diff options
| author | Greg Roach <fisharebest@gmail.com> | 2015-01-29 23:42:39 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Greg Roach <fisharebest@gmail.com> | 2015-01-29 23:59:14 +0000 |
| commit | 936de1f68d91262892cef2b68898fd16a83e7f94 (patch) | |
| tree | 4dd72a7df7493341d6b45b59a5d20dae887fd8af /language/lt.po | |
| parent | e72070c1ab26850d463ccbd20db6fa0c30d1481c (diff) | |
| download | webtrees-936de1f68d91262892cef2b68898fd16a83e7f94.tar.gz webtrees-936de1f68d91262892cef2b68898fd16a83e7f94.tar.bz2 webtrees-936de1f68d91262892cef2b68898fd16a83e7f94.zip | |
English
Diffstat (limited to 'language/lt.po')
| -rw-r--r-- | language/lt.po | 54 |
1 files changed, 27 insertions, 27 deletions
diff --git a/language/lt.po b/language/lt.po index 63a9be37ca..cd8bd8e4c2 100644 --- a/language/lt.po +++ b/language/lt.po @@ -746,7 +746,7 @@ msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this p msgstr "Naujas slaptažodis buvo sukurtas ir išsiųstas į %s. Galite keisti šį slaptažodį, po to kai prisijungsite." #: login.php:246 -msgid "A new password was requested for your user name." +msgid "A new password has been requested for your user name." msgstr "Jūsų naudotojo vardui buvo naujo slaptažodžio užklausimas." #. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address @@ -5267,7 +5267,7 @@ msgid "E-mail address to be used in the “From:” field of e-mails that webtre msgstr "" #: help_text.php:1175 -msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." +msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." msgstr "" #: help_text.php:1340 @@ -5700,7 +5700,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "Artimų giminaičių įvykiai" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that they can set the ID for you." msgstr "Kiekvienas asmuo šioje duomenų bazėje turi unikalų ID. Jei žinote savo įrašo ID, įveskite jį čia. Jei nežinote savo įrašo ID arba negalite jo rasti dėl privatumo nustatymų, prašome pateikti pakankama kiekį duomenų, komentarų srityje, kad svetainės administratorius galėtu nustatyti kas jus esate šioje svetainėje ir tada jis galės nustatyti ID už jus." #: help_text.php:1378 @@ -7319,7 +7319,7 @@ msgid "If this box is checked, this user will be able to edit his account inform msgstr "" #: help_text.php:623 -msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, he is considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." +msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." msgstr "" #: help_text.php:661 @@ -9094,11 +9094,11 @@ msgid "Military service" msgstr "Tarnyba kariuomenėje" #: admin_trees_config.php:758 help_text.php:475 -msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”" +msgid "Minimum number of occurrences to be a “common surname”" msgstr "Min. kiekis atitikimų, esančių su „bendromis pavardėmis“" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:32 -msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." +msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." msgstr "Minimalus ir maksimalus priartinimo lygmuo Google žemėlapyje. 1 rodo visą žemėlapį, 15 rodo smulkiai net atskirus namus. Atkreipkite dėmesį, kad 15 nėra visur prieinama, prieš pasirinkdami šį nustatymą pasitikrinkite kad jis yra prieinamas jūsų konkrečioje vietovėje." #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php @@ -9717,7 +9717,7 @@ msgid "No custom themes are enabled." msgstr "Nėra įjungtų nestandartinių temų" #: admin_trees_check.php:264 -msgid "No errors were found." +msgid "No errors have been found." msgstr "Klaidų nerasta." #. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” @@ -9782,7 +9782,7 @@ msgid "No logged-in and no anonymous users" msgstr "Neprisijungęs ir ne anoniminis naudotojas" #: modules_v3/googlemap/module.php:202 -msgid "No map data for this person" +msgid "No map data for this individual" msgstr "Šiam asmeniui vietovės duomenų neturime" #: admin_site_merge.php:106 @@ -9806,7 +9806,7 @@ msgid "No places found" msgstr "Vietovė nerasta" #: admin_trees_places.php:124 -msgid "No places were found." +msgid "No places have been found." msgstr "Jokių vietovių nerasta." #: admin_site_config.php:46 @@ -11443,7 +11443,7 @@ msgid "Remove link from list" msgstr "Ištrinti nuorodą iš sąrašo" #: help_text.php:1367 timeline.php:281 timeline.php:296 -msgid "Remove person" +msgid "Remove individual" msgstr "Panaikinti įrašą apie šį asmenį" #: modules_v3/googlemap/module.php:4468 @@ -13367,7 +13367,7 @@ msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application f msgstr "Kilmės medžio %s tinklapio administratorius patvirtino Jūsų prašymą prisijungti. Dabar galite prisijungti kreipdamiesi šia nuoroda: %s" #: login.php:567 -msgid "The administrator has been informed. As soon as he gives you permission to login, you can login with your user name and password." +msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to login, you can login with your user name and password." msgstr "Administratorius buvo informuotas. Kai tik jis suteiks teises prisijungimui, Jūs galėsite prisijungti naudodamiesi savo naudotojo vardą ir slaptažodį." #. I18N: %s is the name of an individual, source or other record @@ -13392,7 +13392,7 @@ msgstr "Dabartinis webtrees administratoriaus vartotojo vardas turi būti toks p #: login.php:533 #, php-format -msgid "The data for the user <b>%s</b> was checked." +msgid "The data for the user <b>%s</b> has been checked." msgstr "Naudotojo <b>%s</b> duomenys buvo patikrinti." #: site-unavailable.php:71 @@ -13412,13 +13412,13 @@ msgid "The details of this individual are private." msgstr "Šio asmens duomenys yra privatūs." #: admin_trees_merge.php:176 -msgid "The family trees were merged successfully." +msgid "The family trees have been merged successfully." msgstr "Šeimos medžiai buvo sėkmingai sujungti." #. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” #: action.php:160 #, php-format -msgid "The family “%s” was deleted because it only has one member." +msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." msgstr "Šeima „%s“ buvo ištrinta, nes joje buvo tik vienas narys." #: addmedia.php:174 admin_media_upload.php:133 @@ -13444,18 +13444,18 @@ msgstr "Byla %s negali bųti įkelta." #: admin_site_upgrade.php:415 #, php-format -msgid "The file %s was created." +msgid "The file %s has been created." msgstr "Byla %s sukurta" #: admin_media.php:60 admin_media.php:67 admin_site_upgrade.php:463 #: admin_site_upgrade.php:484 #, php-format -msgid "The file %s was deleted." +msgid "The file %s has been deleted." msgstr "Byla %s ištrinta." #: admin_media_upload.php:138 admin_media_upload.php:156 #, php-format -msgid "The file %s was uploaded." +msgid "The file %s has been uploaded." msgstr "Byla %s įkelta." #. I18N: %s is a filename @@ -13481,12 +13481,12 @@ msgstr "Duomenų aplanka %s neegzistuoja ir negali būti sukurta." #: admin_media_upload.php:61 admin_media_upload.php:72 #: admin_trees_config.php:188 #, php-format -msgid "The folder %s was created." +msgid "The folder %s has been created." msgstr "Duomenų aplanka %s sukurta." #: admin_site_upgrade.php:478 #, php-format -msgid "The folder %s was deleted." +msgid "The folder %s has been deleted." msgstr "Duomenų aplanka %s ištrinta." #: help_text.php:587 @@ -13514,7 +13514,7 @@ msgid "The following message has been sent to your webtrees user account from " msgstr "Šis pranešimas buvo išsiųstas į jūsų kilmės medžio nario sąskaitą iš " #: admin_trees_places.php:111 -msgid "The following places were changed:" +msgid "The following places have been changed:" msgstr "Sekančios vietovės buvo pakeistos:" #: admin_trees_places.php:111 @@ -13563,7 +13563,7 @@ msgstr "Medijos byla %1$s negali būti pervadinta į %2$s." #: addmedia.php:337 #, php-format -msgid "The media file %1$s was renamed to %2$s." +msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." msgstr "Medijos byla %1$s sėkmingai pervadinta į %2$s." #: addmedia.php:344 @@ -13614,11 +13614,11 @@ msgstr "Priešdėlis nėra privalomas, tačiau rekomenduojamas. Suteikdami lente #: admin_trees_renumber.php:237 #, php-format -msgid "The record %1$s was renamed to %2$s." +msgid "The record %1$s has been renamed to %2$s." msgstr "Įrašas %1$s buvo pervadintas į %2$s." #: action.php:100 -msgid "The record was copied to the clipboard." +msgid "The record has been copied to the clipboard." msgstr "Įrašas nukopijuotas į laikiną atmintį" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:110 @@ -13630,7 +13630,7 @@ msgid "The server configuration is OK." msgstr "Serverio nustatymai yra geri." #: admin_trees_renumber.php:252 -msgid "The server’s time limit was reached." +msgid "The server’s time limit has been reached." msgstr "Serverio laiko limitas buvo pasiektas." #: site-offline.php:77 @@ -13658,7 +13658,7 @@ msgstr "Miniatiūros failas %1$s negali būti pervadintas į %2$s." #: addmedia.php:351 #, php-format -msgid "The thumbnail file %1$s was renamed to %2$s." +msgid "The thumbnail file %1$s has been renamed to %2$s." msgstr "Miniatiūros failas %1$s sėkmingai pervadintas į %2$s." #: addmedia.php:358 @@ -13967,7 +13967,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so they can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "" #: help_text.php:407 @@ -15335,7 +15335,7 @@ msgstr "Rodyti pastabas" #: medialist.php:286 modules_v3/googlemap/module.php:1322 #: modules_v3/random_media/module.php:177 -msgid "View person" +msgid "View individual" msgstr "Informacija apie asmenį" #: medialist.php:292 modules_v3/random_media/module.php:183 |
