summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGreg Roach <fisharebest@gmail.com>2014-06-12 21:49:30 +0100
committerGreg Roach <fisharebest@gmail.com>2014-06-12 21:49:30 +0100
commitaeb567ed5bdac3e2fd5b644fb9ba9043ae4e6e0e (patch)
treedb45a1cff3a62ebe6699cb94be5c35c80b030ba5 /language/it.po
parentd2f5ffbdfa9e294ffcb53571b698553695227360 (diff)
downloadwebtrees-aeb567ed5bdac3e2fd5b644fb9ba9043ae4e6e0e.tar.gz
webtrees-aeb567ed5bdac3e2fd5b644fb9ba9043ae4e6e0e.tar.bz2
webtrees-aeb567ed5bdac3e2fd5b644fb9ba9043ae4e6e0e.zip
Trap duplicated theme error. Allow translation of theme names.
Diffstat (limited to 'language/it.po')
-rw-r--r--language/it.po5878
1 files changed, 2947 insertions, 2931 deletions
diff --git a/language/it.po b/language/it.po
index 7f729ca8ad..d1d5219b88 100644
--- a/language/it.po
+++ b/language/it.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-03 00:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-12 21:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-13 06:38+0000\n"
"Last-Translator: Michele Locati <mlocati@gmail.com>\n"
"Language-Team: it\n"
@@ -46,11 +46,11 @@ msgstr " ma i dettagli sono sconosciuti"
msgid " in "
msgstr " a "
-#: statisticsplot.php:800
+#: statisticsplot.php:797
msgid " per gender"
msgstr " per sesso"
-#: statisticsplot.php:802
+#: statisticsplot.php:799
msgid " per time period"
msgstr " per periodo di tempo"
@@ -76,34 +76,34 @@ msgstr[0] "Non sono definite le coordinate del luogo di nascita di %1$d persona:
msgstr[1] "Non sono definite le coordinate del luogo di nascita di %1$d persone: %2$s."
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:689
+#: includes/functions/functions.php:685
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "%1$d x %2$s"
msgstr "%2$s %1$dª"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:678
+#: includes/functions/functions.php:674
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "%1$d x %2$s"
msgstr "%2$s %1$dº"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:700
+#: includes/functions/functions.php:696
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "%1$d x %2$s"
msgstr "%2$s %1$dº"
#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$d>=4
-#: includes/functions/functions.php:1706
+#: includes/functions/functions.php:1702
#, php-format
msgid "%1$s %2$d times removed ascending"
msgstr "%1$s %2$d times removed ascending"
#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$d>=4
-#: includes/functions/functions.php:1709
+#: includes/functions/functions.php:1705
#, php-format
msgid "%1$s %2$d times removed descending"
msgstr "%1$s %2$d times removed descending"
@@ -114,12 +114,12 @@ msgstr "%1$s %2$d times removed descending"
msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
msgstr "%1$s %2$s ha un collegamento %3$s a %4$s."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1439
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1429
#, php-format
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"
-#: library/WT/Controller/Individual.php:186 library/WT/Date.php:248
+#: library/WT/Controller/Individual.php:179 library/WT/Date.php:241
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
msgstr "%1$s è un %2$s tuttavia è previsto un %3$s."
#. I18N: image dimensions, width × height
-#: admin_media.php:418 library/WT/Media.php:286
+#: admin_media.php:420 library/WT/Media.php:293
#, php-format
msgid "%1$s × %2$s pixels"
msgstr "%1$s × %2$s pixel"
@@ -169,19 +169,19 @@ msgid "%1$sKB were downloaded in %2$s seconds."
msgstr "%1$sKB scaricati in %2$s secondi."
#. I18N: A range of years, e.g. “1870–”, “1870–1920”, “–1920”
-#: library/WT/Individual.php:421
+#: library/WT/Individual.php:418
#, php-format
msgid "%1$s–%2$s"
msgstr "%1$s–%2$s"
#. I18N: A complex relationship, such as “third-cousin’s great-uncle”
-#: includes/functions/functions.php:1724
+#: includes/functions/functions.php:1720
#, php-format
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%1$s &rarr; %2$s"
#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
-#: library/WT/I18N.php:164
+#: library/WT/I18N.php:177
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%G.%i.%s"
@@ -200,14 +200,14 @@ msgid_plural "%d Individuals"
msgstr[0] "%d persona"
msgstr[1] "%d persone"
-#: includes/functions/functions_print.php:304 library/WT/Stats.php:3392
+#: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415
#, php-format
msgid "%d anonymous logged-in user"
msgid_plural "%d anonymous logged-in users"
msgstr[0] "%d utente anonimo corrente"
msgstr[1] "%d utenti anonimi correnti"
-#: includes/functions/functions_print.php:310 library/WT/Stats.php:3402
+#: includes/functions/functions_print.php:312 library/WT/Stats.php:3425
#, php-format
msgid "%d logged-in user"
msgid_plural "%d logged-in users"
@@ -221,20 +221,20 @@ msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mese"
msgstr[1] "%d mesi"
-#: includes/functions/functions.php:641
+#: includes/functions/functions.php:637
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "%d x cousin"
msgstr "cugina di %d° grado"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:622
+#: includes/functions/functions.php:618
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "%d x cousin"
msgstr "cugino di %d° grado"
-#: includes/functions/functions.php:660
+#: includes/functions/functions.php:656
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "%d x cousin"
@@ -248,28 +248,23 @@ msgstr[0] "%d anno"
msgstr[1] "%d anni"
#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
-#: library/WT/I18N.php:162
+#: library/WT/I18N.php:175
msgid "%j %F %Y"
msgstr "%j %F %Y"
-#: includes/functions/functions.php:1754
-#, php-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
-#: library/WT/Stats.php:4018
+#: library/WT/Stats.php:4072
#, php-format
msgid "%s BCE"
msgstr "%s a.C."
#. I18N: size of file in KB
-#: admin_media.php:414 library/WT/Media.php:205
+#: admin_media.php:416 library/WT/Media.php:203
#, php-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: library/WT/Stats.php:2538 library/WT/Stats.php:2542
+#: library/WT/Stats.php:2527 library/WT/Stats.php:2531
#, php-format
msgid "%s child"
msgid_plural "%s children"
@@ -277,28 +272,28 @@ msgstr[0] "%s figlio"
msgstr[1] "%s figli"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
-#: includes/functions/functions_date.php:59 library/WT/I18N.php:367
+#: includes/functions/functions_date.php:59 library/WT/I18N.php:380
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s giorno"
msgstr[1] "%s giorni"
-#: library/WT/I18N.php:410
+#: library/WT/I18N.php:423
#, php-format
msgid "%s day ago"
msgid_plural "%s days ago"
msgstr[0] "%s giorno fa"
msgstr[1] "%s giorni fa"
-#: library/WT/Stats.php:3065 library/WT/Stats.php:3069
+#: library/WT/Stats.php:3067 library/WT/Stats.php:3071
#, php-format
msgid "%s grandchild"
msgid_plural "%s grandchildren"
msgstr[0] "%s nipote"
msgstr[1] "%s nipoti"
-#: library/WT/I18N.php:413
+#: library/WT/I18N.php:426
#, php-format
msgid "%s hour ago"
msgid_plural "%s hours ago"
@@ -325,7 +320,7 @@ msgid_plural "%s messages"
msgstr[0] "%s messaggio"
msgstr[1] "%s messaggi"
-#: library/WT/I18N.php:416
+#: library/WT/I18N.php:429
#, php-format
msgid "%s minute ago"
msgid_plural "%s minutes ago"
@@ -333,38 +328,38 @@ msgstr[0] "%s minuto fa"
msgstr[1] "%s minuti fa"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
-#: includes/functions/functions_date.php:55 library/WT/I18N.php:359
+#: includes/functions/functions_date.php:55 library/WT/I18N.php:372
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mese"
msgstr[1] "%s mesi"
-#: library/WT/I18N.php:407
+#: library/WT/I18N.php:420
#, php-format
msgid "%s month ago"
msgid_plural "%s months ago"
msgstr[0] "%s mese fa"
msgstr[1] "%s mesi fa"
-#: statisticsplot.php:743
+#: statisticsplot.php:740
#, php-format
msgid "%s not implemented"
msgstr "%s non è implementato"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
-#: includes/functions/functions.php:1682
+#: includes/functions/functions.php:1678
#, php-format
msgid "%s once removed ascending"
msgstr "%s once removed ascending"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
-#: includes/functions/functions.php:1685
+#: includes/functions/functions.php:1681
#, php-format
msgid "%s once removed descending"
msgstr "%s once removed descending"
-#: library/WT/I18N.php:418
+#: library/WT/I18N.php:431
#, php-format
msgid "%s second ago"
msgid_plural "%s seconds ago"
@@ -372,76 +367,77 @@ msgstr[0] "%s secondo fa"
msgstr[1] "%s secondi fa"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: includes/functions/functions.php:1698
+#: includes/functions/functions.php:1694
#, php-format
msgid "%s three times removed ascending"
msgstr "%s three times removed ascending"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: includes/functions/functions.php:1701
+#: includes/functions/functions.php:1697
#, php-format
msgid "%s three times removed descending"
msgstr "%s three times removed descending"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: includes/functions/functions.php:1690
+#: includes/functions/functions.php:1686
#, php-format
msgid "%s twice removed ascending"
msgstr "%s twice removed ascending"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: includes/functions/functions.php:1693
+#: includes/functions/functions.php:1689
#, php-format
msgid "%s twice removed descending"
msgstr "%s twice removed descending"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 7 weeks and 3 days
-#: includes/functions/functions_date.php:57 library/WT/I18N.php:363
+#: includes/functions/functions_date.php:57 library/WT/I18N.php:376
#, php-format
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s settimana"
msgstr[1] "%s settimane"
-#: includes/functions/functions_date.php:50 library/WT/I18N.php:353
+#: includes/functions/functions_date.php:50 library/WT/I18N.php:366
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s anno"
msgstr[1] "%s anni"
-#: library/WT/I18N.php:404
+#: library/WT/I18N.php:417
#, php-format
msgid "%s year ago"
msgid_plural "%s years ago"
msgstr[0] "%s anno fa"
msgstr[1] "%s anni fa"
-#: calendar.php:560 includes/functions/functions_print_lists.php:1879
+#: calendar.php:560 includes/functions/functions_print_lists.php:1867
#: modules_v3/yahrzeit/module.php:116
#, php-format
msgid "%s year anniversary"
msgstr "%s anni d’anniversario"
#. I18N: This is a percentage, such as “32.5%”. “%s” is the number, “%%” is the percent symbol. Some languages require a (non-breaking) space between the two, or a different symbol.
-#: library/WT/I18N.php:274
+#: library/WT/I18N.php:287
#, php-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"
#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
-#: library/WT/Date/Julian.php:95
+#: library/WT/Date/Julian.php:90
#, php-format
msgid "%s&nbsp;BCE"
msgstr "%s&nbsp;A.E.V."
#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
-#: library/WT/Date/Julian.php:98 library/WT/Date/Julian.php:100
+#: library/WT/Date/Julian.php:93 library/WT/Date/Julian.php:95
#, php-format
msgid "%s&nbsp;CE"
msgstr "%s&nbsp;E.V."
#. I18N: first/default option in a drop-down listbox
+#: includes/functions/functions_print.php:960
#: modules_v3/googlemap/module.php:1508 modules_v3/googlemap/module.php:1524
#: modules_v3/user_messages/module.php:70
msgid "&lt;select&gt;"
@@ -456,150 +452,150 @@ msgstr[0] "&plusmn;%d anno"
msgstr[1] "&plusmn;%d anni"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
-#: library/WT/I18N.php:382 library/WT/I18N.php:386
+#: library/WT/I18N.php:395 library/WT/I18N.php:399
#, php-format
msgid "(aged %s)"
msgstr "(all’età di %s)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
-#: library/WT/I18N.php:376
+#: library/WT/I18N.php:389
#, php-format
msgid "(aged less than %s)"
msgstr "(all’età di meno di %s)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
-#: library/WT/I18N.php:379
+#: library/WT/I18N.php:392
#, php-format
msgid "(aged more than %s)"
msgstr "(all’età di più di %s)"
#. I18N: %s is a placeholder for a number
-#: library/WT/I18N.php:679
+#: library/WT/I18N.php:699
#, php-format
msgid "(filtered from %s total entries)"
msgstr "(filtrati su un totale di %s elementi)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood)
-#: library/WT/I18N.php:347
+#: library/WT/I18N.php:360
msgid "(in childhood)"
msgstr "(da piccolo)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy)
-#: library/WT/I18N.php:344
+#: library/WT/I18N.php:357
msgid "(in infancy)"
msgstr "(da neonato)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn)
-#: library/WT/I18N.php:341
+#: library/WT/I18N.php:354
msgid "(stillborn)"
msgstr "(nato morto)"
#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items.
-#: library/WT/I18N.php:182
+#: library/WT/I18N.php:195
msgid ", "
msgstr ", "
-#: library/WT/Stats.php:4033
+#: library/WT/Stats.php:4087
msgctxt "CENTURY"
msgid "10th"
msgstr "X"
-#: library/WT/Stats.php:4032
+#: library/WT/Stats.php:4086
msgctxt "CENTURY"
msgid "11th"
msgstr "XI"
-#: library/WT/Stats.php:4031
+#: library/WT/Stats.php:4085
msgctxt "CENTURY"
msgid "12th"
msgstr "XII"
-#: library/WT/Stats.php:4030
+#: library/WT/Stats.php:4084
msgctxt "CENTURY"
msgid "13th"
msgstr "XIII"
-#: library/WT/Stats.php:4029
+#: library/WT/Stats.php:4083
msgctxt "CENTURY"
msgid "14th"
msgstr "XIV"
-#: library/WT/Stats.php:4028
+#: library/WT/Stats.php:4082
msgctxt "CENTURY"
msgid "15th"
msgstr "XV"
-#: library/WT/Stats.php:4027
+#: library/WT/Stats.php:4081
msgctxt "CENTURY"
msgid "16th"
msgstr "XVI"
-#: library/WT/Stats.php:4026
+#: library/WT/Stats.php:4080
msgctxt "CENTURY"
msgid "17th"
msgstr "XVII"
-#: library/WT/Stats.php:4025
+#: library/WT/Stats.php:4079
msgctxt "CENTURY"
msgid "18th"
msgstr "XVIII"
-#: library/WT/Stats.php:4024
+#: library/WT/Stats.php:4078
msgctxt "CENTURY"
msgid "19th"
msgstr "XIX"
-#: library/WT/Stats.php:4042
+#: library/WT/Stats.php:4096
msgctxt "CENTURY"
msgid "1st"
msgstr "I"
-#: library/WT/Stats.php:4023
+#: library/WT/Stats.php:4077
msgctxt "CENTURY"
msgid "20th"
msgstr "XX"
-#: library/WT/Stats.php:4022
+#: library/WT/Stats.php:4076
msgctxt "CENTURY"
msgid "21st"
msgstr "XXI"
-#: library/WT/Stats.php:4041
+#: library/WT/Stats.php:4095
msgctxt "CENTURY"
msgid "2nd"
msgstr "II"
-#: library/WT/Stats.php:4040
+#: library/WT/Stats.php:4094
msgctxt "CENTURY"
msgid "3rd"
msgstr "III"
-#: library/WT/Stats.php:4039
+#: library/WT/Stats.php:4093
msgctxt "CENTURY"
msgid "4th"
msgstr "IV"
-#: library/WT/Stats.php:4038
+#: library/WT/Stats.php:4092
msgctxt "CENTURY"
msgid "5th"
msgstr "V"
-#: library/WT/Stats.php:4037
+#: library/WT/Stats.php:4091
msgctxt "CENTURY"
msgid "6th"
msgstr "VI"
-#: library/WT/Stats.php:4036
+#: library/WT/Stats.php:4090
msgctxt "CENTURY"
msgid "7th"
msgstr "VII"
-#: library/WT/Stats.php:4035
+#: library/WT/Stats.php:4089
msgctxt "CENTURY"
msgid "8th"
msgstr "VIII"
-#: library/WT/Stats.php:4034
+#: library/WT/Stats.php:4088
msgctxt "CENTURY"
msgid "9th"
msgstr "IX"
@@ -648,30 +644,30 @@ msgstr "<b>webtrees</b> deve poter inviare email, come ad esempio promemoria di
msgid "<b>webtrees</b> reply address"
msgstr "Indirizzi per le risposte a <b>webtrees</b>"
-#: login.php:144
+#: login.php:150
msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved."
msgstr "<center><b>Benvenuto in questo sito genealogico</b></center><br>L’accesso a questo sito è consentito solo ai visitatori <u>autorizzati</u>.<br><br>Se si possiede già un account utente è possibile autenticarsi in questa pagina. In caso contrario è possibile richiederne uno cliccando sull’apposito collegamento sottostante.<br><br>Dopo aver verificato i propri dati, l’amministratore del sito approverà o rifiuterà la richiesta. Verrà inviata un’email quando la richiesta di registrazione sarà approvata."
-#: login.php:147
+#: login.php:153
msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved."
msgstr "<center><b>Benvenuto in questo sito genealogico</b></center><br>L’accesso a questo sito è consentito solo ai <u>membri della famiglia</u>.<br><br>Se si possiede già un account utente è possibile autenticarsi in questa pagina. In caso contrario è possibile richiederne uno cliccando sull’apposito collegamento sottostante.<br><br>Dopo che avrà verificato i dati inseriti, l’amministratore del sito approverà o rifiuterà la richiesta. Verrà inviata un’email quando la richiesta di registrazione sarà approvata."
-#: login.php:141
+#: login.php:147
msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved."
msgstr "<center><b>Benvenuto in questo sito genealogico</b></center><br>L’accesso a questo sito è consentito ai visitatori che hanno un account utente.<br><br>Se si possiede già un account utente è possibile autenticarsi in questa pagina. In caso contrario è possibile richiederne uno cliccando sull’apposito collegamento sottostante.<br><br>Dopo aver verificato la richiesta, l’amministratore del sito attiverà l’account e verrà inviata un’email quando la richiesta sarà approvata."
#. I18N: default option in list of themes
-#: admin_trees_config.php:459 admin_users.php:202 admin_users.php:410
-#: edituser.php:157
+#: admin_trees_config.php:461 admin_users.php:204 admin_users.php:410
+#: edituser.php:159
msgid "<default theme>"
msgstr "<tema predefinito>"
-#: login.php:394
+#: login.php:399
msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our site.</li></ul></div>"
msgstr "<div class=\"largeError\">Avviso:</div><div class=\"error\">compilando e inviando il modulo l’utente accetta:<ul><li>di proteggere la privacy delle persone viventi elencate nel nostro sito;</li><li>di inserire nella casella di testo sottostante o una spiegazione delle persone di cui si è parenti o informazioni su qualcuno che potrebbe essere elencato nel nostro sito.</li></ul></div>"
#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
-#: includes/functions/functions_print.php:590 library/WT/Gedcom/Tag.php:843
+#: includes/functions/functions_print.php:578 library/WT/Gedcom/Tag.php:838
#, php-format
msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
@@ -766,21 +762,21 @@ msgid "A media object is a record in the family tree which contains information
msgstr "Un oggetto multimediale è un record nell’albero genealogico che contiene informazioni su un file multimediale. Queste informazioni possono comprendere un titolo, un avviso relativo alla privacy, una trascrizione, restrizioni legate alla tutela della privacy. Il file multimediale, come ad esempio una foto o un video, può essere memorizzato in locale (su questo server web) o in remoto (su un altro server web)."
#. I18N: %s is a username
-#: login.php:248
+#: login.php:252
#, php-format
msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you login."
msgstr "La nuova password è stata creata e inviata a %s. È possibile modificarla dopo l’accesso."
-#: login.php:235
+#: login.php:239
msgid "A new password was requested for your user name."
msgstr "Una nuova password è stata richiesta per il proprio nome utente."
-#: login.php:493
+#: login.php:499
#, php-format
msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
msgstr "Un nuovo utente (%1$s) ha richiesto un account (%2$s) e ha verificato un indirizzo di posta elettronica (%3$s)."
-#: admin.php:111 admin_site_upgrade.php:83
+#: admin.php:109 admin_site_upgrade.php:83
msgid "A new version of webtrees is available."
msgstr "È disponibile una nuova versione di webtrees."
@@ -790,7 +786,7 @@ msgid "A private area to record notes or keep a journal."
msgstr "Uno spazio privato per registrare appunti o tenere un diario."
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: login.php:301
+#: login.php:306
#, php-format
msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
msgstr "Un aspirante utente si è registrato in webtrees all’indirizzo internet %s."
@@ -916,7 +912,7 @@ msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr "Una barra laterale che mostra informazioni non genealogiche su una persona."
#. I18N: Description of the “Descendants” module
-#: modules_v3/descendancy/module.php:37
+#: modules_v3/descendancy/module.php:39
msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
msgstr "Una barra laterale che mostra i discendenti di una persona."
@@ -954,7 +950,7 @@ msgid "A watermark is text that is added to an image, to discourage others from
msgstr "La filigrana è un testo che viene aggiunto a un’immagine, per scoraggiarne l’uso da parte di terzi senza autorizzazione."
#. I18N: time format “%A” - between 00:00:01 and 11:59:59
-#: includes/functions/functions_date.php:117
+#: includes/functions/functions_date.php:119
msgid "A.M."
msgstr "A.M."
@@ -994,57 +990,57 @@ msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: library/WT/I18N.php:169
+#: library/WT/I18N.php:182
msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
msgstr "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
-#: library/WT/I18N.php:166
+#: library/WT/I18N.php:179
msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
msgstr "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:63
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:57
msgid "Aba, Nigeria"
msgstr "Aba, Nigeria"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:124
+#: library/WT/Date/Jalali.php:119
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
msgid "Aban"
msgstr "aban"
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:70
+#: library/WT/Date/Jalali.php:65
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Aban"
msgstr "aban"
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:106
+#: library/WT/Date/Jalali.php:101
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Aban"
msgstr "aban"
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:88
+#: library/WT/Date/Jalali.php:83
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Aban"
msgstr "aban"
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:52
+#: library/WT/Date/Jalali.php:47
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Aban"
msgstr "aban"
-#: admin_trees_config.php:899 help_text.php:884
+#: admin_trees_config.php:901 help_text.php:884
msgid "Abbreviate place names"
msgstr "Abbrevia i nomi dei luoghi"
#. I18N: gedcom tag ABBR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:98
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:93
msgid "Abbreviation"
msgstr "Abbreviazione"
-#: library/WT/Stats.php:3747
+#: library/WT/Stats.php:3801
msgid "Acadia"
msgstr "Acadia"
@@ -1062,80 +1058,80 @@ msgstr "Livello di accesso"
msgid "Account approval and email verification"
msgstr "Approvazione utenti e verifica via email"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:64
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:58
msgid "Accra, Ghana"
msgstr "Accra, Ghana"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:105
+#: library/WT/Date/Jewish.php:100
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Adar"
msgstr "Adar"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:141
+#: library/WT/Date/Jewish.php:136
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Adar"
msgstr "Adar"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:123
+#: library/WT/Date/Jewish.php:118
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Adar"
msgstr "Adar"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:87
+#: library/WT/Date/Jewish.php:82
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar"
msgstr "Adar"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:105
+#: library/WT/Date/Jewish.php:100
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:141
+#: library/WT/Date/Jewish.php:136
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:123
+#: library/WT/Date/Jewish.php:118
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:87
+#: library/WT/Date/Jewish.php:82
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:106
+#: library/WT/Date/Jewish.php:101
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:142
+#: library/WT/Date/Jewish.php:137
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:124
+#: library/WT/Date/Jewish.php:119
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:88
+#: library/WT/Date/Jewish.php:83
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
-#: admin_trees_config.php:580 edit_interface.php:2025
-#: includes/functions/functions_print.php:916
-#: includes/functions/functions_print.php:974 index_edit.php:292
-#: index_edit.php:310 lifespan.php:155
+#: admin_trees_config.php:582 edit_interface.php:2025
+#: includes/functions/functions_print.php:910
+#: includes/functions/functions_print.php:969 index_edit.php:296
+#: index_edit.php:314 lifespan.php:155
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:94
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:170
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:172
#: modules_v3/clippings/module.php:162 modules_v3/clippings/module.php:245
#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:193
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4427 timeline.php:325
+#: modules_v3/googlemap/module.php:4427 timeline.php:317
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
@@ -1169,7 +1165,7 @@ msgid "Add a child to create a one-parent family"
msgstr "Aggiungi un figlio per creare una famiglia monoparentale"
#: includes/functions/functions_charts.php:273
-#: library/WT/Controller/Family.php:95
+#: library/WT/Controller/Family.php:90
msgid "Add a child to this family"
msgstr "Aggiungi un figlio a questa famiglia"
@@ -1190,8 +1186,8 @@ msgstr "Aggiungi un marito utilizzando una persona esistente"
msgid "Add a new Journal entry"
msgstr "Aggiungi una nuova voce al diario"
-#: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:833
-#: includes/functions/functions_edit.php:838
+#: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834
+#: includes/functions/functions_edit.php:839
msgid "Add a new associate"
msgstr "Aggiungi una persona collegata"
@@ -1221,8 +1217,8 @@ msgid "Add a new husband"
msgstr "Aggiungi un nuovo marito"
#: includes/functions/functions_edit.php:316
-#: includes/functions/functions_edit.php:880
-#: library/WT/Controller/Family.php:188 modules_v3/lightbox/module.php:69
+#: includes/functions/functions_edit.php:881
+#: library/WT/Controller/Family.php:183 modules_v3/lightbox/module.php:69
#: modules_v3/lightbox/module.php:70 modules_v3/media/module.php:84
#: repo.php:135 source.php:152
msgid "Add a new media object"
@@ -1232,23 +1228,23 @@ msgstr "Aggiungi un nuovo oggetto multimediale"
msgid "Add a new mother"
msgstr "Aggiungi una nuova madre"
-#: edit_interface.php:1637 library/WT/Controller/Individual.php:280
+#: edit_interface.php:1637 library/WT/Controller/Individual.php:271
msgid "Add a new name"
msgstr "Aggiungi un nuovo nome"
#: help_text.php:1076 help_text.php:1143
-#: includes/functions/functions_edit.php:857
-#: library/WT/Controller/Family.php:173 modules_v3/notes/module.php:93
+#: includes/functions/functions_edit.php:858
+#: library/WT/Controller/Family.php:168 modules_v3/notes/module.php:93
msgid "Add a new note"
msgstr "Aggiungi una nuova nota"
-#: includes/functions/functions_edit.php:891
+#: includes/functions/functions_edit.php:892
msgid "Add a new restriction"
msgstr "Aggiungi nuova restrizione"
#: help_text.php:1082 help_text.php:1148
-#: includes/functions/functions_edit.php:868
-#: library/WT/Controller/Family.php:180 modules_v3/notes/module.php:104
+#: includes/functions/functions_edit.php:869
+#: library/WT/Controller/Family.php:175 modules_v3/notes/module.php:104
msgid "Add a new shared note"
msgstr "Aggiungi una nuova nota condivisa"
@@ -1257,8 +1253,8 @@ msgid "Add a new son or daughter"
msgstr "Aggiungi un nuovo figlio o figlia"
#: help_text.php:1088 help_text.php:1156
-#: includes/functions/functions_edit.php:804
-#: library/WT/Controller/Family.php:198 modules_v3/sources_tab/module.php:92
+#: includes/functions/functions_edit.php:805
+#: library/WT/Controller/Family.php:193 modules_v3/sources_tab/module.php:92
msgid "Add a new source citation"
msgstr "Aggiungi una nuova citazione di fonte"
@@ -1297,7 +1293,7 @@ msgstr "Aggiungi una moglie a questa famiglia"
msgid "Add a wife using an existing individual"
msgstr "Aggiungi una moglie utilizzando una persona esistente"
-#: lifespan.php:145 timeline.php:320
+#: lifespan.php:145 timeline.php:312
msgid "Add another individual to the chart"
msgstr "Aggiungi un’altra persona al grafico"
@@ -1305,7 +1301,7 @@ msgstr "Aggiungi un’altra persona al grafico"
msgid "Add by ID"
msgstr "Aggiungi per ID"
-#: help_text.php:1061 includes/functions/functions_print.php:898
+#: help_text.php:1061 includes/functions/functions_print.php:892
msgid "Add from clipboard"
msgstr "Aggiungi dagli appunti"
@@ -1400,7 +1396,7 @@ msgstr "Aggiungi questa persona, il coniuge e i figli."
msgid "Add this source and families/individuals linked to it."
msgstr "Aggiungi questa fonte e le famiglie/persone ad essa collegate."
-#: admin_trees_config.php:423 help_text.php:693
+#: admin_trees_config.php:425 help_text.php:693
msgid "Add to TITLE header tag"
msgstr "Testo da aggiungere al tag TITLE dell’intestazione"
@@ -1409,10 +1405,10 @@ msgid "Add to clippings cart"
msgstr "Aggiungi al carrello ritagli"
#. I18N: Menu option. Add [the current page] to the list of favorites
-#: library/WT/Controller/Family.php:124
-#: library/WT/Controller/Individual.php:322 library/WT/Controller/Media.php:98
-#: library/WT/Controller/Note.php:78 library/WT/Controller/Repository.php:83
-#: library/WT/Controller/Source.php:83 library/WT/MenuBar.php:526
+#: library/WT/Controller/Family.php:119
+#: library/WT/Controller/Individual.php:313 library/WT/Controller/Media.php:93
+#: library/WT/Controller/Note.php:73 library/WT/Controller/Repository.php:78
+#: library/WT/Controller/Source.php:78 library/WT/MenuBar.php:524
msgid "Add to favorites"
msgstr "Aggiungi ai preferiti"
@@ -1421,7 +1417,7 @@ msgstr "Aggiungi ai preferiti"
msgid "Add unlinked records"
msgstr "Aggiungi record scollegati"
-#: admin_trees_config.php:694
+#: admin_trees_config.php:696
msgid "Add watermarks to thumbnails?"
msgstr "Aggiungi una filigrana alle miniature?"
@@ -1438,7 +1434,7 @@ msgstr "Per aggiungere testo e grafica personalizzati."
msgid "Add/Insert Blank Row"
msgstr "Aggiungi/inserisci una riga vuota"
-#: editnews.php:31 editnews.php:50
+#: editnews.php:31 editnews.php:49
msgid "Add/edit journal/news entry"
msgstr "Aggiungi o modifica voce di diario/notizia"
@@ -1447,19 +1443,19 @@ msgid "Adding"
msgstr "Sto aggiungendo"
#. I18N: gedcom tag ADDR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:99
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:94
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:100
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:95
msgid "Address line 1"
msgstr "Indirizzo - Linea 1"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:101
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:96
msgid "Address line 2"
msgstr "Indirizzo - Linea 2"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:59
msgid "Adelaide, Australia"
msgstr "Adelaide, Australia"
@@ -1467,7 +1463,7 @@ msgstr "Adelaide, Australia"
msgid "Admin comments on user"
msgstr "Commenti dell’amministratore sull’utente"
-#: admin.php:33 library/WT/MenuBar.php:81 themes/_administration/header.php:62
+#: admin.php:33 library/WT/MenuBar.php:76 themes/_administration/header.php:62
#: themes/_administration/header.php:93
msgid "Administration"
msgstr "Amministrazione"
@@ -1476,7 +1472,7 @@ msgstr "Amministrazione"
msgid "Administration - place edit"
msgstr "Amministrazione - modifica luogo"
-#: admin_users.php:186 admin_users.php:368 help_text.php:1397
+#: admin_users.php:188 admin_users.php:368 help_text.php:1397
msgid "Administrator"
msgstr "Amministratore"
@@ -1484,7 +1480,7 @@ msgstr "Amministratore"
msgid "Administrator account"
msgstr "Utente amministratore"
-#: admin.php:142
+#: admin.php:140
msgid "Administrators"
msgstr "Amministratori"
@@ -1492,145 +1488,145 @@ msgstr "Amministratori"
msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag."
msgstr "Talvolta gli amministratori devono ripulire e correggere i dati inviati dagli utenti. Per esempio, potrebbe essere necessario correggere la posizione PLAC per includere la nazione. Quando gli amministratori apportano tali correzioni, le informazioni sul cambiamento originale di solito vengono sostituite. Questo potrebbe non essere auspicabile.<br><br>Quando si seleziona questa opzione, <b>webtrees</b> manterrà le informazioni sulla modifica originale invece di sostituirle con quelle della sessione corrente. Selezionando questa opzione gli amministratori hanno anche la possibilità di modificare o eliminare le informazioni associate con il tag CHAN originale."
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:49
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Adopted"
msgstr "Adottata"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:48
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:42
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Adopted"
msgstr "Adottato"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:47
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:41
msgctxt "Pedigree"
msgid "Adopted"
msgstr "Adottato/a"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:43
+#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:37
msgid "Adopted by both parents"
msgstr "Adottato da entrambi i genitori"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:42
+#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:36
msgctxt "FEMALE"
msgid "Adopted by both parents"
msgstr "Adottata da entrambi i genitori"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:41
+#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:35
msgctxt "MALE"
msgid "Adopted by both parents"
msgstr "Adottato da entrambi i genitori"
#. I18N: gedcom tag _ADPF
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:49 library/WT/Gedcom/Tag.php:369
+#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:43 library/WT/Gedcom/Tag.php:364
msgid "Adopted by father"
msgstr "Adottato dal padre"
#. I18N: gedcom tag _ADPF
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:48 library/WT/Gedcom/Tag.php:368
+#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:42 library/WT/Gedcom/Tag.php:363
msgctxt "FEMALE"
msgid "Adopted by father"
msgstr "Adottata dal padre"
#. I18N: gedcom tag _ADPF
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:47 library/WT/Gedcom/Tag.php:367
+#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:41 library/WT/Gedcom/Tag.php:362
msgctxt "MALE"
msgid "Adopted by father"
msgstr "Adottato dal padre"
#. I18N: gedcom tag _ADPM
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:55 library/WT/Gedcom/Tag.php:375
+#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:49 library/WT/Gedcom/Tag.php:370
msgid "Adopted by mother"
msgstr "Adottato dalla madre"
#. I18N: gedcom tag _ADPM
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:54 library/WT/Gedcom/Tag.php:374
+#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:48 library/WT/Gedcom/Tag.php:369
msgctxt "FEMALE"
msgid "Adopted by mother"
msgstr "Adottata dalla madre"
#. I18N: gedcom tag _ADPM
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:53 library/WT/Gedcom/Tag.php:373
+#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:47 library/WT/Gedcom/Tag.php:368
msgctxt "MALE"
msgid "Adopted by mother"
msgstr "Adottato dalla madre"
#. I18N: gedcom tag ADOP
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:102
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:97
msgid "Adoption"
msgstr "Adozione"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:361
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:356
msgid "Adoption of a brother"
msgstr "Adozione di un fratello"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:333
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:328
msgid "Adoption of a child"
msgstr "Adozione di un figlio"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:332
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:327
msgid "Adoption of a daughter"
msgstr "Adozione di una figlia"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:339 library/WT/Gedcom/Tag.php:345
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:351
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:334 library/WT/Gedcom/Tag.php:340
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:346
msgid "Adoption of a grandchild"
msgstr "Adozione di un/a nipote (di nonni)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:338
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:333
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Adozione di una nipote (di nonni)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:344
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:339
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Adozione di una nipote"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:350
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:345
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Adozione di una nipote"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:337
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:332
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Adozione di un nipote (di nonni)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:343
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:338
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Adozione di un nipote"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:349
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:344
msgctxt "son’s son"
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Adozione di un nipote"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:355
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:350
msgid "Adoption of a half-brother"
msgstr "Adozione di un fratellastro"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:357
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:352
msgid "Adoption of a half-sibling"
msgstr "Adozione di un fratellastro/sorellastra"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:356
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:351
msgid "Adoption of a half-sister"
msgstr "Adozione di una sorellastra"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:363
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:358
msgid "Adoption of a sibling"
msgstr "Adozione di un fratello/sorella"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:362
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:357
msgid "Adoption of a sister"
msgstr "Adozione di una sorella"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:331
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:326
msgid "Adoption of a son"
msgstr "Adozione di un figlio"
#. I18N: gedcom tag CHRA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:151
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:146
msgid "Adult christening"
msgstr "Battesimo da adulto"
@@ -1638,24 +1634,24 @@ msgstr "Battesimo da adulto"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
-#: admin_trees_config.php:1225
+#: admin_trees_config.php:1227
msgid "Advanced fact settings"
msgstr "Impostazione dei fatti avanzati"
-#: admin_trees_config.php:1230 help_text.php:406
+#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:406
msgid "Advanced name facts"
msgstr "Fatti avanzati dei nomi"
-#: admin_trees_config.php:1238 help_text.php:411
+#: admin_trees_config.php:1240 help_text.php:411
msgid "Advanced place name facts"
msgstr "Fatti avanzati dei nomi dei luoghi"
-#: library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:38 library/WT/MenuBar.php:420
+#: library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:33 library/WT/MenuBar.php:418
#: search.php:220 search.php:227 search.php:230
msgid "Advanced search"
msgstr "Ricerca avanzata"
-#: library/WT/Stats.php:3748
+#: library/WT/Stats.php:3802
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
@@ -1667,18 +1663,18 @@ msgstr "Africa"
msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data from a GEDCOM file."
msgstr "Dopo la creazione dell’albero genealogico sarà possibile caricare o importare dati da un file GEDCOM."
-#: login.php:238
+#: login.php:242
msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password."
msgstr "Dopo aver effettuato l’accesso, selezionare il collegamento «Il mio account» sotto il menu «La mia pagina» e riempire i campi password per cambiarla."
#. I18N: gedcom tag AGE
-#: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:718
-#: includes/functions/functions_print.php:756
-#: library/WT/Controller/Timeline.php:226
-#: library/WT/Controller/Timeline.php:228 library/WT/Gedcom/Tag.php:106
-#: library/WT/Stats.php:1614 library/WT/Stats.php:2354
-#: library/WT/Stats.php:2355 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:74
-#: timeline.php:399
+#: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:709
+#: includes/functions/functions_print.php:747
+#: library/WT/Controller/Timeline.php:213
+#: library/WT/Controller/Timeline.php:215 library/WT/Gedcom/Tag.php:101
+#: library/WT/Stats.php:1604 library/WT/Stats.php:2343
+#: library/WT/Stats.php:2344 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:74
+#: timeline.php:393
msgid "Age"
msgstr "Età"
@@ -1686,7 +1682,7 @@ msgstr "Età"
msgid "Age at birth of child"
msgstr "Età alla nascita di figli"
-#: admin_trees_config.php:533 help_text.php:622
+#: admin_trees_config.php:535 help_text.php:622
msgid "Age at which to assume an individual is dead"
msgstr "Età a cui si assume che una persona sia morta"
@@ -1706,12 +1702,12 @@ msgstr "Differenza d’età tra moglie e marito"
msgid "Age difference"
msgstr "Differenza d’età"
-#: statistics.php:564 statisticsplot.php:923
+#: statistics.php:564 statisticsplot.php:920
msgid "Age in year of first marriage"
msgstr "Età nell’anno del primo matrimonio"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:871 statistics.php:254
-#: statistics.php:560 statisticsplot.php:920
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:860 statistics.php:254
+#: statistics.php:560 statisticsplot.php:917
msgid "Age in year of marriage"
msgstr "Età al matrimonio"
@@ -1719,29 +1715,29 @@ msgstr "Età al matrimonio"
msgid "Age of item"
msgstr "Età della voce"
-#: admin_trees_config.php:982
+#: admin_trees_config.php:984
msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
msgstr "Età dei genitori dopo la data di nascita del figlio"
-#: statistics.php:552 statisticsplot.php:914
+#: statistics.php:552 statisticsplot.php:911
msgid "Age related to birth year"
msgstr "Età relativa all’anno di nascita"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:442 statistics.php:556
-#: statisticsplot.php:917
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:434 statistics.php:556
+#: statisticsplot.php:914
msgid "Age related to death year"
msgstr "Età relativa all’anno di morte"
#. I18N: gedcom tag AGNC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:107
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:102
msgid "Agency"
msgstr "Ente"
-#: library/WT/Stats.php:3751
+#: library/WT/Stats.php:3805
msgid "Aland Islands"
msgstr "Isole Åland"
-#: library/WT/Stats.php:3752
+#: library/WT/Stats.php:3806
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
@@ -1750,29 +1746,29 @@ msgstr "Albania"
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:67
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:61
msgid "Albuquerque, New Mexico"
msgstr "Albuquerque, New Mexico"
-#: library/WT/Stats.php:3815
+#: library/WT/Stats.php:3869
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"
#. I18N: gedcom tag ALIA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:108
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:103
msgid "Alias"
msgstr "Pseudonimo"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:89
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:88
msgid "Alive"
msgstr "In vita"
#. I18N: listbox option, e.g. “10,25,50,100,all”
-#: calendar.php:230 famlist.php:68 famlist.php:74 famlist.php:80
-#: famlist.php:163 famlist.php:165 famlist.php:249 famlist.php:251
-#: indilist.php:68 indilist.php:74 indilist.php:80 indilist.php:163
-#: indilist.php:165 indilist.php:249 indilist.php:251 library/WT/I18N.php:624
-#: library/WT/Stats.php:3297 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
+#: calendar.php:230 famlist.php:69 famlist.php:75 famlist.php:81
+#: famlist.php:164 famlist.php:166 famlist.php:250 famlist.php:252
+#: indilist.php:69 indilist.php:75 indilist.php:81 indilist.php:164
+#: indilist.php:166 indilist.php:250 indilist.php:252 library/WT/I18N.php:644
+#: library/WT/Stats.php:3320 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6 modules_v3/faq/module.php:185
#: modules_v3/faq/module.php:372 modules_v3/googlemap/module.php:1509
#: modules_v3/googlemap/module.php:1525 modules_v3/googlemap/module.php:4467
@@ -1796,11 +1792,11 @@ msgstr "Tutte le modifiche di PGV devono essere state approvate"
msgid "All existing PGV users must have distinct email addresses"
msgstr "Tutti gli utenti definiti in PGV devono avere indirizzi email differenti"
-#: admin_trees_config.php:1135 help_text.php:505
+#: admin_trees_config.php:1137 help_text.php:505
msgid "All family facts"
msgstr "Tutti i fatti della famiglia"
-#: login.php:400
+#: login.php:405
msgid "All fields must be completed."
msgstr "È necessario compilare tutti i campi."
@@ -1808,7 +1804,7 @@ msgstr "È necessario compilare tutti i campi."
msgid "All files have read and write permission."
msgstr "Tutti i file hanno i permessi di lettura e scrittura."
-#: admin_trees_config.php:1098 help_text.php:592
+#: admin_trees_config.php:1100 help_text.php:592
msgid "All individual facts"
msgstr "Tutti i fatti delle persone"
@@ -1817,11 +1813,11 @@ msgstr "Tutti i fatti delle persone"
msgid "All individuals"
msgstr "Tutte le persone"
-#: admin_trees_config.php:1201 help_text.php:798
+#: admin_trees_config.php:1203 help_text.php:798
msgid "All repository facts"
msgstr "Tutti i fatti degli archivi"
-#: admin_trees_config.php:1172 help_text.php:909
+#: admin_trees_config.php:1174 help_text.php:909
msgid "All source facts"
msgstr "Tutti i fatti delle fonti"
@@ -1830,11 +1826,11 @@ msgstr "Tutti i fatti delle fonti"
msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
msgstr "Permette ad altri moduli di modificare i testi usando un editor visuale invece del codice HTML."
-#: admin_users.php:195 admin_users.php:391
+#: admin_users.php:197 admin_users.php:391
msgid "Allow this user to edit his account information"
msgstr "Permetti a questo utente di modificare le informazioni del proprio account"
-#: admin_trees_config.php:1056 help_text.php:853
+#: admin_trees_config.php:1058 help_text.php:853
msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
msgstr "Permetti agli utenti di visualizzare i record grezzi GEDCOM"
@@ -1847,23 +1843,23 @@ msgid "Allow visitors to request account registration"
msgstr "Consenti a visitatori di richiedere la registrazione di un account"
#. I18N: gedcom tag _AKA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:382
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:377
msgid "Also known as"
msgstr "Conosciuto come"
#. I18N: gedcom tag _AKA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:381
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:376
msgctxt "FEMALE"
msgid "Also known as"
msgstr "Conosciuta come"
#. I18N: gedcom tag _AKA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:380
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:375
msgctxt "MALE"
msgid "Also known as"
msgstr "Conosciuto come"
-#: library/WT/Stats.php:3758
+#: library/WT/Stats.php:3812
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa americane"
@@ -1920,16 +1916,16 @@ msgid "An unexpected database error occurred."
msgstr "Si è verificato un errore di database imprevisto."
#. I18N: Name of a module/report
-#: includes/functions/functions_print.php:94
-#: library/WT/Controller/Ancestry.php:81
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:311 library/WT/MenuBar.php:102
+#: includes/functions/functions_print.php:96
+#: library/WT/Controller/Ancestry.php:76
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:308 library/WT/MenuBar.php:97
#: modules_v3/ahnentafel_report/module.php:33
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:4
msgid "Ancestors"
msgstr "Antenati"
#. I18N: gedcom tag ANCI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:110
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:105
msgid "Ancestors interest"
msgstr "Interesse per antenati"
@@ -1938,37 +1934,36 @@ msgid "Ancestors of "
msgstr "Antenati di "
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: library/WT/Controller/Ancestry.php:78
-#: library/WT/Controller/Ancestry.php:100
+#: library/WT/Controller/Ancestry.php:73 library/WT/Controller/Ancestry.php:95
#, php-format
msgid "Ancestors of %s"
msgstr "Antenati di %s"
#. I18N: gedcom tag AFN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:105
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:100
msgid "Ancestral file number"
msgstr "Ancestral file number"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:68
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:62
msgid "Anchorage, Alaska"
msgstr "Anchorage, Alaska"
-#: library/WT/Stats.php:3753
+#: library/WT/Stats.php:3807
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
-#: library/WT/Stats.php:3749
+#: library/WT/Stats.php:3803
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
-#: library/WT/Stats.php:3750
+#: library/WT/Stats.php:3804
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:211
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:217
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:639
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1749
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:210
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:216
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:630
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1737
#: modules_v3/yahrzeit/module.php:157
msgid "Anniversary"
msgstr "Anniversario"
@@ -1978,7 +1973,7 @@ msgid "Anniversary calendar"
msgstr "Calendario anniversari"
#. I18N: gedcom tag ANUL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:111
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:106
msgid "Annulment"
msgstr "Annullamento"
@@ -1986,15 +1981,15 @@ msgstr "Annullamento"
msgid "Answer"
msgstr "Risposta"
-#: library/WT/Stats.php:3759
+#: library/WT/Stats.php:3813
msgid "Antarctica"
msgstr "Antartide"
-#: library/WT/Stats.php:3761
+#: library/WT/Stats.php:3815
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua e Barbuda"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:163
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:157
msgid "Apia, Samoa"
msgstr "Apia, Samoa"
@@ -2009,7 +2004,7 @@ msgstr "Applica correzioni automatiche alle proprie informazioni genealogiche."
msgid "Apply privacy settings?"
msgstr "Applicare le impostazioni della privacy?"
-#: save.php:262
+#: save.php:255
#, php-format
msgid "Approval of account at %s"
msgstr "Approvazione di un account su %s"
@@ -2018,7 +2013,7 @@ msgstr "Approvazione di un account su %s"
msgid "Approve all changes"
msgstr "Approvare tutte le modifiche"
-#: admin_users.php:581
+#: admin_users.php:578
msgid "Approved"
msgstr "Approvato"
@@ -2026,27 +2021,27 @@ msgstr "Approvato"
msgid "Approved by administrator"
msgstr "Approvato dall’amministratore"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:194
+#: library/WT/Date/Calendar.php:189
msgctxt "Abbreviation for April"
msgid "Apr"
msgstr "apr"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:143
+#: library/WT/Date/Calendar.php:138
msgctxt "GENITIVE"
msgid "April"
msgstr "aprile"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:177
+#: library/WT/Date/Calendar.php:172
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "April"
msgstr "aprile"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:160
+#: library/WT/Date/Calendar.php:155
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "April"
msgstr "aprile"
-#: includes/functions/functions_print.php:994 library/WT/Date/Calendar.php:126
+#: includes/functions/functions_print.php:987 library/WT/Date/Calendar.php:121
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "April"
msgstr "aprile"
@@ -2070,9 +2065,9 @@ msgstr "Si è certi di voler eliminare questa notizia?"
#: includes/functions/functions_print_facts.php:181
#: includes/functions/functions_print_facts.php:694
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:902
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1040
-#: library/WT/Controller/Individual.php:158
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:901
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1038
+#: library/WT/Controller/Individual.php:151
msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
msgstr "Si è certi di voler eliminare questo fatto?"
@@ -2085,14 +2080,14 @@ msgstr "Si è certi di voler eliminare questo messaggio? Non sarà più possibi
msgid "Are you sure you want to delete this story?"
msgstr "Si è certi di voler eliminare questa cronaca?"
-#: admin_media.php:300 admin_media.php:446 admin_site_access.php:112
-#: admin_trees_manage.php:230 admin_users.php:159
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1002
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1110
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1209
-#: library/WT/Controller/Individual.php:308 library/WT/Controller/Media.php:84
-#: library/WT/Controller/Note.php:71 library/WT/Controller/Repository.php:69
-#: library/WT/Controller/Source.php:69
+#: admin_media.php:302 admin_media.php:448 admin_site_access.php:114
+#: admin_trees_manage.php:230 admin_users.php:160
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:991
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1099
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1199
+#: library/WT/Controller/Individual.php:299 library/WT/Controller/Media.php:79
+#: library/WT/Controller/Note.php:66 library/WT/Controller/Repository.php:64
+#: library/WT/Controller/Source.php:64
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
msgstr "Si è certi di voler eliminare “%s”?"
@@ -2109,7 +2104,7 @@ msgstr "Si è certi di voler rimuovere questo elemento dai propri preferiti?"
msgid "Are you sure you want to undo all the changes to this family tree?"
msgstr "Annullare tutte le modifiche apportate a questo albero genealogico?"
-#: library/WT/Stats.php:3756
+#: library/WT/Stats.php:3810
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
@@ -2132,11 +2127,11 @@ msgctxt "font name"
msgid "Arial"
msgstr "Arial"
-#: library/WT/Stats.php:3757
+#: library/WT/Stats.php:3811
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
-#: library/WT/Stats.php:3746
+#: library/WT/Stats.php:3800
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
@@ -2155,7 +2150,7 @@ msgstr "Asia"
#. I18N: gedcom tag ASSO
#. I18N: gedcom tag _ASSO
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:112 library/WT/Gedcom/Tag.php:384
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:107 library/WT/Gedcom/Tag.php:379
msgid "Associate"
msgstr "Associato"
@@ -2167,94 +2162,94 @@ msgstr "Associa eventi a questa fonte"
msgid "Associates"
msgstr "Associati"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:70
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:64
msgid "Asuncion, Paraguay"
msgstr "Asuncion, Paraguay"
-#: library/WT/Stats.php:3949
+#: library/WT/Stats.php:4003
msgid "At Sea"
msgstr "In mare"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:71
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65
msgid "Atlanta, Georgia"
msgstr "Atlanta, Georgia"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:51
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:46
msgid "Attendant"
msgstr "Collaboratore"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:50
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:45
msgctxt "FEMALE"
msgid "Attendant"
msgstr "Collaboratrice"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:49
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:44
msgctxt "MALE"
msgid "Attendant"
msgstr "Collaboratore"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:57
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:52
msgid "Attending"
msgstr "Presente all’evento"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:56
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:51
msgctxt "FEMALE"
msgid "Attending"
msgstr "Presente all’evento"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:55
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:50
msgctxt "MALE"
msgid "Attending"
msgstr "Presente all’evento"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:883
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:878
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:198
+#: library/WT/Date/Calendar.php:193
msgctxt "Abbreviation for August"
msgid "Aug"
msgstr "ago"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:147
+#: library/WT/Date/Calendar.php:142
msgctxt "GENITIVE"
msgid "August"
msgstr "agosto"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:181
+#: library/WT/Date/Calendar.php:176
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "August"
msgstr "agosto"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:164
+#: library/WT/Date/Calendar.php:159
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "August"
msgstr "agosto"
-#: includes/functions/functions_print.php:998 library/WT/Date/Calendar.php:130
+#: includes/functions/functions_print.php:991 library/WT/Date/Calendar.php:125
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "August"
msgstr "agosto"
-#: library/WT/Stats.php:3762
+#: library/WT/Stats.php:3816
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
-#: library/WT/Stats.php:3763
+#: library/WT/Stats.php:3817
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
#. I18N: gedcom tag AUTH
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:113
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:108
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:145
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:140
msgid "Author of last change"
msgstr "Autore ultima modifica"
-#: admin_users.php:198 admin_users.php:386 help_text.php:1451
+#: admin_users.php:200 admin_users.php:386 help_text.php:1451
msgid "Automatically approve changes made by this user"
msgstr "Approva automaticamente le modifiche apportate da questo utente"
@@ -2262,226 +2257,226 @@ msgstr "Approva automaticamente le modifiche apportate da questo utente"
msgid "Automatically create globally unique IDs"
msgstr "Crea automaticamente gli ID globali unici"
-#: admin_trees_config.php:846 help_text.php:495
+#: admin_trees_config.php:848 help_text.php:495
msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
msgstr "Espansione automatica dell’elenco degli eventi dei parenti stretti"
-#: admin_trees_config.php:1019 help_text.php:490
+#: admin_trees_config.php:1021 help_text.php:490
msgid "Automatically expand notes"
msgstr "Espandi automaticamente le note"
-#: admin_trees_config.php:1027 help_text.php:500
+#: admin_trees_config.php:1029 help_text.php:500
msgid "Automatically expand sources"
msgstr "Espandi automaticamente le fonti"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:111
+#: library/WT/Date/Jewish.php:106
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Av"
msgstr "Av"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:147
+#: library/WT/Date/Jewish.php:142
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Av"
msgstr "Av"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:129
+#: library/WT/Date/Jewish.php:124
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Av"
msgstr "Av"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:93
+#: library/WT/Date/Jewish.php:88
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Av"
msgstr "Av"
-#: index_edit.php:263
+#: index_edit.php:267
msgid "Available blocks"
msgstr "Riquadri disponibili"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1945 library/WT/Stats.php:2367
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1933 library/WT/Stats.php:2356
msgid "Average age"
msgstr "Età media"
-#: library/WT/Stats.php:1627 modules_v3/gedcom_stats/module.php:162
+#: library/WT/Stats.php:1617 modules_v3/gedcom_stats/module.php:162
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:341 modules_v3/html/module.php:240
#: statistics.php:143
msgid "Average age at death"
msgstr "Età media alla morte"
-#: library/WT/Stats.php:2356 library/WT/Stats.php:2357
-#: library/WT/Stats.php:2361 library/WT/Stats.php:2365
-#: library/WT/Stats.php:2367
+#: library/WT/Stats.php:2345 library/WT/Stats.php:2346
+#: library/WT/Stats.php:2350 library/WT/Stats.php:2354
+#: library/WT/Stats.php:2356
msgid "Average age in century of marriage"
msgstr "Età media nel secolo di matrimonio"
-#: library/WT/Stats.php:1615 library/WT/Stats.php:1627
+#: library/WT/Stats.php:1605 library/WT/Stats.php:1617
msgid "Average age related to death century"
msgstr "Età media relativa al secolo di morte"
-#: library/WT/Stats.php:2870 modules_v3/gedcom_stats/module.php:178
+#: library/WT/Stats.php:2872 modules_v3/gedcom_stats/module.php:178
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:357 modules_v3/html/module.php:250
#: statistics.php:300
msgid "Average number of children per family"
msgstr "Numero medio di figli per famiglia"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:125
+#: library/WT/Date/Jalali.php:120
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
msgid "Azar"
msgstr "azar"
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:71
+#: library/WT/Date/Jalali.php:66
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Azar"
msgstr "azar"
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:107
+#: library/WT/Date/Jalali.php:102
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Azar"
msgstr "azar"
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:89
+#: library/WT/Date/Jalali.php:84
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Azar"
msgstr "azar"
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:53
+#: library/WT/Date/Jalali.php:48
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Azar"
msgstr "azar"
-#: library/WT/Stats.php:3764
+#: library/WT/Stats.php:3818
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaigian"
-#: library/WT/Stats.php:3765
+#: library/WT/Stats.php:3819
msgid "Azores"
msgstr "Azzorre"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:127
+#: library/WT/Date/Jalali.php:122
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
msgid "Bah"
msgstr "bah"
-#: library/WT/Stats.php:3773
+#: library/WT/Stats.php:3827
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:73
+#: library/WT/Date/Jalali.php:68
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Bahman"
msgstr "bahman"
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:109
+#: library/WT/Date/Jalali.php:104
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Bahman"
msgstr "bahman"
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:91
+#: library/WT/Date/Jalali.php:86
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Bahman"
msgstr "bahman"
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:55
+#: library/WT/Date/Jalali.php:50
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Bahman"
msgstr "bahman"
-#: library/WT/Stats.php:3772
+#: library/WT/Stats.php:3826
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"
-#: library/WT/Stats.php:3770
+#: library/WT/Stats.php:3824
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#. I18N: gedcom tag BAPM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:117 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:13
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:112 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:13
msgid "Baptism"
msgstr "Battesimo"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:417
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:412
msgid "Baptism of a brother"
msgstr "Battesimo di un fratello"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:389
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:384
msgid "Baptism of a child"
msgstr "Battesimo di un figlio"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:388
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:383
msgid "Baptism of a daughter"
msgstr "Battesimo di una sorella"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:395 library/WT/Gedcom/Tag.php:401
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:407
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:390 library/WT/Gedcom/Tag.php:396
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:402
msgid "Baptism of a grandchild"
msgstr "Battesimo di un/a nipote (di nonni)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:394
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:389
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Battesimo di una nipote (di nonni)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:400
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:395
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Battesimo di una nipote"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:406
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:401
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Battesimo di una nipote"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:393
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:388
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Battesimo di un nipote (di nonni)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:399
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:394
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Battesimo di un nipote"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:405
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:400
msgctxt "son’s son"
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Battesimo di un nipote"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:411
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:406
msgid "Baptism of a half-brother"
msgstr "Battesimo di un fratellastro"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:413
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:408
msgid "Baptism of a half-sibling"
msgstr "Battesimo di fratellastri/sorellastre"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:412
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:407
msgid "Baptism of a half-sister"
msgstr "Battesimo di una sorellastra"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:419
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:414
msgid "Baptism of a sibling"
msgstr "Battesimo di fratelli/sorelle"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:418
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:413
msgid "Baptism of a sister"
msgstr "Battesimo di una sorella"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:387
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:382
msgid "Baptism of a son"
msgstr "Battesimo di un figlio"
#. I18N: gedcom tag BARM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:120 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:14
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:115 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:14
msgid "Bar mitzvah"
msgstr "Bar mitzvah"
-#: library/WT/Stats.php:3780
+#: library/WT/Stats.php:3834
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
@@ -2490,7 +2485,7 @@ msgid "Basic"
msgstr "Base"
#. I18N: gedcom tag BASM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:123 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:15
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:118 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:15
msgid "Bat mitzvah"
msgstr "Bat mitzvah"
@@ -2501,11 +2496,11 @@ msgstr "Bat mitzvah"
msgid "Batch update"
msgstr "Aggiornamenti sequenziali"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:81
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:75
msgid "Baton Rouge, Louisiana"
msgstr "Baton Rouge, Louisiana"
-#: library/WT/Controller/Search.php:680
+#: library/WT/Controller/Search.php:675
msgid "Be sure to select an option to search for."
msgstr "Assicurarsi di selezionare un’opzione di ricerca."
@@ -2523,7 +2518,7 @@ msgstr "Anno iniziale"
msgid "Begins with"
msgstr "Inizia con"
-#: library/WT/Stats.php:3775
+#: library/WT/Stats.php:3829
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorussia"
@@ -2532,58 +2527,58 @@ msgstr "Bielorussia"
msgid "Belgian Chocolate"
msgstr "Belgian chocolate"
-#: library/WT/Stats.php:3767
+#: library/WT/Stats.php:3821
msgid "Belgium"
msgstr "Belgio"
-#: library/WT/Stats.php:3776
+#: library/WT/Stats.php:3830
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
-#: library/WT/Stats.php:3768
+#: library/WT/Stats.php:3822
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
-#: library/WT/Stats.php:3777
+#: library/WT/Stats.php:3831
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:180
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:174
msgid "Bern, Switzerland"
msgstr "Berna, Svizzera"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:61
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:56
msgid "Best man"
msgstr "Best man"
-#: library/WT/Stats.php:3782
+#: library/WT/Stats.php:3836
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#. I18N: gedcom tag _BIBL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:421
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:416
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:73
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:67
msgid "Billings, Montana"
msgstr "Billings, Montana"
#. I18N: gedcom tag BLOB
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:132
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:127
msgid "Binary data object"
msgstr "Dati binari di un oggetto"
-#: includes/functions/functions_print.php:829
+#: includes/functions/functions_print.php:823
msgid "Bing Maps™"
msgstr ""
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:74
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:68
msgid "Birmingham, Alabama"
msgstr "Birmingham, Alabama"
#. I18N: gedcom tag BIRT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:126 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:447
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:121 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:447
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:55 modules_v3/change_report/report.xml:99
#: modules_v3/change_report/report.xml:115
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:558
@@ -2705,17 +2700,17 @@ msgstr "Birmingham, Alabama"
msgid "Birth"
msgstr "Nascita"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:37
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "Nata"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:42
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:36
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "Nato"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:41
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:35
msgctxt "Pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "Nato/a"
@@ -2724,7 +2719,7 @@ msgstr "Nato/a"
msgid "Birth Place contains"
msgstr "Il luogo di nascita contiene"
-#: library/WT/Stats.php:986 statistics.php:576
+#: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576
msgid "Birth by country"
msgstr "Nati per nazione"
@@ -2736,72 +2731,72 @@ msgstr "Includi i nati fino al"
msgid "Birth date range start"
msgstr "Includi i nati a partire dal"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:454
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:449
msgid "Birth of a brother"
msgstr "Nascita di un fratello"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:426
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:421
msgid "Birth of a child"
msgstr "Nascita di un figlio"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:425
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:420
msgid "Birth of a daughter"
msgstr "Nascita di una figlia"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:432 library/WT/Gedcom/Tag.php:438
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:444
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:427 library/WT/Gedcom/Tag.php:433
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:439
msgid "Birth of a grandchild"
msgstr "Nascita di un/a nipote (di nonni)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:431
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:426
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Nascita di una nipote (di nonni)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:437
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:432
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Nascita di una nipote"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:443
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:438
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Nascita di una nipote"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:430
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:425
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Nascita di un nipote (di nonni)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:436
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:431
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Nascita di un nipote"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:442
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:437
msgctxt "son’s son"
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Nascita di un nipote"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:448
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:443
msgid "Birth of a half-brother"
msgstr "Nascita di un fratellastro"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:450
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:445
msgid "Birth of a half-sibling"
msgstr "Nascita di fratellastri/sorellastre"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:449
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:444
msgid "Birth of a half-sister"
msgstr "Nascita di una sorellastra"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:456
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:451
msgid "Birth of a sibling"
msgstr "Nascita di fratelli-sorelle"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:455
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:450
msgid "Birth of a sister"
msgstr "Nascita di una sorella"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:424
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:419
msgid "Birth of a son"
msgstr "Nascita di un figlio"
@@ -2819,16 +2814,16 @@ msgstr "Nascita:"
msgid "Births"
msgstr "Nascite"
-#: library/WT/Stats.php:1216 statistics.php:115
+#: library/WT/Stats.php:1208 statistics.php:115
msgid "Births by century"
msgstr "Nascite per secolo"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:75
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:69
msgid "Bismarck, North Dakota"
msgstr "Bismarck, Dakota del Nord"
#. I18N: gedcom tag BLES
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:129
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:124
msgid "Blessing"
msgstr "Benedizione"
@@ -2854,19 +2849,19 @@ msgstr "Blue marine"
msgid "Body:"
msgstr "Messaggio:"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:76
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:70
msgid "Bogota, Colombia"
msgstr "Bogotà, Colombia"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:77
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:71
msgid "Boise, Idaho"
msgstr "Boise, Idaho"
-#: library/WT/Stats.php:3778
+#: library/WT/Stats.php:3832
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:884
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:879
msgid "Book"
msgstr "Libro"
@@ -2875,35 +2870,35 @@ msgid "Booklet"
msgstr "Libretto"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:54
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:49
msgid "Born in the covenant"
msgstr "Nato nell’alleanza"
-#: library/WT/Stats.php:3774
+#: library/WT/Stats.php:3828
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia-Erzegovina"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:78
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:72
msgid "Boston, Massachusetts"
msgstr "Boston, Massachusetts"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:500
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:491
msgid "Both alive"
msgstr "Entrambi in vita"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:503
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:494
msgid "Both dead"
msgstr "Entrambi defunti"
-#: library/WT/Stats.php:3784
+#: library/WT/Stats.php:3838
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:79
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:73
msgid "Bountiful, Utah"
msgstr "Bountiful, Utah"
-#: library/WT/Stats.php:3783
+#: library/WT/Stats.php:3837
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Isola Bouvet"
@@ -2912,68 +2907,68 @@ msgid "Box width"
msgstr "Grandezza riquadro"
#. I18N: Branches of a family tree
-#: library/WT/Controller/Branches.php:48 library/WT/MenuBar.php:297
+#: library/WT/Controller/Branches.php:43 library/WT/MenuBar.php:290
msgid "Branches"
msgstr "Rami"
#. I18N: %s is a surname
-#: library/WT/Controller/Branches.php:41
+#: library/WT/Controller/Branches.php:36
#, php-format
msgid "Branches of the %s family"
msgstr "Rami della famiglia %s"
-#: library/WT/Stats.php:3779
+#: library/WT/Stats.php:3833
msgid "Brazil"
msgstr "Brasile"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:64
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:59
msgid "Bridesmaid"
msgstr "Damigella della sposa"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:80
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:74
msgid "Brisbane, Australia"
msgstr "Brisbane, Australia"
#. I18N: gedcom tag _BRTM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:458
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:453
msgid "Brit milah"
msgstr "Brit milah"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:823
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:818
msgid "Brit milah of a brother"
msgstr "Brit milah di un fratello"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:819
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:814
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "Brit milah di un nipote"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:820
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:815
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "Brit milah di un nipote"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:821
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:816
msgctxt "son’s son"
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "Brit milah di un nipote"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:822
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:817
msgid "Brit milah of a half-brother"
msgstr "Brit milah di un fratellastro"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:818
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:813
msgid "Brit milah of a son"
msgstr "Brit milah di un figlio"
-#: library/WT/Stats.php:3859
+#: library/WT/Stats.php:3913
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territorio Britannico dell’Oceano Indiano"
-#: library/WT/Stats.php:3998
+#: library/WT/Stats.php:4052
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Isole Vergini Britanniche"
-#: library/WT/Stats.php:3785
+#: library/WT/Stats.php:3839
msgid "British West Indies"
msgstr "Indie Occidentali Britanniche"
@@ -2982,172 +2977,172 @@ msgstr "Indie Occidentali Britanniche"
msgid "Brother"
msgstr "Fratello"
-#: library/WT/Date/French.php:66
+#: library/WT/Date/French.php:61
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Brumaire"
msgstr "Brumaio"
-#: library/WT/Date/French.php:100
+#: library/WT/Date/French.php:95
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Brumaire"
msgstr "Brumaio"
-#: library/WT/Date/French.php:83
+#: library/WT/Date/French.php:78
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Brumaire"
msgstr "Brumaio"
-#: library/WT/Date/French.php:49
+#: library/WT/Date/French.php:44
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Brumaire"
msgstr "Brumaio"
-#: library/WT/Stats.php:3781
+#: library/WT/Stats.php:3835
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:72
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:66
msgid "Buenos Aires, Argentina"
msgstr "Buenos Aires, Argentina"
-#: library/WT/Stats.php:3771
+#: library/WT/Stats.php:3825
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
#. I18N: gedcom tag BURI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:133 modules_v3/family_group_report/report.xml:345
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:128 modules_v3/family_group_report/report.xml:345
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:696
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1037
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:22
msgid "Burial"
msgstr "Sepoltura"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:517
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:512
msgid "Burial of a brother"
msgstr "Sepoltura di un fratello"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:465
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:460
msgid "Burial of a child"
msgstr "Sepoltura di un figlio"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:464
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:459
msgid "Burial of a daughter"
msgstr "Sepoltura di una figlia"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:511
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:506
msgid "Burial of a father"
msgstr "Sepoltura del padre"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:471 library/WT/Gedcom/Tag.php:477
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:483
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:466 library/WT/Gedcom/Tag.php:472
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:478
msgid "Burial of a grandchild"
msgstr "Sepoltura di un/a nipote (di nonni)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:470
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:465
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Sepoltura di una nipote (di nonni)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:476
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:471
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Sepoltura di una nipote"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:482
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:477
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Sepoltura di una nipote"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:487
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:482
msgid "Burial of a grandfather"
msgstr "Sepoltura di un nonno"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:488
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:483
msgid "Burial of a grandmother"
msgstr "Sepoltura di una nonna"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:489
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:484
msgid "Burial of a grandparent"
msgstr "Sepoltura di un nonno"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:469
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:464
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Sepoltura di un nipote (di nonni)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:475
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:470
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Sepoltura di un nipote"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:481
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:476
msgctxt "son’s son"
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Sepoltura di un nipote"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:505
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:500
msgid "Burial of a half-brother"
msgstr "Sepoltura di un fratellastro"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:507
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:502
msgid "Burial of a half-sibling"
msgstr "Sepoltura di fratellastri/sorellastre"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:506
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:501
msgid "Burial of a half-sister"
msgstr "Sepoltura di una sorellastra"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:523
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:518
msgid "Burial of a husband"
msgstr "Sepoltura di un marito"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:499
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:494
msgid "Burial of a maternal grandfather"
msgstr "Sepoltura di un nonno materno"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:500
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:495
msgid "Burial of a maternal grandmother"
msgstr "Sepoltura di una nonna materna"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:501
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:496
msgid "Burial of a maternal grandparent"
msgstr "Sepoltura di un nonno materno"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:512
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:507
msgid "Burial of a mother"
msgstr "Sepoltura della madre"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:513
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:508
msgid "Burial of a parent"
msgstr "Sepoltura di un genitore"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:493
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:488
msgid "Burial of a paternal grandfather"
msgstr "Sepoltura di un nonno paterno"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:494
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:489
msgid "Burial of a paternal grandmother"
msgstr "Sepoltura di una nonna paterna"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:495
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:490
msgid "Burial of a paternal grandparent"
msgstr "Sepoltura di un nonno paterno"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:519
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:514
msgid "Burial of a sibling"
msgstr "Sepoltura di fratelli/sorelle"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:518
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:513
msgid "Burial of a sister"
msgstr "Sepoltura di una sorella"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:463
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:458
msgid "Burial of a son"
msgstr "Sepoltura di un figlio"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:525
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:520
msgid "Burial of a spouse"
msgstr "Sepoltura del coniuge"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:524
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:519
msgid "Burial of a wife"
msgstr "Sepoltura di una moglie"
@@ -3155,24 +3150,24 @@ msgstr "Sepoltura di una moglie"
msgid "Burial place contains"
msgstr "Il luogo di sepoltura contiene"
-#: library/WT/Stats.php:3769
+#: library/WT/Stats.php:3823
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
-#: library/WT/Stats.php:3766
+#: library/WT/Stats.php:3820
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:69
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:64
msgid "Buyer"
msgstr "Acquirente"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:68
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:63
msgctxt "FEMALE"
msgid "Buyer"
msgstr "Acquirente"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:67
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:62
msgctxt "MALE"
msgid "Buyer"
msgstr "Acquirente"
@@ -3208,7 +3203,7 @@ msgstr "Come impostazione predefinita il server consente agli script di utilizza
msgid "CKEditor™"
msgstr "CKEditor™"
-#: library/WT/MenuBar.php:370 modules_v3/yahrzeit/module.php:263
+#: library/WT/MenuBar.php:363 modules_v3/yahrzeit/module.php:263
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
@@ -3217,23 +3212,23 @@ msgid "Calendar conversion"
msgstr "Conversione di calendario"
#. I18N: gedcom tag CALN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:136
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:131
msgid "Call number"
msgstr "Collocazione"
-#: library/WT/Stats.php:3872
+#: library/WT/Stats.php:3926
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambogia"
-#: library/WT/Stats.php:3796
+#: library/WT/Stats.php:3850
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerun"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:82
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:76
msgid "Campinas, Brazil"
msgstr "Campinas, Brasile"
-#: library/WT/Stats.php:3787
+#: library/WT/Stats.php:3841
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
@@ -3241,27 +3236,27 @@ msgstr "Canada"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:287
+#: modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:288
msgid "Cannot create"
msgstr "Impossibile creare"
-#: library/WT/Stats.php:3788
+#: library/WT/Stats.php:3842
msgid "Cape Colony"
msgstr "Colonia del Capo"
-#: library/WT/Stats.php:3802
+#: library/WT/Stats.php:3856
msgid "Cape Verde"
msgstr "Capo Verde"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:83
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:77
msgid "Caracas, Venezuela"
msgstr "Caracas, Venezuela"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:885
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:880
msgid "Card"
msgstr "Tessera"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:66
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:60
msgid "Cardston, Alberta, Canada"
msgstr "Cardston, Alberta, Canada"
@@ -3270,11 +3265,11 @@ msgid "Case insensitive"
msgstr "Non distinguere fra maiuscolo e minuscolo"
#. I18N: gedcom tag CAST
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:137
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:132
msgid "Caste"
msgstr "Casta"
-#: library/WT/Stats.php:3789
+#: library/WT/Stats.php:3843
msgid "Catalonia"
msgstr "Catalogna"
@@ -3283,11 +3278,11 @@ msgid "Categories:"
msgstr "Categorie:"
#. I18N: gedcom tag CAUS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:138
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:133
msgid "Cause"
msgstr "Causa"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:171
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:166
msgid "Cause of death"
msgstr "Causa della morte"
@@ -3299,7 +3294,7 @@ msgstr "Attenzione: i vecchi moduli potrebbero non funzionare o potrebbero imped
msgid "Caution: old themes may not work, or they may prevent webtrees from working."
msgstr "Attenzione: i vecchi temi potrebbero non funzionare o potrebbero impedire il funzionamento di webtrees."
-#: library/WT/Stats.php:3807
+#: library/WT/Stats.php:3861
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Isole Cayman"
@@ -3311,12 +3306,12 @@ msgid "Cemeteries"
msgstr "Cimiteri"
#. I18N: gedcom tag CEME
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:139 modules_v3/cemetery_report/report.xml:51
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:134 modules_v3/cemetery_report/report.xml:51
msgid "Cemetery"
msgstr "Cimitero"
#. I18N: gedcom tag CENS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:140
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:135
msgid "Census"
msgstr "Censimento"
@@ -3325,11 +3320,11 @@ msgstr "Censimento"
msgid "Census assistant"
msgstr "Assistente censimento"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:141 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:369
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:136 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:361
msgid "Census date"
msgstr "Data del censimento"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:142
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:137
msgid "Census place"
msgstr "Luogo del censimento"
@@ -3341,15 +3336,15 @@ msgstr "Trascrizione del censimento"
msgid "Center map here"
msgstr "Centra qui la mappa"
-#: library/WT/Stats.php:3786
+#: library/WT/Stats.php:3840
msgid "Central African Republic"
msgstr "Repubblica Centrafricana"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:886
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:881
msgid "Certificate"
msgstr "Certificato"
-#: library/WT/Stats.php:3974
+#: library/WT/Stats.php:4028
msgid "Chad"
msgstr "Ciad"
@@ -3358,7 +3353,7 @@ msgid "Change"
msgstr "Cambiare"
#: edit_interface.php:1895 edit_interface.php:2067
-#: library/WT/Controller/Family.php:90
+#: library/WT/Controller/Family.php:85
msgid "Change family members"
msgstr "Modifica i membri della famiglia"
@@ -3373,12 +3368,12 @@ msgstr "Cambia la bandiera"
msgid "Change language"
msgstr "Modifica la lingua"
-#: admin_users.php:211 index.php:147 index.php:148
+#: admin_users.php:213 index.php:147 index.php:148
msgid "Change the blocks on this page"
msgstr "Cambia i riquadri di questa pagina"
#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1561
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1550
#, php-format
msgid "Changed on %1$s by %2$s"
msgstr "Modificato %1$s da %2$s"
@@ -3403,12 +3398,12 @@ msgstr[1] "Modifiche negli ultimi %s giorni"
msgid "Changes log"
msgstr "Elenco aggiornamenti"
-#: library/WT/Stats.php:3792
+#: library/WT/Stats.php:3846
msgid "Channel Islands"
msgstr "Isole del Canale della Manica"
#. I18N: gedcom tag CHAR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:146
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:141
msgid "Character set"
msgstr "Set di caratteri"
@@ -3421,13 +3416,13 @@ msgid "Chart type"
msgstr "Tipo di grafico"
#. I18N: Name of a module/block
-#: admin_trees_config.php:801 admin_trees_config.php:961
-#: library/WT/MenuBar.php:96 modules_v3/charts/help_text.php:31
+#: admin_trees_config.php:803 admin_trees_config.php:963
+#: library/WT/MenuBar.php:91 modules_v3/charts/help_text.php:31
#: modules_v3/charts/module.php:32
msgid "Charts"
msgstr "Grafici"
-#: modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:287
+#: modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:288
msgid "Check access rights on this directory."
msgstr "Verificare i diritti di accesso in questa cartella."
@@ -3470,12 +3465,12 @@ msgstr "Verifica delle caratteristiche del server"
msgid "Checking server configuration"
msgstr "Verifica della configurazione del server"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:84
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:78
msgid "Chicago, Illinois"
msgstr "Chicago, Illinois"
#. I18N: gedcom tag CHIL
-#: includes/functions/functions_date.php:32 library/WT/Gedcom/Tag.php:147
+#: includes/functions/functions_date.php:32 library/WT/Gedcom/Tag.php:142
msgid "Child"
msgstr "Figlio"
@@ -3485,15 +3480,15 @@ msgid "Child of "
msgstr "Figlio di "
#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
-#: modules_v3/tree/class_treeview.php:335
+#: modules_v3/tree/class_treeview.php:340
#, php-format
msgid "Child of %s"
msgstr "Figlio di %s"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:213
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:641
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:212
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:632
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:752
-#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:120 statisticsplot.php:780
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:120 statisticsplot.php:777
msgid "Children"
msgstr "Figli"
@@ -3531,11 +3526,11 @@ msgstr "I figli prendono il cognome del padre."
msgid "Children take their mother’s surname."
msgstr "I figli prendono il cognome della madre."
-#: library/WT/Stats.php:3793
+#: library/WT/Stats.php:3847
msgid "Chile"
msgstr "Cile"
-#: library/WT/Stats.php:3794
+#: library/WT/Stats.php:3848
msgid "China"
msgstr "Cina"
@@ -3561,97 +3556,97 @@ msgstr "Selezionare la miniatura da caricare. Sebbene le miniature delle immagin
msgid "Choose user defined welcome text typed below"
msgstr "Testo di benvenuto personalizzato (da inserire qui sotto)"
-#: addmedia.php:509 admin_media_upload.php:216
+#: addmedia.php:509 admin_media_upload.php:215
msgid "Choose: "
msgstr "Scegli: "
#. I18N: gedcom tag CHR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:148 modules_v3/family_group_report/report.xml:200
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:143 modules_v3/family_group_report/report.xml:200
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:551
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:892
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:13
msgid "Christening"
msgstr "Battesimo"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:559
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:554
msgid "Christening of a brother"
msgstr "Battesimo di un fratello"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:531
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:526
msgid "Christening of a child"
msgstr "Battesimo di un figlio"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:530
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:525
msgid "Christening of a daughter"
msgstr "Battesimo di una figlia"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:537 library/WT/Gedcom/Tag.php:543
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:549
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:532 library/WT/Gedcom/Tag.php:538
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:544
msgid "Christening of a grandchild"
msgstr "Battesimo di un/a nipote (di nonni)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:536
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:531
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Battesimo di una nipote (di nonni)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:542
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:537
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Battesimo di una nipote"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:548
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:543
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Battesimo di una nipote"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:535
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:530
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Battesimo di un nipote (di nonni)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:541
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:536
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Battesimo di un nipote"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:547
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:542
msgctxt "son’s son"
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Battesimo di un nipote"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:553
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:548
msgid "Christening of a half-brother"
msgstr "Battesimo di un fratellastro"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:555
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:550
msgid "Christening of a half-sibling"
msgstr "Battesimo di fratellastri/sorellastre"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:554
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:549
msgid "Christening of a half-sister"
msgstr "Battesimo di una sorellastra"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:561
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:556
msgid "Christening of a sibling"
msgstr "Battesimo di fratelli/sorelle"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:560
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:555
msgid "Christening of a sister"
msgstr "Battesimo di una sorella"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:529
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:524
msgid "Christening of a son"
msgstr "Battesimo di un figlio"
-#: library/WT/Stats.php:3806
+#: library/WT/Stats.php:3860
msgid "Christmas Island"
msgstr "Isola di Natale"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:73
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:68
msgid "Circumciser"
msgstr "Circoncisore"
#. I18N: gedcom tag PAGE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:273 modules_v3/fact_sources/report.xml:71
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:268 modules_v3/fact_sources/report.xml:71
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:158
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:274
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:320
@@ -3659,34 +3654,34 @@ msgid "Citation details"
msgstr "Dettagli della citazione"
#. I18N: gedcom tag CITN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:152
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:147
msgid "Citizenship"
msgstr "Cittadinanza"
#. I18N: gedcom tag CITY
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:153 modules_v3/googlemap/module.php:370
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:148 modules_v3/googlemap/module.php:370
#: modules_v3/googlemap/module.php:3863 modules_v3/googlemap/module.php:3948
msgid "City"
msgstr "Città"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:85
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:79
msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
msgstr "Ciudad Juarez, Messico"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:241 modules_v3/fact_sources/report.xml:199
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:236 modules_v3/fact_sources/report.xml:199
msgid "Civil marriage"
msgstr "Matrimonio civile"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:78
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:73
msgid "Civil registrar"
msgstr "Ufficiale di Stato Civile"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:77
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:72
msgctxt "FEMALE"
msgid "Civil registrar"
msgstr "Ufficiale di stato civile"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:76
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:71
msgctxt "MALE"
msgid "Civil registrar"
msgstr "Ufficiale di stato civile"
@@ -3696,12 +3691,12 @@ msgstr "Ufficiale di stato civile"
msgid "Clean up data folder"
msgstr "Pulisci cartella dati"
-#: lifespan.php:194 timeline.php:334
+#: lifespan.php:194 timeline.php:326
msgid "Clear chart"
msgstr "Cancella grafico"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:64
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:59
msgid "Cleared but not yet completed"
msgstr "Chiarito ma non ancora completato"
@@ -3762,15 +3757,15 @@ msgstr "Ora del client"
msgid "Clippings cart"
msgstr "Carrello ritagli"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:887
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:882
msgid "Coat of arms"
msgstr "Stemma araldico"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:86
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:80
msgid "Cochabamba, Bolivia"
msgstr "Cochabamba, Bolivia"
-#: library/WT/Stats.php:3790
+#: library/WT/Stats.php:3844
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Isole Cocos e Isole Keeling"
@@ -3784,23 +3779,23 @@ msgstr "Caffè con panna"
msgid "Cold Day"
msgstr "Cold day"
-#: library/WT/Stats.php:3800
+#: library/WT/Stats.php:3854
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:87
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:81
msgid "Colonia Juarez, Mexico"
msgstr "Colonia Juárez, Messico"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:91
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:85
msgid "Columbia River, Washington"
msgstr "Columbia River, Washington"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:88
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:82
msgid "Columbia, South Carolina"
msgstr "Columbia, Carolina del Sud"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:89
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:83
msgid "Columbus, Ohio"
msgstr "Columbus, Ohio"
@@ -3809,17 +3804,17 @@ msgid "Columns per page"
msgstr "Colonne per pagina"
#. I18N: gedcom tag COMM
-#: admin_site_access.php:282 library/WT/Gedcom/Tag.php:154
+#: admin_site_access.php:285 library/WT/Gedcom/Tag.php:149
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
-#: admin_users.php:207 help_text.php:1357 login.php:305 login.php:331
-#: login.php:427
+#: admin_users.php:209 help_text.php:1357 login.php:310 login.php:336
+#: login.php:432
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
#. I18N: gedcom tag _COML
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:563
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:558
msgid "Common law marriage"
msgstr "Convivenza"
@@ -3828,34 +3823,34 @@ msgstr "Convivenza"
msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
msgstr "Per comunicare direttamente con altri utenti utilizzando messaggi privati."
-#: library/WT/Stats.php:3801
+#: library/WT/Stats.php:3855
msgid "Comoros"
msgstr "Comore"
-#: includes/functions/functions_print.php:95
-#: library/WT/Controller/Compact.php:48 library/WT/Controller/Fanchart.php:312
-#: library/WT/MenuBar.php:103
+#: includes/functions/functions_print.php:97
+#: library/WT/Controller/Compact.php:43 library/WT/Controller/Fanchart.php:309
+#: library/WT/MenuBar.php:98
msgid "Compact tree"
msgstr "Albero compatto"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: library/WT/Controller/Compact.php:45 library/WT/Controller/Compact.php:117
+#: library/WT/Controller/Compact.php:40 library/WT/Controller/Compact.php:112
#, php-format
msgid "Compact tree of %s"
msgstr "Albero compatto di %s"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:82
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:77
msgid "Completed before 1970; date not available"
msgstr "Completato prima del 1970; data non disponibile"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:67
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:62
msgid "Completed; date unknown"
msgstr "Completato: data sconosciuta"
#. I18N: gedcom tag CONC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:155
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:150
msgid "Concatenation"
msgstr "Concatenazione"
@@ -3872,20 +3867,20 @@ msgstr "Concatenazione"
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
-#: admin_users.php:389 edituser.php:148 help_text.php:1298 login.php:422
+#: admin_users.php:389 edituser.php:150 help_text.php:1298 login.php:427
msgid "Confirm password"
msgstr "Conferma password"
#. I18N: gedcom tag CONF
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:157 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:152 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16
msgid "Confirmation"
msgstr "Cresima"
-#: library/WT/Stats.php:3798
+#: library/WT/Stats.php:3852
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo-Brazzaville"
-#: library/WT/Stats.php:3797
+#: library/WT/Stats.php:3851
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo-Kinshasa"
@@ -3914,7 +3909,7 @@ msgid "Continue Adding"
msgstr "Continua ad aggiungere"
#. I18N: gedcom tag CONT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:156
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:151
msgid "Continued"
msgstr "Ripreso"
@@ -3927,19 +3922,19 @@ msgstr "Converti da UTF-8 a ANSI"
msgid "Convert from UTF-8 to ANSI (ISO-8859-1)"
msgstr "Converti da UTF-8 ad ANSI (ISO-8859-1)"
-#: library/WT/Stats.php:3799
+#: library/WT/Stats.php:3853
msgid "Cook Islands"
msgstr "Isole Cook"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:90
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:84
msgid "Copenhagen, Denmark"
msgstr "Copenhagen, Danimarca"
#: includes/functions/functions_print_facts.php:171
#: includes/functions/functions_print_facts.php:174
#: includes/functions/functions_print_facts.php:692
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:901
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1039
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:900
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1037
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
@@ -3954,12 +3949,12 @@ msgid "Copy these files to the folder %s, replacing any that have the same name.
msgstr "Copia questi file nella cartella %s, sostituendo i file con gli stessi nomi."
#. I18N: gedcom tag COPR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:161
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:156
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#. I18N: gedcom tag CORP
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:162
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:157
msgid "Corporation"
msgstr "Azienda"
@@ -3967,19 +3962,19 @@ msgstr "Azienda"
msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
msgstr "Corregge il record NAME nella forma “Mario/ROSSI/” o “Mario /ROSSI” generata da vecchi programmi di genealogia."
-#: library/WT/Stats.php:3803
+#: library/WT/Stats.php:3857
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: library/WT/Stats.php:3795
+#: library/WT/Stats.php:3849
msgid "Cote d’Ivoire"
msgstr "Costa d’Avorio"
-#: login.php:571
+#: login.php:576
msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
msgstr "Impossibile verificare le informazioni immesse. Riprovare oppure contattare l’amministratore del sito per ulteriori informazioni."
-#: admin.php:192 library/WT/Stats.php:3298
+#: admin.php:190 library/WT/Stats.php:3321
msgid "Count"
msgstr "Conteggio"
@@ -3988,7 +3983,7 @@ msgid "Countries"
msgstr "Nazioni"
#. I18N: gedcom tag CTRY
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:166
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:161
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:963
#: modules_v3/googlemap/module.php:352 modules_v3/googlemap/module.php:417
#: modules_v3/googlemap/module.php:1506 modules_v3/googlemap/module.php:1624
@@ -3996,7 +3991,7 @@ msgstr "Nazioni"
msgid "Country"
msgstr "Nazione"
-#: statisticsplot.php:812 statisticsplot.php:814 statisticsplot.php:816
+#: statisticsplot.php:809 statisticsplot.php:811 statisticsplot.php:813
msgid "Counts "
msgstr "Conteggiati "
@@ -4004,7 +3999,7 @@ msgstr "Conteggiati "
msgid "County"
msgstr "Provincia/Contea"
-#: admin_media.php:296
+#: admin_media.php:298
msgid "Create"
msgstr "Crea"
@@ -4027,7 +4022,7 @@ msgstr "Crea un nuovo oggetto multimediale"
msgid "Create a new note"
msgstr "Crea una nuova nota"
-#: admin_site_access.php:297
+#: admin_site_access.php:300
msgid "Create a new rule"
msgstr "Crea nuova regola"
@@ -4037,7 +4032,7 @@ msgid "Create a new shared note"
msgstr "Crea una nuova nota condivisa"
#: edit_interface.php:1373 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:32
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:342
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:334
msgid "Create a new shared note using assistant"
msgstr "Crea una nuova nota condivisa utilizzando l’assistente"
@@ -4061,7 +4056,7 @@ msgid "Create your own chart"
msgstr "Creazione grafico personalizzato"
#. I18N: gedcom tag CREM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:163 modules_v3/family_group_report/report.xml:309
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:158 modules_v3/family_group_report/report.xml:309
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:336
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:660
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:687
@@ -4070,133 +4065,133 @@ msgstr "Creazione grafico personalizzato"
msgid "Cremation"
msgstr "Cremazione"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:620
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:615
msgid "Cremation of a brother"
msgstr "Cremazione di un fratello"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:568
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:563
msgid "Cremation of a child"
msgstr "Cremazione di un figlio"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:567
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:562
msgid "Cremation of a daughter"
msgstr "Cremazione di una figlia"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:614
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:609
msgid "Cremation of a father"
msgstr "Cremazione del padre"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:592 library/WT/Gedcom/Tag.php:598
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:604
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:587 library/WT/Gedcom/Tag.php:593
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:599
msgid "Cremation of a grand-parent"
msgstr "Cremazione di un nonno/nonna"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:574 library/WT/Gedcom/Tag.php:580
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:586
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:569 library/WT/Gedcom/Tag.php:575
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:581
msgid "Cremation of a grandchild"
msgstr "Cremazione di un/a nipote (di nonni)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:573
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:568
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Cremazione di una nipote (di nonni)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:579
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:574
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Cremazione di una nipote"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:585
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:580
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Cremazione di una nipote"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:590
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:585
msgid "Cremation of a grandfather"
msgstr "Cremazione di un nonno"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:591
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:586
msgid "Cremation of a grandmother"
msgstr "Cremazione di una nonna"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:572
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:567
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Cremazione di un nipote (di nonni)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:578
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:573
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Cremazione di un nipote"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:584
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:579
msgctxt "son’s son"
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Cremazione di un nipote"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:608
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:603
msgid "Cremation of a half-brother"
msgstr "Cremazione di un fratellastro"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:610
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:605
msgid "Cremation of a half-sibling"
msgstr "Cremazione di fratellastri/sorellastre"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:609
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:604
msgid "Cremation of a half-sister"
msgstr "Cremazione di una sorellastra"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:626
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:621
msgid "Cremation of a husband"
msgstr "Cremazione di un marito"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:602
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:597
msgid "Cremation of a maternal grandfather"
msgstr "Cremazione di un nonno materno"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:603
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:598
msgid "Cremation of a maternal grandmother"
msgstr "Cremazione di una nonna materna"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:615
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:610
msgid "Cremation of a mother"
msgstr "Cremazione della madre"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:616
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:611
msgid "Cremation of a parent"
msgstr "Cremazione di un genitore"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:596
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:591
msgid "Cremation of a paternal grandfather"
msgstr "Cremazione di un nonno paterno"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:597
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:592
msgid "Cremation of a paternal grandmother"
msgstr "Cremazione di una nonna paterna"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:622
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:617
msgid "Cremation of a sibling"
msgstr "Cremazione di fratelli/sorelle"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:621
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:616
msgid "Cremation of a sister"
msgstr "Cremazione di una sorella"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:566
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:561
msgid "Cremation of a son"
msgstr "Cremazione di un figlio"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:628
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:623
msgid "Cremation of a spouse"
msgstr "Cremazione del coniuge"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:627
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:622
msgid "Cremation of a wife"
msgstr "Cremazione di una moglie"
-#: library/WT/Stats.php:3853
+#: library/WT/Stats.php:3907
msgid "Croatia"
msgstr "Croazia"
-#: library/WT/Stats.php:3805
+#: library/WT/Stats.php:3859
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
@@ -4208,11 +4203,11 @@ msgstr "Corrente"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
-#: calendar.php:269 includes/functions/functions_print.php:971
+#: calendar.php:269 includes/functions/functions_print.php:966
msgid "Custom event"
msgstr "Evento personalizzato"
-#: includes/functions/functions_print.php:970
+#: includes/functions/functions_print.php:965
msgid "Custom fact"
msgstr "Fatto personalizzato"
@@ -4232,34 +4227,34 @@ msgstr "Tema personalizzato"
msgid "Custom welcome text"
msgstr "Testo di benvenuto personalizzato"
-#: library/WT/Stats.php:3808
+#: library/WT/Stats.php:3862
msgid "Cyprus"
msgstr "Cipro"
-#: library/WT/Stats.php:3809
+#: library/WT/Stats.php:3863
msgid "Czech Republic"
msgstr "Repubblica Ceca"
-#: library/WT/Stats.php:3804
+#: library/WT/Stats.php:3858
msgid "Czechoslovakia"
msgstr "Cecoslovacchia"
#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:699
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:694
msgid "DNA markers"
msgstr "Marcatori del DNA"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
-#: branches.php:53 library/WT/Soundex.php:30 search.php:175
+#: branches.php:53 library/WT/Soundex.php:25 search.php:175
msgid "Daitch-Mokotoff"
msgstr "Daitch-Mokotoff"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:92
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:86
msgid "Dallas, Texas"
msgstr "Dallas, Texas"
#. I18N: gedcom tag DATA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:167
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:162
msgid "Data"
msgstr "Dati"
@@ -4267,7 +4262,7 @@ msgstr "Dati"
msgid "Data folder"
msgstr "Cartella dati"
-#: login.php:565
+#: login.php:570
msgid "Data was not correct, please try again"
msgstr "I dati non erano corretti: riprovare"
@@ -4292,8 +4287,8 @@ msgid "Database user account"
msgstr "Account utente del database"
#. I18N: gedcom tag DATE
-#: admin_site_access.php:296 edit_changes.php:181 help_text.php:175
-#: help_text.php:205 library/WT/Gedcom/Tag.php:169
+#: admin_site_access.php:299 edit_changes.php:181 help_text.php:175
+#: help_text.php:205 library/WT/Gedcom/Tag.php:164
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:129 modules_v3/bdm_report/report.xml:155
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:189 modules_v3/birth_report/report.xml:37
#: modules_v3/death_report/report.xml:43 modules_v3/fact_sources/report.xml:69
@@ -4307,140 +4302,140 @@ msgstr "Data"
msgid "Date Sent:"
msgstr "Data inviato:"
-#: admin_trees_config.php:1043 help_text.php:1403
+#: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403
msgid "Date differences"
msgstr "Differenze tra le date"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:115
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:110
msgid "Date of LDS baptism"
msgstr "Data del battesimo mormone"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:303
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:298
msgid "Date of LDS child sealing"
msgstr "Data del suggellamento mormone del figlio"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:189
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:184
msgid "Date of LDS endowment"
msgstr "Data della costituzione mormone della dote"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:208
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:203
msgid "Date of LDS spouse sealing"
msgstr "Data del suggellamento mormone del coniuge"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:103
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:98
msgid "Date of adoption"
msgstr "Data di adozione"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:118
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:113
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:125
msgid "Date of baptism"
msgstr "Data del battesimo"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:121
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:116
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:208
msgid "Date of bar mitzvah"
msgstr "Data del bar mitzvah"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:124
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:119
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:249
msgid "Date of bat mitzvah"
msgstr "Data del bat mitzvah"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:127 modules_v3/fact_sources/report.xml:65
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:122 modules_v3/fact_sources/report.xml:65
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:269
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:77
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:46
msgid "Date of birth"
msgstr "Data di nascita"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:130
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:125
msgid "Date of blessing"
msgstr "Data della benedizione"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:459
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:454
msgid "Date of brit milah"
msgstr "Data del Brit milah"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:134
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:129
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:542
msgid "Date of burial"
msgstr "Data di sepoltura"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:149
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:144
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:166
msgid "Date of christening"
msgstr "Data del battesimo"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:158
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:153
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:290
msgid "Date of confirmation"
msgstr "Data della cresima"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:164
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:159
msgid "Date of cremation"
msgstr "Data della cremazione"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:172 modules_v3/cemetery_report/report.xml:44
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:167 modules_v3/cemetery_report/report.xml:44
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:271
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:501
msgid "Date of death"
msgstr "Data della morte"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:204
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:199
msgid "Date of divorce"
msgstr "Data del divorzio"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:186
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:181
msgid "Date of emigration"
msgstr "Data dell’emigrazione"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:192
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:187
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:332
msgid "Date of engagement"
msgstr "Data del fidanzamento"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:168
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:163
msgid "Date of entry in original source"
msgstr "Data di inserimento nella fonte originale"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:195
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:190
msgid "Date of event"
msgstr "Data dell’evento"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:212
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:207
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:374
msgid "Date of first communion"
msgstr "Data della prima comunione"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:224
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:219
msgid "Date of immigration"
msgstr "Data dell’immigrazione"
#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:144
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:139
msgid "Date of last change"
msgstr "Data ultima modifica"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:205 library/WT/Gedcom/Tag.php:239
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:200 library/WT/Gedcom/Tag.php:234
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:316
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:459
msgid "Date of marriage"
msgstr "Data di matrimonio"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:234
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:229
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:416
msgid "Date of marriage banns"
msgstr "Data delle pubblicazioni di matrimonio"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:257
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:252
msgid "Date of naturalization"
msgstr "Data della naturalizzazione"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:271
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:266
msgid "Date of ordination"
msgstr "Data dell’ordinazione"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:290
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:285
msgid "Date of residence"
msgstr "Data della residenza"
@@ -4460,7 +4455,7 @@ msgstr "Intervallo temporale"
msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr "Gli intervalli temporali vengono utilizzati per indicare che un evento, come una nascita, è avvenuta in una data imprecisata all’interno di un intervallo di tempo."
-#: admin_users.php:577
+#: admin_users.php:574
msgid "Date registered"
msgstr "Data registrazione"
@@ -4481,12 +4476,12 @@ msgid "Daughter"
msgstr "Figlia"
#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
-#: modules_v3/tree/class_treeview.php:329
+#: modules_v3/tree/class_treeview.php:334
#, php-format
msgid "Daughter of %s"
msgstr "Figlia di %s"
-#: admin.php:234 calendar.php:138 library/WT/MenuBar.php:372
+#: admin.php:232 calendar.php:138 library/WT/MenuBar.php:365
msgid "Day"
msgstr "Giorno"
@@ -4494,17 +4489,17 @@ msgstr "Giorno"
msgid "Day not set"
msgstr "Giornata non impostata"
-#: timeline.php:132 timeline.php:134 timeline.php:136
+#: timeline.php:128 timeline.php:130 timeline.php:132
msgid "Day:"
msgstr "Giorno:"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:90 library/WT/Stats.php:655
-#: library/WT/Stats.php:657
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:89 library/WT/Stats.php:650
+#: library/WT/Stats.php:652
msgid "Dead"
msgstr "Totale morti"
#. I18N: gedcom tag DEAT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:170 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:461
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:165 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:461
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:84 modules_v3/change_report/report.xml:99
#: modules_v3/change_report/report.xml:115
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:594
@@ -4630,7 +4625,7 @@ msgstr "Morte"
msgid "Death Place contains"
msgstr "Il luogo di morte contiene"
-#: library/WT/Stats.php:1003 statistics.php:584
+#: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584
msgid "Death by country"
msgstr "Morti per nazione"
@@ -4642,130 +4637,130 @@ msgstr "Includi i morti fino al"
msgid "Death date range start"
msgstr "Includi i morti a partire dal"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:687
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:682
msgid "Death of a brother"
msgstr "Morte di un fratello"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:635
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:630
msgid "Death of a child"
msgstr "Morte di un figlio"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:634
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:629
msgid "Death of a daughter"
msgstr "Morte di una figlia"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:681
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:676
msgid "Death of a father"
msgstr "Morte del padre"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:659 library/WT/Gedcom/Tag.php:665
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:671
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:654 library/WT/Gedcom/Tag.php:660
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:666
msgid "Death of a grand-parent"
msgstr "Morte di un nonno/nonna"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:641 library/WT/Gedcom/Tag.php:647
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:653
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:636 library/WT/Gedcom/Tag.php:642
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:648
msgid "Death of a grandchild"
msgstr "Morte di un/a nipote (di nonni)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:640
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:635
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Morte di una nipote (di nonni)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:646
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:641
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Morte di una nipote"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:652
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:647
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Morte di una nipote"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:657
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:652
msgid "Death of a grandfather"
msgstr "Morte di un nonno"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:658
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:653
msgid "Death of a grandmother"
msgstr "Morte di una nonna"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:639
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:634
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Morte di un nipote (di nonni)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:645
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:640
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Morte di un nipote"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:651
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:646
msgctxt "son’s son"
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Morte di un nipote"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:675
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:670
msgid "Death of a half-brother"
msgstr "Morte di un fratellastro"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:677
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:672
msgid "Death of a half-sibling"
msgstr "Morte di fratellastri/sorellastre"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:676
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:671
msgid "Death of a half-sister"
msgstr "Morte di una sorellastra"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:693
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:688
msgid "Death of a husband"
msgstr "Morte di un marito"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:669
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:664
msgid "Death of a maternal grandfather"
msgstr "Morte di un nonno materno"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:670
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:665
msgid "Death of a maternal grandmother"
msgstr "Morte di una nonna materna"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:682
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:677
msgid "Death of a mother"
msgstr "Morte della madre"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:683
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:678
msgid "Death of a parent"
msgstr "Morte di un genitore"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:663
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:658
msgid "Death of a paternal grandfather"
msgstr "Morte di un nonno materno"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:664
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:659
msgid "Death of a paternal grandmother"
msgstr "Morte di una nonna paterna"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:689
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:684
msgid "Death of a sibling"
msgstr "Morte di fratelli/sorelle"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:688
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:683
msgid "Death of a sister"
msgstr "Morte di una sorella"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:633
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:628
msgid "Death of a son"
msgstr "Morte di un figlio"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:695
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:690
msgid "Death of a spouse"
msgstr "Morte del coniuge"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:694
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:689
msgid "Death of a wife"
msgstr "Morte di una moglie"
#. I18N: gedcom tag _DETS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:698
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:693
msgid "Death of one spouse"
msgstr "Morte di un coniuge"
@@ -4779,50 +4774,49 @@ msgstr "Luoghi di morte"
msgid "Deaths"
msgstr "Morti"
-#: library/WT/Stats.php:1277 statistics.php:116
+#: library/WT/Stats.php:1269 statistics.php:116
msgid "Deaths by century"
msgstr "Morti per secolo"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:202
+#: library/WT/Date/Calendar.php:197
msgctxt "Abbreviation for December"
msgid "Dec"
msgstr "dic"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:438
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:867
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:430
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:856
msgid "Decade of birth"
msgstr "Decade di nascita"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:440
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:432
msgid "Decade of death"
msgstr "Decade di morte"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:869
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:858
msgid "Decade of marriage"
msgstr "Decade di matrimonio"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:151
+#: library/WT/Date/Calendar.php:146
msgctxt "GENITIVE"
msgid "December"
msgstr "dicembre"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:185
+#: library/WT/Date/Calendar.php:180
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "December"
msgstr "dicembre"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:168
+#: library/WT/Date/Calendar.php:163
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "December"
msgstr "dicembre"
-#: includes/functions/functions_print.php:1002
-#: library/WT/Date/Calendar.php:134
+#: includes/functions/functions_print.php:995 library/WT/Date/Calendar.php:129
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "December"
msgstr "dicembre"
-#: library/WT/Date/French.php:130
+#: library/WT/Date/French.php:125
msgid "Decidi"
msgstr "Decidi"
@@ -4838,8 +4832,8 @@ msgstr "Grafico predefinito"
msgid "Default family tree"
msgstr "Albero genealogico predefinito"
-#: admin_trees_config.php:240 admin_users.php:228 admin_users.php:432
-#: edituser.php:139 help_text.php:1118 modules_v3/gedcom_block/module.php:50
+#: admin_trees_config.php:240 admin_users.php:230 admin_users.php:432
+#: edituser.php:141 help_text.php:1118 modules_v3/gedcom_block/module.php:50
msgid "Default individual"
msgstr "Persona predefinita"
@@ -4848,20 +4842,20 @@ msgid "Default map type"
msgstr "Tipo di mappa predefinito"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_trees_config.php:806 help_text.php:708
+#: admin_trees_config.php:808 help_text.php:708
msgid "Default pedigree chart layout"
msgstr "Schema predefinito dell’albero genealogico"
-#: admin_trees_config.php:817 help_text.php:485
+#: admin_trees_config.php:819 help_text.php:485
msgid "Default pedigree generations"
msgstr "Generazioni predefinite nell’albero genealogico"
-#: admin_site_config.php:82 admin_trees_config.php:454
+#: admin_site_config.php:82 admin_trees_config.php:456
msgid "Default theme"
msgstr "Tema predefinito"
#. I18N: gedcom tag _DEG
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:697
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:692
msgid "Degree"
msgstr "Grado"
@@ -4884,20 +4878,20 @@ msgctxt "font name"
msgid "DejaVu"
msgstr "DejaVu"
-#: admin_site_access.php:283 admin_site_change.php:273
-#: admin_site_clean.php:124 admin_site_logs.php:240 admin_trees_config.php:612
+#: admin_site_access.php:286 admin_site_change.php:286
+#: admin_site_clean.php:124 admin_site_logs.php:244 admin_trees_config.php:614
#: admin_trees_manage.php:230 includes/functions/functions_print_facts.php:179
#: includes/functions/functions_print_facts.php:182
#: includes/functions/functions_print_facts.php:694
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:902
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1040
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1002
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1110
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1209
-#: library/WT/Controller/Family.php:109
-#: library/WT/Controller/Individual.php:307 library/WT/Controller/Media.php:83
-#: library/WT/Controller/Note.php:70 library/WT/Controller/Repository.php:68
-#: library/WT/Controller/Source.php:68 modules_v3/faq/module.php:396
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:901
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1038
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:991
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1099
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1199
+#: library/WT/Controller/Family.php:104
+#: library/WT/Controller/Individual.php:298 library/WT/Controller/Media.php:78
+#: library/WT/Controller/Note.php:65 library/WT/Controller/Repository.php:63
+#: library/WT/Controller/Source.php:63 modules_v3/faq/module.php:396
#: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 modules_v3/googlemap/module.php:4378
#: modules_v3/user_blog/module.php:91 modules_v3/user_messages/module.php:85
#: modules_v3/user_messages/module.php:113
@@ -4920,7 +4914,7 @@ msgstr "Elimina tutti i dati geografici pre-esistenti prima di importare il file
msgid "Delete inactive users"
msgstr "Rimuovi utenti non attivi"
-#: library/WT/Controller/Individual.php:158
+#: library/WT/Controller/Individual.php:151
msgid "Delete name"
msgstr "Elimina nome"
@@ -4933,7 +4927,7 @@ msgstr "Elimina file temporanei…"
msgid "Deleted files:"
msgstr "I file eliminati:"
-#: admin_users.php:559
+#: admin_users.php:555
msgid "Deleted user: "
msgstr "Utenti cancellati: "
@@ -4941,15 +4935,15 @@ msgstr "Utenti cancellati: "
msgid "Deleting old genealogy data…"
msgstr "Eliminazione vecchi dati genealogici in corso…"
-#: library/WT/Controller/Family.php:110
+#: library/WT/Controller/Family.php:105
msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
msgstr "La rimozione della famiglia scollegherà le persone tra loro, senza tuttavia rimuoverle. Si è certi di voler cancellare questa famiglia?"
-#: library/WT/Stats.php:3813
+#: library/WT/Stats.php:3867
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarca"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:93
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:87
msgid "Denver, Colorado"
msgstr "Denver, Colorado"
@@ -4964,11 +4958,11 @@ msgstr "Generazioni di discendenti"
#. I18N: gedcom tag DESC
#. I18N: Name of a module/sidebar
#. I18N: Name of a module/report
-#: includes/functions/functions_print.php:93
-#: library/WT/Controller/Descendancy.php:98
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:310 library/WT/Gedcom/Tag.php:174
-#: library/WT/MenuBar.php:101 modules_v3/charts/module.php:204
-#: modules_v3/descendancy/module.php:32
+#: includes/functions/functions_print.php:95
+#: library/WT/Controller/Descendancy.php:93
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:307 library/WT/Gedcom/Tag.php:169
+#: library/WT/MenuBar.php:96 modules_v3/charts/module.php:204
+#: modules_v3/descendancy/module.php:33
#: modules_v3/descendancy_report/module.php:33
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:3
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
@@ -4978,7 +4972,7 @@ msgid "Descendants"
msgstr "Discendenti"
#. I18N: gedcom tag DESI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:175
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:170
msgid "Descendants interest"
msgstr "Interesse per discendenti"
@@ -4987,8 +4981,7 @@ msgid "Descendants of "
msgstr "Discendenti di "
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: descendancy.php:111 descendancy.php:117
-#: library/WT/Controller/Descendancy.php:95 modules_v3/charts/module.php:99
+#: library/WT/Controller/Descendancy.php:90 modules_v3/charts/module.php:99
#, php-format
msgid "Descendants of %s"
msgstr "Discendenti di %s"
@@ -5001,120 +4994,120 @@ msgstr "Passi discendenti"
#: admin_module_blocks.php:55 admin_module_menus.php:73
#: admin_module_reports.php:55 admin_module_sidebar.php:73
#: admin_module_tabs.php:73 admin_modules.php:123 find.php:456
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:179
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:174
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: admin_trees_config.php:431 help_text.php:688
+#: admin_trees_config.php:433 help_text.php:688
msgid "Description META tag"
msgstr "Tag META della descrizione (description)"
-#: login.php:417
+#: login.php:422
msgid "Desired password"
msgstr "Password desiderata"
-#: login.php:412
+#: login.php:417
msgid "Desired user name"
msgstr "Nome utente desiderato"
#. I18N: gedcom tag DEST
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:176
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:171
msgid "Destination"
msgstr "Destinazione"
-#: admin_users.php:132 admin_users.php:184 note.php:108 repo.php:90
+#: admin_users.php:133 admin_users.php:186 note.php:108 repo.php:90
#: source.php:93
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:94
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:88
msgid "Detroit, Michigan"
msgstr "Detroit, Michigan"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:126
+#: library/WT/Date/Jalali.php:121
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
msgid "Dey"
msgstr "dey"
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:72
+#: library/WT/Date/Jalali.php:67
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Dey"
msgstr "dey"
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:108
+#: library/WT/Date/Jalali.php:103
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Dey"
msgstr "dey"
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:90
+#: library/WT/Date/Jalali.php:85
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Dey"
msgstr "dey"
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:54
+#: library/WT/Date/Jalali.php:49
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Dey"
msgstr "dey"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:74
+#: library/WT/Date/Hijri.php:69
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "Dhu al-Hijjah"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:108
+#: library/WT/Date/Hijri.php:103
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "Dhu al-Hijjah"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:91
+#: library/WT/Date/Hijri.php:86
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "Dhu al-Hijjah"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:57
+#: library/WT/Date/Hijri.php:52
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "Dhu al-Hijjah"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:73
+#: library/WT/Date/Hijri.php:68
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "Dhu al-Qi’dah"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:107
+#: library/WT/Date/Hijri.php:102
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "Dhu al-Qi’dah"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:90
+#: library/WT/Date/Hijri.php:85
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "Dhu al-Qi’dah"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:56
+#: library/WT/Date/Hijri.php:51
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "Dhu al-Qi’dah"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:60
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:55
msgid "Died as a child: exempt"
msgstr "Morto da bambino: esente"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:79
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:74
msgid "Died as an infant: exempt"
msgstr "Morto da neonato: esente"
@@ -5147,7 +5140,7 @@ msgid "Disable these themes"
msgstr "Disabilita questi temi"
#. I18N: Display %s [records per page], %s is a placeholder for listbox containing numeric options
-#: library/WT/I18N.php:628
+#: library/WT/I18N.php:648
#, php-format
msgid "Display %s"
msgstr "Mostra %s"
@@ -5175,24 +5168,24 @@ msgid "Display short placenames"
msgstr "Mostra i nomi brevi dei luoghi"
#. I18N: gedcom tag DIV
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:177
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:172
msgid "Divorce"
msgstr "Divorzio"
#. I18N: gedcom tag DIVF
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:178
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:173
msgid "Divorce filed"
msgstr "Istanza di divorzio"
-#: library/WT/Stats.php:2238 statistics.php:218
+#: library/WT/Stats.php:2227 statistics.php:218
msgid "Divorces by century"
msgstr "Divorzi per secolo"
-#: library/WT/Stats.php:3811
+#: library/WT/Stats.php:3865
msgid "Djibouti"
msgstr "Gibuti"
-#: addmedia.php:462 addmedia.php:490 admin_media_upload.php:202
+#: addmedia.php:462 addmedia.php:490 admin_media_upload.php:201
msgid "Do not change to keep original file name."
msgstr "Non cambiare per mantenere il nome del file originale."
@@ -5201,31 +5194,31 @@ msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locatio
msgstr "Non creare nuove posizioni: importa solo le coordinate delle posizioni già esistenti."
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:73
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:68
msgid "Do not seal, previous sealing cancelled"
msgstr "Non suggellare, suggellamento precedente annullato"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:70
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:65
msgid "Do not seal: unauthorized"
msgstr "Non suggellare: non autorizzato"
-#: addmedia.php:705 admin_trees_config.php:1283 edit_interface.php:2273
+#: addmedia.php:705 admin_trees_config.php:1285 edit_interface.php:2273
#: help_text.php:1283
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:581
#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:339
msgid "Do not update the “last change” record"
msgstr "Non aggiornare il record “ultima modifica”"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:888
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:883
msgid "Document"
msgstr "Documento"
-#: library/WT/Stats.php:3812
+#: library/WT/Stats.php:3866
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
-#: library/WT/Stats.php:3814
+#: library/WT/Stats.php:3868
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Repubblica Dominicana"
@@ -5264,15 +5257,15 @@ msgstr "Scarica albero genealogico"
msgid "Download geographic data"
msgstr "Scarica dati geografici"
-#: library/WT/Date/French.php:122
+#: library/WT/Date/French.php:117
msgid "Duodi"
msgstr "Duodi"
-#: admin_users.php:261 edituser.php:59 login.php:268
+#: admin_users.php:263 edituser.php:59 login.php:272
msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
msgstr "Indirizzo di posta elettronica duplicato: è già associato a un altro utente."
-#: admin_users.php:258 edituser.php:57 login.php:266
+#: admin_users.php:260 edituser.php:57 login.php:270
msgid "Duplicate user name. A user with that user name already exists. Please choose another user name."
msgstr "Nome utente già esistente: sceglierne un altro."
@@ -5314,7 +5307,7 @@ msgstr "Divorzio più antico"
msgid "Earliest marriage"
msgstr "Matromionio più antico"
-#: library/WT/Stats.php:3816
+#: library/WT/Stats.php:3870
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
@@ -5325,17 +5318,17 @@ msgstr "Ecuador"
#: includes/functions/functions_print_facts.php:166
#: includes/functions/functions_print_facts.php:681
#: includes/functions/functions_print_facts.php:691
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:888
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:900
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1035
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1038
-#: library/WT/Controller/Family.php:85
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:887
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:899
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1033
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1036
+#: library/WT/Controller/Family.php:80
+#: library/WT/Controller/Individual.php:220
#: library/WT/Controller/Individual.php:229
#: library/WT/Controller/Individual.php:238
-#: library/WT/Controller/Individual.php:247
-#: library/WT/Controller/Individual.php:266 library/WT/Controller/Media.php:52
-#: library/WT/Controller/Note.php:51 library/WT/Controller/Repository.php:51
-#: library/WT/Controller/Source.php:51 modules_v3/faq/module.php:393
+#: library/WT/Controller/Individual.php:257 library/WT/Controller/Media.php:47
+#: library/WT/Controller/Note.php:46 library/WT/Controller/Repository.php:46
+#: library/WT/Controller/Source.php:46 modules_v3/faq/module.php:393
#: modules_v3/gedcom_news/module.php:118 modules_v3/googlemap/module.php:4378
#: modules_v3/googlemap/module.php:4402 modules_v3/page_menu/module.php:32
#: modules_v3/user_blog/module.php:90 note.php:145 note.php:150 note.php:151
@@ -5350,11 +5343,11 @@ msgstr "Modifica domanda frequente"
msgid "Edit account information"
msgstr "Modifica informazioni account"
-#: library/WT/Controller/Media.php:141
+#: library/WT/Controller/Media.php:139
msgid "Edit details"
msgstr "Modifica dettagli"
-#: library/WT/Controller/Individual.php:285
+#: library/WT/Controller/Individual.php:276
msgid "Edit gender"
msgstr "Modifica genere"
@@ -5362,16 +5355,16 @@ msgstr "Modifica genere"
msgid "Edit media"
msgstr "Modifica oggetto multimediale"
-#: addmedia.php:232 addmedia.php:391 library/WT/Controller/Media.php:55
+#: addmedia.php:232 addmedia.php:391 library/WT/Controller/Media.php:50
msgid "Edit media object"
msgstr "Modifica oggetto multimediale"
-#: edit_interface.php:1622 includes/functions/functions_edit.php:577
-#: library/WT/Controller/Individual.php:159
+#: edit_interface.php:1622 includes/functions/functions_edit.php:578
+#: library/WT/Controller/Individual.php:152
msgid "Edit name"
msgstr "Modifica nome"
-#: library/WT/Controller/Note.php:54
+#: library/WT/Controller/Note.php:49
msgid "Edit note"
msgstr "Modifica nota"
@@ -5380,14 +5373,14 @@ msgid "Edit options"
msgstr "Modifica opzioni"
#: edit_interface.php:47 edit_interface.php:108 edit_interface.php:157
-#: edit_interface.php:218 edit_interface.php:317 edit_interface.php:2736
-#: help_text.php:1161 library/WT/Controller/Family.php:116
-#: library/WT/Controller/Individual.php:314 library/WT/Controller/Media.php:90
-#: library/WT/Controller/Repository.php:75 library/WT/Controller/Source.php:75
+#: edit_interface.php:218 edit_interface.php:317 edit_interface.php:2731
+#: help_text.php:1161 library/WT/Controller/Family.php:111
+#: library/WT/Controller/Individual.php:305 library/WT/Controller/Media.php:85
+#: library/WT/Controller/Repository.php:70 library/WT/Controller/Source.php:70
msgid "Edit raw GEDCOM"
msgstr "Modifica il campo GEDCOM"
-#: library/WT/Controller/Repository.php:55
+#: library/WT/Controller/Repository.php:50
msgid "Edit repository"
msgstr "Modifica archivio"
@@ -5396,7 +5389,7 @@ msgstr "Modifica archivio"
msgid "Edit shared note"
msgstr "Modifica nota condivisa"
-#: library/WT/Controller/Source.php:55
+#: library/WT/Controller/Source.php:50
msgid "Edit source"
msgstr "Modifica fonte"
@@ -5404,7 +5397,7 @@ msgstr "Modifica fonte"
msgid "Edit story"
msgstr "Modifica cronaca"
-#: library/WT/Tree.php:331
+#: library/WT/Tree.php:323
msgid "Edit this individual and replace their details with your own"
msgstr "Modifica questa persona e sostituisci i suoi dettagli con i propri"
@@ -5413,28 +5406,28 @@ msgstr "Modifica questa persona e sostituisci i suoi dettagli con i propri"
msgid "Editor"
msgstr "redattore"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:95
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:89
msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
msgstr "Edmonton, Alberta, Canada"
#. I18N: gedcom tag EDUC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:180
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:175
msgid "Education"
msgstr "Educazione"
-#: library/WT/Stats.php:3817
+#: library/WT/Stats.php:3871
msgid "Egypt"
msgstr "Egitto"
-#: library/WT/Stats.php:3818
+#: library/WT/Stats.php:3872
msgid "Eire"
msgstr "Irlanda"
-#: library/WT/Stats.php:3959
+#: library/WT/Stats.php:4013
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:889
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:884
msgid "Electronic"
msgstr "Elettronico"
@@ -5443,27 +5436,27 @@ msgstr "Elettronico"
msgid "Elevation"
msgstr "Altitudine"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:112
+#: library/WT/Date/Jewish.php:107
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Elul"
msgstr "Elul"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:148
+#: library/WT/Date/Jewish.php:143
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Elul"
msgstr "Elul"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:130
+#: library/WT/Date/Jewish.php:125
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Elul"
msgstr "Elul"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:94
+#: library/WT/Date/Jewish.php:89
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Elul"
msgstr "Elul"
-#: admin_users.php:573
+#: admin_users.php:570
msgid "Email"
msgstr "Email"
@@ -5471,14 +5464,14 @@ msgstr "Email"
#. I18N: gedcom tag EMAIL
#. I18N: gedcom tag EMAL
#. I18N: gedcom tag _EMAIL
-#: admin_users.php:378 edituser.php:152 help_text.php:1206
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:182 library/WT/Gedcom/Tag.php:183
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:184 library/WT/Gedcom/Tag.php:700 login.php:407
+#: admin_users.php:378 edituser.php:154 help_text.php:1206
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:177 library/WT/Gedcom/Tag.php:178
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:179 library/WT/Gedcom/Tag.php:695 login.php:412
#: setup.php:418
msgid "Email address"
msgstr "Indirizzo email"
-#: includes/authentication.php:283 login.php:304 message.php:128
+#: includes/authentication.php:121 login.php:309 message.php:128
#: modules_v3/user_messages/module.php:88
msgid "Email address:"
msgstr "Indirizzo email:"
@@ -5487,40 +5480,40 @@ msgstr "Indirizzo email:"
msgid "Email verified"
msgstr "Email verificata"
-#: library/WT/Stats.php:76
+#: library/WT/Stats.php:71
msgid "Embedded variable"
msgstr "Variabile incorporata"
#. I18N: gedcom tag EMIG
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:185
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:180
msgid "Emigration"
msgstr "Emigrazione"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:84
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:79
msgid "Employee"
msgstr "Impiegato/a"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:83
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:78
msgctxt "FEMALE"
msgid "Employee"
msgstr "Impiegata"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:82
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:77
msgctxt "MALE"
msgid "Employee"
msgstr "Impiegato"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:90 library/WT/Gedcom/Tag.php:267
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:294
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:85 library/WT/Gedcom/Tag.php:262
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:289
msgid "Employer"
msgstr "Datore di lavoro"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:89
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:84
msgctxt "FEMALE"
msgid "Employer"
msgstr "Datrice di lavoro"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:88
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:83
msgctxt "MALE"
msgid "Employer"
msgstr "Datore di lavoro"
@@ -5539,7 +5532,7 @@ msgid "Enabling this option will force all visitors to login before they can vie
msgstr "L’attivazione di questa opzione obbligherà tutti i visitatori ad accedere prima di poter visualizzare qualsiasi dato presente sul sito."
#. I18N [...] of a range of addresses
-#: admin_site_access.php:278
+#: admin_site_access.php:281
msgid "End IP address"
msgstr "Indirizzo IP finale"
@@ -5552,16 +5545,16 @@ msgid "Ending range of change dates"
msgstr "Includi gli aggiornamenti effettuati fino al"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:96
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:90
msgid "Endowment House"
msgstr "Endowment House"
#. I18N: gedcom tag ENGA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:191 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:17
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:186 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:17
msgid "Engagement"
msgstr "Fidanzamento"
-#: library/WT/Stats.php:3819
+#: library/WT/Stats.php:3873
msgid "England"
msgstr "Inghilterra"
@@ -5640,15 +5633,15 @@ msgstr "Inserire il livello di zoom"
msgid "Entire record"
msgstr "Intero record"
-#: editnews.php:68
+#: editnews.php:67
msgid "Entry text:"
msgstr "Testo della voce:"
-#: library/WT/Stats.php:3842
+#: library/WT/Stats.php:3896
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Equatoriale"
-#: library/WT/Stats.php:3820
+#: library/WT/Stats.php:3874
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
@@ -5661,44 +5654,44 @@ msgstr "Errore"
msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
msgstr "Errore: la conversione di file GEDCOM dalla codifica %s alla codifica UTF-8 non è attualmente supportata."
-#: library/WT/Date/Jalali.php:128
+#: library/WT/Date/Jalali.php:123
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
msgid "Esf"
msgstr "esf"
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:74
+#: library/WT/Date/Jalali.php:69
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Esfand"
msgstr "esfand"
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:110
+#: library/WT/Date/Jalali.php:105
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Esfand"
msgstr "esfand"
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:92
+#: library/WT/Date/Jalali.php:87
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Esfand"
msgstr "esfand"
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:56
+#: library/WT/Date/Jalali.php:51
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Esfand"
msgstr "esfand"
-#: admin_trees_config.php:785 help_text.php:843
+#: admin_trees_config.php:787 help_text.php:843
msgid "Estimated dates for birth and death"
msgstr "Date stimate di nascita e morte"
-#: library/WT/Stats.php:3823
+#: library/WT/Stats.php:3877
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
-#: library/WT/Stats.php:3824
+#: library/WT/Stats.php:3878
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"
@@ -5707,7 +5700,7 @@ msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#. I18N: gedcom tag EVEN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:194 modules_v3/fact_sources/report.xml:67
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:189 modules_v3/fact_sources/report.xml:67
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:154
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:52
msgid "Event"
@@ -5746,35 +5739,35 @@ msgstr "Data esatta"
msgid "Exact text"
msgstr "Testo esatto"
-#: famlist.php:176 indilist.php:176
+#: famlist.php:177 indilist.php:177
#, php-format
msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
msgstr "Escludi tutte le persone con nome coniugale “%s”"
-#: admin_media.php:587
+#: admin_media.php:589
msgid "Exclude subfolders"
msgstr "Escludi sotto-cartelle"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:76
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:71
msgid "Excluded from this submission"
msgstr "Escluso da questa trasmissione"
-#: admin_trees_config.php:1080 help_text.php:899
+#: admin_trees_config.php:1082 help_text.php:899
msgid "Execution statistics"
msgstr "Statistiche di esecuzione"
-#: includes/functions/functions_print.php:255
+#: includes/functions/functions_print.php:257
#, php-format
msgid "Execution time: %1$s seconds. Database queries: %2$s. Memory usage: %3$s KB."
msgstr "Durata esecuzione: %1$s secondi. Query al database: %2$s. Utilizzo memoria: %3$s KB."
#. I18N: placeholder text for registration-comments field
-#: login.php:428
+#: login.php:433
msgid "Explain why you are requesting an account."
msgstr "Indicare il motivo per cui si sta chiedendo un account."
-#: admin_site_change.php:272 admin_site_logs.php:239
+#: admin_site_change.php:285 admin_site_logs.php:243
#: admin_trees_manage.php:213
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
@@ -5789,16 +5782,16 @@ msgid "Export family tree"
msgstr "Esporta albero genealogico"
#. I18N: ... [who were] born in the last XX years or died in the last YY years
-#: admin_trees_config.php:503 help_text.php:607
+#: admin_trees_config.php:505 help_text.php:607
msgid "Extend privacy to dead individuals"
msgstr "Estendi la privacy ai defunti"
#. I18N: “External files” are stored on other computers
-#: admin_media.php:554
+#: admin_media.php:556
msgid "External files"
msgstr "File esterni"
-#: admin_media.php:591
+#: admin_media.php:593
msgid "External media files have a URL instead of a filename."
msgstr "I file multimediali esterni hanno un URL invece di un nome di file."
@@ -5808,10 +5801,15 @@ msgid "Extra information"
msgstr "Informazioni aggiuntive"
#. I18N: gedcom tag _EYEC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:701
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:696
msgid "Eye color"
msgstr "Colore degli occhi"
+#. I18N: Name of a theme.
+#: themes/fab/theme.php:29
+msgid "F.A.B."
+msgstr ""
+
#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
#: modules_v3/faq/module.php:32 modules_v3/faq/module.php:431
msgid "FAQ"
@@ -5830,67 +5828,67 @@ msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the s
msgstr "Le domande frequenti sono elenchi di domande e risposte che consentono di spiegare ai propri visitatori le regole, le politiche e le procedure del sito. Le domande riguardano in genere questioni relative a privacy, diritti d’autore, account utente, contenuti non adatti, requisiti per le citazioni di fonti, ecc."
#. I18N: gedcom tag FACT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:197
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:192
msgid "Fact"
msgstr "Fatto"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:702
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:697
msgid "Fact 1"
msgstr "Evento 1"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:711
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:706
msgid "Fact 10"
msgstr "Evento 10"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:712
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:707
msgid "Fact 11"
msgstr "Evento 11"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:713
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:708
msgid "Fact 12"
msgstr "Evento 12"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:714
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:709
msgid "Fact 13"
msgstr "Evento 13"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:703
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:698
msgid "Fact 2"
msgstr "Evento 2"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:704
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:699
msgid "Fact 3"
msgstr "Evento 3"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:705
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:700
msgid "Fact 4"
msgstr "Evento 4"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:706
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:701
msgid "Fact 5"
msgstr "Evento 5"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:707
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:702
msgid "Fact 6"
msgstr "Evento 6"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:708
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:703
msgid "Fact 7"
msgstr "Evento 7"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:709
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:704
msgid "Fact 8"
msgstr "Evento 8"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:710
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:705
msgid "Fact 9"
msgstr "Evento 9"
-#: admin_trees_config.php:1011
+#: admin_trees_config.php:1013
msgid "Fact icons"
msgstr "Icone dei fatti"
-#: includes/functions/functions_print.php:961
+#: includes/functions/functions_print.php:955
msgid "Fact or event"
msgstr "Fatto o evento"
@@ -5902,63 +5900,63 @@ msgstr "Fatto o evento"
msgid "Facts and events"
msgstr "Fatti ed eventi"
-#: admin_trees_config.php:1130
+#: admin_trees_config.php:1132
msgid "Facts for family records"
msgstr "Fatti dei record delle famiglie"
-#: admin_trees_config.php:1093
+#: admin_trees_config.php:1095
msgid "Facts for individual records"
msgstr "Fatti dei record delle persone"
-#: admin_trees_config.php:1151 help_text.php:793
+#: admin_trees_config.php:1153 help_text.php:793
msgid "Facts for new families"
msgstr "Fatti per le nuove famiglie"
-#: admin_trees_config.php:1114 help_text.php:788
+#: admin_trees_config.php:1116 help_text.php:788
msgid "Facts for new individuals"
msgstr "Fatti per le nuove persone"
-#: admin_trees_config.php:1196
+#: admin_trees_config.php:1198
msgid "Facts for repository records"
msgstr "Fatti dei record degli archivi"
-#: admin_trees_config.php:1167
+#: admin_trees_config.php:1169
msgid "Facts for source records"
msgstr "Fatti dei record delle fonti"
-#: library/WT/Stats.php:3830
+#: library/WT/Stats.php:3884
msgid "Faeroe Islands"
msgstr "Isole Fær Øer"
-#: library/WT/Stats.php:3828
+#: library/WT/Stats.php:3882
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Isole Falkland"
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:201 admin.php:247 ancestry.php:100 calendar.php:410
-#: descendancy.php:69 famlist.php:130 famlist.php:133
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:928
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1058
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1264
-#: library/WT/Controller/Search.php:572 library/WT/MenuBar.php:296
+#: admin.php:199 admin.php:245 ancestry.php:100 calendar.php:410
+#: descendancy.php:69 famlist.php:131 famlist.php:134
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:917
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1047
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1254
+#: library/WT/Controller/Search.php:567 library/WT/MenuBar.php:289
#: mediaviewer.php:133 modules_v3/fact_sources/report.xml:149
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:311
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:99
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:314 modules_v3/googlemap/module.php:2642
#: modules_v3/html/module.php:186 modules_v3/relatives/module.php:32
#: note.php:121 placelist.php:228 search.php:98 source.php:98
-#: statistics.php:65 statisticsplot.php:778
+#: statistics.php:65 statisticsplot.php:775
msgid "Families"
msgstr "Famiglie"
-#: library/WT/Stats.php:353 statistics.php:388
+#: library/WT/Stats.php:348 statistics.php:388
msgid "Families with sources"
msgstr "Famiglie con fonti"
#. I18N: gedcom tag FAM
#. I18N: Name of a module/report
-#: edit_interface.php:965 includes/functions/functions_edit.php:711
-#: inverselink.php:101 library/WT/Gedcom/Tag.php:198
+#: edit_interface.php:965 includes/functions/functions_edit.php:712
+#: inverselink.php:101 library/WT/Gedcom/Tag.php:193
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1302
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1309
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:567
@@ -5975,16 +5973,16 @@ msgid "Family ID prefix"
msgstr "Prefisso all’ID delle famiglie"
#. I18N: gedcom tag FAMC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:199
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:194
msgid "Family as a child"
msgstr "Famiglia di cui figlio"
#. I18N: gedcom tag FAMS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:201
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:196
msgid "Family as a spouse"
msgstr "Famiglia di cui coniuge"
-#: library/WT/Controller/Familybook.php:73 library/WT/MenuBar.php:105
+#: library/WT/Controller/Familybook.php:73 library/WT/MenuBar.php:100
msgid "Family book"
msgstr "Libro di famiglia"
@@ -5995,7 +5993,7 @@ msgid "Family book of %s"
msgstr "Libro di famiglia di %s"
#. I18N: gedcom tag FAMF
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:200
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:195
msgid "Family file"
msgstr "File di famiglia"
@@ -6024,21 +6022,21 @@ msgid "Family news and site announcements."
msgstr "Notizie sulla familglia e annunci del sito."
#. I18N: A title/heading. %s is an individual’s name
-#: library/WT/Controller/Familybook.php:355
+#: library/WT/Controller/Familybook.php:398
#, php-format
msgid "Family of %s"
msgstr "Famiglia di %s"
-#: admin_site_change.php:267 admin_site_change.php:291 admin_site_logs.php:234
-#: admin_site_logs.php:257 admin_trees_manage.php:181
-#: admin_trees_places.php:94 admin_users.php:227 admin_users.php:431
+#: admin_site_change.php:280 admin_site_change.php:304 admin_site_logs.php:238
+#: admin_site_logs.php:261 admin_trees_manage.php:181
+#: admin_trees_places.php:94 admin_users.php:229 admin_users.php:431
#: edit_changes.php:182 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:58
#: modules_v3/faq/module.php:352 modules_v3/googlemap/module.php:1504
#: modules_v3/html/module.php:294 modules_v3/stories/module.php:330
msgid "Family tree"
msgstr "Albero genealogico"
-#: admin_users.php:225 admin_users.php:425
+#: admin_users.php:227 admin_users.php:425
msgid "Family tree access and settings"
msgstr "Accesso all’albero di famiglia e impostazioni"
@@ -6060,22 +6058,22 @@ msgstr "Albero genealogico esportato in %s."
msgid "Family tree title"
msgstr "Titolo dell’albero genealogico"
-#: admin.php:181 admin_trees_manage.php:28 search.php:200
+#: admin.php:179 admin_trees_manage.php:28 search.php:200
#: themes/_administration/header.php:104 themes/_administration/header.php:106
msgid "Family trees"
msgstr "Alberi genealogici"
#. I18N: %s is the spouse name
-#: library/WT/Individual.php:774
+#: library/WT/Individual.php:771
#, php-format
msgid "Family with %s"
msgstr "Famiglia con %s"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:88
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:82
msgid "Family with adoptive parents"
msgstr "Famiglia con genitori adottivi"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:89
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:83
msgid "Family with foster parents"
msgstr "Famiglia con genitori affidatari"
@@ -6084,24 +6082,24 @@ msgstr "Famiglia con genitori affidatari"
msgid "Family with husband"
msgstr "Marito e famiglia"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:87 library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:92
-#: library/WT/Individual.php:767
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:81 library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:86
+#: library/WT/Individual.php:764
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:228
#: modules_v3/individual_report/report.xml:230
msgid "Family with parents"
msgstr "Famiglia con genitori"
#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:91
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:85
msgid "Family with rada parents"
msgstr "Famiglia con genitori Rada"
#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:90
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:84
msgid "Family with sealing parents"
msgstr "Famiglia con genitori suggellati"
-#: includes/functions/functions_print.php:107
+#: includes/functions/functions_print.php:109
msgid "Family with spouse"
msgstr "Famiglia con coniuge"
@@ -6115,44 +6113,44 @@ msgstr "Famiglia con più figli"
msgid "Family with wife"
msgstr "Moglie e famiglia"
-#: includes/functions/functions_print.php:97
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:53
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:313 library/WT/MenuBar.php:112
+#: includes/functions/functions_print.php:99
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:48
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:310 library/WT/MenuBar.php:107
msgid "Fan chart"
msgstr "Grafico circolare"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:50
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:360
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:45
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:357
#, php-format
msgid "Fan chart of %s"
msgstr "Grafico circolare di %s"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:117
+#: library/WT/Date/Jalali.php:112
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
msgid "Far"
msgstr "far"
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:63
+#: library/WT/Date/Jalali.php:58
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Farvardin"
msgstr "farvardin"
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:99
+#: library/WT/Date/Jalali.php:94
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Farvardin"
msgstr "farvardin"
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:81
+#: library/WT/Date/Jalali.php:76
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Farvardin"
msgstr "farvardin"
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:45
+#: library/WT/Date/Jalali.php:40
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Farvardin"
msgstr "farvardin"
@@ -6167,73 +6165,73 @@ msgid "Father"
msgstr "Padre"
#. I18N: %s is the name of an individual’s father
-#: library/WT/Individual.php:799
+#: library/WT/Individual.php:798
#, php-format
msgid "Father: %s"
msgstr "Padre: %s"
-#: includes/functions/functions_print.php:629
+#: includes/functions/functions_print.php:620
msgid "Father’s age"
msgstr "Età del padre"
#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
-#: library/WT/Individual.php:748
+#: library/WT/Individual.php:745
#, php-format
msgid "Father’s family with %s"
msgstr "Famiglia del padre con %s"
#. I18N: A step-family.
-#: library/WT/Individual.php:750
+#: library/WT/Individual.php:747
msgid "Father’s family with an unknown individual"
msgstr "Famiglia del padre con una persona sconosciuta"
#. I18N: Name of a module
-#: help_text.php:1252 library/WT/MenuBar.php:502
+#: help_text.php:1252 library/WT/MenuBar.php:500
#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:34
msgid "Favorites"
msgstr "Preferiti"
#. I18N: gedcom tag FAX
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:210
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:205
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:192
+#: library/WT/Date/Calendar.php:187
msgctxt "Abbreviation for February"
msgid "Feb"
msgstr "feb"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:141
+#: library/WT/Date/Calendar.php:136
msgctxt "GENITIVE"
msgid "February"
msgstr "febbraio"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:175
+#: library/WT/Date/Calendar.php:170
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "February"
msgstr "febbraio"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:158
+#: library/WT/Date/Calendar.php:153
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "February"
msgstr "febbraio"
-#: includes/functions/functions_print.php:992 library/WT/Date/Calendar.php:124
+#: includes/functions/functions_print.php:985 library/WT/Date/Calendar.php:119
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "February"
msgstr "febbraio"
-#: calendar.php:586 includes/functions/functions_edit.php:555
-#: library/WT/Controller/Individual.php:238
-#: library/WT/Controller/Individual.php:241 library/WT/Stats.php:3297
-#: statisticsplot.php:798 timeline.php:286
+#: calendar.php:586 includes/functions/functions_edit.php:556
+#: library/WT/Controller/Individual.php:229
+#: library/WT/Controller/Individual.php:232 library/WT/Stats.php:3320
+#: statisticsplot.php:795 timeline.php:278
msgid "Female"
msgstr "Femmina"
#: calendar.php:216 calendar.php:218
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1945 library/WT/Stats.php:582
-#: library/WT/Stats.php:586 library/WT/Stats.php:592 library/WT/Stats.php:595
-#: library/WT/Stats.php:1627 library/WT/Stats.php:2367
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1933 library/WT/Stats.php:577
+#: library/WT/Stats.php:581 library/WT/Stats.php:587 library/WT/Stats.php:590
+#: library/WT/Stats.php:1617 library/WT/Stats.php:2356
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:93
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:165 modules_v3/html/module.php:178
#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:82 statistics.php:145
@@ -6241,7 +6239,7 @@ msgstr "Femmina"
msgid "Females"
msgstr "Femmine"
-#: library/WT/Stats.php:3826
+#: library/WT/Stats.php:3880
msgid "Fiji"
msgstr "Figi"
@@ -6253,12 +6251,12 @@ msgstr "Informazioni sui file"
msgid "File containing places (CSV)"
msgstr "File con le posizioni (CSV)"
-#: addmedia.php:461 addmedia.php:482 admin_media_upload.php:198
+#: addmedia.php:461 addmedia.php:482 admin_media_upload.php:197
#: help_text.php:1433
msgid "File name on server"
msgstr "Nome del file sul server"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:825
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:820
msgid "File size"
msgstr "Dimensioni del file"
@@ -6272,21 +6270,21 @@ msgid "File was only partially uploaded, please try again"
msgstr "Il file è stato caricato solo parzialmente, riprovare"
#. I18N: gedcom tag FILE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:214
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:209
msgid "Filename"
msgstr "Nome del file"
-#: addmedia.php:151 addmedia.php:290 admin_media_upload.php:112
+#: addmedia.php:151 addmedia.php:290 admin_media_upload.php:111
#, php-format
msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
msgstr "I nomi dei file non possono contenere il carattere “%s”."
-#: addmedia.php:156 addmedia.php:295 admin_media_upload.php:117
+#: addmedia.php:156 addmedia.php:295 admin_media_upload.php:116
#, php-format
msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
msgstr "I nomi dei file non possono avere l’estensione “%s”."
-#: admin.php:123
+#: admin.php:121
msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
msgstr "Sono stati trovati dei file di una versione precedente di webtrees. I vecchi file a volte possono essere un rischio per la sicurezza: dovrebbero essere eliminati."
@@ -6295,52 +6293,52 @@ msgstr "Sono stati trovati dei file di una versione precedente di webtrees. I ve
msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
msgstr "I file contrassegnati con %s sono necessari per il corretto funzionamento del programma e non possono essere rimossi."
-#: admin_site_change.php:271 admin_site_logs.php:238 find.php:186 find.php:201
+#: admin_site_change.php:284 admin_site_logs.php:242 find.php:186 find.php:201
#: find.php:219 find.php:236 find.php:253 find.php:271 find.php:288
-#: find.php:468 library/WT/I18N.php:685 modules_v3/random_media/module.php:298
+#: find.php:468 library/WT/I18N.php:705 modules_v3/random_media/module.php:298
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
-#: find.php:107 includes/functions/functions_print.php:1060
+#: find.php:107 includes/functions/functions_print.php:1053
msgid "Find a fact or event"
msgstr "Cerca un fatto"
#: admin_site_merge.php:266 admin_site_merge.php:287 find.php:74
-#: includes/functions/functions_print.php:1026
+#: includes/functions/functions_print.php:1019
msgid "Find a family"
msgstr "Cerca una famiglia"
-#: find.php:77 includes/functions/functions_print.php:1056
+#: find.php:77 includes/functions/functions_print.php:1049
msgid "Find a media object"
msgstr "Cerca un oggetto multimediale"
-#: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1048
+#: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041
msgid "Find a note"
msgstr "Cerca una nota"
-#: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1022
+#: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015
msgid "Find a place"
msgstr "Cerca un luogo"
-#: find.php:83 includes/functions/functions_print.php:1052
+#: find.php:83 includes/functions/functions_print.php:1045
msgid "Find a repository"
msgstr "Cerca un archivio"
#: admin_site_merge.php:267 admin_site_merge.php:288 find.php:89
-#: includes/functions/functions_print.php:1044
+#: includes/functions/functions_print.php:1037
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:5
msgid "Find a source"
msgstr "Cerca una fonte"
-#: find.php:92 includes/functions/functions_print.php:1030
+#: find.php:92 includes/functions/functions_print.php:1023
msgid "Find a special character"
msgstr "Cerca un carattere speciale"
#: admin_site_merge.php:265 admin_site_merge.php:286 find.php:71
-#: includes/functions/functions_print.php:1018
+#: includes/functions/functions_print.php:1011
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:32
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:64
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:78
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:65
msgid "Find an individual"
msgstr "Cerca una persona"
@@ -6352,12 +6350,12 @@ msgstr "Trova un altro collegamento"
msgid "Find next relationship path"
msgstr "Trova prossimo rapporto di parentela"
-#: library/WT/Stats.php:3825
+#: library/WT/Stats.php:3879
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
#. I18N: gedcom tag FCOM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:211 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:18
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:206 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:18
msgid "First communion"
msgstr "Prima comunione"
@@ -6375,26 +6373,26 @@ msgstr "Correggi barre e spazi dei nome"
msgid "Flag"
msgstr "Bandiera"
-#: library/WT/Stats.php:3827
+#: library/WT/Stats.php:3881
msgid "Flanders"
msgstr "Fiandre"
-#: library/WT/Date/French.php:72
+#: library/WT/Date/French.php:67
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Floréal"
msgstr "Floreale"
-#: library/WT/Date/French.php:106
+#: library/WT/Date/French.php:101
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Floréal"
msgstr "Floreale"
-#: library/WT/Date/French.php:89
+#: library/WT/Date/French.php:84
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Floréal"
msgstr "Floreale"
-#: library/WT/Date/French.php:55
+#: library/WT/Date/French.php:50
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Floréal"
msgstr "Floreale"
@@ -6403,7 +6401,7 @@ msgstr "Floreale"
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
-#: addmedia.php:502 admin_media_upload.php:210 help_text.php:1438
+#: addmedia.php:502 admin_media_upload.php:209 help_text.php:1438
msgid "Folder name on server"
msgstr "Nome della cartella sul server"
@@ -6439,15 +6437,10 @@ msgstr "Ad esempio, se il file GEDCOM contiene %1$s e webtrees si aspetta di tro
msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
msgstr "Ad esempio, se si specifica una lunghezza di percorso pari a 2, la persona sarà in grado di vedere la propria nipote (figlio, figlio), la propria zia (genitore, sorella), la propria figliastra (coniuge, figlia), ma non il proprio cugino di primo grado (genitore, fratello, figlio)."
-#: includes/functions/functions_print.php:378
+#: includes/functions/functions_print.php:381
msgid "For help with genealogy questions contact"
msgstr "Per informazioni sulla genealogia contattare"
-#: includes/functions/functions_print.php:497
-#: includes/functions/functions_print.php:500
-msgid "For more information contact"
-msgstr "Per maggiori informazioni contattare"
-
#: help_text.php:1494
msgid "For optimal display on the Internet, <b>webtrees</b> uses the UTF-8 character set. Some programs, Family Tree Maker for example, do not support importing GEDCOM files encoded in UTF-8. Checking this box will convert the file from <b>UTF-8</b> to <b>ANSI (ISO-8859-1)</b>.<br><br>The format you need depends on the program you use to work with your downloaded GEDCOM file. If you aren’t sure, consult the documentation of that program.<br><br>Note that for special characters to remain unchanged, you will need to keep the file in UTF-8 and convert it to your program’s method for handling these special characters by some other means. Consult your program’s manufacturer or author.<br><br>This <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8\" target=\"_blank\" title=\"Wikipedia article\"><b>Wikipedia article</b></a> contains comprehensive information and links about UTF-8."
msgstr "Per una visualizzazione ottimale su internet, <b>webtrees</b> usa il set di caratteri UTF-8. Alcuni programmi, come ad esempio Family Tree Maker, non supportano l’importazione di file GEDCOM codificati in UTF-8. Se si seleziona questa casella il file verrà convertito da <b>UTF-8</b> ad <b>ANSI (ISO-8859-1)</b>.<br><br>Il formato più adatto alle proprie esigenze dipende dalla programma utilizzato per lavorare con il file GEDCOM scaricato. In caso di incertezza, consultare la documentazione del programma.<br><br>Si noti che per mantenere invariati i caratteri speciali è necessario conservare il file in UTF-8 e convertirlo nel formato usato dal proprio programma con altre modalità: consultare al riguardo il produttore o l’autore del proprio programma.<br><br>Questo <a href=\"http://it.wikipedia.org/wiki/UTF-8\" target=\"_blank\" title=\"Articolo di Wikipedia\"><b>articolo di Wikipedia</b></a> contiene molte informazioni e vari collegamenti sulla codifica UTF-8."
@@ -6457,77 +6450,77 @@ msgstr "Per una visualizzazione ottimale su internet, <b>webtrees</b> usa il set
msgid "For sites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
msgstr "Per i siti con più di un albero genealogico, questa opzione permette di visualizzare l’elenco degli alberi genealogici nel menù principale, nelle pagine di ricerca, …"
-#: includes/functions/functions_print.php:372
+#: includes/functions/functions_print.php:375
msgid "For technical support and information contact"
msgstr "Per informazioni tecniche e supporto contattare"
-#: includes/functions/functions_print.php:368
+#: includes/functions/functions_print.php:371
msgid "For technical support or genealogy questions, please contact"
msgstr "Per informazioni tecniche o domande sulla genealogia contattare"
#. I18N: gedcom tag FORM
-#: admin_trees_config.php:934 help_text.php:175 help_text.php:187
-#: help_text.php:198 help_text.php:205 library/WT/Gedcom/Tag.php:216
+#: admin_trees_config.php:936 help_text.php:175 help_text.php:187
+#: help_text.php:198 help_text.php:205 library/WT/Gedcom/Tag.php:211
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: admin_trees_config.php:939 help_text.php:525
+#: admin_trees_config.php:941 help_text.php:525
msgid "Format text and notes"
msgstr "Formatta testo e note"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:55
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:49
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Foster"
msgstr "In affido"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:54
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:48
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Foster"
msgstr "In affido"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:53
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:47
msgctxt "Pedigree"
msgid "Foster"
msgstr "In affido"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:94
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:89
msgid "Foster child"
msgstr "Bambino in affido"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:97
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:92
msgid "Foster father"
msgstr "Padre affidatario"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:100
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:95
msgid "Foster mother"
msgstr "Madre affidataria"
-#: library/WT/Stats.php:3829
+#: library/WT/Stats.php:3883
msgid "France"
msgstr "Francia"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:97
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:91
msgid "Frankfurt am Main, Germany"
msgstr "Francoforte sul Meno, Germania"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:92
msgid "Freiburg, Germany"
msgstr "Friburgo, Germania"
#. I18N: The French calendar
-#: help_text.php:237 library/WT/Date/French.php:43
+#: help_text.php:237 library/WT/Date/French.php:38
msgid "French"
msgstr "Francese"
-#: library/WT/Stats.php:3847
+#: library/WT/Stats.php:3901
msgid "French Guiana"
msgstr "Guiana francese"
-#: library/WT/Stats.php:3939
+#: library/WT/Stats.php:3993
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinesia francese"
-#: library/WT/Stats.php:3760
+#: library/WT/Stats.php:3814
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territori francesi meridionali"
@@ -6535,95 +6528,95 @@ msgstr "Territori francesi meridionali"
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Domande frequenti"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:99
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:93
msgid "Fresno, California"
msgstr "Fresno, California"
-#: includes/functions/functions_print.php:1010
-#: library/WT/Date/Calendar.php:223
+#: includes/functions/functions_print.php:1003
+#: library/WT/Date/Calendar.php:218
msgid "Fri"
msgstr "ven"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:212
+#: library/WT/Date/Calendar.php:207
msgid "Friday"
msgstr "venerdì"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:105
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:100
msgid "Friend"
msgstr "Amico"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:104
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:99
msgctxt "FEMALE"
msgid "Friend"
msgstr "Amica"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:103
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:98
msgctxt "MALE"
msgid "Friend"
msgstr "Amico"
-#: library/WT/Date/French.php:67
+#: library/WT/Date/French.php:62
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Frimaire"
msgstr "Frimaio"
-#: library/WT/Date/French.php:101
+#: library/WT/Date/French.php:96
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Frimaire"
msgstr "Frimaio"
-#: library/WT/Date/French.php:84
+#: library/WT/Date/French.php:79
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Frimaire"
msgstr "Frimaio"
-#: library/WT/Date/French.php:50
+#: library/WT/Date/French.php:45
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Frimaire"
msgstr "Frimaio"
#. I18N: %s are both user-input date fields
-#: admin_site_change.php:248 admin_site_logs.php:218
+#: admin_site_change.php:261 admin_site_logs.php:222
#, php-format
msgid "From %s to %s"
msgstr "Da %s a %s"
-#: library/WT/Date/French.php:76
+#: library/WT/Date/French.php:71
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Fructidor"
msgstr "Fruttidoro"
-#: library/WT/Date/French.php:110
+#: library/WT/Date/French.php:105
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Fructidor"
msgstr "Fruttidoro"
-#: library/WT/Date/French.php:93
+#: library/WT/Date/French.php:88
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Fructidor"
msgstr "Fruttidoro"
-#: library/WT/Date/French.php:59
+#: library/WT/Date/French.php:54
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Fructidor"
msgstr "Fruttidoro"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:100
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:94
msgid "Fukuoka, Japan"
msgstr "Fukuoka, Giappone"
#. I18N: gedcom tag _FNRL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:715
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:710
msgid "Funeral"
msgstr "Funerale"
-#: admin_trees_config.php:1064 help_text.php:563
+#: admin_trees_config.php:1066 help_text.php:563
msgid "GEDCOM errors"
msgstr "Errori GEDCOM"
#. I18N: gedcom tag GEDC
#. I18N: gedcom tag _GEDF
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:217 library/WT/Gedcom/Tag.php:717
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:212 library/WT/Gedcom/Tag.php:712
msgid "GEDCOM file"
msgstr "File GEDCOM"
@@ -6634,7 +6627,7 @@ msgid "GEDCOM files are stored in the %s folder."
msgstr "I file GEDCOM sono salvati nella cartella %s."
#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
-#: admin_trees_config.php:634 help_text.php:544
+#: admin_trees_config.php:636 help_text.php:544
msgid "GEDCOM media path"
msgstr "Percorso file multimediali nel GEDCOM"
@@ -6646,16 +6639,16 @@ msgstr "Campo GEDCOM cancellato con successo."
msgid "GEDFact shared note assistant"
msgstr "Assistente note condivise GEDFact"
-#: library/WT/Stats.php:3832
+#: library/WT/Stats.php:3886
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
-#: library/WT/Stats.php:3840
+#: library/WT/Stats.php:3894
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#. I18N: gedcom tag SEX
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:300 modules_v3/family_group_report/report.xml:832
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:295 modules_v3/family_group_report/report.xml:832
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:382
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:589
#: modules_v3/individual_report/report.xml:384
@@ -6663,7 +6656,7 @@ msgstr "Gambia"
msgid "Gender"
msgstr "Sesso"
-#: admin_trees_config.php:974 help_text.php:713
+#: admin_trees_config.php:976 help_text.php:713
msgid "Gender icon on charts"
msgstr "Icone del sesso nei grafici"
@@ -6671,11 +6664,11 @@ msgstr "Icone del sesso nei grafici"
msgid "Genealogy contact"
msgstr "Contatto per informazioni genealogiche"
-#: admin_trees_config.php:216 admin_trees_config.php:1051
+#: admin_trees_config.php:216 admin_trees_config.php:1053
msgid "General"
msgstr "Impostazioni generali"
-#: library/WT/Controller/Search.php:216 library/WT/MenuBar.php:414
+#: library/WT/Controller/Search.php:211 library/WT/MenuBar.php:412
#: search.php:225 search.php:229
msgid "General search"
msgstr "Ricerca generale"
@@ -6686,12 +6679,12 @@ msgid "Generate sitemap files for search engines."
msgstr "Genera i file delle sitemap per i motori di ricerca."
#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
-#: library/WT/Report/Base.php:214
+#: library/WT/Report/Base.php:231
#, php-format
msgid "Generated by %s"
msgstr "Generato con %s"
-#: library/WT/Controller/Branches.php:225
+#: library/WT/Controller/Branches.php:221
msgid "Generation"
msgstr "Generazione"
@@ -6710,7 +6703,7 @@ msgid "Generations"
msgstr "Generazioni"
#. I18N: gedcom tag ANCE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:109
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:104
msgid "Generations of ancestors"
msgstr "Generazioni di antenati"
@@ -6726,39 +6719,39 @@ msgstr "Dati geografici"
msgid "Geographical area"
msgstr "Zona geografica"
-#: library/WT/Stats.php:3834
+#: library/WT/Stats.php:3888
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
-#: library/WT/Stats.php:3810
+#: library/WT/Stats.php:3864
msgid "Germany"
msgstr "Germania"
-#: library/WT/Date/French.php:71
+#: library/WT/Date/French.php:66
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Germinal"
msgstr "Germinale"
-#: library/WT/Date/French.php:105
+#: library/WT/Date/French.php:100
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Germinal"
msgstr "Germinale"
-#: library/WT/Date/French.php:88
+#: library/WT/Date/French.php:83
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Germinal"
msgstr "Germinale"
-#: library/WT/Date/French.php:54
+#: library/WT/Date/French.php:49
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Germinal"
msgstr "Germinale"
-#: library/WT/Stats.php:3836
+#: library/WT/Stats.php:3890
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
-#: library/WT/Stats.php:3837
+#: library/WT/Stats.php:3891
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibilterra"
@@ -6767,7 +6760,7 @@ msgid "Given name"
msgstr "Nome di battesimo"
#. I18N: gedcom tag GIVN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:218
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:213
msgid "Given names"
msgstr "Nomi di battesimo"
@@ -6784,37 +6777,37 @@ msgid "Gives visitors the option of registering themselves for an account on the
msgstr "Offre ai visitatori la possibilità di registrarsi per ottenere un account utente del sito.<br><br>Il visitatore riceverà un messaggio email con un codice per verificare la propria richiesta di un account. Dopo la verifica l’amministratore dovrà approvare la registrazione prima che diventi attiva."
#. I18N: gedcom tag _UID
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:811
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:806
msgid "Globally unique identifier"
msgstr "Identificativo univoco globale"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:124
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:119
msgid "Godchild"
msgstr "Figlioccio/a"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:121
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:116
msgid "Goddaughter"
msgstr "Figlioccia"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:109
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:104
msgid "Godfather"
msgstr "Padrino"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:112
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:107
msgid "Godmother"
msgstr "Madrina"
#. I18N: gedcom tag _GODP
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:115 library/WT/Gedcom/Tag.php:718
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:110 library/WT/Gedcom/Tag.php:713
msgid "Godparent"
msgstr "Padrino/madrina"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:118
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:113
msgid "Godson"
msgstr "Figlioccio"
#. I18N: The name of a module. Google Maps™ is a trademark. Do not translate it? http://en.wikipedia.org/wiki/Google_maps
-#: includes/functions/functions_print.php:828
+#: includes/functions/functions_print.php:822
#: modules_v3/googlemap/module.php:80 modules_v3/googlemap/module.php:233
#: modules_v3/googlemap/module.php:1476 modules_v3/googlemap/module.php:3961
#: modules_v3/googlemap/module.php:4728 modules_v3/googlemap/module.php:4767
@@ -6835,7 +6828,7 @@ msgid "Google Street View™"
msgstr "Google Street View™"
#. I18N: gedcom tag GRAD
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:219
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:214
msgid "Graduation"
msgstr "Diploma/laurea"
@@ -6851,7 +6844,7 @@ msgstr "Età massima alla morte"
msgid "Greatest age between siblings"
msgstr "Massima differenza d’età tra fratelli"
-#: library/WT/Stats.php:3843
+#: library/WT/Stats.php:3897
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"
@@ -6860,70 +6853,70 @@ msgstr "Grecia"
msgid "Green Beam"
msgstr "Green beam"
-#: library/WT/Stats.php:3845
+#: library/WT/Stats.php:3899
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlandia"
#. I18N: The gregorian calendar
-#: library/WT/Date/Gregorian.php:37
+#: library/WT/Date/Gregorian.php:32
msgid "Gregorian"
msgstr "Gregoriano"
-#: library/WT/Stats.php:3844
+#: library/WT/Stats.php:3898
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:101
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:95
msgid "Guadalajara, Mexico"
msgstr "Guadalajara, Messico"
-#: library/WT/Stats.php:3839
+#: library/WT/Stats.php:3893
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupa"
-#: library/WT/Stats.php:3848
+#: library/WT/Stats.php:3902
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:129
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:124
msgid "Guardian"
msgstr "Tutore"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:128
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:123
msgctxt "FEMALE"
msgid "Guardian"
msgstr "Tutrice"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:127
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:122
msgctxt "MALE"
msgid "Guardian"
msgstr "Tutore"
-#: library/WT/Stats.php:3846
+#: library/WT/Stats.php:3900
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:102
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:96
msgid "Guatemala City, Guatemala"
msgstr "Città del Guatemala, Guatemala"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:103
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:97
msgid "Guayaquil, Ecuador"
msgstr "Guayaquil, Ecuador"
-#: library/WT/Stats.php:3835
+#: library/WT/Stats.php:3889
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
-#: library/WT/Stats.php:3838
+#: library/WT/Stats.php:3892
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
-#: library/WT/Stats.php:3841
+#: library/WT/Stats.php:3895
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
-#: library/WT/Stats.php:3849
+#: library/WT/Stats.php:3903
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
@@ -6933,23 +6926,23 @@ msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. I18N: gedcom tag _HAIR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:719
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:714
msgid "Hair color"
msgstr "Colore dei capelli"
-#: library/WT/Stats.php:3854
+#: library/WT/Stats.php:3908
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:105
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:99
msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
msgstr "Halifax, Nuova Scozia, Canada"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:143
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:137
msgid "Hamilton, New Zealand"
msgstr "Hamilton, Nuova Zelanda"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:106
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:100
msgid "Hartford, Connecticut"
msgstr "Hartford, Connecticut"
@@ -6992,41 +6985,41 @@ msgid "Head of Household:"
msgstr "Capo-famiglia:"
#. I18N: gedcom tag HEAD
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:220
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:215
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"
-#: library/WT/Stats.php:3851
+#: library/WT/Stats.php:3905
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Isole Heard e McDonald"
#. I18N: gedcom tag _HEB
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:720
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:715
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebreo"
#. I18N: gedcom tag _HNM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:722
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:717
msgid "Hebrew name"
msgstr "Nome ebraico"
#. I18N: gedcom tag _HEIG
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:721 modules_v3/googlemap/module.php:323
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:716 modules_v3/googlemap/module.php:323
#: modules_v3/googlemap/module.php:441
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
-#: login.php:234 login.php:321
+#: login.php:238 login.php:326
#, php-format
msgid "Hello %s…"
msgstr "Ciao %s…."
-#: login.php:372
+#: login.php:377
#, php-format
msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
msgstr "Grazie per la registrazione, %s…"
-#: login.php:299 login.php:490
+#: login.php:304 login.php:496
msgid "Hello administrator…"
msgstr "Ciao Amministratore…"
@@ -7034,7 +7027,7 @@ msgstr "Ciao Amministratore…"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:108
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:102
msgid "Helsinki, Finland"
msgstr "Helsinki, Finlandia"
@@ -7093,26 +7086,26 @@ msgstr "Qui si può scegliere il testo da mostrare nella pagina di accesso. È
msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
msgstr "Qui è possibile inserire la precisione. In base a questa impostazione viene determinato il numero di cifre che verranno utilizzate quando si determinano latitudine e longitudine."
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:109
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:103
msgid "Hermosillo, Mexico"
msgstr "Hermosillo, Messico"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:101
+#: library/WT/Date/Jewish.php:96
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Heshvan"
msgstr "Heshvan"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:137
+#: library/WT/Date/Jewish.php:132
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Heshvan"
msgstr "Heshvan"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:119
+#: library/WT/Date/Jewish.php:114
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Heshvan"
msgstr "Heshvan"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:83
+#: library/WT/Date/Jewish.php:78
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Heshvan"
msgstr "Heshvan"
@@ -7125,7 +7118,7 @@ msgstr "Mostra &amp; nascondi"
msgid "Hide flags"
msgstr "Nascondi bandiere"
-#: admin_trees_config.php:39 admin_trees_config.php:649
+#: admin_trees_config.php:39 admin_trees_config.php:651
#: includes/functions/functions_edit.php:199
msgid "Hide from everyone"
msgstr "Nascondi a tutti"
@@ -7142,23 +7135,23 @@ msgstr "Nasconde le bandiere (solitamente associate a nazioni e stati) configura
msgid "Hide the lines connecting the child to each parent if they exist on the map."
msgstr "Nasconde le linee che collegano un figlio ad ogni genitore (se presenti sulla mappa)."
-#: library/WT/Stats.php:1067
+#: library/WT/Stats.php:1059
msgid "Highest population"
msgstr "Popolazione più alta"
-#: index_edit.php:248 index_edit.php:333
+#: index_edit.php:252 index_edit.php:337
msgid "Highlight a block name and then click on one of the arrow icons to move that highlighted block in the indicated direction."
msgstr "Evidenziare un riquadro con un nome e quindi cliccare una delle frecce per spostare il riquadro selezionato nella relativa direzione."
#. I18N: gedcom tag _PRIM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:733
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:728
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
msgid "Highlighted image"
msgstr "Immagine evidenziata"
#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
-#: help_text.php:225 library/WT/Date/Hijri.php:41
+#: help_text.php:225 library/WT/Date/Hijri.php:36
msgid "Hijri"
msgstr "Hijri"
@@ -7174,37 +7167,37 @@ msgstr "Fatti storici"
msgid "Hit count:"
msgstr "Numero di visite:"
-#: admin_trees_config.php:1072 help_text.php:833
+#: admin_trees_config.php:1074 help_text.php:833
msgid "Hit counters"
msgstr "Conteggi delle visite"
#. I18N: gedcom tag _HOL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:723
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:718
msgid "Holocaust"
msgstr "Olocausto"
#. I18N: Name of a module
-#: admin_modules.php:145 library/WT/MenuBar.php:31
+#: admin_modules.php:145 library/WT/MenuBar.php:26
#: modules_v3/gedcom_block/module.php:32
msgid "Home page"
msgstr "Pagina di benvenuto"
-#: library/WT/Stats.php:3852
+#: library/WT/Stats.php:3906
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:110 library/WT/Stats.php:3850
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:104 library/WT/Stats.php:3904
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
-#: includes/functions/functions_print.php:99
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:314 library/WT/MenuBar.php:104
+#: includes/functions/functions_print.php:101
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:311 library/WT/MenuBar.php:99
#: modules_v3/charts/module.php:205
msgid "Hourglass chart"
msgstr "Grafico a clessidra"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: library/WT/Controller/Hourglass.php:102 modules_v3/charts/module.php:102
+#: library/WT/Controller/Hourglass.php:97 modules_v3/charts/module.php:102
#, php-format
msgid "Hourglass chart of %s"
msgstr "Grafico a clessidra di %s"
@@ -7217,16 +7210,16 @@ msgstr "Casa"
msgid "Household"
msgstr "Nucleo famigliare"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:111
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:105
msgid "Houston, Texas"
msgstr "Houston, Texas"
-#: library/WT/Stats.php:3855
+#: library/WT/Stats.php:3909
msgid "Hungary"
msgstr "Ungheria"
#. I18N: gedcom tag HUSB
-#: edit_interface.php:1051 library/WT/Gedcom/Tag.php:221
+#: edit_interface.php:1051 library/WT/Gedcom/Tag.php:216
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
#: modules_v3/death_report/report.xml:10
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:141
@@ -7241,7 +7234,7 @@ msgstr "Ungheria"
msgid "Husband"
msgstr "Marito"
-#: library/WT/Controller/Timeline.php:224
+#: library/WT/Controller/Timeline.php:211
msgid "Husband’s age"
msgstr "Età del marito"
@@ -7254,15 +7247,15 @@ msgid "ID settings"
msgstr "Impostazioni relative agli ID"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/IP_address
-#: admin_site_access.php:293 admin_site_logs.php:228 admin_site_logs.php:255
+#: admin_site_access.php:296 admin_site_logs.php:232 admin_site_logs.php:259
msgid "IP address"
msgstr "Indirizzo IP"
-#: library/WT/Stats.php:3863
+#: library/WT/Stats.php:3917
msgid "Iceland"
msgstr "Islanda"
-#: admin_trees_config.php:1254 help_text.php:961
+#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:961
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandese"
@@ -7271,12 +7264,12 @@ msgstr "Islandese"
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:112
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:106
msgid "Idaho Falls, Idaho"
msgstr "Idaho Falls, Idaho"
#. I18N: gedcom tag IDNO
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:222
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:217
msgid "Identification number"
msgstr "Numero identificativo"
@@ -7345,7 +7338,7 @@ msgstr "L’amministratore del sito dovrebbe verificare che:"
msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>"
msgstr "Se non si riesce a risolvere il problema da soli è possibile chiedere aiuto nel forum all’indirizzo <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>"
-#: login.php:332
+#: login.php:337
msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
msgstr "Se non hai richiesto un account, puoi semplicemente cancellare questo messaggio."
@@ -7402,16 +7395,16 @@ msgstr "Se permesso dalle impostazioni di sicurezza del proprio server, è possi
msgid "If your site can be reached using more than one URL, such as <b>http://www.example.com/webtrees/</b> and <b>http://webtrees.example.com/</b>, you can specify the preferred URL. Requests for the other URLs will be redirected to the preferred one."
msgstr "Se il proprio sito può essere raggiunto utilizzando più di un indirizzo internet, ad esempio <b>http://www.example.com/webtrees/</b> e <b>http://webtrees.example.com/</b>, è possibile specificare l’indirizzo preferito. Le richieste provenienti da altri indirizzi verranno reindirizzate all’indirizzo preferito."
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:826
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:821
msgid "Image dimensions"
msgstr "Dimensioni dell’immagine"
-#: admin_trees_config.php:718
+#: admin_trees_config.php:720
msgid "Images without watermarks"
msgstr "Immagini senza filigrane"
#. I18N: gedcom tag IMMI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:223
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:218
msgid "Immigration"
msgstr "Immigrazione"
@@ -7463,7 +7456,7 @@ msgstr "In quest’anno…"
msgid "Include fully matched places: "
msgstr "Includi i luoghi completamente abbinati: "
-#: famlist.php:178 indilist.php:178
+#: famlist.php:179 indilist.php:179
#, php-format
msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
msgstr "Includi tutte le persone con nome coniugale “%s”"
@@ -7474,7 +7467,7 @@ msgid "Include media (automatically zips files)"
msgstr "Includi oggetti multimediali (comprime automaticamente i file)"
#. I18N: Label for check-box
-#: admin_media.php:584 medialist.php:105
+#: admin_media.php:586 medialist.php:105
msgid "Include subfolders"
msgstr "Includi sotto-cartelle"
@@ -7482,15 +7475,15 @@ msgstr "Includi sotto-cartelle"
msgid "Include the individual’s immediate family?"
msgstr "Includere i familiari più prossimi della persona?"
-#: library/WT/Stats.php:3857
+#: library/WT/Stats.php:3911
msgid "India"
msgstr "India"
#. I18N: gedcom tag INDI
#. I18N: Name of a module/report
#: ancestry.php:45 compact.php:40 descendancy.php:42 familybook.php:40
-#: fanchart.php:48 hourglass.php:48 includes/functions/functions_edit.php:689
-#: inverselink.php:89 library/WT/Gedcom/Tag.php:226
+#: fanchart.php:48 hourglass.php:48 includes/functions/functions_edit.php:690
+#: inverselink.php:89 library/WT/Gedcom/Tag.php:221
#: modules_v3/charts/module.php:219 modules_v3/googlemap/module.php:711
#: modules_v3/individual_report/module.php:33
#: modules_v3/individual_report/report.xml:3
@@ -7516,7 +7509,7 @@ msgstr "Prefisso all’ID delle persone"
msgid "Individual distribution"
msgstr "Distribuzione delle persone"
-#: library/WT/Stats.php:1038 statistics.php:626
+#: library/WT/Stats.php:1030 statistics.php:626
msgid "Individual distribution chart"
msgstr "Distribuzione delle persone"
@@ -7525,11 +7518,11 @@ msgstr "Distribuzione delle persone"
msgid "Individual list"
msgstr "Elenco delle Persone"
-#: admin_trees_config.php:841 admin_trees_config.php:1006
+#: admin_trees_config.php:843 admin_trees_config.php:1008
msgid "Individual pages"
msgstr "Pagine delle persone"
-#: admin_users.php:229 admin_users.php:433 edituser.php:135 help_text.php:1201
+#: admin_users.php:231 admin_users.php:433 edituser.php:137 help_text.php:1201
#: help_text.php:1362 help_text.php:1462
msgid "Individual record"
msgstr "Record personale"
@@ -7539,56 +7532,56 @@ msgstr "Record personale"
msgid "Individual who lived the longest"
msgstr "Persone più longeve"
-#: admin.php:197 admin.php:241 ancestry.php:94 calendar.php:409
-#: descendancy.php:66 includes/functions/functions_print_lists.php:926
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1056
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1262
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1353 indilist.php:130
-#: indilist.php:133 library/WT/Controller/Search.php:571
-#: library/WT/MenuBar.php:294 mediaviewer.php:130
+#: admin.php:195 admin.php:239 ancestry.php:94 calendar.php:409
+#: descendancy.php:66 includes/functions/functions_print_lists.php:915
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1045
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1252
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1343 indilist.php:131
+#: indilist.php:134 library/WT/Controller/Search.php:566
+#: library/WT/MenuBar.php:287 mediaviewer.php:130
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:51
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:255
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:91
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:298 modules_v3/googlemap/module.php:2642
#: modules_v3/html/module.php:170 modules_v3/random_media/module.php:262
#: note.php:114 placelist.php:225 search.php:93 search.php:145 source.php:95
-#: statistics.php:63 statisticsplot.php:782
+#: statistics.php:63 statisticsplot.php:779
msgid "Individuals"
msgstr "Persone"
-#: library/WT/Stats.php:309 statistics.php:387
+#: library/WT/Stats.php:304 statistics.php:387
msgid "Individuals with sources"
msgstr "Persone con fonti"
-#: famlist.php:255 indilist.php:255
+#: famlist.php:256 indilist.php:256
#, php-format
msgid "Individuals with surname %s"
msgstr "Persone con il cognome %s"
-#: library/WT/Stats.php:3856
+#: library/WT/Stats.php:3910
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
#. I18N: gedcom tag INFL
-#: includes/functions/functions_date.php:34 library/WT/Gedcom/Tag.php:227
+#: includes/functions/functions_date.php:34 library/WT/Gedcom/Tag.php:222
msgid "Infant"
msgstr "Neonato"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:135
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:130
msgid "Informant"
msgstr "Dichiarante"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:134
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:129
msgctxt "FEMALE"
msgid "Informant"
msgstr "Dichiarante"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:133
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:128
msgctxt "MALE"
msgid "Informant"
msgstr "Dichiarante"
-#: login.php:324
+#: login.php:329
msgid "Information about the request is shown under the link below."
msgstr "Le informazioni sulla richiesta sono mostrare seguendo il collegamento sottostante."
@@ -7597,14 +7590,14 @@ msgid "Installation directory"
msgstr "Cartella di installazione"
#. I18N: Name of a module
-#: includes/functions/functions_print.php:101
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:316 library/WT/MenuBar.php:116
+#: includes/functions/functions_print.php:103
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:313 library/WT/MenuBar.php:111
#: modules_v3/charts/module.php:206 modules_v3/tree/module.php:33
msgid "Interactive tree"
msgstr "Albero interattivo"
-#: modules_v3/charts/module.php:105 modules_v3/tree/class_treeview.php:64
-#: modules_v3/tree/class_treeview.php:130 modules_v3/tree/module.php:109
+#: modules_v3/charts/module.php:105 modules_v3/tree/class_treeview.php:66
+#: modules_v3/tree/class_treeview.php:136 modules_v3/tree/module.php:109
#, php-format
msgid "Interactive tree of %s"
msgstr "Albero interattivo di %s"
@@ -7619,18 +7612,18 @@ msgid "Internal messaging with emails"
msgstr "Messaggi interni con email"
#. I18N: gedcom tag _INTE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:728
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:723
msgid "Interred"
msgstr "Sotterrato"
#. I18N: gedcom tag _INTE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:727
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:722
msgctxt "FEMALE"
msgid "Interred"
msgstr "Sotterrata"
#. I18N: gedcom tag _INTE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:726
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:721
msgctxt "MALE"
msgid "Interred"
msgstr "Sotterrato"
@@ -7639,31 +7632,31 @@ msgstr "Sotterrato"
msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
msgstr "File GEDCOM non valido: record dell’intestazione non presente."
-#: includes/functions/functions_import.php:639
+#: includes/functions/functions_import.php:640
msgid "Invalid GEDCOM format"
msgstr "Formato file di famiglia non valido"
-#: library/WT/Date.php:245
+#: library/WT/Date.php:238
msgid "Invalid date"
msgstr "Data non corretta"
-#: library/WT/Stats.php:3861
+#: library/WT/Stats.php:3915
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
-#: library/WT/Stats.php:3862
+#: library/WT/Stats.php:3916
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"
-#: library/WT/Stats.php:3860
+#: library/WT/Stats.php:3914
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"
-#: library/WT/Stats.php:3858
+#: library/WT/Stats.php:3912
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isola di Man"
-#: library/WT/Stats.php:3864
+#: library/WT/Stats.php:3918
msgid "Israel"
msgstr "Israele"
@@ -7671,87 +7664,87 @@ msgstr "Israele"
msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
msgstr "Ci potrebbero volere diversi minuti per scaricare e installare l’aggiornamento. Portare pazienza."
-#: library/WT/Stats.php:3865
+#: library/WT/Stats.php:3919
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:108
+#: library/WT/Date/Jewish.php:103
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Iyar"
msgstr "Iyar"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:144
+#: library/WT/Date/Jewish.php:139
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Iyar"
msgstr "Iyar"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:126
+#: library/WT/Date/Jewish.php:121
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Iyar"
msgstr "Iyar"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:90
+#: library/WT/Date/Jewish.php:85
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Iyar"
msgstr "Iyar"
#. I18N: The Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:40
+#: library/WT/Date/Jalali.php:35
msgid "Jalali"
msgstr "jalali"
-#: library/WT/Stats.php:3866
+#: library/WT/Stats.php:3920
msgid "Jamaica"
msgstr "Giamaica"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:191
+#: library/WT/Date/Calendar.php:186
msgctxt "Abbreviation for January"
msgid "Jan"
msgstr "gen"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:140
+#: library/WT/Date/Calendar.php:135
msgctxt "GENITIVE"
msgid "January"
msgstr "gennaio"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:174
+#: library/WT/Date/Calendar.php:169
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "January"
msgstr "gennaio"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:157
+#: library/WT/Date/Calendar.php:152
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "January"
msgstr "gennaio"
-#: includes/functions/functions_print.php:991 library/WT/Date/Calendar.php:123
+#: includes/functions/functions_print.php:984 library/WT/Date/Calendar.php:118
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "January"
msgstr "gennaio"
-#: library/WT/Stats.php:3868
+#: library/WT/Stats.php:3922
msgid "Japan"
msgstr "Giappone"
#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
-#: help_text.php:211 library/WT/Date/Jewish.php:41
+#: help_text.php:211 library/WT/Date/Jewish.php:36
msgid "Jewish"
msgstr "Ebraico"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:113
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:107
msgid "Johannesburg, South Africa"
msgstr "Johannesburg, Sud Africa"
#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
-#: library/WT/Tree.php:330
+#: library/WT/Tree.php:322
msgid "John /DOE/"
msgstr "Mario /ROSSI/"
-#: library/WT/Stats.php:3867
+#: library/WT/Stats.php:3921
msgid "Jordan"
msgstr "Giordania"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:114
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:108
msgid "Jordan River, Utah"
msgstr "Jordan River, Utah"
@@ -7760,110 +7753,110 @@ msgstr "Jordan River, Utah"
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:197
+#: library/WT/Date/Calendar.php:192
msgctxt "Abbreviation for July"
msgid "Jul"
msgstr "lug"
#. I18N: The julian calendar
-#: help_text.php:206 library/WT/Date/Julian.php:39
+#: help_text.php:206 library/WT/Date/Julian.php:34
msgid "Julian"
msgstr "Giuliano"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:146
+#: library/WT/Date/Calendar.php:141
msgctxt "GENITIVE"
msgid "July"
msgstr "luglio"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:180
+#: library/WT/Date/Calendar.php:175
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "July"
msgstr "luglio"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:163
+#: library/WT/Date/Calendar.php:158
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "July"
msgstr "luglio"
-#: includes/functions/functions_print.php:997 library/WT/Date/Calendar.php:129
+#: includes/functions/functions_print.php:990 library/WT/Date/Calendar.php:124
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "July"
msgstr "luglio"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:67
+#: library/WT/Date/Hijri.php:62
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "Jumada al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:101
+#: library/WT/Date/Hijri.php:96
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "Jumada al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:84
+#: library/WT/Date/Hijri.php:79
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "Jumada al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:50
+#: library/WT/Date/Hijri.php:45
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "Jumada al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:68
+#: library/WT/Date/Hijri.php:63
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "Jumada al-Thani"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:102
+#: library/WT/Date/Hijri.php:97
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "Jumada al-Thani"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:85
+#: library/WT/Date/Hijri.php:80
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "Jumada al-Thani"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:51
+#: library/WT/Date/Hijri.php:46
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "Jumada al-Thani"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:196
+#: library/WT/Date/Calendar.php:191
msgctxt "Abbreviation for June"
msgid "Jun"
msgstr "giu"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:145
+#: library/WT/Date/Calendar.php:140
msgctxt "GENITIVE"
msgid "June"
msgstr "giugno"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:179
+#: library/WT/Date/Calendar.php:174
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "June"
msgstr "giugno"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:162
+#: library/WT/Date/Calendar.php:157
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "June"
msgstr "giugno"
-#: includes/functions/functions_print.php:996 library/WT/Date/Calendar.php:128
+#: includes/functions/functions_print.php:989 library/WT/Date/Calendar.php:123
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "June"
msgstr "giugno"
-#: library/WT/Stats.php:3869
+#: library/WT/Stats.php:3923
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakistan"
@@ -7875,7 +7868,7 @@ msgstr "Mantieni"
msgid "Keep Link in list"
msgstr "Tieni il collegamento in lista"
-#: library/WT/Stats.php:3870
+#: library/WT/Stats.php:3924
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
@@ -7883,129 +7876,129 @@ msgstr "Kenya"
msgid "Keyword examples"
msgstr "Esempi di parole chiave"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:119
+#: library/WT/Date/Jalali.php:114
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
msgid "Khor"
msgstr "khor"
#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:65
+#: library/WT/Date/Jalali.php:60
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Khordad"
msgstr "khordad"
#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:101
+#: library/WT/Date/Jalali.php:96
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Khordad"
msgstr "khordad"
#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:83
+#: library/WT/Date/Jalali.php:78
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Khordad"
msgstr "khordad"
#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:47
+#: library/WT/Date/Jalali.php:42
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Khordad"
msgstr "khordad"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:115
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:109
msgid "Kiev, Ukraine"
msgstr "Kiev, Ucraina"
-#: library/WT/Stats.php:3873
+#: library/WT/Stats.php:3927
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:102
+#: library/WT/Date/Jewish.php:97
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Kislev"
msgstr "Kislev"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:138
+#: library/WT/Date/Jewish.php:133
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Kislev"
msgstr "Kislev"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:120
+#: library/WT/Date/Jewish.php:115
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Kislev"
msgstr "Kislev"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:84
+#: library/WT/Date/Jewish.php:79
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Kislev"
msgstr "Kislev"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:116
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:110
msgid "Kona, Hawaii"
msgstr "Kona, Hawaii"
-#: library/WT/Stats.php:3875
+#: library/WT/Stats.php:3929
msgid "Korea"
msgstr "Corea"
-#: library/WT/Stats.php:3876
+#: library/WT/Stats.php:3930
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
-#: library/WT/Stats.php:3871
+#: library/WT/Stats.php:3925
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirghizistan"
#. I18N: gedcom tag BAPL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:114
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:109
msgid "LDS baptism"
msgstr "Battesimo mormone"
#. I18N: gedcom tag SLGC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:302
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:297
msgid "LDS child sealing"
msgstr "Suggellamento mormone del figlio"
#. I18N: gedcom tag CONL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:160
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:155
msgid "LDS confirmation"
msgstr "Confermazione mormone"
#. I18N: gedcom tag ENDL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:188
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:183
msgid "LDS endowment"
msgstr "Costituzione mormone della dote"
-#: admin_trees_config.php:990 help_text.php:858
+#: admin_trees_config.php:992 help_text.php:858
msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
msgstr "Codici delle investiture mormoni nei riquadri dei grafici"
#. I18N: gedcom tag SLGS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:305
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:300
msgid "LDS spouse sealing"
msgstr "Suggellamento mormone del coniuge"
-#: includes/functions/functions_print.php:840
+#: includes/functions/functions_print.php:833
msgid "LDS temple"
msgstr "Tempio della Chiesa Mormone"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:107
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:101
msgid "Laie, Hawaii"
msgstr "Laie, Hawaii"
-#: admin_trees_config.php:810 modules_v3/change_report/report.xml:10
+#: admin_trees_config.php:812 modules_v3/change_report/report.xml:10
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 pedigree.php:66
msgid "Landscape"
msgstr "orizzontale"
#. I18N: gedcom tag LANG
-#: admin_trees_config.php:235 admin_users.php:404 admin_users.php:575
-#: edituser.php:150 help_text.php:612 library/WT/Gedcom/Tag.php:228
-#: library/WT/MenuBar.php:463
+#: admin_trees_config.php:235 admin_users.php:404 admin_users.php:572
+#: edituser.php:152 help_text.php:612 library/WT/Gedcom/Tag.php:223
+#: library/WT/MenuBar.php:461
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
-#: library/WT/Stats.php:3877
+#: library/WT/Stats.php:3931
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
@@ -8013,7 +8006,7 @@ msgstr "Laos"
msgid "Large systems (50000 individuals): 64-128MB, 40-80 seconds"
msgstr "Sistemi grandi (50000 persone): 64-128 MB, 40-80 secondi"
-#: library/WT/Stats.php:2820 statistics.php:312
+#: library/WT/Stats.php:2822 statistics.php:312
msgid "Largest families"
msgstr "Famiglie più numerose"
@@ -8021,12 +8014,12 @@ msgstr "Famiglie più numerose"
msgid "Largest number of grandchildren"
msgstr "Maggior numero di nipoti (di nonni)"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:123
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:117
msgid "Las Vegas, Nevada"
msgstr "Las Vegas, Nevada"
#. I18N: gedcom tag CHAN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:143 modules_v3/change_report/report.xml:63
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:138 modules_v3/change_report/report.xml:63
#: modules_v3/change_report/report.xml:105
msgid "Last change"
msgstr "Ultima modifica"
@@ -8039,7 +8032,7 @@ msgstr "Ultima email di promemoria inviata il "
msgid "Last event"
msgstr "Ultimo evento"
-#: admin_users.php:579
+#: admin_users.php:576
msgid "Last logged in"
msgstr "Ultimo accesso"
@@ -8074,12 +8067,12 @@ msgid "Latest marriage"
msgstr "Matrimonio più recente"
#. I18N: gedcom tag LATI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:229 modules_v3/googlemap/module.php:1633
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:224 modules_v3/googlemap/module.php:1633
#: modules_v3/googlemap/module.php:3954
msgid "Latitude"
msgstr "Latitudine"
-#: library/WT/Stats.php:3887
+#: library/WT/Stats.php:3941
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonia"
@@ -8088,20 +8081,20 @@ msgstr "Lettonia"
msgid "Layout"
msgstr "Schema"
-#: edituser.php:147
+#: edituser.php:149
msgid "Leave password blank if you want to keep the current password."
msgstr "Lasciare in bianco la password se si desidera mantenere la password corrente."
-#: admin_trees_config.php:436
+#: admin_trees_config.php:438
msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database."
msgstr "Lasciare vuoto questo campo per usare il titolo del database attualmente attivo."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:96
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:505
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:95
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:496
msgid "Leaves"
msgstr "Foglie"
-#: library/WT/Stats.php:3878
+#: library/WT/Stats.php:3932
msgid "Lebanon"
msgstr "Libano"
@@ -8124,7 +8117,7 @@ msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#. I18N: gedcom tag LEGA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:230
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:225
msgid "Legatee"
msgstr "Legatario"
@@ -8132,7 +8125,7 @@ msgstr "Legatario"
msgid "Length of marriage"
msgstr "Durata del matrimonio"
-#: library/WT/Stats.php:3884
+#: library/WT/Stats.php:3938
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
@@ -8159,15 +8152,15 @@ msgstr "Letter"
msgid "Level"
msgstr "Livello"
-#: library/WT/Stats.php:3879
+#: library/WT/Stats.php:3933
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
-#: library/WT/Stats.php:3880
+#: library/WT/Stats.php:3934
msgid "Libya"
msgstr "Libia"
-#: library/WT/Stats.php:3882
+#: library/WT/Stats.php:3936
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lichtenstein"
@@ -8175,12 +8168,12 @@ msgstr "Lichtenstein"
msgid "Lifespan"
msgstr "Periodo di vita"
-#: help_text.php:1273 library/WT/Controller/Lifespan.php:74
-#: library/WT/MenuBar.php:107 lifespan.php:136
+#: help_text.php:1273 library/WT/Controller/Lifespan.php:69
+#: library/WT/MenuBar.php:102 lifespan.php:136
msgid "Lifespans"
msgstr "Periodi di vita"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:118
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:112
msgid "Lima, Peru"
msgstr "Lima, Perù"
@@ -8197,16 +8190,16 @@ msgstr "Limite:"
msgid "Link this individual to an existing family as a child"
msgstr "Collega come figlio/a a una famiglia esistente"
-#: inverselink.php:33 inverselink.php:65 library/WT/Controller/Family.php:191
+#: inverselink.php:33 inverselink.php:65 library/WT/Controller/Family.php:186
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:71
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:175
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:167
#: modules_v3/lightbox/module.php:74 modules_v3/lightbox/module.php:75
#: modules_v3/media/module.php:89 repo.php:138 source.php:155
msgid "Link to an existing media object"
msgstr "Collega a un oggetto multimediale esistente"
#. I18N: gedcom tag _DBID
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:630
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:625
msgid "Linked database ID"
msgstr "Identificativo Database collegato"
@@ -8218,20 +8211,20 @@ msgstr "Collegamenti"
msgid "List"
msgstr "Elenco"
-#: admin_trees_config.php:760 library/WT/MenuBar.php:282
+#: admin_trees_config.php:762 library/WT/MenuBar.php:275
msgid "Lists"
msgstr "Liste"
-#: library/WT/Stats.php:3885
+#: library/WT/Stats.php:3939
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"
-#: admin_trees_config.php:1254 help_text.php:973
+#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:973
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
-#: library/WT/Stats.php:654 library/WT/Stats.php:656
+#: library/WT/Stats.php:649 library/WT/Stats.php:651
msgid "Living"
msgstr "In vita"
@@ -8244,7 +8237,7 @@ msgstr "Persone viventi"
msgid "Loading data from GEDCOM: %.1f%%"
msgstr "Caricamento in corso dei dati dal GEDCOM: %.1f%%"
-#: library/WT/I18N.php:683 library/WT/I18N.php:684
+#: library/WT/I18N.php:703 library/WT/I18N.php:704
#: themes/clouds/templates/compactbox_template.php:52
#: themes/clouds/templates/personbox_template.php:46
#: themes/colors/templates/compactbox_template.php:52
@@ -8261,12 +8254,12 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Caricamento in corso…"
#. I18N: “Local files” are stored on this computer
-#: admin_media.php:551
+#: admin_media.php:553
msgid "Local files"
msgstr "File locali"
#. I18N: gedcom tag _LOC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:730
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:725
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
@@ -8274,32 +8267,32 @@ msgstr "Posizione"
msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
msgstr "Posizione non rimossa: contiene sotto-posizioni"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:141
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:136
msgid "Lodger"
msgstr "Inquilino/a"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:140
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "Lodger"
msgstr "Inquilina"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:139
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:134
msgctxt "MALE"
msgid "Lodger"
msgstr "Inquilino"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:119
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:113
msgid "Logan, Utah"
msgstr "Logan, Utah"
-#: modules_v3/login_block/module.php:58 themes/webtrees/header.php:61
+#: modules_v3/login_block/module.php:57 themes/webtrees/header.php:61
msgid "Logged in as "
msgstr "Collegato come "
#. I18N: Name of a module
-#: admin_site_config.php:62 includes/functions/functions_print.php:273
-#: login.php:124 login.php:172 modules_v3/login_block/module.php:32
-#: modules_v3/login_block/module.php:64 modules_v3/login_block/module.php:81
+#: admin_site_config.php:62 includes/functions/functions_print.php:275
+#: login.php:130 login.php:180 modules_v3/login_block/module.php:32
+#: modules_v3/login_block/module.php:63 modules_v3/login_block/module.php:79
msgid "Login"
msgstr "Accedi"
@@ -8312,8 +8305,8 @@ msgstr "Nome utente"
msgid "Login URL"
msgstr "Indirizzo per l’accesso"
-#: includes/functions/functions_print.php:285
-#: modules_v3/login_block/module.php:55 modules_v3/login_block/module.php:60
+#: includes/functions/functions_print.php:287
+#: modules_v3/login_block/module.php:55 modules_v3/login_block/module.php:59
msgid "Logout"
msgstr "Esci"
@@ -8321,7 +8314,7 @@ msgstr "Esci"
msgid "Logs"
msgstr "Registri"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:120
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:114
msgid "London, England"
msgstr "Londra, Inghilterra"
@@ -8334,53 +8327,53 @@ msgid "Longest marriage"
msgstr "Matrimonio più duraturo"
#. I18N: gedcom tag LONG
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:231 modules_v3/googlemap/module.php:1633
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:226 modules_v3/googlemap/module.php:1633
#: modules_v3/googlemap/module.php:3954
msgid "Longitude"
msgstr "Longitudine"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:117
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:111
msgid "Los Angeles, California"
msgstr "Los Angeles, California"
-#: login.php:192 login.php:208 login.php:233
-#: modules_v3/login_block/module.php:96
+#: login.php:200 login.php:216 login.php:237
+#: modules_v3/login_block/module.php:94
msgid "Lost password request"
msgstr "Richiedi password smarrita"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:121
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:115
msgid "Louisville, Kentucky"
msgstr "Louisville, Kentucky"
-#: library/WT/Stats.php:1068
+#: library/WT/Stats.php:1060
msgid "Lowest population"
msgstr "Popolazione più bassa"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:122
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:116
msgid "Lubbock, Texas"
msgstr "Lubbock, Texas"
-#: library/WT/Stats.php:3886
+#: library/WT/Stats.php:3940
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lussemburgo"
-#: library/WT/Stats.php:3888
+#: library/WT/Stats.php:3942
msgid "Macau"
msgstr "Macao"
-#: library/WT/Stats.php:3896
+#: library/WT/Stats.php:3950
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonia"
-#: library/WT/Stats.php:3892
+#: library/WT/Stats.php:3946
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:124
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:118
msgid "Madrid, Spain"
msgstr "Madrid, Spagna"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:892
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:887
msgid "Magazine"
msgstr "Rivista"
@@ -8389,7 +8382,7 @@ msgid "Mail configuration"
msgstr "Configurazione della posta"
#. I18N: gedcom tag _NAME
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:787
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:782
msgid "Mailing name"
msgstr "Nome postale"
@@ -8398,33 +8391,33 @@ msgstr "Nome postale"
msgid "Mailto link"
msgstr "Collegamento mailto"
-#: index_edit.php:260
+#: index_edit.php:264
msgid "Main section blocks"
msgstr "Riquadri della sezione principale"
-#: library/WT/Stats.php:3908
+#: library/WT/Stats.php:3962
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
-#: library/WT/Stats.php:3909
+#: library/WT/Stats.php:3963
msgid "Malaysia"
msgstr "Malesia"
-#: library/WT/Stats.php:3893
+#: library/WT/Stats.php:3947
msgid "Maldives"
msgstr "Maldive"
-#: calendar.php:582 includes/functions/functions_edit.php:553
-#: library/WT/Controller/Individual.php:229
-#: library/WT/Controller/Individual.php:232 library/WT/Stats.php:3297
-#: statisticsplot.php:797 timeline.php:284
+#: calendar.php:582 includes/functions/functions_edit.php:554
+#: library/WT/Controller/Individual.php:220
+#: library/WT/Controller/Individual.php:223 library/WT/Stats.php:3320
+#: statisticsplot.php:794 timeline.php:276
msgid "Male"
msgstr "Maschio"
#: calendar.php:211 calendar.php:213 calendar.php:438 calendar.php:439
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1945 library/WT/Stats.php:583
-#: library/WT/Stats.php:585 library/WT/Stats.php:593 library/WT/Stats.php:594
-#: library/WT/Stats.php:1627 library/WT/Stats.php:2367
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1933 library/WT/Stats.php:578
+#: library/WT/Stats.php:580 library/WT/Stats.php:588 library/WT/Stats.php:589
+#: library/WT/Stats.php:1617 library/WT/Stats.php:2356
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:92
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:164 modules_v3/html/module.php:174
#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:87 statistics.php:144
@@ -8432,15 +8425,15 @@ msgstr "Maschio"
msgid "Males"
msgstr "Maschi"
-#: library/WT/Stats.php:3897
+#: library/WT/Stats.php:3951
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
-#: library/WT/Stats.php:3898
+#: library/WT/Stats.php:3952
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
-#: library/WT/Controller/Media.php:61 modules_v3/lightbox/module.php:148
+#: library/WT/Controller/Media.php:56 modules_v3/lightbox/module.php:148
msgid "Manage links"
msgstr "Gestisci collegamenti"
@@ -8450,19 +8443,19 @@ msgstr "Gestisci collegamenti"
msgid "Manager"
msgstr "gestore"
-#: admin.php:146
+#: admin.php:144
msgid "Managers"
msgstr "Gestori"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:125
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:119
msgid "Manila, Philippines"
msgstr "Manila, Filippine"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:126
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:120
msgid "Manti, Utah"
msgstr "Manti, Utah"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:893
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:888
msgid "Manuscript"
msgstr "Manoscritto"
@@ -8476,32 +8469,32 @@ msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself corre
msgstr "Molti server di posta elettronica richiedono che il server che invia le email si identifichi correttamente, utilizzando un nome di dominio valido."
#. I18N: gedcom tag MAP
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:232 library/WT/Gedcom/Tag.php:894
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:227 library/WT/Gedcom/Tag.php:889
#: modules_v3/googlemap/module.php:307
msgid "Map"
msgstr "Mappa"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:193
+#: library/WT/Date/Calendar.php:188
msgctxt "Abbreviation for March"
msgid "Mar"
msgstr "mar"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:142
+#: library/WT/Date/Calendar.php:137
msgctxt "GENITIVE"
msgid "March"
msgstr "marzo"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:176
+#: library/WT/Date/Calendar.php:171
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "March"
msgstr "marzo"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:159
+#: library/WT/Date/Calendar.php:154
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "March"
msgstr "marzo"
-#: includes/functions/functions_print.php:993 library/WT/Date/Calendar.php:125
+#: includes/functions/functions_print.php:986 library/WT/Date/Calendar.php:120
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "March"
msgstr "marzo"
@@ -8511,7 +8504,7 @@ msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikip
msgstr "Markdown è un semplice sistema di formattazione, utilizzato su siti web come Wikipedia. Utilizza caratteri di punteggiatura discreti per creare intestazioni e sotto-intestazioni, per foramttare il testo in grassetto o corsivo, per creare elenchi, tabelle, …"
#. I18N: gedcom tag MARR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:238 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:453
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:233 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:453
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:75
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:575
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:371
@@ -8576,130 +8569,130 @@ msgid "Marriage Place contains"
msgstr "Il luogo di matrimonio contiene"
#. I18N: gedcom tag MARB
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:233 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:19
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:228 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:19
msgid "Marriage banns"
msgstr "Pubblicazioni di matrimonio"
#. I18N: gedcom tag _MSTAT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:786
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:781
msgid "Marriage beginning status"
msgstr "Stato iniziale del matrimonio"
#. I18N: gedcom tag _MBON
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:779
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
msgid "Marriage bond"
msgstr "Certificato di matrimonio"
-#: library/WT/Stats.php:1020 statistics.php:580
+#: library/WT/Stats.php:1012 statistics.php:580
msgid "Marriage by country"
msgstr "Matrimoni per nazione"
#. I18N: gedcom tag MARC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:236
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:231
msgid "Marriage contract"
msgstr "Contratto di matrimonio"
#. I18N: gedcom tag _MEND
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:782
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:777
msgid "Marriage ending status"
msgstr "Stato conclusivo del matrimonio"
#. I18N: gedcom tag _MARI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:731
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:726
msgid "Marriage intention"
msgstr "Promessa di matrimonio"
#. I18N: gedcom tag MARL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:232
msgid "Marriage license"
msgstr "Licenza di matrimonio"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:775
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:770
msgid "Marriage of a brother"
msgstr "Matrimonio di un fratello"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:739
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:734
msgid "Marriage of a child"
msgstr "Matrimonio di un figlio"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:738
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:733
msgid "Marriage of a daughter"
msgstr "Matrimonio di una figlia"
#. I18N: ...to another spouse
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:769
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:764
msgid "Marriage of a father"
msgstr "Matrimonio del padre"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:747 library/WT/Gedcom/Tag.php:753
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:759
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:742 library/WT/Gedcom/Tag.php:748
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:754
msgid "Marriage of a grandchild"
msgstr "Matrimonio di un/a nipote (di nonni)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:746
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:741
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Matrimonio di una nipote (di nonni)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:752
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:747
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Matrimonio di una nipote"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:758
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:753
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Matrimonio di una nipote"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:745
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:740
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Matrimonio di un nipote (di nonni)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:751
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:746
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Matrimonio di un nipote"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:757
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:752
msgctxt "son’s son"
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Matrimonio di un nipote"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:763
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:758
msgid "Marriage of a half-brother"
msgstr "Matrimonio di un fratellastro"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:765
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:760
msgid "Marriage of a half-sibling"
msgstr "Matrimonio di fratellastri/sorellastre"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:764
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:759
msgid "Marriage of a half-sister"
msgstr "Matrimonio di una sorellastra"
#. I18N: ...to another spouse
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:770
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:765
msgid "Marriage of a mother"
msgstr "Matrimonio della madre"
#. I18N: ...to another spouse
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:771
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:766
msgid "Marriage of a parent"
msgstr "Pubblicazioni di matrimonio di un genitore"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:777
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:772
msgid "Marriage of a sibling"
msgstr "Matrimonio di fratelli/sorelle"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:776
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:771
msgid "Marriage of a sister"
msgstr "Matrimonio di una sorella"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:737
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:732
msgid "Marriage of a son"
msgstr "Matrimonio di un figlio"
#. I18N: ...to each other
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:742
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:737
msgid "Marriage of parents"
msgstr "Matrimonio dei genitori"
@@ -8708,16 +8701,16 @@ msgid "Marriage places"
msgstr "Luoghi di matrimonio"
#. I18N: gedcom tag MARS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:245
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:240
msgid "Marriage settlement"
msgstr "Accordo pre-matrimoniale"
#. I18N: gedcom tag _STAT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:807
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:802
msgid "Marriage status"
msgstr "Stato coniugale"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:244
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:239
msgid "Marriage type unknown"
msgstr "Matrimonio di tipo sconosciuto"
@@ -8728,30 +8721,30 @@ msgstr "Matrimonio di tipo sconosciuto"
msgid "Marriages"
msgstr "Matrimoni"
-#: library/WT/Stats.php:2173 statistics.php:217
+#: library/WT/Stats.php:2162 statistics.php:217
msgid "Marriages by century"
msgstr "Matrimoni per secolo"
#. I18N: gedcom tag _MARNM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:732 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:727 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
#: modules_v3/death_report/report.xml:10
msgid "Married name"
msgstr "Nome coniugale"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:734
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:729
msgid "Married surname"
msgstr "Cognome coniugale"
-#: library/WT/Stats.php:3895
+#: library/WT/Stats.php:3949
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Isole Marshall"
-#: library/WT/Stats.php:3906
+#: library/WT/Stats.php:3960
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"
#. I18N: Pretend to be another user, by logging in as them
-#: admin_users.php:215
+#: admin_users.php:217
msgid "Masquerade as this user"
msgstr "Impersona questo utente"
@@ -8763,11 +8756,11 @@ msgstr "Corrispondenza esatta del testo, anche se si verifica a metà di una par
msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
msgstr "Corrispondenza esatta del testo, a meno che non sia a metà di una parola."
-#: library/WT/Stats.php:3904
+#: library/WT/Stats.php:3958
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
-#: library/WT/Stats.php:3907
+#: library/WT/Stats.php:3961
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
@@ -8775,58 +8768,58 @@ msgstr "Mauritius"
msgid "Max"
msgstr "Massimo"
-#: admin_trees_config.php:833 help_text.php:627
+#: admin_trees_config.php:835 help_text.php:627
msgid "Maximum descendancy generations"
msgstr "Numero massimo di generazioni di discendenti"
-#: admin_trees_config.php:777 help_text.php:924
+#: admin_trees_config.php:779 help_text.php:924
msgid "Maximum number of surnames on individual list"
msgstr "Massimo numero di cognomi nell’elenco delle persone"
-#: admin_trees_config.php:825 help_text.php:649
+#: admin_trees_config.php:827 help_text.php:649
msgid "Maximum pedigree generations"
msgstr "N° massimo di generazioni nell’albero genealogico"
-#: admin_media_upload.php:177
+#: admin_media_upload.php:176
msgid "Maximum upload size: "
msgstr "Dimensione massima dei file caricabili: "
-#: library/WT/Date/Calendar.php:195
+#: library/WT/Date/Calendar.php:190
msgctxt "Abbreviation for May"
msgid "May"
msgstr "mag"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:144
+#: library/WT/Date/Calendar.php:139
msgctxt "GENITIVE"
msgid "May"
msgstr "maggio"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:178
+#: library/WT/Date/Calendar.php:173
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "May"
msgstr "maggio"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:161
+#: library/WT/Date/Calendar.php:156
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "May"
msgstr "maggio"
-#: includes/functions/functions_print.php:995 library/WT/Date/Calendar.php:127
+#: includes/functions/functions_print.php:988 library/WT/Date/Calendar.php:122
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "May"
msgstr "maggio"
-#: library/WT/Stats.php:3910
+#: library/WT/Stats.php:3964
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:127
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:121
msgid "Medford, Oregon"
msgstr "Medford, Oregon"
#. I18N: Name of a module
-#: admin_media.php:517 admin_media.php:607 admin_trees_config.php:218
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1260 inverselink.php:66
+#: admin_media.php:519 admin_media.php:609 admin_trees_config.php:218
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1250 inverselink.php:66
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:72
#: modules_v3/media/module.php:34 themes/_administration/header.php:138
msgid "Media"
@@ -8844,7 +8837,7 @@ msgstr "Oggetti multimediali trovati"
msgid "Media contains:"
msgstr "Elemento multimediale contiene:"
-#: admin_media.php:606 admin_media_upload.php:182
+#: admin_media.php:608 admin_media_upload.php:181
msgid "Media file"
msgstr "File multimediale"
@@ -8863,31 +8856,31 @@ msgstr "Il file multimediale %1$s è stato rinominato in %2$s."
msgid "Media file %s does not exist."
msgstr "Il file multimediale %s non esiste."
-#: addmedia.php:446 admin_media_upload.php:184
+#: addmedia.php:446 admin_media_upload.php:183
msgid "Media file to upload"
msgstr "File multimediale"
-#: admin_media.php:545 admin_trees_config.php:641
+#: admin_media.php:547 admin_trees_config.php:643
msgid "Media files"
msgstr "File multimediali"
-#: admin_trees_config.php:626 help_text.php:654
+#: admin_trees_config.php:628 help_text.php:654
msgid "Media folder"
msgstr "Cartella file multimediali"
-#: admin_media.php:546 admin_trees_config.php:622
+#: admin_media.php:548 admin_trees_config.php:624
msgid "Media folders"
msgstr "Cartelle file multimediali"
#. I18N: gedcom tag OBJE
-#: admin_media.php:608 library/WT/Gedcom/Tag.php:265
+#: admin_media.php:610 library/WT/Gedcom/Tag.php:260
msgid "Media object"
msgstr "Oggetto multimediale"
-#: admin.php:211 admin.php:265
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:930
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1060
-#: library/WT/MenuBar.php:301 medialist.php:30
+#: admin.php:209 admin.php:263
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:919
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1049
+#: library/WT/MenuBar.php:294 medialist.php:30
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:105
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:330 modules_v3/html/module.php:194
#: note.php:128 source.php:101 statistics.php:346 statistics.php:373
@@ -8901,17 +8894,17 @@ msgstr "Oggetti multimediali per pagina"
#. I18N: gedcom tag MEDI
#. I18N: gedcom tag _TYPE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:246 library/WT/Gedcom/Tag.php:810
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:241 library/WT/Gedcom/Tag.php:805
msgid "Media type"
msgstr "Tipo di supporto"
#. I18N: gedcom tag _MDCL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:780
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:775
msgid "Medical"
msgstr "Medicale"
#. I18N: gedcom tag _MEDC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:781
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:776
msgid "Medical condition"
msgstr "Stato di salute"
@@ -8924,36 +8917,36 @@ msgstr "Mediterranio"
msgid "Medium systems (5000 individuals): 32-64MB, 20-40 seconds"
msgstr "Sistemi medi (5000 persone): 32-64 MB, 20-40 secondi"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:123
+#: library/WT/Date/Jalali.php:118
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
msgid "Mehr"
msgstr "mehr"
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:69
+#: library/WT/Date/Jalali.php:64
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Mehr"
msgstr "mehr"
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:105
+#: library/WT/Date/Jalali.php:100
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Mehr"
msgstr "mehr"
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:87
+#: library/WT/Date/Jalali.php:82
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Mehr"
msgstr "mehr"
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:51
+#: library/WT/Date/Jalali.php:46
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Mehr"
msgstr "mehr"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:128
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:122
msgid "Melbourne, Australia"
msgstr "Melbourne, Australia"
@@ -8968,7 +8961,7 @@ msgstr "membro"
msgid "Memory limit"
msgstr "Limite di memoria"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:129
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:123
msgid "Memphis, Tennessee"
msgstr "Memphis, Tennessee"
@@ -8999,24 +8992,24 @@ msgstr "Fondi dati"
msgid "Merge to ID:"
msgstr "Fondi a ID:"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:130
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:124
msgid "Merida, Mexico"
msgstr "Merida, Messico"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:69
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:63
msgid "Mesa, Arizona"
msgstr "Mesa, Arizona"
-#: admin_site_logs.php:225 admin_site_logs.php:254
+#: admin_site_logs.php:229 admin_site_logs.php:258
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
-#: message.php:198
+#: message.php:200
#, php-format
msgid "Message successfully sent to %s"
msgstr "Messaggio inviato correttamente a %s"
-#: message.php:47 message.php:200
+#: message.php:47 message.php:202
msgid "Message was not sent"
msgstr "Il messaggio non è stato inviato"
@@ -9027,43 +9020,43 @@ msgstr "Il messaggio non è stato inviato"
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
-#: library/WT/Date/French.php:74
+#: library/WT/Date/French.php:69
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Messidor"
msgstr "Messidoro"
-#: library/WT/Date/French.php:108
+#: library/WT/Date/French.php:103
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Messidor"
msgstr "Messidoro"
-#: library/WT/Date/French.php:91
+#: library/WT/Date/French.php:86
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Messidor"
msgstr "Messidoro"
-#: library/WT/Date/French.php:57
+#: library/WT/Date/French.php:52
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Messidor"
msgstr "Messidoro"
-#: library/WT/Stats.php:3894
+#: library/WT/Stats.php:3948
msgid "Mexico"
msgstr "Messico"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:131
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:125
msgid "Mexico City, Mexico"
msgstr "Città del Messico, Messico"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:890
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:885
msgid "Microfiche"
msgstr "Microfiche"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:891
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:886
msgid "Microfilm"
msgstr "Microfilm"
-#: library/WT/Stats.php:3831
+#: library/WT/Stats.php:3885
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"
@@ -9072,21 +9065,21 @@ msgid "Middle East"
msgstr "Medio Oriente"
#. I18N: time format “%A” - exactly 00:00:00
-#: includes/functions/functions_date.php:115
+#: includes/functions/functions_date.php:117
msgid "Midnight"
msgstr "Mezzanotte"
#. I18N: gedcom tag _MILI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:783
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:778
msgid "Military"
msgstr "Militare"
#. I18N: gedcom tag _MILT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:784
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:779
msgid "Military service"
msgstr "Servizio militare"
-#: admin_trees_config.php:736 help_text.php:475
+#: admin_trees_config.php:738 help_text.php:475
msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr "Numero minimo di ricorrenze per essere un “cognome comune”"
@@ -9129,117 +9122,116 @@ msgstr "Gestione moduli"
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
-#: library/WT/Stats.php:3891
+#: library/WT/Stats.php:3945
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavia"
-#: includes/functions/functions_print.php:1006
-#: library/WT/Date/Calendar.php:219
+#: includes/functions/functions_print.php:999 library/WT/Date/Calendar.php:214
msgid "Mon"
msgstr "lun"
-#: library/WT/Stats.php:3890
+#: library/WT/Stats.php:3944
msgid "Monaco"
msgstr "Principato di Monaco"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:208
+#: library/WT/Date/Calendar.php:203
msgid "Monday"
msgstr "lunedì"
-#: library/WT/Stats.php:3900
+#: library/WT/Stats.php:3954
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
-#: library/WT/Stats.php:3902
+#: library/WT/Stats.php:3956
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:133
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:127
msgid "Monterrey, Mexico"
msgstr "Monterrey, Messico"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:132
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:126
msgid "Montevideo, Uruguay"
msgstr "Montevideo, Uruguay"
-#: admin.php:236 calendar.php:154 library/WT/MenuBar.php:375
+#: admin.php:234 calendar.php:154 library/WT/MenuBar.php:368
msgid "Month"
msgstr "Mese"
-#: statistics.php:528 statisticsplot.php:896
+#: statistics.php:528 statisticsplot.php:893
msgid "Month of birth"
msgstr "Mese di nascita"
-#: library/WT/Stats.php:2772 statistics.php:544 statisticsplot.php:905
+#: library/WT/Stats.php:2774 statistics.php:544 statisticsplot.php:902
msgid "Month of birth of first child in a relation"
msgstr "Mese di nascita del primo figlio in una relazione"
-#: statistics.php:532 statisticsplot.php:899
+#: statistics.php:532 statisticsplot.php:896
msgid "Month of death"
msgstr "Mese di morte"
-#: statistics.php:540 statisticsplot.php:908
+#: statistics.php:540 statisticsplot.php:905
msgid "Month of first marriage"
msgstr "Mese del primo matrimonio"
-#: statistics.php:536 statisticsplot.php:902
+#: statistics.php:536 statisticsplot.php:899
msgid "Month of marriage"
msgstr "Mese di matrimonio"
-#: timeline.php:132 timeline.php:134 timeline.php:136
+#: timeline.php:128 timeline.php:130 timeline.php:132
msgid "Month:"
msgstr "Mese:"
-#: statisticsplot.php:911
+#: statisticsplot.php:908
msgid "Months between marriage and birth of first child"
msgstr "Mesi tra il matrimonio e la nascita del primo figlio"
-#: statisticsplot.php:911
+#: statisticsplot.php:908
msgid "Months between marriage and first child"
msgstr "Mesi tra il matrimonio e il primo figlio"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:134
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:128
msgid "Monticello, Utah"
msgstr "Monticello, Utah"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:135
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:129
msgid "Montreal, Quebec, Canada"
msgstr "Montreal, Québec, Canada"
-#: library/WT/Stats.php:3905
+#: library/WT/Stats.php:3959
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:121
+#: library/WT/Date/Jalali.php:116
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
msgid "Mor"
msgstr "mor"
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:67
+#: library/WT/Date/Jalali.php:62
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Mordad"
msgstr "mordad"
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:103
+#: library/WT/Date/Jalali.php:98
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Mordad"
msgstr "mordad"
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:85
+#: library/WT/Date/Jalali.php:80
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Mordad"
msgstr "mordad"
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:49
+#: library/WT/Date/Jalali.php:44
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Mordad"
msgstr "mordad"
-#: library/WT/Stats.php:3889
+#: library/WT/Stats.php:3943
msgid "Morocco"
msgstr "Marocco"
@@ -9280,23 +9272,23 @@ msgid "Mother"
msgstr "Madre"
#. I18N: %s is the name of an individual’s mother
-#: library/WT/Individual.php:808
+#: library/WT/Individual.php:807
#, php-format
msgid "Mother: %s"
msgstr "Madre: %s"
-#: includes/functions/functions_print.php:621
+#: includes/functions/functions_print.php:612
msgid "Mother’s age"
msgstr "Età della madre"
#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
-#: library/WT/Individual.php:755
+#: library/WT/Individual.php:752
#, php-format
msgid "Mother’s family with %s"
msgstr "Famiglia della madre con %s"
#. I18N: A step-family.
-#: library/WT/Individual.php:757
+#: library/WT/Individual.php:754
msgid "Mother’s family with an unknown individual"
msgstr "Famiglia della madre una con persona"
@@ -9308,11 +9300,11 @@ msgstr "Sposta giù domanda frequente"
msgid "Move FAQ item up"
msgstr "Sposta su domanda frequente"
-#: index_edit.php:274 index_edit.php:326
+#: index_edit.php:278 index_edit.php:330
msgid "Move down"
msgstr "Sposta giù"
-#: index_edit.php:306
+#: index_edit.php:310
msgid "Move left"
msgstr "Sinistra"
@@ -9320,72 +9312,72 @@ msgstr "Sinistra"
msgid "Move list entries"
msgstr "Sposta elementi dell’elenco"
-#: index_edit.php:288
+#: index_edit.php:292
msgid "Move right"
msgstr "Destra"
-#: index_edit.php:272 index_edit.php:324
+#: index_edit.php:276 index_edit.php:328
msgid "Move up"
msgstr "Sposta su"
-#: library/WT/Stats.php:3903
+#: library/WT/Stats.php:3957
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambico"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:136
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:130
msgid "Mt. Timpanogos, Utah"
msgstr "Monte Timpanogos, Utah"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
-#: library/WT/Date/Hijri.php:63
+#: library/WT/Date/Hijri.php:58
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Muharram"
msgstr "Muharram"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
-#: library/WT/Date/Hijri.php:97
+#: library/WT/Date/Hijri.php:92
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Muharram"
msgstr "Muharram"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
-#: library/WT/Date/Hijri.php:80
+#: library/WT/Date/Hijri.php:75
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Muharram"
msgstr "Muharram"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
-#: library/WT/Date/Hijri.php:46
+#: library/WT/Date/Hijri.php:41
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Muharram"
msgstr "Muharram"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:510
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:501
msgid "Multiple marriages"
msgstr "Matrimoni multipli"
-#: edituser.php:124 library/WT/MenuBar.php:64
+#: edituser.php:126 library/WT/MenuBar.php:59
#: modules_v3/user_welcome/module.php:47
msgid "My account"
msgstr "Il mio account"
#. I18N: Default title for new family trees
-#: library/WT/Tree.php:315
+#: library/WT/Tree.php:307
msgid "My family tree"
msgstr "Il mio albero genealogico"
-#: library/WT/MenuBar.php:76 modules_v3/user_welcome/module.php:51
+#: library/WT/MenuBar.php:71 modules_v3/user_welcome/module.php:51
msgid "My individual record"
msgstr "Il mio record personale"
#. I18N: Name of a module
-#: admin_modules.php:145 admin_users.php:210 index.php:87 index.php:96
-#: library/WT/MenuBar.php:57 library/WT/MenuBar.php:60
+#: admin_modules.php:145 admin_users.php:212 index.php:87 index.php:96
+#: library/WT/MenuBar.php:52 library/WT/MenuBar.php:55
#: modules_v3/user_welcome/module.php:32 themes/_administration/header.php:64
msgid "My page"
msgstr "La mia pagina"
-#: library/WT/MenuBar.php:70 modules_v3/user_welcome/module.php:50
+#: library/WT/MenuBar.php:65 modules_v3/user_welcome/module.php:50
msgid "My pedigree"
msgstr "Le mie origini"
@@ -9395,13 +9387,13 @@ msgstr "Le mie origini"
msgid "MySQL gave the error: %s"
msgstr "MySQL ha ritornato il seguente errore: %s"
-#: library/WT/Stats.php:3899
+#: library/WT/Stats.php:3953
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#. I18N: gedcom tag NAME
-#: library/WT/Controller/Individual.php:145 library/WT/Gedcom/Tag.php:251
-#: library/WT/Stats.php:3298
+#: library/WT/Controller/Individual.php:139 library/WT/Gedcom/Tag.php:246
+#: library/WT/Stats.php:3321
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:102
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:561
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:5 modules_v3/bdm_report/report.xml:46
@@ -9422,7 +9414,7 @@ msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:249
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:244
msgctxt "Repository"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -9435,47 +9427,47 @@ msgstr "Nome / Descrizione"
msgid "Name contains:"
msgstr "Il nome contiene:"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:254
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:249
msgid "Name in Hebrew"
msgstr "Nome in ebraico"
#. I18N: gedcom tag NPFX
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:263
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:258
msgid "Name prefix"
msgstr "Prefisso del nome"
#. I18N: gedcom tag NSFX
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:264
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:259
msgid "Name suffix"
msgstr "Suffisso al nome"
-#: admin_trees_config.php:731 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
+#: admin_trees_config.php:733 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
#: modules_v3/death_report/report.xml:10 statistics.php:183
msgid "Names"
msgstr "Nomi"
-#: admin_trees_config.php:517 help_text.php:868
+#: admin_trees_config.php:519 help_text.php:868
msgid "Names of private individuals"
msgstr "Nome delle persone confidenziali"
-#: admin_trees_config.php:744 help_text.php:465
+#: admin_trees_config.php:746 help_text.php:465
msgid "Names to add to common surnames (comma separated)"
msgstr "Nomi da aggiungere ai cognomi comuni (separati da virgola)"
-#: admin_trees_config.php:752 help_text.php:470
+#: admin_trees_config.php:754 help_text.php:470
msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)"
msgstr "Nomi da rimuovere dai cognomi comuni (separati da virgola)"
#. I18N: gedcom tag _NAMS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:788
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:783
msgid "Namesake"
msgstr "Omonimo"
-#: library/WT/Stats.php:3911
+#: library/WT/Stats.php:3965
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:145
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:140
msgid "Nanny"
msgstr "Balia"
@@ -9483,29 +9475,29 @@ msgstr "Balia"
msgid "Narrative description"
msgstr "Descrizione narrativa"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:137
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:131
msgid "Nashville, Tennessee"
msgstr "Nashville, Tennessee"
#. I18N: gedcom tag NATI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:255
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:250
msgid "Nationality"
msgstr "Nazionalità"
#. I18N: gedcom tag NATU
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:256
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:251
msgid "Naturalization"
msgstr "Naturalizzazione"
-#: library/WT/Stats.php:3922
+#: library/WT/Stats.php:3976
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:138
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:132
msgid "Nauvoo, Illinois (new)"
msgstr "Nauvoo, Illinois (nuovo)"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:139
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:133
msgid "Nauvoo, Illinois (original)"
msgstr "Nauvoo, Illinois (originale)"
@@ -9518,72 +9510,72 @@ msgstr "Navigatore"
msgid "Neighborhood"
msgstr "Quartiere"
-#: library/WT/Stats.php:3921
+#: library/WT/Stats.php:3975
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
-#: library/WT/Stats.php:3919
+#: library/WT/Stats.php:3973
msgid "Netherlands"
msgstr "Paesi Bassi"
-#: library/WT/Stats.php:3754
+#: library/WT/Stats.php:3808
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antille olandesi"
-#: library/WT/Stats.php:3923
+#: library/WT/Stats.php:3977
msgid "Neutral Zone"
msgstr "Zona neutra"
-#: admin_users.php:153
+#: admin_users.php:154
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:794
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:789
msgid "Never married"
msgstr "Mai sposato"
#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:793
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:788
msgctxt "FEMALE"
msgid "Never married"
msgstr "Mai sposata"
#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:792
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:787
msgctxt "MALE"
msgid "Never married"
msgstr "Mai sposato"
-#: library/WT/Stats.php:3912
+#: library/WT/Stats.php:3966
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nuova Caledonia"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:142
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:136
msgid "New York, New York"
msgstr "New York, New York"
-#: library/WT/Stats.php:3924
+#: library/WT/Stats.php:3978
msgid "New Zealand"
msgstr "Nuova Zelanda"
-#: admin_site_change.php:261 admin_site_change.php:289
+#: admin_site_change.php:274 admin_site_change.php:302
msgid "New data"
msgstr "Nuovi dati"
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: login.php:314
+#: login.php:319
#, php-format
msgid "New registration at %s"
msgstr "Nuova registrazione a %s"
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: login.php:510
+#: login.php:516
#, php-format
msgid "New user at %s"
msgstr "Nuovo utente a %s"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:140
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:134
msgid "Newport Beach, California"
msgstr "Newport Beach, California"
@@ -9592,7 +9584,7 @@ msgstr "Newport Beach, California"
msgid "News"
msgstr "Notizie"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:895
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:890
msgid "Newspaper"
msgstr "Giornale"
@@ -9604,63 +9596,63 @@ msgstr "Prossima email di promemoria dopo il "
msgid "Next image"
msgstr "Immagine successiva"
-#: library/WT/Stats.php:3916
+#: library/WT/Stats.php:3970
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#. I18N: gedcom tag NICK
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:260
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:255
msgid "Nickname"
msgstr "Soprannome"
-#: library/WT/Stats.php:3913
+#: library/WT/Stats.php:3967
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
-#: library/WT/Stats.php:3915
+#: library/WT/Stats.php:3969
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:107
+#: library/WT/Date/Jewish.php:102
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Nissan"
msgstr "Nissan"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:143
+#: library/WT/Date/Jewish.php:138
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Nissan"
msgstr "Nissan"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:125
+#: library/WT/Date/Jewish.php:120
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Nissan"
msgstr "Nissan"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:89
+#: library/WT/Date/Jewish.php:84
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Nissan"
msgstr "Nissan"
-#: library/WT/Stats.php:3918
+#: library/WT/Stats.php:3972
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
-#: library/WT/Date/French.php:68
+#: library/WT/Date/French.php:63
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Nivôse"
msgstr "Nevoso"
-#: library/WT/Date/French.php:102
+#: library/WT/Date/French.php:97
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Nivôse"
msgstr "Nevoso"
-#: library/WT/Date/French.php:85
+#: library/WT/Date/French.php:80
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Nivôse"
msgstr "Nevoso"
-#: library/WT/Date/French.php:51
+#: library/WT/Date/French.php:46
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Nivôse"
msgstr "Nevoso"
@@ -9687,8 +9679,8 @@ msgid "No calendar conversion"
msgstr "Nessuna conversione calendario"
#: includes/functions/functions_charts.php:265
-#: library/WT/Controller/Descendancy.php:243
-#: modules_v3/descendancy/module.php:236
+#: library/WT/Controller/Descendancy.php:240
+#: modules_v3/descendancy/module.php:198 modules_v3/descendancy/module.php:217
msgid "No children"
msgstr "Nessun figlio"
@@ -9714,44 +9706,44 @@ msgid "No errors were found."
msgstr "Nessun errore riscontrato."
#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1787
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1894
#, php-format
msgid "No events exist for the next %s day."
msgid_plural "No events exist for the next %s days."
msgstr[0] "Non esiste alcun evento per domani."
msgstr[1] "Non esiste alcun evento nei prossimi %s giorni."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1786
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1893
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1774
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1881
msgid "No events exist for today."
msgstr "Nessun evento per oggi."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1796
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1903
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1784
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1891
msgid "No events exist for tomorrow."
msgstr "Non esistono eventi per domani."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1788
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1895
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1776
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1883
msgid "No events for living individuals exist for today."
msgstr "Nessun avvenimento per oggi."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1803
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1910
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1791
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1898
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "Nessun evento per le persone viventi per domani."
#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1794
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1901
#, php-format
msgid "No events for living people exist for the next %s day."
msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
msgstr[0] "Non esiste alcun evento per le persone in vita per il prossimo giorno."
msgstr[1] "Non esiste alcun evento per le persone in vita per i prossimi %s giorni."
-#: library/WT/Controller/Family.php:164
+#: library/WT/Controller/Family.php:159
msgid "No facts for this family."
msgstr "Nessun evento per questa famiglia."
@@ -9768,7 +9760,7 @@ msgstr "Nessun limite"
msgid "No link between the two individuals could be found."
msgstr "Non può essere trovato un legame tra le due persone."
-#: library/WT/Stats.php:3389
+#: library/WT/Stats.php:3412
msgid "No logged-in and no anonymous users"
msgstr "Nessun utente autenticato e anonimo"
@@ -9780,7 +9772,7 @@ msgstr "Dati mappa assenti per questa persona"
msgid "No matching facts found"
msgstr "Nessun fatto trovato"
-#: addmedia.php:160 addmedia.php:299 admin_media_upload.php:121
+#: addmedia.php:160 addmedia.php:299 admin_media_upload.php:120
msgid "No media file was provided."
msgstr "Non è stato fornito alcun file multimediale."
@@ -9800,19 +9792,19 @@ msgstr "Non è stato trovato alcun luogo."
msgid "No predefined text"
msgstr "nessun testo predefinito"
-#: library/WT/I18N.php:676 library/WT/I18N.php:687
+#: library/WT/I18N.php:696 library/WT/I18N.php:707
msgid "No records to display"
msgstr "Nessun record da mostrare"
#: find.php:496 find.php:521 find.php:577 find.php:605 find.php:628
-#: find.php:651 find.php:676 library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:588
-#: library/WT/Controller/Search.php:678
+#: find.php:651 find.php:676 library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:583
+#: library/WT/Controller/Search.php:673
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:174
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:163 placelist.php:57
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:155 placelist.php:57
msgid "No results found."
msgstr "Nessun risultato trovato."
-#: includes/functions/functions_edit.php:525
+#: includes/functions/functions_edit.php:526
msgid "No temple - living ordinance"
msgstr "Nessun tempio - Investitura in vita"
@@ -9820,7 +9812,7 @@ msgstr "Nessun tempio - Investitura in vita"
msgid "No upgrade information is available."
msgstr "Non è disponibile alcuna informazione sull’aggiornamento."
-#: library/WT/Stats.php:1069
+#: library/WT/Stats.php:1061
msgid "Nobody at all"
msgstr "Completamente nessuno"
@@ -9829,8 +9821,8 @@ msgstr "Completamente nessuno"
msgid "Nocturnal"
msgstr "Nocturnal"
-#: admin_trees_download.php:114 admin_users.php:455 famlist.php:113
-#: famlist.php:143 indilist.php:113 indilist.php:143 library/WT/Stats.php:733
+#: admin_trees_download.php:114 admin_users.php:455 famlist.php:114
+#: famlist.php:144 indilist.php:114 indilist.php:144 library/WT/Stats.php:728
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 modules_v3/clippings/module.php:196
#: modules_v3/clippings/module.php:573 modules_v3/death_report/report.xml:10
#: modules_v3/families/module.php:149
@@ -9840,16 +9832,16 @@ msgstr "Nocturnal"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: library/WT/Date/French.php:129
+#: library/WT/Date/French.php:124
msgid "Nonidi"
msgstr "Nonidi"
#. I18N: time format “%A” - exactly 12:00:00
-#: includes/functions/functions_date.php:119
+#: includes/functions/functions_date.php:121
msgid "Noon"
msgstr "Mezzogiorno"
-#: library/WT/Stats.php:3914
+#: library/WT/Stats.php:3968
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Isola Norfolk"
@@ -9857,50 +9849,50 @@ msgstr "Isola Norfolk"
msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be approved by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator’s approval."
msgstr "Di solito le modifiche apportate ad un albero di famiglia vanno approvate da un moderatore. Questa opzione consente all’utente di apportare modifiche senza bisogno dell’approvazione di un moderatore."
-#: library/WT/Stats.php:3935
+#: library/WT/Stats.php:3989
msgid "North Korea"
msgstr "Corea del Nord"
-#: library/WT/Stats.php:3917
+#: library/WT/Stats.php:3971
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Irlanda del Nord"
-#: library/WT/Stats.php:3901
+#: library/WT/Stats.php:3955
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Isole Marianne Settentrionali"
-#: library/WT/Stats.php:3920
+#: library/WT/Stats.php:3974
msgid "Norway"
msgstr "Norvegia"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:204
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:196
msgid "Not a valid Individual, Family or Source ID"
msgstr "ID personale, di Famiglia o di Fonte non valido"
#. I18N: gedcom tag _NLIV
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:789
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:784
msgid "Not living"
msgstr "Non in vita"
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:800
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:795
msgid "Not married"
msgstr "Non sposato"
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:799
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:794
msgctxt "FEMALE"
msgid "Not married"
msgstr "Non sposata"
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:798
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:793
msgctxt "MALE"
msgid "Not married"
msgstr "Non sposato"
#. I18N: gedcom tag NOTE
-#: includes/functions/functions_print.php:471 library/WT/Gedcom/Tag.php:262
+#: includes/functions/functions_print.php:479 library/WT/Gedcom/Tag.php:257
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:61
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:479
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:740
@@ -9929,7 +9921,7 @@ msgstr[0] "Nota: se la data di morte o seportura è sconosciuta, si assume che u
msgstr[1] "Nota: se la data di morte o seportura è sconosciuta, si assume che una persona sia “in vita” fino a %d anni dopo la data (esatta o stimata) di nascita."
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:214 admin.php:271 library/WT/Controller/Search.php:574
+#: admin.php:212 admin.php:269 library/WT/Controller/Search.php:569
#: mediaviewer.php:142
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1051
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:220
@@ -9942,7 +9934,7 @@ msgstr "Note"
msgid "Notes are free-form text and will appear in the Fact Details section of the page."
msgstr "Le note sono campi di testo libero e verranno visualizzate sulla pagina nella sezione relativa ai dettagli del fatto."
-#: admin_users.php:542
+#: admin_users.php:540
msgid "Nothing found to cleanup"
msgstr "Nulla da ripulire"
@@ -9950,39 +9942,38 @@ msgstr "Nulla da ripulire"
msgid "Nothing found."
msgstr "Non trovato alcunché."
-#: library/WT/Date/Calendar.php:201
+#: library/WT/Date/Calendar.php:196
msgctxt "Abbreviation for November"
msgid "Nov"
msgstr "nov"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:150
+#: library/WT/Date/Calendar.php:145
msgctxt "GENITIVE"
msgid "November"
msgstr "novembre"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:184
+#: library/WT/Date/Calendar.php:179
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "November"
msgstr "novembre"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:167
+#: library/WT/Date/Calendar.php:162
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "November"
msgstr "novembre"
-#: includes/functions/functions_print.php:1001
-#: library/WT/Date/Calendar.php:133
+#: includes/functions/functions_print.php:994 library/WT/Date/Calendar.php:128
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "November"
msgstr "novembre"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:141
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:135
msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
msgstr "Nuku’alofa, Tonga"
#. I18N: gedcom tag NCHI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:259 library/WT/Stats.php:2868
-#: library/WT/Stats.php:2869 statistics.php:568 statisticsplot.php:926
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:254 library/WT/Stats.php:2870
+#: library/WT/Stats.php:2871 statistics.php:568 statisticsplot.php:923
msgid "Number of children"
msgstr "Numero di figli"
@@ -9992,7 +9983,7 @@ msgstr "Numero di figli"
msgid "Number of days to show"
msgstr "Numero di giorni da mostrare"
-#: library/WT/Stats.php:3032 statistics.php:301
+#: library/WT/Stats.php:3034 statistics.php:301
msgid "Number of families without children"
msgstr "Numero di famiglie senza figli"
@@ -10013,7 +10004,7 @@ msgid "Number of items to show"
msgstr "Numero di elementi da mostrare"
#. I18N: gedcom tag NMR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:261
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:256
msgid "Number of marriages"
msgstr "Numero di matrimoni"
@@ -10021,30 +10012,30 @@ msgstr "Numero di matrimoni"
msgid "Number of months since the last login for a user’s account to be considered inactive: "
msgstr "Numero di mesi dopo l’ultimo accesso di un utente prima di considerarlo inattivo: "
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:150
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:145
msgid "Nurse"
msgstr "Infermiere/a"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:149
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:144
msgctxt "FEMALE"
msgid "Nurse"
msgstr "Infermiera"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:148
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:143
msgctxt "MALE"
msgid "Nurse"
msgstr "Infermiere"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:144
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:138
msgid "Oakland, California"
msgstr "Oakland, California"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:145
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:139
msgid "Oaxaca, Mexico"
msgstr "Oaxaca, Messico"
#. I18N: gedcom tag OCCU
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:266 modules_v3/occupation_report/report.xml:5
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:261 modules_v3/occupation_report/report.xml:5
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:51
msgid "Occupation"
msgstr "Occupazione"
@@ -10056,53 +10047,52 @@ msgstr "Occupazione"
msgid "Occupations"
msgstr "Occupazioni"
-#: library/WT/Stats.php:3938
+#: library/WT/Stats.php:3992
msgid "Occupied Palestinian Territory"
msgstr "Territori Palestinesi Occupati"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:200
+#: library/WT/Date/Calendar.php:195
msgctxt "Abbreviation for October"
msgid "Oct"
msgstr "ott"
-#: library/WT/Date/French.php:128
+#: library/WT/Date/French.php:123
msgid "Octidi"
msgstr "Octidi"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:149
+#: library/WT/Date/Calendar.php:144
msgctxt "GENITIVE"
msgid "October"
msgstr "ottobre"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:183
+#: library/WT/Date/Calendar.php:178
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "October"
msgstr "ottobre"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:166
+#: library/WT/Date/Calendar.php:161
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "October"
msgstr "ottobre"
-#: includes/functions/functions_print.php:1000
-#: library/WT/Date/Calendar.php:132
+#: includes/functions/functions_print.php:993 library/WT/Date/Calendar.php:127
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "October"
msgstr "ottobre"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:146
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:140
msgid "Ogden, Utah"
msgstr "Ogden, Utah"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:147
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:141
msgid "Oklahoma City, Oklahoma"
msgstr "Oklahoma City, Oklahoma"
-#: admin_site_change.php:258 admin_site_change.php:288
+#: admin_site_change.php:271 admin_site_change.php:301
msgid "Old data"
msgstr "Dati precedenti"
-#: admin.php:120
+#: admin.php:118
msgid "Old files found"
msgstr "Vecchi file trovati"
@@ -10139,7 +10129,7 @@ msgstr "Madre più anziana"
msgid "Olivia"
msgstr "Olivia"
-#: library/WT/Stats.php:3925
+#: library/WT/Stats.php:3979
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
@@ -10160,7 +10150,7 @@ msgstr "In questo giorno…"
#: includes/functions/functions_print_facts.php:253
#: includes/functions/functions_print_facts.php:412
#: includes/functions/functions_print_facts.php:725
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:974
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:973
msgid "Only managers can edit"
msgstr "Solo i gestori possono modificare"
@@ -10172,7 +10162,7 @@ msgstr "Oops! Il server web non è in grado di connettersi al server del databas
msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
msgstr "Ops! webrees non è riuscito a creare file in questa cartella."
-#: includes/functions/functions_print.php:830
+#: includes/functions/functions_print.php:824
msgid "OpenStreetMap™"
msgstr ""
@@ -10184,7 +10174,7 @@ msgstr "Prefissi e suffissi opzionali"
msgid "Options:"
msgstr "Opzioni:"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:118
+#: library/WT/Date/Jalali.php:113
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
msgid "Ord"
msgstr "ord"
@@ -10195,36 +10185,36 @@ msgid "Order"
msgstr "Ordine"
#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:64
+#: library/WT/Date/Jalali.php:59
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "ordibehesht"
#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:100
+#: library/WT/Date/Jalali.php:95
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "ordibehesht"
#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:82
+#: library/WT/Date/Jalali.php:77
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "ordibehesht"
#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:46
+#: library/WT/Date/Jalali.php:41
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "ordibehesht"
#. I18N: gedcom tag ORDI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:268
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:263
msgid "Ordinance"
msgstr "Investitura"
#. I18N: gedcom tag ORDN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:269
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:264
msgid "Ordination"
msgstr "Ordinazione"
@@ -10233,12 +10223,12 @@ msgstr "Ordinazione"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientamento"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:148
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:142
msgid "Orlando, Florida"
msgstr "Orlando, Florida"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:900 library/WT/Stats.php:3189
-#: library/WT/Stats.php:3363
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:895 library/WT/Stats.php:3208
+#: library/WT/Stats.php:3387
msgid "Other"
msgstr "Altro"
@@ -10246,11 +10236,11 @@ msgstr "Altro"
msgid "Other Searches"
msgstr "Altre ricerche"
-#: admin_trees_config.php:998 help_text.php:455
+#: admin_trees_config.php:1000 help_text.php:455
msgid "Other facts to show in charts"
msgstr "Altri fatti da mostrare nei grafici"
-#: addmedia.php:511 admin_media_upload.php:217
+#: addmedia.php:511 admin_media_upload.php:216
msgid "Other folder… please type in"
msgstr "Altra cartella … scrivere"
@@ -10258,7 +10248,7 @@ msgstr "Altra cartella … scrivere"
msgid "Other records"
msgstr "Altri dati"
-#: admin_trees_config.php:1246
+#: admin_trees_config.php:1248
msgid "Other settings"
msgstr "Altre impostazioni"
@@ -10274,22 +10264,22 @@ msgstr "Sovrascrivi le coordinate esistenti."
msgid "Own charts"
msgstr "Grafici propri"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:156
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:151
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:155
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:150
msgctxt "FEMALE"
msgid "Owner"
msgstr "Proprietaria"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:154
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:149
msgctxt "MALE"
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
#. I18N: time format “%A” - between 12:00:01 and 23:59:59
-#: includes/functions/functions_date.php:121
+#: includes/functions/functions_date.php:123
msgid "P.M."
msgstr "P.M."
@@ -10370,15 +10360,15 @@ msgstr "Pagina %s di %s"
msgid "Page size"
msgstr "Dimensioni della pagina"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:899
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:894
msgid "Painting"
msgstr "Dipinto"
-#: library/WT/Stats.php:3926
+#: library/WT/Stats.php:3980
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
-#: library/WT/Stats.php:3931
+#: library/WT/Stats.php:3985
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
@@ -10387,27 +10377,27 @@ msgstr "Palau"
msgid "Palette"
msgstr "Tavolozza"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:150
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:144
msgid "Palmyra, New York"
msgstr "Palmyra, New York"
-#: library/WT/Stats.php:3927
+#: library/WT/Stats.php:3981
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:151
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:145
msgid "Papeete, Tahiti"
msgstr "Papeete, Tahiti"
-#: library/WT/Stats.php:3932
+#: library/WT/Stats.php:3986
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nuova Guinea"
-#: library/WT/Stats.php:3937
+#: library/WT/Stats.php:3991
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
-#: family.php:107 library/WT/Controller/Hourglass.php:371
+#: family.php:107 library/WT/Controller/Hourglass.php:387
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1304
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1306
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1311
@@ -10424,18 +10414,18 @@ msgstr "Genitori"
msgid "Parents and siblings"
msgstr "Genitori e fratelli"
-#: includes/functions/functions_print.php:633
+#: includes/functions/functions_print.php:624
msgid "Parent’s age"
msgstr "Età dei genitori"
-#: admin_site_config.php:130 admin_users.php:189 admin_users.php:384
-#: edituser.php:146 help_text.php:738 help_text.php:1293 login.php:167
-#: login.php:237 login.php:464 modules_v3/login_block/module.php:76
+#: admin_site_config.php:130 admin_users.php:191 admin_users.php:384
+#: edituser.php:148 help_text.php:738 help_text.php:1293 login.php:175
+#: login.php:241 login.php:470 modules_v3/login_block/module.php:74
#: setup.php:410
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: admin_users.php:264 edituser.php:108
+#: admin_users.php:266 edituser.php:110
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Le due password non corrispondono."
@@ -10443,14 +10433,14 @@ msgstr "Le due password non corrispondono."
msgid "Passwords must be at least 6 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different to “SECRET”."
msgstr "Le password devono essere lunghe almeno 6 caratteri, e si fa distinzione tra maiuscole e minuscole: “segreto” è differente da “SEGRETO”."
-#: admin_users.php:338 edituser.php:113
+#: admin_users.php:338 edituser.php:115
msgid "Passwords must contain at least 6 characters."
msgstr "La password deve contenere almeno sei caratteri."
#. I18N: Name of a report
-#: includes/functions/functions_print.php:86
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:303
-#: library/WT/Controller/Pedigree.php:92 library/WT/MenuBar.php:100
+#: includes/functions/functions_print.php:88
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:300
+#: library/WT/Controller/Pedigree.php:87 library/WT/MenuBar.php:95
#: modules_v3/charts/module.php:203 modules_v3/pedigree_report/module.php:33
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:3
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:40
@@ -10461,8 +10451,8 @@ msgstr "Relazione coi genitori"
msgid "Pedigree Chart"
msgstr "Albero genealogico"
-#: includes/functions/functions_print.php:88
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:305 library/WT/MenuBar.php:119
+#: includes/functions/functions_print.php:90
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:302 library/WT/MenuBar.php:114
#: modules_v3/googlemap/module.php:1343
msgid "Pedigree map"
msgstr "Mappa dell’albero genealogico"
@@ -10479,7 +10469,7 @@ msgid "Pedigree of %s"
msgstr "Albero genealogico di %s"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: library/WT/Controller/Pedigree.php:89
+#: library/WT/Controller/Pedigree.php:84
#, php-format
msgid "Pedigree tree of %s"
msgstr "Albero genealogico di %s"
@@ -10504,33 +10494,33 @@ msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit.
msgstr "Le modifiche in sospeso vengono visualizzate solo quando il proprio utente è autorizzato a modificare i dati. Quando ci si scollega non si sarà più in grado di vederle. Le modifiche in sospeso vengono inoltre mostrate solo in determinate pagine. Non sono ad esempio visibili negli elenchi, nei report e nei risultati delle ricerche."
#. I18N: gedcom tag _PRMN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:803
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:798
msgid "Permanent number"
msgstr "Numero permanente"
-#: admin_site_change.php:273 admin_site_logs.php:240
+#: admin_site_change.php:286 admin_site_logs.php:244
msgid "Permanently delete these records?"
msgstr "Rimuovere definitivamente questi record?"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:152
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:146
msgid "Perth, Australia"
msgstr "Perth, Australia"
-#: library/WT/Stats.php:3929
+#: library/WT/Stats.php:3983
msgid "Peru"
msgstr "Perù"
-#: library/WT/Stats.php:3930
+#: library/WT/Stats.php:3984
msgid "Philippines"
msgstr "Filippine"
#. I18N: gedcom tag PHON
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:275
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:270
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"
#. I18N: gedcom tag FONE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:215
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:210
msgid "Phonetic"
msgstr "Fonetico"
@@ -10538,25 +10528,25 @@ msgstr "Fonetico"
msgid "Phonetic algorithm"
msgstr "Algoritmo fonetico"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:253
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:248
msgid "Phonetic name"
msgstr "Nome fonetico"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:277
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:272
msgid "Phonetic place"
msgstr "Luogo fonetico"
#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
-#: branches.php:47 library/WT/Controller/Search.php:220
-#: library/WT/MenuBar.php:417 search.php:220 search.php:226
+#: branches.php:47 library/WT/Controller/Search.php:215
+#: library/WT/MenuBar.php:415 search.php:220 search.php:226
msgid "Phonetic search"
msgstr "Ricerca fonetica"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:319
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:314
msgid "Phonetic title"
msgstr "Titolo fonetico"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:896
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:891
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
@@ -10577,12 +10567,12 @@ msgstr "Trasferimento guidato da PhpGedView a webtrees"
msgid "Pink Plastic"
msgstr "Pink plastic"
-#: library/WT/Stats.php:3928
+#: library/WT/Stats.php:3982
msgid "Pitcairn"
msgstr "Isole Pitcairn"
#. I18N: gedcom tag PLAC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:276
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:271
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1047
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:6 modules_v3/bdm_report/report.xml:131
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:157 modules_v3/bdm_report/report.xml:191
@@ -10615,12 +10605,12 @@ msgstr "Il posto contiene:"
msgid "Place counts before or after name?"
msgstr "Conteggi località prima o dopo il nome?"
-#: library/WT/MenuBar.php:298 modules_v3/googlemap/module.php:299
+#: library/WT/MenuBar.php:291 modules_v3/googlemap/module.php:299
#: placelist.php:38 placelist.php:40 placelist.php:146
msgid "Place hierarchy"
msgstr "Gerarchia dei luoghi"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:279
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:274
msgid "Place in Hebrew"
msgstr "Località in ebraico"
@@ -10628,120 +10618,120 @@ msgstr "Località in ebraico"
msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
msgstr "I nomi di luogo sono spesso troppo lunghi per rientrare nei grafici, negli elenchi, … È possibile abbreviarli, mostrando solo le prime parti del nome (ad esempio <i>città, nazione</i>) o le ultime parti di esso (come ad esempio <i>regione, nazione</i>)."
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:116
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:111
msgid "Place of LDS baptism"
msgstr "Luogo del battesimo mormone"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:304
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:299
msgid "Place of LDS child sealing"
msgstr "Luogo del suggellamento mormone del figlio"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:190
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:185
msgid "Place of LDS endowment"
msgstr "Luogo della costituzione mormone della dote"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:209
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:204
msgid "Place of LDS spouse sealing"
msgstr "Luogo del suggellamento mormone del coniuge"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:104
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:99
msgid "Place of adoption"
msgstr "Luogo di adozione"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:119
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:114
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:136
msgid "Place of baptism"
msgstr "Luogo del battesimo"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:122
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:117
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:219
msgid "Place of bar mitzvah"
msgstr "Luogo del bar mitzvah"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:125
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:120
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:260
msgid "Place of bat mitzvah"
msgstr "Luogo del bat mitzvah"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:128 modules_v3/fact_sources/report.xml:270
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:123 modules_v3/fact_sources/report.xml:270
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:89
msgid "Place of birth"
msgstr "Luogo di nascita"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:131
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:126
msgid "Place of blessing"
msgstr "Luogo della benedizione"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:460
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:455
msgid "Place of brit milah"
msgstr "Luogo del Brit milah"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:135
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:130
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:553
msgid "Place of burial"
msgstr "Luogo di sepoltura"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:150
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:145
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:177
msgid "Place of christening"
msgstr "Luogo del battesimo"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:159
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:154
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:301
msgid "Place of confirmation"
msgstr "Luogo della cresima"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:165
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:160
msgid "Place of cremation"
msgstr "Luogo della cremazione"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:173 modules_v3/fact_sources/report.xml:272
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:168 modules_v3/fact_sources/report.xml:272
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:512
msgid "Place of death"
msgstr "Luogo della morte"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:187
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:182
msgid "Place of emigration"
msgstr "Luogo dell’emigrazione"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:193
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:188
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:343
msgid "Place of engagement"
msgstr "Luogo del fidanzamento"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:196
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:191
msgid "Place of event"
msgstr "Luogo dell’evento"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:213
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:208
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:385
msgid "Place of first communion"
msgstr "Luogo della prima comunione"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:225
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:220
msgid "Place of immigration"
msgstr "Luogo dell’immigrazione"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:206 library/WT/Gedcom/Tag.php:240
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:201 library/WT/Gedcom/Tag.php:235
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:318
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:470
msgid "Place of marriage"
msgstr "Luogo del matrimonio"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:235
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:230
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:427
msgid "Place of marriage banns"
msgstr "Luogo delle pubblicazioni di matrimonio"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:258
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:253
msgid "Place of naturalization"
msgstr "Luogo della naturalizzazione"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:272
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:267
msgid "Place of ordination"
msgstr "Luogo dell’ordinazione"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:291
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:286
msgid "Place of residence"
msgstr "Luogo della residenza"
@@ -10755,7 +10745,7 @@ msgstr "Mettere offline il sito, creando il file %s…"
msgid "Place the site online, by deleting the file %s…"
msgstr "Mettere online ilsito, eliminando il file %s…"
-#: admin_trees_config.php:894 statistics.php:401
+#: admin_trees_config.php:896 statistics.php:401
msgid "Places"
msgstr "Luoghi"
@@ -10780,7 +10770,7 @@ msgstr "I luoghi dovrebbero essere conformi alle regole della genealogia. In gen
msgid "Play"
msgstr "Esegui"
-#: login.php:325
+#: login.php:330
msgid "Please click on the following link and fill in the requested data to confirm your request and email address."
msgstr "Cliccare sul seguente collegamento e completare i campi richiesti per confermare la richiesta ed il proprio indirizzo email."
@@ -10796,7 +10786,7 @@ msgstr "Inserire l’oggetto del messaggio."
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Inserire un indirizzo email corretto."
-#: find.php:142 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:115 search.php:40
+#: find.php:142 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:107 search.php:40
#: search.php:55
msgid "Please enter more than one character"
msgstr "Inserire più di un carattere"
@@ -10809,31 +10799,31 @@ msgstr "Inserire del testo prima dell’invio."
msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry."
msgstr "Inserire il proprio indirizzo email in modo da poter essere contattati in risposta al presente messaggio. Se non si inserisce il proprio indirizzo email non sarà possibile rispondere alla richiesta. L’indirizzo email non sarà utilizzato in alcun altro modo se non per a questa ricerca."
-#: library/WT/Date/French.php:69
+#: library/WT/Date/French.php:64
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Pluviôse"
msgstr "Piovoso"
-#: library/WT/Date/French.php:103
+#: library/WT/Date/French.php:98
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Pluviôse"
msgstr "Piovoso"
-#: library/WT/Date/French.php:86
+#: library/WT/Date/French.php:81
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Pluviôse"
msgstr "Piovoso"
-#: library/WT/Date/French.php:52
+#: library/WT/Date/French.php:47
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Pluviôse"
msgstr "Piovoso"
-#: library/WT/Stats.php:3933
+#: library/WT/Stats.php:3987
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"
-#: admin_trees_config.php:1254 help_text.php:966
+#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:966
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Polish"
msgstr "Polacca"
@@ -10843,24 +10833,24 @@ msgstr "Polacca"
msgid "Port number"
msgstr "Numero di porta"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:154
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:148
msgid "Portland, Oregon"
msgstr "Portland, Oregon"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:149
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:143
msgid "Porto Alegre, Brazil"
msgstr "Porto Alegre, Brasile"
-#: admin_trees_config.php:811 modules_v3/change_report/report.xml:10
+#: admin_trees_config.php:813 modules_v3/change_report/report.xml:10
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 pedigree.php:66
msgid "Portrait"
msgstr "verticale"
-#: library/WT/Stats.php:3936
+#: library/WT/Stats.php:3990
msgid "Portugal"
msgstr "Portogallo"
-#: admin_trees_config.php:1254 help_text.php:956
+#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:956
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portoghese"
@@ -10870,26 +10860,26 @@ msgid "Position item"
msgstr "Posizione domanda"
#. I18N: gedcom tag POST
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:280
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:275
msgid "Postal code"
msgstr "Codice postale"
-#: library/WT/Date/French.php:73
+#: library/WT/Date/French.php:68
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Prairial"
msgstr "Pratile"
-#: library/WT/Date/French.php:107
+#: library/WT/Date/French.php:102
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Prairial"
msgstr "Pratile"
-#: library/WT/Date/French.php:90
+#: library/WT/Date/French.php:85
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Prairial"
msgstr "Pratile"
-#: library/WT/Date/French.php:56
+#: library/WT/Date/French.php:51
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Prairial"
msgstr "Pratile"
@@ -10914,7 +10904,7 @@ msgstr "testo predefinito: tutti gli utenti possono richiedere un nuovo account
msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
msgstr "testo predefinito: solo i membri della famiglia possono richiedere un account utente"
-#: admin_users.php:192 admin_users.php:394 edituser.php:167 help_text.php:1179
+#: admin_users.php:194 admin_users.php:394 edituser.php:169 help_text.php:1179
msgid "Preferred contact method"
msgstr "Metodo di contatto preferito"
@@ -10932,11 +10922,11 @@ msgid "Presentation style"
msgstr "Stile di presentazione"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:153
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:147
msgid "President’s Office"
msgstr "Ufficio del presidente"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:155
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:149
msgid "Preston, England"
msgstr "Preston, Inghilterra"
@@ -10944,11 +10934,11 @@ msgstr "Preston, Inghilterra"
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:160
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:155
msgid "Priest"
msgstr "Sacerdote"
-#: library/WT/Date/French.php:121
+#: library/WT/Date/French.php:116
msgid "Primidi"
msgstr "Primidi"
@@ -10960,28 +10950,28 @@ msgstr "Inserisci eventi essenziali quanto vuoto?"
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
-#: admin_trees_config.php:487 help_text.php:568
+#: admin_trees_config.php:489 help_text.php:568
msgid "Privacy options"
msgstr "Opzioni relative alla privacy"
-#: admin_trees_config.php:544
+#: admin_trees_config.php:546
msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
msgstr "Limitazioni per la privacy - si applicano a record e fatti che non contengono un tag GEDCOM RESN"
-#: expand_view.php:32 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:72
-#: library/WT/GedcomRecord.php:398 library/WT/GedcomRecord.php:459
-#: library/WT/GedcomRecord.php:579 library/WT/Individual.php:1060
-#: library/WT/Note.php:62 library/WT/Report/Base.php:1934
-#: library/WT/Repository.php:47 library/WT/Source.php:51
-#: library/WT/Stats.php:838 library/WT/Stats.php:1779
+#: expand_view.php:32 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:67
+#: library/WT/GedcomRecord.php:391 library/WT/GedcomRecord.php:452
+#: library/WT/GedcomRecord.php:572 library/WT/Individual.php:1058
+#: library/WT/Note.php:57 library/WT/Report/Base.php:2433
+#: library/WT/Repository.php:42 library/WT/Source.php:46
+#: library/WT/Stats.php:830 library/WT/Stats.php:1768
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:471
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:849
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1421
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1514
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1624
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1720
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1841
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1978
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1415
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1495
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1599
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1681
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1797
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1929
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:154
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:189
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:229
@@ -11002,12 +10992,12 @@ msgid "Private"
msgstr "Confidenziale"
#. I18N: gedcom tag PROB
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:281
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:276
msgid "Probate"
msgstr "Omologazione del testamento"
#. I18N: gedcom tag PROP
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:282
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:277
msgid "Property"
msgstr "Proprietà"
@@ -11015,29 +11005,29 @@ msgstr "Proprietà"
msgid "Proposed Census Text&nbsp;&nbsp;"
msgstr "Testo proposto del censimento&nbsp;&nbsp;"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:156
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:150
msgid "Provo, Utah"
msgstr "Provo, Utah"
#. I18N: gedcom tag PUBL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:283
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:278
msgid "Publication"
msgstr "Pubblicazione"
-#: library/WT/Stats.php:3934
+#: library/WT/Stats.php:3988
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"
-#: library/WT/Stats.php:3940
+#: library/WT/Stats.php:3994
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
#. I18N: gedcom tag QUAY
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:284
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:279
msgid "Quality of data"
msgstr "Qualità dei dati"
-#: library/WT/Date/French.php:124
+#: library/WT/Date/French.php:119
msgid "Quartidi"
msgstr "Quartidi"
@@ -11045,23 +11035,23 @@ msgstr "Quartidi"
msgid "Question"
msgstr "Domanda"
-#: admin_trees_config.php:1159 help_text.php:510
+#: admin_trees_config.php:1161 help_text.php:510
msgid "Quick family facts"
msgstr "Fatti associabili velocemente alle famiglie"
-#: admin_trees_config.php:1122 help_text.php:597
+#: admin_trees_config.php:1124 help_text.php:597
msgid "Quick individual facts"
msgstr "Fatti associabili velocemente alle persone"
-#: admin_trees_config.php:1217 help_text.php:803
+#: admin_trees_config.php:1219 help_text.php:803
msgid "Quick repository facts"
msgstr "Fatti associabili velocemente agli archivi"
-#: admin_trees_config.php:1188 help_text.php:914
+#: admin_trees_config.php:1190 help_text.php:914
msgid "Quick source facts"
msgstr "Fatti associabili velocemente alle fonti"
-#: library/WT/Date/French.php:125
+#: library/WT/Date/French.php:120
msgid "Quintidi"
msgstr "Quintidi"
@@ -11075,111 +11065,111 @@ msgstr "Re: "
msgid "README documentation"
msgstr "File leggimi"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:163
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:158
msgid "Rabbi"
msgstr "Rabbino"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:65
+#: library/WT/Date/Hijri.php:60
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Rabi’ al-awwal"
msgstr "Rabi’ al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:99
+#: library/WT/Date/Hijri.php:94
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Rabi’ al-awwal"
msgstr "Rabi’ al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:82
+#: library/WT/Date/Hijri.php:77
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Rabi’ al-awwal"
msgstr "Rabi’ al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:48
+#: library/WT/Date/Hijri.php:43
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Rabi’ al-awwal"
msgstr "Rabi’ al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:66
+#: library/WT/Date/Hijri.php:61
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Rabi’ al-thani"
msgstr "Rabi’ al-Thani"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:100
+#: library/WT/Date/Hijri.php:95
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Rabi’ al-thani"
msgstr "Rabi’ al-Thani"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:83
+#: library/WT/Date/Hijri.php:78
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Rabi’ al-thani"
msgstr "Rabi’ al-Thani"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:49
+#: library/WT/Date/Hijri.php:44
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Rabi’ al-thani"
msgstr "Rabi’ al-Thani"
#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:67
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:61
msgid "Rada"
msgstr "Rada"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
-#: library/WT/Date/Hijri.php:69
+#: library/WT/Date/Hijri.php:64
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Rajab"
msgstr "Rajab"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
-#: library/WT/Date/Hijri.php:103
+#: library/WT/Date/Hijri.php:98
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Rajab"
msgstr "Rajab"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
-#: library/WT/Date/Hijri.php:86
+#: library/WT/Date/Hijri.php:81
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Rajab"
msgstr "Rajab"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
-#: library/WT/Date/Hijri.php:52
+#: library/WT/Date/Hijri.php:47
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Rajab"
msgstr "Rajab"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:157
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:151
msgid "Raleigh, North Carolina"
msgstr "Raleigh, Carolina del Nord"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
-#: library/WT/Date/Hijri.php:71
+#: library/WT/Date/Hijri.php:66
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Ramadan"
msgstr "Ramadan"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
-#: library/WT/Date/Hijri.php:105
+#: library/WT/Date/Hijri.php:100
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Ramadan"
msgstr "Ramadan"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
-#: library/WT/Date/Hijri.php:88
+#: library/WT/Date/Hijri.php:83
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Ramadan"
msgstr "Ramadan"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
-#: library/WT/Date/Hijri.php:54
+#: library/WT/Date/Hijri.php:49
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Ramadan"
msgstr "Ramadan"
@@ -11190,30 +11180,30 @@ msgid "Random images from the current family tree."
msgstr "Immagini casuali tratte dall’albero genealogico corrente."
#: edit_interface.php:1785 edit_interface.php:1858
-#: library/WT/Controller/Family.php:101 modules_v3/relatives/module.php:258
+#: library/WT/Controller/Family.php:96 modules_v3/relatives/module.php:258
msgid "Re-order children"
msgstr "Riordina figli"
#: edit_interface.php:2174 edit_interface.php:2225
-#: library/WT/Controller/Individual.php:299
+#: library/WT/Controller/Individual.php:290
#: modules_v3/relatives/module.php:338
msgid "Re-order families"
msgstr "Riordina famiglie"
#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
#: edit_interface.php:1653 edit_interface.php:1750
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:815 modules_v3/lightbox/module.php:81
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:810 modules_v3/lightbox/module.php:81
#: modules_v3/lightbox/module.php:82
msgid "Re-order media"
msgstr "Riordina oggetti multimediali"
-#: admin_users.php:366 admin_users.php:572 edituser.php:131 help_text.php:1352
-#: login.php:303 login.php:402
+#: admin_users.php:366 admin_users.php:569 edituser.php:133 help_text.php:1352
+#: login.php:308 login.php:407
msgid "Real name"
msgstr "Nome reale"
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:224 modules_v3/change_report/report.xml:89
+#: admin.php:222 modules_v3/change_report/report.xml:89
#: modules_v3/recent_changes/module.php:36
msgid "Recent changes"
msgstr "Modifiche recenti"
@@ -11222,13 +11212,13 @@ msgstr "Modifiche recenti"
msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
msgstr "Eventi recenti (&lt; 100 anni)"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:158
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:152
msgid "Recife, Brazil"
msgstr "Recife, Brasile"
-#: admin_site_change.php:255 admin_site_change.php:287
-#: admin_site_merge.php:113 includes/functions/functions_print_lists.php:1615
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1745
+#: admin_site_change.php:268 admin_site_change.php:300
+#: admin_site_merge.php:113 includes/functions/functions_print_lists.php:1603
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1733
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:101
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:560
#: modules_v3/todo/module.php:95
@@ -11241,7 +11231,7 @@ msgid "Record %s successfully updated."
msgstr "Record %s aggiornato con successo."
#. I18N: gedcom tag RIN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:296
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:291
msgid "Record ID number"
msgstr "Codice identificativo della documentazione"
@@ -11250,11 +11240,11 @@ msgid "Record copied to clipboard"
msgstr "Record copiato negli appunti"
#. I18N: gedcom tag RFN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:295
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:290
msgid "Record file number"
msgstr "Codice di archiviazione della documentazione nello schedario"
-#: admin.php:191 admin.php:233 search.php:88 statistics.php:343
+#: admin.php:189 admin.php:231 search.php:88 statistics.php:343
msgid "Records"
msgstr "Record"
@@ -11262,7 +11252,7 @@ msgstr "Record"
msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
msgstr "I record non sono dello stesso tipo. Impossibile fondere dati di tipo diverso."
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:159
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:153
msgid "Redlands, California"
msgstr "Redlands, California"
@@ -11272,28 +11262,28 @@ msgid "Redraw map"
msgstr "Ridisegna"
#. I18N: gedcom tag REFN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:285
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:280
msgid "Reference number"
msgstr "Numero di riferimento"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:160
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:154
msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
msgstr "Regina, Saskatchewan, Canada"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:242 modules_v3/fact_sources/report.xml:202
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237 modules_v3/fact_sources/report.xml:202
msgid "Registered partnership"
msgstr "Rapporto di coppia registrato"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:168
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:163
msgid "Registry officer"
msgstr "Ufficiale di Registro"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:167
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:162
msgctxt "FEMALE"
msgid "Registry officer"
msgstr "Ufficiale di registro"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:166
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:161
msgctxt "MALE"
msgid "Registry officer"
msgstr "Ufficiale di registro"
@@ -11322,27 +11312,27 @@ msgid "Related individuals"
msgstr "Persone collegate"
#. I18N: gedcom tag RELA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:286
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:281
msgid "Relationship"
msgstr "Relazione"
#. I18N: gedcom tag _FREL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:716
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:711
msgid "Relationship to father"
msgstr "Relazione col padre"
-#: includes/functions/functions_print.php:91
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:308
+#: includes/functions/functions_print.php:93
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:305
msgid "Relationship to me"
msgstr "Relazionato a me"
#. I18N: gedcom tag _MREL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:785
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:780
msgid "Relationship to mother"
msgstr "Relazione con la madre"
#. I18N: gedcom tag PEDI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:274
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:269
msgid "Relationship to parents"
msgstr "Rapporto con i genitori"
@@ -11351,8 +11341,8 @@ msgstr "Rapporto con i genitori"
msgid "Relationship: %s"
msgstr "Relazione: %s"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:290 library/WT/MenuBar.php:108
-#: library/WT/MenuBar.php:226 library/WT/MenuBar.php:251 relationship.php:70
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:284 library/WT/MenuBar.php:103
+#: library/WT/MenuBar.php:219 library/WT/MenuBar.php:244 relationship.php:70
#: relationship.php:85
msgid "Relationships"
msgstr "Relazioni"
@@ -11364,16 +11354,16 @@ msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
msgstr "Relazioni tra %1$s e %2$s"
#. I18N: gedcom tag RELI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:287 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:23
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:282 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:23
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:583
msgid "Religion"
msgstr "Religione"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:270
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:265
msgid "Religious institution"
msgstr "Istituto religioso"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:243 modules_v3/fact_sources/report.xml:196
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:238 modules_v3/fact_sources/report.xml:196
msgid "Religious marriage"
msgstr "Matrimonio religioso"
@@ -11382,12 +11372,12 @@ msgid "Reminder email frequency (days)"
msgstr "Frequenza email di promemoria (giorni)"
#. I18N: gedcom tag SERV
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:299
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:294
msgid "Remote server"
msgstr "Server remoto"
#: edit_interface.php:1940 edit_interface.php:1976 edit_interface.php:2003
-#: edit_interface.php:2022 index_edit.php:290 index_edit.php:308
+#: edit_interface.php:2022 index_edit.php:294 index_edit.php:312
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:104
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:207
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:562
@@ -11411,7 +11401,7 @@ msgstr "Rimuovi i collegamenti duplicati"
msgid "Remove flag"
msgstr "Rimuovi la bandiera"
-#: help_text.php:1367 timeline.php:296 timeline.php:312
+#: help_text.php:1367 timeline.php:288 timeline.php:304
msgid "Remove person"
msgstr "Rimuovi persona"
@@ -11419,7 +11409,7 @@ msgstr "Rimuovi persona"
msgid "Remove this location?"
msgstr "Rimuovere questa posizione?"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:161
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:155
msgid "Reno, Nevada"
msgstr "Reno, Nevada"
@@ -11439,11 +11429,11 @@ msgstr "Rispondi"
msgid "Report"
msgstr "Report"
-#: library/WT/MenuBar.php:395 themes/_administration/header.php:150
+#: library/WT/MenuBar.php:392 themes/_administration/header.php:150
msgid "Reports"
msgstr "Report"
-#: admin.php:208 admin.php:259 library/WT/MenuBar.php:304 mediaviewer.php:139
+#: admin.php:206 admin.php:257 library/WT/MenuBar.php:297 mediaviewer.php:139
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:108
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:338 modules_v3/html/module.php:198
#: repolist.php:29 repolist.php:33 statistics.php:349
@@ -11455,7 +11445,7 @@ msgid "Repositories found"
msgstr "Archivi trovati"
#. I18N: gedcom tag REPO
-#: inverselink.php:124 library/WT/Gedcom/Tag.php:288
+#: inverselink.php:124 library/WT/Gedcom/Tag.php:283
msgid "Repository"
msgstr "Archivio"
@@ -11467,16 +11457,16 @@ msgstr "Prefisso all’ID dell’archivio"
msgid "Repository contains:"
msgstr "Archivio contiene:"
-#: edit_interface.php:1518 includes/functions/functions_print_lists.php:1157
+#: edit_interface.php:1518 includes/functions/functions_print_lists.php:1147
msgid "Repository name"
msgstr "Nome dell’archivio"
-#: login.php:180 modules_v3/login_block/module.php:84
+#: login.php:188 modules_v3/login_block/module.php:82
msgid "Request new password"
msgstr "Richiedi una nuova password"
-#: login.php:183 login.php:259 modules_v3/gedcom_block/module.php:52
-#: modules_v3/login_block/module.php:87
+#: login.php:191 login.php:263 modules_v3/gedcom_block/module.php:52
+#: modules_v3/login_block/module.php:85
msgid "Request new user account"
msgstr "Richiedi un nuovo account utente"
@@ -11484,12 +11474,12 @@ msgstr "Richiedi un nuovo account utente"
msgid "Require an administrator to approve new user registrations"
msgstr "Richiedi l’approvazione di un amministratore per le nuove registrazioni utenti"
-#: admin_trees_config.php:479 help_text.php:823
+#: admin_trees_config.php:481 help_text.php:823
msgid "Require visitor authentication"
msgstr "Richiedi l’autenticazione degli utenti"
#. I18N: gedcom tag _TODO
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:809
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:804
msgid "Research task"
msgstr "Attività di ricerca"
@@ -11506,33 +11496,33 @@ msgstr "Le attività di ricerca sono eventi speciali, aggiunti alle persone del
msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr "I compiti di ricerca vengono salvati con il tag GEDCOM personalizzato “_TODO”. Altre applicazioni di genealogia potrebbero non riconoscere questo tag."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:511 medialist.php:152
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:96
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:502 medialist.php:152
#: modules_v3/googlemap/module.php:4768
msgid "Reset"
msgstr "Azzera"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:511
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:96
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:502
msgid "Reset to the list defaults."
msgstr "Reimposta lʼelenco predefinito."
#. I18N: gedcom tag RESI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:289
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:284
msgid "Residence"
msgstr "Residenza"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/User_agent
-#: admin_site_access.php:269
+#: admin_site_access.php:272
msgid "Restrict access to the site, using IP addresses and user-agent strings"
msgstr "Limita l’accesso al sito, utilizzando gli indirizzi IP e le stringhe user-agent"
-#: admin_users.php:231 admin_users.php:435 help_text.php:718
+#: admin_users.php:233 admin_users.php:435 help_text.php:718
msgid "Restrict to immediate family"
msgstr "Limita alla famiglia immediata"
#. I18N: gedcom tag RESN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:292
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:287
msgid "Restriction"
msgstr "Limitazione"
@@ -11540,43 +11530,43 @@ msgstr "Limitazione"
msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
msgstr "È possibile aggiungere restrizioni a record e/o a fatti, al fine di limitare l’accesso alla visualizzazione e alla modifica dei dati."
-#: library/WT/Stats.php:77
+#: library/WT/Stats.php:72
msgid "Resulting value"
msgstr "Valore risultante"
#. I18N: gedcom tag RETI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:293
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:288
msgid "Retirement"
msgstr "Pensionamento"
-#: library/WT/Stats.php:3941
+#: library/WT/Stats.php:3995
msgid "Reunion"
msgstr "Riunione"
-#: index_edit.php:266
+#: index_edit.php:270
msgid "Right section blocks"
msgstr "Riquadri della sezione di destra"
#. I18N: gedcom tag ROLE
-#: admin_users.php:230 admin_users.php:434 help_text.php:1372
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:297
+#: admin_users.php:232 admin_users.php:434 help_text.php:1372
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:292
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"
-#: library/WT/Stats.php:3942
+#: library/WT/Stats.php:3996
msgid "Romania"
msgstr "Romania"
#. I18N: gedcom tag ROMN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:298
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:293
msgid "Romanized"
msgstr "Latinizzato"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:278
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:273
msgid "Romanized place"
msgstr "Luogo romanizzato"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:320
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:315
msgid "Romanized title"
msgstr "Titolo romanizzato"
@@ -11584,26 +11574,26 @@ msgstr "Titolo romanizzato"
msgid "Root"
msgstr "Radice"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:95
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:504
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:94
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:495
msgid "Roots"
msgstr "Radici"
#. I18N: noun
-#: admin_site_access.php:281
+#: admin_site_access.php:284
msgid "Rule"
msgstr "Regola"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
-#: branches.php:51 library/WT/Soundex.php:29 search.php:171
+#: branches.php:51 library/WT/Soundex.php:24 search.php:171
msgid "Russell"
msgstr "Russell"
-#: library/WT/Stats.php:3943
+#: library/WT/Stats.php:3997
msgid "Russia"
msgstr "Russia"
-#: library/WT/Stats.php:3944
+#: library/WT/Stats.php:3998
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
@@ -11611,30 +11601,30 @@ msgstr "Ruanda"
msgid "SMTP mail server"
msgstr "Server di posta SMTP"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:162
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:156
msgid "Sacramento, California"
msgstr "Sacramento, California"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
-#: library/WT/Date/Hijri.php:64
+#: library/WT/Date/Hijri.php:59
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Safar"
msgstr "Safar"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
-#: library/WT/Date/Hijri.php:98
+#: library/WT/Date/Hijri.php:93
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Safar"
msgstr "Safar"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
-#: library/WT/Date/Hijri.php:81
+#: library/WT/Date/Hijri.php:76
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Safar"
msgstr "Safar"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
-#: library/WT/Date/Hijri.php:47
+#: library/WT/Date/Hijri.php:42
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Safar"
msgstr "Safar"
@@ -11644,68 +11634,68 @@ msgstr "Safar"
msgid "Sage"
msgstr "Salvia"
-#: library/WT/Stats.php:3954
+#: library/WT/Stats.php:4008
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sant’Elena"
-#: library/WT/Stats.php:3874
+#: library/WT/Stats.php:3928
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts e Nevis"
-#: library/WT/Stats.php:3881
+#: library/WT/Stats.php:3935
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucia"
-#: library/WT/Stats.php:3962
+#: library/WT/Stats.php:4016
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre e Miquelon"
-#: library/WT/Stats.php:3996
+#: library/WT/Stats.php:4050
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent e Grenadine"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:172
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:166
msgid "Salt Lake City, Utah"
msgstr "Salt Lake City, Utah"
-#: library/WT/Stats.php:4005
+#: library/WT/Stats.php:4059
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:165
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:159
msgid "San Antonio, Texas"
msgstr "San Antonio, Texas"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:166
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:160
msgid "San Diego, California"
msgstr "San Diego, California"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:171
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:165
msgid "San Jose, Costa Rica"
msgstr "San José, Costa Rica"
-#: library/WT/Stats.php:3960
+#: library/WT/Stats.php:4014
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:164
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:158
msgid "Santiago, Chile"
msgstr "Santiago, Cile"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:167
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:161
msgid "Santo Domingo, Dom. Rep."
msgstr "Santo Domingo, Rep. Dom."
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:175
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:169
msgid "Sao Paulo, Brazil"
msgstr "San Paolo, Brasile"
-#: library/WT/Stats.php:3964
+#: library/WT/Stats.php:4018
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "São Tomé e Príncipe"
-#: includes/functions/functions_print.php:1011
-#: library/WT/Date/Calendar.php:224
+#: includes/functions/functions_print.php:1004
+#: library/WT/Date/Calendar.php:219
msgid "Sat"
msgstr "sab"
@@ -11713,11 +11703,11 @@ msgstr "sab"
msgid "Satellite"
msgstr "Satellite"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:213
+#: library/WT/Date/Calendar.php:208
msgid "Saturday"
msgstr "sabato"
-#: library/WT/Stats.php:3945
+#: library/WT/Stats.php:3999
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudita"
@@ -11725,46 +11715,46 @@ msgstr "Arabia Saudita"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:181
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:176
msgid "School or college"
msgstr "Scuola o università"
-#: library/WT/Stats.php:3947
+#: library/WT/Stats.php:4001
msgid "Scotland"
msgstr "Scozia"
#. I18N: gedcom tag _SCBK
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:804
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:799
msgid "Scrapbook"
msgstr "Album-rassegna"
#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:61
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:55
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Sealing"
msgstr "Suggellamento"
#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:60
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:54
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Sealing"
msgstr "Suggellamento"
#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:59
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:53
msgctxt "Pedigree"
msgid "Sealing"
msgstr "Suggellamento"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:57
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:52
msgid "Sealing cancelled (divorce)"
msgstr "Sigillatura annullata (divorzio)"
-#: library/WT/MenuBar.php:412 lifespan.php:191 medialist.php:151
+#: library/WT/MenuBar.php:410 lifespan.php:191 medialist.php:151
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:59
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:79
-#: modules_v3/descendancy/module.php:102 modules_v3/descendancy/module.php:131
+#: modules_v3/descendancy/module.php:95 modules_v3/descendancy/module.php:128
#: modules_v3/families/module.php:141 modules_v3/individuals/module.php:141
#: search.php:138 search.php:241 search.php:243 search.php:245
#: search_advanced.php:293 themes/clouds/header.php:74
@@ -11775,7 +11765,7 @@ msgstr "Sigillatura annullata (divorzio)"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: library/WT/Controller/Search.php:224 library/WT/MenuBar.php:424
+#: library/WT/Controller/Search.php:219 library/WT/MenuBar.php:422
#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:35 search.php:222
#: search.php:232
msgid "Search and replace"
@@ -11786,7 +11776,7 @@ msgstr "Trova e sostituisci"
msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
msgstr "Ricerca e sostituzione di testo, utilizzando una ricerca semplice o avanzata."
-#: includes/session.php:621
+#: includes/session.php:636
msgid "Search engine"
msgstr "Motore di ricerca"
@@ -11818,7 +11808,7 @@ msgstr "Metodo di ricerca"
msgid "Search text/pattern"
msgstr "Ricerca testo/modello"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:168
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:162
msgid "Seattle, Washington"
msgstr "Seattle, Washington"
@@ -11898,21 +11888,21 @@ msgstr "Seleziona due record da fondere. Devono essere dello stesso tipo."
msgid "Selected Report"
msgstr "Report selezionato"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:174
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:169
msgid "Seller"
msgstr "Venditore"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:173
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:168
msgctxt "FEMALE"
msgid "Seller"
msgstr "Venditrice"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:172
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:167
msgctxt "MALE"
msgid "Seller"
msgstr "Venditore"
-#: login.php:472 message.php:139 modules_v3/user_messages/module.php:78
+#: login.php:478 message.php:139 modules_v3/user_messages/module.php:78
msgid "Send"
msgstr "Invia"
@@ -11920,8 +11910,8 @@ msgstr "Invia"
msgid "Send broadcast messages"
msgstr "Invia messaggi globali"
-#: edit_changes.php:198 includes/functions/functions_print.php:320
-#: library/WT/Stats.php:3418 library/WT/Stats.php:3420 message.php:114
+#: edit_changes.php:198 includes/functions/functions_print.php:321
+#: library/WT/Stats.php:3441 library/WT/Stats.php:3443 message.php:114
#: modules_v3/user_messages/module.php:69
msgid "Send message"
msgstr "Invia messaggio"
@@ -11952,66 +11942,66 @@ msgstr "Nome mittente"
msgid "Sending server name"
msgstr "Nome server invio"
-#: library/WT/Stats.php:3950
+#: library/WT/Stats.php:4004
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:169
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:163
msgid "Seoul, Korea"
msgstr "Seoul, Korea"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:199
+#: library/WT/Date/Calendar.php:194
msgctxt "Abbreviation for September"
msgid "Sep"
msgstr "set"
#. I18N: gedcom tag _SEPR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:805
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:800
msgid "Separated"
msgstr "Separato"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:148
+#: library/WT/Date/Calendar.php:143
msgctxt "GENITIVE"
msgid "September"
msgstr "settembre"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:182
+#: library/WT/Date/Calendar.php:177
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "September"
msgstr "settembre"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:165
+#: library/WT/Date/Calendar.php:160
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "September"
msgstr "settembre"
-#: includes/functions/functions_print.php:999 library/WT/Date/Calendar.php:131
+#: includes/functions/functions_print.php:992 library/WT/Date/Calendar.php:126
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "September"
msgstr "settembre"
-#: library/WT/Date/French.php:127
+#: library/WT/Date/French.php:122
msgid "Septidi"
msgstr "Septidi"
-#: library/WT/Stats.php:3951
+#: library/WT/Stats.php:4005
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
-#: library/WT/Stats.php:3946
+#: library/WT/Stats.php:4000
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Serbia e Montenegro"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:180
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:175
msgid "Servant"
msgstr "Persona di servizio"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:179
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:174
msgctxt "FEMALE"
msgid "Servant"
msgstr "Domestica"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:178
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:173
msgctxt "MALE"
msgid "Servant"
msgstr "Domestico"
@@ -12035,8 +12025,8 @@ msgstr "Ora del server"
msgid "Session timeout"
msgstr "Timeout sessione"
-#: admin_media.php:456 inverselink.php:146 library/WT/Controller/Media.php:64
-#: library/WT/Controller/Media.php:145 modules_v3/lightbox/module.php:153
+#: admin_media.php:458 inverselink.php:146 library/WT/Controller/Media.php:59
+#: library/WT/Controller/Media.php:143 modules_v3/lightbox/module.php:153
msgid "Set link"
msgstr "Imposta collegamento"
@@ -12088,45 +12078,45 @@ msgstr "Se si imposta a <b>sì</b> questa opzione verranno inseriti collegamenti
msgid "Setup wizard for <b>webtrees</b>"
msgstr "Configurazione guidata di <b>webtrees</b>"
-#: library/WT/Date/French.php:126
+#: library/WT/Date/French.php:121
msgid "Sextidi"
msgstr "Sextidi"
-#: library/WT/Stats.php:3971
+#: library/WT/Stats.php:4025
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:122
+#: library/WT/Date/Jalali.php:117
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
msgid "Shah"
msgstr "shah"
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:68
+#: library/WT/Date/Jalali.php:63
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Shahrivar"
msgstr "shahrivar"
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:104
+#: library/WT/Date/Jalali.php:99
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Shahrivar"
msgstr "shahrivar"
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:86
+#: library/WT/Date/Jalali.php:81
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Shahrivar"
msgstr "shahrivar"
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:50
+#: library/WT/Date/Jalali.php:45
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shahrivar"
msgstr "shahrivar"
#: edit_interface.php:1330 edit_interface.php:1438 inverselink.php:135
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:301 note.php:146 note.php:156
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:296 note.php:146 note.php:156
msgid "Shared note"
msgstr "Nota condivisa"
@@ -12134,7 +12124,7 @@ msgstr "Nota condivisa"
msgid "Shared note contains:"
msgstr "Note condivise contiene:"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:932 library/WT/MenuBar.php:310
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:921 library/WT/MenuBar.php:303
#: notelist.php:29 notelist.php:33 search.php:108
msgid "Shared notes"
msgstr "Note condivise"
@@ -12152,49 +12142,49 @@ msgid "Shared notes, like regular notes, are free-form text. Unlike regular not
msgstr "Le note condivise, come le note normali, sono campi di testo libero. A differenza delle note normali, ogni nota condivisa può però essere collegata a più persone, famiglie, fonti o fatti.<br><br>Cliccando l’icona appropriata, è possibile stabilire un collegamento ad una nota condivisa già esistente o ad una nuova. Se è già stato stabilito un collegamento ad una nota condivisa esistente, è anche possibile modificarne i contenuti.<br><br><ul><li><b>Collegamento a una nota condivisa esistente</b><div style=\"padding-left:20px;\">Se si conosce già il numero ID della nota condivisa è possibile inserirlo direttamente nel campo.<br><br>In caso contrario, cliccare l’icona <b>trova nota condivisa</b> per cercare del testo in tutte le note condivise esistenti, e quindi sceglierne una. Il numero ID della nota indicata verrà riportato automaticamente nel campo.<br><br>È necessario cliccare il pulsante <b>aggiungi</b> per aggiornare il record originale.</div><br></li><li><b>Creare una nuova nota condivisa</b><div style=\"padding-left:20px;\">Quando si clicca l’icona <b>crea una nuova nota condivisa</b> verrà aperta una nuova finestra, dove è possibile inserire il testo della nuova nota. Come con le note normali, è possibile inserire anche indirizzi web.<br><br>Quando si clicca il pulsante <b>salva</b> verrà visualizzato un messaggio con il numero ID della nota condivisa appena creata: cliccare questo messaggio per chiudere la finestra di modifica e copiare il nuovo numero ID direttamente nel campo; se invece si chiude direttamente la finestra il numero ID appena creato non verrà copiato automaticamente.<br><br>È necessario cliccare il pulsante <b>aggiungi</b> per aggiornare il record originale.</div><br></li><li><b>Modifica di una nota condivisa esistente</b><div style=\"padding-left:20px;\">Quando si clicca l’icona <b>modifica nota condivisa</b> verrà aperta una nuova finestra, in cui è possibile modificare il testo della nota condivisa esistente. Come con le note normali, è possibile inserire anche indirizzi web.<br><br>Cliccare il pulsante <b>salva</b> per aggiornare il testo della nota condivisa. È possibile chiudere la finestra e quindi cliccare nuovamente sul pulsante <b>salva</b>.<br><br>Quando si modifica il testo di una nota condivisa, la modifica si rifletterà in tutti i punti cui tale nota è attualmente collegata. Anche i nuovi collegamenti stabiliti dopo aver apportato la modifica utilizzeranno il testo aggiornato.</div></li></ul>"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:72
+#: library/WT/Date/Hijri.php:67
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Shawwal"
msgstr "Shawwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:106
+#: library/WT/Date/Hijri.php:101
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Shawwal"
msgstr "Shawwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:89
+#: library/WT/Date/Hijri.php:84
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Shawwal"
msgstr "Shawwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:55
+#: library/WT/Date/Hijri.php:50
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shawwal"
msgstr "Shawwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
-#: library/WT/Date/Hijri.php:70
+#: library/WT/Date/Hijri.php:65
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Sha’aban"
msgstr "Sha’aban"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
-#: library/WT/Date/Hijri.php:104
+#: library/WT/Date/Hijri.php:99
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Sha’aban"
msgstr "Sha’aban"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
-#: library/WT/Date/Hijri.php:87
+#: library/WT/Date/Hijri.php:82
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Sha’aban"
msgstr "Sha’aban"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
-#: library/WT/Date/Hijri.php:53
+#: library/WT/Date/Hijri.php:48
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Sha’aban"
msgstr "Sha’aban"
@@ -12233,22 +12223,22 @@ msgstr "È stata battezzata"
msgid "She was cremated"
msgstr "Ella venne cremata"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:104
+#: library/WT/Date/Jewish.php:99
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Shevat"
msgstr "Shevat"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:140
+#: library/WT/Date/Jewish.php:135
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Shevat"
msgstr "Shevat"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:122
+#: library/WT/Date/Jewish.php:117
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Shevat"
msgstr "Shevat"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:86
+#: library/WT/Date/Jewish.php:81
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shevat"
msgstr "Shevat"
@@ -12259,7 +12249,7 @@ msgid "Shiny Tomato"
msgstr "Shiny tomato"
#. I18N: gedcom tag _SUBQ
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:808
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:803
msgid "Short version"
msgstr "Versione breve"
@@ -12291,7 +12281,7 @@ msgstr "Mostra l’età dei genitori dopo la data di nascita del figlio"
msgid "Show all notes"
msgstr "Visualizza tutte le note"
-#: admin_trees_config.php:1035 help_text.php:863
+#: admin_trees_config.php:1037 help_text.php:863
msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs"
msgstr "Mostra ogni nota e riferimento a fonti nelle schede delle note e delle fonti"
@@ -12303,7 +12293,7 @@ msgstr "Mostra tutti i posti in una lista"
msgid "Show all sources"
msgstr "Mostra tutte le fonti"
-#: modules_v3/tree/class_treeview.php:60
+#: modules_v3/tree/class_treeview.php:59
msgid "Show all spouses and ancestors"
msgstr "Mostra tutti i coniugi e tutti gli antenati"
@@ -12312,12 +12302,12 @@ msgid "Show all tags"
msgstr "Mostra tutti i tag"
#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
-#: timeline.php:299
+#: timeline.php:291
msgid "Show an age cursor?"
msgstr "Mostra un cursore per l’età?"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_trees_config.php:966 help_text.php:703
+#: admin_trees_config.php:968 help_text.php:703
msgid "Show chart details by default"
msgstr "Mostra dettagli grafico per impostazione predefinita"
@@ -12325,7 +12315,7 @@ msgstr "Mostra dettagli grafico per impostazione predefinita"
msgid "Show children of ancestors?"
msgstr "Mostra figli degli antenati?"
-#: library/WT/MenuBar.php:169 library/WT/MenuBar.php:189
+#: library/WT/MenuBar.php:162
msgid "Show children on timeline chart"
msgstr "Mostra i figli nella linea temporale"
@@ -12333,31 +12323,31 @@ msgstr "Mostra i figli nella linea temporale"
msgid "Show common surnames?"
msgstr "Mostra cognomi comuni?"
-#: library/WT/MenuBar.php:168 library/WT/MenuBar.php:179
+#: library/WT/MenuBar.php:161
msgid "Show couple on timeline chart"
msgstr "Mostra la coppia nella linea temporale"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:510
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:501
msgid "Show couples where either partner married more than once."
msgstr "Mostra le coppie in cui uno dei partner si è sposato più di una volta."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:501
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:492
msgid "Show couples where only the female partner is deceased."
msgstr "Visualizza le coppie in cui solo il partner di sesso femminile è deceduto."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:502
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:493
msgid "Show couples where only the male partner is deceased."
msgstr "Visualizza le coppie in cui solo il partner maschile è deceduto."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:507
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:498
msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
msgstr "Mostra le coppie che si sono sposate più di 100 anni fa."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:508
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:499
msgid "Show couples who married within the last 100 years."
msgstr "Visualizza le coppie che si sono sposate negli ultimi 100 anni."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:506
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:497
msgid "Show couples with an unknown marriage date."
msgstr "Mostra coppie con data di matrimonio sconosciuta."
@@ -12374,7 +12364,7 @@ msgstr "Mostra le differenze tra le date"
msgid "Show date of last update?"
msgstr "Mostra la data dell’ultimo aggiornamento?"
-#: admin_trees_config.php:495 help_text.php:838
+#: admin_trees_config.php:497 help_text.php:838
msgid "Show dead individuals"
msgstr "Visualizza le persone defunte"
@@ -12383,15 +12373,15 @@ msgstr "Visualizza le persone defunte"
msgid "Show details"
msgstr "Mostra i dettagli"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:509
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:500
msgid "Show divorced couples."
msgstr "Visualizza coppie divorziate."
-#: admin_trees_config.php:654 help_text.php:874
+#: admin_trees_config.php:656 help_text.php:874
msgid "Show download link in media viewer"
msgstr "Mostra collegamento per scaricare nel visualizzatore multimediale"
-#: admin_trees_config.php:854
+#: admin_trees_config.php:856
msgid "Show events of close relatives on individual page"
msgstr "Mostra gli eventi dei parenti stretti nella pagina delle persone"
@@ -12399,11 +12389,11 @@ msgstr "Mostra gli eventi dei parenti stretti nella pagina delle persone"
msgid "Show fact icons"
msgstr "Mostra le icone dei fatti"
-#: library/WT/MenuBar.php:170 library/WT/MenuBar.php:199
+#: library/WT/MenuBar.php:163
msgid "Show family on timeline chart"
msgstr "Mostra la famiglia nella linea temporale"
-#: admin_trees_config.php:681 compact.php:53
+#: admin_trees_config.php:683 compact.php:53
msgid "Show highlight images in individual boxes"
msgstr "Mostra le immagini evidenziate nei riquadri delle persone"
@@ -12415,33 +12405,33 @@ msgstr "Mostra i contatori delle visite nelle pagine del portale e delle persone
msgid "Show inactive places"
msgstr "Mostra luoghi non attivi"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:93
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:92
msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
msgstr "Visualizza le persone nate più di 100 anni fa."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:94
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:93
msgid "Show individuals born within the last 100 years."
msgstr "Visualizza le persone nate nel corso degli ultimi 100 anni."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:89
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:500
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:88
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:491
msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
msgstr "Visualizza le persone che sono vive o coppie in cui entrambi i partner sono in vita."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:90
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:503
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:89
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:494
msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are deceased."
msgstr "Visualizza le persone che sono morte o coppie in cui entrambi i partner sono deceduti."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:91
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:90
msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
msgstr "Visualizza le persone che sono morte più di 100 anni fa."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:92
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:91
msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
msgstr "Visualizza le persone che sono morte nel corso degli ultimi 100 anni."
-#: timeline.php:339
+#: timeline.php:331
msgid "Show lifespans"
msgstr "Mostra periodi di vita"
@@ -12478,11 +12468,11 @@ msgstr "Mostra solo nascite, decessi e matrimoni?"
msgid "Show only events of living individuals?"
msgstr "Visualizza solo gli eventi di persone in vita?"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:87
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:86
msgid "Show only females."
msgstr "Mostra solo le femmine."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:88
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:87
msgid "Show only individuals of whom the gender is not known."
msgstr "Mostra solo le persone di cui il genere non è noto."
@@ -12490,7 +12480,7 @@ msgstr "Mostra solo le persone di cui il genere non è noto."
msgid "Show only individuals, events, or all?"
msgstr "Mostra solo persone, eventi o tutto?"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:86
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:85
msgid "Show only males."
msgstr "Mostra solo i maschi."
@@ -12498,8 +12488,8 @@ msgstr "Mostra solo i maschi."
msgid "Show only selected tags"
msgstr "Mostra solo i tag selezionati"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:101
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:515
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:100
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:506
msgid "Show parents"
msgstr "Visualizza i genitori"
@@ -12521,7 +12511,7 @@ msgstr "Mostra le foto?"
msgid "Show places in hierarchy"
msgstr "Visualizza Luoghi in Gerarchia"
-#: admin_trees_config.php:525 help_text.php:889
+#: admin_trees_config.php:527 help_text.php:889
msgid "Show private relationships"
msgstr "Mostra le relazioni confidenziali"
@@ -12565,13 +12555,13 @@ msgstr "Mostra le fonti?"
msgid "Show spouses"
msgstr "Mostra sposi"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:102
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:516
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:101
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:507
msgid "Show statistics charts"
msgstr "Visualizza i grafici delle statistiche"
#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
-#: admin_trees_config.php:904
+#: admin_trees_config.php:906
#, php-format
msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
msgstr "Mostra le %1$s %2$s parti del nome dei luoghi."
@@ -12580,11 +12570,11 @@ msgstr "Mostra le %1$s %2$s parti del nome dei luoghi."
msgid "Show the date and time of update"
msgstr "Mostra data e ora dell’ultimo aggiornamento"
-#: famlist.php:183 indilist.php:183
+#: famlist.php:184 indilist.php:184
msgid "Show the list of individuals"
msgstr "Mostra l’elenco delle persone"
-#: famlist.php:185 indilist.php:185
+#: famlist.php:186 indilist.php:186
msgid "Show the list of surnames"
msgstr "Mostra l’elenco dei cognomi"
@@ -12598,23 +12588,23 @@ msgstr "Mostra la posizione di luoghi ed eventi utilizzando il servizio Google M
msgid "Show this block for which languages?"
msgstr "Per quali lingue va mostrato questo riquadro?"
-#: admin_trees_config.php:38 admin_trees_config.php:649
+#: admin_trees_config.php:38 admin_trees_config.php:651
#: includes/functions/functions_edit.php:198
#: includes/functions/functions_edit.php:210
#: includes/functions/functions_print_facts.php:250
#: includes/functions/functions_print_facts.php:409
#: includes/functions/functions_print_facts.php:722
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:971
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:970
msgid "Show to managers"
msgstr "Mostra ai gestori"
-#: admin_trees_config.php:37 admin_trees_config.php:648
+#: admin_trees_config.php:37 admin_trees_config.php:650
#: includes/functions/functions_edit.php:197
#: includes/functions/functions_edit.php:209
#: includes/functions/functions_print_facts.php:247
#: includes/functions/functions_print_facts.php:406
#: includes/functions/functions_print_facts.php:719
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:968
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:967
msgid "Show to members"
msgstr "Mostra ai membri"
@@ -12623,37 +12613,37 @@ msgstr "Mostra ai membri"
#: includes/functions/functions_print_facts.php:244
#: includes/functions/functions_print_facts.php:403
#: includes/functions/functions_print_facts.php:716
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:965
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:964
msgid "Show to visitors"
msgstr "Mostra ai visitatori"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:96
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:505
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:95
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:496
msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
msgstr "Mostra coppie o persone «foglie». Queste sono persone che sono vive, ma non hanno figli registrati nel database."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:95
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:504
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:94
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:495
msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
msgstr "Mostra coppie o persone «radice». Queste persone possono anche essere chiamate «patriarchi». Sono persone che non hanno genitori registrati nel database."
#. I18N: %s are placeholders for numbers
-#: library/WT/I18N.php:677 library/WT/I18N.php:678
+#: library/WT/I18N.php:697 library/WT/I18N.php:698
#, php-format
msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
msgstr "Mostrati da %1$s a %2$s su %3$s"
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:334
-#: library/WT/Controller/Hourglass.php:389 pedigree.php:227
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:331
+#: library/WT/Controller/Hourglass.php:405 pedigree.php:227
msgid "Sibling"
msgstr "Fratello"
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:332
-#: library/WT/Controller/Hourglass.php:388 pedigree.php:224
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:329
+#: library/WT/Controller/Hourglass.php:404 pedigree.php:224
msgid "Siblings"
msgstr "Fratelli"
-#: library/WT/Stats.php:3955
+#: library/WT/Stats.php:4009
msgid "Sicily"
msgstr "Sicilia"
@@ -12662,7 +12652,7 @@ msgstr "Sicilia"
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra laterale"
-#: library/WT/Stats.php:3958
+#: library/WT/Stats.php:4012
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
@@ -12678,7 +12668,7 @@ msgstr "Filtro di ricerca semplice"
msgid "Simple search filter based on the characters entered, no wildcards are accepted."
msgstr "Filtro di ricerca semplice basato sui caratteri inseriti (non è possibile usare caratteri jolly)."
-#: library/WT/Stats.php:3952
+#: library/WT/Stats.php:4006
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
@@ -12706,22 +12696,22 @@ msgstr "Sitemap"
msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
msgstr "Le sitemap consentono ai webmaster di indicare ai motori di ricerca le pagine di un sito web che sono disponibili per la scansione. Tutti i principali motori di ricerca supportano le sitemap. Per ulteriori informazioni consultare il sito <a href=\"http://www.sitemaps.org/it/\">www.sitemaps.org/it/</a>."
-#: library/WT/Date/Jewish.php:109
+#: library/WT/Date/Jewish.php:104
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Sivan"
msgstr "Sivan"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:145
+#: library/WT/Date/Jewish.php:140
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Sivan"
msgstr "Sivan"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:127
+#: library/WT/Date/Jewish.php:122
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Sivan"
msgstr "Sivan"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:91
+#: library/WT/Date/Jewish.php:86
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Sivan"
msgstr "Sivan"
@@ -12730,31 +12720,31 @@ msgstr "Sivan"
msgid "Size of map (in pixels)"
msgstr "Dimensioni della mappa (in pixel)"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:186
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:181
msgid "Slave"
msgstr "Schiavo/a"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:185
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:180
msgctxt "FEMALE"
msgid "Slave"
msgstr "Schiava"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:184
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:179
msgctxt "MALE"
msgid "Slave"
msgstr "Schiavo"
#. I18N: gedcom tag _SSHOW
#. I18N: Name of a module
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:806 modules_v3/random_media/module.php:32
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:801 modules_v3/random_media/module.php:32
msgid "Slide show"
msgstr "Presentazione"
-#: library/WT/Stats.php:3967
+#: library/WT/Stats.php:4021
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovacchia"
-#: library/WT/Stats.php:3968
+#: library/WT/Stats.php:4022
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"
@@ -12762,20 +12752,20 @@ msgstr "Slovenia"
msgid "Small systems (500 individuals): 16-32MB, 10-20 seconds"
msgstr "Sistemi piccoli (500 persone): 16-32 MB, 10-20 secondi"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:174
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:168
msgid "Snowflake, Arizona"
msgstr "Snowflake, Arizona"
#. I18N: gedcom tag SSN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:308
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:303
msgid "Social security number"
msgstr "Numero di previdenza sociale"
-#: library/WT/Stats.php:3957
+#: library/WT/Stats.php:4011
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Isole Salomone"
-#: library/WT/Stats.php:3961
+#: library/WT/Stats.php:4015
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
@@ -12803,7 +12793,7 @@ msgid "Son"
msgstr "Figlio"
#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
-#: modules_v3/tree/class_treeview.php:323
+#: modules_v3/tree/class_treeview.php:328
#, php-format
msgid "Son of %s"
msgstr "Figlio di %s"
@@ -12824,9 +12814,9 @@ msgid "Sort order"
msgstr "Criterio di ordinamento"
#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
-#: library/WT/Controller/Branches.php:159
-#: library/WT/Controller/Branches.php:194
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:206
+#: library/WT/Controller/Branches.php:154
+#: library/WT/Controller/Branches.php:190
msgid "Sosa"
msgstr "Sosa"
@@ -12837,9 +12827,9 @@ msgstr "Suona come"
#. I18N: gedcom tag SOUR
#. I18N: Name of a module/report
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:493
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:522 inverselink.php:113
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:306 modules_v3/bdm_report/report.xml:133
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:496
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:525 inverselink.php:113
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:301 modules_v3/bdm_report/report.xml:133
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:159 modules_v3/bdm_report/report.xml:193
#: modules_v3/birth_report/report.xml:40 modules_v3/death_report/report.xml:51
#: modules_v3/fact_sources/module.php:33 modules_v3/fact_sources/report.xml:3
@@ -12872,17 +12862,17 @@ msgstr "Le citazioni delle fonti possono includere campi per registrare la quali
msgid "Source contains:"
msgstr "La fonte contiene:"
-#: admin_trees_config.php:1267 help_text.php:783
+#: admin_trees_config.php:1269 help_text.php:783
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6
msgid "Source type"
msgstr "Tipo di fonte"
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:205 admin.php:253
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1062
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1158
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1266
-#: library/WT/Controller/Search.php:573 library/WT/MenuBar.php:307
+#: admin.php:203 admin.php:251
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1051
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1148
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1256
+#: library/WT/Controller/Search.php:568 library/WT/MenuBar.php:300
#: mediaviewer.php:136 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:479
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:611
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1106
@@ -12900,7 +12890,7 @@ msgstr "Fonti"
msgid "Sources to the events"
msgstr "Fonti sugli eventi"
-#: library/WT/Stats.php:4008
+#: library/WT/Stats.php:4062
msgid "South Africa"
msgstr "Sud Africa"
@@ -12908,19 +12898,19 @@ msgstr "Sud Africa"
msgid "South America"
msgstr "America del Sud"
-#: library/WT/Stats.php:3953
+#: library/WT/Stats.php:4007
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Georgia del Sud e isole Sandwich meridionali"
-#: library/WT/Stats.php:3963
+#: library/WT/Stats.php:4017
msgid "South Sudan"
msgstr "Sudan del Sud"
-#: library/WT/Stats.php:3822
+#: library/WT/Stats.php:3876
msgid "Spain"
msgstr "Spagna"
-#: admin_trees_config.php:1254 help_text.php:951
+#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:951
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnola"
@@ -12929,7 +12919,7 @@ msgstr "Spagnola"
msgid "Speed"
msgstr "Velocità"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:177
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:171
msgid "Spokane, Washington"
msgstr "Spokane, Washington"
@@ -12937,19 +12927,19 @@ msgstr "Spokane, Washington"
msgid "Spouse"
msgstr "Coniuge"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:202
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:197
msgid "Spouse census date"
msgstr "Data di censimento del coniuge"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:203
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:198
msgid "Spouse census place"
msgstr "Luogo del censimento del coniuge"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:207
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:202
msgid "Spouse note"
msgstr "Note sul coniuge"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1351
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1341
msgid "Spouses"
msgstr "Coniugi"
@@ -12959,19 +12949,19 @@ msgstr "Coniugi"
msgid "Spouses and children"
msgstr "Coniugi e figli"
-#: library/WT/Stats.php:3883
+#: library/WT/Stats.php:3937
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:170
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:164
msgid "St. George, Utah"
msgstr "St. George, Utah"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:173
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:167
msgid "St. Louis, Missouri"
msgstr "St. Louis, Missouri"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:176
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:170
msgid "St. Paul, Minnesota"
msgstr "St. Paul, Minnesota"
@@ -12980,12 +12970,12 @@ msgid "Standard"
msgstr "Predefinito"
#. I18N [...] of a range of addresses
-#: admin_site_access.php:276
+#: admin_site_access.php:279
msgid "Start IP address"
msgstr "Indirizzo IP iniziale"
-#: library/WT/Controller/Descendancy.php:149
-#: library/WT/Controller/Descendancy.php:222
+#: library/WT/Controller/Descendancy.php:146
+#: library/WT/Controller/Descendancy.php:219
msgid "Start at parents"
msgstr "Inizia dai genitori"
@@ -12998,28 +12988,28 @@ msgid "Starting range of change dates"
msgstr "Includi gli aggiornamenti effettuati dal"
#. I18N: gedcom tag STAE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:309 modules_v3/googlemap/module.php:361
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:304 modules_v3/googlemap/module.php:361
#: modules_v3/googlemap/module.php:3861 modules_v3/googlemap/module.php:3946
msgid "State"
msgstr "Regione/Stato"
#. I18N: Name of a module
-#: library/WT/MenuBar.php:109 modules_v3/gedcom_stats/module.php:32
+#: library/WT/MenuBar.php:104 modules_v3/gedcom_stats/module.php:32
#: modules_v3/html/module.php:161 statistics.php:36 statistics.php:59
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"
-#: statistics.php:494 statisticsplot.php:888
+#: statistics.php:494 statisticsplot.php:885
msgid "Statistics plot"
msgstr "Grafico statistiche"
#. I18N: gedcom tag STAT
-#: admin_site_change.php:252 admin_site_change.php:286
-#: includes/functions/functions_print.php:843 library/WT/Gedcom/Tag.php:310
+#: admin_site_change.php:265 admin_site_change.php:299
+#: includes/functions/functions_print.php:836 library/WT/Gedcom/Tag.php:305
msgid "Status"
msgstr "Stato"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:311
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:306
msgid "Status change date"
msgstr "Data aggiornamento stato"
@@ -13028,11 +13018,11 @@ msgid "Stillborn"
msgstr "Nato-morto"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:85
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:80
msgid "Stillborn: exempt"
msgstr "Nato morto: escluso"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:178
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:172
msgid "Stockholm, Sweden"
msgstr "Stoccolma, Svezia"
@@ -13043,11 +13033,11 @@ msgstr "Stoccolma, Svezia"
msgid "Stop"
msgstr "Ferma"
-#: admin_trees_config.php:702
+#: admin_trees_config.php:704
msgid "Store watermarked full size images on server?"
msgstr "Salva sul server le immagini originali filigranate?"
-#: admin_trees_config.php:710
+#: admin_trees_config.php:712
msgid "Store watermarked thumbnails on server?"
msgstr "Salva sul server le miniature filigranate?"
@@ -13075,21 +13065,21 @@ msgid "Subject:"
msgstr "Oggetto:"
#. I18N: gedcom tag SUBN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:313
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:308
msgid "Submission"
msgstr "Dati da trattare"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:88
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:83
msgid "Submitted but not yet cleared"
msgstr "Inviato ma non ancora chiarito"
#. I18N: gedcom tag SUBM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:312
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:307
msgid "Submitter"
msgstr "Inviato da"
-#: library/WT/Stats.php:3948
+#: library/WT/Stats.php:4002
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
@@ -13097,35 +13087,34 @@ msgstr "Sudan"
msgid "Suffixes"
msgstr "Suffissi"
-#: includes/functions/functions_print.php:1005
-#: library/WT/Date/Calendar.php:225
+#: includes/functions/functions_print.php:998 library/WT/Date/Calendar.php:220
msgid "Sun"
msgstr "dom"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:214
+#: library/WT/Date/Calendar.php:209
msgid "Sunday"
msgstr "domenica"
#. I18N: %s is a URL/link to the project website
-#: admin.php:107
+#: admin.php:105
#, php-format
msgid "Support and documentation can be found at %s."
msgstr "Supporto e documentazione sono disponibili sul sito %s."
-#: library/WT/Stats.php:3966
+#: library/WT/Stats.php:4020
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
#. I18N: gedcom tag SURN
-#: help_text.php:1247 library/WT/Gedcom/Tag.php:314
+#: help_text.php:1247 library/WT/Gedcom/Tag.php:309
msgid "Surname"
msgstr "Cognome"
-#: library/WT/Stats.php:966 statistics.php:627
+#: library/WT/Stats.php:958 statistics.php:627
msgid "Surname distribution chart"
msgstr "Distribuzione dei cognomi"
-#: admin_trees_config.php:765
+#: admin_trees_config.php:767
msgid "Surname list style"
msgstr "Stile dell’elenco dei cognomi"
@@ -13134,11 +13123,11 @@ msgid "Surname option"
msgstr "Opzione cognomi"
#. I18N: gedcom tag SPFX
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:307
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:302
msgid "Surname prefix"
msgstr "Prefisso del cognome"
-#: admin_trees_config.php:1251 help_text.php:929
+#: admin_trees_config.php:1253 help_text.php:929
msgid "Surname tradition"
msgstr "Tradizione del cognome"
@@ -13152,31 +13141,31 @@ msgstr "I cognomi vengono declinati per indicare il sesso di una persona e il su
msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
msgstr "I cognomi vengono declinati per indicare il sesso di una persona."
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:179
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:173
msgid "Suva, Fiji"
msgstr "Suva, Fiji"
-#: library/WT/Stats.php:3956
+#: library/WT/Stats.php:4010
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Isole Svalbard e Jan Mayen"
-#: library/WT/Stats.php:3970
+#: library/WT/Stats.php:4024
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
-#: library/WT/Stats.php:3969
+#: library/WT/Stats.php:4023
msgid "Sweden"
msgstr "Svezia"
-#: library/WT/Stats.php:3791
+#: library/WT/Stats.php:3845
msgid "Switzerland"
msgstr "Svizzera"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:181
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:175
msgid "Sydney, Australia"
msgstr "Sydney, Australia"
-#: library/WT/Stats.php:3972
+#: library/WT/Stats.php:4026
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Siria"
@@ -13200,43 +13189,43 @@ msgstr "Schede"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:182
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:176
msgid "Taipei, Taiwan"
msgstr "Taipei, Taiwan"
-#: library/WT/Stats.php:3987
+#: library/WT/Stats.php:4041
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: library/WT/Stats.php:3977
+#: library/WT/Stats.php:4031
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tagikistan"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:183
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:177
msgid "Tampico, Mexico"
msgstr "Tampico, Messico"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:110
+#: library/WT/Date/Jewish.php:105
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tamuz"
msgstr "Tamuz"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:146
+#: library/WT/Date/Jewish.php:141
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tamuz"
msgstr "Tamuz"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:128
+#: library/WT/Date/Jewish.php:123
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tamuz"
msgstr "Tamuz"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:92
+#: library/WT/Date/Jewish.php:87
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tamuz"
msgstr "Tamuz"
-#: library/WT/Stats.php:3988
+#: library/WT/Stats.php:4042
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
@@ -13245,7 +13234,7 @@ msgstr "Tanzania"
msgid "Teal Top"
msgstr "Teal top"
-#: admin_trees_config.php:400 help_text.php:1034
+#: admin_trees_config.php:402 help_text.php:1034
msgid "Technical help contact"
msgstr "Contatto tecnico"
@@ -13254,7 +13243,7 @@ msgid "Templates"
msgstr "Modelli"
#. I18N: gedcom tag TEMP
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:315 modules_v3/individual_report/report.xml:204
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:310 modules_v3/individual_report/report.xml:204
msgid "Temple"
msgstr "Tempio"
@@ -13262,32 +13251,32 @@ msgstr "Tempio"
msgid "Terrain"
msgstr "Terreno"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:103
+#: library/WT/Date/Jewish.php:98
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tevet"
msgstr "Tevet"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:139
+#: library/WT/Date/Jewish.php:134
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tevet"
msgstr "Tevet"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:121
+#: library/WT/Date/Jewish.php:116
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tevet"
msgstr "Tevet"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:85
+#: library/WT/Date/Jewish.php:80
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tevet"
msgstr "Tevet"
#. I18N: gedcom tag TEXT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:316
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:311
msgid "Text"
msgstr "Testo"
-#: library/WT/Stats.php:3976
+#: library/WT/Stats.php:4030
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandia"
@@ -13307,7 +13296,7 @@ msgstr "Non ci sono domande frequenti."
msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page."
msgstr "L’elenco a discesa dei preferiti mostra i preferiti selezionati nella personalizzazione de La mia pagina. Mostra anche i preferiti che l’amministratore del sito ha selezionato per il GEDCOM attualmente attivo. Cliccando su una delle voci dei preferiti si passerà direttamente alla pagina dei dettagli di quella persona.<br><br>Ulteriori informazioni su come aggiungere i preferiti è disponibile ne La mia pagina."
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:104
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98
msgid "The Hague, Netherlands"
msgstr "L’Aia, Paesi Bassi"
@@ -13319,12 +13308,12 @@ msgstr "Il visualizzatore multimediale può mostrare un collegamento che, se cli
msgid "The PGV to <b>webtrees</b> wizard is an automated process to assist administrators make the move from a PGV installation to a new <b>webtrees</b> one. It will transfer all PGV GEDCOM and other database information directly to your new <b>webtrees</b> database. The following requirements are necessary:"
msgstr "Il trasferimento guidato da PGV a <b>webtrees</b> è un processo automatizzato che facilita la migrazione da PGV ad una nuova installazione di <b>webtrees</b>. Tutti i GEDCOM, nonché altre informazioni presenti nel database, verranno trasferiti da PGV direttamente nel proprio nuovo database di <b>webtrees</b>. Devono essere soddisfatti i seguenti requisiti:"
-#: save.php:263
+#: save.php:256
#, php-format
msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now login by accessing the following link: %s"
msgstr "L’amministratore del sito %s ha approvato la richiesta di accesso. Ora è possibile accedere seguendo questo collegamento: %s"
-#: login.php:556
+#: login.php:561
msgid "The administrator has been informed. As soon as he gives you permission to login, you can login with your user name and password."
msgstr "L’amministratore è stato informato. Appena darà l’autorizzazione, sarà possibile collegarsi col proprio nome utente e la propria password."
@@ -13335,7 +13324,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been accepted."
msgstr "Le modifiche a “%s” sono state accettate."
#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
-#: action.php:237
+#: action.php:234
#, php-format
msgid "The changes to “%s” have been rejected."
msgstr "Le modifiche a “%s” sono state rifiutate."
@@ -13348,7 +13337,7 @@ msgstr "Il Carrello ritagli permette di prendere estratti (“ritagli”) da que
msgid "The current <b>webtrees</b> admin username must be the same as an existing PGV admin username"
msgstr "Il nome dell’account dell’amministratore attuale in <b>webtrees</b> deve coincidere con il nome utente di un amministratore di PGV"
-#: login.php:521
+#: login.php:527
#, php-format
msgid "The data for the user <b>%s</b> was checked."
msgstr "Le informazioni dell’utente <b>%s</b> sono state verificate."
@@ -13357,7 +13346,7 @@ msgstr "Le informazioni dell’utente <b>%s</b> sono state verificate."
msgid "The database reported the following error message:"
msgstr "Il database ha segnalato il seguente errore:"
-#: admin_trees_config.php:793
+#: admin_trees_config.php:795
msgid "The date and time of the last update"
msgstr "Data e ora ultimo aggiornamento"
@@ -13375,7 +13364,7 @@ msgstr "I dettagli su questa persona sono confidenziali."
msgid "The family “%s” has been deleted, as it only has one member."
msgstr "La famiglia “%s” è stata rimossa in quanto ha un solo membro."
-#: addmedia.php:170 admin_media_upload.php:131
+#: addmedia.php:170 admin_media_upload.php:130
#, php-format
msgid "The file %s already exists. Use another filename."
msgstr "Il file %s esiste già. Usare un altro nome di file."
@@ -13407,13 +13396,13 @@ msgstr "Il file %s è stato creato"
msgid "The file %s was deleted."
msgstr "Il file %s è stato eliminato."
-#: admin_media_upload.php:136 admin_media_upload.php:155
+#: admin_media_upload.php:135 admin_media_upload.php:154
#, php-format
msgid "The file %s was uploaded."
msgstr "Il file %s è stato caricato."
#. I18N: %s is a filename
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:142 medialist.php:281
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:139 medialist.php:281
#: mediaviewer.php:107
#, php-format
msgid "The file “%s” does not exist."
@@ -13425,15 +13414,15 @@ msgid "The folder %s could not be deleted."
msgstr "Non è stato possibile creare la cartella %s."
#: addmedia.php:92 addmedia.php:103 addmedia.php:115 addmedia.php:254
-#: addmedia.php:265 addmedia.php:277 admin_media_upload.php:61
-#: admin_media_upload.php:72 admin_media_upload.php:84
+#: addmedia.php:265 addmedia.php:277 admin_media_upload.php:60
+#: admin_media_upload.php:71 admin_media_upload.php:83
#: admin_trees_config.php:190
#, php-format
msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created."
msgstr "La cartella %s non esiste e non è stato possibile crearla."
#: addmedia.php:90 addmedia.php:101 addmedia.php:252 addmedia.php:263
-#: admin_media_upload.php:59 admin_media_upload.php:70
+#: admin_media_upload.php:58 admin_media_upload.php:69
#: admin_trees_config.php:188
#, php-format
msgid "The folder %s was created."
@@ -13464,8 +13453,7 @@ msgstr "I seguenti fatti sono esattamente uguali in entrambi i dati e saranno un
msgid "The following list shows typical requirements."
msgstr "L’elenco seguente riporta i requisiti tipici."
-#: includes/authentication.php:250 includes/authentication.php:257
-#: includes/authentication.php:310 includes/authentication.php:317
+#: includes/authentication.php:152 includes/authentication.php:155
msgid "The following message has been sent to your webtrees user account from "
msgstr "Il messaggio seguente è stato inviato al proprio utente webtrees da "
@@ -13477,11 +13465,11 @@ msgstr "I luoghi seguenti sono stati modificati:"
msgid "The following places would be changed:"
msgstr "I luoghi seguenti sarebbero stati modificati:"
-#: admin_site_access.php:271
+#: admin_site_access.php:274
msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being (allow full access), a search-engine robot (allow restricted access) or an unwanted crawler (deny all access)."
msgstr "Le seguenti regole vengono utilizzate per decidere se un visitatore è un essere umano (consente l’accesso completo), un motore di ricerca (accesso soggetto a restrizioni) o un crawler indesiderato (nega qualsiasi accesso)."
-#: admin_site_access.php:288
+#: admin_site_access.php:291
msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr "I visitatori seguenti non sono stati riconosciuti e si è presunto fossero motori di ricerca."
@@ -13506,8 +13494,8 @@ msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration ta
msgstr "Il periodo di tempo dopo la nascita può essere impostato nella scheda relativa alla privacy con l’opzione “età a cui si assume che una persona sia morta”."
#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
-#: action.php:165 action.php:169 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:36
-#: library/WT/Controller/GedcomRecord.php:44
+#: action.php:165 action.php:169 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:31
+#: library/WT/Controller/GedcomRecord.php:39
#, php-format
msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
msgstr "Il collegamento da “%1$s” a “%2$s” è stato rimosso."
@@ -13588,7 +13576,7 @@ msgstr "Il tempo (in secondi) che una sessione di <b>webtrees</b> rimane attiva
msgid "The upgrade is complete."
msgstr "L’aggiornamento è stato completato."
-#: login.php:306
+#: login.php:311
msgid "The user has been sent an e-mail with the information necessary to confirm the access request"
msgstr "È stata inviata all’utente un’email contenente le istruzioni da seguire per confermare la richiesta di accesso"
@@ -13596,7 +13584,7 @@ msgstr "È stata inviata all’utente un’email contenente le istruzioni da seg
msgid "The user name required for authentication with the SMTP server."
msgstr "Il nome utente richiesto per l’autenticazione sul server SMTP."
-#: login.php:81
+#: login.php:72 login.php:77
msgid "The username or password is incorrect."
msgstr "Il nome utente e/o la password non sono corretti."
@@ -13622,9 +13610,9 @@ msgstr ""
msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
msgstr "Gli sviluppatori di webtrees sarebbero molto interessati a conoscere i dettagli di questo errore. Se li si contatta proveranno a risolvere il problema."
-#: admin_modules.php:130 admin_modules.php:148 admin_users.php:201
-#: admin_users.php:407 edituser.php:154 help_text.php:983
-#: library/WT/MenuBar.php:445
+#: admin_modules.php:130 admin_modules.php:148 admin_users.php:203
+#: admin_users.php:407 edituser.php:156 help_text.php:983
+#: library/WT/MenuBar.php:443
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
@@ -13633,7 +13621,7 @@ msgstr "Tema"
msgid "Theme change"
msgstr "Modifica tema"
-#: admin_trees_config.php:446 help_text.php:421
+#: admin_trees_config.php:448 help_text.php:421
msgid "Theme dropdown selector for theme changes"
msgstr "Menu a discesa per la selezione del tema"
@@ -13678,31 +13666,31 @@ msgstr "Ci sono aggiornamenti in sospeso da verificare."
msgid "There have been no changes within the last %s days."
msgstr "Non ci sono state modifiche negli ultimi %s giorni."
-#: addmedia.php:179 admin_media_upload.php:141
+#: addmedia.php:179 admin_media_upload.php:140
msgid "There was an error uploading your file."
msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del file."
-#: library/WT/Date/French.php:75
+#: library/WT/Date/French.php:70
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Thermidor"
msgstr "Termidoro"
-#: library/WT/Date/French.php:109
+#: library/WT/Date/French.php:104
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Thermidor"
msgstr "Termidoro"
-#: library/WT/Date/French.php:92
+#: library/WT/Date/French.php:87
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Thermidor"
msgstr "Termidoro"
-#: library/WT/Date/French.php:58
+#: library/WT/Date/French.php:53
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Thermidor"
msgstr "Termidoro"
-#: admin.php:104
+#: admin.php:102
msgid "These pages provide access to all the configuration settings and management tools for this <b>webtrees</b> site."
msgstr "Queste pagine permettono l’accesso a tutte le opzioni di configurazione e gestione di questo sito <b>webtrees</b>."
@@ -13717,11 +13705,11 @@ msgstr "Questo GEDCOM (albero genealogico) è stato aggiornato l’ultima volta
msgid "This GEDCOM is encoded using %1$s. Assume this to mean %2$s."
msgstr "Questo GEDCOM è codificato in %1$s. Si assumerà che sia %2$s."
-#: login.php:76
+#: login.php:87
msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
msgstr "Questo account non è stato approvato. Attendere che un amministratore lo approvi."
-#: login.php:72
+#: login.php:82
msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
msgstr "Questo account non è stato verificato. Verificare se la propria casella di posta elettronica contiene un messaggio di verifica."
@@ -13778,8 +13766,8 @@ msgstr "Questa famiglia è stata modificata. Le modifiche dovranno essere esamin
msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Questa famiglia è stata modificata. È necessario verificare le modifiche e %1$s o %2$s."
-#: includes/functions/functions_charts.php:376
-#: includes/functions/functions_charts.php:551
+#: includes/functions/functions_charts.php:372
+#: includes/functions/functions_charts.php:552
msgid "This family remained childless"
msgstr "Questa famiglia è rimasta senza figli"
@@ -13818,7 +13806,7 @@ msgstr "Questa cartella verrà usata per salvare i file multimediali di questo a
msgid "This form has expired. Try again."
msgstr "Questo modulo è scaduto. Riprovare."
-#: individual.php:90 library/WT/Controller/Chart.php:45
+#: individual.php:90 library/WT/Controller/Chart.php:40
msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Questa persona non esiste o non si hanno i permessi per vederla."
@@ -13846,11 +13834,13 @@ msgstr "Questa persona è stata modificata. È necessario verificare le modific
msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
msgstr "Questa persona sarà selezionata come impostazione predefinita durante la visualizzazione di grafici e report."
-#: includes/functions/functions_print.php:491 library/WT/Stats.php:823
-#: library/WT/Stats.php:1360 library/WT/Stats.php:1446
-#: library/WT/Stats.php:1757 library/WT/Stats.php:1856
-#: library/WT/Stats.php:2087 library/WT/Stats.php:2504
-#: library/WT/Stats.php:2605 library/WT/Stats.php:2652
+#: gedrecord.php:42 library/WT/Controller/Timeline.php:139
+#: library/WT/Controller/Timeline.php:143 library/WT/Stats.php:815
+#: library/WT/Stats.php:1350 library/WT/Stats.php:1436
+#: library/WT/Stats.php:1746 library/WT/Stats.php:1845
+#: library/WT/Stats.php:2076 library/WT/Stats.php:2493
+#: library/WT/Stats.php:2594 library/WT/Stats.php:2641 relationship.php:163
+#: timeline.php:299
msgid "This information is private and cannot be shown."
msgstr "I dettagli di questa persona sono confidenziali."
@@ -13984,11 +13974,11 @@ msgstr "Può comportare problemi per altre applicazioni."
msgid "This may cause a problem for webtrees."
msgstr "Può comportare problemi per webtrees."
-#: admin_media.php:426
+#: admin_media.php:428
msgid "This media file does not exist."
msgstr "Questo file multimediale non esiste."
-#: admin_media.php:423
+#: admin_media.php:425
msgid "This media file exists, but cannot be accessed."
msgstr "Questo file multimediale esiste ma non è accessibile."
@@ -14020,11 +14010,11 @@ msgstr "Questo oggetto multimediale è stato modificato. Le modifiche dovranno e
msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Questo oggetto multimediale è stato modificato. È necessario verificare le modifiche e %1$s o %2$s."
-#: admin_media.php:499 find.php:571
+#: admin_media.php:501 find.php:571
msgid "This media object is not linked to any other record."
msgstr "Questo oggetto multimediale non è collegato ad alcun altro record."
-#: includes/authentication.php:234 includes/authentication.php:291
+#: includes/authentication.php:89 includes/authentication.php:131
msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
msgstr "Questo messaggio è stato inviato durante la consultazione della seguente pagina: "
@@ -14322,8 +14312,8 @@ msgstr "Mostra l’elenco di tutti i posti del file GEDCOM selezionato. Come imp
msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”."
msgstr "Verrà aggiornata la parte al livello maggiore, oppure parti del nome del luogo. Ad esempio, con “Messico” la corrispondenza sarà con “Quintana Roo, Messico”, ma non con “Santa Fe, Nuovo Messico”."
-#: includes/functions/functions_print.php:1009
-#: library/WT/Date/Calendar.php:222
+#: includes/functions/functions_print.php:1002
+#: library/WT/Date/Calendar.php:217
msgid "Thu"
msgstr "gio"
@@ -14343,19 +14333,19 @@ msgid "Thumbnail file %s does not exist."
msgstr "La miniatura %s non esiste."
#. I18N: Small versions of images
-#: admin_trees_config.php:661
+#: admin_trees_config.php:663
msgid "Thumbnail images"
msgstr "Miniature"
-#: addmedia.php:450 admin_media_upload.php:190 help_text.php:1446
+#: addmedia.php:450 admin_media_upload.php:189 help_text.php:1446
msgid "Thumbnail to upload"
msgstr "Miniatura da caricare"
-#: addmedia.php:129 admin_media_upload.php:98
+#: addmedia.php:129 admin_media_upload.php:97
msgid "Thumbnails must be images."
msgstr "Le miniature devono essere immagini."
-#: library/WT/Date/Calendar.php:211
+#: library/WT/Date/Calendar.php:206
msgid "Thursday"
msgstr "giovedì"
@@ -14364,84 +14354,84 @@ msgid "Tick this box to match both upper and lower case letters."
msgstr "Selezionare questa casella per ricercare sia maiuscole che minuscole."
#. I18N: gedcom tag TIME
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:317
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:312
msgid "Time"
msgstr "Ora"
-#: library/WT/Controller/Timeline.php:49 library/WT/MenuBar.php:106
-#: timeline.php:256
+#: library/WT/Controller/Timeline.php:44 library/WT/MenuBar.php:101
+#: timeline.php:248
msgid "Timeline"
msgstr "Linea temporale"
-#: admin_site_change.php:285 admin_site_logs.php:252
+#: admin_site_change.php:298 admin_site_logs.php:256
msgid "Timestamp"
msgstr "Data/ora"
-#: library/WT/Stats.php:3980
+#: library/WT/Stats.php:4034
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor Est"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:120
+#: library/WT/Date/Jalali.php:115
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
msgid "Tir"
msgstr "tir"
#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:66
+#: library/WT/Date/Jalali.php:61
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tir"
msgstr "tir"
#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:102
+#: library/WT/Date/Jalali.php:97
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tir"
msgstr "tir"
#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:84
+#: library/WT/Date/Jalali.php:79
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tir"
msgstr "tir"
#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:48
+#: library/WT/Date/Jalali.php:43
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tir"
msgstr "tir"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:100
+#: library/WT/Date/Jewish.php:95
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tishrei"
msgstr "Tishrei"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:136
+#: library/WT/Date/Jewish.php:131
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tishrei"
msgstr "Tishrei"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:118
+#: library/WT/Date/Jewish.php:113
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tishrei"
msgstr "Tishrei"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:82
+#: library/WT/Date/Jewish.php:77
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tishrei"
msgstr "Tishrei"
#. I18N: gedcom tag TITL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:318
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:313
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1039
#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:189
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:321
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:316
msgid "Title in Hebrew"
msgstr "Titolo in ebraico"
-#: editnews.php:66
+#: editnews.php:65
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"
@@ -14461,13 +14451,13 @@ msgstr "Prima di poter creare nuovi compiti di ricerca è necessario aggiungere
msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
msgstr "Per garantire la compatibilità con altre applicazioni sulla genealogia, le note, i testi e le trascrizioni devono essere registrate in testo semplice, non formattato. Tuttavia, la formattazione del testo spesso è di grande aiuto per la presentazione, la comprensione, …"
-#: admin_media.php:463 library/WT/Controller/Media.php:69
-#: library/WT/Controller/Media.php:151 modules_v3/lightbox/module.php:161
+#: admin_media.php:465 library/WT/Controller/Media.php:64
+#: library/WT/Controller/Media.php:149 modules_v3/lightbox/module.php:161
msgid "To family"
msgstr "a famiglia"
-#: admin_media.php:458 library/WT/Controller/Media.php:65
-#: library/WT/Controller/Media.php:148 modules_v3/lightbox/module.php:156
+#: admin_media.php:460 library/WT/Controller/Media.php:60
+#: library/WT/Controller/Media.php:146 modules_v3/lightbox/module.php:156
msgid "To individual"
msgstr "a persona"
@@ -14485,8 +14475,8 @@ msgstr "Per proteggere questi dati sensibili webtrees utilizza un file di config
msgid "To reduce the height of the News block, the administrator has hidden some articles. You can reveal these hidden articles by clicking the <b>View archive</b> link."
msgstr "Per ridurre l’altezza del riquadro delle notizie, l’amministratore ha nascosto alcuni articoli. È possibile scoprire questi articoli nascosti cliccando il collegamento <b>vedi archivio</b>."
-#: admin_media.php:468 library/WT/Controller/Media.php:73
-#: library/WT/Controller/Media.php:154 modules_v3/lightbox/module.php:166
+#: admin_media.php:470 library/WT/Controller/Media.php:68
+#: library/WT/Controller/Media.php:152 modules_v3/lightbox/module.php:166
msgid "To source"
msgstr "a fonte"
@@ -14502,23 +14492,23 @@ msgstr "Per indicare ai motori di ricerca che sono disponibili delle sitemap va
msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
msgstr "Per utilizzare un account email di Google utilizzare le seguenti impostazioni: server=smtp.gmail.com, porta=587, sicurezza=tls, nome utente=xxxxx@gmail.com, password=[la propria password di gmail]"
-#: library/WT/Stats.php:3975
+#: library/WT/Stats.php:4029
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
-#: library/WT/Stats.php:3978
+#: library/WT/Stats.php:4032
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:185
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:179
msgid "Tokyo, Japan"
msgstr "Tokyo, Giappone"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:897
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:892
msgid "Tombstone"
msgstr "Lapide"
-#: library/WT/Stats.php:3981
+#: library/WT/Stats.php:4035
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
@@ -14563,7 +14553,7 @@ msgstr "Cognome più diffuso"
msgid "Top surnames"
msgstr "Cognomi più diffusi"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:186
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:180
msgid "Toronto, Ontario, Canada"
msgstr "Toronto, Ontario, Canada"
@@ -14593,7 +14583,7 @@ msgstr "Totale divorzi"
msgid "Total events"
msgstr "Eventi totali"
-#: library/WT/Stats.php:3031 modules_v3/fact_sources/report.xml:245
+#: library/WT/Stats.php:3033 modules_v3/fact_sources/report.xml:245
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:249
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:347
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:351
@@ -14627,7 +14617,7 @@ msgstr "Totale nomi di battesimo"
msgid "Total individuals"
msgstr "Totale persone"
-#: calendar.php:436 find.php:494 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:160
+#: calendar.php:436 find.php:494 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:152
#: statistics.php:84
#, php-format
msgid "Total individuals: %s"
@@ -14645,7 +14635,7 @@ msgstr "Totale maschi"
msgid "Total marriages"
msgstr "Totale matrimoni"
-#: admin.php:138
+#: admin.php:136
msgid "Total number of users"
msgstr "Numero totale di utenti"
@@ -14676,59 +14666,59 @@ msgid "Total users"
msgstr "Utenti totali"
#. I18N: gedcom tag TRLR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:322
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:317
msgid "Trailer"
msgstr "Terminatore"
-#: library/WT/Stats.php:3982
+#: library/WT/Stats.php:4036
msgid "Transylvania"
msgstr "Transilvania"
-#: library/WT/Date/French.php:123
+#: library/WT/Date/French.php:118
msgid "Tridi"
msgstr "Tridi"
-#: library/WT/Stats.php:3983
+#: library/WT/Stats.php:4037
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad e Tobago"
-#: includes/functions/functions_print.php:1007
-#: library/WT/Date/Calendar.php:220
+#: includes/functions/functions_print.php:1000
+#: library/WT/Date/Calendar.php:215
msgid "Tue"
msgstr "mar"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:209
+#: library/WT/Date/Calendar.php:204
msgid "Tuesday"
msgstr "martedì"
-#: library/WT/Stats.php:3984
+#: library/WT/Stats.php:4038
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"
-#: library/WT/Stats.php:3985
+#: library/WT/Stats.php:4039
msgid "Turkey"
msgstr "Turchia"
-#: library/WT/Stats.php:3979
+#: library/WT/Stats.php:4033
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
-#: library/WT/Stats.php:3973
+#: library/WT/Stats.php:4027
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Isole Turks e Caicos"
-#: library/WT/Stats.php:3986
+#: library/WT/Stats.php:4040
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:184
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:178
msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
msgstr "Tuxtla Gutierrez, Messico"
#. I18N: gedcom tag TYPE
-#: admin_site_logs.php:222 admin_site_logs.php:253
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:592
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:323
+#: admin_site_logs.php:226 admin_site_logs.php:257
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:593
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:318
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -14737,7 +14727,7 @@ msgid "Type of place markers in Place Hierarchy"
msgstr "Tipo dei segnalibri nella gerarchia dei luoghi"
#. I18N: placeholder text for repeat-password field
-#: admin_users.php:390 login.php:423
+#: admin_users.php:390 login.php:428
msgid "Type the password again."
msgstr "Inserire nuovamente la password."
@@ -14752,24 +14742,24 @@ msgstr "Tipi di errore"
#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
#. I18N: gedcom tag _URL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:324 library/WT/Gedcom/Tag.php:328
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:812
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:319 library/WT/Gedcom/Tag.php:323
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:807
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: library/WT/Stats.php:3991
+#: library/WT/Stats.php:4045
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "Isole Minori degli Stati Uniti d’America"
-#: library/WT/Stats.php:3999
+#: library/WT/Stats.php:4053
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "Isole Vergini Statunitensi"
-#: library/WT/Stats.php:3993
+#: library/WT/Stats.php:4047
msgid "USA"
msgstr "Stati Uniti d’America"
-#: library/WT/Stats.php:3965
+#: library/WT/Stats.php:4019
msgid "USSR"
msgstr "URSS"
@@ -14778,11 +14768,11 @@ msgstr "URSS"
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: library/WT/Stats.php:3989
+#: library/WT/Stats.php:4043
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
-#: library/WT/Stats.php:3990
+#: library/WT/Stats.php:4044
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucraina"
@@ -14801,7 +14791,7 @@ msgid "Unable to find record with ID"
msgstr "Impossibile trovare un record con questo ID"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:91
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:86
msgid "Uncleared: insufficient data"
msgstr "Non chiarito: informazioni insufficienti"
@@ -14813,52 +14803,52 @@ msgstr "Annulla"
msgid "Undo all changes"
msgstr "Annulla tutte le modifiche"
-#: admin_trees_config.php:1143 help_text.php:515
+#: admin_trees_config.php:1145 help_text.php:515
msgid "Unique family facts"
msgstr "Fatti unici di famiglia"
-#: admin_trees_config.php:1106 help_text.php:602
+#: admin_trees_config.php:1108 help_text.php:602
msgid "Unique individual facts"
msgstr "Fatti unici per le persone"
-#: admin_trees_config.php:1209 help_text.php:808
+#: admin_trees_config.php:1211 help_text.php:808
msgid "Unique repository facts"
msgstr "Fatti unici degli archivi"
-#: admin_trees_config.php:1180 help_text.php:919
+#: admin_trees_config.php:1182 help_text.php:919
msgid "Unique source facts"
msgstr "Fatti unici delle fonti"
-#: library/WT/Stats.php:3755
+#: library/WT/Stats.php:3809
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirati Arabi Uniti"
-#: library/WT/Stats.php:3833
+#: library/WT/Stats.php:3887
msgid "United Kingdom"
msgstr "Regno Unito"
-#: library/WT/Stats.php:3745
+#: library/WT/Stats.php:3799
msgid "Unknown"
msgstr "sconosciuto"
-#: library/WT/Stats.php:3014
+#: library/WT/Stats.php:3016
msgctxt "unknown century"
msgid "Unknown"
msgstr "sconosciuto"
-#: calendar.php:590 includes/functions/functions_edit.php:557
-#: library/WT/Controller/Individual.php:247
-#: library/WT/Controller/Individual.php:250 library/WT/Stats.php:3297
+#: calendar.php:590 includes/functions/functions_edit.php:558
+#: library/WT/Controller/Individual.php:238
+#: library/WT/Controller/Individual.php:241 library/WT/Stats.php:3320
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:832
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:382
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:589
#: modules_v3/individual_report/report.xml:384
-#: modules_v3/individual_report/report.xml:591 timeline.php:288
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:591 timeline.php:280
msgctxt "unknown gender"
msgid "Unknown"
msgstr "sconosciuto"
-#: library/WT/Stats.php:581 library/WT/Stats.php:587
+#: library/WT/Stats.php:576 library/WT/Stats.php:582
msgctxt "unknown people"
msgid "Unknown"
msgstr "sconosciutI"
@@ -14867,19 +14857,19 @@ msgstr "sconosciutI"
msgid "Unlink Media"
msgstr "Scollega oggetto multimediale"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:834
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:829
msgid "Unrecognized GEDCOM code"
msgstr "Codice GEDCOM sconosciuto"
-#: admin_media.php:557
+#: admin_media.php:559
msgid "Unused files"
msgstr "File non usati"
-#: admin.php:159
+#: admin.php:157
msgid "Unverified by Administrator"
msgstr "Non verificato dall’amministratore"
-#: admin.php:155
+#: admin.php:153
msgid "Unverified by User"
msgstr "Non verificato dall’utente"
@@ -14921,7 +14911,7 @@ msgid "Upgrade anyway"
msgstr "Aggiorna comunque"
#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
-#: admin.php:113 admin_site_upgrade.php:86
+#: admin.php:111 admin_site_upgrade.php:86
#, php-format
msgid "Upgrade to webtrees %s"
msgstr "Aggiorna a webtrees %s"
@@ -14930,7 +14920,7 @@ msgstr "Aggiorna a webtrees %s"
msgid "Upgrade wizard"
msgstr "Aggiornamento guidato"
-#: admin_media_upload.php:234 admin_trees_manage.php:225
+#: admin_media_upload.php:233 admin_trees_manage.php:225
#: modules_v3/googlemap/module.php:4454
msgid "Upload"
msgstr "Carica"
@@ -14943,7 +14933,7 @@ msgstr "Carica albero genealogico"
msgid "Upload geographic data"
msgstr "Carica dati geografici"
-#: admin_media_upload.php:32 admin_media_upload.php:177 help_text.php:1428
+#: admin_media_upload.php:31 admin_media_upload.php:176 help_text.php:1428
#: themes/_administration/header.php:140
msgid "Upload media files"
msgstr "Carica file multimediali"
@@ -14957,12 +14947,12 @@ msgstr "Permette di caricare uno o più file multimediali dal proprio computer l
msgid "Uploaded file exceeds the allowed size"
msgstr "I file caricati superano la dimensione massima consentita"
-#: library/WT/Stats.php:3992
+#: library/WT/Stats.php:4046
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#. I18N: GeoNames is the www.geonames.org website
-#: admin_trees_config.php:1275 help_text.php:996
+#: admin_trees_config.php:1277 help_text.php:996
msgid "Use GeoNames database for autocomplete on places"
msgstr "Usa l’autocompletamento dei luoghi con il database GeoNames"
@@ -14987,7 +14977,7 @@ msgid "Use a &laquo;?&raquo; to match a single character, use &laquo;*&raquo; to
msgstr "Utilizza un &laquo;?&raquo; per indicare un singolo carattere, &laquo;*&raquo; per indicare zero o più caratteri."
#. I18N: placeholder text for new-password field
-#: admin_users.php:385 login.php:418
+#: admin_users.php:385 login.php:423
#, php-format
msgid "Use at least %s character."
msgid_plural "Use at least %s characters."
@@ -14999,11 +14989,11 @@ msgstr[1] "Usare almeno %s caratteri."
msgid "Use colors"
msgstr "Usa i colori"
-#: modules_v3/tree/class_treeview.php:59
+#: modules_v3/tree/class_treeview.php:56
msgid "Use compact layout"
msgstr "Usa lo schema compatto"
-#: admin_trees_config.php:1259 help_text.php:534
+#: admin_trees_config.php:1261 help_text.php:534
msgid "Use full source citations"
msgstr "Usa le citazioni complete delle fonti"
@@ -15019,7 +15009,7 @@ msgstr "Usa la privacy del rapporto di parentela"
msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question.<br><br><table><tr><td wrap valign=\"middle\">This image might be used when the gender of the individual is unknown:"
msgstr "Usare le immagini silhouette quando non è stata specificata nessuna immagine in evidenza per una persona è stato specificato. Le immagini utilizzate sono specifiche per il sesso della persona in esame.<br><br><table><tr><td wrap valign=\"middle\">Questa immagine potrebbe essere usata quando il sesso della persona non è noto:"
-#: admin_trees_config.php:673 help_text.php:1016
+#: admin_trees_config.php:675 help_text.php:1016
msgid "Use silhouettes"
msgstr "Usa le silhouette"
@@ -15047,44 +15037,44 @@ msgstr "Utilizzare questa pagina per modificare o rimuovere i membri della famig
msgid "Use this value"
msgstr "Usa questo valore"
-#: admin_site_change.php:264 admin_site_change.php:290 admin_site_logs.php:231
-#: admin_site_logs.php:256 edit_changes.php:180
+#: admin_site_change.php:277 admin_site_change.php:303 admin_site_logs.php:235
+#: admin_site_logs.php:260 edit_changes.php:180
msgid "User"
msgstr "Utente"
-#: admin_users.php:30 edituser.php:89
+#: admin_users.php:30 edituser.php:91
msgid "User administration"
msgstr "Gestione utenti"
-#: admin_users.php:525
+#: admin_users.php:524
msgid "User didn’t verify within 7 days."
msgstr "L’utente non ha verificato se stesso entro 7 giorni."
-#: admin_users.php:535
+#: admin_users.php:533
msgid "User not verified by administrator."
msgstr "Utente non verificato dall’amministratore."
-#: admin_trees_config.php:441
+#: admin_trees_config.php:443
msgid "User options"
msgstr "Opzioni relative agli utenti"
-#: login.php:452 login.php:458 login.php:515 login.php:519
+#: login.php:458 login.php:464 login.php:521 login.php:525
msgid "User verification"
msgstr "Verifica utente"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/User_agent_string
-#: admin_site_access.php:280 admin_site_access.php:295
+#: admin_site_access.php:283 admin_site_access.php:298
msgid "User-agent string"
msgstr "Stringa user-agent"
-#: admin_site_config.php:127 admin_trees_config.php:1278 admin_users.php:372
-#: admin_users.php:571 edituser.php:129 help_text.php:743 help_text.php:1483
-#: login.php:162 login.php:236 login.php:302 login.php:329 login.php:460
-#: modules_v3/login_block/module.php:71 modules_v3/todo/module.php:97
+#: admin_site_config.php:127 admin_trees_config.php:1280 admin_users.php:372
+#: admin_users.php:568 edituser.php:131 help_text.php:743 help_text.php:1483
+#: login.php:170 login.php:240 login.php:307 login.php:334 login.php:466
+#: modules_v3/login_block/module.php:69 modules_v3/todo/module.php:97
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
-#: login.php:194 modules_v3/login_block/module.php:98
+#: login.php:202 modules_v3/login_block/module.php:96
msgid "Username or email address"
msgstr "Nome utente o indirizzo email"
@@ -15097,15 +15087,15 @@ msgstr "Nei nomi utente non si fa distinzione tra maiuscole e minuscole, e le le
msgid "Usernames may not contain the following characters: &lt; &gt; &quot; %% { } ;"
msgstr "I nomi utente non possono contenere i seguenti caratteri: &lt; &gt; &quot; %% { } ;"
-#: admin.php:133 themes/_administration/header.php:130
+#: admin.php:131 themes/_administration/header.php:130
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
-#: admin.php:172
+#: admin.php:170
msgid "Users logged in"
msgstr "Utenti collegati"
-#: admin.php:163
+#: admin.php:161
msgid "Users’ languages"
msgstr "Lingue degli utenti"
@@ -15117,93 +15107,93 @@ msgstr "L’account dell’utente è stato inattivo troppo a lungo: "
msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country."
msgstr "Utilizzando il menu a tendina è possibile selezionare una nazione, la bandiera può essere selezionata. Se non viene mostrata alcuna bandiera significa che non sono definite bandiere per questa nazione."
-#: library/WT/Stats.php:3994
+#: library/WT/Stats.php:4048
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
-#: library/WT/Stats.php:4001
+#: library/WT/Stats.php:4055
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
-#: library/WT/Stats.php:3995
+#: library/WT/Stats.php:4049
msgid "Vatican City"
msgstr "Città del Vaticano"
-#: library/WT/Date/French.php:65
+#: library/WT/Date/French.php:60
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Vendémiaire"
msgstr "Floreale"
-#: library/WT/Date/French.php:99
+#: library/WT/Date/French.php:94
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Vendémiaire"
msgstr "Vendemmiaio"
-#: library/WT/Date/French.php:82
+#: library/WT/Date/French.php:77
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Vendémiaire"
msgstr "Vendemmiaio"
-#: library/WT/Date/French.php:48
+#: library/WT/Date/French.php:43
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Vendémiaire"
msgstr "Vendemmiaio"
-#: library/WT/Stats.php:3997
+#: library/WT/Stats.php:4051
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
-#: library/WT/Date/French.php:70
+#: library/WT/Date/French.php:65
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Ventôse"
msgstr "Ventose"
-#: library/WT/Date/French.php:104
+#: library/WT/Date/French.php:99
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Ventôse"
msgstr "Ventose"
-#: library/WT/Date/French.php:87
+#: library/WT/Date/French.php:82
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Ventôse"
msgstr "Ventose"
-#: library/WT/Date/French.php:53
+#: library/WT/Date/French.php:48
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Ventôse"
msgstr "Ventose"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:187
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:181
msgid "Veracruz, Mexico"
msgstr "Veracruz, Messico"
-#: login.php:330 login.php:468
+#: login.php:335 login.php:474
msgid "Verification code:"
msgstr "Codice di verifica:"
-#: admin_users.php:580
+#: admin_users.php:577
msgid "Verified"
msgstr "Verificato"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:188
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:182
msgid "Vernal, Utah"
msgstr "Vernal, Utah"
#. I18N: gedcom tag VERS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:325
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:320
msgid "Version"
msgstr "Versione"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:898
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:893
msgid "Video"
msgstr "Filmato"
-#: library/WT/Stats.php:4000
+#: library/WT/Stats.php:4054
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"
#. I18N: Submit button, on a form
-#: admin_media.php:440 ancestry.php:104 branches.php:45 compact.php:47
+#: admin_media.php:442 ancestry.php:104 branches.php:45 compact.php:47
#: descendancy.php:72 familybook.php:54 fanchart.php:61 hourglass.php:61
#: modules_v3/googlemap/module.php:762 pedigree.php:54 relationship.php:152
msgid "View"
@@ -15225,16 +15215,16 @@ msgstr "Vedi archivio"
msgid "View day"
msgstr "Vista giornaliera"
-#: library/WT/Controller/Media.php:158 modules_v3/lightbox/module.php:115
+#: library/WT/Controller/Media.php:156 modules_v3/lightbox/module.php:115
msgid "View details"
msgstr "Vedi i dettagli"
#: includes/functions/functions_print_facts.php:211
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:611
-#: library/WT/Controller/Ancestry.php:141
-#: library/WT/Controller/Descendancy.php:200 library/WT/Stats.php:2603
-#: library/WT/Stats.php:2629 library/WT/Stats.php:2640
-#: library/WT/Stats.php:2649 medialist.php:293
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:612
+#: library/WT/Controller/Ancestry.php:136
+#: library/WT/Controller/Descendancy.php:197 library/WT/Stats.php:2592
+#: library/WT/Stats.php:2618 library/WT/Stats.php:2629
+#: library/WT/Stats.php:2638 medialist.php:293
#: modules_v3/random_media/module.php:182 modules_v3/relatives/module.php:91
msgid "View family"
msgstr "Visualizza famiglia"
@@ -15268,7 +15258,7 @@ msgstr "Vedi le modifiche"
msgid "View year"
msgstr "Vista annuale"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:189
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:183
msgid "Villa Hermosa, Mexico"
msgstr "Villa Hermosa, Messico"
@@ -15276,7 +15266,7 @@ msgstr "Villa Hermosa, Messico"
msgid "Visible online"
msgstr "Visibile online"
-#: admin_users.php:204 admin_users.php:398 edituser.php:169
+#: admin_users.php:206 admin_users.php:398 edituser.php:171
msgid "Visible to other users when online"
msgstr "Visibile dagli altri utenti quando collegato"
@@ -15294,38 +15284,38 @@ msgid "Vital records"
msgstr "Dati anagrafici"
#. I18N: This is the first day of the week on calendars. 0=Sunday, 1=Monday...
-#: library/WT/I18N.php:172
+#: library/WT/I18N.php:185
msgid "WEEK_START=0"
msgstr "WEEK_START=1"
-#: library/WT/Stats.php:4004
+#: library/WT/Stats.php:4058
msgid "Wales"
msgstr "Galles"
-#: library/WT/Stats.php:4003
+#: library/WT/Stats.php:4057
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Isole Wallis e Futuna"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:192
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:187
msgid "Ward"
msgstr "Minore sotto tutela"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:191
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:186
msgctxt "FEMALE"
msgid "Ward"
msgstr "Minore sotto tutela"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:190
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:185
msgctxt "MALE"
msgid "Ward"
msgstr "Minore sotto tutela"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:190
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:184
msgid "Washington, DC"
msgstr "Washington, DC"
#. I18N: Copyright messages, added to images
-#: admin_trees_config.php:689 help_text.php:1022
+#: admin_trees_config.php:691 help_text.php:1022
msgid "Watermarks"
msgstr "Filigrane"
@@ -15337,17 +15327,17 @@ msgstr "Le filigrane sono facoltative e di solito sono mostrate solo ai visitato
msgid "Watermarks can be slow to generate for large images. Busy sites may prefer to generate them once and store the watermarked image on the server."
msgstr "La visualizzazione delle filigrane può essere klenta per immagini grandi. Per i siti molto occupati sarebbe meglio generare le filigrane una volta sola e salvare sul server le immagini con le filigrane."
-#: login.php:374
+#: login.php:379
#, php-format
msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To login to this site, you will need to know your user name and password."
msgstr "Verrà ora inviata un’email di conferma all’indirizzo <b>%s</b>. È necessario verificare la propria richiesta di un account seguendo le istruzioni nel messaggio di conferma. Se non si completa la conferma entro sette giorni la propria richiesta verrà rifiutata automaticamente e sarà necessario registrarsi nuovamente.<br><br>Dopo aver seguito le istruzioni nell’email di conferma, l’amministratore dovrà approvare la richiesta prima di poter utilizzare il nuovo account.<br><br>Per collegarsi a questo sito sarà necessario conoscere il proprio nome utente e la propria password."
-#: login.php:376
+#: login.php:381
#, php-format
msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, you can login. To login to this site, you will need to know your user name and password."
msgstr "Verrà ora inviata un’email di conferma all’indirizzo <b>%s</b>. È necessario verificare la propria richiesta di un account seguendo le istruzioni nel messaggio di conferma. Se non si completa la conferma entro sette giorni la propria richiesta verrà rifiutata automaticamente e sarà necessario registrarsi nuovamente.<br><br>Dopo aver seguito le istruzioni nell’email di conferma sarà possibile accedere a questo sito, utilizzando il proprio nome utente e la propria password."
-#: admin_trees_config.php:419
+#: admin_trees_config.php:421
msgid "Web site and META tag settings"
msgstr "Impostazioni del sito web e dei tag META"
@@ -15355,21 +15345,21 @@ msgstr "Impostazioni del sito web e dei tag META"
msgid "Website URL"
msgstr "Indirizzo del sito web"
-#: includes/functions/functions_print.php:1008
-#: library/WT/Date/Calendar.php:221
+#: includes/functions/functions_print.php:1001
+#: library/WT/Date/Calendar.php:216
msgid "Wed"
msgstr "mer"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:210
+#: library/WT/Date/Calendar.php:205
msgid "Wednesday"
msgstr "mercoledì"
-#: admin.php:235
+#: admin.php:233
msgid "Week"
msgstr "Settimana"
#. I18N: gedcom tag _WEIG
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:813
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:808
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
@@ -15383,11 +15373,11 @@ msgstr "Benvenuto/a %s"
msgid "Welcome text on login page"
msgstr "Testo di benvenuto nella pagina di accesso"
-#: library/WT/Stats.php:4002
+#: library/WT/Stats.php:4056
msgid "West Africa"
msgstr "Africa occidentale"
-#: library/WT/Stats.php:3821
+#: library/WT/Stats.php:3875
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Occidentale"
@@ -15495,7 +15485,7 @@ msgstr "Che legami di questa famiglia si vorrebbero ancora aggiungere?"
msgid "Which records linked to this source should be added?"
msgstr "Quali record collegati a questa fonte dovrebbero essere aggiunti?"
-#: admin_trees_config.php:645 help_text.php:671
+#: admin_trees_config.php:647 help_text.php:671
msgid "Who can upload new media files?"
msgstr "Chi può caricare nuovi file multimediali?"
@@ -15508,11 +15498,11 @@ msgstr "Chi è in linea"
msgid "Whole words only"
msgstr "Solo parole intere"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:502
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:493
msgid "Widow"
msgstr "Vedova"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:501
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:492
msgid "Widower"
msgstr "Vedovo"
@@ -15521,12 +15511,12 @@ msgstr "Vedovo"
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
-#: admin_trees_config.php:665 help_text.php:991
+#: admin_trees_config.php:667 help_text.php:991
msgid "Width of generated thumbnails"
msgstr "Larghezza delle miniature generate"
#. I18N: gedcom tag WIFE
-#: edit_interface.php:1054 library/WT/Gedcom/Tag.php:326
+#: edit_interface.php:1054 library/WT/Gedcom/Tag.php:321
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:492
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1066
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:196
@@ -15539,7 +15529,7 @@ msgstr "Larghezza delle miniature generate"
msgid "Wife"
msgstr "Moglie"
-#: library/WT/Controller/Timeline.php:224
+#: library/WT/Controller/Timeline.php:211
msgid "Wife’s age"
msgstr "Età della moglie"
@@ -15556,15 +15546,15 @@ msgid "Wildcards"
msgstr "Caratteri jolly"
#. I18N: gedcom tag WILL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:327
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:322
msgid "Will"
msgstr "Testamento"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:191
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:185
msgid "Winter Quarters, Nebraska"
msgstr "Winter Quarters, Nebraska"
-#: library/WT/Stats.php:308 library/WT/Stats.php:352
+#: library/WT/Stats.php:303 library/WT/Stats.php:347
msgid "With sources"
msgstr "Con fonti"
@@ -15580,12 +15570,12 @@ msgstr "Con questa opzione non si riceverà alcun messaggio, neppure da parte de
msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page."
msgstr "Con questa opzione si riceveranno esclusivamente messaggi di posta elettronica all’indirizzo email impostato nella pagina del proprio account. Il sistema di messaggistica interno di <b>webtrees</b> non verrà utilizzato, e non ci sarà mai alcun messaggio nel riquadro messaggi presente ne La mia pagina personale."
-#: library/WT/Stats.php:307 library/WT/Stats.php:351
+#: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346
msgid "Without sources"
msgstr "Senza fonti"
#. I18N: gedcom tag _WITN
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:196 library/WT/Gedcom/Tag.php:814
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:191 library/WT/Gedcom/Tag.php:809
msgid "Witness"
msgstr "Testimone"
@@ -15599,7 +15589,7 @@ msgid "World"
msgstr "Mondo"
#. I18N: gedcom tag _YART
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:816
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:811
msgid "Yahrzeit"
msgstr "Anniversario di morte"
@@ -15608,7 +15598,7 @@ msgstr "Anniversario di morte"
msgid "Yahrzeiten"
msgstr "Yahrzeiten"
-#: calendar.php:171 library/WT/MenuBar.php:378
+#: calendar.php:171 library/WT/MenuBar.php:371
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1027
#: search.php:163
msgid "Year"
@@ -15618,21 +15608,21 @@ msgstr "Anno"
msgid "Year input box"
msgstr "Casella di inserimento dell’anno"
-#: timeline.php:136 timeline.php:394
+#: timeline.php:132 timeline.php:388
msgid "Year:"
msgstr "Anno:"
-#: library/WT/Stats.php:4006
+#: library/WT/Stats.php:4060
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
-#: login.php:323
+#: login.php:328
#, php-format
msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
msgstr "Tu (o qualcuno che dichiara di essere te) ha richiesto un account su %1$s utilizzando l’indirizzo di posta elettronica %2$s."
-#: login.php:271 message.php:68
+#: login.php:275 message.php:68
msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
msgstr "Non si ha il permesso di inviare messaggi contenenti collegamenti esterni."
@@ -15659,7 +15649,7 @@ msgstr "È possibile limitare il numero di articoli delle notizie visualizzati,
msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name.<br>However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
msgstr "Si può rendere più facile la ricerca di donne sposate registrando il loro nome coniugale.<br>Tuttavia non tutte le donne prendono il cognome del marito, quindi prestare attenzione a non introdurre dati errati nel proprio database."
-#: login.php:558
+#: login.php:563
msgid "You can now login with your user name and password."
msgstr "Ora è possibile collegarsi con il proprio nome utente e la propria password."
@@ -15679,15 +15669,15 @@ msgstr "È possibile richiedere un limite superiore o inferiore, sebbene il serv
msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
msgstr "È possibile accelerare i calcoli sulla privacy aggiungendo un record relativo alla morte di persone la cui morte può essere dedotta da altre date (e che non hanno già record relativi a morte, sepoltura, cremazione, ecc.)."
-#: login.php:85
+#: login.php:65
msgid "You cannot login because your browser does not accept cookies."
msgstr "Non è possibile effettuare l’accesso in quanto il browser non accetta i cookie."
-#: downloadbackup.php:34 includes/session.php:623
+#: downloadbackup.php:34 includes/session.php:638
msgid "You do not have permission to view this page."
msgstr "Non si ha il permesso di vedere questa pagina."
-#: login.php:501
+#: login.php:507
msgid "You do not have to take any action; the user can now login."
msgstr "Non è necessario intraprendere alcuna azione, l’utente può effettuare l’accesso."
@@ -15695,7 +15685,7 @@ msgstr "Non è necessario intraprendere alcuna azione, l’utente può effettuar
msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
msgstr "Hai inserito la stessa ID. Non è possibile unire lo stesso record."
-#: login.php:554
+#: login.php:559
msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
msgstr "Hai confermato la richiesta per diventare un utente registrato."
@@ -15736,11 +15726,11 @@ msgstr "Inserire un nome"
msgid "You must enter a password."
msgstr "È necessario inserire una password."
-#: admin_users.php:318 edituser.php:103
+#: admin_users.php:318 edituser.php:105
msgid "You must enter a real name."
msgstr "È necessario inserire un nome reale."
-#: admin_users.php:313 edituser.php:98
+#: admin_users.php:313 edituser.php:100
msgid "You must enter a user name."
msgstr "È necessario inserire un nome utente."
@@ -15772,7 +15762,7 @@ msgstr "È necessario selezionare una persona e un tipo di grafico nelle opzioni
msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
msgstr "È necessario specificare il record di una persona prima di poter limitare l’utente alla propria famiglia."
-#: admin_pgv_to_wt.php:1057
+#: admin_pgv_to_wt.php:1056
msgid "You need to login again, using your PhpGedView username and password."
msgstr "È necessario effettuare nuovamente la procedura di accesso, utilizzando le proprie login e password di PhpGedView."
@@ -15780,7 +15770,7 @@ msgstr "È necessario effettuare nuovamente la procedura di accesso, utilizzando
msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this <b>webtrees</b> installation. Please choose a strong password."
msgstr "È necessario definire un utente amministratore che può controllare ogni aspetto di questa installazione di <b>webtrees</b>; pertanto si consiglia di utilizzare una password sicura."
-#: login.php:499
+#: login.php:505
msgid "You now need to review the account details, and set the “approved” status to “yes”."
msgstr "È ora necessario esaminare i dettagli dell’account utente e impostare lo stato “approvato” a “sì”."
@@ -15789,11 +15779,11 @@ msgstr "È ora necessario esaminare i dettagli dell’account utente e impostare
msgid "You only need to enter a Login URL if you want to redirect to a different site or location when your users login. This is very useful if you need to switch from http to https when your users login. Include the full URL to <i>login.php</i>. For example, https://www.yourserver.com/webtrees/login.php ."
msgstr "È sufficiente inserire un indirizzo internet di accesso se si desidera reindirizzare a un sito o una posizione diversa quando gli utenti si autenticano. Questa possibilità risulta utile se si deve passare da HTTP a HTTPS durante l’autenticazione degli utenti. Includere l’indirizzo completo della pagina <i>login.php</i>, come per esempio https://www.mioserver.com/webtrees/login.php ."
-#: includes/authentication.php:241
+#: includes/authentication.php:98
msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:"
msgstr "Hai inviato il seguente messaggio all’amministratore di webtrees:"
-#: includes/authentication.php:246
+#: includes/authentication.php:95
msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
msgstr "Hai inviato il seguente messaggio a un utente webtrees:"
@@ -15814,7 +15804,7 @@ msgid "You should consult the theme’s author to confirm compatibility with thi
msgstr "Sarebbe opportuno consultare l’autore del tema per verificare la compatibilità con questa versione di webtrees."
#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
-#: login.php:272 message.php:69
+#: login.php:276 message.php:69
#, php-format
msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
msgstr "Si dovrebbe rimuovere “%1$s” da “%2$s” e riprovare."
@@ -15823,11 +15813,11 @@ msgstr "Si dovrebbe rimuovere “%1$s” da “%2$s” e riprovare."
msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
msgstr "Non si dovrebbe approvare un utente se non si è certi che l’indirizzo email sia corretto."
-#: login.php:310
+#: login.php:315
msgid "You will be informed by e-mail when this prospective user has confirmed the request. After this, the user will be able to login without any action on your part."
msgstr "Si riceverà un’email quando questo aspirante utente avrà confermato la propria richiesta. Una volta avvenuta tale conferma, l’utente potrà accedere senza ulteriori interventi da parte dell’amministratore."
-#: login.php:308
+#: login.php:313
msgid "You will be informed by e-mail when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the user name. The new user will not be able to login until you activate the account."
msgstr "Si riceverà un’email quando questo aspirante utente avrà confermato la propria richiesta. L’amministratore potrà quindi completare il processo attivando l’account. Il nuovo utente non potrà collegarsi finché l’account non verrà attivato."
@@ -15851,7 +15841,7 @@ msgstr "Maschio più giovane"
msgid "Youngest mother"
msgstr "Madre più giovane"
-#: includes/authentication.php:282 message.php:127
+#: includes/authentication.php:120 message.php:127
msgid "Your Name:"
msgstr "Nome:"
@@ -15864,7 +15854,7 @@ msgid "Your name"
msgstr "Il proprio nome"
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: login.php:333
+#: login.php:338
#, php-format
msgid "Your registration at %s"
msgstr "La propria registrazione a %s"
@@ -15877,19 +15867,19 @@ msgstr "L’amministratore del proprio server fornirà i dettagli della connessi
msgid "Your user account does not have “automatically approve changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
msgstr "Il proprio account utente non ha attivata l’impostazione “approva automaticamente le modifiche”. Sarà pertanto possibile modificare un solo record per volta."
-#: library/WT/Stats.php:4007
+#: library/WT/Stats.php:4061
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Jugoslavia"
-#: library/WT/Stats.php:4009
+#: library/WT/Stats.php:4063
msgid "Zaire"
msgstr "Zaire"
-#: library/WT/Stats.php:4010
+#: library/WT/Stats.php:4064
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
-#: library/WT/Stats.php:4011
+#: library/WT/Stats.php:4065
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
@@ -15906,7 +15896,7 @@ msgstr "Archivio zip"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1385 timeline.php:332
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1385 timeline.php:324
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom +"
@@ -15914,7 +15904,7 @@ msgstr "Zoom +"
msgid "Zoom in here"
msgstr "Zoom + qui"
-#: includes/functions/functions_print.php:127
+#: includes/functions/functions_print.php:129
msgid "Zoom in/out on this box."
msgstr "Zoom IN/OUT."
@@ -15927,7 +15917,7 @@ msgstr "Livello di zoom"
msgid "Zoom level of map"
msgstr "Fattore di zoom della mappa"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1386 timeline.php:333
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1386 timeline.php:325
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom -"
@@ -15940,12 +15930,12 @@ msgid "Zoom="
msgstr "Zoom="
#. I18N: time format “%a” - between 00:00:01 and 11:59:59
-#: includes/functions/functions_date.php:105
+#: includes/functions/functions_date.php:107
msgid "a.m."
msgstr "a.m."
#. I18N: Gedcom ABT dates
-#: library/WT/Date.php:235
+#: library/WT/Date.php:228
#, php-format
msgid "about %s"
msgstr "circa %s"
@@ -15968,23 +15958,23 @@ msgid "accepted"
msgstr "accettato"
#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:49
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:43
msgid "adopted name"
msgstr "nome da adottato"
#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:46
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:40
msgctxt "FEMALE"
msgid "adopted name"
msgstr "nome da adottata"
#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:43
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:37
msgctxt "MALE"
msgid "adopted name"
msgstr "nome da adottato"
-#: library/WT/Stats.php:1724 library/WT/Stats.php:3580
+#: library/WT/Stats.php:1713 library/WT/Stats.php:3634
msgid "adoption"
msgstr "adozione"
@@ -15993,45 +15983,45 @@ msgid "after"
msgstr "dopo"
#. I18N: Gedcom AFT dates
-#: library/WT/Date.php:240
+#: library/WT/Date.php:233
#, php-format
msgid "after %s"
msgstr "dopo il %s"
-#: includes/functions/functions_print.php:730
+#: includes/functions/functions_print.php:721
msgid "after death"
msgstr "dopo la morte"
-#: statisticsplot.php:914 statisticsplot.php:917 statisticsplot.php:920
-#: statisticsplot.php:923
+#: statisticsplot.php:911 statisticsplot.php:914 statisticsplot.php:917
+#: statisticsplot.php:920
msgid "age"
msgstr "età"
#. I18N: An access rule - allow access to the site
-#: admin_site_access.php:107 admin_site_access.php:300
+#: admin_site_access.php:109 admin_site_access.php:303
msgid "allow"
msgstr "permetti"
#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:61
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:55
msgid "also known as"
msgstr "conosciuto come"
#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:58
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:52
msgctxt "FEMALE"
msgid "also known as"
msgstr "conosciuta come"
#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:55
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:49
msgctxt "MALE"
msgid "also known as"
msgstr "conosciuto come"
-#: library/WT/Controller/Ancestry.php:142 library/WT/Stats.php:2601
-#: library/WT/Stats.php:2626 library/WT/Stats.php:2637
-#: library/WT/Stats.php:2647 library/WT/Stats.php:3399
+#: library/WT/Controller/Ancestry.php:137 library/WT/Stats.php:2590
+#: library/WT/Stats.php:2615 library/WT/Stats.php:2626
+#: library/WT/Stats.php:2636 library/WT/Stats.php:3422
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:399
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:130
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:228
@@ -16042,52 +16032,52 @@ msgstr "conosciuto come"
msgid "and"
msgstr "e"
-#: includes/functions/functions.php:957
+#: includes/functions/functions.php:953
msgctxt "father’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "zia"
-#: includes/functions/functions.php:842
+#: includes/functions/functions.php:838
msgctxt "father’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "zia"
-#: includes/functions/functions.php:988
+#: includes/functions/functions.php:984
msgctxt "mother’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "zia"
-#: includes/functions/functions.php:861
+#: includes/functions/functions.php:857
msgctxt "mother’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "zia"
-#: includes/functions/functions.php:1014
+#: includes/functions/functions.php:1010
msgctxt "parent’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "zia"
-#: includes/functions/functions.php:870
+#: includes/functions/functions.php:866
msgctxt "parent’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "zia"
-#: includes/functions/functions.php:841
+#: includes/functions/functions.php:837
msgctxt "father’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "zio/a"
-#: includes/functions/functions.php:860
+#: includes/functions/functions.php:856
msgctxt "mother’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "zio/a"
-#: includes/functions/functions.php:869
+#: includes/functions/functions.php:865
msgctxt "parent’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "zio/a"
-#: library/WT/Controller/Lifespan.php:554
+#: library/WT/Controller/Lifespan.php:549
msgctxt "Abbreviation for birth"
msgid "b."
msgstr "n."
@@ -16096,119 +16086,119 @@ msgstr "n."
msgid "back to top"
msgstr "torna in cima"
-#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:142 statisticsplot.php:671
+#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:142 statisticsplot.php:668
msgid "before"
msgstr "prima"
#. I18N: Gedcom BEF dates
-#: library/WT/Date.php:239
+#: library/WT/Date.php:232
#, php-format
msgid "before %s"
msgstr "prima del %s"
#. I18N: Gedcom BET-AND dates
-#: library/WT/Date.php:243
+#: library/WT/Date.php:236
#, php-format
msgid "between %s and %s"
msgstr "tra il %s e il %s"
-#: library/WT/Stats.php:1721 library/WT/Stats.php:3577
+#: library/WT/Stats.php:1710 library/WT/Stats.php:3631
msgid "birth"
msgstr "nascita"
#. I18N: The name given to an individual at their birth
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:73
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:67
msgid "birth name"
msgstr "nome alla nascita"
#. I18N: The name given to an individual at their birth
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:70
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:64
msgctxt "FEMALE"
msgid "birth name"
msgstr "nome alla nascita"
#. I18N: The name given to an individual at their birth
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:67
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:61
msgctxt "MALE"
msgid "birth name"
msgstr "nome alla nascita"
#. I18N: Extend privacy to dead people [who were] ...
-#: admin_trees_config.php:509
+#: admin_trees_config.php:511
#, php-format
msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
msgstr "nati negli ultimi %1$s anni o morti negli ultimi %2$s anni"
-#: includes/functions/functions.php:788 modules_v3/relatives/module.php:251
+#: includes/functions/functions.php:784 modules_v3/relatives/module.php:251
msgid "brother"
msgstr "fratello"
-#: includes/functions/functions.php:926
+#: includes/functions/functions.php:922
msgctxt "brother’s wife’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "fratello della cognata"
-#: includes/functions/functions.php:845
+#: includes/functions/functions.php:841
msgctxt "husband’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "cognato"
-#: includes/functions/functions.php:984
+#: includes/functions/functions.php:980
msgctxt "husband’s sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "marito della cognata"
-#: includes/functions/functions.php:879
+#: includes/functions/functions.php:875
msgctxt "sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "cognato"
-#: includes/functions/functions.php:1061
+#: includes/functions/functions.php:1057
msgctxt "sister’s husband’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "fratello del cognato"
-#: includes/functions/functions.php:885
+#: includes/functions/functions.php:881
msgctxt "spouse’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "cognato"
-#: includes/functions/functions.php:894
+#: includes/functions/functions.php:890
msgctxt "wife’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "cognato"
-#: includes/functions/functions.php:1086
+#: includes/functions/functions.php:1082
msgctxt "wife’s sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "marito della cognata"
-#: includes/functions/functions.php:927
+#: includes/functions/functions.php:923
msgctxt "brother’s wife’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "fratello/sorella della cognata"
-#: includes/functions/functions.php:850
+#: includes/functions/functions.php:846
msgctxt "husband’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "cognato/a"
-#: includes/functions/functions.php:876
+#: includes/functions/functions.php:872
msgctxt "sibling’s spouse"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "cognato/a"
-#: includes/functions/functions.php:1062
+#: includes/functions/functions.php:1058
msgctxt "sister’s husband’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "fratello/sorella del cognato"
-#: includes/functions/functions.php:893
+#: includes/functions/functions.php:889
msgctxt "spouse’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "cognato/a"
-#: includes/functions/functions.php:899
+#: includes/functions/functions.php:895
msgctxt "wife’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "cognato/a"
@@ -16217,54 +16207,54 @@ msgstr "cognato/a"
msgid "bullet list"
msgstr "elenco puntato"
-#: library/WT/Stats.php:1725 library/WT/Stats.php:3581
+#: library/WT/Stats.php:1714 library/WT/Stats.php:3635
msgid "burial"
msgstr "sepoltura"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:802
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:797
msgid "by"
msgstr "Ultima modifica di"
#. I18N: Gedcom CAL dates
-#: library/WT/Date.php:236
+#: library/WT/Date.php:229
#, php-format
msgid "calculated %s"
msgstr "%s (calcolata)"
-#: library/WT/Stats.php:1726 library/WT/Stats.php:3582
+#: library/WT/Stats.php:1715 library/WT/Stats.php:3636
msgid "census added"
msgstr "censimento aggiunto"
-#: library/WT/Stats.php:1614 library/WT/Stats.php:2354
-#: library/WT/Stats.php:2355 library/WT/Stats.php:2868
-#: library/WT/Stats.php:2869 library/WT/Stats.php:3014
+#: library/WT/Stats.php:1604 library/WT/Stats.php:2343
+#: library/WT/Stats.php:2344 library/WT/Stats.php:2870
+#: library/WT/Stats.php:2871 library/WT/Stats.php:3016
msgid "century"
msgstr "secolo"
#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:85
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:79
msgid "change of name"
msgstr "cambiamento di nome"
#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:82
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:76
msgctxt "FEMALE"
msgid "change of name"
msgstr "cambiamento di nome"
#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:79
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:73
msgctxt "MALE"
msgid "change of name"
msgstr "cambiamento di nome"
#: edit_interface.php:1993 edit_interface.php:2015
-#: includes/functions/functions.php:773 modules_v3/googlemap/module.php:1937
+#: includes/functions/functions.php:769 modules_v3/googlemap/module.php:1937
#: modules_v3/googlemap/module.php:1971
msgid "child"
msgstr "figlio"
-#: statisticsplot.php:926
+#: statisticsplot.php:923
msgid "children"
msgstr "figli"
@@ -16280,24 +16270,34 @@ msgstr "clic per modificare"
#: edit_interface.php:384 edit_interface.php:985 edit_interface.php:1093
#: edit_interface.php:1236 edit_interface.php:1341 edit_interface.php:1449
#: edit_interface.php:1542 edit_interface.php:1728 edit_interface.php:1836
-#: edit_interface.php:2032 edit_interface.php:2203 edit_interface.php:2745
+#: edit_interface.php:2032 edit_interface.php:2203 edit_interface.php:2740
#: find.php:701 inverselink.php:155 message.php:148
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:179
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:590
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:135
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:127
#: modules_v3/googlemap/module.php:672 modules_v3/googlemap/module.php:3131
#: modules_v3/googlemap/module.php:3149 modules_v3/googlemap/module.php:3915
msgid "close"
msgstr "chiudi"
+#. I18N: Name of a theme.
+#: themes/clouds/theme.php:48
+msgid "clouds"
+msgstr ""
+
+#. I18N: Name of a theme.
+#: themes/colors/theme.php:127
+msgid "colors"
+msgstr ""
+
#: modules_v3/top10_surnames/module.php:162
msgid "compact list"
msgstr "elenco compatto"
#. I18N: button label
-#: admin_pgv_to_wt.php:1058 admin_trees_download.php:138
-#: admin_trees_manage.php:170 admin_users.php:548 login.php:198 login.php:435
-#: modules_v3/login_block/module.php:102 reportengine.php:140
+#: admin_pgv_to_wt.php:1057 admin_trees_download.php:138
+#: admin_trees_manage.php:170 admin_users.php:546 login.php:206 login.php:440
+#: modules_v3/login_block/module.php:100 reportengine.php:140
#: reportengine.php:281 setup.php:190 setup.php:214 setup.php:283
#: setup.php:368 setup.php:424
msgid "continue"
@@ -16308,7 +16308,7 @@ msgstr "continua"
msgid "creating thumbnails of images"
msgstr "creazione delle miniature delle immagini"
-#: library/WT/Controller/Lifespan.php:556
+#: library/WT/Controller/Lifespan.php:551
msgctxt "Abbreviation for death"
msgid "d."
msgstr "m."
@@ -16317,7 +16317,7 @@ msgstr "m."
msgid "date periods"
msgstr "intervalli temporali"
-#: edit_interface.php:1992 includes/functions/functions.php:772
+#: edit_interface.php:1992 includes/functions/functions.php:768
#: includes/functions/functions_charts.php:275
#: modules_v3/googlemap/module.php:1929 modules_v3/googlemap/module.php:1967
#: modules_v3/relatives/module.php:248
@@ -16328,32 +16328,32 @@ msgstr "figlia"
msgid "daughter of"
msgstr "figlia di"
-#: includes/functions/functions.php:830
+#: includes/functions/functions.php:826
msgctxt "child’s wife"
msgid "daughter-in-law"
msgstr "nuora"
-#: includes/functions/functions.php:884
+#: includes/functions/functions.php:880
msgctxt "son’s wife"
msgid "daughter-in-law"
msgstr "nuora"
-#: includes/functions/functions.php:1082
+#: includes/functions/functions.php:1078
msgctxt "son’s wife’s father"
msgid "daughter-in-law’s father"
msgstr "consuocero"
-#: includes/functions/functions.php:1083
+#: includes/functions/functions.php:1079
msgctxt "son’s wife’s mother"
msgid "daughter-in-law’s mother"
msgstr "consuocera"
-#: includes/functions/functions.php:1084
+#: includes/functions/functions.php:1080
msgctxt "son’s wife’s parent"
msgid "daughter-in-law’s parent"
msgstr "consuocero/a"
-#: library/WT/Stats.php:1722 library/WT/Stats.php:3578
+#: library/WT/Stats.php:1711 library/WT/Stats.php:3632
msgid "death"
msgstr "morte"
@@ -16363,7 +16363,7 @@ msgid "degrees"
msgstr "gradi"
#. I18N: An access rule - deny access to the site
-#: admin_site_access.php:108 admin_site_access.php:301
+#: admin_site_access.php:110 admin_site_access.php:304
msgid "deny"
msgstr "nega"
@@ -16385,7 +16385,7 @@ msgstr "morì il"
msgid "digits"
msgstr "cifre"
-#: admin_trees_config.php:490
+#: admin_trees_config.php:492
msgid "disable"
msgstr "disabilita"
@@ -16393,108 +16393,108 @@ msgstr "disabilita"
msgid "east"
msgstr "est"
-#: includes/functions/functions.php:633
+#: includes/functions/functions.php:629
msgctxt "FEMALE"
msgid "eighth cousin"
msgstr "cugina di 8° grado"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:598
+#: includes/functions/functions.php:594
msgctxt "MALE"
msgid "eighth cousin"
msgstr "cugino di 8° grado"
-#: includes/functions/functions.php:652
+#: includes/functions/functions.php:648
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "eighth cousin"
msgstr "cugino/a di 8° grado"
-#: includes/functions/functions.php:784
+#: includes/functions/functions.php:780
msgid "elder brother"
msgstr "fratello maggiore"
-#: includes/functions/functions.php:814
+#: includes/functions/functions.php:810
msgid "elder sibling"
msgstr "fratello/sorella maggiore"
-#: includes/functions/functions.php:799
+#: includes/functions/functions.php:795
msgid "elder sister"
msgstr "sorella maggiore"
-#: includes/functions/functions.php:636
+#: includes/functions/functions.php:632
msgctxt "FEMALE"
msgid "eleventh cousin"
msgstr "cugina di 11° grado"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:607
+#: includes/functions/functions.php:603
msgctxt "MALE"
msgid "eleventh cousin"
msgstr "cugino di 11° grado"
-#: includes/functions/functions.php:655
+#: includes/functions/functions.php:651
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "eleventh cousin"
msgstr "cugino/a di 11° grado"
-#: admin_trees_config.php:490
+#: admin_trees_config.php:492
msgid "enable"
msgstr "abilita"
#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:97
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:91
msgid "estate name"
msgstr "nome topografico"
#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:94
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:88
msgctxt "FEMALE"
msgid "estate name"
msgstr "nome topografico"
#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:91
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:85
msgctxt "MALE"
msgid "estate name"
msgstr "nome topografico"
#. I18N: Gedcom EST dates
-#: library/WT/Date.php:237
+#: library/WT/Date.php:230
#, php-format
msgid "estimated %s"
msgstr "%s (stimata)"
-#: includes/functions/functions.php:739
+#: includes/functions/functions.php:735
msgid "ex-husband"
msgstr "ex-marito"
-#: includes/functions/functions.php:765
+#: includes/functions/functions.php:761
msgid "ex-spouse"
msgstr "ex-coniuge"
-#: includes/functions/functions.php:752
+#: includes/functions/functions.php:748
msgid "ex-wife"
msgstr "ex-moglie"
-#: admin_trees_config.php:1270 modules_v3/fact_sources/report.xml:6
+#: admin_trees_config.php:1272 modules_v3/fact_sources/report.xml:6
msgid "facts"
msgstr "fatti"
-#: includes/functions/functions.php:730
+#: includes/functions/functions.php:726
msgid "father"
msgstr "padre"
-#: includes/functions/functions.php:848
+#: includes/functions/functions.php:844
msgctxt "husband’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "suocero"
-#: includes/functions/functions.php:888
+#: includes/functions/functions.php:884
msgctxt "spouse’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "suocero"
-#: includes/functions/functions.php:897
+#: includes/functions/functions.php:893
msgctxt "wife’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "suocero"
@@ -16503,52 +16503,52 @@ msgstr "suocero"
msgid "favorites updated."
msgstr "preferiti aggiornati."
-#: includes/functions/functions.php:640
+#: includes/functions/functions.php:636
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "cugina di 15° grado"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:619
+#: includes/functions/functions.php:615
msgctxt "MALE"
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "cugino di 15° grado"
-#: includes/functions/functions.php:659
+#: includes/functions/functions.php:655
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "cugino/a di 15° grado"
-#: includes/functions/functions.php:687
+#: includes/functions/functions.php:683
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifth %s"
msgstr "%s quinta"
-#: includes/functions/functions.php:676
+#: includes/functions/functions.php:672
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "fifth %s"
msgstr "%s quinto"
-#: includes/functions/functions.php:698
+#: includes/functions/functions.php:694
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fifth %s"
msgstr "%s quinto/a"
-#: includes/functions/functions.php:630
+#: includes/functions/functions.php:626
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "cugina di 5° grado"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:589
+#: includes/functions/functions.php:585
msgctxt "MALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "cugino di 5° grado"
-#: includes/functions/functions.php:649
+#: includes/functions/functions.php:645
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "cugino/a di 5° grado"
@@ -16559,278 +16559,278 @@ msgid "file upload capability"
msgstr "possibilità di caricare file"
#. I18N: button label, first page
-#: library/WT/I18N.php:671
+#: library/WT/I18N.php:691
msgid "first"
msgstr "primo"
-#: admin_trees_config.php:907
+#: admin_trees_config.php:909
msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
msgid "first"
msgstr "prime"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:683
+#: includes/functions/functions.php:679
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "first %s"
msgstr "%s prima"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:672
+#: includes/functions/functions.php:668
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "first %s"
msgstr "%s primo"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:694
+#: includes/functions/functions.php:690
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "first %s"
msgstr "%s primo/a"
-#: includes/functions/functions.php:626
+#: includes/functions/functions.php:622
msgctxt "FEMALE"
msgid "first cousin"
msgstr "cugina"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:577
+#: includes/functions/functions.php:573
msgctxt "MALE"
msgid "first cousin"
msgstr "cugino"
-#: includes/functions/functions.php:645
+#: includes/functions/functions.php:641
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "first cousin"
msgstr "cugino/a"
-#: includes/functions/functions.php:954
+#: includes/functions/functions.php:950
msgctxt "father’s brother’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "cugino/a"
-#: includes/functions/functions.php:955
+#: includes/functions/functions.php:951
msgctxt "father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "cugina"
-#: includes/functions/functions.php:956
+#: includes/functions/functions.php:952
msgctxt "father’s brother’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "cugino"
-#: includes/functions/functions.php:976
+#: includes/functions/functions.php:972
msgctxt "father’s sister’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "cugino/a"
-#: includes/functions/functions.php:977
+#: includes/functions/functions.php:973
msgctxt "father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "cugina"
-#: includes/functions/functions.php:979
+#: includes/functions/functions.php:975
msgctxt "father’s sister’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "cugino"
-#: includes/functions/functions.php:985
+#: includes/functions/functions.php:981
msgctxt "mother’s brother’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "cugino/a"
-#: includes/functions/functions.php:986
+#: includes/functions/functions.php:982
msgctxt "mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "cugina"
-#: includes/functions/functions.php:987
+#: includes/functions/functions.php:983
msgctxt "mother’s brother’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "cugino"
-#: includes/functions/functions.php:1010
+#: includes/functions/functions.php:1006
msgctxt "mother’s sister’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "cugino/a"
-#: includes/functions/functions.php:1011
+#: includes/functions/functions.php:1007
msgctxt "mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "cugina"
-#: includes/functions/functions.php:1013
+#: includes/functions/functions.php:1009
msgctxt "mother’s sister’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "cugino"
-#: includes/functions/functions.php:1118
+#: includes/functions/functions.php:1114
msgctxt "father’s father’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1116
+#: includes/functions/functions.php:1112
msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1117
+#: includes/functions/functions.php:1113
msgctxt "father’s father’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1121
+#: includes/functions/functions.php:1117
msgctxt "father’s father’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1119
+#: includes/functions/functions.php:1115
msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1120
+#: includes/functions/functions.php:1116
msgctxt "father’s father’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1124
+#: includes/functions/functions.php:1120
msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1122
+#: includes/functions/functions.php:1118
msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1123
+#: includes/functions/functions.php:1119
msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1127
+#: includes/functions/functions.php:1123
msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1125
+#: includes/functions/functions.php:1121
msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1126
+#: includes/functions/functions.php:1122
msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1130
+#: includes/functions/functions.php:1126
msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1128
+#: includes/functions/functions.php:1124
msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1129
+#: includes/functions/functions.php:1125
msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1133
+#: includes/functions/functions.php:1129
msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1131
+#: includes/functions/functions.php:1127
msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1132
+#: includes/functions/functions.php:1128
msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1136
+#: includes/functions/functions.php:1132
msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1134
+#: includes/functions/functions.php:1130
msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1135
+#: includes/functions/functions.php:1131
msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1139
+#: includes/functions/functions.php:1135
msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1137
+#: includes/functions/functions.php:1133
msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1138
+#: includes/functions/functions.php:1134
msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:639
+#: includes/functions/functions.php:635
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "cugina di 14° grado"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:616
+#: includes/functions/functions.php:612
msgctxt "MALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "cugino di 14° grado"
-#: includes/functions/functions.php:658
+#: includes/functions/functions.php:654
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "cugino/a di 14° grado"
-#: includes/functions/functions.php:686
+#: includes/functions/functions.php:682
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourth %s"
msgstr "%s quarta"
-#: includes/functions/functions.php:675
+#: includes/functions/functions.php:671
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "fourth %s"
msgstr "%s quarto"
-#: includes/functions/functions.php:697
+#: includes/functions/functions.php:693
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fourth %s"
msgstr "%s quarto/a"
-#: includes/functions/functions.php:629
+#: includes/functions/functions.php:625
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "cugina di 4° grado"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:586
+#: includes/functions/functions.php:582
msgctxt "MALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "cugino di 4° grado"
-#: includes/functions/functions.php:648
+#: includes/functions/functions.php:644
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "cugino/a di 4° grado"
@@ -16849,19 +16849,19 @@ msgstr[0] "dal %1$s a intervalli di %2$s anno"
msgstr[1] "dal %1$s a intervalli di %2$s anni"
#. I18N: Gedcom FROM dates
-#: library/WT/Date.php:241
+#: library/WT/Date.php:234
#, php-format
msgid "from %s"
msgstr "dal %s"
#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
-#: library/WT/Date.php:244
+#: library/WT/Date.php:237
#, php-format
msgid "from %s to %s"
msgstr "dal %s al %s"
#. I18N: layout option for the fan chart
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:61
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:56
msgid "full circle"
msgstr "cerchio completo"
@@ -16870,1517 +16870,1517 @@ msgid "gender"
msgstr "maschio/femmina"
#. I18N: button label
-#: edit_interface.php:2743
+#: edit_interface.php:2738
msgid "go to new individual"
msgstr "vai a nuova persona"
-#: includes/functions/functions.php:825
+#: includes/functions/functions.php:821
msgctxt "child’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "nipote (di nonni)"
-#: includes/functions/functions.php:831
+#: includes/functions/functions.php:827
msgctxt "daughter’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "nipote (di nonni)"
-#: includes/functions/functions.php:881
+#: includes/functions/functions.php:877
msgctxt "son’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "nipote (di nonni)"
-#: includes/functions/functions.php:826
+#: includes/functions/functions.php:822
msgctxt "child’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "nipote (di nonni)"
-#: includes/functions/functions.php:832
+#: includes/functions/functions.php:828
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "nipote (di nonni)"
-#: includes/functions/functions.php:882
+#: includes/functions/functions.php:878
msgctxt "son’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "nipote (di nonni)"
-#: includes/functions/functions.php:934
+#: includes/functions/functions.php:930
msgctxt "child’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "marito della nipote (di nonni)"
-#: includes/functions/functions.php:945
+#: includes/functions/functions.php:941
msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "marito della nipote (di nonni)"
-#: includes/functions/functions.php:1076
+#: includes/functions/functions.php:1072
msgctxt "son’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "marito della nipote (di nonni)"
-#: includes/functions/functions.php:866
+#: includes/functions/functions.php:862
msgctxt "parent’s father"
msgid "grandfather"
msgstr "nonno"
-#: includes/functions/functions.php:867
+#: includes/functions/functions.php:863
msgctxt "parent’s mother"
msgid "grandmother"
msgstr "nonna"
-#: includes/functions/functions.php:868
+#: includes/functions/functions.php:864
msgctxt "parent’s parent"
msgid "grandparent"
msgstr "nonno/a"
-#: includes/functions/functions.php:828
+#: includes/functions/functions.php:824
msgctxt "child’s son"
msgid "grandson"
msgstr "nipote (di nonni)"
-#: includes/functions/functions.php:834
+#: includes/functions/functions.php:830
msgctxt "daughter’s son"
msgid "grandson"
msgstr "nipote (di nonni)"
-#: includes/functions/functions.php:883
+#: includes/functions/functions.php:879
msgctxt "son’s son"
msgid "grandson"
msgstr "nipote (di nonni)"
-#: includes/functions/functions.php:939
+#: includes/functions/functions.php:935
msgctxt "child’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "moglie del nipote (di nonni)"
-#: includes/functions/functions.php:953
+#: includes/functions/functions.php:949
msgctxt "daughter’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "moglie del nipote (di nonni)"
-#: includes/functions/functions.php:1081
+#: includes/functions/functions.php:1077
msgctxt "son’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "moglie del nipote (di nonni)"
-#: includes/functions/functions.php:1279 includes/functions/functions.php:1288
-#: includes/functions/functions.php:1299
+#: includes/functions/functions.php:1275 includes/functions/functions.php:1284
+#: includes/functions/functions.php:1295
#, php-format
msgid "great x%d aunt"
msgstr "zia di %d° grado"
-#: includes/functions/functions.php:1280 includes/functions/functions.php:1289
-#: includes/functions/functions.php:1300
+#: includes/functions/functions.php:1276 includes/functions/functions.php:1285
+#: includes/functions/functions.php:1296
#, php-format
msgid "great x%d aunt/uncle"
msgstr "zio/a di %d° grado"
-#: includes/functions/functions.php:1621 includes/functions/functions.php:1634
+#: includes/functions/functions.php:1617 includes/functions/functions.php:1630
#, php-format
msgid "great x%d grandchild"
msgstr "pro x %d nipote (di nonni)"
-#: includes/functions/functions.php:1620 includes/functions/functions.php:1633
+#: includes/functions/functions.php:1616 includes/functions/functions.php:1629
#, php-format
msgid "great x%d granddaughter"
msgstr "pro x %d nipote (di nonni)"
#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
-#: includes/functions/functions.php:1524 includes/functions/functions.php:1531
-#: includes/functions/functions.php:1538 includes/functions/functions.php:1546
-#: includes/functions/functions.php:1556
+#: includes/functions/functions.php:1520 includes/functions/functions.php:1527
+#: includes/functions/functions.php:1534 includes/functions/functions.php:1542
+#: includes/functions/functions.php:1552
#, php-format
msgid "great x%d grandfather"
msgstr "avo del %d° grado"
-#: includes/functions/functions.php:1525 includes/functions/functions.php:1532
-#: includes/functions/functions.php:1539 includes/functions/functions.php:1547
-#: includes/functions/functions.php:1557
+#: includes/functions/functions.php:1521 includes/functions/functions.php:1528
+#: includes/functions/functions.php:1535 includes/functions/functions.php:1543
+#: includes/functions/functions.php:1553
#, php-format
msgid "great x%d grandmother"
msgstr "ava del %d° grado"
-#: includes/functions/functions.php:1526 includes/functions/functions.php:1533
-#: includes/functions/functions.php:1540 includes/functions/functions.php:1548
-#: includes/functions/functions.php:1558
+#: includes/functions/functions.php:1522 includes/functions/functions.php:1529
+#: includes/functions/functions.php:1536 includes/functions/functions.php:1544
+#: includes/functions/functions.php:1554
#, php-format
msgid "great x%d grandparent"
msgstr "avo del %d° grado"
#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
-#: includes/functions/functions.php:1619 includes/functions/functions.php:1632
+#: includes/functions/functions.php:1615 includes/functions/functions.php:1628
#, php-format
msgid "great x%d grandson"
msgstr "pro x %d nipote (di nonni)"
#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
-#: includes/functions/functions.php:1452 includes/functions/functions.php:1463
+#: includes/functions/functions.php:1448 includes/functions/functions.php:1459
#, php-format
msgid "great x%d nephew"
msgstr "pro x %d nipote"
-#: includes/functions/functions.php:1428
+#: includes/functions/functions.php:1424
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great x(%d-1) grandson"
msgid "great x%d nephew"
msgstr "pro x%d pronipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:1430
+#: includes/functions/functions.php:1426
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great x(%d-1) grandson"
msgid "great x%d nephew"
msgstr "pro x%d pronipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:1432
+#: includes/functions/functions.php:1428
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great x%d nephew"
msgid "great x%d nephew"
msgstr "pro x%d pronipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:1454 includes/functions/functions.php:1465
+#: includes/functions/functions.php:1450 includes/functions/functions.php:1461
#, php-format
msgid "great x%d nephew/niece"
msgstr "pro x %d nipote"
-#: includes/functions/functions.php:1443
+#: includes/functions/functions.php:1439
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great x(%d-1) grandchild"
msgid "great x%d nephew/niece"
msgstr "pro x%d pronipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:1445
+#: includes/functions/functions.php:1441
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great x(%d-1) grandchild"
msgid "great x%d nephew/niece"
msgstr "pro x%d pronipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:1447
+#: includes/functions/functions.php:1443
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great x%d nephew/niece"
msgid "great x%d nephew/niece"
msgstr "pro x%d pronipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:1453 includes/functions/functions.php:1464
+#: includes/functions/functions.php:1449 includes/functions/functions.php:1460
#, php-format
msgid "great x%d niece"
msgstr "pro x %d nipote"
-#: includes/functions/functions.php:1435
+#: includes/functions/functions.php:1431
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great x(%d-1) granddaughter"
msgid "great x%d niece"
msgstr "pro x%d pronipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:1437
+#: includes/functions/functions.php:1433
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great x(%d-1) granddaughter"
msgid "great x%d niece"
msgstr "pro x%d pronipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:1439
+#: includes/functions/functions.php:1435
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great x%d niece"
msgid "great x%d niece"
msgstr "pro x%d pronipote (di zii)"
#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
-#: includes/functions/functions.php:1278 includes/functions/functions.php:1298
+#: includes/functions/functions.php:1274 includes/functions/functions.php:1294
#, php-format
msgid "great x%d uncle"
msgstr "zio di %d° grado"
-#: includes/functions/functions.php:1285
+#: includes/functions/functions.php:1281
#, php-format
msgctxt "great x(%d-1) grandfather’s brother"
msgid "great x%d uncle"
msgstr "pro x%d zio"
-#: includes/functions/functions.php:1286
+#: includes/functions/functions.php:1282
#, php-format
msgctxt "great x(%d-1) grandmother’s brother"
msgid "great x%d uncle"
msgstr "pro x%d zio"
-#: includes/functions/functions.php:1287
+#: includes/functions/functions.php:1283
#, php-format
msgctxt "great x(%d-1) grandparent’s brother"
msgid "great x%d uncle"
msgstr "pro x%d zio"
-#: includes/functions/functions.php:1236
+#: includes/functions/functions.php:1232
msgid "great x4 aunt"
msgstr "pro-pro-prozia"
-#: includes/functions/functions.php:1237
+#: includes/functions/functions.php:1233
msgid "great x4 aunt/uncle"
msgstr "pro-pro-prozio/a"
-#: includes/functions/functions.php:1585
+#: includes/functions/functions.php:1581
msgid "great x4 grandchild"
msgstr "pro x 4 nipote (di nonni)"
-#: includes/functions/functions.php:1584
+#: includes/functions/functions.php:1580
msgid "great x4 granddaughter"
msgstr "pro x 4 nipote (di nonni)"
-#: includes/functions/functions.php:1490
+#: includes/functions/functions.php:1486
msgid "great x4 grandfather"
msgstr "avo del 6° grado"
-#: includes/functions/functions.php:1491
+#: includes/functions/functions.php:1487
msgid "great x4 grandmother"
msgstr "ava del 6° grado"
-#: includes/functions/functions.php:1492
+#: includes/functions/functions.php:1488
msgid "great x4 grandparent"
msgstr "avo del 6° grado"
-#: includes/functions/functions.php:1583
+#: includes/functions/functions.php:1579
msgid "great x4 grandson"
msgstr "pro x 4 nipote (di nonni)"
-#: includes/functions/functions.php:1368
+#: includes/functions/functions.php:1364
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
msgid "great x4 nephew"
msgstr "pro x4 pronipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:1370
+#: includes/functions/functions.php:1366
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
msgid "great x4 nephew"
msgstr "pro x4 pronipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:1372
+#: includes/functions/functions.php:1368
msgctxt "(a woman’s) great x4 nephew"
msgid "great x4 nephew"
msgstr "pro x4 pronipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:1384
+#: includes/functions/functions.php:1380
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
msgid "great x4 nephew/niece"
msgstr "pro x4 pronipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:1386
+#: includes/functions/functions.php:1382
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
msgid "great x4 nephew/niece"
msgstr "pro x4 pronipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:1388
+#: includes/functions/functions.php:1384
msgctxt "(a woman’s) great x4 nephew/niece"
msgid "great x4 nephew/niece"
msgstr "pro x4 pronipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:1376
+#: includes/functions/functions.php:1372
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
msgid "great x4 niece"
msgstr "pro x4 pronipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:1378
+#: includes/functions/functions.php:1374
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
msgid "great x4 niece"
msgstr "pro x4 pronipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:1380
+#: includes/functions/functions.php:1376
msgctxt "(a woman’s) great x4 niece"
msgid "great x4 niece"
msgstr "pro x4 pronipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:1233
+#: includes/functions/functions.php:1229
msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
msgid "great x4 uncle"
msgstr "pro x 4 zio"
-#: includes/functions/functions.php:1234
+#: includes/functions/functions.php:1230
msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
msgid "great x4 uncle"
msgstr "pro x 4 zio"
-#: includes/functions/functions.php:1235
+#: includes/functions/functions.php:1231
msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
msgid "great x4 uncle"
msgstr "pro x4 zio"
-#: includes/functions/functions.php:1246
+#: includes/functions/functions.php:1242
msgid "great x5 aunt"
msgstr "pro-pro-pro-prozia"
-#: includes/functions/functions.php:1247
+#: includes/functions/functions.php:1243
msgid "great x5 aunt/uncle"
msgstr "pro-pro-pro-prozio/a"
-#: includes/functions/functions.php:1592
+#: includes/functions/functions.php:1588
msgid "great x5 grandchild"
msgstr "pro x 5 nipote (di nonni)"
-#: includes/functions/functions.php:1591
+#: includes/functions/functions.php:1587
msgid "great x5 granddaughter"
msgstr "pro x 5 nipote (di nonni)"
-#: includes/functions/functions.php:1497
+#: includes/functions/functions.php:1493
msgid "great x5 grandfather"
msgstr "avo del 7° grado"
-#: includes/functions/functions.php:1498
+#: includes/functions/functions.php:1494
msgid "great x5 grandmother"
msgstr "ava del 7° grado"
-#: includes/functions/functions.php:1499
+#: includes/functions/functions.php:1495
msgid "great x5 grandparent"
msgstr "avo del 7° grado"
-#: includes/functions/functions.php:1590
+#: includes/functions/functions.php:1586
msgid "great x5 grandson"
msgstr "pro x 5 nipote (di nonni)"
-#: includes/functions/functions.php:1395
+#: includes/functions/functions.php:1391
msgctxt "(a man’s) brother’s great x4 grandson"
msgid "great x5 nephew"
msgstr "pro x5 pronipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:1397
+#: includes/functions/functions.php:1393
msgctxt "(a man’s) sister’s great x4 grandson"
msgid "great x5 nephew"
msgstr "pro x5 pronipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:1399
+#: includes/functions/functions.php:1395
msgctxt "(a woman’s) great x5 nephew"
msgid "great x5 nephew"
msgstr "pro x5 pronipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:1411
+#: includes/functions/functions.php:1407
msgctxt "(a man’s) brother’s great x4 grandchild"
msgid "great x5 nephew/niece"
msgstr "pro x5 pronipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:1413
+#: includes/functions/functions.php:1409
msgctxt "(a man’s) sister’s great x4 grandchild"
msgid "great x5 nephew/niece"
msgstr "pro x5 pronipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:1415
+#: includes/functions/functions.php:1411
msgctxt "(a woman’s) great x5 nephew/niece"
msgid "great x5 nephew/niece"
msgstr "pro x5 pronipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:1403
+#: includes/functions/functions.php:1399
msgctxt "(a man’s) brother’s great x4 granddaughter"
msgid "great x5 niece"
msgstr "pro x5 pronipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:1405
+#: includes/functions/functions.php:1401
msgctxt "(a man’s) sister’s great x4 granddaughter"
msgid "great x5 niece"
msgstr "pro x5 pronipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:1407
+#: includes/functions/functions.php:1403
msgctxt "(a woman’s) great x5 niece"
msgid "great x5 niece"
msgstr "pro x5 pronipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:1243
+#: includes/functions/functions.php:1239
msgctxt "great x4 grandfather’s brother"
msgid "great x5 uncle"
msgstr "pro x 5 zio"
-#: includes/functions/functions.php:1244
+#: includes/functions/functions.php:1240
msgctxt "great x4 grandmother’s brother"
msgid "great x5 uncle"
msgstr "pro x 5 zio"
-#: includes/functions/functions.php:1245
+#: includes/functions/functions.php:1241
msgctxt "great x4 grandparent’s brother"
msgid "great x5 uncle"
msgstr "pro x5 zio"
-#: includes/functions/functions.php:1256
+#: includes/functions/functions.php:1252
msgid "great x6 aunt"
msgstr "pro-pro-pro-pro-prozia"
-#: includes/functions/functions.php:1257
+#: includes/functions/functions.php:1253
msgid "great x6 aunt/uncle"
msgstr "pro-pro-pro-pro-prozio/a"
-#: includes/functions/functions.php:1599
+#: includes/functions/functions.php:1595
msgid "great x6 grandchild"
msgstr "pro x 6 nipote (di nonni)"
-#: includes/functions/functions.php:1598
+#: includes/functions/functions.php:1594
msgid "great x6 granddaughter"
msgstr "pro x 6 nipote (di nonni)"
-#: includes/functions/functions.php:1504
+#: includes/functions/functions.php:1500
msgid "great x6 grandfather"
msgstr "avo dell’8° grado"
-#: includes/functions/functions.php:1505
+#: includes/functions/functions.php:1501
msgid "great x6 grandmother"
msgstr "ava dell’8° grado"
-#: includes/functions/functions.php:1506
+#: includes/functions/functions.php:1502
msgid "great x6 grandparent"
msgstr "avo dell’8° grado"
-#: includes/functions/functions.php:1597
+#: includes/functions/functions.php:1593
msgid "great x6 grandson"
msgstr "pro x 6 nipote (di nonni)"
-#: includes/functions/functions.php:1253
+#: includes/functions/functions.php:1249
msgctxt "great x5 grandfather’s brother"
msgid "great x6 uncle"
msgstr "pro x 6 zio"
-#: includes/functions/functions.php:1254
+#: includes/functions/functions.php:1250
msgctxt "great x5 grandmother’s brother"
msgid "great x6 uncle"
msgstr "pro x 6 zio"
-#: includes/functions/functions.php:1255
+#: includes/functions/functions.php:1251
msgctxt "great x5 grandparent’s brother"
msgid "great x6 uncle"
msgstr "pro x6 zio"
-#: includes/functions/functions.php:1266
+#: includes/functions/functions.php:1262
msgid "great x7 aunt"
msgstr "pro-pro-pro-pro-pro-prozia"
-#: includes/functions/functions.php:1267
+#: includes/functions/functions.php:1263
msgid "great x7 aunt/uncle"
msgstr "pro-pro-pro-pro-pro-prozio/a"
-#: includes/functions/functions.php:1606
+#: includes/functions/functions.php:1602
msgid "great x7 grandchild"
msgstr "pro x 7 nipote (di nonni)"
-#: includes/functions/functions.php:1605
+#: includes/functions/functions.php:1601
msgid "great x7 granddaughter"
msgstr "pro x 7 nipote (di nonni)"
-#: includes/functions/functions.php:1511
+#: includes/functions/functions.php:1507
msgid "great x7 grandfather"
msgstr "avo del 9° grado"
-#: includes/functions/functions.php:1512
+#: includes/functions/functions.php:1508
msgid "great x7 grandmother"
msgstr "ava del 9° grado"
-#: includes/functions/functions.php:1513
+#: includes/functions/functions.php:1509
msgid "great x7 grandparent"
msgstr "avo del 9° grado"
-#: includes/functions/functions.php:1604
+#: includes/functions/functions.php:1600
msgid "great x7 grandson"
msgstr "pro x 7 nipote (di nonni)"
-#: includes/functions/functions.php:1263
+#: includes/functions/functions.php:1259
msgctxt "great x6 grandfather’s brother"
msgid "great x7 uncle"
msgstr "pro x 7 zio"
-#: includes/functions/functions.php:1264
+#: includes/functions/functions.php:1260
msgctxt "great x6 grandmother’s brother"
msgid "great x7 uncle"
msgstr "pro x 7 zio"
-#: includes/functions/functions.php:1265
+#: includes/functions/functions.php:1261
msgctxt "great x6 grandparent’s brother"
msgid "great x7 uncle"
msgstr "pro x7 zio"
-#: includes/functions/functions.php:1089
+#: includes/functions/functions.php:1085
msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "prozia"
-#: includes/functions/functions.php:963
+#: includes/functions/functions.php:959
msgctxt "father’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "prozia"
-#: includes/functions/functions.php:1092
+#: includes/functions/functions.php:1088
msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "prozia"
-#: includes/functions/functions.php:969
+#: includes/functions/functions.php:965
msgctxt "father’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "prozia"
-#: includes/functions/functions.php:1095
+#: includes/functions/functions.php:1091
msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "prozia"
-#: includes/functions/functions.php:975
+#: includes/functions/functions.php:971
msgctxt "father’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "prozia"
-#: includes/functions/functions.php:1098
+#: includes/functions/functions.php:1094
msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "prozia"
-#: includes/functions/functions.php:994
+#: includes/functions/functions.php:990
msgctxt "mother’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "prozia"
-#: includes/functions/functions.php:1101
+#: includes/functions/functions.php:1097
msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "prozia"
-#: includes/functions/functions.php:1003
+#: includes/functions/functions.php:999
msgctxt "mother’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "prozia"
-#: includes/functions/functions.php:1104
+#: includes/functions/functions.php:1100
msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "prozia"
-#: includes/functions/functions.php:1009
+#: includes/functions/functions.php:1005
msgctxt "mother’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "prozia"
-#: includes/functions/functions.php:1107
+#: includes/functions/functions.php:1103
msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "prozia"
-#: includes/functions/functions.php:1020
+#: includes/functions/functions.php:1016
msgctxt "parent’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "prozia"
-#: includes/functions/functions.php:1110
+#: includes/functions/functions.php:1106
msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "prozia"
-#: includes/functions/functions.php:1026
+#: includes/functions/functions.php:1022
msgctxt "parent’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "prozia"
-#: includes/functions/functions.php:1113
+#: includes/functions/functions.php:1109
msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "prozia"
-#: includes/functions/functions.php:1032
+#: includes/functions/functions.php:1028
msgctxt "parent’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "prozia"
-#: includes/functions/functions.php:962
+#: includes/functions/functions.php:958
msgctxt "father’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prozio/a"
-#: includes/functions/functions.php:1090
+#: includes/functions/functions.php:1086
msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prozio/a"
-#: includes/functions/functions.php:968
+#: includes/functions/functions.php:964
msgctxt "father’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prozio/a"
-#: includes/functions/functions.php:1093
+#: includes/functions/functions.php:1089
msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prozio/a"
-#: includes/functions/functions.php:974
+#: includes/functions/functions.php:970
msgctxt "father’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prozio/a"
-#: includes/functions/functions.php:1096
+#: includes/functions/functions.php:1092
msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prozio/a"
-#: includes/functions/functions.php:993
+#: includes/functions/functions.php:989
msgctxt "mother’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prozio/a"
-#: includes/functions/functions.php:1099
+#: includes/functions/functions.php:1095
msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prozio/a"
-#: includes/functions/functions.php:1002
+#: includes/functions/functions.php:998
msgctxt "mother’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prozio/a"
-#: includes/functions/functions.php:1102
+#: includes/functions/functions.php:1098
msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prozio/a"
-#: includes/functions/functions.php:1008
+#: includes/functions/functions.php:1004
msgctxt "mother’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prozio/a"
-#: includes/functions/functions.php:1105
+#: includes/functions/functions.php:1101
msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prozio/a"
-#: includes/functions/functions.php:1019
+#: includes/functions/functions.php:1015
msgctxt "parent’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prozio/a"
-#: includes/functions/functions.php:1108
+#: includes/functions/functions.php:1104
msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prozio/a"
-#: includes/functions/functions.php:1025
+#: includes/functions/functions.php:1021
msgctxt "parent’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prozio/a"
-#: includes/functions/functions.php:1111
+#: includes/functions/functions.php:1107
msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prozio/a"
-#: includes/functions/functions.php:1031
+#: includes/functions/functions.php:1027
msgctxt "parent’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prozio/a"
-#: includes/functions/functions.php:1114
+#: includes/functions/functions.php:1110
msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prozio/a"
-#: includes/functions/functions.php:929
+#: includes/functions/functions.php:925
msgctxt "child’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "pronipote (di bisnonni)"
-#: includes/functions/functions.php:932
+#: includes/functions/functions.php:928
msgctxt "child’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "pronipote (di bisnonni)"
-#: includes/functions/functions.php:936
+#: includes/functions/functions.php:932
msgctxt "child’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "pronipote (di bisnonni)"
-#: includes/functions/functions.php:940
+#: includes/functions/functions.php:936
msgctxt "daughter’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "pronipote (di bisnonni)"
-#: includes/functions/functions.php:943
+#: includes/functions/functions.php:939
msgctxt "daughter’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "pronipote (di bisnonni)"
-#: includes/functions/functions.php:950
+#: includes/functions/functions.php:946
msgctxt "daughter’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "pronipote (di bisnonni)"
-#: includes/functions/functions.php:1071
+#: includes/functions/functions.php:1067
msgctxt "son’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "pronipote (di bisnonni)"
-#: includes/functions/functions.php:1074
+#: includes/functions/functions.php:1070
msgctxt "son’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "pronipote (di bisnonni)"
-#: includes/functions/functions.php:1078
+#: includes/functions/functions.php:1074
msgctxt "son’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "pronipote (di bisnonni)"
-#: includes/functions/functions.php:930
+#: includes/functions/functions.php:926
msgctxt "child’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "pronipote (di bisnonni)"
-#: includes/functions/functions.php:933
+#: includes/functions/functions.php:929
msgctxt "child’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "pronipote (di bisnonni)"
-#: includes/functions/functions.php:937
+#: includes/functions/functions.php:933
msgctxt "child’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "pronipote (di bisnonni)"
-#: includes/functions/functions.php:941
+#: includes/functions/functions.php:937
msgctxt "daughter’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "pronipote (di bisnonni)"
-#: includes/functions/functions.php:944
+#: includes/functions/functions.php:940
msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "pronipote (di bisnonni)"
-#: includes/functions/functions.php:951
+#: includes/functions/functions.php:947
msgctxt "daughter’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "pronipote (di bisnonni)"
-#: includes/functions/functions.php:1072
+#: includes/functions/functions.php:1068
msgctxt "son’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "pronipote (di bisnonni)"
-#: includes/functions/functions.php:1075
+#: includes/functions/functions.php:1071
msgctxt "son’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "pronipote (di bisnonni)"
-#: includes/functions/functions.php:1079
+#: includes/functions/functions.php:1075
msgctxt "son’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "pronipote (di bisnonni)"
-#: includes/functions/functions.php:959
+#: includes/functions/functions.php:955
msgctxt "father’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "bisnonno"
-#: includes/functions/functions.php:965
+#: includes/functions/functions.php:961
msgctxt "father’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "bisnonno"
-#: includes/functions/functions.php:971
+#: includes/functions/functions.php:967
msgctxt "father’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "bisnonno"
-#: includes/functions/functions.php:990
+#: includes/functions/functions.php:986
msgctxt "mother’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "bisnonno"
-#: includes/functions/functions.php:999
+#: includes/functions/functions.php:995
msgctxt "mother’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "bisnonno"
-#: includes/functions/functions.php:1005
+#: includes/functions/functions.php:1001
msgctxt "mother’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "bisnonno"
-#: includes/functions/functions.php:1016
+#: includes/functions/functions.php:1012
msgctxt "parent’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "bisnonno"
-#: includes/functions/functions.php:1022
+#: includes/functions/functions.php:1018
msgctxt "parent’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "bisnonno"
-#: includes/functions/functions.php:1028
+#: includes/functions/functions.php:1024
msgctxt "parent’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "bisnonno"
-#: includes/functions/functions.php:960
+#: includes/functions/functions.php:956
msgctxt "father’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "bisnonna"
-#: includes/functions/functions.php:966
+#: includes/functions/functions.php:962
msgctxt "father’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "bisnonna"
-#: includes/functions/functions.php:972
+#: includes/functions/functions.php:968
msgctxt "father’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "bisnonna"
-#: includes/functions/functions.php:991
+#: includes/functions/functions.php:987
msgctxt "mother’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "bisnonna"
-#: includes/functions/functions.php:1000
+#: includes/functions/functions.php:996
msgctxt "mother’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "bisnonna"
-#: includes/functions/functions.php:1006
+#: includes/functions/functions.php:1002
msgctxt "mother’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "bisnonna"
-#: includes/functions/functions.php:1017
+#: includes/functions/functions.php:1013
msgctxt "parent’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "bisnonna"
-#: includes/functions/functions.php:1023
+#: includes/functions/functions.php:1019
msgctxt "parent’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "bisnonna"
-#: includes/functions/functions.php:1029
+#: includes/functions/functions.php:1025
msgctxt "parent’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "bisnonna"
-#: includes/functions/functions.php:961
+#: includes/functions/functions.php:957
msgctxt "father’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "bisnonno/a"
-#: includes/functions/functions.php:967
+#: includes/functions/functions.php:963
msgctxt "father’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "bisnonno/a"
-#: includes/functions/functions.php:973
+#: includes/functions/functions.php:969
msgctxt "father’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "bisnonno/a"
-#: includes/functions/functions.php:992
+#: includes/functions/functions.php:988
msgctxt "mother’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "bisnonno/a"
-#: includes/functions/functions.php:1001
+#: includes/functions/functions.php:997
msgctxt "mother’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "bisnonno/a"
-#: includes/functions/functions.php:1007
+#: includes/functions/functions.php:1003
msgctxt "mother’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "bisnonno/a"
-#: includes/functions/functions.php:1018
+#: includes/functions/functions.php:1014
msgctxt "parent’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "bisnonno/a"
-#: includes/functions/functions.php:1024
+#: includes/functions/functions.php:1020
msgctxt "parent’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "bisnonno/a"
-#: includes/functions/functions.php:1030
+#: includes/functions/functions.php:1026
msgctxt "parent’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "bisnonno/a"
-#: includes/functions/functions.php:931
+#: includes/functions/functions.php:927
msgctxt "child’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "pronipote (di bisnonni)"
-#: includes/functions/functions.php:935
+#: includes/functions/functions.php:931
msgctxt "child’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "pronipote (di bisnonni)"
-#: includes/functions/functions.php:938
+#: includes/functions/functions.php:934
msgctxt "child’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "pronipote (di bisnonni)"
-#: includes/functions/functions.php:942
+#: includes/functions/functions.php:938
msgctxt "daughter’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "pronipote (di bisnonni)"
-#: includes/functions/functions.php:946
+#: includes/functions/functions.php:942
msgctxt "daughter’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "pronipote (di bisnonni)"
-#: includes/functions/functions.php:952
+#: includes/functions/functions.php:948
msgctxt "daughter’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "pronipote (di bisnonni)"
-#: includes/functions/functions.php:1073
+#: includes/functions/functions.php:1069
msgctxt "son’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "pronipote (di bisnonni)"
-#: includes/functions/functions.php:1077
+#: includes/functions/functions.php:1073
msgctxt "son’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "pronipote (di bisnonni)"
-#: includes/functions/functions.php:1080
+#: includes/functions/functions.php:1076
msgctxt "son’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "pronipote (di bisnonni)"
-#: includes/functions/functions.php:1216
+#: includes/functions/functions.php:1212
msgid "great-great-aunt"
msgstr "pro-prozia"
-#: includes/functions/functions.php:1217
+#: includes/functions/functions.php:1213
msgid "great-great-aunt/uncle"
msgstr "pro-prozio/a"
-#: includes/functions/functions.php:1571
+#: includes/functions/functions.php:1567
msgid "great-great-grandchild"
msgstr "pro-pronipote (di nonni)"
-#: includes/functions/functions.php:1570
+#: includes/functions/functions.php:1566
msgid "great-great-granddaughter"
msgstr "pro-pronipote (di nonni)"
-#: includes/functions/functions.php:1476
+#: includes/functions/functions.php:1472
msgid "great-great-grandfather"
msgstr "trisnonno"
-#: includes/functions/functions.php:1477
+#: includes/functions/functions.php:1473
msgid "great-great-grandmother"
msgstr "trisnonna"
-#: includes/functions/functions.php:1478
+#: includes/functions/functions.php:1474
msgid "great-great-grandparent"
msgstr "trisnonno/a"
-#: includes/functions/functions.php:1569
+#: includes/functions/functions.php:1565
msgid "great-great-grandson"
msgstr "pro-pronipote (di nonni)"
-#: includes/functions/functions.php:1226
+#: includes/functions/functions.php:1222
msgid "great-great-great-aunt"
msgstr "pro-pro-prozia"
-#: includes/functions/functions.php:1227
+#: includes/functions/functions.php:1223
msgid "great-great-great-aunt/uncle"
msgstr "pro-pro-prozio/a"
-#: includes/functions/functions.php:1578
+#: includes/functions/functions.php:1574
msgid "great-great-great-grandchild"
msgstr "pro-pro-pronipote (di nonni)"
-#: includes/functions/functions.php:1577
+#: includes/functions/functions.php:1573
msgid "great-great-great-granddaughter"
msgstr "pro-pro-pronipote (di nonni)"
-#: includes/functions/functions.php:1483
+#: includes/functions/functions.php:1479
msgid "great-great-great-grandfather"
msgstr "quadrisavolo"
-#: includes/functions/functions.php:1484
+#: includes/functions/functions.php:1480
msgid "great-great-great-grandmother"
msgstr "quadrisavola"
-#: includes/functions/functions.php:1485
+#: includes/functions/functions.php:1481
msgid "great-great-great-grandparent"
msgstr "quadrisavolo/a"
-#: includes/functions/functions.php:1576
+#: includes/functions/functions.php:1572
msgid "great-great-great-grandson"
msgstr "pro-pro-pronipote (di nonni)"
-#: includes/functions/functions.php:1341
+#: includes/functions/functions.php:1337
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "pro-pro-pronipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:1343
+#: includes/functions/functions.php:1339
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "pro-pro-pronipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:1345
+#: includes/functions/functions.php:1341
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "pro-pro-pronipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:1357
+#: includes/functions/functions.php:1353
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "pro-pro-pronipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:1359
+#: includes/functions/functions.php:1355
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "pro-pro-pronipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:1361
+#: includes/functions/functions.php:1357
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "pro-pro-pronipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:1349
+#: includes/functions/functions.php:1345
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "pro-pro-pronipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:1351
+#: includes/functions/functions.php:1347
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "pro-pro-pronipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:1353
+#: includes/functions/functions.php:1349
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "pro-pro-pronipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:1223
+#: includes/functions/functions.php:1219
msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "pro-pro-prozio"
-#: includes/functions/functions.php:1224
+#: includes/functions/functions.php:1220
msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "pro-pro-prozio"
-#: includes/functions/functions.php:1225
+#: includes/functions/functions.php:1221
msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "pro-pro-prozio"
-#: includes/functions/functions.php:1314
+#: includes/functions/functions.php:1310
msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "pro-pronipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:1316
+#: includes/functions/functions.php:1312
msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "pro-pronipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:1318
+#: includes/functions/functions.php:1314
msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "pro-pronipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:1330
+#: includes/functions/functions.php:1326
msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "pro-pronipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:1332
+#: includes/functions/functions.php:1328
msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "pro-pronipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:1334
+#: includes/functions/functions.php:1330
msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "pro-pronipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:1322
+#: includes/functions/functions.php:1318
msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
msgid "great-great-niece"
msgstr "pro-pronipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:1324
+#: includes/functions/functions.php:1320
msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
msgid "great-great-niece"
msgstr "pro-pronipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:1326
+#: includes/functions/functions.php:1322
msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
msgid "great-great-niece"
msgstr "pro-pronipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:1213
+#: includes/functions/functions.php:1209
msgctxt "great-grandfather’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "pro-prozio"
-#: includes/functions/functions.php:1214
+#: includes/functions/functions.php:1210
msgctxt "great-grandmother’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "pro-prozio"
-#: includes/functions/functions.php:1215
+#: includes/functions/functions.php:1211
msgctxt "great-grandparent’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "pro-prozio"
-#: includes/functions/functions.php:910
+#: includes/functions/functions.php:906
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:917
+#: includes/functions/functions.php:913
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:923
+#: includes/functions/functions.php:919
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1052
+#: includes/functions/functions.php:1048
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1059
+#: includes/functions/functions.php:1055
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1068
+#: includes/functions/functions.php:1064
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:911
+#: includes/functions/functions.php:907
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:918
+#: includes/functions/functions.php:914
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:924
+#: includes/functions/functions.php:920
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1053
+#: includes/functions/functions.php:1049
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1060
+#: includes/functions/functions.php:1056
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1069
+#: includes/functions/functions.php:1065
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1039
+#: includes/functions/functions.php:1035
msgctxt "sibling’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1043
+#: includes/functions/functions.php:1039
msgctxt "sibling’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1046
+#: includes/functions/functions.php:1042
msgctxt "sibling’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:906
+#: includes/functions/functions.php:902
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:912
+#: includes/functions/functions.php:908
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:919
+#: includes/functions/functions.php:915
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1048
+#: includes/functions/functions.php:1044
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1054
+#: includes/functions/functions.php:1050
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1064
+#: includes/functions/functions.php:1060
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:907
+#: includes/functions/functions.php:903
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:913
+#: includes/functions/functions.php:909
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:920
+#: includes/functions/functions.php:916
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1049
+#: includes/functions/functions.php:1045
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1055
+#: includes/functions/functions.php:1051
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1065
+#: includes/functions/functions.php:1061
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1037
+#: includes/functions/functions.php:1033
msgctxt "sibling’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1040
+#: includes/functions/functions.php:1036
msgctxt "sibling’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1044
+#: includes/functions/functions.php:1040
msgctxt "sibling’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:908
+#: includes/functions/functions.php:904
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:914
+#: includes/functions/functions.php:910
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:921
+#: includes/functions/functions.php:917
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1050
+#: includes/functions/functions.php:1046
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1056
+#: includes/functions/functions.php:1052
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1066
+#: includes/functions/functions.php:1062
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:909
+#: includes/functions/functions.php:905
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:915
+#: includes/functions/functions.php:911
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:922
+#: includes/functions/functions.php:918
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1051
+#: includes/functions/functions.php:1047
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1057
+#: includes/functions/functions.php:1053
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1067
+#: includes/functions/functions.php:1063
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1038
+#: includes/functions/functions.php:1034
msgctxt "sibling’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1041
+#: includes/functions/functions.php:1037
msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:1045
+#: includes/functions/functions.php:1041
msgctxt "sibling’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "pronipote (di prozii)"
-#: includes/functions/functions.php:958
+#: includes/functions/functions.php:954
msgctxt "father’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "prozio"
-#: includes/functions/functions.php:1091
+#: includes/functions/functions.php:1087
msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "prozio"
-#: includes/functions/functions.php:964
+#: includes/functions/functions.php:960
msgctxt "father’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "prozio"
-#: includes/functions/functions.php:1094
+#: includes/functions/functions.php:1090
msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "prozio"
-#: includes/functions/functions.php:970
+#: includes/functions/functions.php:966
msgctxt "father’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "prozio"
-#: includes/functions/functions.php:1097
+#: includes/functions/functions.php:1093
msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "prozio"
-#: includes/functions/functions.php:989
+#: includes/functions/functions.php:985
msgctxt "mother’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "prozio"
-#: includes/functions/functions.php:1100
+#: includes/functions/functions.php:1096
msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "prozio"
-#: includes/functions/functions.php:998
+#: includes/functions/functions.php:994
msgctxt "mother’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "prozio"
-#: includes/functions/functions.php:1103
+#: includes/functions/functions.php:1099
msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "prozio"
-#: includes/functions/functions.php:1004
+#: includes/functions/functions.php:1000
msgctxt "mother’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "prozio"
-#: includes/functions/functions.php:1106
+#: includes/functions/functions.php:1102
msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "prozio"
-#: includes/functions/functions.php:1015
+#: includes/functions/functions.php:1011
msgctxt "parent’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "prozio"
-#: includes/functions/functions.php:1109
+#: includes/functions/functions.php:1105
msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "prozio"
-#: includes/functions/functions.php:1021
+#: includes/functions/functions.php:1017
msgctxt "parent’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "prozio"
-#: includes/functions/functions.php:1112
+#: includes/functions/functions.php:1108
msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "prozio"
-#: includes/functions/functions.php:1027
+#: includes/functions/functions.php:1023
msgctxt "parent’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "prozio"
-#: includes/functions/functions.php:1115
+#: includes/functions/functions.php:1111
msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "prozio"
#. I18N: layout option for the fan chart
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:59
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:54
msgid "half circle"
msgstr "semi-cerchio"
-#: includes/functions/functions.php:843
+#: includes/functions/functions.php:839
msgctxt "father’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "fratellastro"
-#: includes/functions/functions.php:862
+#: includes/functions/functions.php:858
msgctxt "mother’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "fratellastro"
-#: includes/functions/functions.php:871
+#: includes/functions/functions.php:867
msgctxt "parent’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "fratellastro"
-#: includes/functions/functions.php:836
+#: includes/functions/functions.php:832
msgctxt "father’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "fratellastro/sorellastra"
-#: includes/functions/functions.php:854
+#: includes/functions/functions.php:850
msgctxt "mother’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "fratellastro/sorellastra"
-#: includes/functions/functions.php:864
+#: includes/functions/functions.php:860
msgctxt "parent’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "fratellastro/sorellastra"
-#: includes/functions/functions.php:837
+#: includes/functions/functions.php:833
msgctxt "father’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "sorellastra"
-#: includes/functions/functions.php:855
+#: includes/functions/functions.php:851
msgctxt "mother’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "sorellastra"
-#: includes/functions/functions.php:865
+#: includes/functions/functions.php:861
msgctxt "parent’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "sorellastra"
@@ -18389,39 +18389,39 @@ msgstr "sorellastra"
msgid "half-year after marriage"
msgstr "semestri sopo il matrimonio"
-#: admin_trees_config.php:449 admin_trees_config.php:788
-#: admin_trees_config.php:796 admin_trees_config.php:977
-#: admin_trees_config.php:985 admin_trees_config.php:993
-#: admin_trees_config.php:1014 admin_trees_config.php:1046
-#: admin_trees_config.php:1067 admin_trees_config.php:1075
-#: admin_trees_config.php:1083 modules_v3/googlemap/module.php:316
+#: admin_trees_config.php:451 admin_trees_config.php:790
+#: admin_trees_config.php:798 admin_trees_config.php:979
+#: admin_trees_config.php:987 admin_trees_config.php:995
+#: admin_trees_config.php:1016 admin_trees_config.php:1048
+#: admin_trees_config.php:1069 admin_trees_config.php:1077
+#: admin_trees_config.php:1085 modules_v3/googlemap/module.php:316
msgid "hide"
msgstr "nascondi"
#: edit_interface.php:1920 edit_interface.php:1955
-#: includes/functions/functions.php:744
+#: includes/functions/functions.php:740
msgid "husband"
msgstr "marito"
#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:109
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:103
msgid "immigration name"
msgstr "nome per immigrazione"
#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:106
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:100
msgctxt "FEMALE"
msgid "immigration name"
msgstr "nome per immigrazione"
#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:103
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:97
msgctxt "MALE"
msgid "immigration name"
msgstr "nome per immigrazione"
#. I18N: Gedcom INT dates
-#: library/WT/Date.php:238
+#: library/WT/Date.php:231
#, php-format
msgid "interpreted %s (%s)"
msgstr "interpretato %s (%s)"
@@ -18451,41 +18451,41 @@ msgstr "inverti selezione"
msgid "jewish calendar"
msgstr "calendario ebraico"
-#: library/WT/Date/French.php:77
+#: library/WT/Date/French.php:72
msgctxt "GENITIVE"
msgid "jours complémentaires"
msgstr "giorni complementari"
-#: library/WT/Date/French.php:111
+#: library/WT/Date/French.php:106
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "jours complémentaires"
msgstr "giorni complementari"
-#: library/WT/Date/French.php:94
+#: library/WT/Date/French.php:89
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "jours complémentaires"
msgstr "giorni complementari"
-#: library/WT/Date/French.php:60
+#: library/WT/Date/French.php:55
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "jours complémentaires"
msgstr "giorni complementari"
#. I18N: button label, last page
-#: library/WT/I18N.php:672
+#: library/WT/I18N.php:692
msgid "last"
msgstr "fine"
-#: admin_trees_config.php:908
+#: admin_trees_config.php:910
msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
msgid "last"
msgstr "ultime"
-#: statisticsplot.php:675
+#: statisticsplot.php:672
msgid "less than"
msgstr "inferiore a"
-#: admin_trees_config.php:769 modules_v3/recent_changes/module.php:146
+#: admin_trees_config.php:771 modules_v3/recent_changes/module.php:146
#: modules_v3/todays_events/module.php:141
#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:149
#: modules_v3/upcoming_events/module.php:153
@@ -18493,22 +18493,22 @@ msgstr "inferiore a"
msgid "list"
msgstr "elenco"
-#: library/WT/Controller/Lifespan.php:555
+#: library/WT/Controller/Lifespan.php:550
msgctxt "Abbreviation for marriage"
msgid "m."
msgstr "s."
#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:115
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:109
msgid "maiden name"
msgstr "nome da nubile"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
-#: admin_trees_config.php:946
+#: admin_trees_config.php:948
msgid "markdown"
msgstr "markdown"
-#: library/WT/Stats.php:1723 library/WT/Stats.php:3579
+#: library/WT/Stats.php:1712 library/WT/Stats.php:3633
msgid "marriage"
msgstr "matrimonio"
@@ -18523,44 +18523,44 @@ msgid "married"
msgstr "sposò"
#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:126
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:120
msgid "married name"
msgstr "nome da sposato"
#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:123
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:117
msgctxt "FEMALE"
msgid "married name"
msgstr "nome da sposata"
#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:120
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:114
msgctxt "MALE"
msgid "married name"
msgstr "nome da sposato"
#. I18N: verb: pretend to be someone else
-#: admin_users.php:216
+#: admin_users.php:218
msgid "masquerade"
msgstr "impersona"
-#: includes/functions/functions.php:856
+#: includes/functions/functions.php:852
msgctxt "mother’s father"
msgid "maternal grandfather"
msgstr "nonno materno"
-#: includes/functions/functions.php:858
+#: includes/functions/functions.php:854
msgctxt "mother’s mother"
msgid "maternal grandmother"
msgstr "nonna materna"
-#: includes/functions/functions.php:859
+#: includes/functions/functions.php:855
msgctxt "mother’s parent"
msgid "maternal grandparent"
msgstr "nonno/a materno/a"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Matrilineal (a system where children take their mother’s surname
-#: admin_trees_config.php:1254 help_text.php:940
+#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:940
msgid "matrilineal"
msgstr "matrilineare"
@@ -18578,16 +18578,21 @@ msgstr[0] "massimo %d giorno"
msgstr[1] "massimo %d giorni"
#. I18N: time format “%a” - exactly 00:00:00
-#: includes/functions/functions_date.php:103
+#: includes/functions/functions_date.php:105
msgid "midnight"
msgstr "mezzanotte"
+#. I18N: Name of a theme.
+#: themes/minimal/theme.php:30
+msgid "minimal"
+msgstr ""
+
#: modules_v3/googlemap/module.php:330
msgid "minimum"
msgstr "minimo"
-#: statisticsplot.php:896 statisticsplot.php:899 statisticsplot.php:902
-#: statisticsplot.php:905 statisticsplot.php:908
+#: statisticsplot.php:893 statisticsplot.php:896 statisticsplot.php:899
+#: statisticsplot.php:902 statisticsplot.php:905
msgid "month"
msgstr "mese"
@@ -18599,132 +18604,132 @@ msgstr "mesi dopo il matrimonio"
msgid "months before and after marriage"
msgstr "mesi prima e dopo il matrimonio"
-#: includes/functions/functions.php:729
+#: includes/functions/functions.php:725
msgid "mother"
msgstr "madre"
-#: includes/functions/functions.php:849
+#: includes/functions/functions.php:845
msgctxt "husband’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "suocera"
-#: includes/functions/functions.php:889
+#: includes/functions/functions.php:885
msgctxt "spouse’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "suocera"
-#: includes/functions/functions.php:898
+#: includes/functions/functions.php:894
msgctxt "wife’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "suocera"
-#: includes/functions/functions.php:892
+#: includes/functions/functions.php:888
msgctxt "spouse’s parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "suocero/a"
-#: includes/functions/functions.php:823
+#: includes/functions/functions.php:819
msgctxt "brother’s son"
msgid "nephew"
msgstr "nipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:875
+#: includes/functions/functions.php:871
msgctxt "sibling’s son"
msgid "nephew"
msgstr "nipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:880
+#: includes/functions/functions.php:876
msgctxt "sister’s son"
msgid "nephew"
msgstr "nipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:916
+#: includes/functions/functions.php:912
msgctxt "brother’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "nipote (di zii) acquisito"
-#: includes/functions/functions.php:1042
+#: includes/functions/functions.php:1038
msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "nipote (di zii) acquisito"
-#: includes/functions/functions.php:1058
+#: includes/functions/functions.php:1054
msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "nipote (di zii) acquisito"
-#: includes/functions/functions.php:821
+#: includes/functions/functions.php:817
msgctxt "brother’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "nipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:873
+#: includes/functions/functions.php:869
msgctxt "sibling’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "nipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:877
+#: includes/functions/functions.php:873
msgctxt "sister’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "nipote (di zii)"
#. I18N: button label, next page
-#: admin_pgv_to_wt.php:155 admin_site_merge.php:290 library/WT/I18N.php:673
+#: admin_pgv_to_wt.php:155 admin_site_merge.php:290 library/WT/I18N.php:693
#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:92
msgid "next"
msgstr "avanti"
-#: includes/functions/functions.php:822
+#: includes/functions/functions.php:818
msgctxt "brother’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "nipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:874
+#: includes/functions/functions.php:870
msgctxt "sibling’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "nipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:878
+#: includes/functions/functions.php:874
msgctxt "sister’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "nipote (di zii)"
-#: includes/functions/functions.php:925
+#: includes/functions/functions.php:921
msgctxt "brother’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "nipote (di zii) acquisita"
-#: includes/functions/functions.php:1047
+#: includes/functions/functions.php:1043
msgctxt "sibling’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "nipote (di zii) acquisita"
-#: includes/functions/functions.php:1070
+#: includes/functions/functions.php:1066
msgctxt "sisters’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "nipote (di zii) acquisita"
-#: includes/functions/functions.php:634
+#: includes/functions/functions.php:630
msgctxt "FEMALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "cugina di 9° grado"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:601
+#: includes/functions/functions.php:597
msgctxt "MALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "cugino di 9° grado"
-#: includes/functions/functions.php:653
+#: includes/functions/functions.php:649
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "cugino/a di 9° grado"
-#: admin_users.php:248 includes/functions/functions_edit.php:139
+#: admin_users.php:250 includes/functions/functions_edit.php:139
#: includes/functions/functions_edit.php:146
-#: includes/functions/functions_edit.php:548
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1082
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:776 library/WT/Stats.php:3491
+#: includes/functions/functions_edit.php:549
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1080
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:765 library/WT/Stats.php:3543
#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:342
#: modules_v3/change_report/report.xml:8 modules_v3/charts/module.php:213
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:249
@@ -18736,21 +18741,21 @@ msgstr "cugino/a di 9° grado"
msgid "no"
msgstr "no"
-#: admin_site_config.php:35 admin_trees_config.php:945
-#: admin_trees_config.php:1270
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1985
+#: admin_site_config.php:35 admin_trees_config.php:947
+#: admin_trees_config.php:1272
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1936
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:764
#: modules_v3/family_nav/module.php:242
msgid "none"
msgstr "nessuno"
-#: admin_trees_config.php:1254
+#: admin_trees_config.php:1256
msgctxt "Surname tradition"
msgid "none"
msgstr "nessuna"
#. I18N: time format “%a” - exactly 12:00:00
-#: includes/functions/functions_date.php:107
+#: includes/functions/functions_date.php:109
msgid "noon"
msgstr "mezzogiorno"
@@ -18758,7 +18763,7 @@ msgstr "mezzogiorno"
msgid "north"
msgstr "nord"
-#: statistics.php:679 statisticsplot.php:762
+#: statistics.php:679 statisticsplot.php:759
msgid "numbers"
msgstr "numerici"
@@ -18773,16 +18778,16 @@ msgstr "numerici"
#: modules_v3/individual_report/report.xml:85
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:28
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:35
-#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:41 statisticsplot.php:812
-#: statisticsplot.php:814 statisticsplot.php:816
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:41 statisticsplot.php:809
+#: statisticsplot.php:811 statisticsplot.php:813
msgid "of"
msgstr "di"
-#: includes/functions/functions_print.php:728
+#: includes/functions/functions_print.php:719
msgid "on the date of death"
msgstr "alla data di morte"
-#: statisticsplot.php:673 statisticsplot.php:699
+#: statisticsplot.php:670 statisticsplot.php:696
msgid "over"
msgstr "oltre"
@@ -18791,51 +18796,51 @@ msgid "overall"
msgstr "complessivo"
#. I18N: time format “%a” - between 12:00:01 and 23:59:59
-#: includes/functions/functions_date.php:109
+#: includes/functions/functions_date.php:111
msgid "p.m."
msgstr "p.m."
-#: includes/functions/functions.php:731
+#: includes/functions/functions.php:727
msgid "parent"
msgstr "genitore"
-#: includes/functions/functions.php:750
+#: includes/functions/functions.php:746
msgctxt "FEMALE"
msgid "partner"
msgstr "compagna"
-#: includes/functions/functions.php:737
+#: includes/functions/functions.php:733
msgctxt "MALE"
msgid "partner"
msgstr "compagno"
-#: includes/functions/functions.php:763
+#: includes/functions/functions.php:759
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "partner"
msgstr "partner"
-#: admin_trees_config.php:1254 help_text.php:945
+#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:945
msgctxt "Surname tradition"
msgid "paternal"
msgstr "paterna"
-#: includes/functions/functions.php:838
+#: includes/functions/functions.php:834
msgctxt "father’s father"
msgid "paternal grandfather"
msgstr "nonno paterno"
-#: includes/functions/functions.php:839
+#: includes/functions/functions.php:835
msgctxt "father’s mother"
msgid "paternal grandmother"
msgstr "nonna paterna"
-#: includes/functions/functions.php:840
+#: includes/functions/functions.php:836
msgctxt "father’s parent"
msgid "paternal grandparent"
msgstr "nonno/a paterno/a"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Patrilineal (a system where children take their father’s surname
-#: admin_trees_config.php:1254 help_text.php:934
+#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:934
msgid "patrilineal"
msgstr "patrilineare"
@@ -18844,7 +18849,7 @@ msgstr "patrilineare"
msgid "pending"
msgstr "in sospeso"
-#: statistics.php:682 statisticsplot.php:786
+#: statistics.php:682 statisticsplot.php:783
msgid "percentage"
msgstr "percentuali"
@@ -18854,12 +18859,12 @@ msgid "preview"
msgstr "Anteprima"
#. I18N: button label, previous page
-#: library/WT/I18N.php:674 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:91
+#: library/WT/I18N.php:694 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:91
msgid "previous"
msgstr "indietro"
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
-#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:33
+#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:28
msgid "primary evidence"
msgstr "prova primaria"
@@ -18868,11 +18873,11 @@ msgid "quarters after marriage"
msgstr "trimestri dopo il matrimonio"
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
-#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:37
+#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:32
msgid "questionable evidence"
msgstr "prova discutibile"
-#: admin_trees_config.php:1270 modules_v3/fact_sources/report.xml:6
+#: admin_trees_config.php:1272 modules_v3/fact_sources/report.xml:6
msgid "records"
msgstr "record"
@@ -18894,18 +18899,18 @@ msgid "rejected"
msgstr "rifiutato"
#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgid "religious name"
msgstr "nome religioso"
#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:129
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr "nome religioso"
#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:126
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
msgstr "nome religioso"
@@ -18924,7 +18929,7 @@ msgid "results:"
msgstr "risultati:"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Web_crawler
-#: admin_site_access.php:109 admin_site_access.php:302
+#: admin_site_access.php:111 admin_site_access.php:305
msgid "robot"
msgstr "robot"
@@ -18932,16 +18937,16 @@ msgstr "robot"
#: addmedia.php:715 admin_module_blocks.php:91 admin_module_menus.php:112
#: admin_module_reports.php:91 admin_module_sidebar.php:111
#: admin_module_tabs.php:112 admin_modules.php:163 admin_site_merge.php:146
-#: admin_trees_config.php:1293 admin_trees_manage.php:261 block_edit.php:56
+#: admin_trees_config.php:1295 admin_trees_manage.php:261 block_edit.php:60
#: edit_interface.php:84 edit_interface.php:178 edit_interface.php:322
#: edit_interface.php:383 edit_interface.php:984 edit_interface.php:1092
#: edit_interface.php:1235 edit_interface.php:1340 edit_interface.php:1448
#: edit_interface.php:1541 edit_interface.php:1727 edit_interface.php:1834
-#: edit_interface.php:2031 edit_interface.php:2201 edit_interface.php:2741
-#: editnews.php:72 edituser.php:172 find.php:473
+#: edit_interface.php:2031 edit_interface.php:2201 edit_interface.php:2736
+#: editnews.php:71 edituser.php:174 find.php:473
#: includes/functions/functions_edit.php:34
#: includes/functions/functions_edit.php:48
-#: includes/functions/functions_edit.php:107 index_edit.php:336
+#: includes/functions/functions_edit.php:107 index_edit.php:340
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:589
#: modules_v3/faq/module.php:189 modules_v3/googlemap/module.php:466
#: modules_v3/googlemap/module.php:671 modules_v3/googlemap/module.php:2600
@@ -18950,177 +18955,177 @@ msgstr "robot"
msgid "save"
msgstr "salva"
-#: includes/functions/functions.php:684
+#: includes/functions/functions.php:680
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "second %s"
msgstr "%s seconda"
-#: includes/functions/functions.php:673
+#: includes/functions/functions.php:669
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "second %s"
msgstr "%s secondo"
-#: includes/functions/functions.php:695
+#: includes/functions/functions.php:691
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "second %s"
msgstr "%s secondo/a"
-#: includes/functions/functions.php:627
+#: includes/functions/functions.php:623
msgctxt "FEMALE"
msgid "second cousin"
msgstr "cugina di 2° grado"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:580
+#: includes/functions/functions.php:576
msgctxt "MALE"
msgid "second cousin"
msgstr "cugino di 2° grado"
-#: includes/functions/functions.php:646
+#: includes/functions/functions.php:642
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "second cousin"
msgstr "cugino/a di 2° grado"
-#: includes/functions/functions.php:1148
+#: includes/functions/functions.php:1144
msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "cugino/a di 3° grado"
-#: includes/functions/functions.php:1144
+#: includes/functions/functions.php:1140
msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "cugina di 3° grado"
-#: includes/functions/functions.php:1146
+#: includes/functions/functions.php:1142
msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "cugino di 3° grado"
-#: includes/functions/functions.php:1160
+#: includes/functions/functions.php:1156
msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "cugino/a di 3° grado"
-#: includes/functions/functions.php:1156
+#: includes/functions/functions.php:1152
msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "cugina di 3° grado"
-#: includes/functions/functions.php:1158
+#: includes/functions/functions.php:1154
msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "cugino di 3° grado"
-#: includes/functions/functions.php:1154
+#: includes/functions/functions.php:1150
msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "cugino/a di 3° grado"
-#: includes/functions/functions.php:1150
+#: includes/functions/functions.php:1146
msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "cugina di 3° grado"
-#: includes/functions/functions.php:1152
+#: includes/functions/functions.php:1148
msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "cugino di 3° grado"
-#: includes/functions/functions.php:1166
+#: includes/functions/functions.php:1162
msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "cugino/a di 3° grado"
-#: includes/functions/functions.php:1162
+#: includes/functions/functions.php:1158
msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "cugina di 3° grado"
-#: includes/functions/functions.php:1164
+#: includes/functions/functions.php:1160
msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "cugino di 3° grado"
-#: includes/functions/functions.php:1178
+#: includes/functions/functions.php:1174
msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "cugino/a di 3° grado"
-#: includes/functions/functions.php:1174
+#: includes/functions/functions.php:1170
msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "cugina di 3° grado"
-#: includes/functions/functions.php:1176
+#: includes/functions/functions.php:1172
msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "cugino di 3° grado"
-#: includes/functions/functions.php:1172
+#: includes/functions/functions.php:1168
msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "cugino/a di 3° grado"
-#: includes/functions/functions.php:1168
+#: includes/functions/functions.php:1164
msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "cugina di 3° grado"
-#: includes/functions/functions.php:1170
+#: includes/functions/functions.php:1166
msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "cugino di 3° grado"
-#: includes/functions/functions.php:1184
+#: includes/functions/functions.php:1180
msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "cugino/a di 3° grado"
-#: includes/functions/functions.php:1180
+#: includes/functions/functions.php:1176
msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "cugina di 3° grado"
-#: includes/functions/functions.php:1182
+#: includes/functions/functions.php:1178
msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "cugino di 3° grado"
-#: includes/functions/functions.php:1196
+#: includes/functions/functions.php:1192
msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "cugino/a di 3° grado"
-#: includes/functions/functions.php:1192
+#: includes/functions/functions.php:1188
msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "cugina di 3° grado"
-#: includes/functions/functions.php:1194
+#: includes/functions/functions.php:1190
msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "cugino di 3° grado"
-#: includes/functions/functions.php:1190
+#: includes/functions/functions.php:1186
msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "cugino/a di 3° grado"
-#: includes/functions/functions.php:1186
+#: includes/functions/functions.php:1182
msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "cugina di 3° grado"
-#: includes/functions/functions.php:1188
+#: includes/functions/functions.php:1184
msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "cugino di 3° grado"
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
-#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:35
+#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:30
msgid "secondary evidence"
msgstr "prova secondaria"
@@ -19134,33 +19139,33 @@ msgstr "seleziona tutto"
msgid "select none"
msgstr "deseleziona tutto"
-#: includes/functions/functions.php:344 includes/functions/functions.php:356
-#: includes/functions/functions.php:726
+#: includes/functions/functions.php:338 includes/functions/functions.php:350
+#: includes/functions/functions.php:722
msgid "self"
msgstr "io"
-#: includes/functions/functions.php:632
+#: includes/functions/functions.php:628
msgctxt "FEMALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "cugina di 7° grado"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:595
+#: includes/functions/functions.php:591
msgctxt "MALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "cugino di 7° grado"
-#: includes/functions/functions.php:651
+#: includes/functions/functions.php:647
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "cugino/a di 7° grado"
-#: admin_trees_config.php:449 admin_trees_config.php:788
-#: admin_trees_config.php:796 admin_trees_config.php:977
-#: admin_trees_config.php:985 admin_trees_config.php:993
-#: admin_trees_config.php:1014 admin_trees_config.php:1046
-#: admin_trees_config.php:1067 admin_trees_config.php:1075
-#: admin_trees_config.php:1083 modules_v3/faq/module.php:356
+#: admin_trees_config.php:451 admin_trees_config.php:790
+#: admin_trees_config.php:798 admin_trees_config.php:979
+#: admin_trees_config.php:987 admin_trees_config.php:995
+#: admin_trees_config.php:1016 admin_trees_config.php:1048
+#: admin_trees_config.php:1069 admin_trees_config.php:1077
+#: admin_trees_config.php:1085 modules_v3/faq/module.php:356
#: modules_v3/googlemap/module.php:316 modules_v3/stories/module.php:334
msgid "show"
msgstr "mostra"
@@ -19169,71 +19174,71 @@ msgstr "mostra"
msgid "show the plot"
msgstr "mostra il grafico"
-#: includes/functions/functions.php:818
+#: includes/functions/functions.php:814
msgid "sibling"
msgstr "fratello/sorella"
-#: includes/functions/functions.php:803 modules_v3/relatives/module.php:252
+#: includes/functions/functions.php:799 modules_v3/relatives/module.php:252
msgid "sister"
msgstr "sorella"
-#: includes/functions/functions.php:824
+#: includes/functions/functions.php:820
msgctxt "brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "cognata"
-#: includes/functions/functions.php:928
+#: includes/functions/functions.php:924
msgctxt "brother’s wife’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "sorella della cognata"
-#: includes/functions/functions.php:983
+#: includes/functions/functions.php:979
msgctxt "husband’s brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "moglie del cognato"
-#: includes/functions/functions.php:851
+#: includes/functions/functions.php:847
msgctxt "husband’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "cognata"
-#: includes/functions/functions.php:1063
+#: includes/functions/functions.php:1059
msgctxt "sister’s husband’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "sorella del cognato"
-#: includes/functions/functions.php:890
+#: includes/functions/functions.php:886
msgctxt "spouse’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "cognata"
-#: includes/functions/functions.php:1085
+#: includes/functions/functions.php:1081
msgctxt "wife’s brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "moglie del cognato"
-#: includes/functions/functions.php:900
+#: includes/functions/functions.php:896
msgctxt "wife’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "cognata"
-#: includes/functions/functions.php:631
+#: includes/functions/functions.php:627
msgctxt "FEMALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "cugina di 6° grado"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:592
+#: includes/functions/functions.php:588
msgctxt "MALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "cugino di 6° grado"
-#: includes/functions/functions.php:650
+#: includes/functions/functions.php:646
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "cugino/a di 6° grado"
-#: edit_interface.php:1991 includes/functions/functions.php:771
+#: edit_interface.php:1991 includes/functions/functions.php:767
#: includes/functions/functions_charts.php:274
#: modules_v3/googlemap/module.php:1933 modules_v3/googlemap/module.php:1963
#: modules_v3/relatives/module.php:247
@@ -19244,32 +19249,32 @@ msgstr "figlio"
msgid "son of"
msgstr "figlio di"
-#: includes/functions/functions.php:827
+#: includes/functions/functions.php:823
msgctxt "child’s husband"
msgid "son-in-law"
msgstr "genero"
-#: includes/functions/functions.php:833
+#: includes/functions/functions.php:829
msgctxt "daughter’s husband"
msgid "son-in-law"
msgstr "genero"
-#: includes/functions/functions.php:947
+#: includes/functions/functions.php:943
msgctxt "daughter’s husband’s father"
msgid "son-in-law’s father"
msgstr "consuocero"
-#: includes/functions/functions.php:948
+#: includes/functions/functions.php:944
msgctxt "daughter’s husband’s mother"
msgid "son-in-law’s mother"
msgstr "consuocera"
-#: includes/functions/functions.php:949
+#: includes/functions/functions.php:945
msgctxt "daughter’s husband’s parent"
msgid "son-in-law’s parent"
msgstr "consuocero/a"
-#: includes/functions/functions.php:829
+#: includes/functions/functions.php:825
msgctxt "child’s spouse"
msgid "son/daughter-in-law"
msgstr "genero/nuora"
@@ -19287,20 +19292,20 @@ msgstr "ordina per data"
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:7
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6
-#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:519
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:510
msgid "sort by date of birth"
msgstr "ordina per data di nascita"
#. I18N: An option in a list-box
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/cemetery_report/report.xml:6
#: modules_v3/death_report/report.xml:9
-#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:521
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:512
msgid "sort by date of death"
msgstr "ordina per data di morte"
#. I18N: An option in a list-box
#: edit_interface.php:2202 modules_v3/marriage_report/report.xml:9
-#: reportengine.php:520
+#: reportengine.php:511
msgid "sort by date of marriage"
msgstr "ordina per data di matrimonio"
@@ -19344,7 +19349,7 @@ msgid "south"
msgstr "sud"
#: edit_interface.php:1922 edit_interface.php:1932 edit_interface.php:1957
-#: edit_interface.php:1968 includes/functions/functions.php:770
+#: edit_interface.php:1968 includes/functions/functions.php:766
msgid "spouse"
msgstr "coniuge"
@@ -19353,112 +19358,112 @@ msgstr "coniuge"
msgid "ssl"
msgstr "ssl"
-#: includes/functions/functions.php:982
+#: includes/functions/functions.php:978
msgctxt "father’s wife’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "fratellastro"
-#: includes/functions/functions.php:997
+#: includes/functions/functions.php:993
msgctxt "mother’s husband’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "fratellastro"
-#: includes/functions/functions.php:1036
+#: includes/functions/functions.php:1032
msgctxt "parent’s spouse’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "fratellastro"
-#: includes/functions/functions.php:846
+#: includes/functions/functions.php:842
msgctxt "husband’s child"
msgid "step-child"
msgstr "figliastro/a"
-#: includes/functions/functions.php:886
+#: includes/functions/functions.php:882
msgctxt "spouse’s child"
msgid "step-child"
msgstr "figliastro/a"
-#: includes/functions/functions.php:895
+#: includes/functions/functions.php:891
msgctxt "wife’s child"
msgid "step-child"
msgstr "figliastro/a"
-#: includes/functions/functions.php:847
+#: includes/functions/functions.php:843
msgctxt "husband’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "figliastra"
-#: includes/functions/functions.php:887
+#: includes/functions/functions.php:883
msgctxt "spouse’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "figliastra"
-#: includes/functions/functions.php:896
+#: includes/functions/functions.php:892
msgctxt "wife’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "figliastra"
-#: includes/functions/functions.php:857 modules_v3/family_nav/module.php:212
+#: includes/functions/functions.php:853 modules_v3/family_nav/module.php:212
msgctxt "mother’s husband"
msgid "step-father"
msgstr "patrigno"
-#: includes/functions/functions.php:844 modules_v3/family_nav/module.php:211
+#: includes/functions/functions.php:840 modules_v3/family_nav/module.php:211
msgctxt "father’s wife"
msgid "step-mother"
msgstr "matrigna"
-#: includes/functions/functions.php:872
+#: includes/functions/functions.php:868
msgctxt "parent’s spouse"
msgid "step-parent"
msgstr "genitore adottivo"
-#: includes/functions/functions.php:980
+#: includes/functions/functions.php:976
msgctxt "father’s wife’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "fratellastro/sorellastra"
-#: includes/functions/functions.php:995
+#: includes/functions/functions.php:991
msgctxt "mother’s husband’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "fratellastro/sorellastra"
-#: includes/functions/functions.php:1034
+#: includes/functions/functions.php:1030
msgctxt "parent’s spouse’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "fratellastro/sorellastra"
-#: includes/functions/functions.php:981
+#: includes/functions/functions.php:977
msgctxt "father’s wife’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "sorellastra"
-#: includes/functions/functions.php:996
+#: includes/functions/functions.php:992
msgctxt "mother’s husband’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "sorellastra"
-#: includes/functions/functions.php:1035
+#: includes/functions/functions.php:1031
msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "sorellastra"
-#: includes/functions/functions.php:852
+#: includes/functions/functions.php:848
msgctxt "husband’s son"
msgid "step-son"
msgstr "figliastro"
-#: includes/functions/functions.php:891
+#: includes/functions/functions.php:887
msgctxt "spouse’s son"
msgid "step-son"
msgstr "figliastro"
-#: includes/functions/functions.php:901
+#: includes/functions/functions.php:897
msgctxt "wife’s son"
msgid "step-son"
msgstr "figliastro"
-#: admin_trees_config.php:770 modules_v3/recent_changes/module.php:146
+#: admin_trees_config.php:772 modules_v3/recent_changes/module.php:146
#: modules_v3/todays_events/module.php:141
#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:149
#: modules_v3/top10_surnames/module.php:162
@@ -19467,22 +19472,22 @@ msgstr "figliastro"
msgid "table"
msgstr "tabella"
-#: admin_trees_config.php:771 modules_v3/top10_surnames/module.php:162
+#: admin_trees_config.php:773 modules_v3/top10_surnames/module.php:162
msgid "tag cloud"
msgstr "tag cloud"
-#: includes/functions/functions.php:635
+#: includes/functions/functions.php:631
msgctxt "FEMALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "cugina di 10° grado"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:604
+#: includes/functions/functions.php:600
msgctxt "MALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "cugino di 10° grado"
-#: includes/functions/functions.php:654
+#: includes/functions/functions.php:650
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "cugino/a di 10° grado"
@@ -19497,62 +19502,62 @@ msgstr "le impostazioni della connessione al database nel file <b>/data/config.i
msgid "the directory <b>/data</b> and the file <b>/data/config.ini.php</b> have access permissions that allow the webserver to read them"
msgstr "la cartella <b>/data</b> e il file <b>/data/config.ini.php</b> hanno permessi di accesso che ne permettono la lettura da parte del server web"
-#: includes/functions/functions.php:685
+#: includes/functions/functions.php:681
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "third %s"
msgstr "%s terza"
-#: includes/functions/functions.php:674
+#: includes/functions/functions.php:670
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "third %s"
msgstr "%s terzo"
-#: includes/functions/functions.php:696
+#: includes/functions/functions.php:692
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "third %s"
msgstr "%s terzo/a"
-#: includes/functions/functions.php:628
+#: includes/functions/functions.php:624
msgctxt "FEMALE"
msgid "third cousin"
msgstr "cugina di 3° grado"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:583
+#: includes/functions/functions.php:579
msgctxt "MALE"
msgid "third cousin"
msgstr "cugino di 3° grado"
-#: includes/functions/functions.php:647
+#: includes/functions/functions.php:643
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "third cousin"
msgstr "cugino/a di 3° grado"
-#: includes/functions/functions.php:638
+#: includes/functions/functions.php:634
msgctxt "FEMALE"
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "cugina di 13° grado"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:613
+#: includes/functions/functions.php:609
msgctxt "MALE"
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "cugino di 13° grado"
-#: includes/functions/functions.php:657
+#: includes/functions/functions.php:653
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "cugino/a di 13° grado"
-#: admin_trees_config.php:597
+#: admin_trees_config.php:599
msgid "this record does not exist"
msgstr "questo record non esiste"
#. I18N: layout option for the fan chart
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:60
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:55
msgid "three-quarter circle"
msgstr "tre-quarti di cerchio"
@@ -19562,70 +19567,70 @@ msgid "tls"
msgstr "tls"
#. I18N: Gedcom TO dates
-#: library/WT/Date.php:242
+#: library/WT/Date.php:235
#, php-format
msgid "to %s"
msgstr "fino al %s"
-#: includes/functions/functions.php:637
+#: includes/functions/functions.php:633
msgctxt "FEMALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "cugina di 12° grado"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:610
+#: includes/functions/functions.php:606
msgctxt "MALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "cugino di 12° grado"
-#: includes/functions/functions.php:656
+#: includes/functions/functions.php:652
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "cugino/a di 12° grado"
-#: includes/functions/functions.php:780
+#: includes/functions/functions.php:776
msgid "twin brother"
msgstr "fratello gemello"
-#: includes/functions/functions.php:810
+#: includes/functions/functions.php:806
msgid "twin sibling"
msgstr "fratello gemello/sorella gemella"
-#: includes/functions/functions.php:795
+#: includes/functions/functions.php:791
msgid "twin sister"
msgstr "sorella gemella"
-#: includes/functions/functions.php:835
+#: includes/functions/functions.php:831
msgctxt "father’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "zio"
-#: includes/functions/functions.php:978
+#: includes/functions/functions.php:974
msgctxt "father’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "zio"
-#: includes/functions/functions.php:853
+#: includes/functions/functions.php:849
msgctxt "mother’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "zio"
-#: includes/functions/functions.php:1012
+#: includes/functions/functions.php:1008
msgctxt "mother’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "zio"
-#: includes/functions/functions.php:863
+#: includes/functions/functions.php:859
msgctxt "parent’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "zio"
-#: includes/functions/functions.php:1033
+#: includes/functions/functions.php:1029
msgctxt "parent’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "zio"
-#: library/WT/Controller/Pedigree.php:240 library/WT/Place.php:91
+#: library/WT/Controller/Pedigree.php:235 library/WT/Place.php:86
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:47
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:48
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:84
@@ -19664,26 +19669,26 @@ msgstr "zio"
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1131
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1143
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1144
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1338
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1339
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1365
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1366
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1446
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1447
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1538
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1539
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1567
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1568
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1651
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1652
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1743
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1744
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1772
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1773
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1874
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1875
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1899
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1900
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1335
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1336
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1361
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1362
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1438
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1439
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1517
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1518
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1545
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1546
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1624
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1625
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1703
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1704
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1730
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1731
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1829
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1830
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1852
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1853
#: modules_v3/family_nav/module.php:180 modules_v3/googlemap/module.php:1690
#: modules_v3/googlemap/module.php:2523 modules_v3/googlemap/module.php:2669
#: modules_v3/googlemap/module.php:2682 modules_v3/googlemap/module.php:2684
@@ -19695,8 +19700,8 @@ msgstr "zio"
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1991
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1997
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1942
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1948
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:770
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:776
#: modules_v3/family_nav/module.php:218
@@ -19705,7 +19710,7 @@ msgid "unknown"
msgstr "sconosciuta"
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
-#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:39
+#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:34
msgid "unreliable evidence"
msgstr "prova non affidabile"
@@ -19715,7 +19720,7 @@ msgid "update"
msgstr "Aggiorna"
#. I18N: This is the name of the MySQL collation that applies to your language. A list is available at http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/charset-unicode-sets.html
-#: library/WT/I18N.php:185
+#: library/WT/I18N.php:198
msgid "utf8_unicode_ci"
msgstr "utf8_unicode_ci"
@@ -19731,7 +19736,7 @@ msgctxt "MALE"
msgid "was born"
msgstr "è nato il"
-#: includes/authentication.php:272 includes/authentication.php:331
+#: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174
#: message.php:40
msgid "webtrees Message"
msgstr "Messaggio di webtrees"
@@ -19750,7 +19755,7 @@ msgstr "Indirizzo per le risposte di webtrees"
msgid "webtrees sends emails with no storage"
msgstr "invio di email da parte di webtrees senza salvarle"
-#: includes/functions/functions_print.php:513
+#: includes/functions/functions_print.php:501
msgid "webtrees wiki"
msgstr "Wiki di webtrees"
@@ -19763,22 +19768,27 @@ msgid "west"
msgstr "ovest"
#: edit_interface.php:1921 edit_interface.php:1956
-#: includes/functions/functions.php:757
+#: includes/functions/functions.php:753
msgid "wife"
msgstr "moglie"
-#: timeline.php:134
+#. I18N: Name of a theme.
+#: themes/xenea/theme.php:30
+msgid "xenea"
+msgstr ""
+
+#: timeline.php:130
msgid "years"
msgstr "anni"
#: includes/functions/functions_edit.php:139
#: includes/functions/functions_edit.php:146
-#: includes/functions/functions_edit.php:521
-#: includes/functions/functions_edit.php:545
-#: includes/functions/functions_print.php:770
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1079
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:357
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:778 library/WT/Stats.php:3490
+#: includes/functions/functions_edit.php:522
+#: includes/functions/functions_edit.php:546
+#: includes/functions/functions_print.php:761
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1077
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:349
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:767 library/WT/Stats.php:3538
#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:341
#: modules_v3/change_report/report.xml:8 modules_v3/charts/module.php:214
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:246
@@ -19795,20 +19805,20 @@ msgstr "sì"
msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
msgstr "è possibile connettersi al database anche con altre applicazioni, come ad esempio phpmyadmin"
-#: includes/functions/functions.php:782
+#: includes/functions/functions.php:778
msgid "younger brother"
msgstr "fratello minore"
-#: includes/functions/functions.php:812
+#: includes/functions/functions.php:808
msgid "younger sibling"
msgstr "fratello/sorella minore"
-#: includes/functions/functions.php:797
+#: includes/functions/functions.php:793
msgid "younger sister"
msgstr "sorella minore"
#. I18N: Place a nickname in quotation marks
-#: library/WT/Individual.php:945
+#: library/WT/Individual.php:944
#, php-format
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
@@ -19819,7 +19829,7 @@ msgstr "“%s”"
msgid "“%s” has been added to your favorites."
msgstr "“%s” è stato aggiunto ai preferiti personali."
-#: library/WT/Note.php:85
+#: library/WT/Note.php:80
msgid "…"
msgstr "…"
@@ -19833,6 +19843,9 @@ msgctxt "Unknown surname"
msgid "…"
msgstr "…"
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
#~ msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website."
#~ msgstr "<center><b>Benvenuto in questo sito genealogico</b></center><br>L’accesso è consentito agli utenti che hanno un account e una password per questo sito."
@@ -19944,6 +19957,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Father’s Birthplace - (Chapman format)"
#~ msgstr "Luogo di nascita del padre - (formato Chapman)"
+#~ msgid "For more information contact"
+#~ msgstr "Per maggiori informazioni contattare"
+
#~ msgid "From email address"
#~ msgstr "Indirizzo email del mittente"