summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorArtur Weigandt <Art4@users.noreply.github.com>2014-10-28 10:45:14 +0100
committerArtur Weigandt <Art4@users.noreply.github.com>2014-10-28 10:45:14 +0100
commit694f7852b8cf7ee0e963ce65f9796a31eb44bc6e (patch)
tree34969feec13b5ee2a7e5ca18e66918b652c5fefe /language/de.po
parent34fa4ae635baa7a91eebdff116bb822c54ae53e5 (diff)
downloadwebtrees-694f7852b8cf7ee0e963ce65f9796a31eb44bc6e.tar.gz
webtrees-694f7852b8cf7ee0e963ce65f9796a31eb44bc6e.tar.bz2
webtrees-694f7852b8cf7ee0e963ce65f9796a31eb44bc6e.zip
Added missing translation
Diffstat (limited to 'language/de.po')
-rw-r--r--language/de.po36
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/language/de.po b/language/de.po
index b38808b17f..c68f45410c 100644
--- a/language/de.po
+++ b/language/de.po
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgstr "Todesursache"
#: admin_trees_renumber.php:278
msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
-msgstr ""
+msgstr "Achtung! Dies kann einige Zeit dauern. Bitte haben Sie Geduld."
#: admin_site_upgrade.php:204
msgid "Caution: old modules may not work, or they may prevent webtrees from working."
@@ -3881,7 +3881,7 @@ msgstr "Kopieren"
#: admin_trees_merge.php:182
#, php-format
msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "Kopiere alle Datensätze von %1$s nach %2$s."
#. I18N: The system is about to [...]
#: admin_site_upgrade.php:422
@@ -7347,7 +7347,7 @@ msgstr "Import des Familenstammbaumes"
#: admin_trees_renumber.php:260
#: admin_trees_merge.php:73
msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
-msgstr ""
+msgstr "In einem Stammbaum hat jeder Datensatz eine interne Referenznummer (auch “XREF” genannt) wie “F123” oder “R14”."
#: help_text.php:348
msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
@@ -8885,7 +8885,7 @@ msgstr "Quecksilber"
#: admin_trees_merge.php:30 themes/_administration/header.php:122
msgid "Merge family trees"
-msgstr ""
+msgstr "Stammbäume zusammenführen"
#: admin_site_merge.php:266
msgid "Merge from ID:"
@@ -10465,7 +10465,7 @@ msgstr "Foto"
#: admin_pgv_to_wt.php:147
msgid "PhpGedView might be installed in one of these folders:"
-msgstr ""
+msgstr "PhpGedView könnte in einem dieser Ordner installiert sein:"
#: admin_pgv_to_wt.php:65
msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
@@ -11326,7 +11326,7 @@ msgstr "Reno, Nevada"
#: admin_trees_merge.php:87 admin_trees_merge.php:92
#: admin_trees_renumber.php:29
msgid "Renumber family tree"
-msgstr ""
+msgstr "Stammbaum neu nummerieren"
#: admin_trees_places.php:101 search.php:119
msgid "Replace with"
@@ -12547,7 +12547,7 @@ msgstr "Navigationsleiste"
#: admin_module_sidebar.php:30
msgid "Sidebars"
-msgstr ""
+msgstr "Navigationsleisten"
#: library/WT/Stats.php:4979
msgid "Sierra Leone"
@@ -13257,7 +13257,7 @@ msgstr "Die Details dieser Person sind nicht öffentlich."
#: admin_trees_merge.php:176
msgid "The family trees were merged successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Die Stammbäume wurde erfolgreich zusammengeführt."
#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
#: action.php:160
@@ -13459,7 +13459,7 @@ msgstr "Die Benutzung eines Präfix ist zwar nicht zwingend erforderlich, wird a
#: admin_trees_renumber.php:237
#, php-format
msgid "The record %1$s was renamed to %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "Der Datensatz %1$s wurde in %2$s umbenannt."
#: action.php:100
msgid "The record was copied to the clipboard."
@@ -13475,7 +13475,7 @@ msgstr "Die Servereinstellungen sind in Ordnung."
#: admin_trees_renumber.php:252
msgid "The server’s time limit was reached."
-msgstr ""
+msgstr "Die maximale Ausführungszeit des Servers wurde erreicht."
#: site-offline.php:78
msgid "The site is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
@@ -13520,8 +13520,8 @@ msgstr "Die Zeit, nach der man sich für eine webtrees-Sitzung erneut anmelden m
#, php-format
msgid "The two family trees have %1$s record which use the same “XREF”."
msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Die beiden Stammbäume haben einen Datensatz, der die selbe “XREF” verwendet."
+msgstr[1] "Die beiden Stammbäume haben %1$s Datensätze, die die selben “XREF” verwenden."
#: admin_site_upgrade.php:490
msgid "The upgrade is complete."
@@ -13721,8 +13721,8 @@ msgstr "Diese Familie blieb kinderlos"
#, php-format
msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Dieser Stammbaum hat einen Datensatz, der den selben “XREF” verwendet wie in einem anderen Stammbaum."
+msgstr[1] "Dieser Stammbaum hat %s Datensätze, die den selben “XREF” verwendet wie einem anderen Stammbaum."
#: modules_v3/random_media/module.php:189
msgid "This family tree has no images to display."
@@ -15594,11 +15594,11 @@ msgstr "Sie können die Themen nach der Aktualisierung wieder aktivieren."
#: admin_trees_renumber.php:261
msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können die Datensätze in einem Familienstammbaum neu nummerieren, damit diese internen Referenznummern nicht in einem anderen Familienstammbaum vorkommen."
#: admin_trees_renumber.php:274
msgid "You can renumber this family tree."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können diesen Familienstammbaum neu nummerieren."
#: help_text.php:643 help_text.php:682
msgid "You can request a higher or lower limit, although the server may ignore this request."
@@ -15695,7 +15695,7 @@ msgstr "Ein Titel für die Quelle muss angegeben werden"
#: admin_trees_merge.php:83
msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen in einem der Stammbäume die Datensätze neu nummerieren, bevor Sie sie zusammenführen können."
#: modules_v3/charts/module.php:139
msgid "You must select an individual and chart type in the block configuration settings."
@@ -16814,7 +16814,7 @@ msgstr "Geschlecht"
#. I18N: button label
#: admin_trees_renumber.php:275
msgid "go"
-msgstr ""
+msgstr "Los"
#. I18N: button label
#: edit_interface.php:2740