diff options
| author | Greg Roach <fisharebest@gmail.com> | 2017-02-11 11:16:33 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Greg Roach <fisharebest@gmail.com> | 2017-02-11 11:16:33 +0000 |
| commit | c382c92fb67262502d4f667d26409ecc16cf273b (patch) | |
| tree | 9282f79d73dffb0e8533f06e1e915c272bd50b77 /language/de.po | |
| parent | 08f0650773814429dcca891efdf8479c3e62a58a (diff) | |
| download | webtrees-c382c92fb67262502d4f667d26409ecc16cf273b.tar.gz webtrees-c382c92fb67262502d4f667d26409ecc16cf273b.tar.bz2 webtrees-c382c92fb67262502d4f667d26409ecc16cf273b.zip | |
Update PO files
Diffstat (limited to 'language/de.po')
| -rw-r--r-- | language/de.po | 2828 |
1 files changed, 1424 insertions, 1404 deletions
diff --git a/language/de.po b/language/de.po index 15dcb5c4f8..8a6b677e03 100644 --- a/language/de.po +++ b/language/de.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webtrees 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-24 09:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-11 11:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-08 20:03+0000\n" "Last-Translator: Andreas Rauhut <andreas@rauhut.eu>\n" "Language-Team: German <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/de/>\n" @@ -39,24 +39,10 @@ msgstr " aber die Details sind nicht bekannt" msgid " in " msgstr " in " -#: statisticsplot.php:903 statisticsplot.php:953 statisticsplot.php:1007 -#: statisticsplot.php:1057 statisticsplot.php:1111 statisticsplot.php:1161 -#: statisticsplot.php:1211 statisticsplot.php:1261 statisticsplot.php:1311 -#: statisticsplot.php:1361 -msgid " per gender" -msgstr " je Geschlecht" - -#: statisticsplot.php:905 statisticsplot.php:955 statisticsplot.php:1009 -#: statisticsplot.php:1059 statisticsplot.php:1113 statisticsplot.php:1163 -#: statisticsplot.php:1213 statisticsplot.php:1263 statisticsplot.php:1313 -#: statisticsplot.php:1363 -msgid " per time period" -msgstr " je Zeitbereich" - #. I18N: Abbreviation for "number %s" #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:213 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:218 -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:472 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:471 #, php-format msgid "#%s" msgstr "#%s" @@ -117,7 +103,7 @@ msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." msgstr[0] "%1$s Datei wurde in %2$s Sekunden entpackt." msgstr[1] "%1$s Dateien wurden in %2$s Sekunden entpackt." -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:838 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:832 #, php-format msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." @@ -125,7 +111,7 @@ msgstr[0] "%1$s Person dargestellt von insgesamt %2$s aus %3$s Generationen." msgstr[1] "%1$s Personen dargestellt von insgesamt %2$s aus %3$s Generationen." #. I18N: %1$s is a count of individuals, %2$s is a list of their names -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:852 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:846 #, php-format msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." @@ -159,14 +145,14 @@ msgid "%1$s × %2$s" msgstr "%1$s × %2$s" #. I18N: image dimensions, width × height -#: admin_media.php:497 app/Media.php:386 +#: admin_media.php:497 app/Media.php:387 #, php-format msgid "%1$s × %2$s pixels" msgstr "%1$s × %2$s Pixel" #. I18N: A range of years, e.g. “1870–”, “1870–1920”, “–1920” #. I18N: A range of numbers -#: app/Individual.php:550 statisticsplot.php:806 +#: app/Individual.php:550 statisticsplot.php:750 #, php-format msgid "%1$s–%2$s" msgstr "%1$s–%2$s" @@ -178,7 +164,7 @@ msgid "%1$s’s %2$s" msgstr "%1$ss %2$s" #. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes -#: app/I18N.php:822 +#: app/I18N.php:731 msgid "%H:%i:%s" msgstr "%H:%i:%s" @@ -188,13 +174,13 @@ msgid "%j %F %Y" msgstr "%j. %F %Y" #. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era -#: app/Stats.php:6941 +#: app/Stats.php:6940 #, php-format msgid "%s BCE" msgstr "%s v. Chr." #. I18N: size of file in KB -#: admin_media.php:489 app/Media.php:276 +#: admin_media.php:489 app/Media.php:277 #, php-format msgid "%s KB" msgstr "%s kB" @@ -229,7 +215,7 @@ msgstr "%s und ihre Kinder" msgid "%s and their descendants" msgstr "%s und ihren Nachkommen" -#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:68 app/Stats.php:5905 +#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:68 app/Stats.php:5904 #, php-format msgid "%s anonymous signed-in user" msgid_plural "%s anonymous signed-in users" @@ -244,14 +230,14 @@ msgstr[0] "%s Kind" msgstr[1] "%s Kinder" #. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#: app/Functions/FunctionsDate.php:54 app/I18N.php:314 +#: app/Functions/FunctionsDate.php:54 app/I18N.php:278 #, php-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s Tag" msgstr[1] "%s Tage" -#: app/I18N.php:802 +#: app/I18N.php:711 #, php-format msgid "%s day ago" msgid_plural "%s days ago" @@ -265,28 +251,28 @@ msgid_plural "%s families have been updated." msgstr[0] "%s Familie wurde aktualisiert." msgstr[1] "%s Familien wurden aktualisiert." -#: admin.php:861 +#: admin.php:858 #, php-format msgid "%s family tree" msgid_plural "%s family trees" msgstr[0] "%s Stammbaum" msgstr[1] "%s Stammbäume" -#: app/Stats.php:5255 app/Stats.php:5259 +#: app/Stats.php:5254 app/Stats.php:5258 #, php-format msgid "%s grandchild" msgid_plural "%s grandchildren" msgstr[0] "%s Enkel" msgstr[1] "%s Enkel" -#: app/I18N.php:806 +#: app/I18N.php:715 #, php-format msgid "%s hour ago" msgid_plural "%s hours ago" msgstr[0] "vor einer Stunde" msgstr[1] "vor %s Stunden" -#: admin_trees_unconnected.php:83 app/Controller/LifespanController.php:260 +#: admin_trees_unconnected.php:100 app/Controller/LifespanController.php:256 #, php-format msgid "%s individual" msgid_plural "%s individuals" @@ -300,28 +286,28 @@ msgid_plural "%s individuals have been updated." msgstr[0] "%s Person wurde aktualisiert." msgstr[1] "%s Personen wurden aktualisiert." -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:845 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:839 #, php-format msgid "%s individual is private." msgid_plural "%s individuals are private." msgstr[0] "Die Person %s ist vertraulich." msgstr[1] "Die Personen %s sind vertraulich." -#: app/Controller/LifespanController.php:253 +#: app/Controller/LifespanController.php:249 #, php-format msgid "%s individual with events between %s and %s" msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" msgstr[0] "%s Person mit Ereignissen zwischen %s und %s" msgstr[1] "%s Personen mit Ereignissen zwischen %s und %s" -#: app/Controller/LifespanController.php:246 +#: app/Controller/LifespanController.php:242 #, php-format msgid "%s individual with events in %s" msgid_plural "%s individuals with events in %s" msgstr[0] "%s Person mit Ereignissen in %s" msgstr[1] "%s Personen mit Ereignissen in %s" -#: app/Controller/LifespanController.php:239 +#: app/Controller/LifespanController.php:235 #, php-format msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" @@ -329,7 +315,7 @@ msgstr[0] "%s Person mit Ereignissen in %s zwischen %s und %s" msgstr[1] "%s Personen mit Ereignissen in %s zwischen %s und %s" #. I18N: %s is a PHP function/module/setting -#: setup.php:119 +#: setup.php:122 #, php-format msgid "%s is disabled on this server. You cannot install webtrees until it is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." msgstr "%s ist auf diesem Server deaktiviert. Sie können „webtrees“ erst installieren, wenn es aktiviert ist. Wenden Sie sich bitte an Ihren Serveradministrator, um es zu aktivieren." @@ -341,7 +327,7 @@ msgid_plural "%s messages" msgstr[0] "%s Nachricht" msgstr[1] "%s Nachrichten" -#: app/I18N.php:810 +#: app/I18N.php:719 #, php-format msgid "%s minute ago" msgid_plural "%s minutes ago" @@ -349,7 +335,7 @@ msgstr[0] "vor einer Minute" msgstr[1] "vor %s Minuten" #. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#: app/Functions/FunctionsDate.php:50 app/I18N.php:306 +#: app/Functions/FunctionsDate.php:50 app/I18N.php:270 #: app/Module/RelativesTabModule.php:85 #, php-format msgid "%s month" @@ -357,7 +343,7 @@ msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s Monat" msgstr[1] "%s Monate" -#: app/I18N.php:798 +#: app/I18N.php:707 #, php-format msgid "%s month ago" msgid_plural "%s months ago" @@ -383,7 +369,7 @@ msgstr "%s ersten Grades aufsteigend" msgid "%s once removed descending" msgstr "%s ersten Grades absteigend" -#: app/I18N.php:812 +#: app/I18N.php:721 #, php-format msgid "%s second ago" msgid_plural "%s seconds ago" @@ -396,7 +382,7 @@ msgstr[1] "vor %s Sekunden" msgid "%s sent you the following message." msgstr "%s hat Ihnen die folgende Nachricht gesandt." -#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:74 app/Stats.php:5915 +#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:74 app/Stats.php:5914 #, php-format msgid "%s signed-in user" msgid_plural "%s signed-in users" @@ -435,14 +421,14 @@ msgid "%s twice removed descending" msgstr "%s 2. Grades in absteigender Folge" #. I18N: Part of an age string. e.g. 7 weeks and 3 days -#: app/Functions/FunctionsDate.php:52 app/I18N.php:310 +#: app/Functions/FunctionsDate.php:52 app/I18N.php:274 #, php-format msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s Woche" msgstr[1] "%s Wochen" -#: app/Functions/FunctionsDate.php:48 app/I18N.php:300 +#: app/Functions/FunctionsDate.php:48 app/I18N.php:264 #: app/Module/RelativesTabModule.php:83 #, php-format msgid "%s year" @@ -450,7 +436,7 @@ msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s Jahr" msgstr[1] "%s Jahre" -#: app/I18N.php:794 +#: app/I18N.php:703 #, php-format msgid "%s year ago" msgid_plural "%s years ago" @@ -494,7 +480,7 @@ msgid "%s CE" msgstr "%s n. Chr." #. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more -#: statisticsplot.php:788 +#: statisticsplot.php:732 #, php-format msgid "%s+" msgstr "%s+" @@ -547,156 +533,156 @@ msgstr "%s, seine Ehefrauen und Kinder" msgid "%s, his spouses and descendants" msgstr "%s, seine Ehefrauen und Nachkommen" -#: admin_media_upload.php:240 app/Functions/FunctionsPrint.php:618 +#: admin_media_upload.php:240 app/Functions/FunctionsPrint.php:619 #: app/Module/UserMessagesModule.php:102 msgid "<select>" msgstr "<auswählen>" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) -#: app/I18N.php:329 app/I18N.php:333 +#: app/I18N.php:293 app/I18N.php:297 #, php-format msgid "(aged %s)" msgstr "(im Alter von %s)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) -#: app/I18N.php:323 +#: app/I18N.php:287 #, php-format msgid "(aged less than %s)" msgstr "(jünger als %s)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) -#: app/I18N.php:326 +#: app/I18N.php:290 #, php-format msgid "(aged more than %s)" msgstr "(älter als %s)" #. I18N: %s is a placeholder for a number -#: app/I18N.php:230 +#: app/I18N.php:197 #, php-format msgid "(filtered from %s total entries)" msgstr "gefiltert aus %s Gesamteinträgen" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in childhood) -#: app/I18N.php:294 +#: app/I18N.php:258 msgid "(in childhood)" msgstr "(im Kindesalter)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in infancy) -#: app/I18N.php:291 +#: app/I18N.php:255 msgid "(in infancy)" msgstr "(in früher Kindheit)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (stillborn) -#: app/I18N.php:288 +#: app/I18N.php:252 msgid "(stillborn)" msgstr "(Totgeboren)" #. I18N: This punctuation is used to separate lists of items -#: app/I18N.php:443 +#: app/I18N.php:402 msgid ", " msgstr ", " -#: app/Stats.php:6968 +#: app/Stats.php:6967 msgctxt "CENTURY" msgid "10th" msgstr "10." -#: app/Stats.php:6966 +#: app/Stats.php:6965 msgctxt "CENTURY" msgid "11th" msgstr "11." -#: app/Stats.php:6964 +#: app/Stats.php:6963 msgctxt "CENTURY" msgid "12th" msgstr "12." -#: app/Stats.php:6962 +#: app/Stats.php:6961 msgctxt "CENTURY" msgid "13th" msgstr "13." -#: app/Stats.php:6960 +#: app/Stats.php:6959 msgctxt "CENTURY" msgid "14th" msgstr "14." -#: app/Stats.php:6958 +#: app/Stats.php:6957 msgctxt "CENTURY" msgid "15th" msgstr "15." -#: app/Stats.php:6956 +#: app/Stats.php:6955 msgctxt "CENTURY" msgid "16th" msgstr "16." -#: app/Stats.php:6954 +#: app/Stats.php:6953 msgctxt "CENTURY" msgid "17th" msgstr "17." -#: app/Stats.php:6952 +#: app/Stats.php:6951 msgctxt "CENTURY" msgid "18th" msgstr "18." -#: app/Stats.php:6950 +#: app/Stats.php:6949 msgctxt "CENTURY" msgid "19th" msgstr "19." -#: app/Stats.php:6986 +#: app/Stats.php:6985 msgctxt "CENTURY" msgid "1st" msgstr "1." -#: app/Stats.php:6948 +#: app/Stats.php:6947 msgctxt "CENTURY" msgid "20th" msgstr "20." -#: app/Stats.php:6946 +#: app/Stats.php:6945 msgctxt "CENTURY" msgid "21st" msgstr "21." -#: app/Stats.php:6984 +#: app/Stats.php:6983 msgctxt "CENTURY" msgid "2nd" msgstr "2." -#: app/Stats.php:6982 +#: app/Stats.php:6981 msgctxt "CENTURY" msgid "3rd" msgstr "3." -#: app/Stats.php:6980 +#: app/Stats.php:6979 msgctxt "CENTURY" msgid "4th" msgstr "4." -#: app/Stats.php:6978 +#: app/Stats.php:6977 msgctxt "CENTURY" msgid "5th" msgstr "5." -#: app/Stats.php:6976 +#: app/Stats.php:6975 msgctxt "CENTURY" msgid "6th" msgstr "6." -#: app/Stats.php:6974 +#: app/Stats.php:6973 msgctxt "CENTURY" msgid "7th" msgstr "7." -#: app/Stats.php:6972 +#: app/Stats.php:6971 msgctxt "CENTURY" msgid "8th" msgstr "8." -#: app/Stats.php:6970 +#: app/Stats.php:6969 msgctxt "CENTURY" msgid "9th" msgstr "9." @@ -720,7 +706,7 @@ msgstr "<div class=\"largeError\">Bitte beachten Sie:</div><div class=\"error\"> #. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. #: app/Fact.php:413 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:545 -#: app/GedcomTag.php:1815 +#: app/GedcomTag.php:1404 #, php-format msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" @@ -768,7 +754,7 @@ msgstr "Ein Kind kann in mehreren Elternbeziehungen stehen. Diese Beziehung kann msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." msgstr "Ein häufiger Fehler ist, mehrfache Verknüpfungen zum selben Datensatz zu haben, wie zum Beispiel ein Kind mehr als einmal in einem Familien-Datensatz aufzuführen." -#: setup.php:369 +#: setup.php:372 msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)." msgstr "Ein Datenbank Server kann viele einzelne Datenbanken hosten. Sie müssen eine existierende Datenbank (erstellt von ihrem Provider) auswählen oder eine neue erstellen (falls Sie die erforderlichen Rechte dazu besitzen)." @@ -778,12 +764,12 @@ msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." msgstr "Ein Fächerdiagramm der Vorfahren einer Person." #: admin_trees_download.php:115 admin_trees_manage.php:225 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3651 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3460 msgid "A file on the server" msgstr "Eine Datei auf dem Server" #: admin_trees_download.php:200 admin_trees_manage.php:214 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3639 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3448 msgid "A file on your computer" msgstr "Eine Datei auf Ihrem Computer" @@ -871,7 +857,7 @@ msgstr "Für Ihren Benutzernamen wurde ein neues Passwort angefordert." msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." msgstr "Ein neuer Benutzer (%1$s) hat ein Benutzerkonto (%2$s) angefragt und und dies mit der E-Mail-Adresse (%3$s) bestätigt." -#: admin.php:632 admin_site_upgrade.php:79 login.php:116 +#: admin.php:629 admin_site_upgrade.php:79 login.php:116 msgid "A new version of webtrees is available." msgstr "Eine neue Version von webtrees ist verfügbar." @@ -1091,16 +1077,8 @@ msgctxt "paper size" msgid "A4" msgstr "DIN A4" -#: app/I18N.php:441 -msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" -msgstr "ALPHABET_lower=aäbcdefghijklmnoöpqrsßtuüvwxyz" - -#: app/I18N.php:439 -msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" -msgstr "ALPHABET_upper=AÄBCDEFGHIJKLMNOÖPQRSẞßTUÜVWXYZ" - #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/API_key -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:307 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:311 msgid "API key" msgstr "API-Schlüssel" @@ -1145,7 +1123,7 @@ msgid "Abbreviate place names" msgstr "Ortsnamen abkürzen" #. I18N: gedcom tag ABBR -#: app/GedcomTag.php:118 +#: app/GedcomTag.php:120 msgid "Abbreviation" msgstr "Abkürzung" @@ -1250,7 +1228,7 @@ msgid "Adar II" msgstr "Adar II" #: edit_interface.php:2033 index_edit.php:329 index_edit.php:346 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:170 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:172 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" @@ -1291,7 +1269,7 @@ msgstr "Einen Vater hinzufügen" msgid "Add a favorite" msgstr "Einen Favorit hinzufügen" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4016 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3825 msgid "Add a geographic location" msgstr "Einen Ort hinzufügen" @@ -1313,7 +1291,7 @@ msgstr "Eine existierende Person als Ehemann hinzufügen" msgid "Add a journal entry" msgstr "Einen Journaleintrag hinzufügen" -#: app/Controller/FamilyController.php:162 app/Functions/FunctionsEdit.php:1125 +#: app/Controller/FamilyController.php:162 app/Functions/FunctionsEdit.php:1147 #: app/Module/AlbumModule.php:98 app/Module/AlbumModule.php:99 #: app/Module/MediaTabModule.php:87 source.php:168 msgid "Add a media object" @@ -1331,12 +1309,12 @@ msgstr "Einen Namen hinzufügen" msgid "Add a news article" msgstr "Einen Neuigkeiten-Artikel hinzufügen" -#: app/Controller/FamilyController.php:149 app/Functions/FunctionsEdit.php:1104 +#: app/Controller/FamilyController.php:149 app/Functions/FunctionsEdit.php:1126 #: app/Module/NotesTabModule.php:102 msgid "Add a note" msgstr "Eine Notiz hinzufügen" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1135 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1157 msgid "Add a restriction" msgstr "Eine Beschränkung hinzufügen" @@ -1349,7 +1327,7 @@ msgstr "Eine Beschränkung hinzufügen" msgid "Add a scrollbar when block contents grow" msgstr "Einen Rollbalken hinzufügen, wenn der Blockinhalt größer wird" -#: app/Controller/FamilyController.php:155 app/Functions/FunctionsEdit.php:1114 +#: app/Controller/FamilyController.php:155 app/Functions/FunctionsEdit.php:1136 #: app/Module/NotesTabModule.php:112 msgid "Add a shared note" msgstr "Eine gemeinsame Notiz hinzufügen" @@ -1358,7 +1336,7 @@ msgstr "Eine gemeinsame Notiz hinzufügen" msgid "Add a son or daughter" msgstr "Einen Sohn oder eine Tochter hinzufügen" -#: app/Controller/FamilyController.php:172 app/Functions/FunctionsEdit.php:1053 +#: app/Controller/FamilyController.php:172 app/Functions/FunctionsEdit.php:1075 #: app/Module/SourcesTabModule.php:95 msgid "Add a source citation" msgstr "Ein Quellenzitat hinzufügen" @@ -1393,11 +1371,11 @@ msgstr "Eine existierende Person als Ehefrau hinzufügen" #. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:146 -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:463 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:462 msgid "Add an FAQ" msgstr "Einen FAQ-Eintrag hinzufügen" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1082 app/Functions/FunctionsEdit.php:1086 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1104 app/Functions/FunctionsEdit.php:1108 msgid "Add an associate" msgstr "Eine verbundene Person hinzufügen" @@ -1405,7 +1383,7 @@ msgstr "Eine verbundene Person hinzufügen" msgid "Add another individual to the chart" msgstr "Eine weitere Person zum Diagramm hinzufügen" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:550 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:551 msgid "Add from clipboard" msgstr "Aus der Zwischenablage hinzufügen" @@ -1413,7 +1391,7 @@ msgstr "Aus der Zwischenablage hinzufügen" msgid "Add individuals" msgstr "Personen hinzufügen" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:158 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:160 msgid "Add links" msgstr "Verknüpfungen hinzufügen" @@ -1512,7 +1490,7 @@ msgstr "Adelaide, Australien" msgid "Administrator" msgstr "Administrator" -#: setup.php:421 setup.php:423 +#: setup.php:424 setup.php:426 msgid "Administrator account" msgstr "Administrator Konto" @@ -1520,7 +1498,7 @@ msgstr "Administrator Konto" msgid "Administrator comments on user" msgstr "Bemerkungen des Verwalters zu diesem Benutzer" -#: admin.php:674 +#: admin.php:671 msgid "Administrators" msgstr "Administratoren" @@ -1554,114 +1532,114 @@ msgid "Adopted by both parents" msgstr "Adoptiert von beiden Eltern" #. I18N: gedcom tag _ADPF -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61 app/GedcomTag.php:936 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61 app/GedcomTag.php:644 msgid "Adopted by father" msgstr "Adoptiert vom Vater" #. I18N: gedcom tag _ADPF -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:59 app/GedcomTag.php:932 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:59 app/GedcomTag.php:642 msgctxt "FEMALE" msgid "Adopted by father" msgstr "Vom Vater adoptiert" #. I18N: gedcom tag _ADPF -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57 app/GedcomTag.php:928 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57 app/GedcomTag.php:640 msgctxt "MALE" msgid "Adopted by father" msgstr "Vom Vater adoptiert" #. I18N: gedcom tag _ADPM -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:70 app/GedcomTag.php:951 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:70 app/GedcomTag.php:653 msgid "Adopted by mother" msgstr "Adoptiert von der Mutter" #. I18N: gedcom tag _ADPM -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:947 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:651 msgctxt "FEMALE" msgid "Adopted by mother" msgstr "Von der Mutter adoptiert" #. I18N: gedcom tag _ADPM -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:66 app/GedcomTag.php:943 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:66 app/GedcomTag.php:649 msgctxt "MALE" msgid "Adopted by mother" msgstr "Von der Mutter adoptiert" #. I18N: gedcom tag ADOP -#: app/GedcomTag.php:130 +#: app/GedcomTag.php:128 msgid "Adoption" msgstr "Adoption" -#: app/GedcomTag.php:917 +#: app/GedcomTag.php:631 msgid "Adoption of a brother" msgstr "Adoption eines Bruders" -#: app/GedcomTag.php:876 +#: app/GedcomTag.php:590 msgid "Adoption of a child" msgstr "Adoption eines Kindes" -#: app/GedcomTag.php:874 +#: app/GedcomTag.php:588 msgid "Adoption of a daughter" msgstr "Adoption einer Tochter" -#: app/GedcomTag.php:885 app/GedcomTag.php:894 app/GedcomTag.php:903 +#: app/GedcomTag.php:599 app/GedcomTag.php:608 app/GedcomTag.php:617 msgid "Adoption of a grandchild" msgstr "Adoption eines Enkels" -#: app/GedcomTag.php:883 +#: app/GedcomTag.php:597 msgid "Adoption of a granddaughter" msgstr "Adoption einer Enkeltochter" -#: app/GedcomTag.php:892 +#: app/GedcomTag.php:606 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Adoption of a granddaughter" msgstr "Adoption einer Enkeltochter" -#: app/GedcomTag.php:901 +#: app/GedcomTag.php:615 msgctxt "son’s daughter" msgid "Adoption of a granddaughter" msgstr "Adoption einer Enkeltochter" -#: app/GedcomTag.php:881 +#: app/GedcomTag.php:595 msgid "Adoption of a grandson" msgstr "Adoption eines Enkelsohns" -#: app/GedcomTag.php:890 +#: app/GedcomTag.php:604 msgctxt "daughter’s son" msgid "Adoption of a grandson" msgstr "Adoption eines Enkelsohns" -#: app/GedcomTag.php:899 +#: app/GedcomTag.php:613 msgctxt "son’s son" msgid "Adoption of a grandson" msgstr "Adoption eines Enkelsohns" -#: app/GedcomTag.php:908 +#: app/GedcomTag.php:622 msgid "Adoption of a half-brother" msgstr "Adoption eines Halbbruders" -#: app/GedcomTag.php:912 +#: app/GedcomTag.php:626 msgid "Adoption of a half-sibling" msgstr "Adoption eines Halbgeschwisters" -#: app/GedcomTag.php:910 +#: app/GedcomTag.php:624 msgid "Adoption of a half-sister" msgstr "Adoption einer Halbschwester" -#: app/GedcomTag.php:921 +#: app/GedcomTag.php:635 msgid "Adoption of a sibling" msgstr "Adoption eines Geschwisters" -#: app/GedcomTag.php:919 +#: app/GedcomTag.php:633 msgid "Adoption of a sister" msgstr "Adoption einer Schwester" -#: app/GedcomTag.php:872 +#: app/GedcomTag.php:586 msgid "Adoption of a son" msgstr "Adoption eines Sohns" #. I18N: gedcom tag CHRA -#: app/GedcomTag.php:286 +#: app/GedcomTag.php:227 msgid "Adult christening" msgstr "Erwachsenen Taufe" @@ -1683,11 +1661,11 @@ msgid "Advanced search" msgstr "Erweiterte Suche" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6673 +#: app/Stats.php:6672 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" -#: statistics.php:697 +#: statistics.php:692 msgid "Africa" msgstr "Afrika" @@ -1702,9 +1680,13 @@ msgstr "Nachdem Sie sich angemeldet haben, ändern Sie bitte Ihr Passwort. Dazu #. I18N: gedcom tag AGE #: app/Controller/TimelineController.php:230 #: app/Controller/TimelineController.php:232 -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:362 app/Functions/FunctionsPrint.php:402 -#: app/GedcomTag.php:142 app/Stats.php:2585 app/Stats.php:3926 -#: app/Stats.php:3928 autocomplete.php:72 timeline.php:382 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:363 app/Functions/FunctionsPrint.php:403 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:417 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:292 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:722 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:725 app/GedcomTag.php:136 +#: app/Stats.php:2585 app/Stats.php:3926 app/Stats.php:3928 autocomplete.php:72 +#: timeline.php:382 msgid "Age" msgstr "Alter" @@ -1732,12 +1714,12 @@ msgstr "Altersunterschied zwischen Ehefrau und Ehemann" msgid "Age difference" msgstr "Altersunterschied" -#: statistics.php:550 statisticsplot.php:1282 +#: statistics.php:545 statisticsplot.php:1136 msgid "Age in year of first marriage" msgstr "Alter im Jahr der ersten Ehe" #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:972 statistics.php:260 -#: statistics.php:545 statisticsplot.php:1232 +#: statistics.php:540 statisticsplot.php:1094 msgid "Age in year of marriage" msgstr "Alter im Jahr der Eheschließung" @@ -1746,32 +1728,28 @@ msgstr "Alter im Jahr der Eheschließung" msgid "Age of parents next to child’s birthdate" msgstr "Alter der Eltern bei den Geburtsdaten anzeigen" -#: statistics.php:535 statisticsplot.php:1132 -msgid "Age related to birth year" -msgstr "Alter bezogen auf Geburtsjahr" - -#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:502 statistics.php:540 -#: statisticsplot.php:1182 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:502 msgid "Age related to death year" msgstr "Alter bezogen auf Sterbejahr" #. I18N: gedcom tag AGNC -#: app/GedcomTag.php:146 +#: app/GedcomTag.php:138 msgid "Agency" msgstr "Institution" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6676 +#: app/Stats.php:6675 msgid "Aland Islands" msgstr "Aland Inseln" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6677 +#: app/Stats.php:6676 msgid "Albania" msgstr "Albanien" +#. I18N: gedcom tag _ALBUM #. I18N: Name of a module -#: app/Module/AlbumModule.php:40 +#: app/GedcomTag.php:666 app/Module/AlbumModule.php:40 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -1781,12 +1759,12 @@ msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" msgstr "Albuquerque, New Mexico, Vereinigte Staaten" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6737 +#: app/Stats.php:6736 msgid "Algeria" msgstr "Algerien" #. I18N: gedcom tag ALIA -#: app/GedcomTag.php:150 +#: app/GedcomTag.php:140 msgid "Alias" msgstr "Alias-Name" @@ -1795,11 +1773,12 @@ msgid "Alive" msgstr "Lebend" #. I18N: listbox option, e.g. “10,25,50,100,all” -#: app/I18N.php:179 app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:221 -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:474 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1333 app/Module/GoogleMapsModule.php:1346 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4079 app/Module/SlideShowModule.php:264 -#: app/Module/UserMessagesModule.php:111 app/Stats.php:5578 calendar.php:257 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:180 app/I18N.php:179 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:220 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:473 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1328 app/Module/GoogleMapsModule.php:1341 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3888 app/Module/SlideShowModule.php:264 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:111 app/Stats.php:5577 calendar.php:257 #: famlist.php:63 famlist.php:69 famlist.php:75 famlist.php:163 famlist.php:165 #: famlist.php:249 famlist.php:251 indilist.php:63 indilist.php:69 #: indilist.php:75 indilist.php:163 indilist.php:165 indilist.php:249 @@ -1870,43 +1849,43 @@ msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" msgstr "Besuchern erlauben die GEDCOM-Rohdaten anzusehen" #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:259 +#: admin_site_config.php:266 msgid "Allow users to select their own theme" msgstr "Besuchern die Auswahl eines Themas erlauben" #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:484 +#: admin_site_config.php:491 msgid "Allow visitors to request a new user account" msgstr "Besuchern erlauben ein neues Benutzerkonto anzufordern" #. I18N: gedcom tag _AKA -#: app/GedcomTag.php:967 +#: app/GedcomTag.php:663 msgid "Also known as" msgstr "Auch bekannt als" #. I18N: gedcom tag _AKA -#: app/GedcomTag.php:963 +#: app/GedcomTag.php:661 msgctxt "FEMALE" msgid "Also known as" msgstr "Auch bekannt als" #. I18N: gedcom tag _AKA -#: app/GedcomTag.php:959 +#: app/GedcomTag.php:659 msgctxt "MALE" msgid "Also known as" msgstr "Auch bekannt als" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6682 +#: app/Stats.php:6681 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikanisch-Samoa" #. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:223 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:222 msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." msgstr "Ein FAQ-Eintrag kann entweder nur in einem oder in allen Stammbäumen angezeigt werden." -#: admin_site_config.php:491 +#: admin_site_config.php:498 msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." msgstr "Ein Administrator muss das neue Benutzerkonto genehmigen und ein Zugriffslevel festlegen bevor der Benutzer sich anmelden kann." @@ -1935,11 +1914,11 @@ msgstr "Eine alternative Möglichkeit, eine neue Layoutvorlage zu wählen." msgid "An alternative way to sign in and sign out." msgstr "Eine alternative An- oder Abmeldemöglichkeit." -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:909 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:928 msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." msgstr "Eine verbundene Person ist eine Person, die bei dieser Tastasche oder diesem Ereignis z.B. als Zeuge oder Geistlicher beteiligt war." -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:907 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:926 msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." msgstr "Eine \"verbundene Person\" ist eine Person, die Umgang mit dieser Person hatte, z.B. ein Freund oder Arbeitgeber." @@ -1963,7 +1942,7 @@ msgstr "Ein Sanduhrdiagramm der Vorfahren und Nachkommen einer Person." msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." msgstr "Ein interaktives Sanduhrdiagramm, welches alle Vorfahren und Nachkommen einer Person zeigt." -#: setup.php:504 +#: setup.php:507 msgid "An unexpected database error occurred." msgstr "Ein unerwarteter Datenbankfehler ist aufgetreten." @@ -1977,7 +1956,7 @@ msgid "Ancestors" msgstr "Vorfahren" #. I18N: gedcom tag ANCI -#: app/GedcomTag.php:158 +#: app/GedcomTag.php:144 msgid "Ancestors interest" msgstr "Ahnenforscher" @@ -1993,7 +1972,7 @@ msgid "Ancestors of %s" msgstr "Vorfahren von %s" #. I18N: gedcom tag AFN -#: app/GedcomTag.php:138 +#: app/GedcomTag.php:134 msgid "Ancestral file number" msgstr "Ancestral File-Nummer" @@ -2003,17 +1982,17 @@ msgid "Anchorage, Alaska, United States" msgstr "Anchorage, Alaska, Vereinigte Staaten" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6678 +#: app/Stats.php:6677 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6674 +#: app/Stats.php:6673 msgid "Angola" msgstr "Angola" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6675 +#: app/Stats.php:6674 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" @@ -2029,7 +2008,7 @@ msgid "Anniversary calendar" msgstr "Jubiläumskalender" #. I18N: gedcom tag ANUL -#: app/GedcomTag.php:162 +#: app/GedcomTag.php:146 msgid "Annulment" msgstr "Annullierung" @@ -2038,12 +2017,12 @@ msgid "Answer" msgstr "Antwort" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6683 +#: app/Stats.php:6682 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktis" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6685 +#: app/Stats.php:6684 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua und Barbuda" @@ -2111,7 +2090,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "April" msgstr "April" -#: app/Date/CalendarDate.php:180 app/Functions/FunctionsPrint.php:647 +#: app/Date/CalendarDate.php:180 app/Functions/FunctionsPrint.php:648 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "April" msgstr "April" @@ -2144,7 +2123,7 @@ msgstr "Möchten Sie diese Nachricht wirklich löschen? Sie kann anschließend n #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1206 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1299 #: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:124 -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:495 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:494 #: app/Module/StoriesModule.php:404 app/Module/UserJournalModule.php:106 #: edituser.php:320 #, php-format @@ -2164,7 +2143,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "Möchten Sie dieses Element wirklich aus der Liste der Favoriten entfernen?" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6680 +#: app/Stats.php:6679 msgid "Argentina" msgstr "Argentinien" @@ -2187,12 +2166,12 @@ msgid "Arial" msgstr "Arial" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6681 +#: app/Stats.php:6680 msgid "Armenia" msgstr "Armenien" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6672 +#: app/Stats.php:6671 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" @@ -2205,13 +2184,13 @@ msgstr "So wie die Werkzeugleiste zur HTML-Formatierung genutzt werden kann, so msgid "Ash" msgstr "Asche" -#: statistics.php:691 +#: statistics.php:686 msgid "Asia" msgstr "Asien" #. I18N: gedcom tag ASSO #. I18N: gedcom tag _ASSO -#: app/GedcomTag.php:166 app/GedcomTag.php:972 +#: app/GedcomTag.php:148 app/GedcomTag.php:668 msgid "Associate" msgstr "Verbundene Person" @@ -2229,7 +2208,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "Asuncion, Paraguay" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6870 +#: app/Stats.php:6869 msgid "At sea" msgstr "Auf See" @@ -2267,7 +2246,7 @@ msgid "Attending" msgstr "anwesend" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:1910 +#: app/GedcomTag.php:1499 msgid "Audio" msgstr "Ton" @@ -2291,28 +2270,28 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "August" msgstr "August" -#: app/Date/CalendarDate.php:184 app/Functions/FunctionsPrint.php:651 +#: app/Date/CalendarDate.php:184 app/Functions/FunctionsPrint.php:652 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "August" msgstr "August" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6686 +#: app/Stats.php:6685 msgid "Australia" msgstr "Australien" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6687 +#: app/Stats.php:6686 msgid "Austria" msgstr "Österreich" #. I18N: gedcom tag AUTH -#: app/GedcomTag.php:170 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1041 app/GedcomTag.php:150 msgid "Author" msgstr "Verfasser" #. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER -#: app/GedcomTag.php:266 +#: app/GedcomTag.php:215 msgid "Author of last change" msgstr "Autor der letzten Änderung" @@ -2379,7 +2358,7 @@ msgstr "Durchschnittsalter bezogen auf Sterbejahrhundert" #: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:193 #: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:418 -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:251 app/Stats.php:4948 statistics.php:306 +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:251 app/Stats.php:4947 statistics.php:306 msgid "Average number of children per family" msgstr "Durchschnittsanzahl von Kindern pro Familie" @@ -2418,12 +2397,12 @@ msgid "Azar" msgstr "Azar" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6688 +#: app/Stats.php:6687 msgid "Azerbaijan" msgstr "Aserbaidschan" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6689 +#: app/Stats.php:6688 msgid "Azores" msgstr "Azoren" @@ -2433,7 +2412,7 @@ msgid "Bah" msgstr "Bah" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6698 +#: app/Stats.php:6697 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" @@ -2462,100 +2441,100 @@ msgid "Bahman" msgstr "Bahman" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6697 +#: app/Stats.php:6696 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6695 +#: app/Stats.php:6694 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesch" #. I18N: gedcom tag BAPM -#: app/GedcomTag.php:182 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16 +#: app/GedcomTag.php:158 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16 msgid "Baptism" msgstr "Taufe" -#: app/GedcomTag.php:1021 +#: app/GedcomTag.php:717 msgid "Baptism of a brother" msgstr "Taufe eines Bruders" -#: app/GedcomTag.php:980 +#: app/GedcomTag.php:676 msgid "Baptism of a child" msgstr "Taufe eines Kindes" -#: app/GedcomTag.php:978 +#: app/GedcomTag.php:674 msgid "Baptism of a daughter" msgstr "Taufe einer Tochter" -#: app/GedcomTag.php:989 app/GedcomTag.php:998 app/GedcomTag.php:1007 +#: app/GedcomTag.php:685 app/GedcomTag.php:694 app/GedcomTag.php:703 msgid "Baptism of a grandchild" msgstr "Taufe eines Enkels" -#: app/GedcomTag.php:987 +#: app/GedcomTag.php:683 msgid "Baptism of a granddaughter" msgstr "Taufe einer Enkeltochter" -#: app/GedcomTag.php:996 +#: app/GedcomTag.php:692 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Baptism of a granddaughter" msgstr "Taufe einer Enkeltochter" -#: app/GedcomTag.php:1005 +#: app/GedcomTag.php:701 msgctxt "son’s daughter" msgid "Baptism of a granddaughter" msgstr "Taufe einer Enkeltochter" -#: app/GedcomTag.php:985 +#: app/GedcomTag.php:681 msgid "Baptism of a grandson" msgstr "Taufe eines Enkelsohns" -#: app/GedcomTag.php:994 +#: app/GedcomTag.php:690 msgctxt "daughter’s son" msgid "Baptism of a grandson" msgstr "Taufe eines Enkelsohns" -#: app/GedcomTag.php:1003 +#: app/GedcomTag.php:699 msgctxt "son’s son" msgid "Baptism of a grandson" msgstr "Taufe eines Enkelsohns" -#: app/GedcomTag.php:1012 +#: app/GedcomTag.php:708 msgid "Baptism of a half-brother" msgstr "Taufe eines Halbbruders" -#: app/GedcomTag.php:1016 +#: app/GedcomTag.php:712 msgid "Baptism of a half-sibling" msgstr "Taufe eines Halbgeschwisters" -#: app/GedcomTag.php:1014 +#: app/GedcomTag.php:710 msgid "Baptism of a half-sister" msgstr "Taufe einer Halbschwester" -#: app/GedcomTag.php:1025 +#: app/GedcomTag.php:721 msgid "Baptism of a sibling" msgstr "Taufe eines Geschwisters" -#: app/GedcomTag.php:1023 +#: app/GedcomTag.php:719 msgid "Baptism of a sister" msgstr "Taufe einer Schwester" -#: app/GedcomTag.php:976 +#: app/GedcomTag.php:672 msgid "Baptism of a son" msgstr "Taufe eines Sohns" #. I18N: gedcom tag BARM -#: app/GedcomTag.php:190 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:17 +#: app/GedcomTag.php:164 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:17 msgid "Bar mitzvah" msgstr "Bar mitzvah" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6706 +#: app/Stats.php:6705 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #. I18N: gedcom tag BASM -#: app/GedcomTag.php:198 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:18 +#: app/GedcomTag.php:170 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:18 msgid "Bat mitzvah" msgstr "Bat mitzvah" @@ -2570,18 +2549,13 @@ msgstr "Aktualisierung per Stapelverarbeitung" msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" msgstr "Baton Rouge, Louisiana, Vereinigte Staaten" -#. I18N: Compass bearing (in degrees), for street-view mapping -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2341 -msgid "Bearing" -msgstr "Richtung" - #: search_advanced.php:158 search_advanced.php:220 search_advanced.php:235 #: search_advanced.php:256 search_advanced.php:271 msgid "Begins with" msgstr "Beginnt mit" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6701 +#: app/Stats.php:6700 msgid "Belarus" msgstr "Weißrussland" @@ -2591,22 +2565,22 @@ msgid "Belgian Chocolate" msgstr "Belgische Schokolade" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6691 +#: app/Stats.php:6690 msgid "Belgium" msgstr "Belgien" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6702 +#: app/Stats.php:6701 msgid "Belize" msgstr "Belize" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6692 +#: app/Stats.php:6691 msgid "Benin" msgstr "Benin" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6703 +#: app/Stats.php:6702 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" @@ -2620,12 +2594,12 @@ msgid "Best man" msgstr "Bester Freund" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6708 +#: app/Stats.php:6707 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #. I18N: gedcom tag _BIBL -#: app/GedcomTag.php:1030 +#: app/GedcomTag.php:724 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliographie" @@ -2635,11 +2609,11 @@ msgid "Billings, Montana, United States" msgstr "Billings, Montana, Vereinigte Staaten" #. I18N: gedcom tag BLOB -#: app/GedcomTag.php:222 +#: app/GedcomTag.php:188 msgid "Binary data object" msgstr "Binäres Datenobjekt" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:469 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:470 msgid "Bing Maps™" msgstr "Bing Maps™" @@ -2649,7 +2623,11 @@ msgid "Birmingham, Alabama, United States" msgstr "Birmingham, Alabama, Vereinigte Staaten" #. I18N: gedcom tag BIRT -#: app/GedcomTag.php:206 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:441 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:247 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:256 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:286 app/GedcomTag.php:176 +#: app/Module/CensusAssistantModule.php:210 +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:441 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:58 modules_v3/change_report/report.xml:102 #: modules_v3/change_report/report.xml:118 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:560 @@ -2786,7 +2764,7 @@ msgctxt "Pedigree" msgid "Birth" msgstr "Geburt" -#: app/Stats.php:1658 statistics.php:565 +#: app/Stats.php:1658 statistics.php:560 msgid "Birth by country" msgstr "Geburten pro Land" @@ -2798,71 +2776,71 @@ msgstr "Ende Geburtsdatums-Bereich" msgid "Birth date range start" msgstr "Beginn Geburtsdatums-Bereich" -#: app/GedcomTag.php:1079 +#: app/GedcomTag.php:773 msgid "Birth of a brother" msgstr "Geburt eines Bruders" -#: app/GedcomTag.php:1038 app/Module/GoogleMapsModule.php:1819 +#: app/GedcomTag.php:732 app/Module/GoogleMapsModule.php:1805 msgid "Birth of a child" msgstr "Geburt eines Kindes" -#: app/GedcomTag.php:1036 app/Module/GoogleMapsModule.php:1819 +#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/GoogleMapsModule.php:1805 msgid "Birth of a daughter" msgstr "Geburt einer Tochter" -#: app/GedcomTag.php:1047 app/GedcomTag.php:1056 app/GedcomTag.php:1065 +#: app/GedcomTag.php:741 app/GedcomTag.php:750 app/GedcomTag.php:759 msgid "Birth of a grandchild" msgstr "Geburt eines Enkels" -#: app/GedcomTag.php:1045 +#: app/GedcomTag.php:739 msgid "Birth of a granddaughter" msgstr "Geburt einer Enkeltochter" -#: app/GedcomTag.php:1054 +#: app/GedcomTag.php:748 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Birth of a granddaughter" msgstr "Geburt einer Enkeltochter" -#: app/GedcomTag.php:1063 +#: app/GedcomTag.php:757 msgctxt "son’s daughter" msgid "Birth of a granddaughter" msgstr "Geburt einer Enkeltochter" -#: app/GedcomTag.php:1043 +#: app/GedcomTag.php:737 msgid "Birth of a grandson" msgstr "Geburt eines Enkelsohns" -#: app/GedcomTag.php:1052 +#: app/GedcomTag.php:746 msgctxt "daughter’s son" msgid "Birth of a grandson" msgstr "Geburt eines Enkelsohns" -#: app/GedcomTag.php:1061 +#: app/GedcomTag.php:755 msgctxt "son’s son" msgid "Birth of a grandson" msgstr "Geburt eines Enkelsohns" -#: app/GedcomTag.php:1070 +#: app/GedcomTag.php:764 msgid "Birth of a half-brother" msgstr "Geburt eines Halbbruders" -#: app/GedcomTag.php:1074 +#: app/GedcomTag.php:768 msgid "Birth of a half-sibling" msgstr "Geburt eines Halbgeschwisters" -#: app/GedcomTag.php:1072 +#: app/GedcomTag.php:766 msgid "Birth of a half-sister" msgstr "Geburt einer Halbschwester" -#: app/GedcomTag.php:1083 +#: app/GedcomTag.php:777 msgid "Birth of a sibling" msgstr "Geburt eines Geschwisters" -#: app/GedcomTag.php:1081 +#: app/GedcomTag.php:775 msgid "Birth of a sister" msgstr "Geburt einer Schwester" -#: app/GedcomTag.php:1034 app/Module/GoogleMapsModule.php:1819 +#: app/GedcomTag.php:728 app/Module/GoogleMapsModule.php:1805 msgid "Birth of a son" msgstr "Geburt eines Sohns" @@ -2890,7 +2868,7 @@ msgid "Bismarck, North Dakota, United States" msgstr "Bismarck, North Dakota, Vereinigte Staaten" #. I18N: gedcom tag BLES -#: app/GedcomTag.php:214 +#: app/GedcomTag.php:182 msgid "Blessing" msgstr "Segen" @@ -2929,12 +2907,12 @@ msgid "Boise, Idaho, United States" msgstr "Boise, Idaho, Vereinigte Staaten" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6704 +#: app/Stats.php:6703 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivien" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:1912 +#: app/GedcomTag.php:1501 msgid "Book" msgstr "Buch" @@ -2948,7 +2926,7 @@ msgid "Born in the covenant" msgstr "In der Vereinbarung geboren" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6699 +#: app/Stats.php:6698 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnien und Herzegowina" @@ -2966,7 +2944,7 @@ msgid "Both dead" msgstr "beide verstorben" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6710 +#: app/Stats.php:6709 msgid "Botswana" msgstr "Botsuana" @@ -2976,7 +2954,7 @@ msgid "Bountiful, Utah, United States" msgstr "Bountiful, Utah, Vereinigte Staaten" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6709 +#: app/Stats.php:6708 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvetinsel" @@ -2992,7 +2970,7 @@ msgid "Branches of the %s family" msgstr "Zweige der %s Familie" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6705 +#: app/Stats.php:6704 msgid "Brazil" msgstr "Brasilien" @@ -3011,43 +2989,43 @@ msgid "Brisbane, Australia" msgstr "Brisbane, Australien" #. I18N: gedcom tag _BRTM -#: app/GedcomTag.php:1088 +#: app/GedcomTag.php:780 msgid "Brit milah" msgstr "Brit Mila" -#: app/GedcomTag.php:1782 +#: app/GedcomTag.php:1371 msgid "Brit milah of a brother" msgstr "Brit Mila eines Bruders" -#: app/GedcomTag.php:1774 +#: app/GedcomTag.php:1363 msgid "Brit milah of a grandson" msgstr "Brit Mila eines Enkelsohns" -#: app/GedcomTag.php:1776 +#: app/GedcomTag.php:1365 msgctxt "daughter’s son" msgid "Brit milah of a grandson" msgstr "Brit Mila eines Enkels" -#: app/GedcomTag.php:1778 +#: app/GedcomTag.php:1367 msgctxt "son’s son" msgid "Brit milah of a grandson" msgstr "Brit Mila eines Enkels" -#: app/GedcomTag.php:1780 +#: app/GedcomTag.php:1369 msgid "Brit milah of a half-brother" msgstr "Brit Mila eines Halbbruders" -#: app/GedcomTag.php:1772 +#: app/GedcomTag.php:1361 msgid "Brit milah of a son" msgstr "Brit Mila eines Sohns" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6780 +#: app/Stats.php:6779 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6917 +#: app/Stats.php:6916 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Britische Jungferninseln" @@ -3081,7 +3059,7 @@ msgid "Brumaire" msgstr "Brumaire" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6707 +#: app/Stats.php:6706 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" @@ -3091,143 +3069,143 @@ msgid "Buenos Aires, Argentina" msgstr "Buenos Aires, Argentinien" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6696 +#: app/Stats.php:6695 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarien" #. I18N: gedcom tag BURI -#: app/GedcomTag.php:226 modules_v3/family_group_report/report.xml:351 +#: app/GedcomTag.php:190 modules_v3/family_group_report/report.xml:351 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:705 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:1049 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:25 msgid "Burial" msgstr "Beerdigung" -#: app/GedcomTag.php:1177 +#: app/GedcomTag.php:869 msgid "Burial of a brother" msgstr "Beerdigung eines Bruders" -#: app/GedcomTag.php:1100 +#: app/GedcomTag.php:792 msgid "Burial of a child" msgstr "Beerdigung eines Kindes" -#: app/GedcomTag.php:1098 +#: app/GedcomTag.php:790 msgid "Burial of a daughter" msgstr "Beerdigung einer Tochter" -#: app/GedcomTag.php:1168 +#: app/GedcomTag.php:860 msgid "Burial of a father" msgstr "Beerdigung eines Vaters" -#: app/GedcomTag.php:1109 app/GedcomTag.php:1118 app/GedcomTag.php:1127 +#: app/GedcomTag.php:801 app/GedcomTag.php:810 app/GedcomTag.php:819 msgid "Burial of a grandchild" msgstr "Beerdigung eines Enkels" -#: app/GedcomTag.php:1107 +#: app/GedcomTag.php:799 msgid "Burial of a granddaughter" msgstr "Beerdigung einer Enkeltochter" -#: app/GedcomTag.php:1116 +#: app/GedcomTag.php:808 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Burial of a granddaughter" msgstr "Beerdigung einer Enkeltochter" -#: app/GedcomTag.php:1125 +#: app/GedcomTag.php:817 msgctxt "son’s daughter" msgid "Burial of a granddaughter" msgstr "Beerdigung einer Enkeltochter" -#: app/GedcomTag.php:1132 +#: app/GedcomTag.php:824 msgid "Burial of a grandfather" msgstr "Beerdigung eines Großvaters" -#: app/GedcomTag.php:1134 +#: app/GedcomTag.php:826 msgid "Burial of a grandmother" msgstr "Beerdigung einer Großmutter" -#: app/GedcomTag.php:1136 +#: app/GedcomTag.php:828 msgid "Burial of a grandparent" msgstr "Beerdigung eines Großelternteils" -#: app/GedcomTag.php:1105 +#: app/GedcomTag.php:797 msgid "Burial of a grandson" msgstr "Beerdigung eines Enkelsohns" -#: app/GedcomTag.php:1114 +#: app/GedcomTag.php:806 msgctxt "daughter’s son" msgid "Burial of a grandson" msgstr "Beerdigung eines Enkelsohns" -#: app/GedcomTag.php:1123 +#: app/GedcomTag.php:815 msgctxt "son’s son" msgid "Burial of a grandson" msgstr "Beerdigung eines Enkelsohns" -#: app/GedcomTag.php:1159 +#: app/GedcomTag.php:851 msgid "Burial of a half-brother" msgstr "Beerdigung eines Halbbruders" -#: app/GedcomTag.php:1163 +#: app/GedcomTag.php:855 msgid "Burial of a half-sibling" msgstr "Beerdigung eines Halbgeschwisters" -#: app/GedcomTag.php:1161 +#: app/GedcomTag.php:853 msgid "Burial of a half-sister" msgstr "Beerdigung einer Halbschwester" -#: app/GedcomTag.php:1186 +#: app/GedcomTag.php:878 msgid "Burial of a husband" msgstr "Beerdigung eines Ehemanns" -#: app/GedcomTag.php:1150 +#: app/GedcomTag.php:842 msgid "Burial of a maternal grandfather" msgstr "Beerdigung eines mütterlichen Großvaters" -#: app/GedcomTag.php:1152 +#: app/GedcomTag.php:844 msgid "Burial of a maternal grandmother" msgstr "Beerdigung einer mütterlichen Großmutter" -#: app/GedcomTag.php:1154 +#: app/GedcomTag.php:846 msgid "Burial of a maternal grandparent" msgstr "Beerdigung eines mütterlichen Großelternteils" -#: app/GedcomTag.php:1170 +#: app/GedcomTag.php:862 msgid "Burial of a mother" msgstr "Beerdigung einer Mutter" -#: app/GedcomTag.php:1172 +#: app/GedcomTag.php:864 msgid "Burial of a parent" msgstr "Beerdigung eines Elternteils" -#: app/GedcomTag.php:1141 +#: app/GedcomTag.php:833 msgid "Burial of a paternal grandfather" msgstr "Beerdigung eines väterlichen Großvaters" -#: app/GedcomTag.php:1143 +#: app/GedcomTag.php:835 msgid "Burial of a paternal grandmother" msgstr "Beerdigung einer väterlichen Großmutter" -#: app/GedcomTag.php:1145 +#: app/GedcomTag.php:837 msgid "Burial of a paternal grandparent" msgstr "Beerdigung eines väterlichen Großelternteils" -#: app/GedcomTag.php:1181 +#: app/GedcomTag.php:873 msgid "Burial of a sibling" msgstr "Beerdigung eines Geschwisters" -#: app/GedcomTag.php:1179 +#: app/GedcomTag.php:871 msgid "Burial of a sister" msgstr "Beerdigung einer Schwester" -#: app/GedcomTag.php:1096 +#: app/GedcomTag.php:788 msgid "Burial of a son" msgstr "Beerdigung eines Sohns" -#: app/GedcomTag.php:1190 +#: app/GedcomTag.php:882 msgid "Burial of a spouse" msgstr "Beerdigung eines Ehepartners" -#: app/GedcomTag.php:1188 +#: app/GedcomTag.php:880 msgid "Burial of a wife" msgstr "Beerdigung einer Ehefrau" @@ -3236,12 +3214,12 @@ msgid "Burial place contains" msgstr "Beerdigungsort enthält" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6694 +#: app/Stats.php:6693 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6690 +#: app/Stats.php:6689 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" @@ -3260,15 +3238,15 @@ msgid "Buyer" msgstr "Käufer" #. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting -#: admin_site_config.php:361 +#: admin_site_config.php:368 msgid "By default, SMTP works on port 25." msgstr "Standardmässig arbeitet SMTP auf Port 25." -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3955 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3764 msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used." msgstr "Standardmäßig zeigt diese Liste nur die Orte, die in den Stammbäumen vorhanden sind. Es gibt Angaben zu anderen Orten, die im Zuge eines Imports aus einer externen Datei hinzugefügt wurden. Diese Auswahl erweitert die Anzeige um die aktuell nicht genutzten Orte." -#: admin_site_config.php:217 +#: admin_site_config.php:224 #, php-format msgid "By default, your server allows scripts to run for %s second." msgid_plural "By default, your server allows scripts to run for %s seconds." @@ -3276,7 +3254,7 @@ msgstr[0] "Standardmäßig erlaubt Ihr Server die Ausführung von Skripten für msgstr[1] "Standardmäßig erlaubt Ihr Server die Ausführung von Skripten für maximal %s Sekunden." #. I18N: %s is an amount of memory, such as 32MB -#: admin_site_config.php:201 +#: admin_site_config.php:208 #, php-format msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory." msgstr "Standardmäßig erlaubt Ihr Server bei Skripten die Nutzung von maximal %s Arbeitsspeicher." @@ -3307,17 +3285,17 @@ msgid "Calgary, Alberta, Canada" msgstr "Calgary, Alberata, Kanada" #. I18N: gedcom tag CALN -#: app/GedcomTag.php:234 +#: app/GedcomTag.php:196 msgid "Call number" msgstr "Signatur" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6794 +#: app/Stats.php:6793 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodscha" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6718 +#: app/Stats.php:6717 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" @@ -3327,12 +3305,12 @@ msgid "Campinas, Brazil" msgstr "Campinas, Brasilien" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6712 +#: app/Stats.php:6711 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6724 +#: app/Stats.php:6723 msgid "Cape Verde" msgstr "Kap Verde" @@ -3342,7 +3320,7 @@ msgid "Caracas, Venezuela" msgstr "Caracas, Venezuela" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:1914 +#: app/GedcomTag.php:1503 msgid "Card" msgstr "Karte" @@ -3356,20 +3334,20 @@ msgid "Case insensitive" msgstr "Groß- und Kleinschrift nicht berücksichtigen" #. I18N: gedcom tag CAST -#: app/GedcomTag.php:238 +#: app/GedcomTag.php:198 msgid "Caste" msgstr "Stand" -#: statistics.php:703 +#: statistics.php:698 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #. I18N: gedcom tag CAUS -#: app/GedcomTag.php:242 +#: app/GedcomTag.php:200 msgid "Cause" msgstr "Ursache" -#: app/GedcomTag.php:354 +#: app/GedcomTag.php:268 msgid "Cause of death" msgstr "Todesursache" @@ -3386,7 +3364,7 @@ msgid "Caution: old themes may not work, or they may prevent webtrees from worki msgstr "Achtung: Alte Themen funktionieren möglicherweise nicht korrekt oder aber sie behindern die Funktionalität von webtrees." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6729 +#: app/Stats.php:6728 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kaimaninseln" @@ -3403,12 +3381,12 @@ msgid "Cemeteries" msgstr "Friedhöfe" #. I18N: gedcom tag CEME -#: app/GedcomTag.php:246 modules_v3/cemetery_report/report.xml:54 +#: app/GedcomTag.php:202 modules_v3/cemetery_report/report.xml:54 msgid "Cemetery" msgstr "Friedhof" #. I18N: gedcom tag CENS -#: app/GedcomTag.php:250 +#: app/GedcomTag.php:204 msgid "Census" msgstr "Volkszählung" @@ -3417,11 +3395,11 @@ msgstr "Volkszählung" msgid "Census assistant" msgstr "Volkszählungsassistent" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1024 app/GedcomTag.php:252 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1046 app/GedcomTag.php:206 msgid "Census date" msgstr "Census Datum" -#: app/GedcomTag.php:254 +#: app/GedcomTag.php:208 msgid "Census place" msgstr "Census Ort" @@ -3430,17 +3408,17 @@ msgid "Census transcript" msgstr "Volkszählungsabschrift" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6711 +#: app/Stats.php:6710 msgid "Central African Republic" msgstr "Zentralafrikanische Republik" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:1916 +#: app/GedcomTag.php:1505 msgid "Certificate" msgstr "Urkunde" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6894 +#: app/Stats.php:6893 msgid "Chad" msgstr "Tschad" @@ -3453,10 +3431,10 @@ msgstr "Ändern" msgid "Change family members" msgstr "Familienmitglieder ändern" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:539 app/Module/GoogleMapsModule.php:542 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:545 app/Module/GoogleMapsModule.php:596 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3263 app/Module/GoogleMapsModule.php:3396 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3399 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:533 app/Module/GoogleMapsModule.php:536 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:539 app/Module/GoogleMapsModule.php:590 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3072 app/Module/GoogleMapsModule.php:3205 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3208 msgid "Change flag" msgstr "Flagge ändern" @@ -3504,7 +3482,7 @@ msgid "Changes log" msgstr "Änderungsprotokoll" #. I18N: gedcom tag CHAR -#: app/GedcomTag.php:270 +#: app/GedcomTag.php:217 msgid "Character set" msgstr "Zeichensatz" @@ -3516,7 +3494,7 @@ msgstr "Diagramm" msgid "Chart preferences" msgstr "Diagrammeinstellungen" -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:198 statistics.php:505 statistics.php:651 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:198 statistics.php:505 statistics.php:646 msgid "Chart type" msgstr "Diagrammtyp" @@ -3556,15 +3534,15 @@ msgstr "Überprüfe auf ausstehende Änderungen…" msgid "Check the access rights on this folder." msgstr "Prüfen Sie die Zugriffsrechte für dieses Verzeichnis." -#: setup.php:266 setup.php:338 +#: setup.php:269 setup.php:341 msgid "Check the settings and try again." msgstr "Überprüfen Sie die Einstellungen und versuchen Sie es erneut." -#: setup.php:153 +#: setup.php:156 msgid "Checking server capacity" msgstr "Prüfe Serverleistung" -#: setup.php:111 +#: setup.php:114 msgid "Checking server configuration" msgstr "Prüfe Server Einstellungen" @@ -3574,7 +3552,7 @@ msgid "Chicago, Illinois, United States" msgstr "Chicago, Illinois, Vereinigte Staaten" #. I18N: gedcom tag CHIL -#: app/Functions/FunctionsDate.php:35 app/GedcomTag.php:274 +#: app/Functions/FunctionsDate.php:35 app/GedcomTag.php:219 msgid "Child" msgstr "Kind" @@ -3592,7 +3570,7 @@ msgstr "Kind von %s" #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:289 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:729 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:761 -#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:115 statisticsplot.php:1040 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:115 statisticsplot.php:972 msgid "Children" msgstr "Kinder" @@ -3635,12 +3613,12 @@ msgid "Children take their mother’s surname." msgstr "Kinder übernehmen den Nachnamen der Mutter." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6715 +#: app/Stats.php:6714 msgid "Chile" msgstr "Chile" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6716 +#: app/Stats.php:6715 msgid "China" msgstr "China" @@ -3658,7 +3636,7 @@ msgstr "Anzuzeigende Verwandschaften" msgid "Choose the thumbnail image that you want to upload. Although thumbnails can be generated automatically for images, you may wish to generate your own thumbnail, especially for other media types. For example, you can provide a still image from a video, or a photograph of the individual who made an audio recording." msgstr "Wählen Sie das Vorschaubild, das Sie hochladen möchten. Obwohl Vorschaubilder automatisiert erzeugt werden können, möchten Sie vielleicht eigene Bilder, besonders für andere Medientypen erzeugen. So können Sie z.B. ein Standbild eines Videos oder das Foto der Person hinzufügen, die eine Sprachaufnahme gemacht hat." -#: admin_site_config.php:124 +#: admin_site_config.php:131 msgid "Choose user defined welcome text typed below" msgstr "Selbsterstellter Text wie unten angegeben" @@ -3667,83 +3645,83 @@ msgid "Choose: " msgstr "Wählen: " #. I18N: gedcom tag CHR -#: app/GedcomTag.php:278 modules_v3/family_group_report/report.xml:206 +#: app/GedcomTag.php:221 modules_v3/family_group_report/report.xml:206 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:560 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:904 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16 msgid "Christening" msgstr "Taufe" -#: app/GedcomTag.php:1240 +#: app/GedcomTag.php:932 msgid "Christening of a brother" msgstr "Taufe eines Bruders" -#: app/GedcomTag.php:1199 +#: app/GedcomTag.php:891 msgid "Christening of a child" msgstr "Taufe eines Kindes" -#: app/GedcomTag.php:1197 +#: app/GedcomTag.php:889 msgid "Christening of a daughter" msgstr "Taufe einer Tochter" -#: app/GedcomTag.php:1208 app/GedcomTag.php:1217 app/GedcomTag.php:1226 +#: app/GedcomTag.php:900 app/GedcomTag.php:909 app/GedcomTag.php:918 msgid "Christening of a grandchild" msgstr "Taufe eines Enkels" -#: app/GedcomTag.php:1206 +#: app/GedcomTag.php:898 msgid "Christening of a granddaughter" msgstr "Taufe einer Enkeltochter" -#: app/GedcomTag.php:1215 +#: app/GedcomTag.php:907 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Christening of a granddaughter" msgstr "Taufe einer Enkeltochter" -#: app/GedcomTag.php:1224 +#: app/GedcomTag.php:916 msgctxt "son’s daughter" msgid "Christening of a granddaughter" msgstr "Taufe einer Enkeltochter" -#: app/GedcomTag.php:1204 +#: app/GedcomTag.php:896 msgid "Christening of a grandson" msgstr "Taufe eines Enkelsohns" -#: app/GedcomTag.php:1213 +#: app/GedcomTag.php:905 msgctxt "daughter’s son" msgid "Christening of a grandson" msgstr "Taufe eines Enkelsohns" -#: app/GedcomTag.php:1222 +#: app/GedcomTag.php:914 msgctxt "son’s son" msgid "Christening of a grandson" msgstr "Taufe eines Enkelsohns" -#: app/GedcomTag.php:1231 +#: app/GedcomTag.php:923 msgid "Christening of a half-brother" msgstr "Taufe eines Halbbruders" -#: app/GedcomTag.php:1235 +#: app/GedcomTag.php:927 msgid "Christening of a half-sibling" msgstr "Taufe eines Halbgeschwisters" -#: app/GedcomTag.php:1233 +#: app/GedcomTag.php:925 msgid "Christening of a half-sister" msgstr "Taufe einer Halbschwester" -#: app/GedcomTag.php:1244 +#: app/GedcomTag.php:936 msgid "Christening of a sibling" msgstr "Taufe eines Geschwisters" -#: app/GedcomTag.php:1242 +#: app/GedcomTag.php:934 msgid "Christening of a sister" msgstr "Taufe einer Schwester" -#: app/GedcomTag.php:1195 +#: app/GedcomTag.php:887 msgid "Christening of a son" msgstr "Taufe eines Sohns" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6728 +#: app/Stats.php:6727 msgid "Christmas Island" msgstr "Weihnachtsinsel" @@ -3752,7 +3730,7 @@ msgid "Circumciser" msgstr "Beschneider" #. I18N: gedcom tag PAGE -#: app/GedcomTag.php:674 modules_v3/fact_sources/report.xml:74 +#: app/GedcomTag.php:469 modules_v3/fact_sources/report.xml:74 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:161 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:277 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:323 @@ -3760,12 +3738,12 @@ msgid "Citation details" msgstr "Zitat Einzelheiten" #. I18N: gedcom tag CITN -#: app/GedcomTag.php:290 +#: app/GedcomTag.php:229 msgid "Citizenship" msgstr "Staatsangehörigkeit" #. I18N: gedcom tag CITY -#: app/GedcomTag.php:294 app/Module/GoogleMapsModule.php:3452 +#: app/GedcomTag.php:231 app/Module/GoogleMapsModule.php:3261 msgid "City" msgstr "Ort" @@ -3774,7 +3752,7 @@ msgstr "Ort" msgid "Ciudad Juarez, Mexico" msgstr "Ciudad Juarez, Mexiko" -#: app/GedcomTag.php:582 modules_v3/fact_sources/report.xml:202 +#: app/GedcomTag.php:411 modules_v3/fact_sources/report.xml:202 msgid "Civil marriage" msgstr "Standesamtliche Heirat" @@ -3809,7 +3787,7 @@ msgid "Clippings cart" msgstr "Sammelbehälter" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:1918 +#: app/GedcomTag.php:1507 msgid "Coat of arms" msgstr "Wappen" @@ -3819,7 +3797,7 @@ msgid "Cochabamba, Bolivia" msgstr "Cochabamba, Bolivien" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6713 +#: app/Stats.php:6712 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosinseln" @@ -3834,7 +3812,7 @@ msgid "Cold Day" msgstr "Kalter Tag" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6722 +#: app/Stats.php:6721 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbien" @@ -3863,7 +3841,7 @@ msgid "Columns per page" msgstr "Spalten pro Seite" #. I18N: gedcom tag COMM -#: admin_site_access.php:297 admin_site_access.php:366 app/GedcomTag.php:298 +#: admin_site_access.php:297 admin_site_access.php:366 app/GedcomTag.php:233 msgid "Comment" msgstr "Bemerkung" @@ -3872,7 +3850,7 @@ msgid "Comments" msgstr "Bemerkungen" #. I18N: gedcom tag _COML -#: app/GedcomTag.php:1249 +#: app/GedcomTag.php:939 msgid "Common law marriage" msgstr "eheähnliche Lebensgemeinschaft" @@ -3882,7 +3860,7 @@ msgid "Communicate directly with other users, using private messages." msgstr "Kommunizieren Sie direkt mit anderen Nutzern mithilfe vertraulicher Nachrichten innerhalb von webtrees." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6723 +#: app/Stats.php:6722 msgid "Comoros" msgstr "Komoren" @@ -3914,7 +3892,7 @@ msgid "Compress the GEDCOM file" msgstr "Komprimieren der GEDCOM Datei" #. I18N: gedcom tag CONC -#: app/GedcomTag.php:302 +#: app/GedcomTag.php:235 msgid "Concatenation" msgstr "Verkettung" @@ -3923,11 +3901,11 @@ msgid "Confirm password" msgstr "Passwort bestätigen" #. I18N: gedcom tag CONF -#: app/GedcomTag.php:310 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:19 +#: app/GedcomTag.php:239 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:19 msgid "Confirmation" msgstr "Konfirmation" -#: setup.php:272 +#: setup.php:275 msgid "Connection to database server" msgstr "Verbindung zum Datenbank Server" @@ -3949,7 +3927,7 @@ msgid "Content" msgstr "Inhalt" #. I18N: gedcom tag CONT -#: app/GedcomTag.php:306 +#: app/GedcomTag.php:237 msgid "Continued" msgstr "Fortgesetzt" @@ -3958,19 +3936,19 @@ msgstr "Fortgesetzt" #: admin_module_menus.php:74 admin_module_reports.php:53 #: admin_module_sidebar.php:74 admin_module_tabs.php:74 admin_modules.php:141 #: admin_pgv_to_wt.php:129 admin_site_access.php:239 admin_site_access.php:345 -#: admin_site_change.php:288 admin_site_clean.php:81 admin_site_config.php:159 +#: admin_site_change.php:288 admin_site_clean.php:81 admin_site_config.php:166 #: admin_site_info.php:40 admin_site_logs.php:236 admin_site_merge.php:186 #: admin_site_readme.php:37 admin_trees_check.php:124 #: admin_trees_config.php:341 admin_trees_download.php:102 #: admin_trees_duplicates.php:149 admin_trees_manage.php:183 #: admin_trees_manage.php:337 admin_trees_merge.php:39 -#: admin_trees_places.php:90 admin_trees_unconnected.php:73 admin_users.php:297 +#: admin_trees_places.php:90 admin_trees_unconnected.php:79 admin_users.php:297 #: admin_users.php:669 admin_users.php:835 admin_users_bulk.php:32 #: app/Module/BatchUpdateModule.php:191 #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:161 -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:438 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:276 app/Module/GoogleMapsModule.php:1296 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3482 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:437 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:280 app/Module/GoogleMapsModule.php:1291 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3291 #: app/Module/RelationshipsChartModule.php:164 app/Module/SiteMapModule.php:296 #: app/Module/StoriesModule.php:212 app/Module/StoriesModule.php:347 #: app/Theme/AbstractTheme.php:1315 app/Theme/AdministrationTheme.php:243 @@ -3983,7 +3961,7 @@ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" msgstr "GEDCOM Datei vom UTF-8 in ISO-8859-1 Zeichensatz konvertieren" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6721 +#: app/Stats.php:6720 msgid "Cook Islands" msgstr "Cookinseln" @@ -4021,7 +3999,7 @@ msgid "Copy these files to the folder %s, replacing any that have the same name. msgstr "Kopiere diese Dateien in das Verzeichnis %s, ersetzen Sie alle mit dem gleichen Namen." #. I18N: gedcom tag COPR -#: app/GedcomTag.php:322 +#: app/GedcomTag.php:247 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" @@ -4031,7 +4009,7 @@ msgid "Cordoba, Argentina" msgstr "Cordoba, Argentinien" #. I18N: gedcom tag CORP -#: app/GedcomTag.php:326 +#: app/GedcomTag.php:249 msgid "Corporation" msgstr "Gesellschaft" @@ -4040,12 +4018,12 @@ msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as p msgstr "Fehlerhafte NAME Datensätze, wie zum Beispiel 'Hans/Müller/' oder 'Hans /Müller', korrigieren." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6725 +#: app/Stats.php:6724 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6717 +#: app/Stats.php:6716 msgid "Cote d’Ivoire" msgstr "Elfenbeinküste" @@ -4053,29 +4031,22 @@ msgstr "Elfenbeinküste" msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." msgstr "Die eingegebenen Informationen waren falsch. Bitte versuchen Sie es erneut oder kontaktieren Sie den Administrator für weitere Informationen." -#: app/Stats.php:5580 +#: app/Stats.php:5579 msgid "Count" msgstr "Anzahl" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:610 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:604 msgid "Countries" msgstr "Länder" #. I18N: gedcom tag CTRY -#: app/GedcomTag.php:338 app/Module/GoogleMapsModule.php:382 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:398 app/Module/GoogleMapsModule.php:1331 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1436 app/Module/GoogleMapsModule.php:3444 +#: app/GedcomTag.php:257 app/Module/GoogleMapsModule.php:376 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:392 app/Module/GoogleMapsModule.php:1326 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1431 app/Module/GoogleMapsModule.php:3253 msgid "Country" msgstr "Land" -#: statisticsplot.php:914 statisticsplot.php:964 statisticsplot.php:1018 -#: statisticsplot.php:1068 statisticsplot.php:1122 statisticsplot.php:1172 -#: statisticsplot.php:1222 statisticsplot.php:1272 statisticsplot.php:1322 -#: statisticsplot.php:1372 -msgid "Counts " -msgstr "Anzahl der Messwerte " - -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3449 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3258 msgid "County" msgstr "Kreis" @@ -4087,27 +4058,27 @@ msgstr "Erstellen" msgid "Create a family tree" msgstr "Einen Stammbaum erstellen" -#: addmedia.php:80 addmedia.php:402 app/Functions/FunctionsEdit.php:416 +#: addmedia.php:80 addmedia.php:402 app/Functions/FunctionsEdit.php:435 msgid "Create a media object" msgstr "Ein Medienobjekt erstellen" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:427 edit_interface.php:1512 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:446 edit_interface.php:1512 #: edit_interface.php:1575 msgid "Create a repository" msgstr "Archiv erstellen" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:438 edit_interface.php:1348 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:457 edit_interface.php:1348 #: edit_interface.php:1384 msgid "Create a shared note" msgstr "Eine gemeinsame Notiz erstellen" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:627 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:646 #: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:44 #: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-save.php:44 msgid "Create a shared note using the census assistant" msgstr "Eine gemeinsame Notiz mit Hilfe des Assistenten erstellen" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:460 edit_interface.php:1196 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:479 edit_interface.php:1196 #: edit_interface.php:1279 msgid "Create a source" msgstr "Eine Quelle erstellen" @@ -4129,7 +4100,7 @@ msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the dat msgstr "Erzeugt, aktualisiert und löscht einen Stammbaum für jede GEDCOM-Datei im Verzeichnis." #. I18N: gedcom tag CREM -#: app/GedcomTag.php:330 modules_v3/family_group_report/report.xml:315 +#: app/GedcomTag.php:251 modules_v3/family_group_report/report.xml:315 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:342 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:669 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:696 @@ -4138,133 +4109,133 @@ msgstr "Erzeugt, aktualisiert und löscht einen Stammbaum für jede GEDCOM-Datei msgid "Cremation" msgstr "Einäscherung" -#: app/GedcomTag.php:1334 +#: app/GedcomTag.php:1024 msgid "Cremation of a brother" msgstr "Einäscherung eines Bruders" -#: app/GedcomTag.php:1257 +#: app/GedcomTag.php:947 msgid "Cremation of a child" msgstr "Einäscherung eines Kindes" -#: app/GedcomTag.php:1255 +#: app/GedcomTag.php:945 msgid "Cremation of a daughter" msgstr "Einäscherung einer Tochter" -#: app/GedcomTag.php:1325 +#: app/GedcomTag.php:1015 msgid "Cremation of a father" msgstr "Einäscherung eines Vaters" -#: app/GedcomTag.php:1293 app/GedcomTag.php:1302 app/GedcomTag.php:1311 +#: app/GedcomTag.php:983 app/GedcomTag.php:992 app/GedcomTag.php:1001 msgid "Cremation of a grand-parent" msgstr "Einäscherung eines Großelternteils" -#: app/GedcomTag.php:1266 app/GedcomTag.php:1275 app/GedcomTag.php:1284 +#: app/GedcomTag.php:956 app/GedcomTag.php:965 app/GedcomTag.php:974 msgid "Cremation of a grandchild" msgstr "Einäscherung eines Enkels" -#: app/GedcomTag.php:1264 +#: app/GedcomTag.php:954 msgid "Cremation of a granddaughter" msgstr "Einäscherung einer Enkeltochter" -#: app/GedcomTag.php:1273 +#: app/GedcomTag.php:963 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Cremation of a granddaughter" msgstr "Einäscherung einer Enkeltochter" -#: app/GedcomTag.php:1282 +#: app/GedcomTag.php:972 msgctxt "son’s daughter" msgid "Cremation of a granddaughter" msgstr "Einäscherung einer Enkeltochter" -#: app/GedcomTag.php:1289 +#: app/GedcomTag.php:979 msgid "Cremation of a grandfather" msgstr "Einäscherung eines Großvaters" -#: app/GedcomTag.php:1291 +#: app/GedcomTag.php:981 msgid "Cremation of a grandmother" msgstr "Einäscherung einer Großmutter" -#: app/GedcomTag.php:1262 +#: app/GedcomTag.php:952 msgid "Cremation of a grandson" msgstr "Einäscherung eines Enkelsohns" -#: app/GedcomTag.php:1271 +#: app/GedcomTag.php:961 msgctxt "daughter’s son" msgid "Cremation of a grandson" msgstr "Einäscherung eines Enkelsohns" -#: app/GedcomTag.php:1280 +#: app/GedcomTag.php:970 msgctxt "son’s son" msgid "Cremation of a grandson" msgstr "Einäscherung eines Enkelsohns" -#: app/GedcomTag.php:1316 +#: app/GedcomTag.php:1006 msgid "Cremation of a half-brother" msgstr "Einäscherung eines Halbbruders" -#: app/GedcomTag.php:1320 +#: app/GedcomTag.php:1010 msgid "Cremation of a half-sibling" msgstr "Einäscherung eines Halbgeschwisters" -#: app/GedcomTag.php:1318 +#: app/GedcomTag.php:1008 msgid "Cremation of a half-sister" msgstr "Einäscherung einer Halbschwester" -#: app/GedcomTag.php:1343 +#: app/GedcomTag.php:1033 msgid "Cremation of a husband" msgstr "Einäscherung eines Ehemanns" -#: app/GedcomTag.php:1307 +#: app/GedcomTag.php:997 msgid "Cremation of a maternal grandfather" msgstr "Einäscherung eines mütterlichen Großvaters" -#: app/GedcomTag.php:1309 +#: app/GedcomTag.php:999 msgid "Cremation of a maternal grandmother" msgstr "Einäscherung einer mütterlichen Großmutter" -#: app/GedcomTag.php:1327 +#: app/GedcomTag.php:1017 msgid "Cremation of a mother" msgstr "Einäscherung einer Mutter" -#: app/GedcomTag.php:1329 +#: app/GedcomTag.php:1019 msgid "Cremation of a parent" msgstr "Einäscherung eines Elternteils" -#: app/GedcomTag.php:1298 +#: app/GedcomTag.php:988 msgid "Cremation of a paternal grandfather" msgstr "Einäscherung eines väterlichen Großvaters" -#: app/GedcomTag.php:1300 +#: app/GedcomTag.php:990 msgid "Cremation of a paternal grandmother" msgstr "Einäscherung einer väterlichen Großmutter" -#: app/GedcomTag.php:1338 +#: app/GedcomTag.php:1028 msgid "Cremation of a sibling" msgstr "Einäscherung eines Geschwisters" -#: app/GedcomTag.php:1336 +#: app/GedcomTag.php:1026 msgid "Cremation of a sister" msgstr "Einäscherung einer Schwester" -#: app/GedcomTag.php:1253 +#: app/GedcomTag.php:943 msgid "Cremation of a son" msgstr "Einäscherung eines Sohns" -#: app/GedcomTag.php:1347 +#: app/GedcomTag.php:1037 msgid "Cremation of a spouse" msgstr "Einäscherung eines Ehepartners" -#: app/GedcomTag.php:1345 +#: app/GedcomTag.php:1035 msgid "Cremation of a wife" msgstr "Einäscherung der Ehefrau" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6774 +#: app/Stats.php:6773 msgid "Croatia" msgstr "Kroatien" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6726 +#: app/Stats.php:6725 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" @@ -4281,11 +4252,11 @@ msgstr "Aktuell" msgid "Custom" msgstr "Personalisiert" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:624 calendar.php:281 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:625 calendar.php:281 msgid "Custom event" msgstr "Benutzerdefiniertes Ereignis" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:623 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:624 msgid "Custom fact" msgstr "Benutzerdefinierte Tatsache" @@ -4302,7 +4273,7 @@ msgid "Custom theme" msgstr "Benutzerdefiniertes Thema" #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:471 +#: admin_site_config.php:478 msgid "Custom welcome text" msgstr "Individualisierter Begrüßungstext" @@ -4311,17 +4282,17 @@ msgid "Customize this page" msgstr "Diese Seite anpassen" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6730 +#: app/Stats.php:6729 msgid "Cyprus" msgstr "Zypern" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6731 +#: app/Stats.php:6730 msgid "Czech Republic" msgstr "Tschechien" #. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) -#: app/GedcomTag.php:1463 +#: app/GedcomTag.php:1145 msgid "DNA markers" msgstr "DNA-Marker" @@ -4341,37 +4312,37 @@ msgid "Dashboard" msgstr "Übersicht" #. I18N: gedcom tag DATA -#: admin_site_change.php:390 app/GedcomTag.php:342 +#: admin_site_change.php:390 app/GedcomTag.php:259 msgid "Data" msgstr "Daten" #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:174 +#: admin_site_config.php:181 msgid "Data folder" msgstr "Datenverzeichnis" -#: setup.php:368 +#: setup.php:371 msgid "Database and table names" msgstr "Datenbank- und Tabellennamen" -#: setup.php:275 +#: setup.php:278 msgid "Database connection" msgstr "Datenbank Verbindung" -#: setup.php:370 setup.php:372 +#: setup.php:373 setup.php:375 msgid "Database name" msgstr "Datenbankname" -#: setup.php:289 +#: setup.php:292 msgid "Database password" msgstr "Datenbankpasswort" -#: setup.php:285 +#: setup.php:288 msgid "Database user account" msgstr "Datenbank Benutzerkonto" #. I18N: gedcom tag DATE -#: app/GedcomTag.php:348 edit_changes.php:184 help_text.php:136 +#: app/GedcomTag.php:264 edit_changes.php:184 help_text.php:136 #: help_text.php:166 modules_v3/bdm_report/report.xml:132 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:158 modules_v3/bdm_report/report.xml:192 #: modules_v3/birth_report/report.xml:40 modules_v3/death_report/report.xml:46 @@ -4386,130 +4357,130 @@ msgid "Date differences" msgstr "Datendifferenzen zeigen" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:176 +#: app/GedcomTag.php:154 msgid "Date of LDS baptism" msgstr "Datum der HLT-Taufe" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:778 +#: app/GedcomTag.php:532 msgid "Date of LDS child sealing" msgstr "Datum der HLT Siegelung eines Kindes" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:414 +#: app/GedcomTag.php:303 msgid "Date of LDS endowment" msgstr "Datum der HLT Begabung" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:470 +#: app/GedcomTag.php:345 msgid "Date of LDS spouse sealing" msgstr "Datum der HLT Siegelung an den Ehepartner" -#: app/GedcomTag.php:132 +#: app/GedcomTag.php:130 msgid "Date of adoption" msgstr "Datum der Adoption" -#: app/GedcomTag.php:184 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:129 +#: app/GedcomTag.php:160 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:129 msgid "Date of baptism" msgstr "Datum der Taufe" -#: app/GedcomTag.php:192 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:212 +#: app/GedcomTag.php:166 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:212 msgid "Date of bar mitzvah" msgstr "Bar Mitzvah Datum" -#: app/GedcomTag.php:200 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:253 +#: app/GedcomTag.php:172 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:253 msgid "Date of bat mitzvah" msgstr "Bat Mitzvah Datum" -#: app/GedcomTag.php:208 modules_v3/fact_sources/report.xml:68 +#: app/GedcomTag.php:178 modules_v3/fact_sources/report.xml:68 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:272 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:81 #: modules_v3/occupation_report/report.xml:49 msgid "Date of birth" msgstr "Geburtsdatum" -#: app/GedcomTag.php:216 +#: app/GedcomTag.php:184 msgid "Date of blessing" msgstr "Datum der Segnung" -#: app/GedcomTag.php:1090 +#: app/GedcomTag.php:782 msgid "Date of brit milah" msgstr "Datum der Brit Mila" -#: app/GedcomTag.php:228 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:546 +#: app/GedcomTag.php:192 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:546 msgid "Date of burial" msgstr "Begräbnisdatum" -#: app/GedcomTag.php:280 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:170 +#: app/GedcomTag.php:223 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:170 msgid "Date of christening" msgstr "Taufdatum" -#: app/GedcomTag.php:312 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:294 +#: app/GedcomTag.php:241 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:294 msgid "Date of confirmation" msgstr "Konfirmationsdatum" -#: app/GedcomTag.php:332 +#: app/GedcomTag.php:253 msgid "Date of cremation" msgstr "Datum der Einäscherung" -#: app/GedcomTag.php:356 modules_v3/cemetery_report/report.xml:47 +#: app/GedcomTag.php:270 modules_v3/cemetery_report/report.xml:47 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:274 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:505 msgid "Date of death" msgstr "Sterbedatum" -#: app/GedcomTag.php:462 +#: app/GedcomTag.php:337 msgid "Date of divorce" msgstr "Scheidungsdatum" -#: app/GedcomTag.php:406 +#: app/GedcomTag.php:297 msgid "Date of emigration" msgstr "Datum der Auswanderung" -#: app/GedcomTag.php:422 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:336 +#: app/GedcomTag.php:309 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:336 msgid "Date of engagement" msgstr "Verlobungsdatum" -#: app/GedcomTag.php:344 +#: app/GedcomTag.php:261 msgid "Date of entry in original source" msgstr "Datum des Eintrages in der ursprünglichen Quelle" -#: app/GedcomTag.php:430 +#: app/GedcomTag.php:315 msgid "Date of event" msgstr "Datum des Ereignisses" -#: app/GedcomTag.php:482 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:378 +#: app/GedcomTag.php:353 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:378 msgid "Date of first communion" msgstr "Datum Erstkommunion" -#: app/GedcomTag.php:526 +#: app/GedcomTag.php:377 msgid "Date of immigration" msgstr "Datum der Einwanderung" #. I18N: gedcom tag CHAN:DATE -#: app/GedcomTag.php:262 +#: app/GedcomTag.php:213 msgid "Date of last change" msgstr "Datum der letzten Änderung" -#: app/GedcomTag.php:464 app/GedcomTag.php:578 +#: app/GedcomTag.php:339 app/GedcomTag.php:407 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:319 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:463 msgid "Date of marriage" msgstr "Heiratsdatum" -#: app/GedcomTag.php:562 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:420 +#: app/GedcomTag.php:397 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:420 msgid "Date of marriage banns" msgstr "Datum der Aufgebote" -#: app/GedcomTag.php:620 +#: app/GedcomTag.php:437 msgid "Date of naturalization" msgstr "Datum der Einbürgerung" -#: app/GedcomTag.php:668 +#: app/GedcomTag.php:465 msgid "Date of ordination" msgstr "Datum der Weihe" -#: app/GedcomTag.php:734 +#: app/GedcomTag.php:504 msgid "Date of residence" msgstr "Datum des Aufenthalts" @@ -4521,7 +4492,7 @@ msgstr "Zeitraum" msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." msgstr "Eine Zeitdauer wird benutzt, um anzuzeigen, dass ein Ereignis, wie eine Beschäftigung, über einen Zeitraum hin andauerte." -#: help_text.php:148 statistics.php:723 +#: help_text.php:148 statistics.php:718 msgid "Date range" msgstr "Datumsbereich" @@ -4577,7 +4548,10 @@ msgid "Dead" msgstr "Verstorben" #. I18N: gedcom tag DEAT -#: app/GedcomTag.php:352 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:457 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:227 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:236 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:290 app/GedcomTag.php:266 +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:457 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:87 modules_v3/change_report/report.xml:102 #: modules_v3/change_report/report.xml:118 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:594 @@ -4699,7 +4673,7 @@ msgstr "Verstorben" msgid "Death" msgstr "Tod" -#: app/Stats.php:1674 statistics.php:575 +#: app/Stats.php:1674 statistics.php:570 msgid "Death by country" msgstr "Tode pro Land" @@ -4711,128 +4685,128 @@ msgstr "Ende Sterbedatums-Bereich" msgid "Death date range start" msgstr "Beginn Sterbedatums-Bereich" -#: app/GedcomTag.php:1437 +#: app/GedcomTag.php:1125 msgid "Death of a brother" msgstr "Tod eines Bruders" -#: app/GedcomTag.php:1360 +#: app/GedcomTag.php:1048 msgid "Death of a child" msgstr "Tod eines Kindes" -#: app/GedcomTag.php:1358 +#: app/GedcomTag.php:1046 msgid "Death of a daughter" msgstr "Tod einer Tochter" -#: app/GedcomTag.php:1428 +#: app/GedcomTag.php:1116 msgid "Death of a father" msgstr "Tod eines Vaters" -#: app/GedcomTag.php:1396 app/GedcomTag.php:1405 app/GedcomTag.php:1414 +#: app/GedcomTag.php:1084 app/GedcomTag.php:1093 app/GedcomTag.php:1102 msgid "Death of a grand-parent" msgstr "Tod eines Großelternteils" -#: app/GedcomTag.php:1369 app/GedcomTag.php:1378 app/GedcomTag.php:1387 +#: app/GedcomTag.php:1057 app/GedcomTag.php:1066 app/GedcomTag.php:1075 msgid "Death of a grandchild" msgstr "Tod eines Enkels" -#: app/GedcomTag.php:1367 +#: app/GedcomTag.php:1055 msgid "Death of a granddaughter" msgstr "Tod einer Enkeltochter" -#: app/GedcomTag.php:1376 +#: app/GedcomTag.php:1064 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Death of a granddaughter" msgstr "Tod einer Enkeltochter" -#: app/GedcomTag.php:1385 +#: app/GedcomTag.php:1073 msgctxt "son’s daughter" msgid "Death of a granddaughter" msgstr "Tod einer Enkeltochter" -#: app/GedcomTag.php:1392 +#: app/GedcomTag.php:1080 msgid "Death of a grandfather" msgstr "Tod eines Großvaters" -#: app/GedcomTag.php:1394 +#: app/GedcomTag.php:1082 msgid "Death of a grandmother" msgstr "Tod einer Großmutter" -#: app/GedcomTag.php:1365 +#: app/GedcomTag.php:1053 msgid "Death of a grandson" msgstr "Tod eines Enkelsohns" -#: app/GedcomTag.php:1374 +#: app/GedcomTag.php:1062 msgctxt "daughter’s son" msgid "Death of a grandson" msgstr "Tod eines Enkelsohns" -#: app/GedcomTag.php:1383 +#: app/GedcomTag.php:1071 msgctxt "son’s son" msgid "Death of a grandson" msgstr "Tod eines Enkelsohns" -#: app/GedcomTag.php:1419 +#: app/GedcomTag.php:1107 msgid "Death of a half-brother" msgstr "Tod eines Halbbruders" -#: app/GedcomTag.php:1423 +#: app/GedcomTag.php:1111 msgid "Death of a half-sibling" msgstr "Tod eines Halbgeschwisters" -#: app/GedcomTag.php:1421 +#: app/GedcomTag.php:1109 msgid "Death of a half-sister" msgstr "Tod einer Halbschwester" -#: app/GedcomTag.php:1446 +#: app/GedcomTag.php:1134 msgid "Death of a husband" msgstr "Tod eines Ehemanns" -#: app/GedcomTag.php:1410 +#: app/GedcomTag.php:1098 msgid "Death of a maternal grandfather" msgstr "Tod eines mütterlichen Großvaters" -#: app/GedcomTag.php:1412 +#: app/GedcomTag.php:1100 msgid "Death of a maternal grandmother" msgstr "Tod einer mütterlichen Großmutter" -#: app/GedcomTag.php:1430 +#: app/GedcomTag.php:1118 msgid "Death of a mother" msgstr "Tod einer Mutter" -#: app/GedcomTag.php:1432 +#: app/GedcomTag.php:1120 msgid "Death of a parent" msgstr "Tod eines Elternteils" -#: app/GedcomTag.php:1401 +#: app/GedcomTag.php:1089 msgid "Death of a paternal grandfather" msgstr "Tod eines väterlichen Großvaters" -#: app/GedcomTag.php:1403 +#: app/GedcomTag.php:1091 msgid "Death of a paternal grandmother" msgstr "Tod einer väterlichen Großmutter" -#: app/GedcomTag.php:1441 +#: app/GedcomTag.php:1129 msgid "Death of a sibling" msgstr "Tod eines Geschwisters" -#: app/GedcomTag.php:1439 +#: app/GedcomTag.php:1127 msgid "Death of a sister" msgstr "Tod einer Schwester" -#: app/GedcomTag.php:1356 +#: app/GedcomTag.php:1044 msgid "Death of a son" msgstr "Tod eines Sohns" -#: app/GedcomTag.php:1450 +#: app/GedcomTag.php:1138 msgid "Death of a spouse" msgstr "Tod eines Ehepartners" -#: app/GedcomTag.php:1448 +#: app/GedcomTag.php:1136 msgid "Death of a wife" msgstr "Tod einer Ehefrau" #. I18N: gedcom tag _DETS -#: app/GedcomTag.php:1459 +#: app/GedcomTag.php:1143 msgid "Death of one spouse" msgstr "Tod eines Ehepartners" @@ -4887,7 +4861,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "December" msgstr "Dezember" -#: app/Date/CalendarDate.php:188 app/Functions/FunctionsPrint.php:655 +#: app/Date/CalendarDate.php:188 app/Functions/FunctionsPrint.php:656 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "December" msgstr "Dezember" @@ -4915,7 +4889,7 @@ msgstr "Standardstammbaum" msgid "Default individual" msgstr "Startperson" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:321 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:325 msgid "Default map type" msgstr "Standardkartentyp" @@ -4930,12 +4904,12 @@ msgid "Default pedigree generations" msgstr "Standard für Stammbaumgenerationen" #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:243 admin_trees_config.php:973 +#: admin_site_config.php:250 admin_trees_config.php:973 msgid "Default theme" msgstr "Standardthema" #. I18N: gedcom tag _DEG -#: app/GedcomTag.php:1455 +#: app/GedcomTag.php:1141 msgid "Degree" msgstr "Akademischer Grad" @@ -4978,15 +4952,15 @@ msgstr "DejaVu" #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1263 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1299 #: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:124 -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:495 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3970 app/Module/GoogleMapsModule.php:4001 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:494 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3779 app/Module/GoogleMapsModule.php:3810 #: app/Module/StoriesModule.php:377 app/Module/StoriesModule.php:406 #: app/Module/UserJournalModule.php:106 app/Module/UserMessagesModule.php:111 #: app/Module/UserMessagesModule.php:139 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3677 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3486 msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." msgstr "Lösche alle vorhandenen geographischen Daten vor dem Import der Datei." @@ -5021,12 +4995,12 @@ msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other bu msgstr "Das Löschen der Familie wird die Verknüpfungen aller Personen von einander aufheben, aber die Personen selbst bleiben erhalten. Sind Sie sicher, dass Sie diese Familie löschen möchten?" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6719 +#: app/Stats.php:6718 msgid "Democratic Republic of the Congo" msgstr "Demokratische Republik Kongo" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6735 +#: app/Stats.php:6734 msgid "Denmark" msgstr "Dänemark" @@ -5047,7 +5021,7 @@ msgstr "Nachkommengenerationen" #. I18N: Name of a module/chart #. I18N: Name of a module/sidebar #. I18N: Name of a module/report -#: app/Controller/DescendancyController.php:65 app/GedcomTag.php:362 +#: app/Controller/DescendancyController.php:65 app/GedcomTag.php:275 #: app/Module/ChartsBlockModule.php:186 #: app/Module/DescendancyChartModule.php:33 app/Module/DescendancyModule.php:32 #: app/Module/DescendancyReportModule.php:29 @@ -5059,7 +5033,7 @@ msgid "Descendants" msgstr "Nachkommen" #. I18N: gedcom tag DESI -#: app/GedcomTag.php:366 +#: app/GedcomTag.php:277 msgid "Descendants interest" msgstr "Interessent an Nachkommen" @@ -5078,7 +5052,7 @@ msgstr "Nachkommen von %s" #: admin_module_blocks.php:74 admin_module_charts.php:67 #: admin_module_menus.php:88 admin_module_reports.php:67 #: admin_module_sidebar.php:88 admin_module_tabs.php:88 admin_modules.php:158 -#: app/GedcomTag.php:382 block_edit.php:83 find.php:520 +#: app/GedcomTag.php:285 block_edit.php:83 find.php:520 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -5092,7 +5066,7 @@ msgid "Description unavailable" msgstr "Beschreibung nicht verfügbar" #. I18N: gedcom tag DEST -#: app/GedcomTag.php:370 +#: app/GedcomTag.php:279 msgid "Destination" msgstr "Zielsystem" @@ -5102,7 +5076,7 @@ msgstr "Zielsystem" msgid "Details" msgstr "Details" -#: admin_site_config.php:490 +#: admin_site_config.php:497 msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." msgstr "Details des neuen Benutzers werden an den Ansprechpartner des entsprechenden Stammbaumes gesendet." @@ -5244,12 +5218,12 @@ msgid "Display and manage a user’s favorite pages." msgstr "Anzeigen und Verwalten der Favoritenseiten eines Benutzers." #. I18N: gedcom tag DIV -#: app/GedcomTag.php:374 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:704 app/GedcomTag.php:281 msgid "Divorce" msgstr "Scheidung" #. I18N: gedcom tag DIVF -#: app/GedcomTag.php:378 +#: app/GedcomTag.php:283 msgid "Divorce filed" msgstr "Scheidung eingereicht" @@ -5258,7 +5232,7 @@ msgid "Divorces by century" msgstr "Scheidungen pro Jahrhundert" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6733 +#: app/Stats.php:6732 msgid "Djibouti" msgstr "Dschibuti" @@ -5266,7 +5240,7 @@ msgstr "Dschibuti" msgid "Do not change to keep original filename." msgstr "Nicht ändern, um den ursprünglichen Namen zu behalten." -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3687 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3496 msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locations." msgstr "Erstelle keine neuen Orte, sondern importiere lediglich die Koordinaten der vorhandenen Orte." @@ -5281,17 +5255,17 @@ msgid "Do not seal: unauthorized" msgstr "Nicht siegeln - keine Erlaubnis" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:1920 +#: app/GedcomTag.php:1509 msgid "Document" msgstr "Dokument" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6734 +#: app/Stats.php:6733 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6736 +#: app/Stats.php:6735 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikanische Republik" @@ -5311,7 +5285,7 @@ msgstr "Lade %s…" msgid "Download file" msgstr "Datei herunterladen" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4075 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3884 msgid "Download geographic data" msgstr "Geographische Daten herunterladen" @@ -5370,7 +5344,7 @@ msgid "Earliest marriage" msgstr "Früheste Eheschließung" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6738 +#: app/Stats.php:6737 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" @@ -5396,8 +5370,8 @@ msgstr "Ecuador" #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1169 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1172 #: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:122 -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:493 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3970 app/Module/GoogleMapsModule.php:3995 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:492 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3779 app/Module/GoogleMapsModule.php:3804 #: app/Module/PageMenuModule.php:28 app/Module/StoriesModule.php:376 #: app/Module/StoriesModule.php:398 app/Module/UserJournalModule.php:104 #: edit_interface.php:261 edit_interface.php:418 note.php:151 note.php:156 @@ -5435,7 +5409,7 @@ msgid "Edit the media object" msgstr "Bearbeiten des Medieneintrags" #: app/Controller/IndividualController.php:168 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:698 edit_interface.php:1640 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:717 edit_interface.php:1640 msgid "Edit the name" msgstr "Namen bearbeiten" @@ -5459,7 +5433,7 @@ msgstr "GEDCOM Rohdaten bearbeiten" msgid "Edit the repository" msgstr "Archiv bearbeiten" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:449 edit_interface.php:1444 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:468 edit_interface.php:1444 #: edit_interface.php:1490 msgid "Edit the shared note" msgstr "Gemeinsame Notiz bearbeiten" @@ -5492,30 +5466,25 @@ msgid "Edmonton, Alberta, Canada" msgstr "Edmonton, Alberta, Kanada" #. I18N: gedcom tag EDUC -#: app/GedcomTag.php:386 +#: app/GedcomTag.php:287 msgid "Education" msgstr "Ausbildung" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6739 +#: app/Stats.php:6738 msgid "Egypt" msgstr "Ägypten" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6879 +#: app/Stats.php:6878 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:1922 +#: app/GedcomTag.php:1511 msgid "Electronic" msgstr "Elektronisch" -#. I18N: Angle of elevation (in degrees), for street-view mapping -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2343 -msgid "Elevation" -msgstr "Höhenwinkel" - #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:148 msgctxt "GENITIVE" @@ -5540,14 +5509,12 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Elul" msgstr "Elul" -#. I18N: gedcom tag EMAI #. I18N: gedcom tag EMAIL -#. I18N: gedcom tag EMAL #. I18N: gedcom tag _EMAIL -#: admin_users.php:361 admin_users.php:847 app/GedcomTag.php:392 -#: app/GedcomTag.php:396 app/GedcomTag.php:400 app/GedcomTag.php:1467 -#: app/Module/UserMessagesModule.php:114 edituser.php:259 login.php:325 -#: login.php:430 message.php:117 message.php:270 setup.php:440 +#: admin_users.php:361 admin_users.php:847 app/GedcomTag.php:293 +#: app/GedcomTag.php:1147 app/Module/UserMessagesModule.php:114 +#: edituser.php:259 login.php:325 login.php:430 message.php:117 message.php:270 +#: setup.php:443 msgid "Email address" msgstr "E-Mail-Adresse" @@ -5565,7 +5532,7 @@ msgid "Embedded variable" msgstr "Eingebettete Variable" #. I18N: gedcom tag EMIG -#: app/GedcomTag.php:404 +#: app/GedcomTag.php:295 msgid "Emigration" msgstr "Auswanderung" @@ -5583,8 +5550,8 @@ msgctxt "MALE" msgid "Employee" msgstr "Arbeitnehmer" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:116 app/GedcomTag.php:656 -#: app/GedcomTag.php:746 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:116 app/GedcomTag.php:457 +#: app/GedcomTag.php:512 msgid "Employer" msgstr "Arbeitgeber" @@ -5632,12 +5599,12 @@ msgid "Endowment House" msgstr "Stiftungshaus" #. I18N: gedcom tag ENGA -#: app/GedcomTag.php:420 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:20 +#: app/GedcomTag.php:307 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:20 msgid "Engagement" msgstr "Verlobung" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6740 +#: app/Stats.php:6739 msgid "England" msgstr "England" @@ -5650,7 +5617,7 @@ msgid "Enter an optional note about this favorite" msgstr "Tragen Sie eine zusätzliche Notiz zu diesem Favoriten ein" #: addmedia.php:434 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:175 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:177 msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." msgstr "Die Querverweisnummer einer Person, Familie oder Quelle eingeben oder suchen, um eine Verknüpfung zu diesem Medienobjekt herzustellen." @@ -5659,12 +5626,12 @@ msgid "Entire record" msgstr "Ganzer Datensatz" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6763 +#: app/Stats.php:6762 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Äquatorialguinea" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6741 +#: app/Stats.php:6740 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" @@ -5708,27 +5675,27 @@ msgid "Estimated dates for birth and death" msgstr "Geschätzte Daten für Geburt und Tod" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6744 +#: app/Stats.php:6743 msgid "Estonia" msgstr "Estland" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6745 +#: app/Stats.php:6744 msgid "Ethiopia" msgstr "Äthiopien" -#: statistics.php:682 +#: statistics.php:677 msgid "Europe" msgstr "Europa" #. I18N: gedcom tag EVEN -#: app/GedcomTag.php:428 modules_v3/fact_sources/report.xml:70 +#: app/GedcomTag.php:313 modules_v3/fact_sources/report.xml:70 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:157 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:55 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2081 statistics.php:110 statistics.php:212 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1983 statistics.php:110 statistics.php:212 msgid "Events" msgstr "Ereignisse" @@ -5813,7 +5780,7 @@ msgid "Extra information" msgstr "Zusätzliche Information" #. I18N: gedcom tag _EYEC -#: app/GedcomTag.php:1471 +#: app/GedcomTag.php:1149 msgid "Eye color" msgstr "Augenfarbe" @@ -5828,64 +5795,64 @@ msgid "FAQ" msgstr "Häufige Fragen (FAQ)" #. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:444 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:443 msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." msgstr "FAQ sind Listen von Antworten auf oft gestellte Fragen, welche dazu dienen, den Benutzern der Webseite Regeln, Methoden und Vorgehensweisen zu erklären. Die Fragen bewegen sich im allgemeinen um die Bereiche Datenschutz, Copyright, Benutzerkonten, nicht geeignete Inhalte, Anforderungen an Quellenzitate, usw." #. I18N: gedcom tag FACT -#: app/GedcomTag.php:438 +#: app/GedcomTag.php:321 msgid "Fact" msgstr "Tatsache" -#: app/GedcomTag.php:1473 +#: app/GedcomTag.php:1151 msgid "Fact 1" msgstr "Tatsache 1" -#: app/GedcomTag.php:1491 +#: app/GedcomTag.php:1169 msgid "Fact 10" msgstr "Tatsache 10" -#: app/GedcomTag.php:1493 +#: app/GedcomTag.php:1171 msgid "Fact 11" msgstr "Tatsache 11" -#: app/GedcomTag.php:1495 +#: app/GedcomTag.php:1173 msgid "Fact 12" msgstr "Tatsache 12" -#: app/GedcomTag.php:1497 +#: app/GedcomTag.php:1175 msgid "Fact 13" msgstr "Tatsache 13" -#: app/GedcomTag.php:1475 +#: app/GedcomTag.php:1153 msgid "Fact 2" msgstr "Tatsache 2" -#: app/GedcomTag.php:1477 +#: app/GedcomTag.php:1155 msgid "Fact 3" msgstr "Tatsache 3" -#: app/GedcomTag.php:1479 +#: app/GedcomTag.php:1157 msgid "Fact 4" msgstr "Tatsache 4" -#: app/GedcomTag.php:1481 +#: app/GedcomTag.php:1159 msgid "Fact 5" msgstr "Tatsache 5" -#: app/GedcomTag.php:1483 +#: app/GedcomTag.php:1161 msgid "Fact 6" msgstr "Tatsache 6" -#: app/GedcomTag.php:1485 +#: app/GedcomTag.php:1163 msgid "Fact 7" msgstr "Tatsache 7" -#: app/GedcomTag.php:1487 +#: app/GedcomTag.php:1165 msgid "Fact 8" msgstr "Tatsache 8" -#: app/GedcomTag.php:1489 +#: app/GedcomTag.php:1167 msgid "Fact 9" msgstr "Tatsache 9" @@ -5894,7 +5861,7 @@ msgstr "Tatsache 9" msgid "Fact icons" msgstr "Tatsachensymbole" -#: admin_trees_config.php:529 app/Functions/FunctionsPrint.php:613 +#: admin_trees_config.php:529 app/Functions/FunctionsPrint.php:614 msgid "Fact or event" msgstr "Tatsache oder Ereignis" @@ -5931,25 +5898,25 @@ msgid "Facts for source records" msgstr "Quellenereignisse" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6749 +#: app/Stats.php:6748 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandinseln" #. I18N: Name of a module -#: admin.php:777 admin.php:817 admin_trees_duplicates.php:143 ancestry.php:87 +#: admin.php:774 admin.php:814 admin_trees_duplicates.php:143 ancestry.php:87 #: app/Controller/SearchController.php:522 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1043 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1168 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1351 #: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:115 #: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:342 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2383 app/Module/HtmlBlockModule.php:187 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2213 app/Module/HtmlBlockModule.php:187 #: app/Module/RelativesTabModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1493 #: calendar.php:414 descendancy.php:68 famlist.php:130 famlist.php:133 #: gedrecord.php:118 mediaviewer.php:107 modules_v3/fact_sources/report.xml:152 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:314 note.php:119 placelist.php:201 #: repo.php:127 search.php:93 source.php:131 statistics.php:71 -#: statisticsplot.php:990 statisticsplot.php:1094 statisticsplot.php:1344 +#: statisticsplot.php:926 statisticsplot.php:1022 statisticsplot.php:1190 msgid "Families" msgstr "Familien" @@ -5960,8 +5927,8 @@ msgstr "Familien mit Quellenangabe" #. I18N: gedcom tag FAM #. I18N: Name of a module/report #: admin_trees_config.php:758 app/Controller/HourglassController.php:327 -#: app/Controller/PedigreeController.php:266 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:867 app/GedcomTag.php:444 +#: app/Controller/PedigreeController.php:265 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:886 app/GedcomTag.php:325 #: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:29 #: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:263 edit_interface.php:997 #: inverselink.php:107 modules_v3/family_group_report/report.xml:3 @@ -5972,12 +5939,12 @@ msgid "Family" msgstr "Familie" #. I18N: gedcom tag FAMC -#: app/GedcomTag.php:448 +#: app/GedcomTag.php:327 msgid "Family as a child" msgstr "Familie (als Kind)" #. I18N: gedcom tag FAMS -#: app/GedcomTag.php:456 +#: app/GedcomTag.php:331 msgid "Family as a spouse" msgstr "Familie als Ehepartner" @@ -5994,7 +5961,7 @@ msgid "Family book of %s" msgstr "Familienbuch von %s" #. I18N: gedcom tag FAMF -#: app/GedcomTag.php:452 +#: app/GedcomTag.php:329 msgid "Family file" msgstr "Familienakte" @@ -6010,7 +5977,7 @@ msgstr "Familienliste" #. I18N: Name of a module/sidebar #: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:34 edit_interface.php:1417 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:107 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:527 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:529 msgid "Family navigator" msgstr "Familienlotse" @@ -6025,12 +5992,12 @@ msgstr "Neuigkeiten der Famile und des Webauftritts." msgid "Family of %s" msgstr "Familie von %s" -#: admin.php:774 admin_site_change.php:358 admin_site_change.php:392 +#: admin.php:771 admin_site_change.php:358 admin_site_change.php:392 #: admin_site_logs.php:298 admin_site_logs.php:332 admin_trees_manage.php:380 #: admin_users.php:575 app/Module/BatchUpdateModule.php:204 -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:217 -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:451 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1329 app/Module/HtmlBlockModule.php:299 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:216 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:450 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1324 app/Module/HtmlBlockModule.php:299 #: app/Module/StoriesModule.php:356 app/Theme/AbstractTheme.php:1386 #: edit_changes.php:185 msgid "Family tree" @@ -6045,7 +6012,7 @@ msgid "Family tree title" msgstr "Titel des Stammbaumes" #. I18N: Menu entry -#: admin.php:762 admin.php:770 app/Theme/AbstractTheme.php:1398 +#: admin.php:759 admin.php:767 app/Theme/AbstractTheme.php:1398 #: app/Theme/AdministrationTheme.php:114 search.php:127 search.php:284 msgid "Family trees" msgstr "Stammbäume" @@ -6117,7 +6084,7 @@ msgid "Far" msgstr "Far" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6751 +#: app/Stats.php:6750 msgid "Faroe Islands" msgstr "Färöer" @@ -6160,7 +6127,7 @@ msgstr "Vater" msgid "Father: %s" msgstr "Vater: %s" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:275 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 msgid "Father’s age" msgstr "Alter des Vaters" @@ -6181,7 +6148,7 @@ msgid "Favorites" msgstr "Favoriten" #. I18N: gedcom tag FAX -#: app/GedcomTag.php:476 +#: app/GedcomTag.php:349 msgid "Fax" msgstr "Fax" @@ -6205,18 +6172,17 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "February" msgstr "Februar" -#: app/Date/CalendarDate.php:178 app/Functions/FunctionsPrint.php:645 +#: app/Date/CalendarDate.php:178 app/Functions/FunctionsPrint.php:646 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "February" msgstr "Februar" #: app/Controller/IndividualController.php:247 #: app/Controller/IndividualController.php:250 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:674 app/Stats.php:5578 calendar.php:635 -#: statisticsplot.php:901 statisticsplot.php:951 statisticsplot.php:1005 -#: statisticsplot.php:1055 statisticsplot.php:1109 statisticsplot.php:1159 -#: statisticsplot.php:1209 statisticsplot.php:1259 statisticsplot.php:1309 -#: statisticsplot.php:1359 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:693 app/Stats.php:5577 calendar.php:635 +#: statisticsplot.php:845 statisticsplot.php:891 statisticsplot.php:941 +#: statisticsplot.php:987 statisticsplot.php:1037 statisticsplot.php:1079 +#: statisticsplot.php:1121 statisticsplot.php:1163 statisticsplot.php:1205 msgid "Female" msgstr "weiblich" @@ -6231,11 +6197,11 @@ msgid "Females" msgstr "weibliche" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6747 +#: app/Stats.php:6746 msgid "Fiji" msgstr "Fidschi" -#: admin_media.php:490 app/GedcomTag.php:1785 +#: admin_media.php:490 app/GedcomTag.php:1374 msgid "File size" msgstr "Dateigröße" @@ -6244,7 +6210,7 @@ msgid "File successfully uploaded" msgstr "Datei wurde erfolgreich auf Ihren Server hochgeladen" #. I18N: gedcom tag FILE -#: admin_media.php:481 app/GedcomTag.php:488 +#: admin_media.php:481 app/GedcomTag.php:357 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" @@ -6262,7 +6228,7 @@ msgstr "Dateinamen dürfen das Zeichen „%s“ nicht enthalten." msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." msgstr "Dateinamen dürfen nicht die Erweiterung „%s“ haben." -#: admin.php:901 +#: admin.php:898 msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." msgstr "Es wurden alte Dateien einer Vorgängerversion von webtrees gefunden. Alte Dateien stellen manchmal ein Sicherheitsrisiko dar. Sie sollten gelöscht werden." @@ -6271,41 +6237,41 @@ msgstr "Es wurden alte Dateien einer Vorgängerversion von webtrees gefunden. Al msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." msgstr "Dateien, die mit %s gekennzeichnet sind, sind notwendig für die ordnungsgemäße Funktion und können nicht entfernt werden." -#: app/I18N.php:235 app/Module/SlideShowModule.php:302 find.php:532 +#: app/I18N.php:201 app/Module/SlideShowModule.php:302 find.php:532 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:793 find.php:76 find.php:81 find.php:86 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:794 find.php:76 find.php:81 find.php:86 #: find.php:91 find.php:96 find.php:101 msgid "Find a fact or event" msgstr "Finde eine Tatsache oder ein Ereignis" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:708 find.php:54 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:709 find.php:54 msgid "Find a family" msgstr "Finde eine Familie" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:782 find.php:57 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:783 find.php:57 msgid "Find a media object" msgstr "Finde ein Medienobjekt" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:697 find.php:60 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:698 find.php:60 msgid "Find a place" msgstr "Finde einen Ort" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:770 find.php:63 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:771 find.php:63 msgid "Find a repository" msgstr "Finde ein Archiv" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:759 find.php:66 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:760 find.php:66 msgid "Find a shared note" msgstr "Finde eine gemeinsame Notiz" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:747 find.php:69 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:748 find.php:69 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:5 msgid "Find a source" msgstr "Finde eine Quelle" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:719 find.php:72 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:720 find.php:72 msgid "Find a special character" msgstr "Finde ein Sonderzeichen" @@ -6313,7 +6279,7 @@ msgstr "Finde ein Sonderzeichen" msgid "Find all possible relationships" msgstr "Alle möglichen Beziehungen finden" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:686 app/Module/CensusAssistantModule.php:83 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:687 app/Module/CensusAssistantModule.php:83 #: app/Module/CensusAssistantModule.php:88 #: app/Module/CensusAssistantModule.php:137 find.php:51 #: modules_v3/GEDFact_assistant/MEDIA_ctrl.php:72 @@ -6346,12 +6312,12 @@ msgid "Find unrelated individuals" msgstr "Finde unverbundene Personen" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6746 +#: app/Stats.php:6745 msgid "Finland" msgstr "Finnland" #. I18N: gedcom tag FCOM -#: app/GedcomTag.php:480 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:21 +#: app/GedcomTag.php:351 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:21 msgid "First communion" msgstr "Erstkommunion" @@ -6369,13 +6335,13 @@ msgid "Fix name slashes and spaces" msgstr "Schräg- und Leerzeichen in Namen korrigieren" #. I18N: The emblem of a country or region -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:458 app/Module/GoogleMapsModule.php:3390 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3395 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:452 app/Module/GoogleMapsModule.php:3199 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3204 msgid "Flag" msgstr "Flagge" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6748 +#: app/Stats.php:6747 msgid "Flanders" msgstr "Flandern" @@ -6458,7 +6424,7 @@ msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." msgstr "Für technische Unterstützung oder genealogische Fragen wenden Sie sich bitte an %s." #. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting -#: admin_site_config.php:276 +#: admin_site_config.php:283 msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." msgstr "Diese Einstellung zeigt bei Seiten mit mehr als einem Stammbaum eine Auflistung der Stammbäume an, z.B. auf der Hauptseite, bei der Suche, usw." @@ -6467,7 +6433,7 @@ msgid "Forgot password?" msgstr "Passwort vergessen?" #. I18N: gedcom tag FORM -#: app/GedcomTag.php:496 help_text.php:136 help_text.php:148 help_text.php:159 +#: app/GedcomTag.php:361 help_text.php:136 help_text.php:148 help_text.php:159 #: help_text.php:166 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -6510,7 +6476,7 @@ msgid "Foster mother" msgstr "Pflegemutter" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6750 +#: app/Stats.php:6749 msgid "France" msgstr "Frankreich" @@ -6530,24 +6496,24 @@ msgid "French" msgstr "Französischer Revolutionskalender" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6768 +#: app/Stats.php:6767 msgid "French Guiana" msgstr "Französisch-Guayana" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6861 +#: app/Stats.php:6860 msgid "French Polynesia" msgstr "Französisch-Polynesien" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6684 +#: app/Stats.php:6683 msgid "French Southern Territories" msgstr "Französische Gebiete im südlichen Indischen Ozean" #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:163 -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:342 -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:363 -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:341 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:362 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:404 msgid "Frequently asked questions" msgstr "Häufig gestellte Fragen" @@ -6557,7 +6523,7 @@ msgid "Fresno, California, United States" msgstr "Fresno, Kalifornien, Vereinigte Staaten" #. I18N: abbreviation for Friday -#: app/Date/CalendarDate.php:370 app/Functions/FunctionsPrint.php:663 +#: app/Date/CalendarDate.php:370 app/Functions/FunctionsPrint.php:664 msgid "Fri" msgstr "Fr" @@ -6638,7 +6604,7 @@ msgid "Fukuoka, Japan" msgstr "Fukuoka, Japan" #. I18N: gedcom tag _FNRL -#: app/GedcomTag.php:1501 +#: app/GedcomTag.php:1177 msgid "Funeral" msgstr "Bestattung" @@ -6649,22 +6615,22 @@ msgstr "GEDCOM Fehler" #. I18N: gedcom tag GEDC #. I18N: gedcom tag _GEDF -#: admin_trees_manage.php:597 app/GedcomTag.php:500 app/GedcomTag.php:1509 +#: admin_trees_manage.php:597 app/GedcomTag.php:363 app/GedcomTag.php:1181 msgid "GEDCOM file" msgstr "GEDCOM-Datei" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6753 +#: app/Stats.php:6752 msgid "Gabon" msgstr "Gabun" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6761 +#: app/Stats.php:6760 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #. I18N: gedcom tag SEX -#: app/GedcomTag.php:770 modules_v3/family_group_report/report.xml:844 +#: app/GedcomTag.php:526 modules_v3/family_group_report/report.xml:844 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:391 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:598 #: modules_v3/individual_report/report.xml:388 @@ -6716,7 +6682,7 @@ msgstr "Generation" msgid "Generation " msgstr "Generation " -#: ancestry.php:97 app/Module/GoogleMapsModule.php:744 descendancy.php:76 +#: ancestry.php:97 app/Module/GoogleMapsModule.php:738 descendancy.php:76 #: familybook.php:66 fanchart.php:101 hourglass.php:67 #: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6 @@ -6726,30 +6692,30 @@ msgid "Generations" msgstr "Generationen" #. I18N: gedcom tag ANCE -#: app/GedcomTag.php:154 +#: app/GedcomTag.php:142 msgid "Generations of ancestors" msgstr "Generationen der Vorfahren" -#: statistics.php:674 +#: statistics.php:669 msgid "Geographic area" msgstr "Geographisches Gebiet" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:175 app/Module/GoogleMapsModule.php:289 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:826 app/Module/GoogleMapsModule.php:1309 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1432 app/Module/GoogleMapsModule.php:2296 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2420 app/Module/GoogleMapsModule.php:2815 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3495 app/Module/GoogleMapsModule.php:3507 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3719 app/Module/GoogleMapsModule.php:3886 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:180 app/Module/GoogleMapsModule.php:293 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:820 app/Module/GoogleMapsModule.php:1304 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1427 app/Module/GoogleMapsModule.php:2179 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2250 app/Module/GoogleMapsModule.php:2625 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3304 app/Module/GoogleMapsModule.php:3316 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3528 app/Module/GoogleMapsModule.php:3695 msgid "Geographic data" msgstr "Geografische Daten" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6755 +#: app/Stats.php:6754 msgid "Georgia" msgstr "Georgien" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6732 +#: app/Stats.php:6731 msgid "Germany" msgstr "Deutschland" @@ -6778,17 +6744,17 @@ msgid "Germinal" msgstr "Germinal" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/API_key -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:313 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:317 msgid "Get an API key from Google." msgstr "Von Google einen API-Schlüssel holen." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6757 +#: app/Stats.php:6756 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6758 +#: app/Stats.php:6757 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" @@ -6807,7 +6773,9 @@ msgid "Given name" msgstr "Vorname" #. I18N: gedcom tag GIVN -#: app/GedcomTag.php:504 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:283 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:720 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:723 app/GedcomTag.php:365 msgid "Given names" msgstr "Vornamen" @@ -6828,7 +6796,7 @@ msgid "Godmother" msgstr "Patin" #. I18N: gedcom tag _GODP -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 app/GedcomTag.php:1513 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 app/GedcomTag.php:1183 msgid "Godparent" msgstr "Pate/Patin" @@ -6837,32 +6805,25 @@ msgid "Godson" msgstr "Patensohn" #. I18N: The name of a module. Google Maps™ is a trademark. Do not translate it? http://en.wikipedia.org/wiki/Google_maps -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:468 app/Module/GoogleMapsModule.php:72 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:235 app/Module/GoogleMapsModule.php:1291 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3477 app/Module/GoogleMapsModule.php:4325 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4340 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:469 app/Module/GoogleMapsModule.php:80 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:240 app/Module/GoogleMapsModule.php:1286 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3286 msgid "Google Maps™" msgstr "Google Maps™" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:174 app/Module/GoogleMapsModule.php:184 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:284 app/Module/GoogleMapsModule.php:299 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:825 app/Module/GoogleMapsModule.php:1304 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2295 app/Module/GoogleMapsModule.php:3490 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:179 app/Module/GoogleMapsModule.php:189 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:288 app/Module/GoogleMapsModule.php:303 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:819 app/Module/GoogleMapsModule.php:1299 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2178 app/Module/GoogleMapsModule.php:3299 msgid "Google Maps™ preferences" msgstr "Google Maps™ Einstellungen" -#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Google_street_view -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:339 app/Module/GoogleMapsModule.php:2083 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4328 -msgid "Google Street View™" -msgstr "Google Street View™" - -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:311 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:315 msgid "Google allows a small number of anonymous map requests per day. If you need more than this, you will need a Google account and an API key." msgstr "Google erlaubt eine kleine Anzahl von anonymen Kartenaufrufen pro Tag. Sollten mehr gewünscht werden, benötigen Sie ein Google-Konto und einen API-Schlüssel." #. I18N: gedcom tag GRAD -#: app/GedcomTag.php:508 +#: app/GedcomTag.php:367 msgid "Graduation" msgstr "Bildungsabschluss" @@ -6879,7 +6840,7 @@ msgid "Greatest age between siblings" msgstr "Größter Altersunterschied zwischen Geschwistern" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6764 +#: app/Stats.php:6763 msgid "Greece" msgstr "Griechenland" @@ -6889,7 +6850,7 @@ msgid "Green Beam" msgstr "Grüner Strahl" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6766 +#: app/Stats.php:6765 msgid "Greenland" msgstr "Grönland" @@ -6899,7 +6860,7 @@ msgid "Gregorian" msgstr "Gregorianisch" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6765 +#: app/Stats.php:6764 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" @@ -6909,12 +6870,12 @@ msgid "Guadalajara, Mexico" msgstr "Guadalajara, Mexiko" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6760 +#: app/Stats.php:6759 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6769 +#: app/Stats.php:6768 msgid "Guam" msgstr "Guam" @@ -6933,7 +6894,7 @@ msgid "Guardian" msgstr "Vormund" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6767 +#: app/Stats.php:6766 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" @@ -6948,22 +6909,22 @@ msgid "Guayaquil, Ecuador" msgstr "Guayaquil, Ecuador" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6756 +#: app/Stats.php:6755 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6759 +#: app/Stats.php:6758 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6762 +#: app/Stats.php:6761 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6770 +#: app/Stats.php:6769 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" @@ -6973,12 +6934,12 @@ msgid "HTML" msgstr "HTML" #. I18N: gedcom tag _HAIR -#: app/GedcomTag.php:1517 +#: app/GedcomTag.php:1185 msgid "Hair color" msgstr "Haarfarbe" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6775 +#: app/Stats.php:6774 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" @@ -7037,27 +6998,27 @@ msgid "Head of household" msgstr "Haushaltungsvorstand" #. I18N: gedcom tag HEAD -#: app/GedcomTag.php:512 +#: app/GedcomTag.php:369 msgid "Header" msgstr "Kopfbereich" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6772 +#: app/Stats.php:6771 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Heard und McDonaldinseln" #. I18N: gedcom tag _HEB -#: app/GedcomTag.php:1521 +#: app/GedcomTag.php:1187 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" #. I18N: gedcom tag _HNM -#: app/GedcomTag.php:1529 +#: app/GedcomTag.php:1191 msgid "Hebrew name" msgstr "Hebräischer Name" #. I18N: gedcom tag _HEIG -#: app/GedcomTag.php:1525 app/Module/GoogleMapsModule.php:441 +#: app/GedcomTag.php:1189 app/Module/GoogleMapsModule.php:435 msgid "Height" msgstr "Höhe" @@ -7137,7 +7098,7 @@ msgstr "Cheschwan" #: admin_trees_config.php:82 admin_trees_config.php:89 #: admin_trees_config.php:492 admin_trees_config.php:1021 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:207 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:226 msgid "Hide from everyone" msgstr "für niemand zeigen" @@ -7146,7 +7107,7 @@ msgid "Highest population" msgstr "Höchste Bevölkerung" #. I18N: gedcom tag _PRIM -#: app/GedcomTag.php:1564 modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11 +#: app/GedcomTag.php:1210 modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11 #: modules_v3/individual_report/report.xml:8 msgid "Highlighted image" msgstr "Hervorgehobenes Bild" @@ -7170,7 +7131,7 @@ msgid "Hit counters" msgstr "Besucherzähler" #. I18N: gedcom tag _HOL -#: app/GedcomTag.php:1533 +#: app/GedcomTag.php:1193 msgid "Holocaust" msgstr "Holocaust" @@ -7180,13 +7141,13 @@ msgid "Home page" msgstr "Startseite" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6773 +#: app/Stats.php:6772 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #. I18N: Location of an LDS church temple #. I18N: Name of a country or state -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:195 app/Stats.php:6771 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:195 app/Stats.php:6770 msgid "Hong Kong" msgstr "Hongkong" @@ -7217,13 +7178,13 @@ msgid "How much recursion to use when searching for relationships" msgstr "Wie viele zusätzliche Durchläufe sollen für die Suche nach Beziehungen verwendet werden" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6776 +#: app/Stats.php:6775 msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" #. I18N: gedcom tag HUSB -#: app/GedcomTag.php:516 edit_interface.php:1085 -#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:417 app/GedcomTag.php:371 +#: edit_interface.php:1085 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 #: modules_v3/death_report/report.xml:10 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:147 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:1087 @@ -7241,7 +7202,7 @@ msgstr "Ehemann" msgid "Husband’s age" msgstr "Alter des Ehemannes" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:328 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:332 msgid "Hybrid" msgstr "Kombination" @@ -7250,7 +7211,7 @@ msgid "IP address" msgstr "IP-Adresse" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6784 +#: app/Stats.php:6783 msgid "Iceland" msgstr "Island" @@ -7259,7 +7220,7 @@ msgctxt "Surname tradition" msgid "Icelandic" msgstr "Isländisch" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3470 app/Module/GoogleMapsModule.php:3968 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3279 app/Module/GoogleMapsModule.php:3777 msgid "Icon" msgstr "Symbol" @@ -7269,7 +7230,7 @@ msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" msgstr "Idaho Falls, Idaho, Vereinigte Staaten" #. I18N: gedcom tag IDNO -#: app/GedcomTag.php:520 +#: app/GedcomTag.php:373 msgid "Identification number" msgstr "Identitätsnummer" @@ -7342,7 +7303,7 @@ msgstr "Wenn Sie diese GEDCOM-Datei unter Verwendung einer Genealogie-Software e msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." msgstr "Falls Sie keinen Zugang angefragt haben, können Sie diese Mail einfach löschen." -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3956 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3765 msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." msgstr "Bei einer großen Anzahl von aktuell nicht genutzten Orten kann dies die Listanzeige verlangsamen." @@ -7358,7 +7319,7 @@ msgstr "Wenn Sie die Medienobjekte in webtrees erstellt haben und Sie Ihre GEDCO msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." msgstr "Wenn Sie einen leeren Block verbergen, können Sie seine Konfiguration erst dann wieder ändern, wenn er wieder sichtbar wird, weil er nicht mehr leer ist." -#: admin_site_config.php:185 +#: admin_site_config.php:192 msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." msgstr "Wenn Sie ein anderes Verzeichnis wählen, müssen Sie auch alle Dateien (außer die config.init.php, index.php und .htaccess) in den neuen Ordner verschieben." @@ -7372,24 +7333,24 @@ msgstr "Wenn Sie ein anderes Verzeichnis wählen, müssen Sie auch alle Medienda msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." msgstr "Wenn Sie lebende Personen für Besucher sichtbar schalten, werden alle Privatsphäreeinstellungen ignoriert. Tun Sie dies nur, wenn alle Daten ihres Stammbaum öffentlich sind." -#: setup.php:182 +#: setup.php:185 msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." msgstr "Wenn sie versuchen diese Limits zu überschreiten, werden sie dadurch auf Server-Timout-Fehler und leere Seiten stoßen." -#: admin_site_config.php:512 +#: admin_site_config.php:519 msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." msgstr "Wenn Sie einen der folgenden Tracking- und Analyse-Dienste verwenden, kann webtrees die Tracking Codes automatisch hinzufügen." -#: setup.php:184 +#: setup.php:187 msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator." msgstr "Falls Ihr Provider es zulässt, können Sie auf der webtrees Konfigurationsseite mehr Speicher oder CPU-Zeit anfordern. Andernfalls müssen Sie sich an Ihren Server-Administrator bzw. Provider wenden." #. I18N: Help text for the "Website URL" site configuration setting -#: admin_site_config.php:303 +#: admin_site_config.php:310 msgid "If your website can be reached using more than one URL, such as <b>http://www.example.com/webtrees/</b> and <b>http://webtrees.example.com/</b>, you can specify the preferred URL. Requests for the other URLs will be redirected to the preferred one." msgstr "Wenn Ihre Webseite über mehr als eine URL, z. B. <b>http://www.example.com/webtrees/</b> und <b>http://webtrees.example.com/</b> erreichbar ist, können Sie die bevorzugte URL angeben. Anfragen für die alternativen URLs werden auf die bevorzugte umgeleitet werden." -#: admin_media.php:495 app/GedcomTag.php:1787 +#: admin_media.php:495 app/GedcomTag.php:1376 msgid "Image dimensions" msgstr "Bildmaße" @@ -7398,7 +7359,7 @@ msgid "Images without watermarks" msgstr "Bilder ohne Wasserzeichen" #. I18N: gedcom tag IMMI -#: app/GedcomTag.php:524 +#: app/GedcomTag.php:375 msgid "Immigration" msgstr "Einwanderung" @@ -7410,7 +7371,7 @@ msgstr "Import" msgid "Import a GEDCOM file" msgstr "Importieren einer GEDCOM-Datei" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4036 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3845 msgid "Import all places from a family tree" msgstr "Importiere alle Ortsangaben aus einem Stammbaum" @@ -7449,7 +7410,11 @@ msgstr "In diesem Monat…" msgid "In this year…" msgstr "In diesem Jahr…" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1358 +#: admin_trees_unconnected.php:89 +msgid "Include associates" +msgstr "" + +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1353 msgid "Include fully matched places" msgstr "Vollständig definierte Orte auch mit anzeigen" @@ -7474,7 +7439,7 @@ msgid "Include the individual’s immediate family" msgstr "Die unmittelbare Familie der Person einschließen" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6778 +#: app/Stats.php:6777 msgid "India" msgstr "Indien" @@ -7486,8 +7451,8 @@ msgstr "Indianapolis, Indiana, Vereinigte Staaten" #. I18N: gedcom tag INDI #. I18N: Name of a module/report #: admin_trees_config.php:741 admin_trees_manage.php:547 ancestry.php:52 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:848 app/GedcomTag.php:532 -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:215 app/Module/GoogleMapsModule.php:730 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:867 app/GedcomTag.php:381 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:215 app/Module/GoogleMapsModule.php:724 #: app/Module/IndividualReportModule.php:29 app/Module/StoriesModule.php:246 #: app/Module/StoriesModule.php:375 app/Module/StoriesModule.php:459 #: compact.php:47 descendancy.php:48 familybook.php:48 fanchart.php:79 @@ -7512,11 +7477,11 @@ msgstr "Person 1" msgid "Individual 2" msgstr "Person 2" -#: statistics.php:560 +#: statistics.php:555 msgid "Individual distribution" msgstr "Personenverteilung" -#: app/Stats.php:1708 statistics.php:655 +#: app/Stats.php:1708 statistics.php:650 msgid "Individual distribution chart" msgstr "Personenverteilungsdiagramm" @@ -7539,7 +7504,7 @@ msgstr "Personendatensatz" msgid "Individual who lived the longest" msgstr "Person, die am längsten lebte" -#: admin.php:776 admin.php:807 admin_trees_duplicates.php:142 ancestry.php:81 +#: admin.php:773 admin.php:804 admin_trees_duplicates.php:142 ancestry.php:81 #: app/Controller/SearchController.php:519 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1042 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1167 @@ -7547,14 +7512,14 @@ msgstr "Person, die am längsten lebte" #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1433 #: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:107 #: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:314 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2383 app/Module/HtmlBlockModule.php:171 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2213 app/Module/HtmlBlockModule.php:171 #: app/Module/SlideShowModule.php:264 app/Theme/AbstractTheme.php:1504 #: calendar.php:413 descendancy.php:65 gedrecord.php:111 indilist.php:130 #: indilist.php:133 mediaviewer.php:100 modules_v3/fact_sources/report.xml:54 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:258 note.php:112 placelist.php:198 #: repo.php:120 search.php:88 source.php:124 statistics.php:69 -#: statisticsplot.php:886 statisticsplot.php:936 statisticsplot.php:1144 -#: statisticsplot.php:1194 statisticsplot.php:1244 statisticsplot.php:1294 +#: statisticsplot.php:830 statisticsplot.php:876 statisticsplot.php:1064 +#: statisticsplot.php:1106 statisticsplot.php:1148 msgid "Individuals" msgstr "Personen" @@ -7568,12 +7533,12 @@ msgid "Individuals with surname %s" msgstr "Personen mit dem Nachnamen %s" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6777 +#: app/Stats.php:6776 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesien" #. I18N: gedcom tag INFL -#: app/Functions/FunctionsDate.php:37 app/GedcomTag.php:536 +#: app/Functions/FunctionsDate.php:37 app/GedcomTag.php:383 msgid "Infant" msgstr "Kleinkind" @@ -7608,27 +7573,27 @@ msgstr "Interaktives Sanduhrdiagramm" msgid "Interactive tree of %s" msgstr "Interaktives Sanduhrdiagramm von %s" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:246 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265 msgid "Internal messaging" msgstr "Interne Nachrichtenfunktion" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:247 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:266 msgid "Internal messaging with emails" msgstr "Interne Nachrichtenfunktion mit E-Mails" #. I18N: gedcom tag _INTE -#: app/GedcomTag.php:1547 +#: app/GedcomTag.php:1201 msgid "Interred" msgstr "Begraben" #. I18N: gedcom tag _INTE -#: app/GedcomTag.php:1543 +#: app/GedcomTag.php:1199 msgctxt "FEMALE" msgid "Interred" msgstr "Begraben" #. I18N: gedcom tag _INTE -#: app/GedcomTag.php:1539 +#: app/GedcomTag.php:1197 msgctxt "MALE" msgid "Interred" msgstr "Begraben" @@ -7646,27 +7611,27 @@ msgid "Invalid date" msgstr "Ungültiges Datum" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6782 +#: app/Stats.php:6781 msgid "Iran" msgstr "Iran" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6783 +#: app/Stats.php:6782 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6781 +#: app/Stats.php:6780 msgid "Ireland" msgstr "Irland" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6779 +#: app/Stats.php:6778 msgid "Isle of Man" msgstr "Insel Man" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6785 +#: app/Stats.php:6784 msgid "Israel" msgstr "Israel" @@ -7675,7 +7640,7 @@ msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patie msgstr "Die Aktualisierung kann mehrere Minuten benötigen. Bitte haben Sie Geduld." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6786 +#: app/Stats.php:6785 msgid "Italy" msgstr "Italien" @@ -7709,7 +7674,7 @@ msgid "Jalali" msgstr "Jalali" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6787 +#: app/Stats.php:6786 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" @@ -7733,13 +7698,13 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "January" msgstr "Januar" -#: app/Date/CalendarDate.php:177 app/Functions/FunctionsPrint.php:644 +#: app/Date/CalendarDate.php:177 app/Functions/FunctionsPrint.php:645 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "January" msgstr "Januar" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6790 +#: app/Stats.php:6789 msgid "Japan" msgstr "Japan" @@ -7759,7 +7724,7 @@ msgid "John /DOE/" msgstr "Karl /MUSTERMANN/" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6789 +#: app/Stats.php:6788 msgid "Jordan" msgstr "Jordanien" @@ -7798,7 +7763,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "July" msgstr "Juli" -#: app/Date/CalendarDate.php:183 app/Functions/FunctionsPrint.php:650 +#: app/Date/CalendarDate.php:183 app/Functions/FunctionsPrint.php:651 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "July" msgstr "Juli" @@ -7871,7 +7836,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "June" msgstr "Juni" -#: app/Date/CalendarDate.php:182 app/Functions/FunctionsPrint.php:649 +#: app/Date/CalendarDate.php:182 app/Functions/FunctionsPrint.php:650 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "June" msgstr "Juni" @@ -7882,7 +7847,7 @@ msgid "Kansas City, Missouri, United States" msgstr "Kansas City, Missouri, Vereinigte Staaten" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6791 +#: app/Stats.php:6790 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kasachstan" @@ -7902,12 +7867,12 @@ msgstr "Medienobjekte behalten" #. I18N: A configuration setting #: addmedia.php:705 admin_trees_config.php:2131 #: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:62 edit_interface.php:2276 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:545 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:547 msgid "Keep the existing “last change” information" msgstr "Den Eintrag “Letzte Änderung” beibehalten" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6792 +#: app/Stats.php:6791 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" @@ -7950,7 +7915,7 @@ msgid "Kiev, Ukraine" msgstr "Kiew, Ukraine" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6795 +#: app/Stats.php:6794 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" @@ -7984,37 +7949,37 @@ msgid "Kona, Hawaii, United States" msgstr "Kona, Hawaii, Vereinigte Staaten" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6797 +#: app/Stats.php:6796 msgid "Korea" msgstr "Korea" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6798 +#: app/Stats.php:6797 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6793 +#: app/Stats.php:6792 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgisistan" #. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:174 +#: app/GedcomTag.php:152 msgid "LDS baptism" msgstr "HLT-Taufe" #. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:776 +#: app/GedcomTag.php:530 msgid "LDS child sealing" msgstr "HLT Kindes-Siegelung" #. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:318 +#: app/GedcomTag.php:245 msgid "LDS confirmation" msgstr "HLT Konfirmation" #. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:412 +#: app/GedcomTag.php:301 msgid "LDS endowment" msgstr "HLT Begabung" @@ -8024,11 +7989,11 @@ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes" msgstr "HLT Ordinanz-Codes in Boxen zeigen" #. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:784 +#: app/GedcomTag.php:536 msgid "LDS spouse sealing" msgstr "HLT Ehepartner-Siegelung" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:479 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:480 msgid "LDS temple" msgstr "HLT Tempel" @@ -8045,27 +8010,27 @@ msgstr "Querformat" #. I18N: A configuration setting #. I18N: gedcom tag LANG -#: admin_site_config.php:632 admin_trees_config.php:635 admin_users.php:406 -#: admin_users.php:848 app/GedcomTag.php:540 app/Theme/AbstractTheme.php:1408 -#: edituser.php:238 setup.php:108 +#: admin_site_config.php:639 admin_trees_config.php:635 admin_users.php:406 +#: admin_users.php:848 app/GedcomTag.php:385 app/Theme/AbstractTheme.php:1408 +#: edituser.php:238 setup.php:111 msgid "Language" msgstr "Sprache" #. I18N: Menu entry -#: admin_site_config.php:146 app/Theme/AdministrationTheme.php:98 +#: admin_site_config.php:153 app/Theme/AdministrationTheme.php:98 msgid "Languages" msgstr "Sprachen" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6799 +#: app/Stats.php:6798 msgid "Laos" msgstr "Laos" -#: setup.php:177 +#: setup.php:180 msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" msgstr "Großer Stammbaum (50000 Personen): 64-128MB, 40-80 Sekunden" -#: app/Stats.php:4856 statistics.php:318 +#: app/Stats.php:4855 statistics.php:318 msgid "Largest families" msgstr "Größte Familien" @@ -8079,7 +8044,13 @@ msgid "Las Vegas, Nevada, United States" msgstr "Las Vegas, Nevada, Vereinigte Staaten" #. I18N: gedcom tag CHAN -#: app/GedcomTag.php:258 modules_v3/change_report/report.xml:66 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:294 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:730 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1046 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1171 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1262 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1353 app/GedcomTag.php:211 +#: modules_v3/change_report/report.xml:66 #: modules_v3/change_report/report.xml:108 msgid "Last change" msgstr "Letzte Änderung" @@ -8125,13 +8096,14 @@ msgid "Latest marriage" msgstr "Letzte Eheschließung" #. I18N: gedcom tag LATI -#: app/GedcomTag.php:544 app/Module/GoogleMapsModule.php:1444 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3469 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:792 app/Functions/FunctionsPrint.php:458 +#: app/GedcomTag.php:387 app/Module/GoogleMapsModule.php:1439 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3278 msgid "Latitude" msgstr "Breitengrad" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6809 +#: app/Stats.php:6808 msgid "Latvia" msgstr "Lettland" @@ -8143,8 +8115,8 @@ msgstr "Ansicht" msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." msgstr "Passwort leer lassen, um das aktuelle Passwort beizubehalten." -#: admin_site_config.php:203 admin_site_config.php:222 -#: admin_site_config.php:290 admin_site_config.php:304 +#: admin_site_config.php:210 admin_site_config.php:229 +#: admin_site_config.php:297 admin_site_config.php:311 msgid "Leave this blank to use the default value." msgstr "Wenn Sie diese Einstellung leer lassen, wird der Standardwert benutzt." @@ -8154,7 +8126,7 @@ msgid "Leaves" msgstr "Blätter" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6800 +#: app/Stats.php:6799 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" @@ -8177,7 +8149,7 @@ msgid "Legal" msgstr "US Legal" #. I18N: gedcom tag LEGA -#: app/GedcomTag.php:548 +#: app/GedcomTag.php:389 msgid "Legatee" msgstr "Erbe" @@ -8186,7 +8158,7 @@ msgid "Length of marriage" msgstr "Ehedauer" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6806 +#: app/Stats.php:6805 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" @@ -8208,23 +8180,23 @@ msgctxt "paper size" msgid "Letter" msgstr "Brief" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:384 app/Module/GoogleMapsModule.php:400 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1438 app/Module/GoogleMapsModule.php:3444 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:378 app/Module/GoogleMapsModule.php:394 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1433 app/Module/GoogleMapsModule.php:3253 msgid "Level" msgstr "Stufe" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6801 +#: app/Stats.php:6800 msgid "Liberia" msgstr "Liberien" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6802 +#: app/Stats.php:6801 msgid "Libya" msgstr "Libyen" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6804 +#: app/Stats.php:6803 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" @@ -8233,7 +8205,7 @@ msgid "Lifespan" msgstr "Lebensdauer" #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Controller/LifespanController.php:120 +#: app/Controller/LifespanController.php:116 #: app/Module/LifespansChartModule.php:33 lifespan.php:34 msgid "Lifespans" msgstr "Lebensspannen" @@ -8281,7 +8253,7 @@ msgid "Link to an existing media object" msgstr "Mit einem vorhandenen Medienobjekt verknüpfen" #. I18N: gedcom tag _DBID -#: app/GedcomTag.php:1352 +#: app/GedcomTag.php:1040 msgid "Linked database ID" msgstr "Verknüpfte Datenbank-ID" @@ -8298,7 +8270,7 @@ msgid "Lists" msgstr "Listen" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6807 +#: app/Stats.php:6806 msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" @@ -8315,7 +8287,7 @@ msgstr "Lebt" msgid "Living individuals" msgstr "Lebende Personen" -#: app/I18N.php:233 app/I18N.php:234 +#: app/I18N.php:199 app/I18N.php:200 msgid "Loading…" msgstr "Laden…" @@ -8325,11 +8297,11 @@ msgid "Local files" msgstr "Lokale Dateien" #. I18N: gedcom tag _LOC -#: app/GedcomTag.php:1552 +#: app/GedcomTag.php:1204 msgid "Location" msgstr "Standort" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3896 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3705 msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" msgstr "Standort nicht entfernt, da noch weitere abhängige Standorte vorhanden sind" @@ -8366,9 +8338,15 @@ msgstr "Lange Listen von Personen mit gleichem Nachnamen können nach dem Anfang msgid "Longest marriage" msgstr "Längste Ehe" +#. I18N: Two axes of a graph +#: statistics.php:535 statisticsplot.php:1052 +msgid "Longevity versus time" +msgstr "" + #. I18N: gedcom tag LONG -#: app/GedcomTag.php:552 app/Module/GoogleMapsModule.php:1445 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3469 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:792 app/Functions/FunctionsPrint.php:464 +#: app/GedcomTag.php:391 app/Module/GoogleMapsModule.php:1440 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3278 msgid "Longitude" msgstr "Längengrad" @@ -8396,22 +8374,22 @@ msgid "Lubbock, Texas, United States" msgstr "Lubbock, Texas, Vereinigte Staaten" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6808 +#: app/Stats.php:6807 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6810 +#: app/Stats.php:6809 msgid "Macau" msgstr "Macao" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6819 +#: app/Stats.php:6818 msgid "Macedonia" msgstr "Mazedonien" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6815 +#: app/Stats.php:6814 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" @@ -8421,16 +8399,16 @@ msgid "Madrid, Spain" msgstr "Madrid, Spanien" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:1928 +#: app/GedcomTag.php:1517 msgid "Magazine" msgstr "Zeitschrift" #. I18N: gedcom tag _NAME -#: app/GedcomTag.php:1675 +#: app/GedcomTag.php:1295 msgid "Mailing name" msgstr "Adressat" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:268 msgid "Mailto link" msgstr "Mailto-Link" @@ -8439,27 +8417,26 @@ msgid "Main section blocks" msgstr "Blöcke im Hauptbereich" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6831 +#: app/Stats.php:6830 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6832 +#: app/Stats.php:6831 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6816 +#: app/Stats.php:6815 msgid "Maldives" msgstr "Malediven" #: app/Controller/IndividualController.php:238 #: app/Controller/IndividualController.php:241 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:670 app/Stats.php:5578 calendar.php:631 -#: statisticsplot.php:900 statisticsplot.php:950 statisticsplot.php:1004 -#: statisticsplot.php:1054 statisticsplot.php:1108 statisticsplot.php:1158 -#: statisticsplot.php:1208 statisticsplot.php:1258 statisticsplot.php:1308 -#: statisticsplot.php:1358 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:689 app/Stats.php:5577 calendar.php:631 +#: statisticsplot.php:844 statisticsplot.php:890 statisticsplot.php:940 +#: statisticsplot.php:986 statisticsplot.php:1036 statisticsplot.php:1078 +#: statisticsplot.php:1120 statisticsplot.php:1162 statisticsplot.php:1204 msgid "Male" msgstr "männlich" @@ -8474,12 +8451,12 @@ msgid "Males" msgstr "männliche" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6820 +#: app/Stats.php:6819 msgid "Mali" msgstr "Mali" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6821 +#: app/Stats.php:6820 msgid "Malta" msgstr "Malta" @@ -8489,7 +8466,7 @@ msgstr "Malta" #: admin_trees_download.php:103 admin_trees_duplicates.php:150 #: admin_trees_manage.php:35 admin_trees_manage.php:184 #: admin_trees_manage.php:338 admin_trees_merge.php:40 -#: admin_trees_places.php:91 admin_trees_unconnected.php:74 +#: admin_trees_places.php:91 admin_trees_unconnected.php:80 #: app/Theme/AdministrationTheme.php:127 msgid "Manage family trees" msgstr "Stammbäume verwalten" @@ -8511,7 +8488,7 @@ msgstr "Verknüpfungen verwalten" msgid "Manager" msgstr "Verwalter" -#: admin.php:687 +#: admin.php:684 msgid "Managers" msgstr "Verwalter" @@ -8536,7 +8513,7 @@ msgid "Manti, Utah, United States" msgstr "Manti, Utah, Vereinigte Staaten" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:1930 +#: app/GedcomTag.php:1519 msgid "Manuscript" msgstr "Manuskript" @@ -8546,14 +8523,14 @@ msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtree msgstr "Viele Ahnenforschungsprogramme erzeugen GEDCOM Dateien mit programmspezifischen Tags, die webtrees in den meisten Fällen kennt und korrekt interpretiert. Wenn unbekannte Tags gefunden werden, erlaubt diese Option, die Tags zu ignorieren oder eine Warnmeldung auszugeben." #. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting -#: admin_site_config.php:426 +#: admin_site_config.php:433 msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." msgstr "Viele E-Mail-Server verlangen, dass sich der sendende Server richtig ausweist, indem er einen gültigen Domainnamen benutzt." #. I18N: gedcom tag MAP #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:556 app/GedcomTag.php:1932 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:326 +#: app/GedcomTag.php:393 app/GedcomTag.php:1521 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:330 msgid "Map" msgstr "Landkarte" @@ -8577,7 +8554,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "March" msgstr "März" -#: app/Date/CalendarDate.php:179 app/Functions/FunctionsPrint.php:646 +#: app/Date/CalendarDate.php:179 app/Functions/FunctionsPrint.php:647 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "March" msgstr "März" @@ -8588,7 +8565,12 @@ msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikip msgstr "Markdown ist ein einfaches System für Formatierungen wie es z.B. auf Webseiten wie Wikipedia Verwendung findet. Es nutzt unaufdringliche Satzzeichen, um Überschriften und Unterüberschriften, fette und kursive Texte, Listen, Tabellen usw. zu erstellen." #. I18N: gedcom tag MARR -#: app/GedcomTag.php:576 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:449 +#: app/Controller/BranchesController.php:259 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:677 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:686 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:695 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:726 app/GedcomTag.php:405 +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:449 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:78 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:575 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:377 @@ -8641,26 +8623,26 @@ msgid "Marriage" msgstr "Heirat" #. I18N: gedcom tag MARB -#: app/GedcomTag.php:560 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:22 +#: app/GedcomTag.php:395 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:22 msgid "Marriage banns" msgstr "Aufgebote" #. I18N: gedcom tag _MSTAT -#: app/GedcomTag.php:1671 +#: app/GedcomTag.php:1293 msgid "Marriage beginning status" msgstr "Familienstand seit" #. I18N: gedcom tag _MBON -#: app/GedcomTag.php:1643 +#: app/GedcomTag.php:1279 msgid "Marriage bond" msgstr "Verlobung" -#: app/Stats.php:1690 statistics.php:570 +#: app/Stats.php:1690 statistics.php:565 msgid "Marriage by country" msgstr "Ehen pro Land" #. I18N: gedcom tag MARC -#: app/GedcomTag.php:568 +#: app/GedcomTag.php:401 msgid "Marriage contract" msgstr "Ehevertrag" @@ -8673,105 +8655,105 @@ msgid "Marriage date range start" msgstr "von Heiratsdatum" #. I18N: gedcom tag _MEND -#: app/GedcomTag.php:1655 +#: app/GedcomTag.php:1285 msgid "Marriage ending status" msgstr "Heutiger Familienstand" #. I18N: gedcom tag _MARI -#: app/GedcomTag.php:1556 +#: app/GedcomTag.php:1206 msgid "Marriage intention" msgstr "Eheabsicht" #. I18N: gedcom tag MARL -#: app/GedcomTag.php:572 +#: app/GedcomTag.php:403 msgid "Marriage license" msgstr "Eheerlaubnis" -#: app/GedcomTag.php:1634 +#: app/GedcomTag.php:1272 msgid "Marriage of a brother" msgstr "Heirat eines Bruders" -#: app/GedcomTag.php:1574 +#: app/GedcomTag.php:1220 msgid "Marriage of a child" msgstr "Heirat eines Kinds" -#: app/GedcomTag.php:1572 +#: app/GedcomTag.php:1218 msgid "Marriage of a daughter" msgstr "Heirat einer Tochter" #. I18N: ...to another spouse -#: app/GedcomTag.php:1621 +#: app/GedcomTag.php:1263 msgid "Marriage of a father" msgstr "Heirat eines Vaters" -#: app/GedcomTag.php:1587 app/GedcomTag.php:1596 app/GedcomTag.php:1605 +#: app/GedcomTag.php:1231 app/GedcomTag.php:1240 app/GedcomTag.php:1249 msgid "Marriage of a grandchild" msgstr "Heirat eines Enkels" -#: app/GedcomTag.php:1585 +#: app/GedcomTag.php:1229 msgid "Marriage of a granddaughter" msgstr "Heirat einer Enkeltochter" -#: app/GedcomTag.php:1594 +#: app/GedcomTag.php:1238 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Marriage of a granddaughter" msgstr "Heirat einer Enkeltochter" -#: app/GedcomTag.php:1603 +#: app/GedcomTag.php:1247 msgctxt "son’s daughter" msgid "Marriage of a granddaughter" msgstr "Heirat einer Enkeltochter" -#: app/GedcomTag.php:1583 +#: app/GedcomTag.php:1227 msgid "Marriage of a grandson" msgstr "Heirat eines Enkelsohns" -#: app/GedcomTag.php:1592 +#: app/GedcomTag.php:1236 msgctxt "daughter’s son" msgid "Marriage of a grandson" msgstr "Heirat eines Enkelsohns" -#: app/GedcomTag.php:1601 +#: app/GedcomTag.php:1245 msgctxt "son’s son" msgid "Marriage of a grandson" msgstr "Heirat eines Enkelsohns" -#: app/GedcomTag.php:1610 +#: app/GedcomTag.php:1254 msgid "Marriage of a half-brother" msgstr "Heirat eines Halbbruders" -#: app/GedcomTag.php:1614 +#: app/GedcomTag.php:1258 msgid "Marriage of a half-sibling" msgstr "Heirat eines Halbgeschwisters" -#: app/GedcomTag.php:1612 +#: app/GedcomTag.php:1256 msgid "Marriage of a half-sister" msgstr "Heirat einer Halbschwester" #. I18N: ...to another spouse -#: app/GedcomTag.php:1625 +#: app/GedcomTag.php:1265 msgid "Marriage of a mother" msgstr "Heirat einer Mutter" #. I18N: ...to another spouse -#: app/GedcomTag.php:1629 +#: app/GedcomTag.php:1267 msgid "Marriage of a parent" msgstr "Heirat eines Elternteils" -#: app/GedcomTag.php:1638 +#: app/GedcomTag.php:1276 msgid "Marriage of a sibling" msgstr "Heirat eines Geschwisters" -#: app/GedcomTag.php:1636 +#: app/GedcomTag.php:1274 msgid "Marriage of a sister" msgstr "Heirat einer Schwester" -#: app/GedcomTag.php:1570 +#: app/GedcomTag.php:1216 msgid "Marriage of a son" msgstr "Heirat eines Sohns" #. I18N: ...to each other -#: app/GedcomTag.php:1579 +#: app/GedcomTag.php:1223 msgid "Marriage of parents" msgstr "Heirat der Eltern" @@ -8784,16 +8766,16 @@ msgid "Marriage places" msgstr "Heiratsort" #. I18N: gedcom tag MARS -#: app/GedcomTag.php:592 +#: app/GedcomTag.php:419 msgid "Marriage settlement" msgstr "Ehevereinbarung" #. I18N: gedcom tag _STAT -#: app/GedcomTag.php:1735 +#: app/GedcomTag.php:1340 msgid "Marriage status" msgstr "Ehestand" -#: app/GedcomTag.php:588 +#: app/GedcomTag.php:417 msgid "Marriage type unknown" msgstr "Art der Ehe unbekannt" @@ -8809,22 +8791,22 @@ msgid "Marriages by century" msgstr "Eheschließungen pro Jahrhundert" #. I18N: gedcom tag _MARNM -#: app/GedcomTag.php:1560 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 +#: app/GedcomTag.php:1208 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 #: modules_v3/death_report/report.xml:10 msgid "Married name" msgstr "Ehename" -#: app/GedcomTag.php:1566 +#: app/GedcomTag.php:1212 msgid "Married surname" msgstr "Nachname in der Ehe" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6818 +#: app/Stats.php:6817 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshallinseln" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6829 +#: app/Stats.php:6828 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" @@ -8851,12 +8833,12 @@ msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." msgstr "Genauer Text, wenn dieser nicht mitten im Wort vorkommt." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6827 +#: app/Stats.php:6826 msgid "Mauritania" msgstr "Mauretanien" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6830 +#: app/Stats.php:6829 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" @@ -8899,13 +8881,13 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "May" msgstr "Mai" -#: app/Date/CalendarDate.php:181 app/Functions/FunctionsPrint.php:648 +#: app/Date/CalendarDate.php:181 app/Functions/FunctionsPrint.php:649 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "May" msgstr "Mai" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6833 +#: app/Stats.php:6832 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" @@ -8916,7 +8898,7 @@ msgstr "Medford, Oregon, Vereinigte Staaten" #. I18N: Name of a module #. I18N: Menu entry -#: admin.php:780 admin_media.php:692 app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1348 +#: admin.php:777 admin_media.php:692 app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1348 #: app/Module/MediaTabModule.php:35 app/Theme/AdministrationTheme.php:177 #: inverselink.php:70 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:74 @@ -8957,11 +8939,11 @@ msgstr "Medienordner" #. I18N: gedcom tag OBJE #: admin_media.php:693 admin_trees_config.php:809 admin_trees_manage.php:577 -#: app/Controller/FamilyController.php:160 app/GedcomTag.php:650 +#: app/Controller/FamilyController.php:160 app/GedcomTag.php:453 msgid "Media object" msgstr "Medienobjekt" -#: admin.php:847 admin_trees_duplicates.php:144 +#: admin.php:844 admin_trees_duplicates.php:144 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1044 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1169 #: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:121 @@ -8983,17 +8965,17 @@ msgstr "Medienobjekte pro Seite" #. I18N: gedcom tag MEDI #. I18N: gedcom tag _TYPE -#: app/GedcomTag.php:596 app/GedcomTag.php:1747 +#: app/GedcomTag.php:421 app/GedcomTag.php:1346 msgid "Media type" msgstr "Medientyp" #. I18N: gedcom tag _MDCL -#: app/GedcomTag.php:1647 +#: app/GedcomTag.php:1281 msgid "Medical" msgstr "Medizinische Information" #. I18N: gedcom tag _MEDC -#: app/GedcomTag.php:1651 +#: app/GedcomTag.php:1283 msgid "Medical condition" msgstr "Gesundheitszustand" @@ -9002,7 +8984,7 @@ msgstr "Gesundheitszustand" msgid "Mediterranio" msgstr "Mediterran" -#: setup.php:175 +#: setup.php:178 msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" msgstr "Mittlerer Stammbaum (5000 Personen): 32-64MB, 20-40 Sekunden" @@ -9050,7 +9032,7 @@ msgid "Member" msgstr "Mitglied" #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:196 +#: admin_site_config.php:203 msgid "Memory limit" msgstr "Speicher-Begrenzung" @@ -9103,7 +9085,7 @@ msgstr "Nachricht" #. I18N: A configuration setting #. I18N: Name of a module -#: admin_site_config.php:315 app/Module/UserMessagesModule.php:33 +#: admin_site_config.php:322 app/Module/UserMessagesModule.php:33 msgid "Messages" msgstr "Nachrichten" @@ -9132,7 +9114,7 @@ msgid "Messidor" msgstr "Messidor" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6817 +#: app/Stats.php:6816 msgid "Mexico" msgstr "Mexiko" @@ -9142,21 +9124,21 @@ msgid "Mexico City, Mexico" msgstr "Mexico City, Mexiko" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:1924 +#: app/GedcomTag.php:1513 msgid "Microfiche" msgstr "Mikrofiche" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:1926 +#: app/GedcomTag.php:1515 msgid "Microfilm" msgstr "Mikrofilm" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6752 +#: app/Stats.php:6751 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronesien" -#: statistics.php:694 +#: statistics.php:689 msgid "Middle East" msgstr "Naher Osten" @@ -9166,16 +9148,16 @@ msgid "Midnight" msgstr "Mitternacht" #. I18N: gedcom tag _MILI -#: app/GedcomTag.php:1659 +#: app/GedcomTag.php:1287 msgid "Military" msgstr "Militär" #. I18N: gedcom tag _MILT -#: app/GedcomTag.php:1663 +#: app/GedcomTag.php:1289 msgid "Military service" msgstr "Militärdienst" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:366 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:360 msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." msgstr "Minimale und maximale Zoomstufe der Karte. Stufe 1 zeigt die gesamte Erde, Stufe 15 zeigt einzelne Häuser. Man beachte jedoch, dass Stufe 15 nicht an allen Orten verfügbar ist." @@ -9195,7 +9177,7 @@ msgstr "Moderiere ausstehende Änderungen" msgid "Moderator" msgstr "Moderator" -#: admin.php:700 +#: admin.php:697 msgid "Moderators" msgstr "Moderatoren" @@ -9209,9 +9191,9 @@ msgstr "Modul" #: admin_module_sidebar.php:75 admin_module_tabs.php:75 admin_modules.php:36 #: admin_modules.php:152 app/Module/BatchUpdateModule.php:192 #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:162 -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:439 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:277 app/Module/GoogleMapsModule.php:1297 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3483 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:438 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:281 app/Module/GoogleMapsModule.php:1292 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3292 #: app/Module/RelationshipsChartModule.php:165 app/Module/SiteMapModule.php:297 #: app/Module/StoriesModule.php:213 app/Module/StoriesModule.php:348 #: app/Theme/AdministrationTheme.php:190 @@ -9224,17 +9206,17 @@ msgid "Modules" msgstr "Module" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6814 +#: app/Stats.php:6813 msgid "Moldova" msgstr "Moldawien" #. I18N: abbreviation for Monday -#: app/Date/CalendarDate.php:366 app/Functions/FunctionsPrint.php:659 +#: app/Date/CalendarDate.php:366 app/Functions/FunctionsPrint.php:660 msgid "Mon" msgstr "Mo" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6813 +#: app/Stats.php:6812 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" @@ -9243,12 +9225,12 @@ msgid "Monday" msgstr "Montag" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6823 +#: app/Stats.php:6822 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolei" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6825 +#: app/Stats.php:6824 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" @@ -9262,27 +9244,29 @@ msgstr "Monterrey, Mexiko" msgid "Montevideo, Uruguay" msgstr "Montevideo, Uruguay" -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1065 calendar.php:174 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:1065 calendar.php:174 statisticsplot.php:819 +#: statisticsplot.php:865 statisticsplot.php:915 statisticsplot.php:961 +#: statisticsplot.php:1011 msgid "Month" msgstr "Monat" -#: statistics.php:510 statisticsplot.php:874 +#: statistics.php:510 statisticsplot.php:818 msgid "Month of birth" msgstr "Geburtsmonat" -#: app/Stats.php:4736 statistics.php:530 statisticsplot.php:1028 +#: app/Stats.php:4735 statistics.php:530 statisticsplot.php:960 msgid "Month of birth of first child in a relation" msgstr "Geburtsmonat des ersten Kindes" -#: statistics.php:515 statisticsplot.php:924 +#: statistics.php:515 statisticsplot.php:864 msgid "Month of death" msgstr "Sterbemonat" -#: statistics.php:525 statisticsplot.php:1082 +#: statistics.php:525 statisticsplot.php:1010 msgid "Month of first marriage" msgstr "Monat der ersten Eheschließung" -#: statistics.php:520 statisticsplot.php:978 +#: statistics.php:520 statisticsplot.php:914 msgid "Month of marriage" msgstr "Monat der Eheschließung" @@ -9301,7 +9285,7 @@ msgid "Montreal, Quebec, Canada" msgstr "Montreal, Quebec, Kanada" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6828 +#: app/Stats.php:6827 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" @@ -9339,12 +9323,12 @@ msgid "More news articles" msgstr "Weitere Meldungen" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6812 +#: app/Stats.php:6811 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" #. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting -#: admin_site_config.php:374 +#: admin_site_config.php:381 msgid "Most SMTP servers require a password." msgstr "Die meisten SMTP-Server benötigen ein Passwort." @@ -9355,15 +9339,15 @@ msgid "Most common surnames" msgstr "Häufigste Nachnamen" #. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting -#: admin_site_config.php:413 +#: admin_site_config.php:420 msgid "Most servers do not use secure connections." msgstr "Die meisten Server benutzen keine geschützte Verbindung." -#: setup.php:279 +#: setup.php:282 msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." msgstr "Die meisten Webseites sind als <b>localhost</b> konfiguriert. Das bedeutet, dass sich die Datenbank auf dem gleichen Computer befindet wie Ihr Webserver." -#: setup.php:283 +#: setup.php:286 msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." msgstr "Die meisten Webseites sind so konfiguriert, dass sie den Standardwert 3306 nutzen." @@ -9387,7 +9371,7 @@ msgstr "Mutter" msgid "Mother: %s" msgstr "Mutter: %s" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:267 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:268 msgid "Mother’s age" msgstr "Alter der Mutter" @@ -9407,7 +9391,7 @@ msgstr "Familie der Mutter mit einer unbekannten Person" msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" msgstr "Mount Timpanogos, Utah, Vereinigte Staaten" -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:490 index_edit.php:312 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:489 index_edit.php:312 #: index_edit.php:361 msgid "Move down" msgstr "Nach unten verschieben" @@ -9420,13 +9404,13 @@ msgstr "nach links" msgid "Move right" msgstr "Nach rechts verschieben" -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:484 index_edit.php:310 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:483 index_edit.php:310 #: index_edit.php:359 msgid "Move up" msgstr "Nach oben verschieben" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6826 +#: app/Stats.php:6825 msgid "Mozambique" msgstr "Mosambik" @@ -9497,15 +9481,15 @@ msgid "MySQL variables" msgstr "MySQL Variablen" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6822 +#: app/Stats.php:6821 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar (Burma)" #. I18N: gedcom tag NAME -#: app/Controller/IndividualController.php:155 app/GedcomTag.php:605 -#: app/Stats.php:5580 +#: app/Controller/IndividualController.php:155 app/GedcomTag.php:426 +#: app/Stats.php:5579 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:104 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:525 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:527 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:5 modules_v3/bdm_report/report.xml:49 #: modules_v3/birth_report/report.xml:5 modules_v3/birth_report/report.xml:36 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:41 @@ -9524,7 +9508,7 @@ msgid "Name" msgstr "Name" #. I18N: gedcom tag REPO:NAME -#: app/GedcomTag.php:601 +#: app/GedcomTag.php:424 msgctxt "Repository" msgid "Name" msgstr "Bezeichnung" @@ -9534,17 +9518,17 @@ msgstr "Bezeichnung" msgid "Name contains" msgstr "Name enthält" -#: app/GedcomTag.php:610 +#: app/GedcomTag.php:431 msgid "Name in Hebrew" msgstr "Name (hebräisch)" #. I18N: gedcom tag NPFX -#: app/GedcomTag.php:642 +#: app/GedcomTag.php:449 msgid "Name prefix" msgstr "Namens-Präfix" #. I18N: gedcom tag NSFX -#: app/GedcomTag.php:646 +#: app/GedcomTag.php:451 msgid "Name suffix" msgstr "Namens-Suffix" @@ -9554,12 +9538,12 @@ msgid "Names" msgstr "Namen" #. I18N: gedcom tag _NAMS -#: app/GedcomTag.php:1679 +#: app/GedcomTag.php:1297 msgid "Namesake" msgstr "Namensvetter" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6834 +#: app/Stats.php:6833 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" @@ -9577,17 +9561,17 @@ msgid "Nashville, Tennessee, United States" msgstr "Nashville, Tennessee, Vereinigte Staaten" #. I18N: gedcom tag NATI -#: app/GedcomTag.php:614 +#: app/GedcomTag.php:433 msgid "Nationality" msgstr "Nationalität" #. I18N: gedcom tag NATU -#: app/GedcomTag.php:618 +#: app/GedcomTag.php:435 msgid "Naturalization" msgstr "Einbürgerung" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6845 +#: app/Stats.php:6844 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" @@ -9602,12 +9586,12 @@ msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" msgstr "Nauvoo (original), Illinois, Vereinigte Staaten" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6844 +#: app/Stats.php:6843 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6842 +#: app/Stats.php:6841 msgid "Netherlands" msgstr "Niederlande" @@ -9616,24 +9600,24 @@ msgid "Never" msgstr "Nie" #. I18N: gedcom tag _NMAR -#: app/GedcomTag.php:1697 +#: app/GedcomTag.php:1307 msgid "Never married" msgstr "nie verheiratet" #. I18N: gedcom tag _NMAR -#: app/GedcomTag.php:1693 +#: app/GedcomTag.php:1305 msgctxt "FEMALE" msgid "Never married" msgstr "nie verheiratet" #. I18N: gedcom tag _NMAR -#: app/GedcomTag.php:1689 +#: app/GedcomTag.php:1303 msgctxt "MALE" msgid "Never married" msgstr "nie verheiratet" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6835 +#: app/Stats.php:6834 msgid "New Caledonia" msgstr "Neukaledonien" @@ -9643,7 +9627,7 @@ msgid "New York, New York, United States" msgstr "New York, New York, Vereinigte Staaten" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6846 +#: app/Stats.php:6845 msgid "New Zealand" msgstr "Neuseeland" @@ -9674,7 +9658,7 @@ msgid "News" msgstr "Neuigkeiten" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:1934 +#: app/GedcomTag.php:1523 msgid "Newspaper" msgstr "Zeitung" @@ -9687,22 +9671,22 @@ msgid "Next image" msgstr "Nächstes Bild" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6839 +#: app/Stats.php:6838 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragua" #. I18N: gedcom tag NICK -#: app/GedcomTag.php:630 +#: app/GedcomTag.php:443 msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6836 +#: app/Stats.php:6835 msgid "Niger" msgstr "Niger" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6838 +#: app/Stats.php:6837 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" @@ -9731,7 +9715,7 @@ msgid "Nissan" msgstr "Nisan" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6841 +#: app/Stats.php:6840 msgid "Niue" msgstr "Niue" @@ -9771,7 +9755,7 @@ msgstr "Es wurde keine GEDCOM-Datei empfangen." msgid "No GEDCOM files found." msgstr "Keine GEDCOM-Dateien gefunden." -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:849 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:843 msgid "No ancestors in the database." msgstr "Keine Vorfahren in der Datenbank." @@ -9784,7 +9768,7 @@ msgstr "Keine Übersetzung" msgid "No children" msgstr "Keine Kinder" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:269 msgid "No contact" msgstr "Kein Kontakt" @@ -9855,7 +9839,7 @@ msgstr "Es kam keine Datei auf dem Server an. Bitte erneut hochladen." msgid "No link between the two individuals could be found." msgstr "Es wurde keine Verknüpfung zwischen den beiden Personen gefunden." -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:182 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:187 msgid "No map data exists for this individual" msgstr "Keine Karteninformation für diese Person" @@ -9871,7 +9855,7 @@ msgstr "Keine Mediendatei gefunden." msgid "No news articles have been submitted." msgstr "Es sind keine Neuigkeiten eingetragen." -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3269 app/Module/GoogleMapsModule.php:3972 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3078 app/Module/GoogleMapsModule.php:3781 msgid "No places found" msgstr "Keine Orte gefunden" @@ -9879,11 +9863,11 @@ msgstr "Keine Orte gefunden" msgid "No places have been found." msgstr "Es wurden keine Orte gefunden." -#: admin_site_config.php:120 +#: admin_site_config.php:127 msgid "No predefined text" msgstr "Kein vordefinierter Text" -#: app/I18N.php:227 app/I18N.php:237 +#: app/I18N.php:194 app/I18N.php:202 msgid "No records to display" msgstr "Keine Einträge zum Anzeigen" @@ -9896,15 +9880,15 @@ msgstr "Keine Einträge zum Anzeigen" msgid "No results found." msgstr "Keine Ergebnisse gefunden." -#: app/Stats.php:5902 +#: app/Stats.php:5901 msgid "No signed-in and no anonymous users" msgstr "Keine angemeldeten Benutzer und keine Gäste" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:633 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:652 msgid "No temple - living ordinance" msgstr "Kein Tempel - Ordinanz zu Lebzeiten" -#: admin.php:630 admin_site_upgrade.php:61 +#: admin.php:627 admin_site_upgrade.php:61 msgid "No upgrade information is available." msgstr "Es sind keine Aktualisierungsinformationen verfügbar." @@ -9940,7 +9924,7 @@ msgid "Noon" msgstr "Mittag" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6837 +#: app/Stats.php:6836 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkinsel" @@ -9949,22 +9933,22 @@ msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a mode msgstr "Normalerweise müssen alle Änderungen am Stammbaum von einem Moderator bestätigt werden. Diese Option erlaubt es einem Benutzer, Änderungen ohne die Bestätigung eines Moderators vorzunehmen." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6857 +#: app/Stats.php:6856 msgid "North Korea" msgstr "Nordkorea" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6840 +#: app/Stats.php:6839 msgid "Northern Ireland" msgstr "Nordirland" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6824 +#: app/Stats.php:6823 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Nördliche Marianen" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6843 +#: app/Stats.php:6842 msgid "Norway" msgstr "Norwegen" @@ -9972,39 +9956,39 @@ msgstr "Norwegen" msgid "Not a valid individual, family, or source ID" msgstr "Diese Personen-, Familien- oder Qellennummer ist ungültig" -#: admin.php:726 +#: admin.php:723 msgid "Not approved by an administrator" msgstr "Noch nicht vom Verwalter bestätigt" #. I18N: gedcom tag _NLIV -#: app/GedcomTag.php:1683 +#: app/GedcomTag.php:1299 msgid "Not living" msgstr "nicht lebend" #. I18N: gedcom tag _NMR -#: app/GedcomTag.php:1712 +#: app/Controller/BranchesController.php:261 app/GedcomTag.php:1316 msgid "Not married" msgstr "unverheiratet" #. I18N: gedcom tag _NMR -#: app/GedcomTag.php:1708 +#: app/GedcomTag.php:1314 msgctxt "FEMALE" msgid "Not married" msgstr "unverheiratet" #. I18N: gedcom tag _NMR -#: app/GedcomTag.php:1704 +#: app/GedcomTag.php:1312 msgctxt "MALE" msgid "Not married" msgstr "unverheiratet" -#: admin.php:713 +#: admin.php:710 msgid "Not verified by the user" msgstr "Noch nicht selbstbestätigt" #. I18N: gedcom tag NOTE #: admin_trees_config.php:826 app/Controller/FamilyController.php:147 -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:173 app/GedcomTag.php:638 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:174 app/GedcomTag.php:447 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:64 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:485 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:749 @@ -10059,7 +10043,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "November" msgstr "November" -#: app/Date/CalendarDate.php:187 app/Functions/FunctionsPrint.php:654 +#: app/Date/CalendarDate.php:187 app/Functions/FunctionsPrint.php:655 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "November" msgstr "November" @@ -10070,8 +10054,8 @@ msgid "Nuku’Alofa, Tonga" msgstr "Nuku'Alofa, Tonga" #. I18N: gedcom tag NCHI -#: app/GedcomTag.php:626 app/Stats.php:4941 app/Stats.php:4943 -#: app/Stats.php:4945 statistics.php:555 statisticsplot.php:1332 +#: app/GedcomTag.php:441 app/Stats.php:4940 app/Stats.php:4942 +#: app/Stats.php:4944 statistics.php:550 statisticsplot.php:1178 msgid "Number of children" msgstr "Anzahl Kinder" @@ -10081,7 +10065,7 @@ msgstr "Anzahl Kinder" msgid "Number of days to show" msgstr "Anzahl der zu zeigenden Tage" -#: app/Stats.php:5210 statistics.php:307 +#: app/Stats.php:5209 statistics.php:307 msgid "Number of families without children" msgstr "Anzahl kinderloser Familien" @@ -10097,7 +10081,7 @@ msgid "Number of given names" msgstr "Anzahl der Vornamen" #. I18N: gedcom tag NMR -#: app/GedcomTag.php:634 +#: app/GedcomTag.php:445 msgid "Number of marriages" msgstr "Anzahl der Heiraten" @@ -10141,7 +10125,7 @@ msgid "Oaxaca, Mexico" msgstr "Oaxaca, Mexiko" #. I18N: gedcom tag OCCU -#: app/GedcomTag.php:654 modules_v3/occupation_report/report.xml:5 +#: app/GedcomTag.php:455 modules_v3/occupation_report/report.xml:5 #: modules_v3/occupation_report/report.xml:54 msgid "Occupation" msgstr "Beruf" @@ -10154,7 +10138,7 @@ msgid "Occupations" msgstr "Berufe" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6860 +#: app/Stats.php:6859 msgid "Occupied Palestinian Territory" msgstr "Palästinensische Autonomiegebiete" @@ -10183,7 +10167,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "October" msgstr "Oktober" -#: app/Date/CalendarDate.php:186 app/Functions/FunctionsPrint.php:653 +#: app/Date/CalendarDate.php:186 app/Functions/FunctionsPrint.php:654 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "October" msgstr "Oktober" @@ -10202,7 +10186,7 @@ msgstr "Oklahoma City, Oklahoma, Vereinigte Staaten" msgid "Old data" msgstr "Alte Daten" -#: admin.php:894 +#: admin.php:891 msgid "Old files found" msgstr "Alte Dateien gefunden" @@ -10240,7 +10224,7 @@ msgid "Olivia" msgstr "Olive" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6847 +#: app/Stats.php:6846 msgid "Oman" msgstr "Oman" @@ -10253,7 +10237,7 @@ msgstr "An diesem Tag" msgid "On this day…" msgstr "An diesem Tag…" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:228 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:247 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:274 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:443 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:839 @@ -10265,15 +10249,15 @@ msgstr "Nur Verwalter können bearbeiten" msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." msgstr "Hoppla! Der Server kann sich nicht mit der Datenbank verbinden. Sie könnte überlastet oder abgestürzt sein oder wird gerade gewartet. Sie sollten es in ein paar Minuten <a href=\"index.php\">erneut versuchen</a> oder den Administrator verständigen." -#: setup.php:210 +#: setup.php:213 msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." msgstr "Uups! webtrees konnte in diesem Verzeichnis keine Dateien erstellen." -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:470 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:471 msgid "OpenStreetMap™" msgstr "OpenStreetMap™" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:373 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:367 msgid "Optional prefixes and suffixes" msgstr "optionale Namenszusätze (z.B. „jun.“ oder „d. Ä.“)" @@ -10317,12 +10301,12 @@ msgid "Ordibehesht" msgstr "Ordibehesht" #. I18N: gedcom tag ORDI -#: app/GedcomTag.php:660 +#: app/GedcomTag.php:459 msgid "Ordinance" msgstr "Heilige Handlung" #. I18N: gedcom tag ORDN -#: app/GedcomTag.php:664 +#: app/GedcomTag.php:461 msgid "Ordination" msgstr "Ordination" @@ -10337,7 +10321,7 @@ msgid "Orlando, Florida, United States" msgstr "Orlando, Florida, Vereinigte Staaten" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:1944 app/Stats.php:5454 app/Stats.php:5873 +#: app/GedcomTag.php:1533 app/Stats.php:5453 app/Stats.php:5872 msgid "Other" msgstr "Sonstiges" @@ -10357,7 +10341,7 @@ msgstr "Andere Einstellungen" msgid "Others" msgstr "Sonstige" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3697 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3506 msgid "Overwrite existing coordinates." msgstr "Überschreibe vorhandene Koordinaten." @@ -10389,12 +10373,12 @@ msgstr "Nachmittag" msgid "PHP blocked the file because of its extension." msgstr "PHP hat das Hochladen der Datei auf Grund der Dateiendung blockiert." -#: setup.php:137 +#: setup.php:140 #, php-format msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." msgstr "Die PHP Erweiterung „%1$s“ ist deaktiviert. Ohne diese stehen die folgenden Funktionen nicht zur Verfügung: %2$s. Bitten Sie Ihren Serveradministrator diese zu aktivieren." -#: setup.php:126 +#: setup.php:129 #, php-format msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." msgstr "Die PHP Erweiterung „%s“ ist deaktiviert. Sie können webtrees nicht installieren, solange diese deaktiviert ist. Bitten Sie Ihren Serveradministrator diese zu aktivieren." @@ -10408,13 +10392,13 @@ msgstr "PHP konnte nicht auf der Festplatte schreiben." msgid "PHP information" msgstr "PHP Informationen" -#: setup.php:146 +#: setup.php:149 #, php-format msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." msgstr "Die PHP Einstellung „%1$s“ ist deaktiviert. Ohne diese stehen die folgenden Funktionen nicht zur Verfügung: %2$s. Bitten Sie Ihren Serveradministrator diese zu aktivieren." #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:211 +#: admin_site_config.php:218 msgid "PHP time limit" msgstr "PHP Zeitlimit" @@ -10457,17 +10441,17 @@ msgid "Page size" msgstr "Seitengröße" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:1942 +#: app/GedcomTag.php:1531 msgid "Painting" msgstr "Gemälde" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6848 +#: app/Stats.php:6847 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6853 +#: app/Stats.php:6852 msgid "Palau" msgstr "Palau" @@ -10482,7 +10466,7 @@ msgid "Palmyra, New York, United States" msgstr "Palmyra, New York, Vereinigte Staaten" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6849 +#: app/Stats.php:6848 msgid "Panama" msgstr "Panama" @@ -10497,12 +10481,12 @@ msgid "Papeete, Tahiti" msgstr "Papeete, Tahiti" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6854 +#: app/Stats.php:6853 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua-Neuguinea" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6859 +#: app/Stats.php:6858 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" @@ -10517,14 +10501,14 @@ msgstr "Eltern" msgid "Parents and siblings" msgstr "Eltern und Geschwister" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:279 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:280 msgid "Parent’s age" msgstr "Alter des Elternteils" #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:395 admin_users.php:338 +#: admin_site_config.php:402 admin_users.php:338 #: app/Module/LoginBlockModule.php:79 edituser.php:213 login.php:197 -#: login.php:259 login.php:450 login.php:530 setup.php:433 +#: login.php:259 login.php:450 login.php:530 setup.php:436 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -10543,7 +10527,7 @@ msgstr "Payson, Utah, Vereinigte Staaten" #. I18N: Name of a module/chart #. I18N: Name of a report -#: app/Controller/PedigreeController.php:88 +#: app/Controller/PedigreeController.php:87 #: app/Module/ChartsBlockModule.php:185 app/Module/PedigreeChartModule.php:33 #: app/Module/PedigreeReportModule.php:29 #: modules_v3/pedigree_report/report.xml:3 @@ -10555,12 +10539,12 @@ msgstr "Ahnentafel" msgid "Pedigree chart" msgstr "Stammbaum" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:210 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:215 msgid "Pedigree map" msgstr "Stammbaumkarte" #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:708 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:702 #, php-format msgid "Pedigree map of %s" msgstr "Stammbaumkarte von %s" @@ -10571,13 +10555,13 @@ msgid "Pedigree of %s" msgstr "Stammbaum von %s" #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Controller/PedigreeController.php:85 +#: app/Controller/PedigreeController.php:84 #, php-format msgid "Pedigree tree of %s" msgstr "Stammbaum von %s" #. I18N: Name of a module -#: admin.php:775 admin.php:797 admin_site_upgrade.php:100 +#: admin.php:772 admin.php:794 admin_site_upgrade.php:100 #: app/Module/ReviewChangesModule.php:37 app/Module/ReviewChangesModule.php:86 #: app/Theme/AbstractTheme.php:1678 edit_changes.php:35 edit_changes.php:49 #: help_text.php:302 modules_v3/change_report/report.xml:52 @@ -10589,7 +10573,7 @@ msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. msgstr "Ausstehende Änderungen werden nur angezeigt, wenn Ihr Konto über die Berechtigung zum Bearbeiten verfügt. Wenn Sie sich abmelden, werden Sie bis zur Freigabe durch den Administrator nicht mehr in der Lage sein, die vorgenommenen Änderungen zu sehen. Außerdem werden die ausstehenden Änderungen nur auf bestimmten Seiten angezeigt. Zum Beispiel werden sie nicht in Listen, Berichten oder Suchergebnissen angezeigt." #. I18N: gedcom tag _PRMN -#: app/GedcomTag.php:1719 +#: app/GedcomTag.php:1323 msgid "Permanent number" msgstr "Dauerhafte Nummer" @@ -10603,12 +10587,12 @@ msgid "Perth, Australia" msgstr "Perth, Australien" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6851 +#: app/Stats.php:6850 msgid "Peru" msgstr "Peru" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6852 +#: app/Stats.php:6851 msgid "Philippines" msgstr "Philippinen" @@ -10618,12 +10602,12 @@ msgid "Phoenix, Arizona, United States" msgstr "Phoenix, Arizona, Vereinigte Staaten" #. I18N: gedcom tag PHON -#: app/GedcomTag.php:682 +#: app/GedcomTag.php:473 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. I18N: gedcom tag FONE -#: app/GedcomTag.php:492 +#: app/GedcomTag.php:359 msgid "Phonetic" msgstr "Phonetisch" @@ -10631,11 +10615,11 @@ msgstr "Phonetisch" msgid "Phonetic algorithm" msgstr "Phonetischer Algorithmus" -#: app/GedcomTag.php:608 +#: app/GedcomTag.php:429 msgid "Phonetic name" msgstr "Name (phonetisch)" -#: app/GedcomTag.php:688 +#: app/GedcomTag.php:478 msgid "Phonetic place" msgstr "Ort (phonetisch)" @@ -10645,12 +10629,12 @@ msgstr "Ort (phonetisch)" msgid "Phonetic search" msgstr "Phonetische Suche" -#: app/GedcomTag.php:836 +#: app/GedcomTag.php:564 msgid "Phonetic title" msgstr "Titel (phonetisch)" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:1936 +#: app/GedcomTag.php:1319 app/GedcomTag.php:1525 msgid "Photo" msgstr "Foto" @@ -10678,15 +10662,17 @@ msgid "Pink Plastic" msgstr "Plastikrosa" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6850 +#: app/Stats.php:6849 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairninseln" #. I18N: gedcom tag PLAC -#: app/GedcomTag.php:686 app/Module/GoogleMapsModule.php:1431 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3455 app/Module/GoogleMapsModule.php:3458 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3461 app/Module/GoogleMapsModule.php:3464 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3467 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:288 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:293 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:728 app/GedcomTag.php:476 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1426 app/Module/GoogleMapsModule.php:3264 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3267 app/Module/GoogleMapsModule.php:3270 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3273 app/Module/GoogleMapsModule.php:3276 #: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:159 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:6 modules_v3/bdm_report/report.xml:134 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:160 modules_v3/bdm_report/report.xml:194 @@ -10698,10 +10684,10 @@ msgstr "Pitcairninseln" msgid "Place" msgstr "Ort" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:176 app/Module/GoogleMapsModule.php:294 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:827 app/Module/GoogleMapsModule.php:1314 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1320 app/Module/GoogleMapsModule.php:2297 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3500 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:181 app/Module/GoogleMapsModule.php:298 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:821 app/Module/GoogleMapsModule.php:1309 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1315 app/Module/GoogleMapsModule.php:2180 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3309 msgid "Place check" msgstr "Ortseinträge prüfen" @@ -10710,12 +10696,12 @@ msgstr "Ortseinträge prüfen" msgid "Place contains" msgstr "Ort enthält" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:414 app/Theme/AbstractTheme.php:1531 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:408 app/Theme/AbstractTheme.php:1531 #: placelist.php:41 placelist.php:43 placelist.php:139 msgid "Place hierarchy" msgstr "Hierarchie der Orte" -#: app/GedcomTag.php:692 +#: app/GedcomTag.php:482 msgid "Place in Hebrew" msgstr "Ort (hebräisch)" @@ -10729,114 +10715,114 @@ msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They ca msgstr "Ortsbezeichnungen sind häufig zu lang, um in Listen, Tafeln oder ähnliches zu passen. Sie können abgekürzt werden, indem nur die ersten Teile, wie <i>Stadt, Kreis</i> oder die letzten Teile, wie <i>Region, Land</i> gezeigt werden." #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:178 +#: app/GedcomTag.php:156 msgid "Place of LDS baptism" msgstr "Ort der HLT-Taufe" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:780 +#: app/GedcomTag.php:534 msgid "Place of LDS child sealing" msgstr "Ort der HLT Siegelung eines Kindes" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:416 +#: app/GedcomTag.php:305 msgid "Place of LDS endowment" msgstr "Ort der HLT Begabung" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:472 +#: app/GedcomTag.php:347 msgid "Place of LDS spouse sealing" msgstr "Ort der HLT Siegelung an den Ehepartner" -#: app/GedcomTag.php:134 +#: app/GedcomTag.php:132 msgid "Place of adoption" msgstr "Ort der Adoption" -#: app/GedcomTag.php:186 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:140 +#: app/GedcomTag.php:162 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:140 msgid "Place of baptism" msgstr "Ort der Taufe" -#: app/GedcomTag.php:194 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:223 +#: app/GedcomTag.php:168 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:223 msgid "Place of bar mitzvah" msgstr "Ort: Bar mitzvah" -#: app/GedcomTag.php:202 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:264 +#: app/GedcomTag.php:174 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:264 msgid "Place of bat mitzvah" msgstr "Ort: Bat mitzvah" -#: app/GedcomTag.php:210 modules_v3/fact_sources/report.xml:273 +#: app/GedcomTag.php:180 modules_v3/fact_sources/report.xml:273 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:93 msgid "Place of birth" msgstr "Geburtsort" -#: app/GedcomTag.php:218 +#: app/GedcomTag.php:186 msgid "Place of blessing" msgstr "Ort der Segnung" -#: app/GedcomTag.php:1092 +#: app/GedcomTag.php:784 msgid "Place of brit milah" msgstr "Ort der Brit Mila" -#: app/GedcomTag.php:230 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:557 +#: app/GedcomTag.php:194 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:557 msgid "Place of burial" msgstr "Begräbnisort" -#: app/GedcomTag.php:282 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:181 +#: app/GedcomTag.php:225 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:181 msgid "Place of christening" msgstr "Ort der Taufe" -#: app/GedcomTag.php:314 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:305 +#: app/GedcomTag.php:243 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:305 msgid "Place of confirmation" msgstr "Ort der Konfirmation" -#: app/GedcomTag.php:334 +#: app/GedcomTag.php:255 msgid "Place of cremation" msgstr "Ort der Einäscherung" -#: app/GedcomTag.php:358 modules_v3/fact_sources/report.xml:275 +#: app/GedcomTag.php:272 modules_v3/fact_sources/report.xml:275 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:516 msgid "Place of death" msgstr "Sterbeort" -#: app/GedcomTag.php:408 +#: app/GedcomTag.php:299 msgid "Place of emigration" msgstr "Ort der Auswanderung" -#: app/GedcomTag.php:424 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:347 +#: app/GedcomTag.php:311 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:347 msgid "Place of engagement" msgstr "Ort der Verlobung" -#: app/GedcomTag.php:432 +#: app/GedcomTag.php:317 msgid "Place of event" msgstr "Ort des Ereignisses" -#: app/GedcomTag.php:484 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:389 +#: app/GedcomTag.php:355 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:389 msgid "Place of first communion" msgstr "Ort der Erstkommunion" -#: app/GedcomTag.php:528 +#: app/GedcomTag.php:379 msgid "Place of immigration" msgstr "Ort der Einwanderung" -#: app/GedcomTag.php:466 app/GedcomTag.php:580 +#: app/GedcomTag.php:341 app/GedcomTag.php:409 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:321 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:474 msgid "Place of marriage" msgstr "Ort der Heirat" -#: app/GedcomTag.php:564 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:431 +#: app/GedcomTag.php:399 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:431 msgid "Place of marriage banns" msgstr "Ort der Aufgebote" -#: app/GedcomTag.php:622 +#: app/GedcomTag.php:439 msgid "Place of naturalization" msgstr "Ort der Einbürgerung" -#: app/GedcomTag.php:670 +#: app/GedcomTag.php:467 msgid "Place of ordination" msgstr "Ort der Weihe" -#: app/GedcomTag.php:736 +#: app/GedcomTag.php:506 msgid "Place of residence" msgstr "Wohnort" @@ -10923,7 +10909,7 @@ msgid "Pluviose" msgstr "Pluviôse" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6855 +#: app/Stats.php:6854 msgid "Poland" msgstr "Polen" @@ -10933,7 +10919,7 @@ msgid "Polish" msgstr "Polnisch" #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:356 setup.php:281 +#: admin_site_config.php:363 setup.php:284 msgid "Port number" msgstr "Portnummer" @@ -10954,7 +10940,7 @@ msgid "Portrait" msgstr "Hochformat" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6858 +#: app/Stats.php:6857 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" @@ -10964,7 +10950,7 @@ msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" #. I18N: gedcom tag POST -#: app/GedcomTag.php:696 +#: app/GedcomTag.php:484 msgid "Postal code" msgstr "Postleitzahl" @@ -10992,15 +10978,15 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Prairial" msgstr "Prairial" -#: admin_site_config.php:122 +#: admin_site_config.php:129 msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" msgstr "Vordefinierter Text, der erklärt, dass der Verwalter über die Benutzeranfrage entscheidet" -#: admin_site_config.php:121 +#: admin_site_config.php:128 msgid "Predefined text that states all users can request a user account" msgstr "Vordefinierter Text, der erklärt, dass alle Benutzer einen Zugang anfragen können" -#: admin_site_config.php:123 +#: admin_site_config.php:130 msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" msgstr "Vordefinierter Text, der erklärt, dass nur Familienmitglieder einen Zugang anfragen können" @@ -11027,7 +11013,7 @@ msgstr "Für das Modul „%s“ existieren Einstellungen, aber das Modul existie msgid "Preferred contact method" msgstr "Bevorzugte Methode zur Kontaktaufnahme" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:378 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:372 msgid "Prefixes" msgstr "Voranstellungen" @@ -11077,19 +11063,19 @@ msgstr "Datenschutzeinschränkungen - diese werden auf Datensätze angewandt, di #: app/Controller/GedcomRecordController.php:92 app/GedcomRecord.php:532 #: app/GedcomRecord.php:610 app/GedcomRecord.php:735 app/Individual.php:1309 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:784 app/Note.php:71 -#: app/Report/ReportParserGenerate.php:847 app/Repository.php:50 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:778 app/Note.php:71 +#: app/Report/ReportParserGenerate.php:846 app/Repository.php:50 #: app/Source.php:54 app/Stats.php:1467 app/Stats.php:2972 expand_view.php:33 msgid "Private" msgstr "Vertraulich" #. I18N: gedcom tag PROB -#: app/GedcomTag.php:700 +#: app/GedcomTag.php:486 msgid "Probate" msgstr "Testamentsbestätigung" #. I18N: gedcom tag PROP -#: app/GedcomTag.php:704 +#: app/GedcomTag.php:488 msgid "Property" msgstr "Besitz" @@ -11104,22 +11090,22 @@ msgid "Provo, Utah, United States" msgstr "Provo, Utah, Vereinigte Staaten" #. I18N: gedcom tag PUBL -#: app/GedcomTag.php:708 +#: app/GedcomTag.php:490 msgid "Publication" msgstr "Veröffentlichung" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6856 +#: app/Stats.php:6855 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6862 +#: app/Stats.php:6861 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #. I18N: gedcom tag QUAY -#: app/GedcomTag.php:712 +#: app/GedcomTag.php:492 msgid "Quality of data" msgstr "Datenqualität" @@ -11295,7 +11281,7 @@ msgid "Re-order families" msgstr "Familien neu ordnen" #. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT -#: app/GedcomTag.php:1767 app/Module/AlbumModule.php:110 +#: app/GedcomTag.php:1356 app/Module/AlbumModule.php:110 #: app/Module/AlbumModule.php:111 edit_interface.php:1671 #: edit_interface.php:1718 edit_interface.php:1764 msgid "Re-order media" @@ -11325,17 +11311,17 @@ msgstr "Recife, Brasilien" #: app/Module/ClippingsCartModule.php:484 #: app/Module/RecentChangesModule.php:322 app/Module/ResearchTaskModule.php:109 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:103 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:524 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:526 msgid "Record" msgstr "Datensatz" #. I18N: gedcom tag RIN -#: app/GedcomTag.php:754 +#: app/GedcomTag.php:518 msgid "Record ID number" msgstr "Datensatzidentnummer" #. I18N: gedcom tag RFN -#: app/GedcomTag.php:750 +#: app/GedcomTag.php:514 msgid "Record file number" msgstr "Datensatznummer" @@ -11353,7 +11339,7 @@ msgid "Redlands, California, United States" msgstr "Redlands, Kalifornien, Vereinigte Staaten" #. I18N: gedcom tag REFN -#: app/GedcomTag.php:716 +#: app/GedcomTag.php:494 msgid "Reference number" msgstr "Referenznummer" @@ -11362,7 +11348,7 @@ msgstr "Referenznummer" msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" msgstr "Regina, Saskatchewan, Kanada" -#: app/GedcomTag.php:584 modules_v3/fact_sources/report.xml:205 +#: app/GedcomTag.php:413 modules_v3/fact_sources/report.xml:205 msgid "Registered partnership" msgstr "eingetragene Lebenspartnerschaft" @@ -11412,12 +11398,12 @@ msgid "Related individuals" msgstr "Verwandte Personen" #. I18N: gedcom tag RELA -#: app/GedcomTag.php:720 +#: app/GedcomTag.php:496 msgid "Relationship" msgstr "Beziehung" #. I18N: gedcom tag _FREL -#: app/GedcomTag.php:1505 +#: app/GedcomTag.php:1179 msgid "Relationship to father" msgstr "Beziehung zum Vater" @@ -11426,12 +11412,12 @@ msgid "Relationship to me" msgstr "Beziehung zu mir" #. I18N: gedcom tag _MREL -#: app/GedcomTag.php:1667 +#: app/GedcomTag.php:1291 msgid "Relationship to mother" msgstr "Beziehung zur Mutter" #. I18N: gedcom tag PEDI -#: app/GedcomTag.php:678 +#: app/GedcomTag.php:471 msgid "Relationship to parents" msgstr "Beziehung zu den Eltern" @@ -11456,26 +11442,29 @@ msgid "Relationships between %1$s and %2$s" msgstr "Beziehungen zwischen %1$s und %2$s" #. I18N: gedcom tag RELI -#: app/GedcomTag.php:724 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:26 +#: app/GedcomTag.php:498 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:26 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:587 msgid "Religion" msgstr "Religion" -#: app/GedcomTag.php:666 +#: app/GedcomTag.php:463 msgid "Religious institution" msgstr "Religiöse Institution" -#: app/GedcomTag.php:586 modules_v3/fact_sources/report.xml:199 +#: app/GedcomTag.php:415 modules_v3/fact_sources/report.xml:199 msgid "Religious marriage" msgstr "Kirchliche Trauung" +#: app/GedcomTag.php:1331 msgid "Religious name" msgstr "Kirchlicher Name" +#: app/GedcomTag.php:1329 msgctxt "FEMALE" msgid "Religious name" msgstr "Kirchlicher Name" +#: app/GedcomTag.php:1327 msgctxt "MALE" msgid "Religious name" msgstr "Kirchlicher Name" @@ -11485,7 +11474,7 @@ msgid "Reminder email frequency (days)" msgstr "Häufigkeit der Erinnerungs E-Mail (Tage)" #. I18N: gedcom tag SERV -#: app/GedcomTag.php:766 +#: app/GedcomTag.php:524 msgid "Remote server" msgstr "Fremder Server" @@ -11498,7 +11487,7 @@ msgstr "Fremder Server" #: edit_interface.php:1984 edit_interface.php:2011 edit_interface.php:2030 #: index_edit.php:327 index_edit.php:344 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:106 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:526 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:528 msgid "Remove" msgstr "Löschen" @@ -11506,8 +11495,8 @@ msgstr "Löschen" msgid "Remove duplicate links" msgstr "Doppelte Verknüpfungen entfernen" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:539 app/Module/GoogleMapsModule.php:542 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:545 app/Module/GoogleMapsModule.php:3397 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:533 app/Module/GoogleMapsModule.php:536 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:539 app/Module/GoogleMapsModule.php:3206 msgid "Remove flag" msgstr "Flagge entfernen" @@ -11524,7 +11513,7 @@ msgstr "Verknüpfung aus der Liste entfernen" msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" msgstr "Entfernen Sie den GEDCOM-Medienpfad aus den Dateinamen" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3917 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3726 msgid "Remove this location?" msgstr "Diese Ortsdaten entfernen?" @@ -11566,7 +11555,7 @@ msgstr "Bericht" msgid "Reports" msgstr "Berichte" -#: admin.php:779 admin.php:837 admin_trees_duplicates.php:140 +#: admin.php:776 admin.php:834 admin_trees_duplicates.php:140 #: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:124 #: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:384 #: app/Module/HtmlBlockModule.php:199 app/Theme/AbstractTheme.php:1540 @@ -11579,7 +11568,7 @@ msgid "Repositories found" msgstr "gefundene Archive" #. I18N: gedcom tag REPO -#: admin_trees_config.php:792 admin_trees_manage.php:567 app/GedcomTag.php:728 +#: admin_trees_config.php:792 admin_trees_manage.php:567 app/GedcomTag.php:500 #: inverselink.php:130 msgid "Repository" msgstr "Archiv" @@ -11594,7 +11583,7 @@ msgid "Repository name" msgstr "Name des Archives" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6720 +#: app/Stats.php:6719 msgid "Republic of the Congo" msgstr "Republik Kongo" @@ -11608,7 +11597,7 @@ msgid "Request a new user account" msgstr "Neues Benutzerkonto anfragen" #. I18N: gedcom tag _TODO -#: app/GedcomTag.php:1743 +#: app/GedcomTag.php:1344 msgid "Research task" msgstr "Forschungsaufgabe" @@ -11626,7 +11615,7 @@ msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other msgstr "Forschungsaufgaben werden mithilfe des benutzerdefinierten GEDCOM Tags „_TODO“ gespeichert. Andere Genealogie-Anwendungen können dieses Tag möglicherweise nicht korrekt interpretieren." #. I18N: gedcom tag RESI -#: app/GedcomTag.php:732 +#: app/GedcomTag.php:502 msgid "Residence" msgstr "Wohnort" @@ -11644,7 +11633,7 @@ msgid "Restrict to immediate family" msgstr "Beschränke auf die unmittelbaren Familienangehörigen" #. I18N: gedcom tag RESN -#: app/GedcomTag.php:740 +#: app/GedcomTag.php:508 msgid "Restriction" msgstr "Beschränkung" @@ -11656,17 +11645,17 @@ msgstr "Jedem Datensatz und/oder Ereignis können Beschränkungen zugeordnet wer msgid "Resulting value" msgstr "Ergebniswert" -#: statistics.php:748 +#: statistics.php:743 msgid "Results" msgstr "Resultate" #. I18N: gedcom tag RETI -#: app/GedcomTag.php:744 +#: app/GedcomTag.php:510 msgid "Retirement" msgstr "Ruhestand" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6863 +#: app/Stats.php:6862 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" @@ -11680,25 +11669,25 @@ msgid "Right section blocks" msgstr "Blöcke im rechten Bereich" #. I18N: gedcom tag ROLE -#: admin_users.php:578 app/GedcomTag.php:758 +#: admin_users.php:578 app/GedcomTag.php:520 msgid "Role" msgstr "Rolle" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6864 +#: app/Stats.php:6863 msgid "Romania" msgstr "Rumänien" #. I18N: gedcom tag ROMN -#: app/GedcomTag.php:762 +#: app/GedcomTag.php:522 msgid "Romanized" msgstr "Romanisiert" -#: app/GedcomTag.php:690 +#: app/GedcomTag.php:480 msgid "Romanized place" msgstr "Ort (romanisiert)" -#: app/GedcomTag.php:838 +#: app/GedcomTag.php:566 msgid "Romanized title" msgstr "Titel (romanisiert)" @@ -11719,16 +11708,16 @@ msgid "Russell" msgstr "Russell" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6865 +#: app/Stats.php:6864 msgid "Russia" msgstr "Russland" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6866 +#: app/Stats.php:6865 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" -#: admin_site_config.php:338 +#: admin_site_config.php:345 msgid "SMTP mail server" msgstr "SMTP Mailserver" @@ -11767,27 +11756,27 @@ msgid "Sage" msgstr "Sage" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6875 +#: app/Stats.php:6874 msgid "Saint Helena" msgstr "St. Helena" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6796 +#: app/Stats.php:6795 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "St. Kitts und Nevis" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6803 +#: app/Stats.php:6802 msgid "Saint Lucia" msgstr "St. Lucia" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6882 +#: app/Stats.php:6881 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "St. Pierre und Miquelon" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6915 +#: app/Stats.php:6914 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "St. Vincent und die Grenadinen" @@ -11797,7 +11786,7 @@ msgid "Salt Lake City, Utah, United States" msgstr "Salt Lake City, Utah, Vereinigte Staaten" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6923 +#: app/Stats.php:6922 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" @@ -11817,7 +11806,7 @@ msgid "San Jose, Costa Rica" msgstr "San Jose, Costa Rica" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6880 +#: app/Stats.php:6879 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" @@ -11842,16 +11831,16 @@ msgid "Sao Paulo, Brazil" msgstr "Sao Paulo, Brasilien" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6884 +#: app/Stats.php:6883 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome und Principe" #. I18N: abbreviation for Saturday -#: app/Date/CalendarDate.php:371 app/Functions/FunctionsPrint.php:664 +#: app/Date/CalendarDate.php:371 app/Functions/FunctionsPrint.php:665 msgid "Sat" msgstr "Sa" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:327 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:331 msgid "Satellite" msgstr "Satellit" @@ -11860,21 +11849,21 @@ msgid "Saturday" msgstr "Samstag" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6867 +#: app/Stats.php:6866 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi-Arabien" -#: app/GedcomTag.php:388 +#: app/GedcomTag.php:289 msgid "School or college" msgstr "Schule oder höhere Schule" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6868 +#: app/Stats.php:6867 msgid "Scotland" msgstr "Schottland" #. I18N: gedcom tag _SCBK -#: app/GedcomTag.php:1723 +#: app/GedcomTag.php:1334 msgid "Scrapbook" msgstr "Sammelalbum" @@ -11935,11 +11924,11 @@ msgstr "Suchfilter" msgid "Search for" msgstr "Suche aus" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3351 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3160 msgid "Search globally" msgstr "Globale Suche" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3353 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3162 msgid "Search locally" msgstr "Lokale Suche" @@ -11966,12 +11955,12 @@ msgid "Second record" msgstr "Zweiter Datensatz" #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:408 +#: admin_site_config.php:415 msgid "Secure connection" msgstr "Gesicherte (SSL) Verbindung" #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:613 +#: admin_site_config.php:620 msgid "Security code" msgstr "Sicherheitscode" @@ -11994,7 +11983,7 @@ msgstr "Wählen Sie eine zu importierende GEDCOM-Datei" msgid "Select a block and use the arrows to move it." msgstr "Markieren Sie einen Block und klicken Sie auf einen der Pfeile, um den markierten Block in die gewünschte Richtung zu bewegen." -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:404 reportengine.php:244 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:423 reportengine.php:244 msgid "Select a date" msgstr "Datum auswählen" @@ -12002,7 +11991,7 @@ msgstr "Datum auswählen" msgid "Select events" msgstr "Ereignisse wählen" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:497 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:491 msgid "Select flag" msgstr "Flagge auswählen" @@ -12015,11 +12004,11 @@ msgstr "Personen nach Ort oder Datum auswählen" msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." msgstr "Datensätze aus dem Stammbaum auswählen und als GEDCOM-Datei speichern." -#: statistics.php:581 statistics.php:599 statistics.php:614 +#: statistics.php:576 statistics.php:594 statistics.php:609 msgid "Select the desired age interval" msgstr "Wählen Sie die gewünschte Alters-Zeitspanne" -#: statistics.php:635 +#: statistics.php:630 msgid "Select the desired count interval" msgstr "Bitte wählen Sie einen Anzahlabstand" @@ -12027,7 +12016,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie einen Anzahlabstand" msgid "Select the facts and events to keep from both records." msgstr "Wählen Sie die Fakten und Ereignisse die Sie aus beiden Datensätzen übernehmen möchten." -#: admin_site_config.php:627 +#: admin_site_config.php:634 msgid "Select the languages that will be shown in menus." msgstr "Wählen Sie die Sprachen, die in den Menüs angezeigt werden sollen." @@ -12055,7 +12044,7 @@ msgid "Send" msgstr "Absenden" #: app/Module/LoggedInUsersModule.php:90 app/Module/UserMessagesModule.php:100 -#: app/Stats.php:5931 app/Stats.php:5933 edit_changes.php:201 message.php:103 +#: app/Stats.php:5930 app/Stats.php:5932 edit_changes.php:201 message.php:103 msgid "Send a message" msgstr "Nachricht senden" @@ -12082,22 +12071,22 @@ msgid "Send out reminder emails" msgstr "Erinnerungs E-Mails versenden" #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:328 +#: admin_site_config.php:335 msgid "Sender name" msgstr "Absender" #. I18N: Menu entry -#: admin_site_config.php:137 app/Theme/AdministrationTheme.php:96 +#: admin_site_config.php:144 app/Theme/AdministrationTheme.php:96 msgid "Sending email" msgstr "Sende E-Mail" #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:421 +#: admin_site_config.php:428 msgid "Sending server name" msgstr "Name des Ausgangsservers" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6871 +#: app/Stats.php:6870 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" @@ -12112,7 +12101,7 @@ msgid "Sep" msgstr "Sep" #. I18N: gedcom tag _SEPR -#: app/GedcomTag.php:1727 +#: app/GedcomTag.php:1336 msgid "Separated" msgstr "Getrennt" @@ -12131,7 +12120,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "September" msgstr "September" -#: app/Date/CalendarDate.php:185 app/Functions/FunctionsPrint.php:652 +#: app/Date/CalendarDate.php:185 app/Functions/FunctionsPrint.php:653 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "September" msgstr "September" @@ -12142,7 +12131,7 @@ msgid "Septidi" msgstr "Septidi" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6872 +#: app/Stats.php:6871 msgid "Serbia" msgstr "Serbien" @@ -12161,17 +12150,17 @@ msgid "Servant" msgstr "Diener" #. I18N: Menu entry -#: admin.php:597 admin_site_info.php:26 app/Theme/AdministrationTheme.php:103 +#: admin.php:594 admin_site_info.php:26 app/Theme/AdministrationTheme.php:103 msgid "Server information" msgstr "Server Information" #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:343 setup.php:277 +#: admin_site_config.php:350 setup.php:280 msgid "Server name" msgstr "Servername" #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:284 +#: admin_site_config.php:291 msgid "Session timeout" msgstr "Sitzung abgelaufen" @@ -12224,7 +12213,7 @@ msgstr "Setzen Sie den Status auf \"bestätigt\"." msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." msgstr "Bei der Auswahl <b>Ja</b> wird eine Verknüpfung auf den Seiten von Personen, Quellen und Familien eingefügt, der ein neues Fenster mit den jeweiligen Rohdaten aus der GEDCOM-Datei öffnet." -#: setup.php:90 +#: setup.php:93 msgid "Setup wizard for webtrees" msgstr "Einrichtungsassistent von webtrees" @@ -12234,7 +12223,7 @@ msgid "Sextidi" msgstr "Sextidi" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6891 +#: app/Stats.php:6890 msgid "Seychelles" msgstr "Seychellen" @@ -12268,7 +12257,7 @@ msgid "Shahrivar" msgstr "Shahrivar" #: admin_trees_manage.php:590 app/Controller/FamilyController.php:153 -#: app/GedcomTag.php:772 edit_interface.php:1364 edit_interface.php:1457 +#: app/GedcomTag.php:528 edit_interface.php:1364 edit_interface.php:1457 #: inverselink.php:141 note.php:152 note.php:162 msgid "Shared note" msgstr "Gemeinsame Notiz" @@ -12398,7 +12387,7 @@ msgid "Shiny Tomato" msgstr "Tomatenglanz" #. I18N: gedcom tag _SUBQ -#: app/GedcomTag.php:1739 +#: app/GedcomTag.php:1342 msgid "Short version" msgstr "Kurzfassung" @@ -12424,7 +12413,7 @@ msgid "Show a download link in the media viewer" msgstr "Einen Download-Link im Medienbetrachter anzeigen" #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:499 +#: admin_site_config.php:506 msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" msgstr "Nutzungsbedingungen auf der Seite \"Neues Benutzerkonto anfragen\" anzeigen" @@ -12518,7 +12507,7 @@ msgstr "Zeige geschiedene Paare." msgid "Show images" msgstr "Zeige Bilder" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3951 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3760 msgid "Show inactive places" msgstr "Zeige aktuell nicht genutzte Orte" @@ -12549,7 +12538,7 @@ msgid "Show individuals who died within the last 100 years." msgstr "Zeige Personen, die in den letzten 100 Jahren starben." #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:271 +#: admin_site_config.php:278 msgid "Show list of family trees" msgstr "Liste der Stammbäume anzeigen" @@ -12699,7 +12688,7 @@ msgid "Show the list of surnames" msgstr "Zeige Liste der Nachnamen" #. I18N: Description of the “Google Maps™” module -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:77 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:85 msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service." msgstr "Anzeige der Lage von Orten und Ereignissen mithilfe von Google Maps ™." @@ -12709,7 +12698,7 @@ msgid "Show the user who made the change" msgstr "Den Benutzer anzeigen, der die Änderung machte" #. I18N: Label for a configuration option -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:197 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:196 #: app/Module/HtmlBlockModule.php:332 app/Module/StoriesModule.php:259 msgid "Show this block for which languages" msgstr "Diesen Block für welche Sprachen anzeigen" @@ -12719,8 +12708,8 @@ msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." msgstr "Zeige Vorschaubilder in Diagrammen und Familienbögen." #: admin_trees_config.php:81 admin_trees_config.php:88 -#: admin_trees_config.php:1021 app/Functions/FunctionsEdit.php:206 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:227 +#: admin_trees_config.php:1021 app/Functions/FunctionsEdit.php:225 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:246 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:271 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:440 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:836 @@ -12730,8 +12719,8 @@ msgstr "sichtbar für Verwalter" #: admin_trees_config.php:80 admin_trees_config.php:87 #: admin_trees_config.php:368 admin_trees_config.php:432 -#: admin_trees_config.php:1021 app/Functions/FunctionsEdit.php:205 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:226 +#: admin_trees_config.php:1021 app/Functions/FunctionsEdit.php:224 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:245 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:268 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:437 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:833 @@ -12741,8 +12730,8 @@ msgstr "sichtbar für Mitglieder" #: admin_trees_config.php:79 admin_trees_config.php:86 #: admin_trees_config.php:368 admin_trees_config.php:432 -#: admin_trees_config.php:492 app/Functions/FunctionsEdit.php:204 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:225 +#: admin_trees_config.php:492 app/Functions/FunctionsEdit.php:223 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:244 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:265 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:434 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:830 @@ -12761,18 +12750,18 @@ msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be ca msgstr "„Wurzeln“ zeigen. „Wurzeln“ können auch „Patriarch“ gennant werden. Sie sind elternlos in der Datenbank eingetragen." #. I18N: %s are placeholders for numbers -#: app/I18N.php:228 app/I18N.php:229 +#: app/I18N.php:195 app/I18N.php:196 #, php-format msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" msgstr "Zeige %1$s bis %2$s von %3$s" #: app/Controller/HourglassController.php:358 -#: app/Controller/PedigreeController.php:285 +#: app/Controller/PedigreeController.php:282 msgid "Sibling" msgstr "Geschwister" #: app/Controller/HourglassController.php:358 -#: app/Controller/PedigreeController.php:285 +#: app/Controller/PedigreeController.php:282 msgid "Siblings" msgstr "Geschwister" @@ -12787,7 +12776,7 @@ msgid "Sidebars" msgstr "Navigationsleisten" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6878 +#: app/Stats.php:6877 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" @@ -12802,12 +12791,12 @@ msgid "Sign out" msgstr "Abmelden" #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:446 +#: admin_site_config.php:453 msgid "Sign-in URL" msgstr "Anmeldeadresse" #. I18N: Menu entry -#: admin_site_config.php:140 app/Theme/AdministrationTheme.php:97 +#: admin_site_config.php:147 app/Theme/AdministrationTheme.php:97 msgid "Sign-in and registration" msgstr "Anmeldung und Registrierung" @@ -12816,7 +12805,7 @@ msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a da msgstr "Eine Dateneigabe eines einfachen Datums wird grundsätzlich als gregorianisches Datum interpretiert. Um ein spezifisches Datum in einem anderen Kalender einzugeben, ist das entsprechende Schlüsselwort vor dem Datum einzugeben. Dies kann entfallen, wenn das Datum durch das Format von Monat und Jahr eindeutig ist." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6873 +#: app/Stats.php:6872 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" @@ -12826,8 +12815,8 @@ msgid "Sister" msgstr "Schwester" #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:562 admin_site_config.php:578 -#: admin_site_config.php:603 +#: admin_site_config.php:569 admin_site_config.php:585 +#: admin_site_config.php:610 msgid "Site identification code" msgstr "Webseite-Identifikationscode" @@ -12837,12 +12826,12 @@ msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these me msgstr "Angemeldete Nutzer können sich untereinander Nachrichten schreiben. Sie können auswählen, wie diese Nachrichen an Sie versandt werden oder ob Sie überhaupt Nachrichten empfangen möchten. <strong>Hinweis:</strong> Diese Einstellung gilt auch für den Kontakt-Link in der Fußzeile, welcher auch von nicht angemeldeten Besuchern genutzt werden kann." #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:520 admin_site_config.php:541 +#: admin_site_config.php:527 admin_site_config.php:548 msgid "Site verification code" msgstr "Webseite-Sicherheitscode" #. I18N: Help text for the "Site verification code for Google Webmaster Tools" site configuration setting -#: admin_site_config.php:531 admin_site_config.php:552 +#: admin_site_config.php:538 admin_site_config.php:559 msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." msgstr "Webseite-Sicheheitscodes funktionieren nicht, wenn webtrees in einem Unterverzeichnis installiert ist." @@ -12880,7 +12869,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Sivan" msgstr "Siwan" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:429 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:423 msgid "Size of map (in pixels)" msgstr "Größe der Karte (in Pixel)" @@ -12905,21 +12894,21 @@ msgstr "Sklave" #. I18N: gedcom tag _SSHOW #. I18N: Name of a module -#: app/GedcomTag.php:1731 app/Module/SlideShowModule.php:34 +#: app/GedcomTag.php:1338 app/Module/SlideShowModule.php:34 msgid "Slide show" msgstr "Diashow" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6886 +#: app/Stats.php:6885 msgid "Slovakia" msgstr "Slowakei" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6887 +#: app/Stats.php:6886 msgid "Slovenia" msgstr "Slowenien" -#: setup.php:173 +#: setup.php:176 msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" msgstr "Kleiner Stammbaum (500 Personen): 16-32MB, 10-20 Sekunden" @@ -12929,17 +12918,17 @@ msgid "Snowflake, Arizona, United States" msgstr "Snowflake, Arizona, Vereinigte Staaten" #. I18N: gedcom tag SSN -#: app/GedcomTag.php:796 +#: app/GedcomTag.php:542 msgid "Social security number" msgstr "Sozialversicherungsnummer" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6877 +#: app/Stats.php:6876 msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomonen" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6881 +#: app/Stats.php:6880 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" @@ -12953,7 +12942,7 @@ msgstr "Manche Genealogie-Software erstellt GEDCOM-Dateien, die Mediendateinamen msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." msgstr "Einige Seiten können die Anzahl ihrer Besuche anzeigen." -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:410 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:404 msgid "Some place names may be written with optional prefixes and suffixes. For example “Orange” versus “Orange County”. If the family tree contains the full place names, but the geographic database contains the short place names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be disregarded. Multiple values should be separated with semicolons. For example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”." msgstr "Einige Ortsnamen können mit optionalen Zusatzbezeichnungen versehen sein, z.B. „Orange“ oder „Orange County“. Falls der Stammbaum die vollständige Ortsbezeichnung enthält, die geographische Datenbank jedoch die Kurzform, dann sollte Sie eine Liste der nicht zu berücksichtigenden Bezeichnungen erstellen. Mehrere Möglichkeiten sollten mit Semikolon getrennt aufgeführt werden, z.B. „County;County of“, „Township;Twp;Twp.“ oder „Kreis;Kr;Kr.“." @@ -12975,7 +12964,7 @@ msgid "Son of %s" msgstr "Sohn von %s" #. I18N: Label for a configuration option -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:207 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:206 #: app/Module/OnThisDayModule.php:148 app/Module/RecentChangesModule.php:159 #: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:172 medialist.php:100 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9 @@ -13005,7 +12994,7 @@ msgstr "Lautet wie" #. I18N: Name of a module/report #: admin_trees_config.php:775 admin_trees_manage.php:557 #: app/Controller/FamilyController.php:170 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:600 app/GedcomTag.php:788 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:600 app/GedcomTag.php:538 #: app/Module/AlbumModule.php:151 app/Module/FactSourcesReportModule.php:29 #: inverselink.php:119 modules_v3/bdm_report/report.xml:136 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:162 modules_v3/bdm_report/report.xml:196 @@ -13043,7 +13032,7 @@ msgid "Source type" msgstr "Quellenzitatentyp" #. I18N: Name of a module -#: admin.php:778 admin.php:827 admin_trees_duplicates.php:141 +#: admin.php:775 admin.php:824 admin_trees_duplicates.php:141 #: app/Controller/SearchController.php:525 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1170 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1261 @@ -13067,26 +13056,26 @@ msgid "Sources to the events" msgstr "Ereignisquellen" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6925 +#: app/Stats.php:6924 msgid "South Africa" msgstr "Südafrika" -#: statistics.php:688 +#: statistics.php:683 msgid "South America" msgstr "Süd Amerika" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6874 +#: app/Stats.php:6873 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Südgeorgien und Südliche Sandwichinseln" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6883 +#: app/Stats.php:6882 msgid "South Sudan" msgstr "Süd Sudan" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6743 +#: app/Stats.php:6742 msgid "Spain" msgstr "Spanien" @@ -13106,15 +13095,15 @@ msgstr "Spokane, Washington, Vereinigte Staaten" msgid "Spouse" msgstr "Partner/in" -#: app/GedcomTag.php:458 +#: app/GedcomTag.php:333 msgid "Spouse census date" msgstr "Volkszählung-Ehepartner Datum" -#: app/GedcomTag.php:460 +#: app/GedcomTag.php:335 msgid "Spouse census place" msgstr "Volkszählung-Ehepartner Ort" -#: app/GedcomTag.php:468 +#: app/GedcomTag.php:343 msgid "Spouse note" msgstr "Anmerkung zum Ehepartner" @@ -13129,7 +13118,7 @@ msgid "Spouses and children" msgstr "Ehepartner und Kinder" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6805 +#: app/Stats.php:6804 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" @@ -13148,7 +13137,7 @@ msgstr "St. Louis, Missouri, Vereinigte Staaten" msgid "St. Paul, Minnesota, United States" msgstr "St. Paul, Minnesota, Vereinigte Staaten" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:457 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:451 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -13177,7 +13166,7 @@ msgid "Starting range of change dates" msgstr "Beginn des Änderungsdatumbereiches" #. I18N: gedcom tag STAE -#: app/GedcomTag.php:800 app/Module/GoogleMapsModule.php:3446 +#: app/GedcomTag.php:544 app/Module/GoogleMapsModule.php:3255 msgid "State" msgstr "Bundesland, Land" @@ -13190,17 +13179,17 @@ msgstr "Bundesland, Land" msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" -#: statisticsplot.php:852 +#: statisticsplot.php:796 msgid "Statistics chart" msgstr "Statistiken Diagramme" #. I18N: gedcom tag STAT #: admin_site_change.php:321 admin_site_change.php:388 -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:482 app/GedcomTag.php:804 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:483 app/GedcomTag.php:546 msgid "Status" msgstr "Status" -#: app/GedcomTag.php:806 +#: app/GedcomTag.php:548 msgid "Status change date" msgstr "Datum der Statusänderung" @@ -13249,7 +13238,7 @@ msgid "Story title" msgstr "Titel der Geschichte" #. I18N: Part of a country, state/region/county -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:654 app/Module/GoogleMapsModule.php:1344 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:648 app/Module/GoogleMapsModule.php:1339 msgid "Subdivision" msgstr "Landesteil" @@ -13258,7 +13247,7 @@ msgid "Subject" msgstr "Betreff" #. I18N: gedcom tag SUBN -#: app/GedcomTag.php:814 +#: app/GedcomTag.php:552 msgid "Submission" msgstr "Übermittlung" @@ -13268,21 +13257,21 @@ msgid "Submitted but not yet cleared" msgstr "Übermittelt, aber noch nicht gelärt" #. I18N: gedcom tag SUBM -#: app/GedcomTag.php:810 +#: app/GedcomTag.php:550 msgid "Submitter" msgstr "Übermittler" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6869 +#: app/Stats.php:6868 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:394 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:388 msgid "Suffixes" msgstr "Anhänge (jun., sen.)" #. I18N: abbreviation for Sunday -#: app/Date/CalendarDate.php:372 app/Functions/FunctionsPrint.php:658 +#: app/Date/CalendarDate.php:372 app/Functions/FunctionsPrint.php:659 msgid "Sun" msgstr "So" @@ -13291,22 +13280,26 @@ msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" #. I18N: %s is a URL/link to the project website -#: admin.php:625 +#: admin.php:622 #, php-format msgid "Support and documentation can be found at %s." msgstr "Unterstützung und Dokumentation sind zu finden unter %s." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6885 +#: app/Stats.php:6884 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #. I18N: gedcom tag SURN -#: app/GedcomTag.php:818 help_text.php:297 search.php:236 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:284 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:721 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:724 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1440 app/GedcomTag.php:554 +#: help_text.php:297 search.php:236 msgid "Surname" msgstr "Nachname" -#: app/Stats.php:1638 statistics.php:658 +#: app/Stats.php:1638 statistics.php:653 msgid "Surname distribution chart" msgstr "Nachnamenverteilungsdiagramm" @@ -13319,7 +13312,7 @@ msgid "Surname option" msgstr "Nachnamenbehandlung" #. I18N: gedcom tag SPFX -#: app/GedcomTag.php:792 +#: app/GedcomTag.php:540 msgid "Surname prefix" msgstr "Nachnamen-Präfix" @@ -13343,7 +13336,7 @@ msgid "Suva, Fiji" msgstr "Suva, Fiji" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6876 +#: app/Stats.php:6875 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Spitzbergen und Jan Mayen" @@ -13353,17 +13346,17 @@ msgid "Swap individuals" msgstr "Tausche Personen" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6889 +#: app/Stats.php:6888 msgid "Swaziland" msgstr "Swasiland" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6888 +#: app/Stats.php:6887 msgid "Sweden" msgstr "Schweden" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6714 +#: app/Stats.php:6713 msgid "Switzerland" msgstr "Schweiz" @@ -13377,7 +13370,7 @@ msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" msgstr "Stammbäume mit GEDCOM-Dateien synchronisieren" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6892 +#: app/Stats.php:6891 msgid "Syria" msgstr "Syrien" @@ -13385,7 +13378,7 @@ msgstr "Syrien" msgid "Tab" msgstr "Reiter" -#: setup.php:376 +#: setup.php:379 msgid "Table prefix" msgstr "Tabellenpräfix" @@ -13405,12 +13398,12 @@ msgid "Taipei, Taiwan" msgstr "Taipei, Taiwan" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6906 +#: app/Stats.php:6905 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6897 +#: app/Stats.php:6896 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadschikistan" @@ -13444,7 +13437,7 @@ msgid "Tamuz" msgstr "Tammus" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6907 +#: app/Stats.php:6906 msgid "Tanzania" msgstr "Tansania" @@ -13468,11 +13461,11 @@ msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" #. I18N: gedcom tag TEMP -#: app/GedcomTag.php:822 modules_v3/individual_report/report.xml:208 +#: app/GedcomTag.php:556 modules_v3/individual_report/report.xml:208 msgid "Temple" msgstr "HLT-Tempel" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:329 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:333 msgid "Terrain" msgstr "Gelände" @@ -13501,12 +13494,12 @@ msgid "Tevet" msgstr "Tewet" #. I18N: gedcom tag TEXT -#: app/GedcomTag.php:826 +#: app/GedcomTag.php:558 msgid "Text" msgstr "Text" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6896 +#: app/Stats.php:6895 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" @@ -13693,7 +13686,7 @@ msgstr "Das Verzeichnis %s wurde erstellt." msgid "The folder %s has been deleted." msgstr "Das Verzeichnis %s wurde gelöscht." -#: admin_site_config.php:188 +#: admin_site_config.php:195 msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." msgstr "Das Verzeichnis kann mit dem vollen Pfad (z.B. /home/user_name/webtrees_data/) oder relativ zum Installationsverzeichnis (z.B. ../../webtrees_data/) angegeben werden." @@ -13707,7 +13700,7 @@ msgstr "Die folgenden Tatsachen und Ereignisse wurden in beiden Datensätze gefu msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." msgstr "Die folgenden Tatsachen und Ereignisse wurden nur im Datensatz %s gefunden." -#: setup.php:171 +#: setup.php:174 msgid "The following list shows typical requirements." msgstr "Die folgende Liste zeigt typische Voraussetzungen." @@ -13773,7 +13766,7 @@ msgstr "Die Mediendatei wurde in diesem Stammbaum nicht gefunden." msgid "The media file you are uploading can be, and probably should be, named differently on the server than it is on your local computer. This is so because often the local filename has meaning to you but is much less meaningful to others visiting this website. Consider also the possibility that you and someone else both try to upload different files called “granny.jpg“.<br><br>In this field, you specify the new name of the file you are uploading. The name you enter here will also be used to name the thumbnail, which can be uploaded separately or generated automatically. You do not need to enter the filename extension (jpg, gif, pdf, doc, etc.)<br><br>Leave this field blank to keep the original name of the file you have uploaded from your local computer." msgstr "Die Mediendatei, die Sie hochladen möchten, sollte auf dem Webserver anders benannt sein als auf Ihrem lokalen Computer. Bedenken Sie, dass Dateinamen, die für Sie sinnvoll klingen, für andere weniger Sinn haben können. Es ist auch durchaus möglich, dass Sie und andere zur gleichen Zeit verschiedene Bilder mit dem gleichen Namen (z.B., <b>oma.jpg</b>) hochladen möchten.<br><br>In diesem Feld geben Sie den Namen, mit dem die übertragene Datei und auch deren automatisch erstelltes Vorschaubild auf dem Server benannt werden soll, ein. Ihre Eingabe des Namenszusatzes (jpg, gif, pdf, doc, usw.) wird nicht beachtet. Es wird immer der ursprünglichen Namenszusatz der hochgeladenen Datei benutzt.<br><br>Wenn Sie dieses Feld leer lassen, behält die hochgeladene Datei ihren ursprünglichen Namen." -#: setup.php:169 +#: setup.php:172 msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." msgstr "Die Speicher- und Prozessorzeit-Anforderungen sind abhängig von der Anzahl der Personen in Ihrem Stammbaum." @@ -13821,7 +13814,7 @@ msgstr "Die gebräuchlichsten Tatsachen und Ereignisse für Quellen werden geson msgid "The new files are currently located in the folder %s." msgstr "Die neuen Dateien befinden sich aktuell im Verzeichnis %s." -#: admin_site_config.php:489 +#: admin_site_config.php:496 msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." msgstr "Der neue Benutzer wird aufgefordert seine E-Mail-Adresse zu bestätigen, bevor das Konto erstellt wird." @@ -13829,16 +13822,16 @@ msgstr "Der neue Benutzer wird aufgefordert seine E-Mail-Adresse zu bestätigen, msgid "The number of occurrences of the specified name will be shown on the map. If you leave this field empty, the most common surname will be used." msgstr "Die Anzahl des gewählten Nachnamens wird auf einer Landkarte gezeigt. Das leere Feld bedeutet, dass der häufigst vorkommende Nachname benutzt werden soll." -#: setup.php:414 +#: setup.php:417 msgid "The password needs to be at least six characters long." msgstr "Das Passwort muss mindestens sechs Zeichen lang sein." #. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting -#: admin_site_config.php:400 +#: admin_site_config.php:407 msgid "The password required for authentication with the SMTP server." msgstr "Das zum obigen Nutzernamen passende Passwort." -#: admin_users.php:75 edituser.php:134 setup.php:416 +#: admin_users.php:75 edituser.php:134 setup.php:419 msgid "The passwords do not match." msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein." @@ -13865,12 +13858,12 @@ msgstr "Die Einstellungen für den Stammbaum „%s“ wurden aktualisiert." msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." msgstr "Die Einstellungen für das Modul “%s” wurden gelöscht." -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:266 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:270 #, php-format msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." msgstr "Die Einstellungen für das Modul „%s“ wurden aktualisiert." -#: setup.php:378 +#: setup.php:381 msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want." msgstr "Die Benutzung eines Präfix ist zwar nicht zwingend erforderlich, wird aber empfohlen. Wenn Sie ihren Tabellennamen ein Präfix voranstellen, können Sie Ihre Datenbank mit mehreren Programmen gleichzeitig nutzen. „wt_“ wird vorgeschlagen, aber Sie können auch ein anderes Präfix vergeben." @@ -13894,7 +13887,7 @@ msgstr "Die Datensätze „%1$s“ und „%2$s“ wurden zusammengeführt." msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." msgstr "Dieser reguläre Ausdruck enthält Fehler und ist deshalb nicht brauchbar." -#: setup.php:151 +#: setup.php:154 msgid "The server configuration is OK." msgstr "Die Servereinstellungen sind in Ordnung." @@ -13933,11 +13926,11 @@ msgid "The thumbnail file %s does not exist." msgstr "Das Vorschaubild %s ist nicht vorhanden." #. I18N: Help text for the “Session timeout” site configuration setting -#: admin_site_config.php:289 +#: admin_site_config.php:296 msgid "The time in seconds that a webtrees session remains active before requiring a new sign-in. The default is 7200, which is 2 hours." msgstr "Die Zeit in Sekunden, nach der man sich für eine webtrees-Sitzung erneut anmelden muss. Der Standardwert ist 7200, was 2 Stunden entspricht." -#: admin_site_config.php:235 admin_users.php:427 edituser.php:253 +#: admin_site_config.php:242 admin_users.php:427 edituser.php:253 msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." msgstr "Die Angabe der Zeitzone wird für die Datumsberechnungen, wie z.B das heutige Datum, benötigt." @@ -13972,7 +13965,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "Der Benutzername oder das Passwort sind ungültig." #. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting -#: admin_site_config.php:387 +#: admin_site_config.php:394 msgid "The username required for authentication with the SMTP server." msgstr "Ein dem SMTP Server gültiger Nutzername." @@ -14013,7 +14006,7 @@ msgstr "Die Einstellungen der Webseite wurden aktualisiert." msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." msgstr "Die Webseite www.geonames.org bietet einen große Datenbank mit Ortsnamen, die beim Eingeben eines neuen Ortes durchsucht werden kann. Um diese Funktion zu nutzen, müssen Sie einen kostenlosen Account bei www.geonames.org registriert haben und den Usernamen angeben." -#: setup.php:506 +#: setup.php:509 msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." msgstr "Die webtrees Entwickler sind sehr daran interessiert aus diesen Fehler zu lernen. Wenn Sie diese kontaktieren, dann werden diese Ihnen helfen das Problem zu lösen." @@ -14040,7 +14033,7 @@ msgstr "Auswahl eines Themas" msgid "Themes" msgstr "Themen" -#: admin_site_config.php:251 +#: admin_site_config.php:258 msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level." msgstr "Themen können in drei Stufen ausgewählt werden: Benutzer, Stammbaum und Webseite. Die Benutzer-Einstellungen haben Vorrang vor den Stammbaum-Einstellungen, die wiederum Vorrang vor der Webseiten-Einstellung haben. Bei Auswahl des „Standardthemas“ auf einer Stufe wird das Thema auch auf der nächsten Stufe verwendet." @@ -14114,12 +14107,12 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Thermidor" msgstr "Thermidor" -#: admin_trees_unconnected.php:80 +#: admin_trees_unconnected.php:97 #, php-format msgid "These groups of individuals are not related to %s." msgstr "Diese Gruppen von Personen sind nicht verbunden mit %s." -#: admin.php:586 +#: admin.php:583 msgid "These pages provide access to all the preferences and management tools for this webtrees site." msgstr "Diese Seiten erlauben den Zugang zu allen Konfigurationseinstellungen und Verwaltungswerkzeugen für diese webtrees-Seite." @@ -14141,16 +14134,16 @@ msgstr "Das Benutzerkonto wurde noch nicht verifiziert. Bitte den E-Mail Postein msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." msgstr "Dieser Block zeigt dem Bearbeiter eine Liste von Datensätzen mit ausstehenden Änderungen, die von einem Moderator genehmigt werden müssen. Es erzeugt auch täglich die E-Mails an die Moderatoren, wenn ausstehende Änderungen vorhanden sind." -#: setup.php:348 setup.php:359 +#: setup.php:351 setup.php:362 msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later." msgstr "Diese Datenbank und Tabellenpräfix scheinen von einem anderen Programm benutzt zu werden. Wenn sie ein existierendes PhpGedView System haben, sollten sie ein neues webtrees Sytem erstellen. Sie können die PhpGedView Daten und Einstellungen später importieren." -#: setup.php:255 +#: setup.php:258 #, php-format msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here." msgstr "Ihre Datenbank lässt nur MySQL Version %s zu. Sie können hier webtrees nicht installieren." -#: admin_users.php:366 edituser.php:265 login.php:434 setup.php:442 +#: admin_users.php:366 edituser.php:265 login.php:434 setup.php:445 msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." msgstr "Diese E-Mail-Adresse dient dem Versand von Passworterinnerungen, Webseitenbenachrichtigungen und Nachrichten von anderen Familienmitgliedern, die auf der Seite registriert sind." @@ -14214,7 +14207,7 @@ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be d msgstr "Diese Mediendatei ist mit einem anderen Stammbaum auf diesem Server verknüpft. Sie kann nicht gelöscht, verschoben oder umbenannt werden, bis diese Verknüpfung gelöscht wurde." #. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting -#: admin_site_config.php:179 +#: admin_site_config.php:186 msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." msgstr "Dieser Ordner wird von webtrees verwendet, um Mediendateien, GEDCOM-Dateien, temporäre Dateien, etc. zu speichern. Diese Dateien könnten vertrauliche Daten enthalten und sollten nicht über das Internet verfügbar gemacht werden." @@ -14223,7 +14216,7 @@ msgstr "Dieser Ordner wird von webtrees verwendet, um Mediendateien, GEDCOM-Date msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." msgstr "Dieses Verzeichnis wird zum Speichern der Mediendateien für diesen Stammbaum verwendet." -#: app/Filter.php:480 +#: app/Filter.php:464 msgid "This form has expired. Try again." msgstr "Dieses Formular ist abgelaufen. Versuchen Sie es erneut." @@ -14295,11 +14288,11 @@ msgstr "Dies ist ein Verknüpfung zu Ihrem eigenen Datensatz im Stammbaum. Falls msgid "This is a summary of the <abbr title=\"The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints\">LDS</abbr> ordinances for the individual. “B” indicates an LDS baptism. “E” indicates an LDS endowment. “S” indicates an LDS spouse sealing. “P” indicates an LDS child-to-parent sealing." msgstr "Dies ist eine Zusammenfassung der <abbr title=\"Die Kirche Jesu Christi der Heiligen der Letzten Tage\">LDS</abbr> Verordnungen für den Einzelnen. „B“ steht für eine HLT-Taufe, „E“ für eine HLT-Begabung, „S“ für einen HLT-Ehepartnerversiegelung sowie „P“ für eine HLT-Kind-Eltern-Versiegelung." -#: setup.php:287 setup.php:291 +#: setup.php:290 setup.php:294 msgid "This is case sensitive." msgstr "Es wird Zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden." -#: setup.php:374 +#: setup.php:377 msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails." msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten. Sofern noch keine Datenbank mit diesem Namen existiert, wird webtrees versuchen eine anzulegen. Sollte dies aufgrund fehlender Rechtevergabe auf dem Webserver scheitern, so wird eine Benachrichtigung angezeigt." @@ -14308,7 +14301,7 @@ msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten. Sofern noch keine Datenbank mit diesem msgid "This is the initial value for the “show details” option on the charts." msgstr "Dies ist der Startwert für die Option „Zeige Details“ bei Diagrammen." -#: admin.php:637 admin_site_upgrade.php:67 +#: admin.php:634 admin_site_upgrade.php:67 msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "Dies ist die neueste Version von webtrees. Es ist keine Aktualisierung verfügbar." @@ -14353,7 +14346,7 @@ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sou msgstr "Diese Liste enthält alle Ereignisse, die im Quellendatensatz nur <u>einmal</u> vorkommen dürfen; z.B., wenn TITL hier eingegeben ist, darf jeder Quellendatensatz nur eine TITL Zeile enthalten. Ereignis-Merkmale dieser Liste dürfen <u>nicht</u> in der Liste <i>Alle Tatsachen und Ereignisse von Quellen</i> vorkommen; d.h., jedes Ereignis-Merkmal darf in nur einer Liste vorkommen." #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting -#: admin_site_config.php:348 +#: admin_site_config.php:355 msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." msgstr "Dies ist der Name des SMTP-Servers. „localhost“ bedeutet, dass der Mailserver auf dem gleichen Computer läuft wie der Webserver." @@ -14362,7 +14355,7 @@ msgstr "Dies ist der Name des SMTP-Servers. „localhost“ bedeutet, dass der M msgid "This is the width (in pixels) that the program will use when automatically generating thumbnails. The default value is 100." msgstr "Automatisch erstellte Vorschaubilder werden in dieser Breite erstellt. Die standardmäßige Breite ist 100px." -#: admin_users.php:317 edituser.php:176 login.php:424 setup.php:427 +#: admin_users.php:317 edituser.php:176 login.php:424 setup.php:430 msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." msgstr "Dies ist Ihr richtiger Name, mit dem Sie in webtrees angezeigt werden möchten." @@ -14427,12 +14420,12 @@ msgstr "Diese Nachricht wurde gesendet, als die folgende Seite aufgerufen wurde: msgid "This message will be sent to %s" msgstr "Diese Nachricht wird an %s gesendet" -#: setup.php:435 +#: setup.php:438 msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." msgstr "Das Passwort muss mindestens sechs Zeichen lang sein. Groß- und Kleinschreibung werden unterschieden." #. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting -#: admin_site_config.php:333 +#: admin_site_config.php:340 msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." msgstr "Dieser Name wird für die Absenderangabe im „Von“-Feld benutzt, wenn automatische E-Mails von diesem Server versandt werden." @@ -14516,7 +14509,7 @@ msgid_plural "This page has been viewed %s times." msgstr[0] "Diese Seite wurde bisher %s mal angesehen." msgstr[1] "Diese Seite wurde bisher %s mal angesehen." -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2418 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2248 msgid "This place has no coordinates" msgstr "Dieser Ort ist ohne Koordinaten" @@ -14597,7 +14590,7 @@ msgstr "Diese Rolle hat alle Berechtigungen der Rolle „Besucher“, zuzüglich msgid "This server does not support secure downloads using HTTPS." msgstr "Dieser Server unterstützt keine sicheren Downloads per HTTPS." -#: setup.php:180 +#: setup.php:183 #, php-format msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." msgstr "Das Speicherlimt des Servers liegt bei %sMB und das CPU-Zeitlimit bei %s Sekunden." @@ -14644,7 +14637,7 @@ msgstr "Diese Verknüpfungsart ist hier nicht erlaubt." msgid "This user account does not have access to any tree." msgstr "Dieses Benutzerkonto verfügt über keinen Zugang zu jedwedem Stammbaum." -#: setup.php:211 +#: setup.php:214 msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." msgstr "Dies besagt im Allgemeinen, dass die Verzeichnisberechtigung auf 777 geändert werden müssen." @@ -14675,7 +14668,7 @@ msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For e msgstr "Dies aktualisiert die oberste Stufe oder Stufen von Ortsnamen. Zum Beispiel findet die Eingabe „Mexico“ „Quintana Roo, Mexico“ aber nicht „Santa Fe, New Mexico“." #. I18N: abbreviation for Thursday -#: app/Date/CalendarDate.php:369 app/Functions/FunctionsPrint.php:662 +#: app/Date/CalendarDate.php:369 app/Functions/FunctionsPrint.php:663 msgid "Thu" msgstr "Do" @@ -14701,12 +14694,12 @@ msgid "Tijuana, Mexico" msgstr "Tijuana, Mexiko" #. I18N: gedcom tag TIME -#: app/GedcomTag.php:830 +#: app/GedcomTag.php:560 msgid "Time" msgstr "Uhrzeit" #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:230 admin_users.php:422 edituser.php:247 +#: admin_site_config.php:237 admin_users.php:422 edituser.php:247 msgid "Time zone" msgstr "Zeitzone" @@ -14721,7 +14714,7 @@ msgid "Timestamp" msgstr "Zeitstempel" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6900 +#: app/Stats.php:6899 msgid "Timor-Leste" msgstr "Osttimor" @@ -14779,12 +14772,15 @@ msgid "Tishrei" msgstr "Tischri" #. I18N: gedcom tag TITL -#: app/GedcomTag.php:834 app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:224 -#: editnews.php:68 modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:139 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1040 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1166 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1349 app/GedcomTag.php:562 +#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:224 editnews.php:68 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:139 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: app/GedcomTag.php:840 +#: app/GedcomTag.php:568 msgid "Title in Hebrew" msgstr "Titel (hebräisch)" @@ -14816,7 +14812,7 @@ msgid "To prevent visitors from accessing the website while you are in the middl msgstr "Um Besuchern den Zugriff auf die Website zu unterbinden, während die Aktualisierung läuft, können Sie vorübergehend eine Datei %s auf dem Server erzeugen. Wenn diese eine Nachricht enthält, so wird sie dem Besucher angezeigt." #. I18N: “Apache” is a software program. -#: admin_site_config.php:182 +#: admin_site_config.php:189 msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." msgstr "Um diese vertraulichen Daten zu schützen, verwendet webtrees eine Apache Konfigurations-Datei (.htaccess), die jeden Zugriff auf dieses Verzeichnis verhindert. Falls Ihr Web-Server .htaccess-Dateien nicht unterstützt und Sie den Zugriff auf dieses Verzeichnis nicht beschränken können, können Sie ein anderes Verzeichnis losgelöst von Ihren Web-Dokumenten wählen." @@ -14825,7 +14821,7 @@ msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP msgstr "Um die Größe des Downloads zu reduzieren, können Sie die Daten zu einer ZIP-Datei komprimieren. Sie müssen danach die ZIP-Datei entpacken, bevor Sie sie verwenden können." #. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting -#: admin_site_config.php:476 +#: admin_site_config.php:483 msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." msgstr "Um diesen Text in eine andere Sprache zu übersetzen, müssen Sie zu dieser Sprache wechseln und diese Seite erneut aufrufen." @@ -14837,17 +14833,17 @@ msgstr "Um Suchmaschinen über das Vorhandensein von Sitemaps zu informieren, k msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." msgstr "Um Suchmaschinen über das Vorhandensein von Sitemaps zu informieren, sollte folgende Zeile in die Datei robots.txt eingefügt werden." -#: admin_site_config.php:434 +#: admin_site_config.php:441 msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" msgstr "Um Ihr Google Mail-Konto zu nutzen, benutzen Sie die folgenden Einstellungen: Server=smtp.gmail.com, Port=587, Security=tls, Benutzername=xxxxx@gmail.com, Passwort=[Ihr gmail Passwort]" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6895 +#: app/Stats.php:6894 msgid "Togo" msgstr "Togo" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6898 +#: app/Stats.php:6897 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" @@ -14857,12 +14853,12 @@ msgid "Tokyo, Japan" msgstr "Tokio, Japan" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:1938 +#: app/GedcomTag.php:1527 msgid "Tombstone" msgstr "Grabstein" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6901 +#: app/Stats.php:6900 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" @@ -14892,7 +14888,7 @@ msgstr "Häufigster Vorname" msgid "Top given names" msgstr "Häufigste Vornamen" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3944 app/Module/GoogleMapsModule.php:4020 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3753 app/Module/GoogleMapsModule.php:3829 #: placelist.php:107 msgid "Top level" msgstr "Höchste Stufe" @@ -14912,7 +14908,7 @@ msgstr "Häufigste Nachnamen" msgid "Toronto, Ontario, Canada" msgstr "Toronto, Ontario, Kanada" -#: admin.php:859 +#: admin.php:856 msgid "Total" msgstr "Insgesamt" @@ -14943,7 +14939,7 @@ msgstr "Anzahl an Scheidungen" msgid "Total events" msgstr "Anzahl Ereignisse" -#: app/Stats.php:5208 modules_v3/fact_sources/report.xml:248 +#: app/Stats.php:5207 modules_v3/fact_sources/report.xml:248 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:252 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:350 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:354 @@ -14994,7 +14990,7 @@ msgstr "Anzahl männliche Personen" msgid "Total marriages" msgstr "Anzahl an Eheschließungen" -#: admin.php:664 +#: admin.php:661 msgid "Total number of users" msgstr "Gesamtanzahl der Benutzer" @@ -15003,7 +14999,7 @@ msgid "Total pending changes: " msgstr "Anzahl der ausstehenden Änderungen: " #. I18N: A count of places -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1556 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1551 #, php-format msgid "Total places: %s" msgstr "Gesamtzahl der Orte: %s" @@ -15027,17 +15023,17 @@ msgstr "Anzahl Benutzer" #. I18N: e.g. http://www.google.com/analytics #. I18N: Menu entry -#: admin_site_config.php:143 app/Theme/AdministrationTheme.php:99 +#: admin_site_config.php:150 app/Theme/AdministrationTheme.php:99 msgid "Tracking and analytics" msgstr "Tracking und Analyse" -#: admin_site_config.php:568 admin_site_config.php:593 -#: admin_site_config.php:618 +#: admin_site_config.php:575 admin_site_config.php:600 +#: admin_site_config.php:625 msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel." msgstr "Tracking und Analyse wurden nicht zur Verwaltung hinzugefügt." #. I18N: gedcom tag TRLR -#: app/GedcomTag.php:844 +#: app/GedcomTag.php:570 msgid "Trailer" msgstr "Vorschau" @@ -15047,7 +15043,7 @@ msgid "Tridi" msgstr "Tridi" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6902 +#: app/Stats.php:6901 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad und Tobago" @@ -15057,7 +15053,7 @@ msgid "Trujillo, Peru" msgstr "Trujillo, Peru" #. I18N: abbreviation for Tuesday -#: app/Date/CalendarDate.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:660 +#: app/Date/CalendarDate.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:661 msgid "Tue" msgstr "Di" @@ -15066,27 +15062,27 @@ msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6903 +#: app/Stats.php:6902 msgid "Tunisia" msgstr "Tunesien" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6904 +#: app/Stats.php:6903 msgid "Turkey" msgstr "Türkei" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6899 +#: app/Stats.php:6898 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6893 +#: app/Stats.php:6892 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks- und Caicosinseln" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6905 +#: app/Stats.php:6904 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" @@ -15102,20 +15098,20 @@ msgstr "Twin Falls, Idaho, Vereinigte Staaten" #. I18N: gedcom tag TYPE #: admin_site_logs.php:268 admin_site_logs.php:328 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:696 app/GedcomTag.php:848 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:696 app/GedcomTag.php:572 #: medialist.php:149 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: app/GedcomTag.php:434 +#: app/GedcomTag.php:319 msgid "Type of event" msgstr "Art des Ereignisses" -#: app/GedcomTag.php:440 +#: app/GedcomTag.php:323 msgid "Type of fact" msgstr "Art der Tatsache" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:452 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:446 msgid "Type of place markers in the place hierarchy" msgstr "Art des Markierung" @@ -15124,7 +15120,7 @@ msgstr "Art des Markierung" msgid "Type the password again." msgstr "Das Passwort bitte erneut eingeben." -#: edituser.php:232 login.php:477 setup.php:438 +#: edituser.php:232 login.php:477 setup.php:441 msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly." msgstr "Geben Sie Ihr Passwort erneut ein, um sicherzugehen, dass Sie es korrekt eingegeben haben." @@ -15136,19 +15132,19 @@ msgstr "Fehlertypen" #. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) #. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) #. I18N: gedcom tag _URL -#: admin_site_config.php:588 admin_trees_config.php:609 -#: admin_trees_manage.php:661 app/GedcomTag.php:852 app/GedcomTag.php:868 -#: app/GedcomTag.php:1755 +#: admin_site_config.php:595 admin_trees_config.php:609 +#: admin_trees_manage.php:661 app/GedcomTag.php:574 app/GedcomTag.php:582 +#: app/GedcomTag.php:1350 msgid "URL" msgstr "Internetadresse (URL)" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6910 +#: app/Stats.php:6909 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "Kleinere amerikanische Überseeinseln" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6918 +#: app/Stats.php:6917 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Amerikanische Jungferninseln" @@ -15158,16 +15154,16 @@ msgid "UTC" msgstr "Weltzeit" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6908 +#: app/Stats.php:6907 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6909 +#: app/Stats.php:6908 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" -#: setup.php:264 setup.php:336 +#: setup.php:267 setup.php:339 msgid "Unable to connect using this username and password. Your server gave the following error." msgstr "Mit diesen Einstellungen konnte keine Verbindung aufgebaut werden. Der Server meldete folgenden Fehler zurück." @@ -15185,7 +15181,7 @@ msgid "Unique family facts" msgstr "Einmalige Tatsachen oder Ereignisse von Familien" #. I18N: gedcom tag _UID -#: app/GedcomTag.php:1751 +#: app/GedcomTag.php:1348 msgid "Unique identifier" msgstr "Eindeutige Kennung" @@ -15207,33 +15203,33 @@ msgid "Unique source facts" msgstr "Einmalige Tatsachen oder Ereignisse von Quellen" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6679 +#: app/Stats.php:6678 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Vereinigte Arabische Emirate" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6754 +#: app/Stats.php:6753 msgid "United Kingdom" msgstr "Vereinigtes Königreich" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6912 statistics.php:685 +#: app/Stats.php:6911 statistics.php:680 msgid "United States" msgstr "Vereinigte Staaten" #. I18N: Name of a country or state -#: app/GedcomRecord.php:1159 app/GedcomRecord.php:1163 app/Stats.php:6671 +#: app/GedcomRecord.php:1159 app/GedcomRecord.php:1163 app/Stats.php:6670 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: app/Stats.php:5191 +#: app/Stats.php:5190 msgctxt "unknown century" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: app/Controller/IndividualController.php:256 #: app/Controller/IndividualController.php:259 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:678 app/Stats.php:5578 calendar.php:639 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:697 app/Stats.php:5577 calendar.php:639 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:844 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:391 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:598 @@ -15252,7 +15248,7 @@ msgstr "Unbekannt" msgid "Unlink the media object" msgstr "Verknüpfung lösen" -#: app/GedcomTag.php:1797 +#: app/GedcomTag.php:1386 msgid "Unrecognized GEDCOM code" msgstr "Unbekannter GEDCOM Code" @@ -15284,7 +15280,7 @@ msgstr "Alles bearbeiten" msgid "Update all the place names in a family tree" msgstr "Akualisiere alle Ortsnamen in einem Stammbaum" -#: admin_trees_manage.php:489 app/Module/GoogleMapsModule.php:2298 +#: admin_trees_manage.php:489 app/Module/GoogleMapsModule.php:2181 msgid "Update place names" msgstr "Aktualisiere Ortsnamen" @@ -15295,7 +15291,7 @@ msgstr "Aktualisiere trotzdem" #. I18N: %s is a version number #. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 -#: admin.php:634 admin_site_upgrade.php:82 login.php:118 +#: admin.php:631 admin_site_upgrade.php:82 login.php:118 #, php-format msgid "Upgrade to webtrees %s." msgstr "Aktualisiere auf webtrees %s." @@ -15304,7 +15300,7 @@ msgstr "Aktualisiere auf webtrees %s." msgid "Upgrade wizard" msgstr "Aktualisierungsassistent" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3630 app/Module/GoogleMapsModule.php:4056 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3439 app/Module/GoogleMapsModule.php:3865 msgid "Upload geographic data" msgstr "Geographische Daten hochladen" @@ -15318,19 +15314,19 @@ msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can msgstr "Ein oder mehrere Mediendateien von Ihrem lokalen Rechner hochladen. Mediendateien können Bilder, Videos, Audio oder andere Formate sein." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6911 +#: app/Stats.php:6910 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:419 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:413 msgid "Use Google Maps™ for the place hierarchy" msgstr "Google Maps™ verwenden" -#: admin_site_config.php:116 +#: admin_site_config.php:117 msgid "Use PHP mail to send messages" msgstr "PHP mail zum Senden von Nachrichten benutzen" -#: admin_site_config.php:117 +#: admin_site_config.php:119 msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "SMTP zum Senden von Nachrichten benutzen" @@ -15362,10 +15358,15 @@ msgid "Use full source citations" msgstr "Vollständige Quellenzitate benutzen" #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:369 +#: admin_site_config.php:376 msgid "Use password" msgstr "Passwort verwenden" +#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software +#: admin_site_config.php:118 +msgid "Use sendmail to send messages" +msgstr "" + #. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting #: admin_trees_config.php:1064 msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." @@ -15384,11 +15385,11 @@ msgstr "Verwendung der GeoNames-Datenbank zur Auto-Vervollständigung von Orten" msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." msgstr "Bitte benutzen Sie dieses Feld, um dem Verwalter mitzuteilen, warum Sie sich registrieren wollen und wie Sie mit diesem Stammbaum verbunden sind. Sie können hier auch andere Anmerkungen eingeben, die Sie dem Verwalter mitteilen möchten." -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:664 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:683 msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." msgstr "Verwenden Sie dieses Bild für Diagramme und auf den Seiten von Personen." -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3277 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3086 msgid "Use this value" msgstr "Diese Werte verwenden" @@ -15425,10 +15426,10 @@ msgid "User-agent string" msgstr "User-Agent String" #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:382 admin_users.php:325 admin_users.php:845 +#: admin_site_config.php:389 admin_users.php:325 admin_users.php:845 #: app/Module/LoginBlockModule.php:74 app/Module/ResearchTaskModule.php:110 #: edituser.php:158 login.php:192 login.php:258 login.php:323 login.php:347 -#: login.php:440 login.php:526 setup.php:429 +#: login.php:440 login.php:526 setup.php:432 msgid "Username" msgstr "Benutzername" @@ -15441,11 +15442,11 @@ msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “ch msgstr "Benutzernamen ignorieren Groß-und Kleinschreibung und Buchstaben mit Akzenten, so dass „Chloe“, „chloë“ und „CHLOE“ als identisch betrachtet werden." #. I18N: Menu entry -#: admin.php:651 admin.php:659 app/Theme/AdministrationTheme.php:162 +#: admin.php:648 admin.php:656 app/Theme/AdministrationTheme.php:162 msgid "Users" msgstr "Benutzer" -#: admin.php:739 +#: admin.php:736 msgid "Users who are signed in" msgstr "Angemeldete Benutzer" @@ -15453,12 +15454,12 @@ msgstr "Angemeldete Benutzer" msgid "User’s account has been inactive too long: " msgstr "Dieser Benutzer war zu lange nicht mehr aktiv: " -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:599 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:593 msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country." msgstr "Aus dieser Liste wählen Sie das Land aus, aus dessen Flaggen Sie eine auswählen wollen. Wenn keine Flaggen angezeigt werden, sind auch noch keine Flaggen für dieses Land hinterlegt." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6913 +#: app/Stats.php:6912 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" @@ -15468,7 +15469,7 @@ msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" msgstr "Vancouver, British Columbia, Kanada" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6920 +#: app/Stats.php:6919 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" @@ -15478,7 +15479,7 @@ msgid "Various statistics charts." msgstr "Verschiedene Statistikdiagramme." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6914 +#: app/Stats.php:6913 msgid "Vatican City" msgstr "Vatikanstadt" @@ -15507,7 +15508,7 @@ msgid "Vendemiaire" msgstr "Vendémiaire" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6916 +#: app/Stats.php:6915 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" @@ -15554,17 +15555,17 @@ msgid "Vernal, Utah, United States" msgstr "Vernal, Utah, Vereinigte Staaten" #. I18N: gedcom tag VERS -#: admin_modules.php:193 app/GedcomTag.php:856 +#: admin_modules.php:193 app/GedcomTag.php:576 msgid "Version" msgstr "Version" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:1940 +#: app/GedcomTag.php:1529 msgid "Video" msgstr "Video" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6919 +#: app/Stats.php:6918 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" @@ -15646,12 +15647,12 @@ msgid "Vital records" msgstr "Personendaten" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6922 +#: app/Stats.php:6921 msgid "Wales" msgstr "Wales" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6921 +#: app/Stats.php:6920 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis und Futuna" @@ -15699,7 +15700,7 @@ msgid "Website" msgstr "Webseite" #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:298 +#: admin_site_config.php:305 msgid "Website URL" msgstr "Adresse der Webseite" @@ -15715,12 +15716,12 @@ msgid "Website logs" msgstr "Webseitenprotokolle" #. I18N: Menu entry -#: admin_site_config.php:134 app/Theme/AdministrationTheme.php:95 +#: admin_site_config.php:141 app/Theme/AdministrationTheme.php:95 msgid "Website preferences" msgstr "Einstellungen Webseite" #. I18N: abbreviation for Wednesday -#: app/Date/CalendarDate.php:368 app/Functions/FunctionsPrint.php:661 +#: app/Date/CalendarDate.php:368 app/Functions/FunctionsPrint.php:662 msgid "Wed" msgstr "Mi" @@ -15729,7 +15730,7 @@ msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" #. I18N: gedcom tag _WEIG -#: app/GedcomTag.php:1759 +#: app/GedcomTag.php:1352 msgid "Weight" msgstr "Gewicht" @@ -15740,7 +15741,7 @@ msgid "Welcome %s" msgstr "Willkommen, %s" #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:459 +#: admin_site_config.php:466 msgid "Welcome text on sign-in page" msgstr "Begrüßungstext auf der Anmeldungsseite" @@ -15749,7 +15750,7 @@ msgid "Welcome to this genealogy website" msgstr "Willkommen auf dieser Genealogie-Webseite" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6742 +#: app/Stats.php:6741 msgid "Western Sahara" msgstr "Westsahara" @@ -15819,7 +15820,7 @@ msgstr "Witwe" msgid "Widower" msgstr "Witwer" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:435 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:429 msgid "Width" msgstr "Breite" @@ -15829,8 +15830,8 @@ msgid "Width of generated thumbnails" msgstr "Breite des erstellten Vorschaubildes (in Pixel)" #. I18N: gedcom tag WIFE -#: app/GedcomTag.php:860 edit_interface.php:1088 -#: modules_v3/family_group_report/report.xml:501 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:417 app/GedcomTag.php:578 +#: edit_interface.php:1088 modules_v3/family_group_report/report.xml:501 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:1078 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:199 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:216 @@ -15859,7 +15860,7 @@ msgid "Wildcards" msgstr "Platzhalter" #. I18N: gedcom tag WILL -#: app/GedcomTag.php:864 +#: app/GedcomTag.php:580 msgid "Will" msgstr "Testament" @@ -15877,7 +15878,7 @@ msgid "Without sources" msgstr "ohne Quellen" #. I18N: gedcom tag _WITN -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:267 app/GedcomTag.php:1763 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:267 app/GedcomTag.php:1354 msgid "Witness" msgstr "Zeuge" @@ -15889,7 +15890,7 @@ msgstr "Zeuge" msgid "Wives take their husband’s surname." msgstr "Frauen übernehmen den Nachnamen ihres Ehemanns." -#: statistics.php:679 +#: statistics.php:674 msgid "World" msgstr "Welt" @@ -15899,7 +15900,7 @@ msgid "XREF prefixes" msgstr "Präfix Querverweisnummern (xref_ID's)" #. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. -#: app/GedcomTag.php:1769 +#: app/GedcomTag.php:1358 msgid "Yahrzeit" msgstr "Yartzeit" @@ -15921,7 +15922,7 @@ msgid "Year:" msgstr "Jahr:" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6924 +#: app/Stats.php:6923 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" @@ -15947,7 +15948,7 @@ msgstr "Sie können ein Benutzerkonto über den unten stehenden Link beantragen. #. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting #. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting #. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting -#: admin_site_config.php:248 admin_trees_config.php:978 edituser.php:287 +#: admin_site_config.php:255 admin_trees_config.php:978 edituser.php:287 msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." msgstr "Sie können das Aussehen von webtrees mit vorgefertigten Layoutvorlagen (sogenannten „Themen“) ändern. Jedes Thema hat einen anderen Stil, Layout, Farbgebung, etc." @@ -15986,7 +15987,7 @@ msgstr "Sie können die Datensätze in einem Stammbaum neu nummerieren, damit di msgid "You can renumber this family tree." msgstr "Sie können diesen Stammbaum neu nummerieren." -#: admin_site_config.php:202 admin_site_config.php:221 +#: admin_site_config.php:209 admin_site_config.php:228 msgid "You can request a higher or lower limit, although the server may ignore this request." msgstr "Sie können einen höheren oder niedrigeren Wert anfordern, wenngleich der Server dies auch ignorieren kann." @@ -16035,15 +16036,15 @@ msgstr "Sie sind abgemeldet." msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." msgstr "Sie können hier einen URL eingeben, der mit „http://“ beginnt." -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:445 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:444 msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." msgstr "Sie können HTML benutzen, um die Anwort zu formatieren und Links zu anderen Webseiten hinzuzufügen." -#: admin_site_config.php:434 +#: admin_site_config.php:441 msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account." msgstr "Sie müssen in Ihrem Googleaccount auch “Weniger sichere Apps” aktivieren." -#: setup.php:212 +#: setup.php:215 msgid "You must change this before you can continue." msgstr "Um fortzufahren, muss dies erst geändert werden." @@ -16060,7 +16061,7 @@ msgstr "Sie müssen einen wirklichen Namen eingeben." msgid "You must enter a username." msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen eingeben." -#: setup.php:418 +#: setup.php:421 msgid "You must enter all the administrator account fields." msgstr "Sie müssen alle Administrator Konto Felder ausfüllen." @@ -16100,7 +16101,7 @@ msgstr "Sie müssen einen Stammbaum erstellen." msgid "You need to review the account details." msgstr "Sie sollten die Einzelheiten des Benutzerkontos überprüfen." -#: setup.php:422 +#: setup.php:425 msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." msgstr "Sie müssen ein Administratorkonto einrichten. Mit diesem Konto haben Sie vollen Zugriff auf die webtrees-Installation. Bitte wählen Sie ein sicheres Passwort." @@ -16109,7 +16110,7 @@ msgid "You need to sign in again, using your PhpGedView username and password." msgstr "Bitte erneut anmelden, und zwar mit dem PhpGedView Benutzernamen und Passwort." #. I18N: Help text for the "Login URL" site configuration setting -#: admin_site_config.php:451 +#: admin_site_config.php:458 msgid "You only need to enter a Sign-in URL if you want to redirect to a different website or location when your users sign in. This is very useful if you need to switch from http to https when your users sign in. Include the full URL to <i>login.php</i>. For example, https://www.yourserver.com/webtrees/login.php ." msgstr "Die Anmeldeadresse (URL) muss nur dann angegeben werden, wenn Sie zu einer anderen Seite umleiten möchten, wenn die Benutzer sich anmelden. Dies ist dann sinnvoll, wenn Sie beim Benutzer-Login von http auf https wechseln möchten. Geben Sie die vollständige URL für <i>login.php</i> ein. Zum Beispiel https://www.example.com/webtrees/login.php." @@ -16147,7 +16148,7 @@ msgstr "Sie sollten keinen Zugang genehmigen, solange Sie nicht wissen, dass die msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." msgstr "Sie werden per E-Mail informiert, wenn diese Benutzer die Anfrage bestätigt hat. Sie können dann den Prozess abschließen, wenn Sie den Benutzer aktivieren. Der Benutzer wird sich nicht anmelden können, bis Sie den Zugang aktiviert haben." -#: setup.php:431 +#: setup.php:434 msgid "You will use this to sign in to webtrees." msgstr "Diesen Benutzernamen benötigen Sie, um sich in webtrees anzumelden." @@ -16172,7 +16173,7 @@ msgstr "Jüngste Mutter" msgid "Your clippings cart is empty." msgstr "Ihr Sammelbehälter ist leer." -#: message.php:116 message.php:269 setup.php:425 +#: message.php:116 message.php:269 setup.php:428 msgid "Your name" msgstr "Ihr Name" @@ -16182,7 +16183,7 @@ msgstr "Ihr Name" msgid "Your registration at %s" msgstr "Ihre Anmeldung bei %s" -#: setup.php:274 +#: setup.php:277 msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details." msgstr "Ihr Provider kann Ihnen die Details der Verbindungseinstellungen bereitstellen." @@ -16190,23 +16191,23 @@ msgstr "Ihr Provider kann Ihnen die Details der Verbindungseinstellungen bereits msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." msgstr "Ihr Benutzerkonto verfügt nicht über die Berechtigung zur „automatischen Änderung“ von Datensätzen. Sie können nur jeweils einen Datensatz ändern." -#: admin.php:578 +#: admin.php:575 #, php-format msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer maintained. You should upgrade to a later version." msgstr "Ihr Webserver verwendet die PHP-Version %s, welche nicht länger gepflegt wird. Sie sollten auf eine neuere Version aktualisieren." -#: admin.php:570 +#: admin.php:568 #, php-format msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." msgstr "Ihr Webserver verwendet die PHP-Version %s, welche nicht länger Sicherheitsupdates erhält. Sie sollten so schnell wie möglich auf eine neuere Version aktualisieren." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6926 +#: app/Stats.php:6925 msgid "Zambia" msgstr "Sambia" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:6927 +#: app/Stats.php:6926 msgid "Zimbabwe" msgstr "Simbabwe" @@ -16215,8 +16216,7 @@ msgstr "Simbabwe" msgid "Zip file(s)" msgstr "Dateien ins ZIP-Format ändern" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1497 app/Module/GoogleMapsModule.php:2345 -#: fanchart.php:109 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1492 fanchart.php:109 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" @@ -16228,12 +16228,12 @@ msgstr "Hineinzoomen" msgid "Zoom in/out on this box." msgstr "Zoom hinein/heraus." -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3381 app/Module/GoogleMapsModule.php:3470 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3967 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3190 app/Module/GoogleMapsModule.php:3279 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3776 msgid "Zoom level" msgstr "Zoomfaktor" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:349 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:343 msgid "Zoom level of map" msgstr "Zoomfaktor der Karte" @@ -16270,11 +16270,11 @@ msgid "accepted" msgstr "übernommen" #. I18N: A button label. -#: admin_trees_config.php:537 app/Functions/FunctionsPrint.php:568 -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:627 app/Module/ClippingsCartModule.php:334 +#: admin_trees_config.php:537 app/Functions/FunctionsPrint.php:569 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:628 app/Module/ClippingsCartModule.php:334 #: app/Module/ClippingsCartModule.php:460 #: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:228 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4024 timeline.php:306 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3833 timeline.php:306 msgid "add" msgstr "hinzufügen" @@ -16309,12 +16309,11 @@ msgstr "nach" msgid "after %s" msgstr "nach %s" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:374 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375 msgid "after death" msgstr "nach Tod" -#: statisticsplot.php:1133 statisticsplot.php:1183 statisticsplot.php:1233 -#: statisticsplot.php:1283 +#: statisticsplot.php:1053 statisticsplot.php:1095 statisticsplot.php:1137 msgid "age" msgstr "Alter" @@ -16341,12 +16340,12 @@ msgid "also known as" msgstr "auch bekannt als" #. I18N: option in list box “always use this image” -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:656 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:675 msgid "always" msgstr "immer" #: app/Controller/AncestryController.php:92 app/Stats.php:4533 -#: app/Stats.php:4559 app/Stats.php:4570 app/Stats.php:4580 app/Stats.php:5912 +#: app/Stats.php:4559 app/Stats.php:4570 app/Stats.php:4580 app/Stats.php:5911 #: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:394 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:131 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:230 @@ -16402,7 +16401,7 @@ msgctxt "parent’s sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "Tante/Onkel" -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:387 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:386 msgid "back to top" msgstr "zurück nach oben" @@ -16531,7 +16530,7 @@ msgstr "Aufzählungsliste" msgid "burial" msgstr "Beerdigung" -#: app/GedcomTag.php:1715 +#: app/GedcomTag.php:1321 msgid "by" msgstr "von" @@ -16550,8 +16549,8 @@ msgstr "Abbrechen" msgid "census added" msgstr "Volkszählung hinzugefügt" -#: app/Stats.php:2585 app/Stats.php:3926 app/Stats.php:3928 app/Stats.php:4941 -#: app/Stats.php:4943 app/Stats.php:4945 app/Stats.php:5191 +#: app/Stats.php:2585 app/Stats.php:3926 app/Stats.php:3928 app/Stats.php:4940 +#: app/Stats.php:4942 app/Stats.php:4944 app/Stats.php:5190 msgid "century" msgstr "Jahrhundert" @@ -16577,22 +16576,22 @@ msgstr "Namensänderung" msgid "child" msgstr "Kind" -#: statisticsplot.php:1333 +#: statisticsplot.php:1179 msgid "children" msgstr "Kinder" #. I18N: A button label. #: addmedia.php:232 addmedia.php:395 addmedia.php:716 #: app/Module/CensusAssistantModule.php:120 -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:189 app/Module/GoogleMapsModule.php:685 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3407 app/Theme/AbstractTheme.php:700 +#: app/Module/CensusAssistantModule.php:189 app/Module/GoogleMapsModule.php:679 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3216 app/Theme/AbstractTheme.php:700 #: edit_changes.php:245 edit_interface.php:89 edit_interface.php:184 #: edit_interface.php:325 edit_interface.php:386 edit_interface.php:1019 #: edit_interface.php:1127 edit_interface.php:1270 edit_interface.php:1375 #: edit_interface.php:1468 edit_interface.php:1559 edit_interface.php:1743 #: edit_interface.php:1848 edit_interface.php:2040 edit_interface.php:2203 #: edit_interface.php:2588 find.php:760 inverselink.php:161 message.php:137 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:554 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:556 msgid "close" msgstr "Schließen" @@ -16617,10 +16616,10 @@ msgstr "Kompakte Liste" #: admin_trees_merge.php:202 admin_trees_renumber.php:281 #: app/Module/ClippingsCartModule.php:134 #: app/Module/ClippingsCartModule.php:257 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:300 app/Module/GoogleMapsModule.php:3709 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:300 app/Module/GoogleMapsModule.php:3518 #: app/Module/LoginBlockModule.php:105 app/Theme/AbstractTheme.php:347 #: login.php:228 login.php:498 reportengine.php:131 reportengine.php:265 -#: setup.php:187 setup.php:213 setup.php:295 setup.php:381 setup.php:446 +#: setup.php:190 setup.php:216 setup.php:298 setup.php:384 setup.php:449 msgid "continue" msgstr "Weiter" @@ -16630,11 +16629,11 @@ msgid "create" msgstr "erstellen" #. I18N: a program feature -#: setup.php:132 +#: setup.php:135 msgid "creating thumbnails of images" msgstr "Erstelle Vorschaubilder der Bilder" -#: statistics.php:718 +#: statistics.php:713 msgid "date periods" msgstr "Zeiträume" @@ -16677,7 +16676,7 @@ msgid "death" msgstr "Tod" #. I18N: Measure of latitude/longitude -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3359 app/Module/GoogleMapsModule.php:3370 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3168 app/Module/GoogleMapsModule.php:3179 msgid "degrees" msgstr "Grad" @@ -16707,11 +16706,11 @@ msgstr "starb" #. I18N: A button label. #: admin_site_change.php:370 admin_site_logs.php:310 #: app/Module/ClippingsCartModule.php:432 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:797 app/Module/GoogleMapsModule.php:4083 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:797 app/Module/GoogleMapsModule.php:3892 msgid "download" msgstr "herunterladen" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3372 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3181 msgid "east" msgstr "östlich" @@ -16725,7 +16724,7 @@ msgstr "östlich" #: admin_trees_config.php:1959 admin_trees_config.php:1988 #: admin_trees_config.php:2017 admin_trees_config.php:2048 #: admin_trees_config.php:2077 -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:365 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:364 msgid "edit" msgstr "bearbeiten" @@ -16892,12 +16891,12 @@ msgid "fifth cousin" msgstr "Cousin 5. Grades" #. I18N: a program feature -#: setup.php:143 +#: setup.php:146 msgid "file upload capability" msgstr "Fähigkeit für Datei-Upload" #. I18N: A button label, first page -#: admin_trees_config.php:1508 app/I18N.php:222 +#: admin_trees_config.php:1508 app/I18N.php:189 msgid "first" msgstr "erste" @@ -17170,8 +17169,8 @@ msgid "fourth cousin" msgstr "Cousin 4. Grades" #. I18N: from 1700 interval 50 years -#: statistics.php:728 statistics.php:731 statistics.php:734 statistics.php:737 -#: statistics.php:740 statistics.php:743 +#: statistics.php:723 statistics.php:726 statistics.php:729 statistics.php:732 +#: statistics.php:735 statistics.php:738 #, php-format msgid "from %1$s interval %2$s year" msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" @@ -17195,7 +17194,7 @@ msgstr "von %s bis %s" msgid "full circle" msgstr "Vollkreis" -#: statistics.php:713 +#: statistics.php:708 msgid "gender" msgstr "Geschlecht" @@ -18715,7 +18714,7 @@ msgctxt "parent’s daughter" msgid "half-sister" msgstr "Halbschwester" -#: statistics.php:628 +#: statistics.php:623 msgid "half-year after marriage" msgstr "Halb-Jahre nach der Ehe" @@ -18725,11 +18724,11 @@ msgid "herself" msgstr "sie selbst" #. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:761 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:780 msgid "hh:mm or hh:mm:ss" msgstr "hh:mm oder hh:mm:ss" -#: admin_trees_config.php:42 app/Module/GoogleMapsModule.php:342 +#: admin_trees_config.php:42 msgid "hide" msgstr "verbergen" @@ -18761,7 +18760,7 @@ msgid "immigration name" msgstr "Name nach Einwanderung" #. I18N: A button label. -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4044 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3853 msgid "import" msgstr "import" @@ -18771,19 +18770,19 @@ msgstr "import" msgid "interpreted %s (%s)" msgstr "interpretiert %s (%s)" -#: statistics.php:586 statistics.php:589 statistics.php:592 statistics.php:604 -#: statistics.php:607 +#: statistics.php:581 statistics.php:584 statistics.php:587 statistics.php:599 +#: statistics.php:602 #, php-format msgid "interval %s year" msgid_plural "interval %s years" msgstr[0] "Zeitraum von einem Jahr" msgstr[1] "Zeitraum von %s Jahren" -#: statistics.php:640 +#: statistics.php:635 msgid "interval one child" msgstr "Spanne: 1 Kind" -#: statistics.php:643 +#: statistics.php:638 msgid "interval two children" msgstr "Spanne: 2 Kinder" @@ -18816,7 +18815,7 @@ msgid "jours complementaires" msgstr "Ergänzungungstage" #. I18N: A button label, last page -#: admin_trees_config.php:1508 app/I18N.php:223 +#: admin_trees_config.php:1508 app/I18N.php:190 msgid "last" msgstr "letzte" @@ -18904,7 +18903,7 @@ msgstr "Großvater mütterlicherseits" msgid "matrilineal" msgstr "matrilinear" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:361 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:355 msgid "maximum" msgstr "Maximum" @@ -18933,20 +18932,15 @@ msgstr "Mitternacht" msgid "minimal" msgstr "minimal" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:355 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:349 msgid "minimum" msgstr "Minimum" -#: statisticsplot.php:875 statisticsplot.php:925 statisticsplot.php:979 -#: statisticsplot.php:1029 statisticsplot.php:1083 -msgid "month" -msgstr "Monat" - -#: statistics.php:619 +#: statistics.php:614 msgid "months after marriage" msgstr "Monate nach der Ehe" -#: statistics.php:622 +#: statistics.php:617 msgid "months before and after marriage" msgstr "Monate vor und nach der Ehe" @@ -19020,12 +19014,12 @@ msgid "nephew/niece" msgstr "Neffe/Nichte" #. I18N: option in list box “never use this image” -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:662 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:681 msgid "never" msgstr "nie" #. I18N: A button label, next page -#: app/I18N.php:224 app/Module/BatchUpdateModule.php:247 +#: app/I18N.php:191 app/Module/BatchUpdateModule.php:247 msgid "next" msgstr "weiter" @@ -19075,12 +19069,12 @@ msgid "ninth cousin" msgstr "Cousin 9. Grades" #: admin_trees_config.php:74 admin_users.php:241 admin_users.php:242 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1214 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:877 #: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:64 #: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:172 -#: app/Stats.php:6105 modules_v3/change_report/report.xml:8 +#: app/Stats.php:6104 modules_v3/change_report/report.xml:8 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:255 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:426 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:609 @@ -19107,14 +19101,14 @@ msgstr "keine" msgid "noon" msgstr "Mittag" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3361 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3170 msgid "north" msgstr "nördlich" -#: statistics.php:752 statisticsplot.php:876 statisticsplot.php:926 -#: statisticsplot.php:980 statisticsplot.php:1030 statisticsplot.php:1084 -#: statisticsplot.php:1134 statisticsplot.php:1184 statisticsplot.php:1234 -#: statisticsplot.php:1284 statisticsplot.php:1334 +#: statistics.php:747 statisticsplot.php:820 statisticsplot.php:866 +#: statisticsplot.php:916 statisticsplot.php:962 statisticsplot.php:1012 +#: statisticsplot.php:1054 statisticsplot.php:1096 statisticsplot.php:1138 +#: statisticsplot.php:1180 msgid "numbers" msgstr "Anzahl" @@ -19128,18 +19122,15 @@ msgstr "Anzahl" #: modules_v3/individual_report/report.xml:89 #: modules_v3/marriage_report/report.xml:31 #: modules_v3/occupation_report/report.xml:38 -#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:44 statisticsplot.php:914 -#: statisticsplot.php:964 statisticsplot.php:1018 statisticsplot.php:1068 -#: statisticsplot.php:1122 statisticsplot.php:1172 statisticsplot.php:1222 -#: statisticsplot.php:1272 statisticsplot.php:1322 statisticsplot.php:1372 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:44 msgid "of" msgstr "von" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:372 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:373 msgid "on the date of death" msgstr "am Sterbedatum" -#: statistics.php:708 +#: statistics.php:703 msgid "overall" msgstr "insgesamt" @@ -19196,10 +19187,10 @@ msgstr "patrilinear" msgid "pending" msgstr "ausstehend" -#: statistics.php:757 statisticsplot.php:889 statisticsplot.php:939 -#: statisticsplot.php:993 statisticsplot.php:1043 statisticsplot.php:1097 -#: statisticsplot.php:1147 statisticsplot.php:1197 statisticsplot.php:1247 -#: statisticsplot.php:1297 statisticsplot.php:1347 +#: statistics.php:752 statisticsplot.php:833 statisticsplot.php:879 +#: statisticsplot.php:929 statisticsplot.php:975 statisticsplot.php:1025 +#: statisticsplot.php:1067 statisticsplot.php:1109 statisticsplot.php:1151 +#: statisticsplot.php:1193 msgid "percentage" msgstr "Prozentzahl" @@ -19213,7 +19204,7 @@ msgid "preview" msgstr "Vorschau" #. I18N: A button label, previous page -#: app/I18N.php:225 app/Module/BatchUpdateModule.php:246 +#: app/I18N.php:192 app/Module/BatchUpdateModule.php:246 msgid "previous" msgstr "zurück" @@ -19222,7 +19213,7 @@ msgstr "zurück" msgid "primary evidence" msgstr "sicher, Primärquelle" -#: statistics.php:625 +#: statistics.php:620 msgid "quarters after marriage" msgstr "Jahresviertel nach der Ehe" @@ -19275,13 +19266,12 @@ msgid "replace" msgstr "ersetzen" #. I18N: a program feature -#: setup.php:133 setup.php:134 +#: setup.php:136 setup.php:137 msgid "reporting" msgstr "melden" #. I18N: A button label. -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4343 lifespan.php:109 medialist.php:196 -#: timeline.php:315 +#: lifespan.php:109 medialist.php:196 timeline.php:315 msgid "reset" msgstr "Zurücksetzen" @@ -19294,11 +19284,11 @@ msgstr "Webcrawler" #: addmedia.php:715 admin_module_blocks.php:111 admin_module_charts.php:104 #: admin_module_menus.php:129 admin_module_reports.php:104 #: admin_module_sidebar.php:129 admin_module_tabs.php:129 admin_modules.php:262 -#: admin_site_access.php:307 admin_site_config.php:651 admin_site_merge.php:344 +#: admin_site_access.php:307 admin_site_config.php:658 admin_site_merge.php:344 #: admin_trees_config.php:2147 admin_users.php:652 -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:232 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:470 app/Module/GoogleMapsModule.php:684 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2347 app/Module/GoogleMapsModule.php:3406 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:231 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:464 app/Module/GoogleMapsModule.php:678 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3215 #: app/Module/RelationshipsChartModule.php:200 app/Module/SiteMapModule.php:320 #: app/Module/StoriesModule.php:270 block_edit.php:96 edit_interface.php:88 #: edit_interface.php:183 edit_interface.php:324 edit_interface.php:385 @@ -19307,7 +19297,7 @@ msgstr "Webcrawler" #: edit_interface.php:1742 edit_interface.php:1846 edit_interface.php:2039 #: edit_interface.php:2201 edit_interface.php:2584 editnews.php:74 #: edituser.php:317 find.php:537 index_edit.php:376 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:553 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:555 #: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:197 msgid "save" msgstr "Speichern" @@ -19522,12 +19512,12 @@ msgctxt "MALE" msgid "seventh cousin" msgstr "Cousin 7. Grades" -#: admin_trees_config.php:43 app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:456 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:342 app/Module/StoriesModule.php:361 +#: admin_trees_config.php:43 app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:455 +#: app/Module/StoriesModule.php:361 msgid "show" msgstr "zeigen" -#: statistics.php:765 +#: statistics.php:760 msgid "show the chart" msgstr "Diagramm zeigen" @@ -19703,7 +19693,7 @@ msgstr "sortiert nach Namen" msgid "sort by title" msgstr "sortiert nach Titel" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3362 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3171 msgid "south" msgstr "südlich" @@ -19993,11 +19983,11 @@ msgstr "Onkel" #: admin_site_access.php:26 admin_site_access.php:33 #: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:188 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1503 app/Module/GoogleMapsModule.php:2411 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2452 app/Module/GoogleMapsModule.php:2898 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2935 app/Module/GoogleMapsModule.php:2940 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3931 app/Module/GoogleMapsModule.php:3938 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3979 app/Place.php:141 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1498 app/Module/GoogleMapsModule.php:2241 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2282 app/Module/GoogleMapsModule.php:2708 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2745 app/Module/GoogleMapsModule.php:2750 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3740 app/Module/GoogleMapsModule.php:3747 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3788 app/Place.php:141 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" @@ -20017,17 +20007,17 @@ msgid "unreliable evidence" msgstr "angenommen, geschätzt" #. I18N: A button label. -#: admin_trees_places.php:109 +#: admin_trees_places.php:109 admin_trees_unconnected.php:93 msgid "update" msgstr "Bearbeiten" #. I18N: A button label. -#: admin_media_upload.php:263 app/Module/GoogleMapsModule.php:4062 +#: admin_media_upload.php:263 app/Module/GoogleMapsModule.php:3871 msgid "upload" msgstr "hochladen" #. I18N: A button label. -#: ancestry.php:92 app/Module/GoogleMapsModule.php:738 branches.php:49 +#: ancestry.php:92 app/Module/GoogleMapsModule.php:732 branches.php:49 #: compact.php:54 descendancy.php:71 familybook.php:61 fanchart.php:95 #: hourglass.php:62 lifespan.php:110 pedigree.php:169 relationship.php:87 msgid "view" @@ -20065,13 +20055,13 @@ msgstr "webtrees kann keine Verbindung zur PhpGedView Datenbank herstellen: %s." msgid "webtrees message" msgstr "webtrees Nachricht" -#: setup.php:273 +#: setup.php:276 #, php-format msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later." msgstr "webtrees benötigt mindestens eine MySQL Datenbank Version %s oder höher." #. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting -#: admin_site_config.php:320 +#: admin_site_config.php:327 msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details." msgstr "webtrees muss E-Mails senden können, z.B. Passworterinnerungen und wichtige Seitenneuigkeiten. Um dies zu tun kann webtrees das in PHP enthaltene E-Mail-Programm (welches allerdings nicht immer enthalten ist) oder einen externen SMTP-Service nutzen, für den Sie die Kontaktdetails bereitstellen müssten." @@ -20080,7 +20070,7 @@ msgstr "webtrees muss E-Mails senden können, z.B. Passworterinnerungen und wich msgid "webtrees reply address" msgstr "webtrees E-Mail-Antwortadresse" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:248 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:267 msgid "webtrees sends emails with no storage" msgstr "webtrees sendet E-Mails ohne sie zu speichern" @@ -20088,7 +20078,7 @@ msgstr "webtrees sendet E-Mails ohne sie zu speichern" msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." msgstr "webtrees verwendet UTF-8 Kodierung für Umlaute, Sonderzeichen und nicht lateinische Schriften. Wenn Sie diese GEDCOM-Datei mit einer Ahnenforschungssoftware verwenden möchten, welche kein UTF-8 unterstützt, können Sie stattdessen auch eine Datei mit ISO-8859-1 Kodierung erstellen." -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:210 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:211 msgid "webtrees wiki" msgstr "webtrees Wiki" @@ -20096,7 +20086,7 @@ msgstr "webtrees Wiki" msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s" msgstr "Die webtrees-Datenbank muss sich auf demselben Server wie die PhpGedView-Datenbank befinden" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3373 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3182 msgid "west" msgstr "westlich" @@ -20115,13 +20105,13 @@ msgid "years" msgstr "Jahre" #: admin_trees_config.php:75 admin_users.php:241 admin_users.php:242 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133 app/Functions/FunctionsEdit.php:619 -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:413 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134 app/Functions/FunctionsEdit.php:638 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:414 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1211 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:879 #: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:64 #: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:172 -#: app/Stats.php:6100 modules_v3/change_report/report.xml:8 +#: app/Stats.php:6099 modules_v3/change_report/report.xml:8 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:252 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:423 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:606 @@ -20173,11 +20163,11 @@ msgstr "„%s“ wurde zu den Favoriten hinzugefügt." msgid "“%s” has been deleted." msgstr "„%s” wurde gelöscht." -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:119 app/Note.php:107 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:120 app/Note.php:107 msgid "…" msgstr "…" -#: app/Family.php:351 app/Family.php:365 app/Individual.php:1214 +#: app/Family.php:353 app/Family.php:369 app/Individual.php:1214 #: app/Individual.php:1303 autocomplete.php:164 autocomplete.php:405 #: autocomplete.php:470 famlist.php:97 famlist.php:230 indilist.php:97 #: indilist.php:230 @@ -20185,7 +20175,7 @@ msgctxt "Unknown given name" msgid "…" msgstr "…" -#: app/Family.php:351 app/Family.php:365 app/Individual.php:1213 +#: app/Family.php:353 app/Family.php:369 app/Individual.php:1213 #: app/Individual.php:1303 app/Module/FamiliesSidebarModule.php:153 #: app/Module/IndividualSidebarModule.php:154 autocomplete.php:164 #: autocomplete.php:405 autocomplete.php:470 famlist.php:83 famlist.php:108 @@ -20194,9 +20184,21 @@ msgctxt "Unknown surname" msgid "…" msgstr "…" +#~ msgid " per gender" +#~ msgstr " je Geschlecht" + +#~ msgid " per time period" +#~ msgstr " je Zeitbereich" + #~ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM file originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogy data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM file with anyone else, you do not need to let webtrees create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM file." #~ msgstr "In diesem Zusammenhang ist <b>GUID</b> ein Akronym für «Globally Unique ID».<br><br>Solche Nummern sollen Personen so identifizieren, dass jede Person immer die gleiche Nummer erhält. Dies hat den Zweck, dass zentrale Institutionen, wie zum Beispiel das Family History Center der HLT-Kirche in Salt Lake City oder sogar andere Programme, die auf Ihrem Computer laufen, bestimmen können, dass sie die gleiche Person behandeln, unabhängig vom Ursprung der GEDCOM-Datei. Eines der Ziele des Family History Centers ist eine einzige genealogische Datenbank, die über das Internet zugreifbar ist, und worauf jedes Programm Zugriff zu den Daten hat und auch seine eigene Daten ergänzen kann.<br><br>Falls Sie Ihre Datenbank nicht mit anderen teilen möchten, ist es nicht notwending, dass webtrees solche ID-Nummern erstellt. Es ist auch nicht falsch, dass PhpGedView diese Nummern immer erstellt." +#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +#~ msgstr "ALPHABET_lower=aäbcdefghijklmnoöpqrsßtuüvwxyz" + +#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" +#~ msgstr "ALPHABET_upper=AÄBCDEFGHIJKLMNOÖPQRSẞßTUÜVWXYZ" + #~ msgid "Acadia" #~ msgstr "Akadien" @@ -20206,6 +20208,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Age of item" #~ msgstr "Alter des Eintrages" +#~ msgid "Age related to birth year" +#~ msgstr "Alter bezogen auf Geburtsjahr" + #, fuzzy #~ msgid "Automatically add unique identifiers" #~ msgstr "Global einmalig vorkommende ID-Nummern erstellen" @@ -20216,6 +20221,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Allgemein" +#~ msgid "Bearing" +#~ msgstr "Richtung" + #~ msgid "British West Indies" #~ msgstr "Britisches West Indien" @@ -20270,6 +20278,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Continue adding" #~ msgstr "fortsetzen" +#~ msgid "Counts " +#~ msgstr "Anzahl der Messwerte " + #~ msgid "Czechoslovakia" #~ msgstr "Tschechoslowakei" @@ -20291,6 +20302,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Eire" #~ msgstr "Irland" +#~ msgid "Elevation" +#~ msgstr "Höhenwinkel" + #~ msgid "Enter report values" #~ msgstr "Einstellungen Bericht" @@ -20309,6 +20323,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Gives users the option of selecting their own theme." #~ msgstr "Erlaubt den Benutzern eigene Themes auszuwählen." +#~ msgid "Google Street View™" +#~ msgstr "Google Street View™" + #~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed." #~ msgstr "Hier können Sie ein Icon bestimmen oder entfernen. Mit dem Link kann die Flagge bestimmt werden, die zu diesem Ort angezeigt werden soll." @@ -20513,5 +20530,8 @@ msgstr "…" #~ msgid "less than" #~ msgstr "weniger als" +#~ msgid "month" +#~ msgstr "Monat" + #~ msgid "over" #~ msgstr "über" |
