summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGreg Roach <fisharebest@gmail.com>2017-02-11 11:16:33 +0000
committerGreg Roach <fisharebest@gmail.com>2017-02-11 11:16:33 +0000
commitc382c92fb67262502d4f667d26409ecc16cf273b (patch)
tree9282f79d73dffb0e8533f06e1e915c272bd50b77 /language/de.po
parent08f0650773814429dcca891efdf8479c3e62a58a (diff)
downloadwebtrees-c382c92fb67262502d4f667d26409ecc16cf273b.tar.gz
webtrees-c382c92fb67262502d4f667d26409ecc16cf273b.tar.bz2
webtrees-c382c92fb67262502d4f667d26409ecc16cf273b.zip
Update PO files
Diffstat (limited to 'language/de.po')
-rw-r--r--language/de.po2828
1 files changed, 1424 insertions, 1404 deletions
diff --git a/language/de.po b/language/de.po
index 15dcb5c4f8..8a6b677e03 100644
--- a/language/de.po
+++ b/language/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webtrees 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-24 09:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-08 20:03+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Rauhut <andreas@rauhut.eu>\n"
"Language-Team: German <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/de/>\n"
@@ -39,24 +39,10 @@ msgstr " aber die Details sind nicht bekannt"
msgid " in "
msgstr " in "
-#: statisticsplot.php:903 statisticsplot.php:953 statisticsplot.php:1007
-#: statisticsplot.php:1057 statisticsplot.php:1111 statisticsplot.php:1161
-#: statisticsplot.php:1211 statisticsplot.php:1261 statisticsplot.php:1311
-#: statisticsplot.php:1361
-msgid " per gender"
-msgstr " je Geschlecht"
-
-#: statisticsplot.php:905 statisticsplot.php:955 statisticsplot.php:1009
-#: statisticsplot.php:1059 statisticsplot.php:1113 statisticsplot.php:1163
-#: statisticsplot.php:1213 statisticsplot.php:1263 statisticsplot.php:1313
-#: statisticsplot.php:1363
-msgid " per time period"
-msgstr " je Zeitbereich"
-
#. I18N: Abbreviation for "number %s"
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:213
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:218
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:472
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:471
#, php-format
msgid "#%s"
msgstr "#%s"
@@ -117,7 +103,7 @@ msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
msgstr[0] "%1$s Datei wurde in %2$s Sekunden entpackt."
msgstr[1] "%1$s Dateien wurden in %2$s Sekunden entpackt."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:838
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:832
#, php-format
msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
@@ -125,7 +111,7 @@ msgstr[0] "%1$s Person dargestellt von insgesamt %2$s aus %3$s Generationen."
msgstr[1] "%1$s Personen dargestellt von insgesamt %2$s aus %3$s Generationen."
#. I18N: %1$s is a count of individuals, %2$s is a list of their names
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:852
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:846
#, php-format
msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
@@ -159,14 +145,14 @@ msgid "%1$s × %2$s"
msgstr "%1$s × %2$s"
#. I18N: image dimensions, width × height
-#: admin_media.php:497 app/Media.php:386
+#: admin_media.php:497 app/Media.php:387
#, php-format
msgid "%1$s × %2$s pixels"
msgstr "%1$s × %2$s Pixel"
#. I18N: A range of years, e.g. “1870–”, “1870–1920”, “–1920”
#. I18N: A range of numbers
-#: app/Individual.php:550 statisticsplot.php:806
+#: app/Individual.php:550 statisticsplot.php:750
#, php-format
msgid "%1$s–%2$s"
msgstr "%1$s–%2$s"
@@ -178,7 +164,7 @@ msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%1$ss %2$s"
#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
-#: app/I18N.php:822
+#: app/I18N.php:731
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%H:%i:%s"
@@ -188,13 +174,13 @@ msgid "%j %F %Y"
msgstr "%j. %F %Y"
#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
-#: app/Stats.php:6941
+#: app/Stats.php:6940
#, php-format
msgid "%s BCE"
msgstr "%s v. Chr."
#. I18N: size of file in KB
-#: admin_media.php:489 app/Media.php:276
+#: admin_media.php:489 app/Media.php:277
#, php-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s kB"
@@ -229,7 +215,7 @@ msgstr "%s und ihre Kinder"
msgid "%s and their descendants"
msgstr "%s und ihren Nachkommen"
-#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:68 app/Stats.php:5905
+#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:68 app/Stats.php:5904
#, php-format
msgid "%s anonymous signed-in user"
msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
@@ -244,14 +230,14 @@ msgstr[0] "%s Kind"
msgstr[1] "%s Kinder"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:54 app/I18N.php:314
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:54 app/I18N.php:278
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s Tag"
msgstr[1] "%s Tage"
-#: app/I18N.php:802
+#: app/I18N.php:711
#, php-format
msgid "%s day ago"
msgid_plural "%s days ago"
@@ -265,28 +251,28 @@ msgid_plural "%s families have been updated."
msgstr[0] "%s Familie wurde aktualisiert."
msgstr[1] "%s Familien wurden aktualisiert."
-#: admin.php:861
+#: admin.php:858
#, php-format
msgid "%s family tree"
msgid_plural "%s family trees"
msgstr[0] "%s Stammbaum"
msgstr[1] "%s Stammbäume"
-#: app/Stats.php:5255 app/Stats.php:5259
+#: app/Stats.php:5254 app/Stats.php:5258
#, php-format
msgid "%s grandchild"
msgid_plural "%s grandchildren"
msgstr[0] "%s Enkel"
msgstr[1] "%s Enkel"
-#: app/I18N.php:806
+#: app/I18N.php:715
#, php-format
msgid "%s hour ago"
msgid_plural "%s hours ago"
msgstr[0] "vor einer Stunde"
msgstr[1] "vor %s Stunden"
-#: admin_trees_unconnected.php:83 app/Controller/LifespanController.php:260
+#: admin_trees_unconnected.php:100 app/Controller/LifespanController.php:256
#, php-format
msgid "%s individual"
msgid_plural "%s individuals"
@@ -300,28 +286,28 @@ msgid_plural "%s individuals have been updated."
msgstr[0] "%s Person wurde aktualisiert."
msgstr[1] "%s Personen wurden aktualisiert."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:845
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:839
#, php-format
msgid "%s individual is private."
msgid_plural "%s individuals are private."
msgstr[0] "Die Person %s ist vertraulich."
msgstr[1] "Die Personen %s sind vertraulich."
-#: app/Controller/LifespanController.php:253
+#: app/Controller/LifespanController.php:249
#, php-format
msgid "%s individual with events between %s and %s"
msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
msgstr[0] "%s Person mit Ereignissen zwischen %s und %s"
msgstr[1] "%s Personen mit Ereignissen zwischen %s und %s"
-#: app/Controller/LifespanController.php:246
+#: app/Controller/LifespanController.php:242
#, php-format
msgid "%s individual with events in %s"
msgid_plural "%s individuals with events in %s"
msgstr[0] "%s Person mit Ereignissen in %s"
msgstr[1] "%s Personen mit Ereignissen in %s"
-#: app/Controller/LifespanController.php:239
+#: app/Controller/LifespanController.php:235
#, php-format
msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
@@ -329,7 +315,7 @@ msgstr[0] "%s Person mit Ereignissen in %s zwischen %s und %s"
msgstr[1] "%s Personen mit Ereignissen in %s zwischen %s und %s"
#. I18N: %s is a PHP function/module/setting
-#: setup.php:119
+#: setup.php:122
#, php-format
msgid "%s is disabled on this server. You cannot install webtrees until it is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
msgstr "%s ist auf diesem Server deaktiviert. Sie können „webtrees“ erst installieren, wenn es aktiviert ist. Wenden Sie sich bitte an Ihren Serveradministrator, um es zu aktivieren."
@@ -341,7 +327,7 @@ msgid_plural "%s messages"
msgstr[0] "%s Nachricht"
msgstr[1] "%s Nachrichten"
-#: app/I18N.php:810
+#: app/I18N.php:719
#, php-format
msgid "%s minute ago"
msgid_plural "%s minutes ago"
@@ -349,7 +335,7 @@ msgstr[0] "vor einer Minute"
msgstr[1] "vor %s Minuten"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:50 app/I18N.php:306
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:50 app/I18N.php:270
#: app/Module/RelativesTabModule.php:85
#, php-format
msgid "%s month"
@@ -357,7 +343,7 @@ msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s Monat"
msgstr[1] "%s Monate"
-#: app/I18N.php:798
+#: app/I18N.php:707
#, php-format
msgid "%s month ago"
msgid_plural "%s months ago"
@@ -383,7 +369,7 @@ msgstr "%s ersten Grades aufsteigend"
msgid "%s once removed descending"
msgstr "%s ersten Grades absteigend"
-#: app/I18N.php:812
+#: app/I18N.php:721
#, php-format
msgid "%s second ago"
msgid_plural "%s seconds ago"
@@ -396,7 +382,7 @@ msgstr[1] "vor %s Sekunden"
msgid "%s sent you the following message."
msgstr "%s hat Ihnen die folgende Nachricht gesandt."
-#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:74 app/Stats.php:5915
+#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:74 app/Stats.php:5914
#, php-format
msgid "%s signed-in user"
msgid_plural "%s signed-in users"
@@ -435,14 +421,14 @@ msgid "%s twice removed descending"
msgstr "%s 2. Grades in absteigender Folge"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 7 weeks and 3 days
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:52 app/I18N.php:310
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:52 app/I18N.php:274
#, php-format
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s Woche"
msgstr[1] "%s Wochen"
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:48 app/I18N.php:300
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:48 app/I18N.php:264
#: app/Module/RelativesTabModule.php:83
#, php-format
msgid "%s year"
@@ -450,7 +436,7 @@ msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s Jahr"
msgstr[1] "%s Jahre"
-#: app/I18N.php:794
+#: app/I18N.php:703
#, php-format
msgid "%s year ago"
msgid_plural "%s years ago"
@@ -494,7 +480,7 @@ msgid "%s&nbsp;CE"
msgstr "%s&nbsp;n. Chr."
#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
-#: statisticsplot.php:788
+#: statisticsplot.php:732
#, php-format
msgid "%s+"
msgstr "%s+"
@@ -547,156 +533,156 @@ msgstr "%s, seine Ehefrauen und Kinder"
msgid "%s, his spouses and descendants"
msgstr "%s, seine Ehefrauen und Nachkommen"
-#: admin_media_upload.php:240 app/Functions/FunctionsPrint.php:618
+#: admin_media_upload.php:240 app/Functions/FunctionsPrint.php:619
#: app/Module/UserMessagesModule.php:102
msgid "&lt;select&gt;"
msgstr "&lt;auswählen&gt;"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
-#: app/I18N.php:329 app/I18N.php:333
+#: app/I18N.php:293 app/I18N.php:297
#, php-format
msgid "(aged %s)"
msgstr "(im Alter von %s)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
-#: app/I18N.php:323
+#: app/I18N.php:287
#, php-format
msgid "(aged less than %s)"
msgstr "(jünger als %s)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
-#: app/I18N.php:326
+#: app/I18N.php:290
#, php-format
msgid "(aged more than %s)"
msgstr "(älter als %s)"
#. I18N: %s is a placeholder for a number
-#: app/I18N.php:230
+#: app/I18N.php:197
#, php-format
msgid "(filtered from %s total entries)"
msgstr "gefiltert aus %s Gesamteinträgen"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in childhood)
-#: app/I18N.php:294
+#: app/I18N.php:258
msgid "(in childhood)"
msgstr "(im Kindesalter)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in infancy)
-#: app/I18N.php:291
+#: app/I18N.php:255
msgid "(in infancy)"
msgstr "(in früher Kindheit)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (stillborn)
-#: app/I18N.php:288
+#: app/I18N.php:252
msgid "(stillborn)"
msgstr "(Totgeboren)"
#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
-#: app/I18N.php:443
+#: app/I18N.php:402
msgid ", "
msgstr ", "
-#: app/Stats.php:6968
+#: app/Stats.php:6967
msgctxt "CENTURY"
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: app/Stats.php:6966
+#: app/Stats.php:6965
msgctxt "CENTURY"
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: app/Stats.php:6964
+#: app/Stats.php:6963
msgctxt "CENTURY"
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: app/Stats.php:6962
+#: app/Stats.php:6961
msgctxt "CENTURY"
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: app/Stats.php:6960
+#: app/Stats.php:6959
msgctxt "CENTURY"
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: app/Stats.php:6958
+#: app/Stats.php:6957
msgctxt "CENTURY"
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: app/Stats.php:6956
+#: app/Stats.php:6955
msgctxt "CENTURY"
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: app/Stats.php:6954
+#: app/Stats.php:6953
msgctxt "CENTURY"
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: app/Stats.php:6952
+#: app/Stats.php:6951
msgctxt "CENTURY"
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: app/Stats.php:6950
+#: app/Stats.php:6949
msgctxt "CENTURY"
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: app/Stats.php:6986
+#: app/Stats.php:6985
msgctxt "CENTURY"
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: app/Stats.php:6948
+#: app/Stats.php:6947
msgctxt "CENTURY"
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: app/Stats.php:6946
+#: app/Stats.php:6945
msgctxt "CENTURY"
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: app/Stats.php:6984
+#: app/Stats.php:6983
msgctxt "CENTURY"
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: app/Stats.php:6982
+#: app/Stats.php:6981
msgctxt "CENTURY"
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: app/Stats.php:6980
+#: app/Stats.php:6979
msgctxt "CENTURY"
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: app/Stats.php:6978
+#: app/Stats.php:6977
msgctxt "CENTURY"
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: app/Stats.php:6976
+#: app/Stats.php:6975
msgctxt "CENTURY"
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: app/Stats.php:6974
+#: app/Stats.php:6973
msgctxt "CENTURY"
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: app/Stats.php:6972
+#: app/Stats.php:6971
msgctxt "CENTURY"
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: app/Stats.php:6970
+#: app/Stats.php:6969
msgctxt "CENTURY"
msgid "9th"
msgstr "9."
@@ -720,7 +706,7 @@ msgstr "<div class=\"largeError\">Bitte beachten Sie:</div><div class=\"error\">
#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
#: app/Fact.php:413 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:545
-#: app/GedcomTag.php:1815
+#: app/GedcomTag.php:1404
#, php-format
msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
@@ -768,7 +754,7 @@ msgstr "Ein Kind kann in mehreren Elternbeziehungen stehen. Diese Beziehung kann
msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
msgstr "Ein häufiger Fehler ist, mehrfache Verknüpfungen zum selben Datensatz zu haben, wie zum Beispiel ein Kind mehr als einmal in einem Familien-Datensatz aufzuführen."
-#: setup.php:369
+#: setup.php:372
msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)."
msgstr "Ein Datenbank Server kann viele einzelne Datenbanken hosten. Sie müssen eine existierende Datenbank (erstellt von ihrem Provider) auswählen oder eine neue erstellen (falls Sie die erforderlichen Rechte dazu besitzen)."
@@ -778,12 +764,12 @@ msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
msgstr "Ein Fächerdiagramm der Vorfahren einer Person."
#: admin_trees_download.php:115 admin_trees_manage.php:225
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3651
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3460
msgid "A file on the server"
msgstr "Eine Datei auf dem Server"
#: admin_trees_download.php:200 admin_trees_manage.php:214
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3639
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3448
msgid "A file on your computer"
msgstr "Eine Datei auf Ihrem Computer"
@@ -871,7 +857,7 @@ msgstr "Für Ihren Benutzernamen wurde ein neues Passwort angefordert."
msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
msgstr "Ein neuer Benutzer (%1$s) hat ein Benutzerkonto (%2$s) angefragt und und dies mit der E-Mail-Adresse (%3$s) bestätigt."
-#: admin.php:632 admin_site_upgrade.php:79 login.php:116
+#: admin.php:629 admin_site_upgrade.php:79 login.php:116
msgid "A new version of webtrees is available."
msgstr "Eine neue Version von webtrees ist verfügbar."
@@ -1091,16 +1077,8 @@ msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "DIN A4"
-#: app/I18N.php:441
-msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
-msgstr "ALPHABET_lower=aäbcdefghijklmnoöpqrsßtuüvwxyz"
-
-#: app/I18N.php:439
-msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-msgstr "ALPHABET_upper=AÄBCDEFGHIJKLMNOÖPQRSẞßTUÜVWXYZ"
-
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/API_key
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:307
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:311
msgid "API key"
msgstr "API-Schlüssel"
@@ -1145,7 +1123,7 @@ msgid "Abbreviate place names"
msgstr "Ortsnamen abkürzen"
#. I18N: gedcom tag ABBR
-#: app/GedcomTag.php:118
+#: app/GedcomTag.php:120
msgid "Abbreviation"
msgstr "Abkürzung"
@@ -1250,7 +1228,7 @@ msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
#: edit_interface.php:2033 index_edit.php:329 index_edit.php:346
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:170
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:172
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
@@ -1291,7 +1269,7 @@ msgstr "Einen Vater hinzufügen"
msgid "Add a favorite"
msgstr "Einen Favorit hinzufügen"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4016
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3825
msgid "Add a geographic location"
msgstr "Einen Ort hinzufügen"
@@ -1313,7 +1291,7 @@ msgstr "Eine existierende Person als Ehemann hinzufügen"
msgid "Add a journal entry"
msgstr "Einen Journaleintrag hinzufügen"
-#: app/Controller/FamilyController.php:162 app/Functions/FunctionsEdit.php:1125
+#: app/Controller/FamilyController.php:162 app/Functions/FunctionsEdit.php:1147
#: app/Module/AlbumModule.php:98 app/Module/AlbumModule.php:99
#: app/Module/MediaTabModule.php:87 source.php:168
msgid "Add a media object"
@@ -1331,12 +1309,12 @@ msgstr "Einen Namen hinzufügen"
msgid "Add a news article"
msgstr "Einen Neuigkeiten-Artikel hinzufügen"
-#: app/Controller/FamilyController.php:149 app/Functions/FunctionsEdit.php:1104
+#: app/Controller/FamilyController.php:149 app/Functions/FunctionsEdit.php:1126
#: app/Module/NotesTabModule.php:102
msgid "Add a note"
msgstr "Eine Notiz hinzufügen"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1135
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1157
msgid "Add a restriction"
msgstr "Eine Beschränkung hinzufügen"
@@ -1349,7 +1327,7 @@ msgstr "Eine Beschränkung hinzufügen"
msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
msgstr "Einen Rollbalken hinzufügen, wenn der Blockinhalt größer wird"
-#: app/Controller/FamilyController.php:155 app/Functions/FunctionsEdit.php:1114
+#: app/Controller/FamilyController.php:155 app/Functions/FunctionsEdit.php:1136
#: app/Module/NotesTabModule.php:112
msgid "Add a shared note"
msgstr "Eine gemeinsame Notiz hinzufügen"
@@ -1358,7 +1336,7 @@ msgstr "Eine gemeinsame Notiz hinzufügen"
msgid "Add a son or daughter"
msgstr "Einen Sohn oder eine Tochter hinzufügen"
-#: app/Controller/FamilyController.php:172 app/Functions/FunctionsEdit.php:1053
+#: app/Controller/FamilyController.php:172 app/Functions/FunctionsEdit.php:1075
#: app/Module/SourcesTabModule.php:95
msgid "Add a source citation"
msgstr "Ein Quellenzitat hinzufügen"
@@ -1393,11 +1371,11 @@ msgstr "Eine existierende Person als Ehefrau hinzufügen"
#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:146
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:463
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:462
msgid "Add an FAQ"
msgstr "Einen FAQ-Eintrag hinzufügen"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1082 app/Functions/FunctionsEdit.php:1086
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1104 app/Functions/FunctionsEdit.php:1108
msgid "Add an associate"
msgstr "Eine verbundene Person hinzufügen"
@@ -1405,7 +1383,7 @@ msgstr "Eine verbundene Person hinzufügen"
msgid "Add another individual to the chart"
msgstr "Eine weitere Person zum Diagramm hinzufügen"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:550
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:551
msgid "Add from clipboard"
msgstr "Aus der Zwischenablage hinzufügen"
@@ -1413,7 +1391,7 @@ msgstr "Aus der Zwischenablage hinzufügen"
msgid "Add individuals"
msgstr "Personen hinzufügen"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:158
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:160
msgid "Add links"
msgstr "Verknüpfungen hinzufügen"
@@ -1512,7 +1490,7 @@ msgstr "Adelaide, Australien"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: setup.php:421 setup.php:423
+#: setup.php:424 setup.php:426
msgid "Administrator account"
msgstr "Administrator Konto"
@@ -1520,7 +1498,7 @@ msgstr "Administrator Konto"
msgid "Administrator comments on user"
msgstr "Bemerkungen des Verwalters zu diesem Benutzer"
-#: admin.php:674
+#: admin.php:671
msgid "Administrators"
msgstr "Administratoren"
@@ -1554,114 +1532,114 @@ msgid "Adopted by both parents"
msgstr "Adoptiert von beiden Eltern"
#. I18N: gedcom tag _ADPF
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61 app/GedcomTag.php:936
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61 app/GedcomTag.php:644
msgid "Adopted by father"
msgstr "Adoptiert vom Vater"
#. I18N: gedcom tag _ADPF
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:59 app/GedcomTag.php:932
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:59 app/GedcomTag.php:642
msgctxt "FEMALE"
msgid "Adopted by father"
msgstr "Vom Vater adoptiert"
#. I18N: gedcom tag _ADPF
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57 app/GedcomTag.php:928
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57 app/GedcomTag.php:640
msgctxt "MALE"
msgid "Adopted by father"
msgstr "Vom Vater adoptiert"
#. I18N: gedcom tag _ADPM
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:70 app/GedcomTag.php:951
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:70 app/GedcomTag.php:653
msgid "Adopted by mother"
msgstr "Adoptiert von der Mutter"
#. I18N: gedcom tag _ADPM
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:947
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:651
msgctxt "FEMALE"
msgid "Adopted by mother"
msgstr "Von der Mutter adoptiert"
#. I18N: gedcom tag _ADPM
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:66 app/GedcomTag.php:943
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:66 app/GedcomTag.php:649
msgctxt "MALE"
msgid "Adopted by mother"
msgstr "Von der Mutter adoptiert"
#. I18N: gedcom tag ADOP
-#: app/GedcomTag.php:130
+#: app/GedcomTag.php:128
msgid "Adoption"
msgstr "Adoption"
-#: app/GedcomTag.php:917
+#: app/GedcomTag.php:631
msgid "Adoption of a brother"
msgstr "Adoption eines Bruders"
-#: app/GedcomTag.php:876
+#: app/GedcomTag.php:590
msgid "Adoption of a child"
msgstr "Adoption eines Kindes"
-#: app/GedcomTag.php:874
+#: app/GedcomTag.php:588
msgid "Adoption of a daughter"
msgstr "Adoption einer Tochter"
-#: app/GedcomTag.php:885 app/GedcomTag.php:894 app/GedcomTag.php:903
+#: app/GedcomTag.php:599 app/GedcomTag.php:608 app/GedcomTag.php:617
msgid "Adoption of a grandchild"
msgstr "Adoption eines Enkels"
-#: app/GedcomTag.php:883
+#: app/GedcomTag.php:597
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Adoption einer Enkeltochter"
-#: app/GedcomTag.php:892
+#: app/GedcomTag.php:606
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Adoption einer Enkeltochter"
-#: app/GedcomTag.php:901
+#: app/GedcomTag.php:615
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Adoption einer Enkeltochter"
-#: app/GedcomTag.php:881
+#: app/GedcomTag.php:595
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Adoption eines Enkelsohns"
-#: app/GedcomTag.php:890
+#: app/GedcomTag.php:604
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Adoption eines Enkelsohns"
-#: app/GedcomTag.php:899
+#: app/GedcomTag.php:613
msgctxt "son’s son"
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Adoption eines Enkelsohns"
-#: app/GedcomTag.php:908
+#: app/GedcomTag.php:622
msgid "Adoption of a half-brother"
msgstr "Adoption eines Halbbruders"
-#: app/GedcomTag.php:912
+#: app/GedcomTag.php:626
msgid "Adoption of a half-sibling"
msgstr "Adoption eines Halbgeschwisters"
-#: app/GedcomTag.php:910
+#: app/GedcomTag.php:624
msgid "Adoption of a half-sister"
msgstr "Adoption einer Halbschwester"
-#: app/GedcomTag.php:921
+#: app/GedcomTag.php:635
msgid "Adoption of a sibling"
msgstr "Adoption eines Geschwisters"
-#: app/GedcomTag.php:919
+#: app/GedcomTag.php:633
msgid "Adoption of a sister"
msgstr "Adoption einer Schwester"
-#: app/GedcomTag.php:872
+#: app/GedcomTag.php:586
msgid "Adoption of a son"
msgstr "Adoption eines Sohns"
#. I18N: gedcom tag CHRA
-#: app/GedcomTag.php:286
+#: app/GedcomTag.php:227
msgid "Adult christening"
msgstr "Erwachsenen Taufe"
@@ -1683,11 +1661,11 @@ msgid "Advanced search"
msgstr "Erweiterte Suche"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6673
+#: app/Stats.php:6672
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
-#: statistics.php:697
+#: statistics.php:692
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
@@ -1702,9 +1680,13 @@ msgstr "Nachdem Sie sich angemeldet haben, ändern Sie bitte Ihr Passwort. Dazu
#. I18N: gedcom tag AGE
#: app/Controller/TimelineController.php:230
#: app/Controller/TimelineController.php:232
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:362 app/Functions/FunctionsPrint.php:402
-#: app/GedcomTag.php:142 app/Stats.php:2585 app/Stats.php:3926
-#: app/Stats.php:3928 autocomplete.php:72 timeline.php:382
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:363 app/Functions/FunctionsPrint.php:403
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:417
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:292
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:722
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:725 app/GedcomTag.php:136
+#: app/Stats.php:2585 app/Stats.php:3926 app/Stats.php:3928 autocomplete.php:72
+#: timeline.php:382
msgid "Age"
msgstr "Alter"
@@ -1732,12 +1714,12 @@ msgstr "Altersunterschied zwischen Ehefrau und Ehemann"
msgid "Age difference"
msgstr "Altersunterschied"
-#: statistics.php:550 statisticsplot.php:1282
+#: statistics.php:545 statisticsplot.php:1136
msgid "Age in year of first marriage"
msgstr "Alter im Jahr der ersten Ehe"
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:972 statistics.php:260
-#: statistics.php:545 statisticsplot.php:1232
+#: statistics.php:540 statisticsplot.php:1094
msgid "Age in year of marriage"
msgstr "Alter im Jahr der Eheschließung"
@@ -1746,32 +1728,28 @@ msgstr "Alter im Jahr der Eheschließung"
msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
msgstr "Alter der Eltern bei den Geburtsdaten anzeigen"
-#: statistics.php:535 statisticsplot.php:1132
-msgid "Age related to birth year"
-msgstr "Alter bezogen auf Geburtsjahr"
-
-#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:502 statistics.php:540
-#: statisticsplot.php:1182
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:502
msgid "Age related to death year"
msgstr "Alter bezogen auf Sterbejahr"
#. I18N: gedcom tag AGNC
-#: app/GedcomTag.php:146
+#: app/GedcomTag.php:138
msgid "Agency"
msgstr "Institution"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6676
+#: app/Stats.php:6675
msgid "Aland Islands"
msgstr "Aland Inseln"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6677
+#: app/Stats.php:6676
msgid "Albania"
msgstr "Albanien"
+#. I18N: gedcom tag _ALBUM
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/AlbumModule.php:40
+#: app/GedcomTag.php:666 app/Module/AlbumModule.php:40
msgid "Album"
msgstr "Album"
@@ -1781,12 +1759,12 @@ msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
msgstr "Albuquerque, New Mexico, Vereinigte Staaten"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6737
+#: app/Stats.php:6736
msgid "Algeria"
msgstr "Algerien"
#. I18N: gedcom tag ALIA
-#: app/GedcomTag.php:150
+#: app/GedcomTag.php:140
msgid "Alias"
msgstr "Alias-Name"
@@ -1795,11 +1773,12 @@ msgid "Alive"
msgstr "Lebend"
#. I18N: listbox option, e.g. “10,25,50,100,all”
-#: app/I18N.php:179 app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:221
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:474
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1333 app/Module/GoogleMapsModule.php:1346
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4079 app/Module/SlideShowModule.php:264
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:111 app/Stats.php:5578 calendar.php:257
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:180 app/I18N.php:179
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:220
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:473
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1328 app/Module/GoogleMapsModule.php:1341
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3888 app/Module/SlideShowModule.php:264
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:111 app/Stats.php:5577 calendar.php:257
#: famlist.php:63 famlist.php:69 famlist.php:75 famlist.php:163 famlist.php:165
#: famlist.php:249 famlist.php:251 indilist.php:63 indilist.php:69
#: indilist.php:75 indilist.php:163 indilist.php:165 indilist.php:249
@@ -1870,43 +1849,43 @@ msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
msgstr "Besuchern erlauben die GEDCOM-Rohdaten anzusehen"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:259
+#: admin_site_config.php:266
msgid "Allow users to select their own theme"
msgstr "Besuchern die Auswahl eines Themas erlauben"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:484
+#: admin_site_config.php:491
msgid "Allow visitors to request a new user account"
msgstr "Besuchern erlauben ein neues Benutzerkonto anzufordern"
#. I18N: gedcom tag _AKA
-#: app/GedcomTag.php:967
+#: app/GedcomTag.php:663
msgid "Also known as"
msgstr "Auch bekannt als"
#. I18N: gedcom tag _AKA
-#: app/GedcomTag.php:963
+#: app/GedcomTag.php:661
msgctxt "FEMALE"
msgid "Also known as"
msgstr "Auch bekannt als"
#. I18N: gedcom tag _AKA
-#: app/GedcomTag.php:959
+#: app/GedcomTag.php:659
msgctxt "MALE"
msgid "Also known as"
msgstr "Auch bekannt als"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6682
+#: app/Stats.php:6681
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikanisch-Samoa"
#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:223
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:222
msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
msgstr "Ein FAQ-Eintrag kann entweder nur in einem oder in allen Stammbäumen angezeigt werden."
-#: admin_site_config.php:491
+#: admin_site_config.php:498
msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
msgstr "Ein Administrator muss das neue Benutzerkonto genehmigen und ein Zugriffslevel festlegen bevor der Benutzer sich anmelden kann."
@@ -1935,11 +1914,11 @@ msgstr "Eine alternative Möglichkeit, eine neue Layoutvorlage zu wählen."
msgid "An alternative way to sign in and sign out."
msgstr "Eine alternative An- oder Abmeldemöglichkeit."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:909
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:928
msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
msgstr "Eine verbundene Person ist eine Person, die bei dieser Tastasche oder diesem Ereignis z.B. als Zeuge oder Geistlicher beteiligt war."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:907
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:926
msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
msgstr "Eine \"verbundene Person\" ist eine Person, die Umgang mit dieser Person hatte, z.B. ein Freund oder Arbeitgeber."
@@ -1963,7 +1942,7 @@ msgstr "Ein Sanduhrdiagramm der Vorfahren und Nachkommen einer Person."
msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
msgstr "Ein interaktives Sanduhrdiagramm, welches alle Vorfahren und Nachkommen einer Person zeigt."
-#: setup.php:504
+#: setup.php:507
msgid "An unexpected database error occurred."
msgstr "Ein unerwarteter Datenbankfehler ist aufgetreten."
@@ -1977,7 +1956,7 @@ msgid "Ancestors"
msgstr "Vorfahren"
#. I18N: gedcom tag ANCI
-#: app/GedcomTag.php:158
+#: app/GedcomTag.php:144
msgid "Ancestors interest"
msgstr "Ahnenforscher"
@@ -1993,7 +1972,7 @@ msgid "Ancestors of %s"
msgstr "Vorfahren von %s"
#. I18N: gedcom tag AFN
-#: app/GedcomTag.php:138
+#: app/GedcomTag.php:134
msgid "Ancestral file number"
msgstr "Ancestral File-Nummer"
@@ -2003,17 +1982,17 @@ msgid "Anchorage, Alaska, United States"
msgstr "Anchorage, Alaska, Vereinigte Staaten"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6678
+#: app/Stats.php:6677
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6674
+#: app/Stats.php:6673
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6675
+#: app/Stats.php:6674
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
@@ -2029,7 +2008,7 @@ msgid "Anniversary calendar"
msgstr "Jubiläumskalender"
#. I18N: gedcom tag ANUL
-#: app/GedcomTag.php:162
+#: app/GedcomTag.php:146
msgid "Annulment"
msgstr "Annullierung"
@@ -2038,12 +2017,12 @@ msgid "Answer"
msgstr "Antwort"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6683
+#: app/Stats.php:6682
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktis"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6685
+#: app/Stats.php:6684
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua und Barbuda"
@@ -2111,7 +2090,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "April"
msgstr "April"
-#: app/Date/CalendarDate.php:180 app/Functions/FunctionsPrint.php:647
+#: app/Date/CalendarDate.php:180 app/Functions/FunctionsPrint.php:648
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "April"
msgstr "April"
@@ -2144,7 +2123,7 @@ msgstr "Möchten Sie diese Nachricht wirklich löschen? Sie kann anschließend n
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1206
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1299
#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:124
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:495
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:494
#: app/Module/StoriesModule.php:404 app/Module/UserJournalModule.php:106
#: edituser.php:320
#, php-format
@@ -2164,7 +2143,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
msgstr "Möchten Sie dieses Element wirklich aus der Liste der Favoriten entfernen?"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6680
+#: app/Stats.php:6679
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinien"
@@ -2187,12 +2166,12 @@ msgid "Arial"
msgstr "Arial"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6681
+#: app/Stats.php:6680
msgid "Armenia"
msgstr "Armenien"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6672
+#: app/Stats.php:6671
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
@@ -2205,13 +2184,13 @@ msgstr "So wie die Werkzeugleiste zur HTML-Formatierung genutzt werden kann, so
msgid "Ash"
msgstr "Asche"
-#: statistics.php:691
+#: statistics.php:686
msgid "Asia"
msgstr "Asien"
#. I18N: gedcom tag ASSO
#. I18N: gedcom tag _ASSO
-#: app/GedcomTag.php:166 app/GedcomTag.php:972
+#: app/GedcomTag.php:148 app/GedcomTag.php:668
msgid "Associate"
msgstr "Verbundene Person"
@@ -2229,7 +2208,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay"
msgstr "Asuncion, Paraguay"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6870
+#: app/Stats.php:6869
msgid "At sea"
msgstr "Auf See"
@@ -2267,7 +2246,7 @@ msgid "Attending"
msgstr "anwesend"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1910
+#: app/GedcomTag.php:1499
msgid "Audio"
msgstr "Ton"
@@ -2291,28 +2270,28 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "August"
msgstr "August"
-#: app/Date/CalendarDate.php:184 app/Functions/FunctionsPrint.php:651
+#: app/Date/CalendarDate.php:184 app/Functions/FunctionsPrint.php:652
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "August"
msgstr "August"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6686
+#: app/Stats.php:6685
msgid "Australia"
msgstr "Australien"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6687
+#: app/Stats.php:6686
msgid "Austria"
msgstr "Österreich"
#. I18N: gedcom tag AUTH
-#: app/GedcomTag.php:170
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1041 app/GedcomTag.php:150
msgid "Author"
msgstr "Verfasser"
#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
-#: app/GedcomTag.php:266
+#: app/GedcomTag.php:215
msgid "Author of last change"
msgstr "Autor der letzten Änderung"
@@ -2379,7 +2358,7 @@ msgstr "Durchschnittsalter bezogen auf Sterbejahrhundert"
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:193
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:418
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:251 app/Stats.php:4948 statistics.php:306
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:251 app/Stats.php:4947 statistics.php:306
msgid "Average number of children per family"
msgstr "Durchschnittsanzahl von Kindern pro Familie"
@@ -2418,12 +2397,12 @@ msgid "Azar"
msgstr "Azar"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6688
+#: app/Stats.php:6687
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbaidschan"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6689
+#: app/Stats.php:6688
msgid "Azores"
msgstr "Azoren"
@@ -2433,7 +2412,7 @@ msgid "Bah"
msgstr "Bah"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6698
+#: app/Stats.php:6697
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
@@ -2462,100 +2441,100 @@ msgid "Bahman"
msgstr "Bahman"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6697
+#: app/Stats.php:6696
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6695
+#: app/Stats.php:6694
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesch"
#. I18N: gedcom tag BAPM
-#: app/GedcomTag.php:182 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16
+#: app/GedcomTag.php:158 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16
msgid "Baptism"
msgstr "Taufe"
-#: app/GedcomTag.php:1021
+#: app/GedcomTag.php:717
msgid "Baptism of a brother"
msgstr "Taufe eines Bruders"
-#: app/GedcomTag.php:980
+#: app/GedcomTag.php:676
msgid "Baptism of a child"
msgstr "Taufe eines Kindes"
-#: app/GedcomTag.php:978
+#: app/GedcomTag.php:674
msgid "Baptism of a daughter"
msgstr "Taufe einer Tochter"
-#: app/GedcomTag.php:989 app/GedcomTag.php:998 app/GedcomTag.php:1007
+#: app/GedcomTag.php:685 app/GedcomTag.php:694 app/GedcomTag.php:703
msgid "Baptism of a grandchild"
msgstr "Taufe eines Enkels"
-#: app/GedcomTag.php:987
+#: app/GedcomTag.php:683
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Taufe einer Enkeltochter"
-#: app/GedcomTag.php:996
+#: app/GedcomTag.php:692
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Taufe einer Enkeltochter"
-#: app/GedcomTag.php:1005
+#: app/GedcomTag.php:701
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Taufe einer Enkeltochter"
-#: app/GedcomTag.php:985
+#: app/GedcomTag.php:681
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Taufe eines Enkelsohns"
-#: app/GedcomTag.php:994
+#: app/GedcomTag.php:690
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Taufe eines Enkelsohns"
-#: app/GedcomTag.php:1003
+#: app/GedcomTag.php:699
msgctxt "son’s son"
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Taufe eines Enkelsohns"
-#: app/GedcomTag.php:1012
+#: app/GedcomTag.php:708
msgid "Baptism of a half-brother"
msgstr "Taufe eines Halbbruders"
-#: app/GedcomTag.php:1016
+#: app/GedcomTag.php:712
msgid "Baptism of a half-sibling"
msgstr "Taufe eines Halbgeschwisters"
-#: app/GedcomTag.php:1014
+#: app/GedcomTag.php:710
msgid "Baptism of a half-sister"
msgstr "Taufe einer Halbschwester"
-#: app/GedcomTag.php:1025
+#: app/GedcomTag.php:721
msgid "Baptism of a sibling"
msgstr "Taufe eines Geschwisters"
-#: app/GedcomTag.php:1023
+#: app/GedcomTag.php:719
msgid "Baptism of a sister"
msgstr "Taufe einer Schwester"
-#: app/GedcomTag.php:976
+#: app/GedcomTag.php:672
msgid "Baptism of a son"
msgstr "Taufe eines Sohns"
#. I18N: gedcom tag BARM
-#: app/GedcomTag.php:190 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:17
+#: app/GedcomTag.php:164 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:17
msgid "Bar mitzvah"
msgstr "Bar mitzvah"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6706
+#: app/Stats.php:6705
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#. I18N: gedcom tag BASM
-#: app/GedcomTag.php:198 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:18
+#: app/GedcomTag.php:170 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:18
msgid "Bat mitzvah"
msgstr "Bat mitzvah"
@@ -2570,18 +2549,13 @@ msgstr "Aktualisierung per Stapelverarbeitung"
msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
msgstr "Baton Rouge, Louisiana, Vereinigte Staaten"
-#. I18N: Compass bearing (in degrees), for street-view mapping
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2341
-msgid "Bearing"
-msgstr "Richtung"
-
#: search_advanced.php:158 search_advanced.php:220 search_advanced.php:235
#: search_advanced.php:256 search_advanced.php:271
msgid "Begins with"
msgstr "Beginnt mit"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6701
+#: app/Stats.php:6700
msgid "Belarus"
msgstr "Weißrussland"
@@ -2591,22 +2565,22 @@ msgid "Belgian Chocolate"
msgstr "Belgische Schokolade"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6691
+#: app/Stats.php:6690
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6702
+#: app/Stats.php:6701
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6692
+#: app/Stats.php:6691
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6703
+#: app/Stats.php:6702
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
@@ -2620,12 +2594,12 @@ msgid "Best man"
msgstr "Bester Freund"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6708
+#: app/Stats.php:6707
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#. I18N: gedcom tag _BIBL
-#: app/GedcomTag.php:1030
+#: app/GedcomTag.php:724
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliographie"
@@ -2635,11 +2609,11 @@ msgid "Billings, Montana, United States"
msgstr "Billings, Montana, Vereinigte Staaten"
#. I18N: gedcom tag BLOB
-#: app/GedcomTag.php:222
+#: app/GedcomTag.php:188
msgid "Binary data object"
msgstr "Binäres Datenobjekt"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:469
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:470
msgid "Bing Maps™"
msgstr "Bing Maps™"
@@ -2649,7 +2623,11 @@ msgid "Birmingham, Alabama, United States"
msgstr "Birmingham, Alabama, Vereinigte Staaten"
#. I18N: gedcom tag BIRT
-#: app/GedcomTag.php:206 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:441
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:247
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:256
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:286 app/GedcomTag.php:176
+#: app/Module/CensusAssistantModule.php:210
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:441
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:58 modules_v3/change_report/report.xml:102
#: modules_v3/change_report/report.xml:118
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:560
@@ -2786,7 +2764,7 @@ msgctxt "Pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "Geburt"
-#: app/Stats.php:1658 statistics.php:565
+#: app/Stats.php:1658 statistics.php:560
msgid "Birth by country"
msgstr "Geburten pro Land"
@@ -2798,71 +2776,71 @@ msgstr "Ende Geburtsdatums-Bereich"
msgid "Birth date range start"
msgstr "Beginn Geburtsdatums-Bereich"
-#: app/GedcomTag.php:1079
+#: app/GedcomTag.php:773
msgid "Birth of a brother"
msgstr "Geburt eines Bruders"
-#: app/GedcomTag.php:1038 app/Module/GoogleMapsModule.php:1819
+#: app/GedcomTag.php:732 app/Module/GoogleMapsModule.php:1805
msgid "Birth of a child"
msgstr "Geburt eines Kindes"
-#: app/GedcomTag.php:1036 app/Module/GoogleMapsModule.php:1819
+#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/GoogleMapsModule.php:1805
msgid "Birth of a daughter"
msgstr "Geburt einer Tochter"
-#: app/GedcomTag.php:1047 app/GedcomTag.php:1056 app/GedcomTag.php:1065
+#: app/GedcomTag.php:741 app/GedcomTag.php:750 app/GedcomTag.php:759
msgid "Birth of a grandchild"
msgstr "Geburt eines Enkels"
-#: app/GedcomTag.php:1045
+#: app/GedcomTag.php:739
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Geburt einer Enkeltochter"
-#: app/GedcomTag.php:1054
+#: app/GedcomTag.php:748
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Geburt einer Enkeltochter"
-#: app/GedcomTag.php:1063
+#: app/GedcomTag.php:757
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Geburt einer Enkeltochter"
-#: app/GedcomTag.php:1043
+#: app/GedcomTag.php:737
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Geburt eines Enkelsohns"
-#: app/GedcomTag.php:1052
+#: app/GedcomTag.php:746
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Geburt eines Enkelsohns"
-#: app/GedcomTag.php:1061
+#: app/GedcomTag.php:755
msgctxt "son’s son"
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Geburt eines Enkelsohns"
-#: app/GedcomTag.php:1070
+#: app/GedcomTag.php:764
msgid "Birth of a half-brother"
msgstr "Geburt eines Halbbruders"
-#: app/GedcomTag.php:1074
+#: app/GedcomTag.php:768
msgid "Birth of a half-sibling"
msgstr "Geburt eines Halbgeschwisters"
-#: app/GedcomTag.php:1072
+#: app/GedcomTag.php:766
msgid "Birth of a half-sister"
msgstr "Geburt einer Halbschwester"
-#: app/GedcomTag.php:1083
+#: app/GedcomTag.php:777
msgid "Birth of a sibling"
msgstr "Geburt eines Geschwisters"
-#: app/GedcomTag.php:1081
+#: app/GedcomTag.php:775
msgid "Birth of a sister"
msgstr "Geburt einer Schwester"
-#: app/GedcomTag.php:1034 app/Module/GoogleMapsModule.php:1819
+#: app/GedcomTag.php:728 app/Module/GoogleMapsModule.php:1805
msgid "Birth of a son"
msgstr "Geburt eines Sohns"
@@ -2890,7 +2868,7 @@ msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
msgstr "Bismarck, North Dakota, Vereinigte Staaten"
#. I18N: gedcom tag BLES
-#: app/GedcomTag.php:214
+#: app/GedcomTag.php:182
msgid "Blessing"
msgstr "Segen"
@@ -2929,12 +2907,12 @@ msgid "Boise, Idaho, United States"
msgstr "Boise, Idaho, Vereinigte Staaten"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6704
+#: app/Stats.php:6703
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivien"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1912
+#: app/GedcomTag.php:1501
msgid "Book"
msgstr "Buch"
@@ -2948,7 +2926,7 @@ msgid "Born in the covenant"
msgstr "In der Vereinbarung geboren"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6699
+#: app/Stats.php:6698
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnien und Herzegowina"
@@ -2966,7 +2944,7 @@ msgid "Both dead"
msgstr "beide verstorben"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6710
+#: app/Stats.php:6709
msgid "Botswana"
msgstr "Botsuana"
@@ -2976,7 +2954,7 @@ msgid "Bountiful, Utah, United States"
msgstr "Bountiful, Utah, Vereinigte Staaten"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6709
+#: app/Stats.php:6708
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvetinsel"
@@ -2992,7 +2970,7 @@ msgid "Branches of the %s family"
msgstr "Zweige der %s Familie"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6705
+#: app/Stats.php:6704
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"
@@ -3011,43 +2989,43 @@ msgid "Brisbane, Australia"
msgstr "Brisbane, Australien"
#. I18N: gedcom tag _BRTM
-#: app/GedcomTag.php:1088
+#: app/GedcomTag.php:780
msgid "Brit milah"
msgstr "Brit Mila"
-#: app/GedcomTag.php:1782
+#: app/GedcomTag.php:1371
msgid "Brit milah of a brother"
msgstr "Brit Mila eines Bruders"
-#: app/GedcomTag.php:1774
+#: app/GedcomTag.php:1363
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "Brit Mila eines Enkelsohns"
-#: app/GedcomTag.php:1776
+#: app/GedcomTag.php:1365
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "Brit Mila eines Enkels"
-#: app/GedcomTag.php:1778
+#: app/GedcomTag.php:1367
msgctxt "son’s son"
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "Brit Mila eines Enkels"
-#: app/GedcomTag.php:1780
+#: app/GedcomTag.php:1369
msgid "Brit milah of a half-brother"
msgstr "Brit Mila eines Halbbruders"
-#: app/GedcomTag.php:1772
+#: app/GedcomTag.php:1361
msgid "Brit milah of a son"
msgstr "Brit Mila eines Sohns"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6780
+#: app/Stats.php:6779
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6917
+#: app/Stats.php:6916
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Britische Jungferninseln"
@@ -3081,7 +3059,7 @@ msgid "Brumaire"
msgstr "Brumaire"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6707
+#: app/Stats.php:6706
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
@@ -3091,143 +3069,143 @@ msgid "Buenos Aires, Argentina"
msgstr "Buenos Aires, Argentinien"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6696
+#: app/Stats.php:6695
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"
#. I18N: gedcom tag BURI
-#: app/GedcomTag.php:226 modules_v3/family_group_report/report.xml:351
+#: app/GedcomTag.php:190 modules_v3/family_group_report/report.xml:351
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:705
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1049
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:25
msgid "Burial"
msgstr "Beerdigung"
-#: app/GedcomTag.php:1177
+#: app/GedcomTag.php:869
msgid "Burial of a brother"
msgstr "Beerdigung eines Bruders"
-#: app/GedcomTag.php:1100
+#: app/GedcomTag.php:792
msgid "Burial of a child"
msgstr "Beerdigung eines Kindes"
-#: app/GedcomTag.php:1098
+#: app/GedcomTag.php:790
msgid "Burial of a daughter"
msgstr "Beerdigung einer Tochter"
-#: app/GedcomTag.php:1168
+#: app/GedcomTag.php:860
msgid "Burial of a father"
msgstr "Beerdigung eines Vaters"
-#: app/GedcomTag.php:1109 app/GedcomTag.php:1118 app/GedcomTag.php:1127
+#: app/GedcomTag.php:801 app/GedcomTag.php:810 app/GedcomTag.php:819
msgid "Burial of a grandchild"
msgstr "Beerdigung eines Enkels"
-#: app/GedcomTag.php:1107
+#: app/GedcomTag.php:799
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Beerdigung einer Enkeltochter"
-#: app/GedcomTag.php:1116
+#: app/GedcomTag.php:808
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Beerdigung einer Enkeltochter"
-#: app/GedcomTag.php:1125
+#: app/GedcomTag.php:817
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Beerdigung einer Enkeltochter"
-#: app/GedcomTag.php:1132
+#: app/GedcomTag.php:824
msgid "Burial of a grandfather"
msgstr "Beerdigung eines Großvaters"
-#: app/GedcomTag.php:1134
+#: app/GedcomTag.php:826
msgid "Burial of a grandmother"
msgstr "Beerdigung einer Großmutter"
-#: app/GedcomTag.php:1136
+#: app/GedcomTag.php:828
msgid "Burial of a grandparent"
msgstr "Beerdigung eines Großelternteils"
-#: app/GedcomTag.php:1105
+#: app/GedcomTag.php:797
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Beerdigung eines Enkelsohns"
-#: app/GedcomTag.php:1114
+#: app/GedcomTag.php:806
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Beerdigung eines Enkelsohns"
-#: app/GedcomTag.php:1123
+#: app/GedcomTag.php:815
msgctxt "son’s son"
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Beerdigung eines Enkelsohns"
-#: app/GedcomTag.php:1159
+#: app/GedcomTag.php:851
msgid "Burial of a half-brother"
msgstr "Beerdigung eines Halbbruders"
-#: app/GedcomTag.php:1163
+#: app/GedcomTag.php:855
msgid "Burial of a half-sibling"
msgstr "Beerdigung eines Halbgeschwisters"
-#: app/GedcomTag.php:1161
+#: app/GedcomTag.php:853
msgid "Burial of a half-sister"
msgstr "Beerdigung einer Halbschwester"
-#: app/GedcomTag.php:1186
+#: app/GedcomTag.php:878
msgid "Burial of a husband"
msgstr "Beerdigung eines Ehemanns"
-#: app/GedcomTag.php:1150
+#: app/GedcomTag.php:842
msgid "Burial of a maternal grandfather"
msgstr "Beerdigung eines mütterlichen Großvaters"
-#: app/GedcomTag.php:1152
+#: app/GedcomTag.php:844
msgid "Burial of a maternal grandmother"
msgstr "Beerdigung einer mütterlichen Großmutter"
-#: app/GedcomTag.php:1154
+#: app/GedcomTag.php:846
msgid "Burial of a maternal grandparent"
msgstr "Beerdigung eines mütterlichen Großelternteils"
-#: app/GedcomTag.php:1170
+#: app/GedcomTag.php:862
msgid "Burial of a mother"
msgstr "Beerdigung einer Mutter"
-#: app/GedcomTag.php:1172
+#: app/GedcomTag.php:864
msgid "Burial of a parent"
msgstr "Beerdigung eines Elternteils"
-#: app/GedcomTag.php:1141
+#: app/GedcomTag.php:833
msgid "Burial of a paternal grandfather"
msgstr "Beerdigung eines väterlichen Großvaters"
-#: app/GedcomTag.php:1143
+#: app/GedcomTag.php:835
msgid "Burial of a paternal grandmother"
msgstr "Beerdigung einer väterlichen Großmutter"
-#: app/GedcomTag.php:1145
+#: app/GedcomTag.php:837
msgid "Burial of a paternal grandparent"
msgstr "Beerdigung eines väterlichen Großelternteils"
-#: app/GedcomTag.php:1181
+#: app/GedcomTag.php:873
msgid "Burial of a sibling"
msgstr "Beerdigung eines Geschwisters"
-#: app/GedcomTag.php:1179
+#: app/GedcomTag.php:871
msgid "Burial of a sister"
msgstr "Beerdigung einer Schwester"
-#: app/GedcomTag.php:1096
+#: app/GedcomTag.php:788
msgid "Burial of a son"
msgstr "Beerdigung eines Sohns"
-#: app/GedcomTag.php:1190
+#: app/GedcomTag.php:882
msgid "Burial of a spouse"
msgstr "Beerdigung eines Ehepartners"
-#: app/GedcomTag.php:1188
+#: app/GedcomTag.php:880
msgid "Burial of a wife"
msgstr "Beerdigung einer Ehefrau"
@@ -3236,12 +3214,12 @@ msgid "Burial place contains"
msgstr "Beerdigungsort enthält"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6694
+#: app/Stats.php:6693
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6690
+#: app/Stats.php:6689
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
@@ -3260,15 +3238,15 @@ msgid "Buyer"
msgstr "Käufer"
#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
-#: admin_site_config.php:361
+#: admin_site_config.php:368
msgid "By default, SMTP works on port 25."
msgstr "Standardmässig arbeitet SMTP auf Port 25."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3955
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3764
msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used."
msgstr "Standardmäßig zeigt diese Liste nur die Orte, die in den Stammbäumen vorhanden sind. Es gibt Angaben zu anderen Orten, die im Zuge eines Imports aus einer externen Datei hinzugefügt wurden. Diese Auswahl erweitert die Anzeige um die aktuell nicht genutzten Orte."
-#: admin_site_config.php:217
+#: admin_site_config.php:224
#, php-format
msgid "By default, your server allows scripts to run for %s second."
msgid_plural "By default, your server allows scripts to run for %s seconds."
@@ -3276,7 +3254,7 @@ msgstr[0] "Standardmäßig erlaubt Ihr Server die Ausführung von Skripten für
msgstr[1] "Standardmäßig erlaubt Ihr Server die Ausführung von Skripten für maximal %s Sekunden."
#. I18N: %s is an amount of memory, such as 32MB
-#: admin_site_config.php:201
+#: admin_site_config.php:208
#, php-format
msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory."
msgstr "Standardmäßig erlaubt Ihr Server bei Skripten die Nutzung von maximal %s Arbeitsspeicher."
@@ -3307,17 +3285,17 @@ msgid "Calgary, Alberta, Canada"
msgstr "Calgary, Alberata, Kanada"
#. I18N: gedcom tag CALN
-#: app/GedcomTag.php:234
+#: app/GedcomTag.php:196
msgid "Call number"
msgstr "Signatur"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6794
+#: app/Stats.php:6793
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodscha"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6718
+#: app/Stats.php:6717
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
@@ -3327,12 +3305,12 @@ msgid "Campinas, Brazil"
msgstr "Campinas, Brasilien"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6712
+#: app/Stats.php:6711
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6724
+#: app/Stats.php:6723
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kap Verde"
@@ -3342,7 +3320,7 @@ msgid "Caracas, Venezuela"
msgstr "Caracas, Venezuela"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1914
+#: app/GedcomTag.php:1503
msgid "Card"
msgstr "Karte"
@@ -3356,20 +3334,20 @@ msgid "Case insensitive"
msgstr "Groß- und Kleinschrift nicht berücksichtigen"
#. I18N: gedcom tag CAST
-#: app/GedcomTag.php:238
+#: app/GedcomTag.php:198
msgid "Caste"
msgstr "Stand"
-#: statistics.php:703
+#: statistics.php:698
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
#. I18N: gedcom tag CAUS
-#: app/GedcomTag.php:242
+#: app/GedcomTag.php:200
msgid "Cause"
msgstr "Ursache"
-#: app/GedcomTag.php:354
+#: app/GedcomTag.php:268
msgid "Cause of death"
msgstr "Todesursache"
@@ -3386,7 +3364,7 @@ msgid "Caution: old themes may not work, or they may prevent webtrees from worki
msgstr "Achtung: Alte Themen funktionieren möglicherweise nicht korrekt oder aber sie behindern die Funktionalität von webtrees."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6729
+#: app/Stats.php:6728
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaimaninseln"
@@ -3403,12 +3381,12 @@ msgid "Cemeteries"
msgstr "Friedhöfe"
#. I18N: gedcom tag CEME
-#: app/GedcomTag.php:246 modules_v3/cemetery_report/report.xml:54
+#: app/GedcomTag.php:202 modules_v3/cemetery_report/report.xml:54
msgid "Cemetery"
msgstr "Friedhof"
#. I18N: gedcom tag CENS
-#: app/GedcomTag.php:250
+#: app/GedcomTag.php:204
msgid "Census"
msgstr "Volkszählung"
@@ -3417,11 +3395,11 @@ msgstr "Volkszählung"
msgid "Census assistant"
msgstr "Volkszählungsassistent"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1024 app/GedcomTag.php:252
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1046 app/GedcomTag.php:206
msgid "Census date"
msgstr "Census Datum"
-#: app/GedcomTag.php:254
+#: app/GedcomTag.php:208
msgid "Census place"
msgstr "Census Ort"
@@ -3430,17 +3408,17 @@ msgid "Census transcript"
msgstr "Volkszählungsabschrift"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6711
+#: app/Stats.php:6710
msgid "Central African Republic"
msgstr "Zentralafrikanische Republik"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1916
+#: app/GedcomTag.php:1505
msgid "Certificate"
msgstr "Urkunde"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6894
+#: app/Stats.php:6893
msgid "Chad"
msgstr "Tschad"
@@ -3453,10 +3431,10 @@ msgstr "Ändern"
msgid "Change family members"
msgstr "Familienmitglieder ändern"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:539 app/Module/GoogleMapsModule.php:542
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:545 app/Module/GoogleMapsModule.php:596
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3263 app/Module/GoogleMapsModule.php:3396
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3399
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:533 app/Module/GoogleMapsModule.php:536
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:539 app/Module/GoogleMapsModule.php:590
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3072 app/Module/GoogleMapsModule.php:3205
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3208
msgid "Change flag"
msgstr "Flagge ändern"
@@ -3504,7 +3482,7 @@ msgid "Changes log"
msgstr "Änderungsprotokoll"
#. I18N: gedcom tag CHAR
-#: app/GedcomTag.php:270
+#: app/GedcomTag.php:217
msgid "Character set"
msgstr "Zeichensatz"
@@ -3516,7 +3494,7 @@ msgstr "Diagramm"
msgid "Chart preferences"
msgstr "Diagrammeinstellungen"
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:198 statistics.php:505 statistics.php:651
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:198 statistics.php:505 statistics.php:646
msgid "Chart type"
msgstr "Diagrammtyp"
@@ -3556,15 +3534,15 @@ msgstr "Überprüfe auf ausstehende Änderungen…"
msgid "Check the access rights on this folder."
msgstr "Prüfen Sie die Zugriffsrechte für dieses Verzeichnis."
-#: setup.php:266 setup.php:338
+#: setup.php:269 setup.php:341
msgid "Check the settings and try again."
msgstr "Überprüfen Sie die Einstellungen und versuchen Sie es erneut."
-#: setup.php:153
+#: setup.php:156
msgid "Checking server capacity"
msgstr "Prüfe Serverleistung"
-#: setup.php:111
+#: setup.php:114
msgid "Checking server configuration"
msgstr "Prüfe Server Einstellungen"
@@ -3574,7 +3552,7 @@ msgid "Chicago, Illinois, United States"
msgstr "Chicago, Illinois, Vereinigte Staaten"
#. I18N: gedcom tag CHIL
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:35 app/GedcomTag.php:274
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:35 app/GedcomTag.php:219
msgid "Child"
msgstr "Kind"
@@ -3592,7 +3570,7 @@ msgstr "Kind von %s"
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:289
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:729
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:761
-#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:115 statisticsplot.php:1040
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:115 statisticsplot.php:972
msgid "Children"
msgstr "Kinder"
@@ -3635,12 +3613,12 @@ msgid "Children take their mother’s surname."
msgstr "Kinder übernehmen den Nachnamen der Mutter."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6715
+#: app/Stats.php:6714
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6716
+#: app/Stats.php:6715
msgid "China"
msgstr "China"
@@ -3658,7 +3636,7 @@ msgstr "Anzuzeigende Verwandschaften"
msgid "Choose the thumbnail image that you want to upload. Although thumbnails can be generated automatically for images, you may wish to generate your own thumbnail, especially for other media types. For example, you can provide a still image from a video, or a photograph of the individual who made an audio recording."
msgstr "Wählen Sie das Vorschaubild, das Sie hochladen möchten. Obwohl Vorschaubilder automatisiert erzeugt werden können, möchten Sie vielleicht eigene Bilder, besonders für andere Medientypen erzeugen. So können Sie z.B. ein Standbild eines Videos oder das Foto der Person hinzufügen, die eine Sprachaufnahme gemacht hat."
-#: admin_site_config.php:124
+#: admin_site_config.php:131
msgid "Choose user defined welcome text typed below"
msgstr "Selbsterstellter Text wie unten angegeben"
@@ -3667,83 +3645,83 @@ msgid "Choose: "
msgstr "Wählen: "
#. I18N: gedcom tag CHR
-#: app/GedcomTag.php:278 modules_v3/family_group_report/report.xml:206
+#: app/GedcomTag.php:221 modules_v3/family_group_report/report.xml:206
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:560
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:904
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16
msgid "Christening"
msgstr "Taufe"
-#: app/GedcomTag.php:1240
+#: app/GedcomTag.php:932
msgid "Christening of a brother"
msgstr "Taufe eines Bruders"
-#: app/GedcomTag.php:1199
+#: app/GedcomTag.php:891
msgid "Christening of a child"
msgstr "Taufe eines Kindes"
-#: app/GedcomTag.php:1197
+#: app/GedcomTag.php:889
msgid "Christening of a daughter"
msgstr "Taufe einer Tochter"
-#: app/GedcomTag.php:1208 app/GedcomTag.php:1217 app/GedcomTag.php:1226
+#: app/GedcomTag.php:900 app/GedcomTag.php:909 app/GedcomTag.php:918
msgid "Christening of a grandchild"
msgstr "Taufe eines Enkels"
-#: app/GedcomTag.php:1206
+#: app/GedcomTag.php:898
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Taufe einer Enkeltochter"
-#: app/GedcomTag.php:1215
+#: app/GedcomTag.php:907
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Taufe einer Enkeltochter"
-#: app/GedcomTag.php:1224
+#: app/GedcomTag.php:916
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Taufe einer Enkeltochter"
-#: app/GedcomTag.php:1204
+#: app/GedcomTag.php:896
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Taufe eines Enkelsohns"
-#: app/GedcomTag.php:1213
+#: app/GedcomTag.php:905
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Taufe eines Enkelsohns"
-#: app/GedcomTag.php:1222
+#: app/GedcomTag.php:914
msgctxt "son’s son"
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Taufe eines Enkelsohns"
-#: app/GedcomTag.php:1231
+#: app/GedcomTag.php:923
msgid "Christening of a half-brother"
msgstr "Taufe eines Halbbruders"
-#: app/GedcomTag.php:1235
+#: app/GedcomTag.php:927
msgid "Christening of a half-sibling"
msgstr "Taufe eines Halbgeschwisters"
-#: app/GedcomTag.php:1233
+#: app/GedcomTag.php:925
msgid "Christening of a half-sister"
msgstr "Taufe einer Halbschwester"
-#: app/GedcomTag.php:1244
+#: app/GedcomTag.php:936
msgid "Christening of a sibling"
msgstr "Taufe eines Geschwisters"
-#: app/GedcomTag.php:1242
+#: app/GedcomTag.php:934
msgid "Christening of a sister"
msgstr "Taufe einer Schwester"
-#: app/GedcomTag.php:1195
+#: app/GedcomTag.php:887
msgid "Christening of a son"
msgstr "Taufe eines Sohns"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6728
+#: app/Stats.php:6727
msgid "Christmas Island"
msgstr "Weihnachtsinsel"
@@ -3752,7 +3730,7 @@ msgid "Circumciser"
msgstr "Beschneider"
#. I18N: gedcom tag PAGE
-#: app/GedcomTag.php:674 modules_v3/fact_sources/report.xml:74
+#: app/GedcomTag.php:469 modules_v3/fact_sources/report.xml:74
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:161
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:277
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:323
@@ -3760,12 +3738,12 @@ msgid "Citation details"
msgstr "Zitat Einzelheiten"
#. I18N: gedcom tag CITN
-#: app/GedcomTag.php:290
+#: app/GedcomTag.php:229
msgid "Citizenship"
msgstr "Staatsangehörigkeit"
#. I18N: gedcom tag CITY
-#: app/GedcomTag.php:294 app/Module/GoogleMapsModule.php:3452
+#: app/GedcomTag.php:231 app/Module/GoogleMapsModule.php:3261
msgid "City"
msgstr "Ort"
@@ -3774,7 +3752,7 @@ msgstr "Ort"
msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
msgstr "Ciudad Juarez, Mexiko"
-#: app/GedcomTag.php:582 modules_v3/fact_sources/report.xml:202
+#: app/GedcomTag.php:411 modules_v3/fact_sources/report.xml:202
msgid "Civil marriage"
msgstr "Standesamtliche Heirat"
@@ -3809,7 +3787,7 @@ msgid "Clippings cart"
msgstr "Sammelbehälter"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1918
+#: app/GedcomTag.php:1507
msgid "Coat of arms"
msgstr "Wappen"
@@ -3819,7 +3797,7 @@ msgid "Cochabamba, Bolivia"
msgstr "Cochabamba, Bolivien"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6713
+#: app/Stats.php:6712
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosinseln"
@@ -3834,7 +3812,7 @@ msgid "Cold Day"
msgstr "Kalter Tag"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6722
+#: app/Stats.php:6721
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbien"
@@ -3863,7 +3841,7 @@ msgid "Columns per page"
msgstr "Spalten pro Seite"
#. I18N: gedcom tag COMM
-#: admin_site_access.php:297 admin_site_access.php:366 app/GedcomTag.php:298
+#: admin_site_access.php:297 admin_site_access.php:366 app/GedcomTag.php:233
msgid "Comment"
msgstr "Bemerkung"
@@ -3872,7 +3850,7 @@ msgid "Comments"
msgstr "Bemerkungen"
#. I18N: gedcom tag _COML
-#: app/GedcomTag.php:1249
+#: app/GedcomTag.php:939
msgid "Common law marriage"
msgstr "eheähnliche Lebensgemeinschaft"
@@ -3882,7 +3860,7 @@ msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
msgstr "Kommunizieren Sie direkt mit anderen Nutzern mithilfe vertraulicher Nachrichten innerhalb von webtrees."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6723
+#: app/Stats.php:6722
msgid "Comoros"
msgstr "Komoren"
@@ -3914,7 +3892,7 @@ msgid "Compress the GEDCOM file"
msgstr "Komprimieren der GEDCOM Datei"
#. I18N: gedcom tag CONC
-#: app/GedcomTag.php:302
+#: app/GedcomTag.php:235
msgid "Concatenation"
msgstr "Verkettung"
@@ -3923,11 +3901,11 @@ msgid "Confirm password"
msgstr "Passwort bestätigen"
#. I18N: gedcom tag CONF
-#: app/GedcomTag.php:310 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:19
+#: app/GedcomTag.php:239 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:19
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmation"
-#: setup.php:272
+#: setup.php:275
msgid "Connection to database server"
msgstr "Verbindung zum Datenbank Server"
@@ -3949,7 +3927,7 @@ msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
#. I18N: gedcom tag CONT
-#: app/GedcomTag.php:306
+#: app/GedcomTag.php:237
msgid "Continued"
msgstr "Fortgesetzt"
@@ -3958,19 +3936,19 @@ msgstr "Fortgesetzt"
#: admin_module_menus.php:74 admin_module_reports.php:53
#: admin_module_sidebar.php:74 admin_module_tabs.php:74 admin_modules.php:141
#: admin_pgv_to_wt.php:129 admin_site_access.php:239 admin_site_access.php:345
-#: admin_site_change.php:288 admin_site_clean.php:81 admin_site_config.php:159
+#: admin_site_change.php:288 admin_site_clean.php:81 admin_site_config.php:166
#: admin_site_info.php:40 admin_site_logs.php:236 admin_site_merge.php:186
#: admin_site_readme.php:37 admin_trees_check.php:124
#: admin_trees_config.php:341 admin_trees_download.php:102
#: admin_trees_duplicates.php:149 admin_trees_manage.php:183
#: admin_trees_manage.php:337 admin_trees_merge.php:39
-#: admin_trees_places.php:90 admin_trees_unconnected.php:73 admin_users.php:297
+#: admin_trees_places.php:90 admin_trees_unconnected.php:79 admin_users.php:297
#: admin_users.php:669 admin_users.php:835 admin_users_bulk.php:32
#: app/Module/BatchUpdateModule.php:191
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:161
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:438
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:276 app/Module/GoogleMapsModule.php:1296
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3482
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:437
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:280 app/Module/GoogleMapsModule.php:1291
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3291
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:164 app/Module/SiteMapModule.php:296
#: app/Module/StoriesModule.php:212 app/Module/StoriesModule.php:347
#: app/Theme/AbstractTheme.php:1315 app/Theme/AdministrationTheme.php:243
@@ -3983,7 +3961,7 @@ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
msgstr "GEDCOM Datei vom UTF-8 in ISO-8859-1 Zeichensatz konvertieren"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6721
+#: app/Stats.php:6720
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookinseln"
@@ -4021,7 +3999,7 @@ msgid "Copy these files to the folder %s, replacing any that have the same name.
msgstr "Kopiere diese Dateien in das Verzeichnis %s, ersetzen Sie alle mit dem gleichen Namen."
#. I18N: gedcom tag COPR
-#: app/GedcomTag.php:322
+#: app/GedcomTag.php:247
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
@@ -4031,7 +4009,7 @@ msgid "Cordoba, Argentina"
msgstr "Cordoba, Argentinien"
#. I18N: gedcom tag CORP
-#: app/GedcomTag.php:326
+#: app/GedcomTag.php:249
msgid "Corporation"
msgstr "Gesellschaft"
@@ -4040,12 +4018,12 @@ msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as p
msgstr "Fehlerhafte NAME Datensätze, wie zum Beispiel 'Hans/Müller/' oder 'Hans /Müller', korrigieren."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6725
+#: app/Stats.php:6724
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6717
+#: app/Stats.php:6716
msgid "Cote d’Ivoire"
msgstr "Elfenbeinküste"
@@ -4053,29 +4031,22 @@ msgstr "Elfenbeinküste"
msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
msgstr "Die eingegebenen Informationen waren falsch. Bitte versuchen Sie es erneut oder kontaktieren Sie den Administrator für weitere Informationen."
-#: app/Stats.php:5580
+#: app/Stats.php:5579
msgid "Count"
msgstr "Anzahl"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:610
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:604
msgid "Countries"
msgstr "Länder"
#. I18N: gedcom tag CTRY
-#: app/GedcomTag.php:338 app/Module/GoogleMapsModule.php:382
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:398 app/Module/GoogleMapsModule.php:1331
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1436 app/Module/GoogleMapsModule.php:3444
+#: app/GedcomTag.php:257 app/Module/GoogleMapsModule.php:376
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:392 app/Module/GoogleMapsModule.php:1326
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1431 app/Module/GoogleMapsModule.php:3253
msgid "Country"
msgstr "Land"
-#: statisticsplot.php:914 statisticsplot.php:964 statisticsplot.php:1018
-#: statisticsplot.php:1068 statisticsplot.php:1122 statisticsplot.php:1172
-#: statisticsplot.php:1222 statisticsplot.php:1272 statisticsplot.php:1322
-#: statisticsplot.php:1372
-msgid "Counts "
-msgstr "Anzahl der Messwerte "
-
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3449
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3258
msgid "County"
msgstr "Kreis"
@@ -4087,27 +4058,27 @@ msgstr "Erstellen"
msgid "Create a family tree"
msgstr "Einen Stammbaum erstellen"
-#: addmedia.php:80 addmedia.php:402 app/Functions/FunctionsEdit.php:416
+#: addmedia.php:80 addmedia.php:402 app/Functions/FunctionsEdit.php:435
msgid "Create a media object"
msgstr "Ein Medienobjekt erstellen"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:427 edit_interface.php:1512
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:446 edit_interface.php:1512
#: edit_interface.php:1575
msgid "Create a repository"
msgstr "Archiv erstellen"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:438 edit_interface.php:1348
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:457 edit_interface.php:1348
#: edit_interface.php:1384
msgid "Create a shared note"
msgstr "Eine gemeinsame Notiz erstellen"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:627
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:646
#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:44
#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-save.php:44
msgid "Create a shared note using the census assistant"
msgstr "Eine gemeinsame Notiz mit Hilfe des Assistenten erstellen"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:460 edit_interface.php:1196
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:479 edit_interface.php:1196
#: edit_interface.php:1279
msgid "Create a source"
msgstr "Eine Quelle erstellen"
@@ -4129,7 +4100,7 @@ msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the dat
msgstr "Erzeugt, aktualisiert und löscht einen Stammbaum für jede GEDCOM-Datei im Verzeichnis."
#. I18N: gedcom tag CREM
-#: app/GedcomTag.php:330 modules_v3/family_group_report/report.xml:315
+#: app/GedcomTag.php:251 modules_v3/family_group_report/report.xml:315
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:342
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:669
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:696
@@ -4138,133 +4109,133 @@ msgstr "Erzeugt, aktualisiert und löscht einen Stammbaum für jede GEDCOM-Datei
msgid "Cremation"
msgstr "Einäscherung"
-#: app/GedcomTag.php:1334
+#: app/GedcomTag.php:1024
msgid "Cremation of a brother"
msgstr "Einäscherung eines Bruders"
-#: app/GedcomTag.php:1257
+#: app/GedcomTag.php:947
msgid "Cremation of a child"
msgstr "Einäscherung eines Kindes"
-#: app/GedcomTag.php:1255
+#: app/GedcomTag.php:945
msgid "Cremation of a daughter"
msgstr "Einäscherung einer Tochter"
-#: app/GedcomTag.php:1325
+#: app/GedcomTag.php:1015
msgid "Cremation of a father"
msgstr "Einäscherung eines Vaters"
-#: app/GedcomTag.php:1293 app/GedcomTag.php:1302 app/GedcomTag.php:1311
+#: app/GedcomTag.php:983 app/GedcomTag.php:992 app/GedcomTag.php:1001
msgid "Cremation of a grand-parent"
msgstr "Einäscherung eines Großelternteils"
-#: app/GedcomTag.php:1266 app/GedcomTag.php:1275 app/GedcomTag.php:1284
+#: app/GedcomTag.php:956 app/GedcomTag.php:965 app/GedcomTag.php:974
msgid "Cremation of a grandchild"
msgstr "Einäscherung eines Enkels"
-#: app/GedcomTag.php:1264
+#: app/GedcomTag.php:954
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Einäscherung einer Enkeltochter"
-#: app/GedcomTag.php:1273
+#: app/GedcomTag.php:963
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Einäscherung einer Enkeltochter"
-#: app/GedcomTag.php:1282
+#: app/GedcomTag.php:972
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Einäscherung einer Enkeltochter"
-#: app/GedcomTag.php:1289
+#: app/GedcomTag.php:979
msgid "Cremation of a grandfather"
msgstr "Einäscherung eines Großvaters"
-#: app/GedcomTag.php:1291
+#: app/GedcomTag.php:981
msgid "Cremation of a grandmother"
msgstr "Einäscherung einer Großmutter"
-#: app/GedcomTag.php:1262
+#: app/GedcomTag.php:952
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Einäscherung eines Enkelsohns"
-#: app/GedcomTag.php:1271
+#: app/GedcomTag.php:961
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Einäscherung eines Enkelsohns"
-#: app/GedcomTag.php:1280
+#: app/GedcomTag.php:970
msgctxt "son’s son"
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Einäscherung eines Enkelsohns"
-#: app/GedcomTag.php:1316
+#: app/GedcomTag.php:1006
msgid "Cremation of a half-brother"
msgstr "Einäscherung eines Halbbruders"
-#: app/GedcomTag.php:1320
+#: app/GedcomTag.php:1010
msgid "Cremation of a half-sibling"
msgstr "Einäscherung eines Halbgeschwisters"
-#: app/GedcomTag.php:1318
+#: app/GedcomTag.php:1008
msgid "Cremation of a half-sister"
msgstr "Einäscherung einer Halbschwester"
-#: app/GedcomTag.php:1343
+#: app/GedcomTag.php:1033
msgid "Cremation of a husband"
msgstr "Einäscherung eines Ehemanns"
-#: app/GedcomTag.php:1307
+#: app/GedcomTag.php:997
msgid "Cremation of a maternal grandfather"
msgstr "Einäscherung eines mütterlichen Großvaters"
-#: app/GedcomTag.php:1309
+#: app/GedcomTag.php:999
msgid "Cremation of a maternal grandmother"
msgstr "Einäscherung einer mütterlichen Großmutter"
-#: app/GedcomTag.php:1327
+#: app/GedcomTag.php:1017
msgid "Cremation of a mother"
msgstr "Einäscherung einer Mutter"
-#: app/GedcomTag.php:1329
+#: app/GedcomTag.php:1019
msgid "Cremation of a parent"
msgstr "Einäscherung eines Elternteils"
-#: app/GedcomTag.php:1298
+#: app/GedcomTag.php:988
msgid "Cremation of a paternal grandfather"
msgstr "Einäscherung eines väterlichen Großvaters"
-#: app/GedcomTag.php:1300
+#: app/GedcomTag.php:990
msgid "Cremation of a paternal grandmother"
msgstr "Einäscherung einer väterlichen Großmutter"
-#: app/GedcomTag.php:1338
+#: app/GedcomTag.php:1028
msgid "Cremation of a sibling"
msgstr "Einäscherung eines Geschwisters"
-#: app/GedcomTag.php:1336
+#: app/GedcomTag.php:1026
msgid "Cremation of a sister"
msgstr "Einäscherung einer Schwester"
-#: app/GedcomTag.php:1253
+#: app/GedcomTag.php:943
msgid "Cremation of a son"
msgstr "Einäscherung eines Sohns"
-#: app/GedcomTag.php:1347
+#: app/GedcomTag.php:1037
msgid "Cremation of a spouse"
msgstr "Einäscherung eines Ehepartners"
-#: app/GedcomTag.php:1345
+#: app/GedcomTag.php:1035
msgid "Cremation of a wife"
msgstr "Einäscherung der Ehefrau"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6774
+#: app/Stats.php:6773
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatien"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6726
+#: app/Stats.php:6725
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
@@ -4281,11 +4252,11 @@ msgstr "Aktuell"
msgid "Custom"
msgstr "Personalisiert"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:624 calendar.php:281
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:625 calendar.php:281
msgid "Custom event"
msgstr "Benutzerdefiniertes Ereignis"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:623
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:624
msgid "Custom fact"
msgstr "Benutzerdefinierte Tatsache"
@@ -4302,7 +4273,7 @@ msgid "Custom theme"
msgstr "Benutzerdefiniertes Thema"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:471
+#: admin_site_config.php:478
msgid "Custom welcome text"
msgstr "Individualisierter Begrüßungstext"
@@ -4311,17 +4282,17 @@ msgid "Customize this page"
msgstr "Diese Seite anpassen"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6730
+#: app/Stats.php:6729
msgid "Cyprus"
msgstr "Zypern"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6731
+#: app/Stats.php:6730
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tschechien"
#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
-#: app/GedcomTag.php:1463
+#: app/GedcomTag.php:1145
msgid "DNA markers"
msgstr "DNA-Marker"
@@ -4341,37 +4312,37 @@ msgid "Dashboard"
msgstr "Übersicht"
#. I18N: gedcom tag DATA
-#: admin_site_change.php:390 app/GedcomTag.php:342
+#: admin_site_change.php:390 app/GedcomTag.php:259
msgid "Data"
msgstr "Daten"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:174
+#: admin_site_config.php:181
msgid "Data folder"
msgstr "Datenverzeichnis"
-#: setup.php:368
+#: setup.php:371
msgid "Database and table names"
msgstr "Datenbank- und Tabellennamen"
-#: setup.php:275
+#: setup.php:278
msgid "Database connection"
msgstr "Datenbank Verbindung"
-#: setup.php:370 setup.php:372
+#: setup.php:373 setup.php:375
msgid "Database name"
msgstr "Datenbankname"
-#: setup.php:289
+#: setup.php:292
msgid "Database password"
msgstr "Datenbankpasswort"
-#: setup.php:285
+#: setup.php:288
msgid "Database user account"
msgstr "Datenbank Benutzerkonto"
#. I18N: gedcom tag DATE
-#: app/GedcomTag.php:348 edit_changes.php:184 help_text.php:136
+#: app/GedcomTag.php:264 edit_changes.php:184 help_text.php:136
#: help_text.php:166 modules_v3/bdm_report/report.xml:132
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:158 modules_v3/bdm_report/report.xml:192
#: modules_v3/birth_report/report.xml:40 modules_v3/death_report/report.xml:46
@@ -4386,130 +4357,130 @@ msgid "Date differences"
msgstr "Datendifferenzen zeigen"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:176
+#: app/GedcomTag.php:154
msgid "Date of LDS baptism"
msgstr "Datum der HLT-Taufe"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:778
+#: app/GedcomTag.php:532
msgid "Date of LDS child sealing"
msgstr "Datum der HLT Siegelung eines Kindes"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:414
+#: app/GedcomTag.php:303
msgid "Date of LDS endowment"
msgstr "Datum der HLT Begabung"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:470
+#: app/GedcomTag.php:345
msgid "Date of LDS spouse sealing"
msgstr "Datum der HLT Siegelung an den Ehepartner"
-#: app/GedcomTag.php:132
+#: app/GedcomTag.php:130
msgid "Date of adoption"
msgstr "Datum der Adoption"
-#: app/GedcomTag.php:184 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:129
+#: app/GedcomTag.php:160 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:129
msgid "Date of baptism"
msgstr "Datum der Taufe"
-#: app/GedcomTag.php:192 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:212
+#: app/GedcomTag.php:166 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:212
msgid "Date of bar mitzvah"
msgstr "Bar Mitzvah Datum"
-#: app/GedcomTag.php:200 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:253
+#: app/GedcomTag.php:172 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:253
msgid "Date of bat mitzvah"
msgstr "Bat Mitzvah Datum"
-#: app/GedcomTag.php:208 modules_v3/fact_sources/report.xml:68
+#: app/GedcomTag.php:178 modules_v3/fact_sources/report.xml:68
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:272
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:81
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:49
msgid "Date of birth"
msgstr "Geburtsdatum"
-#: app/GedcomTag.php:216
+#: app/GedcomTag.php:184
msgid "Date of blessing"
msgstr "Datum der Segnung"
-#: app/GedcomTag.php:1090
+#: app/GedcomTag.php:782
msgid "Date of brit milah"
msgstr "Datum der Brit Mila"
-#: app/GedcomTag.php:228 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:546
+#: app/GedcomTag.php:192 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:546
msgid "Date of burial"
msgstr "Begräbnisdatum"
-#: app/GedcomTag.php:280 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:170
+#: app/GedcomTag.php:223 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:170
msgid "Date of christening"
msgstr "Taufdatum"
-#: app/GedcomTag.php:312 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:294
+#: app/GedcomTag.php:241 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:294
msgid "Date of confirmation"
msgstr "Konfirmationsdatum"
-#: app/GedcomTag.php:332
+#: app/GedcomTag.php:253
msgid "Date of cremation"
msgstr "Datum der Einäscherung"
-#: app/GedcomTag.php:356 modules_v3/cemetery_report/report.xml:47
+#: app/GedcomTag.php:270 modules_v3/cemetery_report/report.xml:47
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:274
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:505
msgid "Date of death"
msgstr "Sterbedatum"
-#: app/GedcomTag.php:462
+#: app/GedcomTag.php:337
msgid "Date of divorce"
msgstr "Scheidungsdatum"
-#: app/GedcomTag.php:406
+#: app/GedcomTag.php:297
msgid "Date of emigration"
msgstr "Datum der Auswanderung"
-#: app/GedcomTag.php:422 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:336
+#: app/GedcomTag.php:309 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:336
msgid "Date of engagement"
msgstr "Verlobungsdatum"
-#: app/GedcomTag.php:344
+#: app/GedcomTag.php:261
msgid "Date of entry in original source"
msgstr "Datum des Eintrages in der ursprünglichen Quelle"
-#: app/GedcomTag.php:430
+#: app/GedcomTag.php:315
msgid "Date of event"
msgstr "Datum des Ereignisses"
-#: app/GedcomTag.php:482 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:378
+#: app/GedcomTag.php:353 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:378
msgid "Date of first communion"
msgstr "Datum Erstkommunion"
-#: app/GedcomTag.php:526
+#: app/GedcomTag.php:377
msgid "Date of immigration"
msgstr "Datum der Einwanderung"
#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
-#: app/GedcomTag.php:262
+#: app/GedcomTag.php:213
msgid "Date of last change"
msgstr "Datum der letzten Änderung"
-#: app/GedcomTag.php:464 app/GedcomTag.php:578
+#: app/GedcomTag.php:339 app/GedcomTag.php:407
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:319
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:463
msgid "Date of marriage"
msgstr "Heiratsdatum"
-#: app/GedcomTag.php:562 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:420
+#: app/GedcomTag.php:397 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:420
msgid "Date of marriage banns"
msgstr "Datum der Aufgebote"
-#: app/GedcomTag.php:620
+#: app/GedcomTag.php:437
msgid "Date of naturalization"
msgstr "Datum der Einbürgerung"
-#: app/GedcomTag.php:668
+#: app/GedcomTag.php:465
msgid "Date of ordination"
msgstr "Datum der Weihe"
-#: app/GedcomTag.php:734
+#: app/GedcomTag.php:504
msgid "Date of residence"
msgstr "Datum des Aufenthalts"
@@ -4521,7 +4492,7 @@ msgstr "Zeitraum"
msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
msgstr "Eine Zeitdauer wird benutzt, um anzuzeigen, dass ein Ereignis, wie eine Beschäftigung, über einen Zeitraum hin andauerte."
-#: help_text.php:148 statistics.php:723
+#: help_text.php:148 statistics.php:718
msgid "Date range"
msgstr "Datumsbereich"
@@ -4577,7 +4548,10 @@ msgid "Dead"
msgstr "Verstorben"
#. I18N: gedcom tag DEAT
-#: app/GedcomTag.php:352 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:457
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:227
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:236
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:290 app/GedcomTag.php:266
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:457
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:87 modules_v3/change_report/report.xml:102
#: modules_v3/change_report/report.xml:118
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:594
@@ -4699,7 +4673,7 @@ msgstr "Verstorben"
msgid "Death"
msgstr "Tod"
-#: app/Stats.php:1674 statistics.php:575
+#: app/Stats.php:1674 statistics.php:570
msgid "Death by country"
msgstr "Tode pro Land"
@@ -4711,128 +4685,128 @@ msgstr "Ende Sterbedatums-Bereich"
msgid "Death date range start"
msgstr "Beginn Sterbedatums-Bereich"
-#: app/GedcomTag.php:1437
+#: app/GedcomTag.php:1125
msgid "Death of a brother"
msgstr "Tod eines Bruders"
-#: app/GedcomTag.php:1360
+#: app/GedcomTag.php:1048
msgid "Death of a child"
msgstr "Tod eines Kindes"
-#: app/GedcomTag.php:1358
+#: app/GedcomTag.php:1046
msgid "Death of a daughter"
msgstr "Tod einer Tochter"
-#: app/GedcomTag.php:1428
+#: app/GedcomTag.php:1116
msgid "Death of a father"
msgstr "Tod eines Vaters"
-#: app/GedcomTag.php:1396 app/GedcomTag.php:1405 app/GedcomTag.php:1414
+#: app/GedcomTag.php:1084 app/GedcomTag.php:1093 app/GedcomTag.php:1102
msgid "Death of a grand-parent"
msgstr "Tod eines Großelternteils"
-#: app/GedcomTag.php:1369 app/GedcomTag.php:1378 app/GedcomTag.php:1387
+#: app/GedcomTag.php:1057 app/GedcomTag.php:1066 app/GedcomTag.php:1075
msgid "Death of a grandchild"
msgstr "Tod eines Enkels"
-#: app/GedcomTag.php:1367
+#: app/GedcomTag.php:1055
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Tod einer Enkeltochter"
-#: app/GedcomTag.php:1376
+#: app/GedcomTag.php:1064
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Tod einer Enkeltochter"
-#: app/GedcomTag.php:1385
+#: app/GedcomTag.php:1073
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Tod einer Enkeltochter"
-#: app/GedcomTag.php:1392
+#: app/GedcomTag.php:1080
msgid "Death of a grandfather"
msgstr "Tod eines Großvaters"
-#: app/GedcomTag.php:1394
+#: app/GedcomTag.php:1082
msgid "Death of a grandmother"
msgstr "Tod einer Großmutter"
-#: app/GedcomTag.php:1365
+#: app/GedcomTag.php:1053
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Tod eines Enkelsohns"
-#: app/GedcomTag.php:1374
+#: app/GedcomTag.php:1062
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Tod eines Enkelsohns"
-#: app/GedcomTag.php:1383
+#: app/GedcomTag.php:1071
msgctxt "son’s son"
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Tod eines Enkelsohns"
-#: app/GedcomTag.php:1419
+#: app/GedcomTag.php:1107
msgid "Death of a half-brother"
msgstr "Tod eines Halbbruders"
-#: app/GedcomTag.php:1423
+#: app/GedcomTag.php:1111
msgid "Death of a half-sibling"
msgstr "Tod eines Halbgeschwisters"
-#: app/GedcomTag.php:1421
+#: app/GedcomTag.php:1109
msgid "Death of a half-sister"
msgstr "Tod einer Halbschwester"
-#: app/GedcomTag.php:1446
+#: app/GedcomTag.php:1134
msgid "Death of a husband"
msgstr "Tod eines Ehemanns"
-#: app/GedcomTag.php:1410
+#: app/GedcomTag.php:1098
msgid "Death of a maternal grandfather"
msgstr "Tod eines mütterlichen Großvaters"
-#: app/GedcomTag.php:1412
+#: app/GedcomTag.php:1100
msgid "Death of a maternal grandmother"
msgstr "Tod einer mütterlichen Großmutter"
-#: app/GedcomTag.php:1430
+#: app/GedcomTag.php:1118
msgid "Death of a mother"
msgstr "Tod einer Mutter"
-#: app/GedcomTag.php:1432
+#: app/GedcomTag.php:1120
msgid "Death of a parent"
msgstr "Tod eines Elternteils"
-#: app/GedcomTag.php:1401
+#: app/GedcomTag.php:1089
msgid "Death of a paternal grandfather"
msgstr "Tod eines väterlichen Großvaters"
-#: app/GedcomTag.php:1403
+#: app/GedcomTag.php:1091
msgid "Death of a paternal grandmother"
msgstr "Tod einer väterlichen Großmutter"
-#: app/GedcomTag.php:1441
+#: app/GedcomTag.php:1129
msgid "Death of a sibling"
msgstr "Tod eines Geschwisters"
-#: app/GedcomTag.php:1439
+#: app/GedcomTag.php:1127
msgid "Death of a sister"
msgstr "Tod einer Schwester"
-#: app/GedcomTag.php:1356
+#: app/GedcomTag.php:1044
msgid "Death of a son"
msgstr "Tod eines Sohns"
-#: app/GedcomTag.php:1450
+#: app/GedcomTag.php:1138
msgid "Death of a spouse"
msgstr "Tod eines Ehepartners"
-#: app/GedcomTag.php:1448
+#: app/GedcomTag.php:1136
msgid "Death of a wife"
msgstr "Tod einer Ehefrau"
#. I18N: gedcom tag _DETS
-#: app/GedcomTag.php:1459
+#: app/GedcomTag.php:1143
msgid "Death of one spouse"
msgstr "Tod eines Ehepartners"
@@ -4887,7 +4861,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "December"
msgstr "Dezember"
-#: app/Date/CalendarDate.php:188 app/Functions/FunctionsPrint.php:655
+#: app/Date/CalendarDate.php:188 app/Functions/FunctionsPrint.php:656
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "December"
msgstr "Dezember"
@@ -4915,7 +4889,7 @@ msgstr "Standardstammbaum"
msgid "Default individual"
msgstr "Startperson"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:321
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:325
msgid "Default map type"
msgstr "Standardkartentyp"
@@ -4930,12 +4904,12 @@ msgid "Default pedigree generations"
msgstr "Standard für Stammbaumgenerationen"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:243 admin_trees_config.php:973
+#: admin_site_config.php:250 admin_trees_config.php:973
msgid "Default theme"
msgstr "Standardthema"
#. I18N: gedcom tag _DEG
-#: app/GedcomTag.php:1455
+#: app/GedcomTag.php:1141
msgid "Degree"
msgstr "Akademischer Grad"
@@ -4978,15 +4952,15 @@ msgstr "DejaVu"
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1263
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1299
#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:124
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:495
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3970 app/Module/GoogleMapsModule.php:4001
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:494
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3779 app/Module/GoogleMapsModule.php:3810
#: app/Module/StoriesModule.php:377 app/Module/StoriesModule.php:406
#: app/Module/UserJournalModule.php:106 app/Module/UserMessagesModule.php:111
#: app/Module/UserMessagesModule.php:139
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3677
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3486
msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
msgstr "Lösche alle vorhandenen geographischen Daten vor dem Import der Datei."
@@ -5021,12 +4995,12 @@ msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other bu
msgstr "Das Löschen der Familie wird die Verknüpfungen aller Personen von einander aufheben, aber die Personen selbst bleiben erhalten. Sind Sie sicher, dass Sie diese Familie löschen möchten?"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6719
+#: app/Stats.php:6718
msgid "Democratic Republic of the Congo"
msgstr "Demokratische Republik Kongo"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6735
+#: app/Stats.php:6734
msgid "Denmark"
msgstr "Dänemark"
@@ -5047,7 +5021,7 @@ msgstr "Nachkommengenerationen"
#. I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a module/sidebar
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/Controller/DescendancyController.php:65 app/GedcomTag.php:362
+#: app/Controller/DescendancyController.php:65 app/GedcomTag.php:275
#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186
#: app/Module/DescendancyChartModule.php:33 app/Module/DescendancyModule.php:32
#: app/Module/DescendancyReportModule.php:29
@@ -5059,7 +5033,7 @@ msgid "Descendants"
msgstr "Nachkommen"
#. I18N: gedcom tag DESI
-#: app/GedcomTag.php:366
+#: app/GedcomTag.php:277
msgid "Descendants interest"
msgstr "Interessent an Nachkommen"
@@ -5078,7 +5052,7 @@ msgstr "Nachkommen von %s"
#: admin_module_blocks.php:74 admin_module_charts.php:67
#: admin_module_menus.php:88 admin_module_reports.php:67
#: admin_module_sidebar.php:88 admin_module_tabs.php:88 admin_modules.php:158
-#: app/GedcomTag.php:382 block_edit.php:83 find.php:520
+#: app/GedcomTag.php:285 block_edit.php:83 find.php:520
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
@@ -5092,7 +5066,7 @@ msgid "Description unavailable"
msgstr "Beschreibung nicht verfügbar"
#. I18N: gedcom tag DEST
-#: app/GedcomTag.php:370
+#: app/GedcomTag.php:279
msgid "Destination"
msgstr "Zielsystem"
@@ -5102,7 +5076,7 @@ msgstr "Zielsystem"
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: admin_site_config.php:490
+#: admin_site_config.php:497
msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
msgstr "Details des neuen Benutzers werden an den Ansprechpartner des entsprechenden Stammbaumes gesendet."
@@ -5244,12 +5218,12 @@ msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
msgstr "Anzeigen und Verwalten der Favoritenseiten eines Benutzers."
#. I18N: gedcom tag DIV
-#: app/GedcomTag.php:374
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:704 app/GedcomTag.php:281
msgid "Divorce"
msgstr "Scheidung"
#. I18N: gedcom tag DIVF
-#: app/GedcomTag.php:378
+#: app/GedcomTag.php:283
msgid "Divorce filed"
msgstr "Scheidung eingereicht"
@@ -5258,7 +5232,7 @@ msgid "Divorces by century"
msgstr "Scheidungen pro Jahrhundert"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6733
+#: app/Stats.php:6732
msgid "Djibouti"
msgstr "Dschibuti"
@@ -5266,7 +5240,7 @@ msgstr "Dschibuti"
msgid "Do not change to keep original filename."
msgstr "Nicht ändern, um den ursprünglichen Namen zu behalten."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3687
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3496
msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locations."
msgstr "Erstelle keine neuen Orte, sondern importiere lediglich die Koordinaten der vorhandenen Orte."
@@ -5281,17 +5255,17 @@ msgid "Do not seal: unauthorized"
msgstr "Nicht siegeln - keine Erlaubnis"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1920
+#: app/GedcomTag.php:1509
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6734
+#: app/Stats.php:6733
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6736
+#: app/Stats.php:6735
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanische Republik"
@@ -5311,7 +5285,7 @@ msgstr "Lade %s…"
msgid "Download file"
msgstr "Datei herunterladen"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4075
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3884
msgid "Download geographic data"
msgstr "Geographische Daten herunterladen"
@@ -5370,7 +5344,7 @@ msgid "Earliest marriage"
msgstr "Früheste Eheschließung"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6738
+#: app/Stats.php:6737
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
@@ -5396,8 +5370,8 @@ msgstr "Ecuador"
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1169
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1172
#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:122
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:493
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3970 app/Module/GoogleMapsModule.php:3995
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:492
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3779 app/Module/GoogleMapsModule.php:3804
#: app/Module/PageMenuModule.php:28 app/Module/StoriesModule.php:376
#: app/Module/StoriesModule.php:398 app/Module/UserJournalModule.php:104
#: edit_interface.php:261 edit_interface.php:418 note.php:151 note.php:156
@@ -5435,7 +5409,7 @@ msgid "Edit the media object"
msgstr "Bearbeiten des Medieneintrags"
#: app/Controller/IndividualController.php:168
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:698 edit_interface.php:1640
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:717 edit_interface.php:1640
msgid "Edit the name"
msgstr "Namen bearbeiten"
@@ -5459,7 +5433,7 @@ msgstr "GEDCOM Rohdaten bearbeiten"
msgid "Edit the repository"
msgstr "Archiv bearbeiten"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:449 edit_interface.php:1444
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:468 edit_interface.php:1444
#: edit_interface.php:1490
msgid "Edit the shared note"
msgstr "Gemeinsame Notiz bearbeiten"
@@ -5492,30 +5466,25 @@ msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
msgstr "Edmonton, Alberta, Kanada"
#. I18N: gedcom tag EDUC
-#: app/GedcomTag.php:386
+#: app/GedcomTag.php:287
msgid "Education"
msgstr "Ausbildung"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6739
+#: app/Stats.php:6738
msgid "Egypt"
msgstr "Ägypten"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6879
+#: app/Stats.php:6878
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1922
+#: app/GedcomTag.php:1511
msgid "Electronic"
msgstr "Elektronisch"
-#. I18N: Angle of elevation (in degrees), for street-view mapping
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2343
-msgid "Elevation"
-msgstr "Höhenwinkel"
-
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:148
msgctxt "GENITIVE"
@@ -5540,14 +5509,12 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Elul"
msgstr "Elul"
-#. I18N: gedcom tag EMAI
#. I18N: gedcom tag EMAIL
-#. I18N: gedcom tag EMAL
#. I18N: gedcom tag _EMAIL
-#: admin_users.php:361 admin_users.php:847 app/GedcomTag.php:392
-#: app/GedcomTag.php:396 app/GedcomTag.php:400 app/GedcomTag.php:1467
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:114 edituser.php:259 login.php:325
-#: login.php:430 message.php:117 message.php:270 setup.php:440
+#: admin_users.php:361 admin_users.php:847 app/GedcomTag.php:293
+#: app/GedcomTag.php:1147 app/Module/UserMessagesModule.php:114
+#: edituser.php:259 login.php:325 login.php:430 message.php:117 message.php:270
+#: setup.php:443
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
@@ -5565,7 +5532,7 @@ msgid "Embedded variable"
msgstr "Eingebettete Variable"
#. I18N: gedcom tag EMIG
-#: app/GedcomTag.php:404
+#: app/GedcomTag.php:295
msgid "Emigration"
msgstr "Auswanderung"
@@ -5583,8 +5550,8 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Employee"
msgstr "Arbeitnehmer"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:116 app/GedcomTag.php:656
-#: app/GedcomTag.php:746
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:116 app/GedcomTag.php:457
+#: app/GedcomTag.php:512
msgid "Employer"
msgstr "Arbeitgeber"
@@ -5632,12 +5599,12 @@ msgid "Endowment House"
msgstr "Stiftungshaus"
#. I18N: gedcom tag ENGA
-#: app/GedcomTag.php:420 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:20
+#: app/GedcomTag.php:307 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:20
msgid "Engagement"
msgstr "Verlobung"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6740
+#: app/Stats.php:6739
msgid "England"
msgstr "England"
@@ -5650,7 +5617,7 @@ msgid "Enter an optional note about this favorite"
msgstr "Tragen Sie eine zusätzliche Notiz zu diesem Favoriten ein"
#: addmedia.php:434
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:175
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:177
msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
msgstr "Die Querverweisnummer einer Person, Familie oder Quelle eingeben oder suchen, um eine Verknüpfung zu diesem Medienobjekt herzustellen."
@@ -5659,12 +5626,12 @@ msgid "Entire record"
msgstr "Ganzer Datensatz"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6763
+#: app/Stats.php:6762
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Äquatorialguinea"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6741
+#: app/Stats.php:6740
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
@@ -5708,27 +5675,27 @@ msgid "Estimated dates for birth and death"
msgstr "Geschätzte Daten für Geburt und Tod"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6744
+#: app/Stats.php:6743
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6745
+#: app/Stats.php:6744
msgid "Ethiopia"
msgstr "Äthiopien"
-#: statistics.php:682
+#: statistics.php:677
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#. I18N: gedcom tag EVEN
-#: app/GedcomTag.php:428 modules_v3/fact_sources/report.xml:70
+#: app/GedcomTag.php:313 modules_v3/fact_sources/report.xml:70
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:157
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:55
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2081 statistics.php:110 statistics.php:212
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1983 statistics.php:110 statistics.php:212
msgid "Events"
msgstr "Ereignisse"
@@ -5813,7 +5780,7 @@ msgid "Extra information"
msgstr "Zusätzliche Information"
#. I18N: gedcom tag _EYEC
-#: app/GedcomTag.php:1471
+#: app/GedcomTag.php:1149
msgid "Eye color"
msgstr "Augenfarbe"
@@ -5828,64 +5795,64 @@ msgid "FAQ"
msgstr "Häufige Fragen (FAQ)"
#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:444
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:443
msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
msgstr "FAQ sind Listen von Antworten auf oft gestellte Fragen, welche dazu dienen, den Benutzern der Webseite Regeln, Methoden und Vorgehensweisen zu erklären. Die Fragen bewegen sich im allgemeinen um die Bereiche Datenschutz, Copyright, Benutzerkonten, nicht geeignete Inhalte, Anforderungen an Quellenzitate, usw."
#. I18N: gedcom tag FACT
-#: app/GedcomTag.php:438
+#: app/GedcomTag.php:321
msgid "Fact"
msgstr "Tatsache"
-#: app/GedcomTag.php:1473
+#: app/GedcomTag.php:1151
msgid "Fact 1"
msgstr "Tatsache 1"
-#: app/GedcomTag.php:1491
+#: app/GedcomTag.php:1169
msgid "Fact 10"
msgstr "Tatsache 10"
-#: app/GedcomTag.php:1493
+#: app/GedcomTag.php:1171
msgid "Fact 11"
msgstr "Tatsache 11"
-#: app/GedcomTag.php:1495
+#: app/GedcomTag.php:1173
msgid "Fact 12"
msgstr "Tatsache 12"
-#: app/GedcomTag.php:1497
+#: app/GedcomTag.php:1175
msgid "Fact 13"
msgstr "Tatsache 13"
-#: app/GedcomTag.php:1475
+#: app/GedcomTag.php:1153
msgid "Fact 2"
msgstr "Tatsache 2"
-#: app/GedcomTag.php:1477
+#: app/GedcomTag.php:1155
msgid "Fact 3"
msgstr "Tatsache 3"
-#: app/GedcomTag.php:1479
+#: app/GedcomTag.php:1157
msgid "Fact 4"
msgstr "Tatsache 4"
-#: app/GedcomTag.php:1481
+#: app/GedcomTag.php:1159
msgid "Fact 5"
msgstr "Tatsache 5"
-#: app/GedcomTag.php:1483
+#: app/GedcomTag.php:1161
msgid "Fact 6"
msgstr "Tatsache 6"
-#: app/GedcomTag.php:1485
+#: app/GedcomTag.php:1163
msgid "Fact 7"
msgstr "Tatsache 7"
-#: app/GedcomTag.php:1487
+#: app/GedcomTag.php:1165
msgid "Fact 8"
msgstr "Tatsache 8"
-#: app/GedcomTag.php:1489
+#: app/GedcomTag.php:1167
msgid "Fact 9"
msgstr "Tatsache 9"
@@ -5894,7 +5861,7 @@ msgstr "Tatsache 9"
msgid "Fact icons"
msgstr "Tatsachensymbole"
-#: admin_trees_config.php:529 app/Functions/FunctionsPrint.php:613
+#: admin_trees_config.php:529 app/Functions/FunctionsPrint.php:614
msgid "Fact or event"
msgstr "Tatsache oder Ereignis"
@@ -5931,25 +5898,25 @@ msgid "Facts for source records"
msgstr "Quellenereignisse"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6749
+#: app/Stats.php:6748
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandinseln"
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:777 admin.php:817 admin_trees_duplicates.php:143 ancestry.php:87
+#: admin.php:774 admin.php:814 admin_trees_duplicates.php:143 ancestry.php:87
#: app/Controller/SearchController.php:522
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1043
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1168
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1351
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:115
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:342
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2383 app/Module/HtmlBlockModule.php:187
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2213 app/Module/HtmlBlockModule.php:187
#: app/Module/RelativesTabModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1493
#: calendar.php:414 descendancy.php:68 famlist.php:130 famlist.php:133
#: gedrecord.php:118 mediaviewer.php:107 modules_v3/fact_sources/report.xml:152
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:314 note.php:119 placelist.php:201
#: repo.php:127 search.php:93 source.php:131 statistics.php:71
-#: statisticsplot.php:990 statisticsplot.php:1094 statisticsplot.php:1344
+#: statisticsplot.php:926 statisticsplot.php:1022 statisticsplot.php:1190
msgid "Families"
msgstr "Familien"
@@ -5960,8 +5927,8 @@ msgstr "Familien mit Quellenangabe"
#. I18N: gedcom tag FAM
#. I18N: Name of a module/report
#: admin_trees_config.php:758 app/Controller/HourglassController.php:327
-#: app/Controller/PedigreeController.php:266
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:867 app/GedcomTag.php:444
+#: app/Controller/PedigreeController.php:265
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:886 app/GedcomTag.php:325
#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:29
#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:263 edit_interface.php:997
#: inverselink.php:107 modules_v3/family_group_report/report.xml:3
@@ -5972,12 +5939,12 @@ msgid "Family"
msgstr "Familie"
#. I18N: gedcom tag FAMC
-#: app/GedcomTag.php:448
+#: app/GedcomTag.php:327
msgid "Family as a child"
msgstr "Familie (als Kind)"
#. I18N: gedcom tag FAMS
-#: app/GedcomTag.php:456
+#: app/GedcomTag.php:331
msgid "Family as a spouse"
msgstr "Familie als Ehepartner"
@@ -5994,7 +5961,7 @@ msgid "Family book of %s"
msgstr "Familienbuch von %s"
#. I18N: gedcom tag FAMF
-#: app/GedcomTag.php:452
+#: app/GedcomTag.php:329
msgid "Family file"
msgstr "Familienakte"
@@ -6010,7 +5977,7 @@ msgstr "Familienliste"
#. I18N: Name of a module/sidebar
#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:34 edit_interface.php:1417
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:107
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:527
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:529
msgid "Family navigator"
msgstr "Familienlotse"
@@ -6025,12 +5992,12 @@ msgstr "Neuigkeiten der Famile und des Webauftritts."
msgid "Family of %s"
msgstr "Familie von %s"
-#: admin.php:774 admin_site_change.php:358 admin_site_change.php:392
+#: admin.php:771 admin_site_change.php:358 admin_site_change.php:392
#: admin_site_logs.php:298 admin_site_logs.php:332 admin_trees_manage.php:380
#: admin_users.php:575 app/Module/BatchUpdateModule.php:204
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:217
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:451
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1329 app/Module/HtmlBlockModule.php:299
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:216
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:450
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1324 app/Module/HtmlBlockModule.php:299
#: app/Module/StoriesModule.php:356 app/Theme/AbstractTheme.php:1386
#: edit_changes.php:185
msgid "Family tree"
@@ -6045,7 +6012,7 @@ msgid "Family tree title"
msgstr "Titel des Stammbaumes"
#. I18N: Menu entry
-#: admin.php:762 admin.php:770 app/Theme/AbstractTheme.php:1398
+#: admin.php:759 admin.php:767 app/Theme/AbstractTheme.php:1398
#: app/Theme/AdministrationTheme.php:114 search.php:127 search.php:284
msgid "Family trees"
msgstr "Stammbäume"
@@ -6117,7 +6084,7 @@ msgid "Far"
msgstr "Far"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6751
+#: app/Stats.php:6750
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Färöer"
@@ -6160,7 +6127,7 @@ msgstr "Vater"
msgid "Father: %s"
msgstr "Vater: %s"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:275
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276
msgid "Father’s age"
msgstr "Alter des Vaters"
@@ -6181,7 +6148,7 @@ msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
#. I18N: gedcom tag FAX
-#: app/GedcomTag.php:476
+#: app/GedcomTag.php:349
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
@@ -6205,18 +6172,17 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "February"
msgstr "Februar"
-#: app/Date/CalendarDate.php:178 app/Functions/FunctionsPrint.php:645
+#: app/Date/CalendarDate.php:178 app/Functions/FunctionsPrint.php:646
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: app/Controller/IndividualController.php:247
#: app/Controller/IndividualController.php:250
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:674 app/Stats.php:5578 calendar.php:635
-#: statisticsplot.php:901 statisticsplot.php:951 statisticsplot.php:1005
-#: statisticsplot.php:1055 statisticsplot.php:1109 statisticsplot.php:1159
-#: statisticsplot.php:1209 statisticsplot.php:1259 statisticsplot.php:1309
-#: statisticsplot.php:1359
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:693 app/Stats.php:5577 calendar.php:635
+#: statisticsplot.php:845 statisticsplot.php:891 statisticsplot.php:941
+#: statisticsplot.php:987 statisticsplot.php:1037 statisticsplot.php:1079
+#: statisticsplot.php:1121 statisticsplot.php:1163 statisticsplot.php:1205
msgid "Female"
msgstr "weiblich"
@@ -6231,11 +6197,11 @@ msgid "Females"
msgstr "weibliche"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6747
+#: app/Stats.php:6746
msgid "Fiji"
msgstr "Fidschi"
-#: admin_media.php:490 app/GedcomTag.php:1785
+#: admin_media.php:490 app/GedcomTag.php:1374
msgid "File size"
msgstr "Dateigröße"
@@ -6244,7 +6210,7 @@ msgid "File successfully uploaded"
msgstr "Datei wurde erfolgreich auf Ihren Server hochgeladen"
#. I18N: gedcom tag FILE
-#: admin_media.php:481 app/GedcomTag.php:488
+#: admin_media.php:481 app/GedcomTag.php:357
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
@@ -6262,7 +6228,7 @@ msgstr "Dateinamen dürfen das Zeichen „%s“ nicht enthalten."
msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
msgstr "Dateinamen dürfen nicht die Erweiterung „%s“ haben."
-#: admin.php:901
+#: admin.php:898
msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
msgstr "Es wurden alte Dateien einer Vorgängerversion von webtrees gefunden. Alte Dateien stellen manchmal ein Sicherheitsrisiko dar. Sie sollten gelöscht werden."
@@ -6271,41 +6237,41 @@ msgstr "Es wurden alte Dateien einer Vorgängerversion von webtrees gefunden. Al
msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
msgstr "Dateien, die mit %s gekennzeichnet sind, sind notwendig für die ordnungsgemäße Funktion und können nicht entfernt werden."
-#: app/I18N.php:235 app/Module/SlideShowModule.php:302 find.php:532
+#: app/I18N.php:201 app/Module/SlideShowModule.php:302 find.php:532
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:793 find.php:76 find.php:81 find.php:86
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:794 find.php:76 find.php:81 find.php:86
#: find.php:91 find.php:96 find.php:101
msgid "Find a fact or event"
msgstr "Finde eine Tatsache oder ein Ereignis"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:708 find.php:54
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:709 find.php:54
msgid "Find a family"
msgstr "Finde eine Familie"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:782 find.php:57
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:783 find.php:57
msgid "Find a media object"
msgstr "Finde ein Medienobjekt"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:697 find.php:60
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:698 find.php:60
msgid "Find a place"
msgstr "Finde einen Ort"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:770 find.php:63
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:771 find.php:63
msgid "Find a repository"
msgstr "Finde ein Archiv"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:759 find.php:66
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:760 find.php:66
msgid "Find a shared note"
msgstr "Finde eine gemeinsame Notiz"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:747 find.php:69
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:748 find.php:69
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:5
msgid "Find a source"
msgstr "Finde eine Quelle"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:719 find.php:72
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:720 find.php:72
msgid "Find a special character"
msgstr "Finde ein Sonderzeichen"
@@ -6313,7 +6279,7 @@ msgstr "Finde ein Sonderzeichen"
msgid "Find all possible relationships"
msgstr "Alle möglichen Beziehungen finden"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:686 app/Module/CensusAssistantModule.php:83
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:687 app/Module/CensusAssistantModule.php:83
#: app/Module/CensusAssistantModule.php:88
#: app/Module/CensusAssistantModule.php:137 find.php:51
#: modules_v3/GEDFact_assistant/MEDIA_ctrl.php:72
@@ -6346,12 +6312,12 @@ msgid "Find unrelated individuals"
msgstr "Finde unverbundene Personen"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6746
+#: app/Stats.php:6745
msgid "Finland"
msgstr "Finnland"
#. I18N: gedcom tag FCOM
-#: app/GedcomTag.php:480 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:21
+#: app/GedcomTag.php:351 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:21
msgid "First communion"
msgstr "Erstkommunion"
@@ -6369,13 +6335,13 @@ msgid "Fix name slashes and spaces"
msgstr "Schräg- und Leerzeichen in Namen korrigieren"
#. I18N: The emblem of a country or region
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:458 app/Module/GoogleMapsModule.php:3390
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3395
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:452 app/Module/GoogleMapsModule.php:3199
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3204
msgid "Flag"
msgstr "Flagge"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6748
+#: app/Stats.php:6747
msgid "Flanders"
msgstr "Flandern"
@@ -6458,7 +6424,7 @@ msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
msgstr "Für technische Unterstützung oder genealogische Fragen wenden Sie sich bitte an %s."
#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
-#: admin_site_config.php:276
+#: admin_site_config.php:283
msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
msgstr "Diese Einstellung zeigt bei Seiten mit mehr als einem Stammbaum eine Auflistung der Stammbäume an, z.B. auf der Hauptseite, bei der Suche, usw."
@@ -6467,7 +6433,7 @@ msgid "Forgot password?"
msgstr "Passwort vergessen?"
#. I18N: gedcom tag FORM
-#: app/GedcomTag.php:496 help_text.php:136 help_text.php:148 help_text.php:159
+#: app/GedcomTag.php:361 help_text.php:136 help_text.php:148 help_text.php:159
#: help_text.php:166
msgid "Format"
msgstr "Format"
@@ -6510,7 +6476,7 @@ msgid "Foster mother"
msgstr "Pflegemutter"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6750
+#: app/Stats.php:6749
msgid "France"
msgstr "Frankreich"
@@ -6530,24 +6496,24 @@ msgid "French"
msgstr "Französischer Revolutionskalender"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6768
+#: app/Stats.php:6767
msgid "French Guiana"
msgstr "Französisch-Guayana"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6861
+#: app/Stats.php:6860
msgid "French Polynesia"
msgstr "Französisch-Polynesien"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6684
+#: app/Stats.php:6683
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Französische Gebiete im südlichen Indischen Ozean"
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:163
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:342
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:363
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:341
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:362
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:404
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Häufig gestellte Fragen"
@@ -6557,7 +6523,7 @@ msgid "Fresno, California, United States"
msgstr "Fresno, Kalifornien, Vereinigte Staaten"
#. I18N: abbreviation for Friday
-#: app/Date/CalendarDate.php:370 app/Functions/FunctionsPrint.php:663
+#: app/Date/CalendarDate.php:370 app/Functions/FunctionsPrint.php:664
msgid "Fri"
msgstr "Fr"
@@ -6638,7 +6604,7 @@ msgid "Fukuoka, Japan"
msgstr "Fukuoka, Japan"
#. I18N: gedcom tag _FNRL
-#: app/GedcomTag.php:1501
+#: app/GedcomTag.php:1177
msgid "Funeral"
msgstr "Bestattung"
@@ -6649,22 +6615,22 @@ msgstr "GEDCOM Fehler"
#. I18N: gedcom tag GEDC
#. I18N: gedcom tag _GEDF
-#: admin_trees_manage.php:597 app/GedcomTag.php:500 app/GedcomTag.php:1509
+#: admin_trees_manage.php:597 app/GedcomTag.php:363 app/GedcomTag.php:1181
msgid "GEDCOM file"
msgstr "GEDCOM-Datei"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6753
+#: app/Stats.php:6752
msgid "Gabon"
msgstr "Gabun"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6761
+#: app/Stats.php:6760
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#. I18N: gedcom tag SEX
-#: app/GedcomTag.php:770 modules_v3/family_group_report/report.xml:844
+#: app/GedcomTag.php:526 modules_v3/family_group_report/report.xml:844
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:391
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:598
#: modules_v3/individual_report/report.xml:388
@@ -6716,7 +6682,7 @@ msgstr "Generation"
msgid "Generation "
msgstr "Generation "
-#: ancestry.php:97 app/Module/GoogleMapsModule.php:744 descendancy.php:76
+#: ancestry.php:97 app/Module/GoogleMapsModule.php:738 descendancy.php:76
#: familybook.php:66 fanchart.php:101 hourglass.php:67
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6
@@ -6726,30 +6692,30 @@ msgid "Generations"
msgstr "Generationen"
#. I18N: gedcom tag ANCE
-#: app/GedcomTag.php:154
+#: app/GedcomTag.php:142
msgid "Generations of ancestors"
msgstr "Generationen der Vorfahren"
-#: statistics.php:674
+#: statistics.php:669
msgid "Geographic area"
msgstr "Geographisches Gebiet"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:175 app/Module/GoogleMapsModule.php:289
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:826 app/Module/GoogleMapsModule.php:1309
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1432 app/Module/GoogleMapsModule.php:2296
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2420 app/Module/GoogleMapsModule.php:2815
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3495 app/Module/GoogleMapsModule.php:3507
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3719 app/Module/GoogleMapsModule.php:3886
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:180 app/Module/GoogleMapsModule.php:293
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:820 app/Module/GoogleMapsModule.php:1304
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1427 app/Module/GoogleMapsModule.php:2179
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2250 app/Module/GoogleMapsModule.php:2625
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3304 app/Module/GoogleMapsModule.php:3316
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3528 app/Module/GoogleMapsModule.php:3695
msgid "Geographic data"
msgstr "Geografische Daten"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6755
+#: app/Stats.php:6754
msgid "Georgia"
msgstr "Georgien"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6732
+#: app/Stats.php:6731
msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"
@@ -6778,17 +6744,17 @@ msgid "Germinal"
msgstr "Germinal"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/API_key
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:313
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:317
msgid "Get an API key from Google."
msgstr "Von Google einen API-Schlüssel holen."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6757
+#: app/Stats.php:6756
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6758
+#: app/Stats.php:6757
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
@@ -6807,7 +6773,9 @@ msgid "Given name"
msgstr "Vorname"
#. I18N: gedcom tag GIVN
-#: app/GedcomTag.php:504
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:283
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:720
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:723 app/GedcomTag.php:365
msgid "Given names"
msgstr "Vornamen"
@@ -6828,7 +6796,7 @@ msgid "Godmother"
msgstr "Patin"
#. I18N: gedcom tag _GODP
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 app/GedcomTag.php:1513
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 app/GedcomTag.php:1183
msgid "Godparent"
msgstr "Pate/Patin"
@@ -6837,32 +6805,25 @@ msgid "Godson"
msgstr "Patensohn"
#. I18N: The name of a module. Google Maps™ is a trademark. Do not translate it? http://en.wikipedia.org/wiki/Google_maps
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:468 app/Module/GoogleMapsModule.php:72
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:235 app/Module/GoogleMapsModule.php:1291
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3477 app/Module/GoogleMapsModule.php:4325
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4340
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:469 app/Module/GoogleMapsModule.php:80
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:240 app/Module/GoogleMapsModule.php:1286
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3286
msgid "Google Maps™"
msgstr "Google Maps™"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:174 app/Module/GoogleMapsModule.php:184
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:284 app/Module/GoogleMapsModule.php:299
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:825 app/Module/GoogleMapsModule.php:1304
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2295 app/Module/GoogleMapsModule.php:3490
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:179 app/Module/GoogleMapsModule.php:189
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:288 app/Module/GoogleMapsModule.php:303
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:819 app/Module/GoogleMapsModule.php:1299
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2178 app/Module/GoogleMapsModule.php:3299
msgid "Google Maps™ preferences"
msgstr "Google Maps™ Einstellungen"
-#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Google_street_view
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:339 app/Module/GoogleMapsModule.php:2083
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4328
-msgid "Google Street View™"
-msgstr "Google Street View™"
-
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:311
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:315
msgid "Google allows a small number of anonymous map requests per day. If you need more than this, you will need a Google account and an API key."
msgstr "Google erlaubt eine kleine Anzahl von anonymen Kartenaufrufen pro Tag. Sollten mehr gewünscht werden, benötigen Sie ein Google-Konto und einen API-Schlüssel."
#. I18N: gedcom tag GRAD
-#: app/GedcomTag.php:508
+#: app/GedcomTag.php:367
msgid "Graduation"
msgstr "Bildungsabschluss"
@@ -6879,7 +6840,7 @@ msgid "Greatest age between siblings"
msgstr "Größter Altersunterschied zwischen Geschwistern"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6764
+#: app/Stats.php:6763
msgid "Greece"
msgstr "Griechenland"
@@ -6889,7 +6850,7 @@ msgid "Green Beam"
msgstr "Grüner Strahl"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6766
+#: app/Stats.php:6765
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"
@@ -6899,7 +6860,7 @@ msgid "Gregorian"
msgstr "Gregorianisch"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6765
+#: app/Stats.php:6764
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
@@ -6909,12 +6870,12 @@ msgid "Guadalajara, Mexico"
msgstr "Guadalajara, Mexiko"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6760
+#: app/Stats.php:6759
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6769
+#: app/Stats.php:6768
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
@@ -6933,7 +6894,7 @@ msgid "Guardian"
msgstr "Vormund"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6767
+#: app/Stats.php:6766
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
@@ -6948,22 +6909,22 @@ msgid "Guayaquil, Ecuador"
msgstr "Guayaquil, Ecuador"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6756
+#: app/Stats.php:6755
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6759
+#: app/Stats.php:6758
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6762
+#: app/Stats.php:6761
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6770
+#: app/Stats.php:6769
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
@@ -6973,12 +6934,12 @@ msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. I18N: gedcom tag _HAIR
-#: app/GedcomTag.php:1517
+#: app/GedcomTag.php:1185
msgid "Hair color"
msgstr "Haarfarbe"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6775
+#: app/Stats.php:6774
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
@@ -7037,27 +6998,27 @@ msgid "Head of household"
msgstr "Haushaltungsvorstand"
#. I18N: gedcom tag HEAD
-#: app/GedcomTag.php:512
+#: app/GedcomTag.php:369
msgid "Header"
msgstr "Kopfbereich"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6772
+#: app/Stats.php:6771
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heard und McDonaldinseln"
#. I18N: gedcom tag _HEB
-#: app/GedcomTag.php:1521
+#: app/GedcomTag.php:1187
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"
#. I18N: gedcom tag _HNM
-#: app/GedcomTag.php:1529
+#: app/GedcomTag.php:1191
msgid "Hebrew name"
msgstr "Hebräischer Name"
#. I18N: gedcom tag _HEIG
-#: app/GedcomTag.php:1525 app/Module/GoogleMapsModule.php:441
+#: app/GedcomTag.php:1189 app/Module/GoogleMapsModule.php:435
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
@@ -7137,7 +7098,7 @@ msgstr "Cheschwan"
#: admin_trees_config.php:82 admin_trees_config.php:89
#: admin_trees_config.php:492 admin_trees_config.php:1021
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:207
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:226
msgid "Hide from everyone"
msgstr "für niemand zeigen"
@@ -7146,7 +7107,7 @@ msgid "Highest population"
msgstr "Höchste Bevölkerung"
#. I18N: gedcom tag _PRIM
-#: app/GedcomTag.php:1564 modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
+#: app/GedcomTag.php:1210 modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
msgid "Highlighted image"
msgstr "Hervorgehobenes Bild"
@@ -7170,7 +7131,7 @@ msgid "Hit counters"
msgstr "Besucherzähler"
#. I18N: gedcom tag _HOL
-#: app/GedcomTag.php:1533
+#: app/GedcomTag.php:1193
msgid "Holocaust"
msgstr "Holocaust"
@@ -7180,13 +7141,13 @@ msgid "Home page"
msgstr "Startseite"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6773
+#: app/Stats.php:6772
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:195 app/Stats.php:6771
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:195 app/Stats.php:6770
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"
@@ -7217,13 +7178,13 @@ msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
msgstr "Wie viele zusätzliche Durchläufe sollen für die Suche nach Beziehungen verwendet werden"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6776
+#: app/Stats.php:6775
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"
#. I18N: gedcom tag HUSB
-#: app/GedcomTag.php:516 edit_interface.php:1085
-#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:417 app/GedcomTag.php:371
+#: edit_interface.php:1085 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
#: modules_v3/death_report/report.xml:10
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:147
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1087
@@ -7241,7 +7202,7 @@ msgstr "Ehemann"
msgid "Husband’s age"
msgstr "Alter des Ehemannes"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:328
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:332
msgid "Hybrid"
msgstr "Kombination"
@@ -7250,7 +7211,7 @@ msgid "IP address"
msgstr "IP-Adresse"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6784
+#: app/Stats.php:6783
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
@@ -7259,7 +7220,7 @@ msgctxt "Surname tradition"
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländisch"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3470 app/Module/GoogleMapsModule.php:3968
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3279 app/Module/GoogleMapsModule.php:3777
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
@@ -7269,7 +7230,7 @@ msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
msgstr "Idaho Falls, Idaho, Vereinigte Staaten"
#. I18N: gedcom tag IDNO
-#: app/GedcomTag.php:520
+#: app/GedcomTag.php:373
msgid "Identification number"
msgstr "Identitätsnummer"
@@ -7342,7 +7303,7 @@ msgstr "Wenn Sie diese GEDCOM-Datei unter Verwendung einer Genealogie-Software e
msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
msgstr "Falls Sie keinen Zugang angefragt haben, können Sie diese Mail einfach löschen."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3956
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3765
msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
msgstr "Bei einer großen Anzahl von aktuell nicht genutzten Orten kann dies die Listanzeige verlangsamen."
@@ -7358,7 +7319,7 @@ msgstr "Wenn Sie die Medienobjekte in webtrees erstellt haben und Sie Ihre GEDCO
msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
msgstr "Wenn Sie einen leeren Block verbergen, können Sie seine Konfiguration erst dann wieder ändern, wenn er wieder sichtbar wird, weil er nicht mehr leer ist."
-#: admin_site_config.php:185
+#: admin_site_config.php:192
msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
msgstr "Wenn Sie ein anderes Verzeichnis wählen, müssen Sie auch alle Dateien (außer die config.init.php, index.php und .htaccess) in den neuen Ordner verschieben."
@@ -7372,24 +7333,24 @@ msgstr "Wenn Sie ein anderes Verzeichnis wählen, müssen Sie auch alle Medienda
msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
msgstr "Wenn Sie lebende Personen für Besucher sichtbar schalten, werden alle Privatsphäreeinstellungen ignoriert. Tun Sie dies nur, wenn alle Daten ihres Stammbaum öffentlich sind."
-#: setup.php:182
+#: setup.php:185
msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
msgstr "Wenn sie versuchen diese Limits zu überschreiten, werden sie dadurch auf Server-Timout-Fehler und leere Seiten stoßen."
-#: admin_site_config.php:512
+#: admin_site_config.php:519
msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
msgstr "Wenn Sie einen der folgenden Tracking- und Analyse-Dienste verwenden, kann webtrees die Tracking Codes automatisch hinzufügen."
-#: setup.php:184
+#: setup.php:187
msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator."
msgstr "Falls Ihr Provider es zulässt, können Sie auf der webtrees Konfigurationsseite mehr Speicher oder CPU-Zeit anfordern. Andernfalls müssen Sie sich an Ihren Server-Administrator bzw. Provider wenden."
#. I18N: Help text for the "Website URL" site configuration setting
-#: admin_site_config.php:303
+#: admin_site_config.php:310
msgid "If your website can be reached using more than one URL, such as <b>http://www.example.com/webtrees/</b> and <b>http://webtrees.example.com/</b>, you can specify the preferred URL. Requests for the other URLs will be redirected to the preferred one."
msgstr "Wenn Ihre Webseite über mehr als eine URL, z. B. <b>http://www.example.com/webtrees/</b> und <b>http://webtrees.example.com/</b> erreichbar ist, können Sie die bevorzugte URL angeben. Anfragen für die alternativen URLs werden auf die bevorzugte umgeleitet werden."
-#: admin_media.php:495 app/GedcomTag.php:1787
+#: admin_media.php:495 app/GedcomTag.php:1376
msgid "Image dimensions"
msgstr "Bildmaße"
@@ -7398,7 +7359,7 @@ msgid "Images without watermarks"
msgstr "Bilder ohne Wasserzeichen"
#. I18N: gedcom tag IMMI
-#: app/GedcomTag.php:524
+#: app/GedcomTag.php:375
msgid "Immigration"
msgstr "Einwanderung"
@@ -7410,7 +7371,7 @@ msgstr "Import"
msgid "Import a GEDCOM file"
msgstr "Importieren einer GEDCOM-Datei"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4036
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3845
msgid "Import all places from a family tree"
msgstr "Importiere alle Ortsangaben aus einem Stammbaum"
@@ -7449,7 +7410,11 @@ msgstr "In diesem Monat…"
msgid "In this year…"
msgstr "In diesem Jahr…"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1358
+#: admin_trees_unconnected.php:89
+msgid "Include associates"
+msgstr ""
+
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1353
msgid "Include fully matched places"
msgstr "Vollständig definierte Orte auch mit anzeigen"
@@ -7474,7 +7439,7 @@ msgid "Include the individual’s immediate family"
msgstr "Die unmittelbare Familie der Person einschließen"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6778
+#: app/Stats.php:6777
msgid "India"
msgstr "Indien"
@@ -7486,8 +7451,8 @@ msgstr "Indianapolis, Indiana, Vereinigte Staaten"
#. I18N: gedcom tag INDI
#. I18N: Name of a module/report
#: admin_trees_config.php:741 admin_trees_manage.php:547 ancestry.php:52
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:848 app/GedcomTag.php:532
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:215 app/Module/GoogleMapsModule.php:730
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:867 app/GedcomTag.php:381
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:215 app/Module/GoogleMapsModule.php:724
#: app/Module/IndividualReportModule.php:29 app/Module/StoriesModule.php:246
#: app/Module/StoriesModule.php:375 app/Module/StoriesModule.php:459
#: compact.php:47 descendancy.php:48 familybook.php:48 fanchart.php:79
@@ -7512,11 +7477,11 @@ msgstr "Person 1"
msgid "Individual 2"
msgstr "Person 2"
-#: statistics.php:560
+#: statistics.php:555
msgid "Individual distribution"
msgstr "Personenverteilung"
-#: app/Stats.php:1708 statistics.php:655
+#: app/Stats.php:1708 statistics.php:650
msgid "Individual distribution chart"
msgstr "Personenverteilungsdiagramm"
@@ -7539,7 +7504,7 @@ msgstr "Personendatensatz"
msgid "Individual who lived the longest"
msgstr "Person, die am längsten lebte"
-#: admin.php:776 admin.php:807 admin_trees_duplicates.php:142 ancestry.php:81
+#: admin.php:773 admin.php:804 admin_trees_duplicates.php:142 ancestry.php:81
#: app/Controller/SearchController.php:519
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1042
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1167
@@ -7547,14 +7512,14 @@ msgstr "Person, die am längsten lebte"
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1433
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:107
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:314
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2383 app/Module/HtmlBlockModule.php:171
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2213 app/Module/HtmlBlockModule.php:171
#: app/Module/SlideShowModule.php:264 app/Theme/AbstractTheme.php:1504
#: calendar.php:413 descendancy.php:65 gedrecord.php:111 indilist.php:130
#: indilist.php:133 mediaviewer.php:100 modules_v3/fact_sources/report.xml:54
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:258 note.php:112 placelist.php:198
#: repo.php:120 search.php:88 source.php:124 statistics.php:69
-#: statisticsplot.php:886 statisticsplot.php:936 statisticsplot.php:1144
-#: statisticsplot.php:1194 statisticsplot.php:1244 statisticsplot.php:1294
+#: statisticsplot.php:830 statisticsplot.php:876 statisticsplot.php:1064
+#: statisticsplot.php:1106 statisticsplot.php:1148
msgid "Individuals"
msgstr "Personen"
@@ -7568,12 +7533,12 @@ msgid "Individuals with surname %s"
msgstr "Personen mit dem Nachnamen %s"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6777
+#: app/Stats.php:6776
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesien"
#. I18N: gedcom tag INFL
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:37 app/GedcomTag.php:536
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:37 app/GedcomTag.php:383
msgid "Infant"
msgstr "Kleinkind"
@@ -7608,27 +7573,27 @@ msgstr "Interaktives Sanduhrdiagramm"
msgid "Interactive tree of %s"
msgstr "Interaktives Sanduhrdiagramm von %s"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:246
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265
msgid "Internal messaging"
msgstr "Interne Nachrichtenfunktion"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:247
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:266
msgid "Internal messaging with emails"
msgstr "Interne Nachrichtenfunktion mit E-Mails"
#. I18N: gedcom tag _INTE
-#: app/GedcomTag.php:1547
+#: app/GedcomTag.php:1201
msgid "Interred"
msgstr "Begraben"
#. I18N: gedcom tag _INTE
-#: app/GedcomTag.php:1543
+#: app/GedcomTag.php:1199
msgctxt "FEMALE"
msgid "Interred"
msgstr "Begraben"
#. I18N: gedcom tag _INTE
-#: app/GedcomTag.php:1539
+#: app/GedcomTag.php:1197
msgctxt "MALE"
msgid "Interred"
msgstr "Begraben"
@@ -7646,27 +7611,27 @@ msgid "Invalid date"
msgstr "Ungültiges Datum"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6782
+#: app/Stats.php:6781
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6783
+#: app/Stats.php:6782
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6781
+#: app/Stats.php:6780
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6779
+#: app/Stats.php:6778
msgid "Isle of Man"
msgstr "Insel Man"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6785
+#: app/Stats.php:6784
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
@@ -7675,7 +7640,7 @@ msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patie
msgstr "Die Aktualisierung kann mehrere Minuten benötigen. Bitte haben Sie Geduld."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6786
+#: app/Stats.php:6785
msgid "Italy"
msgstr "Italien"
@@ -7709,7 +7674,7 @@ msgid "Jalali"
msgstr "Jalali"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6787
+#: app/Stats.php:6786
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"
@@ -7733,13 +7698,13 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "January"
msgstr "Januar"
-#: app/Date/CalendarDate.php:177 app/Functions/FunctionsPrint.php:644
+#: app/Date/CalendarDate.php:177 app/Functions/FunctionsPrint.php:645
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "January"
msgstr "Januar"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6790
+#: app/Stats.php:6789
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
@@ -7759,7 +7724,7 @@ msgid "John /DOE/"
msgstr "Karl /MUSTERMANN/"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6789
+#: app/Stats.php:6788
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanien"
@@ -7798,7 +7763,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "July"
msgstr "Juli"
-#: app/Date/CalendarDate.php:183 app/Functions/FunctionsPrint.php:650
+#: app/Date/CalendarDate.php:183 app/Functions/FunctionsPrint.php:651
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "July"
msgstr "Juli"
@@ -7871,7 +7836,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "June"
msgstr "Juni"
-#: app/Date/CalendarDate.php:182 app/Functions/FunctionsPrint.php:649
+#: app/Date/CalendarDate.php:182 app/Functions/FunctionsPrint.php:650
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "June"
msgstr "Juni"
@@ -7882,7 +7847,7 @@ msgid "Kansas City, Missouri, United States"
msgstr "Kansas City, Missouri, Vereinigte Staaten"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6791
+#: app/Stats.php:6790
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasachstan"
@@ -7902,12 +7867,12 @@ msgstr "Medienobjekte behalten"
#. I18N: A configuration setting
#: addmedia.php:705 admin_trees_config.php:2131
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:62 edit_interface.php:2276
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:545
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:547
msgid "Keep the existing “last change” information"
msgstr "Den Eintrag “Letzte Änderung” beibehalten"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6792
+#: app/Stats.php:6791
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
@@ -7950,7 +7915,7 @@ msgid "Kiev, Ukraine"
msgstr "Kiew, Ukraine"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6795
+#: app/Stats.php:6794
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
@@ -7984,37 +7949,37 @@ msgid "Kona, Hawaii, United States"
msgstr "Kona, Hawaii, Vereinigte Staaten"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6797
+#: app/Stats.php:6796
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6798
+#: app/Stats.php:6797
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6793
+#: app/Stats.php:6792
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgisistan"
#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:174
+#: app/GedcomTag.php:152
msgid "LDS baptism"
msgstr "HLT-Taufe"
#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:776
+#: app/GedcomTag.php:530
msgid "LDS child sealing"
msgstr "HLT Kindes-Siegelung"
#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:318
+#: app/GedcomTag.php:245
msgid "LDS confirmation"
msgstr "HLT Konfirmation"
#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:412
+#: app/GedcomTag.php:301
msgid "LDS endowment"
msgstr "HLT Begabung"
@@ -8024,11 +7989,11 @@ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
msgstr "HLT Ordinanz-Codes in Boxen zeigen"
#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:784
+#: app/GedcomTag.php:536
msgid "LDS spouse sealing"
msgstr "HLT Ehepartner-Siegelung"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:479
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:480
msgid "LDS temple"
msgstr "HLT Tempel"
@@ -8045,27 +8010,27 @@ msgstr "Querformat"
#. I18N: A configuration setting
#. I18N: gedcom tag LANG
-#: admin_site_config.php:632 admin_trees_config.php:635 admin_users.php:406
-#: admin_users.php:848 app/GedcomTag.php:540 app/Theme/AbstractTheme.php:1408
-#: edituser.php:238 setup.php:108
+#: admin_site_config.php:639 admin_trees_config.php:635 admin_users.php:406
+#: admin_users.php:848 app/GedcomTag.php:385 app/Theme/AbstractTheme.php:1408
+#: edituser.php:238 setup.php:111
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#. I18N: Menu entry
-#: admin_site_config.php:146 app/Theme/AdministrationTheme.php:98
+#: admin_site_config.php:153 app/Theme/AdministrationTheme.php:98
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6799
+#: app/Stats.php:6798
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
-#: setup.php:177
+#: setup.php:180
msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
msgstr "Großer Stammbaum (50000 Personen): 64-128MB, 40-80 Sekunden"
-#: app/Stats.php:4856 statistics.php:318
+#: app/Stats.php:4855 statistics.php:318
msgid "Largest families"
msgstr "Größte Familien"
@@ -8079,7 +8044,13 @@ msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
msgstr "Las Vegas, Nevada, Vereinigte Staaten"
#. I18N: gedcom tag CHAN
-#: app/GedcomTag.php:258 modules_v3/change_report/report.xml:66
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:294
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:730
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1046
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1171
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1262
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1353 app/GedcomTag.php:211
+#: modules_v3/change_report/report.xml:66
#: modules_v3/change_report/report.xml:108
msgid "Last change"
msgstr "Letzte Änderung"
@@ -8125,13 +8096,14 @@ msgid "Latest marriage"
msgstr "Letzte Eheschließung"
#. I18N: gedcom tag LATI
-#: app/GedcomTag.php:544 app/Module/GoogleMapsModule.php:1444
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3469
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:792 app/Functions/FunctionsPrint.php:458
+#: app/GedcomTag.php:387 app/Module/GoogleMapsModule.php:1439
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3278
msgid "Latitude"
msgstr "Breitengrad"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6809
+#: app/Stats.php:6808
msgid "Latvia"
msgstr "Lettland"
@@ -8143,8 +8115,8 @@ msgstr "Ansicht"
msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
msgstr "Passwort leer lassen, um das aktuelle Passwort beizubehalten."
-#: admin_site_config.php:203 admin_site_config.php:222
-#: admin_site_config.php:290 admin_site_config.php:304
+#: admin_site_config.php:210 admin_site_config.php:229
+#: admin_site_config.php:297 admin_site_config.php:311
msgid "Leave this blank to use the default value."
msgstr "Wenn Sie diese Einstellung leer lassen, wird der Standardwert benutzt."
@@ -8154,7 +8126,7 @@ msgid "Leaves"
msgstr "Blätter"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6800
+#: app/Stats.php:6799
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
@@ -8177,7 +8149,7 @@ msgid "Legal"
msgstr "US Legal"
#. I18N: gedcom tag LEGA
-#: app/GedcomTag.php:548
+#: app/GedcomTag.php:389
msgid "Legatee"
msgstr "Erbe"
@@ -8186,7 +8158,7 @@ msgid "Length of marriage"
msgstr "Ehedauer"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6806
+#: app/Stats.php:6805
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
@@ -8208,23 +8180,23 @@ msgctxt "paper size"
msgid "Letter"
msgstr "Brief"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:384 app/Module/GoogleMapsModule.php:400
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1438 app/Module/GoogleMapsModule.php:3444
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:378 app/Module/GoogleMapsModule.php:394
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1433 app/Module/GoogleMapsModule.php:3253
msgid "Level"
msgstr "Stufe"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6801
+#: app/Stats.php:6800
msgid "Liberia"
msgstr "Liberien"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6802
+#: app/Stats.php:6801
msgid "Libya"
msgstr "Libyen"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6804
+#: app/Stats.php:6803
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
@@ -8233,7 +8205,7 @@ msgid "Lifespan"
msgstr "Lebensdauer"
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Controller/LifespanController.php:120
+#: app/Controller/LifespanController.php:116
#: app/Module/LifespansChartModule.php:33 lifespan.php:34
msgid "Lifespans"
msgstr "Lebensspannen"
@@ -8281,7 +8253,7 @@ msgid "Link to an existing media object"
msgstr "Mit einem vorhandenen Medienobjekt verknüpfen"
#. I18N: gedcom tag _DBID
-#: app/GedcomTag.php:1352
+#: app/GedcomTag.php:1040
msgid "Linked database ID"
msgstr "Verknüpfte Datenbank-ID"
@@ -8298,7 +8270,7 @@ msgid "Lists"
msgstr "Listen"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6807
+#: app/Stats.php:6806
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"
@@ -8315,7 +8287,7 @@ msgstr "Lebt"
msgid "Living individuals"
msgstr "Lebende Personen"
-#: app/I18N.php:233 app/I18N.php:234
+#: app/I18N.php:199 app/I18N.php:200
msgid "Loading…"
msgstr "Laden…"
@@ -8325,11 +8297,11 @@ msgid "Local files"
msgstr "Lokale Dateien"
#. I18N: gedcom tag _LOC
-#: app/GedcomTag.php:1552
+#: app/GedcomTag.php:1204
msgid "Location"
msgstr "Standort"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3896
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3705
msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
msgstr "Standort nicht entfernt, da noch weitere abhängige Standorte vorhanden sind"
@@ -8366,9 +8338,15 @@ msgstr "Lange Listen von Personen mit gleichem Nachnamen können nach dem Anfang
msgid "Longest marriage"
msgstr "Längste Ehe"
+#. I18N: Two axes of a graph
+#: statistics.php:535 statisticsplot.php:1052
+msgid "Longevity versus time"
+msgstr ""
+
#. I18N: gedcom tag LONG
-#: app/GedcomTag.php:552 app/Module/GoogleMapsModule.php:1445
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3469
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:792 app/Functions/FunctionsPrint.php:464
+#: app/GedcomTag.php:391 app/Module/GoogleMapsModule.php:1440
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3278
msgid "Longitude"
msgstr "Längengrad"
@@ -8396,22 +8374,22 @@ msgid "Lubbock, Texas, United States"
msgstr "Lubbock, Texas, Vereinigte Staaten"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6808
+#: app/Stats.php:6807
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6810
+#: app/Stats.php:6809
msgid "Macau"
msgstr "Macao"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6819
+#: app/Stats.php:6818
msgid "Macedonia"
msgstr "Mazedonien"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6815
+#: app/Stats.php:6814
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
@@ -8421,16 +8399,16 @@ msgid "Madrid, Spain"
msgstr "Madrid, Spanien"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1928
+#: app/GedcomTag.php:1517
msgid "Magazine"
msgstr "Zeitschrift"
#. I18N: gedcom tag _NAME
-#: app/GedcomTag.php:1675
+#: app/GedcomTag.php:1295
msgid "Mailing name"
msgstr "Adressat"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:268
msgid "Mailto link"
msgstr "Mailto-Link"
@@ -8439,27 +8417,26 @@ msgid "Main section blocks"
msgstr "Blöcke im Hauptbereich"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6831
+#: app/Stats.php:6830
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6832
+#: app/Stats.php:6831
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6816
+#: app/Stats.php:6815
msgid "Maldives"
msgstr "Malediven"
#: app/Controller/IndividualController.php:238
#: app/Controller/IndividualController.php:241
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:670 app/Stats.php:5578 calendar.php:631
-#: statisticsplot.php:900 statisticsplot.php:950 statisticsplot.php:1004
-#: statisticsplot.php:1054 statisticsplot.php:1108 statisticsplot.php:1158
-#: statisticsplot.php:1208 statisticsplot.php:1258 statisticsplot.php:1308
-#: statisticsplot.php:1358
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:689 app/Stats.php:5577 calendar.php:631
+#: statisticsplot.php:844 statisticsplot.php:890 statisticsplot.php:940
+#: statisticsplot.php:986 statisticsplot.php:1036 statisticsplot.php:1078
+#: statisticsplot.php:1120 statisticsplot.php:1162 statisticsplot.php:1204
msgid "Male"
msgstr "männlich"
@@ -8474,12 +8451,12 @@ msgid "Males"
msgstr "männliche"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6820
+#: app/Stats.php:6819
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6821
+#: app/Stats.php:6820
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
@@ -8489,7 +8466,7 @@ msgstr "Malta"
#: admin_trees_download.php:103 admin_trees_duplicates.php:150
#: admin_trees_manage.php:35 admin_trees_manage.php:184
#: admin_trees_manage.php:338 admin_trees_merge.php:40
-#: admin_trees_places.php:91 admin_trees_unconnected.php:74
+#: admin_trees_places.php:91 admin_trees_unconnected.php:80
#: app/Theme/AdministrationTheme.php:127
msgid "Manage family trees"
msgstr "Stammbäume verwalten"
@@ -8511,7 +8488,7 @@ msgstr "Verknüpfungen verwalten"
msgid "Manager"
msgstr "Verwalter"
-#: admin.php:687
+#: admin.php:684
msgid "Managers"
msgstr "Verwalter"
@@ -8536,7 +8513,7 @@ msgid "Manti, Utah, United States"
msgstr "Manti, Utah, Vereinigte Staaten"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1930
+#: app/GedcomTag.php:1519
msgid "Manuscript"
msgstr "Manuskript"
@@ -8546,14 +8523,14 @@ msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtree
msgstr "Viele Ahnenforschungsprogramme erzeugen GEDCOM Dateien mit programmspezifischen Tags, die webtrees in den meisten Fällen kennt und korrekt interpretiert. Wenn unbekannte Tags gefunden werden, erlaubt diese Option, die Tags zu ignorieren oder eine Warnmeldung auszugeben."
#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
-#: admin_site_config.php:426
+#: admin_site_config.php:433
msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
msgstr "Viele E-Mail-Server verlangen, dass sich der sendende Server richtig ausweist, indem er einen gültigen Domainnamen benutzt."
#. I18N: gedcom tag MAP
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:556 app/GedcomTag.php:1932
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:326
+#: app/GedcomTag.php:393 app/GedcomTag.php:1521
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:330
msgid "Map"
msgstr "Landkarte"
@@ -8577,7 +8554,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "March"
msgstr "März"
-#: app/Date/CalendarDate.php:179 app/Functions/FunctionsPrint.php:646
+#: app/Date/CalendarDate.php:179 app/Functions/FunctionsPrint.php:647
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "March"
msgstr "März"
@@ -8588,7 +8565,12 @@ msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikip
msgstr "Markdown ist ein einfaches System für Formatierungen wie es z.B. auf Webseiten wie Wikipedia Verwendung findet. Es nutzt unaufdringliche Satzzeichen, um Überschriften und Unterüberschriften, fette und kursive Texte, Listen, Tabellen usw. zu erstellen."
#. I18N: gedcom tag MARR
-#: app/GedcomTag.php:576 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:449
+#: app/Controller/BranchesController.php:259
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:677
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:686
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:695
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:726 app/GedcomTag.php:405
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:449
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:78
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:575
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:377
@@ -8641,26 +8623,26 @@ msgid "Marriage"
msgstr "Heirat"
#. I18N: gedcom tag MARB
-#: app/GedcomTag.php:560 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:22
+#: app/GedcomTag.php:395 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:22
msgid "Marriage banns"
msgstr "Aufgebote"
#. I18N: gedcom tag _MSTAT
-#: app/GedcomTag.php:1671
+#: app/GedcomTag.php:1293
msgid "Marriage beginning status"
msgstr "Familienstand seit"
#. I18N: gedcom tag _MBON
-#: app/GedcomTag.php:1643
+#: app/GedcomTag.php:1279
msgid "Marriage bond"
msgstr "Verlobung"
-#: app/Stats.php:1690 statistics.php:570
+#: app/Stats.php:1690 statistics.php:565
msgid "Marriage by country"
msgstr "Ehen pro Land"
#. I18N: gedcom tag MARC
-#: app/GedcomTag.php:568
+#: app/GedcomTag.php:401
msgid "Marriage contract"
msgstr "Ehevertrag"
@@ -8673,105 +8655,105 @@ msgid "Marriage date range start"
msgstr "von Heiratsdatum"
#. I18N: gedcom tag _MEND
-#: app/GedcomTag.php:1655
+#: app/GedcomTag.php:1285
msgid "Marriage ending status"
msgstr "Heutiger Familienstand"
#. I18N: gedcom tag _MARI
-#: app/GedcomTag.php:1556
+#: app/GedcomTag.php:1206
msgid "Marriage intention"
msgstr "Eheabsicht"
#. I18N: gedcom tag MARL
-#: app/GedcomTag.php:572
+#: app/GedcomTag.php:403
msgid "Marriage license"
msgstr "Eheerlaubnis"
-#: app/GedcomTag.php:1634
+#: app/GedcomTag.php:1272
msgid "Marriage of a brother"
msgstr "Heirat eines Bruders"
-#: app/GedcomTag.php:1574
+#: app/GedcomTag.php:1220
msgid "Marriage of a child"
msgstr "Heirat eines Kinds"
-#: app/GedcomTag.php:1572
+#: app/GedcomTag.php:1218
msgid "Marriage of a daughter"
msgstr "Heirat einer Tochter"
#. I18N: ...to another spouse
-#: app/GedcomTag.php:1621
+#: app/GedcomTag.php:1263
msgid "Marriage of a father"
msgstr "Heirat eines Vaters"
-#: app/GedcomTag.php:1587 app/GedcomTag.php:1596 app/GedcomTag.php:1605
+#: app/GedcomTag.php:1231 app/GedcomTag.php:1240 app/GedcomTag.php:1249
msgid "Marriage of a grandchild"
msgstr "Heirat eines Enkels"
-#: app/GedcomTag.php:1585
+#: app/GedcomTag.php:1229
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Heirat einer Enkeltochter"
-#: app/GedcomTag.php:1594
+#: app/GedcomTag.php:1238
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Heirat einer Enkeltochter"
-#: app/GedcomTag.php:1603
+#: app/GedcomTag.php:1247
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Heirat einer Enkeltochter"
-#: app/GedcomTag.php:1583
+#: app/GedcomTag.php:1227
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Heirat eines Enkelsohns"
-#: app/GedcomTag.php:1592
+#: app/GedcomTag.php:1236
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Heirat eines Enkelsohns"
-#: app/GedcomTag.php:1601
+#: app/GedcomTag.php:1245
msgctxt "son’s son"
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Heirat eines Enkelsohns"
-#: app/GedcomTag.php:1610
+#: app/GedcomTag.php:1254
msgid "Marriage of a half-brother"
msgstr "Heirat eines Halbbruders"
-#: app/GedcomTag.php:1614
+#: app/GedcomTag.php:1258
msgid "Marriage of a half-sibling"
msgstr "Heirat eines Halbgeschwisters"
-#: app/GedcomTag.php:1612
+#: app/GedcomTag.php:1256
msgid "Marriage of a half-sister"
msgstr "Heirat einer Halbschwester"
#. I18N: ...to another spouse
-#: app/GedcomTag.php:1625
+#: app/GedcomTag.php:1265
msgid "Marriage of a mother"
msgstr "Heirat einer Mutter"
#. I18N: ...to another spouse
-#: app/GedcomTag.php:1629
+#: app/GedcomTag.php:1267
msgid "Marriage of a parent"
msgstr "Heirat eines Elternteils"
-#: app/GedcomTag.php:1638
+#: app/GedcomTag.php:1276
msgid "Marriage of a sibling"
msgstr "Heirat eines Geschwisters"
-#: app/GedcomTag.php:1636
+#: app/GedcomTag.php:1274
msgid "Marriage of a sister"
msgstr "Heirat einer Schwester"
-#: app/GedcomTag.php:1570
+#: app/GedcomTag.php:1216
msgid "Marriage of a son"
msgstr "Heirat eines Sohns"
#. I18N: ...to each other
-#: app/GedcomTag.php:1579
+#: app/GedcomTag.php:1223
msgid "Marriage of parents"
msgstr "Heirat der Eltern"
@@ -8784,16 +8766,16 @@ msgid "Marriage places"
msgstr "Heiratsort"
#. I18N: gedcom tag MARS
-#: app/GedcomTag.php:592
+#: app/GedcomTag.php:419
msgid "Marriage settlement"
msgstr "Ehevereinbarung"
#. I18N: gedcom tag _STAT
-#: app/GedcomTag.php:1735
+#: app/GedcomTag.php:1340
msgid "Marriage status"
msgstr "Ehestand"
-#: app/GedcomTag.php:588
+#: app/GedcomTag.php:417
msgid "Marriage type unknown"
msgstr "Art der Ehe unbekannt"
@@ -8809,22 +8791,22 @@ msgid "Marriages by century"
msgstr "Eheschließungen pro Jahrhundert"
#. I18N: gedcom tag _MARNM
-#: app/GedcomTag.php:1560 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
+#: app/GedcomTag.php:1208 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
#: modules_v3/death_report/report.xml:10
msgid "Married name"
msgstr "Ehename"
-#: app/GedcomTag.php:1566
+#: app/GedcomTag.php:1212
msgid "Married surname"
msgstr "Nachname in der Ehe"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6818
+#: app/Stats.php:6817
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshallinseln"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6829
+#: app/Stats.php:6828
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
@@ -8851,12 +8833,12 @@ msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
msgstr "Genauer Text, wenn dieser nicht mitten im Wort vorkommt."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6827
+#: app/Stats.php:6826
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretanien"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6830
+#: app/Stats.php:6829
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
@@ -8899,13 +8881,13 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: app/Date/CalendarDate.php:181 app/Functions/FunctionsPrint.php:648
+#: app/Date/CalendarDate.php:181 app/Functions/FunctionsPrint.php:649
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "May"
msgstr "Mai"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6833
+#: app/Stats.php:6832
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
@@ -8916,7 +8898,7 @@ msgstr "Medford, Oregon, Vereinigte Staaten"
#. I18N: Name of a module
#. I18N: Menu entry
-#: admin.php:780 admin_media.php:692 app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1348
+#: admin.php:777 admin_media.php:692 app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1348
#: app/Module/MediaTabModule.php:35 app/Theme/AdministrationTheme.php:177
#: inverselink.php:70
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:74
@@ -8957,11 +8939,11 @@ msgstr "Medienordner"
#. I18N: gedcom tag OBJE
#: admin_media.php:693 admin_trees_config.php:809 admin_trees_manage.php:577
-#: app/Controller/FamilyController.php:160 app/GedcomTag.php:650
+#: app/Controller/FamilyController.php:160 app/GedcomTag.php:453
msgid "Media object"
msgstr "Medienobjekt"
-#: admin.php:847 admin_trees_duplicates.php:144
+#: admin.php:844 admin_trees_duplicates.php:144
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1044
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1169
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:121
@@ -8983,17 +8965,17 @@ msgstr "Medienobjekte pro Seite"
#. I18N: gedcom tag MEDI
#. I18N: gedcom tag _TYPE
-#: app/GedcomTag.php:596 app/GedcomTag.php:1747
+#: app/GedcomTag.php:421 app/GedcomTag.php:1346
msgid "Media type"
msgstr "Medientyp"
#. I18N: gedcom tag _MDCL
-#: app/GedcomTag.php:1647
+#: app/GedcomTag.php:1281
msgid "Medical"
msgstr "Medizinische Information"
#. I18N: gedcom tag _MEDC
-#: app/GedcomTag.php:1651
+#: app/GedcomTag.php:1283
msgid "Medical condition"
msgstr "Gesundheitszustand"
@@ -9002,7 +8984,7 @@ msgstr "Gesundheitszustand"
msgid "Mediterranio"
msgstr "Mediterran"
-#: setup.php:175
+#: setup.php:178
msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
msgstr "Mittlerer Stammbaum (5000 Personen): 32-64MB, 20-40 Sekunden"
@@ -9050,7 +9032,7 @@ msgid "Member"
msgstr "Mitglied"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:196
+#: admin_site_config.php:203
msgid "Memory limit"
msgstr "Speicher-Begrenzung"
@@ -9103,7 +9085,7 @@ msgstr "Nachricht"
#. I18N: A configuration setting
#. I18N: Name of a module
-#: admin_site_config.php:315 app/Module/UserMessagesModule.php:33
+#: admin_site_config.php:322 app/Module/UserMessagesModule.php:33
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
@@ -9132,7 +9114,7 @@ msgid "Messidor"
msgstr "Messidor"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6817
+#: app/Stats.php:6816
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"
@@ -9142,21 +9124,21 @@ msgid "Mexico City, Mexico"
msgstr "Mexico City, Mexiko"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1924
+#: app/GedcomTag.php:1513
msgid "Microfiche"
msgstr "Mikrofiche"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1926
+#: app/GedcomTag.php:1515
msgid "Microfilm"
msgstr "Mikrofilm"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6752
+#: app/Stats.php:6751
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronesien"
-#: statistics.php:694
+#: statistics.php:689
msgid "Middle East"
msgstr "Naher Osten"
@@ -9166,16 +9148,16 @@ msgid "Midnight"
msgstr "Mitternacht"
#. I18N: gedcom tag _MILI
-#: app/GedcomTag.php:1659
+#: app/GedcomTag.php:1287
msgid "Military"
msgstr "Militär"
#. I18N: gedcom tag _MILT
-#: app/GedcomTag.php:1663
+#: app/GedcomTag.php:1289
msgid "Military service"
msgstr "Militärdienst"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:366
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:360
msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr "Minimale und maximale Zoomstufe der Karte. Stufe 1 zeigt die gesamte Erde, Stufe 15 zeigt einzelne Häuser. Man beachte jedoch, dass Stufe 15 nicht an allen Orten verfügbar ist."
@@ -9195,7 +9177,7 @@ msgstr "Moderiere ausstehende Änderungen"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
-#: admin.php:700
+#: admin.php:697
msgid "Moderators"
msgstr "Moderatoren"
@@ -9209,9 +9191,9 @@ msgstr "Modul"
#: admin_module_sidebar.php:75 admin_module_tabs.php:75 admin_modules.php:36
#: admin_modules.php:152 app/Module/BatchUpdateModule.php:192
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:162
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:439
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:277 app/Module/GoogleMapsModule.php:1297
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3483
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:438
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:281 app/Module/GoogleMapsModule.php:1292
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3292
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:165 app/Module/SiteMapModule.php:297
#: app/Module/StoriesModule.php:213 app/Module/StoriesModule.php:348
#: app/Theme/AdministrationTheme.php:190
@@ -9224,17 +9206,17 @@ msgid "Modules"
msgstr "Module"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6814
+#: app/Stats.php:6813
msgid "Moldova"
msgstr "Moldawien"
#. I18N: abbreviation for Monday
-#: app/Date/CalendarDate.php:366 app/Functions/FunctionsPrint.php:659
+#: app/Date/CalendarDate.php:366 app/Functions/FunctionsPrint.php:660
msgid "Mon"
msgstr "Mo"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6813
+#: app/Stats.php:6812
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
@@ -9243,12 +9225,12 @@ msgid "Monday"
msgstr "Montag"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6823
+#: app/Stats.php:6822
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolei"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6825
+#: app/Stats.php:6824
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
@@ -9262,27 +9244,29 @@ msgstr "Monterrey, Mexiko"
msgid "Montevideo, Uruguay"
msgstr "Montevideo, Uruguay"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1065 calendar.php:174
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1065 calendar.php:174 statisticsplot.php:819
+#: statisticsplot.php:865 statisticsplot.php:915 statisticsplot.php:961
+#: statisticsplot.php:1011
msgid "Month"
msgstr "Monat"
-#: statistics.php:510 statisticsplot.php:874
+#: statistics.php:510 statisticsplot.php:818
msgid "Month of birth"
msgstr "Geburtsmonat"
-#: app/Stats.php:4736 statistics.php:530 statisticsplot.php:1028
+#: app/Stats.php:4735 statistics.php:530 statisticsplot.php:960
msgid "Month of birth of first child in a relation"
msgstr "Geburtsmonat des ersten Kindes"
-#: statistics.php:515 statisticsplot.php:924
+#: statistics.php:515 statisticsplot.php:864
msgid "Month of death"
msgstr "Sterbemonat"
-#: statistics.php:525 statisticsplot.php:1082
+#: statistics.php:525 statisticsplot.php:1010
msgid "Month of first marriage"
msgstr "Monat der ersten Eheschließung"
-#: statistics.php:520 statisticsplot.php:978
+#: statistics.php:520 statisticsplot.php:914
msgid "Month of marriage"
msgstr "Monat der Eheschließung"
@@ -9301,7 +9285,7 @@ msgid "Montreal, Quebec, Canada"
msgstr "Montreal, Quebec, Kanada"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6828
+#: app/Stats.php:6827
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
@@ -9339,12 +9323,12 @@ msgid "More news articles"
msgstr "Weitere Meldungen"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6812
+#: app/Stats.php:6811
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"
#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
-#: admin_site_config.php:374
+#: admin_site_config.php:381
msgid "Most SMTP servers require a password."
msgstr "Die meisten SMTP-Server benötigen ein Passwort."
@@ -9355,15 +9339,15 @@ msgid "Most common surnames"
msgstr "Häufigste Nachnamen"
#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
-#: admin_site_config.php:413
+#: admin_site_config.php:420
msgid "Most servers do not use secure connections."
msgstr "Die meisten Server benutzen keine geschützte Verbindung."
-#: setup.php:279
+#: setup.php:282
msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
msgstr "Die meisten Webseites sind als <b>localhost</b> konfiguriert. Das bedeutet, dass sich die Datenbank auf dem gleichen Computer befindet wie Ihr Webserver."
-#: setup.php:283
+#: setup.php:286
msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
msgstr "Die meisten Webseites sind so konfiguriert, dass sie den Standardwert 3306 nutzen."
@@ -9387,7 +9371,7 @@ msgstr "Mutter"
msgid "Mother: %s"
msgstr "Mutter: %s"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:267
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:268
msgid "Mother’s age"
msgstr "Alter der Mutter"
@@ -9407,7 +9391,7 @@ msgstr "Familie der Mutter mit einer unbekannten Person"
msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
msgstr "Mount Timpanogos, Utah, Vereinigte Staaten"
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:490 index_edit.php:312
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:489 index_edit.php:312
#: index_edit.php:361
msgid "Move down"
msgstr "Nach unten verschieben"
@@ -9420,13 +9404,13 @@ msgstr "nach links"
msgid "Move right"
msgstr "Nach rechts verschieben"
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:484 index_edit.php:310
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:483 index_edit.php:310
#: index_edit.php:359
msgid "Move up"
msgstr "Nach oben verschieben"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6826
+#: app/Stats.php:6825
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambik"
@@ -9497,15 +9481,15 @@ msgid "MySQL variables"
msgstr "MySQL Variablen"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6822
+#: app/Stats.php:6821
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar (Burma)"
#. I18N: gedcom tag NAME
-#: app/Controller/IndividualController.php:155 app/GedcomTag.php:605
-#: app/Stats.php:5580
+#: app/Controller/IndividualController.php:155 app/GedcomTag.php:426
+#: app/Stats.php:5579
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:104
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:525
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:527
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:5 modules_v3/bdm_report/report.xml:49
#: modules_v3/birth_report/report.xml:5 modules_v3/birth_report/report.xml:36
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:41
@@ -9524,7 +9508,7 @@ msgid "Name"
msgstr "Name"
#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
-#: app/GedcomTag.php:601
+#: app/GedcomTag.php:424
msgctxt "Repository"
msgid "Name"
msgstr "Bezeichnung"
@@ -9534,17 +9518,17 @@ msgstr "Bezeichnung"
msgid "Name contains"
msgstr "Name enthält"
-#: app/GedcomTag.php:610
+#: app/GedcomTag.php:431
msgid "Name in Hebrew"
msgstr "Name (hebräisch)"
#. I18N: gedcom tag NPFX
-#: app/GedcomTag.php:642
+#: app/GedcomTag.php:449
msgid "Name prefix"
msgstr "Namens-Präfix"
#. I18N: gedcom tag NSFX
-#: app/GedcomTag.php:646
+#: app/GedcomTag.php:451
msgid "Name suffix"
msgstr "Namens-Suffix"
@@ -9554,12 +9538,12 @@ msgid "Names"
msgstr "Namen"
#. I18N: gedcom tag _NAMS
-#: app/GedcomTag.php:1679
+#: app/GedcomTag.php:1297
msgid "Namesake"
msgstr "Namensvetter"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6834
+#: app/Stats.php:6833
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
@@ -9577,17 +9561,17 @@ msgid "Nashville, Tennessee, United States"
msgstr "Nashville, Tennessee, Vereinigte Staaten"
#. I18N: gedcom tag NATI
-#: app/GedcomTag.php:614
+#: app/GedcomTag.php:433
msgid "Nationality"
msgstr "Nationalität"
#. I18N: gedcom tag NATU
-#: app/GedcomTag.php:618
+#: app/GedcomTag.php:435
msgid "Naturalization"
msgstr "Einbürgerung"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6845
+#: app/Stats.php:6844
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
@@ -9602,12 +9586,12 @@ msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
msgstr "Nauvoo (original), Illinois, Vereinigte Staaten"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6844
+#: app/Stats.php:6843
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6842
+#: app/Stats.php:6841
msgid "Netherlands"
msgstr "Niederlande"
@@ -9616,24 +9600,24 @@ msgid "Never"
msgstr "Nie"
#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: app/GedcomTag.php:1697
+#: app/GedcomTag.php:1307
msgid "Never married"
msgstr "nie verheiratet"
#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: app/GedcomTag.php:1693
+#: app/GedcomTag.php:1305
msgctxt "FEMALE"
msgid "Never married"
msgstr "nie verheiratet"
#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: app/GedcomTag.php:1689
+#: app/GedcomTag.php:1303
msgctxt "MALE"
msgid "Never married"
msgstr "nie verheiratet"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6835
+#: app/Stats.php:6834
msgid "New Caledonia"
msgstr "Neukaledonien"
@@ -9643,7 +9627,7 @@ msgid "New York, New York, United States"
msgstr "New York, New York, Vereinigte Staaten"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6846
+#: app/Stats.php:6845
msgid "New Zealand"
msgstr "Neuseeland"
@@ -9674,7 +9658,7 @@ msgid "News"
msgstr "Neuigkeiten"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1934
+#: app/GedcomTag.php:1523
msgid "Newspaper"
msgstr "Zeitung"
@@ -9687,22 +9671,22 @@ msgid "Next image"
msgstr "Nächstes Bild"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6839
+#: app/Stats.php:6838
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"
#. I18N: gedcom tag NICK
-#: app/GedcomTag.php:630
+#: app/GedcomTag.php:443
msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6836
+#: app/Stats.php:6835
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6838
+#: app/Stats.php:6837
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
@@ -9731,7 +9715,7 @@ msgid "Nissan"
msgstr "Nisan"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6841
+#: app/Stats.php:6840
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
@@ -9771,7 +9755,7 @@ msgstr "Es wurde keine GEDCOM-Datei empfangen."
msgid "No GEDCOM files found."
msgstr "Keine GEDCOM-Dateien gefunden."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:849
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:843
msgid "No ancestors in the database."
msgstr "Keine Vorfahren in der Datenbank."
@@ -9784,7 +9768,7 @@ msgstr "Keine Übersetzung"
msgid "No children"
msgstr "Keine Kinder"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:269
msgid "No contact"
msgstr "Kein Kontakt"
@@ -9855,7 +9839,7 @@ msgstr "Es kam keine Datei auf dem Server an. Bitte erneut hochladen."
msgid "No link between the two individuals could be found."
msgstr "Es wurde keine Verknüpfung zwischen den beiden Personen gefunden."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:182
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:187
msgid "No map data exists for this individual"
msgstr "Keine Karteninformation für diese Person"
@@ -9871,7 +9855,7 @@ msgstr "Keine Mediendatei gefunden."
msgid "No news articles have been submitted."
msgstr "Es sind keine Neuigkeiten eingetragen."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3269 app/Module/GoogleMapsModule.php:3972
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3078 app/Module/GoogleMapsModule.php:3781
msgid "No places found"
msgstr "Keine Orte gefunden"
@@ -9879,11 +9863,11 @@ msgstr "Keine Orte gefunden"
msgid "No places have been found."
msgstr "Es wurden keine Orte gefunden."
-#: admin_site_config.php:120
+#: admin_site_config.php:127
msgid "No predefined text"
msgstr "Kein vordefinierter Text"
-#: app/I18N.php:227 app/I18N.php:237
+#: app/I18N.php:194 app/I18N.php:202
msgid "No records to display"
msgstr "Keine Einträge zum Anzeigen"
@@ -9896,15 +9880,15 @@ msgstr "Keine Einträge zum Anzeigen"
msgid "No results found."
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden."
-#: app/Stats.php:5902
+#: app/Stats.php:5901
msgid "No signed-in and no anonymous users"
msgstr "Keine angemeldeten Benutzer und keine Gäste"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:633
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:652
msgid "No temple - living ordinance"
msgstr "Kein Tempel - Ordinanz zu Lebzeiten"
-#: admin.php:630 admin_site_upgrade.php:61
+#: admin.php:627 admin_site_upgrade.php:61
msgid "No upgrade information is available."
msgstr "Es sind keine Aktualisierungsinformationen verfügbar."
@@ -9940,7 +9924,7 @@ msgid "Noon"
msgstr "Mittag"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6837
+#: app/Stats.php:6836
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkinsel"
@@ -9949,22 +9933,22 @@ msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a mode
msgstr "Normalerweise müssen alle Änderungen am Stammbaum von einem Moderator bestätigt werden. Diese Option erlaubt es einem Benutzer, Änderungen ohne die Bestätigung eines Moderators vorzunehmen."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6857
+#: app/Stats.php:6856
msgid "North Korea"
msgstr "Nordkorea"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6840
+#: app/Stats.php:6839
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Nordirland"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6824
+#: app/Stats.php:6823
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Nördliche Marianen"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6843
+#: app/Stats.php:6842
msgid "Norway"
msgstr "Norwegen"
@@ -9972,39 +9956,39 @@ msgstr "Norwegen"
msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
msgstr "Diese Personen-, Familien- oder Qellennummer ist ungültig"
-#: admin.php:726
+#: admin.php:723
msgid "Not approved by an administrator"
msgstr "Noch nicht vom Verwalter bestätigt"
#. I18N: gedcom tag _NLIV
-#: app/GedcomTag.php:1683
+#: app/GedcomTag.php:1299
msgid "Not living"
msgstr "nicht lebend"
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: app/GedcomTag.php:1712
+#: app/Controller/BranchesController.php:261 app/GedcomTag.php:1316
msgid "Not married"
msgstr "unverheiratet"
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: app/GedcomTag.php:1708
+#: app/GedcomTag.php:1314
msgctxt "FEMALE"
msgid "Not married"
msgstr "unverheiratet"
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: app/GedcomTag.php:1704
+#: app/GedcomTag.php:1312
msgctxt "MALE"
msgid "Not married"
msgstr "unverheiratet"
-#: admin.php:713
+#: admin.php:710
msgid "Not verified by the user"
msgstr "Noch nicht selbstbestätigt"
#. I18N: gedcom tag NOTE
#: admin_trees_config.php:826 app/Controller/FamilyController.php:147
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:173 app/GedcomTag.php:638
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:174 app/GedcomTag.php:447
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:64
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:485
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:749
@@ -10059,7 +10043,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "November"
msgstr "November"
-#: app/Date/CalendarDate.php:187 app/Functions/FunctionsPrint.php:654
+#: app/Date/CalendarDate.php:187 app/Functions/FunctionsPrint.php:655
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "November"
msgstr "November"
@@ -10070,8 +10054,8 @@ msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
msgstr "Nuku'Alofa, Tonga"
#. I18N: gedcom tag NCHI
-#: app/GedcomTag.php:626 app/Stats.php:4941 app/Stats.php:4943
-#: app/Stats.php:4945 statistics.php:555 statisticsplot.php:1332
+#: app/GedcomTag.php:441 app/Stats.php:4940 app/Stats.php:4942
+#: app/Stats.php:4944 statistics.php:550 statisticsplot.php:1178
msgid "Number of children"
msgstr "Anzahl Kinder"
@@ -10081,7 +10065,7 @@ msgstr "Anzahl Kinder"
msgid "Number of days to show"
msgstr "Anzahl der zu zeigenden Tage"
-#: app/Stats.php:5210 statistics.php:307
+#: app/Stats.php:5209 statistics.php:307
msgid "Number of families without children"
msgstr "Anzahl kinderloser Familien"
@@ -10097,7 +10081,7 @@ msgid "Number of given names"
msgstr "Anzahl der Vornamen"
#. I18N: gedcom tag NMR
-#: app/GedcomTag.php:634
+#: app/GedcomTag.php:445
msgid "Number of marriages"
msgstr "Anzahl der Heiraten"
@@ -10141,7 +10125,7 @@ msgid "Oaxaca, Mexico"
msgstr "Oaxaca, Mexiko"
#. I18N: gedcom tag OCCU
-#: app/GedcomTag.php:654 modules_v3/occupation_report/report.xml:5
+#: app/GedcomTag.php:455 modules_v3/occupation_report/report.xml:5
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:54
msgid "Occupation"
msgstr "Beruf"
@@ -10154,7 +10138,7 @@ msgid "Occupations"
msgstr "Berufe"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6860
+#: app/Stats.php:6859
msgid "Occupied Palestinian Territory"
msgstr "Palästinensische Autonomiegebiete"
@@ -10183,7 +10167,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
-#: app/Date/CalendarDate.php:186 app/Functions/FunctionsPrint.php:653
+#: app/Date/CalendarDate.php:186 app/Functions/FunctionsPrint.php:654
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
@@ -10202,7 +10186,7 @@ msgstr "Oklahoma City, Oklahoma, Vereinigte Staaten"
msgid "Old data"
msgstr "Alte Daten"
-#: admin.php:894
+#: admin.php:891
msgid "Old files found"
msgstr "Alte Dateien gefunden"
@@ -10240,7 +10224,7 @@ msgid "Olivia"
msgstr "Olive"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6847
+#: app/Stats.php:6846
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
@@ -10253,7 +10237,7 @@ msgstr "An diesem Tag"
msgid "On this day…"
msgstr "An diesem Tag…"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:228
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:247
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:274
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:443
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:839
@@ -10265,15 +10249,15 @@ msgstr "Nur Verwalter können bearbeiten"
msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
msgstr "Hoppla! Der Server kann sich nicht mit der Datenbank verbinden. Sie könnte überlastet oder abgestürzt sein oder wird gerade gewartet. Sie sollten es in ein paar Minuten <a href=\"index.php\">erneut versuchen</a> oder den Administrator verständigen."
-#: setup.php:210
+#: setup.php:213
msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
msgstr "Uups! webtrees konnte in diesem Verzeichnis keine Dateien erstellen."
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:470
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:471
msgid "OpenStreetMap™"
msgstr "OpenStreetMap™"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:373
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:367
msgid "Optional prefixes and suffixes"
msgstr "optionale Namenszusätze (z.B. „jun.“ oder „d. Ä.“)"
@@ -10317,12 +10301,12 @@ msgid "Ordibehesht"
msgstr "Ordibehesht"
#. I18N: gedcom tag ORDI
-#: app/GedcomTag.php:660
+#: app/GedcomTag.php:459
msgid "Ordinance"
msgstr "Heilige Handlung"
#. I18N: gedcom tag ORDN
-#: app/GedcomTag.php:664
+#: app/GedcomTag.php:461
msgid "Ordination"
msgstr "Ordination"
@@ -10337,7 +10321,7 @@ msgid "Orlando, Florida, United States"
msgstr "Orlando, Florida, Vereinigte Staaten"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1944 app/Stats.php:5454 app/Stats.php:5873
+#: app/GedcomTag.php:1533 app/Stats.php:5453 app/Stats.php:5872
msgid "Other"
msgstr "Sonstiges"
@@ -10357,7 +10341,7 @@ msgstr "Andere Einstellungen"
msgid "Others"
msgstr "Sonstige"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3697
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3506
msgid "Overwrite existing coordinates."
msgstr "Überschreibe vorhandene Koordinaten."
@@ -10389,12 +10373,12 @@ msgstr "Nachmittag"
msgid "PHP blocked the file because of its extension."
msgstr "PHP hat das Hochladen der Datei auf Grund der Dateiendung blockiert."
-#: setup.php:137
+#: setup.php:140
#, php-format
msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
msgstr "Die PHP Erweiterung „%1$s“ ist deaktiviert. Ohne diese stehen die folgenden Funktionen nicht zur Verfügung: %2$s. Bitten Sie Ihren Serveradministrator diese zu aktivieren."
-#: setup.php:126
+#: setup.php:129
#, php-format
msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
msgstr "Die PHP Erweiterung „%s“ ist deaktiviert. Sie können webtrees nicht installieren, solange diese deaktiviert ist. Bitten Sie Ihren Serveradministrator diese zu aktivieren."
@@ -10408,13 +10392,13 @@ msgstr "PHP konnte nicht auf der Festplatte schreiben."
msgid "PHP information"
msgstr "PHP Informationen"
-#: setup.php:146
+#: setup.php:149
#, php-format
msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
msgstr "Die PHP Einstellung „%1$s“ ist deaktiviert. Ohne diese stehen die folgenden Funktionen nicht zur Verfügung: %2$s. Bitten Sie Ihren Serveradministrator diese zu aktivieren."
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:211
+#: admin_site_config.php:218
msgid "PHP time limit"
msgstr "PHP Zeitlimit"
@@ -10457,17 +10441,17 @@ msgid "Page size"
msgstr "Seitengröße"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1942
+#: app/GedcomTag.php:1531
msgid "Painting"
msgstr "Gemälde"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6848
+#: app/Stats.php:6847
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6853
+#: app/Stats.php:6852
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
@@ -10482,7 +10466,7 @@ msgid "Palmyra, New York, United States"
msgstr "Palmyra, New York, Vereinigte Staaten"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6849
+#: app/Stats.php:6848
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
@@ -10497,12 +10481,12 @@ msgid "Papeete, Tahiti"
msgstr "Papeete, Tahiti"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6854
+#: app/Stats.php:6853
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Neuguinea"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6859
+#: app/Stats.php:6858
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
@@ -10517,14 +10501,14 @@ msgstr "Eltern"
msgid "Parents and siblings"
msgstr "Eltern und Geschwister"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:279
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:280
msgid "Parent’s age"
msgstr "Alter des Elternteils"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:395 admin_users.php:338
+#: admin_site_config.php:402 admin_users.php:338
#: app/Module/LoginBlockModule.php:79 edituser.php:213 login.php:197
-#: login.php:259 login.php:450 login.php:530 setup.php:433
+#: login.php:259 login.php:450 login.php:530 setup.php:436
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
@@ -10543,7 +10527,7 @@ msgstr "Payson, Utah, Vereinigte Staaten"
#. I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a report
-#: app/Controller/PedigreeController.php:88
+#: app/Controller/PedigreeController.php:87
#: app/Module/ChartsBlockModule.php:185 app/Module/PedigreeChartModule.php:33
#: app/Module/PedigreeReportModule.php:29
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:3
@@ -10555,12 +10539,12 @@ msgstr "Ahnentafel"
msgid "Pedigree chart"
msgstr "Stammbaum"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:210
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:215
msgid "Pedigree map"
msgstr "Stammbaumkarte"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:708
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:702
#, php-format
msgid "Pedigree map of %s"
msgstr "Stammbaumkarte von %s"
@@ -10571,13 +10555,13 @@ msgid "Pedigree of %s"
msgstr "Stammbaum von %s"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Controller/PedigreeController.php:85
+#: app/Controller/PedigreeController.php:84
#, php-format
msgid "Pedigree tree of %s"
msgstr "Stammbaum von %s"
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:775 admin.php:797 admin_site_upgrade.php:100
+#: admin.php:772 admin.php:794 admin_site_upgrade.php:100
#: app/Module/ReviewChangesModule.php:37 app/Module/ReviewChangesModule.php:86
#: app/Theme/AbstractTheme.php:1678 edit_changes.php:35 edit_changes.php:49
#: help_text.php:302 modules_v3/change_report/report.xml:52
@@ -10589,7 +10573,7 @@ msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit.
msgstr "Ausstehende Änderungen werden nur angezeigt, wenn Ihr Konto über die Berechtigung zum Bearbeiten verfügt. Wenn Sie sich abmelden, werden Sie bis zur Freigabe durch den Administrator nicht mehr in der Lage sein, die vorgenommenen Änderungen zu sehen. Außerdem werden die ausstehenden Änderungen nur auf bestimmten Seiten angezeigt. Zum Beispiel werden sie nicht in Listen, Berichten oder Suchergebnissen angezeigt."
#. I18N: gedcom tag _PRMN
-#: app/GedcomTag.php:1719
+#: app/GedcomTag.php:1323
msgid "Permanent number"
msgstr "Dauerhafte Nummer"
@@ -10603,12 +10587,12 @@ msgid "Perth, Australia"
msgstr "Perth, Australien"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6851
+#: app/Stats.php:6850
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6852
+#: app/Stats.php:6851
msgid "Philippines"
msgstr "Philippinen"
@@ -10618,12 +10602,12 @@ msgid "Phoenix, Arizona, United States"
msgstr "Phoenix, Arizona, Vereinigte Staaten"
#. I18N: gedcom tag PHON
-#: app/GedcomTag.php:682
+#: app/GedcomTag.php:473
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. I18N: gedcom tag FONE
-#: app/GedcomTag.php:492
+#: app/GedcomTag.php:359
msgid "Phonetic"
msgstr "Phonetisch"
@@ -10631,11 +10615,11 @@ msgstr "Phonetisch"
msgid "Phonetic algorithm"
msgstr "Phonetischer Algorithmus"
-#: app/GedcomTag.php:608
+#: app/GedcomTag.php:429
msgid "Phonetic name"
msgstr "Name (phonetisch)"
-#: app/GedcomTag.php:688
+#: app/GedcomTag.php:478
msgid "Phonetic place"
msgstr "Ort (phonetisch)"
@@ -10645,12 +10629,12 @@ msgstr "Ort (phonetisch)"
msgid "Phonetic search"
msgstr "Phonetische Suche"
-#: app/GedcomTag.php:836
+#: app/GedcomTag.php:564
msgid "Phonetic title"
msgstr "Titel (phonetisch)"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1936
+#: app/GedcomTag.php:1319 app/GedcomTag.php:1525
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
@@ -10678,15 +10662,17 @@ msgid "Pink Plastic"
msgstr "Plastikrosa"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6850
+#: app/Stats.php:6849
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairninseln"
#. I18N: gedcom tag PLAC
-#: app/GedcomTag.php:686 app/Module/GoogleMapsModule.php:1431
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3455 app/Module/GoogleMapsModule.php:3458
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3461 app/Module/GoogleMapsModule.php:3464
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3467
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:288
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:293
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:728 app/GedcomTag.php:476
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1426 app/Module/GoogleMapsModule.php:3264
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3267 app/Module/GoogleMapsModule.php:3270
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3273 app/Module/GoogleMapsModule.php:3276
#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:159
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:6 modules_v3/bdm_report/report.xml:134
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:160 modules_v3/bdm_report/report.xml:194
@@ -10698,10 +10684,10 @@ msgstr "Pitcairninseln"
msgid "Place"
msgstr "Ort"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:176 app/Module/GoogleMapsModule.php:294
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:827 app/Module/GoogleMapsModule.php:1314
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1320 app/Module/GoogleMapsModule.php:2297
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3500
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:181 app/Module/GoogleMapsModule.php:298
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:821 app/Module/GoogleMapsModule.php:1309
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1315 app/Module/GoogleMapsModule.php:2180
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3309
msgid "Place check"
msgstr "Ortseinträge prüfen"
@@ -10710,12 +10696,12 @@ msgstr "Ortseinträge prüfen"
msgid "Place contains"
msgstr "Ort enthält"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:414 app/Theme/AbstractTheme.php:1531
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:408 app/Theme/AbstractTheme.php:1531
#: placelist.php:41 placelist.php:43 placelist.php:139
msgid "Place hierarchy"
msgstr "Hierarchie der Orte"
-#: app/GedcomTag.php:692
+#: app/GedcomTag.php:482
msgid "Place in Hebrew"
msgstr "Ort (hebräisch)"
@@ -10729,114 +10715,114 @@ msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They ca
msgstr "Ortsbezeichnungen sind häufig zu lang, um in Listen, Tafeln oder ähnliches zu passen. Sie können abgekürzt werden, indem nur die ersten Teile, wie <i>Stadt, Kreis</i> oder die letzten Teile, wie <i>Region, Land</i> gezeigt werden."
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:178
+#: app/GedcomTag.php:156
msgid "Place of LDS baptism"
msgstr "Ort der HLT-Taufe"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:780
+#: app/GedcomTag.php:534
msgid "Place of LDS child sealing"
msgstr "Ort der HLT Siegelung eines Kindes"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:416
+#: app/GedcomTag.php:305
msgid "Place of LDS endowment"
msgstr "Ort der HLT Begabung"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:472
+#: app/GedcomTag.php:347
msgid "Place of LDS spouse sealing"
msgstr "Ort der HLT Siegelung an den Ehepartner"
-#: app/GedcomTag.php:134
+#: app/GedcomTag.php:132
msgid "Place of adoption"
msgstr "Ort der Adoption"
-#: app/GedcomTag.php:186 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:140
+#: app/GedcomTag.php:162 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:140
msgid "Place of baptism"
msgstr "Ort der Taufe"
-#: app/GedcomTag.php:194 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:223
+#: app/GedcomTag.php:168 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:223
msgid "Place of bar mitzvah"
msgstr "Ort: Bar mitzvah"
-#: app/GedcomTag.php:202 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:264
+#: app/GedcomTag.php:174 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:264
msgid "Place of bat mitzvah"
msgstr "Ort: Bat mitzvah"
-#: app/GedcomTag.php:210 modules_v3/fact_sources/report.xml:273
+#: app/GedcomTag.php:180 modules_v3/fact_sources/report.xml:273
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:93
msgid "Place of birth"
msgstr "Geburtsort"
-#: app/GedcomTag.php:218
+#: app/GedcomTag.php:186
msgid "Place of blessing"
msgstr "Ort der Segnung"
-#: app/GedcomTag.php:1092
+#: app/GedcomTag.php:784
msgid "Place of brit milah"
msgstr "Ort der Brit Mila"
-#: app/GedcomTag.php:230 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:557
+#: app/GedcomTag.php:194 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:557
msgid "Place of burial"
msgstr "Begräbnisort"
-#: app/GedcomTag.php:282 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:181
+#: app/GedcomTag.php:225 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:181
msgid "Place of christening"
msgstr "Ort der Taufe"
-#: app/GedcomTag.php:314 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:305
+#: app/GedcomTag.php:243 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:305
msgid "Place of confirmation"
msgstr "Ort der Konfirmation"
-#: app/GedcomTag.php:334
+#: app/GedcomTag.php:255
msgid "Place of cremation"
msgstr "Ort der Einäscherung"
-#: app/GedcomTag.php:358 modules_v3/fact_sources/report.xml:275
+#: app/GedcomTag.php:272 modules_v3/fact_sources/report.xml:275
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:516
msgid "Place of death"
msgstr "Sterbeort"
-#: app/GedcomTag.php:408
+#: app/GedcomTag.php:299
msgid "Place of emigration"
msgstr "Ort der Auswanderung"
-#: app/GedcomTag.php:424 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:347
+#: app/GedcomTag.php:311 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:347
msgid "Place of engagement"
msgstr "Ort der Verlobung"
-#: app/GedcomTag.php:432
+#: app/GedcomTag.php:317
msgid "Place of event"
msgstr "Ort des Ereignisses"
-#: app/GedcomTag.php:484 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:389
+#: app/GedcomTag.php:355 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:389
msgid "Place of first communion"
msgstr "Ort der Erstkommunion"
-#: app/GedcomTag.php:528
+#: app/GedcomTag.php:379
msgid "Place of immigration"
msgstr "Ort der Einwanderung"
-#: app/GedcomTag.php:466 app/GedcomTag.php:580
+#: app/GedcomTag.php:341 app/GedcomTag.php:409
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:321
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:474
msgid "Place of marriage"
msgstr "Ort der Heirat"
-#: app/GedcomTag.php:564 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:431
+#: app/GedcomTag.php:399 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:431
msgid "Place of marriage banns"
msgstr "Ort der Aufgebote"
-#: app/GedcomTag.php:622
+#: app/GedcomTag.php:439
msgid "Place of naturalization"
msgstr "Ort der Einbürgerung"
-#: app/GedcomTag.php:670
+#: app/GedcomTag.php:467
msgid "Place of ordination"
msgstr "Ort der Weihe"
-#: app/GedcomTag.php:736
+#: app/GedcomTag.php:506
msgid "Place of residence"
msgstr "Wohnort"
@@ -10923,7 +10909,7 @@ msgid "Pluviose"
msgstr "Pluviôse"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6855
+#: app/Stats.php:6854
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
@@ -10933,7 +10919,7 @@ msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:356 setup.php:281
+#: admin_site_config.php:363 setup.php:284
msgid "Port number"
msgstr "Portnummer"
@@ -10954,7 +10940,7 @@ msgid "Portrait"
msgstr "Hochformat"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6858
+#: app/Stats.php:6857
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
@@ -10964,7 +10950,7 @@ msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
#. I18N: gedcom tag POST
-#: app/GedcomTag.php:696
+#: app/GedcomTag.php:484
msgid "Postal code"
msgstr "Postleitzahl"
@@ -10992,15 +10978,15 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Prairial"
msgstr "Prairial"
-#: admin_site_config.php:122
+#: admin_site_config.php:129
msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
msgstr "Vordefinierter Text, der erklärt, dass der Verwalter über die Benutzeranfrage entscheidet"
-#: admin_site_config.php:121
+#: admin_site_config.php:128
msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
msgstr "Vordefinierter Text, der erklärt, dass alle Benutzer einen Zugang anfragen können"
-#: admin_site_config.php:123
+#: admin_site_config.php:130
msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
msgstr "Vordefinierter Text, der erklärt, dass nur Familienmitglieder einen Zugang anfragen können"
@@ -11027,7 +11013,7 @@ msgstr "Für das Modul „%s“ existieren Einstellungen, aber das Modul existie
msgid "Preferred contact method"
msgstr "Bevorzugte Methode zur Kontaktaufnahme"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:378
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:372
msgid "Prefixes"
msgstr "Voranstellungen"
@@ -11077,19 +11063,19 @@ msgstr "Datenschutzeinschränkungen - diese werden auf Datensätze angewandt, di
#: app/Controller/GedcomRecordController.php:92 app/GedcomRecord.php:532
#: app/GedcomRecord.php:610 app/GedcomRecord.php:735 app/Individual.php:1309
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:784 app/Note.php:71
-#: app/Report/ReportParserGenerate.php:847 app/Repository.php:50
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:778 app/Note.php:71
+#: app/Report/ReportParserGenerate.php:846 app/Repository.php:50
#: app/Source.php:54 app/Stats.php:1467 app/Stats.php:2972 expand_view.php:33
msgid "Private"
msgstr "Vertraulich"
#. I18N: gedcom tag PROB
-#: app/GedcomTag.php:700
+#: app/GedcomTag.php:486
msgid "Probate"
msgstr "Testamentsbestätigung"
#. I18N: gedcom tag PROP
-#: app/GedcomTag.php:704
+#: app/GedcomTag.php:488
msgid "Property"
msgstr "Besitz"
@@ -11104,22 +11090,22 @@ msgid "Provo, Utah, United States"
msgstr "Provo, Utah, Vereinigte Staaten"
#. I18N: gedcom tag PUBL
-#: app/GedcomTag.php:708
+#: app/GedcomTag.php:490
msgid "Publication"
msgstr "Veröffentlichung"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6856
+#: app/Stats.php:6855
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6862
+#: app/Stats.php:6861
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
#. I18N: gedcom tag QUAY
-#: app/GedcomTag.php:712
+#: app/GedcomTag.php:492
msgid "Quality of data"
msgstr "Datenqualität"
@@ -11295,7 +11281,7 @@ msgid "Re-order families"
msgstr "Familien neu ordnen"
#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
-#: app/GedcomTag.php:1767 app/Module/AlbumModule.php:110
+#: app/GedcomTag.php:1356 app/Module/AlbumModule.php:110
#: app/Module/AlbumModule.php:111 edit_interface.php:1671
#: edit_interface.php:1718 edit_interface.php:1764
msgid "Re-order media"
@@ -11325,17 +11311,17 @@ msgstr "Recife, Brasilien"
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:484
#: app/Module/RecentChangesModule.php:322 app/Module/ResearchTaskModule.php:109
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:103
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:524
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:526
msgid "Record"
msgstr "Datensatz"
#. I18N: gedcom tag RIN
-#: app/GedcomTag.php:754
+#: app/GedcomTag.php:518
msgid "Record ID number"
msgstr "Datensatzidentnummer"
#. I18N: gedcom tag RFN
-#: app/GedcomTag.php:750
+#: app/GedcomTag.php:514
msgid "Record file number"
msgstr "Datensatznummer"
@@ -11353,7 +11339,7 @@ msgid "Redlands, California, United States"
msgstr "Redlands, Kalifornien, Vereinigte Staaten"
#. I18N: gedcom tag REFN
-#: app/GedcomTag.php:716
+#: app/GedcomTag.php:494
msgid "Reference number"
msgstr "Referenznummer"
@@ -11362,7 +11348,7 @@ msgstr "Referenznummer"
msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
msgstr "Regina, Saskatchewan, Kanada"
-#: app/GedcomTag.php:584 modules_v3/fact_sources/report.xml:205
+#: app/GedcomTag.php:413 modules_v3/fact_sources/report.xml:205
msgid "Registered partnership"
msgstr "eingetragene Lebenspartnerschaft"
@@ -11412,12 +11398,12 @@ msgid "Related individuals"
msgstr "Verwandte Personen"
#. I18N: gedcom tag RELA
-#: app/GedcomTag.php:720
+#: app/GedcomTag.php:496
msgid "Relationship"
msgstr "Beziehung"
#. I18N: gedcom tag _FREL
-#: app/GedcomTag.php:1505
+#: app/GedcomTag.php:1179
msgid "Relationship to father"
msgstr "Beziehung zum Vater"
@@ -11426,12 +11412,12 @@ msgid "Relationship to me"
msgstr "Beziehung zu mir"
#. I18N: gedcom tag _MREL
-#: app/GedcomTag.php:1667
+#: app/GedcomTag.php:1291
msgid "Relationship to mother"
msgstr "Beziehung zur Mutter"
#. I18N: gedcom tag PEDI
-#: app/GedcomTag.php:678
+#: app/GedcomTag.php:471
msgid "Relationship to parents"
msgstr "Beziehung zu den Eltern"
@@ -11456,26 +11442,29 @@ msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
msgstr "Beziehungen zwischen %1$s und %2$s"
#. I18N: gedcom tag RELI
-#: app/GedcomTag.php:724 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:26
+#: app/GedcomTag.php:498 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:26
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:587
msgid "Religion"
msgstr "Religion"
-#: app/GedcomTag.php:666
+#: app/GedcomTag.php:463
msgid "Religious institution"
msgstr "Religiöse Institution"
-#: app/GedcomTag.php:586 modules_v3/fact_sources/report.xml:199
+#: app/GedcomTag.php:415 modules_v3/fact_sources/report.xml:199
msgid "Religious marriage"
msgstr "Kirchliche Trauung"
+#: app/GedcomTag.php:1331
msgid "Religious name"
msgstr "Kirchlicher Name"
+#: app/GedcomTag.php:1329
msgctxt "FEMALE"
msgid "Religious name"
msgstr "Kirchlicher Name"
+#: app/GedcomTag.php:1327
msgctxt "MALE"
msgid "Religious name"
msgstr "Kirchlicher Name"
@@ -11485,7 +11474,7 @@ msgid "Reminder email frequency (days)"
msgstr "Häufigkeit der Erinnerungs E-Mail (Tage)"
#. I18N: gedcom tag SERV
-#: app/GedcomTag.php:766
+#: app/GedcomTag.php:524
msgid "Remote server"
msgstr "Fremder Server"
@@ -11498,7 +11487,7 @@ msgstr "Fremder Server"
#: edit_interface.php:1984 edit_interface.php:2011 edit_interface.php:2030
#: index_edit.php:327 index_edit.php:344
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:106
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:526
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:528
msgid "Remove"
msgstr "Löschen"
@@ -11506,8 +11495,8 @@ msgstr "Löschen"
msgid "Remove duplicate links"
msgstr "Doppelte Verknüpfungen entfernen"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:539 app/Module/GoogleMapsModule.php:542
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:545 app/Module/GoogleMapsModule.php:3397
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:533 app/Module/GoogleMapsModule.php:536
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:539 app/Module/GoogleMapsModule.php:3206
msgid "Remove flag"
msgstr "Flagge entfernen"
@@ -11524,7 +11513,7 @@ msgstr "Verknüpfung aus der Liste entfernen"
msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
msgstr "Entfernen Sie den GEDCOM-Medienpfad aus den Dateinamen"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3917
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3726
msgid "Remove this location?"
msgstr "Diese Ortsdaten entfernen?"
@@ -11566,7 +11555,7 @@ msgstr "Bericht"
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"
-#: admin.php:779 admin.php:837 admin_trees_duplicates.php:140
+#: admin.php:776 admin.php:834 admin_trees_duplicates.php:140
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:124
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:384
#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199 app/Theme/AbstractTheme.php:1540
@@ -11579,7 +11568,7 @@ msgid "Repositories found"
msgstr "gefundene Archive"
#. I18N: gedcom tag REPO
-#: admin_trees_config.php:792 admin_trees_manage.php:567 app/GedcomTag.php:728
+#: admin_trees_config.php:792 admin_trees_manage.php:567 app/GedcomTag.php:500
#: inverselink.php:130
msgid "Repository"
msgstr "Archiv"
@@ -11594,7 +11583,7 @@ msgid "Repository name"
msgstr "Name des Archives"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6720
+#: app/Stats.php:6719
msgid "Republic of the Congo"
msgstr "Republik Kongo"
@@ -11608,7 +11597,7 @@ msgid "Request a new user account"
msgstr "Neues Benutzerkonto anfragen"
#. I18N: gedcom tag _TODO
-#: app/GedcomTag.php:1743
+#: app/GedcomTag.php:1344
msgid "Research task"
msgstr "Forschungsaufgabe"
@@ -11626,7 +11615,7 @@ msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other
msgstr "Forschungsaufgaben werden mithilfe des benutzerdefinierten GEDCOM Tags „_TODO“ gespeichert. Andere Genealogie-Anwendungen können dieses Tag möglicherweise nicht korrekt interpretieren."
#. I18N: gedcom tag RESI
-#: app/GedcomTag.php:732
+#: app/GedcomTag.php:502
msgid "Residence"
msgstr "Wohnort"
@@ -11644,7 +11633,7 @@ msgid "Restrict to immediate family"
msgstr "Beschränke auf die unmittelbaren Familienangehörigen"
#. I18N: gedcom tag RESN
-#: app/GedcomTag.php:740
+#: app/GedcomTag.php:508
msgid "Restriction"
msgstr "Beschränkung"
@@ -11656,17 +11645,17 @@ msgstr "Jedem Datensatz und/oder Ereignis können Beschränkungen zugeordnet wer
msgid "Resulting value"
msgstr "Ergebniswert"
-#: statistics.php:748
+#: statistics.php:743
msgid "Results"
msgstr "Resultate"
#. I18N: gedcom tag RETI
-#: app/GedcomTag.php:744
+#: app/GedcomTag.php:510
msgid "Retirement"
msgstr "Ruhestand"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6863
+#: app/Stats.php:6862
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
@@ -11680,25 +11669,25 @@ msgid "Right section blocks"
msgstr "Blöcke im rechten Bereich"
#. I18N: gedcom tag ROLE
-#: admin_users.php:578 app/GedcomTag.php:758
+#: admin_users.php:578 app/GedcomTag.php:520
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6864
+#: app/Stats.php:6863
msgid "Romania"
msgstr "Rumänien"
#. I18N: gedcom tag ROMN
-#: app/GedcomTag.php:762
+#: app/GedcomTag.php:522
msgid "Romanized"
msgstr "Romanisiert"
-#: app/GedcomTag.php:690
+#: app/GedcomTag.php:480
msgid "Romanized place"
msgstr "Ort (romanisiert)"
-#: app/GedcomTag.php:838
+#: app/GedcomTag.php:566
msgid "Romanized title"
msgstr "Titel (romanisiert)"
@@ -11719,16 +11708,16 @@ msgid "Russell"
msgstr "Russell"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6865
+#: app/Stats.php:6864
msgid "Russia"
msgstr "Russland"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6866
+#: app/Stats.php:6865
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
-#: admin_site_config.php:338
+#: admin_site_config.php:345
msgid "SMTP mail server"
msgstr "SMTP Mailserver"
@@ -11767,27 +11756,27 @@ msgid "Sage"
msgstr "Sage"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6875
+#: app/Stats.php:6874
msgid "Saint Helena"
msgstr "St. Helena"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6796
+#: app/Stats.php:6795
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "St. Kitts und Nevis"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6803
+#: app/Stats.php:6802
msgid "Saint Lucia"
msgstr "St. Lucia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6882
+#: app/Stats.php:6881
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "St. Pierre und Miquelon"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6915
+#: app/Stats.php:6914
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "St. Vincent und die Grenadinen"
@@ -11797,7 +11786,7 @@ msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
msgstr "Salt Lake City, Utah, Vereinigte Staaten"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6923
+#: app/Stats.php:6922
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
@@ -11817,7 +11806,7 @@ msgid "San Jose, Costa Rica"
msgstr "San Jose, Costa Rica"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6880
+#: app/Stats.php:6879
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
@@ -11842,16 +11831,16 @@ msgid "Sao Paulo, Brazil"
msgstr "Sao Paulo, Brasilien"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6884
+#: app/Stats.php:6883
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome und Principe"
#. I18N: abbreviation for Saturday
-#: app/Date/CalendarDate.php:371 app/Functions/FunctionsPrint.php:664
+#: app/Date/CalendarDate.php:371 app/Functions/FunctionsPrint.php:665
msgid "Sat"
msgstr "Sa"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:327
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:331
msgid "Satellite"
msgstr "Satellit"
@@ -11860,21 +11849,21 @@ msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6867
+#: app/Stats.php:6866
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi-Arabien"
-#: app/GedcomTag.php:388
+#: app/GedcomTag.php:289
msgid "School or college"
msgstr "Schule oder höhere Schule"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6868
+#: app/Stats.php:6867
msgid "Scotland"
msgstr "Schottland"
#. I18N: gedcom tag _SCBK
-#: app/GedcomTag.php:1723
+#: app/GedcomTag.php:1334
msgid "Scrapbook"
msgstr "Sammelalbum"
@@ -11935,11 +11924,11 @@ msgstr "Suchfilter"
msgid "Search for"
msgstr "Suche aus"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3351
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3160
msgid "Search globally"
msgstr "Globale Suche"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3353
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3162
msgid "Search locally"
msgstr "Lokale Suche"
@@ -11966,12 +11955,12 @@ msgid "Second record"
msgstr "Zweiter Datensatz"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:408
+#: admin_site_config.php:415
msgid "Secure connection"
msgstr "Gesicherte (SSL) Verbindung"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:613
+#: admin_site_config.php:620
msgid "Security code"
msgstr "Sicherheitscode"
@@ -11994,7 +11983,7 @@ msgstr "Wählen Sie eine zu importierende GEDCOM-Datei"
msgid "Select a block and use the arrows to move it."
msgstr "Markieren Sie einen Block und klicken Sie auf einen der Pfeile, um den markierten Block in die gewünschte Richtung zu bewegen."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:404 reportengine.php:244
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:423 reportengine.php:244
msgid "Select a date"
msgstr "Datum auswählen"
@@ -12002,7 +11991,7 @@ msgstr "Datum auswählen"
msgid "Select events"
msgstr "Ereignisse wählen"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:497
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:491
msgid "Select flag"
msgstr "Flagge auswählen"
@@ -12015,11 +12004,11 @@ msgstr "Personen nach Ort oder Datum auswählen"
msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
msgstr "Datensätze aus dem Stammbaum auswählen und als GEDCOM-Datei speichern."
-#: statistics.php:581 statistics.php:599 statistics.php:614
+#: statistics.php:576 statistics.php:594 statistics.php:609
msgid "Select the desired age interval"
msgstr "Wählen Sie die gewünschte Alters-Zeitspanne"
-#: statistics.php:635
+#: statistics.php:630
msgid "Select the desired count interval"
msgstr "Bitte wählen Sie einen Anzahlabstand"
@@ -12027,7 +12016,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie einen Anzahlabstand"
msgid "Select the facts and events to keep from both records."
msgstr "Wählen Sie die Fakten und Ereignisse die Sie aus beiden Datensätzen übernehmen möchten."
-#: admin_site_config.php:627
+#: admin_site_config.php:634
msgid "Select the languages that will be shown in menus."
msgstr "Wählen Sie die Sprachen, die in den Menüs angezeigt werden sollen."
@@ -12055,7 +12044,7 @@ msgid "Send"
msgstr "Absenden"
#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:90 app/Module/UserMessagesModule.php:100
-#: app/Stats.php:5931 app/Stats.php:5933 edit_changes.php:201 message.php:103
+#: app/Stats.php:5930 app/Stats.php:5932 edit_changes.php:201 message.php:103
msgid "Send a message"
msgstr "Nachricht senden"
@@ -12082,22 +12071,22 @@ msgid "Send out reminder emails"
msgstr "Erinnerungs E-Mails versenden"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:328
+#: admin_site_config.php:335
msgid "Sender name"
msgstr "Absender"
#. I18N: Menu entry
-#: admin_site_config.php:137 app/Theme/AdministrationTheme.php:96
+#: admin_site_config.php:144 app/Theme/AdministrationTheme.php:96
msgid "Sending email"
msgstr "Sende E-Mail"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:421
+#: admin_site_config.php:428
msgid "Sending server name"
msgstr "Name des Ausgangsservers"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6871
+#: app/Stats.php:6870
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
@@ -12112,7 +12101,7 @@ msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#. I18N: gedcom tag _SEPR
-#: app/GedcomTag.php:1727
+#: app/GedcomTag.php:1336
msgid "Separated"
msgstr "Getrennt"
@@ -12131,7 +12120,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "September"
msgstr "September"
-#: app/Date/CalendarDate.php:185 app/Functions/FunctionsPrint.php:652
+#: app/Date/CalendarDate.php:185 app/Functions/FunctionsPrint.php:653
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "September"
msgstr "September"
@@ -12142,7 +12131,7 @@ msgid "Septidi"
msgstr "Septidi"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6872
+#: app/Stats.php:6871
msgid "Serbia"
msgstr "Serbien"
@@ -12161,17 +12150,17 @@ msgid "Servant"
msgstr "Diener"
#. I18N: Menu entry
-#: admin.php:597 admin_site_info.php:26 app/Theme/AdministrationTheme.php:103
+#: admin.php:594 admin_site_info.php:26 app/Theme/AdministrationTheme.php:103
msgid "Server information"
msgstr "Server Information"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:343 setup.php:277
+#: admin_site_config.php:350 setup.php:280
msgid "Server name"
msgstr "Servername"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:284
+#: admin_site_config.php:291
msgid "Session timeout"
msgstr "Sitzung abgelaufen"
@@ -12224,7 +12213,7 @@ msgstr "Setzen Sie den Status auf \"bestätigt\"."
msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
msgstr "Bei der Auswahl <b>Ja</b> wird eine Verknüpfung auf den Seiten von Personen, Quellen und Familien eingefügt, der ein neues Fenster mit den jeweiligen Rohdaten aus der GEDCOM-Datei öffnet."
-#: setup.php:90
+#: setup.php:93
msgid "Setup wizard for webtrees"
msgstr "Einrichtungsassistent von webtrees"
@@ -12234,7 +12223,7 @@ msgid "Sextidi"
msgstr "Sextidi"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6891
+#: app/Stats.php:6890
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellen"
@@ -12268,7 +12257,7 @@ msgid "Shahrivar"
msgstr "Shahrivar"
#: admin_trees_manage.php:590 app/Controller/FamilyController.php:153
-#: app/GedcomTag.php:772 edit_interface.php:1364 edit_interface.php:1457
+#: app/GedcomTag.php:528 edit_interface.php:1364 edit_interface.php:1457
#: inverselink.php:141 note.php:152 note.php:162
msgid "Shared note"
msgstr "Gemeinsame Notiz"
@@ -12398,7 +12387,7 @@ msgid "Shiny Tomato"
msgstr "Tomatenglanz"
#. I18N: gedcom tag _SUBQ
-#: app/GedcomTag.php:1739
+#: app/GedcomTag.php:1342
msgid "Short version"
msgstr "Kurzfassung"
@@ -12424,7 +12413,7 @@ msgid "Show a download link in the media viewer"
msgstr "Einen Download-Link im Medienbetrachter anzeigen"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:499
+#: admin_site_config.php:506
msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
msgstr "Nutzungsbedingungen auf der Seite \"Neues Benutzerkonto anfragen\" anzeigen"
@@ -12518,7 +12507,7 @@ msgstr "Zeige geschiedene Paare."
msgid "Show images"
msgstr "Zeige Bilder"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3951
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3760
msgid "Show inactive places"
msgstr "Zeige aktuell nicht genutzte Orte"
@@ -12549,7 +12538,7 @@ msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
msgstr "Zeige Personen, die in den letzten 100 Jahren starben."
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:271
+#: admin_site_config.php:278
msgid "Show list of family trees"
msgstr "Liste der Stammbäume anzeigen"
@@ -12699,7 +12688,7 @@ msgid "Show the list of surnames"
msgstr "Zeige Liste der Nachnamen"
#. I18N: Description of the “Google Maps™” module
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:77
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:85
msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service."
msgstr "Anzeige der Lage von Orten und Ereignissen mithilfe von Google Maps ™."
@@ -12709,7 +12698,7 @@ msgid "Show the user who made the change"
msgstr "Den Benutzer anzeigen, der die Änderung machte"
#. I18N: Label for a configuration option
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:197
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:196
#: app/Module/HtmlBlockModule.php:332 app/Module/StoriesModule.php:259
msgid "Show this block for which languages"
msgstr "Diesen Block für welche Sprachen anzeigen"
@@ -12719,8 +12708,8 @@ msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
msgstr "Zeige Vorschaubilder in Diagrammen und Familienbögen."
#: admin_trees_config.php:81 admin_trees_config.php:88
-#: admin_trees_config.php:1021 app/Functions/FunctionsEdit.php:206
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:227
+#: admin_trees_config.php:1021 app/Functions/FunctionsEdit.php:225
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:246
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:271
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:440
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:836
@@ -12730,8 +12719,8 @@ msgstr "sichtbar für Verwalter"
#: admin_trees_config.php:80 admin_trees_config.php:87
#: admin_trees_config.php:368 admin_trees_config.php:432
-#: admin_trees_config.php:1021 app/Functions/FunctionsEdit.php:205
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:226
+#: admin_trees_config.php:1021 app/Functions/FunctionsEdit.php:224
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:245
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:268
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:437
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:833
@@ -12741,8 +12730,8 @@ msgstr "sichtbar für Mitglieder"
#: admin_trees_config.php:79 admin_trees_config.php:86
#: admin_trees_config.php:368 admin_trees_config.php:432
-#: admin_trees_config.php:492 app/Functions/FunctionsEdit.php:204
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:225
+#: admin_trees_config.php:492 app/Functions/FunctionsEdit.php:223
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:244
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:265
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:434
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:830
@@ -12761,18 +12750,18 @@ msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be ca
msgstr "„Wurzeln“ zeigen. „Wurzeln“ können auch „Patriarch“ gennant werden. Sie sind elternlos in der Datenbank eingetragen."
#. I18N: %s are placeholders for numbers
-#: app/I18N.php:228 app/I18N.php:229
+#: app/I18N.php:195 app/I18N.php:196
#, php-format
msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
msgstr "Zeige %1$s bis %2$s von %3$s"
#: app/Controller/HourglassController.php:358
-#: app/Controller/PedigreeController.php:285
+#: app/Controller/PedigreeController.php:282
msgid "Sibling"
msgstr "Geschwister"
#: app/Controller/HourglassController.php:358
-#: app/Controller/PedigreeController.php:285
+#: app/Controller/PedigreeController.php:282
msgid "Siblings"
msgstr "Geschwister"
@@ -12787,7 +12776,7 @@ msgid "Sidebars"
msgstr "Navigationsleisten"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6878
+#: app/Stats.php:6877
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
@@ -12802,12 +12791,12 @@ msgid "Sign out"
msgstr "Abmelden"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:446
+#: admin_site_config.php:453
msgid "Sign-in URL"
msgstr "Anmeldeadresse"
#. I18N: Menu entry
-#: admin_site_config.php:140 app/Theme/AdministrationTheme.php:97
+#: admin_site_config.php:147 app/Theme/AdministrationTheme.php:97
msgid "Sign-in and registration"
msgstr "Anmeldung und Registrierung"
@@ -12816,7 +12805,7 @@ msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a da
msgstr "Eine Dateneigabe eines einfachen Datums wird grundsätzlich als gregorianisches Datum interpretiert. Um ein spezifisches Datum in einem anderen Kalender einzugeben, ist das entsprechende Schlüsselwort vor dem Datum einzugeben. Dies kann entfallen, wenn das Datum durch das Format von Monat und Jahr eindeutig ist."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6873
+#: app/Stats.php:6872
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
@@ -12826,8 +12815,8 @@ msgid "Sister"
msgstr "Schwester"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:562 admin_site_config.php:578
-#: admin_site_config.php:603
+#: admin_site_config.php:569 admin_site_config.php:585
+#: admin_site_config.php:610
msgid "Site identification code"
msgstr "Webseite-Identifikationscode"
@@ -12837,12 +12826,12 @@ msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these me
msgstr "Angemeldete Nutzer können sich untereinander Nachrichten schreiben. Sie können auswählen, wie diese Nachrichen an Sie versandt werden oder ob Sie überhaupt Nachrichten empfangen möchten. <strong>Hinweis:</strong> Diese Einstellung gilt auch für den Kontakt-Link in der Fußzeile, welcher auch von nicht angemeldeten Besuchern genutzt werden kann."
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:520 admin_site_config.php:541
+#: admin_site_config.php:527 admin_site_config.php:548
msgid "Site verification code"
msgstr "Webseite-Sicherheitscode"
#. I18N: Help text for the "Site verification code for Google Webmaster Tools" site configuration setting
-#: admin_site_config.php:531 admin_site_config.php:552
+#: admin_site_config.php:538 admin_site_config.php:559
msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
msgstr "Webseite-Sicheheitscodes funktionieren nicht, wenn webtrees in einem Unterverzeichnis installiert ist."
@@ -12880,7 +12869,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Sivan"
msgstr "Siwan"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:429
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:423
msgid "Size of map (in pixels)"
msgstr "Größe der Karte (in Pixel)"
@@ -12905,21 +12894,21 @@ msgstr "Sklave"
#. I18N: gedcom tag _SSHOW
#. I18N: Name of a module
-#: app/GedcomTag.php:1731 app/Module/SlideShowModule.php:34
+#: app/GedcomTag.php:1338 app/Module/SlideShowModule.php:34
msgid "Slide show"
msgstr "Diashow"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6886
+#: app/Stats.php:6885
msgid "Slovakia"
msgstr "Slowakei"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6887
+#: app/Stats.php:6886
msgid "Slovenia"
msgstr "Slowenien"
-#: setup.php:173
+#: setup.php:176
msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
msgstr "Kleiner Stammbaum (500 Personen): 16-32MB, 10-20 Sekunden"
@@ -12929,17 +12918,17 @@ msgid "Snowflake, Arizona, United States"
msgstr "Snowflake, Arizona, Vereinigte Staaten"
#. I18N: gedcom tag SSN
-#: app/GedcomTag.php:796
+#: app/GedcomTag.php:542
msgid "Social security number"
msgstr "Sozialversicherungsnummer"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6877
+#: app/Stats.php:6876
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonen"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6881
+#: app/Stats.php:6880
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
@@ -12953,7 +12942,7 @@ msgstr "Manche Genealogie-Software erstellt GEDCOM-Dateien, die Mediendateinamen
msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
msgstr "Einige Seiten können die Anzahl ihrer Besuche anzeigen."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:410
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:404
msgid "Some place names may be written with optional prefixes and suffixes. For example “Orange” versus “Orange County”. If the family tree contains the full place names, but the geographic database contains the short place names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be disregarded. Multiple values should be separated with semicolons. For example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”."
msgstr "Einige Ortsnamen können mit optionalen Zusatzbezeichnungen versehen sein, z.B. „Orange“ oder „Orange County“. Falls der Stammbaum die vollständige Ortsbezeichnung enthält, die geographische Datenbank jedoch die Kurzform, dann sollte Sie eine Liste der nicht zu berücksichtigenden Bezeichnungen erstellen. Mehrere Möglichkeiten sollten mit Semikolon getrennt aufgeführt werden, z.B. „County;County of“, „Township;Twp;Twp.“ oder „Kreis;Kr;Kr.“."
@@ -12975,7 +12964,7 @@ msgid "Son of %s"
msgstr "Sohn von %s"
#. I18N: Label for a configuration option
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:207
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:206
#: app/Module/OnThisDayModule.php:148 app/Module/RecentChangesModule.php:159
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:172 medialist.php:100
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9
@@ -13005,7 +12994,7 @@ msgstr "Lautet wie"
#. I18N: Name of a module/report
#: admin_trees_config.php:775 admin_trees_manage.php:557
#: app/Controller/FamilyController.php:170
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:600 app/GedcomTag.php:788
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:600 app/GedcomTag.php:538
#: app/Module/AlbumModule.php:151 app/Module/FactSourcesReportModule.php:29
#: inverselink.php:119 modules_v3/bdm_report/report.xml:136
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:162 modules_v3/bdm_report/report.xml:196
@@ -13043,7 +13032,7 @@ msgid "Source type"
msgstr "Quellenzitatentyp"
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:778 admin.php:827 admin_trees_duplicates.php:141
+#: admin.php:775 admin.php:824 admin_trees_duplicates.php:141
#: app/Controller/SearchController.php:525
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1170
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1261
@@ -13067,26 +13056,26 @@ msgid "Sources to the events"
msgstr "Ereignisquellen"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6925
+#: app/Stats.php:6924
msgid "South Africa"
msgstr "Südafrika"
-#: statistics.php:688
+#: statistics.php:683
msgid "South America"
msgstr "Süd Amerika"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6874
+#: app/Stats.php:6873
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Südgeorgien und Südliche Sandwichinseln"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6883
+#: app/Stats.php:6882
msgid "South Sudan"
msgstr "Süd Sudan"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6743
+#: app/Stats.php:6742
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"
@@ -13106,15 +13095,15 @@ msgstr "Spokane, Washington, Vereinigte Staaten"
msgid "Spouse"
msgstr "Partner/in"
-#: app/GedcomTag.php:458
+#: app/GedcomTag.php:333
msgid "Spouse census date"
msgstr "Volkszählung-Ehepartner Datum"
-#: app/GedcomTag.php:460
+#: app/GedcomTag.php:335
msgid "Spouse census place"
msgstr "Volkszählung-Ehepartner Ort"
-#: app/GedcomTag.php:468
+#: app/GedcomTag.php:343
msgid "Spouse note"
msgstr "Anmerkung zum Ehepartner"
@@ -13129,7 +13118,7 @@ msgid "Spouses and children"
msgstr "Ehepartner und Kinder"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6805
+#: app/Stats.php:6804
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
@@ -13148,7 +13137,7 @@ msgstr "St. Louis, Missouri, Vereinigte Staaten"
msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
msgstr "St. Paul, Minnesota, Vereinigte Staaten"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:457
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:451
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
@@ -13177,7 +13166,7 @@ msgid "Starting range of change dates"
msgstr "Beginn des Änderungsdatumbereiches"
#. I18N: gedcom tag STAE
-#: app/GedcomTag.php:800 app/Module/GoogleMapsModule.php:3446
+#: app/GedcomTag.php:544 app/Module/GoogleMapsModule.php:3255
msgid "State"
msgstr "Bundesland, Land"
@@ -13190,17 +13179,17 @@ msgstr "Bundesland, Land"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
-#: statisticsplot.php:852
+#: statisticsplot.php:796
msgid "Statistics chart"
msgstr "Statistiken Diagramme"
#. I18N: gedcom tag STAT
#: admin_site_change.php:321 admin_site_change.php:388
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:482 app/GedcomTag.php:804
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:483 app/GedcomTag.php:546
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: app/GedcomTag.php:806
+#: app/GedcomTag.php:548
msgid "Status change date"
msgstr "Datum der Statusänderung"
@@ -13249,7 +13238,7 @@ msgid "Story title"
msgstr "Titel der Geschichte"
#. I18N: Part of a country, state/region/county
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:654 app/Module/GoogleMapsModule.php:1344
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:648 app/Module/GoogleMapsModule.php:1339
msgid "Subdivision"
msgstr "Landesteil"
@@ -13258,7 +13247,7 @@ msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#. I18N: gedcom tag SUBN
-#: app/GedcomTag.php:814
+#: app/GedcomTag.php:552
msgid "Submission"
msgstr "Übermittlung"
@@ -13268,21 +13257,21 @@ msgid "Submitted but not yet cleared"
msgstr "Übermittelt, aber noch nicht gelärt"
#. I18N: gedcom tag SUBM
-#: app/GedcomTag.php:810
+#: app/GedcomTag.php:550
msgid "Submitter"
msgstr "Übermittler"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6869
+#: app/Stats.php:6868
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:394
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:388
msgid "Suffixes"
msgstr "Anhänge (jun., sen.)"
#. I18N: abbreviation for Sunday
-#: app/Date/CalendarDate.php:372 app/Functions/FunctionsPrint.php:658
+#: app/Date/CalendarDate.php:372 app/Functions/FunctionsPrint.php:659
msgid "Sun"
msgstr "So"
@@ -13291,22 +13280,26 @@ msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
#. I18N: %s is a URL/link to the project website
-#: admin.php:625
+#: admin.php:622
#, php-format
msgid "Support and documentation can be found at %s."
msgstr "Unterstützung und Dokumentation sind zu finden unter %s."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6885
+#: app/Stats.php:6884
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
#. I18N: gedcom tag SURN
-#: app/GedcomTag.php:818 help_text.php:297 search.php:236
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:284
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:721
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:724
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1440 app/GedcomTag.php:554
+#: help_text.php:297 search.php:236
msgid "Surname"
msgstr "Nachname"
-#: app/Stats.php:1638 statistics.php:658
+#: app/Stats.php:1638 statistics.php:653
msgid "Surname distribution chart"
msgstr "Nachnamenverteilungsdiagramm"
@@ -13319,7 +13312,7 @@ msgid "Surname option"
msgstr "Nachnamenbehandlung"
#. I18N: gedcom tag SPFX
-#: app/GedcomTag.php:792
+#: app/GedcomTag.php:540
msgid "Surname prefix"
msgstr "Nachnamen-Präfix"
@@ -13343,7 +13336,7 @@ msgid "Suva, Fiji"
msgstr "Suva, Fiji"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6876
+#: app/Stats.php:6875
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Spitzbergen und Jan Mayen"
@@ -13353,17 +13346,17 @@ msgid "Swap individuals"
msgstr "Tausche Personen"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6889
+#: app/Stats.php:6888
msgid "Swaziland"
msgstr "Swasiland"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6888
+#: app/Stats.php:6887
msgid "Sweden"
msgstr "Schweden"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6714
+#: app/Stats.php:6713
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"
@@ -13377,7 +13370,7 @@ msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
msgstr "Stammbäume mit GEDCOM-Dateien synchronisieren"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6892
+#: app/Stats.php:6891
msgid "Syria"
msgstr "Syrien"
@@ -13385,7 +13378,7 @@ msgstr "Syrien"
msgid "Tab"
msgstr "Reiter"
-#: setup.php:376
+#: setup.php:379
msgid "Table prefix"
msgstr "Tabellenpräfix"
@@ -13405,12 +13398,12 @@ msgid "Taipei, Taiwan"
msgstr "Taipei, Taiwan"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6906
+#: app/Stats.php:6905
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6897
+#: app/Stats.php:6896
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadschikistan"
@@ -13444,7 +13437,7 @@ msgid "Tamuz"
msgstr "Tammus"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6907
+#: app/Stats.php:6906
msgid "Tanzania"
msgstr "Tansania"
@@ -13468,11 +13461,11 @@ msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"
#. I18N: gedcom tag TEMP
-#: app/GedcomTag.php:822 modules_v3/individual_report/report.xml:208
+#: app/GedcomTag.php:556 modules_v3/individual_report/report.xml:208
msgid "Temple"
msgstr "HLT-Tempel"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:329
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:333
msgid "Terrain"
msgstr "Gelände"
@@ -13501,12 +13494,12 @@ msgid "Tevet"
msgstr "Tewet"
#. I18N: gedcom tag TEXT
-#: app/GedcomTag.php:826
+#: app/GedcomTag.php:558
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6896
+#: app/Stats.php:6895
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
@@ -13693,7 +13686,7 @@ msgstr "Das Verzeichnis %s wurde erstellt."
msgid "The folder %s has been deleted."
msgstr "Das Verzeichnis %s wurde gelöscht."
-#: admin_site_config.php:188
+#: admin_site_config.php:195
msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
msgstr "Das Verzeichnis kann mit dem vollen Pfad (z.B. /home/user_name/webtrees_data/) oder relativ zum Installationsverzeichnis (z.B. ../../webtrees_data/) angegeben werden."
@@ -13707,7 +13700,7 @@ msgstr "Die folgenden Tatsachen und Ereignisse wurden in beiden Datensätze gefu
msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
msgstr "Die folgenden Tatsachen und Ereignisse wurden nur im Datensatz %s gefunden."
-#: setup.php:171
+#: setup.php:174
msgid "The following list shows typical requirements."
msgstr "Die folgende Liste zeigt typische Voraussetzungen."
@@ -13773,7 +13766,7 @@ msgstr "Die Mediendatei wurde in diesem Stammbaum nicht gefunden."
msgid "The media file you are uploading can be, and probably should be, named differently on the server than it is on your local computer. This is so because often the local filename has meaning to you but is much less meaningful to others visiting this website. Consider also the possibility that you and someone else both try to upload different files called “granny.jpg“.<br><br>In this field, you specify the new name of the file you are uploading. The name you enter here will also be used to name the thumbnail, which can be uploaded separately or generated automatically. You do not need to enter the filename extension (jpg, gif, pdf, doc, etc.)<br><br>Leave this field blank to keep the original name of the file you have uploaded from your local computer."
msgstr "Die Mediendatei, die Sie hochladen möchten, sollte auf dem Webserver anders benannt sein als auf Ihrem lokalen Computer. Bedenken Sie, dass Dateinamen, die für Sie sinnvoll klingen, für andere weniger Sinn haben können. Es ist auch durchaus möglich, dass Sie und andere zur gleichen Zeit verschiedene Bilder mit dem gleichen Namen (z.B., <b>oma.jpg</b>) hochladen möchten.<br><br>In diesem Feld geben Sie den Namen, mit dem die übertragene Datei und auch deren automatisch erstelltes Vorschaubild auf dem Server benannt werden soll, ein. Ihre Eingabe des Namenszusatzes (jpg, gif, pdf, doc, usw.) wird nicht beachtet. Es wird immer der ursprünglichen Namenszusatz der hochgeladenen Datei benutzt.<br><br>Wenn Sie dieses Feld leer lassen, behält die hochgeladene Datei ihren ursprünglichen Namen."
-#: setup.php:169
+#: setup.php:172
msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
msgstr "Die Speicher- und Prozessorzeit-Anforderungen sind abhängig von der Anzahl der Personen in Ihrem Stammbaum."
@@ -13821,7 +13814,7 @@ msgstr "Die gebräuchlichsten Tatsachen und Ereignisse für Quellen werden geson
msgid "The new files are currently located in the folder %s."
msgstr "Die neuen Dateien befinden sich aktuell im Verzeichnis %s."
-#: admin_site_config.php:489
+#: admin_site_config.php:496
msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
msgstr "Der neue Benutzer wird aufgefordert seine E-Mail-Adresse zu bestätigen, bevor das Konto erstellt wird."
@@ -13829,16 +13822,16 @@ msgstr "Der neue Benutzer wird aufgefordert seine E-Mail-Adresse zu bestätigen,
msgid "The number of occurrences of the specified name will be shown on the map. If you leave this field empty, the most common surname will be used."
msgstr "Die Anzahl des gewählten Nachnamens wird auf einer Landkarte gezeigt. Das leere Feld bedeutet, dass der häufigst vorkommende Nachname benutzt werden soll."
-#: setup.php:414
+#: setup.php:417
msgid "The password needs to be at least six characters long."
msgstr "Das Passwort muss mindestens sechs Zeichen lang sein."
#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
-#: admin_site_config.php:400
+#: admin_site_config.php:407
msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
msgstr "Das zum obigen Nutzernamen passende Passwort."
-#: admin_users.php:75 edituser.php:134 setup.php:416
+#: admin_users.php:75 edituser.php:134 setup.php:419
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."
@@ -13865,12 +13858,12 @@ msgstr "Die Einstellungen für den Stammbaum „%s“ wurden aktualisiert."
msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
msgstr "Die Einstellungen für das Modul “%s” wurden gelöscht."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:266
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:270
#, php-format
msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
msgstr "Die Einstellungen für das Modul „%s“ wurden aktualisiert."
-#: setup.php:378
+#: setup.php:381
msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want."
msgstr "Die Benutzung eines Präfix ist zwar nicht zwingend erforderlich, wird aber empfohlen. Wenn Sie ihren Tabellennamen ein Präfix voranstellen, können Sie Ihre Datenbank mit mehreren Programmen gleichzeitig nutzen. „wt_“ wird vorgeschlagen, aber Sie können auch ein anderes Präfix vergeben."
@@ -13894,7 +13887,7 @@ msgstr "Die Datensätze „%1$s“ und „%2$s“ wurden zusammengeführt."
msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
msgstr "Dieser reguläre Ausdruck enthält Fehler und ist deshalb nicht brauchbar."
-#: setup.php:151
+#: setup.php:154
msgid "The server configuration is OK."
msgstr "Die Servereinstellungen sind in Ordnung."
@@ -13933,11 +13926,11 @@ msgid "The thumbnail file %s does not exist."
msgstr "Das Vorschaubild %s ist nicht vorhanden."
#. I18N: Help text for the “Session timeout” site configuration setting
-#: admin_site_config.php:289
+#: admin_site_config.php:296
msgid "The time in seconds that a webtrees session remains active before requiring a new sign-in. The default is 7200, which is 2 hours."
msgstr "Die Zeit in Sekunden, nach der man sich für eine webtrees-Sitzung erneut anmelden muss. Der Standardwert ist 7200, was 2 Stunden entspricht."
-#: admin_site_config.php:235 admin_users.php:427 edituser.php:253
+#: admin_site_config.php:242 admin_users.php:427 edituser.php:253
msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
msgstr "Die Angabe der Zeitzone wird für die Datumsberechnungen, wie z.B das heutige Datum, benötigt."
@@ -13972,7 +13965,7 @@ msgid "The username or password is incorrect."
msgstr "Der Benutzername oder das Passwort sind ungültig."
#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
-#: admin_site_config.php:387
+#: admin_site_config.php:394
msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
msgstr "Ein dem SMTP Server gültiger Nutzername."
@@ -14013,7 +14006,7 @@ msgstr "Die Einstellungen der Webseite wurden aktualisiert."
msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
msgstr "Die Webseite www.geonames.org bietet einen große Datenbank mit Ortsnamen, die beim Eingeben eines neuen Ortes durchsucht werden kann. Um diese Funktion zu nutzen, müssen Sie einen kostenlosen Account bei www.geonames.org registriert haben und den Usernamen angeben."
-#: setup.php:506
+#: setup.php:509
msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
msgstr "Die webtrees Entwickler sind sehr daran interessiert aus diesen Fehler zu lernen. Wenn Sie diese kontaktieren, dann werden diese Ihnen helfen das Problem zu lösen."
@@ -14040,7 +14033,7 @@ msgstr "Auswahl eines Themas"
msgid "Themes"
msgstr "Themen"
-#: admin_site_config.php:251
+#: admin_site_config.php:258
msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level."
msgstr "Themen können in drei Stufen ausgewählt werden: Benutzer, Stammbaum und Webseite. Die Benutzer-Einstellungen haben Vorrang vor den Stammbaum-Einstellungen, die wiederum Vorrang vor der Webseiten-Einstellung haben. Bei Auswahl des „Standardthemas“ auf einer Stufe wird das Thema auch auf der nächsten Stufe verwendet."
@@ -14114,12 +14107,12 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Thermidor"
msgstr "Thermidor"
-#: admin_trees_unconnected.php:80
+#: admin_trees_unconnected.php:97
#, php-format
msgid "These groups of individuals are not related to %s."
msgstr "Diese Gruppen von Personen sind nicht verbunden mit %s."
-#: admin.php:586
+#: admin.php:583
msgid "These pages provide access to all the preferences and management tools for this webtrees site."
msgstr "Diese Seiten erlauben den Zugang zu allen Konfigurationseinstellungen und Verwaltungswerkzeugen für diese webtrees-Seite."
@@ -14141,16 +14134,16 @@ msgstr "Das Benutzerkonto wurde noch nicht verifiziert. Bitte den E-Mail Postein
msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
msgstr "Dieser Block zeigt dem Bearbeiter eine Liste von Datensätzen mit ausstehenden Änderungen, die von einem Moderator genehmigt werden müssen. Es erzeugt auch täglich die E-Mails an die Moderatoren, wenn ausstehende Änderungen vorhanden sind."
-#: setup.php:348 setup.php:359
+#: setup.php:351 setup.php:362
msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later."
msgstr "Diese Datenbank und Tabellenpräfix scheinen von einem anderen Programm benutzt zu werden. Wenn sie ein existierendes PhpGedView System haben, sollten sie ein neues webtrees Sytem erstellen. Sie können die PhpGedView Daten und Einstellungen später importieren."
-#: setup.php:255
+#: setup.php:258
#, php-format
msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here."
msgstr "Ihre Datenbank lässt nur MySQL Version %s zu. Sie können hier webtrees nicht installieren."
-#: admin_users.php:366 edituser.php:265 login.php:434 setup.php:442
+#: admin_users.php:366 edituser.php:265 login.php:434 setup.php:445
msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
msgstr "Diese E-Mail-Adresse dient dem Versand von Passworterinnerungen, Webseitenbenachrichtigungen und Nachrichten von anderen Familienmitgliedern, die auf der Seite registriert sind."
@@ -14214,7 +14207,7 @@ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be d
msgstr "Diese Mediendatei ist mit einem anderen Stammbaum auf diesem Server verknüpft. Sie kann nicht gelöscht, verschoben oder umbenannt werden, bis diese Verknüpfung gelöscht wurde."
#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
-#: admin_site_config.php:179
+#: admin_site_config.php:186
msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
msgstr "Dieser Ordner wird von webtrees verwendet, um Mediendateien, GEDCOM-Dateien, temporäre Dateien, etc. zu speichern. Diese Dateien könnten vertrauliche Daten enthalten und sollten nicht über das Internet verfügbar gemacht werden."
@@ -14223,7 +14216,7 @@ msgstr "Dieser Ordner wird von webtrees verwendet, um Mediendateien, GEDCOM-Date
msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
msgstr "Dieses Verzeichnis wird zum Speichern der Mediendateien für diesen Stammbaum verwendet."
-#: app/Filter.php:480
+#: app/Filter.php:464
msgid "This form has expired. Try again."
msgstr "Dieses Formular ist abgelaufen. Versuchen Sie es erneut."
@@ -14295,11 +14288,11 @@ msgstr "Dies ist ein Verknüpfung zu Ihrem eigenen Datensatz im Stammbaum. Falls
msgid "This is a summary of the <abbr title=\"The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints\">LDS</abbr> ordinances for the individual. “B” indicates an LDS baptism. “E” indicates an LDS endowment. “S” indicates an LDS spouse sealing. “P” indicates an LDS child-to-parent sealing."
msgstr "Dies ist eine Zusammenfassung der <abbr title=\"Die Kirche Jesu Christi der Heiligen der Letzten Tage\">LDS</abbr> Verordnungen für den Einzelnen. „B“ steht für eine HLT-Taufe, „E“ für eine HLT-Begabung, „S“ für einen HLT-Ehepartnerversiegelung sowie „P“ für eine HLT-Kind-Eltern-Versiegelung."
-#: setup.php:287 setup.php:291
+#: setup.php:290 setup.php:294
msgid "This is case sensitive."
msgstr "Es wird Zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden."
-#: setup.php:374
+#: setup.php:377
msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails."
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten. Sofern noch keine Datenbank mit diesem Namen existiert, wird webtrees versuchen eine anzulegen. Sollte dies aufgrund fehlender Rechtevergabe auf dem Webserver scheitern, so wird eine Benachrichtigung angezeigt."
@@ -14308,7 +14301,7 @@ msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten. Sofern noch keine Datenbank mit diesem
msgid "This is the initial value for the “show details” option on the charts."
msgstr "Dies ist der Startwert für die Option „Zeige Details“ bei Diagrammen."
-#: admin.php:637 admin_site_upgrade.php:67
+#: admin.php:634 admin_site_upgrade.php:67
msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
msgstr "Dies ist die neueste Version von webtrees. Es ist keine Aktualisierung verfügbar."
@@ -14353,7 +14346,7 @@ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sou
msgstr "Diese Liste enthält alle Ereignisse, die im Quellendatensatz nur <u>einmal</u> vorkommen dürfen; z.B., wenn TITL hier eingegeben ist, darf jeder Quellendatensatz nur eine TITL Zeile enthalten. Ereignis-Merkmale dieser Liste dürfen <u>nicht</u> in der Liste <i>Alle Tatsachen und Ereignisse von Quellen</i> vorkommen; d.h., jedes Ereignis-Merkmal darf in nur einer Liste vorkommen."
#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
-#: admin_site_config.php:348
+#: admin_site_config.php:355
msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
msgstr "Dies ist der Name des SMTP-Servers. „localhost“ bedeutet, dass der Mailserver auf dem gleichen Computer läuft wie der Webserver."
@@ -14362,7 +14355,7 @@ msgstr "Dies ist der Name des SMTP-Servers. „localhost“ bedeutet, dass der M
msgid "This is the width (in pixels) that the program will use when automatically generating thumbnails. The default value is 100."
msgstr "Automatisch erstellte Vorschaubilder werden in dieser Breite erstellt. Die standardmäßige Breite ist 100px."
-#: admin_users.php:317 edituser.php:176 login.php:424 setup.php:427
+#: admin_users.php:317 edituser.php:176 login.php:424 setup.php:430
msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
msgstr "Dies ist Ihr richtiger Name, mit dem Sie in webtrees angezeigt werden möchten."
@@ -14427,12 +14420,12 @@ msgstr "Diese Nachricht wurde gesendet, als die folgende Seite aufgerufen wurde:
msgid "This message will be sent to %s"
msgstr "Diese Nachricht wird an %s gesendet"
-#: setup.php:435
+#: setup.php:438
msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
msgstr "Das Passwort muss mindestens sechs Zeichen lang sein. Groß- und Kleinschreibung werden unterschieden."
#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
-#: admin_site_config.php:333
+#: admin_site_config.php:340
msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
msgstr "Dieser Name wird für die Absenderangabe im „Von“-Feld benutzt, wenn automatische E-Mails von diesem Server versandt werden."
@@ -14516,7 +14509,7 @@ msgid_plural "This page has been viewed %s times."
msgstr[0] "Diese Seite wurde bisher %s mal angesehen."
msgstr[1] "Diese Seite wurde bisher %s mal angesehen."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2418
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2248
msgid "This place has no coordinates"
msgstr "Dieser Ort ist ohne Koordinaten"
@@ -14597,7 +14590,7 @@ msgstr "Diese Rolle hat alle Berechtigungen der Rolle „Besucher“, zuzüglich
msgid "This server does not support secure downloads using HTTPS."
msgstr "Dieser Server unterstützt keine sicheren Downloads per HTTPS."
-#: setup.php:180
+#: setup.php:183
#, php-format
msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
msgstr "Das Speicherlimt des Servers liegt bei %sMB und das CPU-Zeitlimit bei %s Sekunden."
@@ -14644,7 +14637,7 @@ msgstr "Diese Verknüpfungsart ist hier nicht erlaubt."
msgid "This user account does not have access to any tree."
msgstr "Dieses Benutzerkonto verfügt über keinen Zugang zu jedwedem Stammbaum."
-#: setup.php:211
+#: setup.php:214
msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
msgstr "Dies besagt im Allgemeinen, dass die Verzeichnisberechtigung auf 777 geändert werden müssen."
@@ -14675,7 +14668,7 @@ msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For e
msgstr "Dies aktualisiert die oberste Stufe oder Stufen von Ortsnamen. Zum Beispiel findet die Eingabe „Mexico“ „Quintana Roo, Mexico“ aber nicht „Santa Fe, New Mexico“."
#. I18N: abbreviation for Thursday
-#: app/Date/CalendarDate.php:369 app/Functions/FunctionsPrint.php:662
+#: app/Date/CalendarDate.php:369 app/Functions/FunctionsPrint.php:663
msgid "Thu"
msgstr "Do"
@@ -14701,12 +14694,12 @@ msgid "Tijuana, Mexico"
msgstr "Tijuana, Mexiko"
#. I18N: gedcom tag TIME
-#: app/GedcomTag.php:830
+#: app/GedcomTag.php:560
msgid "Time"
msgstr "Uhrzeit"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:230 admin_users.php:422 edituser.php:247
+#: admin_site_config.php:237 admin_users.php:422 edituser.php:247
msgid "Time zone"
msgstr "Zeitzone"
@@ -14721,7 +14714,7 @@ msgid "Timestamp"
msgstr "Zeitstempel"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6900
+#: app/Stats.php:6899
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Osttimor"
@@ -14779,12 +14772,15 @@ msgid "Tishrei"
msgstr "Tischri"
#. I18N: gedcom tag TITL
-#: app/GedcomTag.php:834 app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:224
-#: editnews.php:68 modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:139
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1040
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1166
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1349 app/GedcomTag.php:562
+#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:224 editnews.php:68
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:139
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: app/GedcomTag.php:840
+#: app/GedcomTag.php:568
msgid "Title in Hebrew"
msgstr "Titel (hebräisch)"
@@ -14816,7 +14812,7 @@ msgid "To prevent visitors from accessing the website while you are in the middl
msgstr "Um Besuchern den Zugriff auf die Website zu unterbinden, während die Aktualisierung läuft, können Sie vorübergehend eine Datei %s auf dem Server erzeugen. Wenn diese eine Nachricht enthält, so wird sie dem Besucher angezeigt."
#. I18N: “Apache” is a software program.
-#: admin_site_config.php:182
+#: admin_site_config.php:189
msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
msgstr "Um diese vertraulichen Daten zu schützen, verwendet webtrees eine Apache Konfigurations-Datei (.htaccess), die jeden Zugriff auf dieses Verzeichnis verhindert. Falls Ihr Web-Server .htaccess-Dateien nicht unterstützt und Sie den Zugriff auf dieses Verzeichnis nicht beschränken können, können Sie ein anderes Verzeichnis losgelöst von Ihren Web-Dokumenten wählen."
@@ -14825,7 +14821,7 @@ msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP
msgstr "Um die Größe des Downloads zu reduzieren, können Sie die Daten zu einer ZIP-Datei komprimieren. Sie müssen danach die ZIP-Datei entpacken, bevor Sie sie verwenden können."
#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
-#: admin_site_config.php:476
+#: admin_site_config.php:483
msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
msgstr "Um diesen Text in eine andere Sprache zu übersetzen, müssen Sie zu dieser Sprache wechseln und diese Seite erneut aufrufen."
@@ -14837,17 +14833,17 @@ msgstr "Um Suchmaschinen über das Vorhandensein von Sitemaps zu informieren, k
msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
msgstr "Um Suchmaschinen über das Vorhandensein von Sitemaps zu informieren, sollte folgende Zeile in die Datei robots.txt eingefügt werden."
-#: admin_site_config.php:434
+#: admin_site_config.php:441
msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
msgstr "Um Ihr Google Mail-Konto zu nutzen, benutzen Sie die folgenden Einstellungen: Server=smtp.gmail.com, Port=587, Security=tls, Benutzername=xxxxx@gmail.com, Passwort=[Ihr gmail Passwort]"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6895
+#: app/Stats.php:6894
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6898
+#: app/Stats.php:6897
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
@@ -14857,12 +14853,12 @@ msgid "Tokyo, Japan"
msgstr "Tokio, Japan"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1938
+#: app/GedcomTag.php:1527
msgid "Tombstone"
msgstr "Grabstein"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6901
+#: app/Stats.php:6900
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
@@ -14892,7 +14888,7 @@ msgstr "Häufigster Vorname"
msgid "Top given names"
msgstr "Häufigste Vornamen"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3944 app/Module/GoogleMapsModule.php:4020
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3753 app/Module/GoogleMapsModule.php:3829
#: placelist.php:107
msgid "Top level"
msgstr "Höchste Stufe"
@@ -14912,7 +14908,7 @@ msgstr "Häufigste Nachnamen"
msgid "Toronto, Ontario, Canada"
msgstr "Toronto, Ontario, Kanada"
-#: admin.php:859
+#: admin.php:856
msgid "Total"
msgstr "Insgesamt"
@@ -14943,7 +14939,7 @@ msgstr "Anzahl an Scheidungen"
msgid "Total events"
msgstr "Anzahl Ereignisse"
-#: app/Stats.php:5208 modules_v3/fact_sources/report.xml:248
+#: app/Stats.php:5207 modules_v3/fact_sources/report.xml:248
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:252
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:350
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:354
@@ -14994,7 +14990,7 @@ msgstr "Anzahl männliche Personen"
msgid "Total marriages"
msgstr "Anzahl an Eheschließungen"
-#: admin.php:664
+#: admin.php:661
msgid "Total number of users"
msgstr "Gesamtanzahl der Benutzer"
@@ -15003,7 +14999,7 @@ msgid "Total pending changes: "
msgstr "Anzahl der ausstehenden Änderungen: "
#. I18N: A count of places
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1556
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1551
#, php-format
msgid "Total places: %s"
msgstr "Gesamtzahl der Orte: %s"
@@ -15027,17 +15023,17 @@ msgstr "Anzahl Benutzer"
#. I18N: e.g. http://www.google.com/analytics
#. I18N: Menu entry
-#: admin_site_config.php:143 app/Theme/AdministrationTheme.php:99
+#: admin_site_config.php:150 app/Theme/AdministrationTheme.php:99
msgid "Tracking and analytics"
msgstr "Tracking und Analyse"
-#: admin_site_config.php:568 admin_site_config.php:593
-#: admin_site_config.php:618
+#: admin_site_config.php:575 admin_site_config.php:600
+#: admin_site_config.php:625
msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel."
msgstr "Tracking und Analyse wurden nicht zur Verwaltung hinzugefügt."
#. I18N: gedcom tag TRLR
-#: app/GedcomTag.php:844
+#: app/GedcomTag.php:570
msgid "Trailer"
msgstr "Vorschau"
@@ -15047,7 +15043,7 @@ msgid "Tridi"
msgstr "Tridi"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6902
+#: app/Stats.php:6901
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad und Tobago"
@@ -15057,7 +15053,7 @@ msgid "Trujillo, Peru"
msgstr "Trujillo, Peru"
#. I18N: abbreviation for Tuesday
-#: app/Date/CalendarDate.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:660
+#: app/Date/CalendarDate.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:661
msgid "Tue"
msgstr "Di"
@@ -15066,27 +15062,27 @@ msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6903
+#: app/Stats.php:6902
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesien"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6904
+#: app/Stats.php:6903
msgid "Turkey"
msgstr "Türkei"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6899
+#: app/Stats.php:6898
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6893
+#: app/Stats.php:6892
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks- und Caicosinseln"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6905
+#: app/Stats.php:6904
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
@@ -15102,20 +15098,20 @@ msgstr "Twin Falls, Idaho, Vereinigte Staaten"
#. I18N: gedcom tag TYPE
#: admin_site_logs.php:268 admin_site_logs.php:328
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:696 app/GedcomTag.php:848
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:696 app/GedcomTag.php:572
#: medialist.php:149
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: app/GedcomTag.php:434
+#: app/GedcomTag.php:319
msgid "Type of event"
msgstr "Art des Ereignisses"
-#: app/GedcomTag.php:440
+#: app/GedcomTag.php:323
msgid "Type of fact"
msgstr "Art der Tatsache"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:452
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:446
msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
msgstr "Art des Markierung"
@@ -15124,7 +15120,7 @@ msgstr "Art des Markierung"
msgid "Type the password again."
msgstr "Das Passwort bitte erneut eingeben."
-#: edituser.php:232 login.php:477 setup.php:438
+#: edituser.php:232 login.php:477 setup.php:441
msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly."
msgstr "Geben Sie Ihr Passwort erneut ein, um sicherzugehen, dass Sie es korrekt eingegeben haben."
@@ -15136,19 +15132,19 @@ msgstr "Fehlertypen"
#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
#. I18N: gedcom tag _URL
-#: admin_site_config.php:588 admin_trees_config.php:609
-#: admin_trees_manage.php:661 app/GedcomTag.php:852 app/GedcomTag.php:868
-#: app/GedcomTag.php:1755
+#: admin_site_config.php:595 admin_trees_config.php:609
+#: admin_trees_manage.php:661 app/GedcomTag.php:574 app/GedcomTag.php:582
+#: app/GedcomTag.php:1350
msgid "URL"
msgstr "Internetadresse (URL)"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6910
+#: app/Stats.php:6909
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "Kleinere amerikanische Überseeinseln"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6918
+#: app/Stats.php:6917
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "Amerikanische Jungferninseln"
@@ -15158,16 +15154,16 @@ msgid "UTC"
msgstr "Weltzeit"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6908
+#: app/Stats.php:6907
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6909
+#: app/Stats.php:6908
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
-#: setup.php:264 setup.php:336
+#: setup.php:267 setup.php:339
msgid "Unable to connect using this username and password. Your server gave the following error."
msgstr "Mit diesen Einstellungen konnte keine Verbindung aufgebaut werden. Der Server meldete folgenden Fehler zurück."
@@ -15185,7 +15181,7 @@ msgid "Unique family facts"
msgstr "Einmalige Tatsachen oder Ereignisse von Familien"
#. I18N: gedcom tag _UID
-#: app/GedcomTag.php:1751
+#: app/GedcomTag.php:1348
msgid "Unique identifier"
msgstr "Eindeutige Kennung"
@@ -15207,33 +15203,33 @@ msgid "Unique source facts"
msgstr "Einmalige Tatsachen oder Ereignisse von Quellen"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6679
+#: app/Stats.php:6678
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6754
+#: app/Stats.php:6753
msgid "United Kingdom"
msgstr "Vereinigtes Königreich"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6912 statistics.php:685
+#: app/Stats.php:6911 statistics.php:680
msgid "United States"
msgstr "Vereinigte Staaten"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/GedcomRecord.php:1159 app/GedcomRecord.php:1163 app/Stats.php:6671
+#: app/GedcomRecord.php:1159 app/GedcomRecord.php:1163 app/Stats.php:6670
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: app/Stats.php:5191
+#: app/Stats.php:5190
msgctxt "unknown century"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: app/Controller/IndividualController.php:256
#: app/Controller/IndividualController.php:259
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:678 app/Stats.php:5578 calendar.php:639
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:697 app/Stats.php:5577 calendar.php:639
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:844
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:391
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:598
@@ -15252,7 +15248,7 @@ msgstr "Unbekannt"
msgid "Unlink the media object"
msgstr "Verknüpfung lösen"
-#: app/GedcomTag.php:1797
+#: app/GedcomTag.php:1386
msgid "Unrecognized GEDCOM code"
msgstr "Unbekannter GEDCOM Code"
@@ -15284,7 +15280,7 @@ msgstr "Alles bearbeiten"
msgid "Update all the place names in a family tree"
msgstr "Akualisiere alle Ortsnamen in einem Stammbaum"
-#: admin_trees_manage.php:489 app/Module/GoogleMapsModule.php:2298
+#: admin_trees_manage.php:489 app/Module/GoogleMapsModule.php:2181
msgid "Update place names"
msgstr "Aktualisiere Ortsnamen"
@@ -15295,7 +15291,7 @@ msgstr "Aktualisiere trotzdem"
#. I18N: %s is a version number
#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
-#: admin.php:634 admin_site_upgrade.php:82 login.php:118
+#: admin.php:631 admin_site_upgrade.php:82 login.php:118
#, php-format
msgid "Upgrade to webtrees %s."
msgstr "Aktualisiere auf webtrees %s."
@@ -15304,7 +15300,7 @@ msgstr "Aktualisiere auf webtrees %s."
msgid "Upgrade wizard"
msgstr "Aktualisierungsassistent"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3630 app/Module/GoogleMapsModule.php:4056
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3439 app/Module/GoogleMapsModule.php:3865
msgid "Upload geographic data"
msgstr "Geographische Daten hochladen"
@@ -15318,19 +15314,19 @@ msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can
msgstr "Ein oder mehrere Mediendateien von Ihrem lokalen Rechner hochladen. Mediendateien können Bilder, Videos, Audio oder andere Formate sein."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6911
+#: app/Stats.php:6910
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:419
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:413
msgid "Use Google Maps™ for the place hierarchy"
msgstr "Google Maps™ verwenden"
-#: admin_site_config.php:116
+#: admin_site_config.php:117
msgid "Use PHP mail to send messages"
msgstr "PHP mail zum Senden von Nachrichten benutzen"
-#: admin_site_config.php:117
+#: admin_site_config.php:119
msgid "Use SMTP to send messages"
msgstr "SMTP zum Senden von Nachrichten benutzen"
@@ -15362,10 +15358,15 @@ msgid "Use full source citations"
msgstr "Vollständige Quellenzitate benutzen"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:369
+#: admin_site_config.php:376
msgid "Use password"
msgstr "Passwort verwenden"
+#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
+#: admin_site_config.php:118
+msgid "Use sendmail to send messages"
+msgstr ""
+
#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
#: admin_trees_config.php:1064
msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
@@ -15384,11 +15385,11 @@ msgstr "Verwendung der GeoNames-Datenbank zur Auto-Vervollständigung von Orten"
msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
msgstr "Bitte benutzen Sie dieses Feld, um dem Verwalter mitzuteilen, warum Sie sich registrieren wollen und wie Sie mit diesem Stammbaum verbunden sind. Sie können hier auch andere Anmerkungen eingeben, die Sie dem Verwalter mitteilen möchten."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:664
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:683
msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
msgstr "Verwenden Sie dieses Bild für Diagramme und auf den Seiten von Personen."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3277
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3086
msgid "Use this value"
msgstr "Diese Werte verwenden"
@@ -15425,10 +15426,10 @@ msgid "User-agent string"
msgstr "User-Agent String"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:382 admin_users.php:325 admin_users.php:845
+#: admin_site_config.php:389 admin_users.php:325 admin_users.php:845
#: app/Module/LoginBlockModule.php:74 app/Module/ResearchTaskModule.php:110
#: edituser.php:158 login.php:192 login.php:258 login.php:323 login.php:347
-#: login.php:440 login.php:526 setup.php:429
+#: login.php:440 login.php:526 setup.php:432
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
@@ -15441,11 +15442,11 @@ msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “ch
msgstr "Benutzernamen ignorieren Groß-und Kleinschreibung und Buchstaben mit Akzenten, so dass „Chloe“, „chlo&euml;“ und „CHLOE“ als identisch betrachtet werden."
#. I18N: Menu entry
-#: admin.php:651 admin.php:659 app/Theme/AdministrationTheme.php:162
+#: admin.php:648 admin.php:656 app/Theme/AdministrationTheme.php:162
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
-#: admin.php:739
+#: admin.php:736
msgid "Users who are signed in"
msgstr "Angemeldete Benutzer"
@@ -15453,12 +15454,12 @@ msgstr "Angemeldete Benutzer"
msgid "User’s account has been inactive too long: "
msgstr "Dieser Benutzer war zu lange nicht mehr aktiv: "
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:599
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:593
msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country."
msgstr "Aus dieser Liste wählen Sie das Land aus, aus dessen Flaggen Sie eine auswählen wollen. Wenn keine Flaggen angezeigt werden, sind auch noch keine Flaggen für dieses Land hinterlegt."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6913
+#: app/Stats.php:6912
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"
@@ -15468,7 +15469,7 @@ msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
msgstr "Vancouver, British Columbia, Kanada"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6920
+#: app/Stats.php:6919
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
@@ -15478,7 +15479,7 @@ msgid "Various statistics charts."
msgstr "Verschiedene Statistikdiagramme."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6914
+#: app/Stats.php:6913
msgid "Vatican City"
msgstr "Vatikanstadt"
@@ -15507,7 +15508,7 @@ msgid "Vendemiaire"
msgstr "Vendémiaire"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6916
+#: app/Stats.php:6915
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
@@ -15554,17 +15555,17 @@ msgid "Vernal, Utah, United States"
msgstr "Vernal, Utah, Vereinigte Staaten"
#. I18N: gedcom tag VERS
-#: admin_modules.php:193 app/GedcomTag.php:856
+#: admin_modules.php:193 app/GedcomTag.php:576
msgid "Version"
msgstr "Version"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1940
+#: app/GedcomTag.php:1529
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6919
+#: app/Stats.php:6918
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
@@ -15646,12 +15647,12 @@ msgid "Vital records"
msgstr "Personendaten"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6922
+#: app/Stats.php:6921
msgid "Wales"
msgstr "Wales"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6921
+#: app/Stats.php:6920
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis und Futuna"
@@ -15699,7 +15700,7 @@ msgid "Website"
msgstr "Webseite"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:298
+#: admin_site_config.php:305
msgid "Website URL"
msgstr "Adresse der Webseite"
@@ -15715,12 +15716,12 @@ msgid "Website logs"
msgstr "Webseitenprotokolle"
#. I18N: Menu entry
-#: admin_site_config.php:134 app/Theme/AdministrationTheme.php:95
+#: admin_site_config.php:141 app/Theme/AdministrationTheme.php:95
msgid "Website preferences"
msgstr "Einstellungen Webseite"
#. I18N: abbreviation for Wednesday
-#: app/Date/CalendarDate.php:368 app/Functions/FunctionsPrint.php:661
+#: app/Date/CalendarDate.php:368 app/Functions/FunctionsPrint.php:662
msgid "Wed"
msgstr "Mi"
@@ -15729,7 +15730,7 @@ msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
#. I18N: gedcom tag _WEIG
-#: app/GedcomTag.php:1759
+#: app/GedcomTag.php:1352
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
@@ -15740,7 +15741,7 @@ msgid "Welcome %s"
msgstr "Willkommen, %s"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:459
+#: admin_site_config.php:466
msgid "Welcome text on sign-in page"
msgstr "Begrüßungstext auf der Anmeldungsseite"
@@ -15749,7 +15750,7 @@ msgid "Welcome to this genealogy website"
msgstr "Willkommen auf dieser Genealogie-Webseite"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6742
+#: app/Stats.php:6741
msgid "Western Sahara"
msgstr "Westsahara"
@@ -15819,7 +15820,7 @@ msgstr "Witwe"
msgid "Widower"
msgstr "Witwer"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:435
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:429
msgid "Width"
msgstr "Breite"
@@ -15829,8 +15830,8 @@ msgid "Width of generated thumbnails"
msgstr "Breite des erstellten Vorschaubildes (in Pixel)"
#. I18N: gedcom tag WIFE
-#: app/GedcomTag.php:860 edit_interface.php:1088
-#: modules_v3/family_group_report/report.xml:501
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:417 app/GedcomTag.php:578
+#: edit_interface.php:1088 modules_v3/family_group_report/report.xml:501
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1078
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:199
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:216
@@ -15859,7 +15860,7 @@ msgid "Wildcards"
msgstr "Platzhalter"
#. I18N: gedcom tag WILL
-#: app/GedcomTag.php:864
+#: app/GedcomTag.php:580
msgid "Will"
msgstr "Testament"
@@ -15877,7 +15878,7 @@ msgid "Without sources"
msgstr "ohne Quellen"
#. I18N: gedcom tag _WITN
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:267 app/GedcomTag.php:1763
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:267 app/GedcomTag.php:1354
msgid "Witness"
msgstr "Zeuge"
@@ -15889,7 +15890,7 @@ msgstr "Zeuge"
msgid "Wives take their husband’s surname."
msgstr "Frauen übernehmen den Nachnamen ihres Ehemanns."
-#: statistics.php:679
+#: statistics.php:674
msgid "World"
msgstr "Welt"
@@ -15899,7 +15900,7 @@ msgid "XREF prefixes"
msgstr "Präfix Querverweisnummern (xref_ID's)"
#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
-#: app/GedcomTag.php:1769
+#: app/GedcomTag.php:1358
msgid "Yahrzeit"
msgstr "Yartzeit"
@@ -15921,7 +15922,7 @@ msgid "Year:"
msgstr "Jahr:"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6924
+#: app/Stats.php:6923
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
@@ -15947,7 +15948,7 @@ msgstr "Sie können ein Benutzerkonto über den unten stehenden Link beantragen.
#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting
#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
-#: admin_site_config.php:248 admin_trees_config.php:978 edituser.php:287
+#: admin_site_config.php:255 admin_trees_config.php:978 edituser.php:287
msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
msgstr "Sie können das Aussehen von webtrees mit vorgefertigten Layoutvorlagen (sogenannten „Themen“) ändern. Jedes Thema hat einen anderen Stil, Layout, Farbgebung, etc."
@@ -15986,7 +15987,7 @@ msgstr "Sie können die Datensätze in einem Stammbaum neu nummerieren, damit di
msgid "You can renumber this family tree."
msgstr "Sie können diesen Stammbaum neu nummerieren."
-#: admin_site_config.php:202 admin_site_config.php:221
+#: admin_site_config.php:209 admin_site_config.php:228
msgid "You can request a higher or lower limit, although the server may ignore this request."
msgstr "Sie können einen höheren oder niedrigeren Wert anfordern, wenngleich der Server dies auch ignorieren kann."
@@ -16035,15 +16036,15 @@ msgstr "Sie sind abgemeldet."
msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
msgstr "Sie können hier einen URL eingeben, der mit „http://“ beginnt."
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:445
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:444
msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
msgstr "Sie können HTML benutzen, um die Anwort zu formatieren und Links zu anderen Webseiten hinzuzufügen."
-#: admin_site_config.php:434
+#: admin_site_config.php:441
msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account."
msgstr "Sie müssen in Ihrem Googleaccount auch “Weniger sichere Apps” aktivieren."
-#: setup.php:212
+#: setup.php:215
msgid "You must change this before you can continue."
msgstr "Um fortzufahren, muss dies erst geändert werden."
@@ -16060,7 +16061,7 @@ msgstr "Sie müssen einen wirklichen Namen eingeben."
msgid "You must enter a username."
msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen eingeben."
-#: setup.php:418
+#: setup.php:421
msgid "You must enter all the administrator account fields."
msgstr "Sie müssen alle Administrator Konto Felder ausfüllen."
@@ -16100,7 +16101,7 @@ msgstr "Sie müssen einen Stammbaum erstellen."
msgid "You need to review the account details."
msgstr "Sie sollten die Einzelheiten des Benutzerkontos überprüfen."
-#: setup.php:422
+#: setup.php:425
msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
msgstr "Sie müssen ein Administratorkonto einrichten. Mit diesem Konto haben Sie vollen Zugriff auf die webtrees-Installation. Bitte wählen Sie ein sicheres Passwort."
@@ -16109,7 +16110,7 @@ msgid "You need to sign in again, using your PhpGedView username and password."
msgstr "Bitte erneut anmelden, und zwar mit dem PhpGedView Benutzernamen und Passwort."
#. I18N: Help text for the "Login URL" site configuration setting
-#: admin_site_config.php:451
+#: admin_site_config.php:458
msgid "You only need to enter a Sign-in URL if you want to redirect to a different website or location when your users sign in. This is very useful if you need to switch from http to https when your users sign in. Include the full URL to <i>login.php</i>. For example, https://www.yourserver.com/webtrees/login.php ."
msgstr "Die Anmeldeadresse (URL) muss nur dann angegeben werden, wenn Sie zu einer anderen Seite umleiten möchten, wenn die Benutzer sich anmelden. Dies ist dann sinnvoll, wenn Sie beim Benutzer-Login von http auf https wechseln möchten. Geben Sie die vollständige URL für <i>login.php</i> ein. Zum Beispiel https://www.example.com/webtrees/login.php."
@@ -16147,7 +16148,7 @@ msgstr "Sie sollten keinen Zugang genehmigen, solange Sie nicht wissen, dass die
msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
msgstr "Sie werden per E-Mail informiert, wenn diese Benutzer die Anfrage bestätigt hat. Sie können dann den Prozess abschließen, wenn Sie den Benutzer aktivieren. Der Benutzer wird sich nicht anmelden können, bis Sie den Zugang aktiviert haben."
-#: setup.php:431
+#: setup.php:434
msgid "You will use this to sign in to webtrees."
msgstr "Diesen Benutzernamen benötigen Sie, um sich in webtrees anzumelden."
@@ -16172,7 +16173,7 @@ msgstr "Jüngste Mutter"
msgid "Your clippings cart is empty."
msgstr "Ihr Sammelbehälter ist leer."
-#: message.php:116 message.php:269 setup.php:425
+#: message.php:116 message.php:269 setup.php:428
msgid "Your name"
msgstr "Ihr Name"
@@ -16182,7 +16183,7 @@ msgstr "Ihr Name"
msgid "Your registration at %s"
msgstr "Ihre Anmeldung bei %s"
-#: setup.php:274
+#: setup.php:277
msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details."
msgstr "Ihr Provider kann Ihnen die Details der Verbindungseinstellungen bereitstellen."
@@ -16190,23 +16191,23 @@ msgstr "Ihr Provider kann Ihnen die Details der Verbindungseinstellungen bereits
msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
msgstr "Ihr Benutzerkonto verfügt nicht über die Berechtigung zur „automatischen Änderung“ von Datensätzen. Sie können nur jeweils einen Datensatz ändern."
-#: admin.php:578
+#: admin.php:575
#, php-format
msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer maintained. You should upgrade to a later version."
msgstr "Ihr Webserver verwendet die PHP-Version %s, welche nicht länger gepflegt wird. Sie sollten auf eine neuere Version aktualisieren."
-#: admin.php:570
+#: admin.php:568
#, php-format
msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
msgstr "Ihr Webserver verwendet die PHP-Version %s, welche nicht länger Sicherheitsupdates erhält. Sie sollten so schnell wie möglich auf eine neuere Version aktualisieren."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6926
+#: app/Stats.php:6925
msgid "Zambia"
msgstr "Sambia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6927
+#: app/Stats.php:6926
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Simbabwe"
@@ -16215,8 +16216,7 @@ msgstr "Simbabwe"
msgid "Zip file(s)"
msgstr "Dateien ins ZIP-Format ändern"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1497 app/Module/GoogleMapsModule.php:2345
-#: fanchart.php:109
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1492 fanchart.php:109
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
@@ -16228,12 +16228,12 @@ msgstr "Hineinzoomen"
msgid "Zoom in/out on this box."
msgstr "Zoom hinein/heraus."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3381 app/Module/GoogleMapsModule.php:3470
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3967
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3190 app/Module/GoogleMapsModule.php:3279
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3776
msgid "Zoom level"
msgstr "Zoomfaktor"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:349
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:343
msgid "Zoom level of map"
msgstr "Zoomfaktor der Karte"
@@ -16270,11 +16270,11 @@ msgid "accepted"
msgstr "übernommen"
#. I18N: A button label.
-#: admin_trees_config.php:537 app/Functions/FunctionsPrint.php:568
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:627 app/Module/ClippingsCartModule.php:334
+#: admin_trees_config.php:537 app/Functions/FunctionsPrint.php:569
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:628 app/Module/ClippingsCartModule.php:334
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:460
#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:228
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4024 timeline.php:306
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3833 timeline.php:306
msgid "add"
msgstr "hinzufügen"
@@ -16309,12 +16309,11 @@ msgstr "nach"
msgid "after %s"
msgstr "nach %s"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:374
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375
msgid "after death"
msgstr "nach Tod"
-#: statisticsplot.php:1133 statisticsplot.php:1183 statisticsplot.php:1233
-#: statisticsplot.php:1283
+#: statisticsplot.php:1053 statisticsplot.php:1095 statisticsplot.php:1137
msgid "age"
msgstr "Alter"
@@ -16341,12 +16340,12 @@ msgid "also known as"
msgstr "auch bekannt als"
#. I18N: option in list box “always use this image”
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:656
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:675
msgid "always"
msgstr "immer"
#: app/Controller/AncestryController.php:92 app/Stats.php:4533
-#: app/Stats.php:4559 app/Stats.php:4570 app/Stats.php:4580 app/Stats.php:5912
+#: app/Stats.php:4559 app/Stats.php:4570 app/Stats.php:4580 app/Stats.php:5911
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:394
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:131
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:230
@@ -16402,7 +16401,7 @@ msgctxt "parent’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "Tante/Onkel"
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:387
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:386
msgid "back to top"
msgstr "zurück nach oben"
@@ -16531,7 +16530,7 @@ msgstr "Aufzählungsliste"
msgid "burial"
msgstr "Beerdigung"
-#: app/GedcomTag.php:1715
+#: app/GedcomTag.php:1321
msgid "by"
msgstr "von"
@@ -16550,8 +16549,8 @@ msgstr "Abbrechen"
msgid "census added"
msgstr "Volkszählung hinzugefügt"
-#: app/Stats.php:2585 app/Stats.php:3926 app/Stats.php:3928 app/Stats.php:4941
-#: app/Stats.php:4943 app/Stats.php:4945 app/Stats.php:5191
+#: app/Stats.php:2585 app/Stats.php:3926 app/Stats.php:3928 app/Stats.php:4940
+#: app/Stats.php:4942 app/Stats.php:4944 app/Stats.php:5190
msgid "century"
msgstr "Jahrhundert"
@@ -16577,22 +16576,22 @@ msgstr "Namensänderung"
msgid "child"
msgstr "Kind"
-#: statisticsplot.php:1333
+#: statisticsplot.php:1179
msgid "children"
msgstr "Kinder"
#. I18N: A button label.
#: addmedia.php:232 addmedia.php:395 addmedia.php:716
#: app/Module/CensusAssistantModule.php:120
-#: app/Module/CensusAssistantModule.php:189 app/Module/GoogleMapsModule.php:685
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3407 app/Theme/AbstractTheme.php:700
+#: app/Module/CensusAssistantModule.php:189 app/Module/GoogleMapsModule.php:679
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3216 app/Theme/AbstractTheme.php:700
#: edit_changes.php:245 edit_interface.php:89 edit_interface.php:184
#: edit_interface.php:325 edit_interface.php:386 edit_interface.php:1019
#: edit_interface.php:1127 edit_interface.php:1270 edit_interface.php:1375
#: edit_interface.php:1468 edit_interface.php:1559 edit_interface.php:1743
#: edit_interface.php:1848 edit_interface.php:2040 edit_interface.php:2203
#: edit_interface.php:2588 find.php:760 inverselink.php:161 message.php:137
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:554
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:556
msgid "close"
msgstr "Schließen"
@@ -16617,10 +16616,10 @@ msgstr "Kompakte Liste"
#: admin_trees_merge.php:202 admin_trees_renumber.php:281
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:134
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:257
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:300 app/Module/GoogleMapsModule.php:3709
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:300 app/Module/GoogleMapsModule.php:3518
#: app/Module/LoginBlockModule.php:105 app/Theme/AbstractTheme.php:347
#: login.php:228 login.php:498 reportengine.php:131 reportengine.php:265
-#: setup.php:187 setup.php:213 setup.php:295 setup.php:381 setup.php:446
+#: setup.php:190 setup.php:216 setup.php:298 setup.php:384 setup.php:449
msgid "continue"
msgstr "Weiter"
@@ -16630,11 +16629,11 @@ msgid "create"
msgstr "erstellen"
#. I18N: a program feature
-#: setup.php:132
+#: setup.php:135
msgid "creating thumbnails of images"
msgstr "Erstelle Vorschaubilder der Bilder"
-#: statistics.php:718
+#: statistics.php:713
msgid "date periods"
msgstr "Zeiträume"
@@ -16677,7 +16676,7 @@ msgid "death"
msgstr "Tod"
#. I18N: Measure of latitude/longitude
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3359 app/Module/GoogleMapsModule.php:3370
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3168 app/Module/GoogleMapsModule.php:3179
msgid "degrees"
msgstr "Grad"
@@ -16707,11 +16706,11 @@ msgstr "starb"
#. I18N: A button label.
#: admin_site_change.php:370 admin_site_logs.php:310
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:432
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:797 app/Module/GoogleMapsModule.php:4083
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:797 app/Module/GoogleMapsModule.php:3892
msgid "download"
msgstr "herunterladen"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3372
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3181
msgid "east"
msgstr "östlich"
@@ -16725,7 +16724,7 @@ msgstr "östlich"
#: admin_trees_config.php:1959 admin_trees_config.php:1988
#: admin_trees_config.php:2017 admin_trees_config.php:2048
#: admin_trees_config.php:2077
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:365
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:364
msgid "edit"
msgstr "bearbeiten"
@@ -16892,12 +16891,12 @@ msgid "fifth cousin"
msgstr "Cousin 5. Grades"
#. I18N: a program feature
-#: setup.php:143
+#: setup.php:146
msgid "file upload capability"
msgstr "Fähigkeit für Datei-Upload"
#. I18N: A button label, first page
-#: admin_trees_config.php:1508 app/I18N.php:222
+#: admin_trees_config.php:1508 app/I18N.php:189
msgid "first"
msgstr "erste"
@@ -17170,8 +17169,8 @@ msgid "fourth cousin"
msgstr "Cousin 4. Grades"
#. I18N: from 1700 interval 50 years
-#: statistics.php:728 statistics.php:731 statistics.php:734 statistics.php:737
-#: statistics.php:740 statistics.php:743
+#: statistics.php:723 statistics.php:726 statistics.php:729 statistics.php:732
+#: statistics.php:735 statistics.php:738
#, php-format
msgid "from %1$s interval %2$s year"
msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
@@ -17195,7 +17194,7 @@ msgstr "von %s bis %s"
msgid "full circle"
msgstr "Vollkreis"
-#: statistics.php:713
+#: statistics.php:708
msgid "gender"
msgstr "Geschlecht"
@@ -18715,7 +18714,7 @@ msgctxt "parent’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "Halbschwester"
-#: statistics.php:628
+#: statistics.php:623
msgid "half-year after marriage"
msgstr "Halb-Jahre nach der Ehe"
@@ -18725,11 +18724,11 @@ msgid "herself"
msgstr "sie selbst"
#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:761
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:780
msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
msgstr "hh:mm oder hh:mm:ss"
-#: admin_trees_config.php:42 app/Module/GoogleMapsModule.php:342
+#: admin_trees_config.php:42
msgid "hide"
msgstr "verbergen"
@@ -18761,7 +18760,7 @@ msgid "immigration name"
msgstr "Name nach Einwanderung"
#. I18N: A button label.
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4044
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3853
msgid "import"
msgstr "import"
@@ -18771,19 +18770,19 @@ msgstr "import"
msgid "interpreted %s (%s)"
msgstr "interpretiert %s (%s)"
-#: statistics.php:586 statistics.php:589 statistics.php:592 statistics.php:604
-#: statistics.php:607
+#: statistics.php:581 statistics.php:584 statistics.php:587 statistics.php:599
+#: statistics.php:602
#, php-format
msgid "interval %s year"
msgid_plural "interval %s years"
msgstr[0] "Zeitraum von einem Jahr"
msgstr[1] "Zeitraum von %s Jahren"
-#: statistics.php:640
+#: statistics.php:635
msgid "interval one child"
msgstr "Spanne: 1 Kind"
-#: statistics.php:643
+#: statistics.php:638
msgid "interval two children"
msgstr "Spanne: 2 Kinder"
@@ -18816,7 +18815,7 @@ msgid "jours complementaires"
msgstr "Ergänzungungstage"
#. I18N: A button label, last page
-#: admin_trees_config.php:1508 app/I18N.php:223
+#: admin_trees_config.php:1508 app/I18N.php:190
msgid "last"
msgstr "letzte"
@@ -18904,7 +18903,7 @@ msgstr "Großvater mütterlicherseits"
msgid "matrilineal"
msgstr "matrilinear"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:361
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:355
msgid "maximum"
msgstr "Maximum"
@@ -18933,20 +18932,15 @@ msgstr "Mitternacht"
msgid "minimal"
msgstr "minimal"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:355
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:349
msgid "minimum"
msgstr "Minimum"
-#: statisticsplot.php:875 statisticsplot.php:925 statisticsplot.php:979
-#: statisticsplot.php:1029 statisticsplot.php:1083
-msgid "month"
-msgstr "Monat"
-
-#: statistics.php:619
+#: statistics.php:614
msgid "months after marriage"
msgstr "Monate nach der Ehe"
-#: statistics.php:622
+#: statistics.php:617
msgid "months before and after marriage"
msgstr "Monate vor und nach der Ehe"
@@ -19020,12 +19014,12 @@ msgid "nephew/niece"
msgstr "Neffe/Nichte"
#. I18N: option in list box “never use this image”
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:662
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:681
msgid "never"
msgstr "nie"
#. I18N: A button label, next page
-#: app/I18N.php:224 app/Module/BatchUpdateModule.php:247
+#: app/I18N.php:191 app/Module/BatchUpdateModule.php:247
msgid "next"
msgstr "weiter"
@@ -19075,12 +19069,12 @@ msgid "ninth cousin"
msgstr "Cousin 9. Grades"
#: admin_trees_config.php:74 admin_users.php:241 admin_users.php:242
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1214
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:877
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:64
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:172
-#: app/Stats.php:6105 modules_v3/change_report/report.xml:8
+#: app/Stats.php:6104 modules_v3/change_report/report.xml:8
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:255
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:426
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:609
@@ -19107,14 +19101,14 @@ msgstr "keine"
msgid "noon"
msgstr "Mittag"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3361
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3170
msgid "north"
msgstr "nördlich"
-#: statistics.php:752 statisticsplot.php:876 statisticsplot.php:926
-#: statisticsplot.php:980 statisticsplot.php:1030 statisticsplot.php:1084
-#: statisticsplot.php:1134 statisticsplot.php:1184 statisticsplot.php:1234
-#: statisticsplot.php:1284 statisticsplot.php:1334
+#: statistics.php:747 statisticsplot.php:820 statisticsplot.php:866
+#: statisticsplot.php:916 statisticsplot.php:962 statisticsplot.php:1012
+#: statisticsplot.php:1054 statisticsplot.php:1096 statisticsplot.php:1138
+#: statisticsplot.php:1180
msgid "numbers"
msgstr "Anzahl"
@@ -19128,18 +19122,15 @@ msgstr "Anzahl"
#: modules_v3/individual_report/report.xml:89
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:31
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:38
-#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:44 statisticsplot.php:914
-#: statisticsplot.php:964 statisticsplot.php:1018 statisticsplot.php:1068
-#: statisticsplot.php:1122 statisticsplot.php:1172 statisticsplot.php:1222
-#: statisticsplot.php:1272 statisticsplot.php:1322 statisticsplot.php:1372
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:44
msgid "of"
msgstr "von"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:372
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:373
msgid "on the date of death"
msgstr "am Sterbedatum"
-#: statistics.php:708
+#: statistics.php:703
msgid "overall"
msgstr "insgesamt"
@@ -19196,10 +19187,10 @@ msgstr "patrilinear"
msgid "pending"
msgstr "ausstehend"
-#: statistics.php:757 statisticsplot.php:889 statisticsplot.php:939
-#: statisticsplot.php:993 statisticsplot.php:1043 statisticsplot.php:1097
-#: statisticsplot.php:1147 statisticsplot.php:1197 statisticsplot.php:1247
-#: statisticsplot.php:1297 statisticsplot.php:1347
+#: statistics.php:752 statisticsplot.php:833 statisticsplot.php:879
+#: statisticsplot.php:929 statisticsplot.php:975 statisticsplot.php:1025
+#: statisticsplot.php:1067 statisticsplot.php:1109 statisticsplot.php:1151
+#: statisticsplot.php:1193
msgid "percentage"
msgstr "Prozentzahl"
@@ -19213,7 +19204,7 @@ msgid "preview"
msgstr "Vorschau"
#. I18N: A button label, previous page
-#: app/I18N.php:225 app/Module/BatchUpdateModule.php:246
+#: app/I18N.php:192 app/Module/BatchUpdateModule.php:246
msgid "previous"
msgstr "zurück"
@@ -19222,7 +19213,7 @@ msgstr "zurück"
msgid "primary evidence"
msgstr "sicher, Primärquelle"
-#: statistics.php:625
+#: statistics.php:620
msgid "quarters after marriage"
msgstr "Jahresviertel nach der Ehe"
@@ -19275,13 +19266,12 @@ msgid "replace"
msgstr "ersetzen"
#. I18N: a program feature
-#: setup.php:133 setup.php:134
+#: setup.php:136 setup.php:137
msgid "reporting"
msgstr "melden"
#. I18N: A button label.
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4343 lifespan.php:109 medialist.php:196
-#: timeline.php:315
+#: lifespan.php:109 medialist.php:196 timeline.php:315
msgid "reset"
msgstr "Zurücksetzen"
@@ -19294,11 +19284,11 @@ msgstr "Webcrawler"
#: addmedia.php:715 admin_module_blocks.php:111 admin_module_charts.php:104
#: admin_module_menus.php:129 admin_module_reports.php:104
#: admin_module_sidebar.php:129 admin_module_tabs.php:129 admin_modules.php:262
-#: admin_site_access.php:307 admin_site_config.php:651 admin_site_merge.php:344
+#: admin_site_access.php:307 admin_site_config.php:658 admin_site_merge.php:344
#: admin_trees_config.php:2147 admin_users.php:652
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:232
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:470 app/Module/GoogleMapsModule.php:684
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2347 app/Module/GoogleMapsModule.php:3406
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:231
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:464 app/Module/GoogleMapsModule.php:678
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3215
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:200 app/Module/SiteMapModule.php:320
#: app/Module/StoriesModule.php:270 block_edit.php:96 edit_interface.php:88
#: edit_interface.php:183 edit_interface.php:324 edit_interface.php:385
@@ -19307,7 +19297,7 @@ msgstr "Webcrawler"
#: edit_interface.php:1742 edit_interface.php:1846 edit_interface.php:2039
#: edit_interface.php:2201 edit_interface.php:2584 editnews.php:74
#: edituser.php:317 find.php:537 index_edit.php:376
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:553
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:555
#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:197
msgid "save"
msgstr "Speichern"
@@ -19522,12 +19512,12 @@ msgctxt "MALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "Cousin 7. Grades"
-#: admin_trees_config.php:43 app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:456
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:342 app/Module/StoriesModule.php:361
+#: admin_trees_config.php:43 app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:455
+#: app/Module/StoriesModule.php:361
msgid "show"
msgstr "zeigen"
-#: statistics.php:765
+#: statistics.php:760
msgid "show the chart"
msgstr "Diagramm zeigen"
@@ -19703,7 +19693,7 @@ msgstr "sortiert nach Namen"
msgid "sort by title"
msgstr "sortiert nach Titel"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3362
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3171
msgid "south"
msgstr "südlich"
@@ -19993,11 +19983,11 @@ msgstr "Onkel"
#: admin_site_access.php:26 admin_site_access.php:33
#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:188
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1503 app/Module/GoogleMapsModule.php:2411
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2452 app/Module/GoogleMapsModule.php:2898
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2935 app/Module/GoogleMapsModule.php:2940
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3931 app/Module/GoogleMapsModule.php:3938
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3979 app/Place.php:141
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1498 app/Module/GoogleMapsModule.php:2241
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2282 app/Module/GoogleMapsModule.php:2708
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2745 app/Module/GoogleMapsModule.php:2750
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3740 app/Module/GoogleMapsModule.php:3747
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3788 app/Place.php:141
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
@@ -20017,17 +20007,17 @@ msgid "unreliable evidence"
msgstr "angenommen, geschätzt"
#. I18N: A button label.
-#: admin_trees_places.php:109
+#: admin_trees_places.php:109 admin_trees_unconnected.php:93
msgid "update"
msgstr "Bearbeiten"
#. I18N: A button label.
-#: admin_media_upload.php:263 app/Module/GoogleMapsModule.php:4062
+#: admin_media_upload.php:263 app/Module/GoogleMapsModule.php:3871
msgid "upload"
msgstr "hochladen"
#. I18N: A button label.
-#: ancestry.php:92 app/Module/GoogleMapsModule.php:738 branches.php:49
+#: ancestry.php:92 app/Module/GoogleMapsModule.php:732 branches.php:49
#: compact.php:54 descendancy.php:71 familybook.php:61 fanchart.php:95
#: hourglass.php:62 lifespan.php:110 pedigree.php:169 relationship.php:87
msgid "view"
@@ -20065,13 +20055,13 @@ msgstr "webtrees kann keine Verbindung zur PhpGedView Datenbank herstellen: %s."
msgid "webtrees message"
msgstr "webtrees Nachricht"
-#: setup.php:273
+#: setup.php:276
#, php-format
msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later."
msgstr "webtrees benötigt mindestens eine MySQL Datenbank Version %s oder höher."
#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
-#: admin_site_config.php:320
+#: admin_site_config.php:327
msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details."
msgstr "webtrees muss E-Mails senden können, z.B. Passworterinnerungen und wichtige Seitenneuigkeiten. Um dies zu tun kann webtrees das in PHP enthaltene E-Mail-Programm (welches allerdings nicht immer enthalten ist) oder einen externen SMTP-Service nutzen, für den Sie die Kontaktdetails bereitstellen müssten."
@@ -20080,7 +20070,7 @@ msgstr "webtrees muss E-Mails senden können, z.B. Passworterinnerungen und wich
msgid "webtrees reply address"
msgstr "webtrees E-Mail-Antwortadresse"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:248
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:267
msgid "webtrees sends emails with no storage"
msgstr "webtrees sendet E-Mails ohne sie zu speichern"
@@ -20088,7 +20078,7 @@ msgstr "webtrees sendet E-Mails ohne sie zu speichern"
msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
msgstr "webtrees verwendet UTF-8 Kodierung für Umlaute, Sonderzeichen und nicht lateinische Schriften. Wenn Sie diese GEDCOM-Datei mit einer Ahnenforschungssoftware verwenden möchten, welche kein UTF-8 unterstützt, können Sie stattdessen auch eine Datei mit ISO-8859-1 Kodierung erstellen."
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:210
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:211
msgid "webtrees wiki"
msgstr "webtrees Wiki"
@@ -20096,7 +20086,7 @@ msgstr "webtrees Wiki"
msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s"
msgstr "Die webtrees-Datenbank muss sich auf demselben Server wie die PhpGedView-Datenbank befinden"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3373
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3182
msgid "west"
msgstr "westlich"
@@ -20115,13 +20105,13 @@ msgid "years"
msgstr "Jahre"
#: admin_trees_config.php:75 admin_users.php:241 admin_users.php:242
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133 app/Functions/FunctionsEdit.php:619
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:413
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134 app/Functions/FunctionsEdit.php:638
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:414
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1211
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:879
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:64
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:172
-#: app/Stats.php:6100 modules_v3/change_report/report.xml:8
+#: app/Stats.php:6099 modules_v3/change_report/report.xml:8
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:252
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:423
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:606
@@ -20173,11 +20163,11 @@ msgstr "„%s“ wurde zu den Favoriten hinzugefügt."
msgid "“%s” has been deleted."
msgstr "„%s” wurde gelöscht."
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:119 app/Note.php:107
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:120 app/Note.php:107
msgid "…"
msgstr "…"
-#: app/Family.php:351 app/Family.php:365 app/Individual.php:1214
+#: app/Family.php:353 app/Family.php:369 app/Individual.php:1214
#: app/Individual.php:1303 autocomplete.php:164 autocomplete.php:405
#: autocomplete.php:470 famlist.php:97 famlist.php:230 indilist.php:97
#: indilist.php:230
@@ -20185,7 +20175,7 @@ msgctxt "Unknown given name"
msgid "…"
msgstr "…"
-#: app/Family.php:351 app/Family.php:365 app/Individual.php:1213
+#: app/Family.php:353 app/Family.php:369 app/Individual.php:1213
#: app/Individual.php:1303 app/Module/FamiliesSidebarModule.php:153
#: app/Module/IndividualSidebarModule.php:154 autocomplete.php:164
#: autocomplete.php:405 autocomplete.php:470 famlist.php:83 famlist.php:108
@@ -20194,9 +20184,21 @@ msgctxt "Unknown surname"
msgid "…"
msgstr "…"
+#~ msgid " per gender"
+#~ msgstr " je Geschlecht"
+
+#~ msgid " per time period"
+#~ msgstr " je Zeitbereich"
+
#~ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM file originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogy data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM file with anyone else, you do not need to let webtrees create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM file."
#~ msgstr "In diesem Zusammenhang ist <b>GUID</b> ein Akronym für «Globally Unique ID».<br><br>Solche Nummern sollen Personen so identifizieren, dass jede Person immer die gleiche Nummer erhält. Dies hat den Zweck, dass zentrale Institutionen, wie zum Beispiel das Family History Center der HLT-Kirche in Salt Lake City oder sogar andere Programme, die auf Ihrem Computer laufen, bestimmen können, dass sie die gleiche Person behandeln, unabhängig vom Ursprung der GEDCOM-Datei. Eines der Ziele des Family History Centers ist eine einzige genealogische Datenbank, die über das Internet zugreifbar ist, und worauf jedes Programm Zugriff zu den Daten hat und auch seine eigene Daten ergänzen kann.<br><br>Falls Sie Ihre Datenbank nicht mit anderen teilen möchten, ist es nicht notwending, dass webtrees solche ID-Nummern erstellt. Es ist auch nicht falsch, dass PhpGedView diese Nummern immer erstellt."
+#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+#~ msgstr "ALPHABET_lower=aäbcdefghijklmnoöpqrsßtuüvwxyz"
+
+#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+#~ msgstr "ALPHABET_upper=AÄBCDEFGHIJKLMNOÖPQRSẞßTUÜVWXYZ"
+
#~ msgid "Acadia"
#~ msgstr "Akadien"
@@ -20206,6 +20208,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Age of item"
#~ msgstr "Alter des Eintrages"
+#~ msgid "Age related to birth year"
+#~ msgstr "Alter bezogen auf Geburtsjahr"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
#~ msgstr "Global einmalig vorkommende ID-Nummern erstellen"
@@ -20216,6 +20221,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "Allgemein"
+#~ msgid "Bearing"
+#~ msgstr "Richtung"
+
#~ msgid "British West Indies"
#~ msgstr "Britisches West Indien"
@@ -20270,6 +20278,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Continue adding"
#~ msgstr "fortsetzen"
+#~ msgid "Counts "
+#~ msgstr "Anzahl der Messwerte "
+
#~ msgid "Czechoslovakia"
#~ msgstr "Tschechoslowakei"
@@ -20291,6 +20302,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Eire"
#~ msgstr "Irland"
+#~ msgid "Elevation"
+#~ msgstr "Höhenwinkel"
+
#~ msgid "Enter report values"
#~ msgstr "Einstellungen Bericht"
@@ -20309,6 +20323,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Gives users the option of selecting their own theme."
#~ msgstr "Erlaubt den Benutzern eigene Themes auszuwählen."
+#~ msgid "Google Street View™"
+#~ msgstr "Google Street View™"
+
#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed."
#~ msgstr "Hier können Sie ein Icon bestimmen oder entfernen. Mit dem Link kann die Flagge bestimmt werden, die zu diesem Ort angezeigt werden soll."
@@ -20513,5 +20530,8 @@ msgstr "…"
#~ msgid "less than"
#~ msgstr "weniger als"
+#~ msgid "month"
+#~ msgstr "Monat"
+
#~ msgid "over"
#~ msgstr "über"