summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGreg Roach <fisharebest@webtrees.net>2018-09-25 11:54:06 +0100
committerGreg Roach <fisharebest@webtrees.net>2018-09-25 11:59:58 +0100
commit62bb28bd417a65937e81af8ea514fab8aea4c3a9 (patch)
tree4b00213d8242570c7bc8913fcf813cb55e8ebd7a /language/nb.po
parentacf76a541957ae53e4ee93040ef9a88782befc23 (diff)
downloadwebtrees-62bb28bd417a65937e81af8ea514fab8aea4c3a9.tar.gz
webtrees-62bb28bd417a65937e81af8ea514fab8aea4c3a9.tar.bz2
webtrees-62bb28bd417a65937e81af8ea514fab8aea4c3a9.zip
Add Javanese and Sundanese languages
Diffstat (limited to 'language/nb.po')
-rw-r--r--language/nb.po6424
1 files changed, 3220 insertions, 3204 deletions
diff --git a/language/nb.po b/language/nb.po
index 9c20ea9b46..e9e16f0fe4 100644
--- a/language/nb.po
+++ b/language/nb.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webtrees\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-26 23:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-25 11:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-04 19:18+0000\n"
"Last-Translator: Eyolf Østrem <eyolf@oestrem.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/nb/>\n"
@@ -40,69 +40,68 @@ msgid " in "
msgstr " i "
#. I18N: Abbreviation for "number %s"
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:179
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:186
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:183
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:190
#, php-format
msgid "#%s"
msgstr "nr %s"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:290
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:283
#, php-format
msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
msgstr "%1$s %2$s har en %3$s kobling til %4$s."
#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
-#: app/Functions/Functions.php:2184
+#: app/Functions/Functions.php:2267
#, php-format
msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
msgstr "%1$s %2$s generasjoner tilbake"
#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
-#: app/Functions/Functions.php:2187
+#: app/Functions/Functions.php:2271
#, php-format
msgid "%1$s %2$s times removed descending"
msgstr "%1$s %2$s generasjoner frem"
-#: app/Date.php:383 app/Functions/FunctionsPrintLists.php:62
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:300
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:64
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:299
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. I18N: %1$s is a number of KB, %2$s is a (fractional) number of seconds
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:232
+#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:247
#, php-format
msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
msgstr "%1$sKB ble hentet på %2$s sekunder."
-#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:204
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:399
+#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:203
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:392
#, php-format
msgid "%1$s does not exist"
msgstr "%1$s eksisterer ikke"
#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:228
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:299
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:223
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:294
#, php-format
msgid "%1$s does not exist."
msgstr "%1$s eksisterer ikke."
#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:222
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:220
#, php-format
msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
msgstr "%1$s finnes ikke. Mente du %2$s?"
#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:260
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:253
#, php-format
msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
msgstr "%1$s har ingen kobling tilbake til %2$s."
#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:277
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:315
+#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:295
#, php-format
msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
@@ -110,110 +109,108 @@ msgstr[0] "%1$s fil ble pakket ut på %2$s sekund."
msgstr[1] "%1$s filer ble pakket ut på %2$s sekunder."
#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:249
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:244
#, php-format
msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
msgstr "%1$s er en %2$s men en %3$s er forventet."
-#. I18N: A Spanish relationship name, such as 7th great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:662
+#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
+#: app/Functions/Functions.php:626
#, php-format
msgid "%1$s × %2$s"
msgstr "%1$s × %2$s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:641
+#: app/Functions/Functions.php:605
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "%1$s × %2$s"
msgstr "%1$s × %2$s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:625
+#: app/Functions/Functions.php:584
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "%1$s × %2$s"
msgstr "%1$s × %2$s"
#. I18N: image dimensions, width × height
-#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:673 app/MediaFile.php:275
+#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:678 app/MediaFile.php:277
#, php-format
msgid "%1$s × %2$s pixels"
msgstr "%1$s × %2$s punkter"
#. I18N: A range of numbers
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:778
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:781
-#: app/Individual.php:565
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:765
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:768
+#: app/Individual.php:567
#, php-format
msgid "%1$s–%2$s"
msgstr "%1$s–%2$s"
-#. I18N: A complex relationship, such as “third-cousin’s great-uncle”
-#: app/Functions/Functions.php:2206
+#: app/Functions/Functions.php:2290
#, php-format
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%1$ss %2$s"
#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
-#: app/I18N.php:895
+#: app/I18N.php:883
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%G:%i:%s"
#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
-#: app/I18N.php:288
+#: app/I18N.php:285
msgid "%j %F %Y"
msgstr "%j. %F %Y"
#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
-#: app/Stats.php:7934
+#: app/Stats.php:7682
#, php-format
msgid "%s BCE"
msgstr "%s Fvt"
#. I18N: size of file in KB
-#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:665
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:517 app/MediaFile.php:348
+#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:670
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:503 app/MediaFile.php:350
#, php-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:571
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:552
#, php-format
msgid "%s and her ancestors"
msgstr "%s og hennes aner"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:580
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:562
#, php-format
msgid "%s and his ancestors"
msgstr "%s og hans aner"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:914
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:879
#, php-format
msgid "%s and the individuals that reference it."
msgstr "%s og de personer knyttet til den."
#. I18N: %s is a family (husband + wife)
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:439
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:424
#, php-format
msgid "%s and their children"
msgstr "%s og deres barn"
#. I18N: %s is a family (husband + wife)
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:441
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:426
#, php-format
msgid "%s and their descendants"
msgstr "%s og deres etterkommere"
-#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:69 app/Stats.php:6412
+#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:71 app/Stats.php:6179
#, php-format
msgid "%s anonymous signed-in user"
msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
msgstr[0] "%s anonym innlogget bruker"
msgstr[1] "%s anonyme innloggede brukere"
-#: app/Functions/FunctionsCharts.php:287 app/Stats.php:4777 app/Stats.php:4779
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:213
+#: app/Functions/FunctionsCharts.php:300 app/Stats.php:4653 app/Stats.php:4655
#, php-format
msgid "%s child"
msgid_plural "%s children"
@@ -221,43 +218,43 @@ msgstr[0] "%s barn"
msgstr[1] "%s barn"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:56 app/I18N.php:413
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:58 app/I18N.php:409
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dag"
msgstr[1] "%s dager"
-#: app/I18N.php:873
+#: app/I18N.php:857
#, php-format
msgid "%s day ago"
msgid_plural "%s days ago"
msgstr[0] "%s dag siden"
msgstr[1] "%s dager siden"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:383
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:423
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:375
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:415
#, php-format
msgid "%s family has been updated."
msgid_plural "%s families have been updated."
msgstr[0] "%s familie har blitt oppdatert."
msgstr[1] "%s familier har blitt oppdaterte."
-#: app/Stats.php:5630 app/Stats.php:5632
+#: app/Stats.php:5472 app/Stats.php:5474
#, php-format
msgid "%s grandchild"
msgid_plural "%s grandchildren"
msgstr[0] "%s barnebarn"
msgstr[1] "%s barnebarn"
-#: app/I18N.php:877
+#: app/I18N.php:863
#, php-format
msgid "%s hour ago"
msgid_plural "%s hours ago"
msgstr[0] "%s time siden"
msgstr[1] "%s timer siden"
-#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:386
+#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:392
#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:20
#, php-format
msgid "%s individual"
@@ -265,16 +262,16 @@ msgid_plural "%s individuals"
msgstr[0] "%s person"
msgstr[1] "%s personer"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:379
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:413
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:419
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:371
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:411
#, php-format
msgid "%s individual has been updated."
msgid_plural "%s individuals have been updated."
msgstr[0] "%s person har blitt oppdatert."
msgstr[1] "%s personer har blitt oppdaterte."
-#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:380
+#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:383
#, php-format
msgid "%s individual with events between %s and %s"
msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
@@ -288,7 +285,7 @@ msgid_plural "%s individuals with events in %s"
msgstr[0] "%s individ med hendelser i %s"
msgstr[1] "%s individer med hendelser i %s"
-#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:366
+#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:361
#, php-format
msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
@@ -296,12 +293,12 @@ msgstr[0] "%s individ med hendelser i %s mellom %s og %s"
msgstr[1] "%s individer med hendelser i %s mellom %s og %s"
#. I18N: %s is a PHP function/module/setting
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:439
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:434
#, php-format
msgid "%s is disabled on this server. You cannot install webtrees until it is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
msgstr "%s er ikke aktivert på denne serveren, og webtrees kan ikke installeres. Kontakt serveradministratoren og be om å få det aktivert."
-#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:577
+#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:568
#, php-format
msgid "%s location has been imported."
msgid_plural "%s locations have been imported."
@@ -315,7 +312,7 @@ msgid_plural "%s messages"
msgstr[0] "%s melding"
msgstr[1] "%s meldinger"
-#: app/I18N.php:881
+#: app/I18N.php:869
#, php-format
msgid "%s minute ago"
msgid_plural "%s minutes ago"
@@ -323,7 +320,7 @@ msgstr[0] "%s minutt siden"
msgstr[1] "%s minutter siden"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:52 app/I18N.php:405
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:54 app/I18N.php:399
#: resources/views/modules/relatives/family.php:173
#, php-format
msgid "%s month"
@@ -331,14 +328,14 @@ msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s måned"
msgstr[1] "%s måneder"
-#: app/I18N.php:869
+#: app/I18N.php:851
#, php-format
msgid "%s month ago"
msgid_plural "%s months ago"
msgstr[0] "%s måned siden"
msgstr[1] "%s måneder siden"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:395
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:387
#, php-format
msgid "%s note has been updated."
msgid_plural "%s notes have been updated."
@@ -346,25 +343,25 @@ msgstr[0] "%s notat har blitt oppdatert."
msgstr[1] "%s notater har blitt oppdaterte."
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
-#: app/Functions/Functions.php:2160
+#: app/Functions/Functions.php:2243
#, php-format
msgid "%s once removed ascending"
msgstr "%s en generasjon tilbake"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
-#: app/Functions/Functions.php:2163
+#: app/Functions/Functions.php:2247
#, php-format
msgid "%s once removed descending"
msgstr "%s en generasjon frem"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:387
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:379
#, php-format
msgid "%s repository has been updated."
msgid_plural "%s repositories have been updated."
msgstr[0] "%s arkiv har blitt oppdatert."
msgstr[1] "%s arkiver har blitt oppdatert."
-#: app/I18N.php:883
+#: app/I18N.php:872
#, php-format
msgid "%s second ago"
msgid_plural "%s seconds ago"
@@ -378,14 +375,14 @@ msgstr[1] "%s sekunder siden"
msgid "%s sent you the following message."
msgstr "%s sendte deg denne meldingen."
-#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:75 app/Stats.php:6422
+#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:77 app/Stats.php:6189
#, php-format
msgid "%s signed-in user"
msgid_plural "%s signed-in users"
msgstr[0] "%s innlogget bruker"
msgstr[1] "%s innloggede brukere"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:391
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:383
#, php-format
msgid "%s source has been updated."
msgid_plural "%s sources have been updated."
@@ -393,289 +390,290 @@ msgstr[0] "%s kilde har blitt oppdatert."
msgstr[1] "%s kilder har blitt oppdaterte."
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: app/Functions/Functions.php:2176
+#: app/Functions/Functions.php:2259
#, php-format
msgid "%s three times removed ascending"
msgstr "%s tre generasjoner tilbake"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: app/Functions/Functions.php:2179
+#: app/Functions/Functions.php:2263
#, php-format
msgid "%s three times removed descending"
msgstr "%s tre generasjoner frem"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: app/Functions/Functions.php:2168
+#: app/Functions/Functions.php:2251
#, php-format
msgid "%s twice removed ascending"
msgstr "%s to generasjoner tilbake"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: app/Functions/Functions.php:2171
+#: app/Functions/Functions.php:2255
#, php-format
msgid "%s twice removed descending"
msgstr "%s to generasjoner frem"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 7 weeks and 3 days
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:54 app/I18N.php:409
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:56 app/I18N.php:404
#, php-format
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s uke"
msgstr[1] "%s uker"
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:50 app/I18N.php:399
+#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:52 app/I18N.php:392
#: resources/views/modules/relatives/family.php:171
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:118
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:119
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:120
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:132
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:133
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:199
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:200
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:201
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:215
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:216
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s år"
msgstr[1] "%s år"
-#: app/I18N.php:865
+#: app/I18N.php:845
#, php-format
msgid "%s year ago"
msgid_plural "%s years ago"
msgstr[0] "%s år siden"
msgstr[1] "%s år siden"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:507
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:526
#: resources/views/modules/yahrzeit/list.php:10
#, php-format
msgid "%s year anniversary"
msgstr "%s årsdag"
-#: app/Functions/Functions.php:592
+#: app/Functions/Functions.php:547
#, php-format
msgid "%s × cousin"
msgstr "%s menning"
-#: app/Functions/Functions.php:557
+#: app/Functions/Functions.php:512
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "%s × cousin"
msgstr "%s menning"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:522
+#: app/Functions/Functions.php:477
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "%s × cousin"
msgstr "%s menning"
#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
-#: app/Date/JulianDate.php:90
+#: app/Date/JulianDate.php:94
#, php-format
msgid "%s&nbsp;BCE"
msgstr "%s&nbsp;FVT"
#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
-#: app/Date/JulianDate.php:93 app/Date/JulianDate.php:96
+#: app/Date/JulianDate.php:98 app/Date/JulianDate.php:102
#, php-format
msgid "%s&nbsp;CE"
msgstr "%s&nbsp;VT"
#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:786
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:773
#, php-format
msgid "%s+"
msgstr "%s+"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:553
#, php-format
msgid "%s, her ancestors and their families"
msgstr "%s, hennes aner og deres familier"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:569
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:550
#, php-format
msgid "%s, her parents and siblings"
msgstr "%s, hennes foreldre og søsken"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:570
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:551
#, php-format
msgid "%s, her spouses and children"
msgstr "%s, hennes ektefeller og barn"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:573
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:554
#, php-format
msgid "%s, her spouses and descendants"
msgstr "%s, hennes ektefeller og etterkommere"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:581
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:563
#, php-format
msgid "%s, his ancestors and their families"
msgstr "%s, hans aner og deres familier"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:578
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:560
#, php-format
msgid "%s, his parents and siblings"
msgstr "%s, hans foreldre og søsken"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:579
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:561
#, php-format
msgid "%s, his spouses and children"
msgstr "%s, hans ektefeller og barn"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:582
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564
#, php-format
msgid "%s, his spouses and descendants"
msgstr "%s, hans ektefeller og etterkommere"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:579 app/Module/UserMessagesModule.php:112
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:587 app/Module/UserMessagesModule.php:112
msgid "&lt;select&gt;"
msgstr "&lt;velg&gt;"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
-#: app/I18N.php:428 app/I18N.php:432
+#: app/I18N.php:427 app/I18N.php:431
#, php-format
msgid "(aged %s)"
msgstr "(alder %s)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
-#: app/I18N.php:422
+#: app/I18N.php:418
#, php-format
msgid "(aged less than %s)"
msgstr "(yngre enn %s)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
-#: app/I18N.php:425
+#: app/I18N.php:423
#, php-format
msgid "(aged more than %s)"
msgstr "(eldre enn %s)"
#. I18N: %s is a number
#. I18N: %s is a placeholder for a number
-#: app/Datatables.php:59 app/I18N.php:327
+#: app/Datatables.php:56 app/I18N.php:320
#, php-format
msgid "(filtered from %s total entries)"
msgstr "(utvalgt av totalt %s)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in childhood)
-#: app/I18N.php:393
+#: app/I18N.php:386
msgid "(in childhood)"
msgstr "(i barndommen)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in infancy)
-#: app/I18N.php:390
+#: app/I18N.php:383
msgid "(in infancy)"
msgstr "(som spebarn)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (stillborn)
-#: app/I18N.php:387
+#: app/I18N.php:380
msgid "(stillborn)"
msgstr "(dødfødt)"
#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
-#: app/I18N.php:541
+#: app/I18N.php:539
msgid ", "
msgstr ", "
-#: app/Stats.php:7961
+#: app/Stats.php:7709
msgctxt "CENTURY"
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: app/Stats.php:7959
+#: app/Stats.php:7707
msgctxt "CENTURY"
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: app/Stats.php:7957
+#: app/Stats.php:7705
msgctxt "CENTURY"
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: app/Stats.php:7955
+#: app/Stats.php:7703
msgctxt "CENTURY"
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: app/Stats.php:7953
+#: app/Stats.php:7701
msgctxt "CENTURY"
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: app/Stats.php:7951
+#: app/Stats.php:7699
msgctxt "CENTURY"
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: app/Stats.php:7949
+#: app/Stats.php:7697
msgctxt "CENTURY"
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: app/Stats.php:7947
+#: app/Stats.php:7695
msgctxt "CENTURY"
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: app/Stats.php:7945
+#: app/Stats.php:7693
msgctxt "CENTURY"
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: app/Stats.php:7943
+#: app/Stats.php:7691
msgctxt "CENTURY"
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: app/Stats.php:7979
+#: app/Stats.php:7727
msgctxt "CENTURY"
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: app/Stats.php:7941
+#: app/Stats.php:7689
msgctxt "CENTURY"
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: app/Stats.php:7939
+#: app/Stats.php:7687
msgctxt "CENTURY"
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: app/Stats.php:7977
+#: app/Stats.php:7725
msgctxt "CENTURY"
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: app/Stats.php:7975
+#: app/Stats.php:7723
msgctxt "CENTURY"
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: app/Stats.php:7973
+#: app/Stats.php:7721
msgctxt "CENTURY"
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: app/Stats.php:7971
+#: app/Stats.php:7719
msgctxt "CENTURY"
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: app/Stats.php:7969
+#: app/Stats.php:7717
msgctxt "CENTURY"
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: app/Stats.php:7967
+#: app/Stats.php:7715
msgctxt "CENTURY"
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: app/Stats.php:7965
+#: app/Stats.php:7713
msgctxt "CENTURY"
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: app/Stats.php:7963
+#: app/Stats.php:7711
msgctxt "CENTURY"
msgid "9th"
msgstr "9."
@@ -685,9 +683,9 @@ msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with mov
msgstr "<b>Viktig:</b> Overflytningsveilederen kan ikke håndtere medieobjekter. Du blir nødt til å innstille din mediekonfigurasjon og flytte eller kopiere dine mediefiler manuelt etter at overflytningsassistenten er ferdig."
#. I18N: default option in list of themes
-#: app/Http/Controllers/AccountController.php:173
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:937
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:483
+#: app/Http/Controllers/AccountController.php:162
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:896
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:479
msgid "<default theme>"
msgstr "<standardtema>"
@@ -696,8 +694,8 @@ msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing
msgstr "<div class=\"largeError\">NB:</div><div class=\"error\">Ved å fylle ut og sende dette skjemaet, erklærer du at du vil:<ul><li>respektere nålevende personers personvern;</li><li>og forklare i tekstboksen nedenfor hvem du er i slekt med, eller skaffe oss opplysninger om personer som vi bør ha med på nettstedet.</li></ul></div>"
#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
-#: app/Fact.php:536 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:543
-#: app/GedcomTag.php:1966
+#: app/Fact.php:544 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:547
+#: app/GedcomTag.php:1990
#, php-format
msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
@@ -708,37 +706,37 @@ msgid "A URL"
msgstr "En URL"
#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:61
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:63
msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
msgstr "Et diagram som viser slekskap mellom to personer."
#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
-#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:47
+#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:49
msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
msgstr "Et diagram over en persons aner og etterkommere, som en familiebok."
#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
-#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:47
+#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:49
msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
msgstr "Et diagram over en persons aner, som et kompakt tre."
#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
-#: app/Module/PedigreeChartModule.php:47
+#: app/Module/PedigreeChartModule.php:49
msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
msgstr "Et diagram over en persons aner, vist som et tre."
#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
-#: app/Module/AncestorsChartModule.php:47
+#: app/Module/AncestorsChartModule.php:49
msgid "A chart of an individual’s ancestors."
msgstr "Et diagram over en persons aner."
#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
-#: app/Module/DescendancyChartModule.php:47
+#: app/Module/DescendancyChartModule.php:49
msgid "A chart of an individual’s descendants."
msgstr "Et diagram over en persons etterkommere."
#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
-#: app/Module/LifespansChartModule.php:47
+#: app/Module/LifespansChartModule.php:49
msgid "A chart of individuals’ lifespans."
msgstr "Et diagram over en persons tidslinje."
@@ -746,7 +744,7 @@ msgstr "Et diagram over en persons tidslinje."
msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
msgstr "Et barn kan ha flere sett med foreldre. Forholdet mellom foreldre og barn kan være biologisk, juridisk, eller basert på lokale kulturer og tradisjoner. Hvis forholdet ikke spesifiseres, antas det å være biologisk."
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:43
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:45
msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
msgstr "En vanlig feil er å ha flere lenker til samme registrering, f.eks. samme barn forekommer mer enn en gang i en familieregistrering."
@@ -755,7 +753,7 @@ msgid "A database server can store many separate databases. You need to select a
msgstr "En databaseserver kan inneholde mange separate databaser. Du kan velge en eksisterende database (opprettet av serveradministrator) eller opprette en ny (hvis din databases brukerkonto har rettigheter til dette)."
#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
-#: app/Module/FanChartModule.php:47
+#: app/Module/FanChartModule.php:49
msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
msgstr "Et viftediagram over en persons aner."
@@ -776,67 +774,67 @@ msgid "A file on your computer"
msgstr "En fil på din datamaskin"
#. I18N: Description of the “My page” module
-#: app/Module/UserWelcomeModule.php:40
+#: app/Module/UserWelcomeModule.php:43
msgid "A greeting message and useful links for a user."
msgstr "Velkomstbeskjed og nyttige lenker for brukeren."
#. I18N: Description of the “Home page” module
-#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:40
+#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:43
msgid "A greeting message for site visitors."
msgstr "Velkomsthilsen til besøkende."
#. I18N: Description of the “Pending changes” module
-#: app/Module/ReviewChangesModule.php:45
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:47
msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
msgstr "En liste over endringer som krever godkjennelse av en moderator, og varslinger på epost."
#. I18N: Description of the “FAQ” module
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:44
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:45
msgid "A list of frequently asked questions and answers."
msgstr "Liste over vanlige spørsmål og svar."
#. I18N: Description of the “Recent changes” module
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:49
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:51
msgid "A list of records that have been updated recently."
msgstr "Liste over nylig endrede poster."
#. I18N: Description of “Research tasks” module
-#: app/Module/ResearchTaskModule.php:46
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:48
msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
msgstr "Liste over oppgaver og aktiviteter knyttet til slektstreet."
#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
-#: app/Module/YahrzeitModule.php:52
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:54
msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
msgstr "En liste over dødsdager (hebraisk) i nærmeste fremtid."
#. I18N: Description of the “On this day” module
-#: app/Module/OnThisDayModule.php:89
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:91
msgid "A list of the anniversaries that occur today."
msgstr "En liste med dagens jubileer."
#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:99
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:101
msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
msgstr "Liste over nært forestående hendelser."
#. I18N: Description of the “Top given names” module
-#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:40
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:46
msgid "A list of the most popular given names."
msgstr "Liste over mest brukte fornavn."
#. I18N: Description of the “Top surnames” module
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:54
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:55
msgid "A list of the most popular surnames."
msgstr "Liste over de vanligste etternavn."
#. I18N: Description of the “Most visited pages” module
-#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49
+#: app/Module/TopPageViewsModule.php:51
msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
msgstr "En liste over de sider som har blitt vist flest ganger."
#. I18N: Description of the “Who is online” module
-#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:41
+#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:43
msgid "A list of users and visitors who are currently online."
msgstr "Liste over innloggede brukere."
@@ -844,7 +842,7 @@ msgstr "Liste over innloggede brukere."
msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
msgstr "Et «medieobjekt» er en post i databasen som inneholder informasjon om en mediefil. Det kan for eksempel være en tittel, opphavsrettsinformasjoner, en transkripsjon, personvernsrestriksjoner, osv. Selve mediefilen, for eksempel et bilde eller en video, kan ligge lokalt på den samme serveren som nettstedet, eller på et fjernlager på en annen server."
-#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:89
+#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:87
#, php-format
msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you sign in."
msgstr "Et nytt passord er opprettet og sendt via E-mail til %s. Du kan endre dette passordet etter å ha logget inn."
@@ -861,14 +859,14 @@ msgstr "Det ble bestilt et nytt passord til brukernavnet ditt."
msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
msgstr "En ny bruker (%1$s) har bedt om brukerkonto (%2$s) og har bekreftet E-mailadressen (%3$s)."
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:204
+#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:116
#: resources/views/admin/control-panel.php:28
#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:17
msgid "A new version of webtrees is available."
msgstr "Det finnes en ny versjon av webtrees."
#. I18N: Description of the “Journal” module
-#: app/Module/UserJournalModule.php:64
+#: app/Module/UserJournalModule.php:66
msgid "A private area to record notes or keep a journal."
msgstr "Et privat felt hvor man kan gjøre notater eller føre journal."
@@ -880,25 +878,25 @@ msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
msgstr "En bruker er blitt registrert hos webtrees på %s."
#. I18N: Description of the “Pedigree” module
-#: app/Module/PedigreeReportModule.php:41
+#: app/Module/PedigreeReportModule.php:43
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:4
msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
msgstr "Rapport over en persons aner, utformet som et tre."
#. I18N: Description of the “Ancestors” module
-#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:49
+#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:51
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:5
msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
msgstr "Rapport om en persons aner i fortellende stil."
#. I18N: Description of the “Descendants” module
-#: app/Module/DescendancyReportModule.php:41
+#: app/Module/DescendancyReportModule.php:43
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:4
msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
msgstr "Rapport over en persons etterkommere, i fortellende stil."
#. I18N: Description of the “Individual” module
-#: app/Module/IndividualReportModule.php:41
+#: app/Module/IndividualReportModule.php:43
#: modules_v3/individual_report/report.xml:4
msgid "A report of an individual’s details."
msgstr "Rapport over alle detaljer om en bestemt person."
@@ -908,69 +906,69 @@ msgid "A report of facts which are supported by a given source."
msgstr "Oversikt over fakta som stammer fra en bestemt kilde."
#. I18N: Description of the “Family” module
-#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:41
+#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:43
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:4
msgid "A report of family members and their details."
msgstr "Detaljert oversikt over alle medlemmer i en familie."
#. I18N: Description of the “Deaths” module
-#: app/Module/DeathReportModule.php:41 modules_v3/death_report/report.xml:4
+#: app/Module/DeathReportModule.php:43 modules_v3/death_report/report.xml:4
msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
msgstr "Rapport over dødsfall på angitt tid eller sted."
#. I18N: Description of the “Occupations” module
-#: app/Module/OccupationReportModule.php:41
+#: app/Module/OccupationReportModule.php:43
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:4
msgid "A report of individuals who had a given occupation."
msgstr "Rapport over personer innen gitt yrke."
#. I18N: Description of the “Births” module
-#: app/Module/BirthReportModule.php:41 modules_v3/birth_report/report.xml:4
+#: app/Module/BirthReportModule.php:43 modules_v3/birth_report/report.xml:4
msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
msgstr "Rapport over personer født på et gitt sted, eller innen gitt tidsperiode."
#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
-#: app/Module/CemeteryReportModule.php:41
+#: app/Module/CemeteryReportModule.php:43
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:4
msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
msgstr "Rapport over personer som er gravlagt på et gitt sted."
#. I18N: Description of the “Marriages” module
-#: app/Module/MarriageReportModule.php:41
+#: app/Module/MarriageReportModule.php:43
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:4
msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
msgstr "Rapport over personer som ble gift på et bestemt tidspunkt eller sted."
#. I18N: Description of the “Changes” module
-#: app/Module/ChangeReportModule.php:41 modules_v3/change_report/report.xml:4
+#: app/Module/ChangeReportModule.php:43 modules_v3/change_report/report.xml:4
msgid "A report of recent and pending changes."
msgstr "Oversikt over nylige eller ventende, ennå ikke godkjente, endringer."
#. I18N: Description of the “Related families”
-#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:41
+#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:43
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:4
msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
msgstr "Rapport over familier som er nært beslektet med en person."
#. I18N: Description of the “Related individuals” module
-#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:41
+#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:43
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:4
msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
msgstr "En rapport som omfatter nære slektninger til en person."
#. I18N: Description of the “Source” module
-#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:41
+#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:43
msgid "A report of the information provided by a source."
msgstr "Rapport over informasjon fra en bestemt kilde."
#. I18N: Description of the “Missing data”
-#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:41
+#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:43
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:4
msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
msgstr "Rapport over manglende data om en person og dens familie."
#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
-#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:49
+#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:51
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:4
msgid "A report of vital records for a given date or place."
msgstr "Oversikt over «livshendelser» (fødsel, giftemål, død) på et bestemt tidspunkt eller sted."
@@ -980,47 +978,47 @@ msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, cha
msgstr "En rolle er en samling av adgangsrettigheter, som gir tillatelse til å vise data, endre innstillinger, osv. Adgangsrettigheter forbindes med roller, og roller gis til brukere. Hvert slektstre kan ha forskjellige adgangsrettigheter til hver rolle, og brukere kan ha forskjellige roller i hvert slektstre."
#. I18N: Description of the “Family navigator” module
-#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:37
+#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:39
msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
msgstr "Sidepanel som viser en persons nære familie og slekt."
#. I18N: Description of the “Extra information” module
-#: app/Module/ExtraInformationModule.php:40
+#: app/Module/ExtraInformationModule.php:42
msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
msgstr "Sidepanel med ikke-genealogiske opplysninger om en person."
#. I18N: Description of the “Descendants” module
-#: app/Module/DescendancyModule.php:43
+#: app/Module/DescendancyModule.php:45
msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
msgstr "Sidepanel som viser en persons etterkommere."
#. I18N: Description of the “Families” module
-#: app/Module/RelativesTabModule.php:46
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:48
msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
msgstr "Fane som viser en persons nærmeste familie."
#. I18N: Description of the “Facts and events” module
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:43
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:45
msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
msgstr "En fane som viser fakta og hendelser knyttet til en person."
#. I18N: Description of the “Media” module
-#: app/Module/MediaTabModule.php:42
+#: app/Module/MediaTabModule.php:44
msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
msgstr "Fane som viser alle medieobjekter knyttet til en person."
#. I18N: Description of the “Notes” module
-#: app/Module/NotesTabModule.php:42
+#: app/Module/NotesTabModule.php:44
msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
msgstr "Fane som viser notater knyttet til en person."
#. I18N: Description of the “Sources” module
-#: app/Module/SourcesTabModule.php:42
+#: app/Module/SourcesTabModule.php:44
msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
msgstr "Fane som viser kilder knyttet til en bestemt person."
#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
-#: app/Module/TimelineChartModule.php:47
+#: app/Module/TimelineChartModule.php:49
msgid "A timeline displaying individual events."
msgstr "En tidslinje som viser personlige hendelser."
@@ -1029,7 +1027,7 @@ msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and
msgstr "En bruker kan ikke logge inn før både «epost bekreftet» og «godkjent av administrator» er krysset av."
#. I18N: time format “%A” - between 00:00:01 and 11:59:59
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:103
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:105
msgid "A.M."
msgstr "Formiddag"
@@ -1070,35 +1068,35 @@ msgid "A4"
msgstr "A4"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:221
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223
msgid "Aba, Nigeria"
msgstr "Aba, Nigeria"
-#: app/Date/JalaliDate.php:258
+#: app/Date/JalaliDate.php:261
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:131
+#: app/Date/JalaliDate.php:134
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:221
+#: app/Date/JalaliDate.php:224
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:176
+#: app/Date/JalaliDate.php:179
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:86
+#: app/Date/JalaliDate.php:89
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"
@@ -1111,7 +1109,7 @@ msgid "Abbreviate place names"
msgstr "Forkorte stedsnavn"
#. I18N: gedcom tag ABBR
-#: app/GedcomTag.php:459 resources/views/modals/source-fields.php:14
+#: app/GedcomTag.php:461 resources/views/modals/source-fields.php:14
msgid "Abbreviation"
msgstr "Forkortelse"
@@ -1138,7 +1136,7 @@ msgid "Account approval and email verification"
msgstr "Kontogodkjennelse og epostbekreftelse"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:224
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:226
msgid "Accra, Ghana"
msgstr "Accra, Ghana"
@@ -1147,90 +1145,90 @@ msgid "Action"
msgstr "Handling"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:184
+#: app/Date/JewishDate.php:186
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Adar"
msgstr "Adar"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:290
+#: app/Date/JewishDate.php:292
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Adar"
msgstr "Adar"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:237
+#: app/Date/JewishDate.php:239
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Adar"
msgstr "Adar"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:131
+#: app/Date/JewishDate.php:133
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar"
msgstr "Adar"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:182
+#: app/Date/JewishDate.php:184
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:288
+#: app/Date/JewishDate.php:290
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:235
+#: app/Date/JewishDate.php:237
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:129
+#: app/Date/JewishDate.php:131
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:186
+#: app/Date/JewishDate.php:188
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:292
+#: app/Date/JewishDate.php:294
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:239
+#: app/Date/JewishDate.php:241
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:133
+#: app/Date/JewishDate.php:135
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
-#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:106
+#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:107
#: resources/views/edit-blocks-page.php:176
#: resources/views/edit-blocks-page.php:188
#: resources/views/modules/census-assistant.php:58
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:416
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:546
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:688
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:756
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:824
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:892
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:401
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:527
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:665
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:729
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:793
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:857
#, php-format
msgid "Add %s to the clippings cart"
msgstr "Legg %s i utklippsmappen"
@@ -1239,16 +1237,16 @@ msgstr "Legg %s i utklippsmappen"
msgid "Add a brother or sister"
msgstr "Legg til en ny bror eller søster"
-#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:115
+#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:112
msgid "Add a child"
msgstr "Legg til et nytt barn"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:242
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:234
#: resources/views/modules/relatives/tab.php:131
msgid "Add a child to create a one-parent family"
msgstr "Legg til et barn for å opprette en aleneforeldrefamilie"
-#: app/Functions/FunctionsCharts.php:297
+#: app/Functions/FunctionsCharts.php:310
#: resources/views/family-page-menu.php:16
msgid "Add a child to this family"
msgstr "Legg til et barn til denne familie"
@@ -1257,19 +1255,19 @@ msgstr "Legg til et barn til denne familie"
msgid "Add a fact"
msgstr "Tilføy faktum"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:345
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:332
#: resources/views/family-page.php:49
#: resources/views/modules/relatives/tab.php:24
msgid "Add a father"
msgstr "Legg til en ny far"
#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:31
-#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:28
+#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:30
msgid "Add a favorite"
msgstr "Legg til en ny favoritt"
-#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:216
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:442
+#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:209
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:425
#: resources/views/modules/relatives/tab.php:110
msgid "Add a husband"
msgstr "Legg til en ny ektemann"
@@ -1278,30 +1276,30 @@ msgstr "Legg til en ny ektemann"
msgid "Add a husband to this family"
msgstr "Legg til en ektemann til denne familien"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:792
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:757
#: resources/views/modules/relatives/tab.php:122
msgid "Add a husband using an existing individual"
msgstr "Legg til en ektemann ved å koble til en allerede registrert person"
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:73
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:72
#: resources/views/media-page.php:154
#: resources/views/modals/add-media-file.php:6
msgid "Add a media file"
msgstr "Legg til mediefil"
#: resources/views/cards/add-media-object.php:7
-#: resources/views/family-page.php:111 resources/views/individual-page.php:68
+#: resources/views/family-page.php:111 resources/views/individual-page.php:77
#: resources/views/source-page.php:79
msgid "Add a media object"
msgstr "Legg til et nytt medieobjekt"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:342
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:329
#: resources/views/family-page.php:55
#: resources/views/modules/relatives/tab.php:31
msgid "Add a mother"
msgstr "Legg til en ny mor"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:668
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:641
#: resources/views/individual-page-menu.php:19
msgid "Add a name"
msgstr "Legg til nytt navn"
@@ -1337,19 +1335,19 @@ msgstr "Legg til en ny sønn eller datter"
msgid "Add a source citation"
msgstr "Legg til en ny kildehenvisning"
-#: app/Module/StoriesModule.php:228
+#: app/Module/StoriesModule.php:226
#: resources/views/modules/stories/config.php:26
#: resources/views/modules/stories/tab.php:23
msgid "Add a story"
msgstr "Legg til notat"
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:278
-#: resources/views/admin/control-panel.php:306
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:273
+#: resources/views/admin/control-panel.php:236
msgid "Add a user"
msgstr "Opprett ny bruker"
-#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:213
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:446
+#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:206
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:429
#: resources/views/modules/relatives/tab.php:108
msgid "Add a wife"
msgstr "Legg til en ny hustru"
@@ -1358,13 +1356,13 @@ msgstr "Legg til en ny hustru"
msgid "Add a wife to this family"
msgstr "Legg til en hustru til denne familien"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:795
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:760
#: resources/views/modules/relatives/tab.php:120
msgid "Add a wife using an existing individual"
msgstr "Legg til en hustru ved å koble til en allerede registrert person"
#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:319
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:309
#: resources/views/modules/faq/config.php:31
msgid "Add an FAQ"
msgstr "Legg til FAQ-element"
@@ -1373,7 +1371,7 @@ msgstr "Legg til FAQ-element"
msgid "Add an associate"
msgstr "Legg til en ny forbindelse"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:502
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:510
msgid "Add from clipboard"
msgstr "Legg til fra utklippstavle"
@@ -1385,11 +1383,11 @@ msgstr "Legg til personer"
msgid "Add marriage details"
msgstr "Legg til detaljer om vielsen"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:33
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:35
msgid "Add missing death records"
msgstr "Legg til manglende dødsfallsregistreringer"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:39
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:41
msgid "Add missing married names"
msgstr "Legg til navn som gift"
@@ -1398,7 +1396,7 @@ msgid "Add more fields"
msgstr "Legg til flere felter"
#. I18N: Description of the “Stories” module
-#: app/Module/StoriesModule.php:45
+#: app/Module/StoriesModule.php:47
msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
msgstr "Legg til lengre historier om personer i treet."
@@ -1420,11 +1418,11 @@ msgstr "Bruk filnavn med fullstendig filbane for mediefiler"
msgid "Add to TITLE header tag"
msgstr "META tag: Undertittel"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1397
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1389
msgid "Add to favorites"
msgstr "Legg til favoritter"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:132
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:134
#: resources/views/modules/clippings/add-options.php:12
msgid "Add to the clippings cart"
msgstr "Legg til i utklippsmappen"
@@ -1439,29 +1437,31 @@ msgid "Add unlinked records"
msgstr "Tilføy ikke-lenkede poster"
#. I18N: Description of the “HTML” module
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:41
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:43
msgid "Add your own text and graphics."
msgstr "Legg inn egne tekster og bilder."
-#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:170 app/Module/UserJournalModule.php:162
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:176
msgid "Add/edit a journal/news entry"
msgstr "Legg til/rediger notat"
#. I18N: gedcom tag ADDR
-#: app/GedcomTag.php:462 resources/views/modals/submitter-fields.php:11
+#: app/GedcomTag.php:464 resources/views/modals/submitter-fields.php:11
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: app/GedcomTag.php:464
+#. I18N: gedcom tag ADD1
+#: app/GedcomTag.php:467
msgid "Address line 1"
msgstr "Adresselinje 1"
-#: app/GedcomTag.php:466
+#. I18N: gedcom tag ADD2
+#: app/GedcomTag.php:470
msgid "Address line 2"
msgstr "Adresselinje 2"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:227
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229
msgid "Adelaide, Australia"
msgstr "Adelaide, Australia"
@@ -1478,148 +1478,148 @@ msgstr "Administratorkonto"
msgid "Administrator comments on user"
msgstr "Kommentar fra admin til bruker"
-#: resources/views/admin/control-panel.php:277
+#: resources/views/admin/control-panel.php:207
msgid "Administrators"
msgstr "Administratorer"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:67
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:69
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Adopted"
msgstr "Adoptert"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:65
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:67
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Adopted"
msgstr "Adoptert"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:69
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:71
msgctxt "Pedigree"
msgid "Adopted"
msgstr "Adoptert"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:58
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:60
msgid "Adopted by both parents"
msgstr "Adoptert av begge foreldrene"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:56
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:58
msgctxt "FEMALE"
msgid "Adopted by both parents"
msgstr "Adoptert av begge foreldrene"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:54
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:56
msgctxt "MALE"
msgid "Adopted by both parents"
msgstr "Adoptert av begge foreldrene"
#. I18N: gedcom tag _ADPF
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:67 app/GedcomTag.php:1137
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:69 app/GedcomTag.php:1153
msgid "Adopted by father"
msgstr "Adoptert av far"
#. I18N: gedcom tag _ADPF
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:65 app/GedcomTag.php:1134
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:67 app/GedcomTag.php:1150
msgctxt "FEMALE"
msgid "Adopted by father"
msgstr "Adoptert av far"
#. I18N: gedcom tag _ADPF
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:63 app/GedcomTag.php:1131
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:65 app/GedcomTag.php:1147
msgctxt "MALE"
msgid "Adopted by father"
msgstr "Adoptert av far"
#. I18N: gedcom tag _ADPM
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:76 app/GedcomTag.php:1149
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:78 app/GedcomTag.php:1165
msgid "Adopted by mother"
msgstr "Adoptert av mor"
#. I18N: gedcom tag _ADPM
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:74 app/GedcomTag.php:1146
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:76 app/GedcomTag.php:1162
msgctxt "FEMALE"
msgid "Adopted by mother"
msgstr "Adoptert av mor"
#. I18N: gedcom tag _ADPM
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1143
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:74 app/GedcomTag.php:1159
msgctxt "MALE"
msgid "Adopted by mother"
msgstr "Adoptert av mor"
#. I18N: gedcom tag ADOP
-#: app/GedcomTag.php:469
+#: app/GedcomTag.php:473
msgid "Adoption"
msgstr "Adoptert"
-#: app/GedcomTag.php:1121
+#: app/GedcomTag.php:1137
msgid "Adoption of a brother"
msgstr "Adopsjon av bror"
-#: app/GedcomTag.php:1080
+#: app/GedcomTag.php:1096
msgid "Adoption of a child"
msgstr "Adopsjon av barn"
-#: app/GedcomTag.php:1078
+#: app/GedcomTag.php:1094
msgid "Adoption of a daughter"
msgstr "Adopsjon av datter"
-#: app/GedcomTag.php:1089 app/GedcomTag.php:1098 app/GedcomTag.php:1107
+#: app/GedcomTag.php:1105 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1123
msgid "Adoption of a grandchild"
msgstr "Adopsjon av et barnebarn"
-#: app/GedcomTag.php:1087
+#: app/GedcomTag.php:1103
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Adopsjon av barnebarn"
-#: app/GedcomTag.php:1096
+#: app/GedcomTag.php:1112
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Adopsjon av barnebarn"
-#: app/GedcomTag.php:1105
+#: app/GedcomTag.php:1121
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Adopsjon av barnebarn"
-#: app/GedcomTag.php:1085
+#: app/GedcomTag.php:1101
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Adopsjon av barnebarn"
-#: app/GedcomTag.php:1094
+#: app/GedcomTag.php:1110
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Adopsjon av barnebarn"
-#: app/GedcomTag.php:1103
+#: app/GedcomTag.php:1119
msgctxt "son’s son"
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Adopsjon av barnebarn"
-#: app/GedcomTag.php:1112
+#: app/GedcomTag.php:1128
msgid "Adoption of a half-brother"
msgstr "Adopsjon av halvbror"
-#: app/GedcomTag.php:1116
+#: app/GedcomTag.php:1132
msgid "Adoption of a half-sibling"
msgstr "Adopsjon av en halvsøster eller halvbror"
-#: app/GedcomTag.php:1114
+#: app/GedcomTag.php:1130
msgid "Adoption of a half-sister"
msgstr "Adopsjon av halvsøster"
-#: app/GedcomTag.php:1125
+#: app/GedcomTag.php:1141
msgid "Adoption of a sibling"
msgstr "Adopsjon av en søster eller bror"
-#: app/GedcomTag.php:1123
+#: app/GedcomTag.php:1139
msgid "Adoption of a sister"
msgstr "Adopsjon av søster"
-#: app/GedcomTag.php:1076
+#: app/GedcomTag.php:1092
msgid "Adoption of a son"
msgstr "Adopsjon av sønn"
#. I18N: gedcom tag CHRA
-#: app/GedcomTag.php:599
+#: app/GedcomTag.php:605
msgid "Adult christening"
msgstr "Voksendåp"
@@ -1635,17 +1635,17 @@ msgstr "Avanserte navnefakta"
msgid "Advanced place name facts"
msgstr "Avanserte stednavnfakta"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:470
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1820
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:460
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1808
msgid "Advanced search"
msgstr "Avansert søk"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7417
+#: app/Stats.php:7165
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:203
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:267
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
@@ -1659,9 +1659,9 @@ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “M
msgstr "Etter at du har logget deg inn, velg da 'Min konto' i menyen 'Min side' og angi et nytt passord i feltet for å endre passordet ditt."
#. I18N: gedcom tag AGE
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:293 app/Functions/FunctionsPrint.php:333
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:348 app/GedcomTag.php:479
-#: app/Stats.php:2796 app/Stats.php:4210 app/Stats.php:4212
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:299 app/Functions/FunctionsPrint.php:339
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:354 app/GedcomTag.php:483
+#: app/Stats.php:2701 app/Stats.php:4084 app/Stats.php:4086
#: resources/views/lists/families-table.php:189
#: resources/views/lists/families-table.php:192
#: resources/views/lists/individuals-table.php:213
@@ -1695,18 +1695,24 @@ msgstr "Aldersforskjell mellom kone og mann"
msgid "Age difference"
msgstr "Aldersforskjell"
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:574
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:105
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:558
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:107
msgid "Age in year of first marriage"
msgstr "Alder ved første vielse"
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:516
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:500
#: resources/views/lists/families-table.php:408
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:104
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:106
#: resources/views/statistics-chart-families.php:55
msgid "Age in year of marriage"
msgstr "Alder ved vielse"
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:193
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:196
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:209
+msgid "Age interval"
+msgstr ""
+
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:548
msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
@@ -1717,38 +1723,38 @@ msgid "Age related to death year"
msgstr "Alder i forhold til dødsår"
#. I18N: gedcom tag AGNC
-#: app/GedcomTag.php:482
+#: app/GedcomTag.php:486
msgid "Agency"
msgstr "Agentur"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7423
+#: app/Stats.php:7171
msgid "Aland Islands"
msgstr "Åland"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7425
+#: app/Stats.php:7173
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
#. I18N: gedcom tag _ALBUM
#. I18N: Name of a module
-#: app/GedcomTag.php:1166 app/Module/AlbumModule.php:38
+#: app/GedcomTag.php:1183 app/Module/AlbumModule.php:40
msgid "Album"
msgstr "Album"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:233
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235
msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
msgstr "Albuquerque, New Mexico, USA"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7542
+#: app/Stats.php:7290
msgid "Algeria"
msgstr "Algerie"
#. I18N: gedcom tag ALIA
-#: app/GedcomTag.php:485
+#: app/GedcomTag.php:489
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
@@ -1756,14 +1762,14 @@ msgstr "Alias"
msgid "Alive"
msgstr "I live"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:176
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:109
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:118
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:127
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:222
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:321
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:323
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:130 app/Stats.php:5980
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:178
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:121
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:130
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:139
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:234
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:333
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:335
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:130 app/Stats.php:5840
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
@@ -1773,7 +1779,7 @@ msgstr "I live"
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:7
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
-#: resources/views/calendar-page.php:124
+#: resources/views/calendar-page.php:114
#: resources/views/modules/faq/config.php:55
#: resources/views/modules/faq/edit.php:61
#: resources/views/modules/random_media/config.php:10
@@ -1796,7 +1802,7 @@ msgstr "Alle fakta og hendelser"
msgid "All family facts"
msgstr "Alle slektsfakta"
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:195
+#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:196
msgid "All fields must be completed."
msgstr "Alle felt må fylles ut."
@@ -1804,7 +1810,7 @@ msgstr "Alle felt må fylles ut."
msgid "All individual facts"
msgstr "Alle personfakta"
-#: resources/views/calendar-page.php:95 resources/views/calendar-page.php:106
+#: resources/views/calendar-page.php:85 resources/views/calendar-page.php:96
msgid "All individuals"
msgstr "Alle personer"
@@ -1821,7 +1827,7 @@ msgid "All source facts"
msgstr "Alle kildefakta"
#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
-#: app/Module/CkeditorModule.php:36
+#: app/Module/CkeditorModule.php:38
msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
msgstr "Gi andre moduler mulighet for å redigere tekst med en «WYSIWYG» editor i stedet for å bruke HTML-koder."
@@ -1841,24 +1847,24 @@ msgid "Allow visitors to request a new user account"
msgstr "Tillat besøkende å be om en brukerkonto"
#. I18N: gedcom tag _AKA
-#: app/GedcomTag.php:1162
+#: app/GedcomTag.php:1178
msgid "Also known as"
msgstr "Også kjent som"
#. I18N: gedcom tag _AKA
-#: app/GedcomTag.php:1159
+#: app/GedcomTag.php:1175
msgctxt "FEMALE"
msgid "Also known as"
msgstr "Også kjent som"
#. I18N: gedcom tag _AKA
-#: app/GedcomTag.php:1156
+#: app/GedcomTag.php:1172
msgctxt "MALE"
msgid "Also known as"
msgstr "Også kjent som"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7435
+#: app/Stats.php:7183
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikansk Samoa (USA)"
@@ -1872,45 +1878,45 @@ msgid "An administrator must approve the new user account and select an access l
msgstr "En administrator må godkjenne den nye brukerkontoen, og bestemme et adgangsnivå, før brukeren kan logge inn."
#. I18N: Description of the “Album” module
-#: app/Module/AlbumModule.php:49
+#: app/Module/AlbumModule.php:51
msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
msgstr "Et alternativ til «medie»-fanen, og en forbedret billedviser."
#. I18N: Description of the “Charts” module
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:42
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:44
msgid "An alternative way to display charts."
msgstr "En alternativ måte å vise diagrammer på."
#. I18N: Description of the “Census assistant” module
-#: app/Module/CensusAssistantModule.php:43
+#: app/Module/CensusAssistantModule.php:44
msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
msgstr "En alternativ måte å føre inn folketellingsdata og knytte dem til personer."
#. I18N: Description of the “Theme change” module
-#: app/Module/ThemeSelectModule.php:38
+#: app/Module/ThemeSelectModule.php:41
msgid "An alternative way to select a new theme."
msgstr "En alternativ måte til å velge nytt tema."
#. I18N: Description of the “Sign in” module
-#: app/Module/LoginBlockModule.php:39
+#: app/Module/LoginBlockModule.php:42
msgid "An alternative way to sign in and sign out."
msgstr "En alternativ måte å logge inn eller ut på."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:652
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:654
msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
msgstr "En forbindelse er en annen person som har vært involvert i faktumet/hendelsen, for eksempel en fadder eller en prest."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:650
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:652
msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
msgstr "En forbindelse er en annen person som har vært tilknyttet denne personen, for eksempel en venn eller en arbeidsgiver."
#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
-#: app/Module/HourglassChartModule.php:47
+#: app/Module/HourglassChartModule.php:49
msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
msgstr "Et timeglassdiagram over en persons aner og etterkommere."
#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
-#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:45
+#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:47
msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
msgstr "Et interaktivt tre, som viser alle en persons aner og etterkommere."
@@ -1927,15 +1933,15 @@ msgstr "En ukjent feil har oppstått"
#. I18N: Name of a module/report
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:81
-#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:37
-#: app/Module/AncestorsChartModule.php:36
+#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:79
+#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:39
+#: app/Module/AncestorsChartModule.php:38
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:4
msgid "Ancestors"
msgstr "Forfedre"
#. I18N: gedcom tag ANCI
-#: app/GedcomTag.php:491
+#: app/GedcomTag.php:495
msgid "Ancestors interest"
msgstr "Ane interesse"
@@ -1944,34 +1950,34 @@ msgid "Ancestors of "
msgstr "Aner til "
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:79
-#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:184
+#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:77
+#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:181
#, php-format
msgid "Ancestors of %s"
msgstr "%ss aner"
#. I18N: gedcom tag AFN
-#: app/GedcomTag.php:476
+#: app/GedcomTag.php:480
msgid "Ancestral file number"
msgstr "AFN nummer"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:236
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:238
msgid "Anchorage, Alaska, United States"
msgstr "Anchorage, Alaska, USA"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7427
+#: app/Stats.php:7175
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7419
+#: app/Stats.php:7167
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7421
+#: app/Stats.php:7169
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
@@ -1984,12 +1990,12 @@ msgstr "Anguilla"
msgid "Anniversary"
msgstr "Merkedag"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:122
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:141
msgid "Anniversary calendar"
msgstr "Årsdagskalender"
#. I18N: gedcom tag ANUL
-#: app/GedcomTag.php:494
+#: app/GedcomTag.php:498
msgid "Annulment"
msgstr "Annullert ekteskap"
@@ -1998,26 +2004,26 @@ msgid "Answer"
msgstr "Svar"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7437
+#: app/Stats.php:7185
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktis"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7441
+#: app/Stats.php:7189
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua og Barbados"
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:70
+#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:68
msgid "Anyone with a user account can access this website."
msgstr "Alle med en brukerkonto har tilgang til dette nettstedet."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:239
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241
msgid "Apia, Samoa"
msgstr "Apia, Samoa"
#. I18N: Description of the “Batch update” module
-#: app/Module/BatchUpdateModule.php:64
+#: app/Module/BatchUpdateModule.php:66
msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
msgstr "Gjør automatiserte forandringer over hele databasen."
@@ -2047,42 +2053,43 @@ msgstr "Godkjent"
msgid "Approved by administrator"
msgstr "Godkjent av administrator"
-#: app/Date/CalendarDate.php:362
+#: app/Date/CalendarDate.php:367
msgctxt "Abbreviation for April"
msgid "Apr"
msgstr "apr"
-#: app/Date/CalendarDate.php:259
+#: app/Date/CalendarDate.php:264
msgctxt "GENITIVE"
msgid "April"
msgstr "april"
-#: app/Date/CalendarDate.php:329
+#: app/Date/CalendarDate.php:334
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "April"
msgstr "april"
-#: app/Date/CalendarDate.php:294
+#: app/Date/CalendarDate.php:299
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "April"
msgstr "april"
-#: app/Date/CalendarDate.php:224
+#: app/Date/CalendarDate.php:229
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:707
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:10
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "April"
msgstr "april"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:50
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:52
msgid "Aqua Marine"
msgstr "Havblå"
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:210
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:810
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1045
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1191
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:325
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:214
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:815
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1053
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1196
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:324
#: resources/views/media-page.php:76
msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse data?"
@@ -2091,8 +2098,8 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse data?"
msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
msgstr "Er du sikker på du vil slette denne meldingen? Når den er slettet, kan den ikke hentes tilbake."
-#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:371
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:222
+#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:372
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:218
#: resources/views/admin/trees.php:85 resources/views/admin/trees.php:94
#: resources/views/edit-account-page.php:198
#: resources/views/gedcom-record-page-menu.php:11
@@ -2100,7 +2107,7 @@ msgstr "Er du sikker på du vil slette denne meldingen? Når den er slettet, kan
#: resources/views/media-page-menu.php:31
#: resources/views/modules/faq/config.php:94
#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:31
-#: resources/views/modules/stories/config.php:62
+#: resources/views/modules/stories/config.php:63
#: resources/views/modules/user_blog/list.php:31
#: resources/views/note-page-menu.php:11
#: resources/views/repository-page-menu.php:11
@@ -2114,12 +2121,12 @@ msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avvise alle endringene i dette slektstreet?"
#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:21
-#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:20
+#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:22
msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne personen fra dine favoritter?"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7431
+#: app/Stats.php:7179
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
@@ -2142,12 +2149,12 @@ msgid "Arial"
msgstr "Arial"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7433
+#: app/Stats.php:7181
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7415
+#: app/Stats.php:7163
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
@@ -2156,17 +2163,17 @@ msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert dat
msgstr "I tillegg til den HTML-formatering som kan gjøres ved hjelp av verktøylinjene, kan du også sette inn database-felt som oppdateres automatisk. Disse spesialfeltene angis med <b>#</b>-tegn. For eksempel vil <b>#totalFamilies#</b> erstattes med det faktiske antall familier i databasen. Avanserte brukere vil antakelig markere disse databasehenvisningene med de riktige CSS-klasser, så utseendet overensstemmer med det valgte temaet."
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:52
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:54
msgid "Ash"
msgstr "Aske"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:197
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:261
msgid "Asia"
msgstr "Asia"
#. I18N: gedcom tag ASSO
#. I18N: gedcom tag _ASSO
-#: app/GedcomTag.php:497 app/GedcomTag.php:1169
+#: app/GedcomTag.php:501 app/GedcomTag.php:1186
msgid "Associate"
msgstr "Forbindelser"
@@ -2175,97 +2182,98 @@ msgid "Associate events with this source"
msgstr "Koble hendelser til denne kilden"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:245
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247
msgid "Asuncion, Paraguay"
msgstr "Asunción, Paraguay"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7806
+#: app/Stats.php:7554
msgid "At sea"
msgstr "Til sjøs"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:248
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:250
msgid "Atlanta, Georgia, United States"
msgstr "Atlanta, Georgia, USA"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:90
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:92
msgid "Attendant"
msgstr "Deltakere"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:88
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:90
msgctxt "FEMALE"
msgid "Attendant"
msgstr "Deltakere"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:86
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:88
msgctxt "MALE"
msgid "Attendant"
msgstr "Deltakere"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:99
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:101
msgid "Attending"
msgstr "Observatør"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:97
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:99
msgctxt "FEMALE"
msgid "Attending"
msgstr "Observatør"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:95
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:97
msgctxt "MALE"
msgid "Attending"
msgstr "Observatør"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2188
+#: app/GedcomTag.php:2212
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: app/Date/CalendarDate.php:366
+#: app/Date/CalendarDate.php:371
msgctxt "Abbreviation for August"
msgid "Aug"
msgstr "aug"
-#: app/Date/CalendarDate.php:263
+#: app/Date/CalendarDate.php:268
msgctxt "GENITIVE"
msgid "August"
msgstr "august"
-#: app/Date/CalendarDate.php:333
+#: app/Date/CalendarDate.php:338
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "August"
msgstr "august"
-#: app/Date/CalendarDate.php:298
+#: app/Date/CalendarDate.php:303
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "August"
msgstr "august"
-#: app/Date/CalendarDate.php:228
+#: app/Date/CalendarDate.php:233
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:711
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:14
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "August"
msgstr "august"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7443
+#: app/Stats.php:7191
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7445
+#: app/Stats.php:7193
msgid "Austria"
msgstr "Østerrike"
#. I18N: gedcom tag AUTH
-#: app/GedcomTag.php:500 resources/views/lists/sources-table.php:42
+#: app/GedcomTag.php:504 resources/views/lists/sources-table.php:42
#: resources/views/modals/source-fields.php:22
msgid "Author"
msgstr "Opphavsperson"
#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
-#: app/GedcomTag.php:583
+#: app/GedcomTag.php:589
msgid "Author of last change"
msgstr "Bruker som har gjort siste endring"
@@ -2284,25 +2292,25 @@ msgid "Automatically expand sources"
msgstr "Utvid kilder automatisk"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:196
+#: app/Date/JewishDate.php:198
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Av"
msgstr "Av"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:302
+#: app/Date/JewishDate.php:304
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Av"
msgstr "Av"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:249
+#: app/Date/JewishDate.php:251
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Av"
msgstr "Av"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:143
+#: app/Date/JewishDate.php:145
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Av"
msgstr "Av"
@@ -2311,29 +2319,29 @@ msgstr "Av"
msgid "Available blocks"
msgstr "Tilgjengelige blokker"
-#: app/Stats.php:4226 resources/views/lists/chart-by-age.php:24
+#: app/Stats.php:4100 resources/views/lists/chart-by-age.php:24
msgid "Average age"
msgstr "Gjennomsnittsalder"
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:457 app/Stats.php:2810
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:441 app/Stats.php:2715
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:35
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:195
#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:79
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:103
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:105
#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:75
msgid "Average age at death"
msgstr "Gjennomsnittsalder ved død"
-#: app/Stats.php:4214 app/Stats.php:4215 app/Stats.php:4219 app/Stats.php:4223
-#: app/Stats.php:4226
+#: app/Stats.php:4088 app/Stats.php:4089 app/Stats.php:4093 app/Stats.php:4097
+#: app/Stats.php:4100
msgid "Average age in century of marriage"
msgstr "Gjennomsnittsalder ved vielse (per århundre)"
-#: app/Stats.php:2797 app/Stats.php:2810
+#: app/Stats.php:2702 app/Stats.php:2715
msgid "Average age related to death century"
msgstr "Gjennomsnittsalder ved død (per århundre)"
-#: app/Stats.php:5303 resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:37
+#: app/Stats.php:5157 resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:37
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:223
#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:87
#: resources/views/statistics-chart-families.php:104
@@ -2346,263 +2354,263 @@ msgstr "Gjennomsnittlig antall barn pr. familie"
msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
msgstr "Unngå mellomrom og spesialtegn. Et familienavn er kanskje en god idé."
-#: app/Date/JalaliDate.php:259
+#: app/Date/JalaliDate.php:262
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
msgid "Azar"
msgstr "Azar"
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:133
+#: app/Date/JalaliDate.php:136
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Azar"
msgstr "Azar"
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:223
+#: app/Date/JalaliDate.php:226
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Azar"
msgstr "Azar"
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:178
+#: app/Date/JalaliDate.php:181
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Azar"
msgstr "Azar"
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:88
+#: app/Date/JalaliDate.php:91
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Azar"
msgstr "Azar"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7447
+#: app/Stats.php:7195
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbajdsjan"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7449
+#: app/Stats.php:7197
msgid "Azores"
msgstr "Azorene"
-#: app/Date/JalaliDate.php:261
+#: app/Date/JalaliDate.php:264
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
msgid "Bah"
msgstr "Bah."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7466
+#: app/Stats.php:7214
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:137
+#: app/Date/JalaliDate.php:140
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Bahman"
msgstr "Bahman"
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:227
+#: app/Date/JalaliDate.php:230
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Bahman"
msgstr "Bahman"
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:182
+#: app/Date/JalaliDate.php:185
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Bahman"
msgstr "Bahman"
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:92
+#: app/Date/JalaliDate.php:95
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Bahman"
msgstr "Bahman"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7464
+#: app/Stats.php:7212
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7460
+#: app/Stats.php:7208
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#. I18N: gedcom tag BAPM
-#: app/GedcomTag.php:512 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16
-#: resources/views/calendar-page.php:130
+#: app/GedcomTag.php:516 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16
+#: resources/views/calendar-page.php:120
msgid "Baptism"
msgstr "Bekjennelsesdåp"
-#: app/GedcomTag.php:1218
+#: app/GedcomTag.php:1235
msgid "Baptism of a brother"
msgstr "Brors bekjennelsesdåp"
-#: app/GedcomTag.php:1177
+#: app/GedcomTag.php:1194
msgid "Baptism of a child"
msgstr "Barns bekjennelsesdåp"
-#: app/GedcomTag.php:1175
+#: app/GedcomTag.php:1192
msgid "Baptism of a daughter"
msgstr "Datters bekjennelsesdåp"
-#: app/GedcomTag.php:1186 app/GedcomTag.php:1195 app/GedcomTag.php:1204
+#: app/GedcomTag.php:1203 app/GedcomTag.php:1212 app/GedcomTag.php:1221
msgid "Baptism of a grandchild"
msgstr "Barnebarns bekjennelsesdåp"
-#: app/GedcomTag.php:1184
+#: app/GedcomTag.php:1201
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Barnebarns bekjennelsesdåp"
-#: app/GedcomTag.php:1193
+#: app/GedcomTag.php:1210
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Barnebarns bekjennelsesdåp"
-#: app/GedcomTag.php:1202
+#: app/GedcomTag.php:1219
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Barnebarns bekjennelsesdåp"
-#: app/GedcomTag.php:1182
+#: app/GedcomTag.php:1199
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Barnebarns bekjennelsesdåp"
-#: app/GedcomTag.php:1191
+#: app/GedcomTag.php:1208
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Barnebarns bekjennelsesdåp"
-#: app/GedcomTag.php:1200
+#: app/GedcomTag.php:1217
msgctxt "son’s son"
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Barnebarns bekjennelsesdåp"
-#: app/GedcomTag.php:1209
+#: app/GedcomTag.php:1226
msgid "Baptism of a half-brother"
msgstr "Halvbrors bekjennelsesdåp"
-#: app/GedcomTag.php:1213
+#: app/GedcomTag.php:1230
msgid "Baptism of a half-sibling"
msgstr "Halvsøskens bekjennelsesdåp"
-#: app/GedcomTag.php:1211
+#: app/GedcomTag.php:1228
msgid "Baptism of a half-sister"
msgstr "Halvsøsters bekjennelsesdåp"
-#: app/GedcomTag.php:1222
+#: app/GedcomTag.php:1239
msgid "Baptism of a sibling"
msgstr "Søskens bekjennelsesdåp"
-#: app/GedcomTag.php:1220
+#: app/GedcomTag.php:1237
msgid "Baptism of a sister"
msgstr "Søsters bekjennelsesdåp"
-#: app/GedcomTag.php:1173
+#: app/GedcomTag.php:1190
msgid "Baptism of a son"
msgstr "Sønns bekjennelsesdåp"
#. I18N: gedcom tag BARM
-#: app/GedcomTag.php:519 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:17
+#: app/GedcomTag.php:523 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:17
msgid "Bar mitzvah"
msgstr "Bar mitzvah"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7481
+#: app/Stats.php:7229
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#. I18N: gedcom tag BASM
-#: app/GedcomTag.php:526 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:18
+#: app/GedcomTag.php:530 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:18
msgid "Bat mitzvah"
msgstr "Bat mitzvah"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/BatchUpdateModule.php:53 app/Module/BatchUpdateModule.php:138
+#: app/Module/BatchUpdateModule.php:55 app/Module/BatchUpdateModule.php:136
#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:22
msgid "Batch update"
msgstr "Masseoppdatering"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:281
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283
msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
msgstr "Baton Rouge, Louisiana, USA"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:605
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:595
msgid "Begins with"
msgstr "Begynner med"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7471
+#: app/Stats.php:7219
msgid "Belarus"
msgstr "Hviterussland"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:54
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:56
msgid "Belgian Chocolate"
msgstr "Belgisk sjokolade"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7453
+#: app/Stats.php:7201
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7473
+#: app/Stats.php:7221
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7455
+#: app/Stats.php:7203
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7475
+#: app/Stats.php:7223
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:635
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:637
msgid "Bern, Switzerland"
msgstr "Bern, Sveits"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:103
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:105
msgid "Best man"
msgstr "Forlover til brudgommen"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7485
+#: app/Stats.php:7233
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#. I18N: gedcom tag _BIBL
-#: app/GedcomTag.php:1226
+#: app/GedcomTag.php:1243
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografi"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:254
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:256
msgid "Billings, Montana, United States"
msgstr "Billings, Montana, USA"
#. I18N: gedcom tag BLOB
-#: app/GedcomTag.php:547
+#: app/GedcomTag.php:551
msgid "Binary data object"
msgstr "Binært dataobjekt"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:411
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:417
msgid "Bing Maps™"
msgstr "Bing Kart™"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:257
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259
msgid "Birmingham, Alabama, United States"
msgstr "Birmingham, Alabama, USA"
#. I18N: gedcom tag BIRT
-#: app/GedcomTag.php:533 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:442
+#: app/GedcomTag.php:537 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:442
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:58 modules_v3/change_report/report.xml:102
#: modules_v3/change_report/report.xml:118
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:560
@@ -2721,29 +2729,29 @@ msgstr "Birmingham, Alabama, USA"
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1349
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1368
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:56
-#: resources/views/calendar-page.php:127
+#: resources/views/calendar-page.php:117
#: resources/views/lists/individuals-table.php:164
#: resources/views/lists/individuals-table.php:172
#: resources/views/lists/individuals-table.php:201
msgid "Birth"
msgstr "Født"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:58
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:60
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "Født"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:56
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:58
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "Født"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:60
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:62
msgctxt "Pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "Født"
-#: app/Stats.php:1816 resources/views/statistics-chart-custom.php:108
+#: app/Stats.php:1754
msgid "Birth by country"
msgstr "Fødsler etter land"
@@ -2755,72 +2763,72 @@ msgstr "Seneste fødselsdato"
msgid "Birth date range start"
msgstr "Tidligste fødselssdato"
-#: app/GedcomTag.php:1275
+#: app/GedcomTag.php:1292
msgid "Birth of a brother"
msgstr "Brors fødsel"
-#: app/GedcomTag.php:1234 resources/views/admin/trees-preferences.php:607
+#: app/GedcomTag.php:1251 resources/views/admin/trees-preferences.php:607
msgid "Birth of a child"
msgstr "Barns fødsel"
-#: app/GedcomTag.php:1232
+#: app/GedcomTag.php:1249
msgid "Birth of a daughter"
msgstr "Datters fødsel"
-#: app/GedcomTag.php:1243 app/GedcomTag.php:1252 app/GedcomTag.php:1261
+#: app/GedcomTag.php:1260 app/GedcomTag.php:1269 app/GedcomTag.php:1278
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:601
msgid "Birth of a grandchild"
msgstr "Barnebarns fødsel"
-#: app/GedcomTag.php:1241
+#: app/GedcomTag.php:1258
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Barnebarns fødsel"
-#: app/GedcomTag.php:1250
+#: app/GedcomTag.php:1267
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Barnebarns fødsel"
-#: app/GedcomTag.php:1259
+#: app/GedcomTag.php:1276
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Barnebarns fødsel"
-#: app/GedcomTag.php:1239
+#: app/GedcomTag.php:1256
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Barnebarns fødsel"
-#: app/GedcomTag.php:1248
+#: app/GedcomTag.php:1265
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Barnebarns fødsel"
-#: app/GedcomTag.php:1257
+#: app/GedcomTag.php:1274
msgctxt "son’s son"
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Barnebarns fødsel"
-#: app/GedcomTag.php:1266
+#: app/GedcomTag.php:1283
msgid "Birth of a half-brother"
msgstr "Halvbrors fødsel"
-#: app/GedcomTag.php:1270
+#: app/GedcomTag.php:1287
msgid "Birth of a half-sibling"
msgstr "Halvsøskens fødsel"
-#: app/GedcomTag.php:1268
+#: app/GedcomTag.php:1285
msgid "Birth of a half-sister"
msgstr "Halvsøsters fødsel"
-#: app/GedcomTag.php:1279 resources/views/admin/trees-preferences.php:613
+#: app/GedcomTag.php:1296 resources/views/admin/trees-preferences.php:613
msgid "Birth of a sibling"
msgstr "Søskens fødsel"
-#: app/GedcomTag.php:1277
+#: app/GedcomTag.php:1294
msgid "Birth of a sister"
msgstr "Søsters fødsel"
-#: app/GedcomTag.php:1230
+#: app/GedcomTag.php:1247
msgid "Birth of a son"
msgstr "Sønns fødsel"
@@ -2833,82 +2841,83 @@ msgid "Birthplace contains"
msgstr "Sted for fødsel inneholder"
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/Module/BirthReportModule.php:33 modules_v3/birth_report/report.xml:3
+#: app/Module/BirthReportModule.php:35 modules_v3/birth_report/report.xml:3
#: modules_v3/birth_report/report.xml:31
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:124
msgid "Births"
msgstr "Fødsler"
-#: app/Stats.php:2116 resources/views/statistics-chart-individuals.php:45
+#: app/Stats.php:2043 resources/views/statistics-chart-individuals.php:45
msgid "Births by century"
msgstr "Fødsler etter århundre"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:260
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:262
msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
msgstr "Bismarck, North Dakota, USA"
#. I18N: gedcom tag BLES
-#: app/GedcomTag.php:540
+#: app/GedcomTag.php:544
msgid "Blessing"
msgstr "Velsignet/Navnefest"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:552
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:71
msgid "Block"
msgstr "Blokk"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:552
-#: resources/views/admin/control-panel.php:378
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:71
+#: resources/views/admin/control-panel.php:308
#: resources/views/admin/modules.php:65
msgid "Blocks"
msgstr "Blokker"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:56
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:58
msgid "Blue Lagoon"
msgstr "Blå lagune"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:58
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:60
msgid "Blue Marine"
msgstr "Blå marine"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:263
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265
msgid "Bogota, Colombia"
msgstr "Bogotá, Colombia"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:266
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:268
msgid "Boise, Idaho, United States"
msgstr "Boise, Idaho, USA"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7477
+#: app/Stats.php:7225
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2191
+#: app/GedcomTag.php:2215
msgid "Book"
msgstr "Bok"
-#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:303
-#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:407
+#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:300
+#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:411
msgid "Booklet"
msgstr "Hefte"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:101
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:102
msgid "Born in the covenant"
msgstr "Født i sekten"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7468
+#: app/Stats.php:7216
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia-Hercegovina"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:269
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271
msgid "Boston, Massachusetts, United States"
msgstr "Boston, Massachusetts, USA"
@@ -2921,23 +2930,23 @@ msgid "Both dead"
msgstr "Begge døde"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7489
+#: app/Stats.php:7237
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:272
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:274
msgid "Bountiful, Utah, United States"
msgstr "Bountiful, Utah, USA"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7487
+#: app/Stats.php:7235
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvetøya"
#. I18N: Branches of a family tree
#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:54
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1517
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1509
msgid "Branches"
msgstr "Grener"
@@ -2948,62 +2957,62 @@ msgid "Branches of the %s family"
msgstr "Grener av familien %s"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7479
+#: app/Stats.php:7227
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:106
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:108
msgid "Bridesmaid"
msgstr "Forlover til bruden"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:275
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277
msgid "Brigham City, Utah, United States"
msgstr "Brigham City, Utah, USA"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:278
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:280
msgid "Brisbane, Australia"
msgstr "Brisbane, Australia"
#. I18N: gedcom tag _BRTM
-#: app/GedcomTag.php:1283
+#: app/GedcomTag.php:1300
msgid "Brit milah"
msgstr "Brit Mila"
-#: app/GedcomTag.php:1932
+#: app/GedcomTag.php:1952
msgid "Brit milah of a brother"
msgstr "Brors Brit Mila"
-#: app/GedcomTag.php:1924
+#: app/GedcomTag.php:1944
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "Barnebarns Brit Mila"
-#: app/GedcomTag.php:1926
+#: app/GedcomTag.php:1946
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "Barnebarns Brit Mila"
-#: app/GedcomTag.php:1928
+#: app/GedcomTag.php:1948
msgctxt "son’s son"
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "Barnebarns Brit Mila"
-#: app/GedcomTag.php:1930
+#: app/GedcomTag.php:1950
msgid "Brit milah of a half-brother"
msgstr "Halvbrors Brit Mila"
-#: app/GedcomTag.php:1922
+#: app/GedcomTag.php:1941
msgid "Brit milah of a son"
msgstr "Sønns Brit Mila"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7628
+#: app/Stats.php:7376
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britisk territorium i Indiahavet"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7899
+#: app/Stats.php:7647
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Jomfruøyene (UK)"
@@ -3013,178 +3022,178 @@ msgid "Brother"
msgstr "Bror"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:122
+#: app/Date/FrenchDate.php:126
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Brumaire"
msgstr "Brumaire"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:216
+#: app/Date/FrenchDate.php:220
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Brumaire"
msgstr "Brumaire"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:169
+#: app/Date/FrenchDate.php:173
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Brumaire"
msgstr "Brumaire"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:75
+#: app/Date/FrenchDate.php:78
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Brumaire"
msgstr "Brumaire"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7483
+#: app/Stats.php:7231
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:251
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253
msgid "Buenos Aires, Argentina"
msgstr "Buenos Aires, Argentina"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7462
+#: app/Stats.php:7210
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
#. I18N: gedcom tag BURI
-#: app/GedcomTag.php:550 modules_v3/family_group_report/report.xml:351
+#: app/GedcomTag.php:554 modules_v3/family_group_report/report.xml:351
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:705
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1049
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:25
-#: resources/views/calendar-page.php:142
+#: resources/views/calendar-page.php:132
msgid "Burial"
msgstr "Begravelse"
-#: app/GedcomTag.php:1372
+#: app/GedcomTag.php:1389
msgid "Burial of a brother"
msgstr "Brors begravelse"
-#: app/GedcomTag.php:1295
+#: app/GedcomTag.php:1312
msgid "Burial of a child"
msgstr "Begravelse av et barn"
-#: app/GedcomTag.php:1293
+#: app/GedcomTag.php:1310
msgid "Burial of a daughter"
msgstr "Datters begravelse"
-#: app/GedcomTag.php:1363
+#: app/GedcomTag.php:1380
msgid "Burial of a father"
msgstr "Fars begravelse"
-#: app/GedcomTag.php:1304 app/GedcomTag.php:1313 app/GedcomTag.php:1322
+#: app/GedcomTag.php:1321 app/GedcomTag.php:1330 app/GedcomTag.php:1339
msgid "Burial of a grandchild"
msgstr "Barnebarns begravelse"
-#: app/GedcomTag.php:1302
+#: app/GedcomTag.php:1319
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Barnebarns begravelse"
-#: app/GedcomTag.php:1311
+#: app/GedcomTag.php:1328
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Barnebarns begravelse"
-#: app/GedcomTag.php:1320
+#: app/GedcomTag.php:1337
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Barnebarns begravelse"
-#: app/GedcomTag.php:1327
+#: app/GedcomTag.php:1344
msgid "Burial of a grandfather"
msgstr "Bestefars begravelse"
-#: app/GedcomTag.php:1329
+#: app/GedcomTag.php:1346
msgid "Burial of a grandmother"
msgstr "Bestemors begravelse"
-#: app/GedcomTag.php:1331
+#: app/GedcomTag.php:1348
msgid "Burial of a grandparent"
msgstr "Besteforelders begravelse"
-#: app/GedcomTag.php:1300
+#: app/GedcomTag.php:1317
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Barnebarns begravelse"
-#: app/GedcomTag.php:1309
+#: app/GedcomTag.php:1326
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Barnebarns begravelse"
-#: app/GedcomTag.php:1318
+#: app/GedcomTag.php:1335
msgctxt "son’s son"
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Barnebarns begravelse"
-#: app/GedcomTag.php:1354
+#: app/GedcomTag.php:1371
msgid "Burial of a half-brother"
msgstr "Halvbrors begravelse"
-#: app/GedcomTag.php:1358
+#: app/GedcomTag.php:1375
msgid "Burial of a half-sibling"
msgstr "Halvsøskens begravelse"
-#: app/GedcomTag.php:1356
+#: app/GedcomTag.php:1373
msgid "Burial of a half-sister"
msgstr "Halvsøsters begravelse"
-#: app/GedcomTag.php:1381
+#: app/GedcomTag.php:1398
msgid "Burial of a husband"
msgstr "Ektemanns begravelse"
-#: app/GedcomTag.php:1345
+#: app/GedcomTag.php:1362
msgid "Burial of a maternal grandfather"
msgstr "Morfars begravelse"
-#: app/GedcomTag.php:1347
+#: app/GedcomTag.php:1364
msgid "Burial of a maternal grandmother"
msgstr "Mormors begravelse"
-#: app/GedcomTag.php:1349
+#: app/GedcomTag.php:1366
msgid "Burial of a maternal grandparent"
msgstr "Besteforelders begravelse"
-#: app/GedcomTag.php:1365
+#: app/GedcomTag.php:1382
msgid "Burial of a mother"
msgstr "Mors begravelse"
-#: app/GedcomTag.php:1367
+#: app/GedcomTag.php:1384
msgid "Burial of a parent"
msgstr "Forelders begravelse"
-#: app/GedcomTag.php:1336
+#: app/GedcomTag.php:1353
msgid "Burial of a paternal grandfather"
msgstr "Farfars begravelse"
-#: app/GedcomTag.php:1338
+#: app/GedcomTag.php:1355
msgid "Burial of a paternal grandmother"
msgstr "Farmors begravelse"
-#: app/GedcomTag.php:1340
+#: app/GedcomTag.php:1357
msgid "Burial of a paternal grandparent"
msgstr "Besteforelders begravelse"
-#: app/GedcomTag.php:1376
+#: app/GedcomTag.php:1393
msgid "Burial of a sibling"
msgstr "Søskens begravelse"
-#: app/GedcomTag.php:1374
+#: app/GedcomTag.php:1391
msgid "Burial of a sister"
msgstr "Søsters begravelse"
-#: app/GedcomTag.php:1291
+#: app/GedcomTag.php:1308
msgid "Burial of a son"
msgstr "Sønns begravelse"
-#: app/GedcomTag.php:1385
+#: app/GedcomTag.php:1402
msgid "Burial of a spouse"
msgstr "Ektefellses begravelse"
-#: app/GedcomTag.php:1383
+#: app/GedcomTag.php:1400
msgid "Burial of a wife"
msgstr "Hustrus begravelse"
@@ -3193,31 +3202,31 @@ msgid "Burial place contains"
msgstr "Sted for begravelse inneholder"
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/Module/CemeteryReportModule.php:33
+#: app/Module/CemeteryReportModule.php:35
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:34
msgid "Burials"
msgstr "Begravelser"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7458
+#: app/Stats.php:7206
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7451
+#: app/Stats.php:7199
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:114
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:116
msgid "Buyer"
msgstr "Kjøper"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:112
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:114
msgctxt "FEMALE"
msgid "Buyer"
msgstr "Kjøper"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:110
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:112
msgctxt "MALE"
msgid "Buyer"
msgstr "Kjøper"
@@ -3241,15 +3250,15 @@ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory."
msgstr "Serveren din tillater skript å bruke %s av minnet som standard."
#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
-#: app/Module/CkeditorModule.php:29
+#: app/Module/CkeditorModule.php:31
msgid "CKEditor™"
msgstr "CKEditor™"
-#: app/Datatables.php:63 resources/views/admin/trees.php:35
+#: app/Datatables.php:60 resources/views/admin/trees.php:35
msgid "Calculating…"
msgstr "Beregner…"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1054
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1043
#: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:27
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
@@ -3262,74 +3271,74 @@ msgid "Calendar conversion"
msgstr "Kalenderkonvertering"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:284
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:286
msgid "Calgary, Alberta, Canada"
msgstr "Calgary, Alberta, Canada"
#. I18N: gedcom tag CALN
-#: app/GedcomTag.php:557 resources/views/modals/source-fields.php:42
+#: app/GedcomTag.php:561 resources/views/modals/source-fields.php:42
msgid "Call number"
msgstr "Katalognummer"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7655
+#: app/Stats.php:7403
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodsja"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7505
+#: app/Stats.php:7253
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:287
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289
msgid "Campinas, Brazil"
msgstr "Campinas, Brasil"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7493
+#: app/Stats.php:7241
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7517
+#: app/Stats.php:7265
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kapp Verde"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:290
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:292
msgid "Caracas, Venezuela"
msgstr "Caracas, Venezuela"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2194
+#: app/GedcomTag.php:2218
msgid "Card"
msgstr "Kort"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:230
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:232
msgid "Cardston, Alberta, Canada"
msgstr "Cardston, Alberta, Canada"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:207
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208
msgid "Case insensitive"
msgstr "Ikke nødvendig å skille mellom store og små bokstaver"
#. I18N: gedcom tag CAST
-#: app/GedcomTag.php:560
+#: app/GedcomTag.php:564
msgid "Caste"
msgstr "Kaste"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:209
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:136
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#. I18N: gedcom tag CAUS
-#: app/GedcomTag.php:563
+#: app/GedcomTag.php:567
msgid "Cause"
msgstr "Årsak"
-#: app/GedcomTag.php:654
+#: app/GedcomTag.php:662
msgid "Cause of death"
msgstr "Dødsårsak"
@@ -3343,12 +3352,12 @@ msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
msgstr "NB! Dette kan ta lang tid. Vær tålmodig."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7526
+#: app/Stats.php:7274
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Caymanøyene"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:293
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295
msgid "Cebu City, Philippines"
msgstr "Cebu by, Filippinene"
@@ -3357,26 +3366,26 @@ msgid "Cemeteries"
msgstr "Gravsteder"
#. I18N: gedcom tag CEME
-#: app/GedcomTag.php:566
+#: app/GedcomTag.php:570
msgid "Cemetery"
msgstr "Gravsted"
#. I18N: gedcom tag CENS
-#: app/GedcomTag.php:569
+#: app/GedcomTag.php:573
msgid "Census"
msgstr "Folketelling"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/CensusAssistantModule.php:36
+#: app/Module/CensusAssistantModule.php:37
msgid "Census assistant"
msgstr "Folketellingshjelp"
-#: app/GedcomTag.php:571
+#: app/GedcomTag.php:575
#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.php:15
msgid "Census date"
msgstr "Dato for folketelling"
-#: app/GedcomTag.php:573
+#: app/GedcomTag.php:577
msgid "Census place"
msgstr "Sted for folketelling"
@@ -3385,36 +3394,36 @@ msgid "Census transcript"
msgstr "Avskrift av folketelling"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7491
+#: app/Stats.php:7239
msgid "Central African Republic"
msgstr "Den sentralafrikanske republikk"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2197
+#: app/GedcomTag.php:2221
msgid "Certificate"
msgstr "Sertifikat"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7853
+#: app/Stats.php:7601
msgid "Chad"
msgstr "Tsjad"
-#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:313
+#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:302
#: resources/views/family-page-menu.php:12
msgid "Change family members"
msgstr "Rediger familiemedlemmer"
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:228
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:582
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:225
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:540
msgid "Change the blocks on this user’s “My page”"
msgstr "Endre blokkene for denne brukeren's «Min side»"
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:342
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:320
#: resources/views/admin/trees.php:76
msgid "Change the “Home page” blocks"
msgstr "Endre blokker på «Hjemmeside»"
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:523
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:485
msgid "Change the “My page” blocks"
msgstr "Endre blokker på «Min side»"
@@ -3431,65 +3440,66 @@ msgid "Changed on %1$s by %2$s"
msgstr "Endret %1$s av %2$s"
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/Module/ChangeReportModule.php:33 modules_v3/change_report/report.xml:3
+#: app/Module/ChangeReportModule.php:35 modules_v3/change_report/report.xml:3
#: modules_v3/change_report/report.xml:44
#: resources/views/admin/users-edit.php:142
#: resources/views/pending-changes-page.php:45
msgid "Changes"
msgstr "Endringer"
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:120
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:113
#, php-format
msgid "Changes in the last %s day"
msgid_plural "Changes in the last %s days"
msgstr[0] "Endringer siste dag"
msgstr[1] "Endringer de siste %s dager"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:682
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:214
#: resources/views/admin/trees.php:191
msgid "Changes log"
msgstr "Endringslogg"
#. I18N: gedcom tag CHAR
-#: app/GedcomTag.php:586
+#: app/GedcomTag.php:592
msgid "Character set"
msgstr "Tegnsett"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:562
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:81
#: resources/views/admin/modules.php:159 resources/views/admin/modules.php:203
msgid "Chart"
msgstr "Diagram"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:153
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:155
msgid "Chart preferences"
msgstr "Diagraminnstillinger"
#: resources/views/modules/charts/config.php:7
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:93
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:158
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:95
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:225
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:227
msgid "Chart type"
msgstr "Diagramtype"
#. I18N: Name of a module/block
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:562
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:35 app/Theme/AbstractTheme.php:1114
-#: resources/views/admin/control-panel.php:390
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:81
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1105
+#: resources/views/admin/control-panel.php:320
#: resources/views/admin/modules.php:70
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:451
msgid "Charts"
msgstr "Diagrammer"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:265
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:258
#: resources/views/admin/trees.php:161
msgid "Check for errors"
msgstr "Søk etter feil"
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:133
+#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:151
msgid "Check for pending changes…"
msgstr "Søker etter ventende endringer…"
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:177
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:224
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:173
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:220
msgid "Check the settings and try again."
msgstr "Kontroller innstillinger og prøv igjen."
@@ -3502,12 +3512,12 @@ msgid "Checking server configuration"
msgstr "Sjekker serverinnstillinger"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:296
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:298
msgid "Chicago, Illinois, United States"
msgstr "Chicago, Illinois, USA"
#. I18N: gedcom tag CHIL
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:37 app/GedcomTag.php:589
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:595
#: resources/views/edit/change-family-members.php:51
#: resources/views/edit/change-family-members.php:62
msgid "Child"
@@ -3519,14 +3529,14 @@ msgid "Child of "
msgstr "Barn av "
#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
-#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:351
+#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353
#, php-format
msgid "Child of %s"
msgstr "Barn av %s"
-#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:269
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:360
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:645
+#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:261
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:344
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:629
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:761
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:115
#: resources/views/lists/families-table.php:196
@@ -3544,17 +3554,17 @@ msgid "Children of "
msgstr "Barn av "
#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
-#: app/SurnameTradition.php:94
+#: app/SurnameTradition.php:97
msgid "Children take a patronym instead of a surname."
msgstr "Barn får et patronym i stedet for etternavn."
#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
-#: app/SurnameTradition.php:88
+#: app/SurnameTradition.php:91
msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
msgstr "Barn får ett etternavn fra faren, fulgt av ett etternavn fra moren."
#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
-#: app/SurnameTradition.php:91
+#: app/SurnameTradition.php:94
msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
msgstr "Barn får ett etternavn fra moren, fulgt av ett etternavn fra faren."
@@ -3562,27 +3572,27 @@ msgstr "Barn får ett etternavn fra moren, fulgt av ett etternavn fra faren."
#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
-#: app/SurnameTradition.php:75 app/SurnameTradition.php:81
-#: app/SurnameTradition.php:97 app/SurnameTradition.php:104
+#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:84
+#: app/SurnameTradition.php:100 app/SurnameTradition.php:107
msgid "Children take their father’s surname."
msgstr "Barn får farens etternavn."
#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
-#: app/SurnameTradition.php:85
+#: app/SurnameTradition.php:88
msgid "Children take their mother’s surname."
msgstr "Barn får morens etternavn."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7499
+#: app/Stats.php:7247
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7501
+#: app/Stats.php:7249
msgid "China"
msgstr "Kina"
-#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:58
+#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:54
msgid "Choose a report to run"
msgstr "Velg utskriftstype"
@@ -3592,92 +3602,92 @@ msgstr "Velg utskriftstype"
msgid "Choose relatives"
msgstr "Velg slektninger"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:688
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:692
msgid "Choose user defined welcome text typed below"
msgstr "Bruk egendefinert velkomsttekst skrevet i feltet nedenfor"
#. I18N: gedcom tag CHR
-#: app/GedcomTag.php:592 modules_v3/family_group_report/report.xml:206
+#: app/GedcomTag.php:598 modules_v3/family_group_report/report.xml:206
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:560
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:904
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16
msgid "Christening"
msgstr "Dåp"
-#: app/GedcomTag.php:1435
+#: app/GedcomTag.php:1452
msgid "Christening of a brother"
msgstr "Brors dåp"
-#: app/GedcomTag.php:1394
+#: app/GedcomTag.php:1411
msgid "Christening of a child"
msgstr "Barns dåp"
-#: app/GedcomTag.php:1392
+#: app/GedcomTag.php:1409
msgid "Christening of a daughter"
msgstr "Datters dåp"
-#: app/GedcomTag.php:1403 app/GedcomTag.php:1412 app/GedcomTag.php:1421
+#: app/GedcomTag.php:1420 app/GedcomTag.php:1429 app/GedcomTag.php:1438
msgid "Christening of a grandchild"
msgstr "Barnebarns dåp"
-#: app/GedcomTag.php:1401
+#: app/GedcomTag.php:1418
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Barnebarns dåp"
-#: app/GedcomTag.php:1410
+#: app/GedcomTag.php:1427
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Barnebarns dåp"
-#: app/GedcomTag.php:1419
+#: app/GedcomTag.php:1436
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Barnebarns dåp"
-#: app/GedcomTag.php:1399
+#: app/GedcomTag.php:1416
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Barnebarns dåp"
-#: app/GedcomTag.php:1408
+#: app/GedcomTag.php:1425
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Barnebarns dåp"
-#: app/GedcomTag.php:1417
+#: app/GedcomTag.php:1434
msgctxt "son’s son"
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Barnebarns dåp"
-#: app/GedcomTag.php:1426
+#: app/GedcomTag.php:1443
msgid "Christening of a half-brother"
msgstr "Halvbrors dåp"
-#: app/GedcomTag.php:1430
+#: app/GedcomTag.php:1447
msgid "Christening of a half-sibling"
msgstr "Halvsøskens dåp"
-#: app/GedcomTag.php:1428
+#: app/GedcomTag.php:1445
msgid "Christening of a half-sister"
msgstr "Halvsøsters dåp"
-#: app/GedcomTag.php:1439
+#: app/GedcomTag.php:1456
msgid "Christening of a sibling"
msgstr "Søskens dåp"
-#: app/GedcomTag.php:1437
+#: app/GedcomTag.php:1454
msgid "Christening of a sister"
msgstr "Søsters dåp"
-#: app/GedcomTag.php:1390
+#: app/GedcomTag.php:1407
msgid "Christening of a son"
msgstr "Sønns dåp"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7524
+#: app/Stats.php:7272
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmasøya"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:118
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:120
msgid "Circumciser"
msgstr "Omskjærer"
@@ -3686,7 +3696,7 @@ msgid "Citation"
msgstr "Kildetilvisning"
#. I18N: gedcom tag PAGE
-#: app/GedcomTag.php:915 modules_v3/fact_sources/report.xml:74
+#: app/GedcomTag.php:925 modules_v3/fact_sources/report.xml:74
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:161
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:277
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:323
@@ -3694,34 +3704,34 @@ msgid "Citation details"
msgstr "Side"
#. I18N: gedcom tag CITN
-#: app/GedcomTag.php:602
+#: app/GedcomTag.php:608
msgid "Citizenship"
msgstr "Statsborgerskap"
#. I18N: gedcom tag CITY
-#: app/GedcomTag.php:605
+#: app/GedcomTag.php:611
msgid "City"
msgstr "By"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:299
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301
msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
msgstr "Ciudad Juarez, Mexico"
-#: app/GedcomTag.php:840 modules_v3/fact_sources/report.xml:202
+#: app/GedcomTag.php:850 modules_v3/fact_sources/report.xml:202
msgid "Civil marriage"
msgstr "Borgerlig vielse"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:128
msgid "Civil registrar"
msgstr "Sorenskriver"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
msgctxt "FEMALE"
msgid "Civil registrar"
msgstr "Sorenskriver"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:122
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124
msgctxt "MALE"
msgid "Civil registrar"
msgstr "Sorenskriver"
@@ -3732,67 +3742,67 @@ msgid "Clean up data folder"
msgstr "Rydde i Datamappen"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:114
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:112
msgid "Cleared but not yet completed"
msgstr "Klarert men ikke fullført besegling (mormon)"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:69
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:71
msgid "Clippings cart"
msgstr "Utklippsmappe"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2200
+#: app/GedcomTag.php:2224
msgid "Coat of arms"
msgstr "Våpenskjold"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:302
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:304
msgid "Cochabamba, Bolivia"
msgstr "Cochabamba, Bolivia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7495
+#: app/Stats.php:7243
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosøyene"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:60
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:62
msgid "Coffee and Cream"
msgstr "Kaffe og fløte"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:62
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:64
msgid "Cold Day"
msgstr "Kald dag"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7513
+#: app/Stats.php:7261
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:305
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307
msgid "Colonia Juarez, Mexico"
msgstr "Colonia Juarez, Mexico"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:320
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:322
msgid "Columbia River, Washington, United States"
msgstr "Columbia River, Washington, USA"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:308
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:310
msgid "Columbia, South Carolina, United States"
msgstr "Columbia, South Carolina, USA"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:311
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313
msgid "Columbus, Ohio, United States"
msgstr "Columbus, Ohio, USA"
#. I18N: gedcom tag COMM
-#: app/GedcomTag.php:608
+#: app/GedcomTag.php:614
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
@@ -3803,27 +3813,27 @@ msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#. I18N: gedcom tag _COML
-#: app/GedcomTag.php:1443
+#: app/GedcomTag.php:1460
msgid "Common law marriage"
msgstr "Samboerskap"
#. I18N: Description of the “Messages” module
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:45
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:47
msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
msgstr "Kommuniser direkte med andre brukere, gjennom det private meldingssystemet."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7515
+#: app/Stats.php:7263
msgid "Comoros"
msgstr "Komorene"
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:36
+#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:38
msgid "Compact tree"
msgstr "Kompakt tre"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Http/Controllers/CompactTreeChartController.php:51
+#: app/Http/Controllers/CompactTreeChartController.php:49
#: resources/views/compact-tree-arrow.php:7
#, php-format
msgid "Compact tree of %s"
@@ -3834,12 +3844,12 @@ msgid "Comparison"
msgstr "Sammenligning"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:138
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
msgid "Completed before 1970; date not available"
msgstr "Gjennomført før 1970: dato ikke tilgjengelig"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
msgid "Completed; date unknown"
msgstr "Fullført; ukjent dato"
@@ -3848,7 +3858,7 @@ msgid "Compress the GEDCOM file"
msgstr "Komprimer GEDCOM-filen"
#. I18N: gedcom tag CONC
-#: app/GedcomTag.php:611
+#: app/GedcomTag.php:617
msgid "Concatenation"
msgstr "Sammensetning"
@@ -3860,7 +3870,7 @@ msgid "Confirm password"
msgstr "Bekreft passord"
#. I18N: gedcom tag CONF
-#: app/GedcomTag.php:617 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:19
+#: app/GedcomTag.php:623 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:19
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmasjon"
@@ -3876,7 +3886,7 @@ msgstr "Kontaktinformasjon"
msgid "Contact method"
msgstr "Kontaktmetode"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:606
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:596
msgid "Contains"
msgstr "Inneholder"
@@ -3887,15 +3897,15 @@ msgid "Content"
msgstr "Innhold"
#. I18N: gedcom tag CONT
-#: app/GedcomTag.php:614
+#: app/GedcomTag.php:620
msgid "Continued"
msgstr "Fortsetter"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:573
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:609
-#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:54
-#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:97
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1332 app/Theme/AbstractTheme.php:1334
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:98
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:134
+#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:55
+#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:98
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1322 app/Theme/AbstractTheme.php:1326
#: resources/views/admin/broadcast.php:3
#: resources/views/admin/changes-log.php:4
#: resources/views/admin/clean-data.php:3
@@ -3947,23 +3957,23 @@ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
msgstr "Konvertere fra UTF-8 til ISO-8859-1"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7511
+#: app/Stats.php:7259
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookøyene"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:400 resources/views/privacy-policy.php:12
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:408 resources/views/privacy-policy.php:12
msgid "Cookies"
msgstr "Informasjonskapsler"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:314
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:316
msgid "Copenhagen, Denmark"
msgstr "København, Danmark"
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:202
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:801
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1037
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1183
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:206
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:806
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1045
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1188
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
@@ -3973,36 +3983,36 @@ msgstr "Kopier"
msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
msgstr "Kopier alle postene fra %1$s til %2$s."
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:137
+#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:155
msgid "Copy files…"
msgstr "Kopiere filer…"
#. I18N: gedcom tag COPR
-#: app/GedcomTag.php:627
+#: app/GedcomTag.php:633
msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett/Copyright"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:317
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319
msgid "Cordoba, Argentina"
msgstr "Córdoba, Argentina"
#. I18N: gedcom tag CORP
-#: app/GedcomTag.php:630
+#: app/GedcomTag.php:636
msgid "Corporation"
msgstr "Firma"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:43
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:45
msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
msgstr "Korriger NAME-poster på formen 'John/DOE/' eller 'John /DOE', som eldre slektsforskningsprogrammer bruker."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7519
+#: app/Stats.php:7267
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7503
+#: app/Stats.php:7251
msgid "Cote d’Ivoire"
msgstr "Elfenbenskysten"
@@ -4011,15 +4021,15 @@ msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact
msgstr "Kunne ikke gjenkjenne opplysningene du oppga! Gå tilbake og prøv igjen."
#. I18N: gedcom tag CTRY
-#: app/GedcomTag.php:640
+#: app/GedcomTag.php:646
msgid "Country"
msgstr "Land"
-#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:367
+#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:368
msgid "Create"
msgstr "Opprett"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:674
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:676
msgid "Create a family"
msgstr "Opprett en familie"
@@ -4031,18 +4041,18 @@ msgstr "Opprett en familie fra eksisterende personer"
msgid "Create a family tree"
msgstr "Opprett et nytt slektstre"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:700
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:702
#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:14
#: resources/views/modals/create-media-object.php:7
msgid "Create a media object"
msgstr "Opprett et nytt medieobjekt"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:745
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:747
#: resources/views/modals/create-repository.php:7
msgid "Create a repository"
msgstr "Opprett arkiv"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:688
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:690
#: resources/views/modals/create-note-object.php:7
msgid "Create a shared note"
msgstr "Opprett et nytt delt notat"
@@ -4051,12 +4061,12 @@ msgstr "Opprett et nytt delt notat"
msgid "Create a shared note using the census assistant"
msgstr "Opprett et nytt delt notat ved bruk av assistent"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:772
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:774
#: resources/views/modals/create-source.php:7
msgid "Create a source"
msgstr "Opprett en ny kilde"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:783
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:785
#: resources/views/modals/create-submitter.php:7
msgid "Create a submitter"
msgstr "Opprett en bidragsyter"
@@ -4065,11 +4075,11 @@ msgstr "Opprett en bidragsyter"
msgid "Create a unique filename"
msgstr "Opprett et unikt filnavn"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:546
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:524
msgid "Create an individual"
msgstr "Opprett en ny person"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:86
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:88
msgid "Create your own chart"
msgstr "Lag ditt eget diagram"
@@ -4078,7 +4088,7 @@ msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the dat
msgstr "Opprett, oppdater, og slett et slektstre for hver GEDCOM-fil i datamappen."
#. I18N: gedcom tag CREM
-#: app/GedcomTag.php:633 modules_v3/family_group_report/report.xml:315
+#: app/GedcomTag.php:639 modules_v3/family_group_report/report.xml:315
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:342
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:669
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:696
@@ -4087,150 +4097,151 @@ msgstr "Opprett, oppdater, og slett et slektstre for hver GEDCOM-fil i datamappe
msgid "Cremation"
msgstr "Kremasjon"
-#: app/GedcomTag.php:1528
+#: app/GedcomTag.php:1545
msgid "Cremation of a brother"
msgstr "Kremering av bror"
-#: app/GedcomTag.php:1451
+#: app/GedcomTag.php:1468
msgid "Cremation of a child"
msgstr "Kremasjon av et barn"
-#: app/GedcomTag.php:1449
+#: app/GedcomTag.php:1466
msgid "Cremation of a daughter"
msgstr "Kremasjon av datter"
-#: app/GedcomTag.php:1519
+#: app/GedcomTag.php:1536
msgid "Cremation of a father"
msgstr "Kremasjon av faren"
-#: app/GedcomTag.php:1487 app/GedcomTag.php:1496 app/GedcomTag.php:1505
+#: app/GedcomTag.php:1504 app/GedcomTag.php:1513 app/GedcomTag.php:1522
msgid "Cremation of a grand-parent"
msgstr "Kremasjon av en besteforelder"
-#: app/GedcomTag.php:1460 app/GedcomTag.php:1469 app/GedcomTag.php:1478
+#: app/GedcomTag.php:1477 app/GedcomTag.php:1486 app/GedcomTag.php:1495
msgid "Cremation of a grandchild"
msgstr "Kremasjon av et barnebarn"
-#: app/GedcomTag.php:1458
+#: app/GedcomTag.php:1475
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Kremasjon av barnebarn"
-#: app/GedcomTag.php:1467
+#: app/GedcomTag.php:1484
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Kremasjon av barnebarn"
-#: app/GedcomTag.php:1476
+#: app/GedcomTag.php:1493
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Kremasjon av barnebarn"
-#: app/GedcomTag.php:1483
+#: app/GedcomTag.php:1500
msgid "Cremation of a grandfather"
msgstr "Kremering av bestefar"
-#: app/GedcomTag.php:1485
+#: app/GedcomTag.php:1502
msgid "Cremation of a grandmother"
msgstr "Kremasjon av bestemor"
-#: app/GedcomTag.php:1456
+#: app/GedcomTag.php:1473
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Kremering av barnebarn"
-#: app/GedcomTag.php:1465
+#: app/GedcomTag.php:1482
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Kremasjon av barnebarn"
-#: app/GedcomTag.php:1474
+#: app/GedcomTag.php:1491
msgctxt "son’s son"
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Kremasjon av barnebarn"
-#: app/GedcomTag.php:1510
+#: app/GedcomTag.php:1527
msgid "Cremation of a half-brother"
msgstr "Kremering av halvbror"
-#: app/GedcomTag.php:1514
+#: app/GedcomTag.php:1531
msgid "Cremation of a half-sibling"
msgstr "Kremasjon av et halvsøsken"
-#: app/GedcomTag.php:1512
+#: app/GedcomTag.php:1529
msgid "Cremation of a half-sister"
msgstr "Kremasjon av halvsøster"
-#: app/GedcomTag.php:1537
+#: app/GedcomTag.php:1554
msgid "Cremation of a husband"
msgstr "Kremering av ektemann"
-#: app/GedcomTag.php:1501
+#: app/GedcomTag.php:1518
msgid "Cremation of a maternal grandfather"
msgstr "Kremasjon av morfar"
-#: app/GedcomTag.php:1503
+#: app/GedcomTag.php:1520
msgid "Cremation of a maternal grandmother"
msgstr "Kremasjon av mormor"
-#: app/GedcomTag.php:1521
+#: app/GedcomTag.php:1538
msgid "Cremation of a mother"
msgstr "Kremasjon av moren"
-#: app/GedcomTag.php:1523
+#: app/GedcomTag.php:1540
msgid "Cremation of a parent"
msgstr "Forelders kremasjon"
-#: app/GedcomTag.php:1492
+#: app/GedcomTag.php:1509
msgid "Cremation of a paternal grandfather"
msgstr "Kremasjon av farfar"
-#: app/GedcomTag.php:1494
+#: app/GedcomTag.php:1511
msgid "Cremation of a paternal grandmother"
msgstr "Kremasjon av farmor"
-#: app/GedcomTag.php:1532
+#: app/GedcomTag.php:1549
msgid "Cremation of a sibling"
msgstr "Kremasjon av et søsken"
-#: app/GedcomTag.php:1530
+#: app/GedcomTag.php:1547
msgid "Cremation of a sister"
msgstr "Kremasjon av søster"
-#: app/GedcomTag.php:1447
+#: app/GedcomTag.php:1464
msgid "Cremation of a son"
msgstr "Kremering av bror"
-#: app/GedcomTag.php:1541
+#: app/GedcomTag.php:1558
msgid "Cremation of a spouse"
msgstr "Kremasjon av ektefelle"
-#: app/GedcomTag.php:1539
+#: app/GedcomTag.php:1556
msgid "Cremation of a wife"
msgstr "Kremasjon av hustru"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7616
+#: app/Stats.php:7364
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7521
+#: app/Stats.php:7269
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:323
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325
msgid "Curitiba, Brazil"
msgstr "Curitiba, Brasil"
#: resources/views/modules/html/config.php:19
+#: resources/views/statistics-page.php:27
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:585 resources/views/calendar-page.php:148
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:593 resources/views/calendar-page.php:138
msgid "Custom event"
msgstr "Egendefinert hendelse"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:584
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:592
msgid "Custom fact"
msgstr "Egendefinert faktum"
@@ -4243,38 +4254,38 @@ msgstr "Tilpasset modul"
msgid "Custom welcome text"
msgstr "Egendefinert velkomsttekst"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1081 app/Theme/AbstractTheme.php:1083
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1070 app/Theme/AbstractTheme.php:1074
msgid "Customize this page"
msgstr "Endre utseende på denne siden"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7528
+#: app/Stats.php:7276
msgid "Cyprus"
msgstr "Kypros"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7530
+#: app/Stats.php:7278
msgid "Czech Republic"
msgstr "Den tsjekkiske republikk"
#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
-#: app/GedcomTag.php:1653
+#: app/GedcomTag.php:1670
msgid "DNA markers"
msgstr "DNA-profil"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
-#: app/Soundex.php:34 resources/views/branches-page.php:28
+#: app/Soundex.php:36 resources/views/branches-page.php:28
#: resources/views/search-phonetic-page.php:58
msgid "Daitch-Mokotoff"
msgstr "Daitch-Mokotoff"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:326
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:328
msgid "Dallas, Texas, United States"
msgstr "Dallas, Texas, USA"
#. I18N: gedcom tag DATA
-#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.php:107
+#: app/GedcomTag.php:649 resources/views/admin/changes-log.php:107
msgid "Data"
msgstr "Data"
@@ -4304,7 +4315,7 @@ msgid "Database user account"
msgstr "Databasens brukernavn"
#. I18N: gedcom tag DATE
-#: app/GedcomTag.php:649 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184
+#: app/GedcomTag.php:657 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:132 modules_v3/bdm_report/report.xml:158
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:192 modules_v3/birth_report/report.xml:40
#: modules_v3/death_report/report.xml:46 modules_v3/fact_sources/report.xml:72
@@ -4324,130 +4335,130 @@ msgid "Date differences"
msgstr "Datoforskjeller"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:506
+#: app/GedcomTag.php:510
msgid "Date of LDS baptism"
msgstr "Dato for mormondåp"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:1001
+#: app/GedcomTag.php:1017
msgid "Date of LDS child sealing"
msgstr "Dato for barns besegling (mormon)"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:699
+#: app/GedcomTag.php:709
msgid "Date of LDS endowment"
msgstr "Dato for LDS endowment"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:750
+#: app/GedcomTag.php:760
msgid "Date of LDS spouse sealing"
msgstr "Dato for ektefelles besegling (mormon)"
-#: app/GedcomTag.php:471
+#: app/GedcomTag.php:475
msgid "Date of adoption"
msgstr "Dato for adopsjon"
-#: app/GedcomTag.php:514 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:129
+#: app/GedcomTag.php:518 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:129
msgid "Date of baptism"
msgstr "Dato for dåp"
-#: app/GedcomTag.php:521 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:212
+#: app/GedcomTag.php:525 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:212
msgid "Date of bar mitzvah"
msgstr "Dato for bar mitzvah"
-#: app/GedcomTag.php:528 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:253
+#: app/GedcomTag.php:532 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:253
msgid "Date of bat mitzvah"
msgstr "Dato for bat mitzvah"
-#: app/GedcomTag.php:535 modules_v3/fact_sources/report.xml:68
+#: app/GedcomTag.php:539 modules_v3/fact_sources/report.xml:68
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:272
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:81
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:49
msgid "Date of birth"
msgstr "Fødselsdato"
-#: app/GedcomTag.php:542
+#: app/GedcomTag.php:546
msgid "Date of blessing"
msgstr "Dato for velsignelse"
-#: app/GedcomTag.php:1285
+#: app/GedcomTag.php:1302
msgid "Date of brit milah"
msgstr "Dato for Brit Mila"
-#: app/GedcomTag.php:552 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:546
+#: app/GedcomTag.php:556 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:546
msgid "Date of burial"
msgstr "Begravelsesdato"
-#: app/GedcomTag.php:594 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:170
+#: app/GedcomTag.php:600 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:170
msgid "Date of christening"
msgstr "Dato for dåp"
-#: app/GedcomTag.php:619 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:294
+#: app/GedcomTag.php:625 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:294
msgid "Date of confirmation"
msgstr "Konfirmasjonsdato"
-#: app/GedcomTag.php:635
+#: app/GedcomTag.php:641
msgid "Date of cremation"
msgstr "Dato for kremering"
-#: app/GedcomTag.php:656 modules_v3/cemetery_report/report.xml:46
+#: app/GedcomTag.php:664 modules_v3/cemetery_report/report.xml:46
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:274
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:505
msgid "Date of death"
msgstr "Dato for død"
-#: app/GedcomTag.php:741
+#: app/GedcomTag.php:751
msgid "Date of divorce"
msgstr "Dato for skilsmisse"
-#: app/GedcomTag.php:691
+#: app/GedcomTag.php:701
msgid "Date of emigration"
msgstr "Emigrasjonsdato"
-#: app/GedcomTag.php:707 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:336
+#: app/GedcomTag.php:717 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:336
msgid "Date of engagement"
msgstr "Forlovelsesdato"
-#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.php:72
+#: app/GedcomTag.php:651 resources/views/cards/add-source-citation.php:72
msgid "Date of entry in original source"
msgstr "Innførelsesdato i original kilde"
-#: app/GedcomTag.php:714
+#: app/GedcomTag.php:724
msgid "Date of event"
msgstr "Dato for hendelse"
-#: app/GedcomTag.php:761 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:378
+#: app/GedcomTag.php:771 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:378
msgid "Date of first communion"
msgstr "Dato for første altergang"
-#: app/GedcomTag.php:795
+#: app/GedcomTag.php:805
msgid "Date of immigration"
msgstr "Immigrasjonsdato"
#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
-#: app/GedcomTag.php:580
+#: app/GedcomTag.php:586
msgid "Date of last change"
msgstr "Dato for siste endring"
-#: app/GedcomTag.php:743 app/GedcomTag.php:836
+#: app/GedcomTag.php:753 app/GedcomTag.php:846
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:319
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:463
msgid "Date of marriage"
msgstr "Dato for vielse"
-#: app/GedcomTag.php:823 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:420
+#: app/GedcomTag.php:833 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:420
msgid "Date of marriage banns"
msgstr "Dato for lysning"
-#: app/GedcomTag.php:872
+#: app/GedcomTag.php:882
msgid "Date of naturalization"
msgstr "Dato for Statsborgerskap"
-#: app/GedcomTag.php:910
+#: app/GedcomTag.php:920
msgid "Date of ordination"
msgstr "Dato for ordinasjon"
-#: app/GedcomTag.php:963
+#: app/GedcomTag.php:975
msgid "Date of residence"
msgstr "Dato for bosted"
@@ -4460,7 +4471,7 @@ msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, con
msgstr "Tidsperioder brukes for å angi at et faktum, f.eks. en yrkestilhørighet, vedvarte i en viss tidsperiode."
#: resources/views/help/date.php:49
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:229
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:153
msgid "Date range"
msgstr "Tidsrom"
@@ -4494,16 +4505,16 @@ msgid "Daughter"
msgstr "Datter"
#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
-#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:347
+#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:349
#, php-format
msgid "Daughter of %s"
msgstr "%ss datter"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1056 resources/views/calendar-page.php:25
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1045 resources/views/calendar-page.php:25
msgid "Day"
msgstr "Dag"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:383
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:402
msgid "Day not set"
msgstr "Dag ikke angitt"
@@ -4513,13 +4524,13 @@ msgstr "Dag ikke angitt"
msgid "Day:"
msgstr "Dag:"
-#: app/Stats.php:1194 app/Stats.php:1196
+#: app/Stats.php:1148 app/Stats.php:1150
#: resources/views/lists/individuals-table.php:138
msgid "Dead"
msgstr "Døde"
#. I18N: gedcom tag DEAT
-#: app/GedcomTag.php:652 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:458
+#: app/GedcomTag.php:660 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:458
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:87 modules_v3/change_report/report.xml:102
#: modules_v3/change_report/report.xml:118
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:594
@@ -4638,7 +4649,7 @@ msgstr "Døde"
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1351
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1370
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:62
-#: resources/views/calendar-page.php:139
+#: resources/views/calendar-page.php:129
#: resources/views/lists/individuals-table.php:146
#: resources/views/lists/individuals-table.php:154
#: resources/views/lists/individuals-table.php:209
@@ -4646,7 +4657,7 @@ msgstr "Døde"
msgid "Death"
msgstr "Død"
-#: app/Stats.php:1832 resources/views/statistics-chart-custom.php:110
+#: app/Stats.php:1770
msgid "Death by country"
msgstr "Dødsfall etter land"
@@ -4658,130 +4669,130 @@ msgstr "Seneste dødsdato"
msgid "Death date range start"
msgstr "Tidligste dødsdato"
-#: app/GedcomTag.php:1630
+#: app/GedcomTag.php:1647
msgid "Death of a brother"
msgstr "Brors død"
-#: app/GedcomTag.php:1553 resources/views/admin/trees-preferences.php:653
+#: app/GedcomTag.php:1570 resources/views/admin/trees-preferences.php:653
msgid "Death of a child"
msgstr "Barns død"
-#: app/GedcomTag.php:1551
+#: app/GedcomTag.php:1568
msgid "Death of a daughter"
msgstr "Datters død"
-#: app/GedcomTag.php:1621
+#: app/GedcomTag.php:1638
msgid "Death of a father"
msgstr "Fars død"
-#: app/GedcomTag.php:1589 app/GedcomTag.php:1598 app/GedcomTag.php:1607
+#: app/GedcomTag.php:1606 app/GedcomTag.php:1615 app/GedcomTag.php:1624
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:677
msgid "Death of a grand-parent"
msgstr "Besteforelders død"
-#: app/GedcomTag.php:1562 app/GedcomTag.php:1571 app/GedcomTag.php:1580
+#: app/GedcomTag.php:1579 app/GedcomTag.php:1588 app/GedcomTag.php:1597
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:647
msgid "Death of a grandchild"
msgstr "Barnebarns død"
-#: app/GedcomTag.php:1560
+#: app/GedcomTag.php:1577
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Barnebarns død"
-#: app/GedcomTag.php:1569
+#: app/GedcomTag.php:1586
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Barnebarns død"
-#: app/GedcomTag.php:1578
+#: app/GedcomTag.php:1595
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Barnebarns død"
-#: app/GedcomTag.php:1585
+#: app/GedcomTag.php:1602
msgid "Death of a grandfather"
msgstr "Bestefars død"
-#: app/GedcomTag.php:1587
+#: app/GedcomTag.php:1604
msgid "Death of a grandmother"
msgstr "Bestemors død"
-#: app/GedcomTag.php:1558
+#: app/GedcomTag.php:1575
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Barnebarns død"
-#: app/GedcomTag.php:1567
+#: app/GedcomTag.php:1584
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Barnebarns død"
-#: app/GedcomTag.php:1576
+#: app/GedcomTag.php:1593
msgctxt "son’s son"
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Barnebarns død"
-#: app/GedcomTag.php:1612
+#: app/GedcomTag.php:1629
msgid "Death of a half-brother"
msgstr "Halvbrors død"
-#: app/GedcomTag.php:1616
+#: app/GedcomTag.php:1633
msgid "Death of a half-sibling"
msgstr "Halvsøskens død"
-#: app/GedcomTag.php:1614
+#: app/GedcomTag.php:1631
msgid "Death of a half-sister"
msgstr "Halvsøsters død"
-#: app/GedcomTag.php:1639
+#: app/GedcomTag.php:1656
msgid "Death of a husband"
msgstr "Ektemanns død"
-#: app/GedcomTag.php:1603
+#: app/GedcomTag.php:1620
msgid "Death of a maternal grandfather"
msgstr "Morfars død"
-#: app/GedcomTag.php:1605
+#: app/GedcomTag.php:1622
msgid "Death of a maternal grandmother"
msgstr "Mormors død"
-#: app/GedcomTag.php:1623
+#: app/GedcomTag.php:1640
msgid "Death of a mother"
msgstr "Mors død"
-#: app/GedcomTag.php:1625 resources/views/admin/trees-preferences.php:665
+#: app/GedcomTag.php:1642 resources/views/admin/trees-preferences.php:665
msgid "Death of a parent"
msgstr "Forelders død"
-#: app/GedcomTag.php:1594
+#: app/GedcomTag.php:1611
msgid "Death of a paternal grandfather"
msgstr "Farfars død"
-#: app/GedcomTag.php:1596
+#: app/GedcomTag.php:1613
msgid "Death of a paternal grandmother"
msgstr "Farmors død"
-#: app/GedcomTag.php:1634 resources/views/admin/trees-preferences.php:659
+#: app/GedcomTag.php:1651 resources/views/admin/trees-preferences.php:659
msgid "Death of a sibling"
msgstr "Søskens død"
-#: app/GedcomTag.php:1632
+#: app/GedcomTag.php:1649
msgid "Death of a sister"
msgstr "Søsters død"
-#: app/GedcomTag.php:1549
+#: app/GedcomTag.php:1566
msgid "Death of a son"
msgstr "Sønns død"
-#: app/GedcomTag.php:1643 resources/views/admin/trees-preferences.php:671
+#: app/GedcomTag.php:1660 resources/views/admin/trees-preferences.php:671
msgid "Death of a spouse"
msgstr "Ektefellses død"
-#: app/GedcomTag.php:1641
+#: app/GedcomTag.php:1658
msgid "Death of a wife"
msgstr "Hustrus død"
#. I18N: gedcom tag _DETS
-#: app/GedcomTag.php:1650
+#: app/GedcomTag.php:1667
msgid "Death of one spouse"
msgstr "Ektefelles død"
@@ -4794,16 +4805,17 @@ msgid "Death places"
msgstr "Dødssteder"
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/Module/DeathReportModule.php:33 modules_v3/death_report/report.xml:3
+#: app/Module/DeathReportModule.php:35 modules_v3/death_report/report.xml:3
#: modules_v3/death_report/report.xml:32
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:126
msgid "Deaths"
msgstr "Dødsfall"
-#: app/Stats.php:2210 resources/views/statistics-chart-individuals.php:46
+#: app/Stats.php:2126 resources/views/statistics-chart-individuals.php:46
msgid "Deaths by century"
msgstr "Dødsfall etter århundre"
-#: app/Date/CalendarDate.php:370
+#: app/Date/CalendarDate.php:375
msgctxt "Abbreviation for December"
msgid "Dec"
msgstr "des"
@@ -4821,33 +4833,34 @@ msgstr "Tiår for dødsfall"
msgid "Decade of marriage"
msgstr "Tiår for vielse"
-#: app/Date/CalendarDate.php:267
+#: app/Date/CalendarDate.php:272
msgctxt "GENITIVE"
msgid "December"
msgstr "desember"
-#: app/Date/CalendarDate.php:337
+#: app/Date/CalendarDate.php:342
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "December"
msgstr "desember"
-#: app/Date/CalendarDate.php:302
+#: app/Date/CalendarDate.php:307
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "December"
msgstr "desember"
-#: app/Date/CalendarDate.php:232
+#: app/Date/CalendarDate.php:237
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:715
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:18
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "December"
msgstr "desember"
#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:290
+#: app/Date/FrenchDate.php:294
msgid "Decidi"
msgstr "Decidi"
-#: app/Module/UserWelcomeModule.php:66 app/Module/WelcomeBlockModule.php:65
+#: app/Module/UserWelcomeModule.php:69 app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
msgid "Default chart"
msgstr "Standard diagram"
@@ -4856,7 +4869,7 @@ msgid "Default family tree"
msgstr "Standardslektstre"
#. I18N: A configuration setting
-#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:72
+#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:75
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:86
#: resources/views/edit-account-page.php:73
msgid "Default individual"
@@ -4879,7 +4892,7 @@ msgid "Default theme"
msgstr "Standardtema"
#. I18N: gedcom tag _DEG
-#: app/GedcomTag.php:1647
+#: app/GedcomTag.php:1664
msgid "Degree"
msgstr "Akademisk grad"
@@ -4901,13 +4914,13 @@ msgctxt "font name"
msgid "DejaVu"
msgstr "DejaVu"
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:207
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:807
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1042
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1188
-#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:374
-#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:168
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:222
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:211
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:812
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1050
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1193
+#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:375
+#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:167
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:218
#: app/Module/UserMessagesModule.php:130 app/Module/UserMessagesModule.php:165
#: resources/views/admin/locations.php:19
#: resources/views/admin/trees-privacy.php:261
@@ -4919,7 +4932,7 @@ msgstr "DejaVu"
#: resources/views/modules/faq/config.php:44
#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:32
#: resources/views/modules/stories/config.php:36
-#: resources/views/modules/stories/config.php:63
+#: resources/views/modules/stories/config.php:65
#: resources/views/modules/user_blog/list.php:32
#: resources/views/note-page-menu.php:12
#: resources/views/repository-page-menu.php:12
@@ -4932,7 +4945,7 @@ msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
msgstr "Slett alle eksisterende geografiske data før filen importeres."
#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:82
-#: resources/views/admin/control-panel.php:312
+#: resources/views/admin/control-panel.php:242
msgid "Delete inactive users"
msgstr "Slett inaktive brukere"
@@ -4940,15 +4953,11 @@ msgstr "Slett inaktive brukere"
msgid "Delete selected messages"
msgstr "Slett merkede meldinger"
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:138
-msgid "Delete temporary files…"
-msgstr "Slette midlertidige filer…"
-
#: resources/views/admin/modules.php:24
msgid "Delete the preferences for this module."
msgstr "Slett innstillingene for denne modulen."
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:322
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:321
msgid "Delete this name"
msgstr "Slett navn"
@@ -4961,17 +4970,17 @@ msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other bu
msgstr "Ved å slette familie, vil tilknytning mellom disse personene slettes. Enkeltpersonene vil fortsatt finnes i databasen. Vil du slette denne familien?"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7507
+#: app/Stats.php:7255
msgid "Democratic Republic of the Congo"
msgstr "Kongo"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7538
+#: app/Stats.php:7286
msgid "Denmark"
msgstr "Danmark"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:329
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331
msgid "Denver, Colorado, United States"
msgstr "Denver, Colorado, USA"
@@ -4987,10 +4996,10 @@ msgstr "Generasjoner etterkommere"
#. I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a module/sidebar
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/GedcomTag.php:661 app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:85
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:202
-#: app/Module/DescendancyChartModule.php:36 app/Module/DescendancyModule.php:36
-#: app/Module/DescendancyReportModule.php:33
+#: app/GedcomTag.php:669 app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:86
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:211
+#: app/Module/DescendancyChartModule.php:38 app/Module/DescendancyModule.php:38
+#: app/Module/DescendancyReportModule.php:35
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:3
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
@@ -4999,7 +5008,7 @@ msgid "Descendants"
msgstr "Etterkommere"
#. I18N: gedcom tag DESI
-#: app/GedcomTag.php:664
+#: app/GedcomTag.php:672
msgid "Descendants interest"
msgstr "Interesse for etterkommere"
@@ -5008,16 +5017,16 @@ msgid "Descendants of "
msgstr "Etterkommere etter "
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:83
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:93
+#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:84
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:95
#, php-format
msgid "Descendants of %s"
msgstr "Etterkommere av %s"
#. I18N: gedcom tag DSCR
-#: app/GedcomTag.php:676 resources/views/admin/module-components.php:18
+#: app/GedcomTag.php:684 resources/views/admin/module-components.php:18
#: resources/views/admin/modules.php:46
-#: resources/views/report-setup-page.php:13
+#: resources/views/report-setup-page.php:14
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
@@ -5027,7 +5036,7 @@ msgid "Description META tag"
msgstr "META tag: Beskrivelse"
#. I18N: gedcom tag DEST
-#: app/GedcomTag.php:667
+#: app/GedcomTag.php:675
msgid "Destination"
msgstr "Mottakende system"
@@ -5037,6 +5046,7 @@ msgstr "Mottakende system"
#: resources/views/gedcom-record-page.php:34 resources/views/media-page.php:36
#: resources/views/note-page.php:35 resources/views/repository-page.php:34
#: resources/views/source-page.php:34
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:131
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
@@ -5045,94 +5055,94 @@ msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the cor
msgstr "Detaljer om den nye brukeren vil bli sendt til kontaktpersonen for det gjeldende slektstre."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:332
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:334
msgid "Detroit, Michigan, United States"
msgstr "Detroit, Michigan, USA"
-#: app/Date/JalaliDate.php:260
+#: app/Date/JalaliDate.php:263
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
msgid "Dey"
msgstr "Dey"
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:135
+#: app/Date/JalaliDate.php:138
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Dey"
msgstr "Dey"
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:225
+#: app/Date/JalaliDate.php:228
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Dey"
msgstr "Dey"
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:180
+#: app/Date/JalaliDate.php:183
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Dey"
msgstr "Dey"
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:90
+#: app/Date/JalaliDate.php:93
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Dey"
msgstr "Dey"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
-#: app/Date/HijriDate.php:142
+#: app/Date/HijriDate.php:145
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "Dhu al-Hijjah"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
-#: app/Date/HijriDate.php:232
+#: app/Date/HijriDate.php:235
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "Dhu al-Hijjah"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
-#: app/Date/HijriDate.php:187
+#: app/Date/HijriDate.php:190
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "Dhu al-Hijjah"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
-#: app/Date/HijriDate.php:97
+#: app/Date/HijriDate.php:100
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "Dhu al-Hijjah"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
-#: app/Date/HijriDate.php:140
+#: app/Date/HijriDate.php:143
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "Dhu al-Qi'dah"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
-#: app/Date/HijriDate.php:230
+#: app/Date/HijriDate.php:233
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "Dhu al-Qi'dah"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
-#: app/Date/HijriDate.php:185
+#: app/Date/HijriDate.php:188
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "Dhu al-Qi'dah"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
-#: app/Date/HijriDate.php:95
+#: app/Date/HijriDate.php:98
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "Dhu al-Qi'dah"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:109
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
msgid "Died as a child: exempt"
msgstr "Død som barn: unntak"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:134
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
msgid "Died as an infant: exempt"
msgstr "Døde som spebarn: unntak"
@@ -5158,72 +5168,72 @@ msgid "Direct line ancestors and their families"
msgstr "Forfedre i direkte linje og deres familier"
#. I18N: %s is a number of records per page
-#: app/Datatables.php:61 app/I18N.php:329
+#: app/Datatables.php:58 app/I18N.php:322
#, php-format
msgid "Display %s"
msgstr "Vis %s"
#. I18N: Description of the “Favorites” module
-#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:52
+#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:54
msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
msgstr "Vis og administrer et slektstres favorittsider."
#. I18N: Description of the “Favorites” module
-#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52
+#: app/Module/UserFavoritesModule.php:54
msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
msgstr "Vise og administrere en brukers favorittsider."
#. I18N: gedcom tag DIV
-#: app/GedcomTag.php:670 resources/views/calendar-page.php:136
+#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/calendar-page.php:126
#: resources/views/lists/families-table.php:172
msgid "Divorce"
msgstr "Skilsmisse"
#. I18N: gedcom tag DIVF
-#: app/GedcomTag.php:673
+#: app/GedcomTag.php:681
msgid "Divorce filed"
msgstr "Skilsmissebegjæring"
-#: app/Stats.php:3902 resources/views/statistics-chart-families.php:18
+#: app/Stats.php:3779 resources/views/statistics-chart-families.php:18
msgid "Divorces by century"
msgstr "Antall skilsmisser etter århundre"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7534
+#: app/Stats.php:7282
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:126
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
msgstr "Ikke besegl: forrige besegling er annullert (mormon)"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:122
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
msgid "Do not seal: unauthorized"
msgstr "Ikke besegl: uautorisert (mormon)"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2203
+#: app/GedcomTag.php:2227
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7536
+#: app/Stats.php:7284
msgid "Dominica"
msgstr "Samveldet Dominica"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7540
+#: app/Stats.php:7288
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Den Dominikanske Republikk"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:141
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:322
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:143
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:317
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:135
+#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:153
#, php-format
msgid "Download %s…"
msgstr "Laste ned %s…"
@@ -5233,24 +5243,24 @@ msgid "Download file"
msgstr "Last ned fil"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:335
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337
msgid "Draper, Utah, United States"
msgstr "Draper, Utah, USA"
#. I18N: The second day in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:274
+#: app/Date/FrenchDate.php:278
msgid "Duodi"
msgstr "Duodi"
-#: app/Http/Controllers/AccountController.php:123
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:334
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:205
+#: app/Http/Controllers/AccountController.php:115
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:329
+#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:206
msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
msgstr "En bruker med denne epostadressen eksisterer allerede."
-#: app/Http/Controllers/AccountController.php:114
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:329
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:200
+#: app/Http/Controllers/AccountController.php:106
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:324
+#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:201
msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
msgstr "Duplikat. Brukernavnet er allerede i bruk. Vennligst velg et annet brukernavn."
@@ -5285,30 +5295,30 @@ msgid "Earliest marriage"
msgstr "Tidligste vielse"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7544
+#: app/Stats.php:7292
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:194
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:781
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:793
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1029
-#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:108
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:198
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:786
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:798
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1037
#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:109
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:228
+#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:110
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:225
#: resources/views/admin/locations.php:18
-#: resources/views/admin/locations.php:51 resources/views/admin/users.php:11
+#: resources/views/admin/locations.php:49 resources/views/admin/users.php:11
#: resources/views/media-page.php:74 resources/views/modules/faq/config.php:43
#: resources/views/modules/faq/config.php:88
#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:28
#: resources/views/modules/stories/config.php:35
-#: resources/views/modules/stories/config.php:56
+#: resources/views/modules/stories/config.php:57
#: resources/views/modules/user_blog/list.php:28
#: resources/views/note-page.php:78
msgid "Edit"
msgstr "Endre"
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:153
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:150
#: resources/views/modals/edit-media-file.php:6
msgid "Edit a media file"
msgstr "Endre en mediefil"
@@ -5318,24 +5328,24 @@ msgstr "Endre en mediefil"
msgid "Edit preferences"
msgstr "Redigeringsinnstillinger"
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:329
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:319
msgid "Edit the FAQ"
msgstr "Rediger FAQ-element"
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:381
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:380
#: resources/views/individual-page-menu.php:13
#: resources/views/individual-page-menu.php:30
msgid "Edit the gender"
msgstr "Endre kjønn"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:840
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:625
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:327
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:842
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:599
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:326
msgid "Edit the name"
msgstr "Endre navn"
-#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:226
-#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:286
+#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:217
+#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:275
#: resources/views/edit/edit-fact.php:115
#: resources/views/edit/new-individual.php:338
#: resources/views/family-page-menu.php:35
@@ -5347,19 +5357,19 @@ msgstr "Endre navn"
msgid "Edit the raw GEDCOM"
msgstr "Endre opplysninger direkte i slektsfilen"
-#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:65
+#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:63
msgid "Edit the shared note"
msgstr "Endre delt notat"
-#: app/Module/StoriesModule.php:242 resources/views/modules/stories/tab.php:14
+#: app/Module/StoriesModule.php:240 resources/views/modules/stories/tab.php:14
msgid "Edit the story"
msgstr "Rediger notat"
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:309
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:304
msgid "Edit the user"
msgstr "Endre bruker"
-#: app/Tree.php:483
+#: app/Tree.php:477
msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
msgstr "Rediger denne person og erstatt dens detaljer med dine egne."
@@ -5369,63 +5379,63 @@ msgid "Editing restriction"
msgstr "Redigeringsbegrensning"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:453
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:449
#: resources/views/admin/users-edit.php:246
msgid "Editor"
msgstr "Redigerer(editor)"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:338
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:340
msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
msgstr "Edmonton, Alberta, Canada"
#. I18N: gedcom tag EDUC
-#: app/GedcomTag.php:679
+#: app/GedcomTag.php:687
msgid "Education"
msgstr "Utdannelse"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7546
+#: app/Stats.php:7294
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7824
+#: app/Stats.php:7572
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2206
+#: app/GedcomTag.php:2230
msgid "Electronic"
msgstr "Elektronisk"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:198
+#: app/Date/JewishDate.php:200
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Elul"
msgstr "Elul"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:304
+#: app/Date/JewishDate.php:306
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Elul"
msgstr "Elul"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:251
+#: app/Date/JewishDate.php:253
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Elul"
msgstr "Elul"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:145
+#: app/Date/JewishDate.php:147
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Elul"
msgstr "Elul"
#. I18N: gedcom tag EMAIL
#. I18N: gedcom tag _EMAIL
-#: app/GedcomTag.php:686 app/GedcomTag.php:1656
+#: app/GedcomTag.php:696 app/GedcomTag.php:1673
#: app/Module/UserMessagesModule.php:133
#: resources/views/admin/users-create.php:63
#: resources/views/admin/users-edit.php:68 resources/views/admin/users.php:15
@@ -5452,40 +5462,40 @@ msgid "Embedded variable"
msgstr "Embedded(Innbakt) variabel"
#. I18N: gedcom tag EMIG
-#: app/GedcomTag.php:689 resources/views/calendar-page.php:145
+#: app/GedcomTag.php:699 resources/views/calendar-page.php:135
msgid "Emigration"
msgstr "Emigrasjon"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:135
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:137
msgid "Employee"
msgstr "Arbeidstaker"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:133
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "Employee"
msgstr "Arbeidstaker"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:131
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:133
msgctxt "MALE"
msgid "Employee"
msgstr "Arbeidstaker"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:144 app/GedcomTag.php:900
-#: app/GedcomTag.php:973
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:146 app/GedcomTag.php:910
+#: app/GedcomTag.php:985
msgid "Employer"
msgstr "Arbeidgiver"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:142
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:144
msgctxt "FEMALE"
msgid "Employer"
msgstr "Arbeidgiver"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:140
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:142
msgctxt "MALE"
msgid "Employer"
msgstr "Arbeidgiver"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:136
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:138
msgid "Empty the clippings cart"
msgstr "Fjern alt i mappen"
@@ -5507,22 +5517,22 @@ msgid "Ending range of change dates"
msgstr "Vis endringer til og med"
#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:341
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343
msgid "Endowment House"
msgstr "Endowment House"
#. I18N: gedcom tag ENGA
-#: app/GedcomTag.php:705 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:20
+#: app/GedcomTag.php:715 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:20
msgid "Engagement"
msgstr "Forlovelse"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7548
+#: app/Stats.php:7296
msgid "England"
msgstr "England"
#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:50
-#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:47
+#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:49
msgid "Enter an optional note about this favorite"
msgstr "Beskrivelse av denne favoritten (valgfritt)"
@@ -5531,12 +5541,12 @@ msgid "Entire record"
msgstr "Hele posten"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7594
+#: app/Stats.php:7342
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvatorial-Guinea"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7550
+#: app/Stats.php:7298
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
@@ -5545,31 +5555,31 @@ msgstr "Eritrea"
msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
msgstr "Feil: konvertering av GEDCOMfiler fra %skoding til UTF-8koding støttes ikke ennå."
-#: app/Date/JalaliDate.php:262
+#: app/Date/JalaliDate.php:265
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
msgid "Esf"
msgstr "Esf."
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:139
+#: app/Date/JalaliDate.php:142
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Esfand"
msgstr "Esfand"
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:229
+#: app/Date/JalaliDate.php:232
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Esfand"
msgstr "Esfand"
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:184
+#: app/Date/JalaliDate.php:187
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Esfand"
msgstr "Esfand"
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:94
+#: app/Date/JalaliDate.php:97
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Esfand"
msgstr "Esfand"
@@ -5580,21 +5590,21 @@ msgid "Estimated dates for birth and death"
msgstr "Beregnede datoer for fødsel og død"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7556
+#: app/Stats.php:7304
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7558
+#: app/Stats.php:7306
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:188
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:252
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#. I18N: gedcom tag EVEN
-#: app/GedcomTag.php:712 modules_v3/fact_sources/report.xml:70
+#: app/GedcomTag.php:722 modules_v3/fact_sources/report.xml:70
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:157
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:55
#: resources/views/modules/todays_events/table.php:19
@@ -5622,19 +5632,19 @@ msgstr "Hendelser for nære slektninger"
msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
msgstr "Alle har denne rollen, inkludert besøkende på nettstedet, og søkemotorer."
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:604
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:594
msgid "Exact"
msgstr "Eksakt"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:589
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:579
msgid "Exact date"
msgstr "Eksakt dato"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:200
msgid "Exact text"
msgstr "Eksakt tekst"
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:235
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:247
#, php-format
msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
msgstr "Utelat personer med navnet «%s» som gift"
@@ -5644,7 +5654,7 @@ msgid "Exclude subfolders"
msgstr "Ekskluder undermapper"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
msgid "Excluded from this submission"
msgstr "Utelat fra denne innsendelsen"
@@ -5657,11 +5667,11 @@ msgstr "Forklar hvorfor du ber om en brukerkonto."
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:408
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:387
msgid "Export a GEDCOM file"
msgstr "Eksporter en GEDCOM-fil"
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:127
+#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:146
msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
msgstr "Eksportere alle slektstrærne til GEDCOM-filer…"
@@ -5684,22 +5694,22 @@ msgid "External media files have a URL instead of a filename."
msgstr "Eksterne mediefiler har URL isteden for et filnavn."
#. I18N: Name of a module/sidebar
-#: app/Module/ExtraInformationModule.php:33
+#: app/Module/ExtraInformationModule.php:35
msgid "Extra information"
msgstr "Ekstra informasjon"
#. I18N: gedcom tag _EYEC
-#: app/GedcomTag.php:1659
+#: app/GedcomTag.php:1676
msgid "Eye color"
msgstr "Øyenfarge"
#. I18N: Name of a theme.
-#: app/Theme/FabTheme.php:128
+#: app/Theme/FabTheme.php:105
msgid "F.A.B."
msgstr "F.A.B."
#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:37
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:38
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
@@ -5709,59 +5719,59 @@ msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the s
msgstr "En FAQ (Frequently Asked Questions - Vanlige spørsmål) er en liste med spørsmål og svar hvor man kan informere besøkere om nettstedets regler, praksis og prosedyrer. Spørsmålene handler typisk om personvern, copyright, brukerkonti, upassende innhold, krav om kildehenvisninger, osv."
#. I18N: gedcom tag FACT
-#: app/GedcomTag.php:721
+#: app/GedcomTag.php:731
msgid "Fact"
msgstr "Fakta"
-#: app/GedcomTag.php:1661
+#: app/GedcomTag.php:1678
msgid "Fact 1"
msgstr "Fakta 1"
-#: app/GedcomTag.php:1679
+#: app/GedcomTag.php:1696
msgid "Fact 10"
msgstr "Fakta 10"
-#: app/GedcomTag.php:1681
+#: app/GedcomTag.php:1698
msgid "Fact 11"
msgstr "Fakta 11"
-#: app/GedcomTag.php:1683
+#: app/GedcomTag.php:1700
msgid "Fact 12"
msgstr "Fakta 12"
-#: app/GedcomTag.php:1685
+#: app/GedcomTag.php:1702
msgid "Fact 13"
msgstr "Fakta 13"
-#: app/GedcomTag.php:1663
+#: app/GedcomTag.php:1680
msgid "Fact 2"
msgstr "Fakta 2"
-#: app/GedcomTag.php:1665
+#: app/GedcomTag.php:1682
msgid "Fact 3"
msgstr "Fakta 3"
-#: app/GedcomTag.php:1667
+#: app/GedcomTag.php:1684
msgid "Fact 4"
msgstr "Fakta 4"
-#: app/GedcomTag.php:1669
+#: app/GedcomTag.php:1686
msgid "Fact 5"
msgstr "Fakta 5"
-#: app/GedcomTag.php:1671
+#: app/GedcomTag.php:1688
msgid "Fact 6"
msgstr "Fakta 6"
-#: app/GedcomTag.php:1673
+#: app/GedcomTag.php:1690
msgid "Fact 7"
msgstr "Fakta 7"
-#: app/GedcomTag.php:1675
+#: app/GedcomTag.php:1692
msgid "Fact 8"
msgstr "Fakta 8"
-#: app/GedcomTag.php:1677
+#: app/GedcomTag.php:1694
msgid "Fact 9"
msgstr "Fakta 9"
@@ -5770,13 +5780,13 @@ msgstr "Fakta 9"
msgid "Fact icons"
msgstr "Faktaikoner"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:571
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:579
#: resources/views/admin/trees-privacy.php:217
msgid "Fact or event"
msgstr "Faktum eller hendelse"
#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:36
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:38
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:153
#: modules_v3/individual_report/report.xml:149
#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:22
@@ -5809,20 +5819,20 @@ msgid "Facts for source records"
msgstr "Fakta for kilderegistreringer"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7566
+#: app/Stats.php:7314
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandsøyene"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2029
-#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:305
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:321
-#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:409
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:195
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:318
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:409
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:650
-#: app/Module/RelativesTabModule.php:35 app/Theme/AbstractTheme.php:1532
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1926
+#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:302
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:340
+#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:413
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:207
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:302
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:393
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:634
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1524
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:152
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:314
#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:44
@@ -5843,16 +5853,16 @@ msgstr "Falklandsøyene"
msgid "Families"
msgstr "Familier"
-#: app/Stats.php:593 resources/views/statistics-chart-other.php:51
+#: app/Stats.php:567 resources/views/statistics-chart-other.php:51
msgid "Families with sources"
msgstr "Familier med kilder"
#. I18N: gedcom tag FAM
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/GedcomTag.php:726 app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:306
-#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:314
-#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:363
-#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:33
+#: app/GedcomTag.php:736 app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:298
+#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:306
+#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:358
+#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:35
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:3
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:6
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:88
@@ -5864,32 +5874,33 @@ msgstr "Familier med kilder"
#: resources/views/modals/link-media-to-family.php:14
#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.php:72
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:33
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:111
msgid "Family"
msgstr "Familie"
#. I18N: gedcom tag FAMC
-#: app/GedcomTag.php:729
+#: app/GedcomTag.php:739
msgid "Family as a child"
msgstr "Familie som barn"
#. I18N: gedcom tag FAMS
-#: app/GedcomTag.php:735
+#: app/GedcomTag.php:745
msgid "Family as a spouse"
msgstr "Familie som ektefelle"
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:36
+#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:38
msgid "Family book"
msgstr "Familiebok"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Http/Controllers/FamilyBookChartController.php:73
+#: app/Http/Controllers/FamilyBookChartController.php:89
#, php-format
msgid "Family book of %s"
msgstr "%ss slektsbok"
#. I18N: gedcom tag FAMF
-#: app/GedcomTag.php:732
+#: app/GedcomTag.php:742
msgid "Family file"
msgstr "Familiefil"
@@ -5898,22 +5909,22 @@ msgid "Family group information"
msgstr "Familieopplysninger"
#. I18N: Name of a module/sidebar
-#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:30
+#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:32
msgid "Family navigator"
msgstr "Familienavigasjon"
#. I18N: Description of the “News” module
-#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:69
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:71
msgid "Family news and site announcements."
msgstr "Familienyheter og kunngjøringer for nettstedet."
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Http/Controllers/FamilyBookChartController.php:438
+#: app/Http/Controllers/FamilyBookChartController.php:458
#, php-format
msgid "Family of %s"
msgstr "Familie til %s"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1418 resources/views/admin/changes-log.php:67
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1410 resources/views/admin/changes-log.php:67
#: resources/views/admin/changes-log.php:109
#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:40
#: resources/views/admin/control-panel.php:116
@@ -5929,8 +5940,8 @@ msgstr "Familie til %s"
msgid "Family tree"
msgstr "Slektstre"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:322
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:391
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:317
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:378
msgid "Family tree clippings cart"
msgstr "Utklippsmappe"
@@ -5939,8 +5950,8 @@ msgstr "Utklippsmappe"
msgid "Family tree title"
msgstr "Navn på slektstre"
-#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:180
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1430
+#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:179
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1423
#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:27
#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:36
#: resources/views/admin/control-panel.php:103
@@ -5951,16 +5962,16 @@ msgid "Family trees"
msgstr "Slektstrær (GEDCOM)"
#. I18N: %s is the spouse name
-#: app/Individual.php:1087
+#: app/Individual.php:1084
#, php-format
msgid "Family with %s"
msgstr "Familie med %s"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:139
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:137
msgid "Family with adoptive parents"
msgstr "Familie med adoptivforeldre"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:141
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:139
msgid "Family with foster parents"
msgstr "Familie med fosterforeldre"
@@ -5969,23 +5980,23 @@ msgstr "Familie med fosterforeldre"
msgid "Family with husband"
msgstr "Familie med ektemann"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:137 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:151
-#: app/Individual.php:1068 modules_v3/individual_ext_report/report.xml:237
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:135 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
+#: app/Individual.php:1066 modules_v3/individual_ext_report/report.xml:237
#: modules_v3/individual_report/report.xml:234
msgid "Family with parents"
msgstr "Familie med foreldre"
#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145
msgid "Family with rada parents"
msgstr "Familie med rada-foreldre"
#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:142
msgid "Family with sealing parents"
msgstr "Familie med beseglede foreldre"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:982
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:984
msgid "Family with spouse"
msgstr "Familie med ektefelle"
@@ -6001,47 +6012,47 @@ msgid "Family with wife"
msgstr "Familie med hustru"
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Module/FanChartModule.php:36
+#: app/Module/FanChartModule.php:38
msgid "Fan chart"
msgstr "Viftediagram"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
-#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:78
-#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:317
+#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:76
+#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:315
#, php-format
msgid "Fan chart of %s"
msgstr "Viftediagram for %s"
-#: app/Date/JalaliDate.php:251
+#: app/Date/JalaliDate.php:254
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
msgid "Far"
msgstr "Far."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7570
+#: app/Stats.php:7318
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Færøyene"
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:117
+#: app/Date/JalaliDate.php:120
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Farvardin"
msgstr "Farvardin"
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:207
+#: app/Date/JalaliDate.php:210
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Farvardin"
msgstr "Farvardin"
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:162
+#: app/Date/JalaliDate.php:165
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Farvardin"
msgstr "Farvardin"
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:72
+#: app/Date/JalaliDate.php:75
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Farvardin"
msgstr "Farvardin"
@@ -6057,71 +6068,72 @@ msgid "Father"
msgstr "Far"
#. I18N: %s is the name of an individual’s father
-#: app/Individual.php:1123
+#: app/Individual.php:1119
#, php-format
msgid "Father: %s"
msgstr "Far: %s"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:205
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:211
msgid "Father’s age"
msgstr "Fars alder"
#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
-#: app/Individual.php:1043
+#: app/Individual.php:1044
#, php-format
msgid "Father’s family with %s"
msgstr "Fars familie med %s"
#. I18N: A step-family.
-#: app/Individual.php:1047
+#: app/Individual.php:1048
msgid "Father’s family with an unknown individual"
msgstr "Fars familie med en ukjent person"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:41
-#: app/Module/UserFavoritesModule.php:41 app/Theme/AbstractTheme.php:1406
+#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:43
+#: app/Module/UserFavoritesModule.php:43 app/Theme/AbstractTheme.php:1399
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritter"
#. I18N: gedcom tag FAX
-#: app/GedcomTag.php:756
+#: app/GedcomTag.php:766
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: app/Date/CalendarDate.php:360
+#: app/Date/CalendarDate.php:365
msgctxt "Abbreviation for February"
msgid "Feb"
msgstr "feb"
-#: app/Date/CalendarDate.php:257
+#: app/Date/CalendarDate.php:262
msgctxt "GENITIVE"
msgid "February"
msgstr "februar"
-#: app/Date/CalendarDate.php:327
+#: app/Date/CalendarDate.php:332
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "February"
msgstr "februar"
-#: app/Date/CalendarDate.php:292
+#: app/Date/CalendarDate.php:297
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "February"
msgstr "februar"
-#: app/Date/CalendarDate.php:222
+#: app/Date/CalendarDate.php:227
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:705
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:8
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "February"
msgstr "februar"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:766
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:366
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:709 app/Stats.php:5978
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:768
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:365
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:692 app/Stats.php:5838
msgid "Female"
msgstr "Kvinne"
-#: app/Stats.php:1054 app/Stats.php:1058 app/Stats.php:1068 app/Stats.php:1071
-#: app/Stats.php:2810 app/Stats.php:4226 resources/views/calendar-page.php:115
+#: app/Stats.php:1018 app/Stats.php:1022 app/Stats.php:1033 app/Stats.php:1036
+#: app/Stats.php:2715 app/Stats.php:4100 resources/views/calendar-page.php:105
#: resources/views/lists/chart-by-age.php:24
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:39
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:202
@@ -6134,20 +6146,20 @@ msgid "Females"
msgstr "Kvinner"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7562
+#: app/Stats.php:7310
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
-#: app/GedcomTag.php:1935 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:666
+#: app/GedcomTag.php:1958 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:671
msgid "File size"
msgstr "Filstørrelse"
-#: app/Functions/Functions.php:88
+#: app/Functions/Functions.php:41
msgid "File successfully uploaded"
msgstr "Fil opplastet"
#. I18N: gedcom tag FILE
-#: app/GedcomTag.php:766 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:657
+#: app/GedcomTag.php:776 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:662
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
@@ -6156,17 +6168,17 @@ msgstr "Filnavn"
msgid "Filename on server"
msgstr "Filnavn på server"
-#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:454
+#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:457
#, php-format
msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
msgstr "Filnavn kan ikke inneholde tegnet «%s»."
-#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:458
+#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:463
#, php-format
msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
msgstr "Filnavn kan ikke ha filendingen «%s»."
-#: resources/views/admin/control-panel.php:506
+#: resources/views/admin/control-panel.php:436
msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
msgstr "Filer fra en tidligere versjon av webtrees er blitt funnet. Gamle filer kan noen ganger være en sikkerhetsrisiko. Du bør slette dem."
@@ -6175,7 +6187,7 @@ msgstr "Filer fra en tidligere versjon av webtrees er blitt funnet. Gamle filer
msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
msgstr "Filer merket %s er nødvendige for at webtree skal fungere, og kan ikke slettes."
-#: app/Datatables.php:64 app/I18N.php:332
+#: app/Datatables.php:61 app/I18N.php:325
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
@@ -6188,47 +6200,47 @@ msgstr "Finn kilde"
msgid "Find a special character"
msgstr "Finn spesialtegn"
-#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:466
+#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:463
msgid "Find all possible relationships"
msgstr "Finn alle mulige slekskap"
-#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:451
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:180
+#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:448
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:182
msgid "Find any relationship"
msgstr "Finn relasjon"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:389
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:371
#: resources/views/admin/trees.php:131
msgid "Find duplicates"
msgstr "Finn duplikat"
-#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:468
+#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:465
msgid "Find other relationships"
msgstr "Finn andre slekskap"
-#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:452
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:181
+#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:449
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:183
#: resources/views/relationships-page.php:49
msgid "Find relationships via ancestors"
msgstr "Finn slektskap via aner"
-#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:472
+#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:469
#: resources/views/relationships-page.php:63
msgid "Find the closest relationships"
msgstr "Finn nærmeste slektskap"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1733
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1650
#: resources/views/admin/trees.php:171
msgid "Find unrelated individuals"
msgstr "Finn ikkerelaterte personer"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7560
+#: app/Stats.php:7308
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
#. I18N: gedcom tag FCOM
-#: app/GedcomTag.php:759 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:21
+#: app/GedcomTag.php:769 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:21
msgid "First communion"
msgstr "Første altergang"
@@ -6240,7 +6252,7 @@ msgstr "Første hendelse"
msgid "First record"
msgstr "Første post"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:33
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:35
msgid "Fix name slashes and spaces"
msgstr "Rett skråstreker og mellomrom i navn"
@@ -6249,36 +6261,36 @@ msgstr "Rett skråstreker og mellomrom i navn"
msgid "Flag"
msgstr "Flagg"
-#: resources/views/admin/locations.php:47
+#: resources/views/admin/locations.php:45
#, php-format
msgid "Flag of %s"
msgstr "Flagg til %s"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7564
+#: app/Stats.php:7312
msgid "Flanders"
msgstr "Flandern"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:134
+#: app/Date/FrenchDate.php:138
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Floreal"
msgstr "Floréal"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:228
+#: app/Date/FrenchDate.php:232
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Floreal"
msgstr "Floréal"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:181
+#: app/Date/FrenchDate.php:185
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Floreal"
msgstr "Floréal"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:87
+#: app/Date/FrenchDate.php:91
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Floreal"
msgstr "Floréal"
@@ -6324,17 +6336,17 @@ msgstr "For eksempel, dersom GEDCOM-filen inneholder %1$s og webtrees forventer
msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
msgstr "Hvis du f.eks. angir en stilengde på 2, vil personen kunne se sitt barnebarn (barn + barn), sin tante (forelder + søsken), sin ste-datter (ektemake + barn), men ikke sin fetter (forelder + søsken + barn)."
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:348
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:350
#, php-format
msgid "For help with genealogy questions contact %s."
msgstr "For hjelp med slektsspørsmål, kontakt %s."
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:360
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:362
#, php-format
msgid "For technical support and information contact %s."
msgstr "For teknisk hjelp og informasjon, kontakt %s."
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:336
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:338
#, php-format
msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
msgstr "For teknisk hjelp eller slektsspørsmål, kontakt %s."
@@ -6350,7 +6362,7 @@ msgid "Forgot password?"
msgstr "Glemt passord?"
#. I18N: gedcom tag FORM
-#: app/GedcomTag.php:772 resources/views/help/date.php:14
+#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/help/date.php:14
#: resources/views/help/date.php:52 resources/views/help/date.php:90
#: resources/views/help/date.php:128
msgid "Format"
@@ -6362,127 +6374,127 @@ msgid "Format text and notes"
msgstr "Formatering av tekst og notater"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:344
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:346
msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
msgstr "Fort Lauderdale, Florida, USA"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:76
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:78
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Foster"
msgstr "Fosterbarn"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:76
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Foster"
msgstr "Fosterbarn"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:78
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:80
msgctxt "Pedigree"
msgid "Foster"
msgstr "Fosterbarn"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:148
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:150
msgid "Foster child"
msgstr "Fosterbarn"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:151
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:153
msgid "Foster father"
msgstr "Fosterfar"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:154
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
msgid "Foster mother"
msgstr "Fostermor"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7568
+#: app/Stats.php:7316
msgid "France"
msgstr "Frankrike"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:347
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349
msgid "Frankfurt am Main, Germany"
msgstr "Frankfurt, Tyskland"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:350
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:352
msgid "Freiburg, Germany"
msgstr "Freiburg, Tyskland"
#. I18N: The French calendar
-#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.php:183
+#: app/Date.php:239 resources/views/help/date.php:183
msgid "French"
msgstr "Fransk"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7604
+#: app/Stats.php:7352
msgid "French Guiana"
msgstr "Fransk Guyana"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7788
+#: app/Stats.php:7536
msgid "French Polynesia"
msgstr "Fransk Polynesia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7439
+#: app/Stats.php:7187
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Franske sørlige territorier"
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:142
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:429
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:140
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:415
#: resources/views/modules/faq/edit.php:5
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Vanlige spørsmål"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:353
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355
msgid "Fresno, California, United States"
msgstr "Fresno, California, USA"
#. I18N: abbreviation for Friday
-#: app/Date/CalendarDate.php:425
+#: app/Date/CalendarDate.php:430
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:27
msgid "Fri"
msgstr "fre"
-#: app/Date/CalendarDate.php:394
+#: app/Date/CalendarDate.php:399
msgid "Friday"
msgstr "fredag"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:162
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:164
msgid "Friend"
msgstr "Venn"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:162
msgctxt "FEMALE"
msgid "Friend"
msgstr "Venninne"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:158
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
msgctxt "MALE"
msgid "Friend"
msgstr "Venn"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:124
+#: app/Date/FrenchDate.php:128
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Frimaire"
msgstr "Frimaire"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:218
+#: app/Date/FrenchDate.php:222
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Frimaire"
msgstr "Frimaire"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:171
+#: app/Date/FrenchDate.php:175
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Frimaire"
msgstr "Frimaire"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:77
+#: app/Date/FrenchDate.php:80
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Frimaire"
msgstr "Frimaire"
@@ -6496,36 +6508,36 @@ msgid "From"
msgstr "Fra"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:142
+#: app/Date/FrenchDate.php:146
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Fructidor"
msgstr "Fructidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:236
+#: app/Date/FrenchDate.php:240
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Fructidor"
msgstr "Fructidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:189
+#: app/Date/FrenchDate.php:193
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Fructidor"
msgstr "Fructidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:95
+#: app/Date/FrenchDate.php:99
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Fructidor"
msgstr "Fructidor"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:356
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:358
msgid "Fukuoka, Japan"
msgstr "Fukuoka, Japan"
#. I18N: gedcom tag _FNRL
-#: app/GedcomTag.php:1688
+#: app/GedcomTag.php:1705
msgid "Funeral"
msgstr "Bisettelse"
@@ -6537,23 +6549,23 @@ msgstr "GEDCOM feil"
#. I18N: gedcom tag GEDC
#. I18N: gedcom tag _GEDF
-#: app/GedcomTag.php:775 app/GedcomTag.php:1694
+#: app/GedcomTag.php:785 app/GedcomTag.php:1711
#: resources/views/admin/trees.php:270
msgid "GEDCOM file"
msgstr "GEDCOMfil"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7574
+#: app/Stats.php:7322
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7590
+#: app/Stats.php:7338
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#. I18N: gedcom tag SEX
-#: app/GedcomTag.php:993 app/Http/Controllers/IndividualController.php:396
+#: app/GedcomTag.php:1009 app/Http/Controllers/IndividualController.php:395
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:844
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:391
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:598
@@ -6582,23 +6594,23 @@ msgstr "Slektsdata"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:255
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1796
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:251
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1787
msgid "General search"
msgstr "Generelt søk"
#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
-#: app/Module/SiteMapModule.php:61
+#: app/Module/SiteMapModule.php:63
msgid "Generate sitemap files for search engines."
msgstr "Lag filer til nettstedskart for søkemotorer."
#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
-#: app/Report/ReportBase.php:110
+#: app/Report/ReportBase.php:114
#, php-format
msgid "Generated by %s"
msgstr "Laget av %s"
-#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:349
+#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:345
msgid "Generation"
msgstr "Generasjon"
@@ -6621,73 +6633,75 @@ msgid "Generations"
msgstr "Generasjoner"
#. I18N: gedcom tag ANCE
-#: app/GedcomTag.php:488
+#: app/GedcomTag.php:492
msgid "Generations of ancestors"
msgstr "Generasjoner af forfedre"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:180
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:244
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:246
msgid "Geographic area"
msgstr "Geografisk område"
-#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:52
-#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:98
-#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:172
-#: resources/views/admin/control-panel.php:477
+#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:53
+#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:99
+#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:171
+#: resources/views/admin/control-panel.php:407
#: resources/views/admin/map-import-form.php:5
msgid "Geographic data"
msgstr "Geografiske data"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7578
+#: app/Stats.php:7326
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7532
+#: app/Stats.php:7280
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:132
+#: app/Date/FrenchDate.php:136
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Germinal"
msgstr "Germinal"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:226
+#: app/Date/FrenchDate.php:230
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Germinal"
msgstr "Germinal"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:179
+#: app/Date/FrenchDate.php:183
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Germinal"
msgstr "Germinal"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:85
+#. I18N: a month in the French republican calendar
+#: app/Date/FrenchDate.php:89
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Germinal"
msgstr "Germinal"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7582
+#: app/Stats.php:7330
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7584
+#: app/Stats.php:7332
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:359
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361
msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
msgstr "Gila Valley, Arizona, USA"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:362
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:364
msgid "Gilbert, Arizona, United States"
msgstr "Gilbert, Arizona, USA"
@@ -6696,43 +6710,43 @@ msgid "Given name"
msgstr "Fornavn"
#. I18N: gedcom tag GIVN
-#: app/GedcomTag.php:778 resources/views/lists/families-table.php:187
+#: app/GedcomTag.php:788 resources/views/lists/families-table.php:187
#: resources/views/lists/families-table.php:190
#: resources/views/lists/individuals-table.php:197
msgid "Given names"
msgstr "Fornavn"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194
msgid "Godchild"
msgstr "Gudbarn"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:184 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192
msgid "Goddaughter"
msgstr "Guddatter"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:166 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:173
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:168 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
msgid "Godfather"
msgstr "Gudfar"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:169 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177
msgid "Godmother"
msgstr "Gudmor"
#. I18N: gedcom tag _GODP
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177 app/GedcomTag.php:1697
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 app/GedcomTag.php:1714
msgid "Godparent"
msgstr "Gudforeldre"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:181 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:188
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190
msgid "Godson"
msgstr "Gudsønn"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:406
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:412
msgid "Google Maps™"
msgstr "Google Maps™"
#. I18N: gedcom tag GRAD
-#: app/GedcomTag.php:781
+#: app/GedcomTag.php:791
msgid "Graduation"
msgstr "Uteksaminert"
@@ -6749,121 +6763,121 @@ msgid "Greatest age between siblings"
msgstr "Største aldersforskjell mellom søsken"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7596
+#: app/Stats.php:7344
msgid "Greece"
msgstr "Hellas"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:64
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:66
msgid "Green Beam"
msgstr "Grønn stråle"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7600
+#: app/Stats.php:7348
msgid "Greenland"
msgstr "Grønland"
#. I18N: The gregorian calendar
-#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:226
+#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:236
msgid "Gregorian"
msgstr "Gregoriansk"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7598
+#: app/Stats.php:7346
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:365
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367
msgid "Guadalajara, Mexico"
msgstr "Guadalajara, Mexico"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7588
+#: app/Stats.php:7336
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7606
+#: app/Stats.php:7354
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:201
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:203
msgid "Guardian"
msgstr "Formynder"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:199
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:201
msgctxt "FEMALE"
msgid "Guardian"
msgstr "Formynder"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:197
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:199
msgctxt "MALE"
msgid "Guardian"
msgstr "Formynder"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7602
+#: app/Stats.php:7350
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:368
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:370
msgid "Guatemala City, Guatemala"
msgstr "Guatemala, Guatemala"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:371
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373
msgid "Guayaquil, Ecuador"
msgstr "Guayaquil, Ecuador"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7580
+#: app/Stats.php:7328
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7586
+#: app/Stats.php:7334
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7592
+#: app/Stats.php:7340
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7608
+#: app/Stats.php:7356
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:34
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:36
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. I18N: gedcom tag _HAIR
-#: app/GedcomTag.php:1700
+#: app/GedcomTag.php:1717
msgid "Hair color"
msgstr "Hårfarge"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7618
+#: app/Stats.php:7366
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:377
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:379
msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
msgstr "Halifax, Nova Scotia, Canada"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:503
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:505
msgid "Hamilton, New Zealand"
msgstr "Hamilton, New Zealand"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:380
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:382
msgid "Hartford, Connecticut, United States"
msgstr "Hartford, Connecticut, USA"
@@ -6906,27 +6920,27 @@ msgid "Head of household"
msgstr "Familiens overhode"
#. I18N: gedcom tag HEAD
-#: app/GedcomTag.php:784
+#: app/GedcomTag.php:794
msgid "Header"
msgstr "Toppfelt"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7612
+#: app/Stats.php:7360
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heard- og McDonaldøyene"
#. I18N: gedcom tag _HEB
-#: app/GedcomTag.php:1703 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230
+#: app/GedcomTag.php:1720 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraisk"
#. I18N: gedcom tag _HNM
-#: app/GedcomTag.php:1709
+#: app/GedcomTag.php:1726
msgid "Hebrew name"
msgstr "Hebraisk navn"
#. I18N: gedcom tag _HEIG
-#: app/GedcomTag.php:1706
+#: app/GedcomTag.php:1723
msgid "Height"
msgstr "Høyde"
@@ -6957,13 +6971,13 @@ msgstr "Hei %s og takk for søknaden din om å få en brukerkonto."
msgid "Hello administrator…"
msgstr "Hei administrator …"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:163
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:169
#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:386
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:388
msgid "Helsinki, Finland"
msgstr "Helsingfors, Finland"
@@ -6990,53 +7004,53 @@ msgid "Her occupation was"
msgstr "Hennes yrke var"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:389
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:391
msgid "Hermosillo, Mexico"
msgstr "Hermosillo, Mexico"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:174
+#: app/Date/JewishDate.php:176
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Heshvan"
msgstr "Heshvan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:280
+#: app/Date/JewishDate.php:282
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Heshvan"
msgstr "Heshvan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:227
+#: app/Date/JewishDate.php:229
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Heshvan"
msgstr "Heshvan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:121
+#: app/Date/JewishDate.php:123
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Heshvan"
msgstr "Heshvan"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1985
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:942
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:93
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1481
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:901
#: resources/views/admin/trees-privacy.php:154
msgid "Hide from everyone"
msgstr "Gjem for alle"
-#: app/Stats.php:1895
+#: app/Stats.php:1833
msgid "Highest population"
msgstr "Høyeste befolkning"
#. I18N: gedcom tag _PRIM
-#: app/GedcomTag.php:1736 modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
+#: app/GedcomTag.php:1753 modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
msgid "Highlighted image"
msgstr "Uthevet bilde"
#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
-#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.php:167
+#: app/Date.php:243 resources/views/help/date.php:167
msgid "Hijri"
msgstr "Hijri"
@@ -7054,35 +7068,35 @@ msgid "Hit counters"
msgstr "Tellere for sidevisning"
#. I18N: gedcom tag _HOL
-#: app/GedcomTag.php:1712
+#: app/GedcomTag.php:1729
msgid "Holocaust"
msgstr "Holocaust"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:33 resources/views/admin/modules.php:150
+#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:36 resources/views/admin/modules.php:150
#: resources/views/admin/modules.php:199
msgid "Home page"
msgstr "Startside"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7614
+#: app/Stats.php:7362
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:392 app/Stats.php:7610
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:394 app/Stats.php:7358
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:203 app/Module/HourglassChartModule.php:36
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:212 app/Module/HourglassChartModule.php:38
msgid "Hourglass chart"
msgstr "Timeglassdiagram"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:71
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:106
+#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:69
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:108
#, php-format
msgid "Hourglass chart of %s"
msgstr "Timeglassdiagram for %s"
@@ -7092,7 +7106,7 @@ msgid "Household"
msgstr "Husholdning"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:395
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:397
msgid "Houston, Texas, United States"
msgstr "Houston, Texas, USA"
@@ -7102,13 +7116,13 @@ msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
msgstr "Grad av rekursjon brukt i søk av slekskap"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7620
+#: app/Stats.php:7368
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"
#. I18N: gedcom tag HUSB
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:349 app/GedcomTag.php:787
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:793
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:355 app/GedcomTag.php:797
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:758
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
#: modules_v3/death_report/report.xml:10
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:147
@@ -7136,22 +7150,22 @@ msgid "IP address"
msgstr "IP-adresse"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7636
+#: app/Stats.php:7384
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
-#: app/SurnameTradition.php:92
+#: app/SurnameTradition.php:95
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandsk"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:398
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:400
msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
msgstr "Idaho Falls, Idaho, USA"
#. I18N: gedcom tag IDNO
-#: app/GedcomTag.php:790
+#: app/GedcomTag.php:800
msgid "Identification number"
msgstr "Identifikasjonsnummer"
@@ -7267,7 +7281,7 @@ msgstr "Dersom du bruker en av de følgende sporing- og analysetjenestene, kan w
msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator."
msgstr "Om serverens sikkerhetsinnstillinger tillater det, kan du be om økt minne og CPU tidsinnstillinger på webtrees administrasjonsside. Om dette ikke går, må administrator for server kontaktes."
-#: app/GedcomTag.php:1937 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:671
+#: app/GedcomTag.php:1961 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:676
msgid "Image dimensions"
msgstr "Dimensjoner"
@@ -7276,7 +7290,7 @@ msgid "Images without watermarks"
msgstr "Bilder uten vannmerker"
#. I18N: gedcom tag IMMI
-#: app/GedcomTag.php:793
+#: app/GedcomTag.php:803
msgid "Immigration"
msgstr "Immigrasjon"
@@ -7288,20 +7302,20 @@ msgstr "Importér"
msgid "Import Options."
msgstr "Valg for import."
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:614
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:583
msgid "Import a GEDCOM file"
msgstr "Importer en GEDCOM-fil"
-#: resources/views/admin/locations.php:110
+#: resources/views/admin/locations.php:108
msgid "Import all places from a family tree"
msgstr "Importer alle stedsnavn fra et slektstre"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1018
-#: resources/views/admin/control-panel.php:456
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:548
+#: resources/views/admin/control-panel.php:386
msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
msgstr "Importer tilpassede miniatyrbilder fra webtrees versjon 1"
-#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:310
+#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:312
msgid "Import geographic data"
msgstr "Importer geografiske data"
@@ -7332,11 +7346,11 @@ msgstr "I noen kalendre begynner dagen ved midnatt, i andre ved solnedgang. Konv
msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
msgstr "I noen land gjelder personvernslovene ikke bare for nålevende personer, men også for nylig avdøde. Dette valget lar deg utvide personvernet til også å gjelde personer som er født eller døde innefor et angitt antall år. Hvis feltene står tomme, brukes ikke funksjonen."
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:129
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148
msgid "In this month…"
msgstr "I denne måned…"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:132
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151
msgid "In this year…"
msgstr "Familiehendelser i år…"
@@ -7353,7 +7367,7 @@ msgstr "I webtees versjon 2 lagres miniatyrbilder som en ekstra mediefil i samme
msgid "Include associates"
msgstr "Inkluder tilsluttede personer"
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:240
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:252
#, php-format
msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
msgstr "Ta med personer med navnet «%s» som gift"
@@ -7373,18 +7387,18 @@ msgid "Include the individual’s immediate family"
msgstr "Inkludér personens nærmeste familie"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7624
+#: app/Stats.php:7372
msgid "India"
msgstr "India"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:401
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:403
msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
msgstr "Indianapolis, Indiana, USA"
#. I18N: gedcom tag INDI
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/GedcomTag.php:800 app/Module/IndividualReportModule.php:33
+#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/IndividualReportModule.php:35
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:6
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:5
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:5
@@ -7415,6 +7429,7 @@ msgstr "Indianapolis, Indiana, USA"
#: resources/views/modules/stories/list.php:10
#: resources/views/pedigree-page.php:15
#: resources/views/search-advanced-page.php:14
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:100
#: resources/views/timeline-page.php:19
msgid "Individual"
msgstr "Person"
@@ -7427,11 +7442,7 @@ msgstr "Person 1"
msgid "Individual 2"
msgstr "Person 2"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:107
-msgid "Individual distribution"
-msgstr "Geografisk utbredelse"
-
-#: app/Stats.php:1866 resources/views/statistics-chart-custom.php:162
+#: app/Stats.php:1804
msgid "Individual distribution chart"
msgstr "Utbredelse pr person"
@@ -7450,17 +7461,17 @@ msgstr "Personregistrering"
msgid "Individual who lived the longest"
msgstr "Person som har levd lengst"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2028
-#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:304
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:320
-#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:408
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:197
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:220
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:269
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:464
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:523
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:581 app/Stats.php:5983
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1547 modules_v3/fact_sources/report.xml:54
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1925
+#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:301
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:339
+#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:412
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:209
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:204
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:253
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:448
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:507
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:565 app/Stats.php:5843
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1539 modules_v3/fact_sources/report.xml:54
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:258
#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:43
#: resources/views/admin/control-panel.php:119
@@ -7480,39 +7491,41 @@ msgstr "Person som har levd lengst"
#: resources/views/place-sidebar.php:23
#: resources/views/search-general-page.php:30
#: resources/views/search-results.php:9 resources/views/source-page.php:39
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:123
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:230
#: resources/views/statistics-page.php:12
msgid "Individuals"
msgstr "Personer"
-#: app/Stats.php:486 resources/views/statistics-chart-other.php:50
+#: app/Stats.php:471 resources/views/statistics-chart-other.php:50
msgid "Individuals with sources"
msgstr "Personer med kilder"
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:298
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:310
#, php-format
msgid "Individuals with surname %s"
msgstr "Personer med etternavn %s"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7622
+#: app/Stats.php:7370
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
#. I18N: gedcom tag INFL
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:803
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:813
msgid "Infant"
msgstr "Spedbarn"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:210
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:212
msgid "Informant"
msgstr "Hjemmelsmann"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:208
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:210
msgctxt "FEMALE"
msgid "Informant"
msgstr "Hjemmelsmann"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:206
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:208
msgctxt "MALE"
msgid "Informant"
msgstr "Hjemmelsmann"
@@ -7522,38 +7535,38 @@ msgid "Installation folder"
msgstr "Installasjonsmappe"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:204 app/Module/InteractiveTreeModule.php:38
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:213 app/Module/InteractiveTreeModule.php:40
msgid "Interactive tree"
msgstr "Interaktivt tre"
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:119
-#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:142
-#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:153
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:121
+#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:144
+#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162
#, php-format
msgid "Interactive tree of %s"
msgstr "Interaktivt tre for %s"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:128
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130
msgid "Internal messaging"
msgstr "interne meldinger"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:129
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131
msgid "Internal messaging with emails"
msgstr "Interne beskjeder med kopi til epost"
#. I18N: gedcom tag _INTE
-#: app/GedcomTag.php:1723
+#: app/GedcomTag.php:1740
msgid "Interred"
msgstr "Gravlagt/Urnenedsettelse"
#. I18N: gedcom tag _INTE
-#: app/GedcomTag.php:1720
+#: app/GedcomTag.php:1737
msgctxt "FEMALE"
msgid "Interred"
msgstr "Gravlagt/Urnenedsettelse"
#. I18N: gedcom tag _INTE
-#: app/GedcomTag.php:1717
+#: app/GedcomTag.php:1734
msgctxt "MALE"
msgid "Interred"
msgstr "Gravlagt/Urnenedsettelse"
@@ -7562,36 +7575,36 @@ msgstr "Gravlagt/Urnenedsettelse"
msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
msgstr "Ugyldig GEDCOMfil, fant ikke noen hovedregistrering."
-#: app/Functions/FunctionsImport.php:622
+#: app/Functions/FunctionsImport.php:626
msgid "Invalid GEDCOM format"
msgstr "Ugyldig GEDCOM-format"
-#: app/Date.php:379
+#: app/Date.php:383
msgid "Invalid date"
msgstr "Ugyldig dato"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7632
+#: app/Stats.php:7380
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7634
+#: app/Stats.php:7382
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7630
+#: app/Stats.php:7378
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7626
+#: app/Stats.php:7374
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7638
+#: app/Stats.php:7386
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
@@ -7600,218 +7613,221 @@ msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patie
msgstr "Det kan ta flere minutter å laste ned og installere oppdateringen. Vennligst vent."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7640
+#: app/Stats.php:7388
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:190
+#: app/Date/JewishDate.php:192
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Iyar"
msgstr "Iyar"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:296
+#: app/Date/JewishDate.php:298
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Iyar"
msgstr "Iyar"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:243
+#: app/Date/JewishDate.php:245
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Iyar"
msgstr "Iyar"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:137
+#: app/Date/JewishDate.php:139
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Iyar"
msgstr "Iyar"
#. I18N: The Persian/Jalali calendar
-#: app/Date.php:242
+#: app/Date.php:245
msgid "Jalali"
msgstr "Jalali"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7642
+#: app/Stats.php:7390
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
-#: app/Date/CalendarDate.php:359
+#: app/Date/CalendarDate.php:364
msgctxt "Abbreviation for January"
msgid "Jan"
msgstr "jan"
-#: app/Date/CalendarDate.php:256
+#: app/Date/CalendarDate.php:261
msgctxt "GENITIVE"
msgid "January"
msgstr "januar"
-#: app/Date/CalendarDate.php:326
+#: app/Date/CalendarDate.php:331
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "January"
msgstr "januar"
-#: app/Date/CalendarDate.php:291
+#: app/Date/CalendarDate.php:296
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "January"
msgstr "januar"
-#: app/Date/CalendarDate.php:221
+#: app/Date/CalendarDate.php:226
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:704
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:7
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "January"
msgstr "januar"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7647
+#: app/Stats.php:7395
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
-#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:225
+#: app/Date.php:241 app/Module/YahrzeitModule.php:235
#: resources/views/help/date.php:151
msgid "Jewish"
msgstr "Jødisk"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:404
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:406
msgid "Johannesburg, South Africa"
msgstr "Johannesburg, Sør-Afrika"
#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
-#: app/Tree.php:482
+#: app/Tree.php:476
msgid "John /DOE/"
msgstr "Ole /Olsen/"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7645
+#: app/Stats.php:7393
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:407
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:409
msgid "Jordan River, Utah, United States"
msgstr "Jordan River, Utah, USA"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/UserJournalModule.php:53
+#: app/Module/UserJournalModule.php:55
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
-#: app/Date/CalendarDate.php:365
+#: app/Date/CalendarDate.php:370
msgctxt "Abbreviation for July"
msgid "Jul"
msgstr "jul"
#. I18N: The julian calendar
-#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.php:135
+#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.php:135
msgid "Julian"
msgstr "Juliansk"
-#: app/Date/CalendarDate.php:262
+#: app/Date/CalendarDate.php:267
msgctxt "GENITIVE"
msgid "July"
msgstr "juli"
-#: app/Date/CalendarDate.php:332
+#: app/Date/CalendarDate.php:337
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "July"
msgstr "juli"
-#: app/Date/CalendarDate.php:297
+#: app/Date/CalendarDate.php:302
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "July"
msgstr "juli"
-#: app/Date/CalendarDate.php:227
+#: app/Date/CalendarDate.php:232
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:710
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:13
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "July"
msgstr "juli"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
-#: app/Date/HijriDate.php:128
+#: app/Date/HijriDate.php:131
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "Jumada al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
-#: app/Date/HijriDate.php:218
+#: app/Date/HijriDate.php:221
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "Jumada al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
-#: app/Date/HijriDate.php:173
+#: app/Date/HijriDate.php:176
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "Jumada al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
-#: app/Date/HijriDate.php:83
+#: app/Date/HijriDate.php:86
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "Jumada al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
-#: app/Date/HijriDate.php:130
+#: app/Date/HijriDate.php:133
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "Jumada al-thani"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
-#: app/Date/HijriDate.php:220
+#: app/Date/HijriDate.php:223
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "Jumada al-thani"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
-#: app/Date/HijriDate.php:175
+#: app/Date/HijriDate.php:178
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "Jumada al-thani"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
-#: app/Date/HijriDate.php:85
+#: app/Date/HijriDate.php:88
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "Jumada al-thani"
-#: app/Date/CalendarDate.php:364
+#: app/Date/CalendarDate.php:369
msgctxt "Abbreviation for June"
msgid "Jun"
msgstr "jun"
-#: app/Date/CalendarDate.php:261
+#: app/Date/CalendarDate.php:266
msgctxt "GENITIVE"
msgid "June"
msgstr "juni"
-#: app/Date/CalendarDate.php:331
+#: app/Date/CalendarDate.php:336
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "June"
msgstr "juni"
-#: app/Date/CalendarDate.php:296
+#: app/Date/CalendarDate.php:301
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "June"
msgstr "juni"
-#: app/Date/CalendarDate.php:226
+#: app/Date/CalendarDate.php:231
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:709
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:12
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "June"
msgstr "juni"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:410
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:412
msgid "Kansas City, Missouri, United States"
msgstr "Kansas City, Missouri, USA"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7649
+#: app/Stats.php:7397
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasakhstan"
@@ -7825,121 +7841,121 @@ msgid "Keep open"
msgstr "Hold åpen"
#. I18N: A configuration setting
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:75
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:77
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1121
#: resources/views/edit/add-fact.php:67 resources/views/edit/edit-fact.php:93
msgid "Keep the existing “last change” information"
msgstr "Behold eksisterende informasjon om \"siste endring\""
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7651
+#: app/Stats.php:7399
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:147
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:156
msgid "Keyword examples"
msgstr "Eksempel på nøkkelord"
-#: app/Date/JalaliDate.php:253
+#: app/Date/JalaliDate.php:256
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
msgid "Khor"
msgstr "Khor."
#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:121
+#: app/Date/JalaliDate.php:124
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Khordad"
msgstr "Khordad"
#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:211
+#: app/Date/JalaliDate.php:214
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Khordad"
msgstr "Khordad"
#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:166
+#: app/Date/JalaliDate.php:169
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Khordad"
msgstr "Khordad"
#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:76
+#: app/Date/JalaliDate.php:79
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Khordad"
msgstr "Khordad"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:416
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:418
msgid "Kiev, Ukraine"
msgstr "Kiev, Ukraina"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7657
+#: app/Stats.php:7405
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:176
+#: app/Date/JewishDate.php:178
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Kislev"
msgstr "Kislev"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:282
+#: app/Date/JewishDate.php:284
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Kislev"
msgstr "Kislev"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:229
+#: app/Date/JewishDate.php:231
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Kislev"
msgstr "kislev"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:123
+#: app/Date/JewishDate.php:125
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Kislev"
msgstr "kislev"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:413
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:415
msgid "Kona, Hawaii, United States"
msgstr "Kailua-Kona, Hawaii, USA"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7661
+#: app/Stats.php:7409
msgid "Korea"
msgstr "Sør-Korea"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7663
+#: app/Stats.php:7411
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7653
+#: app/Stats.php:7401
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgisistan"
#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:503
+#: app/GedcomTag.php:507
msgid "LDS baptism"
msgstr "Mormondåp"
#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:998
+#: app/GedcomTag.php:1014
msgid "LDS child sealing"
msgstr "Barns besegling (mormon)"
#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:624
+#: app/GedcomTag.php:630
msgid "LDS confirmation"
msgstr "Mormonkonfirmasjon"
#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:696
+#: app/GedcomTag.php:706
msgid "LDS endowment"
msgstr "LDS endowment"
@@ -7949,22 +7965,22 @@ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
msgstr "LDS ordinasjonskoder i diagram"
#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:1007
+#: app/GedcomTag.php:1023
msgid "LDS spouse sealing"
msgstr "Ektefelles besegling (mormon)"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:429
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:435
msgid "LDS temple"
msgstr "Mormon tempel"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:383
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385
msgid "Laie, Hawaii, United States"
msgstr "Laie, Hawaii, USA"
#. I18N: page orientation
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:921
-#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:465
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:880
+#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:460
#: modules_v3/change_report/report.xml:10
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6
msgid "Landscape"
@@ -7972,7 +7988,7 @@ msgstr "Liggende"
#. I18N: gedcom tag LANG
#. I18N: A configuration setting
-#: app/GedcomTag.php:806 app/Theme/AbstractTheme.php:1441
+#: app/GedcomTag.php:816 app/Theme/AbstractTheme.php:1433
#: resources/views/admin/site-languages.php:17
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:67
#: resources/views/admin/users-edit.php:113 resources/views/admin/users.php:16
@@ -7988,7 +8004,7 @@ msgid "Languages"
msgstr "Språk"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7665
+#: app/Stats.php:7413
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
@@ -7996,7 +8012,7 @@ msgstr "Laos"
msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
msgstr "Store systemer (50000 personer): 64-128MB, 40-80 sekunder"
-#: app/Stats.php:5208 resources/views/statistics-chart-families.php:116
+#: app/Stats.php:5057 resources/views/statistics-chart-families.php:116
msgid "Largest families"
msgstr "Største familier"
@@ -8005,12 +8021,12 @@ msgid "Largest number of grandchildren"
msgstr "Størst antall barnebarn"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:437
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:439
msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
msgstr "Las Vegas, Nevada, USA"
#. I18N: gedcom tag CHAN
-#: app/GedcomTag.php:577 modules_v3/change_report/report.xml:66
+#: app/GedcomTag.php:583 modules_v3/change_report/report.xml:66
#: modules_v3/change_report/report.xml:108 resources/views/edit/add-fact.php:64
#: resources/views/edit/edit-fact.php:90
#: resources/views/lists/families-table.php:197
@@ -8024,7 +8040,7 @@ msgstr "Las Vegas, Nevada, USA"
msgid "Last change"
msgstr "Siste endring"
-#: app/Module/ReviewChangesModule.php:121
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:124
msgid "Last email reminder was sent "
msgstr "Siste påminnelse med epost ble sendt "
@@ -8059,7 +8075,7 @@ msgid "Latest marriage"
msgstr "Seneste vielse"
#. I18N: gedcom tag LATI
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:395 app/GedcomTag.php:809
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:401 app/GedcomTag.php:819
#: resources/views/admin/location-edit.php:46
#: resources/views/admin/locations.php:14
#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.php:6
@@ -8067,7 +8083,7 @@ msgid "Latitude"
msgstr "Breddegrad"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7685
+#: app/Stats.php:7433
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"
@@ -8083,7 +8099,6 @@ msgstr "La feltet for passord være tomt, hvis du vil bevare det eksisterende pa
#: resources/views/admin/site-preferences.php:50
#: resources/views/admin/site-preferences.php:70
-#: resources/views/admin/site-preferences.php:147
msgid "Leave this blank to use the default value."
msgstr "Hvis du lar denne innstillingen være tom, vil standardverdien brukes."
@@ -8097,7 +8112,7 @@ msgid "Leaves"
msgstr "Personer uten etterkommere"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7667
+#: app/Stats.php:7415
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
@@ -8120,7 +8135,7 @@ msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#. I18N: gedcom tag LEGA
-#: app/GedcomTag.php:812
+#: app/GedcomTag.php:822
msgid "Legatee"
msgstr "Arving"
@@ -8129,7 +8144,7 @@ msgid "Length of marriage"
msgstr "Ekteskapets varighet"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7679
+#: app/Stats.php:7427
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
@@ -8151,22 +8166,22 @@ msgctxt "paper size"
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
-#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:278
+#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:280
msgid "Level"
msgstr "Nivå"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7669
+#: app/Stats.php:7417
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7671
+#: app/Stats.php:7419
msgid "Libya"
msgstr "Libya"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7675
+#: app/Stats.php:7423
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
@@ -8175,18 +8190,18 @@ msgid "Lifespan"
msgstr "Livsløp"
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:96
-#: app/Module/LifespansChartModule.php:36
+#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:94
+#: app/Module/LifespansChartModule.php:38
msgid "Lifespans"
msgstr "Livsløp"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:422
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:424
msgid "Lima, Peru"
msgstr "Lima, Peru"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:858
-#: resources/views/admin/control-panel.php:450
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:389
+#: resources/views/admin/control-panel.php:380
msgid "Link media objects to facts and events"
msgstr "Knytt medieobjekter til fakta og hendelser"
@@ -8196,7 +8211,7 @@ msgstr "Knytt medieobjekter til fakta og hendelser"
msgid "Link the user account to an individual."
msgstr "Knytt brukerkontoen til en person."
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:719
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:688
#: resources/views/modules/relatives/tab.php:99
msgid "Link this individual to an existing family as a child"
msgstr "Koble denne personen til en eksisterende familie som et barn"
@@ -8221,39 +8236,39 @@ msgid "Link this user to an individual in the family tree."
msgstr "Kople denne brukeren til en person i slektstreet."
#. I18N: gedcom tag _DBID
-#: app/GedcomTag.php:1545
+#: app/GedcomTag.php:1562
msgid "Linked database ID"
msgstr "Lenket database-ID"
-#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:302
-#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:406
+#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:299
+#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:410
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1505
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1497
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:387
msgid "Lists"
msgstr "Lister"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7681
+#: app/Stats.php:7429
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"
-#: app/SurnameTradition.php:102
+#: app/SurnameTradition.php:105
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisk"
-#: app/Stats.php:1193 app/Stats.php:1195
+#: app/Stats.php:1147 app/Stats.php:1149
msgid "Living"
msgstr "Levende"
-#: resources/views/calendar-page.php:98
+#: resources/views/calendar-page.php:88
msgid "Living individuals"
msgstr "Nålevende personer"
-#: app/Datatables.php:62 app/I18N.php:330 app/I18N.php:331
+#: app/Datatables.php:59 app/I18N.php:323 app/I18N.php:324
msgid "Loading…"
msgstr "Laster…"
@@ -8263,35 +8278,35 @@ msgid "Local files"
msgstr "Lokale filer"
#. I18N: gedcom tag _LOC
-#: app/GedcomTag.php:1727
+#: app/GedcomTag.php:1744
msgid "Location"
msgstr "Stedspost"
-#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:210
+#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:211
msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
msgstr "Stedet er ikke slettet: dette stedet har andre steder knyttet opp til seg"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
msgid "Lodger"
msgstr "Losjerende"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219
msgctxt "FEMALE"
msgid "Lodger"
msgstr "Losjerende"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:215
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
msgctxt "MALE"
msgid "Lodger"
msgstr "Losjerende"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:425
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:427
msgid "Logan, Utah, United States"
msgstr "Logan, Utah, USA"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:428
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:430
msgid "London, England"
msgstr "London, England"
@@ -8305,7 +8320,7 @@ msgid "Longest marriage"
msgstr "Lengste ekteskap"
#. I18N: gedcom tag LONG
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:401 app/GedcomTag.php:815
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:407 app/GedcomTag.php:825
#: resources/views/admin/location-edit.php:57
#: resources/views/admin/locations.php:15
#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.php:6
@@ -8313,64 +8328,64 @@ msgid "Longitude"
msgstr "Lengdegrad"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:419
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:421
msgid "Los Angeles, California, United States"
msgstr "Los Angeles, California, USA"
-#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:81
+#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:79
msgid "Lost password request"
msgstr "Nytt passord"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:431
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:433
msgid "Louisville, Kentucky, United States"
msgstr "Louisville, Kentucky, USA"
-#: app/Stats.php:1896
+#: app/Stats.php:1834
msgid "Lowest population"
msgstr "Laveste befolkning"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:434
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:436
msgid "Lubbock, Texas, United States"
msgstr "Lubbock, Texas, USA"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7683
+#: app/Stats.php:7431
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7687
+#: app/Stats.php:7435
msgid "Macau"
msgstr "Macao"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7704
+#: app/Stats.php:7452
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7696
+#: app/Stats.php:7444
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:440
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:442
msgid "Madrid, Spain"
msgstr "Madrid, Spania"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2215
+#: app/GedcomTag.php:2239
msgid "Magazine"
msgstr "Magasin"
#. I18N: gedcom tag _NAME
-#: app/GedcomTag.php:1834
+#: app/GedcomTag.php:1851
msgid "Mailing name"
msgstr "Personnavn i postadresse"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133
msgid "Mailto link"
msgstr "«Mailto»-lenke"
@@ -8379,28 +8394,28 @@ msgid "Main section blocks"
msgstr "Blokker i hovedseksjonen"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7728
+#: app/Stats.php:7476
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7730
+#: app/Stats.php:7478
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7698
+#: app/Stats.php:7446
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivene"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:765
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:363
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:708 app/Stats.php:5977
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:767
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:362
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:691 app/Stats.php:5837
msgid "Male"
msgstr "Mann"
-#: app/Stats.php:1055 app/Stats.php:1057 app/Stats.php:1069 app/Stats.php:1070
-#: app/Stats.php:2810 app/Stats.php:4226 resources/views/calendar-page.php:111
+#: app/Stats.php:1019 app/Stats.php:1021 app/Stats.php:1034 app/Stats.php:1035
+#: app/Stats.php:2715 app/Stats.php:4100 resources/views/calendar-page.php:101
#: resources/views/lists/chart-by-age.php:24
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:28
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:200
@@ -8413,20 +8428,20 @@ msgid "Males"
msgstr "Menn"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7706
+#: app/Stats.php:7454
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7708
+#: app/Stats.php:7456
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:652
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:618
#: resources/views/admin/changes-log.php:4
#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:41
#: resources/views/admin/control-panel.php:117
-#: resources/views/admin/control-panel.php:244
+#: resources/views/admin/control-panel.php:174
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:5
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:3
#: resources/views/admin/phpgedview/steps.php:4
@@ -8447,8 +8462,8 @@ msgstr "Administrere slektstre"
msgid "Manage family trees "
msgstr "Organiser familietrær "
-#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:69
-#: resources/views/admin/control-panel.php:438
+#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:70
+#: resources/views/admin/control-panel.php:368
#: resources/views/admin/media-upload.php:3
msgid "Manage media"
msgstr "Administrere media"
@@ -8458,39 +8473,39 @@ msgid "Manage the links"
msgstr "Behandle lenker"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:457
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:453
#: resources/views/admin/trees-export.php:91
#: resources/views/admin/users-edit.php:260
#: resources/views/modules/clippings/download.php:22
msgid "Manager"
msgstr "Forvalter"
-#: resources/views/admin/control-panel.php:277
+#: resources/views/admin/control-panel.php:207
msgid "Managers"
msgstr "Forvaltere"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:443
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:445
msgid "Manaus, Brazil"
msgstr "Manaus, Brasil"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:446
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:448
msgid "Manhattan, New York, United States"
msgstr "Manhattan, New York, USA"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:449
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:451
msgid "Manila, Philippines"
msgstr "Manilla,Filippinene"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:452
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:454
msgid "Manti, Utah, United States"
msgstr "Manti, Utah, USA"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2218
+#: app/GedcomTag.php:2242
msgid "Manuscript"
msgstr "Manuskript"
@@ -8506,38 +8521,40 @@ msgstr "Mange epost-servere krever at avsender-serveren identifiserer seg selv k
#. I18N: gedcom tag MAP
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:818 app/GedcomTag.php:2221
-#: resources/views/admin/control-panel.php:467
+#: app/GedcomTag.php:828 app/GedcomTag.php:2245
+#: resources/views/admin/control-panel.php:397
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:121
msgid "Map"
msgstr "Oppsett"
-#: app/Http/Controllers/AdminMapController.php:41
-#: resources/views/admin/control-panel.php:487
+#: app/Http/Controllers/AdminMapController.php:42
+#: resources/views/admin/control-panel.php:417
#: resources/views/admin/map-provider.php:12
msgid "Map provider"
msgstr "Kartleverandør"
-#: app/Date/CalendarDate.php:361
+#: app/Date/CalendarDate.php:366
msgctxt "Abbreviation for March"
msgid "Mar"
msgstr "mar"
-#: app/Date/CalendarDate.php:258
+#: app/Date/CalendarDate.php:263
msgctxt "GENITIVE"
msgid "March"
msgstr "mars"
-#: app/Date/CalendarDate.php:328
+#: app/Date/CalendarDate.php:333
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "March"
msgstr "mars"
-#: app/Date/CalendarDate.php:293
+#: app/Date/CalendarDate.php:298
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "March"
msgstr "mars"
-#: app/Date/CalendarDate.php:223
+#: app/Date/CalendarDate.php:228
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:706
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:9
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "March"
@@ -8549,7 +8566,7 @@ msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikip
msgstr "Markdown er et enkelt system for å markere formatering av ren tekst, som f.eks. brukes på nettsteder som Wikipedia. Overskrifter, fetstil, kursiv, lister, tabeller, osv. angis ved hjelp av enkle og logiske symboler, som ikke forstyrrer lesningen hvis man leser teksten direkte."
#. I18N: gedcom tag MARR
-#: app/GedcomTag.php:834 app/Http/Controllers/BranchesController.php:317
+#: app/GedcomTag.php:844 app/Http/Controllers/BranchesController.php:313
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:450
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:78
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:575
@@ -8599,7 +8616,7 @@ msgstr "Markdown er et enkelt system for å markere formatering av ren tekst, so
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1278
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1316
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1354
-#: resources/views/calendar-page.php:133
+#: resources/views/calendar-page.php:123
#: resources/views/lists/families-table.php:148
#: resources/views/lists/families-table.php:156
#: resources/views/lists/families-table.php:164
@@ -8608,26 +8625,26 @@ msgid "Marriage"
msgstr "Vielse"
#. I18N: gedcom tag MARB
-#: app/GedcomTag.php:821 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:22
+#: app/GedcomTag.php:831 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:22
msgid "Marriage banns"
msgstr "Lysning"
#. I18N: gedcom tag _MSTAT
-#: app/GedcomTag.php:1831
+#: app/GedcomTag.php:1848
msgid "Marriage beginning status"
msgstr "Status for begynnelse på ekteskap"
#. I18N: gedcom tag _MBON
-#: app/GedcomTag.php:1810
+#: app/GedcomTag.php:1827
msgid "Marriage bond"
msgstr "Ekteskapsløfte"
-#: app/Stats.php:1848 resources/views/statistics-chart-custom.php:109
+#: app/Stats.php:1786
msgid "Marriage by country"
msgstr "Vielser etter land"
#. I18N: gedcom tag MARC
-#: app/GedcomTag.php:828
+#: app/GedcomTag.php:838
msgid "Marriage contract"
msgstr "Ekteskapskontrakt"
@@ -8640,106 +8657,106 @@ msgid "Marriage date range start"
msgstr "Tidligste dato for vielse"
#. I18N: gedcom tag _MEND
-#: app/GedcomTag.php:1819
+#: app/GedcomTag.php:1836
msgid "Marriage ending status"
msgstr "Status for slutt på ekteskap"
#. I18N: gedcom tag _MARI
-#: app/GedcomTag.php:1730
+#: app/GedcomTag.php:1747
msgid "Marriage intention"
msgstr "Ekteskapsintensjon"
#. I18N: gedcom tag MARL
-#: app/GedcomTag.php:831
+#: app/GedcomTag.php:841
msgid "Marriage license"
msgstr "Ekteskapslisens"
-#: app/GedcomTag.php:1802
+#: app/GedcomTag.php:1819
msgid "Marriage of a brother"
msgstr "Brors vielse"
-#: app/GedcomTag.php:1746 resources/views/admin/trees-preferences.php:627
+#: app/GedcomTag.php:1763 resources/views/admin/trees-preferences.php:627
msgid "Marriage of a child"
msgstr "Barns vielse"
-#: app/GedcomTag.php:1744
+#: app/GedcomTag.php:1761
msgid "Marriage of a daughter"
msgstr "Datters vielse"
#. I18N: ...to another spouse
-#: app/GedcomTag.php:1791
+#: app/GedcomTag.php:1808
msgid "Marriage of a father"
msgstr "Fars vielse"
-#: app/GedcomTag.php:1758 app/GedcomTag.php:1767 app/GedcomTag.php:1776
+#: app/GedcomTag.php:1775 app/GedcomTag.php:1784 app/GedcomTag.php:1793
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:621
msgid "Marriage of a grandchild"
msgstr "Barnebarns vielse"
-#: app/GedcomTag.php:1756
+#: app/GedcomTag.php:1773
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Barnebarns vielse"
-#: app/GedcomTag.php:1765
+#: app/GedcomTag.php:1782
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Barnebarns vielse"
-#: app/GedcomTag.php:1774
+#: app/GedcomTag.php:1791
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Barnebarns vielse"
-#: app/GedcomTag.php:1754
+#: app/GedcomTag.php:1771
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Barnebarns vielse"
-#: app/GedcomTag.php:1763
+#: app/GedcomTag.php:1780
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Barnebarns vielse"
-#: app/GedcomTag.php:1772
+#: app/GedcomTag.php:1789
msgctxt "son’s son"
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Barnebarns vielse"
-#: app/GedcomTag.php:1781
+#: app/GedcomTag.php:1798
msgid "Marriage of a half-brother"
msgstr "Halvbrors vielse"
-#: app/GedcomTag.php:1785
+#: app/GedcomTag.php:1802
msgid "Marriage of a half-sibling"
msgstr "Halvsøskens vielse"
-#: app/GedcomTag.php:1783
+#: app/GedcomTag.php:1800
msgid "Marriage of a half-sister"
msgstr "Halvsøsters vielse"
#. I18N: ...to another spouse
-#: app/GedcomTag.php:1794
+#: app/GedcomTag.php:1811
msgid "Marriage of a mother"
msgstr "Mors vielse"
#. I18N: ...to another spouse
-#: app/GedcomTag.php:1797 resources/views/admin/trees-preferences.php:639
+#: app/GedcomTag.php:1814 resources/views/admin/trees-preferences.php:639
msgid "Marriage of a parent"
msgstr "Forelders vielse"
-#: app/GedcomTag.php:1806 resources/views/admin/trees-preferences.php:633
+#: app/GedcomTag.php:1823 resources/views/admin/trees-preferences.php:633
msgid "Marriage of a sibling"
msgstr "Søskens vielse"
-#: app/GedcomTag.php:1804
+#: app/GedcomTag.php:1821
msgid "Marriage of a sister"
msgstr "Søsters vielse"
-#: app/GedcomTag.php:1742
+#: app/GedcomTag.php:1759
msgid "Marriage of a son"
msgstr "Sønns vielse"
#. I18N: ...to each other
-#: app/GedcomTag.php:1750
+#: app/GedcomTag.php:1767
msgid "Marriage of parents"
msgstr "Foreldres vielse"
@@ -8752,75 +8769,75 @@ msgid "Marriage places"
msgstr "Vielsessteder"
#. I18N: gedcom tag MARS
-#: app/GedcomTag.php:849
+#: app/GedcomTag.php:859
msgid "Marriage settlement"
msgstr "Ektepakt"
#. I18N: gedcom tag _STAT
-#: app/GedcomTag.php:1892
+#: app/GedcomTag.php:1911
msgid "Marriage status"
msgstr "Ekteskapsstatus"
-#: app/GedcomTag.php:846
+#: app/GedcomTag.php:856
msgid "Marriage type unknown"
msgstr "Vielsetype ukjent"
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/Module/MarriageReportModule.php:33
+#: app/Module/MarriageReportModule.php:35
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:3
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:30
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:125
msgid "Marriages"
msgstr "Vielser"
-#: app/Stats.php:3804 resources/views/statistics-chart-families.php:17
+#: app/Stats.php:3694 resources/views/statistics-chart-families.php:17
msgid "Marriages by century"
msgstr "Antall vielser etter århundre"
#. I18N: gedcom tag _MARNM
-#: app/GedcomTag.php:1733 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
+#: app/GedcomTag.php:1750 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
#: modules_v3/death_report/report.xml:10
msgid "Married name"
msgstr "Navn som gift"
-#: app/GedcomTag.php:1738
+#: app/GedcomTag.php:1755
msgid "Married surname"
msgstr "Etternavn som gift"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7702
+#: app/Stats.php:7450
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshalløyene"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7724
+#: app/Stats.php:7472
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
-#. I18N: Pretend to be another user, by logging in as them
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:222
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:218
msgid "Masquerade as this user"
msgstr "Figurér som denne brukeren"
#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:214
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:216
msgid "Match both upper and lower case letters."
msgstr "Merk av boksen for å matche både store og små bokstaver."
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:174
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176
msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
msgstr "Match eksakt tekst, selv om den er i midten av et ord."
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:175
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:177
msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
msgstr "Match eksakt tekst, unntatt hvis den er i midten av et ord."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7720
+#: app/Stats.php:7468
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7726
+#: app/Stats.php:7474
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
@@ -8844,47 +8861,48 @@ msgstr "Maks. antall generasjoner på anetavle"
msgid "Maximum upload size: "
msgstr "Maks størrelse for opplasting: "
-#: app/Date/CalendarDate.php:363
+#: app/Date/CalendarDate.php:368
msgctxt "Abbreviation for May"
msgid "May"
msgstr "mai"
-#: app/Date/CalendarDate.php:260
+#: app/Date/CalendarDate.php:265
msgctxt "GENITIVE"
msgid "May"
msgstr "mai"
-#: app/Date/CalendarDate.php:330
+#: app/Date/CalendarDate.php:335
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "May"
msgstr "mai"
-#: app/Date/CalendarDate.php:295
+#: app/Date/CalendarDate.php:300
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "May"
msgstr "mai"
-#: app/Date/CalendarDate.php:225
+#: app/Date/CalendarDate.php:230
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:708
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:11
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "May"
msgstr "mai"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7732
+#: app/Stats.php:7480
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:455
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:457
msgid "Medford, Oregon, United States"
msgstr "Medford, Oregon, USA"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:416 app/Module/MediaTabModule.php:35
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:426 app/Module/MediaTabModule.php:37
#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:47
#: resources/views/admin/control-panel.php:123
-#: resources/views/admin/control-panel.php:430
+#: resources/views/admin/control-panel.php:360
#: resources/views/admin/media.php:84 resources/views/lists/media-table.php:37
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:35
msgid "Media"
@@ -8925,7 +8943,7 @@ msgid "Media folders"
msgstr "Mediemapper"
#. I18N: gedcom tag OBJE
-#: app/GedcomTag.php:895 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210
+#: app/GedcomTag.php:905 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210
#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:19
#: resources/views/admin/media.php:85
#: resources/views/admin/trees-privacy.php:174
@@ -8935,8 +8953,8 @@ msgstr "Mediemapper"
msgid "Media object"
msgstr "Medieobjekt"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2030
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1560
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1927
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1552
#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:14
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:23
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:18
@@ -8964,24 +8982,24 @@ msgstr "Medieobjekter pr. side"
#. I18N: gedcom tag MEDI
#. I18N: gedcom tag _TYPE
-#: app/GedcomTag.php:852 app/GedcomTag.php:1901
+#: app/GedcomTag.php:862 app/GedcomTag.php:1920
#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:38
#: resources/views/modals/media-file-fields.php:111
msgid "Media type"
msgstr "Medietype"
#. I18N: gedcom tag _MDCL
-#: app/GedcomTag.php:1813
+#: app/GedcomTag.php:1830
msgid "Medical"
msgstr "Medisinsk registrering"
#. I18N: gedcom tag _MEDC
-#: app/GedcomTag.php:1816
+#: app/GedcomTag.php:1833
msgid "Medical condition"
msgstr "Medisinsk tilstand"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:66
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:68
msgid "Mediterranio"
msgstr "Middelhavet"
@@ -8989,42 +9007,42 @@ msgstr "Middelhavet"
msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
msgstr "Mellomstore systemer (5000 personer): 32-64MB, 20-40 sekunder"
-#: app/Date/JalaliDate.php:257
+#: app/Date/JalaliDate.php:260
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:129
+#: app/Date/JalaliDate.php:132
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:219
+#: app/Date/JalaliDate.php:222
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:174
+#: app/Date/JalaliDate.php:177
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:84
+#: app/Date/JalaliDate.php:87
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:458
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:460
msgid "Melbourne, Australia"
msgstr "Melbourne, Australia"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:451
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:447
#: resources/views/admin/trees-export.php:97
#: resources/views/admin/users-edit.php:238
#: resources/views/modules/clippings/download.php:25
@@ -9038,23 +9056,23 @@ msgid "Memory limit"
msgstr "Minnebegrensning"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:461
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:463
msgid "Memphis, Tennessee, United States"
msgstr "Memphis, Tennessee, USA"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1424
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:960
#: resources/views/admin/modules.php:121 resources/views/admin/modules.php:183
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1424
-#: resources/views/admin/control-panel.php:366
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:960
+#: resources/views/admin/control-panel.php:296
#: resources/views/admin/modules.php:50
msgid "Menus"
msgstr "Menyer"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:68
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:70
msgid "Mercury"
msgstr "Kvikksølv"
@@ -9062,23 +9080,23 @@ msgstr "Kvikksølv"
msgid "Merge"
msgstr "Flett sammen"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:686
-#: resources/views/admin/control-panel.php:257
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:652
+#: resources/views/admin/control-panel.php:187
msgid "Merge family trees"
msgstr "Sammenflett slektstrær"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1184
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:713
#: resources/views/admin/trees.php:141
msgid "Merge records"
msgstr "Flette poster"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:464
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:466
msgid "Merida, Mexico"
msgstr "Merida, Mexico"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:242
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:244
msgid "Mesa, Arizona, United States"
msgstr "Mesa, Arizona, USA"
@@ -9091,92 +9109,92 @@ msgstr "Melding"
#. I18N: Name of a module
#. I18N: A configuration setting
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:38 resources/views/admin/site-mail.php:20
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:40 resources/views/admin/site-mail.php:20
msgid "Messages"
msgstr "Meldinger"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:138
+#: app/Date/FrenchDate.php:142
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Messidor"
msgstr "Messidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:232
+#: app/Date/FrenchDate.php:236
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Messidor"
msgstr "Messidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:185
+#: app/Date/FrenchDate.php:189
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Messidor"
msgstr "Messidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:91
+#: app/Date/FrenchDate.php:95
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Messidor"
msgstr "Messidor"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7700
+#: app/Stats.php:7448
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:467
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:469
msgid "Mexico City, Mexico"
msgstr "Mexico by, Mexico"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2209
+#: app/GedcomTag.php:2233
msgid "Microfiche"
msgstr "Mikrokort"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2212
+#: app/GedcomTag.php:2236
msgid "Microfilm"
msgstr "Mikrofilm"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7572
+#: app/Stats.php:7320
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronesia"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:200
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:264
msgid "Middle East"
msgstr "Midtøsten"
#. I18N: time format “%A” - exactly 00:00:00
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:100
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:102
msgid "Midnight"
msgstr "Midnatt"
#. I18N: gedcom tag _MILI
-#: app/GedcomTag.php:1822
+#: app/GedcomTag.php:1839
msgid "Military"
msgstr "Militærtjeneste"
#. I18N: gedcom tag _MILT
-#: app/GedcomTag.php:1825
+#: app/GedcomTag.php:1842
msgid "Military service"
msgstr "Militærtjeneste"
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:33
+#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:35
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:3
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:52
msgid "Missing data"
msgstr "Manglende data"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:455
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:451
#: resources/views/admin/users-edit.php:252
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
-#: resources/views/admin/control-panel.php:277
+#: resources/views/admin/control-panel.php:207
msgid "Moderators"
msgstr "Moderatorer"
@@ -9184,14 +9202,14 @@ msgstr "Moderatorer"
msgid "Module"
msgstr "Modul"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1409
-#: resources/views/admin/control-panel.php:419
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:945
+#: resources/views/admin/control-panel.php:349
#: resources/views/admin/modules.php:35
#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:4
msgid "Module administration"
msgstr "Moduladministrasjon"
-#: resources/views/admin/control-panel.php:353
+#: resources/views/admin/control-panel.php:283
#: resources/views/admin/module-components.php:7
#: resources/views/modules/faq/config.php:4
#: resources/views/modules/faq/edit.php:5
@@ -9203,76 +9221,76 @@ msgid "Modules"
msgstr "Moduler"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7694
+#: app/Stats.php:7442
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
#. I18N: abbreviation for Monday
-#: app/Date/CalendarDate.php:417
+#: app/Date/CalendarDate.php:422
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:23
msgid "Mon"
msgstr "man"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7692
+#: app/Stats.php:7440
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
-#: app/Date/CalendarDate.php:390
+#: app/Date/CalendarDate.php:395
msgid "Monday"
msgstr "mandag"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7712
+#: app/Stats.php:7460
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7716
+#: app/Stats.php:7464
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:473
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:475
msgid "Monterrey, Mexico"
msgstr "Monterrey, Mexico"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:470
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:472
msgid "Montevideo, Uruguay"
msgstr "Montevideo, Uruguay"
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:215
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:264
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:313
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:355
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:404
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1061 resources/views/calendar-page.php:41
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:199
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:248
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:297
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:339
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:388
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1050 resources/views/calendar-page.php:41
msgid "Month"
msgstr "Måned"
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:214
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:96
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:198
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:102
msgid "Month of birth"
msgstr "Fødselsmåned"
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:354 app/Stats.php:5082
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:102
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:338 app/Stats.php:4945
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:104
msgid "Month of birth of first child in a relation"
msgstr "Fødselsmåned for første barn i et forhold"
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:263
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:97
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:247
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:103
msgid "Month of death"
msgstr "Måned for dødsfall"
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:403
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:100
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:387
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:115
msgid "Month of first marriage"
msgstr "Måned for første vielse"
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:312
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:99
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:296
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:114
msgid "Month of marriage"
msgstr "Måned for vielse"
@@ -9283,45 +9301,45 @@ msgid "Month:"
msgstr "Måned:"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:476
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:478
msgid "Monticello, Utah, United States"
msgstr "Monticello, Utah, USA"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:479
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:481
msgid "Montreal, Quebec, Canada"
msgstr "Montreal, Quebec, Canada"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7722
+#: app/Stats.php:7470
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
-#: app/Date/JalaliDate.php:255
+#: app/Date/JalaliDate.php:258
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
msgid "Mor"
msgstr "Mor."
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:125
+#: app/Date/JalaliDate.php:128
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Mordad"
msgstr "Mordad"
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:215
+#: app/Date/JalaliDate.php:218
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Mordad"
msgstr "Mordad"
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:170
+#: app/Date/JalaliDate.php:173
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Mordad"
msgstr "Mordad"
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:80
+#: app/Date/JalaliDate.php:83
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Mordad"
msgstr "Mordad"
@@ -9332,7 +9350,7 @@ msgid "More news articles"
msgstr "Flere nyhetsartikler"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7690
+#: app/Stats.php:7438
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"
@@ -9361,7 +9379,7 @@ msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
msgstr "De fleste nettsteder er konfigurert til å bruke standardporten 3306."
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/TopPageViewsModule.php:38
+#: app/Module/TopPageViewsModule.php:40
msgid "Most viewed pages"
msgstr "Mest viste sider"
@@ -9376,12 +9394,12 @@ msgid "Mother"
msgstr "Mor"
#. I18N: %s is the name of an individual’s mother
-#: app/Individual.php:1134
+#: app/Individual.php:1129
#, php-format
msgid "Mother: %s"
msgstr "Mor: %s"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:197
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:203
msgid "Mother’s age"
msgstr "Mors alder"
@@ -9397,7 +9415,7 @@ msgid "Mother’s family with an unknown individual"
msgstr "Mors familie med en ukjent person"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:482
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:484
msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
msgstr "Mount Timpanogos, Utah, USA"
@@ -9428,30 +9446,30 @@ msgid "Move up"
msgstr "Flytt oppover"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7718
+#: app/Stats.php:7466
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambik"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
-#: app/Date/HijriDate.php:120
+#: app/Date/HijriDate.php:123
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Muharram"
msgstr "Muharram"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
-#: app/Date/HijriDate.php:210
+#: app/Date/HijriDate.php:213
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Muharram"
msgstr "Muharram"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
-#: app/Date/HijriDate.php:165
+#: app/Date/HijriDate.php:168
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Muharram"
msgstr "Muharram"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
-#: app/Date/HijriDate.php:75
+#: app/Date/HijriDate.php:78
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Muharram"
msgstr "Muharram"
@@ -9460,36 +9478,36 @@ msgstr "Muharram"
msgid "Multiple marriages"
msgstr "Flere ekteskap"
-#: app/Http/Controllers/AccountController.php:64
-#: app/Module/UserWelcomeModule.php:80 app/Theme/AbstractTheme.php:1660
+#: app/Http/Controllers/AccountController.php:59
+#: app/Module/UserWelcomeModule.php:83 app/Theme/AbstractTheme.php:1651
msgid "My account"
msgstr "Min konto"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:648
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:614
msgid "My family tree"
msgstr "Mitt slektstre"
-#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73 app/Theme/AbstractTheme.php:1676
+#: app/Module/UserWelcomeModule.php:76 app/Theme/AbstractTheme.php:1667
msgid "My individual record"
msgstr "Mine slektsdata"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:404
-#: app/Module/UserWelcomeModule.php:33 app/Theme/AbstractTheme.php:1689
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:375
+#: app/Module/UserWelcomeModule.php:36 app/Theme/AbstractTheme.php:1680
#: resources/views/admin/modules.php:146 resources/views/admin/modules.php:195
#: resources/views/layouts/administration.php:37
msgid "My page"
msgstr "Min side"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1700
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1691
msgid "My pages"
msgstr "Mine sider"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1724
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1715
msgid "My pedigree"
msgstr "Mine aner"
-#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:232
+#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:233
#, php-format
msgid "MySQL gave the error: %s"
msgstr "MySQL rapporterte en feil: %s"
@@ -9499,13 +9517,13 @@ msgid "MySQL variables"
msgstr "MySQL variabler"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7710
+#: app/Stats.php:7458
msgid "Myanmar"
msgstr "Burma(Myanmar)"
#. I18N: gedcom tag NAME
-#: app/GedcomTag.php:859 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:276 app/Stats.php:5983
+#: app/GedcomTag.php:870 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:275 app/Stats.php:5843
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:5 modules_v3/bdm_report/report.xml:49
#: modules_v3/birth_report/report.xml:5 modules_v3/birth_report/report.xml:36
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:40
@@ -9526,22 +9544,22 @@ msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
-#: app/GedcomTag.php:856 resources/views/modals/repository-fields.php:5
+#: app/GedcomTag.php:866 resources/views/modals/repository-fields.php:5
msgctxt "Repository"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: app/GedcomTag.php:864
+#: app/GedcomTag.php:874
msgid "Name in Hebrew"
msgstr "Navn på hebraisk"
#. I18N: gedcom tag NPFX
-#: app/GedcomTag.php:889
+#: app/GedcomTag.php:899
msgid "Name prefix"
msgstr "Navneprefiks"
#. I18N: gedcom tag NSFX
-#: app/GedcomTag.php:892
+#: app/GedcomTag.php:902
msgid "Name suffix"
msgstr "Navnesuffiks"
@@ -9553,96 +9571,96 @@ msgid "Names"
msgstr "Navn"
#. I18N: gedcom tag _NAMS
-#: app/GedcomTag.php:1837
+#: app/GedcomTag.php:1854
msgid "Namesake"
msgstr "Navnebror"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7734
+#: app/Stats.php:7482
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:223
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:225
msgid "Nanny"
msgstr "Barnepasser"
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:148
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:157
msgid "Narrative description"
msgstr "Fortellende beskrivelse"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:485
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:487
msgid "Nashville, Tennessee, United States"
msgstr "Nashville, Tennessee, USA"
#. I18N: gedcom tag NATI
-#: app/GedcomTag.php:867
+#: app/GedcomTag.php:877
msgid "Nationality"
msgstr "Nasjonalitet"
#. I18N: gedcom tag NATU
-#: app/GedcomTag.php:870
+#: app/GedcomTag.php:880
msgid "Naturalization"
msgstr "Statsborgerskap"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7756
+#: app/Stats.php:7504
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:488
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:490
msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
msgstr "Nauvoo (new), Illinois, USA"
-#. I18N: Location of an historic LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:491
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:493
msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
msgstr "Nauvoo (original), Illinois, USA"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7754
+#: app/Stats.php:7502
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7750
+#: app/Stats.php:7498
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:252
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:234
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: app/GedcomTag.php:1851
+#: app/GedcomTag.php:1868
msgid "Never married"
msgstr "Aldri gift"
#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: app/GedcomTag.php:1848
+#: app/GedcomTag.php:1865
msgctxt "FEMALE"
msgid "Never married"
msgstr "Aldri gift"
#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: app/GedcomTag.php:1845
+#: app/GedcomTag.php:1862
msgctxt "MALE"
msgid "Never married"
msgstr "Aldri gift"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7736
+#: app/Stats.php:7484
msgid "New Caledonia"
msgstr "Ny Kaledonia"
-#. I18N: Location of an historic LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:500
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:502
msgid "New York, New York, United States"
msgstr "New York, New York, USA"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7758
+#: app/Stats.php:7506
msgid "New Zealand"
msgstr "New Zealand"
@@ -9651,35 +9669,35 @@ msgid "New data"
msgstr "Nye data"
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:146
+#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:150
#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:162
#, php-format
msgid "New registration at %s"
msgstr "Ny registrering på %s"
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:76
-#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:90
+#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:72
+#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:86
#, php-format
msgid "New user at %s"
msgstr "Ny bekreftelse fra %s"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:494
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:496
msgid "Newport Beach, California, United States"
msgstr "Newport Beach, California, USA"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:58
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:60
msgid "News"
msgstr "Nyheter"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2224
+#: app/GedcomTag.php:2248
msgid "Newspaper"
msgstr "Avis"
-#: app/Module/ReviewChangesModule.php:122
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:125
msgid "Next email reminder will be sent after "
msgstr "Neste påminnelse vil bli sendt med epost etter "
@@ -9688,85 +9706,85 @@ msgid "Next image"
msgstr "Neste bilde"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7744
+#: app/Stats.php:7492
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#. I18N: gedcom tag NICK
-#: app/GedcomTag.php:880
+#: app/GedcomTag.php:890
msgid "Nickname"
msgstr "Klengenavn"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7738
+#: app/Stats.php:7486
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7742
+#: app/Stats.php:7490
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:188
+#: app/Date/JewishDate.php:190
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Nissan"
msgstr "Nisan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:294
+#: app/Date/JewishDate.php:296
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Nissan"
msgstr "Nisan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:241
+#: app/Date/JewishDate.php:243
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Nissan"
msgstr "Nisan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:135
+#: app/Date/JewishDate.php:137
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Nissan"
msgstr "Nisan"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7748
+#: app/Stats.php:7496
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:126
+#: app/Date/FrenchDate.php:130
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Nivose"
msgstr "Nivôse"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:220
+#: app/Date/FrenchDate.php:224
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Nivose"
msgstr "Nivôse"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:173
+#: app/Date/FrenchDate.php:177
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Nivose"
msgstr "Nivôse"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:79
+#: app/Date/FrenchDate.php:82
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Nivose"
msgstr "Nivôse"
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:301
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:305
#: resources/views/admin/users-edit.php:332
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:581
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:591
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:553
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:563
msgid "No GEDCOM file was received."
msgstr "Ingen GEDCOM-fil ble mottatt."
@@ -9774,17 +9792,17 @@ msgstr "Ingen GEDCOM-fil ble mottatt."
msgid "No GEDCOM files found."
msgstr "Ingen GEDCOM-filer funnet."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:117
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:119
msgid "No calendar conversion"
msgstr "Ingen konvertering av kalender"
-#: app/Functions/FunctionsCharts.php:285
-#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:296
-#: app/Module/DescendancyModule.php:239
+#: app/Functions/FunctionsCharts.php:298
+#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:298
+#: app/Module/DescendancyModule.php:237
msgid "No children"
msgstr "Ingen registrerte barn"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134
msgid "No contact"
msgstr "Ingen kontakt"
@@ -9797,7 +9815,7 @@ msgid "No errors have been found."
msgstr "Ingen feil funnet."
#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:149
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:152
#, php-format
msgid "No events exist for the next %s day."
msgid_plural "No events exist for the next %s days."
@@ -9808,7 +9826,7 @@ msgstr[1] "Ingen hendelser neste %s dager."
msgid "No events exist for today."
msgstr "Ingen hendelser finnes for i dag."
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:144
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:148
msgid "No events exist for tomorrow."
msgstr "Ingen hendelser finnes for i morgen."
@@ -9817,11 +9835,11 @@ msgid "No facts exist for this family."
msgstr "Ingen fakta for denne familie."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: app/Functions/Functions.php:98
+#: app/Functions/Functions.php:51
msgid "No file was received. Please try again."
msgstr "Ingen fil mottatt. Last opp igjen."
-#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:217
+#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:214
msgid "No link between the two individuals could be found."
msgstr "Kan ikke finne noen forbindelse mellom de to personene."
@@ -9846,12 +9864,12 @@ msgstr "Ingen nyhetsartikler er blitt lagt inn."
msgid "No places have been found."
msgstr "Ingen steder ble funnet."
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:684
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:688
msgid "No predefined text"
msgstr "Ingen forhåndsdefinert tekst"
-#: app/Datatables.php:54 app/Datatables.php:65 app/I18N.php:322
-#: app/I18N.php:333
+#: app/Datatables.php:51 app/Datatables.php:62 app/I18N.php:315
+#: app/I18N.php:326
msgid "No records to display"
msgstr "Ingen dataposter å vise"
@@ -9862,31 +9880,31 @@ msgstr "Ingen dataposter å vise"
msgid "No results found."
msgstr "Ingen treff."
-#: app/Stats.php:6409
+#: app/Stats.php:6176
msgid "No signed-in and no anonymous users"
msgstr "Ingen innloggede og ingen anonyme brukere"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:260
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:262
msgid "No temple - living ordinance"
msgstr "Ordinans under livstid - ikke knyttet til et tempel"
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:150
+#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:167
#: resources/views/admin/control-panel.php:26
#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:9
msgid "No upgrade information is available."
msgstr "Ingen opplysninger om mulige oppdateringer tilgjengelige."
-#: app/Stats.php:1897
+#: app/Stats.php:1835
msgid "Nobody at all"
msgstr "Ingen"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:70
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:72
msgid "Nocturnal"
msgstr "Nattlig"
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:170
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:1775 app/Stats.php:1506
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:182
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:1068 app/Stats.php:1442
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
#: modules_v3/death_report/report.xml:10
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
@@ -9897,17 +9915,17 @@ msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:288
+#: app/Date/FrenchDate.php:292
msgid "Nonidi"
msgstr "Nonidi"
#. I18N: time format “%A” - exactly 12:00:00
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:106
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:108
msgid "Noon"
msgstr "Middag"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7740
+#: app/Stats.php:7488
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkøya"
@@ -9916,57 +9934,57 @@ msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a mode
msgstr "Vanligvis må alle endringer som gjøres i slektstreet godkjennes av en moderator. Dette alternativet lar en bruker gjøre endringer uten å trenge moderators godkjennelse."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7780
+#: app/Stats.php:7528
msgid "North Korea"
msgstr "Nord-Korea"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7746
+#: app/Stats.php:7494
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Nord-Irland"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7714
+#: app/Stats.php:7462
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Nord-Marianene"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7752
+#: app/Stats.php:7500
msgid "Norway"
msgstr "Norge"
-#: resources/views/admin/control-panel.php:277
+#: resources/views/admin/control-panel.php:207
msgid "Not approved by an administrator"
msgstr "Ikke bekreftet av administrator"
#. I18N: gedcom tag _NLIV
-#: app/GedcomTag.php:1840
+#: app/GedcomTag.php:1857
msgid "Not living"
msgstr "Lever ikke"
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: app/GedcomTag.php:1863 app/Http/Controllers/BranchesController.php:319
+#: app/GedcomTag.php:1880 app/Http/Controllers/BranchesController.php:315
msgid "Not married"
msgstr "Ikke gift"
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: app/GedcomTag.php:1860
+#: app/GedcomTag.php:1877
msgctxt "FEMALE"
msgid "Not married"
msgstr "Ikke gift"
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: app/GedcomTag.php:1857
+#: app/GedcomTag.php:1874
msgctxt "MALE"
msgid "Not married"
msgstr "Ikke gift"
-#: resources/views/admin/control-panel.php:277
+#: resources/views/admin/control-panel.php:207
msgid "Not verified by the user"
msgstr "Ikke bekreftet av bruker"
#. I18N: gedcom tag NOTE
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:145 app/GedcomTag.php:886
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:151 app/GedcomTag.php:896
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:56
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:485
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:749
@@ -9991,7 +10009,7 @@ msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make yo
msgstr "NB: lange stier krever mye beregning, hvilket kan gjøre nettstedet langsomt for disse brukerne."
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/NotesTabModule.php:35
+#: app/Module/NotesTabModule.php:37
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:229
#: modules_v3/individual_report/report.xml:226
#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:48
@@ -10013,41 +10031,42 @@ msgstr "Fant ikke noe å rydde"
msgid "Nothing found."
msgstr "Fant ikke noe."
-#: app/Date/CalendarDate.php:369
+#: app/Date/CalendarDate.php:374
msgctxt "Abbreviation for November"
msgid "Nov"
msgstr "nov"
-#: app/Date/CalendarDate.php:266
+#: app/Date/CalendarDate.php:271
msgctxt "GENITIVE"
msgid "November"
msgstr "november"
-#: app/Date/CalendarDate.php:336
+#: app/Date/CalendarDate.php:341
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "November"
msgstr "november"
-#: app/Date/CalendarDate.php:301
+#: app/Date/CalendarDate.php:306
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "November"
msgstr "november"
-#: app/Date/CalendarDate.php:231
+#: app/Date/CalendarDate.php:236
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:714
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:17
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "November"
msgstr "november"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:497
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:499
msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
msgstr "Nuku'Alofa, Tonga"
#. I18N: gedcom tag NCHI
-#: app/GedcomTag.php:877 app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:644
-#: app/Stats.php:5296 app/Stats.php:5298 app/Stats.php:5300
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:106
+#: app/GedcomTag.php:887 app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:628
+#: app/Stats.php:5150 app/Stats.php:5152 app/Stats.php:5154
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:117
msgid "Number of children"
msgstr "Antall barn"
@@ -10057,7 +10076,7 @@ msgstr "Antall barn"
msgid "Number of days to show"
msgstr "Antall dager som skal vises"
-#: app/Stats.php:5586 resources/views/statistics-chart-families.php:105
+#: app/Stats.php:5431 resources/views/statistics-chart-families.php:105
msgid "Number of families without children"
msgstr "Antall familier uten barn"
@@ -10067,7 +10086,7 @@ msgid "Number of given names"
msgstr "Antall fornavn"
#. I18N: gedcom tag NMR
-#: app/GedcomTag.php:883
+#: app/GedcomTag.php:893
msgid "Number of marriages"
msgstr "Antall ekteskap"
@@ -10086,86 +10105,87 @@ msgstr "Antall sider"
msgid "Number of surnames"
msgstr "Antall etternavn"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:231
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:233
msgid "Nurse"
msgstr "Pleier"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:229
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:231
msgctxt "FEMALE"
msgid "Nurse"
msgstr "Pleier"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:227
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:229
msgctxt "MALE"
msgid "Nurse"
msgstr "Pleier"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:506
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:508
msgid "Oakland, California, United States"
msgstr "Oakland, California, USA"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:509
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:511
msgid "Oaxaca, Mexico"
msgstr "Oaxaca, Mexico"
#. I18N: gedcom tag OCCU
-#: app/GedcomTag.php:898 modules_v3/occupation_report/report.xml:5
+#: app/GedcomTag.php:908 modules_v3/occupation_report/report.xml:5
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:54
msgid "Occupation"
msgstr "Yrke"
#. I18N: Name of a report
-#: app/Module/OccupationReportModule.php:33
+#: app/Module/OccupationReportModule.php:35
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:3
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:37
msgid "Occupations"
msgstr "Yrker"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7786
+#: app/Stats.php:7534
msgid "Occupied Palestinian Territory"
msgstr "Okkuperte Palestinske territorier"
-#: app/Date/CalendarDate.php:368
+#: app/Date/CalendarDate.php:373
msgctxt "Abbreviation for October"
msgid "Oct"
msgstr "okt"
#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:286
+#: app/Date/FrenchDate.php:290
msgid "Octidi"
msgstr "Octidi"
-#: app/Date/CalendarDate.php:265
+#: app/Date/CalendarDate.php:270
msgctxt "GENITIVE"
msgid "October"
msgstr "oktober"
-#: app/Date/CalendarDate.php:335
+#: app/Date/CalendarDate.php:340
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "October"
msgstr "oktober"
-#: app/Date/CalendarDate.php:300
+#: app/Date/CalendarDate.php:305
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "October"
msgstr "oktober"
-#: app/Date/CalendarDate.php:230
+#: app/Date/CalendarDate.php:235
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:713
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:16
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "October"
msgstr "oktober"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:512
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:514
msgid "Ogden, Utah, United States"
msgstr "Ogden, Utah, USA"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:515
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:517
msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
msgstr "Oklahoma City, Oklahoma, USA"
@@ -10173,15 +10193,15 @@ msgstr "Oklahoma City, Oklahoma, USA"
msgid "Old data"
msgstr "Gammel data"
-#: resources/views/admin/control-panel.php:501
+#: resources/views/admin/control-panel.php:431
msgid "Old files found"
msgstr "Gamle filer funnet"
-#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:467
+#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:462
msgid "Oldest at bottom"
msgstr "Eldste nederst"
-#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:466
+#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:461
msgid "Oldest at top"
msgstr "Eldste øverst"
@@ -10206,21 +10226,22 @@ msgid "Oldest mother"
msgstr "Eldste mor"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:72
+#. I18N: The name of a colour-scheme
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:75
msgid "Olivia"
msgstr "Olivia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7760
+#: app/Stats.php:7508
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/OnThisDayModule.php:78
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:80
msgid "On this day"
msgstr "På denne dag"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:126
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:145
msgid "On this day…"
msgstr "Årsdag for familiehendelser…"
@@ -10228,11 +10249,11 @@ msgstr "Årsdag for familiehendelser…"
msgid "Only add new records"
msgstr "Kun legge til nye poster"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:230
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:266
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:436
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:841
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1119
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:232
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:270
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:440
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:846
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1122
#: resources/views/modals/restriction-fields.php:28
msgid "Only managers can edit"
msgstr "Bare Forvaltere kan redigere"
@@ -10245,55 +10266,55 @@ msgstr "Kun oppdatere eksisterende poster"
msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
msgstr "Oops! Webserveren kan ikke koble til databaseserveren. Den kan være travel, gjennomgå vedlikehold, eller rett og slett være ødelagt. Du bør <a href=\"index.php\">prøve igjen</a> etter et par minutter eller kontakte administratoren for nettsiden."
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:426
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:421
msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
msgstr "Ops! Det var ikke mulig for webtrees å opprette filer i denne mappen."
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:416
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:422
msgid "OpenStreetMap™"
msgstr "OpenStreetMap™"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:518
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:520
msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
msgstr "Oquirrh Mountain, Utah, USA"
-#: app/Date/JalaliDate.php:252
+#: app/Date/JalaliDate.php:255
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
msgid "Ord"
msgstr "Ord."
#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:119
+#: app/Date/JalaliDate.php:122
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "Ordibehesht"
#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:209
+#: app/Date/JalaliDate.php:212
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "Ordibehesht"
#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:164
+#: app/Date/JalaliDate.php:167
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "Ordibehesht"
#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:74
+#: app/Date/JalaliDate.php:77
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "Ordibehesht"
#. I18N: gedcom tag ORDI
-#: app/GedcomTag.php:903
+#: app/GedcomTag.php:913
msgid "Ordinance"
msgstr "Ordinans (mormon)"
#. I18N: gedcom tag ORDN
-#: app/GedcomTag.php:906
+#: app/GedcomTag.php:916
msgid "Ordination"
msgstr "Ordinasjon"
@@ -10303,12 +10324,12 @@ msgid "Orientation"
msgstr "Plassering"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:521
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:523
msgid "Orlando, Florida, United States"
msgstr "Orlando, Florida, USA"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2239 app/Stats.php:5873 app/Stats.php:6377
+#: app/GedcomTag.php:2263 app/Stats.php:5736 app/Stats.php:6144
msgid "Other"
msgstr "Annet"
@@ -10328,46 +10349,42 @@ msgstr "Andre innstillinger"
msgid "Others"
msgstr "Andre"
-#: resources/views/statistics-page.php:27
-msgid "Own charts"
-msgstr "Egne diagrammer"
-
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:240
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:242
msgid "Owner"
msgstr "Eier"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:238
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:240
msgctxt "FEMALE"
msgid "Owner"
msgstr "Eier"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:236
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:238
msgctxt "MALE"
msgid "Owner"
msgstr "Eier"
#. I18N: time format “%A” - between 12:00:01 and 23:59:59
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:109
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:111
msgid "P.M."
msgstr "Ettermiddag"
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: app/Functions/Functions.php:107
+#: app/Functions/Functions.php:60
msgid "PHP blocked the file because of its extension."
msgstr "PHP blokkerte filen pga filtype."
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:469
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:464
#, php-format
msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
msgstr "PHP-utvidelsen «%1$s» er slått av. Uten denne vil følgende egenskaper ikke fungere: %2$s. Spør din serveradministrator om å få den slått på."
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:431
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:426
#, php-format
msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
msgstr "PHP-utvidelsen «%s» er slått av, og du kan derfor ikke installere webtrees. Kontakt serverens administrator for å få slått den på."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: app/Functions/Functions.php:104
+#: app/Functions/Functions.php:57
msgid "PHP failed to write to disk."
msgstr "PHP kunne ikke skrive til disken."
@@ -10375,7 +10392,7 @@ msgstr "PHP kunne ikke skrive til disken."
msgid "PHP information"
msgstr "PHP informasjon"
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:475
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:470
#, php-format
msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
msgstr "PHP-innstillingen «%1$s» er slått av. Uten denne vil følgende egenskaper ikke fungere: %2$s. Kontakt din serveradministrator for å få den slått på."
@@ -10425,58 +10442,58 @@ msgid "Page size"
msgstr "Sidestørrelse"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2236
+#: app/GedcomTag.php:2260
msgid "Painting"
msgstr "Maleri"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7762
+#: app/Stats.php:7510
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7772
+#: app/Stats.php:7520
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#. I18N: A colour scheme
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:140
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:143
msgid "Palette"
msgstr "Palett"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:527
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:529
msgid "Palmyra, New York, United States"
msgstr "Palmyra, New York, USA"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7764
+#: app/Stats.php:7512
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:530
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:532
msgid "Panama City, Panama"
msgstr "Panama by, Panama"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:533
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:535
msgid "Papeete, Tahiti"
msgstr "Papeete, Tahiti"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7774
+#: app/Stats.php:7522
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua New Guinea"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7784
+#: app/Stats.php:7532
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
-#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:337
-#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:430
-#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:467
+#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:329
+#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:424
+#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:461
#: resources/views/family-page.php:40
#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.php:25
msgid "Parents"
@@ -10488,7 +10505,7 @@ msgstr "Foreldre"
msgid "Parents and siblings"
msgstr "Foreldre og søsken"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:209
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:215
msgid "Parent’s age"
msgstr "Forelders alder"
@@ -10518,14 +10535,14 @@ msgid "Passwords must contain at least 6 characters."
msgstr "Passordet må inneholde minst 6 tegn."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:536
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:538
msgid "Payson, Utah, United States"
msgstr "Payson, Utah, USA"
#. I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a report
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:201 app/Module/PedigreeChartModule.php:36
-#: app/Module/PedigreeReportModule.php:33
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:210 app/Module/PedigreeChartModule.php:38
+#: app/Module/PedigreeReportModule.php:35
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:3
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:43
#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:23
@@ -10542,32 +10559,31 @@ msgid "Pedigree map"
msgstr "Anekart"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Module/PedigreeMapModule.php:330
+#: app/Module/PedigreeMapModule.php:329
#, php-format
msgid "Pedigree map of %s"
msgstr "%s's anekart"
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:82
#, php-format
msgid "Pedigree of %s"
msgstr "%ss anetre"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:107
+#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:105
#, php-format
msgid "Pedigree tree of %s"
msgstr "Anetavle for %s"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:173
+#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:191
#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:245
-#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:324
-#: app/Module/ReviewChangesModule.php:38 app/Module/ReviewChangesModule.php:97
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1749 modules_v3/change_report/report.xml:52
+#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:310
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:40 app/Module/ReviewChangesModule.php:99
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1740 modules_v3/change_report/report.xml:52
#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:42
-#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:70
+#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.php:21
#: resources/views/admin/control-panel.php:118
-#: resources/views/admin/control-panel.php:146
#: resources/views/pending-changes-page.php:76
msgid "Pending changes"
msgstr "Ventende endringer"
@@ -10577,7 +10593,7 @@ msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit.
msgstr "Ventende endringer vises bare til brukere med redigeringstillatelse. Hvis du logger ut, vil du ikke lenger kunne se dem. Ventende endringer vises også bare på visse sider. De vises for eksempel ikke i lister, rapporter eller søkeresultater."
#. I18N: gedcom tag _PRMN
-#: app/GedcomTag.php:1871
+#: app/GedcomTag.php:1889
msgid "Permanent number"
msgstr "Permanent nummer"
@@ -10587,32 +10603,32 @@ msgid "Permanently delete these records?"
msgstr "Slett disse postene permanent?"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:539
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:541
msgid "Perth, Australia"
msgstr "Perth, Australia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7768
+#: app/Stats.php:7516
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7770
+#: app/Stats.php:7518
msgid "Philippines"
msgstr "Filippinene"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:542
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:544
msgid "Phoenix, Arizona, United States"
msgstr "Phoenix, Arizona, USA"
#. I18N: gedcom tag PHON
-#: app/GedcomTag.php:921
+#: app/GedcomTag.php:931
msgid "Phone"
msgstr "Telefonnummer"
#. I18N: gedcom tag FONE
-#: app/GedcomTag.php:769
+#: app/GedcomTag.php:779
msgid "Phonetic"
msgstr "Fonetisk"
@@ -10620,26 +10636,26 @@ msgstr "Fonetisk"
msgid "Phonetic algorithm"
msgstr "Fonetisk algoritme"
-#: app/GedcomTag.php:862
+#: app/GedcomTag.php:872
msgid "Phonetic name"
msgstr "Fonetisk navn"
-#: app/GedcomTag.php:927
+#: app/GedcomTag.php:939
msgid "Phonetic place"
msgstr "Sted (fonetisk)"
#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:318
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1807 resources/views/branches-page.php:24
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:312
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1798 resources/views/branches-page.php:24
msgid "Phonetic search"
msgstr "Fonetisk søk"
-#: app/GedcomTag.php:1047
+#: app/GedcomTag.php:1063
msgid "Phonetic title"
msgstr "Tittel (fonetisk)"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1866 app/GedcomTag.php:2227
+#: app/GedcomTag.php:1884 app/GedcomTag.php:2251
msgid "Photo"
msgstr "Bilde"
@@ -10653,27 +10669,27 @@ msgstr "PhpGedView kan være installert i en av følgende mapper:"
msgid "PhpGedView must be version 4.2.3, or any SVN up to #%s"
msgstr "PhpGedView må være versjon 4.2.3 eller en av SVN-versjonene opp til #%s"
-#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:215
+#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:214
msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
msgstr "PhpGedView må bruke samme database som webtrees."
-#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:106
+#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:105
#: resources/views/admin/trees.php:366 resources/views/admin/trees.php:394
msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
msgstr "«PhpGedView til webtrees»-assistent"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:74
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:77
msgid "Pink Plastic"
msgstr "Rosa plast"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7766
+#: app/Stats.php:7514
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairnøyene"
#. I18N: gedcom tag PLAC
-#: app/GedcomTag.php:925 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215
+#: app/GedcomTag.php:937 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:6 modules_v3/bdm_report/report.xml:134
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:160 modules_v3/bdm_report/report.xml:194
#: modules_v3/birth_report/report.xml:42
@@ -10691,11 +10707,11 @@ msgstr "Pitcairnøyene"
msgid "Place"
msgstr "Sted"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1580 resources/views/place-hierarchy.php:7
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1572 resources/views/place-hierarchy.php:7
msgid "Place hierarchy"
msgstr "Stedsnavn"
-#: app/GedcomTag.php:931
+#: app/GedcomTag.php:943
msgid "Place in Hebrew"
msgstr "Stednavn på hebraisk"
@@ -10709,120 +10725,120 @@ msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They ca
msgstr "Stedsnavn er ofte for lange til å passe i skjemaer, lister osv. Disse kan forkortes ved bare å vise de første delene av navnet, som for eksempel <i>by, kommune</i>, eller siste deler av navnet, som for eksempel <i>fylke, land</i>."
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:509
+#: app/GedcomTag.php:513
msgid "Place of LDS baptism"
msgstr "Sted for mormonerdåp"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:1004
+#: app/GedcomTag.php:1020
msgid "Place of LDS child sealing"
msgstr "Sted for barns besegling (mormon)"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:702
+#: app/GedcomTag.php:712
msgid "Place of LDS endowment"
msgstr "Sted for LDS endowment"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:753
+#: app/GedcomTag.php:763
msgid "Place of LDS spouse sealing"
msgstr "Sted for ektefelles besegling (mormon)"
-#: app/GedcomTag.php:473
+#: app/GedcomTag.php:477
msgid "Place of adoption"
msgstr "Sted for adopsjon"
-#: app/GedcomTag.php:516 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:140
+#: app/GedcomTag.php:520 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:140
msgid "Place of baptism"
msgstr "Sted for dåp"
-#: app/GedcomTag.php:523 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:223
+#: app/GedcomTag.php:527 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:223
msgid "Place of bar mitzvah"
msgstr "Sted for bar mitzvah"
-#: app/GedcomTag.php:530 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:264
+#: app/GedcomTag.php:534 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:264
msgid "Place of bat mitzvah"
msgstr "Sted for bat mitzvah"
-#: app/GedcomTag.php:537 modules_v3/fact_sources/report.xml:273
+#: app/GedcomTag.php:541 modules_v3/fact_sources/report.xml:273
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:93
msgid "Place of birth"
msgstr "Fødselssted"
-#: app/GedcomTag.php:544
+#: app/GedcomTag.php:548
msgid "Place of blessing"
msgstr "Sted for velsignelse"
-#: app/GedcomTag.php:1287
+#: app/GedcomTag.php:1304
msgid "Place of brit milah"
msgstr "Sted for Brit Mila"
-#: app/GedcomTag.php:554 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:557
+#: app/GedcomTag.php:558 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:557
msgid "Place of burial"
msgstr "Begravelsessted"
-#: app/GedcomTag.php:596 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:181
+#: app/GedcomTag.php:602 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:181
msgid "Place of christening"
msgstr "Sted for dåp"
-#: app/GedcomTag.php:621 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:305
+#: app/GedcomTag.php:627 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:305
msgid "Place of confirmation"
msgstr "Konfirmasjonssted"
-#: app/GedcomTag.php:637
+#: app/GedcomTag.php:643
msgid "Place of cremation"
msgstr "Sted for kremering"
-#: app/GedcomTag.php:658 modules_v3/fact_sources/report.xml:275
+#: app/GedcomTag.php:666 modules_v3/fact_sources/report.xml:275
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:516
msgid "Place of death"
msgstr "Sted for dødsfall"
-#: app/GedcomTag.php:693
+#: app/GedcomTag.php:703
msgid "Place of emigration"
msgstr "Emigrasjonssted"
-#: app/GedcomTag.php:709 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:347
+#: app/GedcomTag.php:719 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:347
msgid "Place of engagement"
msgstr "Forlovelsessted"
-#: app/GedcomTag.php:716
+#: app/GedcomTag.php:726
msgid "Place of event"
msgstr "Sted for hendelse"
-#: app/GedcomTag.php:763 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:389
+#: app/GedcomTag.php:773 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:389
msgid "Place of first communion"
msgstr "Sted for første altergang"
-#: app/GedcomTag.php:797
+#: app/GedcomTag.php:807
msgid "Place of immigration"
msgstr "Immigrasjonssted"
-#: app/GedcomTag.php:745 app/GedcomTag.php:838
+#: app/GedcomTag.php:755 app/GedcomTag.php:848
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:321
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:474
msgid "Place of marriage"
msgstr "Sted for vielse"
-#: app/GedcomTag.php:825 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:431
+#: app/GedcomTag.php:835 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:431
msgid "Place of marriage banns"
msgstr "Sted for lysning"
-#: app/GedcomTag.php:874
+#: app/GedcomTag.php:884
msgid "Place of naturalization"
msgstr "Sted for statsborgerskap"
-#: app/GedcomTag.php:912
+#: app/GedcomTag.php:922
msgid "Place of ordination"
msgstr "Sted for ordinasjon"
-#: app/GedcomTag.php:965
+#: app/GedcomTag.php:977
msgid "Place of residence"
msgstr "Bostedets navn"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:95
-#: app/Module/PlacesModule.php:45
+#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:93
+#: app/Module/PlacesModule.php:43
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:731
#: resources/views/search-replace-page.php:34
#: resources/views/statistics-chart-other.php:63
@@ -10837,47 +10853,45 @@ msgstr "Stedsnavn bør innføres i overensstemmelse med genealogiske standarder:
msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry"
msgstr "Steder uten gyldige koordinater vises ikke på kartet, og utheves med en rød bord i sidefeltet"
-#: app/Theme/CloudsTheme.php:48 app/Theme/FabTheme.php:76
-#: app/Theme/MinimalTheme.php:46 app/Theme/XeneaTheme.php:46
#: resources/views/layouts/default.php:142
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:8
msgid "Play"
msgstr "Start avspilling"
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:199
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:189
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Angi en gyldig epostadresse."
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:128
+#: app/Date/FrenchDate.php:132
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Pluviose"
msgstr "Pluviôse"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:222
+#: app/Date/FrenchDate.php:226
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Pluviose"
msgstr "Pluviôse"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:175
+#: app/Date/FrenchDate.php:179
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Pluviose"
msgstr "Pluviôse"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:81
+#: app/Date/FrenchDate.php:84
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Pluviose"
msgstr "Pluviôse"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7776
+#: app/Stats.php:7524
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
-#: app/SurnameTradition.php:95
+#: app/SurnameTradition.php:98
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
@@ -10889,79 +10903,78 @@ msgid "Port number"
msgstr "Portnummer"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:548
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:550
msgid "Portland, Oregon, United States"
msgstr "Portland, Oregon, USA"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:524
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:526
msgid "Porto Alegre, Brazil"
msgstr "Porto Alegre, Brasil"
#. I18N: page orientation
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:919
-#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:464
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:878
+#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:459
#: modules_v3/change_report/report.xml:10
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6
msgid "Portrait"
msgstr "Stående"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7782
+#: app/Stats.php:7530
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: app/SurnameTradition.php:89
+#: app/SurnameTradition.php:92
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
#. I18N: gedcom tag POST
-#: app/GedcomTag.php:934
+#: app/GedcomTag.php:946
msgid "Postal code"
msgstr "Postnummer"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:136
+#: app/Date/FrenchDate.php:140
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Prairial"
msgstr "Prairial"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:230
+#: app/Date/FrenchDate.php:234
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Prairial"
msgstr "Prairial"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:183
+#: app/Date/FrenchDate.php:187
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Prairial"
msgstr "Prairial"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:89
+#: app/Date/FrenchDate.php:93
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Prairial"
msgstr "Prairial"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:686
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:690
msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
msgstr "Forhåndsdefinert tekst som sier at alle søknader om brukerkonto må behandles av administrator"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:685
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:689
msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
msgstr "Forhåndsdefinert tekst som sier at alle besøkende kan be om en brukerkonto"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:687
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:691
msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
msgstr "Forhåndsdefinert tekst som sier at kun familiemedlemmer kan søke om brukerkonto"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1016
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:55
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:140
-#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:62
-#: resources/views/admin/control-panel.php:138
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:950
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:52
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:130
+#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.php:13
#: resources/views/admin/trees.php:56
#: resources/views/modules/block-template.php:7
msgid "Preferences"
@@ -10988,21 +11001,21 @@ msgid "Presentation style"
msgstr "Presentasjon"
#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:545
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:547
msgid "President’s Office"
msgstr "President's Office"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:551
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:553
msgid "Preston, England"
msgstr "Preston, England"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:244
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
msgid "Priest"
msgstr "Prest"
#. I18N: The first day in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:272
+#: app/Date/FrenchDate.php:276
msgid "Primidi"
msgstr "Primidi"
@@ -11010,12 +11023,12 @@ msgstr "Primidi"
msgid "Print basic events when blank"
msgstr "Skriv ut grunnleggende hendelser når tomt"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1466
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1000
#: resources/views/admin/trees.php:66
msgid "Privacy"
msgstr "Personvern"
-#: app/Http/Controllers/StaticPageController.php:40
+#: app/Http/Controllers/StaticPageController.php:36
msgid "Privacy policy"
msgstr "Regler for personværn"
@@ -11033,55 +11046,55 @@ msgstr "Personvernsrestriksjoner"
msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
msgstr "Personvernsrestriksjoner - disse påvirker poster og fakta som ikke inneholder en GEDCOM RESN tag"
-#: app/GedcomRecord.php:542 app/GedcomRecord.php:628 app/GedcomRecord.php:758
-#: app/Note.php:100 app/Report/ReportParserGenerate.php:882
-#: app/Repository.php:77 app/Source.php:81 app/Stats.php:1621
-#: app/Stats.php:3209
+#: app/GedcomRecord.php:546 app/GedcomRecord.php:638 app/GedcomRecord.php:771
+#: app/Note.php:102 app/Report/ReportParserGenerate.php:919
+#: app/Repository.php:79 app/Source.php:83 app/Stats.php:1557
+#: app/Stats.php:3115
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#. I18N: gedcom tag PROB
-#: app/GedcomTag.php:937
+#: app/GedcomTag.php:949
msgid "Probate"
msgstr "Skifte"
#. I18N: gedcom tag PROP
-#: app/GedcomTag.php:940
+#: app/GedcomTag.php:952
msgid "Property"
msgstr "Eiendom"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:554
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:556
msgid "Provo City Center, Utah, United States"
msgstr "Provo City Center, Utah, USA"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:557
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:559
msgid "Provo, Utah, United States"
msgstr "Provo, Utah, USA"
#. I18N: gedcom tag PUBL
-#: app/GedcomTag.php:943 resources/views/modals/source-fields.php:28
+#: app/GedcomTag.php:955 resources/views/modals/source-fields.php:28
msgid "Publication"
msgstr "Publikasjon"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7778
+#: app/Stats.php:7526
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7790
+#: app/Stats.php:7538
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
#. I18N: gedcom tag QUAY
-#: app/GedcomTag.php:946
+#: app/GedcomTag.php:958
msgid "Quality of data"
msgstr "Datakvalitet"
#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:278
+#: app/Date/FrenchDate.php:282
msgid "Quartidi"
msgstr "Quartidi"
@@ -11091,7 +11104,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Spørsmål"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:560
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:562
msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
msgstr "Quetzaltenango, Guatemala"
@@ -11112,7 +11125,7 @@ msgid "Quick source facts"
msgstr "Raske kildefakta"
#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:280
+#: app/Date/FrenchDate.php:284
msgid "Quintidi"
msgstr "Quintidi"
@@ -11121,139 +11134,139 @@ msgstr "Quintidi"
msgid "RE: "
msgstr "RE: "
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:247
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:249
msgid "Rabbi"
msgstr "Rabbiner"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
-#: app/Date/HijriDate.php:124
+#: app/Date/HijriDate.php:127
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Rabi’ al-awwal"
msgstr "Rabi' al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
-#: app/Date/HijriDate.php:214
+#: app/Date/HijriDate.php:217
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Rabi’ al-awwal"
msgstr "Rabi' al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
-#: app/Date/HijriDate.php:169
+#: app/Date/HijriDate.php:172
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Rabi’ al-awwal"
msgstr "Rabi' al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
-#: app/Date/HijriDate.php:79
+#: app/Date/HijriDate.php:82
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Rabi’ al-awwal"
msgstr "Rabi' al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
-#: app/Date/HijriDate.php:126
+#: app/Date/HijriDate.php:129
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Rabi’ al-thani"
msgstr "Rabi' al-thani"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
-#: app/Date/HijriDate.php:216
+#: app/Date/HijriDate.php:219
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Rabi’ al-thani"
msgstr "Rabi' al-thani"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
-#: app/Date/HijriDate.php:171
+#: app/Date/HijriDate.php:174
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Rabi’ al-thani"
msgstr "Rabi' al-thani"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
-#: app/Date/HijriDate.php:81
+#: app/Date/HijriDate.php:84
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Rabi’ al-thani"
msgstr "Rabi' al-thani"
#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:101
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:99
msgid "Rada"
msgstr "Rada"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
-#: app/Date/HijriDate.php:132
+#: app/Date/HijriDate.php:135
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Rajab"
msgstr "Rajab"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
-#: app/Date/HijriDate.php:222
+#: app/Date/HijriDate.php:225
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Rajab"
msgstr "Rajab"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
-#: app/Date/HijriDate.php:177
+#: app/Date/HijriDate.php:180
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Rajab"
msgstr "Rajab"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
-#: app/Date/HijriDate.php:87
+#: app/Date/HijriDate.php:90
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Rajab"
msgstr "Rajab"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:563
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:565
msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
msgstr "Raleigh, North Carolina, USA"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
-#: app/Date/HijriDate.php:136
+#: app/Date/HijriDate.php:139
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Ramadan"
msgstr "Ramadan"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
-#: app/Date/HijriDate.php:226
+#: app/Date/HijriDate.php:229
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Ramadan"
msgstr "Ramadan"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
-#: app/Date/HijriDate.php:181
+#: app/Date/HijriDate.php:184
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Ramadan"
msgstr "Ramadan"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
-#: app/Date/HijriDate.php:91
+#: app/Date/HijriDate.php:94
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Ramadan"
msgstr "Ramadan"
#. I18N: Description of the “Slide show” module
-#: app/Module/SlideShowModule.php:42
+#: app/Module/SlideShowModule.php:44
msgid "Random images from the current family tree."
msgstr "Tilfeldige bilder fra det aktuelle slektstreet."
-#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:49
+#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:48
#: resources/views/family-page-menu.php:21
#: resources/views/modules/relatives/family.php:194
msgid "Re-order children"
msgstr "Endre barns rekkefølge"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:175
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:170
#: resources/views/modules/relatives/tab.php:91
msgid "Re-order families"
msgstr "Endre rekkefølge på familier"
#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
-#: app/GedcomTag.php:1916 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:49
-#: resources/views/individual-page.php:62
+#: app/GedcomTag.php:1935 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:48
+#: resources/views/individual-page.php:69
msgid "Re-order media"
msgstr "Endre rekkefølge på media"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:112
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:109
#: resources/views/individual-page-menu.php:24
msgid "Re-order names"
msgstr "Endre rekkefølge på navn"
@@ -11272,16 +11285,16 @@ msgid "Really delete all geographic data?"
msgstr "Virkelig slette alle geografiske data?"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:42 modules_v3/change_report/report.xml:92
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:44 modules_v3/change_report/report.xml:92
msgid "Recent changes"
msgstr "Siste endringer"
-#: resources/views/calendar-page.php:101
+#: resources/views/calendar-page.php:91
msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
msgstr "De siste 100 årene"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:566
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:568
msgid "Recife, Brazil"
msgstr "Recife, Brasil"
@@ -11294,17 +11307,17 @@ msgstr "Recife, Brasil"
#: resources/views/modules/todays_events/table.php:9
#: resources/views/modules/todo/research-tasks.php:10
#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:9
-#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:38
+#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:40
msgid "Record"
msgstr "Post"
#. I18N: gedcom tag RIN
-#: app/GedcomTag.php:981
+#: app/GedcomTag.php:997
msgid "Record ID number"
msgstr "Registreringsnummer(ID)"
#. I18N: gedcom tag RFN
-#: app/GedcomTag.php:976
+#: app/GedcomTag.php:988
msgid "Record file number"
msgstr "Nummer på en registrering i en fil"
@@ -11314,44 +11327,44 @@ msgid "Records"
msgstr "Registreringer"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:569
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:571
msgid "Redlands, California, United States"
msgstr "Redlands, California, USA"
#. I18N: gedcom tag REFN
-#: app/GedcomTag.php:949
+#: app/GedcomTag.php:961
msgid "Reference number"
msgstr "Referansenummer"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:572
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:574
msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
msgstr "Regina, Saskatchewan, Canada"
-#: app/GedcomTag.php:842 modules_v3/fact_sources/report.xml:205
+#: app/GedcomTag.php:852 modules_v3/fact_sources/report.xml:205
msgid "Registered partnership"
msgstr "Registrert partnerskap"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
msgid "Registry officer"
msgstr "Sorenskriver"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:253
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255
msgctxt "FEMALE"
msgid "Registry officer"
msgstr "Sorenskriver"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:251
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:253
msgctxt "MALE"
msgid "Registry officer"
msgstr "Sorenskriver"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:202
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:203
msgid "Regular expression"
msgstr "Regulært uttrykk"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180
msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
msgstr "Regulære uttrykk er en avansert teknikk for mønstergjenkjenning."
@@ -11365,88 +11378,88 @@ msgid "Reject all changes"
msgstr "Avvis alle endringer"
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:33
+#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:35
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:3
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:91
msgid "Related families"
msgstr "Beslektede familier"
#. I18N: Name of a report
-#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:33
+#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:35
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:3
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:43
msgid "Related individuals"
msgstr "Nære slektninger"
#. I18N: gedcom tag RELA
-#: app/GedcomTag.php:952
+#: app/GedcomTag.php:964
msgid "Relationship"
msgstr "Slektskap"
#. I18N: gedcom tag _FREL
-#: app/GedcomTag.php:1691
+#: app/GedcomTag.php:1708
msgid "Relationship to father"
msgstr "Slektskap til far"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:90
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:92
msgid "Relationship to me"
msgstr "Slektskap til meg"
#. I18N: gedcom tag _MREL
-#: app/GedcomTag.php:1828
+#: app/GedcomTag.php:1845
msgid "Relationship to mother"
msgstr "Slektskap til mor"
#. I18N: gedcom tag PEDI
-#: app/GedcomTag.php:918
+#: app/GedcomTag.php:928
msgid "Relationship to parents"
msgstr "Slektskap til foreldre"
-#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:139
+#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:136
#, php-format
msgid "Relationship: %s"
msgstr "Forhold: %s"
#. I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Configuration option
-#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:75
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:50
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:101
+#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:74
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:52
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:104
#: resources/views/lists/individuals-table.php:259
#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:18
msgid "Relationships"
msgstr "Slektskapsforhold"
#. I18N: %s are individual’s names
-#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:73
+#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:72
#, php-format
msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
msgstr "Slektskapsforhold mellom %1$s og %2$s"
#. I18N: gedcom tag RELI
-#: app/GedcomTag.php:955 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:26
+#: app/GedcomTag.php:967 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:26
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:587
msgid "Religion"
msgstr "Religion"
-#: app/GedcomTag.php:908
+#: app/GedcomTag.php:918
msgid "Religious institution"
msgstr "Religiøs institusjon"
-#: app/GedcomTag.php:844 modules_v3/fact_sources/report.xml:199
+#: app/GedcomTag.php:854 modules_v3/fact_sources/report.xml:199
msgid "Religious marriage"
msgstr "Religiøs vielse"
-#: app/GedcomTag.php:1879
+#: app/GedcomTag.php:1898
msgid "Religious name"
msgstr "Religiøst navn"
-#: app/GedcomTag.php:1877
+#: app/GedcomTag.php:1896
msgctxt "FEMALE"
msgid "Religious name"
msgstr "Religiøst navn"
-#: app/GedcomTag.php:1875
+#: app/GedcomTag.php:1894
msgctxt "MALE"
msgid "Religious name"
msgstr "Religiøst navn"
@@ -11456,7 +11469,7 @@ msgid "Reminder email frequency (days)"
msgstr "Hvor ofte skal påminnelser sendes (dager)"
#. I18N: gedcom tag SERV
-#: app/GedcomTag.php:990
+#: app/GedcomTag.php:1006
msgid "Remote server"
msgstr "Ekstern server"
@@ -11467,11 +11480,11 @@ msgstr "Ekstern server"
#: resources/views/modules/clippings/show.php:18
#: resources/views/modules/clippings/show.php:48
#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:22
-#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:21
+#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:23
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:33
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:35
msgid "Remove duplicate links"
msgstr "Fjern dupliserte lenker"
@@ -11484,12 +11497,12 @@ msgstr "Fjern person"
msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
msgstr "Ta bort GEDCOM-filen sin mediebane fra filnavn"
-#: resources/views/admin/locations.php:56
+#: resources/views/admin/locations.php:54
msgid "Remove this location?"
msgstr "Slett dette stedet?"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:575
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:577
msgid "Reno, Nevada, United States"
msgstr "Reno, Nevada, USA"
@@ -11498,8 +11511,8 @@ msgid "Renumber"
msgstr "Renummerér"
#. I18N: Renumber the records in a family tree
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:852
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1058
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:816
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:989
#: resources/views/admin/trees-merge.php:20
#: resources/views/admin/trees-merge.php:25
msgid "Renumber family tree"
@@ -11510,7 +11523,7 @@ msgstr "Gi postene i slektstreet nye referansenumre"
msgid "Replace with"
msgstr "Erstatt med"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:190
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:191
msgid "Replacement text"
msgstr "Erstatningstekst"
@@ -11518,21 +11531,21 @@ msgstr "Erstatningstekst"
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1434
-#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:265
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:970
+#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:257
#: resources/views/admin/modules.php:167 resources/views/admin/modules.php:207
#: resources/views/report-select-page.php:12
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1434
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1770 resources/views/admin/control-panel.php:396
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:970
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1762 resources/views/admin/control-panel.php:326
#: resources/views/admin/modules.php:75
msgid "Reports"
msgstr "Rapporter"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2026
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:456 app/Theme/AbstractTheme.php:1590
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1923
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:460 app/Theme/AbstractTheme.php:1582
#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:46
#: resources/views/admin/control-panel.php:122
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:21
@@ -11547,7 +11560,7 @@ msgid "Repositories"
msgstr "Arkiver"
#. I18N: gedcom tag REPO
-#: app/GedcomTag.php:958 resources/views/admin/trees-privacy.php:172
+#: app/GedcomTag.php:970 resources/views/admin/trees-privacy.php:172
#: resources/views/admin/trees.php:229
#: resources/views/modals/source-fields.php:36
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:43
@@ -11559,7 +11572,7 @@ msgid "Repository name"
msgstr "Arkivnavn"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7509
+#: app/Stats.php:7257
msgid "Republic of the Congo"
msgstr "Kongo-Brazaville"
@@ -11570,18 +11583,18 @@ msgstr "Be om nytt passord"
#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:60
#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:171
-#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:79 resources/views/login-page.php:57
+#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:82 resources/views/login-page.php:57
#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:33
msgid "Request a new user account"
msgstr "Søk om brukerkonto"
#. I18N: gedcom tag _TODO
-#: app/GedcomTag.php:1898 resources/views/modules/todo/research-tasks.php:16
+#: app/GedcomTag.php:1917 resources/views/modules/todo/research-tasks.php:16
msgid "Research task"
msgstr "Forskningsoppgave"
#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
-#: app/Module/ResearchTaskModule.php:39
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:41
msgid "Research tasks"
msgstr "Forskningsoppgaver"
@@ -11600,7 +11613,7 @@ msgid "Reset to initial map state"
msgstr "Tilbakestill til opprinnelig kartinnstilling"
#. I18N: gedcom tag RESI
-#: app/GedcomTag.php:961
+#: app/GedcomTag.php:973
msgid "Residence"
msgstr "Bosted"
@@ -11613,7 +11626,7 @@ msgid "Restrict to immediate family"
msgstr "Kun for nærmeste slekt"
#. I18N: gedcom tag RESN
-#: app/GedcomTag.php:968 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220
+#: app/GedcomTag.php:980 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220
#: resources/views/media-page.php:140
msgid "Restriction"
msgstr "Restriksjon"
@@ -11626,22 +11639,22 @@ msgstr "Begrensninger kan legges på poster og/eller fakta. De begrenser hvem so
msgid "Resulting value"
msgstr "Sluttverdi"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:255
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:179
msgid "Results"
msgstr "Resultater"
#. I18N: gedcom tag RETI
-#: app/GedcomTag.php:971
+#: app/GedcomTag.php:983
msgid "Retirement"
msgstr "Pensjonert"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7792
+#: app/Stats.php:7540
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:578
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:580
msgid "Rexburg, Idaho, United States"
msgstr "Rexburg, Idaho, USA"
@@ -11650,25 +11663,25 @@ msgid "Right section blocks"
msgstr "Blokker i kolonne"
#. I18N: gedcom tag ROLE
-#: app/GedcomTag.php:984 resources/views/admin/users-edit.php:281
+#: app/GedcomTag.php:1000 resources/views/admin/users-edit.php:281
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7794
+#: app/Stats.php:7542
msgid "Romania"
msgstr "Romania"
#. I18N: gedcom tag ROMN
-#: app/GedcomTag.php:987 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225
+#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225
msgid "Romanized"
msgstr "Romanisert"
-#: app/GedcomTag.php:929
+#: app/GedcomTag.php:941
msgid "Romanized place"
msgstr "Romanisert sted"
-#: app/GedcomTag.php:1049
+#: app/GedcomTag.php:1065
msgid "Romanized title"
msgstr "Romanisert tittel"
@@ -11678,18 +11691,18 @@ msgid "Roots"
msgstr "Stamforeldre"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
-#: app/Soundex.php:32 resources/views/branches-page.php:27
+#: app/Soundex.php:34 resources/views/branches-page.php:27
#: resources/views/search-phonetic-page.php:52
msgid "Russell"
msgstr "Russell"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7796
+#: app/Stats.php:7544
msgid "Russia"
msgstr "Russland"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7798
+#: app/Stats.php:7546
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
@@ -11698,66 +11711,66 @@ msgid "SMTP mail server"
msgstr "SMTP epostserver"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:581
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:583
msgid "Sacramento, California, United States"
msgstr "Sacramento, California, USA"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
-#: app/Date/HijriDate.php:122
+#: app/Date/HijriDate.php:125
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Safar"
msgstr "Safar"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
-#: app/Date/HijriDate.php:212
+#: app/Date/HijriDate.php:215
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Safar"
msgstr "Safar"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
-#: app/Date/HijriDate.php:167
+#: app/Date/HijriDate.php:170
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Safar"
msgstr "Safar"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
-#: app/Date/HijriDate.php:77
+#: app/Date/HijriDate.php:80
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Safar"
msgstr "Safar"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:76
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:79
msgid "Sage"
msgstr "Salvie"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7816
+#: app/Stats.php:7564
msgid "Saint Helena"
msgstr "St. Helena"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7659
+#: app/Stats.php:7407
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "St. Kitts og Nevis"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7673
+#: app/Stats.php:7421
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7830
+#: app/Stats.php:7578
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre og Miquelon"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7895
+#: app/Stats.php:7643
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "St. Vincent og Grenadinene"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:611
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:613
msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
msgstr "Salt Lake City, Utah, USA"
@@ -11766,81 +11779,81 @@ msgid "Same as uploaded file"
msgstr "Samme som opplastet fil"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7911
+#: app/Stats.php:7659
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:590
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:592
msgid "San Antonio, Texas, United States"
msgstr "San Antonio, Texas, USA"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:593
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:595
msgid "San Diego, California, United States"
msgstr "San Diego, California, USA"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:608
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:610
msgid "San Jose, Costa Rica"
msgstr "San Jose, Costa Rica"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7826
+#: app/Stats.php:7574
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:584
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:586
msgid "San Salvador, El Salvador"
msgstr "San Salvador, El Salvador"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:587
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:589
msgid "Santiago, Chile"
msgstr "Santiago, Chile"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:596
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:598
msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
msgstr "Santo Domingo, Den dominikanske republikk"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:620
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:622
msgid "Sao Paulo, Brazil"
msgstr "Sao Paulo, Brasil"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7834
+#: app/Stats.php:7582
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "São Tomé og Príncipe"
#. I18N: abbreviation for Saturday
-#: app/Date/CalendarDate.php:427
+#: app/Date/CalendarDate.php:432
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:28
msgid "Sat"
msgstr "lør"
-#: app/Date/CalendarDate.php:395
+#: app/Date/CalendarDate.php:400
msgid "Saturday"
msgstr "lørdag"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7800
+#: app/Stats.php:7548
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi-Arabia"
-#: app/GedcomTag.php:681
+#: app/GedcomTag.php:689
msgid "School or college"
msgstr "Skole eller universitet"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7802
+#: app/Stats.php:7550
msgid "Scotland"
msgstr "Skottland"
#. I18N: gedcom tag _SCBK
-#: app/GedcomTag.php:1883
+#: app/GedcomTag.php:1902
msgid "Scrapbook"
msgstr "Utklippsbok"
@@ -11851,13 +11864,13 @@ msgid "Sealing"
msgstr "Besegling"
#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:86
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Sealing"
msgstr "Besegling"
#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:92
msgctxt "Pedigree"
msgid "Sealing"
msgstr "Besegling"
@@ -11868,8 +11881,8 @@ msgid "Sealing canceled (divorce)"
msgstr "Besegling annullert (skilsmisse)"
#. I18N: A button label.
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:525 app/Theme/AbstractTheme.php:526
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1781 app/Theme/FabTheme.php:59
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:533 app/Theme/AbstractTheme.php:534
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1772 app/Theme/FabTheme.php:61
#: resources/views/layouts/default.php:67
#: resources/views/layouts/default.php:68
#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.php:5
@@ -11878,14 +11891,14 @@ msgstr "Besegling annullert (skilsmisse)"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:349
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:55
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1831
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:343
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:57
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1819
msgid "Search and replace"
msgstr "Søk og erstatt"
#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:66
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:68
msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
msgstr "Søk og erstatt tekst, med enkel søk eller med avansert mønstergjenkjenning."
@@ -11899,11 +11912,11 @@ msgstr "Søkefiltre"
msgid "Search for"
msgstr "Søk etter"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:196
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:197
msgid "Search method"
msgstr "Søkemetode"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:184
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:185
msgid "Search text/pattern"
msgstr "Søk tekst/mønster"
@@ -11912,7 +11925,7 @@ msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in comple
msgstr "Søk etter alle mulige slekskap kan ta lang tid i komplekse trær."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:599
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:601
msgid "Seattle, Washington, United States"
msgstr "Seattle, Washington, USA"
@@ -11930,8 +11943,7 @@ msgstr "Sikker forbindelse"
msgid "Security code"
msgstr "Sikkerhetskode"
-#. I18N: %s is a URL
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:179
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180
#, php-format
msgid "See %s for more information."
msgstr "Se %s for ytterligere informasjon."
@@ -11950,7 +11962,7 @@ msgstr "Velg en GEDCOM-fil for import"
msgid "Select a block and use the arrows to move it."
msgstr "Velg en blokk og bruk pilene for å flytte den."
-#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:129
+#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:122
#: resources/views/edit/input-addon-calendar.php:6
msgid "Select a date"
msgstr "Velg en dato"
@@ -11960,19 +11972,14 @@ msgid "Select individuals by place or date"
msgstr "Velg individ etter sted eller dato"
#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:76
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:78
msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
msgstr "Velg poster fra ditt slektstre og spar dem som en GEDCOM-fil."
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:114
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:129
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:212
msgid "Select the desired age interval"
msgstr "Angi det ønskede aldersintervallet"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:142
-msgid "Select the desired count interval"
-msgstr "Velg det ønskede antalls-intervallet"
-
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:10
msgid "Select the facts and events to keep from both records."
msgstr "Velg de fakta og hendelser som skal beholdes fra bagge poster."
@@ -11985,16 +11992,16 @@ msgstr "Velg de språk som skal vises i menyer."
msgid "Select two records to merge."
msgstr "Velg to poster som skal slåes sammen."
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:264
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:266
msgid "Seller"
msgstr "Selger"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:262
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:264
msgctxt "FEMALE"
msgid "Seller"
msgstr "Selger"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:260
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:262
msgctxt "MALE"
msgid "Seller"
msgstr "Selger"
@@ -12004,25 +12011,25 @@ msgstr "Selger"
msgid "Send"
msgstr "Send"
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:156
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:268
-#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:91 app/Module/UserMessagesModule.php:110
-#: app/Stats.php:6440 resources/views/pending-changes-page.php:76
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:148
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:256
+#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:93 app/Module/UserMessagesModule.php:110
+#: app/Stats.php:6207 resources/views/pending-changes-page.php:76
msgid "Send a message"
msgstr "Send melding"
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:507
-#: resources/views/admin/control-panel.php:328
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:491
+#: resources/views/admin/control-panel.php:258
msgid "Send a message to all users"
msgstr "Send melding til alle brukere"
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:509
-#: resources/views/admin/control-panel.php:334
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:493
+#: resources/views/admin/control-panel.php:264
msgid "Send a message to users who have never signed in"
msgstr "Send melding til brukere som aldri har logget seg inn"
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:511
-#: resources/views/admin/control-panel.php:340
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:495
+#: resources/views/admin/control-panel.php:270
msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
msgstr "Send melding til brukere som ikke har logget seg inn siste 6 måneder"
@@ -12036,7 +12043,7 @@ msgstr "Sende påminnelse med epost"
msgid "Sender name"
msgstr "Avsendernavn"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:497
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:502
#: resources/views/admin/control-panel.php:50
msgid "Sending email"
msgstr "Forsendelse av E-post"
@@ -12047,71 +12054,72 @@ msgid "Sending server name"
msgstr "Avsender-serverens navn"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7808
+#: app/Stats.php:7556
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:602
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:604
msgid "Seoul, Korea"
msgstr "Seoul, Sør-Korea"
-#: app/Date/CalendarDate.php:367
+#: app/Date/CalendarDate.php:372
msgctxt "Abbreviation for September"
msgid "Sep"
msgstr "sep"
#. I18N: gedcom tag _SEPR
-#: app/GedcomTag.php:1886
+#: app/GedcomTag.php:1905
msgid "Separated"
msgstr "Separert"
-#: app/Date/CalendarDate.php:264
+#: app/Date/CalendarDate.php:269
msgctxt "GENITIVE"
msgid "September"
msgstr "september"
-#: app/Date/CalendarDate.php:334
+#: app/Date/CalendarDate.php:339
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "September"
msgstr "september"
-#: app/Date/CalendarDate.php:299
+#: app/Date/CalendarDate.php:304
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "September"
msgstr "september"
-#: app/Date/CalendarDate.php:229
+#: app/Date/CalendarDate.php:234
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:712
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:15
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "September"
msgstr "september"
#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:284
+#: app/Date/FrenchDate.php:288
msgid "Septidi"
msgstr "Septidi"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7810
+#: app/Stats.php:7558
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:273
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:275
msgid "Servant"
msgstr "Tjener"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:271
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:273
msgctxt "FEMALE"
msgid "Servant"
msgstr "Tjenerinne"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:271
msgctxt "MALE"
msgid "Servant"
msgstr "Tjener"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:633
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:637
#: resources/views/admin/control-panel.php:90
msgid "Server information"
msgstr "Serverinformasjon"
@@ -12122,11 +12130,6 @@ msgstr "Serverinformasjon"
msgid "Server name"
msgstr "Servernavn"
-#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-preferences.php:140
-msgid "Session timeout"
-msgstr "Tidsavbrudd for økt"
-
#: resources/views/admin/trees.php:107 resources/views/admin/trees.php:114
msgid "Set as default"
msgstr "Sett som standard"
@@ -12137,13 +12140,13 @@ msgstr "Sett som standard"
msgid "Set the access level for each tree."
msgstr "Sett adgangsnivå for hvert tre."
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:295
-#: resources/views/admin/control-panel.php:250
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:276
+#: resources/views/admin/control-panel.php:180
msgid "Set the default blocks for new family trees"
msgstr "Angi standardblokker for nye slektstrær"
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:473
-#: resources/views/admin/control-panel.php:318
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:440
+#: resources/views/admin/control-panel.php:248
msgid "Set the default blocks for new users"
msgstr "Angi standardblokker for nye brukere"
@@ -12183,101 +12186,101 @@ msgid "Setup wizard for webtrees"
msgstr "Oppsetningsassistent for webtrees"
#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:282
+#: app/Date/FrenchDate.php:286
msgid "Sextidi"
msgstr "Sextidi"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7847
+#: app/Stats.php:7595
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellene"
-#: app/Date/JalaliDate.php:256
+#: app/Date/JalaliDate.php:259
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
msgid "Shah"
msgstr "Shah."
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:127
+#: app/Date/JalaliDate.php:130
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Shahrivar"
msgstr "Shahrivar"
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:217
+#: app/Date/JalaliDate.php:220
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Shahrivar"
msgstr "Shahrivar"
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:172
+#: app/Date/JalaliDate.php:175
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Shahrivar"
msgstr "Shahrivar"
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:82
+#: app/Date/JalaliDate.php:85
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shahrivar"
msgstr "Shahrivar"
-#: app/GedcomTag.php:995 resources/views/admin/trees.php:253
+#: app/GedcomTag.php:1011 resources/views/admin/trees.php:253
#: resources/views/edit/shared-note.php:11 resources/views/family-page.php:95
#: resources/views/media-page.php:130 resources/views/modules/notes/tab.php:44
#: resources/views/note-page.php:75
msgid "Shared note"
msgstr "Delt notat"
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:436 app/Theme/AbstractTheme.php:1570
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:443 app/Theme/AbstractTheme.php:1562
#: resources/views/lists/sources-table.php:46
#: resources/views/search-general-page.php:58
msgid "Shared notes"
msgstr "Delte notater"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
-#: app/Date/HijriDate.php:138
+#: app/Date/HijriDate.php:141
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Shawwal"
msgstr "Shawwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
-#: app/Date/HijriDate.php:228
+#: app/Date/HijriDate.php:231
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Shawwal"
msgstr "Shawwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
-#: app/Date/HijriDate.php:183
+#: app/Date/HijriDate.php:186
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Shawwal"
msgstr "Shawwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
-#: app/Date/HijriDate.php:93
+#: app/Date/HijriDate.php:96
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shawwal"
msgstr "Shawwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
-#: app/Date/HijriDate.php:134
+#: app/Date/HijriDate.php:137
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Sha’aban"
msgstr "Sha'aban"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
-#: app/Date/HijriDate.php:224
+#: app/Date/HijriDate.php:227
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Sha’aban"
msgstr "Sha'aban"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
-#: app/Date/HijriDate.php:179
+#: app/Date/HijriDate.php:182
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Sha’aban"
msgstr "Sha'aban"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
-#: app/Date/HijriDate.php:89
+#: app/Date/HijriDate.php:92
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Sha’aban"
msgstr "Sha'aban"
@@ -12316,36 +12319,36 @@ msgid "She was cremated"
msgstr "Hun ble kremert"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:180
+#: app/Date/JewishDate.php:182
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Shevat"
msgstr "Shevat"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:286
+#: app/Date/JewishDate.php:288
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Shevat"
msgstr "Shevat"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:233
+#: app/Date/JewishDate.php:235
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Shevat"
msgstr "Shevat"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:127
+#: app/Date/JewishDate.php:129
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shevat"
msgstr "Shevat"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:78
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:81
msgid "Shiny Tomato"
msgstr "Skinnende tomat"
#. I18N: gedcom tag _SUBQ
-#: app/GedcomTag.php:1895
+#: app/GedcomTag.php:1914
msgid "Short version"
msgstr "Kort versjon"
@@ -12358,7 +12361,7 @@ msgstr "Hurtigtast"
msgid "Shortest marriage"
msgstr "Korteste ekteskap"
-#: resources/views/calendar-page.php:88
+#: resources/views/calendar-page.php:78
msgid "Show"
msgstr "Vis"
@@ -12376,7 +12379,7 @@ msgstr "Vis avtale om akseptabel bruk ved søknad om brukerkonto"
msgid "Show all notes"
msgstr "Vis alle notater"
-#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:79
+#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:77
msgid "Show all places in a list"
msgstr "Vis alle stedsnavn"
@@ -12527,7 +12530,7 @@ msgstr "Vis ventende endringer"
msgid "Show photos"
msgstr "Vis bilder"
-#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:74
+#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:72
msgid "Show place hierarchy"
msgstr "Vis stedhierarki"
@@ -12598,16 +12601,16 @@ msgstr "Vis hendelser for nærmeste slektninger på personsider"
msgid "Show the family tree"
msgstr "Vis slektstre"
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:248
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:260
msgid "Show the list of individuals"
msgstr "Vis personlisten"
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:253
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:265
msgid "Show the list of surnames"
msgstr "Vis etternavnlisten"
#. I18N: Description of the “OSM” module
-#: app/Module/PlacesModule.php:52
+#: app/Module/PlacesModule.php:50
msgid "Show the location of events on a map."
msgstr "Vis sted for hendelser på et kart."
@@ -12627,36 +12630,36 @@ msgstr "Vis denne blokken for språkene"
msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
msgstr "Vis miniatyrbilder ved siden av personnavn i diagrammer."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:229
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:263
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:433
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:838
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1116
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1984
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:941
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:92 app/Functions/FunctionsEdit.php:231
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:267
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:437
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:843
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1119
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1480
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:900
#: resources/views/modals/restriction-fields.php:17
msgid "Show to managers"
msgstr "Vis til forvaltere"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:89 app/Functions/FunctionsEdit.php:228
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:260
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:430
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:835
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1113
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1983
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:940
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91 app/Functions/FunctionsEdit.php:230
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:264
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:434
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:840
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1116
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1479
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:899
#: resources/views/admin/trees-privacy.php:28
#: resources/views/admin/trees-privacy.php:93
#: resources/views/modals/restriction-fields.php:14
msgid "Show to members"
msgstr "Vis til medlemmer"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:88 app/Functions/FunctionsEdit.php:226
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:257
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:427
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:832
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1110
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1982
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:228
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:261
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:837
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1113
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1478
#: resources/views/admin/trees-privacy.php:28
#: resources/views/admin/trees-privacy.php:93
#: resources/views/admin/trees-privacy.php:154
@@ -12675,53 +12678,53 @@ msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be ca
msgstr "Vis stamforeldre (par eller enkeltpersoner). Dette er personer som ikke er registrert med foreldre i databasen."
#. I18N: %s are placeholders for numbers
-#: app/Datatables.php:56 app/Datatables.php:57 app/I18N.php:324
-#: app/I18N.php:325
+#: app/Datatables.php:53 app/Datatables.php:54 app/I18N.php:317
+#: app/I18N.php:318
#, php-format
msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
msgstr "Viser %1$s til %2$s av %3$s"
-#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:365
-#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:390
+#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:357
+#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:385
msgid "Sibling"
msgstr "Søsken"
-#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:365
-#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:390
+#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:357
+#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:385
msgid "Siblings"
msgstr "Søsken"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1444
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:980
#: resources/views/admin/modules.php:137 resources/views/admin/modules.php:191
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidepanel"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1444
-#: resources/views/admin/control-panel.php:384
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:980
+#: resources/views/admin/control-panel.php:314
#: resources/views/admin/modules.php:60
msgid "Sidebars"
msgstr "Sidepanel"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7822
+#: app/Stats.php:7570
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:65
-#: app/Module/LoginBlockModule.php:32 app/Module/LoginBlockModule.php:60
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1619
+#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:63
+#: app/Module/LoginBlockModule.php:35 app/Module/LoginBlockModule.php:63
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1611
#: resources/views/emails/password-reset-html.php:19
#: resources/views/emails/password-reset-text.php:9
msgid "Sign in"
msgstr "Logg inn"
-#: app/Module/LoginBlockModule.php:55 app/Theme/AbstractTheme.php:1631
+#: app/Module/LoginBlockModule.php:58 app/Theme/AbstractTheme.php:1622
#: resources/views/layouts/administration.php:50
msgid "Sign out"
msgstr "Logg ut"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:586
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:590
#: resources/views/admin/control-panel.php:56
msgid "Sign-in and registration"
msgstr "Innlogging og registrering"
@@ -12731,7 +12734,7 @@ msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a da
msgstr "Enkle datoer antas å være ifølge den gregorianske kalenderen. Datoer etter andre kalendere angis med et nøkkelord før datoen. Nøkkelordet kan utelates hvis måneds- eller årsformatet gjør det utvetydig."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7812
+#: app/Stats.php:7560
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
@@ -12753,7 +12756,7 @@ msgstr "Identifikasjonskode for nettsted"
msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
msgstr "Nettstedets medlemmer kan sende meldinger til hverandre. Du kan velge hvordan disse meldingene sendes til deg, eller du kan velge å ikke motta meldinger i det hele tatt."
-#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:176
+#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:175
msgid "Site preferences"
msgstr "Nettstedinnstillinger"
@@ -12770,7 +12773,7 @@ msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfo
msgstr "Verifikasjonskode vil ikke fungere dersom webtrees er installert i en subfolder."
#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
-#: app/Module/SiteMapModule.php:50
+#: app/Module/SiteMapModule.php:52
msgid "Sitemaps"
msgstr "Nettstedskart"
@@ -12780,63 +12783,63 @@ msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages
msgstr "Med et nettstedskart kan nettredaktører fortelle søkemotorer hvilke sider på et nettsted som er tilgjengelige for gjennomgang. Alle de viktigste søkemotorer kan bruke nettstedskart. For mer informasjon, se <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:192
+#: app/Date/JewishDate.php:194
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Sivan"
msgstr "Sivan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:298
+#: app/Date/JewishDate.php:300
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Sivan"
msgstr "Sivan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:245
+#: app/Date/JewishDate.php:247
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Sivan"
msgstr "Sivan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:139
+#: app/Date/JewishDate.php:141
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Sivan"
msgstr "Sivan"
#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:144
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:146
#: resources/views/layouts/administration.php:31
#: resources/views/layouts/default.php:54
msgid "Skip to content"
msgstr "Gå til innhold"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:282
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:284
msgid "Slave"
msgstr "Slave"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:282
msgctxt "FEMALE"
msgid "Slave"
msgstr "Slavinne"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:278
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
msgctxt "MALE"
msgid "Slave"
msgstr "Slave"
#. I18N: gedcom tag _SSHOW
#. I18N: Name of a module
-#: app/GedcomTag.php:1889 app/Module/SlideShowModule.php:35
+#: app/GedcomTag.php:1908 app/Module/SlideShowModule.php:37
msgid "Slide show"
msgstr "Billedserie"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7838
+#: app/Stats.php:7586
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7840
+#: app/Stats.php:7588
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"
@@ -12845,22 +12848,22 @@ msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
msgstr "Små systemer (500 personer): 16-32MB, 10-20 sekunder"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:617
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:619
msgid "Snowflake, Arizona, United States"
msgstr "Snowflake, Arizona, USA"
#. I18N: gedcom tag SSN
-#: app/GedcomTag.php:1016
+#: app/GedcomTag.php:1032
msgid "Social security number"
msgstr "Personnummer"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7820
+#: app/Stats.php:7568
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonøyene"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7828
+#: app/Stats.php:7576
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
@@ -12887,7 +12890,7 @@ msgid "Son"
msgstr "Sønn"
#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
-#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:343
+#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:345
#, php-format
msgid "Son of %s"
msgstr "%ss sønn"
@@ -12910,20 +12913,20 @@ msgid "Sort order"
msgstr "Sorteringsrekkefølge"
#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
-#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:265
-#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:305
+#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:261
+#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:301
#: resources/views/lists/individuals-table.php:200
msgid "Sosa"
msgstr "Sosa-nummer"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:607
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:597
msgid "Sounds like"
msgstr "Høres ut som"
#. I18N: gedcom tag SOUR
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:580 app/GedcomTag.php:1010
-#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:33
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:584 app/GedcomTag.php:1026
+#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:35
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:136 modules_v3/bdm_report/report.xml:162
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:196 modules_v3/birth_report/report.xml:43
#: modules_v3/death_report/report.xml:54 modules_v3/fact_sources/report.xml:3
@@ -12962,9 +12965,9 @@ msgid "Source type"
msgstr "Kildetype"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2027
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:476
-#: app/Module/SourcesTabModule.php:35 app/Theme/AbstractTheme.php:1601
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1924
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:477
+#: app/Module/SourcesTabModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1592
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:476
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:611
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1118
@@ -12995,36 +12998,36 @@ msgid "Sources to the events"
msgstr "Kilder for hendelser"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7915
+#: app/Stats.php:7663
msgid "South Africa"
msgstr "Sør-Afrika"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:194
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:258
msgid "South America"
msgstr "Sør-Amerika"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7814
+#: app/Stats.php:7562
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Sør-Georgia og Sør-Sandwichøyene"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7832
+#: app/Stats.php:7580
msgid "South Sudan"
msgstr "Sør-Sudan"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7554
+#: app/Stats.php:7302
msgid "Spain"
msgstr "Spania"
-#: app/SurnameTradition.php:86
+#: app/SurnameTradition.php:89
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:626
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:628
msgid "Spokane, Washington, United States"
msgstr "Spokane, Washington, USA"
@@ -13036,15 +13039,15 @@ msgstr "Spokane, Washington, USA"
msgid "Spouse"
msgstr "Ektefelle"
-#: app/GedcomTag.php:737
+#: app/GedcomTag.php:747
msgid "Spouse census date"
msgstr "Ektefelles folketellingsår"
-#: app/GedcomTag.php:739
+#: app/GedcomTag.php:749
msgid "Spouse census place"
msgstr "Sted for ektefelles folketelling"
-#: app/GedcomTag.php:747
+#: app/GedcomTag.php:757
msgid "Spouse note"
msgstr "Notat for ektefelle"
@@ -13060,27 +13063,27 @@ msgid "Spouses and children"
msgstr "Ektefelle og barn"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7677
+#: app/Stats.php:7425
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:605
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:607
msgid "St. George, Utah, United States"
msgstr "St. George, Utah, USA"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:614
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:616
msgid "St. Louis, Missouri, United States"
msgstr "St. Louis, Missouri, USA"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:623
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:625
msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
msgstr "St. Paul, Minnesota, USA"
#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:191
-#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:272
+#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:274
msgid "Start at parents"
msgstr "Start med foreldre"
@@ -13097,15 +13100,15 @@ msgid "Starting range of change dates"
msgstr "Vis endringer gjort fra og med"
#. I18N: gedcom tag STAE
-#: app/GedcomTag.php:1019
+#: app/GedcomTag.php:1035
msgid "State"
msgstr "Stat/Fylke"
#. I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:87
-#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:39
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:149 app/Module/StatisticsChartModule.php:36
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:84
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:40
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:158 app/Module/StatisticsChartModule.php:38
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:19
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:13
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:133
@@ -13113,39 +13116,37 @@ msgid "Statistics"
msgstr "Statistikk"
#. I18N: gedcom tag STAT
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:432 app/GedcomTag.php:1022
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:438 app/GedcomTag.php:1038
#: resources/views/admin/changes-log.php:30
#: resources/views/admin/changes-log.php:105
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: app/GedcomTag.php:1024
+#: app/GedcomTag.php:1040
msgid "Status change date"
msgstr "Status endringsdato"
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:41
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:43
msgid "Stillborn"
msgstr "Dødfødt"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
msgid "Stillborn: exempt"
msgstr "Dødfødt: unntak"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:629
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:631
msgid "Stockholm, Sweden"
msgstr "Stockholm, Sverige"
-#: app/Theme/CloudsTheme.php:49 app/Theme/FabTheme.php:77
-#: app/Theme/MinimalTheme.php:47 app/Theme/XeneaTheme.php:47
#: resources/views/layouts/default.php:143
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:9
msgid "Stop"
msgstr "Stopp avspilling"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/StoriesModule.php:38 resources/views/modules/stories/edit.php:4
+#: app/Module/StoriesModule.php:40 resources/views/modules/stories/edit.php:4
msgid "Stories"
msgstr "Artikler"
@@ -13166,33 +13167,33 @@ msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#. I18N: gedcom tag SUBN
-#: app/GedcomTag.php:1030
+#: app/GedcomTag.php:1046
msgid "Submission"
msgstr "Del av datasamling"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:146
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
msgid "Submitted but not yet cleared"
msgstr "Innsendt, men ennå ikke godkjent"
#. I18N: gedcom tag SUBM
-#: app/GedcomTag.php:1027 resources/views/admin/trees.php:263
+#: app/GedcomTag.php:1043 resources/views/admin/trees.php:263
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:41
msgid "Submitter"
msgstr "Bidragsgiver/Avsender"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7804
+#: app/Stats.php:7552
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
#. I18N: abbreviation for Sunday
-#: app/Date/CalendarDate.php:429
+#: app/Date/CalendarDate.php:434
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:22
msgid "Sun"
msgstr "søn"
-#: app/Date/CalendarDate.php:396
+#: app/Date/CalendarDate.php:401
msgid "Sunday"
msgstr "søndag"
@@ -13204,23 +13205,23 @@ msgid "Support and documentation can be found at %s."
msgstr "Hjelp og dokumentasjon finnes på %s."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7836
+#: app/Stats.php:7584
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
#. I18N: gedcom tag SURN
-#: app/GedcomTag.php:1033 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205
+#: app/GedcomTag.php:1049 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205
#: resources/views/branches-page.php:14
#: resources/views/lists/families-table.php:188
#: resources/views/lists/families-table.php:191
#: resources/views/lists/individuals-table.php:198
#: resources/views/lists/surnames-table.php:10
#: resources/views/search-phonetic-page.php:24
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:173
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:238
msgid "Surname"
msgstr "Etternavn"
-#: app/Stats.php:1796 resources/views/statistics-chart-custom.php:165
+#: app/Stats.php:1722
msgid "Surname distribution chart"
msgstr "Utbredelse etter etternavn"
@@ -13228,12 +13229,12 @@ msgstr "Utbredelse etter etternavn"
msgid "Surname list style"
msgstr "Utseende på liste over etternavn"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:184
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:186
msgid "Surname option"
msgstr "Alternativ for etternavn"
#. I18N: gedcom tag SPFX
-#: app/GedcomTag.php:1013
+#: app/GedcomTag.php:1029
msgid "Surname prefix"
msgstr "Prefiks for etternavn"
@@ -13244,26 +13245,27 @@ msgstr "Tradisjon for etternavn"
#: resources/views/lists/surnames-table.php:5
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:46
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:52
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:233
msgid "Surnames"
msgstr "Etternavn"
#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
-#: app/SurnameTradition.php:108
+#: app/SurnameTradition.php:111
msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
msgstr "Etternavn bøyes for å angi en persons kjønn og sivilstatus."
#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
-#: app/SurnameTradition.php:101
+#: app/SurnameTradition.php:104
msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
msgstr "Etternavn bøyes i forhold til personens kjønn."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:632
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:634
msgid "Suva, Fiji"
msgstr "Suva, Fiji"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7818
+#: app/Stats.php:7566
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard og Jan Mayen"
@@ -13273,22 +13275,22 @@ msgid "Swap individuals"
msgstr "Bytt om individer"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7844
+#: app/Stats.php:7592
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7842
+#: app/Stats.php:7590
msgid "Sweden"
msgstr "Sverige"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7497
+#: app/Stats.php:7245
msgid "Switzerland"
msgstr "Sveits"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:638
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:640
msgid "Sydney, Australia"
msgstr "Sydney, Australia"
@@ -13297,11 +13299,11 @@ msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
msgstr "Synkroniser slektstrær med GEDCOM-filer"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7849
+#: app/Stats.php:7597
msgid "Syria"
msgstr "Syria"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1454
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:990
#: resources/views/admin/modules.php:187
msgid "Tab"
msgstr "Fane"
@@ -13310,63 +13312,63 @@ msgstr "Fane"
msgid "Table prefix"
msgstr "Tabellprefiks"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1454
-#: resources/views/admin/control-panel.php:372
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:990
+#: resources/views/admin/control-panel.php:302
#: resources/views/admin/modules.php:55 resources/views/admin/modules.php:129
msgid "Tabs"
msgstr "Faner"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:641
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:643
msgid "Taipei, Taiwan"
msgstr "Taipei, Taiwan"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7877
+#: app/Stats.php:7625
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7859
+#: app/Stats.php:7607
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadsjikistan"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:644
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:646
msgid "Tampico, Mexico"
msgstr "Tampico, Mexico"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:194
+#: app/Date/JewishDate.php:196
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tamuz"
msgstr "Tamuz"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:300
+#: app/Date/JewishDate.php:302
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tamuz"
msgstr "Tamuz"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:247
+#: app/Date/JewishDate.php:249
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tamuz"
msgstr "Tamuz"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:141
+#: app/Date/JewishDate.php:143
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tamuz"
msgstr "Tamuz"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7879
+#: app/Stats.php:7627
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:80
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:83
msgid "Teal Top"
msgstr "Teal Top"
@@ -13376,7 +13378,7 @@ msgid "Technical help contact"
msgstr "For teknisk hjelp, kontakt"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:647
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:649
msgid "Tegucigalpa, Honduras"
msgstr "Tegucigalpa, Honduras"
@@ -13385,42 +13387,42 @@ msgid "Templates"
msgstr "Maler"
#. I18N: gedcom tag TEMP
-#: app/GedcomTag.php:1036 modules_v3/individual_report/report.xml:208
+#: app/GedcomTag.php:1052 modules_v3/individual_report/report.xml:208
msgid "Temple"
msgstr "Mormoner kirkekode"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:178
+#: app/Date/JewishDate.php:180
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tevet"
msgstr "Tevet"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:284
+#: app/Date/JewishDate.php:286
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tevet"
msgstr "Tevet"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:231
+#: app/Date/JewishDate.php:233
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tevet"
msgstr "Tevet"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:125
+#: app/Date/JewishDate.php:127
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tevet"
msgstr "Tevet"
#. I18N: gedcom tag TEXT
-#: app/GedcomTag.php:1039 resources/views/admin/trees-preferences.php:783
+#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/trees-preferences.php:783
#: resources/views/modals/source-fields.php:50
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7857
+#: app/Stats.php:7605
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
@@ -13432,7 +13434,7 @@ msgstr "<b>Navn</b>-feltet inneholder personens fulle navn som de selv ville ha
msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
msgstr "<b>Etternavn</b>-feltet inneholder et navn som blir brukt til sortering og gruppering. Det kan skille seg fra personen sitt faktiske etternavn, som alltid blir tatt fra <b>Navn</b>-feltet. Dette feltet kan brukes for å sortere etternavn med eller uten prefiks (Gogh/van Gogh) og for å gruppere sammen navnevarianter eller navn med ulike bøyningsformer (Kowalski/Kowalska). Om en person skal listes under flere ulike etternavn, skal disse skilles med komma."
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1667
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1590
#, php-format
msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
msgstr "GEDCOM-filen «%s» er importert."
@@ -13442,12 +13444,12 @@ msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
msgstr "GEDCOM-standarden tillater ikke nettadresser i medieobjekter."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:374
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:376
msgid "The Hague, Netherlands"
msgstr "Haag, Nederland"
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: app/Functions/Functions.php:101
+#: app/Functions/Functions.php:54
msgid "The PHP temporary folder is missing."
msgstr "Finner ikke midlertidig mappe til PHP."
@@ -13466,13 +13468,13 @@ msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission
msgstr "Administratoren til nettstedet har fått beskjed om søknaden.<br>Så snart vedkommende har godkjent kontoen din,<br>kan du logge deg inn med ditt brukernavn og passord."
#. I18N: %s is the name of a genealogy record
-#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:169
+#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:163
#, php-format
msgid "The changes to “%s” have been accepted."
msgstr "Forandringene i «%s» er blitt godkjent."
#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
-#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:259
+#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:247
#, php-format
msgid "The changes to “%s” have been rejected."
msgstr "Forandringene i «%s» er blitt avvist."
@@ -13489,81 +13491,81 @@ msgstr "Data på dette nettstedet har blitt samlet for bruk i genealogisk gransk
msgid "The date and time of the last update"
msgstr "Dato og tidspunkt for siste oppdatering"
-#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:177
+#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:178
#, php-format
msgid "The details for “%s” have been updated."
msgstr "Detaljene for %s har blitt oppdatert."
#. I18N: %s is a filename
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:535
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:195
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:509
+#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:210
#, php-format
msgid "The family tree has been exported to %s."
msgstr "Slektstre eksportert til %s."
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:345
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:334
#, php-format
msgid "The family tree “%s” already exists."
msgstr "Slektstreet «%s» finnes allerede."
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:348
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:337
#, php-format
msgid "The family tree “%s” has been created."
msgstr "Slektstreet «%s» har blitt opprettet."
#. I18N: %s is the name of a family tree
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:368
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1673
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:353
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1596
#, php-format
msgid "The family tree “%s” has been deleted."
msgstr "Slektstreet «%s» har blitt slettet."
#. I18N: %s is the name of a family tree
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1638
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1562
#, php-format
msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
msgstr "Slektstreet «%s» vil vises for besøkende når de entrer nettstedet."
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:817
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:783
msgid "The family trees have been merged successfully."
msgstr "Sammenfletningen av slektstreene var vellykket."
#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
-#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:157
+#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:151
#, php-format
msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
msgstr "Familien «%s» er blitt slettet, siden den bare har ett medlem."
-#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:477
+#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:482
#, php-format
msgid "The file %s already exists. Use another filename."
msgstr "Filen «%s» eksisterer allerede. Bruk et annet filnavn."
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:540
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:199
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:514
+#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:214
#, php-format
msgid "The file %s could not be created."
msgstr "Filen %s kunne ikke opprettes."
-#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:105
+#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:106
#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:145
#, php-format
msgid "The file %s could not be deleted."
msgstr "Filen %s kunne ikke slettes."
-#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:101
+#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:102
#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:139
#, php-format
msgid "The file %s has been deleted."
msgstr "Filen %s ble slettet."
-#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:483
+#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:488
#, php-format
msgid "The file %s has been uploaded."
msgstr "Filen %s ble lastet opp."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: app/Functions/Functions.php:95
+#: app/Functions/Functions.php:48
msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
msgstr "Filen ble bare delvis opplastet. Vennligst prøv igjen."
@@ -13578,15 +13580,15 @@ msgstr "Filen «%s» finnes ikke."
msgid "The folder %s could not be deleted."
msgstr "Mappen %s kunne ikke slettes."
-#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:471
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:562
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1163
+#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:476
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:567
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1092
#, php-format
msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created."
msgstr "Mappen %s finnes ikke, og kunne heller ikke opprettes."
-#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:469
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1161
+#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:474
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1090
#, php-format
msgid "The folder %s has been created."
msgstr "Mappen %s ble opprettet."
@@ -13615,7 +13617,7 @@ msgstr "Følgende fakta og hendelser ble kun funnet i posten for %s."
msgid "The following list shows typical requirements."
msgstr "Følgende liste viser typiske krav."
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:877
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:839
msgid "The following places have been changed:"
msgstr "Følgende stedsnavn ble forandret:"
@@ -13638,19 +13640,18 @@ msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
msgstr "Den brukeren besøkende kan kontakt vedrørende slektsmateriale på nettstedet ditt."
#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
-#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:166
-#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:171
+#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:160
+#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:165
#, php-format
msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
msgstr "Forbindelsen mellom «%1$s» og «%2$s» er blitt slettet."
-#. I18N: The placeholders are the names of individuals, sources, etc.
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1314
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:842
#, php-format
msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
msgstr "Lenken fra “%1$s” til “%2$s” har blitt oppdatert."
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:244
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:240
#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:253
#, php-format
msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
@@ -13661,7 +13662,7 @@ msgstr "Mediafilen %1$s kunne ikke døpes om til %2$s."
msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
msgstr "Mediafilen %1$s har skiftet navn til %2$s."
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:391
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:385
msgid "The media object has been created"
msgstr "Medieobjektet er blitt opprettet"
@@ -13669,26 +13670,26 @@ msgstr "Medieobjektet er blitt opprettet"
msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
msgstr "Minne- og CPU-tidsforbruk er avhengig av antall personer i ditt slektstre."
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:121
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:228
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:324
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:115
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:219
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:309
msgid "The message was not sent."
msgstr "Meldingen ble ikke sendt."
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:114
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:222
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:318
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:108
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:212
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:302
#, php-format
msgid "The message was successfully sent to %s."
msgstr "Melding sendt til %s."
-#: app/Http/Controllers/AbstractChartController.php:42
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1615
+#: app/Http/Controllers/AbstractChartController.php:45
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1147
#, php-format
msgid "The module “%s” has been disabled."
msgstr "Modulen «%s» er deaktivert."
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1613
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1145
#, php-format
msgid "The module “%s” has been enabled."
msgstr "Modulen «%s» er aktivert."
@@ -13717,11 +13718,11 @@ msgstr "De mest vanlige kildefakta er listet separat slik at de enklere kan legg
msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
msgstr "Den nye brukeren vil bli bedt om å bekrefte sin e-postadresse før brukerkontoen opprettes."
-#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:150
+#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:145
msgid "The note has been created"
msgstr "Notatet er blitt opprettet"
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:144
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:140
msgid "The password needs to be at least six characters long."
msgstr "Passordet må inneholde minst seks tegn."
@@ -13730,33 +13731,33 @@ msgstr "Passordet må inneholde minst seks tegn."
msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
msgstr "Passordet som kreves for autentisering på SMTP-tjeneren."
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:339
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:334
#: resources/views/edit-account-page.php:8
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Passordene stemmer ikke overens."
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1551
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1078
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1083
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1007
msgid "The preferences for all family trees have been updated."
msgstr "Innstillingene er oppdatert for alle familietrær."
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1554
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1081
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1086
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1010
msgid "The preferences for new family trees have been updated."
msgstr "Innstillingene for nye slektstrær er blitt oppdatert."
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1547
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1185
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1079
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1114
#, php-format
msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
msgstr "Innstillingene for slektstreet “%s” har blitt oppdaterte."
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:844
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:375
#, php-format
msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
msgstr "Innstillingene for modulen «%s» har blitt slettet."
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:169 app/Module/SiteMapModule.php:117
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:171 app/Module/SiteMapModule.php:119
#, php-format
msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
msgstr "Innstillingene for modulen “%s” har blitt oppdaterte."
@@ -13765,22 +13766,21 @@ msgstr "Innstillingene for modulen “%s” har blitt oppdaterte."
msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want."
msgstr "Det er valgfritt å bruke prefiks, men anbefalt. Ved å gi tabellen et unikt prefiks, kan flere applikasjoner dele samme database. «wt_» er foreslått, men du står fritt til å velge."
-#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:88
+#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:86
msgid "The record has been copied to the clipboard."
msgstr "Data er kopiert til utklippstavlen."
-#. I18N: Records are individuals, sources, etc.
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1391
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:927
#, php-format
msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
msgstr "Postene “%1$s” og “%2$s” har blitt slått sammen."
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:160
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:162
msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
msgstr "Din regulært uttrykk ser ut til å inneholde feil og kan ikke brukes."
-#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:85
+#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:84
msgid "The repository has been created"
msgstr "Arkivet er blitt opprettet"
@@ -13788,25 +13788,25 @@ msgstr "Arkivet er blitt opprettet"
msgid "The server configuration is OK."
msgstr "Serverkonfigurasjon OK."
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1615
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:305
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1542
+#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:318
msgid "The server’s time limit has been reached."
msgstr "Serverens tidsgrense ble nådd."
#. I18N: Description of “Statistics” module
-#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:46
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:47
msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
msgstr "Slektstreets størrelse, tidligste og nyligste hendelser, vanlige navn, osv."
-#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:127
+#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:126
msgid "The source has been created"
msgstr "Kilden er blitt opprettet"
-#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:198
+#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:197
msgid "The specified folder does not contain an installation of PhpGedView."
msgstr "Den gitte mappen inneholder ingen installasjon av PhpGedView."
-#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:95
+#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:94
msgid "The submitter has been created"
msgstr "Innsenderen er blitt opprettet"
@@ -13820,11 +13820,6 @@ msgstr "Etternavnet står mellom skråstreker: <%s>Nils Anders /Olsen/<%s>"
msgid "The theme menu will only be shown if the website preferences allow users to select their own theme."
msgstr "Gir brukere mulighet for å velge sin egen stil fra en meny. Selv med dette valget aktivt, er det ikke sikkert at den nåværende stilen tilbyr en slik meny. For at dette valget skal fungere må også valget \"Tillat brukere å velge sin egen stil\" være aktivt."
-#. I18N: Help text for the “Session timeout” site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-preferences.php:146
-msgid "The time in seconds that a webtrees session remains active before requiring a new sign-in. The default is 7200, which is 2 hours."
-msgstr "Tid i sekunder som en webtrees økt er aktiv før ny innlogging kreves. Standard er 7200, som er 2 timer."
-
#: resources/views/admin/site-preferences.php:83
#: resources/views/admin/users-edit.php:134
#: resources/views/edit-account-page.php:126
@@ -13839,12 +13834,12 @@ msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF
msgstr[0] "De to slektstrærne har %1$s post med samme «XREF»."
msgstr[1] "De to slektstrærne har %1$s poster med samme «XREF»."
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:347
+#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:333
msgid "The upgrade is complete."
msgstr "Oppdateringen er fullført."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: app/Functions/Functions.php:92
+#: app/Functions/Functions.php:45
msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
msgstr "Opplastet fil overskrider tillatt størrelse."
@@ -13858,8 +13853,8 @@ msgstr "Brukeren «%s» har blitt slettet."
msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
msgstr "Brukeren har fått tilsendt en epost med instruksjoner om å bekrefte forespørselen."
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:166
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:171
+#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:164
+#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:169
msgid "The username or password is incorrect."
msgstr "Feil brukernavn eller passord."
@@ -13873,21 +13868,21 @@ msgstr "Brukernavnet som kreves for autentisering på SMTP-tjeneren."
msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
msgstr "Her kan du angi hva som skal stå i meta-feltet «description» i sidehodet på HTML-siden. Dersom tekstfeltet er tomt, vil tittelen til den aktive slektsbasen bli brukt."
-#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:225
+#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:226
#, php-format
msgid "The version of %s is too new."
msgstr "Versjonen av %s er for ny."
-#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:223
+#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:222
#, php-format
msgid "The version of %s is too old."
msgstr "Versjonen av %s er for gammel."
#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:72
#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:182
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:525
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:573
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:608
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:530
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:577
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:612
msgid "The website preferences have been updated."
msgstr "Innstillingene for nettstedet har blitt oppdaterte."
@@ -13901,7 +13896,7 @@ msgstr "Nettstedet www.geonames.org har en stor database over stedsnavn, som kan
msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
msgstr "Utviklerne av webtrees vil meget gjerne høre om denne feilen. Hvis du kontakter dem, vil de hjelpe deg med å løse problemet."
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1861 resources/views/admin/modules.php:175
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1849 resources/views/admin/modules.php:175
#: resources/views/admin/modules.php:211
#: resources/views/admin/users-edit.php:192
#: resources/views/edit-account-page.php:146
@@ -13909,7 +13904,7 @@ msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/ThemeSelectModule.php:31
+#: app/Module/ThemeSelectModule.php:34
msgid "Theme change"
msgstr "Temaveksler"
@@ -13926,12 +13921,12 @@ msgstr "Tema"
msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level."
msgstr "Tema kan velges på tre nivåer: bruker, slektstre, og nettsted. Innstilling for bruker tar prioritet over innstilling for slektstre, som igjen tar prioritet over innstillinger for nettsted. Velges “standard tema” på ett nivå, vil dette tema brukes på neste nivå."
-#: app/Module/ExtraInformationModule.php:74
+#: app/Module/ExtraInformationModule.php:76
#: resources/views/modules/personal_facts/tab.php:31
msgid "There are no facts for this individual."
msgstr "Det finnes ingen fakta om denne personen."
-#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:726
+#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:731
msgid "There are no links to this media object."
msgstr "Det fins ingen lenker til dette medieobjektet."
@@ -13943,12 +13938,12 @@ msgstr "Det er ikke noen bilder eller andre medier knyttet til denne personen."
msgid "There are no notes for this individual."
msgstr "Det finnes ingen notater for denne personen."
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:169
+#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:186
#: resources/views/pending-changes-page.php:11
msgid "There are no pending changes."
msgstr "Det er ingen ventende endringer."
-#: app/Module/ResearchTaskModule.php:96
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:98
msgid "There are no research tasks in this family tree."
msgstr "Det er ingen forskningsoppgaver knyttet til slektstreet."
@@ -13956,50 +13951,50 @@ msgstr "Det er ingen forskningsoppgaver knyttet til slektstreet."
msgid "There are no source citations for this individual."
msgstr "Det er ikke noen kilder knyttet til denne personen."
-#: app/Module/ReviewChangesModule.php:118 app/Theme/AbstractTheme.php:2023
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:120 app/Theme/AbstractTheme.php:2011
#: resources/views/emails/pending-changes-html.php:7
#: resources/views/emails/pending-changes-text.php:5
msgid "There are pending changes for you to moderate."
msgstr "Det er gjort endringer som venter på å bli behandlet for godkjenning."
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:88
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:81
#, php-format
msgid "There have been no changes within the last %s day."
msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
msgstr[0] "Det har ikke vært endringer innen den %s dag."
msgstr[1] "Det har ikke vært endringer innen de %s dagene."
-#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:93
+#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:92
#, php-format
msgid "There is no account with the username or email “%s”."
msgstr "Det finnes ingen konto med brukernavn eller e-postadresse “%s”."
-#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:486
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:113
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:363
+#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:491
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:111
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:357
msgid "There was an error uploading your file."
msgstr "Det oppstod en FEIL under henting (opplasting) av filen din."
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:140
+#: app/Date/FrenchDate.php:144
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Thermidor"
msgstr "Thermidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:234
+#: app/Date/FrenchDate.php:238
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Thermidor"
msgstr "Thermidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:187
+#: app/Date/FrenchDate.php:191
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Thermidor"
msgstr "Thermidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:93
+#: app/Date/FrenchDate.php:97
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Thermidor"
msgstr "Thermidor"
@@ -14009,11 +14004,11 @@ msgstr "Thermidor"
msgid "These groups of individuals are not related to %s."
msgstr "Disse grupper av individer har ingen relasjon til %s."
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:181
+#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:179
msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
msgstr "Denne kontoen er ennå ikke blitt godkjent. Innvent godkjennelse av en administrator."
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:176
+#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:174
msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
msgstr "Denne kontoen er ennå ikke bekreftet. Se etter en bekreftelsesbeskjed i din epost."
@@ -14054,7 +14049,7 @@ msgstr "Familien er endret. Endringene må først godkjennes av en moderator."
msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Familien er blitt endret. Se over endringene og %1$s eller %2$s dem."
-#: app/Functions/FunctionsCharts.php:406 app/Functions/FunctionsCharts.php:502
+#: app/Functions/FunctionsCharts.php:414 app/Functions/FunctionsCharts.php:521
msgid "This family remained childless"
msgstr "Det er ikke registrert noen barn på denne familien"
@@ -14065,7 +14060,7 @@ msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as a
msgstr[0] "De to slektstrærne har %s post med samme «XREF» som et annet slektstre."
msgstr[1] "De to slektstrærne har %s poster med samme «XREF» som et annet slektstre."
-#: app/Module/SlideShowModule.php:126
+#: app/Module/SlideShowModule.php:128
msgid "This family tree has no images to display."
msgstr "Dette slektstreet inneholder ingen bilder."
@@ -14090,7 +14085,7 @@ msgstr "Denne mappen vil bli brukt av webtrees for å lagre mediefiler, GEDCOM-f
msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
msgstr "Denne mappen vil bli brukt til å lagre mediefiler for dette slektstreet."
-#: app/Filter.php:412 app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:45
+#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:45
msgid "This form has expired. Try again."
msgstr "Skjemaet er utløpt. Prøv igjen."
@@ -14099,22 +14094,22 @@ msgstr "Skjemaet er utløpt. Prøv igjen."
msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Personen finnes ikke, eller du har ikke tillatelse til å se vedkommende."
-#: resources/views/individual-page.php:10
+#: resources/views/individual-page.php:13
msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Personen er slettet. Sletningen må godkjennes av en moderator."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/individual-page.php:8
+#: resources/views/individual-page.php:10
#, php-format
msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Personen er blitt slettet. Se over sletningen og %1$s eller %2$s den."
-#: resources/views/individual-page.php:16
+#: resources/views/individual-page.php:22
msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Personen er endret. Endringen må godkjennes av en moderator."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/individual-page.php:14
+#: resources/views/individual-page.php:19
#, php-format
msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Personen er blitt endret. Se over endringene og %1$s eller %2$s dem."
@@ -14125,9 +14120,9 @@ msgstr "Personen er blitt endret. Se over endringene og %1$s eller %2$s dem."
msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
msgstr "Denne personen vil bli brukt som utgangspunkt for diagrammer og blokker hvis intet annet er angitt."
-#: app/Stats.php:1603 app/Stats.php:2450 app/Stats.php:2572 app/Stats.php:3187
-#: app/Stats.php:3372 app/Stats.php:3685 app/Stats.php:4729 app/Stats.php:4871
-#: app/Stats.php:4920
+#: app/Stats.php:1539 app/Stats.php:2366 app/Stats.php:2487 app/Stats.php:3093
+#: app/Stats.php:3278 app/Stats.php:3587 app/Stats.php:4607 app/Stats.php:4745
+#: app/Stats.php:4795
msgid "This information is private and cannot be shown."
msgstr "Denne informasjon er privat, og kan ikke vises."
@@ -14173,7 +14168,7 @@ msgstr "Versalfølsom (skill mellom store og små bokstaver)."
msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails."
msgstr "Versalfølsom. Om en database med dette navn ikke allerede eksisterer, vil webtrees forsøke å opprette en for deg. Dette avhenger av tillatelser satt for din webserver, men du vil bli varslet om opprettelse av database mislykkes."
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:154
+#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:171
#: resources/views/admin/control-panel.php:34
#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:13
msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
@@ -14433,7 +14428,7 @@ msgstr "Denne rollen har de samme rettighetene som en Moderator, pluss eventuell
msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
msgstr "Denne rollen har de samme rettigheter som en Gjest, pluss eventuelle tilleggsrettigheter som er angitt i innstillingene for hvert slektstre."
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:235
+#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:252
msgid "This server does not support secure downloads using HTTPS."
msgstr "Serveren tilbyr ikke sikker nedlastning med HTTPS."
@@ -14485,8 +14480,8 @@ msgstr "Kilden er blitt endret. Se over endringene og %1$s eller %2$s dem."
msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
msgstr "Denne teksten blir føyet til alle sidetitler, som vises i nettleserens tittellinje, bokmerker, osv."
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:233
#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:238
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:243
msgid "This type of link is not allowed here."
msgstr "Denne type lenke er ikke tillatt her."
@@ -14494,11 +14489,11 @@ msgstr "Denne type lenke er ikke tillatt her."
msgid "This user account does not have access to any tree."
msgstr "Denne brukerkontoen har ikke tilgang til noe familietre."
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:426
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:421
msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
msgstr "Dette betyr vanligvis at du må endre mappetillatelsene til 777."
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:293
+#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:311
msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
msgstr "Nettsteder oppdateres. Prøv igjen om et par minutter."
@@ -14511,7 +14506,7 @@ msgstr "Nettstedet er nede for vedlikehold. <a href=\"index.php\">Prøv igjen</a
msgid "This website is temporarily unavailable"
msgstr "Dette nettstedet er for øyeblikket ikke tilgjengelig"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:401
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:409
msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour."
msgstr "Denne websiten bruker cookies for å forstå besøkerens adferd."
@@ -14526,7 +14521,7 @@ msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For e
msgstr "Dette vil oppdatere det/de høyeste nivået/-er av stedsnavnet. «Mexico» vil for eksempel finne «Quintana Roo, Mexico», men ikke «Santa Fe, New Mexico»."
#. I18N: abbreviation for Thursday
-#: app/Date/CalendarDate.php:423
+#: app/Date/CalendarDate.php:428
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:26
msgid "Thu"
msgstr "tor"
@@ -14540,17 +14535,17 @@ msgstr "Miniatyrbilde"
msgid "Thumbnail images"
msgstr "Miniatyrbilder"
-#: app/Date/CalendarDate.php:393
+#: app/Date/CalendarDate.php:398
msgid "Thursday"
msgstr "torsdag"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:653
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:655
msgid "Tijuana, Mexico"
msgstr "Tijuana, Mexico"
#. I18N: gedcom tag TIME
-#: app/GedcomTag.php:1042
+#: app/GedcomTag.php:1058
msgid "Time"
msgstr "Tid"
@@ -14562,8 +14557,8 @@ msgid "Time zone"
msgstr "Tidssone"
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Http/Controllers/TimelineChartController.php:95
-#: app/Module/TimelineChartModule.php:36
+#: app/Http/Controllers/TimelineChartController.php:93
+#: app/Module/TimelineChartModule.php:38
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"
@@ -14573,65 +14568,65 @@ msgid "Timestamp"
msgstr "Tidspunkt"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7865
+#: app/Stats.php:7613
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Øst-Timor"
-#: app/Date/JalaliDate.php:254
+#: app/Date/JalaliDate.php:257
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
msgid "Tir"
msgstr "Tir."
#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:123
+#: app/Date/JalaliDate.php:126
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tir"
msgstr "Tir"
#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:213
+#: app/Date/JalaliDate.php:216
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tir"
msgstr "Tir"
#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:168
+#: app/Date/JalaliDate.php:171
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tir"
msgstr "Tir"
#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:78
+#: app/Date/JalaliDate.php:81
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tir"
msgstr "Tir"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:172
+#: app/Date/JewishDate.php:174
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tishrei"
msgstr "Tishrei"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:278
+#: app/Date/JewishDate.php:280
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tishrei"
msgstr "Tishrei"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:225
+#: app/Date/JewishDate.php:227
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tishrei"
msgstr "Tishrei"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:119
+#: app/Date/JewishDate.php:121
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tishrei"
msgstr "Tishrei"
#. I18N: gedcom tag TITL
-#: app/GedcomTag.php:1045 resources/views/admin/fix-level-0-media.php:20
+#: app/GedcomTag.php:1061 resources/views/admin/fix-level-0-media.php:20
#: resources/views/lists/media-table.php:38
#: resources/views/lists/notes-table.php:40
#: resources/views/lists/sources-table.php:41
@@ -14643,11 +14638,11 @@ msgstr "Tishrei"
#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.php:12
#: resources/views/modules/html/config.php:7
#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:12
-#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:45
+#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:47
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: app/GedcomTag.php:1051
+#: app/GedcomTag.php:1067
msgid "Title in Hebrew"
msgstr "Tittel på hebraisk"
@@ -14700,32 +14695,32 @@ msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gma
msgstr "For å benytte en Google Mail-konto, bruk følgende innstillinger: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[ditt gmail passord]"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7855
+#: app/Stats.php:7603
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7861
+#: app/Stats.php:7609
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:656
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:658
msgid "Tokyo, Japan"
msgstr "Tokyo, Japan"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2230
+#: app/GedcomTag.php:2254
msgid "Tombstone"
msgstr "Gravstein"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7867
+#: app/Stats.php:7615
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
-#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:106
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:94
#, php-format
msgid "Top %s given name"
msgid_plural "Top %s given names"
@@ -14733,7 +14728,7 @@ msgstr[0] "Vanligste fornavn"
msgstr[1] "De %s vanligste fornavn"
#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:121
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:132
#, php-format
msgid "Top %s surname"
msgid_plural "Top %s surnames"
@@ -14741,34 +14736,34 @@ msgstr[0] "Vanligste etternavn"
msgstr[1] "De %s vanligste etternavn"
#. I18N: i.e. most popular given name.
-#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:103
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:91
msgid "Top given name"
msgstr "Vanligste fornavn"
#. I18N: Name of a module. Top=Most common
-#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:33
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:39
#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:130
msgid "Top given names"
msgstr "Vanligste fornavn"
#. I18N: i.e. most popular surname.
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:118
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:129
msgid "Top surname"
msgstr "Vanligste etternavn"
#. I18N: Name of a module. Top=Most common
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:43
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:44
#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:129
msgid "Top surnames"
msgstr "Vanligste etternavn"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:659
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:661
msgid "Toronto, Ontario, Canada"
msgstr "Toronto, Ontario, Canada"
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:698
-#: resources/views/admin/control-panel.php:212
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:681
+#: resources/views/admin/control-panel.php:142
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
@@ -14798,7 +14793,7 @@ msgstr "Totalt antall skilsmisser"
msgid "Total events"
msgstr "Antall hendelser"
-#: app/Stats.php:5584 modules_v3/fact_sources/report.xml:248
+#: app/Stats.php:5429 modules_v3/fact_sources/report.xml:248
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:252
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:350
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:354
@@ -14806,7 +14801,7 @@ msgstr "Antall hendelser"
msgid "Total families"
msgstr "Antall familier"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:341
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:360
#: resources/views/statistics-chart-families.php:4
#, php-format
msgid "Total families: %s"
@@ -14832,7 +14827,7 @@ msgstr "Totalt antall fornavn"
msgid "Total individuals"
msgstr "Antall personer"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:340
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:359
#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:4
#, php-format
msgid "Total individuals: %s"
@@ -14878,72 +14873,72 @@ msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel."
msgstr "Sporing og analyse er ikke lagt til i kontrollpanelet."
#. I18N: gedcom tag TRLR
-#: app/GedcomTag.php:1054
+#: app/GedcomTag.php:1070
msgid "Trailer"
msgstr "Sluttkode GEDCOM"
#. I18N: The third day in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:276
+#: app/Date/FrenchDate.php:280
msgid "Tridi"
msgstr "Tridi"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7869
+#: app/Stats.php:7617
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad og Tobago"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:662
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:664
msgid "Trujillo, Peru"
msgstr "Trujillo, Peru"
#. I18N: abbreviation for Tuesday
-#: app/Date/CalendarDate.php:419
+#: app/Date/CalendarDate.php:424
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:24
msgid "Tue"
msgstr "tir"
-#: app/Date/CalendarDate.php:391
+#: app/Date/CalendarDate.php:396
msgid "Tuesday"
msgstr "tirsdag"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7871
+#: app/Stats.php:7619
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7873
+#: app/Stats.php:7621
msgid "Turkey"
msgstr "Tyrkia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7863
+#: app/Stats.php:7611
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7851
+#: app/Stats.php:7599
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks-og Caicosøyene"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7875
+#: app/Stats.php:7623
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:650
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:652
msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
msgstr "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:665
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:667
msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
msgstr "Twin Falls, Idaho, USA"
#. I18N: gedcom tag TYPE
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:678 app/GedcomTag.php:1057
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:684 app/GedcomTag.php:1073
#: resources/views/admin/modules.php:82 resources/views/admin/site-logs.php:30
#: resources/views/admin/site-logs.php:90
#: resources/views/media-list-page.php:39
@@ -14952,11 +14947,11 @@ msgstr "Twin Falls, Idaho, USA"
msgid "Type"
msgstr "Datatype"
-#: app/GedcomTag.php:718
+#: app/GedcomTag.php:728
msgid "Type of event"
msgstr "Type hendelse"
-#: app/GedcomTag.php:723
+#: app/GedcomTag.php:733
msgid "Type of fact"
msgstr "Type fakta"
@@ -14975,48 +14970,43 @@ msgstr "Skriv inn ditt passord igjen for å være sikker på at du har skrevet d
#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
#. I18N: gedcom tag _URL
#. I18N: A configuration setting
-#: app/GedcomTag.php:1060 app/GedcomTag.php:1072 app/GedcomTag.php:1907
+#: app/GedcomTag.php:1076 app/GedcomTag.php:1088 app/GedcomTag.php:1926
#: resources/views/admin/site-analytics.php:88
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:39
#: resources/views/admin/trees.php:326
#: resources/views/modals/media-file-fields.php:88
#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:47
-#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:44
+#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:46
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7885
+#: app/Stats.php:7633
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "USA's mindre utenforliggende øyer"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7901
+#: app/Stats.php:7649
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "Jomfruøyene (USA)"
-#. I18N: Timezone - http://en.wikipedia.org/wiki/UTC
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:294
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
-
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7881
+#: app/Stats.php:7629
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7883
+#: app/Stats.php:7631
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:177
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:224
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:173
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:220
msgid "Unable to connect using this username and password. Your server gave the following error."
msgstr "Kunne ikke koble til med gitte innstillinger. Serveren returnerte følgende feil."
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:150
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
msgid "Uncleared: insufficient data"
msgstr "Ikke godkjent: utilstrekkelige data"
@@ -15025,7 +15015,7 @@ msgid "Unique family facts"
msgstr "Entydige familiefakta"
#. I18N: gedcom tag _UID
-#: app/GedcomTag.php:1904
+#: app/GedcomTag.php:1923
msgid "Unique identifier"
msgstr "Unik identifikator (GUID)"
@@ -15047,32 +15037,32 @@ msgid "Unique source facts"
msgstr "Unike kildefakta"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7429
+#: app/Stats.php:7177
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "De forente arabiske emirater"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7576
+#: app/Stats.php:7324
msgid "United Kingdom"
msgstr "Storbritannia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7889 resources/views/statistics-chart-custom.php:191
+#: app/Stats.php:7637 resources/views/statistics-chart-custom.php:255
msgid "United States"
msgstr "USA"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/GedcomRecord.php:1185 app/GedcomRecord.php:1189 app/Stats.php:7413
+#: app/GedcomRecord.php:1197 app/GedcomRecord.php:1202 app/Stats.php:7161
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: app/Stats.php:5567
+#: app/Stats.php:5412
msgctxt "unknown century"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:767
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:369 app/Stats.php:5979
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:769
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:368 app/Stats.php:5839
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:844
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:391
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:598
@@ -15082,13 +15072,13 @@ msgctxt "unknown gender"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: app/Stats.php:1053 app/Stats.php:1059
+#: app/Stats.php:1017 app/Stats.php:1023
#: resources/views/edit-account-page.php:62
msgctxt "unknown people"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjente"
-#: app/GedcomTag.php:1947
+#: app/GedcomTag.php:1971
msgid "Unrecognized GEDCOM code"
msgstr "Ukjent GEDCOM-kode"
@@ -15096,13 +15086,13 @@ msgstr "Ukjent GEDCOM-kode"
msgid "Unused files"
msgstr "Ubrukte filer"
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:136
+#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:154
#, php-format
msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
msgstr "Pakke ut %s til en midlertidig mappe…"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:88
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:90
msgid "Upcoming events"
msgstr "Kommende hendelser"
@@ -15121,19 +15111,19 @@ msgstr "Oppdater stedsnavn"
#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
#. I18N: %s is a version number
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:158
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:204
+#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:175
+#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:116
#: resources/views/admin/control-panel.php:31
#, php-format
msgid "Upgrade to webtrees %s."
msgstr "Oppdatér til webtrees %s."
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:66
+#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:85
msgid "Upgrade wizard"
msgstr "Oppdateringsassistent"
-#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:411
-#: resources/views/admin/control-panel.php:444
+#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:412
+#: resources/views/admin/control-panel.php:374
msgid "Upload media files"
msgstr "Last opp mediefiler"
@@ -15142,21 +15132,21 @@ msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can
msgstr "Last opp en eller flere mediefiler fra din egen datamaskin. Mediefiler kan være bilder, video, lyd eller andre formater."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7887
+#: app/Stats.php:7635
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:248
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:663
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:667
msgid "Use PHP mail to send messages"
msgstr "Bruk PHP mail til å sende meldinger"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:666
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:251
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:670
msgid "Use SMTP to send messages"
msgstr "Bruk SMTP til å sende meldinger"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
msgstr "Bruk et «?» for å matche ett enkelt tegn, bruk &laquo;*&raquo; for å matche ingen eller flere tegn."
@@ -15190,7 +15180,7 @@ msgid "Use password"
msgstr "Bruk passord"
#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:665
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:669
msgid "Use sendmail to send messages"
msgstr "Bruk sendmail til å sende meldinger"
@@ -15212,7 +15202,7 @@ msgstr "Bruk GeoNames-databasen til «autocomplete» for steder"
msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
msgstr "Bruk dette feltet for å fortelle nettstedets administrator hvorfor du ber om en konto og hva din plass i slektstreet på nettstedet er. Du kan også bruke det for å skrive andre kommentarer du måtte ha til administratoren."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:811
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:813
msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
msgstr "Bruk dette bildet i diagram og på personsider."
@@ -15225,8 +15215,8 @@ msgstr "Bruk dette bildet i diagram og på personsider."
msgid "User"
msgstr "Bruker"
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:130
-#: resources/views/admin/control-panel.php:300
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:128
+#: resources/views/admin/control-panel.php:230
#: resources/views/admin/users-cleanup.php:5
#: resources/views/admin/users-create.php:4
#: resources/views/admin/users-edit.php:8
@@ -15245,8 +15235,8 @@ msgstr "Bruker ikke godkjent av administrator."
msgid "User preferences"
msgstr "Brukerinnstillinger"
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:230
-#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:52
+#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:231
+#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:48
msgid "User verification"
msgstr "Brukergodkjenning"
@@ -15279,8 +15269,8 @@ msgstr "Brukernavn eller e-postadresse"
msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
msgstr "Brukernavn skjelner ikke mellom store og små bokstaver, og eventuelle aksenter ignoreres, så «Olav», «olav» og «ólav» regnes som samme navn."
-#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:184
-#: resources/views/admin/control-panel.php:269
+#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:183
+#: resources/views/admin/control-panel.php:199
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:119
#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:50
msgid "Users"
@@ -15291,85 +15281,85 @@ msgid "User’s account has been inactive too long: "
msgstr "Kontoen til brukeren har vært inaktiv for lenge: "
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7891
+#: app/Stats.php:7639
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:668
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:670
msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
msgstr "Vancouver, British Columbia, Canada"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7905
+#: app/Stats.php:7653
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:47
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:49
msgid "Various statistics charts."
msgstr "Ulike statistikkdiagram."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7893
+#: app/Stats.php:7641
msgid "Vatican City"
msgstr "Vatikanstaten"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:120
+#: app/Date/FrenchDate.php:124
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Vendemiaire"
msgstr "Vendémiaire"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:214
+#: app/Date/FrenchDate.php:218
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Vendemiaire"
msgstr "Vendémiaire"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:167
+#: app/Date/FrenchDate.php:171
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Vendemiaire"
msgstr "Vendémiaire"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:73
+#: app/Date/FrenchDate.php:76
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Vendemiaire"
msgstr "Vendémiaire"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7897
+#: app/Stats.php:7645
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:130
+#: app/Date/FrenchDate.php:134
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Ventose"
msgstr "Ventôse"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:224
+#: app/Date/FrenchDate.php:228
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Ventose"
msgstr "Ventôse"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:177
+#: app/Date/FrenchDate.php:181
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Ventose"
msgstr "Ventôse"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:83
+#: app/Date/FrenchDate.php:86
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Ventose"
msgstr "Ventôse"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:671
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:673
msgid "Veracruz, Mexico"
msgstr "Veracruz, Mexico"
@@ -15378,27 +15368,27 @@ msgid "Verified"
msgstr "Bekreftet"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:674
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:676
msgid "Vernal, Utah, United States"
msgstr "Vernal, Utah, USA"
#. I18N: gedcom tag VERS
-#: app/GedcomTag.php:1063 resources/views/admin/modules.php:109
+#: app/GedcomTag.php:1079 resources/views/admin/modules.php:109
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2233
+#: app/GedcomTag.php:2257
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7903
+#: app/Stats.php:7651
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1021
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1077
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1029
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1084
msgid "View"
msgstr "Vis"
@@ -15407,20 +15397,20 @@ msgstr "Vis"
msgid "View table of events occurring in %s"
msgstr "Se tabell for hendelser inntruffet i %s"
-#: resources/views/calendar-page.php:159
+#: resources/views/calendar-page.php:149
msgid "View this day"
msgstr "Vis denne dag"
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:229
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:697
-#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:200
-#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:250 app/Stats.php:4869
-#: app/Stats.php:4896 app/Stats.php:4907 app/Stats.php:4916
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:233
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:703
+#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:197
+#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:252 app/Stats.php:4743
+#: app/Stats.php:4770 app/Stats.php:4781 app/Stats.php:4790
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:37
msgid "View this family"
msgstr "Vis familie"
-#: resources/views/calendar-page.php:163
+#: resources/views/calendar-page.php:153
msgid "View this month"
msgstr "Vis måned"
@@ -15428,12 +15418,12 @@ msgstr "Vis måned"
msgid "View this source"
msgstr "Vis kilder"
-#: resources/views/calendar-page.php:167
+#: resources/views/calendar-page.php:157
msgid "View this year"
msgstr "Vis år"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:677
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:679
msgid "Villa Hermosa, Mexico"
msgstr "Villa Hermosa, Mexico"
@@ -15450,7 +15440,7 @@ msgid "Visible to other users when online"
msgstr "Vis andre at du er pålogget"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:449
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:445
#: resources/views/admin/trees-export.php:103
#: resources/views/admin/users-edit.php:232
#: resources/views/modules/clippings/download.php:28
@@ -15459,38 +15449,38 @@ msgid "Visitor"
msgstr "Gjest"
#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
-#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:37
+#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:39
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:3 modules_v3/bdm_report/report.xml:34
-#: resources/views/calendar-page.php:121
+#: resources/views/calendar-page.php:111
msgid "Vital records"
msgstr "Livshendelser"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7909
+#: app/Stats.php:7657
msgid "Wales"
msgstr "Wales"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7907
+#: app/Stats.php:7655
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis- og Futunaøyene"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:293
msgid "Ward"
msgstr "Myndling"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
msgctxt "FEMALE"
msgid "Ward"
msgstr "Myndling"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289
msgctxt "MALE"
msgid "Ward"
msgstr "Myndling"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:680
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:682
msgid "Washington, District of Columbia, United States"
msgstr "Washington, District of Columbia, USA"
@@ -15518,28 +15508,28 @@ msgstr "Nettsted"
msgid "Website logs"
msgstr "Nettstedslogger"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:540
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:545
#: resources/views/admin/control-panel.php:44
msgid "Website preferences"
msgstr "Innstillinger for nettsted"
#. I18N: abbreviation for Wednesday
-#: app/Date/CalendarDate.php:421
+#: app/Date/CalendarDate.php:426
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:25
msgid "Wed"
msgstr "ons"
-#: app/Date/CalendarDate.php:392
+#: app/Date/CalendarDate.php:397
msgid "Wednesday"
msgstr "onsdag"
#. I18N: gedcom tag _WEIG
-#: app/GedcomTag.php:1910
+#: app/GedcomTag.php:1929
msgid "Weight"
msgstr "Vekt"
#. I18N: A %s is the user’s name
-#: app/Module/UserWelcomeModule.php:91
+#: app/Module/UserWelcomeModule.php:89
#, php-format
msgid "Welcome %s"
msgstr "Velkommen %s"
@@ -15554,7 +15544,7 @@ msgid "Welcome to this genealogy website"
msgstr "Velkommen til disse slektssidene"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7552
+#: app/Stats.php:7300
msgid "Western Sahara"
msgstr "Vest-Sahara"
@@ -15600,11 +15590,11 @@ msgid "Who can upload new media files"
msgstr "Hvem kan laste opp nye mediefiler"
#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
-#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:34
+#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:36
msgid "Who is online"
msgstr "Hvem er pålogget"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:200
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:201
msgid "Whole words only"
msgstr "Bare hele ord"
@@ -15617,8 +15607,8 @@ msgid "Widower"
msgstr "Enkemann"
#. I18N: gedcom tag WIFE
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 app/GedcomTag.php:1066
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:796
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:1082
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:761
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:501
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1078
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:199
@@ -15638,65 +15628,65 @@ msgstr "Hustru"
msgid "Wife’s age"
msgstr "Hustruens alder"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:191
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:193
msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
msgstr "Hustrus pikenavn blir nytt mellomnavn"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:189
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:191
msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
msgstr "Hustruens etternavn erstattet med mannens etternavn"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:201
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:202
msgid "Wildcards"
msgstr "Jokertegn"
#. I18N: gedcom tag WILL
-#: app/GedcomTag.php:1069
+#: app/GedcomTag.php:1085
msgid "Will"
msgstr "Testamente"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:683
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:685
msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
msgstr "Winter Quarters, Nebraska, USA"
-#: app/Stats.php:485 app/Stats.php:592
+#: app/Stats.php:470 app/Stats.php:566
msgid "With sources"
msgstr "Med kilder"
-#: app/Stats.php:484 app/Stats.php:591
+#: app/Stats.php:469 app/Stats.php:565
msgid "Without sources"
msgstr "Uten kilder"
#. I18N: gedcom tag _WITN
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 app/GedcomTag.php:1913
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:297 app/GedcomTag.php:1932
msgid "Witness"
msgstr "Vitne"
#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
-#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:99
-#: app/SurnameTradition.php:106
+#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:102
+#: app/SurnameTradition.php:109
msgid "Wives take their husband’s surname."
msgstr "Koner får ektemannens etternavn."
#: resources/views/places-page.php:9 resources/views/places-page.php:12
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:185
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:249
msgid "World"
msgstr "Verden"
#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
-#: app/GedcomTag.php:1919 resources/views/modules/yahrzeit/table.php:9
+#: app/GedcomTag.php:1938 resources/views/modules/yahrzeit/table.php:9
msgid "Yahrzeit"
msgstr "Yartzeit (Jødisk fødselsdag)"
#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
-#: app/Module/YahrzeitModule.php:45
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:47
msgid "Yahrzeiten"
msgstr "<i>Yahrzeiten</i>"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1066 resources/views/calendar-page.php:70
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1055 resources/views/calendar-page.php:60
msgid "Year"
msgstr "År"
@@ -15710,7 +15700,7 @@ msgid "Year:"
msgstr "År:"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7913
+#: app/Stats.php:7661
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
@@ -15721,8 +15711,8 @@ msgstr "Jemen"
msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
msgstr "Du (eller noen som utgir seg for deg) har bedt om brukerkonto på %1$s ved å bruke E-mailadressen %2$s."
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:210
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:204
+#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:211
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:194
msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
msgstr "Du har ikke tillatelse til å sende meldinger som inneholder eksterne lenker."
@@ -15731,7 +15721,7 @@ msgstr "Du har ikke tillatelse til å sende meldinger som inneholder eksterne le
msgid "You are signed in as %s."
msgstr "Du er logget inn som %s."
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:84
+#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:82
msgid "You can apply for an account using the link below."
msgstr "Du kan søke om en brukerkonto ved å bruken lenken under."
@@ -15756,7 +15746,7 @@ msgstr "Du kan velge om du vil at du skal synes i listen over innloggede brukere
msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
msgstr "Du kan hente GEDCOM-spesifikasjonen fra %s."
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:49
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:51
msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
msgstr "Du kan gjøre det enklere å søke etter gifte kvinner ved å legge til etternavnet de fikk når de giftet seg. Men, ikke alle tar mannens etternavn, så vær forsiktig så feilaktig informasjon ikke kommer inn i slektsbasen."
@@ -15778,11 +15768,11 @@ msgstr "Du kan be om en høyere eller lavere grense, selv om serveren kan ignore
msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
msgstr "Du kan velge tilgjengeligheten for en gitt post, fakta, eller hendelse ved å legge til en restriksjon. Dersom en post, fakta, eller hendelse ikke har en restriksjon, vil følgende standard restriksjon brukes."
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:43
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:45
msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
msgstr "Beregningen av personvernskriterier kan gjøres raskere hvis en dødsangivelse legges til for personer man ut fra andre kilder vet er døde, men hvor man ikke har en presis døds-, begravelses-, kremasjonsdag e.l."
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:159
+#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:157
msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
msgstr "Du kan ikke logge inn, fordi din nettleser ikke aksepterer cookies."
@@ -15794,7 +15784,7 @@ msgstr "Du er gjenkjent som en søker på dette nettstedet."
msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
msgstr "Du har valgt en GEDCOM med et annet navn. Er dette korrekt?"
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:224
+#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:203
msgid "You have signed out."
msgstr "Du er logget ut."
@@ -15806,11 +15796,11 @@ msgstr "HTML kan brukes for å formatere svaret og for å lenke til andre nettst
msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account."
msgstr "Du må også velge “less secure applications” i din Googlekonto."
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:426
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:421
msgid "You must change this before you can continue."
msgstr "Dette må endres før du kan fortsette."
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:140
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:136
msgid "You must enter all the administrator account fields."
msgstr "Du må fylle ut alle felter for administrasjonskontoen."
@@ -15818,7 +15808,7 @@ msgstr "Du må fylle ut alle felter for administrasjonskontoen."
msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
msgstr "Du må nummerere postene i ett av slektstrærne på nytt før du kan sammenflette dem."
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:129
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:131
msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
msgstr "Du må velge en startperson og en diagramtype i blokkens innstillinger"
@@ -15826,11 +15816,11 @@ msgstr "Du må velge en startperson og en diagramtype i blokkens innstillinger"
msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
msgstr "Du må angi en av brukerens personregistreringer før du kan begrense brukeren til sin nærmeste familie."
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:76
+#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:74
msgid "You need to be a family member to access this website."
msgstr "Du må tilhøre denne familien for å få tilgang til dette nettstedet."
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:73
+#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:71
msgid "You need to be an authorized user to access this website."
msgstr "Du må være autorisert bruker for å få tilgang til dette nettstedet."
@@ -15856,13 +15846,13 @@ msgstr "Du må logge inn igjen, med brukernavn og passord fra PhpGedView."
msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
msgstr "Du sendte følgende melding til en annen bruker:"
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:172
+#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:190
msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
msgstr "Alle ventende endringer må behandles før oppdateringen kan skje."
#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:210
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:205
+#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:211
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:195
#, php-format
msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
msgstr "Fjern «%1$s» fra «%2$s» og prøv igjen."
@@ -15905,8 +15895,7 @@ msgstr "Utklippsmappen din er tom."
msgid "Your name"
msgstr "Ditt navn"
-#. I18N: %s is a server name/URL
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:133
+#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:134
#, php-format
msgid "Your registration at %s"
msgstr "Din registrering hos %s"
@@ -15919,23 +15908,18 @@ msgstr "Din serveradministrator kan gi deg oppkoblingsdetaljene."
msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
msgstr "Din brukerkonto har ikke «Godkjenn endringer automatisk» aktivert. Du vil derfor bare kunne endre en post om gangen."
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:2039
-#, php-format
-msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer maintained. You should upgrade to a later version."
-msgstr "Din webserver bruker PHP versjon %s, som ikke lenger vedlikeholdes. Du bør oppgradere til en nyere versjon."
-
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:2037
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1537
#, php-format
msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
msgstr "Din webserver bruker PHP versjon %s, som ikke lenger mottar sikkerhetsoppdateringer. Du bør oppgradere til en nyere versjon snarest."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7917
+#: app/Stats.php:7665
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7919
+#: app/Stats.php:7667
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
@@ -15950,7 +15934,7 @@ msgstr "Zoom"
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom inn"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:731 app/Theme/AbstractTheme.php:786
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:733 app/Theme/AbstractTheme.php:788
msgid "Zoom in/out on this box."
msgstr "Zoom inn/ut."
@@ -15966,19 +15950,19 @@ msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom ut"
#. I18N: time format “%a” - between 00:00:01 and 11:59:59
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:87
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:89
msgid "a.m."
msgstr "formiddag"
#. I18N: Gedcom ABT dates
-#: app/Date.php:340
+#: app/Date.php:344
#, php-format
msgid "about %s"
msgstr "omkring %s"
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: resources/views/family-page.php:16 resources/views/gedcom-record-page.php:15
-#: resources/views/individual-page.php:14 resources/views/media-page.php:17
+#: resources/views/individual-page.php:19 resources/views/media-page.php:17
#: resources/views/note-page.php:16 resources/views/repository-page.php:15
#: resources/views/source-page.php:15
msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
@@ -15987,7 +15971,7 @@ msgstr "godkjenn"
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: resources/views/family-page.php:10 resources/views/gedcom-record-page.php:9
-#: resources/views/individual-page.php:8 resources/views/media-page.php:11
+#: resources/views/individual-page.php:10 resources/views/media-page.php:11
#: resources/views/note-page.php:10 resources/views/repository-page.php:9
#: resources/views/source-page.php:9
msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
@@ -15995,93 +15979,93 @@ msgid "accept"
msgstr "godkjenn"
#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:665
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:197
msgid "accepted"
msgstr "akseptert"
#. I18N: A button label.
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:521 app/Functions/FunctionsPrint.php:589
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:529 app/Functions/FunctionsPrint.php:597
#: resources/views/admin/trees-privacy.php:225
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.php:13
#: resources/views/lifespans-page.php:68
#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:55
-#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:52
+#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:54
#: resources/views/timeline-page.php:33
msgid "add"
msgstr "legg til"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/locations.php:78
+#: resources/views/admin/locations.php:76
msgid "add place"
msgstr "legg til sted"
#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:67
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
msgid "adopted name"
msgstr "adoptivnavn"
#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:66
msgctxt "FEMALE"
msgid "adopted name"
msgstr "adoptivnavn"
#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:61
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:63
msgctxt "MALE"
msgid "adopted name"
msgstr "adoptivnavn"
-#: app/Stats.php:3150
+#: app/Stats.php:3056
msgid "adoption"
msgstr "adopsjon"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/TopPageViewsModule.php:183
+#: app/Module/TopPageViewsModule.php:192
msgid "after"
msgstr "etter"
#. I18N: Gedcom AFT dates
-#: app/Date.php:360
+#: app/Date.php:364
#, php-format
msgid "after %s"
msgstr "etter %s"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:305
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:311
msgid "after death"
msgstr "etter dødsfall"
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:99
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:102
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:458
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:517
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:575
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:98
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:101
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:442
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:501
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:559
msgid "age"
msgstr "alder"
#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:79
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:81
msgid "also known as"
msgstr "også kjent som"
#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:76
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
msgctxt "FEMALE"
msgid "also known as"
msgstr "også kjent som"
#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:75
msgctxt "MALE"
msgid "also known as"
msgstr "også kjent som"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:805
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:807
msgid "always"
msgstr "alltid"
-#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:201 app/Stats.php:4867
-#: app/Stats.php:4893 app/Stats.php:4904 app/Stats.php:4914 app/Stats.php:6419
+#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:198 app/Stats.php:4741
+#: app/Stats.php:4767 app/Stats.php:4778 app/Stats.php:4788 app/Stats.php:6186
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:395
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:131
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:230
@@ -16092,47 +16076,47 @@ msgstr "alltid"
msgid "and"
msgstr "og"
-#: app/Functions/Functions.php:1108
+#: app/Functions/Functions.php:1089
msgctxt "father’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "onkels hustru"
-#: app/Functions/Functions.php:866
+#: app/Functions/Functions.php:847
msgctxt "father’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "tante"
-#: app/Functions/Functions.php:1188
+#: app/Functions/Functions.php:1169
msgctxt "mother’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "onkels hustru"
-#: app/Functions/Functions.php:904
+#: app/Functions/Functions.php:885
msgctxt "mother’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "tante"
-#: app/Functions/Functions.php:1240
+#: app/Functions/Functions.php:1221
msgctxt "parent’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "onkels hustru"
-#: app/Functions/Functions.php:922
+#: app/Functions/Functions.php:903
msgctxt "parent’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "tante"
-#: app/Functions/Functions.php:864
+#: app/Functions/Functions.php:845
msgctxt "father’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "fars søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:902
+#: app/Functions/Functions.php:883
msgctxt "mother’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "mors søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:920
+#: app/Functions/Functions.php:901
msgctxt "parent’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "tante/onkel"
@@ -16142,39 +16126,39 @@ msgid "back to top"
msgstr "tilbake til toppen"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/TopPageViewsModule.php:181
+#: app/Module/TopPageViewsModule.php:190
msgid "before"
msgstr "før"
#. I18N: Gedcom BEF dates
-#: app/Date.php:356
+#: app/Date.php:360
#, php-format
msgid "before %s"
msgstr "før %s"
#. I18N: Gedcom BET-AND dates
-#: app/Date.php:372
+#: app/Date.php:376
#, php-format
msgid "between %s and %s"
msgstr "mellom %s og %s"
-#: app/Stats.php:3147
+#: app/Stats.php:3053
msgid "birth"
msgstr "fødsel"
#. I18N: The name given to an individual at their birth
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:91
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:93
msgid "birth name"
msgstr "fødenavn"
#. I18N: The name given to an individual at their birth
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:88
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:90
msgctxt "FEMALE"
msgid "birth name"
msgstr "fødenavn"
#. I18N: The name given to an individual at their birth
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:85
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
msgctxt "MALE"
msgid "birth name"
msgstr "fødenavn"
@@ -16185,95 +16169,95 @@ msgstr "fødenavn"
msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
msgstr "født innen de siste %1$s år eller død innen de siste %2$s år"
-#: app/Functions/Functions.php:786
+#: app/Functions/Functions.php:759
msgid "brother"
msgstr "bror"
-#: app/Functions/Functions.php:1046
+#: app/Functions/Functions.php:1027
msgctxt "brother’s wife’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "svoger"
-#: app/Functions/Functions.php:872
+#: app/Functions/Functions.php:853
msgctxt "husband’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "svoger"
-#: app/Functions/Functions.php:1162
+#: app/Functions/Functions.php:1143
msgctxt "husband’s sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "svoger"
-#: app/Functions/Functions.php:940
+#: app/Functions/Functions.php:921
msgctxt "sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "svoger"
-#: app/Functions/Functions.php:1346
+#: app/Functions/Functions.php:1327
msgctxt "sister’s husband’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "svoger"
-#: app/Functions/Functions.php:952
+#: app/Functions/Functions.php:933
msgctxt "spouse’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "svoger"
-#: app/Functions/Functions.php:970
+#: app/Functions/Functions.php:951
msgctxt "wife’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "svoger"
-#: app/Functions/Functions.php:1402
+#: app/Functions/Functions.php:1383
msgctxt "wife’s sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "svoger"
-#: app/Functions/Functions.php:1048
+#: app/Functions/Functions.php:1029
msgctxt "brother’s wife’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "svoger/svigerinne"
-#: app/Functions/Functions.php:882
+#: app/Functions/Functions.php:863
msgctxt "husband’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "svoger/svigerinne"
-#: app/Functions/Functions.php:934
+#: app/Functions/Functions.php:915
msgctxt "sibling’s spouse"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "svoger/svigerinne"
-#: app/Functions/Functions.php:1348
+#: app/Functions/Functions.php:1329
msgctxt "sister’s husband’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "svoger/svigerinne"
-#: app/Functions/Functions.php:968
+#: app/Functions/Functions.php:949
msgctxt "spouse’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "svoger/svigerinne"
-#: app/Functions/Functions.php:980
+#: app/Functions/Functions.php:961
msgctxt "wife’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "svoger/svigerinne"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:190
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:208
msgid "bullet list"
msgstr "punktliste"
-#: app/Stats.php:3151
+#: app/Stats.php:3057
msgid "burial"
msgstr "begravelse"
-#: app/GedcomTag.php:1868
+#: app/GedcomTag.php:1886
msgid "by"
msgstr "av"
#. I18N: Gedcom CAL dates
-#: app/Date.php:344
+#: app/Date.php:348
#, php-format
msgid "calculated %s"
msgstr "beregnet %s"
@@ -16284,7 +16268,7 @@ msgstr "beregnet %s"
#: resources/views/admin/site-analytics.php:132
#: resources/views/admin/site-languages.php:41
#: resources/views/admin/site-mail.php:147
-#: resources/views/admin/site-preferences.php:161
+#: resources/views/admin/site-preferences.php:145
#: resources/views/admin/site-registration.php:78
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1140
#: resources/views/admin/trees-privacy.php:277
@@ -16314,33 +16298,33 @@ msgstr "beregnet %s"
msgid "cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: app/Stats.php:3152
+#: app/Stats.php:3058
msgid "census added"
msgstr "folketelling lagt til"
-#: app/Stats.php:2796 app/Stats.php:4210 app/Stats.php:4212 app/Stats.php:5296
-#: app/Stats.php:5298 app/Stats.php:5300 app/Stats.php:5567
+#: app/Stats.php:2701 app/Stats.php:4084 app/Stats.php:4086 app/Stats.php:5150
+#: app/Stats.php:5152 app/Stats.php:5154 app/Stats.php:5412
msgid "century"
msgstr "århundrede"
#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:103
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:105
msgid "change of name"
msgstr "navn ved navneforandring"
#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:100
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:102
msgctxt "FEMALE"
msgid "change of name"
msgstr "navn ved navneforandring"
#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:99
msgctxt "MALE"
msgid "change of name"
msgstr "navn ved navneforandring"
-#: app/Functions/Functions.php:769
+#: app/Functions/Functions.php:738
msgid "child"
msgstr "barn"
@@ -16356,23 +16340,23 @@ msgid "close"
msgstr "lukk"
#. I18N: Name of a theme.
-#: app/Theme/CloudsTheme.php:125
+#: app/Theme/CloudsTheme.php:102
msgid "clouds"
msgstr "clouds"
#. I18N: Name of a theme.
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:180
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:183
msgid "colors"
msgstr "colors"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:192
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:210
msgid "compact list"
msgstr "Kompakt liste"
#. I18N: A button label.
#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:1451
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:402 resources/views/admin/map-import-form.php:88
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:410 resources/views/admin/map-import-form.php:88
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:82
#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:56
#: resources/views/admin/trees-export.php:16
@@ -16388,7 +16372,7 @@ msgstr "Kompakt liste"
#: resources/views/pending-changes-page.php:15
#: resources/views/register-page.php:95
#: resources/views/report-select-page.php:29
-#: resources/views/report-setup-page.php:55
+#: resources/views/report-setup-page.php:56
msgid "continue"
msgstr "fortsett"
@@ -16398,15 +16382,15 @@ msgid "create"
msgstr "opprett"
#. I18N: a program feature
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:455
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:450
msgid "creating thumbnails of images"
msgstr "oppretter miniatyrbilder av bilder"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:224
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:150
msgid "date periods"
msgstr "Perioder"
-#: app/Functions/Functions.php:767 app/Functions/FunctionsCharts.php:307
+#: app/Functions/Functions.php:736 app/Functions/FunctionsCharts.php:320
msgid "daughter"
msgstr "datter"
@@ -16414,32 +16398,32 @@ msgstr "datter"
msgid "daughter of"
msgstr "datter av"
-#: app/Functions/Functions.php:842
+#: app/Functions/Functions.php:823
msgctxt "child’s wife"
msgid "daughter-in-law"
msgstr "svigerdatter"
-#: app/Functions/Functions.php:950
+#: app/Functions/Functions.php:931
msgctxt "son’s wife"
msgid "daughter-in-law"
msgstr "svigerdatter"
-#: app/Functions/Functions.php:1394
+#: app/Functions/Functions.php:1375
msgctxt "son’s wife’s father"
msgid "daughter-in-law’s father"
msgstr "svigerdatters far"
-#: app/Functions/Functions.php:1396
+#: app/Functions/Functions.php:1377
msgctxt "son’s wife’s mother"
msgid "daughter-in-law’s mother"
msgstr "svigerdatters mor"
-#: app/Functions/Functions.php:1398
+#: app/Functions/Functions.php:1379
msgctxt "son’s wife’s parent"
msgid "daughter-in-law’s parent"
msgstr "svigerdatters forelder"
-#: app/Stats.php:3148
+#: app/Stats.php:3054
msgid "death"
msgstr "død"
@@ -16451,7 +16435,7 @@ msgstr "grader"
#. I18N: A button label.
#: resources/views/admin/changes-log.php:86
#: resources/views/admin/clean-data.php:32
-#: resources/views/admin/locations.php:60
+#: resources/views/admin/locations.php:58
#: resources/views/admin/site-logs.php:79
#: resources/views/admin/users-cleanup.php:75
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.php:21
@@ -16487,181 +16471,183 @@ msgstr "last ned"
msgid "edit"
msgstr "endre"
-#: app/Functions/Functions.php:576
+#: app/Functions/Functions.php:531
msgid "eighth cousin"
msgstr "nimenning"
-#: app/Functions/Functions.php:541
+#: app/Functions/Functions.php:496
msgctxt "FEMALE"
msgid "eighth cousin"
msgstr "nimenning"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:498
+#: app/Functions/Functions.php:453
msgctxt "MALE"
msgid "eighth cousin"
msgstr "nimenning"
-#: app/Functions/Functions.php:781
+#: app/Functions/Functions.php:754
msgid "elder brother"
msgstr "eldre bror"
-#: app/Functions/Functions.php:815
+#: app/Functions/Functions.php:796
msgid "elder sibling"
msgstr "eldre søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:798
+#: app/Functions/Functions.php:775
msgid "elder sister"
msgstr "eldre søster"
-#: app/Functions/Functions.php:582
+#: app/Functions/Functions.php:537
msgid "eleventh cousin"
msgstr "tolvmenning"
-#: app/Functions/Functions.php:547
+#: app/Functions/Functions.php:502
msgctxt "FEMALE"
msgid "eleventh cousin"
msgstr "tolvmenning"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:507
+#: app/Functions/Functions.php:462
msgctxt "MALE"
msgid "eleventh cousin"
msgstr "tolvmenning"
#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:117
msgid "estate name"
msgstr "gårdsnavn"
#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:112
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:114
msgctxt "FEMALE"
msgid "estate name"
msgstr "gårdsnavn"
#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:109
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
msgctxt "MALE"
msgid "estate name"
msgstr "gårdsnavn"
#. I18N: Gedcom EST dates
-#: app/Date.php:348
+#: app/Date.php:352
#, php-format
msgid "estimated %s"
msgstr "beregnet %s"
-#: app/Functions/Functions.php:716
+#: app/Functions/Functions.php:679
msgid "ex-husband"
msgstr "eks-mann"
-#: app/Functions/Functions.php:757
+#: app/Functions/Functions.php:726
msgid "ex-partner"
msgstr "eks-partner"
-#: app/Functions/Functions.php:739
+#: app/Functions/Functions.php:706
msgctxt "FEMALE"
msgid "ex-partner"
msgstr "eks-partner"
-#: app/Functions/Functions.php:721
+#: app/Functions/Functions.php:686
msgctxt "MALE"
msgid "ex-partner"
msgstr "eks-partner"
-#: app/Functions/Functions.php:752
+#: app/Functions/Functions.php:719
msgid "ex-spouse"
msgstr "tidligere ektefelle"
-#: app/Functions/Functions.php:734
+#: app/Functions/Functions.php:699
msgid "ex-wife"
msgstr "eks-hustru"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/locations.php:84
+#: resources/views/admin/locations.php:82
msgid "export file"
msgstr "eksporter fil"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:933
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:892
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6
msgid "facts"
msgstr "fakta"
-#: app/Functions/Functions.php:707
+#: app/Functions/Functions.php:670
msgid "father"
msgstr "far"
-#: app/Functions/Functions.php:878
+#: app/Functions/Functions.php:859
msgctxt "husband’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "svigerfar"
-#: app/Functions/Functions.php:958
+#: app/Functions/Functions.php:939
msgctxt "spouse’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "svigerfar"
-#: app/Functions/Functions.php:976
+#: app/Functions/Functions.php:957
msgctxt "wife’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "svigerfar"
-#: app/Functions/Functions.php:590
+#: app/Functions/Functions.php:545
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "sekstenmenning"
-#: app/Functions/Functions.php:555
+#: app/Functions/Functions.php:510
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "sekstenmenning"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:519
+#: app/Functions/Functions.php:474
msgctxt "MALE"
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "sekstenmenning"
-#. I18N: A Spanish relationship name, such as fifth great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:659
+#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
+#: app/Functions/Functions.php:623
#, php-format
msgid "fifth %s"
msgstr "femte %s"
-#: app/Functions/Functions.php:639
+#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
+#: app/Functions/Functions.php:602
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifth %s"
msgstr "femte %s"
-#: app/Functions/Functions.php:622
+#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
+#: app/Functions/Functions.php:581
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "fifth %s"
msgstr "femte %s"
-#: app/Functions/Functions.php:570
+#: app/Functions/Functions.php:525
msgid "fifth cousin"
msgstr "seksmenning"
-#: app/Functions/Functions.php:535
+#: app/Functions/Functions.php:490
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "seksmenning"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:489
+#: app/Functions/Functions.php:444
msgctxt "MALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "seksmenning"
#. I18N: a program feature
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:463
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:458
msgid "file upload capability"
msgstr "filopplastingsevne"
#. I18N: A button label, first page
-#: app/Datatables.php:46 app/I18N.php:314
+#: app/Datatables.php:43 app/I18N.php:310
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:740
#: resources/views/media-list-page.php:80
#: resources/views/media-list-page.php:179
@@ -16673,276 +16659,278 @@ msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
msgid "first"
msgstr "første"
-#. I18N: A Spanish relationship name, such as first great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:647
+#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
+#: app/Functions/Functions.php:611
#, php-format
msgid "first %s"
msgstr "første %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:631
+#: app/Functions/Functions.php:590
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "first %s"
msgstr "første %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:614
+#: app/Functions/Functions.php:569
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "first %s"
msgstr "første %s"
-#: app/Functions/Functions.php:562
+#: app/Functions/Functions.php:517
msgid "first cousin"
msgstr "søskenbarn"
-#: app/Functions/Functions.php:527
+#: app/Functions/Functions.php:482
msgctxt "FEMALE"
msgid "first cousin"
msgstr "kusine"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:477
+#: app/Functions/Functions.php:432
msgctxt "MALE"
msgid "first cousin"
msgstr "fetter"
-#: app/Functions/Functions.php:1102
+#: app/Functions/Functions.php:1083
msgctxt "father’s brother’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "søskenbarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1104
+#: app/Functions/Functions.php:1085
msgctxt "father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "kusine"
-#: app/Functions/Functions.php:1106
+#: app/Functions/Functions.php:1087
msgctxt "father’s brother’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "fetter"
-#: app/Functions/Functions.php:1146
+#: app/Functions/Functions.php:1127
msgctxt "father’s sister’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "søskenbarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1148
+#: app/Functions/Functions.php:1129
msgctxt "father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "kusine"
-#: app/Functions/Functions.php:1152
+#: app/Functions/Functions.php:1133
msgctxt "father’s sister’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "fetter"
-#: app/Functions/Functions.php:1182
+#: app/Functions/Functions.php:1163
msgctxt "mother’s brother’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "søskenbarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1184
+#: app/Functions/Functions.php:1165
msgctxt "mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "kusine"
-#: app/Functions/Functions.php:1186
+#: app/Functions/Functions.php:1167
msgctxt "mother’s brother’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "fetter"
-#: app/Functions/Functions.php:1232
+#: app/Functions/Functions.php:1213
msgctxt "mother’s sister’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "søskenbarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1234
+#: app/Functions/Functions.php:1215
msgctxt "mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "kusine"
-#: app/Functions/Functions.php:1238
+#: app/Functions/Functions.php:1219
msgctxt "mother’s sister’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "fetter"
-#: app/Functions/Functions.php:1482
+#: app/Functions/Functions.php:1463
msgctxt "father’s father’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "fars søskenbarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1478
+#: app/Functions/Functions.php:1459
msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "fars kusine"
-#: app/Functions/Functions.php:1480
+#: app/Functions/Functions.php:1461
msgctxt "father’s father’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "fars fetter"
-#: app/Functions/Functions.php:1488
+#: app/Functions/Functions.php:1469
msgctxt "father’s father’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "fars søskenbarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1484
+#: app/Functions/Functions.php:1465
msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "fars kusine"
-#: app/Functions/Functions.php:1486
+#: app/Functions/Functions.php:1467
msgctxt "father’s father’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "fars fetter"
-#: app/Functions/Functions.php:1494
+#: app/Functions/Functions.php:1475
msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "fars søskenbarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1490
+#: app/Functions/Functions.php:1471
msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "fars kusine"
-#: app/Functions/Functions.php:1492
+#: app/Functions/Functions.php:1473
msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "fars fetter"
-#: app/Functions/Functions.php:1500
+#: app/Functions/Functions.php:1481
msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "fars søskenbarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1496
+#: app/Functions/Functions.php:1477
msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "fars kusine"
-#: app/Functions/Functions.php:1498
+#: app/Functions/Functions.php:1479
msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "fars fetter"
-#: app/Functions/Functions.php:1506
+#: app/Functions/Functions.php:1487
msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "mors søskenbarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1502
+#: app/Functions/Functions.php:1483
msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "mors kusine"
-#: app/Functions/Functions.php:1504
+#: app/Functions/Functions.php:1485
msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "mors fetter"
-#: app/Functions/Functions.php:1512
+#: app/Functions/Functions.php:1493
msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "mors søskenbarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1508
+#: app/Functions/Functions.php:1489
msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "mors kusine"
-#: app/Functions/Functions.php:1510
+#: app/Functions/Functions.php:1491
msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "mors fetter"
-#: app/Functions/Functions.php:1518
+#: app/Functions/Functions.php:1499
msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "mors søskenbarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1514
+#: app/Functions/Functions.php:1495
msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "mors kusine"
-#: app/Functions/Functions.php:1516
+#: app/Functions/Functions.php:1497
msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "mors fetter"
-#: app/Functions/Functions.php:1524
+#: app/Functions/Functions.php:1505
msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "mors søskenbarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1520
+#: app/Functions/Functions.php:1501
msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "mors kusine"
-#: app/Functions/Functions.php:1522
+#: app/Functions/Functions.php:1503
msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "mors fetter"
-#: app/Functions/Functions.php:588
+#: app/Functions/Functions.php:543
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "femtenmenning"
-#: app/Functions/Functions.php:553
+#: app/Functions/Functions.php:508
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "femtenmenning"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:516
+#: app/Functions/Functions.php:471
msgctxt "MALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "femtenmenning"
-#. I18N: A Spanish relationship name, such as fourth great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:656
+#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
+#: app/Functions/Functions.php:620
#, php-format
msgid "fourth %s"
msgstr "fjerde %s"
-#: app/Functions/Functions.php:637
+#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
+#: app/Functions/Functions.php:599
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourth %s"
msgstr "fjerde %s"
-#: app/Functions/Functions.php:620
+#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
+#: app/Functions/Functions.php:578
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "fourth %s"
msgstr "fjerde %s"
-#: app/Functions/Functions.php:568
+#: app/Functions/Functions.php:523
msgid "fourth cousin"
msgstr "femmenning"
-#: app/Functions/Functions.php:533
+#: app/Functions/Functions.php:488
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "femmenning"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:486
+#: app/Functions/Functions.php:441
msgctxt "MALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "femmenning"
#. I18N: from 1700 interval 50 years
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:235
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:238
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:241
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:244
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:247
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:250
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:158
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:161
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:164
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:167
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:170
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:173
#, php-format
msgid "from %1$s interval %2$s year"
msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
@@ -16950,23 +16938,23 @@ msgstr[0] "fra %1$s med ett års intervall"
msgstr[1] "fra %1$s med %2$s års intervall"
#. I18N: Gedcom FROM dates
-#: app/Date.php:364
+#: app/Date.php:368
#, php-format
msgid "from %s"
msgstr "fra %s"
#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
-#: app/Date.php:376
+#: app/Date.php:380
#, php-format
msgid "from %s to %s"
msgstr "fra %s til %s"
#. I18N: layout option for the fan chart
-#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:435
+#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:433
msgid "full circle"
msgstr "hel sirkel"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:219
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:145
msgid "gender"
msgstr "Kjønn"
@@ -16975,1524 +16963,1526 @@ msgstr "Kjønn"
msgid "go to new individual"
msgstr "Gå til ny person"
-#: app/Functions/Functions.php:832
+#: app/Functions/Functions.php:813
msgctxt "child’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "barnebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:844
+#: app/Functions/Functions.php:825
msgctxt "daughter’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "barnebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:944
+#: app/Functions/Functions.php:925
msgctxt "son’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "barnebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:834
+#: app/Functions/Functions.php:815
msgctxt "child’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "barnebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:846
+#: app/Functions/Functions.php:827
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "barnebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:946
+#: app/Functions/Functions.php:927
msgctxt "son’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "barnebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1062
+#: app/Functions/Functions.php:1043
msgctxt "child’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "barnebarns mann"
-#: app/Functions/Functions.php:1084
+#: app/Functions/Functions.php:1065
msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "barnebarns mann"
-#: app/Functions/Functions.php:1382
+#: app/Functions/Functions.php:1363
msgctxt "son’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "barnebarns mann"
-#: app/Functions/Functions.php:914
+#: app/Functions/Functions.php:895
msgctxt "parent’s father"
msgid "grandfather"
msgstr "bestefar"
-#: app/Functions/Functions.php:916
+#: app/Functions/Functions.php:897
msgctxt "parent’s mother"
msgid "grandmother"
msgstr "bestemor"
-#: app/Functions/Functions.php:918
+#: app/Functions/Functions.php:899
msgctxt "parent’s parent"
msgid "grandparent"
msgstr "besteforelder"
-#: app/Functions/Functions.php:838
+#: app/Functions/Functions.php:819
msgctxt "child’s son"
msgid "grandson"
msgstr "barnebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:850
+#: app/Functions/Functions.php:831
msgctxt "daughter’s son"
msgid "grandson"
msgstr "barnebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:948
+#: app/Functions/Functions.php:929
msgctxt "son’s son"
msgid "grandson"
msgstr "barnebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1072
+#: app/Functions/Functions.php:1053
msgctxt "child’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "barnebarns hustru"
-#: app/Functions/Functions.php:1100
+#: app/Functions/Functions.php:1081
msgctxt "daughter’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "barnebarns hustru"
-#: app/Functions/Functions.php:1392
+#: app/Functions/Functions.php:1373
msgctxt "son’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "barnebarns hustru"
-#: app/Functions/Functions.php:1691 app/Functions/Functions.php:1706
-#: app/Functions/Functions.php:1719
+#: app/Functions/Functions.php:1736 app/Functions/Functions.php:1753
+#: app/Functions/Functions.php:1766
#, php-format
msgid "great ×%s aunt"
msgstr "%s× grandtante"
-#: app/Functions/Functions.php:1693 app/Functions/Functions.php:1708
-#: app/Functions/Functions.php:1721
+#: app/Functions/Functions.php:1738 app/Functions/Functions.php:1755
+#: app/Functions/Functions.php:1768
#, php-format
msgid "great ×%s aunt/uncle"
msgstr "%s× tipp-oldeforelders søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:2094 app/Functions/Functions.php:2109
+#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
+#: app/Functions/Functions.php:2171 app/Functions/Functions.php:2190
#, php-format
msgid "great ×%s grandchild"
msgstr "%s× tip-oldebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:2092 app/Functions/Functions.php:2107
+#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
+#: app/Functions/Functions.php:2169 app/Functions/Functions.php:2187
#, php-format
msgid "great ×%s granddaughter"
msgstr "%s× tip-oldebarn"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
-#: app/Functions/Functions.php:1964 app/Functions/Functions.php:1974
-#: app/Functions/Functions.php:1984 app/Functions/Functions.php:1994
-#: app/Functions/Functions.php:2006
+#: app/Functions/Functions.php:2041 app/Functions/Functions.php:2051
+#: app/Functions/Functions.php:2061 app/Functions/Functions.php:2071
+#: app/Functions/Functions.php:2083
#, php-format
msgid "great ×%s grandfather"
msgstr "%s× tippoldefar"
-#: app/Functions/Functions.php:1966 app/Functions/Functions.php:1976
-#: app/Functions/Functions.php:1986 app/Functions/Functions.php:1996
-#: app/Functions/Functions.php:2008
+#: app/Functions/Functions.php:2043 app/Functions/Functions.php:2053
+#: app/Functions/Functions.php:2063 app/Functions/Functions.php:2073
+#: app/Functions/Functions.php:2085
#, php-format
msgid "great ×%s grandmother"
msgstr "%s× tippoldemor"
-#: app/Functions/Functions.php:1968 app/Functions/Functions.php:1978
-#: app/Functions/Functions.php:1988 app/Functions/Functions.php:1998
-#: app/Functions/Functions.php:2010
+#: app/Functions/Functions.php:2045 app/Functions/Functions.php:2055
+#: app/Functions/Functions.php:2065 app/Functions/Functions.php:2075
+#: app/Functions/Functions.php:2087
#, php-format
msgid "great ×%s grandparent"
msgstr "%s× tip-oldeforelder"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
-#: app/Functions/Functions.php:2090 app/Functions/Functions.php:2105
+#: app/Functions/Functions.php:2167 app/Functions/Functions.php:2184
#, php-format
msgid "great ×%s grandson"
msgstr "%s× tip-oldebarn"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
-#: app/Functions/Functions.php:1875 app/Functions/Functions.php:1888
+#: app/Functions/Functions.php:1952 app/Functions/Functions.php:1965
#, php-format
msgid "great ×%s nephew"
msgstr "%s× grandnevø"
-#: app/Functions/Functions.php:1849
+#: app/Functions/Functions.php:1920
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
msgid "great ×%s nephew"
msgstr "%s× grandnevø"
-#: app/Functions/Functions.php:1851
+#: app/Functions/Functions.php:1924
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
msgid "great ×%s nephew"
msgstr "%s× grandnevø"
-#: app/Functions/Functions.php:1853
+#: app/Functions/Functions.php:1927
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
msgid "great ×%s nephew"
msgstr "%s× grandnevø"
-#: app/Functions/Functions.php:1879 app/Functions/Functions.php:1892
+#: app/Functions/Functions.php:1956 app/Functions/Functions.php:1969
#, php-format
msgid "great ×%s nephew/niece"
msgstr "%s× grandnevø/-niese"
-#: app/Functions/Functions.php:1865
+#: app/Functions/Functions.php:1940
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
msgid "great ×%s nephew/niece"
msgstr "%s× grandnevø/-niese"
-#: app/Functions/Functions.php:1867
+#: app/Functions/Functions.php:1944
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
msgid "great ×%s nephew/niece"
msgstr "%s× grandnevø/-niese"
-#: app/Functions/Functions.php:1869
+#: app/Functions/Functions.php:1947
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
msgid "great ×%s nephew/niece"
msgstr "%s× grandnevø/-niese"
-#: app/Functions/Functions.php:1877 app/Functions/Functions.php:1890
+#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1967
#, php-format
msgid "great ×%s niece"
msgstr "%s× grandniese"
-#: app/Functions/Functions.php:1857
+#: app/Functions/Functions.php:1930
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
msgid "great ×%s niece"
msgstr "%s× grandniese"
-#: app/Functions/Functions.php:1859
+#: app/Functions/Functions.php:1934
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
msgid "great ×%s niece"
msgstr "%s× grandniese"
-#: app/Functions/Functions.php:1861
+#: app/Functions/Functions.php:1937
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
msgid "great ×%s niece"
msgstr "%s× grandniese"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
-#: app/Functions/Functions.php:1689 app/Functions/Functions.php:1717
+#: app/Functions/Functions.php:1734 app/Functions/Functions.php:1764
#, php-format
msgid "great ×%s uncle"
msgstr "%s× grandonkel"
-#: app/Functions/Functions.php:1699
+#: app/Functions/Functions.php:1744
#, php-format
msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
msgid "great ×%s uncle"
msgstr "%s× tipp-oldeforelders bror"
-#: app/Functions/Functions.php:1701
+#: app/Functions/Functions.php:1748
#, php-format
msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
msgid "great ×%s uncle"
msgstr "%s× grandonkel"
-#: app/Functions/Functions.php:1703
+#: app/Functions/Functions.php:1751
#, php-format
msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
msgid "great ×%s uncle"
msgstr "%s× grandonkel"
-#: app/Functions/Functions.php:1631
+#: app/Functions/Functions.php:1670
msgid "great ×4 aunt"
msgstr "tipptippoldeforelders søster"
-#: app/Functions/Functions.php:1633
+#: app/Functions/Functions.php:1672
msgid "great ×4 aunt/uncle"
msgstr "tipptippoldeforelders søster/bror"
-#: app/Functions/Functions.php:2046
+#: app/Functions/Functions.php:2123
msgid "great ×4 grandchild"
msgstr "3. tippoldebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:2044
+#: app/Functions/Functions.php:2121
msgid "great ×4 granddaughter"
msgstr "3. tippoldebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1922
+#: app/Functions/Functions.php:1999
msgid "great ×4 grandfather"
msgstr "3× tippoldefar"
-#: app/Functions/Functions.php:1924
+#: app/Functions/Functions.php:2001
msgid "great ×4 grandmother"
msgstr "3× tippoldemor"
-#: app/Functions/Functions.php:1926
+#: app/Functions/Functions.php:2003
msgid "great ×4 grandparent"
msgstr "3× tippoldeforelder"
-#: app/Functions/Functions.php:2042
+#: app/Functions/Functions.php:2119
msgid "great ×4 grandson"
msgstr "3. tippoldebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1789
+#: app/Functions/Functions.php:1848
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
msgid "great ×4 nephew"
msgstr "tipptippoldebarn av søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1791
+#: app/Functions/Functions.php:1852
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
msgid "great ×4 nephew"
msgstr "tipptippoldebarn av søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1793
+#: app/Functions/Functions.php:1855
msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
msgid "great ×4 nephew"
msgstr "tipptippoldebarn av søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1805
+#: app/Functions/Functions.php:1868
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
msgid "great ×4 nephew/niece"
msgstr "tipptippoldebarn av søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1807
+#: app/Functions/Functions.php:1872
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
msgid "great ×4 nephew/niece"
msgstr "tipptippoldebarn av søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1809
+#: app/Functions/Functions.php:1875
msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
msgid "great ×4 nephew/niece"
msgstr "tipptippoldebarn av søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1797
+#: app/Functions/Functions.php:1858
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
msgid "great ×4 niece"
msgstr "tipptippoldebarn av søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1799
+#: app/Functions/Functions.php:1862
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
msgid "great ×4 niece"
msgstr "tipptippoldebarn av søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1801
+#: app/Functions/Functions.php:1865
msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
msgid "great ×4 niece"
msgstr "tipptippoldebarn av søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1624
+#: app/Functions/Functions.php:1661
msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
msgid "great ×4 uncle"
msgstr "tipp-tippoldefars bror"
-#: app/Functions/Functions.php:1626
+#: app/Functions/Functions.php:1665
msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
msgid "great ×4 uncle"
msgstr "tipp-tippoldemors bror"
-#: app/Functions/Functions.php:1628
+#: app/Functions/Functions.php:1668
msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
msgid "great ×4 uncle"
msgstr "tipptippoldeforelders bror"
-#: app/Functions/Functions.php:1646
+#: app/Functions/Functions.php:1687
msgid "great ×5 aunt"
msgstr "3. tippoldeforelders søster"
-#: app/Functions/Functions.php:1648
+#: app/Functions/Functions.php:1689
msgid "great ×5 aunt/uncle"
msgstr "3. tippoldeforelders søster/bror"
-#: app/Functions/Functions.php:2056
+#: app/Functions/Functions.php:2133
msgid "great ×5 grandchild"
msgstr "4. tippoldebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:2054
+#: app/Functions/Functions.php:2131
msgid "great ×5 granddaughter"
msgstr "4. tippoldebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1931
+#: app/Functions/Functions.php:2008
msgid "great ×5 grandfather"
msgstr "4× tippoldefar"
-#: app/Functions/Functions.php:1933
+#: app/Functions/Functions.php:2010
msgid "great ×5 grandmother"
msgstr "4× tippoldemor"
-#: app/Functions/Functions.php:1935
+#: app/Functions/Functions.php:2012
msgid "great ×5 grandparent"
msgstr "4× tippoldeforelder"
-#: app/Functions/Functions.php:2052
+#: app/Functions/Functions.php:2129
msgid "great ×5 grandson"
msgstr "4. tippoldebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1816
+#: app/Functions/Functions.php:1881
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
msgid "great ×5 nephew"
msgstr "3. tippoldebarn av søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1818
+#: app/Functions/Functions.php:1885
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
msgid "great ×5 nephew"
msgstr "3. tippoldebarn av søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1820
+#: app/Functions/Functions.php:1888
msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
msgid "great ×5 nephew"
msgstr "3. tippoldebarn av søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1832
+#: app/Functions/Functions.php:1901
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
msgid "great ×5 nephew/niece"
msgstr "3. tippoldebarn av søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1834
+#: app/Functions/Functions.php:1905
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
msgid "great ×5 nephew/niece"
msgstr "3. tippoldebarn av søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1836
+#: app/Functions/Functions.php:1908
msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
msgid "great ×5 nephew/niece"
msgstr "3. tippoldebarn av søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1824
+#: app/Functions/Functions.php:1891
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
msgid "great ×5 niece"
msgstr "3. tippoldebarn av søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1826
+#: app/Functions/Functions.php:1895
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
msgid "great ×5 niece"
msgstr "3. tippoldebarn av søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1828
+#: app/Functions/Functions.php:1898
msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
msgid "great ×5 niece"
msgstr "3. tippoldebarn av søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1639
+#: app/Functions/Functions.php:1678
msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
msgid "great ×5 uncle"
msgstr "3. tippoldefars bror"
-#: app/Functions/Functions.php:1641
+#: app/Functions/Functions.php:1682
msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
msgid "great ×5 uncle"
msgstr "3. tippoldemors bror"
-#: app/Functions/Functions.php:1643
+#: app/Functions/Functions.php:1685
msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
msgid "great ×5 uncle"
msgstr "3. tippoldeforelders bror"
-#: app/Functions/Functions.php:1661
+#: app/Functions/Functions.php:1704
msgid "great ×6 aunt"
msgstr "4. tippoldeforelders søster"
-#: app/Functions/Functions.php:1663
+#: app/Functions/Functions.php:1706
msgid "great ×6 aunt/uncle"
msgstr "4. tippoldeforelders søster/bror"
-#: app/Functions/Functions.php:2066
+#: app/Functions/Functions.php:2143
msgid "great ×6 grandchild"
msgstr "5. tippoldebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:2064
+#: app/Functions/Functions.php:2141
msgid "great ×6 granddaughter"
msgstr "5. tippoldebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1940
+#: app/Functions/Functions.php:2017
msgid "great ×6 grandfather"
msgstr "5× tippoldefar"
-#: app/Functions/Functions.php:1942
+#: app/Functions/Functions.php:2019
msgid "great ×6 grandmother"
msgstr "5× tippoldemor"
-#: app/Functions/Functions.php:1944
+#: app/Functions/Functions.php:2021
msgid "great ×6 grandparent"
msgstr "5× tippoldeforelder"
-#: app/Functions/Functions.php:2062
+#: app/Functions/Functions.php:2139
msgid "great ×6 grandson"
msgstr "5. tippoldebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1654
+#: app/Functions/Functions.php:1695
msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
msgid "great ×6 uncle"
msgstr "4. tippoldefars bror"
-#: app/Functions/Functions.php:1656
+#: app/Functions/Functions.php:1699
msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
msgid "great ×6 uncle"
msgstr "4. tippoldemors bror"
-#: app/Functions/Functions.php:1658
+#: app/Functions/Functions.php:1702
msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
msgid "great ×6 uncle"
msgstr "4. tippoldeforelders bror"
-#: app/Functions/Functions.php:1676
+#: app/Functions/Functions.php:1721
msgid "great ×7 aunt"
msgstr "5. tippoldeforelders søster"
-#: app/Functions/Functions.php:1678
+#: app/Functions/Functions.php:1723
msgid "great ×7 aunt/uncle"
msgstr "5. tippoldeforelders søster/bror"
-#: app/Functions/Functions.php:2076
+#: app/Functions/Functions.php:2153
msgid "great ×7 grandchild"
msgstr "6. tippoldebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:2074
+#: app/Functions/Functions.php:2151
msgid "great ×7 granddaughter"
msgstr "6. tippoldebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1949
+#: app/Functions/Functions.php:2026
msgid "great ×7 grandfather"
msgstr "6× tippoldefar"
-#: app/Functions/Functions.php:1951
+#: app/Functions/Functions.php:2028
msgid "great ×7 grandmother"
msgstr "6× tippoldemor"
-#: app/Functions/Functions.php:1953
+#: app/Functions/Functions.php:2030
msgid "great ×7 grandparent"
msgstr "6× tippoldeforelder"
-#: app/Functions/Functions.php:2072
+#: app/Functions/Functions.php:2149
msgid "great ×7 grandson"
msgstr "6. tippoldebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1669
+#: app/Functions/Functions.php:1712
msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
msgid "great ×7 uncle"
msgstr "5. tippoldefars bror"
-#: app/Functions/Functions.php:1671
+#: app/Functions/Functions.php:1716
msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
msgid "great ×7 uncle"
msgstr "5. tippoldemors bror"
-#: app/Functions/Functions.php:1673
+#: app/Functions/Functions.php:1719
msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
msgid "great ×7 uncle"
msgstr "5. tippoldeforelders bror"
-#: app/Functions/Functions.php:1424
+#: app/Functions/Functions.php:1405
msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "grandonkels hustru"
-#: app/Functions/Functions.php:1120
+#: app/Functions/Functions.php:1101
msgctxt "father’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "farfars søster"
-#: app/Functions/Functions.php:1430
+#: app/Functions/Functions.php:1411
msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "grandonkels hustru"
-#: app/Functions/Functions.php:1132
+#: app/Functions/Functions.php:1113
msgctxt "father’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "farmors søster"
-#: app/Functions/Functions.php:1436
+#: app/Functions/Functions.php:1417
msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "grandonkels hustru"
-#: app/Functions/Functions.php:1144
+#: app/Functions/Functions.php:1125
msgctxt "father’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "besteforelders søster"
-#: app/Functions/Functions.php:1442
+#: app/Functions/Functions.php:1423
msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "grandonkels hustru"
-#: app/Functions/Functions.php:1200
+#: app/Functions/Functions.php:1181
msgctxt "mother’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "grandtante"
-#: app/Functions/Functions.php:1448
+#: app/Functions/Functions.php:1429
msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "grandonkels hustru"
-#: app/Functions/Functions.php:1218
+#: app/Functions/Functions.php:1199
msgctxt "mother’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "mormors søster"
-#: app/Functions/Functions.php:1454
+#: app/Functions/Functions.php:1435
msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "grandonkels hustru"
-#: app/Functions/Functions.php:1230
+#: app/Functions/Functions.php:1211
msgctxt "mother’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "besteforelders søster"
-#: app/Functions/Functions.php:1460
+#: app/Functions/Functions.php:1441
msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "grandonkels hustru"
-#: app/Functions/Functions.php:1252
+#: app/Functions/Functions.php:1233
msgctxt "parent’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "grandtante"
-#: app/Functions/Functions.php:1466
+#: app/Functions/Functions.php:1447
msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "grandonkels hustru"
-#: app/Functions/Functions.php:1264
+#: app/Functions/Functions.php:1245
msgctxt "parent’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "grandtante"
-#: app/Functions/Functions.php:1472
+#: app/Functions/Functions.php:1453
msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "grandonkels hustru"
-#: app/Functions/Functions.php:1276
+#: app/Functions/Functions.php:1257
msgctxt "parent’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "besteforelders søster"
-#: app/Functions/Functions.php:1118
+#: app/Functions/Functions.php:1099
msgctxt "father’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "farfars søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1426
+#: app/Functions/Functions.php:1407
msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "besteforelders søskens hustru"
-#: app/Functions/Functions.php:1130
+#: app/Functions/Functions.php:1111
msgctxt "father’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "farmors søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1432
+#: app/Functions/Functions.php:1413
msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "besteforelders søskens ektefelle"
-#: app/Functions/Functions.php:1142
+#: app/Functions/Functions.php:1123
msgctxt "father’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "besteforelders søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1438
+#: app/Functions/Functions.php:1419
msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "besteforelders søskens ektefelle"
-#: app/Functions/Functions.php:1198
+#: app/Functions/Functions.php:1179
msgctxt "mother’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "morfars søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1444
+#: app/Functions/Functions.php:1425
msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "besteforelders søskens ektefelle"
-#: app/Functions/Functions.php:1216
+#: app/Functions/Functions.php:1197
msgctxt "mother’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "mormors søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1450
+#: app/Functions/Functions.php:1431
msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "mormors søskens ektefelle"
-#: app/Functions/Functions.php:1228
+#: app/Functions/Functions.php:1209
msgctxt "mother’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "besteforelders søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1456
+#: app/Functions/Functions.php:1437
msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "besteforelders søskens ektefelle"
-#: app/Functions/Functions.php:1250
+#: app/Functions/Functions.php:1231
msgctxt "parent’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "besteforelders søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1462
+#: app/Functions/Functions.php:1443
msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "besteforelders søskens ektefelle"
-#: app/Functions/Functions.php:1262
+#: app/Functions/Functions.php:1243
msgctxt "parent’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "besteforelders søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1468
+#: app/Functions/Functions.php:1449
msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "besteforelders søskens ektefelle"
-#: app/Functions/Functions.php:1274
+#: app/Functions/Functions.php:1255
msgctxt "parent’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "besteforelders søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1474
+#: app/Functions/Functions.php:1455
msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "besteforelders søskens ektefelle"
-#: app/Functions/Functions.php:1052
+#: app/Functions/Functions.php:1033
msgctxt "child’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "oldebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1058
+#: app/Functions/Functions.php:1039
msgctxt "child’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "oldebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1066
+#: app/Functions/Functions.php:1047
msgctxt "child’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "oldebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1074
+#: app/Functions/Functions.php:1055
msgctxt "daughter’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "oldebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1080
+#: app/Functions/Functions.php:1061
msgctxt "daughter’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "oldebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1094
+#: app/Functions/Functions.php:1075
msgctxt "daughter’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "oldebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1372
+#: app/Functions/Functions.php:1353
msgctxt "son’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "oldebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1378
+#: app/Functions/Functions.php:1359
msgctxt "son’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "oldebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1386
+#: app/Functions/Functions.php:1367
msgctxt "son’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "oldebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1054
+#: app/Functions/Functions.php:1035
msgctxt "child’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "oldebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1060
+#: app/Functions/Functions.php:1041
msgctxt "child’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "oldebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1068
+#: app/Functions/Functions.php:1049
msgctxt "child’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "oldebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1076
+#: app/Functions/Functions.php:1057
msgctxt "daughter’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "oldebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1082
+#: app/Functions/Functions.php:1063
msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "oldebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1096
+#: app/Functions/Functions.php:1077
msgctxt "daughter’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "oldebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1374
+#: app/Functions/Functions.php:1355
msgctxt "son’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "oldebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1380
+#: app/Functions/Functions.php:1361
msgctxt "son’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "oldebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1388
+#: app/Functions/Functions.php:1369
msgctxt "son’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "oldebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1112
+#: app/Functions/Functions.php:1093
msgctxt "father’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "oldefar"
-#: app/Functions/Functions.php:1124
+#: app/Functions/Functions.php:1105
msgctxt "father’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "oldefar"
-#: app/Functions/Functions.php:1136
+#: app/Functions/Functions.php:1117
msgctxt "father’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "oldefar"
-#: app/Functions/Functions.php:1192
+#: app/Functions/Functions.php:1173
msgctxt "mother’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "oldefar"
-#: app/Functions/Functions.php:1210
+#: app/Functions/Functions.php:1191
msgctxt "mother’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "oldefar"
-#: app/Functions/Functions.php:1222
+#: app/Functions/Functions.php:1203
msgctxt "mother’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "oldefar"
-#: app/Functions/Functions.php:1244
+#: app/Functions/Functions.php:1225
msgctxt "parent’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "oldefar"
-#: app/Functions/Functions.php:1256
+#: app/Functions/Functions.php:1237
msgctxt "parent’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "oldefar"
-#: app/Functions/Functions.php:1268
+#: app/Functions/Functions.php:1249
msgctxt "parent’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "oldefar"
-#: app/Functions/Functions.php:1114
+#: app/Functions/Functions.php:1095
msgctxt "father’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "oldemor"
-#: app/Functions/Functions.php:1126
+#: app/Functions/Functions.php:1107
msgctxt "father’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "oldemor"
-#: app/Functions/Functions.php:1138
+#: app/Functions/Functions.php:1119
msgctxt "father’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "oldemor"
-#: app/Functions/Functions.php:1194
+#: app/Functions/Functions.php:1175
msgctxt "mother’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "oldemor"
-#: app/Functions/Functions.php:1212
+#: app/Functions/Functions.php:1193
msgctxt "mother’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "oldemor"
-#: app/Functions/Functions.php:1224
+#: app/Functions/Functions.php:1205
msgctxt "mother’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "oldemor"
-#: app/Functions/Functions.php:1246
+#: app/Functions/Functions.php:1227
msgctxt "parent’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "oldemor"
-#: app/Functions/Functions.php:1258
+#: app/Functions/Functions.php:1239
msgctxt "parent’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "oldemor"
-#: app/Functions/Functions.php:1270
+#: app/Functions/Functions.php:1251
msgctxt "parent’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "oldemor"
-#: app/Functions/Functions.php:1116
+#: app/Functions/Functions.php:1097
msgctxt "father’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "oldeforelder"
-#: app/Functions/Functions.php:1128
+#: app/Functions/Functions.php:1109
msgctxt "father’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "oldeforelder"
-#: app/Functions/Functions.php:1140
+#: app/Functions/Functions.php:1121
msgctxt "father’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "oldeforelder"
-#: app/Functions/Functions.php:1196
+#: app/Functions/Functions.php:1177
msgctxt "mother’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "oldeforelder"
-#: app/Functions/Functions.php:1214
+#: app/Functions/Functions.php:1195
msgctxt "mother’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "oldeforelder"
-#: app/Functions/Functions.php:1226
+#: app/Functions/Functions.php:1207
msgctxt "mother’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "oldeforelder"
-#: app/Functions/Functions.php:1248
+#: app/Functions/Functions.php:1229
msgctxt "parent’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "oldeforelder"
-#: app/Functions/Functions.php:1260
+#: app/Functions/Functions.php:1241
msgctxt "parent’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "oldeforelder"
-#: app/Functions/Functions.php:1272
+#: app/Functions/Functions.php:1253
msgctxt "parent’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "oldeforelder"
-#: app/Functions/Functions.php:1056
+#: app/Functions/Functions.php:1037
msgctxt "child’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "oldebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1064
+#: app/Functions/Functions.php:1045
msgctxt "child’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "oldebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1070
+#: app/Functions/Functions.php:1051
msgctxt "child’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "oldebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1078
+#: app/Functions/Functions.php:1059
msgctxt "daughter’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "oldebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1086
+#: app/Functions/Functions.php:1067
msgctxt "daughter’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "oldebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1098
+#: app/Functions/Functions.php:1079
msgctxt "daughter’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "oldebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1376
+#: app/Functions/Functions.php:1357
msgctxt "son’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "oldebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1384
+#: app/Functions/Functions.php:1365
msgctxt "son’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "oldebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1390
+#: app/Functions/Functions.php:1371
msgctxt "son’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "oldebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1601
+#: app/Functions/Functions.php:1636
msgid "great-great-aunt"
msgstr "oldeforelders søster"
-#: app/Functions/Functions.php:1603
+#: app/Functions/Functions.php:1638
msgid "great-great-aunt/uncle"
msgstr "oldeforelders søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:2026
+#: app/Functions/Functions.php:2103
msgid "great-great-grandchild"
msgstr "tippoldebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:2024
+#: app/Functions/Functions.php:2101
msgid "great-great-granddaughter"
msgstr "tippoldebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1904
+#: app/Functions/Functions.php:1981
msgid "great-great-grandfather"
msgstr "tippoldefar"
-#: app/Functions/Functions.php:1906
+#: app/Functions/Functions.php:1983
msgid "great-great-grandmother"
msgstr "tippoldemor"
-#: app/Functions/Functions.php:1908
+#: app/Functions/Functions.php:1985
msgid "great-great-grandparent"
msgstr "tippoldeforelder"
-#: app/Functions/Functions.php:2022
+#: app/Functions/Functions.php:2099
msgid "great-great-grandson"
msgstr "tippoldebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1616
+#: app/Functions/Functions.php:1653
msgid "great-great-great-aunt"
msgstr "tippoldeforelders søster"
-#: app/Functions/Functions.php:1618
+#: app/Functions/Functions.php:1655
msgid "great-great-great-aunt/uncle"
msgstr "tippoldeforelders søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:2036
+#: app/Functions/Functions.php:2113
msgid "great-great-great-grandchild"
msgstr "tipptippoldebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:2034
+#: app/Functions/Functions.php:2111
msgid "great-great-great-granddaughter"
msgstr "tipptippoldebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1913
+#: app/Functions/Functions.php:1990
msgid "great-great-great-grandfather"
msgstr "tipp-tippoldefar"
-#: app/Functions/Functions.php:1915
+#: app/Functions/Functions.php:1992
msgid "great-great-great-grandmother"
msgstr "tipp-tippoldemor"
-#: app/Functions/Functions.php:1917
+#: app/Functions/Functions.php:1994
msgid "great-great-great-grandparent"
msgstr "tipp-tippoldeforelder"
-#: app/Functions/Functions.php:2032
+#: app/Functions/Functions.php:2109
msgid "great-great-great-grandson"
msgstr "tipptippoldebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:1762
+#: app/Functions/Functions.php:1815
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "tippoldebarn av søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1764
+#: app/Functions/Functions.php:1819
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "tippoldebarn av søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1766
+#: app/Functions/Functions.php:1822
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "tippoldebarn av søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1778
+#: app/Functions/Functions.php:1835
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "tippoldebarn av søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1780
+#: app/Functions/Functions.php:1839
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "tippoldebarn av søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1782
+#: app/Functions/Functions.php:1842
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "tippoldebarn av søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1770
+#: app/Functions/Functions.php:1825
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "tippoldebarn av søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1772
+#: app/Functions/Functions.php:1829
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "tippoldebarn av søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1774
+#: app/Functions/Functions.php:1832
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "tippoldebarn av søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1609
+#: app/Functions/Functions.php:1644
msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "tippoldefars bror"
-#: app/Functions/Functions.php:1611
+#: app/Functions/Functions.php:1648
msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "tippoldemors bror"
-#: app/Functions/Functions.php:1613
+#: app/Functions/Functions.php:1651
msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "tippoldeforelders bror"
-#: app/Functions/Functions.php:1735
+#: app/Functions/Functions.php:1782
msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "oldebarn av søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1737
+#: app/Functions/Functions.php:1786
msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "oldebarn av søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1739
+#: app/Functions/Functions.php:1789
msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "oldebarn av søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1751
+#: app/Functions/Functions.php:1802
msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "oldebarn av søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1753
+#: app/Functions/Functions.php:1806
msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "oldebarn av søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1755
+#: app/Functions/Functions.php:1809
msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "oldebarn av søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1743
+#: app/Functions/Functions.php:1792
msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
msgid "great-great-niece"
msgstr "oldebarn av søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1745
+#: app/Functions/Functions.php:1796
msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
msgid "great-great-niece"
msgstr "oldebarn av søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1747
+#: app/Functions/Functions.php:1799
msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
msgid "great-great-niece"
msgstr "oldebarn av søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1594
+#: app/Functions/Functions.php:1627
msgctxt "great-grandfather’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "oldefars bror"
-#: app/Functions/Functions.php:1596
+#: app/Functions/Functions.php:1631
msgctxt "great-grandmother’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "oldemors bror"
-#: app/Functions/Functions.php:1598
+#: app/Functions/Functions.php:1634
msgctxt "great-grandparent’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "oldeforelders bror"
-#: app/Functions/Functions.php:1001
+#: app/Functions/Functions.php:982
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "grandnevø"
-#: app/Functions/Functions.php:1021
+#: app/Functions/Functions.php:1002
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "grandnevø"
-#: app/Functions/Functions.php:1039
+#: app/Functions/Functions.php:1020
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "grandnevø"
-#: app/Functions/Functions.php:1321
+#: app/Functions/Functions.php:1302
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "grandnevø"
-#: app/Functions/Functions.php:1341
+#: app/Functions/Functions.php:1322
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "grandnevø"
-#: app/Functions/Functions.php:1365
+#: app/Functions/Functions.php:1346
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "grandnevø"
-#: app/Functions/Functions.php:1003
+#: app/Functions/Functions.php:985
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "grandnevø"
-#: app/Functions/Functions.php:1023
+#: app/Functions/Functions.php:1005
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "grandnevø"
-#: app/Functions/Functions.php:1041
+#: app/Functions/Functions.php:1023
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "grandnevø"
-#: app/Functions/Functions.php:1323
+#: app/Functions/Functions.php:1305
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "grandnevø"
-#: app/Functions/Functions.php:1343
+#: app/Functions/Functions.php:1325
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "grandnevø"
-#: app/Functions/Functions.php:1367
+#: app/Functions/Functions.php:1349
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "grandnevø"
-#: app/Functions/Functions.php:1290
+#: app/Functions/Functions.php:1271
msgctxt "sibling’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "grandnevø"
-#: app/Functions/Functions.php:1298
+#: app/Functions/Functions.php:1279
msgctxt "sibling’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "grandnevø"
-#: app/Functions/Functions.php:1304
+#: app/Functions/Functions.php:1285
msgctxt "sibling’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "grandnevø"
-#: app/Functions/Functions.php:989
+#: app/Functions/Functions.php:970
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "grandnevø/-niese"
-#: app/Functions/Functions.php:1007
+#: app/Functions/Functions.php:988
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "grandnevø/-niese"
-#: app/Functions/Functions.php:1027
+#: app/Functions/Functions.php:1008
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "grandnevø/-niese"
-#: app/Functions/Functions.php:1309
+#: app/Functions/Functions.php:1290
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "grandnevø/-niese"
-#: app/Functions/Functions.php:1327
+#: app/Functions/Functions.php:1308
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "grandnevø/-niese"
-#: app/Functions/Functions.php:1353
+#: app/Functions/Functions.php:1334
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "grandnevø/-niese"
-#: app/Functions/Functions.php:991
+#: app/Functions/Functions.php:973
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "grandnevø/-niese"
-#: app/Functions/Functions.php:1009
+#: app/Functions/Functions.php:991
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "grandnevø/-niese"
-#: app/Functions/Functions.php:1029
+#: app/Functions/Functions.php:1011
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "grandnevø/-niese"
-#: app/Functions/Functions.php:1311
+#: app/Functions/Functions.php:1293
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "grandnevø/-niese"
-#: app/Functions/Functions.php:1329
+#: app/Functions/Functions.php:1311
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "grandnevø/-niese"
-#: app/Functions/Functions.php:1355
+#: app/Functions/Functions.php:1337
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "grandnevø/-niese"
-#: app/Functions/Functions.php:1286
+#: app/Functions/Functions.php:1267
msgctxt "sibling’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "grandnevø/-niese"
-#: app/Functions/Functions.php:1292
+#: app/Functions/Functions.php:1273
msgctxt "sibling’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "grandnevø/-niese"
-#: app/Functions/Functions.php:1300
+#: app/Functions/Functions.php:1281
msgctxt "sibling’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "grandnevø/-niese"
-#: app/Functions/Functions.php:995
+#: app/Functions/Functions.php:976
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "grandniese"
-#: app/Functions/Functions.php:1013
+#: app/Functions/Functions.php:994
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "grandniese"
-#: app/Functions/Functions.php:1033
+#: app/Functions/Functions.php:1014
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "grandniese"
-#: app/Functions/Functions.php:1315
+#: app/Functions/Functions.php:1296
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "grandniese"
-#: app/Functions/Functions.php:1333
+#: app/Functions/Functions.php:1314
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "grandniese"
-#: app/Functions/Functions.php:1359
+#: app/Functions/Functions.php:1340
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "grandniese"
-#: app/Functions/Functions.php:997
+#: app/Functions/Functions.php:979
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "grandniese"
-#: app/Functions/Functions.php:1015
+#: app/Functions/Functions.php:997
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "grandniese"
-#: app/Functions/Functions.php:1035
+#: app/Functions/Functions.php:1017
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "grandniese"
-#: app/Functions/Functions.php:1317
+#: app/Functions/Functions.php:1299
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "grandniese"
-#: app/Functions/Functions.php:1335
+#: app/Functions/Functions.php:1317
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "grandniese"
-#: app/Functions/Functions.php:1361
+#: app/Functions/Functions.php:1343
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "grandniese"
-#: app/Functions/Functions.php:1288
+#: app/Functions/Functions.php:1269
msgctxt "sibling’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "grandniese"
-#: app/Functions/Functions.php:1294
+#: app/Functions/Functions.php:1275
msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "grandniese"
-#: app/Functions/Functions.php:1302
+#: app/Functions/Functions.php:1283
msgctxt "sibling’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "grandniese"
-#: app/Functions/Functions.php:1110
+#: app/Functions/Functions.php:1091
msgctxt "father’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "grandonkel"
-#: app/Functions/Functions.php:1428
+#: app/Functions/Functions.php:1409
msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "grandtantes ektemann"
-#: app/Functions/Functions.php:1122
+#: app/Functions/Functions.php:1103
msgctxt "father’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "grandonkel"
-#: app/Functions/Functions.php:1434
+#: app/Functions/Functions.php:1415
msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "grandtantes ektemann"
-#: app/Functions/Functions.php:1134
+#: app/Functions/Functions.php:1115
msgctxt "father’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "grandonkel"
-#: app/Functions/Functions.php:1440
+#: app/Functions/Functions.php:1421
msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "grandtantes ektemann"
-#: app/Functions/Functions.php:1190
+#: app/Functions/Functions.php:1171
msgctxt "mother’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "grandonkel"
-#: app/Functions/Functions.php:1446
+#: app/Functions/Functions.php:1427
msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "grandtantes ektemann"
-#: app/Functions/Functions.php:1208
+#: app/Functions/Functions.php:1189
msgctxt "mother’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "grandonkel"
-#: app/Functions/Functions.php:1452
+#: app/Functions/Functions.php:1433
msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "grandtantes ektemann"
-#: app/Functions/Functions.php:1220
+#: app/Functions/Functions.php:1201
msgctxt "mother’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "grandonkel"
-#: app/Functions/Functions.php:1458
+#: app/Functions/Functions.php:1439
msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "grandtantes ektemann"
-#: app/Functions/Functions.php:1242
+#: app/Functions/Functions.php:1223
msgctxt "parent’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "grandonkel"
-#: app/Functions/Functions.php:1464
+#: app/Functions/Functions.php:1445
msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "grandtantes ektemann"
-#: app/Functions/Functions.php:1254
+#: app/Functions/Functions.php:1235
msgctxt "parent’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "grandonkel"
-#: app/Functions/Functions.php:1470
+#: app/Functions/Functions.php:1451
msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "grandtantes ektemann"
-#: app/Functions/Functions.php:1266
+#: app/Functions/Functions.php:1247
msgctxt "parent’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "grandonkel"
-#: app/Functions/Functions.php:1476
+#: app/Functions/Functions.php:1457
msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "grandtantes ektemann"
#. I18N: layout option for the fan chart
-#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:431
+#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:429
msgid "half circle"
msgstr "halvsirkel"
-#: app/Functions/Functions.php:868
+#: app/Functions/Functions.php:849
msgctxt "father’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "halvbror"
-#: app/Functions/Functions.php:906
+#: app/Functions/Functions.php:887
msgctxt "mother’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "halvbror"
-#: app/Functions/Functions.php:924
+#: app/Functions/Functions.php:905
msgctxt "parent’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "halvbror"
-#: app/Functions/Functions.php:854
+#: app/Functions/Functions.php:835
msgctxt "father’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "halvsøsken"
-#: app/Functions/Functions.php:890
+#: app/Functions/Functions.php:871
msgctxt "mother’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "halvsøsken"
-#: app/Functions/Functions.php:910
+#: app/Functions/Functions.php:891
msgctxt "parent’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "halvsøsken"
-#: app/Functions/Functions.php:856
+#: app/Functions/Functions.php:837
msgctxt "father’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "halvsøster"
-#: app/Functions/Functions.php:892
+#: app/Functions/Functions.php:873
msgctxt "mother’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "halvsøster"
-#: app/Functions/Functions.php:912
+#: app/Functions/Functions.php:893
msgctxt "parent’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "halvsøster"
#. I18N: reflexive pronoun
-#: app/Functions/Functions.php:286
+#: app/Functions/Functions.php:241
msgid "herself"
msgstr "henne selv"
#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:796
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:798
msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
msgstr "tt:mm eller tt:mm:ss"
@@ -18501,86 +18491,78 @@ msgid "hide"
msgstr "skjul"
#. I18N: reflexive pronoun
-#: app/Functions/Functions.php:283
+#: app/Functions/Functions.php:238
msgid "himself"
msgstr "han selv"
-#: app/Functions/Functions.php:718
+#: app/Functions/Functions.php:682
msgid "husband"
msgstr "ektemann"
#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:127
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
msgid "immigration name"
msgstr "navn ved immigrasjon"
#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:124
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:126
msgctxt "FEMALE"
msgid "immigration name"
msgstr "navn ved immigrasjon"
#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:121
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:123
msgctxt "MALE"
msgid "immigration name"
msgstr "navn ved immigrasjon"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/locations.php:123
+#: resources/views/admin/locations.php:121
msgid "import"
msgstr "importér"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/locations.php:98
+#: resources/views/admin/locations.php:96
msgid "import file"
msgstr "importer fil"
#. I18N: Gedcom INT dates
-#: app/Date.php:352
+#: app/Date.php:356
#, php-format
msgid "interpreted %s (%s)"
msgstr "antatt %s (%s)"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:147
-msgid "interval one child"
-msgstr "ettbarnsintervall"
-
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:150
-msgid "interval two children"
-msgstr "tobarnsintervall"
-
#: resources/views/search-general-page.php:88
#: resources/views/search-phonetic-page.php:88
msgid "invert selection"
msgstr "Invertér"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:144
+#: app/Date/FrenchDate.php:148
msgctxt "GENITIVE"
msgid "jours complementaires"
msgstr "jours complémentaires"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:238
+#: app/Date/FrenchDate.php:242
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "jours complementaires"
msgstr "jours complémentaires"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:191
+#: app/Date/FrenchDate.php:195
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "jours complementaires"
msgstr "jours complémentaires"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:97
+#: app/Date/FrenchDate.php:101
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "jours complementaires"
msgstr "jours complémentaires"
#. I18N: A button label, last page
-#: app/Datatables.php:48 app/I18N.php:316
+#: app/Datatables.php:45 app/I18N.php:311
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:740
#: resources/views/media-list-page.php:104
#: resources/views/media-list-page.php:203
@@ -18594,21 +18576,21 @@ msgstr "siste"
#. I18N: Layout option for lists of names
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:910
-#: app/Module/OnThisDayModule.php:222 app/Module/RecentChangesModule.php:165
-#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:175
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:244
-#: app/Module/YahrzeitModule.php:219
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:869
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:233 app/Module/RecentChangesModule.php:172
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:170
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:254
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:229
msgid "list"
msgstr "liste"
-#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:471
+#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:464
#, php-format
msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
msgstr "steder oppdatert: %s, steder lagt til: %s"
#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:133
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:135
msgid "maiden name"
msgstr "pikenavn"
@@ -18617,11 +18599,11 @@ msgid "managers"
msgstr "forvaltere"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:928
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:887
msgid "markdown"
msgstr "markdown"
-#: app/Stats.php:3149
+#: app/Stats.php:3055
msgid "marriage"
msgstr "ekteskap"
@@ -18636,39 +18618,39 @@ msgid "married"
msgstr "gift"
#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:144
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:146
msgid "married name"
msgstr "navn som gift"
#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:141
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
msgctxt "FEMALE"
msgid "married name"
msgstr "navn som gift"
#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:138
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:140
msgctxt "MALE"
msgid "married name"
msgstr "navn som gift"
-#: app/Functions/Functions.php:894
+#: app/Functions/Functions.php:875
msgctxt "mother’s father"
msgid "maternal grandfather"
msgstr "morfar"
-#: app/Functions/Functions.php:898
+#: app/Functions/Functions.php:879
msgctxt "mother’s mother"
msgid "maternal grandmother"
msgstr "mormor"
-#: app/Functions/Functions.php:900
+#: app/Functions/Functions.php:881
msgctxt "mother’s parent"
msgid "maternal grandparent"
msgstr "mormor/morfar"
#. I18N: A system where children take their mother’s surname
-#: app/SurnameTradition.php:83
+#: app/SurnameTradition.php:86
msgid "matrilineal"
msgstr "morens"
@@ -18690,151 +18672,151 @@ msgid "members"
msgstr "medlemmer"
#. I18N: time format “%a” - exactly 00:00:00
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:84
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:86
msgid "midnight"
msgstr "midnatt"
#. I18N: Name of a theme.
-#: app/Theme/MinimalTheme.php:98
+#: app/Theme/MinimalTheme.php:75
msgid "minimal"
msgstr "minimal"
-#: app/Functions/Functions.php:705
+#: app/Functions/Functions.php:668
msgid "mother"
msgstr "mor"
-#: app/Functions/Functions.php:880
+#: app/Functions/Functions.php:861
msgctxt "husband’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "svigermor"
-#: app/Functions/Functions.php:960
+#: app/Functions/Functions.php:941
msgctxt "spouse’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "svigermor"
-#: app/Functions/Functions.php:978
+#: app/Functions/Functions.php:959
msgctxt "wife’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "svigermor"
-#: app/Functions/Functions.php:966
+#: app/Functions/Functions.php:947
msgctxt "spouse’s parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "svigermor/-far"
-#: app/Functions/Functions.php:828
+#: app/Functions/Functions.php:809
msgctxt "brother’s son"
msgid "nephew"
msgstr "nevø"
-#: app/Functions/Functions.php:1180
+#: app/Functions/Functions.php:1161
msgctxt "husband’s brother’s son"
msgid "nephew"
msgstr "nevø"
-#: app/Functions/Functions.php:1176
+#: app/Functions/Functions.php:1157
msgctxt "husband’s sibling’s son"
msgid "nephew"
msgstr "nevø"
-#: app/Functions/Functions.php:1178
+#: app/Functions/Functions.php:1159
msgctxt "husband’s sister’s son"
msgid "nephew"
msgstr "nevø"
-#: app/Functions/Functions.php:932
+#: app/Functions/Functions.php:913
msgctxt "sibling’s son"
msgid "nephew"
msgstr "nevø"
-#: app/Functions/Functions.php:942
+#: app/Functions/Functions.php:923
msgctxt "sister’s son"
msgid "nephew"
msgstr "nevø"
-#: app/Functions/Functions.php:1420
+#: app/Functions/Functions.php:1401
msgctxt "wife’s brother’s son"
msgid "nephew"
msgstr "nevø"
-#: app/Functions/Functions.php:1416
+#: app/Functions/Functions.php:1397
msgctxt "wife’s sibling’s son"
msgid "nephew"
msgstr "nevø"
-#: app/Functions/Functions.php:1418
+#: app/Functions/Functions.php:1399
msgctxt "wife’s sister’s son"
msgid "nephew"
msgstr "nevø"
-#: app/Functions/Functions.php:1018
+#: app/Functions/Functions.php:999
msgctxt "brother’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "brordatters ektemann"
-#: app/Functions/Functions.php:1296
+#: app/Functions/Functions.php:1277
msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "søskendatters ektemann"
-#: app/Functions/Functions.php:1338
+#: app/Functions/Functions.php:1319
msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "søsterdatters ektemann"
-#: app/Functions/Functions.php:824
+#: app/Functions/Functions.php:805
msgctxt "brother’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "nevø/niese"
-#: app/Functions/Functions.php:1168
+#: app/Functions/Functions.php:1149
msgctxt "husband’s brother’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "nevø/niese"
-#: app/Functions/Functions.php:1164
+#: app/Functions/Functions.php:1145
msgctxt "husband’s sibling’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "nevø/niese"
-#: app/Functions/Functions.php:1166
+#: app/Functions/Functions.php:1147
msgctxt "husband’s sister’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "nevø/niese"
-#: app/Functions/Functions.php:928
+#: app/Functions/Functions.php:909
msgctxt "sibling’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "nevø/niese"
-#: app/Functions/Functions.php:936
+#: app/Functions/Functions.php:917
msgctxt "sister’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "nevø/niese"
-#: app/Functions/Functions.php:1408
+#: app/Functions/Functions.php:1389
msgctxt "wife’s brother’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "nevø/niese"
-#: app/Functions/Functions.php:1404
+#: app/Functions/Functions.php:1385
msgctxt "wife’s sibling’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "nevø/niese"
-#: app/Functions/Functions.php:1406
+#: app/Functions/Functions.php:1387
msgctxt "wife’s sister’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "nevø/niese"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:806
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:808
msgid "never"
msgstr "aldri"
#. I18N: A button label, next page
-#: app/Datatables.php:50 app/I18N.php:318
-#: resources/views/individual-page.php:53
+#: app/Datatables.php:47 app/I18N.php:312
+#: resources/views/individual-page.php:59
#: resources/views/media-list-page.php:97
#: resources/views/media-list-page.php:196
#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:63
@@ -18847,87 +18829,87 @@ msgstr "aldri"
msgid "next"
msgstr "neste"
-#: app/Functions/Functions.php:826
+#: app/Functions/Functions.php:807
msgctxt "brother’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "niese"
-#: app/Functions/Functions.php:1174
+#: app/Functions/Functions.php:1155
msgctxt "husband’s brother’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "niese"
-#: app/Functions/Functions.php:1170
+#: app/Functions/Functions.php:1151
msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "niese"
-#: app/Functions/Functions.php:1172
+#: app/Functions/Functions.php:1153
msgctxt "husband’s sister’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "niese"
-#: app/Functions/Functions.php:930
+#: app/Functions/Functions.php:911
msgctxt "sibling’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "niese"
-#: app/Functions/Functions.php:938
+#: app/Functions/Functions.php:919
msgctxt "sister’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "niese"
-#: app/Functions/Functions.php:1414
+#: app/Functions/Functions.php:1395
msgctxt "wife’s brother’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "niese"
-#: app/Functions/Functions.php:1410
+#: app/Functions/Functions.php:1391
msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "niese"
-#: app/Functions/Functions.php:1412
+#: app/Functions/Functions.php:1393
msgctxt "wife’s sister’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "niese"
-#: app/Functions/Functions.php:1044
+#: app/Functions/Functions.php:1025
msgctxt "brother’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "brorsønns hustru"
-#: app/Functions/Functions.php:1306
+#: app/Functions/Functions.php:1287
msgctxt "sibling’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "nevø's hustru"
-#: app/Functions/Functions.php:1370
+#: app/Functions/Functions.php:1351
msgctxt "sisters’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "søstersønns hustru"
-#: app/Functions/Functions.php:578
+#: app/Functions/Functions.php:533
msgid "ninth cousin"
msgstr "timenning"
-#: app/Functions/Functions.php:543
+#: app/Functions/Functions.php:498
msgctxt "FEMALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "timenning"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:501
+#: app/Functions/Functions.php:456
msgctxt "MALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "timenning"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:144 app/Functions/FunctionsEdit.php:193
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:254
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:255
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:78
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:210
-#: app/Stats.php:6621 modules_v3/change_report/report.xml:8
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:195
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:235
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:236
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:80
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:211
+#: app/Stats.php:6437 modules_v3/change_report/report.xml:8
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:255
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:426
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:609
@@ -18941,25 +18923,25 @@ msgid "no"
msgstr "nei"
#. I18N: None of the other options
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:647
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:926
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:932
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:191
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:214
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:651
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:885
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:891
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:193
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:140
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: app/SurnameTradition.php:109
+#: app/SurnameTradition.php:112
msgctxt "Surname tradition"
msgid "none"
msgstr "ingen"
#. I18N: time format “%a” - exactly 12:00:00
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:90
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:92
msgid "noon"
msgstr "middag"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:259
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:183
msgid "numbers"
msgstr "antall"
@@ -18977,64 +18959,64 @@ msgstr "antall"
msgid "of"
msgstr "av"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:303
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:309
msgid "on the date of death"
msgstr "på dødsdagen"
#. I18N: time format “%a” - between 12:00:01 and 23:59:59
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:93
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:95
msgid "p.m."
msgstr "ettermiddag"
-#: app/Functions/Functions.php:709
+#: app/Functions/Functions.php:672
msgid "parent"
msgstr "forelder"
-#: app/Functions/Functions.php:763
+#: app/Functions/Functions.php:732
msgid "partner"
msgstr "partner"
-#: app/Functions/Functions.php:745
+#: app/Functions/Functions.php:712
msgctxt "FEMALE"
msgid "partner"
msgstr "partner"
-#: app/Functions/Functions.php:727
+#: app/Functions/Functions.php:692
msgctxt "MALE"
msgid "partner"
msgstr "partner"
-#: app/SurnameTradition.php:73
+#: app/SurnameTradition.php:75
msgctxt "Surname tradition"
msgid "paternal"
msgstr "farens"
-#: app/Functions/Functions.php:858
+#: app/Functions/Functions.php:839
msgctxt "father’s father"
msgid "paternal grandfather"
msgstr "farfar"
-#: app/Functions/Functions.php:860
+#: app/Functions/Functions.php:841
msgctxt "father’s mother"
msgid "paternal grandmother"
msgstr "farmor"
-#: app/Functions/Functions.php:862
+#: app/Functions/Functions.php:843
msgctxt "father’s parent"
msgid "paternal grandparent"
msgstr "farmor/farfar"
#. I18N: A system where children take their father’s surname
-#: app/SurnameTradition.php:79
+#: app/SurnameTradition.php:82
msgid "patrilineal"
msgstr "farens"
#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:669
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:201
msgid "pending"
msgstr "ventende"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:264
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:188
msgid "percentage"
msgstr "prosent"
@@ -19044,8 +19026,8 @@ msgid "preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
#. I18N: A button label, previous page
-#: app/Datatables.php:52 app/I18N.php:320
-#: resources/views/individual-page.php:49
+#: app/Datatables.php:49 app/I18N.php:313
+#: resources/views/individual-page.php:55
#: resources/views/media-list-page.php:87
#: resources/views/media-list-page.php:186
#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:53
@@ -19058,22 +19040,22 @@ msgid "previous"
msgstr "forrige"
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:46
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:47
msgid "primary evidence"
msgstr "førstehåndskilde"
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:54
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:53
msgid "questionable evidence"
msgstr "usikker kilde"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:934
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:893
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6
msgid "records"
msgstr "registreringer"
#: resources/views/family-page.php:16 resources/views/gedcom-record-page.php:15
-#: resources/views/individual-page.php:14 resources/views/media-page.php:17
+#: resources/views/individual-page.php:19 resources/views/media-page.php:17
#: resources/views/note-page.php:16 resources/views/repository-page.php:15
#: resources/views/source-page.php:15
msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
@@ -19081,7 +19063,7 @@ msgid "reject"
msgstr "avvis"
#: resources/views/family-page.php:10 resources/views/gedcom-record-page.php:9
-#: resources/views/individual-page.php:8 resources/views/media-page.php:11
+#: resources/views/individual-page.php:10 resources/views/media-page.php:11
#: resources/views/note-page.php:10 resources/views/repository-page.php:9
#: resources/views/source-page.php:9
msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
@@ -19089,23 +19071,23 @@ msgid "reject"
msgstr "avvis"
#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:667
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:199
msgid "rejected"
msgstr "avvist"
#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:156
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158
msgid "religious name"
msgstr "religiøst navn"
#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:155
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr "religiøst navn"
#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:150
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:152
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
msgstr "religiøst navn"
@@ -19116,8 +19098,8 @@ msgid "replace"
msgstr "erstatt"
#. I18N: a program feature
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:457
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:459
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:452
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:454
msgid "reporting"
msgstr "rapportering"
@@ -19136,7 +19118,7 @@ msgstr "nullstill"
#: resources/views/admin/site-analytics.php:127
#: resources/views/admin/site-languages.php:36
#: resources/views/admin/site-mail.php:142
-#: resources/views/admin/site-preferences.php:156
+#: resources/views/admin/site-preferences.php:140
#: resources/views/admin/site-registration.php:73
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1136
#: resources/views/admin/trees-privacy.php:273
@@ -19180,170 +19162,172 @@ msgstr "lagre"
msgid "search"
msgstr "søk"
-#. I18N: A Spanish relationship name, such as second great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:650
+#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
+#: app/Functions/Functions.php:614
#, php-format
msgid "second %s"
msgstr "andre %s"
-#: app/Functions/Functions.php:633
+#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
+#: app/Functions/Functions.php:593
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "second %s"
msgstr "andre %s"
-#: app/Functions/Functions.php:616
+#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
+#: app/Functions/Functions.php:572
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "second %s"
msgstr "andre %s"
-#: app/Functions/Functions.php:564
+#: app/Functions/Functions.php:519
msgid "second cousin"
msgstr "tremenning"
-#: app/Functions/Functions.php:529
+#: app/Functions/Functions.php:484
msgctxt "FEMALE"
msgid "second cousin"
msgstr "tremenning"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:480
+#: app/Functions/Functions.php:435
msgctxt "MALE"
msgid "second cousin"
msgstr "tremenning"
-#: app/Functions/Functions.php:1533
+#: app/Functions/Functions.php:1518
msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "tremenning"
-#: app/Functions/Functions.php:1529
+#: app/Functions/Functions.php:1510
msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "tremenning"
-#: app/Functions/Functions.php:1531
+#: app/Functions/Functions.php:1514
msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "tremenning"
-#: app/Functions/Functions.php:1545
+#: app/Functions/Functions.php:1542
msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "tremenning"
-#: app/Functions/Functions.php:1541
+#: app/Functions/Functions.php:1534
msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "tremenning"
-#: app/Functions/Functions.php:1543
+#: app/Functions/Functions.php:1538
msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "tremenning"
-#: app/Functions/Functions.php:1539
+#: app/Functions/Functions.php:1530
msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "tremenning"
-#: app/Functions/Functions.php:1535
+#: app/Functions/Functions.php:1522
msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "tremenning"
-#: app/Functions/Functions.php:1537
+#: app/Functions/Functions.php:1526
msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "tremenning"
-#: app/Functions/Functions.php:1551
+#: app/Functions/Functions.php:1554
msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "tremenning"
-#: app/Functions/Functions.php:1547
+#: app/Functions/Functions.php:1546
msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "tremenning"
-#: app/Functions/Functions.php:1549
+#: app/Functions/Functions.php:1550
msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "tremenning"
-#: app/Functions/Functions.php:1563
+#: app/Functions/Functions.php:1578
msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "tremenning"
-#: app/Functions/Functions.php:1559
+#: app/Functions/Functions.php:1570
msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "tremenning"
-#: app/Functions/Functions.php:1561
+#: app/Functions/Functions.php:1574
msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "tremenning"
-#: app/Functions/Functions.php:1557
+#: app/Functions/Functions.php:1566
msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "tremenning"
-#: app/Functions/Functions.php:1553
+#: app/Functions/Functions.php:1558
msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "tremenning"
-#: app/Functions/Functions.php:1555
+#: app/Functions/Functions.php:1562
msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "tremenning"
-#: app/Functions/Functions.php:1569
+#: app/Functions/Functions.php:1590
msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "tremenning"
-#: app/Functions/Functions.php:1565
+#: app/Functions/Functions.php:1582
msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "tremenning"
-#: app/Functions/Functions.php:1567
+#: app/Functions/Functions.php:1586
msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "tremenning"
-#: app/Functions/Functions.php:1581
+#: app/Functions/Functions.php:1614
msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "tremenning"
-#: app/Functions/Functions.php:1577
+#: app/Functions/Functions.php:1606
msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "tremenning"
-#: app/Functions/Functions.php:1579
+#: app/Functions/Functions.php:1610
msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "tremenning"
-#: app/Functions/Functions.php:1575
+#: app/Functions/Functions.php:1602
msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "tremenning"
-#: app/Functions/Functions.php:1571
+#: app/Functions/Functions.php:1594
msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "tremenning"
-#: app/Functions/Functions.php:1573
+#: app/Functions/Functions.php:1598
msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "tremenning"
@@ -19365,21 +19349,21 @@ msgstr "velg alle"
msgid "select none"
msgstr "velg ingen"
-#: app/Functions/Functions.php:702
+#: app/Functions/Functions.php:665
msgid "self"
msgstr "selv"
-#: app/Functions/Functions.php:574
+#: app/Functions/Functions.php:529
msgid "seventh cousin"
msgstr "åttemenning"
-#: app/Functions/Functions.php:539
+#: app/Functions/Functions.php:494
msgctxt "FEMALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "åttemenning"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:495
+#: app/Functions/Functions.php:450
msgctxt "MALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "åttemenning"
@@ -19390,11 +19374,11 @@ msgstr "åttemenning"
msgid "show"
msgstr "vis"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:271
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:278
msgid "show the chart"
msgstr "Vis diagram"
-#: app/Functions/Functions.php:820
+#: app/Functions/Functions.php:801
msgid "sibling"
msgstr "søsken"
@@ -19409,66 +19393,66 @@ msgstr "logg inn"
msgid "sign out"
msgstr "logg ut"
-#: app/Functions/Functions.php:803
+#: app/Functions/Functions.php:780
msgid "sister"
msgstr "søster"
-#: app/Functions/Functions.php:830
+#: app/Functions/Functions.php:811
msgctxt "brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "svigerinne"
-#: app/Functions/Functions.php:1050
+#: app/Functions/Functions.php:1031
msgctxt "brother’s wife’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "svigerinne"
-#: app/Functions/Functions.php:1160
+#: app/Functions/Functions.php:1141
msgctxt "husband’s brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "svigerinne"
-#: app/Functions/Functions.php:884
+#: app/Functions/Functions.php:865
msgctxt "husband’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "svigerinne"
-#: app/Functions/Functions.php:1350
+#: app/Functions/Functions.php:1331
msgctxt "sister’s husband’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "svigerinne"
-#: app/Functions/Functions.php:962
+#: app/Functions/Functions.php:943
msgctxt "spouse’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "svigerinne"
-#: app/Functions/Functions.php:1400
+#: app/Functions/Functions.php:1381
msgctxt "wife’s brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "svigerinne"
-#: app/Functions/Functions.php:982
+#: app/Functions/Functions.php:963
msgctxt "wife’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "svigerinne"
-#: app/Functions/Functions.php:572
+#: app/Functions/Functions.php:527
msgid "sixth cousin"
msgstr "syvmenning"
-#: app/Functions/Functions.php:537
+#: app/Functions/Functions.php:492
msgctxt "FEMALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "syvmenning"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:492
+#: app/Functions/Functions.php:447
msgctxt "MALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "syvmenning"
-#: app/Functions/Functions.php:765 app/Functions/FunctionsCharts.php:302
+#: app/Functions/Functions.php:734 app/Functions/FunctionsCharts.php:315
msgid "son"
msgstr "sønn"
@@ -19476,39 +19460,39 @@ msgstr "sønn"
msgid "son of"
msgstr "sønn av"
-#: app/Functions/Functions.php:836
+#: app/Functions/Functions.php:817
msgctxt "child’s husband"
msgid "son-in-law"
msgstr "svigersønn"
-#: app/Functions/Functions.php:848
+#: app/Functions/Functions.php:829
msgctxt "daughter’s husband"
msgid "son-in-law"
msgstr "svigersønn"
-#: app/Functions/Functions.php:1088
+#: app/Functions/Functions.php:1069
msgctxt "daughter’s husband’s father"
msgid "son-in-law’s father"
msgstr "svigersønns far"
-#: app/Functions/Functions.php:1090
+#: app/Functions/Functions.php:1071
msgctxt "daughter’s husband’s mother"
msgid "son-in-law’s mother"
msgstr "svigersønns mor"
-#: app/Functions/Functions.php:1092
+#: app/Functions/Functions.php:1073
msgctxt "daughter’s husband’s parent"
msgid "son-in-law’s parent"
msgstr "svigersønns forelder"
-#: app/Functions/Functions.php:840
+#: app/Functions/Functions.php:821
msgctxt "child’s spouse"
msgid "son/daughter-in-law"
msgstr "svigersønn/-datter"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/OnThisDayModule.php:231
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:253
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:242
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:263
#: modules_v3/change_report/report.xml:7
msgid "sort by date"
msgstr "sorter etter dato"
@@ -19536,18 +19520,18 @@ msgid "sort by date of marriage"
msgstr "sorter etter bryllupsdato"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:176
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:183
msgid "sort by date, newest first"
msgstr "sorter etter dato, nyeste først"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:174
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:181
msgid "sort by date, oldest first"
msgstr "sorter etter dato, eldste først"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/OnThisDayModule.php:229 app/Module/RecentChangesModule.php:172
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:251
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:179
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:6
#: modules_v3/change_report/report.xml:7 modules_v3/death_report/report.xml:9
@@ -19559,148 +19543,148 @@ msgstr "sorter etter dato, eldste først"
msgid "sort by name"
msgstr "sorter etter navn"
-#: app/Functions/Functions.php:754
+#: app/Functions/Functions.php:722
msgid "spouse"
msgstr "ektefelle"
#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:649
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:653
msgid "ssl"
msgstr "ssl"
-#: app/Functions/Functions.php:1158
+#: app/Functions/Functions.php:1139
msgctxt "father’s wife’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "stebror"
-#: app/Functions/Functions.php:1206
+#: app/Functions/Functions.php:1187
msgctxt "mother’s husband’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "stebror"
-#: app/Functions/Functions.php:1284
+#: app/Functions/Functions.php:1265
msgctxt "parent’s spouse’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "stebror"
-#: app/Functions/Functions.php:874
+#: app/Functions/Functions.php:855
msgctxt "husband’s child"
msgid "step-child"
msgstr "stesønn/-datter"
-#: app/Functions/Functions.php:954
+#: app/Functions/Functions.php:935
msgctxt "spouse’s child"
msgid "step-child"
msgstr "stebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:972
+#: app/Functions/Functions.php:953
msgctxt "wife’s child"
msgid "step-child"
msgstr "stebarn"
-#: app/Functions/Functions.php:876
+#: app/Functions/Functions.php:857
msgctxt "husband’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "stedatter"
-#: app/Functions/Functions.php:956
+#: app/Functions/Functions.php:937
msgctxt "spouse’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "stedatter"
-#: app/Functions/Functions.php:974
+#: app/Functions/Functions.php:955
msgctxt "wife’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "stedatter"
-#: app/Functions/Functions.php:896
+#: app/Functions/Functions.php:877
msgctxt "mother’s husband"
msgid "step-father"
msgstr "stefar"
-#: app/Functions/Functions.php:870
+#: app/Functions/Functions.php:851
msgctxt "father’s wife"
msgid "step-mother"
msgstr "stemor"
-#: app/Functions/Functions.php:926
+#: app/Functions/Functions.php:907
msgctxt "parent’s spouse"
msgid "step-parent"
msgstr "steforelder"
-#: app/Functions/Functions.php:1154
+#: app/Functions/Functions.php:1135
msgctxt "father’s wife’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "stesøsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1202
+#: app/Functions/Functions.php:1183
msgctxt "mother’s husband’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "stesøsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1280
+#: app/Functions/Functions.php:1261
msgctxt "parent’s spouse’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "stesøsken"
-#: app/Functions/Functions.php:1156
+#: app/Functions/Functions.php:1137
msgctxt "father’s wife’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "stesøster"
-#: app/Functions/Functions.php:1204
+#: app/Functions/Functions.php:1185
msgctxt "mother’s husband’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "stesøster"
-#: app/Functions/Functions.php:1282
+#: app/Functions/Functions.php:1263
msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "stesøster"
-#: app/Functions/Functions.php:886
+#: app/Functions/Functions.php:867
msgctxt "husband’s son"
msgid "step-son"
msgstr "stesønn"
-#: app/Functions/Functions.php:964
+#: app/Functions/Functions.php:945
msgctxt "spouse’s son"
msgid "step-son"
msgstr "stesønn"
-#: app/Functions/Functions.php:984
+#: app/Functions/Functions.php:965
msgctxt "wife’s son"
msgid "step-son"
msgstr "stesønn"
#. I18N: Layout option for lists of names
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:912
-#: app/Module/OnThisDayModule.php:224 app/Module/RecentChangesModule.php:167
-#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:177 app/Module/TopSurnamesModule.php:194
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:246
-#: app/Module/YahrzeitModule.php:221
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:871
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:235 app/Module/RecentChangesModule.php:174
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:172 app/Module/TopSurnamesModule.php:212
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:256
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:231
msgid "table"
msgstr "tabell"
#. I18N: Layout option for lists of names
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:914
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:196
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:873
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:214
msgid "tag cloud"
msgstr "Tag cloud"
-#: app/Functions/Functions.php:580
+#: app/Functions/Functions.php:535
msgid "tenth cousin"
msgstr "ellevemenning"
-#: app/Functions/Functions.php:545
+#: app/Functions/Functions.php:500
msgctxt "FEMALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "ellevemenning"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:504
+#: app/Functions/Functions.php:459
msgctxt "MALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "ellevemenning"
@@ -19716,127 +19700,129 @@ msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have acces
msgstr "mappen «/data» og filen «/data/config.ini.php» har tilgangsrettigheter som tillater serveren å lese dem"
#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
-#: app/Functions/Functions.php:289
+#: app/Functions/Functions.php:244
msgid "themself"
msgstr "seg selv"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:653
+#: app/Functions/Functions.php:617
#, php-format
msgid "third %s"
msgstr "tredje %s"
-#: app/Functions/Functions.php:635
+#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
+#: app/Functions/Functions.php:596
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "third %s"
msgstr "tredje %s"
-#: app/Functions/Functions.php:618
+#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
+#: app/Functions/Functions.php:575
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "third %s"
msgstr "tredje %s"
-#: app/Functions/Functions.php:566
+#: app/Functions/Functions.php:521
msgid "third cousin"
msgstr "firmenning"
-#: app/Functions/Functions.php:531
+#: app/Functions/Functions.php:486
msgctxt "FEMALE"
msgid "third cousin"
msgstr "firmenning"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:483
+#: app/Functions/Functions.php:438
msgctxt "MALE"
msgid "third cousin"
msgstr "firmenning"
-#: app/Functions/Functions.php:586
+#: app/Functions/Functions.php:541
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "fjortenmenning"
-#: app/Functions/Functions.php:551
+#: app/Functions/Functions.php:506
msgctxt "FEMALE"
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "fjortenmenning"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:513
+#: app/Functions/Functions.php:468
msgctxt "MALE"
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "fjortenmenning"
#. I18N: layout option for the fan chart
-#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:433
+#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:431
msgid "three-quarter circle"
msgstr "trekvart-sirkel"
#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:651
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:655
msgid "tls"
msgstr "tls"
#. I18N: Gedcom TO dates
-#: app/Date.php:368
+#: app/Date.php:372
#, php-format
msgid "to %s"
msgstr "til %s"
-#: app/Functions/Functions.php:584
+#: app/Functions/Functions.php:539
msgid "twelfth cousin"
msgstr "trettenmenning"
-#: app/Functions/Functions.php:549
+#: app/Functions/Functions.php:504
msgctxt "FEMALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "trettenmenning"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:510
+#: app/Functions/Functions.php:465
msgctxt "MALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "trettenmenning"
-#: app/Functions/Functions.php:777
+#: app/Functions/Functions.php:746
msgid "twin brother"
msgstr "tvillingbror"
-#: app/Functions/Functions.php:811
+#: app/Functions/Functions.php:788
msgid "twin sibling"
msgstr "tvilling"
-#: app/Functions/Functions.php:794
+#: app/Functions/Functions.php:767
msgid "twin sister"
msgstr "tvillingsøster"
-#: app/Functions/Functions.php:852
+#: app/Functions/Functions.php:833
msgctxt "father’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "onkel"
-#: app/Functions/Functions.php:1150
+#: app/Functions/Functions.php:1131
msgctxt "father’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "tantes ektemann"
-#: app/Functions/Functions.php:888
+#: app/Functions/Functions.php:869
msgctxt "mother’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "onkel"
-#: app/Functions/Functions.php:1236
+#: app/Functions/Functions.php:1217
msgctxt "mother’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "tantes ektemann"
-#: app/Functions/Functions.php:908
+#: app/Functions/Functions.php:889
msgctxt "parent’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "onkel"
-#: app/Functions/Functions.php:1278
+#: app/Functions/Functions.php:1259
msgctxt "parent’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "tantes ektemann"
@@ -19845,17 +19831,17 @@ msgstr "tantes ektemann"
msgid "unknown"
msgstr "ukjent"
-#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:338
+#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:340
msgctxt "unknown family"
msgid "unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:195
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:197
msgid "unlimited"
msgstr "ubegrenset"
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:56
msgid "unreliable evidence"
msgstr "upålitelig kilde"
@@ -19904,16 +19890,16 @@ msgctxt "MALE"
msgid "was born"
msgstr "ble født"
-#: app/Theme/WebtreesTheme.php:97
+#: app/Theme/WebtreesTheme.php:74
msgid "webtrees"
msgstr "webtrees"
-#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:230
+#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:231
#, php-format
msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
msgstr "webtrees kan ikke koble til PhpGedView databasen: %s."
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:418
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:402
msgid "webtrees message"
msgstr "webtrees beskjed"
@@ -19932,7 +19918,7 @@ msgstr "webtrees skal kunne sende epost, som feks. glemte passord og meldinger.
msgid "webtrees reply address"
msgstr "webtrees svaradresse"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132
msgid "webtrees sends emails with no storage"
msgstr "webtrees sender epost uten å lagre"
@@ -19944,12 +19930,12 @@ msgstr "webtrees bruker UTF-8 koding for aksenttegn, spesielle bokstaver og ikke
msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s"
msgstr "webtrees-databasen må være på samme server som PhpGedView-databasen"
-#: app/Functions/Functions.php:736
+#: app/Functions/Functions.php:702
msgid "wife"
msgstr "hustru"
#. I18N: Name of a theme.
-#: app/Theme/XeneaTheme.php:98
+#: app/Theme/XeneaTheme.php:75
msgid "xenea"
msgstr "xenea"
@@ -19957,13 +19943,13 @@ msgstr "xenea"
msgid "years"
msgstr "år"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:145 app/Functions/FunctionsEdit.php:194
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:344
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:254
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:255
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:79
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:211
-#: app/Stats.php:6616 modules_v3/change_report/report.xml:8
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:196
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:235
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:236
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:81
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:212
+#: app/Stats.php:6436 modules_v3/change_report/report.xml:8
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:252
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:423
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:606
@@ -19981,53 +19967,53 @@ msgstr "ja"
msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
msgstr "du kan koble til databasen med andre programmer, for eksempel phpmyadmin"
-#: app/Functions/Functions.php:779
+#: app/Functions/Functions.php:750
msgid "younger brother"
msgstr "yngre bror"
-#: app/Functions/Functions.php:813
+#: app/Functions/Functions.php:792
msgid "younger sibling"
msgstr "yngre søsken"
-#: app/Functions/Functions.php:796
+#: app/Functions/Functions.php:771
msgid "younger sister"
msgstr "yngre søster"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:590
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:591
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:592
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:580
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:581
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:582
#, php-format
msgid "±%s year"
msgid_plural "±%s years"
msgstr[0] "±%s år"
msgstr[1] "±%s år"
-#: app/Individual.php:1283
+#: app/Individual.php:1282
#, php-format
msgid "“%s”"
msgstr "«%s»"
#. I18N: %s is the name of a genealogy record
-#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:166
+#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:160
#, php-format
msgid "“%s” has been deleted."
msgstr "“%s 1” er slettet."
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:97 app/Note.php:139
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:104 app/Note.php:143
msgid "…"
msgstr "…"
-#: app/Family.php:389 app/Family.php:407
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:153
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:1756 app/Individual.php:1278
+#: app/Family.php:391 app/Family.php:409
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:165
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:1049 app/Individual.php:1277
msgctxt "Unknown given name"
msgid "…"
msgstr "…"
-#: app/Family.php:389 app/Family.php:407
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:138
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:162
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:1773 app/Individual.php:1277
+#: app/Family.php:391 app/Family.php:409
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:150
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:174
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:1066 app/Individual.php:1276
msgctxt "Unknown surname"
msgid "…"
msgstr "…"
@@ -20281,6 +20267,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Default map type"
#~ msgstr "Standard karttype"
+#~ msgid "Delete temporary files…"
+#~ msgstr "Slette midlertidige filer…"
+
#~ msgid "Description unavailable"
#~ msgstr "Beskrivelse utilgjengelig"
@@ -20446,6 +20435,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Individual ID prefix"
#~ msgstr "Prefix for Person-ID"
+#~ msgid "Individual distribution"
+#~ msgstr "Geografisk utbredelse"
+
#~ msgid "Individual list"
#~ msgstr "Personliste"
@@ -20580,6 +20572,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Overwrite existing coordinates."
#~ msgstr "Overskriv eksisterende koordinater."
+#~ msgid "Own charts"
+#~ msgstr "Egne diagrammer"
+
#~ msgid "Passwords do not match."
#~ msgstr "De to passordene samsvarer ikke."
@@ -20683,6 +20678,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Select flag"
#~ msgstr "Velg flagg"
+#~ msgid "Select the desired count interval"
+#~ msgstr "Velg det ønskede antalls-intervallet"
+
#~ msgid "Select the stats to show in this block"
#~ msgstr "Velg statistikk som skal vises i denne blokken"
@@ -20695,6 +20693,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
#~ msgstr "Fil på server som inneholder steder (CSV)"
+#~ msgid "Session timeout"
+#~ msgstr "Tidsavbrudd for økt"
+
#~ msgid "Set to <b>Yes</b> to use the RIN number instead of the GEDCOM ID when asked for individual IDs in configuration files, user settings, and charts. This is useful for genealogy programs that do not consistently export GEDCOMs with the same ID assigned to each individual but always use the same RIN."
#~ msgstr "Sett til <b>Ja</b> for å bruke RIN-nummer istedenfor GEDCOM ID når det spørres om en person-ID i konfigurasjonsfiler, brukerinnstillinger, og i diagram. ette kan være nyttig for sleksprogram som ikke konsekvent eksporterer GEDCOM med samme ID tilegnet den enkelte person, men som alltid bruker samme RIN."
@@ -20860,6 +20861,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "The thumbnail file %s does not exist."
#~ msgstr "Miniatyrbildefilen %s eksisterer ikke."
+#~ msgid "The time in seconds that a webtrees session remains active before requiring a new sign-in. The default is 7200, which is 2 hours."
+#~ msgstr "Tid i sekunder som en webtrees økt er aktiv før ny innlogging kreves. Standard er 7200, som er 2 timer."
+
#~ msgid "The website access rule has been created."
#~ msgstr "Adgangsregelen har blitt opprettet."
@@ -20980,6 +20984,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "USSR"
#~ msgstr "Sovjetunionen"
+#~ msgid "UTC"
+#~ msgstr "UTC"
+
#~ msgid "Unable to find record with ID"
#~ msgstr "Kan ikke finne posten med ID"
@@ -21121,6 +21128,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "You should consult the theme’s author to confirm compatibility with this version of webtrees."
#~ msgstr "Du bør kontakte den som har laget temaet for å forsikre deg om at det er kompatibelt med denne versjonen av webtrees."
+#~ msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer maintained. You should upgrade to a later version."
+#~ msgstr "Din webserver bruker PHP versjon %s, som ikke lenger vedlikeholdes. Du bør oppgradere til en nyere versjon."
+
#~ msgid "Yugoslavia"
#~ msgstr "Jugoslavia"
@@ -21171,6 +21181,12 @@ msgstr "…"
#~ msgstr[0] "ett års intervall"
#~ msgstr[1] "%s års intervall"
+#~ msgid "interval one child"
+#~ msgstr "ettbarnsintervall"
+
+#~ msgid "interval two children"
+#~ msgstr "tobarnsintervall"
+
#~ msgid "less than"
#~ msgstr "mindre enn"