summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGreg Roach <fisharebest@gmail.com>2017-02-11 11:16:33 +0000
committerGreg Roach <fisharebest@gmail.com>2017-02-11 11:16:33 +0000
commitc382c92fb67262502d4f667d26409ecc16cf273b (patch)
tree9282f79d73dffb0e8533f06e1e915c272bd50b77 /language/pl.po
parent08f0650773814429dcca891efdf8479c3e62a58a (diff)
downloadwebtrees-c382c92fb67262502d4f667d26409ecc16cf273b.tar.gz
webtrees-c382c92fb67262502d4f667d26409ecc16cf273b.tar.bz2
webtrees-c382c92fb67262502d4f667d26409ecc16cf273b.zip
Update PO files
Diffstat (limited to 'language/pl.po')
-rw-r--r--language/pl.po2850
1 files changed, 1435 insertions, 1415 deletions
diff --git a/language/pl.po b/language/pl.po
index a877b8afbc..c8dbd1039c 100644
--- a/language/pl.po
+++ b/language/pl.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webtrees\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-24 09:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-26 13:48+0000\n"
"Last-Translator: Łukasz Wileński <lukas.the.best@poczta.fm>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/pl/>\n"
@@ -44,24 +44,10 @@ msgstr " , ale szczegóły są nieznane"
msgid " in "
msgstr " w miejscowości "
-#: statisticsplot.php:903 statisticsplot.php:953 statisticsplot.php:1007
-#: statisticsplot.php:1057 statisticsplot.php:1111 statisticsplot.php:1161
-#: statisticsplot.php:1211 statisticsplot.php:1261 statisticsplot.php:1311
-#: statisticsplot.php:1361
-msgid " per gender"
-msgstr " w zależności od płci"
-
-#: statisticsplot.php:905 statisticsplot.php:955 statisticsplot.php:1009
-#: statisticsplot.php:1059 statisticsplot.php:1113 statisticsplot.php:1163
-#: statisticsplot.php:1213 statisticsplot.php:1263 statisticsplot.php:1313
-#: statisticsplot.php:1363
-msgid " per time period"
-msgstr " w danym okresie"
-
#. I18N: Abbreviation for "number %s"
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:213
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:218
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:472
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:471
#, php-format
msgid "#%s"
msgstr "%s."
@@ -123,7 +109,7 @@ msgstr[0] "%1$s plik został rozpakowany w %2$s sekund."
msgstr[1] "%1$s pliki zostały rozpakowane w %2$s sekund."
msgstr[2] "%1$s plików zostało rozpakowanych w %2$s sekund."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:838
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:832
#, php-format
msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
@@ -132,7 +118,7 @@ msgstr[1] "%1$s osoby są wyświetlone spośród wszystkich %2$s z %3$s pokoleń
msgstr[2] "%1$s osób jest wyświetlonych spośród wszystkich %2$s z %3$s pokoleń."
#. I18N: %1$s is a count of individuals, %2$s is a list of their names
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:852
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:846
#, php-format
msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
@@ -167,14 +153,14 @@ msgid "%1$s × %2$s"
msgstr "%1$s× %2$s"
#. I18N: image dimensions, width × height
-#: admin_media.php:497 app/Media.php:386
+#: admin_media.php:497 app/Media.php:387
#, php-format
msgid "%1$s × %2$s pixels"
msgstr "%1$s × %2$s pikseli"
#. I18N: A range of years, e.g. “1870–”, “1870–1920”, “–1920”
#. I18N: A range of numbers
-#: app/Individual.php:550 statisticsplot.php:806
+#: app/Individual.php:550 statisticsplot.php:750
#, php-format
msgid "%1$s–%2$s"
msgstr "%1$s–%2$s"
@@ -186,7 +172,7 @@ msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%2$s → %1$s"
#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
-#: app/I18N.php:822
+#: app/I18N.php:731
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%G:%i:%s"
@@ -196,13 +182,13 @@ msgid "%j %F %Y"
msgstr "%j %F %Y"
#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
-#: app/Stats.php:6941
+#: app/Stats.php:6940
#, php-format
msgid "%s BCE"
msgstr "%s p.n.e."
#. I18N: size of file in KB
-#: admin_media.php:489 app/Media.php:276
+#: admin_media.php:489 app/Media.php:277
#, php-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
@@ -237,7 +223,7 @@ msgstr "%s i ich dzieci"
msgid "%s and their descendants"
msgstr "%s i ich potomkowie"
-#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:68 app/Stats.php:5905
+#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:68 app/Stats.php:5904
#, php-format
msgid "%s anonymous signed-in user"
msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
@@ -254,7 +240,7 @@ msgstr[1] "%s dzieci"
msgstr[2] "%s dzieci"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:54 app/I18N.php:314
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:54 app/I18N.php:278
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
@@ -262,7 +248,7 @@ msgstr[0] "%s dzień"
msgstr[1] "%s dni"
msgstr[2] "%s dni"
-#: app/I18N.php:802
+#: app/I18N.php:711
#, php-format
msgid "%s day ago"
msgid_plural "%s days ago"
@@ -278,7 +264,7 @@ msgstr[0] "%s rodzina została uaktualniona."
msgstr[1] "%s rodziny zostały uaktualnione."
msgstr[2] "%s rodzin zostało uaktualnionych."
-#: admin.php:861
+#: admin.php:858
#, php-format
msgid "%s family tree"
msgid_plural "%s family trees"
@@ -286,7 +272,7 @@ msgstr[0] "%s drzewo genealogiczne"
msgstr[1] "%s drzewa genealogiczne"
msgstr[2] "%s drzew genealogicznych"
-#: app/Stats.php:5255 app/Stats.php:5259
+#: app/Stats.php:5254 app/Stats.php:5258
#, php-format
msgid "%s grandchild"
msgid_plural "%s grandchildren"
@@ -294,7 +280,7 @@ msgstr[0] "%s wnuczę"
msgstr[1] "%s wnucząt"
msgstr[2] "%s wnucząt"
-#: app/I18N.php:806
+#: app/I18N.php:715
#, php-format
msgid "%s hour ago"
msgid_plural "%s hours ago"
@@ -302,7 +288,7 @@ msgstr[0] "%s godzinę temu"
msgstr[1] "%s godziny temu"
msgstr[2] "%s godzin temu"
-#: admin_trees_unconnected.php:83 app/Controller/LifespanController.php:260
+#: admin_trees_unconnected.php:100 app/Controller/LifespanController.php:256
#, php-format
msgid "%s individual"
msgid_plural "%s individuals"
@@ -318,7 +304,7 @@ msgstr[0] "%s osoba została uaktualniona."
msgstr[1] "%s osoby zostały uaktualnione."
msgstr[2] "%s osób zostało uaktualnionych."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:845
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:839
#, php-format
msgid "%s individual is private."
msgid_plural "%s individuals are private."
@@ -326,7 +312,7 @@ msgstr[0] "Dane %s osoby są prywatne."
msgstr[1] "Dane %s osób są prywatne."
msgstr[2] "Dane %s osób są prywatne."
-#: app/Controller/LifespanController.php:253
+#: app/Controller/LifespanController.php:249
#, php-format
msgid "%s individual with events between %s and %s"
msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
@@ -334,7 +320,7 @@ msgstr[0] "%s osoba z wydarzeniami pomiędzy rokiem %s a %s"
msgstr[1] "%s osoby z wydarzeniami pomiędzy rokiem %s a %s"
msgstr[2] "%s osób z wydarzeniami pomiędzy rokiem %s a %s"
-#: app/Controller/LifespanController.php:246
+#: app/Controller/LifespanController.php:242
#, php-format
msgid "%s individual with events in %s"
msgid_plural "%s individuals with events in %s"
@@ -342,7 +328,7 @@ msgstr[0] "%s osoba z wydarzeniami w roku %s"
msgstr[1] "%s osoby z wydarzeniami w roku %s"
msgstr[2] "%s osób z wydarzeniami w roku %s"
-#: app/Controller/LifespanController.php:239
+#: app/Controller/LifespanController.php:235
#, php-format
msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
@@ -351,7 +337,7 @@ msgstr[1] "%s osoby z wydarzeniami w %s pomiędzy rokiem %s a %s"
msgstr[2] "%s osób z wydarzeniami w %s pomiędzy rokiem %s a %s"
#. I18N: %s is a PHP function/module/setting
-#: setup.php:119
+#: setup.php:122
#, php-format
msgid "%s is disabled on this server. You cannot install webtrees until it is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
msgstr "Wyłączono %s na tym serwerze. Nie można zainstalować webtrees dopóki nie zostanie to włączone. Proszę zwrócić się z prośbą do administratora serwera, aby ją włączył."
@@ -364,7 +350,7 @@ msgstr[0] "%s wiadomość"
msgstr[1] "%s wiadomości"
msgstr[2] "%s wiadomości"
-#: app/I18N.php:810
+#: app/I18N.php:719
#, php-format
msgid "%s minute ago"
msgid_plural "%s minutes ago"
@@ -373,7 +359,7 @@ msgstr[1] "%s minuty temu"
msgstr[2] "%s minut temu"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:50 app/I18N.php:306
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:50 app/I18N.php:270
#: app/Module/RelativesTabModule.php:85
#, php-format
msgid "%s month"
@@ -382,7 +368,7 @@ msgstr[0] "%s miesiąc"
msgstr[1] "%s miesiące"
msgstr[2] "%s miesięcy"
-#: app/I18N.php:798
+#: app/I18N.php:707
#, php-format
msgid "%s month ago"
msgid_plural "%s months ago"
@@ -410,7 +396,7 @@ msgstr "%s raz przesunięty w górę"
msgid "%s once removed descending"
msgstr "%s raz przesunięty w dół"
-#: app/I18N.php:812
+#: app/I18N.php:721
#, php-format
msgid "%s second ago"
msgid_plural "%s seconds ago"
@@ -424,7 +410,7 @@ msgstr[2] "%s sekund temu"
msgid "%s sent you the following message."
msgstr "%s przesłał do Ciebie następującą wiadomość."
-#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:74 app/Stats.php:5915
+#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:74 app/Stats.php:5914
#, php-format
msgid "%s signed-in user"
msgid_plural "%s signed-in users"
@@ -465,7 +451,7 @@ msgid "%s twice removed descending"
msgstr "%s dwa razy przesunięty w dół"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 7 weeks and 3 days
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:52 app/I18N.php:310
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:52 app/I18N.php:274
#, php-format
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
@@ -473,7 +459,7 @@ msgstr[0] "%s tydzień"
msgstr[1] "%s tygodnie"
msgstr[2] "%s tygodni"
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:48 app/I18N.php:300
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:48 app/I18N.php:264
#: app/Module/RelativesTabModule.php:83
#, php-format
msgid "%s year"
@@ -482,7 +468,7 @@ msgstr[0] "%s rok"
msgstr[1] "%s lata"
msgstr[2] "%s lat"
-#: app/I18N.php:794
+#: app/I18N.php:703
#, php-format
msgid "%s year ago"
msgid_plural "%s years ago"
@@ -527,7 +513,7 @@ msgid "%s&nbsp;CE"
msgstr "%s&nbsp;n.e."
#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
-#: statisticsplot.php:788
+#: statisticsplot.php:732
#, php-format
msgid "%s+"
msgstr ">%s"
@@ -580,156 +566,156 @@ msgstr "%s, jego małżonki i dzieci"
msgid "%s, his spouses and descendants"
msgstr "%s, jego małżonki i potomków"
-#: admin_media_upload.php:240 app/Functions/FunctionsPrint.php:618
+#: admin_media_upload.php:240 app/Functions/FunctionsPrint.php:619
#: app/Module/UserMessagesModule.php:102
msgid "&lt;select&gt;"
msgstr "&lt;wybierz&gt;"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
-#: app/I18N.php:329 app/I18N.php:333
+#: app/I18N.php:293 app/I18N.php:297
#, php-format
msgid "(aged %s)"
msgstr "(wiek %s)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
-#: app/I18N.php:323
+#: app/I18N.php:287
#, php-format
msgid "(aged less than %s)"
msgstr "(wiek mniejszy niż %s)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
-#: app/I18N.php:326
+#: app/I18N.php:290
#, php-format
msgid "(aged more than %s)"
msgstr "(wiek większy niż %s)"
#. I18N: %s is a placeholder for a number
-#: app/I18N.php:230
+#: app/I18N.php:197
#, php-format
msgid "(filtered from %s total entries)"
msgstr "(znaleziono spośród wszystkich %s wpisów)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in childhood)
-#: app/I18N.php:294
+#: app/I18N.php:258
msgid "(in childhood)"
msgstr "(w dzieciństwie)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in infancy)
-#: app/I18N.php:291
+#: app/I18N.php:255
msgid "(in infancy)"
msgstr "(niemowlę)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (stillborn)
-#: app/I18N.php:288
+#: app/I18N.php:252
msgid "(stillborn)"
msgstr "(poronione)"
#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
-#: app/I18N.php:443
+#: app/I18N.php:402
msgid ", "
msgstr ", "
-#: app/Stats.php:6968
+#: app/Stats.php:6967
msgctxt "CENTURY"
msgid "10th"
msgstr "X"
-#: app/Stats.php:6966
+#: app/Stats.php:6965
msgctxt "CENTURY"
msgid "11th"
msgstr "XI"
-#: app/Stats.php:6964
+#: app/Stats.php:6963
msgctxt "CENTURY"
msgid "12th"
msgstr "XII"
-#: app/Stats.php:6962
+#: app/Stats.php:6961
msgctxt "CENTURY"
msgid "13th"
msgstr "XIII"
-#: app/Stats.php:6960
+#: app/Stats.php:6959
msgctxt "CENTURY"
msgid "14th"
msgstr "XIV"
-#: app/Stats.php:6958
+#: app/Stats.php:6957
msgctxt "CENTURY"
msgid "15th"
msgstr "XV"
-#: app/Stats.php:6956
+#: app/Stats.php:6955
msgctxt "CENTURY"
msgid "16th"
msgstr "XVI"
-#: app/Stats.php:6954
+#: app/Stats.php:6953
msgctxt "CENTURY"
msgid "17th"
msgstr "XVII"
-#: app/Stats.php:6952
+#: app/Stats.php:6951
msgctxt "CENTURY"
msgid "18th"
msgstr "XVIII"
-#: app/Stats.php:6950
+#: app/Stats.php:6949
msgctxt "CENTURY"
msgid "19th"
msgstr "XIX"
-#: app/Stats.php:6986
+#: app/Stats.php:6985
msgctxt "CENTURY"
msgid "1st"
msgstr "I"
-#: app/Stats.php:6948
+#: app/Stats.php:6947
msgctxt "CENTURY"
msgid "20th"
msgstr "XX"
-#: app/Stats.php:6946
+#: app/Stats.php:6945
msgctxt "CENTURY"
msgid "21st"
msgstr "XXI"
-#: app/Stats.php:6984
+#: app/Stats.php:6983
msgctxt "CENTURY"
msgid "2nd"
msgstr "II"
-#: app/Stats.php:6982
+#: app/Stats.php:6981
msgctxt "CENTURY"
msgid "3rd"
msgstr "III"
-#: app/Stats.php:6980
+#: app/Stats.php:6979
msgctxt "CENTURY"
msgid "4th"
msgstr "IV"
-#: app/Stats.php:6978
+#: app/Stats.php:6977
msgctxt "CENTURY"
msgid "5th"
msgstr "V"
-#: app/Stats.php:6976
+#: app/Stats.php:6975
msgctxt "CENTURY"
msgid "6th"
msgstr "VI"
-#: app/Stats.php:6974
+#: app/Stats.php:6973
msgctxt "CENTURY"
msgid "7th"
msgstr "VII"
-#: app/Stats.php:6972
+#: app/Stats.php:6971
msgctxt "CENTURY"
msgid "8th"
msgstr "VIII"
-#: app/Stats.php:6970
+#: app/Stats.php:6969
msgctxt "CENTURY"
msgid "9th"
msgstr "IX"
@@ -753,7 +739,7 @@ msgstr "<div class=\"largeError\">Uwaga:</div><div class=\"error\">Wypełniając
#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
#: app/Fact.php:413 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:545
-#: app/GedcomTag.php:1815
+#: app/GedcomTag.php:1404
#, php-format
msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
@@ -801,7 +787,7 @@ msgstr "Dziecko może mieć więcej niż jedną parę rodziców. Pomiędzy dziec
msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
msgstr "Częstym błędem jest posiadanie kilku powiązań do tego samego wpisu, na przykład to samo dziecko jest dodane więcej niż raz do rodziny."
-#: setup.php:369
+#: setup.php:372
msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)."
msgstr "Serwer bazy danych może przechowywać wiele oddzielnych baz danych. Należy wybrać istniejącą bazę danych (utworzoną przez administratora serwera) lub utworzyć nową (jeśli konto użytkownika bazy danych ma wystarczające uprawnienia)."
@@ -811,12 +797,12 @@ msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
msgstr "Diagram kołowy wyświetlający przodków danej osoby."
#: admin_trees_download.php:115 admin_trees_manage.php:225
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3651
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3460
msgid "A file on the server"
msgstr "Plik na serwerze"
#: admin_trees_download.php:200 admin_trees_manage.php:214
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3639
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3448
msgid "A file on your computer"
msgstr "Plik na komputerze"
@@ -904,7 +890,7 @@ msgstr "Otrzymaliśmy zamówienie na nowe hasło dla twojego konta."
msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
msgstr "Nowy użytkownik (%1$s) poprosił o utworzenie konta (%2$s) i zweryfikował adres e-mail (%3$s)."
-#: admin.php:632 admin_site_upgrade.php:79 login.php:116
+#: admin.php:629 admin_site_upgrade.php:79 login.php:116
msgid "A new version of webtrees is available."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja webtrees."
@@ -1124,16 +1110,8 @@ msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: app/I18N.php:441
-msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
-msgstr "ALPHABET_lower=aąbcćdeęfghijklłmnńoópqrsśtuvwxyzźż"
-
-#: app/I18N.php:439
-msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-msgstr "ALPHABET_upper=AĄBCĆDEĘFGHIJKLŁMNŃOÓPQRSŚTUVWXYZŹŻ"
-
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/API_key
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:307
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:311
msgid "API key"
msgstr "Klucz API"
@@ -1178,7 +1156,7 @@ msgid "Abbreviate place names"
msgstr "Skracaj nazwy miejsc"
#. I18N: gedcom tag ABBR
-#: app/GedcomTag.php:118
+#: app/GedcomTag.php:120
msgid "Abbreviation"
msgstr "Skrót"
@@ -1283,7 +1261,7 @@ msgid "Adar II"
msgstr "adar II"
#: edit_interface.php:2033 index_edit.php:329 index_edit.php:346
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:170
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:172
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
@@ -1324,7 +1302,7 @@ msgstr "Dodaj ojca"
msgid "Add a favorite"
msgstr "Dodaj do ulubionych"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4016
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3825
msgid "Add a geographic location"
msgstr "Dodaj lokalizację geograficzną"
@@ -1346,7 +1324,7 @@ msgstr "Dodaj męża spośród istniejących osób"
msgid "Add a journal entry"
msgstr "Dodaj wpis do dziennika"
-#: app/Controller/FamilyController.php:162 app/Functions/FunctionsEdit.php:1125
+#: app/Controller/FamilyController.php:162 app/Functions/FunctionsEdit.php:1147
#: app/Module/AlbumModule.php:98 app/Module/AlbumModule.php:99
#: app/Module/MediaTabModule.php:87 source.php:168
msgid "Add a media object"
@@ -1364,12 +1342,12 @@ msgstr "Dodaj imię/nazwisko"
msgid "Add a news article"
msgstr "Dodaj artykuł"
-#: app/Controller/FamilyController.php:149 app/Functions/FunctionsEdit.php:1104
+#: app/Controller/FamilyController.php:149 app/Functions/FunctionsEdit.php:1126
#: app/Module/NotesTabModule.php:102
msgid "Add a note"
msgstr "Dodaj notatkę"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1135
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1157
msgid "Add a restriction"
msgstr "Dodaj ograniczenie"
@@ -1382,7 +1360,7 @@ msgstr "Dodaj ograniczenie"
msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
msgstr "Dodaj pasek przewijania, gdy zawartość bloku jest długa"
-#: app/Controller/FamilyController.php:155 app/Functions/FunctionsEdit.php:1114
+#: app/Controller/FamilyController.php:155 app/Functions/FunctionsEdit.php:1136
#: app/Module/NotesTabModule.php:112
msgid "Add a shared note"
msgstr "Dodaj wspólną notatkę"
@@ -1391,7 +1369,7 @@ msgstr "Dodaj wspólną notatkę"
msgid "Add a son or daughter"
msgstr "Dodaj syna lub córkę"
-#: app/Controller/FamilyController.php:172 app/Functions/FunctionsEdit.php:1053
+#: app/Controller/FamilyController.php:172 app/Functions/FunctionsEdit.php:1075
#: app/Module/SourcesTabModule.php:95
msgid "Add a source citation"
msgstr "Dodaj źródło"
@@ -1426,11 +1404,11 @@ msgstr "Dodaj żonę spośród istniejących osób"
#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:146
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:463
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:462
msgid "Add an FAQ"
msgstr "Dodaj element FAQ"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1082 app/Functions/FunctionsEdit.php:1086
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1104 app/Functions/FunctionsEdit.php:1108
msgid "Add an associate"
msgstr "Dodaj powiązanie"
@@ -1438,7 +1416,7 @@ msgstr "Dodaj powiązanie"
msgid "Add another individual to the chart"
msgstr "Dodaj kolejną osobę do wykresu"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:550
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:551
msgid "Add from clipboard"
msgstr "Dodaj ze schowka"
@@ -1446,7 +1424,7 @@ msgstr "Dodaj ze schowka"
msgid "Add individuals"
msgstr "Dodaj osoby"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:158
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:160
msgid "Add links"
msgstr "Dodaj powiązania"
@@ -1545,7 +1523,7 @@ msgstr "Adelaide, Australia"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: setup.php:421 setup.php:423
+#: setup.php:424 setup.php:426
msgid "Administrator account"
msgstr "Konto administratora"
@@ -1553,7 +1531,7 @@ msgstr "Konto administratora"
msgid "Administrator comments on user"
msgstr "Komentarz administratora do użytkownika"
-#: admin.php:674
+#: admin.php:671
msgid "Administrators"
msgstr "Administratorzy"
@@ -1587,114 +1565,114 @@ msgid "Adopted by both parents"
msgstr "Adoptowany przez rodziców"
#. I18N: gedcom tag _ADPF
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61 app/GedcomTag.php:936
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61 app/GedcomTag.php:644
msgid "Adopted by father"
msgstr "Adoptowane przez ojca"
#. I18N: gedcom tag _ADPF
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:59 app/GedcomTag.php:932
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:59 app/GedcomTag.php:642
msgctxt "FEMALE"
msgid "Adopted by father"
msgstr "Adoptowana przez ojca"
#. I18N: gedcom tag _ADPF
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57 app/GedcomTag.php:928
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57 app/GedcomTag.php:640
msgctxt "MALE"
msgid "Adopted by father"
msgstr "Adoptowany przez ojca"
#. I18N: gedcom tag _ADPM
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:70 app/GedcomTag.php:951
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:70 app/GedcomTag.php:653
msgid "Adopted by mother"
msgstr "Adoptowane przez matkę"
#. I18N: gedcom tag _ADPM
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:947
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:651
msgctxt "FEMALE"
msgid "Adopted by mother"
msgstr "Adoptowana przez matkę"
#. I18N: gedcom tag _ADPM
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:66 app/GedcomTag.php:943
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:66 app/GedcomTag.php:649
msgctxt "MALE"
msgid "Adopted by mother"
msgstr "Adoptowany przez matkę"
#. I18N: gedcom tag ADOP
-#: app/GedcomTag.php:130
+#: app/GedcomTag.php:128
msgid "Adoption"
msgstr "Adopcja"
-#: app/GedcomTag.php:917
+#: app/GedcomTag.php:631
msgid "Adoption of a brother"
msgstr "Adopcja brata"
-#: app/GedcomTag.php:876
+#: app/GedcomTag.php:590
msgid "Adoption of a child"
msgstr "Adopcja dziecka"
-#: app/GedcomTag.php:874
+#: app/GedcomTag.php:588
msgid "Adoption of a daughter"
msgstr "Adopcja córki"
-#: app/GedcomTag.php:885 app/GedcomTag.php:894 app/GedcomTag.php:903
+#: app/GedcomTag.php:599 app/GedcomTag.php:608 app/GedcomTag.php:617
msgid "Adoption of a grandchild"
msgstr "Adopcja wnuka/wnuczki"
-#: app/GedcomTag.php:883
+#: app/GedcomTag.php:597
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Adopcja wnuczki"
-#: app/GedcomTag.php:892
+#: app/GedcomTag.php:606
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Adopcja wnuczki"
-#: app/GedcomTag.php:901
+#: app/GedcomTag.php:615
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Adopcja wnuczki"
-#: app/GedcomTag.php:881
+#: app/GedcomTag.php:595
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Adopcja wnuka"
-#: app/GedcomTag.php:890
+#: app/GedcomTag.php:604
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Adopcja wnuka"
-#: app/GedcomTag.php:899
+#: app/GedcomTag.php:613
msgctxt "son’s son"
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Adopcja wnuka"
-#: app/GedcomTag.php:908
+#: app/GedcomTag.php:622
msgid "Adoption of a half-brother"
msgstr "Adopcja brata przyrodniego"
-#: app/GedcomTag.php:912
+#: app/GedcomTag.php:626
msgid "Adoption of a half-sibling"
msgstr "Adopcja rodzeństwa przyrodniego"
-#: app/GedcomTag.php:910
+#: app/GedcomTag.php:624
msgid "Adoption of a half-sister"
msgstr "Adopcja siostry przyrodniej"
-#: app/GedcomTag.php:921
+#: app/GedcomTag.php:635
msgid "Adoption of a sibling"
msgstr "Adopcja brata/siostry"
-#: app/GedcomTag.php:919
+#: app/GedcomTag.php:633
msgid "Adoption of a sister"
msgstr "Adopcja siostry"
-#: app/GedcomTag.php:872
+#: app/GedcomTag.php:586
msgid "Adoption of a son"
msgstr "Adopcja syna"
#. I18N: gedcom tag CHRA
-#: app/GedcomTag.php:286
+#: app/GedcomTag.php:227
msgid "Adult christening"
msgstr "Chrzest dorosłego"
@@ -1716,11 +1694,11 @@ msgid "Advanced search"
msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6673
+#: app/Stats.php:6672
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"
-#: statistics.php:697
+#: statistics.php:692
msgid "Africa"
msgstr "Afryka"
@@ -1735,9 +1713,13 @@ msgstr "Aby zmienić hasło, po zalogowaniu wybierz odnośnik „Moje konto” w
#. I18N: gedcom tag AGE
#: app/Controller/TimelineController.php:230
#: app/Controller/TimelineController.php:232
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:362 app/Functions/FunctionsPrint.php:402
-#: app/GedcomTag.php:142 app/Stats.php:2585 app/Stats.php:3926
-#: app/Stats.php:3928 autocomplete.php:72 timeline.php:382
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:363 app/Functions/FunctionsPrint.php:403
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:417
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:292
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:722
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:725 app/GedcomTag.php:136
+#: app/Stats.php:2585 app/Stats.php:3926 app/Stats.php:3928 autocomplete.php:72
+#: timeline.php:382
msgid "Age"
msgstr "Wiek"
@@ -1765,12 +1747,12 @@ msgstr "Różnica wieku między żoną a mężem"
msgid "Age difference"
msgstr "Różnica wieku"
-#: statistics.php:550 statisticsplot.php:1282
+#: statistics.php:545 statisticsplot.php:1136
msgid "Age in year of first marriage"
msgstr "Liczba lat podczas pierwszego ślubu"
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:972 statistics.php:260
-#: statistics.php:545 statisticsplot.php:1232
+#: statistics.php:540 statisticsplot.php:1094
msgid "Age in year of marriage"
msgstr "Liczba lat podczas ślubu"
@@ -1779,32 +1761,28 @@ msgstr "Liczba lat podczas ślubu"
msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
msgstr "Wiek rodziców obok daty narodzin dziecka"
-#: statistics.php:535 statisticsplot.php:1132
-msgid "Age related to birth year"
-msgstr "Długość życia względem roku urodzenia"
-
-#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:502 statistics.php:540
-#: statisticsplot.php:1182
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:502
msgid "Age related to death year"
msgstr "Długość życia względem roku śmierci"
#. I18N: gedcom tag AGNC
-#: app/GedcomTag.php:146
+#: app/GedcomTag.php:138
msgid "Agency"
msgstr "Instytucja"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6676
+#: app/Stats.php:6675
msgid "Aland Islands"
msgstr "Wyspy Alandzkie"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6677
+#: app/Stats.php:6676
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
+#. I18N: gedcom tag _ALBUM
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/AlbumModule.php:40
+#: app/GedcomTag.php:666 app/Module/AlbumModule.php:40
msgid "Album"
msgstr "Album"
@@ -1814,12 +1792,12 @@ msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
msgstr "Albuquerque, Nowy Meksyk, Stany Zjednoczone"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6737
+#: app/Stats.php:6736
msgid "Algeria"
msgstr "Algieria"
#. I18N: gedcom tag ALIA
-#: app/GedcomTag.php:150
+#: app/GedcomTag.php:140
msgid "Alias"
msgstr "Pseudonim"
@@ -1828,11 +1806,12 @@ msgid "Alive"
msgstr "Żyjący"
#. I18N: listbox option, e.g. “10,25,50,100,all”
-#: app/I18N.php:179 app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:221
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:474
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1333 app/Module/GoogleMapsModule.php:1346
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4079 app/Module/SlideShowModule.php:264
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:111 app/Stats.php:5578 calendar.php:257
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:180 app/I18N.php:179
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:220
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:473
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1328 app/Module/GoogleMapsModule.php:1341
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3888 app/Module/SlideShowModule.php:264
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:111 app/Stats.php:5577 calendar.php:257
#: famlist.php:63 famlist.php:69 famlist.php:75 famlist.php:163 famlist.php:165
#: famlist.php:249 famlist.php:251 indilist.php:63 indilist.php:69
#: indilist.php:75 indilist.php:163 indilist.php:165 indilist.php:249
@@ -1903,43 +1882,43 @@ msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
msgstr "Zezwól użytkownikom przeglądać nieprzetworzone wpisy GEDCOM"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:259
+#: admin_site_config.php:266
msgid "Allow users to select their own theme"
msgstr "Zezwalaj użytkownikom wybierać własny motyw"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:484
+#: admin_site_config.php:491
msgid "Allow visitors to request a new user account"
msgstr "Zezwól gościom na zakładanie nowych kont użytkowników"
#. I18N: gedcom tag _AKA
-#: app/GedcomTag.php:967
+#: app/GedcomTag.php:663
msgid "Also known as"
msgstr "Znany(a) także jako"
#. I18N: gedcom tag _AKA
-#: app/GedcomTag.php:963
+#: app/GedcomTag.php:661
msgctxt "FEMALE"
msgid "Also known as"
msgstr "Znana także jako"
#. I18N: gedcom tag _AKA
-#: app/GedcomTag.php:959
+#: app/GedcomTag.php:659
msgctxt "MALE"
msgid "Also known as"
msgstr "Znany także jako"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6682
+#: app/Stats.php:6681
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Amerykańskie"
#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:223
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:222
msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
msgstr "Pozycja FAQ może być wyświetlana tylko w jednym z drzew rodzinnych lub we wszystkich drzewach."
-#: admin_site_config.php:491
+#: admin_site_config.php:498
msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
msgstr "Administrator musi zaakceptować nowe konto użytkownika i wybrać poziom dostępu zanim użytkownik będzie mógł się zalogować."
@@ -1968,11 +1947,11 @@ msgstr "Alternatywny sposób, aby wybrać nowy motyw."
msgid "An alternative way to sign in and sign out."
msgstr "Alternatywny sposób logowania i wylogowania."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:909
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:928
msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
msgstr "Powiązaniem może być określona inna osoba, która brała udział w danym wydarzeniu, na przykład świadek lub ksiądz."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:907
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:926
msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
msgstr "Powiązaniem może być określona inna osoba, która miała relacje z daną osobą, na przykład przyjaciel lub pracodawca."
@@ -1996,7 +1975,7 @@ msgstr "Diagram klepsydrowy przedstawiający przodków i potomków danej osoby."
msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
msgstr "Interaktywne drzewo, pokazujące wszystkich przodków i potomków danej osoby."
-#: setup.php:504
+#: setup.php:507
msgid "An unexpected database error occurred."
msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd z bazą danych."
@@ -2010,7 +1989,7 @@ msgid "Ancestors"
msgstr "Przodkowie"
#. I18N: gedcom tag ANCI
-#: app/GedcomTag.php:158
+#: app/GedcomTag.php:144
msgid "Ancestors interest"
msgstr "Udział przodków"
@@ -2026,7 +2005,7 @@ msgid "Ancestors of %s"
msgstr "Przodkowie - %s"
#. I18N: gedcom tag AFN
-#: app/GedcomTag.php:138
+#: app/GedcomTag.php:134
msgid "Ancestral file number"
msgstr "Numer pliku genealogicznego (AFN)"
@@ -2036,17 +2015,17 @@ msgid "Anchorage, Alaska, United States"
msgstr "Anchorage, Alaska, Stany Zjednoczone"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6678
+#: app/Stats.php:6677
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6674
+#: app/Stats.php:6673
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6675
+#: app/Stats.php:6674
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
@@ -2062,7 +2041,7 @@ msgid "Anniversary calendar"
msgstr "Kalendarium"
#. I18N: gedcom tag ANUL
-#: app/GedcomTag.php:162
+#: app/GedcomTag.php:146
msgid "Annulment"
msgstr "Unieważnienie"
@@ -2071,12 +2050,12 @@ msgid "Answer"
msgstr "Odpowiedź"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6683
+#: app/Stats.php:6682
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktyda"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6685
+#: app/Stats.php:6684
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua i Barbuda"
@@ -2144,7 +2123,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "April"
msgstr "kwietniu"
-#: app/Date/CalendarDate.php:180 app/Functions/FunctionsPrint.php:647
+#: app/Date/CalendarDate.php:180 app/Functions/FunctionsPrint.php:648
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "April"
msgstr "kwiecień"
@@ -2177,7 +2156,7 @@ msgstr "Usunąć tę wiadomość? Nie będzie można tego cofnąć."
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1206
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1299
#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:124
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:495
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:494
#: app/Module/StoriesModule.php:404 app/Module/UserJournalModule.php:106
#: edituser.php:320
#, php-format
@@ -2197,7 +2176,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
msgstr "Usunąć ten element z listy ulubionych?"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6680
+#: app/Stats.php:6679
msgid "Argentina"
msgstr "Argentyna"
@@ -2220,12 +2199,12 @@ msgid "Arial"
msgstr "Arial"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6681
+#: app/Stats.php:6680
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6672
+#: app/Stats.php:6671
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
@@ -2238,13 +2217,13 @@ msgstr "Również za pomocą paska narzędzi stosując formatowanie HTML, można
msgid "Ash"
msgstr "Ash"
-#: statistics.php:691
+#: statistics.php:686
msgid "Asia"
msgstr "Azja"
#. I18N: gedcom tag ASSO
#. I18N: gedcom tag _ASSO
-#: app/GedcomTag.php:166 app/GedcomTag.php:972
+#: app/GedcomTag.php:148 app/GedcomTag.php:668
msgid "Associate"
msgstr "Powiązanie"
@@ -2262,7 +2241,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay"
msgstr "Asuncion, Paragwaj"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6870
+#: app/Stats.php:6869
msgid "At sea"
msgstr "Na morzu"
@@ -2300,7 +2279,7 @@ msgid "Attending"
msgstr "Obsługujący"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1910
+#: app/GedcomTag.php:1499
msgid "Audio"
msgstr "Dźwięk"
@@ -2324,28 +2303,28 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "August"
msgstr "sierpniu"
-#: app/Date/CalendarDate.php:184 app/Functions/FunctionsPrint.php:651
+#: app/Date/CalendarDate.php:184 app/Functions/FunctionsPrint.php:652
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "August"
msgstr "sierpień"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6686
+#: app/Stats.php:6685
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6687
+#: app/Stats.php:6686
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
#. I18N: gedcom tag AUTH
-#: app/GedcomTag.php:170
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1041 app/GedcomTag.php:150
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
-#: app/GedcomTag.php:266
+#: app/GedcomTag.php:215
msgid "Author of last change"
msgstr "Autor ostatniej zmiany"
@@ -2412,7 +2391,7 @@ msgstr "Średnia długość życia względem wieku śmierci"
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:193
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:418
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:251 app/Stats.php:4948 statistics.php:306
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:251 app/Stats.php:4947 statistics.php:306
msgid "Average number of children per family"
msgstr "Średnia liczba dzieci w rodzinie"
@@ -2451,12 +2430,12 @@ msgid "Azar"
msgstr "Asar"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6688
+#: app/Stats.php:6687
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbejdżan"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6689
+#: app/Stats.php:6688
msgid "Azores"
msgstr "Azory"
@@ -2466,7 +2445,7 @@ msgid "Bah"
msgstr "Bah"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6698
+#: app/Stats.php:6697
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamy"
@@ -2495,100 +2474,100 @@ msgid "Bahman"
msgstr "Bahman"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6697
+#: app/Stats.php:6696
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrajn"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6695
+#: app/Stats.php:6694
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesz"
#. I18N: gedcom tag BAPM
-#: app/GedcomTag.php:182 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16
+#: app/GedcomTag.php:158 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16
msgid "Baptism"
msgstr "Chrzest"
-#: app/GedcomTag.php:1021
+#: app/GedcomTag.php:717
msgid "Baptism of a brother"
msgstr "Chrzest brata"
-#: app/GedcomTag.php:980
+#: app/GedcomTag.php:676
msgid "Baptism of a child"
msgstr "Chrzest dziecka"
-#: app/GedcomTag.php:978
+#: app/GedcomTag.php:674
msgid "Baptism of a daughter"
msgstr "Chrzest córki"
-#: app/GedcomTag.php:989 app/GedcomTag.php:998 app/GedcomTag.php:1007
+#: app/GedcomTag.php:685 app/GedcomTag.php:694 app/GedcomTag.php:703
msgid "Baptism of a grandchild"
msgstr "Chrzest wnuka/wnuczki"
-#: app/GedcomTag.php:987
+#: app/GedcomTag.php:683
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Chrzest wnuczki"
-#: app/GedcomTag.php:996
+#: app/GedcomTag.php:692
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Chrzest wnuczki"
-#: app/GedcomTag.php:1005
+#: app/GedcomTag.php:701
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Chrzest wnuczki"
-#: app/GedcomTag.php:985
+#: app/GedcomTag.php:681
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Chrzest wnuka"
-#: app/GedcomTag.php:994
+#: app/GedcomTag.php:690
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Chrzest wnuka"
-#: app/GedcomTag.php:1003
+#: app/GedcomTag.php:699
msgctxt "son’s son"
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Chrzest wnuka"
-#: app/GedcomTag.php:1012
+#: app/GedcomTag.php:708
msgid "Baptism of a half-brother"
msgstr "Chrzest brata przyrodniego"
-#: app/GedcomTag.php:1016
+#: app/GedcomTag.php:712
msgid "Baptism of a half-sibling"
msgstr "Chrzest rodzeństwa przyrodniego"
-#: app/GedcomTag.php:1014
+#: app/GedcomTag.php:710
msgid "Baptism of a half-sister"
msgstr "Chrzest siostry przyrodniej"
-#: app/GedcomTag.php:1025
+#: app/GedcomTag.php:721
msgid "Baptism of a sibling"
msgstr "Chrzest brata/siostry"
-#: app/GedcomTag.php:1023
+#: app/GedcomTag.php:719
msgid "Baptism of a sister"
msgstr "Chrzest siostry"
-#: app/GedcomTag.php:976
+#: app/GedcomTag.php:672
msgid "Baptism of a son"
msgstr "Chrzest syna"
#. I18N: gedcom tag BARM
-#: app/GedcomTag.php:190 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:17
+#: app/GedcomTag.php:164 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:17
msgid "Bar mitzvah"
msgstr "Bar micwa"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6706
+#: app/Stats.php:6705
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#. I18N: gedcom tag BASM
-#: app/GedcomTag.php:198 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:18
+#: app/GedcomTag.php:170 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:18
msgid "Bat mitzvah"
msgstr "Bat micwa"
@@ -2603,18 +2582,13 @@ msgstr "Aktualizacja wsadowa"
msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
msgstr "Baton Rouge, Louisiana, Stany Zjednoczone"
-#. I18N: Compass bearing (in degrees), for street-view mapping
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2341
-msgid "Bearing"
-msgstr "Azymut"
-
#: search_advanced.php:158 search_advanced.php:220 search_advanced.php:235
#: search_advanced.php:256 search_advanced.php:271
msgid "Begins with"
msgstr "Zaczyna się od"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6701
+#: app/Stats.php:6700
msgid "Belarus"
msgstr "Białoruś"
@@ -2624,22 +2598,22 @@ msgid "Belgian Chocolate"
msgstr "Belgian Chocolate"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6691
+#: app/Stats.php:6690
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6702
+#: app/Stats.php:6701
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6692
+#: app/Stats.php:6691
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6703
+#: app/Stats.php:6702
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudy"
@@ -2653,12 +2627,12 @@ msgid "Best man"
msgstr "Drużba"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6708
+#: app/Stats.php:6707
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#. I18N: gedcom tag _BIBL
-#: app/GedcomTag.php:1030
+#: app/GedcomTag.php:724
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"
@@ -2668,11 +2642,11 @@ msgid "Billings, Montana, United States"
msgstr "Billings, Montana, Stany Zjednoczone"
#. I18N: gedcom tag BLOB
-#: app/GedcomTag.php:222
+#: app/GedcomTag.php:188
msgid "Binary data object"
msgstr "Obiekt binarny"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:469
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:470
msgid "Bing Maps™"
msgstr "Bing Maps™"
@@ -2682,7 +2656,11 @@ msgid "Birmingham, Alabama, United States"
msgstr "Birmingham, Alabama, Stany Zjednoczone"
#. I18N: gedcom tag BIRT
-#: app/GedcomTag.php:206 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:441
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:247
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:256
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:286 app/GedcomTag.php:176
+#: app/Module/CensusAssistantModule.php:210
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:441
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:58 modules_v3/change_report/report.xml:102
#: modules_v3/change_report/report.xml:118
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:560
@@ -2819,7 +2797,7 @@ msgctxt "Pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "rodzone"
-#: app/Stats.php:1658 statistics.php:565
+#: app/Stats.php:1658 statistics.php:560
msgid "Birth by country"
msgstr "Kraj urodzin"
@@ -2831,71 +2809,71 @@ msgstr "Koniec zakresu dat urodzin"
msgid "Birth date range start"
msgstr "Początek zakresu dat urodzin"
-#: app/GedcomTag.php:1079
+#: app/GedcomTag.php:773
msgid "Birth of a brother"
msgstr "Urodziny brata"
-#: app/GedcomTag.php:1038 app/Module/GoogleMapsModule.php:1819
+#: app/GedcomTag.php:732 app/Module/GoogleMapsModule.php:1805
msgid "Birth of a child"
msgstr "Narodziny dziecka"
-#: app/GedcomTag.php:1036 app/Module/GoogleMapsModule.php:1819
+#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/GoogleMapsModule.php:1805
msgid "Birth of a daughter"
msgstr "Urodziny córki"
-#: app/GedcomTag.php:1047 app/GedcomTag.php:1056 app/GedcomTag.php:1065
+#: app/GedcomTag.php:741 app/GedcomTag.php:750 app/GedcomTag.php:759
msgid "Birth of a grandchild"
msgstr "Narodziny wnuka/wnuczki"
-#: app/GedcomTag.php:1045
+#: app/GedcomTag.php:739
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Urodziny wnuczki"
-#: app/GedcomTag.php:1054
+#: app/GedcomTag.php:748
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Urodziny wnuczki"
-#: app/GedcomTag.php:1063
+#: app/GedcomTag.php:757
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Urodziny wnuczki"
-#: app/GedcomTag.php:1043
+#: app/GedcomTag.php:737
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Urodziny wnuka"
-#: app/GedcomTag.php:1052
+#: app/GedcomTag.php:746
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Urodziny wnuka"
-#: app/GedcomTag.php:1061
+#: app/GedcomTag.php:755
msgctxt "son’s son"
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Urodziny wnuka"
-#: app/GedcomTag.php:1070
+#: app/GedcomTag.php:764
msgid "Birth of a half-brother"
msgstr "Urodziny brata przyrodniego"
-#: app/GedcomTag.php:1074
+#: app/GedcomTag.php:768
msgid "Birth of a half-sibling"
msgstr "Narodziny rodzeństwa przyrodniego"
-#: app/GedcomTag.php:1072
+#: app/GedcomTag.php:766
msgid "Birth of a half-sister"
msgstr "Urodziny siostry przyrodniej"
-#: app/GedcomTag.php:1083
+#: app/GedcomTag.php:777
msgid "Birth of a sibling"
msgstr "Narodziny brata/siostry"
-#: app/GedcomTag.php:1081
+#: app/GedcomTag.php:775
msgid "Birth of a sister"
msgstr "Urodziny siostry"
-#: app/GedcomTag.php:1034 app/Module/GoogleMapsModule.php:1819
+#: app/GedcomTag.php:728 app/Module/GoogleMapsModule.php:1805
msgid "Birth of a son"
msgstr "Urodziny syna"
@@ -2923,7 +2901,7 @@ msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
msgstr "Bismarck, Północna Dakota"
#. I18N: gedcom tag BLES
-#: app/GedcomTag.php:214
+#: app/GedcomTag.php:182
msgid "Blessing"
msgstr "Błogosławieństwo"
@@ -2962,12 +2940,12 @@ msgid "Boise, Idaho, United States"
msgstr "Boise, Idaho, Stany Zjednoczone"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6704
+#: app/Stats.php:6703
msgid "Bolivia"
msgstr "Boliwia"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1912
+#: app/GedcomTag.php:1501
msgid "Book"
msgstr "Książka"
@@ -2981,7 +2959,7 @@ msgid "Born in the covenant"
msgstr "Urodzony w przymierzu"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6699
+#: app/Stats.php:6698
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bośnia i Hercegowina"
@@ -2999,7 +2977,7 @@ msgid "Both dead"
msgstr "Oboje zmarli"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6710
+#: app/Stats.php:6709
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
@@ -3009,7 +2987,7 @@ msgid "Bountiful, Utah, United States"
msgstr "Bountiful, Utah, Stany Zjednoczone"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6709
+#: app/Stats.php:6708
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Wyspa Bouveta"
@@ -3025,7 +3003,7 @@ msgid "Branches of the %s family"
msgstr "Gałęzie rodziny - %s"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6705
+#: app/Stats.php:6704
msgid "Brazil"
msgstr "Brazylia"
@@ -3044,43 +3022,43 @@ msgid "Brisbane, Australia"
msgstr "Brisbane, Australia"
#. I18N: gedcom tag _BRTM
-#: app/GedcomTag.php:1088
+#: app/GedcomTag.php:780
msgid "Brit milah"
msgstr "Obrzezanie"
-#: app/GedcomTag.php:1782
+#: app/GedcomTag.php:1371
msgid "Brit milah of a brother"
msgstr "Obrzezanie brata"
-#: app/GedcomTag.php:1774
+#: app/GedcomTag.php:1363
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "Obrzezanie wnuka"
-#: app/GedcomTag.php:1776
+#: app/GedcomTag.php:1365
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "Obrzezanie wnuka"
-#: app/GedcomTag.php:1778
+#: app/GedcomTag.php:1367
msgctxt "son’s son"
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "Obrzezanie wnuka"
-#: app/GedcomTag.php:1780
+#: app/GedcomTag.php:1369
msgid "Brit milah of a half-brother"
msgstr "Obrzezanie brata przyrodniego"
-#: app/GedcomTag.php:1772
+#: app/GedcomTag.php:1361
msgid "Brit milah of a son"
msgstr "Obrzezanie syna"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6780
+#: app/Stats.php:6779
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6917
+#: app/Stats.php:6916
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Brytyjskie Wyspy Dziewicze"
@@ -3114,7 +3092,7 @@ msgid "Brumaire"
msgstr "Brumaire"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6707
+#: app/Stats.php:6706
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei"
@@ -3124,143 +3102,143 @@ msgid "Buenos Aires, Argentina"
msgstr "Buenos Aires, Argentyna"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6696
+#: app/Stats.php:6695
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bułgaria"
#. I18N: gedcom tag BURI
-#: app/GedcomTag.php:226 modules_v3/family_group_report/report.xml:351
+#: app/GedcomTag.php:190 modules_v3/family_group_report/report.xml:351
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:705
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1049
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:25
msgid "Burial"
msgstr "Pogrzeb"
-#: app/GedcomTag.php:1177
+#: app/GedcomTag.php:869
msgid "Burial of a brother"
msgstr "Pogrzeb brata"
-#: app/GedcomTag.php:1100
+#: app/GedcomTag.php:792
msgid "Burial of a child"
msgstr "Pogrzeb dziecka"
-#: app/GedcomTag.php:1098
+#: app/GedcomTag.php:790
msgid "Burial of a daughter"
msgstr "Pogrzeb córki"
-#: app/GedcomTag.php:1168
+#: app/GedcomTag.php:860
msgid "Burial of a father"
msgstr "Pogrzeb ojca"
-#: app/GedcomTag.php:1109 app/GedcomTag.php:1118 app/GedcomTag.php:1127
+#: app/GedcomTag.php:801 app/GedcomTag.php:810 app/GedcomTag.php:819
msgid "Burial of a grandchild"
msgstr "Pogrzeb wnuka/wnuczki"
-#: app/GedcomTag.php:1107
+#: app/GedcomTag.php:799
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Pogrzeb wnuczki"
-#: app/GedcomTag.php:1116
+#: app/GedcomTag.php:808
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Pogrzeb wnuczki"
-#: app/GedcomTag.php:1125
+#: app/GedcomTag.php:817
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Pogrzeb wnuczki"
-#: app/GedcomTag.php:1132
+#: app/GedcomTag.php:824
msgid "Burial of a grandfather"
msgstr "Pogrzeb dziadka"
-#: app/GedcomTag.php:1134
+#: app/GedcomTag.php:826
msgid "Burial of a grandmother"
msgstr "Pogrzeb babci"
-#: app/GedcomTag.php:1136
+#: app/GedcomTag.php:828
msgid "Burial of a grandparent"
msgstr "Pogrzeb dziadka/babci"
-#: app/GedcomTag.php:1105
+#: app/GedcomTag.php:797
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Pogrzeb wnuka"
-#: app/GedcomTag.php:1114
+#: app/GedcomTag.php:806
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Pogrzeb wnuka"
-#: app/GedcomTag.php:1123
+#: app/GedcomTag.php:815
msgctxt "son’s son"
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Pogrzeb wnuka"
-#: app/GedcomTag.php:1159
+#: app/GedcomTag.php:851
msgid "Burial of a half-brother"
msgstr "Pogrzeb brata przyrodniego"
-#: app/GedcomTag.php:1163
+#: app/GedcomTag.php:855
msgid "Burial of a half-sibling"
msgstr "Pogrzeb rodzeństwa przyrodniego"
-#: app/GedcomTag.php:1161
+#: app/GedcomTag.php:853
msgid "Burial of a half-sister"
msgstr "Pogrzeb siostry przyrodniej"
-#: app/GedcomTag.php:1186
+#: app/GedcomTag.php:878
msgid "Burial of a husband"
msgstr "Pogrzeb męża"
-#: app/GedcomTag.php:1150
+#: app/GedcomTag.php:842
msgid "Burial of a maternal grandfather"
msgstr "Pogrzeb dziadka macierzystego"
-#: app/GedcomTag.php:1152
+#: app/GedcomTag.php:844
msgid "Burial of a maternal grandmother"
msgstr "Pogrzeb babci macierzystej"
-#: app/GedcomTag.php:1154
+#: app/GedcomTag.php:846
msgid "Burial of a maternal grandparent"
msgstr "Pogrzeb dziadka/babci macierzystej"
-#: app/GedcomTag.php:1170
+#: app/GedcomTag.php:862
msgid "Burial of a mother"
msgstr "Pogrzeb matki"
-#: app/GedcomTag.php:1172
+#: app/GedcomTag.php:864
msgid "Burial of a parent"
msgstr "Pogrzeb rodzica"
-#: app/GedcomTag.php:1141
+#: app/GedcomTag.php:833
msgid "Burial of a paternal grandfather"
msgstr "Pogrzeb dziadka ojczystego"
-#: app/GedcomTag.php:1143
+#: app/GedcomTag.php:835
msgid "Burial of a paternal grandmother"
msgstr "Pogrzeb babci ojczystej"
-#: app/GedcomTag.php:1145
+#: app/GedcomTag.php:837
msgid "Burial of a paternal grandparent"
msgstr "Pogrzeb dziadka/babci ojczystej"
-#: app/GedcomTag.php:1181
+#: app/GedcomTag.php:873
msgid "Burial of a sibling"
msgstr "Pogrzeb brata/siostry"
-#: app/GedcomTag.php:1179
+#: app/GedcomTag.php:871
msgid "Burial of a sister"
msgstr "Pogrzeb siostry"
-#: app/GedcomTag.php:1096
+#: app/GedcomTag.php:788
msgid "Burial of a son"
msgstr "Pogrzeb syna"
-#: app/GedcomTag.php:1190
+#: app/GedcomTag.php:882
msgid "Burial of a spouse"
msgstr "Pogrzeb współmałżonka"
-#: app/GedcomTag.php:1188
+#: app/GedcomTag.php:880
msgid "Burial of a wife"
msgstr "Pogrzeb żony"
@@ -3269,12 +3247,12 @@ msgid "Burial place contains"
msgstr "Nazwa miejscowości pochówku"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6694
+#: app/Stats.php:6693
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6690
+#: app/Stats.php:6689
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
@@ -3293,15 +3271,15 @@ msgid "Buyer"
msgstr "Kupiec"
#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
-#: admin_site_config.php:361
+#: admin_site_config.php:368
msgid "By default, SMTP works on port 25."
msgstr "Domyślnie SMTP używa portu 25."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3955
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3764
msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used."
msgstr "Domyślnie na liście wyświetlane są tylko te miejsca, które można znaleźć w drzewie genealogicznym. Można mieć również dane dotyczące innych miejsc, na przykład zaimportowanych z zewnętrznego pliku. Po wybraniu tej opcji zostanie wyświetlona lista wszystkich miejsc, również tych, które nie są aktualnie używane."
-#: admin_site_config.php:217
+#: admin_site_config.php:224
#, php-format
msgid "By default, your server allows scripts to run for %s second."
msgid_plural "By default, your server allows scripts to run for %s seconds."
@@ -3310,7 +3288,7 @@ msgstr[1] "Domyślnie twój serwer pozwala aby skrypty były uruchomione przez %
msgstr[2] "Domyślnie twój serwer pozwala aby skrypty były uruchomione przez %s sekund."
#. I18N: %s is an amount of memory, such as 32MB
-#: admin_site_config.php:201
+#: admin_site_config.php:208
#, php-format
msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory."
msgstr "Domyślnie twój serwer pozwala na użycie przez skrypty %s pamięci."
@@ -3341,17 +3319,17 @@ msgid "Calgary, Alberta, Canada"
msgstr "Calgary, Alberta, Kanada"
#. I18N: gedcom tag CALN
-#: app/GedcomTag.php:234
+#: app/GedcomTag.php:196
msgid "Call number"
msgstr "Numer źródła"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6794
+#: app/Stats.php:6793
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodża"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6718
+#: app/Stats.php:6717
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
@@ -3361,12 +3339,12 @@ msgid "Campinas, Brazil"
msgstr "Campinas, Brazylia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6712
+#: app/Stats.php:6711
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6724
+#: app/Stats.php:6723
msgid "Cape Verde"
msgstr "Republika Zielonego Przylądka"
@@ -3376,7 +3354,7 @@ msgid "Caracas, Venezuela"
msgstr "Caracas, Wenezuela"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1914
+#: app/GedcomTag.php:1503
msgid "Card"
msgstr "Karta"
@@ -3390,20 +3368,20 @@ msgid "Case insensitive"
msgstr "Nie uwzględniaj wielkości liter"
#. I18N: gedcom tag CAST
-#: app/GedcomTag.php:238
+#: app/GedcomTag.php:198
msgid "Caste"
msgstr "Kasta"
-#: statistics.php:703
+#: statistics.php:698
msgid "Categories"
msgstr "Rodzaj danych"
#. I18N: gedcom tag CAUS
-#: app/GedcomTag.php:242
+#: app/GedcomTag.php:200
msgid "Cause"
msgstr "Przyczyna"
-#: app/GedcomTag.php:354
+#: app/GedcomTag.php:268
msgid "Cause of death"
msgstr "Przyczyna śmierci"
@@ -3420,7 +3398,7 @@ msgid "Caution: old themes may not work, or they may prevent webtrees from worki
msgstr "Uwaga: stare motywy mogą nie działać lub uniemożliwiać działanie webtrees."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6729
+#: app/Stats.php:6728
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kajmany"
@@ -3437,12 +3415,12 @@ msgid "Cemeteries"
msgstr "Cmentarze"
#. I18N: gedcom tag CEME
-#: app/GedcomTag.php:246 modules_v3/cemetery_report/report.xml:54
+#: app/GedcomTag.php:202 modules_v3/cemetery_report/report.xml:54
msgid "Cemetery"
msgstr "Cmentarz"
#. I18N: gedcom tag CENS
-#: app/GedcomTag.php:250
+#: app/GedcomTag.php:204
msgid "Census"
msgstr "Spis ludności"
@@ -3451,11 +3429,11 @@ msgstr "Spis ludności"
msgid "Census assistant"
msgstr "Asystent spisu ludności"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1024 app/GedcomTag.php:252
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1046 app/GedcomTag.php:206
msgid "Census date"
msgstr "Data spisu ludności"
-#: app/GedcomTag.php:254
+#: app/GedcomTag.php:208
msgid "Census place"
msgstr "Miejsce spisu ludności"
@@ -3464,17 +3442,17 @@ msgid "Census transcript"
msgstr "Transkrypcja spisu ludności"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6711
+#: app/Stats.php:6710
msgid "Central African Republic"
msgstr "Republika Środkowoafrykańska"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1916
+#: app/GedcomTag.php:1505
msgid "Certificate"
msgstr "Akt"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6894
+#: app/Stats.php:6893
msgid "Chad"
msgstr "Czad"
@@ -3487,10 +3465,10 @@ msgstr "Zmień"
msgid "Change family members"
msgstr "Zmień członków rodziny"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:539 app/Module/GoogleMapsModule.php:542
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:545 app/Module/GoogleMapsModule.php:596
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3263 app/Module/GoogleMapsModule.php:3396
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3399
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:533 app/Module/GoogleMapsModule.php:536
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:539 app/Module/GoogleMapsModule.php:590
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3072 app/Module/GoogleMapsModule.php:3205
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3208
msgid "Change flag"
msgstr "Zmień flagę"
@@ -3539,7 +3517,7 @@ msgid "Changes log"
msgstr "Rejestr zmian"
#. I18N: gedcom tag CHAR
-#: app/GedcomTag.php:270
+#: app/GedcomTag.php:217
msgid "Character set"
msgstr "Zestaw znaków"
@@ -3551,7 +3529,7 @@ msgstr "Diagram"
msgid "Chart preferences"
msgstr "Ustawienia diagramu"
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:198 statistics.php:505 statistics.php:651
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:198 statistics.php:505 statistics.php:646
msgid "Chart type"
msgstr "Typ diagramu"
@@ -3591,15 +3569,15 @@ msgstr "Sprawdzanie niezatwierdzonych zmian…"
msgid "Check the access rights on this folder."
msgstr "Sprawdź prawa dostępu do tego katalogu."
-#: setup.php:266 setup.php:338
+#: setup.php:269 setup.php:341
msgid "Check the settings and try again."
msgstr "Sprawdź ustawienia i spróbuj ponownie."
-#: setup.php:153
+#: setup.php:156
msgid "Checking server capacity"
msgstr "Sprawdzanie możliwości serwera"
-#: setup.php:111
+#: setup.php:114
msgid "Checking server configuration"
msgstr "Sprawdzanie konfiguracji serwera"
@@ -3609,7 +3587,7 @@ msgid "Chicago, Illinois, United States"
msgstr "Chicago, Illinois, Stany Zjednoczone"
#. I18N: gedcom tag CHIL
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:35 app/GedcomTag.php:274
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:35 app/GedcomTag.php:219
msgid "Child"
msgstr "Dziecko"
@@ -3627,7 +3605,7 @@ msgstr "Dziecko rodziny: %s"
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:289
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:729
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:761
-#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:115 statisticsplot.php:1040
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:115 statisticsplot.php:972
msgid "Children"
msgstr "Dzieci"
@@ -3670,12 +3648,12 @@ msgid "Children take their mother’s surname."
msgstr "Dzieci dziedziczą nazwisko matki."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6715
+#: app/Stats.php:6714
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6716
+#: app/Stats.php:6715
msgid "China"
msgstr "Chiny"
@@ -3693,7 +3671,7 @@ msgstr "Wybierz krewnych"
msgid "Choose the thumbnail image that you want to upload. Although thumbnails can be generated automatically for images, you may wish to generate your own thumbnail, especially for other media types. For example, you can provide a still image from a video, or a photograph of the individual who made an audio recording."
msgstr "Wybierz miniaturkę zdjęcia do wgrania. Mimo, że miniaturki mogą być generowane automatycznie dla zdjęć, można wygenerować własne miniaturki, zwłaszcza dla innych mediów. Na przykład, można dodać obraz z filmu lub zdjęcie osoby, która dokonała rejestracji dźwięku."
-#: admin_site_config.php:124
+#: admin_site_config.php:131
msgid "Choose user defined welcome text typed below"
msgstr "Wybierz własną treść powitania wpisaną poniżej"
@@ -3702,83 +3680,83 @@ msgid "Choose: "
msgstr "Wybierz: "
#. I18N: gedcom tag CHR
-#: app/GedcomTag.php:278 modules_v3/family_group_report/report.xml:206
+#: app/GedcomTag.php:221 modules_v3/family_group_report/report.xml:206
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:560
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:904
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16
msgid "Christening"
msgstr "Chrzest"
-#: app/GedcomTag.php:1240
+#: app/GedcomTag.php:932
msgid "Christening of a brother"
msgstr "Chrzest brata"
-#: app/GedcomTag.php:1199
+#: app/GedcomTag.php:891
msgid "Christening of a child"
msgstr "Chrzest dziecka"
-#: app/GedcomTag.php:1197
+#: app/GedcomTag.php:889
msgid "Christening of a daughter"
msgstr "Chrzest córki"
-#: app/GedcomTag.php:1208 app/GedcomTag.php:1217 app/GedcomTag.php:1226
+#: app/GedcomTag.php:900 app/GedcomTag.php:909 app/GedcomTag.php:918
msgid "Christening of a grandchild"
msgstr "Chrzest wnuka/wnuczki"
-#: app/GedcomTag.php:1206
+#: app/GedcomTag.php:898
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Chrzest wnuczki"
-#: app/GedcomTag.php:1215
+#: app/GedcomTag.php:907
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Chrzest wnuczki"
-#: app/GedcomTag.php:1224
+#: app/GedcomTag.php:916
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Chrzest wnuczki"
-#: app/GedcomTag.php:1204
+#: app/GedcomTag.php:896
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Chrzest wnuka"
-#: app/GedcomTag.php:1213
+#: app/GedcomTag.php:905
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Chrzest wnuka"
-#: app/GedcomTag.php:1222
+#: app/GedcomTag.php:914
msgctxt "son’s son"
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Chrzest wnuka"
-#: app/GedcomTag.php:1231
+#: app/GedcomTag.php:923
msgid "Christening of a half-brother"
msgstr "Chrzest brata przyrodniego"
-#: app/GedcomTag.php:1235
+#: app/GedcomTag.php:927
msgid "Christening of a half-sibling"
msgstr "Chrzest rodzeństwa przyrodniego"
-#: app/GedcomTag.php:1233
+#: app/GedcomTag.php:925
msgid "Christening of a half-sister"
msgstr "Chrzest siostry przyrodniej"
-#: app/GedcomTag.php:1244
+#: app/GedcomTag.php:936
msgid "Christening of a sibling"
msgstr "Chrzest brata/siostry"
-#: app/GedcomTag.php:1242
+#: app/GedcomTag.php:934
msgid "Christening of a sister"
msgstr "Chrzest siostry"
-#: app/GedcomTag.php:1195
+#: app/GedcomTag.php:887
msgid "Christening of a son"
msgstr "Chrzest syna"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6728
+#: app/Stats.php:6727
msgid "Christmas Island"
msgstr "Wyspa Bożego Narodzenia"
@@ -3787,7 +3765,7 @@ msgid "Circumciser"
msgstr "Obrzezujący"
#. I18N: gedcom tag PAGE
-#: app/GedcomTag.php:674 modules_v3/fact_sources/report.xml:74
+#: app/GedcomTag.php:469 modules_v3/fact_sources/report.xml:74
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:161
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:277
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:323
@@ -3795,12 +3773,12 @@ msgid "Citation details"
msgstr "Szczegóły źródła"
#. I18N: gedcom tag CITN
-#: app/GedcomTag.php:290
+#: app/GedcomTag.php:229
msgid "Citizenship"
msgstr "Obywatelstwo"
#. I18N: gedcom tag CITY
-#: app/GedcomTag.php:294 app/Module/GoogleMapsModule.php:3452
+#: app/GedcomTag.php:231 app/Module/GoogleMapsModule.php:3261
msgid "City"
msgstr "Miejscowość"
@@ -3809,7 +3787,7 @@ msgstr "Miejscowość"
msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
msgstr "Ciudad Juarez, Meksyk"
-#: app/GedcomTag.php:582 modules_v3/fact_sources/report.xml:202
+#: app/GedcomTag.php:411 modules_v3/fact_sources/report.xml:202
msgid "Civil marriage"
msgstr "Ślub cywilny"
@@ -3844,7 +3822,7 @@ msgid "Clippings cart"
msgstr "Wycinki"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1918
+#: app/GedcomTag.php:1507
msgid "Coat of arms"
msgstr "Herb"
@@ -3854,7 +3832,7 @@ msgid "Cochabamba, Bolivia"
msgstr "Cochabamba, Boliwia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6713
+#: app/Stats.php:6712
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Wyspy Kokosowe (Keelinga)"
@@ -3869,7 +3847,7 @@ msgid "Cold Day"
msgstr "Cold Day"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6722
+#: app/Stats.php:6721
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbia"
@@ -3898,7 +3876,7 @@ msgid "Columns per page"
msgstr "Kolumn na stronę"
#. I18N: gedcom tag COMM
-#: admin_site_access.php:297 admin_site_access.php:366 app/GedcomTag.php:298
+#: admin_site_access.php:297 admin_site_access.php:366 app/GedcomTag.php:233
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
@@ -3907,7 +3885,7 @@ msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
#. I18N: gedcom tag _COML
-#: app/GedcomTag.php:1249
+#: app/GedcomTag.php:939
msgid "Common law marriage"
msgstr "Małżeństwo zwyczajowe"
@@ -3917,7 +3895,7 @@ msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
msgstr "Bezpośrednia komunikacja z innymi użytkownikami za pomocą prywatnych wiadomości."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6723
+#: app/Stats.php:6722
msgid "Comoros"
msgstr "Komory"
@@ -3949,7 +3927,7 @@ msgid "Compress the GEDCOM file"
msgstr "Spakuj plik GEDCOM"
#. I18N: gedcom tag CONC
-#: app/GedcomTag.php:302
+#: app/GedcomTag.php:235
msgid "Concatenation"
msgstr "Łączenie"
@@ -3958,11 +3936,11 @@ msgid "Confirm password"
msgstr "Potwierdzenie hasła"
#. I18N: gedcom tag CONF
-#: app/GedcomTag.php:310 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:19
+#: app/GedcomTag.php:239 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:19
msgid "Confirmation"
msgstr "Bierzmowanie"
-#: setup.php:272
+#: setup.php:275
msgid "Connection to database server"
msgstr "Połączenie z serwerem bazy danych"
@@ -3984,7 +3962,7 @@ msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
#. I18N: gedcom tag CONT
-#: app/GedcomTag.php:306
+#: app/GedcomTag.php:237
msgid "Continued"
msgstr "Kontynuowane"
@@ -3993,19 +3971,19 @@ msgstr "Kontynuowane"
#: admin_module_menus.php:74 admin_module_reports.php:53
#: admin_module_sidebar.php:74 admin_module_tabs.php:74 admin_modules.php:141
#: admin_pgv_to_wt.php:129 admin_site_access.php:239 admin_site_access.php:345
-#: admin_site_change.php:288 admin_site_clean.php:81 admin_site_config.php:159
+#: admin_site_change.php:288 admin_site_clean.php:81 admin_site_config.php:166
#: admin_site_info.php:40 admin_site_logs.php:236 admin_site_merge.php:186
#: admin_site_readme.php:37 admin_trees_check.php:124
#: admin_trees_config.php:341 admin_trees_download.php:102
#: admin_trees_duplicates.php:149 admin_trees_manage.php:183
#: admin_trees_manage.php:337 admin_trees_merge.php:39
-#: admin_trees_places.php:90 admin_trees_unconnected.php:73 admin_users.php:297
+#: admin_trees_places.php:90 admin_trees_unconnected.php:79 admin_users.php:297
#: admin_users.php:669 admin_users.php:835 admin_users_bulk.php:32
#: app/Module/BatchUpdateModule.php:191
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:161
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:438
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:276 app/Module/GoogleMapsModule.php:1296
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3482
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:437
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:280 app/Module/GoogleMapsModule.php:1291
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3291
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:164 app/Module/SiteMapModule.php:296
#: app/Module/StoriesModule.php:212 app/Module/StoriesModule.php:347
#: app/Theme/AbstractTheme.php:1315 app/Theme/AdministrationTheme.php:243
@@ -4018,7 +3996,7 @@ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
msgstr "Konwertuj z UTF-8 do ISO-8859-1"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6721
+#: app/Stats.php:6720
msgid "Cook Islands"
msgstr "Wyspy Cooka"
@@ -4056,7 +4034,7 @@ msgid "Copy these files to the folder %s, replacing any that have the same name.
msgstr "Należy skopiować następujące pliki do katalogu %s nadpisując wszystkie, które mają taką samą nazwę."
#. I18N: gedcom tag COPR
-#: app/GedcomTag.php:322
+#: app/GedcomTag.php:247
msgid "Copyright"
msgstr "Prawa autorskie"
@@ -4066,7 +4044,7 @@ msgid "Cordoba, Argentina"
msgstr "Cordoba, Argentyna"
#. I18N: gedcom tag CORP
-#: app/GedcomTag.php:326
+#: app/GedcomTag.php:249
msgid "Corporation"
msgstr "Korporacja / Firma"
@@ -4075,12 +4053,12 @@ msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as p
msgstr "Poprawia wpisy NAME z ‘Jan/KOWALSKI/’ lub ‘Jan /KOWALSKI’, które są generowane przez starsze programy genealogiczne, na ‘Jan /KOWALSKI/’."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6725
+#: app/Stats.php:6724
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostaryka"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6717
+#: app/Stats.php:6716
msgid "Cote d’Ivoire"
msgstr "Wybrzeże Kości Słoniowej"
@@ -4088,29 +4066,22 @@ msgstr "Wybrzeże Kości Słoniowej"
msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
msgstr "Nie można potwierdzić podanej informacji. Spróbuj ponownie lub skontaktuj się z administratorem."
-#: app/Stats.php:5580
+#: app/Stats.php:5579
msgid "Count"
msgstr "Liczba"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:610
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:604
msgid "Countries"
msgstr "Państwa"
#. I18N: gedcom tag CTRY
-#: app/GedcomTag.php:338 app/Module/GoogleMapsModule.php:382
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:398 app/Module/GoogleMapsModule.php:1331
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1436 app/Module/GoogleMapsModule.php:3444
+#: app/GedcomTag.php:257 app/Module/GoogleMapsModule.php:376
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:392 app/Module/GoogleMapsModule.php:1326
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1431 app/Module/GoogleMapsModule.php:3253
msgid "Country"
msgstr "Państwo"
-#: statisticsplot.php:914 statisticsplot.php:964 statisticsplot.php:1018
-#: statisticsplot.php:1068 statisticsplot.php:1122 statisticsplot.php:1172
-#: statisticsplot.php:1222 statisticsplot.php:1272 statisticsplot.php:1322
-#: statisticsplot.php:1372
-msgid "Counts "
-msgstr "Razem "
-
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3449
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3258
msgid "County"
msgstr "Powiat"
@@ -4122,27 +4093,27 @@ msgstr "Utwórz"
msgid "Create a family tree"
msgstr "Utwórz nowe drzewo genealogiczne"
-#: addmedia.php:80 addmedia.php:402 app/Functions/FunctionsEdit.php:416
+#: addmedia.php:80 addmedia.php:402 app/Functions/FunctionsEdit.php:435
msgid "Create a media object"
msgstr "Utwórz nowy obiekt multimedialny"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:427 edit_interface.php:1512
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:446 edit_interface.php:1512
#: edit_interface.php:1575
msgid "Create a repository"
msgstr "Utwórz repozytorium"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:438 edit_interface.php:1348
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:457 edit_interface.php:1348
#: edit_interface.php:1384
msgid "Create a shared note"
msgstr "Utwórz nową wspólną notatkę"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:627
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:646
#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:44
#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-save.php:44
msgid "Create a shared note using the census assistant"
msgstr "Utwórz nową wspólną notatkę używając Asystenta"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:460 edit_interface.php:1196
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:479 edit_interface.php:1196
#: edit_interface.php:1279
msgid "Create a source"
msgstr "Utwórz nowe źródło"
@@ -4164,7 +4135,7 @@ msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the dat
msgstr "Budowa, aktualizowanie i usuwanie drzewa genealogicznego dla każdego pliku GEDCOM w folderze data."
#. I18N: gedcom tag CREM
-#: app/GedcomTag.php:330 modules_v3/family_group_report/report.xml:315
+#: app/GedcomTag.php:251 modules_v3/family_group_report/report.xml:315
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:342
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:669
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:696
@@ -4173,133 +4144,133 @@ msgstr "Budowa, aktualizowanie i usuwanie drzewa genealogicznego dla każdego pl
msgid "Cremation"
msgstr "Kremacja"
-#: app/GedcomTag.php:1334
+#: app/GedcomTag.php:1024
msgid "Cremation of a brother"
msgstr "Kremacja brata"
-#: app/GedcomTag.php:1257
+#: app/GedcomTag.php:947
msgid "Cremation of a child"
msgstr "Kremacja dziecka"
-#: app/GedcomTag.php:1255
+#: app/GedcomTag.php:945
msgid "Cremation of a daughter"
msgstr "Kremacja córki"
-#: app/GedcomTag.php:1325
+#: app/GedcomTag.php:1015
msgid "Cremation of a father"
msgstr "Kremacja ojca"
-#: app/GedcomTag.php:1293 app/GedcomTag.php:1302 app/GedcomTag.php:1311
+#: app/GedcomTag.php:983 app/GedcomTag.php:992 app/GedcomTag.php:1001
msgid "Cremation of a grand-parent"
msgstr "Kremacja dziadka/babci"
-#: app/GedcomTag.php:1266 app/GedcomTag.php:1275 app/GedcomTag.php:1284
+#: app/GedcomTag.php:956 app/GedcomTag.php:965 app/GedcomTag.php:974
msgid "Cremation of a grandchild"
msgstr "Kremacja wnuka/wnuczki"
-#: app/GedcomTag.php:1264
+#: app/GedcomTag.php:954
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Kremacja wnuczki"
-#: app/GedcomTag.php:1273
+#: app/GedcomTag.php:963
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Kremacja wnuczki"
-#: app/GedcomTag.php:1282
+#: app/GedcomTag.php:972
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Kremacja wnuczki"
-#: app/GedcomTag.php:1289
+#: app/GedcomTag.php:979
msgid "Cremation of a grandfather"
msgstr "Kremacja dziadka"
-#: app/GedcomTag.php:1291
+#: app/GedcomTag.php:981
msgid "Cremation of a grandmother"
msgstr "Kremacja babci"
-#: app/GedcomTag.php:1262
+#: app/GedcomTag.php:952
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Kremacja wnuka"
-#: app/GedcomTag.php:1271
+#: app/GedcomTag.php:961
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Kremacja wnuka"
-#: app/GedcomTag.php:1280
+#: app/GedcomTag.php:970
msgctxt "son’s son"
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Kremacja wnuka"
-#: app/GedcomTag.php:1316
+#: app/GedcomTag.php:1006
msgid "Cremation of a half-brother"
msgstr "Kremacja brata przyrodniego"
-#: app/GedcomTag.php:1320
+#: app/GedcomTag.php:1010
msgid "Cremation of a half-sibling"
msgstr "Kremacja rodzeństwa przyrodniego"
-#: app/GedcomTag.php:1318
+#: app/GedcomTag.php:1008
msgid "Cremation of a half-sister"
msgstr "Kremacja siostry przyrodniej"
-#: app/GedcomTag.php:1343
+#: app/GedcomTag.php:1033
msgid "Cremation of a husband"
msgstr "Kremacja męża"
-#: app/GedcomTag.php:1307
+#: app/GedcomTag.php:997
msgid "Cremation of a maternal grandfather"
msgstr "Kremacja dziadka macierzystego"
-#: app/GedcomTag.php:1309
+#: app/GedcomTag.php:999
msgid "Cremation of a maternal grandmother"
msgstr "Kremacja babci macierzystej"
-#: app/GedcomTag.php:1327
+#: app/GedcomTag.php:1017
msgid "Cremation of a mother"
msgstr "Kremacja matki"
-#: app/GedcomTag.php:1329
+#: app/GedcomTag.php:1019
msgid "Cremation of a parent"
msgstr "Kremacja rodzica"
-#: app/GedcomTag.php:1298
+#: app/GedcomTag.php:988
msgid "Cremation of a paternal grandfather"
msgstr "Kremacja dziadka ojczystego"
-#: app/GedcomTag.php:1300
+#: app/GedcomTag.php:990
msgid "Cremation of a paternal grandmother"
msgstr "Kremacja babci ojczystej"
-#: app/GedcomTag.php:1338
+#: app/GedcomTag.php:1028
msgid "Cremation of a sibling"
msgstr "Kremacja brata/siostry"
-#: app/GedcomTag.php:1336
+#: app/GedcomTag.php:1026
msgid "Cremation of a sister"
msgstr "Kremacja siostry"
-#: app/GedcomTag.php:1253
+#: app/GedcomTag.php:943
msgid "Cremation of a son"
msgstr "Kremacja syna"
-#: app/GedcomTag.php:1347
+#: app/GedcomTag.php:1037
msgid "Cremation of a spouse"
msgstr "Kremacja współmałżonka"
-#: app/GedcomTag.php:1345
+#: app/GedcomTag.php:1035
msgid "Cremation of a wife"
msgstr "Kremacja żony"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6774
+#: app/Stats.php:6773
msgid "Croatia"
msgstr "Chorwacja"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6726
+#: app/Stats.php:6725
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
@@ -4316,11 +4287,11 @@ msgstr "Bieżący"
msgid "Custom"
msgstr "Własny"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:624 calendar.php:281
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:625 calendar.php:281
msgid "Custom event"
msgstr "Inne wydarzenie"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:623
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:624
msgid "Custom fact"
msgstr "Własny fakt"
@@ -4337,7 +4308,7 @@ msgid "Custom theme"
msgstr "Własny motyw"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:471
+#: admin_site_config.php:478
msgid "Custom welcome text"
msgstr "Własna treść powitania"
@@ -4346,17 +4317,17 @@ msgid "Customize this page"
msgstr "Dostosuj stronę"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6730
+#: app/Stats.php:6729
msgid "Cyprus"
msgstr "Cypr"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6731
+#: app/Stats.php:6730
msgid "Czech Republic"
msgstr "Czechy"
#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
-#: app/GedcomTag.php:1463
+#: app/GedcomTag.php:1145
msgid "DNA markers"
msgstr "Znaczniki DNA"
@@ -4376,37 +4347,37 @@ msgid "Dashboard"
msgstr "Stan systemu"
#. I18N: gedcom tag DATA
-#: admin_site_change.php:390 app/GedcomTag.php:342
+#: admin_site_change.php:390 app/GedcomTag.php:259
msgid "Data"
msgstr "Dane"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:174
+#: admin_site_config.php:181
msgid "Data folder"
msgstr "Katalog danych"
-#: setup.php:368
+#: setup.php:371
msgid "Database and table names"
msgstr "Nazwy bazy danych i tabel"
-#: setup.php:275
+#: setup.php:278
msgid "Database connection"
msgstr "Połączenie z bazą danych"
-#: setup.php:370 setup.php:372
+#: setup.php:373 setup.php:375
msgid "Database name"
msgstr "Nazwa bazy danych"
-#: setup.php:289
+#: setup.php:292
msgid "Database password"
msgstr "Hasło do bazy danych"
-#: setup.php:285
+#: setup.php:288
msgid "Database user account"
msgstr "Użytkownik bazy danych"
#. I18N: gedcom tag DATE
-#: app/GedcomTag.php:348 edit_changes.php:184 help_text.php:136
+#: app/GedcomTag.php:264 edit_changes.php:184 help_text.php:136
#: help_text.php:166 modules_v3/bdm_report/report.xml:132
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:158 modules_v3/bdm_report/report.xml:192
#: modules_v3/birth_report/report.xml:40 modules_v3/death_report/report.xml:46
@@ -4421,130 +4392,130 @@ msgid "Date differences"
msgstr "Różnice dat"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:176
+#: app/GedcomTag.php:154
msgid "Date of LDS baptism"
msgstr "Data chrztu mormońskiego"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:778
+#: app/GedcomTag.php:532
msgid "Date of LDS child sealing"
msgstr "Data mormońskiego naznaczenia dziecka"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:414
+#: app/GedcomTag.php:303
msgid "Date of LDS endowment"
msgstr "Data obdarowania mormońskiego"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:470
+#: app/GedcomTag.php:345
msgid "Date of LDS spouse sealing"
msgstr "Data mormońskiego naznaczenia małżonka"
-#: app/GedcomTag.php:132
+#: app/GedcomTag.php:130
msgid "Date of adoption"
msgstr "Data adopcji"
-#: app/GedcomTag.php:184 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:129
+#: app/GedcomTag.php:160 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:129
msgid "Date of baptism"
msgstr "Data chrztu"
-#: app/GedcomTag.php:192 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:212
+#: app/GedcomTag.php:166 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:212
msgid "Date of bar mitzvah"
msgstr "Data bar micwy"
-#: app/GedcomTag.php:200 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:253
+#: app/GedcomTag.php:172 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:253
msgid "Date of bat mitzvah"
msgstr "Data bat micwy"
-#: app/GedcomTag.php:208 modules_v3/fact_sources/report.xml:68
+#: app/GedcomTag.php:178 modules_v3/fact_sources/report.xml:68
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:272
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:81
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:49
msgid "Date of birth"
msgstr "Data urodzenia"
-#: app/GedcomTag.php:216
+#: app/GedcomTag.php:184
msgid "Date of blessing"
msgstr "Data błogosławieństwa"
-#: app/GedcomTag.php:1090
+#: app/GedcomTag.php:782
msgid "Date of brit milah"
msgstr "Data obrzezania"
-#: app/GedcomTag.php:228 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:546
+#: app/GedcomTag.php:192 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:546
msgid "Date of burial"
msgstr "Data pochówku"
-#: app/GedcomTag.php:280 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:170
+#: app/GedcomTag.php:223 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:170
msgid "Date of christening"
msgstr "Data chrztu"
-#: app/GedcomTag.php:312 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:294
+#: app/GedcomTag.php:241 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:294
msgid "Date of confirmation"
msgstr "Data bierzmowania"
-#: app/GedcomTag.php:332
+#: app/GedcomTag.php:253
msgid "Date of cremation"
msgstr "Data kremacji"
-#: app/GedcomTag.php:356 modules_v3/cemetery_report/report.xml:47
+#: app/GedcomTag.php:270 modules_v3/cemetery_report/report.xml:47
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:274
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:505
msgid "Date of death"
msgstr "Data śmierci"
-#: app/GedcomTag.php:462
+#: app/GedcomTag.php:337
msgid "Date of divorce"
msgstr "Data rozwodu"
-#: app/GedcomTag.php:406
+#: app/GedcomTag.php:297
msgid "Date of emigration"
msgstr "Data emigracji"
-#: app/GedcomTag.php:422 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:336
+#: app/GedcomTag.php:309 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:336
msgid "Date of engagement"
msgstr "Data zaręczyn"
-#: app/GedcomTag.php:344
+#: app/GedcomTag.php:261
msgid "Date of entry in original source"
msgstr "Data wpisu w oryginalnym źródle"
-#: app/GedcomTag.php:430
+#: app/GedcomTag.php:315
msgid "Date of event"
msgstr "Data wydarzenia"
-#: app/GedcomTag.php:482 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:378
+#: app/GedcomTag.php:353 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:378
msgid "Date of first communion"
msgstr "Data pierwszej Komunii Św."
-#: app/GedcomTag.php:526
+#: app/GedcomTag.php:377
msgid "Date of immigration"
msgstr "Data imigracji"
#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
-#: app/GedcomTag.php:262
+#: app/GedcomTag.php:213
msgid "Date of last change"
msgstr "Data ostatniej zmiany"
-#: app/GedcomTag.php:464 app/GedcomTag.php:578
+#: app/GedcomTag.php:339 app/GedcomTag.php:407
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:319
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:463
msgid "Date of marriage"
msgstr "Data ślubu"
-#: app/GedcomTag.php:562 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:420
+#: app/GedcomTag.php:397 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:420
msgid "Date of marriage banns"
msgstr "Data zapowiedzi przedmałżeńskich"
-#: app/GedcomTag.php:620
+#: app/GedcomTag.php:437
msgid "Date of naturalization"
msgstr "Data naturalizacji"
-#: app/GedcomTag.php:668
+#: app/GedcomTag.php:465
msgid "Date of ordination"
msgstr "Data święceń"
-#: app/GedcomTag.php:734
+#: app/GedcomTag.php:504
msgid "Date of residence"
msgstr "Data zamieszkania"
@@ -4556,7 +4527,7 @@ msgstr "Okres czasu"
msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
msgstr "Okresy czasu są wykorzystywane do wskazania, że fakty, takie jak zawód, były kontynuowane przez dany okres czasu."
-#: help_text.php:148 statistics.php:723
+#: help_text.php:148 statistics.php:718
msgid "Date range"
msgstr "Zakres dat"
@@ -4612,7 +4583,10 @@ msgid "Dead"
msgstr "Zmarli"
#. I18N: gedcom tag DEAT
-#: app/GedcomTag.php:352 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:457
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:227
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:236
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:290 app/GedcomTag.php:266
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:457
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:87 modules_v3/change_report/report.xml:102
#: modules_v3/change_report/report.xml:118
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:594
@@ -4734,7 +4708,7 @@ msgstr "Zmarli"
msgid "Death"
msgstr "Śmierć"
-#: app/Stats.php:1674 statistics.php:575
+#: app/Stats.php:1674 statistics.php:570
msgid "Death by country"
msgstr "Kraj śmierci"
@@ -4746,128 +4720,128 @@ msgstr "Koniec zakresu dat śmierci"
msgid "Death date range start"
msgstr "Początek zakresu dat śmierci"
-#: app/GedcomTag.php:1437
+#: app/GedcomTag.php:1125
msgid "Death of a brother"
msgstr "Śmierć brata"
-#: app/GedcomTag.php:1360
+#: app/GedcomTag.php:1048
msgid "Death of a child"
msgstr "Śmierć dziecka"
-#: app/GedcomTag.php:1358
+#: app/GedcomTag.php:1046
msgid "Death of a daughter"
msgstr "Śmierć córki"
-#: app/GedcomTag.php:1428
+#: app/GedcomTag.php:1116
msgid "Death of a father"
msgstr "Śmierć ojca"
-#: app/GedcomTag.php:1396 app/GedcomTag.php:1405 app/GedcomTag.php:1414
+#: app/GedcomTag.php:1084 app/GedcomTag.php:1093 app/GedcomTag.php:1102
msgid "Death of a grand-parent"
msgstr "Śmierć babci/dziadka"
-#: app/GedcomTag.php:1369 app/GedcomTag.php:1378 app/GedcomTag.php:1387
+#: app/GedcomTag.php:1057 app/GedcomTag.php:1066 app/GedcomTag.php:1075
msgid "Death of a grandchild"
msgstr "Śmierć wnuka/wnuczki"
-#: app/GedcomTag.php:1367
+#: app/GedcomTag.php:1055
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Śmierć wnuczki"
-#: app/GedcomTag.php:1376
+#: app/GedcomTag.php:1064
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Śmierć wnuczki"
-#: app/GedcomTag.php:1385
+#: app/GedcomTag.php:1073
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Śmierć wnuczki"
-#: app/GedcomTag.php:1392
+#: app/GedcomTag.php:1080
msgid "Death of a grandfather"
msgstr "Śmierć dziadka"
-#: app/GedcomTag.php:1394
+#: app/GedcomTag.php:1082
msgid "Death of a grandmother"
msgstr "Śmierć babci"
-#: app/GedcomTag.php:1365
+#: app/GedcomTag.php:1053
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Śmierć wnuka"
-#: app/GedcomTag.php:1374
+#: app/GedcomTag.php:1062
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Śmierć wnuka"
-#: app/GedcomTag.php:1383
+#: app/GedcomTag.php:1071
msgctxt "son’s son"
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Śmierć wnuka"
-#: app/GedcomTag.php:1419
+#: app/GedcomTag.php:1107
msgid "Death of a half-brother"
msgstr "Śmierć brata przyrodniego"
-#: app/GedcomTag.php:1423
+#: app/GedcomTag.php:1111
msgid "Death of a half-sibling"
msgstr "Śmierć rodzeństwa przyrodniego"
-#: app/GedcomTag.php:1421
+#: app/GedcomTag.php:1109
msgid "Death of a half-sister"
msgstr "Śmierć siostry przyrodniej"
-#: app/GedcomTag.php:1446
+#: app/GedcomTag.php:1134
msgid "Death of a husband"
msgstr "Śmierć męża"
-#: app/GedcomTag.php:1410
+#: app/GedcomTag.php:1098
msgid "Death of a maternal grandfather"
msgstr "Śmierć dziadka macierzystego"
-#: app/GedcomTag.php:1412
+#: app/GedcomTag.php:1100
msgid "Death of a maternal grandmother"
msgstr "Śmierć babci macierzystej"
-#: app/GedcomTag.php:1430
+#: app/GedcomTag.php:1118
msgid "Death of a mother"
msgstr "Śmierć matki"
-#: app/GedcomTag.php:1432
+#: app/GedcomTag.php:1120
msgid "Death of a parent"
msgstr "Śmierć rodzica"
-#: app/GedcomTag.php:1401
+#: app/GedcomTag.php:1089
msgid "Death of a paternal grandfather"
msgstr "Śmierć dziadka ojczystego"
-#: app/GedcomTag.php:1403
+#: app/GedcomTag.php:1091
msgid "Death of a paternal grandmother"
msgstr "Śmierć babci ojczystej"
-#: app/GedcomTag.php:1441
+#: app/GedcomTag.php:1129
msgid "Death of a sibling"
msgstr "Śmierć brata/siostry"
-#: app/GedcomTag.php:1439
+#: app/GedcomTag.php:1127
msgid "Death of a sister"
msgstr "Śmierć siostry"
-#: app/GedcomTag.php:1356
+#: app/GedcomTag.php:1044
msgid "Death of a son"
msgstr "Śmierć syna"
-#: app/GedcomTag.php:1450
+#: app/GedcomTag.php:1138
msgid "Death of a spouse"
msgstr "Śmierć współmałżonka"
-#: app/GedcomTag.php:1448
+#: app/GedcomTag.php:1136
msgid "Death of a wife"
msgstr "Śmierć żony"
#. I18N: gedcom tag _DETS
-#: app/GedcomTag.php:1459
+#: app/GedcomTag.php:1143
msgid "Death of one spouse"
msgstr "Śmierć jednego z małżonków"
@@ -4922,7 +4896,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "December"
msgstr "grudniu"
-#: app/Date/CalendarDate.php:188 app/Functions/FunctionsPrint.php:655
+#: app/Date/CalendarDate.php:188 app/Functions/FunctionsPrint.php:656
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "December"
msgstr "grudzień"
@@ -4950,7 +4924,7 @@ msgstr "Domyślne drzewo genealogiczne"
msgid "Default individual"
msgstr "Domyślna osoba"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:321
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:325
msgid "Default map type"
msgstr "Domyślny typ mapy"
@@ -4965,12 +4939,12 @@ msgid "Default pedigree generations"
msgstr "Domyślna liczba pokoleń rodowodu"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:243 admin_trees_config.php:973
+#: admin_site_config.php:250 admin_trees_config.php:973
msgid "Default theme"
msgstr "Domyślny motyw"
#. I18N: gedcom tag _DEG
-#: app/GedcomTag.php:1455
+#: app/GedcomTag.php:1141
msgid "Degree"
msgstr "Stopień"
@@ -5013,15 +4987,15 @@ msgstr "DejaVu"
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1263
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1299
#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:124
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:495
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3970 app/Module/GoogleMapsModule.php:4001
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:494
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3779 app/Module/GoogleMapsModule.php:3810
#: app/Module/StoriesModule.php:377 app/Module/StoriesModule.php:406
#: app/Module/UserJournalModule.php:106 app/Module/UserMessagesModule.php:111
#: app/Module/UserMessagesModule.php:139
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3677
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3486
msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
msgstr "Usuń wszystkie istniejące dane geograficzne przed importowaniem pliku."
@@ -5056,12 +5030,12 @@ msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other bu
msgstr "Usunięcie rodziny spowoduje, że powiązania między jej członkami zostaną usunięte, ale poszczególne osoby nie zostaną usunięte. Usunąć rodzinę?"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6719
+#: app/Stats.php:6718
msgid "Democratic Republic of the Congo"
msgstr "Demokratyczna Republika Konga (Kinszasa)"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6735
+#: app/Stats.php:6734
msgid "Denmark"
msgstr "Dania"
@@ -5082,7 +5056,7 @@ msgstr "Liczba pokoleń potomków"
#. I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a module/sidebar
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/Controller/DescendancyController.php:65 app/GedcomTag.php:362
+#: app/Controller/DescendancyController.php:65 app/GedcomTag.php:275
#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186
#: app/Module/DescendancyChartModule.php:33 app/Module/DescendancyModule.php:32
#: app/Module/DescendancyReportModule.php:29
@@ -5094,7 +5068,7 @@ msgid "Descendants"
msgstr "Potomkowie"
#. I18N: gedcom tag DESI
-#: app/GedcomTag.php:366
+#: app/GedcomTag.php:277
msgid "Descendants interest"
msgstr "Udział potomków"
@@ -5113,7 +5087,7 @@ msgstr "Potomkowie - %s"
#: admin_module_blocks.php:74 admin_module_charts.php:67
#: admin_module_menus.php:88 admin_module_reports.php:67
#: admin_module_sidebar.php:88 admin_module_tabs.php:88 admin_modules.php:158
-#: app/GedcomTag.php:382 block_edit.php:83 find.php:520
+#: app/GedcomTag.php:285 block_edit.php:83 find.php:520
msgid "Description"
msgstr "Opis"
@@ -5127,7 +5101,7 @@ msgid "Description unavailable"
msgstr "Opis niedostępny"
#. I18N: gedcom tag DEST
-#: app/GedcomTag.php:370
+#: app/GedcomTag.php:279
msgid "Destination"
msgstr "Cel"
@@ -5137,7 +5111,7 @@ msgstr "Cel"
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
-#: admin_site_config.php:490
+#: admin_site_config.php:497
msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
msgstr "Dane nowego użytkownika zostaną przesłane do osoby podanej jako kontakt genealogiczny odpowiedniego drzewa genealogicznego."
@@ -5279,12 +5253,12 @@ msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
msgstr "Wyświetlanie i zarządzanie ulubionymi stronami użytkownika."
#. I18N: gedcom tag DIV
-#: app/GedcomTag.php:374
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:704 app/GedcomTag.php:281
msgid "Divorce"
msgstr "Rozwód"
#. I18N: gedcom tag DIVF
-#: app/GedcomTag.php:378
+#: app/GedcomTag.php:283
msgid "Divorce filed"
msgstr "Uzyskanie rozwodu"
@@ -5293,7 +5267,7 @@ msgid "Divorces by century"
msgstr "Liczba rozwodów według wieku"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6733
+#: app/Stats.php:6732
msgid "Djibouti"
msgstr "Dżibuti"
@@ -5301,7 +5275,7 @@ msgstr "Dżibuti"
msgid "Do not change to keep original filename."
msgstr "Nie zmieniaj, aby zachować oryginalną nazwę pliku."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3687
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3496
msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locations."
msgstr "Nie twórz nowych lokalizacji, tylko importuj współrzędne dla istniejących lokalizacji."
@@ -5316,17 +5290,17 @@ msgid "Do not seal: unauthorized"
msgstr "Nienaznaczony: nieuprawniony"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1920
+#: app/GedcomTag.php:1509
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6734
+#: app/Stats.php:6733
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6736
+#: app/Stats.php:6735
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikana"
@@ -5346,7 +5320,7 @@ msgstr "Pobieranie %s…"
msgid "Download file"
msgstr "Pobierz plik"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4075
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3884
msgid "Download geographic data"
msgstr "Pobierz dane geograficzne"
@@ -5405,7 +5379,7 @@ msgid "Earliest marriage"
msgstr "Pierwszy ślub"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6738
+#: app/Stats.php:6737
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekwador"
@@ -5431,8 +5405,8 @@ msgstr "Ekwador"
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1169
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1172
#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:122
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:493
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3970 app/Module/GoogleMapsModule.php:3995
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:492
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3779 app/Module/GoogleMapsModule.php:3804
#: app/Module/PageMenuModule.php:28 app/Module/StoriesModule.php:376
#: app/Module/StoriesModule.php:398 app/Module/UserJournalModule.php:104
#: edit_interface.php:261 edit_interface.php:418 note.php:151 note.php:156
@@ -5470,7 +5444,7 @@ msgid "Edit the media object"
msgstr "Edytuj obiekt multimedialny"
#: app/Controller/IndividualController.php:168
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:698 edit_interface.php:1640
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:717 edit_interface.php:1640
msgid "Edit the name"
msgstr "Edytuj imię i nazwisko"
@@ -5494,7 +5468,7 @@ msgstr "Edytuj plik GEDCOM"
msgid "Edit the repository"
msgstr "Edytuj repozytorium"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:449 edit_interface.php:1444
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:468 edit_interface.php:1444
#: edit_interface.php:1490
msgid "Edit the shared note"
msgstr "Edytuj wspólną notatkę"
@@ -5527,30 +5501,25 @@ msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
msgstr "Edmonton, Alberta, Kanada"
#. I18N: gedcom tag EDUC
-#: app/GedcomTag.php:386
+#: app/GedcomTag.php:287
msgid "Education"
msgstr "Edukacja"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6739
+#: app/Stats.php:6738
msgid "Egypt"
msgstr "Egipt"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6879
+#: app/Stats.php:6878
msgid "El Salvador"
msgstr "Salwador"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1922
+#: app/GedcomTag.php:1511
msgid "Electronic"
msgstr "Elektroniczny"
-#. I18N: Angle of elevation (in degrees), for street-view mapping
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2343
-msgid "Elevation"
-msgstr "Wysokość"
-
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:148
msgctxt "GENITIVE"
@@ -5575,14 +5544,12 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Elul"
msgstr "elul"
-#. I18N: gedcom tag EMAI
#. I18N: gedcom tag EMAIL
-#. I18N: gedcom tag EMAL
#. I18N: gedcom tag _EMAIL
-#: admin_users.php:361 admin_users.php:847 app/GedcomTag.php:392
-#: app/GedcomTag.php:396 app/GedcomTag.php:400 app/GedcomTag.php:1467
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:114 edituser.php:259 login.php:325
-#: login.php:430 message.php:117 message.php:270 setup.php:440
+#: admin_users.php:361 admin_users.php:847 app/GedcomTag.php:293
+#: app/GedcomTag.php:1147 app/Module/UserMessagesModule.php:114
+#: edituser.php:259 login.php:325 login.php:430 message.php:117 message.php:270
+#: setup.php:443
msgid "Email address"
msgstr "Adres email"
@@ -5600,7 +5567,7 @@ msgid "Embedded variable"
msgstr "Wbudowana zmienna"
#. I18N: gedcom tag EMIG
-#: app/GedcomTag.php:404
+#: app/GedcomTag.php:295
msgid "Emigration"
msgstr "Emigracja"
@@ -5618,8 +5585,8 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Employee"
msgstr "Pracownik"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:116 app/GedcomTag.php:656
-#: app/GedcomTag.php:746
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:116 app/GedcomTag.php:457
+#: app/GedcomTag.php:512
msgid "Employer"
msgstr "Pracodawca"
@@ -5667,12 +5634,12 @@ msgid "Endowment House"
msgstr "Dom obdarowania mormońskiego"
#. I18N: gedcom tag ENGA
-#: app/GedcomTag.php:420 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:20
+#: app/GedcomTag.php:307 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:20
msgid "Engagement"
msgstr "Zaręczyny"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6740
+#: app/Stats.php:6739
msgid "England"
msgstr "Anglia"
@@ -5685,7 +5652,7 @@ msgid "Enter an optional note about this favorite"
msgstr "Dodatkowy komentarz do tego elementu"
#: addmedia.php:434
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:175
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:177
msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
msgstr "Podaj lub wyszukaj identyfikator osoby, rodziny lub źródła, z którym ten obiekt multimedialny ma być powiązany."
@@ -5694,12 +5661,12 @@ msgid "Entire record"
msgstr "Cały wpis"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6763
+#: app/Stats.php:6762
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Gwinea Równikowa"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6741
+#: app/Stats.php:6740
msgid "Eritrea"
msgstr "Erytrea"
@@ -5743,27 +5710,27 @@ msgid "Estimated dates for birth and death"
msgstr "Przybliżone daty urodzin i śmierci"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6744
+#: app/Stats.php:6743
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6745
+#: app/Stats.php:6744
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"
-#: statistics.php:682
+#: statistics.php:677
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#. I18N: gedcom tag EVEN
-#: app/GedcomTag.php:428 modules_v3/fact_sources/report.xml:70
+#: app/GedcomTag.php:313 modules_v3/fact_sources/report.xml:70
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:157
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:55
msgid "Event"
msgstr "Wydarzenie"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2081 statistics.php:110 statistics.php:212
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1983 statistics.php:110 statistics.php:212
msgid "Events"
msgstr "Wydarzenia"
@@ -5848,7 +5815,7 @@ msgid "Extra information"
msgstr "Dodatkowe informacje"
#. I18N: gedcom tag _EYEC
-#: app/GedcomTag.php:1471
+#: app/GedcomTag.php:1149
msgid "Eye color"
msgstr "Kolor oczu"
@@ -5863,64 +5830,64 @@ msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:444
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:443
msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
msgstr "FAQ jest listą pytań i odpowiedzi, które pozwalają wyjaśnić reguły rządzące stroną, zasady i procedury dla odwiedzających. Pytania są zazwyczaj dotyczą ochrony prywatności, praw autorskich, kont użytkowników, nieodpowiednich treści, wymogów dotyczących źródeł, itp."
#. I18N: gedcom tag FACT
-#: app/GedcomTag.php:438
+#: app/GedcomTag.php:321
msgid "Fact"
msgstr "Fakt"
-#: app/GedcomTag.php:1473
+#: app/GedcomTag.php:1151
msgid "Fact 1"
msgstr "Fakt 1"
-#: app/GedcomTag.php:1491
+#: app/GedcomTag.php:1169
msgid "Fact 10"
msgstr "Fakt 10"
-#: app/GedcomTag.php:1493
+#: app/GedcomTag.php:1171
msgid "Fact 11"
msgstr "Fakt 11"
-#: app/GedcomTag.php:1495
+#: app/GedcomTag.php:1173
msgid "Fact 12"
msgstr "Fakt 12"
-#: app/GedcomTag.php:1497
+#: app/GedcomTag.php:1175
msgid "Fact 13"
msgstr "Fakt 13"
-#: app/GedcomTag.php:1475
+#: app/GedcomTag.php:1153
msgid "Fact 2"
msgstr "Fakt 2"
-#: app/GedcomTag.php:1477
+#: app/GedcomTag.php:1155
msgid "Fact 3"
msgstr "Fakt 3"
-#: app/GedcomTag.php:1479
+#: app/GedcomTag.php:1157
msgid "Fact 4"
msgstr "Fakt 4"
-#: app/GedcomTag.php:1481
+#: app/GedcomTag.php:1159
msgid "Fact 5"
msgstr "Fakt 5"
-#: app/GedcomTag.php:1483
+#: app/GedcomTag.php:1161
msgid "Fact 6"
msgstr "Fakt 6"
-#: app/GedcomTag.php:1485
+#: app/GedcomTag.php:1163
msgid "Fact 7"
msgstr "Fakt 7"
-#: app/GedcomTag.php:1487
+#: app/GedcomTag.php:1165
msgid "Fact 8"
msgstr "Fakt 8"
-#: app/GedcomTag.php:1489
+#: app/GedcomTag.php:1167
msgid "Fact 9"
msgstr "Fakt 9"
@@ -5929,7 +5896,7 @@ msgstr "Fakt 9"
msgid "Fact icons"
msgstr "Ikonki faktów"
-#: admin_trees_config.php:529 app/Functions/FunctionsPrint.php:613
+#: admin_trees_config.php:529 app/Functions/FunctionsPrint.php:614
msgid "Fact or event"
msgstr "Fakt lub wydarzenie"
@@ -5966,25 +5933,25 @@ msgid "Facts for source records"
msgstr "Fakty źródeł"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6749
+#: app/Stats.php:6748
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandy (Malwiny)"
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:777 admin.php:817 admin_trees_duplicates.php:143 ancestry.php:87
+#: admin.php:774 admin.php:814 admin_trees_duplicates.php:143 ancestry.php:87
#: app/Controller/SearchController.php:522
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1043
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1168
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1351
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:115
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:342
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2383 app/Module/HtmlBlockModule.php:187
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2213 app/Module/HtmlBlockModule.php:187
#: app/Module/RelativesTabModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1493
#: calendar.php:414 descendancy.php:68 famlist.php:130 famlist.php:133
#: gedrecord.php:118 mediaviewer.php:107 modules_v3/fact_sources/report.xml:152
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:314 note.php:119 placelist.php:201
#: repo.php:127 search.php:93 source.php:131 statistics.php:71
-#: statisticsplot.php:990 statisticsplot.php:1094 statisticsplot.php:1344
+#: statisticsplot.php:926 statisticsplot.php:1022 statisticsplot.php:1190
msgid "Families"
msgstr "Rodziny"
@@ -5995,8 +5962,8 @@ msgstr "Liczba rodzin powiązanych ze źródłami"
#. I18N: gedcom tag FAM
#. I18N: Name of a module/report
#: admin_trees_config.php:758 app/Controller/HourglassController.php:327
-#: app/Controller/PedigreeController.php:266
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:867 app/GedcomTag.php:444
+#: app/Controller/PedigreeController.php:265
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:886 app/GedcomTag.php:325
#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:29
#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:263 edit_interface.php:997
#: inverselink.php:107 modules_v3/family_group_report/report.xml:3
@@ -6007,12 +5974,12 @@ msgid "Family"
msgstr "Rodzina"
#. I18N: gedcom tag FAMC
-#: app/GedcomTag.php:448
+#: app/GedcomTag.php:327
msgid "Family as a child"
msgstr "Rodzice"
#. I18N: gedcom tag FAMS
-#: app/GedcomTag.php:456
+#: app/GedcomTag.php:331
msgid "Family as a spouse"
msgstr "Współmałżonek"
@@ -6029,7 +5996,7 @@ msgid "Family book of %s"
msgstr "Księga rodzinna - %s"
#. I18N: gedcom tag FAMF
-#: app/GedcomTag.php:452
+#: app/GedcomTag.php:329
msgid "Family file"
msgstr "Plik rodziny"
@@ -6045,7 +6012,7 @@ msgstr "Lista rodzin"
#. I18N: Name of a module/sidebar
#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:34 edit_interface.php:1417
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:107
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:527
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:529
msgid "Family navigator"
msgstr "Przewodnik"
@@ -6060,12 +6027,12 @@ msgstr "Wiadomości rodzinne i ogłoszenia witryny."
msgid "Family of %s"
msgstr "Rodzina - %s"
-#: admin.php:774 admin_site_change.php:358 admin_site_change.php:392
+#: admin.php:771 admin_site_change.php:358 admin_site_change.php:392
#: admin_site_logs.php:298 admin_site_logs.php:332 admin_trees_manage.php:380
#: admin_users.php:575 app/Module/BatchUpdateModule.php:204
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:217
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:451
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1329 app/Module/HtmlBlockModule.php:299
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:216
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:450
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1324 app/Module/HtmlBlockModule.php:299
#: app/Module/StoriesModule.php:356 app/Theme/AbstractTheme.php:1386
#: edit_changes.php:185
msgid "Family tree"
@@ -6080,7 +6047,7 @@ msgid "Family tree title"
msgstr "Nazwa drzewa genealogicznego"
#. I18N: Menu entry
-#: admin.php:762 admin.php:770 app/Theme/AbstractTheme.php:1398
+#: admin.php:759 admin.php:767 app/Theme/AbstractTheme.php:1398
#: app/Theme/AdministrationTheme.php:114 search.php:127 search.php:284
msgid "Family trees"
msgstr "Drzewa genealogiczne"
@@ -6152,7 +6119,7 @@ msgid "Far"
msgstr "Far"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6751
+#: app/Stats.php:6750
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Wyspy Owcze"
@@ -6195,7 +6162,7 @@ msgstr "Ojciec"
msgid "Father: %s"
msgstr "Ojciec: %s"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:275
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276
msgid "Father’s age"
msgstr "Wiek ojca"
@@ -6216,7 +6183,7 @@ msgid "Favorites"
msgstr "Ulubione"
#. I18N: gedcom tag FAX
-#: app/GedcomTag.php:476
+#: app/GedcomTag.php:349
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
@@ -6240,18 +6207,17 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "February"
msgstr "lutym"
-#: app/Date/CalendarDate.php:178 app/Functions/FunctionsPrint.php:645
+#: app/Date/CalendarDate.php:178 app/Functions/FunctionsPrint.php:646
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "February"
msgstr "luty"
#: app/Controller/IndividualController.php:247
#: app/Controller/IndividualController.php:250
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:674 app/Stats.php:5578 calendar.php:635
-#: statisticsplot.php:901 statisticsplot.php:951 statisticsplot.php:1005
-#: statisticsplot.php:1055 statisticsplot.php:1109 statisticsplot.php:1159
-#: statisticsplot.php:1209 statisticsplot.php:1259 statisticsplot.php:1309
-#: statisticsplot.php:1359
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:693 app/Stats.php:5577 calendar.php:635
+#: statisticsplot.php:845 statisticsplot.php:891 statisticsplot.php:941
+#: statisticsplot.php:987 statisticsplot.php:1037 statisticsplot.php:1079
+#: statisticsplot.php:1121 statisticsplot.php:1163 statisticsplot.php:1205
msgid "Female"
msgstr "Kobieta"
@@ -6266,11 +6232,11 @@ msgid "Females"
msgstr "Kobiety"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6747
+#: app/Stats.php:6746
msgid "Fiji"
msgstr "Fidżi"
-#: admin_media.php:490 app/GedcomTag.php:1785
+#: admin_media.php:490 app/GedcomTag.php:1374
msgid "File size"
msgstr "Rozmiar pliku"
@@ -6279,7 +6245,7 @@ msgid "File successfully uploaded"
msgstr "Wgrywanie pliku zostało zakończone pomyślnie"
#. I18N: gedcom tag FILE
-#: admin_media.php:481 app/GedcomTag.php:488
+#: admin_media.php:481 app/GedcomTag.php:357
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
@@ -6297,7 +6263,7 @@ msgstr "Nazwy plików nie mogą zawierać następującego znaku „%s”."
msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
msgstr "Nazwy plików nie mogą mieć następującego rozszerzenia „%s”."
-#: admin.php:901
+#: admin.php:898
msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
msgstr "Zostały znalezione pliki z poprzedniej wersji webtrees. Stare pliki czasem mogą być zagrożeniem bezpieczeństwa. Należy je usunąć."
@@ -6306,41 +6272,41 @@ msgstr "Zostały znalezione pliki z poprzedniej wersji webtrees. Stare pliki cza
msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
msgstr "Pliki zaznaczone %s są wymaganymi do prawidłowego działania i nie mogą być usunięte."
-#: app/I18N.php:235 app/Module/SlideShowModule.php:302 find.php:532
+#: app/I18N.php:201 app/Module/SlideShowModule.php:302 find.php:532
msgid "Filter"
msgstr "Szukaj"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:793 find.php:76 find.php:81 find.php:86
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:794 find.php:76 find.php:81 find.php:86
#: find.php:91 find.php:96 find.php:101
msgid "Find a fact or event"
msgstr "Znajdź fakt lub wydarzenie"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:708 find.php:54
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:709 find.php:54
msgid "Find a family"
msgstr "Znajdź rodzinę"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:782 find.php:57
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:783 find.php:57
msgid "Find a media object"
msgstr "Znajdź obiekt multimedialny"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:697 find.php:60
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:698 find.php:60
msgid "Find a place"
msgstr "Znajdź miejsce"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:770 find.php:63
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:771 find.php:63
msgid "Find a repository"
msgstr "Znajdź repozytorium"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:759 find.php:66
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:760 find.php:66
msgid "Find a shared note"
msgstr "Znajdź notatkę"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:747 find.php:69
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:748 find.php:69
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:5
msgid "Find a source"
msgstr "Znajdź źródło"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:719 find.php:72
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:720 find.php:72
msgid "Find a special character"
msgstr "Znajdź znak specjalny"
@@ -6348,7 +6314,7 @@ msgstr "Znajdź znak specjalny"
msgid "Find all possible relationships"
msgstr "Znajdź wszystkie możliwe relacje"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:686 app/Module/CensusAssistantModule.php:83
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:687 app/Module/CensusAssistantModule.php:83
#: app/Module/CensusAssistantModule.php:88
#: app/Module/CensusAssistantModule.php:137 find.php:51
#: modules_v3/GEDFact_assistant/MEDIA_ctrl.php:72
@@ -6381,12 +6347,12 @@ msgid "Find unrelated individuals"
msgstr "Znajdź niespokrewnione osoby"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6746
+#: app/Stats.php:6745
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
#. I18N: gedcom tag FCOM
-#: app/GedcomTag.php:480 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:21
+#: app/GedcomTag.php:351 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:21
msgid "First communion"
msgstr "Pierwsza Komunia Św."
@@ -6404,13 +6370,13 @@ msgid "Fix name slashes and spaces"
msgstr "Popraw wpisy imion i nazwisk"
#. I18N: The emblem of a country or region
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:458 app/Module/GoogleMapsModule.php:3390
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3395
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:452 app/Module/GoogleMapsModule.php:3199
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3204
msgid "Flag"
msgstr "Flaga"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6748
+#: app/Stats.php:6747
msgid "Flanders"
msgstr "Flandria"
@@ -6493,7 +6459,7 @@ msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
msgstr "Pomocy i informacji udziela %s."
#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
-#: admin_site_config.php:276
+#: admin_site_config.php:283
msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
msgstr "Dla stron z więcej niż jednym drzewem genealogicznym ta opcja pozwala na pokazanie listy drzew w głównym menu, stronie wyszykiwania, itp."
@@ -6502,7 +6468,7 @@ msgid "Forgot password?"
msgstr "Nie pamiętam hasła"
#. I18N: gedcom tag FORM
-#: app/GedcomTag.php:496 help_text.php:136 help_text.php:148 help_text.php:159
+#: app/GedcomTag.php:361 help_text.php:136 help_text.php:148 help_text.php:159
#: help_text.php:166
msgid "Format"
msgstr "Format"
@@ -6545,7 +6511,7 @@ msgid "Foster mother"
msgstr "Przybrana matka"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6750
+#: app/Stats.php:6749
msgid "France"
msgstr "Francja"
@@ -6565,24 +6531,24 @@ msgid "French"
msgstr "francuski"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6768
+#: app/Stats.php:6767
msgid "French Guiana"
msgstr "Gujana Francuska"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6861
+#: app/Stats.php:6860
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinezja Francuska"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6684
+#: app/Stats.php:6683
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Francuskie Terytoria Południowe"
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:163
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:342
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:363
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:341
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:362
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:404
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Często zadawane pytania"
@@ -6592,7 +6558,7 @@ msgid "Fresno, California, United States"
msgstr "Fresno, Kalifornia"
#. I18N: abbreviation for Friday
-#: app/Date/CalendarDate.php:370 app/Functions/FunctionsPrint.php:663
+#: app/Date/CalendarDate.php:370 app/Functions/FunctionsPrint.php:664
msgid "Fri"
msgstr "Pt"
@@ -6673,7 +6639,7 @@ msgid "Fukuoka, Japan"
msgstr "Fukuoka, Japonia"
#. I18N: gedcom tag _FNRL
-#: app/GedcomTag.php:1501
+#: app/GedcomTag.php:1177
msgid "Funeral"
msgstr "Pogrzeb"
@@ -6684,22 +6650,22 @@ msgstr "Błędy GEDCOM"
#. I18N: gedcom tag GEDC
#. I18N: gedcom tag _GEDF
-#: admin_trees_manage.php:597 app/GedcomTag.php:500 app/GedcomTag.php:1509
+#: admin_trees_manage.php:597 app/GedcomTag.php:363 app/GedcomTag.php:1181
msgid "GEDCOM file"
msgstr "Plik GEDCOM"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6753
+#: app/Stats.php:6752
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6761
+#: app/Stats.php:6760
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#. I18N: gedcom tag SEX
-#: app/GedcomTag.php:770 modules_v3/family_group_report/report.xml:844
+#: app/GedcomTag.php:526 modules_v3/family_group_report/report.xml:844
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:391
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:598
#: modules_v3/individual_report/report.xml:388
@@ -6751,7 +6717,7 @@ msgstr "Pokolenie"
msgid "Generation "
msgstr "Pokolenie "
-#: ancestry.php:97 app/Module/GoogleMapsModule.php:744 descendancy.php:76
+#: ancestry.php:97 app/Module/GoogleMapsModule.php:738 descendancy.php:76
#: familybook.php:66 fanchart.php:101 hourglass.php:67
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6
@@ -6761,30 +6727,30 @@ msgid "Generations"
msgstr "Liczba pokoleń"
#. I18N: gedcom tag ANCE
-#: app/GedcomTag.php:154
+#: app/GedcomTag.php:142
msgid "Generations of ancestors"
msgstr "Pokolenia przodków"
-#: statistics.php:674
+#: statistics.php:669
msgid "Geographic area"
msgstr "Obszar geograficzny"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:175 app/Module/GoogleMapsModule.php:289
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:826 app/Module/GoogleMapsModule.php:1309
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1432 app/Module/GoogleMapsModule.php:2296
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2420 app/Module/GoogleMapsModule.php:2815
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3495 app/Module/GoogleMapsModule.php:3507
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3719 app/Module/GoogleMapsModule.php:3886
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:180 app/Module/GoogleMapsModule.php:293
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:820 app/Module/GoogleMapsModule.php:1304
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1427 app/Module/GoogleMapsModule.php:2179
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2250 app/Module/GoogleMapsModule.php:2625
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3304 app/Module/GoogleMapsModule.php:3316
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3528 app/Module/GoogleMapsModule.php:3695
msgid "Geographic data"
msgstr "Dane geograficzne"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6755
+#: app/Stats.php:6754
msgid "Georgia"
msgstr "Gruzja"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6732
+#: app/Stats.php:6731
msgid "Germany"
msgstr "Niemcy"
@@ -6813,17 +6779,17 @@ msgid "Germinal"
msgstr "Germinal"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/API_key
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:313
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:317
msgid "Get an API key from Google."
msgstr "Uzyskaj klucz API z Google."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6757
+#: app/Stats.php:6756
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6758
+#: app/Stats.php:6757
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
@@ -6842,7 +6808,9 @@ msgid "Given name"
msgstr "Imię"
#. I18N: gedcom tag GIVN
-#: app/GedcomTag.php:504
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:283
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:720
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:723 app/GedcomTag.php:365
msgid "Given names"
msgstr "Imiona"
@@ -6863,7 +6831,7 @@ msgid "Godmother"
msgstr "Matka chrzestna"
#. I18N: gedcom tag _GODP
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 app/GedcomTag.php:1513
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 app/GedcomTag.php:1183
msgid "Godparent"
msgstr "Rodzice chrzestni"
@@ -6872,32 +6840,25 @@ msgid "Godson"
msgstr "Chrześniak"
#. I18N: The name of a module. Google Maps™ is a trademark. Do not translate it? http://en.wikipedia.org/wiki/Google_maps
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:468 app/Module/GoogleMapsModule.php:72
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:235 app/Module/GoogleMapsModule.php:1291
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3477 app/Module/GoogleMapsModule.php:4325
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4340
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:469 app/Module/GoogleMapsModule.php:80
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:240 app/Module/GoogleMapsModule.php:1286
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3286
msgid "Google Maps™"
msgstr "Mapy Google"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:174 app/Module/GoogleMapsModule.php:184
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:284 app/Module/GoogleMapsModule.php:299
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:825 app/Module/GoogleMapsModule.php:1304
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2295 app/Module/GoogleMapsModule.php:3490
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:179 app/Module/GoogleMapsModule.php:189
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:288 app/Module/GoogleMapsModule.php:303
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:819 app/Module/GoogleMapsModule.php:1299
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2178 app/Module/GoogleMapsModule.php:3299
msgid "Google Maps™ preferences"
msgstr "Ustawienia Google Maps™"
-#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Google_street_view
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:339 app/Module/GoogleMapsModule.php:2083
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4328
-msgid "Google Street View™"
-msgstr "Google Street View™"
-
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:311
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:315
msgid "Google allows a small number of anonymous map requests per day. If you need more than this, you will need a Google account and an API key."
msgstr "Google umożliwia niewielką liczbę anonimowych żądań map dziennie. Jeśli zachodzi potrzebie większej ilości żądań, należy posiadać konto Google i klucz API."
#. I18N: gedcom tag GRAD
-#: app/GedcomTag.php:508
+#: app/GedcomTag.php:367
msgid "Graduation"
msgstr "Ukończenie szkoły"
@@ -6914,7 +6875,7 @@ msgid "Greatest age between siblings"
msgstr "Rodzeństwo z największą różnicą wieku"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6764
+#: app/Stats.php:6763
msgid "Greece"
msgstr "Grecja"
@@ -6924,7 +6885,7 @@ msgid "Green Beam"
msgstr "Green Beam"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6766
+#: app/Stats.php:6765
msgid "Greenland"
msgstr "Grenlandia"
@@ -6934,7 +6895,7 @@ msgid "Gregorian"
msgstr "Kalendarz gregoriański"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6765
+#: app/Stats.php:6764
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
@@ -6944,12 +6905,12 @@ msgid "Guadalajara, Mexico"
msgstr "Guadalajara, Meksyk"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6760
+#: app/Stats.php:6759
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Gwadelupa"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6769
+#: app/Stats.php:6768
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
@@ -6968,7 +6929,7 @@ msgid "Guardian"
msgstr "Opiekun"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6767
+#: app/Stats.php:6766
msgid "Guatemala"
msgstr "Gwatemala"
@@ -6983,22 +6944,22 @@ msgid "Guayaquil, Ecuador"
msgstr "Guayaquil, Ekwador"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6756
+#: app/Stats.php:6755
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6759
+#: app/Stats.php:6758
msgid "Guinea"
msgstr "Gwinea"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6762
+#: app/Stats.php:6761
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Gwinea Bissau"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6770
+#: app/Stats.php:6769
msgid "Guyana"
msgstr "Gujana"
@@ -7008,12 +6969,12 @@ msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. I18N: gedcom tag _HAIR
-#: app/GedcomTag.php:1517
+#: app/GedcomTag.php:1185
msgid "Hair color"
msgstr "Kolor włosów"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6775
+#: app/Stats.php:6774
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
@@ -7072,27 +7033,27 @@ msgid "Head of household"
msgstr "Głowa"
#. I18N: gedcom tag HEAD
-#: app/GedcomTag.php:512
+#: app/GedcomTag.php:369
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6772
+#: app/Stats.php:6771
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Wyspy Heard i McDonalda"
#. I18N: gedcom tag _HEB
-#: app/GedcomTag.php:1521
+#: app/GedcomTag.php:1187
msgid "Hebrew"
msgstr "hebrajski"
#. I18N: gedcom tag _HNM
-#: app/GedcomTag.php:1529
+#: app/GedcomTag.php:1191
msgid "Hebrew name"
msgstr "Nazwisko hebrajskie"
#. I18N: gedcom tag _HEIG
-#: app/GedcomTag.php:1525 app/Module/GoogleMapsModule.php:441
+#: app/GedcomTag.php:1189 app/Module/GoogleMapsModule.php:435
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
@@ -7172,7 +7133,7 @@ msgstr "cheszwan"
#: admin_trees_config.php:82 admin_trees_config.php:89
#: admin_trees_config.php:492 admin_trees_config.php:1021
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:207
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:226
msgid "Hide from everyone"
msgstr "Ukryj przed wszystkimi"
@@ -7181,7 +7142,7 @@ msgid "Highest population"
msgstr "Duża liczba osób"
#. I18N: gedcom tag _PRIM
-#: app/GedcomTag.php:1564 modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
+#: app/GedcomTag.php:1210 modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
msgid "Highlighted image"
msgstr "Wyróżnione zdjęcie"
@@ -7205,7 +7166,7 @@ msgid "Hit counters"
msgstr "Liczniki odwiedzin"
#. I18N: gedcom tag _HOL
-#: app/GedcomTag.php:1533
+#: app/GedcomTag.php:1193
msgid "Holocaust"
msgstr "Holokaust"
@@ -7215,13 +7176,13 @@ msgid "Home page"
msgstr "Strona głowna"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6773
+#: app/Stats.php:6772
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:195 app/Stats.php:6771
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:195 app/Stats.php:6770
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
@@ -7252,13 +7213,13 @@ msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
msgstr "Ile rekurencji wykorzystać przy wyszukaniu pokrewieństwa"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6776
+#: app/Stats.php:6775
msgid "Hungary"
msgstr "Węgry"
#. I18N: gedcom tag HUSB
-#: app/GedcomTag.php:516 edit_interface.php:1085
-#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:417 app/GedcomTag.php:371
+#: edit_interface.php:1085 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
#: modules_v3/death_report/report.xml:10
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:147
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1087
@@ -7276,7 +7237,7 @@ msgstr "Mąż"
msgid "Husband’s age"
msgstr "Wiek męża"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:328
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:332
msgid "Hybrid"
msgstr "Hybrydowa"
@@ -7285,7 +7246,7 @@ msgid "IP address"
msgstr "Adres IP"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6784
+#: app/Stats.php:6783
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"
@@ -7294,7 +7255,7 @@ msgctxt "Surname tradition"
msgid "Icelandic"
msgstr "islandzka"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3470 app/Module/GoogleMapsModule.php:3968
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3279 app/Module/GoogleMapsModule.php:3777
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
@@ -7304,7 +7265,7 @@ msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
msgstr "Idaho Falls, Idaho, Stany Zjednoczone"
#. I18N: gedcom tag IDNO
-#: app/GedcomTag.php:520
+#: app/GedcomTag.php:373
msgid "Identification number"
msgstr "Numer identyfikacyjny"
@@ -7377,7 +7338,7 @@ msgstr "Jeśli dany plik GEDCOM został utworzony za pomocą oprogramowania, kt
msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
msgstr "Jeśli nie proszono o utworzenie konta można zignorować tę wiadomość."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3956
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3765
msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
msgstr "Przy dużej liczbie miejsc nieaktywnych wyświetlenie listy może być powolne."
@@ -7393,7 +7354,7 @@ msgstr "Jeśli utworzyłeś obiekty multimedialne w webtrees, a następnie edyto
msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
msgstr "Jeśli ukryjesz pusty blok, nie będziesz w stanie zmienić jego konfiguracji do momentu gdy pojawi się w nim zawartość i stanie się widoczny."
-#: admin_site_config.php:185
+#: admin_site_config.php:192
msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
msgstr "W przypadku wybrania innego katalogu, należy również przenieść wszystkie pliki (oprócz plików config.ini.php, index.php i .htaccess) z istniejącego katalogu do nowo wybranego katalogu."
@@ -7407,24 +7368,24 @@ msgstr "W przypadku wybrania innego katalogu należy również przenieść wszys
msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
msgstr "Jeśli zostaną pokazane żyjące osoby gościom to wszystkie inne ustawienia prywatności zostaną zignorowane. Należy ustawić to jeśli wszystkie dane w drzewie genealogicznym są publiczne."
-#: setup.php:182
+#: setup.php:185
msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
msgstr "Jeśli spróbujesz przekroczyć te limity, może dojść do przekroczenia czasu wykonania skryptów, wynikiem czego będą puste strony."
-#: admin_site_config.php:512
+#: admin_site_config.php:519
msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
msgstr "Jeśli używasz jednej z następujących usług monitorowania i analityki, webtrees może automatycznie dodać kody monitorowania."
-#: setup.php:184
+#: setup.php:187
msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator."
msgstr "Jeśli polityka bezpieczeństwa serwer na to pozwala, będzie można zwiększyć limit pamięci i czas użycia procesora za pomocą strony administracji webtrees. W przeciwnym przypadku należy skontaktować się z administratorem serwera."
#. I18N: Help text for the "Website URL" site configuration setting
-#: admin_site_config.php:303
+#: admin_site_config.php:310
msgid "If your website can be reached using more than one URL, such as <b>http://www.example.com/webtrees/</b> and <b>http://webtrees.example.com/</b>, you can specify the preferred URL. Requests for the other URLs will be redirected to the preferred one."
msgstr "Jeśli Twoja witryna może być dostępna przy użyciu więcej niż jednego adresu URL, na przykład <b>http://www.adres.pl/webtrees/</b> i <b>http://webtrees.adres.pl/</b> można określić preferowany adres URL. Żądania innych adresów URL zostaną przekierowane na preferowany adres."
-#: admin_media.php:495 app/GedcomTag.php:1787
+#: admin_media.php:495 app/GedcomTag.php:1376
msgid "Image dimensions"
msgstr "Wymiary zdjęcia"
@@ -7433,7 +7394,7 @@ msgid "Images without watermarks"
msgstr "Obrazy bez znaków wodnych"
#. I18N: gedcom tag IMMI
-#: app/GedcomTag.php:524
+#: app/GedcomTag.php:375
msgid "Immigration"
msgstr "Imigracja"
@@ -7445,7 +7406,7 @@ msgstr "Importuj"
msgid "Import a GEDCOM file"
msgstr "Importuj plik GEDCOM"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4036
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3845
msgid "Import all places from a family tree"
msgstr "Importuj wszystkie miejsca z drzewa genealogicznego"
@@ -7484,7 +7445,11 @@ msgstr "W tym miesiącu…"
msgid "In this year…"
msgstr "W tym roku…"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1358
+#: admin_trees_unconnected.php:89
+msgid "Include associates"
+msgstr ""
+
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1353
msgid "Include fully matched places"
msgstr "Dołącz identyczne miejsca"
@@ -7509,7 +7474,7 @@ msgid "Include the individual’s immediate family"
msgstr "Dołącz najbliższą rodzinę osoby"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6778
+#: app/Stats.php:6777
msgid "India"
msgstr "Indie"
@@ -7521,8 +7486,8 @@ msgstr "Indianapolis, Indiana, Stany Zjednoczone"
#. I18N: gedcom tag INDI
#. I18N: Name of a module/report
#: admin_trees_config.php:741 admin_trees_manage.php:547 ancestry.php:52
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:848 app/GedcomTag.php:532
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:215 app/Module/GoogleMapsModule.php:730
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:867 app/GedcomTag.php:381
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:215 app/Module/GoogleMapsModule.php:724
#: app/Module/IndividualReportModule.php:29 app/Module/StoriesModule.php:246
#: app/Module/StoriesModule.php:375 app/Module/StoriesModule.php:459
#: compact.php:47 descendancy.php:48 familybook.php:48 fanchart.php:79
@@ -7547,11 +7512,11 @@ msgstr "Pierwsza osoba"
msgid "Individual 2"
msgstr "Druga osoba"
-#: statistics.php:560
+#: statistics.php:555
msgid "Individual distribution"
msgstr "Rozmieszczenie osób"
-#: app/Stats.php:1708 statistics.php:655
+#: app/Stats.php:1708 statistics.php:650
msgid "Individual distribution chart"
msgstr "Rozmieszczenie wszystkich osób"
@@ -7574,7 +7539,7 @@ msgstr "Wpis osoby"
msgid "Individual who lived the longest"
msgstr "Osoba żyjąca najdłużej"
-#: admin.php:776 admin.php:807 admin_trees_duplicates.php:142 ancestry.php:81
+#: admin.php:773 admin.php:804 admin_trees_duplicates.php:142 ancestry.php:81
#: app/Controller/SearchController.php:519
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1042
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1167
@@ -7582,14 +7547,14 @@ msgstr "Osoba żyjąca najdłużej"
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1433
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:107
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:314
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2383 app/Module/HtmlBlockModule.php:171
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2213 app/Module/HtmlBlockModule.php:171
#: app/Module/SlideShowModule.php:264 app/Theme/AbstractTheme.php:1504
#: calendar.php:413 descendancy.php:65 gedrecord.php:111 indilist.php:130
#: indilist.php:133 mediaviewer.php:100 modules_v3/fact_sources/report.xml:54
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:258 note.php:112 placelist.php:198
#: repo.php:120 search.php:88 source.php:124 statistics.php:69
-#: statisticsplot.php:886 statisticsplot.php:936 statisticsplot.php:1144
-#: statisticsplot.php:1194 statisticsplot.php:1244 statisticsplot.php:1294
+#: statisticsplot.php:830 statisticsplot.php:876 statisticsplot.php:1064
+#: statisticsplot.php:1106 statisticsplot.php:1148
msgid "Individuals"
msgstr "Osoby"
@@ -7603,12 +7568,12 @@ msgid "Individuals with surname %s"
msgstr "Osoby noszące nazwisko %s"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6777
+#: app/Stats.php:6776
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonezja"
#. I18N: gedcom tag INFL
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:37 app/GedcomTag.php:536
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:37 app/GedcomTag.php:383
msgid "Infant"
msgstr "Niemowlę"
@@ -7643,27 +7608,27 @@ msgstr "Interaktywne drzewo"
msgid "Interactive tree of %s"
msgstr "%s - interaktywne drzewo"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:246
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265
msgid "Internal messaging"
msgstr "Wewnętrzna komunikacja"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:247
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:266
msgid "Internal messaging with emails"
msgstr "Wewnętrzna komunikacja przez email"
#. I18N: gedcom tag _INTE
-#: app/GedcomTag.php:1547
+#: app/GedcomTag.php:1201
msgid "Interred"
msgstr "Pochowany(a)"
#. I18N: gedcom tag _INTE
-#: app/GedcomTag.php:1543
+#: app/GedcomTag.php:1199
msgctxt "FEMALE"
msgid "Interred"
msgstr "Pochowana"
#. I18N: gedcom tag _INTE
-#: app/GedcomTag.php:1539
+#: app/GedcomTag.php:1197
msgctxt "MALE"
msgid "Interred"
msgstr "Pochowany"
@@ -7681,27 +7646,27 @@ msgid "Invalid date"
msgstr "Nieprawidłowa data"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6782
+#: app/Stats.php:6781
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6783
+#: app/Stats.php:6782
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6781
+#: app/Stats.php:6780
msgid "Ireland"
msgstr "Irlandia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6779
+#: app/Stats.php:6778
msgid "Isle of Man"
msgstr "Wyspa Man"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6785
+#: app/Stats.php:6784
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"
@@ -7710,7 +7675,7 @@ msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patie
msgstr "Pobieranie i instalacja aktualizacji może zająć kilka minut. Prosimy o cierpliwość."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6786
+#: app/Stats.php:6785
msgid "Italy"
msgstr "Włochy"
@@ -7744,7 +7709,7 @@ msgid "Jalali"
msgstr "perski"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6787
+#: app/Stats.php:6786
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamajka"
@@ -7768,13 +7733,13 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "January"
msgstr "styczniu"
-#: app/Date/CalendarDate.php:177 app/Functions/FunctionsPrint.php:644
+#: app/Date/CalendarDate.php:177 app/Functions/FunctionsPrint.php:645
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "January"
msgstr "styczeń"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6790
+#: app/Stats.php:6789
msgid "Japan"
msgstr "Japonia"
@@ -7794,7 +7759,7 @@ msgid "John /DOE/"
msgstr "Jan /Kowalski/"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6789
+#: app/Stats.php:6788
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"
@@ -7833,7 +7798,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "July"
msgstr "lipcu"
-#: app/Date/CalendarDate.php:183 app/Functions/FunctionsPrint.php:650
+#: app/Date/CalendarDate.php:183 app/Functions/FunctionsPrint.php:651
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "July"
msgstr "lipiec"
@@ -7906,7 +7871,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "June"
msgstr "czerwcu"
-#: app/Date/CalendarDate.php:182 app/Functions/FunctionsPrint.php:649
+#: app/Date/CalendarDate.php:182 app/Functions/FunctionsPrint.php:650
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "June"
msgstr "czerwiec"
@@ -7917,7 +7882,7 @@ msgid "Kansas City, Missouri, United States"
msgstr "Kansas City, Missouri, Stany Zjednoczone"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6791
+#: app/Stats.php:6790
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstan"
@@ -7937,12 +7902,12 @@ msgstr "Zachowaj obiekty multimedialne"
#. I18N: A configuration setting
#: addmedia.php:705 admin_trees_config.php:2131
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:62 edit_interface.php:2276
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:545
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:547
msgid "Keep the existing “last change” information"
msgstr "Zachowaj istniejące dane o „ostatniej zmianie”"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6792
+#: app/Stats.php:6791
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
@@ -7985,7 +7950,7 @@ msgid "Kiev, Ukraine"
msgstr "Kiev, Ukraina"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6795
+#: app/Stats.php:6794
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
@@ -8019,37 +7984,37 @@ msgid "Kona, Hawaii, United States"
msgstr "Kona, Hawaje"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6797
+#: app/Stats.php:6796
msgid "Korea"
msgstr "Korea Południowa"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6798
+#: app/Stats.php:6797
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwejt"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6793
+#: app/Stats.php:6792
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgistan"
#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:174
+#: app/GedcomTag.php:152
msgid "LDS baptism"
msgstr "Chrzest mormoński"
#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:776
+#: app/GedcomTag.php:530
msgid "LDS child sealing"
msgstr "Mormońskie naznaczenie dziecka"
#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:318
+#: app/GedcomTag.php:245
msgid "LDS confirmation"
msgstr "Bierzmowanie moromońskie"
#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:412
+#: app/GedcomTag.php:301
msgid "LDS endowment"
msgstr "Obdarowanie mormońskie"
@@ -8059,11 +8024,11 @@ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
msgstr "Kody ceremonii mormońskich w ramkach diagramów"
#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:784
+#: app/GedcomTag.php:536
msgid "LDS spouse sealing"
msgstr "Naznaczenie mormońskie małżonka"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:479
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:480
msgid "LDS temple"
msgstr "Świątynia Mormońska"
@@ -8080,27 +8045,27 @@ msgstr "poziomy"
#. I18N: A configuration setting
#. I18N: gedcom tag LANG
-#: admin_site_config.php:632 admin_trees_config.php:635 admin_users.php:406
-#: admin_users.php:848 app/GedcomTag.php:540 app/Theme/AbstractTheme.php:1408
-#: edituser.php:238 setup.php:108
+#: admin_site_config.php:639 admin_trees_config.php:635 admin_users.php:406
+#: admin_users.php:848 app/GedcomTag.php:385 app/Theme/AbstractTheme.php:1408
+#: edituser.php:238 setup.php:111
msgid "Language"
msgstr "Język"
#. I18N: Menu entry
-#: admin_site_config.php:146 app/Theme/AdministrationTheme.php:98
+#: admin_site_config.php:153 app/Theme/AdministrationTheme.php:98
msgid "Languages"
msgstr "Języki"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6799
+#: app/Stats.php:6798
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
-#: setup.php:177
+#: setup.php:180
msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
msgstr "Wielkie drzewa (50000 osób): 64-128MB, 40-80 sekund"
-#: app/Stats.php:4856 statistics.php:318
+#: app/Stats.php:4855 statistics.php:318
msgid "Largest families"
msgstr "Rodziny z największą liczbą dzieci"
@@ -8114,7 +8079,13 @@ msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
msgstr "Las Vegas, Nevada, Stany Zjednoczone"
#. I18N: gedcom tag CHAN
-#: app/GedcomTag.php:258 modules_v3/change_report/report.xml:66
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:294
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:730
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1046
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1171
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1262
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1353 app/GedcomTag.php:211
+#: modules_v3/change_report/report.xml:66
#: modules_v3/change_report/report.xml:108
msgid "Last change"
msgstr "Ostatnia zmiana"
@@ -8160,13 +8131,14 @@ msgid "Latest marriage"
msgstr "Ostatni ślub"
#. I18N: gedcom tag LATI
-#: app/GedcomTag.php:544 app/Module/GoogleMapsModule.php:1444
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3469
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:792 app/Functions/FunctionsPrint.php:458
+#: app/GedcomTag.php:387 app/Module/GoogleMapsModule.php:1439
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3278
msgid "Latitude"
msgstr "Szerokość"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6809
+#: app/Stats.php:6808
msgid "Latvia"
msgstr "Łotwa"
@@ -8178,8 +8150,8 @@ msgstr "Układ"
msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
msgstr "Należy pozostawić to pole puste, jeśli nie chce się zmieniać hasła."
-#: admin_site_config.php:203 admin_site_config.php:222
-#: admin_site_config.php:290 admin_site_config.php:304
+#: admin_site_config.php:210 admin_site_config.php:229
+#: admin_site_config.php:297 admin_site_config.php:311
msgid "Leave this blank to use the default value."
msgstr "Jeśli to ustawienie zostanie puste, to będzie używana wartość domyślna."
@@ -8189,7 +8161,7 @@ msgid "Leaves"
msgstr "Liście"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6800
+#: app/Stats.php:6799
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"
@@ -8212,7 +8184,7 @@ msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#. I18N: gedcom tag LEGA
-#: app/GedcomTag.php:548
+#: app/GedcomTag.php:389
msgid "Legatee"
msgstr "Legatariusz / Zapisobiorca"
@@ -8221,7 +8193,7 @@ msgid "Length of marriage"
msgstr "Staż małżeński"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6806
+#: app/Stats.php:6805
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
@@ -8243,23 +8215,23 @@ msgctxt "paper size"
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:384 app/Module/GoogleMapsModule.php:400
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1438 app/Module/GoogleMapsModule.php:3444
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:378 app/Module/GoogleMapsModule.php:394
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1433 app/Module/GoogleMapsModule.php:3253
msgid "Level"
msgstr "Poziom"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6801
+#: app/Stats.php:6800
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6802
+#: app/Stats.php:6801
msgid "Libya"
msgstr "Libia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6804
+#: app/Stats.php:6803
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
@@ -8268,7 +8240,7 @@ msgid "Lifespan"
msgstr "Długość życia"
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Controller/LifespanController.php:120
+#: app/Controller/LifespanController.php:116
#: app/Module/LifespansChartModule.php:33 lifespan.php:34
msgid "Lifespans"
msgstr "Długość życia"
@@ -8316,7 +8288,7 @@ msgid "Link to an existing media object"
msgstr "Powiąż z istniejącym obiektem multimedialnym"
#. I18N: gedcom tag _DBID
-#: app/GedcomTag.php:1352
+#: app/GedcomTag.php:1040
msgid "Linked database ID"
msgstr "Indentyfikator dołączonej bazy danych"
@@ -8333,7 +8305,7 @@ msgid "Lists"
msgstr "Listy"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6807
+#: app/Stats.php:6806
msgid "Lithuania"
msgstr "Litwa"
@@ -8350,7 +8322,7 @@ msgstr "Żyjący"
msgid "Living individuals"
msgstr "Osoby żyjące"
-#: app/I18N.php:233 app/I18N.php:234
+#: app/I18N.php:199 app/I18N.php:200
msgid "Loading…"
msgstr "Trwa ładowanie…"
@@ -8360,11 +8332,11 @@ msgid "Local files"
msgstr "Pliki lokalne"
#. I18N: gedcom tag _LOC
-#: app/GedcomTag.php:1552
+#: app/GedcomTag.php:1204
msgid "Location"
msgstr "Miejsce"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3896
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3705
msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
msgstr "Miejsce nie zostało usunięte: ta lokalizacja zawiera lokalizacje pochodne"
@@ -8401,9 +8373,15 @@ msgstr "Długie listy nazwisk osób o tym samym nazwisku można podzielić na mn
msgid "Longest marriage"
msgstr "Najdłuższy staż"
+#. I18N: Two axes of a graph
+#: statistics.php:535 statisticsplot.php:1052
+msgid "Longevity versus time"
+msgstr ""
+
#. I18N: gedcom tag LONG
-#: app/GedcomTag.php:552 app/Module/GoogleMapsModule.php:1445
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3469
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:792 app/Functions/FunctionsPrint.php:464
+#: app/GedcomTag.php:391 app/Module/GoogleMapsModule.php:1440
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3278
msgid "Longitude"
msgstr "Długość"
@@ -8431,22 +8409,22 @@ msgid "Lubbock, Texas, United States"
msgstr "Lubbock, Teksas"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6808
+#: app/Stats.php:6807
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburg"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6810
+#: app/Stats.php:6809
msgid "Macau"
msgstr "Makau"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6819
+#: app/Stats.php:6818
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6815
+#: app/Stats.php:6814
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
@@ -8456,16 +8434,16 @@ msgid "Madrid, Spain"
msgstr "Madrid, Hiszpania"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1928
+#: app/GedcomTag.php:1517
msgid "Magazine"
msgstr "Magazyn"
#. I18N: gedcom tag _NAME
-#: app/GedcomTag.php:1675
+#: app/GedcomTag.php:1295
msgid "Mailing name"
msgstr "Nazwisko adresowe"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:268
msgid "Mailto link"
msgstr "Odnośnik mailto"
@@ -8474,27 +8452,26 @@ msgid "Main section blocks"
msgstr "Bloki części głównej"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6831
+#: app/Stats.php:6830
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6832
+#: app/Stats.php:6831
msgid "Malaysia"
msgstr "Malezja"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6816
+#: app/Stats.php:6815
msgid "Maldives"
msgstr "Malediwy"
#: app/Controller/IndividualController.php:238
#: app/Controller/IndividualController.php:241
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:670 app/Stats.php:5578 calendar.php:631
-#: statisticsplot.php:900 statisticsplot.php:950 statisticsplot.php:1004
-#: statisticsplot.php:1054 statisticsplot.php:1108 statisticsplot.php:1158
-#: statisticsplot.php:1208 statisticsplot.php:1258 statisticsplot.php:1308
-#: statisticsplot.php:1358
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:689 app/Stats.php:5577 calendar.php:631
+#: statisticsplot.php:844 statisticsplot.php:890 statisticsplot.php:940
+#: statisticsplot.php:986 statisticsplot.php:1036 statisticsplot.php:1078
+#: statisticsplot.php:1120 statisticsplot.php:1162 statisticsplot.php:1204
msgid "Male"
msgstr "Mężczyzna"
@@ -8509,12 +8486,12 @@ msgid "Males"
msgstr "Mężczyźni"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6820
+#: app/Stats.php:6819
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6821
+#: app/Stats.php:6820
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
@@ -8524,7 +8501,7 @@ msgstr "Malta"
#: admin_trees_download.php:103 admin_trees_duplicates.php:150
#: admin_trees_manage.php:35 admin_trees_manage.php:184
#: admin_trees_manage.php:338 admin_trees_merge.php:40
-#: admin_trees_places.php:91 admin_trees_unconnected.php:74
+#: admin_trees_places.php:91 admin_trees_unconnected.php:80
#: app/Theme/AdministrationTheme.php:127
msgid "Manage family trees"
msgstr "Zarządzaj drzewami genealogicznymi"
@@ -8546,7 +8523,7 @@ msgstr "Zarządzaj powiązaniami"
msgid "Manager"
msgstr "Menedżer"
-#: admin.php:687
+#: admin.php:684
msgid "Managers"
msgstr "Menedżerowie"
@@ -8571,7 +8548,7 @@ msgid "Manti, Utah, United States"
msgstr "Manti, Utah, Stany Zjednoczone"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1930
+#: app/GedcomTag.php:1519
msgid "Manuscript"
msgstr "Rękopis"
@@ -8581,14 +8558,14 @@ msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtree
msgstr "Wiele programów genealogicznych tworzy pliki GEDCOM używając niestandardowych znaczników ale webtrees rozumie większość z nich. Kiedy jednak znajdzie nierozpoznany znacznik, opcja ta pozwala wybrać, czy go ignorować czy wyświetlić komunikat ostrzegawczy."
#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
-#: admin_site_config.php:426
+#: admin_site_config.php:433
msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
msgstr "Wiele serwerów pocztowych wymaga aby serwer wysyłający identyfikował się prawidłowo, stosując prawidłową nazwę domeny."
#. I18N: gedcom tag MAP
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:556 app/GedcomTag.php:1932
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:326
+#: app/GedcomTag.php:393 app/GedcomTag.php:1521
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:330
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
@@ -8612,7 +8589,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "March"
msgstr "marcu"
-#: app/Date/CalendarDate.php:179 app/Functions/FunctionsPrint.php:646
+#: app/Date/CalendarDate.php:179 app/Functions/FunctionsPrint.php:647
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "March"
msgstr "marzec"
@@ -8623,7 +8600,12 @@ msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikip
msgstr "Markdown jest prostym system formatowania, używanym na stronach internetowych, takich jak Wikipedia. Wykorzystuje dyskretne znaki interpunkcyjne, aby utworzyć nagłówki i podtytuły, tekst pogrubiony i kursywę, listy, tabele itp."
#. I18N: gedcom tag MARR
-#: app/GedcomTag.php:576 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:449
+#: app/Controller/BranchesController.php:259
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:677
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:686
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:695
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:726 app/GedcomTag.php:405
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:449
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:78
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:575
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:377
@@ -8676,26 +8658,26 @@ msgid "Marriage"
msgstr "Ślub"
#. I18N: gedcom tag MARB
-#: app/GedcomTag.php:560 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:22
+#: app/GedcomTag.php:395 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:22
msgid "Marriage banns"
msgstr "Zapowiedzi przedmałżeńskie"
#. I18N: gedcom tag _MSTAT
-#: app/GedcomTag.php:1671
+#: app/GedcomTag.php:1293
msgid "Marriage beginning status"
msgstr "Status początku małżeństwa"
#. I18N: gedcom tag _MBON
-#: app/GedcomTag.php:1643
+#: app/GedcomTag.php:1279
msgid "Marriage bond"
msgstr "Intercyza"
-#: app/Stats.php:1690 statistics.php:570
+#: app/Stats.php:1690 statistics.php:565
msgid "Marriage by country"
msgstr "Kraj ślubu"
#. I18N: gedcom tag MARC
-#: app/GedcomTag.php:568
+#: app/GedcomTag.php:401
msgid "Marriage contract"
msgstr "Kontrakt małżeński"
@@ -8708,105 +8690,105 @@ msgid "Marriage date range start"
msgstr "Początek zakresu dat ślubów"
#. I18N: gedcom tag _MEND
-#: app/GedcomTag.php:1655
+#: app/GedcomTag.php:1285
msgid "Marriage ending status"
msgstr "Status zakończenia małżeństwa"
#. I18N: gedcom tag _MARI
-#: app/GedcomTag.php:1556
+#: app/GedcomTag.php:1206
msgid "Marriage intention"
msgstr "Zapowiedzi"
#. I18N: gedcom tag MARL
-#: app/GedcomTag.php:572
+#: app/GedcomTag.php:403
msgid "Marriage license"
msgstr "Akt ślubu"
-#: app/GedcomTag.php:1634
+#: app/GedcomTag.php:1272
msgid "Marriage of a brother"
msgstr "Ślub brata"
-#: app/GedcomTag.php:1574
+#: app/GedcomTag.php:1220
msgid "Marriage of a child"
msgstr "Ślub dziecka"
-#: app/GedcomTag.php:1572
+#: app/GedcomTag.php:1218
msgid "Marriage of a daughter"
msgstr "Ślub córki"
#. I18N: ...to another spouse
-#: app/GedcomTag.php:1621
+#: app/GedcomTag.php:1263
msgid "Marriage of a father"
msgstr "Ślub ojca"
-#: app/GedcomTag.php:1587 app/GedcomTag.php:1596 app/GedcomTag.php:1605
+#: app/GedcomTag.php:1231 app/GedcomTag.php:1240 app/GedcomTag.php:1249
msgid "Marriage of a grandchild"
msgstr "Ślub wnuka/wnuczki"
-#: app/GedcomTag.php:1585
+#: app/GedcomTag.php:1229
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Ślub wnuczki"
-#: app/GedcomTag.php:1594
+#: app/GedcomTag.php:1238
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Ślub wnuczki"
-#: app/GedcomTag.php:1603
+#: app/GedcomTag.php:1247
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Ślub wnuczki"
-#: app/GedcomTag.php:1583
+#: app/GedcomTag.php:1227
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Ślub wnuka"
-#: app/GedcomTag.php:1592
+#: app/GedcomTag.php:1236
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Ślub wnuka"
-#: app/GedcomTag.php:1601
+#: app/GedcomTag.php:1245
msgctxt "son’s son"
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Ślub wnuka"
-#: app/GedcomTag.php:1610
+#: app/GedcomTag.php:1254
msgid "Marriage of a half-brother"
msgstr "Ślub brata przyrodniego"
-#: app/GedcomTag.php:1614
+#: app/GedcomTag.php:1258
msgid "Marriage of a half-sibling"
msgstr "Ślub rodzeństwa przyrodniego"
-#: app/GedcomTag.php:1612
+#: app/GedcomTag.php:1256
msgid "Marriage of a half-sister"
msgstr "Ślub siostry przyrodniej"
#. I18N: ...to another spouse
-#: app/GedcomTag.php:1625
+#: app/GedcomTag.php:1265
msgid "Marriage of a mother"
msgstr "Ślub matki"
#. I18N: ...to another spouse
-#: app/GedcomTag.php:1629
+#: app/GedcomTag.php:1267
msgid "Marriage of a parent"
msgstr "Ślub rodzica"
-#: app/GedcomTag.php:1638
+#: app/GedcomTag.php:1276
msgid "Marriage of a sibling"
msgstr "Ślub brata/siostry"
-#: app/GedcomTag.php:1636
+#: app/GedcomTag.php:1274
msgid "Marriage of a sister"
msgstr "Ślub siostry"
-#: app/GedcomTag.php:1570
+#: app/GedcomTag.php:1216
msgid "Marriage of a son"
msgstr "Ślub syna"
#. I18N: ...to each other
-#: app/GedcomTag.php:1579
+#: app/GedcomTag.php:1223
msgid "Marriage of parents"
msgstr "Ślub rodziców"
@@ -8819,16 +8801,16 @@ msgid "Marriage places"
msgstr "Najczęstsze miejsca ślubu"
#. I18N: gedcom tag MARS
-#: app/GedcomTag.php:592
+#: app/GedcomTag.php:419
msgid "Marriage settlement"
msgstr "Ugoda małżeńska"
#. I18N: gedcom tag _STAT
-#: app/GedcomTag.php:1735
+#: app/GedcomTag.php:1340
msgid "Marriage status"
msgstr "Status małżeństwa"
-#: app/GedcomTag.php:588
+#: app/GedcomTag.php:417
msgid "Marriage type unknown"
msgstr "Małżeństwo nieznanego typu"
@@ -8844,22 +8826,22 @@ msgid "Marriages by century"
msgstr "Liczba ślubów według wieku"
#. I18N: gedcom tag _MARNM
-#: app/GedcomTag.php:1560 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
+#: app/GedcomTag.php:1208 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
#: modules_v3/death_report/report.xml:10
msgid "Married name"
msgstr "Po ślubie"
-#: app/GedcomTag.php:1566
+#: app/GedcomTag.php:1212
msgid "Married surname"
msgstr "Nazwisko po ślubie"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6818
+#: app/Stats.php:6817
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Wyspy Marshalla"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6829
+#: app/Stats.php:6828
msgid "Martinique"
msgstr "Martynika"
@@ -8886,12 +8868,12 @@ msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
msgstr "Dopasuje dokładny tekst, tylko gdy jest wyrazem."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6827
+#: app/Stats.php:6826
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretania"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6830
+#: app/Stats.php:6829
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
@@ -8934,13 +8916,13 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "May"
msgstr "maju"
-#: app/Date/CalendarDate.php:181 app/Functions/FunctionsPrint.php:648
+#: app/Date/CalendarDate.php:181 app/Functions/FunctionsPrint.php:649
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "May"
msgstr "maj"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6833
+#: app/Stats.php:6832
msgid "Mayotte"
msgstr "Majotta"
@@ -8951,7 +8933,7 @@ msgstr "Medford, Oregon, Stany Zjednoczone"
#. I18N: Name of a module
#. I18N: Menu entry
-#: admin.php:780 admin_media.php:692 app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1348
+#: admin.php:777 admin_media.php:692 app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1348
#: app/Module/MediaTabModule.php:35 app/Theme/AdministrationTheme.php:177
#: inverselink.php:70
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:74
@@ -8992,11 +8974,11 @@ msgstr "Katalogi multimediów"
#. I18N: gedcom tag OBJE
#: admin_media.php:693 admin_trees_config.php:809 admin_trees_manage.php:577
-#: app/Controller/FamilyController.php:160 app/GedcomTag.php:650
+#: app/Controller/FamilyController.php:160 app/GedcomTag.php:453
msgid "Media object"
msgstr "Obiekt multimedialny"
-#: admin.php:847 admin_trees_duplicates.php:144
+#: admin.php:844 admin_trees_duplicates.php:144
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1044
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1169
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:121
@@ -9018,17 +9000,17 @@ msgstr "Liczba obiektów na stronę"
#. I18N: gedcom tag MEDI
#. I18N: gedcom tag _TYPE
-#: app/GedcomTag.php:596 app/GedcomTag.php:1747
+#: app/GedcomTag.php:421 app/GedcomTag.php:1346
msgid "Media type"
msgstr "Typ multimediów"
#. I18N: gedcom tag _MDCL
-#: app/GedcomTag.php:1647
+#: app/GedcomTag.php:1281
msgid "Medical"
msgstr "Informacje medyczne"
#. I18N: gedcom tag _MEDC
-#: app/GedcomTag.php:1651
+#: app/GedcomTag.php:1283
msgid "Medical condition"
msgstr "Stan zdrowia"
@@ -9037,7 +9019,7 @@ msgstr "Stan zdrowia"
msgid "Mediterranio"
msgstr "Mediterranio"
-#: setup.php:175
+#: setup.php:178
msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
msgstr "Średnie drzewa (5000 osób): 32-64MB, 20-40 sekund"
@@ -9085,7 +9067,7 @@ msgid "Member"
msgstr "Użytkownik"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:196
+#: admin_site_config.php:203
msgid "Memory limit"
msgstr "Limit pamięci"
@@ -9138,7 +9120,7 @@ msgstr "Komunikat"
#. I18N: A configuration setting
#. I18N: Name of a module
-#: admin_site_config.php:315 app/Module/UserMessagesModule.php:33
+#: admin_site_config.php:322 app/Module/UserMessagesModule.php:33
msgid "Messages"
msgstr "Wiadomości"
@@ -9167,7 +9149,7 @@ msgid "Messidor"
msgstr "Messidor"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6817
+#: app/Stats.php:6816
msgid "Mexico"
msgstr "Meksyk"
@@ -9177,21 +9159,21 @@ msgid "Mexico City, Mexico"
msgstr "Mexico City, Meksyk"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1924
+#: app/GedcomTag.php:1513
msgid "Microfiche"
msgstr "Mikrofisza"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1926
+#: app/GedcomTag.php:1515
msgid "Microfilm"
msgstr "Mikrofilm"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6752
+#: app/Stats.php:6751
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronezja"
-#: statistics.php:694
+#: statistics.php:689
msgid "Middle East"
msgstr "Bliski Wschód"
@@ -9201,16 +9183,16 @@ msgid "Midnight"
msgstr "Północ"
#. I18N: gedcom tag _MILI
-#: app/GedcomTag.php:1659
+#: app/GedcomTag.php:1287
msgid "Military"
msgstr "Służba wojskowa"
#. I18N: gedcom tag _MILT
-#: app/GedcomTag.php:1663
+#: app/GedcomTag.php:1289
msgid "Military service"
msgstr "Służba wojskowa"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:366
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:360
msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr "Minimalny i maksymalny współczynnik powiększenia dla Mapy Google. 1 - cała mapa, 15 - pojedyncze domy. Współczynnik 15 dostępny jest tylko w pewnych miejscach."
@@ -9230,7 +9212,7 @@ msgstr "Zarządzaj oczekującymi zmianami"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
-#: admin.php:700
+#: admin.php:697
msgid "Moderators"
msgstr "Moderatorzy"
@@ -9244,9 +9226,9 @@ msgstr "Moduł"
#: admin_module_sidebar.php:75 admin_module_tabs.php:75 admin_modules.php:36
#: admin_modules.php:152 app/Module/BatchUpdateModule.php:192
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:162
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:439
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:277 app/Module/GoogleMapsModule.php:1297
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3483
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:438
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:281 app/Module/GoogleMapsModule.php:1292
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3292
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:165 app/Module/SiteMapModule.php:297
#: app/Module/StoriesModule.php:213 app/Module/StoriesModule.php:348
#: app/Theme/AdministrationTheme.php:190
@@ -9259,17 +9241,17 @@ msgid "Modules"
msgstr "Moduły"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6814
+#: app/Stats.php:6813
msgid "Moldova"
msgstr "Mołdawia"
#. I18N: abbreviation for Monday
-#: app/Date/CalendarDate.php:366 app/Functions/FunctionsPrint.php:659
+#: app/Date/CalendarDate.php:366 app/Functions/FunctionsPrint.php:660
msgid "Mon"
msgstr "Pn"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6813
+#: app/Stats.php:6812
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"
@@ -9278,12 +9260,12 @@ msgid "Monday"
msgstr "poniedziałek"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6823
+#: app/Stats.php:6822
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6825
+#: app/Stats.php:6824
msgid "Montenegro"
msgstr "Czarnogóra"
@@ -9297,27 +9279,29 @@ msgstr "Monterrey, Meksyk"
msgid "Montevideo, Uruguay"
msgstr "Montevideo, Urugwaj"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1065 calendar.php:174
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1065 calendar.php:174 statisticsplot.php:819
+#: statisticsplot.php:865 statisticsplot.php:915 statisticsplot.php:961
+#: statisticsplot.php:1011
msgid "Month"
msgstr "Miesiąc"
-#: statistics.php:510 statisticsplot.php:874
+#: statistics.php:510 statisticsplot.php:818
msgid "Month of birth"
msgstr "Miesiąc urodzin"
-#: app/Stats.php:4736 statistics.php:530 statisticsplot.php:1028
+#: app/Stats.php:4735 statistics.php:530 statisticsplot.php:960
msgid "Month of birth of first child in a relation"
msgstr "Miesiąc urodzin pierwszego dziecka"
-#: statistics.php:515 statisticsplot.php:924
+#: statistics.php:515 statisticsplot.php:864
msgid "Month of death"
msgstr "Miesiąc śmierci"
-#: statistics.php:525 statisticsplot.php:1082
+#: statistics.php:525 statisticsplot.php:1010
msgid "Month of first marriage"
msgstr "Miesiąc pierwszego ślubu"
-#: statistics.php:520 statisticsplot.php:978
+#: statistics.php:520 statisticsplot.php:914
msgid "Month of marriage"
msgstr "Miesiąc ślubu"
@@ -9336,7 +9320,7 @@ msgid "Montreal, Quebec, Canada"
msgstr "Montreal, Quebec, Kanada"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6828
+#: app/Stats.php:6827
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
@@ -9374,12 +9358,12 @@ msgid "More news articles"
msgstr "Więcej artykułów"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6812
+#: app/Stats.php:6811
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"
#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
-#: admin_site_config.php:374
+#: admin_site_config.php:381
msgid "Most SMTP servers require a password."
msgstr "Większość serwerów SMTP wymaga hasła."
@@ -9390,15 +9374,15 @@ msgid "Most common surnames"
msgstr "Najczęstsze nazwiska"
#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
-#: admin_site_config.php:413
+#: admin_site_config.php:420
msgid "Most servers do not use secure connections."
msgstr "Większość serwerów nie używa bezpiecznego połączenia."
-#: setup.php:279
+#: setup.php:282
msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
msgstr "Większość witryn jest skonfigurowana do korzystania z localhost. Oznacza to, że baza danych działa na tym samym komputerze co serwer www."
-#: setup.php:283
+#: setup.php:286
msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
msgstr "Większość witryn jest skonfigurowana do korzystania z domyślnej wartości 3306."
@@ -9422,7 +9406,7 @@ msgstr "Matka"
msgid "Mother: %s"
msgstr "Matka: %s"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:267
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:268
msgid "Mother’s age"
msgstr "Wiek matki"
@@ -9442,7 +9426,7 @@ msgstr "Rodzina matki z nieznaną osobą"
msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
msgstr "Mount Timpanogos, Utah, Stany Zjednoczone"
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:490 index_edit.php:312
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:489 index_edit.php:312
#: index_edit.php:361
msgid "Move down"
msgstr "Przesuń w dół"
@@ -9455,13 +9439,13 @@ msgstr "W lewo"
msgid "Move right"
msgstr "W prawo"
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:484 index_edit.php:310
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:483 index_edit.php:310
#: index_edit.php:359
msgid "Move up"
msgstr "Przesuń w górę"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6826
+#: app/Stats.php:6825
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"
@@ -9532,15 +9516,15 @@ msgid "MySQL variables"
msgstr "Zmienne MySQL"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6822
+#: app/Stats.php:6821
msgid "Myanmar"
msgstr "Birma"
#. I18N: gedcom tag NAME
-#: app/Controller/IndividualController.php:155 app/GedcomTag.php:605
-#: app/Stats.php:5580
+#: app/Controller/IndividualController.php:155 app/GedcomTag.php:426
+#: app/Stats.php:5579
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:104
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:525
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:527
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:5 modules_v3/bdm_report/report.xml:49
#: modules_v3/birth_report/report.xml:5 modules_v3/birth_report/report.xml:36
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:41
@@ -9559,7 +9543,7 @@ msgid "Name"
msgstr "Imię i nazwisko"
#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
-#: app/GedcomTag.php:601
+#: app/GedcomTag.php:424
msgctxt "Repository"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
@@ -9569,17 +9553,17 @@ msgstr "Nazwa"
msgid "Name contains"
msgstr "Nazwa zawiera"
-#: app/GedcomTag.php:610
+#: app/GedcomTag.php:431
msgid "Name in Hebrew"
msgstr "W hebrajskim"
#. I18N: gedcom tag NPFX
-#: app/GedcomTag.php:642
+#: app/GedcomTag.php:449
msgid "Name prefix"
msgstr "Przedrostek nazwiska"
#. I18N: gedcom tag NSFX
-#: app/GedcomTag.php:646
+#: app/GedcomTag.php:451
msgid "Name suffix"
msgstr "Przyrostek nazwiska"
@@ -9589,12 +9573,12 @@ msgid "Names"
msgstr "Nazwiska"
#. I18N: gedcom tag _NAMS
-#: app/GedcomTag.php:1679
+#: app/GedcomTag.php:1297
msgid "Namesake"
msgstr "Imiennik"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6834
+#: app/Stats.php:6833
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
@@ -9612,17 +9596,17 @@ msgid "Nashville, Tennessee, United States"
msgstr "Nashville, Tennessee, Stany Zjednoczone"
#. I18N: gedcom tag NATI
-#: app/GedcomTag.php:614
+#: app/GedcomTag.php:433
msgid "Nationality"
msgstr "Narodowość"
#. I18N: gedcom tag NATU
-#: app/GedcomTag.php:618
+#: app/GedcomTag.php:435
msgid "Naturalization"
msgstr "Naturalizacja"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6845
+#: app/Stats.php:6844
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
@@ -9637,12 +9621,12 @@ msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
msgstr "Nauvoo, Illinois (pierwotne)"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6844
+#: app/Stats.php:6843
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6842
+#: app/Stats.php:6841
msgid "Netherlands"
msgstr "Holandia"
@@ -9651,24 +9635,24 @@ msgid "Never"
msgstr "nigdy"
#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: app/GedcomTag.php:1697
+#: app/GedcomTag.php:1307
msgid "Never married"
msgstr "Nigdy nieżonaty/niezamężna"
#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: app/GedcomTag.php:1693
+#: app/GedcomTag.php:1305
msgctxt "FEMALE"
msgid "Never married"
msgstr "Nigdy niezamężna"
#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: app/GedcomTag.php:1689
+#: app/GedcomTag.php:1303
msgctxt "MALE"
msgid "Never married"
msgstr "Nigdy nieżonaty"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6835
+#: app/Stats.php:6834
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nowa Kaledonia"
@@ -9678,7 +9662,7 @@ msgid "New York, New York, United States"
msgstr "New York, New York, Stany Zjednoczone"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6846
+#: app/Stats.php:6845
msgid "New Zealand"
msgstr "Nowa Zelandia"
@@ -9709,7 +9693,7 @@ msgid "News"
msgstr "Artykuły"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1934
+#: app/GedcomTag.php:1523
msgid "Newspaper"
msgstr "Gazeta"
@@ -9722,22 +9706,22 @@ msgid "Next image"
msgstr "następny obraz"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6839
+#: app/Stats.php:6838
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"
#. I18N: gedcom tag NICK
-#: app/GedcomTag.php:630
+#: app/GedcomTag.php:443
msgid "Nickname"
msgstr "Przezwisko"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6836
+#: app/Stats.php:6835
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6838
+#: app/Stats.php:6837
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
@@ -9766,7 +9750,7 @@ msgid "Nissan"
msgstr "nisan"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6841
+#: app/Stats.php:6840
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
@@ -9806,7 +9790,7 @@ msgstr "Nie wybrano pliku GEDCOM."
msgid "No GEDCOM files found."
msgstr "Nie znaleziono plików GEDCOM."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:849
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:843
msgid "No ancestors in the database."
msgstr "Brak przodków w bazie danych."
@@ -9819,7 +9803,7 @@ msgstr "Brak konwersji kalendarza"
msgid "No children"
msgstr "Brak dzieci"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:269
msgid "No contact"
msgstr "Brak kontaktu"
@@ -9892,7 +9876,7 @@ msgstr "Nie odebrano żadnego pliku. Spróbuj ponownie wgrać plik."
msgid "No link between the two individuals could be found."
msgstr "Nie znaleziono powiązania między tymi osobami."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:182
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:187
msgid "No map data exists for this individual"
msgstr "Brak danych o mapie dla tej osoby"
@@ -9908,7 +9892,7 @@ msgstr "Nie wybrano pliku multimedialnego."
msgid "No news articles have been submitted."
msgstr "Brak nadesłanych artykułów."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3269 app/Module/GoogleMapsModule.php:3972
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3078 app/Module/GoogleMapsModule.php:3781
msgid "No places found"
msgstr "Nie znaleziono podanych miejsc"
@@ -9916,11 +9900,11 @@ msgstr "Nie znaleziono podanych miejsc"
msgid "No places have been found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych miejsc."
-#: admin_site_config.php:120
+#: admin_site_config.php:127
msgid "No predefined text"
msgstr "Pomiń predefiniowaną treść"
-#: app/I18N.php:227 app/I18N.php:237
+#: app/I18N.php:194 app/I18N.php:202
msgid "No records to display"
msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
@@ -9933,15 +9917,15 @@ msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
msgid "No results found."
msgstr "Nic nie znaleziono."
-#: app/Stats.php:5902
+#: app/Stats.php:5901
msgid "No signed-in and no anonymous users"
msgstr "Brak zalogowanych użytkowników"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:633
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:652
msgid "No temple - living ordinance"
msgstr "Brak świątyni - obrządek życiowy"
-#: admin.php:630 admin_site_upgrade.php:61
+#: admin.php:627 admin_site_upgrade.php:61
msgid "No upgrade information is available."
msgstr "Brak informacji o aktualizacji."
@@ -9977,7 +9961,7 @@ msgid "Noon"
msgstr "Południe"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6837
+#: app/Stats.php:6836
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Wyspa Norfolk"
@@ -9986,22 +9970,22 @@ msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a mode
msgstr "Domyślnie, wszystkie zmiany wprowadzone w drzewie genealogicznym muszą być zatwierdzone przez moderatora. Ta opcja pozwala użytkownikowi na wprowadzenie zmian bez potrzeby zatwierdzenia przez moderatora."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6857
+#: app/Stats.php:6856
msgid "North Korea"
msgstr "Korea Północna"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6840
+#: app/Stats.php:6839
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Irlandia Północna"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6824
+#: app/Stats.php:6823
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Mariany Północne"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6843
+#: app/Stats.php:6842
msgid "Norway"
msgstr "Norwegia"
@@ -10009,39 +9993,39 @@ msgstr "Norwegia"
msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator Osoby, Rodziny lub Źródła"
-#: admin.php:726
+#: admin.php:723
msgid "Not approved by an administrator"
msgstr "Niezatwierdzeni przez administratora"
#. I18N: gedcom tag _NLIV
-#: app/GedcomTag.php:1683
+#: app/GedcomTag.php:1299
msgid "Not living"
msgstr "Nie żyje"
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: app/GedcomTag.php:1712
+#: app/Controller/BranchesController.php:261 app/GedcomTag.php:1316
msgid "Not married"
msgstr "Nieżonaty/niezamężna"
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: app/GedcomTag.php:1708
+#: app/GedcomTag.php:1314
msgctxt "FEMALE"
msgid "Not married"
msgstr "Niezamężna"
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: app/GedcomTag.php:1704
+#: app/GedcomTag.php:1312
msgctxt "MALE"
msgid "Not married"
msgstr "Nieżonaty"
-#: admin.php:713
+#: admin.php:710
msgid "Not verified by the user"
msgstr "Niepotwierdzeni przez użytkownika"
#. I18N: gedcom tag NOTE
#: admin_trees_config.php:826 app/Controller/FamilyController.php:147
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:173 app/GedcomTag.php:638
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:174 app/GedcomTag.php:447
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:64
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:485
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:749
@@ -10096,7 +10080,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "November"
msgstr "listopadzie"
-#: app/Date/CalendarDate.php:187 app/Functions/FunctionsPrint.php:654
+#: app/Date/CalendarDate.php:187 app/Functions/FunctionsPrint.php:655
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "November"
msgstr "listopad"
@@ -10107,8 +10091,8 @@ msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
msgstr "Nuku’Alofa, Tonga"
#. I18N: gedcom tag NCHI
-#: app/GedcomTag.php:626 app/Stats.php:4941 app/Stats.php:4943
-#: app/Stats.php:4945 statistics.php:555 statisticsplot.php:1332
+#: app/GedcomTag.php:441 app/Stats.php:4940 app/Stats.php:4942
+#: app/Stats.php:4944 statistics.php:550 statisticsplot.php:1178
msgid "Number of children"
msgstr "Liczba dzieci w rodzinie"
@@ -10118,7 +10102,7 @@ msgstr "Liczba dzieci w rodzinie"
msgid "Number of days to show"
msgstr "Liczba dni do pokazania"
-#: app/Stats.php:5210 statistics.php:307
+#: app/Stats.php:5209 statistics.php:307
msgid "Number of families without children"
msgstr "Liczba bezdzietnych rodzin"
@@ -10134,7 +10118,7 @@ msgid "Number of given names"
msgstr "Liczba imion"
#. I18N: gedcom tag NMR
-#: app/GedcomTag.php:634
+#: app/GedcomTag.php:445
msgid "Number of marriages"
msgstr "Liczba małżeństw"
@@ -10178,7 +10162,7 @@ msgid "Oaxaca, Mexico"
msgstr "Oaxaca, Meksyk"
#. I18N: gedcom tag OCCU
-#: app/GedcomTag.php:654 modules_v3/occupation_report/report.xml:5
+#: app/GedcomTag.php:455 modules_v3/occupation_report/report.xml:5
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:54
msgid "Occupation"
msgstr "Zawód"
@@ -10191,7 +10175,7 @@ msgid "Occupations"
msgstr "Zawody"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6860
+#: app/Stats.php:6859
msgid "Occupied Palestinian Territory"
msgstr "Palestyna"
@@ -10220,7 +10204,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "October"
msgstr "październiku"
-#: app/Date/CalendarDate.php:186 app/Functions/FunctionsPrint.php:653
+#: app/Date/CalendarDate.php:186 app/Functions/FunctionsPrint.php:654
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "October"
msgstr "październik"
@@ -10239,7 +10223,7 @@ msgstr "Oklahoma City, Oklahoma, Stany Zjednoczone"
msgid "Old data"
msgstr "Stare dane"
-#: admin.php:894
+#: admin.php:891
msgid "Old files found"
msgstr "Znaleziono stare pliki"
@@ -10277,7 +10261,7 @@ msgid "Olivia"
msgstr "Olivia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6847
+#: app/Stats.php:6846
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
@@ -10290,7 +10274,7 @@ msgstr "W tym dniu"
msgid "On this day…"
msgstr "Tego dnia…"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:228
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:247
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:274
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:443
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:839
@@ -10302,15 +10286,15 @@ msgstr "Tylko menedżerowie mogą edytować"
msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
msgstr "Ups! Serwer strony www nie jest w stanie połączyć się z serwerem bazy danych. Może być zajęty, może być przeprowadzana konserwacja, lub po prostu jest zepsuty. Należy <a href=\"index.php\">spróbować ponownie</a> w ciągu kilku minut lub skontaktować się z administratorem strony."
-#: setup.php:210
+#: setup.php:213
msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
msgstr "Ups! webtrees nie jest w stanie utworzyć plików w tym katalogu."
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:470
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:471
msgid "OpenStreetMap™"
msgstr "OpenStreetMap™"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:373
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:367
msgid "Optional prefixes and suffixes"
msgstr "Opcjonalne przedrostki i przyrostki"
@@ -10354,12 +10338,12 @@ msgid "Ordibehesht"
msgstr "Ordibeheszt"
#. I18N: gedcom tag ORDI
-#: app/GedcomTag.php:660
+#: app/GedcomTag.php:459
msgid "Ordinance"
msgstr "Obrządek"
#. I18N: gedcom tag ORDN
-#: app/GedcomTag.php:664
+#: app/GedcomTag.php:461
msgid "Ordination"
msgstr "Święcenia"
@@ -10374,7 +10358,7 @@ msgid "Orlando, Florida, United States"
msgstr "Orlando, Floryda"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1944 app/Stats.php:5454 app/Stats.php:5873
+#: app/GedcomTag.php:1533 app/Stats.php:5453 app/Stats.php:5872
msgid "Other"
msgstr "Inne"
@@ -10394,7 +10378,7 @@ msgstr "Inne ustawienia"
msgid "Others"
msgstr "Pozostałe"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3697
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3506
msgid "Overwrite existing coordinates."
msgstr "Nadpisz istniejące współrzędne."
@@ -10426,12 +10410,12 @@ msgstr "po południu"
msgid "PHP blocked the file because of its extension."
msgstr "PHP zablokowało plik z powodu jego rozszerzenia."
-#: setup.php:137
+#: setup.php:140
#, php-format
msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
msgstr "Rozszerzenie PHP „%1$s” jest wyłączone. Bez tego następujące funkcje nie będą działać: %2$s. Należy skontaktować się z administratorem serwera, aby je włączył."
-#: setup.php:126
+#: setup.php:129
#, php-format
msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
msgstr "Rozszerzenie PHP „%s” jest wyłączone. Nie można zainstalować webtrees jeżeli to rozszerzenie nie jest aktywne. Należy skontaktować się z administratorem serwera, aby je włączyć."
@@ -10445,13 +10429,13 @@ msgstr "PHP nie może zapisać na dysku."
msgid "PHP information"
msgstr "PHPInfo"
-#: setup.php:146
+#: setup.php:149
#, php-format
msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
msgstr "Ustawienie PHP „%1$s” jest wyłączone. Bez tego następujące funkcje nie będą działać: %2$s. Należy skontaktować się z administratorem serwera, aby je włączył."
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:211
+#: admin_site_config.php:218
msgid "PHP time limit"
msgstr "Limit czasu PHP"
@@ -10494,17 +10478,17 @@ msgid "Page size"
msgstr "Rozmiar strony"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1942
+#: app/GedcomTag.php:1531
msgid "Painting"
msgstr "Obraz"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6848
+#: app/Stats.php:6847
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6853
+#: app/Stats.php:6852
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
@@ -10519,7 +10503,7 @@ msgid "Palmyra, New York, United States"
msgstr "Palmyra, New York, Stany Zjednoczone"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6849
+#: app/Stats.php:6848
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
@@ -10534,12 +10518,12 @@ msgid "Papeete, Tahiti"
msgstr "Papeete, Tahiti"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6854
+#: app/Stats.php:6853
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua - Nowa Gwinea"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6859
+#: app/Stats.php:6858
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragwaj"
@@ -10554,14 +10538,14 @@ msgstr "Rodzice"
msgid "Parents and siblings"
msgstr "Rodzice i rodzeństwo"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:279
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:280
msgid "Parent’s age"
msgstr "Wiek rodzica"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:395 admin_users.php:338
+#: admin_site_config.php:402 admin_users.php:338
#: app/Module/LoginBlockModule.php:79 edituser.php:213 login.php:197
-#: login.php:259 login.php:450 login.php:530 setup.php:433
+#: login.php:259 login.php:450 login.php:530 setup.php:436
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
@@ -10580,7 +10564,7 @@ msgstr "Payson, Utah, Stany Zjednoczone"
#. I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a report
-#: app/Controller/PedigreeController.php:88
+#: app/Controller/PedigreeController.php:87
#: app/Module/ChartsBlockModule.php:185 app/Module/PedigreeChartModule.php:33
#: app/Module/PedigreeReportModule.php:29
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:3
@@ -10592,12 +10576,12 @@ msgstr "Rodowód"
msgid "Pedigree chart"
msgstr "Diagram rodowy"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:210
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:215
msgid "Pedigree map"
msgstr "Mapa rodowa"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:708
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:702
#, php-format
msgid "Pedigree map of %s"
msgstr "Mapa rodowa - %s"
@@ -10608,13 +10592,13 @@ msgid "Pedigree of %s"
msgstr "Rodowód - %s"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Controller/PedigreeController.php:85
+#: app/Controller/PedigreeController.php:84
#, php-format
msgid "Pedigree tree of %s"
msgstr "%s - drzewo rodowe"
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:775 admin.php:797 admin_site_upgrade.php:100
+#: admin.php:772 admin.php:794 admin_site_upgrade.php:100
#: app/Module/ReviewChangesModule.php:37 app/Module/ReviewChangesModule.php:86
#: app/Theme/AbstractTheme.php:1678 edit_changes.php:35 edit_changes.php:49
#: help_text.php:302 modules_v3/change_report/report.xml:52
@@ -10626,7 +10610,7 @@ msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit.
msgstr "Oczekujące zmiany widoczne są tylko dla konta użytkownika, który posiada uprawnienia do edycji. Po wylogowaniu się przez użytkownika nie będą już widoczne. Ponadto oczekujące zmiany widoczne są tylko na niektórych stronach. Na przykład, nie są pokazane na listach, w raportach i w wynikach wyszukiwania."
#. I18N: gedcom tag _PRMN
-#: app/GedcomTag.php:1719
+#: app/GedcomTag.php:1323
msgid "Permanent number"
msgstr "Stały numer"
@@ -10640,12 +10624,12 @@ msgid "Perth, Australia"
msgstr "Perth, Australia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6851
+#: app/Stats.php:6850
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6852
+#: app/Stats.php:6851
msgid "Philippines"
msgstr "Filipiny"
@@ -10655,12 +10639,12 @@ msgid "Phoenix, Arizona, United States"
msgstr "Phoenix, Arizona, Stany Zjednoczone"
#. I18N: gedcom tag PHON
-#: app/GedcomTag.php:682
+#: app/GedcomTag.php:473
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. I18N: gedcom tag FONE
-#: app/GedcomTag.php:492
+#: app/GedcomTag.php:359
msgid "Phonetic"
msgstr "Fonetycznie"
@@ -10668,11 +10652,11 @@ msgstr "Fonetycznie"
msgid "Phonetic algorithm"
msgstr "Algorytm fonetyczny"
-#: app/GedcomTag.php:608
+#: app/GedcomTag.php:429
msgid "Phonetic name"
msgstr "Nazwa fonetycznie"
-#: app/GedcomTag.php:688
+#: app/GedcomTag.php:478
msgid "Phonetic place"
msgstr "Miejsce fonetycznie"
@@ -10682,12 +10666,12 @@ msgstr "Miejsce fonetycznie"
msgid "Phonetic search"
msgstr "Wyszukiwanie fonetyczne"
-#: app/GedcomTag.php:836
+#: app/GedcomTag.php:564
msgid "Phonetic title"
msgstr "Tytuł fonetycznie"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1936
+#: app/GedcomTag.php:1319 app/GedcomTag.php:1525
msgid "Photo"
msgstr "Fotografia"
@@ -10715,15 +10699,17 @@ msgid "Pink Plastic"
msgstr "Pink Plastic"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6850
+#: app/Stats.php:6849
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#. I18N: gedcom tag PLAC
-#: app/GedcomTag.php:686 app/Module/GoogleMapsModule.php:1431
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3455 app/Module/GoogleMapsModule.php:3458
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3461 app/Module/GoogleMapsModule.php:3464
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3467
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:288
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:293
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:728 app/GedcomTag.php:476
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1426 app/Module/GoogleMapsModule.php:3264
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3267 app/Module/GoogleMapsModule.php:3270
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3273 app/Module/GoogleMapsModule.php:3276
#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:159
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:6 modules_v3/bdm_report/report.xml:134
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:160 modules_v3/bdm_report/report.xml:194
@@ -10735,10 +10721,10 @@ msgstr "Pitcairn"
msgid "Place"
msgstr "Miejsce"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:176 app/Module/GoogleMapsModule.php:294
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:827 app/Module/GoogleMapsModule.php:1314
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1320 app/Module/GoogleMapsModule.php:2297
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3500
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:181 app/Module/GoogleMapsModule.php:298
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:821 app/Module/GoogleMapsModule.php:1309
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1315 app/Module/GoogleMapsModule.php:2180
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3309
msgid "Place check"
msgstr "Sprawdź miejsca"
@@ -10747,12 +10733,12 @@ msgstr "Sprawdź miejsca"
msgid "Place contains"
msgstr "Miejsce zawiera"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:414 app/Theme/AbstractTheme.php:1531
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:408 app/Theme/AbstractTheme.php:1531
#: placelist.php:41 placelist.php:43 placelist.php:139
msgid "Place hierarchy"
msgstr "Hierarchia miejsc"
-#: app/GedcomTag.php:692
+#: app/GedcomTag.php:482
msgid "Place in Hebrew"
msgstr "Miejsce w języku hebrajskim"
@@ -10766,114 +10752,114 @@ msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They ca
msgstr "Nazwy miejsc są często zbyt długie by zmieścić się na diagramach, listach, itp. Mogą one być skrócone przez pokazanie tylko kilku początkowych części nazwy takich jak <i>miejscowość, powiat</i>, lub kilku końcowych części takich jak <i>województwo, kraj</i>."
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:178
+#: app/GedcomTag.php:156
msgid "Place of LDS baptism"
msgstr "Miejsce chrztu mormońskiego"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:780
+#: app/GedcomTag.php:534
msgid "Place of LDS child sealing"
msgstr "Miejsce mormońskiego naznaczenia dziecka"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:416
+#: app/GedcomTag.php:305
msgid "Place of LDS endowment"
msgstr "Miejsce obdarowania mormońskiego"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:472
+#: app/GedcomTag.php:347
msgid "Place of LDS spouse sealing"
msgstr "Miejsce mormońskiego naznaczenia małżonka"
-#: app/GedcomTag.php:134
+#: app/GedcomTag.php:132
msgid "Place of adoption"
msgstr "Miejsce adopcji"
-#: app/GedcomTag.php:186 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:140
+#: app/GedcomTag.php:162 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:140
msgid "Place of baptism"
msgstr "Miejsce chrztu"
-#: app/GedcomTag.php:194 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:223
+#: app/GedcomTag.php:168 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:223
msgid "Place of bar mitzvah"
msgstr "Miejsce bar micwy"
-#: app/GedcomTag.php:202 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:264
+#: app/GedcomTag.php:174 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:264
msgid "Place of bat mitzvah"
msgstr "Miejsce bat micwy"
-#: app/GedcomTag.php:210 modules_v3/fact_sources/report.xml:273
+#: app/GedcomTag.php:180 modules_v3/fact_sources/report.xml:273
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:93
msgid "Place of birth"
msgstr "Miejsce urodzenia"
-#: app/GedcomTag.php:218
+#: app/GedcomTag.php:186
msgid "Place of blessing"
msgstr "Miejsce błogosławieństwa"
-#: app/GedcomTag.php:1092
+#: app/GedcomTag.php:784
msgid "Place of brit milah"
msgstr "Miejsce obrzezania"
-#: app/GedcomTag.php:230 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:557
+#: app/GedcomTag.php:194 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:557
msgid "Place of burial"
msgstr "Miejsce pochówku"
-#: app/GedcomTag.php:282 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:181
+#: app/GedcomTag.php:225 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:181
msgid "Place of christening"
msgstr "Miejsce chrztu"
-#: app/GedcomTag.php:314 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:305
+#: app/GedcomTag.php:243 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:305
msgid "Place of confirmation"
msgstr "Miejsce bierzmowania"
-#: app/GedcomTag.php:334
+#: app/GedcomTag.php:255
msgid "Place of cremation"
msgstr "Miejsce kremacji"
-#: app/GedcomTag.php:358 modules_v3/fact_sources/report.xml:275
+#: app/GedcomTag.php:272 modules_v3/fact_sources/report.xml:275
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:516
msgid "Place of death"
msgstr "Miejsce śmierci"
-#: app/GedcomTag.php:408
+#: app/GedcomTag.php:299
msgid "Place of emigration"
msgstr "Miejsce emigracji"
-#: app/GedcomTag.php:424 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:347
+#: app/GedcomTag.php:311 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:347
msgid "Place of engagement"
msgstr "Miejsce zaręczyn"
-#: app/GedcomTag.php:432
+#: app/GedcomTag.php:317
msgid "Place of event"
msgstr "Miejsce wydarzenia"
-#: app/GedcomTag.php:484 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:389
+#: app/GedcomTag.php:355 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:389
msgid "Place of first communion"
msgstr "Miejsce pierwszej Komunii Św."
-#: app/GedcomTag.php:528
+#: app/GedcomTag.php:379
msgid "Place of immigration"
msgstr "Miejsce imigracji"
-#: app/GedcomTag.php:466 app/GedcomTag.php:580
+#: app/GedcomTag.php:341 app/GedcomTag.php:409
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:321
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:474
msgid "Place of marriage"
msgstr "Miejsce ślubu"
-#: app/GedcomTag.php:564 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:431
+#: app/GedcomTag.php:399 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:431
msgid "Place of marriage banns"
msgstr "Miejsce zapowiedzi przedmałżeńskich"
-#: app/GedcomTag.php:622
+#: app/GedcomTag.php:439
msgid "Place of naturalization"
msgstr "Miejsce naturalizacji"
-#: app/GedcomTag.php:670
+#: app/GedcomTag.php:467
msgid "Place of ordination"
msgstr "Miejsce święceń"
-#: app/GedcomTag.php:736
+#: app/GedcomTag.php:506
msgid "Place of residence"
msgstr "Miejsce zamieszkania"
@@ -10960,7 +10946,7 @@ msgid "Pluviose"
msgstr "Pluviôse"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6855
+#: app/Stats.php:6854
msgid "Poland"
msgstr "Polska"
@@ -10970,7 +10956,7 @@ msgid "Polish"
msgstr "polska"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:356 setup.php:281
+#: admin_site_config.php:363 setup.php:284
msgid "Port number"
msgstr "Numer portu"
@@ -10991,7 +10977,7 @@ msgid "Portrait"
msgstr "pionowy"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6858
+#: app/Stats.php:6857
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalia"
@@ -11001,7 +10987,7 @@ msgid "Portuguese"
msgstr "portugalska"
#. I18N: gedcom tag POST
-#: app/GedcomTag.php:696
+#: app/GedcomTag.php:484
msgid "Postal code"
msgstr "Kod pocztowy"
@@ -11029,15 +11015,15 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Prairial"
msgstr "Prairial"
-#: admin_site_config.php:122
+#: admin_site_config.php:129
msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
msgstr "Zdefiniowana treść mówiąca, że administrator decyduje o otwarciu konta użytkownika"
-#: admin_site_config.php:121
+#: admin_site_config.php:128
msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
msgstr "Zdefiniowana treść mówiąca, że każdy może otrzymać konto użytkownika"
-#: admin_site_config.php:123
+#: admin_site_config.php:130
msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
msgstr "Zdefiniowana treść mówiąca, że tylko członkowie rodziny mogą otrzymać konto użytkownika"
@@ -11064,7 +11050,7 @@ msgstr "Istnieją ustawienia dla modułu „%s”, ale ten moduł nie istnieje."
msgid "Preferred contact method"
msgstr "Preferowana metoda kontaktu"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:378
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:372
msgid "Prefixes"
msgstr "Przedrostki"
@@ -11114,19 +11100,19 @@ msgstr "Ograniczenia prywatności - stosuje się do tych faktów i wpisów, któ
#: app/Controller/GedcomRecordController.php:92 app/GedcomRecord.php:532
#: app/GedcomRecord.php:610 app/GedcomRecord.php:735 app/Individual.php:1309
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:784 app/Note.php:71
-#: app/Report/ReportParserGenerate.php:847 app/Repository.php:50
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:778 app/Note.php:71
+#: app/Report/ReportParserGenerate.php:846 app/Repository.php:50
#: app/Source.php:54 app/Stats.php:1467 app/Stats.php:2972 expand_view.php:33
msgid "Private"
msgstr "Prywatne"
#. I18N: gedcom tag PROB
-#: app/GedcomTag.php:700
+#: app/GedcomTag.php:486
msgid "Probate"
msgstr "Poświadczenie autentyczności testamentu"
#. I18N: gedcom tag PROP
-#: app/GedcomTag.php:704
+#: app/GedcomTag.php:488
msgid "Property"
msgstr "Własność"
@@ -11141,22 +11127,22 @@ msgid "Provo, Utah, United States"
msgstr "Provo, Utah, Stany Zjednoczone"
#. I18N: gedcom tag PUBL
-#: app/GedcomTag.php:708
+#: app/GedcomTag.php:490
msgid "Publication"
msgstr "Publikacja"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6856
+#: app/Stats.php:6855
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Portoryko"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6862
+#: app/Stats.php:6861
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
#. I18N: gedcom tag QUAY
-#: app/GedcomTag.php:712
+#: app/GedcomTag.php:492
msgid "Quality of data"
msgstr "Cecha danych"
@@ -11332,7 +11318,7 @@ msgid "Re-order families"
msgstr "Uporządkuj rodziny"
#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
-#: app/GedcomTag.php:1767 app/Module/AlbumModule.php:110
+#: app/GedcomTag.php:1356 app/Module/AlbumModule.php:110
#: app/Module/AlbumModule.php:111 edit_interface.php:1671
#: edit_interface.php:1718 edit_interface.php:1764
msgid "Re-order media"
@@ -11362,17 +11348,17 @@ msgstr "Recife, Brazylia"
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:484
#: app/Module/RecentChangesModule.php:322 app/Module/ResearchTaskModule.php:109
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:103
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:524
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:526
msgid "Record"
msgstr "Wpis"
#. I18N: gedcom tag RIN
-#: app/GedcomTag.php:754
+#: app/GedcomTag.php:518
msgid "Record ID number"
msgstr "Identyfikator wpisu"
#. I18N: gedcom tag RFN
-#: app/GedcomTag.php:750
+#: app/GedcomTag.php:514
msgid "Record file number"
msgstr "Numer katalogowy wpisu"
@@ -11390,7 +11376,7 @@ msgid "Redlands, California, United States"
msgstr "Redlands, Kalifornia"
#. I18N: gedcom tag REFN
-#: app/GedcomTag.php:716
+#: app/GedcomTag.php:494
msgid "Reference number"
msgstr "Numer referencyjny"
@@ -11399,7 +11385,7 @@ msgstr "Numer referencyjny"
msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
msgstr "Regina, Saskatchewan, Kanada"
-#: app/GedcomTag.php:584 modules_v3/fact_sources/report.xml:205
+#: app/GedcomTag.php:413 modules_v3/fact_sources/report.xml:205
msgid "Registered partnership"
msgstr "Zarejstrowane partnerstwo"
@@ -11449,12 +11435,12 @@ msgid "Related individuals"
msgstr "Powiązane osoby"
#. I18N: gedcom tag RELA
-#: app/GedcomTag.php:720
+#: app/GedcomTag.php:496
msgid "Relationship"
msgstr "Pokrewieństwo"
#. I18N: gedcom tag _FREL
-#: app/GedcomTag.php:1505
+#: app/GedcomTag.php:1179
msgid "Relationship to father"
msgstr "Związek z ojcem"
@@ -11463,12 +11449,12 @@ msgid "Relationship to me"
msgstr "Pokrewieństwo ze mną"
#. I18N: gedcom tag _MREL
-#: app/GedcomTag.php:1667
+#: app/GedcomTag.php:1291
msgid "Relationship to mother"
msgstr "Stosunek do matki"
#. I18N: gedcom tag PEDI
-#: app/GedcomTag.php:678
+#: app/GedcomTag.php:471
msgid "Relationship to parents"
msgstr "Relacja z rodzicami"
@@ -11493,25 +11479,39 @@ msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
msgstr "Pokrewieństwo - %1$s i %2$s"
#. I18N: gedcom tag RELI
-#: app/GedcomTag.php:724 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:26
+#: app/GedcomTag.php:498 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:26
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:587
msgid "Religion"
msgstr "Wyznanie"
-#: app/GedcomTag.php:666
+#: app/GedcomTag.php:463
msgid "Religious institution"
msgstr "Seminarium duchowne"
-#: app/GedcomTag.php:586 modules_v3/fact_sources/report.xml:199
+#: app/GedcomTag.php:415 modules_v3/fact_sources/report.xml:199
msgid "Religious marriage"
msgstr "Ślub kościelny"
+#: app/GedcomTag.php:1331
+msgid "Religious name"
+msgstr "Zakonne"
+
+#: app/GedcomTag.php:1329
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Religious name"
+msgstr "Zakonne"
+
+#: app/GedcomTag.php:1327
+msgctxt "MALE"
+msgid "Religious name"
+msgstr "Zakonne"
+
#: app/Module/ReviewChangesModule.php:189
msgid "Reminder email frequency (days)"
msgstr "Częstotliwość wysyłanych przypomnień przez email (dni)"
#. I18N: gedcom tag SERV
-#: app/GedcomTag.php:766
+#: app/GedcomTag.php:524
msgid "Remote server"
msgstr "Serwer zdalny"
@@ -11524,7 +11524,7 @@ msgstr "Serwer zdalny"
#: edit_interface.php:1984 edit_interface.php:2011 edit_interface.php:2030
#: index_edit.php:327 index_edit.php:344
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:106
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:526
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:528
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
@@ -11532,8 +11532,8 @@ msgstr "Usuń"
msgid "Remove duplicate links"
msgstr "Usuń powtarzające się powiązania"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:539 app/Module/GoogleMapsModule.php:542
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:545 app/Module/GoogleMapsModule.php:3397
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:533 app/Module/GoogleMapsModule.php:536
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:539 app/Module/GoogleMapsModule.php:3206
msgid "Remove flag"
msgstr "Usuń flagę"
@@ -11550,7 +11550,7 @@ msgstr "Usuń powiązanie z listy"
msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
msgstr "Usuń nieprawidłową ścieżkę dostępu do pliku multimediów"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3917
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3726
msgid "Remove this location?"
msgstr "Usunąć to miejsce?"
@@ -11592,7 +11592,7 @@ msgstr "Raport"
msgid "Reports"
msgstr "Raporty"
-#: admin.php:779 admin.php:837 admin_trees_duplicates.php:140
+#: admin.php:776 admin.php:834 admin_trees_duplicates.php:140
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:124
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:384
#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199 app/Theme/AbstractTheme.php:1540
@@ -11605,7 +11605,7 @@ msgid "Repositories found"
msgstr "Znalezione repozytoria"
#. I18N: gedcom tag REPO
-#: admin_trees_config.php:792 admin_trees_manage.php:567 app/GedcomTag.php:728
+#: admin_trees_config.php:792 admin_trees_manage.php:567 app/GedcomTag.php:500
#: inverselink.php:130
msgid "Repository"
msgstr "Repozytorium"
@@ -11620,7 +11620,7 @@ msgid "Repository name"
msgstr "Nazwa repozytorium"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6720
+#: app/Stats.php:6719
msgid "Republic of the Congo"
msgstr "Republika Konga (Brazzaville)"
@@ -11634,7 +11634,7 @@ msgid "Request a new user account"
msgstr "Załóż nowe konto"
#. I18N: gedcom tag _TODO
-#: app/GedcomTag.php:1743
+#: app/GedcomTag.php:1344
msgid "Research task"
msgstr "Zadanie badawcze"
@@ -11652,7 +11652,7 @@ msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other
msgstr "Zadania badawcze są przechowywane przy użyciu niestandardowego znacznika GEDCOM „_TODO”. Inne aplikacje genealogiczne mogą nie rozpoznawać tego znacznika."
#. I18N: gedcom tag RESI
-#: app/GedcomTag.php:732
+#: app/GedcomTag.php:502
msgid "Residence"
msgstr "Miejsce zamieszkania"
@@ -11670,7 +11670,7 @@ msgid "Restrict to immediate family"
msgstr "Ogranicz do najbliższej rodziny"
#. I18N: gedcom tag RESN
-#: app/GedcomTag.php:740
+#: app/GedcomTag.php:508
msgid "Restriction"
msgstr "Ograniczenie"
@@ -11682,17 +11682,17 @@ msgstr "Ograniczenia mogą być dodawane do wpisów i/lub faktów. Za pomocą og
msgid "Resulting value"
msgstr "Wynik"
-#: statistics.php:748
+#: statistics.php:743
msgid "Results"
msgstr "Postać wyników"
#. I18N: gedcom tag RETI
-#: app/GedcomTag.php:744
+#: app/GedcomTag.php:510
msgid "Retirement"
msgstr "Przejście na emeryturę"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6863
+#: app/Stats.php:6862
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
@@ -11706,25 +11706,25 @@ msgid "Right section blocks"
msgstr "Bloki części prawej"
#. I18N: gedcom tag ROLE
-#: admin_users.php:578 app/GedcomTag.php:758
+#: admin_users.php:578 app/GedcomTag.php:520
msgid "Role"
msgstr "Rola"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6864
+#: app/Stats.php:6863
msgid "Romania"
msgstr "Rumunia"
#. I18N: gedcom tag ROMN
-#: app/GedcomTag.php:762
+#: app/GedcomTag.php:522
msgid "Romanized"
msgstr "Zlatynizowane"
-#: app/GedcomTag.php:690
+#: app/GedcomTag.php:480
msgid "Romanized place"
msgstr "Miejsce zlatynizowanie"
-#: app/GedcomTag.php:838
+#: app/GedcomTag.php:566
msgid "Romanized title"
msgstr "Tytuł zlatynizowany"
@@ -11745,16 +11745,16 @@ msgid "Russell"
msgstr "Russell"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6865
+#: app/Stats.php:6864
msgid "Russia"
msgstr "Rosja"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6866
+#: app/Stats.php:6865
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
-#: admin_site_config.php:338
+#: admin_site_config.php:345
msgid "SMTP mail server"
msgstr "Serwer poczty SMTP"
@@ -11793,27 +11793,27 @@ msgid "Sage"
msgstr "Sage"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6875
+#: app/Stats.php:6874
msgid "Saint Helena"
msgstr "Święta Helena"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6796
+#: app/Stats.php:6795
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Christopher i Nevis"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6803
+#: app/Stats.php:6802
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6882
+#: app/Stats.php:6881
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre i Miquelon"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6915
+#: app/Stats.php:6914
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent i Grenadyny"
@@ -11823,7 +11823,7 @@ msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
msgstr "Salt Lake City, Utah, Stany Zjednoczone"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6923
+#: app/Stats.php:6922
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
@@ -11843,7 +11843,7 @@ msgid "San Jose, Costa Rica"
msgstr "San Jose, Kostaryka"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6880
+#: app/Stats.php:6879
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
@@ -11868,16 +11868,16 @@ msgid "Sao Paulo, Brazil"
msgstr "Sao Paulo, Brazylia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6884
+#: app/Stats.php:6883
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Wyspy Świętego Tomasza i Książęca"
#. I18N: abbreviation for Saturday
-#: app/Date/CalendarDate.php:371 app/Functions/FunctionsPrint.php:664
+#: app/Date/CalendarDate.php:371 app/Functions/FunctionsPrint.php:665
msgid "Sat"
msgstr "So"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:327
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:331
msgid "Satellite"
msgstr "Satelitarna"
@@ -11886,21 +11886,21 @@ msgid "Saturday"
msgstr "sobota"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6867
+#: app/Stats.php:6866
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudyjska"
-#: app/GedcomTag.php:388
+#: app/GedcomTag.php:289
msgid "School or college"
msgstr "Szkoła/uczelnia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6868
+#: app/Stats.php:6867
msgid "Scotland"
msgstr "Szkocja"
#. I18N: gedcom tag _SCBK
-#: app/GedcomTag.php:1723
+#: app/GedcomTag.php:1334
msgid "Scrapbook"
msgstr "Kronika"
@@ -11961,11 +11961,11 @@ msgstr "Filtry wyszukiwania"
msgid "Search for"
msgstr "Szukaj"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3351
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3160
msgid "Search globally"
msgstr "Szukaj na całym świecie"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3353
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3162
msgid "Search locally"
msgstr "Szukaj lokalnie"
@@ -11992,12 +11992,12 @@ msgid "Second record"
msgstr "Drugi wpis"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:408
+#: admin_site_config.php:415
msgid "Secure connection"
msgstr "Bezpieczne połączenie"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:613
+#: admin_site_config.php:620
msgid "Security code"
msgstr "Kod bezpieczeństwa"
@@ -12020,7 +12020,7 @@ msgstr "Wybierz plik GEDCOM do zaimportowania"
msgid "Select a block and use the arrows to move it."
msgstr "Zaznacz nazwę bloku, a następnie kliknij odpowiednią strzałkę aby przesunąć blok we wskazanym kierunku."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:404 reportengine.php:244
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:423 reportengine.php:244
msgid "Select a date"
msgstr "Wybierz datę"
@@ -12028,7 +12028,7 @@ msgstr "Wybierz datę"
msgid "Select events"
msgstr "Wybierz wydarzenia"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:497
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:491
msgid "Select flag"
msgstr "Wybierz flagę"
@@ -12041,11 +12041,11 @@ msgstr "Wybierz osoby według daty lub miejsca"
msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
msgstr "Wybieranie wpisów w danym drzewie genealogicznym i zapisanie ich w postaci pliku GEDCOM."
-#: statistics.php:581 statistics.php:599 statistics.php:614
+#: statistics.php:576 statistics.php:594 statistics.php:609
msgid "Select the desired age interval"
msgstr "Wybierz żądany przedział czasu"
-#: statistics.php:635
+#: statistics.php:630
msgid "Select the desired count interval"
msgstr "Wybierz żądane grupowanie"
@@ -12053,7 +12053,7 @@ msgstr "Wybierz żądane grupowanie"
msgid "Select the facts and events to keep from both records."
msgstr "Wybierz fakty i wydarzenia z obu wpisów, które mają być zachowane."
-#: admin_site_config.php:627
+#: admin_site_config.php:634
msgid "Select the languages that will be shown in menus."
msgstr "Wybierz języki jakie będą dostępne w menu."
@@ -12081,7 +12081,7 @@ msgid "Send"
msgstr "Wyślij"
#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:90 app/Module/UserMessagesModule.php:100
-#: app/Stats.php:5931 app/Stats.php:5933 edit_changes.php:201 message.php:103
+#: app/Stats.php:5930 app/Stats.php:5932 edit_changes.php:201 message.php:103
msgid "Send a message"
msgstr "Wyślij wiadomość"
@@ -12108,22 +12108,22 @@ msgid "Send out reminder emails"
msgstr "Wysyłaj emaile przypominające"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:328
+#: admin_site_config.php:335
msgid "Sender name"
msgstr "Nazwa nadawcy"
#. I18N: Menu entry
-#: admin_site_config.php:137 app/Theme/AdministrationTheme.php:96
+#: admin_site_config.php:144 app/Theme/AdministrationTheme.php:96
msgid "Sending email"
msgstr "Wysyłanie wiadomości"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:421
+#: admin_site_config.php:428
msgid "Sending server name"
msgstr "Nazwa serwera wysyłającego"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6871
+#: app/Stats.php:6870
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
@@ -12138,7 +12138,7 @@ msgid "Sep"
msgstr "wrz"
#. I18N: gedcom tag _SEPR
-#: app/GedcomTag.php:1727
+#: app/GedcomTag.php:1336
msgid "Separated"
msgstr "Separacja"
@@ -12157,7 +12157,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "September"
msgstr "wrześniu"
-#: app/Date/CalendarDate.php:185 app/Functions/FunctionsPrint.php:652
+#: app/Date/CalendarDate.php:185 app/Functions/FunctionsPrint.php:653
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "September"
msgstr "wrzesień"
@@ -12168,7 +12168,7 @@ msgid "Septidi"
msgstr "Septidi"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6872
+#: app/Stats.php:6871
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
@@ -12187,17 +12187,17 @@ msgid "Servant"
msgstr "Służący"
#. I18N: Menu entry
-#: admin.php:597 admin_site_info.php:26 app/Theme/AdministrationTheme.php:103
+#: admin.php:594 admin_site_info.php:26 app/Theme/AdministrationTheme.php:103
msgid "Server information"
msgstr "Informacje o serwerze"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:343 setup.php:277
+#: admin_site_config.php:350 setup.php:280
msgid "Server name"
msgstr "Nazwa serwera"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:284
+#: admin_site_config.php:291
msgid "Session timeout"
msgstr "Wygaśnięcie sesji"
@@ -12250,7 +12250,7 @@ msgstr "Ustawić status na „zatwierdzony”."
msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
msgstr "Należy wybrać <b>Tak</b> aby przy osobach, rodzinach i źródłach umieścić odnośniki, które pozwolą użytkownikom otworzyć nowe okno, zawierające dane pobrane bezpośrednio z pliku GEDCOM."
-#: setup.php:90
+#: setup.php:93
msgid "Setup wizard for webtrees"
msgstr "Kreator instalacji webtrees"
@@ -12260,7 +12260,7 @@ msgid "Sextidi"
msgstr "Sextidi"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6891
+#: app/Stats.php:6890
msgid "Seychelles"
msgstr "Seszele"
@@ -12294,7 +12294,7 @@ msgid "Shahrivar"
msgstr "Szahriwar"
#: admin_trees_manage.php:590 app/Controller/FamilyController.php:153
-#: app/GedcomTag.php:772 edit_interface.php:1364 edit_interface.php:1457
+#: app/GedcomTag.php:528 edit_interface.php:1364 edit_interface.php:1457
#: inverselink.php:141 note.php:152 note.php:162
msgid "Shared note"
msgstr "Wspólna notatka"
@@ -12424,7 +12424,7 @@ msgid "Shiny Tomato"
msgstr "Shiny Tomato"
#. I18N: gedcom tag _SUBQ
-#: app/GedcomTag.php:1739
+#: app/GedcomTag.php:1342
msgid "Short version"
msgstr "Wersja skrócona"
@@ -12450,7 +12450,7 @@ msgid "Show a download link in the media viewer"
msgstr "Pokaż odnośnik do pobierania w przeglądarce multimediów"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:499
+#: admin_site_config.php:506
msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
msgstr "Pokaż zasady dozwolonego użytkowania na stronie „Załóż nowe konto”"
@@ -12544,7 +12544,7 @@ msgstr "Pokaż pary rozwiedzione."
msgid "Show images"
msgstr "Pokaż zdjęcia"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3951
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3760
msgid "Show inactive places"
msgstr "Pokaż miejsca nieaktywne"
@@ -12575,7 +12575,7 @@ msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
msgstr "Pokaż osoby, które zmarły w ciągu ostatnich 100 lat."
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:271
+#: admin_site_config.php:278
msgid "Show list of family trees"
msgstr "Pokaż listę drzew genealogicznych"
@@ -12725,7 +12725,7 @@ msgid "Show the list of surnames"
msgstr "Pokaż listę nazwisk"
#. I18N: Description of the “Google Maps™” module
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:77
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:85
msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service."
msgstr "Pokazuje lokalizację miejsc i zdarzeń za pomocą usługi Google Maps™."
@@ -12735,7 +12735,7 @@ msgid "Show the user who made the change"
msgstr "Pokaż użytkownika, który wykonał zmianę"
#. I18N: Label for a configuration option
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:197
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:196
#: app/Module/HtmlBlockModule.php:332 app/Module/StoriesModule.php:259
msgid "Show this block for which languages"
msgstr "Pokaż ten blok dla następujących języków"
@@ -12745,8 +12745,8 @@ msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
msgstr "Pokaż wyróżnione zdjęcia."
#: admin_trees_config.php:81 admin_trees_config.php:88
-#: admin_trees_config.php:1021 app/Functions/FunctionsEdit.php:206
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:227
+#: admin_trees_config.php:1021 app/Functions/FunctionsEdit.php:225
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:246
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:271
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:440
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:836
@@ -12756,8 +12756,8 @@ msgstr "Pokaż menedżerom"
#: admin_trees_config.php:80 admin_trees_config.php:87
#: admin_trees_config.php:368 admin_trees_config.php:432
-#: admin_trees_config.php:1021 app/Functions/FunctionsEdit.php:205
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:226
+#: admin_trees_config.php:1021 app/Functions/FunctionsEdit.php:224
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:245
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:268
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:437
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:833
@@ -12767,8 +12767,8 @@ msgstr "Pokaż użytkownikom"
#: admin_trees_config.php:79 admin_trees_config.php:86
#: admin_trees_config.php:368 admin_trees_config.php:432
-#: admin_trees_config.php:492 app/Functions/FunctionsEdit.php:204
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:225
+#: admin_trees_config.php:492 app/Functions/FunctionsEdit.php:223
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:244
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:265
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:434
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:830
@@ -12787,18 +12787,18 @@ msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be ca
msgstr "Pokaż osoby- lub pary-korzenie, zwane także patriarchami. Są to osoby, które nie mają żadnych rodziców wprowadzonych do bazy danych."
#. I18N: %s are placeholders for numbers
-#: app/I18N.php:228 app/I18N.php:229
+#: app/I18N.php:195 app/I18N.php:196
#, php-format
msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
msgstr "Pokazano %1$s - %2$s z %3$s"
#: app/Controller/HourglassController.php:358
-#: app/Controller/PedigreeController.php:285
+#: app/Controller/PedigreeController.php:282
msgid "Sibling"
msgstr "Rodzeństwo"
#: app/Controller/HourglassController.php:358
-#: app/Controller/PedigreeController.php:285
+#: app/Controller/PedigreeController.php:282
msgid "Siblings"
msgstr "Rodzeństwo"
@@ -12813,7 +12813,7 @@ msgid "Sidebars"
msgstr "Panele boczne"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6878
+#: app/Stats.php:6877
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
@@ -12828,12 +12828,12 @@ msgid "Sign out"
msgstr "Wyloguj"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:446
+#: admin_site_config.php:453
msgid "Sign-in URL"
msgstr "URL logowania"
#. I18N: Menu entry
-#: admin_site_config.php:140 app/Theme/AdministrationTheme.php:97
+#: admin_site_config.php:147 app/Theme/AdministrationTheme.php:97
msgid "Sign-in and registration"
msgstr "Logowanie i rejestracja"
@@ -12842,7 +12842,7 @@ msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a da
msgstr "Proste daty z założenia są w kalendarzu gregoriańskim. Aby określić datę w innym kalendarzu, należy dodać słowo kluczowe przed datą. Słowo to jest nieobowiązkowe, jeżeli format miesiąca lub roku określają datę jednoznaczne."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6873
+#: app/Stats.php:6872
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
@@ -12852,8 +12852,8 @@ msgid "Sister"
msgstr "Siostra"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:562 admin_site_config.php:578
-#: admin_site_config.php:603
+#: admin_site_config.php:569 admin_site_config.php:585
+#: admin_site_config.php:610
msgid "Site identification code"
msgstr "Kod identyfikacyjny witryny"
@@ -12863,12 +12863,12 @@ msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these me
msgstr "Użytkownicy strony mogą wysyłać sobie wiadomości. Można wybrać w jaki sposób mają być wysyłane do Ciebie, lub wybrać aby nie otrzymywać takich wiadomości."
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:520 admin_site_config.php:541
+#: admin_site_config.php:527 admin_site_config.php:548
msgid "Site verification code"
msgstr "Kod weryfikacyjny witryny"
#. I18N: Help text for the "Site verification code for Google Webmaster Tools" site configuration setting
-#: admin_site_config.php:531 admin_site_config.php:552
+#: admin_site_config.php:538 admin_site_config.php:559
msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
msgstr "Kod weryfikacyjny witryny nie działa, gdy webtrees jest zainstalowane w podfolderze."
@@ -12906,7 +12906,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Sivan"
msgstr "siwan"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:429
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:423
msgid "Size of map (in pixels)"
msgstr "Wielkość mapy (w pikselach)"
@@ -12931,21 +12931,21 @@ msgstr "Niewolnik"
#. I18N: gedcom tag _SSHOW
#. I18N: Name of a module
-#: app/GedcomTag.php:1731 app/Module/SlideShowModule.php:34
+#: app/GedcomTag.php:1338 app/Module/SlideShowModule.php:34
msgid "Slide show"
msgstr "Pokaz slajdów"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6886
+#: app/Stats.php:6885
msgid "Slovakia"
msgstr "Słowacja"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6887
+#: app/Stats.php:6886
msgid "Slovenia"
msgstr "Słowenia"
-#: setup.php:173
+#: setup.php:176
msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
msgstr "Małe drzewa (500 osób): 16-32MB, 10-20 sekund"
@@ -12955,17 +12955,17 @@ msgid "Snowflake, Arizona, United States"
msgstr "Snowflake, Arizona, Stany Zjednoczone"
#. I18N: gedcom tag SSN
-#: app/GedcomTag.php:796
+#: app/GedcomTag.php:542
msgid "Social security number"
msgstr "Numer ubezpieczenia (SSN)"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6877
+#: app/Stats.php:6876
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Wyspy Salomona"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6881
+#: app/Stats.php:6880
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
@@ -12979,7 +12979,7 @@ msgstr "Niektóre programy genealogiczne tworzą pliki GEDCOM, które zawierają
msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
msgstr "Niektóre strony mogą wyświetlać licznik odsłon."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:410
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:404
msgid "Some place names may be written with optional prefixes and suffixes. For example “Orange” versus “Orange County”. If the family tree contains the full place names, but the geographic database contains the short place names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be disregarded. Multiple values should be separated with semicolons. For example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”."
msgstr "Niektóre nazwy miejscowości mogą być pisane z opcjonalnymi przedrostkami i przyrostkami. Na przykład „Mazowieckie” i „województwo Mazowieckie”. W przypadku gdy drzewo genealogiczne zawiera pełne nazwy miejsc, a geograficzna baza danych zawiera skrócone nazwy miejsc, należy określić listę przedrostków i przyrostków, które mają być wzięte pod uwagę. Różne opcje powinny być oddzielone średnikami. Na przykład: „województwo;woj.” lub „powiat;pow.”."
@@ -13001,7 +13001,7 @@ msgid "Son of %s"
msgstr "Syn rodziny: %s"
#. I18N: Label for a configuration option
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:207
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:206
#: app/Module/OnThisDayModule.php:148 app/Module/RecentChangesModule.php:159
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:172 medialist.php:100
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9
@@ -13031,7 +13031,7 @@ msgstr "Brzmi jak"
#. I18N: Name of a module/report
#: admin_trees_config.php:775 admin_trees_manage.php:557
#: app/Controller/FamilyController.php:170
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:600 app/GedcomTag.php:788
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:600 app/GedcomTag.php:538
#: app/Module/AlbumModule.php:151 app/Module/FactSourcesReportModule.php:29
#: inverselink.php:119 modules_v3/bdm_report/report.xml:136
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:162 modules_v3/bdm_report/report.xml:196
@@ -13069,7 +13069,7 @@ msgid "Source type"
msgstr "Typ źródła"
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:778 admin.php:827 admin_trees_duplicates.php:141
+#: admin.php:775 admin.php:824 admin_trees_duplicates.php:141
#: app/Controller/SearchController.php:525
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1170
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1261
@@ -13093,26 +13093,26 @@ msgid "Sources to the events"
msgstr "Źródła wydarzeń"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6925
+#: app/Stats.php:6924
msgid "South Africa"
msgstr "Republika Południowej Afryki"
-#: statistics.php:688
+#: statistics.php:683
msgid "South America"
msgstr "Ameryka Południowa"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6874
+#: app/Stats.php:6873
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Georgia Południowa i Sandwich Południowy"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6883
+#: app/Stats.php:6882
msgid "South Sudan"
msgstr "Sudan Południowy"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6743
+#: app/Stats.php:6742
msgid "Spain"
msgstr "Hiszpania"
@@ -13132,15 +13132,15 @@ msgstr "Spokane, Washington, Stany Zjednoczone"
msgid "Spouse"
msgstr "Związek z"
-#: app/GedcomTag.php:458
+#: app/GedcomTag.php:333
msgid "Spouse census date"
msgstr "Data spisu ludności małżonka"
-#: app/GedcomTag.php:460
+#: app/GedcomTag.php:335
msgid "Spouse census place"
msgstr "Miejsce spisu ludności małżonka"
-#: app/GedcomTag.php:468
+#: app/GedcomTag.php:343
msgid "Spouse note"
msgstr "Notatka dot. małżonka"
@@ -13155,7 +13155,7 @@ msgid "Spouses and children"
msgstr "Małżeństwo i dzieci"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6805
+#: app/Stats.php:6804
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
@@ -13174,7 +13174,7 @@ msgstr "St. Louis, Missouri, Stany Zjednoczone"
msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
msgstr "St. Paul, Minnesota, Stany Zjednoczone"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:457
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:451
msgid "Standard"
msgstr "Standardowy"
@@ -13203,7 +13203,7 @@ msgid "Starting range of change dates"
msgstr "Początek zakresu zmian"
#. I18N: gedcom tag STAE
-#: app/GedcomTag.php:800 app/Module/GoogleMapsModule.php:3446
+#: app/GedcomTag.php:544 app/Module/GoogleMapsModule.php:3255
msgid "State"
msgstr "Województwo"
@@ -13216,17 +13216,17 @@ msgstr "Województwo"
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"
-#: statisticsplot.php:852
+#: statisticsplot.php:796
msgid "Statistics chart"
msgstr "Wykres statystyk"
#. I18N: gedcom tag STAT
#: admin_site_change.php:321 admin_site_change.php:388
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:482 app/GedcomTag.php:804
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:483 app/GedcomTag.php:546
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: app/GedcomTag.php:806
+#: app/GedcomTag.php:548
msgid "Status change date"
msgstr "Data zmiany statusu"
@@ -13275,7 +13275,7 @@ msgid "Story title"
msgstr "Tytuł historii"
#. I18N: Part of a country, state/region/county
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:654 app/Module/GoogleMapsModule.php:1344
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:648 app/Module/GoogleMapsModule.php:1339
msgid "Subdivision"
msgstr "Region"
@@ -13284,7 +13284,7 @@ msgid "Subject"
msgstr "Temat"
#. I18N: gedcom tag SUBN
-#: app/GedcomTag.php:814
+#: app/GedcomTag.php:552
msgid "Submission"
msgstr "Wpis"
@@ -13294,21 +13294,21 @@ msgid "Submitted but not yet cleared"
msgstr "Złożone, ale jeszcze nieuregulowane"
#. I18N: gedcom tag SUBM
-#: app/GedcomTag.php:810
+#: app/GedcomTag.php:550
msgid "Submitter"
msgstr "Dane zebrane przez"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6869
+#: app/Stats.php:6868
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:394
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:388
msgid "Suffixes"
msgstr "Przyrostki"
#. I18N: abbreviation for Sunday
-#: app/Date/CalendarDate.php:372 app/Functions/FunctionsPrint.php:658
+#: app/Date/CalendarDate.php:372 app/Functions/FunctionsPrint.php:659
msgid "Sun"
msgstr "Nd"
@@ -13317,22 +13317,26 @@ msgid "Sunday"
msgstr "niedziela"
#. I18N: %s is a URL/link to the project website
-#: admin.php:625
+#: admin.php:622
#, php-format
msgid "Support and documentation can be found at %s."
msgstr "Wsparcie i dokumentację można znaleźć na stronie %s."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6885
+#: app/Stats.php:6884
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
#. I18N: gedcom tag SURN
-#: app/GedcomTag.php:818 help_text.php:297 search.php:236
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:284
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:721
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:724
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1440 app/GedcomTag.php:554
+#: help_text.php:297 search.php:236
msgid "Surname"
msgstr "Nazwisko"
-#: app/Stats.php:1638 statistics.php:658
+#: app/Stats.php:1638 statistics.php:653
msgid "Surname distribution chart"
msgstr "Rozmieszczenie osób z danym nazwiskiem"
@@ -13345,7 +13349,7 @@ msgid "Surname option"
msgstr "Opcje nazwiska"
#. I18N: gedcom tag SPFX
-#: app/GedcomTag.php:792
+#: app/GedcomTag.php:540
msgid "Surname prefix"
msgstr "Przedrostek nazwiska"
@@ -13369,7 +13373,7 @@ msgid "Suva, Fiji"
msgstr "Suva, Fidżi"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6876
+#: app/Stats.php:6875
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Wyspy Svalbard i Jan Mayen"
@@ -13379,17 +13383,17 @@ msgid "Swap individuals"
msgstr "Zamień osoby"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6889
+#: app/Stats.php:6888
msgid "Swaziland"
msgstr "Suazi"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6888
+#: app/Stats.php:6887
msgid "Sweden"
msgstr "Szwecja"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6714
+#: app/Stats.php:6713
msgid "Switzerland"
msgstr "Szwajcaria"
@@ -13403,7 +13407,7 @@ msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
msgstr "Synchronizuj drzewa genealogiczne z plikami GEDCOM"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6892
+#: app/Stats.php:6891
msgid "Syria"
msgstr "Syria"
@@ -13411,7 +13415,7 @@ msgstr "Syria"
msgid "Tab"
msgstr "Zakładka"
-#: setup.php:376
+#: setup.php:379
msgid "Table prefix"
msgstr "Przedrostek tabeli"
@@ -13431,12 +13435,12 @@ msgid "Taipei, Taiwan"
msgstr "Taipei, Tajwan"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6906
+#: app/Stats.php:6905
msgid "Taiwan"
msgstr "Tajwan"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6897
+#: app/Stats.php:6896
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadżykistan"
@@ -13470,7 +13474,7 @@ msgid "Tamuz"
msgstr "tamuz"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6907
+#: app/Stats.php:6906
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
@@ -13494,11 +13498,11 @@ msgid "Templates"
msgstr "Szablony"
#. I18N: gedcom tag TEMP
-#: app/GedcomTag.php:822 modules_v3/individual_report/report.xml:208
+#: app/GedcomTag.php:556 modules_v3/individual_report/report.xml:208
msgid "Temple"
msgstr "Świątynia"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:329
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:333
msgid "Terrain"
msgstr "Terenowa"
@@ -13527,12 +13531,12 @@ msgid "Tevet"
msgstr "tewet"
#. I18N: gedcom tag TEXT
-#: app/GedcomTag.php:826
+#: app/GedcomTag.php:558
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6896
+#: app/Stats.php:6895
msgid "Thailand"
msgstr "Tajlandia"
@@ -13719,7 +13723,7 @@ msgstr "Katalog %s został utworzony."
msgid "The folder %s has been deleted."
msgstr "Katalog %s został usunięty."
-#: admin_site_config.php:188
+#: admin_site_config.php:195
msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
msgstr "Katalog ten można określić w całości (np. /home/nazwa_użytkownika/webtrees_data/) lub w stosunku do katalogu instalacyjnego (np. ../../webtrees_data/)."
@@ -13733,7 +13737,7 @@ msgstr "Następujące fakty i wydarzenia zostały znalezione w obu wpisach."
msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
msgstr "Poniższe fakty i wydarzenia znaleziono tylko we wpisie %s."
-#: setup.php:171
+#: setup.php:174
msgid "The following list shows typical requirements."
msgstr "Poniższa lista przedstawia typowe wymagania."
@@ -13799,7 +13803,7 @@ msgstr "Nie znaleziono pliku multimedialnego w drzewie genealogicznym."
msgid "The media file you are uploading can be, and probably should be, named differently on the server than it is on your local computer. This is so because often the local filename has meaning to you but is much less meaningful to others visiting this website. Consider also the possibility that you and someone else both try to upload different files called “granny.jpg“.<br><br>In this field, you specify the new name of the file you are uploading. The name you enter here will also be used to name the thumbnail, which can be uploaded separately or generated automatically. You do not need to enter the filename extension (jpg, gif, pdf, doc, etc.)<br><br>Leave this field blank to keep the original name of the file you have uploaded from your local computer."
msgstr "Wgrywany plik multimedialny może (i prawdopodobnie powinien) mieć inną nazwę na serwerze, niż miał na komputerze lokalnym. Często lokalna nazwa jest zrozumiała dla osoby, która wgrywa plik, ale niekoniecznie dla innych osób, które zobaczą ją na stronie. Należy unikać sytuacji, w których może zajść niebezpieczeństwo, że zarówno Ty, jak ktoś inny będzie chciał wgrać plik o nazwie „babcia.jpg”.<br><br>W tym polu należy podać nową nazwę wgrywanego pliku. Ta nazwa stanie się również nazwą miniaturki, która może zostać wgrana osobno lub utworzona automatycznie. Nie trzeba wprowadzać rozszerzenia nazwy pliku (jpg, gif, pdf, doc, itp.)<br><br>Należy pozostawić to pole puste, aby zachować oryginalną nazwę pliku z komputera lokalnego."
-#: setup.php:169
+#: setup.php:172
msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
msgstr "Wymagania pamięci i czasu pracy procesora zależą od liczby osób w twoim drzewie genealogicznym."
@@ -13847,7 +13851,7 @@ msgstr "Najczęściej występujące fakty dotyczące źródła wymienione są od
msgid "The new files are currently located in the folder %s."
msgstr "Nowe pliki obecnie znajdują się w katalogu %s."
-#: admin_site_config.php:489
+#: admin_site_config.php:496
msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
msgstr "Nowy użytkownik zostanie poproszony o potwierdzenie jego adresu email zanim konto będzie utworzone."
@@ -13855,16 +13859,16 @@ msgstr "Nowy użytkownik zostanie poproszony o potwierdzenie jego adresu email z
msgid "The number of occurrences of the specified name will be shown on the map. If you leave this field empty, the most common surname will be used."
msgstr "Na diagramie zostaną zaprezentowane tylko osoby z podanym nazwiskiem. Jeśli pozostawisz pole puste zostaną pokazane osoby noszące najpopularniejsze nazwisko tego drzewa genealogicznego."
-#: setup.php:414
+#: setup.php:417
msgid "The password needs to be at least six characters long."
msgstr "Hasło musi składać się z co najmniej sześciu znaków."
#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
-#: admin_site_config.php:400
+#: admin_site_config.php:407
msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
msgstr "Hasło wymagane do uwierzytelnienia na serwerze SMTP."
-#: admin_users.php:75 edituser.php:134 setup.php:416
+#: admin_users.php:75 edituser.php:134 setup.php:419
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Hasła nie są jednakowe."
@@ -13891,12 +13895,12 @@ msgstr "Ustawienia drzewa genealogicznego „%s” zostały uaktualnione."
msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
msgstr "Ustawienia modułu „%s” zostały usunięte."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:266
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:270
#, php-format
msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
msgstr "Ustawienia modułu „%s” zostały uaktualnione."
-#: setup.php:378
+#: setup.php:381
msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want."
msgstr "Przedrostek jest opcjonalny, ale zalecany. Dodając do nazwy tabeli unikalny przedrostek można pozwolić kilku różnym aplikacjom dzielić tą samą bazę danych. Przedrostek „wt_” jest sugerowany, ale może być dowolny."
@@ -13920,7 +13924,7 @@ msgstr "Wpisy „%1$s” i „%2$s” zostały połączone."
msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
msgstr "Wyrażenia regularne zawierają błąd i nie będą użyte."
-#: setup.php:151
+#: setup.php:154
msgid "The server configuration is OK."
msgstr "Konfiguracja serwera jest dobra."
@@ -13959,11 +13963,11 @@ msgid "The thumbnail file %s does not exist."
msgstr "Plik miniaturki %s nie istnieje."
#. I18N: Help text for the “Session timeout” site configuration setting
-#: admin_site_config.php:289
+#: admin_site_config.php:296
msgid "The time in seconds that a webtrees session remains active before requiring a new sign-in. The default is 7200, which is 2 hours."
msgstr "Czas w sekundach, po którym sesja webtrees wygaśnie i będzie konieczne ponowne zalogowanie. Domyślna wartość to 7200 sekund (2 godziny)."
-#: admin_site_config.php:235 admin_users.php:427 edituser.php:253
+#: admin_site_config.php:242 admin_users.php:427 edituser.php:253
msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
msgstr "Podanie strefy czasowej jest wymagane do obliczeń daty, takich jak wyznaczenie dzisiejszej daty."
@@ -13999,7 +14003,7 @@ msgid "The username or password is incorrect."
msgstr "Nazwa użytkownika lub hasło jest nieprawidłowe."
#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
-#: admin_site_config.php:387
+#: admin_site_config.php:394
msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
msgstr "Nazwa użytkownika wymagana do uwierzytelnienia na serwerze SMTP."
@@ -14040,7 +14044,7 @@ msgstr "Ustawienia witryny zostały zapisane."
msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
msgstr "Strona www.geonames.org zapewnia dużą bazę danych nazw miejscowości. Te nazwy miejscowości mogą być wyszukiwane podczas wprowadzania nowych miejsc. Aby korzystać z tej funkcji, należy zarejestrować darmowe konto w www.geonames.org i podać nazwę użytkownika."
-#: setup.php:506
+#: setup.php:509
msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
msgstr "Programiści webtrees chcą dowiedzieć się o tym błędzie. Jeśli się z nimi skontaktujesz, pomogą w rozwiązaniu tego problemu."
@@ -14067,7 +14071,7 @@ msgstr "Menu wyboru motywu"
msgid "Themes"
msgstr "Motywy"
-#: admin_site_config.php:251
+#: admin_site_config.php:258
msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level."
msgstr "Motywy mogą być wybrane na trzech poziomach: użytkownika, drzewa genealogicznego, oraz na strony internetowej. Ustawienia użytkownika mają pierwszeństwo przed ustawieniami drzewa genealogicznego, które z kolei mają pierwszeństwo przed ustawieniami strony. Wybór „domyślnego motywu” na jednym poziomie spowoduje użycie jego na kolejnym poziomie."
@@ -14142,12 +14146,12 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Thermidor"
msgstr "Thermidor"
-#: admin_trees_unconnected.php:80
+#: admin_trees_unconnected.php:97
#, php-format
msgid "These groups of individuals are not related to %s."
msgstr "%s i poniższe grupy osób nie są ze sobą spokrewnione."
-#: admin.php:586
+#: admin.php:583
msgid "These pages provide access to all the preferences and management tools for this webtrees site."
msgstr "Strony te zapewniają dostęp do wszystkich ustawień konfiguracyjnych i narzędzi administracyjnych dla tej witryny webtrees."
@@ -14169,16 +14173,16 @@ msgstr "To konto nie zostało potwierdzone. Prosimy o sprawdzenie skrzynki email
msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
msgstr "Blok ten pokaże edytorom listę wpisów posiadających oczekujące zmiany, które należy przejrzeć. Blok wygeneruje również wiadomość email do moderatorów gdy będą istniały oczekujące zmiany."
-#: setup.php:348 setup.php:359
+#: setup.php:351 setup.php:362
msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later."
msgstr "Ta baza danych i przedrostek tabeli wydają się być używane przez inną aplikację. Jeśli jesteś użytkownikiem PhpGedView, należy stworzyć nowy system webtrees. Później będzie można importować danei ustawienia z PhpGedView."
-#: setup.php:255
+#: setup.php:258
#, php-format
msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here."
msgstr "Ta baza danych używa MySQL w wersji %s. Nie można zainstalować webtrees tutaj."
-#: admin_users.php:366 edituser.php:265 login.php:434 setup.php:442
+#: admin_users.php:366 edituser.php:265 login.php:434 setup.php:445
msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
msgstr "Ten adres email zostanie użyty do wysłania przypomnienia hasła, powiadomień ze strony i wiadomości od innych członków rodziny, którzy zarejestrowani są na witrynie."
@@ -14243,7 +14247,7 @@ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be d
msgstr "Ten plik jest powiązany z inną genealogiczną bazą danych na tym serwerze. Nie można go usunąć, przenieść ani zmienić jego nazwy dopóki te powiązania nie zostaną usunięte."
#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
-#: admin_site_config.php:179
+#: admin_site_config.php:186
msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
msgstr "Katalog ten będzie wykorzystywany przez webtrees do przechowywania plików multimedialnych, plików GEDCOM, plików tymczasowych itp. Pliki te mogą zawierać prywatne dane, i nie powinny być udostępniane przez Internet."
@@ -14252,7 +14256,7 @@ msgstr "Katalog ten będzie wykorzystywany przez webtrees do przechowywania plik
msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
msgstr "Ten katalog będzie używany do przechowywania plików multimedialnych powiązanych z danym drzewem genealogicznym."
-#: app/Filter.php:480
+#: app/Filter.php:464
msgid "This form has expired. Try again."
msgstr "Dany formularz jest nieaktualny. Spróbuj ponownie."
@@ -14324,11 +14328,11 @@ msgstr "To jest odnośnik do własnego wpisu w drzewie genealogicznym. Jeśli pr
msgid "This is a summary of the <abbr title=\"The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints\">LDS</abbr> ordinances for the individual. “B” indicates an LDS baptism. “E” indicates an LDS endowment. “S” indicates an LDS spouse sealing. “P” indicates an LDS child-to-parent sealing."
msgstr "To jest podsumowanie ceremonii <abbr title=\"Kościół Jezusa Chrystusa Świętych w Dniach Ostatnich\">mormońskich</abbr> dla danej osoby. „B” oznacza chrzest mormoński. „E” oznacza mormońskie namaszczenie. „S” oznacza mormońskie naznaczenie małżonka. „P” oznacza mormońskie naznaczenie dziecka na rodzica."
-#: setup.php:287 setup.php:291
+#: setup.php:290 setup.php:294
msgid "This is case sensitive."
msgstr "Wielkość liter ma znaczenie."
-#: setup.php:374
+#: setup.php:377
msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails."
msgstr "Wielkość liter ma znaczenie. Jeśli baza danych o podanej nazwie nie istnieje, webtrees będzie próbował stworzyć ją dla Ciebie. Powodzenie tej czynności będzie zależało od zezwoleń ustalonych dla twojego serwera, ale zostaniesz powiadomiony, w razie niepowodzenia."
@@ -14337,7 +14341,7 @@ msgstr "Wielkość liter ma znaczenie. Jeśli baza danych o podanej nazwie nie i
msgid "This is the initial value for the “show details” option on the charts."
msgstr "Jest to początkowe ustawienie dla opcji „Pokaż szczegóły” na diagramach."
-#: admin.php:637 admin_site_upgrade.php:67
+#: admin.php:634 admin_site_upgrade.php:67
msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
msgstr "Używasz aktualnej wersji webtrees. Brak dostępnej aktualizacji."
@@ -14382,7 +14386,7 @@ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sou
msgstr "To jest lista faktów GEDCOM, które użytkownicy mogą dodać tylko <u>raz</u> do źródła. Na przykład, jeśli na liście znajduje się tytuł (TITL), użytkownicy nie będą mogli dodać więcej niż jednego wpisu o tytule (TITL) do danego źródła. Nazwy faktów występujące na tej liście nie mogą jednocześnie występować na liście <i>Fakty źródłowe</i>."
#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
-#: admin_site_config.php:348
+#: admin_site_config.php:355
msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
msgstr "Jest to nazwa serwera SMTP. ‘localhost’ oznacza, że usługa poczty elektronicznej jest uruchomiona na tym samym komputerze co serwer www."
@@ -14391,7 +14395,7 @@ msgstr "Jest to nazwa serwera SMTP. ‘localhost’ oznacza, że usługa poczty
msgid "This is the width (in pixels) that the program will use when automatically generating thumbnails. The default value is 100."
msgstr "To jest szerokość (w pikselach), którą system zastosuje podczas automatycznego generowania miniaturek. Domyślna wartość to 100."
-#: admin_users.php:317 edituser.php:176 login.php:424 setup.php:427
+#: admin_users.php:317 edituser.php:176 login.php:424 setup.php:430
msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
msgstr "To jest imię i nazwisko, które ma być wyświetlane na ekranie."
@@ -14456,12 +14460,12 @@ msgstr "Ta wiadomość została wysłana podczas przeglądania następującego a
msgid "This message will be sent to %s"
msgstr "Tę wiadomość otrzyma %s"
-#: setup.php:435
+#: setup.php:438
msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
msgstr "Musi składać się z co najmniej sześciu znaków. Wielkość liter ma znaczenie."
#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
-#: admin_site_config.php:333
+#: admin_site_config.php:340
msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
msgstr "Ta nazwa jest używana w polu „Od”, podczas wysyłania automatycznych wiadomości z tego serwera."
@@ -14546,7 +14550,7 @@ msgstr[0] "Dana strona została odwiedzona %s raz."
msgstr[1] "Dana strona została odwiedzona %s razy."
msgstr[2] "Dana strona została odwiedzona %s razy."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2418
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2248
msgid "This place has no coordinates"
msgstr "Miejsce nie ma ustawionych współrzędnych"
@@ -14627,7 +14631,7 @@ msgstr "Ta rola posiada wszystkie uprawnienia roli gości oraz dodatkowy dostęp
msgid "This server does not support secure downloads using HTTPS."
msgstr "Ten serwer nie obsługuje bezpiecznego pobierania za pomocą protokołu HTTPS."
-#: setup.php:180
+#: setup.php:183
#, php-format
msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
msgstr "Limit pamięci tego serwera wynosi %sMB, a limit czasu procesora wynosi %s sekund."
@@ -14674,7 +14678,7 @@ msgstr "Ten typ powiązania nie jest tutaj dozwolony."
msgid "This user account does not have access to any tree."
msgstr "Dane konto użytkownika nie ma dostępu do żadnego drzewa."
-#: setup.php:211
+#: setup.php:214
msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
msgstr "Zazwyczaj oznacza to, że należy zmienić uprawnienia katalogu na 777."
@@ -14705,7 +14709,7 @@ msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For e
msgstr "Ta funkcja uaktualni część nazwy miejca jaką jest kraj. Na przykład „Meksyk” dopasuje do „Quintana Roo, Meksyk”, ale nie do „Santa Fe, Nowy Meksyk”."
#. I18N: abbreviation for Thursday
-#: app/Date/CalendarDate.php:369 app/Functions/FunctionsPrint.php:662
+#: app/Date/CalendarDate.php:369 app/Functions/FunctionsPrint.php:663
msgid "Thu"
msgstr "Cz"
@@ -14731,12 +14735,12 @@ msgid "Tijuana, Mexico"
msgstr "Tijuana, Meksyk"
#. I18N: gedcom tag TIME
-#: app/GedcomTag.php:830
+#: app/GedcomTag.php:560
msgid "Time"
msgstr "Czas"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:230 admin_users.php:422 edituser.php:247
+#: admin_site_config.php:237 admin_users.php:422 edituser.php:247
msgid "Time zone"
msgstr "Strefa czasowa"
@@ -14751,7 +14755,7 @@ msgid "Timestamp"
msgstr "Czas"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6900
+#: app/Stats.php:6899
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor Wschodni"
@@ -14809,12 +14813,15 @@ msgid "Tishrei"
msgstr "tiszri"
#. I18N: gedcom tag TITL
-#: app/GedcomTag.php:834 app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:224
-#: editnews.php:68 modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:139
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1040
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1166
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1349 app/GedcomTag.php:562
+#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:224 editnews.php:68
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:139
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-#: app/GedcomTag.php:840
+#: app/GedcomTag.php:568
msgid "Title in Hebrew"
msgstr "Tytuł w języku hebrajskim"
@@ -14846,7 +14853,7 @@ msgid "To prevent visitors from accessing the website while you are in the middl
msgstr "Aby zaopobieć odwiedzaniu strony w trakcie kopiowania plików należy utworzyć tymczasowy plik %s na serwerze. Jeśli zawiera on wiadomość, będzie widoczna dla odwiedzających."
#. I18N: “Apache” is a software program.
-#: admin_site_config.php:182
+#: admin_site_config.php:189
msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
msgstr "Aby chronić te prywatne dane, webtrees wykorzystuje plik konfiguracyjny Apache (.htaccess), który blokuje całkowicie dostęp do tego katalogu. Jeśli serwer nie obsługuje plików .htaccess i nie można ograniczyć dostępu do tego katalogu, należy wybrać inny katalog z poza katalogów dostępnych w sieci Internet."
@@ -14855,7 +14862,7 @@ msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP
msgstr "Aby zmniejszyć rozmiar pobieranego pliku, można skompresować dane do pliku ZIP. Zanim będzie można używać danych ponownie, należy rozpakować plik ZIP."
#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
-#: admin_site_config.php:476
+#: admin_site_config.php:483
msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
msgstr "Aby ustawić ten tekst w innym języku należy przełączyć się na dany język i ponownie wejść na tą stronę."
@@ -14867,17 +14874,17 @@ msgstr "Aby poinformować wyszukiwarkę, że mapy witryn są dostępne, można s
msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
msgstr "Aby poinformować wyszukiwarkę, że mapy witryn są dostępne, należy dodać następujący wiersz do pliku robots.txt."
-#: admin_site_config.php:434
+#: admin_site_config.php:441
msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
msgstr "Aby używać konta pocztowego Google należy użyć następujących ustawień: serwer=smtp.gmail.com, port=587, szyfrowanie=TLS, login=xxxxx@gmail.com, hasło=[twoje hasło gmail]<br>Aby używać konta pocztowego Wirtualnej Polski należy użyć następujących ustawień: serwer=smtp.wp.pl, port=587, szyfrowanie=brak, login=xxxxx, hasło=[twoje hasło wp]"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6895
+#: app/Stats.php:6894
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6898
+#: app/Stats.php:6897
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
@@ -14887,12 +14894,12 @@ msgid "Tokyo, Japan"
msgstr "Tokyo, Japonia"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1938
+#: app/GedcomTag.php:1527
msgid "Tombstone"
msgstr "Nagrobek"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6901
+#: app/Stats.php:6900
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
@@ -14924,7 +14931,7 @@ msgstr "Najpopularniejsze imię"
msgid "Top given names"
msgstr "Najczęściej występujące imiona"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3944 app/Module/GoogleMapsModule.php:4020
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3753 app/Module/GoogleMapsModule.php:3829
#: placelist.php:107
msgid "Top level"
msgstr "Najwyższy poziom hierarchii"
@@ -14944,7 +14951,7 @@ msgstr "Najczęściej występujące nazwiska"
msgid "Toronto, Ontario, Canada"
msgstr "Toronto, Ontario, Kanada"
-#: admin.php:859
+#: admin.php:856
msgid "Total"
msgstr "Razem"
@@ -14975,7 +14982,7 @@ msgstr "Liczba rozwodów"
msgid "Total events"
msgstr "Wydarzenia"
-#: app/Stats.php:5208 modules_v3/fact_sources/report.xml:248
+#: app/Stats.php:5207 modules_v3/fact_sources/report.xml:248
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:252
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:350
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:354
@@ -15026,7 +15033,7 @@ msgstr "Liczba mężczyzn"
msgid "Total marriages"
msgstr "Liczba ślubów"
-#: admin.php:664
+#: admin.php:661
msgid "Total number of users"
msgstr "Liczba użytkowników"
@@ -15035,7 +15042,7 @@ msgid "Total pending changes: "
msgstr "Oczekujące zmiany: "
#. I18N: A count of places
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1556
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1551
#, php-format
msgid "Total places: %s"
msgstr "Liczba miejsc: %s"
@@ -15059,17 +15066,17 @@ msgstr "Użytkownicy"
#. I18N: e.g. http://www.google.com/analytics
#. I18N: Menu entry
-#: admin_site_config.php:143 app/Theme/AdministrationTheme.php:99
+#: admin_site_config.php:150 app/Theme/AdministrationTheme.php:99
msgid "Tracking and analytics"
msgstr "Monitorowanie i analizy"
-#: admin_site_config.php:568 admin_site_config.php:593
-#: admin_site_config.php:618
+#: admin_site_config.php:575 admin_site_config.php:600
+#: admin_site_config.php:625
msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel."
msgstr "Monitorowanie i analizy nie są dodane do panelu sterowania."
#. I18N: gedcom tag TRLR
-#: app/GedcomTag.php:844
+#: app/GedcomTag.php:570
msgid "Trailer"
msgstr "Zakończenie pliku"
@@ -15079,7 +15086,7 @@ msgid "Tridi"
msgstr "Tridi"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6902
+#: app/Stats.php:6901
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trynidad i Tobago"
@@ -15089,7 +15096,7 @@ msgid "Trujillo, Peru"
msgstr "Trujillo, Peru"
#. I18N: abbreviation for Tuesday
-#: app/Date/CalendarDate.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:660
+#: app/Date/CalendarDate.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:661
msgid "Tue"
msgstr "Wt"
@@ -15098,27 +15105,27 @@ msgid "Tuesday"
msgstr "wtorek"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6903
+#: app/Stats.php:6902
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunezja"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6904
+#: app/Stats.php:6903
msgid "Turkey"
msgstr "Turcja"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6899
+#: app/Stats.php:6898
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6893
+#: app/Stats.php:6892
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Wyspy Turks i Caicos"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6905
+#: app/Stats.php:6904
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
@@ -15134,20 +15141,20 @@ msgstr "Twin Falls, Idaho, Stany Zjednoczone"
#. I18N: gedcom tag TYPE
#: admin_site_logs.php:268 admin_site_logs.php:328
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:696 app/GedcomTag.php:848
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:696 app/GedcomTag.php:572
#: medialist.php:149
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: app/GedcomTag.php:434
+#: app/GedcomTag.php:319
msgid "Type of event"
msgstr "Typ wydarzenia"
-#: app/GedcomTag.php:440
+#: app/GedcomTag.php:323
msgid "Type of fact"
msgstr "Typ faktu"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:452
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:446
msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
msgstr "Typ znacznika miejsca w hierarchii miejsc"
@@ -15156,7 +15163,7 @@ msgstr "Typ znacznika miejsca w hierarchii miejsc"
msgid "Type the password again."
msgstr "Wpisz hasło ponownie."
-#: edituser.php:232 login.php:477 setup.php:438
+#: edituser.php:232 login.php:477 setup.php:441
msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly."
msgstr "Wpisz hasło ponownie, aby upewnić się, że zostało wpisane prawidłowo."
@@ -15168,19 +15175,19 @@ msgstr "Rodzaje błędów"
#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
#. I18N: gedcom tag _URL
-#: admin_site_config.php:588 admin_trees_config.php:609
-#: admin_trees_manage.php:661 app/GedcomTag.php:852 app/GedcomTag.php:868
-#: app/GedcomTag.php:1755
+#: admin_site_config.php:595 admin_trees_config.php:609
+#: admin_trees_manage.php:661 app/GedcomTag.php:574 app/GedcomTag.php:582
+#: app/GedcomTag.php:1350
msgid "URL"
msgstr "Adres URL"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6910
+#: app/Stats.php:6909
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "Dalekie Wyspy Mniejsze Stanów Zjednoczonych"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6918
+#: app/Stats.php:6917
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "Wyspy Dziewicze Stanów Zjednoczonych"
@@ -15190,16 +15197,16 @@ msgid "UTC"
msgstr "Czas UTC"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6908
+#: app/Stats.php:6907
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6909
+#: app/Stats.php:6908
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
-#: setup.php:264 setup.php:336
+#: setup.php:267 setup.php:339
msgid "Unable to connect using this username and password. Your server gave the following error."
msgstr "Nie można połączyć się przy użyciu tych ustawień. Serwer zwrócił następujący błąd."
@@ -15217,7 +15224,7 @@ msgid "Unique family facts"
msgstr "Niepowtarzalne fakty rodzinne"
#. I18N: gedcom tag _UID
-#: app/GedcomTag.php:1751
+#: app/GedcomTag.php:1348
msgid "Unique identifier"
msgstr "Unikatowy identyfikator"
@@ -15239,33 +15246,33 @@ msgid "Unique source facts"
msgstr "Niepowtarzalne fakty źródłowe"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6679
+#: app/Stats.php:6678
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6754
+#: app/Stats.php:6753
msgid "United Kingdom"
msgstr "Wielka Brytania"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6912 statistics.php:685
+#: app/Stats.php:6911 statistics.php:680
msgid "United States"
msgstr "Stany Zjednoczone"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/GedcomRecord.php:1159 app/GedcomRecord.php:1163 app/Stats.php:6671
+#: app/GedcomRecord.php:1159 app/GedcomRecord.php:1163 app/Stats.php:6670
msgid "Unknown"
msgstr "nieznane"
-#: app/Stats.php:5191
+#: app/Stats.php:5190
msgctxt "unknown century"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: app/Controller/IndividualController.php:256
#: app/Controller/IndividualController.php:259
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:678 app/Stats.php:5578 calendar.php:639
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:697 app/Stats.php:5577 calendar.php:639
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:844
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:391
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:598
@@ -15284,7 +15291,7 @@ msgstr "Nieznani"
msgid "Unlink the media object"
msgstr "Skasuj powiązania"
-#: app/GedcomTag.php:1797
+#: app/GedcomTag.php:1386
msgid "Unrecognized GEDCOM code"
msgstr "Nieznany kod GEDCOM"
@@ -15316,7 +15323,7 @@ msgstr "Uaktualnij wszystkie"
msgid "Update all the place names in a family tree"
msgstr "Uaktualnij wszystkie nazwy miejsc w drzewie genealogicznym"
-#: admin_trees_manage.php:489 app/Module/GoogleMapsModule.php:2298
+#: admin_trees_manage.php:489 app/Module/GoogleMapsModule.php:2181
msgid "Update place names"
msgstr "Uaktualnij nazwy miejsc"
@@ -15327,7 +15334,7 @@ msgstr "Mimo to aktualizuj"
#. I18N: %s is a version number
#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
-#: admin.php:634 admin_site_upgrade.php:82 login.php:118
+#: admin.php:631 admin_site_upgrade.php:82 login.php:118
#, php-format
msgid "Upgrade to webtrees %s."
msgstr "Aktualizacja webtrees do wersji %s."
@@ -15336,7 +15343,7 @@ msgstr "Aktualizacja webtrees do wersji %s."
msgid "Upgrade wizard"
msgstr "Asystent aktualizacji"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3630 app/Module/GoogleMapsModule.php:4056
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3439 app/Module/GoogleMapsModule.php:3865
msgid "Upload geographic data"
msgstr "Wgraj dane geograficzne"
@@ -15350,19 +15357,19 @@ msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can
msgstr "Wgraj jeden lub więcej plików multimedialnych z lokalnego komputera. Plikami multimedialnymi mogą być zdjęcia, filmy wideo, audio, lub inne formaty."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6911
+#: app/Stats.php:6910
msgid "Uruguay"
msgstr "Urugwaj"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:419
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:413
msgid "Use Google Maps™ for the place hierarchy"
msgstr "Użyj Map Google do wyświetlania hierarchii miejsc"
-#: admin_site_config.php:116
+#: admin_site_config.php:117
msgid "Use PHP mail to send messages"
msgstr "Użyj systemu poczty PHP do wysyłania wiadomości"
-#: admin_site_config.php:117
+#: admin_site_config.php:119
msgid "Use SMTP to send messages"
msgstr "Użyj SMTP do wysyłania wiadomości"
@@ -15395,10 +15402,15 @@ msgid "Use full source citations"
msgstr "Użyj pełnych opisów źródeł"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:369
+#: admin_site_config.php:376
msgid "Use password"
msgstr "Użyj hasła"
+#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
+#: admin_site_config.php:118
+msgid "Use sendmail to send messages"
+msgstr ""
+
#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
#: admin_trees_config.php:1064
msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
@@ -15417,11 +15429,11 @@ msgstr "Użyj bazy GeoNames w polach autouzupełniania nazw miejsc"
msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
msgstr "Należy użyć tego pola aby poinformować administratora, dlaczego chcesz założyć konto i jakie masz powiązania z genealogią udostępnioną na tej stronie. Można także wprowadzić tu dowolny komentarz dla administratora."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:664
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:683
msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
msgstr "Używaj danego obrazu do diagramów i na stronie osoby."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3277
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3086
msgid "Use this value"
msgstr "Użyj tej wartości"
@@ -15458,10 +15470,10 @@ msgid "User-agent string"
msgstr "Identyfikator przeglądarki"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:382 admin_users.php:325 admin_users.php:845
+#: admin_site_config.php:389 admin_users.php:325 admin_users.php:845
#: app/Module/LoginBlockModule.php:74 app/Module/ResearchTaskModule.php:110
#: edituser.php:158 login.php:192 login.php:258 login.php:323 login.php:347
-#: login.php:440 login.php:526 setup.php:429
+#: login.php:440 login.php:526 setup.php:432
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
@@ -15474,11 +15486,11 @@ msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “ch
msgstr "Wielkość liter w nazwach użytkowników nie ma znaczenia oraz ignorowane są litery akcentowane i specyficzne dla polskiego alfabetu, w związku z tym „lukasz”, „łukasz” i „ŁUKASZ” są uważane za tą samą nazwę użytkownika."
#. I18N: Menu entry
-#: admin.php:651 admin.php:659 app/Theme/AdministrationTheme.php:162
+#: admin.php:648 admin.php:656 app/Theme/AdministrationTheme.php:162
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
-#: admin.php:739
+#: admin.php:736
msgid "Users who are signed in"
msgstr "Zalogowani użytkownicy"
@@ -15486,12 +15498,12 @@ msgstr "Zalogowani użytkownicy"
msgid "User’s account has been inactive too long: "
msgstr "Konto użytkownika było zbyt długo nieaktywne: "
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:599
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:593
msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country."
msgstr "Używając rozwijanej listy można wybrać kraj, dla którego będą wyświetlone flagi. Jeśli nie ma flag oznacza to, że nie ma ich zdefiniowanych dla danego kraju."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6913
+#: app/Stats.php:6912
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
@@ -15501,7 +15513,7 @@ msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
msgstr "Vancouver, Kolumbia Brytyjska, Kanada"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6920
+#: app/Stats.php:6919
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
@@ -15511,7 +15523,7 @@ msgid "Various statistics charts."
msgstr "Różne wykresy statystyczne."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6914
+#: app/Stats.php:6913
msgid "Vatican City"
msgstr "Watykan"
@@ -15540,7 +15552,7 @@ msgid "Vendemiaire"
msgstr "Vendémiaire"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6916
+#: app/Stats.php:6915
msgid "Venezuela"
msgstr "Wenezuela"
@@ -15587,17 +15599,17 @@ msgid "Vernal, Utah, United States"
msgstr "Vernal, Utah, Stany Zjednoczone"
#. I18N: gedcom tag VERS
-#: admin_modules.php:193 app/GedcomTag.php:856
+#: admin_modules.php:193 app/GedcomTag.php:576
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1940
+#: app/GedcomTag.php:1529
msgid "Video"
msgstr "Film"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6919
+#: app/Stats.php:6918
msgid "Vietnam"
msgstr "Wietnam"
@@ -15679,12 +15691,12 @@ msgid "Vital records"
msgstr "Podstawowe wpisy wydarzeń"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6922
+#: app/Stats.php:6921
msgid "Wales"
msgstr "Walia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6921
+#: app/Stats.php:6920
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis i Futuna"
@@ -15732,7 +15744,7 @@ msgid "Website"
msgstr "Witryna"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:298
+#: admin_site_config.php:305
msgid "Website URL"
msgstr "Adres strony domowej"
@@ -15748,12 +15760,12 @@ msgid "Website logs"
msgstr "Dzienniki witryny"
#. I18N: Menu entry
-#: admin_site_config.php:134 app/Theme/AdministrationTheme.php:95
+#: admin_site_config.php:141 app/Theme/AdministrationTheme.php:95
msgid "Website preferences"
msgstr "Ustawienia witryny"
#. I18N: abbreviation for Wednesday
-#: app/Date/CalendarDate.php:368 app/Functions/FunctionsPrint.php:661
+#: app/Date/CalendarDate.php:368 app/Functions/FunctionsPrint.php:662
msgid "Wed"
msgstr "Śr"
@@ -15762,7 +15774,7 @@ msgid "Wednesday"
msgstr "środa"
#. I18N: gedcom tag _WEIG
-#: app/GedcomTag.php:1759
+#: app/GedcomTag.php:1352
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
@@ -15773,7 +15785,7 @@ msgid "Welcome %s"
msgstr "Witaj %s"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:459
+#: admin_site_config.php:466
msgid "Welcome text on sign-in page"
msgstr "Tekst powitalny na stronie logowania"
@@ -15782,7 +15794,7 @@ msgid "Welcome to this genealogy website"
msgstr "Witaj na naszej stronie genealogicznej"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6742
+#: app/Stats.php:6741
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Zachodnia"
@@ -15852,7 +15864,7 @@ msgstr "Wdowa"
msgid "Widower"
msgstr "Wdowiec"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:435
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:429
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
@@ -15862,8 +15874,8 @@ msgid "Width of generated thumbnails"
msgstr "Szerokość generowanych miniaturek"
#. I18N: gedcom tag WIFE
-#: app/GedcomTag.php:860 edit_interface.php:1088
-#: modules_v3/family_group_report/report.xml:501
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:417 app/GedcomTag.php:578
+#: edit_interface.php:1088 modules_v3/family_group_report/report.xml:501
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1078
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:199
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:216
@@ -15892,7 +15904,7 @@ msgid "Wildcards"
msgstr "Znaki kluczowe"
#. I18N: gedcom tag WILL
-#: app/GedcomTag.php:864
+#: app/GedcomTag.php:580
msgid "Will"
msgstr "Testament"
@@ -15910,7 +15922,7 @@ msgid "Without sources"
msgstr "Bez źródeł"
#. I18N: gedcom tag _WITN
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:267 app/GedcomTag.php:1763
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:267 app/GedcomTag.php:1354
msgid "Witness"
msgstr "Świadek"
@@ -15922,7 +15934,7 @@ msgstr "Świadek"
msgid "Wives take their husband’s surname."
msgstr "Żony otrzymują nazwisko męża."
-#: statistics.php:679
+#: statistics.php:674
msgid "World"
msgstr "Świat"
@@ -15932,7 +15944,7 @@ msgid "XREF prefixes"
msgstr "Przedrostki identyfikatora"
#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
-#: app/GedcomTag.php:1769
+#: app/GedcomTag.php:1358
msgid "Yahrzeit"
msgstr "Jorcajt"
@@ -15954,7 +15966,7 @@ msgid "Year:"
msgstr "Rok:"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6924
+#: app/Stats.php:6923
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
@@ -15980,7 +15992,7 @@ msgstr "Można założyć konto korzystając z poniższego odnośnika."
#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting
#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
-#: admin_site_config.php:248 admin_trees_config.php:978 edituser.php:287
+#: admin_site_config.php:255 admin_trees_config.php:978 edituser.php:287
msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
msgstr "Można zmienić wygląd webtrees używając „motywów”. Każdy z motywów charakteryzuje się innym stylem, układem, kolorystyką, itp."
@@ -16019,7 +16031,7 @@ msgstr "Można zmienić numerację wpisów w drzewie genealogicznym by wewnętrz
msgid "You can renumber this family tree."
msgstr "Możesz zmienić numerację danego drzewa."
-#: admin_site_config.php:202 admin_site_config.php:221
+#: admin_site_config.php:209 admin_site_config.php:228
msgid "You can request a higher or lower limit, although the server may ignore this request."
msgstr "Można ustawić większe lub mniejsze ograniczenia, chociaż serwer może zignorować te ustawienia."
@@ -16068,15 +16080,15 @@ msgstr "Wylogowano pomyślnie."
msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
msgstr "Można podać adres URL, zaczynając od „http://”."
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:445
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:444
msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
msgstr "Można używać HTML do formatowania odpowiedzi i do dodawania odnośników do innych witryn."
-#: admin_site_config.php:434
+#: admin_site_config.php:441
msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account."
msgstr "Należy również włączyć „mniej bezpieczne aplikacje” na koncie Google."
-#: setup.php:212
+#: setup.php:215
msgid "You must change this before you can continue."
msgstr "Należy to zmienić, zanim będzie można kontynuować."
@@ -16093,7 +16105,7 @@ msgstr "Należy podać prawdziwe imię i nazwisko."
msgid "You must enter a username."
msgstr "Należy podać nazwę użytkownika."
-#: setup.php:418
+#: setup.php:421
msgid "You must enter all the administrator account fields."
msgstr "Należy wypełnić wszystkie pola konta administratora."
@@ -16133,7 +16145,7 @@ msgstr "Należy utworzyć drzewo genealogiczne."
msgid "You need to review the account details."
msgstr "Należy sprawdzić ustawienia konta użytkownika."
-#: setup.php:422
+#: setup.php:425
msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
msgstr "Należy założyć konto administratora. Korzystając z tego konta będzie możliwe kontrolowanie wszystkich danych tej instalacji webtrees. Należy wybrać silne hasło."
@@ -16142,7 +16154,7 @@ msgid "You need to sign in again, using your PhpGedView username and password."
msgstr "Należy zalogować się ponownie używając nazwy użytkownika i hasła z PhpGedView."
#. I18N: Help text for the "Login URL" site configuration setting
-#: admin_site_config.php:451
+#: admin_site_config.php:458
msgid "You only need to enter a Sign-in URL if you want to redirect to a different website or location when your users sign in. This is very useful if you need to switch from http to https when your users sign in. Include the full URL to <i>login.php</i>. For example, https://www.yourserver.com/webtrees/login.php ."
msgstr "Wypełnij to pole tylko wówczas, jeśli chcesz zastosować przekierowanie użytkowników do innej strony lub miejsca po zalogowaniu. Jest to przydatne kiedy chcesz przejść z http do https po zalogowaniu. Podana wartość musi zawierać pełną ścieżkę URL do pliku <i>login.php</i>, na przykład https://www.twojserwer.com/webtrees/login.php."
@@ -16180,7 +16192,7 @@ msgstr "Nie należy zatwierdzać konta dopóki się nie ma pewności, że adres
msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
msgstr "Otrzymasz email powiadamiający gdy użytkownik potwierdzi prośbę. Wówczas będziesz mógł zakończyć proces aktywując użytkownika. Nowy użytkownik nie będzie mógł się zalogować dopóki jego konto nie zostanie aktywowane przez Administratora."
-#: setup.php:431
+#: setup.php:434
msgid "You will use this to sign in to webtrees."
msgstr "Będzie on używany do logowania się na webtrees."
@@ -16205,7 +16217,7 @@ msgstr "Najmłodsza matka"
msgid "Your clippings cart is empty."
msgstr "Koszyk wycinków jest pusty."
-#: message.php:116 message.php:269 setup.php:425
+#: message.php:116 message.php:269 setup.php:428
msgid "Your name"
msgstr "Imię i nazwisko"
@@ -16215,7 +16227,7 @@ msgstr "Imię i nazwisko"
msgid "Your registration at %s"
msgstr "Rejestracja na %s"
-#: setup.php:274
+#: setup.php:277
msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details."
msgstr "Administrator serwera powinien dostarczyć szczegóły dotyczące połączenia."
@@ -16223,23 +16235,23 @@ msgstr "Administrator serwera powinien dostarczyć szczegóły dotyczące połą
msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
msgstr "Twoje konto użytkownika nie ma ustawionego „automatycznego zatwierdzania zmian”. Aktualizacja będzie mogła być używana tylko do zmiany jednego wpisu w danej chwili."
-#: admin.php:578
+#: admin.php:575
#, php-format
msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer maintained. You should upgrade to a later version."
msgstr "Twój serwer używa PHP w wersji %s, które już nie jest wspierane. Należy zaktualizować do nowszej wersji."
-#: admin.php:570
+#: admin.php:568
#, php-format
msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
msgstr "Twój serwer używa PHP w wersji %s, które już nie otrzymuje aktualizacji zabezpieczeń. Należy zaktualizować do nowszej wersji, tak szybko jak to możliwe."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6926
+#: app/Stats.php:6925
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:6927
+#: app/Stats.php:6926
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
@@ -16248,8 +16260,7 @@ msgstr "Zimbabwe"
msgid "Zip file(s)"
msgstr "Kompresja ZIP"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1497 app/Module/GoogleMapsModule.php:2345
-#: fanchart.php:109
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1492 fanchart.php:109
msgid "Zoom"
msgstr "Powiększenie"
@@ -16261,12 +16272,12 @@ msgstr "Powiększ"
msgid "Zoom in/out on this box."
msgstr "Powiększ/pomniejsz tę ramkę."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3381 app/Module/GoogleMapsModule.php:3470
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3967
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3190 app/Module/GoogleMapsModule.php:3279
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3776
msgid "Zoom level"
msgstr "Powiększenie"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:349
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:343
msgid "Zoom level of map"
msgstr "Współczynnik powiększenia mapy"
@@ -16303,11 +16314,11 @@ msgid "accepted"
msgstr "zaakceptowana"
#. I18N: A button label.
-#: admin_trees_config.php:537 app/Functions/FunctionsPrint.php:568
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:627 app/Module/ClippingsCartModule.php:334
+#: admin_trees_config.php:537 app/Functions/FunctionsPrint.php:569
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:628 app/Module/ClippingsCartModule.php:334
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:460
#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:228
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4024 timeline.php:306
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3833 timeline.php:306
msgid "add"
msgstr "Dodaj"
@@ -16342,12 +16353,11 @@ msgstr "po"
msgid "after %s"
msgstr "po %s"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:374
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375
msgid "after death"
msgstr "po śmierci"
-#: statisticsplot.php:1133 statisticsplot.php:1183 statisticsplot.php:1233
-#: statisticsplot.php:1283
+#: statisticsplot.php:1053 statisticsplot.php:1095 statisticsplot.php:1137
msgid "age"
msgstr "wiek"
@@ -16374,12 +16384,12 @@ msgid "also known as"
msgstr "znany jako"
#. I18N: option in list box “always use this image”
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:656
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:675
msgid "always"
msgstr "zawsze"
#: app/Controller/AncestryController.php:92 app/Stats.php:4533
-#: app/Stats.php:4559 app/Stats.php:4570 app/Stats.php:4580 app/Stats.php:5912
+#: app/Stats.php:4559 app/Stats.php:4570 app/Stats.php:4580 app/Stats.php:5911
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:394
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:131
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:230
@@ -16435,7 +16445,7 @@ msgctxt "parent’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "rodzeństwo rodzica"
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:387
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:386
msgid "back to top"
msgstr "Powrót na górę"
@@ -16564,7 +16574,7 @@ msgstr "wypunktowana lista"
msgid "burial"
msgstr "pogrzeb"
-#: app/GedcomTag.php:1715
+#: app/GedcomTag.php:1321
msgid "by"
msgstr "przez"
@@ -16583,8 +16593,8 @@ msgstr "Anuluj"
msgid "census added"
msgstr "spis ludności"
-#: app/Stats.php:2585 app/Stats.php:3926 app/Stats.php:3928 app/Stats.php:4941
-#: app/Stats.php:4943 app/Stats.php:4945 app/Stats.php:5191
+#: app/Stats.php:2585 app/Stats.php:3926 app/Stats.php:3928 app/Stats.php:4940
+#: app/Stats.php:4942 app/Stats.php:4944 app/Stats.php:5190
msgid "century"
msgstr "wiek"
@@ -16610,22 +16620,22 @@ msgstr "zmienione"
msgid "child"
msgstr "dziecko"
-#: statisticsplot.php:1333
+#: statisticsplot.php:1179
msgid "children"
msgstr "dzieci"
#. I18N: A button label.
#: addmedia.php:232 addmedia.php:395 addmedia.php:716
#: app/Module/CensusAssistantModule.php:120
-#: app/Module/CensusAssistantModule.php:189 app/Module/GoogleMapsModule.php:685
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3407 app/Theme/AbstractTheme.php:700
+#: app/Module/CensusAssistantModule.php:189 app/Module/GoogleMapsModule.php:679
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3216 app/Theme/AbstractTheme.php:700
#: edit_changes.php:245 edit_interface.php:89 edit_interface.php:184
#: edit_interface.php:325 edit_interface.php:386 edit_interface.php:1019
#: edit_interface.php:1127 edit_interface.php:1270 edit_interface.php:1375
#: edit_interface.php:1468 edit_interface.php:1559 edit_interface.php:1743
#: edit_interface.php:1848 edit_interface.php:2040 edit_interface.php:2203
#: edit_interface.php:2588 find.php:760 inverselink.php:161 message.php:137
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:554
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:556
msgid "close"
msgstr "Zamknij"
@@ -16650,10 +16660,10 @@ msgstr "zwięzła lista"
#: admin_trees_merge.php:202 admin_trees_renumber.php:281
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:134
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:257
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:300 app/Module/GoogleMapsModule.php:3709
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:300 app/Module/GoogleMapsModule.php:3518
#: app/Module/LoginBlockModule.php:105 app/Theme/AbstractTheme.php:347
#: login.php:228 login.php:498 reportengine.php:131 reportengine.php:265
-#: setup.php:187 setup.php:213 setup.php:295 setup.php:381 setup.php:446
+#: setup.php:190 setup.php:216 setup.php:298 setup.php:384 setup.php:449
msgid "continue"
msgstr "Kontynuuj"
@@ -16663,11 +16673,11 @@ msgid "create"
msgstr "Utwórz"
#. I18N: a program feature
-#: setup.php:132
+#: setup.php:135
msgid "creating thumbnails of images"
msgstr "tworzenie miniaturek obrazów"
-#: statistics.php:718
+#: statistics.php:713
msgid "date periods"
msgstr "okresy czasu"
@@ -16710,7 +16720,7 @@ msgid "death"
msgstr "śmierć"
#. I18N: Measure of latitude/longitude
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3359 app/Module/GoogleMapsModule.php:3370
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3168 app/Module/GoogleMapsModule.php:3179
msgid "degrees"
msgstr "stopnie"
@@ -16740,11 +16750,11 @@ msgstr "zmarł"
#. I18N: A button label.
#: admin_site_change.php:370 admin_site_logs.php:310
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:432
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:797 app/Module/GoogleMapsModule.php:4083
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:797 app/Module/GoogleMapsModule.php:3892
msgid "download"
msgstr "pobierz"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3372
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3181
msgid "east"
msgstr "wschód"
@@ -16758,7 +16768,7 @@ msgstr "wschód"
#: admin_trees_config.php:1959 admin_trees_config.php:1988
#: admin_trees_config.php:2017 admin_trees_config.php:2048
#: admin_trees_config.php:2077
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:365
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:364
msgid "edit"
msgstr "Edytuj"
@@ -16925,12 +16935,12 @@ msgid "fifth cousin"
msgstr "kuzyn piątego stopnia"
#. I18N: a program feature
-#: setup.php:143
+#: setup.php:146
msgid "file upload capability"
msgstr "możliwość wgrywania plików"
#. I18N: A button label, first page
-#: admin_trees_config.php:1508 app/I18N.php:222
+#: admin_trees_config.php:1508 app/I18N.php:189
msgid "first"
msgstr "pierwsza"
@@ -17203,8 +17213,8 @@ msgid "fourth cousin"
msgstr "kuzyn czwartego stopnia"
#. I18N: from 1700 interval 50 years
-#: statistics.php:728 statistics.php:731 statistics.php:734 statistics.php:737
-#: statistics.php:740 statistics.php:743
+#: statistics.php:723 statistics.php:726 statistics.php:729 statistics.php:732
+#: statistics.php:735 statistics.php:738
#, php-format
msgid "from %1$s interval %2$s year"
msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
@@ -17229,7 +17239,7 @@ msgstr "od %s do %s"
msgid "full circle"
msgstr "pełen okrąg"
-#: statistics.php:713
+#: statistics.php:708
msgid "gender"
msgstr "płeć"
@@ -18749,7 +18759,7 @@ msgctxt "parent’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "siostra przyrodnia"
-#: statistics.php:628
+#: statistics.php:623
msgid "half-year after marriage"
msgstr "półrocza po ślubie"
@@ -18759,11 +18769,11 @@ msgid "herself"
msgstr "probant"
#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:761
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:780
msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
msgstr "hh:mm lub hh:mm:ss"
-#: admin_trees_config.php:42 app/Module/GoogleMapsModule.php:342
+#: admin_trees_config.php:42
msgid "hide"
msgstr "Ukryj"
@@ -18795,7 +18805,7 @@ msgid "immigration name"
msgstr "immigracyjne"
#. I18N: A button label.
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4044
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3853
msgid "import"
msgstr "importuj"
@@ -18805,8 +18815,8 @@ msgstr "importuj"
msgid "interpreted %s (%s)"
msgstr "zinterpretowane jako %s (%s)"
-#: statistics.php:586 statistics.php:589 statistics.php:592 statistics.php:604
-#: statistics.php:607
+#: statistics.php:581 statistics.php:584 statistics.php:587 statistics.php:599
+#: statistics.php:602
#, php-format
msgid "interval %s year"
msgid_plural "interval %s years"
@@ -18814,11 +18824,11 @@ msgstr[0] "co %s rok"
msgstr[1] "co %s lata"
msgstr[2] "co %s lat"
-#: statistics.php:640
+#: statistics.php:635
msgid "interval one child"
msgstr "pojedynczo"
-#: statistics.php:643
+#: statistics.php:638
msgid "interval two children"
msgstr "dwuosobowe grupy"
@@ -18851,7 +18861,7 @@ msgid "jours complementaires"
msgstr "Dni Sankiulotów"
#. I18N: A button label, last page
-#: admin_trees_config.php:1508 app/I18N.php:223
+#: admin_trees_config.php:1508 app/I18N.php:190
msgid "last"
msgstr "ostatnia"
@@ -18939,7 +18949,7 @@ msgstr "rodzic matki"
msgid "matrilineal"
msgstr "matrylinearna"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:361
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:355
msgid "maximum"
msgstr "maksimum"
@@ -18969,20 +18979,15 @@ msgstr "północ"
msgid "minimal"
msgstr "minimal"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:355
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:349
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
-#: statisticsplot.php:875 statisticsplot.php:925 statisticsplot.php:979
-#: statisticsplot.php:1029 statisticsplot.php:1083
-msgid "month"
-msgstr "miesiąc"
-
-#: statistics.php:619
+#: statistics.php:614
msgid "months after marriage"
msgstr "miesiące po ślubie"
-#: statistics.php:622
+#: statistics.php:617
msgid "months before and after marriage"
msgstr "miesiące przed i po ślubie"
@@ -19056,12 +19061,12 @@ msgid "nephew/niece"
msgstr "dziecko siostry"
#. I18N: option in list box “never use this image”
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:662
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:681
msgid "never"
msgstr "nigdy"
#. I18N: A button label, next page
-#: app/I18N.php:224 app/Module/BatchUpdateModule.php:247
+#: app/I18N.php:191 app/Module/BatchUpdateModule.php:247
msgid "next"
msgstr "następna"
@@ -19111,12 +19116,12 @@ msgid "ninth cousin"
msgstr "kuzyn dziewiątego stopnia"
#: admin_trees_config.php:74 admin_users.php:241 admin_users.php:242
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1214
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:877
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:64
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:172
-#: app/Stats.php:6105 modules_v3/change_report/report.xml:8
+#: app/Stats.php:6104 modules_v3/change_report/report.xml:8
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:255
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:426
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:609
@@ -19143,14 +19148,14 @@ msgstr "brak"
msgid "noon"
msgstr "południe"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3361
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3170
msgid "north"
msgstr "północ"
-#: statistics.php:752 statisticsplot.php:876 statisticsplot.php:926
-#: statisticsplot.php:980 statisticsplot.php:1030 statisticsplot.php:1084
-#: statisticsplot.php:1134 statisticsplot.php:1184 statisticsplot.php:1234
-#: statisticsplot.php:1284 statisticsplot.php:1334
+#: statistics.php:747 statisticsplot.php:820 statisticsplot.php:866
+#: statisticsplot.php:916 statisticsplot.php:962 statisticsplot.php:1012
+#: statisticsplot.php:1054 statisticsplot.php:1096 statisticsplot.php:1138
+#: statisticsplot.php:1180
msgid "numbers"
msgstr "ilościowa"
@@ -19164,18 +19169,15 @@ msgstr "ilościowa"
#: modules_v3/individual_report/report.xml:89
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:31
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:38
-#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:44 statisticsplot.php:914
-#: statisticsplot.php:964 statisticsplot.php:1018 statisticsplot.php:1068
-#: statisticsplot.php:1122 statisticsplot.php:1172 statisticsplot.php:1222
-#: statisticsplot.php:1272 statisticsplot.php:1322 statisticsplot.php:1372
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:44
msgid "of"
msgstr "z"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:372
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:373
msgid "on the date of death"
msgstr "w dniu śmierci"
-#: statistics.php:708
+#: statistics.php:703
msgid "overall"
msgstr "ogólny"
@@ -19232,10 +19234,10 @@ msgstr "patrylinearna"
msgid "pending"
msgstr "oczekująca"
-#: statistics.php:757 statisticsplot.php:889 statisticsplot.php:939
-#: statisticsplot.php:993 statisticsplot.php:1043 statisticsplot.php:1097
-#: statisticsplot.php:1147 statisticsplot.php:1197 statisticsplot.php:1247
-#: statisticsplot.php:1297 statisticsplot.php:1347
+#: statistics.php:752 statisticsplot.php:833 statisticsplot.php:879
+#: statisticsplot.php:929 statisticsplot.php:975 statisticsplot.php:1025
+#: statisticsplot.php:1067 statisticsplot.php:1109 statisticsplot.php:1151
+#: statisticsplot.php:1193
msgid "percentage"
msgstr "procentowa"
@@ -19249,7 +19251,7 @@ msgid "preview"
msgstr "Podgląd"
#. I18N: A button label, previous page
-#: app/I18N.php:225 app/Module/BatchUpdateModule.php:246
+#: app/I18N.php:192 app/Module/BatchUpdateModule.php:246
msgid "previous"
msgstr "poprzednia"
@@ -19258,7 +19260,7 @@ msgstr "poprzednia"
msgid "primary evidence"
msgstr "podstawowy dowód"
-#: statistics.php:625
+#: statistics.php:620
msgid "quarters after marriage"
msgstr "kwartały po ślubie"
@@ -19311,13 +19313,12 @@ msgid "replace"
msgstr "zamień"
#. I18N: a program feature
-#: setup.php:133 setup.php:134
+#: setup.php:136 setup.php:137
msgid "reporting"
msgstr "raporty"
#. I18N: A button label.
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4343 lifespan.php:109 medialist.php:196
-#: timeline.php:315
+#: lifespan.php:109 medialist.php:196 timeline.php:315
msgid "reset"
msgstr "Wyczyść"
@@ -19330,11 +19331,11 @@ msgstr "robot"
#: addmedia.php:715 admin_module_blocks.php:111 admin_module_charts.php:104
#: admin_module_menus.php:129 admin_module_reports.php:104
#: admin_module_sidebar.php:129 admin_module_tabs.php:129 admin_modules.php:262
-#: admin_site_access.php:307 admin_site_config.php:651 admin_site_merge.php:344
+#: admin_site_access.php:307 admin_site_config.php:658 admin_site_merge.php:344
#: admin_trees_config.php:2147 admin_users.php:652
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:232
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:470 app/Module/GoogleMapsModule.php:684
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2347 app/Module/GoogleMapsModule.php:3406
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:231
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:464 app/Module/GoogleMapsModule.php:678
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3215
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:200 app/Module/SiteMapModule.php:320
#: app/Module/StoriesModule.php:270 block_edit.php:96 edit_interface.php:88
#: edit_interface.php:183 edit_interface.php:324 edit_interface.php:385
@@ -19343,7 +19344,7 @@ msgstr "robot"
#: edit_interface.php:1742 edit_interface.php:1846 edit_interface.php:2039
#: edit_interface.php:2201 edit_interface.php:2584 editnews.php:74
#: edituser.php:317 find.php:537 index_edit.php:376
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:553
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:555
#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:197
msgid "save"
msgstr "Zapisz"
@@ -19558,12 +19559,12 @@ msgctxt "MALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "kuzyn siódmego stopnia"
-#: admin_trees_config.php:43 app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:456
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:342 app/Module/StoriesModule.php:361
+#: admin_trees_config.php:43 app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:455
+#: app/Module/StoriesModule.php:361
msgid "show"
msgstr "Pokaż"
-#: statistics.php:765
+#: statistics.php:760
msgid "show the chart"
msgstr "Pokaż wykres"
@@ -19739,7 +19740,7 @@ msgstr "Sortuj według nazwiska"
msgid "sort by title"
msgstr "Sortuj według tytułu"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3362
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3171
msgid "south"
msgstr "południe"
@@ -20029,11 +20030,11 @@ msgstr "wuj"
#: admin_site_access.php:26 admin_site_access.php:33
#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:188
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1503 app/Module/GoogleMapsModule.php:2411
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2452 app/Module/GoogleMapsModule.php:2898
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2935 app/Module/GoogleMapsModule.php:2940
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3931 app/Module/GoogleMapsModule.php:3938
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3979 app/Place.php:141
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1498 app/Module/GoogleMapsModule.php:2241
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2282 app/Module/GoogleMapsModule.php:2708
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2745 app/Module/GoogleMapsModule.php:2750
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3740 app/Module/GoogleMapsModule.php:3747
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3788 app/Place.php:141
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"
@@ -20053,17 +20054,17 @@ msgid "unreliable evidence"
msgstr "niepewny dowód"
#. I18N: A button label.
-#: admin_trees_places.php:109
+#: admin_trees_places.php:109 admin_trees_unconnected.php:93
msgid "update"
msgstr "Uaktualnij"
#. I18N: A button label.
-#: admin_media_upload.php:263 app/Module/GoogleMapsModule.php:4062
+#: admin_media_upload.php:263 app/Module/GoogleMapsModule.php:3871
msgid "upload"
msgstr "wgraj"
#. I18N: A button label.
-#: ancestry.php:92 app/Module/GoogleMapsModule.php:738 branches.php:49
+#: ancestry.php:92 app/Module/GoogleMapsModule.php:732 branches.php:49
#: compact.php:54 descendancy.php:71 familybook.php:61 fanchart.php:95
#: hourglass.php:62 lifespan.php:110 pedigree.php:169 relationship.php:87
msgid "view"
@@ -20101,13 +20102,13 @@ msgstr "webtrees nie może połączyć się z bazą danych PhpGedView: %s."
msgid "webtrees message"
msgstr "Wiadomość"
-#: setup.php:273
+#: setup.php:276
#, php-format
msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later."
msgstr "webtrees wymaga bazy danych MySQL w wersji %s lub nowszej."
#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
-#: admin_site_config.php:320
+#: admin_site_config.php:327
msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details."
msgstr "webtrees musi wysyłać wiadomości email, na przykład przypomnienia hasła i powiadomienia serwisu. Aby to zrobić, może wykorzystywać wbudowany w PHP na tym serwerze mechanizm wysyłania wiadomości mail (nie zawsze jest dostępny) lub zewnętrzny serwis SMTP (przekazywanie poczty), dla którego trzeba będzie podać szczegóły połączenia."
@@ -20116,7 +20117,7 @@ msgstr "webtrees musi wysyłać wiadomości email, na przykład przypomnienia ha
msgid "webtrees reply address"
msgstr "Adres zwrotny webtrees"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:248
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:267
msgid "webtrees sends emails with no storage"
msgstr "webtrees wysyła emaile bez zachowywania"
@@ -20124,7 +20125,7 @@ msgstr "webtrees wysyła emaile bez zachowywania"
msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
msgstr "webtrees używa kodowania UTF-8 dla akcentowanych liter (w tym liter charakterystycznych dla alfabetu polskiego), znaków specjalnych i alfabetów innych niż łaciński. Jeśli jest konieczność używania danego pliku GEDCOM z oprogramowaniem genealogicznym, które nie obsługuje UTF-8, można go utworzyć przy użyciu kodowania ISO-8859-1."
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:210
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:211
msgid "webtrees wiki"
msgstr "webtrees wiki"
@@ -20132,7 +20133,7 @@ msgstr "webtrees wiki"
msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s"
msgstr "Baza danych webtrees musi być na tym samym serwerze co baza PhpGedView"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3373
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3182
msgid "west"
msgstr "zachód"
@@ -20151,13 +20152,13 @@ msgid "years"
msgstr "lat"
#: admin_trees_config.php:75 admin_users.php:241 admin_users.php:242
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133 app/Functions/FunctionsEdit.php:619
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:413
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134 app/Functions/FunctionsEdit.php:638
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:414
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1211
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:879
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:64
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:172
-#: app/Stats.php:6100 modules_v3/change_report/report.xml:8
+#: app/Stats.php:6099 modules_v3/change_report/report.xml:8
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:252
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:423
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:606
@@ -20210,11 +20211,11 @@ msgstr "Dodano wpis „%s” do ulubionych użytkownika."
msgid "“%s” has been deleted."
msgstr "Wpis „%s” został usunięty."
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:119 app/Note.php:107
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:120 app/Note.php:107
msgid "…"
msgstr "…"
-#: app/Family.php:351 app/Family.php:365 app/Individual.php:1214
+#: app/Family.php:353 app/Family.php:369 app/Individual.php:1214
#: app/Individual.php:1303 autocomplete.php:164 autocomplete.php:405
#: autocomplete.php:470 famlist.php:97 famlist.php:230 indilist.php:97
#: indilist.php:230
@@ -20222,7 +20223,7 @@ msgctxt "Unknown given name"
msgid "…"
msgstr "…"
-#: app/Family.php:351 app/Family.php:365 app/Individual.php:1213
+#: app/Family.php:353 app/Family.php:369 app/Individual.php:1213
#: app/Individual.php:1303 app/Module/FamiliesSidebarModule.php:153
#: app/Module/IndividualSidebarModule.php:154 autocomplete.php:164
#: autocomplete.php:405 autocomplete.php:470 famlist.php:83 famlist.php:108
@@ -20231,9 +20232,21 @@ msgctxt "Unknown surname"
msgid "…"
msgstr "…"
+#~ msgid " per gender"
+#~ msgstr " w zależności od płci"
+
+#~ msgid " per time period"
+#~ msgstr " w danym okresie"
+
#~ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM file originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogy data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM file with anyone else, you do not need to let webtrees create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM file."
#~ msgstr "<b>GUID</b> w tym kontekście oznacza „indentyfikator unikalny globalnie” (Globally Unique ID).<br><br>Identyfikatory GUID mają za zadanie identyfikować każdą osobę w powtarzalny sposób, tak, aby organizacje takie jak mormońskie Family History Center, a nawet kompatybilne programy uruchamiane na twoim własnym serwerze, mogły określić, czy mają do czynienia z tą samą osobą, niezależnie od tego, skąd pochodzi plik GEDCOM. Family History Center dąży do stworzenia centralnego repozytorium informacji genealogicznej i udostępnienia go za pośrednictwem usług sieciowych. Pozwoli to dowolnej aplikacji na dostęp i aktualizację danych w repozytorium.<br><br>Jeśli użytkownik nie zamierza dzielić się tym plikiem GEDCOM z nikim innym, nie musi zezwalać webtrees na tworzenie identyfikatorów GUID, jednak nie przyniesie to żadnej szkody poza nieznacznym zwiększeniem rozmiaru pliku GEDCOM."
+#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+#~ msgstr "ALPHABET_lower=aąbcćdeęfghijklłmnńoópqrsśtuvwxyzźż"
+
+#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+#~ msgstr "ALPHABET_upper=AĄBCĆDEĘFGHIJKLŁMNŃOÓPQRSŚTUVWXYZŹŻ"
+
#~ msgid "Acadia"
#~ msgstr "Akadia"
@@ -20243,6 +20256,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Age of item"
#~ msgstr "wiekiem elementu"
+#~ msgid "Age related to birth year"
+#~ msgstr "Długość życia względem roku urodzenia"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
#~ msgstr "Automatycznie twórz unikalne identyfikatory globalne"
@@ -20253,6 +20269,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "Podstawowe"
+#~ msgid "Bearing"
+#~ msgstr "Azymut"
+
#~ msgid "British West Indies"
#~ msgstr "Brytyjskie Indie Zachodnie"
@@ -20307,6 +20326,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Continue adding"
#~ msgstr "Dalej"
+#~ msgid "Counts "
+#~ msgstr "Razem "
+
#~ msgid "Czechoslovakia"
#~ msgstr "Czechosłowacja"
@@ -20328,6 +20350,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Eire"
#~ msgstr "Irlandia"
+#~ msgid "Elevation"
+#~ msgstr "Wysokość"
+
#~ msgid "Enter report values"
#~ msgstr "Parametry raportu"
@@ -20346,6 +20371,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Gives users the option of selecting their own theme."
#~ msgstr "Umożliwia użytkownikom wybranie własnego motywu."
+#~ msgid "Google Street View™"
+#~ msgstr "Google Street View™"
+
#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed."
#~ msgstr "W tym miejscu można ustawić lub usunąć flagę dla tego miejsca. Podczas wyświetlania miejsc flaga będzie używana jako znacznik."
@@ -20553,16 +20581,8 @@ msgstr "…"
#~ msgid "less than"
#~ msgstr "mniej niż"
+#~ msgid "month"
+#~ msgstr "miesiąc"
+
#~ msgid "over"
#~ msgstr "ponad"
-
-msgid "Religious name"
-msgstr "Zakonne"
-
-msgctxt "FEMALE"
-msgid "Religious name"
-msgstr "Zakonne"
-
-msgctxt "MALE"
-msgid "Religious name"
-msgstr "Zakonne"