summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/he.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGreg Roach <fisharebest@gmail.com>2014-06-12 21:49:30 +0100
committerGreg Roach <fisharebest@gmail.com>2014-06-12 21:49:30 +0100
commitaeb567ed5bdac3e2fd5b644fb9ba9043ae4e6e0e (patch)
treedb45a1cff3a62ebe6699cb94be5c35c80b030ba5 /language/he.po
parentd2f5ffbdfa9e294ffcb53571b698553695227360 (diff)
downloadwebtrees-aeb567ed5bdac3e2fd5b644fb9ba9043ae4e6e0e.tar.gz
webtrees-aeb567ed5bdac3e2fd5b644fb9ba9043ae4e6e0e.tar.bz2
webtrees-aeb567ed5bdac3e2fd5b644fb9ba9043ae4e6e0e.zip
Trap duplicated theme error. Allow translation of theme names.
Diffstat (limited to 'language/he.po')
-rw-r--r--language/he.po5878
1 files changed, 2947 insertions, 2931 deletions
diff --git a/language/he.po b/language/he.po
index 0a32b595a2..a804c5a7f7 100644
--- a/language/he.po
+++ b/language/he.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-03 00:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-12 21:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Meliza <meliza@amitys.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -44,11 +44,11 @@ msgstr " אבל הפרטים אינם ידועים"
msgid " in "
msgstr " ב- "
-#: statisticsplot.php:800
+#: statisticsplot.php:797
msgid " per gender"
msgstr " למגדר"
-#: statisticsplot.php:802
+#: statisticsplot.php:799
msgid " per time period"
msgstr " בתקופת זמן"
@@ -74,34 +74,34 @@ msgstr[0] "לאדם אחד חסרות קואורדינטות של מקום הל
msgstr[1] "ל-%1$d אנשים חסרות קואורדינטות של מקום הלידה: %2$s."
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:689
+#: includes/functions/functions.php:685
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "%1$d x %2$s"
msgstr "%2$s מדרגה %1$d"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:678
+#: includes/functions/functions.php:674
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "%1$d x %2$s"
msgstr "%2$s מדרגה %1$d"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:700
+#: includes/functions/functions.php:696
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "%1$d x %2$s"
msgstr "%2$s מדרגה %1$d"
#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$d>=4
-#: includes/functions/functions.php:1706
+#: includes/functions/functions.php:1702
#, php-format
msgid "%1$s %2$d times removed ascending"
msgstr "%1$s מוזח/ת %2$d פעמים למעלה"
#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$d>=4
-#: includes/functions/functions.php:1709
+#: includes/functions/functions.php:1705
#, php-format
msgid "%1$s %2$d times removed descending"
msgstr "%1$s מוזח/ת %2$d פעמים למטה"
@@ -112,12 +112,12 @@ msgstr "%1$s מוזח/ת %2$d פעמים למטה"
msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
msgstr "ל-%1$s %2$s יש קישור %3$s אל %4$s."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1439
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1429
#, php-format
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"
-#: library/WT/Controller/Individual.php:186 library/WT/Date.php:248
+#: library/WT/Controller/Individual.php:179 library/WT/Date.php:241
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
msgstr "%1$s הוא %2$s אבל מצפים ל-%3$s."
#. I18N: image dimensions, width × height
-#: admin_media.php:418 library/WT/Media.php:286
+#: admin_media.php:420 library/WT/Media.php:293
#, php-format
msgid "%1$s × %2$s pixels"
msgstr "%1$s × %2$s פיקסלים"
@@ -167,19 +167,19 @@ msgid "%1$sKB were downloaded in %2$s seconds."
msgstr ""
#. I18N: A range of years, e.g. “1870–”, “1870–1920”, “–1920”
-#: library/WT/Individual.php:421
+#: library/WT/Individual.php:418
#, php-format
msgid "%1$s–%2$s"
msgstr "%1$s–%2$s"
#. I18N: A complex relationship, such as “third-cousin’s great-uncle”
-#: includes/functions/functions.php:1724
+#: includes/functions/functions.php:1720
#, php-format
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%2$s של %1$s"
#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
-#: library/WT/I18N.php:164
+#: library/WT/I18N.php:177
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%G:%i:%s"
@@ -198,14 +198,14 @@ msgid_plural "%d Individuals"
msgstr[0] "אדם %d"
msgstr[1] "%d אנשים"
-#: includes/functions/functions_print.php:304 library/WT/Stats.php:3392
+#: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415
#, php-format
msgid "%d anonymous logged-in user"
msgid_plural "%d anonymous logged-in users"
msgstr[0] "משתמש אלמוני %d מחובר"
msgstr[1] "%d משתמשים אלמוניים מחוברים"
-#: includes/functions/functions_print.php:310 library/WT/Stats.php:3402
+#: includes/functions/functions_print.php:312 library/WT/Stats.php:3425
#, php-format
msgid "%d logged-in user"
msgid_plural "%d logged-in users"
@@ -219,20 +219,20 @@ msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "חודש אחד"
msgstr[1] "%d חודשים"
-#: includes/functions/functions.php:641
+#: includes/functions/functions.php:637
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "%d x cousin"
msgstr "דודנית מדרגה %d"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:622
+#: includes/functions/functions.php:618
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "%d x cousin"
msgstr "דודן מדרגה %d"
-#: includes/functions/functions.php:660
+#: includes/functions/functions.php:656
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "%d x cousin"
@@ -246,28 +246,23 @@ msgstr[0] "שנה אחת"
msgstr[1] "%d שנים"
#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
-#: library/WT/I18N.php:162
+#: library/WT/I18N.php:175
msgid "%j %F %Y"
msgstr "%j %F %Y"
-#: includes/functions/functions.php:1754
-#, php-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
-#: library/WT/Stats.php:4018
+#: library/WT/Stats.php:4072
#, php-format
msgid "%s BCE"
msgstr "%s לפנה״ס"
#. I18N: size of file in KB
-#: admin_media.php:414 library/WT/Media.php:205
+#: admin_media.php:416 library/WT/Media.php:203
#, php-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: library/WT/Stats.php:2538 library/WT/Stats.php:2542
+#: library/WT/Stats.php:2527 library/WT/Stats.php:2531
#, php-format
msgid "%s child"
msgid_plural "%s children"
@@ -275,28 +270,28 @@ msgstr[0] "%s ילד"
msgstr[1] "%s ילדים"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
-#: includes/functions/functions_date.php:59 library/WT/I18N.php:367
+#: includes/functions/functions_date.php:59 library/WT/I18N.php:380
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "יום אחד"
msgstr[1] "%s ימים"
-#: library/WT/I18N.php:410
+#: library/WT/I18N.php:423
#, php-format
msgid "%s day ago"
msgid_plural "%s days ago"
msgstr[0] "לפני יום"
msgstr[1] "לפני %s ימים"
-#: library/WT/Stats.php:3065 library/WT/Stats.php:3069
+#: library/WT/Stats.php:3067 library/WT/Stats.php:3071
#, php-format
msgid "%s grandchild"
msgid_plural "%s grandchildren"
msgstr[0] "%s נכד"
msgstr[1] "%s נכדים"
-#: library/WT/I18N.php:413
+#: library/WT/I18N.php:426
#, php-format
msgid "%s hour ago"
msgid_plural "%s hours ago"
@@ -323,7 +318,7 @@ msgid_plural "%s messages"
msgstr[0] "הודעה %s"
msgstr[1] "%s הודעות"
-#: library/WT/I18N.php:416
+#: library/WT/I18N.php:429
#, php-format
msgid "%s minute ago"
msgid_plural "%s minutes ago"
@@ -331,38 +326,38 @@ msgstr[0] "לפני דקה"
msgstr[1] "לפני %s דקות"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
-#: includes/functions/functions_date.php:55 library/WT/I18N.php:359
+#: includes/functions/functions_date.php:55 library/WT/I18N.php:372
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "חודש אחד"
msgstr[1] "%s חודשים"
-#: library/WT/I18N.php:407
+#: library/WT/I18N.php:420
#, php-format
msgid "%s month ago"
msgid_plural "%s months ago"
msgstr[0] "לפני חודש"
msgstr[1] "לפני %s חודשים"
-#: statisticsplot.php:743
+#: statisticsplot.php:740
#, php-format
msgid "%s not implemented"
msgstr "%s לא מיושם"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
-#: includes/functions/functions.php:1682
+#: includes/functions/functions.php:1678
#, php-format
msgid "%s once removed ascending"
msgstr "%s מוזח/ת פעם אחת למעלה"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
-#: includes/functions/functions.php:1685
+#: includes/functions/functions.php:1681
#, php-format
msgid "%s once removed descending"
msgstr "%s מוזח/ת פעם אחת למטה"
-#: library/WT/I18N.php:418
+#: library/WT/I18N.php:431
#, php-format
msgid "%s second ago"
msgid_plural "%s seconds ago"
@@ -370,76 +365,77 @@ msgstr[0] "לפני שניה"
msgstr[1] "לפני %s שניות"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: includes/functions/functions.php:1698
+#: includes/functions/functions.php:1694
#, php-format
msgid "%s three times removed ascending"
msgstr "%s מוזח/ת שלוש פעמים למעלה"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: includes/functions/functions.php:1701
+#: includes/functions/functions.php:1697
#, php-format
msgid "%s three times removed descending"
msgstr "%s מוזח/ת שלוש פעמים למטה"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: includes/functions/functions.php:1690
+#: includes/functions/functions.php:1686
#, php-format
msgid "%s twice removed ascending"
msgstr "%s מוזח/ת פעמיים למעלה"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: includes/functions/functions.php:1693
+#: includes/functions/functions.php:1689
#, php-format
msgid "%s twice removed descending"
msgstr "%s מוזח/ת פעמיים למטה"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 7 weeks and 3 days
-#: includes/functions/functions_date.php:57 library/WT/I18N.php:363
+#: includes/functions/functions_date.php:57 library/WT/I18N.php:376
#, php-format
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "שבוע אחד"
msgstr[1] "%s שבועות"
-#: includes/functions/functions_date.php:50 library/WT/I18N.php:353
+#: includes/functions/functions_date.php:50 library/WT/I18N.php:366
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "שנה אחת"
msgstr[1] "%s שנים"
-#: library/WT/I18N.php:404
+#: library/WT/I18N.php:417
#, php-format
msgid "%s year ago"
msgid_plural "%s years ago"
msgstr[0] "לפני שנה"
msgstr[1] "לפני %s שנים"
-#: calendar.php:560 includes/functions/functions_print_lists.php:1879
+#: calendar.php:560 includes/functions/functions_print_lists.php:1867
#: modules_v3/yahrzeit/module.php:116
#, php-format
msgid "%s year anniversary"
msgstr "יום השנה %s"
#. I18N: This is a percentage, such as “32.5%”. “%s” is the number, “%%” is the percent symbol. Some languages require a (non-breaking) space between the two, or a different symbol.
-#: library/WT/I18N.php:274
+#: library/WT/I18N.php:287
#, php-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"
#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
-#: library/WT/Date/Julian.php:95
+#: library/WT/Date/Julian.php:90
#, php-format
msgid "%s&nbsp;BCE"
msgstr "%s&nbsp;לפנה״ס"
#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
-#: library/WT/Date/Julian.php:98 library/WT/Date/Julian.php:100
+#: library/WT/Date/Julian.php:93 library/WT/Date/Julian.php:95
#, php-format
msgid "%s&nbsp;CE"
msgstr "%s&nbsp;אחה״ס"
#. I18N: first/default option in a drop-down listbox
+#: includes/functions/functions_print.php:960
#: modules_v3/googlemap/module.php:1508 modules_v3/googlemap/module.php:1524
#: modules_v3/user_messages/module.php:70
msgid "&lt;select&gt;"
@@ -454,150 +450,150 @@ msgstr[0] "&plusmn; שנה"
msgstr[1] "&plusmn; %d שנים"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
-#: library/WT/I18N.php:382 library/WT/I18N.php:386
+#: library/WT/I18N.php:395 library/WT/I18N.php:399
#, php-format
msgid "(aged %s)"
msgstr "(בגיל %s)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
-#: library/WT/I18N.php:376
+#: library/WT/I18N.php:389
#, php-format
msgid "(aged less than %s)"
msgstr "(בגיל פחות מ-%s)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
-#: library/WT/I18N.php:379
+#: library/WT/I18N.php:392
#, php-format
msgid "(aged more than %s)"
msgstr "(בגיל מעל %s)"
#. I18N: %s is a placeholder for a number
-#: library/WT/I18N.php:679
+#: library/WT/I18N.php:699
#, php-format
msgid "(filtered from %s total entries)"
msgstr "(סונן מסה״כ %s כניסות)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood)
-#: library/WT/I18N.php:347
+#: library/WT/I18N.php:360
msgid "(in childhood)"
msgstr "(בילדות)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy)
-#: library/WT/I18N.php:344
+#: library/WT/I18N.php:357
msgid "(in infancy)"
msgstr "(בינקות)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn)
-#: library/WT/I18N.php:341
+#: library/WT/I18N.php:354
msgid "(stillborn)"
msgstr "(נולד מת)"
#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items.
-#: library/WT/I18N.php:182
+#: library/WT/I18N.php:195
msgid ", "
msgstr ", "
-#: library/WT/Stats.php:4033
+#: library/WT/Stats.php:4087
msgctxt "CENTURY"
msgid "10th"
msgstr "ה-10"
-#: library/WT/Stats.php:4032
+#: library/WT/Stats.php:4086
msgctxt "CENTURY"
msgid "11th"
msgstr "ה־11"
-#: library/WT/Stats.php:4031
+#: library/WT/Stats.php:4085
msgctxt "CENTURY"
msgid "12th"
msgstr "ה־12"
-#: library/WT/Stats.php:4030
+#: library/WT/Stats.php:4084
msgctxt "CENTURY"
msgid "13th"
msgstr "ה־13"
-#: library/WT/Stats.php:4029
+#: library/WT/Stats.php:4083
msgctxt "CENTURY"
msgid "14th"
msgstr "ה־14"
-#: library/WT/Stats.php:4028
+#: library/WT/Stats.php:4082
msgctxt "CENTURY"
msgid "15th"
msgstr "ה־15"
-#: library/WT/Stats.php:4027
+#: library/WT/Stats.php:4081
msgctxt "CENTURY"
msgid "16th"
msgstr "ה־16"
-#: library/WT/Stats.php:4026
+#: library/WT/Stats.php:4080
msgctxt "CENTURY"
msgid "17th"
msgstr "ה־17"
-#: library/WT/Stats.php:4025
+#: library/WT/Stats.php:4079
msgctxt "CENTURY"
msgid "18th"
msgstr "ה־18"
-#: library/WT/Stats.php:4024
+#: library/WT/Stats.php:4078
msgctxt "CENTURY"
msgid "19th"
msgstr "ה־19"
-#: library/WT/Stats.php:4042
+#: library/WT/Stats.php:4096
msgctxt "CENTURY"
msgid "1st"
msgstr "ה־1"
-#: library/WT/Stats.php:4023
+#: library/WT/Stats.php:4077
msgctxt "CENTURY"
msgid "20th"
msgstr "ה־20"
-#: library/WT/Stats.php:4022
+#: library/WT/Stats.php:4076
msgctxt "CENTURY"
msgid "21st"
msgstr "ה־21"
-#: library/WT/Stats.php:4041
+#: library/WT/Stats.php:4095
msgctxt "CENTURY"
msgid "2nd"
msgstr "ה-2"
-#: library/WT/Stats.php:4040
+#: library/WT/Stats.php:4094
msgctxt "CENTURY"
msgid "3rd"
msgstr "ה-3"
-#: library/WT/Stats.php:4039
+#: library/WT/Stats.php:4093
msgctxt "CENTURY"
msgid "4th"
msgstr "ה-4"
-#: library/WT/Stats.php:4038
+#: library/WT/Stats.php:4092
msgctxt "CENTURY"
msgid "5th"
msgstr "ה-5"
-#: library/WT/Stats.php:4037
+#: library/WT/Stats.php:4091
msgctxt "CENTURY"
msgid "6th"
msgstr "ה-6"
-#: library/WT/Stats.php:4036
+#: library/WT/Stats.php:4090
msgctxt "CENTURY"
msgid "7th"
msgstr "ה-7"
-#: library/WT/Stats.php:4035
+#: library/WT/Stats.php:4089
msgctxt "CENTURY"
msgid "8th"
msgstr "ה-8"
-#: library/WT/Stats.php:4034
+#: library/WT/Stats.php:4088
msgctxt "CENTURY"
msgid "9th"
msgstr "ה-9"
@@ -646,30 +642,30 @@ msgstr "<b>webtrees</b> שולחת דואר אלקטרוני, כגון תזכו
msgid "<b>webtrees</b> reply address"
msgstr "כתובת מענה עבור <b>webtrees</b>"
-#: login.php:144
+#: login.php:150
msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved."
msgstr "<center><b>ברוכים הבאים לאתר הזה של חקר שושלת היוחסין</b></center><br>גישה לאתר זה מותרת רק למשתמשים <u>מורשים.</u><br><br>אם יש לך חשבון משתמש תוכל להתחבר למערכת באמצעות הדף הזה. אם אין לך חשבון משתמש, תוכל לבקש חשבון משתמש ע״י לחיצה על הקישור מלמטה.<br><br>מנהל האתר יבדוק את נתוניך ויאשר או ידחה את בקשתך. תקבל דואר אלקטרוני לאחר שבקשתך תאושר."
-#: login.php:147
+#: login.php:153
msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved."
msgstr "<center><b>ברוכים הבאים לאתר הזה של חקר שושלת היוחסין</b></center><br>גישה לאתר זה מותרת <u>רק לבני משפחה</u>.<br><br>אם יש לך חשבון משתמש תוכל להתחבר למערכת באמצעות הדף הזה. אם אין לך חשבון משתמש, תוכל לבקש חשבון משתמש ע״י לחיצה על הקישור המתאים מלמטה.<br><br>מנהל האתר יבדוק את נתוניך ויאשר או ידחה את בקשתך. תקבל דואר אלקטרוני לאחר שבקשתך תאושר."
-#: login.php:141
+#: login.php:147
msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved."
msgstr "<center><b>ברוכים הבאים לאתר הזה של חקר שושלת היוחסין</b></center><br>גישה לאתר זה מותרת לכל המשתמשים בעלי חשבון משתמש באתר.<br><br>אם יש לך חשבון משתמש, תוכל להתחבר למערכת באמצעות הדף הזה. אם אין לך חשבון משתמש, תוכל לבקש חשבון משתמש ע״י לחיצה על הקישור המתאים מלמטה.<br><br>מנהל האתר יבדוק את נתוניך ויפעיל את חשבון המשתמש שלך. תקבל דואר אלקטרוני לאחר שחשבון המשתמש שלך יאושר."
#. I18N: default option in list of themes
-#: admin_trees_config.php:459 admin_users.php:202 admin_users.php:410
-#: edituser.php:157
+#: admin_trees_config.php:461 admin_users.php:204 admin_users.php:410
+#: edituser.php:159
msgid "<default theme>"
msgstr "<עיצוב ברירת מחדל>"
-#: login.php:394
+#: login.php:399
msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our site.</li></ul></div>"
msgstr "<div class=\"largeError\">שים לב:</div><div class=\"error\">על ידי השלמת ושליחת טופס זה, אתה מסכים:<ul><li>להגן על פרטיותם של אנשים חיים שמופיע באתר שלנו;</li><li>ובתיבת הטקסט שלהלן, להסביר למי אתה קשור, או לספק לנו מידע על מי צריך להיות רשום באתר שלנו.</li></ul></div>"
#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
-#: includes/functions/functions_print.php:590 library/WT/Gedcom/Tag.php:843
+#: includes/functions/functions_print.php:578 library/WT/Gedcom/Tag.php:838
#, php-format
msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
@@ -764,21 +760,21 @@ msgid "A media object is a record in the family tree which contains information
msgstr "אובייקט מדיה הוא רשומה באילן היוחסין אשר מכיל מידע על קובץ המדיה. מידע זה עשוי לכלול כותרת, הודעת זכויות יוצרים, תעתיק, הגבלות פרטיות וכו'. קובץ מדיה, כגון צילום או וידאו, יכול להיות מאוחסן באופן מקומי (על שרת האינטרנט הזה) או מרוחק (על שרת אינטרנט אחר)."
#. I18N: %s is a username
-#: login.php:248
+#: login.php:252
#, php-format
msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you login."
msgstr "סיסמא חדשה נוצרה ונשלחה ל-%s. תוכל לשנות סיסמא זו אחרי שתכנס למערכת."
-#: login.php:235
+#: login.php:239
msgid "A new password was requested for your user name."
msgstr "קיבלנו בקשה לסיסמה חדשה עבור קוד המשתמש שלך."
-#: login.php:493
+#: login.php:499
#, php-format
msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
msgstr "משתמש חדש (%1$s) ביקש חשבון (%2$s) ואימת את כתובת הדוא״ל (%3$s)."
-#: admin.php:111 admin_site_upgrade.php:83
+#: admin.php:109 admin_site_upgrade.php:83
msgid "A new version of webtrees is available."
msgstr ""
@@ -788,7 +784,7 @@ msgid "A private area to record notes or keep a journal."
msgstr "אזור פרטי לשמירה של הערות או יומן."
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: login.php:301
+#: login.php:306
#, php-format
msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
msgstr "משתמש פוטנציאלי נרשם ב-webtrees ב-%s."
@@ -914,7 +910,7 @@ msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr "סרגל צדדי המציג נתונים שהם אינם של חקר משפחה עבור אדם"
#. I18N: Description of the “Descendants” module
-#: modules_v3/descendancy/module.php:37
+#: modules_v3/descendancy/module.php:39
msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
msgstr "סרגל צדדי המציג צאצאים של אדם."
@@ -952,7 +948,7 @@ msgid "A watermark is text that is added to an image, to discourage others from
msgstr "סימן מים הוא טקסט שמתווסף לתמונה, כדי להרתיע אחרים מהעתקתו ללא רשות."
#. I18N: time format “%A” - between 00:00:01 and 11:59:59
-#: includes/functions/functions_date.php:117
+#: includes/functions/functions_date.php:119
msgid "A.M."
msgstr "לפנה״צ"
@@ -992,57 +988,57 @@ msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: library/WT/I18N.php:169
+#: library/WT/I18N.php:182
msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
msgstr "ALPHABET_lower=אבגדהוזחטיכךלמםנןסעפףצץקרשת"
-#: library/WT/I18N.php:166
+#: library/WT/I18N.php:179
msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
msgstr "ALPHABET_upper=אבגדהוזחטיכךלמםנןסעפףצץקרשת"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:63
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:57
msgid "Aba, Nigeria"
msgstr "אבה, ניגריה"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:124
+#: library/WT/Date/Jalali.php:119
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
msgid "Aban"
msgstr "אבאן"
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:70
+#: library/WT/Date/Jalali.php:65
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Aban"
msgstr "אבאן"
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:106
+#: library/WT/Date/Jalali.php:101
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Aban"
msgstr "אבאן"
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:88
+#: library/WT/Date/Jalali.php:83
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Aban"
msgstr "אבאן"
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:52
+#: library/WT/Date/Jalali.php:47
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Aban"
msgstr "אבאן"
-#: admin_trees_config.php:899 help_text.php:884
+#: admin_trees_config.php:901 help_text.php:884
msgid "Abbreviate place names"
msgstr "קצר את שמות המקומות"
#. I18N: gedcom tag ABBR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:98
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:93
msgid "Abbreviation"
msgstr "קיצור"
-#: library/WT/Stats.php:3747
+#: library/WT/Stats.php:3801
msgid "Acadia"
msgstr "אקדיה"
@@ -1060,80 +1056,80 @@ msgstr "רמת גישה"
msgid "Account approval and email verification"
msgstr "אישור החשבון ואימות דוא״ל"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:64
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:58
msgid "Accra, Ghana"
msgstr "אקרה, גאנה"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:105
+#: library/WT/Date/Jewish.php:100
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Adar"
msgstr "באדר"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:141
+#: library/WT/Date/Jewish.php:136
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Adar"
msgstr "אדר"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:123
+#: library/WT/Date/Jewish.php:118
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Adar"
msgstr "אדר"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:87
+#: library/WT/Date/Jewish.php:82
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar"
msgstr "אדר"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:105
+#: library/WT/Date/Jewish.php:100
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Adar I"
msgstr "באדר א'"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:141
+#: library/WT/Date/Jewish.php:136
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Adar I"
msgstr "אדר א'"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:123
+#: library/WT/Date/Jewish.php:118
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Adar I"
msgstr "אדר א'"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:87
+#: library/WT/Date/Jewish.php:82
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar I"
msgstr "אדר א'"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:106
+#: library/WT/Date/Jewish.php:101
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "באדר ב'"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:142
+#: library/WT/Date/Jewish.php:137
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Adar II"
msgstr "אדר ב'"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:124
+#: library/WT/Date/Jewish.php:119
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "אדר ב'"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:88
+#: library/WT/Date/Jewish.php:83
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "אדר ב'"
-#: admin_trees_config.php:580 edit_interface.php:2025
-#: includes/functions/functions_print.php:916
-#: includes/functions/functions_print.php:974 index_edit.php:292
-#: index_edit.php:310 lifespan.php:155
+#: admin_trees_config.php:582 edit_interface.php:2025
+#: includes/functions/functions_print.php:910
+#: includes/functions/functions_print.php:969 index_edit.php:296
+#: index_edit.php:314 lifespan.php:155
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:94
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:170
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:172
#: modules_v3/clippings/module.php:162 modules_v3/clippings/module.php:245
#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:193
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4427 timeline.php:325
+#: modules_v3/googlemap/module.php:4427 timeline.php:317
msgid "Add"
msgstr "הוסף"
@@ -1167,7 +1163,7 @@ msgid "Add a child to create a one-parent family"
msgstr "הוסף ילד/ה וצור משפחה חד-הורית"
#: includes/functions/functions_charts.php:273
-#: library/WT/Controller/Family.php:95
+#: library/WT/Controller/Family.php:90
msgid "Add a child to this family"
msgstr "הוסף ילד/ה למשפחה"
@@ -1188,8 +1184,8 @@ msgstr "הוסף בעל ע״י שימוש באדם קיים"
msgid "Add a new Journal entry"
msgstr "הוסף כניסת יומן חדשה"
-#: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:833
-#: includes/functions/functions_edit.php:838
+#: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834
+#: includes/functions/functions_edit.php:839
msgid "Add a new associate"
msgstr "הוסף שותף חדש"
@@ -1219,8 +1215,8 @@ msgid "Add a new husband"
msgstr "הוסף בעל חדש"
#: includes/functions/functions_edit.php:316
-#: includes/functions/functions_edit.php:880
-#: library/WT/Controller/Family.php:188 modules_v3/lightbox/module.php:69
+#: includes/functions/functions_edit.php:881
+#: library/WT/Controller/Family.php:183 modules_v3/lightbox/module.php:69
#: modules_v3/lightbox/module.php:70 modules_v3/media/module.php:84
#: repo.php:135 source.php:152
msgid "Add a new media object"
@@ -1230,23 +1226,23 @@ msgstr "הוסף ישות מדיה חדשה"
msgid "Add a new mother"
msgstr "הוסף אם חדשה"
-#: edit_interface.php:1637 library/WT/Controller/Individual.php:280
+#: edit_interface.php:1637 library/WT/Controller/Individual.php:271
msgid "Add a new name"
msgstr "הוסף שם"
#: help_text.php:1076 help_text.php:1143
-#: includes/functions/functions_edit.php:857
-#: library/WT/Controller/Family.php:173 modules_v3/notes/module.php:93
+#: includes/functions/functions_edit.php:858
+#: library/WT/Controller/Family.php:168 modules_v3/notes/module.php:93
msgid "Add a new note"
msgstr "הוסף הערה"
-#: includes/functions/functions_edit.php:891
+#: includes/functions/functions_edit.php:892
msgid "Add a new restriction"
msgstr "הוסף הגבלה"
#: help_text.php:1082 help_text.php:1148
-#: includes/functions/functions_edit.php:868
-#: library/WT/Controller/Family.php:180 modules_v3/notes/module.php:104
+#: includes/functions/functions_edit.php:869
+#: library/WT/Controller/Family.php:175 modules_v3/notes/module.php:104
msgid "Add a new shared note"
msgstr "הוסף הערה משותפת"
@@ -1255,8 +1251,8 @@ msgid "Add a new son or daughter"
msgstr "הוסף בן או בת"
#: help_text.php:1088 help_text.php:1156
-#: includes/functions/functions_edit.php:804
-#: library/WT/Controller/Family.php:198 modules_v3/sources_tab/module.php:92
+#: includes/functions/functions_edit.php:805
+#: library/WT/Controller/Family.php:193 modules_v3/sources_tab/module.php:92
msgid "Add a new source citation"
msgstr "הוסף ציטוט של מקור חדש"
@@ -1295,7 +1291,7 @@ msgstr "הוסף אישה למשפחה"
msgid "Add a wife using an existing individual"
msgstr "הוסף אישה ע״י שימוש באדם קיים"
-#: lifespan.php:145 timeline.php:320
+#: lifespan.php:145 timeline.php:312
msgid "Add another individual to the chart"
msgstr "הוסף אדם לתרשים"
@@ -1303,7 +1299,7 @@ msgstr "הוסף אדם לתרשים"
msgid "Add by ID"
msgstr "הוסף לפי קוד זיהוי"
-#: help_text.php:1061 includes/functions/functions_print.php:898
+#: help_text.php:1061 includes/functions/functions_print.php:892
msgid "Add from clipboard"
msgstr "הוסף מלוח הגזירים"
@@ -1398,7 +1394,7 @@ msgstr "הוסף אדם זה, בן/בת זוגו וילדיו."
msgid "Add this source and families/individuals linked to it."
msgstr "הוסף את המקור והמשפחות/האנשים הקשורים אליו."
-#: admin_trees_config.php:423 help_text.php:693
+#: admin_trees_config.php:425 help_text.php:693
msgid "Add to TITLE header tag"
msgstr "הוסף לתג הכתרת TITLE"
@@ -1407,10 +1403,10 @@ msgid "Add to clippings cart"
msgstr "הוסף לעגלת הגזירים"
#. I18N: Menu option. Add [the current page] to the list of favorites
-#: library/WT/Controller/Family.php:124
-#: library/WT/Controller/Individual.php:322 library/WT/Controller/Media.php:98
-#: library/WT/Controller/Note.php:78 library/WT/Controller/Repository.php:83
-#: library/WT/Controller/Source.php:83 library/WT/MenuBar.php:526
+#: library/WT/Controller/Family.php:119
+#: library/WT/Controller/Individual.php:313 library/WT/Controller/Media.php:93
+#: library/WT/Controller/Note.php:73 library/WT/Controller/Repository.php:78
+#: library/WT/Controller/Source.php:78 library/WT/MenuBar.php:524
msgid "Add to favorites"
msgstr "הוסף למועדפים"
@@ -1419,7 +1415,7 @@ msgstr "הוסף למועדפים"
msgid "Add unlinked records"
msgstr "הוסף רשומות לא קשורות"
-#: admin_trees_config.php:694
+#: admin_trees_config.php:696
msgid "Add watermarks to thumbnails?"
msgstr "הוסף סימני מים לתמונות ממוזערות?"
@@ -1436,7 +1432,7 @@ msgstr "הוסף טקסט וגרפיקה משלך."
msgid "Add/Insert Blank Row"
msgstr "הוסף שורה ריקה"
-#: editnews.php:31 editnews.php:50
+#: editnews.php:31 editnews.php:49
msgid "Add/edit journal/news entry"
msgstr "הוסף/ערוך כניסת יומן/חדשות"
@@ -1445,19 +1441,19 @@ msgid "Adding"
msgstr "מוסיף"
#. I18N: gedcom tag ADDR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:99
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:94
msgid "Address"
msgstr "כתובת"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:100
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:95
msgid "Address line 1"
msgstr "כתובת שורה 1"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:101
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:96
msgid "Address line 2"
msgstr "כתובת שורה 2"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:59
msgid "Adelaide, Australia"
msgstr "אדלייד, אוסטרליה"
@@ -1465,7 +1461,7 @@ msgstr "אדלייד, אוסטרליה"
msgid "Admin comments on user"
msgstr "הערות מנהלן על משתמש"
-#: admin.php:33 library/WT/MenuBar.php:81 themes/_administration/header.php:62
+#: admin.php:33 library/WT/MenuBar.php:76 themes/_administration/header.php:62
#: themes/_administration/header.php:93
msgid "Administration"
msgstr "ניהול"
@@ -1474,7 +1470,7 @@ msgstr "ניהול"
msgid "Administration - place edit"
msgstr "ניהול - עדכון מקומות"
-#: admin_users.php:186 admin_users.php:368 help_text.php:1397
+#: admin_users.php:188 admin_users.php:368 help_text.php:1397
msgid "Administrator"
msgstr "מנהל המערכת"
@@ -1482,7 +1478,7 @@ msgstr "מנהל המערכת"
msgid "Administrator account"
msgstr "חשבון מנהל המערכת"
-#: admin.php:142
+#: admin.php:140
msgid "Administrators"
msgstr "מנהלנים"
@@ -1490,145 +1486,145 @@ msgstr "מנהלנים"
msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag."
msgstr "מנהלי האתר צריכים לפעמים לנקות ולתקן נתונים שנמסרו ע״י משתמשים. לדוגמא, יתכן שהם צריכים להוסיף ארץ למקום PLAC. כאשר מנהלי האתר מבצעים שינויים כאלה, המידע על השינוי המקורי מוחלף בדרך כלל. יתכן שדבר הזה אינו רצוי.<br><br>כאשר האופציה נבחרת, <b>webtrees</b> תשמור את נתוני השינוי המקוריים מבלי להחליף אותה עם הנתון של העיבוד הנוכחי. כאשר האופציה הזו נבחרת, מנהלי האתר יכולים לשנות או למחוק גם מידע הקשור לתג ה-CHAN המקורי."
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:49
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Adopted"
msgstr "מאומצת"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:48
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:42
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Adopted"
msgstr "מאומץ"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:47
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:41
msgctxt "Pedigree"
msgid "Adopted"
msgstr "מאומץ"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:43
+#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:37
msgid "Adopted by both parents"
msgstr "אומץ ע״י שני ההורים"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:42
+#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:36
msgctxt "FEMALE"
msgid "Adopted by both parents"
msgstr "אומצה ע״י שני ההורים"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:41
+#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:35
msgctxt "MALE"
msgid "Adopted by both parents"
msgstr "אומץ ע״י שני ההורים"
#. I18N: gedcom tag _ADPF
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:49 library/WT/Gedcom/Tag.php:369
+#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:43 library/WT/Gedcom/Tag.php:364
msgid "Adopted by father"
msgstr "אומץ ע״י האב"
#. I18N: gedcom tag _ADPF
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:48 library/WT/Gedcom/Tag.php:368
+#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:42 library/WT/Gedcom/Tag.php:363
msgctxt "FEMALE"
msgid "Adopted by father"
msgstr "אומצה ע״י האב"
#. I18N: gedcom tag _ADPF
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:47 library/WT/Gedcom/Tag.php:367
+#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:41 library/WT/Gedcom/Tag.php:362
msgctxt "MALE"
msgid "Adopted by father"
msgstr "אומץ ע״י האב"
#. I18N: gedcom tag _ADPM
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:55 library/WT/Gedcom/Tag.php:375
+#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:49 library/WT/Gedcom/Tag.php:370
msgid "Adopted by mother"
msgstr "אומץ ע״י האם"
#. I18N: gedcom tag _ADPM
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:54 library/WT/Gedcom/Tag.php:374
+#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:48 library/WT/Gedcom/Tag.php:369
msgctxt "FEMALE"
msgid "Adopted by mother"
msgstr "אומצה ע״י האם"
#. I18N: gedcom tag _ADPM
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:53 library/WT/Gedcom/Tag.php:373
+#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:47 library/WT/Gedcom/Tag.php:368
msgctxt "MALE"
msgid "Adopted by mother"
msgstr "אומץ ע״י האם"
#. I18N: gedcom tag ADOP
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:102
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:97
msgid "Adoption"
msgstr "אימוץ"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:361
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:356
msgid "Adoption of a brother"
msgstr "אימוץ של אח"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:333
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:328
msgid "Adoption of a child"
msgstr "אמוץ של בן/בת"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:332
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:327
msgid "Adoption of a daughter"
msgstr "אימוץ של בת"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:339 library/WT/Gedcom/Tag.php:345
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:351
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:334 library/WT/Gedcom/Tag.php:340
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:346
msgid "Adoption of a grandchild"
msgstr "אמוץ נכד/ה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:338
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:333
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "אימוץ של נכדה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:344
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:339
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "אימוץ נכדה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:350
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:345
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "אימוץ נכדה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:337
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:332
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "אימוץ של נכד"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:343
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:338
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "אימוץ נכד"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:349
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:344
msgctxt "son’s son"
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "אימוץ נכד"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:355
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:350
msgid "Adoption of a half-brother"
msgstr "אימוץ של אח-למחצה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:357
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:352
msgid "Adoption of a half-sibling"
msgstr "אמוץ אח/ות למחצה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:356
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:351
msgid "Adoption of a half-sister"
msgstr "אימוץ של אחות-למחצה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:363
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:358
msgid "Adoption of a sibling"
msgstr "אמוץ אח/ות"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:362
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:357
msgid "Adoption of a sister"
msgstr "אמוץ אחות"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:331
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:326
msgid "Adoption of a son"
msgstr "אימוץ של בן"
#. I18N: gedcom tag CHRA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:151
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:146
msgid "Adult christening"
msgstr "הטבלת מבוגרים"
@@ -1636,24 +1632,24 @@ msgstr "הטבלת מבוגרים"
msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"
-#: admin_trees_config.php:1225
+#: admin_trees_config.php:1227
msgid "Advanced fact settings"
msgstr "הגדרות מתקדמות לעובדות"
-#: admin_trees_config.php:1230 help_text.php:406
+#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:406
msgid "Advanced name facts"
msgstr "עובדות מתקדמות של שם"
-#: admin_trees_config.php:1238 help_text.php:411
+#: admin_trees_config.php:1240 help_text.php:411
msgid "Advanced place name facts"
msgstr "עובדות מתקדמות של שם מקום"
-#: library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:38 library/WT/MenuBar.php:420
+#: library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:33 library/WT/MenuBar.php:418
#: search.php:220 search.php:227 search.php:230
msgid "Advanced search"
msgstr "חיפוש מתקדם"
-#: library/WT/Stats.php:3748
+#: library/WT/Stats.php:3802
msgid "Afghanistan"
msgstr "אפגניסטן"
@@ -1665,18 +1661,18 @@ msgstr "אפריקה"
msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data from a GEDCOM file."
msgstr "לאחר יצירת עץ המשפחה, תוכל להעלות או לייבא נתונים מקובץ GEDCOM."
-#: login.php:238
+#: login.php:242
msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password."
msgstr "אחרי שהתחברת, בחר בקישור ”המשתמש שלי” מתחת לתפריט ”הדף שלי” ומלא את שדות הסיסמה כדי לשנות את הסיסמה שלך."
#. I18N: gedcom tag AGE
-#: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:718
-#: includes/functions/functions_print.php:756
-#: library/WT/Controller/Timeline.php:226
-#: library/WT/Controller/Timeline.php:228 library/WT/Gedcom/Tag.php:106
-#: library/WT/Stats.php:1614 library/WT/Stats.php:2354
-#: library/WT/Stats.php:2355 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:74
-#: timeline.php:399
+#: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:709
+#: includes/functions/functions_print.php:747
+#: library/WT/Controller/Timeline.php:213
+#: library/WT/Controller/Timeline.php:215 library/WT/Gedcom/Tag.php:101
+#: library/WT/Stats.php:1604 library/WT/Stats.php:2343
+#: library/WT/Stats.php:2344 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:74
+#: timeline.php:393
msgid "Age"
msgstr "גיל"
@@ -1684,7 +1680,7 @@ msgstr "גיל"
msgid "Age at birth of child"
msgstr "גיל בלידת בן/בת"
-#: admin_trees_config.php:533 help_text.php:622
+#: admin_trees_config.php:535 help_text.php:622
msgid "Age at which to assume an individual is dead"
msgstr "גיל שממנו מניחים שאדם ניפטר"
@@ -1704,12 +1700,12 @@ msgstr "גיל בין אישה ובעל"
msgid "Age difference"
msgstr "הבדל גילים"
-#: statistics.php:564 statisticsplot.php:923
+#: statistics.php:564 statisticsplot.php:920
msgid "Age in year of first marriage"
msgstr "גיל בנישואין הראשונים"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:871 statistics.php:254
-#: statistics.php:560 statisticsplot.php:920
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:860 statistics.php:254
+#: statistics.php:560 statisticsplot.php:917
msgid "Age in year of marriage"
msgstr "גיל בשנת הנישואין"
@@ -1717,29 +1713,29 @@ msgstr "גיל בשנת הנישואין"
msgid "Age of item"
msgstr "גיל הכניסה"
-#: admin_trees_config.php:982
+#: admin_trees_config.php:984
msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
msgstr "הראה את גיל ההורים ליד תאריך הלידה של הילד"
-#: statistics.php:552 statisticsplot.php:914
+#: statistics.php:552 statisticsplot.php:911
msgid "Age related to birth year"
msgstr "גיל ביחס לשנת לידה"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:442 statistics.php:556
-#: statisticsplot.php:917
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:434 statistics.php:556
+#: statisticsplot.php:914
msgid "Age related to death year"
msgstr "גיל ביחס לשנת פטירה"
#. I18N: gedcom tag AGNC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:107
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:102
msgid "Agency"
msgstr "סוכנות"
-#: library/WT/Stats.php:3751
+#: library/WT/Stats.php:3805
msgid "Aland Islands"
msgstr "איי אולנד"
-#: library/WT/Stats.php:3752
+#: library/WT/Stats.php:3806
msgid "Albania"
msgstr "אלבניה"
@@ -1748,29 +1744,29 @@ msgstr "אלבניה"
msgid "Album"
msgstr "אלבום"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:67
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:61
msgid "Albuquerque, New Mexico"
msgstr "אלבקרקי, ניו מקסיקו"
-#: library/WT/Stats.php:3815
+#: library/WT/Stats.php:3869
msgid "Algeria"
msgstr "אלג'יריה"
#. I18N: gedcom tag ALIA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:108
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:103
msgid "Alias"
msgstr "שם נרדף"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:89
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:88
msgid "Alive"
msgstr "חיים"
#. I18N: listbox option, e.g. “10,25,50,100,all”
-#: calendar.php:230 famlist.php:68 famlist.php:74 famlist.php:80
-#: famlist.php:163 famlist.php:165 famlist.php:249 famlist.php:251
-#: indilist.php:68 indilist.php:74 indilist.php:80 indilist.php:163
-#: indilist.php:165 indilist.php:249 indilist.php:251 library/WT/I18N.php:624
-#: library/WT/Stats.php:3297 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
+#: calendar.php:230 famlist.php:69 famlist.php:75 famlist.php:81
+#: famlist.php:164 famlist.php:166 famlist.php:250 famlist.php:252
+#: indilist.php:69 indilist.php:75 indilist.php:81 indilist.php:164
+#: indilist.php:166 indilist.php:250 indilist.php:252 library/WT/I18N.php:644
+#: library/WT/Stats.php:3320 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6 modules_v3/faq/module.php:185
#: modules_v3/faq/module.php:372 modules_v3/googlemap/module.php:1509
#: modules_v3/googlemap/module.php:1525 modules_v3/googlemap/module.php:4467
@@ -1794,11 +1790,11 @@ msgstr "חייבים לקבל את כל השינויים ב-PGV"
msgid "All existing PGV users must have distinct email addresses"
msgstr "לכל המשתמשים הקיימים של PGV חייבת להיות כתובות דוא״ל שונה"
-#: admin_trees_config.php:1135 help_text.php:505
+#: admin_trees_config.php:1137 help_text.php:505
msgid "All family facts"
msgstr "כל העובדות המשפחתיות"
-#: login.php:400
+#: login.php:405
msgid "All fields must be completed."
msgstr "יש להשלים את כל השדות."
@@ -1806,7 +1802,7 @@ msgstr "יש להשלים את כל השדות."
msgid "All files have read and write permission."
msgstr ""
-#: admin_trees_config.php:1098 help_text.php:592
+#: admin_trees_config.php:1100 help_text.php:592
msgid "All individual facts"
msgstr "כל העובדות האישיות"
@@ -1815,11 +1811,11 @@ msgstr "כל העובדות האישיות"
msgid "All individuals"
msgstr "כל האנשים"
-#: admin_trees_config.php:1201 help_text.php:798
+#: admin_trees_config.php:1203 help_text.php:798
msgid "All repository facts"
msgstr "כל העובדות של מאגרים"
-#: admin_trees_config.php:1172 help_text.php:909
+#: admin_trees_config.php:1174 help_text.php:909
msgid "All source facts"
msgstr "כל עובדות המקור"
@@ -1828,11 +1824,11 @@ msgstr "כל עובדות המקור"
msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
msgstr "אפשר למודולים אחרים לערוך טקסט באמצעות עורך ”WYSIWYG”, במקום להשתמש בקודי HTML."
-#: admin_users.php:195 admin_users.php:391
+#: admin_users.php:197 admin_users.php:391
msgid "Allow this user to edit his account information"
msgstr "הרשאה למשתמש זה לערוך את נתוני המשתמש שלו"
-#: admin_trees_config.php:1056 help_text.php:853
+#: admin_trees_config.php:1058 help_text.php:853
msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
msgstr "לאפשר למשתמשים לראות נתוני קובץ GEDCOM"
@@ -1845,23 +1841,23 @@ msgid "Allow visitors to request account registration"
msgstr "אפשר למשתמשים לבקש רישום באתר"
#. I18N: gedcom tag _AKA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:382
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:377
msgid "Also known as"
msgstr "מכונה"
#. I18N: gedcom tag _AKA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:381
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:376
msgctxt "FEMALE"
msgid "Also known as"
msgstr "מכונה"
#. I18N: gedcom tag _AKA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:380
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:375
msgctxt "MALE"
msgid "Also known as"
msgstr "מכונה"
-#: library/WT/Stats.php:3758
+#: library/WT/Stats.php:3812
msgid "American Samoa"
msgstr "סמואה האמריקאית"
@@ -1918,16 +1914,16 @@ msgid "An unexpected database error occurred."
msgstr "אירעה שגיאה לא צפויה במסד נתונים."
#. I18N: Name of a module/report
-#: includes/functions/functions_print.php:94
-#: library/WT/Controller/Ancestry.php:81
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:311 library/WT/MenuBar.php:102
+#: includes/functions/functions_print.php:96
+#: library/WT/Controller/Ancestry.php:76
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:308 library/WT/MenuBar.php:97
#: modules_v3/ahnentafel_report/module.php:33
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:4
msgid "Ancestors"
msgstr "אב-אבות"
#. I18N: gedcom tag ANCI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:110
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:105
msgid "Ancestors interest"
msgstr "עניין אב-אבות"
@@ -1936,37 +1932,36 @@ msgid "Ancestors of "
msgstr "האבות של "
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: library/WT/Controller/Ancestry.php:78
-#: library/WT/Controller/Ancestry.php:100
+#: library/WT/Controller/Ancestry.php:73 library/WT/Controller/Ancestry.php:95
#, php-format
msgid "Ancestors of %s"
msgstr "אב-אבות של %s"
#. I18N: gedcom tag AFN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:105
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:100
msgid "Ancestral file number"
msgstr "מספר קובץ אב-אבות"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:68
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:62
msgid "Anchorage, Alaska"
msgstr "אנקורג', אלסקה"
-#: library/WT/Stats.php:3753
+#: library/WT/Stats.php:3807
msgid "Andorra"
msgstr "אנדורה"
-#: library/WT/Stats.php:3749
+#: library/WT/Stats.php:3803
msgid "Angola"
msgstr "אנגולה"
-#: library/WT/Stats.php:3750
+#: library/WT/Stats.php:3804
msgid "Anguilla"
msgstr "אנגווילה"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:211
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:217
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:639
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1749
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:210
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:216
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:630
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1737
#: modules_v3/yahrzeit/module.php:157
msgid "Anniversary"
msgstr "יום השנה"
@@ -1976,7 +1971,7 @@ msgid "Anniversary calendar"
msgstr "לוח יום השנה"
#. I18N: gedcom tag ANUL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:111
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:106
msgid "Annulment"
msgstr "ביטול"
@@ -1984,15 +1979,15 @@ msgstr "ביטול"
msgid "Answer"
msgstr "תשובה"
-#: library/WT/Stats.php:3759
+#: library/WT/Stats.php:3813
msgid "Antarctica"
msgstr "אנטארקטיקה"
-#: library/WT/Stats.php:3761
+#: library/WT/Stats.php:3815
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "אנטיגואה וברבודה"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:163
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:157
msgid "Apia, Samoa"
msgstr "אפיה, סמואה"
@@ -2007,7 +2002,7 @@ msgstr "הפעל תיקונים אוטומטיים לנתוני חקר המשפ
msgid "Apply privacy settings?"
msgstr "הפעל הגדרות פרטיות?"
-#: save.php:262
+#: save.php:255
#, php-format
msgid "Approval of account at %s"
msgstr "אישור משתמש על %s"
@@ -2016,7 +2011,7 @@ msgstr "אישור משתמש על %s"
msgid "Approve all changes"
msgstr "אשר את כל השינויים"
-#: admin_users.php:581
+#: admin_users.php:578
msgid "Approved"
msgstr "אושר"
@@ -2024,27 +2019,27 @@ msgstr "אושר"
msgid "Approved by administrator"
msgstr "אושר על ידי מנהל מערכת"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:194
+#: library/WT/Date/Calendar.php:189
msgctxt "Abbreviation for April"
msgid "Apr"
msgstr "אפריל"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:143
+#: library/WT/Date/Calendar.php:138
msgctxt "GENITIVE"
msgid "April"
msgstr "באפריל"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:177
+#: library/WT/Date/Calendar.php:172
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "April"
msgstr "אפריל"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:160
+#: library/WT/Date/Calendar.php:155
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "April"
msgstr "אפריל"
-#: includes/functions/functions_print.php:994 library/WT/Date/Calendar.php:126
+#: includes/functions/functions_print.php:987 library/WT/Date/Calendar.php:121
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "April"
msgstr "אפריל"
@@ -2068,9 +2063,9 @@ msgstr "האם באמת למחוק את כניסת החדשות הזו?"
#: includes/functions/functions_print_facts.php:181
#: includes/functions/functions_print_facts.php:694
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:902
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1040
-#: library/WT/Controller/Individual.php:158
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:901
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1038
+#: library/WT/Controller/Individual.php:151
msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
msgstr "האם הנך בטוח שברצונך למחוק עובדה זו?"
@@ -2083,14 +2078,14 @@ msgstr ".האם באמת למחוק הודעה זו? לא ניתן להחזיר
msgid "Are you sure you want to delete this story?"
msgstr "האם באמת תרצה למחוק את הסיפור הזה?"
-#: admin_media.php:300 admin_media.php:446 admin_site_access.php:112
-#: admin_trees_manage.php:230 admin_users.php:159
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1002
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1110
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1209
-#: library/WT/Controller/Individual.php:308 library/WT/Controller/Media.php:84
-#: library/WT/Controller/Note.php:71 library/WT/Controller/Repository.php:69
-#: library/WT/Controller/Source.php:69
+#: admin_media.php:302 admin_media.php:448 admin_site_access.php:114
+#: admin_trees_manage.php:230 admin_users.php:160
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:991
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1099
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1199
+#: library/WT/Controller/Individual.php:299 library/WT/Controller/Media.php:79
+#: library/WT/Controller/Note.php:66 library/WT/Controller/Repository.php:64
+#: library/WT/Controller/Source.php:64
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את ”%s”?"
@@ -2107,7 +2102,7 @@ msgstr "?האם באמת למחוק אדם זה מרשימת המועדפים ש
msgid "Are you sure you want to undo all the changes to this family tree?"
msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה לבטל את כל השינויים לאילן יוחסין זה?"
-#: library/WT/Stats.php:3756
+#: library/WT/Stats.php:3810
msgid "Argentina"
msgstr "ארגנטינה"
@@ -2130,11 +2125,11 @@ msgctxt "font name"
msgid "Arial"
msgstr "אריאל"
-#: library/WT/Stats.php:3757
+#: library/WT/Stats.php:3811
msgid "Armenia"
msgstr "ארמניה"
-#: library/WT/Stats.php:3746
+#: library/WT/Stats.php:3800
msgid "Aruba"
msgstr "ארובה"
@@ -2153,7 +2148,7 @@ msgstr "אסיה"
#. I18N: gedcom tag ASSO
#. I18N: gedcom tag _ASSO
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:112 library/WT/Gedcom/Tag.php:384
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:107 library/WT/Gedcom/Tag.php:379
msgid "Associate"
msgstr "שותפים"
@@ -2165,94 +2160,94 @@ msgstr "קשר אירועים למקור זה"
msgid "Associates"
msgstr "שותפים"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:70
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:64
msgid "Asuncion, Paraguay"
msgstr "אסונסיון, פרגוואי"
-#: library/WT/Stats.php:3949
+#: library/WT/Stats.php:4003
msgid "At Sea"
msgstr "בים"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:71
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65
msgid "Atlanta, Georgia"
msgstr "אטלנטה, ג'ורג'יה"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:51
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:46
msgid "Attendant"
msgstr "משגיח"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:50
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:45
msgctxt "FEMALE"
msgid "Attendant"
msgstr "משגיחה"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:49
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:44
msgctxt "MALE"
msgid "Attendant"
msgstr "משגיח"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:57
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:52
msgid "Attending"
msgstr "אחראי"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:56
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:51
msgctxt "FEMALE"
msgid "Attending"
msgstr "אחראית"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:55
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:50
msgctxt "MALE"
msgid "Attending"
msgstr "אחראי"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:883
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:878
msgid "Audio"
msgstr "אודיו"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:198
+#: library/WT/Date/Calendar.php:193
msgctxt "Abbreviation for August"
msgid "Aug"
msgstr "אוגוסט"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:147
+#: library/WT/Date/Calendar.php:142
msgctxt "GENITIVE"
msgid "August"
msgstr "באוגוסט"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:181
+#: library/WT/Date/Calendar.php:176
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "August"
msgstr "אוגוסט"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:164
+#: library/WT/Date/Calendar.php:159
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "August"
msgstr "אוגוסט"
-#: includes/functions/functions_print.php:998 library/WT/Date/Calendar.php:130
+#: includes/functions/functions_print.php:991 library/WT/Date/Calendar.php:125
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "August"
msgstr "אוגוסט"
-#: library/WT/Stats.php:3762
+#: library/WT/Stats.php:3816
msgid "Australia"
msgstr "אוסטרליה"
-#: library/WT/Stats.php:3763
+#: library/WT/Stats.php:3817
msgid "Austria"
msgstr "אוסטריה"
#. I18N: gedcom tag AUTH
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:113
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:108
msgid "Author"
msgstr "מחבר"
#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:145
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:140
msgid "Author of last change"
msgstr "המחבר של השינוי האחרון"
-#: admin_users.php:198 admin_users.php:386 help_text.php:1451
+#: admin_users.php:200 admin_users.php:386 help_text.php:1451
msgid "Automatically approve changes made by this user"
msgstr "אשר באופן אוטומטי את השינויים שנעשו ע״י משתמש זה"
@@ -2260,226 +2255,226 @@ msgstr "אשר באופן אוטומטי את השינויים שנעשו ע״י
msgid "Automatically create globally unique IDs"
msgstr "צור בצורה אוטומטית קודי זיהוי גלובליים ייחודיים"
-#: admin_trees_config.php:846 help_text.php:495
+#: admin_trees_config.php:848 help_text.php:495
msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
msgstr "הרחב אוטומטית את רשימת האירועים של קרובים"
-#: admin_trees_config.php:1019 help_text.php:490
+#: admin_trees_config.php:1021 help_text.php:490
msgid "Automatically expand notes"
msgstr "הרחב אוטומטית את ההערות"
-#: admin_trees_config.php:1027 help_text.php:500
+#: admin_trees_config.php:1029 help_text.php:500
msgid "Automatically expand sources"
msgstr "הרחב אוטומטית את המקורות"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:111
+#: library/WT/Date/Jewish.php:106
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Av"
msgstr "באב"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:147
+#: library/WT/Date/Jewish.php:142
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Av"
msgstr "אב"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:129
+#: library/WT/Date/Jewish.php:124
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Av"
msgstr "אב"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:93
+#: library/WT/Date/Jewish.php:88
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Av"
msgstr "אב"
-#: index_edit.php:263
+#: index_edit.php:267
msgid "Available blocks"
msgstr "הבלוקים הזמינים"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1945 library/WT/Stats.php:2367
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1933 library/WT/Stats.php:2356
msgid "Average age"
msgstr "גיל ממוצע"
-#: library/WT/Stats.php:1627 modules_v3/gedcom_stats/module.php:162
+#: library/WT/Stats.php:1617 modules_v3/gedcom_stats/module.php:162
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:341 modules_v3/html/module.php:240
#: statistics.php:143
msgid "Average age at death"
msgstr "הגיל הממוצע בזמן הפטירה"
-#: library/WT/Stats.php:2356 library/WT/Stats.php:2357
-#: library/WT/Stats.php:2361 library/WT/Stats.php:2365
-#: library/WT/Stats.php:2367
+#: library/WT/Stats.php:2345 library/WT/Stats.php:2346
+#: library/WT/Stats.php:2350 library/WT/Stats.php:2354
+#: library/WT/Stats.php:2356
msgid "Average age in century of marriage"
msgstr "הגיל הממוצע ביחס למאת הנישואין"
-#: library/WT/Stats.php:1615 library/WT/Stats.php:1627
+#: library/WT/Stats.php:1605 library/WT/Stats.php:1617
msgid "Average age related to death century"
msgstr "הגיל הממוצע ביחס למאת פטירה"
-#: library/WT/Stats.php:2870 modules_v3/gedcom_stats/module.php:178
+#: library/WT/Stats.php:2872 modules_v3/gedcom_stats/module.php:178
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:357 modules_v3/html/module.php:250
#: statistics.php:300
msgid "Average number of children per family"
msgstr "מספר ממוצע של ילדים למשפחה"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:125
+#: library/WT/Date/Jalali.php:120
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
msgid "Azar"
msgstr "אזר"
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:71
+#: library/WT/Date/Jalali.php:66
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Azar"
msgstr "אזר"
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:107
+#: library/WT/Date/Jalali.php:102
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Azar"
msgstr "אזר"
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:89
+#: library/WT/Date/Jalali.php:84
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Azar"
msgstr "אזר"
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:53
+#: library/WT/Date/Jalali.php:48
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Azar"
msgstr "אזר"
-#: library/WT/Stats.php:3764
+#: library/WT/Stats.php:3818
msgid "Azerbaijan"
msgstr "אזרבייג'ן"
-#: library/WT/Stats.php:3765
+#: library/WT/Stats.php:3819
msgid "Azores"
msgstr "אזוריים"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:127
+#: library/WT/Date/Jalali.php:122
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
msgid "Bah"
msgstr "בהמן"
-#: library/WT/Stats.php:3773
+#: library/WT/Stats.php:3827
msgid "Bahamas"
msgstr "בהאמה"
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:73
+#: library/WT/Date/Jalali.php:68
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Bahman"
msgstr "בהמן"
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:109
+#: library/WT/Date/Jalali.php:104
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Bahman"
msgstr "בהמן"
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:91
+#: library/WT/Date/Jalali.php:86
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Bahman"
msgstr "בהמן"
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:55
+#: library/WT/Date/Jalali.php:50
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Bahman"
msgstr "בהמן"
-#: library/WT/Stats.php:3772
+#: library/WT/Stats.php:3826
msgid "Bahrain"
msgstr "בחריין"
-#: library/WT/Stats.php:3770
+#: library/WT/Stats.php:3824
msgid "Bangladesh"
msgstr "בנגלדש"
#. I18N: gedcom tag BAPM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:117 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:13
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:112 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:13
msgid "Baptism"
msgstr "טבילה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:417
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:412
msgid "Baptism of a brother"
msgstr "טבילת אח"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:389
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:384
msgid "Baptism of a child"
msgstr "טבילת בן/בת"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:388
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:383
msgid "Baptism of a daughter"
msgstr "טבילת בת"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:395 library/WT/Gedcom/Tag.php:401
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:407
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:390 library/WT/Gedcom/Tag.php:396
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:402
msgid "Baptism of a grandchild"
msgstr "טבילת נכד/ה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:394
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:389
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "טבילת נכדה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:400
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:395
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "טבילת נכדה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:406
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:401
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "טבילת נכדה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:393
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:388
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "טבילת נכד"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:399
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:394
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "טבילת נכד"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:405
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:400
msgctxt "son’s son"
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "טבילת נכד"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:411
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:406
msgid "Baptism of a half-brother"
msgstr "טבילת אח-למחצה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:413
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:408
msgid "Baptism of a half-sibling"
msgstr "טבילת אח/ות למחצה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:412
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:407
msgid "Baptism of a half-sister"
msgstr "טבילת אחות-למחצה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:419
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:414
msgid "Baptism of a sibling"
msgstr "טבילת אח/ות"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:418
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:413
msgid "Baptism of a sister"
msgstr "טבילת אחות"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:387
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:382
msgid "Baptism of a son"
msgstr "טבילת בן"
#. I18N: gedcom tag BARM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:120 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:14
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:115 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:14
msgid "Bar mitzvah"
msgstr "בר מצווה"
-#: library/WT/Stats.php:3780
+#: library/WT/Stats.php:3834
msgid "Barbados"
msgstr "ברבדוס"
@@ -2488,7 +2483,7 @@ msgid "Basic"
msgstr "בסיסי"
#. I18N: gedcom tag BASM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:123 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:15
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:118 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:15
msgid "Bat mitzvah"
msgstr "בת מצווח"
@@ -2499,11 +2494,11 @@ msgstr "בת מצווח"
msgid "Batch update"
msgstr "עדכון אצווה"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:81
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:75
msgid "Baton Rouge, Louisiana"
msgstr "באטון רוז', לואיזיאנה"
-#: library/WT/Controller/Search.php:680
+#: library/WT/Controller/Search.php:675
msgid "Be sure to select an option to search for."
msgstr "וודא בחירת אופציה לחיפוש."
@@ -2521,7 +2516,7 @@ msgstr "שנת התחלה"
msgid "Begins with"
msgstr "מתחיל ב-"
-#: library/WT/Stats.php:3775
+#: library/WT/Stats.php:3829
msgid "Belarus"
msgstr "בלארוס"
@@ -2530,58 +2525,58 @@ msgstr "בלארוס"
msgid "Belgian Chocolate"
msgstr "שוקולד בלגי"
-#: library/WT/Stats.php:3767
+#: library/WT/Stats.php:3821
msgid "Belgium"
msgstr "בלגיה"
-#: library/WT/Stats.php:3776
+#: library/WT/Stats.php:3830
msgid "Belize"
msgstr "בליז"
-#: library/WT/Stats.php:3768
+#: library/WT/Stats.php:3822
msgid "Benin"
msgstr "בנין"
-#: library/WT/Stats.php:3777
+#: library/WT/Stats.php:3831
msgid "Bermuda"
msgstr "ברמודה"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:180
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:174
msgid "Bern, Switzerland"
msgstr "ברן, שווייץ"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:61
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:56
msgid "Best man"
msgstr "שושבין"
-#: library/WT/Stats.php:3782
+#: library/WT/Stats.php:3836
msgid "Bhutan"
msgstr "בהוטן"
#. I18N: gedcom tag _BIBL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:421
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:416
msgid "Bibliography"
msgstr "ביבליוגרפיה"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:73
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:67
msgid "Billings, Montana"
msgstr "בילינגס, מונטנה"
#. I18N: gedcom tag BLOB
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:132
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:127
msgid "Binary data object"
msgstr "אובייקט נתונים בינארי"
-#: includes/functions/functions_print.php:829
+#: includes/functions/functions_print.php:823
msgid "Bing Maps™"
msgstr ""
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:74
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:68
msgid "Birmingham, Alabama"
msgstr "ברמינגהאם, אלבמה"
#. I18N: gedcom tag BIRT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:126 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:447
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:121 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:447
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:55 modules_v3/change_report/report.xml:99
#: modules_v3/change_report/report.xml:115
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:558
@@ -2703,17 +2698,17 @@ msgstr "ברמינגהאם, אלבמה"
msgid "Birth"
msgstr "לידה"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:37
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "לידה"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:42
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:36
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "לידה"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:41
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:35
msgctxt "Pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "לידה"
@@ -2722,7 +2717,7 @@ msgstr "לידה"
msgid "Birth Place contains"
msgstr "מקום הלידה כולל"
-#: library/WT/Stats.php:986 statistics.php:576
+#: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576
msgid "Birth by country"
msgstr "לידה לפי ארץ"
@@ -2734,72 +2729,72 @@ msgstr "סיום תחום תאריכי לידה"
msgid "Birth date range start"
msgstr "תחילת תחום תאריכי לידה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:454
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:449
msgid "Birth of a brother"
msgstr "לידה של אח"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:426
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:421
msgid "Birth of a child"
msgstr "לידת בן/בת"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:425
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:420
msgid "Birth of a daughter"
msgstr "לידת בת"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:432 library/WT/Gedcom/Tag.php:438
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:444
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:427 library/WT/Gedcom/Tag.php:433
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:439
msgid "Birth of a grandchild"
msgstr "לידת נכד/ה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:431
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:426
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "לידת נכדה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:437
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:432
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "לידת נכדה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:443
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:438
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "לידת נכדה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:430
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:425
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "לידה של נכד"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:436
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:431
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "לידה של נכד"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:442
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:437
msgctxt "son’s son"
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "לידה של נכד"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:448
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:443
msgid "Birth of a half-brother"
msgstr "לידה של אח-למחצה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:450
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:445
msgid "Birth of a half-sibling"
msgstr "לידת אח/ות למחצה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:449
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:444
msgid "Birth of a half-sister"
msgstr "לידת אחות-למחצה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:456
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:451
msgid "Birth of a sibling"
msgstr "לידת אח/ות"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:455
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:450
msgid "Birth of a sister"
msgstr "לידת אחות"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:424
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:419
msgid "Birth of a son"
msgstr "לידה של בן"
@@ -2817,16 +2812,16 @@ msgstr "לידה:"
msgid "Births"
msgstr "לידות"
-#: library/WT/Stats.php:1216 statistics.php:115
+#: library/WT/Stats.php:1208 statistics.php:115
msgid "Births by century"
msgstr "לידות לפי מאה"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:75
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:69
msgid "Bismarck, North Dakota"
msgstr "ביסמרק, דקוטה הצפונית"
#. I18N: gedcom tag BLES
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:129
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:124
msgid "Blessing"
msgstr "ברכה"
@@ -2852,19 +2847,19 @@ msgstr "כחול ים"
msgid "Body:"
msgstr "גוף:"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:76
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:70
msgid "Bogota, Colombia"
msgstr "בוגוטה, קולומביה"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:77
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:71
msgid "Boise, Idaho"
msgstr "בויסי, איידהו"
-#: library/WT/Stats.php:3778
+#: library/WT/Stats.php:3832
msgid "Bolivia"
msgstr "בוליביה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:884
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:879
msgid "Book"
msgstr "ספר"
@@ -2873,35 +2868,35 @@ msgid "Booklet"
msgstr "ספרון"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:54
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:49
msgid "Born in the covenant"
msgstr "נולד בברית"
-#: library/WT/Stats.php:3774
+#: library/WT/Stats.php:3828
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "בוסניה הרצגובינה"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:78
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:72
msgid "Boston, Massachusetts"
msgstr "בוסטון, מסצ'וסטס"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:500
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:491
msgid "Both alive"
msgstr "שניהם חיים"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:503
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:494
msgid "Both dead"
msgstr "שניהם נפטרו"
-#: library/WT/Stats.php:3784
+#: library/WT/Stats.php:3838
msgid "Botswana"
msgstr "בוטסואנה"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:79
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:73
msgid "Bountiful, Utah"
msgstr "באונטיפול, יוטה"
-#: library/WT/Stats.php:3783
+#: library/WT/Stats.php:3837
msgid "Bouvet Island"
msgstr "האי בווה"
@@ -2910,68 +2905,68 @@ msgid "Box width"
msgstr "רוחב התיבה"
#. I18N: Branches of a family tree
-#: library/WT/Controller/Branches.php:48 library/WT/MenuBar.php:297
+#: library/WT/Controller/Branches.php:43 library/WT/MenuBar.php:290
msgid "Branches"
msgstr "ענפים"
#. I18N: %s is a surname
-#: library/WT/Controller/Branches.php:41
+#: library/WT/Controller/Branches.php:36
#, php-format
msgid "Branches of the %s family"
msgstr "ענפים של משפחת %s"
-#: library/WT/Stats.php:3779
+#: library/WT/Stats.php:3833
msgid "Brazil"
msgstr "ברזיל"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:64
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:59
msgid "Bridesmaid"
msgstr "שושבינה"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:80
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:74
msgid "Brisbane, Australia"
msgstr "בריזביין, אוסטרליה"
#. I18N: gedcom tag _BRTM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:458
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:453
msgid "Brit milah"
msgstr "ברית מילה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:823
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:818
msgid "Brit milah of a brother"
msgstr "ברית מילה של אח"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:819
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:814
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "ברית מילה של נכד"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:820
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:815
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "ברית מילה של נכד"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:821
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:816
msgctxt "son’s son"
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "ברית מילה של נכד"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:822
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:817
msgid "Brit milah of a half-brother"
msgstr "ברית מילה של אח למחצה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:818
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:813
msgid "Brit milah of a son"
msgstr "ברית מילה של בן"
-#: library/WT/Stats.php:3859
+#: library/WT/Stats.php:3913
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "הטריטוריה הבריטית באוקיינוס ההודי"
-#: library/WT/Stats.php:3998
+#: library/WT/Stats.php:4052
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "איי הבתולה הבריטיים"
-#: library/WT/Stats.php:3785
+#: library/WT/Stats.php:3839
msgid "British West Indies"
msgstr "הודו המערבית הבריטית"
@@ -2980,172 +2975,172 @@ msgstr "הודו המערבית הבריטית"
msgid "Brother"
msgstr "אח"
-#: library/WT/Date/French.php:66
+#: library/WT/Date/French.php:61
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Brumaire"
msgstr "ברימר"
-#: library/WT/Date/French.php:100
+#: library/WT/Date/French.php:95
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Brumaire"
msgstr "ברימר"
-#: library/WT/Date/French.php:83
+#: library/WT/Date/French.php:78
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Brumaire"
msgstr "ברימר"
-#: library/WT/Date/French.php:49
+#: library/WT/Date/French.php:44
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Brumaire"
msgstr "ברימר"
-#: library/WT/Stats.php:3781
+#: library/WT/Stats.php:3835
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "ברוניי"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:72
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:66
msgid "Buenos Aires, Argentina"
msgstr "בואנוס איירס, ארגנטינה"
-#: library/WT/Stats.php:3771
+#: library/WT/Stats.php:3825
msgid "Bulgaria"
msgstr "בולגריה"
#. I18N: gedcom tag BURI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:133 modules_v3/family_group_report/report.xml:345
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:128 modules_v3/family_group_report/report.xml:345
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:696
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1037
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:22
msgid "Burial"
msgstr "קבורה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:517
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:512
msgid "Burial of a brother"
msgstr "קבורה של אח"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:465
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:460
msgid "Burial of a child"
msgstr "קבורת בן/בת"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:464
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:459
msgid "Burial of a daughter"
msgstr "קבורת בת"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:511
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:506
msgid "Burial of a father"
msgstr "קבורת אב"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:471 library/WT/Gedcom/Tag.php:477
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:483
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:466 library/WT/Gedcom/Tag.php:472
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:478
msgid "Burial of a grandchild"
msgstr "קבורת נכד/ה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:470
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:465
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "קבורת נכדה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:476
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:471
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "קבורת נכדה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:482
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:477
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "קבורת נכדה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:487
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:482
msgid "Burial of a grandfather"
msgstr "קבורת סבא"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:488
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:483
msgid "Burial of a grandmother"
msgstr "קבורת סבתא"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:489
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:484
msgid "Burial of a grandparent"
msgstr "קבורה של סבא/סבתא"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:469
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:464
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "קבורת נכד"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:475
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:470
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "קבורת נכד"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:481
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:476
msgctxt "son’s son"
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "קבורת נכד"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:505
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:500
msgid "Burial of a half-brother"
msgstr "קבורה של אח-למחצה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:507
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:502
msgid "Burial of a half-sibling"
msgstr "קבורת אח/ות למחצה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:506
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:501
msgid "Burial of a half-sister"
msgstr "קבורת אחות-למחצה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:523
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:518
msgid "Burial of a husband"
msgstr "קבורה של בעל"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:499
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:494
msgid "Burial of a maternal grandfather"
msgstr "קבורת סבא"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:500
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:495
msgid "Burial of a maternal grandmother"
msgstr "קבורת סבתא"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:501
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:496
msgid "Burial of a maternal grandparent"
msgstr "קבורה של סבא/סבתא אימהי/ת"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:512
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:507
msgid "Burial of a mother"
msgstr "קבורת אם"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:513
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:508
msgid "Burial of a parent"
msgstr "קבורה של הורה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:493
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:488
msgid "Burial of a paternal grandfather"
msgstr "קבורת סבא"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:494
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:489
msgid "Burial of a paternal grandmother"
msgstr "קבורת סבתא"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:495
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:490
msgid "Burial of a paternal grandparent"
msgstr "קבורה של סבא/סבתא אבהי/ת"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:519
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:514
msgid "Burial of a sibling"
msgstr "קבורת אח/ות"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:518
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:513
msgid "Burial of a sister"
msgstr "קבורת אחות"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:463
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:458
msgid "Burial of a son"
msgstr "קבורה של בן"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:525
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:520
msgid "Burial of a spouse"
msgstr "קבורת בן/בת זוג"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:524
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:519
msgid "Burial of a wife"
msgstr "קבורת אשה"
@@ -3153,24 +3148,24 @@ msgstr "קבורת אשה"
msgid "Burial place contains"
msgstr "מקום קבורה כולל"
-#: library/WT/Stats.php:3769
+#: library/WT/Stats.php:3823
msgid "Burkina Faso"
msgstr "בורקינה פסו"
-#: library/WT/Stats.php:3766
+#: library/WT/Stats.php:3820
msgid "Burundi"
msgstr "בורונדי"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:69
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:64
msgid "Buyer"
msgstr "קונה"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:68
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:63
msgctxt "FEMALE"
msgid "Buyer"
msgstr "קונה"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:67
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:62
msgctxt "MALE"
msgid "Buyer"
msgstr "קונה"
@@ -3206,7 +3201,7 @@ msgstr "כברירת מחדל, השרת מאפשר לסקריפטים להשתמ
msgid "CKEditor™"
msgstr "<span dir=\"ltr\">CKEditor™</span>"
-#: library/WT/MenuBar.php:370 modules_v3/yahrzeit/module.php:263
+#: library/WT/MenuBar.php:363 modules_v3/yahrzeit/module.php:263
msgid "Calendar"
msgstr "לוח שנה"
@@ -3215,23 +3210,23 @@ msgid "Calendar conversion"
msgstr "המרת לוח שנה"
#. I18N: gedcom tag CALN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:136
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:131
msgid "Call number"
msgstr "מספר קריאה"
-#: library/WT/Stats.php:3872
+#: library/WT/Stats.php:3926
msgid "Cambodia"
msgstr "קמבודיה"
-#: library/WT/Stats.php:3796
+#: library/WT/Stats.php:3850
msgid "Cameroon"
msgstr "קמרון"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:82
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:76
msgid "Campinas, Brazil"
msgstr "קמפינאס, ברזיל"
-#: library/WT/Stats.php:3787
+#: library/WT/Stats.php:3841
msgid "Canada"
msgstr "קנדה"
@@ -3239,27 +3234,27 @@ msgstr "קנדה"
msgid "Cancel"
msgstr "בטל"
-#: modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:287
+#: modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:288
msgid "Cannot create"
msgstr "לא ניתן ליצר"
-#: library/WT/Stats.php:3788
+#: library/WT/Stats.php:3842
msgid "Cape Colony"
msgstr "מושבת הכף"
-#: library/WT/Stats.php:3802
+#: library/WT/Stats.php:3856
msgid "Cape Verde"
msgstr "כף ורדה"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:83
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:77
msgid "Caracas, Venezuela"
msgstr "קראקס, ונצואלה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:885
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:880
msgid "Card"
msgstr "כרטיס"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:66
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:60
msgid "Cardston, Alberta, Canada"
msgstr "קרדסטון, אלברטה, קנדה"
@@ -3268,11 +3263,11 @@ msgid "Case insensitive"
msgstr "אין רגישות לאותיות הלועזיות הקטנות והגדולות"
#. I18N: gedcom tag CAST
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:137
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:132
msgid "Caste"
msgstr "כת"
-#: library/WT/Stats.php:3789
+#: library/WT/Stats.php:3843
msgid "Catalonia"
msgstr "קטלוניה"
@@ -3281,11 +3276,11 @@ msgid "Categories:"
msgstr "סוגים:"
#. I18N: gedcom tag CAUS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:138
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:133
msgid "Cause"
msgstr "גורם המוות"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:171
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:166
msgid "Cause of death"
msgstr "גורם המוות"
@@ -3297,7 +3292,7 @@ msgstr ""
msgid "Caution: old themes may not work, or they may prevent webtrees from working."
msgstr ""
-#: library/WT/Stats.php:3807
+#: library/WT/Stats.php:3861
msgid "Cayman Islands"
msgstr "איי קיימן"
@@ -3309,12 +3304,12 @@ msgid "Cemeteries"
msgstr "בתי קברות"
#. I18N: gedcom tag CEME
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:139 modules_v3/cemetery_report/report.xml:51
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:134 modules_v3/cemetery_report/report.xml:51
msgid "Cemetery"
msgstr "בית קברות"
#. I18N: gedcom tag CENS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:140
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:135
msgid "Census"
msgstr "מפקד אוכלוסין"
@@ -3323,11 +3318,11 @@ msgstr "מפקד אוכלוסין"
msgid "Census assistant"
msgstr "עזרה למיפקד"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:141 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:369
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:136 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:361
msgid "Census date"
msgstr "תאריך מפקד אוכלוסין"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:142
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:137
msgid "Census place"
msgstr "מקום מפקד אוכלוסין"
@@ -3339,15 +3334,15 @@ msgstr "תעתיק מפקד אוכלוסין"
msgid "Center map here"
msgstr "מרכז מפה כאן"
-#: library/WT/Stats.php:3786
+#: library/WT/Stats.php:3840
msgid "Central African Republic"
msgstr "הרפובליקה המרכז אפריקאית"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:886
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:881
msgid "Certificate"
msgstr "תעודה"
-#: library/WT/Stats.php:3974
+#: library/WT/Stats.php:4028
msgid "Chad"
msgstr "צ'אד"
@@ -3356,7 +3351,7 @@ msgid "Change"
msgstr "שנה"
#: edit_interface.php:1895 edit_interface.php:2067
-#: library/WT/Controller/Family.php:90
+#: library/WT/Controller/Family.php:85
msgid "Change family members"
msgstr "שנה בני משפחה"
@@ -3371,12 +3366,12 @@ msgstr "החלף דגל"
msgid "Change language"
msgstr "החלף שפה"
-#: admin_users.php:211 index.php:147 index.php:148
+#: admin_users.php:213 index.php:147 index.php:148
msgid "Change the blocks on this page"
msgstr "שנה את הבלוקים בדף הזה"
#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1561
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1550
#, php-format
msgid "Changed on %1$s by %2$s"
msgstr "שונה ב-%1$s ע״י %2$s"
@@ -3401,12 +3396,12 @@ msgstr[1] "השינויים ב-%s הימים האחרונים"
msgid "Changes log"
msgstr "יומן שינויים"
-#: library/WT/Stats.php:3792
+#: library/WT/Stats.php:3846
msgid "Channel Islands"
msgstr "איי התעלה"
#. I18N: gedcom tag CHAR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:146
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:141
msgid "Character set"
msgstr "מערך תווים"
@@ -3419,13 +3414,13 @@ msgid "Chart type"
msgstr "סוג תרשים"
#. I18N: Name of a module/block
-#: admin_trees_config.php:801 admin_trees_config.php:961
-#: library/WT/MenuBar.php:96 modules_v3/charts/help_text.php:31
+#: admin_trees_config.php:803 admin_trees_config.php:963
+#: library/WT/MenuBar.php:91 modules_v3/charts/help_text.php:31
#: modules_v3/charts/module.php:32
msgid "Charts"
msgstr "תרשימים"
-#: modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:287
+#: modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:288
msgid "Check access rights on this directory."
msgstr "בדוק הרשאות גישה לתיקיה הזו."
@@ -3468,12 +3463,12 @@ msgstr "בדיקת קיבולת השרת"
msgid "Checking server configuration"
msgstr "בדיקת תצורת השרת"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:84
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:78
msgid "Chicago, Illinois"
msgstr "שיקגו, אילינוי"
#. I18N: gedcom tag CHIL
-#: includes/functions/functions_date.php:32 library/WT/Gedcom/Tag.php:147
+#: includes/functions/functions_date.php:32 library/WT/Gedcom/Tag.php:142
msgid "Child"
msgstr "ילד/ה"
@@ -3483,15 +3478,15 @@ msgid "Child of "
msgstr "ילד/ה של "
#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
-#: modules_v3/tree/class_treeview.php:335
+#: modules_v3/tree/class_treeview.php:340
#, php-format
msgid "Child of %s"
msgstr "בן/בת של %s"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:213
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:641
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:212
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:632
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:752
-#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:120 statisticsplot.php:780
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:120 statisticsplot.php:777
msgid "Children"
msgstr "ילדים"
@@ -3529,11 +3524,11 @@ msgstr "ילדים מקבלים את שם המשפחה של אביהם."
msgid "Children take their mother’s surname."
msgstr "ילדים מקבלים את שם המשפחה של האם שלהם."
-#: library/WT/Stats.php:3793
+#: library/WT/Stats.php:3847
msgid "Chile"
msgstr "צ'ילה"
-#: library/WT/Stats.php:3794
+#: library/WT/Stats.php:3848
msgid "China"
msgstr "סין"
@@ -3559,97 +3554,97 @@ msgstr "בחר את התמונה הממוזערת שברצונך להעלות.
msgid "Choose user defined welcome text typed below"
msgstr "בחר מלל ברוכים הבאים שיוקלד למטה."
-#: addmedia.php:509 admin_media_upload.php:216
+#: addmedia.php:509 admin_media_upload.php:215
msgid "Choose: "
msgstr "בחר "
#. I18N: gedcom tag CHR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:148 modules_v3/family_group_report/report.xml:200
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:143 modules_v3/family_group_report/report.xml:200
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:551
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:892
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:13
msgid "Christening"
msgstr "הטבלה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:559
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:554
msgid "Christening of a brother"
msgstr "הטבלת אח"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:531
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:526
msgid "Christening of a child"
msgstr "הטבלת בן/בת"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:530
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:525
msgid "Christening of a daughter"
msgstr "הטבלת בת"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:537 library/WT/Gedcom/Tag.php:543
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:549
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:532 library/WT/Gedcom/Tag.php:538
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:544
msgid "Christening of a grandchild"
msgstr "הטבלת נכד/ה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:536
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:531
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "הטבלת נכדה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:542
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:537
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "הטבלת נכדה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:548
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:543
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "הטבלת נכדה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:535
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:530
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "הטבלת נכד"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:541
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:536
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "הטבלת נכד"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:547
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:542
msgctxt "son’s son"
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "הטבלת נכד"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:553
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:548
msgid "Christening of a half-brother"
msgstr "הטבלת אח-למחצה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:555
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:550
msgid "Christening of a half-sibling"
msgstr "הטבלת אח/ות למחצה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:554
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:549
msgid "Christening of a half-sister"
msgstr "הטבלת אחות-למחצה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:561
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:556
msgid "Christening of a sibling"
msgstr "הטבלת אח/ות"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:560
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:555
msgid "Christening of a sister"
msgstr "הטבלת אחות"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:529
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:524
msgid "Christening of a son"
msgstr "הטבלת בן"
-#: library/WT/Stats.php:3806
+#: library/WT/Stats.php:3860
msgid "Christmas Island"
msgstr "אי חג המולד"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:73
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:68
msgid "Circumciser"
msgstr "מוהל"
#. I18N: gedcom tag PAGE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:273 modules_v3/fact_sources/report.xml:71
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:268 modules_v3/fact_sources/report.xml:71
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:158
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:274
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:320
@@ -3657,34 +3652,34 @@ msgid "Citation details"
msgstr "פירטי ציטוט"
#. I18N: gedcom tag CITN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:152
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:147
msgid "Citizenship"
msgstr "אזרחות"
#. I18N: gedcom tag CITY
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:153 modules_v3/googlemap/module.php:370
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:148 modules_v3/googlemap/module.php:370
#: modules_v3/googlemap/module.php:3863 modules_v3/googlemap/module.php:3948
msgid "City"
msgstr "עיר"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:85
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:79
msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
msgstr "סיודאד חוארס, מקסיקו"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:241 modules_v3/fact_sources/report.xml:199
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:236 modules_v3/fact_sources/report.xml:199
msgid "Civil marriage"
msgstr "נישואין אזרחיים"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:78
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:73
msgid "Civil registrar"
msgstr "רשם אזרחי"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:77
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:72
msgctxt "FEMALE"
msgid "Civil registrar"
msgstr "רשמת אזרחית"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:76
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:71
msgctxt "MALE"
msgid "Civil registrar"
msgstr "רשם אזרחי"
@@ -3694,12 +3689,12 @@ msgstr "רשם אזרחי"
msgid "Clean up data folder"
msgstr "נקה את תיקיית הנתונים"
-#: lifespan.php:194 timeline.php:334
+#: lifespan.php:194 timeline.php:326
msgid "Clear chart"
msgstr "נקה תרשים"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:64
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:59
msgid "Cleared but not yet completed"
msgstr "אושר אבל טרם הושלם"
@@ -3760,15 +3755,15 @@ msgstr "זמן לקוח"
msgid "Clippings cart"
msgstr "עגלת גזירים"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:887
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:882
msgid "Coat of arms"
msgstr "סמל"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:86
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:80
msgid "Cochabamba, Bolivia"
msgstr "קוצ'במבה, בוליביה"
-#: library/WT/Stats.php:3790
+#: library/WT/Stats.php:3844
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "איי קוקוס"
@@ -3782,23 +3777,23 @@ msgstr "קפה ושמנת"
msgid "Cold Day"
msgstr "יום קריר"
-#: library/WT/Stats.php:3800
+#: library/WT/Stats.php:3854
msgid "Colombia"
msgstr "קולומביה"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:87
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:81
msgid "Colonia Juarez, Mexico"
msgstr "קולוניה חוארס, מקסיקו"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:91
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:85
msgid "Columbia River, Washington"
msgstr "קולומביה ריבר, וושינגטון"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:88
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:82
msgid "Columbia, South Carolina"
msgstr "קולומביה, קרוליינה הדרומית"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:89
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:83
msgid "Columbus, Ohio"
msgstr "קולומבוס, אוהיו"
@@ -3807,17 +3802,17 @@ msgid "Columns per page"
msgstr "עמודות לדף"
#. I18N: gedcom tag COMM
-#: admin_site_access.php:282 library/WT/Gedcom/Tag.php:154
+#: admin_site_access.php:285 library/WT/Gedcom/Tag.php:149
msgid "Comment"
msgstr "הערה"
-#: admin_users.php:207 help_text.php:1357 login.php:305 login.php:331
-#: login.php:427
+#: admin_users.php:209 help_text.php:1357 login.php:310 login.php:336
+#: login.php:432
msgid "Comments"
msgstr "הערות"
#. I18N: gedcom tag _COML
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:563
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:558
msgid "Common law marriage"
msgstr "ידוע בציבור"
@@ -3826,34 +3821,34 @@ msgstr "ידוע בציבור"
msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
msgstr "תקשר ישירות עם משתמשים אחרים, באמצעות הודעות פרטיות."
-#: library/WT/Stats.php:3801
+#: library/WT/Stats.php:3855
msgid "Comoros"
msgstr "קומורו"
-#: includes/functions/functions_print.php:95
-#: library/WT/Controller/Compact.php:48 library/WT/Controller/Fanchart.php:312
-#: library/WT/MenuBar.php:103
+#: includes/functions/functions_print.php:97
+#: library/WT/Controller/Compact.php:43 library/WT/Controller/Fanchart.php:309
+#: library/WT/MenuBar.php:98
msgid "Compact tree"
msgstr "עץ קומפקטי"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: library/WT/Controller/Compact.php:45 library/WT/Controller/Compact.php:117
+#: library/WT/Controller/Compact.php:40 library/WT/Controller/Compact.php:112
#, php-format
msgid "Compact tree of %s"
msgstr "עץ הקומפקטי של %s"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:82
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:77
msgid "Completed before 1970; date not available"
msgstr "הושלם לפני 1970; תאריך לא זמין"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:67
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:62
msgid "Completed; date unknown"
msgstr "הושלם; תאריך לא ידוע"
#. I18N: gedcom tag CONC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:155
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:150
msgid "Concatenation"
msgstr "שרשור"
@@ -3870,20 +3865,20 @@ msgstr "שרשור"
msgid "Configure"
msgstr "עצב"
-#: admin_users.php:389 edituser.php:148 help_text.php:1298 login.php:422
+#: admin_users.php:389 edituser.php:150 help_text.php:1298 login.php:427
msgid "Confirm password"
msgstr "אישור סיסמה"
#. I18N: gedcom tag CONF
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:157 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:152 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16
msgid "Confirmation"
msgstr "ברית"
-#: library/WT/Stats.php:3798
+#: library/WT/Stats.php:3852
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "הרפובליקה של קונגו"
-#: library/WT/Stats.php:3797
+#: library/WT/Stats.php:3851
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "הרפובליקה הדמוקרטית של קונגו"
@@ -3912,7 +3907,7 @@ msgid "Continue Adding"
msgstr "המשך להוסיף"
#. I18N: gedcom tag CONT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:156
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:151
msgid "Continued"
msgstr "נמשך"
@@ -3925,19 +3920,19 @@ msgstr "הסב מ-UTF-8 ל-ANSI"
msgid "Convert from UTF-8 to ANSI (ISO-8859-1)"
msgstr "הסב מ-UTF-8 ל-(ANSI (ISO-8859-1?"
-#: library/WT/Stats.php:3799
+#: library/WT/Stats.php:3853
msgid "Cook Islands"
msgstr "איי קוק"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:90
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:84
msgid "Copenhagen, Denmark"
msgstr "קופנהגן, דנמרק"
#: includes/functions/functions_print_facts.php:171
#: includes/functions/functions_print_facts.php:174
#: includes/functions/functions_print_facts.php:692
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:901
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1039
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:900
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1037
msgid "Copy"
msgstr "העתק"
@@ -3952,12 +3947,12 @@ msgid "Copy these files to the folder %s, replacing any that have the same name.
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag COPR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:161
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:156
msgid "Copyright"
msgstr "זכויות יוצרים"
#. I18N: gedcom tag CORP
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:162
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:157
msgid "Corporation"
msgstr "חברה"
@@ -3965,19 +3960,19 @@ msgstr "חברה"
msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
msgstr "תקן רשומות NAME שהם במבנה 'John/DOE/' או 'John /DOE', שנוצרות ע״י תוכניות חקר משפחה ישנות."
-#: library/WT/Stats.php:3803
+#: library/WT/Stats.php:3857
msgid "Costa Rica"
msgstr "קוסטה ריקה"
-#: library/WT/Stats.php:3795
+#: library/WT/Stats.php:3849
msgid "Cote d’Ivoire"
msgstr "חוף השנהב"
-#: login.php:571
+#: login.php:576
msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
msgstr "לא ניתן לאמת את המידע שהכנסת. נסה שנית או התקשר עם מנהל האתר למידע נוסף."
-#: admin.php:192 library/WT/Stats.php:3298
+#: admin.php:190 library/WT/Stats.php:3321
msgid "Count"
msgstr "ספירה"
@@ -3986,7 +3981,7 @@ msgid "Countries"
msgstr "ארצות"
#. I18N: gedcom tag CTRY
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:166
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:161
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:963
#: modules_v3/googlemap/module.php:352 modules_v3/googlemap/module.php:417
#: modules_v3/googlemap/module.php:1506 modules_v3/googlemap/module.php:1624
@@ -3994,7 +3989,7 @@ msgstr "ארצות"
msgid "Country"
msgstr "ארץ"
-#: statisticsplot.php:812 statisticsplot.php:814 statisticsplot.php:816
+#: statisticsplot.php:809 statisticsplot.php:811 statisticsplot.php:813
msgid "Counts "
msgstr "מונים "
@@ -4002,7 +3997,7 @@ msgstr "מונים "
msgid "County"
msgstr "מחוז"
-#: admin_media.php:296
+#: admin_media.php:298
msgid "Create"
msgstr "צור"
@@ -4025,7 +4020,7 @@ msgstr "צור ישות מדיה חדשה"
msgid "Create a new note"
msgstr "צור הערה חדשה"
-#: admin_site_access.php:297
+#: admin_site_access.php:300
msgid "Create a new rule"
msgstr "צור כלל חדש"
@@ -4035,7 +4030,7 @@ msgid "Create a new shared note"
msgstr "צור הערה משותפת חדשה"
#: edit_interface.php:1373 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:32
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:342
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:334
msgid "Create a new shared note using assistant"
msgstr "צור הערה משותפת חדשה בעזרת מסייע"
@@ -4059,7 +4054,7 @@ msgid "Create your own chart"
msgstr "צור תרשים אישי"
#. I18N: gedcom tag CREM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:163 modules_v3/family_group_report/report.xml:309
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:158 modules_v3/family_group_report/report.xml:309
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:336
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:660
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:687
@@ -4068,133 +4063,133 @@ msgstr "צור תרשים אישי"
msgid "Cremation"
msgstr "שרפה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:620
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:615
msgid "Cremation of a brother"
msgstr "שריפת אח"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:568
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:563
msgid "Cremation of a child"
msgstr "שריפת בן/בת"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:567
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:562
msgid "Cremation of a daughter"
msgstr "שריפת בת"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:614
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:609
msgid "Cremation of a father"
msgstr "שריפת אב"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:592 library/WT/Gedcom/Tag.php:598
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:604
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:587 library/WT/Gedcom/Tag.php:593
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:599
msgid "Cremation of a grand-parent"
msgstr "שריפת סבא/סבתא"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:574 library/WT/Gedcom/Tag.php:580
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:586
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:569 library/WT/Gedcom/Tag.php:575
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:581
msgid "Cremation of a grandchild"
msgstr "שריפת נכד/ה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:573
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:568
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "שרפת נכדה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:579
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:574
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "שריפת נכדה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:585
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:580
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "שריפת נכדה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:590
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:585
msgid "Cremation of a grandfather"
msgstr "שריפת סבא"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:591
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:586
msgid "Cremation of a grandmother"
msgstr "שריפת סבתא"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:572
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:567
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "שריפת נכד"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:578
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:573
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "שריפת נכד"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:584
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:579
msgctxt "son’s son"
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "שריפת נכד"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:608
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:603
msgid "Cremation of a half-brother"
msgstr "שריפת אח-למחצה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:610
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:605
msgid "Cremation of a half-sibling"
msgstr "שרפת אח/ות למחצה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:609
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:604
msgid "Cremation of a half-sister"
msgstr "שריפת אחות-למחצה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:626
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:621
msgid "Cremation of a husband"
msgstr "שריפת בעל"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:602
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:597
msgid "Cremation of a maternal grandfather"
msgstr "שריפת סבא"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:603
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:598
msgid "Cremation of a maternal grandmother"
msgstr "שריפת סבתא"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:615
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:610
msgid "Cremation of a mother"
msgstr "שריפת אם"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:616
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:611
msgid "Cremation of a parent"
msgstr "השריפה של הורה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:596
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:591
msgid "Cremation of a paternal grandfather"
msgstr "שריפת סבא"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:597
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:592
msgid "Cremation of a paternal grandmother"
msgstr "שריפת סבתא"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:622
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:617
msgid "Cremation of a sibling"
msgstr "שריפת אח/ות"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:621
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:616
msgid "Cremation of a sister"
msgstr "שריפת אחות"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:566
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:561
msgid "Cremation of a son"
msgstr "שריפת בן"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:628
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:623
msgid "Cremation of a spouse"
msgstr "שריפת בן/בת זוג"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:627
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:622
msgid "Cremation of a wife"
msgstr "שריפת אישה"
-#: library/WT/Stats.php:3853
+#: library/WT/Stats.php:3907
msgid "Croatia"
msgstr "קרואטיה"
-#: library/WT/Stats.php:3805
+#: library/WT/Stats.php:3859
msgid "Cuba"
msgstr "קובה"
@@ -4206,11 +4201,11 @@ msgstr "נוכחי"
msgid "Custom"
msgstr "מותאם"
-#: calendar.php:269 includes/functions/functions_print.php:971
+#: calendar.php:269 includes/functions/functions_print.php:966
msgid "Custom event"
msgstr "אירוע מותאם"
-#: includes/functions/functions_print.php:970
+#: includes/functions/functions_print.php:965
msgid "Custom fact"
msgstr "עובדה מותאמת"
@@ -4230,34 +4225,34 @@ msgstr ""
msgid "Custom welcome text"
msgstr "מלל ברוכים הבאים מותאם"
-#: library/WT/Stats.php:3808
+#: library/WT/Stats.php:3862
msgid "Cyprus"
msgstr "קפריסין"
-#: library/WT/Stats.php:3809
+#: library/WT/Stats.php:3863
msgid "Czech Republic"
msgstr "צ'כיה"
-#: library/WT/Stats.php:3804
+#: library/WT/Stats.php:3858
msgid "Czechoslovakia"
msgstr "צ'כוסלובקיה"
#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:699
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:694
msgid "DNA markers"
msgstr "סימני DNA"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
-#: branches.php:53 library/WT/Soundex.php:30 search.php:175
+#: branches.php:53 library/WT/Soundex.php:25 search.php:175
msgid "Daitch-Mokotoff"
msgstr "דאיטש-מוקוטוף"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:92
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:86
msgid "Dallas, Texas"
msgstr "דאלאס, טקסס"
#. I18N: gedcom tag DATA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:167
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:162
msgid "Data"
msgstr "נתונים"
@@ -4265,7 +4260,7 @@ msgstr "נתונים"
msgid "Data folder"
msgstr "תיקיית נתונים"
-#: login.php:565
+#: login.php:570
msgid "Data was not correct, please try again"
msgstr "הנתונים אינם נכונים, נסה שנית"
@@ -4290,8 +4285,8 @@ msgid "Database user account"
msgstr "חשבון המשתמש של מאגר המידע"
#. I18N: gedcom tag DATE
-#: admin_site_access.php:296 edit_changes.php:181 help_text.php:175
-#: help_text.php:205 library/WT/Gedcom/Tag.php:169
+#: admin_site_access.php:299 edit_changes.php:181 help_text.php:175
+#: help_text.php:205 library/WT/Gedcom/Tag.php:164
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:129 modules_v3/bdm_report/report.xml:155
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:189 modules_v3/birth_report/report.xml:37
#: modules_v3/death_report/report.xml:43 modules_v3/fact_sources/report.xml:69
@@ -4305,140 +4300,140 @@ msgstr "תאריך"
msgid "Date Sent:"
msgstr "תאריך שליחה:"
-#: admin_trees_config.php:1043 help_text.php:1403
+#: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403
msgid "Date differences"
msgstr "הפרשי תאריכים"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:115
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:110
msgid "Date of LDS baptism"
msgstr "תאריך טבילת מורמונים"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:303
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:298
msgid "Date of LDS child sealing"
msgstr "תאריך חותמת מורמונים של ילד"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:189
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:184
msgid "Date of LDS endowment"
msgstr "תאריך סמיכה של מיקדש המורמונים"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:208
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:203
msgid "Date of LDS spouse sealing"
msgstr "תאריך חותמת מורמונים של בן/בת זוג"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:103
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:98
msgid "Date of adoption"
msgstr "תאריך אימוץ"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:118
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:113
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:125
msgid "Date of baptism"
msgstr "תאריך טבילה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:121
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:116
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:208
msgid "Date of bar mitzvah"
msgstr "תאריך בר מצווה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:124
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:119
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:249
msgid "Date of bat mitzvah"
msgstr "תאריך בת מצווח"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:127 modules_v3/fact_sources/report.xml:65
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:122 modules_v3/fact_sources/report.xml:65
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:269
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:77
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:46
msgid "Date of birth"
msgstr "תאריך לידה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:130
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:125
msgid "Date of blessing"
msgstr "תאריך הברכה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:459
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:454
msgid "Date of brit milah"
msgstr "תאריך ברית מילה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:134
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:129
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:542
msgid "Date of burial"
msgstr "תאריך קבורה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:149
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:144
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:166
msgid "Date of christening"
msgstr "תאריך הטבלה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:158
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:153
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:290
msgid "Date of confirmation"
msgstr "תאריך הברית"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:164
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:159
msgid "Date of cremation"
msgstr "תאריך שריפה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:172 modules_v3/cemetery_report/report.xml:44
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:167 modules_v3/cemetery_report/report.xml:44
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:271
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:501
msgid "Date of death"
msgstr "תאריך פטירה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:204
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:199
msgid "Date of divorce"
msgstr "תאריך גירושין"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:186
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:181
msgid "Date of emigration"
msgstr "תאריך הגירה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:192
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:187
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:332
msgid "Date of engagement"
msgstr "תאריך ארוסין"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:168
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:163
msgid "Date of entry in original source"
msgstr "תאריך הכניסה במקור"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:195
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:190
msgid "Date of event"
msgstr "תאריך ארוע"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:212
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:207
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:374
msgid "Date of first communion"
msgstr "תאריך הסעודה הראשונה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:224
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:219
msgid "Date of immigration"
msgstr "תאריך עליה"
#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:144
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:139
msgid "Date of last change"
msgstr "תאריך השינוי האחרון"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:205 library/WT/Gedcom/Tag.php:239
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:200 library/WT/Gedcom/Tag.php:234
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:316
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:459
msgid "Date of marriage"
msgstr "תאריך נישואין"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:234
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:229
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:416
msgid "Date of marriage banns"
msgstr "תאריך הודעת נישואין"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:257
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:252
msgid "Date of naturalization"
msgstr "תאריך התאזרחות"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:271
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:266
msgid "Date of ordination"
msgstr "הסמכה לכמורה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:290
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:285
msgid "Date of residence"
msgstr "תאריך מגורים"
@@ -4458,7 +4453,7 @@ msgstr "טווח תאריכים"
msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr "משתמשים בטווח תאריכים לציין שאירוע, למשל לידה, התרחשה בתאריך בלתי ידוע בתוך טווח אפשרי."
-#: admin_users.php:577
+#: admin_users.php:574
msgid "Date registered"
msgstr "תאריך הרשמה"
@@ -4479,12 +4474,12 @@ msgid "Daughter"
msgstr "בת"
#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
-#: modules_v3/tree/class_treeview.php:329
+#: modules_v3/tree/class_treeview.php:334
#, php-format
msgid "Daughter of %s"
msgstr "בת של %s"
-#: admin.php:234 calendar.php:138 library/WT/MenuBar.php:372
+#: admin.php:232 calendar.php:138 library/WT/MenuBar.php:365
msgid "Day"
msgstr "יום"
@@ -4492,17 +4487,17 @@ msgstr "יום"
msgid "Day not set"
msgstr "היום לא מוגדר"
-#: timeline.php:132 timeline.php:134 timeline.php:136
+#: timeline.php:128 timeline.php:130 timeline.php:132
msgid "Day:"
msgstr "יום:"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:90 library/WT/Stats.php:655
-#: library/WT/Stats.php:657
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:89 library/WT/Stats.php:650
+#: library/WT/Stats.php:652
msgid "Dead"
msgstr "מתים"
#. I18N: gedcom tag DEAT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:170 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:461
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:165 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:461
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:84 modules_v3/change_report/report.xml:99
#: modules_v3/change_report/report.xml:115
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:594
@@ -4628,7 +4623,7 @@ msgstr "פטירה"
msgid "Death Place contains"
msgstr "מקום הפטירה כולל"
-#: library/WT/Stats.php:1003 statistics.php:584
+#: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584
msgid "Death by country"
msgstr "פטירה לפי ארץ"
@@ -4640,130 +4635,130 @@ msgstr "סיום תחום תאריכי פטירה"
msgid "Death date range start"
msgstr "תחילת תחום תאריכי פטירה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:687
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:682
msgid "Death of a brother"
msgstr "פטירת אח"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:635
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:630
msgid "Death of a child"
msgstr "פטירת בן/בת"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:634
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:629
msgid "Death of a daughter"
msgstr "פטירת בת"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:681
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:676
msgid "Death of a father"
msgstr "פטירת אב"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:659 library/WT/Gedcom/Tag.php:665
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:671
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:654 library/WT/Gedcom/Tag.php:660
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:666
msgid "Death of a grand-parent"
msgstr "פטירת סבא/סבתא"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:641 library/WT/Gedcom/Tag.php:647
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:653
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:636 library/WT/Gedcom/Tag.php:642
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:648
msgid "Death of a grandchild"
msgstr "פטירת נכד/ה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:640
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:635
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "פטירת נכדה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:646
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:641
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "פטירת נכדה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:652
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:647
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "פטירת נכדה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:657
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:652
msgid "Death of a grandfather"
msgstr "פטירת סבא"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:658
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:653
msgid "Death of a grandmother"
msgstr "פטירת סבתא"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:639
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:634
msgid "Death of a grandson"
msgstr "פטירת נכד"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:645
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:640
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Death of a grandson"
msgstr "פטירת נכד"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:651
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:646
msgctxt "son’s son"
msgid "Death of a grandson"
msgstr "פטירת נכד"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:675
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:670
msgid "Death of a half-brother"
msgstr "פטירת אח-למחצה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:677
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:672
msgid "Death of a half-sibling"
msgstr "פטירת אח/ות למחצה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:676
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:671
msgid "Death of a half-sister"
msgstr "פטירת אחות-למחצה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:693
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:688
msgid "Death of a husband"
msgstr "פטירת בעל"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:669
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:664
msgid "Death of a maternal grandfather"
msgstr "פטירת סבא"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:670
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:665
msgid "Death of a maternal grandmother"
msgstr "פטירת סבתא"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:682
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:677
msgid "Death of a mother"
msgstr "פטירת אם"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:683
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:678
msgid "Death of a parent"
msgstr "פטירת הורה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:663
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:658
msgid "Death of a paternal grandfather"
msgstr "פטירת סבא"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:664
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:659
msgid "Death of a paternal grandmother"
msgstr "פטירת סבתא"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:689
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:684
msgid "Death of a sibling"
msgstr "פטירת אח/ות"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:688
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:683
msgid "Death of a sister"
msgstr "פטירת אחות"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:633
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:628
msgid "Death of a son"
msgstr "פטירה של בן"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:695
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:690
msgid "Death of a spouse"
msgstr "פטירת בן/בת זוג"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:694
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:689
msgid "Death of a wife"
msgstr "פטירת אשה"
#. I18N: gedcom tag _DETS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:698
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:693
msgid "Death of one spouse"
msgstr "מוות של אחד מבני הזוג"
@@ -4777,50 +4772,49 @@ msgstr "מקומות פטירה"
msgid "Deaths"
msgstr "פטירות"
-#: library/WT/Stats.php:1277 statistics.php:116
+#: library/WT/Stats.php:1269 statistics.php:116
msgid "Deaths by century"
msgstr "פטירות לפי מאה"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:202
+#: library/WT/Date/Calendar.php:197
msgctxt "Abbreviation for December"
msgid "Dec"
msgstr "דצמבר"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:438
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:867
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:430
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:856
msgid "Decade of birth"
msgstr "עשור של הלידה"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:440
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:432
msgid "Decade of death"
msgstr "עשור של הפטירה"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:869
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:858
msgid "Decade of marriage"
msgstr "עשור של הנשואים"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:151
+#: library/WT/Date/Calendar.php:146
msgctxt "GENITIVE"
msgid "December"
msgstr "בדצמבר"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:185
+#: library/WT/Date/Calendar.php:180
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "December"
msgstr "דצמבר"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:168
+#: library/WT/Date/Calendar.php:163
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "December"
msgstr "דצמבר"
-#: includes/functions/functions_print.php:1002
-#: library/WT/Date/Calendar.php:134
+#: includes/functions/functions_print.php:995 library/WT/Date/Calendar.php:129
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "December"
msgstr "דצמבר"
-#: library/WT/Date/French.php:130
+#: library/WT/Date/French.php:125
msgid "Decidi"
msgstr "דסידי"
@@ -4836,8 +4830,8 @@ msgstr "תרשים ברירת מחדל"
msgid "Default family tree"
msgstr "עץ משפחה ברירת המחדל"
-#: admin_trees_config.php:240 admin_users.php:228 admin_users.php:432
-#: edituser.php:139 help_text.php:1118 modules_v3/gedcom_block/module.php:50
+#: admin_trees_config.php:240 admin_users.php:230 admin_users.php:432
+#: edituser.php:141 help_text.php:1118 modules_v3/gedcom_block/module.php:50
msgid "Default individual"
msgstr "אדם ברירת מחדל"
@@ -4846,20 +4840,20 @@ msgid "Default map type"
msgstr "ברירת מחדל של סוג המפה"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_trees_config.php:806 help_text.php:708
+#: admin_trees_config.php:808 help_text.php:708
msgid "Default pedigree chart layout"
msgstr "מבנה ברירת המחדל של תרשים אילן יוחסין"
-#: admin_trees_config.php:817 help_text.php:485
+#: admin_trees_config.php:819 help_text.php:485
msgid "Default pedigree generations"
msgstr "מספר דורות של אילן יוחסין"
-#: admin_site_config.php:82 admin_trees_config.php:454
+#: admin_site_config.php:82 admin_trees_config.php:456
msgid "Default theme"
msgstr "עיצוב ברירת מחדל"
#. I18N: gedcom tag _DEG
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:697
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:692
msgid "Degree"
msgstr "דרגה"
@@ -4882,20 +4876,20 @@ msgctxt "font name"
msgid "DejaVu"
msgstr "DejaVu"
-#: admin_site_access.php:283 admin_site_change.php:273
-#: admin_site_clean.php:124 admin_site_logs.php:240 admin_trees_config.php:612
+#: admin_site_access.php:286 admin_site_change.php:286
+#: admin_site_clean.php:124 admin_site_logs.php:244 admin_trees_config.php:614
#: admin_trees_manage.php:230 includes/functions/functions_print_facts.php:179
#: includes/functions/functions_print_facts.php:182
#: includes/functions/functions_print_facts.php:694
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:902
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1040
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1002
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1110
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1209
-#: library/WT/Controller/Family.php:109
-#: library/WT/Controller/Individual.php:307 library/WT/Controller/Media.php:83
-#: library/WT/Controller/Note.php:70 library/WT/Controller/Repository.php:68
-#: library/WT/Controller/Source.php:68 modules_v3/faq/module.php:396
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:901
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1038
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:991
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1099
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1199
+#: library/WT/Controller/Family.php:104
+#: library/WT/Controller/Individual.php:298 library/WT/Controller/Media.php:78
+#: library/WT/Controller/Note.php:65 library/WT/Controller/Repository.php:63
+#: library/WT/Controller/Source.php:63 modules_v3/faq/module.php:396
#: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 modules_v3/googlemap/module.php:4378
#: modules_v3/user_blog/module.php:91 modules_v3/user_messages/module.php:85
#: modules_v3/user_messages/module.php:113
@@ -4918,7 +4912,7 @@ msgstr "מחק את כל הנתונים הגיאוגרפיים הקיימים ל
msgid "Delete inactive users"
msgstr "מחק משתמשים לא פעילים"
-#: library/WT/Controller/Individual.php:158
+#: library/WT/Controller/Individual.php:151
msgid "Delete name"
msgstr "מחק שם"
@@ -4931,7 +4925,7 @@ msgstr ""
msgid "Deleted files:"
msgstr "קבצים שנמחקו:"
-#: admin_users.php:559
+#: admin_users.php:555
msgid "Deleted user: "
msgstr "משתמש מחוק: "
@@ -4939,15 +4933,15 @@ msgstr "משתמש מחוק: "
msgid "Deleting old genealogy data…"
msgstr "מוחק נתוני חקר משפחה ישנים…"
-#: library/WT/Controller/Family.php:110
+#: library/WT/Controller/Family.php:105
msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
msgstr "מחיקת המשפחה תבטל את הקשר בין כל האנשים אבל משאירה את האנשים במקום. האם אתה בטוח שברצונך למחוק את המשפחה?"
-#: library/WT/Stats.php:3813
+#: library/WT/Stats.php:3867
msgid "Denmark"
msgstr "דנמרק"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:93
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:87
msgid "Denver, Colorado"
msgstr "דנוור, קולורדו"
@@ -4962,11 +4956,11 @@ msgstr "דורות של צאצאי אדם"
#. I18N: gedcom tag DESC
#. I18N: Name of a module/sidebar
#. I18N: Name of a module/report
-#: includes/functions/functions_print.php:93
-#: library/WT/Controller/Descendancy.php:98
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:310 library/WT/Gedcom/Tag.php:174
-#: library/WT/MenuBar.php:101 modules_v3/charts/module.php:204
-#: modules_v3/descendancy/module.php:32
+#: includes/functions/functions_print.php:95
+#: library/WT/Controller/Descendancy.php:93
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:307 library/WT/Gedcom/Tag.php:169
+#: library/WT/MenuBar.php:96 modules_v3/charts/module.php:204
+#: modules_v3/descendancy/module.php:33
#: modules_v3/descendancy_report/module.php:33
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:3
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
@@ -4976,7 +4970,7 @@ msgid "Descendants"
msgstr "צאצאים"
#. I18N: gedcom tag DESI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:175
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:170
msgid "Descendants interest"
msgstr "עניין הצאצאים"
@@ -4985,8 +4979,7 @@ msgid "Descendants of "
msgstr "צאצאים של "
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: descendancy.php:111 descendancy.php:117
-#: library/WT/Controller/Descendancy.php:95 modules_v3/charts/module.php:99
+#: library/WT/Controller/Descendancy.php:90 modules_v3/charts/module.php:99
#, php-format
msgid "Descendants of %s"
msgstr "צאצאים של %s"
@@ -4999,120 +4992,120 @@ msgstr "רמות צאצאים"
#: admin_module_blocks.php:55 admin_module_menus.php:73
#: admin_module_reports.php:55 admin_module_sidebar.php:73
#: admin_module_tabs.php:73 admin_modules.php:123 find.php:456
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:179
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:174
msgid "Description"
msgstr "תאור"
-#: admin_trees_config.php:431 help_text.php:688
+#: admin_trees_config.php:433 help_text.php:688
msgid "Description META tag"
msgstr "תג מטה של תאור"
-#: login.php:417
+#: login.php:422
msgid "Desired password"
msgstr "סיסמה רצויה"
-#: login.php:412
+#: login.php:417
msgid "Desired user name"
msgstr "שם משתמש רצוי"
#. I18N: gedcom tag DEST
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:176
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:171
msgid "Destination"
msgstr "יעד"
-#: admin_users.php:132 admin_users.php:184 note.php:108 repo.php:90
+#: admin_users.php:133 admin_users.php:186 note.php:108 repo.php:90
#: source.php:93
msgid "Details"
msgstr "פירוטים"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:94
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:88
msgid "Detroit, Michigan"
msgstr "דטרויט, מישיגן"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:126
+#: library/WT/Date/Jalali.php:121
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
msgid "Dey"
msgstr "דיי"
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:72
+#: library/WT/Date/Jalali.php:67
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Dey"
msgstr "דיי"
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:108
+#: library/WT/Date/Jalali.php:103
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Dey"
msgstr "דיי"
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:90
+#: library/WT/Date/Jalali.php:85
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Dey"
msgstr "דיי"
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:54
+#: library/WT/Date/Jalali.php:49
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Dey"
msgstr "דיי"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:74
+#: library/WT/Date/Hijri.php:69
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "זו אל-חיג׳ה"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:108
+#: library/WT/Date/Hijri.php:103
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "זו אל-חיג׳ה"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:91
+#: library/WT/Date/Hijri.php:86
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "זו אל-חיג׳ה"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:57
+#: library/WT/Date/Hijri.php:52
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "זו אל-חיג׳ה"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:73
+#: library/WT/Date/Hijri.php:68
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "ז'ו אל-קעדה"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:107
+#: library/WT/Date/Hijri.php:102
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "ז'ו אל-קעדה"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:90
+#: library/WT/Date/Hijri.php:85
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "ז'ו אל-קעדה"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:56
+#: library/WT/Date/Hijri.php:51
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "ז'ו אל-קעדה"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:60
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:55
msgid "Died as a child: exempt"
msgstr "מת בילדותו: פטור"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:79
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:74
msgid "Died as an infant: exempt"
msgstr "מת בהיותו תינוק: פטור"
@@ -5145,7 +5138,7 @@ msgid "Disable these themes"
msgstr ""
#. I18N: Display %s [records per page], %s is a placeholder for listbox containing numeric options
-#: library/WT/I18N.php:628
+#: library/WT/I18N.php:648
#, php-format
msgid "Display %s"
msgstr "הצג %s"
@@ -5173,24 +5166,24 @@ msgid "Display short placenames"
msgstr "הצג שמות מקוצרים של מקומות?"
#. I18N: gedcom tag DIV
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:177
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:172
msgid "Divorce"
msgstr "גירושין"
#. I18N: gedcom tag DIVF
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:178
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:173
msgid "Divorce filed"
msgstr "הגשת בקשה לגירושין"
-#: library/WT/Stats.php:2238 statistics.php:218
+#: library/WT/Stats.php:2227 statistics.php:218
msgid "Divorces by century"
msgstr "גירושים לפי מאה"
-#: library/WT/Stats.php:3811
+#: library/WT/Stats.php:3865
msgid "Djibouti"
msgstr "ג'יבוטי"
-#: addmedia.php:462 addmedia.php:490 admin_media_upload.php:202
+#: addmedia.php:462 addmedia.php:490 admin_media_upload.php:201
msgid "Do not change to keep original file name."
msgstr "אין לשנות אם ברצונך לשמור על שם הקובץ המקורי."
@@ -5199,31 +5192,31 @@ msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locatio
msgstr "אל תיצור מקומות חדשים, רק ייבא קואורדינטות למקומות קיימים."
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:73
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:68
msgid "Do not seal, previous sealing cancelled"
msgstr "אין לחתום, לפני שהחותמת הקודמת בוטלה"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:70
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:65
msgid "Do not seal: unauthorized"
msgstr "אין לחתום: בלתי מורשה"
-#: addmedia.php:705 admin_trees_config.php:1283 edit_interface.php:2273
+#: addmedia.php:705 admin_trees_config.php:1285 edit_interface.php:2273
#: help_text.php:1283
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:581
#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:339
msgid "Do not update the “last change” record"
msgstr "על תעדכן את רשומת ”השינוי האחרון”"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:888
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:883
msgid "Document"
msgstr "מסמך"
-#: library/WT/Stats.php:3812
+#: library/WT/Stats.php:3866
msgid "Dominica"
msgstr "דומיניקה"
-#: library/WT/Stats.php:3814
+#: library/WT/Stats.php:3868
msgid "Dominican Republic"
msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית"
@@ -5262,15 +5255,15 @@ msgstr "הורד את עץ המשפחה"
msgid "Download geographic data"
msgstr "הורד נתונים גיאוגרפיים"
-#: library/WT/Date/French.php:122
+#: library/WT/Date/French.php:117
msgid "Duodi"
msgstr "דואודי"
-#: admin_users.php:261 edituser.php:59 login.php:268
+#: admin_users.php:263 edituser.php:59 login.php:272
msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
msgstr "שכפול כתובת הדוא״ל. כבר קיים משתמש עם הדוא״ל הזה."
-#: admin_users.php:258 edituser.php:57 login.php:266
+#: admin_users.php:260 edituser.php:57 login.php:270
msgid "Duplicate user name. A user with that user name already exists. Please choose another user name."
msgstr "שם משתמש כפול. משתמש עם שם משתמש זה מוגדר כבר. נא בחר שם משתמש אחר."
@@ -5312,7 +5305,7 @@ msgstr "גירושים מוקדמים"
msgid "Earliest marriage"
msgstr "נישואין מוקדמים"
-#: library/WT/Stats.php:3816
+#: library/WT/Stats.php:3870
msgid "Ecuador"
msgstr "אקוודור"
@@ -5323,17 +5316,17 @@ msgstr "אקוודור"
#: includes/functions/functions_print_facts.php:166
#: includes/functions/functions_print_facts.php:681
#: includes/functions/functions_print_facts.php:691
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:888
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:900
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1035
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1038
-#: library/WT/Controller/Family.php:85
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:887
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:899
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1033
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1036
+#: library/WT/Controller/Family.php:80
+#: library/WT/Controller/Individual.php:220
#: library/WT/Controller/Individual.php:229
#: library/WT/Controller/Individual.php:238
-#: library/WT/Controller/Individual.php:247
-#: library/WT/Controller/Individual.php:266 library/WT/Controller/Media.php:52
-#: library/WT/Controller/Note.php:51 library/WT/Controller/Repository.php:51
-#: library/WT/Controller/Source.php:51 modules_v3/faq/module.php:393
+#: library/WT/Controller/Individual.php:257 library/WT/Controller/Media.php:47
+#: library/WT/Controller/Note.php:46 library/WT/Controller/Repository.php:46
+#: library/WT/Controller/Source.php:46 modules_v3/faq/module.php:393
#: modules_v3/gedcom_news/module.php:118 modules_v3/googlemap/module.php:4378
#: modules_v3/googlemap/module.php:4402 modules_v3/page_menu/module.php:32
#: modules_v3/user_blog/module.php:90 note.php:145 note.php:150 note.php:151
@@ -5348,11 +5341,11 @@ msgstr "ערוך ישות שאלות ותשובות"
msgid "Edit account information"
msgstr "ערוך נתוני משתמש"
-#: library/WT/Controller/Media.php:141
+#: library/WT/Controller/Media.php:139
msgid "Edit details"
msgstr "ערוך פרטים"
-#: library/WT/Controller/Individual.php:285
+#: library/WT/Controller/Individual.php:276
msgid "Edit gender"
msgstr "ערוך מגדר"
@@ -5360,16 +5353,16 @@ msgstr "ערוך מגדר"
msgid "Edit media"
msgstr "ערוך מדיה"
-#: addmedia.php:232 addmedia.php:391 library/WT/Controller/Media.php:55
+#: addmedia.php:232 addmedia.php:391 library/WT/Controller/Media.php:50
msgid "Edit media object"
msgstr "ערוך ישות מדיה"
-#: edit_interface.php:1622 includes/functions/functions_edit.php:577
-#: library/WT/Controller/Individual.php:159
+#: edit_interface.php:1622 includes/functions/functions_edit.php:578
+#: library/WT/Controller/Individual.php:152
msgid "Edit name"
msgstr "ערוך שם"
-#: library/WT/Controller/Note.php:54
+#: library/WT/Controller/Note.php:49
msgid "Edit note"
msgstr "ערוך הערה"
@@ -5378,14 +5371,14 @@ msgid "Edit options"
msgstr "אפשרויות עריכה"
#: edit_interface.php:47 edit_interface.php:108 edit_interface.php:157
-#: edit_interface.php:218 edit_interface.php:317 edit_interface.php:2736
-#: help_text.php:1161 library/WT/Controller/Family.php:116
-#: library/WT/Controller/Individual.php:314 library/WT/Controller/Media.php:90
-#: library/WT/Controller/Repository.php:75 library/WT/Controller/Source.php:75
+#: edit_interface.php:218 edit_interface.php:317 edit_interface.php:2731
+#: help_text.php:1161 library/WT/Controller/Family.php:111
+#: library/WT/Controller/Individual.php:305 library/WT/Controller/Media.php:85
+#: library/WT/Controller/Repository.php:70 library/WT/Controller/Source.php:70
msgid "Edit raw GEDCOM"
msgstr "ערוך את רשומת ה-GEDCOM הלא מעובדת"
-#: library/WT/Controller/Repository.php:55
+#: library/WT/Controller/Repository.php:50
msgid "Edit repository"
msgstr "ערוך מאגר"
@@ -5394,7 +5387,7 @@ msgstr "ערוך מאגר"
msgid "Edit shared note"
msgstr "ערוך הערה משותפת"
-#: library/WT/Controller/Source.php:55
+#: library/WT/Controller/Source.php:50
msgid "Edit source"
msgstr "ערוך מקור"
@@ -5402,7 +5395,7 @@ msgstr "ערוך מקור"
msgid "Edit story"
msgstr "ערוך סיפור"
-#: library/WT/Tree.php:331
+#: library/WT/Tree.php:323
msgid "Edit this individual and replace their details with your own"
msgstr "ערוך את האדם הזה והחלף פרטים שלהם עם שלך"
@@ -5411,28 +5404,28 @@ msgstr "ערוך את האדם הזה והחלף פרטים שלהם עם שלך
msgid "Editor"
msgstr "עורך"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:95
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:89
msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
msgstr "אדמונטון, אלברטה, קנדה"
#. I18N: gedcom tag EDUC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:180
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:175
msgid "Education"
msgstr "השכלה"
-#: library/WT/Stats.php:3817
+#: library/WT/Stats.php:3871
msgid "Egypt"
msgstr "מצרים"
-#: library/WT/Stats.php:3818
+#: library/WT/Stats.php:3872
msgid "Eire"
msgstr "אירלנד (רפובליקה)"
-#: library/WT/Stats.php:3959
+#: library/WT/Stats.php:4013
msgid "El Salvador"
msgstr "אל סלבדור"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:889
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:884
msgid "Electronic"
msgstr "אלקטרוני"
@@ -5441,27 +5434,27 @@ msgstr "אלקטרוני"
msgid "Elevation"
msgstr "גובה"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:112
+#: library/WT/Date/Jewish.php:107
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Elul"
msgstr "באלול"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:148
+#: library/WT/Date/Jewish.php:143
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Elul"
msgstr "אלול"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:130
+#: library/WT/Date/Jewish.php:125
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Elul"
msgstr "אלול"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:94
+#: library/WT/Date/Jewish.php:89
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Elul"
msgstr "אלול"
-#: admin_users.php:573
+#: admin_users.php:570
msgid "Email"
msgstr "דואר אלקטרוני"
@@ -5469,14 +5462,14 @@ msgstr "דואר אלקטרוני"
#. I18N: gedcom tag EMAIL
#. I18N: gedcom tag EMAL
#. I18N: gedcom tag _EMAIL
-#: admin_users.php:378 edituser.php:152 help_text.php:1206
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:182 library/WT/Gedcom/Tag.php:183
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:184 library/WT/Gedcom/Tag.php:700 login.php:407
+#: admin_users.php:378 edituser.php:154 help_text.php:1206
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:177 library/WT/Gedcom/Tag.php:178
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:179 library/WT/Gedcom/Tag.php:695 login.php:412
#: setup.php:418
msgid "Email address"
msgstr "כתובת דוא״ל"
-#: includes/authentication.php:283 login.php:304 message.php:128
+#: includes/authentication.php:121 login.php:309 message.php:128
#: modules_v3/user_messages/module.php:88
msgid "Email address:"
msgstr "כתובת דוא״ל:"
@@ -5485,40 +5478,40 @@ msgstr "כתובת דוא״ל:"
msgid "Email verified"
msgstr "דוא״ל אומת"
-#: library/WT/Stats.php:76
+#: library/WT/Stats.php:71
msgid "Embedded variable"
msgstr "משתנה מוטמע"
#. I18N: gedcom tag EMIG
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:185
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:180
msgid "Emigration"
msgstr "הגירה"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:84
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:79
msgid "Employee"
msgstr "עובד"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:83
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:78
msgctxt "FEMALE"
msgid "Employee"
msgstr "עובדת"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:82
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:77
msgctxt "MALE"
msgid "Employee"
msgstr "עובד"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:90 library/WT/Gedcom/Tag.php:267
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:294
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:85 library/WT/Gedcom/Tag.php:262
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:289
msgid "Employer"
msgstr "מעסיק"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:89
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:84
msgctxt "FEMALE"
msgid "Employer"
msgstr "מעסיקה"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:88
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:83
msgctxt "MALE"
msgid "Employer"
msgstr "מעסיק"
@@ -5537,7 +5530,7 @@ msgid "Enabling this option will force all visitors to login before they can vie
msgstr "בחירה באפשרות זו תאלץ את כל המבקרים להתחבר לאתר לפני שהם יכולים להציג נתונים כלשהם באתר."
#. I18N [...] of a range of addresses
-#: admin_site_access.php:278
+#: admin_site_access.php:281
msgid "End IP address"
msgstr "כתובת IP סופית"
@@ -5550,16 +5543,16 @@ msgid "Ending range of change dates"
msgstr "סוף התחום של תאריכי שינוי"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:96
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:90
msgid "Endowment House"
msgstr "בית סמיכת מורמונים"
#. I18N: gedcom tag ENGA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:191 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:17
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:186 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:17
msgid "Engagement"
msgstr "אירוסין"
-#: library/WT/Stats.php:3819
+#: library/WT/Stats.php:3873
msgid "England"
msgstr "אנגליה"
@@ -5638,15 +5631,15 @@ msgstr "הזן רמת ההגדלה"
msgid "Entire record"
msgstr "רשומה שלמה"
-#: editnews.php:68
+#: editnews.php:67
msgid "Entry text:"
msgstr "מלל הכניסה:"
-#: library/WT/Stats.php:3842
+#: library/WT/Stats.php:3896
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "גינאה המשוונית"
-#: library/WT/Stats.php:3820
+#: library/WT/Stats.php:3874
msgid "Eritrea"
msgstr "אריתריאה"
@@ -5659,44 +5652,44 @@ msgstr "שגיאה"
msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
msgstr "שגיאה: המרת קובצי GEDCOM מקידוד%s לקידוד UTF-8 לא נתמכת כרגע."
-#: library/WT/Date/Jalali.php:128
+#: library/WT/Date/Jalali.php:123
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
msgid "Esf"
msgstr "אספ'"
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:74
+#: library/WT/Date/Jalali.php:69
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Esfand"
msgstr "אספנד"
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:110
+#: library/WT/Date/Jalali.php:105
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Esfand"
msgstr "אספנד"
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:92
+#: library/WT/Date/Jalali.php:87
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Esfand"
msgstr "אספנד"
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:56
+#: library/WT/Date/Jalali.php:51
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Esfand"
msgstr "אספנד"
-#: admin_trees_config.php:785 help_text.php:843
+#: admin_trees_config.php:787 help_text.php:843
msgid "Estimated dates for birth and death"
msgstr "תאריכים מוערכים עבור לידה ופטירה"
-#: library/WT/Stats.php:3823
+#: library/WT/Stats.php:3877
msgid "Estonia"
msgstr "אסטוניה"
-#: library/WT/Stats.php:3824
+#: library/WT/Stats.php:3878
msgid "Ethiopia"
msgstr "אתיופיה"
@@ -5705,7 +5698,7 @@ msgid "Europe"
msgstr "אירופה"
#. I18N: gedcom tag EVEN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:194 modules_v3/fact_sources/report.xml:67
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:189 modules_v3/fact_sources/report.xml:67
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:154
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:52
msgid "Event"
@@ -5744,35 +5737,35 @@ msgstr "תאריך מדויק"
msgid "Exact text"
msgstr "מחרוזת מדויקת"
-#: famlist.php:176 indilist.php:176
+#: famlist.php:177 indilist.php:177
#, php-format
msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
msgstr "אל תכלול אנשים ששם הנישואין שלהם ”%s”"
-#: admin_media.php:587
+#: admin_media.php:589
msgid "Exclude subfolders"
msgstr "אל תכלול תיקיות משנה"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:76
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:71
msgid "Excluded from this submission"
msgstr "מחוץ להגשה הזו"
-#: admin_trees_config.php:1080 help_text.php:899
+#: admin_trees_config.php:1082 help_text.php:899
msgid "Execution statistics"
msgstr "הצג סטטיסטיקות של העיבוד"
-#: includes/functions/functions_print.php:255
+#: includes/functions/functions_print.php:257
#, php-format
msgid "Execution time: %1$s seconds. Database queries: %2$s. Memory usage: %3$s KB."
msgstr "זמן עיבוד: %1$s שניות. שאילתות מאגר נתונים: %2$s. שימוש בזיכרון: %3$s KB."
#. I18N: placeholder text for registration-comments field
-#: login.php:428
+#: login.php:433
msgid "Explain why you are requesting an account."
msgstr "הסבר מדוע אתה מבקש חשבון."
-#: admin_site_change.php:272 admin_site_logs.php:239
+#: admin_site_change.php:285 admin_site_logs.php:243
#: admin_trees_manage.php:213
msgid "Export"
msgstr "ייצא"
@@ -5787,16 +5780,16 @@ msgid "Export family tree"
msgstr "ייצא עץ משפחה"
#. I18N: ... [who were] born in the last XX years or died in the last YY years
-#: admin_trees_config.php:503 help_text.php:607
+#: admin_trees_config.php:505 help_text.php:607
msgid "Extend privacy to dead individuals"
msgstr "הרחב פרטיות לאנשים מתים"
#. I18N: “External files” are stored on other computers
-#: admin_media.php:554
+#: admin_media.php:556
msgid "External files"
msgstr "קבצים חיצוניים"
-#: admin_media.php:591
+#: admin_media.php:593
msgid "External media files have a URL instead of a filename."
msgstr "לקבצי מדיה חיצוניות יש כתובת אתר URL במקום שם קובץ."
@@ -5806,10 +5799,15 @@ msgid "Extra information"
msgstr "מידע נוסף"
#. I18N: gedcom tag _EYEC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:701
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:696
msgid "Eye color"
msgstr "צבע עיניים"
+#. I18N: Name of a theme.
+#: themes/fab/theme.php:29
+msgid "F.A.B."
+msgstr ""
+
#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
#: modules_v3/faq/module.php:32 modules_v3/faq/module.php:431
msgid "FAQ"
@@ -5828,67 +5826,67 @@ msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the s
msgstr "שאלות ותשובות הן רשימות של שאלות ותשובות, אשר מאפשרות לך להסביר את הכללים , מדיניות, ונהלים של האתר למבקרים שלך. השאלות נוגעות בדרך כלל לפרטיות, זכויות יוצרים, חשבונות המשתמשים, תוכן בלתי מתאים, דרישה למקורות, וכו '"
#. I18N: gedcom tag FACT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:197
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:192
msgid "Fact"
msgstr "עובדה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:702
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:697
msgid "Fact 1"
msgstr "עובדה 1"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:711
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:706
msgid "Fact 10"
msgstr "עובדה 10"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:712
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:707
msgid "Fact 11"
msgstr "עובדה 11"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:713
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:708
msgid "Fact 12"
msgstr "עובדה 12"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:714
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:709
msgid "Fact 13"
msgstr "עובדה 13"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:703
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:698
msgid "Fact 2"
msgstr "עובדה 2"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:704
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:699
msgid "Fact 3"
msgstr "עובדה 3"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:705
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:700
msgid "Fact 4"
msgstr "עובדה 4"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:706
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:701
msgid "Fact 5"
msgstr "עובדה 5"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:707
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:702
msgid "Fact 6"
msgstr "עובדה 6"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:708
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:703
msgid "Fact 7"
msgstr "עובדה 7"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:709
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:704
msgid "Fact 8"
msgstr "עובדה 8"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:710
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:705
msgid "Fact 9"
msgstr "עובדה 9"
-#: admin_trees_config.php:1011
+#: admin_trees_config.php:1013
msgid "Fact icons"
msgstr "צלמיות של עובדות"
-#: includes/functions/functions_print.php:961
+#: includes/functions/functions_print.php:955
msgid "Fact or event"
msgstr "עובדה או אירוע"
@@ -5900,63 +5898,63 @@ msgstr "עובדה או אירוע"
msgid "Facts and events"
msgstr "עובדות ואירועים"
-#: admin_trees_config.php:1130
+#: admin_trees_config.php:1132
msgid "Facts for family records"
msgstr "עובדות על רשומות של משפחה"
-#: admin_trees_config.php:1093
+#: admin_trees_config.php:1095
msgid "Facts for individual records"
msgstr "עובדות על רשומות של אדם"
-#: admin_trees_config.php:1151 help_text.php:793
+#: admin_trees_config.php:1153 help_text.php:793
msgid "Facts for new families"
msgstr "עובדות למשפחה חדשה"
-#: admin_trees_config.php:1114 help_text.php:788
+#: admin_trees_config.php:1116 help_text.php:788
msgid "Facts for new individuals"
msgstr "עובדות לאדם חדש"
-#: admin_trees_config.php:1196
+#: admin_trees_config.php:1198
msgid "Facts for repository records"
msgstr "עובדות על רשומות המאגר"
-#: admin_trees_config.php:1167
+#: admin_trees_config.php:1169
msgid "Facts for source records"
msgstr "עובדות על רשומות המקור"
-#: library/WT/Stats.php:3830
+#: library/WT/Stats.php:3884
msgid "Faeroe Islands"
msgstr "איי פארו"
-#: library/WT/Stats.php:3828
+#: library/WT/Stats.php:3882
msgid "Falkland Islands"
msgstr "איי פוקלנד"
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:201 admin.php:247 ancestry.php:100 calendar.php:410
-#: descendancy.php:69 famlist.php:130 famlist.php:133
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:928
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1058
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1264
-#: library/WT/Controller/Search.php:572 library/WT/MenuBar.php:296
+#: admin.php:199 admin.php:245 ancestry.php:100 calendar.php:410
+#: descendancy.php:69 famlist.php:131 famlist.php:134
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:917
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1047
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1254
+#: library/WT/Controller/Search.php:567 library/WT/MenuBar.php:289
#: mediaviewer.php:133 modules_v3/fact_sources/report.xml:149
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:311
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:99
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:314 modules_v3/googlemap/module.php:2642
#: modules_v3/html/module.php:186 modules_v3/relatives/module.php:32
#: note.php:121 placelist.php:228 search.php:98 source.php:98
-#: statistics.php:65 statisticsplot.php:778
+#: statistics.php:65 statisticsplot.php:775
msgid "Families"
msgstr "משפחות"
-#: library/WT/Stats.php:353 statistics.php:388
+#: library/WT/Stats.php:348 statistics.php:388
msgid "Families with sources"
msgstr "משפחות עם מקורות"
#. I18N: gedcom tag FAM
#. I18N: Name of a module/report
-#: edit_interface.php:965 includes/functions/functions_edit.php:711
-#: inverselink.php:101 library/WT/Gedcom/Tag.php:198
+#: edit_interface.php:965 includes/functions/functions_edit.php:712
+#: inverselink.php:101 library/WT/Gedcom/Tag.php:193
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1302
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1309
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:567
@@ -5973,16 +5971,16 @@ msgid "Family ID prefix"
msgstr "קידומת קוד זיהוי של משפחה"
#. I18N: gedcom tag FAMC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:199
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:194
msgid "Family as a child"
msgstr "משפחה כילד"
#. I18N: gedcom tag FAMS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:201
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:196
msgid "Family as a spouse"
msgstr "משפחה כבן/בת זוג"
-#: library/WT/Controller/Familybook.php:73 library/WT/MenuBar.php:105
+#: library/WT/Controller/Familybook.php:73 library/WT/MenuBar.php:100
msgid "Family book"
msgstr "ספר משפחה"
@@ -5993,7 +5991,7 @@ msgid "Family book of %s"
msgstr "ספר משפחה של %s"
#. I18N: gedcom tag FAMF
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:200
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:195
msgid "Family file"
msgstr "קובץ משפחה"
@@ -6022,21 +6020,21 @@ msgid "Family news and site announcements."
msgstr "חדשות משפחתיות והודעות האתר."
#. I18N: A title/heading. %s is an individual’s name
-#: library/WT/Controller/Familybook.php:355
+#: library/WT/Controller/Familybook.php:398
#, php-format
msgid "Family of %s"
msgstr "משפחה של %s"
-#: admin_site_change.php:267 admin_site_change.php:291 admin_site_logs.php:234
-#: admin_site_logs.php:257 admin_trees_manage.php:181
-#: admin_trees_places.php:94 admin_users.php:227 admin_users.php:431
+#: admin_site_change.php:280 admin_site_change.php:304 admin_site_logs.php:238
+#: admin_site_logs.php:261 admin_trees_manage.php:181
+#: admin_trees_places.php:94 admin_users.php:229 admin_users.php:431
#: edit_changes.php:182 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:58
#: modules_v3/faq/module.php:352 modules_v3/googlemap/module.php:1504
#: modules_v3/html/module.php:294 modules_v3/stories/module.php:330
msgid "Family tree"
msgstr "עץ משפחה"
-#: admin_users.php:225 admin_users.php:425
+#: admin_users.php:227 admin_users.php:425
msgid "Family tree access and settings"
msgstr "גישה והגדרות של עץ המשפחה"
@@ -6058,22 +6056,22 @@ msgstr "עץ המשפחה יוצא ל-%s."
msgid "Family tree title"
msgstr "כותרת עץ המשפחה"
-#: admin.php:181 admin_trees_manage.php:28 search.php:200
+#: admin.php:179 admin_trees_manage.php:28 search.php:200
#: themes/_administration/header.php:104 themes/_administration/header.php:106
msgid "Family trees"
msgstr "עצי משפחה"
#. I18N: %s is the spouse name
-#: library/WT/Individual.php:774
+#: library/WT/Individual.php:771
#, php-format
msgid "Family with %s"
msgstr "משפחה עם %s"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:88
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:82
msgid "Family with adoptive parents"
msgstr "משפחה עם הורים מאמצים"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:89
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:83
msgid "Family with foster parents"
msgstr "משפחה עם הורים מאמצים זמניים"
@@ -6082,24 +6080,24 @@ msgstr "משפחה עם הורים מאמצים זמניים"
msgid "Family with husband"
msgstr "משפחה עם בעל"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:87 library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:92
-#: library/WT/Individual.php:767
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:81 library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:86
+#: library/WT/Individual.php:764
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:228
#: modules_v3/individual_report/report.xml:230
msgid "Family with parents"
msgstr "משפחה עם הורים"
#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:91
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:85
msgid "Family with rada parents"
msgstr "משפחה עם הורי ראדה"
#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:90
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:84
msgid "Family with sealing parents"
msgstr "משפחה עם הורים חותמים"
-#: includes/functions/functions_print.php:107
+#: includes/functions/functions_print.php:109
msgid "Family with spouse"
msgstr "משפחה עם בן/בת זוג"
@@ -6113,44 +6111,44 @@ msgstr "משפחה עם הכי הרבה ילדים"
msgid "Family with wife"
msgstr "משפחה עם אשה"
-#: includes/functions/functions_print.php:97
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:53
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:313 library/WT/MenuBar.php:112
+#: includes/functions/functions_print.php:99
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:48
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:310 library/WT/MenuBar.php:107
msgid "Fan chart"
msgstr "תרשים מניפה"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:50
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:360
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:45
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:357
#, php-format
msgid "Fan chart of %s"
msgstr "תרשים מניפה של %s"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:117
+#: library/WT/Date/Jalali.php:112
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
msgid "Far"
msgstr "פרב'"
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:63
+#: library/WT/Date/Jalali.php:58
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Farvardin"
msgstr "פרברדין"
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:99
+#: library/WT/Date/Jalali.php:94
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Farvardin"
msgstr "פרברדין"
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:81
+#: library/WT/Date/Jalali.php:76
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Farvardin"
msgstr "פרברדין"
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:45
+#: library/WT/Date/Jalali.php:40
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Farvardin"
msgstr "פרברדין"
@@ -6165,73 +6163,73 @@ msgid "Father"
msgstr "אב"
#. I18N: %s is the name of an individual’s father
-#: library/WT/Individual.php:799
+#: library/WT/Individual.php:798
#, php-format
msgid "Father: %s"
msgstr "אב: %s"
-#: includes/functions/functions_print.php:629
+#: includes/functions/functions_print.php:620
msgid "Father’s age"
msgstr "גיל האב"
#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
-#: library/WT/Individual.php:748
+#: library/WT/Individual.php:745
#, php-format
msgid "Father’s family with %s"
msgstr "משפחתו של האב עם %s"
#. I18N: A step-family.
-#: library/WT/Individual.php:750
+#: library/WT/Individual.php:747
msgid "Father’s family with an unknown individual"
msgstr "משפחתו של אב עם אדם לא ידוע"
#. I18N: Name of a module
-#: help_text.php:1252 library/WT/MenuBar.php:502
+#: help_text.php:1252 library/WT/MenuBar.php:500
#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:34
msgid "Favorites"
msgstr "מועדפים"
#. I18N: gedcom tag FAX
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:210
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:205
msgid "Fax"
msgstr "פקס"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:192
+#: library/WT/Date/Calendar.php:187
msgctxt "Abbreviation for February"
msgid "Feb"
msgstr "פברואר"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:141
+#: library/WT/Date/Calendar.php:136
msgctxt "GENITIVE"
msgid "February"
msgstr "בפברואר"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:175
+#: library/WT/Date/Calendar.php:170
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "February"
msgstr "פברואר"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:158
+#: library/WT/Date/Calendar.php:153
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "February"
msgstr "פברואר"
-#: includes/functions/functions_print.php:992 library/WT/Date/Calendar.php:124
+#: includes/functions/functions_print.php:985 library/WT/Date/Calendar.php:119
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "February"
msgstr "פברואר"
-#: calendar.php:586 includes/functions/functions_edit.php:555
-#: library/WT/Controller/Individual.php:238
-#: library/WT/Controller/Individual.php:241 library/WT/Stats.php:3297
-#: statisticsplot.php:798 timeline.php:286
+#: calendar.php:586 includes/functions/functions_edit.php:556
+#: library/WT/Controller/Individual.php:229
+#: library/WT/Controller/Individual.php:232 library/WT/Stats.php:3320
+#: statisticsplot.php:795 timeline.php:278
msgid "Female"
msgstr "נקבה"
#: calendar.php:216 calendar.php:218
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1945 library/WT/Stats.php:582
-#: library/WT/Stats.php:586 library/WT/Stats.php:592 library/WT/Stats.php:595
-#: library/WT/Stats.php:1627 library/WT/Stats.php:2367
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1933 library/WT/Stats.php:577
+#: library/WT/Stats.php:581 library/WT/Stats.php:587 library/WT/Stats.php:590
+#: library/WT/Stats.php:1617 library/WT/Stats.php:2356
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:93
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:165 modules_v3/html/module.php:178
#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:82 statistics.php:145
@@ -6239,7 +6237,7 @@ msgstr "נקבה"
msgid "Females"
msgstr "נקבות"
-#: library/WT/Stats.php:3826
+#: library/WT/Stats.php:3880
msgid "Fiji"
msgstr "פיג'י"
@@ -6251,12 +6249,12 @@ msgstr "מידע על קובץ"
msgid "File containing places (CSV)"
msgstr "הקובץ כולל מיקומים (CSV)"
-#: addmedia.php:461 addmedia.php:482 admin_media_upload.php:198
+#: addmedia.php:461 addmedia.php:482 admin_media_upload.php:197
#: help_text.php:1433
msgid "File name on server"
msgstr "שם הקובץ בשרת"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:825
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:820
msgid "File size"
msgstr "גודל הקובץ"
@@ -6270,21 +6268,21 @@ msgid "File was only partially uploaded, please try again"
msgstr "הקובץ עלה חלקית, נסה שנית."
#. I18N: gedcom tag FILE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:214
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:209
msgid "Filename"
msgstr "שם קובץ"
-#: addmedia.php:151 addmedia.php:290 admin_media_upload.php:112
+#: addmedia.php:151 addmedia.php:290 admin_media_upload.php:111
#, php-format
msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
msgstr "בשמות קבצים אסור לכלול את האות ”%s”."
-#: addmedia.php:156 addmedia.php:295 admin_media_upload.php:117
+#: addmedia.php:156 addmedia.php:295 admin_media_upload.php:116
#, php-format
msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
msgstr "הסיומת ”%s” אסורה בשמות קבצים."
-#: admin.php:123
+#: admin.php:121
msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
msgstr "נמצאו קבצים מגירסה קודמת של webtrees. קבצים ישנים יכולים לפעמים להיות סיכון ביטחוני. אתה צריך למחוק אותם."
@@ -6293,52 +6291,52 @@ msgstr "נמצאו קבצים מגירסה קודמת של webtrees. קבצים
msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
msgstr "קבצים שמסומנים ע״י %s נחוצים לפעולה תקינה ולא ניתן למחוק אותם."
-#: admin_site_change.php:271 admin_site_logs.php:238 find.php:186 find.php:201
+#: admin_site_change.php:284 admin_site_logs.php:242 find.php:186 find.php:201
#: find.php:219 find.php:236 find.php:253 find.php:271 find.php:288
-#: find.php:468 library/WT/I18N.php:685 modules_v3/random_media/module.php:298
+#: find.php:468 library/WT/I18N.php:705 modules_v3/random_media/module.php:298
msgid "Filter"
msgstr "סנן"
-#: find.php:107 includes/functions/functions_print.php:1060
+#: find.php:107 includes/functions/functions_print.php:1053
msgid "Find a fact or event"
msgstr "מצא עובדה או אירוע"
#: admin_site_merge.php:266 admin_site_merge.php:287 find.php:74
-#: includes/functions/functions_print.php:1026
+#: includes/functions/functions_print.php:1019
msgid "Find a family"
msgstr "מצא משפחה"
-#: find.php:77 includes/functions/functions_print.php:1056
+#: find.php:77 includes/functions/functions_print.php:1049
msgid "Find a media object"
msgstr "מצא ישות מדיה"
-#: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1048
+#: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041
msgid "Find a note"
msgstr "מצא הערה"
-#: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1022
+#: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015
msgid "Find a place"
msgstr "מצא מקום"
-#: find.php:83 includes/functions/functions_print.php:1052
+#: find.php:83 includes/functions/functions_print.php:1045
msgid "Find a repository"
msgstr "מצא מאגר"
#: admin_site_merge.php:267 admin_site_merge.php:288 find.php:89
-#: includes/functions/functions_print.php:1044
+#: includes/functions/functions_print.php:1037
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:5
msgid "Find a source"
msgstr "מצא מקור"
-#: find.php:92 includes/functions/functions_print.php:1030
+#: find.php:92 includes/functions/functions_print.php:1023
msgid "Find a special character"
msgstr "מצא סימן מיוחד"
#: admin_site_merge.php:265 admin_site_merge.php:286 find.php:71
-#: includes/functions/functions_print.php:1018
+#: includes/functions/functions_print.php:1011
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:32
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:64
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:78
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:65
msgid "Find an individual"
msgstr "מצא אדם"
@@ -6350,12 +6348,12 @@ msgstr "מצא הנתיב הבא"
msgid "Find next relationship path"
msgstr "מצא הנתיב הבא"
-#: library/WT/Stats.php:3825
+#: library/WT/Stats.php:3879
msgid "Finland"
msgstr "פינלנד"
#. I18N: gedcom tag FCOM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:211 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:18
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:206 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:18
msgid "First communion"
msgstr "הסעודה הראשונה"
@@ -6373,26 +6371,26 @@ msgstr "תקן לוכסנים ורווחים בשמות"
msgid "Flag"
msgstr "דגל"
-#: library/WT/Stats.php:3827
+#: library/WT/Stats.php:3881
msgid "Flanders"
msgstr "פלנדריה"
-#: library/WT/Date/French.php:72
+#: library/WT/Date/French.php:67
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Floréal"
msgstr "פלוראל"
-#: library/WT/Date/French.php:106
+#: library/WT/Date/French.php:101
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Floréal"
msgstr "פלוראל"
-#: library/WT/Date/French.php:89
+#: library/WT/Date/French.php:84
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Floréal"
msgstr "פלוראל"
-#: library/WT/Date/French.php:55
+#: library/WT/Date/French.php:50
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Floréal"
msgstr "פלוראל"
@@ -6401,7 +6399,7 @@ msgstr "פלוראל"
msgid "Folder"
msgstr "תיקייה"
-#: addmedia.php:502 admin_media_upload.php:210 help_text.php:1438
+#: addmedia.php:502 admin_media_upload.php:209 help_text.php:1438
msgid "Folder name on server"
msgstr "שם התיקייה על השרת"
@@ -6437,15 +6435,10 @@ msgstr "לדוגמה, אם קובץ ה-GEDCOM מכיל %1$s ו-webtrees מצפה
msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
msgstr "לדוגמה, אם תציין אורך הנתיב של 2, האדם יוכל לראות את הנכד שלו (ילד, ילד), הדודה שלו (הורה, אח), הבת החורגת שלו (בן זוג, ילד), אך לא בן דודו הראשון (הורה, אח, ילד)."
-#: includes/functions/functions_print.php:378
+#: includes/functions/functions_print.php:381
msgid "For help with genealogy questions contact"
msgstr "לשאלות בקשר לאילן יוחסין נא להתקשר אל"
-#: includes/functions/functions_print.php:497
-#: includes/functions/functions_print.php:500
-msgid "For more information contact"
-msgstr "לפרטים נוספים נא להתקשר אל"
-
#: help_text.php:1494
msgid "For optimal display on the Internet, <b>webtrees</b> uses the UTF-8 character set. Some programs, Family Tree Maker for example, do not support importing GEDCOM files encoded in UTF-8. Checking this box will convert the file from <b>UTF-8</b> to <b>ANSI (ISO-8859-1)</b>.<br><br>The format you need depends on the program you use to work with your downloaded GEDCOM file. If you aren’t sure, consult the documentation of that program.<br><br>Note that for special characters to remain unchanged, you will need to keep the file in UTF-8 and convert it to your program’s method for handling these special characters by some other means. Consult your program’s manufacturer or author.<br><br>This <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8\" target=\"_blank\" title=\"Wikipedia article\"><b>Wikipedia article</b></a> contains comprehensive information and links about UTF-8."
msgstr "לתצוגה אופטימאלית באינטרנט <b>webtrees</b> משתמש במערך אותיות UTF-8. תוכניות כמו למשל Family Tree Maker, אינן תומכות בייבוא קבצי GEDCOM מוצפנים ב-UTF-8. בחירת התיבה תתרגם את הקובץ מ-<b>UTF-8</b> ל-<b><span dir=\"ltr\">ANSI (ISO-8859-1)</span></b>.<br><br>המבנה הדרוש תלוי בתוכנה שבה תרצה להשתמש בקובץ ה-GEDCOM שהורד. בדוק את התיעוד של התוכנה הזאת, אם אינך בטוח.<br><br>שים לב שכדי שסימנים מיוחדים ישמרו ללא שינוי, עליך להוריד את הקובץ ב-UTF-8 ולהסב לשיטת טיפול של התוכנית שלך בסימנים המיוחדים הללו בדרך אחרת. התייעץ עם יצרן או עורך התוכנה שלך.<br><br>הכתבה הבאה <a href=\"http://he.wikipedia.org/wiki/UTF-8\" target=\"_blank\" title=\"כתבה של ויקיפדיה\"><b>של ויקיפדיה</b></a> כוללת מידע וקישורים מקיפים על UTF-8."
@@ -6455,77 +6448,77 @@ msgstr "לתצוגה אופטימאלית באינטרנט <b>webtrees</b> מש
msgid "For sites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
msgstr "לאתרים עם יותר מעץ משפחה אחד, תציג אפשרות זו רשימה של עצי משפחה בתפריט הראשי, בדפי החיפוש, וכו'"
-#: includes/functions/functions_print.php:372
+#: includes/functions/functions_print.php:375
msgid "For technical support and information contact"
msgstr "לעזרה טכנית נא להתקשר אל"
-#: includes/functions/functions_print.php:368
+#: includes/functions/functions_print.php:371
msgid "For technical support or genealogy questions, please contact"
msgstr "לעזרה טכנית או שאלות בקשר לאילן יוחסין נא להתקשר אל"
#. I18N: gedcom tag FORM
-#: admin_trees_config.php:934 help_text.php:175 help_text.php:187
-#: help_text.php:198 help_text.php:205 library/WT/Gedcom/Tag.php:216
+#: admin_trees_config.php:936 help_text.php:175 help_text.php:187
+#: help_text.php:198 help_text.php:205 library/WT/Gedcom/Tag.php:211
msgid "Format"
msgstr "תבנית"
-#: admin_trees_config.php:939 help_text.php:525
+#: admin_trees_config.php:941 help_text.php:525
msgid "Format text and notes"
msgstr ""
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:55
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:49
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Foster"
msgstr "אימוץ זמני"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:54
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:48
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Foster"
msgstr "אימוץ זמני"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:53
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:47
msgctxt "Pedigree"
msgid "Foster"
msgstr "אימוץ זמני"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:94
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:89
msgid "Foster child"
msgstr "ילד מאומץ"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:97
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:92
msgid "Foster father"
msgstr "אב מאמץ"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:100
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:95
msgid "Foster mother"
msgstr "אם מאמצת"
-#: library/WT/Stats.php:3829
+#: library/WT/Stats.php:3883
msgid "France"
msgstr "צרפת"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:97
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:91
msgid "Frankfurt am Main, Germany"
msgstr "פרנקפורט על המיין, גרמניה"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:92
msgid "Freiburg, Germany"
msgstr "פרייבורג, גרמניה"
#. I18N: The French calendar
-#: help_text.php:237 library/WT/Date/French.php:43
+#: help_text.php:237 library/WT/Date/French.php:38
msgid "French"
msgstr "צרפתית"
-#: library/WT/Stats.php:3847
+#: library/WT/Stats.php:3901
msgid "French Guiana"
msgstr "גיאנה הצרפתית"
-#: library/WT/Stats.php:3939
+#: library/WT/Stats.php:3993
msgid "French Polynesia"
msgstr "פולינזיה הצרפתית"
-#: library/WT/Stats.php:3760
+#: library/WT/Stats.php:3814
msgid "French Southern Territories"
msgstr "הטריטוריות הדרומיות של צרפת"
@@ -6533,95 +6526,95 @@ msgstr "הטריטוריות הדרומיות של צרפת"
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "שאלות ותשובות"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:99
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:93
msgid "Fresno, California"
msgstr "פרזנו, קליפורניה"
-#: includes/functions/functions_print.php:1010
-#: library/WT/Date/Calendar.php:223
+#: includes/functions/functions_print.php:1003
+#: library/WT/Date/Calendar.php:218
msgid "Fri"
msgstr "ו"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:212
+#: library/WT/Date/Calendar.php:207
msgid "Friday"
msgstr "ששי"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:105
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:100
msgid "Friend"
msgstr "חבר/ה"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:104
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:99
msgctxt "FEMALE"
msgid "Friend"
msgstr "חברה"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:103
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:98
msgctxt "MALE"
msgid "Friend"
msgstr "חבר"
-#: library/WT/Date/French.php:67
+#: library/WT/Date/French.php:62
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Frimaire"
msgstr "פרימר"
-#: library/WT/Date/French.php:101
+#: library/WT/Date/French.php:96
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Frimaire"
msgstr "פרימר"
-#: library/WT/Date/French.php:84
+#: library/WT/Date/French.php:79
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Frimaire"
msgstr "פרימר"
-#: library/WT/Date/French.php:50
+#: library/WT/Date/French.php:45
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Frimaire"
msgstr "פרימר"
#. I18N: %s are both user-input date fields
-#: admin_site_change.php:248 admin_site_logs.php:218
+#: admin_site_change.php:261 admin_site_logs.php:222
#, php-format
msgid "From %s to %s"
msgstr "מ%s עד %s"
-#: library/WT/Date/French.php:76
+#: library/WT/Date/French.php:71
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Fructidor"
msgstr "פרוקטידור"
-#: library/WT/Date/French.php:110
+#: library/WT/Date/French.php:105
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Fructidor"
msgstr "פרוקטידור"
-#: library/WT/Date/French.php:93
+#: library/WT/Date/French.php:88
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Fructidor"
msgstr "פרוקטידור"
-#: library/WT/Date/French.php:59
+#: library/WT/Date/French.php:54
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Fructidor"
msgstr "פרוקטידור"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:100
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:94
msgid "Fukuoka, Japan"
msgstr "פוקואוקה, יפן"
#. I18N: gedcom tag _FNRL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:715
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:710
msgid "Funeral"
msgstr "הלוויה"
-#: admin_trees_config.php:1064 help_text.php:563
+#: admin_trees_config.php:1066 help_text.php:563
msgid "GEDCOM errors"
msgstr "שגיאות GEDCOM"
#. I18N: gedcom tag GEDC
#. I18N: gedcom tag _GEDF
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:217 library/WT/Gedcom/Tag.php:717
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:212 library/WT/Gedcom/Tag.php:712
msgid "GEDCOM file"
msgstr "קובץ GEDCOM"
@@ -6632,7 +6625,7 @@ msgid "GEDCOM files are stored in the %s folder."
msgstr "קבצי GEDCOM מאוחסנים בתיקייה %s."
#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
-#: admin_trees_config.php:634 help_text.php:544
+#: admin_trees_config.php:636 help_text.php:544
msgid "GEDCOM media path"
msgstr "נתיב של מדית GEDCOM."
@@ -6644,16 +6637,16 @@ msgstr "רשומת ה-GEDCOM נמחקה בהצלחה."
msgid "GEDFact shared note assistant"
msgstr "עוזר GEDFact של הודעות משותפות"
-#: library/WT/Stats.php:3832
+#: library/WT/Stats.php:3886
msgid "Gabon"
msgstr "גבון"
-#: library/WT/Stats.php:3840
+#: library/WT/Stats.php:3894
msgid "Gambia"
msgstr "גמביה"
#. I18N: gedcom tag SEX
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:300 modules_v3/family_group_report/report.xml:832
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:295 modules_v3/family_group_report/report.xml:832
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:382
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:589
#: modules_v3/individual_report/report.xml:384
@@ -6661,7 +6654,7 @@ msgstr "גמביה"
msgid "Gender"
msgstr "מגדר"
-#: admin_trees_config.php:974 help_text.php:713
+#: admin_trees_config.php:976 help_text.php:713
msgid "Gender icon on charts"
msgstr "הראה צלמית מגדר בתרשימים"
@@ -6669,11 +6662,11 @@ msgstr "הראה צלמית מגדר בתרשימים"
msgid "Genealogy contact"
msgstr "הקשר לנתוני אילן יוחסין"
-#: admin_trees_config.php:216 admin_trees_config.php:1051
+#: admin_trees_config.php:216 admin_trees_config.php:1053
msgid "General"
msgstr "כללי"
-#: library/WT/Controller/Search.php:216 library/WT/MenuBar.php:414
+#: library/WT/Controller/Search.php:211 library/WT/MenuBar.php:412
#: search.php:225 search.php:229
msgid "General search"
msgstr "חיפוש כללי"
@@ -6684,12 +6677,12 @@ msgid "Generate sitemap files for search engines."
msgstr "צור קבצי מיפוי של האתר עבור מנועי חיפוש."
#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
-#: library/WT/Report/Base.php:214
+#: library/WT/Report/Base.php:231
#, php-format
msgid "Generated by %s"
msgstr "נוצר ע״י %s"
-#: library/WT/Controller/Branches.php:225
+#: library/WT/Controller/Branches.php:221
msgid "Generation"
msgstr "דור"
@@ -6708,7 +6701,7 @@ msgid "Generations"
msgstr "דורות"
#. I18N: gedcom tag ANCE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:109
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:104
msgid "Generations of ancestors"
msgstr "אב-אבות"
@@ -6724,39 +6717,39 @@ msgstr "נתונים גיאוגרפיים"
msgid "Geographical area"
msgstr "אזור גאוגרפי"
-#: library/WT/Stats.php:3834
+#: library/WT/Stats.php:3888
msgid "Georgia"
msgstr "גאורגיה"
-#: library/WT/Stats.php:3810
+#: library/WT/Stats.php:3864
msgid "Germany"
msgstr "גרמניה"
-#: library/WT/Date/French.php:71
+#: library/WT/Date/French.php:66
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Germinal"
msgstr "ז'רמינאל"
-#: library/WT/Date/French.php:105
+#: library/WT/Date/French.php:100
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Germinal"
msgstr "ז'רמינאל"
-#: library/WT/Date/French.php:88
+#: library/WT/Date/French.php:83
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Germinal"
msgstr "ז'רמינאל"
-#: library/WT/Date/French.php:54
+#: library/WT/Date/French.php:49
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Germinal"
msgstr "ז'רמינאל"
-#: library/WT/Stats.php:3836
+#: library/WT/Stats.php:3890
msgid "Ghana"
msgstr "גאנה"
-#: library/WT/Stats.php:3837
+#: library/WT/Stats.php:3891
msgid "Gibraltar"
msgstr "גיברלטר"
@@ -6765,7 +6758,7 @@ msgid "Given name"
msgstr "פרטי"
#. I18N: gedcom tag GIVN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:218
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:213
msgid "Given names"
msgstr "שמות פרטיים"
@@ -6782,37 +6775,37 @@ msgid "Gives visitors the option of registering themselves for an account on the
msgstr "נותן למבקרים אפשרות להרשם בעצמם לחשבון באתר.<br><br>המבקר יקבל הודעת דוא״ל עם קוד לאימות בקשתו לחשבון. לאחר אימות, המנהל יצטרך לאשר את הרישום לפני שהוא הופך לפעיל."
#. I18N: gedcom tag _UID
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:811
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:806
msgid "Globally unique identifier"
msgstr "מזהה בלעדי גלובלי"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:124
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:119
msgid "Godchild"
msgstr "ילד-סנדקאות‬"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:121
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:116
msgid "Goddaughter"
msgstr "בת-סנדקאות‬"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:109
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:104
msgid "Godfather"
msgstr "סנדק"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:112
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:107
msgid "Godmother"
msgstr "סנדק"
#. I18N: gedcom tag _GODP
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:115 library/WT/Gedcom/Tag.php:718
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:110 library/WT/Gedcom/Tag.php:713
msgid "Godparent"
msgstr "סנדק"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:118
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:113
msgid "Godson"
msgstr "בן-סנדקאות‬"
#. I18N: The name of a module. Google Maps™ is a trademark. Do not translate it? http://en.wikipedia.org/wiki/Google_maps
-#: includes/functions/functions_print.php:828
+#: includes/functions/functions_print.php:822
#: modules_v3/googlemap/module.php:80 modules_v3/googlemap/module.php:233
#: modules_v3/googlemap/module.php:1476 modules_v3/googlemap/module.php:3961
#: modules_v3/googlemap/module.php:4728 modules_v3/googlemap/module.php:4767
@@ -6833,7 +6826,7 @@ msgid "Google Street View™"
msgstr "גוגל תצוגת רחוב™"
#. I18N: gedcom tag GRAD
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:219
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:214
msgid "Graduation"
msgstr "סיום לימודים"
@@ -6849,7 +6842,7 @@ msgstr "הגיל הגבוה בפטירה"
msgid "Greatest age between siblings"
msgstr "הפרדה בגיל הגדולה ביותר בין אחים"
-#: library/WT/Stats.php:3843
+#: library/WT/Stats.php:3897
msgid "Greece"
msgstr "יוון"
@@ -6858,70 +6851,70 @@ msgstr "יוון"
msgid "Green Beam"
msgstr "קרן ירוקה"
-#: library/WT/Stats.php:3845
+#: library/WT/Stats.php:3899
msgid "Greenland"
msgstr "גרינלנד"
#. I18N: The gregorian calendar
-#: library/WT/Date/Gregorian.php:37
+#: library/WT/Date/Gregorian.php:32
msgid "Gregorian"
msgstr "גרגוריאני"
-#: library/WT/Stats.php:3844
+#: library/WT/Stats.php:3898
msgid "Grenada"
msgstr "גרנדה"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:101
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:95
msgid "Guadalajara, Mexico"
msgstr "גוודלחרה, מקסיקו"
-#: library/WT/Stats.php:3839
+#: library/WT/Stats.php:3893
msgid "Guadeloupe"
msgstr "גואדלופ"
-#: library/WT/Stats.php:3848
+#: library/WT/Stats.php:3902
msgid "Guam"
msgstr "גואם"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:129
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:124
msgid "Guardian"
msgstr "אפוטרופוס"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:128
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:123
msgctxt "FEMALE"
msgid "Guardian"
msgstr "אפוטרופוס"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:127
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:122
msgctxt "MALE"
msgid "Guardian"
msgstr "אפוטרופוס"
-#: library/WT/Stats.php:3846
+#: library/WT/Stats.php:3900
msgid "Guatemala"
msgstr "גואטמלה"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:102
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:96
msgid "Guatemala City, Guatemala"
msgstr "גואטמלה סיטי, גואטמלה"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:103
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:97
msgid "Guayaquil, Ecuador"
msgstr "גואיאקיל, אקוודור"
-#: library/WT/Stats.php:3835
+#: library/WT/Stats.php:3889
msgid "Guernsey"
msgstr "גרנזי"
-#: library/WT/Stats.php:3838
+#: library/WT/Stats.php:3892
msgid "Guinea"
msgstr "גינאה"
-#: library/WT/Stats.php:3841
+#: library/WT/Stats.php:3895
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "גינאה ביסאו"
-#: library/WT/Stats.php:3849
+#: library/WT/Stats.php:3903
msgid "Guyana"
msgstr "גיאנה"
@@ -6931,23 +6924,23 @@ msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. I18N: gedcom tag _HAIR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:719
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:714
msgid "Hair color"
msgstr "צבע שיער"
-#: library/WT/Stats.php:3854
+#: library/WT/Stats.php:3908
msgid "Haiti"
msgstr "האיטי"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:105
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:99
msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
msgstr "הליפקס, נובה סקוטיה, קנדה"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:143
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:137
msgid "Hamilton, New Zealand"
msgstr "המילטון, ניו זילנד"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:106
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:100
msgid "Hartford, Connecticut"
msgstr "הרטפורד, קונטיקט"
@@ -6990,41 +6983,41 @@ msgid "Head of Household:"
msgstr "ראש"
#. I18N: gedcom tag HEAD
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:220
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:215
msgid "Header"
msgstr "כותרת"
-#: library/WT/Stats.php:3851
+#: library/WT/Stats.php:3905
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "אי הרד ואיי מקדונלד"
#. I18N: gedcom tag _HEB
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:720
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:715
msgid "Hebrew"
msgstr "עברית"
#. I18N: gedcom tag _HNM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:722
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:717
msgid "Hebrew name"
msgstr "שם עברי"
#. I18N: gedcom tag _HEIG
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:721 modules_v3/googlemap/module.php:323
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:716 modules_v3/googlemap/module.php:323
#: modules_v3/googlemap/module.php:441
msgid "Height"
msgstr "גובה"
-#: login.php:234 login.php:321
+#: login.php:238 login.php:326
#, php-format
msgid "Hello %s…"
msgstr "שלום <span dir=\"ltr\">%s</span> …"
-#: login.php:372
+#: login.php:377
#, php-format
msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
msgstr "שלום <span dir=\"ltr\">%s</span> …<br>תודה שנרשמת."
-#: login.php:299 login.php:490
+#: login.php:304 login.php:496
msgid "Hello administrator…"
msgstr "שלום מנהל המערכת …"
@@ -7032,7 +7025,7 @@ msgstr "שלום מנהל המערכת …"
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:108
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:102
msgid "Helsinki, Finland"
msgstr "הלסינקי, פינלנד"
@@ -7091,26 +7084,26 @@ msgstr "כאן תוכל לבחור טקסט שיופיע על מסך הכניס
msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
msgstr "כאן תוכל להזין את רמת הדיוק. בהתבסס על הגדרה זו קובעים את מספר הספרות של קווי האורך והרוחב."
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:109
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:103
msgid "Hermosillo, Mexico"
msgstr "ארמוסיו, מקסיקו"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:101
+#: library/WT/Date/Jewish.php:96
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Heshvan"
msgstr "בחשוון"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:137
+#: library/WT/Date/Jewish.php:132
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Heshvan"
msgstr "חשוון"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:119
+#: library/WT/Date/Jewish.php:114
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Heshvan"
msgstr "חשוון"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:83
+#: library/WT/Date/Jewish.php:78
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Heshvan"
msgstr "חשוון"
@@ -7123,7 +7116,7 @@ msgstr "הסתר והראה"
msgid "Hide flags"
msgstr "החבא דגלים"
-#: admin_trees_config.php:39 admin_trees_config.php:649
+#: admin_trees_config.php:39 admin_trees_config.php:651
#: includes/functions/functions_edit.php:199
msgid "Hide from everyone"
msgstr "הסתר מכולם"
@@ -7140,23 +7133,23 @@ msgstr "הסתר את הדגלים המוגדרים במודול מפת גוגל
msgid "Hide the lines connecting the child to each parent if they exist on the map."
msgstr "הסתר את הקווים המחברים את הילד אל כל הורה אם הם קיימים במפה."
-#: library/WT/Stats.php:1067
+#: library/WT/Stats.php:1059
msgid "Highest population"
msgstr "האוכלוסייה הגדולה ביותר"
-#: index_edit.php:248 index_edit.php:333
+#: index_edit.php:252 index_edit.php:337
msgid "Highlight a block name and then click on one of the arrow icons to move that highlighted block in the indicated direction."
msgstr "הדגש שם בלוק ולחץ על אחת מצלמיות החץ כדי להעביר את הבלוק המודגש לכיוון המצבע."
#. I18N: gedcom tag _PRIM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:733
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:728
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
msgid "Highlighted image"
msgstr "תמונה מודגשת"
#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
-#: help_text.php:225 library/WT/Date/Hijri.php:41
+#: help_text.php:225 library/WT/Date/Hijri.php:36
msgid "Hijri"
msgstr "מוסלמי (היג'רי)"
@@ -7172,37 +7165,37 @@ msgstr "עובדות היסטוריות"
msgid "Hit count:"
msgstr "ספירת פגיעות:"
-#: admin_trees_config.php:1072 help_text.php:833
+#: admin_trees_config.php:1074 help_text.php:833
msgid "Hit counters"
msgstr "מוני פגיעה"
#. I18N: gedcom tag _HOL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:723
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:718
msgid "Holocaust"
msgstr "שואה"
#. I18N: Name of a module
-#: admin_modules.php:145 library/WT/MenuBar.php:31
+#: admin_modules.php:145 library/WT/MenuBar.php:26
#: modules_v3/gedcom_block/module.php:32
msgid "Home page"
msgstr "דף הבית"
-#: library/WT/Stats.php:3852
+#: library/WT/Stats.php:3906
msgid "Honduras"
msgstr "הונדורס"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:110 library/WT/Stats.php:3850
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:104 library/WT/Stats.php:3904
msgid "Hong Kong"
msgstr "הונג קונג"
-#: includes/functions/functions_print.php:99
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:314 library/WT/MenuBar.php:104
+#: includes/functions/functions_print.php:101
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:311 library/WT/MenuBar.php:99
#: modules_v3/charts/module.php:205
msgid "Hourglass chart"
msgstr "תרשים שעון חול"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: library/WT/Controller/Hourglass.php:102 modules_v3/charts/module.php:102
+#: library/WT/Controller/Hourglass.php:97 modules_v3/charts/module.php:102
#, php-format
msgid "Hourglass chart of %s"
msgstr "תרשים שעון חול של %s"
@@ -7215,16 +7208,16 @@ msgstr "בית"
msgid "Household"
msgstr "בית אב"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:111
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:105
msgid "Houston, Texas"
msgstr "יוסטון, טקסס"
-#: library/WT/Stats.php:3855
+#: library/WT/Stats.php:3909
msgid "Hungary"
msgstr "הונגריה"
#. I18N: gedcom tag HUSB
-#: edit_interface.php:1051 library/WT/Gedcom/Tag.php:221
+#: edit_interface.php:1051 library/WT/Gedcom/Tag.php:216
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
#: modules_v3/death_report/report.xml:10
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:141
@@ -7239,7 +7232,7 @@ msgstr "הונגריה"
msgid "Husband"
msgstr "בעל"
-#: library/WT/Controller/Timeline.php:224
+#: library/WT/Controller/Timeline.php:211
msgid "Husband’s age"
msgstr "גיל הבעל"
@@ -7252,15 +7245,15 @@ msgid "ID settings"
msgstr "הגדרות מזהה"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/IP_address
-#: admin_site_access.php:293 admin_site_logs.php:228 admin_site_logs.php:255
+#: admin_site_access.php:296 admin_site_logs.php:232 admin_site_logs.php:259
msgid "IP address"
msgstr "כתובת IP"
-#: library/WT/Stats.php:3863
+#: library/WT/Stats.php:3917
msgid "Iceland"
msgstr "איסלנד"
-#: admin_trees_config.php:1254 help_text.php:961
+#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:961
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Icelandic"
msgstr "איסלנדית"
@@ -7269,12 +7262,12 @@ msgstr "איסלנדית"
msgid "Icon"
msgstr "צלמית"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:112
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:106
msgid "Idaho Falls, Idaho"
msgstr "איידהו פאלס, איידהו"
#. I18N: gedcom tag IDNO
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:222
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:217
msgid "Identification number"
msgstr "קוד זיהוי"
@@ -7343,7 +7336,7 @@ msgstr "אם אתה מנהלן האתר, אתה צריך לבדוק ש:"
msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>"
msgstr "אם לא תוכל לפתור את הבעיה בעצמך, תוכל לבקש עזרה בפורומים ב-<a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>"
-#: login.php:332
+#: login.php:337
msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
msgstr "מחק הודעה זו אם לא ביקשת חשבון."
@@ -7400,16 +7393,16 @@ msgstr "אם מדיניות האבטחה של השרת שלך מאפשרת, תו
msgid "If your site can be reached using more than one URL, such as <b>http://www.example.com/webtrees/</b> and <b>http://webtrees.example.com/</b>, you can specify the preferred URL. Requests for the other URLs will be redirected to the preferred one."
msgstr "אם לאתר שלך ניתן להגיע באמצעות יותר מקישור URL אחד, כגון <b>http://www.example.com/webtrees/</b> ו-<b>http://webtrees.example.com/</b>, תוכל לציין את כתובת האתר המועדפת. בקשות לכתובות האחרות תהיינה מנותבות לכתובת המועדפת."
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:826
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:821
msgid "Image dimensions"
msgstr "מימדי התמונה"
-#: admin_trees_config.php:718
+#: admin_trees_config.php:720
msgid "Images without watermarks"
msgstr "תמונות ללא סימני מים"
#. I18N: gedcom tag IMMI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:223
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:218
msgid "Immigration"
msgstr "עליה"
@@ -7461,7 +7454,7 @@ msgstr "בשנה הזו …"
msgid "Include fully matched places: "
msgstr "כלול מקומות עם התאמה מלאה: "
-#: famlist.php:178 indilist.php:178
+#: famlist.php:179 indilist.php:179
#, php-format
msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
msgstr "כלול אנשים ששם הנישואין שלהם ”%s”"
@@ -7472,7 +7465,7 @@ msgid "Include media (automatically zips files)"
msgstr "כלול מדיה (יוצר קבצי זיפ אוטומטית)"
#. I18N: Label for check-box
-#: admin_media.php:584 medialist.php:105
+#: admin_media.php:586 medialist.php:105
msgid "Include subfolders"
msgstr "כלול תיקיות משנה"
@@ -7480,15 +7473,15 @@ msgstr "כלול תיקיות משנה"
msgid "Include the individual’s immediate family?"
msgstr "כלול את המשפחה הקרובה של האדם?"
-#: library/WT/Stats.php:3857
+#: library/WT/Stats.php:3911
msgid "India"
msgstr "הודו"
#. I18N: gedcom tag INDI
#. I18N: Name of a module/report
#: ancestry.php:45 compact.php:40 descendancy.php:42 familybook.php:40
-#: fanchart.php:48 hourglass.php:48 includes/functions/functions_edit.php:689
-#: inverselink.php:89 library/WT/Gedcom/Tag.php:226
+#: fanchart.php:48 hourglass.php:48 includes/functions/functions_edit.php:690
+#: inverselink.php:89 library/WT/Gedcom/Tag.php:221
#: modules_v3/charts/module.php:219 modules_v3/googlemap/module.php:711
#: modules_v3/individual_report/module.php:33
#: modules_v3/individual_report/report.xml:3
@@ -7514,7 +7507,7 @@ msgstr "קידומת קוד זיהוי אישי"
msgid "Individual distribution"
msgstr "התפלגות אישית"
-#: library/WT/Stats.php:1038 statistics.php:626
+#: library/WT/Stats.php:1030 statistics.php:626
msgid "Individual distribution chart"
msgstr "תרשים התפלגות אנשים"
@@ -7523,11 +7516,11 @@ msgstr "תרשים התפלגות אנשים"
msgid "Individual list"
msgstr "רשימת אנשים"
-#: admin_trees_config.php:841 admin_trees_config.php:1006
+#: admin_trees_config.php:843 admin_trees_config.php:1008
msgid "Individual pages"
msgstr "דפים אישיים"
-#: admin_users.php:229 admin_users.php:433 edituser.php:135 help_text.php:1201
+#: admin_users.php:231 admin_users.php:433 edituser.php:137 help_text.php:1201
#: help_text.php:1362 help_text.php:1462
msgid "Individual record"
msgstr "רשומה אישית"
@@ -7537,56 +7530,56 @@ msgstr "רשומה אישית"
msgid "Individual who lived the longest"
msgstr "האדם אשר חי הכי הרבה זמן"
-#: admin.php:197 admin.php:241 ancestry.php:94 calendar.php:409
-#: descendancy.php:66 includes/functions/functions_print_lists.php:926
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1056
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1262
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1353 indilist.php:130
-#: indilist.php:133 library/WT/Controller/Search.php:571
-#: library/WT/MenuBar.php:294 mediaviewer.php:130
+#: admin.php:195 admin.php:239 ancestry.php:94 calendar.php:409
+#: descendancy.php:66 includes/functions/functions_print_lists.php:915
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1045
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1252
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1343 indilist.php:131
+#: indilist.php:134 library/WT/Controller/Search.php:566
+#: library/WT/MenuBar.php:287 mediaviewer.php:130
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:51
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:255
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:91
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:298 modules_v3/googlemap/module.php:2642
#: modules_v3/html/module.php:170 modules_v3/random_media/module.php:262
#: note.php:114 placelist.php:225 search.php:93 search.php:145 source.php:95
-#: statistics.php:63 statisticsplot.php:782
+#: statistics.php:63 statisticsplot.php:779
msgid "Individuals"
msgstr "אנשים"
-#: library/WT/Stats.php:309 statistics.php:387
+#: library/WT/Stats.php:304 statistics.php:387
msgid "Individuals with sources"
msgstr "אנשים עם מקורות"
-#: famlist.php:255 indilist.php:255
+#: famlist.php:256 indilist.php:256
#, php-format
msgid "Individuals with surname %s"
msgstr "אנשים עם שם משפחה %s"
-#: library/WT/Stats.php:3856
+#: library/WT/Stats.php:3910
msgid "Indonesia"
msgstr "אינדונזיה"
#. I18N: gedcom tag INFL
-#: includes/functions/functions_date.php:34 library/WT/Gedcom/Tag.php:227
+#: includes/functions/functions_date.php:34 library/WT/Gedcom/Tag.php:222
msgid "Infant"
msgstr "תינוק"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:135
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:130
msgid "Informant"
msgstr "מוסר מידע"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:134
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:129
msgctxt "FEMALE"
msgid "Informant"
msgstr "מוסרת מידע"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:133
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:128
msgctxt "MALE"
msgid "Informant"
msgstr "מוסר מידע"
-#: login.php:324
+#: login.php:329
msgid "Information about the request is shown under the link below."
msgstr "הנתונים על הבקשה מוצגים מתחת לקישור למטה."
@@ -7595,14 +7588,14 @@ msgid "Installation directory"
msgstr "תיקיית התקנה"
#. I18N: Name of a module
-#: includes/functions/functions_print.php:101
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:316 library/WT/MenuBar.php:116
+#: includes/functions/functions_print.php:103
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:313 library/WT/MenuBar.php:111
#: modules_v3/charts/module.php:206 modules_v3/tree/module.php:33
msgid "Interactive tree"
msgstr "עץ אינטראקטיבי"
-#: modules_v3/charts/module.php:105 modules_v3/tree/class_treeview.php:64
-#: modules_v3/tree/class_treeview.php:130 modules_v3/tree/module.php:109
+#: modules_v3/charts/module.php:105 modules_v3/tree/class_treeview.php:66
+#: modules_v3/tree/class_treeview.php:136 modules_v3/tree/module.php:109
#, php-format
msgid "Interactive tree of %s"
msgstr "עץ אינטראקטיבי של %s"
@@ -7617,18 +7610,18 @@ msgid "Internal messaging with emails"
msgstr "הודעות פנימיות עם דואר אלקטרוני"
#. I18N: gedcom tag _INTE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:728
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:723
msgid "Interred"
msgstr "קבור"
#. I18N: gedcom tag _INTE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:727
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:722
msgctxt "FEMALE"
msgid "Interred"
msgstr "קבורה"
#. I18N: gedcom tag _INTE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:726
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:721
msgctxt "MALE"
msgid "Interred"
msgstr "קבור"
@@ -7637,31 +7630,31 @@ msgstr "קבור"
msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
msgstr "קובץ ה -GEDCOM לא חוקי - לא נמצאה רשומת הכותרת."
-#: includes/functions/functions_import.php:639
+#: includes/functions/functions_import.php:640
msgid "Invalid GEDCOM format"
msgstr "מבנה GEDCOM שגוי"
-#: library/WT/Date.php:245
+#: library/WT/Date.php:238
msgid "Invalid date"
msgstr "תאריך לא חוקי"
-#: library/WT/Stats.php:3861
+#: library/WT/Stats.php:3915
msgid "Iran"
msgstr "איראן"
-#: library/WT/Stats.php:3862
+#: library/WT/Stats.php:3916
msgid "Iraq"
msgstr "עיראק"
-#: library/WT/Stats.php:3860
+#: library/WT/Stats.php:3914
msgid "Ireland"
msgstr "אירלנד"
-#: library/WT/Stats.php:3858
+#: library/WT/Stats.php:3912
msgid "Isle of Man"
msgstr "אי מאן"
-#: library/WT/Stats.php:3864
+#: library/WT/Stats.php:3918
msgid "Israel"
msgstr "ישראל"
@@ -7669,87 +7662,87 @@ msgstr "ישראל"
msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
msgstr ""
-#: library/WT/Stats.php:3865
+#: library/WT/Stats.php:3919
msgid "Italy"
msgstr "איטליה"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:108
+#: library/WT/Date/Jewish.php:103
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Iyar"
msgstr "באייר"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:144
+#: library/WT/Date/Jewish.php:139
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Iyar"
msgstr "אייר"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:126
+#: library/WT/Date/Jewish.php:121
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Iyar"
msgstr "אייר"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:90
+#: library/WT/Date/Jewish.php:85
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Iyar"
msgstr "אייר"
#. I18N: The Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:40
+#: library/WT/Date/Jalali.php:35
msgid "Jalali"
msgstr "פרסי (ג'לאלי)"
-#: library/WT/Stats.php:3866
+#: library/WT/Stats.php:3920
msgid "Jamaica"
msgstr "ג'מייקה"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:191
+#: library/WT/Date/Calendar.php:186
msgctxt "Abbreviation for January"
msgid "Jan"
msgstr "ינואר"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:140
+#: library/WT/Date/Calendar.php:135
msgctxt "GENITIVE"
msgid "January"
msgstr "בינואר"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:174
+#: library/WT/Date/Calendar.php:169
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "January"
msgstr "ינואר"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:157
+#: library/WT/Date/Calendar.php:152
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "January"
msgstr "ינואר"
-#: includes/functions/functions_print.php:991 library/WT/Date/Calendar.php:123
+#: includes/functions/functions_print.php:984 library/WT/Date/Calendar.php:118
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "January"
msgstr "ינואר"
-#: library/WT/Stats.php:3868
+#: library/WT/Stats.php:3922
msgid "Japan"
msgstr "יפן"
#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
-#: help_text.php:211 library/WT/Date/Jewish.php:41
+#: help_text.php:211 library/WT/Date/Jewish.php:36
msgid "Jewish"
msgstr "יהודי"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:113
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:107
msgid "Johannesburg, South Africa"
msgstr "יוהנסבורג, דרום אפריקה"
#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
-#: library/WT/Tree.php:330
+#: library/WT/Tree.php:322
msgid "John /DOE/"
msgstr "פלוני /אלמוני/"
-#: library/WT/Stats.php:3867
+#: library/WT/Stats.php:3921
msgid "Jordan"
msgstr "ירדן"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:114
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:108
msgid "Jordan River, Utah"
msgstr "יורדן ריבר, יוטה"
@@ -7758,110 +7751,110 @@ msgstr "יורדן ריבר, יוטה"
msgid "Journal"
msgstr "יומן"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:197
+#: library/WT/Date/Calendar.php:192
msgctxt "Abbreviation for July"
msgid "Jul"
msgstr "יולי"
#. I18N: The julian calendar
-#: help_text.php:206 library/WT/Date/Julian.php:39
+#: help_text.php:206 library/WT/Date/Julian.php:34
msgid "Julian"
msgstr "יוליאני"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:146
+#: library/WT/Date/Calendar.php:141
msgctxt "GENITIVE"
msgid "July"
msgstr "ביולי"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:180
+#: library/WT/Date/Calendar.php:175
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "July"
msgstr "יולי"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:163
+#: library/WT/Date/Calendar.php:158
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "July"
msgstr "יולי"
-#: includes/functions/functions_print.php:997 library/WT/Date/Calendar.php:129
+#: includes/functions/functions_print.php:990 library/WT/Date/Calendar.php:124
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "July"
msgstr "יולי"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:67
+#: library/WT/Date/Hijri.php:62
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "ג׳ומאדא אל-אוואל"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:101
+#: library/WT/Date/Hijri.php:96
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "ג׳ומאדא אל-אוואל"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:84
+#: library/WT/Date/Hijri.php:79
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "ג׳ומאדא אל-אוואל"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:50
+#: library/WT/Date/Hijri.php:45
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "ג׳ומאדא אל-אוואל"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:68
+#: library/WT/Date/Hijri.php:63
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "ג׳ומאדא אל-ת'אניה"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:102
+#: library/WT/Date/Hijri.php:97
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "ג׳ומאדא אל-ת'אניה"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:85
+#: library/WT/Date/Hijri.php:80
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "ג׳ומאדא אל-ת'אניה"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:51
+#: library/WT/Date/Hijri.php:46
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "ג׳ומאדא אל-ת'אניה"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:196
+#: library/WT/Date/Calendar.php:191
msgctxt "Abbreviation for June"
msgid "Jun"
msgstr "יוני"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:145
+#: library/WT/Date/Calendar.php:140
msgctxt "GENITIVE"
msgid "June"
msgstr "ביוני"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:179
+#: library/WT/Date/Calendar.php:174
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "June"
msgstr "יוני"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:162
+#: library/WT/Date/Calendar.php:157
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "June"
msgstr "יוני"
-#: includes/functions/functions_print.php:996 library/WT/Date/Calendar.php:128
+#: includes/functions/functions_print.php:989 library/WT/Date/Calendar.php:123
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "June"
msgstr "יוני"
-#: library/WT/Stats.php:3869
+#: library/WT/Stats.php:3923
msgid "Kazakhstan"
msgstr "קזחסטן"
@@ -7873,7 +7866,7 @@ msgstr "שמור"
msgid "Keep Link in list"
msgstr "שמור קישור ברשימה"
-#: library/WT/Stats.php:3870
+#: library/WT/Stats.php:3924
msgid "Kenya"
msgstr "קניה"
@@ -7881,129 +7874,129 @@ msgstr "קניה"
msgid "Keyword examples"
msgstr "דוגמאות של מילות מפתח"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:119
+#: library/WT/Date/Jalali.php:114
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
msgid "Khor"
msgstr "חור'"
#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:65
+#: library/WT/Date/Jalali.php:60
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Khordad"
msgstr "חורדאד"
#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:101
+#: library/WT/Date/Jalali.php:96
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Khordad"
msgstr "חורדאד"
#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:83
+#: library/WT/Date/Jalali.php:78
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Khordad"
msgstr "חורדאד"
#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:47
+#: library/WT/Date/Jalali.php:42
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Khordad"
msgstr "חורדאד"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:115
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:109
msgid "Kiev, Ukraine"
msgstr "קייב, אוקראינה"
-#: library/WT/Stats.php:3873
+#: library/WT/Stats.php:3927
msgid "Kiribati"
msgstr "קיריבאטי"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:102
+#: library/WT/Date/Jewish.php:97
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Kislev"
msgstr "בכסלו"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:138
+#: library/WT/Date/Jewish.php:133
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Kislev"
msgstr "כסלו"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:120
+#: library/WT/Date/Jewish.php:115
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Kislev"
msgstr "כסלו"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:84
+#: library/WT/Date/Jewish.php:79
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Kislev"
msgstr "כסלו"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:116
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:110
msgid "Kona, Hawaii"
msgstr "קונה, הוואי"
-#: library/WT/Stats.php:3875
+#: library/WT/Stats.php:3929
msgid "Korea"
msgstr "דרום קוריאה"
-#: library/WT/Stats.php:3876
+#: library/WT/Stats.php:3930
msgid "Kuwait"
msgstr "כווית"
-#: library/WT/Stats.php:3871
+#: library/WT/Stats.php:3925
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "קירגיסטן"
#. I18N: gedcom tag BAPL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:114
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:109
msgid "LDS baptism"
msgstr "טבילת מורמונים"
#. I18N: gedcom tag SLGC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:302
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:297
msgid "LDS child sealing"
msgstr "חותמת מורמונים של ילד"
#. I18N: gedcom tag CONL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:160
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:155
msgid "LDS confirmation"
msgstr "ברית המורמונים"
#. I18N: gedcom tag ENDL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:188
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:183
msgid "LDS endowment"
msgstr "סמיכה של מיקדש המורמונים"
-#: admin_trees_config.php:990 help_text.php:858
+#: admin_trees_config.php:992 help_text.php:858
msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
msgstr "קודי הסמכת מורמונים בתיבות תרשימים"
#. I18N: gedcom tag SLGS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:305
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:300
msgid "LDS spouse sealing"
msgstr "חותמת מורמונים של בן/בת זוג"
-#: includes/functions/functions_print.php:840
+#: includes/functions/functions_print.php:833
msgid "LDS temple"
msgstr "מקדש מורמונים"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:107
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:101
msgid "Laie, Hawaii"
msgstr "לאיה, הוואי"
-#: admin_trees_config.php:810 modules_v3/change_report/report.xml:10
+#: admin_trees_config.php:812 modules_v3/change_report/report.xml:10
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 pedigree.php:66
msgid "Landscape"
msgstr "לרוחב"
#. I18N: gedcom tag LANG
-#: admin_trees_config.php:235 admin_users.php:404 admin_users.php:575
-#: edituser.php:150 help_text.php:612 library/WT/Gedcom/Tag.php:228
-#: library/WT/MenuBar.php:463
+#: admin_trees_config.php:235 admin_users.php:404 admin_users.php:572
+#: edituser.php:152 help_text.php:612 library/WT/Gedcom/Tag.php:223
+#: library/WT/MenuBar.php:461
msgid "Language"
msgstr "שפה"
-#: library/WT/Stats.php:3877
+#: library/WT/Stats.php:3931
msgid "Laos"
msgstr "לאוס"
@@ -8011,7 +8004,7 @@ msgstr "לאוס"
msgid "Large systems (50000 individuals): 64-128MB, 40-80 seconds"
msgstr "מערכות גדולות (50000 אנשים): 128-64 מגה-בית, 80-40 שניות"
-#: library/WT/Stats.php:2820 statistics.php:312
+#: library/WT/Stats.php:2822 statistics.php:312
msgid "Largest families"
msgstr "המשפחות הגדולות"
@@ -8019,12 +8012,12 @@ msgstr "המשפחות הגדולות"
msgid "Largest number of grandchildren"
msgstr "המספר הגדול ביותר של נכדים"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:123
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:117
msgid "Las Vegas, Nevada"
msgstr "לאס וגאס, נבדה"
#. I18N: gedcom tag CHAN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:143 modules_v3/change_report/report.xml:63
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:138 modules_v3/change_report/report.xml:63
#: modules_v3/change_report/report.xml:105
msgid "Last change"
msgstr "שנוי אחרון"
@@ -8037,7 +8030,7 @@ msgstr "התזכורת האחרונה נשלחה בדואר אלקטרוני ב-
msgid "Last event"
msgstr "אירוע אחרון"
-#: admin_users.php:579
+#: admin_users.php:576
msgid "Last logged in"
msgstr "התחברות אחרונה ב-"
@@ -8072,12 +8065,12 @@ msgid "Latest marriage"
msgstr "נישואין אחרונים"
#. I18N: gedcom tag LATI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:229 modules_v3/googlemap/module.php:1633
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:224 modules_v3/googlemap/module.php:1633
#: modules_v3/googlemap/module.php:3954
msgid "Latitude"
msgstr "קו רוחב"
-#: library/WT/Stats.php:3887
+#: library/WT/Stats.php:3941
msgid "Latvia"
msgstr "לטביה"
@@ -8086,20 +8079,20 @@ msgstr "לטביה"
msgid "Layout"
msgstr "מבנה"
-#: edituser.php:147
+#: edituser.php:149
msgid "Leave password blank if you want to keep the current password."
msgstr "השאר את תיבת הסיסמה ריקה, אם ברצונך לשמור על הסיסמה הקיימת."
-#: admin_trees_config.php:436
+#: admin_trees_config.php:438
msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database."
msgstr "השאר שדה זה ריק כדי להשתמש בכותרת של ה-GEDCOM הפעיל עבור הערך זה."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:96
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:505
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:95
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:496
msgid "Leaves"
msgstr "עלים"
-#: library/WT/Stats.php:3878
+#: library/WT/Stats.php:3932
msgid "Lebanon"
msgstr "לבנון"
@@ -8122,7 +8115,7 @@ msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#. I18N: gedcom tag LEGA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:230
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:225
msgid "Legatee"
msgstr "יורש"
@@ -8130,7 +8123,7 @@ msgstr "יורש"
msgid "Length of marriage"
msgstr "גיל הנישואין"
-#: library/WT/Stats.php:3884
+#: library/WT/Stats.php:3938
msgid "Lesotho"
msgstr "לשוטו"
@@ -8157,15 +8150,15 @@ msgstr "Letter"
msgid "Level"
msgstr "רמה"
-#: library/WT/Stats.php:3879
+#: library/WT/Stats.php:3933
msgid "Liberia"
msgstr "ליבריה"
-#: library/WT/Stats.php:3880
+#: library/WT/Stats.php:3934
msgid "Libya"
msgstr "לוב"
-#: library/WT/Stats.php:3882
+#: library/WT/Stats.php:3936
msgid "Liechtenstein"
msgstr "ליכטנשטיין"
@@ -8173,12 +8166,12 @@ msgstr "ליכטנשטיין"
msgid "Lifespan"
msgstr "תוחלת החיים"
-#: help_text.php:1273 library/WT/Controller/Lifespan.php:74
-#: library/WT/MenuBar.php:107 lifespan.php:136
+#: help_text.php:1273 library/WT/Controller/Lifespan.php:69
+#: library/WT/MenuBar.php:102 lifespan.php:136
msgid "Lifespans"
msgstr "תוחלות חיים"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:118
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:112
msgid "Lima, Peru"
msgstr "לימה, פרו"
@@ -8195,16 +8188,16 @@ msgstr "גבול:"
msgid "Link this individual to an existing family as a child"
msgstr "קשר אדם זה למשפחה קיימת בתור ילד"
-#: inverselink.php:33 inverselink.php:65 library/WT/Controller/Family.php:191
+#: inverselink.php:33 inverselink.php:65 library/WT/Controller/Family.php:186
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:71
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:175
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:167
#: modules_v3/lightbox/module.php:74 modules_v3/lightbox/module.php:75
#: modules_v3/media/module.php:89 repo.php:138 source.php:155
msgid "Link to an existing media object"
msgstr "קשר לישות מדיה קיימת"
#. I18N: gedcom tag _DBID
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:630
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:625
msgid "Linked database ID"
msgstr "קוד זיהוי של מאגר נתונים מקושר"
@@ -8216,20 +8209,20 @@ msgstr "קישורים"
msgid "List"
msgstr "רשימה"
-#: admin_trees_config.php:760 library/WT/MenuBar.php:282
+#: admin_trees_config.php:762 library/WT/MenuBar.php:275
msgid "Lists"
msgstr "רשימות"
-#: library/WT/Stats.php:3885
+#: library/WT/Stats.php:3939
msgid "Lithuania"
msgstr "ליטא"
-#: admin_trees_config.php:1254 help_text.php:973
+#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:973
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Lithuanian"
msgstr "ליטאית"
-#: library/WT/Stats.php:654 library/WT/Stats.php:656
+#: library/WT/Stats.php:649 library/WT/Stats.php:651
msgid "Living"
msgstr "חי"
@@ -8242,7 +8235,7 @@ msgstr "אנשים חיים"
msgid "Loading data from GEDCOM: %.1f%%"
msgstr "טוען נתונים מ-GEDCOM: %.1f%%"
-#: library/WT/I18N.php:683 library/WT/I18N.php:684
+#: library/WT/I18N.php:703 library/WT/I18N.php:704
#: themes/clouds/templates/compactbox_template.php:52
#: themes/clouds/templates/personbox_template.php:46
#: themes/colors/templates/compactbox_template.php:52
@@ -8259,12 +8252,12 @@ msgid "Loading…"
msgstr "טוען…"
#. I18N: “Local files” are stored on this computer
-#: admin_media.php:551
+#: admin_media.php:553
msgid "Local files"
msgstr "קבצים מקומיים"
#. I18N: gedcom tag _LOC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:730
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:725
msgid "Location"
msgstr ""
@@ -8272,32 +8265,32 @@ msgstr ""
msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
msgstr "המיקום לא הורד: המיקום כולל תתי מיקומים"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:141
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:136
msgid "Lodger"
msgstr "דייר"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:140
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "Lodger"
msgstr "דיירת"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:139
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:134
msgctxt "MALE"
msgid "Lodger"
msgstr "דייר"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:119
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:113
msgid "Logan, Utah"
msgstr "לוגן, יוטה"
-#: modules_v3/login_block/module.php:58 themes/webtrees/header.php:61
+#: modules_v3/login_block/module.php:57 themes/webtrees/header.php:61
msgid "Logged in as "
msgstr "מחובר כ- "
#. I18N: Name of a module
-#: admin_site_config.php:62 includes/functions/functions_print.php:273
-#: login.php:124 login.php:172 modules_v3/login_block/module.php:32
-#: modules_v3/login_block/module.php:64 modules_v3/login_block/module.php:81
+#: admin_site_config.php:62 includes/functions/functions_print.php:275
+#: login.php:130 login.php:180 modules_v3/login_block/module.php:32
+#: modules_v3/login_block/module.php:63 modules_v3/login_block/module.php:79
msgid "Login"
msgstr "התחבר"
@@ -8310,8 +8303,8 @@ msgstr "קוד זיהוי לכניסה"
msgid "Login URL"
msgstr "URL של התחברות"
-#: includes/functions/functions_print.php:285
-#: modules_v3/login_block/module.php:55 modules_v3/login_block/module.php:60
+#: includes/functions/functions_print.php:287
+#: modules_v3/login_block/module.php:55 modules_v3/login_block/module.php:59
msgid "Logout"
msgstr "התנתק"
@@ -8319,7 +8312,7 @@ msgstr "התנתק"
msgid "Logs"
msgstr "יומנים"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:120
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:114
msgid "London, England"
msgstr "לונדון, אנגליה"
@@ -8332,53 +8325,53 @@ msgid "Longest marriage"
msgstr "הנישואין הארוכים"
#. I18N: gedcom tag LONG
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:231 modules_v3/googlemap/module.php:1633
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:226 modules_v3/googlemap/module.php:1633
#: modules_v3/googlemap/module.php:3954
msgid "Longitude"
msgstr "קו אורך"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:117
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:111
msgid "Los Angeles, California"
msgstr "לוס אנג'לס, קליפורניה"
-#: login.php:192 login.php:208 login.php:233
-#: modules_v3/login_block/module.php:96
+#: login.php:200 login.php:216 login.php:237
+#: modules_v3/login_block/module.php:94
msgid "Lost password request"
msgstr "בקשת סיסמה אבודה"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:121
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:115
msgid "Louisville, Kentucky"
msgstr "לואיוויל, קנטקי"
-#: library/WT/Stats.php:1068
+#: library/WT/Stats.php:1060
msgid "Lowest population"
msgstr "האוכלוסייה הקטנה ביותר"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:122
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:116
msgid "Lubbock, Texas"
msgstr "לובוק, טקסס"
-#: library/WT/Stats.php:3886
+#: library/WT/Stats.php:3940
msgid "Luxembourg"
msgstr "לוקסמבורג"
-#: library/WT/Stats.php:3888
+#: library/WT/Stats.php:3942
msgid "Macau"
msgstr "מקאו"
-#: library/WT/Stats.php:3896
+#: library/WT/Stats.php:3950
msgid "Macedonia"
msgstr "מקדוניה"
-#: library/WT/Stats.php:3892
+#: library/WT/Stats.php:3946
msgid "Madagascar"
msgstr "מדגסקר"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:124
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:118
msgid "Madrid, Spain"
msgstr "מדריד, ספרד"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:892
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:887
msgid "Magazine"
msgstr "כתב עת"
@@ -8387,7 +8380,7 @@ msgid "Mail configuration"
msgstr "תצורת דוא״ל"
#. I18N: gedcom tag _NAME
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:787
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:782
msgid "Mailing name"
msgstr "שם למשלוח דואר"
@@ -8396,33 +8389,33 @@ msgstr "שם למשלוח דואר"
msgid "Mailto link"
msgstr "קישור דואר אלקטרוני"
-#: index_edit.php:260
+#: index_edit.php:264
msgid "Main section blocks"
msgstr "הבלוקים הראשיים"
-#: library/WT/Stats.php:3908
+#: library/WT/Stats.php:3962
msgid "Malawi"
msgstr "מלאווי"
-#: library/WT/Stats.php:3909
+#: library/WT/Stats.php:3963
msgid "Malaysia"
msgstr "מלזיה"
-#: library/WT/Stats.php:3893
+#: library/WT/Stats.php:3947
msgid "Maldives"
msgstr "איים המלדיביים"
-#: calendar.php:582 includes/functions/functions_edit.php:553
-#: library/WT/Controller/Individual.php:229
-#: library/WT/Controller/Individual.php:232 library/WT/Stats.php:3297
-#: statisticsplot.php:797 timeline.php:284
+#: calendar.php:582 includes/functions/functions_edit.php:554
+#: library/WT/Controller/Individual.php:220
+#: library/WT/Controller/Individual.php:223 library/WT/Stats.php:3320
+#: statisticsplot.php:794 timeline.php:276
msgid "Male"
msgstr "זכר"
#: calendar.php:211 calendar.php:213 calendar.php:438 calendar.php:439
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1945 library/WT/Stats.php:583
-#: library/WT/Stats.php:585 library/WT/Stats.php:593 library/WT/Stats.php:594
-#: library/WT/Stats.php:1627 library/WT/Stats.php:2367
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1933 library/WT/Stats.php:578
+#: library/WT/Stats.php:580 library/WT/Stats.php:588 library/WT/Stats.php:589
+#: library/WT/Stats.php:1617 library/WT/Stats.php:2356
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:92
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:164 modules_v3/html/module.php:174
#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:87 statistics.php:144
@@ -8430,15 +8423,15 @@ msgstr "זכר"
msgid "Males"
msgstr "זכרים"
-#: library/WT/Stats.php:3897
+#: library/WT/Stats.php:3951
msgid "Mali"
msgstr "מאלי"
-#: library/WT/Stats.php:3898
+#: library/WT/Stats.php:3952
msgid "Malta"
msgstr "מלטה"
-#: library/WT/Controller/Media.php:61 modules_v3/lightbox/module.php:148
+#: library/WT/Controller/Media.php:56 modules_v3/lightbox/module.php:148
msgid "Manage links"
msgstr "נהל קישורים"
@@ -8448,19 +8441,19 @@ msgstr "נהל קישורים"
msgid "Manager"
msgstr "מנהל"
-#: admin.php:146
+#: admin.php:144
msgid "Managers"
msgstr "מנהלים"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:125
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:119
msgid "Manila, Philippines"
msgstr "מנילה, הפיליפינים"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:126
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:120
msgid "Manti, Utah"
msgstr "מנטי, יוטה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:893
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:888
msgid "Manuscript"
msgstr "כתב-יד"
@@ -8474,32 +8467,32 @@ msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself corre
msgstr "שרתי דואר רבים דורשים שהשרת השולח יזהה את עצמו בצורה נכונה, תוך שימוש בשם תחום תקף."
#. I18N: gedcom tag MAP
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:232 library/WT/Gedcom/Tag.php:894
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:227 library/WT/Gedcom/Tag.php:889
#: modules_v3/googlemap/module.php:307
msgid "Map"
msgstr "מפה"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:193
+#: library/WT/Date/Calendar.php:188
msgctxt "Abbreviation for March"
msgid "Mar"
msgstr "מרץ"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:142
+#: library/WT/Date/Calendar.php:137
msgctxt "GENITIVE"
msgid "March"
msgstr "במרץ"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:176
+#: library/WT/Date/Calendar.php:171
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "March"
msgstr "מרץ"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:159
+#: library/WT/Date/Calendar.php:154
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "March"
msgstr "מרץ"
-#: includes/functions/functions_print.php:993 library/WT/Date/Calendar.php:125
+#: includes/functions/functions_print.php:986 library/WT/Date/Calendar.php:120
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "March"
msgstr "מרץ"
@@ -8509,7 +8502,7 @@ msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikip
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag MARR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:238 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:453
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:233 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:453
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:75
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:575
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:371
@@ -8574,130 +8567,130 @@ msgid "Marriage Place contains"
msgstr "מקום הנישואין מכיל"
#. I18N: gedcom tag MARB
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:233 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:19
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:228 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:19
msgid "Marriage banns"
msgstr "הודעת נישואין"
#. I18N: gedcom tag _MSTAT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:786
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:781
msgid "Marriage beginning status"
msgstr "מעמד תחילת נישואין"
#. I18N: gedcom tag _MBON
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:779
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
msgid "Marriage bond"
msgstr "קשר נישואין"
-#: library/WT/Stats.php:1020 statistics.php:580
+#: library/WT/Stats.php:1012 statistics.php:580
msgid "Marriage by country"
msgstr "נישואין לפי ארץ"
#. I18N: gedcom tag MARC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:236
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:231
msgid "Marriage contract"
msgstr "כתובה"
#. I18N: gedcom tag _MEND
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:782
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:777
msgid "Marriage ending status"
msgstr "מעמד סיום נישואין"
#. I18N: gedcom tag _MARI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:731
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:726
msgid "Marriage intention"
msgstr "כוונת נישואין"
#. I18N: gedcom tag MARL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:232
msgid "Marriage license"
msgstr "רישיון נישואין"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:775
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:770
msgid "Marriage of a brother"
msgstr "נישואי אח"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:739
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:734
msgid "Marriage of a child"
msgstr "נישואי בן/בת"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:738
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:733
msgid "Marriage of a daughter"
msgstr "נישואי בת"
#. I18N: ...to another spouse
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:769
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:764
msgid "Marriage of a father"
msgstr "נישואי אב"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:747 library/WT/Gedcom/Tag.php:753
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:759
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:742 library/WT/Gedcom/Tag.php:748
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:754
msgid "Marriage of a grandchild"
msgstr "נישואי נכד/ה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:746
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:741
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "נישואי נכדה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:752
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:747
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "נישואי נכדה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:758
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:753
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "נישואי נכדה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:745
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:740
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "נישואי נכד"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:751
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:746
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "נישואי נכד"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:757
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:752
msgctxt "son’s son"
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "נישואי נכד"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:763
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:758
msgid "Marriage of a half-brother"
msgstr "נישואי אח-למחצה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:765
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:760
msgid "Marriage of a half-sibling"
msgstr "נישואי אח/ות למחצה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:764
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:759
msgid "Marriage of a half-sister"
msgstr "נישואי אחות-למחצה"
#. I18N: ...to another spouse
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:770
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:765
msgid "Marriage of a mother"
msgstr "נישואי אם"
#. I18N: ...to another spouse
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:771
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:766
msgid "Marriage of a parent"
msgstr "נישואי הורה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:777
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:772
msgid "Marriage of a sibling"
msgstr "נישואי אח/ות"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:776
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:771
msgid "Marriage of a sister"
msgstr "נישואי אחות"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:737
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:732
msgid "Marriage of a son"
msgstr "נישואי בן"
#. I18N: ...to each other
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:742
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:737
msgid "Marriage of parents"
msgstr "נישואי הורים"
@@ -8706,16 +8699,16 @@ msgid "Marriage places"
msgstr "מקומות נישואין"
#. I18N: gedcom tag MARS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:245
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:240
msgid "Marriage settlement"
msgstr "הסדר נישואין"
#. I18N: gedcom tag _STAT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:807
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:802
msgid "Marriage status"
msgstr "מעמד נישואין"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:244
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:239
msgid "Marriage type unknown"
msgstr "סוג הנישואין אינו ידוע"
@@ -8726,30 +8719,30 @@ msgstr "סוג הנישואין אינו ידוע"
msgid "Marriages"
msgstr "נישואין"
-#: library/WT/Stats.php:2173 statistics.php:217
+#: library/WT/Stats.php:2162 statistics.php:217
msgid "Marriages by century"
msgstr "נישואין לפי מאה"
#. I18N: gedcom tag _MARNM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:732 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:727 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
#: modules_v3/death_report/report.xml:10
msgid "Married name"
msgstr "שם נישואין"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:734
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:729
msgid "Married surname"
msgstr "שם משפחה לאחר הנישואין"
-#: library/WT/Stats.php:3895
+#: library/WT/Stats.php:3949
msgid "Marshall Islands"
msgstr "איי מרשל"
-#: library/WT/Stats.php:3906
+#: library/WT/Stats.php:3960
msgid "Martinique"
msgstr "מרטיניק"
#. I18N: Pretend to be another user, by logging in as them
-#: admin_users.php:215
+#: admin_users.php:217
msgid "Masquerade as this user"
msgstr "התחזה למשתמש זה"
@@ -8761,11 +8754,11 @@ msgstr "מצא התאמה מלאה אפילו אם המחרוזת מופיעה
msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
msgstr "מצא התאמה מלאה אלא אם המחרוזת מופיעה באמצע מילה."
-#: library/WT/Stats.php:3904
+#: library/WT/Stats.php:3958
msgid "Mauritania"
msgstr "מאוריטניה"
-#: library/WT/Stats.php:3907
+#: library/WT/Stats.php:3961
msgid "Mauritius"
msgstr "מאוריציוס"
@@ -8773,58 +8766,58 @@ msgstr "מאוריציוס"
msgid "Max"
msgstr "מקסימלי"
-#: admin_trees_config.php:833 help_text.php:627
+#: admin_trees_config.php:835 help_text.php:627
msgid "Maximum descendancy generations"
msgstr "מקסימום דורות של צאצאים"
-#: admin_trees_config.php:777 help_text.php:924
+#: admin_trees_config.php:779 help_text.php:924
msgid "Maximum number of surnames on individual list"
msgstr "מספר מרבי של שמות משפחה ברשימת השמות"
-#: admin_trees_config.php:825 help_text.php:649
+#: admin_trees_config.php:827 help_text.php:649
msgid "Maximum pedigree generations"
msgstr "מספר דורות מקסימלי באילן יוחסין"
-#: admin_media_upload.php:177
+#: admin_media_upload.php:176
msgid "Maximum upload size: "
msgstr "גודל העלאה מקסימלי: "
-#: library/WT/Date/Calendar.php:195
+#: library/WT/Date/Calendar.php:190
msgctxt "Abbreviation for May"
msgid "May"
msgstr "מאי"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:144
+#: library/WT/Date/Calendar.php:139
msgctxt "GENITIVE"
msgid "May"
msgstr "במאי"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:178
+#: library/WT/Date/Calendar.php:173
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "May"
msgstr "מאי"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:161
+#: library/WT/Date/Calendar.php:156
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "May"
msgstr "מאי"
-#: includes/functions/functions_print.php:995 library/WT/Date/Calendar.php:127
+#: includes/functions/functions_print.php:988 library/WT/Date/Calendar.php:122
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "May"
msgstr "מאי"
-#: library/WT/Stats.php:3910
+#: library/WT/Stats.php:3964
msgid "Mayotte"
msgstr "מאיוט"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:127
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:121
msgid "Medford, Oregon"
msgstr "מדפורד, אורגון"
#. I18N: Name of a module
-#: admin_media.php:517 admin_media.php:607 admin_trees_config.php:218
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1260 inverselink.php:66
+#: admin_media.php:519 admin_media.php:609 admin_trees_config.php:218
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1250 inverselink.php:66
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:72
#: modules_v3/media/module.php:34 themes/_administration/header.php:138
msgid "Media"
@@ -8842,7 +8835,7 @@ msgstr "ישויות מדיה נמצאו"
msgid "Media contains:"
msgstr "מדיה מכילה:"
-#: admin_media.php:606 admin_media_upload.php:182
+#: admin_media.php:608 admin_media_upload.php:181
msgid "Media file"
msgstr "קובץ מדיה"
@@ -8861,31 +8854,31 @@ msgstr "קובץ מדיה %1$s שונה בהצלחה ל-%2$s."
msgid "Media file %s does not exist."
msgstr "קובץ המדיה <span dir=\"ltr\">%s</span> אינו קיים."
-#: addmedia.php:446 admin_media_upload.php:184
+#: addmedia.php:446 admin_media_upload.php:183
msgid "Media file to upload"
msgstr "קובץ מדיה שאותו יש להעלות"
-#: admin_media.php:545 admin_trees_config.php:641
+#: admin_media.php:547 admin_trees_config.php:643
msgid "Media files"
msgstr "קבצי מדיה"
-#: admin_trees_config.php:626 help_text.php:654
+#: admin_trees_config.php:628 help_text.php:654
msgid "Media folder"
msgstr "תיקיית מדיה"
-#: admin_media.php:546 admin_trees_config.php:622
+#: admin_media.php:548 admin_trees_config.php:624
msgid "Media folders"
msgstr "תיקיות מדיה"
#. I18N: gedcom tag OBJE
-#: admin_media.php:608 library/WT/Gedcom/Tag.php:265
+#: admin_media.php:610 library/WT/Gedcom/Tag.php:260
msgid "Media object"
msgstr "ישות מדיה"
-#: admin.php:211 admin.php:265
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:930
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1060
-#: library/WT/MenuBar.php:301 medialist.php:30
+#: admin.php:209 admin.php:263
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:919
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1049
+#: library/WT/MenuBar.php:294 medialist.php:30
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:105
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:330 modules_v3/html/module.php:194
#: note.php:128 source.php:101 statistics.php:346 statistics.php:373
@@ -8899,17 +8892,17 @@ msgstr "ישויות מדיה לדף"
#. I18N: gedcom tag MEDI
#. I18N: gedcom tag _TYPE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:246 library/WT/Gedcom/Tag.php:810
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:241 library/WT/Gedcom/Tag.php:805
msgid "Media type"
msgstr "סוג המדיה"
#. I18N: gedcom tag _MDCL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:780
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:775
msgid "Medical"
msgstr "רפואי"
#. I18N: gedcom tag _MEDC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:781
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:776
msgid "Medical condition"
msgstr "מצב רפואי"
@@ -8922,36 +8915,36 @@ msgstr "ים תיכון"
msgid "Medium systems (5000 individuals): 32-64MB, 20-40 seconds"
msgstr "מערכות בינוניות (5000 אנשים): 64-32 מגה-בית , 40-20 שניות"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:123
+#: library/WT/Date/Jalali.php:118
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
msgid "Mehr"
msgstr "מהר"
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:69
+#: library/WT/Date/Jalali.php:64
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Mehr"
msgstr "מהר"
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:105
+#: library/WT/Date/Jalali.php:100
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Mehr"
msgstr "מהר"
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:87
+#: library/WT/Date/Jalali.php:82
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Mehr"
msgstr "מהר"
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:51
+#: library/WT/Date/Jalali.php:46
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Mehr"
msgstr "מהר"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:128
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:122
msgid "Melbourne, Australia"
msgstr "מלבורן, אוסטרליה"
@@ -8966,7 +8959,7 @@ msgstr "חבר"
msgid "Memory limit"
msgstr "גודל הזיכרון המוקצה ל-PHP"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:129
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:123
msgid "Memphis, Tennessee"
msgstr "ממפיס, טנסי"
@@ -8997,24 +8990,24 @@ msgstr "מזג רשומות"
msgid "Merge to ID:"
msgstr "מזג לקוד זיהוי:"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:130
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:124
msgid "Merida, Mexico"
msgstr "מרידה, מקסיקו"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:69
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:63
msgid "Mesa, Arizona"
msgstr "מסה, אריזונה"
-#: admin_site_logs.php:225 admin_site_logs.php:254
+#: admin_site_logs.php:229 admin_site_logs.php:258
msgid "Message"
msgstr "הודעה"
-#: message.php:198
+#: message.php:200
#, php-format
msgid "Message successfully sent to %s"
msgstr "ההודעה נשלחה בהצלחה ל-%s"
-#: message.php:47 message.php:200
+#: message.php:47 message.php:202
msgid "Message was not sent"
msgstr "ההודעה לא נשלחה"
@@ -9025,43 +9018,43 @@ msgstr "ההודעה לא נשלחה"
msgid "Messages"
msgstr "הודעות"
-#: library/WT/Date/French.php:74
+#: library/WT/Date/French.php:69
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Messidor"
msgstr "מסידור"
-#: library/WT/Date/French.php:108
+#: library/WT/Date/French.php:103
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Messidor"
msgstr "מסידור"
-#: library/WT/Date/French.php:91
+#: library/WT/Date/French.php:86
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Messidor"
msgstr "מסידור"
-#: library/WT/Date/French.php:57
+#: library/WT/Date/French.php:52
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Messidor"
msgstr "מסידור"
-#: library/WT/Stats.php:3894
+#: library/WT/Stats.php:3948
msgid "Mexico"
msgstr "מקסיקו"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:131
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:125
msgid "Mexico City, Mexico"
msgstr "מקסיקו סיטי, מקסיקו"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:890
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:885
msgid "Microfiche"
msgstr "פיש"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:891
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:886
msgid "Microfilm"
msgstr "מיקרופילם"
-#: library/WT/Stats.php:3831
+#: library/WT/Stats.php:3885
msgid "Micronesia"
msgstr "מיקרונזיה"
@@ -9070,21 +9063,21 @@ msgid "Middle East"
msgstr "מזרח התיכון"
#. I18N: time format “%A” - exactly 00:00:00
-#: includes/functions/functions_date.php:115
+#: includes/functions/functions_date.php:117
msgid "Midnight"
msgstr "חצות"
#. I18N: gedcom tag _MILI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:783
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:778
msgid "Military"
msgstr "צבא"
#. I18N: gedcom tag _MILT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:784
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:779
msgid "Military service"
msgstr "שרות צבאי"
-#: admin_trees_config.php:736 help_text.php:475
+#: admin_trees_config.php:738 help_text.php:475
msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr "הכמות המינימאלית של מקרים כדי להיכלל ב-”שמות המשפחה השכיחים”"
@@ -9127,117 +9120,116 @@ msgstr "ניהול מודולים"
msgid "Modules"
msgstr "מודולים"
-#: library/WT/Stats.php:3891
+#: library/WT/Stats.php:3945
msgid "Moldova"
msgstr "מולדביה"
-#: includes/functions/functions_print.php:1006
-#: library/WT/Date/Calendar.php:219
+#: includes/functions/functions_print.php:999 library/WT/Date/Calendar.php:214
msgid "Mon"
msgstr "ב"
-#: library/WT/Stats.php:3890
+#: library/WT/Stats.php:3944
msgid "Monaco"
msgstr "מונקו"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:208
+#: library/WT/Date/Calendar.php:203
msgid "Monday"
msgstr "שני"
-#: library/WT/Stats.php:3900
+#: library/WT/Stats.php:3954
msgid "Mongolia"
msgstr "מונגוליה"
-#: library/WT/Stats.php:3902
+#: library/WT/Stats.php:3956
msgid "Montenegro"
msgstr "מונטנגרו"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:133
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:127
msgid "Monterrey, Mexico"
msgstr "מונטריי, מקסיקו"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:132
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:126
msgid "Montevideo, Uruguay"
msgstr "מונטווידאו, אורוגוואי"
-#: admin.php:236 calendar.php:154 library/WT/MenuBar.php:375
+#: admin.php:234 calendar.php:154 library/WT/MenuBar.php:368
msgid "Month"
msgstr "חודש"
-#: statistics.php:528 statisticsplot.php:896
+#: statistics.php:528 statisticsplot.php:893
msgid "Month of birth"
msgstr "חודש לידה"
-#: library/WT/Stats.php:2772 statistics.php:544 statisticsplot.php:905
+#: library/WT/Stats.php:2774 statistics.php:544 statisticsplot.php:902
msgid "Month of birth of first child in a relation"
msgstr "חודש של לידת הילד הראשון בקשר"
-#: statistics.php:532 statisticsplot.php:899
+#: statistics.php:532 statisticsplot.php:896
msgid "Month of death"
msgstr "חודש פטירה"
-#: statistics.php:540 statisticsplot.php:908
+#: statistics.php:540 statisticsplot.php:905
msgid "Month of first marriage"
msgstr "חודש הנישואין הראשונים"
-#: statistics.php:536 statisticsplot.php:902
+#: statistics.php:536 statisticsplot.php:899
msgid "Month of marriage"
msgstr "חודש הנישואין"
-#: timeline.php:132 timeline.php:134 timeline.php:136
+#: timeline.php:128 timeline.php:130 timeline.php:132
msgid "Month:"
msgstr "חודש:"
-#: statisticsplot.php:911
+#: statisticsplot.php:908
msgid "Months between marriage and birth of first child"
msgstr "חודשים מהחתונה להולדת הילד הראשון"
-#: statisticsplot.php:911
+#: statisticsplot.php:908
msgid "Months between marriage and first child"
msgstr "חודשים בין נישואין לילד הראשון"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:134
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:128
msgid "Monticello, Utah"
msgstr "מונטיצ'לו, יוטה"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:135
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:129
msgid "Montreal, Quebec, Canada"
msgstr "מונטריאול, קוויבק, קנדה"
-#: library/WT/Stats.php:3905
+#: library/WT/Stats.php:3959
msgid "Montserrat"
msgstr "מונטסרט"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:121
+#: library/WT/Date/Jalali.php:116
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
msgid "Mor"
msgstr "מור'"
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:67
+#: library/WT/Date/Jalali.php:62
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Mordad"
msgstr "מורדאד"
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:103
+#: library/WT/Date/Jalali.php:98
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Mordad"
msgstr "מורדאד"
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:85
+#: library/WT/Date/Jalali.php:80
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Mordad"
msgstr "מורדאד"
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:49
+#: library/WT/Date/Jalali.php:44
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Mordad"
msgstr "מורדאד"
-#: library/WT/Stats.php:3889
+#: library/WT/Stats.php:3943
msgid "Morocco"
msgstr "מרוקו"
@@ -9278,23 +9270,23 @@ msgid "Mother"
msgstr "אם"
#. I18N: %s is the name of an individual’s mother
-#: library/WT/Individual.php:808
+#: library/WT/Individual.php:807
#, php-format
msgid "Mother: %s"
msgstr "אם: %s"
-#: includes/functions/functions_print.php:621
+#: includes/functions/functions_print.php:612
msgid "Mother’s age"
msgstr "גיל האם"
#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
-#: library/WT/Individual.php:755
+#: library/WT/Individual.php:752
#, php-format
msgid "Mother’s family with %s"
msgstr "משפחתה של האם עם %s"
#. I18N: A step-family.
-#: library/WT/Individual.php:757
+#: library/WT/Individual.php:754
msgid "Mother’s family with an unknown individual"
msgstr "משפחתה של אם עם אדם לא ידוע"
@@ -9306,11 +9298,11 @@ msgstr "העבר ישות שאלות ותשובות למטה"
msgid "Move FAQ item up"
msgstr "העבר ישות שאלות ותשובות למעלה"
-#: index_edit.php:274 index_edit.php:326
+#: index_edit.php:278 index_edit.php:330
msgid "Move down"
msgstr "הזז כלפי מטה"
-#: index_edit.php:306
+#: index_edit.php:310
msgid "Move left"
msgstr "העבר ימינה"
@@ -9318,72 +9310,72 @@ msgstr "העבר ימינה"
msgid "Move list entries"
msgstr "העבר נתוני הרשימה"
-#: index_edit.php:288
+#: index_edit.php:292
msgid "Move right"
msgstr "העבר שמאלה"
-#: index_edit.php:272 index_edit.php:324
+#: index_edit.php:276 index_edit.php:328
msgid "Move up"
msgstr "הזז כלפי מעלה"
-#: library/WT/Stats.php:3903
+#: library/WT/Stats.php:3957
msgid "Mozambique"
msgstr "מוזמביק"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:136
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:130
msgid "Mt. Timpanogos, Utah"
msgstr "מואונט טימפנוגוס, יוטה"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
-#: library/WT/Date/Hijri.php:63
+#: library/WT/Date/Hijri.php:58
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Muharram"
msgstr "מוחרם"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
-#: library/WT/Date/Hijri.php:97
+#: library/WT/Date/Hijri.php:92
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Muharram"
msgstr "מוחרם"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
-#: library/WT/Date/Hijri.php:80
+#: library/WT/Date/Hijri.php:75
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Muharram"
msgstr "מוחרם"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
-#: library/WT/Date/Hijri.php:46
+#: library/WT/Date/Hijri.php:41
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Muharram"
msgstr "מוחרם"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:510
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:501
msgid "Multiple marriages"
msgstr "נישואין מרובים"
-#: edituser.php:124 library/WT/MenuBar.php:64
+#: edituser.php:126 library/WT/MenuBar.php:59
#: modules_v3/user_welcome/module.php:47
msgid "My account"
msgstr "החשבון שלי"
#. I18N: Default title for new family trees
-#: library/WT/Tree.php:315
+#: library/WT/Tree.php:307
msgid "My family tree"
msgstr "עץ המשפחה שלי"
-#: library/WT/MenuBar.php:76 modules_v3/user_welcome/module.php:51
+#: library/WT/MenuBar.php:71 modules_v3/user_welcome/module.php:51
msgid "My individual record"
msgstr "נתונים אישיים שלי"
#. I18N: Name of a module
-#: admin_modules.php:145 admin_users.php:210 index.php:87 index.php:96
-#: library/WT/MenuBar.php:57 library/WT/MenuBar.php:60
+#: admin_modules.php:145 admin_users.php:212 index.php:87 index.php:96
+#: library/WT/MenuBar.php:52 library/WT/MenuBar.php:55
#: modules_v3/user_welcome/module.php:32 themes/_administration/header.php:64
msgid "My page"
msgstr "דף שלי"
-#: library/WT/MenuBar.php:70 modules_v3/user_welcome/module.php:50
+#: library/WT/MenuBar.php:65 modules_v3/user_welcome/module.php:50
msgid "My pedigree"
msgstr "אילן יוחסין שלי"
@@ -9393,13 +9385,13 @@ msgstr "אילן יוחסין שלי"
msgid "MySQL gave the error: %s"
msgstr "MySQL נתן שגיאה של %s"
-#: library/WT/Stats.php:3899
+#: library/WT/Stats.php:3953
msgid "Myanmar"
msgstr "מינמר (בורמה)"
#. I18N: gedcom tag NAME
-#: library/WT/Controller/Individual.php:145 library/WT/Gedcom/Tag.php:251
-#: library/WT/Stats.php:3298
+#: library/WT/Controller/Individual.php:139 library/WT/Gedcom/Tag.php:246
+#: library/WT/Stats.php:3321
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:102
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:561
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:5 modules_v3/bdm_report/report.xml:46
@@ -9420,7 +9412,7 @@ msgid "Name"
msgstr "שם"
#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:249
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:244
msgctxt "Repository"
msgid "Name"
msgstr "שם"
@@ -9433,47 +9425,47 @@ msgstr "שם / תאור"
msgid "Name contains:"
msgstr "השם מכיל:"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:254
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:249
msgid "Name in Hebrew"
msgstr "שם בעברית"
#. I18N: gedcom tag NPFX
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:263
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:258
msgid "Name prefix"
msgstr "צירוף ראשי"
#. I18N: gedcom tag NSFX
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:264
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:259
msgid "Name suffix"
msgstr "צירוף סופי"
-#: admin_trees_config.php:731 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
+#: admin_trees_config.php:733 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
#: modules_v3/death_report/report.xml:10 statistics.php:183
msgid "Names"
msgstr "שמות"
-#: admin_trees_config.php:517 help_text.php:868
+#: admin_trees_config.php:519 help_text.php:868
msgid "Names of private individuals"
msgstr "שמות של אנשים פרטיים"
-#: admin_trees_config.php:744 help_text.php:465
+#: admin_trees_config.php:746 help_text.php:465
msgid "Names to add to common surnames (comma separated)"
msgstr "שמות שיש להוסיף לרשימת שמות המשפחה השכיחים (הפרד ע״י פסיק)"
-#: admin_trees_config.php:752 help_text.php:470
+#: admin_trees_config.php:754 help_text.php:470
msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)"
msgstr "שמות שיש להסיר מרשימת שמות המשפחה השכיחים (הפרד ע״י פסיק)"
#. I18N: gedcom tag _NAMS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:788
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:783
msgid "Namesake"
msgstr "נקרא על שם"
-#: library/WT/Stats.php:3911
+#: library/WT/Stats.php:3965
msgid "Namibia"
msgstr "נמיביה"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:145
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:140
msgid "Nanny"
msgstr "מטפלת"
@@ -9481,29 +9473,29 @@ msgstr "מטפלת"
msgid "Narrative description"
msgstr "תיאור ספורי"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:137
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:131
msgid "Nashville, Tennessee"
msgstr "נאשוויל, טנסי"
#. I18N: gedcom tag NATI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:255
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:250
msgid "Nationality"
msgstr "לאום"
#. I18N: gedcom tag NATU
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:256
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:251
msgid "Naturalization"
msgstr "התאזרחות"
-#: library/WT/Stats.php:3922
+#: library/WT/Stats.php:3976
msgid "Nauru"
msgstr "נאורו"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:138
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:132
msgid "Nauvoo, Illinois (new)"
msgstr "נאוו, אילינוי (חדש)"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:139
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:133
msgid "Nauvoo, Illinois (original)"
msgstr "נאוו, אילינוי (מקורי)"
@@ -9516,72 +9508,72 @@ msgstr "נווט"
msgid "Neighborhood"
msgstr "שכונה"
-#: library/WT/Stats.php:3921
+#: library/WT/Stats.php:3975
msgid "Nepal"
msgstr "נפאל"
-#: library/WT/Stats.php:3919
+#: library/WT/Stats.php:3973
msgid "Netherlands"
msgstr "הולנד‬"
-#: library/WT/Stats.php:3754
+#: library/WT/Stats.php:3808
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "האנטילים של ארצות השפלה"
-#: library/WT/Stats.php:3923
+#: library/WT/Stats.php:3977
msgid "Neutral Zone"
msgstr "אזור נטרלי"
-#: admin_users.php:153
+#: admin_users.php:154
msgid "Never"
msgstr "אף פעם לא"
#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:794
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:789
msgid "Never married"
msgstr "רווק"
#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:793
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:788
msgctxt "FEMALE"
msgid "Never married"
msgstr "רווקה"
#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:792
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:787
msgctxt "MALE"
msgid "Never married"
msgstr "רווק"
-#: library/WT/Stats.php:3912
+#: library/WT/Stats.php:3966
msgid "New Caledonia"
msgstr "קלדוניה החדשה"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:142
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:136
msgid "New York, New York"
msgstr "ניו יורק, ניו יורק"
-#: library/WT/Stats.php:3924
+#: library/WT/Stats.php:3978
msgid "New Zealand"
msgstr "ניו זילנד"
-#: admin_site_change.php:261 admin_site_change.php:289
+#: admin_site_change.php:274 admin_site_change.php:302
msgid "New data"
msgstr "נתון חדש"
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: login.php:314
+#: login.php:319
#, php-format
msgid "New registration at %s"
msgstr "רישום חדש ב-%s"
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: login.php:510
+#: login.php:516
#, php-format
msgid "New user at %s"
msgstr "משתמש חדש ב-%s"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:140
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:134
msgid "Newport Beach, California"
msgstr "ניופורט ביצ', קליפורניה"
@@ -9590,7 +9582,7 @@ msgstr "ניופורט ביצ', קליפורניה"
msgid "News"
msgstr "חדשות"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:895
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:890
msgid "Newspaper"
msgstr "עיתון"
@@ -9602,63 +9594,63 @@ msgstr "התזכורת הבאה תשלח בדואר אלקטרוני ב- "
msgid "Next image"
msgstr "התמונה הבאה"
-#: library/WT/Stats.php:3916
+#: library/WT/Stats.php:3970
msgid "Nicaragua"
msgstr "ניקרגואה"
#. I18N: gedcom tag NICK
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:260
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:255
msgid "Nickname"
msgstr "כנוי"
-#: library/WT/Stats.php:3913
+#: library/WT/Stats.php:3967
msgid "Niger"
msgstr "ניז'ר"
-#: library/WT/Stats.php:3915
+#: library/WT/Stats.php:3969
msgid "Nigeria"
msgstr "ניגריה"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:107
+#: library/WT/Date/Jewish.php:102
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Nissan"
msgstr "בניסן"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:143
+#: library/WT/Date/Jewish.php:138
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Nissan"
msgstr "ניסן"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:125
+#: library/WT/Date/Jewish.php:120
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Nissan"
msgstr "ניסן"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:89
+#: library/WT/Date/Jewish.php:84
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Nissan"
msgstr "ניסן"
-#: library/WT/Stats.php:3918
+#: library/WT/Stats.php:3972
msgid "Niue"
msgstr "ניווה"
-#: library/WT/Date/French.php:68
+#: library/WT/Date/French.php:63
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Nivôse"
msgstr "ניבוז"
-#: library/WT/Date/French.php:102
+#: library/WT/Date/French.php:97
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Nivôse"
msgstr "ניבוז"
-#: library/WT/Date/French.php:85
+#: library/WT/Date/French.php:80
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Nivôse"
msgstr "ניבוז"
-#: library/WT/Date/French.php:51
+#: library/WT/Date/French.php:46
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Nivôse"
msgstr "ניבוז"
@@ -9685,8 +9677,8 @@ msgid "No calendar conversion"
msgstr "אין המרת לוח שנה"
#: includes/functions/functions_charts.php:265
-#: library/WT/Controller/Descendancy.php:243
-#: modules_v3/descendancy/module.php:236
+#: library/WT/Controller/Descendancy.php:240
+#: modules_v3/descendancy/module.php:198 modules_v3/descendancy/module.php:217
msgid "No children"
msgstr "אין ילדים באתר"
@@ -9712,44 +9704,44 @@ msgid "No errors were found."
msgstr "לא נמצאו שגיאות."
#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1787
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1894
#, php-format
msgid "No events exist for the next %s day."
msgid_plural "No events exist for the next %s days."
msgstr[0] "אין אירוע ביום הבא."
msgstr[1] "אין אירוע ב %s הימים הבאים."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1786
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1893
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1774
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1881
msgid "No events exist for today."
msgstr "אין אירועים להיום."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1796
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1903
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1784
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1891
msgid "No events exist for tomorrow."
msgstr "אין אירועים למחר."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1788
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1895
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1776
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1883
msgid "No events for living individuals exist for today."
msgstr "אין אירוע של אנשים חיים להיום."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1803
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1910
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1791
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1898
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "אין אירוע של אנשים חיים למחר."
#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1794
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1901
#, php-format
msgid "No events for living people exist for the next %s day."
msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
msgstr[0] "אין אירועים של אנשים חיים למחרת."
msgstr[1] "אין אירועים של אנשים חיים ב %s הימים הבאים."
-#: library/WT/Controller/Family.php:164
+#: library/WT/Controller/Family.php:159
msgid "No facts for this family."
msgstr "אין עובדות למשפחה זו."
@@ -9766,7 +9758,7 @@ msgstr "אין הגבלה"
msgid "No link between the two individuals could be found."
msgstr "לא נמצא קשר בין שני האנשים."
-#: library/WT/Stats.php:3389
+#: library/WT/Stats.php:3412
msgid "No logged-in and no anonymous users"
msgstr "אין משתמשים מחוברים ואין משתמשים אלמוניים"
@@ -9778,7 +9770,7 @@ msgstr "אין נתוני מפה עבור אדם זה"
msgid "No matching facts found"
msgstr "אין עובדות מתאימות"
-#: addmedia.php:160 addmedia.php:299 admin_media_upload.php:121
+#: addmedia.php:160 addmedia.php:299 admin_media_upload.php:120
msgid "No media file was provided."
msgstr "אף קובץ מדיה לא סופק."
@@ -9798,19 +9790,19 @@ msgstr "לא נמצאו מקומות."
msgid "No predefined text"
msgstr "חסר מלל מוגדר מראש"
-#: library/WT/I18N.php:676 library/WT/I18N.php:687
+#: library/WT/I18N.php:696 library/WT/I18N.php:707
msgid "No records to display"
msgstr "אין רשומות להצגה"
#: find.php:496 find.php:521 find.php:577 find.php:605 find.php:628
-#: find.php:651 find.php:676 library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:588
-#: library/WT/Controller/Search.php:678
+#: find.php:651 find.php:676 library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:583
+#: library/WT/Controller/Search.php:673
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:174
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:163 placelist.php:57
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:155 placelist.php:57
msgid "No results found."
msgstr "לא נמצאו תוצאות."
-#: includes/functions/functions_edit.php:525
+#: includes/functions/functions_edit.php:526
msgid "No temple - living ordinance"
msgstr "אין הסמכה חיה של המקדש"
@@ -9818,7 +9810,7 @@ msgstr "אין הסמכה חיה של המקדש"
msgid "No upgrade information is available."
msgstr ""
-#: library/WT/Stats.php:1069
+#: library/WT/Stats.php:1061
msgid "Nobody at all"
msgstr "אף אחד"
@@ -9827,8 +9819,8 @@ msgstr "אף אחד"
msgid "Nocturnal"
msgstr "ליילי"
-#: admin_trees_download.php:114 admin_users.php:455 famlist.php:113
-#: famlist.php:143 indilist.php:113 indilist.php:143 library/WT/Stats.php:733
+#: admin_trees_download.php:114 admin_users.php:455 famlist.php:114
+#: famlist.php:144 indilist.php:114 indilist.php:144 library/WT/Stats.php:728
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 modules_v3/clippings/module.php:196
#: modules_v3/clippings/module.php:573 modules_v3/death_report/report.xml:10
#: modules_v3/families/module.php:149
@@ -9838,16 +9830,16 @@ msgstr "ליילי"
msgid "None"
msgstr "כלום"
-#: library/WT/Date/French.php:129
+#: library/WT/Date/French.php:124
msgid "Nonidi"
msgstr "נונידי"
#. I18N: time format “%A” - exactly 12:00:00
-#: includes/functions/functions_date.php:119
+#: includes/functions/functions_date.php:121
msgid "Noon"
msgstr "צהריים"
-#: library/WT/Stats.php:3914
+#: library/WT/Stats.php:3968
msgid "Norfolk Island"
msgstr "אי נורפוק"
@@ -9855,50 +9847,50 @@ msgstr "אי נורפוק"
msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be approved by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator’s approval."
msgstr "בדרך כלל, כל שינוי שנעשה לעץ המשפחה צריך להיות מאושר על ידי מפקח. אפשרות זו מאפשרת למשתמש לבצע שינויים ללא צורך באישור מפקח"
-#: library/WT/Stats.php:3935
+#: library/WT/Stats.php:3989
msgid "North Korea"
msgstr "צפון קוריאה"
-#: library/WT/Stats.php:3917
+#: library/WT/Stats.php:3971
msgid "Northern Ireland"
msgstr "צפון אירלנד"
-#: library/WT/Stats.php:3901
+#: library/WT/Stats.php:3955
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "איי מריינה הצפוניים"
-#: library/WT/Stats.php:3920
+#: library/WT/Stats.php:3974
msgid "Norway"
msgstr "נורבגיה"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:204
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:196
msgid "Not a valid Individual, Family or Source ID"
msgstr "קוד הזיהוי של האדם, המשפחה או המקור אינו תקין"
#. I18N: gedcom tag _NLIV
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:789
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:784
msgid "Not living"
msgstr "לא בחיים"
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:800
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:795
msgid "Not married"
msgstr "לא נשואים"
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:799
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:794
msgctxt "FEMALE"
msgid "Not married"
msgstr "לא נשואה"
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:798
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:793
msgctxt "MALE"
msgid "Not married"
msgstr "לא נשוי"
#. I18N: gedcom tag NOTE
-#: includes/functions/functions_print.php:471 library/WT/Gedcom/Tag.php:262
+#: includes/functions/functions_print.php:479 library/WT/Gedcom/Tag.php:257
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:61
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:479
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:740
@@ -9927,7 +9919,7 @@ msgstr[0] "הערה: ”חיים” מוגדר (אם מוות או קבורה א
msgstr[1] "הערה: ”חיים” מוגדר (אם מוות או קבורה אינם ידועים) %d שנים לאחר לידה או לידה משוערת."
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:214 admin.php:271 library/WT/Controller/Search.php:574
+#: admin.php:212 admin.php:269 library/WT/Controller/Search.php:569
#: mediaviewer.php:142
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1051
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:220
@@ -9940,7 +9932,7 @@ msgstr "הערות"
msgid "Notes are free-form text and will appear in the Fact Details section of the page."
msgstr "הערות הן מלל במבנה חופשי ותופענה בחלק הדף של פירוט העובדה."
-#: admin_users.php:542
+#: admin_users.php:540
msgid "Nothing found to cleanup"
msgstr "לא נמצא כלום לנקות"
@@ -9948,39 +9940,38 @@ msgstr "לא נמצא כלום לנקות"
msgid "Nothing found."
msgstr "לא נימצא כלום."
-#: library/WT/Date/Calendar.php:201
+#: library/WT/Date/Calendar.php:196
msgctxt "Abbreviation for November"
msgid "Nov"
msgstr "נובמבר"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:150
+#: library/WT/Date/Calendar.php:145
msgctxt "GENITIVE"
msgid "November"
msgstr "בנובמבר"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:184
+#: library/WT/Date/Calendar.php:179
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "November"
msgstr "נובמבר"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:167
+#: library/WT/Date/Calendar.php:162
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "November"
msgstr "נובמבר"
-#: includes/functions/functions_print.php:1001
-#: library/WT/Date/Calendar.php:133
+#: includes/functions/functions_print.php:994 library/WT/Date/Calendar.php:128
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "November"
msgstr "נובמבר"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:141
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:135
msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
msgstr "נוקואלופה, טונגה"
#. I18N: gedcom tag NCHI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:259 library/WT/Stats.php:2868
-#: library/WT/Stats.php:2869 statistics.php:568 statisticsplot.php:926
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:254 library/WT/Stats.php:2870
+#: library/WT/Stats.php:2871 statistics.php:568 statisticsplot.php:923
msgid "Number of children"
msgstr "מספר ילדים"
@@ -9990,7 +9981,7 @@ msgstr "מספר ילדים"
msgid "Number of days to show"
msgstr "מספר הימים שיש להציג"
-#: library/WT/Stats.php:3032 statistics.php:301
+#: library/WT/Stats.php:3034 statistics.php:301
msgid "Number of families without children"
msgstr "מספר המשפחות ללא ילדים"
@@ -10011,7 +10002,7 @@ msgid "Number of items to show"
msgstr "מספר פריטים להצגה"
#. I18N: gedcom tag NMR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:261
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:256
msgid "Number of marriages"
msgstr "מספר נישואין"
@@ -10019,30 +10010,30 @@ msgstr "מספר נישואין"
msgid "Number of months since the last login for a user’s account to be considered inactive: "
msgstr "מספר החודשים מאז הכניסה האחרונה לחשבון המשתמש כדי שיחשב לא פעיל: "
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:150
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:145
msgid "Nurse"
msgstr "אחות מטפלת"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:149
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:144
msgctxt "FEMALE"
msgid "Nurse"
msgstr "אח מטפל"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:148
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:143
msgctxt "MALE"
msgid "Nurse"
msgstr "אח מטפל"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:144
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:138
msgid "Oakland, California"
msgstr "אוקלנד, קליפורניה"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:145
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:139
msgid "Oaxaca, Mexico"
msgstr "אואחאקה, מקסיקו"
#. I18N: gedcom tag OCCU
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:266 modules_v3/occupation_report/report.xml:5
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:261 modules_v3/occupation_report/report.xml:5
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:51
msgid "Occupation"
msgstr "עיסוק"
@@ -10054,53 +10045,52 @@ msgstr "עיסוק"
msgid "Occupations"
msgstr "עיסוקים"
-#: library/WT/Stats.php:3938
+#: library/WT/Stats.php:3992
msgid "Occupied Palestinian Territory"
msgstr "השטחים הפלסטינאים"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:200
+#: library/WT/Date/Calendar.php:195
msgctxt "Abbreviation for October"
msgid "Oct"
msgstr "אוקטובר"
-#: library/WT/Date/French.php:128
+#: library/WT/Date/French.php:123
msgid "Octidi"
msgstr "אוקטידי"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:149
+#: library/WT/Date/Calendar.php:144
msgctxt "GENITIVE"
msgid "October"
msgstr "באוקטובר"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:183
+#: library/WT/Date/Calendar.php:178
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "October"
msgstr "אוקטובר"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:166
+#: library/WT/Date/Calendar.php:161
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "October"
msgstr "אוקטובר"
-#: includes/functions/functions_print.php:1000
-#: library/WT/Date/Calendar.php:132
+#: includes/functions/functions_print.php:993 library/WT/Date/Calendar.php:127
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "October"
msgstr "אוקטובר"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:146
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:140
msgid "Ogden, Utah"
msgstr "אוגדן, יוטה"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:147
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:141
msgid "Oklahoma City, Oklahoma"
msgstr "אוקלהומה סיטי, אוקלהומה"
-#: admin_site_change.php:258 admin_site_change.php:288
+#: admin_site_change.php:271 admin_site_change.php:301
msgid "Old data"
msgstr "נתון ישן"
-#: admin.php:120
+#: admin.php:118
msgid "Old files found"
msgstr "נמצאו קבצים ישנים"
@@ -10137,7 +10127,7 @@ msgstr "האם המבוגרת"
msgid "Olivia"
msgstr "זית"
-#: library/WT/Stats.php:3925
+#: library/WT/Stats.php:3979
msgid "Oman"
msgstr "עומן"
@@ -10158,7 +10148,7 @@ msgstr "ביום הזה …"
#: includes/functions/functions_print_facts.php:253
#: includes/functions/functions_print_facts.php:412
#: includes/functions/functions_print_facts.php:725
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:974
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:973
msgid "Only managers can edit"
msgstr "רק מנהלים יכולים לערוך"
@@ -10170,7 +10160,7 @@ msgstr "אופס! האינטרנט לא יכול להתחבר לשרת מסד ה
msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
msgstr "אופס! webtrees לא הצליחה ליצור קבצים בתיקייה זו."
-#: includes/functions/functions_print.php:830
+#: includes/functions/functions_print.php:824
msgid "OpenStreetMap™"
msgstr ""
@@ -10182,7 +10172,7 @@ msgstr "קידומות וסיומות אופציונליים"
msgid "Options:"
msgstr "אפשרויות:"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:118
+#: library/WT/Date/Jalali.php:113
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
msgid "Ord"
msgstr "אור'"
@@ -10193,36 +10183,36 @@ msgid "Order"
msgstr "סדר"
#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:64
+#: library/WT/Date/Jalali.php:59
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "אורדיבהשת"
#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:100
+#: library/WT/Date/Jalali.php:95
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "אורדיבהשת"
#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:82
+#: library/WT/Date/Jalali.php:77
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "אורדיבהשת"
#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:46
+#: library/WT/Date/Jalali.php:41
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "אורדיבהשת"
#. I18N: gedcom tag ORDI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:268
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:263
msgid "Ordinance"
msgstr "הסמכה"
#. I18N: gedcom tag ORDN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:269
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:264
msgid "Ordination"
msgstr "הסמכה לכמורה"
@@ -10231,12 +10221,12 @@ msgstr "הסמכה לכמורה"
msgid "Orientation"
msgstr "כוון"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:148
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:142
msgid "Orlando, Florida"
msgstr "אורלנדו, פלורידה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:900 library/WT/Stats.php:3189
-#: library/WT/Stats.php:3363
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:895 library/WT/Stats.php:3208
+#: library/WT/Stats.php:3387
msgid "Other"
msgstr "אחר"
@@ -10244,11 +10234,11 @@ msgstr "אחר"
msgid "Other Searches"
msgstr "חיפושים אחרים"
-#: admin_trees_config.php:998 help_text.php:455
+#: admin_trees_config.php:1000 help_text.php:455
msgid "Other facts to show in charts"
msgstr "נתונים אחרים להצגה בתרשימים"
-#: addmedia.php:511 admin_media_upload.php:217
+#: addmedia.php:511 admin_media_upload.php:216
msgid "Other folder… please type in"
msgstr "תיקייה אחרת… נא הקלד"
@@ -10256,7 +10246,7 @@ msgstr "תיקייה אחרת… נא הקלד"
msgid "Other records"
msgstr "רשומות אחרות"
-#: admin_trees_config.php:1246
+#: admin_trees_config.php:1248
msgid "Other settings"
msgstr "הגדרות אחרות"
@@ -10272,22 +10262,22 @@ msgstr "החלף קואורדינטות קיימות."
msgid "Own charts"
msgstr "תרשימים אישיים"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:156
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:151
msgid "Owner"
msgstr "בעלים"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:155
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:150
msgctxt "FEMALE"
msgid "Owner"
msgstr "בעלים"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:154
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:149
msgctxt "MALE"
msgid "Owner"
msgstr "בעל"
#. I18N: time format “%A” - between 12:00:01 and 23:59:59
-#: includes/functions/functions_date.php:121
+#: includes/functions/functions_date.php:123
msgid "P.M."
msgstr "אחה״צ"
@@ -10368,15 +10358,15 @@ msgstr "דף %s מתוך %s"
msgid "Page size"
msgstr "גודל הדף"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:899
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:894
msgid "Painting"
msgstr "תמונה"
-#: library/WT/Stats.php:3926
+#: library/WT/Stats.php:3980
msgid "Pakistan"
msgstr "פקיסטן"
-#: library/WT/Stats.php:3931
+#: library/WT/Stats.php:3985
msgid "Palau"
msgstr "פלאו"
@@ -10385,27 +10375,27 @@ msgstr "פלאו"
msgid "Palette"
msgstr "לוח צבעים"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:150
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:144
msgid "Palmyra, New York"
msgstr "פאלמירה, ניו יורק"
-#: library/WT/Stats.php:3927
+#: library/WT/Stats.php:3981
msgid "Panama"
msgstr "פנמה"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:151
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:145
msgid "Papeete, Tahiti"
msgstr "פאפיאטה, טהיטי"
-#: library/WT/Stats.php:3932
+#: library/WT/Stats.php:3986
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "פפואה גינאה החדשה"
-#: library/WT/Stats.php:3937
+#: library/WT/Stats.php:3991
msgid "Paraguay"
msgstr "פרגוואי"
-#: family.php:107 library/WT/Controller/Hourglass.php:371
+#: family.php:107 library/WT/Controller/Hourglass.php:387
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1304
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1306
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1311
@@ -10422,18 +10412,18 @@ msgstr "הורים"
msgid "Parents and siblings"
msgstr "הורים ואחים"
-#: includes/functions/functions_print.php:633
+#: includes/functions/functions_print.php:624
msgid "Parent’s age"
msgstr "גיל ההורה"
-#: admin_site_config.php:130 admin_users.php:189 admin_users.php:384
-#: edituser.php:146 help_text.php:738 help_text.php:1293 login.php:167
-#: login.php:237 login.php:464 modules_v3/login_block/module.php:76
+#: admin_site_config.php:130 admin_users.php:191 admin_users.php:384
+#: edituser.php:148 help_text.php:738 help_text.php:1293 login.php:175
+#: login.php:241 login.php:470 modules_v3/login_block/module.php:74
#: setup.php:410
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"
-#: admin_users.php:264 edituser.php:108
+#: admin_users.php:266 edituser.php:110
msgid "Passwords do not match."
msgstr "הסיסמאות אינן תואמות."
@@ -10441,14 +10431,14 @@ msgstr "הסיסמאות אינן תואמות."
msgid "Passwords must be at least 6 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different to “SECRET”."
msgstr "הסיסמאות צריכות להיות לפחות באורך 6 תוים ובאותיות לועזיות. אותיות גדולות וקטנות הן לא אותו דבר, כך ש-”secret” שונה מ-”SECRET”."
-#: admin_users.php:338 edituser.php:113
+#: admin_users.php:338 edituser.php:115
msgid "Passwords must contain at least 6 characters."
msgstr "אורך הסיסמה לפחות 6 תווים."
#. I18N: Name of a report
-#: includes/functions/functions_print.php:86
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:303
-#: library/WT/Controller/Pedigree.php:92 library/WT/MenuBar.php:100
+#: includes/functions/functions_print.php:88
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:300
+#: library/WT/Controller/Pedigree.php:87 library/WT/MenuBar.php:95
#: modules_v3/charts/module.php:203 modules_v3/pedigree_report/module.php:33
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:3
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:40
@@ -10459,8 +10449,8 @@ msgstr "אילן יוחסין"
msgid "Pedigree Chart"
msgstr "תרשים אילן יוחסין"
-#: includes/functions/functions_print.php:88
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:305 library/WT/MenuBar.php:119
+#: includes/functions/functions_print.php:90
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:302 library/WT/MenuBar.php:114
#: modules_v3/googlemap/module.php:1343
msgid "Pedigree map"
msgstr "מפת יוחסין"
@@ -10477,7 +10467,7 @@ msgid "Pedigree of %s"
msgstr "אילן יוחסין של %s"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: library/WT/Controller/Pedigree.php:89
+#: library/WT/Controller/Pedigree.php:84
#, php-format
msgid "Pedigree tree of %s"
msgstr "אילן יוחסין של %s"
@@ -10502,33 +10492,33 @@ msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit.
msgstr "שינויים ממתינים מוצגים רק כאשר לחשבון שלך יש הרשאת עריכה. לאחר יציאה, אתה כבר לא תוכל לראותם. כמו כן, השינויים הממתינים יוצגו רק בדפים מסויימים. לדוגמה, הם אינם מוצגים ברשימות, דו״חות, או תוצאות חיפוש."
#. I18N: gedcom tag _PRMN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:803
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:798
msgid "Permanent number"
msgstr "מספר קבוע"
-#: admin_site_change.php:273 admin_site_logs.php:240
+#: admin_site_change.php:286 admin_site_logs.php:244
msgid "Permanently delete these records?"
msgstr "למחוק לצמיתות את הרשומות האלה?"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:152
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:146
msgid "Perth, Australia"
msgstr "פרת', אוסטרליה"
-#: library/WT/Stats.php:3929
+#: library/WT/Stats.php:3983
msgid "Peru"
msgstr "פרו"
-#: library/WT/Stats.php:3930
+#: library/WT/Stats.php:3984
msgid "Philippines"
msgstr "פיליפינים"
#. I18N: gedcom tag PHON
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:275
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:270
msgid "Phone"
msgstr "טלפון"
#. I18N: gedcom tag FONE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:215
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:210
msgid "Phonetic"
msgstr "פונטי"
@@ -10536,25 +10526,25 @@ msgstr "פונטי"
msgid "Phonetic algorithm"
msgstr "אלגוריתם פונטי"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:253
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:248
msgid "Phonetic name"
msgstr "שם פונטי"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:277
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:272
msgid "Phonetic place"
msgstr "מקום פונטי"
#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
-#: branches.php:47 library/WT/Controller/Search.php:220
-#: library/WT/MenuBar.php:417 search.php:220 search.php:226
+#: branches.php:47 library/WT/Controller/Search.php:215
+#: library/WT/MenuBar.php:415 search.php:220 search.php:226
msgid "Phonetic search"
msgstr "חיפוש פונטי"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:319
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:314
msgid "Phonetic title"
msgstr "כותרת פונטית"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:896
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:891
msgid "Photo"
msgstr "תצלום"
@@ -10575,12 +10565,12 @@ msgstr "אשף העברת PhpGedView ל-webtrees"
msgid "Pink Plastic"
msgstr "פלסטיק ורוד"
-#: library/WT/Stats.php:3928
+#: library/WT/Stats.php:3982
msgid "Pitcairn"
msgstr "פיטקרן"
#. I18N: gedcom tag PLAC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:276
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:271
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1047
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:6 modules_v3/bdm_report/report.xml:131
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:157 modules_v3/bdm_report/report.xml:191
@@ -10613,12 +10603,12 @@ msgstr "מקום מכיל:"
msgid "Place counts before or after name?"
msgstr "שים מונים לפני או אחרי השם?"
-#: library/WT/MenuBar.php:298 modules_v3/googlemap/module.php:299
+#: library/WT/MenuBar.php:291 modules_v3/googlemap/module.php:299
#: placelist.php:38 placelist.php:40 placelist.php:146
msgid "Place hierarchy"
msgstr "היררכית המקומות"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:279
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:274
msgid "Place in Hebrew"
msgstr "מקום בעברית"
@@ -10626,120 +10616,120 @@ msgstr "מקום בעברית"
msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
msgstr "שמות מקומות הם לעתים קרובות ארוכים מדי כדי להתאים לתרשימים, לרשימות, וכו'. ניתן לקצר אותם על ידי הצגת החלקים הראשונים של השם, כגון <i>כפר, מחוז</i>, או החלקים האחרונים שלו, כגון <i>אזור, ארץ</i>."
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:116
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:111
msgid "Place of LDS baptism"
msgstr "מקום טבילת מורמונים"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:304
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:299
msgid "Place of LDS child sealing"
msgstr "מקום חותמת מורמונים של ילד"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:190
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:185
msgid "Place of LDS endowment"
msgstr "מקום סמיכה של מיקדש המורמונים"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:209
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:204
msgid "Place of LDS spouse sealing"
msgstr "מקום חותמת מורמונים של בן/בת זוג"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:104
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:99
msgid "Place of adoption"
msgstr "מקום אימוץ"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:119
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:114
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:136
msgid "Place of baptism"
msgstr "מקום טבילה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:122
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:117
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:219
msgid "Place of bar mitzvah"
msgstr "מקום בר מצווה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:125
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:120
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:260
msgid "Place of bat mitzvah"
msgstr "מקום בת מצווח"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:128 modules_v3/fact_sources/report.xml:270
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:123 modules_v3/fact_sources/report.xml:270
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:89
msgid "Place of birth"
msgstr "מקום לידה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:131
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:126
msgid "Place of blessing"
msgstr "מקום הברכה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:460
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:455
msgid "Place of brit milah"
msgstr "מקום ברית מילה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:135
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:130
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:553
msgid "Place of burial"
msgstr "מקום קבורה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:150
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:145
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:177
msgid "Place of christening"
msgstr "מקום הטבלה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:159
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:154
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:301
msgid "Place of confirmation"
msgstr "מקום הברית"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:165
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:160
msgid "Place of cremation"
msgstr "מקום שריפה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:173 modules_v3/fact_sources/report.xml:272
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:168 modules_v3/fact_sources/report.xml:272
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:512
msgid "Place of death"
msgstr "מקום פטירה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:187
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:182
msgid "Place of emigration"
msgstr "מקום הגירה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:193
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:188
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:343
msgid "Place of engagement"
msgstr "מקום ארוסין"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:196
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:191
msgid "Place of event"
msgstr "מקום ארוע"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:213
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:208
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:385
msgid "Place of first communion"
msgstr "מקום הסעודה הראשונה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:225
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:220
msgid "Place of immigration"
msgstr "מקום עליה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:206 library/WT/Gedcom/Tag.php:240
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:201 library/WT/Gedcom/Tag.php:235
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:318
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:470
msgid "Place of marriage"
msgstr "מקום נישואין"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:235
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:230
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:427
msgid "Place of marriage banns"
msgstr "מקום הודעת נישואין"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:258
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:253
msgid "Place of naturalization"
msgstr "מקום התאזרחות"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:272
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:267
msgid "Place of ordination"
msgstr "מקום הסמכה לכמורה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:291
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:286
msgid "Place of residence"
msgstr "מקום מגורים"
@@ -10753,7 +10743,7 @@ msgstr ""
msgid "Place the site online, by deleting the file %s…"
msgstr ""
-#: admin_trees_config.php:894 statistics.php:401
+#: admin_trees_config.php:896 statistics.php:401
msgid "Places"
msgstr "מקומות"
@@ -10778,7 +10768,7 @@ msgstr "שמות מקומות יש להכניס לפי התקנים של חקר
msgid "Play"
msgstr "הפעל"
-#: login.php:325
+#: login.php:330
msgid "Please click on the following link and fill in the requested data to confirm your request and email address."
msgstr "לחץ על הקישור הבאה ומלא את הנתונים הדרושים כדי לאשר את קוד המשתמש וכתובת הדואר האלקטרוני שלך."
@@ -10794,7 +10784,7 @@ msgstr "הכנס נושא להודעתך"
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "אנא הקלד כתובת דוא״ל חוקית."
-#: find.php:142 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:115 search.php:40
+#: find.php:142 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:107 search.php:40
#: search.php:55
msgid "Please enter more than one character"
msgstr "נא הכנס יותר מתו אחד"
@@ -10807,31 +10797,31 @@ msgstr "הזן מלל הודעה לפני שליחה."
msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry."
msgstr "ספק בבקשה את כתובת הדואר האלקטרוני שלך, כדאי שנוכל ליצור אתך קשר בנוגע להודעה זו. אם לא תספק את הכתובת לא נוכל להגיב לפנייתך. כתובת הדואר תשמש אך ורק לתגובה לפניה זו."
-#: library/WT/Date/French.php:69
+#: library/WT/Date/French.php:64
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Pluviôse"
msgstr "פליביוז"
-#: library/WT/Date/French.php:103
+#: library/WT/Date/French.php:98
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Pluviôse"
msgstr "פליביוז"
-#: library/WT/Date/French.php:86
+#: library/WT/Date/French.php:81
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Pluviôse"
msgstr "פליביוז"
-#: library/WT/Date/French.php:52
+#: library/WT/Date/French.php:47
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Pluviôse"
msgstr "פליביוז"
-#: library/WT/Stats.php:3933
+#: library/WT/Stats.php:3987
msgid "Poland"
msgstr "פולין"
-#: admin_trees_config.php:1254 help_text.php:966
+#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:966
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Polish"
msgstr "פולנית"
@@ -10841,24 +10831,24 @@ msgstr "פולנית"
msgid "Port number"
msgstr "מספר הפורט"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:154
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:148
msgid "Portland, Oregon"
msgstr "פורטלנד, אורגון"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:149
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:143
msgid "Porto Alegre, Brazil"
msgstr "פורטו אלגרה, ברזיל"
-#: admin_trees_config.php:811 modules_v3/change_report/report.xml:10
+#: admin_trees_config.php:813 modules_v3/change_report/report.xml:10
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 pedigree.php:66
msgid "Portrait"
msgstr "לאורך"
-#: library/WT/Stats.php:3936
+#: library/WT/Stats.php:3990
msgid "Portugal"
msgstr "פורטוגל"
-#: admin_trees_config.php:1254 help_text.php:956
+#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:956
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Portuguese"
msgstr "פורטוגזית"
@@ -10868,26 +10858,26 @@ msgid "Position item"
msgstr "מיקום ישות"
#. I18N: gedcom tag POST
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:280
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:275
msgid "Postal code"
msgstr "מיקוד"
-#: library/WT/Date/French.php:73
+#: library/WT/Date/French.php:68
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Prairial"
msgstr "פריריאל"
-#: library/WT/Date/French.php:107
+#: library/WT/Date/French.php:102
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Prairial"
msgstr "פריריאל"
-#: library/WT/Date/French.php:90
+#: library/WT/Date/French.php:85
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Prairial"
msgstr "פריריאל"
-#: library/WT/Date/French.php:56
+#: library/WT/Date/French.php:51
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Prairial"
msgstr "פריריאל"
@@ -10912,7 +10902,7 @@ msgstr "מלל המציין שכל המשתמשים יכולים לבקש חשב
msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
msgstr "מלל המציין שרק בני משפחה יכולים לבקש חשבון משתמש"
-#: admin_users.php:192 admin_users.php:394 edituser.php:167 help_text.php:1179
+#: admin_users.php:194 admin_users.php:394 edituser.php:169 help_text.php:1179
msgid "Preferred contact method"
msgstr "שיטת התקשרות מועדפת"
@@ -10930,11 +10920,11 @@ msgid "Presentation style"
msgstr "סגנון תצוגה"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:153
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:147
msgid "President’s Office"
msgstr "משרד הנשיא"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:155
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:149
msgid "Preston, England"
msgstr "פרסטון, אנגליה"
@@ -10942,11 +10932,11 @@ msgstr "פרסטון, אנגליה"
msgid "Preview"
msgstr "הצגה מוקדמת"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:160
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:155
msgid "Priest"
msgstr "כומר"
-#: library/WT/Date/French.php:121
+#: library/WT/Date/French.php:116
msgid "Primidi"
msgstr "פרימידי"
@@ -10958,28 +10948,28 @@ msgstr "הדפס אירועים בסיסיים ריקים?"
msgid "Privacy"
msgstr "פרטיות"
-#: admin_trees_config.php:487 help_text.php:568
+#: admin_trees_config.php:489 help_text.php:568
msgid "Privacy options"
msgstr "אפשרויות הפרטיות"
-#: admin_trees_config.php:544
+#: admin_trees_config.php:546
msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
msgstr "הגבלות פרטיות - אלו חלות על רשומות ועל עובדות שאינן מכילות תג RESN של GEDCOM"
-#: expand_view.php:32 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:72
-#: library/WT/GedcomRecord.php:398 library/WT/GedcomRecord.php:459
-#: library/WT/GedcomRecord.php:579 library/WT/Individual.php:1060
-#: library/WT/Note.php:62 library/WT/Report/Base.php:1934
-#: library/WT/Repository.php:47 library/WT/Source.php:51
-#: library/WT/Stats.php:838 library/WT/Stats.php:1779
+#: expand_view.php:32 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:67
+#: library/WT/GedcomRecord.php:391 library/WT/GedcomRecord.php:452
+#: library/WT/GedcomRecord.php:572 library/WT/Individual.php:1058
+#: library/WT/Note.php:57 library/WT/Report/Base.php:2433
+#: library/WT/Repository.php:42 library/WT/Source.php:46
+#: library/WT/Stats.php:830 library/WT/Stats.php:1768
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:471
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:849
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1421
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1514
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1624
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1720
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1841
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1978
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1415
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1495
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1599
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1681
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1797
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1929
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:154
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:189
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:229
@@ -11000,12 +10990,12 @@ msgid "Private"
msgstr "פרטי"
#. I18N: gedcom tag PROB
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:281
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:276
msgid "Probate"
msgstr "אישור צוואה"
#. I18N: gedcom tag PROP
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:282
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:277
msgid "Property"
msgstr "נכס"
@@ -11013,29 +11003,29 @@ msgstr "נכס"
msgid "Proposed Census Text&nbsp;&nbsp;"
msgstr "הצעת טקסט מפקד&nbsp;&nbsp;"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:156
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:150
msgid "Provo, Utah"
msgstr "פרובו, יוטה"
#. I18N: gedcom tag PUBL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:283
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:278
msgid "Publication"
msgstr "הוצאה לאור"
-#: library/WT/Stats.php:3934
+#: library/WT/Stats.php:3988
msgid "Puerto Rico"
msgstr "פורטו ריקו"
-#: library/WT/Stats.php:3940
+#: library/WT/Stats.php:3994
msgid "Qatar"
msgstr "קטאר"
#. I18N: gedcom tag QUAY
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:284
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:279
msgid "Quality of data"
msgstr "איכות נתונים"
-#: library/WT/Date/French.php:124
+#: library/WT/Date/French.php:119
msgid "Quartidi"
msgstr "קורטידי"
@@ -11043,23 +11033,23 @@ msgstr "קורטידי"
msgid "Question"
msgstr "שאלה"
-#: admin_trees_config.php:1159 help_text.php:510
+#: admin_trees_config.php:1161 help_text.php:510
msgid "Quick family facts"
msgstr "עובדות משפחתיות מהירות"
-#: admin_trees_config.php:1122 help_text.php:597
+#: admin_trees_config.php:1124 help_text.php:597
msgid "Quick individual facts"
msgstr "עובדות אישיות מהירות"
-#: admin_trees_config.php:1217 help_text.php:803
+#: admin_trees_config.php:1219 help_text.php:803
msgid "Quick repository facts"
msgstr "עובדות מהירות של מאגר"
-#: admin_trees_config.php:1188 help_text.php:914
+#: admin_trees_config.php:1190 help_text.php:914
msgid "Quick source facts"
msgstr "עובדות מהירות של מקורות"
-#: library/WT/Date/French.php:125
+#: library/WT/Date/French.php:120
msgid "Quintidi"
msgstr "קוינטידי"
@@ -11073,111 +11063,111 @@ msgstr "תגובה: "
msgid "README documentation"
msgstr "תיעוד (Readme)"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:163
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:158
msgid "Rabbi"
msgstr "רב"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:65
+#: library/WT/Date/Hijri.php:60
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Rabi’ al-awwal"
msgstr "רביע אל-אוול"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:99
+#: library/WT/Date/Hijri.php:94
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Rabi’ al-awwal"
msgstr "רביע אל-אוול"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:82
+#: library/WT/Date/Hijri.php:77
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Rabi’ al-awwal"
msgstr "רביע אל-אוול"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:48
+#: library/WT/Date/Hijri.php:43
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Rabi’ al-awwal"
msgstr "רביע אל-אוול"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:66
+#: library/WT/Date/Hijri.php:61
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Rabi’ al-thani"
msgstr "רביע א-ת'אני"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:100
+#: library/WT/Date/Hijri.php:95
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Rabi’ al-thani"
msgstr "רביע א-ת'אני"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:83
+#: library/WT/Date/Hijri.php:78
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Rabi’ al-thani"
msgstr "רביע א-ת'אני"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:49
+#: library/WT/Date/Hijri.php:44
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Rabi’ al-thani"
msgstr "רביע א-ת'אני"
#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:67
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:61
msgid "Rada"
msgstr "ראדה - קרבת מינקת משותפת"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
-#: library/WT/Date/Hijri.php:69
+#: library/WT/Date/Hijri.php:64
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Rajab"
msgstr "רג׳ב"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
-#: library/WT/Date/Hijri.php:103
+#: library/WT/Date/Hijri.php:98
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Rajab"
msgstr "רג׳ב"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
-#: library/WT/Date/Hijri.php:86
+#: library/WT/Date/Hijri.php:81
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Rajab"
msgstr "רג׳ב"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
-#: library/WT/Date/Hijri.php:52
+#: library/WT/Date/Hijri.php:47
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Rajab"
msgstr "רג׳ב"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:157
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:151
msgid "Raleigh, North Carolina"
msgstr "ראלי, קרוליינה הצפונית"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
-#: library/WT/Date/Hijri.php:71
+#: library/WT/Date/Hijri.php:66
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Ramadan"
msgstr "רמדאן"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
-#: library/WT/Date/Hijri.php:105
+#: library/WT/Date/Hijri.php:100
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Ramadan"
msgstr "רמדאן"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
-#: library/WT/Date/Hijri.php:88
+#: library/WT/Date/Hijri.php:83
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Ramadan"
msgstr "רמדאן"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
-#: library/WT/Date/Hijri.php:54
+#: library/WT/Date/Hijri.php:49
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Ramadan"
msgstr "רמדאן"
@@ -11188,30 +11178,30 @@ msgid "Random images from the current family tree."
msgstr "תמונות אקראיות מעץ המשפחה הנוכחי."
#: edit_interface.php:1785 edit_interface.php:1858
-#: library/WT/Controller/Family.php:101 modules_v3/relatives/module.php:258
+#: library/WT/Controller/Family.php:96 modules_v3/relatives/module.php:258
msgid "Re-order children"
msgstr "סדר מחדש את הילדים"
#: edit_interface.php:2174 edit_interface.php:2225
-#: library/WT/Controller/Individual.php:299
+#: library/WT/Controller/Individual.php:290
#: modules_v3/relatives/module.php:338
msgid "Re-order families"
msgstr "סדר מחדש את המשפחות"
#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
#: edit_interface.php:1653 edit_interface.php:1750
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:815 modules_v3/lightbox/module.php:81
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:810 modules_v3/lightbox/module.php:81
#: modules_v3/lightbox/module.php:82
msgid "Re-order media"
msgstr "סדר מחדש מדיה"
-#: admin_users.php:366 admin_users.php:572 edituser.php:131 help_text.php:1352
-#: login.php:303 login.php:402
+#: admin_users.php:366 admin_users.php:569 edituser.php:133 help_text.php:1352
+#: login.php:308 login.php:407
msgid "Real name"
msgstr "שם אמתי"
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:224 modules_v3/change_report/report.xml:89
+#: admin.php:222 modules_v3/change_report/report.xml:89
#: modules_v3/recent_changes/module.php:36
msgid "Recent changes"
msgstr "שינויים אחרונים"
@@ -11220,13 +11210,13 @@ msgstr "שינויים אחרונים"
msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
msgstr "אירועים ב-100 השנים האחרונות"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:158
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:152
msgid "Recife, Brazil"
msgstr "רסיפה, ברזיל"
-#: admin_site_change.php:255 admin_site_change.php:287
-#: admin_site_merge.php:113 includes/functions/functions_print_lists.php:1615
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1745
+#: admin_site_change.php:268 admin_site_change.php:300
+#: admin_site_merge.php:113 includes/functions/functions_print_lists.php:1603
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1733
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:101
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:560
#: modules_v3/todo/module.php:95
@@ -11239,7 +11229,7 @@ msgid "Record %s successfully updated."
msgstr "רשומת %s עודכנה בהצלחה."
#. I18N: gedcom tag RIN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:296
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:291
msgid "Record ID number"
msgstr "קוד זיהוי רשום (ID)"
@@ -11248,11 +11238,11 @@ msgid "Record copied to clipboard"
msgstr "הרשומה הועתקה ללוח הגזירים"
#. I18N: gedcom tag RFN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:295
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:290
msgid "Record file number"
msgstr "מספר קובץ רשום"
-#: admin.php:191 admin.php:233 search.php:88 statistics.php:343
+#: admin.php:189 admin.php:231 search.php:88 statistics.php:343
msgid "Records"
msgstr "רשומות"
@@ -11260,7 +11250,7 @@ msgstr "רשומות"
msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
msgstr "הרשומות אינן מסוג זהה. לא ניתן למזג רשומות מסוגים שונים."
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:159
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:153
msgid "Redlands, California"
msgstr "רדלנדס, קליפורניה"
@@ -11270,28 +11260,28 @@ msgid "Redraw map"
msgstr "צייר מפה מחדש"
#. I18N: gedcom tag REFN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:285
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:280
msgid "Reference number"
msgstr "מספר התייחסות"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:160
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:154
msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
msgstr "רג'ינה, ססקצ'ואן, קנדה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:242 modules_v3/fact_sources/report.xml:202
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237 modules_v3/fact_sources/report.xml:202
msgid "Registered partnership"
msgstr "שותפות רשמית"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:168
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:163
msgid "Registry officer"
msgstr "ממונה על רישום"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:167
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:162
msgctxt "FEMALE"
msgid "Registry officer"
msgstr "ממונה על רישום"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:166
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:161
msgctxt "MALE"
msgid "Registry officer"
msgstr "ממונה על רישום"
@@ -11320,27 +11310,27 @@ msgid "Related individuals"
msgstr "אנשים קשורים"
#. I18N: gedcom tag RELA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:286
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:281
msgid "Relationship"
msgstr "קשר משפחתי"
#. I18N: gedcom tag _FREL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:716
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:711
msgid "Relationship to father"
msgstr "קשר אל אב"
-#: includes/functions/functions_print.php:91
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:308
+#: includes/functions/functions_print.php:93
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:305
msgid "Relationship to me"
msgstr "קירבה אלי"
#. I18N: gedcom tag _MREL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:785
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:780
msgid "Relationship to mother"
msgstr "קשר אל אם"
#. I18N: gedcom tag PEDI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:274
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:269
msgid "Relationship to parents"
msgstr "היחס אל ההורים"
@@ -11349,8 +11339,8 @@ msgstr "היחס אל ההורים"
msgid "Relationship: %s"
msgstr "קשר משפחתי: %s"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:290 library/WT/MenuBar.php:108
-#: library/WT/MenuBar.php:226 library/WT/MenuBar.php:251 relationship.php:70
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:284 library/WT/MenuBar.php:103
+#: library/WT/MenuBar.php:219 library/WT/MenuBar.php:244 relationship.php:70
#: relationship.php:85
msgid "Relationships"
msgstr "קשרי משפחה"
@@ -11362,16 +11352,16 @@ msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
msgstr "קשרי משפחה בין %1$s ו-%2$s"
#. I18N: gedcom tag RELI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:287 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:23
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:282 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:23
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:583
msgid "Religion"
msgstr "דת"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:270
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:265
msgid "Religious institution"
msgstr "מוסד דתי"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:243 modules_v3/fact_sources/report.xml:196
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:238 modules_v3/fact_sources/report.xml:196
msgid "Religious marriage"
msgstr "נישואין דתיים"
@@ -11380,12 +11370,12 @@ msgid "Reminder email frequency (days)"
msgstr "תדירות (ימים) תזכורת בדואר אלקטרוני"
#. I18N: gedcom tag SERV
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:299
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:294
msgid "Remote server"
msgstr "שרת מרוחק"
#: edit_interface.php:1940 edit_interface.php:1976 edit_interface.php:2003
-#: edit_interface.php:2022 index_edit.php:290 index_edit.php:308
+#: edit_interface.php:2022 index_edit.php:294 index_edit.php:312
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:104
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:207
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:562
@@ -11409,7 +11399,7 @@ msgstr "הסר קישורים כפולים"
msgid "Remove flag"
msgstr "הסר דגל"
-#: help_text.php:1367 timeline.php:296 timeline.php:312
+#: help_text.php:1367 timeline.php:288 timeline.php:304
msgid "Remove person"
msgstr "הסר אדם"
@@ -11417,7 +11407,7 @@ msgstr "הסר אדם"
msgid "Remove this location?"
msgstr "הסר המיקום?"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:161
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:155
msgid "Reno, Nevada"
msgstr "רינו, נבדה"
@@ -11437,11 +11427,11 @@ msgstr "ענה"
msgid "Report"
msgstr "דו״ח"
-#: library/WT/MenuBar.php:395 themes/_administration/header.php:150
+#: library/WT/MenuBar.php:392 themes/_administration/header.php:150
msgid "Reports"
msgstr "דו״חות"
-#: admin.php:208 admin.php:259 library/WT/MenuBar.php:304 mediaviewer.php:139
+#: admin.php:206 admin.php:257 library/WT/MenuBar.php:297 mediaviewer.php:139
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:108
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:338 modules_v3/html/module.php:198
#: repolist.php:29 repolist.php:33 statistics.php:349
@@ -11453,7 +11443,7 @@ msgid "Repositories found"
msgstr "נמצאו מאגרים"
#. I18N: gedcom tag REPO
-#: inverselink.php:124 library/WT/Gedcom/Tag.php:288
+#: inverselink.php:124 library/WT/Gedcom/Tag.php:283
msgid "Repository"
msgstr "מאגר"
@@ -11465,16 +11455,16 @@ msgstr "קידומת קוד זיהוי של מאגר"
msgid "Repository contains:"
msgstr "מאגר מכיל:"
-#: edit_interface.php:1518 includes/functions/functions_print_lists.php:1157
+#: edit_interface.php:1518 includes/functions/functions_print_lists.php:1147
msgid "Repository name"
msgstr "שם מאגר"
-#: login.php:180 modules_v3/login_block/module.php:84
+#: login.php:188 modules_v3/login_block/module.php:82
msgid "Request new password"
msgstr "בקש סיסמה חדשה"
-#: login.php:183 login.php:259 modules_v3/gedcom_block/module.php:52
-#: modules_v3/login_block/module.php:87
+#: login.php:191 login.php:263 modules_v3/gedcom_block/module.php:52
+#: modules_v3/login_block/module.php:85
msgid "Request new user account"
msgstr "בקש חשבון משתמש חדש"
@@ -11482,12 +11472,12 @@ msgstr "בקש חשבון משתמש חדש"
msgid "Require an administrator to approve new user registrations"
msgstr "דרוש ממנהל מערכת לאשר רישום של משתמשים חדשים"
-#: admin_trees_config.php:479 help_text.php:823
+#: admin_trees_config.php:481 help_text.php:823
msgid "Require visitor authentication"
msgstr "חובת אימות מבקרים"
#. I18N: gedcom tag _TODO
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:809
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:804
msgid "Research task"
msgstr "משימת מחקר"
@@ -11504,33 +11494,33 @@ msgstr "משימות מחקר הן אירועים מיוחדים, שהוספו
msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr "משימות מחקר מאוחסנות באמצעות תג GEDCOM מותאם ”TODO_”. יתכן שיישומים אחרים של חקר משפחה לא מזהים את התג הזה."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:511 medialist.php:152
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:96
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:502 medialist.php:152
#: modules_v3/googlemap/module.php:4768
msgid "Reset"
msgstr "ברירת מחדל"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:511
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:96
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:502
msgid "Reset to the list defaults."
msgstr "החזר לברירת המחדל של הרשימה."
#. I18N: gedcom tag RESI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:289
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:284
msgid "Residence"
msgstr "מגורים"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/User_agent
-#: admin_site_access.php:269
+#: admin_site_access.php:272
msgid "Restrict access to the site, using IP addresses and user-agent strings"
msgstr "הגבל את הגישה לאתר באמצעות כתובות IP ומחרוזות סוכן משתמש"
-#: admin_users.php:231 admin_users.php:435 help_text.php:718
+#: admin_users.php:233 admin_users.php:435 help_text.php:718
msgid "Restrict to immediate family"
msgstr "הגבל למשפחה מקרובה"
#. I18N: gedcom tag RESN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:292
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:287
msgid "Restriction"
msgstr "הגבלה"
@@ -11538,43 +11528,43 @@ msgstr "הגבלה"
msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
msgstr "ניתן להוסיף הגבלות לרשומות ו-/או עובדות. הן מגבילות מי יכול להציג נתונים ומי יכול לערוך אותם."
-#: library/WT/Stats.php:77
+#: library/WT/Stats.php:72
msgid "Resulting value"
msgstr "תוצאה"
#. I18N: gedcom tag RETI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:293
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:288
msgid "Retirement"
msgstr "פרישה"
-#: library/WT/Stats.php:3941
+#: library/WT/Stats.php:3995
msgid "Reunion"
msgstr "כנס"
-#: index_edit.php:266
+#: index_edit.php:270
msgid "Right section blocks"
msgstr "הבלוקים השמאליים"
#. I18N: gedcom tag ROLE
-#: admin_users.php:230 admin_users.php:434 help_text.php:1372
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:297
+#: admin_users.php:232 admin_users.php:434 help_text.php:1372
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:292
msgid "Role"
msgstr "תפקיד"
-#: library/WT/Stats.php:3942
+#: library/WT/Stats.php:3996
msgid "Romania"
msgstr "רומניה"
#. I18N: gedcom tag ROMN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:298
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:293
msgid "Romanized"
msgstr "לטיני"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:278
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:273
msgid "Romanized place"
msgstr "מקום לטיני"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:320
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:315
msgid "Romanized title"
msgstr "כותרת לטינית"
@@ -11582,26 +11572,26 @@ msgstr "כותרת לטינית"
msgid "Root"
msgstr "אדם המוצא"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:95
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:504
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:94
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:495
msgid "Roots"
msgstr "שורשים"
#. I18N: noun
-#: admin_site_access.php:281
+#: admin_site_access.php:284
msgid "Rule"
msgstr "כלל"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
-#: branches.php:51 library/WT/Soundex.php:29 search.php:171
+#: branches.php:51 library/WT/Soundex.php:24 search.php:171
msgid "Russell"
msgstr "ראסל"
-#: library/WT/Stats.php:3943
+#: library/WT/Stats.php:3997
msgid "Russia"
msgstr "רוסיה"
-#: library/WT/Stats.php:3944
+#: library/WT/Stats.php:3998
msgid "Rwanda"
msgstr "רואנדה"
@@ -11609,30 +11599,30 @@ msgstr "רואנדה"
msgid "SMTP mail server"
msgstr "שרת SMTP"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:162
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:156
msgid "Sacramento, California"
msgstr "סקרמנטו, קליפורניה"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
-#: library/WT/Date/Hijri.php:64
+#: library/WT/Date/Hijri.php:59
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Safar"
msgstr "צפר"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
-#: library/WT/Date/Hijri.php:98
+#: library/WT/Date/Hijri.php:93
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Safar"
msgstr "צפר"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
-#: library/WT/Date/Hijri.php:81
+#: library/WT/Date/Hijri.php:76
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Safar"
msgstr "צפר"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
-#: library/WT/Date/Hijri.php:47
+#: library/WT/Date/Hijri.php:42
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Safar"
msgstr "צפר"
@@ -11642,68 +11632,68 @@ msgstr "צפר"
msgid "Sage"
msgstr "מרווה"
-#: library/WT/Stats.php:3954
+#: library/WT/Stats.php:4008
msgid "Saint Helena"
msgstr "סנט הלנה"
-#: library/WT/Stats.php:3874
+#: library/WT/Stats.php:3928
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "סנט קיטס ונוויס"
-#: library/WT/Stats.php:3881
+#: library/WT/Stats.php:3935
msgid "Saint Lucia"
msgstr "סנט לוסיה"
-#: library/WT/Stats.php:3962
+#: library/WT/Stats.php:4016
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "סן פייר ומיקלון"
-#: library/WT/Stats.php:3996
+#: library/WT/Stats.php:4050
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "סנט וינסנט והגרנדינים"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:172
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:166
msgid "Salt Lake City, Utah"
msgstr "סולט לייק סיטי, יוטה"
-#: library/WT/Stats.php:4005
+#: library/WT/Stats.php:4059
msgid "Samoa"
msgstr "סמואה"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:165
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:159
msgid "San Antonio, Texas"
msgstr "סן אנטוניו, טקסס"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:166
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:160
msgid "San Diego, California"
msgstr "סן דייגו, קליפורניה"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:171
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:165
msgid "San Jose, Costa Rica"
msgstr "סן חוסה, קוסטה ריקה"
-#: library/WT/Stats.php:3960
+#: library/WT/Stats.php:4014
msgid "San Marino"
msgstr "סאן מרינו"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:164
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:158
msgid "Santiago, Chile"
msgstr "סנטיאגו, צ'ילה"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:167
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:161
msgid "Santo Domingo, Dom. Rep."
msgstr "סנטו דומינגו, הרפובליקה הדומיניקנית"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:175
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:169
msgid "Sao Paulo, Brazil"
msgstr "סאו פאולו, ברזיל"
-#: library/WT/Stats.php:3964
+#: library/WT/Stats.php:4018
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "סאו טומה ופרינסיפה"
-#: includes/functions/functions_print.php:1011
-#: library/WT/Date/Calendar.php:224
+#: includes/functions/functions_print.php:1004
+#: library/WT/Date/Calendar.php:219
msgid "Sat"
msgstr "ש"
@@ -11711,11 +11701,11 @@ msgstr "ש"
msgid "Satellite"
msgstr "לוויין"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:213
+#: library/WT/Date/Calendar.php:208
msgid "Saturday"
msgstr "שבת"
-#: library/WT/Stats.php:3945
+#: library/WT/Stats.php:3999
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "ערב הסעודית"
@@ -11723,46 +11713,46 @@ msgstr "ערב הסעודית"
msgid "Save"
msgstr "שמור"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:181
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:176
msgid "School or college"
msgstr "בית ספר או אוניברסיטה"
-#: library/WT/Stats.php:3947
+#: library/WT/Stats.php:4001
msgid "Scotland"
msgstr "סקוטלנד"
#. I18N: gedcom tag _SCBK
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:804
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:799
msgid "Scrapbook"
msgstr "אלבום הדבקות"
#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:61
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:55
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Sealing"
msgstr "חותמת מורמונים"
#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:60
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:54
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Sealing"
msgstr "חותמת מורמונים"
#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:59
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:53
msgctxt "Pedigree"
msgid "Sealing"
msgstr "חותמת מורמונים"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:57
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:52
msgid "Sealing cancelled (divorce)"
msgstr "ביטול חותמת מורמונים (גירושין)"
-#: library/WT/MenuBar.php:412 lifespan.php:191 medialist.php:151
+#: library/WT/MenuBar.php:410 lifespan.php:191 medialist.php:151
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:59
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:79
-#: modules_v3/descendancy/module.php:102 modules_v3/descendancy/module.php:131
+#: modules_v3/descendancy/module.php:95 modules_v3/descendancy/module.php:128
#: modules_v3/families/module.php:141 modules_v3/individuals/module.php:141
#: search.php:138 search.php:241 search.php:243 search.php:245
#: search_advanced.php:293 themes/clouds/header.php:74
@@ -11773,7 +11763,7 @@ msgstr "ביטול חותמת מורמונים (גירושין)"
msgid "Search"
msgstr "חפש"
-#: library/WT/Controller/Search.php:224 library/WT/MenuBar.php:424
+#: library/WT/Controller/Search.php:219 library/WT/MenuBar.php:422
#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:35 search.php:222
#: search.php:232
msgid "Search and replace"
@@ -11784,7 +11774,7 @@ msgstr "חפש והחלף"
msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
msgstr "חפש והחלף טקסט, באמצעות חיפושים פשוטים או התאמת תבנית מתקדמת."
-#: includes/session.php:621
+#: includes/session.php:636
msgid "Search engine"
msgstr "מכונת חיפוש"
@@ -11816,7 +11806,7 @@ msgstr "שיטת החיפוש"
msgid "Search text/pattern"
msgstr "חפש מחרוזת/תבנית"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:168
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:162
msgid "Seattle, Washington"
msgstr "סיאטל, וושינגטון"
@@ -11896,21 +11886,21 @@ msgstr "בחר שתי רשומות GEDCOM למיזוג. הרשומות חייב
msgid "Selected Report"
msgstr "דו״ח נבחר"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:174
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:169
msgid "Seller"
msgstr "מוכר"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:173
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:168
msgctxt "FEMALE"
msgid "Seller"
msgstr "מוכרת"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:172
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:167
msgctxt "MALE"
msgid "Seller"
msgstr "מוכר"
-#: login.php:472 message.php:139 modules_v3/user_messages/module.php:78
+#: login.php:478 message.php:139 modules_v3/user_messages/module.php:78
msgid "Send"
msgstr "שלח"
@@ -11918,8 +11908,8 @@ msgstr "שלח"
msgid "Send broadcast messages"
msgstr "שלח הודעות שידור"
-#: edit_changes.php:198 includes/functions/functions_print.php:320
-#: library/WT/Stats.php:3418 library/WT/Stats.php:3420 message.php:114
+#: edit_changes.php:198 includes/functions/functions_print.php:321
+#: library/WT/Stats.php:3441 library/WT/Stats.php:3443 message.php:114
#: modules_v3/user_messages/module.php:69
msgid "Send message"
msgstr "שלח הודעה"
@@ -11950,66 +11940,66 @@ msgstr "שם השולח"
msgid "Sending server name"
msgstr "שם השרת השולח"
-#: library/WT/Stats.php:3950
+#: library/WT/Stats.php:4004
msgid "Senegal"
msgstr "סנגל"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:169
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:163
msgid "Seoul, Korea"
msgstr "סיאול, קוריאה"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:199
+#: library/WT/Date/Calendar.php:194
msgctxt "Abbreviation for September"
msgid "Sep"
msgstr "ספטמבר"
#. I18N: gedcom tag _SEPR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:805
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:800
msgid "Separated"
msgstr "פרוד"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:148
+#: library/WT/Date/Calendar.php:143
msgctxt "GENITIVE"
msgid "September"
msgstr "בספטמבר"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:182
+#: library/WT/Date/Calendar.php:177
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "September"
msgstr "ספטמבר"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:165
+#: library/WT/Date/Calendar.php:160
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "September"
msgstr "ספטמבר"
-#: includes/functions/functions_print.php:999 library/WT/Date/Calendar.php:131
+#: includes/functions/functions_print.php:992 library/WT/Date/Calendar.php:126
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "September"
msgstr "ספטמבר"
-#: library/WT/Date/French.php:127
+#: library/WT/Date/French.php:122
msgid "Septidi"
msgstr "ספטידי"
-#: library/WT/Stats.php:3951
+#: library/WT/Stats.php:4005
msgid "Serbia"
msgstr "סרביה"
-#: library/WT/Stats.php:3946
+#: library/WT/Stats.php:4000
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "סרביה ומונטנגרו"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:180
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:175
msgid "Servant"
msgstr "משרת"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:179
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:174
msgctxt "FEMALE"
msgid "Servant"
msgstr "משרתת"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:178
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:173
msgctxt "MALE"
msgid "Servant"
msgstr "משרת"
@@ -12033,8 +12023,8 @@ msgstr "זמן שרת"
msgid "Session timeout"
msgstr "פסק-זמן מהתחברות עד לניתוק אוטומטי"
-#: admin_media.php:456 inverselink.php:146 library/WT/Controller/Media.php:64
-#: library/WT/Controller/Media.php:145 modules_v3/lightbox/module.php:153
+#: admin_media.php:458 inverselink.php:146 library/WT/Controller/Media.php:59
+#: library/WT/Controller/Media.php:143 modules_v3/lightbox/module.php:153
msgid "Set link"
msgstr "הצב קישור"
@@ -12086,45 +12076,45 @@ msgstr "ערך <b>כן</b> יציב קישורים על אנשים, מקורות
msgid "Setup wizard for <b>webtrees</b>"
msgstr "אשף התקנה <b>webtrees</b>"
-#: library/WT/Date/French.php:126
+#: library/WT/Date/French.php:121
msgid "Sextidi"
msgstr "סקסטידי"
-#: library/WT/Stats.php:3971
+#: library/WT/Stats.php:4025
msgid "Seychelles"
msgstr "סיישל"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:122
+#: library/WT/Date/Jalali.php:117
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
msgid "Shah"
msgstr "שהר'"
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:68
+#: library/WT/Date/Jalali.php:63
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Shahrivar"
msgstr "שהריבר"
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:104
+#: library/WT/Date/Jalali.php:99
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Shahrivar"
msgstr "שהריבר"
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:86
+#: library/WT/Date/Jalali.php:81
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Shahrivar"
msgstr "שהריבר"
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:50
+#: library/WT/Date/Jalali.php:45
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shahrivar"
msgstr "שהריבר"
#: edit_interface.php:1330 edit_interface.php:1438 inverselink.php:135
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:301 note.php:146 note.php:156
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:296 note.php:146 note.php:156
msgid "Shared note"
msgstr "הערה משותפת"
@@ -12132,7 +12122,7 @@ msgstr "הערה משותפת"
msgid "Shared note contains:"
msgstr "ההערה המשותפת מכילה:"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:932 library/WT/MenuBar.php:310
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:921 library/WT/MenuBar.php:303
#: notelist.php:29 notelist.php:33 search.php:108
msgid "Shared notes"
msgstr "הערות משותפות"
@@ -12150,49 +12140,49 @@ msgid "Shared notes, like regular notes, are free-form text. Unlike regular not
msgstr "הערות משותפות, כמו הערות רגילות, הן מלל בצורה חופשית. שלא כמו הערות רגילות, כל הערה משותפת יכולה להיות מקושרת ליותר מאדם אחד, משפחה, מקור, או עובדה.<br><br>על ידי לחיצה על צלמית מתאימה, אתה יכול להקים קישור להערה משותפת קיימת או ליצור הערה משותפת חדשה ובו זמנית לקשר אותה. אם קישור להערה משותפת קיימת כבר הוקם, תוכל לערוך את תוכנה של ההערה הזו.<br><ul><li><b>קשר להערה משותפת קיימת</b><div style=\"padding-left:20px;\">אם אתה כבר יודע את קוד הזיהוי של ההערה המשותפת הרצויה, תוכל להזין את המספר ישירות לתוך השדה.<br><br>כאשר אתה לוחץ על הצלמית <b>מצא הערה משותפת</b>, תוכל לחפש את המחרוזת של כל ההערות המשותפות הקיימות ולאחר מכן לבחור אחת מהן. מספר מזהה של ההערה הנבחרת יכנס באופן אוטומטי לתוך השדה.<br><br>עליך ללחוץ על כפתור <b>הוסף</b> כדי לעדכן את הרשומה המקורית.</div><br></li><li><b>צור הערה משותפת חדשה</b><div style=\"padding-left:20px;\">כאשר תלחץ על צלמית <b>צור הערה משותפת חדשה</b>, חלון חדש יפתח. באפשרותך להזין את הטקסט של ההערה החדשה כרצונך. בדומה להערה רגילה, אתה יכול להזין URL-ים.<br><br>כאשר תלחץ על כפתור <b>שמור</b>, תראה הודעה עם מספר מזהה של ההערה המשותפת החדשה שנוצרה. אתה צריך ללחוץ על הודעה זו כדי לסגור את חלון העריכה וגם להעתיק את המספר המזהה החדש ישירות לתוך שדה המספר המזהה. אם אתה רק סוגר את החלון, המספר המזהה החדש שנוצר לא יועתק באופן אוטומטי.<br><br>עלך ללחוץ על כפתור <b>הוסף</b> כדי לעדכן את הרשומה המקורית.</div><br></li><li><b>ערוך הערה משותפת קיימת</b><div style=\"padding-left:20px;\">כאשר תלחץ על צלמית <b>ערוך הערה משותפת</b>, חלון חדש יפתח. תוכל לשנות את המלל של הערה משותפת קיימת כרצונך. בדומה להערה רגילה, אתה יכול להזין URL-ים.<br><br>כאשר תלחץ על כפתור <b>שמור</b>, יעודכן המלל של ההערה המשותפת. תוכל לסגור את החלון ואז ללחוץ שוב על כפתור <b>שמור</b>.<br><br>כאשר אתה משנה את המלל של הערה משותפת, השינוי יבוא לידי ביטוי בכל המקומות אליהם ההערה המשותפת קשורה כרגע. גם קישורים חדשים שאתה מקים לאחר שעשית את השינוי ישתמשו במלל המעודכן.</div></li></ul>"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:72
+#: library/WT/Date/Hijri.php:67
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Shawwal"
msgstr "שוואל"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:106
+#: library/WT/Date/Hijri.php:101
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Shawwal"
msgstr "שוואל"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:89
+#: library/WT/Date/Hijri.php:84
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Shawwal"
msgstr "שוואל"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:55
+#: library/WT/Date/Hijri.php:50
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shawwal"
msgstr "שוואל"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
-#: library/WT/Date/Hijri.php:70
+#: library/WT/Date/Hijri.php:65
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Sha’aban"
msgstr "שעבאן"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
-#: library/WT/Date/Hijri.php:104
+#: library/WT/Date/Hijri.php:99
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Sha’aban"
msgstr "שעבאן"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
-#: library/WT/Date/Hijri.php:87
+#: library/WT/Date/Hijri.php:82
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Sha’aban"
msgstr "שעבאן"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
-#: library/WT/Date/Hijri.php:53
+#: library/WT/Date/Hijri.php:48
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Sha’aban"
msgstr "שעבאן"
@@ -12231,22 +12221,22 @@ msgstr "היא הוטבלה"
msgid "She was cremated"
msgstr "גופתה נשרפה"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:104
+#: library/WT/Date/Jewish.php:99
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Shevat"
msgstr "בשבט"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:140
+#: library/WT/Date/Jewish.php:135
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Shevat"
msgstr "שבט"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:122
+#: library/WT/Date/Jewish.php:117
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Shevat"
msgstr "שבט"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:86
+#: library/WT/Date/Jewish.php:81
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shevat"
msgstr "שבט"
@@ -12257,7 +12247,7 @@ msgid "Shiny Tomato"
msgstr "עגבניה מבריקה"
#. I18N: gedcom tag _SUBQ
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:808
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:803
msgid "Short version"
msgstr "גרסה קצרה"
@@ -12289,7 +12279,7 @@ msgstr "הראה את גיל ההורים ליד תאריך הלידה של הי
msgid "Show all notes"
msgstr "הראה את כל ההערות"
-#: admin_trees_config.php:1035 help_text.php:863
+#: admin_trees_config.php:1037 help_text.php:863
msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs"
msgstr "הראה את כל ההתייחסויות להערות ומקורות בלשונית של הערות ומקורות"
@@ -12301,7 +12291,7 @@ msgstr "הראה את כל המקומות ברשימה"
msgid "Show all sources"
msgstr "הראה את כל המקורות"
-#: modules_v3/tree/class_treeview.php:60
+#: modules_v3/tree/class_treeview.php:59
msgid "Show all spouses and ancestors"
msgstr "הצג את כל בני הזוג ואב-אבות"
@@ -12310,12 +12300,12 @@ msgid "Show all tags"
msgstr "הראה את כל התגים"
#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
-#: timeline.php:299
+#: timeline.php:291
msgid "Show an age cursor?"
msgstr "הצג סמן גיל?"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_trees_config.php:966 help_text.php:703
+#: admin_trees_config.php:968 help_text.php:703
msgid "Show chart details by default"
msgstr "הצג פרטי תרשים כברירת מחדל"
@@ -12323,7 +12313,7 @@ msgstr "הצג פרטי תרשים כברירת מחדל"
msgid "Show children of ancestors?"
msgstr "הצג ילדים של אבות?"
-#: library/WT/MenuBar.php:169 library/WT/MenuBar.php:189
+#: library/WT/MenuBar.php:162
msgid "Show children on timeline chart"
msgstr "הראה ילדים על תרשים ציר הזמן"
@@ -12331,31 +12321,31 @@ msgstr "הראה ילדים על תרשים ציר הזמן"
msgid "Show common surnames?"
msgstr "הראה שמות משפחה שכיחים?"
-#: library/WT/MenuBar.php:168 library/WT/MenuBar.php:179
+#: library/WT/MenuBar.php:161
msgid "Show couple on timeline chart"
msgstr "הצג הזוג על תרשים ציר הזמן"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:510
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:501
msgid "Show couples where either partner married more than once."
msgstr "הצג זוגות שאחד מבני הזוג נשוי יותר מפעם אחת."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:501
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:492
msgid "Show couples where only the female partner is deceased."
msgstr "הראה זוגות שבהם רק בת הזוג נפטרה."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:502
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:493
msgid "Show couples where only the male partner is deceased."
msgstr "הראה זוגות שבהם רק בן הזוג נפטר."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:507
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:498
msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
msgstr "הראה זוגות שהתחתנו לפני יותר מ-100 שנה."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:508
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:499
msgid "Show couples who married within the last 100 years."
msgstr "הראה זוגות שהתחתנו ב-100 שנים האחרונות."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:506
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:497
msgid "Show couples with an unknown marriage date."
msgstr "הראה זוגות שתאריך הנישואין שלהן אינו ידוע."
@@ -12372,7 +12362,7 @@ msgstr "הראה הפרשי תאריכים"
msgid "Show date of last update?"
msgstr "הצג תאריך העדכון האחרון?"
-#: admin_trees_config.php:495 help_text.php:838
+#: admin_trees_config.php:497 help_text.php:838
msgid "Show dead individuals"
msgstr "הראה אנשים שנפטרו"
@@ -12381,15 +12371,15 @@ msgstr "הראה אנשים שנפטרו"
msgid "Show details"
msgstr "הצג פרטים"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:509
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:500
msgid "Show divorced couples."
msgstr "הראה זוגות שהתגרשו."
-#: admin_trees_config.php:654 help_text.php:874
+#: admin_trees_config.php:656 help_text.php:874
msgid "Show download link in media viewer"
msgstr "הראה קישור הורדה במציג המדיה"
-#: admin_trees_config.php:854
+#: admin_trees_config.php:856
msgid "Show events of close relatives on individual page"
msgstr "הראה אירועים של קרובים על הדף האישי"
@@ -12397,11 +12387,11 @@ msgstr "הראה אירועים של קרובים על הדף האישי"
msgid "Show fact icons"
msgstr "הראה צלמיות של עובדות"
-#: library/WT/MenuBar.php:170 library/WT/MenuBar.php:199
+#: library/WT/MenuBar.php:163
msgid "Show family on timeline chart"
msgstr "הראה משפחה על תרשים ציר הזמן"
-#: admin_trees_config.php:681 compact.php:53
+#: admin_trees_config.php:683 compact.php:53
msgid "Show highlight images in individual boxes"
msgstr "הראה תמונות מודגשות בתיבות של אנשים"
@@ -12413,33 +12403,33 @@ msgstr "הצג מוני פגיעה בדפי פורטל ובדפים האישיי
msgid "Show inactive places"
msgstr "הראה מקומות לא פעילים"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:93
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:92
msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
msgstr "הראה אנשים שנולדו לפני יותר מ-100 שנה."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:94
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:93
msgid "Show individuals born within the last 100 years."
msgstr "הראה אנשים שנולדו ב-100 השנים האחרונות."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:89
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:500
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:88
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:491
msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
msgstr "הראה אנשים חיים או זוגות שבהם שני בני הזוג חיים."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:90
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:503
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:89
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:494
msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are deceased."
msgstr "הראה אנשים שנפטרו או זוגות שבהם שני בני הזוג נפטרו."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:91
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:90
msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
msgstr "הראה אנשים שנפטרו לפני יותר מ-100 שנה."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:92
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:91
msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
msgstr "הראה אנשים שנפטרו ב-100 השנים האחרונות."
-#: timeline.php:339
+#: timeline.php:331
msgid "Show lifespans"
msgstr "הצג תוחלות חיים"
@@ -12476,11 +12466,11 @@ msgstr "הראה רק לידות, פטירות וחתונות?"
msgid "Show only events of living individuals?"
msgstr "הצג רק אירועים של אנשים חיים?"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:87
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:86
msgid "Show only females."
msgstr "הראה רק נקבות."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:88
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:87
msgid "Show only individuals of whom the gender is not known."
msgstr "הראה רק אנשים שמינם בלתי ידוע."
@@ -12488,7 +12478,7 @@ msgstr "הראה רק אנשים שמינם בלתי ידוע."
msgid "Show only individuals, events, or all?"
msgstr "הראה רק אנשים, אירועים, או הכל?"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:86
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:85
msgid "Show only males."
msgstr "הראה רק זכרים."
@@ -12496,8 +12486,8 @@ msgstr "הראה רק זכרים."
msgid "Show only selected tags"
msgstr "הצג רק תגים נבחרים:"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:101
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:515
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:100
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:506
msgid "Show parents"
msgstr "הראה הורים"
@@ -12519,7 +12509,7 @@ msgstr "הראה תמונות?"
msgid "Show places in hierarchy"
msgstr "הראה מקומות בצורה היררכית"
-#: admin_trees_config.php:525 help_text.php:889
+#: admin_trees_config.php:527 help_text.php:889
msgid "Show private relationships"
msgstr "הראה קרבה לאדם פרטי"
@@ -12563,13 +12553,13 @@ msgstr "הצג מקורות?"
msgid "Show spouses"
msgstr "הצג בני זוג"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:102
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:516
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:101
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:507
msgid "Show statistics charts"
msgstr "הראה תרשימי סטטיסטיקות"
#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
-#: admin_trees_config.php:904
+#: admin_trees_config.php:906
#, php-format
msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
msgstr "הצג את %2$s החלקים %1$s של שם המקום."
@@ -12578,11 +12568,11 @@ msgstr "הצג את %2$s החלקים %1$s של שם המקום."
msgid "Show the date and time of update"
msgstr "הצג תאריך ושעת עדכון"
-#: famlist.php:183 indilist.php:183
+#: famlist.php:184 indilist.php:184
msgid "Show the list of individuals"
msgstr "הצג את רשימת האנשים"
-#: famlist.php:185 indilist.php:185
+#: famlist.php:186 indilist.php:186
msgid "Show the list of surnames"
msgstr "הצג את רשימת שמות המשפחה"
@@ -12596,23 +12586,23 @@ msgstr "מיקום האירועים והמקומות בעזרת מיפוי מפ
msgid "Show this block for which languages?"
msgstr "באיזה שפות להראות את הבלוק הזה?"
-#: admin_trees_config.php:38 admin_trees_config.php:649
+#: admin_trees_config.php:38 admin_trees_config.php:651
#: includes/functions/functions_edit.php:198
#: includes/functions/functions_edit.php:210
#: includes/functions/functions_print_facts.php:250
#: includes/functions/functions_print_facts.php:409
#: includes/functions/functions_print_facts.php:722
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:971
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:970
msgid "Show to managers"
msgstr "הצג למנהלים"
-#: admin_trees_config.php:37 admin_trees_config.php:648
+#: admin_trees_config.php:37 admin_trees_config.php:650
#: includes/functions/functions_edit.php:197
#: includes/functions/functions_edit.php:209
#: includes/functions/functions_print_facts.php:247
#: includes/functions/functions_print_facts.php:406
#: includes/functions/functions_print_facts.php:719
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:968
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:967
msgid "Show to members"
msgstr "הצג לחברים"
@@ -12621,37 +12611,37 @@ msgstr "הצג לחברים"
#: includes/functions/functions_print_facts.php:244
#: includes/functions/functions_print_facts.php:403
#: includes/functions/functions_print_facts.php:716
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:965
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:964
msgid "Show to visitors"
msgstr "הצג למבקרים"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:96
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:505
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:95
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:496
msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
msgstr "הראה זוגות או אנשי ”עלים”. מדובר באנשים שחיים אבל אין להם ילדים רשומים במאגר הנתונים."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:95
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:504
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:94
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:495
msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
msgstr "הראה זוגות או אנשי ”שורשים” ניתן גם לכנות את האנשים הללו ”פטריארכים”.מדובר באנשים שהוריהם אינם במאגר הנתונים."
#. I18N: %s are placeholders for numbers
-#: library/WT/I18N.php:677 library/WT/I18N.php:678
+#: library/WT/I18N.php:697 library/WT/I18N.php:698
#, php-format
msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
msgstr "מציג %1$s עד %2$s מתוך %3$s"
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:334
-#: library/WT/Controller/Hourglass.php:389 pedigree.php:227
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:331
+#: library/WT/Controller/Hourglass.php:405 pedigree.php:227
msgid "Sibling"
msgstr "אח/ות"
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:332
-#: library/WT/Controller/Hourglass.php:388 pedigree.php:224
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:329
+#: library/WT/Controller/Hourglass.php:404 pedigree.php:224
msgid "Siblings"
msgstr "אחים/אחיות"
-#: library/WT/Stats.php:3955
+#: library/WT/Stats.php:4009
msgid "Sicily"
msgstr "סיציליה"
@@ -12660,7 +12650,7 @@ msgstr "סיציליה"
msgid "Sidebar"
msgstr "סרגל צדדי"
-#: library/WT/Stats.php:3958
+#: library/WT/Stats.php:4012
msgid "Sierra Leone"
msgstr "סיירה לאונה"
@@ -12676,7 +12666,7 @@ msgstr "מסנן חיפוש פשוט"
msgid "Simple search filter based on the characters entered, no wildcards are accepted."
msgstr "מסנן חיפוש פשוט המבוסס על הנתונים שהוקשו, ג'וקרים אינם מתקבלים."
-#: library/WT/Stats.php:3952
+#: library/WT/Stats.php:4006
msgid "Singapore"
msgstr "סינגפור"
@@ -12704,22 +12694,22 @@ msgstr "מפויי האתר"
msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
msgstr "מפות אתר מהוות דרך של מנהלי אתרים לספר למנועי חיפוש על הדפים באתר שזמינים לזחילה. כל מנועי החיפוש הגדולים תומכים במפות אתר. לקבלת מידע נוסף, ראה <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
-#: library/WT/Date/Jewish.php:109
+#: library/WT/Date/Jewish.php:104
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Sivan"
msgstr "בסיוון"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:145
+#: library/WT/Date/Jewish.php:140
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Sivan"
msgstr "סיוון"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:127
+#: library/WT/Date/Jewish.php:122
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Sivan"
msgstr "סיוון"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:91
+#: library/WT/Date/Jewish.php:86
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Sivan"
msgstr "סיוון"
@@ -12728,31 +12718,31 @@ msgstr "סיוון"
msgid "Size of map (in pixels)"
msgstr "גודל המפה (בפיקסלים)"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:186
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:181
msgid "Slave"
msgstr "עבד"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:185
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:180
msgctxt "FEMALE"
msgid "Slave"
msgstr "אמה"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:184
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:179
msgctxt "MALE"
msgid "Slave"
msgstr "עבד"
#. I18N: gedcom tag _SSHOW
#. I18N: Name of a module
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:806 modules_v3/random_media/module.php:32
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:801 modules_v3/random_media/module.php:32
msgid "Slide show"
msgstr "מצגת שקופיות"
-#: library/WT/Stats.php:3967
+#: library/WT/Stats.php:4021
msgid "Slovakia"
msgstr "סלובקיה"
-#: library/WT/Stats.php:3968
+#: library/WT/Stats.php:4022
msgid "Slovenia"
msgstr "סלובניה"
@@ -12760,20 +12750,20 @@ msgstr "סלובניה"
msgid "Small systems (500 individuals): 16-32MB, 10-20 seconds"
msgstr "מערכות קטנות (500 אנשים): 32-16 מגה-בית , 20-10 שניות"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:174
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:168
msgid "Snowflake, Arizona"
msgstr "סנואופלייק, אריזונה"
#. I18N: gedcom tag SSN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:308
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:303
msgid "Social security number"
msgstr "מספר מזהה"
-#: library/WT/Stats.php:3957
+#: library/WT/Stats.php:4011
msgid "Solomon Islands"
msgstr "איי שלמה"
-#: library/WT/Stats.php:3961
+#: library/WT/Stats.php:4015
msgid "Somalia"
msgstr "סומליה"
@@ -12801,7 +12791,7 @@ msgid "Son"
msgstr "בן"
#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
-#: modules_v3/tree/class_treeview.php:323
+#: modules_v3/tree/class_treeview.php:328
#, php-format
msgid "Son of %s"
msgstr "בן של %s"
@@ -12822,9 +12812,9 @@ msgid "Sort order"
msgstr "סדר המיון"
#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
-#: library/WT/Controller/Branches.php:159
-#: library/WT/Controller/Branches.php:194
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:206
+#: library/WT/Controller/Branches.php:154
+#: library/WT/Controller/Branches.php:190
msgid "Sosa"
msgstr "Sosa"
@@ -12835,9 +12825,9 @@ msgstr "נשמע כמו"
#. I18N: gedcom tag SOUR
#. I18N: Name of a module/report
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:493
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:522 inverselink.php:113
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:306 modules_v3/bdm_report/report.xml:133
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:496
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:525 inverselink.php:113
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:301 modules_v3/bdm_report/report.xml:133
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:159 modules_v3/bdm_report/report.xml:193
#: modules_v3/birth_report/report.xml:40 modules_v3/death_report/report.xml:51
#: modules_v3/fact_sources/module.php:33 modules_v3/fact_sources/report.xml:3
@@ -12870,17 +12860,17 @@ msgstr "ציטוטים של מקור יכולים לכלול שדות אשר מ
msgid "Source contains:"
msgstr "מקור מכיל:"
-#: admin_trees_config.php:1267 help_text.php:783
+#: admin_trees_config.php:1269 help_text.php:783
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6
msgid "Source type"
msgstr "סוג מקור"
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:205 admin.php:253
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1062
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1158
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1266
-#: library/WT/Controller/Search.php:573 library/WT/MenuBar.php:307
+#: admin.php:203 admin.php:251
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1051
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1148
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1256
+#: library/WT/Controller/Search.php:568 library/WT/MenuBar.php:300
#: mediaviewer.php:136 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:479
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:611
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1106
@@ -12898,7 +12888,7 @@ msgstr "מקורות"
msgid "Sources to the events"
msgstr "מקורות לעובדות"
-#: library/WT/Stats.php:4008
+#: library/WT/Stats.php:4062
msgid "South Africa"
msgstr "דרום אפריקה"
@@ -12906,19 +12896,19 @@ msgstr "דרום אפריקה"
msgid "South America"
msgstr "דרום אמריקה"
-#: library/WT/Stats.php:3953
+#: library/WT/Stats.php:4007
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "איי ג'ורג'יה הדרומית ואיי סנדוויץ' הדרומיים"
-#: library/WT/Stats.php:3963
+#: library/WT/Stats.php:4017
msgid "South Sudan"
msgstr "דרום סודן"
-#: library/WT/Stats.php:3822
+#: library/WT/Stats.php:3876
msgid "Spain"
msgstr "ספרד"
-#: admin_trees_config.php:1254 help_text.php:951
+#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:951
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Spanish"
msgstr "ספרדית"
@@ -12927,7 +12917,7 @@ msgstr "ספרדית"
msgid "Speed"
msgstr "מהירות"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:177
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:171
msgid "Spokane, Washington"
msgstr "ספוקיין, וושינגטון"
@@ -12935,19 +12925,19 @@ msgstr "ספוקיין, וושינגטון"
msgid "Spouse"
msgstr "בן/בת זוג"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:202
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:197
msgid "Spouse census date"
msgstr "תאריך המפקד עם בן/בת זוג"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:203
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:198
msgid "Spouse census place"
msgstr "מקום המפקד עם בן/בת זוג"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:207
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:202
msgid "Spouse note"
msgstr "הערה על בן/בת זוג"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1351
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1341
msgid "Spouses"
msgstr "בני זוג"
@@ -12957,19 +12947,19 @@ msgstr "בני זוג"
msgid "Spouses and children"
msgstr "בן/בת זוג והילדים"
-#: library/WT/Stats.php:3883
+#: library/WT/Stats.php:3937
msgid "Sri Lanka"
msgstr "סרי לנקה"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:170
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:164
msgid "St. George, Utah"
msgstr "סנט ג'ורג', יוטה"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:173
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:167
msgid "St. Louis, Missouri"
msgstr "סנט לואיס, מיזורי"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:176
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:170
msgid "St. Paul, Minnesota"
msgstr "סיינט פול, מינסוטה"
@@ -12978,12 +12968,12 @@ msgid "Standard"
msgstr "רגיל"
#. I18N [...] of a range of addresses
-#: admin_site_access.php:276
+#: admin_site_access.php:279
msgid "Start IP address"
msgstr "כתובת IP התחלתית"
-#: library/WT/Controller/Descendancy.php:149
-#: library/WT/Controller/Descendancy.php:222
+#: library/WT/Controller/Descendancy.php:146
+#: library/WT/Controller/Descendancy.php:219
msgid "Start at parents"
msgstr "התחל מההורים"
@@ -12996,28 +12986,28 @@ msgid "Starting range of change dates"
msgstr "תחילת התחום של תאריכי שינוי"
#. I18N: gedcom tag STAE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:309 modules_v3/googlemap/module.php:361
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:304 modules_v3/googlemap/module.php:361
#: modules_v3/googlemap/module.php:3861 modules_v3/googlemap/module.php:3946
msgid "State"
msgstr "מדינה"
#. I18N: Name of a module
-#: library/WT/MenuBar.php:109 modules_v3/gedcom_stats/module.php:32
+#: library/WT/MenuBar.php:104 modules_v3/gedcom_stats/module.php:32
#: modules_v3/html/module.php:161 statistics.php:36 statistics.php:59
msgid "Statistics"
msgstr "סטטיסטיקות"
-#: statistics.php:494 statisticsplot.php:888
+#: statistics.php:494 statisticsplot.php:885
msgid "Statistics plot"
msgstr "תרשים סטטיסטי"
#. I18N: gedcom tag STAT
-#: admin_site_change.php:252 admin_site_change.php:286
-#: includes/functions/functions_print.php:843 library/WT/Gedcom/Tag.php:310
+#: admin_site_change.php:265 admin_site_change.php:299
+#: includes/functions/functions_print.php:836 library/WT/Gedcom/Tag.php:305
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:311
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:306
msgid "Status change date"
msgstr "תאריך שינוי הסטטוס"
@@ -13026,11 +13016,11 @@ msgid "Stillborn"
msgstr "נולד מת"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:85
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:80
msgid "Stillborn: exempt"
msgstr "נולד מת: פטור"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:178
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:172
msgid "Stockholm, Sweden"
msgstr "סטוקהולם, שבדיה"
@@ -13041,11 +13031,11 @@ msgstr "סטוקהולם, שבדיה"
msgid "Stop"
msgstr "עצור"
-#: admin_trees_config.php:702
+#: admin_trees_config.php:704
msgid "Store watermarked full size images on server?"
msgstr "שמור תמונות בעלות סימני מים בגודל מלא על השרת?"
-#: admin_trees_config.php:710
+#: admin_trees_config.php:712
msgid "Store watermarked thumbnails on server?"
msgstr "שמור תמונות ממוזערות בעלות סימני מים על השרת?"
@@ -13073,21 +13063,21 @@ msgid "Subject:"
msgstr "נושא:"
#. I18N: gedcom tag SUBN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:313
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:308
msgid "Submission"
msgstr "הגשה"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:88
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:83
msgid "Submitted but not yet cleared"
msgstr "הוגש אבל טרם אושר"
#. I18N: gedcom tag SUBM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:312
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:307
msgid "Submitter"
msgstr "מגיש"
-#: library/WT/Stats.php:3948
+#: library/WT/Stats.php:4002
msgid "Sudan"
msgstr "סודן"
@@ -13095,35 +13085,34 @@ msgstr "סודן"
msgid "Suffixes"
msgstr "סיומות"
-#: includes/functions/functions_print.php:1005
-#: library/WT/Date/Calendar.php:225
+#: includes/functions/functions_print.php:998 library/WT/Date/Calendar.php:220
msgid "Sun"
msgstr "א"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:214
+#: library/WT/Date/Calendar.php:209
msgid "Sunday"
msgstr "ראשון"
#. I18N: %s is a URL/link to the project website
-#: admin.php:107
+#: admin.php:105
#, php-format
msgid "Support and documentation can be found at %s."
msgstr "תמיכה ותיעוד ניתן למצוא בכתובת %s."
-#: library/WT/Stats.php:3966
+#: library/WT/Stats.php:4020
msgid "Suriname"
msgstr "סורינאם"
#. I18N: gedcom tag SURN
-#: help_text.php:1247 library/WT/Gedcom/Tag.php:314
+#: help_text.php:1247 library/WT/Gedcom/Tag.php:309
msgid "Surname"
msgstr "שם משפחה"
-#: library/WT/Stats.php:966 statistics.php:627
+#: library/WT/Stats.php:958 statistics.php:627
msgid "Surname distribution chart"
msgstr "תרשים התפלגות שמות משפחה"
-#: admin_trees_config.php:765
+#: admin_trees_config.php:767
msgid "Surname list style"
msgstr "סגנון רשימת שמות משפחה"
@@ -13132,11 +13121,11 @@ msgid "Surname option"
msgstr "אופצית שם משפחה"
#. I18N: gedcom tag SPFX
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:307
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:302
msgid "Surname prefix"
msgstr "קידומת שם משפחה"
-#: admin_trees_config.php:1251 help_text.php:929
+#: admin_trees_config.php:1253 help_text.php:929
msgid "Surname tradition"
msgstr "מסורת שם משפחה"
@@ -13150,31 +13139,31 @@ msgstr "שמות משפחה מוטים כדי לציין את המגדר ומצ
msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
msgstr "שמות משפחה מוטים כדי לציין את המגדר של האדם."
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:179
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:173
msgid "Suva, Fiji"
msgstr "סובה, פיג'י"
-#: library/WT/Stats.php:3956
+#: library/WT/Stats.php:4010
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "איי סבאלברד ויאן מאיין"
-#: library/WT/Stats.php:3970
+#: library/WT/Stats.php:4024
msgid "Swaziland"
msgstr "סווזילנד"
-#: library/WT/Stats.php:3969
+#: library/WT/Stats.php:4023
msgid "Sweden"
msgstr "שבדיה"
-#: library/WT/Stats.php:3791
+#: library/WT/Stats.php:3845
msgid "Switzerland"
msgstr "שוויץ"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:181
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:175
msgid "Sydney, Australia"
msgstr "סידני, אוסטרליה"
-#: library/WT/Stats.php:3972
+#: library/WT/Stats.php:4026
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "סוריה"
@@ -13198,43 +13187,43 @@ msgstr "לשוניות"
msgid "Tag"
msgstr "תג"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:182
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:176
msgid "Taipei, Taiwan"
msgstr "טאיפיי, טאיוואן"
-#: library/WT/Stats.php:3987
+#: library/WT/Stats.php:4041
msgid "Taiwan"
msgstr "טאיוואן"
-#: library/WT/Stats.php:3977
+#: library/WT/Stats.php:4031
msgid "Tajikistan"
msgstr "טג'יקיסטן"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:183
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:177
msgid "Tampico, Mexico"
msgstr "טאמפיקו, מקסיקו"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:110
+#: library/WT/Date/Jewish.php:105
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tamuz"
msgstr "בתמוז"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:146
+#: library/WT/Date/Jewish.php:141
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tamuz"
msgstr "תמוז"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:128
+#: library/WT/Date/Jewish.php:123
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tamuz"
msgstr "תמוז"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:92
+#: library/WT/Date/Jewish.php:87
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tamuz"
msgstr "תמוז"
-#: library/WT/Stats.php:3988
+#: library/WT/Stats.php:4042
msgid "Tanzania"
msgstr "טנזניה"
@@ -13243,7 +13232,7 @@ msgstr "טנזניה"
msgid "Teal Top"
msgstr "ירקרק-כחול"
-#: admin_trees_config.php:400 help_text.php:1034
+#: admin_trees_config.php:402 help_text.php:1034
msgid "Technical help contact"
msgstr "קשר לסיוע טכני"
@@ -13252,7 +13241,7 @@ msgid "Templates"
msgstr "תבניות"
#. I18N: gedcom tag TEMP
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:315 modules_v3/individual_report/report.xml:204
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:310 modules_v3/individual_report/report.xml:204
msgid "Temple"
msgstr "מקדש"
@@ -13260,32 +13249,32 @@ msgstr "מקדש"
msgid "Terrain"
msgstr "פיסית"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:103
+#: library/WT/Date/Jewish.php:98
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tevet"
msgstr "בטבת"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:139
+#: library/WT/Date/Jewish.php:134
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tevet"
msgstr "טבת"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:121
+#: library/WT/Date/Jewish.php:116
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tevet"
msgstr "טבת"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:85
+#: library/WT/Date/Jewish.php:80
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tevet"
msgstr "טבת"
#. I18N: gedcom tag TEXT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:316
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:311
msgid "Text"
msgstr "מלל"
-#: library/WT/Stats.php:3976
+#: library/WT/Stats.php:4030
msgid "Thailand"
msgstr "תאילנד"
@@ -13305,7 +13294,7 @@ msgstr "רשימת השאלות והתשובות ריקה."
msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page."
msgstr "הרשימה הנגללת של המועדפים מראה את המועדפים שבחרת בדף שלך האישי. היא מראה גם את המועדפים שמנהל האתר בחר עבור ה-GEDCOM הפעיל. לחיצה על אחד המועדפים מביאה אותך ישירות לדף מידע אישי של האדם הזה.<br><br>עזרה נוספת על הוספת מועדפים נמצאת בדף שלך האישי."
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:104
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98
msgid "The Hague, Netherlands"
msgstr "האג, הולנד"
@@ -13317,12 +13306,12 @@ msgstr "מציג מדיה יכול להראות קישור, שלחיצה עלי
msgid "The PGV to <b>webtrees</b> wizard is an automated process to assist administrators make the move from a PGV installation to a new <b>webtrees</b> one. It will transfer all PGV GEDCOM and other database information directly to your new <b>webtrees</b> database. The following requirements are necessary:"
msgstr "אשף PGV ל-<b>webtrees</b> הוא תהליך אוטומטי שמסייע למנהלי מערכת לבצע את המעבר מהתקנת PGV אל התקנת <b>webtrees</b> חדשה. הוא יעביר את כל המידע של GEDCOM PGV ומסדי נתונים אחרים ישירות למסד הנתונים החדש שלך של <b>webtrees</b>. הדרישות הבאות נחוצות:"
-#: save.php:263
+#: save.php:256
#, php-format
msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now login by accessing the following link: %s"
msgstr "מנהל באתר webtrees %s אישר את בקשתך לחשבון משתמש. כעת אתה יכול להתחבר באמצעות הקישור הבא: %s"
-#: login.php:556
+#: login.php:561
msgid "The administrator has been informed. As soon as he gives you permission to login, you can login with your user name and password."
msgstr "הודעה נשלחה למנהל המערכת. תוכל להתחבר עם קוד המשתמש והסיסמה שלך אחרי שמנהל המערכת ייתן את אישורו."
@@ -13333,7 +13322,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been accepted."
msgstr "השינויים ל-”%s” התקבלו."
#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
-#: action.php:237
+#: action.php:234
#, php-format
msgid "The changes to “%s” have been rejected."
msgstr "השינויים ל-”%s” נדחו."
@@ -13346,7 +13335,7 @@ msgstr "עגלת גזירי העץ מאפשרת לקיחת קטעים (”גזי
msgid "The current <b>webtrees</b> admin username must be the same as an existing PGV admin username"
msgstr "שם המשתמש הנוכחי של המנהלן ב-<b>webtrees</b> חייב להיות זהה לשם המשתמש של מנהלן קיים ב-PGV"
-#: login.php:521
+#: login.php:527
#, php-format
msgid "The data for the user <b>%s</b> was checked."
msgstr "הנתונים על המשתמש <span dir=\"ltr\"><b>%s</b></span> נבדקו."
@@ -13355,7 +13344,7 @@ msgstr "הנתונים על המשתמש <span dir=\"ltr\"><b>%s</b></span> נב
msgid "The database reported the following error message:"
msgstr "מאגר הנתונים דיווח הודעות שגיאה הבאות:"
-#: admin_trees_config.php:793
+#: admin_trees_config.php:795
msgid "The date and time of the last update"
msgstr "התאריך והשעה של העדכון האחרון"
@@ -13373,7 +13362,7 @@ msgstr "הפרטים של האדם הזה הם אישיים."
msgid "The family “%s” has been deleted, as it only has one member."
msgstr "המשפחה ”%s” נמחקה, מכיוון שהיא כוללת רק בן משפחה אחד."
-#: addmedia.php:170 admin_media_upload.php:131
+#: addmedia.php:170 admin_media_upload.php:130
#, php-format
msgid "The file %s already exists. Use another filename."
msgstr "קובץ %s כבר קיים. השתמש בשם קובץ אחר."
@@ -13405,13 +13394,13 @@ msgstr ""
msgid "The file %s was deleted."
msgstr "הקובץ %s נמחק."
-#: admin_media_upload.php:136 admin_media_upload.php:155
+#: admin_media_upload.php:135 admin_media_upload.php:154
#, php-format
msgid "The file %s was uploaded."
msgstr "הקובץ %s הועלה."
#. I18N: %s is a filename
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:142 medialist.php:281
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:139 medialist.php:281
#: mediaviewer.php:107
#, php-format
msgid "The file “%s” does not exist."
@@ -13423,15 +13412,15 @@ msgid "The folder %s could not be deleted."
msgstr ""
#: addmedia.php:92 addmedia.php:103 addmedia.php:115 addmedia.php:254
-#: addmedia.php:265 addmedia.php:277 admin_media_upload.php:61
-#: admin_media_upload.php:72 admin_media_upload.php:84
+#: addmedia.php:265 addmedia.php:277 admin_media_upload.php:60
+#: admin_media_upload.php:71 admin_media_upload.php:83
#: admin_trees_config.php:190
#, php-format
msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created."
msgstr "תיקייה %s אינה קיימת, ולא ניתן ליצור אותה."
#: addmedia.php:90 addmedia.php:101 addmedia.php:252 addmedia.php:263
-#: admin_media_upload.php:59 admin_media_upload.php:70
+#: admin_media_upload.php:58 admin_media_upload.php:69
#: admin_trees_config.php:188
#, php-format
msgid "The folder %s was created."
@@ -13462,8 +13451,7 @@ msgstr "העובדות הבאות זהות בשתי הרשומות וימוזג
msgid "The following list shows typical requirements."
msgstr "הרשימה שלהלן מציגה דרישות טיפוסיות."
-#: includes/authentication.php:250 includes/authentication.php:257
-#: includes/authentication.php:310 includes/authentication.php:317
+#: includes/authentication.php:152 includes/authentication.php:155
msgid "The following message has been sent to your webtrees user account from "
msgstr "ההודעה הבאה נשלחה למשתמש ה-webtrees שלך מ- "
@@ -13475,11 +13463,11 @@ msgstr "המקומות הבאים שונו:"
msgid "The following places would be changed:"
msgstr "המקומות הבאים ישונו:"
-#: admin_site_access.php:271
+#: admin_site_access.php:274
msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being (allow full access), a search-engine robot (allow restricted access) or an unwanted crawler (deny all access)."
msgstr "הכללים הבאים משמשים בהחלטה אם המבקר הוא בן אדם (אפשר גישה מלאה), רובוט של מנוע חיפוש (אפשר גישה מוגבלת) או סורק לא רצוי (מנע כל גישה)."
-#: admin_site_access.php:288
+#: admin_site_access.php:291
msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr "המבקרים הבאים אינם מוכרים, ומניחים כי הם מנועי חיפוש."
@@ -13504,8 +13492,8 @@ msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration ta
msgstr "אורך זמן לאחר הלידה שניתן להגדירו באופצית התצורה ”גיל שממנו מניחים שאדם ניפטר” של פרטיות."
#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
-#: action.php:165 action.php:169 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:36
-#: library/WT/Controller/GedcomRecord.php:44
+#: action.php:165 action.php:169 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:31
+#: library/WT/Controller/GedcomRecord.php:39
#, php-format
msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
msgstr "הקישור מ-”%1$s” ל-”%2$s” נמחק."
@@ -13586,7 +13574,7 @@ msgstr "הזמן בשניות שמושב <b>webtrees</b> נשאר פעיל לפ
msgid "The upgrade is complete."
msgstr ""
-#: login.php:306
+#: login.php:311
msgid "The user has been sent an e-mail with the information necessary to confirm the access request"
msgstr "למשתמש נשלח דואר אלקטרוני עם הנתונים הדרושים לאישור בקשת הגישה."
@@ -13594,7 +13582,7 @@ msgstr "למשתמש נשלח דואר אלקטרוני עם הנתונים הד
msgid "The user name required for authentication with the SMTP server."
msgstr "שם המשתמש הנדרש לאימות עם שרת SMTP."
-#: login.php:81
+#: login.php:72 login.php:77
msgid "The username or password is incorrect."
msgstr "שם המשתמש או הסיסמא שגוי."
@@ -13620,9 +13608,9 @@ msgstr ""
msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
msgstr "מפתחי webtrees יהיו מאוד מעונינים ללמוד על שגיאה זו. אם תפנה אליהם, הם יעזרו לך לפתור את הבעיה."
-#: admin_modules.php:130 admin_modules.php:148 admin_users.php:201
-#: admin_users.php:407 edituser.php:154 help_text.php:983
-#: library/WT/MenuBar.php:445
+#: admin_modules.php:130 admin_modules.php:148 admin_users.php:203
+#: admin_users.php:407 edituser.php:156 help_text.php:983
+#: library/WT/MenuBar.php:443
msgid "Theme"
msgstr "עיצוב"
@@ -13631,7 +13619,7 @@ msgstr "עיצוב"
msgid "Theme change"
msgstr "שינוי עיצוב"
-#: admin_trees_config.php:446 help_text.php:421
+#: admin_trees_config.php:448 help_text.php:421
msgid "Theme dropdown selector for theme changes"
msgstr "הראה את הבחירה הנגללת של שינויי העיצוב"
@@ -13676,31 +13664,31 @@ msgstr "ישנם שינויים שממתינים לאישורך."
msgid "There have been no changes within the last %s days."
msgstr "לא היו שינויים במשך %s הימים האחרונים."
-#: addmedia.php:179 admin_media_upload.php:141
+#: addmedia.php:179 admin_media_upload.php:140
msgid "There was an error uploading your file."
msgstr "התגלתה שגיאה בהעלאת הקובץ שלך."
-#: library/WT/Date/French.php:75
+#: library/WT/Date/French.php:70
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Thermidor"
msgstr "תרמידור"
-#: library/WT/Date/French.php:109
+#: library/WT/Date/French.php:104
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Thermidor"
msgstr "תרמידור"
-#: library/WT/Date/French.php:92
+#: library/WT/Date/French.php:87
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Thermidor"
msgstr "תרמידור"
-#: library/WT/Date/French.php:58
+#: library/WT/Date/French.php:53
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Thermidor"
msgstr "תרמידור"
-#: admin.php:104
+#: admin.php:102
msgid "These pages provide access to all the configuration settings and management tools for this <b>webtrees</b> site."
msgstr "דפים אלו מספקים גישה לכל הגדרות התצורה וכלי הניהול עבור אתר <b>webtrees</b> זה."
@@ -13715,11 +13703,11 @@ msgstr "קובץ ה-GEDCOM (עץ משפחה) עודכן לאחרונה ב-#gedco
msgid "This GEDCOM is encoded using %1$s. Assume this to mean %2$s."
msgstr "ה-GEDCOM הזה מוצפן ע״י %1$s. מניח שהכוונה %2$s."
-#: login.php:76
+#: login.php:87
msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
msgstr "חשבון זה לא אושר. אנא המתן שמנהל יאשר אותו."
-#: login.php:72
+#: login.php:82
msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
msgstr "חשבון זה לא אומת. בדוק את הדוא״ל שלך להודעת אימות."
@@ -13776,8 +13764,8 @@ msgstr "המשפחה עברה עריכה. מפקח צריך לסקור את הש
msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "המשפחה הזו עודכנה. עליך לסקור את השינויים ואח״כ %1$s או %2$s אותם."
-#: includes/functions/functions_charts.php:376
-#: includes/functions/functions_charts.php:551
+#: includes/functions/functions_charts.php:372
+#: includes/functions/functions_charts.php:552
msgid "This family remained childless"
msgstr "המשפחה רשומה ללא ילדים"
@@ -13816,7 +13804,7 @@ msgstr "התיקייה הזו תשמש לאחסון קבצי מדיה של עץ
msgid "This form has expired. Try again."
msgstr "תוקפו של טופס זה פג. נסה שוב."
-#: individual.php:90 library/WT/Controller/Chart.php:45
+#: individual.php:90 library/WT/Controller/Chart.php:40
msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "האדם אינו קיים או שאין לך הרשאה לצפות בו."
@@ -13844,11 +13832,13 @@ msgstr "האדם הזה עודכן. עליך לסקור את השינויים ו
msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
msgstr "האדם הזה יבחר כברירת מחדל בעת הצגת תרשימים ודוחות."
-#: includes/functions/functions_print.php:491 library/WT/Stats.php:823
-#: library/WT/Stats.php:1360 library/WT/Stats.php:1446
-#: library/WT/Stats.php:1757 library/WT/Stats.php:1856
-#: library/WT/Stats.php:2087 library/WT/Stats.php:2504
-#: library/WT/Stats.php:2605 library/WT/Stats.php:2652
+#: gedrecord.php:42 library/WT/Controller/Timeline.php:139
+#: library/WT/Controller/Timeline.php:143 library/WT/Stats.php:815
+#: library/WT/Stats.php:1350 library/WT/Stats.php:1436
+#: library/WT/Stats.php:1746 library/WT/Stats.php:1845
+#: library/WT/Stats.php:2076 library/WT/Stats.php:2493
+#: library/WT/Stats.php:2594 library/WT/Stats.php:2641 relationship.php:163
+#: timeline.php:299
msgid "This information is private and cannot be shown."
msgstr "הנתונים הם פרטיים ולא ניתן להראות אותם."
@@ -13982,11 +13972,11 @@ msgstr "יתכן שזה יגרום לבעיה לישומים אחרים."
msgid "This may cause a problem for webtrees."
msgstr "יתכן שזה יגרום לבעיה ל- webtrees."
-#: admin_media.php:426
+#: admin_media.php:428
msgid "This media file does not exist."
msgstr "קובץ מדיה זה אינו קיים."
-#: admin_media.php:423
+#: admin_media.php:425
msgid "This media file exists, but cannot be accessed."
msgstr "קובץ מדיה זה קיים, אבל לא ניתן לגשת אליו."
@@ -14018,11 +14008,11 @@ msgstr "על ישות המדיה הזו בוצעה עריכה. מפקח צריך
msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "ישות המדיה הזו עודכנה. עליך לסקור את השינויים ואח״כ %1$s או %2$s אותן."
-#: admin_media.php:499 find.php:571
+#: admin_media.php:501 find.php:571
msgid "This media object is not linked to any other record."
msgstr "ישות מדיה זו אינה מקושרת לשום רשומה אחרת."
-#: includes/authentication.php:234 includes/authentication.php:291
+#: includes/authentication.php:89 includes/authentication.php:131
msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
msgstr "ההודעה הזו נשלחה מ-URL הבא: "
@@ -14320,8 +14310,8 @@ msgstr "זה יבנה רשימה של כל המקומות מקובץ ה-GEDCOM
msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”."
msgstr "זה יעדכן את החלק או החלקים הגבוהים ביותר של שם המקום. לדוגמא, ”Mexico” יתאים ל-”Quintana Roo, Mexico”, אבל לא ל-”Santa Fe, New Mexico”."
-#: includes/functions/functions_print.php:1009
-#: library/WT/Date/Calendar.php:222
+#: includes/functions/functions_print.php:1002
+#: library/WT/Date/Calendar.php:217
msgid "Thu"
msgstr "ה"
@@ -14341,19 +14331,19 @@ msgid "Thumbnail file %s does not exist."
msgstr "תמונה ממוזערת <span dir=\"ltr\">%s</span> אינה קיימת"
#. I18N: Small versions of images
-#: admin_trees_config.php:661
+#: admin_trees_config.php:663
msgid "Thumbnail images"
msgstr "תמונות ממוזערות"
-#: addmedia.php:450 admin_media_upload.php:190 help_text.php:1446
+#: addmedia.php:450 admin_media_upload.php:189 help_text.php:1446
msgid "Thumbnail to upload"
msgstr "תמונה ממוזערת שאותה יש להעלות"
-#: addmedia.php:129 admin_media_upload.php:98
+#: addmedia.php:129 admin_media_upload.php:97
msgid "Thumbnails must be images."
msgstr "תמונות ממוזערות חייבות להיות תמונות."
-#: library/WT/Date/Calendar.php:211
+#: library/WT/Date/Calendar.php:206
msgid "Thursday"
msgstr "חמישי"
@@ -14362,84 +14352,84 @@ msgid "Tick this box to match both upper and lower case letters."
msgstr "סמן את התיבה כדי להתאים אותיות לועזיות קטנות וגדולות."
#. I18N: gedcom tag TIME
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:317
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:312
msgid "Time"
msgstr "שעה"
-#: library/WT/Controller/Timeline.php:49 library/WT/MenuBar.php:106
-#: timeline.php:256
+#: library/WT/Controller/Timeline.php:44 library/WT/MenuBar.php:101
+#: timeline.php:248
msgid "Timeline"
msgstr "ציר הזמן"
-#: admin_site_change.php:285 admin_site_logs.php:252
+#: admin_site_change.php:298 admin_site_logs.php:256
msgid "Timestamp"
msgstr "חותמת זמן"
-#: library/WT/Stats.php:3980
+#: library/WT/Stats.php:4034
msgid "Timor-Leste"
msgstr "מזרח טימור"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:120
+#: library/WT/Date/Jalali.php:115
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
msgid "Tir"
msgstr "טיר"
#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:66
+#: library/WT/Date/Jalali.php:61
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tir"
msgstr "טיר"
#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:102
+#: library/WT/Date/Jalali.php:97
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tir"
msgstr "טיר"
#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:84
+#: library/WT/Date/Jalali.php:79
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tir"
msgstr "טיר"
#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:48
+#: library/WT/Date/Jalali.php:43
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tir"
msgstr "טיר"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:100
+#: library/WT/Date/Jewish.php:95
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tishrei"
msgstr "בתשרי"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:136
+#: library/WT/Date/Jewish.php:131
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tishrei"
msgstr "תשרי"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:118
+#: library/WT/Date/Jewish.php:113
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tishrei"
msgstr "תשרי"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:82
+#: library/WT/Date/Jewish.php:77
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tishrei"
msgstr "תשרי"
#. I18N: gedcom tag TITL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:318
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:313
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1039
#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:189
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:321
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:316
msgid "Title in Hebrew"
msgstr "כותרת בעברית"
-#: editnews.php:66
+#: editnews.php:65
msgid "Title:"
msgstr "כותרת/תאור"
@@ -14459,13 +14449,13 @@ msgstr "כדי ליצור משימות מחקר חדשות, תחילה עליך
msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
msgstr ""
-#: admin_media.php:463 library/WT/Controller/Media.php:69
-#: library/WT/Controller/Media.php:151 modules_v3/lightbox/module.php:161
+#: admin_media.php:465 library/WT/Controller/Media.php:64
+#: library/WT/Controller/Media.php:149 modules_v3/lightbox/module.php:161
msgid "To family"
msgstr "למשפחה"
-#: admin_media.php:458 library/WT/Controller/Media.php:65
-#: library/WT/Controller/Media.php:148 modules_v3/lightbox/module.php:156
+#: admin_media.php:460 library/WT/Controller/Media.php:60
+#: library/WT/Controller/Media.php:146 modules_v3/lightbox/module.php:156
msgid "To individual"
msgstr "לאדם"
@@ -14483,8 +14473,8 @@ msgstr "כדי להגן על המידע הפרטי הזה, webtrees משתמש
msgid "To reduce the height of the News block, the administrator has hidden some articles. You can reveal these hidden articles by clicking the <b>View archive</b> link."
msgstr "מנהל המערכת החביא כתבות אחדות, כדי להקטין את גובה בלוק החדשות. תוכל לגלות את הכתבות החבויות הללו ע״י לחיצה על קישור <b>הצג ארכיון</b>."
-#: admin_media.php:468 library/WT/Controller/Media.php:73
-#: library/WT/Controller/Media.php:154 modules_v3/lightbox/module.php:166
+#: admin_media.php:470 library/WT/Controller/Media.php:68
+#: library/WT/Controller/Media.php:152 modules_v3/lightbox/module.php:166
msgid "To source"
msgstr "למקור"
@@ -14500,23 +14490,23 @@ msgstr "כדי להודיע למנועי חיפוש שמפות האתר זמינ
msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
msgstr "כדי להשתמש בחשבון הדוא״ל של Google, השתמש בהגדרות הבאות: שרת = smtp.gmail.com, פורט=587, אבטחה=tls, שם משתמש=xxxxx@gmail.com, סיסמה=[סיסמת Gmail שלך]"
-#: library/WT/Stats.php:3975
+#: library/WT/Stats.php:4029
msgid "Togo"
msgstr "טוגו"
-#: library/WT/Stats.php:3978
+#: library/WT/Stats.php:4032
msgid "Tokelau"
msgstr "טוקלאו"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:185
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:179
msgid "Tokyo, Japan"
msgstr "טוקיו, יפן"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:897
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:892
msgid "Tombstone"
msgstr "מצבה"
-#: library/WT/Stats.php:3981
+#: library/WT/Stats.php:4035
msgid "Tonga"
msgstr "טונגה"
@@ -14561,7 +14551,7 @@ msgstr "שם המשפחה הנפוץ"
msgid "Top surnames"
msgstr "שמות המשפחה הנפוצים"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:186
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:180
msgid "Toronto, Ontario, Canada"
msgstr "טורונטו, אונטריו, קנדה"
@@ -14591,7 +14581,7 @@ msgstr "סה״כ גירושים"
msgid "Total events"
msgstr "סה״כ אירועים"
-#: library/WT/Stats.php:3031 modules_v3/fact_sources/report.xml:245
+#: library/WT/Stats.php:3033 modules_v3/fact_sources/report.xml:245
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:249
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:347
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:351
@@ -14625,7 +14615,7 @@ msgstr "סה״כ שמות פרטיים"
msgid "Total individuals"
msgstr "סה״כ אנשים"
-#: calendar.php:436 find.php:494 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:160
+#: calendar.php:436 find.php:494 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:152
#: statistics.php:84
#, php-format
msgid "Total individuals: %s"
@@ -14643,7 +14633,7 @@ msgstr "סה״כ זכרים"
msgid "Total marriages"
msgstr "סה״כ נישואין"
-#: admin.php:138
+#: admin.php:136
msgid "Total number of users"
msgstr "סה״כ משתמשים"
@@ -14674,59 +14664,59 @@ msgid "Total users"
msgstr "סה״כ משתמשים"
#. I18N: gedcom tag TRLR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:322
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:317
msgid "Trailer"
msgstr "קדימון"
-#: library/WT/Stats.php:3982
+#: library/WT/Stats.php:4036
msgid "Transylvania"
msgstr "טרנסילבניה"
-#: library/WT/Date/French.php:123
+#: library/WT/Date/French.php:118
msgid "Tridi"
msgstr "טרידי"
-#: library/WT/Stats.php:3983
+#: library/WT/Stats.php:4037
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "טרינידד וטובגו"
-#: includes/functions/functions_print.php:1007
-#: library/WT/Date/Calendar.php:220
+#: includes/functions/functions_print.php:1000
+#: library/WT/Date/Calendar.php:215
msgid "Tue"
msgstr "ג"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:209
+#: library/WT/Date/Calendar.php:204
msgid "Tuesday"
msgstr "שלישי"
-#: library/WT/Stats.php:3984
+#: library/WT/Stats.php:4038
msgid "Tunisia"
msgstr "תוניס"
-#: library/WT/Stats.php:3985
+#: library/WT/Stats.php:4039
msgid "Turkey"
msgstr "תורכיה"
-#: library/WT/Stats.php:3979
+#: library/WT/Stats.php:4033
msgid "Turkmenistan"
msgstr "טורקמניסטן"
-#: library/WT/Stats.php:3973
+#: library/WT/Stats.php:4027
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "איי טרקס וקאיקוס"
-#: library/WT/Stats.php:3986
+#: library/WT/Stats.php:4040
msgid "Tuvalu"
msgstr "טובאלו"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:184
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:178
msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
msgstr "טוקסטלה גוטיארז, מקסיקו"
#. I18N: gedcom tag TYPE
-#: admin_site_logs.php:222 admin_site_logs.php:253
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:592
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:323
+#: admin_site_logs.php:226 admin_site_logs.php:257
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:593
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:318
msgid "Type"
msgstr "סוג"
@@ -14735,7 +14725,7 @@ msgid "Type of place markers in Place Hierarchy"
msgstr "סוג מראי מקומות בהיררכית המקומות"
#. I18N: placeholder text for repeat-password field
-#: admin_users.php:390 login.php:423
+#: admin_users.php:390 login.php:428
msgid "Type the password again."
msgstr "הקלד שנית את הסיסמה."
@@ -14750,24 +14740,24 @@ msgstr "סוגי שגיאות"
#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
#. I18N: gedcom tag _URL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:324 library/WT/Gedcom/Tag.php:328
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:812
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:319 library/WT/Gedcom/Tag.php:323
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:807
msgid "URL"
msgstr "‏URL"
-#: library/WT/Stats.php:3991
+#: library/WT/Stats.php:4045
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "איים קטנים מרוחקים של ארה״ב"
-#: library/WT/Stats.php:3999
+#: library/WT/Stats.php:4053
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "איי הבתולה האמריקניים"
-#: library/WT/Stats.php:3993
+#: library/WT/Stats.php:4047
msgid "USA"
msgstr "ארצות הברית"
-#: library/WT/Stats.php:3965
+#: library/WT/Stats.php:4019
msgid "USSR"
msgstr "ברית המועצות"
@@ -14776,11 +14766,11 @@ msgstr "ברית המועצות"
msgid "UTC"
msgstr "זמן יקום מתואם"
-#: library/WT/Stats.php:3989
+#: library/WT/Stats.php:4043
msgid "Uganda"
msgstr "אוגנדה"
-#: library/WT/Stats.php:3990
+#: library/WT/Stats.php:4044
msgid "Ukraine"
msgstr "אוקראינה"
@@ -14799,7 +14789,7 @@ msgid "Unable to find record with ID"
msgstr "לא נמצאת רשומה עם קוד זיהוי"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:91
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:86
msgid "Uncleared: insufficient data"
msgstr "לא מאושר: נתונים לא מספיקים"
@@ -14811,52 +14801,52 @@ msgstr "בטל"
msgid "Undo all changes"
msgstr "בטל את כל השינויים"
-#: admin_trees_config.php:1143 help_text.php:515
+#: admin_trees_config.php:1145 help_text.php:515
msgid "Unique family facts"
msgstr "עובדות משפחתיות יחידות במינן"
-#: admin_trees_config.php:1106 help_text.php:602
+#: admin_trees_config.php:1108 help_text.php:602
msgid "Unique individual facts"
msgstr "עובדות אישיות יחידות במינן"
-#: admin_trees_config.php:1209 help_text.php:808
+#: admin_trees_config.php:1211 help_text.php:808
msgid "Unique repository facts"
msgstr "עובדות מאגר יחידות במינן"
-#: admin_trees_config.php:1180 help_text.php:919
+#: admin_trees_config.php:1182 help_text.php:919
msgid "Unique source facts"
msgstr "עובדות מקור יחידות במינן"
-#: library/WT/Stats.php:3755
+#: library/WT/Stats.php:3809
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "איחוד האמירויות הערביות"
-#: library/WT/Stats.php:3833
+#: library/WT/Stats.php:3887
msgid "United Kingdom"
msgstr "בריטניה"
-#: library/WT/Stats.php:3745
+#: library/WT/Stats.php:3799
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
-#: library/WT/Stats.php:3014
+#: library/WT/Stats.php:3016
msgctxt "unknown century"
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
-#: calendar.php:590 includes/functions/functions_edit.php:557
-#: library/WT/Controller/Individual.php:247
-#: library/WT/Controller/Individual.php:250 library/WT/Stats.php:3297
+#: calendar.php:590 includes/functions/functions_edit.php:558
+#: library/WT/Controller/Individual.php:238
+#: library/WT/Controller/Individual.php:241 library/WT/Stats.php:3320
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:832
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:382
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:589
#: modules_v3/individual_report/report.xml:384
-#: modules_v3/individual_report/report.xml:591 timeline.php:288
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:591 timeline.php:280
msgctxt "unknown gender"
msgid "Unknown"
msgstr "בלתי ידוע"
-#: library/WT/Stats.php:581 library/WT/Stats.php:587
+#: library/WT/Stats.php:576 library/WT/Stats.php:582
msgctxt "unknown people"
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
@@ -14865,19 +14855,19 @@ msgstr "לא ידוע"
msgid "Unlink Media"
msgstr "התר קישור מדיה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:834
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:829
msgid "Unrecognized GEDCOM code"
msgstr "קוד GEDCOM לא מוכר"
-#: admin_media.php:557
+#: admin_media.php:559
msgid "Unused files"
msgstr "קבצים שאינם בשימוש"
-#: admin.php:159
+#: admin.php:157
msgid "Unverified by Administrator"
msgstr "לא אומת ע״י מנהל מערכת"
-#: admin.php:155
+#: admin.php:153
msgid "Unverified by User"
msgstr "לא אומת ע״י משתמש"
@@ -14919,7 +14909,7 @@ msgid "Upgrade anyway"
msgstr ""
#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
-#: admin.php:113 admin_site_upgrade.php:86
+#: admin.php:111 admin_site_upgrade.php:86
#, php-format
msgid "Upgrade to webtrees %s"
msgstr "שדרוג ל-webtrees %s"
@@ -14928,7 +14918,7 @@ msgstr "שדרוג ל-webtrees %s"
msgid "Upgrade wizard"
msgstr ""
-#: admin_media_upload.php:234 admin_trees_manage.php:225
+#: admin_media_upload.php:233 admin_trees_manage.php:225
#: modules_v3/googlemap/module.php:4454
msgid "Upload"
msgstr "העלה"
@@ -14941,7 +14931,7 @@ msgstr "העלה עץ משפחה"
msgid "Upload geographic data"
msgstr "העלאת נתונים גיאוגרפיים"
-#: admin_media_upload.php:32 admin_media_upload.php:177 help_text.php:1428
+#: admin_media_upload.php:31 admin_media_upload.php:176 help_text.php:1428
#: themes/_administration/header.php:140
msgid "Upload media files"
msgstr "העלה קבצי מדיה"
@@ -14955,12 +14945,12 @@ msgstr "העלה אחד או יותר קבצי מדיה מהמחשב המקומ
msgid "Uploaded file exceeds the allowed size"
msgstr "קובץ ההעלאה גדול מהמותר"
-#: library/WT/Stats.php:3992
+#: library/WT/Stats.php:4046
msgid "Uruguay"
msgstr "אורוגוואי"
#. I18N: GeoNames is the www.geonames.org website
-#: admin_trees_config.php:1275 help_text.php:996
+#: admin_trees_config.php:1277 help_text.php:996
msgid "Use GeoNames database for autocomplete on places"
msgstr "השתמש במאגר מידע GeoNames עבור השלמה אוטומטית של מקומות"
@@ -14985,7 +14975,7 @@ msgid "Use a &laquo;?&raquo; to match a single character, use &laquo;*&raquo; to
msgstr "השתמש ב-&laquo;?&raquo; כדי להתאים תו בודד, השתמש ב-&laquo;*&raquo; כדי להתאים אפס או יותר תוים."
#. I18N: placeholder text for new-password field
-#: admin_users.php:385 login.php:418
+#: admin_users.php:385 login.php:423
#, php-format
msgid "Use at least %s character."
msgid_plural "Use at least %s characters."
@@ -14997,11 +14987,11 @@ msgstr[1] "השתמש לפחות ב-%s תוים ."
msgid "Use colors"
msgstr "השתמש בצבעים"
-#: modules_v3/tree/class_treeview.php:59
+#: modules_v3/tree/class_treeview.php:56
msgid "Use compact layout"
msgstr "השתמש במבנה קומפקטי"
-#: admin_trees_config.php:1259 help_text.php:534
+#: admin_trees_config.php:1261 help_text.php:534
msgid "Use full source citations"
msgstr "השתמש בציטוטים של מקורות מלאים"
@@ -15017,7 +15007,7 @@ msgstr "השתמש בפרטיות בקשרי משפחה"
msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question.<br><br><table><tr><td wrap valign=\"middle\">This image might be used when the gender of the individual is unknown:"
msgstr "השתמש בתמונות צללית כאשר תמונה מודגשת עבור אותו אדם לא צוינה. התמונות הן ספציפיות למגדרו של האדם המדובר.<br><br><table><tr><td wrap valign=\"middle\">תמונה זו עשויה לשמש כאשר מינו של האדם אינו ידוע:"
-#: admin_trees_config.php:673 help_text.php:1016
+#: admin_trees_config.php:675 help_text.php:1016
msgid "Use silhouettes"
msgstr "השתמש בצלליות"
@@ -15045,44 +15035,44 @@ msgstr "השתמש בדף זה כדי לשנות או להסיר בני משפח
msgid "Use this value"
msgstr "השתמש בערך הזה"
-#: admin_site_change.php:264 admin_site_change.php:290 admin_site_logs.php:231
-#: admin_site_logs.php:256 edit_changes.php:180
+#: admin_site_change.php:277 admin_site_change.php:303 admin_site_logs.php:235
+#: admin_site_logs.php:260 edit_changes.php:180
msgid "User"
msgstr "משתמש/ת"
-#: admin_users.php:30 edituser.php:89
+#: admin_users.php:30 edituser.php:91
msgid "User administration"
msgstr "ניהול משתמשים"
-#: admin_users.php:525
+#: admin_users.php:524
msgid "User didn’t verify within 7 days."
msgstr "המשתמש לא אישר עצמו תוך 7 ימים."
-#: admin_users.php:535
+#: admin_users.php:533
msgid "User not verified by administrator."
msgstr "המשתמש לא אושר ע״י המנהלן."
-#: admin_trees_config.php:441
+#: admin_trees_config.php:443
msgid "User options"
msgstr "אפשרויות משתמש"
-#: login.php:452 login.php:458 login.php:515 login.php:519
+#: login.php:458 login.php:464 login.php:521 login.php:525
msgid "User verification"
msgstr "אמות משתמש"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/User_agent_string
-#: admin_site_access.php:280 admin_site_access.php:295
+#: admin_site_access.php:283 admin_site_access.php:298
msgid "User-agent string"
msgstr "מחרוזת סוכן משתמש"
-#: admin_site_config.php:127 admin_trees_config.php:1278 admin_users.php:372
-#: admin_users.php:571 edituser.php:129 help_text.php:743 help_text.php:1483
-#: login.php:162 login.php:236 login.php:302 login.php:329 login.php:460
-#: modules_v3/login_block/module.php:71 modules_v3/todo/module.php:97
+#: admin_site_config.php:127 admin_trees_config.php:1280 admin_users.php:372
+#: admin_users.php:568 edituser.php:131 help_text.php:743 help_text.php:1483
+#: login.php:170 login.php:240 login.php:307 login.php:334 login.php:466
+#: modules_v3/login_block/module.php:69 modules_v3/todo/module.php:97
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
-#: login.php:194 modules_v3/login_block/module.php:98
+#: login.php:202 modules_v3/login_block/module.php:96
msgid "Username or email address"
msgstr "שם משתמש או כתובת דוא״ל"
@@ -15095,15 +15085,15 @@ msgstr "בשם משתמש לא מתיחסים לאותיות לועזיות גד
msgid "Usernames may not contain the following characters: &lt; &gt; &quot; %% { } ;"
msgstr "שם משתמש לא יכול לכלול את הסימנים הבאים: &lt; &gt; &quot; %% { } ;"
-#: admin.php:133 themes/_administration/header.php:130
+#: admin.php:131 themes/_administration/header.php:130
msgid "Users"
msgstr "משתמשים"
-#: admin.php:172
+#: admin.php:170
msgid "Users logged in"
msgstr "משתמשים מחוברים"
-#: admin.php:163
+#: admin.php:161
msgid "Users’ languages"
msgstr "שפות המשתמשים"
@@ -15115,93 +15105,93 @@ msgstr "המשתמש לא פעיל זמן רב מידי: "
msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country."
msgstr "ע״י שימוש בתפריט הנפתח ניתן לבחור מדינה, שעבורה ניתן לבחור דגל. אם דגלים לא מוצגים, אז אין הגדרת דגלים למדינה הזאת."
-#: library/WT/Stats.php:3994
+#: library/WT/Stats.php:4048
msgid "Uzbekistan"
msgstr "אוזבקיסטן"
-#: library/WT/Stats.php:4001
+#: library/WT/Stats.php:4055
msgid "Vanuatu"
msgstr "ונואטו"
-#: library/WT/Stats.php:3995
+#: library/WT/Stats.php:4049
msgid "Vatican City"
msgstr "קריית הוותיקן"
-#: library/WT/Date/French.php:65
+#: library/WT/Date/French.php:60
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Vendémiaire"
msgstr "ונדמיר"
-#: library/WT/Date/French.php:99
+#: library/WT/Date/French.php:94
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Vendémiaire"
msgstr "ונדמיר"
-#: library/WT/Date/French.php:82
+#: library/WT/Date/French.php:77
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Vendémiaire"
msgstr "ונדמיר"
-#: library/WT/Date/French.php:48
+#: library/WT/Date/French.php:43
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Vendémiaire"
msgstr "ונדמיר"
-#: library/WT/Stats.php:3997
+#: library/WT/Stats.php:4051
msgid "Venezuela"
msgstr "ונצואלה"
-#: library/WT/Date/French.php:70
+#: library/WT/Date/French.php:65
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Ventôse"
msgstr "ונטוז"
-#: library/WT/Date/French.php:104
+#: library/WT/Date/French.php:99
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Ventôse"
msgstr "ונטוז"
-#: library/WT/Date/French.php:87
+#: library/WT/Date/French.php:82
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Ventôse"
msgstr "ונטוז"
-#: library/WT/Date/French.php:53
+#: library/WT/Date/French.php:48
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Ventôse"
msgstr "ונטוז"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:187
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:181
msgid "Veracruz, Mexico"
msgstr "ורקרוז, מקסיקו"
-#: login.php:330 login.php:468
+#: login.php:335 login.php:474
msgid "Verification code:"
msgstr "קוד האמות:"
-#: admin_users.php:580
+#: admin_users.php:577
msgid "Verified"
msgstr "אומת"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:188
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:182
msgid "Vernal, Utah"
msgstr "ורנאל, יוטה"
#. I18N: gedcom tag VERS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:325
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:320
msgid "Version"
msgstr "גרסה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:898
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:893
msgid "Video"
msgstr "וידאו"
-#: library/WT/Stats.php:4000
+#: library/WT/Stats.php:4054
msgid "Viet Nam"
msgstr "וייטנאם"
#. I18N: Submit button, on a form
-#: admin_media.php:440 ancestry.php:104 branches.php:45 compact.php:47
+#: admin_media.php:442 ancestry.php:104 branches.php:45 compact.php:47
#: descendancy.php:72 familybook.php:54 fanchart.php:61 hourglass.php:61
#: modules_v3/googlemap/module.php:762 pedigree.php:54 relationship.php:152
msgid "View"
@@ -15223,16 +15213,16 @@ msgstr "הצג ארכיון"
msgid "View day"
msgstr "הצג יום"
-#: library/WT/Controller/Media.php:158 modules_v3/lightbox/module.php:115
+#: library/WT/Controller/Media.php:156 modules_v3/lightbox/module.php:115
msgid "View details"
msgstr "ראה פרטים"
#: includes/functions/functions_print_facts.php:211
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:611
-#: library/WT/Controller/Ancestry.php:141
-#: library/WT/Controller/Descendancy.php:200 library/WT/Stats.php:2603
-#: library/WT/Stats.php:2629 library/WT/Stats.php:2640
-#: library/WT/Stats.php:2649 medialist.php:293
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:612
+#: library/WT/Controller/Ancestry.php:136
+#: library/WT/Controller/Descendancy.php:197 library/WT/Stats.php:2592
+#: library/WT/Stats.php:2618 library/WT/Stats.php:2629
+#: library/WT/Stats.php:2638 medialist.php:293
#: modules_v3/random_media/module.php:182 modules_v3/relatives/module.php:91
msgid "View family"
msgstr "הצג משפחה"
@@ -15266,7 +15256,7 @@ msgstr "הצג את השינויים"
msgid "View year"
msgstr "הצג שנה"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:189
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:183
msgid "Villa Hermosa, Mexico"
msgstr "וילה הרמוזה, מקסיקו"
@@ -15274,7 +15264,7 @@ msgstr "וילה הרמוזה, מקסיקו"
msgid "Visible online"
msgstr "גלוי כמחובר"
-#: admin_users.php:204 admin_users.php:398 edituser.php:169
+#: admin_users.php:206 admin_users.php:398 edituser.php:171
msgid "Visible to other users when online"
msgstr "גלוי למשתמשים אחרים בהיותו מחובר"
@@ -15292,38 +15282,38 @@ msgid "Vital records"
msgstr "רשומות חיוניות"
#. I18N: This is the first day of the week on calendars. 0=Sunday, 1=Monday...
-#: library/WT/I18N.php:172
+#: library/WT/I18N.php:185
msgid "WEEK_START=0"
msgstr "WEEK_START=0"
-#: library/WT/Stats.php:4004
+#: library/WT/Stats.php:4058
msgid "Wales"
msgstr "ווילס"
-#: library/WT/Stats.php:4003
+#: library/WT/Stats.php:4057
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "איי ואליס ופוטונה"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:192
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:187
msgid "Ward"
msgstr "חניך"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:191
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:186
msgctxt "FEMALE"
msgid "Ward"
msgstr "חניכה"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:190
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:185
msgctxt "MALE"
msgid "Ward"
msgstr "חניך"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:190
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:184
msgid "Washington, DC"
msgstr "וושינגטון די. סי."
#. I18N: Copyright messages, added to images
-#: admin_trees_config.php:689 help_text.php:1022
+#: admin_trees_config.php:691 help_text.php:1022
msgid "Watermarks"
msgstr "סימני מים"
@@ -15335,17 +15325,17 @@ msgstr "סימני מים הם אופציונליים ובדרך כלל מוצג
msgid "Watermarks can be slow to generate for large images. Busy sites may prefer to generate them once and store the watermarked image on the server."
msgstr "יצירת סימני מים יכולה להיות איטית לתמונות גדולות. אתרים עסוקים יכולים להעדיף לייצר אותם פעם אחת ולאחסן את התמונה עם סימני המים בשרת."
-#: login.php:374
+#: login.php:379
#, php-format
msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To login to this site, you will need to know your user name and password."
msgstr "נשלח לך דואר של אישור לכתובת האלקטרונית <span dir=\"ltr\"><b>%s</b></span>. עליך לאשר את בקשת החשבון שלך לפי ההוראות המופיעות בדואר של האישור. אם לא תאשר את בקשת החשבון תוך שבעה ימים, בקשתך תדחה באופן אוטומטי ואז יהיה עליך להירשם שנית.<br><br>אחרי שתנהג לפי ההוראות המופיעות בדואר של האישור, על מנהל המערכת עדיין לאשר את בקשתך לפני שיהיה ניתן להשתמש בחשבון שלך.<br><br>כדי להתחבר לאתר זה, עליך לדעת שם משתמש וסיסמה שלך."
-#: login.php:376
+#: login.php:381
#, php-format
msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, you can login. To login to this site, you will need to know your user name and password."
msgstr "נשלח לך דואר של אישור לכתובת האלקטרונית <span dir=\"ltr\"><b>%s</b></span>. עליך לאשר את בקשת החשבון שלך לפי ההוראות המופיעות בדואר של האישור. אם לא תאשר את בקשת החשבון תוך שבעה ימים, בקשתך תדחה באופן אוטומטי ואז יהיה עליך להירשם שנית.<br><br>אחרי שתנהג לפי ההוראות המופיעות בדואר של האישור תוכל להתחבר לאתר. כדי להתחבר לאתר זה, יש לדעת שם משתמש וסיסמה שלך."
-#: admin_trees_config.php:419
+#: admin_trees_config.php:421
msgid "Web site and META tag settings"
msgstr "מאפייני תצורה של האתר ותגי מטה"
@@ -15353,21 +15343,21 @@ msgstr "מאפייני תצורה של האתר ותגי מטה"
msgid "Website URL"
msgstr "כתובת אתר"
-#: includes/functions/functions_print.php:1008
-#: library/WT/Date/Calendar.php:221
+#: includes/functions/functions_print.php:1001
+#: library/WT/Date/Calendar.php:216
msgid "Wed"
msgstr "ד"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:210
+#: library/WT/Date/Calendar.php:205
msgid "Wednesday"
msgstr "רביעי"
-#: admin.php:235
+#: admin.php:233
msgid "Week"
msgstr "שבוע"
#. I18N: gedcom tag _WEIG
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:813
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:808
msgid "Weight"
msgstr "משקל"
@@ -15381,11 +15371,11 @@ msgstr "שלום %s"
msgid "Welcome text on login page"
msgstr "הודעת ברוכים הבאים בעמוד ההתחברות"
-#: library/WT/Stats.php:4002
+#: library/WT/Stats.php:4056
msgid "West Africa"
msgstr "אפריקה המערבית"
-#: library/WT/Stats.php:3821
+#: library/WT/Stats.php:3875
msgid "Western Sahara"
msgstr "סהרה המערבית"
@@ -15493,7 +15483,7 @@ msgstr "איזה קשרים ברצונך להוסיף ממשפחה זו?"
msgid "Which records linked to this source should be added?"
msgstr "איזה רשומות הקשורות למקור הזה יש להוסיף?"
-#: admin_trees_config.php:645 help_text.php:671
+#: admin_trees_config.php:647 help_text.php:671
msgid "Who can upload new media files?"
msgstr "מי יכול להעלות קבצי מדיה חדשים?"
@@ -15506,11 +15496,11 @@ msgstr "מי מחובר"
msgid "Whole words only"
msgstr "מילים שלמות בלבד"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:502
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:493
msgid "Widow"
msgstr "אלמנה"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:501
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:492
msgid "Widower"
msgstr "אלמן"
@@ -15519,12 +15509,12 @@ msgstr "אלמן"
msgid "Width"
msgstr "רוחב"
-#: admin_trees_config.php:665 help_text.php:991
+#: admin_trees_config.php:667 help_text.php:991
msgid "Width of generated thumbnails"
msgstr "רוחב התמונות המזעריות שייווצרו"
#. I18N: gedcom tag WIFE
-#: edit_interface.php:1054 library/WT/Gedcom/Tag.php:326
+#: edit_interface.php:1054 library/WT/Gedcom/Tag.php:321
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:492
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1066
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:196
@@ -15537,7 +15527,7 @@ msgstr "רוחב התמונות המזעריות שייווצרו"
msgid "Wife"
msgstr "אישה"
-#: library/WT/Controller/Timeline.php:224
+#: library/WT/Controller/Timeline.php:211
msgid "Wife’s age"
msgstr "גיל האישה"
@@ -15554,15 +15544,15 @@ msgid "Wildcards"
msgstr "ג'וקרים"
#. I18N: gedcom tag WILL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:327
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:322
msgid "Will"
msgstr "צוואה"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:191
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:185
msgid "Winter Quarters, Nebraska"
msgstr "ווינטר קוורטרס, נברסקה"
-#: library/WT/Stats.php:308 library/WT/Stats.php:352
+#: library/WT/Stats.php:303 library/WT/Stats.php:347
msgid "With sources"
msgstr "עם מקורות"
@@ -15578,12 +15568,12 @@ msgstr "בבחירה הזו לא תקבל שום הודעות. אפילו מנה
msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page."
msgstr "בבחירה הזו תקבל רק הודעות לכתובת הדואר האלקטרוני שלך שמוגדרת על דף המשתמש שלך. מערכת ההודעות הפנימית של-<b>webtrees</b> לא תהיה כלל בשימוש, ובבלוק ההודעות על הדף שלי האישי שלך לא תהיינה שום הודעות."
-#: library/WT/Stats.php:307 library/WT/Stats.php:351
+#: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346
msgid "Without sources"
msgstr "ללא מקורות"
#. I18N: gedcom tag _WITN
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:196 library/WT/Gedcom/Tag.php:814
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:191 library/WT/Gedcom/Tag.php:809
msgid "Witness"
msgstr "עד"
@@ -15597,7 +15587,7 @@ msgid "World"
msgstr "עולם"
#. I18N: gedcom tag _YART
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:816
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:811
msgid "Yahrzeit"
msgstr "יום השנה"
@@ -15606,7 +15596,7 @@ msgstr "יום השנה"
msgid "Yahrzeiten"
msgstr "ימי שנה - יארצייטים"
-#: calendar.php:171 library/WT/MenuBar.php:378
+#: calendar.php:171 library/WT/MenuBar.php:371
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1027
#: search.php:163
msgid "Year"
@@ -15616,21 +15606,21 @@ msgstr "שנה"
msgid "Year input box"
msgstr "תיבה להכנסת שנה"
-#: timeline.php:136 timeline.php:394
+#: timeline.php:132 timeline.php:388
msgid "Year:"
msgstr "שנה:"
-#: library/WT/Stats.php:4006
+#: library/WT/Stats.php:4060
msgid "Yemen"
msgstr "תימן"
#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
-#: login.php:323
+#: login.php:328
#, php-format
msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
msgstr "אתה (או מישהו שטען שהוא אתה) ביקש חשבון ב-%1$s ע״י שימוש בכתובת הדוא״ל %2$s."
-#: login.php:271 message.php:68
+#: login.php:275 message.php:68
msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
msgstr "אין לשלוח הודעות שמכילות קישורים חיצוניים."
@@ -15657,7 +15647,7 @@ msgstr "ניתן להגביל את מספר כתבות החדשות אשר מו
msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name.<br>However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
msgstr "תוכל להקל על חיפוש של נשים נשואות ע״י רישום שם הנישואין שלהן.<br>אך לא כל הנשים משתמשות בשם המשפחה של בעליהן, כך שיש להיזהר לא להוסיף נתונים שגויים לקובץ ה-GEDCOM שלך."
-#: login.php:558
+#: login.php:563
msgid "You can now login with your user name and password."
msgstr "תוכל עכשיו להתחבר עם קוד המשתמש והסיסמה שלך."
@@ -15677,15 +15667,15 @@ msgstr "אתה יכול לבקש הגבלה גבוהה יותר או נמוכה
msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
msgstr "אתה יכול להאיץ את חישובי הפרטיות על ידי הוספת רשומת מוות לאנשים שאת מותם ניתן להסיק מתאריכים אחרים, אלא שאין להם רשומה של מוות, קבורה, שרפה, וכדומה."
-#: login.php:85
+#: login.php:65
msgid "You cannot login because your browser does not accept cookies."
msgstr "אינך יכול להתחבר כי הדפדפן שלך אינו מקבל עוגיות."
-#: downloadbackup.php:34 includes/session.php:623
+#: downloadbackup.php:34 includes/session.php:638
msgid "You do not have permission to view this page."
msgstr "אין לך הרשאה לראות את העמוד הזה."
-#: login.php:501
+#: login.php:507
msgid "You do not have to take any action; the user can now login."
msgstr "לא נדרשת פעולה מצידך; המשתמש יכול עכשיו להתחבר."
@@ -15693,7 +15683,7 @@ msgstr "לא נדרשת פעולה מצידך; המשתמש יכול עכשיו
msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
msgstr "הכנסת קוד זיהוי זהה. לא ניתן למזג רשומה זהה."
-#: login.php:554
+#: login.php:559
msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
msgstr "אישרת את בקשתך להפוך למשתמש רשום."
@@ -15734,11 +15724,11 @@ msgstr "הכנס שם"
msgid "You must enter a password."
msgstr "יש למלא סיסמה."
-#: admin_users.php:318 edituser.php:103
+#: admin_users.php:318 edituser.php:105
msgid "You must enter a real name."
msgstr "עליך להזין שם אמתי."
-#: admin_users.php:313 edituser.php:98
+#: admin_users.php:313 edituser.php:100
msgid "You must enter a user name."
msgstr ".יש למלא שם משתמש"
@@ -15770,7 +15760,7 @@ msgstr "עליך לבחור אדם וסוג תרשים בהגדרות התצור
msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
msgstr "עליך לציין רשימה אישית לפני שתוכל להגביל את המשתמש למשפחה מהדרגה הראשונה שלו."
-#: admin_pgv_to_wt.php:1057
+#: admin_pgv_to_wt.php:1056
msgid "You need to login again, using your PhpGedView username and password."
msgstr "עליך להתחבר שנית, כאשר אתה משתמש בשם המשתמש והסיסמה שלך מ-PhpGedView."
@@ -15778,7 +15768,7 @@ msgstr "עליך להתחבר שנית, כאשר אתה משתמש בשם המש
msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this <b>webtrees</b> installation. Please choose a strong password."
msgstr "עליך להגדיר את חשבון מנהל המערכת. חשבון זה שולט בכל האספקטים של התקנת <b>webtrees</b> זו. נא לבחור סיסמה חזקה."
-#: login.php:499
+#: login.php:505
msgid "You now need to review the account details, and set the “approved” status to “yes”."
msgstr "עליך לבדוק את פרטי החשבון, ולהגדיר את המעמד ”אושר” ל-”כן”."
@@ -15787,11 +15777,11 @@ msgstr "עליך לבדוק את פרטי החשבון, ולהגדיר את המ
msgid "You only need to enter a Login URL if you want to redirect to a different site or location when your users login. This is very useful if you need to switch from http to https when your users login. Include the full URL to <i>login.php</i>. For example, https://www.yourserver.com/webtrees/login.php ."
msgstr "עלך להזין כתובת התחברות לאתר URL אם אתה רוצה להפנות לאתר או למיקום אחר, כאשר המשתמשים שלך מתחברים. זה מאוד שימושי אם אתה צריך לעבור מ-http ל-https כאשר המשתמשים שלך מתחברים. כלול את כתובת האתר המלאה ל-<i>login.php</i>. לדוגמה, https://www.yourserver.com/webtrees/login.php."
-#: includes/authentication.php:241
+#: includes/authentication.php:98
msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:"
msgstr "שלחת את ההודעה הבאה למנהל מערכת webtrees:"
-#: includes/authentication.php:246
+#: includes/authentication.php:95
msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
msgstr "שלחת את ההודעה הבאה למשתמש webtrees:"
@@ -15812,7 +15802,7 @@ msgid "You should consult the theme’s author to confirm compatibility with thi
msgstr ""
#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
-#: login.php:272 message.php:69
+#: login.php:276 message.php:69
#, php-format
msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
msgstr "עליך למחוק את ה-”%1$s” מ-”%2$s” ולנסות שוב."
@@ -15821,11 +15811,11 @@ msgstr "עליך למחוק את ה-”%1$s” מ-”%2$s” ולנסות שוב
msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
msgstr "אם מנהלן המערכת יוצר חשבון משתמש, דוא״ל של האימות לא נשלח, ואת הדוא״ל יש לוודא באופן ידני"
-#: login.php:310
+#: login.php:315
msgid "You will be informed by e-mail when this prospective user has confirmed the request. After this, the user will be able to login without any action on your part."
msgstr "תקבל הודעה בדואר אלקטרוני אחרי שהמשתמש הפוטנציאלי הזה יאשר את עצמו. אחרי האישור, המשתמש יוכל להתחבר ללא שום פעולה נוספת שלך."
-#: login.php:308
+#: login.php:313
msgid "You will be informed by e-mail when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the user name. The new user will not be able to login until you activate the account."
msgstr "אחרי שהמשתמש הפוטנציאלי הזה יבצע את אישורו תקבל הודעה בדואר שלך כדי שתאפשר למשתמש להתחבר לאתר שלך. המשתמש החדש יכול להתחבר לאתר רק אחרי שתפעיל את המשתמש שלו."
@@ -15849,7 +15839,7 @@ msgstr "הגבר הצעיר"
msgid "Youngest mother"
msgstr "האם הצעירה"
-#: includes/authentication.php:282 message.php:127
+#: includes/authentication.php:120 message.php:127
msgid "Your Name:"
msgstr "שמך:"
@@ -15862,7 +15852,7 @@ msgid "Your name"
msgstr "שמך"
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: login.php:333
+#: login.php:338
#, php-format
msgid "Your registration at %s"
msgstr "הרשמתך ב-%s"
@@ -15875,19 +15865,19 @@ msgstr "מנהל השרת שלך יספק לך את פרטי הקשר."
msgid "Your user account does not have “automatically approve changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
msgstr "למשתמש שלך לא מופעל ”אישור אוטומטי של שינויים”. אתה יכול רק לשנות רשומה אחת בכל פעם."
-#: library/WT/Stats.php:4007
+#: library/WT/Stats.php:4061
msgid "Yugoslavia"
msgstr "יוגוסלביה"
-#: library/WT/Stats.php:4009
+#: library/WT/Stats.php:4063
msgid "Zaire"
msgstr "זאיר"
-#: library/WT/Stats.php:4010
+#: library/WT/Stats.php:4064
msgid "Zambia"
msgstr "זמביה"
-#: library/WT/Stats.php:4011
+#: library/WT/Stats.php:4065
msgid "Zimbabwe"
msgstr "זימבבואה"
@@ -15904,7 +15894,7 @@ msgstr "קובץ/קבצי זיפ"
msgid "Zoom"
msgstr "זום"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1385 timeline.php:332
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1385 timeline.php:324
msgid "Zoom in"
msgstr "התקרב"
@@ -15912,7 +15902,7 @@ msgstr "התקרב"
msgid "Zoom in here"
msgstr "הגדל כאן"
-#: includes/functions/functions_print.php:127
+#: includes/functions/functions_print.php:129
msgid "Zoom in/out on this box."
msgstr "קרב / הרחק"
@@ -15925,7 +15915,7 @@ msgstr "מקדם זום"
msgid "Zoom level of map"
msgstr "מקדם זום של המפה"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1386 timeline.php:333
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1386 timeline.php:325
msgid "Zoom out"
msgstr "התרחק"
@@ -15938,12 +15928,12 @@ msgid "Zoom="
msgstr "זום="
#. I18N: time format “%a” - between 00:00:01 and 11:59:59
-#: includes/functions/functions_date.php:105
+#: includes/functions/functions_date.php:107
msgid "a.m."
msgstr "לפנה״צ"
#. I18N: Gedcom ABT dates
-#: library/WT/Date.php:235
+#: library/WT/Date.php:228
#, php-format
msgid "about %s"
msgstr "בערך %s"
@@ -15966,23 +15956,23 @@ msgid "accepted"
msgstr "אושרו"
#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:49
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:43
msgid "adopted name"
msgstr "שם באימוץ"
#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:46
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:40
msgctxt "FEMALE"
msgid "adopted name"
msgstr "שם באימוץ"
#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:43
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:37
msgctxt "MALE"
msgid "adopted name"
msgstr "שם באימוץ"
-#: library/WT/Stats.php:1724 library/WT/Stats.php:3580
+#: library/WT/Stats.php:1713 library/WT/Stats.php:3634
msgid "adoption"
msgstr "אימוץ"
@@ -15991,45 +15981,45 @@ msgid "after"
msgstr "אחרי"
#. I18N: Gedcom AFT dates
-#: library/WT/Date.php:240
+#: library/WT/Date.php:233
#, php-format
msgid "after %s"
msgstr "אחרי %s"
-#: includes/functions/functions_print.php:730
+#: includes/functions/functions_print.php:721
msgid "after death"
msgstr "לאחר הפטירה"
-#: statisticsplot.php:914 statisticsplot.php:917 statisticsplot.php:920
-#: statisticsplot.php:923
+#: statisticsplot.php:911 statisticsplot.php:914 statisticsplot.php:917
+#: statisticsplot.php:920
msgid "age"
msgstr "גיל"
#. I18N: An access rule - allow access to the site
-#: admin_site_access.php:107 admin_site_access.php:300
+#: admin_site_access.php:109 admin_site_access.php:303
msgid "allow"
msgstr "הרשה"
#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:61
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:55
msgid "also known as"
msgstr "מכונה בשם"
#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:58
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:52
msgctxt "FEMALE"
msgid "also known as"
msgstr "מכונה בשם"
#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:55
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:49
msgctxt "MALE"
msgid "also known as"
msgstr "מכונה בשם"
-#: library/WT/Controller/Ancestry.php:142 library/WT/Stats.php:2601
-#: library/WT/Stats.php:2626 library/WT/Stats.php:2637
-#: library/WT/Stats.php:2647 library/WT/Stats.php:3399
+#: library/WT/Controller/Ancestry.php:137 library/WT/Stats.php:2590
+#: library/WT/Stats.php:2615 library/WT/Stats.php:2626
+#: library/WT/Stats.php:2636 library/WT/Stats.php:3422
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:399
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:130
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:228
@@ -16040,52 +16030,52 @@ msgstr "מכונה בשם"
msgid "and"
msgstr "ו-"
-#: includes/functions/functions.php:957
+#: includes/functions/functions.php:953
msgctxt "father’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "דודה"
-#: includes/functions/functions.php:842
+#: includes/functions/functions.php:838
msgctxt "father’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "דודה"
-#: includes/functions/functions.php:988
+#: includes/functions/functions.php:984
msgctxt "mother’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "דודה"
-#: includes/functions/functions.php:861
+#: includes/functions/functions.php:857
msgctxt "mother’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "דודה"
-#: includes/functions/functions.php:1014
+#: includes/functions/functions.php:1010
msgctxt "parent’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "דודה"
-#: includes/functions/functions.php:870
+#: includes/functions/functions.php:866
msgctxt "parent’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "דודה"
-#: includes/functions/functions.php:841
+#: includes/functions/functions.php:837
msgctxt "father’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "דוד/דודה"
-#: includes/functions/functions.php:860
+#: includes/functions/functions.php:856
msgctxt "mother’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "דוד/דודה"
-#: includes/functions/functions.php:869
+#: includes/functions/functions.php:865
msgctxt "parent’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "דוד/דודה"
-#: library/WT/Controller/Lifespan.php:554
+#: library/WT/Controller/Lifespan.php:549
msgctxt "Abbreviation for birth"
msgid "b."
msgstr "ל'"
@@ -16094,119 +16084,119 @@ msgstr "ל'"
msgid "back to top"
msgstr "חזרה למעלה"
-#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:142 statisticsplot.php:671
+#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:142 statisticsplot.php:668
msgid "before"
msgstr "לפני"
#. I18N: Gedcom BEF dates
-#: library/WT/Date.php:239
+#: library/WT/Date.php:232
#, php-format
msgid "before %s"
msgstr "לפני %s"
#. I18N: Gedcom BET-AND dates
-#: library/WT/Date.php:243
+#: library/WT/Date.php:236
#, php-format
msgid "between %s and %s"
msgstr "בין %s ל%s"
-#: library/WT/Stats.php:1721 library/WT/Stats.php:3577
+#: library/WT/Stats.php:1710 library/WT/Stats.php:3631
msgid "birth"
msgstr "לידה"
#. I18N: The name given to an individual at their birth
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:73
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:67
msgid "birth name"
msgstr "שם בלידה"
#. I18N: The name given to an individual at their birth
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:70
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:64
msgctxt "FEMALE"
msgid "birth name"
msgstr "שם בלידה"
#. I18N: The name given to an individual at their birth
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:67
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:61
msgctxt "MALE"
msgid "birth name"
msgstr "שם בלידה"
#. I18N: Extend privacy to dead people [who were] ...
-#: admin_trees_config.php:509
+#: admin_trees_config.php:511
#, php-format
msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
msgstr "נולדו ב %1$s השנים האחרונות או מתו ב %2$s השנים האחרונות"
-#: includes/functions/functions.php:788 modules_v3/relatives/module.php:251
+#: includes/functions/functions.php:784 modules_v3/relatives/module.php:251
msgid "brother"
msgstr "אח"
-#: includes/functions/functions.php:926
+#: includes/functions/functions.php:922
msgctxt "brother’s wife’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "אח הגיס"
-#: includes/functions/functions.php:845
+#: includes/functions/functions.php:841
msgctxt "husband’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "גיס"
-#: includes/functions/functions.php:984
+#: includes/functions/functions.php:980
msgctxt "husband’s sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "בעל הגיסה"
-#: includes/functions/functions.php:879
+#: includes/functions/functions.php:875
msgctxt "sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "גיס"
-#: includes/functions/functions.php:1061
+#: includes/functions/functions.php:1057
msgctxt "sister’s husband’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "אח הגיס"
-#: includes/functions/functions.php:885
+#: includes/functions/functions.php:881
msgctxt "spouse’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "גיס"
-#: includes/functions/functions.php:894
+#: includes/functions/functions.php:890
msgctxt "wife’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "גיס"
-#: includes/functions/functions.php:1086
+#: includes/functions/functions.php:1082
msgctxt "wife’s sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "בעל הגיסה"
-#: includes/functions/functions.php:927
+#: includes/functions/functions.php:923
msgctxt "brother’s wife’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "אח/אחות הגיסה"
-#: includes/functions/functions.php:850
+#: includes/functions/functions.php:846
msgctxt "husband’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "גיס/ה"
-#: includes/functions/functions.php:876
+#: includes/functions/functions.php:872
msgctxt "sibling’s spouse"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "גיס/ה"
-#: includes/functions/functions.php:1062
+#: includes/functions/functions.php:1058
msgctxt "sister’s husband’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "אח/אחות הגיס"
-#: includes/functions/functions.php:893
+#: includes/functions/functions.php:889
msgctxt "spouse’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "גיס/ה"
-#: includes/functions/functions.php:899
+#: includes/functions/functions.php:895
msgctxt "wife’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "גיס/ה"
@@ -16215,54 +16205,54 @@ msgstr "גיס/ה"
msgid "bullet list"
msgstr "רשימת תבליטים"
-#: library/WT/Stats.php:1725 library/WT/Stats.php:3581
+#: library/WT/Stats.php:1714 library/WT/Stats.php:3635
msgid "burial"
msgstr "קבורה"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:802
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:797
msgid "by"
msgstr "ע״י"
#. I18N: Gedcom CAL dates
-#: library/WT/Date.php:236
+#: library/WT/Date.php:229
#, php-format
msgid "calculated %s"
msgstr "מחושב %s"
-#: library/WT/Stats.php:1726 library/WT/Stats.php:3582
+#: library/WT/Stats.php:1715 library/WT/Stats.php:3636
msgid "census added"
msgstr "הוסף מרשם אוכלוסין"
-#: library/WT/Stats.php:1614 library/WT/Stats.php:2354
-#: library/WT/Stats.php:2355 library/WT/Stats.php:2868
-#: library/WT/Stats.php:2869 library/WT/Stats.php:3014
+#: library/WT/Stats.php:1604 library/WT/Stats.php:2343
+#: library/WT/Stats.php:2344 library/WT/Stats.php:2870
+#: library/WT/Stats.php:2871 library/WT/Stats.php:3016
msgid "century"
msgstr "מאה"
#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:85
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:79
msgid "change of name"
msgstr "שם ששונה"
#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:82
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:76
msgctxt "FEMALE"
msgid "change of name"
msgstr "שם ששונה"
#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:79
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:73
msgctxt "MALE"
msgid "change of name"
msgstr "שם ששונה"
#: edit_interface.php:1993 edit_interface.php:2015
-#: includes/functions/functions.php:773 modules_v3/googlemap/module.php:1937
+#: includes/functions/functions.php:769 modules_v3/googlemap/module.php:1937
#: modules_v3/googlemap/module.php:1971
msgid "child"
msgstr "ילד/ה"
-#: statisticsplot.php:926
+#: statisticsplot.php:923
msgid "children"
msgstr "ילדים"
@@ -16278,24 +16268,34 @@ msgstr "לחץ כדי לערוך"
#: edit_interface.php:384 edit_interface.php:985 edit_interface.php:1093
#: edit_interface.php:1236 edit_interface.php:1341 edit_interface.php:1449
#: edit_interface.php:1542 edit_interface.php:1728 edit_interface.php:1836
-#: edit_interface.php:2032 edit_interface.php:2203 edit_interface.php:2745
+#: edit_interface.php:2032 edit_interface.php:2203 edit_interface.php:2740
#: find.php:701 inverselink.php:155 message.php:148
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:179
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:590
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:135
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:127
#: modules_v3/googlemap/module.php:672 modules_v3/googlemap/module.php:3131
#: modules_v3/googlemap/module.php:3149 modules_v3/googlemap/module.php:3915
msgid "close"
msgstr "סגור"
+#. I18N: Name of a theme.
+#: themes/clouds/theme.php:48
+msgid "clouds"
+msgstr ""
+
+#. I18N: Name of a theme.
+#: themes/colors/theme.php:127
+msgid "colors"
+msgstr ""
+
#: modules_v3/top10_surnames/module.php:162
msgid "compact list"
msgstr "רשימה קומפקטית"
#. I18N: button label
-#: admin_pgv_to_wt.php:1058 admin_trees_download.php:138
-#: admin_trees_manage.php:170 admin_users.php:548 login.php:198 login.php:435
-#: modules_v3/login_block/module.php:102 reportengine.php:140
+#: admin_pgv_to_wt.php:1057 admin_trees_download.php:138
+#: admin_trees_manage.php:170 admin_users.php:546 login.php:206 login.php:440
+#: modules_v3/login_block/module.php:100 reportengine.php:140
#: reportengine.php:281 setup.php:190 setup.php:214 setup.php:283
#: setup.php:368 setup.php:424
msgid "continue"
@@ -16306,7 +16306,7 @@ msgstr "המשך"
msgid "creating thumbnails of images"
msgstr "יצירת תמונות ממוזערות של תמונות"
-#: library/WT/Controller/Lifespan.php:556
+#: library/WT/Controller/Lifespan.php:551
msgctxt "Abbreviation for death"
msgid "d."
msgstr "פ'"
@@ -16315,7 +16315,7 @@ msgstr "פ'"
msgid "date periods"
msgstr "תקופות - סמן הערכים של תקופות על ציר ה-x"
-#: edit_interface.php:1992 includes/functions/functions.php:772
+#: edit_interface.php:1992 includes/functions/functions.php:768
#: includes/functions/functions_charts.php:275
#: modules_v3/googlemap/module.php:1929 modules_v3/googlemap/module.php:1967
#: modules_v3/relatives/module.php:248
@@ -16326,32 +16326,32 @@ msgstr "בת"
msgid "daughter of"
msgstr "בת של"
-#: includes/functions/functions.php:830
+#: includes/functions/functions.php:826
msgctxt "child’s wife"
msgid "daughter-in-law"
msgstr "כלה"
-#: includes/functions/functions.php:884
+#: includes/functions/functions.php:880
msgctxt "son’s wife"
msgid "daughter-in-law"
msgstr "כלה"
-#: includes/functions/functions.php:1082
+#: includes/functions/functions.php:1078
msgctxt "son’s wife’s father"
msgid "daughter-in-law’s father"
msgstr "מחותן"
-#: includes/functions/functions.php:1083
+#: includes/functions/functions.php:1079
msgctxt "son’s wife’s mother"
msgid "daughter-in-law’s mother"
msgstr "מחותנת"
-#: includes/functions/functions.php:1084
+#: includes/functions/functions.php:1080
msgctxt "son’s wife’s parent"
msgid "daughter-in-law’s parent"
msgstr "מחותן/ת"
-#: library/WT/Stats.php:1722 library/WT/Stats.php:3578
+#: library/WT/Stats.php:1711 library/WT/Stats.php:3632
msgid "death"
msgstr "מות"
@@ -16361,7 +16361,7 @@ msgid "degrees"
msgstr "מעלות"
#. I18N: An access rule - deny access to the site
-#: admin_site_access.php:108 admin_site_access.php:301
+#: admin_site_access.php:110 admin_site_access.php:304
msgid "deny"
msgstr "סרב"
@@ -16383,7 +16383,7 @@ msgstr "נפטר"
msgid "digits"
msgstr "ספרות"
-#: admin_trees_config.php:490
+#: admin_trees_config.php:492
msgid "disable"
msgstr "נטרל"
@@ -16391,108 +16391,108 @@ msgstr "נטרל"
msgid "east"
msgstr "מזרח"
-#: includes/functions/functions.php:633
+#: includes/functions/functions.php:629
msgctxt "FEMALE"
msgid "eighth cousin"
msgstr "דודנית מדרגה 8"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:598
+#: includes/functions/functions.php:594
msgctxt "MALE"
msgid "eighth cousin"
msgstr "דודן מדרגה 8"
-#: includes/functions/functions.php:652
+#: includes/functions/functions.php:648
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "eighth cousin"
msgstr "דודן/דודנית מדרגה 8"
-#: includes/functions/functions.php:784
+#: includes/functions/functions.php:780
msgid "elder brother"
msgstr "אח מבוגר"
-#: includes/functions/functions.php:814
+#: includes/functions/functions.php:810
msgid "elder sibling"
msgstr "אח/אחות מבוגר יותר"
-#: includes/functions/functions.php:799
+#: includes/functions/functions.php:795
msgid "elder sister"
msgstr "אחות מבוגרת"
-#: includes/functions/functions.php:636
+#: includes/functions/functions.php:632
msgctxt "FEMALE"
msgid "eleventh cousin"
msgstr "דודנית מדרגה 11"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:607
+#: includes/functions/functions.php:603
msgctxt "MALE"
msgid "eleventh cousin"
msgstr "דודן מדרגה 11"
-#: includes/functions/functions.php:655
+#: includes/functions/functions.php:651
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "eleventh cousin"
msgstr "דודן/דודנית מדרגה 11"
-#: admin_trees_config.php:490
+#: admin_trees_config.php:492
msgid "enable"
msgstr "אפשר"
#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:97
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:91
msgid "estate name"
msgstr "שם חווה"
#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:94
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:88
msgctxt "FEMALE"
msgid "estate name"
msgstr "שם חווה"
#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:91
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:85
msgctxt "MALE"
msgid "estate name"
msgstr "שם חווה"
#. I18N: Gedcom EST dates
-#: library/WT/Date.php:237
+#: library/WT/Date.php:230
#, php-format
msgid "estimated %s"
msgstr "מוערך %s"
-#: includes/functions/functions.php:739
+#: includes/functions/functions.php:735
msgid "ex-husband"
msgstr "גרוש"
-#: includes/functions/functions.php:765
+#: includes/functions/functions.php:761
msgid "ex-spouse"
msgstr "בן/בת הזוג לשעבר"
-#: includes/functions/functions.php:752
+#: includes/functions/functions.php:748
msgid "ex-wife"
msgstr "גרושה"
-#: admin_trees_config.php:1270 modules_v3/fact_sources/report.xml:6
+#: admin_trees_config.php:1272 modules_v3/fact_sources/report.xml:6
msgid "facts"
msgstr "עובדות"
-#: includes/functions/functions.php:730
+#: includes/functions/functions.php:726
msgid "father"
msgstr "אב"
-#: includes/functions/functions.php:848
+#: includes/functions/functions.php:844
msgctxt "husband’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "חם"
-#: includes/functions/functions.php:888
+#: includes/functions/functions.php:884
msgctxt "spouse’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "חם"
-#: includes/functions/functions.php:897
+#: includes/functions/functions.php:893
msgctxt "wife’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "חם"
@@ -16501,52 +16501,52 @@ msgstr "חם"
msgid "favorites updated."
msgstr "מועדפים עודכנו."
-#: includes/functions/functions.php:640
+#: includes/functions/functions.php:636
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "דודנית מדרגה 15"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:619
+#: includes/functions/functions.php:615
msgctxt "MALE"
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "דודן מדרגה 15"
-#: includes/functions/functions.php:659
+#: includes/functions/functions.php:655
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "דודן/דודנית מדרגה 15"
-#: includes/functions/functions.php:687
+#: includes/functions/functions.php:683
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifth %s"
msgstr "%s החמישית"
-#: includes/functions/functions.php:676
+#: includes/functions/functions.php:672
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "fifth %s"
msgstr "%s החמישי"
-#: includes/functions/functions.php:698
+#: includes/functions/functions.php:694
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fifth %s"
msgstr "%s החמישי/ת"
-#: includes/functions/functions.php:630
+#: includes/functions/functions.php:626
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "דודנית מדרגה 5"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:589
+#: includes/functions/functions.php:585
msgctxt "MALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "דודן מדרגה 5"
-#: includes/functions/functions.php:649
+#: includes/functions/functions.php:645
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "דודן/דודנית מדרגה 5"
@@ -16557,278 +16557,278 @@ msgid "file upload capability"
msgstr "יכולת להעלות קבצים"
#. I18N: button label, first page
-#: library/WT/I18N.php:671
+#: library/WT/I18N.php:691
msgid "first"
msgstr "ראשון"
-#: admin_trees_config.php:907
+#: admin_trees_config.php:909
msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
msgid "first"
msgstr "הראשונים"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:683
+#: includes/functions/functions.php:679
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "first %s"
msgstr "%s הראשונה"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:672
+#: includes/functions/functions.php:668
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "first %s"
msgstr "%s הראשון"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:694
+#: includes/functions/functions.php:690
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "first %s"
msgstr "%s הראשון/נה"
-#: includes/functions/functions.php:626
+#: includes/functions/functions.php:622
msgctxt "FEMALE"
msgid "first cousin"
msgstr "דודנית מדרגה ראשונה"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:577
+#: includes/functions/functions.php:573
msgctxt "MALE"
msgid "first cousin"
msgstr "דודן מדרגה ראשונה"
-#: includes/functions/functions.php:645
+#: includes/functions/functions.php:641
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "first cousin"
msgstr "דודן/דודנית מדרגה ראשונה"
-#: includes/functions/functions.php:954
+#: includes/functions/functions.php:950
msgctxt "father’s brother’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "דודן/דודנית מדרגה ראשונה"
-#: includes/functions/functions.php:955
+#: includes/functions/functions.php:951
msgctxt "father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "דודנית מדרגה ראשונה"
-#: includes/functions/functions.php:956
+#: includes/functions/functions.php:952
msgctxt "father’s brother’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "דודן מדרגה ראשונה"
-#: includes/functions/functions.php:976
+#: includes/functions/functions.php:972
msgctxt "father’s sister’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "דודן/דודנית מדרגה ראשונה"
-#: includes/functions/functions.php:977
+#: includes/functions/functions.php:973
msgctxt "father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "דודנית מדרגה ראשונה"
-#: includes/functions/functions.php:979
+#: includes/functions/functions.php:975
msgctxt "father’s sister’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "דודן מדרגה ראשונה"
-#: includes/functions/functions.php:985
+#: includes/functions/functions.php:981
msgctxt "mother’s brother’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "דודן/דודנית מדרגה ראשונה"
-#: includes/functions/functions.php:986
+#: includes/functions/functions.php:982
msgctxt "mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "דודנית מדרגה ראשונה"
-#: includes/functions/functions.php:987
+#: includes/functions/functions.php:983
msgctxt "mother’s brother’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "דודן מדרגה ראשונה"
-#: includes/functions/functions.php:1010
+#: includes/functions/functions.php:1006
msgctxt "mother’s sister’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "דודן/דודנית מדרגה ראשונה"
-#: includes/functions/functions.php:1011
+#: includes/functions/functions.php:1007
msgctxt "mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "דודנית מדרגה ראשונה"
-#: includes/functions/functions.php:1013
+#: includes/functions/functions.php:1009
msgctxt "mother’s sister’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "דודן"
-#: includes/functions/functions.php:1118
+#: includes/functions/functions.php:1114
msgctxt "father’s father’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "דודן/ית מדרגה ראשונה מוזח/ת פעם אחת למעלה"
-#: includes/functions/functions.php:1116
+#: includes/functions/functions.php:1112
msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "דודנית מדרגה ראשונה מוזחת פעם אחת למעלה"
-#: includes/functions/functions.php:1117
+#: includes/functions/functions.php:1113
msgctxt "father’s father’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "דודן מדרגה ראשונה מוזח פעם אחת למעלה"
-#: includes/functions/functions.php:1121
+#: includes/functions/functions.php:1117
msgctxt "father’s father’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "דודן/ית מדרגה ראשונה מוזח/ת פעם אחת למעלה"
-#: includes/functions/functions.php:1119
+#: includes/functions/functions.php:1115
msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "דודנית מדרגה ראשונה מוזחת פעם אחת למעלה"
-#: includes/functions/functions.php:1120
+#: includes/functions/functions.php:1116
msgctxt "father’s father’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "דודן מדרגה ראשונה מוזח פעם אחת למעלה"
-#: includes/functions/functions.php:1124
+#: includes/functions/functions.php:1120
msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "דודן/ית מדרגה ראשונה מוזח/ת פעם אחת למעלה"
-#: includes/functions/functions.php:1122
+#: includes/functions/functions.php:1118
msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "דודנית מדרגה ראשונה מוזחת פעם אחת למעלה"
-#: includes/functions/functions.php:1123
+#: includes/functions/functions.php:1119
msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "דודן מדרגה ראשונה מוזח פעם אחת למעלה"
-#: includes/functions/functions.php:1127
+#: includes/functions/functions.php:1123
msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "דודן/ית מדרגה ראשונה מוזח/ת פעם אחת למעלה"
-#: includes/functions/functions.php:1125
+#: includes/functions/functions.php:1121
msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "דודנית מדרגה ראשונה מוזחת פעם אחת למעלה"
-#: includes/functions/functions.php:1126
+#: includes/functions/functions.php:1122
msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "דודן מדרגה ראשונה מוזח פעם אחת למעלה"
-#: includes/functions/functions.php:1130
+#: includes/functions/functions.php:1126
msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "דודן/ית מדרגה ראשונה מוזח/ת פעם אחת למעלה"
-#: includes/functions/functions.php:1128
+#: includes/functions/functions.php:1124
msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "דודנית מדרגה ראשונה מוזחת פעם אחת למעלה"
-#: includes/functions/functions.php:1129
+#: includes/functions/functions.php:1125
msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "דודן מדרגה ראשונה מוזח פעם אחת למעלה"
-#: includes/functions/functions.php:1133
+#: includes/functions/functions.php:1129
msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "דודן/ית מדרגה ראשונה מוזח/ת פעם אחת למעלה"
-#: includes/functions/functions.php:1131
+#: includes/functions/functions.php:1127
msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "דודנית מדרגה ראשונה מוזחת פעם אחת למעלה"
-#: includes/functions/functions.php:1132
+#: includes/functions/functions.php:1128
msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "דודן מדרגה ראשונה מוזח פעם אחת למעלה"
-#: includes/functions/functions.php:1136
+#: includes/functions/functions.php:1132
msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "דודן/ית מדרגה ראשונה מוזח/ת פעם אחת למעלה"
-#: includes/functions/functions.php:1134
+#: includes/functions/functions.php:1130
msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "דודנית מדרגה ראשונה מוזחת פעם אחת למעלה"
-#: includes/functions/functions.php:1135
+#: includes/functions/functions.php:1131
msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "דודן מדרגה ראשונה מוזח פעם אחת למעלה"
-#: includes/functions/functions.php:1139
+#: includes/functions/functions.php:1135
msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "דודן/ית מדרגה ראשונה מוזח/ת פעם אחת למעלה"
-#: includes/functions/functions.php:1137
+#: includes/functions/functions.php:1133
msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "דודנית מדרגה ראשונה מוזחת פעם אחת למעלה"
-#: includes/functions/functions.php:1138
+#: includes/functions/functions.php:1134
msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "דודן מדרגה ראשונה מוזח פעם אחת למעלה"
-#: includes/functions/functions.php:639
+#: includes/functions/functions.php:635
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "דודנית מדרגה 14"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:616
+#: includes/functions/functions.php:612
msgctxt "MALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "דודן מדרגה 14"
-#: includes/functions/functions.php:658
+#: includes/functions/functions.php:654
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "דודן/דודנית מדרגה 15"
-#: includes/functions/functions.php:686
+#: includes/functions/functions.php:682
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourth %s"
msgstr "%s הרביעית"
-#: includes/functions/functions.php:675
+#: includes/functions/functions.php:671
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "fourth %s"
msgstr "%s הרביעי"
-#: includes/functions/functions.php:697
+#: includes/functions/functions.php:693
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fourth %s"
msgstr "%s הרביעי/ת"
-#: includes/functions/functions.php:629
+#: includes/functions/functions.php:625
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "דודנית מדרגה 4"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:586
+#: includes/functions/functions.php:582
msgctxt "MALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "דודן מדרגה 4"
-#: includes/functions/functions.php:648
+#: includes/functions/functions.php:644
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "דודן/דודנית מדרגה 4"
@@ -16847,19 +16847,19 @@ msgstr[0] "מ-%1$s מרווח שנה אחת"
msgstr[1] "מ-%1$s מרווח %2$s שנים"
#. I18N: Gedcom FROM dates
-#: library/WT/Date.php:241
+#: library/WT/Date.php:234
#, php-format
msgid "from %s"
msgstr "מ%s"
#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
-#: library/WT/Date.php:244
+#: library/WT/Date.php:237
#, php-format
msgid "from %s to %s"
msgstr "מ%s עד %s"
#. I18N: layout option for the fan chart
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:61
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:56
msgid "full circle"
msgstr "עיגול שלם"
@@ -16868,1517 +16868,1517 @@ msgid "gender"
msgstr "מגדר"
#. I18N: button label
-#: edit_interface.php:2743
+#: edit_interface.php:2738
msgid "go to new individual"
msgstr "לך לאדם חדש."
-#: includes/functions/functions.php:825
+#: includes/functions/functions.php:821
msgctxt "child’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "נכד/ה"
-#: includes/functions/functions.php:831
+#: includes/functions/functions.php:827
msgctxt "daughter’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "נכד/ה"
-#: includes/functions/functions.php:881
+#: includes/functions/functions.php:877
msgctxt "son’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "נכד/ה"
-#: includes/functions/functions.php:826
+#: includes/functions/functions.php:822
msgctxt "child’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "נכדה"
-#: includes/functions/functions.php:832
+#: includes/functions/functions.php:828
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "נכדה"
-#: includes/functions/functions.php:882
+#: includes/functions/functions.php:878
msgctxt "son’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "נכדה"
-#: includes/functions/functions.php:934
+#: includes/functions/functions.php:930
msgctxt "child’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "בעל של נכדה"
-#: includes/functions/functions.php:945
+#: includes/functions/functions.php:941
msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "בעל של נכדה"
-#: includes/functions/functions.php:1076
+#: includes/functions/functions.php:1072
msgctxt "son’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "בעל של נכדה"
-#: includes/functions/functions.php:866
+#: includes/functions/functions.php:862
msgctxt "parent’s father"
msgid "grandfather"
msgstr "סבא"
-#: includes/functions/functions.php:867
+#: includes/functions/functions.php:863
msgctxt "parent’s mother"
msgid "grandmother"
msgstr "סבתא"
-#: includes/functions/functions.php:868
+#: includes/functions/functions.php:864
msgctxt "parent’s parent"
msgid "grandparent"
msgstr "סבא/סבתא"
-#: includes/functions/functions.php:828
+#: includes/functions/functions.php:824
msgctxt "child’s son"
msgid "grandson"
msgstr "נכד"
-#: includes/functions/functions.php:834
+#: includes/functions/functions.php:830
msgctxt "daughter’s son"
msgid "grandson"
msgstr "נכד"
-#: includes/functions/functions.php:883
+#: includes/functions/functions.php:879
msgctxt "son’s son"
msgid "grandson"
msgstr "נכד"
-#: includes/functions/functions.php:939
+#: includes/functions/functions.php:935
msgctxt "child’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "אישה של נכד"
-#: includes/functions/functions.php:953
+#: includes/functions/functions.php:949
msgctxt "daughter’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "אישה של נכד"
-#: includes/functions/functions.php:1081
+#: includes/functions/functions.php:1077
msgctxt "son’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "אישה של נכד"
-#: includes/functions/functions.php:1279 includes/functions/functions.php:1288
-#: includes/functions/functions.php:1299
+#: includes/functions/functions.php:1275 includes/functions/functions.php:1284
+#: includes/functions/functions.php:1295
#, php-format
msgid "great x%d aunt"
msgstr "דודה מדרגה %d"
-#: includes/functions/functions.php:1280 includes/functions/functions.php:1289
-#: includes/functions/functions.php:1300
+#: includes/functions/functions.php:1276 includes/functions/functions.php:1285
+#: includes/functions/functions.php:1296
#, php-format
msgid "great x%d aunt/uncle"
msgstr "דוד/דודה מדרגה %d"
-#: includes/functions/functions.php:1621 includes/functions/functions.php:1634
+#: includes/functions/functions.php:1617 includes/functions/functions.php:1630
#, php-format
msgid "great x%d grandchild"
msgstr "נכד/נכדה מדרגה %d"
-#: includes/functions/functions.php:1620 includes/functions/functions.php:1633
+#: includes/functions/functions.php:1616 includes/functions/functions.php:1629
#, php-format
msgid "great x%d granddaughter"
msgstr "נכדה מדרגה %d"
#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
-#: includes/functions/functions.php:1524 includes/functions/functions.php:1531
-#: includes/functions/functions.php:1538 includes/functions/functions.php:1546
-#: includes/functions/functions.php:1556
+#: includes/functions/functions.php:1520 includes/functions/functions.php:1527
+#: includes/functions/functions.php:1534 includes/functions/functions.php:1542
+#: includes/functions/functions.php:1552
#, php-format
msgid "great x%d grandfather"
msgstr "סבא מדרגה %d"
-#: includes/functions/functions.php:1525 includes/functions/functions.php:1532
-#: includes/functions/functions.php:1539 includes/functions/functions.php:1547
-#: includes/functions/functions.php:1557
+#: includes/functions/functions.php:1521 includes/functions/functions.php:1528
+#: includes/functions/functions.php:1535 includes/functions/functions.php:1543
+#: includes/functions/functions.php:1553
#, php-format
msgid "great x%d grandmother"
msgstr "סבתא מדרגה %d"
-#: includes/functions/functions.php:1526 includes/functions/functions.php:1533
-#: includes/functions/functions.php:1540 includes/functions/functions.php:1548
-#: includes/functions/functions.php:1558
+#: includes/functions/functions.php:1522 includes/functions/functions.php:1529
+#: includes/functions/functions.php:1536 includes/functions/functions.php:1544
+#: includes/functions/functions.php:1554
#, php-format
msgid "great x%d grandparent"
msgstr "סבא/סבתא מדרגה %d"
#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
-#: includes/functions/functions.php:1619 includes/functions/functions.php:1632
+#: includes/functions/functions.php:1615 includes/functions/functions.php:1628
#, php-format
msgid "great x%d grandson"
msgstr "נכד מדרגה %d"
#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
-#: includes/functions/functions.php:1452 includes/functions/functions.php:1463
+#: includes/functions/functions.php:1448 includes/functions/functions.php:1459
#, php-format
msgid "great x%d nephew"
msgstr "אחיין מדרגה %d"
-#: includes/functions/functions.php:1428
+#: includes/functions/functions.php:1424
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great x(%d-1) grandson"
msgid "great x%d nephew"
msgstr "אחיין מדרגה %d"
-#: includes/functions/functions.php:1430
+#: includes/functions/functions.php:1426
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great x(%d-1) grandson"
msgid "great x%d nephew"
msgstr "אחיין מדרגה %d"
-#: includes/functions/functions.php:1432
+#: includes/functions/functions.php:1428
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great x%d nephew"
msgid "great x%d nephew"
msgstr "אחיין מדרגה %d"
-#: includes/functions/functions.php:1454 includes/functions/functions.php:1465
+#: includes/functions/functions.php:1450 includes/functions/functions.php:1461
#, php-format
msgid "great x%d nephew/niece"
msgstr "אחיין/ית מדרגה %d"
-#: includes/functions/functions.php:1443
+#: includes/functions/functions.php:1439
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great x(%d-1) grandchild"
msgid "great x%d nephew/niece"
msgstr "אחיין/ית מדרגה %d"
-#: includes/functions/functions.php:1445
+#: includes/functions/functions.php:1441
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great x(%d-1) grandchild"
msgid "great x%d nephew/niece"
msgstr "אחיין/ית מדרגה %d"
-#: includes/functions/functions.php:1447
+#: includes/functions/functions.php:1443
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great x%d nephew/niece"
msgid "great x%d nephew/niece"
msgstr "אחיין/ית מדרגה %d"
-#: includes/functions/functions.php:1453 includes/functions/functions.php:1464
+#: includes/functions/functions.php:1449 includes/functions/functions.php:1460
#, php-format
msgid "great x%d niece"
msgstr "אחיינית מדרגה %d"
-#: includes/functions/functions.php:1435
+#: includes/functions/functions.php:1431
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great x(%d-1) granddaughter"
msgid "great x%d niece"
msgstr "אחיינית מדרגה %d"
-#: includes/functions/functions.php:1437
+#: includes/functions/functions.php:1433
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great x(%d-1) granddaughter"
msgid "great x%d niece"
msgstr "אחיינית מדרגה %d"
-#: includes/functions/functions.php:1439
+#: includes/functions/functions.php:1435
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great x%d niece"
msgid "great x%d niece"
msgstr "אחיינית מדרגה %d"
#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
-#: includes/functions/functions.php:1278 includes/functions/functions.php:1298
+#: includes/functions/functions.php:1274 includes/functions/functions.php:1294
#, php-format
msgid "great x%d uncle"
msgstr "דוד מדרגה %d"
-#: includes/functions/functions.php:1285
+#: includes/functions/functions.php:1281
#, php-format
msgctxt "great x(%d-1) grandfather’s brother"
msgid "great x%d uncle"
msgstr "דוד מדרגה %d"
-#: includes/functions/functions.php:1286
+#: includes/functions/functions.php:1282
#, php-format
msgctxt "great x(%d-1) grandmother’s brother"
msgid "great x%d uncle"
msgstr "דוד מדרגה %d"
-#: includes/functions/functions.php:1287
+#: includes/functions/functions.php:1283
#, php-format
msgctxt "great x(%d-1) grandparent’s brother"
msgid "great x%d uncle"
msgstr "דוד מדרגה %d"
-#: includes/functions/functions.php:1236
+#: includes/functions/functions.php:1232
msgid "great x4 aunt"
msgstr "דודה מדרגה 4"
-#: includes/functions/functions.php:1237
+#: includes/functions/functions.php:1233
msgid "great x4 aunt/uncle"
msgstr "דוד/דודה מדרגה 4"
-#: includes/functions/functions.php:1585
+#: includes/functions/functions.php:1581
msgid "great x4 grandchild"
msgstr "נכד/ה מדרגה 4"
-#: includes/functions/functions.php:1584
+#: includes/functions/functions.php:1580
msgid "great x4 granddaughter"
msgstr "נכדה מדרגה 4"
-#: includes/functions/functions.php:1490
+#: includes/functions/functions.php:1486
msgid "great x4 grandfather"
msgstr "סבא מדרגה 4"
-#: includes/functions/functions.php:1491
+#: includes/functions/functions.php:1487
msgid "great x4 grandmother"
msgstr "סבתא מדרגה 4"
-#: includes/functions/functions.php:1492
+#: includes/functions/functions.php:1488
msgid "great x4 grandparent"
msgstr "סבא/סבתא מדרגה 4"
-#: includes/functions/functions.php:1583
+#: includes/functions/functions.php:1579
msgid "great x4 grandson"
msgstr "נכד מדרגה 4"
-#: includes/functions/functions.php:1368
+#: includes/functions/functions.php:1364
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
msgid "great x4 nephew"
msgstr "אחיין מדרגה 4"
-#: includes/functions/functions.php:1370
+#: includes/functions/functions.php:1366
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
msgid "great x4 nephew"
msgstr "אחיין מדרגה 4"
-#: includes/functions/functions.php:1372
+#: includes/functions/functions.php:1368
msgctxt "(a woman’s) great x4 nephew"
msgid "great x4 nephew"
msgstr "אחיין מדרגה 4"
-#: includes/functions/functions.php:1384
+#: includes/functions/functions.php:1380
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
msgid "great x4 nephew/niece"
msgstr "אחיין/אחיינית מדרגה 4"
-#: includes/functions/functions.php:1386
+#: includes/functions/functions.php:1382
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
msgid "great x4 nephew/niece"
msgstr "אחיין/אחיינית מדרגה 4"
-#: includes/functions/functions.php:1388
+#: includes/functions/functions.php:1384
msgctxt "(a woman’s) great x4 nephew/niece"
msgid "great x4 nephew/niece"
msgstr "אחיין/אחיינית מדרגה 4"
-#: includes/functions/functions.php:1376
+#: includes/functions/functions.php:1372
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
msgid "great x4 niece"
msgstr "אחיינית מדרגה 4"
-#: includes/functions/functions.php:1378
+#: includes/functions/functions.php:1374
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
msgid "great x4 niece"
msgstr "אחיינית מדרגה 4"
-#: includes/functions/functions.php:1380
+#: includes/functions/functions.php:1376
msgctxt "(a woman’s) great x4 niece"
msgid "great x4 niece"
msgstr "אחיינית מדרגה 4"
-#: includes/functions/functions.php:1233
+#: includes/functions/functions.php:1229
msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
msgid "great x4 uncle"
msgstr "דוד מדרגה 4"
-#: includes/functions/functions.php:1234
+#: includes/functions/functions.php:1230
msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
msgid "great x4 uncle"
msgstr "דוד מדרגה 4"
-#: includes/functions/functions.php:1235
+#: includes/functions/functions.php:1231
msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
msgid "great x4 uncle"
msgstr "דוד מדרגה 4"
-#: includes/functions/functions.php:1246
+#: includes/functions/functions.php:1242
msgid "great x5 aunt"
msgstr "דודה מדרגה 5"
-#: includes/functions/functions.php:1247
+#: includes/functions/functions.php:1243
msgid "great x5 aunt/uncle"
msgstr "דוד/דודה מדרגה 5"
-#: includes/functions/functions.php:1592
+#: includes/functions/functions.php:1588
msgid "great x5 grandchild"
msgstr "נכד/ה מדרגה 5"
-#: includes/functions/functions.php:1591
+#: includes/functions/functions.php:1587
msgid "great x5 granddaughter"
msgstr "נכדה מדרגה 5"
-#: includes/functions/functions.php:1497
+#: includes/functions/functions.php:1493
msgid "great x5 grandfather"
msgstr "סבא מדרגה 5"
-#: includes/functions/functions.php:1498
+#: includes/functions/functions.php:1494
msgid "great x5 grandmother"
msgstr "סבתא מדרגה 5"
-#: includes/functions/functions.php:1499
+#: includes/functions/functions.php:1495
msgid "great x5 grandparent"
msgstr "סבא/סבתא מדרגה 5"
-#: includes/functions/functions.php:1590
+#: includes/functions/functions.php:1586
msgid "great x5 grandson"
msgstr "נכד מדרגה 5"
-#: includes/functions/functions.php:1395
+#: includes/functions/functions.php:1391
msgctxt "(a man’s) brother’s great x4 grandson"
msgid "great x5 nephew"
msgstr "אחיין מדרגה 5"
-#: includes/functions/functions.php:1397
+#: includes/functions/functions.php:1393
msgctxt "(a man’s) sister’s great x4 grandson"
msgid "great x5 nephew"
msgstr "אחיין מדרגה 5"
-#: includes/functions/functions.php:1399
+#: includes/functions/functions.php:1395
msgctxt "(a woman’s) great x5 nephew"
msgid "great x5 nephew"
msgstr "אחיין מדרגה 5"
-#: includes/functions/functions.php:1411
+#: includes/functions/functions.php:1407
msgctxt "(a man’s) brother’s great x4 grandchild"
msgid "great x5 nephew/niece"
msgstr "אחיין/אחיינית מדרגה 5"
-#: includes/functions/functions.php:1413
+#: includes/functions/functions.php:1409
msgctxt "(a man’s) sister’s great x4 grandchild"
msgid "great x5 nephew/niece"
msgstr "אחיין/אחיינית מדרגה 5"
-#: includes/functions/functions.php:1415
+#: includes/functions/functions.php:1411
msgctxt "(a woman’s) great x5 nephew/niece"
msgid "great x5 nephew/niece"
msgstr "אחיין/אחיינית מדרגה 5"
-#: includes/functions/functions.php:1403
+#: includes/functions/functions.php:1399
msgctxt "(a man’s) brother’s great x4 granddaughter"
msgid "great x5 niece"
msgstr "אחיינית מדרגה 5"
-#: includes/functions/functions.php:1405
+#: includes/functions/functions.php:1401
msgctxt "(a man’s) sister’s great x4 granddaughter"
msgid "great x5 niece"
msgstr "אחיינית מדרגה 5"
-#: includes/functions/functions.php:1407
+#: includes/functions/functions.php:1403
msgctxt "(a woman’s) great x5 niece"
msgid "great x5 niece"
msgstr "אחיינית מדרגה 5"
-#: includes/functions/functions.php:1243
+#: includes/functions/functions.php:1239
msgctxt "great x4 grandfather’s brother"
msgid "great x5 uncle"
msgstr "דוד מדרגה 5"
-#: includes/functions/functions.php:1244
+#: includes/functions/functions.php:1240
msgctxt "great x4 grandmother’s brother"
msgid "great x5 uncle"
msgstr "דוד מדרגה 5"
-#: includes/functions/functions.php:1245
+#: includes/functions/functions.php:1241
msgctxt "great x4 grandparent’s brother"
msgid "great x5 uncle"
msgstr "דוד מדרגה 5"
-#: includes/functions/functions.php:1256
+#: includes/functions/functions.php:1252
msgid "great x6 aunt"
msgstr "דודה מדרגה 6"
-#: includes/functions/functions.php:1257
+#: includes/functions/functions.php:1253
msgid "great x6 aunt/uncle"
msgstr "דוד/דודה מדרגה 6"
-#: includes/functions/functions.php:1599
+#: includes/functions/functions.php:1595
msgid "great x6 grandchild"
msgstr "נכד/ה מדרגה 6"
-#: includes/functions/functions.php:1598
+#: includes/functions/functions.php:1594
msgid "great x6 granddaughter"
msgstr "נכדה מדרגה 6"
-#: includes/functions/functions.php:1504
+#: includes/functions/functions.php:1500
msgid "great x6 grandfather"
msgstr "סבא מדרגה 6"
-#: includes/functions/functions.php:1505
+#: includes/functions/functions.php:1501
msgid "great x6 grandmother"
msgstr "סבתא מדרגה 6"
-#: includes/functions/functions.php:1506
+#: includes/functions/functions.php:1502
msgid "great x6 grandparent"
msgstr "סבא/סבתא מדרגה 6"
-#: includes/functions/functions.php:1597
+#: includes/functions/functions.php:1593
msgid "great x6 grandson"
msgstr "נכד מדרגה 6"
-#: includes/functions/functions.php:1253
+#: includes/functions/functions.php:1249
msgctxt "great x5 grandfather’s brother"
msgid "great x6 uncle"
msgstr "דוד מדרגה 6"
-#: includes/functions/functions.php:1254
+#: includes/functions/functions.php:1250
msgctxt "great x5 grandmother’s brother"
msgid "great x6 uncle"
msgstr "דוד מדרגה 6"
-#: includes/functions/functions.php:1255
+#: includes/functions/functions.php:1251
msgctxt "great x5 grandparent’s brother"
msgid "great x6 uncle"
msgstr "דוד מדרגה 6"
-#: includes/functions/functions.php:1266
+#: includes/functions/functions.php:1262
msgid "great x7 aunt"
msgstr "דודה מדרגה 7"
-#: includes/functions/functions.php:1267
+#: includes/functions/functions.php:1263
msgid "great x7 aunt/uncle"
msgstr "דוד/דודה מדרגה 7"
-#: includes/functions/functions.php:1606
+#: includes/functions/functions.php:1602
msgid "great x7 grandchild"
msgstr "נכד/ה מדרגה 7"
-#: includes/functions/functions.php:1605
+#: includes/functions/functions.php:1601
msgid "great x7 granddaughter"
msgstr "נכדה מדרגה 7"
-#: includes/functions/functions.php:1511
+#: includes/functions/functions.php:1507
msgid "great x7 grandfather"
msgstr "סבא מדרגה 7"
-#: includes/functions/functions.php:1512
+#: includes/functions/functions.php:1508
msgid "great x7 grandmother"
msgstr "סבתא מדרגה 7"
-#: includes/functions/functions.php:1513
+#: includes/functions/functions.php:1509
msgid "great x7 grandparent"
msgstr "סבא/סבתא מדרגה 7"
-#: includes/functions/functions.php:1604
+#: includes/functions/functions.php:1600
msgid "great x7 grandson"
msgstr "נכד מדרגה 7"
-#: includes/functions/functions.php:1263
+#: includes/functions/functions.php:1259
msgctxt "great x6 grandfather’s brother"
msgid "great x7 uncle"
msgstr "דוד מדרגה 7"
-#: includes/functions/functions.php:1264
+#: includes/functions/functions.php:1260
msgctxt "great x6 grandmother’s brother"
msgid "great x7 uncle"
msgstr "דוד מדרגה 7"
-#: includes/functions/functions.php:1265
+#: includes/functions/functions.php:1261
msgctxt "great x6 grandparent’s brother"
msgid "great x7 uncle"
msgstr "דוד מדרגה 7"
-#: includes/functions/functions.php:1089
+#: includes/functions/functions.php:1085
msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "דודה סבה"
-#: includes/functions/functions.php:963
+#: includes/functions/functions.php:959
msgctxt "father’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "דודה סבתא"
-#: includes/functions/functions.php:1092
+#: includes/functions/functions.php:1088
msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "דודה סבה"
-#: includes/functions/functions.php:969
+#: includes/functions/functions.php:965
msgctxt "father’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "דודה סבה"
-#: includes/functions/functions.php:1095
+#: includes/functions/functions.php:1091
msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "דודה סבה"
-#: includes/functions/functions.php:975
+#: includes/functions/functions.php:971
msgctxt "father’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "דודה סבה"
-#: includes/functions/functions.php:1098
+#: includes/functions/functions.php:1094
msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "דודה סבה"
-#: includes/functions/functions.php:994
+#: includes/functions/functions.php:990
msgctxt "mother’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "דודה סבה"
-#: includes/functions/functions.php:1101
+#: includes/functions/functions.php:1097
msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "דודה סבה"
-#: includes/functions/functions.php:1003
+#: includes/functions/functions.php:999
msgctxt "mother’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "דודה סבה"
-#: includes/functions/functions.php:1104
+#: includes/functions/functions.php:1100
msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "דודה סבה"
-#: includes/functions/functions.php:1009
+#: includes/functions/functions.php:1005
msgctxt "mother’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "דודה סבה"
-#: includes/functions/functions.php:1107
+#: includes/functions/functions.php:1103
msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "דודה סבה"
-#: includes/functions/functions.php:1020
+#: includes/functions/functions.php:1016
msgctxt "parent’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "דודה סבה"
-#: includes/functions/functions.php:1110
+#: includes/functions/functions.php:1106
msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "דודה סבה"
-#: includes/functions/functions.php:1026
+#: includes/functions/functions.php:1022
msgctxt "parent’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "דודה סבה"
-#: includes/functions/functions.php:1113
+#: includes/functions/functions.php:1109
msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "דודה סבה"
-#: includes/functions/functions.php:1032
+#: includes/functions/functions.php:1028
msgctxt "parent’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "דודה סבה"
-#: includes/functions/functions.php:962
+#: includes/functions/functions.php:958
msgctxt "father’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "דוד סבא/דודה סבתא"
-#: includes/functions/functions.php:1090
+#: includes/functions/functions.php:1086
msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "דוד סב/דודה סבה"
-#: includes/functions/functions.php:968
+#: includes/functions/functions.php:964
msgctxt "father’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "דוד סב/דודה סבה"
-#: includes/functions/functions.php:1093
+#: includes/functions/functions.php:1089
msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "דוד סב/דודה סבה"
-#: includes/functions/functions.php:974
+#: includes/functions/functions.php:970
msgctxt "father’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "דוד סב/דודה סבה"
-#: includes/functions/functions.php:1096
+#: includes/functions/functions.php:1092
msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "דוד סב/דודה סבה"
-#: includes/functions/functions.php:993
+#: includes/functions/functions.php:989
msgctxt "mother’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "דוד סב/דודה סבה"
-#: includes/functions/functions.php:1099
+#: includes/functions/functions.php:1095
msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "דוד סב/דודה סבה"
-#: includes/functions/functions.php:1002
+#: includes/functions/functions.php:998
msgctxt "mother’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "דוד סב/דודה סבה"
-#: includes/functions/functions.php:1102
+#: includes/functions/functions.php:1098
msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "דוד סב/דודה סבה"
-#: includes/functions/functions.php:1008
+#: includes/functions/functions.php:1004
msgctxt "mother’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "דוד/דודה סב"
-#: includes/functions/functions.php:1105
+#: includes/functions/functions.php:1101
msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "דוד סב/דודה סבה"
-#: includes/functions/functions.php:1019
+#: includes/functions/functions.php:1015
msgctxt "parent’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "דוד/דודה סב"
-#: includes/functions/functions.php:1108
+#: includes/functions/functions.php:1104
msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "דוד סב/דודה סבה"
-#: includes/functions/functions.php:1025
+#: includes/functions/functions.php:1021
msgctxt "parent’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "דוד סב/דודה סבה"
-#: includes/functions/functions.php:1111
+#: includes/functions/functions.php:1107
msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "דוד סב/דודה סבה"
-#: includes/functions/functions.php:1031
+#: includes/functions/functions.php:1027
msgctxt "parent’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "דוד/דודה סב"
-#: includes/functions/functions.php:1114
+#: includes/functions/functions.php:1110
msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "דוד סב/דודה סבה"
-#: includes/functions/functions.php:929
+#: includes/functions/functions.php:925
msgctxt "child’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "נין/ה"
-#: includes/functions/functions.php:932
+#: includes/functions/functions.php:928
msgctxt "child’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "נין/ה"
-#: includes/functions/functions.php:936
+#: includes/functions/functions.php:932
msgctxt "child’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "נין/ה"
-#: includes/functions/functions.php:940
+#: includes/functions/functions.php:936
msgctxt "daughter’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "נין/ה"
-#: includes/functions/functions.php:943
+#: includes/functions/functions.php:939
msgctxt "daughter’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "נין/ה"
-#: includes/functions/functions.php:950
+#: includes/functions/functions.php:946
msgctxt "daughter’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "נין/ה"
-#: includes/functions/functions.php:1071
+#: includes/functions/functions.php:1067
msgctxt "son’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "נין/ה"
-#: includes/functions/functions.php:1074
+#: includes/functions/functions.php:1070
msgctxt "son’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "נין/ה"
-#: includes/functions/functions.php:1078
+#: includes/functions/functions.php:1074
msgctxt "son’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "נין/ה"
-#: includes/functions/functions.php:930
+#: includes/functions/functions.php:926
msgctxt "child’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "נינה"
-#: includes/functions/functions.php:933
+#: includes/functions/functions.php:929
msgctxt "child’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "נינה"
-#: includes/functions/functions.php:937
+#: includes/functions/functions.php:933
msgctxt "child’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "נינה"
-#: includes/functions/functions.php:941
+#: includes/functions/functions.php:937
msgctxt "daughter’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "נינה"
-#: includes/functions/functions.php:944
+#: includes/functions/functions.php:940
msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "נינה"
-#: includes/functions/functions.php:951
+#: includes/functions/functions.php:947
msgctxt "daughter’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "נינה"
-#: includes/functions/functions.php:1072
+#: includes/functions/functions.php:1068
msgctxt "son’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "נינה"
-#: includes/functions/functions.php:1075
+#: includes/functions/functions.php:1071
msgctxt "son’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "נינה"
-#: includes/functions/functions.php:1079
+#: includes/functions/functions.php:1075
msgctxt "son’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "נינה"
-#: includes/functions/functions.php:959
+#: includes/functions/functions.php:955
msgctxt "father’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "סבא רבא"
-#: includes/functions/functions.php:965
+#: includes/functions/functions.php:961
msgctxt "father’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "סבא רבא"
-#: includes/functions/functions.php:971
+#: includes/functions/functions.php:967
msgctxt "father’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "סבא רבא"
-#: includes/functions/functions.php:990
+#: includes/functions/functions.php:986
msgctxt "mother’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "סבא רבא"
-#: includes/functions/functions.php:999
+#: includes/functions/functions.php:995
msgctxt "mother’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "סבא רבא"
-#: includes/functions/functions.php:1005
+#: includes/functions/functions.php:1001
msgctxt "mother’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "סבא רבא"
-#: includes/functions/functions.php:1016
+#: includes/functions/functions.php:1012
msgctxt "parent’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "סבא רבא"
-#: includes/functions/functions.php:1022
+#: includes/functions/functions.php:1018
msgctxt "parent’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "סבא רבא"
-#: includes/functions/functions.php:1028
+#: includes/functions/functions.php:1024
msgctxt "parent’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "סבא רבא"
-#: includes/functions/functions.php:960
+#: includes/functions/functions.php:956
msgctxt "father’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "סבתא רבתא"
-#: includes/functions/functions.php:966
+#: includes/functions/functions.php:962
msgctxt "father’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "סבתא רבתא"
-#: includes/functions/functions.php:972
+#: includes/functions/functions.php:968
msgctxt "father’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "סבתא רבתא"
-#: includes/functions/functions.php:991
+#: includes/functions/functions.php:987
msgctxt "mother’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "סבתא רבתא"
-#: includes/functions/functions.php:1000
+#: includes/functions/functions.php:996
msgctxt "mother’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "סבתא רבתא"
-#: includes/functions/functions.php:1006
+#: includes/functions/functions.php:1002
msgctxt "mother’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "סבתא רבתא"
-#: includes/functions/functions.php:1017
+#: includes/functions/functions.php:1013
msgctxt "parent’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "סבתא רבתא"
-#: includes/functions/functions.php:1023
+#: includes/functions/functions.php:1019
msgctxt "parent’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "סבתא רבתא"
-#: includes/functions/functions.php:1029
+#: includes/functions/functions.php:1025
msgctxt "parent’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "סבתא רבתא"
-#: includes/functions/functions.php:961
+#: includes/functions/functions.php:957
msgctxt "father’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "סבא רבא/סבתא רבתא"
-#: includes/functions/functions.php:967
+#: includes/functions/functions.php:963
msgctxt "father’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "סבא רבא/סבתא רבתא"
-#: includes/functions/functions.php:973
+#: includes/functions/functions.php:969
msgctxt "father’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "סבא רבא/סבתא רבתא"
-#: includes/functions/functions.php:992
+#: includes/functions/functions.php:988
msgctxt "mother’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "סבא רבא/סבתא רבתא"
-#: includes/functions/functions.php:1001
+#: includes/functions/functions.php:997
msgctxt "mother’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "סבא רבא/סבתא רבתא"
-#: includes/functions/functions.php:1007
+#: includes/functions/functions.php:1003
msgctxt "mother’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "סבא רבא/סבתא רבתא"
-#: includes/functions/functions.php:1018
+#: includes/functions/functions.php:1014
msgctxt "parent’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "סבא רבא/סבתא רבתא"
-#: includes/functions/functions.php:1024
+#: includes/functions/functions.php:1020
msgctxt "parent’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "סבא רבא/סבתא רבתא"
-#: includes/functions/functions.php:1030
+#: includes/functions/functions.php:1026
msgctxt "parent’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "סבא רבא/סבתא רבתא"
-#: includes/functions/functions.php:931
+#: includes/functions/functions.php:927
msgctxt "child’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "נין"
-#: includes/functions/functions.php:935
+#: includes/functions/functions.php:931
msgctxt "child’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "נין"
-#: includes/functions/functions.php:938
+#: includes/functions/functions.php:934
msgctxt "child’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "נין"
-#: includes/functions/functions.php:942
+#: includes/functions/functions.php:938
msgctxt "daughter’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "נין"
-#: includes/functions/functions.php:946
+#: includes/functions/functions.php:942
msgctxt "daughter’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "נין"
-#: includes/functions/functions.php:952
+#: includes/functions/functions.php:948
msgctxt "daughter’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "נין"
-#: includes/functions/functions.php:1073
+#: includes/functions/functions.php:1069
msgctxt "son’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "נין"
-#: includes/functions/functions.php:1077
+#: includes/functions/functions.php:1073
msgctxt "son’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "נין"
-#: includes/functions/functions.php:1080
+#: includes/functions/functions.php:1076
msgctxt "son’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "נין"
-#: includes/functions/functions.php:1216
+#: includes/functions/functions.php:1212
msgid "great-great-aunt"
msgstr "דודה רבתא"
-#: includes/functions/functions.php:1217
+#: includes/functions/functions.php:1213
msgid "great-great-aunt/uncle"
msgstr "דוד רבא/דודה רבתא"
-#: includes/functions/functions.php:1571
+#: includes/functions/functions.php:1567
msgid "great-great-grandchild"
msgstr "נכד/נכדה מדרגה 2"
-#: includes/functions/functions.php:1570
+#: includes/functions/functions.php:1566
msgid "great-great-granddaughter"
msgstr "נכדה מדרגה 2"
-#: includes/functions/functions.php:1476
+#: includes/functions/functions.php:1472
msgid "great-great-grandfather"
msgstr "סבא מדרגה 2"
-#: includes/functions/functions.php:1477
+#: includes/functions/functions.php:1473
msgid "great-great-grandmother"
msgstr "סבתא מדרגה 2"
-#: includes/functions/functions.php:1478
+#: includes/functions/functions.php:1474
msgid "great-great-grandparent"
msgstr "סבא/סבתא מדרגה 2"
-#: includes/functions/functions.php:1569
+#: includes/functions/functions.php:1565
msgid "great-great-grandson"
msgstr "נכד מדרגה 2"
-#: includes/functions/functions.php:1226
+#: includes/functions/functions.php:1222
msgid "great-great-great-aunt"
msgstr "דודה מדרגה 3"
-#: includes/functions/functions.php:1227
+#: includes/functions/functions.php:1223
msgid "great-great-great-aunt/uncle"
msgstr "דוד/דודה מדרגה 3"
-#: includes/functions/functions.php:1578
+#: includes/functions/functions.php:1574
msgid "great-great-great-grandchild"
msgstr "נכד/נכדה מדרגה 3"
-#: includes/functions/functions.php:1577
+#: includes/functions/functions.php:1573
msgid "great-great-great-granddaughter"
msgstr "נכדה מדרגה 3"
-#: includes/functions/functions.php:1483
+#: includes/functions/functions.php:1479
msgid "great-great-great-grandfather"
msgstr "סבא מדרגה 3"
-#: includes/functions/functions.php:1484
+#: includes/functions/functions.php:1480
msgid "great-great-great-grandmother"
msgstr "סבתא מדרגה 3"
-#: includes/functions/functions.php:1485
+#: includes/functions/functions.php:1481
msgid "great-great-great-grandparent"
msgstr "סבא/סבתא מדרגה 3"
-#: includes/functions/functions.php:1576
+#: includes/functions/functions.php:1572
msgid "great-great-great-grandson"
msgstr "נכד מדרגה 3"
-#: includes/functions/functions.php:1341
+#: includes/functions/functions.php:1337
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "אחיין מדרגה 3"
-#: includes/functions/functions.php:1343
+#: includes/functions/functions.php:1339
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "אחיין מדרגה 3"
-#: includes/functions/functions.php:1345
+#: includes/functions/functions.php:1341
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "אחיין מדרגה 3"
-#: includes/functions/functions.php:1357
+#: includes/functions/functions.php:1353
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "אחיין/אחיינית מדרגה 3"
-#: includes/functions/functions.php:1359
+#: includes/functions/functions.php:1355
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "אחיין/אחיינית מדרגה 3"
-#: includes/functions/functions.php:1361
+#: includes/functions/functions.php:1357
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "אחיין/אחיינית מדרגה 3"
-#: includes/functions/functions.php:1349
+#: includes/functions/functions.php:1345
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "אחיינית מדרגה 3"
-#: includes/functions/functions.php:1351
+#: includes/functions/functions.php:1347
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "אחיינית מדרגה 3"
-#: includes/functions/functions.php:1353
+#: includes/functions/functions.php:1349
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "אחיינית מדרגה 3"
-#: includes/functions/functions.php:1223
+#: includes/functions/functions.php:1219
msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "דוד מדרגה 3"
-#: includes/functions/functions.php:1224
+#: includes/functions/functions.php:1220
msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "דוד מדרגה 3"
-#: includes/functions/functions.php:1225
+#: includes/functions/functions.php:1221
msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "דוד מדרגה 3"
-#: includes/functions/functions.php:1314
+#: includes/functions/functions.php:1310
msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "אחיין מדרגה 2"
-#: includes/functions/functions.php:1316
+#: includes/functions/functions.php:1312
msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "אחיין מדרגה 2"
-#: includes/functions/functions.php:1318
+#: includes/functions/functions.php:1314
msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "אחיין מדרגה 2"
-#: includes/functions/functions.php:1330
+#: includes/functions/functions.php:1326
msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "אחיין/אחיינית מדרגה 2"
-#: includes/functions/functions.php:1332
+#: includes/functions/functions.php:1328
msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "אחיין/אחיינית מדרגה 2"
-#: includes/functions/functions.php:1334
+#: includes/functions/functions.php:1330
msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "אחיין/אחיינית מדרגה 2"
-#: includes/functions/functions.php:1322
+#: includes/functions/functions.php:1318
msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
msgid "great-great-niece"
msgstr "אחיינית מדרגה 2"
-#: includes/functions/functions.php:1324
+#: includes/functions/functions.php:1320
msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
msgid "great-great-niece"
msgstr "אחיינית מדרגה 2"
-#: includes/functions/functions.php:1326
+#: includes/functions/functions.php:1322
msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
msgid "great-great-niece"
msgstr "אחיינית מדרגה 2"
-#: includes/functions/functions.php:1213
+#: includes/functions/functions.php:1209
msgctxt "great-grandfather’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "דוד רבא"
-#: includes/functions/functions.php:1214
+#: includes/functions/functions.php:1210
msgctxt "great-grandmother’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "דוד רבא"
-#: includes/functions/functions.php:1215
+#: includes/functions/functions.php:1211
msgctxt "great-grandparent’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "דוד רבא"
-#: includes/functions/functions.php:910
+#: includes/functions/functions.php:906
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "אחיין-נכד"
-#: includes/functions/functions.php:917
+#: includes/functions/functions.php:913
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "אחיין-נכד"
-#: includes/functions/functions.php:923
+#: includes/functions/functions.php:919
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "אחיין-נכד"
-#: includes/functions/functions.php:1052
+#: includes/functions/functions.php:1048
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "אחיין-נכד"
-#: includes/functions/functions.php:1059
+#: includes/functions/functions.php:1055
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "אחיין-נכד"
-#: includes/functions/functions.php:1068
+#: includes/functions/functions.php:1064
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "אחיין-נכד"
-#: includes/functions/functions.php:911
+#: includes/functions/functions.php:907
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "אחיין-נכד"
-#: includes/functions/functions.php:918
+#: includes/functions/functions.php:914
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "אחיין-נכד"
-#: includes/functions/functions.php:924
+#: includes/functions/functions.php:920
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "אחיין-נכד"
-#: includes/functions/functions.php:1053
+#: includes/functions/functions.php:1049
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "אחיין-נכד"
-#: includes/functions/functions.php:1060
+#: includes/functions/functions.php:1056
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "אחיין-נכד"
-#: includes/functions/functions.php:1069
+#: includes/functions/functions.php:1065
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "אחיין-נכד"
-#: includes/functions/functions.php:1039
+#: includes/functions/functions.php:1035
msgctxt "sibling’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "אחיין-נכד"
-#: includes/functions/functions.php:1043
+#: includes/functions/functions.php:1039
msgctxt "sibling’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "אחיין-נכד"
-#: includes/functions/functions.php:1046
+#: includes/functions/functions.php:1042
msgctxt "sibling’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "אחיין-נכד"
-#: includes/functions/functions.php:906
+#: includes/functions/functions.php:902
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "אחיין-נכד/אחיינית נכדה"
-#: includes/functions/functions.php:912
+#: includes/functions/functions.php:908
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "אחיין-נכד/אחיינית נכדה"
-#: includes/functions/functions.php:919
+#: includes/functions/functions.php:915
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "אחיין-נכד/אחיינית נכדה"
-#: includes/functions/functions.php:1048
+#: includes/functions/functions.php:1044
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "אחיין-נכד/אחיינית נכדה"
-#: includes/functions/functions.php:1054
+#: includes/functions/functions.php:1050
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "אחיין-נכד/אחיינית נכדה"
-#: includes/functions/functions.php:1064
+#: includes/functions/functions.php:1060
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "אחיין-נכד/אחיינית נכדה"
-#: includes/functions/functions.php:907
+#: includes/functions/functions.php:903
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "אחיין-נכד/אחיינית נכדה"
-#: includes/functions/functions.php:913
+#: includes/functions/functions.php:909
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "אחיין-נכד/אחיינית נכדה"
-#: includes/functions/functions.php:920
+#: includes/functions/functions.php:916
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "אחיין-נכד/אחיינית נכדה"
-#: includes/functions/functions.php:1049
+#: includes/functions/functions.php:1045
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "אחיין-נכד/אחיינית נכדה"
-#: includes/functions/functions.php:1055
+#: includes/functions/functions.php:1051
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "אחיין-נכד/אחיינית נכדה"
-#: includes/functions/functions.php:1065
+#: includes/functions/functions.php:1061
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "אחיין-נכד/אחיינית נכדה"
-#: includes/functions/functions.php:1037
+#: includes/functions/functions.php:1033
msgctxt "sibling’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "אחיין-נכד/אחיינית נכדה"
-#: includes/functions/functions.php:1040
+#: includes/functions/functions.php:1036
msgctxt "sibling’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "אחיין-נכד/אחיינית נכדה"
-#: includes/functions/functions.php:1044
+#: includes/functions/functions.php:1040
msgctxt "sibling’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "אחיין-נכד/אחיינית נכדה"
-#: includes/functions/functions.php:908
+#: includes/functions/functions.php:904
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "אחיינית נכדה"
-#: includes/functions/functions.php:914
+#: includes/functions/functions.php:910
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "אחיינית נכדה"
-#: includes/functions/functions.php:921
+#: includes/functions/functions.php:917
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "אחיינית נכדה"
-#: includes/functions/functions.php:1050
+#: includes/functions/functions.php:1046
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "אחיינית נכדה"
-#: includes/functions/functions.php:1056
+#: includes/functions/functions.php:1052
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "אחיינית נכדה"
-#: includes/functions/functions.php:1066
+#: includes/functions/functions.php:1062
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "אחיינית נכדה"
-#: includes/functions/functions.php:909
+#: includes/functions/functions.php:905
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "אחיינית נכדה"
-#: includes/functions/functions.php:915
+#: includes/functions/functions.php:911
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "אחיינית נכדה"
-#: includes/functions/functions.php:922
+#: includes/functions/functions.php:918
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "אחיינית נכדה"
-#: includes/functions/functions.php:1051
+#: includes/functions/functions.php:1047
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "אחיינית נכדה"
-#: includes/functions/functions.php:1057
+#: includes/functions/functions.php:1053
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "אחיינית נכדה"
-#: includes/functions/functions.php:1067
+#: includes/functions/functions.php:1063
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "אחיינית נכדה"
-#: includes/functions/functions.php:1038
+#: includes/functions/functions.php:1034
msgctxt "sibling’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "אחיינית נכדה"
-#: includes/functions/functions.php:1041
+#: includes/functions/functions.php:1037
msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "אחיינית נכדה"
-#: includes/functions/functions.php:1045
+#: includes/functions/functions.php:1041
msgctxt "sibling’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "אחיינית נכדה"
-#: includes/functions/functions.php:958
+#: includes/functions/functions.php:954
msgctxt "father’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "דוד סב"
-#: includes/functions/functions.php:1091
+#: includes/functions/functions.php:1087
msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "דוד סב"
-#: includes/functions/functions.php:964
+#: includes/functions/functions.php:960
msgctxt "father’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "דוד סב"
-#: includes/functions/functions.php:1094
+#: includes/functions/functions.php:1090
msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "דוד סב"
-#: includes/functions/functions.php:970
+#: includes/functions/functions.php:966
msgctxt "father’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "דוד סב"
-#: includes/functions/functions.php:1097
+#: includes/functions/functions.php:1093
msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "דוד סב"
-#: includes/functions/functions.php:989
+#: includes/functions/functions.php:985
msgctxt "mother’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "דוד סב"
-#: includes/functions/functions.php:1100
+#: includes/functions/functions.php:1096
msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "דוד סב"
-#: includes/functions/functions.php:998
+#: includes/functions/functions.php:994
msgctxt "mother’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "דוד סב"
-#: includes/functions/functions.php:1103
+#: includes/functions/functions.php:1099
msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "דוד סב"
-#: includes/functions/functions.php:1004
+#: includes/functions/functions.php:1000
msgctxt "mother’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "דוד סב"
-#: includes/functions/functions.php:1106
+#: includes/functions/functions.php:1102
msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "דוד סב"
-#: includes/functions/functions.php:1015
+#: includes/functions/functions.php:1011
msgctxt "parent’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "דוד סב"
-#: includes/functions/functions.php:1109
+#: includes/functions/functions.php:1105
msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "דוד סב"
-#: includes/functions/functions.php:1021
+#: includes/functions/functions.php:1017
msgctxt "parent’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "דוד סב"
-#: includes/functions/functions.php:1112
+#: includes/functions/functions.php:1108
msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "דוד סב"
-#: includes/functions/functions.php:1027
+#: includes/functions/functions.php:1023
msgctxt "parent’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "דוד סב"
-#: includes/functions/functions.php:1115
+#: includes/functions/functions.php:1111
msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "דוד סב"
#. I18N: layout option for the fan chart
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:59
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:54
msgid "half circle"
msgstr "חצי עיגול"
-#: includes/functions/functions.php:843
+#: includes/functions/functions.php:839
msgctxt "father’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "אח-למחצה"
-#: includes/functions/functions.php:862
+#: includes/functions/functions.php:858
msgctxt "mother’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "אח-למחצה"
-#: includes/functions/functions.php:871
+#: includes/functions/functions.php:867
msgctxt "parent’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "אח-למחצה"
-#: includes/functions/functions.php:836
+#: includes/functions/functions.php:832
msgctxt "father’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "אח/ות למחצה"
-#: includes/functions/functions.php:854
+#: includes/functions/functions.php:850
msgctxt "mother’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "אח/ות למחצה"
-#: includes/functions/functions.php:864
+#: includes/functions/functions.php:860
msgctxt "parent’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "אח/ות למחצה"
-#: includes/functions/functions.php:837
+#: includes/functions/functions.php:833
msgctxt "father’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "אחות למחצה"
-#: includes/functions/functions.php:855
+#: includes/functions/functions.php:851
msgctxt "mother’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "אחות למחצה"
-#: includes/functions/functions.php:865
+#: includes/functions/functions.php:861
msgctxt "parent’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "אחות למחצה"
@@ -18387,39 +18387,39 @@ msgstr "אחות למחצה"
msgid "half-year after marriage"
msgstr "חצי שנה אחרי הנישואין"
-#: admin_trees_config.php:449 admin_trees_config.php:788
-#: admin_trees_config.php:796 admin_trees_config.php:977
-#: admin_trees_config.php:985 admin_trees_config.php:993
-#: admin_trees_config.php:1014 admin_trees_config.php:1046
-#: admin_trees_config.php:1067 admin_trees_config.php:1075
-#: admin_trees_config.php:1083 modules_v3/googlemap/module.php:316
+#: admin_trees_config.php:451 admin_trees_config.php:790
+#: admin_trees_config.php:798 admin_trees_config.php:979
+#: admin_trees_config.php:987 admin_trees_config.php:995
+#: admin_trees_config.php:1016 admin_trees_config.php:1048
+#: admin_trees_config.php:1069 admin_trees_config.php:1077
+#: admin_trees_config.php:1085 modules_v3/googlemap/module.php:316
msgid "hide"
msgstr "הסתר"
#: edit_interface.php:1920 edit_interface.php:1955
-#: includes/functions/functions.php:744
+#: includes/functions/functions.php:740
msgid "husband"
msgstr "בעל"
#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:109
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:103
msgid "immigration name"
msgstr "שם הגירה"
#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:106
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:100
msgctxt "FEMALE"
msgid "immigration name"
msgstr "שם הגירה"
#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:103
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:97
msgctxt "MALE"
msgid "immigration name"
msgstr "שם הגירה"
#. I18N: Gedcom INT dates
-#: library/WT/Date.php:238
+#: library/WT/Date.php:231
#, php-format
msgid "interpreted %s (%s)"
msgstr "פרשנות %s (%s)"
@@ -18449,41 +18449,41 @@ msgstr "הפוך בחירה"
msgid "jewish calendar"
msgstr "לוח עברי"
-#: library/WT/Date/French.php:77
+#: library/WT/Date/French.php:72
msgctxt "GENITIVE"
msgid "jours complémentaires"
msgstr "ימים משלימים"
-#: library/WT/Date/French.php:111
+#: library/WT/Date/French.php:106
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "jours complémentaires"
msgstr "ימים משלימים"
-#: library/WT/Date/French.php:94
+#: library/WT/Date/French.php:89
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "jours complémentaires"
msgstr "ימים משלימים"
-#: library/WT/Date/French.php:60
+#: library/WT/Date/French.php:55
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "jours complémentaires"
msgstr "ימים משלימים"
#. I18N: button label, last page
-#: library/WT/I18N.php:672
+#: library/WT/I18N.php:692
msgid "last"
msgstr "אחרון"
-#: admin_trees_config.php:908
+#: admin_trees_config.php:910
msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
msgid "last"
msgstr "האחרונים"
-#: statisticsplot.php:675
+#: statisticsplot.php:672
msgid "less than"
msgstr "פחות מ-"
-#: admin_trees_config.php:769 modules_v3/recent_changes/module.php:146
+#: admin_trees_config.php:771 modules_v3/recent_changes/module.php:146
#: modules_v3/todays_events/module.php:141
#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:149
#: modules_v3/upcoming_events/module.php:153
@@ -18491,22 +18491,22 @@ msgstr "פחות מ-"
msgid "list"
msgstr "רשימה"
-#: library/WT/Controller/Lifespan.php:555
+#: library/WT/Controller/Lifespan.php:550
msgctxt "Abbreviation for marriage"
msgid "m."
msgstr "נ'"
#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:115
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:109
msgid "maiden name"
msgstr "שם נעורים"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
-#: admin_trees_config.php:946
+#: admin_trees_config.php:948
msgid "markdown"
msgstr ""
-#: library/WT/Stats.php:1723 library/WT/Stats.php:3579
+#: library/WT/Stats.php:1712 library/WT/Stats.php:3633
msgid "marriage"
msgstr "נישואין"
@@ -18521,44 +18521,44 @@ msgid "married"
msgstr "התחתן"
#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:126
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:120
msgid "married name"
msgstr "שם נישואין"
#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:123
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:117
msgctxt "FEMALE"
msgid "married name"
msgstr "שם נישואין"
#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:120
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:114
msgctxt "MALE"
msgid "married name"
msgstr "שם נישואין"
#. I18N: verb: pretend to be someone else
-#: admin_users.php:216
+#: admin_users.php:218
msgid "masquerade"
msgstr "התחזה"
-#: includes/functions/functions.php:856
+#: includes/functions/functions.php:852
msgctxt "mother’s father"
msgid "maternal grandfather"
msgstr "סבא"
-#: includes/functions/functions.php:858
+#: includes/functions/functions.php:854
msgctxt "mother’s mother"
msgid "maternal grandmother"
msgstr "סבתא"
-#: includes/functions/functions.php:859
+#: includes/functions/functions.php:855
msgctxt "mother’s parent"
msgid "maternal grandparent"
msgstr "הורה של אם"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Matrilineal (a system where children take their mother’s surname
-#: admin_trees_config.php:1254 help_text.php:940
+#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:940
msgid "matrilineal"
msgstr "מצד האם"
@@ -18576,16 +18576,21 @@ msgstr[0] "לכל היותר יום אחד"
msgstr[1] "לכל היותר %d ימים"
#. I18N: time format “%a” - exactly 00:00:00
-#: includes/functions/functions_date.php:103
+#: includes/functions/functions_date.php:105
msgid "midnight"
msgstr "חצות"
+#. I18N: Name of a theme.
+#: themes/minimal/theme.php:30
+msgid "minimal"
+msgstr ""
+
#: modules_v3/googlemap/module.php:330
msgid "minimum"
msgstr "מינימום"
-#: statisticsplot.php:896 statisticsplot.php:899 statisticsplot.php:902
-#: statisticsplot.php:905 statisticsplot.php:908
+#: statisticsplot.php:893 statisticsplot.php:896 statisticsplot.php:899
+#: statisticsplot.php:902 statisticsplot.php:905
msgid "month"
msgstr "חודש"
@@ -18597,132 +18602,132 @@ msgstr "חודשים אחרי הנישואין"
msgid "months before and after marriage"
msgstr "חודשים לפני ואחרי הנישואין"
-#: includes/functions/functions.php:729
+#: includes/functions/functions.php:725
msgid "mother"
msgstr "אם"
-#: includes/functions/functions.php:849
+#: includes/functions/functions.php:845
msgctxt "husband’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "חמות"
-#: includes/functions/functions.php:889
+#: includes/functions/functions.php:885
msgctxt "spouse’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "חמות"
-#: includes/functions/functions.php:898
+#: includes/functions/functions.php:894
msgctxt "wife’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "חמות"
-#: includes/functions/functions.php:892
+#: includes/functions/functions.php:888
msgctxt "spouse’s parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "חם/חמות"
-#: includes/functions/functions.php:823
+#: includes/functions/functions.php:819
msgctxt "brother’s son"
msgid "nephew"
msgstr "אחיין"
-#: includes/functions/functions.php:875
+#: includes/functions/functions.php:871
msgctxt "sibling’s son"
msgid "nephew"
msgstr "אחיין"
-#: includes/functions/functions.php:880
+#: includes/functions/functions.php:876
msgctxt "sister’s son"
msgid "nephew"
msgstr "אחיין"
-#: includes/functions/functions.php:916
+#: includes/functions/functions.php:912
msgctxt "brother’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "אחיין"
-#: includes/functions/functions.php:1042
+#: includes/functions/functions.php:1038
msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "אחיין"
-#: includes/functions/functions.php:1058
+#: includes/functions/functions.php:1054
msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "אחיין"
-#: includes/functions/functions.php:821
+#: includes/functions/functions.php:817
msgctxt "brother’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "אחיין/אחיינית"
-#: includes/functions/functions.php:873
+#: includes/functions/functions.php:869
msgctxt "sibling’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "אחיין/אחיינית"
-#: includes/functions/functions.php:877
+#: includes/functions/functions.php:873
msgctxt "sister’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "אחיין/אחיינית"
#. I18N: button label, next page
-#: admin_pgv_to_wt.php:155 admin_site_merge.php:290 library/WT/I18N.php:673
+#: admin_pgv_to_wt.php:155 admin_site_merge.php:290 library/WT/I18N.php:693
#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:92
msgid "next"
msgstr "הבא"
-#: includes/functions/functions.php:822
+#: includes/functions/functions.php:818
msgctxt "brother’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "אחיינית"
-#: includes/functions/functions.php:874
+#: includes/functions/functions.php:870
msgctxt "sibling’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "אחיינית"
-#: includes/functions/functions.php:878
+#: includes/functions/functions.php:874
msgctxt "sister’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "אחיינית"
-#: includes/functions/functions.php:925
+#: includes/functions/functions.php:921
msgctxt "brother’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "אחיינית"
-#: includes/functions/functions.php:1047
+#: includes/functions/functions.php:1043
msgctxt "sibling’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "אחיינית"
-#: includes/functions/functions.php:1070
+#: includes/functions/functions.php:1066
msgctxt "sisters’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "אחיינית"
-#: includes/functions/functions.php:634
+#: includes/functions/functions.php:630
msgctxt "FEMALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "דודנית מדרגה 9"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:601
+#: includes/functions/functions.php:597
msgctxt "MALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "דודן מדרגה 9"
-#: includes/functions/functions.php:653
+#: includes/functions/functions.php:649
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "דודן/דודנית מדרגה 9"
-#: admin_users.php:248 includes/functions/functions_edit.php:139
+#: admin_users.php:250 includes/functions/functions_edit.php:139
#: includes/functions/functions_edit.php:146
-#: includes/functions/functions_edit.php:548
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1082
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:776 library/WT/Stats.php:3491
+#: includes/functions/functions_edit.php:549
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1080
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:765 library/WT/Stats.php:3543
#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:342
#: modules_v3/change_report/report.xml:8 modules_v3/charts/module.php:213
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:249
@@ -18734,21 +18739,21 @@ msgstr "דודן/דודנית מדרגה 9"
msgid "no"
msgstr "לא"
-#: admin_site_config.php:35 admin_trees_config.php:945
-#: admin_trees_config.php:1270
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1985
+#: admin_site_config.php:35 admin_trees_config.php:947
+#: admin_trees_config.php:1272
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1936
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:764
#: modules_v3/family_nav/module.php:242
msgid "none"
msgstr "אין"
-#: admin_trees_config.php:1254
+#: admin_trees_config.php:1256
msgctxt "Surname tradition"
msgid "none"
msgstr "אין"
#. I18N: time format “%a” - exactly 12:00:00
-#: includes/functions/functions_date.php:107
+#: includes/functions/functions_date.php:109
msgid "noon"
msgstr "צהריים"
@@ -18756,7 +18761,7 @@ msgstr "צהריים"
msgid "north"
msgstr "צפון"
-#: statistics.php:679 statisticsplot.php:762
+#: statistics.php:679 statisticsplot.php:759
msgid "numbers"
msgstr "ספרות"
@@ -18771,16 +18776,16 @@ msgstr "ספרות"
#: modules_v3/individual_report/report.xml:85
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:28
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:35
-#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:41 statisticsplot.php:812
-#: statisticsplot.php:814 statisticsplot.php:816
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:41 statisticsplot.php:809
+#: statisticsplot.php:811 statisticsplot.php:813
msgid "of"
msgstr "מתוך"
-#: includes/functions/functions_print.php:728
+#: includes/functions/functions_print.php:719
msgid "on the date of death"
msgstr "ביום הפטירה"
-#: statisticsplot.php:673 statisticsplot.php:699
+#: statisticsplot.php:670 statisticsplot.php:696
msgid "over"
msgstr "מעל"
@@ -18789,51 +18794,51 @@ msgid "overall"
msgstr "כללית"
#. I18N: time format “%a” - between 12:00:01 and 23:59:59
-#: includes/functions/functions_date.php:109
+#: includes/functions/functions_date.php:111
msgid "p.m."
msgstr "אחה״צ"
-#: includes/functions/functions.php:731
+#: includes/functions/functions.php:727
msgid "parent"
msgstr "הורה"
-#: includes/functions/functions.php:750
+#: includes/functions/functions.php:746
msgctxt "FEMALE"
msgid "partner"
msgstr "שותפה"
-#: includes/functions/functions.php:737
+#: includes/functions/functions.php:733
msgctxt "MALE"
msgid "partner"
msgstr "שותף"
-#: includes/functions/functions.php:763
+#: includes/functions/functions.php:759
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "partner"
msgstr "שותף/ה"
-#: admin_trees_config.php:1254 help_text.php:945
+#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:945
msgctxt "Surname tradition"
msgid "paternal"
msgstr "לפי אב"
-#: includes/functions/functions.php:838
+#: includes/functions/functions.php:834
msgctxt "father’s father"
msgid "paternal grandfather"
msgstr "סבא"
-#: includes/functions/functions.php:839
+#: includes/functions/functions.php:835
msgctxt "father’s mother"
msgid "paternal grandmother"
msgstr "סבתא"
-#: includes/functions/functions.php:840
+#: includes/functions/functions.php:836
msgctxt "father’s parent"
msgid "paternal grandparent"
msgstr "הורה של אב"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Patrilineal (a system where children take their father’s surname
-#: admin_trees_config.php:1254 help_text.php:934
+#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:934
msgid "patrilineal"
msgstr "מצד האב"
@@ -18842,7 +18847,7 @@ msgstr "מצד האב"
msgid "pending"
msgstr "בהמתנה"
-#: statistics.php:682 statisticsplot.php:786
+#: statistics.php:682 statisticsplot.php:783
msgid "percentage"
msgstr "אחוז"
@@ -18852,12 +18857,12 @@ msgid "preview"
msgstr "תצוגה מוקדמת"
#. I18N: button label, previous page
-#: library/WT/I18N.php:674 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:91
+#: library/WT/I18N.php:694 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:91
msgid "previous"
msgstr "הקודם"
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
-#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:33
+#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:28
msgid "primary evidence"
msgstr "ראיה ראשית"
@@ -18866,11 +18871,11 @@ msgid "quarters after marriage"
msgstr "רבעונים אחרי הנישואין"
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
-#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:37
+#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:32
msgid "questionable evidence"
msgstr "ראיה לא בטוחה"
-#: admin_trees_config.php:1270 modules_v3/fact_sources/report.xml:6
+#: admin_trees_config.php:1272 modules_v3/fact_sources/report.xml:6
msgid "records"
msgstr "רשומות"
@@ -18892,18 +18897,18 @@ msgid "rejected"
msgstr "נדחו"
#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgid "religious name"
msgstr "שם דתי"
#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:129
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr "שם דתי"
#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:126
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
msgstr "שם דתי"
@@ -18922,7 +18927,7 @@ msgid "results:"
msgstr "תוצאות:"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Web_crawler
-#: admin_site_access.php:109 admin_site_access.php:302
+#: admin_site_access.php:111 admin_site_access.php:305
msgid "robot"
msgstr "רובוט"
@@ -18930,16 +18935,16 @@ msgstr "רובוט"
#: addmedia.php:715 admin_module_blocks.php:91 admin_module_menus.php:112
#: admin_module_reports.php:91 admin_module_sidebar.php:111
#: admin_module_tabs.php:112 admin_modules.php:163 admin_site_merge.php:146
-#: admin_trees_config.php:1293 admin_trees_manage.php:261 block_edit.php:56
+#: admin_trees_config.php:1295 admin_trees_manage.php:261 block_edit.php:60
#: edit_interface.php:84 edit_interface.php:178 edit_interface.php:322
#: edit_interface.php:383 edit_interface.php:984 edit_interface.php:1092
#: edit_interface.php:1235 edit_interface.php:1340 edit_interface.php:1448
#: edit_interface.php:1541 edit_interface.php:1727 edit_interface.php:1834
-#: edit_interface.php:2031 edit_interface.php:2201 edit_interface.php:2741
-#: editnews.php:72 edituser.php:172 find.php:473
+#: edit_interface.php:2031 edit_interface.php:2201 edit_interface.php:2736
+#: editnews.php:71 edituser.php:174 find.php:473
#: includes/functions/functions_edit.php:34
#: includes/functions/functions_edit.php:48
-#: includes/functions/functions_edit.php:107 index_edit.php:336
+#: includes/functions/functions_edit.php:107 index_edit.php:340
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:589
#: modules_v3/faq/module.php:189 modules_v3/googlemap/module.php:466
#: modules_v3/googlemap/module.php:671 modules_v3/googlemap/module.php:2600
@@ -18948,177 +18953,177 @@ msgstr "רובוט"
msgid "save"
msgstr "שמור"
-#: includes/functions/functions.php:684
+#: includes/functions/functions.php:680
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "second %s"
msgstr "%s השנייה"
-#: includes/functions/functions.php:673
+#: includes/functions/functions.php:669
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "second %s"
msgstr "%s השני"
-#: includes/functions/functions.php:695
+#: includes/functions/functions.php:691
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "second %s"
msgstr "%s השני/ה"
-#: includes/functions/functions.php:627
+#: includes/functions/functions.php:623
msgctxt "FEMALE"
msgid "second cousin"
msgstr "דודנית משנה"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:580
+#: includes/functions/functions.php:576
msgctxt "MALE"
msgid "second cousin"
msgstr "דודן משנה"
-#: includes/functions/functions.php:646
+#: includes/functions/functions.php:642
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "second cousin"
msgstr "דודן/דודנית משנה"
-#: includes/functions/functions.php:1148
+#: includes/functions/functions.php:1144
msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "דודן/דודנית משנה"
-#: includes/functions/functions.php:1144
+#: includes/functions/functions.php:1140
msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "דודנית משנה"
-#: includes/functions/functions.php:1146
+#: includes/functions/functions.php:1142
msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "דודן משנה"
-#: includes/functions/functions.php:1160
+#: includes/functions/functions.php:1156
msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "דודן/דודנית משנה"
-#: includes/functions/functions.php:1156
+#: includes/functions/functions.php:1152
msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "דודנית משנה"
-#: includes/functions/functions.php:1158
+#: includes/functions/functions.php:1154
msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "דודן משנה"
-#: includes/functions/functions.php:1154
+#: includes/functions/functions.php:1150
msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "דודן/דודנית משנה"
-#: includes/functions/functions.php:1150
+#: includes/functions/functions.php:1146
msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "דודנית משנה"
-#: includes/functions/functions.php:1152
+#: includes/functions/functions.php:1148
msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "דודן משנה"
-#: includes/functions/functions.php:1166
+#: includes/functions/functions.php:1162
msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "דודן/דודנית משנה"
-#: includes/functions/functions.php:1162
+#: includes/functions/functions.php:1158
msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "דודנית משנה"
-#: includes/functions/functions.php:1164
+#: includes/functions/functions.php:1160
msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "דודן משנה"
-#: includes/functions/functions.php:1178
+#: includes/functions/functions.php:1174
msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "דודן משנה"
-#: includes/functions/functions.php:1174
+#: includes/functions/functions.php:1170
msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "דודנית משנה"
-#: includes/functions/functions.php:1176
+#: includes/functions/functions.php:1172
msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "דודן משנה"
-#: includes/functions/functions.php:1172
+#: includes/functions/functions.php:1168
msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "דודן/דודנית משנה"
-#: includes/functions/functions.php:1168
+#: includes/functions/functions.php:1164
msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "דודנית משנה"
-#: includes/functions/functions.php:1170
+#: includes/functions/functions.php:1166
msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "דודן משנה"
-#: includes/functions/functions.php:1184
+#: includes/functions/functions.php:1180
msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "דודן/דודנית משנה"
-#: includes/functions/functions.php:1180
+#: includes/functions/functions.php:1176
msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "דודנית משנה"
-#: includes/functions/functions.php:1182
+#: includes/functions/functions.php:1178
msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "דודן משנה"
-#: includes/functions/functions.php:1196
+#: includes/functions/functions.php:1192
msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "דודן/דודנית משנה"
-#: includes/functions/functions.php:1192
+#: includes/functions/functions.php:1188
msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "דודנית משנה"
-#: includes/functions/functions.php:1194
+#: includes/functions/functions.php:1190
msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "דודן משנה"
-#: includes/functions/functions.php:1190
+#: includes/functions/functions.php:1186
msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "דודן/דודנית משנה"
-#: includes/functions/functions.php:1186
+#: includes/functions/functions.php:1182
msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "דודנית משנה"
-#: includes/functions/functions.php:1188
+#: includes/functions/functions.php:1184
msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "דודן משנה"
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
-#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:35
+#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:30
msgid "secondary evidence"
msgstr "ראיה משנית"
@@ -19132,33 +19137,33 @@ msgstr "בחר הכל"
msgid "select none"
msgstr "בחר כלום"
-#: includes/functions/functions.php:344 includes/functions/functions.php:356
-#: includes/functions/functions.php:726
+#: includes/functions/functions.php:338 includes/functions/functions.php:350
+#: includes/functions/functions.php:722
msgid "self"
msgstr "האדם עצמו"
-#: includes/functions/functions.php:632
+#: includes/functions/functions.php:628
msgctxt "FEMALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "דודנית מדרגה 7"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:595
+#: includes/functions/functions.php:591
msgctxt "MALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "דודן מדרגה 7"
-#: includes/functions/functions.php:651
+#: includes/functions/functions.php:647
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "דודן/דודנית מדרגה 7"
-#: admin_trees_config.php:449 admin_trees_config.php:788
-#: admin_trees_config.php:796 admin_trees_config.php:977
-#: admin_trees_config.php:985 admin_trees_config.php:993
-#: admin_trees_config.php:1014 admin_trees_config.php:1046
-#: admin_trees_config.php:1067 admin_trees_config.php:1075
-#: admin_trees_config.php:1083 modules_v3/faq/module.php:356
+#: admin_trees_config.php:451 admin_trees_config.php:790
+#: admin_trees_config.php:798 admin_trees_config.php:979
+#: admin_trees_config.php:987 admin_trees_config.php:995
+#: admin_trees_config.php:1016 admin_trees_config.php:1048
+#: admin_trees_config.php:1069 admin_trees_config.php:1077
+#: admin_trees_config.php:1085 modules_v3/faq/module.php:356
#: modules_v3/googlemap/module.php:316 modules_v3/stories/module.php:334
msgid "show"
msgstr "הצג"
@@ -19167,71 +19172,71 @@ msgstr "הצג"
msgid "show the plot"
msgstr "הצג תרשים"
-#: includes/functions/functions.php:818
+#: includes/functions/functions.php:814
msgid "sibling"
msgstr "אח/ות"
-#: includes/functions/functions.php:803 modules_v3/relatives/module.php:252
+#: includes/functions/functions.php:799 modules_v3/relatives/module.php:252
msgid "sister"
msgstr "אחות"
-#: includes/functions/functions.php:824
+#: includes/functions/functions.php:820
msgctxt "brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "גיסה"
-#: includes/functions/functions.php:928
+#: includes/functions/functions.php:924
msgctxt "brother’s wife’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "אחות הגיסה"
-#: includes/functions/functions.php:983
+#: includes/functions/functions.php:979
msgctxt "husband’s brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "אחות הגיס"
-#: includes/functions/functions.php:851
+#: includes/functions/functions.php:847
msgctxt "husband’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "גיסה"
-#: includes/functions/functions.php:1063
+#: includes/functions/functions.php:1059
msgctxt "sister’s husband’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "אחות הגיס"
-#: includes/functions/functions.php:890
+#: includes/functions/functions.php:886
msgctxt "spouse’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "גיסה"
-#: includes/functions/functions.php:1085
+#: includes/functions/functions.php:1081
msgctxt "wife’s brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "אשת הגיס"
-#: includes/functions/functions.php:900
+#: includes/functions/functions.php:896
msgctxt "wife’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "גיסה"
-#: includes/functions/functions.php:631
+#: includes/functions/functions.php:627
msgctxt "FEMALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "דודנית מדרגה 6"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:592
+#: includes/functions/functions.php:588
msgctxt "MALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "דודן מדרגה 6"
-#: includes/functions/functions.php:650
+#: includes/functions/functions.php:646
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "דודן/דודנית מדרגה 6"
-#: edit_interface.php:1991 includes/functions/functions.php:771
+#: edit_interface.php:1991 includes/functions/functions.php:767
#: includes/functions/functions_charts.php:274
#: modules_v3/googlemap/module.php:1933 modules_v3/googlemap/module.php:1963
#: modules_v3/relatives/module.php:247
@@ -19242,32 +19247,32 @@ msgstr "בן"
msgid "son of"
msgstr "בן של"
-#: includes/functions/functions.php:827
+#: includes/functions/functions.php:823
msgctxt "child’s husband"
msgid "son-in-law"
msgstr "חתן"
-#: includes/functions/functions.php:833
+#: includes/functions/functions.php:829
msgctxt "daughter’s husband"
msgid "son-in-law"
msgstr "חתן"
-#: includes/functions/functions.php:947
+#: includes/functions/functions.php:943
msgctxt "daughter’s husband’s father"
msgid "son-in-law’s father"
msgstr "מחותן"
-#: includes/functions/functions.php:948
+#: includes/functions/functions.php:944
msgctxt "daughter’s husband’s mother"
msgid "son-in-law’s mother"
msgstr "מחותנת"
-#: includes/functions/functions.php:949
+#: includes/functions/functions.php:945
msgctxt "daughter’s husband’s parent"
msgid "son-in-law’s parent"
msgstr "מחותן/ת"
-#: includes/functions/functions.php:829
+#: includes/functions/functions.php:825
msgctxt "child’s spouse"
msgid "son/daughter-in-law"
msgstr "חתן/כלה"
@@ -19285,20 +19290,20 @@ msgstr "מיין לפי תאריך"
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:7
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6
-#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:519
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:510
msgid "sort by date of birth"
msgstr "מיין לפי תאריך לידה"
#. I18N: An option in a list-box
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/cemetery_report/report.xml:6
#: modules_v3/death_report/report.xml:9
-#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:521
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:512
msgid "sort by date of death"
msgstr "מיין לפי תאריך פטירה"
#. I18N: An option in a list-box
#: edit_interface.php:2202 modules_v3/marriage_report/report.xml:9
-#: reportengine.php:520
+#: reportengine.php:511
msgid "sort by date of marriage"
msgstr "מיין לפי תאריך נישואין"
@@ -19342,7 +19347,7 @@ msgid "south"
msgstr "דרום"
#: edit_interface.php:1922 edit_interface.php:1932 edit_interface.php:1957
-#: edit_interface.php:1968 includes/functions/functions.php:770
+#: edit_interface.php:1968 includes/functions/functions.php:766
msgid "spouse"
msgstr "בן/בת זוג"
@@ -19351,112 +19356,112 @@ msgstr "בן/בת זוג"
msgid "ssl"
msgstr "SSL"
-#: includes/functions/functions.php:982
+#: includes/functions/functions.php:978
msgctxt "father’s wife’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "אח חורג"
-#: includes/functions/functions.php:997
+#: includes/functions/functions.php:993
msgctxt "mother’s husband’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "אח חורג"
-#: includes/functions/functions.php:1036
+#: includes/functions/functions.php:1032
msgctxt "parent’s spouse’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "אח חורג"
-#: includes/functions/functions.php:846
+#: includes/functions/functions.php:842
msgctxt "husband’s child"
msgid "step-child"
msgstr "בן/בת חורג/ת"
-#: includes/functions/functions.php:886
+#: includes/functions/functions.php:882
msgctxt "spouse’s child"
msgid "step-child"
msgstr "בן/בת חורג/ת"
-#: includes/functions/functions.php:895
+#: includes/functions/functions.php:891
msgctxt "wife’s child"
msgid "step-child"
msgstr "בן/בת חורג/ת"
-#: includes/functions/functions.php:847
+#: includes/functions/functions.php:843
msgctxt "husband’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "בת חורגת"
-#: includes/functions/functions.php:887
+#: includes/functions/functions.php:883
msgctxt "spouse’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "בת חורגת"
-#: includes/functions/functions.php:896
+#: includes/functions/functions.php:892
msgctxt "wife’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "בת חורגת"
-#: includes/functions/functions.php:857 modules_v3/family_nav/module.php:212
+#: includes/functions/functions.php:853 modules_v3/family_nav/module.php:212
msgctxt "mother’s husband"
msgid "step-father"
msgstr "אב חורג"
-#: includes/functions/functions.php:844 modules_v3/family_nav/module.php:211
+#: includes/functions/functions.php:840 modules_v3/family_nav/module.php:211
msgctxt "father’s wife"
msgid "step-mother"
msgstr "אם חורגת"
-#: includes/functions/functions.php:872
+#: includes/functions/functions.php:868
msgctxt "parent’s spouse"
msgid "step-parent"
msgstr "הורה חורג"
-#: includes/functions/functions.php:980
+#: includes/functions/functions.php:976
msgctxt "father’s wife’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "אח/ות חורג/ת"
-#: includes/functions/functions.php:995
+#: includes/functions/functions.php:991
msgctxt "mother’s husband’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "אח/ות חורג/ת"
-#: includes/functions/functions.php:1034
+#: includes/functions/functions.php:1030
msgctxt "parent’s spouse’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "אח/ות חורג/ת"
-#: includes/functions/functions.php:981
+#: includes/functions/functions.php:977
msgctxt "father’s wife’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "אחות חורגת"
-#: includes/functions/functions.php:996
+#: includes/functions/functions.php:992
msgctxt "mother’s husband’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "אחות חורגת"
-#: includes/functions/functions.php:1035
+#: includes/functions/functions.php:1031
msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "אחות חורגת"
-#: includes/functions/functions.php:852
+#: includes/functions/functions.php:848
msgctxt "husband’s son"
msgid "step-son"
msgstr "בן חורג"
-#: includes/functions/functions.php:891
+#: includes/functions/functions.php:887
msgctxt "spouse’s son"
msgid "step-son"
msgstr "בן חורג"
-#: includes/functions/functions.php:901
+#: includes/functions/functions.php:897
msgctxt "wife’s son"
msgid "step-son"
msgstr "בן חורג"
-#: admin_trees_config.php:770 modules_v3/recent_changes/module.php:146
+#: admin_trees_config.php:772 modules_v3/recent_changes/module.php:146
#: modules_v3/todays_events/module.php:141
#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:149
#: modules_v3/top10_surnames/module.php:162
@@ -19465,22 +19470,22 @@ msgstr "בן חורג"
msgid "table"
msgstr "טבלה"
-#: admin_trees_config.php:771 modules_v3/top10_surnames/module.php:162
+#: admin_trees_config.php:773 modules_v3/top10_surnames/module.php:162
msgid "tag cloud"
msgstr "ענן תגיות"
-#: includes/functions/functions.php:635
+#: includes/functions/functions.php:631
msgctxt "FEMALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "דודנית מדרגה 10"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:604
+#: includes/functions/functions.php:600
msgctxt "MALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "דודן מדרגה 10"
-#: includes/functions/functions.php:654
+#: includes/functions/functions.php:650
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "דודן/דודנית מדרגה 10"
@@ -19495,62 +19500,62 @@ msgstr "הגדרות הקישוריות של מאגר הנתונים בקובץ
msgid "the directory <b>/data</b> and the file <b>/data/config.ini.php</b> have access permissions that allow the webserver to read them"
msgstr "לתיקייה <b>/data</b> וקובץ <b>/data/config.ini.php</b> יש הרשאות גישה שמאפשרות ל-webserver לקרוא אותם"
-#: includes/functions/functions.php:685
+#: includes/functions/functions.php:681
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "third %s"
msgstr "%s השלישית"
-#: includes/functions/functions.php:674
+#: includes/functions/functions.php:670
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "third %s"
msgstr "%s השלישי"
-#: includes/functions/functions.php:696
+#: includes/functions/functions.php:692
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "third %s"
msgstr "%s השלישי/ת"
-#: includes/functions/functions.php:628
+#: includes/functions/functions.php:624
msgctxt "FEMALE"
msgid "third cousin"
msgstr "דודנית מדרגה 3"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:583
+#: includes/functions/functions.php:579
msgctxt "MALE"
msgid "third cousin"
msgstr "דודן שילש"
-#: includes/functions/functions.php:647
+#: includes/functions/functions.php:643
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "third cousin"
msgstr "דודן/דודנית שילש"
-#: includes/functions/functions.php:638
+#: includes/functions/functions.php:634
msgctxt "FEMALE"
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "דודנית מדרגה 13"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:613
+#: includes/functions/functions.php:609
msgctxt "MALE"
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "דודן מדרגה 13"
-#: includes/functions/functions.php:657
+#: includes/functions/functions.php:653
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "דודן/דודנית מדרגה 13"
-#: admin_trees_config.php:597
+#: admin_trees_config.php:599
msgid "this record does not exist"
msgstr "הרשומה הזאת אינה קיימת"
#. I18N: layout option for the fan chart
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:60
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:55
msgid "three-quarter circle"
msgstr "שלושת-רבעי עיגול"
@@ -19560,70 +19565,70 @@ msgid "tls"
msgstr "TLS"
#. I18N: Gedcom TO dates
-#: library/WT/Date.php:242
+#: library/WT/Date.php:235
#, php-format
msgid "to %s"
msgstr "עד %s"
-#: includes/functions/functions.php:637
+#: includes/functions/functions.php:633
msgctxt "FEMALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "דודנית מדרגה 12"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:610
+#: includes/functions/functions.php:606
msgctxt "MALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "דודן מדרגה 12"
-#: includes/functions/functions.php:656
+#: includes/functions/functions.php:652
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "דודן/דודנית מדרגה 12"
-#: includes/functions/functions.php:780
+#: includes/functions/functions.php:776
msgid "twin brother"
msgstr "אח תאום"
-#: includes/functions/functions.php:810
+#: includes/functions/functions.php:806
msgid "twin sibling"
msgstr "אח/ות תאום/תאומה"
-#: includes/functions/functions.php:795
+#: includes/functions/functions.php:791
msgid "twin sister"
msgstr "אחות תאומה"
-#: includes/functions/functions.php:835
+#: includes/functions/functions.php:831
msgctxt "father’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "דוד"
-#: includes/functions/functions.php:978
+#: includes/functions/functions.php:974
msgctxt "father’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "דוד"
-#: includes/functions/functions.php:853
+#: includes/functions/functions.php:849
msgctxt "mother’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "דוד"
-#: includes/functions/functions.php:1012
+#: includes/functions/functions.php:1008
msgctxt "mother’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "דוד"
-#: includes/functions/functions.php:863
+#: includes/functions/functions.php:859
msgctxt "parent’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "דוד"
-#: includes/functions/functions.php:1033
+#: includes/functions/functions.php:1029
msgctxt "parent’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "דוד"
-#: library/WT/Controller/Pedigree.php:240 library/WT/Place.php:91
+#: library/WT/Controller/Pedigree.php:235 library/WT/Place.php:86
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:47
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:48
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:84
@@ -19662,26 +19667,26 @@ msgstr "דוד"
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1131
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1143
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1144
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1338
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1339
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1365
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1366
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1446
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1447
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1538
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1539
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1567
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1568
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1651
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1652
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1743
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1744
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1772
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1773
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1874
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1875
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1899
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1900
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1335
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1336
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1361
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1362
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1438
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1439
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1517
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1518
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1545
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1546
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1624
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1625
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1703
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1704
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1730
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1731
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1829
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1830
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1852
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1853
#: modules_v3/family_nav/module.php:180 modules_v3/googlemap/module.php:1690
#: modules_v3/googlemap/module.php:2523 modules_v3/googlemap/module.php:2669
#: modules_v3/googlemap/module.php:2682 modules_v3/googlemap/module.php:2684
@@ -19693,8 +19698,8 @@ msgstr "דוד"
msgid "unknown"
msgstr "לא ידוע"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1991
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1997
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1942
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1948
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:770
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:776
#: modules_v3/family_nav/module.php:218
@@ -19703,7 +19708,7 @@ msgid "unknown"
msgstr "לא ידוע"
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
-#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:39
+#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:34
msgid "unreliable evidence"
msgstr "ראיה לא מהימנה"
@@ -19713,7 +19718,7 @@ msgid "update"
msgstr "עדכן"
#. I18N: This is the name of the MySQL collation that applies to your language. A list is available at http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/charset-unicode-sets.html
-#: library/WT/I18N.php:185
+#: library/WT/I18N.php:198
msgid "utf8_unicode_ci"
msgstr "utf8_unicode_ci"
@@ -19729,7 +19734,7 @@ msgctxt "MALE"
msgid "was born"
msgstr "נולד"
-#: includes/authentication.php:272 includes/authentication.php:331
+#: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174
#: message.php:40
msgid "webtrees Message"
msgstr "webtrees הודעת"
@@ -19748,7 +19753,7 @@ msgstr "כתובת תשובה של webtrees"
msgid "webtrees sends emails with no storage"
msgstr "webtrees שולחת מיילים ללא אחסון"
-#: includes/functions/functions_print.php:513
+#: includes/functions/functions_print.php:501
msgid "webtrees wiki"
msgstr "webtrees wiki"
@@ -19761,22 +19766,27 @@ msgid "west"
msgstr "מערב"
#: edit_interface.php:1921 edit_interface.php:1956
-#: includes/functions/functions.php:757
+#: includes/functions/functions.php:753
msgid "wife"
msgstr "אישה"
-#: timeline.php:134
+#. I18N: Name of a theme.
+#: themes/xenea/theme.php:30
+msgid "xenea"
+msgstr ""
+
+#: timeline.php:130
msgid "years"
msgstr "שנים"
#: includes/functions/functions_edit.php:139
#: includes/functions/functions_edit.php:146
-#: includes/functions/functions_edit.php:521
-#: includes/functions/functions_edit.php:545
-#: includes/functions/functions_print.php:770
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1079
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:357
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:778 library/WT/Stats.php:3490
+#: includes/functions/functions_edit.php:522
+#: includes/functions/functions_edit.php:546
+#: includes/functions/functions_print.php:761
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1077
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:349
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:767 library/WT/Stats.php:3538
#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:341
#: modules_v3/change_report/report.xml:8 modules_v3/charts/module.php:214
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:246
@@ -19793,20 +19803,20 @@ msgstr "כן"
msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
msgstr "תוכל להתקשר למאגר הנתונים ע״י אפליקציות אחרות, למשל ע״י phpmyadmin"
-#: includes/functions/functions.php:782
+#: includes/functions/functions.php:778
msgid "younger brother"
msgstr "אח צעיר"
-#: includes/functions/functions.php:812
+#: includes/functions/functions.php:808
msgid "younger sibling"
msgstr "אח/אחות צעיר יותר"
-#: includes/functions/functions.php:797
+#: includes/functions/functions.php:793
msgid "younger sister"
msgstr "אחות צעירה"
#. I18N: Place a nickname in quotation marks
-#: library/WT/Individual.php:945
+#: library/WT/Individual.php:944
#, php-format
msgid "“%s”"
msgstr "”%s”"
@@ -19817,7 +19827,7 @@ msgstr "”%s”"
msgid "“%s” has been added to your favorites."
msgstr "”%s” התווסף למועדפים שלך."
-#: library/WT/Note.php:85
+#: library/WT/Note.php:80
msgid "…"
msgstr "…"
@@ -19831,6 +19841,9 @@ msgctxt "Unknown surname"
msgid "…"
msgstr "…"
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
#~ msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website."
#~ msgstr "<center><b>ברוכים הבאים לאתר הזה של חקר שושלת היוחסין</b></center><br>גישה לאתר זה מותרת למשתמשים בעלי חשבון וסיסמה."
@@ -19942,6 +19955,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Father’s Birthplace - (Chapman format)"
#~ msgstr "מקום לידה של אב (בפורמט צ 'פמן)"
+#~ msgid "For more information contact"
+#~ msgstr "לפרטים נוספים נא להתקשר אל"
+
#~ msgid "From email address"
#~ msgstr "כתובת דוא״ל של השולח"