summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGreg Roach <fisharebest@gmail.com>2014-06-12 21:49:30 +0100
committerGreg Roach <fisharebest@gmail.com>2014-06-12 21:49:30 +0100
commitaeb567ed5bdac3e2fd5b644fb9ba9043ae4e6e0e (patch)
treedb45a1cff3a62ebe6699cb94be5c35c80b030ba5 /language/cs.po
parentd2f5ffbdfa9e294ffcb53571b698553695227360 (diff)
downloadwebtrees-aeb567ed5bdac3e2fd5b644fb9ba9043ae4e6e0e.tar.gz
webtrees-aeb567ed5bdac3e2fd5b644fb9ba9043ae4e6e0e.tar.bz2
webtrees-aeb567ed5bdac3e2fd5b644fb9ba9043ae4e6e0e.zip
Trap duplicated theme error. Allow translation of theme names.
Diffstat (limited to 'language/cs.po')
-rw-r--r--language/cs.po5878
1 files changed, 2947 insertions, 2931 deletions
diff --git a/language/cs.po b/language/cs.po
index 2dd14521b6..3c85f7a5f0 100644
--- a/language/cs.po
+++ b/language/cs.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-03 00:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-12 21:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-26 12:07+0000\n"
"Last-Translator: goliash <goliash@goliash.net>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -45,11 +45,11 @@ msgstr " , ale podrobnosti nejsou známy"
msgid " in "
msgstr " v "
-#: statisticsplot.php:800
+#: statisticsplot.php:797
msgid " per gender"
msgstr " na pohlaví"
-#: statisticsplot.php:802
+#: statisticsplot.php:799
msgid " per time period"
msgstr " za časové období"
@@ -77,34 +77,34 @@ msgstr[1] "%1$d osobám chybí místo narození, souřadnice: %2$s."
msgstr[2] "%1$d osobám chybí místo narození, souřadnice: %2$s."
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:689
+#: includes/functions/functions.php:685
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "%1$d x %2$s"
msgstr "%1$d x %2$s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:678
+#: includes/functions/functions.php:674
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "%1$d x %2$s"
msgstr "%1$d x %2$s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:700
+#: includes/functions/functions.php:696
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "%1$d x %2$s"
msgstr "%1$d x %2$s"
#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$d>=4
-#: includes/functions/functions.php:1706
+#: includes/functions/functions.php:1702
#, php-format
msgid "%1$s %2$d times removed ascending"
msgstr "%1$s (%2$d)"
#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$d>=4
-#: includes/functions/functions.php:1709
+#: includes/functions/functions.php:1705
#, php-format
msgid "%1$s %2$d times removed descending"
msgstr "%1$s (%2$d)"
@@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "%1$s (%2$d)"
msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
msgstr "%1$s %2$s odkazuje %3$s na %4$s."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1439
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1429
#, php-format
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"
-#: library/WT/Controller/Individual.php:186 library/WT/Date.php:248
+#: library/WT/Controller/Individual.php:179 library/WT/Date.php:241
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
msgstr "%1$s je typu %2$s, ale očekává se %3$s."
#. I18N: image dimensions, width × height
-#: admin_media.php:418 library/WT/Media.php:286
+#: admin_media.php:420 library/WT/Media.php:293
#, php-format
msgid "%1$s × %2$s pixels"
msgstr "%1$s × %2$s pixelů"
@@ -171,19 +171,19 @@ msgid "%1$sKB were downloaded in %2$s seconds."
msgstr ""
#. I18N: A range of years, e.g. “1870–”, “1870–1920”, “–1920”
-#: library/WT/Individual.php:421
+#: library/WT/Individual.php:418
#, php-format
msgid "%1$s–%2$s"
msgstr "%1$s–%2$s"
#. I18N: A complex relationship, such as “third-cousin’s great-uncle”
-#: includes/functions/functions.php:1724
+#: includes/functions/functions.php:1720
#, php-format
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%2$s od %1$s"
#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
-#: library/WT/I18N.php:164
+#: library/WT/I18N.php:177
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%G:%i:%s"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr[0] "%d osoba"
msgstr[1] "%d osoby"
msgstr[2] "%d osob"
-#: includes/functions/functions_print.php:304 library/WT/Stats.php:3392
+#: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415
#, php-format
msgid "%d anonymous logged-in user"
msgid_plural "%d anonymous logged-in users"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr[0] "%d anonymní přihlášený uživatel"
msgstr[1] "%d anonymní přihlášení uživatelé"
msgstr[2] "%d anonymních přihlášených uživatelů"
-#: includes/functions/functions_print.php:310 library/WT/Stats.php:3402
+#: includes/functions/functions_print.php:312 library/WT/Stats.php:3425
#, php-format
msgid "%d logged-in user"
msgid_plural "%d logged-in users"
@@ -228,20 +228,20 @@ msgstr[0] "%d měsíc"
msgstr[1] "%d měsíce"
msgstr[2] "%d měsíců"
-#: includes/functions/functions.php:641
+#: includes/functions/functions.php:637
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "%d x cousin"
msgstr "sestřenice (z %d. kolena)"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:622
+#: includes/functions/functions.php:618
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "%d x cousin"
msgstr "bratranec (z %d. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:660
+#: includes/functions/functions.php:656
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "%d x cousin"
@@ -256,28 +256,23 @@ msgstr[1] "%d roky"
msgstr[2] "%d let"
#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
-#: library/WT/I18N.php:162
+#: library/WT/I18N.php:175
msgid "%j %F %Y"
msgstr "%j. %F %Y"
-#: includes/functions/functions.php:1754
-#, php-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
-#: library/WT/Stats.php:4018
+#: library/WT/Stats.php:4072
#, php-format
msgid "%s BCE"
msgstr ""
#. I18N: size of file in KB
-#: admin_media.php:414 library/WT/Media.php:205
+#: admin_media.php:416 library/WT/Media.php:203
#, php-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: library/WT/Stats.php:2538 library/WT/Stats.php:2542
+#: library/WT/Stats.php:2527 library/WT/Stats.php:2531
#, php-format
msgid "%s child"
msgid_plural "%s children"
@@ -286,7 +281,7 @@ msgstr[1] "%s děti"
msgstr[2] "%s děti"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
-#: includes/functions/functions_date.php:59 library/WT/I18N.php:367
+#: includes/functions/functions_date.php:59 library/WT/I18N.php:380
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
@@ -294,7 +289,7 @@ msgstr[0] "%s den"
msgstr[1] "%s dny"
msgstr[2] "%s dní"
-#: library/WT/I18N.php:410
+#: library/WT/I18N.php:423
#, php-format
msgid "%s day ago"
msgid_plural "%s days ago"
@@ -302,7 +297,7 @@ msgstr[0] "včera"
msgstr[1] "před %s dny"
msgstr[2] "před %s dny"
-#: library/WT/Stats.php:3065 library/WT/Stats.php:3069
+#: library/WT/Stats.php:3067 library/WT/Stats.php:3071
#, php-format
msgid "%s grandchild"
msgid_plural "%s grandchildren"
@@ -310,7 +305,7 @@ msgstr[0] "%s vnouče"
msgstr[1] "%s vnoučata"
msgstr[2] "%s vnoučata"
-#: library/WT/I18N.php:413
+#: library/WT/I18N.php:426
#, php-format
msgid "%s hour ago"
msgid_plural "%s hours ago"
@@ -340,7 +335,7 @@ msgstr[0] "%s zpráva"
msgstr[1] "%s zprávy"
msgstr[2] "%s zpráv"
-#: library/WT/I18N.php:416
+#: library/WT/I18N.php:429
#, php-format
msgid "%s minute ago"
msgid_plural "%s minutes ago"
@@ -349,7 +344,7 @@ msgstr[1] "před %s minutami"
msgstr[2] "před %s minutami"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
-#: includes/functions/functions_date.php:55 library/WT/I18N.php:359
+#: includes/functions/functions_date.php:55 library/WT/I18N.php:372
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
@@ -357,7 +352,7 @@ msgstr[0] "%s měsíc"
msgstr[1] "%s měsíce"
msgstr[2] "%s měsíců"
-#: library/WT/I18N.php:407
+#: library/WT/I18N.php:420
#, php-format
msgid "%s month ago"
msgid_plural "%s months ago"
@@ -365,24 +360,24 @@ msgstr[0] "před měsícem"
msgstr[1] "před %s měsíci"
msgstr[2] "před %s měsíci"
-#: statisticsplot.php:743
+#: statisticsplot.php:740
#, php-format
msgid "%s not implemented"
msgstr "%s není implementován"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
-#: includes/functions/functions.php:1682
+#: includes/functions/functions.php:1678
#, php-format
msgid "%s once removed ascending"
msgstr "%s o generaci výše"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
-#: includes/functions/functions.php:1685
+#: includes/functions/functions.php:1681
#, php-format
msgid "%s once removed descending"
msgstr "%s o generaci níže"
-#: library/WT/I18N.php:418
+#: library/WT/I18N.php:431
#, php-format
msgid "%s second ago"
msgid_plural "%s seconds ago"
@@ -391,31 +386,31 @@ msgstr[1] "před %s vteřinami"
msgstr[2] "před %s vteřinami"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: includes/functions/functions.php:1698
+#: includes/functions/functions.php:1694
#, php-format
msgid "%s three times removed ascending"
msgstr "%s o tři generace výše"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: includes/functions/functions.php:1701
+#: includes/functions/functions.php:1697
#, php-format
msgid "%s three times removed descending"
msgstr "%s o tři generace níže"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: includes/functions/functions.php:1690
+#: includes/functions/functions.php:1686
#, php-format
msgid "%s twice removed ascending"
msgstr "%s o dvě generace výše"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: includes/functions/functions.php:1693
+#: includes/functions/functions.php:1689
#, php-format
msgid "%s twice removed descending"
msgstr "%s o dvě generace níže"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 7 weeks and 3 days
-#: includes/functions/functions_date.php:57 library/WT/I18N.php:363
+#: includes/functions/functions_date.php:57 library/WT/I18N.php:376
#, php-format
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
@@ -423,7 +418,7 @@ msgstr[0] "%s týden"
msgstr[1] "%s týdny"
msgstr[2] "%s týdnů"
-#: includes/functions/functions_date.php:50 library/WT/I18N.php:353
+#: includes/functions/functions_date.php:50 library/WT/I18N.php:366
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
@@ -431,7 +426,7 @@ msgstr[0] "%s rok"
msgstr[1] "%s roky"
msgstr[2] "%s let"
-#: library/WT/I18N.php:404
+#: library/WT/I18N.php:417
#, php-format
msgid "%s year ago"
msgid_plural "%s years ago"
@@ -439,31 +434,32 @@ msgstr[0] "před rokem"
msgstr[1] "před %s lety"
msgstr[2] "před %s lety"
-#: calendar.php:560 includes/functions/functions_print_lists.php:1879
+#: calendar.php:560 includes/functions/functions_print_lists.php:1867
#: modules_v3/yahrzeit/module.php:116
#, php-format
msgid "%s year anniversary"
msgstr "%s let výročí"
#. I18N: This is a percentage, such as “32.5%”. “%s” is the number, “%%” is the percent symbol. Some languages require a (non-breaking) space between the two, or a different symbol.
-#: library/WT/I18N.php:274
+#: library/WT/I18N.php:287
#, php-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"
#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
-#: library/WT/Date/Julian.php:95
+#: library/WT/Date/Julian.php:90
#, php-format
msgid "%s&nbsp;BCE"
msgstr "%s&nbsp;př.n.l."
#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
-#: library/WT/Date/Julian.php:98 library/WT/Date/Julian.php:100
+#: library/WT/Date/Julian.php:93 library/WT/Date/Julian.php:95
#, php-format
msgid "%s&nbsp;CE"
msgstr "%s&nbsp;n.l."
#. I18N: first/default option in a drop-down listbox
+#: includes/functions/functions_print.php:960
#: modules_v3/googlemap/module.php:1508 modules_v3/googlemap/module.php:1524
#: modules_v3/user_messages/module.php:70
msgid "&lt;select&gt;"
@@ -479,150 +475,150 @@ msgstr[1] "&plusmn;%d roky"
msgstr[2] "&plusmn;%d let"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
-#: library/WT/I18N.php:382 library/WT/I18N.php:386
+#: library/WT/I18N.php:395 library/WT/I18N.php:399
#, php-format
msgid "(aged %s)"
msgstr "(ve věku %s let)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
-#: library/WT/I18N.php:376
+#: library/WT/I18N.php:389
#, php-format
msgid "(aged less than %s)"
msgstr "(méně než %s let)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
-#: library/WT/I18N.php:379
+#: library/WT/I18N.php:392
#, php-format
msgid "(aged more than %s)"
msgstr "(více než %s let)"
#. I18N: %s is a placeholder for a number
-#: library/WT/I18N.php:679
+#: library/WT/I18N.php:699
#, php-format
msgid "(filtered from %s total entries)"
msgstr "(filtrováno z celkových %s záznamů)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood)
-#: library/WT/I18N.php:347
+#: library/WT/I18N.php:360
msgid "(in childhood)"
msgstr "(jako dítě)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy)
-#: library/WT/I18N.php:344
+#: library/WT/I18N.php:357
msgid "(in infancy)"
msgstr "(jako kojenec)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn)
-#: library/WT/I18N.php:341
+#: library/WT/I18N.php:354
msgid "(stillborn)"
msgstr "(mrtvý při narození)"
#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items.
-#: library/WT/I18N.php:182
+#: library/WT/I18N.php:195
msgid ", "
msgstr ", "
-#: library/WT/Stats.php:4033
+#: library/WT/Stats.php:4087
msgctxt "CENTURY"
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: library/WT/Stats.php:4032
+#: library/WT/Stats.php:4086
msgctxt "CENTURY"
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: library/WT/Stats.php:4031
+#: library/WT/Stats.php:4085
msgctxt "CENTURY"
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: library/WT/Stats.php:4030
+#: library/WT/Stats.php:4084
msgctxt "CENTURY"
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: library/WT/Stats.php:4029
+#: library/WT/Stats.php:4083
msgctxt "CENTURY"
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: library/WT/Stats.php:4028
+#: library/WT/Stats.php:4082
msgctxt "CENTURY"
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: library/WT/Stats.php:4027
+#: library/WT/Stats.php:4081
msgctxt "CENTURY"
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: library/WT/Stats.php:4026
+#: library/WT/Stats.php:4080
msgctxt "CENTURY"
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: library/WT/Stats.php:4025
+#: library/WT/Stats.php:4079
msgctxt "CENTURY"
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: library/WT/Stats.php:4024
+#: library/WT/Stats.php:4078
msgctxt "CENTURY"
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: library/WT/Stats.php:4042
+#: library/WT/Stats.php:4096
msgctxt "CENTURY"
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: library/WT/Stats.php:4023
+#: library/WT/Stats.php:4077
msgctxt "CENTURY"
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: library/WT/Stats.php:4022
+#: library/WT/Stats.php:4076
msgctxt "CENTURY"
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: library/WT/Stats.php:4041
+#: library/WT/Stats.php:4095
msgctxt "CENTURY"
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: library/WT/Stats.php:4040
+#: library/WT/Stats.php:4094
msgctxt "CENTURY"
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: library/WT/Stats.php:4039
+#: library/WT/Stats.php:4093
msgctxt "CENTURY"
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: library/WT/Stats.php:4038
+#: library/WT/Stats.php:4092
msgctxt "CENTURY"
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: library/WT/Stats.php:4037
+#: library/WT/Stats.php:4091
msgctxt "CENTURY"
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: library/WT/Stats.php:4036
+#: library/WT/Stats.php:4090
msgctxt "CENTURY"
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: library/WT/Stats.php:4035
+#: library/WT/Stats.php:4089
msgctxt "CENTURY"
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: library/WT/Stats.php:4034
+#: library/WT/Stats.php:4088
msgctxt "CENTURY"
msgid "9th"
msgstr "9."
@@ -671,30 +667,30 @@ msgstr "<b>webtrees</b> potřebuje zasílat emaily, jako obnovení hesel a různ
msgid "<b>webtrees</b> reply address"
msgstr "Adresa pro odpovědi"
-#: login.php:144
+#: login.php:150
msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved."
msgstr "<center><b>VÍTEJTE NA TĚCHTO RODOPISNÝCH STRÁNKÁCH</b></center><br><br>Přístup na tyto stránky je umožněn pouze <b>přihlášeným</b> uživatelům.<br>Jestliže zde již máte svůj účet, můžete se na této stránce přihlásit.<br><br>Pokud ještě účet nemáte, můžete o něj požádat kliknutím na příslušný odkaz na této stránce.<br>Po ověření zadaných údajů administrátor vaši žádost buď přijme, nebo odmítne.<br>Oznámení o přijetí své žádosti obdržíte e-mailem."
-#: login.php:147
+#: login.php:153
msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved."
msgstr "<center><b>VÍTEJTE NA TĚCHTO RODOPISNÝCH STRÁNKÁCH</b></center><br><br>Přístup na tyto stránky je povolen pouze <b>členům rodiny</b>.<br>Jestliže zde již máte svůj účet, můžete se na této stránce přihlásit.<br><br>Pokud ještě účet nemáte, můžete o něj požádat kliknutím na příslušný odkaz na této stránce.<br>Po ověření zadaných údajů administrátor vaši žádost buď přijme, nebo odmítne.<br>Oznámení o přijetí své žádosti obdržíte e-mailem."
-#: login.php:141
+#: login.php:147
msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved."
msgstr "<center><b>VÍTEJTE NA TĚCHTO RODOPISNÝCH STRÁNKÁCH</b></center><br><br>Přístup na tyto stránky je povolen všem návštěvníkům, kteří zde mají zřízený účet.<br>Jestliže zde již máte svůj účet, můžete se na této stránce přihlásit.<br><br>Pokud ještě účet nemáte, můžete o něj požádat kliknutím na příslušný odkaz na této stránce.<br>Po ověření zadaných údajů vám administrátor účet zpřístupní.<br>Oznámení o zpřístupnění obdržíte e-mailem."
#. I18N: default option in list of themes
-#: admin_trees_config.php:459 admin_users.php:202 admin_users.php:410
-#: edituser.php:157
+#: admin_trees_config.php:461 admin_users.php:204 admin_users.php:410
+#: edituser.php:159
msgid "<default theme>"
msgstr "<výchozí vzhled>"
-#: login.php:394
+#: login.php:399
msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our site.</li></ul></div>"
msgstr "<div class=\"largeError\">Upozornění:</div><div class=\"error\">Dokončením a odesláním tohoto formuláře souhlasíte:<ul><li>s ochranou soukromí žijících osob zobrazených na našich webových stránkách</li><li>a níže v rámečku vysvětlujete, s kým jste příbuzný/á nebo nám poskytujete informaci na někoho, kdo by měl byt zobrazen na našich stránkách.</li></ul></div>"
#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
-#: includes/functions/functions_print.php:590 library/WT/Gedcom/Tag.php:843
+#: includes/functions/functions_print.php:578 library/WT/Gedcom/Tag.php:838
#, php-format
msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
@@ -789,21 +785,21 @@ msgid "A media object is a record in the family tree which contains information
msgstr "Objekt médií je záznam v rodokmenu, který obsahuje informace o mediálním souboru. Tyto informace mohou být například název, přepis slov, copyright apod. Mediální soubor jako třeba fotka nebo video mohou být uloženy lokálně (na tomto webovém serveru) nebo vzdáleně (na jiném serveru)."
#. I18N: %s is a username
-#: login.php:248
+#: login.php:252
#, php-format
msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you login."
msgstr "Bylo vytvořeno a posláno nové heslo uživateli %s. Můžete si ho změnit po přihlášení."
-#: login.php:235
+#: login.php:239
msgid "A new password was requested for your user name."
msgstr "Bylo zažádáno o nové heslo pro vaše uživatelské jméno!"
-#: login.php:493
+#: login.php:499
#, php-format
msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
msgstr "Nový uživatel (%1$s) požádal o vytvoření účtu (%2$s) a potvrdil svou emailovou adresu (%3$s)."
-#: admin.php:111 admin_site_upgrade.php:83
+#: admin.php:109 admin_site_upgrade.php:83
msgid "A new version of webtrees is available."
msgstr ""
@@ -813,7 +809,7 @@ msgid "A private area to record notes or keep a journal."
msgstr "Soukromá oblast pro poznačení poznámek nebo psaní deníku."
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: login.php:301
+#: login.php:306
#, php-format
msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
msgstr "Případný uživatel se zaregistroval na webtrees na %s."
@@ -939,7 +935,7 @@ msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr "Postranní panel zobrazující nerodokmenové informace o dané osobě."
#. I18N: Description of the “Descendants” module
-#: modules_v3/descendancy/module.php:37
+#: modules_v3/descendancy/module.php:39
msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
msgstr "Postranní panel zobrazující potomky dané osoby."
@@ -977,7 +973,7 @@ msgid "A watermark is text that is added to an image, to discourage others from
msgstr ""
#. I18N: time format “%A” - between 00:00:01 and 11:59:59
-#: includes/functions/functions_date.php:117
+#: includes/functions/functions_date.php:119
msgid "A.M."
msgstr "Dopoledne"
@@ -1017,57 +1013,57 @@ msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: library/WT/I18N.php:169
+#: library/WT/I18N.php:182
msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
msgstr "ALPHABET_lower=aábcčdďeěéfghiíjklmnňoópqrřsštťuúůvwxyýzž"
-#: library/WT/I18N.php:166
+#: library/WT/I18N.php:179
msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
msgstr "ALPHABET_upper=AÁBCČDĎEĚÉFGHIÍJKLMNŇOÓPQRŘSŠTŤUÚŮVWXYÝZŽ"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:63
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:57
msgid "Aba, Nigeria"
msgstr "Aba, Nigérie"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:124
+#: library/WT/Date/Jalali.php:119
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:70
+#: library/WT/Date/Jalali.php:65
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:106
+#: library/WT/Date/Jalali.php:101
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:88
+#: library/WT/Date/Jalali.php:83
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:52
+#: library/WT/Date/Jalali.php:47
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"
-#: admin_trees_config.php:899 help_text.php:884
+#: admin_trees_config.php:901 help_text.php:884
msgid "Abbreviate place names"
msgstr "Zkrátit jména míst"
#. I18N: gedcom tag ABBR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:98
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:93
msgid "Abbreviation"
msgstr "Zkratka"
-#: library/WT/Stats.php:3747
+#: library/WT/Stats.php:3801
msgid "Acadia"
msgstr "Acadia"
@@ -1085,80 +1081,80 @@ msgstr "Úroveň přístupových práv"
msgid "Account approval and email verification"
msgstr "Schválení účtu a ověření emailem"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:64
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:58
msgid "Accra, Ghana"
msgstr "Accra, Ghana"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:105
+#: library/WT/Date/Jewish.php:100
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Adar"
msgstr "Adar"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:141
+#: library/WT/Date/Jewish.php:136
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Adar"
msgstr "Adar"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:123
+#: library/WT/Date/Jewish.php:118
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Adar"
msgstr "Adar"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:87
+#: library/WT/Date/Jewish.php:82
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar"
msgstr "Adar"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:105
+#: library/WT/Date/Jewish.php:100
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:141
+#: library/WT/Date/Jewish.php:136
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:123
+#: library/WT/Date/Jewish.php:118
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:87
+#: library/WT/Date/Jewish.php:82
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:106
+#: library/WT/Date/Jewish.php:101
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:142
+#: library/WT/Date/Jewish.php:137
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:124
+#: library/WT/Date/Jewish.php:119
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:88
+#: library/WT/Date/Jewish.php:83
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
-#: admin_trees_config.php:580 edit_interface.php:2025
-#: includes/functions/functions_print.php:916
-#: includes/functions/functions_print.php:974 index_edit.php:292
-#: index_edit.php:310 lifespan.php:155
+#: admin_trees_config.php:582 edit_interface.php:2025
+#: includes/functions/functions_print.php:910
+#: includes/functions/functions_print.php:969 index_edit.php:296
+#: index_edit.php:314 lifespan.php:155
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:94
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:170
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:172
#: modules_v3/clippings/module.php:162 modules_v3/clippings/module.php:245
#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:193
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4427 timeline.php:325
+#: modules_v3/googlemap/module.php:4427 timeline.php:317
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
@@ -1192,7 +1188,7 @@ msgid "Add a child to create a one-parent family"
msgstr "Přidat dítě a vytvořit rodinu s jedním rodičem"
#: includes/functions/functions_charts.php:273
-#: library/WT/Controller/Family.php:95
+#: library/WT/Controller/Family.php:90
msgid "Add a child to this family"
msgstr "Přidat dítě k této rodině"
@@ -1213,8 +1209,8 @@ msgstr "Přidat manžela použitím existující osoby"
msgid "Add a new Journal entry"
msgstr "Přidat do deníku nový záznam"
-#: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:833
-#: includes/functions/functions_edit.php:838
+#: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834
+#: includes/functions/functions_edit.php:839
msgid "Add a new associate"
msgstr "Přidat nového společníka"
@@ -1244,8 +1240,8 @@ msgid "Add a new husband"
msgstr "Přidat nového manžela"
#: includes/functions/functions_edit.php:316
-#: includes/functions/functions_edit.php:880
-#: library/WT/Controller/Family.php:188 modules_v3/lightbox/module.php:69
+#: includes/functions/functions_edit.php:881
+#: library/WT/Controller/Family.php:183 modules_v3/lightbox/module.php:69
#: modules_v3/lightbox/module.php:70 modules_v3/media/module.php:84
#: repo.php:135 source.php:152
msgid "Add a new media object"
@@ -1255,23 +1251,23 @@ msgstr "Přidat nový objekt médií."
msgid "Add a new mother"
msgstr "Přidat novou matku"
-#: edit_interface.php:1637 library/WT/Controller/Individual.php:280
+#: edit_interface.php:1637 library/WT/Controller/Individual.php:271
msgid "Add a new name"
msgstr "Přidat nové jméno"
#: help_text.php:1076 help_text.php:1143
-#: includes/functions/functions_edit.php:857
-#: library/WT/Controller/Family.php:173 modules_v3/notes/module.php:93
+#: includes/functions/functions_edit.php:858
+#: library/WT/Controller/Family.php:168 modules_v3/notes/module.php:93
msgid "Add a new note"
msgstr "Přidat novou poznámku"
-#: includes/functions/functions_edit.php:891
+#: includes/functions/functions_edit.php:892
msgid "Add a new restriction"
msgstr "Přidat omezení"
#: help_text.php:1082 help_text.php:1148
-#: includes/functions/functions_edit.php:868
-#: library/WT/Controller/Family.php:180 modules_v3/notes/module.php:104
+#: includes/functions/functions_edit.php:869
+#: library/WT/Controller/Family.php:175 modules_v3/notes/module.php:104
msgid "Add a new shared note"
msgstr "Přidat novou sdílenou poznámku"
@@ -1280,8 +1276,8 @@ msgid "Add a new son or daughter"
msgstr "Přidat nového syna nebo dceru"
#: help_text.php:1088 help_text.php:1156
-#: includes/functions/functions_edit.php:804
-#: library/WT/Controller/Family.php:198 modules_v3/sources_tab/module.php:92
+#: includes/functions/functions_edit.php:805
+#: library/WT/Controller/Family.php:193 modules_v3/sources_tab/module.php:92
msgid "Add a new source citation"
msgstr "Přidat nový pramen citací"
@@ -1320,7 +1316,7 @@ msgstr "Přidat manželku k této rodině"
msgid "Add a wife using an existing individual"
msgstr "Přidat manželku použitím existující osoby"
-#: lifespan.php:145 timeline.php:320
+#: lifespan.php:145 timeline.php:312
msgid "Add another individual to the chart"
msgstr "Přidat do grafu další osobu"
@@ -1328,7 +1324,7 @@ msgstr "Přidat do grafu další osobu"
msgid "Add by ID"
msgstr "Přidat podle ID"
-#: help_text.php:1061 includes/functions/functions_print.php:898
+#: help_text.php:1061 includes/functions/functions_print.php:892
msgid "Add from clipboard"
msgstr "Přidat ze schránky"
@@ -1423,7 +1419,7 @@ msgstr "Přidat tuto osobu, jejího partnera a děti."
msgid "Add this source and families/individuals linked to it."
msgstr "Přidat tento zdroj a rodiny/osoby s ním spojené."
-#: admin_trees_config.php:423 help_text.php:693
+#: admin_trees_config.php:425 help_text.php:693
msgid "Add to TITLE header tag"
msgstr "Přidat do hlavičkového tagu TITLE (nadpis)"
@@ -1432,10 +1428,10 @@ msgid "Add to clippings cart"
msgstr "Přidat do schránky výstřižků"
#. I18N: Menu option. Add [the current page] to the list of favorites
-#: library/WT/Controller/Family.php:124
-#: library/WT/Controller/Individual.php:322 library/WT/Controller/Media.php:98
-#: library/WT/Controller/Note.php:78 library/WT/Controller/Repository.php:83
-#: library/WT/Controller/Source.php:83 library/WT/MenuBar.php:526
+#: library/WT/Controller/Family.php:119
+#: library/WT/Controller/Individual.php:313 library/WT/Controller/Media.php:93
+#: library/WT/Controller/Note.php:73 library/WT/Controller/Repository.php:78
+#: library/WT/Controller/Source.php:78 library/WT/MenuBar.php:524
msgid "Add to favorites"
msgstr "Přidat do oblíbených"
@@ -1444,7 +1440,7 @@ msgstr "Přidat do oblíbených"
msgid "Add unlinked records"
msgstr "Přidat nezávislé záznamy"
-#: admin_trees_config.php:694
+#: admin_trees_config.php:696
msgid "Add watermarks to thumbnails?"
msgstr "Přidávat vodoznak do náhledů?"
@@ -1461,7 +1457,7 @@ msgstr "Přidat vlastní text a grafiku."
msgid "Add/Insert Blank Row"
msgstr "Přidat/vložit prázdný řádek"
-#: editnews.php:31 editnews.php:50
+#: editnews.php:31 editnews.php:49
msgid "Add/edit journal/news entry"
msgstr "Přidat/upravit deník/novinky"
@@ -1470,19 +1466,19 @@ msgid "Adding"
msgstr "Přidání"
#. I18N: gedcom tag ADDR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:99
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:94
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:100
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:95
msgid "Address line 1"
msgstr "1. řádek adresy"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:101
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:96
msgid "Address line 2"
msgstr "2. řádek adresy"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:59
msgid "Adelaide, Australia"
msgstr "Adelaide, Austrálie"
@@ -1490,7 +1486,7 @@ msgstr "Adelaide, Austrálie"
msgid "Admin comments on user"
msgstr "Správcův komentář k uživateli"
-#: admin.php:33 library/WT/MenuBar.php:81 themes/_administration/header.php:62
+#: admin.php:33 library/WT/MenuBar.php:76 themes/_administration/header.php:62
#: themes/_administration/header.php:93
msgid "Administration"
msgstr "Administrace"
@@ -1499,7 +1495,7 @@ msgstr "Administrace"
msgid "Administration - place edit"
msgstr ""
-#: admin_users.php:186 admin_users.php:368 help_text.php:1397
+#: admin_users.php:188 admin_users.php:368 help_text.php:1397
msgid "Administrator"
msgstr "Správce"
@@ -1507,7 +1503,7 @@ msgstr "Správce"
msgid "Administrator account"
msgstr "Správcovský účet"
-#: admin.php:142
+#: admin.php:140
msgid "Administrators"
msgstr "Správci"
@@ -1515,145 +1511,145 @@ msgstr "Správci"
msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag."
msgstr "Správci někdy potřebujou pročistit a opravit data, která poskytli uživatelé. Například v místě PLAC přidat zemi. Pokud správce dělá takové opravy, informace o původní změně se normálně přepíše. Toto nemusí být žádoucí.<br><br>Pokud je vybrána tato volba, <b>webtrees</b> ponechá původní informaci o změně místo jejího přepisu. S touto volbou správce také má možnost upravovat nebo mazat informaci spojenou s původním tagem CHAN."
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:49
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Adopted"
msgstr "Adoptována"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:48
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:42
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Adopted"
msgstr "Adoptován"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:47
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:41
msgctxt "Pedigree"
msgid "Adopted"
msgstr "Adoptován"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:43
+#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:37
msgid "Adopted by both parents"
msgstr "Adoptován oběma rodiči"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:42
+#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:36
msgctxt "FEMALE"
msgid "Adopted by both parents"
msgstr "Adoptována oběma rodiči"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:41
+#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:35
msgctxt "MALE"
msgid "Adopted by both parents"
msgstr "Adoptován oběma rodiči"
#. I18N: gedcom tag _ADPF
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:49 library/WT/Gedcom/Tag.php:369
+#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:43 library/WT/Gedcom/Tag.php:364
msgid "Adopted by father"
msgstr "Adoptován otcem"
#. I18N: gedcom tag _ADPF
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:48 library/WT/Gedcom/Tag.php:368
+#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:42 library/WT/Gedcom/Tag.php:363
msgctxt "FEMALE"
msgid "Adopted by father"
msgstr "Adoptována otcem"
#. I18N: gedcom tag _ADPF
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:47 library/WT/Gedcom/Tag.php:367
+#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:41 library/WT/Gedcom/Tag.php:362
msgctxt "MALE"
msgid "Adopted by father"
msgstr "Adoptován otcem"
#. I18N: gedcom tag _ADPM
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:55 library/WT/Gedcom/Tag.php:375
+#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:49 library/WT/Gedcom/Tag.php:370
msgid "Adopted by mother"
msgstr "Adoptován matkou"
#. I18N: gedcom tag _ADPM
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:54 library/WT/Gedcom/Tag.php:374
+#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:48 library/WT/Gedcom/Tag.php:369
msgctxt "FEMALE"
msgid "Adopted by mother"
msgstr "Adoptována matkou"
#. I18N: gedcom tag _ADPM
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:53 library/WT/Gedcom/Tag.php:373
+#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:47 library/WT/Gedcom/Tag.php:368
msgctxt "MALE"
msgid "Adopted by mother"
msgstr "Adoptován matkou"
#. I18N: gedcom tag ADOP
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:102
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:97
msgid "Adoption"
msgstr "Adopce"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:361
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:356
msgid "Adoption of a brother"
msgstr "Adopce bratra"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:333
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:328
msgid "Adoption of a child"
msgstr "Adopce dítěte"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:332
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:327
msgid "Adoption of a daughter"
msgstr "Adopce dcery"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:339 library/WT/Gedcom/Tag.php:345
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:351
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:334 library/WT/Gedcom/Tag.php:340
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:346
msgid "Adoption of a grandchild"
msgstr "Osvojení vnuka/vnučky"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:338
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:333
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Adopce vnučky"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:344
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:339
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Adopce vnučky"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:350
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:345
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Adopce vnučky"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:337
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:332
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Adopce vnuka"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:343
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:338
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Adopce vnuka"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:349
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:344
msgctxt "son’s son"
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Adopce vnuka"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:355
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:350
msgid "Adoption of a half-brother"
msgstr "Adopce polorodého bratra"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:357
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:352
msgid "Adoption of a half-sibling"
msgstr "Osvojení polorodého sourozence"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:356
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:351
msgid "Adoption of a half-sister"
msgstr "Adopce polorodé sestry"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:363
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:358
msgid "Adoption of a sibling"
msgstr "Osvojení sourozence"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:362
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:357
msgid "Adoption of a sister"
msgstr "Adopce sestry"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:331
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:326
msgid "Adoption of a son"
msgstr "Adopce syna"
#. I18N: gedcom tag CHRA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:151
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:146
msgid "Adult christening"
msgstr "Křest v dospělosti"
@@ -1661,24 +1657,24 @@ msgstr "Křest v dospělosti"
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
-#: admin_trees_config.php:1225
+#: admin_trees_config.php:1227
msgid "Advanced fact settings"
msgstr "Pokročilé nastavení údajů"
-#: admin_trees_config.php:1230 help_text.php:406
+#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:406
msgid "Advanced name facts"
msgstr "Pokročilé údaje o jménech"
-#: admin_trees_config.php:1238 help_text.php:411
+#: admin_trees_config.php:1240 help_text.php:411
msgid "Advanced place name facts"
msgstr "Pokročilé údaje o místech"
-#: library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:38 library/WT/MenuBar.php:420
+#: library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:33 library/WT/MenuBar.php:418
#: search.php:220 search.php:227 search.php:230
msgid "Advanced search"
msgstr "Rozšířené hledání"
-#: library/WT/Stats.php:3748
+#: library/WT/Stats.php:3802
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghánistán"
@@ -1690,18 +1686,18 @@ msgstr "Afrika"
msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data from a GEDCOM file."
msgstr "Po vytvoření rodokmenu budete moci nahrávat nebo importovat data ze souboru GEDCOM."
-#: login.php:238
+#: login.php:242
msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password."
msgstr "Poté, co se přihlásíte, vyberte odkaz «Můj účet» v menu «Moje stránka» a změňte si heslo."
#. I18N: gedcom tag AGE
-#: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:718
-#: includes/functions/functions_print.php:756
-#: library/WT/Controller/Timeline.php:226
-#: library/WT/Controller/Timeline.php:228 library/WT/Gedcom/Tag.php:106
-#: library/WT/Stats.php:1614 library/WT/Stats.php:2354
-#: library/WT/Stats.php:2355 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:74
-#: timeline.php:399
+#: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:709
+#: includes/functions/functions_print.php:747
+#: library/WT/Controller/Timeline.php:213
+#: library/WT/Controller/Timeline.php:215 library/WT/Gedcom/Tag.php:101
+#: library/WT/Stats.php:1604 library/WT/Stats.php:2343
+#: library/WT/Stats.php:2344 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:74
+#: timeline.php:393
msgid "Age"
msgstr "Věk"
@@ -1709,7 +1705,7 @@ msgstr "Věk"
msgid "Age at birth of child"
msgstr "Věk v době narození dítěte"
-#: admin_trees_config.php:533 help_text.php:622
+#: admin_trees_config.php:535 help_text.php:622
msgid "Age at which to assume an individual is dead"
msgstr "Věk, od kterého je možné osobu považovat za mrtvou"
@@ -1729,12 +1725,12 @@ msgstr "Věkový rozdíl mezi manželkou a manželem"
msgid "Age difference"
msgstr "Věkový rozdíl"
-#: statistics.php:564 statisticsplot.php:923
+#: statistics.php:564 statisticsplot.php:920
msgid "Age in year of first marriage"
msgstr "Věk v roce první svatby"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:871 statistics.php:254
-#: statistics.php:560 statisticsplot.php:920
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:860 statistics.php:254
+#: statistics.php:560 statisticsplot.php:917
msgid "Age in year of marriage"
msgstr "Věk při vdávání/ženění"
@@ -1742,29 +1738,29 @@ msgstr "Věk při vdávání/ženění"
msgid "Age of item"
msgstr "Stáří položky"
-#: admin_trees_config.php:982
+#: admin_trees_config.php:984
msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
msgstr "Věk rodičů vedle data narození dítěte"
-#: statistics.php:552 statisticsplot.php:914
+#: statistics.php:552 statisticsplot.php:911
msgid "Age related to birth year"
msgstr "Věk v roce narození"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:442 statistics.php:556
-#: statisticsplot.php:917
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:434 statistics.php:556
+#: statisticsplot.php:914
msgid "Age related to death year"
msgstr "Věk v době úmrtí"
#. I18N: gedcom tag AGNC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:107
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:102
msgid "Agency"
msgstr "Instituce"
-#: library/WT/Stats.php:3751
+#: library/WT/Stats.php:3805
msgid "Aland Islands"
msgstr "Alandy"
-#: library/WT/Stats.php:3752
+#: library/WT/Stats.php:3806
msgid "Albania"
msgstr "Albánie"
@@ -1773,29 +1769,29 @@ msgstr "Albánie"
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:67
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:61
msgid "Albuquerque, New Mexico"
msgstr "Albuquerque, New Mexico, USA"
-#: library/WT/Stats.php:3815
+#: library/WT/Stats.php:3869
msgid "Algeria"
msgstr "Alžírsko"
#. I18N: gedcom tag ALIA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:108
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:103
msgid "Alias"
msgstr "Přezdívka"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:89
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:88
msgid "Alive"
msgstr "Naživu"
#. I18N: listbox option, e.g. “10,25,50,100,all”
-#: calendar.php:230 famlist.php:68 famlist.php:74 famlist.php:80
-#: famlist.php:163 famlist.php:165 famlist.php:249 famlist.php:251
-#: indilist.php:68 indilist.php:74 indilist.php:80 indilist.php:163
-#: indilist.php:165 indilist.php:249 indilist.php:251 library/WT/I18N.php:624
-#: library/WT/Stats.php:3297 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
+#: calendar.php:230 famlist.php:69 famlist.php:75 famlist.php:81
+#: famlist.php:164 famlist.php:166 famlist.php:250 famlist.php:252
+#: indilist.php:69 indilist.php:75 indilist.php:81 indilist.php:164
+#: indilist.php:166 indilist.php:250 indilist.php:252 library/WT/I18N.php:644
+#: library/WT/Stats.php:3320 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6 modules_v3/faq/module.php:185
#: modules_v3/faq/module.php:372 modules_v3/googlemap/module.php:1509
#: modules_v3/googlemap/module.php:1525 modules_v3/googlemap/module.php:4467
@@ -1819,11 +1815,11 @@ msgstr "Všechny změny v PGV musí být přijaty"
msgid "All existing PGV users must have distinct email addresses"
msgstr "Všichni uživatelé PGV musí být vlastní emailovou adresu"
-#: admin_trees_config.php:1135 help_text.php:505
+#: admin_trees_config.php:1137 help_text.php:505
msgid "All family facts"
msgstr ""
-#: login.php:400
+#: login.php:405
msgid "All fields must be completed."
msgstr "Musí být vyplněna všechna pole."
@@ -1831,7 +1827,7 @@ msgstr "Musí být vyplněna všechna pole."
msgid "All files have read and write permission."
msgstr ""
-#: admin_trees_config.php:1098 help_text.php:592
+#: admin_trees_config.php:1100 help_text.php:592
msgid "All individual facts"
msgstr ""
@@ -1840,11 +1836,11 @@ msgstr ""
msgid "All individuals"
msgstr "Všichni lidé"
-#: admin_trees_config.php:1201 help_text.php:798
+#: admin_trees_config.php:1203 help_text.php:798
msgid "All repository facts"
msgstr ""
-#: admin_trees_config.php:1172 help_text.php:909
+#: admin_trees_config.php:1174 help_text.php:909
msgid "All source facts"
msgstr ""
@@ -1853,11 +1849,11 @@ msgstr ""
msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
msgstr "Povolit dalším modulům upravovat texty použitím “WYSIWYG” editoru (česky „co vidíš, to dostaneš“), místo použití HTML."
-#: admin_users.php:195 admin_users.php:391
+#: admin_users.php:197 admin_users.php:391
msgid "Allow this user to edit his account information"
msgstr "Umožnit tomuto uživateli upravovat informace o svém účtu"
-#: admin_trees_config.php:1056 help_text.php:853
+#: admin_trees_config.php:1058 help_text.php:853
msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
msgstr "Umožnit uživatelům prohlížet čisté GEDCOM záznamy"
@@ -1870,23 +1866,23 @@ msgid "Allow visitors to request account registration"
msgstr "Umožnit uživatelům požadovat registraci účtu"
#. I18N: gedcom tag _AKA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:382
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:377
msgid "Also known as"
msgstr "Také znám(a) jako"
#. I18N: gedcom tag _AKA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:381
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:376
msgctxt "FEMALE"
msgid "Also known as"
msgstr "Také známa jako"
#. I18N: gedcom tag _AKA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:380
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:375
msgctxt "MALE"
msgid "Also known as"
msgstr "Také znám jako"
-#: library/WT/Stats.php:3758
+#: library/WT/Stats.php:3812
msgid "American Samoa"
msgstr "Americká Samoa"
@@ -1943,16 +1939,16 @@ msgid "An unexpected database error occurred."
msgstr "Objevila se neočekávaná chyba databáze."
#. I18N: Name of a module/report
-#: includes/functions/functions_print.php:94
-#: library/WT/Controller/Ancestry.php:81
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:311 library/WT/MenuBar.php:102
+#: includes/functions/functions_print.php:96
+#: library/WT/Controller/Ancestry.php:76
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:308 library/WT/MenuBar.php:97
#: modules_v3/ahnentafel_report/module.php:33
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:4
msgid "Ancestors"
msgstr "Předci"
#. I18N: gedcom tag ANCI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:110
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:105
msgid "Ancestors interest"
msgstr "Zájem předků"
@@ -1961,37 +1957,36 @@ msgid "Ancestors of "
msgstr "Předek od "
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: library/WT/Controller/Ancestry.php:78
-#: library/WT/Controller/Ancestry.php:100
+#: library/WT/Controller/Ancestry.php:73 library/WT/Controller/Ancestry.php:95
#, php-format
msgid "Ancestors of %s"
msgstr "Předci od %s"
#. I18N: gedcom tag AFN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:105
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:100
msgid "Ancestral file number"
msgstr "Číslo souboru předků"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:68
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:62
msgid "Anchorage, Alaska"
msgstr "Anchorage, Aljaška, USA"
-#: library/WT/Stats.php:3753
+#: library/WT/Stats.php:3807
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
-#: library/WT/Stats.php:3749
+#: library/WT/Stats.php:3803
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
-#: library/WT/Stats.php:3750
+#: library/WT/Stats.php:3804
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:211
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:217
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:639
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1749
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:210
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:216
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:630
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1737
#: modules_v3/yahrzeit/module.php:157
msgid "Anniversary"
msgstr "Výročí"
@@ -2001,7 +1996,7 @@ msgid "Anniversary calendar"
msgstr "Kalendář výročí"
#. I18N: gedcom tag ANUL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:111
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:106
msgid "Annulment"
msgstr "Anulování"
@@ -2009,15 +2004,15 @@ msgstr "Anulování"
msgid "Answer"
msgstr "Odpověď"
-#: library/WT/Stats.php:3759
+#: library/WT/Stats.php:3813
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktida"
-#: library/WT/Stats.php:3761
+#: library/WT/Stats.php:3815
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua a Barbuda"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:163
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:157
msgid "Apia, Samoa"
msgstr "Apia, Samoa"
@@ -2032,7 +2027,7 @@ msgstr "Použít automatické opravy na vaše rodokmenová data."
msgid "Apply privacy settings?"
msgstr "Použít nastavení soukromí?"
-#: save.php:262
+#: save.php:255
#, php-format
msgid "Approval of account at %s"
msgstr "Schválení účtu v %s"
@@ -2041,7 +2036,7 @@ msgstr "Schválení účtu v %s"
msgid "Approve all changes"
msgstr "Schválit všechny změny"
-#: admin_users.php:581
+#: admin_users.php:578
msgid "Approved"
msgstr "Schváleno"
@@ -2049,27 +2044,27 @@ msgstr "Schváleno"
msgid "Approved by administrator"
msgstr "Schváleno správcem"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:194
+#: library/WT/Date/Calendar.php:189
msgctxt "Abbreviation for April"
msgid "Apr"
msgstr "dub"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:143
+#: library/WT/Date/Calendar.php:138
msgctxt "GENITIVE"
msgid "April"
msgstr "dubna"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:177
+#: library/WT/Date/Calendar.php:172
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "April"
msgstr "dubnem"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:160
+#: library/WT/Date/Calendar.php:155
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "April"
msgstr "dubnu"
-#: includes/functions/functions_print.php:994 library/WT/Date/Calendar.php:126
+#: includes/functions/functions_print.php:987 library/WT/Date/Calendar.php:121
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "April"
msgstr "duben"
@@ -2093,9 +2088,9 @@ msgstr "Opravdu chcete z Novinek vymazat tuto položku?"
#: includes/functions/functions_print_facts.php:181
#: includes/functions/functions_print_facts.php:694
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:902
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1040
-#: library/WT/Controller/Individual.php:158
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:901
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1038
+#: library/WT/Controller/Individual.php:151
msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tento údaj?"
@@ -2108,14 +2103,14 @@ msgstr "Jste si jistí, že chcete smazat tuto zprávu? Nebude možné ji pozd
msgid "Are you sure you want to delete this story?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tento příběh?"
-#: admin_media.php:300 admin_media.php:446 admin_site_access.php:112
-#: admin_trees_manage.php:230 admin_users.php:159
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1002
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1110
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1209
-#: library/WT/Controller/Individual.php:308 library/WT/Controller/Media.php:84
-#: library/WT/Controller/Note.php:71 library/WT/Controller/Repository.php:69
-#: library/WT/Controller/Source.php:69
+#: admin_media.php:302 admin_media.php:448 admin_site_access.php:114
+#: admin_trees_manage.php:230 admin_users.php:160
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:991
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1099
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1199
+#: library/WT/Controller/Individual.php:299 library/WT/Controller/Media.php:79
+#: library/WT/Controller/Note.php:66 library/WT/Controller/Repository.php:64
+#: library/WT/Controller/Source.php:64
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
msgstr "Opravdu chcete vymazat “%s”?"
@@ -2132,7 +2127,7 @@ msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit tuto položku z vašich oblíbených
msgid "Are you sure you want to undo all the changes to this family tree?"
msgstr ""
-#: library/WT/Stats.php:3756
+#: library/WT/Stats.php:3810
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
@@ -2155,11 +2150,11 @@ msgctxt "font name"
msgid "Arial"
msgstr "Arial"
-#: library/WT/Stats.php:3757
+#: library/WT/Stats.php:3811
msgid "Armenia"
msgstr "Arménie"
-#: library/WT/Stats.php:3746
+#: library/WT/Stats.php:3800
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
@@ -2178,7 +2173,7 @@ msgstr "Asie"
#. I18N: gedcom tag ASSO
#. I18N: gedcom tag _ASSO
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:112 library/WT/Gedcom/Tag.php:384
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:107 library/WT/Gedcom/Tag.php:379
msgid "Associate"
msgstr "Společník"
@@ -2190,94 +2185,94 @@ msgstr "Přiřadit události k tomuto zdroji"
msgid "Associates"
msgstr "Společníci"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:70
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:64
msgid "Asuncion, Paraguay"
msgstr "Asuncion, Paraguay"
-#: library/WT/Stats.php:3949
+#: library/WT/Stats.php:4003
msgid "At Sea"
msgstr "U moře"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:71
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65
msgid "Atlanta, Georgia"
msgstr "Atlanta, Georgia, USA"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:51
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:46
msgid "Attendant"
msgstr "Pomocník"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:50
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:45
msgctxt "FEMALE"
msgid "Attendant"
msgstr "Pomocnice"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:49
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:44
msgctxt "MALE"
msgid "Attendant"
msgstr "Pomocník"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:57
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:52
msgid "Attending"
msgstr "Obsluhující"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:56
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:51
msgctxt "FEMALE"
msgid "Attending"
msgstr "Obsluhující"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:55
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:50
msgctxt "MALE"
msgid "Attending"
msgstr "Obsluhující"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:883
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:878
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:198
+#: library/WT/Date/Calendar.php:193
msgctxt "Abbreviation for August"
msgid "Aug"
msgstr "srp"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:147
+#: library/WT/Date/Calendar.php:142
msgctxt "GENITIVE"
msgid "August"
msgstr "srpna"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:181
+#: library/WT/Date/Calendar.php:176
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "August"
msgstr "srpnem"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:164
+#: library/WT/Date/Calendar.php:159
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "August"
msgstr "srpnu"
-#: includes/functions/functions_print.php:998 library/WT/Date/Calendar.php:130
+#: includes/functions/functions_print.php:991 library/WT/Date/Calendar.php:125
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "August"
msgstr "srpen"
-#: library/WT/Stats.php:3762
+#: library/WT/Stats.php:3816
msgid "Australia"
msgstr "Austrálie"
-#: library/WT/Stats.php:3763
+#: library/WT/Stats.php:3817
msgid "Austria"
msgstr "Rakousko"
#. I18N: gedcom tag AUTH
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:113
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:108
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:145
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:140
msgid "Author of last change"
msgstr "Autor poslední změny"
-#: admin_users.php:198 admin_users.php:386 help_text.php:1451
+#: admin_users.php:200 admin_users.php:386 help_text.php:1451
msgid "Automatically approve changes made by this user"
msgstr "Automaticky schválit změny provedené tímto uživatelem"
@@ -2285,226 +2280,226 @@ msgstr "Automaticky schválit změny provedené tímto uživatelem"
msgid "Automatically create globally unique IDs"
msgstr "Automaticky vytvářej globálně unikátní ID"
-#: admin_trees_config.php:846 help_text.php:495
+#: admin_trees_config.php:848 help_text.php:495
msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
msgstr "Automaticky rozbal seznam událostí blízkých příbuzných"
-#: admin_trees_config.php:1019 help_text.php:490
+#: admin_trees_config.php:1021 help_text.php:490
msgid "Automatically expand notes"
msgstr "Automaticky rozbal poznámky"
-#: admin_trees_config.php:1027 help_text.php:500
+#: admin_trees_config.php:1029 help_text.php:500
msgid "Automatically expand sources"
msgstr "Automaticky rozbal zdroje"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:111
+#: library/WT/Date/Jewish.php:106
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Av"
msgstr "Av"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:147
+#: library/WT/Date/Jewish.php:142
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Av"
msgstr "Av"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:129
+#: library/WT/Date/Jewish.php:124
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Av"
msgstr "Av"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:93
+#: library/WT/Date/Jewish.php:88
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Av"
msgstr "Av"
-#: index_edit.php:263
+#: index_edit.php:267
msgid "Available blocks"
msgstr "Dostupné bloky"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1945 library/WT/Stats.php:2367
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1933 library/WT/Stats.php:2356
msgid "Average age"
msgstr "Průměrný věk"
-#: library/WT/Stats.php:1627 modules_v3/gedcom_stats/module.php:162
+#: library/WT/Stats.php:1617 modules_v3/gedcom_stats/module.php:162
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:341 modules_v3/html/module.php:240
#: statistics.php:143
msgid "Average age at death"
msgstr "Průměrná délka života"
-#: library/WT/Stats.php:2356 library/WT/Stats.php:2357
-#: library/WT/Stats.php:2361 library/WT/Stats.php:2365
-#: library/WT/Stats.php:2367
+#: library/WT/Stats.php:2345 library/WT/Stats.php:2346
+#: library/WT/Stats.php:2350 library/WT/Stats.php:2354
+#: library/WT/Stats.php:2356
msgid "Average age in century of marriage"
msgstr "Průměrný věk ve století svateb"
-#: library/WT/Stats.php:1615 library/WT/Stats.php:1627
+#: library/WT/Stats.php:1605 library/WT/Stats.php:1617
msgid "Average age related to death century"
msgstr "Průměrný věk vztažený ke století úmrtí"
-#: library/WT/Stats.php:2870 modules_v3/gedcom_stats/module.php:178
+#: library/WT/Stats.php:2872 modules_v3/gedcom_stats/module.php:178
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:357 modules_v3/html/module.php:250
#: statistics.php:300
msgid "Average number of children per family"
msgstr "Průměrný počet dětí na rodinu"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:125
+#: library/WT/Date/Jalali.php:120
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
msgid "Azar"
msgstr "Azar"
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:71
+#: library/WT/Date/Jalali.php:66
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Azar"
msgstr "Azar"
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:107
+#: library/WT/Date/Jalali.php:102
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Azar"
msgstr "Azar"
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:89
+#: library/WT/Date/Jalali.php:84
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Azar"
msgstr "Azar"
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:53
+#: library/WT/Date/Jalali.php:48
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Azar"
msgstr "Azar"
-#: library/WT/Stats.php:3764
+#: library/WT/Stats.php:3818
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Ázerbájdžán"
-#: library/WT/Stats.php:3765
+#: library/WT/Stats.php:3819
msgid "Azores"
msgstr "Azory"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:127
+#: library/WT/Date/Jalali.php:122
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
msgid "Bah"
msgstr "Bah"
-#: library/WT/Stats.php:3773
+#: library/WT/Stats.php:3827
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamy"
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:73
+#: library/WT/Date/Jalali.php:68
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Bahman"
msgstr "Bahman"
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:109
+#: library/WT/Date/Jalali.php:104
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Bahman"
msgstr "Bahman"
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:91
+#: library/WT/Date/Jalali.php:86
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Bahman"
msgstr "Bahman"
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:55
+#: library/WT/Date/Jalali.php:50
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Bahman"
msgstr "Bahman"
-#: library/WT/Stats.php:3772
+#: library/WT/Stats.php:3826
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrajn"
-#: library/WT/Stats.php:3770
+#: library/WT/Stats.php:3824
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladéš"
#. I18N: gedcom tag BAPM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:117 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:13
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:112 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:13
msgid "Baptism"
msgstr "Křest"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:417
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:412
msgid "Baptism of a brother"
msgstr "Křest bratra (protest.)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:389
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:384
msgid "Baptism of a child"
msgstr "Křest dítěte"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:388
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:383
msgid "Baptism of a daughter"
msgstr "Křest dcery (protest.)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:395 library/WT/Gedcom/Tag.php:401
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:407
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:390 library/WT/Gedcom/Tag.php:396
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:402
msgid "Baptism of a grandchild"
msgstr "Křest vnuka"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:394
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:389
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Křest vnučky (protest.)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:400
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:395
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Křest vnučky (protest.)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:406
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:401
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Křest vnučky (protest.)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:393
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:388
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Křest vnuka (protest.)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:399
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:394
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Křest vnuka (protest.)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:405
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:400
msgctxt "son’s son"
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Křest vnuka (protest.)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:411
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:406
msgid "Baptism of a half-brother"
msgstr "Křest polorodého bratra (protest.)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:413
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:408
msgid "Baptism of a half-sibling"
msgstr "Křest polorodého sourozence"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:412
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:407
msgid "Baptism of a half-sister"
msgstr "Křest polorodé sestry (protest.)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:419
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:414
msgid "Baptism of a sibling"
msgstr "Křest sourozence"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:418
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:413
msgid "Baptism of a sister"
msgstr "Křest sestry (protest.)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:387
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:382
msgid "Baptism of a son"
msgstr "Křest syna (protest.)"
#. I18N: gedcom tag BARM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:120 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:14
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:115 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:14
msgid "Bar mitzvah"
msgstr "Bar micva"
-#: library/WT/Stats.php:3780
+#: library/WT/Stats.php:3834
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
@@ -2513,7 +2508,7 @@ msgid "Basic"
msgstr "Základní"
#. I18N: gedcom tag BASM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:123 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:15
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:118 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:15
msgid "Bat mitzvah"
msgstr "Bat micva"
@@ -2524,11 +2519,11 @@ msgstr "Bat micva"
msgid "Batch update"
msgstr "Aktualizace dávkou"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:81
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:75
msgid "Baton Rouge, Louisiana"
msgstr "Baton Rouge, Louisiana, USA"
-#: library/WT/Controller/Search.php:680
+#: library/WT/Controller/Search.php:675
msgid "Be sure to select an option to search for."
msgstr "Nezapomeňte zvolit volbu pro vyhledávání."
@@ -2546,7 +2541,7 @@ msgstr "Počáteční rok"
msgid "Begins with"
msgstr "Začíná"
-#: library/WT/Stats.php:3775
+#: library/WT/Stats.php:3829
msgid "Belarus"
msgstr "Bělorusko"
@@ -2555,58 +2550,58 @@ msgstr "Bělorusko"
msgid "Belgian Chocolate"
msgstr "Belgická čokoláda"
-#: library/WT/Stats.php:3767
+#: library/WT/Stats.php:3821
msgid "Belgium"
msgstr "Belgie"
-#: library/WT/Stats.php:3776
+#: library/WT/Stats.php:3830
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
-#: library/WT/Stats.php:3768
+#: library/WT/Stats.php:3822
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
-#: library/WT/Stats.php:3777
+#: library/WT/Stats.php:3831
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudy"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:180
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:174
msgid "Bern, Switzerland"
msgstr "Bern, Švýcarsko"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:61
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:56
msgid "Best man"
msgstr "Svědek (ženichův)"
-#: library/WT/Stats.php:3782
+#: library/WT/Stats.php:3836
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhútán"
#. I18N: gedcom tag _BIBL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:421
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:416
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografie"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:73
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:67
msgid "Billings, Montana"
msgstr "Billings, Montana, USA"
#. I18N: gedcom tag BLOB
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:132
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:127
msgid "Binary data object"
msgstr "Binární datový objekt"
-#: includes/functions/functions_print.php:829
+#: includes/functions/functions_print.php:823
msgid "Bing Maps™"
msgstr ""
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:74
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:68
msgid "Birmingham, Alabama"
msgstr "Birmingham, Alabama, USA"
#. I18N: gedcom tag BIRT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:126 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:447
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:121 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:447
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:55 modules_v3/change_report/report.xml:99
#: modules_v3/change_report/report.xml:115
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:558
@@ -2728,17 +2723,17 @@ msgstr "Birmingham, Alabama, USA"
msgid "Birth"
msgstr "Narození"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:37
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "Narozena"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:42
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:36
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "Narozen"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:41
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:35
msgctxt "Pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "Narozen"
@@ -2747,7 +2742,7 @@ msgstr "Narozen"
msgid "Birth Place contains"
msgstr "Místo narození obsahuje"
-#: library/WT/Stats.php:986 statistics.php:576
+#: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576
msgid "Birth by country"
msgstr "Narození podle země"
@@ -2759,72 +2754,72 @@ msgstr "Konec rozmezí data narození"
msgid "Birth date range start"
msgstr "Počátek rozmezí data narození"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:454
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:449
msgid "Birth of a brother"
msgstr "Narození bratra"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:426
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:421
msgid "Birth of a child"
msgstr "Narození dítěte"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:425
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:420
msgid "Birth of a daughter"
msgstr "Narození dcery"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:432 library/WT/Gedcom/Tag.php:438
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:444
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:427 library/WT/Gedcom/Tag.php:433
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:439
msgid "Birth of a grandchild"
msgstr "Narození vnuka"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:431
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:426
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Narození vnučky"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:437
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:432
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Narození vnučky"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:443
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:438
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Narození vnučky"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:430
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:425
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Narození vnuka"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:436
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:431
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Narození vnuka"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:442
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:437
msgctxt "son’s son"
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Narození vnuka"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:448
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:443
msgid "Birth of a half-brother"
msgstr "Narození polorodého bratra"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:450
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:445
msgid "Birth of a half-sibling"
msgstr "Narození polorodého sourozence"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:449
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:444
msgid "Birth of a half-sister"
msgstr "Narození polorodé sestry"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:456
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:451
msgid "Birth of a sibling"
msgstr "Narození sourozence"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:455
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:450
msgid "Birth of a sister"
msgstr "Narození sestry"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:424
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:419
msgid "Birth of a son"
msgstr "Narození syna"
@@ -2842,16 +2837,16 @@ msgstr "Narození:"
msgid "Births"
msgstr "Narození"
-#: library/WT/Stats.php:1216 statistics.php:115
+#: library/WT/Stats.php:1208 statistics.php:115
msgid "Births by century"
msgstr "Narození podle století"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:75
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:69
msgid "Bismarck, North Dakota"
msgstr "Bismarck, North Dakota, USA"
#. I18N: gedcom tag BLES
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:129
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:124
msgid "Blessing"
msgstr "Požehnání"
@@ -2877,19 +2872,19 @@ msgstr "Námořnická modř"
msgid "Body:"
msgstr "Text:"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:76
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:70
msgid "Bogota, Colombia"
msgstr "Bogota, Kolumbie"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:77
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:71
msgid "Boise, Idaho"
msgstr "Boise, Idaho, USA"
-#: library/WT/Stats.php:3778
+#: library/WT/Stats.php:3832
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívie"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:884
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:879
msgid "Book"
msgstr "Kniha"
@@ -2898,35 +2893,35 @@ msgid "Booklet"
msgstr "Kniha"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:54
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:49
msgid "Born in the covenant"
msgstr "Narození v manželství"
-#: library/WT/Stats.php:3774
+#: library/WT/Stats.php:3828
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosna a Hercegovina"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:78
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:72
msgid "Boston, Massachusetts"
msgstr "Boston, Massachusetts, USA"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:500
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:491
msgid "Both alive"
msgstr "Oba naživu"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:503
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:494
msgid "Both dead"
msgstr "Oba zemřelí"
-#: library/WT/Stats.php:3784
+#: library/WT/Stats.php:3838
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:79
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:73
msgid "Bountiful, Utah"
msgstr "Bountiful, Utah, USA"
-#: library/WT/Stats.php:3783
+#: library/WT/Stats.php:3837
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvetův ostrov"
@@ -2935,68 +2930,68 @@ msgid "Box width"
msgstr "Šířka rámečku"
#. I18N: Branches of a family tree
-#: library/WT/Controller/Branches.php:48 library/WT/MenuBar.php:297
+#: library/WT/Controller/Branches.php:43 library/WT/MenuBar.php:290
msgid "Branches"
msgstr "Větve"
#. I18N: %s is a surname
-#: library/WT/Controller/Branches.php:41
+#: library/WT/Controller/Branches.php:36
#, php-format
msgid "Branches of the %s family"
msgstr "Větve rodiny %s"
-#: library/WT/Stats.php:3779
+#: library/WT/Stats.php:3833
msgid "Brazil"
msgstr "Brazílie"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:64
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:59
msgid "Bridesmaid"
msgstr "Družička"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:80
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:74
msgid "Brisbane, Australia"
msgstr "Brisbane, Austrálie"
#. I18N: gedcom tag _BRTM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:458
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:453
msgid "Brit milah"
msgstr "Smlouva obřezání (brit milah)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:823
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:818
msgid "Brit milah of a brother"
msgstr "Obřízka bratra (brit milah)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:819
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:814
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "Obřízka vnuka (brit milah)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:820
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:815
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "Obřízka vnuka (brit milah)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:821
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:816
msgctxt "son’s son"
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "Obřízka vnuka (brit milah)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:822
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:817
msgid "Brit milah of a half-brother"
msgstr "Obřízka polorodého bratra (brit milah)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:818
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:813
msgid "Brit milah of a son"
msgstr "Obřízka syna (brit milah)"
-#: library/WT/Stats.php:3859
+#: library/WT/Stats.php:3913
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britské indickooceánské území"
-#: library/WT/Stats.php:3998
+#: library/WT/Stats.php:4052
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Britské Panenské ostrovy"
-#: library/WT/Stats.php:3785
+#: library/WT/Stats.php:3839
msgid "British West Indies"
msgstr "British West Indies"
@@ -3005,172 +3000,172 @@ msgstr "British West Indies"
msgid "Brother"
msgstr "Bratr"
-#: library/WT/Date/French.php:66
+#: library/WT/Date/French.php:61
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Brumaire"
msgstr "Brumaire"
-#: library/WT/Date/French.php:100
+#: library/WT/Date/French.php:95
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Brumaire"
msgstr "Brumaire"
-#: library/WT/Date/French.php:83
+#: library/WT/Date/French.php:78
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Brumaire"
msgstr "Brumaire"
-#: library/WT/Date/French.php:49
+#: library/WT/Date/French.php:44
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Brumaire"
msgstr "Brumaire"
-#: library/WT/Stats.php:3781
+#: library/WT/Stats.php:3835
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunejský Darussalam"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:72
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:66
msgid "Buenos Aires, Argentina"
msgstr "Buenos Aires, Argentína"
-#: library/WT/Stats.php:3771
+#: library/WT/Stats.php:3825
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulharsko"
#. I18N: gedcom tag BURI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:133 modules_v3/family_group_report/report.xml:345
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:128 modules_v3/family_group_report/report.xml:345
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:696
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1037
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:22
msgid "Burial"
msgstr "Pohřbení"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:517
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:512
msgid "Burial of a brother"
msgstr "Pohřbení bratra"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:465
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:460
msgid "Burial of a child"
msgstr "Pohřbení dítěte"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:464
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:459
msgid "Burial of a daughter"
msgstr "Pohřbení dcery"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:511
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:506
msgid "Burial of a father"
msgstr "Pohřbení otce"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:471 library/WT/Gedcom/Tag.php:477
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:483
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:466 library/WT/Gedcom/Tag.php:472
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:478
msgid "Burial of a grandchild"
msgstr "Pohřbení vnuka"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:470
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:465
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Pohřbení vnučky"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:476
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:471
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Pohřbení vnučky"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:482
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:477
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Pohřbení vnučky"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:487
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:482
msgid "Burial of a grandfather"
msgstr "Pohřbení dědy"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:488
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:483
msgid "Burial of a grandmother"
msgstr "Pohřbení báby"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:489
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:484
msgid "Burial of a grandparent"
msgstr "Pohřbení prarodiče"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:469
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:464
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Pohřbení vnuka"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:475
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:470
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Pohřbení vnuka"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:481
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:476
msgctxt "son’s son"
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Pohřbení vnuka"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:505
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:500
msgid "Burial of a half-brother"
msgstr "Pohřbení polorodého bratra"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:507
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:502
msgid "Burial of a half-sibling"
msgstr "Pohřbení polorodého sourozence"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:506
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:501
msgid "Burial of a half-sister"
msgstr "Pohřbení polorodé sestry"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:523
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:518
msgid "Burial of a husband"
msgstr "Pohřbení manžela"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:499
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:494
msgid "Burial of a maternal grandfather"
msgstr "Pohřbení dědy (matčina strana)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:500
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:495
msgid "Burial of a maternal grandmother"
msgstr "Pohřbení báby (matčina strana)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:501
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:496
msgid "Burial of a maternal grandparent"
msgstr "Pohřbení prarodiče (z matčiny strany)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:512
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:507
msgid "Burial of a mother"
msgstr "Pohřbení matky"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:513
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:508
msgid "Burial of a parent"
msgstr "Pohřbení rodiče"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:493
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:488
msgid "Burial of a paternal grandfather"
msgstr "Pohřbení dědy (otcova strana)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:494
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:489
msgid "Burial of a paternal grandmother"
msgstr "Pohřbení báby (otcova strana)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:495
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:490
msgid "Burial of a paternal grandparent"
msgstr "Pohřbení prarodiče (z otcovy strany)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:519
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:514
msgid "Burial of a sibling"
msgstr "Pohřbení sourozence"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:518
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:513
msgid "Burial of a sister"
msgstr "Pohřbení sestry"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:463
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:458
msgid "Burial of a son"
msgstr "Pohřbení syna"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:525
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:520
msgid "Burial of a spouse"
msgstr "Pohřbení partnera"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:524
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:519
msgid "Burial of a wife"
msgstr "Pohřbení manželky"
@@ -3178,24 +3173,24 @@ msgstr "Pohřbení manželky"
msgid "Burial place contains"
msgstr "Místo pohřbení obsahuje"
-#: library/WT/Stats.php:3769
+#: library/WT/Stats.php:3823
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
-#: library/WT/Stats.php:3766
+#: library/WT/Stats.php:3820
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:69
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:64
msgid "Buyer"
msgstr "Kupující"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:68
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:63
msgctxt "FEMALE"
msgid "Buyer"
msgstr "Kupující"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:67
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:62
msgctxt "MALE"
msgid "Buyer"
msgstr "Kupující"
@@ -3232,7 +3227,7 @@ msgstr "Standardně váš server umožňuje skriptům použít %s paměti."
msgid "CKEditor™"
msgstr "CKEditor™"
-#: library/WT/MenuBar.php:370 modules_v3/yahrzeit/module.php:263
+#: library/WT/MenuBar.php:363 modules_v3/yahrzeit/module.php:263
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
@@ -3241,23 +3236,23 @@ msgid "Calendar conversion"
msgstr "Převod kalendáře"
#. I18N: gedcom tag CALN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:136
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:131
msgid "Call number"
msgstr "Telefon"
-#: library/WT/Stats.php:3872
+#: library/WT/Stats.php:3926
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"
-#: library/WT/Stats.php:3796
+#: library/WT/Stats.php:3850
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:82
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:76
msgid "Campinas, Brazil"
msgstr "Campinas, Brazílie"
-#: library/WT/Stats.php:3787
+#: library/WT/Stats.php:3841
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
@@ -3265,27 +3260,27 @@ msgstr "Kanada"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:287
+#: modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:288
msgid "Cannot create"
msgstr "Není možné zkopírovat"
-#: library/WT/Stats.php:3788
+#: library/WT/Stats.php:3842
msgid "Cape Colony"
msgstr "Cape Colony"
-#: library/WT/Stats.php:3802
+#: library/WT/Stats.php:3856
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kapverdy"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:83
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:77
msgid "Caracas, Venezuela"
msgstr "Caracas, Venezuela"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:885
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:880
msgid "Card"
msgstr "Karta"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:66
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:60
msgid "Cardston, Alberta, Canada"
msgstr "Cardston, Alberta, Kanada"
@@ -3294,11 +3289,11 @@ msgid "Case insensitive"
msgstr "Nerozlišovat velikost písmen"
#. I18N: gedcom tag CAST
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:137
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:132
msgid "Caste"
msgstr "Kasta"
-#: library/WT/Stats.php:3789
+#: library/WT/Stats.php:3843
msgid "Catalonia"
msgstr "Katalánsko"
@@ -3307,11 +3302,11 @@ msgid "Categories:"
msgstr "Kategorie:"
#. I18N: gedcom tag CAUS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:138
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:133
msgid "Cause"
msgstr "Příčina"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:171
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:166
msgid "Cause of death"
msgstr "Příčina smrti"
@@ -3323,7 +3318,7 @@ msgstr ""
msgid "Caution: old themes may not work, or they may prevent webtrees from working."
msgstr ""
-#: library/WT/Stats.php:3807
+#: library/WT/Stats.php:3861
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kajmanské ostrovy"
@@ -3335,12 +3330,12 @@ msgid "Cemeteries"
msgstr "Hřbitovy"
#. I18N: gedcom tag CEME
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:139 modules_v3/cemetery_report/report.xml:51
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:134 modules_v3/cemetery_report/report.xml:51
msgid "Cemetery"
msgstr "Hřbitov"
#. I18N: gedcom tag CENS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:140
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:135
msgid "Census"
msgstr "Sčítání lidu"
@@ -3349,11 +3344,11 @@ msgstr "Sčítání lidu"
msgid "Census assistant"
msgstr "Sčítací asistent"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:141 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:369
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:136 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:361
msgid "Census date"
msgstr "Datum sčítání"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:142
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:137
msgid "Census place"
msgstr "Místo sčítání"
@@ -3365,15 +3360,15 @@ msgstr "Sčítací přepis"
msgid "Center map here"
msgstr "Zde vycentrovat"
-#: library/WT/Stats.php:3786
+#: library/WT/Stats.php:3840
msgid "Central African Republic"
msgstr "Středoafrická republika"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:886
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:881
msgid "Certificate"
msgstr "Certifikát"
-#: library/WT/Stats.php:3974
+#: library/WT/Stats.php:4028
msgid "Chad"
msgstr "Čad"
@@ -3382,7 +3377,7 @@ msgid "Change"
msgstr "Změnit"
#: edit_interface.php:1895 edit_interface.php:2067
-#: library/WT/Controller/Family.php:90
+#: library/WT/Controller/Family.php:85
msgid "Change family members"
msgstr "Změnit členy rodiny"
@@ -3397,12 +3392,12 @@ msgstr "Příznak Změnit"
msgid "Change language"
msgstr "Změnit jazyk"
-#: admin_users.php:211 index.php:147 index.php:148
+#: admin_users.php:213 index.php:147 index.php:148
msgid "Change the blocks on this page"
msgstr "Změnit bloky na této stránce"
#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1561
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1550
#, php-format
msgid "Changed on %1$s by %2$s"
msgstr "Změněno %1$s uživatelem %2$s"
@@ -3428,12 +3423,12 @@ msgstr[2] "Změny za posledních %s dnů"
msgid "Changes log"
msgstr "Log změn"
-#: library/WT/Stats.php:3792
+#: library/WT/Stats.php:3846
msgid "Channel Islands"
msgstr "Channel Islands"
#. I18N: gedcom tag CHAR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:146
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:141
msgid "Character set"
msgstr "Znaková sada"
@@ -3446,13 +3441,13 @@ msgid "Chart type"
msgstr "Typ schématu"
#. I18N: Name of a module/block
-#: admin_trees_config.php:801 admin_trees_config.php:961
-#: library/WT/MenuBar.php:96 modules_v3/charts/help_text.php:31
+#: admin_trees_config.php:803 admin_trees_config.php:963
+#: library/WT/MenuBar.php:91 modules_v3/charts/help_text.php:31
#: modules_v3/charts/module.php:32
msgid "Charts"
msgstr "Schémata"
-#: modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:287
+#: modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:288
msgid "Check access rights on this directory."
msgstr "Zkontrolujte přístupová práva k této složce."
@@ -3495,12 +3490,12 @@ msgstr "Ověřování kapacity serveru"
msgid "Checking server configuration"
msgstr "Kontrola nastavení serveru"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:84
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:78
msgid "Chicago, Illinois"
msgstr "Chicago, Illinois, USA"
#. I18N: gedcom tag CHIL
-#: includes/functions/functions_date.php:32 library/WT/Gedcom/Tag.php:147
+#: includes/functions/functions_date.php:32 library/WT/Gedcom/Tag.php:142
msgid "Child"
msgstr "Dítě"
@@ -3510,15 +3505,15 @@ msgid "Child of "
msgstr "Dítě od "
#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
-#: modules_v3/tree/class_treeview.php:335
+#: modules_v3/tree/class_treeview.php:340
#, php-format
msgid "Child of %s"
msgstr "Dítě od %s"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:213
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:641
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:212
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:632
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:752
-#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:120 statisticsplot.php:780
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:120 statisticsplot.php:777
msgid "Children"
msgstr "Děti"
@@ -3556,11 +3551,11 @@ msgstr "Děti přijímají příjmení svého otce."
msgid "Children take their mother’s surname."
msgstr "Děti přijímají příjmení své matky."
-#: library/WT/Stats.php:3793
+#: library/WT/Stats.php:3847
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
-#: library/WT/Stats.php:3794
+#: library/WT/Stats.php:3848
msgid "China"
msgstr "Čína"
@@ -3586,97 +3581,97 @@ msgstr "Vyberte obrázek náhledu, který chcete nahrát. Ačkoliv náhledy pro
msgid "Choose user defined welcome text typed below"
msgstr "Vybrat uživatelem definovaný text vepsaný pod tímto políčkem"
-#: addmedia.php:509 admin_media_upload.php:216
+#: addmedia.php:509 admin_media_upload.php:215
msgid "Choose: "
msgstr "Vyberte: "
#. I18N: gedcom tag CHR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:148 modules_v3/family_group_report/report.xml:200
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:143 modules_v3/family_group_report/report.xml:200
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:551
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:892
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:13
msgid "Christening"
msgstr "Křest (křesťanský)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:559
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:554
msgid "Christening of a brother"
msgstr "Křest bratra"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:531
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:526
msgid "Christening of a child"
msgstr "Křest dítěte"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:530
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:525
msgid "Christening of a daughter"
msgstr "Křest dcery"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:537 library/WT/Gedcom/Tag.php:543
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:549
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:532 library/WT/Gedcom/Tag.php:538
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:544
msgid "Christening of a grandchild"
msgstr "Křest vnuka/vnučky"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:536
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:531
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Křest vnučky"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:542
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:537
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Křest vnučky"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:548
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:543
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Křest vnučky"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:535
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:530
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Křest vnuka"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:541
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:536
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Křest vnuka"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:547
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:542
msgctxt "son’s son"
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Křest vnuka"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:553
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:548
msgid "Christening of a half-brother"
msgstr "Křest polorodého bratra"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:555
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:550
msgid "Christening of a half-sibling"
msgstr "Křest polorodého sourozence"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:554
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:549
msgid "Christening of a half-sister"
msgstr "Křest polorodé sestry"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:561
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:556
msgid "Christening of a sibling"
msgstr "Křest sourozence"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:560
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:555
msgid "Christening of a sister"
msgstr "Křest sestry"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:529
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:524
msgid "Christening of a son"
msgstr "Křest syna"
-#: library/WT/Stats.php:3806
+#: library/WT/Stats.php:3860
msgid "Christmas Island"
msgstr "Vánoční ostrov"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:73
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:68
msgid "Circumciser"
msgstr "Obřezávač"
#. I18N: gedcom tag PAGE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:273 modules_v3/fact_sources/report.xml:71
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:268 modules_v3/fact_sources/report.xml:71
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:158
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:274
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:320
@@ -3684,34 +3679,34 @@ msgid "Citation details"
msgstr "Podrobnosti citace"
#. I18N: gedcom tag CITN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:152
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:147
msgid "Citizenship"
msgstr "Občanství"
#. I18N: gedcom tag CITY
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:153 modules_v3/googlemap/module.php:370
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:148 modules_v3/googlemap/module.php:370
#: modules_v3/googlemap/module.php:3863 modules_v3/googlemap/module.php:3948
msgid "City"
msgstr "Město"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:85
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:79
msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
msgstr "Ciudad Juarez, Mexiko"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:241 modules_v3/fact_sources/report.xml:199
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:236 modules_v3/fact_sources/report.xml:199
msgid "Civil marriage"
msgstr "Civilní sňatek"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:78
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:73
msgid "Civil registrar"
msgstr "Oddávající"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:77
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:72
msgctxt "FEMALE"
msgid "Civil registrar"
msgstr "Oddávající"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:76
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:71
msgctxt "MALE"
msgid "Civil registrar"
msgstr "Oddávající"
@@ -3721,12 +3716,12 @@ msgstr "Oddávající"
msgid "Clean up data folder"
msgstr "Smazat složku s daty"
-#: lifespan.php:194 timeline.php:334
+#: lifespan.php:194 timeline.php:326
msgid "Clear chart"
msgstr "Vyčistit graf"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:64
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:59
msgid "Cleared but not yet completed"
msgstr "Vyjasněno, ale ještě nedokončeno"
@@ -3787,15 +3782,15 @@ msgstr ""
msgid "Clippings cart"
msgstr "Schránka výstřižků"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:887
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:882
msgid "Coat of arms"
msgstr "Erb"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:86
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:80
msgid "Cochabamba, Bolivia"
msgstr "Cochabamba, Bolívie"
-#: library/WT/Stats.php:3790
+#: library/WT/Stats.php:3844
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosové (Keelingovy) ostrovy"
@@ -3809,23 +3804,23 @@ msgstr "Káva a smetana"
msgid "Cold Day"
msgstr "Studený den"
-#: library/WT/Stats.php:3800
+#: library/WT/Stats.php:3854
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbie"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:87
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:81
msgid "Colonia Juarez, Mexico"
msgstr "Colonia Juarez, Mexiko"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:91
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:85
msgid "Columbia River, Washington"
msgstr "Columbia River, Washington, USA"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:88
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:82
msgid "Columbia, South Carolina"
msgstr "Columbia, South Carolina, USA"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:89
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:83
msgid "Columbus, Ohio"
msgstr "Columbus, Ohio, USA"
@@ -3834,17 +3829,17 @@ msgid "Columns per page"
msgstr "Sloupců na stránku"
#. I18N: gedcom tag COMM
-#: admin_site_access.php:282 library/WT/Gedcom/Tag.php:154
+#: admin_site_access.php:285 library/WT/Gedcom/Tag.php:149
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
-#: admin_users.php:207 help_text.php:1357 login.php:305 login.php:331
-#: login.php:427
+#: admin_users.php:209 help_text.php:1357 login.php:310 login.php:336
+#: login.php:432
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře"
#. I18N: gedcom tag _COML
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:563
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:558
msgid "Common law marriage"
msgstr "Civilní sňatek"
@@ -3853,34 +3848,34 @@ msgstr "Civilní sňatek"
msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
msgstr "Komunikujte přímo s ostatními uživateli pomocí soukromých zpráv."
-#: library/WT/Stats.php:3801
+#: library/WT/Stats.php:3855
msgid "Comoros"
msgstr "Komorské ostrovy"
-#: includes/functions/functions_print.php:95
-#: library/WT/Controller/Compact.php:48 library/WT/Controller/Fanchart.php:312
-#: library/WT/MenuBar.php:103
+#: includes/functions/functions_print.php:97
+#: library/WT/Controller/Compact.php:43 library/WT/Controller/Fanchart.php:309
+#: library/WT/MenuBar.php:98
msgid "Compact tree"
msgstr "Kompaktní strom"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: library/WT/Controller/Compact.php:45 library/WT/Controller/Compact.php:117
+#: library/WT/Controller/Compact.php:40 library/WT/Controller/Compact.php:112
#, php-format
msgid "Compact tree of %s"
msgstr "Kompaktní strom pro %s"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:82
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:77
msgid "Completed before 1970; date not available"
msgstr "Dokončeno před 1970; datum není známo"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:67
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:62
msgid "Completed; date unknown"
msgstr "Dokončeno; datum neznámé"
#. I18N: gedcom tag CONC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:155
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:150
msgid "Concatenation"
msgstr "Zřetězení"
@@ -3897,20 +3892,20 @@ msgstr "Zřetězení"
msgid "Configure"
msgstr "Nastavení"
-#: admin_users.php:389 edituser.php:148 help_text.php:1298 login.php:422
+#: admin_users.php:389 edituser.php:150 help_text.php:1298 login.php:427
msgid "Confirm password"
msgstr "Potvrďte heslo"
#. I18N: gedcom tag CONF
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:157 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:152 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16
msgid "Confirmation"
msgstr "Biřmování"
-#: library/WT/Stats.php:3798
+#: library/WT/Stats.php:3852
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Kongo (Brazzaville)"
-#: library/WT/Stats.php:3797
+#: library/WT/Stats.php:3851
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Kongo (Kinshasa)"
@@ -3939,7 +3934,7 @@ msgid "Continue Adding"
msgstr "Pokračovat v přidávání"
#. I18N: gedcom tag CONT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:156
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:151
msgid "Continued"
msgstr "Pokračování"
@@ -3952,19 +3947,19 @@ msgstr "Převést z UTF-8 na ANSI"
msgid "Convert from UTF-8 to ANSI (ISO-8859-1)"
msgstr "Chcete změnit kódování v tomto GEDCOM souboru z UTF-8 na ANSI (ISO-8859-1)?"
-#: library/WT/Stats.php:3799
+#: library/WT/Stats.php:3853
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookovy ostrovy"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:90
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:84
msgid "Copenhagen, Denmark"
msgstr "Kodaň, Dánsko"
#: includes/functions/functions_print_facts.php:171
#: includes/functions/functions_print_facts.php:174
#: includes/functions/functions_print_facts.php:692
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:901
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1039
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:900
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1037
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
@@ -3979,12 +3974,12 @@ msgid "Copy these files to the folder %s, replacing any that have the same name.
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag COPR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:161
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:156
msgid "Copyright"
msgstr "Autorská práva"
#. I18N: gedcom tag CORP
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:162
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:157
msgid "Corporation"
msgstr "Společnost"
@@ -3992,19 +3987,19 @@ msgstr "Společnost"
msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
msgstr "Opravit záznamy NAME ve tvaru 'Jan/NOVÁK/' NEBO 'Jan /NOVÁK', které byly produkovány staršími rodokmenovými programy."
-#: library/WT/Stats.php:3803
+#: library/WT/Stats.php:3857
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostarika"
-#: library/WT/Stats.php:3795
+#: library/WT/Stats.php:3849
msgid "Cote d’Ivoire"
msgstr "Pobřeží slonoviny"
-#: login.php:571
+#: login.php:576
msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
msgstr "Nebylo možné ověřit data, která jste vložili. Prosím vraťte se zpět a zkuste to znovu."
-#: admin.php:192 library/WT/Stats.php:3298
+#: admin.php:190 library/WT/Stats.php:3321
msgid "Count"
msgstr "Počet"
@@ -4013,7 +4008,7 @@ msgid "Countries"
msgstr "Země"
#. I18N: gedcom tag CTRY
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:166
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:161
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:963
#: modules_v3/googlemap/module.php:352 modules_v3/googlemap/module.php:417
#: modules_v3/googlemap/module.php:1506 modules_v3/googlemap/module.php:1624
@@ -4021,7 +4016,7 @@ msgstr "Země"
msgid "Country"
msgstr "Země"
-#: statisticsplot.php:812 statisticsplot.php:814 statisticsplot.php:816
+#: statisticsplot.php:809 statisticsplot.php:811 statisticsplot.php:813
msgid "Counts "
msgstr "Počty "
@@ -4029,7 +4024,7 @@ msgstr "Počty "
msgid "County"
msgstr "Kraj"
-#: admin_media.php:296
+#: admin_media.php:298
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
@@ -4052,7 +4047,7 @@ msgstr "Vytvořit nový mediální objekt"
msgid "Create a new note"
msgstr "Vytvořit novou poznámku"
-#: admin_site_access.php:297
+#: admin_site_access.php:300
msgid "Create a new rule"
msgstr "Vytvořit nové pravidlo"
@@ -4062,7 +4057,7 @@ msgid "Create a new shared note"
msgstr "Vytvořit novou sdílenou poznámku"
#: edit_interface.php:1373 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:32
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:342
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:334
msgid "Create a new shared note using assistant"
msgstr "Vytvořit novou sdílenou poznámku použitím Asistenta"
@@ -4086,7 +4081,7 @@ msgid "Create your own chart"
msgstr "Vytvoř vlastní graf"
#. I18N: gedcom tag CREM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:163 modules_v3/family_group_report/report.xml:309
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:158 modules_v3/family_group_report/report.xml:309
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:336
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:660
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:687
@@ -4095,133 +4090,133 @@ msgstr "Vytvoř vlastní graf"
msgid "Cremation"
msgstr "Kremace"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:620
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:615
msgid "Cremation of a brother"
msgstr "Kremace bratra"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:568
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:563
msgid "Cremation of a child"
msgstr "Kremace dítěte"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:567
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:562
msgid "Cremation of a daughter"
msgstr "Kremace dcery"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:614
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:609
msgid "Cremation of a father"
msgstr "Kremace otce"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:592 library/WT/Gedcom/Tag.php:598
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:604
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:587 library/WT/Gedcom/Tag.php:593
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:599
msgid "Cremation of a grand-parent"
msgstr "Kremace prarodiče"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:574 library/WT/Gedcom/Tag.php:580
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:586
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:569 library/WT/Gedcom/Tag.php:575
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:581
msgid "Cremation of a grandchild"
msgstr "Kremace vnuka"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:573
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:568
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Kremace vnučky"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:579
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:574
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Kremace vnučky"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:585
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:580
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Kremace vnučky"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:590
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:585
msgid "Cremation of a grandfather"
msgstr "Kremace dědy"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:591
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:586
msgid "Cremation of a grandmother"
msgstr "Kremace báby"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:572
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:567
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Kremace vnuka"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:578
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:573
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Kremace vnuka"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:584
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:579
msgctxt "son’s son"
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Kremace vnuka"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:608
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:603
msgid "Cremation of a half-brother"
msgstr "Kremace polorodého bratra"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:610
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:605
msgid "Cremation of a half-sibling"
msgstr "Kremace polorodého sourozence"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:609
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:604
msgid "Cremation of a half-sister"
msgstr "Kremace polorodé sestry"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:626
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:621
msgid "Cremation of a husband"
msgstr "Kremace manžela"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:602
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:597
msgid "Cremation of a maternal grandfather"
msgstr "Kremace dědy (matčina strana)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:603
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:598
msgid "Cremation of a maternal grandmother"
msgstr "Kremace báby (matčina strana)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:615
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:610
msgid "Cremation of a mother"
msgstr "Kremace matky"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:616
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:611
msgid "Cremation of a parent"
msgstr "Kremace rodiče"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:596
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:591
msgid "Cremation of a paternal grandfather"
msgstr "Kremace dědy (otcova strana)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:597
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:592
msgid "Cremation of a paternal grandmother"
msgstr "Kremace báby (otcova strana)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:622
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:617
msgid "Cremation of a sibling"
msgstr "Kremace sourozence"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:621
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:616
msgid "Cremation of a sister"
msgstr "Kremace sestry"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:566
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:561
msgid "Cremation of a son"
msgstr "Kremace syna"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:628
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:623
msgid "Cremation of a spouse"
msgstr "Kremace partnera"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:627
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:622
msgid "Cremation of a wife"
msgstr "Kremace manželky"
-#: library/WT/Stats.php:3853
+#: library/WT/Stats.php:3907
msgid "Croatia"
msgstr "Chorvatsko"
-#: library/WT/Stats.php:3805
+#: library/WT/Stats.php:3859
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
@@ -4233,11 +4228,11 @@ msgstr "Současný"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
-#: calendar.php:269 includes/functions/functions_print.php:971
+#: calendar.php:269 includes/functions/functions_print.php:966
msgid "Custom event"
msgstr "Vlastní událost"
-#: includes/functions/functions_print.php:970
+#: includes/functions/functions_print.php:965
msgid "Custom fact"
msgstr ""
@@ -4257,34 +4252,34 @@ msgstr ""
msgid "Custom welcome text"
msgstr "Uživatelem upravený uvítací text"
-#: library/WT/Stats.php:3808
+#: library/WT/Stats.php:3862
msgid "Cyprus"
msgstr "Kypr"
-#: library/WT/Stats.php:3809
+#: library/WT/Stats.php:3863
msgid "Czech Republic"
msgstr "Česká republika"
-#: library/WT/Stats.php:3804
+#: library/WT/Stats.php:3858
msgid "Czechoslovakia"
msgstr "Československo"
#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:699
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:694
msgid "DNA markers"
msgstr "Kód DNA"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
-#: branches.php:53 library/WT/Soundex.php:30 search.php:175
+#: branches.php:53 library/WT/Soundex.php:25 search.php:175
msgid "Daitch-Mokotoff"
msgstr "Daitch-Mokotoff"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:92
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:86
msgid "Dallas, Texas"
msgstr "Dallas, Texas, USA"
#. I18N: gedcom tag DATA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:167
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:162
msgid "Data"
msgstr "Údaje"
@@ -4292,7 +4287,7 @@ msgstr "Údaje"
msgid "Data folder"
msgstr "Složka dat"
-#: login.php:565
+#: login.php:570
msgid "Data was not correct, please try again"
msgstr "Data nebyla správná, prosím zkuste to znovu!"
@@ -4317,8 +4312,8 @@ msgid "Database user account"
msgstr "Uživatelský účet databáze"
#. I18N: gedcom tag DATE
-#: admin_site_access.php:296 edit_changes.php:181 help_text.php:175
-#: help_text.php:205 library/WT/Gedcom/Tag.php:169
+#: admin_site_access.php:299 edit_changes.php:181 help_text.php:175
+#: help_text.php:205 library/WT/Gedcom/Tag.php:164
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:129 modules_v3/bdm_report/report.xml:155
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:189 modules_v3/birth_report/report.xml:37
#: modules_v3/death_report/report.xml:43 modules_v3/fact_sources/report.xml:69
@@ -4332,140 +4327,140 @@ msgstr "Datum"
msgid "Date Sent:"
msgstr "Data byla zaslána:"
-#: admin_trees_config.php:1043 help_text.php:1403
+#: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403
msgid "Date differences"
msgstr "Rozdíly dat"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:115
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:110
msgid "Date of LDS baptism"
msgstr "Datum křtu LDS"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:303
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:298
msgid "Date of LDS child sealing"
msgstr "Datum obřadu LDS (child sealing)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:189
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:184
msgid "Date of LDS endowment"
msgstr "Datum LDS věna"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:208
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:203
msgid "Date of LDS spouse sealing"
msgstr "Datum obřadu LDS (spouse sealing)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:103
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:98
msgid "Date of adoption"
msgstr "Den adopce"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:118
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:113
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:125
msgid "Date of baptism"
msgstr "Datum křtu"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:121
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:116
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:208
msgid "Date of bar mitzvah"
msgstr "Datum bar micva"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:124
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:119
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:249
msgid "Date of bat mitzvah"
msgstr "Datum bat micva"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:127 modules_v3/fact_sources/report.xml:65
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:122 modules_v3/fact_sources/report.xml:65
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:269
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:77
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:46
msgid "Date of birth"
msgstr "Datum narození"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:130
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:125
msgid "Date of blessing"
msgstr "Datum požehnání"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:459
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:454
msgid "Date of brit milah"
msgstr "Datum obřezání (brit milah)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:134
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:129
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:542
msgid "Date of burial"
msgstr "Datum pohřbu"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:149
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:144
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:166
msgid "Date of christening"
msgstr "Datum křtu"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:158
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:153
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:290
msgid "Date of confirmation"
msgstr "Datum biřmování"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:164
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:159
msgid "Date of cremation"
msgstr "Datum kremace"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:172 modules_v3/cemetery_report/report.xml:44
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:167 modules_v3/cemetery_report/report.xml:44
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:271
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:501
msgid "Date of death"
msgstr "Datum úmrtí"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:204
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:199
msgid "Date of divorce"
msgstr "Datum rozvodu"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:186
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:181
msgid "Date of emigration"
msgstr "Datum emigrace"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:192
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:187
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:332
msgid "Date of engagement"
msgstr "Datum zasnoubení"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:168
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:163
msgid "Date of entry in original source"
msgstr "Datum v originále"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:195
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:190
msgid "Date of event"
msgstr "Datum události"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:212
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:207
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:374
msgid "Date of first communion"
msgstr "Datum prvního přijímání"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:224
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:219
msgid "Date of immigration"
msgstr "Datum imigrace"
#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:144
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:139
msgid "Date of last change"
msgstr "Datum poslední změny"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:205 library/WT/Gedcom/Tag.php:239
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:200 library/WT/Gedcom/Tag.php:234
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:316
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:459
msgid "Date of marriage"
msgstr "Datum svatby"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:234
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:229
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:416
msgid "Date of marriage banns"
msgstr "Datum svatebních ohlášek"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:257
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:252
msgid "Date of naturalization"
msgstr "Datum udělení občanství"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:271
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:266
msgid "Date of ordination"
msgstr "Datum vysvěcení"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:290
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:285
msgid "Date of residence"
msgstr "Datum bydliště"
@@ -4485,7 +4480,7 @@ msgstr "Časové rozmezí"
msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr "Časové rozmezí se používá, pokud přesně neznáme datum události, třeba narození."
-#: admin_users.php:577
+#: admin_users.php:574
msgid "Date registered"
msgstr "Datum zapsáno"
@@ -4506,12 +4501,12 @@ msgid "Daughter"
msgstr "Dcera"
#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
-#: modules_v3/tree/class_treeview.php:329
+#: modules_v3/tree/class_treeview.php:334
#, php-format
msgid "Daughter of %s"
msgstr "Dcera od %s"
-#: admin.php:234 calendar.php:138 library/WT/MenuBar.php:372
+#: admin.php:232 calendar.php:138 library/WT/MenuBar.php:365
msgid "Day"
msgstr "Den"
@@ -4519,17 +4514,17 @@ msgstr "Den"
msgid "Day not set"
msgstr "Datum nezadáno"
-#: timeline.php:132 timeline.php:134 timeline.php:136
+#: timeline.php:128 timeline.php:130 timeline.php:132
msgid "Day:"
msgstr "Den:"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:90 library/WT/Stats.php:655
-#: library/WT/Stats.php:657
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:89 library/WT/Stats.php:650
+#: library/WT/Stats.php:652
msgid "Dead"
msgstr "Zesnulí"
#. I18N: gedcom tag DEAT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:170 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:461
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:165 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:461
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:84 modules_v3/change_report/report.xml:99
#: modules_v3/change_report/report.xml:115
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:594
@@ -4655,7 +4650,7 @@ msgstr "Úmrtí"
msgid "Death Place contains"
msgstr "Místo úmrtí obsahuje"
-#: library/WT/Stats.php:1003 statistics.php:584
+#: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584
msgid "Death by country"
msgstr "Úmrtí podle země"
@@ -4667,130 +4662,130 @@ msgstr "Konec rozmezí data úmrtí"
msgid "Death date range start"
msgstr "Počátek rozmezí data úmrtí"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:687
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:682
msgid "Death of a brother"
msgstr "Úmrtí bratra"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:635
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:630
msgid "Death of a child"
msgstr "Úmrtí dítěte"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:634
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:629
msgid "Death of a daughter"
msgstr "Úmrtí dcery"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:681
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:676
msgid "Death of a father"
msgstr "Úmrtí otce"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:659 library/WT/Gedcom/Tag.php:665
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:671
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:654 library/WT/Gedcom/Tag.php:660
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:666
msgid "Death of a grand-parent"
msgstr "Úmrtí prarodiče"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:641 library/WT/Gedcom/Tag.php:647
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:653
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:636 library/WT/Gedcom/Tag.php:642
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:648
msgid "Death of a grandchild"
msgstr "Úmrtí vnuka/vnučky"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:640
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:635
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Úmrtí vnučky"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:646
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:641
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Úmrtí vnučky"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:652
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:647
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Úmrtí vnučky"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:657
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:652
msgid "Death of a grandfather"
msgstr "Úmrtí dědy"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:658
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:653
msgid "Death of a grandmother"
msgstr "Úmrtí báby"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:639
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:634
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Úmrtí vnuka"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:645
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:640
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Úmrtí vnuka"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:651
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:646
msgctxt "son’s son"
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Úmrtí vnuka"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:675
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:670
msgid "Death of a half-brother"
msgstr "Úmrtí polorodého bratra"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:677
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:672
msgid "Death of a half-sibling"
msgstr "Úmrtí polorodého sourozence"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:676
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:671
msgid "Death of a half-sister"
msgstr "Úmrtí polorodé sestry"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:693
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:688
msgid "Death of a husband"
msgstr "Úmrtí manžela"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:669
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:664
msgid "Death of a maternal grandfather"
msgstr "Úmrtí dědy (matčina strana)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:670
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:665
msgid "Death of a maternal grandmother"
msgstr "Úmrtí báby (matčina strana)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:682
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:677
msgid "Death of a mother"
msgstr "Úmrtí matky"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:683
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:678
msgid "Death of a parent"
msgstr "Úmrtí rodiče"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:663
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:658
msgid "Death of a paternal grandfather"
msgstr "Úmrtí dědy (otcova strana)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:664
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:659
msgid "Death of a paternal grandmother"
msgstr "Úmrtí báby z otcovy strany"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:689
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:684
msgid "Death of a sibling"
msgstr "Úmrtí sourozence"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:688
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:683
msgid "Death of a sister"
msgstr "Úmrtí sestry"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:633
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:628
msgid "Death of a son"
msgstr "Úmrtí syna"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:695
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:690
msgid "Death of a spouse"
msgstr "Úmrtí partnera"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:694
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:689
msgid "Death of a wife"
msgstr "Úmrtí manželky"
#. I18N: gedcom tag _DETS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:698
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:693
msgid "Death of one spouse"
msgstr "Úmrtí jednoho partnera"
@@ -4804,50 +4799,49 @@ msgstr "Místa úmrtí"
msgid "Deaths"
msgstr "Úmrtí"
-#: library/WT/Stats.php:1277 statistics.php:116
+#: library/WT/Stats.php:1269 statistics.php:116
msgid "Deaths by century"
msgstr "Úmrtí podle století"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:202
+#: library/WT/Date/Calendar.php:197
msgctxt "Abbreviation for December"
msgid "Dec"
msgstr "pro"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:438
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:867
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:430
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:856
msgid "Decade of birth"
msgstr "Desetiletí narození"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:440
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:432
msgid "Decade of death"
msgstr "Desetiletí úmrtí"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:869
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:858
msgid "Decade of marriage"
msgstr "Desetiletí manželství"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:151
+#: library/WT/Date/Calendar.php:146
msgctxt "GENITIVE"
msgid "December"
msgstr "prosince"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:185
+#: library/WT/Date/Calendar.php:180
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "December"
msgstr "prosincem"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:168
+#: library/WT/Date/Calendar.php:163
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "December"
msgstr "prosinci"
-#: includes/functions/functions_print.php:1002
-#: library/WT/Date/Calendar.php:134
+#: includes/functions/functions_print.php:995 library/WT/Date/Calendar.php:129
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "December"
msgstr "prosinec"
-#: library/WT/Date/French.php:130
+#: library/WT/Date/French.php:125
msgid "Decidi"
msgstr "Decidi"
@@ -4863,8 +4857,8 @@ msgstr "Výchozí graf"
msgid "Default family tree"
msgstr "Výchozí rodokmen"
-#: admin_trees_config.php:240 admin_users.php:228 admin_users.php:432
-#: edituser.php:139 help_text.php:1118 modules_v3/gedcom_block/module.php:50
+#: admin_trees_config.php:240 admin_users.php:230 admin_users.php:432
+#: edituser.php:141 help_text.php:1118 modules_v3/gedcom_block/module.php:50
msgid "Default individual"
msgstr "Výchozí osoba"
@@ -4873,20 +4867,20 @@ msgid "Default map type"
msgstr "Výchozí typ mapy"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_trees_config.php:806 help_text.php:708
+#: admin_trees_config.php:808 help_text.php:708
msgid "Default pedigree chart layout"
msgstr "Výchozí rozložení schématu Vývod"
-#: admin_trees_config.php:817 help_text.php:485
+#: admin_trees_config.php:819 help_text.php:485
msgid "Default pedigree generations"
msgstr "Výchozí počet generací pro Vývod"
-#: admin_site_config.php:82 admin_trees_config.php:454
+#: admin_site_config.php:82 admin_trees_config.php:456
msgid "Default theme"
msgstr "Výchozí motiv"
#. I18N: gedcom tag _DEG
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:697
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:692
msgid "Degree"
msgstr "Hodnost"
@@ -4909,20 +4903,20 @@ msgctxt "font name"
msgid "DejaVu"
msgstr "DejaVu"
-#: admin_site_access.php:283 admin_site_change.php:273
-#: admin_site_clean.php:124 admin_site_logs.php:240 admin_trees_config.php:612
+#: admin_site_access.php:286 admin_site_change.php:286
+#: admin_site_clean.php:124 admin_site_logs.php:244 admin_trees_config.php:614
#: admin_trees_manage.php:230 includes/functions/functions_print_facts.php:179
#: includes/functions/functions_print_facts.php:182
#: includes/functions/functions_print_facts.php:694
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:902
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1040
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1002
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1110
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1209
-#: library/WT/Controller/Family.php:109
-#: library/WT/Controller/Individual.php:307 library/WT/Controller/Media.php:83
-#: library/WT/Controller/Note.php:70 library/WT/Controller/Repository.php:68
-#: library/WT/Controller/Source.php:68 modules_v3/faq/module.php:396
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:901
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1038
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:991
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1099
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1199
+#: library/WT/Controller/Family.php:104
+#: library/WT/Controller/Individual.php:298 library/WT/Controller/Media.php:78
+#: library/WT/Controller/Note.php:65 library/WT/Controller/Repository.php:63
+#: library/WT/Controller/Source.php:63 modules_v3/faq/module.php:396
#: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 modules_v3/googlemap/module.php:4378
#: modules_v3/user_blog/module.php:91 modules_v3/user_messages/module.php:85
#: modules_v3/user_messages/module.php:113
@@ -4945,7 +4939,7 @@ msgstr "Smazat všechna existující geografická data před importem souboru?"
msgid "Delete inactive users"
msgstr "Smazat neaktivní uživatele"
-#: library/WT/Controller/Individual.php:158
+#: library/WT/Controller/Individual.php:151
msgid "Delete name"
msgstr "Smazat jméno"
@@ -4958,7 +4952,7 @@ msgstr ""
msgid "Deleted files:"
msgstr "Smazané soubory:"
-#: admin_users.php:559
+#: admin_users.php:555
msgid "Deleted user: "
msgstr "Vymazaný uživatel: "
@@ -4966,15 +4960,15 @@ msgstr "Vymazaný uživatel: "
msgid "Deleting old genealogy data…"
msgstr "Mažu stará data …"
-#: library/WT/Controller/Family.php:110
+#: library/WT/Controller/Family.php:105
msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
msgstr "Smazání rodiny smaže odkazy na jednotlivé osoby, ale jejich údaje zůstanou zachovány. Opravdu si přejete smazat tuto rodinu?"
-#: library/WT/Stats.php:3813
+#: library/WT/Stats.php:3867
msgid "Denmark"
msgstr "Dánsko"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:93
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:87
msgid "Denver, Colorado"
msgstr "Denver, Colorado, USA"
@@ -4989,11 +4983,11 @@ msgstr "Generace potomků"
#. I18N: gedcom tag DESC
#. I18N: Name of a module/sidebar
#. I18N: Name of a module/report
-#: includes/functions/functions_print.php:93
-#: library/WT/Controller/Descendancy.php:98
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:310 library/WT/Gedcom/Tag.php:174
-#: library/WT/MenuBar.php:101 modules_v3/charts/module.php:204
-#: modules_v3/descendancy/module.php:32
+#: includes/functions/functions_print.php:95
+#: library/WT/Controller/Descendancy.php:93
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:307 library/WT/Gedcom/Tag.php:169
+#: library/WT/MenuBar.php:96 modules_v3/charts/module.php:204
+#: modules_v3/descendancy/module.php:33
#: modules_v3/descendancy_report/module.php:33
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:3
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
@@ -5003,7 +4997,7 @@ msgid "Descendants"
msgstr "Potomci"
#. I18N: gedcom tag DESI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:175
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:170
msgid "Descendants interest"
msgstr "Zájem potomků"
@@ -5012,8 +5006,7 @@ msgid "Descendants of "
msgstr "Potomek od "
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: descendancy.php:111 descendancy.php:117
-#: library/WT/Controller/Descendancy.php:95 modules_v3/charts/module.php:99
+#: library/WT/Controller/Descendancy.php:90 modules_v3/charts/module.php:99
#, php-format
msgid "Descendants of %s"
msgstr "Potomci od %s"
@@ -5026,120 +5019,120 @@ msgstr "Rodová linie"
#: admin_module_blocks.php:55 admin_module_menus.php:73
#: admin_module_reports.php:55 admin_module_sidebar.php:73
#: admin_module_tabs.php:73 admin_modules.php:123 find.php:456
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:179
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:174
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: admin_trees_config.php:431 help_text.php:688
+#: admin_trees_config.php:433 help_text.php:688
msgid "Description META tag"
msgstr "META tag s popisem"
-#: login.php:417
+#: login.php:422
msgid "Desired password"
msgstr "Požadované heslo"
-#: login.php:412
+#: login.php:417
msgid "Desired user name"
msgstr "Požadované uživatelské jméno"
#. I18N: gedcom tag DEST
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:176
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:171
msgid "Destination"
msgstr "Cíl"
-#: admin_users.php:132 admin_users.php:184 note.php:108 repo.php:90
+#: admin_users.php:133 admin_users.php:186 note.php:108 repo.php:90
#: source.php:93
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:94
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:88
msgid "Detroit, Michigan"
msgstr "Detroit, Michigan, USA"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:126
+#: library/WT/Date/Jalali.php:121
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
msgid "Dey"
msgstr "Dey"
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:72
+#: library/WT/Date/Jalali.php:67
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Dey"
msgstr "Dey"
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:108
+#: library/WT/Date/Jalali.php:103
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Dey"
msgstr "Dey"
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:90
+#: library/WT/Date/Jalali.php:85
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Dey"
msgstr "Dey"
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:54
+#: library/WT/Date/Jalali.php:49
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Dey"
msgstr "Dey"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:74
+#: library/WT/Date/Hijri.php:69
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "dhú'l-hidždža"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:108
+#: library/WT/Date/Hijri.php:103
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "dhú'l-hidždža"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:91
+#: library/WT/Date/Hijri.php:86
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "dhú'l-hidždža"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:57
+#: library/WT/Date/Hijri.php:52
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "dhú'l-hidždža"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:73
+#: library/WT/Date/Hijri.php:68
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "dhú l-ka'da"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:107
+#: library/WT/Date/Hijri.php:102
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "dhú l-ka'da"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:90
+#: library/WT/Date/Hijri.php:85
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "dhú l-ka'da"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:56
+#: library/WT/Date/Hijri.php:51
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "dhú l-ka'da"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:60
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:55
msgid "Died as a child: exempt"
msgstr "Zemřelo jako dítě: vyloučeno (exempt)"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:79
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:74
msgid "Died as an infant: exempt"
msgstr "Zemřelo jako dítě: vyloučeno (exempt)"
@@ -5172,7 +5165,7 @@ msgid "Disable these themes"
msgstr ""
#. I18N: Display %s [records per page], %s is a placeholder for listbox containing numeric options
-#: library/WT/I18N.php:628
+#: library/WT/I18N.php:648
#, php-format
msgid "Display %s"
msgstr "Zobrazit %s"
@@ -5200,24 +5193,24 @@ msgid "Display short placenames"
msgstr "Zobrazovat krátká jména pro místa"
#. I18N: gedcom tag DIV
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:177
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:172
msgid "Divorce"
msgstr "Rozvod"
#. I18N: gedcom tag DIVF
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:178
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:173
msgid "Divorce filed"
msgstr "Rozvodový spis"
-#: library/WT/Stats.php:2238 statistics.php:218
+#: library/WT/Stats.php:2227 statistics.php:218
msgid "Divorces by century"
msgstr "Rozvody podle století"
-#: library/WT/Stats.php:3811
+#: library/WT/Stats.php:3865
msgid "Djibouti"
msgstr "Džibutsko"
-#: addmedia.php:462 addmedia.php:490 admin_media_upload.php:202
+#: addmedia.php:462 addmedia.php:490 admin_media_upload.php:201
msgid "Do not change to keep original file name."
msgstr "Pro zachování původního jména souboru neměnit"
@@ -5226,31 +5219,31 @@ msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locatio
msgstr "Nevytvářet nová místa, pouze importovat souřadnice existujících míst."
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:73
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:68
msgid "Do not seal, previous sealing cancelled"
msgstr "Nepečetit, předchozí zrušeno"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:70
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:65
msgid "Do not seal: unauthorized"
msgstr "Nepečetit: neautorizováno"
-#: addmedia.php:705 admin_trees_config.php:1283 edit_interface.php:2273
+#: addmedia.php:705 admin_trees_config.php:1285 edit_interface.php:2273
#: help_text.php:1283
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:581
#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:339
msgid "Do not update the “last change” record"
msgstr "Neaktualizovat záznam “poslední změna”."
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:888
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:883
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: library/WT/Stats.php:3812
+#: library/WT/Stats.php:3866
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"
-#: library/WT/Stats.php:3814
+#: library/WT/Stats.php:3868
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikánská republika"
@@ -5289,15 +5282,15 @@ msgstr "Stáhnout rodokmen"
msgid "Download geographic data"
msgstr "Stáhnout geografická data"
-#: library/WT/Date/French.php:122
+#: library/WT/Date/French.php:117
msgid "Duodi"
msgstr "Duodi"
-#: admin_users.php:261 edituser.php:59 login.php:268
+#: admin_users.php:263 edituser.php:59 login.php:272
msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
msgstr "Duplicitní emailová adresa. Uživatel s tímto emailem už existuje."
-#: admin_users.php:258 edituser.php:57 login.php:266
+#: admin_users.php:260 edituser.php:57 login.php:270
msgid "Duplicate user name. A user with that user name already exists. Please choose another user name."
msgstr "Toto uživatelské jméno již existuje. Prosím, vraťte se zpět a vyberte jiné uživatelské jméno."
@@ -5339,7 +5332,7 @@ msgstr "Nejdřívější rozvod"
msgid "Earliest marriage"
msgstr "Nejdřívější manželství"
-#: library/WT/Stats.php:3816
+#: library/WT/Stats.php:3870
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvádor"
@@ -5350,17 +5343,17 @@ msgstr "Ekvádor"
#: includes/functions/functions_print_facts.php:166
#: includes/functions/functions_print_facts.php:681
#: includes/functions/functions_print_facts.php:691
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:888
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:900
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1035
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1038
-#: library/WT/Controller/Family.php:85
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:887
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:899
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1033
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1036
+#: library/WT/Controller/Family.php:80
+#: library/WT/Controller/Individual.php:220
#: library/WT/Controller/Individual.php:229
#: library/WT/Controller/Individual.php:238
-#: library/WT/Controller/Individual.php:247
-#: library/WT/Controller/Individual.php:266 library/WT/Controller/Media.php:52
-#: library/WT/Controller/Note.php:51 library/WT/Controller/Repository.php:51
-#: library/WT/Controller/Source.php:51 modules_v3/faq/module.php:393
+#: library/WT/Controller/Individual.php:257 library/WT/Controller/Media.php:47
+#: library/WT/Controller/Note.php:46 library/WT/Controller/Repository.php:46
+#: library/WT/Controller/Source.php:46 modules_v3/faq/module.php:393
#: modules_v3/gedcom_news/module.php:118 modules_v3/googlemap/module.php:4378
#: modules_v3/googlemap/module.php:4402 modules_v3/page_menu/module.php:32
#: modules_v3/user_blog/module.php:90 note.php:145 note.php:150 note.php:151
@@ -5375,11 +5368,11 @@ msgstr "Upravit FAQ"
msgid "Edit account information"
msgstr "Upravit informaci o účtu"
-#: library/WT/Controller/Media.php:141
+#: library/WT/Controller/Media.php:139
msgid "Edit details"
msgstr "Upravit podrobnosti"
-#: library/WT/Controller/Individual.php:285
+#: library/WT/Controller/Individual.php:276
msgid "Edit gender"
msgstr "Upravit pohlaví"
@@ -5387,16 +5380,16 @@ msgstr "Upravit pohlaví"
msgid "Edit media"
msgstr "Upravit média"
-#: addmedia.php:232 addmedia.php:391 library/WT/Controller/Media.php:55
+#: addmedia.php:232 addmedia.php:391 library/WT/Controller/Media.php:50
msgid "Edit media object"
msgstr "Upravit objekt médií"
-#: edit_interface.php:1622 includes/functions/functions_edit.php:577
-#: library/WT/Controller/Individual.php:159
+#: edit_interface.php:1622 includes/functions/functions_edit.php:578
+#: library/WT/Controller/Individual.php:152
msgid "Edit name"
msgstr "Upravit jméno"
-#: library/WT/Controller/Note.php:54
+#: library/WT/Controller/Note.php:49
msgid "Edit note"
msgstr "Upravit poznámku"
@@ -5405,14 +5398,14 @@ msgid "Edit options"
msgstr "Upravit nastavení"
#: edit_interface.php:47 edit_interface.php:108 edit_interface.php:157
-#: edit_interface.php:218 edit_interface.php:317 edit_interface.php:2736
-#: help_text.php:1161 library/WT/Controller/Family.php:116
-#: library/WT/Controller/Individual.php:314 library/WT/Controller/Media.php:90
-#: library/WT/Controller/Repository.php:75 library/WT/Controller/Source.php:75
+#: edit_interface.php:218 edit_interface.php:317 edit_interface.php:2731
+#: help_text.php:1161 library/WT/Controller/Family.php:111
+#: library/WT/Controller/Individual.php:305 library/WT/Controller/Media.php:85
+#: library/WT/Controller/Repository.php:70 library/WT/Controller/Source.php:70
msgid "Edit raw GEDCOM"
msgstr "Upravit přímo záznam GEDCOM"
-#: library/WT/Controller/Repository.php:55
+#: library/WT/Controller/Repository.php:50
msgid "Edit repository"
msgstr "Upravit repozitář"
@@ -5421,7 +5414,7 @@ msgstr "Upravit repozitář"
msgid "Edit shared note"
msgstr "Upravit sdílenou poznámku"
-#: library/WT/Controller/Source.php:55
+#: library/WT/Controller/Source.php:50
msgid "Edit source"
msgstr "Upravit zdroj"
@@ -5429,7 +5422,7 @@ msgstr "Upravit zdroj"
msgid "Edit story"
msgstr "Upravit příběh"
-#: library/WT/Tree.php:331
+#: library/WT/Tree.php:323
msgid "Edit this individual and replace their details with your own"
msgstr "Upravit tuto osobu a nahradit její údaje vlastními"
@@ -5438,28 +5431,28 @@ msgstr "Upravit tuto osobu a nahradit její údaje vlastními"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:95
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:89
msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
msgstr "Edmonton, Alberta, USA"
#. I18N: gedcom tag EDUC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:180
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:175
msgid "Education"
msgstr "Vzdělání"
-#: library/WT/Stats.php:3817
+#: library/WT/Stats.php:3871
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"
-#: library/WT/Stats.php:3818
+#: library/WT/Stats.php:3872
msgid "Eire"
msgstr "Irsko"
-#: library/WT/Stats.php:3959
+#: library/WT/Stats.php:4013
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvador"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:889
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:884
msgid "Electronic"
msgstr "Elektronický"
@@ -5468,27 +5461,27 @@ msgstr "Elektronický"
msgid "Elevation"
msgstr "Nadmořská výška"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:112
+#: library/WT/Date/Jewish.php:107
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Elul"
msgstr "Elul"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:148
+#: library/WT/Date/Jewish.php:143
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Elul"
msgstr "Elul"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:130
+#: library/WT/Date/Jewish.php:125
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Elul"
msgstr "Elul"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:94
+#: library/WT/Date/Jewish.php:89
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Elul"
msgstr "Elul"
-#: admin_users.php:573
+#: admin_users.php:570
msgid "Email"
msgstr "Email"
@@ -5496,14 +5489,14 @@ msgstr "Email"
#. I18N: gedcom tag EMAIL
#. I18N: gedcom tag EMAL
#. I18N: gedcom tag _EMAIL
-#: admin_users.php:378 edituser.php:152 help_text.php:1206
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:182 library/WT/Gedcom/Tag.php:183
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:184 library/WT/Gedcom/Tag.php:700 login.php:407
+#: admin_users.php:378 edituser.php:154 help_text.php:1206
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:177 library/WT/Gedcom/Tag.php:178
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:179 library/WT/Gedcom/Tag.php:695 login.php:412
#: setup.php:418
msgid "Email address"
msgstr "Emailová adresa"
-#: includes/authentication.php:283 login.php:304 message.php:128
+#: includes/authentication.php:121 login.php:309 message.php:128
#: modules_v3/user_messages/module.php:88
msgid "Email address:"
msgstr "Emailová adresa"
@@ -5512,40 +5505,40 @@ msgstr "Emailová adresa"
msgid "Email verified"
msgstr "Email ověřen"
-#: library/WT/Stats.php:76
+#: library/WT/Stats.php:71
msgid "Embedded variable"
msgstr "Zabudovaná proměnná"
#. I18N: gedcom tag EMIG
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:185
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:180
msgid "Emigration"
msgstr "Emigrace"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:84
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:79
msgid "Employee"
msgstr "Zaměstnanec"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:83
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:78
msgctxt "FEMALE"
msgid "Employee"
msgstr "Zaměstnankyně"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:82
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:77
msgctxt "MALE"
msgid "Employee"
msgstr "Zaměstnanec"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:90 library/WT/Gedcom/Tag.php:267
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:294
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:85 library/WT/Gedcom/Tag.php:262
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:289
msgid "Employer"
msgstr "Zaměstnavatel"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:89
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:84
msgctxt "FEMALE"
msgid "Employer"
msgstr "Zaměstnavatelka"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:88
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:83
msgctxt "MALE"
msgid "Employer"
msgstr "Zaměstnavatel"
@@ -5564,7 +5557,7 @@ msgid "Enabling this option will force all visitors to login before they can vie
msgstr "Zapnutí této volby donutí všechny uživatele se přihlásit do systému, aby si mohli prohlížet data na této stránce."
#. I18N [...] of a range of addresses
-#: admin_site_access.php:278
+#: admin_site_access.php:281
msgid "End IP address"
msgstr "Konečná IP adresa"
@@ -5577,16 +5570,16 @@ msgid "Ending range of change dates"
msgstr "Koncové rozmezí dat změn"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:96
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:90
msgid "Endowment House"
msgstr "Endowment House"
#. I18N: gedcom tag ENGA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:191 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:17
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:186 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:17
msgid "Engagement"
msgstr "Zasnoubení"
-#: library/WT/Stats.php:3819
+#: library/WT/Stats.php:3873
msgid "England"
msgstr "Anglie"
@@ -5665,15 +5658,15 @@ msgstr "Vložte úroveň přiblížení"
msgid "Entire record"
msgstr "Celý záznam"
-#: editnews.php:68
+#: editnews.php:67
msgid "Entry text:"
msgstr "Vložte text:"
-#: library/WT/Stats.php:3842
+#: library/WT/Stats.php:3896
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Rovníková Guinea"
-#: library/WT/Stats.php:3820
+#: library/WT/Stats.php:3874
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
@@ -5686,44 +5679,44 @@ msgstr "Chyba"
msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
msgstr "Chyba: převod GEDCOM soubor z kódování %s na UTF-8 není současně podporováno."
-#: library/WT/Date/Jalali.php:128
+#: library/WT/Date/Jalali.php:123
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
msgid "Esf"
msgstr "Esf"
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:74
+#: library/WT/Date/Jalali.php:69
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Esfand"
msgstr "Esfand"
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:110
+#: library/WT/Date/Jalali.php:105
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Esfand"
msgstr "Esfand"
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:92
+#: library/WT/Date/Jalali.php:87
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Esfand"
msgstr "Esfand"
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:56
+#: library/WT/Date/Jalali.php:51
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Esfand"
msgstr "Esfand"
-#: admin_trees_config.php:785 help_text.php:843
+#: admin_trees_config.php:787 help_text.php:843
msgid "Estimated dates for birth and death"
msgstr "Odhadovaná data pro narození a úmrtí"
-#: library/WT/Stats.php:3823
+#: library/WT/Stats.php:3877
msgid "Estonia"
msgstr "Estonsko"
-#: library/WT/Stats.php:3824
+#: library/WT/Stats.php:3878
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopie"
@@ -5732,7 +5725,7 @@ msgid "Europe"
msgstr "Evropa"
#. I18N: gedcom tag EVEN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:194 modules_v3/fact_sources/report.xml:67
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:189 modules_v3/fact_sources/report.xml:67
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:154
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:52
msgid "Event"
@@ -5771,35 +5764,35 @@ msgstr "Přesný datum"
msgid "Exact text"
msgstr "Přesný text"
-#: famlist.php:176 indilist.php:176
+#: famlist.php:177 indilist.php:177
#, php-format
msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
msgstr "Kromě osob s manželským jménem “%s”"
-#: admin_media.php:587
+#: admin_media.php:589
msgid "Exclude subfolders"
msgstr "Mimo podsložek"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:76
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:71
msgid "Excluded from this submission"
msgstr "Vyňatý z tohoto výběru"
-#: admin_trees_config.php:1080 help_text.php:899
+#: admin_trees_config.php:1082 help_text.php:899
msgid "Execution statistics"
msgstr "Statistiky vykonávání"
-#: includes/functions/functions_print.php:255
+#: includes/functions/functions_print.php:257
#, php-format
msgid "Execution time: %1$s seconds. Database queries: %2$s. Memory usage: %3$s KB."
msgstr ""
#. I18N: placeholder text for registration-comments field
-#: login.php:428
+#: login.php:433
msgid "Explain why you are requesting an account."
msgstr "Vysvětlete, proč žádáte o účet."
-#: admin_site_change.php:272 admin_site_logs.php:239
+#: admin_site_change.php:285 admin_site_logs.php:243
#: admin_trees_manage.php:213
msgid "Export"
msgstr "Export"
@@ -5814,16 +5807,16 @@ msgid "Export family tree"
msgstr "Exportovat rodokmen"
#. I18N: ... [who were] born in the last XX years or died in the last YY years
-#: admin_trees_config.php:503 help_text.php:607
+#: admin_trees_config.php:505 help_text.php:607
msgid "Extend privacy to dead individuals"
msgstr "Rozšířit možnosti soukromí zemřelých osob"
#. I18N: “External files” are stored on other computers
-#: admin_media.php:554
+#: admin_media.php:556
msgid "External files"
msgstr "Vzdálené soubory"
-#: admin_media.php:591
+#: admin_media.php:593
msgid "External media files have a URL instead of a filename."
msgstr "Vzdálené mediální soubory jsou zadány pomocí URL místo jména."
@@ -5833,10 +5826,15 @@ msgid "Extra information"
msgstr "Více informací"
#. I18N: gedcom tag _EYEC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:701
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:696
msgid "Eye color"
msgstr "Barva očí"
+#. I18N: Name of a theme.
+#: themes/fab/theme.php:29
+msgid "F.A.B."
+msgstr ""
+
#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
#: modules_v3/faq/module.php:32 modules_v3/faq/module.php:431
msgid "FAQ"
@@ -5855,67 +5853,67 @@ msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the s
msgstr "Často kladené otázky (FAQ) je seznam otázek a odpovědí, které vám umožní vysvětlit pravidla webu, zásady a postupy vaším návštěvníkům. Otázky se typicky týkají soukromí, copyrightu, uživatelských účtů, nevhodného obsahu, požadavků pro citace atd."
#. I18N: gedcom tag FACT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:197
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:192
msgid "Fact"
msgstr "Údaj"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:702
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:697
msgid "Fact 1"
msgstr "Údaj 1"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:711
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:706
msgid "Fact 10"
msgstr "Údaj 10"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:712
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:707
msgid "Fact 11"
msgstr "Údaj 11"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:713
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:708
msgid "Fact 12"
msgstr "Údaj 12"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:714
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:709
msgid "Fact 13"
msgstr "Údaj 13"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:703
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:698
msgid "Fact 2"
msgstr "Údaj 2"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:704
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:699
msgid "Fact 3"
msgstr "Údaj 3"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:705
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:700
msgid "Fact 4"
msgstr "Údaj 4"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:706
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:701
msgid "Fact 5"
msgstr "Údaj 5"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:707
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:702
msgid "Fact 6"
msgstr "Údaj 6"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:708
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:703
msgid "Fact 7"
msgstr "Údaj 7"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:709
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:704
msgid "Fact 8"
msgstr "Údaj 8"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:710
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:705
msgid "Fact 9"
msgstr "Údaj 9"
-#: admin_trees_config.php:1011
+#: admin_trees_config.php:1013
msgid "Fact icons"
msgstr "Ikony údajů"
-#: includes/functions/functions_print.php:961
+#: includes/functions/functions_print.php:955
msgid "Fact or event"
msgstr "Údaj nebo událost"
@@ -5927,63 +5925,63 @@ msgstr "Údaj nebo událost"
msgid "Facts and events"
msgstr "Fakta a události"
-#: admin_trees_config.php:1130
+#: admin_trees_config.php:1132
msgid "Facts for family records"
msgstr "Údaje pro Rodinné záznamy"
-#: admin_trees_config.php:1093
+#: admin_trees_config.php:1095
msgid "Facts for individual records"
msgstr "Údaje pro Osobní záznamy"
-#: admin_trees_config.php:1151 help_text.php:793
+#: admin_trees_config.php:1153 help_text.php:793
msgid "Facts for new families"
msgstr "Údaje pro nové rodiny"
-#: admin_trees_config.php:1114 help_text.php:788
+#: admin_trees_config.php:1116 help_text.php:788
msgid "Facts for new individuals"
msgstr "Údaje pro nové osoby"
-#: admin_trees_config.php:1196
+#: admin_trees_config.php:1198
msgid "Facts for repository records"
msgstr "Údaje pro Záznamy repozitářů"
-#: admin_trees_config.php:1167
+#: admin_trees_config.php:1169
msgid "Facts for source records"
msgstr "Údaje pro Záznamy zdrojů"
-#: library/WT/Stats.php:3830
+#: library/WT/Stats.php:3884
msgid "Faeroe Islands"
msgstr "Faerské ostrovy"
-#: library/WT/Stats.php:3828
+#: library/WT/Stats.php:3882
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandy"
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:201 admin.php:247 ancestry.php:100 calendar.php:410
-#: descendancy.php:69 famlist.php:130 famlist.php:133
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:928
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1058
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1264
-#: library/WT/Controller/Search.php:572 library/WT/MenuBar.php:296
+#: admin.php:199 admin.php:245 ancestry.php:100 calendar.php:410
+#: descendancy.php:69 famlist.php:131 famlist.php:134
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:917
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1047
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1254
+#: library/WT/Controller/Search.php:567 library/WT/MenuBar.php:289
#: mediaviewer.php:133 modules_v3/fact_sources/report.xml:149
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:311
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:99
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:314 modules_v3/googlemap/module.php:2642
#: modules_v3/html/module.php:186 modules_v3/relatives/module.php:32
#: note.php:121 placelist.php:228 search.php:98 source.php:98
-#: statistics.php:65 statisticsplot.php:778
+#: statistics.php:65 statisticsplot.php:775
msgid "Families"
msgstr "Rodiny"
-#: library/WT/Stats.php:353 statistics.php:388
+#: library/WT/Stats.php:348 statistics.php:388
msgid "Families with sources"
msgstr "Rodiny a zdroje"
#. I18N: gedcom tag FAM
#. I18N: Name of a module/report
-#: edit_interface.php:965 includes/functions/functions_edit.php:711
-#: inverselink.php:101 library/WT/Gedcom/Tag.php:198
+#: edit_interface.php:965 includes/functions/functions_edit.php:712
+#: inverselink.php:101 library/WT/Gedcom/Tag.php:193
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1302
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1309
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:567
@@ -6000,16 +5998,16 @@ msgid "Family ID prefix"
msgstr "Rodinný IP prefix"
#. I18N: gedcom tag FAMC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:199
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:194
msgid "Family as a child"
msgstr "Rodina jako dítě"
#. I18N: gedcom tag FAMS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:201
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:196
msgid "Family as a spouse"
msgstr "Rodina jako partner"
-#: library/WT/Controller/Familybook.php:73 library/WT/MenuBar.php:105
+#: library/WT/Controller/Familybook.php:73 library/WT/MenuBar.php:100
msgid "Family book"
msgstr "Rodinná kniha"
@@ -6020,7 +6018,7 @@ msgid "Family book of %s"
msgstr "Rodinná kniha: %s"
#. I18N: gedcom tag FAMF
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:200
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:195
msgid "Family file"
msgstr "Rodinný spis"
@@ -6049,21 +6047,21 @@ msgid "Family news and site announcements."
msgstr "Rodinné novinky a oznámení"
#. I18N: A title/heading. %s is an individual’s name
-#: library/WT/Controller/Familybook.php:355
+#: library/WT/Controller/Familybook.php:398
#, php-format
msgid "Family of %s"
msgstr "Rodina od %s"
-#: admin_site_change.php:267 admin_site_change.php:291 admin_site_logs.php:234
-#: admin_site_logs.php:257 admin_trees_manage.php:181
-#: admin_trees_places.php:94 admin_users.php:227 admin_users.php:431
+#: admin_site_change.php:280 admin_site_change.php:304 admin_site_logs.php:238
+#: admin_site_logs.php:261 admin_trees_manage.php:181
+#: admin_trees_places.php:94 admin_users.php:229 admin_users.php:431
#: edit_changes.php:182 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:58
#: modules_v3/faq/module.php:352 modules_v3/googlemap/module.php:1504
#: modules_v3/html/module.php:294 modules_v3/stories/module.php:330
msgid "Family tree"
msgstr "Rodinný strom"
-#: admin_users.php:225 admin_users.php:425
+#: admin_users.php:227 admin_users.php:425
msgid "Family tree access and settings"
msgstr "Přístup a nastavení rodinného stromu"
@@ -6085,22 +6083,22 @@ msgstr "Rodokmen byl vyexportován do %s."
msgid "Family tree title"
msgstr "Název rodokmenu"
-#: admin.php:181 admin_trees_manage.php:28 search.php:200
+#: admin.php:179 admin_trees_manage.php:28 search.php:200
#: themes/_administration/header.php:104 themes/_administration/header.php:106
msgid "Family trees"
msgstr "Rodinné stromy"
#. I18N: %s is the spouse name
-#: library/WT/Individual.php:774
+#: library/WT/Individual.php:771
#, php-format
msgid "Family with %s"
msgstr "Rodina s %s"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:88
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:82
msgid "Family with adoptive parents"
msgstr "Rodina s adoptivními rodiči"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:89
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:83
msgid "Family with foster parents"
msgstr "Rodina s pěstouny"
@@ -6109,24 +6107,24 @@ msgstr "Rodina s pěstouny"
msgid "Family with husband"
msgstr "Rodina s manželem"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:87 library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:92
-#: library/WT/Individual.php:767
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:81 library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:86
+#: library/WT/Individual.php:764
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:228
#: modules_v3/individual_report/report.xml:230
msgid "Family with parents"
msgstr "Rodina s rodiči"
#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:91
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:85
msgid "Family with rada parents"
msgstr "Rodina s rodiči “radah”"
#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:90
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:84
msgid "Family with sealing parents"
msgstr "Rodina s rodiči (sealing)"
-#: includes/functions/functions_print.php:107
+#: includes/functions/functions_print.php:109
msgid "Family with spouse"
msgstr "Rodina s partnerem"
@@ -6140,44 +6138,44 @@ msgstr "Rodina s nejvíce dětmi"
msgid "Family with wife"
msgstr "Rodina s manželkou"
-#: includes/functions/functions_print.php:97
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:53
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:313 library/WT/MenuBar.php:112
+#: includes/functions/functions_print.php:99
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:48
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:310 library/WT/MenuBar.php:107
msgid "Fan chart"
msgstr "Kruhový diagram"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:50
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:360
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:45
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:357
#, php-format
msgid "Fan chart of %s"
msgstr "Kruhový diagram pro %s"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:117
+#: library/WT/Date/Jalali.php:112
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
msgid "Far"
msgstr "Far"
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:63
+#: library/WT/Date/Jalali.php:58
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Farvardin"
msgstr "Farvardin"
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:99
+#: library/WT/Date/Jalali.php:94
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Farvardin"
msgstr "Farvardin"
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:81
+#: library/WT/Date/Jalali.php:76
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Farvardin"
msgstr "Farvardin"
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:45
+#: library/WT/Date/Jalali.php:40
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Farvardin"
msgstr "Farvardin"
@@ -6192,73 +6190,73 @@ msgid "Father"
msgstr "Otec"
#. I18N: %s is the name of an individual’s father
-#: library/WT/Individual.php:799
+#: library/WT/Individual.php:798
#, php-format
msgid "Father: %s"
msgstr "Otec: %s"
-#: includes/functions/functions_print.php:629
+#: includes/functions/functions_print.php:620
msgid "Father’s age"
msgstr "Otcův věk"
#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
-#: library/WT/Individual.php:748
+#: library/WT/Individual.php:745
#, php-format
msgid "Father’s family with %s"
msgstr "Otcova rodina s %s"
#. I18N: A step-family.
-#: library/WT/Individual.php:750
+#: library/WT/Individual.php:747
msgid "Father’s family with an unknown individual"
msgstr "Otcova rodina s neznámou osobou"
#. I18N: Name of a module
-#: help_text.php:1252 library/WT/MenuBar.php:502
+#: help_text.php:1252 library/WT/MenuBar.php:500
#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:34
msgid "Favorites"
msgstr "Oblíbené"
#. I18N: gedcom tag FAX
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:210
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:205
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:192
+#: library/WT/Date/Calendar.php:187
msgctxt "Abbreviation for February"
msgid "Feb"
msgstr "úno"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:141
+#: library/WT/Date/Calendar.php:136
msgctxt "GENITIVE"
msgid "February"
msgstr "února"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:175
+#: library/WT/Date/Calendar.php:170
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "February"
msgstr "únorem"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:158
+#: library/WT/Date/Calendar.php:153
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "February"
msgstr "únoru"
-#: includes/functions/functions_print.php:992 library/WT/Date/Calendar.php:124
+#: includes/functions/functions_print.php:985 library/WT/Date/Calendar.php:119
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "February"
msgstr "únor"
-#: calendar.php:586 includes/functions/functions_edit.php:555
-#: library/WT/Controller/Individual.php:238
-#: library/WT/Controller/Individual.php:241 library/WT/Stats.php:3297
-#: statisticsplot.php:798 timeline.php:286
+#: calendar.php:586 includes/functions/functions_edit.php:556
+#: library/WT/Controller/Individual.php:229
+#: library/WT/Controller/Individual.php:232 library/WT/Stats.php:3320
+#: statisticsplot.php:795 timeline.php:278
msgid "Female"
msgstr "Žena"
#: calendar.php:216 calendar.php:218
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1945 library/WT/Stats.php:582
-#: library/WT/Stats.php:586 library/WT/Stats.php:592 library/WT/Stats.php:595
-#: library/WT/Stats.php:1627 library/WT/Stats.php:2367
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1933 library/WT/Stats.php:577
+#: library/WT/Stats.php:581 library/WT/Stats.php:587 library/WT/Stats.php:590
+#: library/WT/Stats.php:1617 library/WT/Stats.php:2356
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:93
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:165 modules_v3/html/module.php:178
#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:82 statistics.php:145
@@ -6266,7 +6264,7 @@ msgstr "Žena"
msgid "Females"
msgstr "Ženy"
-#: library/WT/Stats.php:3826
+#: library/WT/Stats.php:3880
msgid "Fiji"
msgstr "Fidži"
@@ -6278,12 +6276,12 @@ msgstr "Informace o souboru"
msgid "File containing places (CSV)"
msgstr "Soubor obsahující místa (CSV)"
-#: addmedia.php:461 addmedia.php:482 admin_media_upload.php:198
+#: addmedia.php:461 addmedia.php:482 admin_media_upload.php:197
#: help_text.php:1433
msgid "File name on server"
msgstr "Jméno souboru na serveru"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:825
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:820
msgid "File size"
msgstr "Velikost souboru"
@@ -6297,21 +6295,21 @@ msgid "File was only partially uploaded, please try again"
msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně, prosím zkuste to znovu"
#. I18N: gedcom tag FILE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:214
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:209
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
-#: addmedia.php:151 addmedia.php:290 admin_media_upload.php:112
+#: addmedia.php:151 addmedia.php:290 admin_media_upload.php:111
#, php-format
msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
msgstr "Jména souborů nesmí obsahovat znak “%s”."
-#: addmedia.php:156 addmedia.php:295 admin_media_upload.php:117
+#: addmedia.php:156 addmedia.php:295 admin_media_upload.php:116
#, php-format
msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
msgstr "Jména souborů nesmí mít příponu “%s”."
-#: admin.php:123
+#: admin.php:121
msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
msgstr "Byly nalezeny soubory s předchozí verze webtrees. Staré soubory mohou být bezpečnostním rizikem a měli byste je vymazat."
@@ -6320,52 +6318,52 @@ msgstr "Byly nalezeny soubory s předchozí verze webtrees. Staré soubory mohou
msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
msgstr "Soubory označené %s jsou důležité pro provoz a nebudou odstraněny."
-#: admin_site_change.php:271 admin_site_logs.php:238 find.php:186 find.php:201
+#: admin_site_change.php:284 admin_site_logs.php:242 find.php:186 find.php:201
#: find.php:219 find.php:236 find.php:253 find.php:271 find.php:288
-#: find.php:468 library/WT/I18N.php:685 modules_v3/random_media/module.php:298
+#: find.php:468 library/WT/I18N.php:705 modules_v3/random_media/module.php:298
msgid "Filter"
msgstr "Prohledat"
-#: find.php:107 includes/functions/functions_print.php:1060
+#: find.php:107 includes/functions/functions_print.php:1053
msgid "Find a fact or event"
msgstr "Hledat údaj nebo událost"
#: admin_site_merge.php:266 admin_site_merge.php:287 find.php:74
-#: includes/functions/functions_print.php:1026
+#: includes/functions/functions_print.php:1019
msgid "Find a family"
msgstr "Hledat rodinu"
-#: find.php:77 includes/functions/functions_print.php:1056
+#: find.php:77 includes/functions/functions_print.php:1049
msgid "Find a media object"
msgstr "Hledat soubor médií"
-#: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1048
+#: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041
msgid "Find a note"
msgstr "Hledat poznámku"
-#: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1022
+#: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015
msgid "Find a place"
msgstr "Hledat místo"
-#: find.php:83 includes/functions/functions_print.php:1052
+#: find.php:83 includes/functions/functions_print.php:1045
msgid "Find a repository"
msgstr "Hledat repozitář"
#: admin_site_merge.php:267 admin_site_merge.php:288 find.php:89
-#: includes/functions/functions_print.php:1044
+#: includes/functions/functions_print.php:1037
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:5
msgid "Find a source"
msgstr "Hledat pramen"
-#: find.php:92 includes/functions/functions_print.php:1030
+#: find.php:92 includes/functions/functions_print.php:1023
msgid "Find a special character"
msgstr "Hledat speciální znak"
#: admin_site_merge.php:265 admin_site_merge.php:286 find.php:71
-#: includes/functions/functions_print.php:1018
+#: includes/functions/functions_print.php:1011
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:32
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:64
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:78
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:65
msgid "Find an individual"
msgstr "Hledat osobu"
@@ -6377,12 +6375,12 @@ msgstr "Najít další vztah"
msgid "Find next relationship path"
msgstr "Najdi další příbuzenský vztah"
-#: library/WT/Stats.php:3825
+#: library/WT/Stats.php:3879
msgid "Finland"
msgstr "Finsko"
#. I18N: gedcom tag FCOM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:211 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:18
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:206 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:18
msgid "First communion"
msgstr "První přijímání"
@@ -6400,26 +6398,26 @@ msgstr "Opravit lomítka a mezery ve jménech"
msgid "Flag"
msgstr "Příznak"
-#: library/WT/Stats.php:3827
+#: library/WT/Stats.php:3881
msgid "Flanders"
msgstr "Flandry"
-#: library/WT/Date/French.php:72
+#: library/WT/Date/French.php:67
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Floréal"
msgstr "Floréal"
-#: library/WT/Date/French.php:106
+#: library/WT/Date/French.php:101
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Floréal"
msgstr "Floréal"
-#: library/WT/Date/French.php:89
+#: library/WT/Date/French.php:84
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Floréal"
msgstr "Floréal"
-#: library/WT/Date/French.php:55
+#: library/WT/Date/French.php:50
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Floréal"
msgstr "Floréal"
@@ -6428,7 +6426,7 @@ msgstr "Floréal"
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
-#: addmedia.php:502 admin_media_upload.php:210 help_text.php:1438
+#: addmedia.php:502 admin_media_upload.php:209 help_text.php:1438
msgid "Folder name on server"
msgstr "Jméno složky na serveru"
@@ -6464,15 +6462,10 @@ msgstr "Například pokud soubor GEDCOM obsahuje %1$s a webtrees očekává ve s
msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
msgstr "Například pokud zadáte cestu o velikosti 2, osoba bude moct vidět svého vnuka (dítě, dítě), svou tetu (rodič, sourozenec), svou nevlastní dceru (partner, dítě), ale již ne svého bratrance (rodič, sourozenec, dítě)."
-#: includes/functions/functions_print.php:378
+#: includes/functions/functions_print.php:381
msgid "For help with genealogy questions contact"
msgstr "S dotazy k rodokmenu se obracejte na"
-#: includes/functions/functions_print.php:497
-#: includes/functions/functions_print.php:500
-msgid "For more information contact"
-msgstr "Pro další informace kontaktujte"
-
#: help_text.php:1494
msgid "For optimal display on the Internet, <b>webtrees</b> uses the UTF-8 character set. Some programs, Family Tree Maker for example, do not support importing GEDCOM files encoded in UTF-8. Checking this box will convert the file from <b>UTF-8</b> to <b>ANSI (ISO-8859-1)</b>.<br><br>The format you need depends on the program you use to work with your downloaded GEDCOM file. If you aren’t sure, consult the documentation of that program.<br><br>Note that for special characters to remain unchanged, you will need to keep the file in UTF-8 and convert it to your program’s method for handling these special characters by some other means. Consult your program’s manufacturer or author.<br><br>This <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8\" target=\"_blank\" title=\"Wikipedia article\"><b>Wikipedia article</b></a> contains comprehensive information and links about UTF-8."
msgstr "Pro nejlepší zobrazení na internetu, <b>webtrees</b> používá znakovou sadu UTF-8. Některé programy, například Family Tree Maker, nepodporují importování souborů GEDCOM kódovaných v UTF-8. Zaškrtnutím tohoto políčka provedete konverzi z <b>UTF-8</b> na <b>ANSI (ISO-8859-1)</b>.<br><br>Formát, který potřebujete, závisí na programu, který používáte při práci s vašimi staženými soubory GEDCOM. Pokud si nejste jistí, prohlédněte si dokumentaci daného programu.<br><br>Aby zůstaly nezměněny speciální znaky, udržujte soubor v UTF-8 a převeďte ho do vašeho programu jinými prostředky. Zeptejte se výrobce programu nebo autora.<br><br>Tento <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8\" target=\"_blank\" title=\"Wikipedia article\"><b>článek na Wikipedii</b></a> obsahuje vyčerpávající informace a odkazy k UTF-8."
@@ -6482,77 +6475,77 @@ msgstr "Pro nejlepší zobrazení na internetu, <b>webtrees</b> používá znako
msgid "For sites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
msgstr ""
-#: includes/functions/functions_print.php:372
+#: includes/functions/functions_print.php:375
msgid "For technical support and information contact"
msgstr "Pro technickou podporu a další informace kontaktujte"
-#: includes/functions/functions_print.php:368
+#: includes/functions/functions_print.php:371
msgid "For technical support or genealogy questions, please contact"
msgstr "Pro technickou podporu nebo s dotazy k rodokmenu prosím kontaktujte"
#. I18N: gedcom tag FORM
-#: admin_trees_config.php:934 help_text.php:175 help_text.php:187
-#: help_text.php:198 help_text.php:205 library/WT/Gedcom/Tag.php:216
+#: admin_trees_config.php:936 help_text.php:175 help_text.php:187
+#: help_text.php:198 help_text.php:205 library/WT/Gedcom/Tag.php:211
msgid "Format"
msgstr "Formát"
-#: admin_trees_config.php:939 help_text.php:525
+#: admin_trees_config.php:941 help_text.php:525
msgid "Format text and notes"
msgstr ""
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:55
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:49
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Foster"
msgstr "V pěstounské péči"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:54
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:48
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Foster"
msgstr "V pěstounské péči"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:53
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:47
msgctxt "Pedigree"
msgid "Foster"
msgstr "V pěstounské péči"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:94
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:89
msgid "Foster child"
msgstr "schovanec"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:97
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:92
msgid "Foster father"
msgstr "Pěstoun"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:100
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:95
msgid "Foster mother"
msgstr "Pěstounka"
-#: library/WT/Stats.php:3829
+#: library/WT/Stats.php:3883
msgid "France"
msgstr "Francie"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:97
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:91
msgid "Frankfurt am Main, Germany"
msgstr "Frankfurt nad Mohanem, Německo"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:92
msgid "Freiburg, Germany"
msgstr "Freiburg, Německo"
#. I18N: The French calendar
-#: help_text.php:237 library/WT/Date/French.php:43
+#: help_text.php:237 library/WT/Date/French.php:38
msgid "French"
msgstr "Francouzština"
-#: library/WT/Stats.php:3847
+#: library/WT/Stats.php:3901
msgid "French Guiana"
msgstr "Francouzská Guyana"
-#: library/WT/Stats.php:3939
+#: library/WT/Stats.php:3993
msgid "French Polynesia"
msgstr "Francouzská Polynésie"
-#: library/WT/Stats.php:3760
+#: library/WT/Stats.php:3814
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Francouzská jižní teritoria"
@@ -6560,95 +6553,95 @@ msgstr "Francouzská jižní teritoria"
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Často kladené dotazy (FAQ)"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:99
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:93
msgid "Fresno, California"
msgstr "Fresno, Kalifornie, USA"
-#: includes/functions/functions_print.php:1010
-#: library/WT/Date/Calendar.php:223
+#: includes/functions/functions_print.php:1003
+#: library/WT/Date/Calendar.php:218
msgid "Fri"
msgstr "pá"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:212
+#: library/WT/Date/Calendar.php:207
msgid "Friday"
msgstr "pátek"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:105
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:100
msgid "Friend"
msgstr "Přítel"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:104
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:99
msgctxt "FEMALE"
msgid "Friend"
msgstr "Přítelkyně"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:103
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:98
msgctxt "MALE"
msgid "Friend"
msgstr "Přítel"
-#: library/WT/Date/French.php:67
+#: library/WT/Date/French.php:62
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Frimaire"
msgstr "Frimaire"
-#: library/WT/Date/French.php:101
+#: library/WT/Date/French.php:96
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Frimaire"
msgstr "Frimaire"
-#: library/WT/Date/French.php:84
+#: library/WT/Date/French.php:79
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Frimaire"
msgstr "Frimaire"
-#: library/WT/Date/French.php:50
+#: library/WT/Date/French.php:45
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Frimaire"
msgstr "Frimaire"
#. I18N: %s are both user-input date fields
-#: admin_site_change.php:248 admin_site_logs.php:218
+#: admin_site_change.php:261 admin_site_logs.php:222
#, php-format
msgid "From %s to %s"
msgstr "Od %s k %s"
-#: library/WT/Date/French.php:76
+#: library/WT/Date/French.php:71
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Fructidor"
msgstr "Fructidor"
-#: library/WT/Date/French.php:110
+#: library/WT/Date/French.php:105
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Fructidor"
msgstr "Fructidor"
-#: library/WT/Date/French.php:93
+#: library/WT/Date/French.php:88
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Fructidor"
msgstr "Fructidor"
-#: library/WT/Date/French.php:59
+#: library/WT/Date/French.php:54
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Fructidor"
msgstr "Fructidor"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:100
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:94
msgid "Fukuoka, Japan"
msgstr "Fukuoka, Japonsko"
#. I18N: gedcom tag _FNRL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:715
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:710
msgid "Funeral"
msgstr "Pohřeb"
-#: admin_trees_config.php:1064 help_text.php:563
+#: admin_trees_config.php:1066 help_text.php:563
msgid "GEDCOM errors"
msgstr "GEDCOM chyby"
#. I18N: gedcom tag GEDC
#. I18N: gedcom tag _GEDF
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:217 library/WT/Gedcom/Tag.php:717
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:212 library/WT/Gedcom/Tag.php:712
msgid "GEDCOM file"
msgstr "Soubor GEDCOM"
@@ -6659,7 +6652,7 @@ msgid "GEDCOM files are stored in the %s folder."
msgstr "Soubory GEDCOM jsou uloženy ve složce %s."
#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
-#: admin_trees_config.php:634 help_text.php:544
+#: admin_trees_config.php:636 help_text.php:544
msgid "GEDCOM media path"
msgstr "Cesta k médiím v rámci GEDCOM"
@@ -6671,16 +6664,16 @@ msgstr "Záznam byl úspěšně smazán."
msgid "GEDFact shared note assistant"
msgstr "Průvodce pro sdílené poznámky GEDFact"
-#: library/WT/Stats.php:3832
+#: library/WT/Stats.php:3886
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
-#: library/WT/Stats.php:3840
+#: library/WT/Stats.php:3894
msgid "Gambia"
msgstr "Gambie"
#. I18N: gedcom tag SEX
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:300 modules_v3/family_group_report/report.xml:832
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:295 modules_v3/family_group_report/report.xml:832
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:382
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:589
#: modules_v3/individual_report/report.xml:384
@@ -6688,7 +6681,7 @@ msgstr "Gambie"
msgid "Gender"
msgstr "Pohlaví"
-#: admin_trees_config.php:974 help_text.php:713
+#: admin_trees_config.php:976 help_text.php:713
msgid "Gender icon on charts"
msgstr "Ikony pohlaví na schématech"
@@ -6696,11 +6689,11 @@ msgstr "Ikony pohlaví na schématech"
msgid "Genealogy contact"
msgstr "Kontaktní uživatel pro tento rodokmen"
-#: admin_trees_config.php:216 admin_trees_config.php:1051
+#: admin_trees_config.php:216 admin_trees_config.php:1053
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: library/WT/Controller/Search.php:216 library/WT/MenuBar.php:414
+#: library/WT/Controller/Search.php:211 library/WT/MenuBar.php:412
#: search.php:225 search.php:229
msgid "General search"
msgstr "Obecné vyhledávání"
@@ -6711,12 +6704,12 @@ msgid "Generate sitemap files for search engines."
msgstr "Generovat soubory mapy stránek pro vyhledávací enginy."
#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
-#: library/WT/Report/Base.php:214
+#: library/WT/Report/Base.php:231
#, php-format
msgid "Generated by %s"
msgstr "Vygenerováno v %s"
-#: library/WT/Controller/Branches.php:225
+#: library/WT/Controller/Branches.php:221
msgid "Generation"
msgstr "Generace"
@@ -6735,7 +6728,7 @@ msgid "Generations"
msgstr "Generace"
#. I18N: gedcom tag ANCE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:109
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:104
msgid "Generations of ancestors"
msgstr "Generace předků"
@@ -6751,39 +6744,39 @@ msgstr "Geografická data"
msgid "Geographical area"
msgstr "Geografická oblast"
-#: library/WT/Stats.php:3834
+#: library/WT/Stats.php:3888
msgid "Georgia"
msgstr "Gruzie"
-#: library/WT/Stats.php:3810
+#: library/WT/Stats.php:3864
msgid "Germany"
msgstr "Německo"
-#: library/WT/Date/French.php:71
+#: library/WT/Date/French.php:66
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Germinal"
msgstr "Germinal"
-#: library/WT/Date/French.php:105
+#: library/WT/Date/French.php:100
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Germinal"
msgstr "Germinal"
-#: library/WT/Date/French.php:88
+#: library/WT/Date/French.php:83
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Germinal"
msgstr "Germinal"
-#: library/WT/Date/French.php:54
+#: library/WT/Date/French.php:49
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Germinal"
msgstr "Germinal"
-#: library/WT/Stats.php:3836
+#: library/WT/Stats.php:3890
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
-#: library/WT/Stats.php:3837
+#: library/WT/Stats.php:3891
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
@@ -6792,7 +6785,7 @@ msgid "Given name"
msgstr "Jméno:"
#. I18N: gedcom tag GIVN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:218
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:213
msgid "Given names"
msgstr "Křestní jméno"
@@ -6809,37 +6802,37 @@ msgid "Gives visitors the option of registering themselves for an account on the
msgstr "Umožní uživatelům vytvořit si na vašich stránkách svůj účet.<br><br>Návštěvník obdrží e-mailem zprávu s kódem pro potvrzení operace. Po ověření bude muset administrátor registraci potvrdit, aby byl účet aktivován."
#. I18N: gedcom tag _UID
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:811
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:806
msgid "Globally unique identifier"
msgstr "Globálně jednoznačný identifikátor"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:124
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:119
msgid "Godchild"
msgstr "Kmotřenec"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:121
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:116
msgid "Goddaughter"
msgstr "Kmotřenka"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:109
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:104
msgid "Godfather"
msgstr "Kmotr"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:112
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:107
msgid "Godmother"
msgstr "Kmotra"
#. I18N: gedcom tag _GODP
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:115 library/WT/Gedcom/Tag.php:718
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:110 library/WT/Gedcom/Tag.php:713
msgid "Godparent"
msgstr "Kmotři"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:118
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:113
msgid "Godson"
msgstr "Kmotřenec"
#. I18N: The name of a module. Google Maps™ is a trademark. Do not translate it? http://en.wikipedia.org/wiki/Google_maps
-#: includes/functions/functions_print.php:828
+#: includes/functions/functions_print.php:822
#: modules_v3/googlemap/module.php:80 modules_v3/googlemap/module.php:233
#: modules_v3/googlemap/module.php:1476 modules_v3/googlemap/module.php:3961
#: modules_v3/googlemap/module.php:4728 modules_v3/googlemap/module.php:4767
@@ -6860,7 +6853,7 @@ msgid "Google Street View™"
msgstr "Google Street View™"
#. I18N: gedcom tag GRAD
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:219
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:214
msgid "Graduation"
msgstr "Promoce"
@@ -6876,7 +6869,7 @@ msgstr "Nejvyšší věk při úmrtí"
msgid "Greatest age between siblings"
msgstr "Nejvyšší věkový rozdíl mezi sourozenci"
-#: library/WT/Stats.php:3843
+#: library/WT/Stats.php:3897
msgid "Greece"
msgstr "Řecko"
@@ -6885,70 +6878,70 @@ msgstr "Řecko"
msgid "Green Beam"
msgstr "Zelený paprsek"
-#: library/WT/Stats.php:3845
+#: library/WT/Stats.php:3899
msgid "Greenland"
msgstr "Grónsko"
#. I18N: The gregorian calendar
-#: library/WT/Date/Gregorian.php:37
+#: library/WT/Date/Gregorian.php:32
msgid "Gregorian"
msgstr "Gregoriánský"
-#: library/WT/Stats.php:3844
+#: library/WT/Stats.php:3898
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:101
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:95
msgid "Guadalajara, Mexico"
msgstr "Guadalajara, Mexiko"
-#: library/WT/Stats.php:3839
+#: library/WT/Stats.php:3893
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
-#: library/WT/Stats.php:3848
+#: library/WT/Stats.php:3902
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:129
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:124
msgid "Guardian"
msgstr "Opatrovník"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:128
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:123
msgctxt "FEMALE"
msgid "Guardian"
msgstr "Opatrovnice"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:127
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:122
msgctxt "MALE"
msgid "Guardian"
msgstr "Opatrovník"
-#: library/WT/Stats.php:3846
+#: library/WT/Stats.php:3900
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:102
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:96
msgid "Guatemala City, Guatemala"
msgstr "Guatemala City, Guatemala"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:103
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:97
msgid "Guayaquil, Ecuador"
msgstr "Guayaquil, Ekvádor"
-#: library/WT/Stats.php:3835
+#: library/WT/Stats.php:3889
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
-#: library/WT/Stats.php:3838
+#: library/WT/Stats.php:3892
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
-#: library/WT/Stats.php:3841
+#: library/WT/Stats.php:3895
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
-#: library/WT/Stats.php:3849
+#: library/WT/Stats.php:3903
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
@@ -6958,23 +6951,23 @@ msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. I18N: gedcom tag _HAIR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:719
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:714
msgid "Hair color"
msgstr "Barva vlasů"
-#: library/WT/Stats.php:3854
+#: library/WT/Stats.php:3908
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:105
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:99
msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
msgstr "Halifax, Nova Scotia, Kanada"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:143
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:137
msgid "Hamilton, New Zealand"
msgstr "Hamilton, Nový Zéland"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:106
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:100
msgid "Hartford, Connecticut"
msgstr "Hartford, Connecticut, USA"
@@ -7017,41 +7010,41 @@ msgid "Head of Household:"
msgstr "Hlava domácnosti:"
#. I18N: gedcom tag HEAD
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:220
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:215
msgid "Header"
msgstr "Záhlaví"
-#: library/WT/Stats.php:3851
+#: library/WT/Stats.php:3905
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heardův ostrov a McDonaldovy ostrovy"
#. I18N: gedcom tag _HEB
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:720
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:715
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejština"
#. I18N: gedcom tag _HNM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:722
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:717
msgid "Hebrew name"
msgstr "Hebrejské jméno"
#. I18N: gedcom tag _HEIG
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:721 modules_v3/googlemap/module.php:323
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:716 modules_v3/googlemap/module.php:323
#: modules_v3/googlemap/module.php:441
msgid "Height"
msgstr "Výška"
-#: login.php:234 login.php:321
+#: login.php:238 login.php:326
#, php-format
msgid "Hello %s…"
msgstr "Nazdar %s …"
-#: login.php:372
+#: login.php:377
#, php-format
msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
msgstr "Nazdar %s …<br>Děkujeme za registraci."
-#: login.php:299 login.php:490
+#: login.php:304 login.php:496
msgid "Hello administrator…"
msgstr "Nazdar správce …"
@@ -7059,7 +7052,7 @@ msgstr "Nazdar správce …"
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:108
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:102
msgid "Helsinki, Finland"
msgstr "Helsinki, Finsko"
@@ -7118,26 +7111,26 @@ msgstr "Zde můžete zvolit text, který se zobrazí na přihlašovací obrazovc
msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
msgstr "Zde můžete vložit přesnost. Na základě nastavení je určen počet číslic, který se použije v zeměpisné šířce a délce."
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:109
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:103
msgid "Hermosillo, Mexico"
msgstr "Hermosillo, Mexiko"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:101
+#: library/WT/Date/Jewish.php:96
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Heshvan"
msgstr "Chešvan"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:137
+#: library/WT/Date/Jewish.php:132
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Heshvan"
msgstr "Chešvan"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:119
+#: library/WT/Date/Jewish.php:114
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Heshvan"
msgstr "Chešvan"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:83
+#: library/WT/Date/Jewish.php:78
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Heshvan"
msgstr "Chešvan"
@@ -7150,7 +7143,7 @@ msgstr "Schovat &amp; zobrazit"
msgid "Hide flags"
msgstr "Schovat vlajky"
-#: admin_trees_config.php:39 admin_trees_config.php:649
+#: admin_trees_config.php:39 admin_trees_config.php:651
#: includes/functions/functions_edit.php:199
msgid "Hide from everyone"
msgstr "Schovat přede všemi"
@@ -7167,23 +7160,23 @@ msgstr "Schovat vlajky, které jsou nastaveny v modulu googlemap. Obvykle označ
msgid "Hide the lines connecting the child to each parent if they exist on the map."
msgstr "Skrýt čáry spojující dítě s každým rodičem - pokud jsou na mapě."
-#: library/WT/Stats.php:1067
+#: library/WT/Stats.php:1059
msgid "Highest population"
msgstr "Nejvyšší populace"
-#: index_edit.php:248 index_edit.php:333
+#: index_edit.php:252 index_edit.php:337
msgid "Highlight a block name and then click on one of the arrow icons to move that highlighted block in the indicated direction."
msgstr "Označte jméno bloku a klikněte na šipku. Tímto přesunete blok ve směru daném šipkou."
#. I18N: gedcom tag _PRIM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:733
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:728
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
msgid "Highlighted image"
msgstr "Zvýrazněný obrázek"
#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
-#: help_text.php:225 library/WT/Date/Hijri.php:41
+#: help_text.php:225 library/WT/Date/Hijri.php:36
msgid "Hijri"
msgstr "Muslimský (Hijri)"
@@ -7199,37 +7192,37 @@ msgstr "Historické údaje"
msgid "Hit count:"
msgstr "Počet přístupů:"
-#: admin_trees_config.php:1072 help_text.php:833
+#: admin_trees_config.php:1074 help_text.php:833
msgid "Hit counters"
msgstr "Počítadla přístupů"
#. I18N: gedcom tag _HOL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:723
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:718
msgid "Holocaust"
msgstr "Holokaust"
#. I18N: Name of a module
-#: admin_modules.php:145 library/WT/MenuBar.php:31
+#: admin_modules.php:145 library/WT/MenuBar.php:26
#: modules_v3/gedcom_block/module.php:32
msgid "Home page"
msgstr "Domovská stránka"
-#: library/WT/Stats.php:3852
+#: library/WT/Stats.php:3906
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:110 library/WT/Stats.php:3850
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:104 library/WT/Stats.php:3904
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"
-#: includes/functions/functions_print.php:99
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:314 library/WT/MenuBar.php:104
+#: includes/functions/functions_print.php:101
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:311 library/WT/MenuBar.php:99
#: modules_v3/charts/module.php:205
msgid "Hourglass chart"
msgstr "Schéma přesýpacích hodin"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: library/WT/Controller/Hourglass.php:102 modules_v3/charts/module.php:102
+#: library/WT/Controller/Hourglass.php:97 modules_v3/charts/module.php:102
#, php-format
msgid "Hourglass chart of %s"
msgstr "Schéma přesýpacích hodin pro %s"
@@ -7242,16 +7235,16 @@ msgstr "Dům"
msgid "Household"
msgstr "Domácnost"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:111
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:105
msgid "Houston, Texas"
msgstr "Houston, Texas, USA"
-#: library/WT/Stats.php:3855
+#: library/WT/Stats.php:3909
msgid "Hungary"
msgstr "Maďarsko"
#. I18N: gedcom tag HUSB
-#: edit_interface.php:1051 library/WT/Gedcom/Tag.php:221
+#: edit_interface.php:1051 library/WT/Gedcom/Tag.php:216
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
#: modules_v3/death_report/report.xml:10
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:141
@@ -7266,7 +7259,7 @@ msgstr "Maďarsko"
msgid "Husband"
msgstr "Manžel"
-#: library/WT/Controller/Timeline.php:224
+#: library/WT/Controller/Timeline.php:211
msgid "Husband’s age"
msgstr "Manželův věk"
@@ -7279,15 +7272,15 @@ msgid "ID settings"
msgstr "Nastavení ID"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/IP_address
-#: admin_site_access.php:293 admin_site_logs.php:228 admin_site_logs.php:255
+#: admin_site_access.php:296 admin_site_logs.php:232 admin_site_logs.php:259
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"
-#: library/WT/Stats.php:3863
+#: library/WT/Stats.php:3917
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
-#: admin_trees_config.php:1254 help_text.php:961
+#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:961
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Icelandic"
msgstr "islandská"
@@ -7296,12 +7289,12 @@ msgstr "islandská"
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:112
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:106
msgid "Idaho Falls, Idaho"
msgstr "Idaho Falls, Idaho, USA"
#. I18N: gedcom tag IDNO
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:222
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:217
msgid "Identification number"
msgstr "Identifikační číslo"
@@ -7370,7 +7363,7 @@ msgstr "Pokud jste webový správce, měl byste zkontrolovat toto:"
msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>"
msgstr "Pokud nedokážete vyřešit problém sami, můžete se zeptat na fóru <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>"
-#: login.php:332
+#: login.php:337
msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
msgstr "Kdybyste tato data nevyžadovali, můžete tuto zprávu klidně smazat."
@@ -7427,16 +7420,16 @@ msgstr "Pokud to bezpečnostní politika vašeho serveru povolí, budete schopn
msgid "If your site can be reached using more than one URL, such as <b>http://www.example.com/webtrees/</b> and <b>http://webtrees.example.com/</b>, you can specify the preferred URL. Requests for the other URLs will be redirected to the preferred one."
msgstr "Pokud váš web může být dosažen pomocí více URL jako <b>http://www.priklad.cz/webtrees/</b> a <b>http://webtrees.priklad.cz/</b>, můžete specifikovat preferovanou URL. Požadavky na jiné URL budou přesměrovány na tuto."
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:826
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:821
msgid "Image dimensions"
msgstr "Rozměry obrázku"
-#: admin_trees_config.php:718
+#: admin_trees_config.php:720
msgid "Images without watermarks"
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag IMMI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:223
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:218
msgid "Immigration"
msgstr "Imigrace"
@@ -7488,7 +7481,7 @@ msgstr "Tohoto roku …"
msgid "Include fully matched places: "
msgstr "Zahrnout místa, která plně vyhovují požadavkům: "
-#: famlist.php:178 indilist.php:178
+#: famlist.php:179 indilist.php:179
#, php-format
msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
msgstr "Včetně osob s manželským jménem “%s”"
@@ -7499,7 +7492,7 @@ msgid "Include media (automatically zips files)"
msgstr "Zahrnout média (automaticky soubory zip)"
#. I18N: Label for check-box
-#: admin_media.php:584 medialist.php:105
+#: admin_media.php:586 medialist.php:105
msgid "Include subfolders"
msgstr "Včetně podsložek"
@@ -7507,15 +7500,15 @@ msgstr "Včetně podsložek"
msgid "Include the individual’s immediate family?"
msgstr "Včetně nejbližší rodiny dané osoby?"
-#: library/WT/Stats.php:3857
+#: library/WT/Stats.php:3911
msgid "India"
msgstr "Indie"
#. I18N: gedcom tag INDI
#. I18N: Name of a module/report
#: ancestry.php:45 compact.php:40 descendancy.php:42 familybook.php:40
-#: fanchart.php:48 hourglass.php:48 includes/functions/functions_edit.php:689
-#: inverselink.php:89 library/WT/Gedcom/Tag.php:226
+#: fanchart.php:48 hourglass.php:48 includes/functions/functions_edit.php:690
+#: inverselink.php:89 library/WT/Gedcom/Tag.php:221
#: modules_v3/charts/module.php:219 modules_v3/googlemap/module.php:711
#: modules_v3/individual_report/module.php:33
#: modules_v3/individual_report/report.xml:3
@@ -7541,7 +7534,7 @@ msgstr "Osobní ID prefix"
msgid "Individual distribution"
msgstr "Rozmístění osob"
-#: library/WT/Stats.php:1038 statistics.php:626
+#: library/WT/Stats.php:1030 statistics.php:626
msgid "Individual distribution chart"
msgstr "Graf rozmístění osob"
@@ -7550,11 +7543,11 @@ msgstr "Graf rozmístění osob"
msgid "Individual list"
msgstr "Seznam osob"
-#: admin_trees_config.php:841 admin_trees_config.php:1006
+#: admin_trees_config.php:843 admin_trees_config.php:1008
msgid "Individual pages"
msgstr "Osobní stránky"
-#: admin_users.php:229 admin_users.php:433 edituser.php:135 help_text.php:1201
+#: admin_users.php:231 admin_users.php:433 edituser.php:137 help_text.php:1201
#: help_text.php:1362 help_text.php:1462
msgid "Individual record"
msgstr "Osobní záznam"
@@ -7564,56 +7557,56 @@ msgstr "Osobní záznam"
msgid "Individual who lived the longest"
msgstr "Člověk, který se dožil nejdéle"
-#: admin.php:197 admin.php:241 ancestry.php:94 calendar.php:409
-#: descendancy.php:66 includes/functions/functions_print_lists.php:926
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1056
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1262
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1353 indilist.php:130
-#: indilist.php:133 library/WT/Controller/Search.php:571
-#: library/WT/MenuBar.php:294 mediaviewer.php:130
+#: admin.php:195 admin.php:239 ancestry.php:94 calendar.php:409
+#: descendancy.php:66 includes/functions/functions_print_lists.php:915
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1045
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1252
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1343 indilist.php:131
+#: indilist.php:134 library/WT/Controller/Search.php:566
+#: library/WT/MenuBar.php:287 mediaviewer.php:130
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:51
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:255
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:91
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:298 modules_v3/googlemap/module.php:2642
#: modules_v3/html/module.php:170 modules_v3/random_media/module.php:262
#: note.php:114 placelist.php:225 search.php:93 search.php:145 source.php:95
-#: statistics.php:63 statisticsplot.php:782
+#: statistics.php:63 statisticsplot.php:779
msgid "Individuals"
msgstr "Jednotlivci"
-#: library/WT/Stats.php:309 statistics.php:387
+#: library/WT/Stats.php:304 statistics.php:387
msgid "Individuals with sources"
msgstr "Osoby a zdroje"
-#: famlist.php:255 indilist.php:255
+#: famlist.php:256 indilist.php:256
#, php-format
msgid "Individuals with surname %s"
msgstr "Osoby s příjmením %s"
-#: library/WT/Stats.php:3856
+#: library/WT/Stats.php:3910
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésie"
#. I18N: gedcom tag INFL
-#: includes/functions/functions_date.php:34 library/WT/Gedcom/Tag.php:227
+#: includes/functions/functions_date.php:34 library/WT/Gedcom/Tag.php:222
msgid "Infant"
msgstr "Nemluvně"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:135
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:130
msgid "Informant"
msgstr "Zpravodaj"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:134
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:129
msgctxt "FEMALE"
msgid "Informant"
msgstr "Zpravodajka"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:133
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:128
msgctxt "MALE"
msgid "Informant"
msgstr "Zpravodaj"
-#: login.php:324
+#: login.php:329
msgid "Information about the request is shown under the link below."
msgstr "Byla použita následující data."
@@ -7622,14 +7615,14 @@ msgid "Installation directory"
msgstr "Instalační složka"
#. I18N: Name of a module
-#: includes/functions/functions_print.php:101
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:316 library/WT/MenuBar.php:116
+#: includes/functions/functions_print.php:103
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:313 library/WT/MenuBar.php:111
#: modules_v3/charts/module.php:206 modules_v3/tree/module.php:33
msgid "Interactive tree"
msgstr "Interaktivní strom"
-#: modules_v3/charts/module.php:105 modules_v3/tree/class_treeview.php:64
-#: modules_v3/tree/class_treeview.php:130 modules_v3/tree/module.php:109
+#: modules_v3/charts/module.php:105 modules_v3/tree/class_treeview.php:66
+#: modules_v3/tree/class_treeview.php:136 modules_v3/tree/module.php:109
#, php-format
msgid "Interactive tree of %s"
msgstr "Interaktivní strom pro %s"
@@ -7644,18 +7637,18 @@ msgid "Internal messaging with emails"
msgstr "Vnitřní zprávy s e-maily"
#. I18N: gedcom tag _INTE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:728
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:723
msgid "Interred"
msgstr "Pohřben"
#. I18N: gedcom tag _INTE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:727
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:722
msgctxt "FEMALE"
msgid "Interred"
msgstr "Pohřbena"
#. I18N: gedcom tag _INTE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:726
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:721
msgctxt "MALE"
msgid "Interred"
msgstr "Pohřben"
@@ -7664,31 +7657,31 @@ msgstr "Pohřben"
msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
msgstr "Neplatný GEDCOM soubor - nebyla nalezena hlavička."
-#: includes/functions/functions_import.php:639
+#: includes/functions/functions_import.php:640
msgid "Invalid GEDCOM format"
msgstr "Neplatný formát GEDCOM"
-#: library/WT/Date.php:245
+#: library/WT/Date.php:238
msgid "Invalid date"
msgstr "Neplatné datum"
-#: library/WT/Stats.php:3861
+#: library/WT/Stats.php:3915
msgid "Iran"
msgstr "Írán"
-#: library/WT/Stats.php:3862
+#: library/WT/Stats.php:3916
msgid "Iraq"
msgstr "Irák"
-#: library/WT/Stats.php:3860
+#: library/WT/Stats.php:3914
msgid "Ireland"
msgstr "Irsko"
-#: library/WT/Stats.php:3858
+#: library/WT/Stats.php:3912
msgid "Isle of Man"
msgstr "Ostrov Man"
-#: library/WT/Stats.php:3864
+#: library/WT/Stats.php:3918
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"
@@ -7696,87 +7689,87 @@ msgstr "Izrael"
msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
msgstr ""
-#: library/WT/Stats.php:3865
+#: library/WT/Stats.php:3919
msgid "Italy"
msgstr "Itálie"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:108
+#: library/WT/Date/Jewish.php:103
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Iyar"
msgstr "Ijar"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:144
+#: library/WT/Date/Jewish.php:139
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Iyar"
msgstr "Ijar"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:126
+#: library/WT/Date/Jewish.php:121
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Iyar"
msgstr "Ijar"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:90
+#: library/WT/Date/Jewish.php:85
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Iyar"
msgstr "Ijar"
#. I18N: The Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:40
+#: library/WT/Date/Jalali.php:35
msgid "Jalali"
msgstr "Jalali"
-#: library/WT/Stats.php:3866
+#: library/WT/Stats.php:3920
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamajka"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:191
+#: library/WT/Date/Calendar.php:186
msgctxt "Abbreviation for January"
msgid "Jan"
msgstr "led"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:140
+#: library/WT/Date/Calendar.php:135
msgctxt "GENITIVE"
msgid "January"
msgstr "ledna"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:174
+#: library/WT/Date/Calendar.php:169
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "January"
msgstr "lednem"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:157
+#: library/WT/Date/Calendar.php:152
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "January"
msgstr "lednu"
-#: includes/functions/functions_print.php:991 library/WT/Date/Calendar.php:123
+#: includes/functions/functions_print.php:984 library/WT/Date/Calendar.php:118
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "January"
msgstr "leden"
-#: library/WT/Stats.php:3868
+#: library/WT/Stats.php:3922
msgid "Japan"
msgstr "Japonsko"
#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
-#: help_text.php:211 library/WT/Date/Jewish.php:41
+#: help_text.php:211 library/WT/Date/Jewish.php:36
msgid "Jewish"
msgstr "Židovský"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:113
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:107
msgid "Johannesburg, South Africa"
msgstr "Johannesburg, Jižní Afrika"
#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
-#: library/WT/Tree.php:330
+#: library/WT/Tree.php:322
msgid "John /DOE/"
msgstr "Jan /Novák/"
-#: library/WT/Stats.php:3867
+#: library/WT/Stats.php:3921
msgid "Jordan"
msgstr "Jordánsko"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:114
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:108
msgid "Jordan River, Utah"
msgstr "Jordan River, Utah, USA"
@@ -7785,110 +7778,110 @@ msgstr "Jordan River, Utah, USA"
msgid "Journal"
msgstr "Deník"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:197
+#: library/WT/Date/Calendar.php:192
msgctxt "Abbreviation for July"
msgid "Jul"
msgstr "čvc"
#. I18N: The julian calendar
-#: help_text.php:206 library/WT/Date/Julian.php:39
+#: help_text.php:206 library/WT/Date/Julian.php:34
msgid "Julian"
msgstr "Juliánský"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:146
+#: library/WT/Date/Calendar.php:141
msgctxt "GENITIVE"
msgid "July"
msgstr "července"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:180
+#: library/WT/Date/Calendar.php:175
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "July"
msgstr "červencem"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:163
+#: library/WT/Date/Calendar.php:158
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "July"
msgstr "červenci"
-#: includes/functions/functions_print.php:997 library/WT/Date/Calendar.php:129
+#: includes/functions/functions_print.php:990 library/WT/Date/Calendar.php:124
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "July"
msgstr "červenec"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:67
+#: library/WT/Date/Hijri.php:62
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "džumádá l-úlá"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:101
+#: library/WT/Date/Hijri.php:96
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "džumádá l-úlá"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:84
+#: library/WT/Date/Hijri.php:79
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "džumádá l-úlá"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:50
+#: library/WT/Date/Hijri.php:45
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "džumádá l-úlá"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:68
+#: library/WT/Date/Hijri.php:63
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "džumádá l-áchira"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:102
+#: library/WT/Date/Hijri.php:97
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "džumádá l-áchira"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:85
+#: library/WT/Date/Hijri.php:80
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "džumádá l-áchira"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:51
+#: library/WT/Date/Hijri.php:46
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "džumádá l-áchira"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:196
+#: library/WT/Date/Calendar.php:191
msgctxt "Abbreviation for June"
msgid "Jun"
msgstr "čer"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:145
+#: library/WT/Date/Calendar.php:140
msgctxt "GENITIVE"
msgid "June"
msgstr "června"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:179
+#: library/WT/Date/Calendar.php:174
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "June"
msgstr "červnem"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:162
+#: library/WT/Date/Calendar.php:157
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "June"
msgstr "červnu"
-#: includes/functions/functions_print.php:996 library/WT/Date/Calendar.php:128
+#: includes/functions/functions_print.php:989 library/WT/Date/Calendar.php:123
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "June"
msgstr "červen"
-#: library/WT/Stats.php:3869
+#: library/WT/Stats.php:3923
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstán"
@@ -7900,7 +7893,7 @@ msgstr "Zachovat"
msgid "Keep Link in list"
msgstr "Zachovat odkaz v seznamu"
-#: library/WT/Stats.php:3870
+#: library/WT/Stats.php:3924
msgid "Kenya"
msgstr "Keňa"
@@ -7908,129 +7901,129 @@ msgstr "Keňa"
msgid "Keyword examples"
msgstr "Příklady klíčových slov"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:119
+#: library/WT/Date/Jalali.php:114
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
msgid "Khor"
msgstr "Khor"
#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:65
+#: library/WT/Date/Jalali.php:60
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Khordad"
msgstr "Khordad"
#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:101
+#: library/WT/Date/Jalali.php:96
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Khordad"
msgstr "Khordad"
#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:83
+#: library/WT/Date/Jalali.php:78
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Khordad"
msgstr "Khordad"
#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:47
+#: library/WT/Date/Jalali.php:42
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Khordad"
msgstr "Khordad"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:115
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:109
msgid "Kiev, Ukraine"
msgstr "Kijev, Ukrajina"
-#: library/WT/Stats.php:3873
+#: library/WT/Stats.php:3927
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:102
+#: library/WT/Date/Jewish.php:97
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Kislev"
msgstr "Kislev"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:138
+#: library/WT/Date/Jewish.php:133
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Kislev"
msgstr "Kislev"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:120
+#: library/WT/Date/Jewish.php:115
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Kislev"
msgstr "Kislev"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:84
+#: library/WT/Date/Jewish.php:79
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Kislev"
msgstr "Kislev"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:116
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:110
msgid "Kona, Hawaii"
msgstr "Kona, Hawaii, USA"
-#: library/WT/Stats.php:3875
+#: library/WT/Stats.php:3929
msgid "Korea"
msgstr "Jižní Korea"
-#: library/WT/Stats.php:3876
+#: library/WT/Stats.php:3930
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvajt"
-#: library/WT/Stats.php:3871
+#: library/WT/Stats.php:3925
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstán"
#. I18N: gedcom tag BAPL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:114
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:109
msgid "LDS baptism"
msgstr "LDS křest ("
#. I18N: gedcom tag SLGC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:302
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:297
msgid "LDS child sealing"
msgstr "Obřad LDS (child sealing)"
#. I18N: gedcom tag CONL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:160
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:155
msgid "LDS confirmation"
msgstr "Biřmování LDS"
#. I18N: gedcom tag ENDL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:188
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:183
msgid "LDS endowment"
msgstr "Věno LDS"
-#: admin_trees_config.php:990 help_text.php:858
+#: admin_trees_config.php:992 help_text.php:858
msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
msgstr "Kódy náboženských obřadů v políčkách schémat"
#. I18N: gedcom tag SLGS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:305
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:300
msgid "LDS spouse sealing"
msgstr "Obřad LDS (spouse sealing)"
-#: includes/functions/functions_print.php:840
+#: includes/functions/functions_print.php:833
msgid "LDS temple"
msgstr "Chrám LDS (Temple)"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:107
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:101
msgid "Laie, Hawaii"
msgstr "Laie, Hawaii, USA"
-#: admin_trees_config.php:810 modules_v3/change_report/report.xml:10
+#: admin_trees_config.php:812 modules_v3/change_report/report.xml:10
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 pedigree.php:66
msgid "Landscape"
msgstr "Na šířku"
#. I18N: gedcom tag LANG
-#: admin_trees_config.php:235 admin_users.php:404 admin_users.php:575
-#: edituser.php:150 help_text.php:612 library/WT/Gedcom/Tag.php:228
-#: library/WT/MenuBar.php:463
+#: admin_trees_config.php:235 admin_users.php:404 admin_users.php:572
+#: edituser.php:152 help_text.php:612 library/WT/Gedcom/Tag.php:223
+#: library/WT/MenuBar.php:461
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: library/WT/Stats.php:3877
+#: library/WT/Stats.php:3931
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
@@ -8038,7 +8031,7 @@ msgstr "Laos"
msgid "Large systems (50000 individuals): 64-128MB, 40-80 seconds"
msgstr "Velké systémy (50 000 osob): 64-128 MB, 40-80 vteřin"
-#: library/WT/Stats.php:2820 statistics.php:312
+#: library/WT/Stats.php:2822 statistics.php:312
msgid "Largest families"
msgstr "Největší rodina"
@@ -8046,12 +8039,12 @@ msgstr "Největší rodina"
msgid "Largest number of grandchildren"
msgstr "Největší počet vnoučat"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:123
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:117
msgid "Las Vegas, Nevada"
msgstr "Las Vegas, Nevada, USA"
#. I18N: gedcom tag CHAN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:143 modules_v3/change_report/report.xml:63
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:138 modules_v3/change_report/report.xml:63
#: modules_v3/change_report/report.xml:105
msgid "Last change"
msgstr "Poslední změna"
@@ -8064,7 +8057,7 @@ msgstr "Poslední emailové upozornění bylo odesláno "
msgid "Last event"
msgstr "Poslední událost"
-#: admin_users.php:579
+#: admin_users.php:576
msgid "Last logged in"
msgstr "Naposledy přihlášen(a)"
@@ -8099,12 +8092,12 @@ msgid "Latest marriage"
msgstr "Poslední manželství"
#. I18N: gedcom tag LATI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:229 modules_v3/googlemap/module.php:1633
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:224 modules_v3/googlemap/module.php:1633
#: modules_v3/googlemap/module.php:3954
msgid "Latitude"
msgstr "Zeměpisná šířka"
-#: library/WT/Stats.php:3887
+#: library/WT/Stats.php:3941
msgid "Latvia"
msgstr "Lotyšsko"
@@ -8113,20 +8106,20 @@ msgstr "Lotyšsko"
msgid "Layout"
msgstr "Rozložení"
-#: edituser.php:147
+#: edituser.php:149
msgid "Leave password blank if you want to keep the current password."
msgstr "Pokud chcete zachovat stávající heslo, nechte políčko pro heslo prázdné."
-#: admin_trees_config.php:436
+#: admin_trees_config.php:438
msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database."
msgstr "Ponechte toto políčko prázdné, chcete-li, aby byl použit nynější nadpis tohoto GEDCOMu."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:96
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:505
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:95
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:496
msgid "Leaves"
msgstr "Listy"
-#: library/WT/Stats.php:3878
+#: library/WT/Stats.php:3932
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
@@ -8149,7 +8142,7 @@ msgid "Legal"
msgstr "Legal (216 × 356 mm)"
#. I18N: gedcom tag LEGA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:230
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:225
msgid "Legatee"
msgstr "Dědictví"
@@ -8157,7 +8150,7 @@ msgstr "Dědictví"
msgid "Length of marriage"
msgstr "Délka manželství"
-#: library/WT/Stats.php:3884
+#: library/WT/Stats.php:3938
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
@@ -8184,15 +8177,15 @@ msgstr "Letter (215,9 × 279,4 mm)"
msgid "Level"
msgstr "Úroveň"
-#: library/WT/Stats.php:3879
+#: library/WT/Stats.php:3933
msgid "Liberia"
msgstr "Libérie"
-#: library/WT/Stats.php:3880
+#: library/WT/Stats.php:3934
msgid "Libya"
msgstr "Libye"
-#: library/WT/Stats.php:3882
+#: library/WT/Stats.php:3936
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lichtenštejnsko"
@@ -8200,12 +8193,12 @@ msgstr "Lichtenštejnsko"
msgid "Lifespan"
msgstr "Délka života"
-#: help_text.php:1273 library/WT/Controller/Lifespan.php:74
-#: library/WT/MenuBar.php:107 lifespan.php:136
+#: help_text.php:1273 library/WT/Controller/Lifespan.php:69
+#: library/WT/MenuBar.php:102 lifespan.php:136
msgid "Lifespans"
msgstr "Délky životů"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:118
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:112
msgid "Lima, Peru"
msgstr "Lima, Peru"
@@ -8222,16 +8215,16 @@ msgstr "Omezení:"
msgid "Link this individual to an existing family as a child"
msgstr "Přiřadit tuto osobu k existující rodině jako dítě"
-#: inverselink.php:33 inverselink.php:65 library/WT/Controller/Family.php:191
+#: inverselink.php:33 inverselink.php:65 library/WT/Controller/Family.php:186
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:71
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:175
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:167
#: modules_v3/lightbox/module.php:74 modules_v3/lightbox/module.php:75
#: modules_v3/media/module.php:89 repo.php:138 source.php:155
msgid "Link to an existing media object"
msgstr "Odkázat na již existující objekt médií"
#. I18N: gedcom tag _DBID
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:630
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:625
msgid "Linked database ID"
msgstr "ID napojené databáze"
@@ -8243,20 +8236,20 @@ msgstr "Odkazy"
msgid "List"
msgstr "Seznam"
-#: admin_trees_config.php:760 library/WT/MenuBar.php:282
+#: admin_trees_config.php:762 library/WT/MenuBar.php:275
msgid "Lists"
msgstr "Seznamy"
-#: library/WT/Stats.php:3885
+#: library/WT/Stats.php:3939
msgid "Lithuania"
msgstr "Litva"
-#: admin_trees_config.php:1254 help_text.php:973
+#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:973
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Lithuanian"
msgstr "litevská"
-#: library/WT/Stats.php:654 library/WT/Stats.php:656
+#: library/WT/Stats.php:649 library/WT/Stats.php:651
msgid "Living"
msgstr "Žijící"
@@ -8269,7 +8262,7 @@ msgstr "Žijící lidé"
msgid "Loading data from GEDCOM: %.1f%%"
msgstr "Nahrávám data z GEDCOMu: %.1f%%"
-#: library/WT/I18N.php:683 library/WT/I18N.php:684
+#: library/WT/I18N.php:703 library/WT/I18N.php:704
#: themes/clouds/templates/compactbox_template.php:52
#: themes/clouds/templates/personbox_template.php:46
#: themes/colors/templates/compactbox_template.php:52
@@ -8286,12 +8279,12 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Načítá se…"
#. I18N: “Local files” are stored on this computer
-#: admin_media.php:551
+#: admin_media.php:553
msgid "Local files"
msgstr "Lokální soubory"
#. I18N: gedcom tag _LOC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:730
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:725
msgid "Location"
msgstr ""
@@ -8299,32 +8292,32 @@ msgstr ""
msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
msgstr "Umístění nebylo odstraněno: toto umístění obsahuje vnořené umístění"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:141
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:136
msgid "Lodger"
msgstr "Nájemník"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:140
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "Lodger"
msgstr "Nájemnice"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:139
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:134
msgctxt "MALE"
msgid "Lodger"
msgstr "Nájemník"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:119
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:113
msgid "Logan, Utah"
msgstr "Logan, Utah, USA"
-#: modules_v3/login_block/module.php:58 themes/webtrees/header.php:61
+#: modules_v3/login_block/module.php:57 themes/webtrees/header.php:61
msgid "Logged in as "
msgstr "Přihlášen jako "
#. I18N: Name of a module
-#: admin_site_config.php:62 includes/functions/functions_print.php:273
-#: login.php:124 login.php:172 modules_v3/login_block/module.php:32
-#: modules_v3/login_block/module.php:64 modules_v3/login_block/module.php:81
+#: admin_site_config.php:62 includes/functions/functions_print.php:275
+#: login.php:130 login.php:180 modules_v3/login_block/module.php:32
+#: modules_v3/login_block/module.php:63 modules_v3/login_block/module.php:79
msgid "Login"
msgstr "Přihlásit se"
@@ -8337,8 +8330,8 @@ msgstr "Login ID"
msgid "Login URL"
msgstr "Přihlašovací URL"
-#: includes/functions/functions_print.php:285
-#: modules_v3/login_block/module.php:55 modules_v3/login_block/module.php:60
+#: includes/functions/functions_print.php:287
+#: modules_v3/login_block/module.php:55 modules_v3/login_block/module.php:59
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit se"
@@ -8346,7 +8339,7 @@ msgstr "Odhlásit se"
msgid "Logs"
msgstr "Protokoly"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:120
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:114
msgid "London, England"
msgstr "Londýn, Anglie"
@@ -8359,53 +8352,53 @@ msgid "Longest marriage"
msgstr "Nejdelší manželství"
#. I18N: gedcom tag LONG
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:231 modules_v3/googlemap/module.php:1633
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:226 modules_v3/googlemap/module.php:1633
#: modules_v3/googlemap/module.php:3954
msgid "Longitude"
msgstr "Zeměpisná délka"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:117
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:111
msgid "Los Angeles, California"
msgstr "Los Angeles, Kalifornie"
-#: login.php:192 login.php:208 login.php:233
-#: modules_v3/login_block/module.php:96
+#: login.php:200 login.php:216 login.php:237
+#: modules_v3/login_block/module.php:94
msgid "Lost password request"
msgstr "Zapomenuté heslo"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:121
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:115
msgid "Louisville, Kentucky"
msgstr "Louisville, Kentucky, USA"
-#: library/WT/Stats.php:1068
+#: library/WT/Stats.php:1060
msgid "Lowest population"
msgstr "Nejnižší populace"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:122
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:116
msgid "Lubbock, Texas"
msgstr "Lubbock, Texas, USA"
-#: library/WT/Stats.php:3886
+#: library/WT/Stats.php:3940
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lucembursko"
-#: library/WT/Stats.php:3888
+#: library/WT/Stats.php:3942
msgid "Macau"
msgstr "Macau"
-#: library/WT/Stats.php:3896
+#: library/WT/Stats.php:3950
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonie"
-#: library/WT/Stats.php:3892
+#: library/WT/Stats.php:3946
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:124
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:118
msgid "Madrid, Spain"
msgstr "Madrid, Španělsko"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:892
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:887
msgid "Magazine"
msgstr "Magazín"
@@ -8414,7 +8407,7 @@ msgid "Mail configuration"
msgstr "Konfigurace mailu"
#. I18N: gedcom tag _NAME
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:787
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:782
msgid "Mailing name"
msgstr "Korespondenční jméno"
@@ -8423,33 +8416,33 @@ msgstr "Korespondenční jméno"
msgid "Mailto link"
msgstr "E-mail"
-#: index_edit.php:260
+#: index_edit.php:264
msgid "Main section blocks"
msgstr "Bloky hlavního oddílu"
-#: library/WT/Stats.php:3908
+#: library/WT/Stats.php:3962
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
-#: library/WT/Stats.php:3909
+#: library/WT/Stats.php:3963
msgid "Malaysia"
msgstr "Malajsie"
-#: library/WT/Stats.php:3893
+#: library/WT/Stats.php:3947
msgid "Maldives"
msgstr "Maledivy"
-#: calendar.php:582 includes/functions/functions_edit.php:553
-#: library/WT/Controller/Individual.php:229
-#: library/WT/Controller/Individual.php:232 library/WT/Stats.php:3297
-#: statisticsplot.php:797 timeline.php:284
+#: calendar.php:582 includes/functions/functions_edit.php:554
+#: library/WT/Controller/Individual.php:220
+#: library/WT/Controller/Individual.php:223 library/WT/Stats.php:3320
+#: statisticsplot.php:794 timeline.php:276
msgid "Male"
msgstr "Muž"
#: calendar.php:211 calendar.php:213 calendar.php:438 calendar.php:439
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1945 library/WT/Stats.php:583
-#: library/WT/Stats.php:585 library/WT/Stats.php:593 library/WT/Stats.php:594
-#: library/WT/Stats.php:1627 library/WT/Stats.php:2367
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1933 library/WT/Stats.php:578
+#: library/WT/Stats.php:580 library/WT/Stats.php:588 library/WT/Stats.php:589
+#: library/WT/Stats.php:1617 library/WT/Stats.php:2356
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:92
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:164 modules_v3/html/module.php:174
#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:87 statistics.php:144
@@ -8457,15 +8450,15 @@ msgstr "Muž"
msgid "Males"
msgstr "Muži"
-#: library/WT/Stats.php:3897
+#: library/WT/Stats.php:3951
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
-#: library/WT/Stats.php:3898
+#: library/WT/Stats.php:3952
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
-#: library/WT/Controller/Media.php:61 modules_v3/lightbox/module.php:148
+#: library/WT/Controller/Media.php:56 modules_v3/lightbox/module.php:148
msgid "Manage links"
msgstr "Spravovat odkazy"
@@ -8475,19 +8468,19 @@ msgstr "Spravovat odkazy"
msgid "Manager"
msgstr "Správce"
-#: admin.php:146
+#: admin.php:144
msgid "Managers"
msgstr "Manažeři"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:125
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:119
msgid "Manila, Philippines"
msgstr "Maila, Filipíny"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:126
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:120
msgid "Manti, Utah"
msgstr "Manti, Utah, USA"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:893
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:888
msgid "Manuscript"
msgstr "Rukopis"
@@ -8501,32 +8494,32 @@ msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself corre
msgstr "Mnoho mail serverů požaduje, aby se odesílací server správně identifikoval použitím platného doménového jména."
#. I18N: gedcom tag MAP
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:232 library/WT/Gedcom/Tag.php:894
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:227 library/WT/Gedcom/Tag.php:889
#: modules_v3/googlemap/module.php:307
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:193
+#: library/WT/Date/Calendar.php:188
msgctxt "Abbreviation for March"
msgid "Mar"
msgstr "bře"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:142
+#: library/WT/Date/Calendar.php:137
msgctxt "GENITIVE"
msgid "March"
msgstr "března"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:176
+#: library/WT/Date/Calendar.php:171
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "March"
msgstr "březnem"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:159
+#: library/WT/Date/Calendar.php:154
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "March"
msgstr "březnu"
-#: includes/functions/functions_print.php:993 library/WT/Date/Calendar.php:125
+#: includes/functions/functions_print.php:986 library/WT/Date/Calendar.php:120
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "March"
msgstr "březen"
@@ -8536,7 +8529,7 @@ msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikip
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag MARR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:238 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:453
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:233 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:453
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:75
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:575
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:371
@@ -8601,130 +8594,130 @@ msgid "Marriage Place contains"
msgstr "Místo svatby obsahuje"
#. I18N: gedcom tag MARB
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:233 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:19
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:228 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:19
msgid "Marriage banns"
msgstr "Svatební ohlášky"
#. I18N: gedcom tag _MSTAT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:786
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:781
msgid "Marriage beginning status"
msgstr "Status počátku manželství"
#. I18N: gedcom tag _MBON
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:779
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
msgid "Marriage bond"
msgstr "Manželská smlouva"
-#: library/WT/Stats.php:1020 statistics.php:580
+#: library/WT/Stats.php:1012 statistics.php:580
msgid "Marriage by country"
msgstr "Svatba podle země"
#. I18N: gedcom tag MARC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:236
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:231
msgid "Marriage contract"
msgstr "Manželská smlouva"
#. I18N: gedcom tag _MEND
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:782
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:777
msgid "Marriage ending status"
msgstr "Status ukončení manželství"
#. I18N: gedcom tag _MARI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:731
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:726
msgid "Marriage intention"
msgstr "Oznámení sňatku"
#. I18N: gedcom tag MARL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:232
msgid "Marriage license"
msgstr "Manželská license"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:775
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:770
msgid "Marriage of a brother"
msgstr "Svatba bratra"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:739
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:734
msgid "Marriage of a child"
msgstr "Svatba dítěte"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:738
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:733
msgid "Marriage of a daughter"
msgstr "Svatba dcery"
#. I18N: ...to another spouse
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:769
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:764
msgid "Marriage of a father"
msgstr "Svatba otce"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:747 library/WT/Gedcom/Tag.php:753
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:759
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:742 library/WT/Gedcom/Tag.php:748
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:754
msgid "Marriage of a grandchild"
msgstr "Svatba vnuka/vnučky"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:746
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:741
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Svatba vnučky"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:752
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:747
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Svatba vnučky"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:758
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:753
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Svatba vnučky"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:745
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:740
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Svatba vnuka"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:751
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:746
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Svatba vnuka"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:757
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:752
msgctxt "son’s son"
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Svatba vnuka"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:763
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:758
msgid "Marriage of a half-brother"
msgstr "Svatba polorodého bratra"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:765
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:760
msgid "Marriage of a half-sibling"
msgstr "Svatba polorodého sourozence"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:764
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:759
msgid "Marriage of a half-sister"
msgstr "Svatba polorodé sestry"
#. I18N: ...to another spouse
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:770
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:765
msgid "Marriage of a mother"
msgstr "Svatba matky"
#. I18N: ...to another spouse
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:771
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:766
msgid "Marriage of a parent"
msgstr "Svatba rodiče"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:777
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:772
msgid "Marriage of a sibling"
msgstr "Svatba sourozence"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:776
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:771
msgid "Marriage of a sister"
msgstr "Svatba nevlastní sestry"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:737
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:732
msgid "Marriage of a son"
msgstr "Svatba syna"
#. I18N: ...to each other
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:742
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:737
msgid "Marriage of parents"
msgstr "Svatba rodičů"
@@ -8733,16 +8726,16 @@ msgid "Marriage places"
msgstr "Místa uzavření sňatků"
#. I18N: gedcom tag MARS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:245
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:240
msgid "Marriage settlement"
msgstr "Manželská dohoda"
#. I18N: gedcom tag _STAT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:807
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:802
msgid "Marriage status"
msgstr "Status manželství"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:244
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:239
msgid "Marriage type unknown"
msgstr "Sňatek neznámého typu"
@@ -8753,30 +8746,30 @@ msgstr "Sňatek neznámého typu"
msgid "Marriages"
msgstr "Svatby"
-#: library/WT/Stats.php:2173 statistics.php:217
+#: library/WT/Stats.php:2162 statistics.php:217
msgid "Marriages by century"
msgstr "Manželství podle století"
#. I18N: gedcom tag _MARNM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:732 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:727 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
#: modules_v3/death_report/report.xml:10
msgid "Married name"
msgstr "Manželské jméno"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:734
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:729
msgid "Married surname"
msgstr "Příjmení manželů"
-#: library/WT/Stats.php:3895
+#: library/WT/Stats.php:3949
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshallovy ostrovy"
-#: library/WT/Stats.php:3906
+#: library/WT/Stats.php:3960
msgid "Martinique"
msgstr "Martinik"
#. I18N: Pretend to be another user, by logging in as them
-#: admin_users.php:215
+#: admin_users.php:217
msgid "Masquerade as this user"
msgstr ""
@@ -8788,11 +8781,11 @@ msgstr "Musí se shodovat přesný text, dokonce pokud se objeví uprostřed slo
msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
msgstr "Musí se shodovat přesný text, pokud se neobjeví uprostřed slova."
-#: library/WT/Stats.php:3904
+#: library/WT/Stats.php:3958
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritánie"
-#: library/WT/Stats.php:3907
+#: library/WT/Stats.php:3961
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricius"
@@ -8800,58 +8793,58 @@ msgstr "Mauricius"
msgid "Max"
msgstr "Max"
-#: admin_trees_config.php:833 help_text.php:627
+#: admin_trees_config.php:835 help_text.php:627
msgid "Maximum descendancy generations"
msgstr "Maximum generací pro Rozrod"
-#: admin_trees_config.php:777 help_text.php:924
+#: admin_trees_config.php:779 help_text.php:924
msgid "Maximum number of surnames on individual list"
msgstr "Maximální počet příjmení na seznamu osob"
-#: admin_trees_config.php:825 help_text.php:649
+#: admin_trees_config.php:827 help_text.php:649
msgid "Maximum pedigree generations"
msgstr "Maximum generací pro Vývod"
-#: admin_media_upload.php:177
+#: admin_media_upload.php:176
msgid "Maximum upload size: "
msgstr "Maximální velikost nahrávaných souborů: "
-#: library/WT/Date/Calendar.php:195
+#: library/WT/Date/Calendar.php:190
msgctxt "Abbreviation for May"
msgid "May"
msgstr "kvě"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:144
+#: library/WT/Date/Calendar.php:139
msgctxt "GENITIVE"
msgid "May"
msgstr "května"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:178
+#: library/WT/Date/Calendar.php:173
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "May"
msgstr "květnem"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:161
+#: library/WT/Date/Calendar.php:156
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "May"
msgstr "květnu"
-#: includes/functions/functions_print.php:995 library/WT/Date/Calendar.php:127
+#: includes/functions/functions_print.php:988 library/WT/Date/Calendar.php:122
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "May"
msgstr "květen"
-#: library/WT/Stats.php:3910
+#: library/WT/Stats.php:3964
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:127
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:121
msgid "Medford, Oregon"
msgstr "Medford, Oregon, USA"
#. I18N: Name of a module
-#: admin_media.php:517 admin_media.php:607 admin_trees_config.php:218
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1260 inverselink.php:66
+#: admin_media.php:519 admin_media.php:609 admin_trees_config.php:218
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1250 inverselink.php:66
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:72
#: modules_v3/media/module.php:34 themes/_administration/header.php:138
msgid "Media"
@@ -8869,7 +8862,7 @@ msgstr "Nalezeny objekty médií"
msgid "Media contains:"
msgstr "Média obsahují:"
-#: admin_media.php:606 admin_media_upload.php:182
+#: admin_media.php:608 admin_media_upload.php:181
msgid "Media file"
msgstr "Soubor médií"
@@ -8888,31 +8881,31 @@ msgstr "Soubor médií %1$s byl úspěšně přejmenován na %2$s."
msgid "Media file %s does not exist."
msgstr "Soubor médií %s neexistuje."
-#: addmedia.php:446 admin_media_upload.php:184
+#: addmedia.php:446 admin_media_upload.php:183
msgid "Media file to upload"
msgstr "Soubory médií pro nahrání"
-#: admin_media.php:545 admin_trees_config.php:641
+#: admin_media.php:547 admin_trees_config.php:643
msgid "Media files"
msgstr "Multimediální soubory"
-#: admin_trees_config.php:626 help_text.php:654
+#: admin_trees_config.php:628 help_text.php:654
msgid "Media folder"
msgstr "Složka médií"
-#: admin_media.php:546 admin_trees_config.php:622
+#: admin_media.php:548 admin_trees_config.php:624
msgid "Media folders"
msgstr "Složky médií"
#. I18N: gedcom tag OBJE
-#: admin_media.php:608 library/WT/Gedcom/Tag.php:265
+#: admin_media.php:610 library/WT/Gedcom/Tag.php:260
msgid "Media object"
msgstr "Objekt médií"
-#: admin.php:211 admin.php:265
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:930
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1060
-#: library/WT/MenuBar.php:301 medialist.php:30
+#: admin.php:209 admin.php:263
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:919
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1049
+#: library/WT/MenuBar.php:294 medialist.php:30
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:105
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:330 modules_v3/html/module.php:194
#: note.php:128 source.php:101 statistics.php:346 statistics.php:373
@@ -8926,17 +8919,17 @@ msgstr "Mediálních objektů na stránku"
#. I18N: gedcom tag MEDI
#. I18N: gedcom tag _TYPE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:246 library/WT/Gedcom/Tag.php:810
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:241 library/WT/Gedcom/Tag.php:805
msgid "Media type"
msgstr "Typ média"
#. I18N: gedcom tag _MDCL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:780
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:775
msgid "Medical"
msgstr "Lékařská informace"
#. I18N: gedcom tag _MEDC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:781
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:776
msgid "Medical condition"
msgstr "Lékařský stav"
@@ -8949,36 +8942,36 @@ msgstr "Mediterranio"
msgid "Medium systems (5000 individuals): 32-64MB, 20-40 seconds"
msgstr "Středně velké systémy (5000 osob): 32-64 MB, 20-40 vteřin"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:123
+#: library/WT/Date/Jalali.php:118
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:69
+#: library/WT/Date/Jalali.php:64
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:105
+#: library/WT/Date/Jalali.php:100
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:87
+#: library/WT/Date/Jalali.php:82
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:51
+#: library/WT/Date/Jalali.php:46
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:128
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:122
msgid "Melbourne, Australia"
msgstr "Melbourne, Austrálie"
@@ -8993,7 +8986,7 @@ msgstr "Člen"
msgid "Memory limit"
msgstr "Maximální velikost paměti"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:129
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:123
msgid "Memphis, Tennessee"
msgstr "Memphis, Tennessee, USA"
@@ -9024,24 +9017,24 @@ msgstr "Sloučit záznamy"
msgid "Merge to ID:"
msgstr "Sloučit do ID:"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:130
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:124
msgid "Merida, Mexico"
msgstr "Merida, Mexiko"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:69
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:63
msgid "Mesa, Arizona"
msgstr "Mesa, Arizona, USA"
-#: admin_site_logs.php:225 admin_site_logs.php:254
+#: admin_site_logs.php:229 admin_site_logs.php:258
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
-#: message.php:198
+#: message.php:200
#, php-format
msgid "Message successfully sent to %s"
msgstr "Zpráva pro %s byla úspěšně odeslána."
-#: message.php:47 message.php:200
+#: message.php:47 message.php:202
msgid "Message was not sent"
msgstr "Zpráva nebyla odeslána"
@@ -9052,43 +9045,43 @@ msgstr "Zpráva nebyla odeslána"
msgid "Messages"
msgstr "Zprávy"
-#: library/WT/Date/French.php:74
+#: library/WT/Date/French.php:69
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Messidor"
msgstr "Messidor"
-#: library/WT/Date/French.php:108
+#: library/WT/Date/French.php:103
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Messidor"
msgstr "Messidor"
-#: library/WT/Date/French.php:91
+#: library/WT/Date/French.php:86
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Messidor"
msgstr "Messidor"
-#: library/WT/Date/French.php:57
+#: library/WT/Date/French.php:52
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Messidor"
msgstr "Messidor"
-#: library/WT/Stats.php:3894
+#: library/WT/Stats.php:3948
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:131
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:125
msgid "Mexico City, Mexico"
msgstr "Mexico City, Mexiko"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:890
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:885
msgid "Microfiche"
msgstr "Mikrofiš"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:891
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:886
msgid "Microfilm"
msgstr "Mikrofilm"
-#: library/WT/Stats.php:3831
+#: library/WT/Stats.php:3885
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronésie"
@@ -9097,21 +9090,21 @@ msgid "Middle East"
msgstr "Střední východ"
#. I18N: time format “%A” - exactly 00:00:00
-#: includes/functions/functions_date.php:115
+#: includes/functions/functions_date.php:117
msgid "Midnight"
msgstr "Půlnoc"
#. I18N: gedcom tag _MILI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:783
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:778
msgid "Military"
msgstr "Vojenská služba"
#. I18N: gedcom tag _MILT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:784
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:779
msgid "Military service"
msgstr "Vojenská služba"
-#: admin_trees_config.php:736 help_text.php:475
+#: admin_trees_config.php:738 help_text.php:475
msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr "Min. počet výskytů pro “běžné příjmení”"
@@ -9154,117 +9147,116 @@ msgstr "Modul správy"
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"
-#: library/WT/Stats.php:3891
+#: library/WT/Stats.php:3945
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavsko"
-#: includes/functions/functions_print.php:1006
-#: library/WT/Date/Calendar.php:219
+#: includes/functions/functions_print.php:999 library/WT/Date/Calendar.php:214
msgid "Mon"
msgstr "po"
-#: library/WT/Stats.php:3890
+#: library/WT/Stats.php:3944
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:208
+#: library/WT/Date/Calendar.php:203
msgid "Monday"
msgstr "pondělí"
-#: library/WT/Stats.php:3900
+#: library/WT/Stats.php:3954
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolsko"
-#: library/WT/Stats.php:3902
+#: library/WT/Stats.php:3956
msgid "Montenegro"
msgstr "Černá Hora"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:133
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:127
msgid "Monterrey, Mexico"
msgstr "Monterrey, Mexiko"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:132
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:126
msgid "Montevideo, Uruguay"
msgstr "Montevideo, Uruguay"
-#: admin.php:236 calendar.php:154 library/WT/MenuBar.php:375
+#: admin.php:234 calendar.php:154 library/WT/MenuBar.php:368
msgid "Month"
msgstr "Měsíc"
-#: statistics.php:528 statisticsplot.php:896
+#: statistics.php:528 statisticsplot.php:893
msgid "Month of birth"
msgstr "Měsíc narození"
-#: library/WT/Stats.php:2772 statistics.php:544 statisticsplot.php:905
+#: library/WT/Stats.php:2774 statistics.php:544 statisticsplot.php:902
msgid "Month of birth of first child in a relation"
msgstr "Měsíc narození prvního dítěte ve vztahu"
-#: statistics.php:532 statisticsplot.php:899
+#: statistics.php:532 statisticsplot.php:896
msgid "Month of death"
msgstr "Měsíc úmrtí"
-#: statistics.php:540 statisticsplot.php:908
+#: statistics.php:540 statisticsplot.php:905
msgid "Month of first marriage"
msgstr "Měsíc první svatby"
-#: statistics.php:536 statisticsplot.php:902
+#: statistics.php:536 statisticsplot.php:899
msgid "Month of marriage"
msgstr "Měsíc svatby"
-#: timeline.php:132 timeline.php:134 timeline.php:136
+#: timeline.php:128 timeline.php:130 timeline.php:132
msgid "Month:"
msgstr "Měsíc:"
-#: statisticsplot.php:911
+#: statisticsplot.php:908
msgid "Months between marriage and birth of first child"
msgstr "Měsíce mezi svatbou a narozením prvního dítěte"
-#: statisticsplot.php:911
+#: statisticsplot.php:908
msgid "Months between marriage and first child"
msgstr "Měsíce mezi svatbou a prvním dítětem"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:134
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:128
msgid "Monticello, Utah"
msgstr "Monticello, Utah, USA"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:135
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:129
msgid "Montreal, Quebec, Canada"
msgstr "Montreal, Quebec, Kanada"
-#: library/WT/Stats.php:3905
+#: library/WT/Stats.php:3959
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:121
+#: library/WT/Date/Jalali.php:116
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
msgid "Mor"
msgstr "Mor"
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:67
+#: library/WT/Date/Jalali.php:62
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Mordad"
msgstr "Mordad"
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:103
+#: library/WT/Date/Jalali.php:98
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Mordad"
msgstr "Mordad"
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:85
+#: library/WT/Date/Jalali.php:80
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Mordad"
msgstr "Mordad"
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:49
+#: library/WT/Date/Jalali.php:44
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Mordad"
msgstr "Mordad"
-#: library/WT/Stats.php:3889
+#: library/WT/Stats.php:3943
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"
@@ -9305,23 +9297,23 @@ msgid "Mother"
msgstr "Matka"
#. I18N: %s is the name of an individual’s mother
-#: library/WT/Individual.php:808
+#: library/WT/Individual.php:807
#, php-format
msgid "Mother: %s"
msgstr "Matka: %s"
-#: includes/functions/functions_print.php:621
+#: includes/functions/functions_print.php:612
msgid "Mother’s age"
msgstr "Matčin věk"
#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
-#: library/WT/Individual.php:755
+#: library/WT/Individual.php:752
#, php-format
msgid "Mother’s family with %s"
msgstr "Matčina rodina s %s"
#. I18N: A step-family.
-#: library/WT/Individual.php:757
+#: library/WT/Individual.php:754
msgid "Mother’s family with an unknown individual"
msgstr "Matčina rodina s neznámou osobou"
@@ -9333,11 +9325,11 @@ msgstr "Posunout položku FAQ níže"
msgid "Move FAQ item up"
msgstr "Posunout položku FAQ výše"
-#: index_edit.php:274 index_edit.php:326
+#: index_edit.php:278 index_edit.php:330
msgid "Move down"
msgstr "Posunout dolů"
-#: index_edit.php:306
+#: index_edit.php:310
msgid "Move left"
msgstr "Přesunout doleva"
@@ -9345,72 +9337,72 @@ msgstr "Přesunout doleva"
msgid "Move list entries"
msgstr "Přesunout položky seznamu"
-#: index_edit.php:288
+#: index_edit.php:292
msgid "Move right"
msgstr "Přesunout doprava"
-#: index_edit.php:272 index_edit.php:324
+#: index_edit.php:276 index_edit.php:328
msgid "Move up"
msgstr "Posunout nahoru"
-#: library/WT/Stats.php:3903
+#: library/WT/Stats.php:3957
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambik"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:136
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:130
msgid "Mt. Timpanogos, Utah"
msgstr "Mt. Timpanogos, Utah, USA"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
-#: library/WT/Date/Hijri.php:63
+#: library/WT/Date/Hijri.php:58
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Muharram"
msgstr "al-muharram"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
-#: library/WT/Date/Hijri.php:97
+#: library/WT/Date/Hijri.php:92
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Muharram"
msgstr "al-muharram"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
-#: library/WT/Date/Hijri.php:80
+#: library/WT/Date/Hijri.php:75
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Muharram"
msgstr "al-muharram"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
-#: library/WT/Date/Hijri.php:46
+#: library/WT/Date/Hijri.php:41
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Muharram"
msgstr "al-muharram"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:510
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:501
msgid "Multiple marriages"
msgstr "Více sňatků"
-#: edituser.php:124 library/WT/MenuBar.php:64
+#: edituser.php:126 library/WT/MenuBar.php:59
#: modules_v3/user_welcome/module.php:47
msgid "My account"
msgstr "Můj účet"
#. I18N: Default title for new family trees
-#: library/WT/Tree.php:315
+#: library/WT/Tree.php:307
msgid "My family tree"
msgstr "Můj rodokmen"
-#: library/WT/MenuBar.php:76 modules_v3/user_welcome/module.php:51
+#: library/WT/MenuBar.php:71 modules_v3/user_welcome/module.php:51
msgid "My individual record"
msgstr "Můj osobní záznam"
#. I18N: Name of a module
-#: admin_modules.php:145 admin_users.php:210 index.php:87 index.php:96
-#: library/WT/MenuBar.php:57 library/WT/MenuBar.php:60
+#: admin_modules.php:145 admin_users.php:212 index.php:87 index.php:96
+#: library/WT/MenuBar.php:52 library/WT/MenuBar.php:55
#: modules_v3/user_welcome/module.php:32 themes/_administration/header.php:64
msgid "My page"
msgstr "Moje stránka"
-#: library/WT/MenuBar.php:70 modules_v3/user_welcome/module.php:50
+#: library/WT/MenuBar.php:65 modules_v3/user_welcome/module.php:50
msgid "My pedigree"
msgstr "Můj rodokmen"
@@ -9420,13 +9412,13 @@ msgstr "Můj rodokmen"
msgid "MySQL gave the error: %s"
msgstr "MySQL vyhodila chybu: %s"
-#: library/WT/Stats.php:3899
+#: library/WT/Stats.php:3953
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#. I18N: gedcom tag NAME
-#: library/WT/Controller/Individual.php:145 library/WT/Gedcom/Tag.php:251
-#: library/WT/Stats.php:3298
+#: library/WT/Controller/Individual.php:139 library/WT/Gedcom/Tag.php:246
+#: library/WT/Stats.php:3321
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:102
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:561
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:5 modules_v3/bdm_report/report.xml:46
@@ -9447,7 +9439,7 @@ msgid "Name"
msgstr "Jméno"
#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:249
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:244
msgctxt "Repository"
msgid "Name"
msgstr "Název"
@@ -9460,47 +9452,47 @@ msgstr "Jméno / Popis"
msgid "Name contains:"
msgstr "Jméno obsahuje:"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:254
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:249
msgid "Name in Hebrew"
msgstr "Jméno v hebrejštině"
#. I18N: gedcom tag NPFX
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:263
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:258
msgid "Name prefix"
msgstr "Titul (před)"
#. I18N: gedcom tag NSFX
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:264
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:259
msgid "Name suffix"
msgstr "Titul (za)"
-#: admin_trees_config.php:731 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
+#: admin_trees_config.php:733 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
#: modules_v3/death_report/report.xml:10 statistics.php:183
msgid "Names"
msgstr "Jména"
-#: admin_trees_config.php:517 help_text.php:868
+#: admin_trees_config.php:519 help_text.php:868
msgid "Names of private individuals"
msgstr "Jména soukromých osob"
-#: admin_trees_config.php:744 help_text.php:465
+#: admin_trees_config.php:746 help_text.php:465
msgid "Names to add to common surnames (comma separated)"
msgstr "Přidat další běžná příjmení (oddělená čárkami)"
-#: admin_trees_config.php:752 help_text.php:470
+#: admin_trees_config.php:754 help_text.php:470
msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)"
msgstr "Odebrat jména z běžných příjmení (oddělená čárkami)"
#. I18N: gedcom tag _NAMS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:788
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:783
msgid "Namesake"
msgstr "Po kom byl pojmenován"
-#: library/WT/Stats.php:3911
+#: library/WT/Stats.php:3965
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:145
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:140
msgid "Nanny"
msgstr "Chůva"
@@ -9508,29 +9500,29 @@ msgstr "Chůva"
msgid "Narrative description"
msgstr "Vypravěčský popis"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:137
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:131
msgid "Nashville, Tennessee"
msgstr "Nashville, Tennessee, USA"
#. I18N: gedcom tag NATI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:255
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:250
msgid "Nationality"
msgstr "Národnost"
#. I18N: gedcom tag NATU
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:256
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:251
msgid "Naturalization"
msgstr "Udělení občanství"
-#: library/WT/Stats.php:3922
+#: library/WT/Stats.php:3976
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:138
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:132
msgid "Nauvoo, Illinois (new)"
msgstr "Nauvoo, Illinois, USA"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:139
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:133
msgid "Nauvoo, Illinois (original)"
msgstr "Nauvoo, Illinois, USA"
@@ -9543,72 +9535,72 @@ msgstr "Navigátor"
msgid "Neighborhood"
msgstr "Blízké okolí"
-#: library/WT/Stats.php:3921
+#: library/WT/Stats.php:3975
msgid "Nepal"
msgstr "Nepál"
-#: library/WT/Stats.php:3919
+#: library/WT/Stats.php:3973
msgid "Netherlands"
msgstr "Nizozemsko"
-#: library/WT/Stats.php:3754
+#: library/WT/Stats.php:3808
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Nizozemské Antily"
-#: library/WT/Stats.php:3923
+#: library/WT/Stats.php:3977
msgid "Neutral Zone"
msgstr "Neutrální území"
-#: admin_users.php:153
+#: admin_users.php:154
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:794
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:789
msgid "Never married"
msgstr "Celý život svobodná/ý"
#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:793
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:788
msgctxt "FEMALE"
msgid "Never married"
msgstr "Celý život svobodná"
#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:792
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:787
msgctxt "MALE"
msgid "Never married"
msgstr "Celý život svobodný"
-#: library/WT/Stats.php:3912
+#: library/WT/Stats.php:3966
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nová Kaledonie"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:142
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:136
msgid "New York, New York"
msgstr "New York, New York, USA"
-#: library/WT/Stats.php:3924
+#: library/WT/Stats.php:3978
msgid "New Zealand"
msgstr "Nový Zéland"
-#: admin_site_change.php:261 admin_site_change.php:289
+#: admin_site_change.php:274 admin_site_change.php:302
msgid "New data"
msgstr "Nová data"
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: login.php:314
+#: login.php:319
#, php-format
msgid "New registration at %s"
msgstr "Nová registrace na %s"
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: login.php:510
+#: login.php:516
#, php-format
msgid "New user at %s"
msgstr "Nový uživatel na %s"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:140
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:134
msgid "Newport Beach, California"
msgstr "Newport Beach, Kalifornie"
@@ -9617,7 +9609,7 @@ msgstr "Newport Beach, Kalifornie"
msgid "News"
msgstr "Novinky"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:895
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:890
msgid "Newspaper"
msgstr "Noviny"
@@ -9629,63 +9621,63 @@ msgstr "Další emailové upozornění bude odesláno po "
msgid "Next image"
msgstr "Další obrázek"
-#: library/WT/Stats.php:3916
+#: library/WT/Stats.php:3970
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"
#. I18N: gedcom tag NICK
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:260
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:255
msgid "Nickname"
msgstr "Přezdívka"
-#: library/WT/Stats.php:3913
+#: library/WT/Stats.php:3967
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
-#: library/WT/Stats.php:3915
+#: library/WT/Stats.php:3969
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigérie"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:107
+#: library/WT/Date/Jewish.php:102
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Nissan"
msgstr "Nisan"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:143
+#: library/WT/Date/Jewish.php:138
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Nissan"
msgstr "Nisan"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:125
+#: library/WT/Date/Jewish.php:120
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Nissan"
msgstr "Nisan"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:89
+#: library/WT/Date/Jewish.php:84
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Nissan"
msgstr "Nisan"
-#: library/WT/Stats.php:3918
+#: library/WT/Stats.php:3972
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
-#: library/WT/Date/French.php:68
+#: library/WT/Date/French.php:63
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Nivôse"
msgstr "Nivôse"
-#: library/WT/Date/French.php:102
+#: library/WT/Date/French.php:97
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Nivôse"
msgstr "Nivôse"
-#: library/WT/Date/French.php:85
+#: library/WT/Date/French.php:80
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Nivôse"
msgstr "Nivôse"
-#: library/WT/Date/French.php:51
+#: library/WT/Date/French.php:46
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Nivôse"
msgstr "Nivôse"
@@ -9712,8 +9704,8 @@ msgid "No calendar conversion"
msgstr "Bez konverze kalendáře"
#: includes/functions/functions_charts.php:265
-#: library/WT/Controller/Descendancy.php:243
-#: modules_v3/descendancy/module.php:236
+#: library/WT/Controller/Descendancy.php:240
+#: modules_v3/descendancy/module.php:198 modules_v3/descendancy/module.php:217
msgid "No children"
msgstr "Žádné zaznamenané děti"
@@ -9739,8 +9731,8 @@ msgid "No errors were found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné chyby."
#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1787
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1894
#, php-format
msgid "No events exist for the next %s day."
msgid_plural "No events exist for the next %s days."
@@ -9748,29 +9740,29 @@ msgstr[0] "Pro zítřek neexistuje žádná událost."
msgstr[1] "Neexistuje žádná událost pro další %s dny."
msgstr[2] "Neexistuje žádná událost pro dalších %s dnů."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1786
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1893
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1774
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1881
msgid "No events exist for today."
msgstr "Žádné události pro dnešek."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1796
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1903
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1784
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1891
msgid "No events exist for tomorrow."
msgstr "Žádné události pro zítřek."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1788
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1895
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1776
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1883
msgid "No events for living individuals exist for today."
msgstr "Žádné události pro žijící pro dnešek."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1803
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1910
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1791
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1898
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "Zítra žádné události pro žijící."
#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1794
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1901
#, php-format
msgid "No events for living people exist for the next %s day."
msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
@@ -9778,7 +9770,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: library/WT/Controller/Family.php:164
+#: library/WT/Controller/Family.php:159
msgid "No facts for this family."
msgstr "Žádné údaje k této rodině"
@@ -9795,7 +9787,7 @@ msgstr "Bez omezení"
msgid "No link between the two individuals could be found."
msgstr "Mezi těmito dvěma osobami nebyl nalezen žádný vztah."
-#: library/WT/Stats.php:3389
+#: library/WT/Stats.php:3412
msgid "No logged-in and no anonymous users"
msgstr "Žádný přihlášený ani anonymní uživatel"
@@ -9807,7 +9799,7 @@ msgstr "Žádné mapy pro tuto osobu"
msgid "No matching facts found"
msgstr "Nenalezeny odpovídající údaje"
-#: addmedia.php:160 addmedia.php:299 admin_media_upload.php:121
+#: addmedia.php:160 addmedia.php:299 admin_media_upload.php:120
msgid "No media file was provided."
msgstr "Nebyl dodán žádný mediální soubor."
@@ -9827,19 +9819,19 @@ msgstr ""
msgid "No predefined text"
msgstr "Žádný přednastavený text"
-#: library/WT/I18N.php:676 library/WT/I18N.php:687
+#: library/WT/I18N.php:696 library/WT/I18N.php:707
msgid "No records to display"
msgstr "Žádné dostupné záznamy"
#: find.php:496 find.php:521 find.php:577 find.php:605 find.php:628
-#: find.php:651 find.php:676 library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:588
-#: library/WT/Controller/Search.php:678
+#: find.php:651 find.php:676 library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:583
+#: library/WT/Controller/Search.php:673
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:174
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:163 placelist.php:57
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:155 placelist.php:57
msgid "No results found."
msgstr "Nenalezen odpovídající záznam."
-#: includes/functions/functions_edit.php:525
+#: includes/functions/functions_edit.php:526
msgid "No temple - living ordinance"
msgstr "Bez chrámu - obřad naživo"
@@ -9847,7 +9839,7 @@ msgstr "Bez chrámu - obřad naživo"
msgid "No upgrade information is available."
msgstr ""
-#: library/WT/Stats.php:1069
+#: library/WT/Stats.php:1061
msgid "Nobody at all"
msgstr "Nikdo"
@@ -9856,8 +9848,8 @@ msgstr "Nikdo"
msgid "Nocturnal"
msgstr "Noční"
-#: admin_trees_download.php:114 admin_users.php:455 famlist.php:113
-#: famlist.php:143 indilist.php:113 indilist.php:143 library/WT/Stats.php:733
+#: admin_trees_download.php:114 admin_users.php:455 famlist.php:114
+#: famlist.php:144 indilist.php:114 indilist.php:144 library/WT/Stats.php:728
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 modules_v3/clippings/module.php:196
#: modules_v3/clippings/module.php:573 modules_v3/death_report/report.xml:10
#: modules_v3/families/module.php:149
@@ -9867,16 +9859,16 @@ msgstr "Noční"
msgid "None"
msgstr "Žádný"
-#: library/WT/Date/French.php:129
+#: library/WT/Date/French.php:124
msgid "Nonidi"
msgstr "Nonidi"
#. I18N: time format “%A” - exactly 12:00:00
-#: includes/functions/functions_date.php:119
+#: includes/functions/functions_date.php:121
msgid "Noon"
msgstr "Poledne"
-#: library/WT/Stats.php:3914
+#: library/WT/Stats.php:3968
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Ostrov Norfolk"
@@ -9884,50 +9876,50 @@ msgstr "Ostrov Norfolk"
msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be approved by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator’s approval."
msgstr "Normálně musí být všechny změny v rodinném stromu schváleny moderátorem. Tato volba umožní uživateli dělat změny bez tohoto schválení."
-#: library/WT/Stats.php:3935
+#: library/WT/Stats.php:3989
msgid "North Korea"
msgstr "Severní Korea"
-#: library/WT/Stats.php:3917
+#: library/WT/Stats.php:3971
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Severní Irsko"
-#: library/WT/Stats.php:3901
+#: library/WT/Stats.php:3955
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Severní Mariany"
-#: library/WT/Stats.php:3920
+#: library/WT/Stats.php:3974
msgid "Norway"
msgstr "Norsko"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:204
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:196
msgid "Not a valid Individual, Family or Source ID"
msgstr "Neplatný ID pro osobu, rodinu nebo zdroj"
#. I18N: gedcom tag _NLIV
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:789
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:784
msgid "Not living"
msgstr "Nežijící"
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:800
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:795
msgid "Not married"
msgstr "Svobodná/ý"
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:799
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:794
msgctxt "FEMALE"
msgid "Not married"
msgstr "Svobodná"
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:798
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:793
msgctxt "MALE"
msgid "Not married"
msgstr "Svobodný"
#. I18N: gedcom tag NOTE
-#: includes/functions/functions_print.php:471 library/WT/Gedcom/Tag.php:262
+#: includes/functions/functions_print.php:479 library/WT/Gedcom/Tag.php:257
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:61
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:479
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:740
@@ -9957,7 +9949,7 @@ msgstr[1] "Poznámka: “žijící” je definován (pokud není známo úmrtí
msgstr[2] "Poznámka: “žijící” je definován (pokud není známo úmrtí nebo pohřbení) jako doba %d let po narození nebo odhadovaném narození."
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:214 admin.php:271 library/WT/Controller/Search.php:574
+#: admin.php:212 admin.php:269 library/WT/Controller/Search.php:569
#: mediaviewer.php:142
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1051
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:220
@@ -9970,7 +9962,7 @@ msgstr "Poznámky"
msgid "Notes are free-form text and will appear in the Fact Details section of the page."
msgstr "Poznámky jsou ve formě volného textu, který se objeví na stránce v sekci Podrobnosti údajů"
-#: admin_users.php:542
+#: admin_users.php:540
msgid "Nothing found to cleanup"
msgstr "Nebylo nalezeno nic pro pročištění."
@@ -9978,39 +9970,38 @@ msgstr "Nebylo nalezeno nic pro pročištění."
msgid "Nothing found."
msgstr "Nic nenalezeno."
-#: library/WT/Date/Calendar.php:201
+#: library/WT/Date/Calendar.php:196
msgctxt "Abbreviation for November"
msgid "Nov"
msgstr "lis"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:150
+#: library/WT/Date/Calendar.php:145
msgctxt "GENITIVE"
msgid "November"
msgstr "listopadu"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:184
+#: library/WT/Date/Calendar.php:179
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "November"
msgstr "listopadem"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:167
+#: library/WT/Date/Calendar.php:162
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "November"
msgstr "listopadu"
-#: includes/functions/functions_print.php:1001
-#: library/WT/Date/Calendar.php:133
+#: includes/functions/functions_print.php:994 library/WT/Date/Calendar.php:128
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "November"
msgstr "listopad"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:141
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:135
msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
msgstr "Nuku'Alofa, Tonga"
#. I18N: gedcom tag NCHI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:259 library/WT/Stats.php:2868
-#: library/WT/Stats.php:2869 statistics.php:568 statisticsplot.php:926
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:254 library/WT/Stats.php:2870
+#: library/WT/Stats.php:2871 statistics.php:568 statisticsplot.php:923
msgid "Number of children"
msgstr "Počet dětí"
@@ -10020,7 +10011,7 @@ msgstr "Počet dětí"
msgid "Number of days to show"
msgstr "Počet dnů pro zobrazení"
-#: library/WT/Stats.php:3032 statistics.php:301
+#: library/WT/Stats.php:3034 statistics.php:301
msgid "Number of families without children"
msgstr "Počet rodin bez dětí"
@@ -10041,7 +10032,7 @@ msgid "Number of items to show"
msgstr "Počet položek k zobrazení"
#. I18N: gedcom tag NMR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:261
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:256
msgid "Number of marriages"
msgstr "Počet svateb"
@@ -10049,30 +10040,30 @@ msgstr "Počet svateb"
msgid "Number of months since the last login for a user’s account to be considered inactive: "
msgstr "Počet měsíců od posledního přihlášení, kdy se prohlásí účet neaktivním: "
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:150
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:145
msgid "Nurse"
msgstr "Kojná"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:149
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:144
msgctxt "FEMALE"
msgid "Nurse"
msgstr "Kojná"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:148
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:143
msgctxt "MALE"
msgid "Nurse"
msgstr "Kojná"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:144
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:138
msgid "Oakland, California"
msgstr "Oakland, Kalifornie, USA"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:145
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:139
msgid "Oaxaca, Mexico"
msgstr "Oaxaca, Mexiko"
#. I18N: gedcom tag OCCU
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:266 modules_v3/occupation_report/report.xml:5
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:261 modules_v3/occupation_report/report.xml:5
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:51
msgid "Occupation"
msgstr "Zaměstnání"
@@ -10084,53 +10075,52 @@ msgstr "Zaměstnání"
msgid "Occupations"
msgstr "Zaměstnání"
-#: library/WT/Stats.php:3938
+#: library/WT/Stats.php:3992
msgid "Occupied Palestinian Territory"
msgstr "Palestina"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:200
+#: library/WT/Date/Calendar.php:195
msgctxt "Abbreviation for October"
msgid "Oct"
msgstr "říj"
-#: library/WT/Date/French.php:128
+#: library/WT/Date/French.php:123
msgid "Octidi"
msgstr "Octidi"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:149
+#: library/WT/Date/Calendar.php:144
msgctxt "GENITIVE"
msgid "October"
msgstr "října"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:183
+#: library/WT/Date/Calendar.php:178
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "October"
msgstr "říjnem"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:166
+#: library/WT/Date/Calendar.php:161
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "October"
msgstr "říjnu"
-#: includes/functions/functions_print.php:1000
-#: library/WT/Date/Calendar.php:132
+#: includes/functions/functions_print.php:993 library/WT/Date/Calendar.php:127
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "October"
msgstr "říjen"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:146
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:140
msgid "Ogden, Utah"
msgstr "Ogden, Utah, USA"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:147
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:141
msgid "Oklahoma City, Oklahoma"
msgstr "Oklahoma City, Oklahoma, USA"
-#: admin_site_change.php:258 admin_site_change.php:288
+#: admin_site_change.php:271 admin_site_change.php:301
msgid "Old data"
msgstr "Stará data"
-#: admin.php:120
+#: admin.php:118
msgid "Old files found"
msgstr "Nalezeny staré soubory."
@@ -10167,7 +10157,7 @@ msgstr "Nejstarší matka"
msgid "Olivia"
msgstr "Olivia"
-#: library/WT/Stats.php:3925
+#: library/WT/Stats.php:3979
msgid "Oman"
msgstr "Omán"
@@ -10188,7 +10178,7 @@ msgstr "Tohoto dne v naší historii…"
#: includes/functions/functions_print_facts.php:253
#: includes/functions/functions_print_facts.php:412
#: includes/functions/functions_print_facts.php:725
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:974
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:973
msgid "Only managers can edit"
msgstr "Upravitelné pouze manažery"
@@ -10200,7 +10190,7 @@ msgstr "Ups! Webový server se nedokáže připojit na databázový server. Buď
msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
msgstr "Ups! webtrees nemohl vytvořit soubory v této složce."
-#: includes/functions/functions_print.php:830
+#: includes/functions/functions_print.php:824
msgid "OpenStreetMap™"
msgstr ""
@@ -10212,7 +10202,7 @@ msgstr "Volitelné předpony a přípony"
msgid "Options:"
msgstr "Volby:"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:118
+#: library/WT/Date/Jalali.php:113
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
msgid "Ord"
msgstr "Ord"
@@ -10223,36 +10213,36 @@ msgid "Order"
msgstr "Řazení"
#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:64
+#: library/WT/Date/Jalali.php:59
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "Ordibehesht"
#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:100
+#: library/WT/Date/Jalali.php:95
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "Ordibehesht"
#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:82
+#: library/WT/Date/Jalali.php:77
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "Ordibehesht"
#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:46
+#: library/WT/Date/Jalali.php:41
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "Ordibehesht"
#. I18N: gedcom tag ORDI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:268
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:263
msgid "Ordinance"
msgstr "Ustanovení"
#. I18N: gedcom tag ORDN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:269
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:264
msgid "Ordination"
msgstr "Vysvěcení na kněze"
@@ -10261,12 +10251,12 @@ msgstr "Vysvěcení na kněze"
msgid "Orientation"
msgstr "Natočení"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:148
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:142
msgid "Orlando, Florida"
msgstr "Orlando, Florida, USA"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:900 library/WT/Stats.php:3189
-#: library/WT/Stats.php:3363
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:895 library/WT/Stats.php:3208
+#: library/WT/Stats.php:3387
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
@@ -10274,11 +10264,11 @@ msgstr "Ostatní"
msgid "Other Searches"
msgstr "Další hledání"
-#: admin_trees_config.php:998 help_text.php:455
+#: admin_trees_config.php:1000 help_text.php:455
msgid "Other facts to show in charts"
msgstr "Další fakta k zobrazení ve schématech"
-#: addmedia.php:511 admin_media_upload.php:217
+#: addmedia.php:511 admin_media_upload.php:216
msgid "Other folder… please type in"
msgstr "Jiná složka … prosím napište"
@@ -10286,7 +10276,7 @@ msgstr "Jiná složka … prosím napište"
msgid "Other records"
msgstr "Další záznamy"
-#: admin_trees_config.php:1246
+#: admin_trees_config.php:1248
msgid "Other settings"
msgstr "Jiné nastavení"
@@ -10302,22 +10292,22 @@ msgstr "Přepsat existující souřadnice."
msgid "Own charts"
msgstr "Vlastní grafy"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:156
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:151
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:155
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:150
msgctxt "FEMALE"
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:154
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:149
msgctxt "MALE"
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
#. I18N: time format “%A” - between 12:00:01 and 23:59:59
-#: includes/functions/functions_date.php:121
+#: includes/functions/functions_date.php:123
msgid "P.M."
msgstr "Odpoledne"
@@ -10398,15 +10388,15 @@ msgstr "Strana %s z %s"
msgid "Page size"
msgstr "Velikost stránky"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:899
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:894
msgid "Painting"
msgstr "Kresba"
-#: library/WT/Stats.php:3926
+#: library/WT/Stats.php:3980
msgid "Pakistan"
msgstr "Pákistán"
-#: library/WT/Stats.php:3931
+#: library/WT/Stats.php:3985
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
@@ -10415,27 +10405,27 @@ msgstr "Palau"
msgid "Palette"
msgstr "Paleta barev"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:150
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:144
msgid "Palmyra, New York"
msgstr "Palmyra, New York, USA"
-#: library/WT/Stats.php:3927
+#: library/WT/Stats.php:3981
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:151
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:145
msgid "Papeete, Tahiti"
msgstr "Papeete, Tahiti"
-#: library/WT/Stats.php:3932
+#: library/WT/Stats.php:3986
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua - Nová Guinea"
-#: library/WT/Stats.php:3937
+#: library/WT/Stats.php:3991
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
-#: family.php:107 library/WT/Controller/Hourglass.php:371
+#: family.php:107 library/WT/Controller/Hourglass.php:387
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1304
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1306
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1311
@@ -10452,18 +10442,18 @@ msgstr "Rodiče"
msgid "Parents and siblings"
msgstr "Rodiče a sourozenci"
-#: includes/functions/functions_print.php:633
+#: includes/functions/functions_print.php:624
msgid "Parent’s age"
msgstr "Věk rodičů"
-#: admin_site_config.php:130 admin_users.php:189 admin_users.php:384
-#: edituser.php:146 help_text.php:738 help_text.php:1293 login.php:167
-#: login.php:237 login.php:464 modules_v3/login_block/module.php:76
+#: admin_site_config.php:130 admin_users.php:191 admin_users.php:384
+#: edituser.php:148 help_text.php:738 help_text.php:1293 login.php:175
+#: login.php:241 login.php:470 modules_v3/login_block/module.php:74
#: setup.php:410
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: admin_users.php:264 edituser.php:108
+#: admin_users.php:266 edituser.php:110
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hesla se neshodují."
@@ -10471,14 +10461,14 @@ msgstr "Hesla se neshodují."
msgid "Passwords must be at least 6 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different to “SECRET”."
msgstr "Hesla musí mít minimálně 6 znaků a rozlišují se velká a malá písmena, takže “HESLO” se liší od “heslo”."
-#: admin_users.php:338 edituser.php:113
+#: admin_users.php:338 edituser.php:115
msgid "Passwords must contain at least 6 characters."
msgstr "Heslo musí obsahovat alespoň 6 znaků."
#. I18N: Name of a report
-#: includes/functions/functions_print.php:86
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:303
-#: library/WT/Controller/Pedigree.php:92 library/WT/MenuBar.php:100
+#: includes/functions/functions_print.php:88
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:300
+#: library/WT/Controller/Pedigree.php:87 library/WT/MenuBar.php:95
#: modules_v3/charts/module.php:203 modules_v3/pedigree_report/module.php:33
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:3
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:40
@@ -10489,8 +10479,8 @@ msgstr "Rodokmen"
msgid "Pedigree Chart"
msgstr "Vývod"
-#: includes/functions/functions_print.php:88
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:305 library/WT/MenuBar.php:119
+#: includes/functions/functions_print.php:90
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:302 library/WT/MenuBar.php:114
#: modules_v3/googlemap/module.php:1343
msgid "Pedigree map"
msgstr "Mapa rodokmenu"
@@ -10507,7 +10497,7 @@ msgid "Pedigree of %s"
msgstr "Rodokmen: %s"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: library/WT/Controller/Pedigree.php:89
+#: library/WT/Controller/Pedigree.php:84
#, php-format
msgid "Pedigree tree of %s"
msgstr "Vývod pro %s"
@@ -10532,33 +10522,33 @@ msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit.
msgstr "Dosud nepřijaté změny se zobrazí pouze tehdy, pokud váš účet má oprávnění upravit dané data. Pokud se odhlásíte, nebudete schopni už to vidět. Probíhající změny se také zobrazí pouze na určitých stránkách. Například se nezobrazují v seznamech, výpisech nebo výsledcích vyhledávání."
#. I18N: gedcom tag _PRMN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:803
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:798
msgid "Permanent number"
msgstr "Trvalé číslo"
-#: admin_site_change.php:273 admin_site_logs.php:240
+#: admin_site_change.php:286 admin_site_logs.php:244
msgid "Permanently delete these records?"
msgstr "Trvale vymazat tyto záznamy?"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:152
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:146
msgid "Perth, Australia"
msgstr "Perth, Austrálie"
-#: library/WT/Stats.php:3929
+#: library/WT/Stats.php:3983
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
-#: library/WT/Stats.php:3930
+#: library/WT/Stats.php:3984
msgid "Philippines"
msgstr "Filipíny"
#. I18N: gedcom tag PHON
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:275
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:270
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. I18N: gedcom tag FONE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:215
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:210
msgid "Phonetic"
msgstr "Fonetický přepis"
@@ -10566,25 +10556,25 @@ msgstr "Fonetický přepis"
msgid "Phonetic algorithm"
msgstr "Fonetický algoritmus"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:253
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:248
msgid "Phonetic name"
msgstr "Fonetické jméno"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:277
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:272
msgid "Phonetic place"
msgstr "Fonetické místo"
#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
-#: branches.php:47 library/WT/Controller/Search.php:220
-#: library/WT/MenuBar.php:417 search.php:220 search.php:226
+#: branches.php:47 library/WT/Controller/Search.php:215
+#: library/WT/MenuBar.php:415 search.php:220 search.php:226
msgid "Phonetic search"
msgstr "Fonetické vyhledávání"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:319
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:314
msgid "Phonetic title"
msgstr "Název foneticky"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:896
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:891
msgid "Photo"
msgstr "Fotografie"
@@ -10605,12 +10595,12 @@ msgstr "Průvodce pro přechod z PhpGedView na webtrees"
msgid "Pink Plastic"
msgstr "Plastická růžová"
-#: library/WT/Stats.php:3928
+#: library/WT/Stats.php:3982
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#. I18N: gedcom tag PLAC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:276
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:271
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1047
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:6 modules_v3/bdm_report/report.xml:131
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:157 modules_v3/bdm_report/report.xml:191
@@ -10643,12 +10633,12 @@ msgstr "Místo obsahuje:"
msgid "Place counts before or after name?"
msgstr "Umístit počty před nebo za jméno?"
-#: library/WT/MenuBar.php:298 modules_v3/googlemap/module.php:299
+#: library/WT/MenuBar.php:291 modules_v3/googlemap/module.php:299
#: placelist.php:38 placelist.php:40 placelist.php:146
msgid "Place hierarchy"
msgstr "Hierarchie míst"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:279
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:274
msgid "Place in Hebrew"
msgstr "Místo v hebrejštině"
@@ -10656,120 +10646,120 @@ msgstr "Místo v hebrejštině"
msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
msgstr "Jména míst jsou často příliš dlouhá, aby se vlezla do grafů, seznamů atd. Je možné je zkrátit zobrazením jen prvních částí jména, jako je <i>vesnice, okres</i> nebo posledních částí jako jsou <i>kraj, země</i>."
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:116
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:111
msgid "Place of LDS baptism"
msgstr "Místo křtu LDS"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:304
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:299
msgid "Place of LDS child sealing"
msgstr "Místo obřadu LDS (child sealing)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:190
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:185
msgid "Place of LDS endowment"
msgstr "Místo LDS věna"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:209
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:204
msgid "Place of LDS spouse sealing"
msgstr "Místo obřadu LDS (spouse sealing)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:104
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:99
msgid "Place of adoption"
msgstr "Místo adopce"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:119
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:114
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:136
msgid "Place of baptism"
msgstr "Místo křtu"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:122
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:117
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:219
msgid "Place of bar mitzvah"
msgstr "Místo bar micva"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:125
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:120
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:260
msgid "Place of bat mitzvah"
msgstr "Místo bat micva"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:128 modules_v3/fact_sources/report.xml:270
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:123 modules_v3/fact_sources/report.xml:270
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:89
msgid "Place of birth"
msgstr "Místo narození"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:131
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:126
msgid "Place of blessing"
msgstr "Místo požehnání"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:460
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:455
msgid "Place of brit milah"
msgstr "Místo obřezání (brit milah)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:135
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:130
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:553
msgid "Place of burial"
msgstr "Místo pohřbu"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:150
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:145
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:177
msgid "Place of christening"
msgstr "Místo křtu"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:159
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:154
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:301
msgid "Place of confirmation"
msgstr "Místo biřmování"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:165
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:160
msgid "Place of cremation"
msgstr "Místo kremace"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:173 modules_v3/fact_sources/report.xml:272
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:168 modules_v3/fact_sources/report.xml:272
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:512
msgid "Place of death"
msgstr "Místo úmrtí"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:187
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:182
msgid "Place of emigration"
msgstr "Místo emigrace"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:193
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:188
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:343
msgid "Place of engagement"
msgstr "Místo zasnoubení"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:196
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:191
msgid "Place of event"
msgstr "Místo události"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:213
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:208
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:385
msgid "Place of first communion"
msgstr "Místo prvního přijímání"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:225
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:220
msgid "Place of immigration"
msgstr "Místo imigrace"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:206 library/WT/Gedcom/Tag.php:240
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:201 library/WT/Gedcom/Tag.php:235
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:318
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:470
msgid "Place of marriage"
msgstr "Místo svatby"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:235
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:230
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:427
msgid "Place of marriage banns"
msgstr "Místo svatebních ohlášek"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:258
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:253
msgid "Place of naturalization"
msgstr "Místo udělení občanství"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:272
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:267
msgid "Place of ordination"
msgstr "Místo vysvěcení"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:291
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:286
msgid "Place of residence"
msgstr "Místo bydliště"
@@ -10783,7 +10773,7 @@ msgstr ""
msgid "Place the site online, by deleting the file %s…"
msgstr ""
-#: admin_trees_config.php:894 statistics.php:401
+#: admin_trees_config.php:896 statistics.php:401
msgid "Places"
msgstr "Místa"
@@ -10808,7 +10798,7 @@ msgstr "Místa by měla být vkládána podle standardů pro rodokmeny. Nejurči
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
-#: login.php:325
+#: login.php:330
msgid "Please click on the following link and fill in the requested data to confirm your request and email address."
msgstr "Prosím klikněte na odkaz dole a vyplňte požadovaná data pro ověření vašeho účtu a vaší e-mailové adresy."
@@ -10824,7 +10814,7 @@ msgstr "Prosím zadejte předmět zprávy."
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Prosím zadejte platnou e-mailovou adresu."
-#: find.php:142 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:115 search.php:40
+#: find.php:142 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:107 search.php:40
#: search.php:55
msgid "Please enter more than one character"
msgstr "Prosím vložte více než jeden znak"
@@ -10837,31 +10827,31 @@ msgstr "Prosím zadejte text zprávy před jejím odesláním."
msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry."
msgstr "Prosím poskytněte váš email, abychom vás mohli odpovědět na tuto zprávu. Pokud ho neposkytnete, nebude možné reagovat na vaši žádost. Váš email nebude použit na nic jiného."
-#: library/WT/Date/French.php:69
+#: library/WT/Date/French.php:64
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Pluviôse"
msgstr "Pluviôse"
-#: library/WT/Date/French.php:103
+#: library/WT/Date/French.php:98
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Pluviôse"
msgstr "Pluviôse"
-#: library/WT/Date/French.php:86
+#: library/WT/Date/French.php:81
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Pluviôse"
msgstr "Pluviôse"
-#: library/WT/Date/French.php:52
+#: library/WT/Date/French.php:47
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Pluviôse"
msgstr "Pluviôse"
-#: library/WT/Stats.php:3933
+#: library/WT/Stats.php:3987
msgid "Poland"
msgstr "Polsko"
-#: admin_trees_config.php:1254 help_text.php:966
+#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:966
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Polish"
msgstr "polská"
@@ -10871,24 +10861,24 @@ msgstr "polská"
msgid "Port number"
msgstr "Číslo portu"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:154
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:148
msgid "Portland, Oregon"
msgstr "Portland, Oregon, USA"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:149
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:143
msgid "Porto Alegre, Brazil"
msgstr "Porto Alegre, Brazílie"
-#: admin_trees_config.php:811 modules_v3/change_report/report.xml:10
+#: admin_trees_config.php:813 modules_v3/change_report/report.xml:10
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 pedigree.php:66
msgid "Portrait"
msgstr "Na výšku"
-#: library/WT/Stats.php:3936
+#: library/WT/Stats.php:3990
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalsko"
-#: admin_trees_config.php:1254 help_text.php:956
+#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:956
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalská"
@@ -10898,26 +10888,26 @@ msgid "Position item"
msgstr "Položka umístění"
#. I18N: gedcom tag POST
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:280
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:275
msgid "Postal code"
msgstr "PSČ"
-#: library/WT/Date/French.php:73
+#: library/WT/Date/French.php:68
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Prairial"
msgstr "Prairial"
-#: library/WT/Date/French.php:107
+#: library/WT/Date/French.php:102
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Prairial"
msgstr "Prairial"
-#: library/WT/Date/French.php:90
+#: library/WT/Date/French.php:85
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Prairial"
msgstr "Prairial"
-#: library/WT/Date/French.php:56
+#: library/WT/Date/French.php:51
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Prairial"
msgstr "Prairial"
@@ -10942,7 +10932,7 @@ msgstr "Přednastavený text, jenž říká, že všichni uživatelé mohou zaž
msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
msgstr "Přednastavený text, jenž říká, že o zřízení uživatelského účtu mohou žádat pouze členové rodiny"
-#: admin_users.php:192 admin_users.php:394 edituser.php:167 help_text.php:1179
+#: admin_users.php:194 admin_users.php:394 edituser.php:169 help_text.php:1179
msgid "Preferred contact method"
msgstr "Preferovaný způsob pro kontakt"
@@ -10960,11 +10950,11 @@ msgid "Presentation style"
msgstr "Styl prezentace"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:153
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:147
msgid "President’s Office"
msgstr "Kancelář prezidenta"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:155
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:149
msgid "Preston, England"
msgstr "Preston, Anglie"
@@ -10972,11 +10962,11 @@ msgstr "Preston, Anglie"
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:160
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:155
msgid "Priest"
msgstr "Kněz"
-#: library/WT/Date/French.php:121
+#: library/WT/Date/French.php:116
msgid "Primidi"
msgstr "Primidi"
@@ -10988,28 +10978,28 @@ msgstr "Tisknout základní události, pokud jsou prázdné?"
msgid "Privacy"
msgstr "Soukromí"
-#: admin_trees_config.php:487 help_text.php:568
+#: admin_trees_config.php:489 help_text.php:568
msgid "Privacy options"
msgstr "Nastavení soukromí"
-#: admin_trees_config.php:544
+#: admin_trees_config.php:546
msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
msgstr "Omezení soukromí - aplikují se na záznamy a data, která neobsahují tag RESN"
-#: expand_view.php:32 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:72
-#: library/WT/GedcomRecord.php:398 library/WT/GedcomRecord.php:459
-#: library/WT/GedcomRecord.php:579 library/WT/Individual.php:1060
-#: library/WT/Note.php:62 library/WT/Report/Base.php:1934
-#: library/WT/Repository.php:47 library/WT/Source.php:51
-#: library/WT/Stats.php:838 library/WT/Stats.php:1779
+#: expand_view.php:32 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:67
+#: library/WT/GedcomRecord.php:391 library/WT/GedcomRecord.php:452
+#: library/WT/GedcomRecord.php:572 library/WT/Individual.php:1058
+#: library/WT/Note.php:57 library/WT/Report/Base.php:2433
+#: library/WT/Repository.php:42 library/WT/Source.php:46
+#: library/WT/Stats.php:830 library/WT/Stats.php:1768
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:471
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:849
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1421
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1514
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1624
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1720
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1841
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1978
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1415
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1495
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1599
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1681
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1797
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1929
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:154
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:189
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:229
@@ -11030,12 +11020,12 @@ msgid "Private"
msgstr "Soukromé"
#. I18N: gedcom tag PROB
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:281
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:276
msgid "Probate"
msgstr "Soudní ověření poslední vůle"
#. I18N: gedcom tag PROP
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:282
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:277
msgid "Property"
msgstr "Vlastnictví"
@@ -11043,29 +11033,29 @@ msgstr "Vlastnictví"
msgid "Proposed Census Text&nbsp;&nbsp;"
msgstr "Navržený Sčítací text&nbsp;&nbsp;"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:156
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:150
msgid "Provo, Utah"
msgstr "Provo, Utah, USA"
#. I18N: gedcom tag PUBL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:283
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:278
msgid "Publication"
msgstr "Vydal"
-#: library/WT/Stats.php:3934
+#: library/WT/Stats.php:3988
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Portoriko"
-#: library/WT/Stats.php:3940
+#: library/WT/Stats.php:3994
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
#. I18N: gedcom tag QUAY
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:284
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:279
msgid "Quality of data"
msgstr "Kvalita údajů"
-#: library/WT/Date/French.php:124
+#: library/WT/Date/French.php:119
msgid "Quartidi"
msgstr "Quartidi"
@@ -11073,23 +11063,23 @@ msgstr "Quartidi"
msgid "Question"
msgstr "Otázka"
-#: admin_trees_config.php:1159 help_text.php:510
+#: admin_trees_config.php:1161 help_text.php:510
msgid "Quick family facts"
msgstr "Rychlé rodinné údaje"
-#: admin_trees_config.php:1122 help_text.php:597
+#: admin_trees_config.php:1124 help_text.php:597
msgid "Quick individual facts"
msgstr "Rychlé osobní údaje"
-#: admin_trees_config.php:1217 help_text.php:803
+#: admin_trees_config.php:1219 help_text.php:803
msgid "Quick repository facts"
msgstr "Rychlé údaje o repozitářích"
-#: admin_trees_config.php:1188 help_text.php:914
+#: admin_trees_config.php:1190 help_text.php:914
msgid "Quick source facts"
msgstr "Rychlé údaje o zdrojích"
-#: library/WT/Date/French.php:125
+#: library/WT/Date/French.php:120
msgid "Quintidi"
msgstr "Quintidi"
@@ -11103,111 +11093,111 @@ msgstr "Odpověď: "
msgid "README documentation"
msgstr "README dokumentace"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:163
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:158
msgid "Rabbi"
msgstr "Rabín"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:65
+#: library/WT/Date/Hijri.php:60
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Rabi’ al-awwal"
msgstr "rabí' al-avval"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:99
+#: library/WT/Date/Hijri.php:94
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Rabi’ al-awwal"
msgstr "rabí' al-avval"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:82
+#: library/WT/Date/Hijri.php:77
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Rabi’ al-awwal"
msgstr "rabí' al-avval"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:48
+#: library/WT/Date/Hijri.php:43
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Rabi’ al-awwal"
msgstr "rabí' al-avval"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:66
+#: library/WT/Date/Hijri.php:61
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Rabi’ al-thani"
msgstr "rabí' ath-thání"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:100
+#: library/WT/Date/Hijri.php:95
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Rabi’ al-thani"
msgstr "rabí' ath-thání"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:83
+#: library/WT/Date/Hijri.php:78
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Rabi’ al-thani"
msgstr "rabí' ath-thání"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:49
+#: library/WT/Date/Hijri.php:44
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Rabi’ al-thani"
msgstr "rabí' ath-thání"
#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:67
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:61
msgid "Rada"
msgstr "Rada"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
-#: library/WT/Date/Hijri.php:69
+#: library/WT/Date/Hijri.php:64
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Rajab"
msgstr "radžab"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
-#: library/WT/Date/Hijri.php:103
+#: library/WT/Date/Hijri.php:98
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Rajab"
msgstr "radžab"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
-#: library/WT/Date/Hijri.php:86
+#: library/WT/Date/Hijri.php:81
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Rajab"
msgstr "radžab"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
-#: library/WT/Date/Hijri.php:52
+#: library/WT/Date/Hijri.php:47
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Rajab"
msgstr "radžab"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:157
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:151
msgid "Raleigh, North Carolina"
msgstr "Raleigh, North Carolina, USA"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
-#: library/WT/Date/Hijri.php:71
+#: library/WT/Date/Hijri.php:66
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Ramadan"
msgstr "ramadán"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
-#: library/WT/Date/Hijri.php:105
+#: library/WT/Date/Hijri.php:100
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Ramadan"
msgstr "ramadán"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
-#: library/WT/Date/Hijri.php:88
+#: library/WT/Date/Hijri.php:83
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Ramadan"
msgstr "ramadán"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
-#: library/WT/Date/Hijri.php:54
+#: library/WT/Date/Hijri.php:49
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Ramadan"
msgstr "ramadán"
@@ -11218,30 +11208,30 @@ msgid "Random images from the current family tree."
msgstr "Náhodné obrázky ze současného rodinného stromu."
#: edit_interface.php:1785 edit_interface.php:1858
-#: library/WT/Controller/Family.php:101 modules_v3/relatives/module.php:258
+#: library/WT/Controller/Family.php:96 modules_v3/relatives/module.php:258
msgid "Re-order children"
msgstr "Seřadit děti"
#: edit_interface.php:2174 edit_interface.php:2225
-#: library/WT/Controller/Individual.php:299
+#: library/WT/Controller/Individual.php:290
#: modules_v3/relatives/module.php:338
msgid "Re-order families"
msgstr "Přeřadit rodiny"
#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
#: edit_interface.php:1653 edit_interface.php:1750
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:815 modules_v3/lightbox/module.php:81
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:810 modules_v3/lightbox/module.php:81
#: modules_v3/lightbox/module.php:82
msgid "Re-order media"
msgstr "Přeřadit média"
-#: admin_users.php:366 admin_users.php:572 edituser.php:131 help_text.php:1352
-#: login.php:303 login.php:402
+#: admin_users.php:366 admin_users.php:569 edituser.php:133 help_text.php:1352
+#: login.php:308 login.php:407
msgid "Real name"
msgstr "Skutečné jméno"
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:224 modules_v3/change_report/report.xml:89
+#: admin.php:222 modules_v3/change_report/report.xml:89
#: modules_v3/recent_changes/module.php:36
msgid "Recent changes"
msgstr "Poslední změny"
@@ -11250,13 +11240,13 @@ msgstr "Poslední změny"
msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
msgstr "Nedávné události (&lt; 100 let)"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:158
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:152
msgid "Recife, Brazil"
msgstr "Recife, Brazílie"
-#: admin_site_change.php:255 admin_site_change.php:287
-#: admin_site_merge.php:113 includes/functions/functions_print_lists.php:1615
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1745
+#: admin_site_change.php:268 admin_site_change.php:300
+#: admin_site_merge.php:113 includes/functions/functions_print_lists.php:1603
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1733
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:101
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:560
#: modules_v3/todo/module.php:95
@@ -11269,7 +11259,7 @@ msgid "Record %s successfully updated."
msgstr "Záznam %s byl úspěšně aktualizován."
#. I18N: gedcom tag RIN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:296
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:291
msgid "Record ID number"
msgstr "Číslo záznamového ID"
@@ -11278,11 +11268,11 @@ msgid "Record copied to clipboard"
msgstr "Záznam zkopírován do schránky"
#. I18N: gedcom tag RFN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:295
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:290
msgid "Record file number"
msgstr "Číslo záznamového spisu"
-#: admin.php:191 admin.php:233 search.php:88 statistics.php:343
+#: admin.php:189 admin.php:231 search.php:88 statistics.php:343
msgid "Records"
msgstr "Záznamy"
@@ -11290,7 +11280,7 @@ msgstr "Záznamy"
msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
msgstr "Záznamy nejsou stejného typu. Není možné sloučit záznamu rozdílných typů."
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:159
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:153
msgid "Redlands, California"
msgstr "Redlands, Kalifornie, USA"
@@ -11300,28 +11290,28 @@ msgid "Redraw map"
msgstr "Překreslit mapu"
#. I18N: gedcom tag REFN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:285
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:280
msgid "Reference number"
msgstr "Odkazové číslo"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:160
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:154
msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
msgstr "Regina, Saskatchewan, Kanada"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:242 modules_v3/fact_sources/report.xml:202
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237 modules_v3/fact_sources/report.xml:202
msgid "Registered partnership"
msgstr "Registrované partnerství"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:168
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:163
msgid "Registry officer"
msgstr "Matrikář"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:167
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:162
msgctxt "FEMALE"
msgid "Registry officer"
msgstr "Matrikářka"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:166
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:161
msgctxt "MALE"
msgid "Registry officer"
msgstr "Matrikář"
@@ -11350,27 +11340,27 @@ msgid "Related individuals"
msgstr "Příbuzní jedinci"
#. I18N: gedcom tag RELA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:286
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:281
msgid "Relationship"
msgstr "Příbuzenský vztah"
#. I18N: gedcom tag _FREL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:716
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:711
msgid "Relationship to father"
msgstr "Vztah k otci"
-#: includes/functions/functions_print.php:91
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:308
+#: includes/functions/functions_print.php:93
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:305
msgid "Relationship to me"
msgstr "Vztah ke mně"
#. I18N: gedcom tag _MREL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:785
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:780
msgid "Relationship to mother"
msgstr "Vztah k matce"
#. I18N: gedcom tag PEDI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:274
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:269
msgid "Relationship to parents"
msgstr "Vztah s rodiči"
@@ -11379,8 +11369,8 @@ msgstr "Vztah s rodiči"
msgid "Relationship: %s"
msgstr "Vztah: %s"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:290 library/WT/MenuBar.php:108
-#: library/WT/MenuBar.php:226 library/WT/MenuBar.php:251 relationship.php:70
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:284 library/WT/MenuBar.php:103
+#: library/WT/MenuBar.php:219 library/WT/MenuBar.php:244 relationship.php:70
#: relationship.php:85
msgid "Relationships"
msgstr "Vztahy"
@@ -11392,16 +11382,16 @@ msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
msgstr "Vztah mezi %1$s a %2$s"
#. I18N: gedcom tag RELI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:287 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:23
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:282 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:23
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:583
msgid "Religion"
msgstr "Náboženství"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:270
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:265
msgid "Religious institution"
msgstr "Náboženská instituce"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:243 modules_v3/fact_sources/report.xml:196
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:238 modules_v3/fact_sources/report.xml:196
msgid "Religious marriage"
msgstr "Náboženský sňatek"
@@ -11410,12 +11400,12 @@ msgid "Reminder email frequency (days)"
msgstr "Častost emailových upozornění (dny)"
#. I18N: gedcom tag SERV
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:299
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:294
msgid "Remote server"
msgstr "Vzdálený server"
#: edit_interface.php:1940 edit_interface.php:1976 edit_interface.php:2003
-#: edit_interface.php:2022 index_edit.php:290 index_edit.php:308
+#: edit_interface.php:2022 index_edit.php:294 index_edit.php:312
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:104
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:207
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:562
@@ -11439,7 +11429,7 @@ msgstr "Odstranit duplicitní odkazy"
msgid "Remove flag"
msgstr "Příznak Odstranit"
-#: help_text.php:1367 timeline.php:296 timeline.php:312
+#: help_text.php:1367 timeline.php:288 timeline.php:304
msgid "Remove person"
msgstr "Odstranit osobu"
@@ -11447,7 +11437,7 @@ msgstr "Odstranit osobu"
msgid "Remove this location?"
msgstr "Odstranit toto umístění?"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:161
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:155
msgid "Reno, Nevada"
msgstr "Reno, Nevada, USA"
@@ -11467,11 +11457,11 @@ msgstr "Odpovědět"
msgid "Report"
msgstr "Zpráva"
-#: library/WT/MenuBar.php:395 themes/_administration/header.php:150
+#: library/WT/MenuBar.php:392 themes/_administration/header.php:150
msgid "Reports"
msgstr "Zprávy"
-#: admin.php:208 admin.php:259 library/WT/MenuBar.php:304 mediaviewer.php:139
+#: admin.php:206 admin.php:257 library/WT/MenuBar.php:297 mediaviewer.php:139
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:108
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:338 modules_v3/html/module.php:198
#: repolist.php:29 repolist.php:33 statistics.php:349
@@ -11483,7 +11473,7 @@ msgid "Repositories found"
msgstr "Nalezené repozitáře"
#. I18N: gedcom tag REPO
-#: inverselink.php:124 library/WT/Gedcom/Tag.php:288
+#: inverselink.php:124 library/WT/Gedcom/Tag.php:283
msgid "Repository"
msgstr "Repozitář"
@@ -11495,16 +11485,16 @@ msgstr "ID prefix pro repozitáře"
msgid "Repository contains:"
msgstr "Repozitář obsahuje:"
-#: edit_interface.php:1518 includes/functions/functions_print_lists.php:1157
+#: edit_interface.php:1518 includes/functions/functions_print_lists.php:1147
msgid "Repository name"
msgstr "Název repozitáře"
-#: login.php:180 modules_v3/login_block/module.php:84
+#: login.php:188 modules_v3/login_block/module.php:82
msgid "Request new password"
msgstr "Zažádat o nové heslo"
-#: login.php:183 login.php:259 modules_v3/gedcom_block/module.php:52
-#: modules_v3/login_block/module.php:87
+#: login.php:191 login.php:263 modules_v3/gedcom_block/module.php:52
+#: modules_v3/login_block/module.php:85
msgid "Request new user account"
msgstr "Zažádat o nový uživatelský účet"
@@ -11512,12 +11502,12 @@ msgstr "Zažádat o nový uživatelský účet"
msgid "Require an administrator to approve new user registrations"
msgstr "Požadovat schválení správce novým registracím uživatelů"
-#: admin_trees_config.php:479 help_text.php:823
+#: admin_trees_config.php:481 help_text.php:823
msgid "Require visitor authentication"
msgstr "Vyžadování autentifikace návštěvníků"
#. I18N: gedcom tag _TODO
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:809
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:804
msgid "Research task"
msgstr "Úkol na průzkum"
@@ -11534,33 +11524,33 @@ msgstr "Úkoly na prozkoumání jsou speciální události přiřazené osobám
msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr "Úkoly na prozkoumání jsou uloženy s nestandardním GEDCOM tagem “_TODO”. Jiné rodokmenové programy nejspíše nerozpoznají tento tag."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:511 medialist.php:152
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:96
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:502 medialist.php:152
#: modules_v3/googlemap/module.php:4768
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:511
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:96
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:502
msgid "Reset to the list defaults."
msgstr "Nastavit seznam na výchozí hodnoty."
#. I18N: gedcom tag RESI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:289
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:284
msgid "Residence"
msgstr "Bydliště"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/User_agent
-#: admin_site_access.php:269
+#: admin_site_access.php:272
msgid "Restrict access to the site, using IP addresses and user-agent strings"
msgstr "Omezit přístup na web podle IP adresy a řetězce “User agent”"
-#: admin_users.php:231 admin_users.php:435 help_text.php:718
+#: admin_users.php:233 admin_users.php:435 help_text.php:718
msgid "Restrict to immediate family"
msgstr "Omez na nejbližší rodinu"
#. I18N: gedcom tag RESN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:292
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:287
msgid "Restriction"
msgstr "Omezení"
@@ -11568,43 +11558,43 @@ msgstr "Omezení"
msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
msgstr "K záznamům a/nebo údajům můžou být přidána omezení. Určují, kdo si může data prohlížet a kdo upravovat."
-#: library/WT/Stats.php:77
+#: library/WT/Stats.php:72
msgid "Resulting value"
msgstr "Výsledná hodnota"
#. I18N: gedcom tag RETI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:293
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:288
msgid "Retirement"
msgstr "Odchod do důchodu"
-#: library/WT/Stats.php:3941
+#: library/WT/Stats.php:3995
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"
-#: index_edit.php:266
+#: index_edit.php:270
msgid "Right section blocks"
msgstr "Bloky pravého oddílu"
#. I18N: gedcom tag ROLE
-#: admin_users.php:230 admin_users.php:434 help_text.php:1372
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:297
+#: admin_users.php:232 admin_users.php:434 help_text.php:1372
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:292
msgid "Role"
msgstr "Postavení"
-#: library/WT/Stats.php:3942
+#: library/WT/Stats.php:3996
msgid "Romania"
msgstr "Rumunsko"
#. I18N: gedcom tag ROMN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:298
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:293
msgid "Romanized"
msgstr "Latinkou"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:278
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:273
msgid "Romanized place"
msgstr "Místo latinkou"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:320
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:315
msgid "Romanized title"
msgstr "Název v latince"
@@ -11612,26 +11602,26 @@ msgstr "Název v latince"
msgid "Root"
msgstr "Kořen"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:95
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:504
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:94
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:495
msgid "Roots"
msgstr "Kořeny"
#. I18N: noun
-#: admin_site_access.php:281
+#: admin_site_access.php:284
msgid "Rule"
msgstr "Pravidlo"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
-#: branches.php:51 library/WT/Soundex.php:29 search.php:171
+#: branches.php:51 library/WT/Soundex.php:24 search.php:171
msgid "Russell"
msgstr "Russell"
-#: library/WT/Stats.php:3943
+#: library/WT/Stats.php:3997
msgid "Russia"
msgstr "Rusko"
-#: library/WT/Stats.php:3944
+#: library/WT/Stats.php:3998
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
@@ -11639,30 +11629,30 @@ msgstr "Rwanda"
msgid "SMTP mail server"
msgstr "Emailový server (SMTP)"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:162
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:156
msgid "Sacramento, California"
msgstr "Sacramento, Kalifornie, USA"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
-#: library/WT/Date/Hijri.php:64
+#: library/WT/Date/Hijri.php:59
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Safar"
msgstr "safar"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
-#: library/WT/Date/Hijri.php:98
+#: library/WT/Date/Hijri.php:93
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Safar"
msgstr "safar"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
-#: library/WT/Date/Hijri.php:81
+#: library/WT/Date/Hijri.php:76
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Safar"
msgstr "safar"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
-#: library/WT/Date/Hijri.php:47
+#: library/WT/Date/Hijri.php:42
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Safar"
msgstr "safar"
@@ -11672,68 +11662,68 @@ msgstr "safar"
msgid "Sage"
msgstr "Šedozelené"
-#: library/WT/Stats.php:3954
+#: library/WT/Stats.php:4008
msgid "Saint Helena"
msgstr "Svatá Helena"
-#: library/WT/Stats.php:3874
+#: library/WT/Stats.php:3928
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Svatý Kryštof a Nevis"
-#: library/WT/Stats.php:3881
+#: library/WT/Stats.php:3935
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Svatá Lucie"
-#: library/WT/Stats.php:3962
+#: library/WT/Stats.php:4016
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Svatý Pierre a Miquelon"
-#: library/WT/Stats.php:3996
+#: library/WT/Stats.php:4050
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Svatý Vincenc a Grenadiny"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:172
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:166
msgid "Salt Lake City, Utah"
msgstr "Salt Lake City, Utah, USA"
-#: library/WT/Stats.php:4005
+#: library/WT/Stats.php:4059
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:165
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:159
msgid "San Antonio, Texas"
msgstr "San Antonio, Texas, USA"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:166
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:160
msgid "San Diego, California"
msgstr "San Diego, Kalifornie, USA"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:171
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:165
msgid "San Jose, Costa Rica"
msgstr "San Jose, Costa Rica"
-#: library/WT/Stats.php:3960
+#: library/WT/Stats.php:4014
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:164
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:158
msgid "Santiago, Chile"
msgstr "Santiago, Chile"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:167
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:161
msgid "Santo Domingo, Dom. Rep."
msgstr "Santo Domingo, Dom. Rep."
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:175
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:169
msgid "Sao Paulo, Brazil"
msgstr "Sao Paulo, Brazílie"
-#: library/WT/Stats.php:3964
+#: library/WT/Stats.php:4018
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov"
-#: includes/functions/functions_print.php:1011
-#: library/WT/Date/Calendar.php:224
+#: includes/functions/functions_print.php:1004
+#: library/WT/Date/Calendar.php:219
msgid "Sat"
msgstr "so"
@@ -11741,11 +11731,11 @@ msgstr "so"
msgid "Satellite"
msgstr "Družice"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:213
+#: library/WT/Date/Calendar.php:208
msgid "Saturday"
msgstr "sobota"
-#: library/WT/Stats.php:3945
+#: library/WT/Stats.php:3999
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saúdská Arábie"
@@ -11753,46 +11743,46 @@ msgstr "Saúdská Arábie"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:181
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:176
msgid "School or college"
msgstr "Škola nebo univerzita"
-#: library/WT/Stats.php:3947
+#: library/WT/Stats.php:4001
msgid "Scotland"
msgstr "Skotsko"
#. I18N: gedcom tag _SCBK
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:804
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:799
msgid "Scrapbook"
msgstr "Obrázkové album"
#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:61
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:55
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Sealing"
msgstr "Sealing (snoubení)"
#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:60
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:54
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Sealing"
msgstr "Sealing (snoubení)"
#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:59
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:53
msgctxt "Pedigree"
msgid "Sealing"
msgstr "Sealing (snoubení)"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:57
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:52
msgid "Sealing cancelled (divorce)"
msgstr "Zrušené manželství (rozvod)"
-#: library/WT/MenuBar.php:412 lifespan.php:191 medialist.php:151
+#: library/WT/MenuBar.php:410 lifespan.php:191 medialist.php:151
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:59
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:79
-#: modules_v3/descendancy/module.php:102 modules_v3/descendancy/module.php:131
+#: modules_v3/descendancy/module.php:95 modules_v3/descendancy/module.php:128
#: modules_v3/families/module.php:141 modules_v3/individuals/module.php:141
#: search.php:138 search.php:241 search.php:243 search.php:245
#: search_advanced.php:293 themes/clouds/header.php:74
@@ -11803,7 +11793,7 @@ msgstr "Zrušené manželství (rozvod)"
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
-#: library/WT/Controller/Search.php:224 library/WT/MenuBar.php:424
+#: library/WT/Controller/Search.php:219 library/WT/MenuBar.php:422
#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:35 search.php:222
#: search.php:232
msgid "Search and replace"
@@ -11814,7 +11804,7 @@ msgstr "Hledat a nahradit"
msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
msgstr ""
-#: includes/session.php:621
+#: includes/session.php:636
msgid "Search engine"
msgstr "Vyhledávač"
@@ -11846,7 +11836,7 @@ msgstr "Vyhledávací metoda"
msgid "Search text/pattern"
msgstr "Vyhledat text/výraz"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:168
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:162
msgid "Seattle, Washington"
msgstr "Seattle, Washington, USA"
@@ -11926,21 +11916,21 @@ msgstr "Označte 2 GEDCOM záznamy, které se mají sloučit. Záznamy musí bý
msgid "Selected Report"
msgstr "Vybraná zpráva"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:174
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:169
msgid "Seller"
msgstr "Prodavač"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:173
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:168
msgctxt "FEMALE"
msgid "Seller"
msgstr "Prodavačka"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:172
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:167
msgctxt "MALE"
msgid "Seller"
msgstr "Prodavač"
-#: login.php:472 message.php:139 modules_v3/user_messages/module.php:78
+#: login.php:478 message.php:139 modules_v3/user_messages/module.php:78
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
@@ -11948,8 +11938,8 @@ msgstr "Odeslat"
msgid "Send broadcast messages"
msgstr "Poslat zprávy všem uživatelům"
-#: edit_changes.php:198 includes/functions/functions_print.php:320
-#: library/WT/Stats.php:3418 library/WT/Stats.php:3420 message.php:114
+#: edit_changes.php:198 includes/functions/functions_print.php:321
+#: library/WT/Stats.php:3441 library/WT/Stats.php:3443 message.php:114
#: modules_v3/user_messages/module.php:69
msgid "Send message"
msgstr "Poslat zprávu"
@@ -11980,66 +11970,66 @@ msgstr "Jméno odesílatele"
msgid "Sending server name"
msgstr "Jméno odesílacího serveru"
-#: library/WT/Stats.php:3950
+#: library/WT/Stats.php:4004
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:169
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:163
msgid "Seoul, Korea"
msgstr "Soul, Jižní Korea"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:199
+#: library/WT/Date/Calendar.php:194
msgctxt "Abbreviation for September"
msgid "Sep"
msgstr "zář"
#. I18N: gedcom tag _SEPR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:805
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:800
msgid "Separated"
msgstr "Odloučení"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:148
+#: library/WT/Date/Calendar.php:143
msgctxt "GENITIVE"
msgid "September"
msgstr "září"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:182
+#: library/WT/Date/Calendar.php:177
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "September"
msgstr "zářím"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:165
+#: library/WT/Date/Calendar.php:160
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "September"
msgstr "září"
-#: includes/functions/functions_print.php:999 library/WT/Date/Calendar.php:131
+#: includes/functions/functions_print.php:992 library/WT/Date/Calendar.php:126
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "September"
msgstr "září"
-#: library/WT/Date/French.php:127
+#: library/WT/Date/French.php:122
msgid "Septidi"
msgstr "Septidi"
-#: library/WT/Stats.php:3951
+#: library/WT/Stats.php:4005
msgid "Serbia"
msgstr "Sbrsko"
-#: library/WT/Stats.php:3946
+#: library/WT/Stats.php:4000
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Srbsko a Černá Hora"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:180
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:175
msgid "Servant"
msgstr "Sluha"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:179
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:174
msgctxt "FEMALE"
msgid "Servant"
msgstr "Služka"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:178
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:173
msgctxt "MALE"
msgid "Servant"
msgstr "Sluha"
@@ -12063,8 +12053,8 @@ msgstr ""
msgid "Session timeout"
msgstr "Vypršení platnosti session"
-#: admin_media.php:456 inverselink.php:146 library/WT/Controller/Media.php:64
-#: library/WT/Controller/Media.php:145 modules_v3/lightbox/module.php:153
+#: admin_media.php:458 inverselink.php:146 library/WT/Controller/Media.php:59
+#: library/WT/Controller/Media.php:143 modules_v3/lightbox/module.php:153
msgid "Set link"
msgstr "Nastavit odkaz"
@@ -12116,45 +12106,45 @@ msgstr "Nastavíte-li <b>ano</b>, budou přidány odkazy na jednotlivce, prameny
msgid "Setup wizard for <b>webtrees</b>"
msgstr "Průvodce pro nastavení <b>webtrees</b>"
-#: library/WT/Date/French.php:126
+#: library/WT/Date/French.php:121
msgid "Sextidi"
msgstr "Sextidi"
-#: library/WT/Stats.php:3971
+#: library/WT/Stats.php:4025
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychely"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:122
+#: library/WT/Date/Jalali.php:117
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
msgid "Shah"
msgstr "Shah"
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:68
+#: library/WT/Date/Jalali.php:63
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Shahrivar"
msgstr "Shahrivar"
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:104
+#: library/WT/Date/Jalali.php:99
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Shahrivar"
msgstr "Shahrivar"
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:86
+#: library/WT/Date/Jalali.php:81
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Shahrivar"
msgstr "Shahrivar"
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:50
+#: library/WT/Date/Jalali.php:45
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shahrivar"
msgstr "Shahrivar"
#: edit_interface.php:1330 edit_interface.php:1438 inverselink.php:135
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:301 note.php:146 note.php:156
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:296 note.php:146 note.php:156
msgid "Shared note"
msgstr "Sdílená poznámka"
@@ -12162,7 +12152,7 @@ msgstr "Sdílená poznámka"
msgid "Shared note contains:"
msgstr "Sdílené poznámky obsahují:"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:932 library/WT/MenuBar.php:310
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:921 library/WT/MenuBar.php:303
#: notelist.php:29 notelist.php:33 search.php:108
msgid "Shared notes"
msgstr "Sdílené poznámky"
@@ -12180,49 +12170,49 @@ msgid "Shared notes, like regular notes, are free-form text. Unlike regular not
msgstr "Sdílené poznámky, podobně jako normální Poznámky jsou formou volného textu. Oproti klasickým poznámkám tyto mohou být připojeny k více osobám, rodinám atd.<br><br>Kliknutím na vhodnou ikonu vytvoříte odkaz na existující sdílenou poznámku nebo vytvoříte novou sdílenou poznámku. Pokud byl již vytvořen odkaz na existující sdíl. poznámku, můžete upravit její obsah.<br><ul><li><b>Odkaz na existující sdílenou poznámku</b><div style=\"padding-left:20px;\">Pokud už znáte ID požadované sdíl. poznámky, stačí jen vložit její číslo do pole.<br><br>Když kliknete na ikonu <b>Najít sdílenou poznámku</b>, budete moct vyhledat text a vybrat podle něj. ID se pak automaticky vloží do pole.<br><br>Musíte kliknout na tlačítko <b>Přidat</b>, abyste aktualizovali původní záznam.</div><br></li><li><b>Vytvořit novou sdílenou poznámku</b><div style=\"padding-left:20px;\">Když kliknete na ikonu <b>Vytvořit novou sdílenou poznámku</b>, otevře se nové okno. Zde můžete vložit text nové poznámky. Stejně jako u klasických poznámek můžete zadávat URL adresy.<br><br>Pokud kliknete na tlačítko <b>Uložit</b>, uvidíte zprávu s číslem ID nově vytvořené poznámky. Měli byste kliknout na tu zprávu, zavřít okno a také zkopírovat nové ID přímo do pole pro ID. Pokud jen zavřete okno, ID nové poznámky se nezkopíruje automaticky.<br><br>Musíte kliknout na tlačítko <b>Přidat</b>, abyste aktualizovali původní záznam.</div><br></li><li><b>Upravit existující sdílenou poznámku</b><div style=\"padding-left:20px;\">Když kliknete na ikonu <b>Upravit Sdílenou poznámku</b>, otevře se nové okno. Zde můžete upravit text existující sdílené poznámky. Jako u klasických poznámek, i zde můžete vkládat URL adresy.<br><br>Pokud kliknete na tlačítko <b>Uložit</b>, text sdílené poznámky se aktualizuje. Můžete zavrít okno a pak kliknout znovu na tlačítko <b>Uložit</b>.<br><br>Když změníte text poznámky, změna se projeví na všech místech, kde se poznámka nachází. Nové odkazy, které vytvoříte po této změně, budou také aktualizovány.</div></li></ul>"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:72
+#: library/WT/Date/Hijri.php:67
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Shawwal"
msgstr "šauvál"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:106
+#: library/WT/Date/Hijri.php:101
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Shawwal"
msgstr "šauvál"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:89
+#: library/WT/Date/Hijri.php:84
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Shawwal"
msgstr "šauvál"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:55
+#: library/WT/Date/Hijri.php:50
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shawwal"
msgstr "šauvál"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
-#: library/WT/Date/Hijri.php:70
+#: library/WT/Date/Hijri.php:65
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Sha’aban"
msgstr "ša'bán"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
-#: library/WT/Date/Hijri.php:104
+#: library/WT/Date/Hijri.php:99
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Sha’aban"
msgstr "ša'bán"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
-#: library/WT/Date/Hijri.php:87
+#: library/WT/Date/Hijri.php:82
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Sha’aban"
msgstr "ša'bán"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
-#: library/WT/Date/Hijri.php:53
+#: library/WT/Date/Hijri.php:48
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Sha’aban"
msgstr "ša'bán"
@@ -12261,22 +12251,22 @@ msgstr "Byla pokřtěna"
msgid "She was cremated"
msgstr "Byla zpopelněna"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:104
+#: library/WT/Date/Jewish.php:99
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Shevat"
msgstr "Ševat"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:140
+#: library/WT/Date/Jewish.php:135
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Shevat"
msgstr "Ševat"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:122
+#: library/WT/Date/Jewish.php:117
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Shevat"
msgstr "Ševat"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:86
+#: library/WT/Date/Jewish.php:81
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shevat"
msgstr "Ševat"
@@ -12287,7 +12277,7 @@ msgid "Shiny Tomato"
msgstr "Lesklé rajče"
#. I18N: gedcom tag _SUBQ
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:808
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:803
msgid "Short version"
msgstr "Zkráceně"
@@ -12319,7 +12309,7 @@ msgstr "Zobrazit věk rodičů vedle data narození dítěte"
msgid "Show all notes"
msgstr "Zobrazit všechny poznámky"
-#: admin_trees_config.php:1035 help_text.php:863
+#: admin_trees_config.php:1037 help_text.php:863
msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs"
msgstr "Zobraz všechny poznámky a odkazy na zdroje v panelech poznámky a zdroje"
@@ -12331,7 +12321,7 @@ msgstr "Zobrazit všechna místa ze seznamu."
msgid "Show all sources"
msgstr "Zobrazit všechny zdroje"
-#: modules_v3/tree/class_treeview.php:60
+#: modules_v3/tree/class_treeview.php:59
msgid "Show all spouses and ancestors"
msgstr "Zobrazit všechny partnery a předky"
@@ -12340,12 +12330,12 @@ msgid "Show all tags"
msgstr "Zobrazit všechny tagy"
#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
-#: timeline.php:299
+#: timeline.php:291
msgid "Show an age cursor?"
msgstr "Zobrazit ukazatel věku?"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_trees_config.php:966 help_text.php:703
+#: admin_trees_config.php:968 help_text.php:703
msgid "Show chart details by default"
msgstr ""
@@ -12353,7 +12343,7 @@ msgstr ""
msgid "Show children of ancestors?"
msgstr "Zobrazit děti předků?"
-#: library/WT/MenuBar.php:169 library/WT/MenuBar.php:189
+#: library/WT/MenuBar.php:162
msgid "Show children on timeline chart"
msgstr "Ukázat děti na časové ose"
@@ -12361,31 +12351,31 @@ msgstr "Ukázat děti na časové ose"
msgid "Show common surnames?"
msgstr "Zobrazit běžná příjmení?"
-#: library/WT/MenuBar.php:168 library/WT/MenuBar.php:179
+#: library/WT/MenuBar.php:161
msgid "Show couple on timeline chart"
msgstr "Ukázat pár na<br>časové ose"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:510
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:501
msgid "Show couples where either partner married more than once."
msgstr "Zobrazit páry, kde aspoň jeden z partnerů byl vícekrát ženatý/vdaná"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:501
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:492
msgid "Show couples where only the female partner is deceased."
msgstr "Zobrazit páry, kde žena zemřela."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:502
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:493
msgid "Show couples where only the male partner is deceased."
msgstr "Zobrazit páry, kde muž zemřel."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:507
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:498
msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
msgstr "Zobrazit páry, kteří se vzali před více než 100 lety."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:508
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:499
msgid "Show couples who married within the last 100 years."
msgstr "Zobrazit páry, kteří se vzali během posledních 100 let."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:506
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:497
msgid "Show couples with an unknown marriage date."
msgstr "Zobrazit páry s neznámým datem sňatku."
@@ -12402,7 +12392,7 @@ msgstr "Zobrazit časové rozdíly"
msgid "Show date of last update?"
msgstr "Zobrazit datum poslední aktualizace?"
-#: admin_trees_config.php:495 help_text.php:838
+#: admin_trees_config.php:497 help_text.php:838
msgid "Show dead individuals"
msgstr "Zobrazit jména zemřelých osob"
@@ -12411,15 +12401,15 @@ msgstr "Zobrazit jména zemřelých osob"
msgid "Show details"
msgstr "Zobrazit podrobnosti"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:509
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:500
msgid "Show divorced couples."
msgstr "Zobrazit rozvedené páry."
-#: admin_trees_config.php:654 help_text.php:874
+#: admin_trees_config.php:656 help_text.php:874
msgid "Show download link in media viewer"
msgstr "Zobraz odkaz na stažení v prohlížeči médií"
-#: admin_trees_config.php:854
+#: admin_trees_config.php:856
msgid "Show events of close relatives on individual page"
msgstr "Zobraz události blízkých příbuzných na osobní stránce"
@@ -12427,11 +12417,11 @@ msgstr "Zobraz události blízkých příbuzných na osobní stránce"
msgid "Show fact icons"
msgstr "Zobrazit ikony údajů"
-#: library/WT/MenuBar.php:170 library/WT/MenuBar.php:199
+#: library/WT/MenuBar.php:163
msgid "Show family on timeline chart"
msgstr "Ukázat rodinu na časové ose"
-#: admin_trees_config.php:681 compact.php:53
+#: admin_trees_config.php:683 compact.php:53
msgid "Show highlight images in individual boxes"
msgstr "Zobrazit fotky u osob v rámečcích"
@@ -12443,33 +12433,33 @@ msgstr "Zobrazovat počítadlo přístupů na portále a na osobních stránkác
msgid "Show inactive places"
msgstr "Zobrazit neaktivní místa"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:93
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:92
msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
msgstr "Ukázat osoby, které se narodily před více než 100 lety."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:94
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:93
msgid "Show individuals born within the last 100 years."
msgstr "Ukázat osoby, které se narodily během posledních 100 let."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:89
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:500
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:88
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:491
msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
msgstr "Zobrazit lidi, kteří jsou naživu nebo páry, kde jsou oba partneři naživu"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:90
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:503
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:89
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:494
msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are deceased."
msgstr "Zobrazit lidi, kteří jsou zesnulí nebo páry, kde jsou oba zesnulí"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:91
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:90
msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
msgstr "Ukázat osoby, které zemřely před více než 100 lety."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:92
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:91
msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
msgstr "Ukázat osoby, které zemřely během posledních 100 let."
-#: timeline.php:339
+#: timeline.php:331
msgid "Show lifespans"
msgstr "Zobrazit délku života"
@@ -12506,11 +12496,11 @@ msgstr "Zobrazit jen narození, úmrtí a svatby?"
msgid "Show only events of living individuals?"
msgstr "Zobrazit události pouze pro žijící osoby?"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:87
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:86
msgid "Show only females."
msgstr "Zobrazit jen ženy."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:88
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:87
msgid "Show only individuals of whom the gender is not known."
msgstr "Zobrazit jen osoby, jejichž pohlaví není známo."
@@ -12518,7 +12508,7 @@ msgstr "Zobrazit jen osoby, jejichž pohlaví není známo."
msgid "Show only individuals, events, or all?"
msgstr "Zobrazit pouze osoby, události nebo vše?"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:86
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:85
msgid "Show only males."
msgstr "Zobrazit jen muže."
@@ -12526,8 +12516,8 @@ msgstr "Zobrazit jen muže."
msgid "Show only selected tags"
msgstr "Zobrazit jen vybrané tagy"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:101
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:515
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:100
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:506
msgid "Show parents"
msgstr "Ukázat rodiče"
@@ -12549,7 +12539,7 @@ msgstr "Zobrazovat fotky?"
msgid "Show places in hierarchy"
msgstr "Zobrazit místa hierarchicky"
-#: admin_trees_config.php:525 help_text.php:889
+#: admin_trees_config.php:527 help_text.php:889
msgid "Show private relationships"
msgstr "Zobrazit soukromé vztahy"
@@ -12593,13 +12583,13 @@ msgstr "Zobrazit zdroje?"
msgid "Show spouses"
msgstr "Zobraz partnery"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:102
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:516
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:101
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:507
msgid "Show statistics charts"
msgstr "Ukázat grafy statistik"
#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
-#: admin_trees_config.php:904
+#: admin_trees_config.php:906
#, php-format
msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
msgstr "Zobrazit %1$s %2$s části jmen míst"
@@ -12608,11 +12598,11 @@ msgstr "Zobrazit %1$s %2$s části jmen míst"
msgid "Show the date and time of update"
msgstr "Zobrazit datum a čas aktualizace"
-#: famlist.php:183 indilist.php:183
+#: famlist.php:184 indilist.php:184
msgid "Show the list of individuals"
msgstr "Ukázat seznam osob"
-#: famlist.php:185 indilist.php:185
+#: famlist.php:186 indilist.php:186
msgid "Show the list of surnames"
msgstr "Ukázat seznam příjmení"
@@ -12626,23 +12616,23 @@ msgstr "Zobrazí polohu míst a událostí s použitím Google Maps ™ mapové
msgid "Show this block for which languages?"
msgstr "Pro které jazyky tento blok zobrazit?"
-#: admin_trees_config.php:38 admin_trees_config.php:649
+#: admin_trees_config.php:38 admin_trees_config.php:651
#: includes/functions/functions_edit.php:198
#: includes/functions/functions_edit.php:210
#: includes/functions/functions_print_facts.php:250
#: includes/functions/functions_print_facts.php:409
#: includes/functions/functions_print_facts.php:722
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:971
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:970
msgid "Show to managers"
msgstr "Zobrazit správcům"
-#: admin_trees_config.php:37 admin_trees_config.php:648
+#: admin_trees_config.php:37 admin_trees_config.php:650
#: includes/functions/functions_edit.php:197
#: includes/functions/functions_edit.php:209
#: includes/functions/functions_print_facts.php:247
#: includes/functions/functions_print_facts.php:406
#: includes/functions/functions_print_facts.php:719
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:968
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:967
msgid "Show to members"
msgstr "Zobrazit členům"
@@ -12651,37 +12641,37 @@ msgstr "Zobrazit členům"
#: includes/functions/functions_print_facts.php:244
#: includes/functions/functions_print_facts.php:403
#: includes/functions/functions_print_facts.php:716
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:965
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:964
msgid "Show to visitors"
msgstr "Zobrazit návštěvníkům"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:96
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:505
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:95
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:496
msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
msgstr "Zobrazit páry nebo osoby nejníže v rodokmenu (listy stromu). Jsou naživu a v databázi pro ně neexistují děti."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:95
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:504
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:94
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:495
msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
msgstr "Zobrazit páry nebo osoby prapředků (kořeny stromu). Můžou se také nazývat stařešinové. V databázi pro ně neexistují rodiče."
#. I18N: %s are placeholders for numbers
-#: library/WT/I18N.php:677 library/WT/I18N.php:678
+#: library/WT/I18N.php:697 library/WT/I18N.php:698
#, php-format
msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
msgstr "Zobrazuje se %1$s až %2$s z %3$s"
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:334
-#: library/WT/Controller/Hourglass.php:389 pedigree.php:227
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:331
+#: library/WT/Controller/Hourglass.php:405 pedigree.php:227
msgid "Sibling"
msgstr "Sourozenec"
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:332
-#: library/WT/Controller/Hourglass.php:388 pedigree.php:224
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:329
+#: library/WT/Controller/Hourglass.php:404 pedigree.php:224
msgid "Siblings"
msgstr "Sourozenci"
-#: library/WT/Stats.php:3955
+#: library/WT/Stats.php:4009
msgid "Sicily"
msgstr "Sicílie"
@@ -12690,7 +12680,7 @@ msgstr "Sicílie"
msgid "Sidebar"
msgstr "Boční panel"
-#: library/WT/Stats.php:3958
+#: library/WT/Stats.php:4012
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
@@ -12706,7 +12696,7 @@ msgstr "Jednoduchý vyhledávací filtr"
msgid "Simple search filter based on the characters entered, no wildcards are accepted."
msgstr "Jednoduchý vyhledávací filtr založený na zadaných znacích, nepoužijí se žádné zástupné znaky (wildcards)."
-#: library/WT/Stats.php:3952
+#: library/WT/Stats.php:4006
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
@@ -12734,22 +12724,22 @@ msgstr "Mapa webu"
msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
msgstr "Mapa webu je způsob, jak správci stránek mohou říct vyhledávacím enginům o webu, který mohou procházet. Většina vyhledávacích enginů podporuje Mapy webu. Více informací naleznete na <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
-#: library/WT/Date/Jewish.php:109
+#: library/WT/Date/Jewish.php:104
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Sivan"
msgstr "Sivan"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:145
+#: library/WT/Date/Jewish.php:140
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Sivan"
msgstr "Sivan"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:127
+#: library/WT/Date/Jewish.php:122
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Sivan"
msgstr "Sivan"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:91
+#: library/WT/Date/Jewish.php:86
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Sivan"
msgstr "Sivan"
@@ -12758,31 +12748,31 @@ msgstr "Sivan"
msgid "Size of map (in pixels)"
msgstr "Velikost mapy (v pixelech)"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:186
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:181
msgid "Slave"
msgstr "Otrok"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:185
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:180
msgctxt "FEMALE"
msgid "Slave"
msgstr "Otrokyně"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:184
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:179
msgctxt "MALE"
msgid "Slave"
msgstr "Otrok"
#. I18N: gedcom tag _SSHOW
#. I18N: Name of a module
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:806 modules_v3/random_media/module.php:32
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:801 modules_v3/random_media/module.php:32
msgid "Slide show"
msgstr "Promítání obrázků"
-#: library/WT/Stats.php:3967
+#: library/WT/Stats.php:4021
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovensko"
-#: library/WT/Stats.php:3968
+#: library/WT/Stats.php:4022
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovinsko"
@@ -12790,20 +12780,20 @@ msgstr "Slovinsko"
msgid "Small systems (500 individuals): 16-32MB, 10-20 seconds"
msgstr "Malé systémy (500 osob): 16-32 MB, 10-20 vteřin"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:174
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:168
msgid "Snowflake, Arizona"
msgstr "Snowflake, Arizona, USA"
#. I18N: gedcom tag SSN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:308
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:303
msgid "Social security number"
msgstr "Číslo sociálního zabezpečení"
-#: library/WT/Stats.php:3957
+#: library/WT/Stats.php:4011
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Šalamounovy ostrovy"
-#: library/WT/Stats.php:3961
+#: library/WT/Stats.php:4015
msgid "Somalia"
msgstr "Somálsko"
@@ -12831,7 +12821,7 @@ msgid "Son"
msgstr "Syn"
#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
-#: modules_v3/tree/class_treeview.php:323
+#: modules_v3/tree/class_treeview.php:328
#, php-format
msgid "Son of %s"
msgstr "Syn od %s"
@@ -12852,9 +12842,9 @@ msgid "Sort order"
msgstr "Řazení"
#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
-#: library/WT/Controller/Branches.php:159
-#: library/WT/Controller/Branches.php:194
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:206
+#: library/WT/Controller/Branches.php:154
+#: library/WT/Controller/Branches.php:190
msgid "Sosa"
msgstr "Sosa"
@@ -12865,9 +12855,9 @@ msgstr "Zní jako"
#. I18N: gedcom tag SOUR
#. I18N: Name of a module/report
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:493
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:522 inverselink.php:113
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:306 modules_v3/bdm_report/report.xml:133
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:496
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:525 inverselink.php:113
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:301 modules_v3/bdm_report/report.xml:133
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:159 modules_v3/bdm_report/report.xml:193
#: modules_v3/birth_report/report.xml:40 modules_v3/death_report/report.xml:51
#: modules_v3/fact_sources/module.php:33 modules_v3/fact_sources/report.xml:3
@@ -12900,17 +12890,17 @@ msgstr "Citace zdrojů můžou obsahovat pole, která značí kvalitu získanýc
msgid "Source contains:"
msgstr "Zdroj obsahuje:"
-#: admin_trees_config.php:1267 help_text.php:783
+#: admin_trees_config.php:1269 help_text.php:783
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6
msgid "Source type"
msgstr "Typ zdroje"
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:205 admin.php:253
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1062
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1158
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1266
-#: library/WT/Controller/Search.php:573 library/WT/MenuBar.php:307
+#: admin.php:203 admin.php:251
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1051
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1148
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1256
+#: library/WT/Controller/Search.php:568 library/WT/MenuBar.php:300
#: mediaviewer.php:136 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:479
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:611
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1106
@@ -12928,7 +12918,7 @@ msgstr "Zdroje"
msgid "Sources to the events"
msgstr "Zdroje pro události"
-#: library/WT/Stats.php:4008
+#: library/WT/Stats.php:4062
msgid "South Africa"
msgstr "Jihoafrická republika"
@@ -12936,19 +12926,19 @@ msgstr "Jihoafrická republika"
msgid "South America"
msgstr "Jižní Amerika"
-#: library/WT/Stats.php:3953
+#: library/WT/Stats.php:4007
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Jižní Georgie a Jižní Sandwichovy ostrovy"
-#: library/WT/Stats.php:3963
+#: library/WT/Stats.php:4017
msgid "South Sudan"
msgstr "Jižní Súdán"
-#: library/WT/Stats.php:3822
+#: library/WT/Stats.php:3876
msgid "Spain"
msgstr "Španělsko"
-#: admin_trees_config.php:1254 help_text.php:951
+#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:951
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Spanish"
msgstr "španělská"
@@ -12957,7 +12947,7 @@ msgstr "španělská"
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:177
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:171
msgid "Spokane, Washington"
msgstr "Spokane, Washington, USA"
@@ -12965,19 +12955,19 @@ msgstr "Spokane, Washington, USA"
msgid "Spouse"
msgstr "Partner"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:202
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:197
msgid "Spouse census date"
msgstr "Datum uzavření partnerství"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:203
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:198
msgid "Spouse census place"
msgstr "Místo uzavření partnerství"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:207
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:202
msgid "Spouse note"
msgstr "Poznámka k partnerství"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1351
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1341
msgid "Spouses"
msgstr "Manžel(ka)"
@@ -12987,19 +12977,19 @@ msgstr "Manžel(ka)"
msgid "Spouses and children"
msgstr "Partneři a děti"
-#: library/WT/Stats.php:3883
+#: library/WT/Stats.php:3937
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Srí Lanka"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:170
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:164
msgid "St. George, Utah"
msgstr "St. George, Utah, USA"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:173
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:167
msgid "St. Louis, Missouri"
msgstr "St. Louis, Missouri, USA"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:176
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:170
msgid "St. Paul, Minnesota"
msgstr "St. Paul, Minnesota, USA"
@@ -13008,12 +12998,12 @@ msgid "Standard"
msgstr "Standardní"
#. I18N [...] of a range of addresses
-#: admin_site_access.php:276
+#: admin_site_access.php:279
msgid "Start IP address"
msgstr "Počáteční IP adresa"
-#: library/WT/Controller/Descendancy.php:149
-#: library/WT/Controller/Descendancy.php:222
+#: library/WT/Controller/Descendancy.php:146
+#: library/WT/Controller/Descendancy.php:219
msgid "Start at parents"
msgstr "Začít u rodičů"
@@ -13026,28 +13016,28 @@ msgid "Starting range of change dates"
msgstr "Počáteční rozmezí dat změn"
#. I18N: gedcom tag STAE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:309 modules_v3/googlemap/module.php:361
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:304 modules_v3/googlemap/module.php:361
#: modules_v3/googlemap/module.php:3861 modules_v3/googlemap/module.php:3946
msgid "State"
msgstr "Stát/provincie"
#. I18N: Name of a module
-#: library/WT/MenuBar.php:109 modules_v3/gedcom_stats/module.php:32
+#: library/WT/MenuBar.php:104 modules_v3/gedcom_stats/module.php:32
#: modules_v3/html/module.php:161 statistics.php:36 statistics.php:59
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
-#: statistics.php:494 statisticsplot.php:888
+#: statistics.php:494 statisticsplot.php:885
msgid "Statistics plot"
msgstr "Graf četnosti"
#. I18N: gedcom tag STAT
-#: admin_site_change.php:252 admin_site_change.php:286
-#: includes/functions/functions_print.php:843 library/WT/Gedcom/Tag.php:310
+#: admin_site_change.php:265 admin_site_change.php:299
+#: includes/functions/functions_print.php:836 library/WT/Gedcom/Tag.php:305
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:311
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:306
msgid "Status change date"
msgstr "Datum změny stavu"
@@ -13056,11 +13046,11 @@ msgid "Stillborn"
msgstr "Narozen(a) mrtvý(á)"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:85
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:80
msgid "Stillborn: exempt"
msgstr "Dítě narozené mrtvé: vyloučeno (exempt)"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:178
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:172
msgid "Stockholm, Sweden"
msgstr "Stockholm, Švédsko"
@@ -13071,11 +13061,11 @@ msgstr "Stockholm, Švédsko"
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
-#: admin_trees_config.php:702
+#: admin_trees_config.php:704
msgid "Store watermarked full size images on server?"
msgstr "Ukládat na server obrázky v plné velikosti chráněné vodoznakem?"
-#: admin_trees_config.php:710
+#: admin_trees_config.php:712
msgid "Store watermarked thumbnails on server?"
msgstr "Ukládat na server vodoznakem chráněné náhledy?"
@@ -13103,21 +13093,21 @@ msgid "Subject:"
msgstr "Předmět:"
#. I18N: gedcom tag SUBN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:313
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:308
msgid "Submission"
msgstr "Rezignace"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:88
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:83
msgid "Submitted but not yet cleared"
msgstr "Potvrzeno, ale ještě nejasné"
#. I18N: gedcom tag SUBM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:312
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:307
msgid "Submitter"
msgstr "Pramen (KDO poskytl informaci)"
-#: library/WT/Stats.php:3948
+#: library/WT/Stats.php:4002
msgid "Sudan"
msgstr "Súdán"
@@ -13125,35 +13115,34 @@ msgstr "Súdán"
msgid "Suffixes"
msgstr "Přípony"
-#: includes/functions/functions_print.php:1005
-#: library/WT/Date/Calendar.php:225
+#: includes/functions/functions_print.php:998 library/WT/Date/Calendar.php:220
msgid "Sun"
msgstr "ne"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:214
+#: library/WT/Date/Calendar.php:209
msgid "Sunday"
msgstr "neděle"
#. I18N: %s is a URL/link to the project website
-#: admin.php:107
+#: admin.php:105
#, php-format
msgid "Support and documentation can be found at %s."
msgstr "Podporu a dokumentaci najdete na %s."
-#: library/WT/Stats.php:3966
+#: library/WT/Stats.php:4020
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
#. I18N: gedcom tag SURN
-#: help_text.php:1247 library/WT/Gedcom/Tag.php:314
+#: help_text.php:1247 library/WT/Gedcom/Tag.php:309
msgid "Surname"
msgstr "Příjmení"
-#: library/WT/Stats.php:966 statistics.php:627
+#: library/WT/Stats.php:958 statistics.php:627
msgid "Surname distribution chart"
msgstr "Graf rozmístění podle příjmení"
-#: admin_trees_config.php:765
+#: admin_trees_config.php:767
msgid "Surname list style"
msgstr "Styl seznamu příjmení"
@@ -13162,11 +13151,11 @@ msgid "Surname option"
msgstr "Nastavení příjmení"
#. I18N: gedcom tag SPFX
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:307
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:302
msgid "Surname prefix"
msgstr "Předpona pro příjmení"
-#: admin_trees_config.php:1251 help_text.php:929
+#: admin_trees_config.php:1253 help_text.php:929
msgid "Surname tradition"
msgstr "Tradice příjmení"
@@ -13180,31 +13169,31 @@ msgstr "Příjmení jsou přechylována, označují pohlaví osoby a jejich man
msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
msgstr "Příjmení jsou přechylována a označují pohlaví osoby."
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:179
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:173
msgid "Suva, Fiji"
msgstr "Suva, Fiji"
-#: library/WT/Stats.php:3956
+#: library/WT/Stats.php:4010
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Špicberky a Jan Mayen"
-#: library/WT/Stats.php:3970
+#: library/WT/Stats.php:4024
msgid "Swaziland"
msgstr "Svazijsko"
-#: library/WT/Stats.php:3969
+#: library/WT/Stats.php:4023
msgid "Sweden"
msgstr "Švédsko"
-#: library/WT/Stats.php:3791
+#: library/WT/Stats.php:3845
msgid "Switzerland"
msgstr "Švýcarsko"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:181
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:175
msgid "Sydney, Australia"
msgstr "Sydney, Austrálie"
-#: library/WT/Stats.php:3972
+#: library/WT/Stats.php:4026
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Sýrie"
@@ -13228,43 +13217,43 @@ msgstr "Panely"
msgid "Tag"
msgstr "Popisek"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:182
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:176
msgid "Taipei, Taiwan"
msgstr "Taipei, Taiwan"
-#: library/WT/Stats.php:3987
+#: library/WT/Stats.php:4041
msgid "Taiwan"
msgstr "Tchaj-wan"
-#: library/WT/Stats.php:3977
+#: library/WT/Stats.php:4031
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tádžikistán"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:183
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:177
msgid "Tampico, Mexico"
msgstr "Tampico, Mexiko"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:110
+#: library/WT/Date/Jewish.php:105
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tamuz"
msgstr "Tamuz"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:146
+#: library/WT/Date/Jewish.php:141
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tamuz"
msgstr "Tamuz"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:128
+#: library/WT/Date/Jewish.php:123
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tamuz"
msgstr "Tamuz"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:92
+#: library/WT/Date/Jewish.php:87
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tamuz"
msgstr "Tamuz"
-#: library/WT/Stats.php:3988
+#: library/WT/Stats.php:4042
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanie"
@@ -13273,7 +13262,7 @@ msgstr "Tanzanie"
msgid "Teal Top"
msgstr "Modrozelené"
-#: admin_trees_config.php:400 help_text.php:1034
+#: admin_trees_config.php:402 help_text.php:1034
msgid "Technical help contact"
msgstr "Kontakt na technickou pomoc"
@@ -13282,7 +13271,7 @@ msgid "Templates"
msgstr "Šablony"
#. I18N: gedcom tag TEMP
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:315 modules_v3/individual_report/report.xml:204
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:310 modules_v3/individual_report/report.xml:204
msgid "Temple"
msgstr "Chrám (Temple)"
@@ -13290,32 +13279,32 @@ msgstr "Chrám (Temple)"
msgid "Terrain"
msgstr "Krajina"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:103
+#: library/WT/Date/Jewish.php:98
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tevet"
msgstr "Tevet"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:139
+#: library/WT/Date/Jewish.php:134
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tevet"
msgstr "Tevet"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:121
+#: library/WT/Date/Jewish.php:116
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tevet"
msgstr "Tevet"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:85
+#: library/WT/Date/Jewish.php:80
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tevet"
msgstr "Tevet"
#. I18N: gedcom tag TEXT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:316
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:311
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: library/WT/Stats.php:3976
+#: library/WT/Stats.php:4030
msgid "Thailand"
msgstr "Thajsko"
@@ -13335,7 +13324,7 @@ msgstr "Seznam FAQ je prázdný"
msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page."
msgstr "V tomto rolovacím seznamu najdete své oblíbené, které jste si vybrali na své osobní vstupní bráně.<br>Kliknutím na jednu z těchto položek se dostanete přímo na stránku s údaji o této osobě.<br>Další nápověda o přidávání Oblíbených je k dispozici na vstupní bráně."
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:104
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98
msgid "The Hague, Netherlands"
msgstr "Den Haag, Nizozemsko"
@@ -13347,12 +13336,12 @@ msgstr "Prohlížeč médií může zobrazit odkaz, který umožní stáhnutí m
msgid "The PGV to <b>webtrees</b> wizard is an automated process to assist administrators make the move from a PGV installation to a new <b>webtrees</b> one. It will transfer all PGV GEDCOM and other database information directly to your new <b>webtrees</b> database. The following requirements are necessary:"
msgstr "Průvodce přechodu Z PGV na <b>webtrees</b> je automatizovaný proces, který pomáhá správcům se přesunout z instalace PGV na <b>webtrees</b>. Přesune všechny PGV GEDCOMy a další informace z databáze do nové <b>webtrees</b> databáze. Následující požadavky jsou nutné:"
-#: save.php:263
+#: save.php:256
#, php-format
msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now login by accessing the following link: %s"
msgstr "Správce webu webtrees %s schválil vaši žádost na přístupový účet. Můžete se přihlásit na následujícím odkaze: %s"
-#: login.php:556
+#: login.php:561
msgid "The administrator has been informed. As soon as he gives you permission to login, you can login with your user name and password."
msgstr "Správce byl upozorněn.<br>Jakmile vám dám povolení k přihlášení, budete se moci přihlásit zadáním svého uživatelského jména a hesla."
@@ -13363,7 +13352,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been accepted."
msgstr "Změny pro “%s” byly přijaty."
#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
-#: action.php:237
+#: action.php:234
#, php-format
msgid "The changes to “%s” have been rejected."
msgstr "Změny pro “%s” byly odmítnuty."
@@ -13376,7 +13365,7 @@ msgstr "Schránka výstřižků vám umožňuje zkopírovat části (“výstři
msgid "The current <b>webtrees</b> admin username must be the same as an existing PGV admin username"
msgstr "Současný správcovský účet <b>webtrees</b> musí být stejný jako existující správcovský účet v PGV"
-#: login.php:521
+#: login.php:527
#, php-format
msgid "The data for the user <b>%s</b> was checked."
msgstr "Data pro uživatele <b>%s</b> byla zkontrolována."
@@ -13385,7 +13374,7 @@ msgstr "Data pro uživatele <b>%s</b> byla zkontrolována."
msgid "The database reported the following error message:"
msgstr "Databáze vypsala následující chybovou zprávu:"
-#: admin_trees_config.php:793
+#: admin_trees_config.php:795
msgid "The date and time of the last update"
msgstr "Datum a čas poslední změny"
@@ -13403,7 +13392,7 @@ msgstr "Podrobnosti o dané osobě jsou soukromé."
msgid "The family “%s” has been deleted, as it only has one member."
msgstr "Rodina “%s” byla vymazána, protože má nyní pouze jednoho člena."
-#: addmedia.php:170 admin_media_upload.php:131
+#: addmedia.php:170 admin_media_upload.php:130
#, php-format
msgid "The file %s already exists. Use another filename."
msgstr "Soubor %s už existuje. Použijte jiné jméno."
@@ -13435,13 +13424,13 @@ msgstr ""
msgid "The file %s was deleted."
msgstr "Soubor %s byl smazán."
-#: admin_media_upload.php:136 admin_media_upload.php:155
+#: admin_media_upload.php:135 admin_media_upload.php:154
#, php-format
msgid "The file %s was uploaded."
msgstr "Byl nahrán soubor: %s"
#. I18N: %s is a filename
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:142 medialist.php:281
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:139 medialist.php:281
#: mediaviewer.php:107
#, php-format
msgid "The file “%s” does not exist."
@@ -13453,15 +13442,15 @@ msgid "The folder %s could not be deleted."
msgstr ""
#: addmedia.php:92 addmedia.php:103 addmedia.php:115 addmedia.php:254
-#: addmedia.php:265 addmedia.php:277 admin_media_upload.php:61
-#: admin_media_upload.php:72 admin_media_upload.php:84
+#: addmedia.php:265 addmedia.php:277 admin_media_upload.php:60
+#: admin_media_upload.php:71 admin_media_upload.php:83
#: admin_trees_config.php:190
#, php-format
msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created."
msgstr "Složka %s neexistuje, a ani nemohla být vytvořena."
#: addmedia.php:90 addmedia.php:101 addmedia.php:252 addmedia.php:263
-#: admin_media_upload.php:59 admin_media_upload.php:70
+#: admin_media_upload.php:58 admin_media_upload.php:69
#: admin_trees_config.php:188
#, php-format
msgid "The folder %s was created."
@@ -13492,8 +13481,7 @@ msgstr "Následující údaje byly v obou záznamech naprosto stejné, a budou t
msgid "The following list shows typical requirements."
msgstr "Následující seznam ukazuje typické požadavky."
-#: includes/authentication.php:250 includes/authentication.php:257
-#: includes/authentication.php:310 includes/authentication.php:317
+#: includes/authentication.php:152 includes/authentication.php:155
msgid "The following message has been sent to your webtrees user account from "
msgstr "Tato zpráva byla zaslána na váš webtrees uživatelský účet z "
@@ -13505,11 +13493,11 @@ msgstr ""
msgid "The following places would be changed:"
msgstr ""
-#: admin_site_access.php:271
+#: admin_site_access.php:274
msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being (allow full access), a search-engine robot (allow restricted access) or an unwanted crawler (deny all access)."
msgstr "Následující pravidla pomáhají určit, zda-li návštěvník je člověk (plný přístup), robot vyhledávacích serverů (omezený přístup) nebo nechtěný uživatel (zamítnutý přístup)."
-#: admin_site_access.php:288
+#: admin_site_access.php:291
msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr "Následující návštěvníci nebyli rozpoznáni a jsou považováni za vyhledávací roboty."
@@ -13534,8 +13522,8 @@ msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration ta
msgstr "Čas po narození může být nastaven v konfiguračním panelu Soukromí volbou “Věk, ve kterém se předpokládá, že osoba zesnulá”."
#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
-#: action.php:165 action.php:169 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:36
-#: library/WT/Controller/GedcomRecord.php:44
+#: action.php:165 action.php:169 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:31
+#: library/WT/Controller/GedcomRecord.php:39
#, php-format
msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
msgstr "Odkaz z “%1$s” na “%2$s” byl vymazán."
@@ -13616,7 +13604,7 @@ msgstr "Čas ve vteřinách, po jak dlouhý zůstávají sezení uživatelů akt
msgid "The upgrade is complete."
msgstr ""
-#: login.php:306
+#: login.php:311
msgid "The user has been sent an e-mail with the information necessary to confirm the access request"
msgstr "Uživateli byl odeslán email s informacemi nutnými pro potvrzení žádosti o přístup."
@@ -13624,7 +13612,7 @@ msgstr "Uživateli byl odeslán email s informacemi nutnými pro potvrzení žá
msgid "The user name required for authentication with the SMTP server."
msgstr "Uživatelské jméno vyžadované pro přihlášení k SMTP serveru."
-#: login.php:81
+#: login.php:72 login.php:77
msgid "The username or password is incorrect."
msgstr "Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo."
@@ -13650,9 +13638,9 @@ msgstr ""
msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
msgstr "Vývojáří aplikace webtrees by se rádi dozvěděli o této chybě. Pokud je kontaktujete, pomohou vám vyřešit tento problém."
-#: admin_modules.php:130 admin_modules.php:148 admin_users.php:201
-#: admin_users.php:407 edituser.php:154 help_text.php:983
-#: library/WT/MenuBar.php:445
+#: admin_modules.php:130 admin_modules.php:148 admin_users.php:203
+#: admin_users.php:407 edituser.php:156 help_text.php:983
+#: library/WT/MenuBar.php:443
msgid "Theme"
msgstr "Motiv"
@@ -13661,7 +13649,7 @@ msgstr "Motiv"
msgid "Theme change"
msgstr "Změna vzhledu"
-#: admin_trees_config.php:446 help_text.php:421
+#: admin_trees_config.php:448 help_text.php:421
msgid "Theme dropdown selector for theme changes"
msgstr "Políčko výběru motivu pro změnu motivu"
@@ -13706,31 +13694,31 @@ msgstr "Existují dosud neschválené změny."
msgid "There have been no changes within the last %s days."
msgstr "Nebyly provedeny žádné změny během posledních %s dnů."
-#: addmedia.php:179 admin_media_upload.php:141
+#: addmedia.php:179 admin_media_upload.php:140
msgid "There was an error uploading your file."
msgstr "Během nahrávání vašeho souboru se objevila chyba."
-#: library/WT/Date/French.php:75
+#: library/WT/Date/French.php:70
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Thermidor"
msgstr "Thermidor"
-#: library/WT/Date/French.php:109
+#: library/WT/Date/French.php:104
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Thermidor"
msgstr "Thermidor"
-#: library/WT/Date/French.php:92
+#: library/WT/Date/French.php:87
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Thermidor"
msgstr "Thermidor"
-#: library/WT/Date/French.php:58
+#: library/WT/Date/French.php:53
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Thermidor"
msgstr "Thermidor"
-#: admin.php:104
+#: admin.php:102
msgid "These pages provide access to all the configuration settings and management tools for this <b>webtrees</b> site."
msgstr "Tyto stránky umožňují přístup ke všem konfiguračním volbám a nástroj pro správu tohoto webu <b>webtrees</b>."
@@ -13745,11 +13733,11 @@ msgstr "Tento GEDCOM (rodinný strom) byl naposledy aktualizován dne #gedcomUpd
msgid "This GEDCOM is encoded using %1$s. Assume this to mean %2$s."
msgstr "Tento GEDCOM je kódován v %1$s. Asi je třeba %2$s."
-#: login.php:76
+#: login.php:87
msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
msgstr "Tento účet nebyl schválen. Prosím počkejte na správce, než ho schválí."
-#: login.php:72
+#: login.php:82
msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
msgstr "Tento účet nebyl ověřen. Prosím zkontrolujte, zda vám nepřišel ověřovací email."
@@ -13806,8 +13794,8 @@ msgstr "Tato rodina byla upravena. Změny musí prohlédnout moderátor."
msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Tato rodina byla upravena. Měli byste to zrevidovat, a pak to %1$s nebo %2$s."
-#: includes/functions/functions_charts.php:376
-#: includes/functions/functions_charts.php:551
+#: includes/functions/functions_charts.php:372
+#: includes/functions/functions_charts.php:552
msgid "This family remained childless"
msgstr "Tato rodina je bezdětná"
@@ -13846,7 +13834,7 @@ msgstr "Tato složka bude použita k ukládání multimediálních souborů pro
msgid "This form has expired. Try again."
msgstr ""
-#: individual.php:90 library/WT/Controller/Chart.php:45
+#: individual.php:90 library/WT/Controller/Chart.php:40
msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Tato osoba neexistuje nebo nemáte dostatečné oprávnění pro prohlížení."
@@ -13874,11 +13862,13 @@ msgstr "Tato osoba byla upravena. Měli byste to zrevidovat, a pak to %1$s nebo
msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
msgstr "Tato osoba bude implicitně vybrána při prohížení grafů a zpráv."
-#: includes/functions/functions_print.php:491 library/WT/Stats.php:823
-#: library/WT/Stats.php:1360 library/WT/Stats.php:1446
-#: library/WT/Stats.php:1757 library/WT/Stats.php:1856
-#: library/WT/Stats.php:2087 library/WT/Stats.php:2504
-#: library/WT/Stats.php:2605 library/WT/Stats.php:2652
+#: gedrecord.php:42 library/WT/Controller/Timeline.php:139
+#: library/WT/Controller/Timeline.php:143 library/WT/Stats.php:815
+#: library/WT/Stats.php:1350 library/WT/Stats.php:1436
+#: library/WT/Stats.php:1746 library/WT/Stats.php:1845
+#: library/WT/Stats.php:2076 library/WT/Stats.php:2493
+#: library/WT/Stats.php:2594 library/WT/Stats.php:2641 relationship.php:163
+#: timeline.php:299
msgid "This information is private and cannot be shown."
msgstr "Podrobnosti o této osobě jsou soukromé."
@@ -14012,11 +14002,11 @@ msgstr "Toto může způsobit problém v jiných aplikacích."
msgid "This may cause a problem for webtrees."
msgstr "Toto může způsobit problém ve webtrees."
-#: admin_media.php:426
+#: admin_media.php:428
msgid "This media file does not exist."
msgstr "Tento mediální soubor neexistuje."
-#: admin_media.php:423
+#: admin_media.php:425
msgid "This media file exists, but cannot be accessed."
msgstr "Tento mediální soubor existuje, ale nelze jej číst."
@@ -14048,11 +14038,11 @@ msgstr "Tento objekt médií byl upraven. Editace musí být zrevidována moder
msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Tento objekt médií byl upraven. Měli byste to zkontrolovat, a pak tuto změnu %1$s nebo %2$s."
-#: admin_media.php:499 find.php:571
+#: admin_media.php:501 find.php:571
msgid "This media object is not linked to any other record."
msgstr "Na tento mediální soubor neodkazuje žádný záznam."
-#: includes/authentication.php:234 includes/authentication.php:291
+#: includes/authentication.php:89 includes/authentication.php:131
msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
msgstr "Tato zpráva byla poslána během zobrazování následující url: "
@@ -14350,8 +14340,8 @@ msgstr "Tímto vypíšete všechna míst z vybraného souboru GEDCOM. Standardn
msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”."
msgstr ""
-#: includes/functions/functions_print.php:1009
-#: library/WT/Date/Calendar.php:222
+#: includes/functions/functions_print.php:1002
+#: library/WT/Date/Calendar.php:217
msgid "Thu"
msgstr "čt"
@@ -14371,19 +14361,19 @@ msgid "Thumbnail file %s does not exist."
msgstr "Náhled %s neexistuje."
#. I18N: Small versions of images
-#: admin_trees_config.php:661
+#: admin_trees_config.php:663
msgid "Thumbnail images"
msgstr "Náhledy obrázků"
-#: addmedia.php:450 admin_media_upload.php:190 help_text.php:1446
+#: addmedia.php:450 admin_media_upload.php:189 help_text.php:1446
msgid "Thumbnail to upload"
msgstr "Náhled pro nahrání"
-#: addmedia.php:129 admin_media_upload.php:98
+#: addmedia.php:129 admin_media_upload.php:97
msgid "Thumbnails must be images."
msgstr "Náhledy musí být obrázky."
-#: library/WT/Date/Calendar.php:211
+#: library/WT/Date/Calendar.php:206
msgid "Thursday"
msgstr "čtvrtek"
@@ -14392,84 +14382,84 @@ msgid "Tick this box to match both upper and lower case letters."
msgstr "Zaškrtněte toto políčko, aby se musely shodovat velká i malá písmena"
#. I18N: gedcom tag TIME
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:317
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:312
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: library/WT/Controller/Timeline.php:49 library/WT/MenuBar.php:106
-#: timeline.php:256
+#: library/WT/Controller/Timeline.php:44 library/WT/MenuBar.php:101
+#: timeline.php:248
msgid "Timeline"
msgstr "Časová osa"
-#: admin_site_change.php:285 admin_site_logs.php:252
+#: admin_site_change.php:298 admin_site_logs.php:256
msgid "Timestamp"
msgstr "Časové razítko"
-#: library/WT/Stats.php:3980
+#: library/WT/Stats.php:4034
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Východní Timor"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:120
+#: library/WT/Date/Jalali.php:115
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
msgid "Tir"
msgstr "Tir"
#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:66
+#: library/WT/Date/Jalali.php:61
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tir"
msgstr "Tir"
#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:102
+#: library/WT/Date/Jalali.php:97
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tir"
msgstr "Tir"
#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:84
+#: library/WT/Date/Jalali.php:79
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tir"
msgstr "Tir"
#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:48
+#: library/WT/Date/Jalali.php:43
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tir"
msgstr "Tir"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:100
+#: library/WT/Date/Jewish.php:95
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tishrei"
msgstr "Tišri"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:136
+#: library/WT/Date/Jewish.php:131
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tishrei"
msgstr "Tišri"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:118
+#: library/WT/Date/Jewish.php:113
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tishrei"
msgstr "Tišri"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:82
+#: library/WT/Date/Jewish.php:77
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tishrei"
msgstr "Tišri"
#. I18N: gedcom tag TITL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:318
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:313
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1039
#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:189
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:321
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:316
msgid "Title in Hebrew"
msgstr "Název v hebrejštině"
-#: editnews.php:66
+#: editnews.php:65
msgid "Title:"
msgstr "Nadpis:"
@@ -14489,13 +14479,13 @@ msgstr "Abyste vytvořili nové úkoly na prozkoumání, musíte nejdříve při
msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
msgstr ""
-#: admin_media.php:463 library/WT/Controller/Media.php:69
-#: library/WT/Controller/Media.php:151 modules_v3/lightbox/module.php:161
+#: admin_media.php:465 library/WT/Controller/Media.php:64
+#: library/WT/Controller/Media.php:149 modules_v3/lightbox/module.php:161
msgid "To family"
msgstr "Do rodiny"
-#: admin_media.php:458 library/WT/Controller/Media.php:65
-#: library/WT/Controller/Media.php:148 modules_v3/lightbox/module.php:156
+#: admin_media.php:460 library/WT/Controller/Media.php:60
+#: library/WT/Controller/Media.php:146 modules_v3/lightbox/module.php:156
msgid "To individual"
msgstr "K osobě"
@@ -14513,8 +14503,8 @@ msgstr "Pro ochranu těchto soukromých dat webtrees používá konfigurační s
msgid "To reduce the height of the News block, the administrator has hidden some articles. You can reveal these hidden articles by clicking the <b>View archive</b> link."
msgstr "Pro snížení výšky bloku Novinky (News) správce schoval některé články. Znovu zobrazit schované článku můžete kliknutím na odkaz <b>Zobrazit archív</b>."
-#: admin_media.php:468 library/WT/Controller/Media.php:73
-#: library/WT/Controller/Media.php:154 modules_v3/lightbox/module.php:166
+#: admin_media.php:470 library/WT/Controller/Media.php:68
+#: library/WT/Controller/Media.php:152 modules_v3/lightbox/module.php:166
msgid "To source"
msgstr "Ke zdroji"
@@ -14530,23 +14520,23 @@ msgstr "Abyste sdělili vyhledávacím enginům, že vaše Mapa webu existuje, p
msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
msgstr "Pro použití účtu na Google mail nastavte následující: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[vaše heslo na gmail]"
-#: library/WT/Stats.php:3975
+#: library/WT/Stats.php:4029
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
-#: library/WT/Stats.php:3978
+#: library/WT/Stats.php:4032
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:185
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:179
msgid "Tokyo, Japan"
msgstr "Tokio, Japonsko"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:897
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:892
msgid "Tombstone"
msgstr "Náhrobní kámen"
-#: library/WT/Stats.php:3981
+#: library/WT/Stats.php:4035
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
@@ -14593,7 +14583,7 @@ msgstr "Nejčastější příjmení"
msgid "Top surnames"
msgstr "Nejčastější příjmení"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:186
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:180
msgid "Toronto, Ontario, Canada"
msgstr "Toronto, Ontario, Kanada"
@@ -14623,7 +14613,7 @@ msgstr "Celkem rozvodů"
msgid "Total events"
msgstr "Celkem událostí"
-#: library/WT/Stats.php:3031 modules_v3/fact_sources/report.xml:245
+#: library/WT/Stats.php:3033 modules_v3/fact_sources/report.xml:245
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:249
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:347
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:351
@@ -14657,7 +14647,7 @@ msgstr "Celkem křestních jmen"
msgid "Total individuals"
msgstr "Celkem osob"
-#: calendar.php:436 find.php:494 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:160
+#: calendar.php:436 find.php:494 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:152
#: statistics.php:84
#, php-format
msgid "Total individuals: %s"
@@ -14675,7 +14665,7 @@ msgstr "Celkem mužů"
msgid "Total marriages"
msgstr "Celkem manželství"
-#: admin.php:138
+#: admin.php:136
msgid "Total number of users"
msgstr "Celkem uživatelů"
@@ -14706,59 +14696,59 @@ msgid "Total users"
msgstr "Celkem uživatelů"
#. I18N: gedcom tag TRLR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:322
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:317
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"
-#: library/WT/Stats.php:3982
+#: library/WT/Stats.php:4036
msgid "Transylvania"
msgstr "Transylvánie"
-#: library/WT/Date/French.php:123
+#: library/WT/Date/French.php:118
msgid "Tridi"
msgstr "Tridi"
-#: library/WT/Stats.php:3983
+#: library/WT/Stats.php:4037
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad a Tobago"
-#: includes/functions/functions_print.php:1007
-#: library/WT/Date/Calendar.php:220
+#: includes/functions/functions_print.php:1000
+#: library/WT/Date/Calendar.php:215
msgid "Tue"
msgstr "út"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:209
+#: library/WT/Date/Calendar.php:204
msgid "Tuesday"
msgstr "úterý"
-#: library/WT/Stats.php:3984
+#: library/WT/Stats.php:4038
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisko"
-#: library/WT/Stats.php:3985
+#: library/WT/Stats.php:4039
msgid "Turkey"
msgstr "Turecko"
-#: library/WT/Stats.php:3979
+#: library/WT/Stats.php:4033
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistán"
-#: library/WT/Stats.php:3973
+#: library/WT/Stats.php:4027
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Ostrovy Turks a Caicos"
-#: library/WT/Stats.php:3986
+#: library/WT/Stats.php:4040
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:184
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:178
msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
msgstr "Tuxtla Gutierrez, Mexiko"
#. I18N: gedcom tag TYPE
-#: admin_site_logs.php:222 admin_site_logs.php:253
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:592
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:323
+#: admin_site_logs.php:226 admin_site_logs.php:257
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:593
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:318
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -14767,7 +14757,7 @@ msgid "Type of place markers in Place Hierarchy"
msgstr "Typ označní míst v Hierarchii míst"
#. I18N: placeholder text for repeat-password field
-#: admin_users.php:390 login.php:423
+#: admin_users.php:390 login.php:428
msgid "Type the password again."
msgstr "Napište heslo znovu:"
@@ -14782,24 +14772,24 @@ msgstr "Druhy chyb"
#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
#. I18N: gedcom tag _URL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:324 library/WT/Gedcom/Tag.php:328
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:812
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:319 library/WT/Gedcom/Tag.php:323
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:807
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: library/WT/Stats.php:3991
+#: library/WT/Stats.php:4045
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "Menší odlehlé ostrovy USA"
-#: library/WT/Stats.php:3999
+#: library/WT/Stats.php:4053
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "Americké Panenské ostrovy"
-#: library/WT/Stats.php:3993
+#: library/WT/Stats.php:4047
msgid "USA"
msgstr "USA"
-#: library/WT/Stats.php:3965
+#: library/WT/Stats.php:4019
msgid "USSR"
msgstr "SSSR"
@@ -14808,11 +14798,11 @@ msgstr "SSSR"
msgid "UTC"
msgstr ""
-#: library/WT/Stats.php:3989
+#: library/WT/Stats.php:4043
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
-#: library/WT/Stats.php:3990
+#: library/WT/Stats.php:4044
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrajina"
@@ -14831,7 +14821,7 @@ msgid "Unable to find record with ID"
msgstr "Není možné nalézt záznam s id"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:91
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:86
msgid "Uncleared: insufficient data"
msgstr "Nejasné: nedostatečná data"
@@ -14843,52 +14833,52 @@ msgstr "Vrátit změny"
msgid "Undo all changes"
msgstr "Vrátit všechny změny zpět"
-#: admin_trees_config.php:1143 help_text.php:515
+#: admin_trees_config.php:1145 help_text.php:515
msgid "Unique family facts"
msgstr "Jedinečné rodinné údaje"
-#: admin_trees_config.php:1106 help_text.php:602
+#: admin_trees_config.php:1108 help_text.php:602
msgid "Unique individual facts"
msgstr "Jedinečné osobní údaje"
-#: admin_trees_config.php:1209 help_text.php:808
+#: admin_trees_config.php:1211 help_text.php:808
msgid "Unique repository facts"
msgstr "Jedinečné údaje o repozitářích"
-#: admin_trees_config.php:1180 help_text.php:919
+#: admin_trees_config.php:1182 help_text.php:919
msgid "Unique source facts"
msgstr "Jedinečné údaje o zdrojích"
-#: library/WT/Stats.php:3755
+#: library/WT/Stats.php:3809
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Spojené arabské emiráty"
-#: library/WT/Stats.php:3833
+#: library/WT/Stats.php:3887
msgid "United Kingdom"
msgstr "Velká Británie"
-#: library/WT/Stats.php:3745
+#: library/WT/Stats.php:3799
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
-#: library/WT/Stats.php:3014
+#: library/WT/Stats.php:3016
msgctxt "unknown century"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
-#: calendar.php:590 includes/functions/functions_edit.php:557
-#: library/WT/Controller/Individual.php:247
-#: library/WT/Controller/Individual.php:250 library/WT/Stats.php:3297
+#: calendar.php:590 includes/functions/functions_edit.php:558
+#: library/WT/Controller/Individual.php:238
+#: library/WT/Controller/Individual.php:241 library/WT/Stats.php:3320
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:832
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:382
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:589
#: modules_v3/individual_report/report.xml:384
-#: modules_v3/individual_report/report.xml:591 timeline.php:288
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:591 timeline.php:280
msgctxt "unknown gender"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
-#: library/WT/Stats.php:581 library/WT/Stats.php:587
+#: library/WT/Stats.php:576 library/WT/Stats.php:582
msgctxt "unknown people"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámí"
@@ -14897,19 +14887,19 @@ msgstr "Neznámí"
msgid "Unlink Media"
msgstr "Odstranit odkaz na média"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:834
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:829
msgid "Unrecognized GEDCOM code"
msgstr "Nebyl rozpoznán GEDCOM kód"
-#: admin_media.php:557
+#: admin_media.php:559
msgid "Unused files"
msgstr "Nepoužité soubory"
-#: admin.php:159
+#: admin.php:157
msgid "Unverified by Administrator"
msgstr "Neověřeno správcem"
-#: admin.php:155
+#: admin.php:153
msgid "Unverified by User"
msgstr "Neověřeno uživatelem"
@@ -14951,7 +14941,7 @@ msgid "Upgrade anyway"
msgstr ""
#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
-#: admin.php:113 admin_site_upgrade.php:86
+#: admin.php:111 admin_site_upgrade.php:86
#, php-format
msgid "Upgrade to webtrees %s"
msgstr "Upgradujte webtrees na verzi %s"
@@ -14960,7 +14950,7 @@ msgstr "Upgradujte webtrees na verzi %s"
msgid "Upgrade wizard"
msgstr ""
-#: admin_media_upload.php:234 admin_trees_manage.php:225
+#: admin_media_upload.php:233 admin_trees_manage.php:225
#: modules_v3/googlemap/module.php:4454
msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"
@@ -14973,7 +14963,7 @@ msgstr "Nahrát rodokmen"
msgid "Upload geographic data"
msgstr "Nahrát (poslat) geografická data"
-#: admin_media_upload.php:32 admin_media_upload.php:177 help_text.php:1428
+#: admin_media_upload.php:31 admin_media_upload.php:176 help_text.php:1428
#: themes/_administration/header.php:140
msgid "Upload media files"
msgstr "Nahrát soubory médií"
@@ -14987,12 +14977,12 @@ msgstr "Nahrát jeden nebo více souborů medií z lokálního počítače. Soub
msgid "Uploaded file exceeds the allowed size"
msgstr "Nahraný soubor přesáhl povolenou velikost"
-#: library/WT/Stats.php:3992
+#: library/WT/Stats.php:4046
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#. I18N: GeoNames is the www.geonames.org website
-#: admin_trees_config.php:1275 help_text.php:996
+#: admin_trees_config.php:1277 help_text.php:996
msgid "Use GeoNames database for autocomplete on places"
msgstr "Používat databázi GeoNames na automatické doplňování míst"
@@ -15017,7 +15007,7 @@ msgid "Use a &laquo;?&raquo; to match a single character, use &laquo;*&raquo; to
msgstr "Použijte &laquo;?&raquo; pro shodu jediného znaku, &laquo;*&raquo; pro žádný nebo více znaků."
#. I18N: placeholder text for new-password field
-#: admin_users.php:385 login.php:418
+#: admin_users.php:385 login.php:423
#, php-format
msgid "Use at least %s character."
msgid_plural "Use at least %s characters."
@@ -15030,11 +15020,11 @@ msgstr[2] "Použijte nejméně %s znaků."
msgid "Use colors"
msgstr "Použít barvy"
-#: modules_v3/tree/class_treeview.php:59
+#: modules_v3/tree/class_treeview.php:56
msgid "Use compact layout"
msgstr "Použít kompaktní rozvržení"
-#: admin_trees_config.php:1259 help_text.php:534
+#: admin_trees_config.php:1261 help_text.php:534
msgid "Use full source citations"
msgstr "Použít citace (celý zdroj)"
@@ -15050,7 +15040,7 @@ msgstr "Použít příbuzenské soukromí"
msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question.<br><br><table><tr><td wrap valign=\"middle\">This image might be used when the gender of the individual is unknown:"
msgstr "Použít obrázek siluety, pokud není určen žádný zvýrazněný obrázek pro danou osobu. Obrázky jsou různé pro pohlaví.<br><br><table><tr><td wrap valign=\"middle\">Tento obrázek se může použít, pokud je pohlaví neznámé:"
-#: admin_trees_config.php:673 help_text.php:1016
+#: admin_trees_config.php:675 help_text.php:1016
msgid "Use silhouettes"
msgstr "Používat siluety"
@@ -15078,44 +15068,44 @@ msgstr "Používejte tuto stránku, pokud chcete změnit nebo odstranit členy r
msgid "Use this value"
msgstr "Použít tuto hodnotu"
-#: admin_site_change.php:264 admin_site_change.php:290 admin_site_logs.php:231
-#: admin_site_logs.php:256 edit_changes.php:180
+#: admin_site_change.php:277 admin_site_change.php:303 admin_site_logs.php:235
+#: admin_site_logs.php:260 edit_changes.php:180
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
-#: admin_users.php:30 edituser.php:89
+#: admin_users.php:30 edituser.php:91
msgid "User administration"
msgstr "Správa uživatelů"
-#: admin_users.php:525
+#: admin_users.php:524
msgid "User didn’t verify within 7 days."
msgstr "Uživatel neověřen během 7 dnů."
-#: admin_users.php:535
+#: admin_users.php:533
msgid "User not verified by administrator."
msgstr "Uživatel neověřen správcem."
-#: admin_trees_config.php:441
+#: admin_trees_config.php:443
msgid "User options"
msgstr "Uživatelské možnosti"
-#: login.php:452 login.php:458 login.php:515 login.php:519
+#: login.php:458 login.php:464 login.php:521 login.php:525
msgid "User verification"
msgstr "Ověření uživatele"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/User_agent_string
-#: admin_site_access.php:280 admin_site_access.php:295
+#: admin_site_access.php:283 admin_site_access.php:298
msgid "User-agent string"
msgstr "Řetězec “User agent”"
-#: admin_site_config.php:127 admin_trees_config.php:1278 admin_users.php:372
-#: admin_users.php:571 edituser.php:129 help_text.php:743 help_text.php:1483
-#: login.php:162 login.php:236 login.php:302 login.php:329 login.php:460
-#: modules_v3/login_block/module.php:71 modules_v3/todo/module.php:97
+#: admin_site_config.php:127 admin_trees_config.php:1280 admin_users.php:372
+#: admin_users.php:568 edituser.php:131 help_text.php:743 help_text.php:1483
+#: login.php:170 login.php:240 login.php:307 login.php:334 login.php:466
+#: modules_v3/login_block/module.php:69 modules_v3/todo/module.php:97
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
-#: login.php:194 modules_v3/login_block/module.php:98
+#: login.php:202 modules_v3/login_block/module.php:96
msgid "Username or email address"
msgstr "Uživatelské jméno nebo emailová adresa"
@@ -15128,15 +15118,15 @@ msgstr "V uživatelských jménech se nerozlišují velká a malá písmena a ig
msgid "Usernames may not contain the following characters: &lt; &gt; &quot; %% { } ;"
msgstr "Uživatelská jména nemůžou obsahovat následující znaky: &lt; &gt; &quot; %% { } ;"
-#: admin.php:133 themes/_administration/header.php:130
+#: admin.php:131 themes/_administration/header.php:130
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
-#: admin.php:172
+#: admin.php:170
msgid "Users logged in"
msgstr "Přihlášení uživatelé"
-#: admin.php:163
+#: admin.php:161
msgid "Users’ languages"
msgstr "Jazyky uživatelů"
@@ -15148,93 +15138,93 @@ msgstr "Uživatelův účet byl neaktivní příliš dlouho: "
msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country."
msgstr "Použitím rolovacího menu je možné si zvolit zemi, ze které můžete vybrat vlajku. Pokud se nezobrazí žádná vlajka, nejspíš není pro nadefinována žádná vlajka."
-#: library/WT/Stats.php:3994
+#: library/WT/Stats.php:4048
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistán"
-#: library/WT/Stats.php:4001
+#: library/WT/Stats.php:4055
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu (Nové Hebridy)"
-#: library/WT/Stats.php:3995
+#: library/WT/Stats.php:4049
msgid "Vatican City"
msgstr "Vatikán"
-#: library/WT/Date/French.php:65
+#: library/WT/Date/French.php:60
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Vendémiaire"
msgstr "Vendémiaire"
-#: library/WT/Date/French.php:99
+#: library/WT/Date/French.php:94
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Vendémiaire"
msgstr "Vendémiaire"
-#: library/WT/Date/French.php:82
+#: library/WT/Date/French.php:77
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Vendémiaire"
msgstr "Vendémiaire"
-#: library/WT/Date/French.php:48
+#: library/WT/Date/French.php:43
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Vendémiaire"
msgstr "Vendémiaire"
-#: library/WT/Stats.php:3997
+#: library/WT/Stats.php:4051
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
-#: library/WT/Date/French.php:70
+#: library/WT/Date/French.php:65
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Ventôse"
msgstr "Ventôse"
-#: library/WT/Date/French.php:104
+#: library/WT/Date/French.php:99
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Ventôse"
msgstr "Ventôse"
-#: library/WT/Date/French.php:87
+#: library/WT/Date/French.php:82
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Ventôse"
msgstr "Ventôse"
-#: library/WT/Date/French.php:53
+#: library/WT/Date/French.php:48
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Ventôse"
msgstr "Ventôse"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:187
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:181
msgid "Veracruz, Mexico"
msgstr "Veracruz, Mexiko"
-#: login.php:330 login.php:468
+#: login.php:335 login.php:474
msgid "Verification code:"
msgstr "Ověřovací kód:"
-#: admin_users.php:580
+#: admin_users.php:577
msgid "Verified"
msgstr "Ověřeno"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:188
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:182
msgid "Vernal, Utah"
msgstr "Vernal, Utah, USA"
#. I18N: gedcom tag VERS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:325
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:320
msgid "Version"
msgstr "Verze"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:898
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:893
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: library/WT/Stats.php:4000
+#: library/WT/Stats.php:4054
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"
#. I18N: Submit button, on a form
-#: admin_media.php:440 ancestry.php:104 branches.php:45 compact.php:47
+#: admin_media.php:442 ancestry.php:104 branches.php:45 compact.php:47
#: descendancy.php:72 familybook.php:54 fanchart.php:61 hourglass.php:61
#: modules_v3/googlemap/module.php:762 pedigree.php:54 relationship.php:152
msgid "View"
@@ -15256,16 +15246,16 @@ msgstr "Zobrazit archív"
msgid "View day"
msgstr "Zobrazit den"
-#: library/WT/Controller/Media.php:158 modules_v3/lightbox/module.php:115
+#: library/WT/Controller/Media.php:156 modules_v3/lightbox/module.php:115
msgid "View details"
msgstr "Zobrazit podrobnosti"
#: includes/functions/functions_print_facts.php:211
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:611
-#: library/WT/Controller/Ancestry.php:141
-#: library/WT/Controller/Descendancy.php:200 library/WT/Stats.php:2603
-#: library/WT/Stats.php:2629 library/WT/Stats.php:2640
-#: library/WT/Stats.php:2649 medialist.php:293
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:612
+#: library/WT/Controller/Ancestry.php:136
+#: library/WT/Controller/Descendancy.php:197 library/WT/Stats.php:2592
+#: library/WT/Stats.php:2618 library/WT/Stats.php:2629
+#: library/WT/Stats.php:2638 medialist.php:293
#: modules_v3/random_media/module.php:182 modules_v3/relatives/module.php:91
msgid "View family"
msgstr "Zobrazit rodinu"
@@ -15299,7 +15289,7 @@ msgstr "Prohlédnout změny"
msgid "View year"
msgstr "Zobrazit rok"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:189
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:183
msgid "Villa Hermosa, Mexico"
msgstr "Villa Hermosa, Mexiko"
@@ -15307,7 +15297,7 @@ msgstr "Villa Hermosa, Mexiko"
msgid "Visible online"
msgstr "Viditelný online"
-#: admin_users.php:204 admin_users.php:398 edituser.php:169
+#: admin_users.php:206 admin_users.php:398 edituser.php:171
msgid "Visible to other users when online"
msgstr "Viditelný pro jiné uživatele, když je online"
@@ -15325,38 +15315,38 @@ msgid "Vital records"
msgstr "Životní záznamy"
#. I18N: This is the first day of the week on calendars. 0=Sunday, 1=Monday...
-#: library/WT/I18N.php:172
+#: library/WT/I18N.php:185
msgid "WEEK_START=0"
msgstr "WEEK_START=1"
-#: library/WT/Stats.php:4004
+#: library/WT/Stats.php:4058
msgid "Wales"
msgstr "Wales"
-#: library/WT/Stats.php:4003
+#: library/WT/Stats.php:4057
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Ostrovy Wallis a Futuna"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:192
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:187
msgid "Ward"
msgstr "Svěřenec"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:191
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:186
msgctxt "FEMALE"
msgid "Ward"
msgstr "Svěřenkyně"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:190
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:185
msgctxt "MALE"
msgid "Ward"
msgstr "Svěřenec"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:190
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:184
msgid "Washington, DC"
msgstr "Washington, DC, USA"
#. I18N: Copyright messages, added to images
-#: admin_trees_config.php:689 help_text.php:1022
+#: admin_trees_config.php:691 help_text.php:1022
msgid "Watermarks"
msgstr "Vodoznaky"
@@ -15368,17 +15358,17 @@ msgstr ""
msgid "Watermarks can be slow to generate for large images. Busy sites may prefer to generate them once and store the watermarked image on the server."
msgstr ""
-#: login.php:374
+#: login.php:379
#, php-format
msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To login to this site, you will need to know your user name and password."
msgstr "Nyní na e-mail ( %s ) obdržíte potvrzení. Tento e-mail použijte k aktivování svého účtu; jestliže se vám nepodaří aktivovat svůj účet do sedmi dní, bude vymazán (pak se můžete znovu pokusit zaregistrovat). Abyste se mohli přihlásit na tyto stránky, budete potřebovat znát své přihlašovací jméno a heslo."
-#: login.php:376
+#: login.php:381
#, php-format
msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, you can login. To login to this site, you will need to know your user name and password."
msgstr "Nyní pošleme potvrzující email na adresu <b>%s</b>. Váš účet se musí ověřit podle instrukcí v tomto emailu. Pokud ho neověříte do 7 dnů, vaše žádost bude automaticky zamítnuta a budete muset požádat znovu.<br><br>Po projití všech instrukcí se budete moct přihlásit. Pro přihlášení na web budete potřebovat uživatelské jméno a heslo."
-#: admin_trees_config.php:419
+#: admin_trees_config.php:421
msgid "Web site and META tag settings"
msgstr "Konfigurační možnosti META tagů"
@@ -15386,21 +15376,21 @@ msgstr "Konfigurační možnosti META tagů"
msgid "Website URL"
msgstr "URL webových stránek"
-#: includes/functions/functions_print.php:1008
-#: library/WT/Date/Calendar.php:221
+#: includes/functions/functions_print.php:1001
+#: library/WT/Date/Calendar.php:216
msgid "Wed"
msgstr "st"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:210
+#: library/WT/Date/Calendar.php:205
msgid "Wednesday"
msgstr "středa"
-#: admin.php:235
+#: admin.php:233
msgid "Week"
msgstr "Týden"
#. I18N: gedcom tag _WEIG
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:813
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:808
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
@@ -15414,11 +15404,11 @@ msgstr "Vítejte %s"
msgid "Welcome text on login page"
msgstr "Vítací text na přihlašovací stránce"
-#: library/WT/Stats.php:4002
+#: library/WT/Stats.php:4056
msgid "West Africa"
msgstr "Západní Afrika"
-#: library/WT/Stats.php:3821
+#: library/WT/Stats.php:3875
msgid "Western Sahara"
msgstr "Západní Sahara"
@@ -15526,7 +15516,7 @@ msgstr "Které vztahy z této rodiny byste ještě rádi přidali?"
msgid "Which records linked to this source should be added?"
msgstr "Které záznamy spojené s tímto zdrojem by měly být přidány?"
-#: admin_trees_config.php:645 help_text.php:671
+#: admin_trees_config.php:647 help_text.php:671
msgid "Who can upload new media files?"
msgstr "Kdo může nahrávat nové mediální soubory?"
@@ -15539,11 +15529,11 @@ msgstr "Kdo je online"
msgid "Whole words only"
msgstr "Pouze celá slova"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:502
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:493
msgid "Widow"
msgstr "Vdova"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:501
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:492
msgid "Widower"
msgstr "Vdovec"
@@ -15552,12 +15542,12 @@ msgstr "Vdovec"
msgid "Width"
msgstr "Šířka vějíře"
-#: admin_trees_config.php:665 help_text.php:991
+#: admin_trees_config.php:667 help_text.php:991
msgid "Width of generated thumbnails"
msgstr "Šířka generovaných náhledů"
#. I18N: gedcom tag WIFE
-#: edit_interface.php:1054 library/WT/Gedcom/Tag.php:326
+#: edit_interface.php:1054 library/WT/Gedcom/Tag.php:321
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:492
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1066
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:196
@@ -15570,7 +15560,7 @@ msgstr "Šířka generovaných náhledů"
msgid "Wife"
msgstr "Manželka"
-#: library/WT/Controller/Timeline.php:224
+#: library/WT/Controller/Timeline.php:211
msgid "Wife’s age"
msgstr "Manželčin věk"
@@ -15587,15 +15577,15 @@ msgid "Wildcards"
msgstr "Výraz"
#. I18N: gedcom tag WILL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:327
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:322
msgid "Will"
msgstr "Závěť"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:191
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:185
msgid "Winter Quarters, Nebraska"
msgstr "Winter Quarters, Nebraska, USA"
-#: library/WT/Stats.php:308 library/WT/Stats.php:352
+#: library/WT/Stats.php:303 library/WT/Stats.php:347
msgid "With sources"
msgstr "Se zdroji"
@@ -15611,12 +15601,12 @@ msgstr "Tato volba způsobí, že nebudete dostávat žádné zprávy. Dokonce s
msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page."
msgstr "S tímto nastavením budete jen dostávat emaily na adresu, kterou jste si nastavili na stránce nastavení účtu. Vnitřní systém zpráv se vůbec nepoužije a nikdy se nezobrazí žádné zprávy v bloku zpráv na osobní Mojí stránce."
-#: library/WT/Stats.php:307 library/WT/Stats.php:351
+#: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346
msgid "Without sources"
msgstr "Bez zdrojů"
#. I18N: gedcom tag _WITN
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:196 library/WT/Gedcom/Tag.php:814
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:191 library/WT/Gedcom/Tag.php:809
msgid "Witness"
msgstr "Svědek"
@@ -15630,7 +15620,7 @@ msgid "World"
msgstr "Svět"
#. I18N: gedcom tag _YART
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:816
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:811
msgid "Yahrzeit"
msgstr "Židovské datum narození Yartzeit"
@@ -15639,7 +15629,7 @@ msgstr "Židovské datum narození Yartzeit"
msgid "Yahrzeiten"
msgstr "Yahrzeiten"
-#: calendar.php:171 library/WT/MenuBar.php:378
+#: calendar.php:171 library/WT/MenuBar.php:371
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1027
#: search.php:163
msgid "Year"
@@ -15649,21 +15639,21 @@ msgstr "Rok"
msgid "Year input box"
msgstr "Políčko pro rok"
-#: timeline.php:136 timeline.php:394
+#: timeline.php:132 timeline.php:388
msgid "Year:"
msgstr "Rok:"
-#: library/WT/Stats.php:4006
+#: library/WT/Stats.php:4060
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
-#: login.php:323
+#: login.php:328
#, php-format
msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
msgstr "Požádali jste (nebo někdo, kdo tvrdí, že jste vy) o vytvoření účtu na %1$s použitím emailové adresy %2$s."
-#: login.php:271 message.php:68
+#: login.php:275 message.php:68
msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
msgstr "Nesmíte posílat zprávy, které obsahují externí odkazy."
@@ -15690,7 +15680,7 @@ msgstr "Můžete omezit počet zobrazovaných článků z Novinek, a tím zmenš
msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name.<br>However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
msgstr "Zaznačením manželských jmen můžete ulehčit vyhledávání vdaných žen.<br>Nicméně ne všechny ženy přijmou manželovo příjmení, takže dejte pozor na zadávání nesprávných informací do databáze."
-#: login.php:558
+#: login.php:563
msgid "You can now login with your user name and password."
msgstr "Nyní se můžete přihlásit vaším uživatelským jménem a heslem."
@@ -15710,15 +15700,15 @@ msgstr "Můžete požadovat vyšší či nižší limit, ale server to může ig
msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
msgstr "Můžete zrychlit počítání soukromých dat přidáním dat o úmrtí osob, jejichž úmrtí se dá odvodit z jiných dat, ale žádný takový záznam nemají (úmrtí, pohřbení, kremace atd.)"
-#: login.php:85
+#: login.php:65
msgid "You cannot login because your browser does not accept cookies."
msgstr "Nemůžete se přihlásit, protože váš prohlížeč nepřijímá cookies."
-#: downloadbackup.php:34 includes/session.php:623
+#: downloadbackup.php:34 includes/session.php:638
msgid "You do not have permission to view this page."
msgstr "Nemáte oprávnění si prohlédnout tuto stránku."
-#: login.php:501
+#: login.php:507
msgid "You do not have to take any action; the user can now login."
msgstr "Nemusíte nic dělat, uživatel se nyní může přihlásit."
@@ -15726,7 +15716,7 @@ msgstr "Nemusíte nic dělat, uživatel se nyní může přihlásit."
msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
msgstr "Zadali jste stejná ID čísla. Nemůžete sloučit údaje se sebou samými."
-#: login.php:554
+#: login.php:559
msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
msgstr "Potvrdil jste vaši žádost a stal se registrovaným uživatelem."
@@ -15767,11 +15757,11 @@ msgstr "Musíte vložit jméno"
msgid "You must enter a password."
msgstr "Musíte vložit heslo."
-#: admin_users.php:318 edituser.php:103
+#: admin_users.php:318 edituser.php:105
msgid "You must enter a real name."
msgstr "Musíte vložit skutečné jméno."
-#: admin_users.php:313 edituser.php:98
+#: admin_users.php:313 edituser.php:100
msgid "You must enter a user name."
msgstr "Musíte vložit uživatelské jméno."
@@ -15803,7 +15793,7 @@ msgstr "Musíte vybrat osobu a typ schématu v nastavení bloku."
msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
msgstr "Musíte specifikovat osobní záznam než omezíte uživatele na jeho nejbližší rodinu."
-#: admin_pgv_to_wt.php:1057
+#: admin_pgv_to_wt.php:1056
msgid "You need to login again, using your PhpGedView username and password."
msgstr "Musíte se znovu přihlásit použitím jména a hesla z PhpGedView."
@@ -15811,7 +15801,7 @@ msgstr "Musíte se znovu přihlásit použitím jména a hesla z PhpGedView."
msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this <b>webtrees</b> installation. Please choose a strong password."
msgstr "Nastavte správcovský účet. Tento účet kontroluje celou instalaci <b>webtrees</b>. Prosím vyberte silné heslo."
-#: login.php:499
+#: login.php:505
msgid "You now need to review the account details, and set the “approved” status to “yes”."
msgstr "Prohlédněte podrobnosti účtu a nastavte “schválen” na “ano”."
@@ -15820,11 +15810,11 @@ msgstr "Prohlédněte podrobnosti účtu a nastavte “schválen” na “ano”
msgid "You only need to enter a Login URL if you want to redirect to a different site or location when your users login. This is very useful if you need to switch from http to https when your users login. Include the full URL to <i>login.php</i>. For example, https://www.yourserver.com/webtrees/login.php ."
msgstr "Pokud chcete přesměrovat přihlašujícího se uživatele na jinou stránku, zadejte přihlašovací URL. Toto je užitečné, pokud potřebujete změnit protokol z http na šifrované https. Použijte celou URL adresu s <i>login.php</i>, například: https://www.yourserver.com/webtrees/login.php ."
-#: includes/authentication.php:241
+#: includes/authentication.php:98
msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:"
msgstr "Tuto zprávu jste poslali administrátorovi webtrees:"
-#: includes/authentication.php:246
+#: includes/authentication.php:95
msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
msgstr "Tuto zprávu jste poslali na webtrees uživatelský účet:"
@@ -15845,7 +15835,7 @@ msgid "You should consult the theme’s author to confirm compatibility with thi
msgstr ""
#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
-#: login.php:272 message.php:69
+#: login.php:276 message.php:69
#, php-format
msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
msgstr "Měli byste z “%1$s” smazat “%2$s” a zkusit to znova."
@@ -15854,11 +15844,11 @@ msgstr "Měli byste z “%1$s” smazat “%2$s” a zkusit to znova."
msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
msgstr "Neměli byste schvalovat účet, pokud nevíte, že je emailová adresa správná."
-#: login.php:310
+#: login.php:315
msgid "You will be informed by e-mail when this prospective user has confirmed the request. After this, the user will be able to login without any action on your part."
msgstr "Budete informování emailem, pokud tento případný uživatel potvrdí žádost. Poté se uživatel bude schopen přihlásit bez jakékoliv vaší účasti."
-#: login.php:308
+#: login.php:313
msgid "You will be informed by e-mail when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the user name. The new user will not be able to login until you activate the account."
msgstr "Budete informování emailem, pokud tento případný uživatel potvrdí žádost. Můžete pak dokončit proces aktivováním uživatelského jména. Nový uživatel se nebude schopen přihlásit, dokud neaktivujete jeho účet."
@@ -15882,7 +15872,7 @@ msgstr "Nejmladší muž"
msgid "Youngest mother"
msgstr "Nejmladší matka"
-#: includes/authentication.php:282 message.php:127
+#: includes/authentication.php:120 message.php:127
msgid "Your Name:"
msgstr "Vaše jméno:"
@@ -15895,7 +15885,7 @@ msgid "Your name"
msgstr "Vaše jméno"
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: login.php:333
+#: login.php:338
#, php-format
msgid "Your registration at %s"
msgstr "Vaše registrace na %s"
@@ -15908,19 +15898,19 @@ msgstr "Váš správce serveru vám poskytne podrobnosti připojení."
msgid "Your user account does not have “automatically approve changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
msgstr "Váš uživatelský účet nemá povoleno “automaticky schvalovat změny”. Budete schopen měnit pouze jeden záznam najednou."
-#: library/WT/Stats.php:4007
+#: library/WT/Stats.php:4061
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Jugoslávie"
-#: library/WT/Stats.php:4009
+#: library/WT/Stats.php:4063
msgid "Zaire"
msgstr "Zair"
-#: library/WT/Stats.php:4010
+#: library/WT/Stats.php:4064
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"
-#: library/WT/Stats.php:4011
+#: library/WT/Stats.php:4065
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
@@ -15937,7 +15927,7 @@ msgstr "Soubor(y) ZIP"
msgid "Zoom"
msgstr "Přiblížení"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1385 timeline.php:332
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1385 timeline.php:324
msgid "Zoom in"
msgstr "Zvětšit"
@@ -15945,7 +15935,7 @@ msgstr "Zvětšit"
msgid "Zoom in here"
msgstr "Zde přiblížit"
-#: includes/functions/functions_print.php:127
+#: includes/functions/functions_print.php:129
msgid "Zoom in/out on this box."
msgstr "Zvětšení/zmenšení tohoto rámečku."
@@ -15958,7 +15948,7 @@ msgstr "Násobek přiblížení"
msgid "Zoom level of map"
msgstr "Násobek přiblížení mapy"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1386 timeline.php:333
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1386 timeline.php:325
msgid "Zoom out"
msgstr "Zmenšit"
@@ -15971,12 +15961,12 @@ msgid "Zoom="
msgstr "Zoom="
#. I18N: time format “%a” - between 00:00:01 and 11:59:59
-#: includes/functions/functions_date.php:105
+#: includes/functions/functions_date.php:107
msgid "a.m."
msgstr "dopoledne"
#. I18N: Gedcom ABT dates
-#: library/WT/Date.php:235
+#: library/WT/Date.php:228
#, php-format
msgid "about %s"
msgstr "kolem %s"
@@ -15999,23 +15989,23 @@ msgid "accepted"
msgstr "přijata"
#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:49
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:43
msgid "adopted name"
msgstr "adoptované jméno"
#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:46
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:40
msgctxt "FEMALE"
msgid "adopted name"
msgstr "adoptované jméno"
#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:43
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:37
msgctxt "MALE"
msgid "adopted name"
msgstr "adoptované jméno"
-#: library/WT/Stats.php:1724 library/WT/Stats.php:3580
+#: library/WT/Stats.php:1713 library/WT/Stats.php:3634
msgid "adoption"
msgstr "adopce"
@@ -16024,45 +16014,45 @@ msgid "after"
msgstr "po"
#. I18N: Gedcom AFT dates
-#: library/WT/Date.php:240
+#: library/WT/Date.php:233
#, php-format
msgid "after %s"
msgstr "po %s"
-#: includes/functions/functions_print.php:730
+#: includes/functions/functions_print.php:721
msgid "after death"
msgstr "po smrti"
-#: statisticsplot.php:914 statisticsplot.php:917 statisticsplot.php:920
-#: statisticsplot.php:923
+#: statisticsplot.php:911 statisticsplot.php:914 statisticsplot.php:917
+#: statisticsplot.php:920
msgid "age"
msgstr "věk"
#. I18N: An access rule - allow access to the site
-#: admin_site_access.php:107 admin_site_access.php:300
+#: admin_site_access.php:109 admin_site_access.php:303
msgid "allow"
msgstr "povolit"
#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:61
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:55
msgid "also known as"
msgstr "také známý(á) jako"
#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:58
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:52
msgctxt "FEMALE"
msgid "also known as"
msgstr "také známá jako"
#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:55
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:49
msgctxt "MALE"
msgid "also known as"
msgstr "také známý jako"
-#: library/WT/Controller/Ancestry.php:142 library/WT/Stats.php:2601
-#: library/WT/Stats.php:2626 library/WT/Stats.php:2637
-#: library/WT/Stats.php:2647 library/WT/Stats.php:3399
+#: library/WT/Controller/Ancestry.php:137 library/WT/Stats.php:2590
+#: library/WT/Stats.php:2615 library/WT/Stats.php:2626
+#: library/WT/Stats.php:2636 library/WT/Stats.php:3422
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:399
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:130
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:228
@@ -16073,52 +16063,52 @@ msgstr "také známý jako"
msgid "and"
msgstr "a"
-#: includes/functions/functions.php:957
+#: includes/functions/functions.php:953
msgctxt "father’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "teta"
-#: includes/functions/functions.php:842
+#: includes/functions/functions.php:838
msgctxt "father’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "teta"
-#: includes/functions/functions.php:988
+#: includes/functions/functions.php:984
msgctxt "mother’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "teta"
-#: includes/functions/functions.php:861
+#: includes/functions/functions.php:857
msgctxt "mother’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "teta"
-#: includes/functions/functions.php:1014
+#: includes/functions/functions.php:1010
msgctxt "parent’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "teta"
-#: includes/functions/functions.php:870
+#: includes/functions/functions.php:866
msgctxt "parent’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "teta"
-#: includes/functions/functions.php:841
+#: includes/functions/functions.php:837
msgctxt "father’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "teta/strýc"
-#: includes/functions/functions.php:860
+#: includes/functions/functions.php:856
msgctxt "mother’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "teta/strýc"
-#: includes/functions/functions.php:869
+#: includes/functions/functions.php:865
msgctxt "parent’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "teta/strýc"
-#: library/WT/Controller/Lifespan.php:554
+#: library/WT/Controller/Lifespan.php:549
msgctxt "Abbreviation for birth"
msgid "b."
msgstr "*"
@@ -16127,119 +16117,119 @@ msgstr "*"
msgid "back to top"
msgstr "zpět nahoru"
-#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:142 statisticsplot.php:671
+#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:142 statisticsplot.php:668
msgid "before"
msgstr "před"
#. I18N: Gedcom BEF dates
-#: library/WT/Date.php:239
+#: library/WT/Date.php:232
#, php-format
msgid "before %s"
msgstr "před %s"
#. I18N: Gedcom BET-AND dates
-#: library/WT/Date.php:243
+#: library/WT/Date.php:236
#, php-format
msgid "between %s and %s"
msgstr "mezi %s a %s"
-#: library/WT/Stats.php:1721 library/WT/Stats.php:3577
+#: library/WT/Stats.php:1710 library/WT/Stats.php:3631
msgid "birth"
msgstr "narození"
#. I18N: The name given to an individual at their birth
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:73
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:67
msgid "birth name"
msgstr "rodné jméno"
#. I18N: The name given to an individual at their birth
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:70
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:64
msgctxt "FEMALE"
msgid "birth name"
msgstr "rodné jméno"
#. I18N: The name given to an individual at their birth
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:67
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:61
msgctxt "MALE"
msgid "birth name"
msgstr "rodné jméno"
#. I18N: Extend privacy to dead people [who were] ...
-#: admin_trees_config.php:509
+#: admin_trees_config.php:511
#, php-format
msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
msgstr "narozeni v posledních %1$s letech nebo zemřelí v posledních %2$s letech"
-#: includes/functions/functions.php:788 modules_v3/relatives/module.php:251
+#: includes/functions/functions.php:784 modules_v3/relatives/module.php:251
msgid "brother"
msgstr "bratr"
-#: includes/functions/functions.php:926
+#: includes/functions/functions.php:922
msgctxt "brother’s wife’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "švagr"
-#: includes/functions/functions.php:845
+#: includes/functions/functions.php:841
msgctxt "husband’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "švagr"
-#: includes/functions/functions.php:984
+#: includes/functions/functions.php:980
msgctxt "husband’s sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "švagr"
-#: includes/functions/functions.php:879
+#: includes/functions/functions.php:875
msgctxt "sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "švagr"
-#: includes/functions/functions.php:1061
+#: includes/functions/functions.php:1057
msgctxt "sister’s husband’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "švagr"
-#: includes/functions/functions.php:885
+#: includes/functions/functions.php:881
msgctxt "spouse’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "švagr"
-#: includes/functions/functions.php:894
+#: includes/functions/functions.php:890
msgctxt "wife’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "švagr"
-#: includes/functions/functions.php:1086
+#: includes/functions/functions.php:1082
msgctxt "wife’s sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "švagr"
-#: includes/functions/functions.php:927
+#: includes/functions/functions.php:923
msgctxt "brother’s wife’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "švagr/švagrová"
-#: includes/functions/functions.php:850
+#: includes/functions/functions.php:846
msgctxt "husband’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "švagr/švagrová"
-#: includes/functions/functions.php:876
+#: includes/functions/functions.php:872
msgctxt "sibling’s spouse"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "švagr/švagrová"
-#: includes/functions/functions.php:1062
+#: includes/functions/functions.php:1058
msgctxt "sister’s husband’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "švagr/švagrová"
-#: includes/functions/functions.php:893
+#: includes/functions/functions.php:889
msgctxt "spouse’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "švagr/švagrová"
-#: includes/functions/functions.php:899
+#: includes/functions/functions.php:895
msgctxt "wife’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "švagr/švagrová"
@@ -16248,54 +16238,54 @@ msgstr "švagr/švagrová"
msgid "bullet list"
msgstr "odrážky"
-#: library/WT/Stats.php:1725 library/WT/Stats.php:3581
+#: library/WT/Stats.php:1714 library/WT/Stats.php:3635
msgid "burial"
msgstr "pohřbení"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:802
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:797
msgid "by"
msgstr "Naposledy změnil(a)"
#. I18N: Gedcom CAL dates
-#: library/WT/Date.php:236
+#: library/WT/Date.php:229
#, php-format
msgid "calculated %s"
msgstr "dopočítáno %s"
-#: library/WT/Stats.php:1726 library/WT/Stats.php:3582
+#: library/WT/Stats.php:1715 library/WT/Stats.php:3636
msgid "census added"
msgstr "sčítání přidáno"
-#: library/WT/Stats.php:1614 library/WT/Stats.php:2354
-#: library/WT/Stats.php:2355 library/WT/Stats.php:2868
-#: library/WT/Stats.php:2869 library/WT/Stats.php:3014
+#: library/WT/Stats.php:1604 library/WT/Stats.php:2343
+#: library/WT/Stats.php:2344 library/WT/Stats.php:2870
+#: library/WT/Stats.php:2871 library/WT/Stats.php:3016
msgid "century"
msgstr "století"
#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:85
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:79
msgid "change of name"
msgstr "změněné jméno"
#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:82
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:76
msgctxt "FEMALE"
msgid "change of name"
msgstr "změněné jméno"
#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:79
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:73
msgctxt "MALE"
msgid "change of name"
msgstr "změněné jméno"
#: edit_interface.php:1993 edit_interface.php:2015
-#: includes/functions/functions.php:773 modules_v3/googlemap/module.php:1937
+#: includes/functions/functions.php:769 modules_v3/googlemap/module.php:1937
#: modules_v3/googlemap/module.php:1971
msgid "child"
msgstr "dítě"
-#: statisticsplot.php:926
+#: statisticsplot.php:923
msgid "children"
msgstr "děti"
@@ -16311,24 +16301,34 @@ msgstr "klikněte a upravte"
#: edit_interface.php:384 edit_interface.php:985 edit_interface.php:1093
#: edit_interface.php:1236 edit_interface.php:1341 edit_interface.php:1449
#: edit_interface.php:1542 edit_interface.php:1728 edit_interface.php:1836
-#: edit_interface.php:2032 edit_interface.php:2203 edit_interface.php:2745
+#: edit_interface.php:2032 edit_interface.php:2203 edit_interface.php:2740
#: find.php:701 inverselink.php:155 message.php:148
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:179
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:590
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:135
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:127
#: modules_v3/googlemap/module.php:672 modules_v3/googlemap/module.php:3131
#: modules_v3/googlemap/module.php:3149 modules_v3/googlemap/module.php:3915
msgid "close"
msgstr "zavřít"
+#. I18N: Name of a theme.
+#: themes/clouds/theme.php:48
+msgid "clouds"
+msgstr ""
+
+#. I18N: Name of a theme.
+#: themes/colors/theme.php:127
+msgid "colors"
+msgstr ""
+
#: modules_v3/top10_surnames/module.php:162
msgid "compact list"
msgstr "kompaktní seznam"
#. I18N: button label
-#: admin_pgv_to_wt.php:1058 admin_trees_download.php:138
-#: admin_trees_manage.php:170 admin_users.php:548 login.php:198 login.php:435
-#: modules_v3/login_block/module.php:102 reportengine.php:140
+#: admin_pgv_to_wt.php:1057 admin_trees_download.php:138
+#: admin_trees_manage.php:170 admin_users.php:546 login.php:206 login.php:440
+#: modules_v3/login_block/module.php:100 reportengine.php:140
#: reportengine.php:281 setup.php:190 setup.php:214 setup.php:283
#: setup.php:368 setup.php:424
msgid "continue"
@@ -16339,7 +16339,7 @@ msgstr "pokračovat"
msgid "creating thumbnails of images"
msgstr "vytváření náhledů obrázků"
-#: library/WT/Controller/Lifespan.php:556
+#: library/WT/Controller/Lifespan.php:551
msgctxt "Abbreviation for death"
msgid "d."
msgstr "†"
@@ -16348,7 +16348,7 @@ msgstr "†"
msgid "date periods"
msgstr "časové období"
-#: edit_interface.php:1992 includes/functions/functions.php:772
+#: edit_interface.php:1992 includes/functions/functions.php:768
#: includes/functions/functions_charts.php:275
#: modules_v3/googlemap/module.php:1929 modules_v3/googlemap/module.php:1967
#: modules_v3/relatives/module.php:248
@@ -16359,32 +16359,32 @@ msgstr "dcera"
msgid "daughter of"
msgstr "dcera od"
-#: includes/functions/functions.php:830
+#: includes/functions/functions.php:826
msgctxt "child’s wife"
msgid "daughter-in-law"
msgstr "snacha"
-#: includes/functions/functions.php:884
+#: includes/functions/functions.php:880
msgctxt "son’s wife"
msgid "daughter-in-law"
msgstr "snacha"
-#: includes/functions/functions.php:1082
+#: includes/functions/functions.php:1078
msgctxt "son’s wife’s father"
msgid "daughter-in-law’s father"
msgstr "snašin otec"
-#: includes/functions/functions.php:1083
+#: includes/functions/functions.php:1079
msgctxt "son’s wife’s mother"
msgid "daughter-in-law’s mother"
msgstr "snašina matka"
-#: includes/functions/functions.php:1084
+#: includes/functions/functions.php:1080
msgctxt "son’s wife’s parent"
msgid "daughter-in-law’s parent"
msgstr "snašin rodič"
-#: library/WT/Stats.php:1722 library/WT/Stats.php:3578
+#: library/WT/Stats.php:1711 library/WT/Stats.php:3632
msgid "death"
msgstr "úmrtí"
@@ -16394,7 +16394,7 @@ msgid "degrees"
msgstr "stupně"
#. I18N: An access rule - deny access to the site
-#: admin_site_access.php:108 admin_site_access.php:301
+#: admin_site_access.php:110 admin_site_access.php:304
msgid "deny"
msgstr "zakázat"
@@ -16416,7 +16416,7 @@ msgstr "zemřel"
msgid "digits"
msgstr "číslice"
-#: admin_trees_config.php:490
+#: admin_trees_config.php:492
msgid "disable"
msgstr "vypnout"
@@ -16424,108 +16424,108 @@ msgstr "vypnout"
msgid "east"
msgstr "východ"
-#: includes/functions/functions.php:633
+#: includes/functions/functions.php:629
msgctxt "FEMALE"
msgid "eighth cousin"
msgstr "sestřenice (z 8. kolena)"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:598
+#: includes/functions/functions.php:594
msgctxt "MALE"
msgid "eighth cousin"
msgstr "bratranec (z 8. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:652
+#: includes/functions/functions.php:648
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "eighth cousin"
msgstr "bratranec/sestřenice (z 8. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:784
+#: includes/functions/functions.php:780
msgid "elder brother"
msgstr "starší bratr"
-#: includes/functions/functions.php:814
+#: includes/functions/functions.php:810
msgid "elder sibling"
msgstr "starší sourozenec"
-#: includes/functions/functions.php:799
+#: includes/functions/functions.php:795
msgid "elder sister"
msgstr "starší sestra"
-#: includes/functions/functions.php:636
+#: includes/functions/functions.php:632
msgctxt "FEMALE"
msgid "eleventh cousin"
msgstr "sestřenice (z 11. kolena)"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:607
+#: includes/functions/functions.php:603
msgctxt "MALE"
msgid "eleventh cousin"
msgstr "bratranec (z 11. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:655
+#: includes/functions/functions.php:651
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "eleventh cousin"
msgstr "bratranec/sestřenice (z 11. kolena)"
-#: admin_trees_config.php:490
+#: admin_trees_config.php:492
msgid "enable"
msgstr "povolit"
#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:97
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:91
msgid "estate name"
msgstr ""
#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:94
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:88
msgctxt "FEMALE"
msgid "estate name"
msgstr ""
#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:91
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:85
msgctxt "MALE"
msgid "estate name"
msgstr ""
#. I18N: Gedcom EST dates
-#: library/WT/Date.php:237
+#: library/WT/Date.php:230
#, php-format
msgid "estimated %s"
msgstr "odhadem %s"
-#: includes/functions/functions.php:739
+#: includes/functions/functions.php:735
msgid "ex-husband"
msgstr "ex-manžel"
-#: includes/functions/functions.php:765
+#: includes/functions/functions.php:761
msgid "ex-spouse"
msgstr "ex-choť"
-#: includes/functions/functions.php:752
+#: includes/functions/functions.php:748
msgid "ex-wife"
msgstr "ex-manželka"
-#: admin_trees_config.php:1270 modules_v3/fact_sources/report.xml:6
+#: admin_trees_config.php:1272 modules_v3/fact_sources/report.xml:6
msgid "facts"
msgstr "údaje"
-#: includes/functions/functions.php:730
+#: includes/functions/functions.php:726
msgid "father"
msgstr "otec"
-#: includes/functions/functions.php:848
+#: includes/functions/functions.php:844
msgctxt "husband’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "tchán"
-#: includes/functions/functions.php:888
+#: includes/functions/functions.php:884
msgctxt "spouse’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "tchán"
-#: includes/functions/functions.php:897
+#: includes/functions/functions.php:893
msgctxt "wife’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "tchán"
@@ -16534,52 +16534,52 @@ msgstr "tchán"
msgid "favorites updated."
msgstr "Oblíbené aktualizovány."
-#: includes/functions/functions.php:640
+#: includes/functions/functions.php:636
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "sestřenice (z 15. kolena)"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:619
+#: includes/functions/functions.php:615
msgctxt "MALE"
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "bratranec (z 15. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:659
+#: includes/functions/functions.php:655
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "bratranec/sestřenice (z 15. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:687
+#: includes/functions/functions.php:683
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifth %s"
msgstr "pátá %s"
-#: includes/functions/functions.php:676
+#: includes/functions/functions.php:672
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "fifth %s"
msgstr "pátý %s"
-#: includes/functions/functions.php:698
+#: includes/functions/functions.php:694
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fifth %s"
msgstr "pátý %s"
-#: includes/functions/functions.php:630
+#: includes/functions/functions.php:626
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "sestřenice (z 5. kolena)"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:589
+#: includes/functions/functions.php:585
msgctxt "MALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "bratranec (z 5. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:649
+#: includes/functions/functions.php:645
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "bratranec/sestřenice (z 5. kolena)"
@@ -16590,278 +16590,278 @@ msgid "file upload capability"
msgstr "možnost nahrávat soubory"
#. I18N: button label, first page
-#: library/WT/I18N.php:671
+#: library/WT/I18N.php:691
msgid "first"
msgstr "první"
-#: admin_trees_config.php:907
+#: admin_trees_config.php:909
msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
msgid "first"
msgstr "první"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:683
+#: includes/functions/functions.php:679
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "first %s"
msgstr "první %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:672
+#: includes/functions/functions.php:668
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "first %s"
msgstr "první %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:694
+#: includes/functions/functions.php:690
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "first %s"
msgstr "první %s"
-#: includes/functions/functions.php:626
+#: includes/functions/functions.php:622
msgctxt "FEMALE"
msgid "first cousin"
msgstr "sestřenice"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:577
+#: includes/functions/functions.php:573
msgctxt "MALE"
msgid "first cousin"
msgstr "bratranec"
-#: includes/functions/functions.php:645
+#: includes/functions/functions.php:641
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "first cousin"
msgstr "bratranec/sestřenice"
-#: includes/functions/functions.php:954
+#: includes/functions/functions.php:950
msgctxt "father’s brother’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "bratranec/sestřenice"
-#: includes/functions/functions.php:955
+#: includes/functions/functions.php:951
msgctxt "father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "sestřenice"
-#: includes/functions/functions.php:956
+#: includes/functions/functions.php:952
msgctxt "father’s brother’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "bratranec"
-#: includes/functions/functions.php:976
+#: includes/functions/functions.php:972
msgctxt "father’s sister’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "bratranec/sestřenice"
-#: includes/functions/functions.php:977
+#: includes/functions/functions.php:973
msgctxt "father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "sestřenice"
-#: includes/functions/functions.php:979
+#: includes/functions/functions.php:975
msgctxt "father’s sister’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "bratranec"
-#: includes/functions/functions.php:985
+#: includes/functions/functions.php:981
msgctxt "mother’s brother’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "bratranec/sestřenice"
-#: includes/functions/functions.php:986
+#: includes/functions/functions.php:982
msgctxt "mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "sestřenice"
-#: includes/functions/functions.php:987
+#: includes/functions/functions.php:983
msgctxt "mother’s brother’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "bratranec"
-#: includes/functions/functions.php:1010
+#: includes/functions/functions.php:1006
msgctxt "mother’s sister’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "bratranec/sestřenice"
-#: includes/functions/functions.php:1011
+#: includes/functions/functions.php:1007
msgctxt "mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "sestřenice"
-#: includes/functions/functions.php:1013
+#: includes/functions/functions.php:1009
msgctxt "mother’s sister’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "bratranec"
-#: includes/functions/functions.php:1118
+#: includes/functions/functions.php:1114
msgctxt "father’s father’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "otcův bratranec/sestřenice"
-#: includes/functions/functions.php:1116
+#: includes/functions/functions.php:1112
msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "otcova sestřenice"
-#: includes/functions/functions.php:1117
+#: includes/functions/functions.php:1113
msgctxt "father’s father’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "otcův bratranec"
-#: includes/functions/functions.php:1121
+#: includes/functions/functions.php:1117
msgctxt "father’s father’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "otcův bratranec/sestřenice"
-#: includes/functions/functions.php:1119
+#: includes/functions/functions.php:1115
msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "otcova sestřenice"
-#: includes/functions/functions.php:1120
+#: includes/functions/functions.php:1116
msgctxt "father’s father’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "otcův bratranec"
-#: includes/functions/functions.php:1124
+#: includes/functions/functions.php:1120
msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "otcův bratranec/sestřenice"
-#: includes/functions/functions.php:1122
+#: includes/functions/functions.php:1118
msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "otcova sestřenice"
-#: includes/functions/functions.php:1123
+#: includes/functions/functions.php:1119
msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "otcův bratranec"
-#: includes/functions/functions.php:1127
+#: includes/functions/functions.php:1123
msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "otcův bratranec/sestřenice"
-#: includes/functions/functions.php:1125
+#: includes/functions/functions.php:1121
msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "otcova sestřenice"
-#: includes/functions/functions.php:1126
+#: includes/functions/functions.php:1122
msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "otcův bratranec"
-#: includes/functions/functions.php:1130
+#: includes/functions/functions.php:1126
msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "matčin bratranec/sestřenice"
-#: includes/functions/functions.php:1128
+#: includes/functions/functions.php:1124
msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "matčina sestřenice"
-#: includes/functions/functions.php:1129
+#: includes/functions/functions.php:1125
msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "matčin bratranec"
-#: includes/functions/functions.php:1133
+#: includes/functions/functions.php:1129
msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "matčin bratranec/sestřenice"
-#: includes/functions/functions.php:1131
+#: includes/functions/functions.php:1127
msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "matčina sestřenice"
-#: includes/functions/functions.php:1132
+#: includes/functions/functions.php:1128
msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "matčin bratranec"
-#: includes/functions/functions.php:1136
+#: includes/functions/functions.php:1132
msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "matčin bratranec/sestřenice"
-#: includes/functions/functions.php:1134
+#: includes/functions/functions.php:1130
msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "matčina sestřenice"
-#: includes/functions/functions.php:1135
+#: includes/functions/functions.php:1131
msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "matčin bratranec"
-#: includes/functions/functions.php:1139
+#: includes/functions/functions.php:1135
msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "matčin bratranec/sestřenice"
-#: includes/functions/functions.php:1137
+#: includes/functions/functions.php:1133
msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "matčina sestřenice"
-#: includes/functions/functions.php:1138
+#: includes/functions/functions.php:1134
msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "matčin bratranec"
-#: includes/functions/functions.php:639
+#: includes/functions/functions.php:635
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "sestřenice (z 14. kolena)"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:616
+#: includes/functions/functions.php:612
msgctxt "MALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "bratranec (z 14. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:658
+#: includes/functions/functions.php:654
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "bratranec/sestřenice (z 14. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:686
+#: includes/functions/functions.php:682
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourth %s"
msgstr "čtvrtá %s"
-#: includes/functions/functions.php:675
+#: includes/functions/functions.php:671
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "fourth %s"
msgstr "čtvrtý %s"
-#: includes/functions/functions.php:697
+#: includes/functions/functions.php:693
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fourth %s"
msgstr "čtvrtý %s"
-#: includes/functions/functions.php:629
+#: includes/functions/functions.php:625
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "sestřenice (z 4. kolena)"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:586
+#: includes/functions/functions.php:582
msgctxt "MALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "bratranec (z 4. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:648
+#: includes/functions/functions.php:644
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "bratranec/sestřenice (z 4. kolena)"
@@ -16881,19 +16881,19 @@ msgstr[1] "od roku %1$s interval %2$s let"
msgstr[2] "od roku %1$s interval %2$s let"
#. I18N: Gedcom FROM dates
-#: library/WT/Date.php:241
+#: library/WT/Date.php:234
#, php-format
msgid "from %s"
msgstr "od %s"
#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
-#: library/WT/Date.php:244
+#: library/WT/Date.php:237
#, php-format
msgid "from %s to %s"
msgstr "od %s do %s"
#. I18N: layout option for the fan chart
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:61
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:56
msgid "full circle"
msgstr "plný kruh"
@@ -16902,1517 +16902,1517 @@ msgid "gender"
msgstr "pohlaví"
#. I18N: button label
-#: edit_interface.php:2743
+#: edit_interface.php:2738
msgid "go to new individual"
msgstr "přejít na novou osobu"
-#: includes/functions/functions.php:825
+#: includes/functions/functions.php:821
msgctxt "child’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "vnuk"
-#: includes/functions/functions.php:831
+#: includes/functions/functions.php:827
msgctxt "daughter’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "vnuk"
-#: includes/functions/functions.php:881
+#: includes/functions/functions.php:877
msgctxt "son’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "vnuk"
-#: includes/functions/functions.php:826
+#: includes/functions/functions.php:822
msgctxt "child’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "vnučka"
-#: includes/functions/functions.php:832
+#: includes/functions/functions.php:828
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "vnučka"
-#: includes/functions/functions.php:882
+#: includes/functions/functions.php:878
msgctxt "son’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "vnučka"
-#: includes/functions/functions.php:934
+#: includes/functions/functions.php:930
msgctxt "child’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "vnuččin manžel"
-#: includes/functions/functions.php:945
+#: includes/functions/functions.php:941
msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "vnuččin manžel"
-#: includes/functions/functions.php:1076
+#: includes/functions/functions.php:1072
msgctxt "son’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "vnuččin manžel"
-#: includes/functions/functions.php:866
+#: includes/functions/functions.php:862
msgctxt "parent’s father"
msgid "grandfather"
msgstr "děda"
-#: includes/functions/functions.php:867
+#: includes/functions/functions.php:863
msgctxt "parent’s mother"
msgid "grandmother"
msgstr "bába"
-#: includes/functions/functions.php:868
+#: includes/functions/functions.php:864
msgctxt "parent’s parent"
msgid "grandparent"
msgstr "prarodič"
-#: includes/functions/functions.php:828
+#: includes/functions/functions.php:824
msgctxt "child’s son"
msgid "grandson"
msgstr "vnuk"
-#: includes/functions/functions.php:834
+#: includes/functions/functions.php:830
msgctxt "daughter’s son"
msgid "grandson"
msgstr "vnuk"
-#: includes/functions/functions.php:883
+#: includes/functions/functions.php:879
msgctxt "son’s son"
msgid "grandson"
msgstr "vnuk"
-#: includes/functions/functions.php:939
+#: includes/functions/functions.php:935
msgctxt "child’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "vnukova manželka"
-#: includes/functions/functions.php:953
+#: includes/functions/functions.php:949
msgctxt "daughter’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "vnukova manželka"
-#: includes/functions/functions.php:1081
+#: includes/functions/functions.php:1077
msgctxt "son’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "vnukova manželka"
-#: includes/functions/functions.php:1279 includes/functions/functions.php:1288
-#: includes/functions/functions.php:1299
+#: includes/functions/functions.php:1275 includes/functions/functions.php:1284
+#: includes/functions/functions.php:1295
#, php-format
msgid "great x%d aunt"
msgstr "%dx prateta"
-#: includes/functions/functions.php:1280 includes/functions/functions.php:1289
-#: includes/functions/functions.php:1300
+#: includes/functions/functions.php:1276 includes/functions/functions.php:1285
+#: includes/functions/functions.php:1296
#, php-format
msgid "great x%d aunt/uncle"
msgstr "%dx prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1621 includes/functions/functions.php:1634
+#: includes/functions/functions.php:1617 includes/functions/functions.php:1630
#, php-format
msgid "great x%d grandchild"
msgstr "%dx pravnouče"
-#: includes/functions/functions.php:1620 includes/functions/functions.php:1633
+#: includes/functions/functions.php:1616 includes/functions/functions.php:1629
#, php-format
msgid "great x%d granddaughter"
msgstr "%dx pravnučka"
#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
-#: includes/functions/functions.php:1524 includes/functions/functions.php:1531
-#: includes/functions/functions.php:1538 includes/functions/functions.php:1546
-#: includes/functions/functions.php:1556
+#: includes/functions/functions.php:1520 includes/functions/functions.php:1527
+#: includes/functions/functions.php:1534 includes/functions/functions.php:1542
+#: includes/functions/functions.php:1552
#, php-format
msgid "great x%d grandfather"
msgstr "%dx praděda"
-#: includes/functions/functions.php:1525 includes/functions/functions.php:1532
-#: includes/functions/functions.php:1539 includes/functions/functions.php:1547
-#: includes/functions/functions.php:1557
+#: includes/functions/functions.php:1521 includes/functions/functions.php:1528
+#: includes/functions/functions.php:1535 includes/functions/functions.php:1543
+#: includes/functions/functions.php:1553
#, php-format
msgid "great x%d grandmother"
msgstr "%dx prabába"
-#: includes/functions/functions.php:1526 includes/functions/functions.php:1533
-#: includes/functions/functions.php:1540 includes/functions/functions.php:1548
-#: includes/functions/functions.php:1558
+#: includes/functions/functions.php:1522 includes/functions/functions.php:1529
+#: includes/functions/functions.php:1536 includes/functions/functions.php:1544
+#: includes/functions/functions.php:1554
#, php-format
msgid "great x%d grandparent"
msgstr "%dx prabába/praděd"
#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
-#: includes/functions/functions.php:1619 includes/functions/functions.php:1632
+#: includes/functions/functions.php:1615 includes/functions/functions.php:1628
#, php-format
msgid "great x%d grandson"
msgstr "%dx pravnuk"
#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
-#: includes/functions/functions.php:1452 includes/functions/functions.php:1463
+#: includes/functions/functions.php:1448 includes/functions/functions.php:1459
#, php-format
msgid "great x%d nephew"
msgstr "%dx prasynovec"
-#: includes/functions/functions.php:1428
+#: includes/functions/functions.php:1424
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great x(%d-1) grandson"
msgid "great x%d nephew"
msgstr "%dx prasynovec"
-#: includes/functions/functions.php:1430
+#: includes/functions/functions.php:1426
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great x(%d-1) grandson"
msgid "great x%d nephew"
msgstr "%dx prasynovec"
-#: includes/functions/functions.php:1432
+#: includes/functions/functions.php:1428
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great x%d nephew"
msgid "great x%d nephew"
msgstr "%dx prasynovec"
-#: includes/functions/functions.php:1454 includes/functions/functions.php:1465
+#: includes/functions/functions.php:1450 includes/functions/functions.php:1461
#, php-format
msgid "great x%d nephew/niece"
msgstr "%dx pra-synovec/neteř"
-#: includes/functions/functions.php:1443
+#: includes/functions/functions.php:1439
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great x(%d-1) grandchild"
msgid "great x%d nephew/niece"
msgstr "%dx pra-synovec/neteř"
-#: includes/functions/functions.php:1445
+#: includes/functions/functions.php:1441
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great x(%d-1) grandchild"
msgid "great x%d nephew/niece"
msgstr "%dx pra-synovec/neteř"
-#: includes/functions/functions.php:1447
+#: includes/functions/functions.php:1443
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great x%d nephew/niece"
msgid "great x%d nephew/niece"
msgstr "%dx pra-synovec/neteř"
-#: includes/functions/functions.php:1453 includes/functions/functions.php:1464
+#: includes/functions/functions.php:1449 includes/functions/functions.php:1460
#, php-format
msgid "great x%d niece"
msgstr "%dx praneteř"
-#: includes/functions/functions.php:1435
+#: includes/functions/functions.php:1431
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great x(%d-1) granddaughter"
msgid "great x%d niece"
msgstr "%dx praneteř"
-#: includes/functions/functions.php:1437
+#: includes/functions/functions.php:1433
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great x(%d-1) granddaughter"
msgid "great x%d niece"
msgstr "%dx praneteř"
-#: includes/functions/functions.php:1439
+#: includes/functions/functions.php:1435
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great x%d niece"
msgid "great x%d niece"
msgstr "%dx praneteř"
#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
-#: includes/functions/functions.php:1278 includes/functions/functions.php:1298
+#: includes/functions/functions.php:1274 includes/functions/functions.php:1294
#, php-format
msgid "great x%d uncle"
msgstr "%dx prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1285
+#: includes/functions/functions.php:1281
#, php-format
msgctxt "great x(%d-1) grandfather’s brother"
msgid "great x%d uncle"
msgstr "%dx prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1286
+#: includes/functions/functions.php:1282
#, php-format
msgctxt "great x(%d-1) grandmother’s brother"
msgid "great x%d uncle"
msgstr "%dx prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1287
+#: includes/functions/functions.php:1283
#, php-format
msgctxt "great x(%d-1) grandparent’s brother"
msgid "great x%d uncle"
msgstr "%dx prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1236
+#: includes/functions/functions.php:1232
msgid "great x4 aunt"
msgstr "4x prateta"
-#: includes/functions/functions.php:1237
+#: includes/functions/functions.php:1233
msgid "great x4 aunt/uncle"
msgstr "4x prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1585
+#: includes/functions/functions.php:1581
msgid "great x4 grandchild"
msgstr "4x pravnouče"
-#: includes/functions/functions.php:1584
+#: includes/functions/functions.php:1580
msgid "great x4 granddaughter"
msgstr "4x pravnučka"
-#: includes/functions/functions.php:1490
+#: includes/functions/functions.php:1486
msgid "great x4 grandfather"
msgstr "4x praděda"
-#: includes/functions/functions.php:1491
+#: includes/functions/functions.php:1487
msgid "great x4 grandmother"
msgstr "4x prabába"
-#: includes/functions/functions.php:1492
+#: includes/functions/functions.php:1488
msgid "great x4 grandparent"
msgstr "5x prarodič"
-#: includes/functions/functions.php:1583
+#: includes/functions/functions.php:1579
msgid "great x4 grandson"
msgstr "4x pravnuk"
-#: includes/functions/functions.php:1368
+#: includes/functions/functions.php:1364
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
msgid "great x4 nephew"
msgstr "synovec (z 5. kolene)"
-#: includes/functions/functions.php:1370
+#: includes/functions/functions.php:1366
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
msgid "great x4 nephew"
msgstr "synovec (z 5. kolene)"
-#: includes/functions/functions.php:1372
+#: includes/functions/functions.php:1368
msgctxt "(a woman’s) great x4 nephew"
msgid "great x4 nephew"
msgstr "synovec (z 5. kolene)"
-#: includes/functions/functions.php:1384
+#: includes/functions/functions.php:1380
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
msgid "great x4 nephew/niece"
msgstr "synovec/neteř (z 5. kolene)"
-#: includes/functions/functions.php:1386
+#: includes/functions/functions.php:1382
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
msgid "great x4 nephew/niece"
msgstr "synovec/neteř (z 5. kolene)"
-#: includes/functions/functions.php:1388
+#: includes/functions/functions.php:1384
msgctxt "(a woman’s) great x4 nephew/niece"
msgid "great x4 nephew/niece"
msgstr "synovec/neteř (z 5. kolene)"
-#: includes/functions/functions.php:1376
+#: includes/functions/functions.php:1372
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
msgid "great x4 niece"
msgstr "neteř (z 5. kolene)"
-#: includes/functions/functions.php:1378
+#: includes/functions/functions.php:1374
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
msgid "great x4 niece"
msgstr "neteř (z 5. kolene)"
-#: includes/functions/functions.php:1380
+#: includes/functions/functions.php:1376
msgctxt "(a woman’s) great x4 niece"
msgid "great x4 niece"
msgstr "neteř (z 5. kolene)"
-#: includes/functions/functions.php:1233
+#: includes/functions/functions.php:1229
msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
msgid "great x4 uncle"
msgstr "4x prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1234
+#: includes/functions/functions.php:1230
msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
msgid "great x4 uncle"
msgstr "4x prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1235
+#: includes/functions/functions.php:1231
msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
msgid "great x4 uncle"
msgstr "4x prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1246
+#: includes/functions/functions.php:1242
msgid "great x5 aunt"
msgstr "5x prateta"
-#: includes/functions/functions.php:1247
+#: includes/functions/functions.php:1243
msgid "great x5 aunt/uncle"
msgstr "5x prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1592
+#: includes/functions/functions.php:1588
msgid "great x5 grandchild"
msgstr "5x pravnouče"
-#: includes/functions/functions.php:1591
+#: includes/functions/functions.php:1587
msgid "great x5 granddaughter"
msgstr "5x pravnučka"
-#: includes/functions/functions.php:1497
+#: includes/functions/functions.php:1493
msgid "great x5 grandfather"
msgstr "5x praděda"
-#: includes/functions/functions.php:1498
+#: includes/functions/functions.php:1494
msgid "great x5 grandmother"
msgstr "5x prabába"
-#: includes/functions/functions.php:1499
+#: includes/functions/functions.php:1495
msgid "great x5 grandparent"
msgstr "6x prarodič"
-#: includes/functions/functions.php:1590
+#: includes/functions/functions.php:1586
msgid "great x5 grandson"
msgstr "5x pravnuk"
-#: includes/functions/functions.php:1395
+#: includes/functions/functions.php:1391
msgctxt "(a man’s) brother’s great x4 grandson"
msgid "great x5 nephew"
msgstr "synovec (z 6. kolene)"
-#: includes/functions/functions.php:1397
+#: includes/functions/functions.php:1393
msgctxt "(a man’s) sister’s great x4 grandson"
msgid "great x5 nephew"
msgstr "synovec (z 6. kolene)"
-#: includes/functions/functions.php:1399
+#: includes/functions/functions.php:1395
msgctxt "(a woman’s) great x5 nephew"
msgid "great x5 nephew"
msgstr "synovec (z 6. kolene)"
-#: includes/functions/functions.php:1411
+#: includes/functions/functions.php:1407
msgctxt "(a man’s) brother’s great x4 grandchild"
msgid "great x5 nephew/niece"
msgstr "synovec/neteř (z 6. kolene)"
-#: includes/functions/functions.php:1413
+#: includes/functions/functions.php:1409
msgctxt "(a man’s) sister’s great x4 grandchild"
msgid "great x5 nephew/niece"
msgstr "synovec/neteř (z 6. kolene)"
-#: includes/functions/functions.php:1415
+#: includes/functions/functions.php:1411
msgctxt "(a woman’s) great x5 nephew/niece"
msgid "great x5 nephew/niece"
msgstr "synovec/neteř (z 6. kolene)"
-#: includes/functions/functions.php:1403
+#: includes/functions/functions.php:1399
msgctxt "(a man’s) brother’s great x4 granddaughter"
msgid "great x5 niece"
msgstr "synovec (z 6. kolene)"
-#: includes/functions/functions.php:1405
+#: includes/functions/functions.php:1401
msgctxt "(a man’s) sister’s great x4 granddaughter"
msgid "great x5 niece"
msgstr "neteř (z 6. kolene)"
-#: includes/functions/functions.php:1407
+#: includes/functions/functions.php:1403
msgctxt "(a woman’s) great x5 niece"
msgid "great x5 niece"
msgstr "neteř (z 6. kolene)"
-#: includes/functions/functions.php:1243
+#: includes/functions/functions.php:1239
msgctxt "great x4 grandfather’s brother"
msgid "great x5 uncle"
msgstr "5x prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1244
+#: includes/functions/functions.php:1240
msgctxt "great x4 grandmother’s brother"
msgid "great x5 uncle"
msgstr "5x prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1245
+#: includes/functions/functions.php:1241
msgctxt "great x4 grandparent’s brother"
msgid "great x5 uncle"
msgstr "5x prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1256
+#: includes/functions/functions.php:1252
msgid "great x6 aunt"
msgstr "6x prateta"
-#: includes/functions/functions.php:1257
+#: includes/functions/functions.php:1253
msgid "great x6 aunt/uncle"
msgstr "6x prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1599
+#: includes/functions/functions.php:1595
msgid "great x6 grandchild"
msgstr "6x pravnouče"
-#: includes/functions/functions.php:1598
+#: includes/functions/functions.php:1594
msgid "great x6 granddaughter"
msgstr "6x pravnučka"
-#: includes/functions/functions.php:1504
+#: includes/functions/functions.php:1500
msgid "great x6 grandfather"
msgstr "6x praděda"
-#: includes/functions/functions.php:1505
+#: includes/functions/functions.php:1501
msgid "great x6 grandmother"
msgstr "6x prabába"
-#: includes/functions/functions.php:1506
+#: includes/functions/functions.php:1502
msgid "great x6 grandparent"
msgstr "7x prarodič"
-#: includes/functions/functions.php:1597
+#: includes/functions/functions.php:1593
msgid "great x6 grandson"
msgstr "6x pravnuk"
-#: includes/functions/functions.php:1253
+#: includes/functions/functions.php:1249
msgctxt "great x5 grandfather’s brother"
msgid "great x6 uncle"
msgstr "6x prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1254
+#: includes/functions/functions.php:1250
msgctxt "great x5 grandmother’s brother"
msgid "great x6 uncle"
msgstr "6x prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1255
+#: includes/functions/functions.php:1251
msgctxt "great x5 grandparent’s brother"
msgid "great x6 uncle"
msgstr "6x prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1266
+#: includes/functions/functions.php:1262
msgid "great x7 aunt"
msgstr "7x prateta"
-#: includes/functions/functions.php:1267
+#: includes/functions/functions.php:1263
msgid "great x7 aunt/uncle"
msgstr "7x prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1606
+#: includes/functions/functions.php:1602
msgid "great x7 grandchild"
msgstr "7x pravnouče"
-#: includes/functions/functions.php:1605
+#: includes/functions/functions.php:1601
msgid "great x7 granddaughter"
msgstr "7x pravnučka"
-#: includes/functions/functions.php:1511
+#: includes/functions/functions.php:1507
msgid "great x7 grandfather"
msgstr "7x praděda"
-#: includes/functions/functions.php:1512
+#: includes/functions/functions.php:1508
msgid "great x7 grandmother"
msgstr "7x prabába"
-#: includes/functions/functions.php:1513
+#: includes/functions/functions.php:1509
msgid "great x7 grandparent"
msgstr "8x prarodič"
-#: includes/functions/functions.php:1604
+#: includes/functions/functions.php:1600
msgid "great x7 grandson"
msgstr "7x pravnuk"
-#: includes/functions/functions.php:1263
+#: includes/functions/functions.php:1259
msgctxt "great x6 grandfather’s brother"
msgid "great x7 uncle"
msgstr "7x prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1264
+#: includes/functions/functions.php:1260
msgctxt "great x6 grandmother’s brother"
msgid "great x7 uncle"
msgstr "7x prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1265
+#: includes/functions/functions.php:1261
msgctxt "great x6 grandparent’s brother"
msgid "great x7 uncle"
msgstr "7x prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1089
+#: includes/functions/functions.php:1085
msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "prateta"
-#: includes/functions/functions.php:963
+#: includes/functions/functions.php:959
msgctxt "father’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "prateta"
-#: includes/functions/functions.php:1092
+#: includes/functions/functions.php:1088
msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "prateta"
-#: includes/functions/functions.php:969
+#: includes/functions/functions.php:965
msgctxt "father’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "prateta"
-#: includes/functions/functions.php:1095
+#: includes/functions/functions.php:1091
msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "prateta"
-#: includes/functions/functions.php:975
+#: includes/functions/functions.php:971
msgctxt "father’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "prateta"
-#: includes/functions/functions.php:1098
+#: includes/functions/functions.php:1094
msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "prateta"
-#: includes/functions/functions.php:994
+#: includes/functions/functions.php:990
msgctxt "mother’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "prateta"
-#: includes/functions/functions.php:1101
+#: includes/functions/functions.php:1097
msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "prateta"
-#: includes/functions/functions.php:1003
+#: includes/functions/functions.php:999
msgctxt "mother’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "prateta"
-#: includes/functions/functions.php:1104
+#: includes/functions/functions.php:1100
msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "prateta"
-#: includes/functions/functions.php:1009
+#: includes/functions/functions.php:1005
msgctxt "mother’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "prateta"
-#: includes/functions/functions.php:1107
+#: includes/functions/functions.php:1103
msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "prateta"
-#: includes/functions/functions.php:1020
+#: includes/functions/functions.php:1016
msgctxt "parent’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "prateta"
-#: includes/functions/functions.php:1110
+#: includes/functions/functions.php:1106
msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "prateta"
-#: includes/functions/functions.php:1026
+#: includes/functions/functions.php:1022
msgctxt "parent’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "prateta"
-#: includes/functions/functions.php:1113
+#: includes/functions/functions.php:1109
msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "prateta"
-#: includes/functions/functions.php:1032
+#: includes/functions/functions.php:1028
msgctxt "parent’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "prateta"
-#: includes/functions/functions.php:962
+#: includes/functions/functions.php:958
msgctxt "father’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1090
+#: includes/functions/functions.php:1086
msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:968
+#: includes/functions/functions.php:964
msgctxt "father’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1093
+#: includes/functions/functions.php:1089
msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:974
+#: includes/functions/functions.php:970
msgctxt "father’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1096
+#: includes/functions/functions.php:1092
msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:993
+#: includes/functions/functions.php:989
msgctxt "mother’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1099
+#: includes/functions/functions.php:1095
msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1002
+#: includes/functions/functions.php:998
msgctxt "mother’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1102
+#: includes/functions/functions.php:1098
msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1008
+#: includes/functions/functions.php:1004
msgctxt "mother’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1105
+#: includes/functions/functions.php:1101
msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1019
+#: includes/functions/functions.php:1015
msgctxt "parent’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1108
+#: includes/functions/functions.php:1104
msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1025
+#: includes/functions/functions.php:1021
msgctxt "parent’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1111
+#: includes/functions/functions.php:1107
msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1031
+#: includes/functions/functions.php:1027
msgctxt "parent’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1114
+#: includes/functions/functions.php:1110
msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:929
+#: includes/functions/functions.php:925
msgctxt "child’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "pravnouče"
-#: includes/functions/functions.php:932
+#: includes/functions/functions.php:928
msgctxt "child’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "pravnouče"
-#: includes/functions/functions.php:936
+#: includes/functions/functions.php:932
msgctxt "child’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "pravnouče"
-#: includes/functions/functions.php:940
+#: includes/functions/functions.php:936
msgctxt "daughter’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "pravnouče"
-#: includes/functions/functions.php:943
+#: includes/functions/functions.php:939
msgctxt "daughter’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "pravnouče"
-#: includes/functions/functions.php:950
+#: includes/functions/functions.php:946
msgctxt "daughter’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "pravnouče"
-#: includes/functions/functions.php:1071
+#: includes/functions/functions.php:1067
msgctxt "son’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "pravnouče"
-#: includes/functions/functions.php:1074
+#: includes/functions/functions.php:1070
msgctxt "son’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "pravnouče"
-#: includes/functions/functions.php:1078
+#: includes/functions/functions.php:1074
msgctxt "son’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "pravnouče"
-#: includes/functions/functions.php:930
+#: includes/functions/functions.php:926
msgctxt "child’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "pravnučka"
-#: includes/functions/functions.php:933
+#: includes/functions/functions.php:929
msgctxt "child’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "pravnučka"
-#: includes/functions/functions.php:937
+#: includes/functions/functions.php:933
msgctxt "child’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "pravnučka"
-#: includes/functions/functions.php:941
+#: includes/functions/functions.php:937
msgctxt "daughter’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "pravnučka"
-#: includes/functions/functions.php:944
+#: includes/functions/functions.php:940
msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "pravnučka"
-#: includes/functions/functions.php:951
+#: includes/functions/functions.php:947
msgctxt "daughter’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "pravnučka"
-#: includes/functions/functions.php:1072
+#: includes/functions/functions.php:1068
msgctxt "son’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "pravnučka"
-#: includes/functions/functions.php:1075
+#: includes/functions/functions.php:1071
msgctxt "son’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "pravnučka"
-#: includes/functions/functions.php:1079
+#: includes/functions/functions.php:1075
msgctxt "son’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "pravnučka"
-#: includes/functions/functions.php:959
+#: includes/functions/functions.php:955
msgctxt "father’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "praděda"
-#: includes/functions/functions.php:965
+#: includes/functions/functions.php:961
msgctxt "father’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "praděda"
-#: includes/functions/functions.php:971
+#: includes/functions/functions.php:967
msgctxt "father’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "praděda"
-#: includes/functions/functions.php:990
+#: includes/functions/functions.php:986
msgctxt "mother’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "praděda"
-#: includes/functions/functions.php:999
+#: includes/functions/functions.php:995
msgctxt "mother’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "praděda"
-#: includes/functions/functions.php:1005
+#: includes/functions/functions.php:1001
msgctxt "mother’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "praděda"
-#: includes/functions/functions.php:1016
+#: includes/functions/functions.php:1012
msgctxt "parent’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "praděda"
-#: includes/functions/functions.php:1022
+#: includes/functions/functions.php:1018
msgctxt "parent’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "praděda"
-#: includes/functions/functions.php:1028
+#: includes/functions/functions.php:1024
msgctxt "parent’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "praděda"
-#: includes/functions/functions.php:960
+#: includes/functions/functions.php:956
msgctxt "father’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "prabába"
-#: includes/functions/functions.php:966
+#: includes/functions/functions.php:962
msgctxt "father’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "prabába"
-#: includes/functions/functions.php:972
+#: includes/functions/functions.php:968
msgctxt "father’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "prabába"
-#: includes/functions/functions.php:991
+#: includes/functions/functions.php:987
msgctxt "mother’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "prabába"
-#: includes/functions/functions.php:1000
+#: includes/functions/functions.php:996
msgctxt "mother’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "prabába"
-#: includes/functions/functions.php:1006
+#: includes/functions/functions.php:1002
msgctxt "mother’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "prabába"
-#: includes/functions/functions.php:1017
+#: includes/functions/functions.php:1013
msgctxt "parent’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "prabába"
-#: includes/functions/functions.php:1023
+#: includes/functions/functions.php:1019
msgctxt "parent’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "prabába"
-#: includes/functions/functions.php:1029
+#: includes/functions/functions.php:1025
msgctxt "parent’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "prabába"
-#: includes/functions/functions.php:961
+#: includes/functions/functions.php:957
msgctxt "father’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "praprarodič"
-#: includes/functions/functions.php:967
+#: includes/functions/functions.php:963
msgctxt "father’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "praprarodič"
-#: includes/functions/functions.php:973
+#: includes/functions/functions.php:969
msgctxt "father’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "praprarodič"
-#: includes/functions/functions.php:992
+#: includes/functions/functions.php:988
msgctxt "mother’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "praprarodič"
-#: includes/functions/functions.php:1001
+#: includes/functions/functions.php:997
msgctxt "mother’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "praprarodič"
-#: includes/functions/functions.php:1007
+#: includes/functions/functions.php:1003
msgctxt "mother’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "praprarodič"
-#: includes/functions/functions.php:1018
+#: includes/functions/functions.php:1014
msgctxt "parent’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "praprarodič"
-#: includes/functions/functions.php:1024
+#: includes/functions/functions.php:1020
msgctxt "parent’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "praprarodič"
-#: includes/functions/functions.php:1030
+#: includes/functions/functions.php:1026
msgctxt "parent’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "praprarodič"
-#: includes/functions/functions.php:931
+#: includes/functions/functions.php:927
msgctxt "child’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "pravnuk"
-#: includes/functions/functions.php:935
+#: includes/functions/functions.php:931
msgctxt "child’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "pravnuk"
-#: includes/functions/functions.php:938
+#: includes/functions/functions.php:934
msgctxt "child’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "pravnuk"
-#: includes/functions/functions.php:942
+#: includes/functions/functions.php:938
msgctxt "daughter’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "pravnuk"
-#: includes/functions/functions.php:946
+#: includes/functions/functions.php:942
msgctxt "daughter’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "pravnuk"
-#: includes/functions/functions.php:952
+#: includes/functions/functions.php:948
msgctxt "daughter’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "pravnuk"
-#: includes/functions/functions.php:1073
+#: includes/functions/functions.php:1069
msgctxt "son’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "pravnuk"
-#: includes/functions/functions.php:1077
+#: includes/functions/functions.php:1073
msgctxt "son’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "pravnuk"
-#: includes/functions/functions.php:1080
+#: includes/functions/functions.php:1076
msgctxt "son’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "pravnuk"
-#: includes/functions/functions.php:1216
+#: includes/functions/functions.php:1212
msgid "great-great-aunt"
msgstr "praprateta"
-#: includes/functions/functions.php:1217
+#: includes/functions/functions.php:1213
msgid "great-great-aunt/uncle"
msgstr "praprateta/praprastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1571
+#: includes/functions/functions.php:1567
msgid "great-great-grandchild"
msgstr "prapravnouče"
-#: includes/functions/functions.php:1570
+#: includes/functions/functions.php:1566
msgid "great-great-granddaughter"
msgstr "prapravnučka"
-#: includes/functions/functions.php:1476
+#: includes/functions/functions.php:1472
msgid "great-great-grandfather"
msgstr "prapraděda"
-#: includes/functions/functions.php:1477
+#: includes/functions/functions.php:1473
msgid "great-great-grandmother"
msgstr "praprabába"
-#: includes/functions/functions.php:1478
+#: includes/functions/functions.php:1474
msgid "great-great-grandparent"
msgstr "prapraprarodič"
-#: includes/functions/functions.php:1569
+#: includes/functions/functions.php:1565
msgid "great-great-grandson"
msgstr "prapravnuk"
-#: includes/functions/functions.php:1226
+#: includes/functions/functions.php:1222
msgid "great-great-great-aunt"
msgstr "prapraprateta"
-#: includes/functions/functions.php:1227
+#: includes/functions/functions.php:1223
msgid "great-great-great-aunt/uncle"
msgstr "praprapra-teta/strýc"
-#: includes/functions/functions.php:1578
+#: includes/functions/functions.php:1574
msgid "great-great-great-grandchild"
msgstr "praprapravnouče"
-#: includes/functions/functions.php:1577
+#: includes/functions/functions.php:1573
msgid "great-great-great-granddaughter"
msgstr "praprapravnučka"
-#: includes/functions/functions.php:1483
+#: includes/functions/functions.php:1479
msgid "great-great-great-grandfather"
msgstr "praprapraděda"
-#: includes/functions/functions.php:1484
+#: includes/functions/functions.php:1480
msgid "great-great-great-grandmother"
msgstr "prapraprabába"
-#: includes/functions/functions.php:1485
+#: includes/functions/functions.php:1481
msgid "great-great-great-grandparent"
msgstr "praprapraprarodič"
-#: includes/functions/functions.php:1576
+#: includes/functions/functions.php:1572
msgid "great-great-great-grandson"
msgstr "praprapravnuk"
-#: includes/functions/functions.php:1341
+#: includes/functions/functions.php:1337
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "synovec (z 4. kolene)"
-#: includes/functions/functions.php:1343
+#: includes/functions/functions.php:1339
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "synovec (z 4. kolene)"
-#: includes/functions/functions.php:1345
+#: includes/functions/functions.php:1341
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "synovec (z 4. kolene)"
-#: includes/functions/functions.php:1357
+#: includes/functions/functions.php:1353
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "synovec/neteř (z 4. kolene)"
-#: includes/functions/functions.php:1359
+#: includes/functions/functions.php:1355
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "synovec/neteř (z 4. kolene)"
-#: includes/functions/functions.php:1361
+#: includes/functions/functions.php:1357
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "synovec/neteř (z 4. kolene)"
-#: includes/functions/functions.php:1349
+#: includes/functions/functions.php:1345
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "neteř (z 4. kolene)"
-#: includes/functions/functions.php:1351
+#: includes/functions/functions.php:1347
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "neteř (z 4. kolene)"
-#: includes/functions/functions.php:1353
+#: includes/functions/functions.php:1349
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "neteř (z 4. kolene)"
-#: includes/functions/functions.php:1223
+#: includes/functions/functions.php:1219
msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "prapraprastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1224
+#: includes/functions/functions.php:1220
msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "prapraprastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1225
+#: includes/functions/functions.php:1221
msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "prapraprastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1314
+#: includes/functions/functions.php:1310
msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "synovec (z 3. kolene)"
-#: includes/functions/functions.php:1316
+#: includes/functions/functions.php:1312
msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "synovec (z 3. kolene)"
-#: includes/functions/functions.php:1318
+#: includes/functions/functions.php:1314
msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "synovec (z 3. kolene)"
-#: includes/functions/functions.php:1330
+#: includes/functions/functions.php:1326
msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "synovec/neteř (z 3. kolene)"
-#: includes/functions/functions.php:1332
+#: includes/functions/functions.php:1328
msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "synovec/neteř (z 3. kolene)"
-#: includes/functions/functions.php:1334
+#: includes/functions/functions.php:1330
msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "synovec/neteř (z 3. kolene)"
-#: includes/functions/functions.php:1322
+#: includes/functions/functions.php:1318
msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
msgid "great-great-niece"
msgstr "neteř (z 3. kolene)"
-#: includes/functions/functions.php:1324
+#: includes/functions/functions.php:1320
msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
msgid "great-great-niece"
msgstr "neteř (z 3. kolene)"
-#: includes/functions/functions.php:1326
+#: includes/functions/functions.php:1322
msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
msgid "great-great-niece"
msgstr "neteř (z 3. kolene)"
-#: includes/functions/functions.php:1213
+#: includes/functions/functions.php:1209
msgctxt "great-grandfather’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "praprastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1214
+#: includes/functions/functions.php:1210
msgctxt "great-grandmother’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "praprastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1215
+#: includes/functions/functions.php:1211
msgctxt "great-grandparent’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "praprastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:910
+#: includes/functions/functions.php:906
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "synovec (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:917
+#: includes/functions/functions.php:913
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "synovec (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:923
+#: includes/functions/functions.php:919
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "synovec (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1052
+#: includes/functions/functions.php:1048
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "synovec (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1059
+#: includes/functions/functions.php:1055
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "synovec (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1068
+#: includes/functions/functions.php:1064
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "synovec (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:911
+#: includes/functions/functions.php:907
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "synovec (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:918
+#: includes/functions/functions.php:914
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "synovec (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:924
+#: includes/functions/functions.php:920
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "synovec (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1053
+#: includes/functions/functions.php:1049
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "synovec (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1060
+#: includes/functions/functions.php:1056
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "synovec (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1069
+#: includes/functions/functions.php:1065
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "synovec (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1039
+#: includes/functions/functions.php:1035
msgctxt "sibling’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "synovec (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1043
+#: includes/functions/functions.php:1039
msgctxt "sibling’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "synovec (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1046
+#: includes/functions/functions.php:1042
msgctxt "sibling’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "synovec (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:906
+#: includes/functions/functions.php:902
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "synovec/neteř (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:912
+#: includes/functions/functions.php:908
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "synovec/neteř (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:919
+#: includes/functions/functions.php:915
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "synovec/neteř (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1048
+#: includes/functions/functions.php:1044
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "synovec/neteř (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1054
+#: includes/functions/functions.php:1050
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "synovec/neteř (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1064
+#: includes/functions/functions.php:1060
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "synovec/neteř (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:907
+#: includes/functions/functions.php:903
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "synovec/neteř (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:913
+#: includes/functions/functions.php:909
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "synovec/neteř (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:920
+#: includes/functions/functions.php:916
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "synovec/neteř (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1049
+#: includes/functions/functions.php:1045
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "synovec/neteř (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1055
+#: includes/functions/functions.php:1051
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "synovec/neteř (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1065
+#: includes/functions/functions.php:1061
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "synovec/neteř (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1037
+#: includes/functions/functions.php:1033
msgctxt "sibling’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "synovec/neteř (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1040
+#: includes/functions/functions.php:1036
msgctxt "sibling’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "synovec/neteř (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1044
+#: includes/functions/functions.php:1040
msgctxt "sibling’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "synovec/neteř (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:908
+#: includes/functions/functions.php:904
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "neteř (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:914
+#: includes/functions/functions.php:910
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "neteř (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:921
+#: includes/functions/functions.php:917
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "neteř (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1050
+#: includes/functions/functions.php:1046
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "neteř (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1056
+#: includes/functions/functions.php:1052
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "neteř (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1066
+#: includes/functions/functions.php:1062
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "neteř (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:909
+#: includes/functions/functions.php:905
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "neteř (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:915
+#: includes/functions/functions.php:911
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "neteř (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:922
+#: includes/functions/functions.php:918
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "neteř (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1051
+#: includes/functions/functions.php:1047
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "neteř (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1057
+#: includes/functions/functions.php:1053
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "neteř (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1067
+#: includes/functions/functions.php:1063
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "neteř (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1038
+#: includes/functions/functions.php:1034
msgctxt "sibling’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "neteř (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1041
+#: includes/functions/functions.php:1037
msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "neteř (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1045
+#: includes/functions/functions.php:1041
msgctxt "sibling’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "neteř (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:958
+#: includes/functions/functions.php:954
msgctxt "father’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1091
+#: includes/functions/functions.php:1087
msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:964
+#: includes/functions/functions.php:960
msgctxt "father’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1094
+#: includes/functions/functions.php:1090
msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:970
+#: includes/functions/functions.php:966
msgctxt "father’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1097
+#: includes/functions/functions.php:1093
msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:989
+#: includes/functions/functions.php:985
msgctxt "mother’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1100
+#: includes/functions/functions.php:1096
msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:998
+#: includes/functions/functions.php:994
msgctxt "mother’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1103
+#: includes/functions/functions.php:1099
msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1004
+#: includes/functions/functions.php:1000
msgctxt "mother’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1106
+#: includes/functions/functions.php:1102
msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1015
+#: includes/functions/functions.php:1011
msgctxt "parent’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1109
+#: includes/functions/functions.php:1105
msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1021
+#: includes/functions/functions.php:1017
msgctxt "parent’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1112
+#: includes/functions/functions.php:1108
msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1027
+#: includes/functions/functions.php:1023
msgctxt "parent’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1115
+#: includes/functions/functions.php:1111
msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "prastrýc"
#. I18N: layout option for the fan chart
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:59
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:54
msgid "half circle"
msgstr "půlkruh"
-#: includes/functions/functions.php:843
+#: includes/functions/functions.php:839
msgctxt "father’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "polorodý bratr"
-#: includes/functions/functions.php:862
+#: includes/functions/functions.php:858
msgctxt "mother’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "polorodý bratr"
-#: includes/functions/functions.php:871
+#: includes/functions/functions.php:867
msgctxt "parent’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "polorodý bratr"
-#: includes/functions/functions.php:836
+#: includes/functions/functions.php:832
msgctxt "father’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "polorodý sourozenec"
-#: includes/functions/functions.php:854
+#: includes/functions/functions.php:850
msgctxt "mother’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "polorodý sourozenec"
-#: includes/functions/functions.php:864
+#: includes/functions/functions.php:860
msgctxt "parent’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "polorodý sourozenec"
-#: includes/functions/functions.php:837
+#: includes/functions/functions.php:833
msgctxt "father’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "polorodá sestra"
-#: includes/functions/functions.php:855
+#: includes/functions/functions.php:851
msgctxt "mother’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "polorodá sestra"
-#: includes/functions/functions.php:865
+#: includes/functions/functions.php:861
msgctxt "parent’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "polorodá sestra"
@@ -18421,39 +18421,39 @@ msgstr "polorodá sestra"
msgid "half-year after marriage"
msgstr "půlrok po svatbě"
-#: admin_trees_config.php:449 admin_trees_config.php:788
-#: admin_trees_config.php:796 admin_trees_config.php:977
-#: admin_trees_config.php:985 admin_trees_config.php:993
-#: admin_trees_config.php:1014 admin_trees_config.php:1046
-#: admin_trees_config.php:1067 admin_trees_config.php:1075
-#: admin_trees_config.php:1083 modules_v3/googlemap/module.php:316
+#: admin_trees_config.php:451 admin_trees_config.php:790
+#: admin_trees_config.php:798 admin_trees_config.php:979
+#: admin_trees_config.php:987 admin_trees_config.php:995
+#: admin_trees_config.php:1016 admin_trees_config.php:1048
+#: admin_trees_config.php:1069 admin_trees_config.php:1077
+#: admin_trees_config.php:1085 modules_v3/googlemap/module.php:316
msgid "hide"
msgstr "skrýt"
#: edit_interface.php:1920 edit_interface.php:1955
-#: includes/functions/functions.php:744
+#: includes/functions/functions.php:740
msgid "husband"
msgstr "manžel"
#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:109
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:103
msgid "immigration name"
msgstr "imigrační jméno"
#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:106
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:100
msgctxt "FEMALE"
msgid "immigration name"
msgstr "imigrační jméno"
#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:103
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:97
msgctxt "MALE"
msgid "immigration name"
msgstr "imigrační jméno"
#. I18N: Gedcom INT dates
-#: library/WT/Date.php:238
+#: library/WT/Date.php:231
#, php-format
msgid "interpreted %s (%s)"
msgstr "interpretován %s (%s)"
@@ -18484,41 +18484,41 @@ msgstr "převrátit výběr"
msgid "jewish calendar"
msgstr "židovský kalendář"
-#: library/WT/Date/French.php:77
+#: library/WT/Date/French.php:72
msgctxt "GENITIVE"
msgid "jours complémentaires"
msgstr "jours complémentaires (svátky)"
-#: library/WT/Date/French.php:111
+#: library/WT/Date/French.php:106
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "jours complémentaires"
msgstr "jours complémentaires (svátky)"
-#: library/WT/Date/French.php:94
+#: library/WT/Date/French.php:89
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "jours complémentaires"
msgstr "jours complémentaires (svátky)"
-#: library/WT/Date/French.php:60
+#: library/WT/Date/French.php:55
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "jours complémentaires"
msgstr "jours complémentaires (svátky)"
#. I18N: button label, last page
-#: library/WT/I18N.php:672
+#: library/WT/I18N.php:692
msgid "last"
msgstr "poslední"
-#: admin_trees_config.php:908
+#: admin_trees_config.php:910
msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
msgid "last"
msgstr "poslední"
-#: statisticsplot.php:675
+#: statisticsplot.php:672
msgid "less than"
msgstr "méně než"
-#: admin_trees_config.php:769 modules_v3/recent_changes/module.php:146
+#: admin_trees_config.php:771 modules_v3/recent_changes/module.php:146
#: modules_v3/todays_events/module.php:141
#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:149
#: modules_v3/upcoming_events/module.php:153
@@ -18526,22 +18526,22 @@ msgstr "méně než"
msgid "list"
msgstr "seznam"
-#: library/WT/Controller/Lifespan.php:555
+#: library/WT/Controller/Lifespan.php:550
msgctxt "Abbreviation for marriage"
msgid "m."
msgstr "manž."
#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:115
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:109
msgid "maiden name"
msgstr "jméno za svobodna"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
-#: admin_trees_config.php:946
+#: admin_trees_config.php:948
msgid "markdown"
msgstr ""
-#: library/WT/Stats.php:1723 library/WT/Stats.php:3579
+#: library/WT/Stats.php:1712 library/WT/Stats.php:3633
msgid "marriage"
msgstr "svatba"
@@ -18556,44 +18556,44 @@ msgid "married"
msgstr "si vzal"
#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:126
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:120
msgid "married name"
msgstr "manželské jméno"
#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:123
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:117
msgctxt "FEMALE"
msgid "married name"
msgstr "manželské jméno"
#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:120
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:114
msgctxt "MALE"
msgid "married name"
msgstr "manželské jméno"
#. I18N: verb: pretend to be someone else
-#: admin_users.php:216
+#: admin_users.php:218
msgid "masquerade"
msgstr ""
-#: includes/functions/functions.php:856
+#: includes/functions/functions.php:852
msgctxt "mother’s father"
msgid "maternal grandfather"
msgstr "děda (matčina strana)"
-#: includes/functions/functions.php:858
+#: includes/functions/functions.php:854
msgctxt "mother’s mother"
msgid "maternal grandmother"
msgstr "bába (matčina strana)"
-#: includes/functions/functions.php:859
+#: includes/functions/functions.php:855
msgctxt "mother’s parent"
msgid "maternal grandparent"
msgstr "prarodič (z matčiny strany)"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Matrilineal (a system where children take their mother’s surname
-#: admin_trees_config.php:1254 help_text.php:940
+#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:940
msgid "matrilineal"
msgstr "mateřsko-rodový"
@@ -18612,16 +18612,21 @@ msgstr[1] "maximálně %d dny"
msgstr[2] "maximálně %d dnů"
#. I18N: time format “%a” - exactly 00:00:00
-#: includes/functions/functions_date.php:103
+#: includes/functions/functions_date.php:105
msgid "midnight"
msgstr "Půlnoc"
+#. I18N: Name of a theme.
+#: themes/minimal/theme.php:30
+msgid "minimal"
+msgstr ""
+
#: modules_v3/googlemap/module.php:330
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
-#: statisticsplot.php:896 statisticsplot.php:899 statisticsplot.php:902
-#: statisticsplot.php:905 statisticsplot.php:908
+#: statisticsplot.php:893 statisticsplot.php:896 statisticsplot.php:899
+#: statisticsplot.php:902 statisticsplot.php:905
msgid "month"
msgstr "měsíc"
@@ -18633,132 +18638,132 @@ msgstr "měsíce po svatbě"
msgid "months before and after marriage"
msgstr "měsíce před a po svatbě"
-#: includes/functions/functions.php:729
+#: includes/functions/functions.php:725
msgid "mother"
msgstr "matka"
-#: includes/functions/functions.php:849
+#: includes/functions/functions.php:845
msgctxt "husband’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "tchýně"
-#: includes/functions/functions.php:889
+#: includes/functions/functions.php:885
msgctxt "spouse’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "tchýně"
-#: includes/functions/functions.php:898
+#: includes/functions/functions.php:894
msgctxt "wife’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "tchýně"
-#: includes/functions/functions.php:892
+#: includes/functions/functions.php:888
msgctxt "spouse’s parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "tchán/tchýně"
-#: includes/functions/functions.php:823
+#: includes/functions/functions.php:819
msgctxt "brother’s son"
msgid "nephew"
msgstr "synovec"
-#: includes/functions/functions.php:875
+#: includes/functions/functions.php:871
msgctxt "sibling’s son"
msgid "nephew"
msgstr "synovec"
-#: includes/functions/functions.php:880
+#: includes/functions/functions.php:876
msgctxt "sister’s son"
msgid "nephew"
msgstr "synovec"
-#: includes/functions/functions.php:916
+#: includes/functions/functions.php:912
msgctxt "brother’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "manžel neteře"
-#: includes/functions/functions.php:1042
+#: includes/functions/functions.php:1038
msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "manžel neteře"
-#: includes/functions/functions.php:1058
+#: includes/functions/functions.php:1054
msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "manžel neteře"
-#: includes/functions/functions.php:821
+#: includes/functions/functions.php:817
msgctxt "brother’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "synovec/neteř"
-#: includes/functions/functions.php:873
+#: includes/functions/functions.php:869
msgctxt "sibling’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "synovec/neteř"
-#: includes/functions/functions.php:877
+#: includes/functions/functions.php:873
msgctxt "sister’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "synovec/neteř"
#. I18N: button label, next page
-#: admin_pgv_to_wt.php:155 admin_site_merge.php:290 library/WT/I18N.php:673
+#: admin_pgv_to_wt.php:155 admin_site_merge.php:290 library/WT/I18N.php:693
#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:92
msgid "next"
msgstr "další"
-#: includes/functions/functions.php:822
+#: includes/functions/functions.php:818
msgctxt "brother’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "neteř"
-#: includes/functions/functions.php:874
+#: includes/functions/functions.php:870
msgctxt "sibling’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "neteř"
-#: includes/functions/functions.php:878
+#: includes/functions/functions.php:874
msgctxt "sister’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "neteř"
-#: includes/functions/functions.php:925
+#: includes/functions/functions.php:921
msgctxt "brother’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "manželka synovce"
-#: includes/functions/functions.php:1047
+#: includes/functions/functions.php:1043
msgctxt "sibling’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "manželka synovce"
-#: includes/functions/functions.php:1070
+#: includes/functions/functions.php:1066
msgctxt "sisters’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "manželka synovce"
-#: includes/functions/functions.php:634
+#: includes/functions/functions.php:630
msgctxt "FEMALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "sestřenice (z 9. kolena)"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:601
+#: includes/functions/functions.php:597
msgctxt "MALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "bratranec (z 9. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:653
+#: includes/functions/functions.php:649
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "bratranec/sestřenice (z 9. kolena)"
-#: admin_users.php:248 includes/functions/functions_edit.php:139
+#: admin_users.php:250 includes/functions/functions_edit.php:139
#: includes/functions/functions_edit.php:146
-#: includes/functions/functions_edit.php:548
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1082
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:776 library/WT/Stats.php:3491
+#: includes/functions/functions_edit.php:549
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1080
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:765 library/WT/Stats.php:3543
#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:342
#: modules_v3/change_report/report.xml:8 modules_v3/charts/module.php:213
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:249
@@ -18770,21 +18775,21 @@ msgstr "bratranec/sestřenice (z 9. kolena)"
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: admin_site_config.php:35 admin_trees_config.php:945
-#: admin_trees_config.php:1270
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1985
+#: admin_site_config.php:35 admin_trees_config.php:947
+#: admin_trees_config.php:1272
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1936
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:764
#: modules_v3/family_nav/module.php:242
msgid "none"
msgstr "žádné"
-#: admin_trees_config.php:1254
+#: admin_trees_config.php:1256
msgctxt "Surname tradition"
msgid "none"
msgstr "žádná"
#. I18N: time format “%a” - exactly 12:00:00
-#: includes/functions/functions_date.php:107
+#: includes/functions/functions_date.php:109
msgid "noon"
msgstr "poledne"
@@ -18792,7 +18797,7 @@ msgstr "poledne"
msgid "north"
msgstr "sever"
-#: statistics.php:679 statisticsplot.php:762
+#: statistics.php:679 statisticsplot.php:759
msgid "numbers"
msgstr "čísla"
@@ -18807,16 +18812,16 @@ msgstr "čísla"
#: modules_v3/individual_report/report.xml:85
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:28
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:35
-#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:41 statisticsplot.php:812
-#: statisticsplot.php:814 statisticsplot.php:816
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:41 statisticsplot.php:809
+#: statisticsplot.php:811 statisticsplot.php:813
msgid "of"
msgstr "z"
-#: includes/functions/functions_print.php:728
+#: includes/functions/functions_print.php:719
msgid "on the date of death"
msgstr "v den úmrtí"
-#: statisticsplot.php:673 statisticsplot.php:699
+#: statisticsplot.php:670 statisticsplot.php:696
msgid "over"
msgstr "více než"
@@ -18825,51 +18830,51 @@ msgid "overall"
msgstr "celkem"
#. I18N: time format “%a” - between 12:00:01 and 23:59:59
-#: includes/functions/functions_date.php:109
+#: includes/functions/functions_date.php:111
msgid "p.m."
msgstr "odpoledne"
-#: includes/functions/functions.php:731
+#: includes/functions/functions.php:727
msgid "parent"
msgstr "rodič"
-#: includes/functions/functions.php:750
+#: includes/functions/functions.php:746
msgctxt "FEMALE"
msgid "partner"
msgstr "partnerka"
-#: includes/functions/functions.php:737
+#: includes/functions/functions.php:733
msgctxt "MALE"
msgid "partner"
msgstr "partner"
-#: includes/functions/functions.php:763
+#: includes/functions/functions.php:759
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "partner"
msgstr "partner"
-#: admin_trees_config.php:1254 help_text.php:945
+#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:945
msgctxt "Surname tradition"
msgid "paternal"
msgstr "otcovská"
-#: includes/functions/functions.php:838
+#: includes/functions/functions.php:834
msgctxt "father’s father"
msgid "paternal grandfather"
msgstr "děda (otcova strana)"
-#: includes/functions/functions.php:839
+#: includes/functions/functions.php:835
msgctxt "father’s mother"
msgid "paternal grandmother"
msgstr "bába (otcova strana)"
-#: includes/functions/functions.php:840
+#: includes/functions/functions.php:836
msgctxt "father’s parent"
msgid "paternal grandparent"
msgstr "prarodič (z otcovy strany)"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Patrilineal (a system where children take their father’s surname
-#: admin_trees_config.php:1254 help_text.php:934
+#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:934
msgid "patrilineal"
msgstr "otcovsko-rodový"
@@ -18878,7 +18883,7 @@ msgstr "otcovsko-rodový"
msgid "pending"
msgstr "čeká"
-#: statistics.php:682 statisticsplot.php:786
+#: statistics.php:682 statisticsplot.php:783
msgid "percentage"
msgstr "procento"
@@ -18888,12 +18893,12 @@ msgid "preview"
msgstr "Náhled"
#. I18N: button label, previous page
-#: library/WT/I18N.php:674 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:91
+#: library/WT/I18N.php:694 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:91
msgid "previous"
msgstr "předchozí"
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
-#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:33
+#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:28
msgid "primary evidence"
msgstr "hlavní důkaz"
@@ -18902,11 +18907,11 @@ msgid "quarters after marriage"
msgstr "čtvrtletí po svatbě"
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
-#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:37
+#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:32
msgid "questionable evidence"
msgstr "diskutabilní důkaz"
-#: admin_trees_config.php:1270 modules_v3/fact_sources/report.xml:6
+#: admin_trees_config.php:1272 modules_v3/fact_sources/report.xml:6
msgid "records"
msgstr "záznamy"
@@ -18928,18 +18933,18 @@ msgid "rejected"
msgstr "odmítnuta"
#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgid "religious name"
msgstr "náboženské jméno"
#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:129
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr "náboženské jméno"
#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:126
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
msgstr "náboženské jméno"
@@ -18958,7 +18963,7 @@ msgid "results:"
msgstr "výsledky:"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Web_crawler
-#: admin_site_access.php:109 admin_site_access.php:302
+#: admin_site_access.php:111 admin_site_access.php:305
msgid "robot"
msgstr "robot"
@@ -18966,16 +18971,16 @@ msgstr "robot"
#: addmedia.php:715 admin_module_blocks.php:91 admin_module_menus.php:112
#: admin_module_reports.php:91 admin_module_sidebar.php:111
#: admin_module_tabs.php:112 admin_modules.php:163 admin_site_merge.php:146
-#: admin_trees_config.php:1293 admin_trees_manage.php:261 block_edit.php:56
+#: admin_trees_config.php:1295 admin_trees_manage.php:261 block_edit.php:60
#: edit_interface.php:84 edit_interface.php:178 edit_interface.php:322
#: edit_interface.php:383 edit_interface.php:984 edit_interface.php:1092
#: edit_interface.php:1235 edit_interface.php:1340 edit_interface.php:1448
#: edit_interface.php:1541 edit_interface.php:1727 edit_interface.php:1834
-#: edit_interface.php:2031 edit_interface.php:2201 edit_interface.php:2741
-#: editnews.php:72 edituser.php:172 find.php:473
+#: edit_interface.php:2031 edit_interface.php:2201 edit_interface.php:2736
+#: editnews.php:71 edituser.php:174 find.php:473
#: includes/functions/functions_edit.php:34
#: includes/functions/functions_edit.php:48
-#: includes/functions/functions_edit.php:107 index_edit.php:336
+#: includes/functions/functions_edit.php:107 index_edit.php:340
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:589
#: modules_v3/faq/module.php:189 modules_v3/googlemap/module.php:466
#: modules_v3/googlemap/module.php:671 modules_v3/googlemap/module.php:2600
@@ -18984,177 +18989,177 @@ msgstr "robot"
msgid "save"
msgstr "uložit"
-#: includes/functions/functions.php:684
+#: includes/functions/functions.php:680
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "second %s"
msgstr "druhá %s"
-#: includes/functions/functions.php:673
+#: includes/functions/functions.php:669
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "second %s"
msgstr "druhý %s"
-#: includes/functions/functions.php:695
+#: includes/functions/functions.php:691
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "second %s"
msgstr "druhý %s"
-#: includes/functions/functions.php:627
+#: includes/functions/functions.php:623
msgctxt "FEMALE"
msgid "second cousin"
msgstr "sestřenice (z 2. kolena)"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:580
+#: includes/functions/functions.php:576
msgctxt "MALE"
msgid "second cousin"
msgstr "bratranec (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:646
+#: includes/functions/functions.php:642
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "second cousin"
msgstr "bratranec/sestřenice (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1148
+#: includes/functions/functions.php:1144
msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "bratranec/sestřenice (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1144
+#: includes/functions/functions.php:1140
msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "sestřenice (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1146
+#: includes/functions/functions.php:1142
msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "bratranec (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1160
+#: includes/functions/functions.php:1156
msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "bratranec/sestřenice (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1156
+#: includes/functions/functions.php:1152
msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "sestřenice (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1158
+#: includes/functions/functions.php:1154
msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "bratranec (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1154
+#: includes/functions/functions.php:1150
msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "bratranec/sestřenice (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1150
+#: includes/functions/functions.php:1146
msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "sestřenice (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1152
+#: includes/functions/functions.php:1148
msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "bratranec (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1166
+#: includes/functions/functions.php:1162
msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "bratranec/sestřenice (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1162
+#: includes/functions/functions.php:1158
msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "sestřenice (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1164
+#: includes/functions/functions.php:1160
msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "bratranec (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1178
+#: includes/functions/functions.php:1174
msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "bratranec/sestřenice (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1174
+#: includes/functions/functions.php:1170
msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "sestřenice (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1176
+#: includes/functions/functions.php:1172
msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "bratranec (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1172
+#: includes/functions/functions.php:1168
msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "bratranec/sestřenice (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1168
+#: includes/functions/functions.php:1164
msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "sestřenice (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1170
+#: includes/functions/functions.php:1166
msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "bratranec (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1184
+#: includes/functions/functions.php:1180
msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "bratranec/sestřenice (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1180
+#: includes/functions/functions.php:1176
msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "sestřenice (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1182
+#: includes/functions/functions.php:1178
msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "bratranec (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1196
+#: includes/functions/functions.php:1192
msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "bratranec/sestřenice (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1192
+#: includes/functions/functions.php:1188
msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "sestřenice (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1194
+#: includes/functions/functions.php:1190
msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "bratranec (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1190
+#: includes/functions/functions.php:1186
msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "bratranec/sestřenice (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1186
+#: includes/functions/functions.php:1182
msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "sestřenice (z 2. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1188
+#: includes/functions/functions.php:1184
msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "bratranec (z 2. kolena)"
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
-#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:35
+#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:30
msgid "secondary evidence"
msgstr "podružný důkaz"
@@ -19168,33 +19173,33 @@ msgstr "vybrat vše"
msgid "select none"
msgstr "nevybrat žádné"
-#: includes/functions/functions.php:344 includes/functions/functions.php:356
-#: includes/functions/functions.php:726
+#: includes/functions/functions.php:338 includes/functions/functions.php:350
+#: includes/functions/functions.php:722
msgid "self"
msgstr "já"
-#: includes/functions/functions.php:632
+#: includes/functions/functions.php:628
msgctxt "FEMALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "sestřenice (z 7. kolena)"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:595
+#: includes/functions/functions.php:591
msgctxt "MALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "bratranec (z 7. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:651
+#: includes/functions/functions.php:647
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "bratranec/sestřenice (z 7. kolena)"
-#: admin_trees_config.php:449 admin_trees_config.php:788
-#: admin_trees_config.php:796 admin_trees_config.php:977
-#: admin_trees_config.php:985 admin_trees_config.php:993
-#: admin_trees_config.php:1014 admin_trees_config.php:1046
-#: admin_trees_config.php:1067 admin_trees_config.php:1075
-#: admin_trees_config.php:1083 modules_v3/faq/module.php:356
+#: admin_trees_config.php:451 admin_trees_config.php:790
+#: admin_trees_config.php:798 admin_trees_config.php:979
+#: admin_trees_config.php:987 admin_trees_config.php:995
+#: admin_trees_config.php:1016 admin_trees_config.php:1048
+#: admin_trees_config.php:1069 admin_trees_config.php:1077
+#: admin_trees_config.php:1085 modules_v3/faq/module.php:356
#: modules_v3/googlemap/module.php:316 modules_v3/stories/module.php:334
msgid "show"
msgstr "zobrazit"
@@ -19203,71 +19208,71 @@ msgstr "zobrazit"
msgid "show the plot"
msgstr "ukaž graf"
-#: includes/functions/functions.php:818
+#: includes/functions/functions.php:814
msgid "sibling"
msgstr "sourozenec"
-#: includes/functions/functions.php:803 modules_v3/relatives/module.php:252
+#: includes/functions/functions.php:799 modules_v3/relatives/module.php:252
msgid "sister"
msgstr "sestra"
-#: includes/functions/functions.php:824
+#: includes/functions/functions.php:820
msgctxt "brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "švagrová"
-#: includes/functions/functions.php:928
+#: includes/functions/functions.php:924
msgctxt "brother’s wife’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "švagrová"
-#: includes/functions/functions.php:983
+#: includes/functions/functions.php:979
msgctxt "husband’s brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "švagrová"
-#: includes/functions/functions.php:851
+#: includes/functions/functions.php:847
msgctxt "husband’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "švagrová"
-#: includes/functions/functions.php:1063
+#: includes/functions/functions.php:1059
msgctxt "sister’s husband’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "švagrová"
-#: includes/functions/functions.php:890
+#: includes/functions/functions.php:886
msgctxt "spouse’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "švagrová"
-#: includes/functions/functions.php:1085
+#: includes/functions/functions.php:1081
msgctxt "wife’s brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "švagrová"
-#: includes/functions/functions.php:900
+#: includes/functions/functions.php:896
msgctxt "wife’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "švagrová"
-#: includes/functions/functions.php:631
+#: includes/functions/functions.php:627
msgctxt "FEMALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "sestřenice (z 6. kolena)"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:592
+#: includes/functions/functions.php:588
msgctxt "MALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "bratranec (z 6. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:650
+#: includes/functions/functions.php:646
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "bratranec/sestřenice (z 6. kolena)"
-#: edit_interface.php:1991 includes/functions/functions.php:771
+#: edit_interface.php:1991 includes/functions/functions.php:767
#: includes/functions/functions_charts.php:274
#: modules_v3/googlemap/module.php:1933 modules_v3/googlemap/module.php:1963
#: modules_v3/relatives/module.php:247
@@ -19278,32 +19283,32 @@ msgstr "syn"
msgid "son of"
msgstr "syn od"
-#: includes/functions/functions.php:827
+#: includes/functions/functions.php:823
msgctxt "child’s husband"
msgid "son-in-law"
msgstr "zeť"
-#: includes/functions/functions.php:833
+#: includes/functions/functions.php:829
msgctxt "daughter’s husband"
msgid "son-in-law"
msgstr "zeť"
-#: includes/functions/functions.php:947
+#: includes/functions/functions.php:943
msgctxt "daughter’s husband’s father"
msgid "son-in-law’s father"
msgstr "zeťův otec"
-#: includes/functions/functions.php:948
+#: includes/functions/functions.php:944
msgctxt "daughter’s husband’s mother"
msgid "son-in-law’s mother"
msgstr "zeťova matka"
-#: includes/functions/functions.php:949
+#: includes/functions/functions.php:945
msgctxt "daughter’s husband’s parent"
msgid "son-in-law’s parent"
msgstr "zeťův rodič"
-#: includes/functions/functions.php:829
+#: includes/functions/functions.php:825
msgctxt "child’s spouse"
msgid "son/daughter-in-law"
msgstr "zeť/snacha"
@@ -19321,20 +19326,20 @@ msgstr "třídit podle data"
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:7
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6
-#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:519
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:510
msgid "sort by date of birth"
msgstr "třídit podle data narození"
#. I18N: An option in a list-box
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/cemetery_report/report.xml:6
#: modules_v3/death_report/report.xml:9
-#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:521
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:512
msgid "sort by date of death"
msgstr "třídit podle data úmrtí"
#. I18N: An option in a list-box
#: edit_interface.php:2202 modules_v3/marriage_report/report.xml:9
-#: reportengine.php:520
+#: reportengine.php:511
msgid "sort by date of marriage"
msgstr "třídit podle data svatby"
@@ -19378,7 +19383,7 @@ msgid "south"
msgstr "jih"
#: edit_interface.php:1922 edit_interface.php:1932 edit_interface.php:1957
-#: edit_interface.php:1968 includes/functions/functions.php:770
+#: edit_interface.php:1968 includes/functions/functions.php:766
msgid "spouse"
msgstr "partner"
@@ -19387,112 +19392,112 @@ msgstr "partner"
msgid "ssl"
msgstr "ssl"
-#: includes/functions/functions.php:982
+#: includes/functions/functions.php:978
msgctxt "father’s wife’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "nevlastní bratr"
-#: includes/functions/functions.php:997
+#: includes/functions/functions.php:993
msgctxt "mother’s husband’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "nevlastní bratr"
-#: includes/functions/functions.php:1036
+#: includes/functions/functions.php:1032
msgctxt "parent’s spouse’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "nevlastní bratr"
-#: includes/functions/functions.php:846
+#: includes/functions/functions.php:842
msgctxt "husband’s child"
msgid "step-child"
msgstr "nevlastní dítě"
-#: includes/functions/functions.php:886
+#: includes/functions/functions.php:882
msgctxt "spouse’s child"
msgid "step-child"
msgstr "nevlastní dítě"
-#: includes/functions/functions.php:895
+#: includes/functions/functions.php:891
msgctxt "wife’s child"
msgid "step-child"
msgstr "nevlastní dítě"
-#: includes/functions/functions.php:847
+#: includes/functions/functions.php:843
msgctxt "husband’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "nevlastní dcera"
-#: includes/functions/functions.php:887
+#: includes/functions/functions.php:883
msgctxt "spouse’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "nevlastní dcera"
-#: includes/functions/functions.php:896
+#: includes/functions/functions.php:892
msgctxt "wife’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "nevlastní dcera"
-#: includes/functions/functions.php:857 modules_v3/family_nav/module.php:212
+#: includes/functions/functions.php:853 modules_v3/family_nav/module.php:212
msgctxt "mother’s husband"
msgid "step-father"
msgstr "otčím"
-#: includes/functions/functions.php:844 modules_v3/family_nav/module.php:211
+#: includes/functions/functions.php:840 modules_v3/family_nav/module.php:211
msgctxt "father’s wife"
msgid "step-mother"
msgstr "macecha"
-#: includes/functions/functions.php:872
+#: includes/functions/functions.php:868
msgctxt "parent’s spouse"
msgid "step-parent"
msgstr "nevlastní rodič"
-#: includes/functions/functions.php:980
+#: includes/functions/functions.php:976
msgctxt "father’s wife’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "nevlastní sourozenec"
-#: includes/functions/functions.php:995
+#: includes/functions/functions.php:991
msgctxt "mother’s husband’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "nevlastní sourozenec"
-#: includes/functions/functions.php:1034
+#: includes/functions/functions.php:1030
msgctxt "parent’s spouse’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "nevlastní sourozenec"
-#: includes/functions/functions.php:981
+#: includes/functions/functions.php:977
msgctxt "father’s wife’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "nevlastní sestra"
-#: includes/functions/functions.php:996
+#: includes/functions/functions.php:992
msgctxt "mother’s husband’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "nevlastní sestra"
-#: includes/functions/functions.php:1035
+#: includes/functions/functions.php:1031
msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "nevlastní sestra"
-#: includes/functions/functions.php:852
+#: includes/functions/functions.php:848
msgctxt "husband’s son"
msgid "step-son"
msgstr "nevlastní syn"
-#: includes/functions/functions.php:891
+#: includes/functions/functions.php:887
msgctxt "spouse’s son"
msgid "step-son"
msgstr "nevlastní syn"
-#: includes/functions/functions.php:901
+#: includes/functions/functions.php:897
msgctxt "wife’s son"
msgid "step-son"
msgstr "nevlastní syn"
-#: admin_trees_config.php:770 modules_v3/recent_changes/module.php:146
+#: admin_trees_config.php:772 modules_v3/recent_changes/module.php:146
#: modules_v3/todays_events/module.php:141
#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:149
#: modules_v3/top10_surnames/module.php:162
@@ -19501,22 +19506,22 @@ msgstr "nevlastní syn"
msgid "table"
msgstr "tabulka"
-#: admin_trees_config.php:771 modules_v3/top10_surnames/module.php:162
+#: admin_trees_config.php:773 modules_v3/top10_surnames/module.php:162
msgid "tag cloud"
msgstr "množina tagů"
-#: includes/functions/functions.php:635
+#: includes/functions/functions.php:631
msgctxt "FEMALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "sestřenice (z 10. kolena)"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:604
+#: includes/functions/functions.php:600
msgctxt "MALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "bratranec (z 10. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:654
+#: includes/functions/functions.php:650
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "bratranec/sestřenice (z 10. kolena)"
@@ -19531,62 +19536,62 @@ msgstr "nastavení připojení k databázi v souboru <b>/data/config.ini.php</b>
msgid "the directory <b>/data</b> and the file <b>/data/config.ini.php</b> have access permissions that allow the webserver to read them"
msgstr "adresář <b>/data</b> a soubor <b>/data/config.ini.php</b> mají přístupová práva nastavená tak, že webový server je může číst"
-#: includes/functions/functions.php:685
+#: includes/functions/functions.php:681
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "third %s"
msgstr "třetí %s"
-#: includes/functions/functions.php:674
+#: includes/functions/functions.php:670
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "third %s"
msgstr "třetí %s"
-#: includes/functions/functions.php:696
+#: includes/functions/functions.php:692
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "third %s"
msgstr "třetí %s"
-#: includes/functions/functions.php:628
+#: includes/functions/functions.php:624
msgctxt "FEMALE"
msgid "third cousin"
msgstr "sestřenice (z 3. kolena)"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:583
+#: includes/functions/functions.php:579
msgctxt "MALE"
msgid "third cousin"
msgstr "bratranec (z 3. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:647
+#: includes/functions/functions.php:643
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "third cousin"
msgstr "bratranec/sestřenice (z 3. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:638
+#: includes/functions/functions.php:634
msgctxt "FEMALE"
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "sestřenice (z 13. kolena)"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:613
+#: includes/functions/functions.php:609
msgctxt "MALE"
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "bratranec (z 13. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:657
+#: includes/functions/functions.php:653
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "bratranec/sestřenice (z 13. kolena)"
-#: admin_trees_config.php:597
+#: admin_trees_config.php:599
msgid "this record does not exist"
msgstr "tento záznam neexistuje"
#. I18N: layout option for the fan chart
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:60
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:55
msgid "three-quarter circle"
msgstr "tři čtvrtě kruhu"
@@ -19596,70 +19601,70 @@ msgid "tls"
msgstr "tls"
#. I18N: Gedcom TO dates
-#: library/WT/Date.php:242
+#: library/WT/Date.php:235
#, php-format
msgid "to %s"
msgstr "do %s"
-#: includes/functions/functions.php:637
+#: includes/functions/functions.php:633
msgctxt "FEMALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "sestřenice (z 12. kolena)"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:610
+#: includes/functions/functions.php:606
msgctxt "MALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "bratranec (z 12. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:656
+#: includes/functions/functions.php:652
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "bratranec/sestřenice (z 12. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:780
+#: includes/functions/functions.php:776
msgid "twin brother"
msgstr "dvojče (bratr)"
-#: includes/functions/functions.php:810
+#: includes/functions/functions.php:806
msgid "twin sibling"
msgstr "dvojče (sourozenec)"
-#: includes/functions/functions.php:795
+#: includes/functions/functions.php:791
msgid "twin sister"
msgstr "dvojče (sestra)"
-#: includes/functions/functions.php:835
+#: includes/functions/functions.php:831
msgctxt "father’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "strýc"
-#: includes/functions/functions.php:978
+#: includes/functions/functions.php:974
msgctxt "father’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "strýc"
-#: includes/functions/functions.php:853
+#: includes/functions/functions.php:849
msgctxt "mother’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "strýc"
-#: includes/functions/functions.php:1012
+#: includes/functions/functions.php:1008
msgctxt "mother’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "strýc"
-#: includes/functions/functions.php:863
+#: includes/functions/functions.php:859
msgctxt "parent’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "strýc"
-#: includes/functions/functions.php:1033
+#: includes/functions/functions.php:1029
msgctxt "parent’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "strýc"
-#: library/WT/Controller/Pedigree.php:240 library/WT/Place.php:91
+#: library/WT/Controller/Pedigree.php:235 library/WT/Place.php:86
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:47
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:48
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:84
@@ -19698,26 +19703,26 @@ msgstr "strýc"
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1131
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1143
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1144
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1338
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1339
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1365
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1366
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1446
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1447
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1538
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1539
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1567
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1568
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1651
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1652
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1743
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1744
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1772
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1773
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1874
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1875
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1899
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1900
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1335
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1336
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1361
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1362
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1438
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1439
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1517
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1518
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1545
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1546
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1624
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1625
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1703
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1704
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1730
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1731
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1829
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1830
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1852
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1853
#: modules_v3/family_nav/module.php:180 modules_v3/googlemap/module.php:1690
#: modules_v3/googlemap/module.php:2523 modules_v3/googlemap/module.php:2669
#: modules_v3/googlemap/module.php:2682 modules_v3/googlemap/module.php:2684
@@ -19729,8 +19734,8 @@ msgstr "strýc"
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1991
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1997
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1942
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1948
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:770
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:776
#: modules_v3/family_nav/module.php:218
@@ -19739,7 +19744,7 @@ msgid "unknown"
msgstr "neznámá"
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
-#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:39
+#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:34
msgid "unreliable evidence"
msgstr "nespolehlivý důkaz"
@@ -19749,7 +19754,7 @@ msgid "update"
msgstr "Aktualizovat"
#. I18N: This is the name of the MySQL collation that applies to your language. A list is available at http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/charset-unicode-sets.html
-#: library/WT/I18N.php:185
+#: library/WT/I18N.php:198
msgid "utf8_unicode_ci"
msgstr "utf8_czech_ci"
@@ -19765,7 +19770,7 @@ msgctxt "MALE"
msgid "was born"
msgstr "se narodil"
-#: includes/authentication.php:272 includes/authentication.php:331
+#: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174
#: message.php:40
msgid "webtrees Message"
msgstr "Zpráva webtrees"
@@ -19784,7 +19789,7 @@ msgstr "Adresa pro odpovědi"
msgid "webtrees sends emails with no storage"
msgstr "webtrees neukládá emaily, které odesílá"
-#: includes/functions/functions_print.php:513
+#: includes/functions/functions_print.php:501
msgid "webtrees wiki"
msgstr "webtrees wiki"
@@ -19797,22 +19802,27 @@ msgid "west"
msgstr "západ"
#: edit_interface.php:1921 edit_interface.php:1956
-#: includes/functions/functions.php:757
+#: includes/functions/functions.php:753
msgid "wife"
msgstr "manželka"
-#: timeline.php:134
+#. I18N: Name of a theme.
+#: themes/xenea/theme.php:30
+msgid "xenea"
+msgstr ""
+
+#: timeline.php:130
msgid "years"
msgstr "roky"
#: includes/functions/functions_edit.php:139
#: includes/functions/functions_edit.php:146
-#: includes/functions/functions_edit.php:521
-#: includes/functions/functions_edit.php:545
-#: includes/functions/functions_print.php:770
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1079
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:357
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:778 library/WT/Stats.php:3490
+#: includes/functions/functions_edit.php:522
+#: includes/functions/functions_edit.php:546
+#: includes/functions/functions_print.php:761
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1077
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:349
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:767 library/WT/Stats.php:3538
#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:341
#: modules_v3/change_report/report.xml:8 modules_v3/charts/module.php:214
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:246
@@ -19829,20 +19839,20 @@ msgstr "ano"
msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
msgstr "můžete se připojit do databáze použitím jiných aplikací, třeba phpmyadmin"
-#: includes/functions/functions.php:782
+#: includes/functions/functions.php:778
msgid "younger brother"
msgstr "mladší bratr"
-#: includes/functions/functions.php:812
+#: includes/functions/functions.php:808
msgid "younger sibling"
msgstr "mladší sourozenec"
-#: includes/functions/functions.php:797
+#: includes/functions/functions.php:793
msgid "younger sister"
msgstr "mladší sestra"
#. I18N: Place a nickname in quotation marks
-#: library/WT/Individual.php:945
+#: library/WT/Individual.php:944
#, php-format
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
@@ -19853,7 +19863,7 @@ msgstr "“%s”"
msgid "“%s” has been added to your favorites."
msgstr "“%s” přidán(a) do vašich oblíbených."
-#: library/WT/Note.php:85
+#: library/WT/Note.php:80
msgid "…"
msgstr "…"
@@ -19867,6 +19877,9 @@ msgctxt "Unknown surname"
msgid "…"
msgstr "…"
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
#~ msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website."
#~ msgstr "<center><b>VÍTEJTE NA TĚCHTO RODOPISNÝCH STRÁNKÁCH</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website."
@@ -19978,6 +19991,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Father’s Birthplace - (Chapman format)"
#~ msgstr "Místo narození otce (Chapman formát)"
+#~ msgid "For more information contact"
+#~ msgstr "Pro další informace kontaktujte"
+
#~ msgid "From email address"
#~ msgstr "Z emailové adresy"