summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/he.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGreg Roach <fisharebest@gmail.com>2013-11-28 14:36:57 +0000
committerGreg Roach <fisharebest@gmail.com>2013-11-28 15:20:35 +0000
commit56ef2a70edcded0ea1413894a5a71dcf81524d86 (patch)
tree2c6b12d631636d07a335eda87c1de159ae0c440e /language/he.po
parent627d58ddfcaa23f9ee3cda3f9862b0b4060e0b37 (diff)
downloadwebtrees-56ef2a70edcded0ea1413894a5a71dcf81524d86.tar.gz
webtrees-56ef2a70edcded0ea1413894a5a71dcf81524d86.tar.bz2
webtrees-56ef2a70edcded0ea1413894a5a71dcf81524d86.zip
#1255943 - Probable mistakes in US English text file - 1.5.1 dev
Diffstat (limited to 'language/he.po')
-rw-r--r--language/he.po52
1 files changed, 26 insertions, 26 deletions
diff --git a/language/he.po b/language/he.po
index d31f60298f..c76e4af777 100644
--- a/language/he.po
+++ b/language/he.po
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "%1$s–%2$s"
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%2$s של %1$s"
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%G:%i:%s"
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "סרגל צד"
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr "סרגל צדדי המציג נתונים שהם אינם של חקר משפחה עבור אדם"
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3946,7 +3946,7 @@ msgstr "צור אדם חדש"
msgid "Create a new media object"
msgstr "צור ישות מדיה חדשה"
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr "צור הערה חדשה"
@@ -4373,7 +4373,7 @@ msgid "Date range"
msgstr "טווח תאריכים"
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr "משתמשים בטווח תאריכים לציין שאירוע, למשל לידה, התרחשה בתאריך בלתי ידוע בתוך טווח אפשרי."
#: admin_users.php:577
@@ -8390,7 +8390,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr "כתב-יד"
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr "תוכניות שושלת יוחסין רבות יוצרות קובץ GEDCOM עם תגים מותאמים אישית, ו-<b>webtrees</b> מבינה את רובם. כאשר התגים הבלתי מוכרים נמצאים, אפשרות זו מאפשרת לך לבחור אם להתעלם מהם או להציג הודעת אזהרה."
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8531,7 +8531,7 @@ msgstr "כוונת נישואין"
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr "רישיון נישואין"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9013,7 +9013,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr "הכמות המינימאלית של מקרים כדי להיכלל ב-”שמות המשפחה השכיחים“"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr "מינימום ומקסימום ההגדלה במפה של גוגל. 1 הוא מפה מלאה, 15 הוא בית יחיד. שים לב כי 15 זמין רק באזורים מסוימים."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9632,7 +9632,7 @@ msgstr "אין שיטת קשר"
msgid "No errors were found."
msgstr "לא נמצאו שגיאות."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9661,7 +9661,7 @@ msgstr "אין אירוע של אנשים חיים להיום."
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "אין אירוע של אנשים חיים למחר."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11420,7 +11420,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr "משימות מחקר הן אירועים מיוחדים, שהוספו לאנשים בעץ המשפחה שלך ומזהות את הצורך במחקר נוסף. אתה יכול להשתמש בהן כתזכורת לבדוק עובדות לעומת מקורות אמינים יותר, כדי להשיג מסמכים או תמונות, כדי לפתור מידע סותר וכו'."
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr "משימות מחקר מאוחסנות באמצעות תג GEDCOM מותאם ”TODO_“. יתכן שיישומים אחרים של חקר משפחה לא מזהים את התג הזה."
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12745,7 +12745,7 @@ msgstr "בן של %s"
msgid "Sort order"
msgstr "סדר המיון"
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13380,7 +13380,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr "הכללים הבאים משמשים בהחלטה אם המבקר הוא בן אדם (אפשר גישה מלאה), רובוט של מנוע חיפוש (אפשר גישה מוגבלת) או סורק לא רצוי (מנע כל גישה)."
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr "המבקרים הבאים אינם מוכרים, ומניחים כי הם מנועי חיפוש."
#: help_text.php:1495
@@ -15744,11 +15744,11 @@ msgstr "זום"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr "מקדם זום"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr "מקדם זום של המפה"
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16005,7 +16005,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr "אח הגיס"
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "גיס"
@@ -16040,7 +16040,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "אח/אחות הגיס"
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "גיס/ה"
@@ -16326,7 +16326,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr "חם"
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr "חם"
@@ -18436,7 +18436,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "חמות"
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "חמות"
@@ -18446,7 +18446,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "חמות"
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "חם/חמות"
@@ -18713,18 +18713,18 @@ msgstr "לדחות"
msgid "rejected"
msgstr "נדחו"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr "שם דתי"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr "שם דתי"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19022,7 +19022,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr "אחות הגיס"
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "גיסה"
@@ -19192,7 +19192,7 @@ msgid "step-child"
msgstr "בן/בת חורג/ת"
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr "בן/בת חורג/ת"
@@ -19207,7 +19207,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr "בת חורגת"
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "בת חורגת"
@@ -19267,7 +19267,7 @@ msgid "step-son"
msgstr "בן חורג"
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr "בן חורג"