxt "daughter’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "pravnouče" -#: includes/functions/functions.php:950 +#: includes/functions/functions.php:946 msgctxt "daughter’s son’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "pravnouče" -#: includes/functions/functions.php:1071 +#: includes/functions/functions.php:1067 msgctxt "son’s child’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "pravnouče" -#: includes/functions/functions.php:1074 +#: includes/functions/functions.php:1070 msgctxt "son’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "pravnouče" -#: includes/functions/functions.php:1078 +#: includes/functions/functions.php:1074 msgctxt "son’s son’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "pravnouče" -#: includes/functions/functions.php:930 +#: includes/functions/functions.php:926 msgctxt "child’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "pravnučka" -#: includes/functions/functions.php:933 +#: includes/functions/functions.php:929 msgctxt "child’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "pravnučka" -#: includes/functions/functions.php:937 +#: includes/functions/functions.php:933 msgctxt "child’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "pravnučka" -#: includes/functions/functions.php:941 +#: includes/functions/functions.php:937 msgctxt "daughter’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "pravnučka" -#: includes/functions/functions.php:944 +#: includes/functions/functions.php:940 msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "pravnučka" -#: includes/functions/functions.php:951 +#: includes/functions/functions.php:947 msgctxt "daughter’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "pravnučka" -#: includes/functions/functions.php:1072 +#: includes/functions/functions.php:1068 msgctxt "son’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "pravnučka" -#: includes/functions/functions.php:1075 +#: includes/functions/functions.php:1071 msgctxt "son’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "pravnučka" -#: includes/functions/functions.php:1079 +#: includes/functions/functions.php:1075 msgctxt "son’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "pravnučka" -#: includes/functions/functions.php:959 +#: includes/functions/functions.php:955 msgctxt "father’s father’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "praděda" -#: includes/functions/functions.php:965 +#: includes/functions/functions.php:961 msgctxt "father’s mother’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "praděda" -#: includes/functions/functions.php:971 +#: includes/functions/functions.php:967 msgctxt "father’s parent’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "praděda" -#: includes/functions/functions.php:990 +#: includes/functions/functions.php:986 msgctxt "mother’s father’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "praděda" -#: includes/functions/functions.php:999 +#: includes/functions/functions.php:995 msgctxt "mother’s mother’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "praděda" -#: includes/functions/functions.php:1005 +#: includes/functions/functions.php:1001 msgctxt "mother’s parent’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "praděda" -#: includes/functions/functions.php:1016 +#: includes/functions/functions.php:1012 msgctxt "parent’s father’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "praděda" -#: includes/functions/functions.php:1022 +#: includes/functions/functions.php:1018 msgctxt "parent’s mother’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "praděda" -#: includes/functions/functions.php:1028 +#: includes/functions/functions.php:1024 msgctxt "parent’s parent’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "praděda" -#: includes/functions/functions.php:960 +#: includes/functions/functions.php:956 msgctxt "father’s father’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "prabába" -#: includes/functions/functions.php:966 +#: includes/functions/functions.php:962 msgctxt "father’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "prabába" -#: includes/functions/functions.php:972 +#: includes/functions/functions.php:968 msgctxt "father’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "prabába" -#: includes/functions/functions.php:991 +#: includes/functions/functions.php:987 msgctxt "mother’s father’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "prabába" -#: includes/functions/functions.php:1000 +#: includes/functions/functions.php:996 msgctxt "mother’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "prabába" -#: includes/functions/functions.php:1006 +#: includes/functions/functions.php:1002 msgctxt "mother’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "prabába" -#: includes/functions/functions.php:1017 +#: includes/functions/functions.php:1013 msgctxt "parent’s father’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "prabába" -#: includes/functions/functions.php:1023 +#: includes/functions/functions.php:1019 msgctxt "parent’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "prabába" -#: includes/functions/functions.php:1029 +#: includes/functions/functions.php:1025 msgctxt "parent’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "prabába" -#: includes/functions/functions.php:961 +#: includes/functions/functions.php:957 msgctxt "father’s father’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "praprarodič" -#: includes/functions/functions.php:967 +#: includes/functions/functions.php:963 msgctxt "father’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "praprarodič" -#: includes/functions/functions.php:973 +#: includes/functions/functions.php:969 msgctxt "father’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "praprarodič" -#: includes/functions/functions.php:992 +#: includes/functions/functions.php:988 msgctxt "mother’s father’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "praprarodič" -#: includes/functions/functions.php:1001 +#: includes/functions/functions.php:997 msgctxt "mother’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "praprarodič" -#: includes/functions/functions.php:1007 +#: includes/functions/functions.php:1003 msgctxt "mother’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "praprarodič" -#: includes/functions/functions.php:1018 +#: includes/functions/functions.php:1014 msgctxt "parent’s father’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "praprarodič" -#: includes/functions/functions.php:1024 +#: includes/functions/functions.php:1020 msgctxt "parent’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "praprarodič" -#: includes/functions/functions.php:1030 +#: includes/functions/functions.php:1026 msgctxt "parent’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "praprarodič" -#: includes/functions/functions.php:931 +#: includes/functions/functions.php:927 msgctxt "child’s child’s son" msgid "great-grandson" msgstr "pravnuk" -#: includes/functions/functions.php:935 +#: includes/functions/functions.php:931 msgctxt "child’s daughter’s son" msgid "great-grandson" msgstr "pravnuk" -#: includes/functions/functions.php:938 +#: includes/functions/functions.php:934 msgctxt "child’s son’s son" msgid "great-grandson" msgstr "pravnuk" -#: includes/functions/functions.php:942 +#: includes/functions/functions.php:938 msgctxt "daughter’s child’s son" msgid "great-grandson" msgstr "pravnuk" -#: includes/functions/functions.php:946 +#: includes/functions/functions.php:942 msgctxt "daughter’s daughter’s son" msgid "great-grandson" msgstr "pravnuk" -#: includes/functions/functions.php:952 +#: includes/functions/functions.php:948 msgctxt "daughter’s son’s son" msgid "great-grandson" msgstr "pravnuk" -#: includes/functions/functions.php:1073 +#: includes/functions/functions.php:1069 msgctxt "son’s child’s son" msgid "great-grandson" msgstr "pravnuk" -#: includes/functions/functions.php:1077 +#: includes/functions/functions.php:1073 msgctxt "son’s daughter’s son" msgid "great-grandson" msgstr "pravnuk" -#: includes/functions/functions.php:1080 +#: includes/functions/functions.php:1076 msgctxt "son’s son’s son" msgid "great-grandson" msgstr "pravnuk" -#: includes/functions/functions.php:1216 +#: includes/functions/functions.php:1212 msgid "great-great-aunt" msgstr "praprateta" -#: includes/functions/functions.php:1217 +#: includes/functions/functions.php:1213 msgid "great-great-aunt/uncle" msgstr "praprateta/praprastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1571 +#: includes/functions/functions.php:1567 msgid "great-great-grandchild" msgstr "prapravnouče" -#: includes/functions/functions.php:1570 +#: includes/functions/functions.php:1566 msgid "great-great-granddaughter" msgstr "prapravnučka" -#: includes/functions/functions.php:1476 +#: includes/functions/functions.php:1472 msgid "great-great-grandfather" msgstr "prapraděda" -#: includes/functions/functions.php:1477 +#: includes/functions/functions.php:1473 msgid "great-great-grandmother" msgstr "praprabába" -#: includes/functions/functions.php:1478 +#: includes/functions/functions.php:1474 msgid "great-great-grandparent" msgstr "prapraprarodič" -#: includes/functions/functions.php:1569 +#: includes/functions/functions.php:1565 msgid "great-great-grandson" msgstr "prapravnuk" -#: includes/functions/functions.php:1226 +#: includes/functions/functions.php:1222 msgid "great-great-great-aunt" msgstr "prapraprateta" -#: includes/functions/functions.php:1227 +#: includes/functions/functions.php:1223 msgid "great-great-great-aunt/uncle" msgstr "praprapra-teta/strýc" -#: includes/functions/functions.php:1578 +#: includes/functions/functions.php:1574 msgid "great-great-great-grandchild" msgstr "praprapravnouče" -#: includes/functions/functions.php:1577 +#: includes/functions/functions.php:1573 msgid "great-great-great-granddaughter" msgstr "praprapravnučka" -#: includes/functions/functions.php:1483 +#: includes/functions/functions.php:1479 msgid "great-great-great-grandfather" msgstr "praprapraděda" -#: includes/functions/functions.php:1484 +#: includes/functions/functions.php:1480 msgid "great-great-great-grandmother" msgstr "prapraprabába" -#: includes/functions/functions.php:1485 +#: includes/functions/functions.php:1481 msgid "great-great-great-grandparent" msgstr "praprapraprarodič" -#: includes/functions/functions.php:1576 +#: includes/functions/functions.php:1572 msgid "great-great-great-grandson" msgstr "praprapravnuk" -#: includes/functions/functions.php:1341 +#: includes/functions/functions.php:1337 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" msgid "great-great-great-nephew" msgstr "synovec (z 4. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1343 +#: includes/functions/functions.php:1339 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" msgid "great-great-great-nephew" msgstr "synovec (z 4. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1345 +#: includes/functions/functions.php:1341 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" msgid "great-great-great-nephew" msgstr "synovec (z 4. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1357 +#: includes/functions/functions.php:1353 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" msgid "great-great-great-nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 4. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1359 +#: includes/functions/functions.php:1355 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" msgid "great-great-great-nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 4. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1361 +#: includes/functions/functions.php:1357 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" msgid "great-great-great-nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 4. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1349 +#: includes/functions/functions.php:1345 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" msgid "great-great-great-niece" msgstr "neteř (z 4. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1351 +#: includes/functions/functions.php:1347 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" msgid "great-great-great-niece" msgstr "neteř (z 4. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1353 +#: includes/functions/functions.php:1349 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" msgid "great-great-great-niece" msgstr "neteř (z 4. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1223 +#: includes/functions/functions.php:1219 msgctxt "great-great-grandfather’s brother" msgid "great-great-great-uncle" msgstr "prapraprastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1224 +#: includes/functions/functions.php:1220 msgctxt "great-great-grandmother’s brother" msgid "great-great-great-uncle" msgstr "prapraprastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1225 +#: includes/functions/functions.php:1221 msgctxt "great-great-grandparent’s brother" msgid "great-great-great-uncle" msgstr "prapraprastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1314 +#: includes/functions/functions.php:1310 msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" msgid "great-great-nephew" msgstr "synovec (z 3. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1316 +#: includes/functions/functions.php:1312 msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" msgid "great-great-nephew" msgstr "synovec (z 3. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1318 +#: includes/functions/functions.php:1314 msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" msgid "great-great-nephew" msgstr "synovec (z 3. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1330 +#: includes/functions/functions.php:1326 msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" msgid "great-great-nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 3. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1332 +#: includes/functions/functions.php:1328 msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" msgid "great-great-nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 3. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1334 +#: includes/functions/functions.php:1330 msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" msgid "great-great-nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 3. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1322 +#: includes/functions/functions.php:1318 msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" msgid "great-great-niece" msgstr "neteř (z 3. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1324 +#: includes/functions/functions.php:1320 msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" msgid "great-great-niece" msgstr "neteř (z 3. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1326 +#: includes/functions/functions.php:1322 msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" msgid "great-great-niece" msgstr "neteř (z 3. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1213 +#: includes/functions/functions.php:1209 msgctxt "great-grandfather’s brother" msgid "great-great-uncle" msgstr "praprastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1214 +#: includes/functions/functions.php:1210 msgctxt "great-grandmother’s brother" msgid "great-great-uncle" msgstr "praprastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1215 +#: includes/functions/functions.php:1211 msgctxt "great-grandparent’s brother" msgid "great-great-uncle" msgstr "praprastrýc" -#: includes/functions/functions.php:910 +#: includes/functions/functions.php:906 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "synovec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:917 +#: includes/functions/functions.php:913 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "synovec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:923 +#: includes/functions/functions.php:919 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "synovec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1052 +#: includes/functions/functions.php:1048 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "synovec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1059 +#: includes/functions/functions.php:1055 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "synovec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1068 +#: includes/functions/functions.php:1064 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "synovec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:911 +#: includes/functions/functions.php:907 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "synovec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:918 +#: includes/functions/functions.php:914 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "synovec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:924 +#: includes/functions/functions.php:920 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "synovec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1053 +#: includes/functions/functions.php:1049 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "synovec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1060 +#: includes/functions/functions.php:1056 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "synovec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1069 +#: includes/functions/functions.php:1065 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "synovec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1039 +#: includes/functions/functions.php:1035 msgctxt "sibling’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "synovec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1043 +#: includes/functions/functions.php:1039 msgctxt "sibling’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "synovec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1046 +#: includes/functions/functions.php:1042 msgctxt "sibling’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "synovec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:906 +#: includes/functions/functions.php:902 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:912 +#: includes/functions/functions.php:908 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:919 +#: includes/functions/functions.php:915 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1048 +#: includes/functions/functions.php:1044 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1054 +#: includes/functions/functions.php:1050 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1064 +#: includes/functions/functions.php:1060 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:907 +#: includes/functions/functions.php:903 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:913 +#: includes/functions/functions.php:909 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:920 +#: includes/functions/functions.php:916 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1049 +#: includes/functions/functions.php:1045 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1055 +#: includes/functions/functions.php:1051 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1065 +#: includes/functions/functions.php:1061 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1037 +#: includes/functions/functions.php:1033 msgctxt "sibling’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1040 +#: includes/functions/functions.php:1036 msgctxt "sibling’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1044 +#: includes/functions/functions.php:1040 msgctxt "sibling’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:908 +#: includes/functions/functions.php:904 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:914 +#: includes/functions/functions.php:910 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:921 +#: includes/functions/functions.php:917 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1050 +#: includes/functions/functions.php:1046 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1056 +#: includes/functions/functions.php:1052 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1066 +#: includes/functions/functions.php:1062 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:909 +#: includes/functions/functions.php:905 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:915 +#: includes/functions/functions.php:911 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:922 +#: includes/functions/functions.php:918 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1051 +#: includes/functions/functions.php:1047 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1057 +#: includes/functions/functions.php:1053 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1067 +#: includes/functions/functions.php:1063 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1038 +#: includes/functions/functions.php:1034 msgctxt "sibling’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1041 +#: includes/functions/functions.php:1037 msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1045 +#: includes/functions/functions.php:1041 msgctxt "sibling’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:958 +#: includes/functions/functions.php:954 msgctxt "father’s father’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1091 +#: includes/functions/functions.php:1087 msgctxt "father’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:964 +#: includes/functions/functions.php:960 msgctxt "father’s mother’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1094 +#: includes/functions/functions.php:1090 msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:970 +#: includes/functions/functions.php:966 msgctxt "father’s parent’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1097 +#: includes/functions/functions.php:1093 msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:989 +#: includes/functions/functions.php:985 msgctxt "mother’s father’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1100 +#: includes/functions/functions.php:1096 msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:998 +#: includes/functions/functions.php:994 msgctxt "mother’s mother’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1103 +#: includes/functions/functions.php:1099 msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1004 +#: includes/functions/functions.php:1000 msgctxt "mother’s parent’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1106 +#: includes/functions/functions.php:1102 msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1015 +#: includes/functions/functions.php:1011 msgctxt "parent’s father’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1109 +#: includes/functions/functions.php:1105 msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1021 +#: includes/functions/functions.php:1017 msgctxt "parent’s mother’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1112 +#: includes/functions/functions.php:1108 msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1027 +#: includes/functions/functions.php:1023 msgctxt "parent’s parent’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1115 +#: includes/functions/functions.php:1111 msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "prastrýc" #. I18N: layout option for the fan chart -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:59 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:54 msgid "half circle" msgstr "půlkruh" -#: includes/functions/functions.php:843 +#: includes/functions/functions.php:839 msgctxt "father’s son" msgid "half-brother" msgstr "polorodý bratr" -#: includes/functions/functions.php:862 +#: includes/functions/functions.php:858 msgctxt "mother’s son" msgid "half-brother" msgstr "polorodý bratr" -#: includes/functions/functions.php:871 +#: includes/functions/functions.php:867 msgctxt "parent’s son" msgid "half-brother" msgstr "polorodý bratr" -#: includes/functions/functions.php:836 +#: includes/functions/functions.php:832 msgctxt "father’s child" msgid "half-sibling" msgstr "polorodý sourozenec" -#: includes/functions/functions.php:854 +#: includes/functions/functions.php:850 msgctxt "mother’s child" msgid "half-sibling" msgstr "polorodý sourozenec" -#: includes/functions/functions.php:864 +#: includes/functions/functions.php:860 msgctxt "parent’s child" msgid "half-sibling" msgstr "polorodý sourozenec" -#: includes/functions/functions.php:837 +#: includes/functions/functions.php:833 msgctxt "father’s daughter" msgid "half-sister" msgstr "polorodá sestra" -#: includes/functions/functions.php:855 +#: includes/functions/functions.php:851 msgctxt "mother’s daughter" msgid "half-sister" msgstr "polorodá sestra" -#: includes/functions/functions.php:865 +#: includes/functions/functions.php:861 msgctxt "parent’s daughter" msgid "half-sister" msgstr "polorodá sestra" @@ -18421,39 +18421,39 @@ msgstr "polorodá sestra" msgid "half-year after marriage" msgstr "půlrok po svatbě" -#: admin_trees_config.php:449 admin_trees_config.php:788 -#: admin_trees_config.php:796 admin_trees_config.php:977 -#: admin_trees_config.php:985 admin_trees_config.php:993 -#: admin_trees_config.php:1014 admin_trees_config.php:1046 -#: admin_trees_config.php:1067 admin_trees_config.php:1075 -#: admin_trees_config.php:1083 modules_v3/googlemap/module.php:316 +#: admin_trees_config.php:451 admin_trees_config.php:790 +#: admin_trees_config.php:798 admin_trees_config.php:979 +#: admin_trees_config.php:987 admin_trees_config.php:995 +#: admin_trees_config.php:1016 admin_trees_config.php:1048 +#: admin_trees_config.php:1069 admin_trees_config.php:1077 +#: admin_trees_config.php:1085 modules_v3/googlemap/module.php:316 msgid "hide" msgstr "skrýt" #: edit_interface.php:1920 edit_interface.php:1955 -#: includes/functions/functions.php:744 +#: includes/functions/functions.php:740 msgid "husband" msgstr "manžel" #. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:109 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:103 msgid "immigration name" msgstr "imigrační jméno" #. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:106 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:100 msgctxt "FEMALE" msgid "immigration name" msgstr "imigrační jméno" #. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:103 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:97 msgctxt "MALE" msgid "immigration name" msgstr "imigrační jméno" #. I18N: Gedcom INT dates -#: library/WT/Date.php:238 +#: library/WT/Date.php:231 #, php-format msgid "interpreted %s (%s)" msgstr "interpretován %s (%s)" @@ -18484,41 +18484,41 @@ msgstr "převrátit výběr" msgid "jewish calendar" msgstr "židovský kalendář" -#: library/WT/Date/French.php:77 +#: library/WT/Date/French.php:72 msgctxt "GENITIVE" msgid "jours complémentaires" msgstr "jours complémentaires (svátky)" -#: library/WT/Date/French.php:111 +#: library/WT/Date/French.php:106 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "jours complémentaires" msgstr "jours complémentaires (svátky)" -#: library/WT/Date/French.php:94 +#: library/WT/Date/French.php:89 msgctxt "LOCATIVE" msgid "jours complémentaires" msgstr "jours complémentaires (svátky)" -#: library/WT/Date/French.php:60 +#: library/WT/Date/French.php:55 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "jours complémentaires" msgstr "jours complémentaires (svátky)" #. I18N: button label, last page -#: library/WT/I18N.php:672 +#: library/WT/I18N.php:692 msgid "last" msgstr "poslední" -#: admin_trees_config.php:908 +#: admin_trees_config.php:910 msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." msgid "last" msgstr "poslední" -#: statisticsplot.php:675 +#: statisticsplot.php:672 msgid "less than" msgstr "méně než" -#: admin_trees_config.php:769 modules_v3/recent_changes/module.php:146 +#: admin_trees_config.php:771 modules_v3/recent_changes/module.php:146 #: modules_v3/todays_events/module.php:141 #: modules_v3/top10_givnnames/module.php:149 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:153 @@ -18526,22 +18526,22 @@ msgstr "méně než" msgid "list" msgstr "seznam" -#: library/WT/Controller/Lifespan.php:555 +#: library/WT/Controller/Lifespan.php:550 msgctxt "Abbreviation for marriage" msgid "m." msgstr "manž." #. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:115 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:109 msgid "maiden name" msgstr "jméno za svobodna" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown -#: admin_trees_config.php:946 +#: admin_trees_config.php:948 msgid "markdown" msgstr "" -#: library/WT/Stats.php:1723 library/WT/Stats.php:3579 +#: library/WT/Stats.php:1712 library/WT/Stats.php:3633 msgid "marriage" msgstr "svatba" @@ -18556,44 +18556,44 @@ msgid "married" msgstr "si vzal" #. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:126 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:120 msgid "married name" msgstr "manželské jméno" #. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:123 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:117 msgctxt "FEMALE" msgid "married name" msgstr "manželské jméno" #. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:120 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:114 msgctxt "MALE" msgid "married name" msgstr "manželské jméno" #. I18N: verb: pretend to be someone else -#: admin_users.php:216 +#: admin_users.php:218 msgid "masquerade" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:856 +#: includes/functions/functions.php:852 msgctxt "mother’s father" msgid "maternal grandfather" msgstr "děda (matčina strana)" -#: includes/functions/functions.php:858 +#: includes/functions/functions.php:854 msgctxt "mother’s mother" msgid "maternal grandmother" msgstr "bába (matčina strana)" -#: includes/functions/functions.php:859 +#: includes/functions/functions.php:855 msgctxt "mother’s parent" msgid "maternal grandparent" msgstr "prarodič (z matčiny strany)" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Matrilineal (a system where children take their mother’s surname -#: admin_trees_config.php:1254 help_text.php:940 +#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:940 msgid "matrilineal" msgstr "mateřsko-rodový" @@ -18612,16 +18612,21 @@ msgstr[1] "maximálně %d dny" msgstr[2] "maximálně %d dnů" #. I18N: time format “%a” - exactly 00:00:00 -#: includes/functions/functions_date.php:103 +#: includes/functions/functions_date.php:105 msgid "midnight" msgstr "Půlnoc" +#. I18N: Name of a theme. +#: themes/minimal/theme.php:30 +msgid "minimal" +msgstr "" + #: modules_v3/googlemap/module.php:330 msgid "minimum" msgstr "minimum" -#: statisticsplot.php:896 statisticsplot.php:899 statisticsplot.php:902 -#: statisticsplot.php:905 statisticsplot.php:908 +#: statisticsplot.php:893 statisticsplot.php:896 statisticsplot.php:899 +#: statisticsplot.php:902 statisticsplot.php:905 msgid "month" msgstr "měsíc" @@ -18633,132 +18638,132 @@ msgstr "měsíce po svatbě" msgid "months before and after marriage" msgstr "měsíce před a po svatbě" -#: includes/functions/functions.php:729 +#: includes/functions/functions.php:725 msgid "mother" msgstr "matka" -#: includes/functions/functions.php:849 +#: includes/functions/functions.php:845 msgctxt "husband’s mother" msgid "mother-in-law" msgstr "tchýně" -#: includes/functions/functions.php:889 +#: includes/functions/functions.php:885 msgctxt "spouse’s mother" msgid "mother-in-law" msgstr "tchýně" -#: includes/functions/functions.php:898 +#: includes/functions/functions.php:894 msgctxt "wife’s mother" msgid "mother-in-law" msgstr "tchýně" -#: includes/functions/functions.php:892 +#: includes/functions/functions.php:888 msgctxt "spouse’s parent" msgid "mother/father-in-law" msgstr "tchán/tchýně" -#: includes/functions/functions.php:823 +#: includes/functions/functions.php:819 msgctxt "brother’s son" msgid "nephew" msgstr "synovec" -#: includes/functions/functions.php:875 +#: includes/functions/functions.php:871 msgctxt "sibling’s son" msgid "nephew" msgstr "synovec" -#: includes/functions/functions.php:880 +#: includes/functions/functions.php:876 msgctxt "sister’s son" msgid "nephew" msgstr "synovec" -#: includes/functions/functions.php:916 +#: includes/functions/functions.php:912 msgctxt "brother’s daughter’s husband" msgid "nephew-in-law" msgstr "manžel neteře" -#: includes/functions/functions.php:1042 +#: includes/functions/functions.php:1038 msgctxt "sibling’s daughter’s husband" msgid "nephew-in-law" msgstr "manžel neteře" -#: includes/functions/functions.php:1058 +#: includes/functions/functions.php:1054 msgctxt "sisters’s daughter’s husband" msgid "nephew-in-law" msgstr "manžel neteře" -#: includes/functions/functions.php:821 +#: includes/functions/functions.php:817 msgctxt "brother’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "synovec/neteř" -#: includes/functions/functions.php:873 +#: includes/functions/functions.php:869 msgctxt "sibling’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "synovec/neteř" -#: includes/functions/functions.php:877 +#: includes/functions/functions.php:873 msgctxt "sister’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "synovec/neteř" #. I18N: button label, next page -#: admin_pgv_to_wt.php:155 admin_site_merge.php:290 library/WT/I18N.php:673 +#: admin_pgv_to_wt.php:155 admin_site_merge.php:290 library/WT/I18N.php:693 #: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:92 msgid "next" msgstr "další" -#: includes/functions/functions.php:822 +#: includes/functions/functions.php:818 msgctxt "brother’s daughter" msgid "niece" msgstr "neteř" -#: includes/functions/functions.php:874 +#: includes/functions/functions.php:870 msgctxt "sibling’s daughter" msgid "niece" msgstr "neteř" -#: includes/functions/functions.php:878 +#: includes/functions/functions.php:874 msgctxt "sister’s daughter" msgid "niece" msgstr "neteř" -#: includes/functions/functions.php:925 +#: includes/functions/functions.php:921 msgctxt "brother’s son’s wife" msgid "niece-in-law" msgstr "manželka synovce" -#: includes/functions/functions.php:1047 +#: includes/functions/functions.php:1043 msgctxt "sibling’s son’s wife" msgid "niece-in-law" msgstr "manželka synovce" -#: includes/functions/functions.php:1070 +#: includes/functions/functions.php:1066 msgctxt "sisters’s son’s wife" msgid "niece-in-law" msgstr "manželka synovce" -#: includes/functions/functions.php:634 +#: includes/functions/functions.php:630 msgctxt "FEMALE" msgid "ninth cousin" msgstr "sestřenice (z 9. kolena)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:601 +#: includes/functions/functions.php:597 msgctxt "MALE" msgid "ninth cousin" msgstr "bratranec (z 9. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:653 +#: includes/functions/functions.php:649 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "ninth cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z 9. kolena)" -#: admin_users.php:248 includes/functions/functions_edit.php:139 +#: admin_users.php:250 includes/functions/functions_edit.php:139 #: includes/functions/functions_edit.php:146 -#: includes/functions/functions_edit.php:548 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1082 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:776 library/WT/Stats.php:3491 +#: includes/functions/functions_edit.php:549 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1080 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:765 library/WT/Stats.php:3543 #: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:342 #: modules_v3/change_report/report.xml:8 modules_v3/charts/module.php:213 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:249 @@ -18770,21 +18775,21 @@ msgstr "bratranec/sestřenice (z 9. kolena)" msgid "no" msgstr "ne" -#: admin_site_config.php:35 admin_trees_config.php:945 -#: admin_trees_config.php:1270 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1985 +#: admin_site_config.php:35 admin_trees_config.php:947 +#: admin_trees_config.php:1272 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1936 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:764 #: modules_v3/family_nav/module.php:242 msgid "none" msgstr "žádné" -#: admin_trees_config.php:1254 +#: admin_trees_config.php:1256 msgctxt "Surname tradition" msgid "none" msgstr "žádná" #. I18N: time format “%a” - exactly 12:00:00 -#: includes/functions/functions_date.php:107 +#: includes/functions/functions_date.php:109 msgid "noon" msgstr "poledne" @@ -18792,7 +18797,7 @@ msgstr "poledne" msgid "north" msgstr "sever" -#: statistics.php:679 statisticsplot.php:762 +#: statistics.php:679 statisticsplot.php:759 msgid "numbers" msgstr "čísla" @@ -18807,16 +18812,16 @@ msgstr "čísla" #: modules_v3/individual_report/report.xml:85 #: modules_v3/marriage_report/report.xml:28 #: modules_v3/occupation_report/report.xml:35 -#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:41 statisticsplot.php:812 -#: statisticsplot.php:814 statisticsplot.php:816 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:41 statisticsplot.php:809 +#: statisticsplot.php:811 statisticsplot.php:813 msgid "of" msgstr "z" -#: includes/functions/functions_print.php:728 +#: includes/functions/functions_print.php:719 msgid "on the date of death" msgstr "v den úmrtí" -#: statisticsplot.php:673 statisticsplot.php:699 +#: statisticsplot.php:670 statisticsplot.php:696 msgid "over" msgstr "více než" @@ -18825,51 +18830,51 @@ msgid "overall" msgstr "celkem" #. I18N: time format “%a” - between 12:00:01 and 23:59:59 -#: includes/functions/functions_date.php:109 +#: includes/functions/functions_date.php:111 msgid "p.m." msgstr "odpoledne" -#: includes/functions/functions.php:731 +#: includes/functions/functions.php:727 msgid "parent" msgstr "rodič" -#: includes/functions/functions.php:750 +#: includes/functions/functions.php:746 msgctxt "FEMALE" msgid "partner" msgstr "partnerka" -#: includes/functions/functions.php:737 +#: includes/functions/functions.php:733 msgctxt "MALE" msgid "partner" msgstr "partner" -#: includes/functions/functions.php:763 +#: includes/functions/functions.php:759 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "partner" msgstr "partner" -#: admin_trees_config.php:1254 help_text.php:945 +#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:945 msgctxt "Surname tradition" msgid "paternal" msgstr "otcovská" -#: includes/functions/functions.php:838 +#: includes/functions/functions.php:834 msgctxt "father’s father" msgid "paternal grandfather" msgstr "děda (otcova strana)" -#: includes/functions/functions.php:839 +#: includes/functions/functions.php:835 msgctxt "father’s mother" msgid "paternal grandmother" msgstr "bába (otcova strana)" -#: includes/functions/functions.php:840 +#: includes/functions/functions.php:836 msgctxt "father’s parent" msgid "paternal grandparent" msgstr "prarodič (z otcovy strany)" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Patrilineal (a system where children take their father’s surname -#: admin_trees_config.php:1254 help_text.php:934 +#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:934 msgid "patrilineal" msgstr "otcovsko-rodový" @@ -18878,7 +18883,7 @@ msgstr "otcovsko-rodový" msgid "pending" msgstr "čeká" -#: statistics.php:682 statisticsplot.php:786 +#: statistics.php:682 statisticsplot.php:783 msgid "percentage" msgstr "procento" @@ -18888,12 +18893,12 @@ msgid "preview" msgstr "Náhled" #. I18N: button label, previous page -#: library/WT/I18N.php:674 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:91 +#: library/WT/I18N.php:694 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:91 msgid "previous" msgstr "předchozí" #. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” -#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:33 +#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:28 msgid "primary evidence" msgstr "hlavní důkaz" @@ -18902,11 +18907,11 @@ msgid "quarters after marriage" msgstr "čtvrtletí po svatbě" #. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” -#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:37 +#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:32 msgid "questionable evidence" msgstr "diskutabilní důkaz" -#: admin_trees_config.php:1270 modules_v3/fact_sources/report.xml:6 +#: admin_trees_config.php:1272 modules_v3/fact_sources/report.xml:6 msgid "records" msgstr "záznamy" @@ -18928,18 +18933,18 @@ msgid "rejected" msgstr "odmítnuta" #. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132 msgid "religious name" msgstr "náboženské jméno" #. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:129 msgctxt "FEMALE" msgid "religious name" msgstr "náboženské jméno" #. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:126 msgctxt "MALE" msgid "religious name" msgstr "náboženské jméno" @@ -18958,7 +18963,7 @@ msgid "results:" msgstr "výsledky:" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Web_crawler -#: admin_site_access.php:109 admin_site_access.php:302 +#: admin_site_access.php:111 admin_site_access.php:305 msgid "robot" msgstr "robot" @@ -18966,16 +18971,16 @@ msgstr "robot" #: addmedia.php:715 admin_module_blocks.php:91 admin_module_menus.php:112 #: admin_module_reports.php:91 admin_module_sidebar.php:111 #: admin_module_tabs.php:112 admin_modules.php:163 admin_site_merge.php:146 -#: admin_trees_config.php:1293 admin_trees_manage.php:261 block_edit.php:56 +#: admin_trees_config.php:1295 admin_trees_manage.php:261 block_edit.php:60 #: edit_interface.php:84 edit_interface.php:178 edit_interface.php:322 #: edit_interface.php:383 edit_interface.php:984 edit_interface.php:1092 #: edit_interface.php:1235 edit_interface.php:1340 edit_interface.php:1448 #: edit_interface.php:1541 edit_interface.php:1727 edit_interface.php:1834 -#: edit_interface.php:2031 edit_interface.php:2201 edit_interface.php:2741 -#: editnews.php:72 edituser.php:172 find.php:473 +#: edit_interface.php:2031 edit_interface.php:2201 edit_interface.php:2736 +#: editnews.php:71 edituser.php:174 find.php:473 #: includes/functions/functions_edit.php:34 #: includes/functions/functions_edit.php:48 -#: includes/functions/functions_edit.php:107 index_edit.php:336 +#: includes/functions/functions_edit.php:107 index_edit.php:340 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:589 #: modules_v3/faq/module.php:189 modules_v3/googlemap/module.php:466 #: modules_v3/googlemap/module.php:671 modules_v3/googlemap/module.php:2600 @@ -18984,177 +18989,177 @@ msgstr "robot" msgid "save" msgstr "uložit" -#: includes/functions/functions.php:684 +#: includes/functions/functions.php:680 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "second %s" msgstr "druhá %s" -#: includes/functions/functions.php:673 +#: includes/functions/functions.php:669 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "second %s" msgstr "druhý %s" -#: includes/functions/functions.php:695 +#: includes/functions/functions.php:691 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "second %s" msgstr "druhý %s" -#: includes/functions/functions.php:627 +#: includes/functions/functions.php:623 msgctxt "FEMALE" msgid "second cousin" msgstr "sestřenice (z 2. kolena)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:580 +#: includes/functions/functions.php:576 msgctxt "MALE" msgid "second cousin" msgstr "bratranec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:646 +#: includes/functions/functions.php:642 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "second cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1148 +#: includes/functions/functions.php:1144 msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1144 +#: includes/functions/functions.php:1140 msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "sestřenice (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1146 +#: includes/functions/functions.php:1142 msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "bratranec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1160 +#: includes/functions/functions.php:1156 msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1156 +#: includes/functions/functions.php:1152 msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "sestřenice (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1158 +#: includes/functions/functions.php:1154 msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "bratranec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1154 +#: includes/functions/functions.php:1150 msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1150 +#: includes/functions/functions.php:1146 msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "sestřenice (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1152 +#: includes/functions/functions.php:1148 msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "bratranec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1166 +#: includes/functions/functions.php:1162 msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1162 +#: includes/functions/functions.php:1158 msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "sestřenice (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1164 +#: includes/functions/functions.php:1160 msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "bratranec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1178 +#: includes/functions/functions.php:1174 msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1174 +#: includes/functions/functions.php:1170 msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "sestřenice (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1176 +#: includes/functions/functions.php:1172 msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "bratranec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1172 +#: includes/functions/functions.php:1168 msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1168 +#: includes/functions/functions.php:1164 msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "sestřenice (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1170 +#: includes/functions/functions.php:1166 msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "bratranec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1184 +#: includes/functions/functions.php:1180 msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1180 +#: includes/functions/functions.php:1176 msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "sestřenice (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1182 +#: includes/functions/functions.php:1178 msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "bratranec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1196 +#: includes/functions/functions.php:1192 msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1192 +#: includes/functions/functions.php:1188 msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "sestřenice (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1194 +#: includes/functions/functions.php:1190 msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "bratranec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1190 +#: includes/functions/functions.php:1186 msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1186 +#: includes/functions/functions.php:1182 msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "sestřenice (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1188 +#: includes/functions/functions.php:1184 msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "bratranec (z 2. kolena)" #. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” -#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:35 +#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:30 msgid "secondary evidence" msgstr "podružný důkaz" @@ -19168,33 +19173,33 @@ msgstr "vybrat vše" msgid "select none" msgstr "nevybrat žádné" -#: includes/functions/functions.php:344 includes/functions/functions.php:356 -#: includes/functions/functions.php:726 +#: includes/functions/functions.php:338 includes/functions/functions.php:350 +#: includes/functions/functions.php:722 msgid "self" msgstr "já" -#: includes/functions/functions.php:632 +#: includes/functions/functions.php:628 msgctxt "FEMALE" msgid "seventh cousin" msgstr "sestřenice (z 7. kolena)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:595 +#: includes/functions/functions.php:591 msgctxt "MALE" msgid "seventh cousin" msgstr "bratranec (z 7. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:651 +#: includes/functions/functions.php:647 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "seventh cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z 7. kolena)" -#: admin_trees_config.php:449 admin_trees_config.php:788 -#: admin_trees_config.php:796 admin_trees_config.php:977 -#: admin_trees_config.php:985 admin_trees_config.php:993 -#: admin_trees_config.php:1014 admin_trees_config.php:1046 -#: admin_trees_config.php:1067 admin_trees_config.php:1075 -#: admin_trees_config.php:1083 modules_v3/faq/module.php:356 +#: admin_trees_config.php:451 admin_trees_config.php:790 +#: admin_trees_config.php:798 admin_trees_config.php:979 +#: admin_trees_config.php:987 admin_trees_config.php:995 +#: admin_trees_config.php:1016 admin_trees_config.php:1048 +#: admin_trees_config.php:1069 admin_trees_config.php:1077 +#: admin_trees_config.php:1085 modules_v3/faq/module.php:356 #: modules_v3/googlemap/module.php:316 modules_v3/stories/module.php:334 msgid "show" msgstr "zobrazit" @@ -19203,71 +19208,71 @@ msgstr "zobrazit" msgid "show the plot" msgstr "ukaž graf" -#: includes/functions/functions.php:818 +#: includes/functions/functions.php:814 msgid "sibling" msgstr "sourozenec" -#: includes/functions/functions.php:803 modules_v3/relatives/module.php:252 +#: includes/functions/functions.php:799 modules_v3/relatives/module.php:252 msgid "sister" msgstr "sestra" -#: includes/functions/functions.php:824 +#: includes/functions/functions.php:820 msgctxt "brother’s wife" msgid "sister-in-law" msgstr "švagrová" -#: includes/functions/functions.php:928 +#: includes/functions/functions.php:924 msgctxt "brother’s wife’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "švagrová" -#: includes/functions/functions.php:983 +#: includes/functions/functions.php:979 msgctxt "husband’s brother’s wife" msgid "sister-in-law" msgstr "švagrová" -#: includes/functions/functions.php:851 +#: includes/functions/functions.php:847 msgctxt "husband’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "švagrová" -#: includes/functions/functions.php:1063 +#: includes/functions/functions.php:1059 msgctxt "sister’s husband’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "švagrová" -#: includes/functions/functions.php:890 +#: includes/functions/functions.php:886 msgctxt "spouse’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "švagrová" -#: includes/functions/functions.php:1085 +#: includes/functions/functions.php:1081 msgctxt "wife’s brother’s wife" msgid "sister-in-law" msgstr "švagrová" -#: includes/functions/functions.php:900 +#: includes/functions/functions.php:896 msgctxt "wife’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "švagrová" -#: includes/functions/functions.php:631 +#: includes/functions/functions.php:627 msgctxt "FEMALE" msgid "sixth cousin" msgstr "sestřenice (z 6. kolena)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:592 +#: includes/functions/functions.php:588 msgctxt "MALE" msgid "sixth cousin" msgstr "bratranec (z 6. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:650 +#: includes/functions/functions.php:646 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "sixth cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z 6. kolena)" -#: edit_interface.php:1991 includes/functions/functions.php:771 +#: edit_interface.php:1991 includes/functions/functions.php:767 #: includes/functions/functions_charts.php:274 #: modules_v3/googlemap/module.php:1933 modules_v3/googlemap/module.php:1963 #: modules_v3/relatives/module.php:247 @@ -19278,32 +19283,32 @@ msgstr "syn" msgid "son of" msgstr "syn od" -#: includes/functions/functions.php:827 +#: includes/functions/functions.php:823 msgctxt "child’s husband" msgid "son-in-law" msgstr "zeť" -#: includes/functions/functions.php:833 +#: includes/functions/functions.php:829 msgctxt "daughter’s husband" msgid "son-in-law" msgstr "zeť" -#: includes/functions/functions.php:947 +#: includes/functions/functions.php:943 msgctxt "daughter’s husband’s father" msgid "son-in-law’s father" msgstr "zeťův otec" -#: includes/functions/functions.php:948 +#: includes/functions/functions.php:944 msgctxt "daughter’s husband’s mother" msgid "son-in-law’s mother" msgstr "zeťova matka" -#: includes/functions/functions.php:949 +#: includes/functions/functions.php:945 msgctxt "daughter’s husband’s parent" msgid "son-in-law’s parent" msgstr "zeťův rodič" -#: includes/functions/functions.php:829 +#: includes/functions/functions.php:825 msgctxt "child’s spouse" msgid "son/daughter-in-law" msgstr "zeť/snacha" @@ -19321,20 +19326,20 @@ msgstr "třídit podle data" #: modules_v3/fact_sources/report.xml:7 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8 #: modules_v3/occupation_report/report.xml:6 -#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:519 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:510 msgid "sort by date of birth" msgstr "třídit podle data narození" #. I18N: An option in a list-box #: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/cemetery_report/report.xml:6 #: modules_v3/death_report/report.xml:9 -#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:521 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:512 msgid "sort by date of death" msgstr "třídit podle data úmrtí" #. I18N: An option in a list-box #: edit_interface.php:2202 modules_v3/marriage_report/report.xml:9 -#: reportengine.php:520 +#: reportengine.php:511 msgid "sort by date of marriage" msgstr "třídit podle data svatby" @@ -19378,7 +19383,7 @@ msgid "south" msgstr "jih" #: edit_interface.php:1922 edit_interface.php:1932 edit_interface.php:1957 -#: edit_interface.php:1968 includes/functions/functions.php:770 +#: edit_interface.php:1968 includes/functions/functions.php:766 msgid "spouse" msgstr "partner" @@ -19387,112 +19392,112 @@ msgstr "partner" msgid "ssl" msgstr "ssl" -#: includes/functions/functions.php:982 +#: includes/functions/functions.php:978 msgctxt "father’s wife’s son" msgid "step-brother" msgstr "nevlastní bratr" -#: includes/functions/functions.php:997 +#: includes/functions/functions.php:993 msgctxt "mother’s husband’s son" msgid "step-brother" msgstr "nevlastní bratr" -#: includes/functions/functions.php:1036 +#: includes/functions/functions.php:1032 msgctxt "parent’s spouse’s son" msgid "step-brother" msgstr "nevlastní bratr" -#: includes/functions/functions.php:846 +#: includes/functions/functions.php:842 msgctxt "husband’s child" msgid "step-child" msgstr "nevlastní dítě" -#: includes/functions/functions.php:886 +#: includes/functions/functions.php:882 msgctxt "spouse’s child" msgid "step-child" msgstr "nevlastní dítě" -#: includes/functions/functions.php:895 +#: includes/functions/functions.php:891 msgctxt "wife’s child" msgid "step-child" msgstr "nevlastní dítě" -#: includes/functions/functions.php:847 +#: includes/functions/functions.php:843 msgctxt "husband’s daughter" msgid "step-daughter" msgstr "nevlastní dcera" -#: includes/functions/functions.php:887 +#: includes/functions/functions.php:883 msgctxt "spouse’s daughter" msgid "step-daughter" msgstr "nevlastní dcera" -#: includes/functions/functions.php:896 +#: includes/functions/functions.php:892 msgctxt "wife’s daughter" msgid "step-daughter" msgstr "nevlastní dcera" -#: includes/functions/functions.php:857 modules_v3/family_nav/module.php:212 +#: includes/functions/functions.php:853 modules_v3/family_nav/module.php:212 msgctxt "mother’s husband" msgid "step-father" msgstr "otčím" -#: includes/functions/functions.php:844 modules_v3/family_nav/module.php:211 +#: includes/functions/functions.php:840 modules_v3/family_nav/module.php:211 msgctxt "father’s wife" msgid "step-mother" msgstr "macecha" -#: includes/functions/functions.php:872 +#: includes/functions/functions.php:868 msgctxt "parent’s spouse" msgid "step-parent" msgstr "nevlastní rodič" -#: includes/functions/functions.php:980 +#: includes/functions/functions.php:976 msgctxt "father’s wife’s child" msgid "step-sibling" msgstr "nevlastní sourozenec" -#: includes/functions/functions.php:995 +#: includes/functions/functions.php:991 msgctxt "mother’s husband’s child" msgid "step-sibling" msgstr "nevlastní sourozenec" -#: includes/functions/functions.php:1034 +#: includes/functions/functions.php:1030 msgctxt "parent’s spouse’s child" msgid "step-sibling" msgstr "nevlastní sourozenec" -#: includes/functions/functions.php:981 +#: includes/functions/functions.php:977 msgctxt "father’s wife’s daughter" msgid "step-sister" msgstr "nevlastní sestra" -#: includes/functions/functions.php:996 +#: includes/functions/functions.php:992 msgctxt "mother’s husband’s daughter" msgid "step-sister" msgstr "nevlastní sestra" -#: includes/functions/functions.php:1035 +#: includes/functions/functions.php:1031 msgctxt "parent’s spouse’s daughter" msgid "step-sister" msgstr "nevlastní sestra" -#: includes/functions/functions.php:852 +#: includes/functions/functions.php:848 msgctxt "husband’s son" msgid "step-son" msgstr "nevlastní syn" -#: includes/functions/functions.php:891 +#: includes/functions/functions.php:887 msgctxt "spouse’s son" msgid "step-son" msgstr "nevlastní syn" -#: includes/functions/functions.php:901 +#: includes/functions/functions.php:897 msgctxt "wife’s son" msgid "step-son" msgstr "nevlastní syn" -#: admin_trees_config.php:770 modules_v3/recent_changes/module.php:146 +#: admin_trees_config.php:772 modules_v3/recent_changes/module.php:146 #: modules_v3/todays_events/module.php:141 #: modules_v3/top10_givnnames/module.php:149 #: modules_v3/top10_surnames/module.php:162 @@ -19501,22 +19506,22 @@ msgstr "nevlastní syn" msgid "table" msgstr "tabulka" -#: admin_trees_config.php:771 modules_v3/top10_surnames/module.php:162 +#: admin_trees_config.php:773 modules_v3/top10_surnames/module.php:162 msgid "tag cloud" msgstr "množina tagů" -#: includes/functions/functions.php:635 +#: includes/functions/functions.php:631 msgctxt "FEMALE" msgid "tenth cousin" msgstr "sestřenice (z 10. kolena)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:604 +#: includes/functions/functions.php:600 msgctxt "MALE" msgid "tenth cousin" msgstr "bratranec (z 10. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:654 +#: includes/functions/functions.php:650 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "tenth cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z 10. kolena)" @@ -19531,62 +19536,62 @@ msgstr "nastavení připojení k databázi v souboru <b>/data/config.ini.php</b> msgid "the directory <b>/data</b> and the file <b>/data/config.ini.php</b> have access permissions that allow the webserver to read them" msgstr "adresář <b>/data</b> a soubor <b>/data/config.ini.php</b> mají přístupová práva nastavená tak, že webový server je může číst" -#: includes/functions/functions.php:685 +#: includes/functions/functions.php:681 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "third %s" msgstr "třetí %s" -#: includes/functions/functions.php:674 +#: includes/functions/functions.php:670 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "third %s" msgstr "třetí %s" -#: includes/functions/functions.php:696 +#: includes/functions/functions.php:692 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "third %s" msgstr "třetí %s" -#: includes/functions/functions.php:628 +#: includes/functions/functions.php:624 msgctxt "FEMALE" msgid "third cousin" msgstr "sestřenice (z 3. kolena)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:583 +#: includes/functions/functions.php:579 msgctxt "MALE" msgid "third cousin" msgstr "bratranec (z 3. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:647 +#: includes/functions/functions.php:643 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "third cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z 3. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:638 +#: includes/functions/functions.php:634 msgctxt "FEMALE" msgid "thirteenth cousin" msgstr "sestřenice (z 13. kolena)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:613 +#: includes/functions/functions.php:609 msgctxt "MALE" msgid "thirteenth cousin" msgstr "bratranec (z 13. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:657 +#: includes/functions/functions.php:653 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "thirteenth cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z 13. kolena)" -#: admin_trees_config.php:597 +#: admin_trees_config.php:599 msgid "this record does not exist" msgstr "tento záznam neexistuje" #. I18N: layout option for the fan chart -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:60 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:55 msgid "three-quarter circle" msgstr "tři čtvrtě kruhu" @@ -19596,70 +19601,70 @@ msgid "tls" msgstr "tls" #. I18N: Gedcom TO dates -#: library/WT/Date.php:242 +#: library/WT/Date.php:235 #, php-format msgid "to %s" msgstr "do %s" -#: includes/functions/functions.php:637 +#: includes/functions/functions.php:633 msgctxt "FEMALE" msgid "twelfth cousin" msgstr "sestřenice (z 12. kolena)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:610 +#: includes/functions/functions.php:606 msgctxt "MALE" msgid "twelfth cousin" msgstr "bratranec (z 12. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:656 +#: includes/functions/functions.php:652 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "twelfth cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z 12. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:780 +#: includes/functions/functions.php:776 msgid "twin brother" msgstr "dvojče (bratr)" -#: includes/functions/functions.php:810 +#: includes/functions/functions.php:806 msgid "twin sibling" msgstr "dvojče (sourozenec)" -#: includes/functions/functions.php:795 +#: includes/functions/functions.php:791 msgid "twin sister" msgstr "dvojče (sestra)" -#: includes/functions/functions.php:835 +#: includes/functions/functions.php:831 msgctxt "father’s brother" msgid "uncle" msgstr "strýc" -#: includes/functions/functions.php:978 +#: includes/functions/functions.php:974 msgctxt "father’s sister’s husband" msgid "uncle" msgstr "strýc" -#: includes/functions/functions.php:853 +#: includes/functions/functions.php:849 msgctxt "mother’s brother" msgid "uncle" msgstr "strýc" -#: includes/functions/functions.php:1012 +#: includes/functions/functions.php:1008 msgctxt "mother’s sister’s husband" msgid "uncle" msgstr "strýc" -#: includes/functions/functions.php:863 +#: includes/functions/functions.php:859 msgctxt "parent’s brother" msgid "uncle" msgstr "strýc" -#: includes/functions/functions.php:1033 +#: includes/functions/functions.php:1029 msgctxt "parent’s sister’s husband" msgid "uncle" msgstr "strýc" -#: library/WT/Controller/Pedigree.php:240 library/WT/Place.php:91 +#: library/WT/Controller/Pedigree.php:235 library/WT/Place.php:86 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:47 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:48 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:84 @@ -19698,26 +19703,26 @@ msgstr "strýc" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1131 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1143 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1144 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1338 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1339 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1365 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1366 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1446 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1447 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1538 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1539 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1567 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1568 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1651 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1652 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1743 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1744 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1772 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1773 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1874 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1875 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1899 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1900 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1335 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1336 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1361 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1362 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1438 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1439 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1517 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1518 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1545 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1546 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1624 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1625 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1703 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1704 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1730 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1731 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1829 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1830 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1852 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1853 #: modules_v3/family_nav/module.php:180 modules_v3/googlemap/module.php:1690 #: modules_v3/googlemap/module.php:2523 modules_v3/googlemap/module.php:2669 #: modules_v3/googlemap/module.php:2682 modules_v3/googlemap/module.php:2684 @@ -19729,8 +19734,8 @@ msgstr "strýc" msgid "unknown" msgstr "neznámý" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1991 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1997 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1942 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1948 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:770 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:776 #: modules_v3/family_nav/module.php:218 @@ -19739,7 +19744,7 @@ msgid "unknown" msgstr "neznámá" #. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” -#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:39 +#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:34 msgid "unreliable evidence" msgstr "nespolehlivý důkaz" @@ -19749,7 +19754,7 @@ msgid "update" msgstr "Aktualizovat" #. I18N: This is the name of the MySQL collation that applies to your language. A list is available at http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/charset-unicode-sets.html -#: library/WT/I18N.php:185 +#: library/WT/I18N.php:198 msgid "utf8_unicode_ci" msgstr "utf8_czech_ci" @@ -19765,7 +19770,7 @@ msgctxt "MALE" msgid "was born" msgstr "se narodil" -#: includes/authentication.php:272 includes/authentication.php:331 +#: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 msgid "webtrees Message" msgstr "Zpráva webtrees" @@ -19784,7 +19789,7 @@ msgstr "Adresa pro odpovědi" msgid "webtrees sends emails with no storage" msgstr "webtrees neukládá emaily, které odesílá" -#: includes/functions/functions_print.php:513 +#: includes/functions/functions_print.php:501 msgid "webtrees wiki" msgstr "webtrees wiki" @@ -19797,22 +19802,27 @@ msgid "west" msgstr "západ" #: edit_interface.php:1921 edit_interface.php:1956 -#: includes/functions/functions.php:757 +#: includes/functions/functions.php:753 msgid "wife" msgstr "manželka" -#: timeline.php:134 +#. I18N: Name of a theme. +#: themes/xenea/theme.php:30 +msgid "xenea" +msgstr "" + +#: timeline.php:130 msgid "years" msgstr "roky" #: includes/functions/functions_edit.php:139 #: includes/functions/functions_edit.php:146 -#: includes/functions/functions_edit.php:521 -#: includes/functions/functions_edit.php:545 -#: includes/functions/functions_print.php:770 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1079 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:357 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:778 library/WT/Stats.php:3490 +#: includes/functions/functions_edit.php:522 +#: includes/functions/functions_edit.php:546 +#: includes/functions/functions_print.php:761 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1077 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:349 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:767 library/WT/Stats.php:3538 #: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:341 #: modules_v3/change_report/report.xml:8 modules_v3/charts/module.php:214 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:246 @@ -19829,20 +19839,20 @@ msgstr "ano" msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" msgstr "můžete se připojit do databáze použitím jiných aplikací, třeba phpmyadmin" -#: includes/functions/functions.php:782 +#: includes/functions/functions.php:778 msgid "younger brother" msgstr "mladší bratr" -#: includes/functions/functions.php:812 +#: includes/functions/functions.php:808 msgid "younger sibling" msgstr "mladší sourozenec" -#: includes/functions/functions.php:797 +#: includes/functions/functions.php:793 msgid "younger sister" msgstr "mladší sestra" #. I18N: Place a nickname in quotation marks -#: library/WT/Individual.php:945 +#: library/WT/Individual.php:944 #, php-format msgid "“%s”" msgstr "“%s”" @@ -19853,7 +19863,7 @@ msgstr "“%s”" msgid "“%s” has been added to your favorites." msgstr "“%s” přidán(a) do vašich oblíbených." -#: library/WT/Note.php:85 +#: library/WT/Note.php:80 msgid "…" msgstr "…" @@ -19867,6 +19877,9 @@ msgctxt "Unknown surname" msgid "…" msgstr "…" +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" + #~ msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." #~ msgstr "<center><b>VÍTEJTE NA TĚCHTO RODOPISNÝCH STRÁNKÁCH</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." @@ -19978,6 +19991,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Father’s Birthplace - (Chapman format)" #~ msgstr "Místo narození otce (Chapman formát)" +#~ msgid "For more information contact" +#~ msgstr "Pro další informace kontaktujte" + #~ msgid "From email address" #~ msgstr "Z emailové adresy" |
