summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGreg Roach <fisharebest@gmail.com>2016-09-18 14:17:13 +0100
committerGreg Roach <fisharebest@gmail.com>2016-09-18 14:17:19 +0100
commitefaa41450513a1d82daf48935288f3ede0209901 (patch)
treec4f7d4756863e2b63642a23839da90580c3b59cd /language/de.po
parentfe606bd39f0ed69dc2c0ba8d09324c2d9068bf4c (diff)
downloadwebtrees-efaa41450513a1d82daf48935288f3ede0209901.tar.gz
webtrees-efaa41450513a1d82daf48935288f3ede0209901.tar.bz2
webtrees-efaa41450513a1d82daf48935288f3ede0209901.zip
Update PO files
Diffstat (limited to 'language/de.po')
-rw-r--r--language/de.po1425
1 files changed, 699 insertions, 726 deletions
diff --git a/language/de.po b/language/de.po
index 9f25c7c653..1b4194b973 100644
--- a/language/de.po
+++ b/language/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webtrees 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-26 14:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-04 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Martin Pannier <der@bauschaffen.de>\n"
"Language-Team: German <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/de/>\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. I18N: %1$s is a number of KB, %2$s is a (fractional) number of seconds
-#: admin_site_upgrade.php:254
+#: admin_site_upgrade.php:255
#, php-format
msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
msgstr "%1$s kB wurden in %2$s Sekunden heruntergeladen."
@@ -110,14 +110,14 @@ msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
msgstr "%1$s besitzt keinen Rückverweis auf %2$s."
#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
-#: admin_site_upgrade.php:311 admin_site_upgrade.php:395
+#: admin_site_upgrade.php:312 admin_site_upgrade.php:396
#, php-format
msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
msgstr[0] "%1$s Datei wurde in %2$s Sekunden entpackt."
msgstr[1] "%1$s Dateien wurden in %2$s Sekunden entpackt."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:864
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:839
#, php-format
msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr[0] "%1$s Person dargestellt von insgesamt %2$s aus %3$s Generationen."
msgstr[1] "%1$s Personen dargestellt von insgesamt %2$s aus %3$s Generationen."
#. I18N: %1$s is a count of individuals, %2$s is a list of their names
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:878
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:853
#, php-format
msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
@@ -265,7 +265,7 @@ msgid_plural "%s families have been updated."
msgstr[0] "%s Familie wurde aktualisiert."
msgstr[1] "%s Familien wurden aktualisiert."
-#: admin.php:841
+#: admin.php:859
#, php-format
msgid "%s family tree"
msgid_plural "%s family trees"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgid_plural "%s individuals have been updated."
msgstr[0] "%s Person wurde aktualisiert."
msgstr[1] "%s Personen wurden aktualisiert."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:871
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:846
#, php-format
msgid "%s individual is private."
msgid_plural "%s individuals are private."
@@ -457,8 +457,8 @@ msgid_plural "%s years ago"
msgstr[0] "vor einem Jahr"
msgstr[1] "vor %s Jahren"
-#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1942
-#: app/Module/YahrzeitModule.php:129 calendar.php:609
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1942 app/Module/YahrzeitModule.php:129
+#: calendar.php:601
#, php-format
msgid "%s year anniversary"
msgstr "%s. Jahrestag"
@@ -778,12 +778,12 @@ msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
msgstr "Ein Fächerdiagramm der Vorfahren einer Person."
#: admin_trees_download.php:115 admin_trees_manage.php:225
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3782
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3652
msgid "A file on the server"
msgstr "Eine Datei auf dem Server"
#: admin_trees_download.php:200 admin_trees_manage.php:214
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3770
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3640
msgid "A file on your computer"
msgstr "Eine Datei auf Ihrem Computer"
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Für Ihren Benutzernamen wurde ein neues Passwort angefordert."
msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
msgstr "Ein neuer Benutzer (%1$s) hat ein Benutzerkonto (%2$s) angefragt und und dies mit der E-Mail-Adresse (%3$s) bestätigt."
-#: admin.php:612 admin_site_upgrade.php:78 login.php:115
+#: admin.php:630 admin_site_upgrade.php:79 login.php:115
msgid "A new version of webtrees is available."
msgstr "Eine neue Version von webtrees ist verfügbar."
@@ -1100,12 +1100,12 @@ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
msgstr "ALPHABET_upper=AÄBCDEFGHIJKLMNOÖPQRSßTUÜVWXYZ"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/API_key
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:313
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:308
msgid "API key"
msgstr "API-Schlüssel"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:77
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:81
msgid "Aba, Nigeria"
msgstr "Aba, Nigeria"
@@ -1149,11 +1149,11 @@ msgstr "Ortsnamen abkürzen"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Abkürzung"
-#: edit_changes.php:176 edit_changes.php:184
+#: edit_changes.php:181 edit_changes.php:189
msgid "Accept"
msgstr "Übernehmen"
-#: edit_changes.php:209 edit_changes.php:220
+#: edit_changes.php:214 edit_changes.php:225
msgid "Accept all changes"
msgstr "Alle Änderungen übernehmen"
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgid "Account approval and email verification"
msgstr "Zugangsgenehmigung und Überprüfung E-Mail-Adresse"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:79
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:83
msgid "Accra, Ghana"
msgstr "Accra, Ghana"
@@ -1275,8 +1275,7 @@ msgstr "Ein Kind hinzufügen"
msgid "Add a child to create a one-parent family"
msgstr "Ein Kind hinzufügen, um gleichzeitig eine Familie mit nur einem Elternteil zu erstellen"
-#: app/Controller/FamilyController.php:82
-#: app/Functions/FunctionsCharts.php:310
+#: app/Controller/FamilyController.php:82 app/Functions/FunctionsCharts.php:310
msgid "Add a child to this family"
msgstr "Ein Kind zu dieser Familie hinzufügen"
@@ -1284,7 +1283,7 @@ msgstr "Ein Kind zu dieser Familie hinzufügen"
msgid "Add a fact"
msgstr "Eine Tatsache hinzufügen"
-#: app/Module/RelativesTabModule.php:326 edit_interface.php:675 family.php:110
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:326 edit_interface.php:675 family.php:92
msgid "Add a father"
msgstr "Einen Vater hinzufügen"
@@ -1292,7 +1291,7 @@ msgstr "Einen Vater hinzufügen"
msgid "Add a favorite"
msgstr "Einen Favorit hinzufügen"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4147
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4017
msgid "Add a geographic location"
msgstr "Einen Ort hinzufügen"
@@ -1310,18 +1309,17 @@ msgstr "Einen Ehemann zu dieser Familie hinzufügen"
msgid "Add a husband using an existing individual"
msgstr "Eine existierende Person als Ehemann hinzufügen"
-#: app/Module/UserJournalModule.php:109
+#: app/Module/UserJournalModule.php:110
msgid "Add a journal entry"
msgstr "Einen Journaleintrag hinzufügen"
-#: app/Controller/FamilyController.php:162
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1125 app/Module/AlbumModule.php:98
-#: app/Module/AlbumModule.php:99 app/Module/MediaTabModule.php:87
-#: source.php:184
+#: app/Controller/FamilyController.php:162 app/Functions/FunctionsEdit.php:1125
+#: app/Module/AlbumModule.php:98 app/Module/AlbumModule.php:99
+#: app/Module/MediaTabModule.php:87 source.php:168
msgid "Add a media object"
msgstr "Ein Medienobjekt hinzufügen"
-#: app/Module/RelativesTabModule.php:329 edit_interface.php:672 family.php:114
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:329 edit_interface.php:672 family.php:96
msgid "Add a mother"
msgstr "Eine Mutter hinzufügen"
@@ -1329,12 +1327,12 @@ msgstr "Eine Mutter hinzufügen"
msgid "Add a name"
msgstr "Einen Namen hinzufügen"
-#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:129
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:130
msgid "Add a news article"
msgstr "Einen Neuigkeiten-Artikel hinzufügen"
-#: app/Controller/FamilyController.php:149
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1104 app/Module/NotesTabModule.php:102
+#: app/Controller/FamilyController.php:149 app/Functions/FunctionsEdit.php:1104
+#: app/Module/NotesTabModule.php:102
msgid "Add a note"
msgstr "Eine Notiz hinzufügen"
@@ -1345,15 +1343,14 @@ msgstr "Eine Beschränkung hinzufügen"
#. I18N: label for a yes/no option
#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:286
#: app/Module/OnThisDayModule.php:162 app/Module/RecentChangesModule.php:175
-#: app/Module/ResearchTaskModule.php:230
-#: app/Module/ReviewChangesModule.php:193
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:230 app/Module/ReviewChangesModule.php:193
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:181
#: app/Module/UserMessagesModule.php:184 app/Module/YahrzeitModule.php:289
msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
msgstr "Einen Rollbalken hinzufügen, wenn der Blockinhalt größer wird"
-#: app/Controller/FamilyController.php:155
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1114 app/Module/NotesTabModule.php:112
+#: app/Controller/FamilyController.php:155 app/Functions/FunctionsEdit.php:1114
+#: app/Module/NotesTabModule.php:112
msgid "Add a shared note"
msgstr "Eine gemeinsame Notiz hinzufügen"
@@ -1361,8 +1358,8 @@ msgstr "Eine gemeinsame Notiz hinzufügen"
msgid "Add a son or daughter"
msgstr "Einen Sohn oder eine Tochter hinzufügen"
-#: app/Controller/FamilyController.php:172
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1053 app/Module/SourcesTabModule.php:95
+#: app/Controller/FamilyController.php:172 app/Functions/FunctionsEdit.php:1053
+#: app/Module/SourcesTabModule.php:95
msgid "Add a source citation"
msgstr "Ein Quellenzitat hinzufügen"
@@ -1507,7 +1504,7 @@ msgid "Address line 2"
msgstr "Adresszeile 2"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:81
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:85
msgid "Adelaide, Australia"
msgstr "Adelaide, Australien"
@@ -1523,7 +1520,7 @@ msgstr "Administrator Konto"
msgid "Administrator comments on user"
msgstr "Bemerkungen des Verwalters zu diesem Benutzer"
-#: admin.php:654
+#: admin.php:672
msgid "Administrators"
msgstr "Administratoren"
@@ -1690,7 +1687,7 @@ msgstr "Erweiterte Suche"
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
-#: statistics.php:602
+#: statistics.php:697
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
@@ -1735,12 +1732,12 @@ msgstr "Altersunterschied zwischen Ehefrau und Ehemann"
msgid "Age difference"
msgstr "Altersunterschied"
-#: statistics.php:529 statisticsplot.php:1282
+#: statistics.php:550 statisticsplot.php:1282
msgid "Age in year of first marriage"
msgstr "Alter im Jahr der ersten Ehe"
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1002 statistics.php:260
-#: statistics.php:526 statisticsplot.php:1232
+#: statistics.php:545 statisticsplot.php:1232
msgid "Age in year of marriage"
msgstr "Alter im Jahr der Eheschließung"
@@ -1749,11 +1746,11 @@ msgstr "Alter im Jahr der Eheschließung"
msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
msgstr "Alter der Eltern bei den Geburtsdaten anzeigen"
-#: statistics.php:520 statisticsplot.php:1132
+#: statistics.php:535 statisticsplot.php:1132
msgid "Age related to birth year"
msgstr "Alter bezogen auf Geburtsjahr"
-#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:502 statistics.php:523
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:502 statistics.php:540
#: statisticsplot.php:1182
msgid "Age related to death year"
msgstr "Alter bezogen auf Sterbejahr"
@@ -1779,7 +1776,7 @@ msgid "Album"
msgstr "Album"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:85
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:89
msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
msgstr "Albuquerque, New Mexico, Vereinigte Staaten"
@@ -1800,13 +1797,13 @@ msgstr "Lebend"
#. I18N: listbox option, e.g. “10,25,50,100,all”
#: app/I18N.php:178 app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:221
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:474
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1423 app/Module/GoogleMapsModule.php:1436
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4210 app/Module/SlideShowModule.php:264
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:111 app/Stats.php:5581 calendar.php:265
-#: famlist.php:63 famlist.php:69 famlist.php:75 famlist.php:163
-#: famlist.php:165 famlist.php:249 famlist.php:251 indilist.php:63
-#: indilist.php:69 indilist.php:75 indilist.php:163 indilist.php:165
-#: indilist.php:249 indilist.php:251 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1334 app/Module/GoogleMapsModule.php:1347
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4080 app/Module/SlideShowModule.php:264
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:111 app/Stats.php:5581 calendar.php:257
+#: famlist.php:63 famlist.php:69 famlist.php:75 famlist.php:163 famlist.php:165
+#: famlist.php:249 famlist.php:251 indilist.php:63 indilist.php:69
+#: indilist.php:75 indilist.php:163 indilist.php:165 indilist.php:249
+#: indilist.php:251 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:7
@@ -1838,7 +1835,7 @@ msgstr "Alle Tatsachen und Ereignisse von Familien"
msgid "All fields must be completed."
msgstr "Alle Felder müssen ausgefüllt sein."
-#: admin_site_upgrade.php:345
+#: admin_site_upgrade.php:346
msgid "All files have read and write permission."
msgstr "Alle Dateien haben Lese- und Schreibberechtigung."
@@ -1846,7 +1843,7 @@ msgstr "Alle Dateien haben Lese- und Schreibberechtigung."
msgid "All individual facts"
msgstr "Alle Tatsachen und Ereignisse von Personen"
-#: calendar.php:236 calendar.php:247 calendar.php:446
+#: calendar.php:228 calendar.php:239 calendar.php:438
msgid "All individuals"
msgstr "Alle Personen"
@@ -1951,8 +1948,8 @@ msgstr "Eine \"verbundene Person\" ist eine Person, die Umgang mit dieser Person
msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
msgstr "Eine Menü von Bearbeitungsmöglichkeiten für Einzelpersonen, Familien, Quellen, etc."
-#: admin_site_upgrade.php:281 admin_site_upgrade.php:303
-#: admin_site_upgrade.php:313 admin_site_upgrade.php:397
+#: admin_site_upgrade.php:282 admin_site_upgrade.php:304
+#: admin_site_upgrade.php:314 admin_site_upgrade.php:398
msgid "An error occurred when unzipping the file."
msgstr "Beim Entpacken der Datei ist ein Fehler aufgetreten."
@@ -2001,7 +1998,7 @@ msgid "Ancestral file number"
msgstr "Ancestral File-Nummer"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:87
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:91
msgid "Anchorage, Alaska, United States"
msgstr "Anchorage, Alaska, Vereinigte Staaten"
@@ -2023,8 +2020,7 @@ msgstr "Anguilla"
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:275
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:281
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:743
-#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1805
-#: app/Module/YahrzeitModule.php:171
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1805 app/Module/YahrzeitModule.php:171
msgid "Anniversary"
msgstr "Jahrestag"
@@ -2056,7 +2052,7 @@ msgid "Anyone with a user account can access this website."
msgstr "Jeder mit einem Benutzerkonto kann auf diese Website zugreifen."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:93
msgid "Apia, Samoa"
msgstr "Apia, Samoa"
@@ -2147,15 +2143,15 @@ msgstr "Möchten Sie diese Nachricht wirklich löschen? Sie kann anschließend n
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1159
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1274
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1388
-#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:123
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:124
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:495
-#: app/Module/StoriesModule.php:404 app/Module/UserJournalModule.php:105
+#: app/Module/StoriesModule.php:404 app/Module/UserJournalModule.php:106
#: edituser.php:320
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
msgstr "Wollen Sie „%s“ wirklich löschen?"
-#: edit_changes.php:231
+#: edit_changes.php:236
msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
msgstr "Möchten Sie wirklich alle Änderungen an diesem Stammbaum verwerfen?"
@@ -2175,8 +2171,7 @@ msgstr "Argentinien"
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10
-#: modules_v3/change_report/report.xml:12
-#: modules_v3/death_report/report.xml:13
+#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14
@@ -2210,7 +2205,7 @@ msgstr "So wie die Werkzeugleiste zur HTML-Formatierung genutzt werden kann, so
msgid "Ash"
msgstr "Asche"
-#: statistics.php:600
+#: statistics.php:691
msgid "Asia"
msgstr "Asien"
@@ -2229,7 +2224,7 @@ msgid "Associates"
msgstr "Verbundene Personen"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:91
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:97
msgid "Asuncion, Paraguay"
msgstr "Asuncion, Paraguay"
@@ -2239,7 +2234,7 @@ msgid "At sea"
msgstr "Auf See"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:93
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:99
msgid "Atlanta, Georgia, United States"
msgstr "Atlanta, Georgia, Vereinigte Staaten"
@@ -2571,12 +2566,12 @@ msgid "Batch update"
msgstr "Aktualisierung per Stapelverarbeitung"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:113
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:121
msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
msgstr "Baton Rouge, Louisiana, Vereinigte Staaten"
#. I18N: Compass bearing (in degrees), for street-view mapping
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2448
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2342
msgid "Bearing"
msgstr "Richtung"
@@ -2616,7 +2611,7 @@ msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:311
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357
msgid "Bern, Switzerland"
msgstr "Bern, Schweiz"
@@ -2635,7 +2630,7 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliographie"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:97
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:103
msgid "Billings, Montana, United States"
msgstr "Billings, Montana, Vereinigte Staaten"
@@ -2649,7 +2644,7 @@ msgid "Bing Maps™"
msgstr "Bing Maps™"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:99
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:105
msgid "Birmingham, Alabama, United States"
msgstr "Birmingham, Alabama, Vereinigte Staaten"
@@ -2791,7 +2786,7 @@ msgctxt "Pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "Geburt"
-#: app/Stats.php:1661 statistics.php:538
+#: app/Stats.php:1661 statistics.php:565
msgid "Birth by country"
msgstr "Geburten pro Land"
@@ -2807,11 +2802,11 @@ msgstr "Beginn Geburtsdatums-Bereich"
msgid "Birth of a brother"
msgstr "Geburt eines Bruders"
-#: app/GedcomTag.php:1038 app/Module/GoogleMapsModule.php:1909
+#: app/GedcomTag.php:1038 app/Module/GoogleMapsModule.php:1820
msgid "Birth of a child"
msgstr "Geburt eines Kindes"
-#: app/GedcomTag.php:1036 app/Module/GoogleMapsModule.php:1909
+#: app/GedcomTag.php:1036 app/Module/GoogleMapsModule.php:1820
msgid "Birth of a daughter"
msgstr "Geburt einer Tochter"
@@ -2867,11 +2862,11 @@ msgstr "Geburt eines Geschwisterkinds"
msgid "Birth of a sister"
msgstr "Geburt einer Schwester"
-#: app/GedcomTag.php:1034 app/Module/GoogleMapsModule.php:1909
+#: app/GedcomTag.php:1034 app/Module/GoogleMapsModule.php:1820
msgid "Birth of a son"
msgstr "Geburt eines Sohns"
-#: statistics.php:410
+#: statistics.php:411
msgid "Birth places"
msgstr "Geburtsorte"
@@ -2890,7 +2885,7 @@ msgid "Births by century"
msgstr "Geburten pro Jahrhundert"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:101
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:107
msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
msgstr "Bismarck, North Dakota, Vereinigte Staaten"
@@ -2924,12 +2919,12 @@ msgid "Body"
msgstr "Text"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:103
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:109
msgid "Bogota, Colombia"
msgstr "Bogota, Kolumbien"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:105
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:111
msgid "Boise, Idaho, United States"
msgstr "Boise, Idaho, Vereinigte Staaten"
@@ -2958,7 +2953,7 @@ msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnien und Herzegowina"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:107
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:113
msgid "Boston, Massachusetts, United States"
msgstr "Boston, Massachusetts, Vereinigte Staaten"
@@ -2976,7 +2971,7 @@ msgid "Botswana"
msgstr "Botsuana"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:109
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:115
msgid "Bountiful, Utah, United States"
msgstr "Bountiful, Utah, Vereinigte Staaten"
@@ -3011,7 +3006,7 @@ msgid "Brigham City, Utah, United States"
msgstr "Brigham City, Utah, Vereinigte Staaten"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:111
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:119
msgid "Brisbane, Australia"
msgstr "Brisbane, Australien"
@@ -3091,7 +3086,7 @@ msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:95
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:101
msgid "Buenos Aires, Argentina"
msgstr "Buenos Aires, Argentinien"
@@ -3269,7 +3264,7 @@ msgstr "Käufer"
msgid "By default, SMTP works on port 25."
msgstr "Standardmässig arbeitet SMTP auf Port 25."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4086
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3956
msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used."
msgstr "Standardmäßig zeigt diese Liste nur die Orte, die in den Stammbäumen vorhanden sind. Es gibt Angaben zu anderen Orten, die im Zuge eines Imports aus einer externen Datei hinzugefügt wurden. Diese Auswahl erweitert die Anzeige um die aktuell nicht genutzten Orte."
@@ -3327,7 +3322,7 @@ msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:115
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:125
msgid "Campinas, Brazil"
msgstr "Campinas, Brasilien"
@@ -3342,7 +3337,7 @@ msgid "Cape Verde"
msgstr "Kap Verde"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:117
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:127
msgid "Caracas, Venezuela"
msgstr "Caracas, Venezuela"
@@ -3352,7 +3347,7 @@ msgid "Card"
msgstr "Karte"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:83
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:87
msgid "Cardston, Alberta, Canada"
msgstr "Cardston, Alberta, Kanada"
@@ -3365,7 +3360,7 @@ msgstr "Groß- und Kleinschrift nicht berücksichtigen"
msgid "Caste"
msgstr "Stand"
-#: statistics.php:606
+#: statistics.php:703
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
@@ -3382,11 +3377,11 @@ msgstr "Todesursache"
msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
msgstr "Achtung! Dies kann einige Zeit dauern. Bitte haben Sie Geduld."
-#: admin_site_upgrade.php:137
+#: admin_site_upgrade.php:138
msgid "Caution: old modules may not work, or they may prevent webtrees from working."
msgstr "Achtung: Alte Module funktionieren möglicherweise nicht korrekt oder aber sie behindern die Funktionalität von webtrees."
-#: admin_site_upgrade.php:201
+#: admin_site_upgrade.php:202
msgid "Caution: old themes may not work, or they may prevent webtrees from working."
msgstr "Achtung: Alte Themen funktionieren möglicherweise nicht korrekt oder aber sie behindern die Funktionalität von webtrees."
@@ -3458,10 +3453,10 @@ msgstr "Ändern"
msgid "Change family members"
msgstr "Familienmitglieder ändern"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:568 app/Module/GoogleMapsModule.php:571
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:574 app/Module/GoogleMapsModule.php:625
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3394 app/Module/GoogleMapsModule.php:3527
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3530
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:540 app/Module/GoogleMapsModule.php:543
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:546 app/Module/GoogleMapsModule.php:597
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3264 app/Module/GoogleMapsModule.php:3397
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3400
msgid "Change flag"
msgstr "Flagge ändern"
@@ -3478,22 +3473,21 @@ msgid "Change the “My page” blocks"
msgstr "Blöcke auf der “Meine Seite”-Seite ändern"
#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:257
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:261
#, php-format
msgid "Changed on %1$s"
msgstr "Geändert am %1$s"
#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:254
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:258
#, php-format
msgid "Changed on %1$s by %2$s"
msgstr "Geändert am %1$s von %2$s"
#. I18N: Name of a module/report
#: admin_site_change.php:36 admin_users.php:435
-#: app/Module/ChangeReportModule.php:29 edit_changes.php:177
-#: modules_v3/change_report/report.xml:3
-#: modules_v3/change_report/report.xml:44
+#: app/Module/ChangeReportModule.php:29 edit_changes.php:182
+#: modules_v3/change_report/report.xml:3 modules_v3/change_report/report.xml:44
msgid "Changes"
msgstr "Änderungen"
@@ -3518,34 +3512,34 @@ msgstr "Zeichensatz"
msgid "Chart"
msgstr "Diagramm"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:142
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:146
msgid "Chart preferences"
msgstr "Diagrammeinstellungen"
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:199 statistics.php:501 statistics.php:584
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:198 statistics.php:505 statistics.php:651
msgid "Chart type"
msgstr "Diagrammtyp"
#. I18N: Name of a module/block
#. I18N: Menu entry
-#: admin_module_charts.php:28 admin_modules.php:163
-#: admin_trees_config.php:1206 app/Module/ChartsBlockModule.php:34
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1107 app/Theme/AdministrationTheme.php:195
+#: admin_module_charts.php:28 admin_modules.php:163 admin_trees_config.php:1206
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:34 app/Theme/AbstractTheme.php:1107
+#: app/Theme/AdministrationTheme.php:195
msgid "Charts"
msgstr "Diagramme"
#. I18N: The system is about to…
-#: admin_site_upgrade.php:326
+#: admin_site_upgrade.php:327
msgid "Check file permissions…"
msgstr "Überprüfe Dateiberechtigungen…"
#. I18N: The system is about to [...]
-#: admin_site_upgrade.php:113
+#: admin_site_upgrade.php:114
msgid "Check for custom modules…"
msgstr "Überprüfe auf benutzerdefinierte Module…"
#. I18N: The system is about to…
-#: admin_site_upgrade.php:154
+#: admin_site_upgrade.php:155
msgid "Check for custom themes…"
msgstr "Überprüfe auf benutzerdefinierte Themen…"
@@ -3554,7 +3548,7 @@ msgid "Check for errors"
msgstr "Fehlersuche"
#. I18N: The system is about to…
-#: admin_site_upgrade.php:93
+#: admin_site_upgrade.php:94
msgid "Check for pending changes…"
msgstr "Überprüfe auf ausstehende Änderungen…"
@@ -3575,7 +3569,7 @@ msgid "Checking server configuration"
msgstr "Prüfe Server Einstellungen"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:119
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:131
msgid "Chicago, Illinois, United States"
msgstr "Chicago, Illinois, Vereinigte Staaten"
@@ -3650,7 +3644,7 @@ msgstr "Chile"
msgid "China"
msgstr "China"
-#: reportengine.php:116 reportengine.php:124
+#: reportengine.php:116 reportengine.php:120
msgid "Choose a report to run"
msgstr "Bericht wählen"
@@ -3771,12 +3765,12 @@ msgid "Citizenship"
msgstr "Staatsangehörigkeit"
#. I18N: gedcom tag CITY
-#: app/GedcomTag.php:294 app/Module/GoogleMapsModule.php:3583
+#: app/GedcomTag.php:294 app/Module/GoogleMapsModule.php:3453
msgid "City"
msgstr "Ort"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:121
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:133
msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
msgstr "Ciudad Juarez, Mexiko"
@@ -3820,7 +3814,7 @@ msgid "Coat of arms"
msgstr "Wappen"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:123
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:135
msgid "Cochabamba, Bolivia"
msgstr "Cochabamba, Bolivien"
@@ -3845,22 +3839,22 @@ msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbien"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:125
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:137
msgid "Colonia Juarez, Mexico"
msgstr "Colonia Juarez, Mexiko"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:133
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:147
msgid "Columbia River, Washington, United States"
msgstr "Columbia River, Washington, Vereinigte Staaten"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:127
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:139
msgid "Columbia, South Carolina, United States"
msgstr "Columbia, South Carolina, Vereinigte Staaten"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:129
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:141
msgid "Columbus, Ohio, United States"
msgstr "Columbus, Ohio, Vereinigte Staaten"
@@ -3959,28 +3953,27 @@ msgstr "Inhalt"
msgid "Continued"
msgstr "Fortgesetzt"
-#: admin.php:462 admin_media.php:613 admin_media_upload.php:180
+#: admin.php:480 admin_media.php:613 admin_media_upload.php:180
#: admin_module_blocks.php:60 admin_module_charts.php:53
#: admin_module_menus.php:74 admin_module_reports.php:53
#: admin_module_sidebar.php:74 admin_module_tabs.php:74 admin_modules.php:141
#: admin_pgv_to_wt.php:129 admin_site_access.php:239 admin_site_access.php:345
#: admin_site_change.php:288 admin_site_clean.php:81 admin_site_config.php:159
-#: admin_site_info.php:40 admin_site_logs.php:236 admin_site_merge.php:182
+#: admin_site_info.php:40 admin_site_logs.php:236 admin_site_merge.php:186
#: admin_site_readme.php:37 admin_trees_check.php:124
#: admin_trees_config.php:341 admin_trees_download.php:102
#: admin_trees_duplicates.php:149 admin_trees_manage.php:183
#: admin_trees_manage.php:337 admin_trees_merge.php:39
-#: admin_trees_places.php:89 admin_users.php:297 admin_users.php:669
+#: admin_trees_places.php:90 admin_users.php:297 admin_users.php:669
#: admin_users.php:835 admin_users_bulk.php:32
#: app/Module/BatchUpdateModule.php:191
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:161
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:438
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:282 app/Module/GoogleMapsModule.php:1386
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3613
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:147
-#: app/Module/SiteMapModule.php:296 app/Module/StoriesModule.php:212
-#: app/Module/StoriesModule.php:347 app/Theme/AbstractTheme.php:1315
-#: app/Theme/AdministrationTheme.php:243
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:277 app/Module/GoogleMapsModule.php:1297
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3483
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:151 app/Module/SiteMapModule.php:296
+#: app/Module/StoriesModule.php:212 app/Module/StoriesModule.php:347
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1315 app/Theme/AdministrationTheme.php:243
msgid "Control panel"
msgstr "Verwaltung"
@@ -3999,7 +3992,7 @@ msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:131
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:143
msgid "Copenhagen, Denmark"
msgstr "Kpenhagen, Dänemark"
@@ -4018,11 +4011,11 @@ msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
msgstr "Kopiere alle Datensätze von %1$s nach %2$s."
#. I18N: The system is about to…
-#: admin_site_upgrade.php:368
+#: admin_site_upgrade.php:369
msgid "Copy files…"
msgstr "Kopiere Dateien…"
-#: admin_site_upgrade.php:338
+#: admin_site_upgrade.php:339
#, php-format
msgid "Copy these files to the folder %s, replacing any that have the same name."
msgstr "Kopiere diese Dateien in das Verzeichnis %s, ersetzen Sie alle mit dem gleichen Namen."
@@ -4064,14 +4057,14 @@ msgstr "Die eingegebenen Informationen waren falsch. Bitte versuchen Sie es erne
msgid "Count"
msgstr "Anzahl"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:639
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:611
msgid "Countries"
msgstr "Länder"
#. I18N: gedcom tag CTRY
-#: app/GedcomTag.php:338 app/Module/GoogleMapsModule.php:411
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:427 app/Module/GoogleMapsModule.php:1421
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1526 app/Module/GoogleMapsModule.php:3575
+#: app/GedcomTag.php:338 app/Module/GoogleMapsModule.php:383
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:399 app/Module/GoogleMapsModule.php:1332
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1437 app/Module/GoogleMapsModule.php:3445
msgid "Country"
msgstr "Land"
@@ -4082,7 +4075,7 @@ msgstr "Land"
msgid "Counts "
msgstr "Anzahl der Messwerte "
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3580
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3450
msgid "County"
msgstr "Kreis"
@@ -4127,7 +4120,7 @@ msgstr "Erstelle eine Webseiten Zugriffsregel"
msgid "Create an individual"
msgstr "Eine Person erstellen"
-#: statistics.php:432
+#: statistics.php:497
msgid "Create your own chart"
msgstr "Eigenes Diagramm erstellen"
@@ -4288,7 +4281,7 @@ msgstr "Aktuell"
msgid "Custom"
msgstr "Personalisiert"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:630 calendar.php:289
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:630 calendar.php:281
msgid "Custom event"
msgstr "Benutzerdefiniertes Ereignis"
@@ -4296,7 +4289,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniertes Ereignis"
msgid "Custom fact"
msgstr "Benutzerdefinierte Tatsache"
-#: admin_modules.php:191 admin_site_upgrade.php:125 admin_site_upgrade.php:128
+#: admin_modules.php:191 admin_site_upgrade.php:126 admin_site_upgrade.php:129
msgid "Custom module"
msgstr "Benutzerdefiniertes Modul"
@@ -4304,7 +4297,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniertes Modul"
msgid "Custom tags"
msgstr "Benutzerdefinierte Tags"
-#: admin_site_upgrade.php:186 admin_site_upgrade.php:189
+#: admin_site_upgrade.php:187 admin_site_upgrade.php:190
msgid "Custom theme"
msgstr "Benutzerdefiniertes Thema"
@@ -4338,12 +4331,12 @@ msgid "Daitch-Mokotoff"
msgstr "Daitch-Mokotoff"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:135
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:151
msgid "Dallas, Texas, United States"
msgstr "Dallas, Texas, Vereinigte Staaten"
#. I18N: A summary of the system status
-#: admin.php:462
+#: admin.php:480
msgid "Dashboard"
msgstr "Übersicht"
@@ -4378,12 +4371,11 @@ msgid "Database user account"
msgstr "Datenbank Benutzerkonto"
#. I18N: gedcom tag DATE
-#: app/GedcomTag.php:348 edit_changes.php:179 help_text.php:136
+#: app/GedcomTag.php:348 edit_changes.php:184 help_text.php:136
#: help_text.php:166 modules_v3/bdm_report/report.xml:132
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:158 modules_v3/bdm_report/report.xml:192
#: modules_v3/birth_report/report.xml:40 modules_v3/death_report/report.xml:46
-#: modules_v3/fact_sources/report.xml:72
-#: modules_v3/fact_sources/report.xml:159
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:72 modules_v3/fact_sources/report.xml:159
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:46
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:57
msgid "Date"
@@ -4529,7 +4521,7 @@ msgstr "Zeitraum"
msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
msgstr "Eine Zeitdauer wird benutzt, um anzuzeigen, dass ein Ereignis, wie eine Beschäftigung, über einen Zeitraum hin andauerte."
-#: help_text.php:148 statistics.php:617
+#: help_text.php:148 statistics.php:723
msgid "Date range"
msgstr "Datumsbereich"
@@ -4567,11 +4559,11 @@ msgstr "Tochter"
msgid "Daughter of %s"
msgstr "Tochter von %s"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1063 calendar.php:159
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1063 calendar.php:151
msgid "Day"
msgstr "Tag"
-#: calendar.php:491
+#: calendar.php:483
msgid "Day not set"
msgstr "Kein Tag angegeben"
@@ -4707,7 +4699,7 @@ msgstr "Verstorben"
msgid "Death"
msgstr "Tod"
-#: app/Stats.php:1677 statistics.php:544
+#: app/Stats.php:1677 statistics.php:575
msgid "Death by country"
msgstr "Tode pro Land"
@@ -4848,7 +4840,7 @@ msgstr "Tod eines Ehepartners"
msgid "Death place contains"
msgstr "Sterbeort enthält"
-#: statistics.php:411
+#: statistics.php:412
msgid "Death places"
msgstr "Sterbeorte"
@@ -4923,7 +4915,7 @@ msgstr "Standardstammbaum"
msgid "Default individual"
msgstr "Startperson"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:327
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:322
msgid "Default map type"
msgstr "Standardkartentyp"
@@ -4950,8 +4942,7 @@ msgstr "Akademischer Grad"
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10
-#: modules_v3/change_report/report.xml:12
-#: modules_v3/death_report/report.xml:13
+#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14
@@ -4983,15 +4974,15 @@ msgstr "DejaVu"
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1159
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1274
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1388
-#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:123
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:124
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:495
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4101 app/Module/StoriesModule.php:377
-#: app/Module/StoriesModule.php:406 app/Module/UserJournalModule.php:105
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3971 app/Module/StoriesModule.php:377
+#: app/Module/StoriesModule.php:406 app/Module/UserJournalModule.php:106
#: app/Module/UserMessagesModule.php:111 app/Module/UserMessagesModule.php:139
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3808
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3678
msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
msgstr "Lösche alle vorhandenen geographischen Daten vor dem Import der Datei."
@@ -5005,7 +4996,7 @@ msgid "Delete selected messages"
msgstr "Gewählte Nachrichten löschen"
#. I18N: The system is about to…
-#: admin_site_upgrade.php:423
+#: admin_site_upgrade.php:424
msgid "Delete temporary files…"
msgstr "Lösche temporäre Dateien…"
@@ -5036,11 +5027,11 @@ msgid "Denmark"
msgstr "Dänemark"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:137
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:153
msgid "Denver, Colorado, United States"
msgstr "Denver, Colorado, Vereinigte Staaten"
-#: admin_site_upgrade.php:79
+#: admin_site_upgrade.php:80
msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
msgstr "Abhängig von Ihrer Serverkonfiguration können Sie ggf. eine automatische Aktualisierung durchführen."
@@ -5053,9 +5044,8 @@ msgstr "Nachkommengenerationen"
#. I18N: Name of a module/sidebar
#. I18N: Name of a module/report
#: app/Controller/DescendancyController.php:65 app/GedcomTag.php:362
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:187
-#: app/Module/DescendancyChartModule.php:33
-#: app/Module/DescendancyModule.php:32
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186
+#: app/Module/DescendancyChartModule.php:33 app/Module/DescendancyModule.php:32
#: app/Module/DescendancyReportModule.php:29
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:3
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
@@ -5075,7 +5065,7 @@ msgstr "Nachkommen von "
#. I18N: %s is an individual’s name
#: app/Controller/DescendancyController.php:62
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:101
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:103
#, php-format
msgid "Descendants of %s"
msgstr "Nachkommen von %s"
@@ -5102,9 +5092,9 @@ msgstr "Beschreibung nicht verfügbar"
msgid "Destination"
msgstr "Zielsystem"
-#: admin_site_merge.php:213 admin_site_merge.php:260 admin_site_merge.php:306
-#: gedrecord.php:121 mediaviewer.php:110 note.php:122 repo.php:130
-#: source.php:134
+#: admin_site_merge.php:217 admin_site_merge.php:264 admin_site_merge.php:310
+#: gedrecord.php:105 mediaviewer.php:94 note.php:106 repo.php:114
+#: source.php:118
msgid "Details"
msgstr "Details"
@@ -5113,7 +5103,7 @@ msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the cor
msgstr "Details des neuen Benutzers werden an den Ansprechpartner des entsprechenden Stammbaumes gesendet."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:139
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:155
msgid "Detroit, Michigan, United States"
msgstr "Detroit, Michigan, Vereinigte Staaten"
@@ -5225,11 +5215,11 @@ msgstr "Direkte Vorfahren"
msgid "Direct line ancestors and their families"
msgstr "Direkte Vorfahren und ihre Familien"
-#: admin_site_upgrade.php:136
+#: admin_site_upgrade.php:137
msgid "Disable these modules"
msgstr "Deaktiviere diese Module"
-#: admin_site_upgrade.php:200
+#: admin_site_upgrade.php:201
msgid "Disable these themes"
msgstr "Deaktiviere diese Themen"
@@ -5272,7 +5262,7 @@ msgstr "Dschibuti"
msgid "Do not change to keep original filename."
msgstr "Nicht ändern, um den ursprünglichen Namen zu behalten."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3818
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3688
msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locations."
msgstr "Erstelle keine neuen Orte, sondern importiere lediglich die Koordinaten der vorhandenen Orte."
@@ -5308,16 +5298,16 @@ msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
#. I18N: The system is about to…; %s is a URL.
-#: admin_site_upgrade.php:242
+#: admin_site_upgrade.php:243
#, php-format
msgid "Download %s…"
msgstr "Lade %s…"
-#: mediaviewer.php:159
+#: mediaviewer.php:143
msgid "Download file"
msgstr "Datei herunterladen"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4206
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4076
msgid "Download geographic data"
msgstr "Geographische Daten herunterladen"
@@ -5401,13 +5391,13 @@ msgstr "Ecuador"
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1024
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1169
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1172
-#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:121
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:122
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:493
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4101 app/Module/GoogleMapsModule.php:4126
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3971 app/Module/GoogleMapsModule.php:3996
#: app/Module/PageMenuModule.php:28 app/Module/StoriesModule.php:376
-#: app/Module/StoriesModule.php:398 app/Module/UserJournalModule.php:103
-#: edit_interface.php:261 edit_interface.php:418 note.php:167 note.php:172
-#: note.php:173
+#: app/Module/StoriesModule.php:398 app/Module/UserJournalModule.php:104
+#: edit_interface.php:261 edit_interface.php:418 note.php:151 note.php:156
+#: note.php:157
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
@@ -5493,7 +5483,7 @@ msgid "Editor"
msgstr "Bearbeiter"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:141
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:159
msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
msgstr "Edmonton, Alberta, Kanada"
@@ -5518,7 +5508,7 @@ msgid "Electronic"
msgstr "Elektronisch"
#. I18N: Angle of elevation (in degrees), for street-view mapping
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2450
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2344
msgid "Elevation"
msgstr "Höhenwinkel"
@@ -5632,8 +5622,8 @@ msgstr "Endjahr"
msgid "Ending range of change dates"
msgstr "Ende des Änderungsdatumbereiches"
-#. I18N: Location of an LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:143
+#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:161
msgid "Endowment House"
msgstr "Stiftungshaus"
@@ -5660,10 +5650,6 @@ msgstr "Tragen Sie eine zusätzliche Notiz zu diesem Favoriten ein"
msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
msgstr "Die Querverweisnummer einer Person, Familie oder Quelle eingeben oder suchen, um eine Verknüpfung zu diesem Medienobjekt herzustellen."
-#: reportengine.php:152
-msgid "Enter report values"
-msgstr "Einstellungen Bericht"
-
#: search.php:191
msgid "Entire record"
msgstr "Ganzer Datensatz"
@@ -5727,7 +5713,7 @@ msgstr "Estland"
msgid "Ethiopia"
msgstr "Äthiopien"
-#: statistics.php:598
+#: statistics.php:682
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
@@ -5738,11 +5724,11 @@ msgstr "Europa"
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2179 statistics.php:110 statistics.php:212
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2082 statistics.php:110 statistics.php:212
msgid "Events"
msgstr "Ereignisse"
-#: statistics.php:419
+#: statistics.php:420
msgid "Events in countries"
msgstr "Ereignisse in Ländern"
@@ -5795,7 +5781,7 @@ msgid "Export a GEDCOM file"
msgstr "Eine GEDCOM-Datei exportieren"
#. I18N: The system is about to…
-#: admin_site_upgrade.php:218
+#: admin_site_upgrade.php:219
msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
msgstr "Exportiere alle Stammbäume in GEDCOM-Dateien…"
@@ -5828,7 +5814,7 @@ msgid "Eye color"
msgstr "Augenfarbe"
#. I18N: Name of a theme.
-#: app/Theme/FabTheme.php:167
+#: app/Theme/FabTheme.php:172
msgid "F.A.B."
msgstr "F.A.B."
@@ -5946,25 +5932,24 @@ msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandinseln"
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:757 admin.php:797 admin_trees_duplicates.php:143 ancestry.php:87
+#: admin.php:775 admin.php:815 admin_trees_duplicates.php:143 ancestry.php:87
#: app/Controller/SearchController.php:522
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1084
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1222
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1450
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:115
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:342
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2490 app/Module/HtmlBlockModule.php:187
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2384 app/Module/HtmlBlockModule.php:187
#: app/Module/RelativesTabModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1493
-#: calendar.php:422 descendancy.php:68 famlist.php:130 famlist.php:133
-#: gedrecord.php:134 mediaviewer.php:123
-#: modules_v3/fact_sources/report.xml:152
-#: modules_v3/fact_sources/report.xml:314 note.php:135 placelist.php:201
-#: repo.php:143 search.php:93 source.php:147 statistics.php:71
+#: calendar.php:414 descendancy.php:68 famlist.php:130 famlist.php:133
+#: gedrecord.php:118 mediaviewer.php:107 modules_v3/fact_sources/report.xml:152
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:314 note.php:119 placelist.php:201
+#: repo.php:127 search.php:93 source.php:131 statistics.php:71
#: statisticsplot.php:990 statisticsplot.php:1094 statisticsplot.php:1344
msgid "Families"
msgstr "Familien"
-#: app/Stats.php:520 statistics.php:394
+#: app/Stats.php:520 statistics.php:395
msgid "Families with sources"
msgstr "Familien mit Quellenangabe"
@@ -5974,7 +5959,7 @@ msgstr "Familien mit Quellenangabe"
#: app/Controller/PedigreeController.php:266
#: app/Functions/FunctionsEdit.php:867 app/GedcomTag.php:444
#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:29
-#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:255 edit_interface.php:997
+#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:263 edit_interface.php:997
#: inverselink.php:107 modules_v3/family_group_report/report.xml:3
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:6
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:88
@@ -6009,7 +5994,7 @@ msgstr "Familienbuch von %s"
msgid "Family file"
msgstr "Familienakte"
-#: family.php:122
+#: family.php:104
msgid "Family group information"
msgstr "Informationen zur Familiengruppe"
@@ -6036,19 +6021,18 @@ msgstr "Neuigkeiten der Famile und des Webauftritts."
msgid "Family of %s"
msgstr "Familie von %s"
-#: admin.php:754 admin_site_change.php:358 admin_site_change.php:392
+#: admin.php:772 admin_site_change.php:358 admin_site_change.php:392
#: admin_site_logs.php:298 admin_site_logs.php:332 admin_trees_manage.php:380
#: admin_users.php:575 app/Module/BatchUpdateModule.php:204
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:217
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:451
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1419 app/Module/HtmlBlockModule.php:299
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1330 app/Module/HtmlBlockModule.php:299
#: app/Module/StoriesModule.php:356 app/Theme/AbstractTheme.php:1386
-#: edit_changes.php:180
+#: edit_changes.php:185
msgid "Family tree"
msgstr "Stammbaum"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:90
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:479
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:90 app/Module/ClippingsCartModule.php:479
msgid "Family tree clippings cart"
msgstr "Stammbaum-Sammelbehälter"
@@ -6057,7 +6041,7 @@ msgid "Family tree title"
msgstr "Titel des Stammbaumes"
#. I18N: Menu entry
-#: admin.php:742 admin.php:750 app/Theme/AbstractTheme.php:1398
+#: admin.php:760 admin.php:768 app/Theme/AbstractTheme.php:1398
#: app/Theme/AdministrationTheme.php:114 search.php:127 search.php:284
msgid "Family trees"
msgstr "Stammbäume"
@@ -6188,8 +6172,7 @@ msgid "Father’s family with an unknown individual"
msgstr "Familie des Vaters mit einer unbekannten Person"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1375
+#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 app/Theme/AbstractTheme.php:1375
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
@@ -6225,7 +6208,7 @@ msgstr "Februar"
#: app/Controller/IndividualController.php:247
#: app/Controller/IndividualController.php:250
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:674 app/Stats.php:5581 calendar.php:643
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:674 app/Stats.php:5581 calendar.php:635
#: statisticsplot.php:901 statisticsplot.php:951 statisticsplot.php:1005
#: statisticsplot.php:1055 statisticsplot.php:1109 statisticsplot.php:1159
#: statisticsplot.php:1209 statisticsplot.php:1259 statisticsplot.php:1309
@@ -6238,7 +6221,7 @@ msgstr "weiblich"
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:180
#: app/Module/HtmlBlockModule.php:179 app/Module/TopGivenNamesModule.php:90
#: app/Stats.php:945 app/Stats.php:949 app/Stats.php:956 app/Stats.php:959
-#: app/Stats.php:2602 app/Stats.php:3945 calendar.php:256 calendar.php:444
+#: app/Stats.php:2602 app/Stats.php:3945 calendar.php:248 calendar.php:436
#: statistics.php:151 statistics.php:167 statistics.php:180
msgid "Females"
msgstr "weibliche"
@@ -6275,7 +6258,7 @@ msgstr "Dateinamen dürfen das Zeichen „%s“ nicht enthalten."
msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
msgstr "Dateinamen dürfen nicht die Erweiterung „%s“ haben."
-#: admin.php:881
+#: admin.php:899
msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
msgstr "Es wurden alte Dateien einer Vorgängerversion von webtrees gefunden. Alte Dateien stellen manchmal ein Sicherheitsrisiko dar. Sie sollten gelöscht werden."
@@ -6326,8 +6309,7 @@ msgstr "Finde ein Sonderzeichen"
msgid "Find all possible relationships"
msgstr "Alle möglichen Verwandschaftsbeziehungen finden"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:692
-#: app/Module/CensusAssistantModule.php:83
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:692 app/Module/CensusAssistantModule.php:83
#: app/Module/CensusAssistantModule.php:88
#: app/Module/CensusAssistantModule.php:137 find.php:51
#: modules_v3/GEDFact_assistant/MEDIA_ctrl.php:72
@@ -6356,12 +6338,12 @@ msgstr "Finnland"
msgid "First communion"
msgstr "Erstkommunion"
-#: statistics.php:369
+#: statistics.php:370
msgid "First event"
msgstr "Erstes Ereignis"
#. I18N: Record is an indvidual, source, etc.
-#: admin_site_merge.php:353
+#: admin_site_merge.php:357
msgid "First record"
msgstr "Erster Eintrag"
@@ -6370,8 +6352,8 @@ msgid "Fix name slashes and spaces"
msgstr "Schräg- und Leerzeichen in Namen korrigieren"
#. I18N: The emblem of a country or region
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:487 app/Module/GoogleMapsModule.php:3521
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3526
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:459 app/Module/GoogleMapsModule.php:3391
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3396
msgid "Flag"
msgstr "Flagge"
@@ -6419,8 +6401,7 @@ msgstr "Bitte klicken Sie nun auf den folgenden Link und geben Sie die dort gefo
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10
-#: modules_v3/change_report/report.xml:12
-#: modules_v3/death_report/report.xml:13
+#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14
@@ -6517,12 +6498,12 @@ msgid "France"
msgstr "Frankreich"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:145
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:165
msgid "Frankfurt am Main, Germany"
msgstr "Frankfurt am Main, Deutschland"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:147
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:167
msgid "Freiburg, Germany"
msgstr "Freiburg, Deutschland"
@@ -6554,7 +6535,7 @@ msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Häufig gestellte Fragen"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:149
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:169
msgid "Fresno, California, United States"
msgstr "Fresno, Kalifornien, Vereinigte Staaten"
@@ -6635,7 +6616,7 @@ msgid "Fructidor"
msgstr "Fructidor"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:151
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:171
msgid "Fukuoka, Japan"
msgstr "Fukuoka, Japan"
@@ -6718,7 +6699,7 @@ msgstr "Generation"
msgid "Generation "
msgstr "Generation "
-#: ancestry.php:97 app/Module/GoogleMapsModule.php:772 descendancy.php:76
+#: ancestry.php:97 app/Module/GoogleMapsModule.php:745 descendancy.php:76
#: familybook.php:66 fanchart.php:101 hourglass.php:67
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6
@@ -6732,16 +6713,16 @@ msgstr "Generationen"
msgid "Generations of ancestors"
msgstr "Generationen der Vorfahren"
-#: statistics.php:595
+#: statistics.php:674
msgid "Geographic area"
msgstr "Geographisches Gebiet"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:179 app/Module/GoogleMapsModule.php:295
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:853 app/Module/GoogleMapsModule.php:1399
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1522 app/Module/GoogleMapsModule.php:2403
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2529 app/Module/GoogleMapsModule.php:2934
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3626 app/Module/GoogleMapsModule.php:3638
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3850 app/Module/GoogleMapsModule.php:4017
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:176 app/Module/GoogleMapsModule.php:290
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:827 app/Module/GoogleMapsModule.php:1310
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1433 app/Module/GoogleMapsModule.php:2297
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2421 app/Module/GoogleMapsModule.php:2816
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3496 app/Module/GoogleMapsModule.php:3508
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3720 app/Module/GoogleMapsModule.php:3887
msgid "Geographic data"
msgstr "Geografische Daten"
@@ -6780,7 +6761,7 @@ msgid "Germinal"
msgstr "Germinal"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/API_key
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:319
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:314
msgid "Get an API key from Google."
msgstr "Von Google einen API-Schlüssel holen."
@@ -6839,27 +6820,27 @@ msgid "Godson"
msgstr "Patensohn"
#. I18N: The name of a module. Google Maps™ is a trademark. Do not translate it? http://en.wikipedia.org/wiki/Google_maps
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:474 app/Module/GoogleMapsModule.php:76
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:239 app/Module/GoogleMapsModule.php:1381
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3608 app/Module/GoogleMapsModule.php:4455
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4470
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:474 app/Module/GoogleMapsModule.php:73
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:236 app/Module/GoogleMapsModule.php:1292
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3478 app/Module/GoogleMapsModule.php:4326
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4341
msgid "Google Maps™"
msgstr "Google Maps™"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:178 app/Module/GoogleMapsModule.php:188
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:290 app/Module/GoogleMapsModule.php:305
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:852 app/Module/GoogleMapsModule.php:1394
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2402 app/Module/GoogleMapsModule.php:3621
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:175 app/Module/GoogleMapsModule.php:185
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:285 app/Module/GoogleMapsModule.php:300
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:826 app/Module/GoogleMapsModule.php:1305
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2296 app/Module/GoogleMapsModule.php:3491
msgid "Google Maps™ preferences"
msgstr "Google Maps™ Einstellungen"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Google_street_view
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:345 app/Module/GoogleMapsModule.php:2181
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4458
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:340 app/Module/GoogleMapsModule.php:2084
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4329
msgid "Google Street View™"
msgstr "Google Street View™"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:317
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:312
msgid "Google allows a small number of anonymous map requests per day. If you need more than this, you will need a Google account and an API key."
msgstr "Google erlaubt eine kleine Anzahl von anonymen Kartenaufrufen pro Tag. Sollten mehr gewünscht werden, benötigen Sie ein Google-Konto und einen API-Schlüssel."
@@ -6868,7 +6849,7 @@ msgstr "Google erlaubt eine kleine Anzahl von anonymen Kartenaufrufen pro Tag. S
msgid "Graduation"
msgstr "Bildungsabschluss"
-#: family.php:101
+#: family.php:83
msgid "Grandparents"
msgstr "Großeltern"
@@ -6906,7 +6887,7 @@ msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:153
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:177
msgid "Guadalajara, Mexico"
msgstr "Guadalajara, Mexiko"
@@ -6940,12 +6921,12 @@ msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:155
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:179
msgid "Guatemala City, Guatemala"
msgstr "Guatemala City, Guatemala"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:157
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:181
msgid "Guayaquil, Ecuador"
msgstr "Guayaquil, Ecuador"
@@ -6985,17 +6966,17 @@ msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:161
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:185
msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
msgstr "Halifax, Nova Scotia, Kanada"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:269
msgid "Hamilton, New Zealand"
msgstr "Hamilton, Neuseeland"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:163
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:187
msgid "Hartford, Connecticut, United States"
msgstr "Hartford, Connecticut, Vereinigte Staaten"
@@ -7059,8 +7040,7 @@ msgid "Hebrew name"
msgstr "Hebräischer Name"
#. I18N: gedcom tag _HEIG
-#: app/GedcomTag.php:1525 app/Module/GoogleMapsModule.php:367
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:470
+#: app/GedcomTag.php:1525 app/Module/GoogleMapsModule.php:442
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
@@ -7083,15 +7063,14 @@ msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:167
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:191
msgid "Helsinki, Finland"
msgstr "Helsinki, Finnland"
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10
-#: modules_v3/change_report/report.xml:12
-#: modules_v3/death_report/report.xml:13
+#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14
@@ -7111,7 +7090,7 @@ msgid "Her occupation was"
msgstr "Sie war von Beruf"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:169
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:193
msgid "Hermosillo, Mexico"
msgstr "Hermosillo, Mexiko"
@@ -7190,12 +7169,12 @@ msgstr "Honduras"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:171 app/Stats.php:6774
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:195 app/Stats.php:6774
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:188 app/Module/HourglassChartModule.php:33
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:187 app/Module/HourglassChartModule.php:33
msgid "Hourglass chart"
msgstr "Sanduhrdiagramm"
@@ -7211,12 +7190,12 @@ msgid "Household"
msgstr "Haushalt"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:173
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:197
msgid "Houston, Texas, United States"
msgstr "Houston, Texas, Vereinigte Staaten"
#. I18N: Configuration option
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:158
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:162
msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
msgstr "Wie viele zusätzliche Durchläufe sollen für die Suche nach Beziehungen verwendet werden"
@@ -7245,7 +7224,7 @@ msgstr "Ehemann"
msgid "Husband’s age"
msgstr "Alter des Ehemannes"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:334
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:329
msgid "Hybrid"
msgstr "Kombination"
@@ -7263,12 +7242,12 @@ msgctxt "Surname tradition"
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländisch"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3601 app/Module/GoogleMapsModule.php:4099
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3471 app/Module/GoogleMapsModule.php:3969
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:175
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:199
msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
msgstr "Idaho Falls, Idaho, Vereinigte Staaten"
@@ -7330,11 +7309,11 @@ msgstr "Wenn Besucher den Stammbaum nicht sehen dürfen, werden sie sich keinen
msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
msgstr "Falls Sie besorgt sind, dass Benutzer ungeeignete Bilder hochladen, können Sie das Hochladen von Medien auf Verwalter beschränken."
-#: site-unavailable.php:84
+#: site-unavailable.php:82
msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
msgstr "Wenn Sie der Administrator dieser Webseite sind, sollten Sie folgendes prüfen:"
-#: site-unavailable.php:97
+#: site-unavailable.php:95
msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
msgstr "Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, können Sie im Forum auf der Seite <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a> um Hilfe bitten."
@@ -7346,7 +7325,7 @@ msgstr "Wenn Sie diese GEDCOM-Datei unter Verwendung einer Genealogie-Software e
msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
msgstr "Falls Sie keinen Zugang angefragt haben, können Sie diese Mail einfach löschen."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4087
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3957
msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
msgstr "Bei einer großen Anzahl von aktuell nicht genutzten Orten kann dies die Listanzeige verlangsamen."
@@ -7414,7 +7393,7 @@ msgstr "Import"
msgid "Import a GEDCOM file"
msgstr "Importieren einer GEDCOM-Datei"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4167
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4037
msgid "Import all places from a family tree"
msgstr "Importiere alle Ortsangaben aus einem Stammbaum"
@@ -7453,7 +7432,7 @@ msgstr "In diesem Monat…"
msgid "In this year…"
msgstr "In diesem Jahr…"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1448
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1359
msgid "Include fully matched places"
msgstr "Vollständig definierte Orte auch mit anzeigen"
@@ -7491,7 +7470,7 @@ msgstr "Indianapolis, Indiana, Vereinigte Staaten"
#. I18N: Name of a module/report
#: admin_trees_config.php:741 admin_trees_manage.php:537 ancestry.php:52
#: app/Functions/FunctionsEdit.php:848 app/GedcomTag.php:532
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:216 app/Module/GoogleMapsModule.php:758
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:215 app/Module/GoogleMapsModule.php:731
#: app/Module/IndividualReportModule.php:29 app/Module/StoriesModule.php:246
#: app/Module/StoriesModule.php:375 app/Module/StoriesModule.php:459
#: compact.php:47 descendancy.php:48 familybook.php:48 fanchart.php:79
@@ -7516,11 +7495,11 @@ msgstr "Person 1"
msgid "Individual 2"
msgstr "Person 2"
-#: statistics.php:535
+#: statistics.php:560
msgid "Individual distribution"
msgstr "Personenverteilung"
-#: app/Stats.php:1711 statistics.php:586
+#: app/Stats.php:1711 statistics.php:655
msgid "Individual distribution chart"
msgstr "Personenverteilungsdiagramm"
@@ -7543,7 +7522,7 @@ msgstr "Personendatensatz"
msgid "Individual who lived the longest"
msgstr "Person, die am längsten lebte"
-#: admin.php:756 admin.php:787 admin_trees_duplicates.php:142 ancestry.php:81
+#: admin.php:774 admin.php:805 admin_trees_duplicates.php:142 ancestry.php:81
#: app/Controller/SearchController.php:519
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1082
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1220
@@ -7551,18 +7530,18 @@ msgstr "Person, die am längsten lebte"
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1550
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:107
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:314
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2490 app/Module/HtmlBlockModule.php:171
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2384 app/Module/HtmlBlockModule.php:171
#: app/Module/SlideShowModule.php:264 app/Theme/AbstractTheme.php:1504
-#: calendar.php:421 descendancy.php:65 gedrecord.php:127 indilist.php:130
-#: indilist.php:133 mediaviewer.php:116 modules_v3/fact_sources/report.xml:54
-#: modules_v3/fact_sources/report.xml:258 note.php:128 placelist.php:198
-#: repo.php:136 search.php:88 source.php:140 statistics.php:69
+#: calendar.php:413 descendancy.php:65 gedrecord.php:111 indilist.php:130
+#: indilist.php:133 mediaviewer.php:100 modules_v3/fact_sources/report.xml:54
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:258 note.php:112 placelist.php:198
+#: repo.php:120 search.php:88 source.php:124 statistics.php:69
#: statisticsplot.php:886 statisticsplot.php:936 statisticsplot.php:1144
#: statisticsplot.php:1194 statisticsplot.php:1244 statisticsplot.php:1294
msgid "Individuals"
msgstr "Personen"
-#: app/Stats.php:422 statistics.php:393
+#: app/Stats.php:422 statistics.php:394
msgid "Individuals with sources"
msgstr "Personen mit Quellenangabe"
@@ -7600,12 +7579,11 @@ msgid "Installation folder"
msgstr "Installations Verzeichnis"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:189
-#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:33
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:188 app/Module/InteractiveTreeModule.php:33
msgid "Interactive tree"
msgstr "Interaktives Sanduhrdiagramm"
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:128
#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:69
#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:149
#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:135
@@ -7675,7 +7653,7 @@ msgstr "Insel Man"
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
-#: admin_site_upgrade.php:76 admin_site_upgrade.php:80
+#: admin_site_upgrade.php:77 admin_site_upgrade.php:81
msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
msgstr "Die Aktualisierung kann mehrere Minuten benötigen. Bitte haben Sie Geduld."
@@ -7754,7 +7732,7 @@ msgid "Jewish"
msgstr "Jüdisch"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:177
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:203
msgid "Johannesburg, South Africa"
msgstr "Johannesburg, Südafrika"
@@ -7769,7 +7747,7 @@ msgid "Jordan"
msgstr "Jordanien"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:179
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:205
msgid "Jordan River, Utah, United States"
msgstr "Fluss Jordan, Utah, Vereinigte Staaten"
@@ -7950,7 +7928,7 @@ msgid "Khordad"
msgstr "Khordad"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:181
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:211
msgid "Kiev, Ukraine"
msgstr "Kiew, Ukraine"
@@ -7984,7 +7962,7 @@ msgid "Kislev"
msgstr "Kislew"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:183
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:209
msgid "Kona, Hawaii, United States"
msgstr "Kona, Hawaii, Vereinigte Staaten"
@@ -8038,7 +8016,7 @@ msgid "LDS temple"
msgstr "HLT Tempel"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:165
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:189
msgid "Laie, Hawaii, United States"
msgstr "Laie, Hawaii, Vereinigte Staaten"
@@ -8079,7 +8057,7 @@ msgid "Largest number of grandchildren"
msgstr "Größte Anzahl von Enkeln"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:197
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
msgstr "Las Vegas, Nevada, Vereinigte Staaten"
@@ -8093,7 +8071,7 @@ msgstr "Letzte Änderung"
msgid "Last email reminder was sent "
msgstr "Die letzte E-Mail als Erinnerung wurde gesendet "
-#: statistics.php:370
+#: statistics.php:371
msgid "Last event"
msgstr "Letzes Ereignis"
@@ -8130,8 +8108,8 @@ msgid "Latest marriage"
msgstr "Letzte Eheschließung"
#. I18N: gedcom tag LATI
-#: app/GedcomTag.php:544 app/Module/GoogleMapsModule.php:1534
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3600
+#: app/GedcomTag.php:544 app/Module/GoogleMapsModule.php:1445
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3470
msgid "Latitude"
msgstr "Breitengrad"
@@ -8213,8 +8191,8 @@ msgctxt "paper size"
msgid "Letter"
msgstr "Brief"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:413 app/Module/GoogleMapsModule.php:429
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1528 app/Module/GoogleMapsModule.php:3575
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:385 app/Module/GoogleMapsModule.php:401
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1439 app/Module/GoogleMapsModule.php:3445
msgid "Level"
msgstr "Stufe"
@@ -8244,7 +8222,7 @@ msgid "Lifespans"
msgstr "Lebensspannen"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:187
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:215
msgid "Lima, Peru"
msgstr "Lima, Peru"
@@ -8281,7 +8259,7 @@ msgstr "Diesen Benutzer mit einer Person im Stammbaum verbinden."
#: app/Module/AlbumModule.php:104 app/Module/CensusAssistantModule.php:234
#: app/Module/MediaTabModule.php:92 inverselink.php:34 inverselink.php:69
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:73
-#: source.php:187
+#: source.php:171
msgid "Link to an existing media object"
msgstr "Mit einem vorhandenen Medienobjekt verknüpfen"
@@ -8316,7 +8294,7 @@ msgstr "Litauisch"
msgid "Living"
msgstr "Lebt"
-#: calendar.php:239
+#: calendar.php:231
msgid "Living individuals"
msgstr "Lebende Personen"
@@ -8334,7 +8312,7 @@ msgstr "Lokale Dateien"
msgid "Location"
msgstr "Standort"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4027
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3897
msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
msgstr "Standort nicht entfernt, da noch weitere abhängige Standorte vorhanden sind"
@@ -8353,12 +8331,12 @@ msgid "Lodger"
msgstr "Mitbewohner"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:189
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:217
msgid "Logan, Utah, United States"
msgstr "Logan, Utah, Vereinigte Staaten"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:191
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:219
msgid "London, England"
msgstr "London, England"
@@ -8372,13 +8350,13 @@ msgid "Longest marriage"
msgstr "Längste Ehe"
#. I18N: gedcom tag LONG
-#: app/GedcomTag.php:552 app/Module/GoogleMapsModule.php:1535
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3600
+#: app/GedcomTag.php:552 app/Module/GoogleMapsModule.php:1446
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3470
msgid "Longitude"
msgstr "Längengrad"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:185
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:213
msgid "Los Angeles, California, United States"
msgstr "Los Angeles, Kalifornien, Vereinigte Staaten"
@@ -8387,7 +8365,7 @@ msgid "Lost password request"
msgstr "Neues Passwort anfordern"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:193
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:221
msgid "Louisville, Kentucky, United States"
msgstr "Louisville, Kentucky, Vereinigte Staaten"
@@ -8396,7 +8374,7 @@ msgid "Lowest population"
msgstr "Niedrigste Bevölkerung"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:195
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223
msgid "Lubbock, Texas, United States"
msgstr "Lubbock, Texas, Vereinigte Staaten"
@@ -8421,7 +8399,7 @@ msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:199
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:227
msgid "Madrid, Spain"
msgstr "Madrid, Spanien"
@@ -8460,7 +8438,7 @@ msgstr "Malediven"
#: app/Controller/IndividualController.php:238
#: app/Controller/IndividualController.php:241
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:670 app/Stats.php:5581 calendar.php:639
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:670 app/Stats.php:5581 calendar.php:631
#: statisticsplot.php:900 statisticsplot.php:950 statisticsplot.php:1004
#: statisticsplot.php:1054 statisticsplot.php:1108 statisticsplot.php:1158
#: statisticsplot.php:1208 statisticsplot.php:1258 statisticsplot.php:1308
@@ -8473,7 +8451,7 @@ msgstr "männlich"
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:179
#: app/Module/HtmlBlockModule.php:175 app/Module/TopGivenNamesModule.php:95
#: app/Stats.php:946 app/Stats.php:948 app/Stats.php:957 app/Stats.php:958
-#: app/Stats.php:2602 app/Stats.php:3945 calendar.php:252 calendar.php:443
+#: app/Stats.php:2602 app/Stats.php:3945 calendar.php:244 calendar.php:435
#: statistics.php:150 statistics.php:166 statistics.php:179
msgid "Males"
msgstr "männliche"
@@ -8489,12 +8467,12 @@ msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#. I18N: Menu entry
-#: admin_pgv_to_wt.php:130 admin_site_change.php:289 admin_site_merge.php:183
+#: admin_pgv_to_wt.php:130 admin_site_change.php:289 admin_site_merge.php:187
#: admin_trees_check.php:125 admin_trees_config.php:342
#: admin_trees_download.php:103 admin_trees_duplicates.php:150
#: admin_trees_manage.php:35 admin_trees_manage.php:184
#: admin_trees_manage.php:338 admin_trees_merge.php:40
-#: admin_trees_places.php:90 app/Theme/AdministrationTheme.php:127
+#: admin_trees_places.php:91 app/Theme/AdministrationTheme.php:127
msgid "Manage family trees"
msgstr "Stammbäume verwalten"
@@ -8515,7 +8493,7 @@ msgstr "Verknüpfungen verwalten"
msgid "Manager"
msgstr "Verwalter"
-#: admin.php:667
+#: admin.php:685
msgid "Managers"
msgstr "Verwalter"
@@ -8530,12 +8508,12 @@ msgid "Manhattan, New York, United States"
msgstr "Manhattan, New York, Vereinigte Staaten"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:201
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:233
msgid "Manila, Philippines"
msgstr "Manila, Philippinen"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:203
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235
msgid "Manti, Utah, United States"
msgstr "Manti, Utah, Vereinigte Staaten"
@@ -8557,7 +8535,7 @@ msgstr "Viele E-Mail-Server verlangen, dass sich der sendende Server richtig aus
#. I18N: gedcom tag MAP
#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:556 app/GedcomTag.php:1932
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:332
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:327
msgid "Map"
msgstr "Landkarte"
@@ -8659,7 +8637,7 @@ msgstr "Familienstand seit"
msgid "Marriage bond"
msgstr "Verlobung"
-#: app/Stats.php:1693 statistics.php:541
+#: app/Stats.php:1693 statistics.php:570
msgid "Marriage by country"
msgstr "Ehen pro Land"
@@ -8783,7 +8761,7 @@ msgstr "Heirat der Eltern"
msgid "Marriage place contains"
msgstr "Heiratsort enthält"
-#: statistics.php:418
+#: statistics.php:419
msgid "Marriage places"
msgstr "Heiratsort"
@@ -8914,15 +8892,15 @@ msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:205
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
msgid "Medford, Oregon, United States"
msgstr "Medford, Oregon, Vereinigte Staaten"
#. I18N: Name of a module
#. I18N: Menu entry
-#: admin.php:760 admin_media.php:692
-#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1446 app/Module/MediaTabModule.php:35
-#: app/Theme/AdministrationTheme.php:177 inverselink.php:70
+#: admin.php:778 admin_media.php:692 app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1446
+#: app/Module/MediaTabModule.php:35 app/Theme/AdministrationTheme.php:177
+#: inverselink.php:70
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:74
msgid "Media"
msgstr "Multimedia"
@@ -8965,15 +8943,15 @@ msgstr "Medienordner"
msgid "Media object"
msgstr "Medienobjekt"
-#: admin.php:827 admin_trees_duplicates.php:144
+#: admin.php:845 admin_trees_duplicates.php:144
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1086
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1224
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:121
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:370
#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Theme/AbstractTheme.php:1513
-#: gedrecord.php:141 medialist.php:37 mediaviewer.php:130 note.php:142
-#: repo.php:150 source.php:154 statistics.php:352 statistics.php:379
-#: statistics.php:382
+#: gedrecord.php:125 medialist.php:37 mediaviewer.php:114 note.php:126
+#: repo.php:134 source.php:138 statistics.php:353 statistics.php:380
+#: statistics.php:383
msgid "Media objects"
msgstr "Medienobjekte"
@@ -9040,7 +9018,7 @@ msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:207
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:239
msgid "Melbourne, Australia"
msgstr "Melbourne, Australien"
@@ -9059,7 +9037,7 @@ msgid "Memory limit"
msgstr "Speicher-Begrenzung"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:209
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241
msgid "Memphis, Tennessee, United States"
msgstr "Memphis, Tennessee, Vereinigte Staaten"
@@ -9092,12 +9070,12 @@ msgid "Merge records"
msgstr "Datensätze zusammenfügen"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:211
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
msgid "Merida, Mexico"
msgstr "Merida, Mexiko"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:89
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:95
msgid "Mesa, Arizona, United States"
msgstr "Mesa, Arizona, Vereinigte Staaten"
@@ -9141,7 +9119,7 @@ msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:213
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:245
msgid "Mexico City, Mexico"
msgstr "Mexico City, Mexiko"
@@ -9160,7 +9138,7 @@ msgstr "Mikrofilm"
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronesien"
-#: statistics.php:601
+#: statistics.php:694
msgid "Middle East"
msgstr "Naher Osten"
@@ -9179,7 +9157,7 @@ msgstr "Militär"
msgid "Military service"
msgstr "Militärdienst"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:395
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:367
msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr "Minimale und maximale Zoomstufe der Karte. Stufe 1 zeigt die gesamte Erde, Stufe 15 zeigt einzelne Häuser. Man beachte jedoch, dass Stufe 15 nicht an allen Orten verfügbar ist."
@@ -9190,7 +9168,7 @@ msgstr "Minimale und maximale Zoomstufe der Karte. Stufe 1 zeigt die gesamte Erd
msgid "Missing data"
msgstr "Fehlende Daten"
-#: edit_changes.php:196
+#: edit_changes.php:201
msgid "Moderate pending changes"
msgstr "Moderiere ausstehende Änderungen"
@@ -9199,7 +9177,7 @@ msgstr "Moderiere ausstehende Änderungen"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
-#: admin.php:680
+#: admin.php:698
msgid "Moderators"
msgstr "Moderatoren"
@@ -9214,11 +9192,11 @@ msgstr "Modul"
#: admin_modules.php:152 app/Module/BatchUpdateModule.php:192
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:162
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:439
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:283 app/Module/GoogleMapsModule.php:1387
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3614
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:148
-#: app/Module/SiteMapModule.php:297 app/Module/StoriesModule.php:213
-#: app/Module/StoriesModule.php:348 app/Theme/AdministrationTheme.php:190
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:278 app/Module/GoogleMapsModule.php:1298
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3484
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:152 app/Module/SiteMapModule.php:297
+#: app/Module/StoriesModule.php:213 app/Module/StoriesModule.php:348
+#: app/Theme/AdministrationTheme.php:190
msgid "Module administration"
msgstr "Verwaltungsmodul"
@@ -9257,36 +9235,36 @@ msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:217
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
msgid "Monterrey, Mexico"
msgstr "Monterrey, Mexiko"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:215
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247
msgid "Montevideo, Uruguay"
msgstr "Montevideo, Uruguay"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1065 calendar.php:182
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1065 calendar.php:174
msgid "Month"
msgstr "Monat"
-#: statistics.php:505 statisticsplot.php:874
+#: statistics.php:510 statisticsplot.php:874
msgid "Month of birth"
msgstr "Geburtsmonat"
-#: app/Stats.php:4739 statistics.php:517 statisticsplot.php:1028
+#: app/Stats.php:4739 statistics.php:530 statisticsplot.php:1028
msgid "Month of birth of first child in a relation"
msgstr "Geburtsmonat des ersten Kindes"
-#: statistics.php:508 statisticsplot.php:924
+#: statistics.php:515 statisticsplot.php:924
msgid "Month of death"
msgstr "Sterbemonat"
-#: statistics.php:514 statisticsplot.php:1082
+#: statistics.php:525 statisticsplot.php:1082
msgid "Month of first marriage"
msgstr "Monat der ersten Eheschließung"
-#: statistics.php:511 statisticsplot.php:978
+#: statistics.php:520 statisticsplot.php:978
msgid "Month of marriage"
msgstr "Monat der Eheschließung"
@@ -9295,12 +9273,12 @@ msgid "Month:"
msgstr "Monat:"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:219
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:251
msgid "Monticello, Utah, United States"
msgstr "Monticello, Utah, Vereinigte Staaten"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:221
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253
msgid "Montreal, Quebec, Canada"
msgstr "Montreal, Quebec, Kanada"
@@ -9338,7 +9316,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Mordad"
msgstr "Mordad"
-#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:136
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:137
msgid "More news articles"
msgstr "Weitere Meldungen"
@@ -9407,7 +9385,7 @@ msgid "Mother’s family with an unknown individual"
msgstr "Familie der Mutter mit einer unbekannten Person"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
msgstr "Mount Timpanogos, Utah, Vereinigte Staaten"
@@ -9576,7 +9554,7 @@ msgid "Narrative description"
msgstr "Erzählerische Schreibweise"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:257
msgid "Nashville, Tennessee, United States"
msgstr "Nashville, Tennessee, Vereinigte Staaten"
@@ -9596,12 +9574,12 @@ msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:227
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259
msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
msgstr "Nauvoo (neu), Illinois, Vereinigte Staaten"
-#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229
+#. I18N: Location of an historic LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
msgstr "Nauvoo (original), Illinois, Vereinigte Staaten"
@@ -9641,8 +9619,8 @@ msgstr "nie verheiratet"
msgid "New Caledonia"
msgstr "Neukaledonien"
-#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235
+#. I18N: Location of an historic LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
msgid "New York, New York, United States"
msgstr "New York, New York, Vereinigte Staaten"
@@ -9668,7 +9646,7 @@ msgid "New user at %s"
msgstr "Neuer Benutzer bei %s"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:263
msgid "Newport Beach, California, United States"
msgstr "Newport Beach, Kalifornien, Vereinigte Staaten"
@@ -9775,7 +9753,7 @@ msgstr "Es wurde keine GEDCOM-Datei empfangen."
msgid "No GEDCOM files found."
msgstr "Keine GEDCOM-Dateien gefunden."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:875
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:850
msgid "No ancestors in the database."
msgstr "Keine Vorfahren in der Datenbank."
@@ -9792,11 +9770,11 @@ msgstr "Keine Kinder"
msgid "No contact"
msgstr "Kein Kontakt"
-#: admin_site_upgrade.php:143
+#: admin_site_upgrade.php:144
msgid "No custom modules are enabled."
msgstr "Es sind keine benutzerdefinierten Module aktiviert."
-#: admin_site_upgrade.php:207
+#: admin_site_upgrade.php:208
msgid "No custom themes are enabled."
msgstr "Es sind keine benutzerdefinierten Themen aktiviert."
@@ -9859,11 +9837,11 @@ msgstr "Es kam keine Datei auf dem Server an. Bitte erneut hochladen."
msgid "No link between the two individuals could be found."
msgstr "Keine Verbindung zwischen den beiden Personen gefunden."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:186
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:183
msgid "No map data exists for this individual"
msgstr "Keine Karteninformation für diese Person"
-#: admin_site_merge.php:237 admin_site_merge.php:284 admin_site_merge.php:330
+#: admin_site_merge.php:241 admin_site_merge.php:288 admin_site_merge.php:334
msgid "No matching facts found"
msgstr "Keine übereinstimmenden Angaben gefunden"
@@ -9871,15 +9849,15 @@ msgstr "Keine übereinstimmenden Angaben gefunden"
msgid "No media file was provided."
msgstr "Keine Mediendatei gefunden."
-#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:108
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:109
msgid "No news articles have been submitted."
msgstr "Es sind keine Neuigkeiten eingetragen."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3400 app/Module/GoogleMapsModule.php:4103
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3270 app/Module/GoogleMapsModule.php:3973
msgid "No places found"
msgstr "Keine Orte gefunden"
-#: admin_trees_places.php:127
+#: admin_trees_places.php:128
msgid "No places have been found."
msgstr "Es wurden keine Orte gefunden."
@@ -9908,7 +9886,7 @@ msgstr "Keine angemeldeten Benutzer und keine Gäste"
msgid "No temple - living ordinance"
msgstr "Kein Tempel - Ordinanz zu Lebzeiten"
-#: admin.php:610 admin_site_upgrade.php:60
+#: admin.php:628 admin_site_upgrade.php:61
msgid "No upgrade information is available."
msgstr "Es sind keine Aktualisierungsinformationen verfügbar."
@@ -9976,7 +9954,7 @@ msgstr "Norwegen"
msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
msgstr "Diese Personen-, Familien- oder Qellennummer ist ungültig"
-#: admin.php:706
+#: admin.php:724
msgid "Not approved by an administrator"
msgstr "Noch nicht vom Verwalter bestätigt"
@@ -10002,7 +9980,7 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Not married"
msgstr "unverheiratet"
-#: admin.php:693
+#: admin.php:711
msgid "Not verified by the user"
msgstr "Noch nicht selbstbestätigt"
@@ -10027,11 +10005,11 @@ msgstr "Anmerkung: längere Pfade benötigen viel Rechenleistung, was die Antwor
#. I18N: Name of a module
#: app/Controller/SearchController.php:528 app/Module/NotesTabModule.php:34
-#: gedrecord.php:152 mediaviewer.php:141
+#: gedrecord.php:136 mediaviewer.php:125
#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:183
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:223
-#: modules_v3/individual_report/report.xml:226 note.php:153 repo.php:161
-#: source.php:165 statistics.php:354
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:226 note.php:137 repo.php:145
+#: source.php:149 statistics.php:355
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
@@ -10069,13 +10047,13 @@ msgid "November"
msgstr "November"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:233
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265
msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
msgstr "Nuku'Alofa, Tonga"
#. I18N: gedcom tag NCHI
#: app/GedcomTag.php:626 app/Stats.php:4944 app/Stats.php:4946
-#: app/Stats.php:4948 statistics.php:532 statisticsplot.php:1332
+#: app/Stats.php:4948 statistics.php:555 statisticsplot.php:1332
msgid "Number of children"
msgstr "Anzahl Kinder"
@@ -10135,12 +10113,12 @@ msgid "Nurse"
msgstr "Krankenpfleger"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:239
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271
msgid "Oakland, California, United States"
msgstr "Oakland, Kalifornien, Vereinigte Staaten"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
msgid "Oaxaca, Mexico"
msgstr "Oaxaca, Mexiko"
@@ -10193,12 +10171,12 @@ msgid "October"
msgstr "Oktober"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:275
msgid "Ogden, Utah, United States"
msgstr "Ogden, Utah, Vereinigte Staaten"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:245
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277
msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
msgstr "Oklahoma City, Oklahoma, Vereinigte Staaten"
@@ -10206,7 +10184,7 @@ msgstr "Oklahoma City, Oklahoma, Vereinigte Staaten"
msgid "Old data"
msgstr "Alte Daten"
-#: admin.php:874
+#: admin.php:892
msgid "Old files found"
msgstr "Alte Dateien gefunden"
@@ -10265,7 +10243,7 @@ msgstr "An diesem Tag…"
msgid "Only managers can edit"
msgstr "Nur Verwalter können bearbeiten"
-#: site-unavailable.php:81
+#: site-unavailable.php:79
msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
msgstr "Hoppla! Der Server kann sich nicht mit der Datenbank verbinden. Sie könnte überlastet oder abgestürzt sein oder wird gerade gewartet. Sie sollten es in ein paar Minuten <a href=\"index.php\">erneut versuchen</a> oder den Administrator verständigen."
@@ -10277,7 +10255,7 @@ msgstr "Uups! webtrees konnte in diesem Verzeichnis keine Dateien erstellen."
msgid "OpenStreetMap™"
msgstr "OpenStreetMap™"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:402
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:374
msgid "Optional prefixes and suffixes"
msgstr "optionale Namenszusätze (z.B. „jun.“ oder „d. Ä.“)"
@@ -10336,7 +10314,7 @@ msgid "Orientation"
msgstr "Richtung"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:281
msgid "Orlando, Florida, United States"
msgstr "Orlando, Florida, Vereinigte Staaten"
@@ -10361,7 +10339,7 @@ msgstr "Andere Einstellungen"
msgid "Others"
msgstr "Sonstige"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3828
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3698
msgid "Overwrite existing coordinates."
msgstr "Überschreibe vorhandene Koordinaten."
@@ -10425,8 +10403,7 @@ msgstr "PHP Zeitlimit"
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:56
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:42 modules_v3/birth_report/report.xml:32
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:36
-#: modules_v3/change_report/report.xml:45
-#: modules_v3/death_report/report.xml:33
+#: modules_v3/change_report/report.xml:45 modules_v3/death_report/report.xml:33
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:43
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:44
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:89
@@ -10482,7 +10459,7 @@ msgid "Palette"
msgstr "Farbpalette"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:251
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
msgid "Palmyra, New York, United States"
msgstr "Palmyra, New York, Vereinigte Staaten"
@@ -10497,7 +10474,7 @@ msgid "Panama City, Panama"
msgstr "Panama City, Panama"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289
msgid "Papeete, Tahiti"
msgstr "Papeete, Tahiti"
@@ -10512,7 +10489,7 @@ msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: app/Controller/HourglassController.php:340
-#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:196 family.php:100
+#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:204 family.php:82
msgid "Parents"
msgstr "Eltern"
@@ -10549,7 +10526,7 @@ msgstr "Payson, Utah, Vereinigte Staaten"
#. I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a report
#: app/Controller/PedigreeController.php:88
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186 app/Module/PedigreeChartModule.php:33
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:185 app/Module/PedigreeChartModule.php:33
#: app/Module/PedigreeReportModule.php:29
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:3
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:43
@@ -10560,12 +10537,12 @@ msgstr "Ahnentafel"
msgid "Pedigree chart"
msgstr "Stammbaum"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:214
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:211
msgid "Pedigree map"
msgstr "Stammbaumkarte"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:736
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:709
#, php-format
msgid "Pedigree map of %s"
msgstr "Stammbaumkarte von %s"
@@ -10582,9 +10559,9 @@ msgid "Pedigree tree of %s"
msgstr "Stammbaum von %s"
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:755 admin.php:777 admin_site_upgrade.php:99
+#: admin.php:773 admin.php:795 admin_site_upgrade.php:100
#: app/Module/ReviewChangesModule.php:37 app/Module/ReviewChangesModule.php:86
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1678 edit_changes.php:34 edit_changes.php:48
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1678 edit_changes.php:35 edit_changes.php:49
#: help_text.php:302 modules_v3/change_report/report.xml:52
msgid "Pending changes"
msgstr "Ausstehende Änderungen"
@@ -10603,7 +10580,7 @@ msgid "Permanently delete these records?"
msgstr "Diesen Datensatz endgültig löschen?"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:293
msgid "Perth, Australia"
msgstr "Perth, Australien"
@@ -10673,8 +10650,7 @@ msgstr "PhpGedView muss Version 4.2.3 oder eine SVN-Version bis zu Build #%s sei
msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
msgstr "PhpGedView muss die gleiche Datenbank verwenden wie webtrees."
-#: admin_pgv_to_wt.php:42 admin_trees_manage.php:697
-#: admin_trees_manage.php:725
+#: admin_pgv_to_wt.php:42 admin_trees_manage.php:697 admin_trees_manage.php:725
msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
msgstr "Übertragungsassistent PhpGedView zu webtrees"
@@ -10689,10 +10665,10 @@ msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairninseln"
#. I18N: gedcom tag PLAC
-#: app/GedcomTag.php:686 app/Module/GoogleMapsModule.php:1521
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3586 app/Module/GoogleMapsModule.php:3589
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3592 app/Module/GoogleMapsModule.php:3595
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3598
+#: app/GedcomTag.php:686 app/Module/GoogleMapsModule.php:1432
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3456 app/Module/GoogleMapsModule.php:3459
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3462 app/Module/GoogleMapsModule.php:3465
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3468
#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:159
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:6 modules_v3/bdm_report/report.xml:134
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:160 modules_v3/bdm_report/report.xml:194
@@ -10704,10 +10680,10 @@ msgstr "Pitcairninseln"
msgid "Place"
msgstr "Ort"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:180 app/Module/GoogleMapsModule.php:300
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:854 app/Module/GoogleMapsModule.php:1404
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1410 app/Module/GoogleMapsModule.php:2404
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3631
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:177 app/Module/GoogleMapsModule.php:295
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:828 app/Module/GoogleMapsModule.php:1315
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1321 app/Module/GoogleMapsModule.php:2298
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3501
msgid "Place check"
msgstr "Ortseinträge prüfen"
@@ -10716,7 +10692,7 @@ msgstr "Ortseinträge prüfen"
msgid "Place contains"
msgstr "Ort enthält"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:443 app/Theme/AbstractTheme.php:1531
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:415 app/Theme/AbstractTheme.php:1531
#: placelist.php:41 placelist.php:43 placelist.php:139
msgid "Place hierarchy"
msgstr "Hierarchie der Orte"
@@ -10846,17 +10822,17 @@ msgstr "Ort der Weihe"
msgid "Place of residence"
msgstr "Wohnort"
-#: admin_site_upgrade.php:353
+#: admin_site_upgrade.php:354
#, php-format
msgid "Place the website offline, by creating the file %s…"
msgstr "Nehmen Sie die Seite offline, indem Sie die Datei %s erzeugen."
-#: admin_site_upgrade.php:409
+#: admin_site_upgrade.php:410
#, php-format
msgid "Place the website online, by deleting the file %s…"
msgstr "Nehmen Sie die Seite online, indem Sie die Datei %s löschen."
-#: admin_trees_config.php:1500 search.php:204 statistics.php:407
+#: admin_trees_config.php:1500 search.php:204 statistics.php:408
msgid "Places"
msgstr "Orte"
@@ -10873,9 +10849,9 @@ msgstr "Orte in %s"
msgid "Places should be entered according to the standards for genealogy. In genealogy, places are recorded with the most specific information about the place first and then working up to the least specific place last, using commas to separate the different place levels. The level at which you record the place information should represent the levels of government or church where vital records for that place are kept.<br><br>For example, a place like Salt Lake City would be entered as “Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA”.<br><br>Let’s examine each part of this place. The first part, “Salt Lake City,” is the city or township where the event occurred. In some countries, there may be municipalities or districts inside a city which are important to note. In that case, they should come before the city. The next part, “Salt Lake,” is the county. “Utah” is the state, and “USA” is the country. It is important to note each place because genealogy records are kept by the governments of each level.<br><br>If a level of the place is unknown, you should leave a space between the commas. Suppose, in the example above, you didn’t know the county for Salt Lake City. You should then record it like this: “Salt Lake City, , Utah, USA”. Suppose you only know that an individual was born in Utah. You would enter the information like this: “, , Utah, USA”. <br><br>You can use the <b>Find Place</b> link to help you find places that already exist in the database."
msgstr "Orte sollten gemäß den Genealogie-Standards eingegeben werden. In der Genealogie werden Orte mit den spezifischsten Ortsinformationen am Anfang und bis hin zu den allgemeinsten Informationen am Ende aufgezeichnet, wobei Kommas die verschiedenen Ebenen voneinander trennen. Die Ebene, auf der Sie Ortsinformationen erfassen, sollten staatliche oder kirchliche Einheiten widerspiegeln, wo die Personenstandsbücher für diesen Ort aufbewahrt werden.<br><br>Zum Beispiel würde ein Ort wie Salt Lake City als „Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA“ eingegeben werden.<br><br>Betrachten wir jeden Teil dieses Ortes. Der erste Teil, „Salt Lake City“, ist die Stadt oder Gemeinde, wo das Ereignis stattfand. In einigen Ländern kann es Gemeinden oder Bezirke in einer Stadt geben, die ebenfalls zu beachten sind. In diesem Fall sollten diese vor der Stadt stehen. Der nächste Teil, „Salt Lake“, ist der Kreis. „Utah“ ist das Bundesland und „USA“ das Land. Es ist wichtig, dass Sie jeden Teil des Ortes zu benennen, da genealogische Aufzeichnungen von den Regierungsbehörden auf jeder Ebene geführt werden.<br><br>Wenn ein Teil der Ortsbeschreibung unbekannt ist, sollten Sie Leerzeichen zwischen den Kommas lassen. Nehmen wir im obigen Beispiel an, Sie wüssten den Landkreis für Salt Lake City nicht, dann sollten Sie es so aufzeichnen: „Salt Lake City, , Utah, USA“. Angenommen, Sie wissen nur, dass ein Individuum in Utah geboren wurde. Sie würden die Informationen wie folgt eingeben „ , , Utah, USA“.<br><br>Sie können den Link <b>Orte suchen</ b> verwenden, um Orte, die bereits in der Datenbank sind, aufzufinden."
-#: app/Module/SlideShowModule.php:139 app/Theme/CloudsTheme.php:93
-#: app/Theme/FabTheme.php:109 app/Theme/MinimalTheme.php:106
-#: app/Theme/WebtreesTheme.php:72 app/Theme/XeneaTheme.php:88
+#: app/Module/SlideShowModule.php:139 app/Theme/CloudsTheme.php:98
+#: app/Theme/FabTheme.php:114 app/Theme/MinimalTheme.php:111
+#: app/Theme/WebtreesTheme.php:77 app/Theme/XeneaTheme.php:93
msgid "Play"
msgstr "Start"
@@ -10944,12 +10920,12 @@ msgid "Port number"
msgstr "Portnummer"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:299
msgid "Portland, Oregon, United States"
msgstr "Portland, Oregon, Vereinigte Staaten"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283
msgid "Porto Alegre, Brazil"
msgstr "Porto Alegre, Brasilien"
@@ -11033,7 +11009,7 @@ msgstr "Für das Modul „%s“ existieren Einstellungen, aber das Modul existie
msgid "Preferred contact method"
msgstr "Bevorzugte Methode zur Kontaktaufnahme"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:407
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:379
msgid "Prefixes"
msgstr "Voranstellungen"
@@ -11045,13 +11021,13 @@ msgstr "Voranstellungen"
msgid "Presentation style"
msgstr "Stil"
-#. I18N: I18N: Location of an LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:257
+#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
msgid "President’s Office"
msgstr "Büro des Präsidenten"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301
msgid "Preston, England"
msgstr "Preston, England"
@@ -11083,7 +11059,7 @@ msgstr "Datenschutzeinschränkungen - diese werden auf Datensätze angewandt, di
#: app/Controller/GedcomRecordController.php:92 app/GedcomRecord.php:532
#: app/GedcomRecord.php:610 app/GedcomRecord.php:735 app/Individual.php:1309
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:812 app/Note.php:71
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:785 app/Note.php:71
#: app/Report/ReportParserGenerate.php:847 app/Repository.php:50
#: app/Source.php:54 app/Stats.php:1470 app/Stats.php:2975 expand_view.php:33
msgid "Private"
@@ -11105,7 +11081,7 @@ msgid "Provo City Center, Utah, United States"
msgstr "Provo City Center, Utah, Vereinigte Staaten"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:263
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:305
msgid "Provo, Utah, United States"
msgstr "Provo, Utah, Vereinigte Staaten"
@@ -11256,7 +11232,7 @@ msgid "Rajab"
msgstr "Rajab"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
msgstr "Raleigh, North Carolina, Vereinigte Staaten"
@@ -11289,9 +11265,8 @@ msgstr "Ramadan"
msgid "Random images from the current family tree."
msgstr "Zufallsbilder aus dem aktuellen Stammbaum."
-#: app/Controller/FamilyController.php:88
-#: app/Module/RelativesTabModule.php:279 edit_interface.php:1799
-#: edit_interface.php:1869
+#: app/Controller/FamilyController.php:88 app/Module/RelativesTabModule.php:279
+#: edit_interface.php:1799 edit_interface.php:1869
msgid "Re-order children"
msgstr "Kinder neu ordnen"
@@ -11314,25 +11289,23 @@ msgid "Real name"
msgstr "Vollständiger Name"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:44
-#: modules_v3/change_report/report.xml:92
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:44 modules_v3/change_report/report.xml:92
msgid "Recent changes"
msgstr "Neueste Änderungen"
-#: calendar.php:242
+#: calendar.php:234
msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
msgstr "Jüngere Ereignisse (&lt; 100 Jahre)"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:311
msgid "Recife, Brazil"
msgstr "Recife, Brasilien"
#: admin_site_change.php:328 admin_site_change.php:389
#: admin_trees_config.php:526 app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1801
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:484
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:321
-#: app/Module/ResearchTaskModule.php:111
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:326 app/Module/ResearchTaskModule.php:111
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:103
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:524
msgid "Record"
@@ -11348,7 +11321,7 @@ msgstr "Datensatzidentnummer"
msgid "Record file number"
msgstr "Datensatznummer"
-#: search.php:83 statistics.php:349
+#: search.php:83 statistics.php:350
msgid "Records"
msgstr "Datensätze"
@@ -11357,7 +11330,7 @@ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same
msgstr "Die Datensätze sind nicht vom gleichen Typ und können daher nicht zusammengefügt werden."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:269
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313
msgid "Redlands, California, United States"
msgstr "Redlands, Kalifornien, Vereinigte Staaten"
@@ -11367,7 +11340,7 @@ msgid "Reference number"
msgstr "Referenznummer"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
msgstr "Regina, Saskatchewan, Kanada"
@@ -11398,11 +11371,11 @@ msgstr "Regulärer Ausdruck"
msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
msgstr "Reguläre Ausdrücke sind eine fortgeschrittene Mustererkennungstechnik."
-#: edit_changes.php:181 edit_changes.php:201
+#: edit_changes.php:186 edit_changes.php:206
msgid "Reject"
msgstr "Verwerfen"
-#: edit_changes.php:211 edit_changes.php:231
+#: edit_changes.php:216 edit_changes.php:236
msgid "Reject all changes"
msgstr "Alle Änderungen verwerfen"
@@ -11430,7 +11403,7 @@ msgstr "Beziehung"
msgid "Relationship to father"
msgstr "Verwandtschaft zum Vater"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:78
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:80
msgid "Relationship to me"
msgstr "Verwandtschaft zu mir"
@@ -11452,7 +11425,7 @@ msgstr "Beziehung: %s"
#. I18N: Name of a module/chart
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:356
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:44
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:85 relationship.php:57
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:87 relationship.php:57
msgid "Relationships"
msgstr "Beziehungen"
@@ -11491,7 +11464,7 @@ msgstr "Fremder Server"
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:524
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:705
#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:156
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4132 edit_interface.php:1948
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4002 edit_interface.php:1948
#: edit_interface.php:1984 edit_interface.php:2011 edit_interface.php:2030
#: index_edit.php:327 index_edit.php:344
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:106
@@ -11503,8 +11476,8 @@ msgstr "Löschen"
msgid "Remove duplicate links"
msgstr "Doppelte Verknüpfungen entfermen"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:568 app/Module/GoogleMapsModule.php:571
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:574 app/Module/GoogleMapsModule.php:3528
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:540 app/Module/GoogleMapsModule.php:543
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:546 app/Module/GoogleMapsModule.php:3398
msgid "Remove flag"
msgstr "Flagge entfernen"
@@ -11521,12 +11494,12 @@ msgstr "Verbindung löschen"
msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
msgstr "Entfernen Sie den GEDCOM-Medienpfad aus den Dateinamen"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4048
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3918
msgid "Remove this location?"
msgstr "Diese Ortsdaten entfernen?"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:317
msgid "Reno, Nevada, United States"
msgstr "Reno, Nevada, Vereinigte Staaten"
@@ -11540,7 +11513,7 @@ msgstr "Neu nummerieren"
msgid "Renumber family tree"
msgstr "Stammbaum neu nummerieren"
-#: admin_trees_places.php:104 search.php:162
+#: admin_trees_places.php:105 search.php:162
msgid "Replace with"
msgstr "Ersetzen mit"
@@ -11563,11 +11536,11 @@ msgstr "Bericht"
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"
-#: admin.php:759 admin.php:817 admin_trees_duplicates.php:140
+#: admin.php:777 admin.php:835 admin_trees_duplicates.php:140
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:124
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:384
#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199 app/Theme/AbstractTheme.php:1540
-#: repolist.php:33 repolist.php:37 statistics.php:355
+#: repolist.php:33 repolist.php:37 statistics.php:356
msgid "Repositories"
msgstr "Archive"
@@ -11653,7 +11626,7 @@ msgstr "Jedem Datensatz und/oder Ereignis können Beschränkungen zugeordnet wer
msgid "Resulting value"
msgstr "Ergebniswert"
-#: statistics.php:634
+#: statistics.php:748
msgid "Results"
msgstr "Resultate"
@@ -11730,7 +11703,7 @@ msgid "SMTP mail server"
msgstr "SMTP Mailserver"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:275
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
msgid "Sacramento, California, United States"
msgstr "Sacramento, Kalifornien, Vereinigte Staaten"
@@ -11789,7 +11762,7 @@ msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "St. Vincent und die Grenadinen"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:341
msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
msgstr "Salt Lake City, Utah, Vereinigte Staaten"
@@ -11799,17 +11772,17 @@ msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:281
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
msgid "San Antonio, Texas, United States"
msgstr "San Antonio, Texas, Vereinigte Staaten"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:329
msgid "San Diego, California, United States"
msgstr "San Diego, Kalifornien, Vereinigte Staaten"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:293
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339
msgid "San Jose, Costa Rica"
msgstr "San Jose, Costa Rica"
@@ -11824,17 +11797,17 @@ msgid "San Salvador, El Salvador"
msgstr "San Salvador, El Salvador"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325
msgid "Santiago, Chile"
msgstr "Santiago, Chile"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331
msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
msgstr "Santo Domingo, Dominikanische Republik"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:347
msgid "Sao Paulo, Brazil"
msgstr "Sao Paulo, Brasilien"
@@ -11848,7 +11821,7 @@ msgstr "Sao Tome und Principe"
msgid "Sat"
msgstr "Sa"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:333
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:328
msgid "Satellite"
msgstr "Satellit"
@@ -11902,10 +11875,10 @@ msgstr "Siegelung annuliert (geschieden)"
#: app/Module/FamiliesSidebarModule.php:149
#: app/Module/IndividualSidebarModule.php:150 app/Theme/AbstractTheme.php:528
#: app/Theme/AbstractTheme.php:529 app/Theme/AbstractTheme.php:1710
-#: app/Theme/CloudsTheme.php:74 app/Theme/CloudsTheme.php:75
-#: app/Theme/FabTheme.php:91 app/Theme/MinimalTheme.php:52
-#: app/Theme/WebtreesTheme.php:53 app/Theme/WebtreesTheme.php:54
-#: app/Theme/XeneaTheme.php:52 modules_v3/GEDFact_assistant/MEDIA_ctrl.php:89
+#: app/Theme/CloudsTheme.php:79 app/Theme/CloudsTheme.php:80
+#: app/Theme/FabTheme.php:96 app/Theme/MinimalTheme.php:57
+#: app/Theme/WebtreesTheme.php:58 app/Theme/WebtreesTheme.php:59
+#: app/Theme/XeneaTheme.php:57 modules_v3/GEDFact_assistant/MEDIA_ctrl.php:89
msgid "Search"
msgstr "Suche"
@@ -11920,7 +11893,7 @@ msgstr "Suchen und Ersetzen"
msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
msgstr "Suchen und Ersetzen von Text unter Verwendung einer einfachen Suche oder fortgeschrittenen Regulären Ausdrücken."
-#: includes/session.php:503
+#: includes/session.php:502
msgid "Search engine"
msgstr "Suchmaschine"
@@ -11928,15 +11901,15 @@ msgstr "Suchmaschine"
msgid "Search filters"
msgstr "Suchfilter"
-#: admin_trees_places.php:102 search.php:76 search.php:156
+#: admin_trees_places.php:103 search.php:76 search.php:156
msgid "Search for"
msgstr "Suche aus"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3482
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3352
msgid "Search globally"
msgstr "Globale Suche"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3484
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3354
msgid "Search locally"
msgstr "Lokale Suche"
@@ -11948,17 +11921,17 @@ msgstr "Suchmethode"
msgid "Search text/pattern"
msgstr "Suchregel oder -text"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:163
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:167
msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
msgstr "Die Suche nach allen möglichen Beziehungen kann in komplexen Stammbäumen sehr lange dauern."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:287
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
msgid "Seattle, Washington, United States"
msgstr "Seattle, Washington, Vereinigte Staaten"
#. I18N: Record is an indvidual, source, etc.
-#: admin_site_merge.php:370
+#: admin_site_merge.php:374
msgid "Second record"
msgstr "Zweiter Datensatz"
@@ -11978,7 +11951,7 @@ msgstr "Sicherheitscode"
msgid "See %s for more information."
msgstr "Siehe %s für mehr Informationen."
-#: admin_site_merge.php:210 admin_site_merge.php:257 admin_site_merge.php:303
+#: admin_site_merge.php:214 admin_site_merge.php:261 admin_site_merge.php:307
msgid "Select"
msgstr "Wählen"
@@ -11999,7 +11972,7 @@ msgstr "Datum auswählen"
msgid "Select events"
msgstr "Ereignisse wählen"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:526
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:498
msgid "Select flag"
msgstr "Flagge auswählen"
@@ -12012,15 +11985,15 @@ msgstr "Personen nach Ort oder Datum auswählen"
msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
msgstr "Datensätze aus dem Stammbaum auswählen und als GEDCOM-Datei speichern."
-#: statistics.php:546 statistics.php:557 statistics.php:566
+#: statistics.php:581 statistics.php:599 statistics.php:614
msgid "Select the desired age interval"
msgstr "Wählen Sie die gewünschte Alters-Zeitspanne"
-#: statistics.php:575
+#: statistics.php:635
msgid "Select the desired count interval"
msgstr "Bitte wählen Sie einen Anzahlabstand"
-#: admin_site_merge.php:196
+#: admin_site_merge.php:200
msgid "Select the facts and events to keep from both records."
msgstr "Wählen Sie die Fakten und Ereignisse die Sie aus beiden Datensätzen übernehmen möchten."
@@ -12029,7 +12002,7 @@ msgid "Select the languages that will be shown in menus."
msgstr "Wählen Sie die Sprachen, die in den Menüs angezeigt werden sollen."
#. I18N: Records are indviduals, sources, etc.
-#: admin_site_merge.php:348
+#: admin_site_merge.php:352
msgid "Select two records to merge."
msgstr "Wählen Sie zwei Datensätze zum zusammenführen."
@@ -12052,7 +12025,7 @@ msgid "Send"
msgstr "Absenden"
#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:90 app/Module/UserMessagesModule.php:100
-#: app/Stats.php:5934 app/Stats.php:5936 edit_changes.php:196 message.php:103
+#: app/Stats.php:5934 app/Stats.php:5936 edit_changes.php:201 message.php:103
msgid "Send a message"
msgstr "Nachricht senden"
@@ -12099,7 +12072,7 @@ msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:335
msgid "Seoul, Korea"
msgstr "Seoul, Korea"
@@ -12158,7 +12131,7 @@ msgid "Servant"
msgstr "Diener"
#. I18N: Menu entry
-#: admin.php:577 admin_site_info.php:26 app/Theme/AdministrationTheme.php:103
+#: admin.php:595 admin_site_info.php:26 app/Theme/AdministrationTheme.php:103
msgid "Server information"
msgstr "Server Information"
@@ -12266,7 +12239,7 @@ msgstr "Shahrivar"
#: admin_trees_manage.php:580 app/Controller/FamilyController.php:153
#: app/GedcomTag.php:772 edit_interface.php:1364 edit_interface.php:1457
-#: inverselink.php:141 note.php:168 note.php:178
+#: inverselink.php:141 note.php:152 note.php:162
msgid "Shared note"
msgstr "Gemeinsame Notiz"
@@ -12411,7 +12384,7 @@ msgstr "Kürzeste Ehe"
msgid "Should this block be hidden when it is empty"
msgstr "Soll dieser Block verborgen werden, wenn er leer ist"
-#: calendar.php:229
+#: calendar.php:221
msgid "Show"
msgstr "Zeigen"
@@ -12502,7 +12475,7 @@ msgstr "Das Datum der letzen Aktualisierung anzeigen"
msgid "Show dead individuals"
msgstr "Zeige verstorbene Personen"
-#: ancestry.php:115 app/Module/ChartsBlockModule.php:207 descendancy.php:84
+#: ancestry.php:115 app/Module/ChartsBlockModule.php:206 descendancy.php:84
#: familybook.php:55 hourglass.php:56 pedigree.php:166 relationship.php:81
msgid "Show details"
msgstr "Einzelheiten zeigen"
@@ -12515,7 +12488,7 @@ msgstr "Zeige geschiedene Paare."
msgid "Show images"
msgstr "Zeige Bilder"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4082
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3952
msgid "Show inactive places"
msgstr "Zeige aktuell nicht genutzte Orte"
@@ -12698,7 +12671,7 @@ msgid "Show the list of surnames"
msgstr "Zeige Liste der Nachnamen"
#. I18N: Description of the “Google Maps™” module
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:81
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:78
msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service."
msgstr "Anzeige der Lage von Orten und Ereignissen mithilfe von Google Maps ™."
@@ -12879,7 +12852,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Sivan"
msgstr "Siwan"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:355 app/Module/GoogleMapsModule.php:458
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:430
msgid "Size of map (in pixels)"
msgstr "Größe der Karte (in Pixel)"
@@ -12923,7 +12896,7 @@ msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
msgstr "Kleiner Stammbaum (500 Personen): 16-32MB, 10-20 Sekunden"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:299
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345
msgid "Snowflake, Arizona, United States"
msgstr "Snowflake, Arizona, Vereinigte Staaten"
@@ -12952,7 +12925,7 @@ msgstr "Manche Genealogie-Software erstellt GEDCOM-Dateien, die Mediendateinamen
msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
msgstr "Einige Seiten können die Anzahl ihrer Besuche anzeigen."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:439
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:411
msgid "Some place names may be written with optional prefixes and suffixes. For example “Orange” versus “Orange County”. If the family tree contains the full place names, but the geographic database contains the short place names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be disregarded. Multiple values should be separated with semicolons. For example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”."
msgstr "Einige Ortsnamen können mit optionalen Zusatzbezeichnungen versehen sein, z.B. „Orange“ oder „Orange County“. Falls der Stammbaum die vollständige Ortsbezeichnung enthält, die geographische Datenbank jedoch die Kurzform, dann sollte Sie eine Liste der nicht zu berücksichtigenden Bezeichnungen erstellen. Mehrere Möglichkeiten sollten mit Semikolon getrennt aufgeführt werden, z.B. „County;County of“, „Township;Twp;Twp.“ oder „Kreis;Kr;Kr.“."
@@ -13042,7 +13015,7 @@ msgid "Source type"
msgstr "Quellenzitatentyp"
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:758 admin.php:807 admin_trees_duplicates.php:141
+#: admin.php:776 admin.php:825 admin_trees_duplicates.php:141
#: app/Controller/SearchController.php:525
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1226
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1336
@@ -13050,14 +13023,14 @@ msgstr "Quellenzitatentyp"
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:118
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:356
#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/SourcesTabModule.php:34
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1549 gedrecord.php:147 mediaviewer.php:136
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1549 gedrecord.php:131 mediaviewer.php:120
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:473
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:614
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1118
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:638
-#: modules_v3/individual_report/report.xml:646 note.php:148 repo.php:156
-#: search.php:98 source.php:160 sourcelist.php:33 sourcelist.php:37
-#: statistics.php:353 statistics.php:390
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:646 note.php:132 repo.php:140
+#: search.php:98 source.php:144 sourcelist.php:33 sourcelist.php:37
+#: statistics.php:354 statistics.php:391
msgid "Sources"
msgstr "Quellen"
@@ -13070,7 +13043,7 @@ msgstr "Ereignisquellen"
msgid "South Africa"
msgstr "Südafrika"
-#: statistics.php:599
+#: statistics.php:688
msgid "South America"
msgstr "Süd Amerika"
@@ -13095,7 +13068,7 @@ msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:305
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351
msgid "Spokane, Washington, United States"
msgstr "Spokane, Washington, Vereinigte Staaten"
@@ -13131,21 +13104,21 @@ msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337
msgid "St. George, Utah, United States"
msgstr "St. George, Utah, Vereinigte Staaten"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343
msgid "St. Louis, Missouri, United States"
msgstr "St. Louis, Missouri, Vereinigte Staaten"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349
msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
msgstr "St. Paul, Minnesota, Vereinigte Staaten"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:486
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:458
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
@@ -13174,7 +13147,7 @@ msgid "Starting range of change dates"
msgstr "Beginn des Änderungsdatumbereiches"
#. I18N: gedcom tag STAE
-#: app/GedcomTag.php:800 app/Module/GoogleMapsModule.php:3577
+#: app/GedcomTag.php:800 app/Module/GoogleMapsModule.php:3447
msgid "State"
msgstr "Bundesland, Land"
@@ -13211,13 +13184,13 @@ msgid "Stillborn: exempt"
msgstr "Totgeburt: befreit"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:353
msgid "Stockholm, Sweden"
msgstr "Stockholm, Schweden"
-#: app/Module/SlideShowModule.php:139 app/Theme/CloudsTheme.php:94
-#: app/Theme/FabTheme.php:110 app/Theme/MinimalTheme.php:107
-#: app/Theme/WebtreesTheme.php:73 app/Theme/XeneaTheme.php:89
+#: app/Module/SlideShowModule.php:139 app/Theme/CloudsTheme.php:99
+#: app/Theme/FabTheme.php:115 app/Theme/MinimalTheme.php:112
+#: app/Theme/WebtreesTheme.php:78 app/Theme/XeneaTheme.php:94
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
@@ -13246,7 +13219,7 @@ msgid "Story title"
msgstr "Titel der Geschichte"
#. I18N: Part of a country, state/region/county
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:683 app/Module/GoogleMapsModule.php:1434
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:655 app/Module/GoogleMapsModule.php:1345
msgid "Subdivision"
msgstr "Landesteil"
@@ -13274,7 +13247,7 @@ msgstr "Übermittler"
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:423
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:395
msgid "Suffixes"
msgstr "Anhänge (jun., sen.)"
@@ -13288,7 +13261,7 @@ msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
#. I18N: %s is a URL/link to the project website
-#: admin.php:605
+#: admin.php:623
#, php-format
msgid "Support and documentation can be found at %s."
msgstr "Unterstützung und Dokumentation sind zu finden unter %s."
@@ -13303,7 +13276,7 @@ msgstr "Suriname"
msgid "Surname"
msgstr "Nachname"
-#: app/Stats.php:1641 statistics.php:587
+#: app/Stats.php:1641 statistics.php:658
msgid "Surname distribution chart"
msgstr "Nachnamenverteilungsdiagramm"
@@ -13335,7 +13308,7 @@ msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
msgstr "Nachnamen werden gebeugt, um das Geschlecht der Person anzuzeigen."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355
msgid "Suva, Fiji"
msgstr "Suva, Fiji"
@@ -13365,7 +13338,7 @@ msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:359
msgid "Sydney, Australia"
msgstr "Sydney, Australien"
@@ -13397,7 +13370,7 @@ msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361
msgid "Taipei, Taiwan"
msgstr "Taipei, Taiwan"
@@ -13412,7 +13385,7 @@ msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadschikistan"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:317
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363
msgid "Tampico, Mexico"
msgstr "Tampico, Mexiko"
@@ -13469,7 +13442,7 @@ msgstr "Vorlagen"
msgid "Temple"
msgstr "HLT-Tempel"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:335
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:330
msgid "Terrain"
msgstr "Gelände"
@@ -13521,7 +13494,7 @@ msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
msgstr "Die GEDCOM Datei “%s” wurde importiert."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:159
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:183
msgid "The Hague, Netherlands"
msgstr "Den Haag, Niederlande"
@@ -13559,7 +13532,7 @@ msgstr "Die Änderungen an „%s“ wurden verworfen."
msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
msgstr "Der Sammelbehälter erlaubt es Ihnen, Teile aus diesem Stammbaum zu nehmen und als GEDCOM-Datei herunterzuladen."
-#: site-unavailable.php:54
+#: site-unavailable.php:52
msgid "The database reported the following error message:"
msgstr "Die Datenbank meldete die folgende Fehlermeldung:"
@@ -13567,16 +13540,16 @@ msgstr "Die Datenbank meldete die folgende Fehlermeldung:"
msgid "The date and time of the last update"
msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Aktualisierung"
-#: family.php:129
+#: family.php:111
msgid "The details of this family are private."
msgstr "Die Einzelheiten zu dieser Familie sind vertraulich."
-#: individual.php:92
+#: individual.php:76
msgid "The details of this individual are private."
msgstr "Die Einzelheiten zu dieser Person sind vertraulich."
#. I18N: %s is a filename
-#: admin_site_upgrade.php:230 admin_trees_export.php:41
+#: admin_site_upgrade.php:231 admin_trees_export.php:41
#, php-format
msgid "The family tree has been exported to %s."
msgstr "Der Stammbaum wurde als %s exportiert."
@@ -13620,31 +13593,31 @@ msgstr "Die Familie „%s“ wurde gelöscht, da sie nur aus einem Mitglied best
msgid "The file %s already exists. Use another filename."
msgstr "Die Datei %s existiert bereits. Bitte einen anderen Dateinamen verwenden."
-#: admin_site_upgrade.php:232 admin_site_upgrade.php:359
-#: admin_site_upgrade.php:392 admin_trees_export.php:44
+#: admin_site_upgrade.php:233 admin_site_upgrade.php:360
+#: admin_site_upgrade.php:393 admin_trees_export.php:44
#: app/Module/ClippingsCart/ClippingsCartController.php:320
#, php-format
msgid "The file %s could not be created."
msgstr "Die Datei %s konnte nicht erzeugt werden."
#: admin_media.php:63 admin_media.php:72 admin_site_clean.php:38
-#: admin_site_upgrade.php:414 admin_site_upgrade.php:435
+#: admin_site_upgrade.php:415 admin_site_upgrade.php:436
#, php-format
msgid "The file %s could not be deleted."
msgstr "Die Datei %s konnte nicht gelöscht werden."
-#: admin_site_upgrade.php:334
+#: admin_site_upgrade.php:335
#, php-format
msgid "The file %s could not be updated."
msgstr "Die Datei %s konnte nicht aktualisiert werden."
-#: admin_site_upgrade.php:357
+#: admin_site_upgrade.php:358
#, php-format
msgid "The file %s has been created."
msgstr "Die Datei %s wurde erstellt."
#: admin_media.php:61 admin_media.php:70 admin_site_clean.php:32
-#: admin_site_upgrade.php:412 admin_site_upgrade.php:433
+#: admin_site_upgrade.php:413 admin_site_upgrade.php:434
#, php-format
msgid "The file %s has been deleted."
msgstr "Die Datei %s wurde gelöscht."
@@ -13660,20 +13633,20 @@ msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
msgstr "Die Datei wurde nur teilweise hochgeladen. Bitte versuchen Sie es erneut."
#. I18N: %s is a filename
-#: medialist.php:301 mediaviewer.php:162
+#: medialist.php:301 mediaviewer.php:146
#, php-format
msgid "The file “%s” does not exist."
msgstr "Die Datei „%s“ existiert nicht."
-#: admin_site_clean.php:36 admin_site_upgrade.php:429
+#: admin_site_clean.php:36 admin_site_upgrade.php:430
#, php-format
msgid "The folder %s could not be deleted."
msgstr "Das Verzeichnis %s konnte nicht gelöscht werden."
#: addmedia.php:102 addmedia.php:113 addmedia.php:125 addmedia.php:259
#: addmedia.php:270 addmedia.php:282 admin_media_upload.php:66
-#: admin_media_upload.php:77 admin_media_upload.php:89
-#: admin_site_config.php:37 admin_trees_config.php:287
+#: admin_media_upload.php:77 admin_media_upload.php:89 admin_site_config.php:37
+#: admin_trees_config.php:287
#, php-format
msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created."
msgstr "Der Ordner %s existiert nicht und konnte nicht erstellt werden."
@@ -13685,7 +13658,7 @@ msgstr "Der Ordner %s existiert nicht und konnte nicht erstellt werden."
msgid "The folder %s has been created."
msgstr "Das Verzeichnis %s wurde erstellt."
-#: admin_site_clean.php:30 admin_site_upgrade.php:427
+#: admin_site_clean.php:30 admin_site_upgrade.php:428
#, php-format
msgid "The folder %s has been deleted."
msgstr "Das Verzeichnis %s wurde gelöscht."
@@ -13694,12 +13667,12 @@ msgstr "Das Verzeichnis %s wurde gelöscht."
msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
msgstr "Das Verzeichnis kann mit dem vollen Pfad (z.B. /home/user_name/webtrees_data/) oder relativ zum Installationsverzeichnis (z.B. ../../webtrees_data/) angegeben werden."
-#: admin_site_merge.php:201
+#: admin_site_merge.php:205
msgid "The following facts and events were found in both records."
msgstr "Die folgenden Tatsachen und Ereignisse wurden in beiden Datensätze gefunden."
#. I18N: the name of an individual, source, etc.
-#: admin_site_merge.php:248 admin_site_merge.php:294
+#: admin_site_merge.php:252 admin_site_merge.php:298
#, php-format
msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
msgstr "Die folgenden Tatsachen und Ereignisse wurden nur im Datensatz %s gefunden."
@@ -13708,11 +13681,11 @@ msgstr "Die folgenden Tatsachen und Ereignisse wurden nur im Datensatz %s gefund
msgid "The following list shows typical requirements."
msgstr "Die folgende Liste zeigt typische Voraussetzungen."
-#: admin_trees_places.php:114
+#: admin_trees_places.php:115
msgid "The following places have been changed:"
msgstr "Die folgenden Orte wurden geändert:"
-#: admin_trees_places.php:114
+#: admin_trees_places.php:115
msgid "The following places would be changed:"
msgstr "Die folgenden Orte werden geändert:"
@@ -13742,7 +13715,7 @@ msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
msgstr "Die Beziehung zwischen „%1$s“ und „%2$s“ wurde gelöscht."
#. I18N: The placeholders are the names of individuals, sources, etc.
-#: admin_site_merge.php:109
+#: admin_site_merge.php:113
#, php-format
msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
msgstr "Die Verlinkung von „%1$s“ nach „%2$s“ ist aktualisiert worden."
@@ -13813,7 +13786,7 @@ msgstr "Die gebräuchlichsten Tatsachen und Ereignisse für Archive werden geson
msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
msgstr "Die gebräuchlichsten Tatsachen und Ereignisse für Quellen werden gesondert aufgeführt, damit sie einfacher hinzugefügt werden können."
-#: admin_site_upgrade.php:337
+#: admin_site_upgrade.php:338
#, php-format
msgid "The new files are currently located in the folder %s."
msgstr "Die neuen Dateien befinden sich aktuell im Verzeichnis %s."
@@ -13847,7 +13820,7 @@ msgstr "Die Voreinstellungen für alle Stammbäume wurden aktualisiert."
msgid "The preferences for new family trees have been updated."
msgstr "Die Voreinstellungen für neue Stammbäume wurden aktualisiert."
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:190
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:194
#, php-format
msgid "The preferences for the chart “%s” have been updated."
msgstr "Die Einstellungen für das Diagramm “%s” wurden geändert."
@@ -13862,7 +13835,7 @@ msgstr "Die Einstellungen für den Stammbaum „%s“ wurden aktualisiert."
msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
msgstr "Die Einstellungen für das Modul “%s” wurden gelöscht."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:272
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:267
#, php-format
msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
msgstr "Die Einstellungen für das Modul „%s“ wurden aktualisiert."
@@ -13881,7 +13854,7 @@ msgid "The record has been copied to the clipboard."
msgstr "Der Datensatz wurde in die Zwischenablage kopiert."
#. I18N: Records are individuals, sources, etc.
-#: admin_site_merge.php:168
+#: admin_site_merge.php:172
#, php-format
msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
msgstr "Die Datensätze „%1$s“ und „%2$s“ wurden zusammengeführt."
@@ -13946,7 +13919,7 @@ msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF
msgstr[0] "Die beiden Stammbäume haben einen Datensatz, der die gleiche „xref_ID“ verwendet."
msgstr[1] "Die beiden Stammbäume haben %1$s Datensätze, die die gleiche „xref_ID“ verwenden."
-#: admin_site_upgrade.php:441
+#: admin_site_upgrade.php:447
msgid "The upgrade is complete."
msgstr "Die Aktualisierung ist abgeschlossen."
@@ -14054,7 +14027,7 @@ msgstr "Zu dieser Person gibt es keine Multimedia Objekte."
msgid "There are no notes for this individual."
msgstr "Zu dieser Person gibt es keine Notizen."
-#: admin_site_upgrade.php:104
+#: admin_site_upgrade.php:105
msgid "There are no pending changes."
msgstr "Es gibt keine ausstehende Änderungen."
@@ -14066,8 +14039,8 @@ msgstr "Es gibt keine Forschungsaufgaben für diesen Stammbaum."
msgid "There are no source citations for this individual."
msgstr "Zu dieser Person gibt es keine Quellenangaben."
-#: app/Module/ReviewChangesModule.php:87
-#: app/Module/ReviewChangesModule.php:111 app/Theme/AbstractTheme.php:1961
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:87 app/Module/ReviewChangesModule.php:111
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1961
msgid "There are pending changes for you to moderate."
msgstr "Es warten ausstehende Änderungen auf Ihre Moderation."
@@ -14111,7 +14084,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Thermidor"
msgstr "Thermidor"
-#: admin.php:566
+#: admin.php:584
msgid "These pages provide access to all the preferences and management tools for this webtrees site."
msgstr "Diese Seiten erlauben den Zugang zu allen Konfigurationseinstellungen und Verwaltungswerkzeugen für diese webtrees-Seite."
@@ -14150,24 +14123,26 @@ msgstr "Diese E-Mail-Adresse dient dem Versand von Passworterinnerungen, Webseit
msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field."
msgstr "Diese Eingabe wird nicht beachtet, wenn Sie oben eine URL eingegeben haben."
-#: family.php:83
+#: family.php:63
msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Diese Familie existiert nicht oder es fehlt Ihnen die Berechtigung diese anzusehen."
-#: family.php:52
+#: family.php:44
msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Diese Famile wurde gelöscht. Die Löschung bedarf der Bestätigung eines Moderators."
-#: family.php:43
+#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
+#: family.php:39
#, php-format
msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Diese Famile wurde gelöscht. Sie sollten die Löschung prüfen und sie dann entweder %1$s oder %2$s."
-#: family.php:71
+#: family.php:54
msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Diese Familie wurde bearbeitet. Die Änderungen müssen von einem Moderator geprüft werden."
-#: family.php:62
+#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
+#: family.php:49
#, php-format
msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Diese Familie wurde bearbeitet. Sie sollten die Änderungen prüfen und diese %1$s oder %2$s."
@@ -14217,26 +14192,26 @@ msgstr "Dieses Verzeichnis wird zum Speichern der Mediendateien für diesen Stam
msgid "This form has expired. Try again."
msgstr "Dieses Formular ist abgelaufen. Versuchen Sie es erneut."
-#: app/Controller/ChartController.php:57 individual.php:98
+#: app/Controller/ChartController.php:57 individual.php:80
msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Diese Person existiert nicht oder Sie haben keine Berechtigung, um sie anzusehen."
-#: individual.php:65
+#: individual.php:58
msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Diese Person wurde gelöscht. Die Löschung muss durch einen Moderator geprüft werden."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: individual.php:56
+#: individual.php:53
#, php-format
msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Diese Person wurde gelöscht. Sie sollten die Löschung prüfen und dann %1$s oder %2$s."
-#: individual.php:83
+#: individual.php:68
msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Die Person wurde bearbeitet. Die Änderungen müssen durch einen Moderator geprüft werden."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: individual.php:74
+#: individual.php:63
#, php-format
msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Die Person wurde bearbeitet. Sie sollten die Änderungen prüfen und dann %1$s oder %2$s."
@@ -14298,7 +14273,7 @@ msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten. Sofern noch keine Datenbank mit diesem
msgid "This is the initial value for the “show details” option on the charts."
msgstr "Dies ist der Startwert für die Option „Zeige Details“ bei Diagrammen."
-#: admin.php:617 admin_site_upgrade.php:66
+#: admin.php:635 admin_site_upgrade.php:67
msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
msgstr "Dies ist die neueste Version von webtrees. Es ist keine Aktualisierung verfügbar."
@@ -14380,26 +14355,26 @@ msgstr "Diese Medien Datei existiert, aber es kann nicht auf sie zugegriffen wer
msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
msgstr "Diese Mediendatei ist defekt und kann deshalb nicht mit Wasserzeichen versehen werden."
-#: mediaviewer.php:78
+#: mediaviewer.php:60
msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Dieses Medienobjekt existiert entweder nicht oder Sie haben nicht die Berechtigung, um es zu betrachten."
-#: mediaviewer.php:52
+#: mediaviewer.php:45
msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Das Medienobjekt wurde gelöscht. Die Löschung benötigt eine Prüfung durch einen Moderator."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: mediaviewer.php:43
+#: mediaviewer.php:40
#, php-format
msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Dieses Medienobjekt wurde gelöscht. Sie sollten die Löschung prüfen und sie entweder %1$s oder %2$s."
-#: mediaviewer.php:70
+#: mediaviewer.php:55
msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Dieses Medienobjekt wurde geändert. Die Änderung muss von einem Moderator gerprüft werden."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: mediaviewer.php:61
+#: mediaviewer.php:50
#, php-format
msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Dieses Medienobjekt wurde geändert. Sie sollten die Änderung prüfen und sie entweder %1$s oder %2$s."
@@ -14426,26 +14401,26 @@ msgstr "Das Passwort muss mindestens sechs Zeichen lang sein. Groß- und Kleinsc
msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
msgstr "Dieser Name wird für die Absenderangabe im „Von“-Feld benutzt, wenn automatische E-Mails von diesem Server versandt werden."
-#: note.php:79
+#: note.php:61
msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Diese Notiz existiert nicht oder Sie haben keine Berechtigung, diese zu anzusehen."
-#: note.php:53
+#: note.php:46
msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Diese Notiz wurde gelöscht. Die Löschung bedarf der Überprüfung durch einen Moderator."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: note.php:44
+#: note.php:41
#, php-format
msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Diese Notiz wurde gelöscht. Sie sollten die Löschung prüfen und sie entweder %1$s oder %2$s."
-#: note.php:71
+#: note.php:56
msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Diese Notiz wurde bearbeitet. Die Änderung bedarf der Überprüfung durch einen Moderator."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: note.php:62
+#: note.php:51
#, php-format
msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Diese Notiz wurde bearbeitet. Sie sollten die Änderung prüfen und sie entweder %1$s oder %2$s."
@@ -14506,7 +14481,7 @@ msgid_plural "This page has been viewed %s times."
msgstr[0] "Diese Seite wurde bisher %s mal angesehen."
msgstr[1] "Diese Seite wurde bisher %s mal angesehen."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2527
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2419
msgid "This place has no coordinates"
msgstr "Dieser Ort ist ohne Koordinaten"
@@ -14514,50 +14489,50 @@ msgstr "Dieser Ort ist ohne Koordinaten"
msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
msgstr "Dieser Prozess ermöglicht dem Webseitenbesitzer die Sicherstellung, dass die neuen Informationen den Standards und Konventionen folgen, wie korrekte Quellenzuordnungen, nomenklaturgerechte Ortsangaben, usw."
-#: gedrecord.php:90
+#: gedrecord.php:72
msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Dieser Datensatz existiert nicht oder Ihnen fehlt die Berechtigung ihn zu sehen."
-#: gedrecord.php:64
+#: gedrecord.php:57
msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Dieser Datensatz wurde gelöscht. Die Löschung benötigt die Begutachtung eines Moderators."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: gedrecord.php:55
+#: gedrecord.php:52
#, php-format
msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Dieser Datensatz wurde gelöscht. Sie sollten die Löschung begutachten und sie dann %1$s oder %2$s."
-#: gedrecord.php:82
+#: gedrecord.php:67
msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Dieser Datensatz wurde bearbeitet. Die Änderungen benötigen die Begutachtung eines Moderators."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: gedrecord.php:73
+#: gedrecord.php:62
#, php-format
msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Dieser Datensatz wurde bearbeitet. Sie sollten die Änderungen begutachten und sie dann %1$s oder %2$s."
-#: repo.php:78
+#: repo.php:60
msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Das Archiv ist nicht vorhanden oder Sie besitzen nicht die benötigte Berechtigung, um es zu sehen."
-#: repo.php:52
+#: repo.php:45
msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Das Archiv wurde gelöscht. Die Löschung bedarf der Bestätigung eines Moderators."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: repo.php:43
+#: repo.php:40
#, php-format
msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Das Archiv wurde gelöscht. Sie sollten die Löschung prüfen und diese dann %1$s oder %2$s."
-#: repo.php:70
+#: repo.php:55
msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Das Archiv wurde bearbeitet. Die Änderungen müssen durch einen Moderator geprüft werden."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: repo.php:61
+#: repo.php:50
#, php-format
msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Das Archiv wurde bearbeitet. Sie sollten die Änderungen prüfen und diese dann %1$s oder %2$s."
@@ -14583,7 +14558,7 @@ msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additiona
msgstr "Diese Rolle hat alle Berechtigungen der Rolle „Besucher“, zuzüglich zusätzlicher Zugriffsmöglichkeiten, die durch die jeweilige Stammbaumkonfiguration gewährt werden."
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https
-#: admin_site_upgrade.php:261
+#: admin_site_upgrade.php:262
msgid "This server does not support secure downloads using HTTPS."
msgstr "Dieser Server unterstützt keine sicheren Downloads per HTTPS."
@@ -14597,26 +14572,26 @@ msgstr "Das Speicherlimt des Servers liegt bei %sMB und das CPU-Zeitlimit bei %s
msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
msgstr "Die Liste, deren Einträge durch Komma oder Leerzeichen getrennt sind, bestimmt die Ereignisse oder Fakten die in Boxen in Diagrammen auftreten dürfen. Alle Einträge in dieser Liste müssen Fakten sein, wie im GEDCOM 5.5.1 Standard definiert. Zum Beispiel, falls der Beruf der Person in deren Box zu zeigen ist, muss dieses Feld den Eintrag „OCCU“ enthalten."
-#: source.php:78
+#: source.php:60
msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Diese Quelle existiert nicht oder Sie haben keine Berechtigung, um sie anzusehen."
-#: source.php:52
+#: source.php:45
msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Diese Quelle wurde gelöscht. Die Löschung muss durch einen Moderator geprüft werden."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: source.php:43
+#: source.php:40
#, php-format
msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Diese Quelle wurde gelöscht. Sie sollten die Löschung überprüfen und dann %1$s oder %2$s."
-#: source.php:70
+#: source.php:55
msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Diese Quelle wurde bearbeitet. Die Änderungen müssen durch einen Moderator geprüft werden."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: source.php:61
+#: source.php:50
#, php-format
msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Diese Quelle wurde bearbeitet. Sie sollten die Änderungen prüfen und dann %1$s oder %2$s."
@@ -14630,7 +14605,7 @@ msgstr "Dieser Text wird an jeden Seitentitel angehängt. Er wird in der Kopfzei
msgid "This type of link is not allowed here."
msgstr "Dieser Verweistype ist hier nicht zugelassen."
-#: includes/session.php:449
+#: includes/session.php:448
msgid "This user account does not have access to any tree."
msgstr "Dieses Benutzerkonto verfügt über keinen Zugang zu jedwedem Stammbaum."
@@ -14638,7 +14613,7 @@ msgstr "Dieses Benutzerkonto verfügt über keinen Zugang zu jedwedem Stammbaum.
msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
msgstr "Dies besagt im Allgemeinen, dass die Verzeichnisberechtigung auf 777 geändert werden müssen."
-#: admin_site_upgrade.php:40
+#: admin_site_upgrade.php:41
msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
msgstr "Diese Seite wird gerade aktualisiert. Bitte versuchen Sie es in einigen Minuten erneut."
@@ -14646,7 +14621,7 @@ msgstr "Diese Seite wird gerade aktualisiert. Bitte versuchen Sie es in einigen
msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
msgstr "Die Webseite befindet sich im Wartungsmodus. Sie sollten es in einigen Minuten <a href=\"index.php\">erneut versuchen</a>."
-#: site-offline.php:65 site-unavailable.php:78
+#: site-offline.php:65 site-unavailable.php:76
msgid "This website is temporarily unavailable"
msgstr "Diese Webseite ist vorübergehend nicht verfügbar"
@@ -14660,7 +14635,7 @@ msgstr "Diese Website verwendet Cookies um mehr über das Besucherverhalten zu e
msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
msgstr "Dies wird die genealogischen Daten von „%s“ löschen und sie durch Daten einer andern GEDCOM ersetzen."
-#: admin_trees_places.php:97
+#: admin_trees_places.php:98
msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”."
msgstr "Dies aktualisiert die oberste Stufe oder Stufen von Ortsnamen. Zum Beispiel findet die Eingabe „Mexico“ „Quintana Roo, Mexico“ aber nicht „Santa Fe, New Mexico“."
@@ -14787,7 +14762,7 @@ msgstr "An"
msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
msgstr "Ihnen stehen einige Standardvorlagen zur Verfügung, um den Einstieg mit diesem Block zu erleichtern. Wenn Sie eine dieser Standardvorlagen wählen, wird deren Inhalt in der Textbox gezeigt. Sie können dann die Angaben nach Ihren Wünschen anpassen."
-#: admin_site_upgrade.php:336
+#: admin_site_upgrade.php:337
msgid "To complete the upgrade, you should install the files manually."
msgstr "Um die Aktualisierung abzuschließen, installieren Sie die Dateien manuell."
@@ -14800,7 +14775,7 @@ msgstr "Um neue Forschungsaufgaben zu erstellen, müssen Sie zunächst eine „F
msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
msgstr "Um die Kompatibilität mit anderen Genealogieanwendungen zu gewährleisten, sollten Notizen, Text und Transkripte als einfache, unformatierte Text aufgenommen werden. Allerdings ist eine Formatierung oft wünschenswert, um eine Präsentation oder das Verständnis zu unterstützen."
-#: admin_site_upgrade.php:339
+#: admin_site_upgrade.php:340
#, php-format
msgid "To prevent visitors from accessing the website while you are in the middle of copying files, you can temporarily create a file %s on the server. If it contains a message, it will be displayed to visitors."
msgstr "Um Besuchern den Zugriff auf die Website zu unterbinden, während die Aktualisierung läuft, können Sie vorübergehend eine Datei %s auf dem Server erzeugen. Wenn diese eine Nachricht enthält, so wird sie dem Besucher angezeigt."
@@ -14842,7 +14817,7 @@ msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:371
msgid "Tokyo, Japan"
msgstr "Tokio, Japan"
@@ -14882,7 +14857,7 @@ msgstr "Häufigster Vorname"
msgid "Top given names"
msgstr "Häufigste Vornamen"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4075 app/Module/GoogleMapsModule.php:4151
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3945 app/Module/GoogleMapsModule.php:4021
#: placelist.php:107
msgid "Top level"
msgstr "Höchste Stufe"
@@ -14898,11 +14873,11 @@ msgid "Top surnames"
msgstr "Häufigste Nachnamen"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:323
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373
msgid "Toronto, Ontario, Canada"
msgstr "Toronto, Ontario, Kanada"
-#: admin.php:839
+#: admin.php:857
msgid "Total"
msgstr "Insgesamt"
@@ -14929,7 +14904,7 @@ msgstr "Anzahl an Scheidungen"
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:127
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:398
#: app/Module/HtmlBlockModule.php:203
-#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:602 statistics.php:366
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:602 statistics.php:367
msgid "Total events"
msgstr "Anzahl Ereignisse"
@@ -14941,7 +14916,7 @@ msgstr "Anzahl Ereignisse"
msgid "Total families"
msgstr "Anzahl an Familien"
-#: calendar.php:449 find.php:582 statistics.php:211
+#: calendar.php:441 find.php:582 statistics.php:211
#, php-format
msgid "Total families: %s"
msgstr "Anzahl Familien: %s"
@@ -14956,8 +14931,7 @@ msgstr "Anzahl Vornamen"
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:210 modules_v3/birth_report/report.xml:66
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:88
-#: modules_v3/death_report/report.xml:99
-#: modules_v3/fact_sources/report.xml:142
+#: modules_v3/death_report/report.xml:99 modules_v3/fact_sources/report.xml:142
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:146
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:305
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:309
@@ -14967,7 +14941,7 @@ msgstr "Anzahl Vornamen"
msgid "Total individuals"
msgstr "Personen"
-#: app/Module/CensusAssistantModule.php:214 calendar.php:441 find.php:558
+#: app/Module/CensusAssistantModule.php:214 calendar.php:433 find.php:558
#: statistics.php:90
#, php-format
msgid "Total individuals: %s"
@@ -14985,7 +14959,7 @@ msgstr "Anzahl männliche Personen"
msgid "Total marriages"
msgstr "Anzahl an Eheschließungen"
-#: admin.php:644
+#: admin.php:662
msgid "Total number of users"
msgstr "Gesamtanzahl der Benutzer"
@@ -14994,7 +14968,7 @@ msgid "Total pending changes: "
msgstr "Anzahl der ausstehenden Änderungen: "
#. I18N: A count of places
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1646
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1557
#, php-format
msgid "Total places: %s"
msgstr "Gesamtzahl der Orte: %s"
@@ -15082,7 +15056,7 @@ msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367
msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
msgstr "Tuxtla Gutierrez, Mexiko"
@@ -15106,7 +15080,7 @@ msgstr "Art des Ereignisses"
msgid "Type of fact"
msgstr "Art der Tatsache"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:481
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:453
msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
msgstr "Art des Markierung"
@@ -15144,7 +15118,7 @@ msgid "US Virgin Islands"
msgstr "Amerikanische Jungferninseln"
#. I18N: Timezone - http://en.wikipedia.org/wiki/UTC
-#: admin_site_upgrade.php:40
+#: admin_site_upgrade.php:41
msgid "UTC"
msgstr "Weltzeit"
@@ -15208,7 +15182,7 @@ msgid "United Kingdom"
msgstr "Vereinigtes Königreich"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6915
+#: app/Stats.php:6915 statistics.php:685
msgid "United States"
msgstr "Vereinigte Staaten"
@@ -15224,7 +15198,7 @@ msgstr "Unbekannt"
#: app/Controller/IndividualController.php:256
#: app/Controller/IndividualController.php:259
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:678 app/Stats.php:5581 calendar.php:647
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:678 app/Stats.php:5581 calendar.php:639
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:844
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:385
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:592
@@ -15252,7 +15226,7 @@ msgid "Unused files"
msgstr "Nicht benutzte Dateien"
#. I18N: The system is about to…; %s is a .ZIP file.
-#: admin_site_upgrade.php:272
+#: admin_site_upgrade.php:273
#, php-format
msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
msgstr "Entpacke %s in ein temporäres Verzeichnis…"
@@ -15275,27 +15249,27 @@ msgstr "Alles bearbeiten"
msgid "Update all the place names in a family tree"
msgstr "Akualisiere alle Ortsnamen in einem Stammbaum"
-#: admin_trees_manage.php:489 app/Module/GoogleMapsModule.php:2405
+#: admin_trees_manage.php:489 app/Module/GoogleMapsModule.php:2299
msgid "Update place names"
msgstr "Aktualisiere Ortsnamen"
#. I18N: Ignore the warnings, and…
-#: admin_site_upgrade.php:137 admin_site_upgrade.php:201
+#: admin_site_upgrade.php:138 admin_site_upgrade.php:202
msgid "Upgrade anyway"
msgstr "Aktualisiere trotzdem"
#. I18N: %s is a version number
#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
-#: admin.php:614 admin_site_upgrade.php:81 login.php:117
+#: admin.php:632 admin_site_upgrade.php:82 login.php:117
#, php-format
msgid "Upgrade to webtrees %s."
msgstr "Aktualisiere auf webtrees %s."
-#: admin_site_upgrade.php:54
+#: admin_site_upgrade.php:55
msgid "Upgrade wizard"
msgstr "Aktualisierungsassistent"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4187
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3631 app/Module/GoogleMapsModule.php:4057
msgid "Upload geographic data"
msgstr "Geographische Daten hochladen"
@@ -15313,7 +15287,7 @@ msgstr "Ein oder mehrere Mediendateien von Ihrem lokalen Rechner hochladen. Medi
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:448
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:420
msgid "Use Google Maps™ for the place hierarchy"
msgstr "Google Maps™ verwenden"
@@ -15379,12 +15353,12 @@ msgstr "Bitte benutzen Sie dieses Feld, um dem Verwalter mitzuteilen, warum Sie
msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
msgstr "Verwenden Sie dieses Bild für Diagramme und auf den Seiten von Personen."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3408
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3278
msgid "Use this value"
msgstr "Diese Werte verwenden"
#: admin_site_change.php:351 admin_site_change.php:391 admin_site_logs.php:291
-#: admin_site_logs.php:331 edit_changes.php:178
+#: admin_site_logs.php:331 edit_changes.php:183
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
@@ -15432,11 +15406,11 @@ msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “ch
msgstr "Benutzernamen ignorieren Groß-und Kleinschreibung und Buchstaben mit Akzenten, so dass „Chloe“, „chlo&euml;“ und „CHLOE“ als identisch betrachtet werden."
#. I18N: Menu entry
-#: admin.php:631 admin.php:639 app/Theme/AdministrationTheme.php:162
+#: admin.php:649 admin.php:657 app/Theme/AdministrationTheme.php:162
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
-#: admin.php:719
+#: admin.php:737
msgid "Users who are signed in"
msgstr "Angemeldete Benutzer"
@@ -15444,7 +15418,7 @@ msgstr "Angemeldete Benutzer"
msgid "User’s account has been inactive too long: "
msgstr "Dieser Benutzer war zu lange nicht mehr aktiv: "
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:628
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:600
msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country."
msgstr "Aus dieser Liste wählen Sie das Land aus, aus dessen Flaggen Sie eine auswählen wollen. Wenn keine Flaggen angezeigt werden, sind auch noch keine Flaggen für dieses Land hinterlegt."
@@ -15527,7 +15501,7 @@ msgid "Ventose"
msgstr "Ventôse"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381
msgid "Veracruz, Mexico"
msgstr "Veracruz, Mexiko"
@@ -15540,7 +15514,7 @@ msgid "Verified"
msgstr "Bestätigt"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:383
msgid "Vernal, Utah, United States"
msgstr "Vernal, Utah, Vereinigte Staaten"
@@ -15576,7 +15550,7 @@ msgstr "Einzelheiten zeigen"
msgid "View the notes"
msgstr "Notizen zeigen"
-#: calendar.php:300
+#: calendar.php:292
msgid "View this day"
msgstr "Diesen Tag ansehen"
@@ -15594,7 +15568,7 @@ msgstr "Diese Familie ansehen"
msgid "View this individual"
msgstr "Diese Person ansehen"
-#: calendar.php:304
+#: calendar.php:296
msgid "View this month"
msgstr "Diesen Monat ansehen"
@@ -15602,12 +15576,12 @@ msgstr "Diesen Monat ansehen"
msgid "View this source"
msgstr "Diese Quelle ansehen"
-#: calendar.php:308
+#: calendar.php:300
msgid "View this year"
msgstr "Dieses Jahr ansehen"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:329
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385
msgid "Villa Hermosa, Mexico"
msgstr "Villa Hermosa, Mexiko"
@@ -15631,7 +15605,7 @@ msgid "Visitor"
msgstr "Besucher"
#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
-#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:33 calendar.php:262
+#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:33 calendar.php:254
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:3 modules_v3/bdm_report/report.xml:34
msgid "Vital records"
msgstr "Personendaten"
@@ -15661,7 +15635,7 @@ msgid "Ward"
msgstr "Mündel"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
msgid "Washington, District of Columbia, United States"
msgstr "Washington, District of Columbia, Vereinigte Staaten"
@@ -15798,8 +15772,7 @@ msgstr "Wer darf neue Mediendateien hochladen"
msgid "Who is online"
msgstr "Wer ist online"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:163
-#: search.php:210
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:163 search.php:210
msgid "Whole words only"
msgstr "Genaues Wort"
@@ -15811,7 +15784,7 @@ msgstr "Witwe"
msgid "Widower"
msgstr "Witwer"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:361 app/Module/GoogleMapsModule.php:464
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:436
msgid "Width"
msgstr "Breite"
@@ -15856,7 +15829,7 @@ msgid "Will"
msgstr "Testament"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:389
msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
msgstr "Winter Quarters, Nebraska, Vereinigte Staaten"
@@ -15881,7 +15854,7 @@ msgstr "Zeuge"
msgid "Wives take their husband’s surname."
msgstr "Frauen übernehmen den Nachnamen ihres Ehemanns."
-#: statistics.php:597
+#: statistics.php:679
msgid "World"
msgstr "Welt"
@@ -15900,7 +15873,7 @@ msgstr "Yartzeit"
msgid "Yahrzeiten"
msgstr "Yahrzeiten"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1067 calendar.php:211 search.php:248
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1067 calendar.php:203 search.php:248
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
@@ -15962,11 +15935,11 @@ msgstr "Eine Kopie der GEDCOM-Spezifikation kann von %s heruntergeladen werden."
msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
msgstr "Das Suchen nach verheirateten Frauen kann erleichtert werden, wenn die Datenbank nicht nur Geburtsnamen sondern auch Ehenamen enthält. Da nicht alle verheiratete Frauen den Nachnamen des Gatten nehmen, sollten Sie diese Option vielleicht nicht benutzen; Sie könnten dadurch falsche Daten in Ihre Datenbank einfügen."
-#: admin_site_upgrade.php:136
+#: admin_site_upgrade.php:137
msgid "You can re-enable these modules after the upgrade."
msgstr "Sie können die Module nach der Aktualisierung wieder aktivieren."
-#: admin_site_upgrade.php:200
+#: admin_site_upgrade.php:201
msgid "You can re-enable these themes after the upgrade."
msgstr "Sie können die Themen nach der Aktualisierung wieder aktivieren."
@@ -15999,7 +15972,7 @@ msgstr "Sie können keine Regel erstellen, durch die Sie sich selber von der Web
msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
msgstr "Sie können sich nicht anmelden, weil in Ihrem Browser keine Cookies akzeptiert werden."
-#: includes/session.php:505
+#: includes/session.php:504
msgid "You do not have permission to view this page."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Seite anzusehen."
@@ -16011,7 +15984,7 @@ msgstr "Sie haben zweimal die selbe ID eingegeben. Das Zusammenfügen ist nicht
msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
msgstr "Sie haben Ihre Registrierungsanfrage als Benutzer bestätigt."
-#: app/Module/UserJournalModule.php:92
+#: app/Module/UserJournalModule.php:93
msgid "You have not created any journal items."
msgstr "Sie haben noch keine Einträge angelegt."
@@ -16019,7 +15992,7 @@ msgstr "Sie haben noch keine Einträge angelegt."
msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
msgstr "Sie haben eine GEDCOM mit einem anderen Namen gewählt. Ist das korrekt?"
-#: logout.php:24
+#: logout.php:27
msgid "You have signed out."
msgstr "Sie sind abgemeldet."
@@ -16068,7 +16041,7 @@ msgstr "Ein Titel für die Quelle muss angegeben werden"
msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
msgstr "Sie müssen in einem der Stammbäume die Datensätze neu nummerieren, bevor Sie sie zusammenführen können."
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:139
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:138
msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
msgstr "Sie müssen eine Person und einen Diagrammtyp in den Blockeinstellungen auswählen"
@@ -16113,15 +16086,15 @@ msgstr "Sie haben die folgende Nachricht an einen webtrees Verwalter gesendet:"
msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
msgstr "Sie haben die folgende Nachricht an einen webtrees Benutzer gesendet:"
-#: admin_site_upgrade.php:98
+#: admin_site_upgrade.php:99
msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
msgstr "Vor der Aktualisierung sollten Sie alle ausstehende Änderungen übernehmen oder verwerfen."
-#: admin_site_upgrade.php:135
+#: admin_site_upgrade.php:136
msgid "You should consult the module’s author to confirm compatibility with this version of webtrees."
msgstr "Sie sollten den Autor des Moduls kontaktieren, um die Kompatibilität mit dieser Version von webtrees sicher zu stellen."
-#: admin_site_upgrade.php:199
+#: admin_site_upgrade.php:200
msgid "You should consult the theme’s author to confirm compatibility with this version of webtrees."
msgstr "Sie sollten den Autor des Themas kontaktieren, um die Kompatibilität mit dieser Version von webtrees sicher zu stellen."
@@ -16182,12 +16155,12 @@ msgstr "Ihr Provider kann Ihnen die Details der Verbindungseinstellungen bereits
msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
msgstr "Ihr Benutzerkonto verfügt nicht über die Berechtigung zur „automatischen Änderung“ von Datensätzen. Sie können nur jeweils einen Datensatz ändern."
-#: admin.php:558
+#: admin.php:576
#, php-format
msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer maintained. You should upgrade to a later version."
msgstr "Ihr Webserver verwendet die PHP-Version %s, welche nicht länger gepflegt wird. Sie sollten auf eine neuere Version aktualisieren."
-#: admin.php:550
+#: admin.php:568
#, php-format
msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
msgstr "Ihr Webserver verwendet die PHP-Version %s, welche nicht länger Sicherheitsupdates erhält. Sie sollten so schnell wie möglich auf eine neuere Version aktualisieren."
@@ -16207,7 +16180,7 @@ msgstr "Simbabwe"
msgid "Zip file(s)"
msgstr "Dateien ins ZIP-Format ändern"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1587 app/Module/GoogleMapsModule.php:2452
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1498 app/Module/GoogleMapsModule.php:2346
#: fanchart.php:109
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
@@ -16220,12 +16193,12 @@ msgstr "Hineinzoomen"
msgid "Zoom in/out on this box."
msgstr "Zoom hinein/heraus."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3512 app/Module/GoogleMapsModule.php:3601
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4098
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3382 app/Module/GoogleMapsModule.php:3471
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3968
msgid "Zoom level"
msgstr "Zoomfaktor"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:378
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:350
msgid "Zoom level of map"
msgstr "Zoomfaktor der Karte"
@@ -16244,14 +16217,14 @@ msgstr "vormittags"
msgid "about %s"
msgstr "um %s"
-#: family.php:63 gedrecord.php:74 individual.php:75 mediaviewer.php:62
-#: note.php:63 repo.php:62 source.php:62
+#: family.php:50 gedrecord.php:63 individual.php:64 mediaviewer.php:51
+#: note.php:52 repo.php:51 source.php:51
msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
msgid "accept"
msgstr "Übernehmen"
-#: family.php:44 gedrecord.php:56 individual.php:57 mediaviewer.php:44
-#: note.php:45 repo.php:44 source.php:44
+#: family.php:40 gedrecord.php:53 individual.php:54 mediaviewer.php:41
+#: note.php:42 repo.php:41 source.php:41
msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
msgid "accept"
msgstr "Übernehmen"
@@ -16266,7 +16239,7 @@ msgstr "übernommen"
#: app/Functions/FunctionsPrint.php:633 app/Module/ClippingsCartModule.php:334
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:460
#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:228
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4155 timeline.php:306
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4025 timeline.php:306
msgid "add"
msgstr "hinzufügen"
@@ -16576,21 +16549,20 @@ msgstr "Kinder"
#. I18N: A button label.
#: addmedia.php:232 addmedia.php:395 addmedia.php:716
#: app/Module/CensusAssistantModule.php:120
-#: app/Module/CensusAssistantModule.php:189
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:713 app/Module/GoogleMapsModule.php:3538
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:700 edit_changes.php:240 edit_interface.php:89
-#: edit_interface.php:184 edit_interface.php:325 edit_interface.php:386
-#: edit_interface.php:1019 edit_interface.php:1127 edit_interface.php:1270
-#: edit_interface.php:1375 edit_interface.php:1468 edit_interface.php:1559
-#: edit_interface.php:1743 edit_interface.php:1848 edit_interface.php:2040
-#: edit_interface.php:2203 edit_interface.php:2588 find.php:760
-#: inverselink.php:161 message.php:137
+#: app/Module/CensusAssistantModule.php:189 app/Module/GoogleMapsModule.php:686
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3408 app/Theme/AbstractTheme.php:700
+#: edit_changes.php:245 edit_interface.php:89 edit_interface.php:184
+#: edit_interface.php:325 edit_interface.php:386 edit_interface.php:1019
+#: edit_interface.php:1127 edit_interface.php:1270 edit_interface.php:1375
+#: edit_interface.php:1468 edit_interface.php:1559 edit_interface.php:1743
+#: edit_interface.php:1848 edit_interface.php:2040 edit_interface.php:2203
+#: edit_interface.php:2588 find.php:760 inverselink.php:161 message.php:137
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:554
msgid "close"
msgstr "Schließen"
#. I18N: Name of a theme.
-#: app/Theme/CloudsTheme.php:175
+#: app/Theme/CloudsTheme.php:180
msgid "clouds"
msgstr "Clouds"
@@ -16604,13 +16576,13 @@ msgid "compact list"
msgstr "Kompakte Liste"
#. I18N: A button label.
-#: admin_pgv_to_wt.php:183 admin_pgv_to_wt.php:1154 admin_site_merge.php:387
+#: admin_pgv_to_wt.php:183 admin_pgv_to_wt.php:1154 admin_site_merge.php:391
#: admin_trees_download.php:119 admin_trees_download.php:204
#: admin_trees_manage.php:309 admin_trees_manage.php:754
#: admin_trees_merge.php:202 admin_trees_renumber.php:281
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:134
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:257
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:300 app/Module/GoogleMapsModule.php:3840
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:300 app/Module/GoogleMapsModule.php:3710
#: app/Module/LoginBlockModule.php:105 app/Theme/AbstractTheme.php:347
#: login.php:227 login.php:497 reportengine.php:131 reportengine.php:265
#: setup.php:187 setup.php:213 setup.php:295 setup.php:381 setup.php:446
@@ -16627,7 +16599,7 @@ msgstr "erstellen"
msgid "creating thumbnails of images"
msgstr "Erstelle Vorschaubilder der Bilder"
-#: statistics.php:616
+#: statistics.php:718
msgid "date periods"
msgstr "Zeiträume"
@@ -16670,7 +16642,7 @@ msgid "death"
msgstr "Tod"
#. I18N: Measure of latitude/longitude
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3490 app/Module/GoogleMapsModule.php:3501
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3360 app/Module/GoogleMapsModule.php:3371
msgid "degrees"
msgstr "Grad"
@@ -16700,11 +16672,11 @@ msgstr "starb"
#. I18N: A button label.
#: admin_site_change.php:370 admin_site_logs.php:310
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:432
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:797 app/Module/GoogleMapsModule.php:4214
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:797 app/Module/GoogleMapsModule.php:4084
msgid "download"
msgstr "herunterladen"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3503
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3373
msgid "east"
msgstr "östlich"
@@ -17163,8 +17135,8 @@ msgid "fourth cousin"
msgstr "Cousin 4. Grades"
#. I18N: from 1700 interval 50 years
-#: statistics.php:621 statistics.php:623 statistics.php:625 statistics.php:627
-#: statistics.php:629 statistics.php:631
+#: statistics.php:728 statistics.php:731 statistics.php:734 statistics.php:737
+#: statistics.php:740 statistics.php:743
#, php-format
msgid "from %1$s interval %2$s year"
msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
@@ -17188,7 +17160,7 @@ msgstr "von %s bis %s"
msgid "full circle"
msgstr "Vollkreis"
-#: statistics.php:613
+#: statistics.php:713
msgid "gender"
msgstr "Geschlecht"
@@ -18708,7 +18680,7 @@ msgctxt "parent’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "Halbschwester"
-#: statistics.php:571
+#: statistics.php:628
msgid "half-year after marriage"
msgstr "Halb-Jahre nach der Ehe"
@@ -18722,7 +18694,7 @@ msgstr "sie selbst"
msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
msgstr "hh:mm oder hh:mm:ss"
-#: admin_trees_config.php:42 app/Module/GoogleMapsModule.php:348
+#: admin_trees_config.php:42 app/Module/GoogleMapsModule.php:343
msgid "hide"
msgstr "verbergen"
@@ -18754,7 +18726,7 @@ msgid "immigration name"
msgstr "Name nach Einwanderung"
#. I18N: A button label.
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4175
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4045
msgid "import"
msgstr "import"
@@ -18764,19 +18736,19 @@ msgstr "import"
msgid "interpreted %s (%s)"
msgstr "interpretiert %s (%s)"
-#: statistics.php:549 statistics.php:551 statistics.php:553 statistics.php:560
-#: statistics.php:562
+#: statistics.php:586 statistics.php:589 statistics.php:592 statistics.php:604
+#: statistics.php:607
#, php-format
msgid "interval %s year"
msgid_plural "interval %s years"
msgstr[0] "Zeitraum von einem Jahr"
msgstr[1] "Zeitraum von %s Jahren"
-#: statistics.php:577
+#: statistics.php:640
msgid "interval one child"
msgstr "Spanne: 1 Kind"
-#: statistics.php:578
+#: statistics.php:643
msgid "interval two children"
msgstr "Spanne: 2 Kinder"
@@ -18897,7 +18869,7 @@ msgstr "Großvater mütterlicherseits"
msgid "matrilineal"
msgstr "matrilinear"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:390
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:362
msgid "maximum"
msgstr "Maximum"
@@ -18922,11 +18894,11 @@ msgid "midnight"
msgstr "Mitternacht"
#. I18N: Name of a theme.
-#: app/Theme/MinimalTheme.php:162
+#: app/Theme/MinimalTheme.php:167
msgid "minimal"
msgstr "minimal"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:384
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:356
msgid "minimum"
msgstr "Minimum"
@@ -18935,11 +18907,11 @@ msgstr "Minimum"
msgid "month"
msgstr "Monat"
-#: statistics.php:568
+#: statistics.php:619
msgid "months after marriage"
msgstr "Monate nach der Ehe"
-#: statistics.php:569
+#: statistics.php:622
msgid "months before and after marriage"
msgstr "Monate vor und nach der Ehe"
@@ -19085,8 +19057,8 @@ msgstr "nein"
#. I18N: None of the other options
#: admin_site_config.php:111 admin_trees_config.php:63
-#: admin_trees_config.php:68 app/Module/FamilyNavigatorModule.php:252
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:127
+#: admin_trees_config.php:68 app/Module/FamilyNavigatorModule.php:260
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:131
msgid "none"
msgstr "keine"
@@ -19100,11 +19072,11 @@ msgstr "keine"
msgid "noon"
msgstr "Mittag"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3492
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3362
msgid "north"
msgstr "nördlich"
-#: statistics.php:636 statisticsplot.php:876 statisticsplot.php:926
+#: statistics.php:752 statisticsplot.php:876 statisticsplot.php:926
#: statisticsplot.php:980 statisticsplot.php:1030 statisticsplot.php:1084
#: statisticsplot.php:1134 statisticsplot.php:1184 statisticsplot.php:1234
#: statisticsplot.php:1284 statisticsplot.php:1334
@@ -19114,8 +19086,7 @@ msgstr "Anzahl"
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:56
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:42 modules_v3/birth_report/report.xml:32
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:36
-#: modules_v3/change_report/report.xml:45
-#: modules_v3/death_report/report.xml:33
+#: modules_v3/change_report/report.xml:45 modules_v3/death_report/report.xml:33
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:43
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:44
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:89
@@ -19133,7 +19104,7 @@ msgstr "von"
msgid "on the date of death"
msgstr "am Sterbedatum"
-#: statistics.php:610
+#: statistics.php:708
msgid "overall"
msgstr "insgesamt"
@@ -19190,7 +19161,7 @@ msgstr "patrilinear"
msgid "pending"
msgstr "ausstehend"
-#: statistics.php:638 statisticsplot.php:889 statisticsplot.php:939
+#: statistics.php:757 statisticsplot.php:889 statisticsplot.php:939
#: statisticsplot.php:993 statisticsplot.php:1043 statisticsplot.php:1097
#: statisticsplot.php:1147 statisticsplot.php:1197 statisticsplot.php:1247
#: statisticsplot.php:1297 statisticsplot.php:1347
@@ -19202,7 +19173,7 @@ msgid "pixels"
msgstr "Pixel"
#. I18N: A button label.
-#: admin_trees_places.php:107
+#: admin_trees_places.php:108
msgid "preview"
msgstr "Vorschau"
@@ -19216,7 +19187,7 @@ msgstr "zurück"
msgid "primary evidence"
msgstr "sicher, Primärquelle"
-#: statistics.php:570
+#: statistics.php:625
msgid "quarters after marriage"
msgstr "Jahresviertel nach der Ehe"
@@ -19229,14 +19200,14 @@ msgstr "fragwürdig, fraglich"
msgid "records"
msgstr "Datensätze"
-#: family.php:64 gedrecord.php:75 individual.php:76 mediaviewer.php:63
-#: note.php:64 repo.php:63 source.php:63
+#: family.php:51 gedrecord.php:64 individual.php:65 mediaviewer.php:52
+#: note.php:53 repo.php:52 source.php:52
msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
msgid "reject"
msgstr "Verwerfen"
-#: family.php:45 gedrecord.php:57 individual.php:58 mediaviewer.php:45
-#: note.php:46 repo.php:45 source.php:45
+#: family.php:41 gedrecord.php:54 individual.php:55 mediaviewer.php:42
+#: note.php:43 repo.php:42 source.php:42
msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
msgid "reject"
msgstr "Verwerfen"
@@ -19274,7 +19245,7 @@ msgid "reporting"
msgstr "melden"
#. I18N: A button label.
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4473 lifespan.php:109 medialist.php:196
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4344 lifespan.php:109 medialist.php:196
#: timeline.php:315
msgid "reset"
msgstr "Zurücksetzen"
@@ -19287,21 +19258,20 @@ msgstr "Webcrawler"
#. I18N: A button label.
#: addmedia.php:715 admin_module_blocks.php:111 admin_module_charts.php:104
#: admin_module_menus.php:129 admin_module_reports.php:104
-#: admin_module_sidebar.php:129 admin_module_tabs.php:129
-#: admin_modules.php:262 admin_site_access.php:307 admin_site_config.php:651
-#: admin_site_merge.php:340 admin_trees_config.php:2147 admin_users.php:652
+#: admin_module_sidebar.php:129 admin_module_tabs.php:129 admin_modules.php:262
+#: admin_site_access.php:307 admin_site_config.php:651 admin_site_merge.php:344
+#: admin_trees_config.php:2147 admin_users.php:652
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:232
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:499 app/Module/GoogleMapsModule.php:712
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2454 app/Module/GoogleMapsModule.php:3537
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:173
-#: app/Module/SiteMapModule.php:320 app/Module/StoriesModule.php:270
-#: block_edit.php:96 edit_interface.php:88 edit_interface.php:183
-#: edit_interface.php:324 edit_interface.php:385 edit_interface.php:1018
-#: edit_interface.php:1126 edit_interface.php:1269 edit_interface.php:1374
-#: edit_interface.php:1467 edit_interface.php:1558 edit_interface.php:1742
-#: edit_interface.php:1846 edit_interface.php:2039 edit_interface.php:2201
-#: edit_interface.php:2584 editnews.php:74 edituser.php:317 find.php:537
-#: index_edit.php:376
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:471 app/Module/GoogleMapsModule.php:685
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2348 app/Module/GoogleMapsModule.php:3407
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:177 app/Module/SiteMapModule.php:320
+#: app/Module/StoriesModule.php:270 block_edit.php:96 edit_interface.php:88
+#: edit_interface.php:183 edit_interface.php:324 edit_interface.php:385
+#: edit_interface.php:1018 edit_interface.php:1126 edit_interface.php:1269
+#: edit_interface.php:1374 edit_interface.php:1467 edit_interface.php:1558
+#: edit_interface.php:1742 edit_interface.php:1846 edit_interface.php:2039
+#: edit_interface.php:2201 edit_interface.php:2584 editnews.php:74
+#: edituser.php:317 find.php:537 index_edit.php:376
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:553
#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:197
msgid "save"
@@ -19518,11 +19488,11 @@ msgid "seventh cousin"
msgstr "Cousin 7. Grades"
#: admin_trees_config.php:43 app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:456
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:348 app/Module/StoriesModule.php:361
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:343 app/Module/StoriesModule.php:361
msgid "show"
msgstr "zeigen"
-#: statistics.php:645
+#: statistics.php:765
msgid "show the chart"
msgstr "Diagramm zeigen"
@@ -19698,7 +19668,7 @@ msgstr "sortiert nach Namen"
msgid "sort by title"
msgstr "sortiert nach Titel"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3493
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3363
msgid "south"
msgstr "südlich"
@@ -19757,12 +19727,12 @@ msgctxt "wife’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "Stieftochter"
-#: app/Functions/Functions.php:878 app/Module/FamilyNavigatorModule.php:216
+#: app/Functions/Functions.php:878 app/Module/FamilyNavigatorModule.php:224
msgctxt "mother’s husband"
msgid "step-father"
msgstr "Stiefvater"
-#: app/Functions/Functions.php:852 app/Module/FamilyNavigatorModule.php:216
+#: app/Functions/Functions.php:852 app/Module/FamilyNavigatorModule.php:224
msgctxt "father’s wife"
msgid "step-mother"
msgstr "Stiefmutter"
@@ -19847,12 +19817,12 @@ msgid "tenth cousin"
msgstr "Cousin 10. Grades"
#. I18N: [you should check that:] ...
-#: site-unavailable.php:87
+#: site-unavailable.php:85
msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
msgstr "die Datenbankverbindungseinstellungen in der Datei „/data/config.ini.php“ sind immer noch richtig"
#. I18N: [you should check that:] ...
-#: site-unavailable.php:90
+#: site-unavailable.php:88
msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
msgstr "das Verzeichnis „/data“ und die Datei „/data/config.ini.php“ besitzten Berechtigungen, die es dem Server erlauben, sie zu lesen"
@@ -19987,22 +19957,22 @@ msgid "uncle"
msgstr "Onkel"
#: admin_site_access.php:26 admin_site_access.php:33
-#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:180
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1593 app/Module/GoogleMapsModule.php:2520
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2565 app/Module/GoogleMapsModule.php:3017
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3056 app/Module/GoogleMapsModule.php:3061
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4062 app/Module/GoogleMapsModule.php:4069
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4110 app/Place.php:141
+#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:188
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1504 app/Module/GoogleMapsModule.php:2412
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2453 app/Module/GoogleMapsModule.php:2899
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2936 app/Module/GoogleMapsModule.php:2941
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3932 app/Module/GoogleMapsModule.php:3939
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3980 app/Place.php:141
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:222
+#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:230
#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:342
msgctxt "unknown family"
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:131
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:135
msgid "unlimited"
msgstr "unbegrenzt"
@@ -20012,17 +19982,17 @@ msgid "unreliable evidence"
msgstr "angenommen, geschätzt"
#. I18N: A button label.
-#: admin_trees_places.php:108
+#: admin_trees_places.php:109
msgid "update"
msgstr "Bearbeiten"
#. I18N: A button label.
-#: admin_media_upload.php:263 app/Module/GoogleMapsModule.php:4193
+#: admin_media_upload.php:263 app/Module/GoogleMapsModule.php:4063
msgid "upload"
msgstr "hochladen"
#. I18N: A button label.
-#: ancestry.php:92 app/Module/GoogleMapsModule.php:766 branches.php:49
+#: ancestry.php:92 app/Module/GoogleMapsModule.php:739 branches.php:49
#: compact.php:54 descendancy.php:71 familybook.php:61 fanchart.php:95
#: hourglass.php:62 lifespan.php:110 pedigree.php:169 relationship.php:85
msgid "view"
@@ -20046,7 +20016,7 @@ msgctxt "MALE"
msgid "was born"
msgstr "wurde geboren"
-#: app/Theme/WebtreesTheme.php:128
+#: app/Theme/WebtreesTheme.php:133
msgid "webtrees"
msgstr "webtrees"
@@ -20091,7 +20061,7 @@ msgstr "webtrees Wiki"
msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s"
msgstr "Die webtrees-Datenbank muss sich auf demselben Server wie die PhpGedView-Datenbank befinden"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3504
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3374
msgid "west"
msgstr "westlich"
@@ -20101,7 +20071,7 @@ msgid "wife"
msgstr "Ehefrau"
#. I18N: Name of a theme.
-#: app/Theme/XeneaTheme.php:144
+#: app/Theme/XeneaTheme.php:149
msgid "xenea"
msgstr "Xenea"
@@ -20128,7 +20098,7 @@ msgid "yes"
msgstr "ja"
#. I18N: [you should check that:] ...
-#: site-unavailable.php:93
+#: site-unavailable.php:91
msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
msgstr "Sie können sich mit anderen Anwendungen, wie »phpmyadmin«, mit der Datenbank verbinden"
@@ -20173,7 +20143,7 @@ msgstr "„%s” wurde gelöscht."
msgid "…"
msgstr "…"
-#: app/Family.php:350 app/Family.php:364 app/Individual.php:1214
+#: app/Family.php:351 app/Family.php:365 app/Individual.php:1214
#: app/Individual.php:1303 autocomplete.php:164 autocomplete.php:405
#: autocomplete.php:470 famlist.php:97 famlist.php:230 indilist.php:97
#: indilist.php:230
@@ -20181,7 +20151,7 @@ msgctxt "Unknown given name"
msgid "…"
msgstr "…"
-#: app/Family.php:350 app/Family.php:364 app/Individual.php:1213
+#: app/Family.php:351 app/Family.php:365 app/Individual.php:1213
#: app/Individual.php:1303 app/Module/FamiliesSidebarModule.php:153
#: app/Module/IndividualSidebarModule.php:154 autocomplete.php:164
#: autocomplete.php:405 autocomplete.php:470 famlist.php:83 famlist.php:108
@@ -20287,6 +20257,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Eire"
#~ msgstr "Irland"
+#~ msgid "Enter report values"
+#~ msgstr "Einstellungen Bericht"
+
#~ msgid "FAQ position"
#~ msgstr "FAQ Reihenfolge"