summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGreg Roach <fisharebest@gmail.com>2013-11-28 14:36:57 +0000
committerGreg Roach <fisharebest@gmail.com>2013-11-28 15:20:35 +0000
commit56ef2a70edcded0ea1413894a5a71dcf81524d86 (patch)
tree2c6b12d631636d07a335eda87c1de159ae0c440e /language/nn.po
parent627d58ddfcaa23f9ee3cda3f9862b0b4060e0b37 (diff)
downloadwebtrees-56ef2a70edcded0ea1413894a5a71dcf81524d86.tar.gz
webtrees-56ef2a70edcded0ea1413894a5a71dcf81524d86.tar.bz2
webtrees-56ef2a70edcded0ea1413894a5a71dcf81524d86.zip
#1255943 - Probable mistakes in US English text file - 1.5.1 dev
Diffstat (limited to 'language/nn.po')
-rw-r--r--language/nn.po52
1 files changed, 26 insertions, 26 deletions
diff --git a/language/nn.po b/language/nn.po
index 06b162c851..f306621a5c 100644
--- a/language/nn.po
+++ b/language/nn.po
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "%1$s–%2$s"
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%1$ss %2$s"
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%H:%i:%s"
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Sidepanel som syner ein person sin nære familie og slekt."
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr "Sidepanel som syner ikkje-genealogiske opplysningar om ein person."
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgstr "Opprett ein ny person"
msgid "Create a new media object"
msgstr "Opprett nytt medieobjekt"
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr "Opprett eit nytt notat"
@@ -4374,7 +4374,7 @@ msgid "Date range"
msgstr "Tidsrom"
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr "Tidsrom vert nytta for å angi at ein hendelse, til dømes ein fødsel, fann stad på eit ukjent tidspunkt innanfor eit mogeleg tidsrom."
#: admin_users.php:577
@@ -8391,7 +8391,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr "Manuskript"
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr "Ulike slektsprogram genererer GEDCOM-filer med eigne tilpassa kodar, og <b>webtrees</b> forstår dei fleste av desse. Om ukjente kodar vert oppdaga, vil du her kunne velje å ignorere desse kodane, eller syne ei feilmelding."
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8532,7 +8532,7 @@ msgstr "Ekteskaps-intensjon"
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr "Lisens for ekteskap"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr "Min. førekomst for \"mest nytta etternavn\""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr "Minimum og maksimum zoomfaktor for kartet i Google. 1 er heile kartet, 15 er på husnivå. Merk at 15 er kun tilgjengeleg i einskilde område."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9633,7 +9633,7 @@ msgstr "Ingen kontaktmåte"
msgid "No errors were found."
msgstr "Ingen feil funne."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgstr "Ingen hendingar for nolevande personar finnast i dag."
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "Ingen hendingar for nolevende personar finnast for i morgon."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11421,7 +11421,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr "Forskningsoppgåver er særskilde hendingar knytte til personar i familietreet, som syner trong til vidare gransking. Dei kan nyttast som påminning om at data må kontrollerast mot andre kjelder, at dokument eller bileter må innhentast, at motstridande informasjon må kontrollerast, osb."
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr "Forskningsoppgåver vert lagra under koden \"_TODO\". Sidan denne ikkje finnast i GEDCOM-standarden, er det ikkje sikkert at andre slektsforskningsprogram vil forstå den."
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12746,7 +12746,7 @@ msgstr "Son til %s"
msgid "Sort order"
msgstr "Sorteringsrekkefølgje"
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13381,7 +13381,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr "Dei følgjande reglane vert nytta for å avgjere om ein besøkjande er eit menneske (som får full adgang), ein søkjerobot (som får avgrensa tilgang), eller ein uønska søkjerobot (som vert nekta tilgang)."
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr "Følgjande besøkjande kunne ikkje kjennast att, og blei antekne å vere søkjerobotar."
#: help_text.php:1495
@@ -15745,11 +15745,11 @@ msgstr "Zoom"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr "Zoomfaktor"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr "Zoomfaktor på kart"
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16006,7 +16006,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr "verbror"
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "verbror"
@@ -16041,7 +16041,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "versysken"
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "versysken"
@@ -16327,7 +16327,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr "verfar"
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr "verfar"
@@ -18437,7 +18437,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "vermor"
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "vermor"
@@ -18447,7 +18447,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "vermor"
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "verforelder"
@@ -18714,18 +18714,18 @@ msgstr "avslå"
msgid "rejected"
msgstr "avvist"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr "religiøst namn"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr "religiøst namn"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19023,7 +19023,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr "versyster"
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "versyster"
@@ -19193,7 +19193,7 @@ msgid "step-child"
msgstr "stebarn"
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr "stebarn"
@@ -19208,7 +19208,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr "stedotter"
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "stedotter"
@@ -19268,7 +19268,7 @@ msgid "step-son"
msgstr "steson"
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr "steson"