diff options
| author | Greg Roach <fisharebest@gmail.com> | 2014-06-12 21:49:30 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Greg Roach <fisharebest@gmail.com> | 2014-06-12 21:49:30 +0100 |
| commit | aeb567ed5bdac3e2fd5b644fb9ba9043ae4e6e0e (patch) | |
| tree | db45a1cff3a62ebe6699cb94be5c35c80b030ba5 /language/it.po | |
| parent | d2f5ffbdfa9e294ffcb53571b698553695227360 (diff) | |
| download | webtrees-aeb567ed5bdac3e2fd5b644fb9ba9043ae4e6e0e.tar.gz webtrees-aeb567ed5bdac3e2fd5b644fb9ba9043ae4e6e0e.tar.bz2 webtrees-aeb567ed5bdac3e2fd5b644fb9ba9043ae4e6e0e.zip | |
Trap duplicated theme error. Allow translation of theme names.
Diffstat (limited to 'language/it.po')
| -rw-r--r-- | language/it.po | 5878 |
1 files changed, 2947 insertions, 2931 deletions
diff --git a/language/it.po b/language/it.po index 7f729ca8ad..d1d5219b88 100644 --- a/language/it.po +++ b/language/it.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Fab\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-03 00:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-12 21:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-13 06:38+0000\n" "Last-Translator: Michele Locati <mlocati@gmail.com>\n" "Language-Team: it\n" @@ -46,11 +46,11 @@ msgstr " ma i dettagli sono sconosciuti" msgid " in " msgstr " a " -#: statisticsplot.php:800 +#: statisticsplot.php:797 msgid " per gender" msgstr " per sesso" -#: statisticsplot.php:802 +#: statisticsplot.php:799 msgid " per time period" msgstr " per periodo di tempo" @@ -76,34 +76,34 @@ msgstr[0] "Non sono definite le coordinate del luogo di nascita di %1$d persona: msgstr[1] "Non sono definite le coordinate del luogo di nascita di %1$d persone: %2$s." #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:689 +#: includes/functions/functions.php:685 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "%1$d x %2$s" msgstr "%2$s %1$dª" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:678 +#: includes/functions/functions.php:674 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "%1$d x %2$s" msgstr "%2$s %1$dº" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:700 +#: includes/functions/functions.php:696 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "%1$d x %2$s" msgstr "%2$s %1$dº" #. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$d>=4 -#: includes/functions/functions.php:1706 +#: includes/functions/functions.php:1702 #, php-format msgid "%1$s %2$d times removed ascending" msgstr "%1$s %2$d times removed ascending" #. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$d>=4 -#: includes/functions/functions.php:1709 +#: includes/functions/functions.php:1705 #, php-format msgid "%1$s %2$d times removed descending" msgstr "%1$s %2$d times removed descending" @@ -114,12 +114,12 @@ msgstr "%1$s %2$d times removed descending" msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." msgstr "%1$s %2$s ha un collegamento %3$s a %4$s." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1439 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1429 #, php-format msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" -#: library/WT/Controller/Individual.php:186 library/WT/Date.php:248 +#: library/WT/Controller/Individual.php:179 library/WT/Date.php:241 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" @@ -157,7 +157,7 @@ msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." msgstr "%1$s è un %2$s tuttavia è previsto un %3$s." #. I18N: image dimensions, width × height -#: admin_media.php:418 library/WT/Media.php:286 +#: admin_media.php:420 library/WT/Media.php:293 #, php-format msgid "%1$s × %2$s pixels" msgstr "%1$s × %2$s pixel" @@ -169,19 +169,19 @@ msgid "%1$sKB were downloaded in %2$s seconds." msgstr "%1$sKB scaricati in %2$s secondi." #. I18N: A range of years, e.g. “1870–”, “1870–1920”, “–1920” -#: library/WT/Individual.php:421 +#: library/WT/Individual.php:418 #, php-format msgid "%1$s–%2$s" msgstr "%1$s–%2$s" #. I18N: A complex relationship, such as “third-cousin’s great-uncle” -#: includes/functions/functions.php:1724 +#: includes/functions/functions.php:1720 #, php-format msgid "%1$s’s %2$s" msgstr "%1$s → %2$s" #. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes -#: library/WT/I18N.php:164 +#: library/WT/I18N.php:177 msgid "%H:%i:%s" msgstr "%G.%i.%s" @@ -200,14 +200,14 @@ msgid_plural "%d Individuals" msgstr[0] "%d persona" msgstr[1] "%d persone" -#: includes/functions/functions_print.php:304 library/WT/Stats.php:3392 +#: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415 #, php-format msgid "%d anonymous logged-in user" msgid_plural "%d anonymous logged-in users" msgstr[0] "%d utente anonimo corrente" msgstr[1] "%d utenti anonimi correnti" -#: includes/functions/functions_print.php:310 library/WT/Stats.php:3402 +#: includes/functions/functions_print.php:312 library/WT/Stats.php:3425 #, php-format msgid "%d logged-in user" msgid_plural "%d logged-in users" @@ -221,20 +221,20 @@ msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d mese" msgstr[1] "%d mesi" -#: includes/functions/functions.php:641 +#: includes/functions/functions.php:637 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "%d x cousin" msgstr "cugina di %d° grado" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:622 +#: includes/functions/functions.php:618 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "%d x cousin" msgstr "cugino di %d° grado" -#: includes/functions/functions.php:660 +#: includes/functions/functions.php:656 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "%d x cousin" @@ -248,28 +248,23 @@ msgstr[0] "%d anno" msgstr[1] "%d anni" #. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes -#: library/WT/I18N.php:162 +#: library/WT/I18N.php:175 msgid "%j %F %Y" msgstr "%j %F %Y" -#: includes/functions/functions.php:1754 -#, php-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - #. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era -#: library/WT/Stats.php:4018 +#: library/WT/Stats.php:4072 #, php-format msgid "%s BCE" msgstr "%s a.C." #. I18N: size of file in KB -#: admin_media.php:414 library/WT/Media.php:205 +#: admin_media.php:416 library/WT/Media.php:203 #, php-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: library/WT/Stats.php:2538 library/WT/Stats.php:2542 +#: library/WT/Stats.php:2527 library/WT/Stats.php:2531 #, php-format msgid "%s child" msgid_plural "%s children" @@ -277,28 +272,28 @@ msgstr[0] "%s figlio" msgstr[1] "%s figli" #. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#: includes/functions/functions_date.php:59 library/WT/I18N.php:367 +#: includes/functions/functions_date.php:59 library/WT/I18N.php:380 #, php-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s giorno" msgstr[1] "%s giorni" -#: library/WT/I18N.php:410 +#: library/WT/I18N.php:423 #, php-format msgid "%s day ago" msgid_plural "%s days ago" msgstr[0] "%s giorno fa" msgstr[1] "%s giorni fa" -#: library/WT/Stats.php:3065 library/WT/Stats.php:3069 +#: library/WT/Stats.php:3067 library/WT/Stats.php:3071 #, php-format msgid "%s grandchild" msgid_plural "%s grandchildren" msgstr[0] "%s nipote" msgstr[1] "%s nipoti" -#: library/WT/I18N.php:413 +#: library/WT/I18N.php:426 #, php-format msgid "%s hour ago" msgid_plural "%s hours ago" @@ -325,7 +320,7 @@ msgid_plural "%s messages" msgstr[0] "%s messaggio" msgstr[1] "%s messaggi" -#: library/WT/I18N.php:416 +#: library/WT/I18N.php:429 #, php-format msgid "%s minute ago" msgid_plural "%s minutes ago" @@ -333,38 +328,38 @@ msgstr[0] "%s minuto fa" msgstr[1] "%s minuti fa" #. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#: includes/functions/functions_date.php:55 library/WT/I18N.php:359 +#: includes/functions/functions_date.php:55 library/WT/I18N.php:372 #, php-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mese" msgstr[1] "%s mesi" -#: library/WT/I18N.php:407 +#: library/WT/I18N.php:420 #, php-format msgid "%s month ago" msgid_plural "%s months ago" msgstr[0] "%s mese fa" msgstr[1] "%s mesi fa" -#: statisticsplot.php:743 +#: statisticsplot.php:740 #, php-format msgid "%s not implemented" msgstr "%s non è implementato" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 -#: includes/functions/functions.php:1682 +#: includes/functions/functions.php:1678 #, php-format msgid "%s once removed ascending" msgstr "%s once removed ascending" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 -#: includes/functions/functions.php:1685 +#: includes/functions/functions.php:1681 #, php-format msgid "%s once removed descending" msgstr "%s once removed descending" -#: library/WT/I18N.php:418 +#: library/WT/I18N.php:431 #, php-format msgid "%s second ago" msgid_plural "%s seconds ago" @@ -372,76 +367,77 @@ msgstr[0] "%s secondo fa" msgstr[1] "%s secondi fa" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: includes/functions/functions.php:1698 +#: includes/functions/functions.php:1694 #, php-format msgid "%s three times removed ascending" msgstr "%s three times removed ascending" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: includes/functions/functions.php:1701 +#: includes/functions/functions.php:1697 #, php-format msgid "%s three times removed descending" msgstr "%s three times removed descending" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: includes/functions/functions.php:1690 +#: includes/functions/functions.php:1686 #, php-format msgid "%s twice removed ascending" msgstr "%s twice removed ascending" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: includes/functions/functions.php:1693 +#: includes/functions/functions.php:1689 #, php-format msgid "%s twice removed descending" msgstr "%s twice removed descending" #. I18N: Part of an age string. e.g. 7 weeks and 3 days -#: includes/functions/functions_date.php:57 library/WT/I18N.php:363 +#: includes/functions/functions_date.php:57 library/WT/I18N.php:376 #, php-format msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s settimana" msgstr[1] "%s settimane" -#: includes/functions/functions_date.php:50 library/WT/I18N.php:353 +#: includes/functions/functions_date.php:50 library/WT/I18N.php:366 #, php-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s anno" msgstr[1] "%s anni" -#: library/WT/I18N.php:404 +#: library/WT/I18N.php:417 #, php-format msgid "%s year ago" msgid_plural "%s years ago" msgstr[0] "%s anno fa" msgstr[1] "%s anni fa" -#: calendar.php:560 includes/functions/functions_print_lists.php:1879 +#: calendar.php:560 includes/functions/functions_print_lists.php:1867 #: modules_v3/yahrzeit/module.php:116 #, php-format msgid "%s year anniversary" msgstr "%s anni d’anniversario" #. I18N: This is a percentage, such as “32.5%”. “%s” is the number, “%%” is the percent symbol. Some languages require a (non-breaking) space between the two, or a different symbol. -#: library/WT/I18N.php:274 +#: library/WT/I18N.php:287 #, php-format msgid "%s%%" msgstr "%s%%" #. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era -#: library/WT/Date/Julian.php:95 +#: library/WT/Date/Julian.php:90 #, php-format msgid "%s BCE" msgstr "%s A.E.V." #. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era -#: library/WT/Date/Julian.php:98 library/WT/Date/Julian.php:100 +#: library/WT/Date/Julian.php:93 library/WT/Date/Julian.php:95 #, php-format msgid "%s CE" msgstr "%s E.V." #. I18N: first/default option in a drop-down listbox +#: includes/functions/functions_print.php:960 #: modules_v3/googlemap/module.php:1508 modules_v3/googlemap/module.php:1524 #: modules_v3/user_messages/module.php:70 msgid "<select>" @@ -456,150 +452,150 @@ msgstr[0] "±%d anno" msgstr[1] "±%d anni" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) -#: library/WT/I18N.php:382 library/WT/I18N.php:386 +#: library/WT/I18N.php:395 library/WT/I18N.php:399 #, php-format msgid "(aged %s)" msgstr "(all’età di %s)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) -#: library/WT/I18N.php:376 +#: library/WT/I18N.php:389 #, php-format msgid "(aged less than %s)" msgstr "(all’età di meno di %s)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) -#: library/WT/I18N.php:379 +#: library/WT/I18N.php:392 #, php-format msgid "(aged more than %s)" msgstr "(all’età di più di %s)" #. I18N: %s is a placeholder for a number -#: library/WT/I18N.php:679 +#: library/WT/I18N.php:699 #, php-format msgid "(filtered from %s total entries)" msgstr "(filtrati su un totale di %s elementi)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood) -#: library/WT/I18N.php:347 +#: library/WT/I18N.php:360 msgid "(in childhood)" msgstr "(da piccolo)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy) -#: library/WT/I18N.php:344 +#: library/WT/I18N.php:357 msgid "(in infancy)" msgstr "(da neonato)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn) -#: library/WT/I18N.php:341 +#: library/WT/I18N.php:354 msgid "(stillborn)" msgstr "(nato morto)" #. I18N: This punctuation is used to separate lists of items. -#: library/WT/I18N.php:182 +#: library/WT/I18N.php:195 msgid ", " msgstr ", " -#: library/WT/Stats.php:4033 +#: library/WT/Stats.php:4087 msgctxt "CENTURY" msgid "10th" msgstr "X" -#: library/WT/Stats.php:4032 +#: library/WT/Stats.php:4086 msgctxt "CENTURY" msgid "11th" msgstr "XI" -#: library/WT/Stats.php:4031 +#: library/WT/Stats.php:4085 msgctxt "CENTURY" msgid "12th" msgstr "XII" -#: library/WT/Stats.php:4030 +#: library/WT/Stats.php:4084 msgctxt "CENTURY" msgid "13th" msgstr "XIII" -#: library/WT/Stats.php:4029 +#: library/WT/Stats.php:4083 msgctxt "CENTURY" msgid "14th" msgstr "XIV" -#: library/WT/Stats.php:4028 +#: library/WT/Stats.php:4082 msgctxt "CENTURY" msgid "15th" msgstr "XV" -#: library/WT/Stats.php:4027 +#: library/WT/Stats.php:4081 msgctxt "CENTURY" msgid "16th" msgstr "XVI" -#: library/WT/Stats.php:4026 +#: library/WT/Stats.php:4080 msgctxt "CENTURY" msgid "17th" msgstr "XVII" -#: library/WT/Stats.php:4025 +#: library/WT/Stats.php:4079 msgctxt "CENTURY" msgid "18th" msgstr "XVIII" -#: library/WT/Stats.php:4024 +#: library/WT/Stats.php:4078 msgctxt "CENTURY" msgid "19th" msgstr "XIX" -#: library/WT/Stats.php:4042 +#: library/WT/Stats.php:4096 msgctxt "CENTURY" msgid "1st" msgstr "I" -#: library/WT/Stats.php:4023 +#: library/WT/Stats.php:4077 msgctxt "CENTURY" msgid "20th" msgstr "XX" -#: library/WT/Stats.php:4022 +#: library/WT/Stats.php:4076 msgctxt "CENTURY" msgid "21st" msgstr "XXI" -#: library/WT/Stats.php:4041 +#: library/WT/Stats.php:4095 msgctxt "CENTURY" msgid "2nd" msgstr "II" -#: library/WT/Stats.php:4040 +#: library/WT/Stats.php:4094 msgctxt "CENTURY" msgid "3rd" msgstr "III" -#: library/WT/Stats.php:4039 +#: library/WT/Stats.php:4093 msgctxt "CENTURY" msgid "4th" msgstr "IV" -#: library/WT/Stats.php:4038 +#: library/WT/Stats.php:4092 msgctxt "CENTURY" msgid "5th" msgstr "V" -#: library/WT/Stats.php:4037 +#: library/WT/Stats.php:4091 msgctxt "CENTURY" msgid "6th" msgstr "VI" -#: library/WT/Stats.php:4036 +#: library/WT/Stats.php:4090 msgctxt "CENTURY" msgid "7th" msgstr "VII" -#: library/WT/Stats.php:4035 +#: library/WT/Stats.php:4089 msgctxt "CENTURY" msgid "8th" msgstr "VIII" -#: library/WT/Stats.php:4034 +#: library/WT/Stats.php:4088 msgctxt "CENTURY" msgid "9th" msgstr "IX" @@ -648,30 +644,30 @@ msgstr "<b>webtrees</b> deve poter inviare email, come ad esempio promemoria di msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "Indirizzi per le risposte a <b>webtrees</b>" -#: login.php:144 +#: login.php:150 msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "<center><b>Benvenuto in questo sito genealogico</b></center><br>L’accesso a questo sito è consentito solo ai visitatori <u>autorizzati</u>.<br><br>Se si possiede già un account utente è possibile autenticarsi in questa pagina. In caso contrario è possibile richiederne uno cliccando sull’apposito collegamento sottostante.<br><br>Dopo aver verificato i propri dati, l’amministratore del sito approverà o rifiuterà la richiesta. Verrà inviata un’email quando la richiesta di registrazione sarà approvata." -#: login.php:147 +#: login.php:153 msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "<center><b>Benvenuto in questo sito genealogico</b></center><br>L’accesso a questo sito è consentito solo ai <u>membri della famiglia</u>.<br><br>Se si possiede già un account utente è possibile autenticarsi in questa pagina. In caso contrario è possibile richiederne uno cliccando sull’apposito collegamento sottostante.<br><br>Dopo che avrà verificato i dati inseriti, l’amministratore del sito approverà o rifiuterà la richiesta. Verrà inviata un’email quando la richiesta di registrazione sarà approvata." -#: login.php:141 +#: login.php:147 msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "<center><b>Benvenuto in questo sito genealogico</b></center><br>L’accesso a questo sito è consentito ai visitatori che hanno un account utente.<br><br>Se si possiede già un account utente è possibile autenticarsi in questa pagina. In caso contrario è possibile richiederne uno cliccando sull’apposito collegamento sottostante.<br><br>Dopo aver verificato la richiesta, l’amministratore del sito attiverà l’account e verrà inviata un’email quando la richiesta sarà approvata." #. I18N: default option in list of themes -#: admin_trees_config.php:459 admin_users.php:202 admin_users.php:410 -#: edituser.php:157 +#: admin_trees_config.php:461 admin_users.php:204 admin_users.php:410 +#: edituser.php:159 msgid "<default theme>" msgstr "<tema predefinito>" -#: login.php:394 +#: login.php:399 msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our site.</li></ul></div>" msgstr "<div class=\"largeError\">Avviso:</div><div class=\"error\">compilando e inviando il modulo l’utente accetta:<ul><li>di proteggere la privacy delle persone viventi elencate nel nostro sito;</li><li>di inserire nella casella di testo sottostante o una spiegazione delle persone di cui si è parenti o informazioni su qualcuno che potrebbe essere elencato nel nostro sito.</li></ul></div>" #. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. -#: includes/functions/functions_print.php:590 library/WT/Gedcom/Tag.php:843 +#: includes/functions/functions_print.php:578 library/WT/Gedcom/Tag.php:838 #, php-format msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" @@ -766,21 +762,21 @@ msgid "A media object is a record in the family tree which contains information msgstr "Un oggetto multimediale è un record nell’albero genealogico che contiene informazioni su un file multimediale. Queste informazioni possono comprendere un titolo, un avviso relativo alla privacy, una trascrizione, restrizioni legate alla tutela della privacy. Il file multimediale, come ad esempio una foto o un video, può essere memorizzato in locale (su questo server web) o in remoto (su un altro server web)." #. I18N: %s is a username -#: login.php:248 +#: login.php:252 #, php-format msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you login." msgstr "La nuova password è stata creata e inviata a %s. È possibile modificarla dopo l’accesso." -#: login.php:235 +#: login.php:239 msgid "A new password was requested for your user name." msgstr "Una nuova password è stata richiesta per il proprio nome utente." -#: login.php:493 +#: login.php:499 #, php-format msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." msgstr "Un nuovo utente (%1$s) ha richiesto un account (%2$s) e ha verificato un indirizzo di posta elettronica (%3$s)." -#: admin.php:111 admin_site_upgrade.php:83 +#: admin.php:109 admin_site_upgrade.php:83 msgid "A new version of webtrees is available." msgstr "È disponibile una nuova versione di webtrees." @@ -790,7 +786,7 @@ msgid "A private area to record notes or keep a journal." msgstr "Uno spazio privato per registrare appunti o tenere un diario." #. I18N: %s is a server name/URL -#: login.php:301 +#: login.php:306 #, php-format msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." msgstr "Un aspirante utente si è registrato in webtrees all’indirizzo internet %s." @@ -916,7 +912,7 @@ msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual." msgstr "Una barra laterale che mostra informazioni non genealogiche su una persona." #. I18N: Description of the “Descendants” module -#: modules_v3/descendancy/module.php:37 +#: modules_v3/descendancy/module.php:39 msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." msgstr "Una barra laterale che mostra i discendenti di una persona." @@ -954,7 +950,7 @@ msgid "A watermark is text that is added to an image, to discourage others from msgstr "La filigrana è un testo che viene aggiunto a un’immagine, per scoraggiarne l’uso da parte di terzi senza autorizzazione." #. I18N: time format “%A” - between 00:00:01 and 11:59:59 -#: includes/functions/functions_date.php:117 +#: includes/functions/functions_date.php:119 msgid "A.M." msgstr "A.M." @@ -994,57 +990,57 @@ msgctxt "paper size" msgid "A4" msgstr "A4" -#: library/WT/I18N.php:169 +#: library/WT/I18N.php:182 msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgstr "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" -#: library/WT/I18N.php:166 +#: library/WT/I18N.php:179 msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" msgstr "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:63 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:57 msgid "Aba, Nigeria" msgstr "Aba, Nigeria" -#: library/WT/Date/Jalali.php:124 +#: library/WT/Date/Jalali.php:119 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" msgid "Aban" msgstr "aban" #. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:70 +#: library/WT/Date/Jalali.php:65 msgctxt "GENITIVE" msgid "Aban" msgstr "aban" #. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:106 +#: library/WT/Date/Jalali.php:101 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Aban" msgstr "aban" #. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:88 +#: library/WT/Date/Jalali.php:83 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Aban" msgstr "aban" #. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:52 +#: library/WT/Date/Jalali.php:47 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Aban" msgstr "aban" -#: admin_trees_config.php:899 help_text.php:884 +#: admin_trees_config.php:901 help_text.php:884 msgid "Abbreviate place names" msgstr "Abbrevia i nomi dei luoghi" #. I18N: gedcom tag ABBR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:98 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:93 msgid "Abbreviation" msgstr "Abbreviazione" -#: library/WT/Stats.php:3747 +#: library/WT/Stats.php:3801 msgid "Acadia" msgstr "Acadia" @@ -1062,80 +1058,80 @@ msgstr "Livello di accesso" msgid "Account approval and email verification" msgstr "Approvazione utenti e verifica via email" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:64 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:58 msgid "Accra, Ghana" msgstr "Accra, Ghana" -#: library/WT/Date/Jewish.php:105 +#: library/WT/Date/Jewish.php:100 msgctxt "GENITIVE" msgid "Adar" msgstr "Adar" -#: library/WT/Date/Jewish.php:141 +#: library/WT/Date/Jewish.php:136 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Adar" msgstr "Adar" -#: library/WT/Date/Jewish.php:123 +#: library/WT/Date/Jewish.php:118 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Adar" msgstr "Adar" -#: library/WT/Date/Jewish.php:87 +#: library/WT/Date/Jewish.php:82 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Adar" msgstr "Adar" -#: library/WT/Date/Jewish.php:105 +#: library/WT/Date/Jewish.php:100 msgctxt "GENITIVE" msgid "Adar I" msgstr "Adar I" -#: library/WT/Date/Jewish.php:141 +#: library/WT/Date/Jewish.php:136 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Adar I" msgstr "Adar I" -#: library/WT/Date/Jewish.php:123 +#: library/WT/Date/Jewish.php:118 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Adar I" msgstr "Adar I" -#: library/WT/Date/Jewish.php:87 +#: library/WT/Date/Jewish.php:82 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Adar I" msgstr "Adar I" -#: library/WT/Date/Jewish.php:106 +#: library/WT/Date/Jewish.php:101 msgctxt "GENITIVE" msgid "Adar II" msgstr "Adar II" -#: library/WT/Date/Jewish.php:142 +#: library/WT/Date/Jewish.php:137 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Adar II" msgstr "Adar II" -#: library/WT/Date/Jewish.php:124 +#: library/WT/Date/Jewish.php:119 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Adar II" msgstr "Adar II" -#: library/WT/Date/Jewish.php:88 +#: library/WT/Date/Jewish.php:83 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Adar II" msgstr "Adar II" -#: admin_trees_config.php:580 edit_interface.php:2025 -#: includes/functions/functions_print.php:916 -#: includes/functions/functions_print.php:974 index_edit.php:292 -#: index_edit.php:310 lifespan.php:155 +#: admin_trees_config.php:582 edit_interface.php:2025 +#: includes/functions/functions_print.php:910 +#: includes/functions/functions_print.php:969 index_edit.php:296 +#: index_edit.php:314 lifespan.php:155 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:94 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:170 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:172 #: modules_v3/clippings/module.php:162 modules_v3/clippings/module.php:245 #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:193 -#: modules_v3/googlemap/module.php:4427 timeline.php:325 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4427 timeline.php:317 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" @@ -1169,7 +1165,7 @@ msgid "Add a child to create a one-parent family" msgstr "Aggiungi un figlio per creare una famiglia monoparentale" #: includes/functions/functions_charts.php:273 -#: library/WT/Controller/Family.php:95 +#: library/WT/Controller/Family.php:90 msgid "Add a child to this family" msgstr "Aggiungi un figlio a questa famiglia" @@ -1190,8 +1186,8 @@ msgstr "Aggiungi un marito utilizzando una persona esistente" msgid "Add a new Journal entry" msgstr "Aggiungi una nuova voce al diario" -#: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:833 -#: includes/functions/functions_edit.php:838 +#: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 +#: includes/functions/functions_edit.php:839 msgid "Add a new associate" msgstr "Aggiungi una persona collegata" @@ -1221,8 +1217,8 @@ msgid "Add a new husband" msgstr "Aggiungi un nuovo marito" #: includes/functions/functions_edit.php:316 -#: includes/functions/functions_edit.php:880 -#: library/WT/Controller/Family.php:188 modules_v3/lightbox/module.php:69 +#: includes/functions/functions_edit.php:881 +#: library/WT/Controller/Family.php:183 modules_v3/lightbox/module.php:69 #: modules_v3/lightbox/module.php:70 modules_v3/media/module.php:84 #: repo.php:135 source.php:152 msgid "Add a new media object" @@ -1232,23 +1228,23 @@ msgstr "Aggiungi un nuovo oggetto multimediale" msgid "Add a new mother" msgstr "Aggiungi una nuova madre" -#: edit_interface.php:1637 library/WT/Controller/Individual.php:280 +#: edit_interface.php:1637 library/WT/Controller/Individual.php:271 msgid "Add a new name" msgstr "Aggiungi un nuovo nome" #: help_text.php:1076 help_text.php:1143 -#: includes/functions/functions_edit.php:857 -#: library/WT/Controller/Family.php:173 modules_v3/notes/module.php:93 +#: includes/functions/functions_edit.php:858 +#: library/WT/Controller/Family.php:168 modules_v3/notes/module.php:93 msgid "Add a new note" msgstr "Aggiungi una nuova nota" -#: includes/functions/functions_edit.php:891 +#: includes/functions/functions_edit.php:892 msgid "Add a new restriction" msgstr "Aggiungi nuova restrizione" #: help_text.php:1082 help_text.php:1148 -#: includes/functions/functions_edit.php:868 -#: library/WT/Controller/Family.php:180 modules_v3/notes/module.php:104 +#: includes/functions/functions_edit.php:869 +#: library/WT/Controller/Family.php:175 modules_v3/notes/module.php:104 msgid "Add a new shared note" msgstr "Aggiungi una nuova nota condivisa" @@ -1257,8 +1253,8 @@ msgid "Add a new son or daughter" msgstr "Aggiungi un nuovo figlio o figlia" #: help_text.php:1088 help_text.php:1156 -#: includes/functions/functions_edit.php:804 -#: library/WT/Controller/Family.php:198 modules_v3/sources_tab/module.php:92 +#: includes/functions/functions_edit.php:805 +#: library/WT/Controller/Family.php:193 modules_v3/sources_tab/module.php:92 msgid "Add a new source citation" msgstr "Aggiungi una nuova citazione di fonte" @@ -1297,7 +1293,7 @@ msgstr "Aggiungi una moglie a questa famiglia" msgid "Add a wife using an existing individual" msgstr "Aggiungi una moglie utilizzando una persona esistente" -#: lifespan.php:145 timeline.php:320 +#: lifespan.php:145 timeline.php:312 msgid "Add another individual to the chart" msgstr "Aggiungi un’altra persona al grafico" @@ -1305,7 +1301,7 @@ msgstr "Aggiungi un’altra persona al grafico" msgid "Add by ID" msgstr "Aggiungi per ID" -#: help_text.php:1061 includes/functions/functions_print.php:898 +#: help_text.php:1061 includes/functions/functions_print.php:892 msgid "Add from clipboard" msgstr "Aggiungi dagli appunti" @@ -1400,7 +1396,7 @@ msgstr "Aggiungi questa persona, il coniuge e i figli." msgid "Add this source and families/individuals linked to it." msgstr "Aggiungi questa fonte e le famiglie/persone ad essa collegate." -#: admin_trees_config.php:423 help_text.php:693 +#: admin_trees_config.php:425 help_text.php:693 msgid "Add to TITLE header tag" msgstr "Testo da aggiungere al tag TITLE dell’intestazione" @@ -1409,10 +1405,10 @@ msgid "Add to clippings cart" msgstr "Aggiungi al carrello ritagli" #. I18N: Menu option. Add [the current page] to the list of favorites -#: library/WT/Controller/Family.php:124 -#: library/WT/Controller/Individual.php:322 library/WT/Controller/Media.php:98 -#: library/WT/Controller/Note.php:78 library/WT/Controller/Repository.php:83 -#: library/WT/Controller/Source.php:83 library/WT/MenuBar.php:526 +#: library/WT/Controller/Family.php:119 +#: library/WT/Controller/Individual.php:313 library/WT/Controller/Media.php:93 +#: library/WT/Controller/Note.php:73 library/WT/Controller/Repository.php:78 +#: library/WT/Controller/Source.php:78 library/WT/MenuBar.php:524 msgid "Add to favorites" msgstr "Aggiungi ai preferiti" @@ -1421,7 +1417,7 @@ msgstr "Aggiungi ai preferiti" msgid "Add unlinked records" msgstr "Aggiungi record scollegati" -#: admin_trees_config.php:694 +#: admin_trees_config.php:696 msgid "Add watermarks to thumbnails?" msgstr "Aggiungi una filigrana alle miniature?" @@ -1438,7 +1434,7 @@ msgstr "Per aggiungere testo e grafica personalizzati." msgid "Add/Insert Blank Row" msgstr "Aggiungi/inserisci una riga vuota" -#: editnews.php:31 editnews.php:50 +#: editnews.php:31 editnews.php:49 msgid "Add/edit journal/news entry" msgstr "Aggiungi o modifica voce di diario/notizia" @@ -1447,19 +1443,19 @@ msgid "Adding" msgstr "Sto aggiungendo" #. I18N: gedcom tag ADDR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:99 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:94 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:100 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:95 msgid "Address line 1" msgstr "Indirizzo - Linea 1" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:101 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:96 msgid "Address line 2" msgstr "Indirizzo - Linea 2" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:59 msgid "Adelaide, Australia" msgstr "Adelaide, Australia" @@ -1467,7 +1463,7 @@ msgstr "Adelaide, Australia" msgid "Admin comments on user" msgstr "Commenti dell’amministratore sull’utente" -#: admin.php:33 library/WT/MenuBar.php:81 themes/_administration/header.php:62 +#: admin.php:33 library/WT/MenuBar.php:76 themes/_administration/header.php:62 #: themes/_administration/header.php:93 msgid "Administration" msgstr "Amministrazione" @@ -1476,7 +1472,7 @@ msgstr "Amministrazione" msgid "Administration - place edit" msgstr "Amministrazione - modifica luogo" -#: admin_users.php:186 admin_users.php:368 help_text.php:1397 +#: admin_users.php:188 admin_users.php:368 help_text.php:1397 msgid "Administrator" msgstr "Amministratore" @@ -1484,7 +1480,7 @@ msgstr "Amministratore" msgid "Administrator account" msgstr "Utente amministratore" -#: admin.php:142 +#: admin.php:140 msgid "Administrators" msgstr "Amministratori" @@ -1492,145 +1488,145 @@ msgstr "Amministratori" msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "Talvolta gli amministratori devono ripulire e correggere i dati inviati dagli utenti. Per esempio, potrebbe essere necessario correggere la posizione PLAC per includere la nazione. Quando gli amministratori apportano tali correzioni, le informazioni sul cambiamento originale di solito vengono sostituite. Questo potrebbe non essere auspicabile.<br><br>Quando si seleziona questa opzione, <b>webtrees</b> manterrà le informazioni sulla modifica originale invece di sostituirle con quelle della sessione corrente. Selezionando questa opzione gli amministratori hanno anche la possibilità di modificare o eliminare le informazioni associate con il tag CHAN originale." -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:49 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 msgctxt "Female pedigree" msgid "Adopted" msgstr "Adottata" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:48 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:42 msgctxt "Male pedigree" msgid "Adopted" msgstr "Adottato" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:47 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:41 msgctxt "Pedigree" msgid "Adopted" msgstr "Adottato/a" -#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:43 +#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:37 msgid "Adopted by both parents" msgstr "Adottato da entrambi i genitori" -#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:42 +#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:36 msgctxt "FEMALE" msgid "Adopted by both parents" msgstr "Adottata da entrambi i genitori" -#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:41 +#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:35 msgctxt "MALE" msgid "Adopted by both parents" msgstr "Adottato da entrambi i genitori" #. I18N: gedcom tag _ADPF -#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:49 library/WT/Gedcom/Tag.php:369 +#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:43 library/WT/Gedcom/Tag.php:364 msgid "Adopted by father" msgstr "Adottato dal padre" #. I18N: gedcom tag _ADPF -#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:48 library/WT/Gedcom/Tag.php:368 +#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:42 library/WT/Gedcom/Tag.php:363 msgctxt "FEMALE" msgid "Adopted by father" msgstr "Adottata dal padre" #. I18N: gedcom tag _ADPF -#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:47 library/WT/Gedcom/Tag.php:367 +#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:41 library/WT/Gedcom/Tag.php:362 msgctxt "MALE" msgid "Adopted by father" msgstr "Adottato dal padre" #. I18N: gedcom tag _ADPM -#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:55 library/WT/Gedcom/Tag.php:375 +#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:49 library/WT/Gedcom/Tag.php:370 msgid "Adopted by mother" msgstr "Adottato dalla madre" #. I18N: gedcom tag _ADPM -#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:54 library/WT/Gedcom/Tag.php:374 +#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:48 library/WT/Gedcom/Tag.php:369 msgctxt "FEMALE" msgid "Adopted by mother" msgstr "Adottata dalla madre" #. I18N: gedcom tag _ADPM -#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:53 library/WT/Gedcom/Tag.php:373 +#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:47 library/WT/Gedcom/Tag.php:368 msgctxt "MALE" msgid "Adopted by mother" msgstr "Adottato dalla madre" #. I18N: gedcom tag ADOP -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:102 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:97 msgid "Adoption" msgstr "Adozione" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:361 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:356 msgid "Adoption of a brother" msgstr "Adozione di un fratello" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:333 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:328 msgid "Adoption of a child" msgstr "Adozione di un figlio" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:332 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:327 msgid "Adoption of a daughter" msgstr "Adozione di una figlia" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:339 library/WT/Gedcom/Tag.php:345 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:351 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:334 library/WT/Gedcom/Tag.php:340 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:346 msgid "Adoption of a grandchild" msgstr "Adozione di un/a nipote (di nonni)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:338 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:333 msgid "Adoption of a granddaughter" msgstr "Adozione di una nipote (di nonni)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:344 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:339 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Adoption of a granddaughter" msgstr "Adozione di una nipote" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:350 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:345 msgctxt "son’s daughter" msgid "Adoption of a granddaughter" msgstr "Adozione di una nipote" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:337 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:332 msgid "Adoption of a grandson" msgstr "Adozione di un nipote (di nonni)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:343 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:338 msgctxt "daughter’s son" msgid "Adoption of a grandson" msgstr "Adozione di un nipote" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:349 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:344 msgctxt "son’s son" msgid "Adoption of a grandson" msgstr "Adozione di un nipote" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:355 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:350 msgid "Adoption of a half-brother" msgstr "Adozione di un fratellastro" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:357 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:352 msgid "Adoption of a half-sibling" msgstr "Adozione di un fratellastro/sorellastra" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:356 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:351 msgid "Adoption of a half-sister" msgstr "Adozione di una sorellastra" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:363 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:358 msgid "Adoption of a sibling" msgstr "Adozione di un fratello/sorella" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:362 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:357 msgid "Adoption of a sister" msgstr "Adozione di una sorella" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:331 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:326 msgid "Adoption of a son" msgstr "Adozione di un figlio" #. I18N: gedcom tag CHRA -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:151 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:146 msgid "Adult christening" msgstr "Battesimo da adulto" @@ -1638,24 +1634,24 @@ msgstr "Battesimo da adulto" msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: admin_trees_config.php:1225 +#: admin_trees_config.php:1227 msgid "Advanced fact settings" msgstr "Impostazione dei fatti avanzati" -#: admin_trees_config.php:1230 help_text.php:406 +#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:406 msgid "Advanced name facts" msgstr "Fatti avanzati dei nomi" -#: admin_trees_config.php:1238 help_text.php:411 +#: admin_trees_config.php:1240 help_text.php:411 msgid "Advanced place name facts" msgstr "Fatti avanzati dei nomi dei luoghi" -#: library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:38 library/WT/MenuBar.php:420 +#: library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:33 library/WT/MenuBar.php:418 #: search.php:220 search.php:227 search.php:230 msgid "Advanced search" msgstr "Ricerca avanzata" -#: library/WT/Stats.php:3748 +#: library/WT/Stats.php:3802 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" @@ -1667,18 +1663,18 @@ msgstr "Africa" msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data from a GEDCOM file." msgstr "Dopo la creazione dell’albero genealogico sarà possibile caricare o importare dati da un file GEDCOM." -#: login.php:238 +#: login.php:242 msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." msgstr "Dopo aver effettuato l’accesso, selezionare il collegamento «Il mio account» sotto il menu «La mia pagina» e riempire i campi password per cambiarla." #. I18N: gedcom tag AGE -#: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:718 -#: includes/functions/functions_print.php:756 -#: library/WT/Controller/Timeline.php:226 -#: library/WT/Controller/Timeline.php:228 library/WT/Gedcom/Tag.php:106 -#: library/WT/Stats.php:1614 library/WT/Stats.php:2354 -#: library/WT/Stats.php:2355 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:74 -#: timeline.php:399 +#: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:709 +#: includes/functions/functions_print.php:747 +#: library/WT/Controller/Timeline.php:213 +#: library/WT/Controller/Timeline.php:215 library/WT/Gedcom/Tag.php:101 +#: library/WT/Stats.php:1604 library/WT/Stats.php:2343 +#: library/WT/Stats.php:2344 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:74 +#: timeline.php:393 msgid "Age" msgstr "Età" @@ -1686,7 +1682,7 @@ msgstr "Età" msgid "Age at birth of child" msgstr "Età alla nascita di figli" -#: admin_trees_config.php:533 help_text.php:622 +#: admin_trees_config.php:535 help_text.php:622 msgid "Age at which to assume an individual is dead" msgstr "Età a cui si assume che una persona sia morta" @@ -1706,12 +1702,12 @@ msgstr "Differenza d’età tra moglie e marito" msgid "Age difference" msgstr "Differenza d’età" -#: statistics.php:564 statisticsplot.php:923 +#: statistics.php:564 statisticsplot.php:920 msgid "Age in year of first marriage" msgstr "Età nell’anno del primo matrimonio" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:871 statistics.php:254 -#: statistics.php:560 statisticsplot.php:920 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:860 statistics.php:254 +#: statistics.php:560 statisticsplot.php:917 msgid "Age in year of marriage" msgstr "Età al matrimonio" @@ -1719,29 +1715,29 @@ msgstr "Età al matrimonio" msgid "Age of item" msgstr "Età della voce" -#: admin_trees_config.php:982 +#: admin_trees_config.php:984 msgid "Age of parents next to child’s birthdate" msgstr "Età dei genitori dopo la data di nascita del figlio" -#: statistics.php:552 statisticsplot.php:914 +#: statistics.php:552 statisticsplot.php:911 msgid "Age related to birth year" msgstr "Età relativa all’anno di nascita" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:442 statistics.php:556 -#: statisticsplot.php:917 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:434 statistics.php:556 +#: statisticsplot.php:914 msgid "Age related to death year" msgstr "Età relativa all’anno di morte" #. I18N: gedcom tag AGNC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:107 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:102 msgid "Agency" msgstr "Ente" -#: library/WT/Stats.php:3751 +#: library/WT/Stats.php:3805 msgid "Aland Islands" msgstr "Isole Åland" -#: library/WT/Stats.php:3752 +#: library/WT/Stats.php:3806 msgid "Albania" msgstr "Albania" @@ -1750,29 +1746,29 @@ msgstr "Albania" msgid "Album" msgstr "Album" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:67 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:61 msgid "Albuquerque, New Mexico" msgstr "Albuquerque, New Mexico" -#: library/WT/Stats.php:3815 +#: library/WT/Stats.php:3869 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #. I18N: gedcom tag ALIA -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:108 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:103 msgid "Alias" msgstr "Pseudonimo" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:89 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:88 msgid "Alive" msgstr "In vita" #. I18N: listbox option, e.g. “10,25,50,100,all” -#: calendar.php:230 famlist.php:68 famlist.php:74 famlist.php:80 -#: famlist.php:163 famlist.php:165 famlist.php:249 famlist.php:251 -#: indilist.php:68 indilist.php:74 indilist.php:80 indilist.php:163 -#: indilist.php:165 indilist.php:249 indilist.php:251 library/WT/I18N.php:624 -#: library/WT/Stats.php:3297 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7 +#: calendar.php:230 famlist.php:69 famlist.php:75 famlist.php:81 +#: famlist.php:164 famlist.php:166 famlist.php:250 famlist.php:252 +#: indilist.php:69 indilist.php:75 indilist.php:81 indilist.php:164 +#: indilist.php:166 indilist.php:250 indilist.php:252 library/WT/I18N.php:644 +#: library/WT/Stats.php:3320 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6 modules_v3/faq/module.php:185 #: modules_v3/faq/module.php:372 modules_v3/googlemap/module.php:1509 #: modules_v3/googlemap/module.php:1525 modules_v3/googlemap/module.php:4467 @@ -1796,11 +1792,11 @@ msgstr "Tutte le modifiche di PGV devono essere state approvate" msgid "All existing PGV users must have distinct email addresses" msgstr "Tutti gli utenti definiti in PGV devono avere indirizzi email differenti" -#: admin_trees_config.php:1135 help_text.php:505 +#: admin_trees_config.php:1137 help_text.php:505 msgid "All family facts" msgstr "Tutti i fatti della famiglia" -#: login.php:400 +#: login.php:405 msgid "All fields must be completed." msgstr "È necessario compilare tutti i campi." @@ -1808,7 +1804,7 @@ msgstr "È necessario compilare tutti i campi." msgid "All files have read and write permission." msgstr "Tutti i file hanno i permessi di lettura e scrittura." -#: admin_trees_config.php:1098 help_text.php:592 +#: admin_trees_config.php:1100 help_text.php:592 msgid "All individual facts" msgstr "Tutti i fatti delle persone" @@ -1817,11 +1813,11 @@ msgstr "Tutti i fatti delle persone" msgid "All individuals" msgstr "Tutte le persone" -#: admin_trees_config.php:1201 help_text.php:798 +#: admin_trees_config.php:1203 help_text.php:798 msgid "All repository facts" msgstr "Tutti i fatti degli archivi" -#: admin_trees_config.php:1172 help_text.php:909 +#: admin_trees_config.php:1174 help_text.php:909 msgid "All source facts" msgstr "Tutti i fatti delle fonti" @@ -1830,11 +1826,11 @@ msgstr "Tutti i fatti delle fonti" msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." msgstr "Permette ad altri moduli di modificare i testi usando un editor visuale invece del codice HTML." -#: admin_users.php:195 admin_users.php:391 +#: admin_users.php:197 admin_users.php:391 msgid "Allow this user to edit his account information" msgstr "Permetti a questo utente di modificare le informazioni del proprio account" -#: admin_trees_config.php:1056 help_text.php:853 +#: admin_trees_config.php:1058 help_text.php:853 msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" msgstr "Permetti agli utenti di visualizzare i record grezzi GEDCOM" @@ -1847,23 +1843,23 @@ msgid "Allow visitors to request account registration" msgstr "Consenti a visitatori di richiedere la registrazione di un account" #. I18N: gedcom tag _AKA -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:382 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:377 msgid "Also known as" msgstr "Conosciuto come" #. I18N: gedcom tag _AKA -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:381 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:376 msgctxt "FEMALE" msgid "Also known as" msgstr "Conosciuta come" #. I18N: gedcom tag _AKA -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:380 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:375 msgctxt "MALE" msgid "Also known as" msgstr "Conosciuto come" -#: library/WT/Stats.php:3758 +#: library/WT/Stats.php:3812 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa americane" @@ -1920,16 +1916,16 @@ msgid "An unexpected database error occurred." msgstr "Si è verificato un errore di database imprevisto." #. I18N: Name of a module/report -#: includes/functions/functions_print.php:94 -#: library/WT/Controller/Ancestry.php:81 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:311 library/WT/MenuBar.php:102 +#: includes/functions/functions_print.php:96 +#: library/WT/Controller/Ancestry.php:76 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:308 library/WT/MenuBar.php:97 #: modules_v3/ahnentafel_report/module.php:33 #: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:4 msgid "Ancestors" msgstr "Antenati" #. I18N: gedcom tag ANCI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:110 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:105 msgid "Ancestors interest" msgstr "Interesse per antenati" @@ -1938,37 +1934,36 @@ msgid "Ancestors of " msgstr "Antenati di " #. I18N: %s is an individual’s name -#: library/WT/Controller/Ancestry.php:78 -#: library/WT/Controller/Ancestry.php:100 +#: library/WT/Controller/Ancestry.php:73 library/WT/Controller/Ancestry.php:95 #, php-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Antenati di %s" #. I18N: gedcom tag AFN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:105 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:100 msgid "Ancestral file number" msgstr "Ancestral file number" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:68 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:62 msgid "Anchorage, Alaska" msgstr "Anchorage, Alaska" -#: library/WT/Stats.php:3753 +#: library/WT/Stats.php:3807 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" -#: library/WT/Stats.php:3749 +#: library/WT/Stats.php:3803 msgid "Angola" msgstr "Angola" -#: library/WT/Stats.php:3750 +#: library/WT/Stats.php:3804 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:211 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:217 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:639 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1749 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:210 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:216 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:630 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1737 #: modules_v3/yahrzeit/module.php:157 msgid "Anniversary" msgstr "Anniversario" @@ -1978,7 +1973,7 @@ msgid "Anniversary calendar" msgstr "Calendario anniversari" #. I18N: gedcom tag ANUL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:111 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:106 msgid "Annulment" msgstr "Annullamento" @@ -1986,15 +1981,15 @@ msgstr "Annullamento" msgid "Answer" msgstr "Risposta" -#: library/WT/Stats.php:3759 +#: library/WT/Stats.php:3813 msgid "Antarctica" msgstr "Antartide" -#: library/WT/Stats.php:3761 +#: library/WT/Stats.php:3815 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua e Barbuda" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:163 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:157 msgid "Apia, Samoa" msgstr "Apia, Samoa" @@ -2009,7 +2004,7 @@ msgstr "Applica correzioni automatiche alle proprie informazioni genealogiche." msgid "Apply privacy settings?" msgstr "Applicare le impostazioni della privacy?" -#: save.php:262 +#: save.php:255 #, php-format msgid "Approval of account at %s" msgstr "Approvazione di un account su %s" @@ -2018,7 +2013,7 @@ msgstr "Approvazione di un account su %s" msgid "Approve all changes" msgstr "Approvare tutte le modifiche" -#: admin_users.php:581 +#: admin_users.php:578 msgid "Approved" msgstr "Approvato" @@ -2026,27 +2021,27 @@ msgstr "Approvato" msgid "Approved by administrator" msgstr "Approvato dall’amministratore" -#: library/WT/Date/Calendar.php:194 +#: library/WT/Date/Calendar.php:189 msgctxt "Abbreviation for April" msgid "Apr" msgstr "apr" -#: library/WT/Date/Calendar.php:143 +#: library/WT/Date/Calendar.php:138 msgctxt "GENITIVE" msgid "April" msgstr "aprile" -#: library/WT/Date/Calendar.php:177 +#: library/WT/Date/Calendar.php:172 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "April" msgstr "aprile" -#: library/WT/Date/Calendar.php:160 +#: library/WT/Date/Calendar.php:155 msgctxt "LOCATIVE" msgid "April" msgstr "aprile" -#: includes/functions/functions_print.php:994 library/WT/Date/Calendar.php:126 +#: includes/functions/functions_print.php:987 library/WT/Date/Calendar.php:121 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "April" msgstr "aprile" @@ -2070,9 +2065,9 @@ msgstr "Si è certi di voler eliminare questa notizia?" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 #: includes/functions/functions_print_facts.php:694 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:902 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1040 -#: library/WT/Controller/Individual.php:158 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:901 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1038 +#: library/WT/Controller/Individual.php:151 msgid "Are you sure you want to delete this fact?" msgstr "Si è certi di voler eliminare questo fatto?" @@ -2085,14 +2080,14 @@ msgstr "Si è certi di voler eliminare questo messaggio? Non sarà più possibi msgid "Are you sure you want to delete this story?" msgstr "Si è certi di voler eliminare questa cronaca?" -#: admin_media.php:300 admin_media.php:446 admin_site_access.php:112 -#: admin_trees_manage.php:230 admin_users.php:159 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1002 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1110 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1209 -#: library/WT/Controller/Individual.php:308 library/WT/Controller/Media.php:84 -#: library/WT/Controller/Note.php:71 library/WT/Controller/Repository.php:69 -#: library/WT/Controller/Source.php:69 +#: admin_media.php:302 admin_media.php:448 admin_site_access.php:114 +#: admin_trees_manage.php:230 admin_users.php:160 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:991 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1099 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1199 +#: library/WT/Controller/Individual.php:299 library/WT/Controller/Media.php:79 +#: library/WT/Controller/Note.php:66 library/WT/Controller/Repository.php:64 +#: library/WT/Controller/Source.php:64 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Si è certi di voler eliminare “%s”?" @@ -2109,7 +2104,7 @@ msgstr "Si è certi di voler rimuovere questo elemento dai propri preferiti?" msgid "Are you sure you want to undo all the changes to this family tree?" msgstr "Annullare tutte le modifiche apportate a questo albero genealogico?" -#: library/WT/Stats.php:3756 +#: library/WT/Stats.php:3810 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" @@ -2132,11 +2127,11 @@ msgctxt "font name" msgid "Arial" msgstr "Arial" -#: library/WT/Stats.php:3757 +#: library/WT/Stats.php:3811 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" -#: library/WT/Stats.php:3746 +#: library/WT/Stats.php:3800 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" @@ -2155,7 +2150,7 @@ msgstr "Asia" #. I18N: gedcom tag ASSO #. I18N: gedcom tag _ASSO -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:112 library/WT/Gedcom/Tag.php:384 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:107 library/WT/Gedcom/Tag.php:379 msgid "Associate" msgstr "Associato" @@ -2167,94 +2162,94 @@ msgstr "Associa eventi a questa fonte" msgid "Associates" msgstr "Associati" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:70 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:64 msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "Asuncion, Paraguay" -#: library/WT/Stats.php:3949 +#: library/WT/Stats.php:4003 msgid "At Sea" msgstr "In mare" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:71 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 msgid "Atlanta, Georgia" msgstr "Atlanta, Georgia" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:51 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:46 msgid "Attendant" msgstr "Collaboratore" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:50 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:45 msgctxt "FEMALE" msgid "Attendant" msgstr "Collaboratrice" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:49 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:44 msgctxt "MALE" msgid "Attendant" msgstr "Collaboratore" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:57 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:52 msgid "Attending" msgstr "Presente all’evento" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:56 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:51 msgctxt "FEMALE" msgid "Attending" msgstr "Presente all’evento" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:55 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:50 msgctxt "MALE" msgid "Attending" msgstr "Presente all’evento" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:883 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:878 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: library/WT/Date/Calendar.php:198 +#: library/WT/Date/Calendar.php:193 msgctxt "Abbreviation for August" msgid "Aug" msgstr "ago" -#: library/WT/Date/Calendar.php:147 +#: library/WT/Date/Calendar.php:142 msgctxt "GENITIVE" msgid "August" msgstr "agosto" -#: library/WT/Date/Calendar.php:181 +#: library/WT/Date/Calendar.php:176 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "August" msgstr "agosto" -#: library/WT/Date/Calendar.php:164 +#: library/WT/Date/Calendar.php:159 msgctxt "LOCATIVE" msgid "August" msgstr "agosto" -#: includes/functions/functions_print.php:998 library/WT/Date/Calendar.php:130 +#: includes/functions/functions_print.php:991 library/WT/Date/Calendar.php:125 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "August" msgstr "agosto" -#: library/WT/Stats.php:3762 +#: library/WT/Stats.php:3816 msgid "Australia" msgstr "Australia" -#: library/WT/Stats.php:3763 +#: library/WT/Stats.php:3817 msgid "Austria" msgstr "Austria" #. I18N: gedcom tag AUTH -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:113 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:108 msgid "Author" msgstr "Autore" #. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:145 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:140 msgid "Author of last change" msgstr "Autore ultima modifica" -#: admin_users.php:198 admin_users.php:386 help_text.php:1451 +#: admin_users.php:200 admin_users.php:386 help_text.php:1451 msgid "Automatically approve changes made by this user" msgstr "Approva automaticamente le modifiche apportate da questo utente" @@ -2262,226 +2257,226 @@ msgstr "Approva automaticamente le modifiche apportate da questo utente" msgid "Automatically create globally unique IDs" msgstr "Crea automaticamente gli ID globali unici" -#: admin_trees_config.php:846 help_text.php:495 +#: admin_trees_config.php:848 help_text.php:495 msgid "Automatically expand list of events of close relatives" msgstr "Espansione automatica dell’elenco degli eventi dei parenti stretti" -#: admin_trees_config.php:1019 help_text.php:490 +#: admin_trees_config.php:1021 help_text.php:490 msgid "Automatically expand notes" msgstr "Espandi automaticamente le note" -#: admin_trees_config.php:1027 help_text.php:500 +#: admin_trees_config.php:1029 help_text.php:500 msgid "Automatically expand sources" msgstr "Espandi automaticamente le fonti" -#: library/WT/Date/Jewish.php:111 +#: library/WT/Date/Jewish.php:106 msgctxt "GENITIVE" msgid "Av" msgstr "Av" -#: library/WT/Date/Jewish.php:147 +#: library/WT/Date/Jewish.php:142 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Av" msgstr "Av" -#: library/WT/Date/Jewish.php:129 +#: library/WT/Date/Jewish.php:124 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Av" msgstr "Av" -#: library/WT/Date/Jewish.php:93 +#: library/WT/Date/Jewish.php:88 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Av" msgstr "Av" -#: index_edit.php:263 +#: index_edit.php:267 msgid "Available blocks" msgstr "Riquadri disponibili" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1945 library/WT/Stats.php:2367 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1933 library/WT/Stats.php:2356 msgid "Average age" msgstr "Età media" -#: library/WT/Stats.php:1627 modules_v3/gedcom_stats/module.php:162 +#: library/WT/Stats.php:1617 modules_v3/gedcom_stats/module.php:162 #: modules_v3/gedcom_stats/module.php:341 modules_v3/html/module.php:240 #: statistics.php:143 msgid "Average age at death" msgstr "Età media alla morte" -#: library/WT/Stats.php:2356 library/WT/Stats.php:2357 -#: library/WT/Stats.php:2361 library/WT/Stats.php:2365 -#: library/WT/Stats.php:2367 +#: library/WT/Stats.php:2345 library/WT/Stats.php:2346 +#: library/WT/Stats.php:2350 library/WT/Stats.php:2354 +#: library/WT/Stats.php:2356 msgid "Average age in century of marriage" msgstr "Età media nel secolo di matrimonio" -#: library/WT/Stats.php:1615 library/WT/Stats.php:1627 +#: library/WT/Stats.php:1605 library/WT/Stats.php:1617 msgid "Average age related to death century" msgstr "Età media relativa al secolo di morte" -#: library/WT/Stats.php:2870 modules_v3/gedcom_stats/module.php:178 +#: library/WT/Stats.php:2872 modules_v3/gedcom_stats/module.php:178 #: modules_v3/gedcom_stats/module.php:357 modules_v3/html/module.php:250 #: statistics.php:300 msgid "Average number of children per family" msgstr "Numero medio di figli per famiglia" -#: library/WT/Date/Jalali.php:125 +#: library/WT/Date/Jalali.php:120 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" msgid "Azar" msgstr "azar" #. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:71 +#: library/WT/Date/Jalali.php:66 msgctxt "GENITIVE" msgid "Azar" msgstr "azar" #. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:107 +#: library/WT/Date/Jalali.php:102 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Azar" msgstr "azar" #. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:89 +#: library/WT/Date/Jalali.php:84 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Azar" msgstr "azar" #. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:53 +#: library/WT/Date/Jalali.php:48 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Azar" msgstr "azar" -#: library/WT/Stats.php:3764 +#: library/WT/Stats.php:3818 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaigian" -#: library/WT/Stats.php:3765 +#: library/WT/Stats.php:3819 msgid "Azores" msgstr "Azzorre" -#: library/WT/Date/Jalali.php:127 +#: library/WT/Date/Jalali.php:122 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" msgid "Bah" msgstr "bah" -#: library/WT/Stats.php:3773 +#: library/WT/Stats.php:3827 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:73 +#: library/WT/Date/Jalali.php:68 msgctxt "GENITIVE" msgid "Bahman" msgstr "bahman" #. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:109 +#: library/WT/Date/Jalali.php:104 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Bahman" msgstr "bahman" #. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:91 +#: library/WT/Date/Jalali.php:86 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Bahman" msgstr "bahman" #. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:55 +#: library/WT/Date/Jalali.php:50 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Bahman" msgstr "bahman" -#: library/WT/Stats.php:3772 +#: library/WT/Stats.php:3826 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrein" -#: library/WT/Stats.php:3770 +#: library/WT/Stats.php:3824 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #. I18N: gedcom tag BAPM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:117 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:13 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:112 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:13 msgid "Baptism" msgstr "Battesimo" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:417 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:412 msgid "Baptism of a brother" msgstr "Battesimo di un fratello" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:389 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:384 msgid "Baptism of a child" msgstr "Battesimo di un figlio" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:388 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:383 msgid "Baptism of a daughter" msgstr "Battesimo di una sorella" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:395 library/WT/Gedcom/Tag.php:401 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:407 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:390 library/WT/Gedcom/Tag.php:396 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:402 msgid "Baptism of a grandchild" msgstr "Battesimo di un/a nipote (di nonni)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:394 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:389 msgid "Baptism of a granddaughter" msgstr "Battesimo di una nipote (di nonni)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:400 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:395 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Baptism of a granddaughter" msgstr "Battesimo di una nipote" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:406 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:401 msgctxt "son’s daughter" msgid "Baptism of a granddaughter" msgstr "Battesimo di una nipote" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:393 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:388 msgid "Baptism of a grandson" msgstr "Battesimo di un nipote (di nonni)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:399 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:394 msgctxt "daughter’s son" msgid "Baptism of a grandson" msgstr "Battesimo di un nipote" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:405 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:400 msgctxt "son’s son" msgid "Baptism of a grandson" msgstr "Battesimo di un nipote" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:411 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:406 msgid "Baptism of a half-brother" msgstr "Battesimo di un fratellastro" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:413 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:408 msgid "Baptism of a half-sibling" msgstr "Battesimo di fratellastri/sorellastre" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:412 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:407 msgid "Baptism of a half-sister" msgstr "Battesimo di una sorellastra" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:419 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:414 msgid "Baptism of a sibling" msgstr "Battesimo di fratelli/sorelle" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:418 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:413 msgid "Baptism of a sister" msgstr "Battesimo di una sorella" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:387 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:382 msgid "Baptism of a son" msgstr "Battesimo di un figlio" #. I18N: gedcom tag BARM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:120 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:14 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:115 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:14 msgid "Bar mitzvah" msgstr "Bar mitzvah" -#: library/WT/Stats.php:3780 +#: library/WT/Stats.php:3834 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" @@ -2490,7 +2485,7 @@ msgid "Basic" msgstr "Base" #. I18N: gedcom tag BASM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:123 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:15 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:118 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:15 msgid "Bat mitzvah" msgstr "Bat mitzvah" @@ -2501,11 +2496,11 @@ msgstr "Bat mitzvah" msgid "Batch update" msgstr "Aggiornamenti sequenziali" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:81 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:75 msgid "Baton Rouge, Louisiana" msgstr "Baton Rouge, Louisiana" -#: library/WT/Controller/Search.php:680 +#: library/WT/Controller/Search.php:675 msgid "Be sure to select an option to search for." msgstr "Assicurarsi di selezionare un’opzione di ricerca." @@ -2523,7 +2518,7 @@ msgstr "Anno iniziale" msgid "Begins with" msgstr "Inizia con" -#: library/WT/Stats.php:3775 +#: library/WT/Stats.php:3829 msgid "Belarus" msgstr "Bielorussia" @@ -2532,58 +2527,58 @@ msgstr "Bielorussia" msgid "Belgian Chocolate" msgstr "Belgian chocolate" -#: library/WT/Stats.php:3767 +#: library/WT/Stats.php:3821 msgid "Belgium" msgstr "Belgio" -#: library/WT/Stats.php:3776 +#: library/WT/Stats.php:3830 msgid "Belize" msgstr "Belize" -#: library/WT/Stats.php:3768 +#: library/WT/Stats.php:3822 msgid "Benin" msgstr "Benin" -#: library/WT/Stats.php:3777 +#: library/WT/Stats.php:3831 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:180 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:174 msgid "Bern, Switzerland" msgstr "Berna, Svizzera" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:61 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:56 msgid "Best man" msgstr "Best man" -#: library/WT/Stats.php:3782 +#: library/WT/Stats.php:3836 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #. I18N: gedcom tag _BIBL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:421 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:416 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografia" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:73 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:67 msgid "Billings, Montana" msgstr "Billings, Montana" #. I18N: gedcom tag BLOB -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:132 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:127 msgid "Binary data object" msgstr "Dati binari di un oggetto" -#: includes/functions/functions_print.php:829 +#: includes/functions/functions_print.php:823 msgid "Bing Maps™" msgstr "" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:74 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:68 msgid "Birmingham, Alabama" msgstr "Birmingham, Alabama" #. I18N: gedcom tag BIRT -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:126 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:447 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:121 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:447 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:55 modules_v3/change_report/report.xml:99 #: modules_v3/change_report/report.xml:115 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:558 @@ -2705,17 +2700,17 @@ msgstr "Birmingham, Alabama" msgid "Birth" msgstr "Nascita" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:37 msgctxt "Female pedigree" msgid "Birth" msgstr "Nata" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:42 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:36 msgctxt "Male pedigree" msgid "Birth" msgstr "Nato" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:41 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:35 msgctxt "Pedigree" msgid "Birth" msgstr "Nato/a" @@ -2724,7 +2719,7 @@ msgstr "Nato/a" msgid "Birth Place contains" msgstr "Il luogo di nascita contiene" -#: library/WT/Stats.php:986 statistics.php:576 +#: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 msgid "Birth by country" msgstr "Nati per nazione" @@ -2736,72 +2731,72 @@ msgstr "Includi i nati fino al" msgid "Birth date range start" msgstr "Includi i nati a partire dal" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:454 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:449 msgid "Birth of a brother" msgstr "Nascita di un fratello" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:426 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:421 msgid "Birth of a child" msgstr "Nascita di un figlio" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:425 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:420 msgid "Birth of a daughter" msgstr "Nascita di una figlia" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:432 library/WT/Gedcom/Tag.php:438 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:444 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:427 library/WT/Gedcom/Tag.php:433 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:439 msgid "Birth of a grandchild" msgstr "Nascita di un/a nipote (di nonni)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:431 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:426 msgid "Birth of a granddaughter" msgstr "Nascita di una nipote (di nonni)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:437 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:432 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Birth of a granddaughter" msgstr "Nascita di una nipote" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:443 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:438 msgctxt "son’s daughter" msgid "Birth of a granddaughter" msgstr "Nascita di una nipote" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:430 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:425 msgid "Birth of a grandson" msgstr "Nascita di un nipote (di nonni)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:436 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:431 msgctxt "daughter’s son" msgid "Birth of a grandson" msgstr "Nascita di un nipote" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:442 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:437 msgctxt "son’s son" msgid "Birth of a grandson" msgstr "Nascita di un nipote" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:448 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:443 msgid "Birth of a half-brother" msgstr "Nascita di un fratellastro" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:450 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:445 msgid "Birth of a half-sibling" msgstr "Nascita di fratellastri/sorellastre" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:449 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:444 msgid "Birth of a half-sister" msgstr "Nascita di una sorellastra" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:456 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:451 msgid "Birth of a sibling" msgstr "Nascita di fratelli-sorelle" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:455 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:450 msgid "Birth of a sister" msgstr "Nascita di una sorella" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:424 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:419 msgid "Birth of a son" msgstr "Nascita di un figlio" @@ -2819,16 +2814,16 @@ msgstr "Nascita:" msgid "Births" msgstr "Nascite" -#: library/WT/Stats.php:1216 statistics.php:115 +#: library/WT/Stats.php:1208 statistics.php:115 msgid "Births by century" msgstr "Nascite per secolo" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:75 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:69 msgid "Bismarck, North Dakota" msgstr "Bismarck, Dakota del Nord" #. I18N: gedcom tag BLES -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:129 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:124 msgid "Blessing" msgstr "Benedizione" @@ -2854,19 +2849,19 @@ msgstr "Blue marine" msgid "Body:" msgstr "Messaggio:" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:76 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:70 msgid "Bogota, Colombia" msgstr "Bogotà, Colombia" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:77 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:71 msgid "Boise, Idaho" msgstr "Boise, Idaho" -#: library/WT/Stats.php:3778 +#: library/WT/Stats.php:3832 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:884 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:879 msgid "Book" msgstr "Libro" @@ -2875,35 +2870,35 @@ msgid "Booklet" msgstr "Libretto" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:54 +#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:49 msgid "Born in the covenant" msgstr "Nato nell’alleanza" -#: library/WT/Stats.php:3774 +#: library/WT/Stats.php:3828 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia-Erzegovina" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:78 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:72 msgid "Boston, Massachusetts" msgstr "Boston, Massachusetts" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:500 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:491 msgid "Both alive" msgstr "Entrambi in vita" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:503 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:494 msgid "Both dead" msgstr "Entrambi defunti" -#: library/WT/Stats.php:3784 +#: library/WT/Stats.php:3838 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:79 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:73 msgid "Bountiful, Utah" msgstr "Bountiful, Utah" -#: library/WT/Stats.php:3783 +#: library/WT/Stats.php:3837 msgid "Bouvet Island" msgstr "Isola Bouvet" @@ -2912,68 +2907,68 @@ msgid "Box width" msgstr "Grandezza riquadro" #. I18N: Branches of a family tree -#: library/WT/Controller/Branches.php:48 library/WT/MenuBar.php:297 +#: library/WT/Controller/Branches.php:43 library/WT/MenuBar.php:290 msgid "Branches" msgstr "Rami" #. I18N: %s is a surname -#: library/WT/Controller/Branches.php:41 +#: library/WT/Controller/Branches.php:36 #, php-format msgid "Branches of the %s family" msgstr "Rami della famiglia %s" -#: library/WT/Stats.php:3779 +#: library/WT/Stats.php:3833 msgid "Brazil" msgstr "Brasile" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:64 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:59 msgid "Bridesmaid" msgstr "Damigella della sposa" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:80 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:74 msgid "Brisbane, Australia" msgstr "Brisbane, Australia" #. I18N: gedcom tag _BRTM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:458 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:453 msgid "Brit milah" msgstr "Brit milah" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:823 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:818 msgid "Brit milah of a brother" msgstr "Brit milah di un fratello" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:819 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:814 msgid "Brit milah of a grandson" msgstr "Brit milah di un nipote" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:820 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:815 msgctxt "daughter’s son" msgid "Brit milah of a grandson" msgstr "Brit milah di un nipote" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:821 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:816 msgctxt "son’s son" msgid "Brit milah of a grandson" msgstr "Brit milah di un nipote" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:822 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:817 msgid "Brit milah of a half-brother" msgstr "Brit milah di un fratellastro" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:818 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:813 msgid "Brit milah of a son" msgstr "Brit milah di un figlio" -#: library/WT/Stats.php:3859 +#: library/WT/Stats.php:3913 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territorio Britannico dell’Oceano Indiano" -#: library/WT/Stats.php:3998 +#: library/WT/Stats.php:4052 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Isole Vergini Britanniche" -#: library/WT/Stats.php:3785 +#: library/WT/Stats.php:3839 msgid "British West Indies" msgstr "Indie Occidentali Britanniche" @@ -2982,172 +2977,172 @@ msgstr "Indie Occidentali Britanniche" msgid "Brother" msgstr "Fratello" -#: library/WT/Date/French.php:66 +#: library/WT/Date/French.php:61 msgctxt "GENITIVE" msgid "Brumaire" msgstr "Brumaio" -#: library/WT/Date/French.php:100 +#: library/WT/Date/French.php:95 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Brumaire" msgstr "Brumaio" -#: library/WT/Date/French.php:83 +#: library/WT/Date/French.php:78 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Brumaire" msgstr "Brumaio" -#: library/WT/Date/French.php:49 +#: library/WT/Date/French.php:44 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Brumaire" msgstr "Brumaio" -#: library/WT/Stats.php:3781 +#: library/WT/Stats.php:3835 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:72 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:66 msgid "Buenos Aires, Argentina" msgstr "Buenos Aires, Argentina" -#: library/WT/Stats.php:3771 +#: library/WT/Stats.php:3825 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #. I18N: gedcom tag BURI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:133 modules_v3/family_group_report/report.xml:345 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:128 modules_v3/family_group_report/report.xml:345 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:696 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:1037 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:22 msgid "Burial" msgstr "Sepoltura" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:517 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:512 msgid "Burial of a brother" msgstr "Sepoltura di un fratello" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:465 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:460 msgid "Burial of a child" msgstr "Sepoltura di un figlio" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:464 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:459 msgid "Burial of a daughter" msgstr "Sepoltura di una figlia" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:511 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:506 msgid "Burial of a father" msgstr "Sepoltura del padre" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:471 library/WT/Gedcom/Tag.php:477 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:483 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:466 library/WT/Gedcom/Tag.php:472 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:478 msgid "Burial of a grandchild" msgstr "Sepoltura di un/a nipote (di nonni)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:470 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:465 msgid "Burial of a granddaughter" msgstr "Sepoltura di una nipote (di nonni)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:476 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:471 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Burial of a granddaughter" msgstr "Sepoltura di una nipote" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:482 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:477 msgctxt "son’s daughter" msgid "Burial of a granddaughter" msgstr "Sepoltura di una nipote" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:487 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:482 msgid "Burial of a grandfather" msgstr "Sepoltura di un nonno" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:488 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:483 msgid "Burial of a grandmother" msgstr "Sepoltura di una nonna" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:489 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:484 msgid "Burial of a grandparent" msgstr "Sepoltura di un nonno" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:469 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:464 msgid "Burial of a grandson" msgstr "Sepoltura di un nipote (di nonni)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:475 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:470 msgctxt "daughter’s son" msgid "Burial of a grandson" msgstr "Sepoltura di un nipote" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:481 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:476 msgctxt "son’s son" msgid "Burial of a grandson" msgstr "Sepoltura di un nipote" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:505 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:500 msgid "Burial of a half-brother" msgstr "Sepoltura di un fratellastro" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:507 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:502 msgid "Burial of a half-sibling" msgstr "Sepoltura di fratellastri/sorellastre" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:506 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:501 msgid "Burial of a half-sister" msgstr "Sepoltura di una sorellastra" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:523 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:518 msgid "Burial of a husband" msgstr "Sepoltura di un marito" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:499 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:494 msgid "Burial of a maternal grandfather" msgstr "Sepoltura di un nonno materno" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:500 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:495 msgid "Burial of a maternal grandmother" msgstr "Sepoltura di una nonna materna" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:501 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:496 msgid "Burial of a maternal grandparent" msgstr "Sepoltura di un nonno materno" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:512 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:507 msgid "Burial of a mother" msgstr "Sepoltura della madre" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:513 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:508 msgid "Burial of a parent" msgstr "Sepoltura di un genitore" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:493 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:488 msgid "Burial of a paternal grandfather" msgstr "Sepoltura di un nonno paterno" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:494 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:489 msgid "Burial of a paternal grandmother" msgstr "Sepoltura di una nonna paterna" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:495 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:490 msgid "Burial of a paternal grandparent" msgstr "Sepoltura di un nonno paterno" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:519 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:514 msgid "Burial of a sibling" msgstr "Sepoltura di fratelli/sorelle" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:518 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:513 msgid "Burial of a sister" msgstr "Sepoltura di una sorella" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:463 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:458 msgid "Burial of a son" msgstr "Sepoltura di un figlio" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:525 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:520 msgid "Burial of a spouse" msgstr "Sepoltura del coniuge" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:524 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:519 msgid "Burial of a wife" msgstr "Sepoltura di una moglie" @@ -3155,24 +3150,24 @@ msgstr "Sepoltura di una moglie" msgid "Burial place contains" msgstr "Il luogo di sepoltura contiene" -#: library/WT/Stats.php:3769 +#: library/WT/Stats.php:3823 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" -#: library/WT/Stats.php:3766 +#: library/WT/Stats.php:3820 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:69 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:64 msgid "Buyer" msgstr "Acquirente" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:68 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:63 msgctxt "FEMALE" msgid "Buyer" msgstr "Acquirente" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:67 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:62 msgctxt "MALE" msgid "Buyer" msgstr "Acquirente" @@ -3208,7 +3203,7 @@ msgstr "Come impostazione predefinita il server consente agli script di utilizza msgid "CKEditor™" msgstr "CKEditor™" -#: library/WT/MenuBar.php:370 modules_v3/yahrzeit/module.php:263 +#: library/WT/MenuBar.php:363 modules_v3/yahrzeit/module.php:263 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" @@ -3217,23 +3212,23 @@ msgid "Calendar conversion" msgstr "Conversione di calendario" #. I18N: gedcom tag CALN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:136 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:131 msgid "Call number" msgstr "Collocazione" -#: library/WT/Stats.php:3872 +#: library/WT/Stats.php:3926 msgid "Cambodia" msgstr "Cambogia" -#: library/WT/Stats.php:3796 +#: library/WT/Stats.php:3850 msgid "Cameroon" msgstr "Camerun" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:82 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:76 msgid "Campinas, Brazil" msgstr "Campinas, Brasile" -#: library/WT/Stats.php:3787 +#: library/WT/Stats.php:3841 msgid "Canada" msgstr "Canada" @@ -3241,27 +3236,27 @@ msgstr "Canada" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:287 +#: modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:288 msgid "Cannot create" msgstr "Impossibile creare" -#: library/WT/Stats.php:3788 +#: library/WT/Stats.php:3842 msgid "Cape Colony" msgstr "Colonia del Capo" -#: library/WT/Stats.php:3802 +#: library/WT/Stats.php:3856 msgid "Cape Verde" msgstr "Capo Verde" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:83 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:77 msgid "Caracas, Venezuela" msgstr "Caracas, Venezuela" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:885 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:880 msgid "Card" msgstr "Tessera" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:66 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:60 msgid "Cardston, Alberta, Canada" msgstr "Cardston, Alberta, Canada" @@ -3270,11 +3265,11 @@ msgid "Case insensitive" msgstr "Non distinguere fra maiuscolo e minuscolo" #. I18N: gedcom tag CAST -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:137 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:132 msgid "Caste" msgstr "Casta" -#: library/WT/Stats.php:3789 +#: library/WT/Stats.php:3843 msgid "Catalonia" msgstr "Catalogna" @@ -3283,11 +3278,11 @@ msgid "Categories:" msgstr "Categorie:" #. I18N: gedcom tag CAUS -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:138 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:133 msgid "Cause" msgstr "Causa" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:171 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:166 msgid "Cause of death" msgstr "Causa della morte" @@ -3299,7 +3294,7 @@ msgstr "Attenzione: i vecchi moduli potrebbero non funzionare o potrebbero imped msgid "Caution: old themes may not work, or they may prevent webtrees from working." msgstr "Attenzione: i vecchi temi potrebbero non funzionare o potrebbero impedire il funzionamento di webtrees." -#: library/WT/Stats.php:3807 +#: library/WT/Stats.php:3861 msgid "Cayman Islands" msgstr "Isole Cayman" @@ -3311,12 +3306,12 @@ msgid "Cemeteries" msgstr "Cimiteri" #. I18N: gedcom tag CEME -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:139 modules_v3/cemetery_report/report.xml:51 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:134 modules_v3/cemetery_report/report.xml:51 msgid "Cemetery" msgstr "Cimitero" #. I18N: gedcom tag CENS -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:140 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:135 msgid "Census" msgstr "Censimento" @@ -3325,11 +3320,11 @@ msgstr "Censimento" msgid "Census assistant" msgstr "Assistente censimento" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:141 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:369 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:136 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:361 msgid "Census date" msgstr "Data del censimento" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:142 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:137 msgid "Census place" msgstr "Luogo del censimento" @@ -3341,15 +3336,15 @@ msgstr "Trascrizione del censimento" msgid "Center map here" msgstr "Centra qui la mappa" -#: library/WT/Stats.php:3786 +#: library/WT/Stats.php:3840 msgid "Central African Republic" msgstr "Repubblica Centrafricana" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:886 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:881 msgid "Certificate" msgstr "Certificato" -#: library/WT/Stats.php:3974 +#: library/WT/Stats.php:4028 msgid "Chad" msgstr "Ciad" @@ -3358,7 +3353,7 @@ msgid "Change" msgstr "Cambiare" #: edit_interface.php:1895 edit_interface.php:2067 -#: library/WT/Controller/Family.php:90 +#: library/WT/Controller/Family.php:85 msgid "Change family members" msgstr "Modifica i membri della famiglia" @@ -3373,12 +3368,12 @@ msgstr "Cambia la bandiera" msgid "Change language" msgstr "Modifica la lingua" -#: admin_users.php:211 index.php:147 index.php:148 +#: admin_users.php:213 index.php:147 index.php:148 msgid "Change the blocks on this page" msgstr "Cambia i riquadri di questa pagina" #. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1561 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1550 #, php-format msgid "Changed on %1$s by %2$s" msgstr "Modificato %1$s da %2$s" @@ -3403,12 +3398,12 @@ msgstr[1] "Modifiche negli ultimi %s giorni" msgid "Changes log" msgstr "Elenco aggiornamenti" -#: library/WT/Stats.php:3792 +#: library/WT/Stats.php:3846 msgid "Channel Islands" msgstr "Isole del Canale della Manica" #. I18N: gedcom tag CHAR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:146 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:141 msgid "Character set" msgstr "Set di caratteri" @@ -3421,13 +3416,13 @@ msgid "Chart type" msgstr "Tipo di grafico" #. I18N: Name of a module/block -#: admin_trees_config.php:801 admin_trees_config.php:961 -#: library/WT/MenuBar.php:96 modules_v3/charts/help_text.php:31 +#: admin_trees_config.php:803 admin_trees_config.php:963 +#: library/WT/MenuBar.php:91 modules_v3/charts/help_text.php:31 #: modules_v3/charts/module.php:32 msgid "Charts" msgstr "Grafici" -#: modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:287 +#: modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:288 msgid "Check access rights on this directory." msgstr "Verificare i diritti di accesso in questa cartella." @@ -3470,12 +3465,12 @@ msgstr "Verifica delle caratteristiche del server" msgid "Checking server configuration" msgstr "Verifica della configurazione del server" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:84 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:78 msgid "Chicago, Illinois" msgstr "Chicago, Illinois" #. I18N: gedcom tag CHIL -#: includes/functions/functions_date.php:32 library/WT/Gedcom/Tag.php:147 +#: includes/functions/functions_date.php:32 library/WT/Gedcom/Tag.php:142 msgid "Child" msgstr "Figlio" @@ -3485,15 +3480,15 @@ msgid "Child of " msgstr "Figlio di " #. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” -#: modules_v3/tree/class_treeview.php:335 +#: modules_v3/tree/class_treeview.php:340 #, php-format msgid "Child of %s" msgstr "Figlio di %s" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:213 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:641 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:212 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:632 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:752 -#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:120 statisticsplot.php:780 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:120 statisticsplot.php:777 msgid "Children" msgstr "Figli" @@ -3531,11 +3526,11 @@ msgstr "I figli prendono il cognome del padre." msgid "Children take their mother’s surname." msgstr "I figli prendono il cognome della madre." -#: library/WT/Stats.php:3793 +#: library/WT/Stats.php:3847 msgid "Chile" msgstr "Cile" -#: library/WT/Stats.php:3794 +#: library/WT/Stats.php:3848 msgid "China" msgstr "Cina" @@ -3561,97 +3556,97 @@ msgstr "Selezionare la miniatura da caricare. Sebbene le miniature delle immagin msgid "Choose user defined welcome text typed below" msgstr "Testo di benvenuto personalizzato (da inserire qui sotto)" -#: addmedia.php:509 admin_media_upload.php:216 +#: addmedia.php:509 admin_media_upload.php:215 msgid "Choose: " msgstr "Scegli: " #. I18N: gedcom tag CHR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:148 modules_v3/family_group_report/report.xml:200 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:143 modules_v3/family_group_report/report.xml:200 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:551 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:892 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:13 msgid "Christening" msgstr "Battesimo" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:559 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:554 msgid "Christening of a brother" msgstr "Battesimo di un fratello" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:531 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:526 msgid "Christening of a child" msgstr "Battesimo di un figlio" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:530 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:525 msgid "Christening of a daughter" msgstr "Battesimo di una figlia" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:537 library/WT/Gedcom/Tag.php:543 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:549 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:532 library/WT/Gedcom/Tag.php:538 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:544 msgid "Christening of a grandchild" msgstr "Battesimo di un/a nipote (di nonni)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:536 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:531 msgid "Christening of a granddaughter" msgstr "Battesimo di una nipote (di nonni)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:542 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:537 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Christening of a granddaughter" msgstr "Battesimo di una nipote" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:548 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:543 msgctxt "son’s daughter" msgid "Christening of a granddaughter" msgstr "Battesimo di una nipote" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:535 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:530 msgid "Christening of a grandson" msgstr "Battesimo di un nipote (di nonni)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:541 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:536 msgctxt "daughter’s son" msgid "Christening of a grandson" msgstr "Battesimo di un nipote" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:547 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:542 msgctxt "son’s son" msgid "Christening of a grandson" msgstr "Battesimo di un nipote" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:553 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:548 msgid "Christening of a half-brother" msgstr "Battesimo di un fratellastro" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:555 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:550 msgid "Christening of a half-sibling" msgstr "Battesimo di fratellastri/sorellastre" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:554 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:549 msgid "Christening of a half-sister" msgstr "Battesimo di una sorellastra" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:561 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:556 msgid "Christening of a sibling" msgstr "Battesimo di fratelli/sorelle" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:560 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:555 msgid "Christening of a sister" msgstr "Battesimo di una sorella" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:529 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:524 msgid "Christening of a son" msgstr "Battesimo di un figlio" -#: library/WT/Stats.php:3806 +#: library/WT/Stats.php:3860 msgid "Christmas Island" msgstr "Isola di Natale" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:73 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:68 msgid "Circumciser" msgstr "Circoncisore" #. I18N: gedcom tag PAGE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:273 modules_v3/fact_sources/report.xml:71 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:268 modules_v3/fact_sources/report.xml:71 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:158 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:274 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:320 @@ -3659,34 +3654,34 @@ msgid "Citation details" msgstr "Dettagli della citazione" #. I18N: gedcom tag CITN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:152 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:147 msgid "Citizenship" msgstr "Cittadinanza" #. I18N: gedcom tag CITY -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:153 modules_v3/googlemap/module.php:370 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:148 modules_v3/googlemap/module.php:370 #: modules_v3/googlemap/module.php:3863 modules_v3/googlemap/module.php:3948 msgid "City" msgstr "Città" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:85 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:79 msgid "Ciudad Juarez, Mexico" msgstr "Ciudad Juarez, Messico" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:241 modules_v3/fact_sources/report.xml:199 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:236 modules_v3/fact_sources/report.xml:199 msgid "Civil marriage" msgstr "Matrimonio civile" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:78 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:73 msgid "Civil registrar" msgstr "Ufficiale di Stato Civile" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:77 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:72 msgctxt "FEMALE" msgid "Civil registrar" msgstr "Ufficiale di stato civile" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:76 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:71 msgctxt "MALE" msgid "Civil registrar" msgstr "Ufficiale di stato civile" @@ -3696,12 +3691,12 @@ msgstr "Ufficiale di stato civile" msgid "Clean up data folder" msgstr "Pulisci cartella dati" -#: lifespan.php:194 timeline.php:334 +#: lifespan.php:194 timeline.php:326 msgid "Clear chart" msgstr "Cancella grafico" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:64 +#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:59 msgid "Cleared but not yet completed" msgstr "Chiarito ma non ancora completato" @@ -3762,15 +3757,15 @@ msgstr "Ora del client" msgid "Clippings cart" msgstr "Carrello ritagli" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:887 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:882 msgid "Coat of arms" msgstr "Stemma araldico" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:86 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:80 msgid "Cochabamba, Bolivia" msgstr "Cochabamba, Bolivia" -#: library/WT/Stats.php:3790 +#: library/WT/Stats.php:3844 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Isole Cocos e Isole Keeling" @@ -3784,23 +3779,23 @@ msgstr "Caffè con panna" msgid "Cold Day" msgstr "Cold day" -#: library/WT/Stats.php:3800 +#: library/WT/Stats.php:3854 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:87 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:81 msgid "Colonia Juarez, Mexico" msgstr "Colonia Juárez, Messico" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:91 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:85 msgid "Columbia River, Washington" msgstr "Columbia River, Washington" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:88 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:82 msgid "Columbia, South Carolina" msgstr "Columbia, Carolina del Sud" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:89 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:83 msgid "Columbus, Ohio" msgstr "Columbus, Ohio" @@ -3809,17 +3804,17 @@ msgid "Columns per page" msgstr "Colonne per pagina" #. I18N: gedcom tag COMM -#: admin_site_access.php:282 library/WT/Gedcom/Tag.php:154 +#: admin_site_access.php:285 library/WT/Gedcom/Tag.php:149 msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: admin_users.php:207 help_text.php:1357 login.php:305 login.php:331 -#: login.php:427 +#: admin_users.php:209 help_text.php:1357 login.php:310 login.php:336 +#: login.php:432 msgid "Comments" msgstr "Commenti" #. I18N: gedcom tag _COML -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:563 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:558 msgid "Common law marriage" msgstr "Convivenza" @@ -3828,34 +3823,34 @@ msgstr "Convivenza" msgid "Communicate directly with other users, using private messages." msgstr "Per comunicare direttamente con altri utenti utilizzando messaggi privati." -#: library/WT/Stats.php:3801 +#: library/WT/Stats.php:3855 msgid "Comoros" msgstr "Comore" -#: includes/functions/functions_print.php:95 -#: library/WT/Controller/Compact.php:48 library/WT/Controller/Fanchart.php:312 -#: library/WT/MenuBar.php:103 +#: includes/functions/functions_print.php:97 +#: library/WT/Controller/Compact.php:43 library/WT/Controller/Fanchart.php:309 +#: library/WT/MenuBar.php:98 msgid "Compact tree" msgstr "Albero compatto" #. I18N: %s is an individual’s name -#: library/WT/Controller/Compact.php:45 library/WT/Controller/Compact.php:117 +#: library/WT/Controller/Compact.php:40 library/WT/Controller/Compact.php:112 #, php-format msgid "Compact tree of %s" msgstr "Albero compatto di %s" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:82 +#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:77 msgid "Completed before 1970; date not available" msgstr "Completato prima del 1970; data non disponibile" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:67 +#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:62 msgid "Completed; date unknown" msgstr "Completato: data sconosciuta" #. I18N: gedcom tag CONC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:155 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:150 msgid "Concatenation" msgstr "Concatenazione" @@ -3872,20 +3867,20 @@ msgstr "Concatenazione" msgid "Configure" msgstr "Configura" -#: admin_users.php:389 edituser.php:148 help_text.php:1298 login.php:422 +#: admin_users.php:389 edituser.php:150 help_text.php:1298 login.php:427 msgid "Confirm password" msgstr "Conferma password" #. I18N: gedcom tag CONF -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:157 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:152 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16 msgid "Confirmation" msgstr "Cresima" -#: library/WT/Stats.php:3798 +#: library/WT/Stats.php:3852 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Congo-Brazzaville" -#: library/WT/Stats.php:3797 +#: library/WT/Stats.php:3851 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Congo-Kinshasa" @@ -3914,7 +3909,7 @@ msgid "Continue Adding" msgstr "Continua ad aggiungere" #. I18N: gedcom tag CONT -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:156 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:151 msgid "Continued" msgstr "Ripreso" @@ -3927,19 +3922,19 @@ msgstr "Converti da UTF-8 a ANSI" msgid "Convert from UTF-8 to ANSI (ISO-8859-1)" msgstr "Converti da UTF-8 ad ANSI (ISO-8859-1)" -#: library/WT/Stats.php:3799 +#: library/WT/Stats.php:3853 msgid "Cook Islands" msgstr "Isole Cook" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:90 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:84 msgid "Copenhagen, Denmark" msgstr "Copenhagen, Danimarca" #: includes/functions/functions_print_facts.php:171 #: includes/functions/functions_print_facts.php:174 #: includes/functions/functions_print_facts.php:692 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:901 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1039 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:900 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1037 msgid "Copy" msgstr "Copia" @@ -3954,12 +3949,12 @@ msgid "Copy these files to the folder %s, replacing any that have the same name. msgstr "Copia questi file nella cartella %s, sostituendo i file con gli stessi nomi." #. I18N: gedcom tag COPR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:161 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:156 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #. I18N: gedcom tag CORP -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:162 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:157 msgid "Corporation" msgstr "Azienda" @@ -3967,19 +3962,19 @@ msgstr "Azienda" msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." msgstr "Corregge il record NAME nella forma “Mario/ROSSI/” o “Mario /ROSSI” generata da vecchi programmi di genealogia." -#: library/WT/Stats.php:3803 +#: library/WT/Stats.php:3857 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: library/WT/Stats.php:3795 +#: library/WT/Stats.php:3849 msgid "Cote d’Ivoire" msgstr "Costa d’Avorio" -#: login.php:571 +#: login.php:576 msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." msgstr "Impossibile verificare le informazioni immesse. Riprovare oppure contattare l’amministratore del sito per ulteriori informazioni." -#: admin.php:192 library/WT/Stats.php:3298 +#: admin.php:190 library/WT/Stats.php:3321 msgid "Count" msgstr "Conteggio" @@ -3988,7 +3983,7 @@ msgid "Countries" msgstr "Nazioni" #. I18N: gedcom tag CTRY -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:166 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:161 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:963 #: modules_v3/googlemap/module.php:352 modules_v3/googlemap/module.php:417 #: modules_v3/googlemap/module.php:1506 modules_v3/googlemap/module.php:1624 @@ -3996,7 +3991,7 @@ msgstr "Nazioni" msgid "Country" msgstr "Nazione" -#: statisticsplot.php:812 statisticsplot.php:814 statisticsplot.php:816 +#: statisticsplot.php:809 statisticsplot.php:811 statisticsplot.php:813 msgid "Counts " msgstr "Conteggiati " @@ -4004,7 +3999,7 @@ msgstr "Conteggiati " msgid "County" msgstr "Provincia/Contea" -#: admin_media.php:296 +#: admin_media.php:298 msgid "Create" msgstr "Crea" @@ -4027,7 +4022,7 @@ msgstr "Crea un nuovo oggetto multimediale" msgid "Create a new note" msgstr "Crea una nuova nota" -#: admin_site_access.php:297 +#: admin_site_access.php:300 msgid "Create a new rule" msgstr "Crea nuova regola" @@ -4037,7 +4032,7 @@ msgid "Create a new shared note" msgstr "Crea una nuova nota condivisa" #: edit_interface.php:1373 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:32 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:342 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:334 msgid "Create a new shared note using assistant" msgstr "Crea una nuova nota condivisa utilizzando l’assistente" @@ -4061,7 +4056,7 @@ msgid "Create your own chart" msgstr "Creazione grafico personalizzato" #. I18N: gedcom tag CREM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:163 modules_v3/family_group_report/report.xml:309 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:158 modules_v3/family_group_report/report.xml:309 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:336 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:660 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:687 @@ -4070,133 +4065,133 @@ msgstr "Creazione grafico personalizzato" msgid "Cremation" msgstr "Cremazione" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:620 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:615 msgid "Cremation of a brother" msgstr "Cremazione di un fratello" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:568 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:563 msgid "Cremation of a child" msgstr "Cremazione di un figlio" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:567 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:562 msgid "Cremation of a daughter" msgstr "Cremazione di una figlia" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:614 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:609 msgid "Cremation of a father" msgstr "Cremazione del padre" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:592 library/WT/Gedcom/Tag.php:598 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:604 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:587 library/WT/Gedcom/Tag.php:593 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:599 msgid "Cremation of a grand-parent" msgstr "Cremazione di un nonno/nonna" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:574 library/WT/Gedcom/Tag.php:580 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:586 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:569 library/WT/Gedcom/Tag.php:575 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:581 msgid "Cremation of a grandchild" msgstr "Cremazione di un/a nipote (di nonni)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:573 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:568 msgid "Cremation of a granddaughter" msgstr "Cremazione di una nipote (di nonni)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:579 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:574 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Cremation of a granddaughter" msgstr "Cremazione di una nipote" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:585 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:580 msgctxt "son’s daughter" msgid "Cremation of a granddaughter" msgstr "Cremazione di una nipote" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:590 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:585 msgid "Cremation of a grandfather" msgstr "Cremazione di un nonno" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:591 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:586 msgid "Cremation of a grandmother" msgstr "Cremazione di una nonna" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:572 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:567 msgid "Cremation of a grandson" msgstr "Cremazione di un nipote (di nonni)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:578 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:573 msgctxt "daughter’s son" msgid "Cremation of a grandson" msgstr "Cremazione di un nipote" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:584 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:579 msgctxt "son’s son" msgid "Cremation of a grandson" msgstr "Cremazione di un nipote" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:608 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:603 msgid "Cremation of a half-brother" msgstr "Cremazione di un fratellastro" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:610 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:605 msgid "Cremation of a half-sibling" msgstr "Cremazione di fratellastri/sorellastre" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:609 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:604 msgid "Cremation of a half-sister" msgstr "Cremazione di una sorellastra" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:626 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:621 msgid "Cremation of a husband" msgstr "Cremazione di un marito" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:602 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:597 msgid "Cremation of a maternal grandfather" msgstr "Cremazione di un nonno materno" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:603 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:598 msgid "Cremation of a maternal grandmother" msgstr "Cremazione di una nonna materna" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:615 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:610 msgid "Cremation of a mother" msgstr "Cremazione della madre" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:616 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:611 msgid "Cremation of a parent" msgstr "Cremazione di un genitore" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:596 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:591 msgid "Cremation of a paternal grandfather" msgstr "Cremazione di un nonno paterno" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:597 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:592 msgid "Cremation of a paternal grandmother" msgstr "Cremazione di una nonna paterna" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:622 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:617 msgid "Cremation of a sibling" msgstr "Cremazione di fratelli/sorelle" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:621 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:616 msgid "Cremation of a sister" msgstr "Cremazione di una sorella" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:566 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:561 msgid "Cremation of a son" msgstr "Cremazione di un figlio" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:628 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:623 msgid "Cremation of a spouse" msgstr "Cremazione del coniuge" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:627 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:622 msgid "Cremation of a wife" msgstr "Cremazione di una moglie" -#: library/WT/Stats.php:3853 +#: library/WT/Stats.php:3907 msgid "Croatia" msgstr "Croazia" -#: library/WT/Stats.php:3805 +#: library/WT/Stats.php:3859 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" @@ -4208,11 +4203,11 @@ msgstr "Corrente" msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" -#: calendar.php:269 includes/functions/functions_print.php:971 +#: calendar.php:269 includes/functions/functions_print.php:966 msgid "Custom event" msgstr "Evento personalizzato" -#: includes/functions/functions_print.php:970 +#: includes/functions/functions_print.php:965 msgid "Custom fact" msgstr "Fatto personalizzato" @@ -4232,34 +4227,34 @@ msgstr "Tema personalizzato" msgid "Custom welcome text" msgstr "Testo di benvenuto personalizzato" -#: library/WT/Stats.php:3808 +#: library/WT/Stats.php:3862 msgid "Cyprus" msgstr "Cipro" -#: library/WT/Stats.php:3809 +#: library/WT/Stats.php:3863 msgid "Czech Republic" msgstr "Repubblica Ceca" -#: library/WT/Stats.php:3804 +#: library/WT/Stats.php:3858 msgid "Czechoslovakia" msgstr "Cecoslovacchia" #. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:699 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:694 msgid "DNA markers" msgstr "Marcatori del DNA" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex -#: branches.php:53 library/WT/Soundex.php:30 search.php:175 +#: branches.php:53 library/WT/Soundex.php:25 search.php:175 msgid "Daitch-Mokotoff" msgstr "Daitch-Mokotoff" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:92 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:86 msgid "Dallas, Texas" msgstr "Dallas, Texas" #. I18N: gedcom tag DATA -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:167 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:162 msgid "Data" msgstr "Dati" @@ -4267,7 +4262,7 @@ msgstr "Dati" msgid "Data folder" msgstr "Cartella dati" -#: login.php:565 +#: login.php:570 msgid "Data was not correct, please try again" msgstr "I dati non erano corretti: riprovare" @@ -4292,8 +4287,8 @@ msgid "Database user account" msgstr "Account utente del database" #. I18N: gedcom tag DATE -#: admin_site_access.php:296 edit_changes.php:181 help_text.php:175 -#: help_text.php:205 library/WT/Gedcom/Tag.php:169 +#: admin_site_access.php:299 edit_changes.php:181 help_text.php:175 +#: help_text.php:205 library/WT/Gedcom/Tag.php:164 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:129 modules_v3/bdm_report/report.xml:155 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:189 modules_v3/birth_report/report.xml:37 #: modules_v3/death_report/report.xml:43 modules_v3/fact_sources/report.xml:69 @@ -4307,140 +4302,140 @@ msgstr "Data" msgid "Date Sent:" msgstr "Data inviato:" -#: admin_trees_config.php:1043 help_text.php:1403 +#: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 msgid "Date differences" msgstr "Differenze tra le date" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:115 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:110 msgid "Date of LDS baptism" msgstr "Data del battesimo mormone" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:303 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:298 msgid "Date of LDS child sealing" msgstr "Data del suggellamento mormone del figlio" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:189 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:184 msgid "Date of LDS endowment" msgstr "Data della costituzione mormone della dote" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:208 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:203 msgid "Date of LDS spouse sealing" msgstr "Data del suggellamento mormone del coniuge" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:103 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:98 msgid "Date of adoption" msgstr "Data di adozione" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:118 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:113 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:125 msgid "Date of baptism" msgstr "Data del battesimo" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:121 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:116 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:208 msgid "Date of bar mitzvah" msgstr "Data del bar mitzvah" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:124 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:119 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:249 msgid "Date of bat mitzvah" msgstr "Data del bat mitzvah" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:127 modules_v3/fact_sources/report.xml:65 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:122 modules_v3/fact_sources/report.xml:65 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:269 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:77 #: modules_v3/occupation_report/report.xml:46 msgid "Date of birth" msgstr "Data di nascita" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:130 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:125 msgid "Date of blessing" msgstr "Data della benedizione" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:459 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:454 msgid "Date of brit milah" msgstr "Data del Brit milah" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:134 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:129 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:542 msgid "Date of burial" msgstr "Data di sepoltura" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:149 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:144 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:166 msgid "Date of christening" msgstr "Data del battesimo" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:158 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:153 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:290 msgid "Date of confirmation" msgstr "Data della cresima" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:164 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:159 msgid "Date of cremation" msgstr "Data della cremazione" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:172 modules_v3/cemetery_report/report.xml:44 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:167 modules_v3/cemetery_report/report.xml:44 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:271 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:501 msgid "Date of death" msgstr "Data della morte" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:204 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:199 msgid "Date of divorce" msgstr "Data del divorzio" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:186 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:181 msgid "Date of emigration" msgstr "Data dell’emigrazione" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:192 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:187 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:332 msgid "Date of engagement" msgstr "Data del fidanzamento" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:168 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:163 msgid "Date of entry in original source" msgstr "Data di inserimento nella fonte originale" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:195 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:190 msgid "Date of event" msgstr "Data dell’evento" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:212 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:207 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:374 msgid "Date of first communion" msgstr "Data della prima comunione" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:224 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:219 msgid "Date of immigration" msgstr "Data dell’immigrazione" #. I18N: gedcom tag CHAN:DATE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:144 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:139 msgid "Date of last change" msgstr "Data ultima modifica" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:205 library/WT/Gedcom/Tag.php:239 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:200 library/WT/Gedcom/Tag.php:234 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:316 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:459 msgid "Date of marriage" msgstr "Data di matrimonio" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:234 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:229 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:416 msgid "Date of marriage banns" msgstr "Data delle pubblicazioni di matrimonio" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:257 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:252 msgid "Date of naturalization" msgstr "Data della naturalizzazione" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:271 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:266 msgid "Date of ordination" msgstr "Data dell’ordinazione" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:290 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:285 msgid "Date of residence" msgstr "Data della residenza" @@ -4460,7 +4455,7 @@ msgstr "Intervallo temporale" msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." msgstr "Gli intervalli temporali vengono utilizzati per indicare che un evento, come una nascita, è avvenuta in una data imprecisata all’interno di un intervallo di tempo." -#: admin_users.php:577 +#: admin_users.php:574 msgid "Date registered" msgstr "Data registrazione" @@ -4481,12 +4476,12 @@ msgid "Daughter" msgstr "Figlia" #. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” -#: modules_v3/tree/class_treeview.php:329 +#: modules_v3/tree/class_treeview.php:334 #, php-format msgid "Daughter of %s" msgstr "Figlia di %s" -#: admin.php:234 calendar.php:138 library/WT/MenuBar.php:372 +#: admin.php:232 calendar.php:138 library/WT/MenuBar.php:365 msgid "Day" msgstr "Giorno" @@ -4494,17 +4489,17 @@ msgstr "Giorno" msgid "Day not set" msgstr "Giornata non impostata" -#: timeline.php:132 timeline.php:134 timeline.php:136 +#: timeline.php:128 timeline.php:130 timeline.php:132 msgid "Day:" msgstr "Giorno:" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:90 library/WT/Stats.php:655 -#: library/WT/Stats.php:657 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:89 library/WT/Stats.php:650 +#: library/WT/Stats.php:652 msgid "Dead" msgstr "Totale morti" #. I18N: gedcom tag DEAT -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:170 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:461 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:165 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:461 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:84 modules_v3/change_report/report.xml:99 #: modules_v3/change_report/report.xml:115 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:594 @@ -4630,7 +4625,7 @@ msgstr "Morte" msgid "Death Place contains" msgstr "Il luogo di morte contiene" -#: library/WT/Stats.php:1003 statistics.php:584 +#: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 msgid "Death by country" msgstr "Morti per nazione" @@ -4642,130 +4637,130 @@ msgstr "Includi i morti fino al" msgid "Death date range start" msgstr "Includi i morti a partire dal" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:687 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:682 msgid "Death of a brother" msgstr "Morte di un fratello" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:635 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:630 msgid "Death of a child" msgstr "Morte di un figlio" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:634 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:629 msgid "Death of a daughter" msgstr "Morte di una figlia" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:681 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:676 msgid "Death of a father" msgstr "Morte del padre" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:659 library/WT/Gedcom/Tag.php:665 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:671 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:654 library/WT/Gedcom/Tag.php:660 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:666 msgid "Death of a grand-parent" msgstr "Morte di un nonno/nonna" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:641 library/WT/Gedcom/Tag.php:647 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:653 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:636 library/WT/Gedcom/Tag.php:642 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:648 msgid "Death of a grandchild" msgstr "Morte di un/a nipote (di nonni)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:640 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:635 msgid "Death of a granddaughter" msgstr "Morte di una nipote (di nonni)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:646 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:641 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Death of a granddaughter" msgstr "Morte di una nipote" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:652 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:647 msgctxt "son’s daughter" msgid "Death of a granddaughter" msgstr "Morte di una nipote" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:657 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:652 msgid "Death of a grandfather" msgstr "Morte di un nonno" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:658 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:653 msgid "Death of a grandmother" msgstr "Morte di una nonna" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:639 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:634 msgid "Death of a grandson" msgstr "Morte di un nipote (di nonni)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:645 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:640 msgctxt "daughter’s son" msgid "Death of a grandson" msgstr "Morte di un nipote" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:651 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:646 msgctxt "son’s son" msgid "Death of a grandson" msgstr "Morte di un nipote" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:675 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:670 msgid "Death of a half-brother" msgstr "Morte di un fratellastro" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:677 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:672 msgid "Death of a half-sibling" msgstr "Morte di fratellastri/sorellastre" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:676 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:671 msgid "Death of a half-sister" msgstr "Morte di una sorellastra" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:693 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:688 msgid "Death of a husband" msgstr "Morte di un marito" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:669 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:664 msgid "Death of a maternal grandfather" msgstr "Morte di un nonno materno" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:670 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:665 msgid "Death of a maternal grandmother" msgstr "Morte di una nonna materna" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:682 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:677 msgid "Death of a mother" msgstr "Morte della madre" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:683 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:678 msgid "Death of a parent" msgstr "Morte di un genitore" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:663 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:658 msgid "Death of a paternal grandfather" msgstr "Morte di un nonno materno" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:664 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:659 msgid "Death of a paternal grandmother" msgstr "Morte di una nonna paterna" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:689 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:684 msgid "Death of a sibling" msgstr "Morte di fratelli/sorelle" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:688 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:683 msgid "Death of a sister" msgstr "Morte di una sorella" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:633 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:628 msgid "Death of a son" msgstr "Morte di un figlio" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:695 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:690 msgid "Death of a spouse" msgstr "Morte del coniuge" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:694 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:689 msgid "Death of a wife" msgstr "Morte di una moglie" #. I18N: gedcom tag _DETS -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:698 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:693 msgid "Death of one spouse" msgstr "Morte di un coniuge" @@ -4779,50 +4774,49 @@ msgstr "Luoghi di morte" msgid "Deaths" msgstr "Morti" -#: library/WT/Stats.php:1277 statistics.php:116 +#: library/WT/Stats.php:1269 statistics.php:116 msgid "Deaths by century" msgstr "Morti per secolo" -#: library/WT/Date/Calendar.php:202 +#: library/WT/Date/Calendar.php:197 msgctxt "Abbreviation for December" msgid "Dec" msgstr "dic" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:438 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:867 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:430 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:856 msgid "Decade of birth" msgstr "Decade di nascita" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:440 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:432 msgid "Decade of death" msgstr "Decade di morte" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:869 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:858 msgid "Decade of marriage" msgstr "Decade di matrimonio" -#: library/WT/Date/Calendar.php:151 +#: library/WT/Date/Calendar.php:146 msgctxt "GENITIVE" msgid "December" msgstr "dicembre" -#: library/WT/Date/Calendar.php:185 +#: library/WT/Date/Calendar.php:180 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "December" msgstr "dicembre" -#: library/WT/Date/Calendar.php:168 +#: library/WT/Date/Calendar.php:163 msgctxt "LOCATIVE" msgid "December" msgstr "dicembre" -#: includes/functions/functions_print.php:1002 -#: library/WT/Date/Calendar.php:134 +#: includes/functions/functions_print.php:995 library/WT/Date/Calendar.php:129 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "December" msgstr "dicembre" -#: library/WT/Date/French.php:130 +#: library/WT/Date/French.php:125 msgid "Decidi" msgstr "Decidi" @@ -4838,8 +4832,8 @@ msgstr "Grafico predefinito" msgid "Default family tree" msgstr "Albero genealogico predefinito" -#: admin_trees_config.php:240 admin_users.php:228 admin_users.php:432 -#: edituser.php:139 help_text.php:1118 modules_v3/gedcom_block/module.php:50 +#: admin_trees_config.php:240 admin_users.php:230 admin_users.php:432 +#: edituser.php:141 help_text.php:1118 modules_v3/gedcom_block/module.php:50 msgid "Default individual" msgstr "Persona predefinita" @@ -4848,20 +4842,20 @@ msgid "Default map type" msgstr "Tipo di mappa predefinito" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_trees_config.php:806 help_text.php:708 +#: admin_trees_config.php:808 help_text.php:708 msgid "Default pedigree chart layout" msgstr "Schema predefinito dell’albero genealogico" -#: admin_trees_config.php:817 help_text.php:485 +#: admin_trees_config.php:819 help_text.php:485 msgid "Default pedigree generations" msgstr "Generazioni predefinite nell’albero genealogico" -#: admin_site_config.php:82 admin_trees_config.php:454 +#: admin_site_config.php:82 admin_trees_config.php:456 msgid "Default theme" msgstr "Tema predefinito" #. I18N: gedcom tag _DEG -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:697 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:692 msgid "Degree" msgstr "Grado" @@ -4884,20 +4878,20 @@ msgctxt "font name" msgid "DejaVu" msgstr "DejaVu" -#: admin_site_access.php:283 admin_site_change.php:273 -#: admin_site_clean.php:124 admin_site_logs.php:240 admin_trees_config.php:612 +#: admin_site_access.php:286 admin_site_change.php:286 +#: admin_site_clean.php:124 admin_site_logs.php:244 admin_trees_config.php:614 #: admin_trees_manage.php:230 includes/functions/functions_print_facts.php:179 #: includes/functions/functions_print_facts.php:182 #: includes/functions/functions_print_facts.php:694 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:902 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1040 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1002 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1110 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1209 -#: library/WT/Controller/Family.php:109 -#: library/WT/Controller/Individual.php:307 library/WT/Controller/Media.php:83 -#: library/WT/Controller/Note.php:70 library/WT/Controller/Repository.php:68 -#: library/WT/Controller/Source.php:68 modules_v3/faq/module.php:396 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:901 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1038 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:991 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1099 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1199 +#: library/WT/Controller/Family.php:104 +#: library/WT/Controller/Individual.php:298 library/WT/Controller/Media.php:78 +#: library/WT/Controller/Note.php:65 library/WT/Controller/Repository.php:63 +#: library/WT/Controller/Source.php:63 modules_v3/faq/module.php:396 #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 modules_v3/googlemap/module.php:4378 #: modules_v3/user_blog/module.php:91 modules_v3/user_messages/module.php:85 #: modules_v3/user_messages/module.php:113 @@ -4920,7 +4914,7 @@ msgstr "Elimina tutti i dati geografici pre-esistenti prima di importare il file msgid "Delete inactive users" msgstr "Rimuovi utenti non attivi" -#: library/WT/Controller/Individual.php:158 +#: library/WT/Controller/Individual.php:151 msgid "Delete name" msgstr "Elimina nome" @@ -4933,7 +4927,7 @@ msgstr "Elimina file temporanei…" msgid "Deleted files:" msgstr "I file eliminati:" -#: admin_users.php:559 +#: admin_users.php:555 msgid "Deleted user: " msgstr "Utenti cancellati: " @@ -4941,15 +4935,15 @@ msgstr "Utenti cancellati: " msgid "Deleting old genealogy data…" msgstr "Eliminazione vecchi dati genealogici in corso…" -#: library/WT/Controller/Family.php:110 +#: library/WT/Controller/Family.php:105 msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" msgstr "La rimozione della famiglia scollegherà le persone tra loro, senza tuttavia rimuoverle. Si è certi di voler cancellare questa famiglia?" -#: library/WT/Stats.php:3813 +#: library/WT/Stats.php:3867 msgid "Denmark" msgstr "Danimarca" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:93 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:87 msgid "Denver, Colorado" msgstr "Denver, Colorado" @@ -4964,11 +4958,11 @@ msgstr "Generazioni di discendenti" #. I18N: gedcom tag DESC #. I18N: Name of a module/sidebar #. I18N: Name of a module/report -#: includes/functions/functions_print.php:93 -#: library/WT/Controller/Descendancy.php:98 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:310 library/WT/Gedcom/Tag.php:174 -#: library/WT/MenuBar.php:101 modules_v3/charts/module.php:204 -#: modules_v3/descendancy/module.php:32 +#: includes/functions/functions_print.php:95 +#: library/WT/Controller/Descendancy.php:93 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:307 library/WT/Gedcom/Tag.php:169 +#: library/WT/MenuBar.php:96 modules_v3/charts/module.php:204 +#: modules_v3/descendancy/module.php:33 #: modules_v3/descendancy_report/module.php:33 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:3 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 @@ -4978,7 +4972,7 @@ msgid "Descendants" msgstr "Discendenti" #. I18N: gedcom tag DESI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:175 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:170 msgid "Descendants interest" msgstr "Interesse per discendenti" @@ -4987,8 +4981,7 @@ msgid "Descendants of " msgstr "Discendenti di " #. I18N: %s is an individual’s name -#: descendancy.php:111 descendancy.php:117 -#: library/WT/Controller/Descendancy.php:95 modules_v3/charts/module.php:99 +#: library/WT/Controller/Descendancy.php:90 modules_v3/charts/module.php:99 #, php-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Discendenti di %s" @@ -5001,120 +4994,120 @@ msgstr "Passi discendenti" #: admin_module_blocks.php:55 admin_module_menus.php:73 #: admin_module_reports.php:55 admin_module_sidebar.php:73 #: admin_module_tabs.php:73 admin_modules.php:123 find.php:456 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:179 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:174 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: admin_trees_config.php:431 help_text.php:688 +#: admin_trees_config.php:433 help_text.php:688 msgid "Description META tag" msgstr "Tag META della descrizione (description)" -#: login.php:417 +#: login.php:422 msgid "Desired password" msgstr "Password desiderata" -#: login.php:412 +#: login.php:417 msgid "Desired user name" msgstr "Nome utente desiderato" #. I18N: gedcom tag DEST -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:176 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:171 msgid "Destination" msgstr "Destinazione" -#: admin_users.php:132 admin_users.php:184 note.php:108 repo.php:90 +#: admin_users.php:133 admin_users.php:186 note.php:108 repo.php:90 #: source.php:93 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:94 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:88 msgid "Detroit, Michigan" msgstr "Detroit, Michigan" -#: library/WT/Date/Jalali.php:126 +#: library/WT/Date/Jalali.php:121 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" msgid "Dey" msgstr "dey" #. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:72 +#: library/WT/Date/Jalali.php:67 msgctxt "GENITIVE" msgid "Dey" msgstr "dey" #. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:108 +#: library/WT/Date/Jalali.php:103 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Dey" msgstr "dey" #. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:90 +#: library/WT/Date/Jalali.php:85 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Dey" msgstr "dey" #. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:54 +#: library/WT/Date/Jalali.php:49 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Dey" msgstr "dey" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah -#: library/WT/Date/Hijri.php:74 +#: library/WT/Date/Hijri.php:69 msgctxt "GENITIVE" msgid "Dhu al-Hijjah" msgstr "Dhu al-Hijjah" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah -#: library/WT/Date/Hijri.php:108 +#: library/WT/Date/Hijri.php:103 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Dhu al-Hijjah" msgstr "Dhu al-Hijjah" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah -#: library/WT/Date/Hijri.php:91 +#: library/WT/Date/Hijri.php:86 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Dhu al-Hijjah" msgstr "Dhu al-Hijjah" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah -#: library/WT/Date/Hijri.php:57 +#: library/WT/Date/Hijri.php:52 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Dhu al-Hijjah" msgstr "Dhu al-Hijjah" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah -#: library/WT/Date/Hijri.php:73 +#: library/WT/Date/Hijri.php:68 msgctxt "GENITIVE" msgid "Dhu al-Qi’dah" msgstr "Dhu al-Qi’dah" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah -#: library/WT/Date/Hijri.php:107 +#: library/WT/Date/Hijri.php:102 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Dhu al-Qi’dah" msgstr "Dhu al-Qi’dah" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah -#: library/WT/Date/Hijri.php:90 +#: library/WT/Date/Hijri.php:85 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Dhu al-Qi’dah" msgstr "Dhu al-Qi’dah" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah -#: library/WT/Date/Hijri.php:56 +#: library/WT/Date/Hijri.php:51 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Dhu al-Qi’dah" msgstr "Dhu al-Qi’dah" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:60 +#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:55 msgid "Died as a child: exempt" msgstr "Morto da bambino: esente" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:79 +#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:74 msgid "Died as an infant: exempt" msgstr "Morto da neonato: esente" @@ -5147,7 +5140,7 @@ msgid "Disable these themes" msgstr "Disabilita questi temi" #. I18N: Display %s [records per page], %s is a placeholder for listbox containing numeric options -#: library/WT/I18N.php:628 +#: library/WT/I18N.php:648 #, php-format msgid "Display %s" msgstr "Mostra %s" @@ -5175,24 +5168,24 @@ msgid "Display short placenames" msgstr "Mostra i nomi brevi dei luoghi" #. I18N: gedcom tag DIV -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:177 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:172 msgid "Divorce" msgstr "Divorzio" #. I18N: gedcom tag DIVF -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:178 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:173 msgid "Divorce filed" msgstr "Istanza di divorzio" -#: library/WT/Stats.php:2238 statistics.php:218 +#: library/WT/Stats.php:2227 statistics.php:218 msgid "Divorces by century" msgstr "Divorzi per secolo" -#: library/WT/Stats.php:3811 +#: library/WT/Stats.php:3865 msgid "Djibouti" msgstr "Gibuti" -#: addmedia.php:462 addmedia.php:490 admin_media_upload.php:202 +#: addmedia.php:462 addmedia.php:490 admin_media_upload.php:201 msgid "Do not change to keep original file name." msgstr "Non cambiare per mantenere il nome del file originale." @@ -5201,31 +5194,31 @@ msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locatio msgstr "Non creare nuove posizioni: importa solo le coordinate delle posizioni già esistenti." #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:73 +#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:68 msgid "Do not seal, previous sealing cancelled" msgstr "Non suggellare, suggellamento precedente annullato" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:70 +#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:65 msgid "Do not seal: unauthorized" msgstr "Non suggellare: non autorizzato" -#: addmedia.php:705 admin_trees_config.php:1283 edit_interface.php:2273 +#: addmedia.php:705 admin_trees_config.php:1285 edit_interface.php:2273 #: help_text.php:1283 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:581 #: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:339 msgid "Do not update the “last change” record" msgstr "Non aggiornare il record “ultima modifica”" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:888 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:883 msgid "Document" msgstr "Documento" -#: library/WT/Stats.php:3812 +#: library/WT/Stats.php:3866 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" -#: library/WT/Stats.php:3814 +#: library/WT/Stats.php:3868 msgid "Dominican Republic" msgstr "Repubblica Dominicana" @@ -5264,15 +5257,15 @@ msgstr "Scarica albero genealogico" msgid "Download geographic data" msgstr "Scarica dati geografici" -#: library/WT/Date/French.php:122 +#: library/WT/Date/French.php:117 msgid "Duodi" msgstr "Duodi" -#: admin_users.php:261 edituser.php:59 login.php:268 +#: admin_users.php:263 edituser.php:59 login.php:272 msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." msgstr "Indirizzo di posta elettronica duplicato: è già associato a un altro utente." -#: admin_users.php:258 edituser.php:57 login.php:266 +#: admin_users.php:260 edituser.php:57 login.php:270 msgid "Duplicate user name. A user with that user name already exists. Please choose another user name." msgstr "Nome utente già esistente: sceglierne un altro." @@ -5314,7 +5307,7 @@ msgstr "Divorzio più antico" msgid "Earliest marriage" msgstr "Matromionio più antico" -#: library/WT/Stats.php:3816 +#: library/WT/Stats.php:3870 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" @@ -5325,17 +5318,17 @@ msgstr "Ecuador" #: includes/functions/functions_print_facts.php:166 #: includes/functions/functions_print_facts.php:681 #: includes/functions/functions_print_facts.php:691 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:888 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:900 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1035 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1038 -#: library/WT/Controller/Family.php:85 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:887 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:899 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1033 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1036 +#: library/WT/Controller/Family.php:80 +#: library/WT/Controller/Individual.php:220 #: library/WT/Controller/Individual.php:229 #: library/WT/Controller/Individual.php:238 -#: library/WT/Controller/Individual.php:247 -#: library/WT/Controller/Individual.php:266 library/WT/Controller/Media.php:52 -#: library/WT/Controller/Note.php:51 library/WT/Controller/Repository.php:51 -#: library/WT/Controller/Source.php:51 modules_v3/faq/module.php:393 +#: library/WT/Controller/Individual.php:257 library/WT/Controller/Media.php:47 +#: library/WT/Controller/Note.php:46 library/WT/Controller/Repository.php:46 +#: library/WT/Controller/Source.php:46 modules_v3/faq/module.php:393 #: modules_v3/gedcom_news/module.php:118 modules_v3/googlemap/module.php:4378 #: modules_v3/googlemap/module.php:4402 modules_v3/page_menu/module.php:32 #: modules_v3/user_blog/module.php:90 note.php:145 note.php:150 note.php:151 @@ -5350,11 +5343,11 @@ msgstr "Modifica domanda frequente" msgid "Edit account information" msgstr "Modifica informazioni account" -#: library/WT/Controller/Media.php:141 +#: library/WT/Controller/Media.php:139 msgid "Edit details" msgstr "Modifica dettagli" -#: library/WT/Controller/Individual.php:285 +#: library/WT/Controller/Individual.php:276 msgid "Edit gender" msgstr "Modifica genere" @@ -5362,16 +5355,16 @@ msgstr "Modifica genere" msgid "Edit media" msgstr "Modifica oggetto multimediale" -#: addmedia.php:232 addmedia.php:391 library/WT/Controller/Media.php:55 +#: addmedia.php:232 addmedia.php:391 library/WT/Controller/Media.php:50 msgid "Edit media object" msgstr "Modifica oggetto multimediale" -#: edit_interface.php:1622 includes/functions/functions_edit.php:577 -#: library/WT/Controller/Individual.php:159 +#: edit_interface.php:1622 includes/functions/functions_edit.php:578 +#: library/WT/Controller/Individual.php:152 msgid "Edit name" msgstr "Modifica nome" -#: library/WT/Controller/Note.php:54 +#: library/WT/Controller/Note.php:49 msgid "Edit note" msgstr "Modifica nota" @@ -5380,14 +5373,14 @@ msgid "Edit options" msgstr "Modifica opzioni" #: edit_interface.php:47 edit_interface.php:108 edit_interface.php:157 -#: edit_interface.php:218 edit_interface.php:317 edit_interface.php:2736 -#: help_text.php:1161 library/WT/Controller/Family.php:116 -#: library/WT/Controller/Individual.php:314 library/WT/Controller/Media.php:90 -#: library/WT/Controller/Repository.php:75 library/WT/Controller/Source.php:75 +#: edit_interface.php:218 edit_interface.php:317 edit_interface.php:2731 +#: help_text.php:1161 library/WT/Controller/Family.php:111 +#: library/WT/Controller/Individual.php:305 library/WT/Controller/Media.php:85 +#: library/WT/Controller/Repository.php:70 library/WT/Controller/Source.php:70 msgid "Edit raw GEDCOM" msgstr "Modifica il campo GEDCOM" -#: library/WT/Controller/Repository.php:55 +#: library/WT/Controller/Repository.php:50 msgid "Edit repository" msgstr "Modifica archivio" @@ -5396,7 +5389,7 @@ msgstr "Modifica archivio" msgid "Edit shared note" msgstr "Modifica nota condivisa" -#: library/WT/Controller/Source.php:55 +#: library/WT/Controller/Source.php:50 msgid "Edit source" msgstr "Modifica fonte" @@ -5404,7 +5397,7 @@ msgstr "Modifica fonte" msgid "Edit story" msgstr "Modifica cronaca" -#: library/WT/Tree.php:331 +#: library/WT/Tree.php:323 msgid "Edit this individual and replace their details with your own" msgstr "Modifica questa persona e sostituisci i suoi dettagli con i propri" @@ -5413,28 +5406,28 @@ msgstr "Modifica questa persona e sostituisci i suoi dettagli con i propri" msgid "Editor" msgstr "redattore" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:95 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:89 msgid "Edmonton, Alberta, Canada" msgstr "Edmonton, Alberta, Canada" #. I18N: gedcom tag EDUC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:180 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:175 msgid "Education" msgstr "Educazione" -#: library/WT/Stats.php:3817 +#: library/WT/Stats.php:3871 msgid "Egypt" msgstr "Egitto" -#: library/WT/Stats.php:3818 +#: library/WT/Stats.php:3872 msgid "Eire" msgstr "Irlanda" -#: library/WT/Stats.php:3959 +#: library/WT/Stats.php:4013 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:889 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:884 msgid "Electronic" msgstr "Elettronico" @@ -5443,27 +5436,27 @@ msgstr "Elettronico" msgid "Elevation" msgstr "Altitudine" -#: library/WT/Date/Jewish.php:112 +#: library/WT/Date/Jewish.php:107 msgctxt "GENITIVE" msgid "Elul" msgstr "Elul" -#: library/WT/Date/Jewish.php:148 +#: library/WT/Date/Jewish.php:143 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Elul" msgstr "Elul" -#: library/WT/Date/Jewish.php:130 +#: library/WT/Date/Jewish.php:125 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Elul" msgstr "Elul" -#: library/WT/Date/Jewish.php:94 +#: library/WT/Date/Jewish.php:89 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Elul" msgstr "Elul" -#: admin_users.php:573 +#: admin_users.php:570 msgid "Email" msgstr "Email" @@ -5471,14 +5464,14 @@ msgstr "Email" #. I18N: gedcom tag EMAIL #. I18N: gedcom tag EMAL #. I18N: gedcom tag _EMAIL -#: admin_users.php:378 edituser.php:152 help_text.php:1206 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:182 library/WT/Gedcom/Tag.php:183 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:184 library/WT/Gedcom/Tag.php:700 login.php:407 +#: admin_users.php:378 edituser.php:154 help_text.php:1206 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:177 library/WT/Gedcom/Tag.php:178 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:179 library/WT/Gedcom/Tag.php:695 login.php:412 #: setup.php:418 msgid "Email address" msgstr "Indirizzo email" -#: includes/authentication.php:283 login.php:304 message.php:128 +#: includes/authentication.php:121 login.php:309 message.php:128 #: modules_v3/user_messages/module.php:88 msgid "Email address:" msgstr "Indirizzo email:" @@ -5487,40 +5480,40 @@ msgstr "Indirizzo email:" msgid "Email verified" msgstr "Email verificata" -#: library/WT/Stats.php:76 +#: library/WT/Stats.php:71 msgid "Embedded variable" msgstr "Variabile incorporata" #. I18N: gedcom tag EMIG -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:185 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:180 msgid "Emigration" msgstr "Emigrazione" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:84 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:79 msgid "Employee" msgstr "Impiegato/a" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:83 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:78 msgctxt "FEMALE" msgid "Employee" msgstr "Impiegata" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:82 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:77 msgctxt "MALE" msgid "Employee" msgstr "Impiegato" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:90 library/WT/Gedcom/Tag.php:267 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:294 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:85 library/WT/Gedcom/Tag.php:262 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:289 msgid "Employer" msgstr "Datore di lavoro" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:89 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:84 msgctxt "FEMALE" msgid "Employer" msgstr "Datrice di lavoro" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:88 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:83 msgctxt "MALE" msgid "Employer" msgstr "Datore di lavoro" @@ -5539,7 +5532,7 @@ msgid "Enabling this option will force all visitors to login before they can vie msgstr "L’attivazione di questa opzione obbligherà tutti i visitatori ad accedere prima di poter visualizzare qualsiasi dato presente sul sito." #. I18N [...] of a range of addresses -#: admin_site_access.php:278 +#: admin_site_access.php:281 msgid "End IP address" msgstr "Indirizzo IP finale" @@ -5552,16 +5545,16 @@ msgid "Ending range of change dates" msgstr "Includi gli aggiornamenti effettuati fino al" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:96 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:90 msgid "Endowment House" msgstr "Endowment House" #. I18N: gedcom tag ENGA -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:191 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:17 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:186 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:17 msgid "Engagement" msgstr "Fidanzamento" -#: library/WT/Stats.php:3819 +#: library/WT/Stats.php:3873 msgid "England" msgstr "Inghilterra" @@ -5640,15 +5633,15 @@ msgstr "Inserire il livello di zoom" msgid "Entire record" msgstr "Intero record" -#: editnews.php:68 +#: editnews.php:67 msgid "Entry text:" msgstr "Testo della voce:" -#: library/WT/Stats.php:3842 +#: library/WT/Stats.php:3896 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Equatoriale" -#: library/WT/Stats.php:3820 +#: library/WT/Stats.php:3874 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" @@ -5661,44 +5654,44 @@ msgstr "Errore" msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." msgstr "Errore: la conversione di file GEDCOM dalla codifica %s alla codifica UTF-8 non è attualmente supportata." -#: library/WT/Date/Jalali.php:128 +#: library/WT/Date/Jalali.php:123 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" msgid "Esf" msgstr "esf" #. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:74 +#: library/WT/Date/Jalali.php:69 msgctxt "GENITIVE" msgid "Esfand" msgstr "esfand" #. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:110 +#: library/WT/Date/Jalali.php:105 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Esfand" msgstr "esfand" #. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:92 +#: library/WT/Date/Jalali.php:87 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Esfand" msgstr "esfand" #. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:56 +#: library/WT/Date/Jalali.php:51 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Esfand" msgstr "esfand" -#: admin_trees_config.php:785 help_text.php:843 +#: admin_trees_config.php:787 help_text.php:843 msgid "Estimated dates for birth and death" msgstr "Date stimate di nascita e morte" -#: library/WT/Stats.php:3823 +#: library/WT/Stats.php:3877 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" -#: library/WT/Stats.php:3824 +#: library/WT/Stats.php:3878 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" @@ -5707,7 +5700,7 @@ msgid "Europe" msgstr "Europa" #. I18N: gedcom tag EVEN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:194 modules_v3/fact_sources/report.xml:67 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:189 modules_v3/fact_sources/report.xml:67 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:154 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:52 msgid "Event" @@ -5746,35 +5739,35 @@ msgstr "Data esatta" msgid "Exact text" msgstr "Testo esatto" -#: famlist.php:176 indilist.php:176 +#: famlist.php:177 indilist.php:177 #, php-format msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" msgstr "Escludi tutte le persone con nome coniugale “%s”" -#: admin_media.php:587 +#: admin_media.php:589 msgid "Exclude subfolders" msgstr "Escludi sotto-cartelle" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:76 +#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:71 msgid "Excluded from this submission" msgstr "Escluso da questa trasmissione" -#: admin_trees_config.php:1080 help_text.php:899 +#: admin_trees_config.php:1082 help_text.php:899 msgid "Execution statistics" msgstr "Statistiche di esecuzione" -#: includes/functions/functions_print.php:255 +#: includes/functions/functions_print.php:257 #, php-format msgid "Execution time: %1$s seconds. Database queries: %2$s. Memory usage: %3$s KB." msgstr "Durata esecuzione: %1$s secondi. Query al database: %2$s. Utilizzo memoria: %3$s KB." #. I18N: placeholder text for registration-comments field -#: login.php:428 +#: login.php:433 msgid "Explain why you are requesting an account." msgstr "Indicare il motivo per cui si sta chiedendo un account." -#: admin_site_change.php:272 admin_site_logs.php:239 +#: admin_site_change.php:285 admin_site_logs.php:243 #: admin_trees_manage.php:213 msgid "Export" msgstr "Esporta" @@ -5789,16 +5782,16 @@ msgid "Export family tree" msgstr "Esporta albero genealogico" #. I18N: ... [who were] born in the last XX years or died in the last YY years -#: admin_trees_config.php:503 help_text.php:607 +#: admin_trees_config.php:505 help_text.php:607 msgid "Extend privacy to dead individuals" msgstr "Estendi la privacy ai defunti" #. I18N: “External files” are stored on other computers -#: admin_media.php:554 +#: admin_media.php:556 msgid "External files" msgstr "File esterni" -#: admin_media.php:591 +#: admin_media.php:593 msgid "External media files have a URL instead of a filename." msgstr "I file multimediali esterni hanno un URL invece di un nome di file." @@ -5808,10 +5801,15 @@ msgid "Extra information" msgstr "Informazioni aggiuntive" #. I18N: gedcom tag _EYEC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:701 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:696 msgid "Eye color" msgstr "Colore degli occhi" +#. I18N: Name of a theme. +#: themes/fab/theme.php:29 +msgid "F.A.B." +msgstr "" + #. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” #: modules_v3/faq/module.php:32 modules_v3/faq/module.php:431 msgid "FAQ" @@ -5830,67 +5828,67 @@ msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the s msgstr "Le domande frequenti sono elenchi di domande e risposte che consentono di spiegare ai propri visitatori le regole, le politiche e le procedure del sito. Le domande riguardano in genere questioni relative a privacy, diritti d’autore, account utente, contenuti non adatti, requisiti per le citazioni di fonti, ecc." #. I18N: gedcom tag FACT -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:197 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:192 msgid "Fact" msgstr "Fatto" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:702 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:697 msgid "Fact 1" msgstr "Evento 1" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:711 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:706 msgid "Fact 10" msgstr "Evento 10" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:712 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:707 msgid "Fact 11" msgstr "Evento 11" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:713 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:708 msgid "Fact 12" msgstr "Evento 12" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:714 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:709 msgid "Fact 13" msgstr "Evento 13" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:703 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:698 msgid "Fact 2" msgstr "Evento 2" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:704 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:699 msgid "Fact 3" msgstr "Evento 3" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:705 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:700 msgid "Fact 4" msgstr "Evento 4" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:706 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:701 msgid "Fact 5" msgstr "Evento 5" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:707 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:702 msgid "Fact 6" msgstr "Evento 6" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:708 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:703 msgid "Fact 7" msgstr "Evento 7" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:709 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:704 msgid "Fact 8" msgstr "Evento 8" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:710 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:705 msgid "Fact 9" msgstr "Evento 9" -#: admin_trees_config.php:1011 +#: admin_trees_config.php:1013 msgid "Fact icons" msgstr "Icone dei fatti" -#: includes/functions/functions_print.php:961 +#: includes/functions/functions_print.php:955 msgid "Fact or event" msgstr "Fatto o evento" @@ -5902,63 +5900,63 @@ msgstr "Fatto o evento" msgid "Facts and events" msgstr "Fatti ed eventi" -#: admin_trees_config.php:1130 +#: admin_trees_config.php:1132 msgid "Facts for family records" msgstr "Fatti dei record delle famiglie" -#: admin_trees_config.php:1093 +#: admin_trees_config.php:1095 msgid "Facts for individual records" msgstr "Fatti dei record delle persone" -#: admin_trees_config.php:1151 help_text.php:793 +#: admin_trees_config.php:1153 help_text.php:793 msgid "Facts for new families" msgstr "Fatti per le nuove famiglie" -#: admin_trees_config.php:1114 help_text.php:788 +#: admin_trees_config.php:1116 help_text.php:788 msgid "Facts for new individuals" msgstr "Fatti per le nuove persone" -#: admin_trees_config.php:1196 +#: admin_trees_config.php:1198 msgid "Facts for repository records" msgstr "Fatti dei record degli archivi" -#: admin_trees_config.php:1167 +#: admin_trees_config.php:1169 msgid "Facts for source records" msgstr "Fatti dei record delle fonti" -#: library/WT/Stats.php:3830 +#: library/WT/Stats.php:3884 msgid "Faeroe Islands" msgstr "Isole Fær Øer" -#: library/WT/Stats.php:3828 +#: library/WT/Stats.php:3882 msgid "Falkland Islands" msgstr "Isole Falkland" #. I18N: Name of a module -#: admin.php:201 admin.php:247 ancestry.php:100 calendar.php:410 -#: descendancy.php:69 famlist.php:130 famlist.php:133 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:928 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1058 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1264 -#: library/WT/Controller/Search.php:572 library/WT/MenuBar.php:296 +#: admin.php:199 admin.php:245 ancestry.php:100 calendar.php:410 +#: descendancy.php:69 famlist.php:131 famlist.php:134 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:917 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1047 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1254 +#: library/WT/Controller/Search.php:567 library/WT/MenuBar.php:289 #: mediaviewer.php:133 modules_v3/fact_sources/report.xml:149 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:311 #: modules_v3/gedcom_stats/module.php:99 #: modules_v3/gedcom_stats/module.php:314 modules_v3/googlemap/module.php:2642 #: modules_v3/html/module.php:186 modules_v3/relatives/module.php:32 #: note.php:121 placelist.php:228 search.php:98 source.php:98 -#: statistics.php:65 statisticsplot.php:778 +#: statistics.php:65 statisticsplot.php:775 msgid "Families" msgstr "Famiglie" -#: library/WT/Stats.php:353 statistics.php:388 +#: library/WT/Stats.php:348 statistics.php:388 msgid "Families with sources" msgstr "Famiglie con fonti" #. I18N: gedcom tag FAM #. I18N: Name of a module/report -#: edit_interface.php:965 includes/functions/functions_edit.php:711 -#: inverselink.php:101 library/WT/Gedcom/Tag.php:198 +#: edit_interface.php:965 includes/functions/functions_edit.php:712 +#: inverselink.php:101 library/WT/Gedcom/Tag.php:193 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1302 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1309 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:567 @@ -5975,16 +5973,16 @@ msgid "Family ID prefix" msgstr "Prefisso all’ID delle famiglie" #. I18N: gedcom tag FAMC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:199 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:194 msgid "Family as a child" msgstr "Famiglia di cui figlio" #. I18N: gedcom tag FAMS -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:201 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:196 msgid "Family as a spouse" msgstr "Famiglia di cui coniuge" -#: library/WT/Controller/Familybook.php:73 library/WT/MenuBar.php:105 +#: library/WT/Controller/Familybook.php:73 library/WT/MenuBar.php:100 msgid "Family book" msgstr "Libro di famiglia" @@ -5995,7 +5993,7 @@ msgid "Family book of %s" msgstr "Libro di famiglia di %s" #. I18N: gedcom tag FAMF -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:200 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:195 msgid "Family file" msgstr "File di famiglia" @@ -6024,21 +6022,21 @@ msgid "Family news and site announcements." msgstr "Notizie sulla familglia e annunci del sito." #. I18N: A title/heading. %s is an individual’s name -#: library/WT/Controller/Familybook.php:355 +#: library/WT/Controller/Familybook.php:398 #, php-format msgid "Family of %s" msgstr "Famiglia di %s" -#: admin_site_change.php:267 admin_site_change.php:291 admin_site_logs.php:234 -#: admin_site_logs.php:257 admin_trees_manage.php:181 -#: admin_trees_places.php:94 admin_users.php:227 admin_users.php:431 +#: admin_site_change.php:280 admin_site_change.php:304 admin_site_logs.php:238 +#: admin_site_logs.php:261 admin_trees_manage.php:181 +#: admin_trees_places.php:94 admin_users.php:229 admin_users.php:431 #: edit_changes.php:182 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:58 #: modules_v3/faq/module.php:352 modules_v3/googlemap/module.php:1504 #: modules_v3/html/module.php:294 modules_v3/stories/module.php:330 msgid "Family tree" msgstr "Albero genealogico" -#: admin_users.php:225 admin_users.php:425 +#: admin_users.php:227 admin_users.php:425 msgid "Family tree access and settings" msgstr "Accesso all’albero di famiglia e impostazioni" @@ -6060,22 +6058,22 @@ msgstr "Albero genealogico esportato in %s." msgid "Family tree title" msgstr "Titolo dell’albero genealogico" -#: admin.php:181 admin_trees_manage.php:28 search.php:200 +#: admin.php:179 admin_trees_manage.php:28 search.php:200 #: themes/_administration/header.php:104 themes/_administration/header.php:106 msgid "Family trees" msgstr "Alberi genealogici" #. I18N: %s is the spouse name -#: library/WT/Individual.php:774 +#: library/WT/Individual.php:771 #, php-format msgid "Family with %s" msgstr "Famiglia con %s" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:88 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:82 msgid "Family with adoptive parents" msgstr "Famiglia con genitori adottivi" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:89 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:83 msgid "Family with foster parents" msgstr "Famiglia con genitori affidatari" @@ -6084,24 +6082,24 @@ msgstr "Famiglia con genitori affidatari" msgid "Family with husband" msgstr "Marito e famiglia" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:87 library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:92 -#: library/WT/Individual.php:767 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:81 library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:86 +#: library/WT/Individual.php:764 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:228 #: modules_v3/individual_report/report.xml:230 msgid "Family with parents" msgstr "Famiglia con genitori" #. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:91 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:85 msgid "Family with rada parents" msgstr "Famiglia con genitori Rada" #. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:90 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:84 msgid "Family with sealing parents" msgstr "Famiglia con genitori suggellati" -#: includes/functions/functions_print.php:107 +#: includes/functions/functions_print.php:109 msgid "Family with spouse" msgstr "Famiglia con coniuge" @@ -6115,44 +6113,44 @@ msgstr "Famiglia con più figli" msgid "Family with wife" msgstr "Moglie e famiglia" -#: includes/functions/functions_print.php:97 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:53 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:313 library/WT/MenuBar.php:112 +#: includes/functions/functions_print.php:99 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:48 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:310 library/WT/MenuBar.php:107 msgid "Fan chart" msgstr "Grafico circolare" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:50 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:360 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:45 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:357 #, php-format msgid "Fan chart of %s" msgstr "Grafico circolare di %s" -#: library/WT/Date/Jalali.php:117 +#: library/WT/Date/Jalali.php:112 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" msgid "Far" msgstr "far" #. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:63 +#: library/WT/Date/Jalali.php:58 msgctxt "GENITIVE" msgid "Farvardin" msgstr "farvardin" #. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:99 +#: library/WT/Date/Jalali.php:94 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Farvardin" msgstr "farvardin" #. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:81 +#: library/WT/Date/Jalali.php:76 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Farvardin" msgstr "farvardin" #. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:45 +#: library/WT/Date/Jalali.php:40 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Farvardin" msgstr "farvardin" @@ -6167,73 +6165,73 @@ msgid "Father" msgstr "Padre" #. I18N: %s is the name of an individual’s father -#: library/WT/Individual.php:799 +#: library/WT/Individual.php:798 #, php-format msgid "Father: %s" msgstr "Padre: %s" -#: includes/functions/functions_print.php:629 +#: includes/functions/functions_print.php:620 msgid "Father’s age" msgstr "Età del padre" #. I18N: A step-family. %s is an individual’s name -#: library/WT/Individual.php:748 +#: library/WT/Individual.php:745 #, php-format msgid "Father’s family with %s" msgstr "Famiglia del padre con %s" #. I18N: A step-family. -#: library/WT/Individual.php:750 +#: library/WT/Individual.php:747 msgid "Father’s family with an unknown individual" msgstr "Famiglia del padre con una persona sconosciuta" #. I18N: Name of a module -#: help_text.php:1252 library/WT/MenuBar.php:502 +#: help_text.php:1252 library/WT/MenuBar.php:500 #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:34 msgid "Favorites" msgstr "Preferiti" #. I18N: gedcom tag FAX -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:210 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:205 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: library/WT/Date/Calendar.php:192 +#: library/WT/Date/Calendar.php:187 msgctxt "Abbreviation for February" msgid "Feb" msgstr "feb" -#: library/WT/Date/Calendar.php:141 +#: library/WT/Date/Calendar.php:136 msgctxt "GENITIVE" msgid "February" msgstr "febbraio" -#: library/WT/Date/Calendar.php:175 +#: library/WT/Date/Calendar.php:170 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "February" msgstr "febbraio" -#: library/WT/Date/Calendar.php:158 +#: library/WT/Date/Calendar.php:153 msgctxt "LOCATIVE" msgid "February" msgstr "febbraio" -#: includes/functions/functions_print.php:992 library/WT/Date/Calendar.php:124 +#: includes/functions/functions_print.php:985 library/WT/Date/Calendar.php:119 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "February" msgstr "febbraio" -#: calendar.php:586 includes/functions/functions_edit.php:555 -#: library/WT/Controller/Individual.php:238 -#: library/WT/Controller/Individual.php:241 library/WT/Stats.php:3297 -#: statisticsplot.php:798 timeline.php:286 +#: calendar.php:586 includes/functions/functions_edit.php:556 +#: library/WT/Controller/Individual.php:229 +#: library/WT/Controller/Individual.php:232 library/WT/Stats.php:3320 +#: statisticsplot.php:795 timeline.php:278 msgid "Female" msgstr "Femmina" #: calendar.php:216 calendar.php:218 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1945 library/WT/Stats.php:582 -#: library/WT/Stats.php:586 library/WT/Stats.php:592 library/WT/Stats.php:595 -#: library/WT/Stats.php:1627 library/WT/Stats.php:2367 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1933 library/WT/Stats.php:577 +#: library/WT/Stats.php:581 library/WT/Stats.php:587 library/WT/Stats.php:590 +#: library/WT/Stats.php:1617 library/WT/Stats.php:2356 #: modules_v3/gedcom_stats/module.php:93 #: modules_v3/gedcom_stats/module.php:165 modules_v3/html/module.php:178 #: modules_v3/top10_givnnames/module.php:82 statistics.php:145 @@ -6241,7 +6239,7 @@ msgstr "Femmina" msgid "Females" msgstr "Femmine" -#: library/WT/Stats.php:3826 +#: library/WT/Stats.php:3880 msgid "Fiji" msgstr "Figi" @@ -6253,12 +6251,12 @@ msgstr "Informazioni sui file" msgid "File containing places (CSV)" msgstr "File con le posizioni (CSV)" -#: addmedia.php:461 addmedia.php:482 admin_media_upload.php:198 +#: addmedia.php:461 addmedia.php:482 admin_media_upload.php:197 #: help_text.php:1433 msgid "File name on server" msgstr "Nome del file sul server" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:825 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:820 msgid "File size" msgstr "Dimensioni del file" @@ -6272,21 +6270,21 @@ msgid "File was only partially uploaded, please try again" msgstr "Il file è stato caricato solo parzialmente, riprovare" #. I18N: gedcom tag FILE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:214 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:209 msgid "Filename" msgstr "Nome del file" -#: addmedia.php:151 addmedia.php:290 admin_media_upload.php:112 +#: addmedia.php:151 addmedia.php:290 admin_media_upload.php:111 #, php-format msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." msgstr "I nomi dei file non possono contenere il carattere “%s”." -#: addmedia.php:156 addmedia.php:295 admin_media_upload.php:117 +#: addmedia.php:156 addmedia.php:295 admin_media_upload.php:116 #, php-format msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." msgstr "I nomi dei file non possono avere l’estensione “%s”." -#: admin.php:123 +#: admin.php:121 msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." msgstr "Sono stati trovati dei file di una versione precedente di webtrees. I vecchi file a volte possono essere un rischio per la sicurezza: dovrebbero essere eliminati." @@ -6295,52 +6293,52 @@ msgstr "Sono stati trovati dei file di una versione precedente di webtrees. I ve msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." msgstr "I file contrassegnati con %s sono necessari per il corretto funzionamento del programma e non possono essere rimossi." -#: admin_site_change.php:271 admin_site_logs.php:238 find.php:186 find.php:201 +#: admin_site_change.php:284 admin_site_logs.php:242 find.php:186 find.php:201 #: find.php:219 find.php:236 find.php:253 find.php:271 find.php:288 -#: find.php:468 library/WT/I18N.php:685 modules_v3/random_media/module.php:298 +#: find.php:468 library/WT/I18N.php:705 modules_v3/random_media/module.php:298 msgid "Filter" msgstr "Filtra" -#: find.php:107 includes/functions/functions_print.php:1060 +#: find.php:107 includes/functions/functions_print.php:1053 msgid "Find a fact or event" msgstr "Cerca un fatto" #: admin_site_merge.php:266 admin_site_merge.php:287 find.php:74 -#: includes/functions/functions_print.php:1026 +#: includes/functions/functions_print.php:1019 msgid "Find a family" msgstr "Cerca una famiglia" -#: find.php:77 includes/functions/functions_print.php:1056 +#: find.php:77 includes/functions/functions_print.php:1049 msgid "Find a media object" msgstr "Cerca un oggetto multimediale" -#: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1048 +#: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 msgid "Find a note" msgstr "Cerca una nota" -#: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1022 +#: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 msgid "Find a place" msgstr "Cerca un luogo" -#: find.php:83 includes/functions/functions_print.php:1052 +#: find.php:83 includes/functions/functions_print.php:1045 msgid "Find a repository" msgstr "Cerca un archivio" #: admin_site_merge.php:267 admin_site_merge.php:288 find.php:89 -#: includes/functions/functions_print.php:1044 +#: includes/functions/functions_print.php:1037 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:5 msgid "Find a source" msgstr "Cerca una fonte" -#: find.php:92 includes/functions/functions_print.php:1030 +#: find.php:92 includes/functions/functions_print.php:1023 msgid "Find a special character" msgstr "Cerca un carattere speciale" #: admin_site_merge.php:265 admin_site_merge.php:286 find.php:71 -#: includes/functions/functions_print.php:1018 +#: includes/functions/functions_print.php:1011 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:32 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:64 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:78 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:65 msgid "Find an individual" msgstr "Cerca una persona" @@ -6352,12 +6350,12 @@ msgstr "Trova un altro collegamento" msgid "Find next relationship path" msgstr "Trova prossimo rapporto di parentela" -#: library/WT/Stats.php:3825 +#: library/WT/Stats.php:3879 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" #. I18N: gedcom tag FCOM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:211 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:18 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:206 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:18 msgid "First communion" msgstr "Prima comunione" @@ -6375,26 +6373,26 @@ msgstr "Correggi barre e spazi dei nome" msgid "Flag" msgstr "Bandiera" -#: library/WT/Stats.php:3827 +#: library/WT/Stats.php:3881 msgid "Flanders" msgstr "Fiandre" -#: library/WT/Date/French.php:72 +#: library/WT/Date/French.php:67 msgctxt "GENITIVE" msgid "Floréal" msgstr "Floreale" -#: library/WT/Date/French.php:106 +#: library/WT/Date/French.php:101 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Floréal" msgstr "Floreale" -#: library/WT/Date/French.php:89 +#: library/WT/Date/French.php:84 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Floréal" msgstr "Floreale" -#: library/WT/Date/French.php:55 +#: library/WT/Date/French.php:50 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Floréal" msgstr "Floreale" @@ -6403,7 +6401,7 @@ msgstr "Floreale" msgid "Folder" msgstr "Cartella" -#: addmedia.php:502 admin_media_upload.php:210 help_text.php:1438 +#: addmedia.php:502 admin_media_upload.php:209 help_text.php:1438 msgid "Folder name on server" msgstr "Nome della cartella sul server" @@ -6439,15 +6437,10 @@ msgstr "Ad esempio, se il file GEDCOM contiene %1$s e webtrees si aspetta di tro msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." msgstr "Ad esempio, se si specifica una lunghezza di percorso pari a 2, la persona sarà in grado di vedere la propria nipote (figlio, figlio), la propria zia (genitore, sorella), la propria figliastra (coniuge, figlia), ma non il proprio cugino di primo grado (genitore, fratello, figlio)." -#: includes/functions/functions_print.php:378 +#: includes/functions/functions_print.php:381 msgid "For help with genealogy questions contact" msgstr "Per informazioni sulla genealogia contattare" -#: includes/functions/functions_print.php:497 -#: includes/functions/functions_print.php:500 -msgid "For more information contact" -msgstr "Per maggiori informazioni contattare" - #: help_text.php:1494 msgid "For optimal display on the Internet, <b>webtrees</b> uses the UTF-8 character set. Some programs, Family Tree Maker for example, do not support importing GEDCOM files encoded in UTF-8. Checking this box will convert the file from <b>UTF-8</b> to <b>ANSI (ISO-8859-1)</b>.<br><br>The format you need depends on the program you use to work with your downloaded GEDCOM file. If you aren’t sure, consult the documentation of that program.<br><br>Note that for special characters to remain unchanged, you will need to keep the file in UTF-8 and convert it to your program’s method for handling these special characters by some other means. Consult your program’s manufacturer or author.<br><br>This <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8\" target=\"_blank\" title=\"Wikipedia article\"><b>Wikipedia article</b></a> contains comprehensive information and links about UTF-8." msgstr "Per una visualizzazione ottimale su internet, <b>webtrees</b> usa il set di caratteri UTF-8. Alcuni programmi, come ad esempio Family Tree Maker, non supportano l’importazione di file GEDCOM codificati in UTF-8. Se si seleziona questa casella il file verrà convertito da <b>UTF-8</b> ad <b>ANSI (ISO-8859-1)</b>.<br><br>Il formato più adatto alle proprie esigenze dipende dalla programma utilizzato per lavorare con il file GEDCOM scaricato. In caso di incertezza, consultare la documentazione del programma.<br><br>Si noti che per mantenere invariati i caratteri speciali è necessario conservare il file in UTF-8 e convertirlo nel formato usato dal proprio programma con altre modalità: consultare al riguardo il produttore o l’autore del proprio programma.<br><br>Questo <a href=\"http://it.wikipedia.org/wiki/UTF-8\" target=\"_blank\" title=\"Articolo di Wikipedia\"><b>articolo di Wikipedia</b></a> contiene molte informazioni e vari collegamenti sulla codifica UTF-8." @@ -6457,77 +6450,77 @@ msgstr "Per una visualizzazione ottimale su internet, <b>webtrees</b> usa il set msgid "For sites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." msgstr "Per i siti con più di un albero genealogico, questa opzione permette di visualizzare l’elenco degli alberi genealogici nel menù principale, nelle pagine di ricerca, …" -#: includes/functions/functions_print.php:372 +#: includes/functions/functions_print.php:375 msgid "For technical support and information contact" msgstr "Per informazioni tecniche e supporto contattare" -#: includes/functions/functions_print.php:368 +#: includes/functions/functions_print.php:371 msgid "For technical support or genealogy questions, please contact" msgstr "Per informazioni tecniche o domande sulla genealogia contattare" #. I18N: gedcom tag FORM -#: admin_trees_config.php:934 help_text.php:175 help_text.php:187 -#: help_text.php:198 help_text.php:205 library/WT/Gedcom/Tag.php:216 +#: admin_trees_config.php:936 help_text.php:175 help_text.php:187 +#: help_text.php:198 help_text.php:205 library/WT/Gedcom/Tag.php:211 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: admin_trees_config.php:939 help_text.php:525 +#: admin_trees_config.php:941 help_text.php:525 msgid "Format text and notes" msgstr "Formatta testo e note" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:55 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:49 msgctxt "Female pedigree" msgid "Foster" msgstr "In affido" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:54 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:48 msgctxt "Male pedigree" msgid "Foster" msgstr "In affido" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:53 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:47 msgctxt "Pedigree" msgid "Foster" msgstr "In affido" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:94 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:89 msgid "Foster child" msgstr "Bambino in affido" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:97 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:92 msgid "Foster father" msgstr "Padre affidatario" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:100 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:95 msgid "Foster mother" msgstr "Madre affidataria" -#: library/WT/Stats.php:3829 +#: library/WT/Stats.php:3883 msgid "France" msgstr "Francia" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:97 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:91 msgid "Frankfurt am Main, Germany" msgstr "Francoforte sul Meno, Germania" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:92 msgid "Freiburg, Germany" msgstr "Friburgo, Germania" #. I18N: The French calendar -#: help_text.php:237 library/WT/Date/French.php:43 +#: help_text.php:237 library/WT/Date/French.php:38 msgid "French" msgstr "Francese" -#: library/WT/Stats.php:3847 +#: library/WT/Stats.php:3901 msgid "French Guiana" msgstr "Guiana francese" -#: library/WT/Stats.php:3939 +#: library/WT/Stats.php:3993 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinesia francese" -#: library/WT/Stats.php:3760 +#: library/WT/Stats.php:3814 msgid "French Southern Territories" msgstr "Territori francesi meridionali" @@ -6535,95 +6528,95 @@ msgstr "Territori francesi meridionali" msgid "Frequently asked questions" msgstr "Domande frequenti" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:99 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:93 msgid "Fresno, California" msgstr "Fresno, California" -#: includes/functions/functions_print.php:1010 -#: library/WT/Date/Calendar.php:223 +#: includes/functions/functions_print.php:1003 +#: library/WT/Date/Calendar.php:218 msgid "Fri" msgstr "ven" -#: library/WT/Date/Calendar.php:212 +#: library/WT/Date/Calendar.php:207 msgid "Friday" msgstr "venerdì" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:105 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:100 msgid "Friend" msgstr "Amico" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:104 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:99 msgctxt "FEMALE" msgid "Friend" msgstr "Amica" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:103 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:98 msgctxt "MALE" msgid "Friend" msgstr "Amico" -#: library/WT/Date/French.php:67 +#: library/WT/Date/French.php:62 msgctxt "GENITIVE" msgid "Frimaire" msgstr "Frimaio" -#: library/WT/Date/French.php:101 +#: library/WT/Date/French.php:96 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Frimaire" msgstr "Frimaio" -#: library/WT/Date/French.php:84 +#: library/WT/Date/French.php:79 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Frimaire" msgstr "Frimaio" -#: library/WT/Date/French.php:50 +#: library/WT/Date/French.php:45 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Frimaire" msgstr "Frimaio" #. I18N: %s are both user-input date fields -#: admin_site_change.php:248 admin_site_logs.php:218 +#: admin_site_change.php:261 admin_site_logs.php:222 #, php-format msgid "From %s to %s" msgstr "Da %s a %s" -#: library/WT/Date/French.php:76 +#: library/WT/Date/French.php:71 msgctxt "GENITIVE" msgid "Fructidor" msgstr "Fruttidoro" -#: library/WT/Date/French.php:110 +#: library/WT/Date/French.php:105 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Fructidor" msgstr "Fruttidoro" -#: library/WT/Date/French.php:93 +#: library/WT/Date/French.php:88 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Fructidor" msgstr "Fruttidoro" -#: library/WT/Date/French.php:59 +#: library/WT/Date/French.php:54 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Fructidor" msgstr "Fruttidoro" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:100 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:94 msgid "Fukuoka, Japan" msgstr "Fukuoka, Giappone" #. I18N: gedcom tag _FNRL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:715 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:710 msgid "Funeral" msgstr "Funerale" -#: admin_trees_config.php:1064 help_text.php:563 +#: admin_trees_config.php:1066 help_text.php:563 msgid "GEDCOM errors" msgstr "Errori GEDCOM" #. I18N: gedcom tag GEDC #. I18N: gedcom tag _GEDF -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:217 library/WT/Gedcom/Tag.php:717 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:212 library/WT/Gedcom/Tag.php:712 msgid "GEDCOM file" msgstr "File GEDCOM" @@ -6634,7 +6627,7 @@ msgid "GEDCOM files are stored in the %s folder." msgstr "I file GEDCOM sono salvati nella cartella %s." #. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file -#: admin_trees_config.php:634 help_text.php:544 +#: admin_trees_config.php:636 help_text.php:544 msgid "GEDCOM media path" msgstr "Percorso file multimediali nel GEDCOM" @@ -6646,16 +6639,16 @@ msgstr "Campo GEDCOM cancellato con successo." msgid "GEDFact shared note assistant" msgstr "Assistente note condivise GEDFact" -#: library/WT/Stats.php:3832 +#: library/WT/Stats.php:3886 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" -#: library/WT/Stats.php:3840 +#: library/WT/Stats.php:3894 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #. I18N: gedcom tag SEX -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:300 modules_v3/family_group_report/report.xml:832 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:295 modules_v3/family_group_report/report.xml:832 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:382 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:589 #: modules_v3/individual_report/report.xml:384 @@ -6663,7 +6656,7 @@ msgstr "Gambia" msgid "Gender" msgstr "Sesso" -#: admin_trees_config.php:974 help_text.php:713 +#: admin_trees_config.php:976 help_text.php:713 msgid "Gender icon on charts" msgstr "Icone del sesso nei grafici" @@ -6671,11 +6664,11 @@ msgstr "Icone del sesso nei grafici" msgid "Genealogy contact" msgstr "Contatto per informazioni genealogiche" -#: admin_trees_config.php:216 admin_trees_config.php:1051 +#: admin_trees_config.php:216 admin_trees_config.php:1053 msgid "General" msgstr "Impostazioni generali" -#: library/WT/Controller/Search.php:216 library/WT/MenuBar.php:414 +#: library/WT/Controller/Search.php:211 library/WT/MenuBar.php:412 #: search.php:225 search.php:229 msgid "General search" msgstr "Ricerca generale" @@ -6686,12 +6679,12 @@ msgid "Generate sitemap files for search engines." msgstr "Genera i file delle sitemap per i motori di ricerca." #. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. -#: library/WT/Report/Base.php:214 +#: library/WT/Report/Base.php:231 #, php-format msgid "Generated by %s" msgstr "Generato con %s" -#: library/WT/Controller/Branches.php:225 +#: library/WT/Controller/Branches.php:221 msgid "Generation" msgstr "Generazione" @@ -6710,7 +6703,7 @@ msgid "Generations" msgstr "Generazioni" #. I18N: gedcom tag ANCE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:109 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:104 msgid "Generations of ancestors" msgstr "Generazioni di antenati" @@ -6726,39 +6719,39 @@ msgstr "Dati geografici" msgid "Geographical area" msgstr "Zona geografica" -#: library/WT/Stats.php:3834 +#: library/WT/Stats.php:3888 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" -#: library/WT/Stats.php:3810 +#: library/WT/Stats.php:3864 msgid "Germany" msgstr "Germania" -#: library/WT/Date/French.php:71 +#: library/WT/Date/French.php:66 msgctxt "GENITIVE" msgid "Germinal" msgstr "Germinale" -#: library/WT/Date/French.php:105 +#: library/WT/Date/French.php:100 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Germinal" msgstr "Germinale" -#: library/WT/Date/French.php:88 +#: library/WT/Date/French.php:83 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Germinal" msgstr "Germinale" -#: library/WT/Date/French.php:54 +#: library/WT/Date/French.php:49 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Germinal" msgstr "Germinale" -#: library/WT/Stats.php:3836 +#: library/WT/Stats.php:3890 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" -#: library/WT/Stats.php:3837 +#: library/WT/Stats.php:3891 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibilterra" @@ -6767,7 +6760,7 @@ msgid "Given name" msgstr "Nome di battesimo" #. I18N: gedcom tag GIVN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:218 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:213 msgid "Given names" msgstr "Nomi di battesimo" @@ -6784,37 +6777,37 @@ msgid "Gives visitors the option of registering themselves for an account on the msgstr "Offre ai visitatori la possibilità di registrarsi per ottenere un account utente del sito.<br><br>Il visitatore riceverà un messaggio email con un codice per verificare la propria richiesta di un account. Dopo la verifica l’amministratore dovrà approvare la registrazione prima che diventi attiva." #. I18N: gedcom tag _UID -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:811 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:806 msgid "Globally unique identifier" msgstr "Identificativo univoco globale" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:124 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:119 msgid "Godchild" msgstr "Figlioccio/a" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:121 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:116 msgid "Goddaughter" msgstr "Figlioccia" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:109 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:104 msgid "Godfather" msgstr "Padrino" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:112 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:107 msgid "Godmother" msgstr "Madrina" #. I18N: gedcom tag _GODP -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:115 library/WT/Gedcom/Tag.php:718 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:110 library/WT/Gedcom/Tag.php:713 msgid "Godparent" msgstr "Padrino/madrina" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:118 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:113 msgid "Godson" msgstr "Figlioccio" #. I18N: The name of a module. Google Maps™ is a trademark. Do not translate it? http://en.wikipedia.org/wiki/Google_maps -#: includes/functions/functions_print.php:828 +#: includes/functions/functions_print.php:822 #: modules_v3/googlemap/module.php:80 modules_v3/googlemap/module.php:233 #: modules_v3/googlemap/module.php:1476 modules_v3/googlemap/module.php:3961 #: modules_v3/googlemap/module.php:4728 modules_v3/googlemap/module.php:4767 @@ -6835,7 +6828,7 @@ msgid "Google Street View™" msgstr "Google Street View™" #. I18N: gedcom tag GRAD -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:219 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:214 msgid "Graduation" msgstr "Diploma/laurea" @@ -6851,7 +6844,7 @@ msgstr "Età massima alla morte" msgid "Greatest age between siblings" msgstr "Massima differenza d’età tra fratelli" -#: library/WT/Stats.php:3843 +#: library/WT/Stats.php:3897 msgid "Greece" msgstr "Grecia" @@ -6860,70 +6853,70 @@ msgstr "Grecia" msgid "Green Beam" msgstr "Green beam" -#: library/WT/Stats.php:3845 +#: library/WT/Stats.php:3899 msgid "Greenland" msgstr "Groenlandia" #. I18N: The gregorian calendar -#: library/WT/Date/Gregorian.php:37 +#: library/WT/Date/Gregorian.php:32 msgid "Gregorian" msgstr "Gregoriano" -#: library/WT/Stats.php:3844 +#: library/WT/Stats.php:3898 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:101 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:95 msgid "Guadalajara, Mexico" msgstr "Guadalajara, Messico" -#: library/WT/Stats.php:3839 +#: library/WT/Stats.php:3893 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupa" -#: library/WT/Stats.php:3848 +#: library/WT/Stats.php:3902 msgid "Guam" msgstr "Guam" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:129 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:124 msgid "Guardian" msgstr "Tutore" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:128 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:123 msgctxt "FEMALE" msgid "Guardian" msgstr "Tutrice" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:127 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:122 msgctxt "MALE" msgid "Guardian" msgstr "Tutore" -#: library/WT/Stats.php:3846 +#: library/WT/Stats.php:3900 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:102 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:96 msgid "Guatemala City, Guatemala" msgstr "Città del Guatemala, Guatemala" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:103 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:97 msgid "Guayaquil, Ecuador" msgstr "Guayaquil, Ecuador" -#: library/WT/Stats.php:3835 +#: library/WT/Stats.php:3889 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" -#: library/WT/Stats.php:3838 +#: library/WT/Stats.php:3892 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" -#: library/WT/Stats.php:3841 +#: library/WT/Stats.php:3895 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" -#: library/WT/Stats.php:3849 +#: library/WT/Stats.php:3903 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" @@ -6933,23 +6926,23 @@ msgid "HTML" msgstr "HTML" #. I18N: gedcom tag _HAIR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:719 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:714 msgid "Hair color" msgstr "Colore dei capelli" -#: library/WT/Stats.php:3854 +#: library/WT/Stats.php:3908 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:105 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:99 msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" msgstr "Halifax, Nuova Scozia, Canada" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:143 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:137 msgid "Hamilton, New Zealand" msgstr "Hamilton, Nuova Zelanda" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:106 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:100 msgid "Hartford, Connecticut" msgstr "Hartford, Connecticut" @@ -6992,41 +6985,41 @@ msgid "Head of Household:" msgstr "Capo-famiglia:" #. I18N: gedcom tag HEAD -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:220 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:215 msgid "Header" msgstr "Intestazione" -#: library/WT/Stats.php:3851 +#: library/WT/Stats.php:3905 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Isole Heard e McDonald" #. I18N: gedcom tag _HEB -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:720 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:715 msgid "Hebrew" msgstr "Ebreo" #. I18N: gedcom tag _HNM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:722 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:717 msgid "Hebrew name" msgstr "Nome ebraico" #. I18N: gedcom tag _HEIG -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:721 modules_v3/googlemap/module.php:323 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:716 modules_v3/googlemap/module.php:323 #: modules_v3/googlemap/module.php:441 msgid "Height" msgstr "Altezza" -#: login.php:234 login.php:321 +#: login.php:238 login.php:326 #, php-format msgid "Hello %s…" msgstr "Ciao %s…." -#: login.php:372 +#: login.php:377 #, php-format msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." msgstr "Grazie per la registrazione, %s…" -#: login.php:299 login.php:490 +#: login.php:304 login.php:496 msgid "Hello administrator…" msgstr "Ciao Amministratore…" @@ -7034,7 +7027,7 @@ msgstr "Ciao Amministratore…" msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:108 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:102 msgid "Helsinki, Finland" msgstr "Helsinki, Finlandia" @@ -7093,26 +7086,26 @@ msgstr "Qui si può scegliere il testo da mostrare nella pagina di accesso. È msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." msgstr "Qui è possibile inserire la precisione. In base a questa impostazione viene determinato il numero di cifre che verranno utilizzate quando si determinano latitudine e longitudine." -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:109 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:103 msgid "Hermosillo, Mexico" msgstr "Hermosillo, Messico" -#: library/WT/Date/Jewish.php:101 +#: library/WT/Date/Jewish.php:96 msgctxt "GENITIVE" msgid "Heshvan" msgstr "Heshvan" -#: library/WT/Date/Jewish.php:137 +#: library/WT/Date/Jewish.php:132 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Heshvan" msgstr "Heshvan" -#: library/WT/Date/Jewish.php:119 +#: library/WT/Date/Jewish.php:114 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Heshvan" msgstr "Heshvan" -#: library/WT/Date/Jewish.php:83 +#: library/WT/Date/Jewish.php:78 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Heshvan" msgstr "Heshvan" @@ -7125,7 +7118,7 @@ msgstr "Mostra & nascondi" msgid "Hide flags" msgstr "Nascondi bandiere" -#: admin_trees_config.php:39 admin_trees_config.php:649 +#: admin_trees_config.php:39 admin_trees_config.php:651 #: includes/functions/functions_edit.php:199 msgid "Hide from everyone" msgstr "Nascondi a tutti" @@ -7142,23 +7135,23 @@ msgstr "Nasconde le bandiere (solitamente associate a nazioni e stati) configura msgid "Hide the lines connecting the child to each parent if they exist on the map." msgstr "Nasconde le linee che collegano un figlio ad ogni genitore (se presenti sulla mappa)." -#: library/WT/Stats.php:1067 +#: library/WT/Stats.php:1059 msgid "Highest population" msgstr "Popolazione più alta" -#: index_edit.php:248 index_edit.php:333 +#: index_edit.php:252 index_edit.php:337 msgid "Highlight a block name and then click on one of the arrow icons to move that highlighted block in the indicated direction." msgstr "Evidenziare un riquadro con un nome e quindi cliccare una delle frecce per spostare il riquadro selezionato nella relativa direzione." #. I18N: gedcom tag _PRIM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:733 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:728 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11 #: modules_v3/individual_report/report.xml:8 msgid "Highlighted image" msgstr "Immagine evidenziata" #. I18N: The Arabic/Hijri calendar -#: help_text.php:225 library/WT/Date/Hijri.php:41 +#: help_text.php:225 library/WT/Date/Hijri.php:36 msgid "Hijri" msgstr "Hijri" @@ -7174,37 +7167,37 @@ msgstr "Fatti storici" msgid "Hit count:" msgstr "Numero di visite:" -#: admin_trees_config.php:1072 help_text.php:833 +#: admin_trees_config.php:1074 help_text.php:833 msgid "Hit counters" msgstr "Conteggi delle visite" #. I18N: gedcom tag _HOL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:723 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:718 msgid "Holocaust" msgstr "Olocausto" #. I18N: Name of a module -#: admin_modules.php:145 library/WT/MenuBar.php:31 +#: admin_modules.php:145 library/WT/MenuBar.php:26 #: modules_v3/gedcom_block/module.php:32 msgid "Home page" msgstr "Pagina di benvenuto" -#: library/WT/Stats.php:3852 +#: library/WT/Stats.php:3906 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:110 library/WT/Stats.php:3850 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:104 library/WT/Stats.php:3904 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" -#: includes/functions/functions_print.php:99 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:314 library/WT/MenuBar.php:104 +#: includes/functions/functions_print.php:101 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:311 library/WT/MenuBar.php:99 #: modules_v3/charts/module.php:205 msgid "Hourglass chart" msgstr "Grafico a clessidra" #. I18N: %s is an individual’s name -#: library/WT/Controller/Hourglass.php:102 modules_v3/charts/module.php:102 +#: library/WT/Controller/Hourglass.php:97 modules_v3/charts/module.php:102 #, php-format msgid "Hourglass chart of %s" msgstr "Grafico a clessidra di %s" @@ -7217,16 +7210,16 @@ msgstr "Casa" msgid "Household" msgstr "Nucleo famigliare" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:111 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:105 msgid "Houston, Texas" msgstr "Houston, Texas" -#: library/WT/Stats.php:3855 +#: library/WT/Stats.php:3909 msgid "Hungary" msgstr "Ungheria" #. I18N: gedcom tag HUSB -#: edit_interface.php:1051 library/WT/Gedcom/Tag.php:221 +#: edit_interface.php:1051 library/WT/Gedcom/Tag.php:216 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 #: modules_v3/death_report/report.xml:10 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:141 @@ -7241,7 +7234,7 @@ msgstr "Ungheria" msgid "Husband" msgstr "Marito" -#: library/WT/Controller/Timeline.php:224 +#: library/WT/Controller/Timeline.php:211 msgid "Husband’s age" msgstr "Età del marito" @@ -7254,15 +7247,15 @@ msgid "ID settings" msgstr "Impostazioni relative agli ID" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/IP_address -#: admin_site_access.php:293 admin_site_logs.php:228 admin_site_logs.php:255 +#: admin_site_access.php:296 admin_site_logs.php:232 admin_site_logs.php:259 msgid "IP address" msgstr "Indirizzo IP" -#: library/WT/Stats.php:3863 +#: library/WT/Stats.php:3917 msgid "Iceland" msgstr "Islanda" -#: admin_trees_config.php:1254 help_text.php:961 +#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:961 msgctxt "Surname tradition" msgid "Icelandic" msgstr "Islandese" @@ -7271,12 +7264,12 @@ msgstr "Islandese" msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:112 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:106 msgid "Idaho Falls, Idaho" msgstr "Idaho Falls, Idaho" #. I18N: gedcom tag IDNO -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:222 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:217 msgid "Identification number" msgstr "Numero identificativo" @@ -7345,7 +7338,7 @@ msgstr "L’amministratore del sito dovrebbe verificare che:" msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>" msgstr "Se non si riesce a risolvere il problema da soli è possibile chiedere aiuto nel forum all’indirizzo <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>" -#: login.php:332 +#: login.php:337 msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." msgstr "Se non hai richiesto un account, puoi semplicemente cancellare questo messaggio." @@ -7402,16 +7395,16 @@ msgstr "Se permesso dalle impostazioni di sicurezza del proprio server, è possi msgid "If your site can be reached using more than one URL, such as <b>http://www.example.com/webtrees/</b> and <b>http://webtrees.example.com/</b>, you can specify the preferred URL. Requests for the other URLs will be redirected to the preferred one." msgstr "Se il proprio sito può essere raggiunto utilizzando più di un indirizzo internet, ad esempio <b>http://www.example.com/webtrees/</b> e <b>http://webtrees.example.com/</b>, è possibile specificare l’indirizzo preferito. Le richieste provenienti da altri indirizzi verranno reindirizzate all’indirizzo preferito." -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:826 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:821 msgid "Image dimensions" msgstr "Dimensioni dell’immagine" -#: admin_trees_config.php:718 +#: admin_trees_config.php:720 msgid "Images without watermarks" msgstr "Immagini senza filigrane" #. I18N: gedcom tag IMMI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:223 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:218 msgid "Immigration" msgstr "Immigrazione" @@ -7463,7 +7456,7 @@ msgstr "In quest’anno…" msgid "Include fully matched places: " msgstr "Includi i luoghi completamente abbinati: " -#: famlist.php:178 indilist.php:178 +#: famlist.php:179 indilist.php:179 #, php-format msgid "Include individuals with “%s” as a married name" msgstr "Includi tutte le persone con nome coniugale “%s”" @@ -7474,7 +7467,7 @@ msgid "Include media (automatically zips files)" msgstr "Includi oggetti multimediali (comprime automaticamente i file)" #. I18N: Label for check-box -#: admin_media.php:584 medialist.php:105 +#: admin_media.php:586 medialist.php:105 msgid "Include subfolders" msgstr "Includi sotto-cartelle" @@ -7482,15 +7475,15 @@ msgstr "Includi sotto-cartelle" msgid "Include the individual’s immediate family?" msgstr "Includere i familiari più prossimi della persona?" -#: library/WT/Stats.php:3857 +#: library/WT/Stats.php:3911 msgid "India" msgstr "India" #. I18N: gedcom tag INDI #. I18N: Name of a module/report #: ancestry.php:45 compact.php:40 descendancy.php:42 familybook.php:40 -#: fanchart.php:48 hourglass.php:48 includes/functions/functions_edit.php:689 -#: inverselink.php:89 library/WT/Gedcom/Tag.php:226 +#: fanchart.php:48 hourglass.php:48 includes/functions/functions_edit.php:690 +#: inverselink.php:89 library/WT/Gedcom/Tag.php:221 #: modules_v3/charts/module.php:219 modules_v3/googlemap/module.php:711 #: modules_v3/individual_report/module.php:33 #: modules_v3/individual_report/report.xml:3 @@ -7516,7 +7509,7 @@ msgstr "Prefisso all’ID delle persone" msgid "Individual distribution" msgstr "Distribuzione delle persone" -#: library/WT/Stats.php:1038 statistics.php:626 +#: library/WT/Stats.php:1030 statistics.php:626 msgid "Individual distribution chart" msgstr "Distribuzione delle persone" @@ -7525,11 +7518,11 @@ msgstr "Distribuzione delle persone" msgid "Individual list" msgstr "Elenco delle Persone" -#: admin_trees_config.php:841 admin_trees_config.php:1006 +#: admin_trees_config.php:843 admin_trees_config.php:1008 msgid "Individual pages" msgstr "Pagine delle persone" -#: admin_users.php:229 admin_users.php:433 edituser.php:135 help_text.php:1201 +#: admin_users.php:231 admin_users.php:433 edituser.php:137 help_text.php:1201 #: help_text.php:1362 help_text.php:1462 msgid "Individual record" msgstr "Record personale" @@ -7539,56 +7532,56 @@ msgstr "Record personale" msgid "Individual who lived the longest" msgstr "Persone più longeve" -#: admin.php:197 admin.php:241 ancestry.php:94 calendar.php:409 -#: descendancy.php:66 includes/functions/functions_print_lists.php:926 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1056 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1262 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1353 indilist.php:130 -#: indilist.php:133 library/WT/Controller/Search.php:571 -#: library/WT/MenuBar.php:294 mediaviewer.php:130 +#: admin.php:195 admin.php:239 ancestry.php:94 calendar.php:409 +#: descendancy.php:66 includes/functions/functions_print_lists.php:915 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1045 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1252 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1343 indilist.php:131 +#: indilist.php:134 library/WT/Controller/Search.php:566 +#: library/WT/MenuBar.php:287 mediaviewer.php:130 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:51 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:255 #: modules_v3/gedcom_stats/module.php:91 #: modules_v3/gedcom_stats/module.php:298 modules_v3/googlemap/module.php:2642 #: modules_v3/html/module.php:170 modules_v3/random_media/module.php:262 #: note.php:114 placelist.php:225 search.php:93 search.php:145 source.php:95 -#: statistics.php:63 statisticsplot.php:782 +#: statistics.php:63 statisticsplot.php:779 msgid "Individuals" msgstr "Persone" -#: library/WT/Stats.php:309 statistics.php:387 +#: library/WT/Stats.php:304 statistics.php:387 msgid "Individuals with sources" msgstr "Persone con fonti" -#: famlist.php:255 indilist.php:255 +#: famlist.php:256 indilist.php:256 #, php-format msgid "Individuals with surname %s" msgstr "Persone con il cognome %s" -#: library/WT/Stats.php:3856 +#: library/WT/Stats.php:3910 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #. I18N: gedcom tag INFL -#: includes/functions/functions_date.php:34 library/WT/Gedcom/Tag.php:227 +#: includes/functions/functions_date.php:34 library/WT/Gedcom/Tag.php:222 msgid "Infant" msgstr "Neonato" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:135 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:130 msgid "Informant" msgstr "Dichiarante" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:134 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:129 msgctxt "FEMALE" msgid "Informant" msgstr "Dichiarante" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:133 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:128 msgctxt "MALE" msgid "Informant" msgstr "Dichiarante" -#: login.php:324 +#: login.php:329 msgid "Information about the request is shown under the link below." msgstr "Le informazioni sulla richiesta sono mostrare seguendo il collegamento sottostante." @@ -7597,14 +7590,14 @@ msgid "Installation directory" msgstr "Cartella di installazione" #. I18N: Name of a module -#: includes/functions/functions_print.php:101 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:316 library/WT/MenuBar.php:116 +#: includes/functions/functions_print.php:103 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:313 library/WT/MenuBar.php:111 #: modules_v3/charts/module.php:206 modules_v3/tree/module.php:33 msgid "Interactive tree" msgstr "Albero interattivo" -#: modules_v3/charts/module.php:105 modules_v3/tree/class_treeview.php:64 -#: modules_v3/tree/class_treeview.php:130 modules_v3/tree/module.php:109 +#: modules_v3/charts/module.php:105 modules_v3/tree/class_treeview.php:66 +#: modules_v3/tree/class_treeview.php:136 modules_v3/tree/module.php:109 #, php-format msgid "Interactive tree of %s" msgstr "Albero interattivo di %s" @@ -7619,18 +7612,18 @@ msgid "Internal messaging with emails" msgstr "Messaggi interni con email" #. I18N: gedcom tag _INTE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:728 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:723 msgid "Interred" msgstr "Sotterrato" #. I18N: gedcom tag _INTE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:727 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:722 msgctxt "FEMALE" msgid "Interred" msgstr "Sotterrata" #. I18N: gedcom tag _INTE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:726 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:721 msgctxt "MALE" msgid "Interred" msgstr "Sotterrato" @@ -7639,31 +7632,31 @@ msgstr "Sotterrato" msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." msgstr "File GEDCOM non valido: record dell’intestazione non presente." -#: includes/functions/functions_import.php:639 +#: includes/functions/functions_import.php:640 msgid "Invalid GEDCOM format" msgstr "Formato file di famiglia non valido" -#: library/WT/Date.php:245 +#: library/WT/Date.php:238 msgid "Invalid date" msgstr "Data non corretta" -#: library/WT/Stats.php:3861 +#: library/WT/Stats.php:3915 msgid "Iran" msgstr "Iran" -#: library/WT/Stats.php:3862 +#: library/WT/Stats.php:3916 msgid "Iraq" msgstr "Iraq" -#: library/WT/Stats.php:3860 +#: library/WT/Stats.php:3914 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" -#: library/WT/Stats.php:3858 +#: library/WT/Stats.php:3912 msgid "Isle of Man" msgstr "Isola di Man" -#: library/WT/Stats.php:3864 +#: library/WT/Stats.php:3918 msgid "Israel" msgstr "Israele" @@ -7671,87 +7664,87 @@ msgstr "Israele" msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." msgstr "Ci potrebbero volere diversi minuti per scaricare e installare l’aggiornamento. Portare pazienza." -#: library/WT/Stats.php:3865 +#: library/WT/Stats.php:3919 msgid "Italy" msgstr "Italia" -#: library/WT/Date/Jewish.php:108 +#: library/WT/Date/Jewish.php:103 msgctxt "GENITIVE" msgid "Iyar" msgstr "Iyar" -#: library/WT/Date/Jewish.php:144 +#: library/WT/Date/Jewish.php:139 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Iyar" msgstr "Iyar" -#: library/WT/Date/Jewish.php:126 +#: library/WT/Date/Jewish.php:121 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Iyar" msgstr "Iyar" -#: library/WT/Date/Jewish.php:90 +#: library/WT/Date/Jewish.php:85 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Iyar" msgstr "Iyar" #. I18N: The Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:40 +#: library/WT/Date/Jalali.php:35 msgid "Jalali" msgstr "jalali" -#: library/WT/Stats.php:3866 +#: library/WT/Stats.php:3920 msgid "Jamaica" msgstr "Giamaica" -#: library/WT/Date/Calendar.php:191 +#: library/WT/Date/Calendar.php:186 msgctxt "Abbreviation for January" msgid "Jan" msgstr "gen" -#: library/WT/Date/Calendar.php:140 +#: library/WT/Date/Calendar.php:135 msgctxt "GENITIVE" msgid "January" msgstr "gennaio" -#: library/WT/Date/Calendar.php:174 +#: library/WT/Date/Calendar.php:169 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "January" msgstr "gennaio" -#: library/WT/Date/Calendar.php:157 +#: library/WT/Date/Calendar.php:152 msgctxt "LOCATIVE" msgid "January" msgstr "gennaio" -#: includes/functions/functions_print.php:991 library/WT/Date/Calendar.php:123 +#: includes/functions/functions_print.php:984 library/WT/Date/Calendar.php:118 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "January" msgstr "gennaio" -#: library/WT/Stats.php:3868 +#: library/WT/Stats.php:3922 msgid "Japan" msgstr "Giappone" #. I18N: The Hebrew/Jewish calendar -#: help_text.php:211 library/WT/Date/Jewish.php:41 +#: help_text.php:211 library/WT/Date/Jewish.php:36 msgid "Jewish" msgstr "Ebraico" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:113 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:107 msgid "Johannesburg, South Africa" msgstr "Johannesburg, Sud Africa" #. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. -#: library/WT/Tree.php:330 +#: library/WT/Tree.php:322 msgid "John /DOE/" msgstr "Mario /ROSSI/" -#: library/WT/Stats.php:3867 +#: library/WT/Stats.php:3921 msgid "Jordan" msgstr "Giordania" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:114 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:108 msgid "Jordan River, Utah" msgstr "Jordan River, Utah" @@ -7760,110 +7753,110 @@ msgstr "Jordan River, Utah" msgid "Journal" msgstr "Diario" -#: library/WT/Date/Calendar.php:197 +#: library/WT/Date/Calendar.php:192 msgctxt "Abbreviation for July" msgid "Jul" msgstr "lug" #. I18N: The julian calendar -#: help_text.php:206 library/WT/Date/Julian.php:39 +#: help_text.php:206 library/WT/Date/Julian.php:34 msgid "Julian" msgstr "Giuliano" -#: library/WT/Date/Calendar.php:146 +#: library/WT/Date/Calendar.php:141 msgctxt "GENITIVE" msgid "July" msgstr "luglio" -#: library/WT/Date/Calendar.php:180 +#: library/WT/Date/Calendar.php:175 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "July" msgstr "luglio" -#: library/WT/Date/Calendar.php:163 +#: library/WT/Date/Calendar.php:158 msgctxt "LOCATIVE" msgid "July" msgstr "luglio" -#: includes/functions/functions_print.php:997 library/WT/Date/Calendar.php:129 +#: includes/functions/functions_print.php:990 library/WT/Date/Calendar.php:124 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "July" msgstr "luglio" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:67 +#: library/WT/Date/Hijri.php:62 msgctxt "GENITIVE" msgid "Jumada al-awwal" msgstr "Jumada al-awwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:101 +#: library/WT/Date/Hijri.php:96 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Jumada al-awwal" msgstr "Jumada al-awwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:84 +#: library/WT/Date/Hijri.php:79 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Jumada al-awwal" msgstr "Jumada al-awwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:50 +#: library/WT/Date/Hijri.php:45 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Jumada al-awwal" msgstr "Jumada al-awwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani -#: library/WT/Date/Hijri.php:68 +#: library/WT/Date/Hijri.php:63 msgctxt "GENITIVE" msgid "Jumada al-thani" msgstr "Jumada al-Thani" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani -#: library/WT/Date/Hijri.php:102 +#: library/WT/Date/Hijri.php:97 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Jumada al-thani" msgstr "Jumada al-Thani" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani -#: library/WT/Date/Hijri.php:85 +#: library/WT/Date/Hijri.php:80 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Jumada al-thani" msgstr "Jumada al-Thani" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani -#: library/WT/Date/Hijri.php:51 +#: library/WT/Date/Hijri.php:46 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Jumada al-thani" msgstr "Jumada al-Thani" -#: library/WT/Date/Calendar.php:196 +#: library/WT/Date/Calendar.php:191 msgctxt "Abbreviation for June" msgid "Jun" msgstr "giu" -#: library/WT/Date/Calendar.php:145 +#: library/WT/Date/Calendar.php:140 msgctxt "GENITIVE" msgid "June" msgstr "giugno" -#: library/WT/Date/Calendar.php:179 +#: library/WT/Date/Calendar.php:174 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "June" msgstr "giugno" -#: library/WT/Date/Calendar.php:162 +#: library/WT/Date/Calendar.php:157 msgctxt "LOCATIVE" msgid "June" msgstr "giugno" -#: includes/functions/functions_print.php:996 library/WT/Date/Calendar.php:128 +#: includes/functions/functions_print.php:989 library/WT/Date/Calendar.php:123 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "June" msgstr "giugno" -#: library/WT/Stats.php:3869 +#: library/WT/Stats.php:3923 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakistan" @@ -7875,7 +7868,7 @@ msgstr "Mantieni" msgid "Keep Link in list" msgstr "Tieni il collegamento in lista" -#: library/WT/Stats.php:3870 +#: library/WT/Stats.php:3924 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" @@ -7883,129 +7876,129 @@ msgstr "Kenya" msgid "Keyword examples" msgstr "Esempi di parole chiave" -#: library/WT/Date/Jalali.php:119 +#: library/WT/Date/Jalali.php:114 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" msgid "Khor" msgstr "khor" #. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:65 +#: library/WT/Date/Jalali.php:60 msgctxt "GENITIVE" msgid "Khordad" msgstr "khordad" #. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:101 +#: library/WT/Date/Jalali.php:96 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Khordad" msgstr "khordad" #. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:83 +#: library/WT/Date/Jalali.php:78 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Khordad" msgstr "khordad" #. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:47 +#: library/WT/Date/Jalali.php:42 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Khordad" msgstr "khordad" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:115 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:109 msgid "Kiev, Ukraine" msgstr "Kiev, Ucraina" -#: library/WT/Stats.php:3873 +#: library/WT/Stats.php:3927 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" -#: library/WT/Date/Jewish.php:102 +#: library/WT/Date/Jewish.php:97 msgctxt "GENITIVE" msgid "Kislev" msgstr "Kislev" -#: library/WT/Date/Jewish.php:138 +#: library/WT/Date/Jewish.php:133 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Kislev" msgstr "Kislev" -#: library/WT/Date/Jewish.php:120 +#: library/WT/Date/Jewish.php:115 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Kislev" msgstr "Kislev" -#: library/WT/Date/Jewish.php:84 +#: library/WT/Date/Jewish.php:79 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Kislev" msgstr "Kislev" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:116 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:110 msgid "Kona, Hawaii" msgstr "Kona, Hawaii" -#: library/WT/Stats.php:3875 +#: library/WT/Stats.php:3929 msgid "Korea" msgstr "Corea" -#: library/WT/Stats.php:3876 +#: library/WT/Stats.php:3930 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" -#: library/WT/Stats.php:3871 +#: library/WT/Stats.php:3925 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirghizistan" #. I18N: gedcom tag BAPL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:114 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:109 msgid "LDS baptism" msgstr "Battesimo mormone" #. I18N: gedcom tag SLGC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:302 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:297 msgid "LDS child sealing" msgstr "Suggellamento mormone del figlio" #. I18N: gedcom tag CONL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:160 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:155 msgid "LDS confirmation" msgstr "Confermazione mormone" #. I18N: gedcom tag ENDL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:188 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:183 msgid "LDS endowment" msgstr "Costituzione mormone della dote" -#: admin_trees_config.php:990 help_text.php:858 +#: admin_trees_config.php:992 help_text.php:858 msgid "LDS ordinance codes in chart boxes" msgstr "Codici delle investiture mormoni nei riquadri dei grafici" #. I18N: gedcom tag SLGS -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:305 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:300 msgid "LDS spouse sealing" msgstr "Suggellamento mormone del coniuge" -#: includes/functions/functions_print.php:840 +#: includes/functions/functions_print.php:833 msgid "LDS temple" msgstr "Tempio della Chiesa Mormone" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:107 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:101 msgid "Laie, Hawaii" msgstr "Laie, Hawaii" -#: admin_trees_config.php:810 modules_v3/change_report/report.xml:10 +#: admin_trees_config.php:812 modules_v3/change_report/report.xml:10 #: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 pedigree.php:66 msgid "Landscape" msgstr "orizzontale" #. I18N: gedcom tag LANG -#: admin_trees_config.php:235 admin_users.php:404 admin_users.php:575 -#: edituser.php:150 help_text.php:612 library/WT/Gedcom/Tag.php:228 -#: library/WT/MenuBar.php:463 +#: admin_trees_config.php:235 admin_users.php:404 admin_users.php:572 +#: edituser.php:152 help_text.php:612 library/WT/Gedcom/Tag.php:223 +#: library/WT/MenuBar.php:461 msgid "Language" msgstr "Lingua" -#: library/WT/Stats.php:3877 +#: library/WT/Stats.php:3931 msgid "Laos" msgstr "Laos" @@ -8013,7 +8006,7 @@ msgstr "Laos" msgid "Large systems (50000 individuals): 64-128MB, 40-80 seconds" msgstr "Sistemi grandi (50000 persone): 64-128 MB, 40-80 secondi" -#: library/WT/Stats.php:2820 statistics.php:312 +#: library/WT/Stats.php:2822 statistics.php:312 msgid "Largest families" msgstr "Famiglie più numerose" @@ -8021,12 +8014,12 @@ msgstr "Famiglie più numerose" msgid "Largest number of grandchildren" msgstr "Maggior numero di nipoti (di nonni)" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:123 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:117 msgid "Las Vegas, Nevada" msgstr "Las Vegas, Nevada" #. I18N: gedcom tag CHAN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:143 modules_v3/change_report/report.xml:63 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:138 modules_v3/change_report/report.xml:63 #: modules_v3/change_report/report.xml:105 msgid "Last change" msgstr "Ultima modifica" @@ -8039,7 +8032,7 @@ msgstr "Ultima email di promemoria inviata il " msgid "Last event" msgstr "Ultimo evento" -#: admin_users.php:579 +#: admin_users.php:576 msgid "Last logged in" msgstr "Ultimo accesso" @@ -8074,12 +8067,12 @@ msgid "Latest marriage" msgstr "Matrimonio più recente" #. I18N: gedcom tag LATI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:229 modules_v3/googlemap/module.php:1633 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:224 modules_v3/googlemap/module.php:1633 #: modules_v3/googlemap/module.php:3954 msgid "Latitude" msgstr "Latitudine" -#: library/WT/Stats.php:3887 +#: library/WT/Stats.php:3941 msgid "Latvia" msgstr "Lettonia" @@ -8088,20 +8081,20 @@ msgstr "Lettonia" msgid "Layout" msgstr "Schema" -#: edituser.php:147 +#: edituser.php:149 msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "Lasciare in bianco la password se si desidera mantenere la password corrente." -#: admin_trees_config.php:436 +#: admin_trees_config.php:438 msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." msgstr "Lasciare vuoto questo campo per usare il titolo del database attualmente attivo." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:96 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:505 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:95 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:496 msgid "Leaves" msgstr "Foglie" -#: library/WT/Stats.php:3878 +#: library/WT/Stats.php:3932 msgid "Lebanon" msgstr "Libano" @@ -8124,7 +8117,7 @@ msgid "Legal" msgstr "Legal" #. I18N: gedcom tag LEGA -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:230 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:225 msgid "Legatee" msgstr "Legatario" @@ -8132,7 +8125,7 @@ msgstr "Legatario" msgid "Length of marriage" msgstr "Durata del matrimonio" -#: library/WT/Stats.php:3884 +#: library/WT/Stats.php:3938 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" @@ -8159,15 +8152,15 @@ msgstr "Letter" msgid "Level" msgstr "Livello" -#: library/WT/Stats.php:3879 +#: library/WT/Stats.php:3933 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" -#: library/WT/Stats.php:3880 +#: library/WT/Stats.php:3934 msgid "Libya" msgstr "Libia" -#: library/WT/Stats.php:3882 +#: library/WT/Stats.php:3936 msgid "Liechtenstein" msgstr "Lichtenstein" @@ -8175,12 +8168,12 @@ msgstr "Lichtenstein" msgid "Lifespan" msgstr "Periodo di vita" -#: help_text.php:1273 library/WT/Controller/Lifespan.php:74 -#: library/WT/MenuBar.php:107 lifespan.php:136 +#: help_text.php:1273 library/WT/Controller/Lifespan.php:69 +#: library/WT/MenuBar.php:102 lifespan.php:136 msgid "Lifespans" msgstr "Periodi di vita" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:118 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:112 msgid "Lima, Peru" msgstr "Lima, Perù" @@ -8197,16 +8190,16 @@ msgstr "Limite:" msgid "Link this individual to an existing family as a child" msgstr "Collega come figlio/a a una famiglia esistente" -#: inverselink.php:33 inverselink.php:65 library/WT/Controller/Family.php:191 +#: inverselink.php:33 inverselink.php:65 library/WT/Controller/Family.php:186 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:71 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:175 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:167 #: modules_v3/lightbox/module.php:74 modules_v3/lightbox/module.php:75 #: modules_v3/media/module.php:89 repo.php:138 source.php:155 msgid "Link to an existing media object" msgstr "Collega a un oggetto multimediale esistente" #. I18N: gedcom tag _DBID -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:630 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:625 msgid "Linked database ID" msgstr "Identificativo Database collegato" @@ -8218,20 +8211,20 @@ msgstr "Collegamenti" msgid "List" msgstr "Elenco" -#: admin_trees_config.php:760 library/WT/MenuBar.php:282 +#: admin_trees_config.php:762 library/WT/MenuBar.php:275 msgid "Lists" msgstr "Liste" -#: library/WT/Stats.php:3885 +#: library/WT/Stats.php:3939 msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" -#: admin_trees_config.php:1254 help_text.php:973 +#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:973 msgctxt "Surname tradition" msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: library/WT/Stats.php:654 library/WT/Stats.php:656 +#: library/WT/Stats.php:649 library/WT/Stats.php:651 msgid "Living" msgstr "In vita" @@ -8244,7 +8237,7 @@ msgstr "Persone viventi" msgid "Loading data from GEDCOM: %.1f%%" msgstr "Caricamento in corso dei dati dal GEDCOM: %.1f%%" -#: library/WT/I18N.php:683 library/WT/I18N.php:684 +#: library/WT/I18N.php:703 library/WT/I18N.php:704 #: themes/clouds/templates/compactbox_template.php:52 #: themes/clouds/templates/personbox_template.php:46 #: themes/colors/templates/compactbox_template.php:52 @@ -8261,12 +8254,12 @@ msgid "Loading…" msgstr "Caricamento in corso…" #. I18N: “Local files” are stored on this computer -#: admin_media.php:551 +#: admin_media.php:553 msgid "Local files" msgstr "File locali" #. I18N: gedcom tag _LOC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:730 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:725 msgid "Location" msgstr "Posizione" @@ -8274,32 +8267,32 @@ msgstr "Posizione" msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" msgstr "Posizione non rimossa: contiene sotto-posizioni" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:141 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:136 msgid "Lodger" msgstr "Inquilino/a" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:140 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:135 msgctxt "FEMALE" msgid "Lodger" msgstr "Inquilina" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:139 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:134 msgctxt "MALE" msgid "Lodger" msgstr "Inquilino" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:119 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:113 msgid "Logan, Utah" msgstr "Logan, Utah" -#: modules_v3/login_block/module.php:58 themes/webtrees/header.php:61 +#: modules_v3/login_block/module.php:57 themes/webtrees/header.php:61 msgid "Logged in as " msgstr "Collegato come " #. I18N: Name of a module -#: admin_site_config.php:62 includes/functions/functions_print.php:273 -#: login.php:124 login.php:172 modules_v3/login_block/module.php:32 -#: modules_v3/login_block/module.php:64 modules_v3/login_block/module.php:81 +#: admin_site_config.php:62 includes/functions/functions_print.php:275 +#: login.php:130 login.php:180 modules_v3/login_block/module.php:32 +#: modules_v3/login_block/module.php:63 modules_v3/login_block/module.php:79 msgid "Login" msgstr "Accedi" @@ -8312,8 +8305,8 @@ msgstr "Nome utente" msgid "Login URL" msgstr "Indirizzo per l’accesso" -#: includes/functions/functions_print.php:285 -#: modules_v3/login_block/module.php:55 modules_v3/login_block/module.php:60 +#: includes/functions/functions_print.php:287 +#: modules_v3/login_block/module.php:55 modules_v3/login_block/module.php:59 msgid "Logout" msgstr "Esci" @@ -8321,7 +8314,7 @@ msgstr "Esci" msgid "Logs" msgstr "Registri" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:120 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:114 msgid "London, England" msgstr "Londra, Inghilterra" @@ -8334,53 +8327,53 @@ msgid "Longest marriage" msgstr "Matrimonio più duraturo" #. I18N: gedcom tag LONG -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:231 modules_v3/googlemap/module.php:1633 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:226 modules_v3/googlemap/module.php:1633 #: modules_v3/googlemap/module.php:3954 msgid "Longitude" msgstr "Longitudine" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:117 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:111 msgid "Los Angeles, California" msgstr "Los Angeles, California" -#: login.php:192 login.php:208 login.php:233 -#: modules_v3/login_block/module.php:96 +#: login.php:200 login.php:216 login.php:237 +#: modules_v3/login_block/module.php:94 msgid "Lost password request" msgstr "Richiedi password smarrita" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:121 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:115 msgid "Louisville, Kentucky" msgstr "Louisville, Kentucky" -#: library/WT/Stats.php:1068 +#: library/WT/Stats.php:1060 msgid "Lowest population" msgstr "Popolazione più bassa" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:122 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:116 msgid "Lubbock, Texas" msgstr "Lubbock, Texas" -#: library/WT/Stats.php:3886 +#: library/WT/Stats.php:3940 msgid "Luxembourg" msgstr "Lussemburgo" -#: library/WT/Stats.php:3888 +#: library/WT/Stats.php:3942 msgid "Macau" msgstr "Macao" -#: library/WT/Stats.php:3896 +#: library/WT/Stats.php:3950 msgid "Macedonia" msgstr "Macedonia" -#: library/WT/Stats.php:3892 +#: library/WT/Stats.php:3946 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:124 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:118 msgid "Madrid, Spain" msgstr "Madrid, Spagna" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:892 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:887 msgid "Magazine" msgstr "Rivista" @@ -8389,7 +8382,7 @@ msgid "Mail configuration" msgstr "Configurazione della posta" #. I18N: gedcom tag _NAME -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:787 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:782 msgid "Mailing name" msgstr "Nome postale" @@ -8398,33 +8391,33 @@ msgstr "Nome postale" msgid "Mailto link" msgstr "Collegamento mailto" -#: index_edit.php:260 +#: index_edit.php:264 msgid "Main section blocks" msgstr "Riquadri della sezione principale" -#: library/WT/Stats.php:3908 +#: library/WT/Stats.php:3962 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" -#: library/WT/Stats.php:3909 +#: library/WT/Stats.php:3963 msgid "Malaysia" msgstr "Malesia" -#: library/WT/Stats.php:3893 +#: library/WT/Stats.php:3947 msgid "Maldives" msgstr "Maldive" -#: calendar.php:582 includes/functions/functions_edit.php:553 -#: library/WT/Controller/Individual.php:229 -#: library/WT/Controller/Individual.php:232 library/WT/Stats.php:3297 -#: statisticsplot.php:797 timeline.php:284 +#: calendar.php:582 includes/functions/functions_edit.php:554 +#: library/WT/Controller/Individual.php:220 +#: library/WT/Controller/Individual.php:223 library/WT/Stats.php:3320 +#: statisticsplot.php:794 timeline.php:276 msgid "Male" msgstr "Maschio" #: calendar.php:211 calendar.php:213 calendar.php:438 calendar.php:439 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1945 library/WT/Stats.php:583 -#: library/WT/Stats.php:585 library/WT/Stats.php:593 library/WT/Stats.php:594 -#: library/WT/Stats.php:1627 library/WT/Stats.php:2367 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1933 library/WT/Stats.php:578 +#: library/WT/Stats.php:580 library/WT/Stats.php:588 library/WT/Stats.php:589 +#: library/WT/Stats.php:1617 library/WT/Stats.php:2356 #: modules_v3/gedcom_stats/module.php:92 #: modules_v3/gedcom_stats/module.php:164 modules_v3/html/module.php:174 #: modules_v3/top10_givnnames/module.php:87 statistics.php:144 @@ -8432,15 +8425,15 @@ msgstr "Maschio" msgid "Males" msgstr "Maschi" -#: library/WT/Stats.php:3897 +#: library/WT/Stats.php:3951 msgid "Mali" msgstr "Mali" -#: library/WT/Stats.php:3898 +#: library/WT/Stats.php:3952 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: library/WT/Controller/Media.php:61 modules_v3/lightbox/module.php:148 +#: library/WT/Controller/Media.php:56 modules_v3/lightbox/module.php:148 msgid "Manage links" msgstr "Gestisci collegamenti" @@ -8450,19 +8443,19 @@ msgstr "Gestisci collegamenti" msgid "Manager" msgstr "gestore" -#: admin.php:146 +#: admin.php:144 msgid "Managers" msgstr "Gestori" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:125 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:119 msgid "Manila, Philippines" msgstr "Manila, Filippine" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:126 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:120 msgid "Manti, Utah" msgstr "Manti, Utah" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:893 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:888 msgid "Manuscript" msgstr "Manoscritto" @@ -8476,32 +8469,32 @@ msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself corre msgstr "Molti server di posta elettronica richiedono che il server che invia le email si identifichi correttamente, utilizzando un nome di dominio valido." #. I18N: gedcom tag MAP -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:232 library/WT/Gedcom/Tag.php:894 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:227 library/WT/Gedcom/Tag.php:889 #: modules_v3/googlemap/module.php:307 msgid "Map" msgstr "Mappa" -#: library/WT/Date/Calendar.php:193 +#: library/WT/Date/Calendar.php:188 msgctxt "Abbreviation for March" msgid "Mar" msgstr "mar" -#: library/WT/Date/Calendar.php:142 +#: library/WT/Date/Calendar.php:137 msgctxt "GENITIVE" msgid "March" msgstr "marzo" -#: library/WT/Date/Calendar.php:176 +#: library/WT/Date/Calendar.php:171 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "March" msgstr "marzo" -#: library/WT/Date/Calendar.php:159 +#: library/WT/Date/Calendar.php:154 msgctxt "LOCATIVE" msgid "March" msgstr "marzo" -#: includes/functions/functions_print.php:993 library/WT/Date/Calendar.php:125 +#: includes/functions/functions_print.php:986 library/WT/Date/Calendar.php:120 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "March" msgstr "marzo" @@ -8511,7 +8504,7 @@ msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikip msgstr "Markdown è un semplice sistema di formattazione, utilizzato su siti web come Wikipedia. Utilizza caratteri di punteggiatura discreti per creare intestazioni e sotto-intestazioni, per foramttare il testo in grassetto o corsivo, per creare elenchi, tabelle, …" #. I18N: gedcom tag MARR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:238 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:453 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:233 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:453 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:75 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:575 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:371 @@ -8576,130 +8569,130 @@ msgid "Marriage Place contains" msgstr "Il luogo di matrimonio contiene" #. I18N: gedcom tag MARB -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:233 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:19 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:228 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:19 msgid "Marriage banns" msgstr "Pubblicazioni di matrimonio" #. I18N: gedcom tag _MSTAT -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:786 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:781 msgid "Marriage beginning status" msgstr "Stato iniziale del matrimonio" #. I18N: gedcom tag _MBON -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:779 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774 msgid "Marriage bond" msgstr "Certificato di matrimonio" -#: library/WT/Stats.php:1020 statistics.php:580 +#: library/WT/Stats.php:1012 statistics.php:580 msgid "Marriage by country" msgstr "Matrimoni per nazione" #. I18N: gedcom tag MARC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:236 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:231 msgid "Marriage contract" msgstr "Contratto di matrimonio" #. I18N: gedcom tag _MEND -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:782 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:777 msgid "Marriage ending status" msgstr "Stato conclusivo del matrimonio" #. I18N: gedcom tag _MARI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:731 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:726 msgid "Marriage intention" msgstr "Promessa di matrimonio" #. I18N: gedcom tag MARL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:232 msgid "Marriage license" msgstr "Licenza di matrimonio" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:775 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:770 msgid "Marriage of a brother" msgstr "Matrimonio di un fratello" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:739 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:734 msgid "Marriage of a child" msgstr "Matrimonio di un figlio" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:738 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:733 msgid "Marriage of a daughter" msgstr "Matrimonio di una figlia" #. I18N: ...to another spouse -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:769 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:764 msgid "Marriage of a father" msgstr "Matrimonio del padre" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:747 library/WT/Gedcom/Tag.php:753 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:759 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:742 library/WT/Gedcom/Tag.php:748 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:754 msgid "Marriage of a grandchild" msgstr "Matrimonio di un/a nipote (di nonni)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:746 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:741 msgid "Marriage of a granddaughter" msgstr "Matrimonio di una nipote (di nonni)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:752 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:747 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Marriage of a granddaughter" msgstr "Matrimonio di una nipote" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:758 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:753 msgctxt "son’s daughter" msgid "Marriage of a granddaughter" msgstr "Matrimonio di una nipote" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:745 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:740 msgid "Marriage of a grandson" msgstr "Matrimonio di un nipote (di nonni)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:751 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:746 msgctxt "daughter’s son" msgid "Marriage of a grandson" msgstr "Matrimonio di un nipote" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:757 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:752 msgctxt "son’s son" msgid "Marriage of a grandson" msgstr "Matrimonio di un nipote" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:763 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:758 msgid "Marriage of a half-brother" msgstr "Matrimonio di un fratellastro" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:765 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:760 msgid "Marriage of a half-sibling" msgstr "Matrimonio di fratellastri/sorellastre" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:764 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:759 msgid "Marriage of a half-sister" msgstr "Matrimonio di una sorellastra" #. I18N: ...to another spouse -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:770 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:765 msgid "Marriage of a mother" msgstr "Matrimonio della madre" #. I18N: ...to another spouse -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:771 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:766 msgid "Marriage of a parent" msgstr "Pubblicazioni di matrimonio di un genitore" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:777 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:772 msgid "Marriage of a sibling" msgstr "Matrimonio di fratelli/sorelle" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:776 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:771 msgid "Marriage of a sister" msgstr "Matrimonio di una sorella" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:737 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:732 msgid "Marriage of a son" msgstr "Matrimonio di un figlio" #. I18N: ...to each other -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:742 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:737 msgid "Marriage of parents" msgstr "Matrimonio dei genitori" @@ -8708,16 +8701,16 @@ msgid "Marriage places" msgstr "Luoghi di matrimonio" #. I18N: gedcom tag MARS -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:245 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:240 msgid "Marriage settlement" msgstr "Accordo pre-matrimoniale" #. I18N: gedcom tag _STAT -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:807 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:802 msgid "Marriage status" msgstr "Stato coniugale" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:244 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:239 msgid "Marriage type unknown" msgstr "Matrimonio di tipo sconosciuto" @@ -8728,30 +8721,30 @@ msgstr "Matrimonio di tipo sconosciuto" msgid "Marriages" msgstr "Matrimoni" -#: library/WT/Stats.php:2173 statistics.php:217 +#: library/WT/Stats.php:2162 statistics.php:217 msgid "Marriages by century" msgstr "Matrimoni per secolo" #. I18N: gedcom tag _MARNM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:732 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:727 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 #: modules_v3/death_report/report.xml:10 msgid "Married name" msgstr "Nome coniugale" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:734 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:729 msgid "Married surname" msgstr "Cognome coniugale" -#: library/WT/Stats.php:3895 +#: library/WT/Stats.php:3949 msgid "Marshall Islands" msgstr "Isole Marshall" -#: library/WT/Stats.php:3906 +#: library/WT/Stats.php:3960 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #. I18N: Pretend to be another user, by logging in as them -#: admin_users.php:215 +#: admin_users.php:217 msgid "Masquerade as this user" msgstr "Impersona questo utente" @@ -8763,11 +8756,11 @@ msgstr "Corrispondenza esatta del testo, anche se si verifica a metà di una par msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." msgstr "Corrispondenza esatta del testo, a meno che non sia a metà di una parola." -#: library/WT/Stats.php:3904 +#: library/WT/Stats.php:3958 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" -#: library/WT/Stats.php:3907 +#: library/WT/Stats.php:3961 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" @@ -8775,58 +8768,58 @@ msgstr "Mauritius" msgid "Max" msgstr "Massimo" -#: admin_trees_config.php:833 help_text.php:627 +#: admin_trees_config.php:835 help_text.php:627 msgid "Maximum descendancy generations" msgstr "Numero massimo di generazioni di discendenti" -#: admin_trees_config.php:777 help_text.php:924 +#: admin_trees_config.php:779 help_text.php:924 msgid "Maximum number of surnames on individual list" msgstr "Massimo numero di cognomi nell’elenco delle persone" -#: admin_trees_config.php:825 help_text.php:649 +#: admin_trees_config.php:827 help_text.php:649 msgid "Maximum pedigree generations" msgstr "N° massimo di generazioni nell’albero genealogico" -#: admin_media_upload.php:177 +#: admin_media_upload.php:176 msgid "Maximum upload size: " msgstr "Dimensione massima dei file caricabili: " -#: library/WT/Date/Calendar.php:195 +#: library/WT/Date/Calendar.php:190 msgctxt "Abbreviation for May" msgid "May" msgstr "mag" -#: library/WT/Date/Calendar.php:144 +#: library/WT/Date/Calendar.php:139 msgctxt "GENITIVE" msgid "May" msgstr "maggio" -#: library/WT/Date/Calendar.php:178 +#: library/WT/Date/Calendar.php:173 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "May" msgstr "maggio" -#: library/WT/Date/Calendar.php:161 +#: library/WT/Date/Calendar.php:156 msgctxt "LOCATIVE" msgid "May" msgstr "maggio" -#: includes/functions/functions_print.php:995 library/WT/Date/Calendar.php:127 +#: includes/functions/functions_print.php:988 library/WT/Date/Calendar.php:122 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "May" msgstr "maggio" -#: library/WT/Stats.php:3910 +#: library/WT/Stats.php:3964 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:127 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:121 msgid "Medford, Oregon" msgstr "Medford, Oregon" #. I18N: Name of a module -#: admin_media.php:517 admin_media.php:607 admin_trees_config.php:218 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1260 inverselink.php:66 +#: admin_media.php:519 admin_media.php:609 admin_trees_config.php:218 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1250 inverselink.php:66 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:72 #: modules_v3/media/module.php:34 themes/_administration/header.php:138 msgid "Media" @@ -8844,7 +8837,7 @@ msgstr "Oggetti multimediali trovati" msgid "Media contains:" msgstr "Elemento multimediale contiene:" -#: admin_media.php:606 admin_media_upload.php:182 +#: admin_media.php:608 admin_media_upload.php:181 msgid "Media file" msgstr "File multimediale" @@ -8863,31 +8856,31 @@ msgstr "Il file multimediale %1$s è stato rinominato in %2$s." msgid "Media file %s does not exist." msgstr "Il file multimediale %s non esiste." -#: addmedia.php:446 admin_media_upload.php:184 +#: addmedia.php:446 admin_media_upload.php:183 msgid "Media file to upload" msgstr "File multimediale" -#: admin_media.php:545 admin_trees_config.php:641 +#: admin_media.php:547 admin_trees_config.php:643 msgid "Media files" msgstr "File multimediali" -#: admin_trees_config.php:626 help_text.php:654 +#: admin_trees_config.php:628 help_text.php:654 msgid "Media folder" msgstr "Cartella file multimediali" -#: admin_media.php:546 admin_trees_config.php:622 +#: admin_media.php:548 admin_trees_config.php:624 msgid "Media folders" msgstr "Cartelle file multimediali" #. I18N: gedcom tag OBJE -#: admin_media.php:608 library/WT/Gedcom/Tag.php:265 +#: admin_media.php:610 library/WT/Gedcom/Tag.php:260 msgid "Media object" msgstr "Oggetto multimediale" -#: admin.php:211 admin.php:265 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:930 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1060 -#: library/WT/MenuBar.php:301 medialist.php:30 +#: admin.php:209 admin.php:263 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:919 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1049 +#: library/WT/MenuBar.php:294 medialist.php:30 #: modules_v3/gedcom_stats/module.php:105 #: modules_v3/gedcom_stats/module.php:330 modules_v3/html/module.php:194 #: note.php:128 source.php:101 statistics.php:346 statistics.php:373 @@ -8901,17 +8894,17 @@ msgstr "Oggetti multimediali per pagina" #. I18N: gedcom tag MEDI #. I18N: gedcom tag _TYPE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:246 library/WT/Gedcom/Tag.php:810 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:241 library/WT/Gedcom/Tag.php:805 msgid "Media type" msgstr "Tipo di supporto" #. I18N: gedcom tag _MDCL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:780 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:775 msgid "Medical" msgstr "Medicale" #. I18N: gedcom tag _MEDC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:781 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:776 msgid "Medical condition" msgstr "Stato di salute" @@ -8924,36 +8917,36 @@ msgstr "Mediterranio" msgid "Medium systems (5000 individuals): 32-64MB, 20-40 seconds" msgstr "Sistemi medi (5000 persone): 32-64 MB, 20-40 secondi" -#: library/WT/Date/Jalali.php:123 +#: library/WT/Date/Jalali.php:118 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" msgid "Mehr" msgstr "mehr" #. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:69 +#: library/WT/Date/Jalali.php:64 msgctxt "GENITIVE" msgid "Mehr" msgstr "mehr" #. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:105 +#: library/WT/Date/Jalali.php:100 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Mehr" msgstr "mehr" #. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:87 +#: library/WT/Date/Jalali.php:82 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Mehr" msgstr "mehr" #. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:51 +#: library/WT/Date/Jalali.php:46 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Mehr" msgstr "mehr" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:128 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:122 msgid "Melbourne, Australia" msgstr "Melbourne, Australia" @@ -8968,7 +8961,7 @@ msgstr "membro" msgid "Memory limit" msgstr "Limite di memoria" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:129 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:123 msgid "Memphis, Tennessee" msgstr "Memphis, Tennessee" @@ -8999,24 +8992,24 @@ msgstr "Fondi dati" msgid "Merge to ID:" msgstr "Fondi a ID:" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:130 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:124 msgid "Merida, Mexico" msgstr "Merida, Messico" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:69 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:63 msgid "Mesa, Arizona" msgstr "Mesa, Arizona" -#: admin_site_logs.php:225 admin_site_logs.php:254 +#: admin_site_logs.php:229 admin_site_logs.php:258 msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: message.php:198 +#: message.php:200 #, php-format msgid "Message successfully sent to %s" msgstr "Messaggio inviato correttamente a %s" -#: message.php:47 message.php:200 +#: message.php:47 message.php:202 msgid "Message was not sent" msgstr "Il messaggio non è stato inviato" @@ -9027,43 +9020,43 @@ msgstr "Il messaggio non è stato inviato" msgid "Messages" msgstr "Messaggi" -#: library/WT/Date/French.php:74 +#: library/WT/Date/French.php:69 msgctxt "GENITIVE" msgid "Messidor" msgstr "Messidoro" -#: library/WT/Date/French.php:108 +#: library/WT/Date/French.php:103 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Messidor" msgstr "Messidoro" -#: library/WT/Date/French.php:91 +#: library/WT/Date/French.php:86 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Messidor" msgstr "Messidoro" -#: library/WT/Date/French.php:57 +#: library/WT/Date/French.php:52 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Messidor" msgstr "Messidoro" -#: library/WT/Stats.php:3894 +#: library/WT/Stats.php:3948 msgid "Mexico" msgstr "Messico" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:131 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:125 msgid "Mexico City, Mexico" msgstr "Città del Messico, Messico" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:890 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:885 msgid "Microfiche" msgstr "Microfiche" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:891 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:886 msgid "Microfilm" msgstr "Microfilm" -#: library/WT/Stats.php:3831 +#: library/WT/Stats.php:3885 msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" @@ -9072,21 +9065,21 @@ msgid "Middle East" msgstr "Medio Oriente" #. I18N: time format “%A” - exactly 00:00:00 -#: includes/functions/functions_date.php:115 +#: includes/functions/functions_date.php:117 msgid "Midnight" msgstr "Mezzanotte" #. I18N: gedcom tag _MILI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:783 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:778 msgid "Military" msgstr "Militare" #. I18N: gedcom tag _MILT -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:784 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:779 msgid "Military service" msgstr "Servizio militare" -#: admin_trees_config.php:736 help_text.php:475 +#: admin_trees_config.php:738 help_text.php:475 msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”" msgstr "Numero minimo di ricorrenze per essere un “cognome comune”" @@ -9129,117 +9122,116 @@ msgstr "Gestione moduli" msgid "Modules" msgstr "Moduli" -#: library/WT/Stats.php:3891 +#: library/WT/Stats.php:3945 msgid "Moldova" msgstr "Moldavia" -#: includes/functions/functions_print.php:1006 -#: library/WT/Date/Calendar.php:219 +#: includes/functions/functions_print.php:999 library/WT/Date/Calendar.php:214 msgid "Mon" msgstr "lun" -#: library/WT/Stats.php:3890 +#: library/WT/Stats.php:3944 msgid "Monaco" msgstr "Principato di Monaco" -#: library/WT/Date/Calendar.php:208 +#: library/WT/Date/Calendar.php:203 msgid "Monday" msgstr "lunedì" -#: library/WT/Stats.php:3900 +#: library/WT/Stats.php:3954 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" -#: library/WT/Stats.php:3902 +#: library/WT/Stats.php:3956 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:133 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:127 msgid "Monterrey, Mexico" msgstr "Monterrey, Messico" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:132 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:126 msgid "Montevideo, Uruguay" msgstr "Montevideo, Uruguay" -#: admin.php:236 calendar.php:154 library/WT/MenuBar.php:375 +#: admin.php:234 calendar.php:154 library/WT/MenuBar.php:368 msgid "Month" msgstr "Mese" -#: statistics.php:528 statisticsplot.php:896 +#: statistics.php:528 statisticsplot.php:893 msgid "Month of birth" msgstr "Mese di nascita" -#: library/WT/Stats.php:2772 statistics.php:544 statisticsplot.php:905 +#: library/WT/Stats.php:2774 statistics.php:544 statisticsplot.php:902 msgid "Month of birth of first child in a relation" msgstr "Mese di nascita del primo figlio in una relazione" -#: statistics.php:532 statisticsplot.php:899 +#: statistics.php:532 statisticsplot.php:896 msgid "Month of death" msgstr "Mese di morte" -#: statistics.php:540 statisticsplot.php:908 +#: statistics.php:540 statisticsplot.php:905 msgid "Month of first marriage" msgstr "Mese del primo matrimonio" -#: statistics.php:536 statisticsplot.php:902 +#: statistics.php:536 statisticsplot.php:899 msgid "Month of marriage" msgstr "Mese di matrimonio" -#: timeline.php:132 timeline.php:134 timeline.php:136 +#: timeline.php:128 timeline.php:130 timeline.php:132 msgid "Month:" msgstr "Mese:" -#: statisticsplot.php:911 +#: statisticsplot.php:908 msgid "Months between marriage and birth of first child" msgstr "Mesi tra il matrimonio e la nascita del primo figlio" -#: statisticsplot.php:911 +#: statisticsplot.php:908 msgid "Months between marriage and first child" msgstr "Mesi tra il matrimonio e il primo figlio" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:134 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:128 msgid "Monticello, Utah" msgstr "Monticello, Utah" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:135 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:129 msgid "Montreal, Quebec, Canada" msgstr "Montreal, Québec, Canada" -#: library/WT/Stats.php:3905 +#: library/WT/Stats.php:3959 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" -#: library/WT/Date/Jalali.php:121 +#: library/WT/Date/Jalali.php:116 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" msgid "Mor" msgstr "mor" #. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:67 +#: library/WT/Date/Jalali.php:62 msgctxt "GENITIVE" msgid "Mordad" msgstr "mordad" #. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:103 +#: library/WT/Date/Jalali.php:98 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Mordad" msgstr "mordad" #. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:85 +#: library/WT/Date/Jalali.php:80 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Mordad" msgstr "mordad" #. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:49 +#: library/WT/Date/Jalali.php:44 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Mordad" msgstr "mordad" -#: library/WT/Stats.php:3889 +#: library/WT/Stats.php:3943 msgid "Morocco" msgstr "Marocco" @@ -9280,23 +9272,23 @@ msgid "Mother" msgstr "Madre" #. I18N: %s is the name of an individual’s mother -#: library/WT/Individual.php:808 +#: library/WT/Individual.php:807 #, php-format msgid "Mother: %s" msgstr "Madre: %s" -#: includes/functions/functions_print.php:621 +#: includes/functions/functions_print.php:612 msgid "Mother’s age" msgstr "Età della madre" #. I18N: A step-family. %s is an individual’s name -#: library/WT/Individual.php:755 +#: library/WT/Individual.php:752 #, php-format msgid "Mother’s family with %s" msgstr "Famiglia della madre con %s" #. I18N: A step-family. -#: library/WT/Individual.php:757 +#: library/WT/Individual.php:754 msgid "Mother’s family with an unknown individual" msgstr "Famiglia della madre una con persona" @@ -9308,11 +9300,11 @@ msgstr "Sposta giù domanda frequente" msgid "Move FAQ item up" msgstr "Sposta su domanda frequente" -#: index_edit.php:274 index_edit.php:326 +#: index_edit.php:278 index_edit.php:330 msgid "Move down" msgstr "Sposta giù" -#: index_edit.php:306 +#: index_edit.php:310 msgid "Move left" msgstr "Sinistra" @@ -9320,72 +9312,72 @@ msgstr "Sinistra" msgid "Move list entries" msgstr "Sposta elementi dell’elenco" -#: index_edit.php:288 +#: index_edit.php:292 msgid "Move right" msgstr "Destra" -#: index_edit.php:272 index_edit.php:324 +#: index_edit.php:276 index_edit.php:328 msgid "Move up" msgstr "Sposta su" -#: library/WT/Stats.php:3903 +#: library/WT/Stats.php:3957 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambico" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:136 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:130 msgid "Mt. Timpanogos, Utah" msgstr "Monte Timpanogos, Utah" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram -#: library/WT/Date/Hijri.php:63 +#: library/WT/Date/Hijri.php:58 msgctxt "GENITIVE" msgid "Muharram" msgstr "Muharram" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram -#: library/WT/Date/Hijri.php:97 +#: library/WT/Date/Hijri.php:92 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Muharram" msgstr "Muharram" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram -#: library/WT/Date/Hijri.php:80 +#: library/WT/Date/Hijri.php:75 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Muharram" msgstr "Muharram" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram -#: library/WT/Date/Hijri.php:46 +#: library/WT/Date/Hijri.php:41 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Muharram" msgstr "Muharram" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:510 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:501 msgid "Multiple marriages" msgstr "Matrimoni multipli" -#: edituser.php:124 library/WT/MenuBar.php:64 +#: edituser.php:126 library/WT/MenuBar.php:59 #: modules_v3/user_welcome/module.php:47 msgid "My account" msgstr "Il mio account" #. I18N: Default title for new family trees -#: library/WT/Tree.php:315 +#: library/WT/Tree.php:307 msgid "My family tree" msgstr "Il mio albero genealogico" -#: library/WT/MenuBar.php:76 modules_v3/user_welcome/module.php:51 +#: library/WT/MenuBar.php:71 modules_v3/user_welcome/module.php:51 msgid "My individual record" msgstr "Il mio record personale" #. I18N: Name of a module -#: admin_modules.php:145 admin_users.php:210 index.php:87 index.php:96 -#: library/WT/MenuBar.php:57 library/WT/MenuBar.php:60 +#: admin_modules.php:145 admin_users.php:212 index.php:87 index.php:96 +#: library/WT/MenuBar.php:52 library/WT/MenuBar.php:55 #: modules_v3/user_welcome/module.php:32 themes/_administration/header.php:64 msgid "My page" msgstr "La mia pagina" -#: library/WT/MenuBar.php:70 modules_v3/user_welcome/module.php:50 +#: library/WT/MenuBar.php:65 modules_v3/user_welcome/module.php:50 msgid "My pedigree" msgstr "Le mie origini" @@ -9395,13 +9387,13 @@ msgstr "Le mie origini" msgid "MySQL gave the error: %s" msgstr "MySQL ha ritornato il seguente errore: %s" -#: library/WT/Stats.php:3899 +#: library/WT/Stats.php:3953 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #. I18N: gedcom tag NAME -#: library/WT/Controller/Individual.php:145 library/WT/Gedcom/Tag.php:251 -#: library/WT/Stats.php:3298 +#: library/WT/Controller/Individual.php:139 library/WT/Gedcom/Tag.php:246 +#: library/WT/Stats.php:3321 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:102 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:561 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:5 modules_v3/bdm_report/report.xml:46 @@ -9422,7 +9414,7 @@ msgid "Name" msgstr "Nome" #. I18N: gedcom tag REPO:NAME -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:249 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:244 msgctxt "Repository" msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -9435,47 +9427,47 @@ msgstr "Nome / Descrizione" msgid "Name contains:" msgstr "Il nome contiene:" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:254 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:249 msgid "Name in Hebrew" msgstr "Nome in ebraico" #. I18N: gedcom tag NPFX -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:263 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:258 msgid "Name prefix" msgstr "Prefisso del nome" #. I18N: gedcom tag NSFX -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:264 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:259 msgid "Name suffix" msgstr "Suffisso al nome" -#: admin_trees_config.php:731 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 +#: admin_trees_config.php:733 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 #: modules_v3/death_report/report.xml:10 statistics.php:183 msgid "Names" msgstr "Nomi" -#: admin_trees_config.php:517 help_text.php:868 +#: admin_trees_config.php:519 help_text.php:868 msgid "Names of private individuals" msgstr "Nome delle persone confidenziali" -#: admin_trees_config.php:744 help_text.php:465 +#: admin_trees_config.php:746 help_text.php:465 msgid "Names to add to common surnames (comma separated)" msgstr "Nomi da aggiungere ai cognomi comuni (separati da virgola)" -#: admin_trees_config.php:752 help_text.php:470 +#: admin_trees_config.php:754 help_text.php:470 msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)" msgstr "Nomi da rimuovere dai cognomi comuni (separati da virgola)" #. I18N: gedcom tag _NAMS -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:788 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:783 msgid "Namesake" msgstr "Omonimo" -#: library/WT/Stats.php:3911 +#: library/WT/Stats.php:3965 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:145 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:140 msgid "Nanny" msgstr "Balia" @@ -9483,29 +9475,29 @@ msgstr "Balia" msgid "Narrative description" msgstr "Descrizione narrativa" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:137 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:131 msgid "Nashville, Tennessee" msgstr "Nashville, Tennessee" #. I18N: gedcom tag NATI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:255 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:250 msgid "Nationality" msgstr "Nazionalità" #. I18N: gedcom tag NATU -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:256 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:251 msgid "Naturalization" msgstr "Naturalizzazione" -#: library/WT/Stats.php:3922 +#: library/WT/Stats.php:3976 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:138 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:132 msgid "Nauvoo, Illinois (new)" msgstr "Nauvoo, Illinois (nuovo)" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:139 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:133 msgid "Nauvoo, Illinois (original)" msgstr "Nauvoo, Illinois (originale)" @@ -9518,72 +9510,72 @@ msgstr "Navigatore" msgid "Neighborhood" msgstr "Quartiere" -#: library/WT/Stats.php:3921 +#: library/WT/Stats.php:3975 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" -#: library/WT/Stats.php:3919 +#: library/WT/Stats.php:3973 msgid "Netherlands" msgstr "Paesi Bassi" -#: library/WT/Stats.php:3754 +#: library/WT/Stats.php:3808 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antille olandesi" -#: library/WT/Stats.php:3923 +#: library/WT/Stats.php:3977 msgid "Neutral Zone" msgstr "Zona neutra" -#: admin_users.php:153 +#: admin_users.php:154 msgid "Never" msgstr "Mai" #. I18N: gedcom tag _NMAR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:794 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:789 msgid "Never married" msgstr "Mai sposato" #. I18N: gedcom tag _NMAR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:793 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:788 msgctxt "FEMALE" msgid "Never married" msgstr "Mai sposata" #. I18N: gedcom tag _NMAR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:792 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:787 msgctxt "MALE" msgid "Never married" msgstr "Mai sposato" -#: library/WT/Stats.php:3912 +#: library/WT/Stats.php:3966 msgid "New Caledonia" msgstr "Nuova Caledonia" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:142 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:136 msgid "New York, New York" msgstr "New York, New York" -#: library/WT/Stats.php:3924 +#: library/WT/Stats.php:3978 msgid "New Zealand" msgstr "Nuova Zelanda" -#: admin_site_change.php:261 admin_site_change.php:289 +#: admin_site_change.php:274 admin_site_change.php:302 msgid "New data" msgstr "Nuovi dati" #. I18N: %s is a server name/URL -#: login.php:314 +#: login.php:319 #, php-format msgid "New registration at %s" msgstr "Nuova registrazione a %s" #. I18N: %s is a server name/URL -#: login.php:510 +#: login.php:516 #, php-format msgid "New user at %s" msgstr "Nuovo utente a %s" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:140 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:134 msgid "Newport Beach, California" msgstr "Newport Beach, California" @@ -9592,7 +9584,7 @@ msgstr "Newport Beach, California" msgid "News" msgstr "Notizie" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:895 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:890 msgid "Newspaper" msgstr "Giornale" @@ -9604,63 +9596,63 @@ msgstr "Prossima email di promemoria dopo il " msgid "Next image" msgstr "Immagine successiva" -#: library/WT/Stats.php:3916 +#: library/WT/Stats.php:3970 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #. I18N: gedcom tag NICK -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:260 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:255 msgid "Nickname" msgstr "Soprannome" -#: library/WT/Stats.php:3913 +#: library/WT/Stats.php:3967 msgid "Niger" msgstr "Niger" -#: library/WT/Stats.php:3915 +#: library/WT/Stats.php:3969 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" -#: library/WT/Date/Jewish.php:107 +#: library/WT/Date/Jewish.php:102 msgctxt "GENITIVE" msgid "Nissan" msgstr "Nissan" -#: library/WT/Date/Jewish.php:143 +#: library/WT/Date/Jewish.php:138 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Nissan" msgstr "Nissan" -#: library/WT/Date/Jewish.php:125 +#: library/WT/Date/Jewish.php:120 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Nissan" msgstr "Nissan" -#: library/WT/Date/Jewish.php:89 +#: library/WT/Date/Jewish.php:84 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Nissan" msgstr "Nissan" -#: library/WT/Stats.php:3918 +#: library/WT/Stats.php:3972 msgid "Niue" msgstr "Niue" -#: library/WT/Date/French.php:68 +#: library/WT/Date/French.php:63 msgctxt "GENITIVE" msgid "Nivôse" msgstr "Nevoso" -#: library/WT/Date/French.php:102 +#: library/WT/Date/French.php:97 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Nivôse" msgstr "Nevoso" -#: library/WT/Date/French.php:85 +#: library/WT/Date/French.php:80 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Nivôse" msgstr "Nevoso" -#: library/WT/Date/French.php:51 +#: library/WT/Date/French.php:46 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Nivôse" msgstr "Nevoso" @@ -9687,8 +9679,8 @@ msgid "No calendar conversion" msgstr "Nessuna conversione calendario" #: includes/functions/functions_charts.php:265 -#: library/WT/Controller/Descendancy.php:243 -#: modules_v3/descendancy/module.php:236 +#: library/WT/Controller/Descendancy.php:240 +#: modules_v3/descendancy/module.php:198 modules_v3/descendancy/module.php:217 msgid "No children" msgstr "Nessun figlio" @@ -9714,44 +9706,44 @@ msgid "No errors were found." msgstr "Nessun errore riscontrato." #. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1787 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1894 #, php-format msgid "No events exist for the next %s day." msgid_plural "No events exist for the next %s days." msgstr[0] "Non esiste alcun evento per domani." msgstr[1] "Non esiste alcun evento nei prossimi %s giorni." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1786 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1893 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1774 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1881 msgid "No events exist for today." msgstr "Nessun evento per oggi." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1796 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1903 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1784 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1891 msgid "No events exist for tomorrow." msgstr "Non esistono eventi per domani." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1788 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1895 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1776 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1883 msgid "No events for living individuals exist for today." msgstr "Nessun avvenimento per oggi." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1803 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1910 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1791 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1898 msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." msgstr "Nessun evento per le persone viventi per domani." #. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1794 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1901 #, php-format msgid "No events for living people exist for the next %s day." msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." msgstr[0] "Non esiste alcun evento per le persone in vita per il prossimo giorno." msgstr[1] "Non esiste alcun evento per le persone in vita per i prossimi %s giorni." -#: library/WT/Controller/Family.php:164 +#: library/WT/Controller/Family.php:159 msgid "No facts for this family." msgstr "Nessun evento per questa famiglia." @@ -9768,7 +9760,7 @@ msgstr "Nessun limite" msgid "No link between the two individuals could be found." msgstr "Non può essere trovato un legame tra le due persone." -#: library/WT/Stats.php:3389 +#: library/WT/Stats.php:3412 msgid "No logged-in and no anonymous users" msgstr "Nessun utente autenticato e anonimo" @@ -9780,7 +9772,7 @@ msgstr "Dati mappa assenti per questa persona" msgid "No matching facts found" msgstr "Nessun fatto trovato" -#: addmedia.php:160 addmedia.php:299 admin_media_upload.php:121 +#: addmedia.php:160 addmedia.php:299 admin_media_upload.php:120 msgid "No media file was provided." msgstr "Non è stato fornito alcun file multimediale." @@ -9800,19 +9792,19 @@ msgstr "Non è stato trovato alcun luogo." msgid "No predefined text" msgstr "nessun testo predefinito" -#: library/WT/I18N.php:676 library/WT/I18N.php:687 +#: library/WT/I18N.php:696 library/WT/I18N.php:707 msgid "No records to display" msgstr "Nessun record da mostrare" #: find.php:496 find.php:521 find.php:577 find.php:605 find.php:628 -#: find.php:651 find.php:676 library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:588 -#: library/WT/Controller/Search.php:678 +#: find.php:651 find.php:676 library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:583 +#: library/WT/Controller/Search.php:673 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:174 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:163 placelist.php:57 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:155 placelist.php:57 msgid "No results found." msgstr "Nessun risultato trovato." -#: includes/functions/functions_edit.php:525 +#: includes/functions/functions_edit.php:526 msgid "No temple - living ordinance" msgstr "Nessun tempio - Investitura in vita" @@ -9820,7 +9812,7 @@ msgstr "Nessun tempio - Investitura in vita" msgid "No upgrade information is available." msgstr "Non è disponibile alcuna informazione sull’aggiornamento." -#: library/WT/Stats.php:1069 +#: library/WT/Stats.php:1061 msgid "Nobody at all" msgstr "Completamente nessuno" @@ -9829,8 +9821,8 @@ msgstr "Completamente nessuno" msgid "Nocturnal" msgstr "Nocturnal" -#: admin_trees_download.php:114 admin_users.php:455 famlist.php:113 -#: famlist.php:143 indilist.php:113 indilist.php:143 library/WT/Stats.php:733 +#: admin_trees_download.php:114 admin_users.php:455 famlist.php:114 +#: famlist.php:144 indilist.php:114 indilist.php:144 library/WT/Stats.php:728 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 modules_v3/clippings/module.php:196 #: modules_v3/clippings/module.php:573 modules_v3/death_report/report.xml:10 #: modules_v3/families/module.php:149 @@ -9840,16 +9832,16 @@ msgstr "Nocturnal" msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: library/WT/Date/French.php:129 +#: library/WT/Date/French.php:124 msgid "Nonidi" msgstr "Nonidi" #. I18N: time format “%A” - exactly 12:00:00 -#: includes/functions/functions_date.php:119 +#: includes/functions/functions_date.php:121 msgid "Noon" msgstr "Mezzogiorno" -#: library/WT/Stats.php:3914 +#: library/WT/Stats.php:3968 msgid "Norfolk Island" msgstr "Isola Norfolk" @@ -9857,50 +9849,50 @@ msgstr "Isola Norfolk" msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be approved by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator’s approval." msgstr "Di solito le modifiche apportate ad un albero di famiglia vanno approvate da un moderatore. Questa opzione consente all’utente di apportare modifiche senza bisogno dell’approvazione di un moderatore." -#: library/WT/Stats.php:3935 +#: library/WT/Stats.php:3989 msgid "North Korea" msgstr "Corea del Nord" -#: library/WT/Stats.php:3917 +#: library/WT/Stats.php:3971 msgid "Northern Ireland" msgstr "Irlanda del Nord" -#: library/WT/Stats.php:3901 +#: library/WT/Stats.php:3955 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Isole Marianne Settentrionali" -#: library/WT/Stats.php:3920 +#: library/WT/Stats.php:3974 msgid "Norway" msgstr "Norvegia" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:204 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:196 msgid "Not a valid Individual, Family or Source ID" msgstr "ID personale, di Famiglia o di Fonte non valido" #. I18N: gedcom tag _NLIV -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:789 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:784 msgid "Not living" msgstr "Non in vita" #. I18N: gedcom tag _NMR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:800 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:795 msgid "Not married" msgstr "Non sposato" #. I18N: gedcom tag _NMR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:799 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:794 msgctxt "FEMALE" msgid "Not married" msgstr "Non sposata" #. I18N: gedcom tag _NMR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:798 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:793 msgctxt "MALE" msgid "Not married" msgstr "Non sposato" #. I18N: gedcom tag NOTE -#: includes/functions/functions_print.php:471 library/WT/Gedcom/Tag.php:262 +#: includes/functions/functions_print.php:479 library/WT/Gedcom/Tag.php:257 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:61 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:479 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:740 @@ -9929,7 +9921,7 @@ msgstr[0] "Nota: se la data di morte o seportura è sconosciuta, si assume che u msgstr[1] "Nota: se la data di morte o seportura è sconosciuta, si assume che una persona sia “in vita” fino a %d anni dopo la data (esatta o stimata) di nascita." #. I18N: Name of a module -#: admin.php:214 admin.php:271 library/WT/Controller/Search.php:574 +#: admin.php:212 admin.php:269 library/WT/Controller/Search.php:569 #: mediaviewer.php:142 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1051 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:220 @@ -9942,7 +9934,7 @@ msgstr "Note" msgid "Notes are free-form text and will appear in the Fact Details section of the page." msgstr "Le note sono campi di testo libero e verranno visualizzate sulla pagina nella sezione relativa ai dettagli del fatto." -#: admin_users.php:542 +#: admin_users.php:540 msgid "Nothing found to cleanup" msgstr "Nulla da ripulire" @@ -9950,39 +9942,38 @@ msgstr "Nulla da ripulire" msgid "Nothing found." msgstr "Non trovato alcunché." -#: library/WT/Date/Calendar.php:201 +#: library/WT/Date/Calendar.php:196 msgctxt "Abbreviation for November" msgid "Nov" msgstr "nov" -#: library/WT/Date/Calendar.php:150 +#: library/WT/Date/Calendar.php:145 msgctxt "GENITIVE" msgid "November" msgstr "novembre" -#: library/WT/Date/Calendar.php:184 +#: library/WT/Date/Calendar.php:179 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "November" msgstr "novembre" -#: library/WT/Date/Calendar.php:167 +#: library/WT/Date/Calendar.php:162 msgctxt "LOCATIVE" msgid "November" msgstr "novembre" -#: includes/functions/functions_print.php:1001 -#: library/WT/Date/Calendar.php:133 +#: includes/functions/functions_print.php:994 library/WT/Date/Calendar.php:128 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "November" msgstr "novembre" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:141 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:135 msgid "Nuku’Alofa, Tonga" msgstr "Nuku’alofa, Tonga" #. I18N: gedcom tag NCHI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:259 library/WT/Stats.php:2868 -#: library/WT/Stats.php:2869 statistics.php:568 statisticsplot.php:926 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:254 library/WT/Stats.php:2870 +#: library/WT/Stats.php:2871 statistics.php:568 statisticsplot.php:923 msgid "Number of children" msgstr "Numero di figli" @@ -9992,7 +9983,7 @@ msgstr "Numero di figli" msgid "Number of days to show" msgstr "Numero di giorni da mostrare" -#: library/WT/Stats.php:3032 statistics.php:301 +#: library/WT/Stats.php:3034 statistics.php:301 msgid "Number of families without children" msgstr "Numero di famiglie senza figli" @@ -10013,7 +10004,7 @@ msgid "Number of items to show" msgstr "Numero di elementi da mostrare" #. I18N: gedcom tag NMR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:261 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:256 msgid "Number of marriages" msgstr "Numero di matrimoni" @@ -10021,30 +10012,30 @@ msgstr "Numero di matrimoni" msgid "Number of months since the last login for a user’s account to be considered inactive: " msgstr "Numero di mesi dopo l’ultimo accesso di un utente prima di considerarlo inattivo: " -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:150 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:145 msgid "Nurse" msgstr "Infermiere/a" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:149 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:144 msgctxt "FEMALE" msgid "Nurse" msgstr "Infermiera" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:148 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:143 msgctxt "MALE" msgid "Nurse" msgstr "Infermiere" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:144 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:138 msgid "Oakland, California" msgstr "Oakland, California" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:145 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:139 msgid "Oaxaca, Mexico" msgstr "Oaxaca, Messico" #. I18N: gedcom tag OCCU -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:266 modules_v3/occupation_report/report.xml:5 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:261 modules_v3/occupation_report/report.xml:5 #: modules_v3/occupation_report/report.xml:51 msgid "Occupation" msgstr "Occupazione" @@ -10056,53 +10047,52 @@ msgstr "Occupazione" msgid "Occupations" msgstr "Occupazioni" -#: library/WT/Stats.php:3938 +#: library/WT/Stats.php:3992 msgid "Occupied Palestinian Territory" msgstr "Territori Palestinesi Occupati" -#: library/WT/Date/Calendar.php:200 +#: library/WT/Date/Calendar.php:195 msgctxt "Abbreviation for October" msgid "Oct" msgstr "ott" -#: library/WT/Date/French.php:128 +#: library/WT/Date/French.php:123 msgid "Octidi" msgstr "Octidi" -#: library/WT/Date/Calendar.php:149 +#: library/WT/Date/Calendar.php:144 msgctxt "GENITIVE" msgid "October" msgstr "ottobre" -#: library/WT/Date/Calendar.php:183 +#: library/WT/Date/Calendar.php:178 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "October" msgstr "ottobre" -#: library/WT/Date/Calendar.php:166 +#: library/WT/Date/Calendar.php:161 msgctxt "LOCATIVE" msgid "October" msgstr "ottobre" -#: includes/functions/functions_print.php:1000 -#: library/WT/Date/Calendar.php:132 +#: includes/functions/functions_print.php:993 library/WT/Date/Calendar.php:127 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "October" msgstr "ottobre" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:146 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:140 msgid "Ogden, Utah" msgstr "Ogden, Utah" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:147 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:141 msgid "Oklahoma City, Oklahoma" msgstr "Oklahoma City, Oklahoma" -#: admin_site_change.php:258 admin_site_change.php:288 +#: admin_site_change.php:271 admin_site_change.php:301 msgid "Old data" msgstr "Dati precedenti" -#: admin.php:120 +#: admin.php:118 msgid "Old files found" msgstr "Vecchi file trovati" @@ -10139,7 +10129,7 @@ msgstr "Madre più anziana" msgid "Olivia" msgstr "Olivia" -#: library/WT/Stats.php:3925 +#: library/WT/Stats.php:3979 msgid "Oman" msgstr "Oman" @@ -10160,7 +10150,7 @@ msgstr "In questo giorno…" #: includes/functions/functions_print_facts.php:253 #: includes/functions/functions_print_facts.php:412 #: includes/functions/functions_print_facts.php:725 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:974 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:973 msgid "Only managers can edit" msgstr "Solo i gestori possono modificare" @@ -10172,7 +10162,7 @@ msgstr "Oops! Il server web non è in grado di connettersi al server del databas msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." msgstr "Ops! webrees non è riuscito a creare file in questa cartella." -#: includes/functions/functions_print.php:830 +#: includes/functions/functions_print.php:824 msgid "OpenStreetMap™" msgstr "" @@ -10184,7 +10174,7 @@ msgstr "Prefissi e suffissi opzionali" msgid "Options:" msgstr "Opzioni:" -#: library/WT/Date/Jalali.php:118 +#: library/WT/Date/Jalali.php:113 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" msgid "Ord" msgstr "ord" @@ -10195,36 +10185,36 @@ msgid "Order" msgstr "Ordine" #. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:64 +#: library/WT/Date/Jalali.php:59 msgctxt "GENITIVE" msgid "Ordibehesht" msgstr "ordibehesht" #. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:100 +#: library/WT/Date/Jalali.php:95 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Ordibehesht" msgstr "ordibehesht" #. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:82 +#: library/WT/Date/Jalali.php:77 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Ordibehesht" msgstr "ordibehesht" #. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:46 +#: library/WT/Date/Jalali.php:41 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Ordibehesht" msgstr "ordibehesht" #. I18N: gedcom tag ORDI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:268 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:263 msgid "Ordinance" msgstr "Investitura" #. I18N: gedcom tag ORDN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:269 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:264 msgid "Ordination" msgstr "Ordinazione" @@ -10233,12 +10223,12 @@ msgstr "Ordinazione" msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:148 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:142 msgid "Orlando, Florida" msgstr "Orlando, Florida" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:900 library/WT/Stats.php:3189 -#: library/WT/Stats.php:3363 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:895 library/WT/Stats.php:3208 +#: library/WT/Stats.php:3387 msgid "Other" msgstr "Altro" @@ -10246,11 +10236,11 @@ msgstr "Altro" msgid "Other Searches" msgstr "Altre ricerche" -#: admin_trees_config.php:998 help_text.php:455 +#: admin_trees_config.php:1000 help_text.php:455 msgid "Other facts to show in charts" msgstr "Altri fatti da mostrare nei grafici" -#: addmedia.php:511 admin_media_upload.php:217 +#: addmedia.php:511 admin_media_upload.php:216 msgid "Other folder… please type in" msgstr "Altra cartella … scrivere" @@ -10258,7 +10248,7 @@ msgstr "Altra cartella … scrivere" msgid "Other records" msgstr "Altri dati" -#: admin_trees_config.php:1246 +#: admin_trees_config.php:1248 msgid "Other settings" msgstr "Altre impostazioni" @@ -10274,22 +10264,22 @@ msgstr "Sovrascrivi le coordinate esistenti." msgid "Own charts" msgstr "Grafici propri" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:156 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:151 msgid "Owner" msgstr "Proprietario" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:155 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:150 msgctxt "FEMALE" msgid "Owner" msgstr "Proprietaria" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:154 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:149 msgctxt "MALE" msgid "Owner" msgstr "Proprietario" #. I18N: time format “%A” - between 12:00:01 and 23:59:59 -#: includes/functions/functions_date.php:121 +#: includes/functions/functions_date.php:123 msgid "P.M." msgstr "P.M." @@ -10370,15 +10360,15 @@ msgstr "Pagina %s di %s" msgid "Page size" msgstr "Dimensioni della pagina" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:899 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:894 msgid "Painting" msgstr "Dipinto" -#: library/WT/Stats.php:3926 +#: library/WT/Stats.php:3980 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" -#: library/WT/Stats.php:3931 +#: library/WT/Stats.php:3985 msgid "Palau" msgstr "Palau" @@ -10387,27 +10377,27 @@ msgstr "Palau" msgid "Palette" msgstr "Tavolozza" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:150 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:144 msgid "Palmyra, New York" msgstr "Palmyra, New York" -#: library/WT/Stats.php:3927 +#: library/WT/Stats.php:3981 msgid "Panama" msgstr "Panamá" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:151 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:145 msgid "Papeete, Tahiti" msgstr "Papeete, Tahiti" -#: library/WT/Stats.php:3932 +#: library/WT/Stats.php:3986 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nuova Guinea" -#: library/WT/Stats.php:3937 +#: library/WT/Stats.php:3991 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" -#: family.php:107 library/WT/Controller/Hourglass.php:371 +#: family.php:107 library/WT/Controller/Hourglass.php:387 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1304 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1306 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1311 @@ -10424,18 +10414,18 @@ msgstr "Genitori" msgid "Parents and siblings" msgstr "Genitori e fratelli" -#: includes/functions/functions_print.php:633 +#: includes/functions/functions_print.php:624 msgid "Parent’s age" msgstr "Età dei genitori" -#: admin_site_config.php:130 admin_users.php:189 admin_users.php:384 -#: edituser.php:146 help_text.php:738 help_text.php:1293 login.php:167 -#: login.php:237 login.php:464 modules_v3/login_block/module.php:76 +#: admin_site_config.php:130 admin_users.php:191 admin_users.php:384 +#: edituser.php:148 help_text.php:738 help_text.php:1293 login.php:175 +#: login.php:241 login.php:470 modules_v3/login_block/module.php:74 #: setup.php:410 msgid "Password" msgstr "Password" -#: admin_users.php:264 edituser.php:108 +#: admin_users.php:266 edituser.php:110 msgid "Passwords do not match." msgstr "Le due password non corrispondono." @@ -10443,14 +10433,14 @@ msgstr "Le due password non corrispondono." msgid "Passwords must be at least 6 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different to “SECRET”." msgstr "Le password devono essere lunghe almeno 6 caratteri, e si fa distinzione tra maiuscole e minuscole: “segreto” è differente da “SEGRETO”." -#: admin_users.php:338 edituser.php:113 +#: admin_users.php:338 edituser.php:115 msgid "Passwords must contain at least 6 characters." msgstr "La password deve contenere almeno sei caratteri." #. I18N: Name of a report -#: includes/functions/functions_print.php:86 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:303 -#: library/WT/Controller/Pedigree.php:92 library/WT/MenuBar.php:100 +#: includes/functions/functions_print.php:88 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:300 +#: library/WT/Controller/Pedigree.php:87 library/WT/MenuBar.php:95 #: modules_v3/charts/module.php:203 modules_v3/pedigree_report/module.php:33 #: modules_v3/pedigree_report/report.xml:3 #: modules_v3/pedigree_report/report.xml:40 @@ -10461,8 +10451,8 @@ msgstr "Relazione coi genitori" msgid "Pedigree Chart" msgstr "Albero genealogico" -#: includes/functions/functions_print.php:88 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:305 library/WT/MenuBar.php:119 +#: includes/functions/functions_print.php:90 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:302 library/WT/MenuBar.php:114 #: modules_v3/googlemap/module.php:1343 msgid "Pedigree map" msgstr "Mappa dell’albero genealogico" @@ -10479,7 +10469,7 @@ msgid "Pedigree of %s" msgstr "Albero genealogico di %s" #. I18N: %s is an individual’s name -#: library/WT/Controller/Pedigree.php:89 +#: library/WT/Controller/Pedigree.php:84 #, php-format msgid "Pedigree tree of %s" msgstr "Albero genealogico di %s" @@ -10504,33 +10494,33 @@ msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. msgstr "Le modifiche in sospeso vengono visualizzate solo quando il proprio utente è autorizzato a modificare i dati. Quando ci si scollega non si sarà più in grado di vederle. Le modifiche in sospeso vengono inoltre mostrate solo in determinate pagine. Non sono ad esempio visibili negli elenchi, nei report e nei risultati delle ricerche." #. I18N: gedcom tag _PRMN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:803 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:798 msgid "Permanent number" msgstr "Numero permanente" -#: admin_site_change.php:273 admin_site_logs.php:240 +#: admin_site_change.php:286 admin_site_logs.php:244 msgid "Permanently delete these records?" msgstr "Rimuovere definitivamente questi record?" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:152 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:146 msgid "Perth, Australia" msgstr "Perth, Australia" -#: library/WT/Stats.php:3929 +#: library/WT/Stats.php:3983 msgid "Peru" msgstr "Perù" -#: library/WT/Stats.php:3930 +#: library/WT/Stats.php:3984 msgid "Philippines" msgstr "Filippine" #. I18N: gedcom tag PHON -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:275 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:270 msgid "Phone" msgstr "Telefono" #. I18N: gedcom tag FONE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:215 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:210 msgid "Phonetic" msgstr "Fonetico" @@ -10538,25 +10528,25 @@ msgstr "Fonetico" msgid "Phonetic algorithm" msgstr "Algoritmo fonetico" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:253 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:248 msgid "Phonetic name" msgstr "Nome fonetico" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:277 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:272 msgid "Phonetic place" msgstr "Luogo fonetico" #. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling -#: branches.php:47 library/WT/Controller/Search.php:220 -#: library/WT/MenuBar.php:417 search.php:220 search.php:226 +#: branches.php:47 library/WT/Controller/Search.php:215 +#: library/WT/MenuBar.php:415 search.php:220 search.php:226 msgid "Phonetic search" msgstr "Ricerca fonetica" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:319 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:314 msgid "Phonetic title" msgstr "Titolo fonetico" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:896 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:891 msgid "Photo" msgstr "Foto" @@ -10577,12 +10567,12 @@ msgstr "Trasferimento guidato da PhpGedView a webtrees" msgid "Pink Plastic" msgstr "Pink plastic" -#: library/WT/Stats.php:3928 +#: library/WT/Stats.php:3982 msgid "Pitcairn" msgstr "Isole Pitcairn" #. I18N: gedcom tag PLAC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:276 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:271 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1047 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:6 modules_v3/bdm_report/report.xml:131 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:157 modules_v3/bdm_report/report.xml:191 @@ -10615,12 +10605,12 @@ msgstr "Il posto contiene:" msgid "Place counts before or after name?" msgstr "Conteggi località prima o dopo il nome?" -#: library/WT/MenuBar.php:298 modules_v3/googlemap/module.php:299 +#: library/WT/MenuBar.php:291 modules_v3/googlemap/module.php:299 #: placelist.php:38 placelist.php:40 placelist.php:146 msgid "Place hierarchy" msgstr "Gerarchia dei luoghi" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:279 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:274 msgid "Place in Hebrew" msgstr "Località in ebraico" @@ -10628,120 +10618,120 @@ msgstr "Località in ebraico" msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." msgstr "I nomi di luogo sono spesso troppo lunghi per rientrare nei grafici, negli elenchi, … È possibile abbreviarli, mostrando solo le prime parti del nome (ad esempio <i>città, nazione</i>) o le ultime parti di esso (come ad esempio <i>regione, nazione</i>)." -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:116 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:111 msgid "Place of LDS baptism" msgstr "Luogo del battesimo mormone" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:304 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:299 msgid "Place of LDS child sealing" msgstr "Luogo del suggellamento mormone del figlio" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:190 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:185 msgid "Place of LDS endowment" msgstr "Luogo della costituzione mormone della dote" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:209 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:204 msgid "Place of LDS spouse sealing" msgstr "Luogo del suggellamento mormone del coniuge" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:104 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:99 msgid "Place of adoption" msgstr "Luogo di adozione" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:119 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:114 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:136 msgid "Place of baptism" msgstr "Luogo del battesimo" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:122 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:117 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:219 msgid "Place of bar mitzvah" msgstr "Luogo del bar mitzvah" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:125 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:120 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:260 msgid "Place of bat mitzvah" msgstr "Luogo del bat mitzvah" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:128 modules_v3/fact_sources/report.xml:270 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:123 modules_v3/fact_sources/report.xml:270 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:89 msgid "Place of birth" msgstr "Luogo di nascita" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:131 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:126 msgid "Place of blessing" msgstr "Luogo della benedizione" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:460 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:455 msgid "Place of brit milah" msgstr "Luogo del Brit milah" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:135 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:130 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:553 msgid "Place of burial" msgstr "Luogo di sepoltura" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:150 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:145 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:177 msgid "Place of christening" msgstr "Luogo del battesimo" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:159 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:154 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:301 msgid "Place of confirmation" msgstr "Luogo della cresima" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:165 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:160 msgid "Place of cremation" msgstr "Luogo della cremazione" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:173 modules_v3/fact_sources/report.xml:272 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:168 modules_v3/fact_sources/report.xml:272 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:512 msgid "Place of death" msgstr "Luogo della morte" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:187 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:182 msgid "Place of emigration" msgstr "Luogo dell’emigrazione" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:193 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:188 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:343 msgid "Place of engagement" msgstr "Luogo del fidanzamento" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:196 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:191 msgid "Place of event" msgstr "Luogo dell’evento" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:213 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:208 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:385 msgid "Place of first communion" msgstr "Luogo della prima comunione" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:225 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:220 msgid "Place of immigration" msgstr "Luogo dell’immigrazione" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:206 library/WT/Gedcom/Tag.php:240 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:201 library/WT/Gedcom/Tag.php:235 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:318 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:470 msgid "Place of marriage" msgstr "Luogo del matrimonio" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:235 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:230 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:427 msgid "Place of marriage banns" msgstr "Luogo delle pubblicazioni di matrimonio" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:258 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:253 msgid "Place of naturalization" msgstr "Luogo della naturalizzazione" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:272 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:267 msgid "Place of ordination" msgstr "Luogo dell’ordinazione" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:291 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:286 msgid "Place of residence" msgstr "Luogo della residenza" @@ -10755,7 +10745,7 @@ msgstr "Mettere offline il sito, creando il file %s…" msgid "Place the site online, by deleting the file %s…" msgstr "Mettere online ilsito, eliminando il file %s…" -#: admin_trees_config.php:894 statistics.php:401 +#: admin_trees_config.php:896 statistics.php:401 msgid "Places" msgstr "Luoghi" @@ -10780,7 +10770,7 @@ msgstr "I luoghi dovrebbero essere conformi alle regole della genealogia. In gen msgid "Play" msgstr "Esegui" -#: login.php:325 +#: login.php:330 msgid "Please click on the following link and fill in the requested data to confirm your request and email address." msgstr "Cliccare sul seguente collegamento e completare i campi richiesti per confermare la richiesta ed il proprio indirizzo email." @@ -10796,7 +10786,7 @@ msgstr "Inserire l’oggetto del messaggio." msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Inserire un indirizzo email corretto." -#: find.php:142 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:115 search.php:40 +#: find.php:142 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:107 search.php:40 #: search.php:55 msgid "Please enter more than one character" msgstr "Inserire più di un carattere" @@ -10809,31 +10799,31 @@ msgstr "Inserire del testo prima dell’invio." msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry." msgstr "Inserire il proprio indirizzo email in modo da poter essere contattati in risposta al presente messaggio. Se non si inserisce il proprio indirizzo email non sarà possibile rispondere alla richiesta. L’indirizzo email non sarà utilizzato in alcun altro modo se non per a questa ricerca." -#: library/WT/Date/French.php:69 +#: library/WT/Date/French.php:64 msgctxt "GENITIVE" msgid "Pluviôse" msgstr "Piovoso" -#: library/WT/Date/French.php:103 +#: library/WT/Date/French.php:98 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Pluviôse" msgstr "Piovoso" -#: library/WT/Date/French.php:86 +#: library/WT/Date/French.php:81 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Pluviôse" msgstr "Piovoso" -#: library/WT/Date/French.php:52 +#: library/WT/Date/French.php:47 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Pluviôse" msgstr "Piovoso" -#: library/WT/Stats.php:3933 +#: library/WT/Stats.php:3987 msgid "Poland" msgstr "Polonia" -#: admin_trees_config.php:1254 help_text.php:966 +#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:966 msgctxt "Surname tradition" msgid "Polish" msgstr "Polacca" @@ -10843,24 +10833,24 @@ msgstr "Polacca" msgid "Port number" msgstr "Numero di porta" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:154 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:148 msgid "Portland, Oregon" msgstr "Portland, Oregon" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:149 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:143 msgid "Porto Alegre, Brazil" msgstr "Porto Alegre, Brasile" -#: admin_trees_config.php:811 modules_v3/change_report/report.xml:10 +#: admin_trees_config.php:813 modules_v3/change_report/report.xml:10 #: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 pedigree.php:66 msgid "Portrait" msgstr "verticale" -#: library/WT/Stats.php:3936 +#: library/WT/Stats.php:3990 msgid "Portugal" msgstr "Portogallo" -#: admin_trees_config.php:1254 help_text.php:956 +#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:956 msgctxt "Surname tradition" msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" @@ -10870,26 +10860,26 @@ msgid "Position item" msgstr "Posizione domanda" #. I18N: gedcom tag POST -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:280 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:275 msgid "Postal code" msgstr "Codice postale" -#: library/WT/Date/French.php:73 +#: library/WT/Date/French.php:68 msgctxt "GENITIVE" msgid "Prairial" msgstr "Pratile" -#: library/WT/Date/French.php:107 +#: library/WT/Date/French.php:102 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Prairial" msgstr "Pratile" -#: library/WT/Date/French.php:90 +#: library/WT/Date/French.php:85 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Prairial" msgstr "Pratile" -#: library/WT/Date/French.php:56 +#: library/WT/Date/French.php:51 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Prairial" msgstr "Pratile" @@ -10914,7 +10904,7 @@ msgstr "testo predefinito: tutti gli utenti possono richiedere un nuovo account msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" msgstr "testo predefinito: solo i membri della famiglia possono richiedere un account utente" -#: admin_users.php:192 admin_users.php:394 edituser.php:167 help_text.php:1179 +#: admin_users.php:194 admin_users.php:394 edituser.php:169 help_text.php:1179 msgid "Preferred contact method" msgstr "Metodo di contatto preferito" @@ -10932,11 +10922,11 @@ msgid "Presentation style" msgstr "Stile di presentazione" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:153 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:147 msgid "President’s Office" msgstr "Ufficio del presidente" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:155 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:149 msgid "Preston, England" msgstr "Preston, Inghilterra" @@ -10944,11 +10934,11 @@ msgstr "Preston, Inghilterra" msgid "Preview" msgstr "Anteprima" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:160 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:155 msgid "Priest" msgstr "Sacerdote" -#: library/WT/Date/French.php:121 +#: library/WT/Date/French.php:116 msgid "Primidi" msgstr "Primidi" @@ -10960,28 +10950,28 @@ msgstr "Inserisci eventi essenziali quanto vuoto?" msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: admin_trees_config.php:487 help_text.php:568 +#: admin_trees_config.php:489 help_text.php:568 msgid "Privacy options" msgstr "Opzioni relative alla privacy" -#: admin_trees_config.php:544 +#: admin_trees_config.php:546 msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" msgstr "Limitazioni per la privacy - si applicano a record e fatti che non contengono un tag GEDCOM RESN" -#: expand_view.php:32 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:72 -#: library/WT/GedcomRecord.php:398 library/WT/GedcomRecord.php:459 -#: library/WT/GedcomRecord.php:579 library/WT/Individual.php:1060 -#: library/WT/Note.php:62 library/WT/Report/Base.php:1934 -#: library/WT/Repository.php:47 library/WT/Source.php:51 -#: library/WT/Stats.php:838 library/WT/Stats.php:1779 +#: expand_view.php:32 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:67 +#: library/WT/GedcomRecord.php:391 library/WT/GedcomRecord.php:452 +#: library/WT/GedcomRecord.php:572 library/WT/Individual.php:1058 +#: library/WT/Note.php:57 library/WT/Report/Base.php:2433 +#: library/WT/Repository.php:42 library/WT/Source.php:46 +#: library/WT/Stats.php:830 library/WT/Stats.php:1768 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:471 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:849 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1421 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1514 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1624 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1720 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1841 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1978 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1415 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1495 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1599 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1681 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1797 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1929 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:154 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:189 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:229 @@ -11002,12 +10992,12 @@ msgid "Private" msgstr "Confidenziale" #. I18N: gedcom tag PROB -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:281 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:276 msgid "Probate" msgstr "Omologazione del testamento" #. I18N: gedcom tag PROP -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:282 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:277 msgid "Property" msgstr "Proprietà" @@ -11015,29 +11005,29 @@ msgstr "Proprietà" msgid "Proposed Census Text " msgstr "Testo proposto del censimento " -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:156 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:150 msgid "Provo, Utah" msgstr "Provo, Utah" #. I18N: gedcom tag PUBL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:283 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:278 msgid "Publication" msgstr "Pubblicazione" -#: library/WT/Stats.php:3934 +#: library/WT/Stats.php:3988 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" -#: library/WT/Stats.php:3940 +#: library/WT/Stats.php:3994 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #. I18N: gedcom tag QUAY -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:284 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:279 msgid "Quality of data" msgstr "Qualità dei dati" -#: library/WT/Date/French.php:124 +#: library/WT/Date/French.php:119 msgid "Quartidi" msgstr "Quartidi" @@ -11045,23 +11035,23 @@ msgstr "Quartidi" msgid "Question" msgstr "Domanda" -#: admin_trees_config.php:1159 help_text.php:510 +#: admin_trees_config.php:1161 help_text.php:510 msgid "Quick family facts" msgstr "Fatti associabili velocemente alle famiglie" -#: admin_trees_config.php:1122 help_text.php:597 +#: admin_trees_config.php:1124 help_text.php:597 msgid "Quick individual facts" msgstr "Fatti associabili velocemente alle persone" -#: admin_trees_config.php:1217 help_text.php:803 +#: admin_trees_config.php:1219 help_text.php:803 msgid "Quick repository facts" msgstr "Fatti associabili velocemente agli archivi" -#: admin_trees_config.php:1188 help_text.php:914 +#: admin_trees_config.php:1190 help_text.php:914 msgid "Quick source facts" msgstr "Fatti associabili velocemente alle fonti" -#: library/WT/Date/French.php:125 +#: library/WT/Date/French.php:120 msgid "Quintidi" msgstr "Quintidi" @@ -11075,111 +11065,111 @@ msgstr "Re: " msgid "README documentation" msgstr "File leggimi" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:163 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:158 msgid "Rabbi" msgstr "Rabbino" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:65 +#: library/WT/Date/Hijri.php:60 msgctxt "GENITIVE" msgid "Rabi’ al-awwal" msgstr "Rabi’ al-awwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:99 +#: library/WT/Date/Hijri.php:94 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Rabi’ al-awwal" msgstr "Rabi’ al-awwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:82 +#: library/WT/Date/Hijri.php:77 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Rabi’ al-awwal" msgstr "Rabi’ al-awwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:48 +#: library/WT/Date/Hijri.php:43 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Rabi’ al-awwal" msgstr "Rabi’ al-awwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani -#: library/WT/Date/Hijri.php:66 +#: library/WT/Date/Hijri.php:61 msgctxt "GENITIVE" msgid "Rabi’ al-thani" msgstr "Rabi’ al-Thani" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani -#: library/WT/Date/Hijri.php:100 +#: library/WT/Date/Hijri.php:95 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Rabi’ al-thani" msgstr "Rabi’ al-Thani" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani -#: library/WT/Date/Hijri.php:83 +#: library/WT/Date/Hijri.php:78 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Rabi’ al-thani" msgstr "Rabi’ al-Thani" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani -#: library/WT/Date/Hijri.php:49 +#: library/WT/Date/Hijri.php:44 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Rabi’ al-thani" msgstr "Rabi’ al-Thani" #. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:67 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:61 msgid "Rada" msgstr "Rada" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab -#: library/WT/Date/Hijri.php:69 +#: library/WT/Date/Hijri.php:64 msgctxt "GENITIVE" msgid "Rajab" msgstr "Rajab" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab -#: library/WT/Date/Hijri.php:103 +#: library/WT/Date/Hijri.php:98 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Rajab" msgstr "Rajab" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab -#: library/WT/Date/Hijri.php:86 +#: library/WT/Date/Hijri.php:81 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Rajab" msgstr "Rajab" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab -#: library/WT/Date/Hijri.php:52 +#: library/WT/Date/Hijri.php:47 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Rajab" msgstr "Rajab" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:157 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:151 msgid "Raleigh, North Carolina" msgstr "Raleigh, Carolina del Nord" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 -#: library/WT/Date/Hijri.php:71 +#: library/WT/Date/Hijri.php:66 msgctxt "GENITIVE" msgid "Ramadan" msgstr "Ramadan" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 -#: library/WT/Date/Hijri.php:105 +#: library/WT/Date/Hijri.php:100 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Ramadan" msgstr "Ramadan" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 -#: library/WT/Date/Hijri.php:88 +#: library/WT/Date/Hijri.php:83 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Ramadan" msgstr "Ramadan" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 -#: library/WT/Date/Hijri.php:54 +#: library/WT/Date/Hijri.php:49 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Ramadan" msgstr "Ramadan" @@ -11190,30 +11180,30 @@ msgid "Random images from the current family tree." msgstr "Immagini casuali tratte dall’albero genealogico corrente." #: edit_interface.php:1785 edit_interface.php:1858 -#: library/WT/Controller/Family.php:101 modules_v3/relatives/module.php:258 +#: library/WT/Controller/Family.php:96 modules_v3/relatives/module.php:258 msgid "Re-order children" msgstr "Riordina figli" #: edit_interface.php:2174 edit_interface.php:2225 -#: library/WT/Controller/Individual.php:299 +#: library/WT/Controller/Individual.php:290 #: modules_v3/relatives/module.php:338 msgid "Re-order families" msgstr "Riordina famiglie" #. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT #: edit_interface.php:1653 edit_interface.php:1750 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:815 modules_v3/lightbox/module.php:81 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:810 modules_v3/lightbox/module.php:81 #: modules_v3/lightbox/module.php:82 msgid "Re-order media" msgstr "Riordina oggetti multimediali" -#: admin_users.php:366 admin_users.php:572 edituser.php:131 help_text.php:1352 -#: login.php:303 login.php:402 +#: admin_users.php:366 admin_users.php:569 edituser.php:133 help_text.php:1352 +#: login.php:308 login.php:407 msgid "Real name" msgstr "Nome reale" #. I18N: Name of a module -#: admin.php:224 modules_v3/change_report/report.xml:89 +#: admin.php:222 modules_v3/change_report/report.xml:89 #: modules_v3/recent_changes/module.php:36 msgid "Recent changes" msgstr "Modifiche recenti" @@ -11222,13 +11212,13 @@ msgstr "Modifiche recenti" msgid "Recent years (< 100 yrs)" msgstr "Eventi recenti (< 100 anni)" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:158 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:152 msgid "Recife, Brazil" msgstr "Recife, Brasile" -#: admin_site_change.php:255 admin_site_change.php:287 -#: admin_site_merge.php:113 includes/functions/functions_print_lists.php:1615 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1745 +#: admin_site_change.php:268 admin_site_change.php:300 +#: admin_site_merge.php:113 includes/functions/functions_print_lists.php:1603 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1733 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:101 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:560 #: modules_v3/todo/module.php:95 @@ -11241,7 +11231,7 @@ msgid "Record %s successfully updated." msgstr "Record %s aggiornato con successo." #. I18N: gedcom tag RIN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:296 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:291 msgid "Record ID number" msgstr "Codice identificativo della documentazione" @@ -11250,11 +11240,11 @@ msgid "Record copied to clipboard" msgstr "Record copiato negli appunti" #. I18N: gedcom tag RFN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:295 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:290 msgid "Record file number" msgstr "Codice di archiviazione della documentazione nello schedario" -#: admin.php:191 admin.php:233 search.php:88 statistics.php:343 +#: admin.php:189 admin.php:231 search.php:88 statistics.php:343 msgid "Records" msgstr "Record" @@ -11262,7 +11252,7 @@ msgstr "Record" msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." msgstr "I record non sono dello stesso tipo. Impossibile fondere dati di tipo diverso." -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:159 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:153 msgid "Redlands, California" msgstr "Redlands, California" @@ -11272,28 +11262,28 @@ msgid "Redraw map" msgstr "Ridisegna" #. I18N: gedcom tag REFN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:285 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:280 msgid "Reference number" msgstr "Numero di riferimento" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:160 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:154 msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" msgstr "Regina, Saskatchewan, Canada" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:242 modules_v3/fact_sources/report.xml:202 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237 modules_v3/fact_sources/report.xml:202 msgid "Registered partnership" msgstr "Rapporto di coppia registrato" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:168 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:163 msgid "Registry officer" msgstr "Ufficiale di Registro" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:167 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:162 msgctxt "FEMALE" msgid "Registry officer" msgstr "Ufficiale di registro" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:166 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:161 msgctxt "MALE" msgid "Registry officer" msgstr "Ufficiale di registro" @@ -11322,27 +11312,27 @@ msgid "Related individuals" msgstr "Persone collegate" #. I18N: gedcom tag RELA -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:286 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:281 msgid "Relationship" msgstr "Relazione" #. I18N: gedcom tag _FREL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:716 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:711 msgid "Relationship to father" msgstr "Relazione col padre" -#: includes/functions/functions_print.php:91 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:308 +#: includes/functions/functions_print.php:93 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:305 msgid "Relationship to me" msgstr "Relazionato a me" #. I18N: gedcom tag _MREL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:785 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:780 msgid "Relationship to mother" msgstr "Relazione con la madre" #. I18N: gedcom tag PEDI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:274 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:269 msgid "Relationship to parents" msgstr "Rapporto con i genitori" @@ -11351,8 +11341,8 @@ msgstr "Rapporto con i genitori" msgid "Relationship: %s" msgstr "Relazione: %s" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:290 library/WT/MenuBar.php:108 -#: library/WT/MenuBar.php:226 library/WT/MenuBar.php:251 relationship.php:70 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:284 library/WT/MenuBar.php:103 +#: library/WT/MenuBar.php:219 library/WT/MenuBar.php:244 relationship.php:70 #: relationship.php:85 msgid "Relationships" msgstr "Relazioni" @@ -11364,16 +11354,16 @@ msgid "Relationships between %1$s and %2$s" msgstr "Relazioni tra %1$s e %2$s" #. I18N: gedcom tag RELI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:287 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:23 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:282 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:23 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:583 msgid "Religion" msgstr "Religione" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:270 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:265 msgid "Religious institution" msgstr "Istituto religioso" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:243 modules_v3/fact_sources/report.xml:196 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:238 modules_v3/fact_sources/report.xml:196 msgid "Religious marriage" msgstr "Matrimonio religioso" @@ -11382,12 +11372,12 @@ msgid "Reminder email frequency (days)" msgstr "Frequenza email di promemoria (giorni)" #. I18N: gedcom tag SERV -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:299 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:294 msgid "Remote server" msgstr "Server remoto" #: edit_interface.php:1940 edit_interface.php:1976 edit_interface.php:2003 -#: edit_interface.php:2022 index_edit.php:290 index_edit.php:308 +#: edit_interface.php:2022 index_edit.php:294 index_edit.php:312 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:104 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:207 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:562 @@ -11411,7 +11401,7 @@ msgstr "Rimuovi i collegamenti duplicati" msgid "Remove flag" msgstr "Rimuovi la bandiera" -#: help_text.php:1367 timeline.php:296 timeline.php:312 +#: help_text.php:1367 timeline.php:288 timeline.php:304 msgid "Remove person" msgstr "Rimuovi persona" @@ -11419,7 +11409,7 @@ msgstr "Rimuovi persona" msgid "Remove this location?" msgstr "Rimuovere questa posizione?" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:161 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:155 msgid "Reno, Nevada" msgstr "Reno, Nevada" @@ -11439,11 +11429,11 @@ msgstr "Rispondi" msgid "Report" msgstr "Report" -#: library/WT/MenuBar.php:395 themes/_administration/header.php:150 +#: library/WT/MenuBar.php:392 themes/_administration/header.php:150 msgid "Reports" msgstr "Report" -#: admin.php:208 admin.php:259 library/WT/MenuBar.php:304 mediaviewer.php:139 +#: admin.php:206 admin.php:257 library/WT/MenuBar.php:297 mediaviewer.php:139 #: modules_v3/gedcom_stats/module.php:108 #: modules_v3/gedcom_stats/module.php:338 modules_v3/html/module.php:198 #: repolist.php:29 repolist.php:33 statistics.php:349 @@ -11455,7 +11445,7 @@ msgid "Repositories found" msgstr "Archivi trovati" #. I18N: gedcom tag REPO -#: inverselink.php:124 library/WT/Gedcom/Tag.php:288 +#: inverselink.php:124 library/WT/Gedcom/Tag.php:283 msgid "Repository" msgstr "Archivio" @@ -11467,16 +11457,16 @@ msgstr "Prefisso all’ID dell’archivio" msgid "Repository contains:" msgstr "Archivio contiene:" -#: edit_interface.php:1518 includes/functions/functions_print_lists.php:1157 +#: edit_interface.php:1518 includes/functions/functions_print_lists.php:1147 msgid "Repository name" msgstr "Nome dell’archivio" -#: login.php:180 modules_v3/login_block/module.php:84 +#: login.php:188 modules_v3/login_block/module.php:82 msgid "Request new password" msgstr "Richiedi una nuova password" -#: login.php:183 login.php:259 modules_v3/gedcom_block/module.php:52 -#: modules_v3/login_block/module.php:87 +#: login.php:191 login.php:263 modules_v3/gedcom_block/module.php:52 +#: modules_v3/login_block/module.php:85 msgid "Request new user account" msgstr "Richiedi un nuovo account utente" @@ -11484,12 +11474,12 @@ msgstr "Richiedi un nuovo account utente" msgid "Require an administrator to approve new user registrations" msgstr "Richiedi l’approvazione di un amministratore per le nuove registrazioni utenti" -#: admin_trees_config.php:479 help_text.php:823 +#: admin_trees_config.php:481 help_text.php:823 msgid "Require visitor authentication" msgstr "Richiedi l’autenticazione degli utenti" #. I18N: gedcom tag _TODO -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:809 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:804 msgid "Research task" msgstr "Attività di ricerca" @@ -11506,33 +11496,33 @@ msgstr "Le attività di ricerca sono eventi speciali, aggiunti alle persone del msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." msgstr "I compiti di ricerca vengono salvati con il tag GEDCOM personalizzato “_TODO”. Altre applicazioni di genealogia potrebbero non riconoscere questo tag." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:97 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:511 medialist.php:152 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:96 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:502 medialist.php:152 #: modules_v3/googlemap/module.php:4768 msgid "Reset" msgstr "Azzera" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:97 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:511 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:96 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:502 msgid "Reset to the list defaults." msgstr "Reimposta lʼelenco predefinito." #. I18N: gedcom tag RESI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:289 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:284 msgid "Residence" msgstr "Residenza" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/User_agent -#: admin_site_access.php:269 +#: admin_site_access.php:272 msgid "Restrict access to the site, using IP addresses and user-agent strings" msgstr "Limita l’accesso al sito, utilizzando gli indirizzi IP e le stringhe user-agent" -#: admin_users.php:231 admin_users.php:435 help_text.php:718 +#: admin_users.php:233 admin_users.php:435 help_text.php:718 msgid "Restrict to immediate family" msgstr "Limita alla famiglia immediata" #. I18N: gedcom tag RESN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:292 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:287 msgid "Restriction" msgstr "Limitazione" @@ -11540,43 +11530,43 @@ msgstr "Limitazione" msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." msgstr "È possibile aggiungere restrizioni a record e/o a fatti, al fine di limitare l’accesso alla visualizzazione e alla modifica dei dati." -#: library/WT/Stats.php:77 +#: library/WT/Stats.php:72 msgid "Resulting value" msgstr "Valore risultante" #. I18N: gedcom tag RETI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:293 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:288 msgid "Retirement" msgstr "Pensionamento" -#: library/WT/Stats.php:3941 +#: library/WT/Stats.php:3995 msgid "Reunion" msgstr "Riunione" -#: index_edit.php:266 +#: index_edit.php:270 msgid "Right section blocks" msgstr "Riquadri della sezione di destra" #. I18N: gedcom tag ROLE -#: admin_users.php:230 admin_users.php:434 help_text.php:1372 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:297 +#: admin_users.php:232 admin_users.php:434 help_text.php:1372 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:292 msgid "Role" msgstr "Ruolo" -#: library/WT/Stats.php:3942 +#: library/WT/Stats.php:3996 msgid "Romania" msgstr "Romania" #. I18N: gedcom tag ROMN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:298 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:293 msgid "Romanized" msgstr "Latinizzato" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:278 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:273 msgid "Romanized place" msgstr "Luogo romanizzato" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:320 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:315 msgid "Romanized title" msgstr "Titolo romanizzato" @@ -11584,26 +11574,26 @@ msgstr "Titolo romanizzato" msgid "Root" msgstr "Radice" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:95 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:504 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:94 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:495 msgid "Roots" msgstr "Radici" #. I18N: noun -#: admin_site_access.php:281 +#: admin_site_access.php:284 msgid "Rule" msgstr "Regola" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex -#: branches.php:51 library/WT/Soundex.php:29 search.php:171 +#: branches.php:51 library/WT/Soundex.php:24 search.php:171 msgid "Russell" msgstr "Russell" -#: library/WT/Stats.php:3943 +#: library/WT/Stats.php:3997 msgid "Russia" msgstr "Russia" -#: library/WT/Stats.php:3944 +#: library/WT/Stats.php:3998 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" @@ -11611,30 +11601,30 @@ msgstr "Ruanda" msgid "SMTP mail server" msgstr "Server di posta SMTP" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:162 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:156 msgid "Sacramento, California" msgstr "Sacramento, California" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar -#: library/WT/Date/Hijri.php:64 +#: library/WT/Date/Hijri.php:59 msgctxt "GENITIVE" msgid "Safar" msgstr "Safar" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar -#: library/WT/Date/Hijri.php:98 +#: library/WT/Date/Hijri.php:93 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Safar" msgstr "Safar" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar -#: library/WT/Date/Hijri.php:81 +#: library/WT/Date/Hijri.php:76 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Safar" msgstr "Safar" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar -#: library/WT/Date/Hijri.php:47 +#: library/WT/Date/Hijri.php:42 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Safar" msgstr "Safar" @@ -11644,68 +11634,68 @@ msgstr "Safar" msgid "Sage" msgstr "Salvia" -#: library/WT/Stats.php:3954 +#: library/WT/Stats.php:4008 msgid "Saint Helena" msgstr "Sant’Elena" -#: library/WT/Stats.php:3874 +#: library/WT/Stats.php:3928 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts e Nevis" -#: library/WT/Stats.php:3881 +#: library/WT/Stats.php:3935 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lucia" -#: library/WT/Stats.php:3962 +#: library/WT/Stats.php:4016 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint-Pierre e Miquelon" -#: library/WT/Stats.php:3996 +#: library/WT/Stats.php:4050 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent e Grenadine" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:172 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:166 msgid "Salt Lake City, Utah" msgstr "Salt Lake City, Utah" -#: library/WT/Stats.php:4005 +#: library/WT/Stats.php:4059 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:165 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:159 msgid "San Antonio, Texas" msgstr "San Antonio, Texas" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:166 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:160 msgid "San Diego, California" msgstr "San Diego, California" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:171 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:165 msgid "San Jose, Costa Rica" msgstr "San José, Costa Rica" -#: library/WT/Stats.php:3960 +#: library/WT/Stats.php:4014 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:164 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:158 msgid "Santiago, Chile" msgstr "Santiago, Cile" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:167 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:161 msgid "Santo Domingo, Dom. Rep." msgstr "Santo Domingo, Rep. Dom." -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:175 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:169 msgid "Sao Paulo, Brazil" msgstr "San Paolo, Brasile" -#: library/WT/Stats.php:3964 +#: library/WT/Stats.php:4018 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "São Tomé e Príncipe" -#: includes/functions/functions_print.php:1011 -#: library/WT/Date/Calendar.php:224 +#: includes/functions/functions_print.php:1004 +#: library/WT/Date/Calendar.php:219 msgid "Sat" msgstr "sab" @@ -11713,11 +11703,11 @@ msgstr "sab" msgid "Satellite" msgstr "Satellite" -#: library/WT/Date/Calendar.php:213 +#: library/WT/Date/Calendar.php:208 msgid "Saturday" msgstr "sabato" -#: library/WT/Stats.php:3945 +#: library/WT/Stats.php:3999 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudita" @@ -11725,46 +11715,46 @@ msgstr "Arabia Saudita" msgid "Save" msgstr "Salva" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:181 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:176 msgid "School or college" msgstr "Scuola o università" -#: library/WT/Stats.php:3947 +#: library/WT/Stats.php:4001 msgid "Scotland" msgstr "Scozia" #. I18N: gedcom tag _SCBK -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:804 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:799 msgid "Scrapbook" msgstr "Album-rassegna" #. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:61 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:55 msgctxt "Female pedigree" msgid "Sealing" msgstr "Suggellamento" #. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:60 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:54 msgctxt "Male pedigree" msgid "Sealing" msgstr "Suggellamento" #. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:59 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:53 msgctxt "Pedigree" msgid "Sealing" msgstr "Suggellamento" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:57 +#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:52 msgid "Sealing cancelled (divorce)" msgstr "Sigillatura annullata (divorzio)" -#: library/WT/MenuBar.php:412 lifespan.php:191 medialist.php:151 +#: library/WT/MenuBar.php:410 lifespan.php:191 medialist.php:151 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:59 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:79 -#: modules_v3/descendancy/module.php:102 modules_v3/descendancy/module.php:131 +#: modules_v3/descendancy/module.php:95 modules_v3/descendancy/module.php:128 #: modules_v3/families/module.php:141 modules_v3/individuals/module.php:141 #: search.php:138 search.php:241 search.php:243 search.php:245 #: search_advanced.php:293 themes/clouds/header.php:74 @@ -11775,7 +11765,7 @@ msgstr "Sigillatura annullata (divorzio)" msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: library/WT/Controller/Search.php:224 library/WT/MenuBar.php:424 +#: library/WT/Controller/Search.php:219 library/WT/MenuBar.php:422 #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:35 search.php:222 #: search.php:232 msgid "Search and replace" @@ -11786,7 +11776,7 @@ msgstr "Trova e sostituisci" msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." msgstr "Ricerca e sostituzione di testo, utilizzando una ricerca semplice o avanzata." -#: includes/session.php:621 +#: includes/session.php:636 msgid "Search engine" msgstr "Motore di ricerca" @@ -11818,7 +11808,7 @@ msgstr "Metodo di ricerca" msgid "Search text/pattern" msgstr "Ricerca testo/modello" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:168 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:162 msgid "Seattle, Washington" msgstr "Seattle, Washington" @@ -11898,21 +11888,21 @@ msgstr "Seleziona due record da fondere. Devono essere dello stesso tipo." msgid "Selected Report" msgstr "Report selezionato" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:174 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:169 msgid "Seller" msgstr "Venditore" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:173 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:168 msgctxt "FEMALE" msgid "Seller" msgstr "Venditrice" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:172 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:167 msgctxt "MALE" msgid "Seller" msgstr "Venditore" -#: login.php:472 message.php:139 modules_v3/user_messages/module.php:78 +#: login.php:478 message.php:139 modules_v3/user_messages/module.php:78 msgid "Send" msgstr "Invia" @@ -11920,8 +11910,8 @@ msgstr "Invia" msgid "Send broadcast messages" msgstr "Invia messaggi globali" -#: edit_changes.php:198 includes/functions/functions_print.php:320 -#: library/WT/Stats.php:3418 library/WT/Stats.php:3420 message.php:114 +#: edit_changes.php:198 includes/functions/functions_print.php:321 +#: library/WT/Stats.php:3441 library/WT/Stats.php:3443 message.php:114 #: modules_v3/user_messages/module.php:69 msgid "Send message" msgstr "Invia messaggio" @@ -11952,66 +11942,66 @@ msgstr "Nome mittente" msgid "Sending server name" msgstr "Nome server invio" -#: library/WT/Stats.php:3950 +#: library/WT/Stats.php:4004 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:169 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:163 msgid "Seoul, Korea" msgstr "Seoul, Korea" -#: library/WT/Date/Calendar.php:199 +#: library/WT/Date/Calendar.php:194 msgctxt "Abbreviation for September" msgid "Sep" msgstr "set" #. I18N: gedcom tag _SEPR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:805 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:800 msgid "Separated" msgstr "Separato" -#: library/WT/Date/Calendar.php:148 +#: library/WT/Date/Calendar.php:143 msgctxt "GENITIVE" msgid "September" msgstr "settembre" -#: library/WT/Date/Calendar.php:182 +#: library/WT/Date/Calendar.php:177 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "September" msgstr "settembre" -#: library/WT/Date/Calendar.php:165 +#: library/WT/Date/Calendar.php:160 msgctxt "LOCATIVE" msgid "September" msgstr "settembre" -#: includes/functions/functions_print.php:999 library/WT/Date/Calendar.php:131 +#: includes/functions/functions_print.php:992 library/WT/Date/Calendar.php:126 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "September" msgstr "settembre" -#: library/WT/Date/French.php:127 +#: library/WT/Date/French.php:122 msgid "Septidi" msgstr "Septidi" -#: library/WT/Stats.php:3951 +#: library/WT/Stats.php:4005 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" -#: library/WT/Stats.php:3946 +#: library/WT/Stats.php:4000 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Serbia e Montenegro" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:180 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:175 msgid "Servant" msgstr "Persona di servizio" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:179 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:174 msgctxt "FEMALE" msgid "Servant" msgstr "Domestica" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:178 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:173 msgctxt "MALE" msgid "Servant" msgstr "Domestico" @@ -12035,8 +12025,8 @@ msgstr "Ora del server" msgid "Session timeout" msgstr "Timeout sessione" -#: admin_media.php:456 inverselink.php:146 library/WT/Controller/Media.php:64 -#: library/WT/Controller/Media.php:145 modules_v3/lightbox/module.php:153 +#: admin_media.php:458 inverselink.php:146 library/WT/Controller/Media.php:59 +#: library/WT/Controller/Media.php:143 modules_v3/lightbox/module.php:153 msgid "Set link" msgstr "Imposta collegamento" @@ -12088,45 +12078,45 @@ msgstr "Se si imposta a <b>sì</b> questa opzione verranno inseriti collegamenti msgid "Setup wizard for <b>webtrees</b>" msgstr "Configurazione guidata di <b>webtrees</b>" -#: library/WT/Date/French.php:126 +#: library/WT/Date/French.php:121 msgid "Sextidi" msgstr "Sextidi" -#: library/WT/Stats.php:3971 +#: library/WT/Stats.php:4025 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" -#: library/WT/Date/Jalali.php:122 +#: library/WT/Date/Jalali.php:117 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" msgid "Shah" msgstr "shah" #. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:68 +#: library/WT/Date/Jalali.php:63 msgctxt "GENITIVE" msgid "Shahrivar" msgstr "shahrivar" #. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:104 +#: library/WT/Date/Jalali.php:99 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Shahrivar" msgstr "shahrivar" #. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:86 +#: library/WT/Date/Jalali.php:81 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Shahrivar" msgstr "shahrivar" #. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:50 +#: library/WT/Date/Jalali.php:45 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Shahrivar" msgstr "shahrivar" #: edit_interface.php:1330 edit_interface.php:1438 inverselink.php:135 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:301 note.php:146 note.php:156 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:296 note.php:146 note.php:156 msgid "Shared note" msgstr "Nota condivisa" @@ -12134,7 +12124,7 @@ msgstr "Nota condivisa" msgid "Shared note contains:" msgstr "Note condivise contiene:" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:932 library/WT/MenuBar.php:310 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:921 library/WT/MenuBar.php:303 #: notelist.php:29 notelist.php:33 search.php:108 msgid "Shared notes" msgstr "Note condivise" @@ -12152,49 +12142,49 @@ msgid "Shared notes, like regular notes, are free-form text. Unlike regular not msgstr "Le note condivise, come le note normali, sono campi di testo libero. A differenza delle note normali, ogni nota condivisa può però essere collegata a più persone, famiglie, fonti o fatti.<br><br>Cliccando l’icona appropriata, è possibile stabilire un collegamento ad una nota condivisa già esistente o ad una nuova. Se è già stato stabilito un collegamento ad una nota condivisa esistente, è anche possibile modificarne i contenuti.<br><br><ul><li><b>Collegamento a una nota condivisa esistente</b><div style=\"padding-left:20px;\">Se si conosce già il numero ID della nota condivisa è possibile inserirlo direttamente nel campo.<br><br>In caso contrario, cliccare l’icona <b>trova nota condivisa</b> per cercare del testo in tutte le note condivise esistenti, e quindi sceglierne una. Il numero ID della nota indicata verrà riportato automaticamente nel campo.<br><br>È necessario cliccare il pulsante <b>aggiungi</b> per aggiornare il record originale.</div><br></li><li><b>Creare una nuova nota condivisa</b><div style=\"padding-left:20px;\">Quando si clicca l’icona <b>crea una nuova nota condivisa</b> verrà aperta una nuova finestra, dove è possibile inserire il testo della nuova nota. Come con le note normali, è possibile inserire anche indirizzi web.<br><br>Quando si clicca il pulsante <b>salva</b> verrà visualizzato un messaggio con il numero ID della nota condivisa appena creata: cliccare questo messaggio per chiudere la finestra di modifica e copiare il nuovo numero ID direttamente nel campo; se invece si chiude direttamente la finestra il numero ID appena creato non verrà copiato automaticamente.<br><br>È necessario cliccare il pulsante <b>aggiungi</b> per aggiornare il record originale.</div><br></li><li><b>Modifica di una nota condivisa esistente</b><div style=\"padding-left:20px;\">Quando si clicca l’icona <b>modifica nota condivisa</b> verrà aperta una nuova finestra, in cui è possibile modificare il testo della nota condivisa esistente. Come con le note normali, è possibile inserire anche indirizzi web.<br><br>Cliccare il pulsante <b>salva</b> per aggiornare il testo della nota condivisa. È possibile chiudere la finestra e quindi cliccare nuovamente sul pulsante <b>salva</b>.<br><br>Quando si modifica il testo di una nota condivisa, la modifica si rifletterà in tutti i punti cui tale nota è attualmente collegata. Anche i nuovi collegamenti stabiliti dopo aver apportato la modifica utilizzeranno il testo aggiornato.</div></li></ul>" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:72 +#: library/WT/Date/Hijri.php:67 msgctxt "GENITIVE" msgid "Shawwal" msgstr "Shawwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:106 +#: library/WT/Date/Hijri.php:101 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Shawwal" msgstr "Shawwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:89 +#: library/WT/Date/Hijri.php:84 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Shawwal" msgstr "Shawwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:55 +#: library/WT/Date/Hijri.php:50 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Shawwal" msgstr "Shawwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban -#: library/WT/Date/Hijri.php:70 +#: library/WT/Date/Hijri.php:65 msgctxt "GENITIVE" msgid "Sha’aban" msgstr "Sha’aban" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban -#: library/WT/Date/Hijri.php:104 +#: library/WT/Date/Hijri.php:99 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Sha’aban" msgstr "Sha’aban" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban -#: library/WT/Date/Hijri.php:87 +#: library/WT/Date/Hijri.php:82 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Sha’aban" msgstr "Sha’aban" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban -#: library/WT/Date/Hijri.php:53 +#: library/WT/Date/Hijri.php:48 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Sha’aban" msgstr "Sha’aban" @@ -12233,22 +12223,22 @@ msgstr "È stata battezzata" msgid "She was cremated" msgstr "Ella venne cremata" -#: library/WT/Date/Jewish.php:104 +#: library/WT/Date/Jewish.php:99 msgctxt "GENITIVE" msgid "Shevat" msgstr "Shevat" -#: library/WT/Date/Jewish.php:140 +#: library/WT/Date/Jewish.php:135 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Shevat" msgstr "Shevat" -#: library/WT/Date/Jewish.php:122 +#: library/WT/Date/Jewish.php:117 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Shevat" msgstr "Shevat" -#: library/WT/Date/Jewish.php:86 +#: library/WT/Date/Jewish.php:81 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Shevat" msgstr "Shevat" @@ -12259,7 +12249,7 @@ msgid "Shiny Tomato" msgstr "Shiny tomato" #. I18N: gedcom tag _SUBQ -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:808 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:803 msgid "Short version" msgstr "Versione breve" @@ -12291,7 +12281,7 @@ msgstr "Mostra l’età dei genitori dopo la data di nascita del figlio" msgid "Show all notes" msgstr "Visualizza tutte le note" -#: admin_trees_config.php:1035 help_text.php:863 +#: admin_trees_config.php:1037 help_text.php:863 msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs" msgstr "Mostra ogni nota e riferimento a fonti nelle schede delle note e delle fonti" @@ -12303,7 +12293,7 @@ msgstr "Mostra tutti i posti in una lista" msgid "Show all sources" msgstr "Mostra tutte le fonti" -#: modules_v3/tree/class_treeview.php:60 +#: modules_v3/tree/class_treeview.php:59 msgid "Show all spouses and ancestors" msgstr "Mostra tutti i coniugi e tutti gli antenati" @@ -12312,12 +12302,12 @@ msgid "Show all tags" msgstr "Mostra tutti i tag" #. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen -#: timeline.php:299 +#: timeline.php:291 msgid "Show an age cursor?" msgstr "Mostra un cursore per l’età?" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_trees_config.php:966 help_text.php:703 +#: admin_trees_config.php:968 help_text.php:703 msgid "Show chart details by default" msgstr "Mostra dettagli grafico per impostazione predefinita" @@ -12325,7 +12315,7 @@ msgstr "Mostra dettagli grafico per impostazione predefinita" msgid "Show children of ancestors?" msgstr "Mostra figli degli antenati?" -#: library/WT/MenuBar.php:169 library/WT/MenuBar.php:189 +#: library/WT/MenuBar.php:162 msgid "Show children on timeline chart" msgstr "Mostra i figli nella linea temporale" @@ -12333,31 +12323,31 @@ msgstr "Mostra i figli nella linea temporale" msgid "Show common surnames?" msgstr "Mostra cognomi comuni?" -#: library/WT/MenuBar.php:168 library/WT/MenuBar.php:179 +#: library/WT/MenuBar.php:161 msgid "Show couple on timeline chart" msgstr "Mostra la coppia nella linea temporale" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:510 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:501 msgid "Show couples where either partner married more than once." msgstr "Mostra le coppie in cui uno dei partner si è sposato più di una volta." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:501 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:492 msgid "Show couples where only the female partner is deceased." msgstr "Visualizza le coppie in cui solo il partner di sesso femminile è deceduto." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:502 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:493 msgid "Show couples where only the male partner is deceased." msgstr "Visualizza le coppie in cui solo il partner maschile è deceduto." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:507 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:498 msgid "Show couples who married more than 100 years ago." msgstr "Mostra le coppie che si sono sposate più di 100 anni fa." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:508 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:499 msgid "Show couples who married within the last 100 years." msgstr "Visualizza le coppie che si sono sposate negli ultimi 100 anni." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:506 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:497 msgid "Show couples with an unknown marriage date." msgstr "Mostra coppie con data di matrimonio sconosciuta." @@ -12374,7 +12364,7 @@ msgstr "Mostra le differenze tra le date" msgid "Show date of last update?" msgstr "Mostra la data dell’ultimo aggiornamento?" -#: admin_trees_config.php:495 help_text.php:838 +#: admin_trees_config.php:497 help_text.php:838 msgid "Show dead individuals" msgstr "Visualizza le persone defunte" @@ -12383,15 +12373,15 @@ msgstr "Visualizza le persone defunte" msgid "Show details" msgstr "Mostra i dettagli" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:509 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:500 msgid "Show divorced couples." msgstr "Visualizza coppie divorziate." -#: admin_trees_config.php:654 help_text.php:874 +#: admin_trees_config.php:656 help_text.php:874 msgid "Show download link in media viewer" msgstr "Mostra collegamento per scaricare nel visualizzatore multimediale" -#: admin_trees_config.php:854 +#: admin_trees_config.php:856 msgid "Show events of close relatives on individual page" msgstr "Mostra gli eventi dei parenti stretti nella pagina delle persone" @@ -12399,11 +12389,11 @@ msgstr "Mostra gli eventi dei parenti stretti nella pagina delle persone" msgid "Show fact icons" msgstr "Mostra le icone dei fatti" -#: library/WT/MenuBar.php:170 library/WT/MenuBar.php:199 +#: library/WT/MenuBar.php:163 msgid "Show family on timeline chart" msgstr "Mostra la famiglia nella linea temporale" -#: admin_trees_config.php:681 compact.php:53 +#: admin_trees_config.php:683 compact.php:53 msgid "Show highlight images in individual boxes" msgstr "Mostra le immagini evidenziate nei riquadri delle persone" @@ -12415,33 +12405,33 @@ msgstr "Mostra i contatori delle visite nelle pagine del portale e delle persone msgid "Show inactive places" msgstr "Mostra luoghi non attivi" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:93 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:92 msgid "Show individuals born more than 100 years ago." msgstr "Visualizza le persone nate più di 100 anni fa." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:94 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:93 msgid "Show individuals born within the last 100 years." msgstr "Visualizza le persone nate nel corso degli ultimi 100 anni." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:89 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:500 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:88 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:491 msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." msgstr "Visualizza le persone che sono vive o coppie in cui entrambi i partner sono in vita." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:90 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:503 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:89 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:494 msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are deceased." msgstr "Visualizza le persone che sono morte o coppie in cui entrambi i partner sono deceduti." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:91 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:90 msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." msgstr "Visualizza le persone che sono morte più di 100 anni fa." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:92 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:91 msgid "Show individuals who died within the last 100 years." msgstr "Visualizza le persone che sono morte nel corso degli ultimi 100 anni." -#: timeline.php:339 +#: timeline.php:331 msgid "Show lifespans" msgstr "Mostra periodi di vita" @@ -12478,11 +12468,11 @@ msgstr "Mostra solo nascite, decessi e matrimoni?" msgid "Show only events of living individuals?" msgstr "Visualizza solo gli eventi di persone in vita?" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:87 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:86 msgid "Show only females." msgstr "Mostra solo le femmine." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:88 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:87 msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." msgstr "Mostra solo le persone di cui il genere non è noto." @@ -12490,7 +12480,7 @@ msgstr "Mostra solo le persone di cui il genere non è noto." msgid "Show only individuals, events, or all?" msgstr "Mostra solo persone, eventi o tutto?" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:86 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:85 msgid "Show only males." msgstr "Mostra solo i maschi." @@ -12498,8 +12488,8 @@ msgstr "Mostra solo i maschi." msgid "Show only selected tags" msgstr "Mostra solo i tag selezionati" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:101 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:515 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:100 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:506 msgid "Show parents" msgstr "Visualizza i genitori" @@ -12521,7 +12511,7 @@ msgstr "Mostra le foto?" msgid "Show places in hierarchy" msgstr "Visualizza Luoghi in Gerarchia" -#: admin_trees_config.php:525 help_text.php:889 +#: admin_trees_config.php:527 help_text.php:889 msgid "Show private relationships" msgstr "Mostra le relazioni confidenziali" @@ -12565,13 +12555,13 @@ msgstr "Mostra le fonti?" msgid "Show spouses" msgstr "Mostra sposi" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:102 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:516 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:101 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:507 msgid "Show statistics charts" msgstr "Visualizza i grafici delle statistiche" #. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name -#: admin_trees_config.php:904 +#: admin_trees_config.php:906 #, php-format msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." msgstr "Mostra le %1$s %2$s parti del nome dei luoghi." @@ -12580,11 +12570,11 @@ msgstr "Mostra le %1$s %2$s parti del nome dei luoghi." msgid "Show the date and time of update" msgstr "Mostra data e ora dell’ultimo aggiornamento" -#: famlist.php:183 indilist.php:183 +#: famlist.php:184 indilist.php:184 msgid "Show the list of individuals" msgstr "Mostra l’elenco delle persone" -#: famlist.php:185 indilist.php:185 +#: famlist.php:186 indilist.php:186 msgid "Show the list of surnames" msgstr "Mostra l’elenco dei cognomi" @@ -12598,23 +12588,23 @@ msgstr "Mostra la posizione di luoghi ed eventi utilizzando il servizio Google M msgid "Show this block for which languages?" msgstr "Per quali lingue va mostrato questo riquadro?" -#: admin_trees_config.php:38 admin_trees_config.php:649 +#: admin_trees_config.php:38 admin_trees_config.php:651 #: includes/functions/functions_edit.php:198 #: includes/functions/functions_edit.php:210 #: includes/functions/functions_print_facts.php:250 #: includes/functions/functions_print_facts.php:409 #: includes/functions/functions_print_facts.php:722 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:971 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:970 msgid "Show to managers" msgstr "Mostra ai gestori" -#: admin_trees_config.php:37 admin_trees_config.php:648 +#: admin_trees_config.php:37 admin_trees_config.php:650 #: includes/functions/functions_edit.php:197 #: includes/functions/functions_edit.php:209 #: includes/functions/functions_print_facts.php:247 #: includes/functions/functions_print_facts.php:406 #: includes/functions/functions_print_facts.php:719 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:968 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:967 msgid "Show to members" msgstr "Mostra ai membri" @@ -12623,37 +12613,37 @@ msgstr "Mostra ai membri" #: includes/functions/functions_print_facts.php:244 #: includes/functions/functions_print_facts.php:403 #: includes/functions/functions_print_facts.php:716 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:965 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:964 msgid "Show to visitors" msgstr "Mostra ai visitatori" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:96 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:505 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:95 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:496 msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." msgstr "Mostra coppie o persone «foglie». Queste sono persone che sono vive, ma non hanno figli registrati nel database." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:95 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:504 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:94 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:495 msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." msgstr "Mostra coppie o persone «radice». Queste persone possono anche essere chiamate «patriarchi». Sono persone che non hanno genitori registrati nel database." #. I18N: %s are placeholders for numbers -#: library/WT/I18N.php:677 library/WT/I18N.php:678 +#: library/WT/I18N.php:697 library/WT/I18N.php:698 #, php-format msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" msgstr "Mostrati da %1$s a %2$s su %3$s" -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:334 -#: library/WT/Controller/Hourglass.php:389 pedigree.php:227 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:331 +#: library/WT/Controller/Hourglass.php:405 pedigree.php:227 msgid "Sibling" msgstr "Fratello" -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:332 -#: library/WT/Controller/Hourglass.php:388 pedigree.php:224 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:329 +#: library/WT/Controller/Hourglass.php:404 pedigree.php:224 msgid "Siblings" msgstr "Fratelli" -#: library/WT/Stats.php:3955 +#: library/WT/Stats.php:4009 msgid "Sicily" msgstr "Sicilia" @@ -12662,7 +12652,7 @@ msgstr "Sicilia" msgid "Sidebar" msgstr "Barra laterale" -#: library/WT/Stats.php:3958 +#: library/WT/Stats.php:4012 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" @@ -12678,7 +12668,7 @@ msgstr "Filtro di ricerca semplice" msgid "Simple search filter based on the characters entered, no wildcards are accepted." msgstr "Filtro di ricerca semplice basato sui caratteri inseriti (non è possibile usare caratteri jolly)." -#: library/WT/Stats.php:3952 +#: library/WT/Stats.php:4006 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" @@ -12706,22 +12696,22 @@ msgstr "Sitemap" msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." msgstr "Le sitemap consentono ai webmaster di indicare ai motori di ricerca le pagine di un sito web che sono disponibili per la scansione. Tutti i principali motori di ricerca supportano le sitemap. Per ulteriori informazioni consultare il sito <a href=\"http://www.sitemaps.org/it/\">www.sitemaps.org/it/</a>." -#: library/WT/Date/Jewish.php:109 +#: library/WT/Date/Jewish.php:104 msgctxt "GENITIVE" msgid "Sivan" msgstr "Sivan" -#: library/WT/Date/Jewish.php:145 +#: library/WT/Date/Jewish.php:140 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Sivan" msgstr "Sivan" -#: library/WT/Date/Jewish.php:127 +#: library/WT/Date/Jewish.php:122 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Sivan" msgstr "Sivan" -#: library/WT/Date/Jewish.php:91 +#: library/WT/Date/Jewish.php:86 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Sivan" msgstr "Sivan" @@ -12730,31 +12720,31 @@ msgstr "Sivan" msgid "Size of map (in pixels)" msgstr "Dimensioni della mappa (in pixel)" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:186 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:181 msgid "Slave" msgstr "Schiavo/a" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:185 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:180 msgctxt "FEMALE" msgid "Slave" msgstr "Schiava" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:184 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:179 msgctxt "MALE" msgid "Slave" msgstr "Schiavo" #. I18N: gedcom tag _SSHOW #. I18N: Name of a module -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:806 modules_v3/random_media/module.php:32 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:801 modules_v3/random_media/module.php:32 msgid "Slide show" msgstr "Presentazione" -#: library/WT/Stats.php:3967 +#: library/WT/Stats.php:4021 msgid "Slovakia" msgstr "Slovacchia" -#: library/WT/Stats.php:3968 +#: library/WT/Stats.php:4022 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" @@ -12762,20 +12752,20 @@ msgstr "Slovenia" msgid "Small systems (500 individuals): 16-32MB, 10-20 seconds" msgstr "Sistemi piccoli (500 persone): 16-32 MB, 10-20 secondi" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:174 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:168 msgid "Snowflake, Arizona" msgstr "Snowflake, Arizona" #. I18N: gedcom tag SSN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:308 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:303 msgid "Social security number" msgstr "Numero di previdenza sociale" -#: library/WT/Stats.php:3957 +#: library/WT/Stats.php:4011 msgid "Solomon Islands" msgstr "Isole Salomone" -#: library/WT/Stats.php:3961 +#: library/WT/Stats.php:4015 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" @@ -12803,7 +12793,7 @@ msgid "Son" msgstr "Figlio" #. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” -#: modules_v3/tree/class_treeview.php:323 +#: modules_v3/tree/class_treeview.php:328 #, php-format msgid "Son of %s" msgstr "Figlio di %s" @@ -12824,9 +12814,9 @@ msgid "Sort order" msgstr "Criterio di ordinamento" #. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. -#: includes/functions/functions_print_lists.php:207 -#: library/WT/Controller/Branches.php:159 -#: library/WT/Controller/Branches.php:194 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:206 +#: library/WT/Controller/Branches.php:154 +#: library/WT/Controller/Branches.php:190 msgid "Sosa" msgstr "Sosa" @@ -12837,9 +12827,9 @@ msgstr "Suona come" #. I18N: gedcom tag SOUR #. I18N: Name of a module/report -#: includes/functions/functions_print_facts.php:493 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:522 inverselink.php:113 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:306 modules_v3/bdm_report/report.xml:133 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:496 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:525 inverselink.php:113 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:301 modules_v3/bdm_report/report.xml:133 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:159 modules_v3/bdm_report/report.xml:193 #: modules_v3/birth_report/report.xml:40 modules_v3/death_report/report.xml:51 #: modules_v3/fact_sources/module.php:33 modules_v3/fact_sources/report.xml:3 @@ -12872,17 +12862,17 @@ msgstr "Le citazioni delle fonti possono includere campi per registrare la quali msgid "Source contains:" msgstr "La fonte contiene:" -#: admin_trees_config.php:1267 help_text.php:783 +#: admin_trees_config.php:1269 help_text.php:783 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:6 msgid "Source type" msgstr "Tipo di fonte" #. I18N: Name of a module -#: admin.php:205 admin.php:253 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1062 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1158 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1266 -#: library/WT/Controller/Search.php:573 library/WT/MenuBar.php:307 +#: admin.php:203 admin.php:251 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1051 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1148 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1256 +#: library/WT/Controller/Search.php:568 library/WT/MenuBar.php:300 #: mediaviewer.php:136 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:479 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:611 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:1106 @@ -12900,7 +12890,7 @@ msgstr "Fonti" msgid "Sources to the events" msgstr "Fonti sugli eventi" -#: library/WT/Stats.php:4008 +#: library/WT/Stats.php:4062 msgid "South Africa" msgstr "Sud Africa" @@ -12908,19 +12898,19 @@ msgstr "Sud Africa" msgid "South America" msgstr "America del Sud" -#: library/WT/Stats.php:3953 +#: library/WT/Stats.php:4007 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Georgia del Sud e isole Sandwich meridionali" -#: library/WT/Stats.php:3963 +#: library/WT/Stats.php:4017 msgid "South Sudan" msgstr "Sudan del Sud" -#: library/WT/Stats.php:3822 +#: library/WT/Stats.php:3876 msgid "Spain" msgstr "Spagna" -#: admin_trees_config.php:1254 help_text.php:951 +#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:951 msgctxt "Surname tradition" msgid "Spanish" msgstr "Spagnola" @@ -12929,7 +12919,7 @@ msgstr "Spagnola" msgid "Speed" msgstr "Velocità" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:177 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:171 msgid "Spokane, Washington" msgstr "Spokane, Washington" @@ -12937,19 +12927,19 @@ msgstr "Spokane, Washington" msgid "Spouse" msgstr "Coniuge" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:202 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:197 msgid "Spouse census date" msgstr "Data di censimento del coniuge" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:203 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:198 msgid "Spouse census place" msgstr "Luogo del censimento del coniuge" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:207 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:202 msgid "Spouse note" msgstr "Note sul coniuge" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1351 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1341 msgid "Spouses" msgstr "Coniugi" @@ -12959,19 +12949,19 @@ msgstr "Coniugi" msgid "Spouses and children" msgstr "Coniugi e figli" -#: library/WT/Stats.php:3883 +#: library/WT/Stats.php:3937 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:170 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:164 msgid "St. George, Utah" msgstr "St. George, Utah" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:173 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:167 msgid "St. Louis, Missouri" msgstr "St. Louis, Missouri" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:176 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:170 msgid "St. Paul, Minnesota" msgstr "St. Paul, Minnesota" @@ -12980,12 +12970,12 @@ msgid "Standard" msgstr "Predefinito" #. I18N [...] of a range of addresses -#: admin_site_access.php:276 +#: admin_site_access.php:279 msgid "Start IP address" msgstr "Indirizzo IP iniziale" -#: library/WT/Controller/Descendancy.php:149 -#: library/WT/Controller/Descendancy.php:222 +#: library/WT/Controller/Descendancy.php:146 +#: library/WT/Controller/Descendancy.php:219 msgid "Start at parents" msgstr "Inizia dai genitori" @@ -12998,28 +12988,28 @@ msgid "Starting range of change dates" msgstr "Includi gli aggiornamenti effettuati dal" #. I18N: gedcom tag STAE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:309 modules_v3/googlemap/module.php:361 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:304 modules_v3/googlemap/module.php:361 #: modules_v3/googlemap/module.php:3861 modules_v3/googlemap/module.php:3946 msgid "State" msgstr "Regione/Stato" #. I18N: Name of a module -#: library/WT/MenuBar.php:109 modules_v3/gedcom_stats/module.php:32 +#: library/WT/MenuBar.php:104 modules_v3/gedcom_stats/module.php:32 #: modules_v3/html/module.php:161 statistics.php:36 statistics.php:59 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" -#: statistics.php:494 statisticsplot.php:888 +#: statistics.php:494 statisticsplot.php:885 msgid "Statistics plot" msgstr "Grafico statistiche" #. I18N: gedcom tag STAT -#: admin_site_change.php:252 admin_site_change.php:286 -#: includes/functions/functions_print.php:843 library/WT/Gedcom/Tag.php:310 +#: admin_site_change.php:265 admin_site_change.php:299 +#: includes/functions/functions_print.php:836 library/WT/Gedcom/Tag.php:305 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:311 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:306 msgid "Status change date" msgstr "Data aggiornamento stato" @@ -13028,11 +13018,11 @@ msgid "Stillborn" msgstr "Nato-morto" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:85 +#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:80 msgid "Stillborn: exempt" msgstr "Nato morto: escluso" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:178 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:172 msgid "Stockholm, Sweden" msgstr "Stoccolma, Svezia" @@ -13043,11 +13033,11 @@ msgstr "Stoccolma, Svezia" msgid "Stop" msgstr "Ferma" -#: admin_trees_config.php:702 +#: admin_trees_config.php:704 msgid "Store watermarked full size images on server?" msgstr "Salva sul server le immagini originali filigranate?" -#: admin_trees_config.php:710 +#: admin_trees_config.php:712 msgid "Store watermarked thumbnails on server?" msgstr "Salva sul server le miniature filigranate?" @@ -13075,21 +13065,21 @@ msgid "Subject:" msgstr "Oggetto:" #. I18N: gedcom tag SUBN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:313 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:308 msgid "Submission" msgstr "Dati da trattare" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:88 +#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:83 msgid "Submitted but not yet cleared" msgstr "Inviato ma non ancora chiarito" #. I18N: gedcom tag SUBM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:312 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:307 msgid "Submitter" msgstr "Inviato da" -#: library/WT/Stats.php:3948 +#: library/WT/Stats.php:4002 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" @@ -13097,35 +13087,34 @@ msgstr "Sudan" msgid "Suffixes" msgstr "Suffissi" -#: includes/functions/functions_print.php:1005 -#: library/WT/Date/Calendar.php:225 +#: includes/functions/functions_print.php:998 library/WT/Date/Calendar.php:220 msgid "Sun" msgstr "dom" -#: library/WT/Date/Calendar.php:214 +#: library/WT/Date/Calendar.php:209 msgid "Sunday" msgstr "domenica" #. I18N: %s is a URL/link to the project website -#: admin.php:107 +#: admin.php:105 #, php-format msgid "Support and documentation can be found at %s." msgstr "Supporto e documentazione sono disponibili sul sito %s." -#: library/WT/Stats.php:3966 +#: library/WT/Stats.php:4020 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #. I18N: gedcom tag SURN -#: help_text.php:1247 library/WT/Gedcom/Tag.php:314 +#: help_text.php:1247 library/WT/Gedcom/Tag.php:309 msgid "Surname" msgstr "Cognome" -#: library/WT/Stats.php:966 statistics.php:627 +#: library/WT/Stats.php:958 statistics.php:627 msgid "Surname distribution chart" msgstr "Distribuzione dei cognomi" -#: admin_trees_config.php:765 +#: admin_trees_config.php:767 msgid "Surname list style" msgstr "Stile dell’elenco dei cognomi" @@ -13134,11 +13123,11 @@ msgid "Surname option" msgstr "Opzione cognomi" #. I18N: gedcom tag SPFX -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:307 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:302 msgid "Surname prefix" msgstr "Prefisso del cognome" -#: admin_trees_config.php:1251 help_text.php:929 +#: admin_trees_config.php:1253 help_text.php:929 msgid "Surname tradition" msgstr "Tradizione del cognome" @@ -13152,31 +13141,31 @@ msgstr "I cognomi vengono declinati per indicare il sesso di una persona e il su msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." msgstr "I cognomi vengono declinati per indicare il sesso di una persona." -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:179 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:173 msgid "Suva, Fiji" msgstr "Suva, Fiji" -#: library/WT/Stats.php:3956 +#: library/WT/Stats.php:4010 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Isole Svalbard e Jan Mayen" -#: library/WT/Stats.php:3970 +#: library/WT/Stats.php:4024 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" -#: library/WT/Stats.php:3969 +#: library/WT/Stats.php:4023 msgid "Sweden" msgstr "Svezia" -#: library/WT/Stats.php:3791 +#: library/WT/Stats.php:3845 msgid "Switzerland" msgstr "Svizzera" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:181 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:175 msgid "Sydney, Australia" msgstr "Sydney, Australia" -#: library/WT/Stats.php:3972 +#: library/WT/Stats.php:4026 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Siria" @@ -13200,43 +13189,43 @@ msgstr "Schede" msgid "Tag" msgstr "Tag" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:182 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:176 msgid "Taipei, Taiwan" msgstr "Taipei, Taiwan" -#: library/WT/Stats.php:3987 +#: library/WT/Stats.php:4041 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: library/WT/Stats.php:3977 +#: library/WT/Stats.php:4031 msgid "Tajikistan" msgstr "Tagikistan" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:183 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:177 msgid "Tampico, Mexico" msgstr "Tampico, Messico" -#: library/WT/Date/Jewish.php:110 +#: library/WT/Date/Jewish.php:105 msgctxt "GENITIVE" msgid "Tamuz" msgstr "Tamuz" -#: library/WT/Date/Jewish.php:146 +#: library/WT/Date/Jewish.php:141 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Tamuz" msgstr "Tamuz" -#: library/WT/Date/Jewish.php:128 +#: library/WT/Date/Jewish.php:123 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Tamuz" msgstr "Tamuz" -#: library/WT/Date/Jewish.php:92 +#: library/WT/Date/Jewish.php:87 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Tamuz" msgstr "Tamuz" -#: library/WT/Stats.php:3988 +#: library/WT/Stats.php:4042 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" @@ -13245,7 +13234,7 @@ msgstr "Tanzania" msgid "Teal Top" msgstr "Teal top" -#: admin_trees_config.php:400 help_text.php:1034 +#: admin_trees_config.php:402 help_text.php:1034 msgid "Technical help contact" msgstr "Contatto tecnico" @@ -13254,7 +13243,7 @@ msgid "Templates" msgstr "Modelli" #. I18N: gedcom tag TEMP -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:315 modules_v3/individual_report/report.xml:204 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:310 modules_v3/individual_report/report.xml:204 msgid "Temple" msgstr "Tempio" @@ -13262,32 +13251,32 @@ msgstr "Tempio" msgid "Terrain" msgstr "Terreno" -#: library/WT/Date/Jewish.php:103 +#: library/WT/Date/Jewish.php:98 msgctxt "GENITIVE" msgid "Tevet" msgstr "Tevet" -#: library/WT/Date/Jewish.php:139 +#: library/WT/Date/Jewish.php:134 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Tevet" msgstr "Tevet" -#: library/WT/Date/Jewish.php:121 +#: library/WT/Date/Jewish.php:116 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Tevet" msgstr "Tevet" -#: library/WT/Date/Jewish.php:85 +#: library/WT/Date/Jewish.php:80 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Tevet" msgstr "Tevet" #. I18N: gedcom tag TEXT -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:316 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:311 msgid "Text" msgstr "Testo" -#: library/WT/Stats.php:3976 +#: library/WT/Stats.php:4030 msgid "Thailand" msgstr "Tailandia" @@ -13307,7 +13296,7 @@ msgstr "Non ci sono domande frequenti." msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." msgstr "L’elenco a discesa dei preferiti mostra i preferiti selezionati nella personalizzazione de La mia pagina. Mostra anche i preferiti che l’amministratore del sito ha selezionato per il GEDCOM attualmente attivo. Cliccando su una delle voci dei preferiti si passerà direttamente alla pagina dei dettagli di quella persona.<br><br>Ulteriori informazioni su come aggiungere i preferiti è disponibile ne La mia pagina." -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:104 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 msgid "The Hague, Netherlands" msgstr "L’Aia, Paesi Bassi" @@ -13319,12 +13308,12 @@ msgstr "Il visualizzatore multimediale può mostrare un collegamento che, se cli msgid "The PGV to <b>webtrees</b> wizard is an automated process to assist administrators make the move from a PGV installation to a new <b>webtrees</b> one. It will transfer all PGV GEDCOM and other database information directly to your new <b>webtrees</b> database. The following requirements are necessary:" msgstr "Il trasferimento guidato da PGV a <b>webtrees</b> è un processo automatizzato che facilita la migrazione da PGV ad una nuova installazione di <b>webtrees</b>. Tutti i GEDCOM, nonché altre informazioni presenti nel database, verranno trasferiti da PGV direttamente nel proprio nuovo database di <b>webtrees</b>. Devono essere soddisfatti i seguenti requisiti:" -#: save.php:263 +#: save.php:256 #, php-format msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now login by accessing the following link: %s" msgstr "L’amministratore del sito %s ha approvato la richiesta di accesso. Ora è possibile accedere seguendo questo collegamento: %s" -#: login.php:556 +#: login.php:561 msgid "The administrator has been informed. As soon as he gives you permission to login, you can login with your user name and password." msgstr "L’amministratore è stato informato. Appena darà l’autorizzazione, sarà possibile collegarsi col proprio nome utente e la propria password." @@ -13335,7 +13324,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been accepted." msgstr "Le modifiche a “%s” sono state accettate." #. I18N: %s is the name of an individual, source or other record -#: action.php:237 +#: action.php:234 #, php-format msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "Le modifiche a “%s” sono state rifiutate." @@ -13348,7 +13337,7 @@ msgstr "Il Carrello ritagli permette di prendere estratti (“ritagli”) da que msgid "The current <b>webtrees</b> admin username must be the same as an existing PGV admin username" msgstr "Il nome dell’account dell’amministratore attuale in <b>webtrees</b> deve coincidere con il nome utente di un amministratore di PGV" -#: login.php:521 +#: login.php:527 #, php-format msgid "The data for the user <b>%s</b> was checked." msgstr "Le informazioni dell’utente <b>%s</b> sono state verificate." @@ -13357,7 +13346,7 @@ msgstr "Le informazioni dell’utente <b>%s</b> sono state verificate." msgid "The database reported the following error message:" msgstr "Il database ha segnalato il seguente errore:" -#: admin_trees_config.php:793 +#: admin_trees_config.php:795 msgid "The date and time of the last update" msgstr "Data e ora ultimo aggiornamento" @@ -13375,7 +13364,7 @@ msgstr "I dettagli su questa persona sono confidenziali." msgid "The family “%s” has been deleted, as it only has one member." msgstr "La famiglia “%s” è stata rimossa in quanto ha un solo membro." -#: addmedia.php:170 admin_media_upload.php:131 +#: addmedia.php:170 admin_media_upload.php:130 #, php-format msgid "The file %s already exists. Use another filename." msgstr "Il file %s esiste già. Usare un altro nome di file." @@ -13407,13 +13396,13 @@ msgstr "Il file %s è stato creato" msgid "The file %s was deleted." msgstr "Il file %s è stato eliminato." -#: admin_media_upload.php:136 admin_media_upload.php:155 +#: admin_media_upload.php:135 admin_media_upload.php:154 #, php-format msgid "The file %s was uploaded." msgstr "Il file %s è stato caricato." #. I18N: %s is a filename -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:142 medialist.php:281 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:139 medialist.php:281 #: mediaviewer.php:107 #, php-format msgid "The file “%s” does not exist." @@ -13425,15 +13414,15 @@ msgid "The folder %s could not be deleted." msgstr "Non è stato possibile creare la cartella %s." #: addmedia.php:92 addmedia.php:103 addmedia.php:115 addmedia.php:254 -#: addmedia.php:265 addmedia.php:277 admin_media_upload.php:61 -#: admin_media_upload.php:72 admin_media_upload.php:84 +#: addmedia.php:265 addmedia.php:277 admin_media_upload.php:60 +#: admin_media_upload.php:71 admin_media_upload.php:83 #: admin_trees_config.php:190 #, php-format msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created." msgstr "La cartella %s non esiste e non è stato possibile crearla." #: addmedia.php:90 addmedia.php:101 addmedia.php:252 addmedia.php:263 -#: admin_media_upload.php:59 admin_media_upload.php:70 +#: admin_media_upload.php:58 admin_media_upload.php:69 #: admin_trees_config.php:188 #, php-format msgid "The folder %s was created." @@ -13464,8 +13453,7 @@ msgstr "I seguenti fatti sono esattamente uguali in entrambi i dati e saranno un msgid "The following list shows typical requirements." msgstr "L’elenco seguente riporta i requisiti tipici." -#: includes/authentication.php:250 includes/authentication.php:257 -#: includes/authentication.php:310 includes/authentication.php:317 +#: includes/authentication.php:152 includes/authentication.php:155 msgid "The following message has been sent to your webtrees user account from " msgstr "Il messaggio seguente è stato inviato al proprio utente webtrees da " @@ -13477,11 +13465,11 @@ msgstr "I luoghi seguenti sono stati modificati:" msgid "The following places would be changed:" msgstr "I luoghi seguenti sarebbero stati modificati:" -#: admin_site_access.php:271 +#: admin_site_access.php:274 msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being (allow full access), a search-engine robot (allow restricted access) or an unwanted crawler (deny all access)." msgstr "Le seguenti regole vengono utilizzate per decidere se un visitatore è un essere umano (consente l’accesso completo), un motore di ricerca (accesso soggetto a restrizioni) o un crawler indesiderato (nega qualsiasi accesso)." -#: admin_site_access.php:288 +#: admin_site_access.php:291 msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines." msgstr "I visitatori seguenti non sono stati riconosciuti e si è presunto fossero motori di ricerca." @@ -13506,8 +13494,8 @@ msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration ta msgstr "Il periodo di tempo dopo la nascita può essere impostato nella scheda relativa alla privacy con l’opzione “età a cui si assume che una persona sia morta”." #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals -#: action.php:165 action.php:169 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:36 -#: library/WT/Controller/GedcomRecord.php:44 +#: action.php:165 action.php:169 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:31 +#: library/WT/Controller/GedcomRecord.php:39 #, php-format msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." msgstr "Il collegamento da “%1$s” a “%2$s” è stato rimosso." @@ -13588,7 +13576,7 @@ msgstr "Il tempo (in secondi) che una sessione di <b>webtrees</b> rimane attiva msgid "The upgrade is complete." msgstr "L’aggiornamento è stato completato." -#: login.php:306 +#: login.php:311 msgid "The user has been sent an e-mail with the information necessary to confirm the access request" msgstr "È stata inviata all’utente un’email contenente le istruzioni da seguire per confermare la richiesta di accesso" @@ -13596,7 +13584,7 @@ msgstr "È stata inviata all’utente un’email contenente le istruzioni da seg msgid "The user name required for authentication with the SMTP server." msgstr "Il nome utente richiesto per l’autenticazione sul server SMTP." -#: login.php:81 +#: login.php:72 login.php:77 msgid "The username or password is incorrect." msgstr "Il nome utente e/o la password non sono corretti." @@ -13622,9 +13610,9 @@ msgstr "" msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." msgstr "Gli sviluppatori di webtrees sarebbero molto interessati a conoscere i dettagli di questo errore. Se li si contatta proveranno a risolvere il problema." -#: admin_modules.php:130 admin_modules.php:148 admin_users.php:201 -#: admin_users.php:407 edituser.php:154 help_text.php:983 -#: library/WT/MenuBar.php:445 +#: admin_modules.php:130 admin_modules.php:148 admin_users.php:203 +#: admin_users.php:407 edituser.php:156 help_text.php:983 +#: library/WT/MenuBar.php:443 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -13633,7 +13621,7 @@ msgstr "Tema" msgid "Theme change" msgstr "Modifica tema" -#: admin_trees_config.php:446 help_text.php:421 +#: admin_trees_config.php:448 help_text.php:421 msgid "Theme dropdown selector for theme changes" msgstr "Menu a discesa per la selezione del tema" @@ -13678,31 +13666,31 @@ msgstr "Ci sono aggiornamenti in sospeso da verificare." msgid "There have been no changes within the last %s days." msgstr "Non ci sono state modifiche negli ultimi %s giorni." -#: addmedia.php:179 admin_media_upload.php:141 +#: addmedia.php:179 admin_media_upload.php:140 msgid "There was an error uploading your file." msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del file." -#: library/WT/Date/French.php:75 +#: library/WT/Date/French.php:70 msgctxt "GENITIVE" msgid "Thermidor" msgstr "Termidoro" -#: library/WT/Date/French.php:109 +#: library/WT/Date/French.php:104 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Thermidor" msgstr "Termidoro" -#: library/WT/Date/French.php:92 +#: library/WT/Date/French.php:87 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Thermidor" msgstr "Termidoro" -#: library/WT/Date/French.php:58 +#: library/WT/Date/French.php:53 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Thermidor" msgstr "Termidoro" -#: admin.php:104 +#: admin.php:102 msgid "These pages provide access to all the configuration settings and management tools for this <b>webtrees</b> site." msgstr "Queste pagine permettono l’accesso a tutte le opzioni di configurazione e gestione di questo sito <b>webtrees</b>." @@ -13717,11 +13705,11 @@ msgstr "Questo GEDCOM (albero genealogico) è stato aggiornato l’ultima volta msgid "This GEDCOM is encoded using %1$s. Assume this to mean %2$s." msgstr "Questo GEDCOM è codificato in %1$s. Si assumerà che sia %2$s." -#: login.php:76 +#: login.php:87 msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." msgstr "Questo account non è stato approvato. Attendere che un amministratore lo approvi." -#: login.php:72 +#: login.php:82 msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." msgstr "Questo account non è stato verificato. Verificare se la propria casella di posta elettronica contiene un messaggio di verifica." @@ -13778,8 +13766,8 @@ msgstr "Questa famiglia è stata modificata. Le modifiche dovranno essere esamin msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Questa famiglia è stata modificata. È necessario verificare le modifiche e %1$s o %2$s." -#: includes/functions/functions_charts.php:376 -#: includes/functions/functions_charts.php:551 +#: includes/functions/functions_charts.php:372 +#: includes/functions/functions_charts.php:552 msgid "This family remained childless" msgstr "Questa famiglia è rimasta senza figli" @@ -13818,7 +13806,7 @@ msgstr "Questa cartella verrà usata per salvare i file multimediali di questo a msgid "This form has expired. Try again." msgstr "Questo modulo è scaduto. Riprovare." -#: individual.php:90 library/WT/Controller/Chart.php:45 +#: individual.php:90 library/WT/Controller/Chart.php:40 msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "Questa persona non esiste o non si hanno i permessi per vederla." @@ -13846,11 +13834,13 @@ msgstr "Questa persona è stata modificata. È necessario verificare le modific msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." msgstr "Questa persona sarà selezionata come impostazione predefinita durante la visualizzazione di grafici e report." -#: includes/functions/functions_print.php:491 library/WT/Stats.php:823 -#: library/WT/Stats.php:1360 library/WT/Stats.php:1446 -#: library/WT/Stats.php:1757 library/WT/Stats.php:1856 -#: library/WT/Stats.php:2087 library/WT/Stats.php:2504 -#: library/WT/Stats.php:2605 library/WT/Stats.php:2652 +#: gedrecord.php:42 library/WT/Controller/Timeline.php:139 +#: library/WT/Controller/Timeline.php:143 library/WT/Stats.php:815 +#: library/WT/Stats.php:1350 library/WT/Stats.php:1436 +#: library/WT/Stats.php:1746 library/WT/Stats.php:1845 +#: library/WT/Stats.php:2076 library/WT/Stats.php:2493 +#: library/WT/Stats.php:2594 library/WT/Stats.php:2641 relationship.php:163 +#: timeline.php:299 msgid "This information is private and cannot be shown." msgstr "I dettagli di questa persona sono confidenziali." @@ -13984,11 +13974,11 @@ msgstr "Può comportare problemi per altre applicazioni." msgid "This may cause a problem for webtrees." msgstr "Può comportare problemi per webtrees." -#: admin_media.php:426 +#: admin_media.php:428 msgid "This media file does not exist." msgstr "Questo file multimediale non esiste." -#: admin_media.php:423 +#: admin_media.php:425 msgid "This media file exists, but cannot be accessed." msgstr "Questo file multimediale esiste ma non è accessibile." @@ -14020,11 +14010,11 @@ msgstr "Questo oggetto multimediale è stato modificato. Le modifiche dovranno e msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Questo oggetto multimediale è stato modificato. È necessario verificare le modifiche e %1$s o %2$s." -#: admin_media.php:499 find.php:571 +#: admin_media.php:501 find.php:571 msgid "This media object is not linked to any other record." msgstr "Questo oggetto multimediale non è collegato ad alcun altro record." -#: includes/authentication.php:234 includes/authentication.php:291 +#: includes/authentication.php:89 includes/authentication.php:131 msgid "This message was sent while viewing the following URL: " msgstr "Questo messaggio è stato inviato durante la consultazione della seguente pagina: " @@ -14322,8 +14312,8 @@ msgstr "Mostra l’elenco di tutti i posti del file GEDCOM selezionato. Come imp msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”." msgstr "Verrà aggiornata la parte al livello maggiore, oppure parti del nome del luogo. Ad esempio, con “Messico” la corrispondenza sarà con “Quintana Roo, Messico”, ma non con “Santa Fe, Nuovo Messico”." -#: includes/functions/functions_print.php:1009 -#: library/WT/Date/Calendar.php:222 +#: includes/functions/functions_print.php:1002 +#: library/WT/Date/Calendar.php:217 msgid "Thu" msgstr "gio" @@ -14343,19 +14333,19 @@ msgid "Thumbnail file %s does not exist." msgstr "La miniatura %s non esiste." #. I18N: Small versions of images -#: admin_trees_config.php:661 +#: admin_trees_config.php:663 msgid "Thumbnail images" msgstr "Miniature" -#: addmedia.php:450 admin_media_upload.php:190 help_text.php:1446 +#: addmedia.php:450 admin_media_upload.php:189 help_text.php:1446 msgid "Thumbnail to upload" msgstr "Miniatura da caricare" -#: addmedia.php:129 admin_media_upload.php:98 +#: addmedia.php:129 admin_media_upload.php:97 msgid "Thumbnails must be images." msgstr "Le miniature devono essere immagini." -#: library/WT/Date/Calendar.php:211 +#: library/WT/Date/Calendar.php:206 msgid "Thursday" msgstr "giovedì" @@ -14364,84 +14354,84 @@ msgid "Tick this box to match both upper and lower case letters." msgstr "Selezionare questa casella per ricercare sia maiuscole che minuscole." #. I18N: gedcom tag TIME -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:317 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:312 msgid "Time" msgstr "Ora" -#: library/WT/Controller/Timeline.php:49 library/WT/MenuBar.php:106 -#: timeline.php:256 +#: library/WT/Controller/Timeline.php:44 library/WT/MenuBar.php:101 +#: timeline.php:248 msgid "Timeline" msgstr "Linea temporale" -#: admin_site_change.php:285 admin_site_logs.php:252 +#: admin_site_change.php:298 admin_site_logs.php:256 msgid "Timestamp" msgstr "Data/ora" -#: library/WT/Stats.php:3980 +#: library/WT/Stats.php:4034 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor Est" -#: library/WT/Date/Jalali.php:120 +#: library/WT/Date/Jalali.php:115 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" msgid "Tir" msgstr "tir" #. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:66 +#: library/WT/Date/Jalali.php:61 msgctxt "GENITIVE" msgid "Tir" msgstr "tir" #. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:102 +#: library/WT/Date/Jalali.php:97 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Tir" msgstr "tir" #. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:84 +#: library/WT/Date/Jalali.php:79 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Tir" msgstr "tir" #. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:48 +#: library/WT/Date/Jalali.php:43 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Tir" msgstr "tir" -#: library/WT/Date/Jewish.php:100 +#: library/WT/Date/Jewish.php:95 msgctxt "GENITIVE" msgid "Tishrei" msgstr "Tishrei" -#: library/WT/Date/Jewish.php:136 +#: library/WT/Date/Jewish.php:131 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Tishrei" msgstr "Tishrei" -#: library/WT/Date/Jewish.php:118 +#: library/WT/Date/Jewish.php:113 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Tishrei" msgstr "Tishrei" -#: library/WT/Date/Jewish.php:82 +#: library/WT/Date/Jewish.php:77 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Tishrei" msgstr "Tishrei" #. I18N: gedcom tag TITL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:318 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:313 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1039 #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:189 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:321 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:316 msgid "Title in Hebrew" msgstr "Titolo in ebraico" -#: editnews.php:66 +#: editnews.php:65 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" @@ -14461,13 +14451,13 @@ msgstr "Prima di poter creare nuovi compiti di ricerca è necessario aggiungere msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." msgstr "Per garantire la compatibilità con altre applicazioni sulla genealogia, le note, i testi e le trascrizioni devono essere registrate in testo semplice, non formattato. Tuttavia, la formattazione del testo spesso è di grande aiuto per la presentazione, la comprensione, …" -#: admin_media.php:463 library/WT/Controller/Media.php:69 -#: library/WT/Controller/Media.php:151 modules_v3/lightbox/module.php:161 +#: admin_media.php:465 library/WT/Controller/Media.php:64 +#: library/WT/Controller/Media.php:149 modules_v3/lightbox/module.php:161 msgid "To family" msgstr "a famiglia" -#: admin_media.php:458 library/WT/Controller/Media.php:65 -#: library/WT/Controller/Media.php:148 modules_v3/lightbox/module.php:156 +#: admin_media.php:460 library/WT/Controller/Media.php:60 +#: library/WT/Controller/Media.php:146 modules_v3/lightbox/module.php:156 msgid "To individual" msgstr "a persona" @@ -14485,8 +14475,8 @@ msgstr "Per proteggere questi dati sensibili webtrees utilizza un file di config msgid "To reduce the height of the News block, the administrator has hidden some articles. You can reveal these hidden articles by clicking the <b>View archive</b> link." msgstr "Per ridurre l’altezza del riquadro delle notizie, l’amministratore ha nascosto alcuni articoli. È possibile scoprire questi articoli nascosti cliccando il collegamento <b>vedi archivio</b>." -#: admin_media.php:468 library/WT/Controller/Media.php:73 -#: library/WT/Controller/Media.php:154 modules_v3/lightbox/module.php:166 +#: admin_media.php:470 library/WT/Controller/Media.php:68 +#: library/WT/Controller/Media.php:152 modules_v3/lightbox/module.php:166 msgid "To source" msgstr "a fonte" @@ -14502,23 +14492,23 @@ msgstr "Per indicare ai motori di ricerca che sono disponibili delle sitemap va msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" msgstr "Per utilizzare un account email di Google utilizzare le seguenti impostazioni: server=smtp.gmail.com, porta=587, sicurezza=tls, nome utente=xxxxx@gmail.com, password=[la propria password di gmail]" -#: library/WT/Stats.php:3975 +#: library/WT/Stats.php:4029 msgid "Togo" msgstr "Togo" -#: library/WT/Stats.php:3978 +#: library/WT/Stats.php:4032 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:185 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:179 msgid "Tokyo, Japan" msgstr "Tokyo, Giappone" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:897 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:892 msgid "Tombstone" msgstr "Lapide" -#: library/WT/Stats.php:3981 +#: library/WT/Stats.php:4035 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" @@ -14563,7 +14553,7 @@ msgstr "Cognome più diffuso" msgid "Top surnames" msgstr "Cognomi più diffusi" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:186 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:180 msgid "Toronto, Ontario, Canada" msgstr "Toronto, Ontario, Canada" @@ -14593,7 +14583,7 @@ msgstr "Totale divorzi" msgid "Total events" msgstr "Eventi totali" -#: library/WT/Stats.php:3031 modules_v3/fact_sources/report.xml:245 +#: library/WT/Stats.php:3033 modules_v3/fact_sources/report.xml:245 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:249 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:347 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:351 @@ -14627,7 +14617,7 @@ msgstr "Totale nomi di battesimo" msgid "Total individuals" msgstr "Totale persone" -#: calendar.php:436 find.php:494 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:160 +#: calendar.php:436 find.php:494 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:152 #: statistics.php:84 #, php-format msgid "Total individuals: %s" @@ -14645,7 +14635,7 @@ msgstr "Totale maschi" msgid "Total marriages" msgstr "Totale matrimoni" -#: admin.php:138 +#: admin.php:136 msgid "Total number of users" msgstr "Numero totale di utenti" @@ -14676,59 +14666,59 @@ msgid "Total users" msgstr "Utenti totali" #. I18N: gedcom tag TRLR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:322 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:317 msgid "Trailer" msgstr "Terminatore" -#: library/WT/Stats.php:3982 +#: library/WT/Stats.php:4036 msgid "Transylvania" msgstr "Transilvania" -#: library/WT/Date/French.php:123 +#: library/WT/Date/French.php:118 msgid "Tridi" msgstr "Tridi" -#: library/WT/Stats.php:3983 +#: library/WT/Stats.php:4037 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad e Tobago" -#: includes/functions/functions_print.php:1007 -#: library/WT/Date/Calendar.php:220 +#: includes/functions/functions_print.php:1000 +#: library/WT/Date/Calendar.php:215 msgid "Tue" msgstr "mar" -#: library/WT/Date/Calendar.php:209 +#: library/WT/Date/Calendar.php:204 msgid "Tuesday" msgstr "martedì" -#: library/WT/Stats.php:3984 +#: library/WT/Stats.php:4038 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" -#: library/WT/Stats.php:3985 +#: library/WT/Stats.php:4039 msgid "Turkey" msgstr "Turchia" -#: library/WT/Stats.php:3979 +#: library/WT/Stats.php:4033 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" -#: library/WT/Stats.php:3973 +#: library/WT/Stats.php:4027 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Isole Turks e Caicos" -#: library/WT/Stats.php:3986 +#: library/WT/Stats.php:4040 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:184 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:178 msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" msgstr "Tuxtla Gutierrez, Messico" #. I18N: gedcom tag TYPE -#: admin_site_logs.php:222 admin_site_logs.php:253 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:592 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:323 +#: admin_site_logs.php:226 admin_site_logs.php:257 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:593 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:318 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -14737,7 +14727,7 @@ msgid "Type of place markers in Place Hierarchy" msgstr "Tipo dei segnalibri nella gerarchia dei luoghi" #. I18N: placeholder text for repeat-password field -#: admin_users.php:390 login.php:423 +#: admin_users.php:390 login.php:428 msgid "Type the password again." msgstr "Inserire nuovamente la password." @@ -14752,24 +14742,24 @@ msgstr "Tipi di errore" #. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) #. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) #. I18N: gedcom tag _URL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:324 library/WT/Gedcom/Tag.php:328 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:812 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:319 library/WT/Gedcom/Tag.php:323 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:807 msgid "URL" msgstr "URL" -#: library/WT/Stats.php:3991 +#: library/WT/Stats.php:4045 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "Isole Minori degli Stati Uniti d’America" -#: library/WT/Stats.php:3999 +#: library/WT/Stats.php:4053 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Isole Vergini Statunitensi" -#: library/WT/Stats.php:3993 +#: library/WT/Stats.php:4047 msgid "USA" msgstr "Stati Uniti d’America" -#: library/WT/Stats.php:3965 +#: library/WT/Stats.php:4019 msgid "USSR" msgstr "URSS" @@ -14778,11 +14768,11 @@ msgstr "URSS" msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: library/WT/Stats.php:3989 +#: library/WT/Stats.php:4043 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" -#: library/WT/Stats.php:3990 +#: library/WT/Stats.php:4044 msgid "Ukraine" msgstr "Ucraina" @@ -14801,7 +14791,7 @@ msgid "Unable to find record with ID" msgstr "Impossibile trovare un record con questo ID" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:91 +#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:86 msgid "Uncleared: insufficient data" msgstr "Non chiarito: informazioni insufficienti" @@ -14813,52 +14803,52 @@ msgstr "Annulla" msgid "Undo all changes" msgstr "Annulla tutte le modifiche" -#: admin_trees_config.php:1143 help_text.php:515 +#: admin_trees_config.php:1145 help_text.php:515 msgid "Unique family facts" msgstr "Fatti unici di famiglia" -#: admin_trees_config.php:1106 help_text.php:602 +#: admin_trees_config.php:1108 help_text.php:602 msgid "Unique individual facts" msgstr "Fatti unici per le persone" -#: admin_trees_config.php:1209 help_text.php:808 +#: admin_trees_config.php:1211 help_text.php:808 msgid "Unique repository facts" msgstr "Fatti unici degli archivi" -#: admin_trees_config.php:1180 help_text.php:919 +#: admin_trees_config.php:1182 help_text.php:919 msgid "Unique source facts" msgstr "Fatti unici delle fonti" -#: library/WT/Stats.php:3755 +#: library/WT/Stats.php:3809 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emirati Arabi Uniti" -#: library/WT/Stats.php:3833 +#: library/WT/Stats.php:3887 msgid "United Kingdom" msgstr "Regno Unito" -#: library/WT/Stats.php:3745 +#: library/WT/Stats.php:3799 msgid "Unknown" msgstr "sconosciuto" -#: library/WT/Stats.php:3014 +#: library/WT/Stats.php:3016 msgctxt "unknown century" msgid "Unknown" msgstr "sconosciuto" -#: calendar.php:590 includes/functions/functions_edit.php:557 -#: library/WT/Controller/Individual.php:247 -#: library/WT/Controller/Individual.php:250 library/WT/Stats.php:3297 +#: calendar.php:590 includes/functions/functions_edit.php:558 +#: library/WT/Controller/Individual.php:238 +#: library/WT/Controller/Individual.php:241 library/WT/Stats.php:3320 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:832 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:382 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:589 #: modules_v3/individual_report/report.xml:384 -#: modules_v3/individual_report/report.xml:591 timeline.php:288 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:591 timeline.php:280 msgctxt "unknown gender" msgid "Unknown" msgstr "sconosciuto" -#: library/WT/Stats.php:581 library/WT/Stats.php:587 +#: library/WT/Stats.php:576 library/WT/Stats.php:582 msgctxt "unknown people" msgid "Unknown" msgstr "sconosciutI" @@ -14867,19 +14857,19 @@ msgstr "sconosciutI" msgid "Unlink Media" msgstr "Scollega oggetto multimediale" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:834 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 msgid "Unrecognized GEDCOM code" msgstr "Codice GEDCOM sconosciuto" -#: admin_media.php:557 +#: admin_media.php:559 msgid "Unused files" msgstr "File non usati" -#: admin.php:159 +#: admin.php:157 msgid "Unverified by Administrator" msgstr "Non verificato dall’amministratore" -#: admin.php:155 +#: admin.php:153 msgid "Unverified by User" msgstr "Non verificato dall’utente" @@ -14921,7 +14911,7 @@ msgid "Upgrade anyway" msgstr "Aggiorna comunque" #. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 -#: admin.php:113 admin_site_upgrade.php:86 +#: admin.php:111 admin_site_upgrade.php:86 #, php-format msgid "Upgrade to webtrees %s" msgstr "Aggiorna a webtrees %s" @@ -14930,7 +14920,7 @@ msgstr "Aggiorna a webtrees %s" msgid "Upgrade wizard" msgstr "Aggiornamento guidato" -#: admin_media_upload.php:234 admin_trees_manage.php:225 +#: admin_media_upload.php:233 admin_trees_manage.php:225 #: modules_v3/googlemap/module.php:4454 msgid "Upload" msgstr "Carica" @@ -14943,7 +14933,7 @@ msgstr "Carica albero genealogico" msgid "Upload geographic data" msgstr "Carica dati geografici" -#: admin_media_upload.php:32 admin_media_upload.php:177 help_text.php:1428 +#: admin_media_upload.php:31 admin_media_upload.php:176 help_text.php:1428 #: themes/_administration/header.php:140 msgid "Upload media files" msgstr "Carica file multimediali" @@ -14957,12 +14947,12 @@ msgstr "Permette di caricare uno o più file multimediali dal proprio computer l msgid "Uploaded file exceeds the allowed size" msgstr "I file caricati superano la dimensione massima consentita" -#: library/WT/Stats.php:3992 +#: library/WT/Stats.php:4046 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #. I18N: GeoNames is the www.geonames.org website -#: admin_trees_config.php:1275 help_text.php:996 +#: admin_trees_config.php:1277 help_text.php:996 msgid "Use GeoNames database for autocomplete on places" msgstr "Usa l’autocompletamento dei luoghi con il database GeoNames" @@ -14987,7 +14977,7 @@ msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to msgstr "Utilizza un «?» per indicare un singolo carattere, «*» per indicare zero o più caratteri." #. I18N: placeholder text for new-password field -#: admin_users.php:385 login.php:418 +#: admin_users.php:385 login.php:423 #, php-format msgid "Use at least %s character." msgid_plural "Use at least %s characters." @@ -14999,11 +14989,11 @@ msgstr[1] "Usare almeno %s caratteri." msgid "Use colors" msgstr "Usa i colori" -#: modules_v3/tree/class_treeview.php:59 +#: modules_v3/tree/class_treeview.php:56 msgid "Use compact layout" msgstr "Usa lo schema compatto" -#: admin_trees_config.php:1259 help_text.php:534 +#: admin_trees_config.php:1261 help_text.php:534 msgid "Use full source citations" msgstr "Usa le citazioni complete delle fonti" @@ -15019,7 +15009,7 @@ msgstr "Usa la privacy del rapporto di parentela" msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question.<br><br><table><tr><td wrap valign=\"middle\">This image might be used when the gender of the individual is unknown:" msgstr "Usare le immagini silhouette quando non è stata specificata nessuna immagine in evidenza per una persona è stato specificato. Le immagini utilizzate sono specifiche per il sesso della persona in esame.<br><br><table><tr><td wrap valign=\"middle\">Questa immagine potrebbe essere usata quando il sesso della persona non è noto:" -#: admin_trees_config.php:673 help_text.php:1016 +#: admin_trees_config.php:675 help_text.php:1016 msgid "Use silhouettes" msgstr "Usa le silhouette" @@ -15047,44 +15037,44 @@ msgstr "Utilizzare questa pagina per modificare o rimuovere i membri della famig msgid "Use this value" msgstr "Usa questo valore" -#: admin_site_change.php:264 admin_site_change.php:290 admin_site_logs.php:231 -#: admin_site_logs.php:256 edit_changes.php:180 +#: admin_site_change.php:277 admin_site_change.php:303 admin_site_logs.php:235 +#: admin_site_logs.php:260 edit_changes.php:180 msgid "User" msgstr "Utente" -#: admin_users.php:30 edituser.php:89 +#: admin_users.php:30 edituser.php:91 msgid "User administration" msgstr "Gestione utenti" -#: admin_users.php:525 +#: admin_users.php:524 msgid "User didn’t verify within 7 days." msgstr "L’utente non ha verificato se stesso entro 7 giorni." -#: admin_users.php:535 +#: admin_users.php:533 msgid "User not verified by administrator." msgstr "Utente non verificato dall’amministratore." -#: admin_trees_config.php:441 +#: admin_trees_config.php:443 msgid "User options" msgstr "Opzioni relative agli utenti" -#: login.php:452 login.php:458 login.php:515 login.php:519 +#: login.php:458 login.php:464 login.php:521 login.php:525 msgid "User verification" msgstr "Verifica utente" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/User_agent_string -#: admin_site_access.php:280 admin_site_access.php:295 +#: admin_site_access.php:283 admin_site_access.php:298 msgid "User-agent string" msgstr "Stringa user-agent" -#: admin_site_config.php:127 admin_trees_config.php:1278 admin_users.php:372 -#: admin_users.php:571 edituser.php:129 help_text.php:743 help_text.php:1483 -#: login.php:162 login.php:236 login.php:302 login.php:329 login.php:460 -#: modules_v3/login_block/module.php:71 modules_v3/todo/module.php:97 +#: admin_site_config.php:127 admin_trees_config.php:1280 admin_users.php:372 +#: admin_users.php:568 edituser.php:131 help_text.php:743 help_text.php:1483 +#: login.php:170 login.php:240 login.php:307 login.php:334 login.php:466 +#: modules_v3/login_block/module.php:69 modules_v3/todo/module.php:97 msgid "Username" msgstr "Nome utente" -#: login.php:194 modules_v3/login_block/module.php:98 +#: login.php:202 modules_v3/login_block/module.php:96 msgid "Username or email address" msgstr "Nome utente o indirizzo email" @@ -15097,15 +15087,15 @@ msgstr "Nei nomi utente non si fa distinzione tra maiuscole e minuscole, e le le msgid "Usernames may not contain the following characters: < > " %% { } ;" msgstr "I nomi utente non possono contenere i seguenti caratteri: < > " %% { } ;" -#: admin.php:133 themes/_administration/header.php:130 +#: admin.php:131 themes/_administration/header.php:130 msgid "Users" msgstr "Utenti" -#: admin.php:172 +#: admin.php:170 msgid "Users logged in" msgstr "Utenti collegati" -#: admin.php:163 +#: admin.php:161 msgid "Users’ languages" msgstr "Lingue degli utenti" @@ -15117,93 +15107,93 @@ msgstr "L’account dell’utente è stato inattivo troppo a lungo: " msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country." msgstr "Utilizzando il menu a tendina è possibile selezionare una nazione, la bandiera può essere selezionata. Se non viene mostrata alcuna bandiera significa che non sono definite bandiere per questa nazione." -#: library/WT/Stats.php:3994 +#: library/WT/Stats.php:4048 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" -#: library/WT/Stats.php:4001 +#: library/WT/Stats.php:4055 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: library/WT/Stats.php:3995 +#: library/WT/Stats.php:4049 msgid "Vatican City" msgstr "Città del Vaticano" -#: library/WT/Date/French.php:65 +#: library/WT/Date/French.php:60 msgctxt "GENITIVE" msgid "Vendémiaire" msgstr "Floreale" -#: library/WT/Date/French.php:99 +#: library/WT/Date/French.php:94 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Vendémiaire" msgstr "Vendemmiaio" -#: library/WT/Date/French.php:82 +#: library/WT/Date/French.php:77 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Vendémiaire" msgstr "Vendemmiaio" -#: library/WT/Date/French.php:48 +#: library/WT/Date/French.php:43 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Vendémiaire" msgstr "Vendemmiaio" -#: library/WT/Stats.php:3997 +#: library/WT/Stats.php:4051 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: library/WT/Date/French.php:70 +#: library/WT/Date/French.php:65 msgctxt "GENITIVE" msgid "Ventôse" msgstr "Ventose" -#: library/WT/Date/French.php:104 +#: library/WT/Date/French.php:99 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Ventôse" msgstr "Ventose" -#: library/WT/Date/French.php:87 +#: library/WT/Date/French.php:82 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Ventôse" msgstr "Ventose" -#: library/WT/Date/French.php:53 +#: library/WT/Date/French.php:48 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Ventôse" msgstr "Ventose" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:187 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:181 msgid "Veracruz, Mexico" msgstr "Veracruz, Messico" -#: login.php:330 login.php:468 +#: login.php:335 login.php:474 msgid "Verification code:" msgstr "Codice di verifica:" -#: admin_users.php:580 +#: admin_users.php:577 msgid "Verified" msgstr "Verificato" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:188 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:182 msgid "Vernal, Utah" msgstr "Vernal, Utah" #. I18N: gedcom tag VERS -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:325 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:320 msgid "Version" msgstr "Versione" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:898 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:893 msgid "Video" msgstr "Filmato" -#: library/WT/Stats.php:4000 +#: library/WT/Stats.php:4054 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" #. I18N: Submit button, on a form -#: admin_media.php:440 ancestry.php:104 branches.php:45 compact.php:47 +#: admin_media.php:442 ancestry.php:104 branches.php:45 compact.php:47 #: descendancy.php:72 familybook.php:54 fanchart.php:61 hourglass.php:61 #: modules_v3/googlemap/module.php:762 pedigree.php:54 relationship.php:152 msgid "View" @@ -15225,16 +15215,16 @@ msgstr "Vedi archivio" msgid "View day" msgstr "Vista giornaliera" -#: library/WT/Controller/Media.php:158 modules_v3/lightbox/module.php:115 +#: library/WT/Controller/Media.php:156 modules_v3/lightbox/module.php:115 msgid "View details" msgstr "Vedi i dettagli" #: includes/functions/functions_print_facts.php:211 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:611 -#: library/WT/Controller/Ancestry.php:141 -#: library/WT/Controller/Descendancy.php:200 library/WT/Stats.php:2603 -#: library/WT/Stats.php:2629 library/WT/Stats.php:2640 -#: library/WT/Stats.php:2649 medialist.php:293 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:612 +#: library/WT/Controller/Ancestry.php:136 +#: library/WT/Controller/Descendancy.php:197 library/WT/Stats.php:2592 +#: library/WT/Stats.php:2618 library/WT/Stats.php:2629 +#: library/WT/Stats.php:2638 medialist.php:293 #: modules_v3/random_media/module.php:182 modules_v3/relatives/module.php:91 msgid "View family" msgstr "Visualizza famiglia" @@ -15268,7 +15258,7 @@ msgstr "Vedi le modifiche" msgid "View year" msgstr "Vista annuale" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:189 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:183 msgid "Villa Hermosa, Mexico" msgstr "Villa Hermosa, Messico" @@ -15276,7 +15266,7 @@ msgstr "Villa Hermosa, Messico" msgid "Visible online" msgstr "Visibile online" -#: admin_users.php:204 admin_users.php:398 edituser.php:169 +#: admin_users.php:206 admin_users.php:398 edituser.php:171 msgid "Visible to other users when online" msgstr "Visibile dagli altri utenti quando collegato" @@ -15294,38 +15284,38 @@ msgid "Vital records" msgstr "Dati anagrafici" #. I18N: This is the first day of the week on calendars. 0=Sunday, 1=Monday... -#: library/WT/I18N.php:172 +#: library/WT/I18N.php:185 msgid "WEEK_START=0" msgstr "WEEK_START=1" -#: library/WT/Stats.php:4004 +#: library/WT/Stats.php:4058 msgid "Wales" msgstr "Galles" -#: library/WT/Stats.php:4003 +#: library/WT/Stats.php:4057 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Isole Wallis e Futuna" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:192 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:187 msgid "Ward" msgstr "Minore sotto tutela" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:191 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:186 msgctxt "FEMALE" msgid "Ward" msgstr "Minore sotto tutela" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:190 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:185 msgctxt "MALE" msgid "Ward" msgstr "Minore sotto tutela" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:190 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:184 msgid "Washington, DC" msgstr "Washington, DC" #. I18N: Copyright messages, added to images -#: admin_trees_config.php:689 help_text.php:1022 +#: admin_trees_config.php:691 help_text.php:1022 msgid "Watermarks" msgstr "Filigrane" @@ -15337,17 +15327,17 @@ msgstr "Le filigrane sono facoltative e di solito sono mostrate solo ai visitato msgid "Watermarks can be slow to generate for large images. Busy sites may prefer to generate them once and store the watermarked image on the server." msgstr "La visualizzazione delle filigrane può essere klenta per immagini grandi. Per i siti molto occupati sarebbe meglio generare le filigrane una volta sola e salvare sul server le immagini con le filigrane." -#: login.php:374 +#: login.php:379 #, php-format msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To login to this site, you will need to know your user name and password." msgstr "Verrà ora inviata un’email di conferma all’indirizzo <b>%s</b>. È necessario verificare la propria richiesta di un account seguendo le istruzioni nel messaggio di conferma. Se non si completa la conferma entro sette giorni la propria richiesta verrà rifiutata automaticamente e sarà necessario registrarsi nuovamente.<br><br>Dopo aver seguito le istruzioni nell’email di conferma, l’amministratore dovrà approvare la richiesta prima di poter utilizzare il nuovo account.<br><br>Per collegarsi a questo sito sarà necessario conoscere il proprio nome utente e la propria password." -#: login.php:376 +#: login.php:381 #, php-format msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, you can login. To login to this site, you will need to know your user name and password." msgstr "Verrà ora inviata un’email di conferma all’indirizzo <b>%s</b>. È necessario verificare la propria richiesta di un account seguendo le istruzioni nel messaggio di conferma. Se non si completa la conferma entro sette giorni la propria richiesta verrà rifiutata automaticamente e sarà necessario registrarsi nuovamente.<br><br>Dopo aver seguito le istruzioni nell’email di conferma sarà possibile accedere a questo sito, utilizzando il proprio nome utente e la propria password." -#: admin_trees_config.php:419 +#: admin_trees_config.php:421 msgid "Web site and META tag settings" msgstr "Impostazioni del sito web e dei tag META" @@ -15355,21 +15345,21 @@ msgstr "Impostazioni del sito web e dei tag META" msgid "Website URL" msgstr "Indirizzo del sito web" -#: includes/functions/functions_print.php:1008 -#: library/WT/Date/Calendar.php:221 +#: includes/functions/functions_print.php:1001 +#: library/WT/Date/Calendar.php:216 msgid "Wed" msgstr "mer" -#: library/WT/Date/Calendar.php:210 +#: library/WT/Date/Calendar.php:205 msgid "Wednesday" msgstr "mercoledì" -#: admin.php:235 +#: admin.php:233 msgid "Week" msgstr "Settimana" #. I18N: gedcom tag _WEIG -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:813 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:808 msgid "Weight" msgstr "Peso" @@ -15383,11 +15373,11 @@ msgstr "Benvenuto/a %s" msgid "Welcome text on login page" msgstr "Testo di benvenuto nella pagina di accesso" -#: library/WT/Stats.php:4002 +#: library/WT/Stats.php:4056 msgid "West Africa" msgstr "Africa occidentale" -#: library/WT/Stats.php:3821 +#: library/WT/Stats.php:3875 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Occidentale" @@ -15495,7 +15485,7 @@ msgstr "Che legami di questa famiglia si vorrebbero ancora aggiungere?" msgid "Which records linked to this source should be added?" msgstr "Quali record collegati a questa fonte dovrebbero essere aggiunti?" -#: admin_trees_config.php:645 help_text.php:671 +#: admin_trees_config.php:647 help_text.php:671 msgid "Who can upload new media files?" msgstr "Chi può caricare nuovi file multimediali?" @@ -15508,11 +15498,11 @@ msgstr "Chi è in linea" msgid "Whole words only" msgstr "Solo parole intere" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:502 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:493 msgid "Widow" msgstr "Vedova" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:501 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:492 msgid "Widower" msgstr "Vedovo" @@ -15521,12 +15511,12 @@ msgstr "Vedovo" msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: admin_trees_config.php:665 help_text.php:991 +#: admin_trees_config.php:667 help_text.php:991 msgid "Width of generated thumbnails" msgstr "Larghezza delle miniature generate" #. I18N: gedcom tag WIFE -#: edit_interface.php:1054 library/WT/Gedcom/Tag.php:326 +#: edit_interface.php:1054 library/WT/Gedcom/Tag.php:321 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:492 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:1066 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:196 @@ -15539,7 +15529,7 @@ msgstr "Larghezza delle miniature generate" msgid "Wife" msgstr "Moglie" -#: library/WT/Controller/Timeline.php:224 +#: library/WT/Controller/Timeline.php:211 msgid "Wife’s age" msgstr "Età della moglie" @@ -15556,15 +15546,15 @@ msgid "Wildcards" msgstr "Caratteri jolly" #. I18N: gedcom tag WILL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:327 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:322 msgid "Will" msgstr "Testamento" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:191 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:185 msgid "Winter Quarters, Nebraska" msgstr "Winter Quarters, Nebraska" -#: library/WT/Stats.php:308 library/WT/Stats.php:352 +#: library/WT/Stats.php:303 library/WT/Stats.php:347 msgid "With sources" msgstr "Con fonti" @@ -15580,12 +15570,12 @@ msgstr "Con questa opzione non si riceverà alcun messaggio, neppure da parte de msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." msgstr "Con questa opzione si riceveranno esclusivamente messaggi di posta elettronica all’indirizzo email impostato nella pagina del proprio account. Il sistema di messaggistica interno di <b>webtrees</b> non verrà utilizzato, e non ci sarà mai alcun messaggio nel riquadro messaggi presente ne La mia pagina personale." -#: library/WT/Stats.php:307 library/WT/Stats.php:351 +#: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 msgid "Without sources" msgstr "Senza fonti" #. I18N: gedcom tag _WITN -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:196 library/WT/Gedcom/Tag.php:814 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:191 library/WT/Gedcom/Tag.php:809 msgid "Witness" msgstr "Testimone" @@ -15599,7 +15589,7 @@ msgid "World" msgstr "Mondo" #. I18N: gedcom tag _YART -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:816 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:811 msgid "Yahrzeit" msgstr "Anniversario di morte" @@ -15608,7 +15598,7 @@ msgstr "Anniversario di morte" msgid "Yahrzeiten" msgstr "Yahrzeiten" -#: calendar.php:171 library/WT/MenuBar.php:378 +#: calendar.php:171 library/WT/MenuBar.php:371 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1027 #: search.php:163 msgid "Year" @@ -15618,21 +15608,21 @@ msgstr "Anno" msgid "Year input box" msgstr "Casella di inserimento dell’anno" -#: timeline.php:136 timeline.php:394 +#: timeline.php:132 timeline.php:388 msgid "Year:" msgstr "Anno:" -#: library/WT/Stats.php:4006 +#: library/WT/Stats.php:4060 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address -#: login.php:323 +#: login.php:328 #, php-format msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." msgstr "Tu (o qualcuno che dichiara di essere te) ha richiesto un account su %1$s utilizzando l’indirizzo di posta elettronica %2$s." -#: login.php:271 message.php:68 +#: login.php:275 message.php:68 msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." msgstr "Non si ha il permesso di inviare messaggi contenenti collegamenti esterni." @@ -15659,7 +15649,7 @@ msgstr "È possibile limitare il numero di articoli delle notizie visualizzati, msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name.<br>However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." msgstr "Si può rendere più facile la ricerca di donne sposate registrando il loro nome coniugale.<br>Tuttavia non tutte le donne prendono il cognome del marito, quindi prestare attenzione a non introdurre dati errati nel proprio database." -#: login.php:558 +#: login.php:563 msgid "You can now login with your user name and password." msgstr "Ora è possibile collegarsi con il proprio nome utente e la propria password." @@ -15679,15 +15669,15 @@ msgstr "È possibile richiedere un limite superiore o inferiore, sebbene il serv msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." msgstr "È possibile accelerare i calcoli sulla privacy aggiungendo un record relativo alla morte di persone la cui morte può essere dedotta da altre date (e che non hanno già record relativi a morte, sepoltura, cremazione, ecc.)." -#: login.php:85 +#: login.php:65 msgid "You cannot login because your browser does not accept cookies." msgstr "Non è possibile effettuare l’accesso in quanto il browser non accetta i cookie." -#: downloadbackup.php:34 includes/session.php:623 +#: downloadbackup.php:34 includes/session.php:638 msgid "You do not have permission to view this page." msgstr "Non si ha il permesso di vedere questa pagina." -#: login.php:501 +#: login.php:507 msgid "You do not have to take any action; the user can now login." msgstr "Non è necessario intraprendere alcuna azione, l’utente può effettuare l’accesso." @@ -15695,7 +15685,7 @@ msgstr "Non è necessario intraprendere alcuna azione, l’utente può effettuar msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." msgstr "Hai inserito la stessa ID. Non è possibile unire lo stesso record." -#: login.php:554 +#: login.php:559 msgid "You have confirmed your request to become a registered user." msgstr "Hai confermato la richiesta per diventare un utente registrato." @@ -15736,11 +15726,11 @@ msgstr "Inserire un nome" msgid "You must enter a password." msgstr "È necessario inserire una password." -#: admin_users.php:318 edituser.php:103 +#: admin_users.php:318 edituser.php:105 msgid "You must enter a real name." msgstr "È necessario inserire un nome reale." -#: admin_users.php:313 edituser.php:98 +#: admin_users.php:313 edituser.php:100 msgid "You must enter a user name." msgstr "È necessario inserire un nome utente." @@ -15772,7 +15762,7 @@ msgstr "È necessario selezionare una persona e un tipo di grafico nelle opzioni msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." msgstr "È necessario specificare il record di una persona prima di poter limitare l’utente alla propria famiglia." -#: admin_pgv_to_wt.php:1057 +#: admin_pgv_to_wt.php:1056 msgid "You need to login again, using your PhpGedView username and password." msgstr "È necessario effettuare nuovamente la procedura di accesso, utilizzando le proprie login e password di PhpGedView." @@ -15780,7 +15770,7 @@ msgstr "È necessario effettuare nuovamente la procedura di accesso, utilizzando msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this <b>webtrees</b> installation. Please choose a strong password." msgstr "È necessario definire un utente amministratore che può controllare ogni aspetto di questa installazione di <b>webtrees</b>; pertanto si consiglia di utilizzare una password sicura." -#: login.php:499 +#: login.php:505 msgid "You now need to review the account details, and set the “approved” status to “yes”." msgstr "È ora necessario esaminare i dettagli dell’account utente e impostare lo stato “approvato” a “sì”." @@ -15789,11 +15779,11 @@ msgstr "È ora necessario esaminare i dettagli dell’account utente e impostare msgid "You only need to enter a Login URL if you want to redirect to a different site or location when your users login. This is very useful if you need to switch from http to https when your users login. Include the full URL to <i>login.php</i>. For example, https://www.yourserver.com/webtrees/login.php ." msgstr "È sufficiente inserire un indirizzo internet di accesso se si desidera reindirizzare a un sito o una posizione diversa quando gli utenti si autenticano. Questa possibilità risulta utile se si deve passare da HTTP a HTTPS durante l’autenticazione degli utenti. Includere l’indirizzo completo della pagina <i>login.php</i>, come per esempio https://www.mioserver.com/webtrees/login.php ." -#: includes/authentication.php:241 +#: includes/authentication.php:98 msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:" msgstr "Hai inviato il seguente messaggio all’amministratore di webtrees:" -#: includes/authentication.php:246 +#: includes/authentication.php:95 msgid "You sent the following message to a webtrees user:" msgstr "Hai inviato il seguente messaggio a un utente webtrees:" @@ -15814,7 +15804,7 @@ msgid "You should consult the theme’s author to confirm compatibility with thi msgstr "Sarebbe opportuno consultare l’autore del tema per verificare la compatibilità con questa versione di webtrees." #. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ -#: login.php:272 message.php:69 +#: login.php:276 message.php:69 #, php-format msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." msgstr "Si dovrebbe rimuovere “%1$s” da “%2$s” e riprovare." @@ -15823,11 +15813,11 @@ msgstr "Si dovrebbe rimuovere “%1$s” da “%2$s” e riprovare." msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." msgstr "Non si dovrebbe approvare un utente se non si è certi che l’indirizzo email sia corretto." -#: login.php:310 +#: login.php:315 msgid "You will be informed by e-mail when this prospective user has confirmed the request. After this, the user will be able to login without any action on your part." msgstr "Si riceverà un’email quando questo aspirante utente avrà confermato la propria richiesta. Una volta avvenuta tale conferma, l’utente potrà accedere senza ulteriori interventi da parte dell’amministratore." -#: login.php:308 +#: login.php:313 msgid "You will be informed by e-mail when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the user name. The new user will not be able to login until you activate the account." msgstr "Si riceverà un’email quando questo aspirante utente avrà confermato la propria richiesta. L’amministratore potrà quindi completare il processo attivando l’account. Il nuovo utente non potrà collegarsi finché l’account non verrà attivato." @@ -15851,7 +15841,7 @@ msgstr "Maschio più giovane" msgid "Youngest mother" msgstr "Madre più giovane" -#: includes/authentication.php:282 message.php:127 +#: includes/authentication.php:120 message.php:127 msgid "Your Name:" msgstr "Nome:" @@ -15864,7 +15854,7 @@ msgid "Your name" msgstr "Il proprio nome" #. I18N: %s is a server name/URL -#: login.php:333 +#: login.php:338 #, php-format msgid "Your registration at %s" msgstr "La propria registrazione a %s" @@ -15877,19 +15867,19 @@ msgstr "L’amministratore del proprio server fornirà i dettagli della connessi msgid "Your user account does not have “automatically approve changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." msgstr "Il proprio account utente non ha attivata l’impostazione “approva automaticamente le modifiche”. Sarà pertanto possibile modificare un solo record per volta." -#: library/WT/Stats.php:4007 +#: library/WT/Stats.php:4061 msgid "Yugoslavia" msgstr "Jugoslavia" -#: library/WT/Stats.php:4009 +#: library/WT/Stats.php:4063 msgid "Zaire" msgstr "Zaire" -#: library/WT/Stats.php:4010 +#: library/WT/Stats.php:4064 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" -#: library/WT/Stats.php:4011 +#: library/WT/Stats.php:4065 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" @@ -15906,7 +15896,7 @@ msgstr "Archivio zip" msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: modules_v3/googlemap/module.php:1385 timeline.php:332 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1385 timeline.php:324 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom +" @@ -15914,7 +15904,7 @@ msgstr "Zoom +" msgid "Zoom in here" msgstr "Zoom + qui" -#: includes/functions/functions_print.php:127 +#: includes/functions/functions_print.php:129 msgid "Zoom in/out on this box." msgstr "Zoom IN/OUT." @@ -15927,7 +15917,7 @@ msgstr "Livello di zoom" msgid "Zoom level of map" msgstr "Fattore di zoom della mappa" -#: modules_v3/googlemap/module.php:1386 timeline.php:333 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1386 timeline.php:325 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom -" @@ -15940,12 +15930,12 @@ msgid "Zoom=" msgstr "Zoom=" #. I18N: time format “%a” - between 00:00:01 and 11:59:59 -#: includes/functions/functions_date.php:105 +#: includes/functions/functions_date.php:107 msgid "a.m." msgstr "a.m." #. I18N: Gedcom ABT dates -#: library/WT/Date.php:235 +#: library/WT/Date.php:228 #, php-format msgid "about %s" msgstr "circa %s" @@ -15968,23 +15958,23 @@ msgid "accepted" msgstr "accettato" #. I18N: The name given to a child by its adoptive parents -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:49 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:43 msgid "adopted name" msgstr "nome da adottato" #. I18N: The name given to a child by its adoptive parents -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:46 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:40 msgctxt "FEMALE" msgid "adopted name" msgstr "nome da adottata" #. I18N: The name given to a child by its adoptive parents -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:43 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:37 msgctxt "MALE" msgid "adopted name" msgstr "nome da adottato" -#: library/WT/Stats.php:1724 library/WT/Stats.php:3580 +#: library/WT/Stats.php:1713 library/WT/Stats.php:3634 msgid "adoption" msgstr "adozione" @@ -15993,45 +15983,45 @@ msgid "after" msgstr "dopo" #. I18N: Gedcom AFT dates -#: library/WT/Date.php:240 +#: library/WT/Date.php:233 #, php-format msgid "after %s" msgstr "dopo il %s" -#: includes/functions/functions_print.php:730 +#: includes/functions/functions_print.php:721 msgid "after death" msgstr "dopo la morte" -#: statisticsplot.php:914 statisticsplot.php:917 statisticsplot.php:920 -#: statisticsplot.php:923 +#: statisticsplot.php:911 statisticsplot.php:914 statisticsplot.php:917 +#: statisticsplot.php:920 msgid "age" msgstr "età" #. I18N: An access rule - allow access to the site -#: admin_site_access.php:107 admin_site_access.php:300 +#: admin_site_access.php:109 admin_site_access.php:303 msgid "allow" msgstr "permetti" #. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:61 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:55 msgid "also known as" msgstr "conosciuto come" #. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:58 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:52 msgctxt "FEMALE" msgid "also known as" msgstr "conosciuta come" #. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:55 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:49 msgctxt "MALE" msgid "also known as" msgstr "conosciuto come" -#: library/WT/Controller/Ancestry.php:142 library/WT/Stats.php:2601 -#: library/WT/Stats.php:2626 library/WT/Stats.php:2637 -#: library/WT/Stats.php:2647 library/WT/Stats.php:3399 +#: library/WT/Controller/Ancestry.php:137 library/WT/Stats.php:2590 +#: library/WT/Stats.php:2615 library/WT/Stats.php:2626 +#: library/WT/Stats.php:2636 library/WT/Stats.php:3422 #: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:399 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:130 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:228 @@ -16042,52 +16032,52 @@ msgstr "conosciuto come" msgid "and" msgstr "e" -#: includes/functions/functions.php:957 +#: includes/functions/functions.php:953 msgctxt "father’s brother’s wife" msgid "aunt" msgstr "zia" -#: includes/functions/functions.php:842 +#: includes/functions/functions.php:838 msgctxt "father’s sister" msgid "aunt" msgstr "zia" -#: includes/functions/functions.php:988 +#: includes/functions/functions.php:984 msgctxt "mother’s brother’s wife" msgid "aunt" msgstr "zia" -#: includes/functions/functions.php:861 +#: includes/functions/functions.php:857 msgctxt "mother’s sister" msgid "aunt" msgstr "zia" -#: includes/functions/functions.php:1014 +#: includes/functions/functions.php:1010 msgctxt "parent’s brother’s wife" msgid "aunt" msgstr "zia" -#: includes/functions/functions.php:870 +#: includes/functions/functions.php:866 msgctxt "parent’s sister" msgid "aunt" msgstr "zia" -#: includes/functions/functions.php:841 +#: includes/functions/functions.php:837 msgctxt "father’s sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "zio/a" -#: includes/functions/functions.php:860 +#: includes/functions/functions.php:856 msgctxt "mother’s sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "zio/a" -#: includes/functions/functions.php:869 +#: includes/functions/functions.php:865 msgctxt "parent’s sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "zio/a" -#: library/WT/Controller/Lifespan.php:554 +#: library/WT/Controller/Lifespan.php:549 msgctxt "Abbreviation for birth" msgid "b." msgstr "n." @@ -16096,119 +16086,119 @@ msgstr "n." msgid "back to top" msgstr "torna in cima" -#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:142 statisticsplot.php:671 +#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:142 statisticsplot.php:668 msgid "before" msgstr "prima" #. I18N: Gedcom BEF dates -#: library/WT/Date.php:239 +#: library/WT/Date.php:232 #, php-format msgid "before %s" msgstr "prima del %s" #. I18N: Gedcom BET-AND dates -#: library/WT/Date.php:243 +#: library/WT/Date.php:236 #, php-format msgid "between %s and %s" msgstr "tra il %s e il %s" -#: library/WT/Stats.php:1721 library/WT/Stats.php:3577 +#: library/WT/Stats.php:1710 library/WT/Stats.php:3631 msgid "birth" msgstr "nascita" #. I18N: The name given to an individual at their birth -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:73 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:67 msgid "birth name" msgstr "nome alla nascita" #. I18N: The name given to an individual at their birth -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:70 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:64 msgctxt "FEMALE" msgid "birth name" msgstr "nome alla nascita" #. I18N: The name given to an individual at their birth -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:67 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:61 msgctxt "MALE" msgid "birth name" msgstr "nome alla nascita" #. I18N: Extend privacy to dead people [who were] ... -#: admin_trees_config.php:509 +#: admin_trees_config.php:511 #, php-format msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" msgstr "nati negli ultimi %1$s anni o morti negli ultimi %2$s anni" -#: includes/functions/functions.php:788 modules_v3/relatives/module.php:251 +#: includes/functions/functions.php:784 modules_v3/relatives/module.php:251 msgid "brother" msgstr "fratello" -#: includes/functions/functions.php:926 +#: includes/functions/functions.php:922 msgctxt "brother’s wife’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "fratello della cognata" -#: includes/functions/functions.php:845 +#: includes/functions/functions.php:841 msgctxt "husband’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "cognato" -#: includes/functions/functions.php:984 +#: includes/functions/functions.php:980 msgctxt "husband’s sister’s husband" msgid "brother-in-law" msgstr "marito della cognata" -#: includes/functions/functions.php:879 +#: includes/functions/functions.php:875 msgctxt "sister’s husband" msgid "brother-in-law" msgstr "cognato" -#: includes/functions/functions.php:1061 +#: includes/functions/functions.php:1057 msgctxt "sister’s husband’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "fratello del cognato" -#: includes/functions/functions.php:885 +#: includes/functions/functions.php:881 msgctxt "spouse’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "cognato" -#: includes/functions/functions.php:894 +#: includes/functions/functions.php:890 msgctxt "wife’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "cognato" -#: includes/functions/functions.php:1086 +#: includes/functions/functions.php:1082 msgctxt "wife’s sister’s husband" msgid "brother-in-law" msgstr "marito della cognata" -#: includes/functions/functions.php:927 +#: includes/functions/functions.php:923 msgctxt "brother’s wife’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "fratello/sorella della cognata" -#: includes/functions/functions.php:850 +#: includes/functions/functions.php:846 msgctxt "husband’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "cognato/a" -#: includes/functions/functions.php:876 +#: includes/functions/functions.php:872 msgctxt "sibling’s spouse" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "cognato/a" -#: includes/functions/functions.php:1062 +#: includes/functions/functions.php:1058 msgctxt "sister’s husband’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "fratello/sorella del cognato" -#: includes/functions/functions.php:893 +#: includes/functions/functions.php:889 msgctxt "spouse’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "cognato/a" -#: includes/functions/functions.php:899 +#: includes/functions/functions.php:895 msgctxt "wife’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "cognato/a" @@ -16217,54 +16207,54 @@ msgstr "cognato/a" msgid "bullet list" msgstr "elenco puntato" -#: library/WT/Stats.php:1725 library/WT/Stats.php:3581 +#: library/WT/Stats.php:1714 library/WT/Stats.php:3635 msgid "burial" msgstr "sepoltura" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:802 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:797 msgid "by" msgstr "Ultima modifica di" #. I18N: Gedcom CAL dates -#: library/WT/Date.php:236 +#: library/WT/Date.php:229 #, php-format msgid "calculated %s" msgstr "%s (calcolata)" -#: library/WT/Stats.php:1726 library/WT/Stats.php:3582 +#: library/WT/Stats.php:1715 library/WT/Stats.php:3636 msgid "census added" msgstr "censimento aggiunto" -#: library/WT/Stats.php:1614 library/WT/Stats.php:2354 -#: library/WT/Stats.php:2355 library/WT/Stats.php:2868 -#: library/WT/Stats.php:2869 library/WT/Stats.php:3014 +#: library/WT/Stats.php:1604 library/WT/Stats.php:2343 +#: library/WT/Stats.php:2344 library/WT/Stats.php:2870 +#: library/WT/Stats.php:2871 library/WT/Stats.php:3016 msgid "century" msgstr "secolo" #. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:85 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:79 msgid "change of name" msgstr "cambiamento di nome" #. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:82 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:76 msgctxt "FEMALE" msgid "change of name" msgstr "cambiamento di nome" #. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:79 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:73 msgctxt "MALE" msgid "change of name" msgstr "cambiamento di nome" #: edit_interface.php:1993 edit_interface.php:2015 -#: includes/functions/functions.php:773 modules_v3/googlemap/module.php:1937 +#: includes/functions/functions.php:769 modules_v3/googlemap/module.php:1937 #: modules_v3/googlemap/module.php:1971 msgid "child" msgstr "figlio" -#: statisticsplot.php:926 +#: statisticsplot.php:923 msgid "children" msgstr "figli" @@ -16280,24 +16270,34 @@ msgstr "clic per modificare" #: edit_interface.php:384 edit_interface.php:985 edit_interface.php:1093 #: edit_interface.php:1236 edit_interface.php:1341 edit_interface.php:1449 #: edit_interface.php:1542 edit_interface.php:1728 edit_interface.php:1836 -#: edit_interface.php:2032 edit_interface.php:2203 edit_interface.php:2745 +#: edit_interface.php:2032 edit_interface.php:2203 edit_interface.php:2740 #: find.php:701 inverselink.php:155 message.php:148 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:179 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:590 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:135 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:127 #: modules_v3/googlemap/module.php:672 modules_v3/googlemap/module.php:3131 #: modules_v3/googlemap/module.php:3149 modules_v3/googlemap/module.php:3915 msgid "close" msgstr "chiudi" +#. I18N: Name of a theme. +#: themes/clouds/theme.php:48 +msgid "clouds" +msgstr "" + +#. I18N: Name of a theme. +#: themes/colors/theme.php:127 +msgid "colors" +msgstr "" + #: modules_v3/top10_surnames/module.php:162 msgid "compact list" msgstr "elenco compatto" #. I18N: button label -#: admin_pgv_to_wt.php:1058 admin_trees_download.php:138 -#: admin_trees_manage.php:170 admin_users.php:548 login.php:198 login.php:435 -#: modules_v3/login_block/module.php:102 reportengine.php:140 +#: admin_pgv_to_wt.php:1057 admin_trees_download.php:138 +#: admin_trees_manage.php:170 admin_users.php:546 login.php:206 login.php:440 +#: modules_v3/login_block/module.php:100 reportengine.php:140 #: reportengine.php:281 setup.php:190 setup.php:214 setup.php:283 #: setup.php:368 setup.php:424 msgid "continue" @@ -16308,7 +16308,7 @@ msgstr "continua" msgid "creating thumbnails of images" msgstr "creazione delle miniature delle immagini" -#: library/WT/Controller/Lifespan.php:556 +#: library/WT/Controller/Lifespan.php:551 msgctxt "Abbreviation for death" msgid "d." msgstr "m." @@ -16317,7 +16317,7 @@ msgstr "m." msgid "date periods" msgstr "intervalli temporali" -#: edit_interface.php:1992 includes/functions/functions.php:772 +#: edit_interface.php:1992 includes/functions/functions.php:768 #: includes/functions/functions_charts.php:275 #: modules_v3/googlemap/module.php:1929 modules_v3/googlemap/module.php:1967 #: modules_v3/relatives/module.php:248 @@ -16328,32 +16328,32 @@ msgstr "figlia" msgid "daughter of" msgstr "figlia di" -#: includes/functions/functions.php:830 +#: includes/functions/functions.php:826 msgctxt "child’s wife" msgid "daughter-in-law" msgstr "nuora" -#: includes/functions/functions.php:884 +#: includes/functions/functions.php:880 msgctxt "son’s wife" msgid "daughter-in-law" msgstr "nuora" -#: includes/functions/functions.php:1082 +#: includes/functions/functions.php:1078 msgctxt "son’s wife’s father" msgid "daughter-in-law’s father" msgstr "consuocero" -#: includes/functions/functions.php:1083 +#: includes/functions/functions.php:1079 msgctxt "son’s wife’s mother" msgid "daughter-in-law’s mother" msgstr "consuocera" -#: includes/functions/functions.php:1084 +#: includes/functions/functions.php:1080 msgctxt "son’s wife’s parent" msgid "daughter-in-law’s parent" msgstr "consuocero/a" -#: library/WT/Stats.php:1722 library/WT/Stats.php:3578 +#: library/WT/Stats.php:1711 library/WT/Stats.php:3632 msgid "death" msgstr "morte" @@ -16363,7 +16363,7 @@ msgid "degrees" msgstr "gradi" #. I18N: An access rule - deny access to the site -#: admin_site_access.php:108 admin_site_access.php:301 +#: admin_site_access.php:110 admin_site_access.php:304 msgid "deny" msgstr "nega" @@ -16385,7 +16385,7 @@ msgstr "morì il" msgid "digits" msgstr "cifre" -#: admin_trees_config.php:490 +#: admin_trees_config.php:492 msgid "disable" msgstr "disabilita" @@ -16393,108 +16393,108 @@ msgstr "disabilita" msgid "east" msgstr "est" -#: includes/functions/functions.php:633 +#: includes/functions/functions.php:629 msgctxt "FEMALE" msgid "eighth cousin" msgstr "cugina di 8° grado" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:598 +#: includes/functions/functions.php:594 msgctxt "MALE" msgid "eighth cousin" msgstr "cugino di 8° grado" -#: includes/functions/functions.php:652 +#: includes/functions/functions.php:648 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "eighth cousin" msgstr "cugino/a di 8° grado" -#: includes/functions/functions.php:784 +#: includes/functions/functions.php:780 msgid "elder brother" msgstr "fratello maggiore" -#: includes/functions/functions.php:814 +#: includes/functions/functions.php:810 msgid "elder sibling" msgstr "fratello/sorella maggiore" -#: includes/functions/functions.php:799 +#: includes/functions/functions.php:795 msgid "elder sister" msgstr "sorella maggiore" -#: includes/functions/functions.php:636 +#: includes/functions/functions.php:632 msgctxt "FEMALE" msgid "eleventh cousin" msgstr "cugina di 11° grado" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:607 +#: includes/functions/functions.php:603 msgctxt "MALE" msgid "eleventh cousin" msgstr "cugino di 11° grado" -#: includes/functions/functions.php:655 +#: includes/functions/functions.php:651 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "eleventh cousin" msgstr "cugino/a di 11° grado" -#: admin_trees_config.php:490 +#: admin_trees_config.php:492 msgid "enable" msgstr "abilita" #. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:97 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:91 msgid "estate name" msgstr "nome topografico" #. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:94 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:88 msgctxt "FEMALE" msgid "estate name" msgstr "nome topografico" #. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:91 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:85 msgctxt "MALE" msgid "estate name" msgstr "nome topografico" #. I18N: Gedcom EST dates -#: library/WT/Date.php:237 +#: library/WT/Date.php:230 #, php-format msgid "estimated %s" msgstr "%s (stimata)" -#: includes/functions/functions.php:739 +#: includes/functions/functions.php:735 msgid "ex-husband" msgstr "ex-marito" -#: includes/functions/functions.php:765 +#: includes/functions/functions.php:761 msgid "ex-spouse" msgstr "ex-coniuge" -#: includes/functions/functions.php:752 +#: includes/functions/functions.php:748 msgid "ex-wife" msgstr "ex-moglie" -#: admin_trees_config.php:1270 modules_v3/fact_sources/report.xml:6 +#: admin_trees_config.php:1272 modules_v3/fact_sources/report.xml:6 msgid "facts" msgstr "fatti" -#: includes/functions/functions.php:730 +#: includes/functions/functions.php:726 msgid "father" msgstr "padre" -#: includes/functions/functions.php:848 +#: includes/functions/functions.php:844 msgctxt "husband’s father" msgid "father-in-law" msgstr "suocero" -#: includes/functions/functions.php:888 +#: includes/functions/functions.php:884 msgctxt "spouse’s father" msgid "father-in-law" msgstr "suocero" -#: includes/functions/functions.php:897 +#: includes/functions/functions.php:893 msgctxt "wife’s father" msgid "father-in-law" msgstr "suocero" @@ -16503,52 +16503,52 @@ msgstr "suocero" msgid "favorites updated." msgstr "preferiti aggiornati." -#: includes/functions/functions.php:640 +#: includes/functions/functions.php:636 msgctxt "FEMALE" msgid "fifteenth cousin" msgstr "cugina di 15° grado" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:619 +#: includes/functions/functions.php:615 msgctxt "MALE" msgid "fifteenth cousin" msgstr "cugino di 15° grado" -#: includes/functions/functions.php:659 +#: includes/functions/functions.php:655 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fifteenth cousin" msgstr "cugino/a di 15° grado" -#: includes/functions/functions.php:687 +#: includes/functions/functions.php:683 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "fifth %s" msgstr "%s quinta" -#: includes/functions/functions.php:676 +#: includes/functions/functions.php:672 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "fifth %s" msgstr "%s quinto" -#: includes/functions/functions.php:698 +#: includes/functions/functions.php:694 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fifth %s" msgstr "%s quinto/a" -#: includes/functions/functions.php:630 +#: includes/functions/functions.php:626 msgctxt "FEMALE" msgid "fifth cousin" msgstr "cugina di 5° grado" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:589 +#: includes/functions/functions.php:585 msgctxt "MALE" msgid "fifth cousin" msgstr "cugino di 5° grado" -#: includes/functions/functions.php:649 +#: includes/functions/functions.php:645 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fifth cousin" msgstr "cugino/a di 5° grado" @@ -16559,278 +16559,278 @@ msgid "file upload capability" msgstr "possibilità di caricare file" #. I18N: button label, first page -#: library/WT/I18N.php:671 +#: library/WT/I18N.php:691 msgid "first" msgstr "primo" -#: admin_trees_config.php:907 +#: admin_trees_config.php:909 msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." msgid "first" msgstr "prime" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:683 +#: includes/functions/functions.php:679 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "first %s" msgstr "%s prima" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:672 +#: includes/functions/functions.php:668 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "first %s" msgstr "%s primo" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:694 +#: includes/functions/functions.php:690 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "first %s" msgstr "%s primo/a" -#: includes/functions/functions.php:626 +#: includes/functions/functions.php:622 msgctxt "FEMALE" msgid "first cousin" msgstr "cugina" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:577 +#: includes/functions/functions.php:573 msgctxt "MALE" msgid "first cousin" msgstr "cugino" -#: includes/functions/functions.php:645 +#: includes/functions/functions.php:641 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "first cousin" msgstr "cugino/a" -#: includes/functions/functions.php:954 +#: includes/functions/functions.php:950 msgctxt "father’s brother’s child" msgid "first cousin" msgstr "cugino/a" -#: includes/functions/functions.php:955 +#: includes/functions/functions.php:951 msgctxt "father’s brother’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "cugina" -#: includes/functions/functions.php:956 +#: includes/functions/functions.php:952 msgctxt "father’s brother’s son" msgid "first cousin" msgstr "cugino" -#: includes/functions/functions.php:976 +#: includes/functions/functions.php:972 msgctxt "father’s sister’s child" msgid "first cousin" msgstr "cugino/a" -#: includes/functions/functions.php:977 +#: includes/functions/functions.php:973 msgctxt "father’s sister’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "cugina" -#: includes/functions/functions.php:979 +#: includes/functions/functions.php:975 msgctxt "father’s sister’s son" msgid "first cousin" msgstr "cugino" -#: includes/functions/functions.php:985 +#: includes/functions/functions.php:981 msgctxt "mother’s brother’s child" msgid "first cousin" msgstr "cugino/a" -#: includes/functions/functions.php:986 +#: includes/functions/functions.php:982 msgctxt "mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "cugina" -#: includes/functions/functions.php:987 +#: includes/functions/functions.php:983 msgctxt "mother’s brother’s son" msgid "first cousin" msgstr "cugino" -#: includes/functions/functions.php:1010 +#: includes/functions/functions.php:1006 msgctxt "mother’s sister’s child" msgid "first cousin" msgstr "cugino/a" -#: includes/functions/functions.php:1011 +#: includes/functions/functions.php:1007 msgctxt "mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "cugina" -#: includes/functions/functions.php:1013 +#: includes/functions/functions.php:1009 msgctxt "mother’s sister’s son" msgid "first cousin" msgstr "cugino" -#: includes/functions/functions.php:1118 +#: includes/functions/functions.php:1114 msgctxt "father’s father’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1116 +#: includes/functions/functions.php:1112 msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1117 +#: includes/functions/functions.php:1113 msgctxt "father’s father’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1121 +#: includes/functions/functions.php:1117 msgctxt "father’s father’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1119 +#: includes/functions/functions.php:1115 msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1120 +#: includes/functions/functions.php:1116 msgctxt "father’s father’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1124 +#: includes/functions/functions.php:1120 msgctxt "father’s mother’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1122 +#: includes/functions/functions.php:1118 msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1123 +#: includes/functions/functions.php:1119 msgctxt "father’s mother’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1127 +#: includes/functions/functions.php:1123 msgctxt "father’s mother’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1125 +#: includes/functions/functions.php:1121 msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1126 +#: includes/functions/functions.php:1122 msgctxt "father’s mother’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1130 +#: includes/functions/functions.php:1126 msgctxt "mother’s father’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1128 +#: includes/functions/functions.php:1124 msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1129 +#: includes/functions/functions.php:1125 msgctxt "mother’s father’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1133 +#: includes/functions/functions.php:1129 msgctxt "mother’s father’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1131 +#: includes/functions/functions.php:1127 msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1132 +#: includes/functions/functions.php:1128 msgctxt "mother’s father’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1136 +#: includes/functions/functions.php:1132 msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1134 +#: includes/functions/functions.php:1130 msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1135 +#: includes/functions/functions.php:1131 msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1139 +#: includes/functions/functions.php:1135 msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1137 +#: includes/functions/functions.php:1133 msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1138 +#: includes/functions/functions.php:1134 msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:639 +#: includes/functions/functions.php:635 msgctxt "FEMALE" msgid "fourteenth cousin" msgstr "cugina di 14° grado" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:616 +#: includes/functions/functions.php:612 msgctxt "MALE" msgid "fourteenth cousin" msgstr "cugino di 14° grado" -#: includes/functions/functions.php:658 +#: includes/functions/functions.php:654 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fourteenth cousin" msgstr "cugino/a di 14° grado" -#: includes/functions/functions.php:686 +#: includes/functions/functions.php:682 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "fourth %s" msgstr "%s quarta" -#: includes/functions/functions.php:675 +#: includes/functions/functions.php:671 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "fourth %s" msgstr "%s quarto" -#: includes/functions/functions.php:697 +#: includes/functions/functions.php:693 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fourth %s" msgstr "%s quarto/a" -#: includes/functions/functions.php:629 +#: includes/functions/functions.php:625 msgctxt "FEMALE" msgid "fourth cousin" msgstr "cugina di 4° grado" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:586 +#: includes/functions/functions.php:582 msgctxt "MALE" msgid "fourth cousin" msgstr "cugino di 4° grado" -#: includes/functions/functions.php:648 +#: includes/functions/functions.php:644 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fourth cousin" msgstr "cugino/a di 4° grado" @@ -16849,19 +16849,19 @@ msgstr[0] "dal %1$s a intervalli di %2$s anno" msgstr[1] "dal %1$s a intervalli di %2$s anni" #. I18N: Gedcom FROM dates -#: library/WT/Date.php:241 +#: library/WT/Date.php:234 #, php-format msgid "from %s" msgstr "dal %s" #. I18N: Gedcom FROM-TO dates -#: library/WT/Date.php:244 +#: library/WT/Date.php:237 #, php-format msgid "from %s to %s" msgstr "dal %s al %s" #. I18N: layout option for the fan chart -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:61 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:56 msgid "full circle" msgstr "cerchio completo" @@ -16870,1517 +16870,1517 @@ msgid "gender" msgstr "maschio/femmina" #. I18N: button label -#: edit_interface.php:2743 +#: edit_interface.php:2738 msgid "go to new individual" msgstr "vai a nuova persona" -#: includes/functions/functions.php:825 +#: includes/functions/functions.php:821 msgctxt "child’s child" msgid "grandchild" msgstr "nipote (di nonni)" -#: includes/functions/functions.php:831 +#: includes/functions/functions.php:827 msgctxt "daughter’s child" msgid "grandchild" msgstr "nipote (di nonni)" -#: includes/functions/functions.php:881 +#: includes/functions/functions.php:877 msgctxt "son’s child" msgid "grandchild" msgstr "nipote (di nonni)" -#: includes/functions/functions.php:826 +#: includes/functions/functions.php:822 msgctxt "child’s daughter" msgid "granddaughter" msgstr "nipote (di nonni)" -#: includes/functions/functions.php:832 +#: includes/functions/functions.php:828 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "granddaughter" msgstr "nipote (di nonni)" -#: includes/functions/functions.php:882 +#: includes/functions/functions.php:878 msgctxt "son’s daughter" msgid "granddaughter" msgstr "nipote (di nonni)" -#: includes/functions/functions.php:934 +#: includes/functions/functions.php:930 msgctxt "child’s daughter’s husband" msgid "granddaughter’s husband" msgstr "marito della nipote (di nonni)" -#: includes/functions/functions.php:945 +#: includes/functions/functions.php:941 msgctxt "daughter’s daughter’s husband" msgid "granddaughter’s husband" msgstr "marito della nipote (di nonni)" -#: includes/functions/functions.php:1076 +#: includes/functions/functions.php:1072 msgctxt "son’s daughter’s husband" msgid "granddaughter’s husband" msgstr "marito della nipote (di nonni)" -#: includes/functions/functions.php:866 +#: includes/functions/functions.php:862 msgctxt "parent’s father" msgid "grandfather" msgstr "nonno" -#: includes/functions/functions.php:867 +#: includes/functions/functions.php:863 msgctxt "parent’s mother" msgid "grandmother" msgstr "nonna" -#: includes/functions/functions.php:868 +#: includes/functions/functions.php:864 msgctxt "parent’s parent" msgid "grandparent" msgstr "nonno/a" -#: includes/functions/functions.php:828 +#: includes/functions/functions.php:824 msgctxt "child’s son" msgid "grandson" msgstr "nipote (di nonni)" -#: includes/functions/functions.php:834 +#: includes/functions/functions.php:830 msgctxt "daughter’s son" msgid "grandson" msgstr "nipote (di nonni)" -#: includes/functions/functions.php:883 +#: includes/functions/functions.php:879 msgctxt "son’s son" msgid "grandson" msgstr "nipote (di nonni)" -#: includes/functions/functions.php:939 +#: includes/functions/functions.php:935 msgctxt "child’s son’s wife" msgid "grandson’s wife" msgstr "moglie del nipote (di nonni)" -#: includes/functions/functions.php:953 +#: includes/functions/functions.php:949 msgctxt "daughter’s son’s wife" msgid "grandson’s wife" msgstr "moglie del nipote (di nonni)" -#: includes/functions/functions.php:1081 +#: includes/functions/functions.php:1077 msgctxt "son’s son’s wife" msgid "grandson’s wife" msgstr "moglie del nipote (di nonni)" -#: includes/functions/functions.php:1279 includes/functions/functions.php:1288 -#: includes/functions/functions.php:1299 +#: includes/functions/functions.php:1275 includes/functions/functions.php:1284 +#: includes/functions/functions.php:1295 #, php-format msgid "great x%d aunt" msgstr "zia di %d° grado" -#: includes/functions/functions.php:1280 includes/functions/functions.php:1289 -#: includes/functions/functions.php:1300 +#: includes/functions/functions.php:1276 includes/functions/functions.php:1285 +#: includes/functions/functions.php:1296 #, php-format msgid "great x%d aunt/uncle" msgstr "zio/a di %d° grado" -#: includes/functions/functions.php:1621 includes/functions/functions.php:1634 +#: includes/functions/functions.php:1617 includes/functions/functions.php:1630 #, php-format msgid "great x%d grandchild" msgstr "pro x %d nipote (di nonni)" -#: includes/functions/functions.php:1620 includes/functions/functions.php:1633 +#: includes/functions/functions.php:1616 includes/functions/functions.php:1629 #, php-format msgid "great x%d granddaughter" msgstr "pro x %d nipote (di nonni)" #. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required -#: includes/functions/functions.php:1524 includes/functions/functions.php:1531 -#: includes/functions/functions.php:1538 includes/functions/functions.php:1546 -#: includes/functions/functions.php:1556 +#: includes/functions/functions.php:1520 includes/functions/functions.php:1527 +#: includes/functions/functions.php:1534 includes/functions/functions.php:1542 +#: includes/functions/functions.php:1552 #, php-format msgid "great x%d grandfather" msgstr "avo del %d° grado" -#: includes/functions/functions.php:1525 includes/functions/functions.php:1532 -#: includes/functions/functions.php:1539 includes/functions/functions.php:1547 -#: includes/functions/functions.php:1557 +#: includes/functions/functions.php:1521 includes/functions/functions.php:1528 +#: includes/functions/functions.php:1535 includes/functions/functions.php:1543 +#: includes/functions/functions.php:1553 #, php-format msgid "great x%d grandmother" msgstr "ava del %d° grado" -#: includes/functions/functions.php:1526 includes/functions/functions.php:1533 -#: includes/functions/functions.php:1540 includes/functions/functions.php:1548 -#: includes/functions/functions.php:1558 +#: includes/functions/functions.php:1522 includes/functions/functions.php:1529 +#: includes/functions/functions.php:1536 includes/functions/functions.php:1544 +#: includes/functions/functions.php:1554 #, php-format msgid "great x%d grandparent" msgstr "avo del %d° grado" #. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required -#: includes/functions/functions.php:1619 includes/functions/functions.php:1632 +#: includes/functions/functions.php:1615 includes/functions/functions.php:1628 #, php-format msgid "great x%d grandson" msgstr "pro x %d nipote (di nonni)" #. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required -#: includes/functions/functions.php:1452 includes/functions/functions.php:1463 +#: includes/functions/functions.php:1448 includes/functions/functions.php:1459 #, php-format msgid "great x%d nephew" msgstr "pro x %d nipote" -#: includes/functions/functions.php:1428 +#: includes/functions/functions.php:1424 #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great x(%d-1) grandson" msgid "great x%d nephew" msgstr "pro x%d pronipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:1430 +#: includes/functions/functions.php:1426 #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great x(%d-1) grandson" msgid "great x%d nephew" msgstr "pro x%d pronipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:1432 +#: includes/functions/functions.php:1428 #, php-format msgctxt "(a woman’s) great x%d nephew" msgid "great x%d nephew" msgstr "pro x%d pronipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:1454 includes/functions/functions.php:1465 +#: includes/functions/functions.php:1450 includes/functions/functions.php:1461 #, php-format msgid "great x%d nephew/niece" msgstr "pro x %d nipote" -#: includes/functions/functions.php:1443 +#: includes/functions/functions.php:1439 #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great x(%d-1) grandchild" msgid "great x%d nephew/niece" msgstr "pro x%d pronipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:1445 +#: includes/functions/functions.php:1441 #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great x(%d-1) grandchild" msgid "great x%d nephew/niece" msgstr "pro x%d pronipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:1447 +#: includes/functions/functions.php:1443 #, php-format msgctxt "(a woman’s) great x%d nephew/niece" msgid "great x%d nephew/niece" msgstr "pro x%d pronipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:1453 includes/functions/functions.php:1464 +#: includes/functions/functions.php:1449 includes/functions/functions.php:1460 #, php-format msgid "great x%d niece" msgstr "pro x %d nipote" -#: includes/functions/functions.php:1435 +#: includes/functions/functions.php:1431 #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great x(%d-1) granddaughter" msgid "great x%d niece" msgstr "pro x%d pronipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:1437 +#: includes/functions/functions.php:1433 #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great x(%d-1) granddaughter" msgid "great x%d niece" msgstr "pro x%d pronipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:1439 +#: includes/functions/functions.php:1435 #, php-format msgctxt "(a woman’s) great x%d niece" msgid "great x%d niece" msgstr "pro x%d pronipote (di zii)" #. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required -#: includes/functions/functions.php:1278 includes/functions/functions.php:1298 +#: includes/functions/functions.php:1274 includes/functions/functions.php:1294 #, php-format msgid "great x%d uncle" msgstr "zio di %d° grado" -#: includes/functions/functions.php:1285 +#: includes/functions/functions.php:1281 #, php-format msgctxt "great x(%d-1) grandfather’s brother" msgid "great x%d uncle" msgstr "pro x%d zio" -#: includes/functions/functions.php:1286 +#: includes/functions/functions.php:1282 #, php-format msgctxt "great x(%d-1) grandmother’s brother" msgid "great x%d uncle" msgstr "pro x%d zio" -#: includes/functions/functions.php:1287 +#: includes/functions/functions.php:1283 #, php-format msgctxt "great x(%d-1) grandparent’s brother" msgid "great x%d uncle" msgstr "pro x%d zio" -#: includes/functions/functions.php:1236 +#: includes/functions/functions.php:1232 msgid "great x4 aunt" msgstr "pro-pro-prozia" -#: includes/functions/functions.php:1237 +#: includes/functions/functions.php:1233 msgid "great x4 aunt/uncle" msgstr "pro-pro-prozio/a" -#: includes/functions/functions.php:1585 +#: includes/functions/functions.php:1581 msgid "great x4 grandchild" msgstr "pro x 4 nipote (di nonni)" -#: includes/functions/functions.php:1584 +#: includes/functions/functions.php:1580 msgid "great x4 granddaughter" msgstr "pro x 4 nipote (di nonni)" -#: includes/functions/functions.php:1490 +#: includes/functions/functions.php:1486 msgid "great x4 grandfather" msgstr "avo del 6° grado" -#: includes/functions/functions.php:1491 +#: includes/functions/functions.php:1487 msgid "great x4 grandmother" msgstr "ava del 6° grado" -#: includes/functions/functions.php:1492 +#: includes/functions/functions.php:1488 msgid "great x4 grandparent" msgstr "avo del 6° grado" -#: includes/functions/functions.php:1583 +#: includes/functions/functions.php:1579 msgid "great x4 grandson" msgstr "pro x 4 nipote (di nonni)" -#: includes/functions/functions.php:1368 +#: includes/functions/functions.php:1364 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" msgid "great x4 nephew" msgstr "pro x4 pronipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:1370 +#: includes/functions/functions.php:1366 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" msgid "great x4 nephew" msgstr "pro x4 pronipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:1372 +#: includes/functions/functions.php:1368 msgctxt "(a woman’s) great x4 nephew" msgid "great x4 nephew" msgstr "pro x4 pronipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:1384 +#: includes/functions/functions.php:1380 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" msgid "great x4 nephew/niece" msgstr "pro x4 pronipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:1386 +#: includes/functions/functions.php:1382 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" msgid "great x4 nephew/niece" msgstr "pro x4 pronipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:1388 +#: includes/functions/functions.php:1384 msgctxt "(a woman’s) great x4 nephew/niece" msgid "great x4 nephew/niece" msgstr "pro x4 pronipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:1376 +#: includes/functions/functions.php:1372 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" msgid "great x4 niece" msgstr "pro x4 pronipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:1378 +#: includes/functions/functions.php:1374 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" msgid "great x4 niece" msgstr "pro x4 pronipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:1380 +#: includes/functions/functions.php:1376 msgctxt "(a woman’s) great x4 niece" msgid "great x4 niece" msgstr "pro x4 pronipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:1233 +#: includes/functions/functions.php:1229 msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" msgid "great x4 uncle" msgstr "pro x 4 zio" -#: includes/functions/functions.php:1234 +#: includes/functions/functions.php:1230 msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" msgid "great x4 uncle" msgstr "pro x 4 zio" -#: includes/functions/functions.php:1235 +#: includes/functions/functions.php:1231 msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" msgid "great x4 uncle" msgstr "pro x4 zio" -#: includes/functions/functions.php:1246 +#: includes/functions/functions.php:1242 msgid "great x5 aunt" msgstr "pro-pro-pro-prozia" -#: includes/functions/functions.php:1247 +#: includes/functions/functions.php:1243 msgid "great x5 aunt/uncle" msgstr "pro-pro-pro-prozio/a" -#: includes/functions/functions.php:1592 +#: includes/functions/functions.php:1588 msgid "great x5 grandchild" msgstr "pro x 5 nipote (di nonni)" -#: includes/functions/functions.php:1591 +#: includes/functions/functions.php:1587 msgid "great x5 granddaughter" msgstr "pro x 5 nipote (di nonni)" -#: includes/functions/functions.php:1497 +#: includes/functions/functions.php:1493 msgid "great x5 grandfather" msgstr "avo del 7° grado" -#: includes/functions/functions.php:1498 +#: includes/functions/functions.php:1494 msgid "great x5 grandmother" msgstr "ava del 7° grado" -#: includes/functions/functions.php:1499 +#: includes/functions/functions.php:1495 msgid "great x5 grandparent" msgstr "avo del 7° grado" -#: includes/functions/functions.php:1590 +#: includes/functions/functions.php:1586 msgid "great x5 grandson" msgstr "pro x 5 nipote (di nonni)" -#: includes/functions/functions.php:1395 +#: includes/functions/functions.php:1391 msgctxt "(a man’s) brother’s great x4 grandson" msgid "great x5 nephew" msgstr "pro x5 pronipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:1397 +#: includes/functions/functions.php:1393 msgctxt "(a man’s) sister’s great x4 grandson" msgid "great x5 nephew" msgstr "pro x5 pronipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:1399 +#: includes/functions/functions.php:1395 msgctxt "(a woman’s) great x5 nephew" msgid "great x5 nephew" msgstr "pro x5 pronipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:1411 +#: includes/functions/functions.php:1407 msgctxt "(a man’s) brother’s great x4 grandchild" msgid "great x5 nephew/niece" msgstr "pro x5 pronipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:1413 +#: includes/functions/functions.php:1409 msgctxt "(a man’s) sister’s great x4 grandchild" msgid "great x5 nephew/niece" msgstr "pro x5 pronipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:1415 +#: includes/functions/functions.php:1411 msgctxt "(a woman’s) great x5 nephew/niece" msgid "great x5 nephew/niece" msgstr "pro x5 pronipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:1403 +#: includes/functions/functions.php:1399 msgctxt "(a man’s) brother’s great x4 granddaughter" msgid "great x5 niece" msgstr "pro x5 pronipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:1405 +#: includes/functions/functions.php:1401 msgctxt "(a man’s) sister’s great x4 granddaughter" msgid "great x5 niece" msgstr "pro x5 pronipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:1407 +#: includes/functions/functions.php:1403 msgctxt "(a woman’s) great x5 niece" msgid "great x5 niece" msgstr "pro x5 pronipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:1243 +#: includes/functions/functions.php:1239 msgctxt "great x4 grandfather’s brother" msgid "great x5 uncle" msgstr "pro x 5 zio" -#: includes/functions/functions.php:1244 +#: includes/functions/functions.php:1240 msgctxt "great x4 grandmother’s brother" msgid "great x5 uncle" msgstr "pro x 5 zio" -#: includes/functions/functions.php:1245 +#: includes/functions/functions.php:1241 msgctxt "great x4 grandparent’s brother" msgid "great x5 uncle" msgstr "pro x5 zio" -#: includes/functions/functions.php:1256 +#: includes/functions/functions.php:1252 msgid "great x6 aunt" msgstr "pro-pro-pro-pro-prozia" -#: includes/functions/functions.php:1257 +#: includes/functions/functions.php:1253 msgid "great x6 aunt/uncle" msgstr "pro-pro-pro-pro-prozio/a" -#: includes/functions/functions.php:1599 +#: includes/functions/functions.php:1595 msgid "great x6 grandchild" msgstr "pro x 6 nipote (di nonni)" -#: includes/functions/functions.php:1598 +#: includes/functions/functions.php:1594 msgid "great x6 granddaughter" msgstr "pro x 6 nipote (di nonni)" -#: includes/functions/functions.php:1504 +#: includes/functions/functions.php:1500 msgid "great x6 grandfather" msgstr "avo dell’8° grado" -#: includes/functions/functions.php:1505 +#: includes/functions/functions.php:1501 msgid "great x6 grandmother" msgstr "ava dell’8° grado" -#: includes/functions/functions.php:1506 +#: includes/functions/functions.php:1502 msgid "great x6 grandparent" msgstr "avo dell’8° grado" -#: includes/functions/functions.php:1597 +#: includes/functions/functions.php:1593 msgid "great x6 grandson" msgstr "pro x 6 nipote (di nonni)" -#: includes/functions/functions.php:1253 +#: includes/functions/functions.php:1249 msgctxt "great x5 grandfather’s brother" msgid "great x6 uncle" msgstr "pro x 6 zio" -#: includes/functions/functions.php:1254 +#: includes/functions/functions.php:1250 msgctxt "great x5 grandmother’s brother" msgid "great x6 uncle" msgstr "pro x 6 zio" -#: includes/functions/functions.php:1255 +#: includes/functions/functions.php:1251 msgctxt "great x5 grandparent’s brother" msgid "great x6 uncle" msgstr "pro x6 zio" -#: includes/functions/functions.php:1266 +#: includes/functions/functions.php:1262 msgid "great x7 aunt" msgstr "pro-pro-pro-pro-pro-prozia" -#: includes/functions/functions.php:1267 +#: includes/functions/functions.php:1263 msgid "great x7 aunt/uncle" msgstr "pro-pro-pro-pro-pro-prozio/a" -#: includes/functions/functions.php:1606 +#: includes/functions/functions.php:1602 msgid "great x7 grandchild" msgstr "pro x 7 nipote (di nonni)" -#: includes/functions/functions.php:1605 +#: includes/functions/functions.php:1601 msgid "great x7 granddaughter" msgstr "pro x 7 nipote (di nonni)" -#: includes/functions/functions.php:1511 +#: includes/functions/functions.php:1507 msgid "great x7 grandfather" msgstr "avo del 9° grado" -#: includes/functions/functions.php:1512 +#: includes/functions/functions.php:1508 msgid "great x7 grandmother" msgstr "ava del 9° grado" -#: includes/functions/functions.php:1513 +#: includes/functions/functions.php:1509 msgid "great x7 grandparent" msgstr "avo del 9° grado" -#: includes/functions/functions.php:1604 +#: includes/functions/functions.php:1600 msgid "great x7 grandson" msgstr "pro x 7 nipote (di nonni)" -#: includes/functions/functions.php:1263 +#: includes/functions/functions.php:1259 msgctxt "great x6 grandfather’s brother" msgid "great x7 uncle" msgstr "pro x 7 zio" -#: includes/functions/functions.php:1264 +#: includes/functions/functions.php:1260 msgctxt "great x6 grandmother’s brother" msgid "great x7 uncle" msgstr "pro x 7 zio" -#: includes/functions/functions.php:1265 +#: includes/functions/functions.php:1261 msgctxt "great x6 grandparent’s brother" msgid "great x7 uncle" msgstr "pro x7 zio" -#: includes/functions/functions.php:1089 +#: includes/functions/functions.php:1085 msgctxt "father’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "prozia" -#: includes/functions/functions.php:963 +#: includes/functions/functions.php:959 msgctxt "father’s father’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "prozia" -#: includes/functions/functions.php:1092 +#: includes/functions/functions.php:1088 msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "prozia" -#: includes/functions/functions.php:969 +#: includes/functions/functions.php:965 msgctxt "father’s mother’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "prozia" -#: includes/functions/functions.php:1095 +#: includes/functions/functions.php:1091 msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "prozia" -#: includes/functions/functions.php:975 +#: includes/functions/functions.php:971 msgctxt "father’s parent’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "prozia" -#: includes/functions/functions.php:1098 +#: includes/functions/functions.php:1094 msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "prozia" -#: includes/functions/functions.php:994 +#: includes/functions/functions.php:990 msgctxt "mother’s father’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "prozia" -#: includes/functions/functions.php:1101 +#: includes/functions/functions.php:1097 msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "prozia" -#: includes/functions/functions.php:1003 +#: includes/functions/functions.php:999 msgctxt "mother’s mother’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "prozia" -#: includes/functions/functions.php:1104 +#: includes/functions/functions.php:1100 msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "prozia" -#: includes/functions/functions.php:1009 +#: includes/functions/functions.php:1005 msgctxt "mother’s parent’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "prozia" -#: includes/functions/functions.php:1107 +#: includes/functions/functions.php:1103 msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "prozia" -#: includes/functions/functions.php:1020 +#: includes/functions/functions.php:1016 msgctxt "parent’s father’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "prozia" -#: includes/functions/functions.php:1110 +#: includes/functions/functions.php:1106 msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "prozia" -#: includes/functions/functions.php:1026 +#: includes/functions/functions.php:1022 msgctxt "parent’s mother’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "prozia" -#: includes/functions/functions.php:1113 +#: includes/functions/functions.php:1109 msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "prozia" -#: includes/functions/functions.php:1032 +#: includes/functions/functions.php:1028 msgctxt "parent’s parent’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "prozia" -#: includes/functions/functions.php:962 +#: includes/functions/functions.php:958 msgctxt "father’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prozio/a" -#: includes/functions/functions.php:1090 +#: includes/functions/functions.php:1086 msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prozio/a" -#: includes/functions/functions.php:968 +#: includes/functions/functions.php:964 msgctxt "father’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prozio/a" -#: includes/functions/functions.php:1093 +#: includes/functions/functions.php:1089 msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prozio/a" -#: includes/functions/functions.php:974 +#: includes/functions/functions.php:970 msgctxt "father’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prozio/a" -#: includes/functions/functions.php:1096 +#: includes/functions/functions.php:1092 msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prozio/a" -#: includes/functions/functions.php:993 +#: includes/functions/functions.php:989 msgctxt "mother’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prozio/a" -#: includes/functions/functions.php:1099 +#: includes/functions/functions.php:1095 msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prozio/a" -#: includes/functions/functions.php:1002 +#: includes/functions/functions.php:998 msgctxt "mother’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prozio/a" -#: includes/functions/functions.php:1102 +#: includes/functions/functions.php:1098 msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prozio/a" -#: includes/functions/functions.php:1008 +#: includes/functions/functions.php:1004 msgctxt "mother’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prozio/a" -#: includes/functions/functions.php:1105 +#: includes/functions/functions.php:1101 msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prozio/a" -#: includes/functions/functions.php:1019 +#: includes/functions/functions.php:1015 msgctxt "parent’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prozio/a" -#: includes/functions/functions.php:1108 +#: includes/functions/functions.php:1104 msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prozio/a" -#: includes/functions/functions.php:1025 +#: includes/functions/functions.php:1021 msgctxt "parent’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prozio/a" -#: includes/functions/functions.php:1111 +#: includes/functions/functions.php:1107 msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prozio/a" -#: includes/functions/functions.php:1031 +#: includes/functions/functions.php:1027 msgctxt "parent’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prozio/a" -#: includes/functions/functions.php:1114 +#: includes/functions/functions.php:1110 msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prozio/a" -#: includes/functions/functions.php:929 +#: includes/functions/functions.php:925 msgctxt "child’s child’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "pronipote (di bisnonni)" -#: includes/functions/functions.php:932 +#: includes/functions/functions.php:928 msgctxt "child’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "pronipote (di bisnonni)" -#: includes/functions/functions.php:936 +#: includes/functions/functions.php:932 msgctxt "child’s son’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "pronipote (di bisnonni)" -#: includes/functions/functions.php:940 +#: includes/functions/functions.php:936 msgctxt "daughter’s child’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "pronipote (di bisnonni)" -#: includes/functions/functions.php:943 +#: includes/functions/functions.php:939 msgctxt "daughter’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "pronipote (di bisnonni)" -#: includes/functions/functions.php:950 +#: includes/functions/functions.php:946 msgctxt "daughter’s son’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "pronipote (di bisnonni)" -#: includes/functions/functions.php:1071 +#: includes/functions/functions.php:1067 msgctxt "son’s child’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "pronipote (di bisnonni)" -#: includes/functions/functions.php:1074 +#: includes/functions/functions.php:1070 msgctxt "son’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "pronipote (di bisnonni)" -#: includes/functions/functions.php:1078 +#: includes/functions/functions.php:1074 msgctxt "son’s son’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "pronipote (di bisnonni)" -#: includes/functions/functions.php:930 +#: includes/functions/functions.php:926 msgctxt "child’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "pronipote (di bisnonni)" -#: includes/functions/functions.php:933 +#: includes/functions/functions.php:929 msgctxt "child’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "pronipote (di bisnonni)" -#: includes/functions/functions.php:937 +#: includes/functions/functions.php:933 msgctxt "child’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "pronipote (di bisnonni)" -#: includes/functions/functions.php:941 +#: includes/functions/functions.php:937 msgctxt "daughter’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "pronipote (di bisnonni)" -#: includes/functions/functions.php:944 +#: includes/functions/functions.php:940 msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "pronipote (di bisnonni)" -#: includes/functions/functions.php:951 +#: includes/functions/functions.php:947 msgctxt "daughter’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "pronipote (di bisnonni)" -#: includes/functions/functions.php:1072 +#: includes/functions/functions.php:1068 msgctxt "son’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "pronipote (di bisnonni)" -#: includes/functions/functions.php:1075 +#: includes/functions/functions.php:1071 msgctxt "son’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "pronipote (di bisnonni)" -#: includes/functions/functions.php:1079 +#: includes/functions/functions.php:1075 msgctxt "son’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "pronipote (di bisnonni)" -#: includes/functions/functions.php:959 +#: includes/functions/functions.php:955 msgctxt "father’s father’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "bisnonno" -#: includes/functions/functions.php:965 +#: includes/functions/functions.php:961 msgctxt "father’s mother’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "bisnonno" -#: includes/functions/functions.php:971 +#: includes/functions/functions.php:967 msgctxt "father’s parent’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "bisnonno" -#: includes/functions/functions.php:990 +#: includes/functions/functions.php:986 msgctxt "mother’s father’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "bisnonno" -#: includes/functions/functions.php:999 +#: includes/functions/functions.php:995 msgctxt "mother’s mother’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "bisnonno" -#: includes/functions/functions.php:1005 +#: includes/functions/functions.php:1001 msgctxt "mother’s parent’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "bisnonno" -#: includes/functions/functions.php:1016 +#: includes/functions/functions.php:1012 msgctxt "parent’s father’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "bisnonno" -#: includes/functions/functions.php:1022 +#: includes/functions/functions.php:1018 msgctxt "parent’s mother’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "bisnonno" -#: includes/functions/functions.php:1028 +#: includes/functions/functions.php:1024 msgctxt "parent’s parent’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "bisnonno" -#: includes/functions/functions.php:960 +#: includes/functions/functions.php:956 msgctxt "father’s father’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "bisnonna" -#: includes/functions/functions.php:966 +#: includes/functions/functions.php:962 msgctxt "father’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "bisnonna" -#: includes/functions/functions.php:972 +#: includes/functions/functions.php:968 msgctxt "father’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "bisnonna" -#: includes/functions/functions.php:991 +#: includes/functions/functions.php:987 msgctxt "mother’s father’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "bisnonna" -#: includes/functions/functions.php:1000 +#: includes/functions/functions.php:996 msgctxt "mother’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "bisnonna" -#: includes/functions/functions.php:1006 +#: includes/functions/functions.php:1002 msgctxt "mother’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "bisnonna" -#: includes/functions/functions.php:1017 +#: includes/functions/functions.php:1013 msgctxt "parent’s father’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "bisnonna" -#: includes/functions/functions.php:1023 +#: includes/functions/functions.php:1019 msgctxt "parent’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "bisnonna" -#: includes/functions/functions.php:1029 +#: includes/functions/functions.php:1025 msgctxt "parent’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "bisnonna" -#: includes/functions/functions.php:961 +#: includes/functions/functions.php:957 msgctxt "father’s father’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "bisnonno/a" -#: includes/functions/functions.php:967 +#: includes/functions/functions.php:963 msgctxt "father’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "bisnonno/a" -#: includes/functions/functions.php:973 +#: includes/functions/functions.php:969 msgctxt "father’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "bisnonno/a" -#: includes/functions/functions.php:992 +#: includes/functions/functions.php:988 msgctxt "mother’s father’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "bisnonno/a" -#: includes/functions/functions.php:1001 +#: includes/functions/functions.php:997 msgctxt "mother’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "bisnonno/a" -#: includes/functions/functions.php:1007 +#: includes/functions/functions.php:1003 msgctxt "mother’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "bisnonno/a" -#: includes/functions/functions.php:1018 +#: includes/functions/functions.php:1014 msgctxt "parent’s father’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "bisnonno/a" -#: includes/functions/functions.php:1024 +#: includes/functions/functions.php:1020 msgctxt "parent’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "bisnonno/a" -#: includes/functions/functions.php:1030 +#: includes/functions/functions.php:1026 msgctxt "parent’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "bisnonno/a" -#: includes/functions/functions.php:931 +#: includes/functions/functions.php:927 msgctxt "child’s child’s son" msgid "great-grandson" msgstr "pronipote (di bisnonni)" -#: includes/functions/functions.php:935 +#: includes/functions/functions.php:931 msgctxt "child’s daughter’s son" msgid "great-grandson" msgstr "pronipote (di bisnonni)" -#: includes/functions/functions.php:938 +#: includes/functions/functions.php:934 msgctxt "child’s son’s son" msgid "great-grandson" msgstr "pronipote (di bisnonni)" -#: includes/functions/functions.php:942 +#: includes/functions/functions.php:938 msgctxt "daughter’s child’s son" msgid "great-grandson" msgstr "pronipote (di bisnonni)" -#: includes/functions/functions.php:946 +#: includes/functions/functions.php:942 msgctxt "daughter’s daughter’s son" msgid "great-grandson" msgstr "pronipote (di bisnonni)" -#: includes/functions/functions.php:952 +#: includes/functions/functions.php:948 msgctxt "daughter’s son’s son" msgid "great-grandson" msgstr "pronipote (di bisnonni)" -#: includes/functions/functions.php:1073 +#: includes/functions/functions.php:1069 msgctxt "son’s child’s son" msgid "great-grandson" msgstr "pronipote (di bisnonni)" -#: includes/functions/functions.php:1077 +#: includes/functions/functions.php:1073 msgctxt "son’s daughter’s son" msgid "great-grandson" msgstr "pronipote (di bisnonni)" -#: includes/functions/functions.php:1080 +#: includes/functions/functions.php:1076 msgctxt "son’s son’s son" msgid "great-grandson" msgstr "pronipote (di bisnonni)" -#: includes/functions/functions.php:1216 +#: includes/functions/functions.php:1212 msgid "great-great-aunt" msgstr "pro-prozia" -#: includes/functions/functions.php:1217 +#: includes/functions/functions.php:1213 msgid "great-great-aunt/uncle" msgstr "pro-prozio/a" -#: includes/functions/functions.php:1571 +#: includes/functions/functions.php:1567 msgid "great-great-grandchild" msgstr "pro-pronipote (di nonni)" -#: includes/functions/functions.php:1570 +#: includes/functions/functions.php:1566 msgid "great-great-granddaughter" msgstr "pro-pronipote (di nonni)" -#: includes/functions/functions.php:1476 +#: includes/functions/functions.php:1472 msgid "great-great-grandfather" msgstr "trisnonno" -#: includes/functions/functions.php:1477 +#: includes/functions/functions.php:1473 msgid "great-great-grandmother" msgstr "trisnonna" -#: includes/functions/functions.php:1478 +#: includes/functions/functions.php:1474 msgid "great-great-grandparent" msgstr "trisnonno/a" -#: includes/functions/functions.php:1569 +#: includes/functions/functions.php:1565 msgid "great-great-grandson" msgstr "pro-pronipote (di nonni)" -#: includes/functions/functions.php:1226 +#: includes/functions/functions.php:1222 msgid "great-great-great-aunt" msgstr "pro-pro-prozia" -#: includes/functions/functions.php:1227 +#: includes/functions/functions.php:1223 msgid "great-great-great-aunt/uncle" msgstr "pro-pro-prozio/a" -#: includes/functions/functions.php:1578 +#: includes/functions/functions.php:1574 msgid "great-great-great-grandchild" msgstr "pro-pro-pronipote (di nonni)" -#: includes/functions/functions.php:1577 +#: includes/functions/functions.php:1573 msgid "great-great-great-granddaughter" msgstr "pro-pro-pronipote (di nonni)" -#: includes/functions/functions.php:1483 +#: includes/functions/functions.php:1479 msgid "great-great-great-grandfather" msgstr "quadrisavolo" -#: includes/functions/functions.php:1484 +#: includes/functions/functions.php:1480 msgid "great-great-great-grandmother" msgstr "quadrisavola" -#: includes/functions/functions.php:1485 +#: includes/functions/functions.php:1481 msgid "great-great-great-grandparent" msgstr "quadrisavolo/a" -#: includes/functions/functions.php:1576 +#: includes/functions/functions.php:1572 msgid "great-great-great-grandson" msgstr "pro-pro-pronipote (di nonni)" -#: includes/functions/functions.php:1341 +#: includes/functions/functions.php:1337 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" msgid "great-great-great-nephew" msgstr "pro-pro-pronipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:1343 +#: includes/functions/functions.php:1339 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" msgid "great-great-great-nephew" msgstr "pro-pro-pronipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:1345 +#: includes/functions/functions.php:1341 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" msgid "great-great-great-nephew" msgstr "pro-pro-pronipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:1357 +#: includes/functions/functions.php:1353 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" msgid "great-great-great-nephew/niece" msgstr "pro-pro-pronipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:1359 +#: includes/functions/functions.php:1355 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" msgid "great-great-great-nephew/niece" msgstr "pro-pro-pronipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:1361 +#: includes/functions/functions.php:1357 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" msgid "great-great-great-nephew/niece" msgstr "pro-pro-pronipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:1349 +#: includes/functions/functions.php:1345 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" msgid "great-great-great-niece" msgstr "pro-pro-pronipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:1351 +#: includes/functions/functions.php:1347 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" msgid "great-great-great-niece" msgstr "pro-pro-pronipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:1353 +#: includes/functions/functions.php:1349 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" msgid "great-great-great-niece" msgstr "pro-pro-pronipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:1223 +#: includes/functions/functions.php:1219 msgctxt "great-great-grandfather’s brother" msgid "great-great-great-uncle" msgstr "pro-pro-prozio" -#: includes/functions/functions.php:1224 +#: includes/functions/functions.php:1220 msgctxt "great-great-grandmother’s brother" msgid "great-great-great-uncle" msgstr "pro-pro-prozio" -#: includes/functions/functions.php:1225 +#: includes/functions/functions.php:1221 msgctxt "great-great-grandparent’s brother" msgid "great-great-great-uncle" msgstr "pro-pro-prozio" -#: includes/functions/functions.php:1314 +#: includes/functions/functions.php:1310 msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" msgid "great-great-nephew" msgstr "pro-pronipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:1316 +#: includes/functions/functions.php:1312 msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" msgid "great-great-nephew" msgstr "pro-pronipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:1318 +#: includes/functions/functions.php:1314 msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" msgid "great-great-nephew" msgstr "pro-pronipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:1330 +#: includes/functions/functions.php:1326 msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" msgid "great-great-nephew/niece" msgstr "pro-pronipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:1332 +#: includes/functions/functions.php:1328 msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" msgid "great-great-nephew/niece" msgstr "pro-pronipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:1334 +#: includes/functions/functions.php:1330 msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" msgid "great-great-nephew/niece" msgstr "pro-pronipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:1322 +#: includes/functions/functions.php:1318 msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" msgid "great-great-niece" msgstr "pro-pronipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:1324 +#: includes/functions/functions.php:1320 msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" msgid "great-great-niece" msgstr "pro-pronipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:1326 +#: includes/functions/functions.php:1322 msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" msgid "great-great-niece" msgstr "pro-pronipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:1213 +#: includes/functions/functions.php:1209 msgctxt "great-grandfather’s brother" msgid "great-great-uncle" msgstr "pro-prozio" -#: includes/functions/functions.php:1214 +#: includes/functions/functions.php:1210 msgctxt "great-grandmother’s brother" msgid "great-great-uncle" msgstr "pro-prozio" -#: includes/functions/functions.php:1215 +#: includes/functions/functions.php:1211 msgctxt "great-grandparent’s brother" msgid "great-great-uncle" msgstr "pro-prozio" -#: includes/functions/functions.php:910 +#: includes/functions/functions.php:906 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:917 +#: includes/functions/functions.php:913 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:923 +#: includes/functions/functions.php:919 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1052 +#: includes/functions/functions.php:1048 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1059 +#: includes/functions/functions.php:1055 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1068 +#: includes/functions/functions.php:1064 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:911 +#: includes/functions/functions.php:907 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:918 +#: includes/functions/functions.php:914 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:924 +#: includes/functions/functions.php:920 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1053 +#: includes/functions/functions.php:1049 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1060 +#: includes/functions/functions.php:1056 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1069 +#: includes/functions/functions.php:1065 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1039 +#: includes/functions/functions.php:1035 msgctxt "sibling’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1043 +#: includes/functions/functions.php:1039 msgctxt "sibling’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1046 +#: includes/functions/functions.php:1042 msgctxt "sibling’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:906 +#: includes/functions/functions.php:902 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:912 +#: includes/functions/functions.php:908 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:919 +#: includes/functions/functions.php:915 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1048 +#: includes/functions/functions.php:1044 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1054 +#: includes/functions/functions.php:1050 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1064 +#: includes/functions/functions.php:1060 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:907 +#: includes/functions/functions.php:903 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:913 +#: includes/functions/functions.php:909 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:920 +#: includes/functions/functions.php:916 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1049 +#: includes/functions/functions.php:1045 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1055 +#: includes/functions/functions.php:1051 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1065 +#: includes/functions/functions.php:1061 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1037 +#: includes/functions/functions.php:1033 msgctxt "sibling’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1040 +#: includes/functions/functions.php:1036 msgctxt "sibling’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1044 +#: includes/functions/functions.php:1040 msgctxt "sibling’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:908 +#: includes/functions/functions.php:904 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:914 +#: includes/functions/functions.php:910 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:921 +#: includes/functions/functions.php:917 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1050 +#: includes/functions/functions.php:1046 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1056 +#: includes/functions/functions.php:1052 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1066 +#: includes/functions/functions.php:1062 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:909 +#: includes/functions/functions.php:905 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:915 +#: includes/functions/functions.php:911 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:922 +#: includes/functions/functions.php:918 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1051 +#: includes/functions/functions.php:1047 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1057 +#: includes/functions/functions.php:1053 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1067 +#: includes/functions/functions.php:1063 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1038 +#: includes/functions/functions.php:1034 msgctxt "sibling’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1041 +#: includes/functions/functions.php:1037 msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:1045 +#: includes/functions/functions.php:1041 msgctxt "sibling’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "pronipote (di prozii)" -#: includes/functions/functions.php:958 +#: includes/functions/functions.php:954 msgctxt "father’s father’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "prozio" -#: includes/functions/functions.php:1091 +#: includes/functions/functions.php:1087 msgctxt "father’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "prozio" -#: includes/functions/functions.php:964 +#: includes/functions/functions.php:960 msgctxt "father’s mother’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "prozio" -#: includes/functions/functions.php:1094 +#: includes/functions/functions.php:1090 msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "prozio" -#: includes/functions/functions.php:970 +#: includes/functions/functions.php:966 msgctxt "father’s parent’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "prozio" -#: includes/functions/functions.php:1097 +#: includes/functions/functions.php:1093 msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "prozio" -#: includes/functions/functions.php:989 +#: includes/functions/functions.php:985 msgctxt "mother’s father’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "prozio" -#: includes/functions/functions.php:1100 +#: includes/functions/functions.php:1096 msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "prozio" -#: includes/functions/functions.php:998 +#: includes/functions/functions.php:994 msgctxt "mother’s mother’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "prozio" -#: includes/functions/functions.php:1103 +#: includes/functions/functions.php:1099 msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "prozio" -#: includes/functions/functions.php:1004 +#: includes/functions/functions.php:1000 msgctxt "mother’s parent’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "prozio" -#: includes/functions/functions.php:1106 +#: includes/functions/functions.php:1102 msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "prozio" -#: includes/functions/functions.php:1015 +#: includes/functions/functions.php:1011 msgctxt "parent’s father’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "prozio" -#: includes/functions/functions.php:1109 +#: includes/functions/functions.php:1105 msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "prozio" -#: includes/functions/functions.php:1021 +#: includes/functions/functions.php:1017 msgctxt "parent’s mother’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "prozio" -#: includes/functions/functions.php:1112 +#: includes/functions/functions.php:1108 msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "prozio" -#: includes/functions/functions.php:1027 +#: includes/functions/functions.php:1023 msgctxt "parent’s parent’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "prozio" -#: includes/functions/functions.php:1115 +#: includes/functions/functions.php:1111 msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "prozio" #. I18N: layout option for the fan chart -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:59 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:54 msgid "half circle" msgstr "semi-cerchio" -#: includes/functions/functions.php:843 +#: includes/functions/functions.php:839 msgctxt "father’s son" msgid "half-brother" msgstr "fratellastro" -#: includes/functions/functions.php:862 +#: includes/functions/functions.php:858 msgctxt "mother’s son" msgid "half-brother" msgstr "fratellastro" -#: includes/functions/functions.php:871 +#: includes/functions/functions.php:867 msgctxt "parent’s son" msgid "half-brother" msgstr "fratellastro" -#: includes/functions/functions.php:836 +#: includes/functions/functions.php:832 msgctxt "father’s child" msgid "half-sibling" msgstr "fratellastro/sorellastra" -#: includes/functions/functions.php:854 +#: includes/functions/functions.php:850 msgctxt "mother’s child" msgid "half-sibling" msgstr "fratellastro/sorellastra" -#: includes/functions/functions.php:864 +#: includes/functions/functions.php:860 msgctxt "parent’s child" msgid "half-sibling" msgstr "fratellastro/sorellastra" -#: includes/functions/functions.php:837 +#: includes/functions/functions.php:833 msgctxt "father’s daughter" msgid "half-sister" msgstr "sorellastra" -#: includes/functions/functions.php:855 +#: includes/functions/functions.php:851 msgctxt "mother’s daughter" msgid "half-sister" msgstr "sorellastra" -#: includes/functions/functions.php:865 +#: includes/functions/functions.php:861 msgctxt "parent’s daughter" msgid "half-sister" msgstr "sorellastra" @@ -18389,39 +18389,39 @@ msgstr "sorellastra" msgid "half-year after marriage" msgstr "semestri sopo il matrimonio" -#: admin_trees_config.php:449 admin_trees_config.php:788 -#: admin_trees_config.php:796 admin_trees_config.php:977 -#: admin_trees_config.php:985 admin_trees_config.php:993 -#: admin_trees_config.php:1014 admin_trees_config.php:1046 -#: admin_trees_config.php:1067 admin_trees_config.php:1075 -#: admin_trees_config.php:1083 modules_v3/googlemap/module.php:316 +#: admin_trees_config.php:451 admin_trees_config.php:790 +#: admin_trees_config.php:798 admin_trees_config.php:979 +#: admin_trees_config.php:987 admin_trees_config.php:995 +#: admin_trees_config.php:1016 admin_trees_config.php:1048 +#: admin_trees_config.php:1069 admin_trees_config.php:1077 +#: admin_trees_config.php:1085 modules_v3/googlemap/module.php:316 msgid "hide" msgstr "nascondi" #: edit_interface.php:1920 edit_interface.php:1955 -#: includes/functions/functions.php:744 +#: includes/functions/functions.php:740 msgid "husband" msgstr "marito" #. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:109 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:103 msgid "immigration name" msgstr "nome per immigrazione" #. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:106 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:100 msgctxt "FEMALE" msgid "immigration name" msgstr "nome per immigrazione" #. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:103 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:97 msgctxt "MALE" msgid "immigration name" msgstr "nome per immigrazione" #. I18N: Gedcom INT dates -#: library/WT/Date.php:238 +#: library/WT/Date.php:231 #, php-format msgid "interpreted %s (%s)" msgstr "interpretato %s (%s)" @@ -18451,41 +18451,41 @@ msgstr "inverti selezione" msgid "jewish calendar" msgstr "calendario ebraico" -#: library/WT/Date/French.php:77 +#: library/WT/Date/French.php:72 msgctxt "GENITIVE" msgid "jours complémentaires" msgstr "giorni complementari" -#: library/WT/Date/French.php:111 +#: library/WT/Date/French.php:106 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "jours complémentaires" msgstr "giorni complementari" -#: library/WT/Date/French.php:94 +#: library/WT/Date/French.php:89 msgctxt "LOCATIVE" msgid "jours complémentaires" msgstr "giorni complementari" -#: library/WT/Date/French.php:60 +#: library/WT/Date/French.php:55 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "jours complémentaires" msgstr "giorni complementari" #. I18N: button label, last page -#: library/WT/I18N.php:672 +#: library/WT/I18N.php:692 msgid "last" msgstr "fine" -#: admin_trees_config.php:908 +#: admin_trees_config.php:910 msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." msgid "last" msgstr "ultime" -#: statisticsplot.php:675 +#: statisticsplot.php:672 msgid "less than" msgstr "inferiore a" -#: admin_trees_config.php:769 modules_v3/recent_changes/module.php:146 +#: admin_trees_config.php:771 modules_v3/recent_changes/module.php:146 #: modules_v3/todays_events/module.php:141 #: modules_v3/top10_givnnames/module.php:149 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:153 @@ -18493,22 +18493,22 @@ msgstr "inferiore a" msgid "list" msgstr "elenco" -#: library/WT/Controller/Lifespan.php:555 +#: library/WT/Controller/Lifespan.php:550 msgctxt "Abbreviation for marriage" msgid "m." msgstr "s." #. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:115 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:109 msgid "maiden name" msgstr "nome da nubile" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown -#: admin_trees_config.php:946 +#: admin_trees_config.php:948 msgid "markdown" msgstr "markdown" -#: library/WT/Stats.php:1723 library/WT/Stats.php:3579 +#: library/WT/Stats.php:1712 library/WT/Stats.php:3633 msgid "marriage" msgstr "matrimonio" @@ -18523,44 +18523,44 @@ msgid "married" msgstr "sposò" #. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:126 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:120 msgid "married name" msgstr "nome da sposato" #. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:123 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:117 msgctxt "FEMALE" msgid "married name" msgstr "nome da sposata" #. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:120 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:114 msgctxt "MALE" msgid "married name" msgstr "nome da sposato" #. I18N: verb: pretend to be someone else -#: admin_users.php:216 +#: admin_users.php:218 msgid "masquerade" msgstr "impersona" -#: includes/functions/functions.php:856 +#: includes/functions/functions.php:852 msgctxt "mother’s father" msgid "maternal grandfather" msgstr "nonno materno" -#: includes/functions/functions.php:858 +#: includes/functions/functions.php:854 msgctxt "mother’s mother" msgid "maternal grandmother" msgstr "nonna materna" -#: includes/functions/functions.php:859 +#: includes/functions/functions.php:855 msgctxt "mother’s parent" msgid "maternal grandparent" msgstr "nonno/a materno/a" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Matrilineal (a system where children take their mother’s surname -#: admin_trees_config.php:1254 help_text.php:940 +#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:940 msgid "matrilineal" msgstr "matrilineare" @@ -18578,16 +18578,21 @@ msgstr[0] "massimo %d giorno" msgstr[1] "massimo %d giorni" #. I18N: time format “%a” - exactly 00:00:00 -#: includes/functions/functions_date.php:103 +#: includes/functions/functions_date.php:105 msgid "midnight" msgstr "mezzanotte" +#. I18N: Name of a theme. +#: themes/minimal/theme.php:30 +msgid "minimal" +msgstr "" + #: modules_v3/googlemap/module.php:330 msgid "minimum" msgstr "minimo" -#: statisticsplot.php:896 statisticsplot.php:899 statisticsplot.php:902 -#: statisticsplot.php:905 statisticsplot.php:908 +#: statisticsplot.php:893 statisticsplot.php:896 statisticsplot.php:899 +#: statisticsplot.php:902 statisticsplot.php:905 msgid "month" msgstr "mese" @@ -18599,132 +18604,132 @@ msgstr "mesi dopo il matrimonio" msgid "months before and after marriage" msgstr "mesi prima e dopo il matrimonio" -#: includes/functions/functions.php:729 +#: includes/functions/functions.php:725 msgid "mother" msgstr "madre" -#: includes/functions/functions.php:849 +#: includes/functions/functions.php:845 msgctxt "husband’s mother" msgid "mother-in-law" msgstr "suocera" -#: includes/functions/functions.php:889 +#: includes/functions/functions.php:885 msgctxt "spouse’s mother" msgid "mother-in-law" msgstr "suocera" -#: includes/functions/functions.php:898 +#: includes/functions/functions.php:894 msgctxt "wife’s mother" msgid "mother-in-law" msgstr "suocera" -#: includes/functions/functions.php:892 +#: includes/functions/functions.php:888 msgctxt "spouse’s parent" msgid "mother/father-in-law" msgstr "suocero/a" -#: includes/functions/functions.php:823 +#: includes/functions/functions.php:819 msgctxt "brother’s son" msgid "nephew" msgstr "nipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:875 +#: includes/functions/functions.php:871 msgctxt "sibling’s son" msgid "nephew" msgstr "nipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:880 +#: includes/functions/functions.php:876 msgctxt "sister’s son" msgid "nephew" msgstr "nipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:916 +#: includes/functions/functions.php:912 msgctxt "brother’s daughter’s husband" msgid "nephew-in-law" msgstr "nipote (di zii) acquisito" -#: includes/functions/functions.php:1042 +#: includes/functions/functions.php:1038 msgctxt "sibling’s daughter’s husband" msgid "nephew-in-law" msgstr "nipote (di zii) acquisito" -#: includes/functions/functions.php:1058 +#: includes/functions/functions.php:1054 msgctxt "sisters’s daughter’s husband" msgid "nephew-in-law" msgstr "nipote (di zii) acquisito" -#: includes/functions/functions.php:821 +#: includes/functions/functions.php:817 msgctxt "brother’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "nipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:873 +#: includes/functions/functions.php:869 msgctxt "sibling’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "nipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:877 +#: includes/functions/functions.php:873 msgctxt "sister’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "nipote (di zii)" #. I18N: button label, next page -#: admin_pgv_to_wt.php:155 admin_site_merge.php:290 library/WT/I18N.php:673 +#: admin_pgv_to_wt.php:155 admin_site_merge.php:290 library/WT/I18N.php:693 #: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:92 msgid "next" msgstr "avanti" -#: includes/functions/functions.php:822 +#: includes/functions/functions.php:818 msgctxt "brother’s daughter" msgid "niece" msgstr "nipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:874 +#: includes/functions/functions.php:870 msgctxt "sibling’s daughter" msgid "niece" msgstr "nipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:878 +#: includes/functions/functions.php:874 msgctxt "sister’s daughter" msgid "niece" msgstr "nipote (di zii)" -#: includes/functions/functions.php:925 +#: includes/functions/functions.php:921 msgctxt "brother’s son’s wife" msgid "niece-in-law" msgstr "nipote (di zii) acquisita" -#: includes/functions/functions.php:1047 +#: includes/functions/functions.php:1043 msgctxt "sibling’s son’s wife" msgid "niece-in-law" msgstr "nipote (di zii) acquisita" -#: includes/functions/functions.php:1070 +#: includes/functions/functions.php:1066 msgctxt "sisters’s son’s wife" msgid "niece-in-law" msgstr "nipote (di zii) acquisita" -#: includes/functions/functions.php:634 +#: includes/functions/functions.php:630 msgctxt "FEMALE" msgid "ninth cousin" msgstr "cugina di 9° grado" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:601 +#: includes/functions/functions.php:597 msgctxt "MALE" msgid "ninth cousin" msgstr "cugino di 9° grado" -#: includes/functions/functions.php:653 +#: includes/functions/functions.php:649 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "ninth cousin" msgstr "cugino/a di 9° grado" -#: admin_users.php:248 includes/functions/functions_edit.php:139 +#: admin_users.php:250 includes/functions/functions_edit.php:139 #: includes/functions/functions_edit.php:146 -#: includes/functions/functions_edit.php:548 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1082 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:776 library/WT/Stats.php:3491 +#: includes/functions/functions_edit.php:549 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1080 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:765 library/WT/Stats.php:3543 #: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:342 #: modules_v3/change_report/report.xml:8 modules_v3/charts/module.php:213 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:249 @@ -18736,21 +18741,21 @@ msgstr "cugino/a di 9° grado" msgid "no" msgstr "no" -#: admin_site_config.php:35 admin_trees_config.php:945 -#: admin_trees_config.php:1270 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1985 +#: admin_site_config.php:35 admin_trees_config.php:947 +#: admin_trees_config.php:1272 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1936 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:764 #: modules_v3/family_nav/module.php:242 msgid "none" msgstr "nessuno" -#: admin_trees_config.php:1254 +#: admin_trees_config.php:1256 msgctxt "Surname tradition" msgid "none" msgstr "nessuna" #. I18N: time format “%a” - exactly 12:00:00 -#: includes/functions/functions_date.php:107 +#: includes/functions/functions_date.php:109 msgid "noon" msgstr "mezzogiorno" @@ -18758,7 +18763,7 @@ msgstr "mezzogiorno" msgid "north" msgstr "nord" -#: statistics.php:679 statisticsplot.php:762 +#: statistics.php:679 statisticsplot.php:759 msgid "numbers" msgstr "numerici" @@ -18773,16 +18778,16 @@ msgstr "numerici" #: modules_v3/individual_report/report.xml:85 #: modules_v3/marriage_report/report.xml:28 #: modules_v3/occupation_report/report.xml:35 -#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:41 statisticsplot.php:812 -#: statisticsplot.php:814 statisticsplot.php:816 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:41 statisticsplot.php:809 +#: statisticsplot.php:811 statisticsplot.php:813 msgid "of" msgstr "di" -#: includes/functions/functions_print.php:728 +#: includes/functions/functions_print.php:719 msgid "on the date of death" msgstr "alla data di morte" -#: statisticsplot.php:673 statisticsplot.php:699 +#: statisticsplot.php:670 statisticsplot.php:696 msgid "over" msgstr "oltre" @@ -18791,51 +18796,51 @@ msgid "overall" msgstr "complessivo" #. I18N: time format “%a” - between 12:00:01 and 23:59:59 -#: includes/functions/functions_date.php:109 +#: includes/functions/functions_date.php:111 msgid "p.m." msgstr "p.m." -#: includes/functions/functions.php:731 +#: includes/functions/functions.php:727 msgid "parent" msgstr "genitore" -#: includes/functions/functions.php:750 +#: includes/functions/functions.php:746 msgctxt "FEMALE" msgid "partner" msgstr "compagna" -#: includes/functions/functions.php:737 +#: includes/functions/functions.php:733 msgctxt "MALE" msgid "partner" msgstr "compagno" -#: includes/functions/functions.php:763 +#: includes/functions/functions.php:759 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "partner" msgstr "partner" -#: admin_trees_config.php:1254 help_text.php:945 +#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:945 msgctxt "Surname tradition" msgid "paternal" msgstr "paterna" -#: includes/functions/functions.php:838 +#: includes/functions/functions.php:834 msgctxt "father’s father" msgid "paternal grandfather" msgstr "nonno paterno" -#: includes/functions/functions.php:839 +#: includes/functions/functions.php:835 msgctxt "father’s mother" msgid "paternal grandmother" msgstr "nonna paterna" -#: includes/functions/functions.php:840 +#: includes/functions/functions.php:836 msgctxt "father’s parent" msgid "paternal grandparent" msgstr "nonno/a paterno/a" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Patrilineal (a system where children take their father’s surname -#: admin_trees_config.php:1254 help_text.php:934 +#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:934 msgid "patrilineal" msgstr "patrilineare" @@ -18844,7 +18849,7 @@ msgstr "patrilineare" msgid "pending" msgstr "in sospeso" -#: statistics.php:682 statisticsplot.php:786 +#: statistics.php:682 statisticsplot.php:783 msgid "percentage" msgstr "percentuali" @@ -18854,12 +18859,12 @@ msgid "preview" msgstr "Anteprima" #. I18N: button label, previous page -#: library/WT/I18N.php:674 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:91 +#: library/WT/I18N.php:694 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:91 msgid "previous" msgstr "indietro" #. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” -#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:33 +#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:28 msgid "primary evidence" msgstr "prova primaria" @@ -18868,11 +18873,11 @@ msgid "quarters after marriage" msgstr "trimestri dopo il matrimonio" #. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” -#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:37 +#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:32 msgid "questionable evidence" msgstr "prova discutibile" -#: admin_trees_config.php:1270 modules_v3/fact_sources/report.xml:6 +#: admin_trees_config.php:1272 modules_v3/fact_sources/report.xml:6 msgid "records" msgstr "record" @@ -18894,18 +18899,18 @@ msgid "rejected" msgstr "rifiutato" #. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132 msgid "religious name" msgstr "nome religioso" #. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:129 msgctxt "FEMALE" msgid "religious name" msgstr "nome religioso" #. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:126 msgctxt "MALE" msgid "religious name" msgstr "nome religioso" @@ -18924,7 +18929,7 @@ msgid "results:" msgstr "risultati:" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Web_crawler -#: admin_site_access.php:109 admin_site_access.php:302 +#: admin_site_access.php:111 admin_site_access.php:305 msgid "robot" msgstr "robot" @@ -18932,16 +18937,16 @@ msgstr "robot" #: addmedia.php:715 admin_module_blocks.php:91 admin_module_menus.php:112 #: admin_module_reports.php:91 admin_module_sidebar.php:111 #: admin_module_tabs.php:112 admin_modules.php:163 admin_site_merge.php:146 -#: admin_trees_config.php:1293 admin_trees_manage.php:261 block_edit.php:56 +#: admin_trees_config.php:1295 admin_trees_manage.php:261 block_edit.php:60 #: edit_interface.php:84 edit_interface.php:178 edit_interface.php:322 #: edit_interface.php:383 edit_interface.php:984 edit_interface.php:1092 #: edit_interface.php:1235 edit_interface.php:1340 edit_interface.php:1448 #: edit_interface.php:1541 edit_interface.php:1727 edit_interface.php:1834 -#: edit_interface.php:2031 edit_interface.php:2201 edit_interface.php:2741 -#: editnews.php:72 edituser.php:172 find.php:473 +#: edit_interface.php:2031 edit_interface.php:2201 edit_interface.php:2736 +#: editnews.php:71 edituser.php:174 find.php:473 #: includes/functions/functions_edit.php:34 #: includes/functions/functions_edit.php:48 -#: includes/functions/functions_edit.php:107 index_edit.php:336 +#: includes/functions/functions_edit.php:107 index_edit.php:340 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:589 #: modules_v3/faq/module.php:189 modules_v3/googlemap/module.php:466 #: modules_v3/googlemap/module.php:671 modules_v3/googlemap/module.php:2600 @@ -18950,177 +18955,177 @@ msgstr "robot" msgid "save" msgstr "salva" -#: includes/functions/functions.php:684 +#: includes/functions/functions.php:680 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "second %s" msgstr "%s seconda" -#: includes/functions/functions.php:673 +#: includes/functions/functions.php:669 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "second %s" msgstr "%s secondo" -#: includes/functions/functions.php:695 +#: includes/functions/functions.php:691 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "second %s" msgstr "%s secondo/a" -#: includes/functions/functions.php:627 +#: includes/functions/functions.php:623 msgctxt "FEMALE" msgid "second cousin" msgstr "cugina di 2° grado" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:580 +#: includes/functions/functions.php:576 msgctxt "MALE" msgid "second cousin" msgstr "cugino di 2° grado" -#: includes/functions/functions.php:646 +#: includes/functions/functions.php:642 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "second cousin" msgstr "cugino/a di 2° grado" -#: includes/functions/functions.php:1148 +#: includes/functions/functions.php:1144 msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "cugino/a di 3° grado" -#: includes/functions/functions.php:1144 +#: includes/functions/functions.php:1140 msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "cugina di 3° grado" -#: includes/functions/functions.php:1146 +#: includes/functions/functions.php:1142 msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "cugino di 3° grado" -#: includes/functions/functions.php:1160 +#: includes/functions/functions.php:1156 msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "cugino/a di 3° grado" -#: includes/functions/functions.php:1156 +#: includes/functions/functions.php:1152 msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "cugina di 3° grado" -#: includes/functions/functions.php:1158 +#: includes/functions/functions.php:1154 msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "cugino di 3° grado" -#: includes/functions/functions.php:1154 +#: includes/functions/functions.php:1150 msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "cugino/a di 3° grado" -#: includes/functions/functions.php:1150 +#: includes/functions/functions.php:1146 msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "cugina di 3° grado" -#: includes/functions/functions.php:1152 +#: includes/functions/functions.php:1148 msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "cugino di 3° grado" -#: includes/functions/functions.php:1166 +#: includes/functions/functions.php:1162 msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "cugino/a di 3° grado" -#: includes/functions/functions.php:1162 +#: includes/functions/functions.php:1158 msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "cugina di 3° grado" -#: includes/functions/functions.php:1164 +#: includes/functions/functions.php:1160 msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "cugino di 3° grado" -#: includes/functions/functions.php:1178 +#: includes/functions/functions.php:1174 msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "cugino/a di 3° grado" -#: includes/functions/functions.php:1174 +#: includes/functions/functions.php:1170 msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "cugina di 3° grado" -#: includes/functions/functions.php:1176 +#: includes/functions/functions.php:1172 msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "cugino di 3° grado" -#: includes/functions/functions.php:1172 +#: includes/functions/functions.php:1168 msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "cugino/a di 3° grado" -#: includes/functions/functions.php:1168 +#: includes/functions/functions.php:1164 msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "cugina di 3° grado" -#: includes/functions/functions.php:1170 +#: includes/functions/functions.php:1166 msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "cugino di 3° grado" -#: includes/functions/functions.php:1184 +#: includes/functions/functions.php:1180 msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "cugino/a di 3° grado" -#: includes/functions/functions.php:1180 +#: includes/functions/functions.php:1176 msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "cugina di 3° grado" -#: includes/functions/functions.php:1182 +#: includes/functions/functions.php:1178 msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "cugino di 3° grado" -#: includes/functions/functions.php:1196 +#: includes/functions/functions.php:1192 msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "cugino/a di 3° grado" -#: includes/functions/functions.php:1192 +#: includes/functions/functions.php:1188 msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "cugina di 3° grado" -#: includes/functions/functions.php:1194 +#: includes/functions/functions.php:1190 msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "cugino di 3° grado" -#: includes/functions/functions.php:1190 +#: includes/functions/functions.php:1186 msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "cugino/a di 3° grado" -#: includes/functions/functions.php:1186 +#: includes/functions/functions.php:1182 msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "cugina di 3° grado" -#: includes/functions/functions.php:1188 +#: includes/functions/functions.php:1184 msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "cugino di 3° grado" #. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” -#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:35 +#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:30 msgid "secondary evidence" msgstr "prova secondaria" @@ -19134,33 +19139,33 @@ msgstr "seleziona tutto" msgid "select none" msgstr "deseleziona tutto" -#: includes/functions/functions.php:344 includes/functions/functions.php:356 -#: includes/functions/functions.php:726 +#: includes/functions/functions.php:338 includes/functions/functions.php:350 +#: includes/functions/functions.php:722 msgid "self" msgstr "io" -#: includes/functions/functions.php:632 +#: includes/functions/functions.php:628 msgctxt "FEMALE" msgid "seventh cousin" msgstr "cugina di 7° grado" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:595 +#: includes/functions/functions.php:591 msgctxt "MALE" msgid "seventh cousin" msgstr "cugino di 7° grado" -#: includes/functions/functions.php:651 +#: includes/functions/functions.php:647 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "seventh cousin" msgstr "cugino/a di 7° grado" -#: admin_trees_config.php:449 admin_trees_config.php:788 -#: admin_trees_config.php:796 admin_trees_config.php:977 -#: admin_trees_config.php:985 admin_trees_config.php:993 -#: admin_trees_config.php:1014 admin_trees_config.php:1046 -#: admin_trees_config.php:1067 admin_trees_config.php:1075 -#: admin_trees_config.php:1083 modules_v3/faq/module.php:356 +#: admin_trees_config.php:451 admin_trees_config.php:790 +#: admin_trees_config.php:798 admin_trees_config.php:979 +#: admin_trees_config.php:987 admin_trees_config.php:995 +#: admin_trees_config.php:1016 admin_trees_config.php:1048 +#: admin_trees_config.php:1069 admin_trees_config.php:1077 +#: admin_trees_config.php:1085 modules_v3/faq/module.php:356 #: modules_v3/googlemap/module.php:316 modules_v3/stories/module.php:334 msgid "show" msgstr "mostra" @@ -19169,71 +19174,71 @@ msgstr "mostra" msgid "show the plot" msgstr "mostra il grafico" -#: includes/functions/functions.php:818 +#: includes/functions/functions.php:814 msgid "sibling" msgstr "fratello/sorella" -#: includes/functions/functions.php:803 modules_v3/relatives/module.php:252 +#: includes/functions/functions.php:799 modules_v3/relatives/module.php:252 msgid "sister" msgstr "sorella" -#: includes/functions/functions.php:824 +#: includes/functions/functions.php:820 msgctxt "brother’s wife" msgid "sister-in-law" msgstr "cognata" -#: includes/functions/functions.php:928 +#: includes/functions/functions.php:924 msgctxt "brother’s wife’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "sorella della cognata" -#: includes/functions/functions.php:983 +#: includes/functions/functions.php:979 msgctxt "husband’s brother’s wife" msgid "sister-in-law" msgstr "moglie del cognato" -#: includes/functions/functions.php:851 +#: includes/functions/functions.php:847 msgctxt "husband’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "cognata" -#: includes/functions/functions.php:1063 +#: includes/functions/functions.php:1059 msgctxt "sister’s husband’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "sorella del cognato" -#: includes/functions/functions.php:890 +#: includes/functions/functions.php:886 msgctxt "spouse’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "cognata" -#: includes/functions/functions.php:1085 +#: includes/functions/functions.php:1081 msgctxt "wife’s brother’s wife" msgid "sister-in-law" msgstr "moglie del cognato" -#: includes/functions/functions.php:900 +#: includes/functions/functions.php:896 msgctxt "wife’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "cognata" -#: includes/functions/functions.php:631 +#: includes/functions/functions.php:627 msgctxt "FEMALE" msgid "sixth cousin" msgstr "cugina di 6° grado" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:592 +#: includes/functions/functions.php:588 msgctxt "MALE" msgid "sixth cousin" msgstr "cugino di 6° grado" -#: includes/functions/functions.php:650 +#: includes/functions/functions.php:646 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "sixth cousin" msgstr "cugino/a di 6° grado" -#: edit_interface.php:1991 includes/functions/functions.php:771 +#: edit_interface.php:1991 includes/functions/functions.php:767 #: includes/functions/functions_charts.php:274 #: modules_v3/googlemap/module.php:1933 modules_v3/googlemap/module.php:1963 #: modules_v3/relatives/module.php:247 @@ -19244,32 +19249,32 @@ msgstr "figlio" msgid "son of" msgstr "figlio di" -#: includes/functions/functions.php:827 +#: includes/functions/functions.php:823 msgctxt "child’s husband" msgid "son-in-law" msgstr "genero" -#: includes/functions/functions.php:833 +#: includes/functions/functions.php:829 msgctxt "daughter’s husband" msgid "son-in-law" msgstr "genero" -#: includes/functions/functions.php:947 +#: includes/functions/functions.php:943 msgctxt "daughter’s husband’s father" msgid "son-in-law’s father" msgstr "consuocero" -#: includes/functions/functions.php:948 +#: includes/functions/functions.php:944 msgctxt "daughter’s husband’s mother" msgid "son-in-law’s mother" msgstr "consuocera" -#: includes/functions/functions.php:949 +#: includes/functions/functions.php:945 msgctxt "daughter’s husband’s parent" msgid "son-in-law’s parent" msgstr "consuocero/a" -#: includes/functions/functions.php:829 +#: includes/functions/functions.php:825 msgctxt "child’s spouse" msgid "son/daughter-in-law" msgstr "genero/nuora" @@ -19287,20 +19292,20 @@ msgstr "ordina per data" #: modules_v3/fact_sources/report.xml:7 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8 #: modules_v3/occupation_report/report.xml:6 -#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:519 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:510 msgid "sort by date of birth" msgstr "ordina per data di nascita" #. I18N: An option in a list-box #: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/cemetery_report/report.xml:6 #: modules_v3/death_report/report.xml:9 -#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:521 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:512 msgid "sort by date of death" msgstr "ordina per data di morte" #. I18N: An option in a list-box #: edit_interface.php:2202 modules_v3/marriage_report/report.xml:9 -#: reportengine.php:520 +#: reportengine.php:511 msgid "sort by date of marriage" msgstr "ordina per data di matrimonio" @@ -19344,7 +19349,7 @@ msgid "south" msgstr "sud" #: edit_interface.php:1922 edit_interface.php:1932 edit_interface.php:1957 -#: edit_interface.php:1968 includes/functions/functions.php:770 +#: edit_interface.php:1968 includes/functions/functions.php:766 msgid "spouse" msgstr "coniuge" @@ -19353,112 +19358,112 @@ msgstr "coniuge" msgid "ssl" msgstr "ssl" -#: includes/functions/functions.php:982 +#: includes/functions/functions.php:978 msgctxt "father’s wife’s son" msgid "step-brother" msgstr "fratellastro" -#: includes/functions/functions.php:997 +#: includes/functions/functions.php:993 msgctxt "mother’s husband’s son" msgid "step-brother" msgstr "fratellastro" -#: includes/functions/functions.php:1036 +#: includes/functions/functions.php:1032 msgctxt "parent’s spouse’s son" msgid "step-brother" msgstr "fratellastro" -#: includes/functions/functions.php:846 +#: includes/functions/functions.php:842 msgctxt "husband’s child" msgid "step-child" msgstr "figliastro/a" -#: includes/functions/functions.php:886 +#: includes/functions/functions.php:882 msgctxt "spouse’s child" msgid "step-child" msgstr "figliastro/a" -#: includes/functions/functions.php:895 +#: includes/functions/functions.php:891 msgctxt "wife’s child" msgid "step-child" msgstr "figliastro/a" -#: includes/functions/functions.php:847 +#: includes/functions/functions.php:843 msgctxt "husband’s daughter" msgid "step-daughter" msgstr "figliastra" -#: includes/functions/functions.php:887 +#: includes/functions/functions.php:883 msgctxt "spouse’s daughter" msgid "step-daughter" msgstr "figliastra" -#: includes/functions/functions.php:896 +#: includes/functions/functions.php:892 msgctxt "wife’s daughter" msgid "step-daughter" msgstr "figliastra" -#: includes/functions/functions.php:857 modules_v3/family_nav/module.php:212 +#: includes/functions/functions.php:853 modules_v3/family_nav/module.php:212 msgctxt "mother’s husband" msgid "step-father" msgstr "patrigno" -#: includes/functions/functions.php:844 modules_v3/family_nav/module.php:211 +#: includes/functions/functions.php:840 modules_v3/family_nav/module.php:211 msgctxt "father’s wife" msgid "step-mother" msgstr "matrigna" -#: includes/functions/functions.php:872 +#: includes/functions/functions.php:868 msgctxt "parent’s spouse" msgid "step-parent" msgstr "genitore adottivo" -#: includes/functions/functions.php:980 +#: includes/functions/functions.php:976 msgctxt "father’s wife’s child" msgid "step-sibling" msgstr "fratellastro/sorellastra" -#: includes/functions/functions.php:995 +#: includes/functions/functions.php:991 msgctxt "mother’s husband’s child" msgid "step-sibling" msgstr "fratellastro/sorellastra" -#: includes/functions/functions.php:1034 +#: includes/functions/functions.php:1030 msgctxt "parent’s spouse’s child" msgid "step-sibling" msgstr "fratellastro/sorellastra" -#: includes/functions/functions.php:981 +#: includes/functions/functions.php:977 msgctxt "father’s wife’s daughter" msgid "step-sister" msgstr "sorellastra" -#: includes/functions/functions.php:996 +#: includes/functions/functions.php:992 msgctxt "mother’s husband’s daughter" msgid "step-sister" msgstr "sorellastra" -#: includes/functions/functions.php:1035 +#: includes/functions/functions.php:1031 msgctxt "parent’s spouse’s daughter" msgid "step-sister" msgstr "sorellastra" -#: includes/functions/functions.php:852 +#: includes/functions/functions.php:848 msgctxt "husband’s son" msgid "step-son" msgstr "figliastro" -#: includes/functions/functions.php:891 +#: includes/functions/functions.php:887 msgctxt "spouse’s son" msgid "step-son" msgstr "figliastro" -#: includes/functions/functions.php:901 +#: includes/functions/functions.php:897 msgctxt "wife’s son" msgid "step-son" msgstr "figliastro" -#: admin_trees_config.php:770 modules_v3/recent_changes/module.php:146 +#: admin_trees_config.php:772 modules_v3/recent_changes/module.php:146 #: modules_v3/todays_events/module.php:141 #: modules_v3/top10_givnnames/module.php:149 #: modules_v3/top10_surnames/module.php:162 @@ -19467,22 +19472,22 @@ msgstr "figliastro" msgid "table" msgstr "tabella" -#: admin_trees_config.php:771 modules_v3/top10_surnames/module.php:162 +#: admin_trees_config.php:773 modules_v3/top10_surnames/module.php:162 msgid "tag cloud" msgstr "tag cloud" -#: includes/functions/functions.php:635 +#: includes/functions/functions.php:631 msgctxt "FEMALE" msgid "tenth cousin" msgstr "cugina di 10° grado" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:604 +#: includes/functions/functions.php:600 msgctxt "MALE" msgid "tenth cousin" msgstr "cugino di 10° grado" -#: includes/functions/functions.php:654 +#: includes/functions/functions.php:650 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "tenth cousin" msgstr "cugino/a di 10° grado" @@ -19497,62 +19502,62 @@ msgstr "le impostazioni della connessione al database nel file <b>/data/config.i msgid "the directory <b>/data</b> and the file <b>/data/config.ini.php</b> have access permissions that allow the webserver to read them" msgstr "la cartella <b>/data</b> e il file <b>/data/config.ini.php</b> hanno permessi di accesso che ne permettono la lettura da parte del server web" -#: includes/functions/functions.php:685 +#: includes/functions/functions.php:681 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "third %s" msgstr "%s terza" -#: includes/functions/functions.php:674 +#: includes/functions/functions.php:670 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "third %s" msgstr "%s terzo" -#: includes/functions/functions.php:696 +#: includes/functions/functions.php:692 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "third %s" msgstr "%s terzo/a" -#: includes/functions/functions.php:628 +#: includes/functions/functions.php:624 msgctxt "FEMALE" msgid "third cousin" msgstr "cugina di 3° grado" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:583 +#: includes/functions/functions.php:579 msgctxt "MALE" msgid "third cousin" msgstr "cugino di 3° grado" -#: includes/functions/functions.php:647 +#: includes/functions/functions.php:643 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "third cousin" msgstr "cugino/a di 3° grado" -#: includes/functions/functions.php:638 +#: includes/functions/functions.php:634 msgctxt "FEMALE" msgid "thirteenth cousin" msgstr "cugina di 13° grado" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:613 +#: includes/functions/functions.php:609 msgctxt "MALE" msgid "thirteenth cousin" msgstr "cugino di 13° grado" -#: includes/functions/functions.php:657 +#: includes/functions/functions.php:653 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "thirteenth cousin" msgstr "cugino/a di 13° grado" -#: admin_trees_config.php:597 +#: admin_trees_config.php:599 msgid "this record does not exist" msgstr "questo record non esiste" #. I18N: layout option for the fan chart -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:60 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:55 msgid "three-quarter circle" msgstr "tre-quarti di cerchio" @@ -19562,70 +19567,70 @@ msgid "tls" msgstr "tls" #. I18N: Gedcom TO dates -#: library/WT/Date.php:242 +#: library/WT/Date.php:235 #, php-format msgid "to %s" msgstr "fino al %s" -#: includes/functions/functions.php:637 +#: includes/functions/functions.php:633 msgctxt "FEMALE" msgid "twelfth cousin" msgstr "cugina di 12° grado" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:610 +#: includes/functions/functions.php:606 msgctxt "MALE" msgid "twelfth cousin" msgstr "cugino di 12° grado" -#: includes/functions/functions.php:656 +#: includes/functions/functions.php:652 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "twelfth cousin" msgstr "cugino/a di 12° grado" -#: includes/functions/functions.php:780 +#: includes/functions/functions.php:776 msgid "twin brother" msgstr "fratello gemello" -#: includes/functions/functions.php:810 +#: includes/functions/functions.php:806 msgid "twin sibling" msgstr "fratello gemello/sorella gemella" -#: includes/functions/functions.php:795 +#: includes/functions/functions.php:791 msgid "twin sister" msgstr "sorella gemella" -#: includes/functions/functions.php:835 +#: includes/functions/functions.php:831 msgctxt "father’s brother" msgid "uncle" msgstr "zio" -#: includes/functions/functions.php:978 +#: includes/functions/functions.php:974 msgctxt "father’s sister’s husband" msgid "uncle" msgstr "zio" -#: includes/functions/functions.php:853 +#: includes/functions/functions.php:849 msgctxt "mother’s brother" msgid "uncle" msgstr "zio" -#: includes/functions/functions.php:1012 +#: includes/functions/functions.php:1008 msgctxt "mother’s sister’s husband" msgid "uncle" msgstr "zio" -#: includes/functions/functions.php:863 +#: includes/functions/functions.php:859 msgctxt "parent’s brother" msgid "uncle" msgstr "zio" -#: includes/functions/functions.php:1033 +#: includes/functions/functions.php:1029 msgctxt "parent’s sister’s husband" msgid "uncle" msgstr "zio" -#: library/WT/Controller/Pedigree.php:240 library/WT/Place.php:91 +#: library/WT/Controller/Pedigree.php:235 library/WT/Place.php:86 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:47 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:48 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:84 @@ -19664,26 +19669,26 @@ msgstr "zio" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1131 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1143 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1144 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1338 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1339 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1365 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1366 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1446 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1447 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1538 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1539 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1567 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1568 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1651 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1652 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1743 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1744 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1772 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1773 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1874 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1875 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1899 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1900 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1335 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1336 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1361 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1362 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1438 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1439 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1517 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1518 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1545 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1546 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1624 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1625 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1703 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1704 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1730 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1731 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1829 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1830 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1852 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1853 #: modules_v3/family_nav/module.php:180 modules_v3/googlemap/module.php:1690 #: modules_v3/googlemap/module.php:2523 modules_v3/googlemap/module.php:2669 #: modules_v3/googlemap/module.php:2682 modules_v3/googlemap/module.php:2684 @@ -19695,8 +19700,8 @@ msgstr "zio" msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1991 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1997 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1942 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1948 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:770 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:776 #: modules_v3/family_nav/module.php:218 @@ -19705,7 +19710,7 @@ msgid "unknown" msgstr "sconosciuta" #. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” -#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:39 +#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:34 msgid "unreliable evidence" msgstr "prova non affidabile" @@ -19715,7 +19720,7 @@ msgid "update" msgstr "Aggiorna" #. I18N: This is the name of the MySQL collation that applies to your language. A list is available at http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/charset-unicode-sets.html -#: library/WT/I18N.php:185 +#: library/WT/I18N.php:198 msgid "utf8_unicode_ci" msgstr "utf8_unicode_ci" @@ -19731,7 +19736,7 @@ msgctxt "MALE" msgid "was born" msgstr "è nato il" -#: includes/authentication.php:272 includes/authentication.php:331 +#: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 msgid "webtrees Message" msgstr "Messaggio di webtrees" @@ -19750,7 +19755,7 @@ msgstr "Indirizzo per le risposte di webtrees" msgid "webtrees sends emails with no storage" msgstr "invio di email da parte di webtrees senza salvarle" -#: includes/functions/functions_print.php:513 +#: includes/functions/functions_print.php:501 msgid "webtrees wiki" msgstr "Wiki di webtrees" @@ -19763,22 +19768,27 @@ msgid "west" msgstr "ovest" #: edit_interface.php:1921 edit_interface.php:1956 -#: includes/functions/functions.php:757 +#: includes/functions/functions.php:753 msgid "wife" msgstr "moglie" -#: timeline.php:134 +#. I18N: Name of a theme. +#: themes/xenea/theme.php:30 +msgid "xenea" +msgstr "" + +#: timeline.php:130 msgid "years" msgstr "anni" #: includes/functions/functions_edit.php:139 #: includes/functions/functions_edit.php:146 -#: includes/functions/functions_edit.php:521 -#: includes/functions/functions_edit.php:545 -#: includes/functions/functions_print.php:770 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1079 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:357 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:778 library/WT/Stats.php:3490 +#: includes/functions/functions_edit.php:522 +#: includes/functions/functions_edit.php:546 +#: includes/functions/functions_print.php:761 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1077 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:349 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:767 library/WT/Stats.php:3538 #: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:341 #: modules_v3/change_report/report.xml:8 modules_v3/charts/module.php:214 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:246 @@ -19795,20 +19805,20 @@ msgstr "sì" msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" msgstr "è possibile connettersi al database anche con altre applicazioni, come ad esempio phpmyadmin" -#: includes/functions/functions.php:782 +#: includes/functions/functions.php:778 msgid "younger brother" msgstr "fratello minore" -#: includes/functions/functions.php:812 +#: includes/functions/functions.php:808 msgid "younger sibling" msgstr "fratello/sorella minore" -#: includes/functions/functions.php:797 +#: includes/functions/functions.php:793 msgid "younger sister" msgstr "sorella minore" #. I18N: Place a nickname in quotation marks -#: library/WT/Individual.php:945 +#: library/WT/Individual.php:944 #, php-format msgid "“%s”" msgstr "“%s”" @@ -19819,7 +19829,7 @@ msgstr "“%s”" msgid "“%s” has been added to your favorites." msgstr "“%s” è stato aggiunto ai preferiti personali." -#: library/WT/Note.php:85 +#: library/WT/Note.php:80 msgid "…" msgstr "…" @@ -19833,6 +19843,9 @@ msgctxt "Unknown surname" msgid "…" msgstr "…" +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" + #~ msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." #~ msgstr "<center><b>Benvenuto in questo sito genealogico</b></center><br>L’accesso è consentito agli utenti che hanno un account e una password per questo sito." @@ -19944,6 +19957,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Father’s Birthplace - (Chapman format)" #~ msgstr "Luogo di nascita del padre - (formato Chapman)" +#~ msgid "For more information contact" +#~ msgstr "Per maggiori informazioni contattare" + #~ msgid "From email address" #~ msgstr "Indirizzo email del mittente" |
