diff options
| author | Greg Roach <fisharebest@gmail.com> | 2015-12-30 09:25:38 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Greg Roach <fisharebest@gmail.com> | 2015-12-30 09:25:38 +0000 |
| commit | 228990e149fc5f7d6e89c95a9adddfa97d4b6ca6 (patch) | |
| tree | 3069e743f68582f2c865834e51521964882ff6fd /language/es.po | |
| parent | df672fcfea6922ed3e8e71bc8f912d1a2b20cbbf (diff) | |
| download | webtrees-228990e149fc5f7d6e89c95a9adddfa97d4b6ca6.tar.gz webtrees-228990e149fc5f7d6e89c95a9adddfa97d4b6ca6.tar.bz2 webtrees-228990e149fc5f7d6e89c95a9adddfa97d4b6ca6.zip | |
Update language templates
Diffstat (limited to 'language/es.po')
| -rw-r--r-- | language/es.po | 2169 |
1 files changed, 1097 insertions, 1072 deletions
diff --git a/language/es.po b/language/es.po index 7aa2e8dec6..dd9b82a198 100644 --- a/language/es.po +++ b/language/es.po @@ -2,11 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webtrees\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-08 21:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-30 09:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-17 20:02+0100\n" "Last-Translator: Hernan Lopez <spam3141592654@gmail.com>\n" -"Language-Team: Spanish " -"<http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -85,8 +84,8 @@ msgstr "%1$s %2$s times removed ascending" msgid "%1$s %2$s times removed descending" msgstr "%1$s %2$s times removed descending" -#: app/Controller/IndividualController.php:204 app/Date.php:332 -#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1633 +#: app/Controller/IndividualController.php:194 app/Date.php:332 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1635 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" @@ -123,7 +122,7 @@ msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." msgstr[0] "%1$s archivo se extrajo en %2$s segundos." msgstr[1] "%1$s archivos se extrajeron en %2$s segundos." -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:886 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:898 #, php-format msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." @@ -131,7 +130,7 @@ msgstr[0] "%1$s persona mostrada de un total normal de %2$s, perteneciente a %3$ msgstr[1] "%1$s personas mostradas de un total normal de %2$s, pertenecientes a %3$s generaciones." #. I18N: %1$s is a count of individuals, %2$s is a list of their names -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:903 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:915 #, php-format msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." @@ -166,7 +165,7 @@ msgid "%1$s × %2$s" msgstr "%2$s %1$sº" #. I18N: image dimensions, width × height -#: admin_media.php:492 app/Media.php:386 +#: admin_media.php:497 app/Media.php:386 #, php-format msgid "%1$s × %2$s pixels" msgstr "%1$s × %2$s pixels" @@ -184,12 +183,12 @@ msgid "%1$s’s %2$s" msgstr "%2$s de %1$s" #. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes -#: app/I18N.php:815 +#: app/I18N.php:814 msgid "%H:%i:%s" msgstr "%G:%i:%s" #. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes -#: app/I18N.php:160 +#: app/I18N.php:159 msgid "%j %F %Y" msgstr "%j %F %Y" @@ -200,7 +199,7 @@ msgid "%s BCE" msgstr "%s AEC" #. I18N: size of file in KB -#: admin_media.php:484 app/Media.php:276 +#: admin_media.php:489 app/Media.php:276 #, php-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" @@ -250,14 +249,14 @@ msgstr[0] "%s hijo" msgstr[1] "%s hijos" #. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#: app/Functions/FunctionsDate.php:59 app/I18N.php:314 +#: app/Functions/FunctionsDate.php:59 app/I18N.php:313 #, php-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s día" msgstr[1] "%s días" -#: app/I18N.php:795 +#: app/I18N.php:794 #, php-format msgid "%s day ago" msgid_plural "%s days ago" @@ -271,7 +270,7 @@ msgid_plural "%s families have been updated." msgstr[0] "%s familia se ha actualizado." msgstr[1] "%s familias han sido actualizadas." -#: admin.php:798 +#: admin.php:809 #, php-format msgid "%s family tree" msgid_plural "%s family trees" @@ -285,7 +284,7 @@ msgid_plural "%s grandchildren" msgstr[0] "%s nieto" msgstr[1] "%s nietos" -#: app/I18N.php:799 +#: app/I18N.php:798 #, php-format msgid "%s hour ago" msgid_plural "%s hours ago" @@ -306,7 +305,7 @@ msgid_plural "%s individuals have been updated." msgstr[0] "%s persona a sido actualizada." msgstr[1] "%s personas han sido actualizadas." -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:896 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:908 #, php-format msgid "%s individual is private." msgid_plural "%s individuals are private." @@ -335,7 +334,7 @@ msgstr[0] "%s persona con %s eventos entre %s y %s" msgstr[1] "%s personas con %s eventos entre %s y %s" #. I18N: %s is a PHP function/module/setting -#: setup.php:117 +#: setup.php:112 #, php-format msgid "%s is disabled on this server. You cannot install webtrees until it is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." msgstr "%s está deshabilitada en este servidor. No se puede instalar webtrees hasta que esté habilitado. Solicite al administrador del servidor que activarlo." @@ -354,7 +353,7 @@ msgid_plural "%s messages" msgstr[0] "%s mensaje" msgstr[1] "%s mensajes" -#: app/I18N.php:803 +#: app/I18N.php:802 #, php-format msgid "%s minute ago" msgid_plural "%s minutes ago" @@ -362,7 +361,7 @@ msgstr[0] "hace %s minuto" msgstr[1] "hace %s minutos" #. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/I18N.php:306 +#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/I18N.php:305 #: app/Module/RelativesTabModule.php:85 #, php-format msgid "%s month" @@ -370,7 +369,7 @@ msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mes" msgstr[1] "%s meses" -#: app/I18N.php:791 +#: app/I18N.php:790 #, php-format msgid "%s month ago" msgid_plural "%s months ago" @@ -396,7 +395,7 @@ msgstr "%s once removed ascending" msgid "%s once removed descending" msgstr "%s once removed descending" -#: app/I18N.php:805 +#: app/I18N.php:804 #, php-format msgid "%s second ago" msgid_plural "%s seconds ago" @@ -435,14 +434,14 @@ msgid "%s twice removed descending" msgstr "%s twice removed ascending" #. I18N: Part of an age string. e.g. 7 weeks and 3 days -#: app/Functions/FunctionsDate.php:57 app/I18N.php:310 +#: app/Functions/FunctionsDate.php:57 app/I18N.php:309 #, php-format msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s semana" msgstr[1] "%s semanas" -#: app/Functions/FunctionsDate.php:50 app/I18N.php:300 +#: app/Functions/FunctionsDate.php:50 app/I18N.php:299 #: app/Module/RelativesTabModule.php:83 #, php-format msgid "%s year" @@ -450,14 +449,14 @@ msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s año" msgstr[1] "%s años" -#: app/I18N.php:787 +#: app/I18N.php:786 #, php-format msgid "%s year ago" msgid_plural "%s years ago" msgstr[0] "hace %s año" msgstr[1] "hace %s años" -#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:2114 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:2116 #: app/Module/YahrzeitModule.php:129 calendar.php:655 #, php-format msgid "%s year anniversary" @@ -542,51 +541,51 @@ msgstr "%s, sus cónyuges e hijos" msgid "%s, his spouses and descendants" msgstr "%s, sus cónyuges y descendientes" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:622 app/Module/UserMessagesModule.php:102 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:624 app/Module/UserMessagesModule.php:102 msgid "<select>" msgstr "<selecciona>" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) -#: app/I18N.php:329 app/I18N.php:333 +#: app/I18N.php:328 app/I18N.php:332 #, php-format msgid "(aged %s)" msgstr "(%s años de edad)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) -#: app/I18N.php:323 +#: app/I18N.php:322 #, php-format msgid "(aged less than %s)" msgstr "(menor de %s)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) -#: app/I18N.php:326 +#: app/I18N.php:325 #, php-format msgid "(aged more than %s)" msgstr "(mayor de %s)" #. I18N: %s is a placeholder for a number -#: app/I18N.php:230 +#: app/I18N.php:229 #, php-format msgid "(filtered from %s total entries)" msgstr "(filtrado de %s entradas en total)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in childhood) -#: app/I18N.php:294 +#: app/I18N.php:293 msgid "(in childhood)" msgstr "(en la infancia)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in infancy) -#: app/I18N.php:291 +#: app/I18N.php:290 msgid "(in infancy)" msgstr "(en la infancia)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (stillborn) -#: app/I18N.php:288 +#: app/I18N.php:287 msgid "(stillborn)" msgstr "(nacido muerto)" #. I18N: This punctuation is used to separate lists of items -#: app/I18N.php:436 +#: app/I18N.php:435 msgid ", " msgstr ", " @@ -708,24 +707,24 @@ msgstr "<b>Nota importante:</b> El asistente no puede ayudar con el movimiento msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogy data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "<b>Importante:</b> Sólo se proporcionará información privada de personas vivas a parientes o amigos cercanos. Se le pedirá que demuestre la relación que existe entre usted y la persona acerca de la cual solicita los datos antes de proporcionarle cualquier información privada. En algunas ocasiones, la información acerca de personas fallecidas puede ser también privada. En estos casos la razón es la falta de información necesaria para determinar si la persona está viva o no, además de la probable escasez de información adicional acerca de la misma.<br><br>Antes de hacer una consulta, verifique que está preguntando acerca de la persona correcta, comprobando fechas, lugares y nombres de parientes cercanos . Si desea realizar cambios en los datos genealógicos, incluya las fuentes a través de las cuales obtuvo la nueva información." -#: login.php:146 +#: login.php:168 msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this website is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "<center><b>Bienvenido a este sitio de Genealogía</b></center><br>Se permite el acceso solamente a usuarios <u>autorizados</u>.<br><br>Si ya tiene una cuenta de usuario, puede identificarse en esta página. Si no tiene cuenta de usuario, puede solicitarla haciendo clic en el vínculo apropiado más abajo.<br><br>Después de verificar su solicitud, el administrador del sitio aprobará o rechazará su solicitud. Recibirá un correo electrónico cuando se apruebe su solicitud." -#: login.php:149 +#: login.php:171 msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this website is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "<center><b>Bienvenido a este sitio de Genealogía</b></center><br>Se permite el acceso <u>solamente a parientes</u>.<br><br>Si ya tiene una cuenta de usuario, puede identificarse en esta página. Si no tiene cuenta de usuario, puede solicitarla haciendo clic en el vínculo apropiado más abajo.<br><br>Después de verificar la información proporcionada, el administrador del sitio aprobará o rechazará su solicitud. Recibirá un correo electrónico cuando se apruebe su solicitud." -#: login.php:143 +#: login.php:165 msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this website is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the website administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "<center><b>Bienvenido a este sito de Genealogía</b></center><br>Se permite el acceso a cualquier visitante que tenga una cuenta de usuario.<br><br>Si tiene una cuenta de usuario, puede identificarse en esta página. Si no tiene cuenta de usuario, puede solicitarla haciendo clic en el vínculo apropiado más abajo.<br><br>Después de verificar su solicitud, el administrador del sitio activará su cuenta. Recibirá un correo electrónico cuando se apruebe su solicitud." #. I18N: default option in list of themes -#: admin_trees_config.php:993 admin_users.php:489 edituser.php:275 +#: admin_trees_config.php:993 admin_users.php:489 edituser.php:278 msgid "<default theme>" msgstr "<tema por defecto>" -#: login.php:382 +#: login.php:403 msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" msgstr "<div class=\"largeError\">Aviso:</div><div class=\"error\">Al completar y presentar este formulario, usted acepta:<ul><li>proteger la privacidad de las personas vivas listadas en nuestro sitio;</li><li>y en el texto siguiente, explicar a quién usted está relacionado, o proveernos información de alguien que debería estar listado en nuestro sitio.</li></ul></div>" @@ -748,7 +747,7 @@ msgstr "Un niño puede tener más de una pareja de padres. La relación entre el msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." msgstr "Es un error corriente en gedcom el tener varios vínculos al mismo registro, como por ejemplo tener al mismo hijo más de una vez en un registro de familia." -#: setup.php:367 +#: setup.php:362 msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)." msgstr "Un servidor de bases de datos es capaz de almacenar numerosas bases de datos por separado. Debe seleccionar una base de datos ya existente (creada por el administrador de su servidor) o crear una nueva (si su cuenta de usuario de la base de datos tiene los permisos necesarios para ello)." @@ -829,22 +828,22 @@ msgstr "Una lista de los usuarios y visitantes que actualmente están conectados msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." msgstr "Un objeto audiovisual es un registro en el árbol genealógico con información sobre un archivo multimedia. Esta información puede incluir un título, un aviso de copyright, una transcripción, las restricciones de privacidad, y similares. El archivo multimedia, tal como la fotografía o vídeo, se puede guardar de forma local (en este servidor web) o remota (en un servidor web diferente)." -#: login.php:237 +#: login.php:259 #, php-format msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you login." msgstr "Una nueva contraseña a sido creada y enviada por correo electrónico a %s. Puedes cambiar esta contraseña una vez iniciada tu sesión." -#: login.php:230 +#: login.php:252 msgid "A new password has been requested for your user name." msgstr "Ha sido solicitada una nueva contraseña para su identificador de usuario." #. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address -#: login.php:535 +#: login.php:555 #, php-format msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." msgstr "Un nuevo usuario (%1$s) ha solicitado una cuenta (%2$s) y verificado una dirección de email (%3$s)." -#: admin.php:569 admin_site_upgrade.php:79 login.php:106 +#: admin.php:580 admin_site_upgrade.php:79 login.php:107 msgid "A new version of webtrees is available." msgstr "Una nueva versión de webtrees está disponible." @@ -854,7 +853,7 @@ msgid "A private area to record notes or keep a journal." msgstr "Un área reservada para grabar notas o llevar un diario." #. I18N: %s is a server name/URL -#: login.php:295 +#: login.php:317 #, php-format msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." msgstr "Un usuario potencial se ha registrado con webtrees en %s." @@ -1059,11 +1058,11 @@ msgctxt "paper size" msgid "A4" msgstr "A4" -#: app/I18N.php:434 +#: app/I18N.php:433 msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgstr "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnñopqrstuvwxyz" -#: app/I18N.php:432 +#: app/I18N.php:431 msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" msgstr "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNÑOPQRSTUVWXYZ" @@ -1206,14 +1205,14 @@ msgid "Adar II" msgstr "adar II" #. I18N: button label. Add a new item. -#: admin_trees_config.php:542 app/Functions/FunctionsPrint.php:572 -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:631 app/Module/ClippingsCartModule.php:322 +#: admin_trees_config.php:542 app/Functions/FunctionsPrint.php:574 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:633 app/Module/ClippingsCartModule.php:322 #: app/Module/ClippingsCartModule.php:417 #: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:228 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4618 edit_interface.php:2041 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4645 edit_interface.php:2041 #: index_edit.php:329 index_edit.php:346 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:170 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:2640 timeline.php:301 +#: timeline.php:301 msgid "Add" msgstr "Añadir" @@ -1226,7 +1225,7 @@ msgstr "Añadir %s en su carrito" msgid "Add a child to create a one-parent family" msgstr "Agregar un hijo creando una familia sin cónyuge" -#: app/Controller/FamilyController.php:96 +#: app/Controller/FamilyController.php:84 #: app/Functions/FunctionsCharts.php:310 msgid "Add a child to this family" msgstr "Agregar un hijo a esta familia" @@ -1244,7 +1243,7 @@ msgstr "Agregar esposo a esta familia" msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Agregar como marido una persona ya existente" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:985 app/Functions/FunctionsEdit.php:989 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1084 app/Functions/FunctionsEdit.php:1088 msgid "Add a new associate" msgstr "Agregar un nuevo asociado" @@ -1256,7 +1255,7 @@ msgstr "Agregar un nuevo hermano" msgid "Add a new child" msgstr "Agregar un nuevo hijo" -#: app/Module/RelativesTabModule.php:322 edit_interface.php:675 family.php:107 +#: app/Module/RelativesTabModule.php:322 edit_interface.php:675 family.php:108 msgid "Add a new father" msgstr "Agregar un nuevo padre" @@ -1264,7 +1263,7 @@ msgstr "Agregar un nuevo padre" msgid "Add a new favorite" msgstr "Agregar un nuevo favorito" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4613 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4637 msgid "Add a new geographic location" msgstr "Añadir un nuevo lugar geográfico" @@ -1277,32 +1276,32 @@ msgstr "Agregar un nuevo esposo" msgid "Add a new journal entry" msgstr "Agregar una nueva entrada al diario" -#: app/Controller/FamilyController.php:196 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1028 app/Module/AlbumModule.php:98 +#: app/Controller/FamilyController.php:184 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1127 app/Module/AlbumModule.php:98 #: app/Module/AlbumModule.php:99 app/Module/MediaTabModule.php:87 -#: source.php:160 +#: source.php:184 msgid "Add a new media object" msgstr "Agregar un nuevo objeto audiovisual" -#: app/Module/RelativesTabModule.php:325 edit_interface.php:672 family.php:111 +#: app/Module/RelativesTabModule.php:325 edit_interface.php:672 family.php:112 msgid "Add a new mother" msgstr "Agregar una nueva madre" -#: app/Controller/IndividualController.php:299 edit_interface.php:1655 +#: app/Controller/IndividualController.php:289 edit_interface.php:1655 msgid "Add a new name" msgstr "Añadir nuevo nombre" -#: app/Controller/FamilyController.php:183 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1007 app/Module/NotesTabModule.php:95 +#: app/Controller/FamilyController.php:171 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1106 app/Module/NotesTabModule.php:95 msgid "Add a new note" msgstr "Agregar una nueva nota" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1038 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1137 msgid "Add a new restriction" msgstr "Añadir una nueva restricción" -#: app/Controller/FamilyController.php:189 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1017 app/Module/NotesTabModule.php:105 +#: app/Controller/FamilyController.php:177 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1116 app/Module/NotesTabModule.php:105 msgid "Add a new shared note" msgstr "Agregar una nueva nota compartida" @@ -1310,8 +1309,8 @@ msgstr "Agregar una nueva nota compartida" msgid "Add a new son or daughter" msgstr "Agregar un nuevo hijo" -#: app/Controller/FamilyController.php:206 app/Functions/FunctionsEdit.php:957 -#: app/Module/SourcesTabModule.php:93 +#: app/Controller/FamilyController.php:194 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1056 app/Module/SourcesTabModule.php:93 msgid "Add a new source citation" msgstr "Agregar una nueva cita de fuente" @@ -1320,7 +1319,7 @@ msgid "Add a new spouse" msgstr "Agregar un nuevo cónyuge" #. I18N: Menu entry -#: admin_users.php:265 app/Theme/AdministrationTheme.php:156 +#: admin_users.php:265 app/Theme/AdministrationTheme.php:164 msgid "Add a new user" msgstr "Agregar un nuevo usuario" @@ -1368,11 +1367,11 @@ msgstr "Agregar Pregunta Frecuente" msgid "Add another individual to the chart" msgstr "Agregar otra persona al gráfico" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:554 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:556 msgid "Add from clipboard" msgstr "Agregar desde el portapapeles" -#: lifespan.php:41 modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:1178 +#: lifespan.php:41 modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:80 msgid "Add individuals" msgstr "Añadir personas" @@ -1392,7 +1391,7 @@ msgstr "Agregar registros ausentes de defunción" msgid "Add missing married names" msgstr "Agregar nombres ausentes de casada" -#: search_advanced.php:288 +#: search_advanced.php:280 msgid "Add more fields" msgstr "Añadir más campos" @@ -1417,11 +1416,12 @@ msgid "Add to TITLE header tag" msgstr "Agregar a la etiqueta del encabezado TITLE" #. I18N: Menu option. Add [the current page] to the list of favorites -#: app/Controller/FamilyController.php:125 -#: app/Controller/IndividualController.php:343 -#: app/Controller/MediaController.php:97 app/Controller/NoteController.php:68 -#: app/Controller/RepositoryController.php:84 -#: app/Controller/SourceController.php:84 app/Theme/AbstractTheme.php:1286 +#: app/Controller/FamilyController.php:113 +#: app/Controller/GedcomRecordController.php:128 +#: app/Controller/IndividualController.php:333 +#: app/Controller/MediaController.php:85 app/Controller/NoteController.php:56 +#: app/Controller/RepositoryController.php:72 +#: app/Controller/SourceController.php:72 app/Theme/AbstractTheme.php:1290 msgid "Add to favorites" msgstr "Añadir a favoritas" @@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "Agrega tu propio texto y gráficos." msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "Agregar/editar entradas a boletín/novedades" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:2637 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:116 msgid "Add/insert a blank row" msgstr "Añadir/Insertar fila en blanco" @@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "Adelaida, Australia" msgid "Administrator" msgstr "Administrador" -#: setup.php:420 setup.php:422 +#: setup.php:415 setup.php:417 msgid "Administrator account" msgstr "Cuenta de administrador" @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "Cuenta de administrador" msgid "Administrator comments on user" msgstr "Comentarios del administrador acerca del usuario" -#: admin.php:611 +#: admin.php:622 msgid "Administrators" msgstr "Dueños" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "Adopción de un hijo" msgid "Adult christening" msgstr "Bautismo en edad adulta" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:345 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:374 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" @@ -1647,7 +1647,7 @@ msgid "Advanced place name facts" msgstr "Hechos avanzados para los nombres de lugares" #: app/Controller/AdvancedSearchController.php:45 -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1643 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:1641 msgid "Advanced search" msgstr "Búsqueda avanzada" @@ -1663,17 +1663,16 @@ msgstr "África" msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." msgstr "Después de crear el árbol genealógico, usted será capaz de importar datos de un archivo GEDCOM." -#: login.php:233 +#: login.php:255 msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." msgstr "Una vez haya entrado, seleccione el vínculo 'Mi cuenta' del menú 'Mi página' y rellene los campos de contraseña para cambiar su contraseña por una de su elección." #. I18N: gedcom tag AGE #: app/Controller/TimelineController.php:248 #: app/Controller/TimelineController.php:250 -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:360 app/Functions/FunctionsPrint.php:400 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:362 app/Functions/FunctionsPrint.php:402 #: app/GedcomTag.php:142 app/Stats.php:2591 app/Stats.php:3932 -#: app/Stats.php:3934 autocomplete.php:72 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:73 timeline.php:377 +#: app/Stats.php:3934 autocomplete.php:72 timeline.php:377 msgid "Age" msgstr "Edad" @@ -1764,10 +1763,10 @@ msgid "Alive" msgstr "vivo" #. I18N: listbox option, e.g. “10,25,50,100,all” -#: app/I18N.php:179 app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:204 +#: app/I18N.php:178 app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:204 #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:461 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1542 app/Module/GoogleMapsModule.php:1555 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4658 app/Module/SlideShowModule.php:264 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1554 app/Module/GoogleMapsModule.php:1567 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4700 app/Module/SlideShowModule.php:264 #: app/Module/UserMessagesModule.php:111 app/Stats.php:5626 calendar.php:258 #: famlist.php:63 famlist.php:69 famlist.php:75 famlist.php:158 #: famlist.php:160 famlist.php:244 famlist.php:246 indilist.php:64 @@ -1800,7 +1799,7 @@ msgstr "Todos los hechos y eventos" msgid "All family facts" msgstr "Todos los hechos familiares" -#: login.php:388 +#: login.php:409 msgid "All fields must be completed." msgstr "Todos los campos deben ser completados." @@ -1885,7 +1884,7 @@ msgid "An alternative way to display charts." msgstr "Otro método para mostrar los diagramas." #. I18N: Description of the “Census assistant” module -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:39 +#: app/Module/CensusAssistantModule.php:42 msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." msgstr "Un otro modo de introducir las transcripciones del censo y vincularlas con las personas." @@ -1899,11 +1898,11 @@ msgstr "Una forma alternativa de iniciar o cerrar sesión." msgid "An alternative way to select a new theme." msgstr "Otro método para escoger una nueva tema." -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:895 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:914 msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." msgstr "Una asociada es otra persona que haya intervenido en este hecho o evento, como un testigo o un sacerdote." -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:893 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:912 msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." msgstr "Una asociada es otra persona que haya intervenido en la persona, como un amigo o un empleador." @@ -1922,14 +1921,14 @@ msgstr "Un error a ocurrido cuando se descomprimió el archivo." msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." msgstr "Un árbol interactivo, que muestra todos los antepasados y los descendientes de una persona." -#: setup.php:494 +#: setup.php:489 msgid "An unexpected database error occurred." msgstr "Error inesperado de la base de datos." #. I18N: Name of a module/report #: app/Controller/AncestryController.php:57 #: app/Controller/FanchartController.php:362 -#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:33 app/Theme/AbstractTheme.php:1074 +#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:33 app/Theme/AbstractTheme.php:1078 #: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:4 msgid "Ancestors" msgstr "Antepasados" @@ -1974,7 +1973,7 @@ msgstr "Anguila" #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:275 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:281 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:743 -#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1976 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1978 #: app/Module/YahrzeitModule.php:171 msgid "Anniversary" msgstr "Aniversario" @@ -2035,7 +2034,7 @@ msgstr "Aprobación de la cuenta en %s" msgid "Approve all changes" msgstr "Aprobar todos los cambios" -#: admin_users.php:873 +#: admin_users.php:875 msgid "Approved" msgstr "Aprobado" @@ -2063,7 +2062,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "April" msgstr "abril" -#: app/Date/CalendarDate.php:180 app/Functions/FunctionsPrint.php:651 +#: app/Date/CalendarDate.php:180 app/Functions/FunctionsPrint.php:653 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "April" msgstr "abril" @@ -2073,11 +2072,11 @@ msgstr "abril" msgid "Aqua Marine" msgstr "Aguamarina" -#: app/Controller/IndividualController.php:176 +#: app/Controller/IndividualController.php:166 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:201 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:801 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1019 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1167 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:799 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1017 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1165 msgid "Are you sure you want to delete this fact?" msgstr "¿Está seguro que desea eliminar este hecho?" @@ -2085,19 +2084,20 @@ msgstr "¿Está seguro que desea eliminar este hecho?" msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." msgstr "¿Realmente desea eliminar definitivamente este mensaje? No se puede recuperar más tarde." -#: admin_media.php:313 admin_media.php:524 admin_site_access.php:193 +#: admin_media.php:318 admin_media.php:529 admin_site_access.php:193 #: admin_trees_manage.php:414 admin_trees_manage.php:425 admin_users.php:211 -#: app/Controller/IndividualController.php:329 -#: app/Controller/MediaController.php:82 app/Controller/NoteController.php:61 -#: app/Controller/RepositoryController.php:70 -#: app/Controller/SourceController.php:70 +#: app/Controller/GedcomRecordController.php:121 +#: app/Controller/IndividualController.php:319 +#: app/Controller/MediaController.php:70 app/Controller/NoteController.php:49 +#: app/Controller/RepositoryController.php:58 +#: app/Controller/SourceController.php:58 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1159 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1274 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1388 #: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:142 #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:482 #: app/Module/StoriesModule.php:404 app/Module/UserJournalModule.php:107 -#: edituser.php:317 +#: edituser.php:320 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "¿Está seguro que desea eliminar «%s»?" @@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "Asociados" msgid "Associate events with this source" msgstr "Asociar eventos con esta fuente" -#: search.php:106 search.php:271 +#: search.php:107 search.php:266 msgid "Associates" msgstr "Asociados" @@ -2236,7 +2236,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "August" msgstr "agosto" -#: app/Date/CalendarDate.php:184 app/Functions/FunctionsPrint.php:655 +#: app/Date/CalendarDate.php:184 app/Functions/FunctionsPrint.php:657 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "August" msgstr "agosto" @@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "av" msgid "Available blocks" msgstr "Bloques disponibles" -#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:2189 app/Stats.php:3948 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:2191 app/Stats.php:3948 msgid "Average age" msgstr "Edad promedio" @@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "Bar mitzvah" msgid "Barbados" msgstr "Barbados" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:296 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:297 msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -2511,8 +2511,8 @@ msgid "Bat mitzvah" msgstr "Bat mitzvah" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/BatchUpdateModule.php:77 app/Module/BatchUpdateModule.php:100 -#: app/Module/BatchUpdateModule.php:199 app/Module/GoogleMapsModule.php:2662 +#: app/Module/BatchUpdateModule.php:77 app/Module/BatchUpdateModule.php:184 +#: app/Module/BatchUpdateModule.php:210 app/Module/GoogleMapsModule.php:2678 msgid "Batch update" msgstr "Actualización en lote" @@ -2521,12 +2521,12 @@ msgid "Baton Rouge, Louisiana" msgstr "Baton Rouge, Louisiana" #. I18N: Compass bearing (in degrees), for street-view mapping -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2711 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2727 msgid "Bearing" msgstr "Azimut" -#: search_advanced.php:155 search_advanced.php:217 search_advanced.php:232 -#: search_advanced.php:254 search_advanced.php:269 +#: search_advanced.php:158 search_advanced.php:220 search_advanced.php:235 +#: search_advanced.php:256 search_advanced.php:271 msgid "Begins with" msgstr "Comienza por" @@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "Billings, Montana" msgid "Binary data object" msgstr "Objeto de Datos Binarios" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:473 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:475 msgid "Bing Maps™" msgstr "Mapas Bing™" @@ -2618,11 +2618,11 @@ msgstr "Birmingham, Alabama" #: modules_v3/individual_report/report.xml:346 #: modules_v3/individual_report/report.xml:382 #: modules_v3/individual_report/report.xml:418 -#: modules_v3/individual_report/report.xml:476 -#: modules_v3/individual_report/report.xml:512 -#: modules_v3/individual_report/report.xml:553 -#: modules_v3/individual_report/report.xml:589 -#: modules_v3/individual_report/report.xml:625 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:479 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:519 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:560 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:596 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:632 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:15 #: modules_v3/pedigree_report/report.xml:68 #: modules_v3/pedigree_report/report.xml:69 @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgstr "Bloque" #. I18N: Menu entry #: admin_module_blocks.php:35 admin_modules.php:157 -#: app/Theme/AdministrationTheme.php:185 +#: app/Theme/AdministrationTheme.php:193 msgid "Blocks" msgstr "Bloques" @@ -2912,7 +2912,7 @@ msgid "Bouvet Island" msgstr "Isla Bouvet" #. I18N: Branches of a family tree -#: app/Controller/BranchesController.php:68 app/Theme/AbstractTheme.php:1407 +#: app/Controller/BranchesController.php:68 app/Theme/AbstractTheme.php:1405 msgid "Branches" msgstr "Ramas" @@ -3185,7 +3185,7 @@ msgstr "Comprador" msgid "By default, SMTP works on port 25." msgstr "El servidor SMTP utiliza, por defecto, el puerto 25." -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4555 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4578 msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used." msgstr "Por defecto, sólo muestra los lugares encontrados en los árboles de su familia. Puede tener los detalles de otros lugares, como los que se importan desde un archivo externo. Al seleccionar esta opción se muestran todos los lugares, incluidos los que no se usan actualmente." @@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "CKEditor™" msgid "Calculating…" msgstr "Calculando…" -#: app/Module/YahrzeitModule.php:280 app/Theme/AbstractTheme.php:1003 +#: app/Module/YahrzeitModule.php:280 app/Theme/AbstractTheme.php:1007 #: lifespan.php:90 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" @@ -3271,7 +3271,7 @@ msgstr "Tarjeta" msgid "Cardston, Alberta, Canada" msgstr "Cardston, Alberta, Canadá" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:160 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:170 msgid "Case insensitive" msgstr "No distinguir mayúsculas y minúsculas" @@ -3331,11 +3331,11 @@ msgid "Census" msgstr "Censo" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:34 +#: app/Module/CensusAssistantModule.php:37 msgid "Census assistant" msgstr "Ayudante del censo" -#: app/GedcomTag.php:252 app/Module/CensusAssistantModule.php:546 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1027 app/GedcomTag.php:252 msgid "Census date" msgstr "Fecha del censo" @@ -3343,11 +3343,11 @@ msgstr "Fecha del censo" msgid "Census place" msgstr "Lugar del censo" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:584 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:139 msgid "Census transcript" msgstr "Transcripción del censo" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1426 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1438 msgid "Center map here" msgstr "Poner el centro del mapa aquí" @@ -3367,19 +3367,19 @@ msgstr "Chad" msgid "Change" msgstr "Cambiar" -#: app/Controller/FamilyController.php:91 edit_interface.php:1914 +#: app/Controller/FamilyController.php:79 edit_interface.php:1914 #: edit_interface.php:2081 msgid "Change family members" msgstr "Modificar los miembros de la familia" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:576 app/Module/GoogleMapsModule.php:579 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:582 app/Module/GoogleMapsModule.php:637 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3903 app/Module/GoogleMapsModule.php:4072 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4075 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:588 app/Module/GoogleMapsModule.php:591 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:594 app/Module/GoogleMapsModule.php:649 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3855 app/Module/GoogleMapsModule.php:4024 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4027 msgid "Change flag" msgstr "Cambiar la bandera" -#: setup.php:106 +#: setup.php:101 msgid "Change language" msgstr "Cambiar idioma" @@ -3396,13 +3396,13 @@ msgid "Change the “My page” blocks" msgstr "Cambie los bloques de \"Mi página\"" #. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> -#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1770 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1772 #, php-format msgid "Changed on %1$s by %2$s" msgstr "Cambiado %1$s por %2$s" #. I18N: Name of a module/report -#: admin_site_change.php:35 admin_users.php:436 +#: admin_site_change.php:36 admin_users.php:436 #: app/Module/ChangeReportModule.php:29 edit_changes.php:177 #: modules_v3/change_report/report.xml:3 #: modules_v3/change_report/report.xml:44 @@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "Tipo de gráfico" #. I18N: Name of a module/block #: admin_modules.php:158 admin_trees_config.php:1288 -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:34 app/Theme/AbstractTheme.php:1038 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:34 app/Theme/AbstractTheme.php:1042 msgid "Charts" msgstr "Diagramas" @@ -3471,15 +3471,15 @@ msgstr "Compruebe si hay cambios pendientes …" msgid "Check the access rights on this folder." msgstr "Compruebe los permisos de acceso en este directorio." -#: setup.php:264 setup.php:336 +#: setup.php:259 setup.php:331 msgid "Check the settings and try again." msgstr "Compruebe la configuración e inténtelo de nuevo." -#: setup.php:151 +#: setup.php:146 msgid "Checking server capacity" msgstr "Comprobando la capacidad del servidor" -#: setup.php:109 +#: setup.php:104 msgid "Checking server configuration" msgstr "Comprobando configuración del servidor" @@ -3566,7 +3566,7 @@ msgstr "Seleccione un informe" msgid "Choose relatives" msgstr "Elige parientes" -#: addmedia.php:449 admin_media_upload.php:213 +#: addmedia.php:460 admin_media_upload.php:213 msgid "Choose the thumbnail image that you want to upload. Although thumbnails can be generated automatically for images, you may wish to generate your own thumbnail, especially for other media types. For example, you can provide a still image from a video, or a photograph of the individual who made an audio recording." msgstr "Escoge el imagen que desea cargar. A pesar de las miniaturas de las imágenes pueden ser generados automáticamente, puede crear sus propias miniaturas, particularmente otros tipos de objetos multimedia. Por ejemplo, puede proporcionar un fotograma de una película o una fotografía de la persona que hizo una grabación de audio." @@ -3574,7 +3574,7 @@ msgstr "Escoge el imagen que desea cargar. A pesar de las miniaturas de las im msgid "Choose user defined welcome text typed below" msgstr "Seleccionar el texto de bienvenida a usuario tecleado abajo" -#: addmedia.php:511 admin_media_upload.php:240 +#: addmedia.php:522 admin_media_upload.php:240 msgid "Choose: " msgstr "Escoger: " @@ -3676,8 +3676,8 @@ msgid "Citizenship" msgstr "Ciudadanía" #. I18N: gedcom tag CITY -#: app/GedcomTag.php:294 app/Module/GoogleMapsModule.php:374 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4021 app/Module/GoogleMapsModule.php:4121 +#: app/GedcomTag.php:294 app/Module/GoogleMapsModule.php:3973 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4080 msgid "City" msgstr "Población" @@ -3705,7 +3705,7 @@ msgstr "Encargado del Registro Civil" #. I18N: The “Data folder” is a configuration setting #. I18N: Menu entry -#: admin_site_clean.php:51 app/Theme/AdministrationTheme.php:94 +#: admin_site_clean.php:51 app/Theme/AdministrationTheme.php:102 msgid "Clean up data folder" msgstr "Limpiar la carpeta «data»" @@ -3714,8 +3714,8 @@ msgstr "Limpiar la carpeta «data»" msgid "Cleared but not yet completed" msgstr "Aprobado pero todavía no completado" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/MEDIA_ctrl.php:95 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:1225 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/MEDIA_ctrl.php:98 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:67 #, php-format msgid "Click %s to choose individual as head of family." msgstr "Haga clic en %s para elegir a la persona como cabeza de familia." @@ -3732,11 +3732,11 @@ msgstr "Haga clic aquí para el ayudante de migración de PhpGedView a webtrees" msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "Haga clic aquí para agregar, editar, o borrar" -#: individual.php:246 +#: individual.php:251 msgid "Click here to open or close the sidebar" msgstr "Haga clic aquí para abrir o cerrar la barra lateral" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/MEDIA_ctrl.php:97 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/MEDIA_ctrl.php:100 msgid "Click name to add individual to add links list." msgstr "Haga clic en el nombre para agregar la persona a la lista de Agregar Vínculos." @@ -3744,7 +3744,7 @@ msgstr "Haga clic en el nombre para agregar la persona a la lista de Agregar Ví msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all." msgstr "Haga clic en un título para leerlo directamente, o desplácese hacia abajo para leerlos todos." -#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:1224 +#: app/Module/CensusAssistantModule.php:428 msgid "Click to choose individual as head of family." msgstr "Haga clic para escoger la persona como cabeza de familia." @@ -3795,7 +3795,7 @@ msgstr "Columbia, Carolina del Sur" msgid "Columbus, Ohio" msgstr "Colombus, Ohio" -#: medialist.php:163 +#: medialist.php:164 msgid "Columns per page" msgstr "Columnas por página" @@ -3804,7 +3804,7 @@ msgstr "Columnas por página" msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: login.php:299 login.php:321 login.php:456 +#: login.php:321 login.php:342 login.php:477 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" @@ -3823,7 +3823,7 @@ msgid "Comoros" msgstr "Comoras" #: app/Controller/CompactController.php:46 -#: app/Controller/FanchartController.php:363 app/Theme/AbstractTheme.php:1085 +#: app/Controller/FanchartController.php:363 app/Theme/AbstractTheme.php:1089 msgid "Compact tree" msgstr "Árbol compacto" @@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr "Concatenación" msgid "Configure" msgstr "Bloque de Configuración" -#: admin_users.php:352 edituser.php:223 login.php:440 +#: admin_users.php:352 edituser.php:226 login.php:461 msgid "Confirm password" msgstr "Confirme la contraseña" @@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr "República del Congo" msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "República Democrática del Congo" -#: setup.php:270 +#: setup.php:265 msgid "Connection to database server" msgstr "Conexión al servidor de bases de datos" @@ -3890,12 +3890,12 @@ msgstr "Conexión al servidor de bases de datos" msgid "Contact information" msgstr "Información de contacto" -#: edituser.php:291 +#: edituser.php:294 msgid "Contact method" msgstr "Método de contacto" -#: search_advanced.php:156 search_advanced.php:218 search_advanced.php:233 -#: search_advanced.php:255 search_advanced.php:270 +#: search_advanced.php:159 search_advanced.php:221 search_advanced.php:236 +#: search_advanced.php:257 search_advanced.php:272 msgid "Contains" msgstr "Contiene" @@ -3903,7 +3903,7 @@ msgstr "Contiene" msgid "Content" msgstr "Contenido" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4324 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4336 msgid "Continue adding" msgstr "Continúe añadiendo" @@ -3912,25 +3912,26 @@ msgstr "Continúe añadiendo" msgid "Continued" msgstr "Continuado" -#: admin.php:424 admin_media.php:608 admin_media_upload.php:180 +#: admin.php:435 admin_media.php:613 admin_media_upload.php:180 #: admin_module_blocks.php:60 admin_module_menus.php:74 #: admin_module_reports.php:53 admin_module_sidebar.php:74 #: admin_module_tabs.php:74 admin_modules.php:136 admin_pgv_to_wt.php:129 #: admin_site_access.php:239 admin_site_access.php:345 -#: admin_site_change.php:262 admin_site_clean.php:81 admin_site_config.php:159 +#: admin_site_change.php:289 admin_site_clean.php:81 admin_site_config.php:159 #: admin_site_info.php:40 admin_site_logs.php:236 admin_site_merge.php:182 #: admin_site_readme.php:37 admin_trees_check.php:124 #: admin_trees_config.php:348 admin_trees_download.php:102 #: admin_trees_duplicates.php:149 admin_trees_manage.php:180 #: admin_trees_manage.php:334 admin_trees_merge.php:39 #: admin_trees_places.php:89 admin_users.php:298 admin_users.php:690 -#: admin_users.php:854 admin_users_bulk.php:32 +#: admin_users.php:856 admin_users_bulk.php:32 +#: app/Module/BatchUpdateModule.php:191 #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:142 #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:425 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:271 app/Module/GoogleMapsModule.php:1505 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4139 app/Module/SiteMapModule.php:296 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:270 app/Module/GoogleMapsModule.php:1517 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4109 app/Module/SiteMapModule.php:296 #: app/Module/StoriesModule.php:212 app/Module/StoriesModule.php:347 -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1234 app/Theme/AdministrationTheme.php:234 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:1238 app/Theme/AdministrationTheme.php:242 msgid "Control panel" msgstr "Panel de control" @@ -3949,9 +3950,9 @@ msgstr "Copenhague, Dinamarca" #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:191 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:194 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:799 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1018 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1166 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:797 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1016 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1164 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -3993,7 +3994,7 @@ msgstr "Costa Rica" msgid "Cote d’Ivoire" msgstr "Costa de Marfil" -#: login.php:589 +#: login.php:613 msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." msgstr "No se pudo verificar la información que introdujo. Por favor, inténtelo de nuevo o contacte con el administrador del sitio." @@ -4001,16 +4002,15 @@ msgstr "No se pudo verificar la información que introdujo. Por favor, inténte msgid "Count" msgstr "Número" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:651 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:663 msgid "Countries" msgstr "Países" #. I18N: gedcom tag CTRY -#: app/GedcomTag.php:338 app/Module/GoogleMapsModule.php:356 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:431 app/Module/GoogleMapsModule.php:1540 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1641 app/Module/GoogleMapsModule.php:4017 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4118 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:1054 +#: app/GedcomTag.php:338 app/Module/GoogleMapsModule.php:409 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:425 app/Module/GoogleMapsModule.php:1552 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1657 app/Module/GoogleMapsModule.php:3969 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4072 msgid "Country" msgstr "País" @@ -4021,11 +4021,11 @@ msgstr "País" msgid "Counts " msgstr "Totales " -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4120 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4077 msgid "County" msgstr "Condado" -#: admin_media.php:309 +#: admin_media.php:314 msgid "Create" msgstr "Crear" @@ -4037,27 +4037,27 @@ msgstr "Crear un nuevo árbol genealógico" msgid "Create a new individual" msgstr "Crer una persona nueva" -#: addmedia.php:79 addmedia.php:391 app/Functions/FunctionsEdit.php:407 +#: addmedia.php:80 addmedia.php:402 app/Functions/FunctionsEdit.php:414 msgid "Create a new media object" msgstr "Crear un nuevo objeto audiovisual" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:418 edit_interface.php:1512 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:425 edit_interface.php:1512 #: edit_interface.php:1575 msgid "Create a new repository" msgstr "Crear Repositorio" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:429 edit_interface.php:1348 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:436 edit_interface.php:1348 #: edit_interface.php:1384 msgid "Create a new shared note" msgstr "Crear una nueva nota compartida" -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:510 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:35 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-save.php:33 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:632 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:44 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-save.php:31 msgid "Create a new shared note using assistant" msgstr "Crear una nueva nota compartida usando el ayudante" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:451 edit_interface.php:1196 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:458 edit_interface.php:1196 #: edit_interface.php:1279 msgid "Create a new source" msgstr "Crear una nueva fuente" @@ -4220,11 +4220,11 @@ msgstr "Actual" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:628 calendar.php:323 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:630 calendar.php:323 msgid "Custom event" msgstr "Evento personalizado" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:627 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:629 msgid "Custom fact" msgstr "Hecho propio" @@ -4245,7 +4245,7 @@ msgstr "Tema personalizado" msgid "Custom welcome text" msgstr "Texto de bienvenida personalizado" -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1020 app/Theme/AbstractTheme.php:1022 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:1024 app/Theme/AbstractTheme.php:1026 msgid "Customize this page" msgstr "Personalice está página" @@ -4267,7 +4267,7 @@ msgid "DNA markers" msgstr "Marcadores de ADN" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex -#: app/Soundex.php:30 branches.php:57 search.php:267 +#: app/Soundex.php:30 branches.php:57 search.php:262 msgid "Daitch-Mokotoff" msgstr "Daitch-Mokotoff" @@ -4276,12 +4276,12 @@ msgid "Dallas, Texas" msgstr "Dallas, Texas" #. I18N: A summary of the system status -#: admin.php:424 +#: admin.php:435 msgid "Dashboard" msgstr "Tablero" #. I18N: gedcom tag DATA -#: app/GedcomTag.php:342 +#: admin_site_change.php:391 app/GedcomTag.php:342 msgid "Data" msgstr "Datos" @@ -4290,23 +4290,23 @@ msgstr "Datos" msgid "Data folder" msgstr "carpeta «data»" -#: setup.php:366 +#: setup.php:361 msgid "Database and table names" msgstr "Nombres de las bases de datos y de las tablas" -#: setup.php:273 +#: setup.php:268 msgid "Database connection" msgstr "Conexión a la base de datos" -#: setup.php:368 setup.php:370 +#: setup.php:363 setup.php:365 msgid "Database name" msgstr "Nombre de la base de datos" -#: setup.php:287 +#: setup.php:282 msgid "Database password" msgstr "Contraseña de la base de datos" -#: setup.php:283 +#: setup.php:278 msgid "Database user account" msgstr "Cuenta del usuario en base de datos" @@ -4467,7 +4467,7 @@ msgstr "Rango de fechas" msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." msgstr "Intervalos de fechas se usan para indicar que un evento, como un nacimiento, ocurrido en una fecha desconocida dentro de un rango posible." -#: admin_users.php:869 +#: admin_users.php:871 msgid "Date registered" msgstr "Fecha de registro" @@ -4487,7 +4487,7 @@ msgstr "Las fechas en la base de datos usan abreviaturas y palabras clave ingles #: modules_v3/family_group_report/report.xml:809 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:556 -#: modules_v3/individual_report/report.xml:559 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:566 msgid "Daughter" msgstr "Hija" @@ -4497,7 +4497,7 @@ msgstr "Hija" msgid "Daughter of %s" msgstr "Hija de %s" -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1005 calendar.php:150 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:1009 calendar.php:150 msgid "Day" msgstr "Día" @@ -4543,11 +4543,11 @@ msgstr "Fallecidos" #: modules_v3/individual_report/report.xml:346 #: modules_v3/individual_report/report.xml:382 #: modules_v3/individual_report/report.xml:418 -#: modules_v3/individual_report/report.xml:476 -#: modules_v3/individual_report/report.xml:512 -#: modules_v3/individual_report/report.xml:553 -#: modules_v3/individual_report/report.xml:589 -#: modules_v3/individual_report/report.xml:625 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:479 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:519 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:560 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:596 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:632 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:24 #: modules_v3/pedigree_report/report.xml:75 #: modules_v3/pedigree_report/report.xml:76 @@ -4825,7 +4825,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "December" msgstr "diciembre" -#: app/Date/CalendarDate.php:188 app/Functions/FunctionsPrint.php:659 +#: app/Date/CalendarDate.php:188 app/Functions/FunctionsPrint.php:661 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "December" msgstr "diciembre" @@ -4849,11 +4849,11 @@ msgstr "Árbol genealógico por defecto" #. I18N: A configuration setting #: admin_trees_config.php:659 admin_users.php:582 -#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:55 edituser.php:193 +#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:55 edituser.php:196 msgid "Default individual" msgstr "Individuo predeterminado" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:301 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:302 msgid "Default map type" msgstr "Tipo de mapa predeterminado" @@ -4897,36 +4897,37 @@ msgctxt "font name" msgid "DejaVu" msgstr "DejaVu" -#: admin_media.php:524 admin_site_access.php:193 admin_site_change.php:349 +#: admin_media.php:529 admin_site_access.php:193 admin_site_change.php:375 #: admin_site_logs.php:314 admin_trees_config.php:577 #: admin_trees_manage.php:415 admin_trees_manage.php:426 admin_users.php:211 -#: app/Controller/FamilyController.php:110 -#: app/Controller/IndividualController.php:328 -#: app/Controller/MediaController.php:81 app/Controller/NoteController.php:60 -#: app/Controller/RepositoryController.php:69 -#: app/Controller/SourceController.php:69 +#: app/Controller/FamilyController.php:98 +#: app/Controller/GedcomRecordController.php:120 +#: app/Controller/IndividualController.php:318 +#: app/Controller/MediaController.php:69 app/Controller/NoteController.php:48 +#: app/Controller/RepositoryController.php:57 +#: app/Controller/SourceController.php:57 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:199 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:202 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:801 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1019 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1167 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:799 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1017 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1165 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1159 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1274 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1388 #: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:142 #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:482 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4570 app/Module/StoriesModule.php:377 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4593 app/Module/StoriesModule.php:377 #: app/Module/StoriesModule.php:406 app/Module/UserJournalModule.php:107 #: app/Module/UserMessagesModule.php:111 app/Module/UserMessagesModule.php:139 msgid "Delete" msgstr "Suprimir" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4312 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4304 msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." msgstr "Eliminar todos los datos geográficos existentes antes de importar el archivo." #. I18N: Menu entry -#: admin_users.php:685 app/Theme/AdministrationTheme.php:158 +#: admin_users.php:685 app/Theme/AdministrationTheme.php:166 msgid "Delete inactive users" msgstr "Eliminar usuarios inactivos" @@ -4943,15 +4944,15 @@ msgstr "Eliminar archivos temporales…" msgid "Delete the preferences for this module." msgstr "Eliminar las preferencias para este módulo." -#: app/Controller/IndividualController.php:176 +#: app/Controller/IndividualController.php:166 msgid "Delete this name" msgstr "Borrar el nombre" -#: edituser.php:318 +#: edituser.php:321 msgid "Delete your account" msgstr "Eliminar su cuenta" -#: app/Controller/FamilyController.php:111 +#: app/Controller/FamilyController.php:99 msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" msgstr "Borrar la familia preservará las personas, pero las dejará desconectadas unas de otras. ¿Está seguro de que desea borrar esta familia?" @@ -4977,7 +4978,7 @@ msgstr "Generaciones de descendientes" #: app/Controller/DescendancyController.php:65 #: app/Controller/FanchartController.php:361 app/GedcomTag.php:362 #: app/Module/ChartsBlockModule.php:195 app/Module/DescendancyModule.php:32 -#: app/Module/DescendancyReportModule.php:29 app/Theme/AbstractTheme.php:1096 +#: app/Module/DescendancyReportModule.php:29 app/Theme/AbstractTheme.php:1100 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:3 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 @@ -5014,11 +5015,11 @@ msgstr "Descripción" msgid "Description META tag" msgstr "Etiqueta META Description" -#: login.php:423 +#: login.php:444 msgid "Desired password" msgstr "Contraseña deseada" -#: login.php:413 +#: login.php:434 msgid "Desired user name" msgstr "Identificador de usuario deseado" @@ -5028,7 +5029,8 @@ msgid "Destination" msgstr "Destino" #: admin_site_merge.php:213 admin_site_merge.php:260 admin_site_merge.php:306 -#: note.php:111 repo.php:90 source.php:100 +#: gedrecord.php:121 mediaviewer.php:110 note.php:122 repo.php:130 +#: source.php:134 msgid "Details" msgstr "Detalles" @@ -5157,7 +5159,7 @@ msgid "Disable these themes" msgstr "Deshabilitar estos temas" #. I18N: Display %s [records per page], %s is a placeholder for listbox containing numeric options -#: app/I18N.php:183 +#: app/I18N.php:182 #, php-format msgid "Display %s" msgstr "Mostrar %s" @@ -5176,14 +5178,10 @@ msgstr "Mostrar y administrar las páginas favoritas de un árbol genealógico." msgid "Display and manage a user’s favorite pages." msgstr "Mostrar y administrar las páginas favoritas del usuario." -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:487 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:495 msgid "Display map coordinates" msgstr "Mostrar coordenadas del mapa" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:476 -msgid "Display short placenames" -msgstr "Mostrar nombres recortados para los lugares" - #. I18N: gedcom tag DIV #: app/GedcomTag.php:374 msgid "Divorce" @@ -5202,11 +5200,11 @@ msgstr "Divorcios por siglo" msgid "Djibouti" msgstr "Yibuti" -#: addmedia.php:462 addmedia.php:489 admin_media_upload.php:224 +#: addmedia.php:473 addmedia.php:500 admin_media_upload.php:224 msgid "Do not change to keep original filename." msgstr "No cambie para preservar en nombre del archivo original." -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4316 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4314 msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locations." msgstr "No crear lugares nuevos—sólo importar las coordenadas para los lugares que ya existen." @@ -5236,7 +5234,7 @@ msgstr "República Dominicana" #: app/Module/ClippingsCartModule.php:388 #: app/Module/ClippingsCartModule.php:652 #: app/Module/ClippingsCartModule.php:687 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:730 app/Module/GoogleMapsModule.php:4659 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:730 app/Module/GoogleMapsModule.php:4704 msgid "Download" msgstr "Descargar" @@ -5246,11 +5244,11 @@ msgstr "Descargar" msgid "Download %s…" msgstr "Descarga %s…" -#: mediaviewer.php:112 +#: mediaviewer.php:159 msgid "Download file" msgstr "Descargar arhivo" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4651 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4696 msgid "Download geographic data" msgstr "Descargar datos geográficos" @@ -5259,11 +5257,11 @@ msgstr "Descargar datos geográficos" msgid "Duodi" msgstr "Duodi" -#: admin_users.php:73 edituser.php:60 login.php:262 +#: admin_users.php:73 edituser.php:60 login.php:284 msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." msgstr "Ya existe un usuario con esta dirección de correo electrónico." -#: admin_users.php:71 edituser.php:58 login.php:260 +#: admin_users.php:71 edituser.php:58 login.php:282 msgid "Duplicate user name. A user with that user name already exists. Please choose another user name." msgstr "Ya existe un usuario con ese nombre. Por favor, seleccione otro nombre de usuario." @@ -5313,32 +5311,33 @@ msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #. I18N: Name of a module/menu -#: admin_media.php:523 admin_site_access.php:193 admin_site_access.php:359 -#: admin_users.php:217 admin_users.php:862 -#: app/Controller/FamilyController.php:87 -#: app/Controller/IndividualController.php:247 -#: app/Controller/IndividualController.php:256 -#: app/Controller/IndividualController.php:265 -#: app/Controller/IndividualController.php:282 -#: app/Controller/MediaController.php:52 app/Controller/NoteController.php:50 -#: app/Controller/RepositoryController.php:50 -#: app/Controller/SourceController.php:50 +#: admin_media.php:528 admin_site_access.php:193 admin_site_access.php:359 +#: admin_users.php:217 admin_users.php:864 +#: app/Controller/FamilyController.php:75 +#: app/Controller/GedcomRecordController.php:109 +#: app/Controller/IndividualController.php:237 +#: app/Controller/IndividualController.php:246 +#: app/Controller/IndividualController.php:255 +#: app/Controller/IndividualController.php:272 +#: app/Controller/MediaController.php:40 app/Controller/NoteController.php:38 +#: app/Controller/RepositoryController.php:38 +#: app/Controller/SourceController.php:38 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:176 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:183 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:186 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:786 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:798 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1005 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1017 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1162 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1165 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:784 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:796 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1003 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1015 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1160 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1163 #: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:142 #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:480 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4570 app/Module/GoogleMapsModule.php:4593 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4593 app/Module/GoogleMapsModule.php:4616 #: app/Module/PageMenuModule.php:27 app/Module/StoriesModule.php:376 #: app/Module/StoriesModule.php:398 app/Module/UserJournalModule.php:106 -#: edit_interface.php:261 edit_interface.php:418 note.php:148 note.php:153 -#: note.php:154 +#: edit_interface.php:261 edit_interface.php:418 note.php:163 note.php:168 +#: note.php:169 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -5350,12 +5349,13 @@ msgstr "Modificar Pregunta Frecuente" msgid "Edit a website access rule" msgstr "Editar una regla de acceso al sitio web" -#: app/Controller/MediaController.php:149 +#: app/Controller/MediaController.php:137 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:126 msgid "Edit details" msgstr "Editar detalles" -#: app/Controller/IndividualController.php:306 -#: app/Controller/IndividualController.php:314 +#: app/Controller/IndividualController.php:296 +#: app/Controller/IndividualController.php:304 msgid "Edit gender" msgstr "Modificar sexo" @@ -5363,16 +5363,16 @@ msgstr "Modificar sexo" msgid "Edit media" msgstr "Modificar objeto audiovisual" -#: addmedia.php:236 addmedia.php:395 app/Controller/MediaController.php:55 +#: addmedia.php:237 addmedia.php:406 app/Controller/MediaController.php:43 msgid "Edit media object" msgstr "Editar objecto audiovisual" -#: app/Controller/IndividualController.php:177 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:672 edit_interface.php:1640 +#: app/Controller/IndividualController.php:167 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:703 edit_interface.php:1640 msgid "Edit name" msgstr "Editar nombre" -#: app/Controller/NoteController.php:53 +#: app/Controller/NoteController.php:41 msgid "Edit note" msgstr "Modificar nota" @@ -5380,28 +5380,29 @@ msgstr "Modificar nota" msgid "Edit options" msgstr "Opciones para modificar" -#: app/Controller/FamilyController.php:117 -#: app/Controller/IndividualController.php:335 -#: app/Controller/MediaController.php:88 -#: app/Controller/RepositoryController.php:76 -#: app/Controller/SourceController.php:76 edit_interface.php:51 +#: app/Controller/FamilyController.php:105 +#: app/Controller/GedcomRecordController.php:113 +#: app/Controller/IndividualController.php:325 +#: app/Controller/MediaController.php:76 +#: app/Controller/RepositoryController.php:64 +#: app/Controller/SourceController.php:64 edit_interface.php:51 #: edit_interface.php:112 edit_interface.php:162 edit_interface.php:224 #: edit_interface.php:319 edit_interface.php:2594 help_text.php:284 msgid "Edit raw GEDCOM" msgstr "Editar el registro GEDCOM en bruto" -#: app/Controller/RepositoryController.php:56 -#: app/Controller/RepositoryController.php:61 +#: app/Controller/RepositoryController.php:44 +#: app/Controller/RepositoryController.php:49 msgid "Edit repository" msgstr "Editar repositorio" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:440 edit_interface.php:1444 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:447 edit_interface.php:1444 #: edit_interface.php:1490 msgid "Edit shared note" msgstr "Modificar nota compartida" -#: app/Controller/SourceController.php:56 -#: app/Controller/SourceController.php:61 +#: app/Controller/SourceController.php:44 +#: app/Controller/SourceController.php:49 msgid "Edit source" msgstr "Editar fuente" @@ -5448,7 +5449,7 @@ msgid "Electronic" msgstr "Electrónico" #. I18N: Angle of elevation (in degrees), for street-view mapping -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2712 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2728 msgid "Elevation" msgstr "Altitud" @@ -5480,10 +5481,10 @@ msgstr "elul" #. I18N: gedcom tag EMAIL #. I18N: gedcom tag EMAL #. I18N: gedcom tag _EMAIL -#: admin_users.php:362 admin_users.php:866 app/GedcomTag.php:392 +#: admin_users.php:362 admin_users.php:868 app/GedcomTag.php:392 #: app/GedcomTag.php:396 app/GedcomTag.php:400 app/GedcomTag.php:1463 -#: app/Module/UserMessagesModule.php:114 edituser.php:256 login.php:298 -#: login.php:403 message.php:117 message.php:271 setup.php:440 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:114 edituser.php:259 login.php:320 +#: login.php:424 message.php:117 message.php:270 setup.php:435 msgid "Email address" msgstr "Dirección de correo electrónico" @@ -5571,7 +5572,7 @@ msgstr "Compromiso matrimonial" msgid "England" msgstr "Inglaterra" -#: addmedia.php:418 app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:212 +#: addmedia.php:429 app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:212 msgid "Enter an individual, family, or source ID" msgstr "Introduzca un ID de persona, familia o fuente" @@ -5579,7 +5580,7 @@ msgstr "Introduzca un ID de persona, familia o fuente" msgid "Enter an optional note about this favorite" msgstr "Introduzca opcionalmente una nota acerca de este favorito" -#: addmedia.php:423 +#: addmedia.php:434 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:175 msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." msgstr "Introduzca o busque el ID de la persona, familia o fuente donde hay que vincular este objeto." @@ -5588,7 +5589,7 @@ msgstr "Introduzca o busque el ID de la persona, familia o fuente donde hay que msgid "Enter report values" msgstr "Introduzca los valores para el informe" -#: search.php:193 +#: search.php:191 msgid "Entire record" msgstr "Registro completo" @@ -5658,7 +5659,7 @@ msgstr "Europa" msgid "Event" msgstr "Evento" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2396 statistics.php:108 statistics.php:210 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2412 statistics.php:108 statistics.php:210 msgid "Events" msgstr "Eventos" @@ -5674,16 +5675,16 @@ msgstr "Eventos de familiares cercanos" msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." msgstr "Todos tienen este rol, incluyendo los visitantes del sitio y motores de búsqueda." -#: search_advanced.php:154 search_advanced.php:216 search_advanced.php:231 -#: search_advanced.php:253 search_advanced.php:268 +#: search_advanced.php:157 search_advanced.php:219 search_advanced.php:234 +#: search_advanced.php:255 search_advanced.php:270 msgid "Exact" msgstr "Exacto" -#: search_advanced.php:103 search_advanced.php:165 +#: search_advanced.php:103 search_advanced.php:168 msgid "Exact date" msgstr "Fecha exacta" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:155 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:162 msgid "Exact text" msgstr "Texto exacto" @@ -5692,7 +5693,7 @@ msgstr "Texto exacto" msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" msgstr "Excluir a las personas con apellido de casada «%s»" -#: admin_media.php:666 +#: admin_media.php:671 msgid "Exclude subfolders" msgstr "Omitir subcarpetas" @@ -5702,11 +5703,11 @@ msgid "Excluded from this submission" msgstr "Se excluyen de esta presentación" #. I18N: placeholder text for registration-comments field -#: login.php:460 +#: login.php:481 msgid "Explain why you are requesting an account." msgstr "Explique por qué usted está solicitando una cuenta." -#: admin_site_change.php:344 admin_site_logs.php:310 +#: admin_site_change.php:371 admin_site_logs.php:310 #: admin_trees_manage.php:591 msgid "Export" msgstr "Exportar" @@ -5730,11 +5731,11 @@ msgid "Extend privacy to dead individuals" msgstr "Mantener privacidad para los muertos que" #. I18N: “External files” are stored on other computers -#: admin_media.php:632 +#: admin_media.php:637 msgid "External files" msgstr "Erchivos externos" -#: admin_media.php:671 +#: admin_media.php:676 msgid "External media files have a URL instead of a filename." msgstr "Archivos multimedia externos tienen una URL en vez de un nombre de archivo." @@ -5749,7 +5750,7 @@ msgid "Eye color" msgstr "Color de ojos" #. I18N: Name of a theme. -#: app/Theme/FabTheme.php:176 +#: app/Theme/FabTheme.php:167 msgid "F.A.B." msgstr "F.A.B." @@ -5833,7 +5834,7 @@ msgstr "Acontecimiento 9" msgid "Fact icons" msgstr "Iconos de los hechos" -#: admin_trees_config.php:534 app/Functions/FunctionsPrint.php:617 +#: admin_trees_config.php:534 app/Functions/FunctionsPrint.php:619 msgid "Fact or event" msgstr "Hecho o evento" @@ -5878,20 +5879,21 @@ msgid "Falkland Islands" msgstr "Islas Malvinas" #. I18N: Name of a module -#: admin.php:714 admin.php:754 admin_trees_duplicates.php:143 ancestry.php:86 +#: admin.php:725 admin.php:765 admin_trees_duplicates.php:143 ancestry.php:86 #: app/Controller/SearchController.php:518 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1084 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1222 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1450 #: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:109 #: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:334 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2778 app/Module/HtmlBlockModule.php:187 -#: app/Module/RelativesTabModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1418 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2794 app/Module/HtmlBlockModule.php:187 +#: app/Module/RelativesTabModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1416 #: calendar.php:461 descendancy.php:67 famlist.php:125 famlist.php:128 -#: mediaviewer.php:141 modules_v3/fact_sources/report.xml:152 -#: modules_v3/fact_sources/report.xml:314 note.php:124 placelist.php:225 -#: search.php:92 source.php:105 statistics.php:69 statisticsplot.php:974 -#: statisticsplot.php:1078 statisticsplot.php:1328 +#: gedrecord.php:134 mediaviewer.php:123 +#: modules_v3/fact_sources/report.xml:152 +#: modules_v3/fact_sources/report.xml:314 note.php:135 placelist.php:225 +#: repo.php:143 search.php:93 source.php:147 statistics.php:69 +#: statisticsplot.php:974 statisticsplot.php:1078 statisticsplot.php:1328 msgid "Families" msgstr "Familias" @@ -5903,13 +5905,10 @@ msgstr "Familias con fuentes" #. I18N: Name of a module/report #: app/Controller/HourglassController.php:336 #: app/Controller/PedigreeController.php:266 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:848 app/GedcomTag.php:440 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:872 app/GedcomTag.php:440 #: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:29 #: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:255 edit_interface.php:997 -#: inverselink.php:107 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:2088 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:2095 -#: modules_v3/family_group_report/report.xml:3 +#: inverselink.php:107 modules_v3/family_group_report/report.xml:3 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:6 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:88 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:96 @@ -5930,7 +5929,7 @@ msgstr "Familia como hijo" msgid "Family as a spouse" msgstr "Familia como cónyuge" -#: app/Controller/FamilyBookController.php:63 app/Theme/AbstractTheme.php:1107 +#: app/Controller/FamilyBookController.php:63 app/Theme/AbstractTheme.php:1111 msgid "Family book" msgstr "Libro familiar" @@ -5945,7 +5944,7 @@ msgstr "Libro genealógico de %s" msgid "Family file" msgstr "Archivo familiar" -#: family.php:119 +#: family.php:120 msgid "Family group information" msgstr "Información del grupo familiar" @@ -5972,12 +5971,13 @@ msgstr "Noticias de las familias y anuncios del sitio." msgid "Family of %s" msgstr "Familia de %s" -#: admin.php:711 admin_site_change.php:332 admin_site_change.php:365 +#: admin.php:722 admin_site_change.php:359 admin_site_change.php:393 #: admin_site_logs.php:298 admin_site_logs.php:332 admin_trees_manage.php:377 -#: admin_users.php:576 app/Module/BatchUpdateModule.php:197 +#: admin_users.php:576 app/Module/BatchUpdateModule.php:204 #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:436 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1538 app/Module/HtmlBlockModule.php:299 -#: app/Module/StoriesModule.php:356 edit_changes.php:180 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1550 app/Module/HtmlBlockModule.php:299 +#: app/Module/StoriesModule.php:356 app/Theme/AbstractTheme.php:1305 +#: edit_changes.php:180 msgid "Family tree" msgstr "Árbol genealógico" @@ -5995,14 +5995,13 @@ msgid "Family tree title" msgstr "Título del árbol genealógico" #. I18N: Menu entry -#: admin.php:699 admin.php:707 app/Theme/AbstractTheme.php:1315 -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1317 app/Theme/AdministrationTheme.php:106 -#: search.php:126 search.php:289 +#: admin.php:710 admin.php:718 app/Theme/AbstractTheme.php:1317 +#: app/Theme/AdministrationTheme.php:114 search.php:127 search.php:284 msgid "Family trees" msgstr "Árboles genealógicos" #. I18N: %s is the spouse name -#: app/Controller/IndividualController.php:451 +#: app/Controller/IndividualController.php:441 #, php-format msgid "Family with %s" msgstr "Familia de %s" @@ -6016,7 +6015,7 @@ msgid "Family with foster parents" msgstr "familia de acogida" #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:435 -#: modules_v3/individual_report/report.xml:438 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:446 msgid "Family with husband" msgstr "Familia con marido" @@ -6036,7 +6035,7 @@ msgstr "Familia con padres <i>radá>/i>" msgid "Family with sealing parents" msgstr "Familia con padres del sellamiento" -#: app/Theme/AbstractTheme.php:936 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:940 msgid "Family with spouse" msgstr "Familia con el cónyuge" @@ -6047,12 +6046,12 @@ msgid "Family with the most children" msgstr "Pareja con más hijos" #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:429 -#: modules_v3/individual_report/report.xml:432 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:486 msgid "Family with wife" msgstr "Familia con esposa" #: app/Controller/FanchartController.php:58 -#: app/Controller/FanchartController.php:364 app/Theme/AbstractTheme.php:1121 +#: app/Controller/FanchartController.php:364 app/Theme/AbstractTheme.php:1125 msgid "Fan chart" msgstr "Diagrama en abanico" @@ -6096,7 +6095,7 @@ msgstr "Farvardin" #: modules_v3/family_group_report/report.xml:730 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:237 #: modules_v3/individual_report/report.xml:240 -#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:64 search_advanced.php:206 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:64 search_advanced.php:209 msgid "Father" msgstr "Padre" @@ -6106,7 +6105,7 @@ msgstr "Padre" msgid "Father: %s" msgstr "Padre: %s" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:273 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:275 msgid "Father’s age" msgstr "Edad del padre" @@ -6123,7 +6122,7 @@ msgstr "Familia del padre con una desconocida" #. I18N: Name of a module #: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1264 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:1268 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" @@ -6152,14 +6151,14 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "February" msgstr "febrero" -#: app/Date/CalendarDate.php:178 app/Functions/FunctionsPrint.php:649 +#: app/Date/CalendarDate.php:178 app/Functions/FunctionsPrint.php:651 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "February" msgstr "febrero" -#: app/Controller/IndividualController.php:256 -#: app/Controller/IndividualController.php:259 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:648 app/Stats.php:5626 calendar.php:689 +#: app/Controller/IndividualController.php:246 +#: app/Controller/IndividualController.php:249 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:679 app/Stats.php:5626 calendar.php:689 #: statisticsplot.php:885 statisticsplot.php:935 statisticsplot.php:989 #: statisticsplot.php:1039 statisticsplot.php:1093 statisticsplot.php:1143 #: statisticsplot.php:1193 statisticsplot.php:1243 statisticsplot.php:1293 @@ -6167,7 +6166,7 @@ msgstr "febrero" msgid "Female" msgstr "Mujer" -#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:2189 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:2191 #: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:103 #: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:174 #: app/Module/HtmlBlockModule.php:179 app/Module/TopGivenNamesModule.php:91 @@ -6181,11 +6180,11 @@ msgstr "Mujeres" msgid "Fiji" msgstr "Fiyi" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4288 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4264 msgid "File containing places (CSV)" msgstr "Archivo con los lugares (CSV)" -#: admin_media.php:485 app/GedcomTag.php:1783 +#: admin_media.php:490 app/GedcomTag.php:1783 msgid "File size" msgstr "Tamaño del archivo" @@ -6194,25 +6193,25 @@ msgid "File successfully uploaded" msgstr "Archivo correctamente subido" #. I18N: gedcom tag FILE -#: admin_media.php:476 app/GedcomTag.php:484 +#: admin_media.php:481 app/GedcomTag.php:484 msgid "Filename" msgstr "Nombre del archivo" -#: addmedia.php:461 addmedia.php:481 admin_media_upload.php:219 +#: addmedia.php:472 addmedia.php:492 admin_media_upload.php:219 msgid "Filename on server" msgstr "Nombre de archivo en el servidor" -#: addmedia.php:160 addmedia.php:294 admin_media_upload.php:117 +#: addmedia.php:161 addmedia.php:295 admin_media_upload.php:117 #, php-format msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." msgstr "Los nombres de archivo no pueden contener el carácter «%s»." -#: addmedia.php:164 addmedia.php:298 admin_media_upload.php:122 +#: addmedia.php:165 addmedia.php:299 admin_media_upload.php:122 #, php-format msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." msgstr "Los nombres de archivo no pueden tener la extensión «%s»." -#: admin.php:838 +#: admin.php:849 msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." msgstr "Los archivos se han encontrado desde una versión anterior de webtrees. Los archivos antiguos a veces puede ser un riesgo de seguridad. Usted debe eliminarlos." @@ -6221,42 +6220,42 @@ msgstr "Los archivos se han encontrado desde una versión anterior de webtrees. msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." msgstr "Los archivos marcados con %s se requieren para funcionar y no se puede quitar." -#: admin_site_change.php:340 admin_site_logs.php:306 app/I18N.php:235 +#: admin_site_change.php:367 admin_site_logs.php:306 app/I18N.php:234 #: app/Module/SlideShowModule.php:300 find.php:129 find.php:146 find.php:166 #: find.php:185 find.php:204 find.php:224 find.php:243 find.php:441 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:797 find.php:76 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:799 find.php:76 msgid "Find a fact or event" msgstr "Buscar un hecho o un evento" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:712 find.php:54 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:714 find.php:54 msgid "Find a family" msgstr "Buscar una familia" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:786 find.php:57 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:788 find.php:57 msgid "Find a media object" msgstr "Buscar un objeto audiovisual" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:701 find.php:60 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:703 find.php:60 msgid "Find a place" msgstr "Buscar un lugar geográfico" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:774 find.php:63 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:776 find.php:63 msgid "Find a repository" msgstr "Buscar un repositorio" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:763 find.php:66 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:765 find.php:66 msgid "Find a shared note" msgstr "Buscar una nota" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:751 find.php:69 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:753 find.php:69 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:5 msgid "Find a source" msgstr "Buscar un fuente de datos" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:723 find.php:72 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:725 find.php:72 msgid "Find a special character" msgstr "Buscar un carácter especial" @@ -6264,10 +6263,10 @@ msgstr "Buscar un carácter especial" msgid "Find all possible relationships" msgstr "Encuentra todas las relaciones posibles" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:690 -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:78 -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:110 -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:237 find.php:51 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:692 +#: app/Module/CensusAssistantModule.php:81 +#: app/Module/CensusAssistantModule.php:86 +#: app/Module/CensusAssistantModule.php:135 find.php:51 msgid "Find an individual" msgstr "Buscar una persona" @@ -6302,8 +6301,8 @@ msgid "Fix name slashes and spaces" msgstr "Arreglar barras y espacios en los nombres" #. I18N: The emblem of a country or region -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:470 app/Module/GoogleMapsModule.php:4066 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4071 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:485 app/Module/GoogleMapsModule.php:4018 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4023 msgid "Flag" msgstr "Bandera" @@ -6335,11 +6334,11 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Floréal" msgstr "floreal" -#: medialist.php:90 +#: medialist.php:91 msgid "Folder" msgstr "Directorio" -#: addmedia.php:502 admin_media_upload.php:234 +#: addmedia.php:513 admin_media_upload.php:234 msgid "Folder name on server" msgstr "Nombre de carpeta en el servidor" @@ -6371,15 +6370,15 @@ msgstr "Por ejemplo, si el archivo GEDCOM contiene %1$s y webtrees espera encont msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." msgstr "Por ejemplo, si especifica una longitud de dos, la persona será capaz de ver a su nieto (hijo, hija), su tía (padre, hermano), su hijastra (cónyuge, hijo), pero no su primo hermano (padre, hermano, hijo)." -#: app/Theme/AbstractTheme.php:272 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:274 msgid "For help with genealogy questions contact" msgstr "Para ayuda por cuestiones de genealogía contacte con" -#: app/Theme/AbstractTheme.php:283 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:285 msgid "For technical support and information contact" msgstr "Para ayuda o información póngase en contacto con" -#: app/Theme/AbstractTheme.php:261 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:263 msgid "For technical support or genealogy questions, please contact" msgstr "Para soporte técnico o por cuestiones de genealogía, por favor contacte con" @@ -6467,7 +6466,7 @@ msgid "Fresno, California" msgstr "Fresno, California, EE.UU" #. I18N: abbreviation for Friday -#: app/Date/CalendarDate.php:370 app/Functions/FunctionsPrint.php:667 +#: app/Date/CalendarDate.php:370 app/Functions/FunctionsPrint.php:669 msgid "Fri" msgstr "Viernes" @@ -6514,7 +6513,7 @@ msgid "Frimaire" msgstr "frimario" #. I18N: label for the start of a date range (from x to y) -#: admin_site_change.php:275 admin_site_logs.php:248 +#: admin_site_change.php:302 admin_site_logs.php:248 msgid "From" msgstr "Desde" @@ -6575,7 +6574,7 @@ msgstr "Gambia" #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:385 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:592 #: modules_v3/individual_report/report.xml:388 -#: modules_v3/individual_report/report.xml:595 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:602 msgid "Gender" msgstr "Sexo" @@ -6599,7 +6598,7 @@ msgid "General" msgstr "Opciones Generales" #: app/Controller/SearchController.php:188 -#: app/Controller/SearchController.php:192 app/Theme/AbstractTheme.php:1638 +#: app/Controller/SearchController.php:192 app/Theme/AbstractTheme.php:1636 msgid "General search" msgstr "Búsqueda general" @@ -6623,7 +6622,7 @@ msgstr "Generación" msgid "Generation " msgstr "Generación " -#: ancestry.php:96 app/Module/GoogleMapsModule.php:780 descendancy.php:75 +#: ancestry.php:96 app/Module/GoogleMapsModule.php:792 descendancy.php:75 #: familybook.php:65 fanchart.php:99 hourglass.php:66 #: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6 @@ -6637,11 +6636,11 @@ msgstr "Generaciones" msgid "Generations of ancestors" msgstr "Generaciones de antecesores" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:168 app/Module/GoogleMapsModule.php:284 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:865 app/Module/GoogleMapsModule.php:1518 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1637 app/Module/GoogleMapsModule.php:2653 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2848 app/Module/GoogleMapsModule.php:3294 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4152 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:168 app/Module/GoogleMapsModule.php:283 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:877 app/Module/GoogleMapsModule.php:1530 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1653 app/Module/GoogleMapsModule.php:2669 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2833 app/Module/GoogleMapsModule.php:3246 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4122 app/Module/GoogleMapsModule.php:4132 msgid "Geographic data" msgstr "Datos geográficos" @@ -6689,7 +6688,7 @@ msgstr "Ghana" msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" -#: search.php:235 +#: search.php:230 msgid "Given name" msgstr "Nombre" @@ -6739,23 +6738,23 @@ msgid "Godson" msgstr "Ahijado" #. I18N: The name of a module. Google Maps™ is a trademark. Do not translate it? http://en.wikipedia.org/wiki/Google_maps -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:472 app/Module/GoogleMapsModule.php:73 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:221 app/Module/GoogleMapsModule.php:1500 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4134 app/Module/GoogleMapsModule.php:4920 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4957 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:474 app/Module/GoogleMapsModule.php:73 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:221 app/Module/GoogleMapsModule.php:1512 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4104 app/Module/GoogleMapsModule.php:4965 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:5002 msgid "Google Maps™" msgstr "Google Maps™" #: app/Module/GoogleMapsModule.php:165 app/Module/GoogleMapsModule.php:196 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:279 app/Module/GoogleMapsModule.php:862 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1513 app/Module/GoogleMapsModule.php:2651 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4147 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:278 app/Module/GoogleMapsModule.php:293 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:874 app/Module/GoogleMapsModule.php:1525 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2667 app/Module/GoogleMapsModule.php:4117 msgid "Google Maps™ preferences" msgstr "Preferencias de Google Maps™" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Google_street_view -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:312 app/Module/GoogleMapsModule.php:2398 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4923 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:320 app/Module/GoogleMapsModule.php:2414 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4968 msgid "Google Street View™" msgstr "Google Street View™" @@ -6764,7 +6763,7 @@ msgstr "Google Street View™" msgid "Graduation" msgstr "Graduación" -#: family.php:98 +#: family.php:99 msgid "Grandparents" msgstr "Abuelos" @@ -6911,7 +6910,7 @@ msgstr "Fue bautizado" msgid "He was cremated" msgstr "Incinerado" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:114 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:72 msgid "Head of household" msgstr "Cabeza" @@ -6935,22 +6934,22 @@ msgid "Hebrew name" msgstr "Nombre hebreo" #. I18N: gedcom tag _HEIG -#: app/GedcomTag.php:1521 app/Module/GoogleMapsModule.php:320 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:461 +#: app/GedcomTag.php:1521 app/Module/GoogleMapsModule.php:342 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:468 msgid "Height" msgstr "Alto" -#: login.php:229 login.php:311 +#: login.php:251 login.php:332 #, php-format msgid "Hello %s…" msgstr "Hola %s …" -#: login.php:362 +#: login.php:383 #, php-format msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." msgstr "Hola %s …<br>Gracias por registrarse." -#: login.php:293 login.php:532 +#: login.php:315 login.php:552 msgid "Hello administrator…" msgstr "Hola Administrador …" @@ -6985,15 +6984,15 @@ msgstr "Helvética" msgid "Her occupation was" msgstr "Su ocupación era" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4079 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4031 msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed." msgstr "Aquí se puede fijar o eliminar un icono. Utilizando este vínculo se puede seleccionar una bandera. Cuando se muestre esta posición geográfica, se mostrará esta bandera." -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4060 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4012 msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." msgstr "Aquí puede introducir en nivel de acercamiento. Este valor se utilizará como el valor mínimo al mostrar la posición geográfica en un mapa." -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4029 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3981 msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." msgstr "Aquí puede introducir la precisión. En función de este ajuste se determina el número de dígitos que se usarán para la latitud y la longitud." @@ -7027,14 +7026,10 @@ msgstr "jeshván" #: admin_trees_config.php:82 admin_trees_config.php:89 #: admin_trees_config.php:499 admin_trees_config.php:1039 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:199 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:206 msgid "Hide from everyone" msgstr "Esconder a todos" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:481 -msgid "Hide the flags that are configured in the googlemap module. Usually these are for countries and states. This serves as a visual cue that the markers around the flag are from the general area, and not the specific spot." -msgstr "Ocultar las banderas configuradas en el módulo googlemap. Generalmente son las de países y provincias o estados. Sirven como pista visual de que los marcadores alrededor de la bandera son del área general y no del punto del mapa específico." - #: app/Stats.php:1743 msgid "Highest population" msgstr "Población más alta" @@ -7086,7 +7081,7 @@ msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: app/Controller/FanchartController.php:365 -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:196 app/Theme/AbstractTheme.php:1150 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:196 app/Theme/AbstractTheme.php:1154 msgid "Hourglass chart" msgstr "Diagrama Reloj de Arena" @@ -7097,11 +7092,11 @@ msgstr "Diagrama Reloj de Arena" msgid "Hourglass chart of %s" msgstr "Diagrama reloj de arena de %s" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:390 app/Module/GoogleMapsModule.php:4025 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3977 msgid "House" msgstr "Edificio" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:584 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:139 msgid "Household" msgstr "Hogar" @@ -7124,7 +7119,7 @@ msgstr "Hungría" #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:443 #: modules_v3/individual_report/report.xml:192 #: modules_v3/individual_report/report.xml:213 -#: modules_v3/individual_report/report.xml:446 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:449 #: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:117 msgid "Husband" msgstr "Esposo" @@ -7133,7 +7128,7 @@ msgstr "Esposo" msgid "Husband’s age" msgstr "Edad del esposo" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:306 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:309 msgid "Hybrid" msgstr "Híbrido" @@ -7155,7 +7150,7 @@ msgctxt "Surname tradition" msgid "Icelandic" msgstr "islandés" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4128 app/Module/GoogleMapsModule.php:4568 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4098 app/Module/GoogleMapsModule.php:4591 msgid "Icon" msgstr "Icono" @@ -7226,11 +7221,11 @@ msgstr "Si los visitantes no pueden ver el árbol genealógico, no podrán inscr msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." msgstr "Si le preocupa que los usuarios pueden subir imágenes inapropiadas, puede restringir el cargar de los medios a los administradores solamente." -#: site-unavailable.php:95 +#: site-unavailable.php:91 msgid "If you are the website administrator, you should check that:" msgstr "Si es el administrador del sitio web, debería comprobar que:" -#: site-unavailable.php:108 +#: site-unavailable.php:104 msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>." msgstr "Si no puede resolver el problema usted mismo, puede consultar los foros disponibles en <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>." @@ -7238,15 +7233,15 @@ msgstr "Si no puede resolver el problema usted mismo, puede consultar los foros msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." msgstr "Si ha creado este archivo GEDCOM utilizando software de genealogía que omite espacios al dividir las líneas largas, a continuación, seleccione esta opción para volver a insertar los espacios perdidos." -#: login.php:322 +#: login.php:343 msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." msgstr "Si no solicitó una cuenta, puede simplemente borrar este mensaje." -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4557 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4579 msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." msgstr "Si hay muchos lugares deshabilitados, la generación de la lista puede ser despacio." -#: addmedia.php:534 admin_media_upload.php:254 +#: addmedia.php:545 admin_media_upload.php:254 msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." msgstr "Si tiene un gran número de archivos de medios, puede organizarlos en carpetas y subcarpetas." @@ -7277,7 +7272,7 @@ msgstr "Si selecciona una carpeta diferente, también debe mover los archivos mu msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." msgstr "Si muestra las personas vivas a los visitantes, se ignoran todas las demás restricciones de privacidad. Haga esto sólo si todos los datos en su árbol es público." -#: setup.php:180 +#: setup.php:175 msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." msgstr "Si intenta sobrepasar estos límites, es probable que el servidor tarde más tiempo en responder y que aparezcan páginas en blanco." @@ -7290,7 +7285,7 @@ msgstr "Si utiliza alguno de los siguientes servicios de seguimiento y análisis msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "Si desea eliminar un apellido de la lista de Apellidos Comunes sin aumentar el valor del umbral, puede hacerlo tecleando aquí al apellido. Si teclea más de un apellido, debe separarlos por comas. <b>Los apellidos distinguen entre mayúsculas y minúsculas.</b> Los apellidos introducidos aquí también se eliminarán de la lista de 10 apellidos más frecuentes de la página de Bienvenida." -#: setup.php:182 +#: setup.php:177 msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator." msgstr "Si la política de seguridad de su servidor lo permite, podrá solicitar el aumento de memoria o tiempo de CPU con la página de administración de webtrees. De lo contrario, tendrás que ponerte en contacto con el administrador de su servidor." @@ -7299,7 +7294,7 @@ msgstr "Si la política de seguridad de su servidor lo permite, podrá solicitar msgid "If your website can be reached using more than one URL, such as <b>http://www.example.com/webtrees/</b> and <b>http://webtrees.example.com/</b>, you can specify the preferred URL. Requests for the other URLs will be redirected to the preferred one." msgstr "Si se puede accesar su sitio con dos URL o más, por ejemplo <b>http://www.ejemplo.es/webtrees/</b> y <b>http://webtrees.ejemplo.es/</b>, puede especificar la dirección preferida. Las solicitudes de las otras URL será redirigido a la preferida." -#: admin_media.php:490 app/GedcomTag.php:1785 +#: admin_media.php:495 app/GedcomTag.php:1785 msgid "Image dimensions" msgstr "Dimensiones de imagen" @@ -7312,7 +7307,7 @@ msgstr "Imágenes sin filigranas" msgid "Immigration" msgstr "Immigración" -#: admin_trees_manage.php:601 app/Module/GoogleMapsModule.php:4632 +#: admin_trees_manage.php:601 app/Module/GoogleMapsModule.php:4665 msgid "Import" msgstr "Importar" @@ -7320,7 +7315,7 @@ msgstr "Importar" msgid "Import a GEDCOM file" msgstr "Importar un archivo GEDCOM" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4624 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4657 msgid "Import all places from a family tree" msgstr "Importar todos los lugares de un árbol familiar" @@ -7358,7 +7353,7 @@ msgstr "En un mes como éste…" msgid "In this year…" msgstr "En este año…" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1566 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1579 msgid "Include fully matched places" msgstr "Incluir sitios que coincidan completamente" @@ -7373,7 +7368,7 @@ msgid "Include media (automatically zips files)" msgstr "Incluir objetos audiovisuales (implica utilizar archivos ZIP)" #. I18N: Label for check-box -#: admin_media.php:661 medialist.php:120 +#: admin_media.php:666 medialist.php:121 msgid "Include subfolders" msgstr "Incluir subcarpetas" @@ -7388,8 +7383,8 @@ msgstr "India" #. I18N: gedcom tag INDI #. I18N: Name of a module/report #: admin_trees_manage.php:534 ancestry.php:51 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:829 app/GedcomTag.php:528 -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:209 app/Module/GoogleMapsModule.php:768 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:853 app/GedcomTag.php:528 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:209 app/Module/GoogleMapsModule.php:780 #: app/Module/IndividualReportModule.php:29 app/Module/StoriesModule.php:246 #: app/Module/StoriesModule.php:375 app/Module/StoriesModule.php:459 #: compact.php:46 descendancy.php:47 familybook.php:47 fanchart.php:77 @@ -7435,7 +7430,7 @@ msgstr "Lista de individuos" msgid "Individual pages" msgstr "Páginas de personas" -#: admin_users.php:585 edituser.php:178 +#: admin_users.php:585 edituser.php:181 msgid "Individual record" msgstr "Registro de persona" @@ -7445,22 +7440,22 @@ msgstr "Registro de persona" msgid "Individual who lived the longest" msgstr "Persona que vivió más tiempo" -#: admin.php:713 admin.php:744 admin_trees_duplicates.php:142 ancestry.php:80 +#: admin.php:724 admin.php:755 admin_trees_duplicates.php:142 ancestry.php:80 #: app/Controller/SearchController.php:515 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1082 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1220 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1448 -#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1547 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1549 #: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:101 #: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:306 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2778 app/Module/HtmlBlockModule.php:171 -#: app/Module/SlideShowModule.php:264 app/Theme/AbstractTheme.php:1429 -#: calendar.php:460 descendancy.php:64 indilist.php:126 indilist.php:129 -#: mediaviewer.php:138 modules_v3/fact_sources/report.xml:54 -#: modules_v3/fact_sources/report.xml:258 note.php:117 placelist.php:222 -#: search.php:87 source.php:102 statistics.php:67 statisticsplot.php:870 -#: statisticsplot.php:920 statisticsplot.php:1128 statisticsplot.php:1178 -#: statisticsplot.php:1228 statisticsplot.php:1278 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2794 app/Module/HtmlBlockModule.php:171 +#: app/Module/SlideShowModule.php:264 app/Theme/AbstractTheme.php:1427 +#: calendar.php:460 descendancy.php:64 gedrecord.php:127 indilist.php:126 +#: indilist.php:129 mediaviewer.php:116 modules_v3/fact_sources/report.xml:54 +#: modules_v3/fact_sources/report.xml:258 note.php:128 placelist.php:222 +#: repo.php:136 search.php:88 source.php:140 statistics.php:67 +#: statisticsplot.php:870 statisticsplot.php:920 statisticsplot.php:1128 +#: statisticsplot.php:1178 statisticsplot.php:1228 statisticsplot.php:1278 msgid "Individuals" msgstr "Personas" @@ -7496,18 +7491,18 @@ msgctxt "MALE" msgid "Informant" msgstr "Declarante" -#: login.php:314 +#: login.php:335 msgid "Information about the request is shown under the link below." msgstr "Se muestra bajo el siguiente enlace la información sobre la petición." -#: admin_pgv_to_wt.php:172 +#: admin_pgv_to_wt.php:173 msgid "Installation folder" msgstr "Directorio de la instalación" #. I18N: Name of a module #: app/Controller/FanchartController.php:367 #: app/Module/ChartsBlockModule.php:197 -#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:32 app/Theme/AbstractTheme.php:1136 +#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:32 app/Theme/AbstractTheme.php:1140 msgid "Interactive tree" msgstr "Árbol interactivo" @@ -7519,11 +7514,11 @@ msgstr "Árbol interactivo" msgid "Interactive tree of %s" msgstr "Árbol interactivo de %s" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:238 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:245 msgid "Internal messaging" msgstr "Mensajes internos" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:239 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:246 msgid "Internal messaging with emails" msgstr "Mensajes internos con correo electrónico" @@ -7637,7 +7632,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "January" msgstr "enero" -#: app/Date/CalendarDate.php:177 app/Functions/FunctionsPrint.php:648 +#: app/Date/CalendarDate.php:177 app/Functions/FunctionsPrint.php:650 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "January" msgstr "enero" @@ -7698,7 +7693,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "July" msgstr "julio" -#: app/Date/CalendarDate.php:183 app/Functions/FunctionsPrint.php:654 +#: app/Date/CalendarDate.php:183 app/Functions/FunctionsPrint.php:656 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "July" msgstr "julio" @@ -7771,7 +7766,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "June" msgstr "junio" -#: app/Date/CalendarDate.php:182 app/Functions/FunctionsPrint.php:653 +#: app/Date/CalendarDate.php:182 app/Functions/FunctionsPrint.php:655 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "June" msgstr "junio" @@ -7794,8 +7789,8 @@ msgid "Keep media objects" msgstr "Mantenga objetos multimedia" #. I18N: A configuration setting -#: addmedia.php:694 admin_trees_config.php:2256 -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:59 edit_interface.php:2291 +#: addmedia.php:705 admin_trees_config.php:2256 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:62 edit_interface.php:2291 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:550 msgid "Keep the existing “last change” information" msgstr "Mantenga la información de \"último cambio\" existente" @@ -7915,7 +7910,7 @@ msgstr "Mostrar códigos de ordenanzas SUD en la cajas de los diagramas" msgid "LDS spouse sealing" msgstr "Sellamiento SUD con el cónyuge" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:483 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:485 msgid "LDS temple" msgstr "Templo SUD" @@ -7933,13 +7928,13 @@ msgstr "Apaisado" #. I18N: A configuration setting #. I18N: gedcom tag LANG #: admin_site_config.php:632 admin_trees_config.php:640 admin_users.php:407 -#: admin_users.php:867 app/GedcomTag.php:536 app/Theme/AbstractTheme.php:1329 -#: edituser.php:235 +#: admin_users.php:869 app/GedcomTag.php:536 app/Theme/AbstractTheme.php:1327 +#: edituser.php:238 msgid "Language" msgstr "Idioma" #. I18N: Menu entry -#: admin_site_config.php:146 app/Theme/AdministrationTheme.php:90 +#: admin_site_config.php:146 app/Theme/AdministrationTheme.php:98 msgid "Languages" msgstr "Lenguajes" @@ -7947,7 +7942,7 @@ msgstr "Lenguajes" msgid "Laos" msgstr "Laos" -#: setup.php:175 +#: setup.php:170 msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" msgstr "Sistemas grandes (50000 personas): 64-128MB, 40-80 segundos" @@ -7977,7 +7972,7 @@ msgstr "El último recordatorio por correo se envió el " msgid "Last event" msgstr "Último evento" -#: admin_users.php:871 +#: admin_users.php:873 msgid "Last logged in" msgstr "Última entrada" @@ -8010,8 +8005,8 @@ msgid "Latest marriage" msgstr "Matrimonio más reciente" #. I18N: gedcom tag LATI -#: app/GedcomTag.php:540 app/Module/GoogleMapsModule.php:1649 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4127 +#: app/GedcomTag.php:540 app/Module/GoogleMapsModule.php:1665 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4097 msgid "Latitude" msgstr "Latitud" @@ -8024,7 +8019,7 @@ msgstr "Letonia" msgid "Layout" msgstr "Presentación" -#: edituser.php:217 +#: edituser.php:220 msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." msgstr "Deje la contraseña en blanco si quiere conservar la contraseña actual." @@ -8086,8 +8081,8 @@ msgctxt "paper size" msgid "Letter" msgstr "US Letter" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:433 app/Module/GoogleMapsModule.php:1643 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4118 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:411 app/Module/GoogleMapsModule.php:427 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1659 app/Module/GoogleMapsModule.php:4072 msgid "Level" msgstr "Nivel" @@ -8107,7 +8102,7 @@ msgstr "Liechtenstein" msgid "Lifespan" msgstr "Período de vida" -#: app/Controller/LifespanController.php:120 app/Theme/AbstractTheme.php:1161 +#: app/Controller/LifespanController.php:120 app/Theme/AbstractTheme.php:1165 #: lifespan.php:31 msgid "Lifespans" msgstr "Duración de vida" @@ -8125,23 +8120,28 @@ msgstr "Límite" msgid "Limit display by" msgstr "Limitar la presentación por" +#. I18N: You need to: +#: login.php:569 +msgid "Link the user account to an individual." +msgstr "" + #: app/Module/RelativesTabModule.php:369 edit_interface.php:983 #: edit_interface.php:1043 msgid "Link this individual to an existing family as a child" msgstr "Vincular esta persona como hijo o hija de una familia ya existente" -#: admin_media.php:526 app/Controller/MediaController.php:69 -#: app/Controller/MediaController.php:160 app/Module/AlbumModule.php:178 +#: admin_media.php:531 app/Controller/MediaController.php:57 +#: app/Controller/MediaController.php:148 app/Module/AlbumModule.php:178 msgid "Link this media object to a family" msgstr "Vincular este objeto multimedia a una familia" -#: admin_media.php:527 app/Controller/MediaController.php:73 -#: app/Controller/MediaController.php:163 app/Module/AlbumModule.php:184 +#: admin_media.php:532 app/Controller/MediaController.php:61 +#: app/Controller/MediaController.php:151 app/Module/AlbumModule.php:184 msgid "Link this media object to a source" msgstr "Vincular este objeto multimedia a una fuente" -#: admin_media.php:525 app/Controller/MediaController.php:65 -#: app/Controller/MediaController.php:157 app/Module/AlbumModule.php:172 +#: admin_media.php:530 app/Controller/MediaController.php:53 +#: app/Controller/MediaController.php:145 app/Module/AlbumModule.php:172 msgid "Link this media object to an individual" msgstr "Vincular este objeto multimedia a una persona" @@ -8149,11 +8149,11 @@ msgstr "Vincular este objeto multimedia a una persona" msgid "Link this user to an individual in the family tree." msgstr "Enlace a este usuario a un individuo en el árbol genealógico." -#: app/Controller/FamilyController.php:199 app/Module/AlbumModule.php:103 -#: app/Module/AlbumModule.php:104 app/Module/CensusAssistantModule.php:335 +#: app/Controller/FamilyController.php:187 app/Module/AlbumModule.php:103 +#: app/Module/AlbumModule.php:104 app/Module/CensusAssistantModule.php:232 #: app/Module/MediaTabModule.php:92 inverselink.php:34 inverselink.php:69 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:73 -#: source.php:163 +#: source.php:187 msgid "Link to an existing media object" msgstr "Vincular con un objeto audiovisual existente" @@ -8170,7 +8170,7 @@ msgstr "Vínculos" msgid "List" msgstr "Lista" -#: admin_trees_config.php:1228 app/Theme/AbstractTheme.php:1355 +#: admin_trees_config.php:1228 app/Theme/AbstractTheme.php:1353 msgid "Lists" msgstr "Listas" @@ -8191,12 +8191,12 @@ msgstr "Viva" msgid "Living individuals" msgstr "Personas vivas" -#: app/I18N.php:233 app/I18N.php:234 +#: app/I18N.php:232 app/I18N.php:233 msgid "Loading…" msgstr "Cargando…" #. I18N: “Local files” are stored on this computer -#: admin_media.php:627 +#: admin_media.php:632 msgid "Local files" msgstr "Archivos locales" @@ -8205,7 +8205,7 @@ msgstr "Archivos locales" msgid "Location" msgstr "Ubicación" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4500 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4519 msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" msgstr "Ubicación no borrada. Esta ubicación tiene otras ubicaciones subordinadas" @@ -8233,12 +8233,12 @@ msgstr "Registrado " #. I18N: Name of a module #: app/Module/LoginBlockModule.php:29 app/Module/LoginBlockModule.php:68 -#: app/Module/LoginBlockModule.php:83 app/Theme/AbstractTheme.php:1486 -#: login.php:126 login.php:175 +#: app/Module/LoginBlockModule.php:83 app/Theme/AbstractTheme.php:1484 +#: login.php:148 login.php:197 msgid "Login" msgstr "Iniciar sesión" -#: setup.php:428 +#: setup.php:423 msgid "Login ID" msgstr "Id. de inicio de sesión" @@ -8248,12 +8248,12 @@ msgid "Login URL" msgstr "URL de entrada" #. I18N: Menu entry -#: admin_site_config.php:140 app/Theme/AdministrationTheme.php:89 +#: admin_site_config.php:140 app/Theme/AdministrationTheme.php:97 msgid "Login and registration" msgstr "Acceso y registro" #: app/Module/LoginBlockModule.php:61 app/Module/LoginBlockModule.php:64 -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1497 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:1495 msgid "Logout" msgstr "Salir" @@ -8271,8 +8271,8 @@ msgid "Longest marriage" msgstr "Matrimonio más duradero" #. I18N: gedcom tag LONG -#: app/GedcomTag.php:548 app/Module/GoogleMapsModule.php:1650 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4127 +#: app/GedcomTag.php:548 app/Module/GoogleMapsModule.php:1666 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4097 msgid "Longitude" msgstr "Longitud" @@ -8280,7 +8280,7 @@ msgstr "Longitud" msgid "Los Angeles, California" msgstr "Los Ángeles, California" -#: app/Module/LoginBlockModule.php:98 login.php:195 login.php:228 +#: app/Module/LoginBlockModule.php:98 login.php:217 login.php:250 msgid "Lost password request" msgstr "Solicitud de nueva contraseña por pérdida" @@ -8325,7 +8325,7 @@ msgstr "Revista" msgid "Mailing name" msgstr "Nombre de correo" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:241 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:248 msgid "Mailto link" msgstr "Vínculo mailto" @@ -8345,9 +8345,9 @@ msgstr "Malasia" msgid "Maldives" msgstr "Maldivas" -#: app/Controller/IndividualController.php:247 -#: app/Controller/IndividualController.php:250 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:644 app/Stats.php:5626 calendar.php:685 +#: app/Controller/IndividualController.php:237 +#: app/Controller/IndividualController.php:240 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:675 app/Stats.php:5626 calendar.php:685 #: statisticsplot.php:884 statisticsplot.php:934 statisticsplot.php:988 #: statisticsplot.php:1038 statisticsplot.php:1092 statisticsplot.php:1142 #: statisticsplot.php:1192 statisticsplot.php:1242 statisticsplot.php:1292 @@ -8355,7 +8355,7 @@ msgstr "Maldivas" msgid "Male" msgstr "Hombre" -#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:2189 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:2191 #: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:102 #: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:173 #: app/Module/HtmlBlockModule.php:175 app/Module/TopGivenNamesModule.php:96 @@ -8375,22 +8375,22 @@ msgid "Malta" msgstr "Malta" #. I18N: Menu entry -#: admin_pgv_to_wt.php:130 admin_site_change.php:263 admin_site_merge.php:183 +#: admin_pgv_to_wt.php:130 admin_site_change.php:290 admin_site_merge.php:183 #: admin_trees_check.php:125 admin_trees_config.php:349 #: admin_trees_download.php:103 admin_trees_duplicates.php:150 #: admin_trees_manage.php:34 admin_trees_manage.php:181 #: admin_trees_manage.php:335 admin_trees_merge.php:40 -#: admin_trees_places.php:90 app/Theme/AdministrationTheme.php:119 +#: admin_trees_places.php:90 app/Theme/AdministrationTheme.php:127 msgid "Manage family trees" msgstr "Administrar árboles genealógicos" -#: admin_media.php:530 app/Controller/MediaController.php:61 -#: app/Controller/MediaController.php:154 app/Module/AlbumModule.php:166 +#: admin_media.php:535 app/Controller/MediaController.php:49 +#: app/Controller/MediaController.php:142 app/Module/AlbumModule.php:166 msgid "Manage links" msgstr "Administrar vinculos" #. I18N: Menu entry -#: admin_media.php:583 app/Theme/AdministrationTheme.php:170 +#: admin_media.php:588 app/Theme/AdministrationTheme.php:178 msgid "Manage media" msgstr "Administrar medios" @@ -8401,7 +8401,7 @@ msgstr "Administrar medios" msgid "Manager" msgstr "Administrador" -#: admin.php:624 +#: admin.php:635 msgid "Managers" msgstr "Gerentes" @@ -8429,7 +8429,7 @@ msgstr "Muchos servidores de correo requieren que el servidor que envía se iden #. I18N: gedcom tag MAP #: app/GedcomTag.php:552 app/GedcomTag.php:1877 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:304 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:307 msgid "Map" msgstr "Mapa" @@ -8453,7 +8453,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "March" msgstr "marzo" -#: app/Date/CalendarDate.php:179 app/Functions/FunctionsPrint.php:650 +#: app/Date/CalendarDate.php:179 app/Functions/FunctionsPrint.php:652 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "March" msgstr "marzo" @@ -8711,11 +8711,11 @@ msgstr "Hacerse pasar por este usuario" msgid "Match calendar" msgstr "Igualar calendarios" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:138 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:139 msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." msgstr "Coincidir con el texto exacto, incluso en mitad de una palabra." -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:139 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:140 msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." msgstr "Coincidir con el texto exacto, salvo que ocurra en mitad de una palabra." @@ -8727,7 +8727,7 @@ msgstr "Mauritania" msgid "Mauritius" msgstr "Mauricio" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:398 app/Module/GoogleMapsModule.php:4027 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3979 msgid "Max" msgstr "Máximo" @@ -8770,7 +8770,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "May" msgstr "mayo" -#: app/Date/CalendarDate.php:181 app/Functions/FunctionsPrint.php:652 +#: app/Date/CalendarDate.php:181 app/Functions/FunctionsPrint.php:654 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "May" msgstr "mayo" @@ -8785,9 +8785,9 @@ msgstr "Medford, Oregon, EE.UU" #. I18N: Name of a module #. I18N: Menu entry -#: admin.php:717 admin_media.php:687 admin_trees_config.php:1000 +#: admin.php:728 admin_media.php:692 admin_trees_config.php:1000 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1446 app/Module/MediaTabModule.php:35 -#: app/Theme/AdministrationTheme.php:169 inverselink.php:70 +#: app/Theme/AdministrationTheme.php:177 inverselink.php:70 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:74 msgid "Media" msgstr "Audiovisuales" @@ -8801,11 +8801,11 @@ msgstr "Prefijo del ID de los objetos audiovisuales" msgid "Media contains" msgstr "El objeto contiene" -#: admin_media.php:686 admin_media_upload.php:200 +#: admin_media.php:691 admin_media_upload.php:200 msgid "Media file" msgstr "Archivo de objeto audiovisual" -#: addmedia.php:444 admin_media_upload.php:202 +#: addmedia.php:455 admin_media_upload.php:202 msgid "Media file to upload" msgstr "Archivo audiovisual a subir" @@ -8815,7 +8815,7 @@ msgstr "Archivo audiovisual a subir" msgid "Media filenames will be prefixed by %s." msgstr "Los nombres de archivo multimedia serán prefijados por %s." -#: admin_media.php:618 admin_trees_config.php:1031 +#: admin_media.php:623 admin_trees_config.php:1031 msgid "Media files" msgstr "Archivos multimedia" @@ -8824,32 +8824,33 @@ msgstr "Archivos multimedia" msgid "Media folder" msgstr "Carpeta de media" -#: admin_media.php:619 admin_trees_config.php:1001 +#: admin_media.php:624 admin_trees_config.php:1001 msgid "Media folders" msgstr "Carpetas de media" #. I18N: gedcom tag OBJE -#: admin_media.php:688 admin_trees_manage.php:564 -#: app/Controller/FamilyController.php:194 app/GedcomTag.php:646 +#: admin_media.php:693 admin_trees_manage.php:564 +#: app/Controller/FamilyController.php:182 app/GedcomTag.php:646 msgid "Media object" msgstr "Objeto audiovisual" -#: admin.php:784 admin_trees_duplicates.php:144 +#: admin.php:795 admin_trees_duplicates.php:144 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1086 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1224 #: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:115 #: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:362 -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Theme/AbstractTheme.php:1438 -#: medialist.php:37 note.php:131 source.php:108 statistics.php:350 -#: statistics.php:377 statistics.php:380 +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Theme/AbstractTheme.php:1436 +#: gedrecord.php:141 medialist.php:37 mediaviewer.php:130 note.php:142 +#: repo.php:150 source.php:154 statistics.php:350 statistics.php:377 +#: statistics.php:380 msgid "Media objects" msgstr "Objetos audiovisuales" -#: medialist.php:231 +#: medialist.php:233 msgid "Media objects found" msgstr "Objetos audiovisuales encontrados" -#: medialist.php:128 +#: medialist.php:129 msgid "Media objects per page" msgstr "Objetos audiovisuales por página" @@ -8874,7 +8875,7 @@ msgstr "Estado médico" msgid "Mediterranio" msgstr "Mediterraneo" -#: setup.php:173 +#: setup.php:168 msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" msgstr "Sistemas medianos (5000 personas): (5000 personas): 32-64MB, 20-40 segundos" @@ -8935,7 +8936,7 @@ msgstr "Menú" #. I18N: Menu entry #: admin_module_menus.php:28 admin_modules.php:154 -#: app/Theme/AdministrationTheme.php:183 +#: app/Theme/AdministrationTheme.php:191 msgid "Menus" msgstr "Menús" @@ -8949,7 +8950,7 @@ msgid "Merge" msgstr "Combinar" #. I18N: Menu entry -#: admin_trees_merge.php:34 app/Theme/AdministrationTheme.php:129 +#: admin_trees_merge.php:34 app/Theme/AdministrationTheme.php:137 msgid "Merge family trees" msgstr "Combinar árboles genealógicos" @@ -9047,7 +9048,7 @@ msgstr "Militar" msgid "Military service" msgstr "Servicio Militar" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:338 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:370 msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." msgstr "Los factores mínimo y máximo de ampliación para el mapa Google. Un 1 indica el mapa completo, 15 sería un edificio específico. Tome nota de que 15 sólo está disponible en algunas áreas." @@ -9072,7 +9073,7 @@ msgstr "moderar los cambios pendientes" msgid "Moderator" msgstr "Moderador" -#: admin.php:637 +#: admin.php:648 msgid "Moderators" msgstr "Moderadores" @@ -9084,17 +9085,18 @@ msgstr "Módulo" #: admin_module_blocks.php:61 admin_module_menus.php:75 #: admin_module_reports.php:54 admin_module_sidebar.php:75 #: admin_module_tabs.php:75 admin_modules.php:35 admin_modules.php:147 +#: app/Module/BatchUpdateModule.php:192 #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:143 #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:426 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:272 app/Module/GoogleMapsModule.php:1506 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4140 app/Module/SiteMapModule.php:297 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:271 app/Module/GoogleMapsModule.php:1518 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4110 app/Module/SiteMapModule.php:297 #: app/Module/StoriesModule.php:213 app/Module/StoriesModule.php:348 -#: app/Theme/AdministrationTheme.php:182 +#: app/Theme/AdministrationTheme.php:190 msgid "Module administration" msgstr "Administración de módulos" #. I18N: Menu entry -#: app/Theme/AdministrationTheme.php:181 +#: app/Theme/AdministrationTheme.php:189 msgid "Modules" msgstr "Módulos" @@ -9103,7 +9105,7 @@ msgid "Moldova" msgstr "Moldavia" #. I18N: abbreviation for Monday -#: app/Date/CalendarDate.php:366 app/Functions/FunctionsPrint.php:663 +#: app/Date/CalendarDate.php:366 app/Functions/FunctionsPrint.php:665 msgid "Mon" msgstr "Lunes" @@ -9131,7 +9133,7 @@ msgstr "Monterrey, México" msgid "Montevideo, Uruguay" msgstr "Montevideo, Uruguay" -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1007 calendar.php:167 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:1011 calendar.php:167 msgid "Month" msgstr "Mes" @@ -9219,11 +9221,11 @@ msgstr "Apellidos más comunes" msgid "Most servers do not use secure connections." msgstr "La mayoría de los servidores no usan conexiones seguras." -#: setup.php:277 +#: setup.php:272 msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." msgstr "La mayoría de los sitios están configurados para usar un localhost, lo que significa que su base de datos se ejecuta en el mismo ordenador que su servidor web." -#: setup.php:281 +#: setup.php:276 msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." msgstr "La mayoría de los sitios están configurados para usar el valor predeterminado 3306." @@ -9237,7 +9239,7 @@ msgstr "Páginas más visitadas" #: modules_v3/family_group_report/report.xml:737 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:273 #: modules_v3/individual_report/report.xml:276 -#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:65 search_advanced.php:243 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:65 search_advanced.php:245 msgid "Mother" msgstr "Madre" @@ -9247,7 +9249,7 @@ msgstr "Madre" msgid "Mother: %s" msgstr "Madre: %s" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:265 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:267 msgid "Mother’s age" msgstr "Edad de la madre" @@ -9316,8 +9318,8 @@ msgstr "Muharram" msgid "Multiple marriages" msgstr "Matrimonios múltiples" -#: app/Module/UserWelcomeModule.php:52 app/Theme/AbstractTheme.php:1524 -#: edituser.php:108 +#: app/Module/UserWelcomeModule.php:52 app/Theme/AbstractTheme.php:1522 +#: edituser.php:111 msgid "My account" msgstr "Mi cuenta" @@ -9326,21 +9328,21 @@ msgstr "Mi cuenta" msgid "My family tree" msgstr "Mi árbol genealógico" -#: app/Module/UserWelcomeModule.php:57 app/Theme/AbstractTheme.php:1539 +#: app/Module/UserWelcomeModule.php:57 app/Theme/AbstractTheme.php:1537 msgid "My individual record" msgstr "Mi registro de individuo" #. I18N: Name of a module #: admin_modules.php:183 app/Module/UserWelcomeModule.php:28 -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1551 index.php:88 index.php:96 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:1549 index.php:88 index.php:96 msgid "My page" msgstr "Mi página" -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1561 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:1559 msgid "My pages" msgstr "Mis páginas" -#: app/Module/UserWelcomeModule.php:56 app/Theme/AbstractTheme.php:1587 +#: app/Module/UserWelcomeModule.php:56 app/Theme/AbstractTheme.php:1585 msgid "My pedigree" msgstr "El pedigrí mío" @@ -9359,7 +9361,7 @@ msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar (Birmania)" #. I18N: gedcom tag NAME -#: app/Controller/IndividualController.php:164 app/GedcomTag.php:601 +#: app/Controller/IndividualController.php:154 app/GedcomTag.php:601 #: app/Stats.php:5628 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:104 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:530 @@ -9406,7 +9408,7 @@ msgid "Name suffix" msgstr "Sufijo del nombre" #: admin_trees_config.php:1165 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 -#: modules_v3/death_report/report.xml:10 search.php:200 statistics.php:187 +#: modules_v3/death_report/report.xml:10 search.php:198 statistics.php:187 msgid "Names" msgstr "Nombres" @@ -9463,7 +9465,7 @@ msgstr "Nauvoo, Illinois (nueva)" msgid "Nauvoo, Illinois (original)" msgstr "Nauvoo, Illinois (original)" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:382 app/Module/GoogleMapsModule.php:4023 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3975 msgid "Neighborhood" msgstr "Barrio" @@ -9516,18 +9518,18 @@ msgstr "Nueva York, Nueva York" msgid "New Zealand" msgstr "Nueva Zelanda" -#: admin_site_change.php:318 admin_site_change.php:363 +#: admin_site_change.php:345 msgid "New data" msgstr "Datos nuevos" #. I18N: %s is a server name/URL -#: login.php:304 +#: login.php:325 #, php-format msgid "New registration at %s" msgstr "Nuevo registro en %s" #. I18N: %s is a server name/URL -#: login.php:547 +#: login.php:571 #, php-format msgid "New user at %s" msgstr "Nuevo usuario en %s" @@ -9634,7 +9636,7 @@ msgstr "No se recibió ningún archivo GEDCOM." msgid "No GEDCOM files found." msgstr "No se han encontrado archivos GEDCOM." -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:900 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:912 msgid "No ancestors in the database." msgstr "No hay ascendientes en la base de datos." @@ -9647,7 +9649,7 @@ msgstr "Sin conversión de calendario" msgid "No children" msgstr "No constan hijos" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:242 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249 msgid "No contact" msgstr "No hay contacto" @@ -9668,44 +9670,44 @@ msgid "No errors have been found." msgstr "No se han encontrado errores." #. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” -#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:2026 -#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:2141 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:2028 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:2143 #, php-format msgid "No events exist for the next %s day." msgid_plural "No events exist for the next %s days." msgstr[0] "No hay eventos mañana." msgstr[1] "No hay eventos en los próximos %s días." -#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:2013 -#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:2128 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:2015 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:2130 msgid "No events exist for today." msgstr "No hay eventos para hoy." -#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:2023 -#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:2138 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:2025 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:2140 msgid "No events exist for tomorrow." msgstr "No hay eventos para mañana." -#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:2015 -#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:2130 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:2017 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:2132 msgid "No events for living individuals exist for today." msgstr "No hay eventos de personas vivas para hoy." -#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:2030 -#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:2145 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:2032 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:2147 msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." msgstr "No hay eventos para personas vivas mañana." #. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” -#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:2033 -#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:2148 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:2035 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:2150 #, php-format msgid "No events for living people exist for the next %s day." msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." msgstr[0] "No hay eventos para las personas que viven mañana." msgstr[1] "No hay eventos para las personas que viven en los próximos %s días." -#: app/Controller/FamilyController.php:174 +#: app/Controller/FamilyController.php:162 msgid "No facts for this family." msgstr "No hay hechos para esta familia." @@ -9734,7 +9736,7 @@ msgstr "No hay datos de mapa para esta persona" msgid "No matching facts found" msgstr "No se encontraron hechos que coincidieran" -#: addmedia.php:167 addmedia.php:301 admin_media_upload.php:126 +#: addmedia.php:168 addmedia.php:302 admin_media_upload.php:126 msgid "No media file was provided." msgstr "No se proporcionó archivo multimedia." @@ -9742,7 +9744,7 @@ msgstr "No se proporcionó archivo multimedia." msgid "No news articles have been submitted." msgstr "No se han remitido artículos a Novedades." -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3909 app/Module/GoogleMapsModule.php:4572 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3861 app/Module/GoogleMapsModule.php:4595 msgid "No places found" msgstr "No se encontraron lugares" @@ -9754,24 +9756,24 @@ msgstr "No se han encontrado lugares." msgid "No predefined text" msgstr "No hay texto predefinido" -#: app/I18N.php:227 app/I18N.php:237 +#: app/I18N.php:226 app/I18N.php:236 msgid "No records to display" msgstr "No hay registros que mostrar" #: app/Controller/AdvancedSearchController.php:658 -#: app/Controller/SearchController.php:541 -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:217 -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:318 find.php:469 find.php:493 +#: app/Controller/SearchController.php:542 +#: app/Module/CensusAssistantModule.php:114 +#: app/Module/CensusAssistantModule.php:215 find.php:469 find.php:493 #: find.php:549 find.php:576 find.php:598 find.php:620 find.php:644 #: placelist.php:60 msgid "No results found." msgstr "No se encontraron resultados." -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:607 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:638 msgid "No temple - living ordinance" msgstr "No templo—ordenanza durante la vida de las personas" -#: admin.php:567 admin_site_upgrade.php:61 +#: admin.php:578 admin_site_upgrade.php:61 msgid "No upgrade information is available." msgstr "No hay información de actualización disponible." @@ -9786,8 +9788,8 @@ msgstr "Nocturno" #: admin_trees_download.php:178 app/Module/ClippingsCartModule.php:365 #: app/Module/ClippingsCartModule.php:699 -#: app/Module/FamiliesSidebarModule.php:154 -#: app/Module/IndividualSidebarModule.php:155 app/Stats.php:1362 +#: app/Module/FamiliesSidebarModule.php:156 +#: app/Module/IndividualSidebarModule.php:157 app/Stats.php:1362 #: famlist.php:108 famlist.php:138 indilist.php:109 indilist.php:139 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 #: modules_v3/death_report/report.xml:10 @@ -9830,11 +9832,11 @@ msgstr "Islas Marianas del Norte" msgid "Norway" msgstr "Noruega" -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:364 +#: app/Module/CensusAssistantModule.php:260 msgid "Not a valid individual, family, or source ID" msgstr "No es un ID válido de persona, familia o fuente" -#: admin.php:663 +#: admin.php:674 msgid "Not approved by an administrator" msgstr "No verificados por un administrador" @@ -9860,12 +9862,12 @@ msgctxt "MALE" msgid "Not married" msgstr "No se casó" -#: admin.php:650 +#: admin.php:661 msgid "Not verified by the user" msgstr "No verificados por el usuario" #. I18N: gedcom tag NOTE -#: app/Controller/FamilyController.php:181 +#: app/Controller/FamilyController.php:169 #: app/Functions/FunctionsPrint.php:173 app/GedcomTag.php:634 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:64 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:485 @@ -9889,11 +9891,11 @@ msgstr "Nota: las longitudes más largas requieren mucha calculación, de modo q #. I18N: Name of a module #: app/Controller/SearchController.php:524 app/Module/NotesTabModule.php:34 -#: mediaviewer.php:150 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:1142 +#: gedrecord.php:152 mediaviewer.php:141 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:179 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:223 -#: modules_v3/individual_report/report.xml:226 source.php:111 -#: statistics.php:352 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:226 note.php:153 repo.php:161 +#: source.php:165 statistics.php:352 msgid "Notes" msgstr "Notas" @@ -9901,7 +9903,7 @@ msgstr "Notas" msgid "Nothing found to cleanup" msgstr "No se encontró nada que limpiar" -#: app/Module/BatchUpdateModule.php:241 +#: app/Module/BatchUpdateModule.php:257 msgid "Nothing found." msgstr "No se encontró nada." @@ -9925,7 +9927,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "November" msgstr "noviembre" -#: app/Date/CalendarDate.php:187 app/Functions/FunctionsPrint.php:658 +#: app/Date/CalendarDate.php:187 app/Functions/FunctionsPrint.php:660 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "November" msgstr "noviembre" @@ -10038,7 +10040,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "October" msgstr "octubre" -#: app/Date/CalendarDate.php:186 app/Functions/FunctionsPrint.php:657 +#: app/Date/CalendarDate.php:186 app/Functions/FunctionsPrint.php:659 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "October" msgstr "octubre" @@ -10051,11 +10053,11 @@ msgstr "Ogden, Utah" msgid "Oklahoma City, Oklahoma" msgstr "Oklahoma City, Oklahoma" -#: admin_site_change.php:311 admin_site_change.php:362 +#: admin_site_change.php:338 msgid "Old data" msgstr "Datos viejos" -#: admin.php:831 +#: admin.php:842 msgid "Old files found" msgstr "Archivos previos encontrados" @@ -10105,27 +10107,27 @@ msgstr "En esta fecha" msgid "On this day…" msgstr "En un día como éste…" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:220 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:227 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:274 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:438 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:832 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1098 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:830 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1096 msgid "Only managers can edit" msgstr "Sólo los gerentes pueden editar" -#: site-unavailable.php:92 +#: site-unavailable.php:88 msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." msgstr "¡Ups! El servidor web no puede conectarse al servidor de bases de datos. Puede que esté ocupado, en mantenimiento, o que simplemente no funcione. Le recomendamos que <a href=\"index.php\">lo intente de nuevo</a> pasados unos minutos o que contacte con el administrador del sitio web." -#: setup.php:208 +#: setup.php:203 msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." msgstr "webtrees no pudo crear archivos en esta carpeta." -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:474 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:476 msgid "OpenStreetMap™" msgstr "OpenStreetMap™" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:414 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:400 msgid "Optional prefixes and suffixes" msgstr "Prefijos y sufijos opcionales" @@ -10190,7 +10192,7 @@ msgstr "Otro" msgid "Other facts to show in charts" msgstr "Otros hechos a mostrar en los diagramas" -#: addmedia.php:513 admin_media_upload.php:242 +#: addmedia.php:524 admin_media_upload.php:242 msgid "Other folder… please type in" msgstr "Otra carpeta… por favor, introduzca su nombre" @@ -10202,7 +10204,7 @@ msgstr "Otras configuraciones" msgid "Others" msgstr "Otros" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4320 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4324 msgid "Overwrite existing coordinates." msgstr "Reemplazar las coordenadas que existen." @@ -10234,12 +10236,12 @@ msgstr "P.M." msgid "PHP blocked the file because of its extension." msgstr "PHP bloqueó el archivo por su extensión." -#: setup.php:135 +#: setup.php:130 #, php-format msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." msgstr "La extensión PHP «%1$s» está desactivada. Sin ella, no se podrán llevar a cabo las siguientes funciones: : %2$s. Pídale al administrador de su servidor que la active." -#: setup.php:124 +#: setup.php:119 #, php-format msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." msgstr "La extensión PHP «%s» está desactivada. A menos que no la active, no podrá instalar webtrees. Pídale al administrador de su servidor que la active." @@ -10253,7 +10255,7 @@ msgstr "PHP no pudo escribir en disco." msgid "PHP information" msgstr "PHPInfo" -#: setup.php:144 +#: setup.php:139 #, php-format msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." msgstr "La configuración PHP «%1$s» está desactivada. Sin ella, no se podrán llevar a cabo las siguientes funciones: : %2$s. Pídale al administrador de su servidor que la active." @@ -10280,7 +10282,7 @@ msgstr "Tiempo límite de PHP" msgid "Page" msgstr "Página" -#: medialist.php:243 +#: medialist.php:245 #, php-format msgid "Page %s of %s" msgstr "Página %s de %s" @@ -10340,11 +10342,7 @@ msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: app/Controller/HourglassController.php:349 -#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:196 family.php:97 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:2090 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:2092 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:2097 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:2099 +#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:196 family.php:98 msgid "Parents" msgstr "Padres" @@ -10354,26 +10352,26 @@ msgstr "Padres" msgid "Parents and siblings" msgstr "Padres y hermanos" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:277 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:279 msgid "Parent’s age" msgstr "Edad del progenitor" #. I18N: A site configuration setting #: admin_site_config.php:396 admin_users.php:339 -#: app/Module/LoginBlockModule.php:78 edituser.php:210 login.php:170 -#: login.php:232 login.php:505 setup.php:432 +#: app/Module/LoginBlockModule.php:78 edituser.php:213 login.php:192 +#: login.php:254 login.php:524 setup.php:427 msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: admin_users.php:75 edituser.php:131 +#: admin_users.php:75 edituser.php:134 msgid "Passwords do not match." msgstr "Las contraseñas no coinciden." -#: admin_users.php:344 edituser.php:216 login.php:434 +#: admin_users.php:344 edituser.php:219 login.php:455 msgid "Passwords must be at least 6 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." msgstr "Las contraseñas deben tener al menos 6 caracteres de largo. Se distingue entre mayúsculas y minúsculas, por lo que \"secreto\" es diferente a \"SECRETO\"." -#: edituser.php:136 +#: edituser.php:139 msgid "Passwords must contain at least 6 characters." msgstr "La contraseña debe tener al menos 6 caracteres ." @@ -10381,7 +10379,7 @@ msgstr "La contraseña debe tener al menos 6 caracteres ." #: app/Controller/FanchartController.php:353 #: app/Controller/PedigreeController.php:88 #: app/Module/ChartsBlockModule.php:194 app/Module/PedigreeReportModule.php:29 -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1172 modules_v3/pedigree_report/report.xml:3 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:1176 modules_v3/pedigree_report/report.xml:3 #: modules_v3/pedigree_report/report.xml:43 msgid "Pedigree" msgstr "Pedigrí" @@ -10391,12 +10389,12 @@ msgid "Pedigree Chart" msgstr "Árbol de Ascendientes" #: app/Controller/FanchartController.php:355 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1382 app/Theme/AbstractTheme.php:1184 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1394 app/Theme/AbstractTheme.php:1188 msgid "Pedigree map" msgstr "Mapa del pedigrí" #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:750 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:762 #, php-format msgid "Pedigree map of %s" msgstr "Mapa del pedigrí de %s" @@ -10413,9 +10411,9 @@ msgid "Pedigree tree of %s" msgstr "Árbol de ascendientes de %s" #. I18N: Name of a module -#: admin.php:712 admin.php:734 admin_site_upgrade.php:100 +#: admin.php:723 admin.php:745 admin_site_upgrade.php:100 #: app/Module/ReviewChangesModule.php:37 app/Module/ReviewChangesModule.php:86 -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1603 edit_changes.php:34 edit_changes.php:48 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:1601 edit_changes.php:34 edit_changes.php:48 #: help_text.php:307 modules_v3/change_report/report.xml:52 msgid "Pending changes" msgstr "Cambios pendientes" @@ -10429,7 +10427,7 @@ msgstr "Los cambios pendientes se muestra sólo cuando su cuenta tiene permiso p msgid "Permanent number" msgstr "Número fijo" -#: admin_site_change.php:348 admin_site_logs.php:313 +#: admin_site_change.php:374 admin_site_logs.php:313 msgid "Permanently delete these records?" msgstr "¿Borrar permanentemente estos registros?" @@ -10455,7 +10453,7 @@ msgstr "Teléfono" msgid "Phonetic" msgstr "Fonético" -#: search.php:258 +#: search.php:253 msgid "Phonetic algorithm" msgstr "Algoritmo fonético" @@ -10468,7 +10466,7 @@ msgid "Phonetic place" msgstr "Lugar fonético" #. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling -#: app/Controller/SearchController.php:198 app/Theme/AbstractTheme.php:1641 +#: app/Controller/SearchController.php:198 app/Theme/AbstractTheme.php:1639 #: branches.php:51 msgid "Phonetic search" msgstr "Búsqueda fonética" @@ -10481,7 +10479,7 @@ msgstr "Título fonético" msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: admin_pgv_to_wt.php:150 +#: admin_pgv_to_wt.php:151 msgid "PhpGedView might be installed in one of these folders:" msgstr "webtrees puede ser instalado en una de estas carpetas:" @@ -10509,25 +10507,25 @@ msgid "Pitcairn" msgstr "Islas Pitcairn" #. I18N: gedcom tag PLAC -#: app/GedcomTag.php:682 app/Module/GoogleMapsModule.php:1636 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4122 app/Module/GoogleMapsModule.php:4123 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4124 app/Module/GoogleMapsModule.php:4125 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4126 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:1138 +#: app/GedcomTag.php:682 app/Module/GoogleMapsModule.php:1652 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4083 app/Module/GoogleMapsModule.php:4086 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4089 app/Module/GoogleMapsModule.php:4092 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4095 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:155 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:6 modules_v3/bdm_report/report.xml:134 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:160 modules_v3/bdm_report/report.xml:194 #: modules_v3/birth_report/report.xml:42 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:60 #: modules_v3/death_report/report.xml:50 #: modules_v3/marriage_report/report.xml:50 -#: modules_v3/occupation_report/report.xml:60 search.php:247 +#: modules_v3/occupation_report/report.xml:60 search.php:242 msgid "Place" msgstr "Lugar" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:171 app/Module/GoogleMapsModule.php:289 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:868 app/Module/GoogleMapsModule.php:1523 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1529 app/Module/GoogleMapsModule.php:2655 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4157 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:171 app/Module/GoogleMapsModule.php:288 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:880 app/Module/GoogleMapsModule.php:1535 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1541 app/Module/GoogleMapsModule.php:2671 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4127 msgid "Place check" msgstr "Comprobación de lugares" @@ -10540,7 +10538,7 @@ msgstr "El lugar contiene" msgid "Place counts before or after name?" msgstr "¿Colocar contador antes o después del nombre?" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:448 app/Theme/AbstractTheme.php:1456 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:441 app/Theme/AbstractTheme.php:1454 #: placelist.php:41 placelist.php:43 placelist.php:144 msgid "Place hierarchy" msgstr "Lugares" @@ -10676,7 +10674,7 @@ msgstr "Coloque el sitio web en línea, creando el archivo %s…" msgid "Place the website online, by deleting the file %s…" msgstr "Coloque el sitio web en línea, eliminando el archivo %s…" -#: admin_trees_config.php:1625 search.php:206 statistics.php:405 +#: admin_trees_config.php:1625 search.php:204 statistics.php:405 msgid "Places" msgstr "Lugares" @@ -10694,13 +10692,13 @@ msgstr "Lugares en %s" msgid "Places should be entered according to the standards for genealogy. In genealogy, places are recorded with the most specific information about the place first and then working up to the least specific place last, using commas to separate the different place levels. The level at which you record the place information should represent the levels of government or church where vital records for that place are kept.<br><br>For example, a place like Salt Lake City would be entered as “Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA”.<br><br>Let’s examine each part of this place. The first part, “Salt Lake City,” is the city or township where the event occurred. In some countries, there may be municipalities or districts inside a city which are important to note. In that case, they should come before the city. The next part, “Salt Lake,” is the county. “Utah” is the state, and “USA” is the country. It is important to note each place because genealogy records are kept by the governments of each level.<br><br>If a level of the place is unknown, you should leave a space between the commas. Suppose, in the example above, you didn’t know the county for Salt Lake City. You should then record it like this: “Salt Lake City, , Utah, USA”. Suppose you only know that an individual was born in Utah. You would enter the information like this: “, , Utah, USA”. <br><br>You can use the <b>Find Place</b> link to help you find places that already exist in the database." msgstr "Lugares se deben ser introducidos de acuerdo con las normas de la genealogía. En la genealogía, los lugares se registran con la información más específica sobre el lugar primero y luego trabajar hasta el lugar menos específica pasado, usando comas para separar los diferentes niveles de lugar. El nivel en el que se graba la información de lugar debería representar los niveles de gobierno o de una iglesia donde se guardan los registros vitales de ese lugar.<br>br>Por ejemplo, un lugar como Salt Lake City se ingresaría como «Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA».<br><br>Vamos a examinar cada parte de este lugar. La primera parte, «Salt Lake City», es la ciudad o municipio donde ocurrió el evento. En algunos países , es posible que los municipios o distritos dentro de una ciudad que son importantes tener en cuenta. En ese caso, deben presentarse ante la ciudad. La siguiente parte: «Salt Lake», es el condado. «Utah» es el Estado, y «USA» es el país. Es importante tener en cuenta cada lugar, porque los registros genealógicos se mantienen por los gobiernos de cada nivel.<br><br>Si no se conoce el nivel de la plaza, se debe dejar un espacio entre las comas. Supongamos que, en el ejemplo anterior, usted no sabía el condado de Salt Lake City. A continuación, debe registrar de esta manera: «Salt Lake City, , Utah, USA». Supongamos que sólo se sabe que una persona nació en Utah. Se podría introducir la información de esta manera: «, , Utah, USA».<br><br>Usted puede utilizar el <b>Buscar Lugar</b> para ayudarle a encontrar los lugares que ya existen en la base de datos." -#: app/Module/SlideShowModule.php:139 app/Theme/CloudsTheme.php:102 -#: app/Theme/FabTheme.php:118 app/Theme/MinimalTheme.php:115 -#: app/Theme/WebtreesTheme.php:81 app/Theme/XeneaTheme.php:97 +#: app/Module/SlideShowModule.php:139 app/Theme/CloudsTheme.php:93 +#: app/Theme/FabTheme.php:109 app/Theme/MinimalTheme.php:106 +#: app/Theme/WebtreesTheme.php:72 app/Theme/XeneaTheme.php:88 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: login.php:315 +#: login.php:336 msgid "Please click on the following link and fill in the requested data to confirm your request and email address." msgstr "Haga clic en el vínculo siguiente y rellene los datos requeridos para verificar su petición y su dirección de correo electrónico." @@ -10716,7 +10714,7 @@ msgstr "Por favor introduzca el Asunto." msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Por favor introduzca una dirección de correo válida." -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:270 find.php:102 search.php:36 +#: app/Module/CensusAssistantModule.php:167 find.php:102 search.php:36 #: search.php:48 msgid "Please enter more than one character." msgstr "Por favor, introduzca más de un carácter." @@ -10763,7 +10761,7 @@ msgid "Polish" msgstr "polaco" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_site_config.php:357 setup.php:279 +#: admin_site_config.php:357 setup.php:274 msgid "Port number" msgstr "Número de puerto" @@ -10819,11 +10817,11 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Prairial" msgstr "pradeal" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3994 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3946 msgid "Precision" msgstr "Precisión" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:351 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:379 msgid "Precision of the latitude and longitude" msgstr "Precisión de la latitud y la longitud" @@ -10853,7 +10851,7 @@ msgstr "Existen preferencias para el módulo \"%s\", pero este módulo ya no exi msgid "Preferred contact method" msgstr "Método preferido de contacto" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:424 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:405 msgid "Prefixes" msgstr "Prefijos" @@ -10873,10 +10871,6 @@ msgstr "Oficina Presidencial" msgid "Preston, England" msgstr "Preston, Inglaterra" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:1157 -msgid "Preview" -msgstr "Vista preliminar" - #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:216 msgid "Priest" msgstr "Sacerdote" @@ -10898,10 +10892,10 @@ msgstr "Privacidad" msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" msgstr "Restricciones de privacidad—esas se aplica a los registros y hechos que no tienen etiqueta RESN" -#: app/Controller/GedcomRecordController.php:85 app/GedcomRecord.php:532 -#: app/GedcomRecord.php:610 app/GedcomRecord.php:735 app/Individual.php:1319 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:817 app/Note.php:71 -#: app/Report/ReportParserGenerate.php:846 app/Repository.php:50 +#: app/Controller/GedcomRecordController.php:96 app/GedcomRecord.php:532 +#: app/GedcomRecord.php:610 app/GedcomRecord.php:735 app/Individual.php:1309 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:829 app/Note.php:71 +#: app/Report/ReportParserGenerate.php:847 app/Repository.php:50 #: app/Source.php:54 app/Stats.php:1473 app/Stats.php:2978 expand_view.php:33 msgid "Private" msgstr "Privada" @@ -10916,10 +10910,6 @@ msgstr "Testamentaría" msgid "Property" msgstr "Propiedad" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:1158 -msgid "Proposed census text " -msgstr "Censo propuesto Text " - #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 msgid "Provo, Utah" msgstr "Provo, Utah" @@ -10978,7 +10968,7 @@ msgid "RE: " msgstr "RE: " #. I18N: Menu entry -#: admin_site_readme.php:28 app/Theme/AdministrationTheme.php:96 +#: admin_site_readme.php:28 app/Theme/AdministrationTheme.php:104 msgid "README documentation" msgstr "Documentación LÉAME" @@ -11096,13 +11086,13 @@ msgstr "Ramadhan" msgid "Random images from the current family tree." msgstr "Imágenes al azar del árbol genealógico actual." -#: app/Controller/FamilyController.php:102 +#: app/Controller/FamilyController.php:90 #: app/Module/RelativesTabModule.php:281 edit_interface.php:1803 #: edit_interface.php:1877 msgid "Re-order children" msgstr "Reordenar hijos" -#: app/Controller/IndividualController.php:320 +#: app/Controller/IndividualController.php:310 #: app/Module/RelativesTabModule.php:363 edit_interface.php:2188 #: edit_interface.php:2239 msgid "Re-order families" @@ -11115,8 +11105,8 @@ msgstr "Reordenar las familias" msgid "Re-order media" msgstr "Reordenar los objetos" -#: admin_users.php:313 admin_users.php:865 edituser.php:167 login.php:297 -#: login.php:393 +#: admin_users.php:313 admin_users.php:867 edituser.php:170 login.php:319 +#: login.php:414 msgid "Real name" msgstr "Nombre real" @@ -11134,9 +11124,9 @@ msgstr "Eventos recientes (< 100 años)" msgid "Recife, Brazil" msgstr "Recife, Brasil" -#: admin_site_change.php:302 admin_site_change.php:361 -#: admin_trees_config.php:531 app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1831 -#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1972 +#: admin_site_change.php:329 admin_site_change.php:390 +#: admin_trees_config.php:531 app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1833 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1974 #: app/Module/ClippingsCartModule.php:434 #: app/Module/ResearchTaskModule.php:105 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:103 @@ -11154,7 +11144,7 @@ msgstr "Número ID del registro" msgid "Record file number" msgstr "Número de archivo del registro" -#: search.php:82 statistics.php:347 +#: search.php:83 statistics.php:347 msgid "Records" msgstr "Registros" @@ -11166,8 +11156,8 @@ msgstr "Los registros no son del mismo tipo. No se pueden combinar registros de msgid "Redlands, California" msgstr "Redlands, California" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:955 app/Module/GoogleMapsModule.php:2297 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3695 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:967 app/Module/GoogleMapsModule.php:2313 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3647 msgid "Redraw map" msgstr "Redibujar mapa" @@ -11198,12 +11188,12 @@ msgctxt "MALE" msgid "Registry officer" msgstr "Funcionario del Registro" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:158 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:165 msgid "Regular expression" msgstr "Expresión regular" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:141 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:142 msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." msgstr "Las expresiones regulares son una técnica de coincidencia de patrones avanzado." @@ -11231,7 +11221,7 @@ msgstr "Parentesco" msgid "Relationship to father" msgstr "Relación con el padre" -#: app/Controller/FanchartController.php:359 app/Theme/AbstractTheme.php:1201 +#: app/Controller/FanchartController.php:359 app/Theme/AbstractTheme.php:1205 msgid "Relationship to me" msgstr "Parentesco conmigo" @@ -11250,7 +11240,7 @@ msgstr "relación hacia los padres" msgid "Relationship: %s" msgstr "Parentesco: %s" -#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:356 app/Theme/AbstractTheme.php:1203 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:356 app/Theme/AbstractTheme.php:1207 #: relationship.php:53 msgid "Relationships" msgstr "Relaciones" @@ -11288,7 +11278,7 @@ msgstr "Servidor remoto" #: app/Module/ClippingsCartModule.php:457 #: app/Module/ClippingsCartModule.php:638 #: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:156 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4599 edit_interface.php:1956 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4622 edit_interface.php:1956 #: edit_interface.php:1992 edit_interface.php:2019 edit_interface.php:2038 #: index_edit.php:327 index_edit.php:344 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:106 @@ -11300,8 +11290,8 @@ msgstr "Borrar" msgid "Remove duplicate links" msgstr "Borrar vínculos duplicados" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:576 app/Module/GoogleMapsModule.php:579 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:582 app/Module/GoogleMapsModule.php:4073 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:588 app/Module/GoogleMapsModule.php:591 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:594 app/Module/GoogleMapsModule.php:4025 msgid "Remove flag" msgstr "Borrar bandera" @@ -11318,7 +11308,7 @@ msgstr "Borrar el vínculo de la lista" msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" msgstr "Retire la ruta de los nombres de archivo de medios GEDCOM" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4521 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4540 msgid "Remove this location?" msgstr "¿Borrar esta ubicación?" @@ -11337,15 +11327,15 @@ msgid "Renumber family tree" msgstr "Volver a numerar el árbol genealógico" #. I18N: button label -#: search.php:219 +#: search.php:217 msgid "Replace" msgstr "Reemplace" -#: admin_trees_places.php:104 search.php:164 +#: admin_trees_places.php:104 search.php:162 msgid "Replace with" msgstr "Reemplazar por" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:149 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:153 msgid "Replacement text" msgstr "Texto de la sustitución" @@ -11360,15 +11350,15 @@ msgstr "Informe" #. I18N: Menu entry #: admin_module_reports.php:28 admin_modules.php:159 -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1623 app/Theme/AdministrationTheme.php:187 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:1621 app/Theme/AdministrationTheme.php:195 msgid "Reports" msgstr "Informes" -#: admin.php:716 admin.php:774 admin_trees_duplicates.php:140 +#: admin.php:727 admin.php:785 admin_trees_duplicates.php:140 #: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:118 #: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:376 -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199 app/Theme/AbstractTheme.php:1465 -#: mediaviewer.php:147 repolist.php:33 repolist.php:37 statistics.php:353 +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199 app/Theme/AbstractTheme.php:1463 +#: repolist.php:33 repolist.php:37 statistics.php:353 msgid "Repositories" msgstr "Repositorios" @@ -11394,12 +11384,12 @@ msgstr "El repositorio contiene" msgid "Repository name" msgstr "Nombre del repositorio" -#: app/Module/LoginBlockModule.php:86 login.php:183 +#: app/Module/LoginBlockModule.php:86 login.php:205 msgid "Request new password" msgstr "Solicitar una nueva contraseña" #: app/Module/LoginBlockModule.php:89 app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 -#: login.php:186 login.php:253 +#: login.php:208 login.php:275 msgid "Request new user account" msgstr "Solicitar una nueva cuenta de usuario" @@ -11503,7 +11493,7 @@ msgid "Rule" msgstr "Regla" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex -#: app/Soundex.php:29 branches.php:55 search.php:263 +#: app/Soundex.php:29 branches.php:55 search.php:258 msgid "Russell" msgstr "Russell" @@ -11613,11 +11603,11 @@ msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Santo Tomé y Príncipe" #. I18N: abbreviation for Saturday -#: app/Date/CalendarDate.php:371 app/Functions/FunctionsPrint.php:668 +#: app/Date/CalendarDate.php:371 app/Functions/FunctionsPrint.php:670 msgid "Sat" msgstr "Sábado" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:305 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:308 msgid "Satellite" msgstr "Satélite" @@ -11629,10 +11619,6 @@ msgstr "sábado" msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudí" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:1159 -msgid "Save" -msgstr "Guardar" - #: app/GedcomTag.php:388 msgid "School or college" msgstr "Colegio o universidad" @@ -11671,59 +11657,59 @@ msgstr "Sellamiento cancelado (divorcio)" #. I18N: button label #: app/Module/DescendancyModule.php:101 app/Module/DescendancyModule.php:134 -#: app/Module/FamiliesSidebarModule.php:147 -#: app/Module/IndividualSidebarModule.php:148 app/Theme/AbstractTheme.php:479 -#: app/Theme/AbstractTheme.php:480 app/Theme/AbstractTheme.php:1636 -#: app/Theme/CloudsTheme.php:83 app/Theme/CloudsTheme.php:84 -#: app/Theme/FabTheme.php:100 app/Theme/MinimalTheme.php:61 -#: app/Theme/WebtreesTheme.php:62 app/Theme/WebtreesTheme.php:63 -#: app/Theme/XeneaTheme.php:61 medialist.php:192 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/MEDIA_ctrl.php:86 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:1200 search.php:142 -#: search.php:187 search.php:305 search_advanced.php:289 +#: app/Module/FamiliesSidebarModule.php:149 +#: app/Module/IndividualSidebarModule.php:150 app/Theme/AbstractTheme.php:483 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:484 app/Theme/AbstractTheme.php:1634 +#: app/Theme/CloudsTheme.php:74 app/Theme/CloudsTheme.php:75 +#: app/Theme/FabTheme.php:91 app/Theme/MinimalTheme.php:52 +#: app/Theme/WebtreesTheme.php:53 app/Theme/WebtreesTheme.php:54 +#: app/Theme/XeneaTheme.php:52 medialist.php:193 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/MEDIA_ctrl.php:89 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:107 search.php:143 +#: search.php:185 search.php:300 search_advanced.php:288 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: app/Controller/SearchController.php:202 -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:49 -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1646 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:50 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:1644 msgid "Search and replace" msgstr "Buscar y reemplazar" #. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:58 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:59 msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." msgstr "Buscar y reemplazar texto, utilizando búsquedas simples o coincidencia avanzada de patrones." -#: includes/session.php:516 +#: includes/session.php:498 msgid "Search engine" msgstr "Motor de búsqueda" -#: medialist.php:183 +#: medialist.php:184 msgid "Search filters" msgstr "Filtros de búsqueda" -#: admin_trees_places.php:102 search.php:75 search.php:158 +#: admin_trees_places.php:102 search.php:76 search.php:156 msgid "Search for" msgstr "Buscar" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/MEDIA_ctrl.php:69 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/MEDIA_ctrl.php:72 msgid "Search for individuals to add to add Links list." msgstr "Buscar personas para agregar a la lista de Agregar Vínculos." -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3987 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3939 msgid "Search globally" msgstr "Buscar globalmente" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3989 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3941 msgid "Search locally" msgstr "Buscar localmente" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:153 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:159 msgid "Search method" msgstr "Método de búsqueda" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:145 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:147 msgid "Search text/pattern" msgstr "Buscar texto/patrón" @@ -11747,7 +11733,7 @@ msgid "Security code" msgstr "Código de seguridad" #. I18N: %s is a URL -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:141 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:142 #, php-format msgid "See %s for more information." msgstr "Vea %s para mas información." @@ -11761,14 +11747,10 @@ msgstr "Seleccionar" msgid "Select a GEDCOM file to import" msgstr "Seleccionar un archivo GEDCOM para importar" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:395 reportengine.php:244 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:402 reportengine.php:244 msgid "Select a date" msgstr "Seleccione una fecha" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4306 -msgid "Select a file from the list of files already on the server which contains the place locations in CSV format." -msgstr "Seleccione un archivo de la lista de archivos ya presentes en el servidor que contenga las localizaciones de los lugares en formato CSV." - #: statistics.php:499 msgid "Select chart type" msgstr "Seleccione tipo de gráfico;" @@ -11777,7 +11759,7 @@ msgstr "Seleccione tipo de gráfico;" msgid "Select events" msgstr "Seleccionar eventos" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:523 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:535 msgid "Select flag" msgstr "Seleccionar bandera" @@ -11829,7 +11811,7 @@ msgctxt "MALE" msgid "Seller" msgstr "Vendedor" -#: app/Module/UserMessagesModule.php:107 login.php:513 message.php:128 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:107 login.php:532 message.php:128 msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -11851,7 +11833,7 @@ msgid "Send a message to users who have not logged in for 6 months" msgstr "Enviar mensaje a los usuarios que no se han conectado los últimos seis meses" #. I18N: Menu entry -#: admin_users_bulk.php:26 app/Theme/AdministrationTheme.php:157 +#: admin_users_bulk.php:26 app/Theme/AdministrationTheme.php:165 msgid "Send broadcast messages" msgstr "Enviar mensajes generales" @@ -11865,7 +11847,7 @@ msgid "Sender name" msgstr "Nombre del remitente" #. I18N: Menu entry -#: admin_site_config.php:137 app/Theme/AdministrationTheme.php:88 +#: admin_site_config.php:137 app/Theme/AdministrationTheme.php:96 msgid "Sending email" msgstr "Enviando email" @@ -11907,7 +11889,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "September" msgstr "septiembre" -#: app/Date/CalendarDate.php:185 app/Functions/FunctionsPrint.php:656 +#: app/Date/CalendarDate.php:185 app/Functions/FunctionsPrint.php:658 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "September" msgstr "septiembre" @@ -11939,17 +11921,17 @@ msgctxt "MALE" msgid "Servant" msgstr "Criado" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4294 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4277 msgid "Server file containing places (CSV)" msgstr "Archivo en el servidor con los lugares (CSV)" #. I18N: Menu entry -#: admin.php:534 admin_site_info.php:26 app/Theme/AdministrationTheme.php:95 +#: admin.php:545 admin_site_info.php:26 app/Theme/AdministrationTheme.php:103 msgid "Server information" msgstr "Información del servidor" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_site_config.php:344 setup.php:275 +#: admin_site_config.php:344 setup.php:270 msgid "Server name" msgstr "Nombre del servidor" @@ -11966,13 +11948,18 @@ msgstr "Establecer por defecto" msgid "Set link" msgstr "Fijar vínculo" +#. I18N: You need to: +#: login.php:567 +msgid "Set the access level for each tree." +msgstr "" + #. I18N: Menu entry -#: app/Theme/AdministrationTheme.php:142 index_edit.php:47 +#: app/Theme/AdministrationTheme.php:150 index_edit.php:47 msgid "Set the default blocks for new family trees" msgstr "Bloques por defecto para nuevos árboles familiares" #. I18N: Menu entry -#: app/Theme/AdministrationTheme.php:159 index_edit.php:39 +#: app/Theme/AdministrationTheme.php:167 index_edit.php:39 msgid "Set the default blocks for new users" msgstr "Bloques por defecto para nuevos usuarios" @@ -11996,6 +11983,11 @@ msgstr "Fija el número máximo de generaciones que se mostrarán en los árbole msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." msgstr "Ajusta el nivel de acceso para toda las personas ya fallecidas." +#. I18N: You need to: +#: login.php:565 +msgid "Set the status to “approved”." +msgstr "" + #. I18N: Help text for the “Use RIN number instead of GEDCOM ID” configuration setting #: admin_trees_config.php:730 msgid "Set to <b>Yes</b> to use the RIN number instead of the GEDCOM ID when asked for individual IDs in configuration files, user settings, and charts. This is useful for genealogy programs that do not consistently export GEDCOMs with the same ID assigned to each individual but always use the same RIN." @@ -12006,7 +11998,7 @@ msgstr "Se establece en <b>Sí</b> para utilizar el número de RIN en lugar del msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." msgstr "Si se fija a <b>Sí</b> aparecerán vínculos en personas, fuentes y familias que permitirán a los usuarios abrir otra ventana con los datos en bruto extraídos directamente del archivo GEDCOM." -#: setup.php:88 +#: setup.php:83 msgid "Setup wizard for webtrees" msgstr "Asistente para la instalación de webtrees" @@ -12048,9 +12040,9 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Shahrivar" msgstr "Shahrivar" -#: admin_trees_manage.php:577 app/Controller/FamilyController.php:187 +#: admin_trees_manage.php:577 app/Controller/FamilyController.php:175 #: app/GedcomTag.php:768 edit_interface.php:1364 edit_interface.php:1457 -#: inverselink.php:141 note.php:149 note.php:159 +#: inverselink.php:141 note.php:164 note.php:174 msgid "Shared note" msgstr "Nota compartida" @@ -12059,8 +12051,8 @@ msgstr "Nota compartida" msgid "Shared note contains" msgstr "La nota compartida contiene" -#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1088 app/Theme/AbstractTheme.php:1447 -#: notelist.php:33 notelist.php:37 search.php:102 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1088 app/Theme/AbstractTheme.php:1445 +#: notelist.php:33 notelist.php:37 search.php:103 msgid "Shared notes" msgstr "Notas compartidas" @@ -12320,7 +12312,7 @@ msgstr "Muestra contadores de visitas en las páginas de portal y de personas." msgid "Show images" msgstr "Mostrar imágenes" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4549 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4574 msgid "Show inactive places" msgstr "Mostrar lugares deshabilitados" @@ -12434,7 +12426,7 @@ msgstr "Mostrar lugares jerárquicamente" msgid "Show private relationships" msgstr "Mostrar relaciones privadas" -#: search.php:111 search.php:275 +#: search.php:112 search.php:270 msgid "Show related individuals/families" msgstr "Mostrar personas/familias relacionadas" @@ -12509,34 +12501,34 @@ msgid "Show this block for which languages?" msgstr "¿Para cuales idiomas mostrar este bloque ?" #: admin_trees_config.php:81 admin_trees_config.php:88 -#: admin_trees_config.php:1039 app/Functions/FunctionsEdit.php:198 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:219 +#: admin_trees_config.php:1039 app/Functions/FunctionsEdit.php:205 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:226 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:271 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:435 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:829 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1095 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:827 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1093 msgid "Show to managers" msgstr "Mostrar a los gerentes" #: admin_trees_config.php:80 admin_trees_config.php:87 #: admin_trees_config.php:375 admin_trees_config.php:439 -#: admin_trees_config.php:1039 app/Functions/FunctionsEdit.php:197 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:218 +#: admin_trees_config.php:1039 app/Functions/FunctionsEdit.php:204 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:225 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:268 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:432 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:826 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1092 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:824 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1090 msgid "Show to members" msgstr "Mostrar a miembros" #: admin_trees_config.php:79 admin_trees_config.php:86 #: admin_trees_config.php:375 admin_trees_config.php:439 -#: admin_trees_config.php:499 app/Functions/FunctionsEdit.php:196 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:217 +#: admin_trees_config.php:499 app/Functions/FunctionsEdit.php:203 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:224 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:265 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:429 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:823 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1089 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:821 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1087 msgid "Show to visitors" msgstr "Mostrar a visitantes" @@ -12551,7 +12543,7 @@ msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be c msgstr "Mostrar parejas o personas «raíz». También se las conoce como «patriarcas». Son personas cuyos padres no constan en la base de datos." #. I18N: %s are placeholders for numbers -#: app/I18N.php:228 app/I18N.php:229 +#: app/I18N.php:227 app/I18N.php:228 #, php-format msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" msgstr "Mostrando desda %1$s hasta %2$s (de %3$s)" @@ -12578,7 +12570,7 @@ msgstr "Barra lateral" #. I18N: Menu entry #: admin_module_sidebar.php:28 admin_modules.php:156 -#: app/Theme/AdministrationTheme.php:186 +#: app/Theme/AdministrationTheme.php:194 msgid "Sidebars" msgstr "Barras laterales" @@ -12610,7 +12602,7 @@ msgid "Site identification code" msgstr "Código de identificación del sitio" #. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting -#: admin_users.php:478 edituser.php:297 +#: admin_users.php:478 edituser.php:300 msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." msgstr "Los miembros del sitio pueden enviarse mensajes. Puede elegir cómo se envían estos mensajes a usted, o elegir no recibirlos en absoluto." @@ -12658,7 +12650,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Sivan" msgstr "siván" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:316 app/Module/GoogleMapsModule.php:457 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:330 app/Module/GoogleMapsModule.php:456 msgid "Size of map (in pixels)" msgstr "Tamaño del mapa (en píxeles)" @@ -12695,7 +12687,7 @@ msgstr "Eslovaquia" msgid "Slovenia" msgstr "Eslovenia" -#: setup.php:171 +#: setup.php:166 msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" msgstr "Sistemas pequeños (500 personas): 16-32MB, 10-20 segundos" @@ -12721,7 +12713,7 @@ msgstr "Somalia" msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." msgstr "Algunos software de genealogía crean archivos GEDCOM que contienen nombres de archivos de medios con rutas completas. No existirán estos caminos en el servidor web. Para permitir a webtrees encontrar el archivo, la primera parte de la ruta de acceso debe ser eliminado." -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:418 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:437 msgid "Some place names may be written with optional prefixes and suffixes. For example “Orange” versus “Orange County”. If the family tree contains the full place names, but the geographic database contains the short place names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be disregarded. Multiple options should be separated with semicolons. For example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”." msgstr "Algunos nombres de lugares se puede escribir con prefijos y sufijos opcionales. Por ejemplo, «Orange» frente a «Condado de Orange». Si el árbol genealógico contiene los nombres de lugares completos, pero la base de datos geográfica contiene los nombres cortos, entonces debe especificar una lista de los prefijos y sufijos para no tener en cuenta. Múltiples opciones deben estar separadas con punto y coma. Por ejemplo, «Condado;Condado de» o «Municipio; Mpio.; Mpio»." @@ -12732,7 +12724,7 @@ msgstr "Algunos temas pueden mostrar iconos en la pestaña de \"Hechos y acontec #: modules_v3/family_group_report/report.xml:774 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:520 -#: modules_v3/individual_report/report.xml:523 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:530 msgid "Son" msgstr "Hijo" @@ -12743,7 +12735,7 @@ msgid "Son of %s" msgstr "Hijo de %s" #: app/Module/OnThisDayModule.php:153 app/Module/RecentChangesModule.php:160 -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:172 medialist.php:99 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:172 medialist.php:100 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:6 #: modules_v3/change_report/report.xml:7 modules_v3/death_report/report.xml:9 @@ -12762,16 +12754,15 @@ msgstr "Ordenar por" msgid "Sosa" msgstr "Sosa" -#: search_advanced.php:157 search_advanced.php:219 search_advanced.php:234 -#: search_advanced.php:256 search_advanced.php:271 +#: search_advanced.php:160 search_advanced.php:222 search_advanced.php:237 +#: search_advanced.php:258 search_advanced.php:273 msgid "Sounds like" msgstr "Suena como" #. I18N: gedcom tag SOUR #. I18N: Name of a module/report -#: admin_trees_manage.php:544 app/Controller/FamilyController.php:204 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:591 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:620 app/GedcomTag.php:784 +#: admin_trees_manage.php:544 app/Controller/FamilyController.php:192 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:591 app/GedcomTag.php:784 #: app/Module/AlbumModule.php:151 app/Module/FactSourcesReportModule.php:29 #: inverselink.php:119 modules_v3/bdm_report/report.xml:136 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:162 modules_v3/bdm_report/report.xml:196 @@ -12813,7 +12804,7 @@ msgid "Source type" msgstr "Tipo de fuente" #. I18N: Name of a module -#: admin.php:715 admin.php:764 admin_trees_duplicates.php:141 +#: admin.php:726 admin.php:775 admin_trees_duplicates.php:141 #: app/Controller/SearchController.php:521 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1226 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1336 @@ -12821,14 +12812,14 @@ msgstr "Tipo de fuente" #: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:112 #: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:348 #: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/SourcesTabModule.php:34 -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1474 mediaviewer.php:144 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:1472 gedrecord.php:147 mediaviewer.php:136 #: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:474 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:614 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:1118 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:638 -#: modules_v3/individual_report/report.xml:639 note.php:138 repo.php:92 -#: search.php:97 sourcelist.php:33 sourcelist.php:37 statistics.php:351 -#: statistics.php:388 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:646 note.php:148 repo.php:156 +#: search.php:98 source.php:160 sourcelist.php:33 sourcelist.php:37 +#: statistics.php:351 statistics.php:388 msgid "Sources" msgstr "Fuentes" @@ -12881,7 +12872,7 @@ msgstr "Lugar del censo del cónyuge" msgid "Spouse note" msgstr "Nota de cónjuge" -#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1545 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1547 msgid "Spouses" msgstr "Cónyuges" @@ -12907,7 +12898,7 @@ msgstr "San Luis, Misuri" msgid "St. Paul, Minnesota" msgstr "St. Paul, Minnesota" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:469 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:484 msgid "Standard" msgstr "Estándar" @@ -12935,14 +12926,14 @@ msgid "Starting range of change dates" msgstr "Fechas de cambio desde" #. I18N: gedcom tag STAE -#: app/GedcomTag.php:796 app/Module/GoogleMapsModule.php:365 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4019 app/Module/GoogleMapsModule.php:4119 +#: app/GedcomTag.php:796 app/Module/GoogleMapsModule.php:3971 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4074 msgid "State" msgstr "Estado/Provincia" #. I18N: Name of a module #: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:32 -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:162 app/Theme/AbstractTheme.php:1213 +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:162 app/Theme/AbstractTheme.php:1217 #: statistics.php:38 statistics.php:63 msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" @@ -12952,8 +12943,8 @@ msgid "Statistics plot" msgstr "Estadísticas" #. I18N: gedcom tag STAT -#: admin_site_change.php:295 admin_site_change.php:360 -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:486 app/GedcomTag.php:800 +#: admin_site_change.php:322 admin_site_change.php:389 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:488 app/GedcomTag.php:800 msgid "Status" msgstr "Estatus" @@ -12974,9 +12965,9 @@ msgstr "Nacido muerto: eximido" msgid "Stockholm, Sweden" msgstr "Estocolmo, Suecia" -#: app/Module/SlideShowModule.php:139 app/Theme/CloudsTheme.php:103 -#: app/Theme/FabTheme.php:119 app/Theme/MinimalTheme.php:116 -#: app/Theme/WebtreesTheme.php:82 app/Theme/XeneaTheme.php:98 +#: app/Module/SlideShowModule.php:139 app/Theme/CloudsTheme.php:94 +#: app/Theme/FabTheme.php:110 app/Theme/MinimalTheme.php:107 +#: app/Theme/WebtreesTheme.php:73 app/Theme/XeneaTheme.php:89 msgid "Stop" msgstr "Detener" @@ -13005,7 +12996,7 @@ msgid "Story title" msgstr "Título de la historia" #. I18N: Part of a country, state/region/county -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:695 app/Module/GoogleMapsModule.php:1553 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:707 app/Module/GoogleMapsModule.php:1565 msgid "Subdivision" msgstr "Subdivisión" @@ -13032,12 +13023,12 @@ msgstr "Remitente" msgid "Sudan" msgstr "Sudán" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:425 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:421 msgid "Suffixes" msgstr "Sufijos" #. I18N: abbreviation for Sunday -#: app/Date/CalendarDate.php:372 app/Functions/FunctionsPrint.php:662 +#: app/Date/CalendarDate.php:372 app/Functions/FunctionsPrint.php:664 msgid "Sun" msgstr "Domingo" @@ -13046,7 +13037,7 @@ msgid "Sunday" msgstr "domingo" #. I18N: %s is a URL/link to the project website -#: admin.php:562 +#: admin.php:573 #, php-format msgid "Support and documentation can be found at %s." msgstr "Apoyo y documentación se puede encontrar en %s." @@ -13056,7 +13047,7 @@ msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #. I18N: gedcom tag SURN -#: app/GedcomTag.php:814 help_text.php:302 search.php:241 +#: app/GedcomTag.php:814 help_text.php:302 search.php:236 msgid "Surname" msgstr "Apellidos" @@ -13128,7 +13119,7 @@ msgstr "Sincronizar árboles genealógicos con archivos GEDCOM" msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Siria" -#: setup.php:419 +#: setup.php:414 msgid "System settings" msgstr "Configuración del sistema" @@ -13136,13 +13127,13 @@ msgstr "Configuración del sistema" msgid "Tab" msgstr "Pestaña" -#: setup.php:374 +#: setup.php:369 msgid "Table prefix" msgstr "Prefijo de tabla" #. I18N: Menu entry #: admin_module_tabs.php:28 admin_modules.php:155 -#: app/Theme/AdministrationTheme.php:184 +#: app/Theme/AdministrationTheme.php:192 msgid "Tabs" msgstr "Pestañas" @@ -13213,7 +13204,7 @@ msgstr "Plantillas" msgid "Temple" msgstr "Templo" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:307 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:310 msgid "Terrain" msgstr "Relieve" @@ -13290,7 +13281,7 @@ msgstr "El asistente PhpGedView a webtrees es un proceso automatizado para ayuda msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now login by accessing the following link: %s" msgstr "El administrador del sitio webtrees %s ha aprobado su solicitud de cuenta. Ya puede entrar de forma identificada accediendo al siguiente vínculo: %s" -#: login.php:586 +#: login.php:610 msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to login, you can login with your user name and password." msgstr "El Administrador ha sido informado. Tan pronto como le dé el permiso para acceder, puede entrar con su identificador y su contraseña." @@ -13310,7 +13301,7 @@ msgstr "Los cambios en «%s» han sido rechazados." msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "El Carrito genealógico le permite extraer «recortes» de este árbol geneálogico y agruparlos en un solo archivo disponible para descargar e importar a su propio programa genealógico. El archivo descargable será en formato GEDCOM.<br><ul><li>¿Cómo se hace recortes?<br>Es veraderamente fácil. Siempre que vea un nombre que se puede hacer clic (persona, familia, fuente, etc.), vaya a la página de detalles de ese nombre. Ahí encontrará la opción <b>Añadir al carrito genealógico</b>. Al hacer clic en el enlace, aparecerán distintas opciones de descarga.</li><li>¿Cómo descargar los recortes?<br>Cuando hay registros en el carro, puede descargarlos haciendo clic en el enlace <b>Descargar ahora</b>. Siga las instrucciones y los enlaces.</li></ul>" -#: site-unavailable.php:65 +#: site-unavailable.php:61 msgid "The database reported the following error message:" msgstr "La base de datos devolvió el siguiente mensaje de error:" @@ -13318,11 +13309,11 @@ msgstr "La base de datos devolvió el siguiente mensaje de error:" msgid "The date and time of the last update" msgstr "Fecha y hora de la última actualización" -#: family.php:126 +#: family.php:127 msgid "The details of this family are private." msgstr "Los detalles de esta familia son privadas." -#: individual.php:87 +#: individual.php:92 msgid "The details of this individual are private." msgstr "Los detalles de esta persona son privados." @@ -13366,7 +13357,7 @@ msgstr "Los árboles genealógicos se han combinado correctamente." msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." msgstr "La familia «%s» ha sido borrada, ya que tiene solamente un miembro." -#: addmedia.php:177 admin_media_upload.php:136 +#: addmedia.php:178 admin_media_upload.php:136 #, php-format msgid "The file %s already exists. Use another filename." msgstr "El archivo «%s» ya existe. Use otro nombre de archivo." @@ -13410,7 +13401,7 @@ msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." msgstr "Archivo parcialmente subido, por favor inténtelo de nuevo." #. I18N: %s is a filename -#: medialist.php:295 mediaviewer.php:115 +#: medialist.php:301 mediaviewer.php:162 #, php-format msgid "The file “%s” does not exist." msgstr "El archivo «%s» no existe." @@ -13420,15 +13411,15 @@ msgstr "El archivo «%s» no existe." msgid "The folder %s could not be deleted." msgstr "La carpeta %s no se pudo eliminar." -#: addmedia.php:101 addmedia.php:112 addmedia.php:124 addmedia.php:258 -#: addmedia.php:269 addmedia.php:281 admin_media_upload.php:66 +#: addmedia.php:102 addmedia.php:113 addmedia.php:125 addmedia.php:259 +#: addmedia.php:270 addmedia.php:282 admin_media_upload.php:66 #: admin_media_upload.php:77 admin_media_upload.php:89 #: admin_site_config.php:37 admin_trees_config.php:294 #, php-format msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created." msgstr "La carpeta «%s» no existe, y no pudo ser creado." -#: addmedia.php:99 addmedia.php:110 addmedia.php:256 addmedia.php:267 +#: addmedia.php:100 addmedia.php:111 addmedia.php:257 addmedia.php:268 #: admin_media_upload.php:64 admin_media_upload.php:75 #: admin_trees_config.php:292 #, php-format @@ -13454,11 +13445,11 @@ msgstr "Los siguientes hechos y eventos fueron encontrados en ambos registros." msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." msgstr "Los siguientes hechos y eventos sólo se encontraron en el registro de %s." -#: setup.php:169 +#: setup.php:164 msgid "The following list shows typical requirements." msgstr "La lista que aparece a continuación muestra los requisitos típicos." -#: message.php:302 message.php:305 +#: message.php:300 message.php:303 msgid "The following message has been sent to your webtrees user account from " msgstr "El siguiente mensaje a su cuenta de usuario webtrees lo ha enviado " @@ -13489,8 +13480,8 @@ msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." msgstr "La persona a contactar acerca de los datos genealógicos de este sitio." #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals -#: action.php:151 action.php:155 app/Controller/GedcomRecordController.php:50 -#: app/Controller/GedcomRecordController.php:58 +#: action.php:151 action.php:155 app/Controller/GedcomRecordController.php:61 +#: app/Controller/GedcomRecordController.php:69 #, php-format msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." msgstr "El enlace desde «%1$s» a «%2$s» ha sido borrado." @@ -13501,17 +13492,17 @@ msgstr "El enlace desde «%1$s» a «%2$s» ha sido borrado." msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." msgstr "El enlace desde \"%1$s\" hasta \"%2$s\" se ha actualizado." -#: addmedia.php:312 addmedia.php:340 +#: addmedia.php:313 addmedia.php:344 #, php-format msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." msgstr "No se pudo cambiar el nombre del archivo audiovisual de %1$s a %2$s." -#: addmedia.php:338 +#: addmedia.php:342 #, php-format msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." msgstr "El nombre del archivo audiovisual %1$s se ha cambiado con éxito a %2$s." -#: addmedia.php:345 +#: addmedia.php:349 #, php-format msgid "The media file %s does not exist." msgstr "El archivo audiovisual %s no existe." @@ -13524,7 +13515,7 @@ msgstr "El archivo audiovisual solicitado no se ha encontrado en este árbol gen msgid "The media file you are uploading can be, and probably should be, named differently on the server than it is on your local computer. This is so because often the local filename has meaning to you but is much less meaningful to others visiting this website. Consider also the possibility that you and someone else both try to upload different files called “granny.jpg“.<br><br>In this field, you specify the new name of the file you are uploading. The name you enter here will also be used to name the thumbnail, which can be uploaded separately or generated automatically. You do not need to enter the filename extension (jpg, gif, pdf, doc, etc.)<br><br>Leave this field blank to keep the original name of the file you have uploaded from your local computer." msgstr "El archivo multimedia está cargando puede ser, y probablemente debería ser un nombre diferente en el servidor de lo que está en el equipo local. Esto es así porque a menudo el nombre de archivo local ha significado para usted, pero es mucho menos significativo para los demás que visitan este sitio. Considere también la posibilidad de que usted y otra persona a la vez intenta cargar diferentes archivos «abuelita.jpg».<br><br>En este campo, se especifica el nombre del archivo que se está cargando. El nombre que especifique aquí también se utiliza para nombrar la imagen, que se pueden cargar por separado o se generan automáticamente. No es necesario introducir la extensión del nombre de archivo (jpg, gif, pdf, doc, etc).<br><br>Deje este campo vacío para mantener el nombre original del archivo que ha cargado anteriormente." -#: setup.php:167 +#: setup.php:162 msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." msgstr "Los requisitos de tiempo de la memoria y de la CPU dependerán del número de personas del árbol genealógico." @@ -13551,7 +13542,7 @@ msgstr "Se le pedirá al nuevo usuario que confirme su dirección de correo elec msgid "The number of occurrences of the specified name will be shown on the map. If you leave this field empty, the most common surname will be used." msgstr "El número de repeticiones del nombre especificado se mostrará en el mapa. Si deja este campo vacío, se utilizará el apellido que más se repita." -#: setup.php:412 +#: setup.php:407 msgid "The password needs to be at least six characters long." msgstr "La contraseña debe contener al menos seis caracteres." @@ -13560,7 +13551,7 @@ msgstr "La contraseña debe contener al menos seis caracteres." msgid "The password required for authentication with the SMTP server." msgstr "La contraseña requerida para la autenticación con el servidor SMTP." -#: setup.php:414 +#: setup.php:409 msgid "The passwords do not match." msgstr "Las contraseñas no coinciden." @@ -13582,12 +13573,12 @@ msgstr "Las preferencias para el árbol genealógico \"%s\" han sido actualizada msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." msgstr "Las preferencias para el modulo \"%s\" han sido eliminadas." -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:261 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:260 #, php-format msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." msgstr "Las preferencias para el modulo \"%s\" han sido actualizadas." -#: setup.php:376 +#: setup.php:371 msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want." msgstr "Introducir un prefijo es opcional, pero recomendable. Al proporcionarle un único prefijo a los nombres de tablas, permitirá que distintos programas compartan la misma base de datos. Aunque se recomienda usar el prefijo «wt_», el texto del mismo es libre, pudiendo elegir el que más le apetezca." @@ -13606,11 +13597,11 @@ msgstr "Registro copiado al portapapeles." msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." msgstr "Los registros “%1$s” y “%2$s” han sido combinados." -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:125 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:126 msgid "The regex appears to contain an error. It can’t be used." msgstr "La expresión regular parece contener un error. No puede utilizarse." -#: setup.php:149 +#: setup.php:144 msgid "The server configuration is OK." msgstr "La configuración del servidor es correcta." @@ -13628,17 +13619,17 @@ msgstr "El tamaño del árbol genealógico, eventos primeros y últimos, los nom msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" msgstr "Los apellidos se delimitan por barras: <%s>John Paul /Smith/<%s>" -#: addmedia.php:355 +#: addmedia.php:360 #, php-format msgid "The thumbnail file %1$s could not be renamed to %2$s." msgstr "No se pudo cambiar el nombre del archivo de miniatura de <b>%1$s</b> a <b>%2$s</b>." -#: addmedia.php:353 +#: addmedia.php:358 #, php-format msgid "The thumbnail file %1$s has been renamed to %2$s." msgstr "El nombre de la miniatura %1$s se ha cambiado con éxito a %2$s." -#: addmedia.php:360 +#: addmedia.php:365 #, php-format msgid "The thumbnail file %s does not exist." msgstr "La miniatura del archivo audiovisual %s no existe." @@ -13648,11 +13639,9 @@ msgstr "La miniatura del archivo audiovisual %s no existe." msgid "The time in seconds that a webtrees session remains active before requiring a login. The default is 7200, which is 2 hours." msgstr "El tiempo en segundos que una sesión en webtrees permanece activa antes de pedir de nuevo la contraseña. El valor por omisión es 7200, que son dos horas." -#: admin_site_config.php:235 admin_users.php:428 edituser.php:250 +#: admin_site_config.php:235 admin_users.php:428 edituser.php:253 msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." -msgstr "" -"Se requiere que la zona horaria para cálculos de fechas, como saber la fecha " -"de hoy." +msgstr "Se requiere que la zona horaria para cálculos de fechas, como saber la fecha de hoy." #. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. #: admin_trees_merge.php:90 @@ -13676,7 +13665,7 @@ msgstr "El archivo a subir excede el tamaño permitido." msgid "The user %s has been deleted." msgstr "El usuario %s ha sido eliminado." -#: login.php:300 +#: login.php:322 msgid "The user has been sent an e-mail with the information necessary to confirm the access request." msgstr "Al usuario ha enviado un e-mail con la información necesaria para confirmar la solicitud de acceso." @@ -13726,7 +13715,7 @@ msgstr "Las preferencias del sitio web han sido actualizadas." msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." msgstr "El sitio web www.geonames.org proporciona una gran base de datos de nombres de lugares. Esto se puede usar al ingresar nuevos lugares. Para utilizar esta función, debe registrarse para obtener una cuenta gratuita en www.geonames.org y proporcionar el nombre de usuario." -#: setup.php:496 +#: setup.php:491 msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." msgstr "Los desarrolladores de webtrees estarían muy interados en conocer este error. Si se pone en contacto con ellos, le ayudarán a resolver el problema." @@ -13734,8 +13723,8 @@ msgstr "Los desarrolladores de webtrees estarían muy interados en conocer este msgid "The “%” character is a wildcard, and will match zero or more other characters." msgstr "El carácter \"%\" es un comodín, y coincidirá con ninguno o más caracteres." -#: admin_modules.php:186 admin_users.php:486 app/Theme/AbstractTheme.php:1672 -#: edituser.php:269 +#: admin_modules.php:186 admin_users.php:486 app/Theme/AbstractTheme.php:1670 +#: edituser.php:272 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -13783,7 +13772,7 @@ msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "No hay citas de fuentes para esta persona." #: app/Module/ReviewChangesModule.php:87 -#: app/Module/ReviewChangesModule.php:111 app/Theme/AbstractTheme.php:1855 +#: app/Module/ReviewChangesModule.php:111 app/Theme/AbstractTheme.php:1853 msgid "There are pending changes for you to moderate." msgstr "Hay cambios pendientes para moderar." @@ -13794,12 +13783,12 @@ msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." msgstr[0] "No se han producido cambios en el último día." msgstr[1] "No se han producido cambios en los últimos %s días." -#: login.php:239 +#: login.php:261 #, php-format msgid "There is no account with the username or email “%s”." msgstr "No hay ninguna cuenta con el nombre de usuario o correo electrónico \"%s\"." -#: addmedia.php:184 admin_media_upload.php:145 +#: addmedia.php:185 admin_media_upload.php:145 msgid "There was an error uploading your file." msgstr "Hubo un error al subir su archivo." @@ -13827,7 +13816,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Thermidor" msgstr "termidor" -#: admin.php:523 +#: admin.php:534 msgid "These pages provide access to all the configuration settings and management tools for this webtrees site." msgstr "Estas páginas dar acceso a todas las opciones de configuración y las herramientas de administración para este sitio webtrees." @@ -13849,47 +13838,47 @@ msgstr "Esta cuenta no ha sido verificada. Por favor revise su email por un mens msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be approved by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." msgstr "Este bloque se muestra a los editores una lista de registros con cambios pendientes que no son aprobados por un moderador. También manda mensajes cotidianos a los moderadores cuando existen cambios pendientes." -#: admin_users.php:463 edituser.php:309 +#: admin_users.php:463 edituser.php:312 msgid "This checkbox controls your visibility to other users while you’re online. It also controls your ability to see other online users who are configured to be visible.<br><br>When this box is unchecked, you will be completely invisible to others, and you will also not be able to see other online users. When this box is checked, exactly the opposite is true. You will be visible to others, and you will also be able to see others who are configured to be visible." msgstr "Esta casilla controla su visibilidad frente a otros usuarios mientras se encuentra conectado. También controla su capacidad de ver a otros usuarios configurados como visibles.<br><br>Si esta casilla no está marcada, Vd. será completamente invisible a otros usuarios y Vd. tampoco podrá ver a otros usuarios conectados. Si se marca esta casilla, el resultado es exactamente el contrario. Vd. será visible a otros usuarios y, además, podrá ver a otros usuarios que estén configurados como visibles." -#: setup.php:346 setup.php:357 +#: setup.php:341 setup.php:352 msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later." msgstr "Parece que la base de datos y el prefijo de tabla están siendo usados por otra aplicación. Si cuenta con un sistema de PhpGedView, debería crear un nuevo sistema de webtrees. Podrá importar sus datos y configuraciones de PhpGedView más adelante." -#: setup.php:253 +#: setup.php:248 #, php-format msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here." msgstr "La base de datos funciona únicamente con la versión %s de MySQL. Es imposible instalar webtrees aquí." -#: admin_users.php:367 edituser.php:262 login.php:407 setup.php:442 +#: admin_users.php:367 edituser.php:265 login.php:428 setup.php:437 msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." msgstr "Esta dirección de correo se usará para enviar recordatorios de contraseñas, notificaciones, y mensajes de otros miembros registrados en el sitio." -#: addmedia.php:529 +#: addmedia.php:540 msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field." msgstr "Esta entrada se ignora si introdujo una URL en el campo de nombre del archivo." -#: family.php:80 +#: family.php:81 msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "Esta familia no existe o no tienes permiso para verlo." -#: family.php:50 +#: family.php:51 msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "Esta familia ha sido borrada. La supresión tendrá que ser aprobada por un moderador." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: family.php:41 +#: family.php:42 #, php-format msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "Esta familia ha sido borrada. Debes revisar su borrado y luego %1$s o %2$s." -#: family.php:68 +#: family.php:69 msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "Esta familia ha sido editado. Los cambios tendrán que ser aprobados por un moderador." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: family.php:59 +#: family.php:60 #, php-format msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Esta familia ha sido editada. Debes revisar los cambios y luego %1$s o %2$s ." @@ -13921,7 +13910,7 @@ msgstr "Este árbol genealógico fue actualizada por última vez el #gedcomUpdat msgid "This family tree was last updated on %s." msgstr "Este árbol genealógico fué actualizado por última vez el %s." -#: addmedia.php:331 +#: addmedia.php:334 msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." msgstr "Este archivo está vinculado con otra base de datos genealógica en este servidor. No puede borrarse, moverse o se le puede cambiar de nombre hasta que se hayan eliminado estos vínculos." @@ -13939,38 +13928,38 @@ msgstr "Esta carpeta se usa para guardar los archivos multimedia de este árbol msgid "This form has expired. Try again." msgstr "Este formulario ha expirado. Inténtalo de nuevo." -#: app/Controller/ChartController.php:57 individual.php:93 +#: app/Controller/ChartController.php:57 individual.php:98 msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "Este individuo no existe, o usted no tiene permiso para verlo." -#: individual.php:60 +#: individual.php:65 msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "Esta persona ha sido borrado. El borrado tendrá que ser revisada por un moderador." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: individual.php:51 +#: individual.php:56 #, php-format msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "Esta persona ha sido eliminada. Debe revisar la eliminación y entonces %1$s or %2$s." -#: individual.php:78 +#: individual.php:83 msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "Esta persona ha sido editado. Los cambios deben ser revisados por un moderador." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: individual.php:69 +#: individual.php:74 #, php-format msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Esta persona ha sido editado. Debe revisar los cambios y %1$s or %2$s." #. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting -#: admin_trees_config.php:685 admin_users.php:598 edituser.php:204 +#: admin_trees_config.php:685 admin_users.php:598 edituser.php:207 msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." msgstr "Por defecto, se seleccionarán esta persona al visualizar gráficos e informes." #: app/Stats.php:1458 app/Stats.php:2273 app/Stats.php:2381 app/Stats.php:2956 #: app/Stats.php:3130 app/Stats.php:3428 app/Stats.php:4411 app/Stats.php:4543 -#: app/Stats.php:4592 gedrecord.php:47 timeline.php:284 +#: app/Stats.php:4592 timeline.php:284 msgid "This information is private and cannot be shown." msgstr "Esta información es privada y no puede mostrarse." @@ -13998,7 +13987,7 @@ msgstr "Es una lista de etiquetas de hechos GEDCOM separadas por comas que siemp msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." msgstr "Es una lista separada por comas de etiquetas de hechos GEDCOM que se mostrarán cuando agregue o modifique nombres de lugares. Si usa alfabetos no latinos como hebreo, griego, cirílico o árabe, puede desear agregar etiquetas como _HEB, ROMN, FONE, etc. para permitirle introducir los nombres de lugares en varios alfabetos diferentes." -#: edituser.php:187 +#: edituser.php:190 msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." msgstr "Es un número de identificación que le vincula a sus propios datos en la base de datos. Si este ID es incorrecto, póngase en contacto con el administrador." @@ -14007,11 +13996,11 @@ msgstr "Es un número de identificación que le vincula a sus propios datos en l msgid "This is a summary of the <abbr title=\"The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints\">LDS</abbr> ordinances for the individual. “B” indicates an LDS baptism. “E” indicates an LDS endowment. “S” indicates an LDS spouse sealing. “P” indicates an LDS child-to-parent sealing." msgstr "Este es un resumen de las ordenanzas <abbr title=\"The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints\">SUD</abbr> para el individuo. \"B\" indica un bautismo SUD. \"E\" indica una investidura SUD. \"S\" indica un cónyuge sellado SUD. \"P\" indica un sellado de niño a los padres SUD." -#: setup.php:285 setup.php:289 +#: setup.php:280 setup.php:284 msgid "This is case sensitive." msgstr "Hay que distinguir entre mayúsculas y minúsculas." -#: setup.php:372 +#: setup.php:367 msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails." msgstr "Hay que distinguir entre mayúsculas y minúsculas. Si una base de datos con ese nombre no existe webtrees intentará crearla. El éxito será según los permisos en su servidor web, pero se le notificará si esto falla." @@ -14020,7 +14009,7 @@ msgstr "Hay que distinguir entre mayúsculas y minúsculas. Si una base de datos msgid "This is the initial setting for the “show details” option on the charts." msgstr "Este es el ajuste inicial para la opción «mostrar detalles» en las diagramas." -#: admin.php:574 admin_site_upgrade.php:67 +#: admin.php:585 admin_site_upgrade.php:67 msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "Esta usando la última versión de webtrees. No hay actualización disponible." @@ -14099,7 +14088,7 @@ msgstr "Es la lista corta de hechos GEDCOM para las fuentes que aparece junto a msgid "This is the width (in pixels) that the program will use when automatically generating thumbnails. The default setting is 100." msgstr "Es la anchura (en pixeles) a utilizar al generar automáticamente las miniaturas. El valor predeterminado es 100." -#: admin_users.php:318 edituser.php:173 login.php:397 setup.php:426 +#: admin_users.php:318 edituser.php:176 login.php:418 setup.php:421 msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." msgstr "Introduzca su nombre real, tal y como desee que se muestre en pantalla." @@ -14115,11 +14104,11 @@ msgstr "Puede causar problemas a otras aplicaciones." msgid "This may cause a problem for webtrees." msgstr "Puede causar problemas a webtrees." -#: admin_media.php:504 +#: admin_media.php:509 msgid "This media file does not exist." msgstr "Este archivo multimedia no existe." -#: admin_media.php:500 +#: admin_media.php:505 msgid "This media file exists, but cannot be accessed." msgstr "Este archivo multimedia existe, pero no se puede acceder." @@ -14127,35 +14116,35 @@ msgstr "Este archivo multimedia existe, pero no se puede acceder." msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." msgstr "Este archivo audiovisual está dañado y no se le puede poner la filigrana." -#: mediaviewer.php:77 +#: mediaviewer.php:78 msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "Este objeto audiovisual no existe o no tienes permiso para verlo." -#: mediaviewer.php:51 +#: mediaviewer.php:52 msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "Este objeto audiovisual se ha eliminado. La eliminación tiene que ser revisado por un moderador." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: mediaviewer.php:42 +#: mediaviewer.php:43 #, php-format msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "Este objeto audiovisual ha sido eliminado. Debe revisar la eliminación y %1$sla o %2$sla." -#: mediaviewer.php:69 +#: mediaviewer.php:70 msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "Este objeto audiovisual se ha redactado. Los cambios tienen que sea revisado y por un moderador." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: mediaviewer.php:60 +#: mediaviewer.php:61 #, php-format msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Este objeto audiovisual ha sido cambiado. Debe revisar los cambios y %1$slos o %2$slos." -#: admin_media.php:565 find.php:543 +#: admin_media.php:570 find.php:543 msgid "This media object is not linked to any other record." msgstr "Este objeto audiovisual no está vinculada a ningún otro registro." -#: message.php:239 message.php:281 +#: message.php:239 message.php:280 msgid "This message was sent while viewing the following URL: " msgstr "Este mensaje se envió mientras se visitaba la URL: " @@ -14164,7 +14153,7 @@ msgstr "Este mensaje se envió mientras se visitaba la URL: " msgid "This message will be sent to %s" msgstr "Este mensaje se enviará a %s" -#: setup.php:434 +#: setup.php:429 msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." msgstr "Debe contener al menos seis caracteres. Distingue entre mayúsculas y minúsculas." @@ -14173,26 +14162,26 @@ msgstr "Debe contener al menos seis caracteres. Distingue entre mayúsculas y mi msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." msgstr "Este nombre se usa en el campo «De», para enviar correos electrónicos automáticos de este servidor." -#: note.php:71 +#: note.php:79 msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "Esta nota no existe o no tiene Ud. permiso para verla." -#: note.php:45 +#: note.php:53 msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "Esta nota ha sido borrada. El borrado deberá ser revisado por un moderador." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: note.php:36 +#: note.php:44 #, php-format msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "Esta nota ha sido borrada. Debe revisar el borrado y entonces elegir %1$s o %2$s ." -#: note.php:63 +#: note.php:71 msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "Esta nota ha sido editada. Los cambios deben ser revisados por un moderador." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: note.php:54 +#: note.php:62 #, php-format msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Esta nota ha sido editada. Debe revisar los cambios y entonces elegir %1$s o %2$s ." @@ -14247,7 +14236,7 @@ msgstr "Esta opción mantiene los vínculos familiares en registros privados. E msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." msgstr "Esta opción mostrará los nombres (pero no otros detalles) de personas privados. Los personas son privados si todavía siguen vivos o si se ha añadido una restricción de privacidad a su registro. Para ocultar un nombre, añada una restricción de privacidad al nombre del registro." -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:492 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:500 msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "Esta opción le permite establecer si desea visualizar la latitud y la longitud en la ventana emergente correspondiente a los marcadores de mapas." @@ -14255,14 +14244,14 @@ msgstr "Esta opción le permite establecer si desea visualizar la latitud y la l msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." msgstr "Esta página le permite pasar por alto las formas usuales, y editar directamente los datos subyacentes. Se trata de una opción avanzada, y no se debe usar a menos que entienda el formato GEDCOM. Si usted comete un error aquí, puede ser difícil de corregir." -#: app/Theme/AbstractTheme.php:433 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:437 #, php-format msgid "This page has been viewed %s time." msgid_plural "This page has been viewed %s times." msgstr[0] "Esta página ha sido vista %s vez." msgstr[1] "Esta página ha sido vista %s veces." -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2846 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2831 msgid "This place has no coordinates" msgstr "Este lugar no tiene coordenadas" @@ -14270,26 +14259,50 @@ msgstr "Este lugar no tiene coordenadas" msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." msgstr "Este proceso permite al dueño del sitio garantizar que la nueva información siga la calidad y las convenciones del sitio, que tenga las atribuciones de fuentes apropiadas, etc." -#: repo.php:70 +#: gedrecord.php:90 +msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." +msgstr "" + +#: gedrecord.php:64 +msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." +msgstr "" + +#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. +#: gedrecord.php:55 +#, php-format +msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." +msgstr "" + +#: gedrecord.php:82 +msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." +msgstr "" + +#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. +#: gedrecord.php:73 +#, php-format +msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." +msgstr "" + +#: repo.php:78 msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "El repositorio no existe o no tiene los permisos para verlo." -#: repo.php:44 +#: repo.php:52 msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "El repositorio ha sido borrado. La eliminación tiene que ser verificada por un moderador." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: repo.php:35 +#: repo.php:43 #, php-format msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "Este repositorio ha sido eliminada. Debe revisar el borrado y %1$s o %2$s." -#: repo.php:62 +#: repo.php:70 msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "El repositorio ha sido editado. La cambios necesitan ser verificados por un moderador." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: repo.php:53 +#: repo.php:61 #, php-format msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Este repositorio ha sido editado. Debe revisar los cambios y %1$s o %2$s." @@ -14319,7 +14332,7 @@ msgstr "Un miembro tiene todos los permisos de una visitante, además de cualqui msgid "This server does not support secure downloads using HTTPS." msgstr "Este servidor no soporta descargas seguras usando HTTPS." -#: setup.php:178 +#: setup.php:173 #, php-format msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." msgstr "El límite de memoria del servidor es de %sMB y el límite de tiempo de la CPU es de %s segundos." @@ -14329,31 +14342,31 @@ msgstr "El límite de memoria del servidor es de %sMB y el límite de tiempo de msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "Esto debería ser una lista de los hechos separados por comas o espacios que, además del nacimiento y defunción, desea que aparezcan en las cajas de los diagramas como el Árbol de Ascendientes. Esta lista requiere que utilice para los hechos las etiquetas definidas en el Estándar GEDCOM 5.5.1. Por ejemplo, si deseara que se mostrara la profesión, añadiría «OCCU» a este campo." -#: source.php:77 +#: source.php:78 msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "Esta fuente no existe o no tienes permiso para verlo." -#: source.php:51 +#: source.php:52 msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "Esta fuente ha sido eliminado. La supresión tendrá que ser aprobada por un moderador." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: source.php:42 +#: source.php:43 #, php-format msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "Esta fuente ha sido borrada. Debes revisar su borrado y luego %1$s o %2$s." -#: source.php:69 +#: source.php:70 msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "Esta fuente ha sido editada. Los cambios tendrán que ser aprobados por un moderador." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: source.php:60 +#: source.php:61 #, php-format msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Esta fuente ha sido editada. Debes revisar los cambios y luego %1$s o %2$s." -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:408 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:393 msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." msgstr "Esto especifica la precisión de los diferentes niveles al introducir nuevas ubicaciones geográficas. Por ejemplo, un país se especificaría con precisión 0 (=0 dígitos tras la coma decimal), mientras que una población necesita 3 o 4 dígitos." @@ -14366,7 +14379,11 @@ msgstr "Este texto se añadirá a cada título de la página. Se muestra en la b msgid "This type of link is not allowed here." msgstr "Este tipo de enlace no está permitido aquí." -#: setup.php:209 +#: login.php:119 +msgid "This user account does not have access to any tree." +msgstr "" + +#: setup.php:204 msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." msgstr "Generalmente significa que debe cambiar los permisos de la carpeta a 777." @@ -14374,11 +14391,11 @@ msgstr "Generalmente significa que debe cambiar los permisos de la carpeta a 777 msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." msgstr "Este sitio web se está actualizando. Inténtalo de nuevo en unos minutos." -#: site-offline.php:73 +#: site-offline.php:71 msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." msgstr "Este sitio está desactivado por mantenimiento. Debe <a href=\"index.php\">intentar otra vez</a> en pocos minutos." -#: site-offline.php:67 site-unavailable.php:89 +#: site-offline.php:65 site-unavailable.php:85 msgid "This website is temporarily unavailable" msgstr "Este sitio web no está disponible en este momento" @@ -14393,11 +14410,11 @@ msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For msgstr "Se actualizará la parte de más alto nivel o partes del nombre del lugar. Por ejemplo, \"México\" coincidirá con \"Quintana Roo, México\", pero no \"Santa Fe, Nuevo México\"." #. I18N: abbreviation for Thursday -#: app/Date/CalendarDate.php:369 app/Functions/FunctionsPrint.php:666 +#: app/Date/CalendarDate.php:369 app/Functions/FunctionsPrint.php:668 msgid "Thu" msgstr "Jueves" -#: addmedia.php:138 admin_media_upload.php:103 +#: addmedia.php:139 admin_media_upload.php:103 msgid "Thumbnail files must contain images." msgstr "Miniaturas deben ser imágenes." @@ -14405,7 +14422,7 @@ msgstr "Miniaturas deben ser imágenes." msgid "Thumbnail images" msgstr "Miniaturas de imágenes" -#: addmedia.php:448 admin_media_upload.php:208 +#: addmedia.php:459 admin_media_upload.php:208 msgid "Thumbnail to upload" msgstr "Miniaturas" @@ -14413,7 +14430,7 @@ msgstr "Miniaturas" msgid "Thursday" msgstr "jueves" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:163 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:173 msgid "Tick this box to match both upper and lower case letters." msgstr "Marque esta casilla para que coincida tanto con letras mayúsculas como minúsculas." @@ -14423,16 +14440,16 @@ msgid "Time" msgstr "Hora" #. I18N: A configuration setting -#: admin_site_config.php:230 admin_users.php:423 edituser.php:244 +#: admin_site_config.php:230 admin_users.php:423 edituser.php:247 msgid "Time zone" msgstr "Zona horaria" -#: app/Controller/TimelineController.php:77 app/Theme/AbstractTheme.php:1224 +#: app/Controller/TimelineController.php:77 app/Theme/AbstractTheme.php:1228 #: timeline.php:243 msgid "Timeline" msgstr "Línea de tiempo" -#: admin_site_change.php:359 admin_site_logs.php:327 +#: admin_site_change.php:388 admin_site_logs.php:327 msgid "Timestamp" msgstr "Fecha y hora" @@ -14495,7 +14512,7 @@ msgstr "tishrei" #. I18N: gedcom tag TITL #: app/GedcomTag.php:830 app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:224 -#: editnews.php:68 modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:1130 +#: editnews.php:68 modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:135 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -14504,7 +14521,7 @@ msgid "Title in Hebrew" msgstr "Título en hebreo" #. I18N: label for the end of a date range (from x to y) -#: admin_site_change.php:285 admin_site_logs.php:258 +#: admin_site_change.php:312 admin_site_logs.php:258 msgid "To" msgstr "A" @@ -14606,7 +14623,7 @@ msgstr "Nombre más común" msgid "Top given names" msgstr "Nombres de pila más frecuentes" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4547 app/Module/GoogleMapsModule.php:4617 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4567 app/Module/GoogleMapsModule.php:4641 #: placelist.php:109 msgid "Top level" msgstr "Raíz" @@ -14625,7 +14642,7 @@ msgstr "Apellidos más frecuentes" msgid "Toronto, Ontario, Canada" msgstr "Toronto, Ontario, Canadá" -#: admin.php:796 +#: admin.php:807 msgid "Total" msgstr "Total" @@ -14690,7 +14707,7 @@ msgstr "Total de nombres de pila" msgid "Total individuals" msgstr "Número de personas" -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:315 calendar.php:487 find.php:467 +#: app/Module/CensusAssistantModule.php:212 calendar.php:487 find.php:467 #: statistics.php:88 #, php-format msgid "Total individuals: %s" @@ -14708,7 +14725,7 @@ msgstr "Número de hombres" msgid "Total marriages" msgstr "Total de matrimonios" -#: admin.php:601 +#: admin.php:612 msgid "Total number of users" msgstr "Número total de usuarios" @@ -14717,7 +14734,7 @@ msgid "Total pending changes: " msgstr "Cambios pendientes: " #. I18N: A count of places -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1760 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1776 #, php-format msgid "Total places: %s" msgstr "Número de lugares: %s" @@ -14741,7 +14758,7 @@ msgstr "Total usuarios" #. I18N: e.g. http://www.google.com/analytics #. I18N: Menu entry -#: admin_site_config.php:143 app/Theme/AdministrationTheme.php:91 +#: admin_site_config.php:143 app/Theme/AdministrationTheme.php:99 msgid "Tracking and analytics" msgstr "Seguimiento y análisis" @@ -14769,7 +14786,7 @@ msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad y Tobago" #. I18N: abbreviation for Tuesday -#: app/Date/CalendarDate.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:664 +#: app/Date/CalendarDate.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:666 msgid "Tue" msgstr "Martes" @@ -14803,21 +14820,21 @@ msgstr "Tuxtla Gutiérrez, México" #. I18N: gedcom tag TYPE #: admin_site_logs.php:268 admin_site_logs.php:328 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:689 app/GedcomTag.php:844 -#: medialist.php:148 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:687 app/GedcomTag.php:844 +#: medialist.php:149 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:466 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:479 msgid "Type of place markers in Place Hierarchy" msgstr "Tipo de marcadores de lugar en la jerarquía de lugares" #. I18N: placeholder text for repeat-password field -#: admin_users.php:355 login.php:445 +#: admin_users.php:355 login.php:466 msgid "Type the password again." msgstr "Ingrese la contraseña nuevamente." -#: edituser.php:229 login.php:450 setup.php:438 +#: edituser.php:232 login.php:471 setup.php:433 msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly." msgstr "Introduzca de nuevo su contraseña para confirmar que la ha escrito correctamente." @@ -14864,7 +14881,7 @@ msgstr "Uganda" msgid "Ukraine" msgstr "Ucrania" -#: setup.php:262 setup.php:334 +#: setup.php:257 setup.php:329 msgid "Unable to connect using these settings. Your server gave the following error." msgstr "Ha sido imposible realizar la conexión con la configuración actual. El servidor devolvió el siguiente error." @@ -14918,19 +14935,19 @@ msgctxt "unknown century" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: app/Controller/IndividualController.php:265 -#: app/Controller/IndividualController.php:268 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:652 app/Stats.php:5626 calendar.php:693 +#: app/Controller/IndividualController.php:255 +#: app/Controller/IndividualController.php:258 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:683 app/Stats.php:5626 calendar.php:693 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:844 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:385 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:592 #: modules_v3/individual_report/report.xml:388 -#: modules_v3/individual_report/report.xml:595 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:602 msgctxt "unknown gender" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: app/Stats.php:947 app/Stats.php:953 edituser.php:184 +#: app/Stats.php:947 app/Stats.php:953 edituser.php:187 msgctxt "unknown people" msgid "Unknown" msgstr "Desconocidos" @@ -14943,7 +14960,7 @@ msgstr "Desvincular objeto" msgid "Unrecognized GEDCOM code" msgstr "Código GEDCOM desconocido" -#: admin_media.php:637 +#: admin_media.php:642 msgid "Unused files" msgstr "Archivos no usados" @@ -14958,12 +14975,12 @@ msgstr "Descomprimiendo %s en una carpeta temporal …" msgid "Upcoming events" msgstr "Próximos eventos" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:76 -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:81 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:78 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:83 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:77 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:79 msgid "Update all" msgstr "Actualizar todo" @@ -14982,7 +14999,7 @@ msgstr "Actualizar de todos modos" #. I18N: %s is a version number #. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 -#: admin.php:571 admin_site_upgrade.php:82 login.php:108 +#: admin.php:582 admin_site_upgrade.php:82 login.php:109 #, php-format msgid "Upgrade to webtrees %s." msgstr "Actualizar a webtrees %s." @@ -14991,16 +15008,16 @@ msgstr "Actualizar a webtrees %s." msgid "Upgrade wizard" msgstr "Asistente de actualización" -#: admin_media_upload.php:263 app/Module/GoogleMapsModule.php:4645 +#: admin_media_upload.php:263 app/Module/GoogleMapsModule.php:4683 msgid "Upload" msgstr "Subir" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4638 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4677 msgid "Upload geographic data" msgstr "Cargar datos geográficos" #. I18N: Menu entry -#: admin_media_upload.php:37 app/Theme/AdministrationTheme.php:171 +#: admin_media_upload.php:37 app/Theme/AdministrationTheme.php:179 msgid "Upload media files" msgstr "Subir archivos audiovisuales" @@ -15012,7 +15029,7 @@ msgstr "Le permite cargar uno o más archivos multimedia desde el ordenador loca msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:453 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:446 msgid "Use Google Maps™ for the place hierarchy" msgstr "Usar Google Maps™ en la jerarquía de lugares" @@ -15029,12 +15046,12 @@ msgstr "Utilizar el número RIN en vez del ID del GEDCOM" msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "Utilizar el servidor SMTP para mandar mensajes" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:140 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:141 msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." msgstr "Use una «?» para coincidir con un solo carácter, use «*» para coincidir con cero o más caracteres." #. I18N: placeholder text for new-password field -#: admin_users.php:342 login.php:428 +#: admin_users.php:342 login.php:449 #, php-format msgid "Use at least %s character." msgid_plural "Use at least %s characters." @@ -15075,26 +15092,26 @@ msgstr "Utilizar siluetas" msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" msgstr "Usar la base de datos GeoNames para sugerir nombres de lugares" -#: login.php:466 +#: login.php:485 msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." msgstr "Utilice este campo para comunicar al administrador del sitio por qué solicita una cuenta y cuál es su relación con los datos genealógicos mostrados en este sitio. También puede utilizar este campo para introducir cualquier otro comentario que tenga para el administrador del sitio." -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:638 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:669 msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." msgstr "Utilice esta imagen para los gráficos y en la página personal del individuo." -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3915 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3867 msgid "Use this value" msgstr "Usar este valor" -#: admin_site_change.php:325 admin_site_change.php:364 admin_site_logs.php:291 +#: admin_site_change.php:352 admin_site_change.php:392 admin_site_logs.php:291 #: admin_site_logs.php:331 edit_changes.php:178 msgid "User" msgstr "Usuario" #. I18N: Menu entry #: admin_users.php:299 admin_users.php:691 admin_users.php:815 -#: admin_users_bulk.php:33 app/Theme/AdministrationTheme.php:155 +#: admin_users_bulk.php:33 app/Theme/AdministrationTheme.php:163 msgid "User administration" msgstr "Administración de usuarios" @@ -15110,7 +15127,7 @@ msgstr "Usuario no verificado por un administrador." msgid "User options" msgstr "Opciones de usuario" -#: login.php:493 login.php:499 login.php:552 login.php:556 +#: login.php:512 login.php:518 login.php:576 login.php:580 msgid "User verification" msgstr "Verificación de usuario" @@ -15120,27 +15137,27 @@ msgid "User-agent string" msgstr "Cadena user-agent" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_site_config.php:383 admin_users.php:326 admin_users.php:864 +#: admin_site_config.php:383 admin_users.php:326 admin_users.php:866 #: app/Module/LoginBlockModule.php:73 app/Module/ResearchTaskModule.php:107 -#: edituser.php:155 login.php:165 login.php:231 login.php:296 login.php:319 -#: login.php:501 +#: edituser.php:158 login.php:187 login.php:253 login.php:318 login.php:340 +#: login.php:520 msgid "Username" msgstr "Nombre usuario" -#: app/Module/LoginBlockModule.php:100 login.php:197 +#: app/Module/LoginBlockModule.php:100 login.php:219 msgid "Username or email address" msgstr "Usuario o correo electrónico" -#: admin_users.php:331 edituser.php:161 login.php:417 +#: admin_users.php:331 edituser.php:164 login.php:438 msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." msgstr "En los nombres de usuario no distingue entre mayúsculas y minúsculas, y no se da cuenta a los diacríticos: así, por ejemplo, «sonador», «soñador» y «Soñador» se consideran iguales." #. I18N: Menu entry -#: admin.php:588 admin.php:596 app/Theme/AdministrationTheme.php:154 +#: admin.php:599 admin.php:607 app/Theme/AdministrationTheme.php:162 msgid "Users" msgstr "Usuarios" -#: admin.php:676 +#: admin.php:687 msgid "Users logged in" msgstr "Usuarios presentes" @@ -15148,7 +15165,7 @@ msgstr "Usuarios presentes" msgid "User’s account has been inactive too long: " msgstr "La cuenta de usuario ha estado inactiva demasiado tiempo: " -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:640 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:652 msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country." msgstr "Utilizando el menú desplegable es posible seleccionar un país, para el que se puede seleccionar una bandera. Si no se muestra ninguna bandera, entonces es que no hay banderas definidas para este país." @@ -15220,11 +15237,11 @@ msgstr "ventoso" msgid "Veracruz, Mexico" msgstr "Veracruz, México" -#: login.php:320 login.php:509 +#: login.php:341 login.php:528 msgid "Verification code" msgstr "Código de verificación" -#: admin_users.php:872 +#: admin_users.php:874 msgid "Verified" msgstr "Verificado" @@ -15246,9 +15263,9 @@ msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" #. I18N: Submit button, on a form -#: ancestry.php:91 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1021 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1053 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:775 branches.php:49 compact.php:53 +#: ancestry.php:91 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1019 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1051 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:787 branches.php:49 compact.php:53 #: descendancy.php:70 familybook.php:60 fanchart.php:93 hourglass.php:61 #: pedigree.php:170 relationship.php:79 msgid "View" @@ -15266,22 +15283,22 @@ msgstr "Ver archivo" msgid "View day" msgstr "Ver día" -#: app/Controller/MediaController.php:169 app/Module/AlbumModule.php:143 +#: app/Controller/MediaController.php:157 app/Module/AlbumModule.php:143 msgid "View details" msgstr "Ver detalles" #: app/Controller/AncestryController.php:91 #: app/Controller/DescendancyController.php:169 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:232 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:709 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:707 #: app/Module/RelativesTabModule.php:118 app/Module/SlideShowModule.php:180 #: app/Stats.php:4541 app/Stats.php:4568 app/Stats.php:4579 app/Stats.php:4588 -#: medialist.php:307 +#: medialist.php:313 msgid "View family" msgstr "Ver Familia" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1343 app/Module/SlideShowModule.php:177 -#: medialist.php:304 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1355 app/Module/SlideShowModule.php:177 +#: medialist.php:310 msgid "View individual" msgstr "Ver Persona" @@ -15293,7 +15310,7 @@ msgstr "Ver mes" msgid "View notes" msgstr "Ver notas" -#: app/Module/SlideShowModule.php:183 medialist.php:310 +#: app/Module/SlideShowModule.php:183 medialist.php:316 msgid "View source" msgstr "Ver fuente" @@ -15315,7 +15332,7 @@ msgid "Visible online" msgstr "Visible en línea" #. I18N: A configuration setting -#: admin_users.php:460 edituser.php:303 +#: admin_users.php:460 edituser.php:306 msgid "Visible to other users when online" msgstr "Visible para los demás usuarios cuando esté conectado" @@ -15374,13 +15391,13 @@ msgstr "Las filigranas son opcionales y normalmente se muestran sólo a los visi msgid "Watermarks can be slow to generate for large images. Busy websites may prefer to generate them once and store the watermarked image on the server." msgstr "Generar las filigranas puede ser lento imágenes grandes. Sitios ocupados quizás prefieren generar una vez y almacenar la imagen con la filigrana en el servidor." -#: login.php:363 +#: login.php:384 #, php-format msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To login to this website, you will need to know your user name and password." msgstr "Ahora enviaremos un correo de confirmación a la dirección <b>%s</b>. Debe verificar su solicitud de cuenta siguiendo las instrucciones que se dan en ese correo. Si no confirma su solicitud de cuenta en siete días, su solicitud se rechazará automáticamente. Tendrá que hacer una nueva solicitud.<br><br>Después de haber seguido las instrucciones del correo de confirmación, el administrador aún habrá de aprobar la solicitud antes de que puede utilizarse su cuenta.<br><br>Para entrar a este sitio, necesitará conocer su identificador y su contraseña." #. I18N: Menu entry -#: app/Theme/AdministrationTheme.php:86 +#: app/Theme/AdministrationTheme.php:94 msgid "Website" msgstr "Sitio web" @@ -15391,7 +15408,7 @@ msgstr "URL del sitio web" #. I18N: Menu entry #: admin_site_access.php:127 admin_site_access.php:240 -#: app/Theme/AdministrationTheme.php:93 +#: app/Theme/AdministrationTheme.php:101 msgid "Website access rules" msgstr "Reglas de acceso" @@ -15400,17 +15417,17 @@ msgid "Website and META tag settings" msgstr "Ajustes del sitio web y etiquetas META" #. I18N: Menu entry -#: admin_site_logs.php:35 app/Theme/AdministrationTheme.php:92 +#: admin_site_logs.php:35 app/Theme/AdministrationTheme.php:100 msgid "Website logs" msgstr "Registros del sitio web" #. I18N: Menu entry -#: admin_site_config.php:134 app/Theme/AdministrationTheme.php:87 +#: admin_site_config.php:134 app/Theme/AdministrationTheme.php:95 msgid "Website preferences" msgstr "Preferencias del sitio" #. I18N: abbreviation for Wednesday -#: app/Date/CalendarDate.php:368 app/Functions/FunctionsPrint.php:665 +#: app/Date/CalendarDate.php:368 app/Functions/FunctionsPrint.php:667 msgid "Wed" msgstr "Miércoles" @@ -15487,7 +15504,7 @@ msgstr "Cuando envíe este mensaje recibirá una copia del mismo en la direcció msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." msgstr "Cuando un usuario está asociado a un registro individual en un árbol genealògico y tiene una función de miembro, editor, o moderador, puede impedir el acceso a los detalles de parientes lejanos vivos. Puede especificar el número de grados que el usuario podrá ver." -#: admin_pgv_to_wt.php:162 +#: admin_pgv_to_wt.php:163 msgid "Where is your PhpGedView installation?" msgstr "¿Dónde está su instalación de PhpGedView?" @@ -15505,8 +15522,8 @@ msgstr "¿Quién puede subir nuevos ficheros?" msgid "Who is online" msgstr "Usuarios conectados" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:156 -#: search.php:212 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:163 +#: search.php:210 msgid "Whole words only" msgstr "Sólo palabras completas" @@ -15518,7 +15535,7 @@ msgstr "Viuda" msgid "Widower" msgstr "Viudo" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:318 app/Module/GoogleMapsModule.php:459 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:336 app/Module/GoogleMapsModule.php:462 msgid "Width" msgstr "Anchura del abanico" @@ -15536,7 +15553,7 @@ msgstr "Anchura de las miniaturas generadas" #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:479 #: modules_v3/individual_report/report.xml:195 #: modules_v3/individual_report/report.xml:216 -#: modules_v3/individual_report/report.xml:482 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:489 #: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:112 msgid "Wife" msgstr "Esposa" @@ -15545,15 +15562,15 @@ msgstr "Esposa" msgid "Wife’s age" msgstr "Edad de la esposa" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:158 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:160 msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" msgstr "El apellido de soltera de la esposa se convierte en un nuevo nombre de pila" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:156 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:158 msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" msgstr "El apellido de la esposa se cambia al del esposo" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:157 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:164 msgid "Wildcards" msgstr "Comodines" @@ -15601,8 +15618,7 @@ msgstr "Yahrzeit" msgid "Yahrzeiten" msgstr "Yahrzeiten" -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1009 calendar.php:189 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:1118 search.php:253 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:1013 calendar.php:189 search.php:248 msgid "Year" msgstr "Año" @@ -15619,7 +15635,7 @@ msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address -#: login.php:313 +#: login.php:334 #, php-format msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." msgstr "Usted (o alguien que pretende ser usted) ha solicitado una cuenta en %1$s usando la dirección de email %2$s." @@ -15628,14 +15644,14 @@ msgstr "Usted (o alguien que pretende ser usted) ha solicitado una cuenta en %1$ msgid "You are logged out." msgstr "Se ha desconectado." -#: login.php:265 message.php:57 +#: login.php:287 message.php:57 msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." msgstr "No se permiten enviar mensajes con enlaces externos." #. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting #. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting #. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting -#: admin_site_config.php:248 admin_trees_config.php:995 edituser.php:284 +#: admin_site_config.php:248 admin_trees_config.php:995 edituser.php:287 msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." msgstr "Puede cambiar la apariencia de webtrees con «temas». Cada tema tiene su propio estilo, formato, colores, etc." @@ -15681,7 +15697,7 @@ msgstr "No se puede crear una regla que impida el acceso al sitio web a sí mism msgid "You cannot login because your browser does not accept cookies." msgstr "No se puede iniciar sesión porque su navegador no acepta cookies." -#: includes/session.php:518 +#: includes/session.php:500 msgid "You do not have permission to view this page." msgstr "No tiene permiso para ver esta página." @@ -15689,7 +15705,7 @@ msgstr "No tiene permiso para ver esta página." msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." msgstr "Indicó el mismo ID ambas veces. No puede combinar un registro consigo mismo." -#: login.php:585 +#: login.php:609 msgid "You have confirmed your request to become a registered user." msgstr "Ha confirmado su petición de ser un usuario registrado." @@ -15701,7 +15717,7 @@ msgstr "No ha creado ninguna entrada en el Diario." msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" msgstr "Has elegido un GEDCOM con un nombre diferente. ¿Es correcto?" -#: addmedia.php:462 +#: addmedia.php:473 msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." msgstr "Puede introducir una URL, comenzando por «http://»." @@ -15709,24 +15725,24 @@ msgstr "Puede introducir una URL, comenzando por «http://»." msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." msgstr "Se puede usar HTML para la respuesta y para agregar vínculos a otros sitios web." -#: setup.php:210 +#: setup.php:205 msgid "You must change this before you can continue." msgstr "Debe cambiar esto antes de continuar." -#: modules_v3/GEDFact_assistant/MEDIA_ctrl.php:78 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:1187 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/MEDIA_ctrl.php:81 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:203 msgid "You must enter a name" msgstr "Introduzca un nombre" -#: edituser.php:126 +#: edituser.php:129 msgid "You must enter a real name." msgstr "Tiene que ingresar un nombre real." -#: edituser.php:121 +#: edituser.php:124 msgid "You must enter a user name." msgstr "Escriba un identificador." -#: setup.php:416 +#: setup.php:411 msgid "You must enter all the administrator account fields." msgstr "Debe completar todos los campos referentes a la cuenta del administrador." @@ -15754,28 +15770,28 @@ msgstr "Debe especificar el registro de un individuo antes de que pueda restring msgid "You need to create a family tree." msgstr "Necesita crear un árbol genealógico." -#: admin_pgv_to_wt.php:1164 +#: admin_pgv_to_wt.php:1157 msgid "You need to login again, using your PhpGedView username and password." msgstr "Tiene que iniciar sesión de nuevo, usando su nombre de usuario y contraseña PhpGedView." -#: setup.php:421 +#: login.php:561 +msgid "You need to review the account details." +msgstr "" + +#: setup.php:416 msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." msgstr "Debe configurar una cuenta de administrador. Mediante esta cuenta podrá controlar todos los aspectos de la instalación de webtrees. Elija una contraseña segura." -#: login.php:540 -msgid "You now need to review the account details, and set the “approved” status to “yes”." -msgstr "Ahora debe revisar los detalles de la cuenta, y pone el «aprobado» estado en «sí»." - #. I18N: Help text for the "Login URL" site configuration setting #: admin_site_config.php:451 msgid "You only need to enter a Login URL if you want to redirect to a different website or location when your users login. This is very useful if you need to switch from http to https when your users login. Include the full URL to <i>login.php</i>. For example, https://www.yourserver.com/webtrees/login.php ." msgstr "Sólo necesita introducir una URL de entrada si desea redirigir a otro sitio o ubicación para que sus usuarios se identifiquen. Esto es muy útil si desea cambiar de http a https cuando se conectan sus usuarios. Incluya la URL completa a <i>login.php</i>. Por ejemplo, https://www.suservidor.es/webtrees/login.php ." -#: message.php:248 +#: message.php:247 msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:" msgstr "Vd. envió el siguiente mensaje a un administrador:" -#: message.php:245 +#: message.php:244 msgid "You sent the following message to a webtrees user:" msgstr "Vd. envió el siguiente mensaje a un usuario:" @@ -15792,7 +15808,7 @@ msgid "You should consult the theme’s author to confirm compatibility with thi msgstr "Debe consultar al autor del tema para confirmar la compatibilidad con esta versión de webtrees." #. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ -#: login.php:266 message.php:58 +#: login.php:288 message.php:58 #, php-format msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." msgstr "Debe eliminar el «%1$s» de «%2$s» e inténtelo de nuevo." @@ -15801,11 +15817,11 @@ msgstr "Debe eliminar el «%1$s» de «%2$s» e inténtelo de nuevo." msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." msgstr "No debe aprobar un usuario sin verificar que la dirección de correo electrónico es correcta." -#: login.php:301 +#: login.php:323 msgid "You will be informed by e-mail when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the user name. The new user will not be able to login until you activate the account." msgstr "Será informado por e-mail cuando este usuario potencial ha confirmado el pedido. Luego puede realizar el proceso de activación del nombre de usuario. El nuevo usuario no podrá iniciar sesión hasta que se habilite la cuenta." -#: setup.php:430 +#: setup.php:425 msgid "You will use this to login to webtrees." msgstr "Identificador que usará para iniciar sesión en webtrees." @@ -15830,30 +15846,30 @@ msgstr "Madre más joven" msgid "Your clippings cart is empty." msgstr "Su carrito está vacío." -#: message.php:116 message.php:270 setup.php:424 +#: message.php:116 message.php:269 setup.php:419 msgid "Your name" msgstr "Su nombre" #. I18N: %s is a server name/URL -#: login.php:323 +#: login.php:344 #, php-format msgid "Your registration at %s" msgstr "Su registro en %s" -#: setup.php:272 +#: setup.php:267 msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details." msgstr "El administrador de su servidor le proporcionará los datos de la conexión." -#: app/Module/BatchUpdateModule.php:214 +#: app/Module/BatchUpdateModule.php:228 msgid "Your user account does not have “automatically approve changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." msgstr "Su cuenta de usuario no puede «aprobar los cambios automáticamente». Sólo se podrá cambiar un registro a la vez." -#: admin.php:516 +#: admin.php:527 #, php-format msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer maintained. You should upgrade to a later version." msgstr "Su servidor web está utilizando la versión de PHP %s, que ya no se mantiene. Usted debería actualizar a una versión posterior." -#: admin.php:510 +#: admin.php:521 #, php-format msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." msgstr "Su servidor web está utilizando la versión de PHP %s, que ya no está recibiendo actualizaciones de seguridad. Usted debería actualizar a una versión posterior lo antes posible." @@ -15879,40 +15895,40 @@ msgstr "Zimbabue" msgid "Zip file(s)" msgstr "Archivo(s) Zip" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2713 fanchart.php:107 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2729 fanchart.php:107 msgid "Zoom" msgstr "Acercar/alejar" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1422 timeline.php:308 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1434 timeline.php:308 msgid "Zoom in" msgstr "Ampliar" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1424 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1436 msgid "Zoom in here" msgstr "Ampliar aquí" -#: app/Theme/AbstractTheme.php:702 app/Theme/AbstractTheme.php:747 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:706 app/Theme/AbstractTheme.php:751 msgid "Zoom in/out on this box." msgstr "Aumentar/Disminuir registro." -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4055 app/Module/GoogleMapsModule.php:4128 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4567 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4007 app/Module/GoogleMapsModule.php:4098 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4590 msgid "Zoom level" msgstr "Factor de aumento" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:325 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:353 msgid "Zoom level of map" msgstr "Factor de ampliación del mapa" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1423 timeline.php:309 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1435 timeline.php:309 msgid "Zoom out" msgstr "Alejar" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1425 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1437 msgid "Zoom out here" msgstr "Alejar aquí" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1702 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1718 msgid "Zoom=" msgstr "Ampliación=" @@ -15927,14 +15943,14 @@ msgstr "a.m." msgid "about %s" msgstr "sobre %s" -#: family.php:60 individual.php:70 mediaviewer.php:61 note.php:55 repo.php:54 -#: source.php:61 +#: family.php:61 gedrecord.php:74 individual.php:75 mediaviewer.php:62 +#: note.php:63 repo.php:62 source.php:62 msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." msgid "accept" msgstr "aceptarlos" -#: family.php:42 individual.php:52 mediaviewer.php:43 note.php:37 repo.php:36 -#: source.php:43 +#: family.php:43 gedrecord.php:56 individual.php:57 mediaviewer.php:44 +#: note.php:45 repo.php:44 source.php:44 msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." msgid "accept" msgstr "aceptarlo" @@ -15975,7 +15991,7 @@ msgstr "después de" msgid "after %s" msgstr "después de %s" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:372 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:374 msgid "after death" msgstr "tras la defunción" @@ -16007,7 +16023,7 @@ msgid "also known as" msgstr "también conocido como" #. I18N: option in list box “always use this image” -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:630 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:661 msgid "always" msgstr "siempre" @@ -16233,8 +16249,8 @@ msgctxt "MALE" msgid "change of name" msgstr "cambio de nombre" -#: app/Functions/Functions.php:770 app/Module/GoogleMapsModule.php:2037 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2071 edit_interface.php:2009 +#: app/Functions/Functions.php:770 app/Module/GoogleMapsModule.php:2053 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2087 edit_interface.php:2009 #: edit_interface.php:2031 msgid "child" msgstr "niño/a" @@ -16244,12 +16260,12 @@ msgid "children" msgstr "hijos" #. I18N: button label -#: addmedia.php:231 addmedia.php:384 addmedia.php:705 -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:222 -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:290 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:724 app/Module/GoogleMapsModule.php:3312 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3327 app/Module/GoogleMapsModule.php:4086 -#: app/Theme/AbstractTheme.php:651 edit_changes.php:240 edit_interface.php:89 +#: addmedia.php:232 addmedia.php:395 addmedia.php:716 +#: app/Module/CensusAssistantModule.php:118 +#: app/Module/CensusAssistantModule.php:187 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:736 app/Module/GoogleMapsModule.php:3264 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3279 app/Module/GoogleMapsModule.php:4038 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:655 edit_changes.php:240 edit_interface.php:89 #: edit_interface.php:184 edit_interface.php:325 edit_interface.php:386 #: edit_interface.php:1019 edit_interface.php:1127 edit_interface.php:1270 #: edit_interface.php:1375 edit_interface.php:1468 edit_interface.php:1559 @@ -16261,7 +16277,7 @@ msgid "close" msgstr "cerrar" #. I18N: Name of a theme. -#: app/Theme/CloudsTheme.php:184 +#: app/Theme/CloudsTheme.php:175 msgid "clouds" msgstr "nubes" @@ -16277,15 +16293,15 @@ msgstr "lista compacta" #. I18N: A button label #. I18N: Button label #. I18N: button label -#: admin_pgv_to_wt.php:182 admin_pgv_to_wt.php:1165 admin_site_merge.php:387 +#: admin_pgv_to_wt.php:183 admin_pgv_to_wt.php:1158 admin_site_merge.php:387 #: admin_trees_download.php:119 admin_trees_download.php:204 #: admin_trees_manage.php:306 admin_trees_manage.php:751 #: admin_trees_merge.php:202 admin_trees_renumber.php:281 #: app/Module/ClippingsCartModule.php:130 #: app/Module/ClippingsCartModule.php:246 #: app/Module/ClippingsCartModule.php:288 app/Module/LoginBlockModule.php:104 -#: login.php:201 login.php:473 reportengine.php:131 reportengine.php:265 -#: setup.php:185 setup.php:211 setup.php:293 setup.php:379 setup.php:446 +#: login.php:223 login.php:492 reportengine.php:131 reportengine.php:265 +#: setup.php:180 setup.php:206 setup.php:288 setup.php:374 setup.php:441 msgid "continue" msgstr "continuar" @@ -16295,7 +16311,7 @@ msgid "create" msgstr "crear" #. I18N: a program feature -#: setup.php:130 +#: setup.php:125 msgid "creating thumbnails of images" msgstr "creando vistas en miniatura de las imágenes" @@ -16304,7 +16320,7 @@ msgid "date periods" msgstr "periodos de fechas" #: app/Functions/Functions.php:768 app/Functions/FunctionsCharts.php:312 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2029 app/Module/GoogleMapsModule.php:2067 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2045 app/Module/GoogleMapsModule.php:2083 #: edit_interface.php:2008 msgid "daughter" msgstr "hija" @@ -16343,7 +16359,7 @@ msgid "death" msgstr "defunción" #. I18N: Measure of latitude/longitude -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4036 app/Module/GoogleMapsModule.php:4046 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3988 app/Module/GoogleMapsModule.php:3998 msgid "degrees" msgstr "grados" @@ -16369,13 +16385,7 @@ msgctxt "MALE" msgid "died" msgstr "falleció" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:361 app/Module/GoogleMapsModule.php:370 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:379 app/Module/GoogleMapsModule.php:387 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:395 app/Module/GoogleMapsModule.php:403 -msgid "digits" -msgstr "dígitos" - -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4048 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4000 msgid "east" msgstr "este" @@ -16560,12 +16570,12 @@ msgid "fifth cousin" msgstr "primo quinto" #. I18N: a program feature -#: setup.php:141 +#: setup.php:136 msgid "file upload capability" msgstr "poder de cargar archivos" #. I18N: button label, first page -#: admin_trees_config.php:1633 app/I18N.php:222 +#: admin_trees_config.php:1633 app/I18N.php:221 msgid "first" msgstr "primero" @@ -18392,11 +18402,11 @@ msgid "half-year after marriage" msgstr "semestres después del matrimonio" #. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:737 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:766 msgid "hh:mm or hh:mm:ss" msgstr "hh:mm or hh:mm:ss" -#: admin_trees_config.php:42 app/Module/GoogleMapsModule.php:313 +#: admin_trees_config.php:42 app/Module/GoogleMapsModule.php:323 msgid "hide" msgstr "ocultar" @@ -18444,7 +18454,7 @@ msgstr "intervalo de un hijo" msgid "interval two children" msgstr "intervalo de dos hijos" -#: search.php:121 search.php:284 +#: search.php:122 search.php:279 msgid "invert selection" msgstr "Invertir seleccion" @@ -18473,7 +18483,7 @@ msgid "jours complémentaires" msgstr "días complementarios" #. I18N: button label, last page -#: admin_trees_config.php:1633 app/I18N.php:223 +#: admin_trees_config.php:1633 app/I18N.php:222 msgid "last" msgstr "última" @@ -18560,7 +18570,7 @@ msgstr "abuelo materno" msgid "matrilineal" msgstr "matrilineal" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:332 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:365 msgid "maximum" msgstr "máximo" @@ -18585,11 +18595,11 @@ msgid "midnight" msgstr "medianoche" #. I18N: Name of a theme. -#: app/Theme/MinimalTheme.php:171 +#: app/Theme/MinimalTheme.php:162 msgid "minimal" msgstr "mínimo" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:327 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:359 msgid "minimum" msgstr "mínimo" @@ -18676,12 +18686,12 @@ msgid "nephew/niece" msgstr "sobrino" #. I18N: option in list box “never use this image” -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:636 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:667 msgid "never" msgstr "nunca" #. I18N: button label, next page -#: app/I18N.php:224 app/Module/BatchUpdateModule.php:232 +#: app/I18N.php:223 app/Module/BatchUpdateModule.php:247 msgid "next" msgstr "siguiente" @@ -18732,11 +18742,12 @@ msgid "ninth cousin" msgstr "primo noveno" #: admin_trees_config.php:74 admin_users.php:242 admin_users.php:243 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:125 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1207 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1205 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:898 -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:62 app/Stats.php:6153 -#: modules_v3/change_report/report.xml:8 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:64 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:172 +#: app/Stats.php:6153 modules_v3/change_report/report.xml:8 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:255 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:426 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:609 @@ -18749,7 +18760,6 @@ msgstr "no" #. I18N: None of the other options #: admin_site_config.php:111 admin_trees_config.php:63 #: admin_trees_config.php:68 app/Module/FamilyNavigatorModule.php:252 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:2613 msgid "none" msgstr "ninguno" @@ -18763,7 +18773,7 @@ msgstr "nada" msgid "noon" msgstr "mediodía" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4038 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3990 msgid "north" msgstr "norte" @@ -18792,7 +18802,7 @@ msgstr "números" msgid "of" msgstr "de" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:370 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:372 msgid "on the date of death" msgstr "el día de su defunción" @@ -18875,7 +18885,7 @@ msgid "preview" msgstr "Vista preliminar" #. I18N: button label, previous page -#: app/I18N.php:225 app/Module/BatchUpdateModule.php:231 +#: app/I18N.php:224 app/Module/BatchUpdateModule.php:246 msgid "previous" msgstr "anterior" @@ -18897,14 +18907,14 @@ msgstr "fuente dudosa" msgid "records" msgstr "registros" -#: family.php:61 individual.php:71 mediaviewer.php:62 note.php:56 repo.php:55 -#: source.php:62 +#: family.php:62 gedrecord.php:75 individual.php:76 mediaviewer.php:63 +#: note.php:64 repo.php:63 source.php:63 msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." msgid "reject" msgstr "rechazarlos" -#: family.php:43 individual.php:53 mediaviewer.php:44 note.php:38 repo.php:37 -#: source.php:44 +#: family.php:44 gedrecord.php:57 individual.php:58 mediaviewer.php:45 +#: note.php:46 repo.php:45 source.php:45 msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." msgid "reject" msgstr "rechazarlo" @@ -18932,12 +18942,12 @@ msgid "religious name" msgstr "nombre religioso" #. I18N: a program feature -#: setup.php:131 setup.php:132 +#: setup.php:126 setup.php:127 msgid "reporting" msgstr "reportando" #. I18N: Button label -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4958 lifespan.php:106 medialist.php:195 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:5003 lifespan.php:106 medialist.php:196 #: statistics.php:644 timeline.php:310 msgid "reset" msgstr "reiniciar" @@ -18948,23 +18958,24 @@ msgid "robot" msgstr "robot" #. I18N: button label -#: addmedia.php:704 admin_module_blocks.php:111 admin_module_menus.php:129 +#: addmedia.php:715 admin_module_blocks.php:111 admin_module_menus.php:129 #: admin_module_reports.php:104 admin_module_sidebar.php:129 #: admin_module_tabs.php:129 admin_modules.php:194 admin_site_access.php:307 #: admin_site_config.php:651 admin_site_merge.php:340 #: admin_trees_config.php:2272 admin_users.php:673 #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:215 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:500 app/Module/GoogleMapsModule.php:723 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2723 app/Module/GoogleMapsModule.php:4085 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:510 app/Module/GoogleMapsModule.php:735 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2739 app/Module/GoogleMapsModule.php:4037 #: app/Module/SiteMapModule.php:320 app/Module/StoriesModule.php:270 #: block_edit.php:96 edit_interface.php:88 edit_interface.php:183 #: edit_interface.php:324 edit_interface.php:385 edit_interface.php:1018 #: edit_interface.php:1126 edit_interface.php:1269 edit_interface.php:1374 #: edit_interface.php:1467 edit_interface.php:1558 edit_interface.php:1745 #: edit_interface.php:1853 edit_interface.php:2047 edit_interface.php:2215 -#: edit_interface.php:2599 editnews.php:74 edituser.php:314 find.php:446 +#: edit_interface.php:2599 editnews.php:74 edituser.php:317 find.php:446 #: index_edit.php:376 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:558 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:193 msgid "save" msgstr "guardar" @@ -19143,12 +19154,12 @@ msgid "secondary evidence" msgstr "fuente secundaria" #. I18N: select all (of the family trees) -#: search.php:118 search.php:281 +#: search.php:119 search.php:276 msgid "select all" msgstr "Todos" #. I18N: select none (of the family trees) -#: search.php:119 search.php:282 +#: search.php:120 search.php:277 msgid "select none" msgstr "Ningún" @@ -19175,7 +19186,7 @@ msgstr "primo séptimo" #. I18N: Button label #: admin_trees_config.php:43 app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:441 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:313 app/Module/StoriesModule.php:361 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:323 app/Module/StoriesModule.php:361 #: lifespan.php:107 msgid "show" msgstr "mostrar" @@ -19249,7 +19260,7 @@ msgid "sixth cousin" msgstr "primo sexto" #: app/Functions/Functions.php:766 app/Functions/FunctionsCharts.php:311 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2033 app/Module/GoogleMapsModule.php:2063 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2049 app/Module/GoogleMapsModule.php:2079 #: edit_interface.php:2007 msgid "son" msgstr "hijo" @@ -19325,7 +19336,7 @@ msgid "sort by date, oldest first" msgstr "ordenar de fecha; empezando con lo mas antiguo" #. I18N: An option in a list-box -#: medialist.php:108 +#: medialist.php:109 msgid "sort by filename" msgstr "ordenar por nombre" @@ -19344,11 +19355,11 @@ msgid "sort by name" msgstr "Ordenar por nombre" #. I18N: An option in a list-box -#: medialist.php:105 +#: medialist.php:106 msgid "sort by title" msgstr "ordenar por título" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4039 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3991 msgid "south" msgstr "sur" @@ -19498,12 +19509,12 @@ msgid "tenth cousin" msgstr "primo décimo" #. I18N: [you should check that:] ... -#: site-unavailable.php:98 +#: site-unavailable.php:94 msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" msgstr "los ajustes de conexión de la base de datos contenidos en el archivo «/data/config.ini.php» son correctos" #. I18N: [you should check that:] ... -#: site-unavailable.php:101 +#: site-unavailable.php:97 msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" msgstr "los permisos de acceso del directorio «/data» y el archivo «/data/config.ini.php» permiten al servidor web la lectura de los mismos" @@ -19636,29 +19647,18 @@ msgid "uncle" msgstr "tío" #: admin_site_access.php:26 admin_site_access.php:33 -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:130 -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:131 -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:137 -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:138 -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:173 -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:174 #: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:180 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1707 app/Module/GoogleMapsModule.php:2657 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2815 app/Module/GoogleMapsModule.php:2827 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2829 app/Module/GoogleMapsModule.php:2887 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2901 app/Module/GoogleMapsModule.php:2903 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3393 app/Module/GoogleMapsModule.php:3435 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3440 app/Module/GoogleMapsModule.php:4535 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4542 app/Module/GoogleMapsModule.php:4578 -#: app/Place.php:141 modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:99 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:100 placelist.php:120 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1723 app/Module/GoogleMapsModule.php:2673 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2824 app/Module/GoogleMapsModule.php:2868 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3345 app/Module/GoogleMapsModule.php:3387 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3392 app/Module/GoogleMapsModule.php:4554 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4561 app/Module/GoogleMapsModule.php:4601 +#: app/Place.php:141 placelist.php:120 msgid "unknown" msgstr "desconocido" #: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:222 #: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:342 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:2619 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:2625 msgctxt "unknown family" msgid "unknown" msgstr "desconocido" @@ -19691,7 +19691,7 @@ msgctxt "MALE" msgid "was born" msgstr "nació" -#: app/Theme/WebtreesTheme.php:137 +#: app/Theme/WebtreesTheme.php:128 msgid "webtrees" msgstr "webtrees" @@ -19701,11 +19701,11 @@ msgstr "webtrees" msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s." msgstr "webtrees no puede conectarse a la base de datos PhpGedView: %s." -#: message.php:40 message.php:261 message.php:324 +#: message.php:40 message.php:260 message.php:322 msgid "webtrees message" msgstr "Mensaje de webtrees" -#: setup.php:271 +#: setup.php:266 #, php-format msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later." msgstr "webtrees necesita una base de datos MySQL de versión %s o posterior." @@ -19720,7 +19720,7 @@ msgstr "webtrees tiene que enviar correos electrónicos, tales como contraseñas msgid "webtrees reply address" msgstr "Dirección de respuesta de webtrees" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:240 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:247 msgid "webtrees sends emails with no storage" msgstr "webtrees envía correos sin almacenamiento" @@ -19728,7 +19728,7 @@ msgstr "webtrees envía correos sin almacenamiento" msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." msgstr "webtrees utiliza codificación UTF-8 para las letras acentuadas, caracteres especiales y alfabetos no latinos. Si desea utilizar este archivo GEDCOM con el software de genealogía que no soporta UTF-8, a continuación, se puede crear utilizando la codificación ISO-8859-1." -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:208 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:210 msgid "webtrees wiki" msgstr "wiki webtrees" @@ -19736,7 +19736,7 @@ msgstr "wiki webtrees" msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s" msgstr "La base de datos de webtrees debe estar en el mismo servidor que la de PhpGedView" -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4049 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4001 msgid "west" msgstr "oeste" @@ -19746,7 +19746,7 @@ msgid "wife" msgstr "esposa" #. I18N: Name of a theme. -#: app/Theme/XeneaTheme.php:153 +#: app/Theme/XeneaTheme.php:144 msgid "xenea" msgstr "xenea" @@ -19755,13 +19755,14 @@ msgid "years" msgstr "años" #: admin_trees_config.php:75 admin_users.php:242 admin_users.php:243 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:125 app/Functions/FunctionsEdit.php:603 -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:416 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1204 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132 app/Functions/FunctionsEdit.php:624 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:418 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1202 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:419 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:900 -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:61 app/Stats.php:6148 -#: modules_v3/change_report/report.xml:8 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:64 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:172 +#: app/Stats.php:6148 modules_v3/change_report/report.xml:8 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:252 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:423 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:606 @@ -19772,7 +19773,7 @@ msgid "yes" msgstr "sí" #. I18N: [you should check that:] ... -#: site-unavailable.php:104 +#: site-unavailable.php:100 msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" msgstr "puede conectarse a la base de datos utilizando otras aplicaciones como, por ejemplo, phpmyadmin" @@ -19789,14 +19790,14 @@ msgid "younger sister" msgstr "hermana menor" #: search_advanced.php:107 search_advanced.php:111 search_advanced.php:115 -#: search_advanced.php:166 search_advanced.php:167 search_advanced.php:168 +#: search_advanced.php:169 search_advanced.php:170 search_advanced.php:171 #, php-format msgid "±%s year" msgid_plural "±%s years" msgstr[0] "± %s año" msgstr[1] "± %s año" -#: app/Individual.php:1226 +#: app/Individual.php:1216 #, php-format msgid "“%s”" msgstr "«%s»" @@ -19811,17 +19812,17 @@ msgstr "«%s» se ha añadido a su lista de favoritos." msgid "…" msgstr "…" -#: app/Family.php:351 app/Family.php:365 app/Individual.php:1224 -#: app/Individual.php:1313 autocomplete.php:164 autocomplete.php:405 +#: app/Family.php:351 app/Family.php:365 app/Individual.php:1214 +#: app/Individual.php:1303 autocomplete.php:164 autocomplete.php:405 #: autocomplete.php:470 famlist.php:92 famlist.php:225 indilist.php:93 #: indilist.php:226 msgctxt "Unknown given name" msgid "…" msgstr "…" -#: app/Family.php:351 app/Family.php:365 app/Individual.php:1223 -#: app/Individual.php:1313 app/Module/FamiliesSidebarModule.php:151 -#: app/Module/IndividualSidebarModule.php:152 autocomplete.php:164 +#: app/Family.php:351 app/Family.php:365 app/Individual.php:1213 +#: app/Individual.php:1303 app/Module/FamiliesSidebarModule.php:153 +#: app/Module/IndividualSidebarModule.php:154 autocomplete.php:164 #: autocomplete.php:405 autocomplete.php:470 famlist.php:83 famlist.php:103 #: famlist.php:135 indilist.php:84 indilist.php:104 indilist.php:136 msgctxt "Unknown surname" @@ -19981,6 +19982,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Descent steps" #~ msgstr "Pasos de descendencia" +#~ msgid "Display short placenames" +#~ msgstr "Mostrar nombres recortados para los lugares" + #~ msgid "Do not update the “last change” record" #~ msgstr "No actualizar el campo «último cambio»" @@ -20107,6 +20111,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Hide lines" #~ msgstr "Ocultar líneas" +#~ msgid "Hide the flags that are configured in the googlemap module. Usually these are for countries and states. This serves as a visual cue that the markers around the flag are from the general area, and not the specific spot." +#~ msgstr "Ocultar las banderas configuradas en el módulo googlemap. Generalmente son las de países y provincias o estados. Sirven como pista visual de que los marcadores alrededor de la bandera son del área general y no del punto del mapa específico." + #~ msgid "Hide the lines connecting the child to each parent if they exist on the map." #~ msgstr "Ocultar las líneas que conectan una persona a sus padres si existen en el mapa." @@ -20208,9 +20215,15 @@ msgstr "…" #~ msgid "Position item" #~ msgstr "Posicionar la entrada" +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Vista preliminar" + #~ msgid "Privacy options" #~ msgstr "Opciones de privacidad" +#~ msgid "Proposed census text " +#~ msgstr "Censo propuesto Text " + #~ msgid "Record %s successfully updated." #~ msgstr "Registro %s actualizado con éxito." @@ -20223,6 +20236,12 @@ msgstr "…" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Restaurar" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Guardar" + +#~ msgid "Select a file from the list of files already on the server which contains the place locations in CSV format." +#~ msgstr "Seleccione un archivo de la lista de archivos ya presentes en el servidor que contenga las localizaciones de los lugares en formato CSV." + #~ msgid "Select a relationship name from the list. Selecting <b>Godfather</b> means: <i>This associate is the godfather of the current individual</i>." #~ msgstr "Seleccione un parentesco de la lista. Seleccionar <b>Padrino</b> significa: <i>Este asociado es el padrino de la persona actual</i>." @@ -20556,6 +20575,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "You must export your latest GEDCOM data" #~ msgstr "Debe exportar sus datos GEDCOM más recientes" +#~ msgid "You now need to review the account details, and set the “approved” status to “yes”." +#~ msgstr "Ahora debe revisar los detalles de la cuenta, y pone el «aprobado» estado en «sí»." + #~ msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." #~ msgstr "No debe usar la línea vertical «|» en sus notas. webtrees lo utiliza internamente y su nota mostrará de forma incorrecta." @@ -20579,6 +20601,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "d." #~ msgstr "f." +#~ msgid "digits" +#~ msgstr "dígitos" + #~ msgid "disable" #~ msgstr "desactivar" |
