summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGreg Roach <fisharebest@gmail.com>2013-08-18 10:21:51 +0100
committerGreg Roach <fisharebest@gmail.com>2013-08-18 10:21:51 +0100
commitcd1f2289473ca5151e8219a2efa220cba4427f12 (patch)
tree961701c6288ab3c83136a5e020f1020badeec5cc /language/ru.po
parent95469ee6a42e9ff01bec89d9855d785c2010be94 (diff)
downloadwebtrees-cd1f2289473ca5151e8219a2efa220cba4427f12.tar.gz
webtrees-cd1f2289473ca5151e8219a2efa220cba4427f12.tar.bz2
webtrees-cd1f2289473ca5151e8219a2efa220cba4427f12.zip
Update .PO files. Change <br/> to <br>
Diffstat (limited to 'language/ru.po')
-rw-r--r--language/ru.po10974
1 files changed, 5767 insertions, 5207 deletions
diff --git a/language/ru.po b/language/ru.po
index 1079b28d45..5dbae11b9b 100644
--- a/language/ru.po
+++ b/language/ru.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webtrees\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-06 18:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-18 10:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-04 16:55+0000\n"
"Last-Translator: Roman Koshkin <mar2008m@rambler.ru>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -21,21 +21,47 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n"
-#: statisticsplot.php:801
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:157
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:185
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:280
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:308
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:333
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:364
+msgid " but the details are unknown"
+msgstr " но подробности неизвестны"
+
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:156
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:184
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:211
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:279
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:307
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:332
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:363
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:124
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:156
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:313
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:351
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:382
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:421
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:452
+msgid " in "
+msgstr " в "
+
+#: statisticsplot.php:799
msgid " per gender"
msgstr " по полу"
-#: statisticsplot.php:803
+#: statisticsplot.php:801
msgid " per time period"
msgstr " по диапазону времени"
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:194
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:199
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:192
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:197
#, php-format
msgid "#%d"
msgstr "#%d"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:826
+#: modules_v3/googlemap/module.php:824
#, php-format
msgid "%1$d individual displayed, out of the normal total of %2$d, from %3$d generations."
msgid_plural "%1$d individuals displayed, out of the normal total of %2$d, from %3$d generations."
@@ -44,7 +70,7 @@ msgstr[1] "Показаны %1$d персоны, из общего количе
msgstr[2] "Показаны %1$d персон, из общего количества %2$d и из %3$d поколений."
#. I18N: %1$d is a count of individuals, %2$s is a list of their names
-#: modules_v3/googlemap/module.php:843
+#: modules_v3/googlemap/module.php:841
#, php-format
msgid "%1$d individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
msgid_plural "%1$d individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
@@ -53,98 +79,98 @@ msgstr[1] "У %1$d персон отсутствует информация о
msgstr[2] "У %1$d персон отсутствует информация о месте рождения: %2$s."
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:841
+#: includes/functions/functions.php:839
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "%1$d x %2$s"
msgstr "%1$d x %2$s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:830
+#: includes/functions/functions.php:828
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "%1$d x %2$s"
msgstr "%1$d x %2$s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:852
+#: includes/functions/functions.php:850
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "%1$d x %2$s"
msgstr "%1$d x %2$s"
#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$d>=4
-#: includes/functions/functions.php:1858
+#: includes/functions/functions.php:1856
#, php-format
msgid "%1$s %2$d times removed ascending"
msgstr "%1$s %2$d-юродных по возрастанию"
#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$d>=4
-#: includes/functions/functions.php:1861
+#: includes/functions/functions.php:1859
#, php-format
msgid "%1$s %2$d times removed descending"
msgstr "%1$s %2$d-юродных по убыванию"
#. I18N: The placeholders are GEDCOM identifiers and tags. e.g. “INDI I123 contains a FAMC link to F234.”
-#: admin_trees_check.php:200
+#: admin_trees_check.php:198
#, php-format
msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
msgstr "%1$s %2$s содержит связь %3$s с %4$s."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1399
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1397
#, php-format
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"
-#: library/WT/Controller/Individual.php:187 library/WT/Date.php:250
+#: library/WT/Controller/Individual.php:185 library/WT/Date.php:248
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. I18N: placeholders are GEDCOM IDs, such as R123
-#: admin_trees_check.php:164
+#: admin_trees_check.php:162
#, php-format
msgid "%1$s does not exist."
msgstr "%1$s не существует."
#. I18N: placeholders are GEDCOM IDs, such as R123
-#: admin_trees_check.php:158
+#: admin_trees_check.php:156
#, php-format
msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
msgstr "%1$s не существует. Вы имели в виду %2$s?"
#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
-#: admin_trees_check.php:191
+#: admin_trees_check.php:189
#, php-format
msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
msgstr "Нет обратной ссылки с %1$s на %2$s."
#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
-#: admin_trees_check.php:180
+#: admin_trees_check.php:178
#, php-format
msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
msgstr "%1$sявляется %2$s а должен быть %3$s."
#. I18N: image dimensions, width × height
-#: admin_media.php:408 library/WT/Media.php:284
+#: admin_media.php:406 library/WT/Media.php:282
#, php-format
msgid "%1$s × %2$s pixels"
msgstr "%1$s × %2$s пикселей"
#. I18N: A complex relationship, such as “third-cousin’s great-uncle”
-#: includes/functions/functions.php:1876
+#: includes/functions/functions.php:1874
#, php-format
msgid "%1$s's %2$s"
msgstr "%1$sой %2$s"
#. I18N: A range of years, e.g. “1870–”, “1870–1920”, “–1920”
-#: library/WT/Individual.php:543
+#: library/WT/Individual.php:426
#, php-format
msgid "%1$s–%2$s"
msgstr "%1$s–%2$s"
#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation
-#: includes/functions/functions_charts.php:251
+#: includes/functions/functions_charts.php:248
#, php-format
msgid "%d Child"
msgid_plural "%d Children"
@@ -152,7 +178,7 @@ msgstr[0] "%d Ребёнок"
msgstr[1] "%d Ребёнка"
msgstr[2] "%d Детей"
-#: lifespan.php:307
+#: lifespan.php:305
#, php-format
msgid "%d Individual"
msgid_plural "%d Individuals"
@@ -160,7 +186,7 @@ msgstr[0] "%d Лицо"
msgstr[1] "%d Лица"
msgstr[2] "%d Лиц"
-#: includes/functions/functions_print.php:326 library/WT/Stats.php:3394
+#: includes/functions/functions_print.php:305 library/WT/Stats.php:3392
#, php-format
msgid "%d anonymous logged-in user"
msgid_plural "%d anonymous logged-in users"
@@ -168,7 +194,7 @@ msgstr[0] "%d анонимный пользователь"
msgstr[1] "%d анонимных пользователей"
msgstr[2] "%d анонимных пользователей"
-#: includes/functions/functions_print.php:332 library/WT/Stats.php:3404
+#: includes/functions/functions_print.php:311 library/WT/Stats.php:3402
#, php-format
msgid "%d logged-in user"
msgid_plural "%d logged-in users"
@@ -176,42 +202,42 @@ msgstr[0] "%d зарегистрированный пользователь"
msgstr[1] "%d зарегистрированных пользователей"
msgstr[2] "%d зарегистрированных пользователей"
-#: includes/functions/functions.php:793
+#: includes/functions/functions.php:791
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "%d x cousin"
msgstr "(%d+1)-тиюродная сестра"
-#: includes/functions/functions.php:774
+#: includes/functions/functions.php:772
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "%d x cousin"
msgstr "(%d+1)-тиюродный брат"
-#: includes/functions/functions.php:812
+#: includes/functions/functions.php:810
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "%d x cousin"
msgstr "(%d+1)-тиюродный брат/сестра"
-#: includes/functions/functions.php:1906
+#: includes/functions/functions.php:1904
#, php-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
-#: library/WT/Stats.php:4020
+#: library/WT/Stats.php:4018
#, php-format
msgid "%s BCE"
msgstr ""
#. I18N: size of file in KB
-#: admin_media.php:404 library/WT/Media.php:203
+#: admin_media.php:402 library/WT/Media.php:201
#, php-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s Кбайт"
-#: library/WT/Stats.php:2538 library/WT/Stats.php:2542
+#: library/WT/Stats.php:2536 library/WT/Stats.php:2540
#, php-format
msgid "%s child"
msgid_plural "%s children"
@@ -219,7 +245,7 @@ msgstr[0] "%s ребёнок"
msgstr[1] "%s ребёнка"
msgstr[2] "%s детей"
-#: library/WT/Stats.php:3067 library/WT/Stats.php:3071
+#: library/WT/Stats.php:3065 library/WT/Stats.php:3069
#, php-format
msgid "%s grandchild"
msgid_plural "%s grandchildren"
@@ -227,7 +253,7 @@ msgstr[0] "%s внук/внучка"
msgstr[1] "%s внука/внучки"
msgstr[2] "%s внуков/внучек"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:836
+#: modules_v3/googlemap/module.php:834
#, php-format
msgid "%s individual is private."
msgid_plural "%s individuals are private."
@@ -236,12 +262,12 @@ msgstr[1] "%s частные персоны."
msgstr[2] "%s частных персон."
#. I18N: %s is a PHP function/module/setting
-#: setup.php:118
+#: setup.php:116
#, php-format
msgid "%s is disabled on this server. You cannot install webtrees until it is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
msgstr "%s отключена на этом сервере. Вы не можете установить webtrees, пока она не включена. Пожалуйста, обратитесь к администратору сервера, чтобы включить её."
-#: modules_v3/user_messages/module.php:72
+#: modules_v3/user_messages/module.php:70
#, php-format
msgid "%s message"
msgid_plural "%s messages"
@@ -249,73 +275,73 @@ msgstr[0] "%s сообщение"
msgstr[1] "%s сообщения"
msgstr[2] "%s сообщений"
-#: statisticsplot.php:744
+#: statisticsplot.php:742
#, php-format
msgid "%s not implemented"
msgstr "%s не реализовано"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
-#: includes/functions/functions.php:1834
+#: includes/functions/functions.php:1832
#, php-format
msgid "%s once removed ascending"
msgstr "%s двоюродных по возрастанию"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
-#: includes/functions/functions.php:1837
+#: includes/functions/functions.php:1835
#, php-format
msgid "%s once removed descending"
msgstr "%s двоюродных по убыванию"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: includes/functions/functions.php:1850
+#: includes/functions/functions.php:1848
#, php-format
msgid "%s thrice removed ascending"
msgstr "%s отсортировать троюродных по возрастанию"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: includes/functions/functions.php:1853
+#: includes/functions/functions.php:1851
#, php-format
msgid "%s thrice removed descending"
msgstr "%s отсортировать троюродных по убыванию"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: includes/functions/functions.php:1842
+#: includes/functions/functions.php:1840
#, php-format
msgid "%s twice removed ascending"
msgstr "%s троюродных по возрастанию"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: includes/functions/functions.php:1845
+#: includes/functions/functions.php:1843
#, php-format
msgid "%s twice removed descending"
msgstr "%s отсортировать двоюродных по убыванию"
-#: calendar.php:567 includes/functions/functions_print_lists.php:1867
-#: modules_v3/yahrzeit/module.php:116
+#: calendar.php:565 includes/functions/functions_print_lists.php:1865
+#: modules_v3/yahrzeit/module.php:114
#, php-format
msgid "%s year anniversary"
msgstr "%s года/лет назад"
#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
-#: library/WT/Date/Julian.php:97
+#: library/WT/Date/Julian.php:95
#, php-format
msgid "%s&nbsp;BCE"
msgstr "%s&nbsp; до н.э."
#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
-#: library/WT/Date/Julian.php:100 library/WT/Date/Julian.php:102
+#: library/WT/Date/Julian.php:98 library/WT/Date/Julian.php:100
#, php-format
msgid "%s&nbsp;CE"
msgstr "%s&nbsp;н. э."
#. I18N: first/default option in a drop-down listbox
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1493 modules_v3/googlemap/module.php:1509
-#: modules_v3/user_messages/module.php:76
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1491 modules_v3/googlemap/module.php:1507
+#: modules_v3/user_messages/module.php:74
msgid "&lt;select&gt;"
msgstr "&lt;выберите&gt;"
-#: search_advanced.php:114 search_advanced.php:118 search_advanced.php:122
-#: search_advanced.php:170 search_advanced.php:171 search_advanced.php:172
+#: search_advanced.php:112 search_advanced.php:116 search_advanced.php:120
+#: search_advanced.php:168 search_advanced.php:169 search_advanced.php:170
#, php-format
msgid "&plusmn;%d year"
msgid_plural "&plusmn;%d years"
@@ -323,656 +349,708 @@ msgstr[0] "&plusmn;%d год"
msgstr[1] "&plusmn;%d года"
msgstr[2] "&plusmn;%d лет"
-#: library/WT/Stats.php:4034
+#: library/WT/Stats.php:4032
msgctxt "CENTURY"
msgid "10th"
msgstr "10-ый"
-#: library/WT/Stats.php:4033
+#: library/WT/Stats.php:4031
msgctxt "CENTURY"
msgid "11th"
msgstr "11-ый"
-#: library/WT/Stats.php:4032
+#: library/WT/Stats.php:4030
msgctxt "CENTURY"
msgid "12th"
msgstr "12-ый"
-#: library/WT/Stats.php:4031
+#: library/WT/Stats.php:4029
msgctxt "CENTURY"
msgid "13th"
msgstr "13-ый"
-#: library/WT/Stats.php:4030
+#: library/WT/Stats.php:4028
msgctxt "CENTURY"
msgid "14th"
msgstr "14-ый"
-#: library/WT/Stats.php:4029
+#: library/WT/Stats.php:4027
msgctxt "CENTURY"
msgid "15th"
msgstr "15-ый"
-#: library/WT/Stats.php:4028
+#: library/WT/Stats.php:4026
msgctxt "CENTURY"
msgid "16th"
msgstr "16-ый"
-#: library/WT/Stats.php:4027
+#: library/WT/Stats.php:4025
msgctxt "CENTURY"
msgid "17th"
msgstr "17-ый"
-#: library/WT/Stats.php:4026
+#: library/WT/Stats.php:4024
msgctxt "CENTURY"
msgid "18th"
msgstr "18-ый"
-#: library/WT/Stats.php:4025
+#: library/WT/Stats.php:4023
msgctxt "CENTURY"
msgid "19th"
msgstr "19-ый"
-#: library/WT/Stats.php:4043
+#: library/WT/Stats.php:4041
msgctxt "CENTURY"
msgid "1st"
msgstr "1-ый"
-#: library/WT/Stats.php:4024
+#: library/WT/Stats.php:4022
msgctxt "CENTURY"
msgid "20th"
msgstr "20-ый"
-#: library/WT/Stats.php:4023
+#: library/WT/Stats.php:4021
msgctxt "CENTURY"
msgid "21st"
msgstr "21-ый"
-#: library/WT/Stats.php:4042
+#: library/WT/Stats.php:4040
msgctxt "CENTURY"
msgid "2nd"
msgstr "2-ой"
-#: library/WT/Stats.php:4041
+#: library/WT/Stats.php:4039
msgctxt "CENTURY"
msgid "3rd"
msgstr "3-ий"
-#: library/WT/Stats.php:4040
+#: library/WT/Stats.php:4038
msgctxt "CENTURY"
msgid "4th"
msgstr "4-ый"
-#: library/WT/Stats.php:4039
+#: library/WT/Stats.php:4037
msgctxt "CENTURY"
msgid "5th"
msgstr "5-ый"
-#: library/WT/Stats.php:4038
+#: library/WT/Stats.php:4036
msgctxt "CENTURY"
msgid "6th"
msgstr "6-ой"
-#: library/WT/Stats.php:4037
+#: library/WT/Stats.php:4035
msgctxt "CENTURY"
msgid "7th"
msgstr "7-ой"
-#: library/WT/Stats.php:4036
+#: library/WT/Stats.php:4034
msgctxt "CENTURY"
msgid "8th"
msgstr "8-ой"
-#: library/WT/Stats.php:4035
+#: library/WT/Stats.php:4033
msgctxt "CENTURY"
msgid "9th"
msgstr "9-ый"
-#: help_text.php:557
-msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for «Globally Unique ID».<br /><br />GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS Church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same person no matter where the GEDCOM originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogical data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br /><br />If you do not intend to share this GEDCOM with anyone else, you do not need to let <b>webtrees</b> create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM."
-msgstr "<b> GUID </ b> в данном контексте является аббревиатурой от «глобальный уникальный идентификатор». <br /> <br /> GUID, предназначены для выявления каждой персоны таким образом, что повторяется, так что центральные организации, такие как Центр Семейной Истории, или церковь Мормонов в Солт-Лейк-Сити, или даже совместных программ, работающих на своём ​​собственном сервере, могли иметь дело с тем же человеком, независимо от того, где находится GEDCOM. Цель Центра Истории Семьи является наличие центрального репозитория генеалогических данных и их предоставление через веб-сервисы. Это позволит любой программе, имеющей доступ к информации, обновлять свои данные в ней. <br /> <br /> Если вы не намерены поделиться этим GEDCOM с кем-либо, вы не должны разрешать <b> webtrees </ b > создать эти идентификаторы GUID; однако это не навредит вам, не учитывая увеличение размера вашего файла GEDCOM."
+#: help_text.php:555
+msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for «Globally Unique ID».<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS Church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same person no matter where the GEDCOM originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogical data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM with anyone else, you do not need to let <b>webtrees</b> create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM."
+msgstr "<b> GUID </ b> в данном контексте является аббревиатурой от «глобальный уникальный идентификатор». <br> <br> GUID, предназначены для выявления каждой персоны таким образом, что повторяется, так что центральные организации, такие как Центр Семейной Истории, или церковь Мормонов в Солт-Лейк-Сити, или даже совместных программ, работающих на своём ​​собственном сервере, могли иметь дело с тем же человеком, независимо от того, где находится GEDCOM. Цель Центра Истории Семьи является наличие центрального репозитория генеалогических данных и их предоставление через веб-сервисы. Это позволит любой программе, имеющей доступ к информации, обновлять свои данные в ней. <br> <br> Если вы не намерены поделиться этим GEDCOM с кем-либо, вы не должны разрешать <b> webtrees </ b > создать эти идентификаторы GUID; однако это не навредит вам, не учитывая увеличение размера вашего файла GEDCOM."
-#: help_text.php:1326
+#: help_text.php:1324
msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished."
msgstr "<b>Важное Примечание:</b> Мастер переноса не в состоянии поддерживать передачу мультимедийных объектов. Вам нужно будет установить, перемещать или копировать Вашу медиа-конфигурацию и объекты отдельно после передачи мастера."
-#: help_text.php:1005
-msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all living people. <b>Yes</b> means that users can only see the private information of living people they are related to.<br /><br />This option sets the default for all users who have access to this genealogical database. The Administrator can override this option for individual users by editing the user's account details."
-msgstr "<b>Нет</b> означает, что авторизованные пользователи имеют доступ к личной информации всех живых людей в древе.<br/><b>Да</b> обозначает, что пользователи имеют доступ к личной информации только родственников.<br/><br/>Эта настройка действует по умолчанию для всех пользователей с доступом к генеалогическому древу. Администратор может изменить это для каждого пользователя."
+#: help_text.php:1003
+msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all living people. <b>Yes</b> means that users can only see the private information of living people they are related to.<br><br>This option sets the default for all users who have access to this genealogical database. The Administrator can override this option for individual users by editing the user's account details."
+msgstr "<b>Нет</b> означает, что авторизованные пользователи имеют доступ к личной информации всех живых людей в древе.<br><b>Да</b> обозначает, что пользователи имеют доступ к личной информации только родственников.<br><br>Эта настройка действует по умолчанию для всех пользователей с доступом к генеалогическому древу. Администратор может изменить это для каждого пользователя."
-#: message.php:122
-msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead persons may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the person to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this person.<br /><br />Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct person by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data."
-msgstr "<b>Внимание:</b>Частная информация о живых людях может быть дана только родственникам и близким друзьям. Нам нужно удостовериться в этом, прежде чем Вы получите частную информацию. В случаях если информация о мертвом человеке скрыта, то это потому что недостаточно информации чтоб определить мертв этот человек или нет и у нас нет больше информации.<br /><br />Прежде чем спросить о человеке, сравните даты, места и близких родственников. Если Вы хотите добавить изменения, укажите источник Вашей информации.<br /><br />"
+#: message.php:120
+msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead persons may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the person to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this person.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct person by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data."
+msgstr "<b>Внимание:</b>Частная информация о живых людях может быть дана только родственникам и близким друзьям. Нам нужно удостовериться в этом, прежде чем Вы получите частную информацию. В случаях если информация о мертвом человеке скрыта, то это потому что недостаточно информации чтоб определить мертв этот человек или нет и у нас нет больше информации.<br><br>Прежде чем спросить о человеке, сравните даты, места и близких родственников. Если Вы хотите добавить изменения, укажите источник Вашей информации.<br><br>"
-#: help_text.php:1066
-msgid "<b>webtrees</b> allows you to copy up to 10 facts, with all their details, to a clipboard. This clipboard is different from the Clippings Cart that you can use to export portions of your database.<br /><br />You can select any of the facts from the clipboard and copy the selected fact to the Individual, Family, Media, Source, or Repository record currently being edited. However, you cannot copy facts of dissimilar record types. For example, you cannot copy a Marriage fact to a Source or an Individual record since the Marriage fact is associated only with Family records.<br /><br />This is very helpful when entering similar facts, such as census facts, for many individuals or families."
-msgstr "<b>webtrees</b> позволяет копировать в буфер обмена не более 10 фактов со всеми деталями. Этот буфер отличается от GEDCOM-Корзина, который можно использовать для экспорта части баз данных.<br/><br/>Вы можете выбрать (из буфера обмена) любой из фактов и скопировать их для человека, семьи, мультимедиа, источника или архива редактируемой записи. Однако, Вы не можете скопировать события различных типов записей. Например, Вы не можете скопировать факт брака к какому-либо источнику или человеку, потому что это событие связано только с семьей.<br/><br/>Эта опция полезна при введении подобных фактов, как, например, факты о переписи населения, в записи многих людей или семей."
+#: help_text.php:1064
+msgid "<b>webtrees</b> allows you to copy up to 10 facts, with all their details, to a clipboard. This clipboard is different from the Clippings Cart that you can use to export portions of your database.<br><br>You can select any of the facts from the clipboard and copy the selected fact to the Individual, Family, Media, Source, or Repository record currently being edited. However, you cannot copy facts of dissimilar record types. For example, you cannot copy a Marriage fact to a Source or an Individual record since the Marriage fact is associated only with Family records.<br><br>This is very helpful when entering similar facts, such as census facts, for many individuals or families."
+msgstr "<b>webtrees</b> позволяет копировать в буфер обмена не более 10 фактов со всеми деталями. Этот буфер отличается от GEDCOM-Корзина, который можно использовать для экспорта части баз данных.<br><br>Вы можете выбрать (из буфера обмена) любой из фактов и скопировать их для человека, семьи, мультимедиа, источника или архива редактируемой записи. Однако, Вы не можете скопировать события различных типов записей. Например, Вы не можете скопировать факт брака к какому-либо источнику или человеку, потому что это событие связано только с семьей.<br><br>Эта опция полезна при введении подобных фактов, как, например, факты о переписи населения, в записи многих людей или семей."
#. I18N: %s is a database name/identifier
-#: admin_pgv_to_wt.php:81
+#: admin_pgv_to_wt.php:79
#, php-format
msgid "<b>webtrees</b> cannot connect to the PhpGedView database: %s."
msgstr "<b>webtrees</b> не может подключиться к базе данных PhpGedView: %s."
-#: help_text.php:1183
+#: help_text.php:1181
msgid "<b>webtrees</b> has several different contact methods. The administrator determines which method will be used to contact him. You have control over the method to be used to contact <u>you</u>. Depending on site configuration, some of the listed methods may not be available to you."
msgstr "<b>webtrees</b> поддерживает разные виды связи между пользователями. Каждый пользователь может указать как с ним можно связаться. В зависимости от настроек некоторые виды связи могут быть недоступны для Вас."
-#: setup.php:253
+#: setup.php:251
#, php-format
msgid "<b>webtrees</b> needs a MySQL database, version %s or later."
msgstr "Программе <b>webtrees</b> нужна СУБД MySQL версии не ниже %s."
#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
-#: help_text.php:732
+#: help_text.php:730
msgid "<b>webtrees</b> needs to send emails, such as password reminders and site notifications. To do this, it can use this server's built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details."
msgstr "<b>webtrees</b> нуждается в возможности рассылки электронной почты. Для этого может быть использоваться встроенная в PHP функция <b>mail()</b>, которая не всегда активирована, а так же и SMTP протокол. Для последнего Вы должны указать настройки для соединения."
-#: help_text.php:776
+#: help_text.php:774
msgid "<b>webtrees</b> reply address"
msgstr "обратный адрес <b>webtrees</b>"
-#: login.php:138
-msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br />Access is permitted to users who have an account and a password for this website."
-msgstr "<center><b>ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ЭТОТ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЙ САЙТ</b></center><br/>Доступ к данным сайта разрешён только зарегистрированным пользователям, имеющим учётную запись и пароль."
+#: login.php:136
+msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website."
+msgstr "<center><b>ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ЭТОТ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЙ САЙТ</b></center><br>Доступ к данным сайта разрешён только зарегистрированным пользователям, имеющим учётную запись и пароль."
-#: login.php:132
-msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br />Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br /><br />If you have a user account you can login on this page. If you don't have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br /><br />After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved."
-msgstr "<center><b>ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ЭТОТ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЙ САЙТ</b></center><br/>Доступ к данным сайта разрешён посетителям, которые зарегистрированы и <b>авторизованы</b> тут.<br/>Если Вы зарегистрированы, пожалуйста войдите на сайт на этой странице.<br/>Если Вы тут не зарегистрированы, то можете послать запрос на регистрацию перейдя по соответствующей ссылке на этой странице.<br/>После того как администратор проверит Вашу информацию, он создаст для Вас учётную запись и отправит Вам письмо (email) для активации этой учётной записи."
+#: login.php:130
+msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don't have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved."
+msgstr "<center><b>ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ЭТОТ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЙ САЙТ</b></center><br>Доступ к данным сайта разрешён посетителям, которые зарегистрированы и <b>авторизованы</b> тут.<br>Если Вы зарегистрированы, пожалуйста войдите на сайт на этой странице.<br>Если Вы тут не зарегистрированы, то можете послать запрос на регистрацию перейдя по соответствующей ссылке на этой странице.<br>После того как администратор проверит Вашу информацию, он создаст для Вас учётную запись и отправит Вам письмо (email) для активации этой учётной записи."
-#: login.php:135
-msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br />Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br /><br />If you have a user account you can login on this page. If you don't have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br /><br />After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved."
-msgstr "<center><b>ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ЭТОТ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЙ САЙТ</b></center><br/>Доступ к данным сайта разрешён только <b>членам семьи</b>.<br/>Если Вы зарегистрированы, пожалуйста войдите на сайт на этой странице.<br/>Если Вы тут не зарегистрированы, то можете послать запрос на регистрацию перейдя по соответствующей ссылке на этой странице.<br/>После того как администратор проверит Вашу информацию, он создаст для Вас учётную запись и отправит Вам письмо (email) для активации этой учётной записи."
+#: login.php:133
+msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don't have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved."
+msgstr "<center><b>ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ЭТОТ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЙ САЙТ</b></center><br>Доступ к данным сайта разрешён только <b>членам семьи</b>.<br>Если Вы зарегистрированы, пожалуйста войдите на сайт на этой странице.<br>Если Вы тут не зарегистрированы, то можете послать запрос на регистрацию перейдя по соответствующей ссылке на этой странице.<br>После того как администратор проверит Вашу информацию, он создаст для Вас учётную запись и отправит Вам письмо (email) для активации этой учётной записи."
-#: login.php:129
-msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br />Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br /><br />If you have a user account, you can login on this page. If you don't have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br /><br />After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved."
-msgstr "<center><b>ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ЭТОТ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЙ САЙТ</b></center><br/>Доступ к данным сайта разрешён посетителям, которые зарегистрированы тут и имеют свою учётную запись.<br/>Если Вы зарегистрированы, пожалуйста войдите на сайт на этой странице.<br/>Если Вы не зарегистрированы, то можете послать запрос на регистрацию перейдя по соответствующей ссылке на этой странице.<br/>После того как администратор проверит Вашу информацию, он создаст для Вас учётную запись и отправит Вам письмо (email) для активации этой учётной записи."
+#: login.php:127
+msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don't have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved."
+msgstr "<center><b>ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ЭТОТ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЙ САЙТ</b></center><br>Доступ к данным сайта разрешён посетителям, которые зарегистрированы тут и имеют свою учётную запись.<br>Если Вы зарегистрированы, пожалуйста войдите на сайт на этой странице.<br>Если Вы не зарегистрированы, то можете послать запрос на регистрацию перейдя по соответствующей ссылке на этой странице.<br>После того как администратор проверит Вашу информацию, он создаст для Вас учётную запись и отправит Вам письмо (email) для активации этой учётной записи."
#. I18N: default option in list of themes
-#: admin_trees_config.php:452 admin_users.php:215 admin_users.php:416
-#: edituser.php:167
+#: admin_trees_config.php:450 admin_users.php:213 admin_users.php:414
+#: edituser.php:165
msgid "<default theme>"
msgstr "<тема по умолчанию>"
-#: login.php:378
+#: login.php:376
msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living people listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our site.</li></ul></div>"
msgstr "<div class=\"largeError\">Примечание:</div><div class=\"error\">Заполнив и отправив этот формуляр, Вы соглашаетесь:<ul><li> защищать частную информацию живых персон перечисленных на нашем сайте;</li><li> в текстовом поле \"Комментарии\" указать подробную информацию кому Вы приходитесь родственником или информацию о ком хотели бы сообщить.</li></ul></div>"
#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:855
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:853
#, php-format
msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
-#: modules_v3/faq/help_text.php:47
+#: modules_v3/faq/help_text.php:45
msgid "A FAQ item can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
msgstr "Записи ЧаВО могут быть показаны во всех семейных деревьях или только в одном из семейных деревьев."
-#: help_text.php:322
+#: help_text.php:320
msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
msgstr "Ребенок может иметь более одного набора родителей. Отношения между ребенком и родителями может быть биологическим, правовым, или на основе местной культуры и традиций. Если не указана родословная, то биологическое родство будет принято по умолчанию."
-#: modules_v3/batch_update/plugins/duplicate_links.php:37
+#: modules_v3/batch_update/plugins/duplicate_links.php:35
msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
msgstr "Является распространенной ошибкой, чтобы на одну и туже запись имелось несколько ссылок. Например, перечисление того же ребенка больше, чем один раз в записи о семье."
-#: setup.php:348
+#: setup.php:346
msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server's administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)."
msgstr "Сервер базы данных может сохранять несколько баз данных. Вы должны указать существующую базу данных (созданную администратором сервера(хостинг-провайдер)) или создать новую базу данных (если у Вас есть права на это)."
-#: help_text.php:72
+#: help_text.php:70
msgid "A description of the cause of the associated event or fact, such as the cause of death."
msgstr "Описание причины, связанной с событием или фактом. Например, причина смерти."
#. I18N: Description of the “My page” module
-#: modules_v3/user_welcome/module.php:39
+#: modules_v3/user_welcome/module.php:37
msgid "A greeting message and useful links for a user."
msgstr "Приветствующее сообщение и полезные ссылки для пользователя."
#. I18N: Description of the “Home page” module
-#: modules_v3/gedcom_block/module.php:39
+#: modules_v3/gedcom_block/module.php:37
msgid "A greeting message for site visitors."
msgstr "Приветствующее сообщение для посетителей сайта."
#. I18N: Description of the “Pending changes” module
-#: modules_v3/review_changes/module.php:39
+#: modules_v3/review_changes/module.php:37
msgid "A list of changes that need moderator approval, and email notifications."
msgstr "Список изменений, ожидающие проверку модератора и уведомления по электронной почте."
#. I18N: Description of the “FAQ” module
-#: modules_v3/faq/module.php:39
+#: modules_v3/faq/module.php:37
msgid "A list of frequently asked questions and answers."
msgstr "Список часто задаваемых вопросов и ответов. (ЧаВо)."
#. I18N: Description of the “Recent changes” module
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:41
+#: modules_v3/recent_changes/module.php:39
msgid "A list of records that have been updated recently."
msgstr "Список записей, которые были недавно обновлены."
#. I18N: Description of “Research tasks” module
-#: modules_v3/todo/module.php:39
+#: modules_v3/todo/module.php:37
msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
msgstr "Список заданий и работ которые связанны с генеалогическим древом"
#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
-#: modules_v3/yahrzeit/module.php:39
+#: modules_v3/yahrzeit/module.php:37
msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
msgstr "Список Еврейских памятных дат, которые произойдут в ближайшем будущем."
#. I18N: Description of the “On This Day” module
-#: modules_v3/todays_events/module.php:39
+#: modules_v3/todays_events/module.php:37
msgid "A list of the anniversaries that occur today."
msgstr "Список годовщин в этот день"
#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
-#: modules_v3/upcoming_events/module.php:39
+#: modules_v3/upcoming_events/module.php:37
msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
msgstr "Список годовщин в ближайшем будущем."
#. I18N: Description of the “Top given names” module
-#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:39
+#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:37
msgid "A list of the most popular given names."
msgstr "Список самых популярных имен"
#. I18N: Description of the “Top surnames” module
-#: modules_v3/top10_surnames/module.php:39
+#: modules_v3/top10_surnames/module.php:37
msgid "A list of the most popular surnames."
msgstr "Список распространенных фамилий."
#. I18N: Description of the “Most visited pages” module
-#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:39
+#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:37
msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
msgstr "Список часто посещаемых страниц."
#. I18N: Description of the “Who is online” module
-#: modules_v3/logged_in/module.php:39
+#: modules_v3/logged_in/module.php:37
msgid "A list of users and visitors who are currently online."
msgstr "Список пользователей и посетителей, которые находятся в настоящее время в сети."
-#: help_text.php:311
+#: help_text.php:309
msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
msgstr "Медиаобъект представляет собой запись в генеалогическом древе, которая содержит информацию о медиафайле. Эта информация может включать в себя название, информацию об авторском праве, стенограмму, конфиденциальность, ограничения и т.д. Мультимедийные файлы, такие как фотографии или видео, могут храниться локально (на этом веб-серве) или удаленно (на другом сервере)."
#. I18N: %s is a username
-#: login.php:239
+#: login.php:237
#, php-format
msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you login."
msgstr "Новый пароль был создан и отправлен на адрес Вашей эл. почты %s. Вы можете изменить пароль, после входа с новым паролем."
-#: login.php:216
+#: login.php:214
msgid "A new password was requested for your user name."
msgstr "Для Вашего имя пользователя сделан запрос на новый пароль!"
#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
-#: login.php:477
+#: login.php:475
#, php-format
msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
msgstr "Новый пользователь (%1$s) запросил доступ как (%2$s) и подтвердил адрес эл. почты (%3$s)."
#. I18N: Description of the “Journal” module
-#: modules_v3/user_blog/module.php:47
+#: modules_v3/user_blog/module.php:45
msgid "A private area to record notes or keep a journal."
msgstr "Место для личных записей или ведения дневника."
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: login.php:293
+#: login.php:291
#, php-format
msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
msgstr "Новый пользователь зарегистрировался в webtrees на %s."
#. I18N: Description of the “Pedigree” module
-#: modules_v3/pedigree_report/module.php:41
+#: modules_v3/pedigree_report/module.php:39
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:4
msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
msgstr "Отчет о предках персоны в формате древа."
#. I18N: Description of the “Ancestors” module
-#: modules_v3/ahnentafel_report/module.php:41
+#: modules_v3/ahnentafel_report/module.php:39
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:5
msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
msgstr "Отчет о предках человека, в повествовательном стиле."
#. I18N: Description of the “Descendants” module
-#: modules_v3/descendancy_report/module.php:41
+#: modules_v3/descendancy_report/module.php:39
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:4
msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
msgstr "Отчёт о потомках персоны в стиле рассказа."
#. I18N: Description of the “Individual” module
-#: modules_v3/individual_report/module.php:41
+#: modules_v3/individual_report/module.php:39
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:4
msgid "A report of an individual’s details."
msgstr "Отчет о личных данных персоны."
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:4
+msgid "A report of facts which are supported by a given source."
+msgstr "Список фактов, приведённых в источнике."
+
#. I18N: Description of the “Family” module
-#: modules_v3/family_group_report/module.php:41
+#: modules_v3/family_group_report/module.php:39
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:4
msgid "A report of family members and their details."
msgstr "Подробный отчет о членах семьи"
#. I18N: Description of the “Deaths” module
-#: modules_v3/death_report/module.php:41
+#: modules_v3/death_report/module.php:39 modules_v3/death_report/report.xml:4
msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
msgstr "Отчет о людях, которые умерли в заданное время или месте."
#. I18N: Description of the “Occupations” module
-#: modules_v3/occupation_report/module.php:41
+#: modules_v3/occupation_report/module.php:39
+#: modules_v3/occupation_report/report.xml:4
msgid "A report of individuals who had a given occupation."
msgstr "Отчет по персонам с данной профессией."
#. I18N: Description of the “Births” module
-#: modules_v3/birth_report/module.php:41
+#: modules_v3/birth_report/module.php:39 modules_v3/birth_report/report.xml:4
msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
msgstr "Отчет о людях рожденные в заданном времени или месте."
#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
-#: modules_v3/cemetery_report/module.php:41
+#: modules_v3/cemetery_report/module.php:39
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:4
msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
msgstr "Отчет о людях захороненные в заданном месте."
#. I18N: Description of the “Marriages” module
-#: modules_v3/marriage_report/module.php:41
+#: modules_v3/marriage_report/module.php:39
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:4
msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
msgstr "Отчет о людях заключившие брак в заданное время или месте."
#. I18N: Description of the “Changes” module
-#: modules_v3/change_report/module.php:41
+#: modules_v3/change_report/module.php:39
+#: modules_v3/change_report/report.xml:4
msgid "A report of recent and pending changes."
msgstr "Отчёт последних и ожидающих изменений"
#. I18N: Description of the “Related families”
-#: modules_v3/individual_ext_report/module.php:41
+#: modules_v3/individual_ext_report/module.php:39
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:4
msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
msgstr "Отчет о семьях близких родственников персоны."
#. I18N: Description of the “Related individuals” module
-#: modules_v3/relative_ext_report/module.php:41
+#: modules_v3/relative_ext_report/module.php:39
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:4
msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
msgstr "Отчет и близких родственниках персоны."
#. I18N: Description of the “Source” module
-#: modules_v3/fact_sources/module.php:41
+#: modules_v3/fact_sources/module.php:39
msgid "A report of the information provided by a source."
msgstr "Доклад по информации, предоставленной источником."
#. I18N: Description of the “Missing data”
-#: modules_v3/missing_facts_report/module.php:41
+#: modules_v3/missing_facts_report/module.php:39
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:4
msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
msgstr "Отчет о отсутствующей информации о человеке и родственников."
#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
-#: modules_v3/bdm_report/module.php:41
+#: modules_v3/bdm_report/module.php:39 modules_v3/bdm_report/report.xml:4
msgid "A report of vital records for a given date or place."
msgstr "Отчёт записей актов гражданского состояния(ЗАГС) на указанную дату или место."
-#: help_text.php:1382
+#: help_text.php:1380
msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change configuration settings, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
msgstr "Уровень доступа представляет собой набор разрешений, для просмотра данных, изменения конфигурации и т.д. Разрешения включены в уровни доступа, которые назначаются пользователям. В каждом семейном древе можно настроить разрешения для каждого уровня доступа, а пользователи могут иметь разный уровень доступа в разных древах."
#. I18N: Description of the “Families” module
-#: modules_v3/families/module.php:39
+#: modules_v3/families/module.php:37
msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
msgstr "Боковая панель показывает алфавитный список всех семей в генеалогическом древе."
#. I18N: Description of “Individuals” module
-#: modules_v3/individuals/module.php:39
+#: modules_v3/individuals/module.php:37
msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
msgstr "Боковая панель показывает алфавитный список всех персон в генеалогическом древе."
#. I18N: Description of the “Family navigator” module
-#: modules_v3/family_nav/module.php:39
+#: modules_v3/family_nav/module.php:37
msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
msgstr "Боковая панель - показывает близкие семьи персоны и её родственников."
#. I18N: Description of the “Extra information” module
-#: modules_v3/extra_info/module.php:36
+#: modules_v3/extra_info/module.php:34
msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
msgstr "Боковая панель - показывает не генеалогическую информацию о персоне."
#. I18N: Description of the “Descendants” module
-#: modules_v3/descendancy/module.php:39
+#: modules_v3/descendancy/module.php:37
msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
msgstr "Боковая панель - показывает потомков персоны."
#. I18N: Description of the “Families” module
-#: modules_v3/relatives/module.php:43
+#: modules_v3/relatives/module.php:41
msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
msgstr "Закладка с самыми близкими родственниками персоны."
#. I18N: Description of the “Facts and events” module
-#: modules_v3/personal_facts/module.php:39
+#: modules_v3/personal_facts/module.php:37
msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
msgstr "Вкладка показывающая факты и события человека"
#. I18N: Description of the “Media” module
-#: modules_v3/media/module.php:41
+#: modules_v3/media/module.php:39
msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
msgstr "Закладка в которой показаны медиаобъекты связанные с персоной."
#. I18N: Description of the “Notes” module
-#: modules_v3/notes/module.php:41
+#: modules_v3/notes/module.php:39
msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
msgstr "Закладка для отображения примечаний к персоне."
#. I18N: Description of the “Sources” module
-#: modules_v3/sources_tab/module.php:41
+#: modules_v3/sources_tab/module.php:39
msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
msgstr "Закладка для отображения источников привязанные к персоне."
-#: help_text.php:1490
+#: help_text.php:1488
msgid "A user will not be able to login until both the \"email verified\" and \"approved by administrator\" options are selected."
msgstr "Пользователь не сможет войти в систему, пока опции \"эл.почта подтверждена\" и \"Одобрен администратором\" не будут выбраны."
-#: help_text.php:1023
+#: help_text.php:1021
msgid "A watermark is text that is added to an image, to discourage others from copying it without permission."
msgstr ""
#. I18N: time format “%A” - between 00:00:01 and 11:59:59
-#: includes/functions/functions_date.php:115
+#: includes/functions/functions_date.php:113
msgid "A.M."
msgstr "Д. П."
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8
+#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:9
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8
+#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr "А3"
+
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8
+#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:9
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8
+#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr "А4"
+
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:63
msgid "Aba, Nigeria"
msgstr "Аба, Нигерия"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:126
+#: library/WT/Date/Jalali.php:124
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
msgid "Aban"
msgstr "Абан"
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:72
+#: library/WT/Date/Jalali.php:70
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Aban"
msgstr "Абана"
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:108
+#: library/WT/Date/Jalali.php:106
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Aban"
msgstr "Абаном"
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:90
+#: library/WT/Date/Jalali.php:88
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Aban"
msgstr "Абане"
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:54
+#: library/WT/Date/Jalali.php:52
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Aban"
msgstr "Абан"
-#: admin_trees_config.php:937 help_text.php:408
+#: admin_trees_config.php:935 help_text.php:406
msgid "Abbreviate chart labels"
msgstr "Использовать сокращения в графиках"
-#: admin_trees_config.php:892 help_text.php:882
+#: admin_trees_config.php:890 help_text.php:880
msgid "Abbreviate place names"
msgstr "Сокращать название мест"
#. I18N: gedcom tag ABBR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:112
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:110
msgid "Abbreviation"
msgstr "Сокращение"
-#: library/WT/Stats.php:3749
+#: library/WT/Stats.php:3747
msgid "Acadia"
msgstr "Акадия"
-#: edit_changes.php:168 edit_changes.php:176
+#: edit_changes.php:166 edit_changes.php:174
msgid "Accept"
msgstr "Принять изменения"
-#: admin.php:75
+#: admin.php:73
msgid "Accept or reject any pending changes."
msgstr "Принять или отклонить все ожидающие изменения."
-#: admin_module_blocks.php:57 admin_module_menus.php:76
-#: admin_module_reports.php:57 admin_module_sidebar.php:76
-#: admin_module_tabs.php:76
+#: admin_module_blocks.php:55 admin_module_menus.php:74
+#: admin_module_reports.php:55 admin_module_sidebar.php:74
+#: admin_module_tabs.php:74
msgid "Access level"
msgstr "Уровень доступа"
-#: help_text.php:1483
+#: help_text.php:1481
msgid "Account approval and email verification"
msgstr "Одобрение учетной записи и проверка электронной почты"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:66
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:64
msgid "Accra, Ghana"
msgstr "Аккра, Гана"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:107
+#: library/WT/Date/Jewish.php:105
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Adar"
msgstr "адара"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:143
+#: library/WT/Date/Jewish.php:141
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Adar"
msgstr "адаром"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:125
+#: library/WT/Date/Jewish.php:123
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Adar"
msgstr "адара"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:89
+#: library/WT/Date/Jewish.php:87
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar"
msgstr "адар"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:107
+#: library/WT/Date/Jewish.php:105
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Adar I"
msgstr "адара I"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:143
+#: library/WT/Date/Jewish.php:141
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Adar I"
msgstr "адаром I"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:125
+#: library/WT/Date/Jewish.php:123
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Adar I"
msgstr "адара I"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:89
+#: library/WT/Date/Jewish.php:87
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar I"
msgstr "адар I"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:108
+#: library/WT/Date/Jewish.php:106
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "адара II"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:144
+#: library/WT/Date/Jewish.php:142
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Adar II"
msgstr "адаром II"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:126
+#: library/WT/Date/Jewish.php:124
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "адара II"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:90
+#: library/WT/Date/Jewish.php:88
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "адар II"
-#: admin_trees_config.php:573 edit_interface.php:1781
-#: includes/functions/functions_print.php:1032
-#: includes/functions/functions_print.php:1087 index_edit.php:293
-#: index_edit.php:311 lifespan.php:273
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:96
+#: admin_trees_config.php:571 edit_interface.php:1884
+#: includes/functions/functions_print.php:1011
+#: includes/functions/functions_print.php:1066 index_edit.php:291
+#: index_edit.php:309 lifespan.php:271
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:94
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:185
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:187
-#: modules_v3/clippings/module.php:171 modules_v3/clippings/module.php:261
-#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:196
-#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:637 timeline.php:301
+#: modules_v3/clippings/module.php:169 modules_v3/clippings/module.php:259
+#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:194
+#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:635 timeline.php:299
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:632
+#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:630
msgid "Add a new geographic location"
msgstr "Добавить новое географическое местоположение"
-#: modules_v3/clippings/module.php:482
+#: modules_v3/clippings/module.php:480
#, php-format
msgid "Add %s to cart"
msgstr "Добавить %s в корзину"
-#: modules_v3/faq/module.php:147 modules_v3/faq/module.php:360
+#: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:358
msgid "Add FAQ item"
msgstr "Добавить ЧаВО запись"
-#: modules_v3/clippings/module.php:159 modules_v3/clippings/module.php:249
+#: modules_v3/clippings/module.php:157 modules_v3/clippings/module.php:247
msgid "Add Individual By ID"
msgstr "Добавить персону по номеру записи"
-#: search_advanced.php:292
+#: search_advanced.php:290
msgid "Add More Fields"
msgstr "Добавить еще полей"
-#: modules_v3/gedcom_news/module.php:129
+#: modules_v3/gedcom_news/module.php:127
msgid "Add a News article"
msgstr "Добавить новость"
-#: edit_interface.php:485 modules_v3/relatives/module.php:327
+#: edit_interface.php:480 modules_v3/relatives/module.php:332
msgid "Add a child to create a one-parent family"
msgstr "Добавить ребенка создав неполную семью"
-#: includes/functions/functions_charts.php:257
-#: library/WT/Controller/Family.php:97
+#: includes/functions/functions_charts.php:254
+#: library/WT/Controller/Family.php:95
msgid "Add a child to this family"
msgstr "Добавить ребёнка к этой семье"
-#: help_text.php:1061
+#: help_text.php:1059
msgid "Add a fact"
msgstr "Добавить факт"
-#: modules_v3/relatives/module.php:98
+#: modules_v3/relatives/module.php:103
msgid "Add a husband to this family"
msgstr "Добавить супруга в эту семью"
-#: edit_interface.php:538 edit_interface.php:1212
-#: modules_v3/relatives/module.php:321
+#: edit_interface.php:897 edit_interface.php:956
+#: modules_v3/relatives/module.php:326
msgid "Add a husband using an existing person"
msgstr "Добавить мужа из уже имеющеихся персон"
-#: help_text.php:1137
+#: help_text.php:1135
msgid "Add a new Associate allows you to link a fact with an associated person in the site. This is one way in which you might record that someone was the Godfather of another person."
msgstr "Добавление новой связи позволит связать факт с соответствующей персоной на сайте. Это один из способов, как вы можете, например, указать, что кто-то был крестным отцом этой персоны."
-#: modules_v3/user_blog/module.php:97
+#: modules_v3/user_blog/module.php:95
msgid "Add a new Journal entry"
msgstr "Добавить новую заметку в дневник"
-#: help_text.php:1136 includes/functions/functions_edit.php:948
-#: includes/functions/functions_edit.php:953
+#: help_text.php:1134 includes/functions/functions_edit.php:869
+#: includes/functions/functions_edit.php:874
msgid "Add a new associate"
msgstr "Добавить новую связь"
-#: modules_v3/relatives/module.php:201
+#: modules_v3/relatives/module.php:206
msgid "Add a new brother or sister"
msgstr "Добавить нового брата или сестру"
@@ -980,129 +1058,122 @@ msgstr "Добавить нового брата или сестру"
msgid "Add a new child"
msgstr "Добавить нового ребенка"
-#: edit_interface.php:470 edit_interface.php:1261 family.php:119
-#: modules_v3/relatives/module.php:251
+#: edit_interface.php:546 family.php:117 modules_v3/relatives/module.php:256
msgid "Add a new father"
msgstr "Добавить отца"
-#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:171
+#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:169
msgid "Add a new favorite"
msgstr "Добавить в избранное"
-#: edit_interface.php:439 modules_v3/relatives/module.php:316
+#: edit_interface.php:655 edit_interface.php:734
+#: modules_v3/relatives/module.php:321
msgid "Add a new husband"
msgstr "Добавить нового мужа"
-#: includes/functions/functions_edit.php:367
-#: includes/functions/functions_edit.php:996
-#: library/WT/Controller/Family.php:183 modules_v3/lightbox/module.php:86
-#: modules_v3/lightbox/module.php:87 modules_v3/media/module.php:100
-#: repo.php:137 source.php:154
+#: includes/functions/functions_edit.php:311
+#: includes/functions/functions_edit.php:916
+#: library/WT/Controller/Family.php:181 modules_v3/lightbox/module.php:84
+#: modules_v3/lightbox/module.php:85 modules_v3/media/module.php:98
+#: repo.php:135 source.php:152
msgid "Add a new media object"
msgstr "Добавить новый медиаобъект"
-#: edit_interface.php:468 family.php:123 modules_v3/relatives/module.php:254
+#: edit_interface.php:543 family.php:121 modules_v3/relatives/module.php:259
msgid "Add a new mother"
msgstr "Добавить мать"
-#: help_text.php:1079 help_text.php:1146
-#: includes/functions/functions_edit.php:972
-#: library/WT/Controller/Family.php:168 modules_v3/notes/module.php:95
+#: help_text.php:1077 help_text.php:1144
+#: includes/functions/functions_edit.php:893
+#: library/WT/Controller/Family.php:166 modules_v3/notes/module.php:93
msgid "Add a new note"
msgstr "Добавить новое примечание"
-#: modules_v3/relatives/module.php:38
+#: modules_v3/relatives/module.php:36
msgid "Add a new parent"
msgstr "Добавить нового родителя"
-#: includes/functions/functions_edit.php:1007
+#: includes/functions/functions_edit.php:927
msgid "Add a new restriction"
msgstr "Добавить новое ограничение"
-#: help_text.php:1085 help_text.php:1151
-#: includes/functions/functions_edit.php:984
-#: library/WT/Controller/Family.php:175 modules_v3/notes/module.php:106
+#: help_text.php:1083 help_text.php:1149
+#: includes/functions/functions_edit.php:904
+#: library/WT/Controller/Family.php:173 modules_v3/notes/module.php:104
msgid "Add a new shared note"
msgstr "Добавить новое общее примечание"
-#: modules_v3/relatives/module.php:197
+#: modules_v3/relatives/module.php:202
msgid "Add a new son or daughter"
msgstr "Добавить нового сына или дочь"
-#: help_text.php:1091 help_text.php:1159
-#: includes/functions/functions_edit.php:918
-#: library/WT/Controller/Family.php:193 modules_v3/sources_tab/module.php:94
+#: help_text.php:1089 help_text.php:1157
+#: includes/functions/functions_edit.php:840
+#: library/WT/Controller/Family.php:191 modules_v3/sources_tab/module.php:92
msgid "Add a new source citation"
msgstr "Добавить новую цитату из источника"
-#: edit_interface.php:1151 modules_v3/relatives/module.php:37
+#: edit_interface.php:671 modules_v3/relatives/module.php:35
msgid "Add a new spouse"
msgstr "Добавить нового супруга(у)"
-#: themes/_administration/header.php:128
+#: themes/_administration/header.php:126
msgid "Add a new user"
msgstr "Добавить нового пользователя"
-#: edit_interface.php:437 modules_v3/relatives/module.php:304
+#: edit_interface.php:652 edit_interface.php:731
+#: modules_v3/relatives/module.php:309
msgid "Add a new wife"
msgstr "Добавить жену"
#. I18N: label for a yes/no option
-#: modules_v3/charts/module.php:239 modules_v3/gedcom_favorites/module.php:241
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:162
-#: modules_v3/review_changes/module.php:181
-#: modules_v3/todays_events/module.php:158 modules_v3/todo/module.php:195
-#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:156
-#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:149
-#: modules_v3/top10_surnames/module.php:169
-#: modules_v3/upcoming_events/module.php:170
-#: modules_v3/user_messages/module.php:163 modules_v3/yahrzeit/module.php:254
+#: modules_v3/charts/module.php:237 modules_v3/gedcom_favorites/module.php:239
+#: modules_v3/recent_changes/module.php:160
+#: modules_v3/review_changes/module.php:179
+#: modules_v3/todays_events/module.php:156 modules_v3/todo/module.php:193
+#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:154
+#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:147
+#: modules_v3/top10_surnames/module.php:167
+#: modules_v3/upcoming_events/module.php:168
+#: modules_v3/user_messages/module.php:161 modules_v3/yahrzeit/module.php:252
msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
msgstr "Добавить полосу прокрутки, когда содержимое блока увеличится."
-#: modules_v3/relatives/module.php:168
+#: modules_v3/relatives/module.php:173
msgid "Add a wife to this family"
msgstr "Добавить супругу в эту семью"
-#: edit_interface.php:540 edit_interface.php:1214
-#: modules_v3/relatives/module.php:309
+#: edit_interface.php:900 edit_interface.php:958
+#: modules_v3/relatives/module.php:314
msgid "Add a wife using an existing person"
msgstr "Добавить жену из уже имеющеихся персон"
-#: edit_interface.php:422 edit_interface.php:1115
-msgid "Add an unlinked person"
-msgstr "Добавить персону без связи"
-
-#: lifespan.php:266 timeline.php:296
+#: lifespan.php:264 timeline.php:294
msgid "Add another person to the chart"
msgstr "Добавить персону на график"
-#: modules_v3/clippings/help_text.php:33
+#: modules_v3/clippings/help_text.php:31
msgid "Add by ID"
msgstr "Добавить используя ID номер"
-#: edit_interface.php:1061 edit_interface.php:1340
-msgid "Add child"
-msgstr "Добавить ребёнка"
-
-#: edit_interface.php:1441 help_text.php:1064
-#: includes/functions/functions_print.php:1013
+#: edit_interface.php:1503 help_text.php:1062
+#: includes/functions/functions_print.php:992
msgid "Add from clipboard"
msgstr "Добавить из буфера обмена"
-#: modules_v3/relatives/module.php:97
+#: modules_v3/relatives/module.php:102
msgid "Add husband"
msgstr "Добавить супруга"
-#: modules_v3/clippings/module.php:90 modules_v3/clippings/module.php:507
+#: modules_v3/clippings/module.php:88 modules_v3/clippings/module.php:505
msgid "Add just this family record."
msgstr "Добавить запись лишь об этой семье."
-#: modules_v3/clippings/module.php:108 modules_v3/clippings/module.php:524
+#: modules_v3/clippings/module.php:106 modules_v3/clippings/module.php:522
msgid "Add just this person."
msgstr "Добавить запись лишь об этом лице."
-#: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:545
+#: modules_v3/clippings/module.php:127 modules_v3/clippings/module.php:543
msgid "Add just this source."
msgstr "Добавить запись лишь об этом источнике."
@@ -1110,1673 +1181,1754 @@ msgstr "Добавить запись лишь об этом источнике.
msgid "Add links"
msgstr "Добавить связи"
-#: modules_v3/relatives/module.php:134
+#: modules_v3/relatives/module.php:139
msgid "Add marriage details"
msgstr "Добавить подробности брака"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/death_y.php:33
+#: modules_v3/batch_update/plugins/death_y.php:31
msgid "Add missing death records"
msgstr "Добавить отсутствующие записи о смерти"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:35
+#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:33
msgid "Add missing married names"
msgstr "Добавить отсутствующие фамилии после замужества"
#. I18N: Description of the “Stories” module
-#: modules_v3/stories/module.php:39
+#: modules_v3/stories/module.php:37
msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
msgstr "Добавить историю о персоне из древа."
-#: edit_interface.php:1426 library/WT/Controller/Individual.php:283
+#: edit_interface.php:1488 library/WT/Controller/Individual.php:281
msgid "Add new Name"
msgstr "Добавить новое имя"
-#: modules_v3/clippings/module.php:93 modules_v3/clippings/module.php:510
+#: modules_v3/clippings/module.php:91 modules_v3/clippings/module.php:508
msgid "Add parents' and all descendants' records together with this family record."
msgstr "Добавить записи о родителях и всех потомках вместе с записью об этой семье."
-#: modules_v3/clippings/module.php:92 modules_v3/clippings/module.php:509
+#: modules_v3/clippings/module.php:90 modules_v3/clippings/module.php:507
msgid "Add parents' and children's records together with this family record."
msgstr "Добавить записи о родителях и детях вместе с записью об этой семье."
-#: modules_v3/clippings/module.php:91 modules_v3/clippings/module.php:508
+#: modules_v3/clippings/module.php:89 modules_v3/clippings/module.php:506
msgid "Add parents' records together with this family record."
msgstr "Добавить записи о родителях вместе с записью об этой семье."
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:41
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:39
msgid "Add people"
msgstr "Добавить людей"
-#: admin_trees_config.php:315 help_text.php:1052
+#: admin_trees_config.php:313 help_text.php:1050
msgid "Add spaces where notes were wrapped"
msgstr "Ввести пробелы в случае прерванных замечаний"
-#: modules_v3/stories/module.php:129 modules_v3/stories/module.php:216
-#: modules_v3/stories/module.php:345
+#: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214
+#: modules_v3/stories/module.php:343
msgid "Add story"
msgstr "Добавить историю"
-#: modules_v3/clippings/module.php:110 modules_v3/clippings/module.php:526
+#: modules_v3/clippings/module.php:108 modules_v3/clippings/module.php:524
msgid "Add this person and his direct line ancestors."
msgstr "Добавить записи об этом лице и о всех его прямых предках."
-#: modules_v3/clippings/module.php:112 modules_v3/clippings/module.php:528
+#: modules_v3/clippings/module.php:110 modules_v3/clippings/module.php:526
msgid "Add this person, his direct line ancestors, and their families."
msgstr "Добавить записи об этой персоне, о всех его прямых предках и об их семьях."
-#: modules_v3/clippings/module.php:109 modules_v3/clippings/module.php:525
+#: modules_v3/clippings/module.php:107 modules_v3/clippings/module.php:523
msgid "Add this person, his parents, and siblings."
msgstr "Добавить записи об этом лице, его родителях, братьях и сёстрах."
-#: modules_v3/clippings/module.php:115 modules_v3/clippings/module.php:531
+#: modules_v3/clippings/module.php:113 modules_v3/clippings/module.php:529
msgid "Add this person, his spouse, and all descendants."
msgstr "Добавить записи об этом лице, его супруге и всех потомках."
-#: modules_v3/clippings/module.php:114 modules_v3/clippings/module.php:530
+#: modules_v3/clippings/module.php:112 modules_v3/clippings/module.php:528
msgid "Add this person, his spouse, and children."
msgstr "Добавить записи об этом лице, его супруге и детях."
-#: modules_v3/clippings/module.php:130 modules_v3/clippings/module.php:546
+#: modules_v3/clippings/module.php:128 modules_v3/clippings/module.php:544
msgid "Add this source and families/people linked to it."
msgstr "Добавить этот источник и семьи/персоны связанный с ним."
-#: admin_trees_config.php:416 help_text.php:691
+#: admin_trees_config.php:414 help_text.php:689
msgid "Add to TITLE header tag"
msgstr "Добавить к TITLE-тегу"
-#: modules_v3/clippings/module.php:337
+#: modules_v3/clippings/module.php:335
msgid "Add to clippings cart"
msgstr "Добавить в корзину"
#. I18N: Menu option. Add [the current page] to the list of favorites
-#: library/WT/Controller/Family.php:119
-#: library/WT/Controller/Individual.php:318 library/WT/Controller/Media.php:93
-#: library/WT/Controller/Note.php:71 library/WT/Controller/Repository.php:71
-#: library/WT/Controller/Source.php:71 library/WT/MenuBar.php:530
+#: library/WT/Controller/Family.php:117
+#: library/WT/Controller/Individual.php:316 library/WT/Controller/Media.php:91
+#: library/WT/Controller/Note.php:69 library/WT/Controller/Repository.php:69
+#: library/WT/Controller/Source.php:69 library/WT/MenuBar.php:528
msgid "Add to favorites"
msgstr "Добавить в избранное"
-#: admin_site_other.php:33 admin_site_other.php:39
-#: themes/_administration/header.php:116
+#: admin_site_other.php:31 admin_site_other.php:37
+#: themes/_administration/header.php:114
msgid "Add unlinked records"
msgstr "Добавить несвязанные записи"
-#: admin_trees_config.php:687
+#: admin_trees_config.php:685
msgid "Add watermarks to thumbnails?"
msgstr "Добавить водяной знак на миниатюры?"
-#: modules_v3/relatives/module.php:167
+#: modules_v3/relatives/module.php:172
msgid "Add wife"
msgstr "Добавить супругу"
#. I18N: Description of the “HTML” module
-#: modules_v3/html/module.php:39
+#: modules_v3/html/module.php:37
msgid "Add your own text and graphics."
msgstr "Добавить свой личный текст и графики"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:93
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91
msgid "Add/Insert Blank Row"
msgstr "Добавить/Вставить пустую строку"
-#: editnews.php:33 editnews.php:47
+#: editnews.php:31 editnews.php:45
msgid "Add/edit journal/news entry"
msgstr "Добавить/редактировать запись в Дневнике/Новостях"
-#: admin_site_merge.php:176 admin_site_merge.php:182
+#: admin_site_merge.php:174 admin_site_merge.php:180
msgid "Adding"
msgstr "Добавление"
#. I18N: gedcom tag ADDR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:113
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:111
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:114
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:112
msgid "Address line 1"
msgstr "Строка адреса 1"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:115
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:113
msgid "Address line 2"
msgstr "Строка адреса 2"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:67
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65
msgid "Adelaide, Australia"
msgstr "Аделаида, Австралия"
-#: admin_users.php:426
+#: admin_users.php:424
msgid "Admin comments on user"
msgstr "Комментарий администратора"
-#: admin.php:31 library/WT/MenuBar.php:85 themes/_administration/header.php:66
-#: themes/_administration/header.php:89
+#: admin.php:29 library/WT/MenuBar.php:83 themes/_administration/header.php:64
+#: themes/_administration/header.php:87
msgid "Administration"
msgstr "Администрирование"
-#: admin_users.php:199 admin_users.php:374 help_text.php:1405
+#: admin_users.php:197 admin_users.php:372 help_text.php:1403
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
-#: setup.php:390 setup.php:392
+#: setup.php:388 setup.php:390
msgid "Administrator account"
msgstr "Аккаунт администратора"
-#: admin.php:165
+#: admin.php:163
msgid "Administrators"
msgstr "Администраторы"
-#: help_text.php:1292
-msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br /><br />When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag."
-msgstr "Администраторы иногда нужно очистить и исправить данные, представленные пользователями. Например, им может понадобиться, исправить положение мест (PLAC), вставив отсутствуют страны. Когда администраторы делают такие поправки, информация о предыдущих изменении, как правило, заменяются. Это может быть не желательно.<br/>Когда выбрана эта опция, <b>webtrees</b> будет сохранить первоначальную изменять информацию вместо того, чтобы заменить ее, в этой текущей сессии. Если выбран этот параметр, Администраторы также имеют возможность изменять или удалять информацию, связанную с оригинальным тегом CHAN."
+#: help_text.php:1290
+msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag."
+msgstr "Администраторы иногда нужно очистить и исправить данные, представленные пользователями. Например, им может понадобиться, исправить положение мест (PLAC), вставив отсутствуют страны. Когда администраторы делают такие поправки, информация о предыдущих изменении, как правило, заменяются. Это может быть не желательно.<br>Когда выбрана эта опция, <b>webtrees</b> будет сохранить первоначальную изменять информацию вместо того, чтобы заменить ее, в этой текущей сессии. Если выбран этот параметр, Администраторы также имеют возможность изменять или удалять информацию, связанную с оригинальным тегом CHAN."
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:51
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:49
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Adopted"
msgstr "Удочерённая"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:50
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:48
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Adopted"
msgstr "Усыновлённый"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:49
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:47
msgctxt "Pedigree"
msgid "Adopted"
msgstr "Приёмыш"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:45
+#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:43
msgid "Adopted by both parents"
msgstr "Усыновлен обоими родителями"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:44
+#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:42
msgctxt "FEMALE"
msgid "Adopted by both parents"
msgstr "Удочерена обоими родителями"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:43
+#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:41
msgctxt "MALE"
msgid "Adopted by both parents"
msgstr "Усыновлен обоими родителями"
#. I18N: gedcom tag _ADPF
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:51 library/WT/Gedcom/Tag.php:383
+#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:49 library/WT/Gedcom/Tag.php:381
msgid "Adopted by father"
msgstr "Усыновлён отцом"
#. I18N: gedcom tag _ADPF
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:50 library/WT/Gedcom/Tag.php:382
+#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:48 library/WT/Gedcom/Tag.php:380
msgctxt "FEMALE"
msgid "Adopted by father"
msgstr "Удочерена отцом"
#. I18N: gedcom tag _ADPF
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:49 library/WT/Gedcom/Tag.php:381
+#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:47 library/WT/Gedcom/Tag.php:379
msgctxt "MALE"
msgid "Adopted by father"
msgstr "Усыновлён отцом"
#. I18N: gedcom tag _ADPM
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:57 library/WT/Gedcom/Tag.php:389
+#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:55 library/WT/Gedcom/Tag.php:387
msgid "Adopted by mother"
msgstr "Усыновлен матерью"
#. I18N: gedcom tag _ADPM
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:56 library/WT/Gedcom/Tag.php:388
+#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:54 library/WT/Gedcom/Tag.php:386
msgctxt "FEMALE"
msgid "Adopted by mother"
msgstr "Удочерена матерью"
#. I18N: gedcom tag _ADPM
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:55 library/WT/Gedcom/Tag.php:387
+#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:53 library/WT/Gedcom/Tag.php:385
msgctxt "MALE"
msgid "Adopted by mother"
msgstr "Усыновлен матерью"
#. I18N: gedcom tag ADOP
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:116
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:114
msgid "Adoption"
msgstr "Усыновление"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:375
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:373
msgid "Adoption of a brother"
msgstr "Усыновление брата"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:347
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:345
msgid "Adoption of a child"
msgstr "Усыновление ребёнка"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:346
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:344
msgid "Adoption of a daughter"
msgstr "Удочерение"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:353 library/WT/Gedcom/Tag.php:359
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:365
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:351 library/WT/Gedcom/Tag.php:357
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:363
msgid "Adoption of a grandchild"
msgstr "Усыновление внука/внучки"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:352
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:350
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Удочерение внучки"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:358
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:356
msgctxt "daughter's daughter"
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Удочерение внучки"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:364
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:362
msgctxt "son's daughter"
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Удочерение внучки"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:351
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:349
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Усыновление внука"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:357
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:355
msgctxt "daughter's son"
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Усыновление внука"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:363
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:361
msgctxt "son's son"
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Усыновление внука"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:369
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:367
msgid "Adoption of a half-brother"
msgstr "Усыновление неполнородного брата"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:371
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:369
msgid "Adoption of a half-sibling"
msgstr "Усыновление неполнородного брата/сестры"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:370
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:368
msgid "Adoption of a half-sister"
msgstr "Усыновление неполнородной сестры"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:377
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:375
msgid "Adoption of a sibling"
msgstr "Усыновление брата/сестры"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:376
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:374
msgid "Adoption of a sister"
msgstr "Удочерение сестры"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:345
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:343
msgid "Adoption of a son"
msgstr "Усыновление"
#. I18N: gedcom tag CHRA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:165
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:163
msgid "Adult christening"
msgstr "Крещение во взрослом возрасте"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:263
+#: modules_v3/googlemap/module.php:261
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
-#: admin_trees_config.php:1204
+#: admin_trees_config.php:1202
msgid "Advanced fact settings"
msgstr "Расширенные настройки фактов"
-#: admin_trees_config.php:1209 help_text.php:413
+#: admin_trees_config.php:1207 help_text.php:411
msgid "Advanced name facts"
msgstr "Дополнительные опции имени (ФИО)"
-#: admin_trees_config.php:1217 help_text.php:418
+#: admin_trees_config.php:1215 help_text.php:416
msgid "Advanced place name facts"
msgstr "Дополнительные опции географического названия"
-#: library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:40 library/WT/MenuBar.php:424
-#: search.php:241 search.php:248 search.php:251
+#: library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:38 library/WT/MenuBar.php:422
+#: search.php:239 search.php:246 search.php:249
msgid "Advanced search"
msgstr "Расширенный поиск"
-#: library/WT/Stats.php:3750
+#: library/WT/Stats.php:3748
msgid "Afghanistan"
msgstr "Афганистан"
-#: statistics.php:619
+#: statistics.php:617
msgid "Africa"
msgstr "Африка"
-#: help_text.php:1074
+#: help_text.php:1072
msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data from a GEDCOM file."
msgstr "После создания генеалогического древа, вы сможете загрузить или импортировать данные из файла GEDCOM."
-#: login.php:222
+#: login.php:220
msgid "After you have logged in, select the «My Account» link under the «My Page» menu and fill in the password fields to change your password."
msgstr "После того как Вы войдете, откройте «Мои настройки» в меню «Моя страница» и укажите новый пароль. Сохраните изменения."
#. I18N: gedcom tag AGE
-#: autocomplete.php:117 includes/functions/functions_print.php:816
-#: includes/functions/functions_print.php:854
-#: library/WT/Controller/Timeline.php:231
-#: library/WT/Controller/Timeline.php:233 library/WT/Gedcom/Tag.php:120
-#: library/WT/Individual.php:527 library/WT/Stats.php:1616
-#: library/WT/Stats.php:2354 library/WT/Stats.php:2355
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:73 timeline.php:375
+#: autocomplete.php:115 includes/functions/functions_print.php:795
+#: includes/functions/functions_print.php:833
+#: library/WT/Controller/Timeline.php:229
+#: library/WT/Controller/Timeline.php:231 library/WT/Gedcom/Tag.php:118
+#: library/WT/Stats.php:1614 library/WT/Stats.php:2352
+#: library/WT/Stats.php:2353 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:71
+#: timeline.php:373
msgid "Age"
msgstr "Возраст"
-#: statistics.php:268
+#: statistics.php:266
msgid "Age at birth of child"
msgstr "Возраст при рождении ребенка"
-#: admin_trees_config.php:526 help_text.php:620
+#: admin_trees_config.php:524 help_text.php:618
msgid "Age at which to assume a person is dead"
msgstr "Максимальный возраст для живущего человека"
-#: statistics.php:323
+#: statistics.php:321
msgid "Age between husband and wife"
msgstr "Разница в возрасте между супругом и супругой"
-#: statistics.php:315
+#: statistics.php:313
msgid "Age between siblings"
msgstr "Разница в возрасте между братьями/сестрами"
-#: statistics.php:324
+#: statistics.php:322
msgid "Age between wife and husband"
msgstr "Разница в возрасте между супругой и супругом"
-#: statistics.php:312
+#: statistics.php:310
msgid "Age difference"
msgstr "Разница в возрасте"
-#: statistics.php:541 statisticsplot.php:924
+#: statistics.php:539 statisticsplot.php:922
msgid "Age in year of first marriage"
msgstr "Возраст вступления в первый брак по годам"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:859 statistics.php:245
-#: statistics.php:537 statisticsplot.php:921
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:857 statistics.php:243
+#: statistics.php:535 statisticsplot.php:919
msgid "Age in year of marriage"
msgstr "Возраст вступления в брак"
-#: modules_v3/gedcom_news/module.php:178
+#: modules_v3/gedcom_news/module.php:176
msgid "Age of item"
msgstr "по возрасту статьи"
-#: admin_trees_config.php:961
+#: admin_trees_config.php:959
msgid "Age of parents next to child's birthdate"
msgstr "Возраст родителей после даты рождения ребенка"
-#: statistics.php:529 statisticsplot.php:915
+#: statistics.php:527 statisticsplot.php:913
msgid "Age related to birth year"
msgstr "Возраст по годам рождения"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:437 statistics.php:533
-#: statisticsplot.php:918
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:435 statistics.php:531
+#: statisticsplot.php:916
msgid "Age related to death year"
msgstr "Средняя продолжительность жизни"
#. I18N: gedcom tag AGNC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:121
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:119
msgid "Agency"
msgstr "Учреждение"
-#: library/WT/Stats.php:3753
+#: library/WT/Stats.php:3751
msgid "Aland Islands"
msgstr "Аландские острова"
-#: library/WT/Stats.php:3754
+#: library/WT/Stats.php:3752
msgid "Albania"
msgstr "Албания"
#. I18N: Name of a module
-#: modules_v3/lightbox/module.php:36
+#: modules_v3/lightbox/module.php:34
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:69
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:67
msgid "Albuquerque, New Mexico"
msgstr "Альбукерке, Нью-Мексико"
-#: library/WT/Stats.php:3817
+#: library/WT/Stats.php:3815
msgid "Algeria"
msgstr "Алжир"
#. I18N: gedcom tag ALIA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:122
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:120
msgid "Alias"
msgstr "Прозвище"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:91
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:89
msgid "Alive"
msgstr "Живые"
-#: calendar.php:232 famlist.php:70 famlist.php:76 famlist.php:82
-#: famlist.php:165 famlist.php:167 famlist.php:251 famlist.php:253
-#: indilist.php:70 indilist.php:76 indilist.php:82 indilist.php:165
-#: indilist.php:167 indilist.php:251 indilist.php:253
-#: library/WT/Stats.php:3299 modules_v3/faq/module.php:186
-#: modules_v3/faq/module.php:373 modules_v3/googlemap/admin_places.php:677
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1494 modules_v3/googlemap/module.php:1510
-#: modules_v3/random_media/module.php:264
-#: modules_v3/user_messages/module.php:91
+#: calendar.php:230 famlist.php:68 famlist.php:74 famlist.php:80
+#: famlist.php:163 famlist.php:165 famlist.php:249 famlist.php:251
+#: indilist.php:68 indilist.php:74 indilist.php:80 indilist.php:163
+#: indilist.php:165 indilist.php:249 indilist.php:251
+#: library/WT/Stats.php:3297 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6 modules_v3/faq/module.php:184
+#: modules_v3/faq/module.php:371 modules_v3/googlemap/admin_places.php:675
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1492 modules_v3/googlemap/module.php:1508
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:7
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:7
+#: modules_v3/random_media/module.php:262
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
+#: modules_v3/user_messages/module.php:89
msgid "All"
msgstr "Все"
-#: calendar.php:191 calendar.php:205 calendar.php:206 calendar.php:209
-#: calendar.php:210 calendar.php:450
+#: calendar.php:189 calendar.php:203 calendar.php:204 calendar.php:207
+#: calendar.php:208 calendar.php:448
msgid "All People"
msgstr "Все лица"
-#: help_text.php:1318
+#: help_text.php:1316
msgid "All changes in PGV must be accepted"
msgstr "Все изменения в PGV должны быть приняты"
-#: help_text.php:1324
+#: help_text.php:1322
msgid "All existing PGV users must have distinct email addresses"
msgstr "Все существующие пользователи PGV должны иметь различные адреса электронной почты"
-#: admin_trees_config.php:1077 admin_trees_config.php:1114
-#: admin_trees_config.php:1151 admin_trees_config.php:1180
+#: admin_trees_config.php:1075 admin_trees_config.php:1112
+#: admin_trees_config.php:1149 admin_trees_config.php:1178
msgid "All facts"
msgstr "Все факты"
-#: login.php:384
+#: login.php:382
msgid "All fields must be completed."
msgstr "Все поля должны быть заполнены."
#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
-#: modules_v3/ckeditor/module.php:39
+#: modules_v3/ckeditor/module.php:37
msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
msgstr "Позволить другим модулям редактировать текст с продвинутым редактором, позволяющий использовать код HTML."
-#: admin_users.php:208 admin_users.php:397
+#: admin_users.php:206 admin_users.php:395
msgid "Allow this user to edit his account information"
msgstr "Пользователь может редактировать свою учётную запись"
-#: admin_trees_config.php:1035 help_text.php:851
+#: admin_trees_config.php:1033 help_text.php:849
msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
msgstr "Позволять пользователям просматривать GEDCOM записи"
-#: admin_site_config.php:87 help_text.php:433
+#: admin_site_config.php:85 help_text.php:431
msgid "Allow users to select their own theme"
msgstr "Позволить пользователям выбирать тему"
-#: admin_site_config.php:81 help_text.php:999
+#: admin_site_config.php:79 help_text.php:997
msgid "Allow visitors to request account registration"
msgstr "Разрешить посетителям запрос регистрации учетной записи"
#. I18N: gedcom tag _AKA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:396
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:394
msgid "Also known as"
msgstr "Иначе"
#. I18N: gedcom tag _AKA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:395
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:393
msgctxt "FEMALE"
msgid "Also known as"
msgstr "Так же известна как"
#. I18N: gedcom tag _AKA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:394
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:392
msgctxt "MALE"
msgid "Also known as"
msgstr "Так же известен как"
-#: library/WT/Stats.php:3760
+#: library/WT/Stats.php:3758
msgid "American Samoa"
msgstr "Американские Самоа"
#. I18N: Description of the “Album” module
-#: modules_v3/lightbox/module.php:41
+#: modules_v3/lightbox/module.php:39
msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
msgstr "Альтернатива для закладки “Медиа”."
#. I18N: Description of the “Charts” module
-#: modules_v3/charts/module.php:39
+#: modules_v3/charts/module.php:37
msgid "An alternative way to display charts."
msgstr "Альтернативный метод показывать графики."
#. I18N: Description of the “Census assistant” module
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:39
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:37
msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
msgstr "Альтернативный способ ввода стенограммы переписи и связь персон с ними."
#. I18N: Description of the “Login” module
-#: modules_v3/login_block/module.php:39
+#: modules_v3/login_block/module.php:37
msgid "An alternative way to login and logout."
msgstr "Альтернативный вариант входа и выхода"
#. I18N: Description of the “Theme change” module
-#: modules_v3/theme_select/module.php:39
+#: modules_v3/theme_select/module.php:37
msgid "An alternative way to select a new theme."
msgstr "Альтернативный метод выбора темы"
-#: help_text.php:67
+#: help_text.php:65
msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
msgstr "Другой человек, который был связан с этим фактом или событием, таков как свидетель или священник."
-#: help_text.php:62
+#: help_text.php:60
msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
msgstr "Другой человек, который был связан с этим человеком, например, как друг или работодатель."
#. I18N: Description of the “Edit” module
-#: modules_v3/page_menu/module.php:39
+#: modules_v3/page_menu/module.php:37
msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
msgstr "Меню для редактирования персон, семей, источников и тд."
#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.5.0
-#: includes/old_messages.php:34
+#: includes/old_messages.php:32
msgid "An error occurred while creating the Edit form. Another user may have changed this record since you previously viewed it."
msgstr "Произошла ошибка при создании формы Редактирования. Другой пользователь, возможно, изменил эту запись."
#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
-#: modules_v3/tree/module.php:40
+#: modules_v3/tree/module.php:38
msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of a person."
msgstr "Интерактивное древо, с указанием всех предков и потомков персоны."
-#: setup.php:923
+#: setup.php:921
msgid "An unexpected database error occurred."
msgstr ""
#. I18N: Name of a module/report
-#: includes/functions/functions_print.php:99
-#: library/WT/Controller/Ancestry.php:83
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:314 library/WT/MenuBar.php:106
-#: modules_v3/ahnentafel_report/module.php:35
+#: includes/functions/functions_print.php:95
+#: library/WT/Controller/Ancestry.php:81
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:312 library/WT/MenuBar.php:104
+#: modules_v3/ahnentafel_report/module.php:33
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:4
msgid "Ancestors"
msgstr "Предки"
#. I18N: gedcom tag ANCI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:124
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:122
msgid "Ancestors interest"
msgstr "Интерес к предкам"
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:52
+msgid "Ancestors of "
+msgstr "Предки "
+
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: library/WT/Controller/Ancestry.php:80
-#: library/WT/Controller/Ancestry.php:102
+#: library/WT/Controller/Ancestry.php:78
+#: library/WT/Controller/Ancestry.php:100
#, php-format
msgid "Ancestors of %s"
msgstr "Предки от %s"
#. I18N: gedcom tag AFN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:119
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:117
msgid "Ancestral File Number"
msgstr "Номер потомственного файла"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:70
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:68
msgid "Anchorage, Alaska"
msgstr "Анкоридж, Аляска"
-#: library/WT/Stats.php:3755
+#: library/WT/Stats.php:3753
msgid "Andorra"
msgstr "Андорра"
-#: library/WT/Stats.php:3751
+#: library/WT/Stats.php:3749
msgid "Angola"
msgstr "Ангола"
-#: library/WT/Stats.php:3752
+#: library/WT/Stats.php:3750
msgid "Anguilla"
msgstr "Ангилья"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:213
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:219
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:634
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1713
-#: modules_v3/yahrzeit/module.php:157
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:211
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:217
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:632
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1711
+#: modules_v3/yahrzeit/module.php:155
msgid "Anniversary"
msgstr "Годовщина"
-#: calendar.php:33
+#: calendar.php:31
msgid "Anniversary calendar"
msgstr "Календарь юбилеев"
#. I18N: gedcom tag ANUL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:125
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:123
msgid "Annulment"
msgstr "Аннулирование"
-#: modules_v3/faq/module.php:170
+#: modules_v3/faq/module.php:168
msgid "Answer"
msgstr "Ответ"
-#: library/WT/Stats.php:3761
+#: library/WT/Stats.php:3759
msgid "Antarctica"
msgstr "Антарктида"
-#: library/WT/Stats.php:3763
+#: library/WT/Stats.php:3761
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Антигуа и Барбуда"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:165
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:163
msgid "Apia, Samoa"
msgstr "Апиа, Самоа"
-#: edit_changes.php:179
+#: edit_changes.php:177
msgid "Append record"
msgstr "Добавить запись"
#. I18N: Description of the “Batch update” module
-#: modules_v3/batch_update/module.php:36
+#: modules_v3/batch_update/module.php:34
msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
msgstr "Применить автоматические изменения в ваших генеалогических данных."
-#: admin_trees_download.php:113 help_text.php:1101
-#: modules_v3/clippings/module.php:203 modules_v3/clippings/module.php:211
-#: modules_v3/clippings/module.php:581 modules_v3/clippings/module.php:589
+#: admin_trees_download.php:111 help_text.php:1099
+#: modules_v3/clippings/module.php:201 modules_v3/clippings/module.php:209
+#: modules_v3/clippings/module.php:579 modules_v3/clippings/module.php:587
msgid "Apply privacy settings?"
msgstr "Применить права доступа?"
-#: save.php:263
+#: save.php:261
#, php-format
msgid "Approval of account at %s"
msgstr "Подтверждение аккаунта на %s"
-#: edit_changes.php:199 edit_changes.php:208
+#: edit_changes.php:197 edit_changes.php:206
msgid "Approve all changes"
msgstr "Принять все изменения"
-#: admin_users.php:587
+#: admin_users.php:585
msgid "Approved"
msgstr "Утверждено"
-#: admin_users.php:380
+#: admin_users.php:378
msgid "Approved by administrator"
msgstr "Одобрен администратором"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:196
+#: library/WT/Date/Calendar.php:194
msgctxt "Abbreviation for April"
msgid "Apr"
msgstr "Апр"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:145
+#: library/WT/Date/Calendar.php:143
msgctxt "GENITIVE"
msgid "April"
msgstr "апреля"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:179
+#: library/WT/Date/Calendar.php:177
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "April"
msgstr "апрелем"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:162
+#: library/WT/Date/Calendar.php:160
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "April"
msgstr "апреля"
-#: includes/functions/functions_print.php:1107
-#: library/WT/Date/Calendar.php:128
+#: includes/functions/functions_print.php:1086
+#: library/WT/Date/Calendar.php:126
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "April"
msgstr "апрель"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: themes/colors/theme.php:78
+#: themes/colors/theme.php:76
msgid "Aqua Marine"
msgstr "Аквамарин"
-#: modules_v3/faq/module.php:397
+#: modules_v3/faq/module.php:395
msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот вопрос из ЧаВО?"
-#: modules_v3/user_blog/module.php:93
+#: modules_v3/user_blog/module.php:91
msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?"
msgstr "Вы уверены что хотите удалить эту заметку из дневника?"
-#: modules_v3/gedcom_news/module.php:123
+#: modules_v3/gedcom_news/module.php:121
msgid "Are you sure you want to delete this News entry?"
msgstr "Вы уверены что хотите удалить эту новость?"
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:183
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:681
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:876
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1024
-#: library/WT/Controller/Individual.php:160 modules_v3/lightbox/module.php:229
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:181
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:679
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:874
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1019
+#: library/WT/Controller/Individual.php:158 modules_v3/lightbox/module.php:227
msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот факт?"
-#: modules_v3/user_messages/module.php:73
-#: modules_v3/user_messages/module.php:119
+#: modules_v3/user_messages/module.php:71
+#: modules_v3/user_messages/module.php:117
msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
msgstr "Вы уверены что хотите удалить сообщение? Восстановление невозможно."
-#: modules_v3/stories/module.php:366
+#: modules_v3/stories/module.php:364
msgid "Are you sure you want to delete this story?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту историю?"
-#: admin_media.php:290 admin_media.php:425 admin_site_access.php:114
-#: admin_trees_manage.php:229 admin_users.php:172
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:983
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1084
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1176
-#: library/WT/Controller/Individual.php:311 library/WT/Controller/Media.php:86
-#: library/WT/Controller/Note.php:64 library/WT/Controller/Repository.php:64
-#: library/WT/Controller/Source.php:64
+#: admin_media.php:288 admin_media.php:423 admin_site_access.php:112
+#: admin_trees_manage.php:227 admin_users.php:170
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:981
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1082
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1174
+#: library/WT/Controller/Individual.php:309 library/WT/Controller/Media.php:84
+#: library/WT/Controller/Note.php:62 library/WT/Controller/Repository.php:62
+#: library/WT/Controller/Source.php:62
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить “%s”?"
-#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:125
+#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123
msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?"
msgstr "Вы уверены что хотите удалить это лицо из своих фаворитов?"
-#: edit_changes.php:219
+#: edit_changes.php:217
msgid "Are you sure you want to undo all the changes to this family tree?"
msgstr ""
-#: library/WT/Stats.php:3758
+#: library/WT/Stats.php:3756
msgid "Argentina"
msgstr "Аргентина"
-#: library/WT/Stats.php:3759
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:14
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:13 modules_v3/birth_report/report.xml:11
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:9
+#: modules_v3/change_report/report.xml:11
+#: modules_v3/death_report/report.xml:12
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:9
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:9
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:12
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:13
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:10
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:11
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:9
+#: modules_v3/occupation_report/report.xml:8
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:8
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:9
+msgctxt "font name"
+msgid "Arial"
+msgstr "Ариал"
+
+#: library/WT/Stats.php:3757
msgid "Armenia"
msgstr "Армения"
-#: library/WT/Stats.php:3748
+#: library/WT/Stats.php:3746
msgid "Aruba"
msgstr "Аруба"
-#: modules_v3/html/help_text.php:34
+#: modules_v3/html/help_text.php:32
msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
msgstr "А также с помощью панели инструментов HTML форматирования, вы можете вставлять поля базы данных, которые обновляются автоматически. Эти специальные поля, отмеченные <b>#</b> символом. Например, <b>#totalFamilies#</b> будет заменено на реальное количество семей в базе данных. Опытные пользователи, возможно, пожелают применить CSS-классы, чтобы их текст отформатировался к выбранной теме."
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: themes/colors/theme.php:79
+#: themes/colors/theme.php:77
msgid "Ash"
msgstr "Пепел"
-#: statistics.php:617
+#: statistics.php:615
msgid "Asia"
msgstr "Азия"
#. I18N: gedcom tag ASSO
#. I18N: gedcom tag _ASSO
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:126 library/WT/Gedcom/Tag.php:398
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:124 library/WT/Gedcom/Tag.php:396
msgid "Associate"
msgstr "Знакомые"
-#: edit_interface.php:674 help_text.php:1177
+#: edit_interface.php:1039 help_text.php:1175
msgid "Associate events with this source"
msgstr "Связать факты с этим источником"
-#: search.php:131 search.php:199
+#: search.php:129 search.php:197
msgid "Associates"
msgstr "Поиск по связям"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:72
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:70
msgid "Asuncion, Paraguay"
msgstr "Асунсьон, Парагвай"
-#: library/WT/Stats.php:3951
+#: library/WT/Stats.php:3949
msgid "At Sea"
msgstr "На море"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:73
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:71
msgid "Atlanta, Georgia"
msgstr "Атланта, Джорджия"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:53
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:51
msgid "Attendant"
msgstr "Помощник"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:52
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:50
msgctxt "FEMALE"
msgid "Attendant"
msgstr "Помощница"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:51
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:49
msgctxt "MALE"
msgid "Attendant"
msgstr "Помощник"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:59
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:57
msgid "Attending"
msgstr "Прислуга"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:58
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:56
msgctxt "FEMALE"
msgid "Attending"
msgstr "Прислуга"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:57
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:55
msgctxt "MALE"
msgid "Attending"
msgstr "Прислуга"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:895
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:893
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:200
+#: library/WT/Date/Calendar.php:198
msgctxt "Abbreviation for August"
msgid "Aug"
msgstr "Авг"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:149
+#: library/WT/Date/Calendar.php:147
msgctxt "GENITIVE"
msgid "August"
msgstr "августа"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:183
+#: library/WT/Date/Calendar.php:181
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "August"
msgstr "августом"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:166
+#: library/WT/Date/Calendar.php:164
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "August"
msgstr "августа"
-#: includes/functions/functions_print.php:1111
-#: library/WT/Date/Calendar.php:132
+#: includes/functions/functions_print.php:1090
+#: library/WT/Date/Calendar.php:130
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "August"
msgstr "август"
-#: library/WT/Stats.php:3764
+#: library/WT/Stats.php:3762
msgid "Australia"
msgstr "Австралия"
-#: library/WT/Stats.php:3765
+#: library/WT/Stats.php:3763
msgid "Austria"
msgstr "Австрия"
#. I18N: gedcom tag AUTH
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:127
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:125
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:159
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:157
msgid "Author of last change"
msgstr "Автор последнего изменения"
-#: admin_users.php:211 admin_users.php:392 help_text.php:1467
+#: admin_users.php:209 admin_users.php:390 help_text.php:1465
msgid "Automatically approve changes made by this user"
msgstr "Автоматически принимать изменения сделанные этим пользователем"
-#: admin_trees_config.php:307 help_text.php:556
+#: admin_trees_config.php:305 help_text.php:554
msgid "Automatically create globally unique IDs"
msgstr "Автоматически создавать статистически уникальный идентификатор (ID)"
-#: admin_trees_config.php:839 help_text.php:502
+#: admin_trees_config.php:837 help_text.php:500
msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
msgstr "Автоматически разворачивать список событий близких родственников"
-#: admin_trees_config.php:998 help_text.php:497
+#: admin_trees_config.php:996 help_text.php:495
msgid "Automatically expand notes"
msgstr "Автоматически раскрывать примечания"
-#: admin_trees_config.php:1006 help_text.php:507
+#: admin_trees_config.php:1004 help_text.php:505
msgid "Automatically expand sources"
msgstr "Автоматически разворачивать записи источников"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:113
+#: library/WT/Date/Jewish.php:111
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Av"
msgstr "ава"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:149
+#: library/WT/Date/Jewish.php:147
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Av"
msgstr "авом"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:131
+#: library/WT/Date/Jewish.php:129
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Av"
msgstr "ава"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:95
+#: library/WT/Date/Jewish.php:93
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Av"
msgstr "ав"
-#: index_edit.php:264
+#: index_edit.php:262
msgid "Available Blocks"
msgstr "Доступные блоки"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1933 library/WT/Stats.php:2367
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1931 library/WT/Stats.php:2365
msgid "Average age"
msgstr "Средний возраст"
-#: library/WT/Stats.php:1629 modules_v3/gedcom_stats/module.php:164
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:343 modules_v3/html/module.php:242
-#: statistics.php:134
+#: library/WT/Stats.php:1627 modules_v3/gedcom_stats/module.php:162
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:341 modules_v3/html/module.php:240
+#: statistics.php:132
msgid "Average age at death"
msgstr "Средняя продолжительность жизни"
-#: library/WT/Stats.php:2356 library/WT/Stats.php:2357
-#: library/WT/Stats.php:2361 library/WT/Stats.php:2365
-#: library/WT/Stats.php:2367
+#: library/WT/Stats.php:2354 library/WT/Stats.php:2355
+#: library/WT/Stats.php:2359 library/WT/Stats.php:2363
+#: library/WT/Stats.php:2365
msgid "Average age in century of marriage"
msgstr "Средний возраст вступления в брак по столетиям"
-#: library/WT/Stats.php:1617 library/WT/Stats.php:1629
+#: library/WT/Stats.php:1615 library/WT/Stats.php:1627
msgid "Average age related to death century"
msgstr "Продолжительность жизни по столетиям"
-#: library/WT/Stats.php:2871 modules_v3/gedcom_stats/module.php:180
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:359 modules_v3/html/module.php:252
-#: statistics.php:291
+#: library/WT/Stats.php:2869 modules_v3/gedcom_stats/module.php:178
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:357 modules_v3/html/module.php:250
+#: statistics.php:289
msgid "Average number of children per family"
msgstr "Среднее число детей на семью"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:127
+#: library/WT/Date/Jalali.php:125
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
msgid "Azar"
msgstr "Азар"
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:73
+#: library/WT/Date/Jalali.php:71
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Azar"
msgstr "Азара"
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:109
+#: library/WT/Date/Jalali.php:107
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Azar"
msgstr "Азаром"
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:91
+#: library/WT/Date/Jalali.php:89
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Azar"
msgstr "Азаре"
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:55
+#: library/WT/Date/Jalali.php:53
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Azar"
msgstr "Азар"
-#: library/WT/Stats.php:3766
+#: library/WT/Stats.php:3764
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Азербайджан"
-#: library/WT/Stats.php:3767
+#: library/WT/Stats.php:3765
msgid "Azores"
msgstr "Азорские острова"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:129
+#: library/WT/Date/Jalali.php:127
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
msgid "Bah"
msgstr "Бах"
-#: library/WT/Stats.php:3775
+#: library/WT/Stats.php:3773
msgid "Bahamas"
msgstr "Багамы"
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:75
+#: library/WT/Date/Jalali.php:73
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Bahman"
msgstr "Бахмана"
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:111
+#: library/WT/Date/Jalali.php:109
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Bahman"
msgstr "Бахманом"
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:93
+#: library/WT/Date/Jalali.php:91
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Bahman"
msgstr "Бахмане"
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:57
+#: library/WT/Date/Jalali.php:55
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Bahman"
msgstr "Бахман"
-#: library/WT/Stats.php:3774
+#: library/WT/Stats.php:3772
msgid "Bahrain"
msgstr "Бахрейн"
-#: library/WT/Stats.php:3772
+#: library/WT/Stats.php:3770
msgid "Bangladesh"
msgstr "Бангладеш"
#. I18N: gedcom tag BAPM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:131
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:129
msgid "Baptism"
msgstr "Крешение"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:431
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:429
msgid "Baptism of a brother"
msgstr "Крещение брата"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:403
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:401
msgid "Baptism of a child"
msgstr "Крещение ребенка"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:402
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:400
msgid "Baptism of a daughter"
msgstr "Крещение дочери"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:409 library/WT/Gedcom/Tag.php:415
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:421
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:407 library/WT/Gedcom/Tag.php:413
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:419
msgid "Baptism of a grandchild"
msgstr "Крещение внука"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:408
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:406
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Крещение внучки"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:414
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:412
msgctxt "daughter's daughter"
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Крещение внучки"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:420
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:418
msgctxt "son's daughter"
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Крещение внучки"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:407
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:405
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Крещение внука"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:413
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:411
msgctxt "daughter's son"
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Крещение внука"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:419
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:417
msgctxt "son's son"
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Крещение внука"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:425
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:423
msgid "Baptism of a half-brother"
msgstr "Крещение неполнородного брата"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:427
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:425
msgid "Baptism of a half-sibling"
msgstr "Крещение единокр./утр. брата/сестры"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:426
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:424
msgid "Baptism of a half-sister"
msgstr "Крещение неполнородной сестры"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:433
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:431
msgid "Baptism of a sibling"
msgstr "Крещение брата/сестры"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:432
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:430
msgid "Baptism of a sister"
msgstr "Крещение сестры"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:401
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:399
msgid "Baptism of a son"
msgstr "Крещение сына"
#. I18N: gedcom tag BARM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:134
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:132
msgid "Bar mitzvah"
msgstr "Бар-мицва"
-#: library/WT/Stats.php:3782
+#: library/WT/Stats.php:3780
msgid "Barbados"
msgstr "Барбадос"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:262
+#: modules_v3/googlemap/module.php:260
msgid "Basic"
msgstr "Базовый Soundex"
#. I18N: gedcom tag BASM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:137
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:135
msgid "Bat mitzvah"
msgstr "Бат-мицва"
#. I18N: Name of a module
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:65
-#: modules_v3/batch_update/module.php:31 modules_v3/batch_update/module.php:45
-#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:181
+#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:63
+#: modules_v3/batch_update/module.php:29 modules_v3/batch_update/module.php:43
+#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:179
msgid "Batch update"
msgstr "Пакетное обновление"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:83
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:81
msgid "Baton Rouge, Louisiana"
msgstr "Батон-Руж, Луизиана"
-#: library/WT/Controller/Search.php:698
+#: library/WT/Controller/Search.php:702
msgid "Be sure to select an option to search for."
msgstr "Пожалуйста, выберите опцию для поиска."
#. I18N: Compass bearing (in degrees), for street-view mapping
-#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:244
+#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:242
msgid "Bearing"
msgstr "Азимут"
-#: lifespan.php:287
+#: lifespan.php:285
msgid "Begin Year"
msgstr "Год начала"
-#: search_advanced.php:159 search_advanced.php:221 search_advanced.php:236
-#: search_advanced.php:258 search_advanced.php:273
+#: search_advanced.php:157 search_advanced.php:219 search_advanced.php:234
+#: search_advanced.php:256 search_advanced.php:271
msgid "Begins with"
msgstr "Начинется с"
-#: library/WT/Stats.php:3777
+#: library/WT/Stats.php:3775
msgid "Belarus"
msgstr "Белоруссия"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: themes/colors/theme.php:80
+#: themes/colors/theme.php:78
msgid "Belgian Chocolate"
msgstr "Бельгийский шоколад"
-#: library/WT/Stats.php:3769
+#: library/WT/Stats.php:3767
msgid "Belgium"
msgstr "Бельгия"
-#: library/WT/Stats.php:3778
+#: library/WT/Stats.php:3776
msgid "Belize"
msgstr "Белиз"
-#: library/WT/Stats.php:3770
+#: library/WT/Stats.php:3768
msgid "Benin"
msgstr "Бенин"
-#: library/WT/Stats.php:3779
+#: library/WT/Stats.php:3777
msgid "Bermuda"
msgstr "Бермуды"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:182
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:180
msgid "Bern, Switzerland"
msgstr "Берн, Швейцария"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:63
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:61
msgid "Best Man"
msgstr "Свидетель жениха"
-#: library/WT/Stats.php:3784
+#: library/WT/Stats.php:3782
msgid "Bhutan"
msgstr "Бутан"
#. I18N: gedcom tag _BIBL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:435
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:433
msgid "Bibliography"
msgstr "Библиография"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:75
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:73
msgid "Billings, Montana"
msgstr "Биллингс, Монтана"
#. I18N: gedcom tag BLOB
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:146
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:144
msgid "Binary Data Object"
msgstr "Бинарный объект данных"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:76
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:74
msgid "Birmingham, Alabama"
msgstr "Бирмингем, Алабама"
#. I18N: gedcom tag BIRT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:140
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:138 modules_v3/bdm_report/report.xml:55
+#: modules_v3/change_report/report.xml:99
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:176
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:527
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:868
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:264
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:300
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:340
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:376
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:412
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:470
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:506
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:547
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:583
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:619
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:266
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:302
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:342
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:378
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:414
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:472
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:508
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:549
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:585
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:621
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:53
msgid "Birth"
msgstr "Рождение"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:45
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "Рождение"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:44
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:42
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "Рождение"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:41
msgctxt "Pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "Рождение"
-#: library/WT/Stats.php:988 statistics.php:553
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:8 modules_v3/birth_report/report.xml:8
+msgid "Birth Date range end"
+msgstr "Период даты рождения заканчивается"
+
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:7 modules_v3/birth_report/report.xml:7
+msgid "Birth Date range start"
+msgstr "Начало диапазона даты рождения"
+
+#: modules_v3/birth_report/report.xml:6
+msgid "Birth Place contains"
+msgstr "Место рождения содержит"
+
+#: library/WT/Stats.php:986 statistics.php:551
msgid "Birth by country"
msgstr "Рождения по странам"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:468
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:466
msgid "Birth of a brother"
msgstr "Рождение брата"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:440
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:438
msgid "Birth of a child"
msgstr "Рождение ребенка"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:439
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:437
msgid "Birth of a daughter"
msgstr "Рождение дочери"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:446 library/WT/Gedcom/Tag.php:452
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:458
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:444 library/WT/Gedcom/Tag.php:450
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:456
msgid "Birth of a grandchild"
msgstr "Рождение внука/внучки"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:445
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:443
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Рождение внучки"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:451
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:449
msgctxt "daughter's daughter"
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Рождение внучки"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:457
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:455
msgctxt "son's daughter"
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Рождение внучки"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:444
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:442
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Рождение внука"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:450
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:448
msgctxt "daughter's son"
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Рождение внука"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:456
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:454
msgctxt "son's son"
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Рождение внука"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:462
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:460
msgid "Birth of a half-brother"
msgstr "Рождение неполнородного брата"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:464
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:462
msgid "Birth of a half-sibling"
msgstr "Рождение неполнородного сибса"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:463
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:461
msgid "Birth of a half-sister"
msgstr "Рождение неполнородной сестры"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:470
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:468
msgid "Birth of a sibling"
msgstr "Рождение сибса"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:469
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:467
msgid "Birth of a sister"
msgstr "Рождение сестры"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:438
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:436
msgid "Birth of a son"
msgstr "Рождение сына"
-#: statistics.php:395
+#: statistics.php:393
msgid "Birth places"
msgstr "Места рождения"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1278
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1276
msgid "Birth:"
msgstr "Рождение:"
#. I18N: Name of a module/report
-#: modules_v3/birth_report/module.php:35
+#: modules_v3/birth_report/module.php:33 modules_v3/birth_report/report.xml:3
+#: modules_v3/birth_report/report.xml:28
msgid "Births"
msgstr "Рождения"
-#: library/WT/Stats.php:1218 statistics.php:106
+#: library/WT/Stats.php:1216 statistics.php:104
msgid "Births by century"
msgstr "Рождения по столетиям"
-#: calendar.php:229
+#: calendar.php:227
msgid "Births, Deaths, Marriages"
msgstr "Дни рождений, смертей, бракосочетаний"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:77
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:75
msgid "Bismarck, North Dakota"
msgstr "Бисмарк, Северная Дакота"
#. I18N: gedcom tag BLES
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:143
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:141
msgid "Blessing"
msgstr "Благословение"
-#: admin_module_blocks.php:55 admin_modules.php:122
+#: admin_module_blocks.php:53 admin_modules.php:120
msgid "Block"
msgstr "Блок"
-#: themes/_administration/header.php:146
+#: themes/_administration/header.php:144
msgid "Blocks"
msgstr "Блоки"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: themes/colors/theme.php:81
+#: themes/colors/theme.php:79
msgid "Blue Lagoon"
msgstr "Голубая лагуна"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: themes/colors/theme.php:82
+#: themes/colors/theme.php:80
msgid "Blue Marine"
msgstr "Голубая лагуна"
-#: message.php:140
+#: message.php:138
msgid "Body:"
msgstr "Текст:"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:78
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:76
msgid "Bogota, Colombia"
msgstr "Богота, Колумбия"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:79
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:77
msgid "Boise, Idaho"
msgstr "Бойсе, Айдахо"
-#: library/WT/Stats.php:3780
+#: library/WT/Stats.php:3778
msgid "Bolivia"
msgstr "Боливия"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:896
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:894
msgid "Book"
msgstr "Книга"
-#: ancestry.php:76 descendancy.php:63
+#: ancestry.php:74 descendancy.php:61
msgid "Booklet"
msgstr "Буклет"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:56
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:54
msgid "Born in the covenant"
msgstr "Рожден в соглашении (мормоны)"
-#: library/WT/Stats.php:3776
+#: library/WT/Stats.php:3774
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Босния и Герцеговина"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:80
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:78
msgid "Boston, Massachusetts"
msgstr "Бостон, Массачусетс"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:495
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:493
msgid "Both alive"
msgstr "Оба живы"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:498
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:496
msgid "Both dead"
msgstr "Оба скончались"
-#: library/WT/Stats.php:3786
+#: library/WT/Stats.php:3784
msgid "Botswana"
msgstr "Ботсвана"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:81
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:79
msgid "Bountiful, Utah"
msgstr "Баунтифул, Юта"
-#: library/WT/Stats.php:3785
+#: library/WT/Stats.php:3783
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Остров Буве"
-#: ancestry.php:55 descendancy.php:48 familybook.php:90 hourglass.php:101
+#: ancestry.php:53 descendancy.php:46 familybook.php:88 hourglass.php:99
msgid "Box width"
msgstr "Размер визитки"
-#: branches.php:47 library/WT/MenuBar.php:301
+#: branches.php:45 library/WT/MenuBar.php:299
msgid "Branches"
msgstr "Ветви древа"
#. I18N: %s is a surname
-#: branches.php:45
+#: branches.php:43
#, php-format
msgid "Branches of the %s family"
msgstr "Ветви семьи %s"
-#: library/WT/Stats.php:3781
+#: library/WT/Stats.php:3779
msgid "Brazil"
msgstr "Бразилия"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:66
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:64
msgid "Bridesmaid"
msgstr "Свидетельница невесты"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:82
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:80
msgid "Brisbane, Australia"
msgstr "Брисбен, Австралия"
#. I18N: gedcom tag _BRTM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:472
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:470
msgid "Brit milah"
msgstr "Обрезание"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:835
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:833
msgid "Brit milah of a brother"
msgstr "Обрезание брата"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:831
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:829
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "Обрезание внука"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:832
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:830
msgctxt "daughter's son"
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "Обрезание внука"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:833
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:831
msgctxt "son's son"
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "Обрезание внука"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:834
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:832
msgid "Brit milah of a half-brother"
msgstr "Обрезание сводного брата"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:830
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:828
msgid "Brit milah of a son"
msgstr "Обрезание сына"
-#: library/WT/Stats.php:3861
+#: library/WT/Stats.php:3859
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Британские территории в Индийском океане"
-#: library/WT/Stats.php:4000
+#: library/WT/Stats.php:3998
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Британские Виргинские острова"
-#: library/WT/Stats.php:3787
+#: library/WT/Stats.php:3785
msgid "British West Indies"
msgstr "Британская Вест-Индия"
-#: library/WT/Date/French.php:68
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:310
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:312
+msgid "Brother"
+msgstr "Брат"
+
+#: library/WT/Date/French.php:66
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Brumaire"
msgstr "Брюмера"
-#: library/WT/Date/French.php:102
+#: library/WT/Date/French.php:100
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Brumaire"
msgstr "Брюмером"
-#: library/WT/Date/French.php:85
+#: library/WT/Date/French.php:83
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Brumaire"
msgstr "Брюмере"
-#: library/WT/Date/French.php:51
+#: library/WT/Date/French.php:49
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Brumaire"
msgstr "Брюмер"
-#: library/WT/Stats.php:3783
+#: library/WT/Stats.php:3781
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Бруней Даруссалам"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:74
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:72
msgid "Buenos Aires, Argentina"
msgstr "Буэнос-Айрес, Аргентина"
-#: library/WT/Stats.php:3773
+#: library/WT/Stats.php:3771
msgid "Bulgaria"
msgstr "Болгария"
#. I18N: gedcom tag BURI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:147
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:145 modules_v3/family_group_report/report.xml:345
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:696
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1037
msgid "Burial"
msgstr "Похороны"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:531
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:5
+msgid "Burial Place contains"
+msgstr "Место захоронения содержит"
+
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:529
msgid "Burial of a brother"
msgstr "Похороны брата"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:479
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:477
msgid "Burial of a child"
msgstr "Похороны ребенка"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:478
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:476
msgid "Burial of a daughter"
msgstr "Похороны дочери"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:525
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:523
msgid "Burial of a father"
msgstr "Похороны отца"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:485 library/WT/Gedcom/Tag.php:491
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:497
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:483 library/WT/Gedcom/Tag.php:489
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:495
msgid "Burial of a grandchild"
msgstr "Похороны внука"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:484
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:482
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Похороны внучки"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:490
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:488
msgctxt "daughter's daughter"
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Похороны внучки"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:496
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:494
msgctxt "son's daughter"
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Похороны внучки"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:501
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:499
msgid "Burial of a grandfather"
msgstr "Похороны дедушки"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:502
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:500
msgid "Burial of a grandmother"
msgstr "Похороны бабушки"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:503
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:501
msgid "Burial of a grandparent"
msgstr "Похороны дедушки/бабушки"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:483
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:481
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Похороны внука"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:489
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:487
msgctxt "daughter's son"
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Похороны внука"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:495
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:493
msgctxt "son's son"
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Похороны внука"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:519
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:517
msgid "Burial of a half-brother"
msgstr "Похороны неполнородного брата"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:521
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:519
msgid "Burial of a half-sibling"
msgstr "Похороны неполнородного брата/сестры"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:520
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:518
msgid "Burial of a half-sister"
msgstr "Похороны неполнородной сестры"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:537
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:535
msgid "Burial of a husband"
msgstr "Похороны мужа"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:513
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:511
msgid "Burial of a maternal grandfather"
msgstr "Похороны дедушки по маме"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:514
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:512
msgid "Burial of a maternal grandmother"
msgstr "Похороны бабушки по маме"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:515
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:513
msgid "Burial of a maternal grandparent"
msgstr "Похороны родителя мамы"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:526
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:524
msgid "Burial of a mother"
msgstr "Похороны матери"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:527
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:525
msgid "Burial of a parent"
msgstr "Похороны родителя"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:507
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:505
msgid "Burial of a paternal grandfather"
msgstr "Похороны дедушки по отцу"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:508
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:506
msgid "Burial of a paternal grandmother"
msgstr "Похороны бабушки по отцу"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:509
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:507
msgid "Burial of a paternal grandparent"
msgstr "Похороны родителя отца"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:533
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:531
msgid "Burial of a sibling"
msgstr "Похороны брата/сестры"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:532
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:530
msgid "Burial of a sister"
msgstr "Похороны сестры"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:477
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:475
msgid "Burial of a son"
msgstr "Похороны сына"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:539
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:537
msgid "Burial of a spouse"
msgstr "Похороны супруга(и)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:538
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:536
msgid "Burial of a wife"
msgstr "Похороны жены"
-#: library/WT/Stats.php:3771
+#: library/WT/Stats.php:3769
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Буркина Фасо"
-#: library/WT/Stats.php:3768
+#: library/WT/Stats.php:3766
msgid "Burundi"
msgstr "Бурунди"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:71
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:69
msgid "Buyer"
msgstr "Покупатель"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:70
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:68
msgctxt "FEMALE"
msgid "Buyer"
msgstr "Покупатель"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:69
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:67
msgctxt "MALE"
msgid "Buyer"
msgstr "Покупатель"
-#: help_text.php:1422
+#: help_text.php:1420
msgid "By default this chart does not show spouses for the descendants because it makes the chart harder to read and understand. Turning this option on will show spouses on the chart."
msgstr "По умолчанию этот график не показывает супругов потомков, это делает диаграмму трудно читаемой и не понятной. Включение этой опций покажет супругов на графике."
#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
-#: help_text.php:767
+#: help_text.php:765
msgid "By default, SMTP works on port 25."
msgstr "По умолчанию, SMTP работает на порте 25."
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:88
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:86
msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used."
msgstr "По умолчанию, список включает только те места, которые найдены в ваших древах. Вы так же можете просмотреть подробности других мест, которые были к примеру импортированные из внешнего файла. Активируя эту опцию, список будет отображать все места, даже которые не используются в древах."
-#: help_text.php:636
+#: help_text.php:634
#, php-format
msgid "By default, your server allows scripts to run for %s second."
msgid_plural "By default, your server allows scripts to run for %s seconds."
@@ -2785,191 +2937,195 @@ msgstr[1] "По умолчанию сервер разрешает выполн
msgstr[2] "По умолчанию сервер разрешает выполнять скрипты %s секунд."
#. I18N: %s is an amount of memory, such as 32MB
-#: help_text.php:678
+#: help_text.php:676
#, php-format
msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory."
msgstr "По умолчанию сервер выделяет для выполнения скриптов %s памяти."
#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
-#: modules_v3/ckeditor/module.php:34
+#: modules_v3/ckeditor/module.php:32
msgid "CKEditor™"
msgstr "CKEditor™"
-#: library/WT/MenuBar.php:374
+#: library/WT/MenuBar.php:372
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"
-#: admin_trees_config.php:250 help_text.php:441
+#: admin_trees_config.php:248 help_text.php:439
msgid "Calendar conversion"
msgstr "Конвертация календаря"
#. I18N: gedcom tag CALN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:150
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:148
msgid "Call number"
msgstr "Номер телефона"
-#: library/WT/Stats.php:3874
+#: library/WT/Stats.php:3872
msgid "Cambodia"
msgstr "Камбоджа"
-#: library/WT/Stats.php:3798
+#: library/WT/Stats.php:3796
msgid "Cameroon"
msgstr "Камерун"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:84
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:82
msgid "Campinas, Brazil"
msgstr "Кампинас, Бразилия"
-#: library/WT/Stats.php:3789
+#: library/WT/Stats.php:3787
msgid "Canada"
msgstr "Канада"
-#: modules_v3/clippings/module.php:612
+#: modules_v3/clippings/module.php:610
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:288
+#: modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:287
msgid "Cannot create"
msgstr "Ошибка создания"
-#: library/WT/Stats.php:3790
+#: library/WT/Stats.php:3788
msgid "Cape Colony"
msgstr "Капская колония"
-#: library/WT/Stats.php:3804
+#: library/WT/Stats.php:3802
msgid "Cape Verde"
msgstr "Кабо-Верде"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:85
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:83
msgid "Caracas, Venezuela"
msgstr "Каракас, Венесуэла"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:897
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:895
msgid "Card"
msgstr "Карточка"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:68
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:66
msgid "Cardston, Alberta, Canada"
msgstr "Кардстон, Альберта, Канада"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:117
+#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:115
msgid "Case insensitive"
msgstr "Без учёта регистра"
#. I18N: gedcom tag CAST
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:151
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:149
msgid "Caste"
msgstr "Каста"
-#: library/WT/Stats.php:3791
+#: library/WT/Stats.php:3789
msgid "Catalonia"
msgstr "Каталония"
-#: statistics.php:623
+#: statistics.php:621
msgid "Categories:"
msgstr "Категории:"
#. I18N: gedcom tag CAUS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:152
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:150
msgid "Cause"
msgstr "Причина"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:185
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:183
msgid "Cause of death"
msgstr "Причина смерти"
-#: library/WT/Stats.php:3809
+#: library/WT/Stats.php:3807
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Каймановы острова"
#. I18N: Name of a module/report
-#: modules_v3/cemetery_report/module.php:35
+#: modules_v3/cemetery_report/module.php:33
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:3
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:32
msgid "Cemeteries"
msgstr "Кладбище"
#. I18N: gedcom tag CEME
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:153
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:151 modules_v3/cemetery_report/report.xml:51
msgid "Cemetery"
msgstr "Кладбище"
#. I18N: gedcom tag CENS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:154
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:152
msgid "Census"
msgstr "Перепись"
#. I18N: Name of a module
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:34
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:32
msgid "Census assistant"
msgstr "Ассистент переписей"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:155
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_asst_date.php:46
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:153
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_asst_date.php:43
msgid "Census date"
msgstr "Дата переписи"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:156
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:154
msgid "Census place"
msgstr "Место переписи"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:567
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1128
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:565
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1126
msgid "Census transcript"
msgstr "Расшифровка стенограммы переписи"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1372
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1370
msgid "Center map here"
msgstr "Центрировать карту тут"
-#: library/WT/Stats.php:3788
+#: library/WT/Stats.php:3786
msgid "Central African Republic"
msgstr "Центрально-Африканская Республика"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:898
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:896
msgid "Certificate"
msgstr "Удостоверение"
-#: library/WT/Stats.php:3976
+#: library/WT/Stats.php:3974
msgid "Chad"
msgstr "Чад"
-#: edit_interface.php:1701 edit_interface.php:1737 edit_interface.php:1764
+#: edit_interface.php:1804 edit_interface.php:1840 edit_interface.php:1867
msgid "Change"
msgstr "Изменить"
-#: edit_interface.php:1643 edit_interface.php:1808
-#: library/WT/Controller/Family.php:92
+#: edit_interface.php:1746 edit_interface.php:1920
+#: library/WT/Controller/Family.php:90
msgid "Change Family Members"
msgstr "Редактировать членов семьи"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:500 modules_v3/googlemap/module.php:503
-#: modules_v3/googlemap/module.php:506 modules_v3/googlemap/module.php:561
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:330
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:334
-#: modules_v3/googlemap/wt_v3_places_edit.js.php:387
+#: modules_v3/googlemap/module.php:498 modules_v3/googlemap/module.php:501
+#: modules_v3/googlemap/module.php:504 modules_v3/googlemap/module.php:559
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:328
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:332
+#: modules_v3/googlemap/wt_v3_places_edit.js.php:385
msgid "Change flag"
msgstr "Изменить флаг"
-#: find.php:303 setup.php:107
+#: find.php:301 setup.php:105
msgid "Change language"
msgstr "сменить язык"
-#: admin_users.php:224 index.php:148 index.php:149
+#: admin_users.php:222 index.php:146 index.php:147
msgid "Change the blocks on this page"
msgstr "Добавить/убрать блоки на этой странице."
#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1521
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1519
#, php-format
msgid "Changed on %1$s by %2$s"
msgstr "Изменено %1$s %2$s"
#. I18N: Name of a module/report
-#: admin_site_change.php:29 modules_v3/change_report/module.php:35
+#: admin_site_change.php:27 modules_v3/change_report/module.php:33
+#: modules_v3/change_report/report.xml:3
+#: modules_v3/change_report/report.xml:41
msgid "Changes"
msgstr "Изменения"
#. I18N: title for list of recent changes
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:75
+#: modules_v3/recent_changes/module.php:73
#, php-format
msgid "Changes in the last day"
msgid_plural "Changes in the last %s days"
@@ -2977,1814 +3133,1925 @@ msgstr[0] "Изменения за последний день"
msgstr[1] "Изменения за последние %s дня"
msgstr[2] "Изменения за последние %s дней"
-#: themes/_administration/header.php:118
+#: themes/_administration/header.php:116
msgid "Changes log"
msgstr "История изменений"
-#: library/WT/Stats.php:3794
+#: library/WT/Stats.php:3792
msgid "Channel Islands"
msgstr "Нормандские острова"
#. I18N: gedcom tag CHAR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:160
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:158
msgid "Character set"
msgstr "Набор символов"
-#: admin_modules.php:123 admin_modules.php:141
+#: admin_modules.php:121 admin_modules.php:139
msgid "Chart"
msgstr "Диаграмма"
-#: modules_v3/charts/module.php:202 statistics.php:601
+#: modules_v3/charts/module.php:200 statistics.php:599
msgid "Chart type"
msgstr "Тип графика"
#. I18N: Name of a module/block
-#: admin_trees_config.php:794 admin_trees_config.php:932
-#: library/WT/MenuBar.php:100 modules_v3/charts/help_text.php:33
-#: modules_v3/charts/module.php:34
+#: admin_trees_config.php:792 admin_trees_config.php:930
+#: library/WT/MenuBar.php:98 modules_v3/charts/help_text.php:31
+#: modules_v3/charts/module.php:32
msgid "Charts"
msgstr "Графики"
-#: modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:288
+#: modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:287
msgid "Check access rights on this directory."
msgstr "Проверьте права доступа на этот каталог."
-#: admin_trees_check.php:36 themes/_administration/header.php:117
+#: admin_trees_check.php:34 themes/_administration/header.php:115
msgid "Check for errors"
msgstr "Проверка на наличие ошибок"
-#: help_text.php:467 relationship.php:140
+#: help_text.php:465 relationship.php:138
msgid "Check relationships by marriage"
msgstr "Проверять родство через брак"
-#: setup.php:246 setup.php:317
+#: setup.php:244 setup.php:315
msgid "Check the settings and try again."
msgstr "Проверьте настройки и попробуйте ещё раз."
-#: setup.php:153
+#: setup.php:151
msgid "Checking server capacity"
msgstr "Тест сервера"
-#: setup.php:110
+#: setup.php:108
msgid "Checking server configuration"
msgstr "Идёт проверка конфигурации сервера"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:86
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:84
msgid "Chicago, Illinois"
msgstr "Чикаго, Иллинойс"
#. I18N: gedcom tag CHIL
-#: includes/functions/functions_date.php:53 library/WT/Gedcom/Tag.php:161
+#: includes/functions/functions_date.php:51 library/WT/Gedcom/Tag.php:159
msgid "Child"
msgstr "Ребёнок"
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:393
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:478
+msgid "Child of "
+msgstr "Ребёнок от "
+
#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
-#: modules_v3/tree/class_treeview.php:322
+#: modules_v3/tree/class_treeview.php:320
#, php-format
msgid "Child of %s"
msgstr "Ребёнок от %s"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:215
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:636
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:213
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:634
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:752
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:120
msgid "Children"
msgstr "Дети"
-#: statistics.php:288
+#: statistics.php:286
msgid "Children in family"
msgstr "Детей в семье"
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:396
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:481
+msgid "Children of "
+msgstr "Дети от "
+
#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
-#: help_text.php:962
+#: help_text.php:960
msgid "Children take a patronym instead of a surname."
msgstr "Дети перенимают отчество вместо фамилии."
#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
-#: help_text.php:952
+#: help_text.php:950
msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
msgstr "Дети перенимают одну фамилию отца и одну матери."
#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
-#: help_text.php:957
+#: help_text.php:955
msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
msgstr "Дети перенимают одну фамилию матери и одну отца"
#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
-#: help_text.php:935 help_text.php:945 help_text.php:966 help_text.php:973
+#: help_text.php:933 help_text.php:943 help_text.php:964 help_text.php:971
msgid "Children take their father’s surname."
msgstr "Дети перенимают фамилию отца."
#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
-#: help_text.php:941
+#: help_text.php:939
msgid "Children take their mother’s surname."
msgstr "Дети перенимают фамилию матери."
-#: library/WT/Stats.php:3795
+#: library/WT/Stats.php:3793
msgid "Chile"
msgstr "Чили"
-#: library/WT/Stats.php:3796
+#: library/WT/Stats.php:3794
msgid "China"
msgstr "Китай"
-#: reportengine.php:115 reportengine.php:123
+#: reportengine.php:113 reportengine.php:121
msgid "Choose a report to run"
msgstr "Выберите отчёт для запуска"
-#: help_text.php:355
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
+msgid "Choose relatives"
+msgstr "Выберите родственников"
+
+#: help_text.php:353
msgid "Choose the appropriate gender from the drop-down list. The <b>unknown</b> option indicates that the gender is unknown."
msgstr "Выберете подходящий пол в выпадающем меню. <b>нет данных</b> означает, что пол неизвестен."
-#: help_text.php:1463
+#: help_text.php:1461
msgid "Choose the thumbnail image that you want to upload. Although thumbnails can be generated automatically for images, you may wish to generate your own thumbnail, especially for other media types. For example, you can provide a still image from a video, or a photograph of the person who made an audio recording."
msgstr "Выберите изображение миниатюры, которое Вы хотите загрузить. Хотя предварительный просмотр изображений генерируется автоматически, Вы можете создать свою собственную миниатюру для других типов файлов. Например, Вы можете добавить изображение из фильма или фото человека, который сделал запись звука."
-#: help_text.php:1038
-msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br /><br />If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br />Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br /></div>"
-msgstr "Выберите, чтобы вывести стандартный заголовок для Вашего приветственного текста. Когда пользователь изменит язык, этот заголовок будет отображаться в новом языке.<br/>Если установлено <b>Да</b>, заголовок будет выглядеть следующим образом: <div class=\"list_value_wrap\"><center><b>ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ЭТОТ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЙ САЙТ</b></center><br/>Доступ к данным сайта разрешён посетителям, которые зарегистрированы тут и имеют свою учётную запись.<br/></div>"
+#: help_text.php:1036
+msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>"
+msgstr "Выберите, чтобы вывести стандартный заголовок для Вашего приветственного текста. Когда пользователь изменит язык, этот заголовок будет отображаться в новом языке.<br>Если установлено <b>Да</b>, заголовок будет выглядеть следующим образом: <div class=\"list_value_wrap\"><center><b>ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ЭТОТ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЙ САЙТ</b></center><br>Доступ к данным сайта разрешён посетителям, которые зарегистрированы тут и имеют свою учётную запись.<br></div>"
-#: admin_site_config.php:50
+#: admin_site_config.php:48
msgid "Choose user defined welcome text typed below"
msgstr "Использовать текст приветствия заданный ниже"
-#: addmedia.php:525 admin_media_upload.php:218
+#: addmedia.php:523 admin_media_upload.php:216
msgid "Choose: "
msgstr "Выберите: "
#. I18N: gedcom tag CHR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:162
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:160 modules_v3/family_group_report/report.xml:200
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:551
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:892
msgid "Christening"
msgstr "Крещение"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:573
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:571
msgid "Christening of a brother"
msgstr "Крещение брата"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:545
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:543
msgid "Christening of a child"
msgstr "Крещение ребенка"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:544
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:542
msgid "Christening of a daughter"
msgstr "Крещение дочери"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:551 library/WT/Gedcom/Tag.php:557
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:563
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:549 library/WT/Gedcom/Tag.php:555
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:561
msgid "Christening of a grandchild"
msgstr "Крещение внука"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:550
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:548
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Крещение внучки"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:556
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:554
msgctxt "daughter's daughter"
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Крещение внучки"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:562
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:560
msgctxt "son's daughter"
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Крещение внучки"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:549
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:547
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Крещение внука"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:555
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:553
msgctxt "daughter's son"
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Крещение внука"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:561
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:559
msgctxt "son's son"
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Крещение внука"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:567
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:565
msgid "Christening of a half-brother"
msgstr "Крещение неполнородного брата"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:569
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:567
msgid "Christening of a half-sibling"
msgstr "Крещение единокр./утр. брата/сестры"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:568
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:566
msgid "Christening of a half-sister"
msgstr "Крещение неполнородной сестры"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:575
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:573
msgid "Christening of a sibling"
msgstr "Крещение брата/сестры"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:574
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:572
msgid "Christening of a sister"
msgstr "Крещение сестры"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:543
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:541
msgid "Christening of a son"
msgstr "Крещение сына"
-#: library/WT/Stats.php:3808
+#: library/WT/Stats.php:3806
msgid "Christmas Island"
msgstr "Остров Рождества"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:75
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:73
msgid "Circumciser"
msgstr "Совершающий обрезание"
#. I18N: gedcom tag PAGE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:287
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:285
msgid "Citation details"
msgstr "Подробности цитаты"
#. I18N: gedcom tag CITN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:166
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:164
msgid "Citizenship"
msgstr "Гражданство"
#. I18N: gedcom tag CITY
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:167 modules_v3/googlemap/admin_places.php:157
-#: modules_v3/googlemap/module.php:335
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:290
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:165 modules_v3/googlemap/admin_places.php:155
+#: modules_v3/googlemap/module.php:333
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:288
msgid "City"
msgstr "Город"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:87
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:85
msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
msgstr "Сьюдад-Хуарес, Мексика"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:80
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:78
msgid "Civil Registrar"
msgstr "Гражданский регистратор"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:79
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:77
msgctxt "FEMALE"
msgid "Civil Registrar"
msgstr "Регистратор актов гражданского состояния"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:78
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:76
msgctxt "MALE"
msgid "Civil Registrar"
msgstr "Регистратор актов гражданского состояния"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:255
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:253 modules_v3/fact_sources/report.xml:199
msgid "Civil marriage"
msgstr "Зарегистрированный брак"
#. I18N: The “Data folder” is a configuration setting
-#: admin_site_clean.php:30 themes/_administration/header.php:98
+#: admin_site_clean.php:28 themes/_administration/header.php:96
msgid "Clean up data folder"
msgstr "Очисть папку данных"
-#: lifespan.php:303 timeline.php:310
+#: lifespan.php:301 timeline.php:308
msgid "Clear Chart"
msgstr "Очистить диаграмму"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:66
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:64
msgid "Cleared but not yet completed"
msgstr "Уточнено, но еще не завершена"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:87
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:104
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:85
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:102
#, php-format
msgid "Click %s to choose person as Head of family."
msgstr "Нажмите на %s чтоб выбрать персону как главу семьи."
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:107
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:105
msgid "Click Name to add person to Add Links List."
msgstr "Щелкните мышью по имени, чтобы включить персону в список добавляемых связей."
-#: edit_interface.php:1503
+#: edit_interface.php:1567
msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media "
msgstr "Щелкните мышью по строке, затем перетащите, чтобы пересортировать фото/аудио/видео объекты "
-#: admin_trees_manage.php:263
+#: admin_trees_manage.php:261
msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard"
msgstr "Открыть ассистент для трансфера из PhpGedView в <b>webtrees</b>"
-#: modules_v3/faq/module.php:283
+#: modules_v3/faq/module.php:281
msgid "Click here to Add, Edit, or Delete"
msgstr "Нажмите для добавления, редактирования или удаления."
-#: reportengine.php:130
+#: reportengine.php:128
msgid "Click here to continue"
msgstr "Щелкните мышью, чтобы продолжить"
-#: individual.php:260
+#: individual.php:258
msgid "Click here to open or close the sidebar"
msgstr "Нажмите здесь, чтобы открыть или закрыть боковую панель"
-#: modules_v3/faq/module.php:280
+#: modules_v3/faq/module.php:278
msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all"
msgstr "Нажмите на название, чтобы перейти к нему или прокрутите вниз, чтобы прочитать всё"
-#: help_text.php:1376
+#: help_text.php:1374
msgid "Click this link to remove the person from the timeline."
msgstr "Кликните по этому линку для удаления персоны и событий, с ним/с ней связанных."
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:86
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:103
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:84
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:101
msgid "Click to choose person as Head of family."
msgstr "Щелкните мышью, чтобы назначить персону главой семьи."
-#: help_text.php:1356
+#: help_text.php:1354
msgid "Clicking on this link will show you a list of all of the individuals and families that have events occurring in this place. When you get to the end of a place hierarchy, which is normally a town or city, the name list will be shown automatically."
msgstr "Нажав на эту ссылку, Вы увидите список всех отдельных лиц и семей, для которых это событие произошло в определенном месте. Когда Вы дойдете до конца иерархии мест, в основном на уровне города или деревни, список лиц и семей будут отображаться автоматически."
-#: help_text.php:1142
-msgid "Clicking the \"+\" icon will open the GEDFact Shared Note Assistant window.<br />Specific help will be found there.<br /><br />When you click the \"Save\" button, the ID of the Shared Note will be pasted here."
-msgstr "Нажатие на значок \"+\" откроет окно Мастера Общего Примечания GEDФакта.<br/>Там же можно найти конкретную помощь.<br/>При нажатии на кнопку \"Сохранить\", вставляется идентификатор (ID) Общего Примечания."
+#: help_text.php:1140
+msgid "Clicking the \"+\" icon will open the GEDFact Shared Note Assistant window.<br>Specific help will be found there.<br><br>When you click the \"Save\" button, the ID of the Shared Note will be pasted here."
+msgstr "Нажатие на значок \"+\" откроет окно Мастера Общего Примечания GEDФакта.<br>Там же можно найти конкретную помощь.<br>При нажатии на кнопку \"Сохранить\", вставляется идентификатор (ID) Общего Примечания."
#. I18N: Name of a module
-#: modules_v3/clippings/module.php:34
+#: modules_v3/clippings/module.php:32
msgid "Clippings cart"
msgstr "GEDCOM-Корзина"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:899
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:897
msgid "Coat of Arms"
msgstr "Герб"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:88
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:86
msgid "Cochabamba, Bolivia"
msgstr "Кочабамба, Боливия"
-#: library/WT/Stats.php:3792
+#: library/WT/Stats.php:3790
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Кокосовые (Килинговы) Острова"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: themes/colors/theme.php:83
+#: themes/colors/theme.php:81
msgid "Coffee and Cream"
msgstr "Кофе и сливки"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: themes/colors/theme.php:84
+#: themes/colors/theme.php:82
msgid "Cold Day"
msgstr "Холодный день"
-#: branches.php:102
+#: branches.php:100
msgid "Collapse all"
msgstr "Свернуть все"
-#: library/WT/Stats.php:3802
+#: library/WT/Stats.php:3800
msgid "Colombia"
msgstr "Колумбия"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:89
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:87
msgid "Colonia Juarez, Mexico"
msgstr "Колония-Хуарес, Мексика"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:93
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:91
msgid "Columbia River, Washington"
msgstr "Река Колумбия, Вашингтон"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:90
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:88
msgid "Columbia, South Carolina"
msgstr "Колумбия, Южная Каролина"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:91
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:89
msgid "Columbus, Ohio"
msgstr "Колумбус, Огайо"
-#: medialist.php:139
+#: medialist.php:137
msgid "Columns per page"
msgstr "Столбцов на странице"
#. I18N: gedcom tag COMM
-#: admin_site_access.php:283 library/WT/Gedcom/Tag.php:168
+#: admin_site_access.php:281 library/WT/Gedcom/Tag.php:166
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
-#: admin_users.php:220 help_text.php:1365 login.php:297 login.php:339
-#: login.php:411
+#: admin_users.php:218 help_text.php:1363 login.php:295 login.php:337
+#: login.php:409
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
#. I18N: gedcom tag _COML
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:577
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:575
msgid "Common Law Marriage"
msgstr "Законный брак"
#. I18N: Description of the “Messages” module
-#: modules_v3/user_messages/module.php:39
+#: modules_v3/user_messages/module.php:37
msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
msgstr "Общаться с другими пользователями используя личные сообщения."
-#: library/WT/Stats.php:3803
+#: library/WT/Stats.php:3801
msgid "Comoros"
msgstr "Коморы"
-#: includes/functions/functions_print.php:100
-#: library/WT/Controller/Compact.php:50 library/WT/Controller/Fanchart.php:315
-#: library/WT/MenuBar.php:107
+#: includes/functions/functions_print.php:96
+#: library/WT/Controller/Compact.php:48 library/WT/Controller/Fanchart.php:313
+#: library/WT/MenuBar.php:105
msgid "Compact tree"
msgstr "График бабочка"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: library/WT/Controller/Compact.php:47 library/WT/Controller/Compact.php:119
+#: library/WT/Controller/Compact.php:45 library/WT/Controller/Compact.php:117
#, php-format
msgid "Compact tree of %s"
msgstr "График бабочка для %s"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:84
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:82
msgid "Completed before 1970; date not available"
msgstr "Завершено до 1970 года; дата не известна"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:69
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:67
msgid "Completed; date unknown"
msgstr "Завершено; дата неизвестна"
#. I18N: gedcom tag CONC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:169
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:167
msgid "Concatenation"
msgstr "Взаимная связь"
-#: modules_v3/charts/module.php:90 modules_v3/gedcom_news/module.php:87
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:77 modules_v3/html/module.php:98
-#: modules_v3/random_media/module.php:117
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:71
-#: modules_v3/review_changes/module.php:99
-#: modules_v3/todays_events/module.php:66 modules_v3/todo/module.php:61
-#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:62
-#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:60
-#: modules_v3/top10_surnames/module.php:83
-#: modules_v3/upcoming_events/module.php:69 modules_v3/yahrzeit/module.php:63
+#: modules_v3/charts/module.php:88 modules_v3/gedcom_news/module.php:85
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:75 modules_v3/html/module.php:96
+#: modules_v3/random_media/module.php:115
+#: modules_v3/recent_changes/module.php:69
+#: modules_v3/review_changes/module.php:97
+#: modules_v3/todays_events/module.php:64 modules_v3/todo/module.php:59
+#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:60
+#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:58
+#: modules_v3/top10_surnames/module.php:81
+#: modules_v3/upcoming_events/module.php:67 modules_v3/yahrzeit/module.php:61
msgid "Configure"
msgstr "Конфигурировать"
-#: admin_users.php:395 edituser.php:158 help_text.php:1306 login.php:406
+#: admin_users.php:393 edituser.php:156 help_text.php:1304 login.php:404
msgid "Confirm password"
msgstr "Подтвердите пароль"
#. I18N: gedcom tag CONF
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:171
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:169
msgid "Confirmation"
msgstr "Конфирмация"
-#: library/WT/Stats.php:3800
+#: library/WT/Stats.php:3798
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Республика Конго"
-#: library/WT/Stats.php:3799
+#: library/WT/Stats.php:3797
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Демократическая Республика Конго"
-#: setup.php:252
+#: setup.php:250
msgid "Connection to database server"
msgstr "Подключение к серверу базы данных"
-#: admin_trees_config.php:360
+#: admin_trees_config.php:358
msgid "Contact Information"
msgstr "Информация о контакте"
-#: search_advanced.php:160 search_advanced.php:222 search_advanced.php:237
-#: search_advanced.php:259 search_advanced.php:274
+#: search_advanced.php:158 search_advanced.php:220 search_advanced.php:235
+#: search_advanced.php:257 search_advanced.php:272
msgid "Contains"
msgstr "Содержит"
-#: modules_v3/html/help_text.php:33 modules_v3/html/module.php:310
+#: modules_v3/html/help_text.php:31 modules_v3/html/module.php:308
msgid "Content"
msgstr "Содержание"
-#: modules_v3/clippings/module.php:94 modules_v3/clippings/module.php:117
-#: modules_v3/clippings/module.php:131 modules_v3/clippings/module.php:511
-#: modules_v3/clippings/module.php:534 modules_v3/clippings/module.php:547
-#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:352
+#: modules_v3/clippings/module.php:92 modules_v3/clippings/module.php:115
+#: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:509
+#: modules_v3/clippings/module.php:532 modules_v3/clippings/module.php:545
+#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:350
msgid "Continue Adding"
msgstr "Продолжить добавление"
#. I18N: gedcom tag CONT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:170
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:168
msgid "Continued"
msgstr "Продолжение"
-#: help_text.php:1509
+#: help_text.php:1507
msgid "Convert from UTF-8 to ANSI"
msgstr "Конвертировать из UTF-8 в ANSI"
-#: admin_trees_download.php:125 modules_v3/clippings/module.php:218
-#: modules_v3/clippings/module.php:597
+#: admin_trees_download.php:123 modules_v3/clippings/module.php:216
+#: modules_v3/clippings/module.php:595
msgid "Convert from UTF-8 to ANSI (ISO-8859-1)"
msgstr "Преобразовать из UTF-8 на ANSI (ISO-8859-1)"
-#: library/WT/Stats.php:3801
+#: library/WT/Stats.php:3799
msgid "Cook Islands"
msgstr "Острова Кука"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:92
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:90
msgid "Copenhagen, Denmark"
msgstr "Копенгаген, Дания"
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:173
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:680
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:875
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1023
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:171
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:678
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:873
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1018
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: admin.php:79
+#: admin.php:77
msgid "Copy the new files to the web server, replacing any that have the same name."
msgstr "Скопируйте новые файлы на сервер, заменяя все с одинаковым именем."
#. I18N: gedcom tag COPR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:175
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:173
msgid "Copyright"
msgstr "Авторские права"
#. I18N: gedcom tag CORP
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:176
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:174
msgid "Corporation"
msgstr "Корпорация"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/name_format.php:37
+#: modules_v3/batch_update/plugins/name_format.php:35
msgid "Correct NAME records of the form 'John/DOE/' or 'John /DOE', as produced by older genealogy programs."
msgstr "Исправить записи имени NAME как 'Иван/ИВАНОВ/' или 'Иван /ИВАНОВ', которые создаются устарелыми генеалогическими программами."
-#: library/WT/Stats.php:3805
+#: library/WT/Stats.php:3803
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста Рика"
-#: library/WT/Stats.php:3797
+#: library/WT/Stats.php:3795
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Берег Слоновой Кости"
-#: login.php:549
+#: login.php:547
msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
msgstr "Не удалось проверить информацию, которую Вы ввели. Пожалуйста, повторите попытку или свяжитесь с администратором сайта для получения дополнительной информации."
-#: admin.php:215 library/WT/Stats.php:3300
+#: admin.php:213 library/WT/Stats.php:3298
msgid "Count"
msgstr "Счетчик"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:571
+#: modules_v3/googlemap/module.php:569
msgid "Countries"
msgstr "Страны"
#. I18N: gedcom tag CTRY
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:180
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1037
-#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:154
-#: modules_v3/googlemap/module.php:317 modules_v3/googlemap/module.php:388
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1491 modules_v3/googlemap/module.php:1609
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:286
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:178
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1035
+#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:152
+#: modules_v3/googlemap/module.php:315 modules_v3/googlemap/module.php:386
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1489 modules_v3/googlemap/module.php:1607
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:284
msgid "Country"
msgstr "Страна"
-#: statisticsplot.php:813 statisticsplot.php:815 statisticsplot.php:817
+#: statisticsplot.php:811 statisticsplot.php:813 statisticsplot.php:815
msgid "Counts "
msgstr "счетчик "
-#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:156
+#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:154
msgid "County"
msgstr "Округ"
-#: admin_media.php:286
+#: admin_media.php:284
msgid "Create"
msgstr "Создать"
-#: edit_interface.php:959 edit_interface.php:1016
-#: includes/functions/functions_edit.php:371
+#: edit_interface.php:1351 edit_interface.php:1407
+#: includes/functions/functions_edit.php:315
msgid "Create Repository"
msgstr "Создать архив"
-#: admin_users.php:486
+#: admin_users.php:484
msgid "Create User"
msgstr "Создать нового пользователя"
-#: edit_interface.php:760 edit_interface.php:795
-#: includes/functions/functions_edit.php:375
+#: edit_interface.php:1126 edit_interface.php:1160
+#: includes/functions/functions_edit.php:319
msgid "Create a new Shared Note"
msgstr "Создать новое Общее Примечание"
-#: edit_interface.php:824 includes/functions/functions_edit.php:380
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:34
+#: edit_interface.php:1189 includes/functions/functions_edit.php:324
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:32
msgid "Create a new Shared Note using Assistant"
msgstr "Создать новое Общее Примечание с использованием Ассистента"
-#: admin_trees_manage.php:240 help_text.php:1070
+#: admin_trees_manage.php:238 help_text.php:1068
msgid "Create a new family tree"
msgstr "Создать новое генеалогическое древо"
#. I18N: An individual that is not linked to any other record
-#: admin_site_other.php:50
+#: admin_site_other.php:48 edit_interface.php:606
msgid "Create a new individual"
msgstr "Создать новую персону"
#. I18N: A media object that is not linked to any other record
-#: addmedia.php:92 addmedia.php:409 admin_site_other.php:71
+#: addmedia.php:90 addmedia.php:407 admin_site_other.php:69
msgid "Create a new media object"
msgstr "Создать новый медиа-объект"
#. I18N: An note that is not linked to any other record
-#: admin_site_other.php:57
+#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr "Создать новое примечание"
-#: admin_site_access.php:297
+#: admin_site_access.php:295
msgid "Create a new rule"
msgstr "Создать новое правило"
#. I18N: A source that is not linked to any other record
-#: admin_site_other.php:64 edit_interface.php:631 edit_interface.php:713
-#: includes/functions/functions_edit.php:388
+#: admin_site_other.php:62 edit_interface.php:996 edit_interface.php:1077
+#: includes/functions/functions_edit.php:332
msgid "Create a new source"
msgstr "Добавить новый источник"
-#: help_text.php:1250
+#: help_text.php:1248
msgid "Create missing thumbnails"
msgstr "Создать недостающие миниатюры"
-#: statistics.php:417
+#: statistics.php:415
msgid "Create your own chart"
msgstr "Создать Вашу собственную диаграмму"
#. I18N: gedcom tag CREM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:177
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:175
msgid "Cremation"
msgstr "Кремация"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:634
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:632
msgid "Cremation of a brother"
msgstr "Кремация брата"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:582
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:580
msgid "Cremation of a child"
msgstr "Кремация ребенка"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:581
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:579
msgid "Cremation of a daughter"
msgstr "Кремация дочери"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:628
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:626
msgid "Cremation of a father"
msgstr "Кремация отца"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:606 library/WT/Gedcom/Tag.php:612
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:618
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:604 library/WT/Gedcom/Tag.php:610
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:616
msgid "Cremation of a grand-parent"
msgstr "Кремация деда/бабки"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:588 library/WT/Gedcom/Tag.php:594
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:600
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:586 library/WT/Gedcom/Tag.php:592
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:598
msgid "Cremation of a grandchild"
msgstr "Кремация внука"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:587
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:585
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Кремация внучки"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:593
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:591
msgctxt "daughter's daughter"
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Кремация внучки"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:599
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:597
msgctxt "son's daughter"
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Кремация внучки"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:604
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:602
msgid "Cremation of a grandfather"
msgstr "Кремация дедушки"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:605
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:603
msgid "Cremation of a grandmother"
msgstr "Кремация бабушки"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:586
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:584
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Кремация внука"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:592
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:590
msgctxt "daughter's son"
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Кремация внука"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:598
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:596
msgctxt "son's son"
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Кремация внука"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:622
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:620
msgid "Cremation of a half-brother"
msgstr "Кремация неполнородного брата"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:624
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:622
msgid "Cremation of a half-sibling"
msgstr "Кремация единокр./утр. брата/сестры"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:623
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:621
msgid "Cremation of a half-sister"
msgstr "Кремация неполнородной сестры"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:640
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:638
msgid "Cremation of a husband"
msgstr "Кремация мужа"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:616
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:614
msgid "Cremation of a maternal grandfather"
msgstr "Кремация дедушки по маме"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:617
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:615
msgid "Cremation of a maternal grandmother"
msgstr "Кремация бабушки по маме"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:629
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:627
msgid "Cremation of a mother"
msgstr "Кремация матери"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:630
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:628
msgid "Cremation of a parent"
msgstr "Кремация родителя"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:610
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:608
msgid "Cremation of a paternal grandfather"
msgstr "Кремация дедушки по отцу"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:611
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:609
msgid "Cremation of a paternal grandmother"
msgstr "Кремация бабушки по отцу"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:636
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:634
msgid "Cremation of a sibling"
msgstr "Кремация брата/сестры"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:635
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:633
msgid "Cremation of a sister"
msgstr "Кремация сестры"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:580
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:578
msgid "Cremation of a son"
msgstr "Кремация сына"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:642
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:640
msgid "Cremation of a spouse"
msgstr "Кремация супруга(и)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:641
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:639
msgid "Cremation of a wife"
msgstr "Кремация жены"
-#: library/WT/Stats.php:3855
+#: library/WT/Stats.php:3853
msgid "Croatia"
msgstr "Хорватия"
-#: library/WT/Stats.php:3807
+#: library/WT/Stats.php:3805
msgid "Cuba"
msgstr "Куба"
-#: modules_v3/html/module.php:299
+#: modules_v3/html/module.php:297
msgid "Current"
msgstr "Текущий"
-#: themes/_administration/header.php:83
+#: themes/_administration/header.php:81
msgid "Current Server Time:"
msgstr "Текущее время сервера:"
-#: modules_v3/html/module.php:284
+#: modules_v3/html/module.php:282
msgid "Custom"
msgstr "Произвольный"
-#: calendar.php:271 includes/functions/functions_print.php:1084
+#: calendar.php:269 includes/functions/functions_print.php:1063
msgid "Custom Event"
msgstr "Нестандартное событие"
-#: find.php:482
+#: find.php:480
msgid "Custom tags"
msgstr "Пользовательские метки"
-#: admin_site_config.php:168 help_text.php:1042
+#: admin_site_config.php:166 help_text.php:1040
msgid "Custom welcome text"
msgstr "Свой текст с приветствием"
-#: library/WT/Stats.php:3810
+#: library/WT/Stats.php:3808
msgid "Cyprus"
msgstr "Кипр"
-#: library/WT/Stats.php:3811
+#: library/WT/Stats.php:3809
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чехия"
-#: library/WT/Stats.php:3806
+#: library/WT/Stats.php:3804
msgid "Czechoslovakia"
msgstr "Чехословакия"
#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:713
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:711
msgid "DNA markers"
msgstr "ДНК маркеры"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
-#: branches.php:69 library/WT/Soundex.php:32 search.php:196
+#: branches.php:67 library/WT/Soundex.php:30 search.php:194
msgid "Daitch-Mokotoff"
msgstr "Алгоритм Daitch-Mokotoff"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:94
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:92
msgid "Dallas, Texas"
msgstr "Даллас, Техас"
#. I18N: gedcom tag DATA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:181
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:179
msgid "Data"
msgstr "Данные"
-#: admin_site_config.php:72 help_text.php:576
+#: admin_site_config.php:70 help_text.php:574
msgid "Data folder"
msgstr "Папка данных"
-#: login.php:543
+#: login.php:541
msgid "Data was not correct, please try again"
-msgstr "Данные не корректны! <br /> Попробуйте ещё раз!"
+msgstr "Данные не корректны! <br> Попробуйте ещё раз!"
-#: setup.php:347
+#: setup.php:345
msgid "Database and table names"
msgstr "Названия таблиц и базы данных"
-#: setup.php:255
+#: setup.php:253
msgid "Database connection"
msgstr "подключение базы данных"
-#: setup.php:349 setup.php:351
+#: setup.php:347 setup.php:349
msgid "Database name"
msgstr "Имя базы данных"
-#: setup.php:269
+#: setup.php:267
msgid "Database password"
msgstr "Пароль базы данных"
-#: setup.php:265
+#: setup.php:263
msgid "Database user account"
msgstr "Пользователь базы данных"
#. I18N: gedcom tag DATE
-#: edit_changes.php:171 help_text.php:177 help_text.php:207
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:183
+#: edit_changes.php:169 help_text.php:175 help_text.php:205
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:181 modules_v3/bdm_report/report.xml:129
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:155 modules_v3/bdm_report/report.xml:189
+#: modules_v3/birth_report/report.xml:37 modules_v3/death_report/report.xml:43
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:43
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: modules_v3/user_messages/module.php:93
+#: modules_v3/user_messages/module.php:91
msgid "Date Sent:"
msgstr "Дата послания:"
-#: admin_trees_config.php:1022 help_text.php:1411
+#: admin_trees_config.php:1020 help_text.php:1409
msgid "Date differences"
msgstr "Разницы дат"
-#: modules_v3/googlemap/wt_v3_googlemap.js.php:485
+#: modules_v3/googlemap/wt_v3_googlemap.js.php:483
msgid "Date not known"
msgstr "Дата неизвестна"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:117
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:115
msgid "Date of Adoption"
msgstr "Дата усыновления"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:144
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:142
msgid "Date of Blessing"
msgstr "Дата благословения"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:178
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:176
msgid "Date of Cremation"
msgstr "Дата кремации"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:200
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:198
msgid "Date of Emigration"
msgstr "Дата эмиграции"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:209
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:207
msgid "Date of Event"
msgstr "Дата события"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:238
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:236
msgid "Date of Immigration"
msgstr "Дата иммиграции"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:129
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:127
msgid "Date of LDS Baptism"
msgstr "Дата крещения (мормоны)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:317
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:315
msgid "Date of LDS Child Sealing"
msgstr "Дата запечатывания ребёнка (мормоны)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:203
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:201
msgid "Date of LDS Endowment"
msgstr "Дата мормонского обличения"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:222
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:220
msgid "Date of LDS Spouse Sealing"
msgstr "Дата запечатывания супруга (мормоны)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:271
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:269
msgid "Date of Naturalization"
msgstr "Дата натурализации"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:285
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:283
msgid "Date of Ordination"
msgstr "Дата посвящения"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:304
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:302
msgid "Date of Residence"
msgstr "Дата проживания"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:132
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:130
msgid "Date of baptism"
msgstr "Дата крещения"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:135
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:133
msgid "Date of bar mitzvah"
msgstr "Дата бар-мицва"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:138
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:136
msgid "Date of bat mitzvah"
msgstr "Дата бат-мицва"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:141
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:139
msgid "Date of birth"
msgstr "Дата рождения"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:473
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:471
msgid "Date of brit milah"
msgstr "Дата обрезания"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:148
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:146
msgid "Date of burial"
msgstr "Дата похорон"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:163
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:161
msgid "Date of christening"
msgstr "Дата крещения"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:172
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:170
msgid "Date of confirmation"
msgstr "Дата конфирмации"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:186
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:184
msgid "Date of death"
msgstr "Дата смерти"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:218
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:216
msgid "Date of divorce"
msgstr "Дата развода"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:206
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:204
msgid "Date of engagement"
msgstr "Дата обручения"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:182
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:180
msgid "Date of entry in original source"
msgstr "Дата записи в исходном источнике"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:226
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:224
msgid "Date of first communion"
msgstr "Дата первого причастия"
#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:158
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:156
msgid "Date of last change"
msgstr "Дата последнего изменения"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:219 library/WT/Gedcom/Tag.php:253
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:217 library/WT/Gedcom/Tag.php:251
msgid "Date of marriage"
msgstr "Дата свадьбы"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:248
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:246
msgid "Date of marriage banns"
msgstr "Дата оглашения объявления о браке"
-#: help_text.php:200
+#: help_text.php:198
msgid "Date period"
msgstr "Период времени"
-#: help_text.php:198
+#: help_text.php:196
msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
msgstr "Период времени используется для таких событий, как оккупация, которые занимают длительное время."
-#: help_text.php:189 statistics.php:637
+#: help_text.php:187 statistics.php:635
msgid "Date range"
msgstr "Диапазон дат"
-#: help_text.php:187
+#: help_text.php:185
msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
msgstr "Диапазоны дат используются, когда дата такого события как рождение известна лишь в примерном диапазоне времени."
-#: admin_users.php:583
+#: admin_users.php:581
msgid "Date registered"
msgstr "Дата регистрации"
#. I18N: The three place holders are all dates.
-#: help_text.php:455
+#: help_text.php:453
#, php-format
msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
msgstr "Даты будут конвертироваться только в том случае, если они применимы к календарю. К примеру, только даты между %1$s и %2$s будут конвертированы во Французский календарь, и только даты после %3$s будут конвертированы в Григорианский календарь."
-#: help_text.php:175
+#: help_text.php:173
msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
msgstr "Даты сохраняются используя английские сокращения и ключевые слова. Сочетания клавиш могут быть использованы вместо сокращений и ключевых слов."
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:797
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:553
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:555
+msgid "Daughter"
+msgstr "Дочь"
+
#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
-#: modules_v3/tree/class_treeview.php:319
+#: modules_v3/tree/class_treeview.php:317
#, php-format
msgid "Daughter of %s"
msgstr "Дочь от %s"
-#: admin.php:258 calendar.php:140 library/WT/MenuBar.php:376
+#: admin.php:256 calendar.php:138 library/WT/MenuBar.php:374
msgid "Day"
msgstr "День"
-#: calendar.php:485
+#: calendar.php:483
msgid "Day not set"
msgstr "День не установлен"
-#: timeline.php:130 timeline.php:132 timeline.php:133
+#: timeline.php:128 timeline.php:130 timeline.php:131
msgid "Day:"
msgstr "День:"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:92 library/WT/Stats.php:657
-#: library/WT/Stats.php:659
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:90 library/WT/Stats.php:655
+#: library/WT/Stats.php:657
msgid "Dead"
msgstr "Мертвые"
#. I18N: gedcom tag DEAT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:184
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:182 modules_v3/bdm_report/report.xml:84
+#: modules_v3/change_report/report.xml:99
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:283
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:634
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:975
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:264
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:300
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:340
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:376
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:412
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:470
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:506
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:547
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:583
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:619
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:266
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:302
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:342
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:378
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:414
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:472
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:508
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:549
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:585
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:621
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:59
msgid "Death"
msgstr "Смерть"
-#: library/WT/Stats.php:1005 statistics.php:561
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:10 modules_v3/death_report/report.xml:8
+msgid "Death Date range end"
+msgstr "Период даты смерти заканчивается"
+
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:7
+msgid "Death Date range start"
+msgstr "Период даты смерти начинается"
+
+#: modules_v3/death_report/report.xml:6
+msgid "Death Place contains"
+msgstr "Место смерти содержит"
+
+#: library/WT/Stats.php:1003 statistics.php:559
msgid "Death by country"
msgstr "Смерти по странам"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:701
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:699
msgid "Death of a brother"
msgstr "Смерть брата"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:649
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:647
msgid "Death of a child"
msgstr "Смерть ребенка"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:648
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:646
msgid "Death of a daughter"
msgstr "Смерть дочери"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:695
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:693
msgid "Death of a father"
msgstr "Смерть отца"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:673 library/WT/Gedcom/Tag.php:679
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:685
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:671 library/WT/Gedcom/Tag.php:677
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:683
msgid "Death of a grand-parent"
msgstr "Смерть пра-родителя"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:655 library/WT/Gedcom/Tag.php:661
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:667
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:653 library/WT/Gedcom/Tag.php:659
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:665
msgid "Death of a grandchild"
msgstr "Смерть внука/внучки"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:654
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:652
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Смерть внучки"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:660
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:658
msgctxt "daughter's daughter"
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Смерть внучки"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:666
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:664
msgctxt "son's daughter"
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Смерть внучки"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:671
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:669
msgid "Death of a grandfather"
msgstr "Смерть дедушки"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:672
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:670
msgid "Death of a grandmother"
msgstr "Смерть бабушки"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:653
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:651
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Смерть внука"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:659
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:657
msgctxt "daughter's son"
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Смерть внука"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:665
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:663
msgctxt "son's son"
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Смерть внука"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:689
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:687
msgid "Death of a half-brother"
msgstr "Смерть неполнородного брата"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:691
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:689
msgid "Death of a half-sibling"
msgstr "Смерть неполнородного сибса"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:690
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:688
msgid "Death of a half-sister"
msgstr "Смерть неполнородной сестры"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:707
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:705
msgid "Death of a husband"
msgstr "Смерть мужа"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:683
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:681
msgid "Death of a maternal grandfather"
msgstr "Смерть дедушки по маме"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:684
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:682
msgid "Death of a maternal grandmother"
msgstr "Смерть бабушки по маме"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:696
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:694
msgid "Death of a mother"
msgstr "Смерть матери"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:697
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:695
msgid "Death of a parent"
msgstr "Смерть родителя"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:677
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:675
msgid "Death of a paternal grandfather"
msgstr "Смерть дедушки по отцу"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:678
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:676
msgid "Death of a paternal grandmother"
msgstr "Смерть бабушки по отцу"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:703
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:701
msgid "Death of a sibling"
msgstr "Смерть брата/сестры"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:702
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:700
msgid "Death of a sister"
msgstr "Смерть сестры"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:647
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:645
msgid "Death of a son"
msgstr "Смерть сына"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:709
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:707
msgid "Death of a spouse"
msgstr "Смерть супруга(и)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:708
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:706
msgid "Death of a wife"
msgstr "Смерть жены"
#. I18N: gedcom tag _DETS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:712
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:710
msgid "Death of one spouse"
msgstr "Смерть супруга(и)"
-#: statistics.php:396
+#: statistics.php:394
msgid "Death places"
msgstr "Места смерти"
#. I18N: Name of a module/report
-#: modules_v3/death_report/module.php:35
+#: modules_v3/death_report/module.php:33 modules_v3/death_report/report.xml:3
+#: modules_v3/death_report/report.xml:29
msgid "Deaths"
msgstr "Смерти"
-#: library/WT/Stats.php:1279 statistics.php:107
+#: library/WT/Stats.php:1277 statistics.php:105
msgid "Deaths by century"
msgstr "Смерти по столетиям"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:204
+#: library/WT/Date/Calendar.php:202
msgctxt "Abbreviation for December"
msgid "Dec"
msgstr "Дек"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:433
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:855
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:431
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:853
msgid "Decade of birth"
msgstr "Рождения по десятилетиям"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:435
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:433
msgid "Decade of death"
msgstr "Кончины по десятилетиям"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:857
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:855
msgid "Decade of marriage"
msgstr "Вступления в брак по десятилетиям"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:153
+#: library/WT/Date/Calendar.php:151
msgctxt "GENITIVE"
msgid "December"
msgstr "декабря"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:187
+#: library/WT/Date/Calendar.php:185
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "December"
msgstr "декабрём"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:170
+#: library/WT/Date/Calendar.php:168
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "December"
msgstr "декабря"
-#: includes/functions/functions_print.php:1115
-#: library/WT/Date/Calendar.php:136
+#: includes/functions/functions_print.php:1094
+#: library/WT/Date/Calendar.php:134
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "December"
msgstr "декабрь"
-#: library/WT/Date/French.php:132
+#: library/WT/Date/French.php:130
msgid "Decidi"
msgstr "Декади"
-#: modules_v3/html/module.php:300
+#: modules_v3/html/module.php:298
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: admin_site_config.php:90 admin_trees_config.php:447
+#: admin_site_config.php:88 admin_trees_config.php:445
msgid "Default Theme"
msgstr "Тема по умолчанию"
-#: modules_v3/gedcom_block/module.php:51
+#: modules_v3/gedcom_block/module.php:49
msgid "Default chart"
msgstr "График по умолчанию"
-#: admin_trees_manage.php:238 help_text.php:1116
+#: admin_trees_manage.php:236 help_text.php:1114
msgid "Default family tree"
msgstr "Генеалогическое древо по умолчанию"
-#: admin_trees_config.php:233 admin_users.php:235 admin_users.php:438
-#: edituser.php:149 help_text.php:1121 modules_v3/gedcom_block/module.php:52
+#: admin_trees_config.php:231 admin_users.php:233 admin_users.php:436
+#: edituser.php:147 help_text.php:1119 modules_v3/gedcom_block/module.php:50
msgid "Default individual"
msgstr "Персона по умолчанию"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:269
+#: modules_v3/googlemap/module.php:267
msgid "Default map type"
msgstr "Тип карты по умолчанию"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_trees_config.php:799 help_text.php:706
+#: admin_trees_config.php:797 help_text.php:704
msgid "Default pedigree chart layout"
msgstr "Макет родословной по умолчанию"
-#: admin_trees_config.php:810 help_text.php:492
+#: admin_trees_config.php:808 help_text.php:490
msgid "Default pedigree generations"
msgstr "Количество генерации родословной по умолчанию"
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:43 modules_v3/googlemap/module.php:372
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:41 modules_v3/googlemap/module.php:370
msgid "Default value for top-level"
msgstr "Значение по умолчанию для верхнего уровня"
#. I18N: gedcom tag _DEG
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:711
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:709
msgid "Degree"
msgstr "Звание, чин"
-#: admin_site_access.php:284 admin_site_change.php:275
-#: admin_site_clean.php:126 admin_site_logs.php:242 admin_trees_config.php:605
-#: admin_trees_manage.php:229 includes/functions/functions_print_facts.php:181
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:681
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:876
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1024
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:983
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1084
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1176
-#: library/WT/Controller/Family.php:111
-#: library/WT/Controller/Individual.php:310 library/WT/Controller/Media.php:85
-#: library/WT/Controller/Note.php:63 library/WT/Controller/Repository.php:63
-#: library/WT/Controller/Source.php:63 modules_v3/faq/module.php:397
-#: modules_v3/gedcom_news/module.php:123
-#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:588
-#: modules_v3/user_blog/module.php:93 modules_v3/user_messages/module.php:91
-#: modules_v3/user_messages/module.php:119
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:14
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:13 modules_v3/birth_report/report.xml:11
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:9
+#: modules_v3/change_report/report.xml:11
+#: modules_v3/death_report/report.xml:12
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:9
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:9
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:12
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:13
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:10
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:11
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:9
+#: modules_v3/occupation_report/report.xml:8
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:8
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:9
+msgctxt "font name"
+msgid "DejaVu"
+msgstr "DejaVu"
+
+#: admin_site_access.php:282 admin_site_change.php:273
+#: admin_site_clean.php:124 admin_site_logs.php:240 admin_trees_config.php:603
+#: admin_trees_manage.php:227 includes/functions/functions_print_facts.php:179
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:679
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:874
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1019
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:981
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1082
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1174
+#: library/WT/Controller/Family.php:109
+#: library/WT/Controller/Individual.php:308 library/WT/Controller/Media.php:83
+#: library/WT/Controller/Note.php:61 library/WT/Controller/Repository.php:61
+#: library/WT/Controller/Source.php:61 modules_v3/faq/module.php:395
+#: modules_v3/gedcom_news/module.php:121
+#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:586
+#: modules_v3/user_blog/module.php:91 modules_v3/user_messages/module.php:89
+#: modules_v3/user_messages/module.php:117
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: modules_v3/faq/help_text.php:51
+#: modules_v3/faq/help_text.php:49
msgid "Delete FAQ item"
msgstr "Удалить ЧаВО запись"
-#: modules_v3/user_messages/module.php:122
+#: modules_v3/user_messages/module.php:120
msgid "Delete Selected Messages"
msgstr "Удалить выбранные сообщения"
-#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:340
+#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:338
msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
msgstr "Удалить все географические данные перед импортом файла."
-#: themes/_administration/header.php:131
+#: themes/_administration/header.php:129
msgid "Delete inactive users"
msgstr "Удалить неактивных пользователей"
-#: library/WT/Controller/Individual.php:160
+#: library/WT/Controller/Individual.php:158
msgid "Delete name"
msgstr "Удалить имя"
-#: edit_changes.php:181
+#: edit_changes.php:179
msgid "Delete record"
msgstr "Удалить запись"
-#: admin_site_clean.php:90
+#: admin_site_clean.php:88
msgid "Deleted files:"
msgstr "Удаленные файлы:"
-#: admin_users.php:565
+#: admin_users.php:563
msgid "Deleted user: "
msgstr "Удален пользователь: "
-#: admin_trees_manage.php:196
+#: admin_trees_manage.php:194
msgid "Deleting old genealogy data…"
msgstr "Удаление прежних генеалогических данных..."
-#: library/WT/Controller/Family.php:112
+#: library/WT/Controller/Family.php:110
msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
msgstr "Удаление семьи удалит связи между членами этой семьи, но записи о персонах останутся. Вы уверены, что хотите удалить эту семью?"
-#: library/WT/Stats.php:3815
+#: library/WT/Stats.php:3813
msgid "Denmark"
msgstr "Дания"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:95
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:93
msgid "Denver, Colorado"
msgstr "Денвер, Колорадо"
-#: help_text.php:1225
+#: help_text.php:1223
msgid "Descendant generations"
msgstr "Генерации потомков"
#. I18N: gedcom tag DESC
#. I18N: Name of a module/sidebar
#. I18N: Name of a module/report
-#: includes/functions/functions_print.php:98
-#: library/WT/Controller/Descendancy.php:101
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:313 library/WT/Gedcom/Tag.php:188
-#: library/WT/MenuBar.php:105 modules_v3/charts/module.php:206
-#: modules_v3/descendancy/module.php:34
-#: modules_v3/descendancy_report/module.php:35
+#: includes/functions/functions_print.php:94
+#: library/WT/Controller/Descendancy.php:99
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:311 library/WT/Gedcom/Tag.php:186
+#: library/WT/MenuBar.php:103 modules_v3/charts/module.php:204
+#: modules_v3/descendancy/module.php:32
+#: modules_v3/descendancy_report/module.php:33
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:3
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
msgid "Descendants"
msgstr "Потомки"
#. I18N: gedcom tag DESI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:189
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:187
msgid "Descendants interest"
msgstr "Интерес к потомкам"
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:39
+msgid "Descendants of "
+msgstr "Потомки от "
+
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: descendancy.php:117 descendancy.php:123
-#: library/WT/Controller/Descendancy.php:98 modules_v3/charts/module.php:101
+#: descendancy.php:115 descendancy.php:121
+#: library/WT/Controller/Descendancy.php:96 modules_v3/charts/module.php:99
#, php-format
msgid "Descendants of %s"
msgstr "Потомки %s"
-#: familybook.php:84
+#: familybook.php:82
msgid "Descent Steps"
msgstr "Всего поколений:"
#. I18N: gedcom tag DSCR
-#: admin_module_blocks.php:56 admin_module_menus.php:74
-#: admin_module_reports.php:56 admin_module_sidebar.php:74
-#: admin_module_tabs.php:74 admin_modules.php:118 find.php:469
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:193
+#: admin_module_blocks.php:54 admin_module_menus.php:72
+#: admin_module_reports.php:54 admin_module_sidebar.php:72
+#: admin_module_tabs.php:72 admin_modules.php:116 find.php:467
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:191
msgid "Description"
msgstr "Приметы"
-#: admin_trees_config.php:424 help_text.php:686
+#: admin_trees_config.php:422 help_text.php:684
msgid "Description META tag"
msgstr "Мета тег Description"
-#: login.php:401
+#: login.php:399
msgid "Desired password"
msgstr "Выберите пароль"
-#: login.php:396
+#: login.php:394
msgid "Desired user name"
msgstr "Имя пользователя"
#. I18N: gedcom tag DEST
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:190
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:188
msgid "Destination"
msgstr "Назначение"
-#: admin_users.php:145 admin_users.php:197 note.php:104 repo.php:92
-#: source.php:95
+#: admin_users.php:143 admin_users.php:195 note.php:100 repo.php:90
+#: source.php:93
msgid "Details"
msgstr "Детали"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:96
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:94
msgid "Detroit, Michigan"
msgstr "Детройт, Мичиган"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:128
+#: library/WT/Date/Jalali.php:126
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
msgid "Dey"
msgstr "Дей"
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:74
+#: library/WT/Date/Jalali.php:72
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Dey"
msgstr "Дея"
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:110
+#: library/WT/Date/Jalali.php:108
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Dey"
msgstr "Деем"
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:92
+#: library/WT/Date/Jalali.php:90
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Dey"
msgstr "Дее"
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:56
+#: library/WT/Date/Jalali.php:54
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Dey"
msgstr "Дей"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:76
+#: library/WT/Date/Hijri.php:74
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "Зульхиджа"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:110
+#: library/WT/Date/Hijri.php:108
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "Зульхиджа"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:93
+#: library/WT/Date/Hijri.php:91
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "Зульхиджа"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:59
+#: library/WT/Date/Hijri.php:57
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "Зульхиджа"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:75
+#: library/WT/Date/Hijri.php:73
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Dhu al-Qi'dah"
msgstr "Зулькада"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:109
+#: library/WT/Date/Hijri.php:107
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Dhu al-Qi'dah"
msgstr "Зулькада"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:92
+#: library/WT/Date/Hijri.php:90
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Dhu al-Qi'dah"
msgstr "Зулькада"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:58
+#: library/WT/Date/Hijri.php:56
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Dhu al-Qi'dah"
msgstr "Зулькада"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:62
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:60
msgid "Died as a child: exempt"
msgstr "Умер, как ребенок: исключается"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:81
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:79
msgid "Died as an infant: exempt"
msgstr "Умер в младенчестве: исключается"
-#: help_text.php:444
+#: modules_v3/change_report/report.xml:57
+msgid "Differences"
+msgstr "Различия"
+
+#: help_text.php:442
msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
msgstr "Различные календарные системы используются в различных частях мира, и многие другие календарные системы были использованы в прошлом. Где это возможно, вы должны ввести даты с помощью календаря, в котором событие первоначально было записано. Затем можно указать преобразование, чтобы показать эти даты в более привычном календаре. Если вы регулярно используете два календаря, можно указать две формы и даты будут преобразованы в обоих выбранных календарях."
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:53 modules_v3/googlemap/module.php:430
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
+msgid "Direct line ancestors"
+msgstr "Прямая линия предков"
+
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
+msgid "Direct line ancestors and their families"
+msgstr "Прямая линия предков и их семей"
+
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:51 modules_v3/googlemap/module.php:428
msgid "Display Map Coordinates"
msgstr "Показать координаты карты"
-#: find.php:222 find.php:239 find.php:256 find.php:274 find.php:291
+#: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289
msgid "Display all"
msgstr "Показать все"
#. I18N: Description of the “Favorites” module
-#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:41
+#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:39
msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
msgstr "Показывать и управлять \"Избранное\"."
#. I18N: Description of the “Favorites” module
-#: modules_v3/user_favorites/module.php:37
+#: modules_v3/user_favorites/module.php:35
msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
msgstr "Отображение и управление избранных страниц пользователя."
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:97 modules_v3/googlemap/module.php:426
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:95 modules_v3/googlemap/module.php:424
msgid "Display short placenames"
msgstr "Отображение сокращённых географических названий"
#. I18N: gedcom tag DIV
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:191
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:189
msgid "Divorce"
msgstr "Развод"
#. I18N: gedcom tag DIVF
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:192
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:190
msgid "Divorce filed"
msgstr "Дело о разводе"
-#: library/WT/Stats.php:2238 statistics.php:209
+#: library/WT/Stats.php:2236 statistics.php:207
msgid "Divorces by century"
msgstr "Разводы по столетиям"
-#: library/WT/Stats.php:3813
+#: library/WT/Stats.php:3811
msgid "Djibouti"
msgstr "Джибути"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:75
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:73
msgid "Do Not Seal, previous sealing cancelled"
msgstr "Не запечатан, прежнее запечатывание отменено (мормоны)"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:72
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:70
msgid "Do Not Seal: unauthorized"
msgstr "Неназначено: несанкционированный"
-#: addmedia.php:478 addmedia.php:506 admin_media_upload.php:204
+#: addmedia.php:476 addmedia.php:504 admin_media_upload.php:202
msgid "Do not change to keep original file name."
msgstr "Не изменять, чтобы сохранить исходное имя файла."
-#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:344
+#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:342
msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locations."
msgstr "Не создавать новые места, только добавить координаты для уже записанных мест."
-#: addmedia.php:721 admin_trees_config.php:1262 edit_interface.php:2042
-#: help_text.php:1291
+#: addmedia.php:719 admin_trees_config.php:1260 edit_interface.php:2118
+#: help_text.php:1289
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:591
msgid "Do not update the “last change” record"
msgstr "Не обновлять запись \"Последнее изменение\""
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:900
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:898
msgid "Document"
msgstr "Документ"
-#: library/WT/Stats.php:3814
+#: library/WT/Stats.php:3812
msgid "Dominica"
msgstr "Доминика"
-#: library/WT/Stats.php:3816
+#: library/WT/Stats.php:3814
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Доминиканская республика"
-#: admin_trees_manage.php:221 modules_v3/googlemap/admin_places.php:678
+#: admin_trees_manage.php:219 modules_v3/googlemap/admin_places.php:676
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
#. I18N: %s is a URL/link to a .ZIP file
-#: admin.php:73
+#: admin.php:71
#, php-format
msgid "Download %s and extract the files."
msgstr "Скачайте %s и распакуйте файлы."
-#: mediaviewer.php:106
+#: mediaviewer.php:104
msgid "Download File"
msgstr "Скачать файл"
-#: admin_trees_download.php:32
+#: admin_trees_download.php:30
msgid "Download GEDCOM"
msgstr "Скачать GEDCOM"
-#: modules_v3/clippings/module.php:228 modules_v3/clippings/module.php:477
-#: modules_v3/clippings/module.php:613
+#: modules_v3/clippings/module.php:226 modules_v3/clippings/module.php:475
+#: modules_v3/clippings/module.php:611
msgid "Download Now"
msgstr "Скачать"
-#: help_text.php:1131
+#: help_text.php:1129
msgid "Download ZIP file"
msgstr "Скачать ZIP файл"
-#: help_text.php:1126
+#: help_text.php:1124
msgid "Download family tree"
msgstr "Скачать генеалогическое древо"
-#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:670
+#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:668
msgid "Download geographic data"
msgstr "Скачать географические данные"
-#: reportengine.php:273
+#: reportengine.php:271
msgid "Download report"
msgstr "Скачать отчёт"
-#: library/WT/Date/French.php:124
+#: library/WT/Date/French.php:122
msgid "Duodi"
msgstr "Дуоди"
-#: admin_users.php:271 edituser.php:66 login.php:260
+#: admin_users.php:269 edituser.php:64 login.php:258
msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
msgstr "Пользователь с этим email-адресом уже существует."
-#: admin_users.php:268 edituser.php:63 login.php:258
+#: admin_users.php:266 edituser.php:61 login.php:256
msgid "Duplicate user name. A user with that user name already exists. Please choose another user name."
msgstr "Пользователь с таким именем уже существует. Выберете другое имя пользователя."
-#: help_text.php:777
-msgid "E-mail address to be used in the &laquo;From:&raquo; field of e-mails that <b>webtrees</b> creates automatically.<br /><br /><b>webtrees</b> can automatically create e-mails to notify administrators of changes that need to be reviewed. <b>webtrees</b> also sends notification e-mails to users who have requested an account.<br /><br />Usually, the &laquo;From:&raquo; field of these automatically created e-mails is something like <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the e-mail is required. To guard against spam or other e-mail abuse, some e-mail systems require each message's &laquo;From:&raquo; field to reflect a valid e-mail account and will not accept messages that are apparently from account <i>webtrees-noreply</i>."
-msgstr "Адрес электронной почты будет автоматически использоваться в поле &laquo; From:&raquo; электронной почты, <b>webtrees</b><br/><br/><b>webtrees</b> может автоматически создавать сообщения электронной почты для уведомления администратора об изменениях, которые должны быть пересмотрены. <b>webtrees</b> также отправляет сообщение по электронной почте для пользователей, которые запросили учетную запись.<br/><br/>Как правило, в поле &laquo; From:&raquo; автоматически создается адрес электронной почты, нечто вроде <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i>, указывая, что на это сообщение ответа не нужно.<br/><br/><b> В Н И М А Н И Е! </b> Чтобы защититься от спама или других почтовых злоупотреблений, некоторые системы электронной почты требуют в поле &laquo; From:&raquo; указывать настоящую учетную запись электронной почты и поэтому не будут принимать сообщения если есть такая строчка <i>webtrees-noreply</i>."
+#: help_text.php:775
+msgid "E-mail address to be used in the &laquo;From:&raquo; field of e-mails that <b>webtrees</b> creates automatically.<br><br><b>webtrees</b> can automatically create e-mails to notify administrators of changes that need to be reviewed. <b>webtrees</b> also sends notification e-mails to users who have requested an account.<br><br>Usually, the &laquo;From:&raquo; field of these automatically created e-mails is something like <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the e-mail is required. To guard against spam or other e-mail abuse, some e-mail systems require each message's &laquo;From:&raquo; field to reflect a valid e-mail account and will not accept messages that are apparently from account <i>webtrees-noreply</i>."
+msgstr "Адрес электронной почты будет автоматически использоваться в поле &laquo; From:&raquo; электронной почты, <b>webtrees</b><br><br><b>webtrees</b> может автоматически создавать сообщения электронной почты для уведомления администратора об изменениях, которые должны быть пересмотрены. <b>webtrees</b> также отправляет сообщение по электронной почте для пользователей, которые запросили учетную запись.<br><br>Как правило, в поле &laquo; From:&raquo; автоматически создается адрес электронной почты, нечто вроде <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i>, указывая, что на это сообщение ответа не нужно.<br><br><b> В Н И М А Н И Е! </b> Чтобы защититься от спама или других почтовых злоупотреблений, некоторые системы электронной почты требуют в поле &laquo; From:&raquo; указывать настоящую учетную запись электронной почты и поэтому не будут принимать сообщения если есть такая строчка <i>webtrees-noreply</i>."
-#: help_text.php:1178
-msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br /><br />Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, \"Oneida, Idaho, USA\" would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. \"Idaho, USA\" would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
-msgstr "Любой источник хранит информацию о определённых событиях, которые как правило происходили в течение определенного периода времени и для конкретной административной территории. Например, перепись населения содержит соответствующие данные и церковные книги содержат записи о рождении, браке и смерти. <br/><br/>Выберите из списка события, которые содержатся в источнике. Даты должны быть указанны в формате периода, например <i>FROM 1900 TO 1910</i>. Административный район это имя наименьшей административной единицы, включающая в себя все места указанные в источнике. Например, \"Белоярский район, Тюменская обл., Россия\" будет использоваться для событий, происходящих в разных населенных пунктах Белоярского района. \"Тюменская обл., Россия\" будет использоваться, если события будут происходить не только в Белоярском районе, но и в других районах Тюменской области."
+#: help_text.php:1176
+msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, \"Oneida, Idaho, USA\" would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. \"Idaho, USA\" would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
+msgstr "Любой источник хранит информацию о определённых событиях, которые как правило происходили в течение определенного периода времени и для конкретной административной территории. Например, перепись населения содержит соответствующие данные и церковные книги содержат записи о рождении, браке и смерти. <br><br>Выберите из списка события, которые содержатся в источнике. Даты должны быть указанны в формате периода, например <i>FROM 1900 TO 1910</i>. Административный район это имя наименьшей административной единицы, включающая в себя все места указанные в источнике. Например, \"Белоярский район, Тюменская обл., Россия\" будет использоваться для событий, происходящих в разных населенных пунктах Белоярского района. \"Тюменская обл., Россия\" будет использоваться, если события будут происходить не только в Белоярском районе, но и в других районах Тюменской области."
-#: help_text.php:1348
+#: help_text.php:1346
msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
msgstr "Каждая учетная запись пользователя имеет опцию \"автоматически принимать изменения\". Когда эта опция включена, любые изменения, сделанные этим пользователем сохраняются немедленно. Многие администраторы позволяют это для своей личной учетной записи."
-#: statistics.php:114
+#: statistics.php:112
msgid "Earliest birth"
msgstr "Самое давнее рождение"
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:128
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:303 modules_v3/html/module.php:217
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:126
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:301 modules_v3/html/module.php:215
msgid "Earliest birth year"
msgstr "Самый ранний год рождения"
-#: statistics.php:115
+#: statistics.php:113
msgid "Earliest death"
msgstr "Первая известная смерть"
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:142
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:319 modules_v3/html/module.php:227
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:140
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:317 modules_v3/html/module.php:225
msgid "Earliest death year"
msgstr "Год первой известной смерти"
-#: statistics.php:217
+#: statistics.php:215
msgid "Earliest divorce"
msgstr "Самый давний развод"
-#: statistics.php:216
+#: statistics.php:214
msgid "Earliest marriage"
msgstr "Самый давний брак"
-#: library/WT/Stats.php:3818
+#: library/WT/Stats.php:3816
msgid "Ecuador"
msgstr "Эквадор"
#. I18N: Name of a module/menu
-#: edit_interface.php:185 edit_interface.php:332
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:158
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:165
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:168
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:673
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:679
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:862
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:874
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1019
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1022
-#: library/WT/Controller/Family.php:87
-#: library/WT/Controller/Individual.php:232
-#: library/WT/Controller/Individual.php:241
-#: library/WT/Controller/Individual.php:250
-#: library/WT/Controller/Individual.php:269 library/WT/Controller/Media.php:54
-#: library/WT/Controller/Note.php:53 library/WT/Controller/Repository.php:53
-#: library/WT/Controller/Source.php:53 modules_v3/faq/module.php:394
-#: modules_v3/gedcom_news/module.php:122
-#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:588
-#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:612
-#: modules_v3/page_menu/module.php:34 modules_v3/user_blog/module.php:92
-#: note.php:123 note.php:128
+#: edit_interface.php:183 edit_interface.php:330
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:156
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:163
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:166
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:671
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:677
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:860
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:872
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1014
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1017
+#: library/WT/Controller/Family.php:85
+#: library/WT/Controller/Individual.php:230
+#: library/WT/Controller/Individual.php:239
+#: library/WT/Controller/Individual.php:248
+#: library/WT/Controller/Individual.php:267 library/WT/Controller/Media.php:52
+#: library/WT/Controller/Note.php:51 library/WT/Controller/Repository.php:51
+#: library/WT/Controller/Source.php:51 modules_v3/faq/module.php:392
+#: modules_v3/gedcom_news/module.php:120
+#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:586
+#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:610
+#: modules_v3/page_menu/module.php:32 modules_v3/user_blog/module.php:90
+#: note.php:119 note.php:124
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
-#: library/WT/Controller/Media.php:136
+#: library/WT/Controller/Media.php:134
msgid "Edit Details"
msgstr "Редактировать подробности"
-#: modules_v3/faq/help_text.php:56 modules_v3/faq/module.php:137
+#: modules_v3/faq/help_text.php:54 modules_v3/faq/module.php:135
msgid "Edit FAQ item"
msgstr "Редактировать ЧаВО запись"
-#: edit_interface.php:927 includes/functions/functions_edit.php:384
+#: edit_interface.php:1294 edit_interface.php:1332
+#: includes/functions/functions_edit.php:328
msgid "Edit Shared Note"
msgstr "Редактировать общее примечание"
-#: help_text.php:1473
+#: help_text.php:1471
msgid "Edit account information"
msgstr "Редактировать учетную запись"
-#: library/WT/Controller/Individual.php:288
+#: library/WT/Controller/Individual.php:286
msgid "Edit gender"
msgstr "Редактировать пол"
-#: modules_v3/lightbox/module.php:195
+#: modules_v3/lightbox/module.php:193
msgid "Edit media"
msgstr "Редактировать медиаобъект"
-#: addmedia.php:253 addmedia.php:413 library/WT/Controller/Media.php:57
+#: addmedia.php:252 addmedia.php:411 library/WT/Controller/Media.php:55
msgid "Edit media object"
msgstr "Редактировать медиаобъект"
-#: edit_interface.php:1404 includes/functions/functions_edit.php:673
-#: library/WT/Controller/Individual.php:161
+#: edit_interface.php:1466 includes/functions/functions_edit.php:605
+#: library/WT/Controller/Individual.php:159
msgid "Edit name"
msgstr "Редактировать имя"
-#: library/WT/Controller/Note.php:56
+#: library/WT/Controller/Note.php:54
msgid "Edit note"
msgstr "Редактировать примечание"
-#: admin_trees_config.php:214
+#: admin_trees_config.php:212
msgid "Edit options"
msgstr "Опции редактирования"
-#: edit_interface.php:96 edit_interface.php:149 edit_interface.php:245
-#: edit_interface.php:1412 help_text.php:1164
+#: edit_interface.php:94 edit_interface.php:147 edit_interface.php:243
+#: edit_interface.php:1474 help_text.php:1162
msgid "Edit raw GEDCOM record"
msgstr "Редактировать запись в GEDCOM формате"
-#: library/WT/Controller/Repository.php:56
+#: library/WT/Controller/Repository.php:54
msgid "Edit repository"
msgstr "Редактировать архив"
-#: library/WT/Controller/Source.php:56
+#: library/WT/Controller/Source.php:54
msgid "Edit source"
msgstr "Редактировать источник"
-#: modules_v3/stories/module.php:122 modules_v3/stories/module.php:206
+#: modules_v3/stories/module.php:120 modules_v3/stories/module.php:204
msgid "Edit story"
msgstr "Редактировать историю"
-#: library/WT/Tree.php:334
+#: library/WT/Tree.php:332
msgid "Edit this individual and replace their details with your own"
msgstr "Редактируйте запись этой персоны и замените подробности на Ваши."
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: admin_users.php:45 help_text.php:1393
+#: admin_users.php:43 help_text.php:1391
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:97
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:95
msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
msgstr "Эдмонтон, Альберта, Канада"
#. I18N: gedcom tag EDUC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:194
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:192
msgid "Education"
msgstr "Образование"
-#: library/WT/Stats.php:3819
+#: library/WT/Stats.php:3817
msgid "Egypt"
msgstr "Египет"
-#: library/WT/Stats.php:3820
+#: library/WT/Stats.php:3818
msgid "Eire"
msgstr "Ирландия"
-#: library/WT/Stats.php:3961
+#: library/WT/Stats.php:3959
msgid "El Salvador"
msgstr "Сальвадор"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:901
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:899
msgid "Electronic"
msgstr "Электронный документ"
#. I18N: Angle of elevation (in degrees), for street-view mapping
-#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:245
+#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:243
msgid "Elevation"
msgstr "Угол возвышения"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:114
+#: library/WT/Date/Jewish.php:112
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Elul"
msgstr "элула"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:150
+#: library/WT/Date/Jewish.php:148
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Elul"
msgstr "элулом"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:132
+#: library/WT/Date/Jewish.php:130
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Elul"
msgstr "элула"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:96
+#: library/WT/Date/Jewish.php:94
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Elul"
msgstr "элул"
-#: admin_users.php:579
+#: admin_users.php:577
msgid "Email"
msgstr "эл.почта"
-#: includes/authentication.php:237 includes/authentication.php:291
-#: login.php:296 message.php:130 modules_v3/user_messages/module.php:94
+#: includes/authentication.php:235 includes/authentication.php:289
+#: login.php:294 message.php:128 modules_v3/user_messages/module.php:92
msgid "Email Address:"
msgstr "Эл.адрес (e-mail):"
@@ -4792,2279 +5059,2432 @@ msgstr "Эл.адрес (e-mail):"
#. I18N: gedcom tag EMAIL
#. I18N: gedcom tag EMAL
#. I18N: gedcom tag _EMAIL
-#: admin_users.php:384 edituser.php:162 help_text.php:1209
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:196 library/WT/Gedcom/Tag.php:197
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:198 library/WT/Gedcom/Tag.php:714 login.php:391
-#: setup.php:410
+#: admin_users.php:382 edituser.php:160 help_text.php:1207
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:194 library/WT/Gedcom/Tag.php:195
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:196 library/WT/Gedcom/Tag.php:712 login.php:389
+#: setup.php:408
msgid "Email address"
msgstr "Адрес эл. почты"
-#: admin_users.php:386
+#: admin_users.php:384
msgid "Email verified"
msgstr "эл.почта подтверждена"
-#: library/WT/Stats.php:78
+#: library/WT/Stats.php:76
msgid "Embedded variable"
msgstr "Встроенные переменные"
#. I18N: gedcom tag EMIG
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:199
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:197
msgid "Emigration"
msgstr "Эмиграция"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:86
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:84
msgid "Employee"
msgstr "Работник"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:85
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:83
msgctxt "FEMALE"
msgid "Employee"
msgstr "Сотрудник"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:84
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:82
msgctxt "MALE"
msgid "Employee"
msgstr "Сотрудник"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:92 library/WT/Gedcom/Tag.php:281
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:308
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:90 library/WT/Gedcom/Tag.php:279
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:306
msgid "Employer"
msgstr "Наниматель"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:91
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:89
msgctxt "FEMALE"
msgid "Employer"
msgstr "Работодатель"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:90
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:88
msgctxt "MALE"
msgid "Employer"
msgstr "Работодатель"
-#: modules_v3/clippings/help_text.php:38 modules_v3/clippings/module.php:270
-#: modules_v3/clippings/module.php:473
+#: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:268
+#: modules_v3/clippings/module.php:471
msgid "Empty Cart"
msgstr "Освободить корзину"
-#: admin_modules.php:116
+#: admin_modules.php:114
msgid "Enabled"
msgstr "включено"
-#: help_text.php:822
+#: help_text.php:820
msgid "Enabling this option will force all visitors to login before they can view any data on the site."
msgstr "Отметив эту функцию задается что все посетители должны ввести свой логин прежде чем они смогут посмотреть данные на сайте."
#. I18N [...] of a range of addresses
-#: admin_site_access.php:279
+#: admin_site_access.php:277
msgid "End IP address"
msgstr "Конечный IP-адрес"
-#: lifespan.php:288
+#: lifespan.php:286
msgid "End Year"
msgstr "Год конца"
+#: modules_v3/change_report/report.xml:6
+msgid "Ending range of change dates"
+msgstr "Окончание диапазона даты изменения"
+
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:96
msgid "Endowment House"
msgstr "Дом для совершения таинства обличения"
#. I18N: gedcom tag ENGA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:205
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:203
msgid "Engagement"
msgstr "Обручение"
-#: library/WT/Stats.php:3821
+#: library/WT/Stats.php:3819
msgid "England"
msgstr "Англия"
-#: addmedia.php:436 modules_v3/gedcom_favorites/module.php:180
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:6
+msgid "Enter Family ID"
+msgstr "Введите ID семьи"
+
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:6
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:5
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:5
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:5
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:5
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:5
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:5
+msgid "Enter Individual ID"
+msgstr "Введите ID персоны"
+
+#: addmedia.php:434 modules_v3/gedcom_favorites/module.php:178
msgid "Enter a Person, Family, or Source ID"
msgstr "Введите номер записи персоны, семьи или источника"
-#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:193
+#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:191
msgid "Enter an optional note about this favorite"
msgstr "Ваш комментарий"
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:80
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:78
msgid "Enter filename"
msgstr "Ввести имя файла"
-#: addmedia.php:441
+#: addmedia.php:439
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:193
msgid "Enter or search for the ID of the person, family, or source to which this media item should be linked."
msgstr "Введите или найдите ID персоны, семьи или источника к которому присоединить этот медиаобъект."
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:60
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:58
msgid "Enter precision"
msgstr "Введите точность"
-#: reportengine.php:171
+#: reportengine.php:169
msgid "Enter report values"
msgstr "Введите параметры отчёта"
-#: help_text.php:265
-msgid "Enter the FAX number including the country and area code.<br /><br />Leave this field blank if you do not want to include a FAX number. For example, a number in Germany might be +49 25859 56 76 89 and a number in USA or Canada might be +1 888 555-1212."
-msgstr "Введите номер факса включая код страны и региона.<br /><br />Оставьте это поле пустым, если Вы не желаете указывать номер факса. Например, номер в Германии может выглядеть так: +49 25859 56 76 89, а в США или Канаде: +1 888 555-1212."
+#: help_text.php:263
+msgid "Enter the FAX number including the country and area code.<br><br>Leave this field blank if you do not want to include a FAX number. For example, a number in Germany might be +49 25859 56 76 89 and a number in USA or Canada might be +1 888 555-1212."
+msgstr "Введите номер факса включая код страны и региона.<br><br>Оставьте это поле пустым, если Вы не желаете указывать номер факса. Например, номер в Германии может выглядеть так: +49 25859 56 76 89, а в США или Канаде: +1 888 555-1212."
-#: help_text.php:390
-msgid "Enter the URL address including the http://.<br /><br />An example URL looks like this: <b>http://www.webtrees.net/</b> Leave this field blank if you do not want to include a URL."
-msgstr "Введите адрес URL, включая http://.<br /><br /> Например URL выглядит следующим образом:. <b>http://www.webtrees.net/</b>. Оставьте это поле пустым, если вы не хотите указывать URL."
+#: help_text.php:388
+msgid "Enter the URL address including the http://.<br><br>An example URL looks like this: <b>http://www.webtrees.net/</b> Leave this field blank if you do not want to include a URL."
+msgstr "Введите адрес URL, включая http://.<br><br> Например URL выглядит следующим образом:. <b>http://www.webtrees.net/</b>. Оставьте это поле пустым, если вы не хотите указывать URL."
-#: help_text.php:52
-msgid "Enter the address into the field just as you would write it on an envelope.<br /><br />Leave this field blank if you do not want to include an address."
-msgstr "Введите в этом поле адрес точно так же, как если бы вы записывали его на почтовом конверте. <br /><br /> Оставьте это поле пустым, если вы не желаете указывать адрес."
+#: help_text.php:50
+msgid "Enter the address into the field just as you would write it on an envelope.<br><br>Leave this field blank if you do not want to include an address."
+msgstr "Введите в этом поле адрес точно так же, как если бы вы записывали его на почтовом конверте. <br><br> Оставьте это поле пустым, если вы не желаете указывать адрес."
-#: help_text.php:260
-msgid "Enter the email address.<br /><br />An example email address looks like this: <b>name@hotmail.com</b> Leave this field blank if you do not want to include an email address."
-msgstr "Введите адрес электронной почты. <br /><br /> Например, адрес электронной почты выглядит следующим образом: <b>name@hotmail.com</b> Оставьте это поле пустым, если вы не желаете указывать адрес электронной почты."
+#: help_text.php:258
+msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: <b>name@hotmail.com</b> Leave this field blank if you do not want to include an email address."
+msgstr "Введите адрес электронной почты. <br><br> Например, адрес электронной почты выглядит следующим образом: <b>name@hotmail.com</b> Оставьте это поле пустым, если вы не желаете указывать адрес электронной почты."
-#: help_text.php:1241
-msgid "Enter the limiting value here.<br /><br />If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br /><br />Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown."
-msgstr "Введите пороговое значение.<br/>Если Вы решили ограничить показ новостных статей в зависимости от возраста, то любая статья старше, чем количество дней, введен здесь, будут скрыты от просмотра. Если Вы решили ограничить показ новостных статей числом, то будет показано, только указанное количество последних статей, упорядоченности по возрасту создания. Остальные статьи будут скрыты от просмотра.<br/>Если введете ноль, то будут показаны все новостные статьи."
+#: help_text.php:1239
+msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown."
+msgstr "Введите пороговое значение.<br>Если Вы решили ограничить показ новостных статей в зависимости от возраста, то любая статья старше, чем количество дней, введен здесь, будут скрыты от просмотра. Если Вы решили ограничить показ новостных статей числом, то будет показано, только указанное количество последних статей, упорядоченности по возрасту создания. Остальные статьи будут скрыты от просмотра.<br>Если введете ноль, то будут показаны все новостные статьи."
-#: help_text.php:327
-msgid "Enter the phone number including the country and area code.<br /><br />Leave this field blank if you do not want to include a phone number. For example, a number in Germany might be +49 25859 56 76 89 and a number in USA or Canada might be +1 888 555-1212."
-msgstr "Введите номер телефона, включая код страны и города. <br /><br /> Оставьте это поле пустым, если вы не желаете вводить номер телефона. <br />Например, в Германии вид номера телефона может быть таким: +49 25859 56 76 89, а номер телефона в США и Канаде может иметь такой вид: +1 888 555-1212."
+#: help_text.php:325
+msgid "Enter the phone number including the country and area code.<br><br>Leave this field blank if you do not want to include a phone number. For example, a number in Germany might be +49 25859 56 76 89 and a number in USA or Canada might be +1 888 555-1212."
+msgstr "Введите номер телефона, включая код страны и города. <br><br> Оставьте это поле пустым, если вы не желаете вводить номер телефона. <br>Например, в Германии вид номера телефона может быть таким: +49 25859 56 76 89, а номер телефона в США и Канаде может иметь такой вид: +1 888 555-1212."
-#: help_text.php:385
+#: help_text.php:383
msgid "Enter the time for this event in 24-hour format with leading zeroes. Midnight is 00:00. Examples: 04:50 13:00 20:30."
msgstr "Введите время для этого события в 24-часовом формате. Полночь в 00:00. Примеры: 04:50 13:00 20:30."
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:65
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:63
msgid "Enter zoom level"
msgstr "Ввести уровень приближения"
-#: search.php:162
+#: search.php:160
msgid "Entire record"
msgstr "Запись полностью"
-#: editnews.php:65
+#: editnews.php:63
msgid "Entry Text:"
msgstr "Ввод текста:"
-#: library/WT/Stats.php:3844
+#: library/WT/Stats.php:3842
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Экваториальная Гвинея"
-#: library/WT/Stats.php:3822
+#: library/WT/Stats.php:3820
msgid "Eritrea"
msgstr "Эритрея"
-#: downloadbackup.php:34
+#: downloadbackup.php:32
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: import.php:193
+#: import.php:191
#, php-format
msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
msgstr "Ошибка: конвертация GEDCOM'а из кодировки %s в UTF-8 не поддерживается."
-#: library/WT/Date/Jalali.php:130
+#: library/WT/Date/Jalali.php:128
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
msgid "Esf"
msgstr "Эсф"
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:76
+#: library/WT/Date/Jalali.php:74
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Esfand"
msgstr "Эсфанда"
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:112
+#: library/WT/Date/Jalali.php:110
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Esfand"
msgstr "Эсфандом"
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:94
+#: library/WT/Date/Jalali.php:92
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Esfand"
msgstr "Эсфанде"
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:58
+#: library/WT/Date/Jalali.php:56
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Esfand"
msgstr "Эсфанд"
-#: admin_trees_config.php:778 help_text.php:841
+#: admin_trees_config.php:776 help_text.php:839
msgid "Estimated dates for birth and death"
msgstr "Предположительные даты рождения и смерти"
-#: library/WT/Stats.php:3825
+#: library/WT/Stats.php:3823
msgid "Estonia"
msgstr "Эстония"
-#: library/WT/Stats.php:3826
+#: library/WT/Stats.php:3824
msgid "Ethiopia"
msgstr "Эфиопия"
-#: statistics.php:615
+#: statistics.php:613
msgid "Europe"
msgstr "Европа"
#. I18N: gedcom tag EVEN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:208
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:206 modules_v3/fact_sources/report.xml:67
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:154
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:52
msgid "Event"
msgstr "Событие"
-#: modules_v3/googlemap/wt_v3_googlemap.js.php:612 statistics.php:95
-#: statistics.php:197
+#: modules_v3/googlemap/wt_v3_googlemap.js.php:610 statistics.php:93
+#: statistics.php:195
msgid "Events"
msgstr "События"
-#: statistics.php:404
+#: statistics.php:402
msgid "Events in countries"
msgstr "Места событий по странам"
-#: modules_v3/personal_facts/module.php:126
+#: modules_v3/personal_facts/module.php:129
msgid "Events of close relatives"
msgstr "События близких родственников"
-#: help_text.php:1371
+#: help_text.php:1369
msgid "Every person in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don't know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you."
msgstr "Каждый человек в базе данных имеет уникальный идентификационный номер ID. Если Вы знаете свой ID, то введите его. Если Вы не знаете или не можете найти его в связи с настройками конфиденциальности, пожалуйста, запишите достаточно подробную информации в поле \"Комментарии\", чтобы помочь администраторам идентифицировать Вас лично и установить ID для вас."
-#: help_text.php:1386
+#: help_text.php:1384
msgid "Everybody has this role, including visitors to the site and search engines."
msgstr "Все имеют этот уровень доступа, включая посетителей сайта и поисковых машин."
-#: search_advanced.php:158 search_advanced.php:220 search_advanced.php:235
-#: search_advanced.php:257 search_advanced.php:272
+#: search_advanced.php:156 search_advanced.php:218 search_advanced.php:233
+#: search_advanced.php:255 search_advanced.php:270
msgid "Exact"
msgstr "В точности"
-#: search_advanced.php:109 search_advanced.php:169
+#: search_advanced.php:107 search_advanced.php:167
msgid "Exact date"
msgstr "Точная дата"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:111
+#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:109
msgid "Exact text"
msgstr "Точный текст"
-#: famlist.php:178 indilist.php:178
+#: famlist.php:176 indilist.php:176
#, php-format
msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
msgstr "Исключить персоны с именем “%s” в браке"
-#: admin_media.php:581
+#: admin_media.php:576
msgid "Exclude subfolders"
msgstr "Исключить папки"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:78
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:76
msgid "Excluded from this submission"
msgstr "Исключены из этого представления"
-#: admin_trees_config.php:1059 help_text.php:897
+#: admin_trees_config.php:1057 help_text.php:895
msgid "Execution statistics"
msgstr "Статистики исполнения скрипта"
-#: includes/functions/functions_print.php:277
+#: includes/functions/functions_print.php:256
#, php-format
msgid "Execution time: %1$s seconds. Database queries: %2$s. Memory usage: %3$s KB."
msgstr ""
#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.5.0
-#: includes/old_messages.php:35
+#: includes/old_messages.php:33
#, php-format
msgid "Execution time: %1$s seconds. Database queries: %2$s. Privacy checks: %3$s. Memory usage: %4$s KB."
msgstr "Время выполнения: %1$s секунд. Запросы к базе данных: %2$s. Проверки конфиденциальности: %3$s. Использование памяти: %4$s KB."
-#: branches.php:103
+#: branches.php:101
msgid "Expand all"
msgstr "Развернуть все"
#. I18N: placeholder text for registration-comments field
-#: login.php:412
+#: login.php:410
msgid "Explain why you are requesting an account."
msgstr "Объясните, почему вы запрашиваете учетную запись."
-#: admin_site_change.php:274 admin_site_logs.php:241
-#: admin_trees_manage.php:213
+#: admin_site_change.php:272 admin_site_logs.php:239
+#: admin_trees_manage.php:211
msgid "Export"
msgstr "Экспортировать"
-#: help_text.php:1214
+#: help_text.php:1212
msgid "Export family tree"
msgstr "Экспорт семейного древа"
#. I18N: ... [who were] born in the last XX years or died in the last YY years
-#: admin_trees_config.php:496 help_text.php:605
+#: admin_trees_config.php:494 help_text.php:603
msgid "Extend privacy to dead people"
msgstr "Скрывать мертвых людей которые"
#. I18N: “External files” are stored on other computers
-#: admin_media.php:548
+#: admin_media.php:543
msgid "External files"
msgstr "Внешние файлы"
-#: admin_media.php:585
+#: admin_media.php:580
msgid "External media files have a URL instead of a filename."
msgstr "Внешние медиа-файлы имеют URL вместо имени файла."
#. I18N: Name of a module/sidebar
-#: modules_v3/extra_info/module.php:31
+#: modules_v3/extra_info/module.php:29
msgid "Extra information"
msgstr "Дополнительные сведения"
#. I18N: gedcom tag _EYEC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:715
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:713
msgid "Eye color"
msgstr "Цвет глаз"
#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
-#: modules_v3/faq/module.php:34 modules_v3/faq/module.php:433
+#: modules_v3/faq/module.php:32 modules_v3/faq/module.php:431
msgid "FAQ"
msgstr "ЧаВО"
-#: modules_v3/faq/help_text.php:41 modules_v3/faq/module.php:177
+#: modules_v3/faq/help_text.php:39 modules_v3/faq/module.php:175
msgid "FAQ position"
msgstr "Позиция ЧаВО"
-#: modules_v3/faq/help_text.php:46 modules_v3/faq/module.php:178
+#: modules_v3/faq/help_text.php:44 modules_v3/faq/module.php:176
msgid "FAQ visibility"
msgstr "Видимость ЧаВО"
-#: modules_v3/faq/help_text.php:35
+#: modules_v3/faq/help_text.php:33
msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site's rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
msgstr "ЧаВО - часто задаваемые вопросы и ответы, которые позволяют объяснить правила сайта, дать советы пользовонаия для ваших посетителей. Вопросы, как правило, касается конфиденциальности, авторского права, пользовательские учетные записи, непригодные содержания, требования к цитатам из источников и т.д."
#. I18N: gedcom tag FACT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:211
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:209
msgid "Fact"
msgstr "Факт"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:716
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:714
msgid "Fact 1"
msgstr "Факт 1"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:725
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:723
msgid "Fact 10"
msgstr "Факт 10"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:726
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:724
msgid "Fact 11"
msgstr "Факт 11"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:727
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:725
msgid "Fact 12"
msgstr "Факт 12"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:728
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:726
msgid "Fact 13"
msgstr "Факт 13"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:717
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:715
msgid "Fact 2"
msgstr "Факт 2"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:718
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:716
msgid "Fact 3"
msgstr "Факт 3"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:719
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:717
msgid "Fact 4"
msgstr "Факт 4"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:720
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:718
msgid "Fact 5"
msgstr "Факт 5"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:721
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:719
msgid "Fact 6"
msgstr "Факт 6"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:722
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:720
msgid "Fact 7"
msgstr "Факт 7"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:723
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:721
msgid "Fact 8"
msgstr "Факт 8"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:724
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:722
msgid "Fact 9"
msgstr "Факт 9"
-#: admin_trees_config.php:990
+#: admin_trees_config.php:988
msgid "Fact icons"
msgstr "Значки фактов"
-#: includes/functions/functions_print.php:1075
+#: includes/functions/functions_print.php:1054
msgid "Fact or event"
msgstr "Факт или событие"
#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
-#: modules_v3/personal_facts/module.php:34
-#: modules_v3/random_media/module.php:264
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:150
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:145
+#: modules_v3/personal_facts/module.php:32
+#: modules_v3/random_media/module.php:262
msgid "Facts and events"
msgstr "Факты и события"
-#: admin_trees_config.php:1109
+#: admin_trees_config.php:1107
msgid "Facts for Family records"
msgstr "Факты для Семейных записей"
-#: admin_trees_config.php:1072
+#: admin_trees_config.php:1070
msgid "Facts for Individual records"
msgstr "Факты персональных записей"
-#: admin_trees_config.php:1175
+#: admin_trees_config.php:1173
msgid "Facts for Repository records"
msgstr "Факты архивов"
-#: admin_trees_config.php:1146
+#: admin_trees_config.php:1144
msgid "Facts for Source records"
msgstr "Факты для источника"
-#: help_text.php:791
+#: help_text.php:789
msgid "Facts for new families"
msgstr "Факты для новых семей"
-#: help_text.php:786
+#: help_text.php:784
msgid "Facts for new individuals"
msgstr "Факты для новых людей"
-#: library/WT/Stats.php:3832
+#: library/WT/Stats.php:3830
msgid "Faeroe Islands"
msgstr "Фарерские острова"
-#: library/WT/Stats.php:3830
+#: library/WT/Stats.php:3828
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Фолклендские острова"
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:220 admin.php:260 ancestry.php:103 calendar.php:415
-#: descendancy.php:73 famlist.php:132 famlist.php:135
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:916
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1039
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1231
-#: library/WT/Controller/Search.php:590 library/WT/MenuBar.php:300
-#: mediaviewer.php:135 modules_v3/gedcom_stats/module.php:101
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:316
-#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:305 modules_v3/html/module.php:188
-#: modules_v3/relatives/module.php:34 note.php:109 placelist.php:230
-#: search.php:119 source.php:100 statistics.php:56
+#: admin.php:218 admin.php:258 ancestry.php:101 calendar.php:413
+#: descendancy.php:71 famlist.php:130 famlist.php:133
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:914
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1037
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1229
+#: library/WT/Controller/Search.php:594 library/WT/MenuBar.php:298
+#: mediaviewer.php:133 modules_v3/fact_sources/report.xml:149
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:311
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:99
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:314
+#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:303 modules_v3/html/module.php:186
+#: modules_v3/relatives/module.php:32 note.php:105 placelist.php:228
+#: search.php:117 source.php:98 statistics.php:54
msgid "Families"
msgstr "Семьи"
-#: library/WT/Stats.php:355 statistics.php:379
+#: library/WT/Stats.php:353 statistics.php:377
msgid "Families with sources"
msgstr "Семьи с источниками"
#. I18N: gedcom tag FAM
#. I18N: Name of a module/report
-#: edit_interface.php:509 includes/functions/functions_edit.php:811
-#: inverselink.php:122 library/WT/Gedcom/Tag.php:212
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1365
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1372
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:577
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:584
-#: modules_v3/family_group_report/module.php:35
-#: modules_v3/family_nav/module.php:166
+#: edit_interface.php:818 includes/functions/functions_edit.php:740
+#: inverselink.php:120 library/WT/Gedcom/Tag.php:210
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1363
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1370
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:575
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:582
+#: modules_v3/family_group_report/module.php:33
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:3
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:85
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:93
+#: modules_v3/family_nav/module.php:181
msgid "Family"
msgstr "Семья"
-#: family.php:131
+#: family.php:129
msgid "Family Group Information"
msgstr "Сведения о семье"
-#: admin_trees_config.php:334 help_text.php:527
+#: admin_trees_config.php:332 help_text.php:525
msgid "Family ID prefix"
msgstr "Префикс ID семьи"
-#: modules_v3/clippings/module.php:75 modules_v3/clippings/module.php:273
+#: modules_v3/clippings/module.php:73 modules_v3/clippings/module.php:271
msgid "Family Tree Clippings Cart"
msgstr "GEDCOM-Корзина генеалогического древа"
-#: help_text.php:512
+#: help_text.php:510
msgid "Family add facts"
msgstr "Добавление фактов о семье"
#. I18N: gedcom tag FAMC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:213
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:211
msgid "Family as a child"
msgstr "Семья будучи ребёнком"
#. I18N: gedcom tag FAMS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:215
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:213
msgid "Family as a spouse"
msgstr "Семья как супруг(а)"
-#: library/WT/Controller/Familybook.php:84 library/WT/MenuBar.php:109
+#: library/WT/Controller/Familybook.php:82 library/WT/MenuBar.php:107
msgid "Family book"
msgstr "Семейная книга"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: library/WT/Controller/Familybook.php:81
+#: library/WT/Controller/Familybook.php:79
#, php-format
msgid "Family book of %s"
msgstr "Семейная книга для %s"
#. I18N: gedcom tag FAMF
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:214
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:212
msgid "Family file"
msgstr "Семейный файл"
#. I18N: Name of a module/sidebar
-#: modules_v3/families/module.php:34
+#: modules_v3/families/module.php:32
msgid "Family list"
msgstr "Список семей"
#. I18N: Name of a module/sidebar
-#: edit_interface.php:843
+#: edit_interface.php:1208
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:144
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:155
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:221
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:47
-#: modules_v3/family_nav/module.php:34
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:45
+#: modules_v3/family_nav/module.php:32
msgid "Family navigator"
msgstr "Семейный навигатор"
#. I18N: Description of the “GEDCOM News” module
-#: modules_v3/gedcom_news/module.php:47
+#: modules_v3/gedcom_news/module.php:45
msgid "Family news and site announcements."
msgstr "Новости и объявления сайта."
#. I18N: A title/heading. %s is an individual’s name
-#: library/WT/Controller/Familybook.php:367
+#: library/WT/Controller/Familybook.php:365
#, php-format
msgid "Family of %s"
msgstr "Семья %s"
-#: admin_site_change.php:269 admin_site_change.php:293 admin_site_logs.php:236
-#: admin_site_logs.php:259 admin_trees_manage.php:181 admin_users.php:234
-#: admin_users.php:437 edit_changes.php:172
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:63
-#: modules_v3/faq/module.php:353 modules_v3/googlemap/module.php:1489
-#: modules_v3/html/module.php:296 modules_v3/stories/module.php:338
+#: admin_site_change.php:267 admin_site_change.php:291 admin_site_logs.php:234
+#: admin_site_logs.php:257 admin_trees_manage.php:179 admin_users.php:232
+#: admin_users.php:435 edit_changes.php:170
+#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:61
+#: modules_v3/faq/module.php:351 modules_v3/googlemap/module.php:1487
+#: modules_v3/html/module.php:294 modules_v3/stories/module.php:336
msgid "Family tree"
msgstr "Древо"
-#: admin_users.php:232 admin_users.php:431
+#: admin_users.php:230 admin_users.php:429
msgid "Family tree access and settings"
msgstr "Допуск к генеалогическому дереву и настройки"
-#: admin_trees_config.php:33
+#: admin_trees_config.php:31
msgid "Family tree configuration"
msgstr "Конфигурация генеалогического древа"
#. I18N: %s is a filename
-#: admin_trees_export.php:111
+#: admin_trees_export.php:109
#, php-format
msgid "Family tree exported to %s."
msgstr "Генеалогическое древо экспортировано в %s."
-#: admin_trees_config.php:221
+#: admin_trees_config.php:219
msgid "Family tree title"
msgstr "Название генеалогического древа"
-#: admin.php:201 admin_trees_manage.php:30 search.php:221
-#: themes/_administration/header.php:100 themes/_administration/header.php:102
+#: admin.php:199 admin_trees_manage.php:28 search.php:219
+#: themes/_administration/header.php:98 themes/_administration/header.php:100
msgid "Family trees"
msgstr "Семейные деревья"
#. I18N: %s is the spouse name
-#: library/WT/Individual.php:927
+#: library/WT/Individual.php:796
#, php-format
msgid "Family with %s"
msgstr "Семья с %s"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:90
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:88
msgid "Family with adoptive parents"
msgstr "Семья с приемными родителями"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:91
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:89
msgid "Family with foster parents"
msgstr "Семья опекуна"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:89 library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:94
-#: library/WT/Individual.php:917
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:432
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:434
+msgid "Family with husband"
+msgstr "Семья с мужем"
+
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:87 library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:92
+#: library/WT/Individual.php:784
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:228
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:230
msgid "Family with parents"
msgstr "Семья с родителями"
#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:93
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:91
msgid "Family with rada parents"
msgstr "Семья с молочнымы родителями"
#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:92
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:90
msgid "Family with sealing parents"
msgstr "Семья с запечатанными родителями (мормоны)"
-#: includes/functions/functions_print.php:111
+#: includes/functions/functions_print.php:108
msgid "Family with spouse"
msgstr "Семья с супругом:"
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:173
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:351 modules_v3/html/module.php:247
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:171
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:349 modules_v3/html/module.php:245
msgid "Family with the most children"
msgstr "Самая многодетная семья"
-#: includes/functions/functions_print.php:102
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:55
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:316 library/WT/MenuBar.php:116
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:426
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:428
+msgid "Family with wife"
+msgstr "Семья с женой"
+
+#: includes/functions/functions_print.php:98
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:53
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:314 library/WT/MenuBar.php:114
msgid "Fan chart"
msgstr "Веерный график"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:52
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:50
#: library/WT/Controller/Fanchart.php:361
#, php-format
msgid "Fan chart of %s"
msgstr "Веерный график для %s"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:119
+#: library/WT/Date/Jalali.php:117
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
msgid "Far"
msgstr "Фар"
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:65
+#: library/WT/Date/Jalali.php:63
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Farvardin"
msgstr "Фарвардина"
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:101
+#: library/WT/Date/Jalali.php:99
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Farvardin"
msgstr "Фарвардином"
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:83
+#: library/WT/Date/Jalali.php:81
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Farvardin"
msgstr "Фарвардине"
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:47
+#: library/WT/Date/Jalali.php:45
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Farvardin"
msgstr "Фарвардин"
-#: search_advanced.php:210
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:115
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:461
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:721
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:234
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:236
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:61 search_advanced.php:208
msgid "Father"
msgstr "Отец"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_note_decode.php:49
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_note_decode.php:50
msgid "Father's Birthplace - (Chapman format)"
msgstr "Место рождения отца"
-#: includes/functions/functions_print.php:724
+#: includes/functions/functions_print.php:703
msgid "Father's age"
msgstr "Возраст отца"
#. I18N: %s is the name of an individual’s father
-#: library/WT/Individual.php:949
+#: library/WT/Individual.php:821
#, php-format
msgid "Father: %s"
msgstr "Отец: %s"
#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
-#: library/WT/Individual.php:892 library/WT/Individual.php:906
+#: library/WT/Individual.php:759 library/WT/Individual.php:773
#, php-format
msgid "Father’s family with %s"
msgstr "Семья отца с %s"
#. I18N: A step-family.
-#: library/WT/Individual.php:898 library/WT/Individual.php:912
+#: library/WT/Individual.php:765 library/WT/Individual.php:779
msgid "Father’s family with an unknown individual"
msgstr "Семья отца с неизвестной персоной"
#. I18N: Name of a module
-#: help_text.php:1260 library/WT/MenuBar.php:506
-#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:36
+#: help_text.php:1258 library/WT/MenuBar.php:504
+#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:34
msgid "Favorites"
msgstr "Избранное"
#. I18N: gedcom tag FAX
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:224
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:222
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:194
+#: library/WT/Date/Calendar.php:192
msgctxt "Abbreviation for February"
msgid "Feb"
msgstr "Фев"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:143
+#: library/WT/Date/Calendar.php:141
msgctxt "GENITIVE"
msgid "February"
msgstr "февраля"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:177
+#: library/WT/Date/Calendar.php:175
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "February"
msgstr "февралём"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:160
+#: library/WT/Date/Calendar.php:158
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "February"
msgstr "февраля"
-#: includes/functions/functions_print.php:1105
-#: library/WT/Date/Calendar.php:126
+#: includes/functions/functions_print.php:1084
+#: library/WT/Date/Calendar.php:124
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "February"
msgstr "февраль"
-#: calendar.php:589 includes/functions/functions_edit.php:651
-#: library/WT/Controller/Individual.php:241
-#: library/WT/Controller/Individual.php:244 library/WT/Stats.php:3299
-#: statisticsplot.php:799 timeline.php:262
+#: calendar.php:587 includes/functions/functions_edit.php:583
+#: library/WT/Controller/Individual.php:239
+#: library/WT/Controller/Individual.php:242 library/WT/Stats.php:3297
+#: statisticsplot.php:797 timeline.php:260
msgid "Female"
msgstr "Жен."
-#: calendar.php:218 calendar.php:220
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1933 library/WT/Stats.php:584
-#: library/WT/Stats.php:588 library/WT/Stats.php:594 library/WT/Stats.php:597
-#: library/WT/Stats.php:1629 library/WT/Stats.php:2367
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:95
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:167 modules_v3/html/module.php:180
-#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:84 statistics.php:136
-#: statistics.php:152 statistics.php:165
+#: calendar.php:216 calendar.php:218
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1931 library/WT/Stats.php:582
+#: library/WT/Stats.php:586 library/WT/Stats.php:592 library/WT/Stats.php:595
+#: library/WT/Stats.php:1627 library/WT/Stats.php:2365
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:93
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:165 modules_v3/html/module.php:178
+#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:82 statistics.php:134
+#: statistics.php:150 statistics.php:163
msgid "Females"
msgstr "Женщины"
-#: library/WT/Stats.php:3828
+#: library/WT/Stats.php:3826
msgid "Fiji"
msgstr "Фиджи"
-#: modules_v3/clippings/module.php:195 modules_v3/clippings/module.php:571
+#: modules_v3/clippings/module.php:193 modules_v3/clippings/module.php:569
msgid "File Information"
msgstr "Информация о файле"
-#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:321
+#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:319
msgid "File containing places (CSV)"
msgstr "Файл содержащий местоположения (CSV)"
-#: addmedia.php:477 addmedia.php:498 admin_media_upload.php:200
-#: help_text.php:1449
+#: addmedia.php:475 addmedia.php:496 admin_media_upload.php:198
+#: help_text.php:1447
msgid "File name on server"
msgstr "Имя файла на сервере"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:837
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:835
msgid "File size"
msgstr "Размер файла"
-#: includes/functions/functions.php:174
+#: includes/functions/functions.php:172
msgid "File successfully uploaded"
msgstr "Файл успешно загружен"
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: includes/functions/functions.php:181
+#: includes/functions/functions.php:179
msgid "File was only partially uploaded, please try again"
msgstr "Файл загружен частично. Попробуйте заново."
#. I18N: gedcom tag FILE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:228
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:226
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
-#: addmedia.php:173 addmedia.php:311 admin_media_upload.php:114
+#: addmedia.php:171 addmedia.php:310 admin_media_upload.php:112
#, php-format
msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
msgstr "Имена файлов не могут содержать символ “%s”."
-#: addmedia.php:178 addmedia.php:316 admin_media_upload.php:119
+#: addmedia.php:176 addmedia.php:315 admin_media_upload.php:117
#, php-format
msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
msgstr "Имена файлов не могут иметь расширение “%s”."
-#: admin.php:111
+#: admin.php:109
msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
msgstr "Файлы были найдены от предыдущей версии webtrees. Старые файлы иногда могут представлять угрозу безопасности. Вы должны удалить их."
-#: admin_site_clean.php:85
+#: admin_site_clean.php:83
#, php-format
msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
msgstr "Файлы маркированные знаком %s необходимы для нормальной работы программы и поэтому не могут быть удалены."
-#: admin_site_change.php:273 admin_site_logs.php:240 find.php:188 find.php:203
-#: find.php:221 find.php:238 find.php:255 find.php:273 find.php:290
-#: find.php:481 modules_v3/random_media/module.php:300
+#: admin_site_change.php:271 admin_site_logs.php:238 find.php:186 find.php:201
+#: find.php:219 find.php:236 find.php:253 find.php:271 find.php:288
+#: find.php:479 modules_v3/random_media/module.php:298
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
-#: find.php:109 includes/functions/functions_print.php:1173
+#: find.php:107 includes/functions/functions_print.php:1152
msgid "Find a fact or event"
msgstr "Найти факт или событие"
-#: admin_site_merge.php:253 admin_site_merge.php:274 find.php:76
-#: includes/functions/functions_print.php:1139
+#: admin_site_merge.php:251 admin_site_merge.php:272 find.php:74
+#: includes/functions/functions_print.php:1118
msgid "Find a family"
msgstr "Найти семью"
-#: find.php:79 includes/functions/functions_print.php:1169
+#: find.php:77 includes/functions/functions_print.php:1148
msgid "Find a media object"
msgstr "Найти медиаобъект"
-#: find.php:88 includes/functions/functions_print.php:1161
+#: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1140
msgid "Find a note"
msgstr "Найти примечание"
-#: find.php:82 includes/functions/functions_print.php:1135
+#: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1114
msgid "Find a place"
msgstr "Найти место"
-#: find.php:85 includes/functions/functions_print.php:1165
+#: find.php:83 includes/functions/functions_print.php:1144
msgid "Find a repository"
msgstr "Найти архив"
-#: admin_site_merge.php:254 admin_site_merge.php:275 find.php:91
-#: includes/functions/functions_print.php:1157
+#: admin_site_merge.php:252 admin_site_merge.php:273 find.php:89
+#: includes/functions/functions_print.php:1136
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:5
msgid "Find a source"
msgstr "Найти источник"
-#: find.php:94 includes/functions/functions_print.php:1143
+#: find.php:92 includes/functions/functions_print.php:1122
msgid "Find a special character"
msgstr "Найти специальный символ"
-#: admin_site_merge.php:252 admin_site_merge.php:273 find.php:73
-#: includes/functions/functions_print.php:1131
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:34
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:77
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:80
+#: admin_site_merge.php:250 admin_site_merge.php:271 find.php:71
+#: includes/functions/functions_print.php:1110
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:32
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:75
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:78
msgid "Find an individual"
msgstr "Найти запись о человеке"
-#: relationship.php:149
+#: relationship.php:147
msgid "Find next path"
msgstr "Искать следующую ветвь"
-#: help_text.php:1286
+#: help_text.php:1284
msgid "Find next relationship path"
msgstr "Найти следующую родственную связь"
-#: library/WT/Stats.php:3827
+#: library/WT/Stats.php:3825
msgid "Finland"
msgstr "Финляндия"
#. I18N: gedcom tag FCOM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:225
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:223
msgid "First communion"
msgstr "Первое причастие"
-#: statistics.php:354
+#: statistics.php:352
msgid "First event"
msgstr "Самый давний факт"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/name_format.php:33
+#: modules_v3/batch_update/plugins/name_format.php:31
msgid "Fix name slashes and spaces"
msgstr "Исправить дроби и пробелы в именах"
#. I18N: The emblem of a country or region
-#: modules_v3/googlemap/module.php:421
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:325
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:333
+#: modules_v3/googlemap/module.php:419
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:323
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:331
msgid "Flag"
msgstr "Флаг"
-#: library/WT/Stats.php:3829
+#: library/WT/Stats.php:3827
msgid "Flanders"
msgstr "Фландрия"
-#: library/WT/Date/French.php:74
+#: library/WT/Date/French.php:72
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Floréal"
msgstr "Флореаля"
-#: library/WT/Date/French.php:108
+#: library/WT/Date/French.php:106
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Floréal"
msgstr "Флореалем"
-#: library/WT/Date/French.php:91
+#: library/WT/Date/French.php:89
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Floréal"
msgstr "Флореале"
-#: library/WT/Date/French.php:57
+#: library/WT/Date/French.php:55
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Floréal"
msgstr "Флореаль"
-#: medialist.php:84
+#: medialist.php:82
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
-#: addmedia.php:518 admin_media_upload.php:212 help_text.php:1454
+#: addmedia.php:516 admin_media_upload.php:210 help_text.php:1452
msgid "Folder name on server"
msgstr "Имя папки на сервере"
-#: help_text.php:375
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:14
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:13 modules_v3/birth_report/report.xml:11
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:9
+#: modules_v3/change_report/report.xml:11
+#: modules_v3/death_report/report.xml:12
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:9
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:9
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:12
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:13
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:10
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:11
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:9
+#: modules_v3/occupation_report/report.xml:8
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:8
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:9
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
+
+#: help_text.php:373
msgid "For LDS ordinances, this field records the Temple where it was performed."
msgstr "Для таинства Мормонов, это поле записывает храм, где оно было выполнено."
#. I18N: %s are all folder names; “GEDCOM media path” is a configuration setting
-#: help_text.php:549
+#: help_text.php:547
#, php-format
msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then the GEDCOM media path would be %3$s."
msgstr "Например, если файл GEDCOM содержит %1$s и webtrees ожидает найти %2$s в медиа-папке, то медиа-путь GEDCOM будет %3$s."
-#: help_text.php:720
+#: help_text.php:718
msgid "For example, if you specify a path length of 2, the person will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
msgstr "Например, если указать путь длиной 2, персона будет иметь возможность видеть своих внуков (ребенок, ребенок), свою тетю (родитель, брат/сестра), свою падчерицу (супруг, дети), но не своего двоюродного брата (родитель, брат/сестра, ребенок)."
-#: includes/functions/functions_print.php:400
+#: includes/functions/functions_print.php:379
msgid "For help with genealogy questions contact"
msgstr "С вопросами по генеалогии (база данных) обращаться по адресу"
-#: includes/functions/functions_print.php:578
-#: includes/functions/functions_print.php:581
+#: includes/functions/functions_print.php:557
+#: includes/functions/functions_print.php:560
msgid "For more information contact"
msgstr "Более полную информацию получить здесь"
-#: help_text.php:1510
-msgid "For optimal display on the Internet, <b>webtrees</b> uses the UTF-8 character set. Some programs, Family Tree Maker for example, do not support importing GEDCOM files encoded in UTF-8. Checking this box will convert the file from <b>UTF-8</b> to <b>ANSI (ISO-8859-1)</b>.<br /><br />The format you need depends on the program you use to work with your downloaded GEDCOM file. If you aren't sure, consult the documentation of that program.<br /><br />Note that for special characters to remain unchanged, you will need to keep the file in UTF-8 and convert it to your program's method for handling these special characters by some other means. Consult your program's manufacturer or author.<br /><br />This <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8' target='_blank' title='Wikipedia article'><b>Wikipedia article</b></a> contains comprehensive information and links about UTF-8."
-msgstr "Для оптимального отображения в Интернете, <b>webtrees</b> использует набор символов (кодировку) UTF-8. Некоторые программы, например, Family Tree Maker, не поддерживает импорт GEDCOM файлов, в кодировке UTF-8. При установке этого флажка файл будет конвертироваться из <b>UTF-8</b> в <b>ANSI(ISO-8859-1)</b>.<br/>Нужный Вам формат зависит от программы которую Вы используете для работы с загруженными GEDCOM файлами. Если Вы не уверены, обратитесь к документации по этой программе.<br/>Обратите внимание, что специальные символы остаются неизменными, тогда Вам нужно сохранить файл в кодировке UTF-8 и преобразовать его в программе методом обработки этих специальных символов другими средствами. Проконсультируйтесь с производителем или автором Вашей программы.<br/> <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8' target='_blank' title='Статья Википедии'><b> Статья Википедии</b></a> содержит исчерпывающую информацию и ссылки о кодеровке UTF-8."
+#: help_text.php:1508
+msgid "For optimal display on the Internet, <b>webtrees</b> uses the UTF-8 character set. Some programs, Family Tree Maker for example, do not support importing GEDCOM files encoded in UTF-8. Checking this box will convert the file from <b>UTF-8</b> to <b>ANSI (ISO-8859-1)</b>.<br><br>The format you need depends on the program you use to work with your downloaded GEDCOM file. If you aren't sure, consult the documentation of that program.<br><br>Note that for special characters to remain unchanged, you will need to keep the file in UTF-8 and convert it to your program's method for handling these special characters by some other means. Consult your program's manufacturer or author.<br><br>This <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8' target='_blank' title='Wikipedia article'><b>Wikipedia article</b></a> contains comprehensive information and links about UTF-8."
+msgstr "Для оптимального отображения в Интернете, <b>webtrees</b> использует набор символов (кодировку) UTF-8. Некоторые программы, например, Family Tree Maker, не поддерживает импорт GEDCOM файлов, в кодировке UTF-8. При установке этого флажка файл будет конвертироваться из <b>UTF-8</b> в <b>ANSI(ISO-8859-1)</b>.<br>Нужный Вам формат зависит от программы которую Вы используете для работы с загруженными GEDCOM файлами. Если Вы не уверены, обратитесь к документации по этой программе.<br>Обратите внимание, что специальные символы остаются неизменными, тогда Вам нужно сохранить файл в кодировке UTF-8 и преобразовать его в программе методом обработки этих специальных символов другими средствами. Проконсультируйтесь с производителем или автором Вашей программы.<br> <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8' target='_blank' title='Статья Википедии'><b> Статья Википедии</b></a> содержит исчерпывающую информацию и ссылки о кодеровке UTF-8."
#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
-#: help_text.php:424
+#: help_text.php:422
msgid "For sites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
msgstr ""
-#: includes/functions/functions_print.php:394
+#: includes/functions/functions_print.php:373
msgid "For technical support and information contact"
msgstr "За помощью и информацией просьба обращаться по адресу"
-#: includes/functions/functions_print.php:390
+#: includes/functions/functions_print.php:369
msgid "For technical support or genealogy questions, please contact"
msgstr "С вопросами по базе данных и по сайту обращаться по адресу"
#. I18N: gedcom tag FORM
-#: help_text.php:177 help_text.php:189 help_text.php:200 help_text.php:207
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:230
+#: help_text.php:175 help_text.php:187 help_text.php:198 help_text.php:205
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:228
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:57
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:55
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Foster"
msgstr "Опекаемая"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:56
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:54
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Foster"
msgstr "Опекаемый"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:55
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:53
msgctxt "Pedigree"
msgid "Foster"
msgstr "Опекаемый"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:96
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:94
msgid "Foster Child"
msgstr "Опекаемый"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:99
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:97
msgid "Foster Father"
msgstr "Опекун"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:102
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:100
msgid "Foster Mother"
msgstr "Опекунша"
-#: library/WT/Stats.php:3831
+#: library/WT/Stats.php:3829
msgid "France"
msgstr "Франция"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:99
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:97
msgid "Frankfurt am Main, Germany"
msgstr "Франкфурт на Майне, Германия"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:100
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98
msgid "Freiburg, Germany"
msgstr "Фрайбург, Германия"
#. I18N: The French calendar
-#: help_text.php:239 library/WT/Date/French.php:45
+#: help_text.php:237 library/WT/Date/French.php:43
msgid "French"
msgstr "Французский"
-#: library/WT/Stats.php:3849
+#: library/WT/Stats.php:3847
msgid "French Guiana"
msgstr "Французская Гвиана"
-#: library/WT/Stats.php:3941
+#: library/WT/Stats.php:3939
msgid "French Polynesia"
msgstr "Французская Полинезия"
-#: library/WT/Stats.php:3762
+#: library/WT/Stats.php:3760
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Французские Южные Территории"
-#: modules_v3/faq/help_text.php:33 modules_v3/faq/module.php:278
+#: modules_v3/faq/help_text.php:31 modules_v3/faq/module.php:276
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Часто задаваемые вопросы"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:101
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:99
msgid "Fresno, California"
msgstr "Фресно, Калифорния"
-#: includes/functions/functions_print.php:1123
-#: library/WT/Date/Calendar.php:225
+#: includes/functions/functions_print.php:1102
+#: library/WT/Date/Calendar.php:223
msgid "Fri"
msgstr "Пт"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:214
+#: library/WT/Date/Calendar.php:212
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:107
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:105
msgid "Friend"
msgstr "Приятель"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:106
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:104
msgctxt "FEMALE"
msgid "Friend"
msgstr "Подруга"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:105
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:103
msgctxt "MALE"
msgid "Friend"
msgstr "Друг"
-#: library/WT/Date/French.php:69
+#: library/WT/Date/French.php:67
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Frimaire"
msgstr "Фримера"
-#: library/WT/Date/French.php:103
+#: library/WT/Date/French.php:101
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Frimaire"
msgstr "Фримером"
-#: library/WT/Date/French.php:86
+#: library/WT/Date/French.php:84
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Frimaire"
msgstr "Фримере"
-#: library/WT/Date/French.php:52
+#: library/WT/Date/French.php:50
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Frimaire"
msgstr "Фример"
#. I18N: %s are both user-input date fields
-#: admin_site_change.php:250 admin_site_logs.php:220
+#: admin_site_change.php:248 admin_site_logs.php:218
#, php-format
msgid "From %s to %s"
msgstr "С %s до %s"
-#: library/WT/Date/French.php:78
+#: library/WT/Date/French.php:76
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Fructidor"
msgstr "Фрюктидора"
-#: library/WT/Date/French.php:112
+#: library/WT/Date/French.php:110
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Fructidor"
msgstr "Фрюктидором"
-#: library/WT/Date/French.php:95
+#: library/WT/Date/French.php:93
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Fructidor"
msgstr "Фрюктидоре"
-#: library/WT/Date/French.php:61
+#: library/WT/Date/French.php:59
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Fructidor"
msgstr "Фрюктидор"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:102
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:100
msgid "Fukuoka, Japan"
msgstr "Фукуока, Япония"
#. I18N: gedcom tag _FNRL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:729
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:727
msgid "Funeral"
msgstr "Захоронение"
-#: admin_trees_config.php:1043 help_text.php:561
+#: admin_trees_config.php:1041 help_text.php:559
msgid "GEDCOM errors"
msgstr "Ошибки GEDCOM"
#. I18N: gedcom tag GEDC
#. I18N: gedcom tag _GEDF
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:231 library/WT/Gedcom/Tag.php:731
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:229 library/WT/Gedcom/Tag.php:729
msgid "GEDCOM file"
msgstr "Файл GEDCOM"
#. I18N: %s is a folder name
-#: help_text.php:1220 help_text.php:1271
+#: help_text.php:1218 help_text.php:1269
#, php-format
msgid "GEDCOM files are stored in the %s folder."
msgstr "GEDCOM файлы сохраняются в папке %s."
#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
-#: admin_trees_config.php:627 admin_trees_download.php:131 help_text.php:542
-#: modules_v3/clippings/module.php:221 modules_v3/clippings/module.php:601
+#: admin_trees_config.php:625 admin_trees_download.php:129 help_text.php:540
+#: modules_v3/clippings/module.php:219 modules_v3/clippings/module.php:599
msgid "GEDCOM media path"
msgstr "путь к медиа GEDCOM"
-#: admin_site_merge.php:188
+#: admin_site_merge.php:186
msgid "GEDCOM record successfully deleted."
msgstr "Запись GEDCOM удалена"
-#: help_text.php:1141
+#: help_text.php:1139
msgid "GEDFact shared note assistant"
msgstr "Помощник по общим заметкам GEDFact"
-#: library/WT/Stats.php:3834
+#: library/WT/Stats.php:3832
msgid "Gabon"
msgstr "Габон"
-#: library/WT/Stats.php:3842
+#: library/WT/Stats.php:3840
msgid "Gambia"
msgstr "Гамбия"
#. I18N: gedcom tag SEX
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:314
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:312 modules_v3/family_group_report/report.xml:832
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:382
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:589
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:384
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:591
msgid "Gender"
msgstr "Пол"
-#: admin_trees_config.php:953 help_text.php:711
+#: admin_trees_config.php:951 help_text.php:709
msgid "Gender icon on charts"
msgstr "Значки пола на схемах"
-#: admin_trees_config.php:375 help_text.php:487
+#: admin_trees_config.php:373 help_text.php:485
msgid "Genealogy contact"
msgstr "По генеалогическим вопросам обращаться к"
-#: admin_trees_config.php:209 admin_trees_config.php:1030
+#: admin_trees_config.php:207 admin_trees_config.php:1028
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: library/WT/Controller/Search.php:240 library/WT/MenuBar.php:418
-#: search.php:246 search.php:250
+#: library/WT/Controller/Search.php:238 library/WT/MenuBar.php:416
+#: search.php:244 search.php:248
msgid "General search"
msgstr "Общий поиск"
#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
-#: modules_v3/sitemap/module.php:39
+#: modules_v3/sitemap/module.php:37
msgid "Generate sitemap files for search engines."
msgstr "Создание карты сайта для поисковых систем."
#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
-#: library/WT/Report/Base.php:218
+#: library/WT/Report/Base.php:216
#, php-format
msgid "Generated by %s"
msgstr "Сгенерировано %s"
-#: branches.php:235
+#: branches.php:234
msgid "Generation"
msgstr "Поколение"
-#: ancestry.php:112 descendancy.php:78 familybook.php:62 fanchart.php:68
-#: hourglass.php:75 modules_v3/googlemap/module.php:686 pedigree.php:44
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:75
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:52
+msgid "Generation "
+msgstr "Поколение "
+
+#: ancestry.php:110 descendancy.php:76 familybook.php:60 fanchart.php:66
+#: hourglass.php:73 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6
+#: modules_v3/googlemap/module.php:684
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:7
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:7 pedigree.php:42
msgid "Generations"
msgstr "Поколения"
#. I18N: gedcom tag ANCE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:123
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:121
msgid "Generations of ancestors"
msgstr "Генерации предков"
-#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:183
-#: modules_v3/googlemap/module.php:131 modules_v3/googlemap/module.php:247
-#: modules_v3/googlemap/module.php:804 modules_v3/googlemap/module.php:1472
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1605
-#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:172
-#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:368
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:41
+#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:181
+#: modules_v3/googlemap/module.php:129 modules_v3/googlemap/module.php:245
+#: modules_v3/googlemap/module.php:802 modules_v3/googlemap/module.php:1470
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1603
+#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:170
+#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:366
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:39
msgid "Geographic data"
msgstr "Географические данные"
-#: statistics.php:612
+#: statistics.php:610
msgid "Geographical area"
msgstr "Географический регион"
-#: library/WT/Stats.php:3836
+#: library/WT/Stats.php:3834
msgid "Georgia"
msgstr "Грузия"
-#: library/WT/Stats.php:3812
+#: library/WT/Stats.php:3810
msgid "Germany"
msgstr "Германия"
-#: library/WT/Date/French.php:73
+#: library/WT/Date/French.php:71
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Germinal"
msgstr "Жерминаля"
-#: library/WT/Date/French.php:107
+#: library/WT/Date/French.php:105
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Germinal"
msgstr "Жерминалем"
-#: library/WT/Date/French.php:90
+#: library/WT/Date/French.php:88
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Germinal"
msgstr "Жерминале"
-#: library/WT/Date/French.php:56
+#: library/WT/Date/French.php:54
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Germinal"
msgstr "Жерминаль"
-#: library/WT/Stats.php:3838
+#: library/WT/Stats.php:3836
msgid "Ghana"
msgstr "Гана"
-#: library/WT/Stats.php:3839
+#: library/WT/Stats.php:3837
msgid "Gibraltar"
msgstr "Гибралтар"
-#: search.php:178
+#: search.php:176
msgid "Given name"
msgstr "Имя, отчество:"
#. I18N: gedcom tag GIVN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:232
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:230
msgid "Given names"
msgstr "Имя (имена)"
-#: help_text.php:429
-msgid "Gives users the option of selecting their own theme from a menu.<br /><br />Even with this option set, the theme currently in effect may not provide for such a menu. To be effective, this option requires the <b>Allow users to select their own theme</b> option to be set as well."
+#: help_text.php:427
+msgid "Gives users the option of selecting their own theme from a menu.<br><br>Even with this option set, the theme currently in effect may not provide for such a menu. To be effective, this option requires the <b>Allow users to select their own theme</b> option to be set as well."
msgstr "Дает пользователям возможность выбора своей собственной темы из меню. В основных настройках вы должны позволить пользователям выбирать тему."
-#: help_text.php:434
+#: help_text.php:432
msgid "Gives users the option of selecting their own theme."
msgstr "Дать пользователям возможность выбирать свое собственное оформление темы."
-#: help_text.php:1000
-msgid "Gives visitors the option of registering themselves for an account on the site.<br /><br />The visitor will receive an email message with a code to verify his application for an account. After verification, the Administrator will have to approve the registration before it becomes active."
-msgstr "Дать возможность пользователям зарегистрироваться на сайте. <br /><br />Посетитель получит письмо с ссылкой для верификации регистрации. Учетная запись становится активной после одобрения администратора."
+#: help_text.php:998
+msgid "Gives visitors the option of registering themselves for an account on the site.<br><br>The visitor will receive an email message with a code to verify his application for an account. After verification, the Administrator will have to approve the registration before it becomes active."
+msgstr "Дать возможность пользователям зарегистрироваться на сайте. <br><br>Посетитель получит письмо с ссылкой для верификации регистрации. Учетная запись становится активной после одобрения администратора."
#. I18N: gedcom tag _UID
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:824
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:822
msgid "Globally unique identifier"
msgstr "Глобально уникальный идентификатор"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:126
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:124
msgid "Godchild"
msgstr "Крестник(ца)"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:123
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:121
msgid "Goddaughter"
msgstr "Крестница"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:111
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:109
msgid "Godfather"
msgstr "Крестный отец"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:114
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:112
msgid "Godmother"
msgstr "Крестная мать"
#. I18N: gedcom tag _GODP
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:117 library/WT/Gedcom/Tag.php:732
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:115 library/WT/Gedcom/Tag.php:730
msgid "Godparent"
msgstr "Крестный родитель"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:120
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:118
msgid "Godson"
msgstr "Крестник"
#. I18N: The name of a module. Google Maps™ is a trademark. Do not translate it? http://en.wikipedia.org/wiki/Google_maps
-#: includes/functions/functions_print.php:940
-#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:170
-#: modules_v3/googlemap/module.php:50 modules_v3/googlemap/module.php:202
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1461
-#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:232
+#: includes/functions/functions_print.php:919
+#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:168
+#: modules_v3/googlemap/module.php:48 modules_v3/googlemap/module.php:200
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1459
+#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:230
msgid "Google Maps™"
msgstr "Google Maps™"
-#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:178
-#: modules_v3/googlemap/module.php:128 modules_v3/googlemap/module.php:174
-#: modules_v3/googlemap/module.php:242 modules_v3/googlemap/module.php:801
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1468
-#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:170
+#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:176
+#: modules_v3/googlemap/module.php:126 modules_v3/googlemap/module.php:172
+#: modules_v3/googlemap/module.php:240 modules_v3/googlemap/module.php:799
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1466
+#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:168
msgid "Google Maps™ preferences"
msgstr "Настройки Google Maps™"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Google_street_view
-#: modules_v3/googlemap/module.php:280
-#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:234
-#: modules_v3/googlemap/wt_v3_googlemap.js.php:614
+#: modules_v3/googlemap/module.php:278
+#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:232
+#: modules_v3/googlemap/wt_v3_googlemap.js.php:612
msgid "Google Street View™"
msgstr "Google Street View™"
#. I18N: gedcom tag GRAD
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:233
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:231
msgid "Graduation"
msgstr "Образование (диплом)"
-#: family.php:110
+#: family.php:108
msgid "Grandparents"
msgstr "Дедушка/бабушка"
-#: statistics.php:148
+#: statistics.php:146
msgid "Greatest age at death"
msgstr "Наибольший возраст на момент смерти"
-#: statistics.php:316
+#: statistics.php:314
msgid "Greatest age between siblings"
msgstr "Наибольший возраст между братьями и сестрами"
-#: library/WT/Stats.php:3845
+#: library/WT/Stats.php:3843
msgid "Greece"
msgstr "Греция"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: themes/colors/theme.php:85
+#: themes/colors/theme.php:83
msgid "Green Beam"
msgstr "Зеленый луч"
-#: library/WT/Stats.php:3847
+#: library/WT/Stats.php:3845
msgid "Greenland"
msgstr "Гренландия"
#. I18N: The gregorian calendar
-#: library/WT/Date/Gregorian.php:39
+#: library/WT/Date/Gregorian.php:37
msgid "Gregorian"
msgstr "Григорианский"
-#: library/WT/Stats.php:3846
+#: library/WT/Stats.php:3844
msgid "Grenada"
msgstr "Гренада"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:103
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:101
msgid "Guadalajara, Mexico"
msgstr "Гвадалахара, Мексика"
-#: library/WT/Stats.php:3841
+#: library/WT/Stats.php:3839
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Гваделупа"
-#: library/WT/Stats.php:3850
+#: library/WT/Stats.php:3848
msgid "Guam"
msgstr "Гуам"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:131
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:129
msgid "Guardian"
msgstr "Опекун"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:130
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:128
msgctxt "FEMALE"
msgid "Guardian"
msgstr "Опекунша"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:129
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:127
msgctxt "MALE"
msgid "Guardian"
msgstr "Опекун"
-#: library/WT/Stats.php:3848
+#: library/WT/Stats.php:3846
msgid "Guatemala"
msgstr "Гватемала"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:104
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:102
msgid "Guatemala City, Guatemala"
msgstr "Гуатемала, Гватемала"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:105
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:103
msgid "Guayaquil, Ecuador"
msgstr "Гуаякиль, Эквадор"
-#: library/WT/Stats.php:3837
+#: library/WT/Stats.php:3835
msgid "Guernsey"
msgstr "Гернси"
-#: library/WT/Stats.php:3840
+#: library/WT/Stats.php:3838
msgid "Guinea"
msgstr "Гвинея"
-#: library/WT/Stats.php:3843
+#: library/WT/Stats.php:3841
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Гвинея-Биссау"
-#: library/WT/Stats.php:3851
+#: library/WT/Stats.php:3849
msgid "Guyana"
msgstr "Гвиана"
#. I18N: Name of a module
-#: modules_v3/html/module.php:34
+#: modules_v3/html/module.php:32
msgid "HTML"
msgstr "Блок HTML"
#. I18N: gedcom tag _HAIR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:733
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:731
msgid "Hair color"
msgstr "Цвет волос"
-#: library/WT/Stats.php:3856
+#: library/WT/Stats.php:3854
msgid "Haiti"
msgstr "Гаити"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:107
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:105
msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
msgstr "Галифакс, Новая Шотландия, Канада"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:145
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:143
msgid "Hamilton, New Zealand"
msgstr "Гамильтон, Новая Зеландия"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:108
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:106
msgid "Hartford, Connecticut"
msgstr "Хартфорд, Коннектикут"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:64
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:426
+msgid "He "
+msgstr "Он "
+
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:288
+msgid "He died"
+msgstr "Он умер"
+
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:257
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:171
+msgid "He married"
+msgstr "Он женился"
+
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:219
+msgid "He resided at"
+msgstr "Он проживал в"
+
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:399
+msgid "He was born"
+msgstr "Родился"
+
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:344
+msgid "He was buried"
+msgstr "Был похоронён"
+
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:163
+msgid "He was christened"
+msgstr "Он был крещён"
+
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:313
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:340
+msgid "He was cremated"
+msgstr "Он был кримирован"
+
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62
msgid "Head of Household:"
msgstr "Глава"
#. I18N: gedcom tag HEAD
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:234
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:232
msgid "Header"
msgstr "Заголовок"
-#: library/WT/Stats.php:3853
+#: library/WT/Stats.php:3851
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Остров Херд и острова МакДональд"
#. I18N: gedcom tag _HEB
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:734
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:732
msgid "Hebrew"
msgstr "Иврит"
#. I18N: gedcom tag _HNM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:736
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:734
msgid "Hebrew name"
msgstr "Еврейское имя"
#. I18N: gedcom tag _HEIG
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:735 modules_v3/googlemap/module.php:288
-#: modules_v3/googlemap/module.php:412
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:733 modules_v3/googlemap/module.php:286
+#: modules_v3/googlemap/module.php:410
msgid "Height"
msgstr "Рост"
-#: login.php:215 login.php:322
+#: login.php:213 login.php:320
#, php-format
msgid "Hello %s ..."
msgstr "Здравствуйте, %s..."
-#: login.php:356
+#: login.php:354
#, php-format
-msgid "Hello %s ...<br />Thank you for your registration."
-msgstr "Здравствуйте, %s...<br /> Спасибо за Ваше обращение на наш сайт"
+msgid "Hello %s ...<br>Thank you for your registration."
+msgstr "Здравствуйте, %s...<br> Спасибо за Ваше обращение на наш сайт"
-#: login.php:291 login.php:475
+#: login.php:289 login.php:473
msgid "Hello Administrator ..."
msgstr "Здравствуйте, администратор..."
-#: help_text.php:1519
+#: help_text.php:1517
msgid "Help"
msgstr "Помощник"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:110
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:108
msgid "Helsinki, Finland"
msgstr "Хельсинки, Финляндия"
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:71
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:14
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:13 modules_v3/birth_report/report.xml:11
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:9
+#: modules_v3/change_report/report.xml:11
+#: modules_v3/death_report/report.xml:12
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:9
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:9
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:12
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:13
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:10
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:11
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:9
+#: modules_v3/occupation_report/report.xml:8
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:8
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:9
+msgctxt "font name"
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Гельветика"
+
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:193
+msgid "Her occupation was"
+msgstr "Её род занятий было"
+
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:69
msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed."
msgstr "Здесь значок может быть установлен ​​или удалён. С помощью этой ссылки будет установлен флаг. При этом географическое расположение будет отображаться флагом."
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:44
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:42
msgid "Here the default level for the highest level in the place-hierarchy can be defined. If a place cannot be found this name is added as the highest level (country) and the database is searched again."
msgstr "Здесь указывается стандартный уровень высшго уровня в иерархии мест. Если место не может быть определено, это имя добавляется в высший уровень(страна) в базе данных, а затем поиск повторяется."
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:66
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:64
msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
msgstr "Тут может быть указан уровень приближения. Этот уровень будет использоваться как минимальный уровень для отображения этого географического местоположения на карте."
-#: help_text.php:1062
-msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br /><br />First choose a fact from the drop-down list, then click the <b>Add</b> button. All possible facts that you can add to the database are in that drop-down list."
-msgstr "Здесь Вы можете добавить факт к редактируемой записи.<br/><br/>Сначала выберите факт из выпадающего списка и нажмите кнопку <b>Добавить</b>. Этот список содержит все факты, которые вы можете добавить."
+#: help_text.php:1060
+msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a fact from the drop-down list, then click the <b>Add</b> button. All possible facts that you can add to the database are in that drop-down list."
+msgstr "Здесь Вы можете добавить факт к редактируемой записи.<br><br>Сначала выберите факт из выпадающего списка и нажмите кнопку <b>Добавить</b>. Этот список содержит все факты, которые вы можете добавить."
-#: help_text.php:1092
-msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br /><br />Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br /><br />Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information."
-msgstr "Здесь Вы можете добавить <b>Цитату</b> из источника для этой записи.<br/><br/>При нажатии на ссылку открывается новое окно, где можно выбрать источник, из списка (Найти источник) или создать новый источник и добавить Цитату.<br/><br/>Добавление источников является важной частью генеалогии, поскольку она позволяет другим исследователям проверить источник информации."
+#: help_text.php:1090
+msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information."
+msgstr "Здесь Вы можете добавить <b>Цитату</b> из источника для этой записи.<br><br>При нажатии на ссылку открывается новое окно, где можно выбрать источник, из списка (Найти источник) или создать новый источник и добавить Цитату.<br><br>Добавление источников является важной частью генеалогии, поскольку она позволяет другим исследователям проверить источник информации."
-#: help_text.php:1231
+#: help_text.php:1229
msgid "Here you can change the diagram width from 50 percent to 300 percent. At 100 percent the output image is about 640 pixels wide."
msgstr "Здесь вы можете изменить ширину схемы от 50 до 300 процентов. 100 процентов вывода изображения составляет 640 пикселей в ширину."
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:98
-msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hierarchy. If set Yes the place has short name or actual level name, if No - full name.<br /><b>Examples:<br />Full name: </b>Chicago, Illinois, USA<br /><b>Short name: </b>Chicago<br /><b>Full name: </b>Illinois, USA<br /><b>Short name: </b>Illinois"
-msgstr "Здесь вы можете выбрать между двумя типами отображения наименования места в иерархии. Если установлено значение Да - место имеет сокращенное наименование или имя фактического уровня, если нет - полное имя <br /><b>Пример:<br />Полное имя: </b>Chicago, Illinois, USA<br /><b>Короткое имя: </b>Chicago<br /><b>Полное имя: </b>Illinois, USA<br /><b>Короткое имя: </b>Illinois"
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:96
+msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hierarchy. If set Yes the place has short name or actual level name, if No - full name.<br><b>Examples:<br>Full name: </b>Chicago, Illinois, USA<br><b>Short name: </b>Chicago<br><b>Full name: </b>Illinois, USA<br><b>Short name: </b>Illinois"
+msgstr "Здесь вы можете выбрать между двумя типами отображения наименования места в иерархии. Если установлено значение Да - место имеет сокращенное наименование или имя фактического уровня, если нет - полное имя <br><b>Пример:<br>Полное имя: </b>Chicago, Illinois, USA<br><b>Короткое имя: </b>Chicago<br><b>Полное имя: </b>Illinois, USA<br><b>Короткое имя: </b>Illinois"
-#: help_text.php:1048
-msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br /><br />You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br /><br />The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br />Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br /><br />If you have a user account, you can login on this page. If you don't have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br /><br />After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br/></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br />Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br /><br />If you have a user account you can login on this page. If you don't have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br /><br />After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br/></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br />Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br /><br />If you have a user account you can login on this page. If you don't have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br /><br />After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>"
-msgstr "Здесь вы можете выбрать текст который появится на странице входа. Вы должны определить, какой предопределенный текст является наиболее подходящим.<br/>Вы также можете ввести свой собственный текст приветствия. Пожалуйста, обратитесь к справке, связанной с <b>Свой текст с приветствием</b> в поле для дополнительной информации.<br/>Предопределенные тексты: <li><b>Заданный текст, в котором говорится, что Все пользователи могут запросить учетную запись пользователя:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ЭТОТ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЙ САЙТ</b></center><br/>Доступ к данным сайта разрешён посетителям, которые зарегистрированы тут и имеют свою учётную запись.<br/>Если Вы зарегистрированы, пожалуйста войдите на сайт на этой странице.<br/>Если Вы не зарегистрированы, то можете послать запрос на регистрацию перейдя по соответствующей ссылке на этой странице.<br/>После того как администратор проверит Вашу информацию, он создаст для Вас учётную запись и отправит Вам письмо (email) для активации этой учётной записи.</div></li><li><b>Заданный текст, в котором говорится, что администратор примет решение по каждому запросу для учетной записи пользователя.</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ЭТОТ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЙ САЙТ</b></center><br/>Доступ к данным сайта разрешён посетителям, которые зарегистрированы и <b>авторизованы</b> тут.<br/>Если Вы зарегистрированы, пожалуйста войдите на сайт на этой странице.<br/>Если Вы тут не зарегистрированы, то можете послать запрос на регистрацию перейдя по соответствующей ссылке на этой странице.<br/>После того как администратор проверит Вашу информацию, он создаст для Вас учётную запись и отправит Вам письмо (email) для активации этой учётной записи.</div><br/></li><li><b>Заданный текст, в котором говорится, что только члены семьи могут запросить учетную запись пользователя</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ЭТОТ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЙ САЙТ</b></center> <br/> Доступ к данным сайта разрешён посетителям, которые зарегистрированы и <b>авторизованы</b> тут. <br/>Если Вы зарегистрированы, пожалуйста войдите на сайт на этой странице. <br/> Если Вы тут не зарегистрированы, то можете послать запрос на регистрацию перейдя по соответствующей ссылке на этой странице. <br/> После того как администратор проверит Вашу информацию, он создаст для Вас учётную запись и отправит Вам письмо (email) для активации этой учётной записи.</div></li></ul>"
+#: help_text.php:1046
+msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don't have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don't have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don't have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>"
+msgstr "Здесь вы можете выбрать текст который появится на странице входа. Вы должны определить, какой предопределенный текст является наиболее подходящим.<br>Вы также можете ввести свой собственный текст приветствия. Пожалуйста, обратитесь к справке, связанной с <b>Свой текст с приветствием</b> в поле для дополнительной информации.<br>Предопределенные тексты: <li><b>Заданный текст, в котором говорится, что Все пользователи могут запросить учетную запись пользователя:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ЭТОТ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЙ САЙТ</b></center><br>Доступ к данным сайта разрешён посетителям, которые зарегистрированы тут и имеют свою учётную запись.<br>Если Вы зарегистрированы, пожалуйста войдите на сайт на этой странице.<br>Если Вы не зарегистрированы, то можете послать запрос на регистрацию перейдя по соответствующей ссылке на этой странице.<br>После того как администратор проверит Вашу информацию, он создаст для Вас учётную запись и отправит Вам письмо (email) для активации этой учётной записи.</div></li><li><b>Заданный текст, в котором говорится, что администратор примет решение по каждому запросу для учетной записи пользователя.</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ЭТОТ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЙ САЙТ</b></center><br>Доступ к данным сайта разрешён посетителям, которые зарегистрированы и <b>авторизованы</b> тут.<br>Если Вы зарегистрированы, пожалуйста войдите на сайт на этой странице.<br>Если Вы тут не зарегистрированы, то можете послать запрос на регистрацию перейдя по соответствующей ссылке на этой странице.<br>После того как администратор проверит Вашу информацию, он создаст для Вас учётную запись и отправит Вам письмо (email) для активации этой учётной записи.</div><br></li><li><b>Заданный текст, в котором говорится, что только члены семьи могут запросить учетную запись пользователя</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ЭТОТ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЙ САЙТ</b></center> <br> Доступ к данным сайта разрешён посетителям, которые зарегистрированы и <b>авторизованы</b> тут. <br>Если Вы зарегистрированы, пожалуйста войдите на сайт на этой странице. <br> Если Вы тут не зарегистрированы, то можете послать запрос на регистрацию перейдя по соответствующей ссылке на этой странице. <br> После того как администратор проверит Вашу информацию, он создаст для Вас учётную запись и отправит Вам письмо (email) для активации этой учётной записи.</div></li></ul>"
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:61
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:59
msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
msgstr "Здесь вы можете ввести точность. На основании этого параметра определяется количество цифр, которые будут использоваться в широте и долготе."
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:111
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:109
msgid "Hermosillo, Mexico"
msgstr "Эрмосильо, Мексика"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:103
+#: library/WT/Date/Jewish.php:101
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Heshvan"
msgstr "хешвана"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:139
+#: library/WT/Date/Jewish.php:137
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Heshvan"
msgstr "хешваном"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:121
+#: library/WT/Date/Jewish.php:119
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Heshvan"
msgstr "хешвана"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:85
+#: library/WT/Date/Jewish.php:83
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Heshvan"
msgstr "хешван"
-#: admin_trees_config.php:213
+#: admin_trees_config.php:211
msgid "Hide &amp; Show"
msgstr "Скрыть &amp; Показать"
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:109 modules_v3/googlemap/module.php:689
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:107 modules_v3/googlemap/module.php:687
msgid "Hide flags"
msgstr "Скрыть флаги"
-#: admin_trees_config.php:41 admin_trees_config.php:642
-#: includes/functions/functions_edit.php:196
+#: admin_trees_config.php:39 admin_trees_config.php:640
+#: includes/functions/functions_edit.php:194
msgid "Hide from everyone"
msgstr "Скрыть от всех"
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:104 modules_v3/googlemap/module.php:692
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:102 modules_v3/googlemap/module.php:690
msgid "Hide lines"
msgstr "Скрыть линии"
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:110
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:108
msgid "Hide the flags that are configured in the googlemap module. Usually these are for countries and states. This serves as a visual cue that the markers around the flag are from the general area, and not the specific spot."
msgstr "Скрывает флаги, которые настроены в модуле googlemap для стран и республик/земель/штатов. Это служит визуальной подсказкой, что маркеры вокруг флага не указывают на точку, а на общую площадь."
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:105
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:103
msgid "Hide the lines connecting the child to each parent if they exist on the map."
msgstr "Скрывает линии соединяющие детей к каждому родителю если они отображены на карте."
-#: library/WT/Stats.php:1069
+#: library/WT/Stats.php:1067
msgid "Highest population"
msgstr "Наибольшая частота"
-#: index_edit.php:249 index_edit.php:334
+#: index_edit.php:247 index_edit.php:332
msgid "Highlight a block name and then click on one of the arrow icons to move that highlighted block in the indicated direction."
msgstr "Выделите имя блока, а затем щелкните на одной из стрелок для перемещения, выделенного блока в указанном направлении."
#. I18N: gedcom tag _PRIM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:746
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:744
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
msgid "Highlighted image"
msgstr "Главная"
#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
-#: help_text.php:227 library/WT/Date/Hijri.php:43
+#: help_text.php:225 library/WT/Date/Hijri.php:41
msgid "Hijri"
msgstr "Хиджра"
-#: modules_v3/personal_facts/module.php:132
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:192
+msgid "His occupation was"
+msgstr "Его род занятий было"
+
+#: modules_v3/personal_facts/module.php:135
msgid "Historical facts"
msgstr "Исторические события"
-#: index.php:150 modules_v3/extra_info/module.php:73
+#: index.php:148 modules_v3/extra_info/module.php:71
msgid "Hit Count:"
msgstr "Посетителей:"
-#: admin_trees_config.php:1051 help_text.php:831
+#: admin_trees_config.php:1049 help_text.php:829
msgid "Hit counters"
msgstr "Счетчики посещений"
#. I18N: gedcom tag _HOL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:737
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:735
msgid "Holocaust"
msgstr "Холокост"
#. I18N: Name of a module
-#: admin_modules.php:140 library/WT/MenuBar.php:35
-#: modules_v3/gedcom_block/module.php:34
+#: admin_modules.php:138 library/WT/MenuBar.php:33
+#: modules_v3/gedcom_block/module.php:32
msgid "Home page"
msgstr "Домашняя страница"
-#: library/WT/Stats.php:3854
+#: library/WT/Stats.php:3852
msgid "Honduras"
msgstr "Гондурас"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:112 library/WT/Stats.php:3852
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:110 library/WT/Stats.php:3850
msgid "Hong Kong"
msgstr "Гонк Конг"
-#: includes/functions/functions_print.php:104
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:317 library/WT/MenuBar.php:108
-#: modules_v3/charts/module.php:207
+#: includes/functions/functions_print.php:100
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:315 library/WT/MenuBar.php:106
+#: modules_v3/charts/module.php:205
msgid "Hourglass chart"
msgstr "График \"Песочные часы\""
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: hourglass.php:39 library/WT/Controller/Hourglass.php:105
-#: modules_v3/charts/module.php:104
+#: hourglass.php:37 library/WT/Controller/Hourglass.php:103
+#: modules_v3/charts/module.php:102
#, php-format
msgid "Hourglass chart of %s"
msgstr "График \"Песочные часы\" для %s"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:351
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:294
+#: modules_v3/googlemap/module.php:349
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:292
msgid "House"
msgstr "Дом"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:567
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1128
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:565
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1126
msgid "Household"
msgstr "Домашнее хозяйство"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:113
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:111
msgid "Houston, Texas"
msgstr "Хьюстон, Техас"
-#: library/WT/Stats.php:3857
+#: library/WT/Stats.php:3855
msgid "Hungary"
msgstr "Венгрия"
#. I18N: gedcom tag HUSB
-#: edit_interface.php:557 library/WT/Gedcom/Tag.php:235
+#: edit_interface.php:898 library/WT/Gedcom/Tag.php:233
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
+#: modules_v3/death_report/report.xml:10
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:141
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1075
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:193
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:207
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:440
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:188
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:209
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:442
msgid "Husband"
msgstr "Супруг"
-#: library/WT/Controller/Timeline.php:229
+#: library/WT/Controller/Timeline.php:227
msgid "Husband's age"
msgstr "Возраст супруга"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:274
+#: modules_v3/googlemap/module.php:272
msgid "Hybrid"
msgstr "Гибридный режим"
-#: admin_trees_config.php:324
+#: admin_trees_config.php:322
msgid "ID settings"
msgstr "Установки ID"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/IP_address
-#: admin_site_access.php:294 admin_site_logs.php:230 admin_site_logs.php:257
+#: admin_site_access.php:292 admin_site_logs.php:228 admin_site_logs.php:255
msgid "IP address"
msgstr "Адрес IP"
-#: library/WT/Stats.php:3865
+#: library/WT/Stats.php:3863
msgid "Iceland"
msgstr "Исландия"
-#: admin_trees_config.php:1233 help_text.php:959
+#: admin_trees_config.php:1231 help_text.php:957
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландский"
-#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:164
-#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:586
+#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
+#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:584
msgid "Icon"
msgstr "Иконка"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:114
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:112
msgid "Idaho Falls, Idaho"
msgstr "Айдахо-Фолс, Айдахо"
#. I18N: gedcom tag IDNO
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:236
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:234
msgid "Identification number"
msgstr "Идентификационный номер"
-#: help_text.php:611
+#: help_text.php:609
msgid "If a visitor to the site has not specified a preferred language in their browser configuration, or they have specified an unsupported language, then this language will be used. Typically, this setting applies to search engines."
msgstr "Если посетитель сайта не указал предпочтительный язык в настройках браузера, или он указал не поддерживаемый язык, то этот язык будет использоваться по умолчанию. Как правило, этот параметр применяется для поисковых систем."
-#: help_text.php:1486
+#: help_text.php:1484
msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
msgstr "Если администратор создаёт сам учетную запись, то письмо для верификации адреса эл. почты не посылается новому пользователю. Администратор должен убедиться, что адрес верен и указать это в настройках."
-#: help_text.php:287
+#: help_text.php:285
#, php-format
msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
msgstr "Если у персоны нет фамилии, то косые черты не обязательны: <%s>Иван Иванов<%s>"
-#: help_text.php:285
+#: help_text.php:283
#, php-format
msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
msgstr "Если у персоны две фамилии, обе должны быть заключены косыми чертами по отдельности: <%s>Энрике Мигель /Иглесиас/ /Прейслер/<%s>"
-#: help_text.php:291
+#: help_text.php:289
#, php-format
msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John \"Nobby\" /Clark/<%s>."
msgstr "Если персона была известна под прозвищем не являющееся частью имени, оно должно быть указанно между кавычками: <%s>Иван \"Цыган\" /Иванов/<%s>"
-#: help_text.php:289
+#: help_text.php:287
#, php-format
msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
msgstr "Если у персоны было несколько имен, но только одно было общеизвестным, то это имя может быть указанно звездочкой: <%s>Анна Мария* /Иванова/<%s>"
-#: help_text.php:473
+#: help_text.php:471
msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the threshold, it will not appear in the list. It can be added here manually. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b>"
msgstr "Если количество, сколько данная фамилия встречается, меньше установленного, то она не будет отображаться в списке. Здесь она может быть добавлена вручную. Если добавляете более одной фамилии, то отделяйте их запятыми. <b>Запись с учетом регистра.</b>"
-#: help_text.php:817
-msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br /><br />Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention."
-msgstr "Если опция <b>Разрешить посетителям запрос регистрации учетной записи</b> включена, этот параметр определяет, должен ли администратор одобрить регистрацию новой учетной записи.<br/><br/>Установка этого параметра в <b>Да</b>, означает, что, прежде чем новый пользователь сможет войти в систему, от него требуется подтверждение указанного адреса эл. почты, а затем одобрения администратора.<br/><b>Нет</b> означает что установление флажка <b>Одобрен администратором</b> произойдет автоматически, как только пользователь подтвердит правильность адреса эл. почты. В этом случае новый пользователь сможет войти в систему без проверки и подтверждения администратором."
+#: help_text.php:815
+msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention."
+msgstr "Если опция <b>Разрешить посетителям запрос регистрации учетной записи</b> включена, этот параметр определяет, должен ли администратор одобрить регистрацию новой учетной записи.<br><br>Установка этого параметра в <b>Да</b>, означает, что, прежде чем новый пользователь сможет войти в систему, от него требуется подтверждение указанного адреса эл. почты, а затем одобрения администратора.<br><b>Нет</b> означает что установление флажка <b>Одобрен администратором</b> произойдет автоматически, как только пользователь подтвердит правильность адреса эл. почты. В этом случае новый пользователь сможет войти в систему без проверки и подтверждения администратором."
-#: help_text.php:283
+#: help_text.php:281
#, php-format
msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
msgstr "Если фамилия неизвестна, используйте пустые косые черты: <%s>Мария //<%s>"
-#: help_text.php:1474
+#: help_text.php:1472
msgid "If this box is checked, this user will be able to edit his account information. Although this is not generally recommended, you can create a single user name and password for multiple users. When this box is unchecked for all users with the shared account, they are prevented from editing the account information and only an administrator can alter that account."
msgstr "Если флажок установлен, пользователь сможет редактировать свою учётную запись. Вы можете (хотя это и не рекомендуется) создать единое имя и пароль для нескольких пользователей. Если флажок не установлен для всех пользователей с общими учётными записями, они не имеют возможности редактирования информации учётной записи, изменить учётную запись может только администратор."
-#: help_text.php:621
+#: help_text.php:619
msgid "If this person has any events other than Death, Burial, or Cremation more recent than this number of years, he is considered to be \"alive\". Children's birth dates are considered to be such events for this purpose."
msgstr "Если у этой персоны есть события, кроме смерти, погребения или кремации не старее этого количество лет, то, он считается «живым». Даты рождении детей рассматриваются как такие события для этой цели."
-#: help_text.php:659
+#: help_text.php:657
msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
msgstr "Если две родословные используют ту же медиа-папку, то они будут иметь возможность совместно использовать медиа-файлы. Если они используют различные медиа-папки, то их медиа-файлы будут храниться отдельно."
-#: help_text.php:670
+#: help_text.php:668
msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
msgstr "Если Вы боитесь, что пользователи будут загружать несоответствующие картинки, то загрузку можно разрешить только администраторам."
-#: site-unavailable.php:79
+#: site-unavailable.php:77
msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
msgstr "Если Вы администратор сайта, Вы должны проверить это:"
-#: site-php-version.php:84 site-unavailable.php:85
+#: site-php-version.php:82 site-unavailable.php:83
msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>"
msgstr "Если Вы сами не можете решить проблему, Вы можете спросить о помощи на форуме <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>"
-#: login.php:340
+#: login.php:338
msgid "If you didn't request an account, you can just delete this message."
msgstr "Если Вы эти данные не запрашивали, то удалите это сообщение."
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:90
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:88
msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
msgstr "Если у Вас большое количество неиспользуемых мест, то список будет создаваться долго."
-#: help_text.php:1457
+#: help_text.php:1455
msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
msgstr "Если у Вас есть большое количество медиа-файлов, Вы можете организовать их в папки и подпапки."
-#: help_text.php:1080
-msgid "If you have a note to add to this record, this is the place to do so.<br /><br />Just click the link, a window will open, and you can type your note. When you are finished typing, just click the button below the box, close the window, and that's all."
+#: help_text.php:1078
+msgid "If you have a note to add to this record, this is the place to do so.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can type your note. When you are finished typing, just click the button below the box, close the window, and that's all."
msgstr "Здесь Вы можете оставить свой комментарий, примечание. Просто нажмите на ссылку и введите в открывшимся окне свое примечание. По окончанию просто нажмите на кнопку снизу и закройте окно."
-#: admin_trees_manage.php:168
+#: admin_trees_manage.php:166
msgid "If you have created media objects in webtrees, and have edited your gedcom off-line using a program that deletes media objects, then check this box to merge the current media objects with the new GEDCOM."
msgstr "Если вы создали медиаобъекты в webtrees, но ввели изменения используя программу которая удаляет медиаобъекты, то поставьте флажок, чтобы объединить медиаобъекты с новыми генеалогическим древом."
-#: help_text.php:1043
+#: help_text.php:1041
msgid "If you have opted for custom welcome text, you can type that text here. To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
msgstr "Если вы выбрали пользовательский текст приветствия, вы можете ввести этот текст здесь. Чтобы задать это текст на другом язык, вы должны переключиться на этот язык и посетить эту страницу еще раз."
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:174
+#: modules_v3/recent_changes/module.php:172
msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
msgstr "Если блок не будет виден, Вы не сможете изменить настройки."
-#: help_text.php:643 help_text.php:682
+#: help_text.php:641 help_text.php:680
msgid "If you leave this setting empty, the default value will be used."
msgstr "Если тут ничего не указано, то используется значение по умолчанию."
-#: help_text.php:583
+#: help_text.php:581
msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
msgstr "При выборе другой папки, необходимо также переместить все файлы (кроме config.ini.php, index.php и .рtaccess) из существующей папки в новую папку."
-#: help_text.php:657
+#: help_text.php:655
msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
msgstr "При выборе другой папки необходимо перемещать любые медиа-файлы из существующей папки в новую."
-#: setup.php:175
+#: setup.php:173
msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
msgstr "Превышение этих требований может выводить на экран пустые(чистые) страницы и перебои в работе скриптов."
-#: help_text.php:478
+#: help_text.php:476
msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page."
msgstr "Если вы хотите удалить фамилию из списка без увеличения порогового значения отображаемых записей, то вы можете сделать это внеся фамилии сюда. Если добавляете более одной фамилии, то отделяйте их запятыми. <b>Запись с учетом регистра.</b> Введенные фамилии будут удалены из рейтинга Топ-10 на Домашней Странице."
-#: setup.php:177
+#: setup.php:175
msgid "If your server's security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the <b>webtrees</b> administration page. Otherwise, you will need to contact your server's administrator."
msgstr "Если политика безопасности вашего сервера допускает это, вы сможете увеличить объем памяти и процессорного времени, которое использует <b>webtrees</b>, на странице Администрирования. В противном случае, вам необходимо обратиться к администратору сервера."
#. I18N: Help text for the "Website URL" site configuration setting
-#: help_text.php:827
+#: help_text.php:825
msgid "If your site can be reached using more than one URL, such as <b>http://www.example.com/webtrees/</b> and <b>http://webtrees.example.com/</b>, you can specify the preferred URL. Requests for the other URLs will be redirected to the preferred one."
msgstr "Если на Ваш сайт можно войти более чем одним URL, например <b>http://www.example.com/webtrees/</b> и <b> http://webtrees.example.com/</b> тут Вы можете указать предпочтительный URL. Запрос других URL-адресов будет перенаправлен на указанный вами адрес."
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:838
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:836
msgid "Image dimensions"
msgstr "Размеры картинки"
-#: admin_trees_config.php:711
+#: admin_trees_config.php:709
msgid "Images without watermarks"
msgstr ""
-#: modules_v3/family_nav/module.php:87
+#: modules_v3/family_nav/module.php:85
msgid "Immediate Family"
msgstr "Собственная семья"
#. I18N: gedcom tag IMMI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:235
msgid "Immigration"
msgstr "Иммиграция"
-#: admin_trees_manage.php:217 modules_v3/googlemap/admin_places.php:651
+#: admin_trees_manage.php:215 modules_v3/googlemap/admin_places.php:649
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
-#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:643
+#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:641
msgid "Import all places from a family tree"
msgstr "Импортировать все места из древа"
-#: help_text.php:1265
+#: help_text.php:1263
msgid "Import family tree"
msgstr "Импорт генеалогического древа"
-#: calendar.php:130
+#: calendar.php:128
msgid "In This Month ..."
msgstr "В этом месяце, в прошлом..."
-#: calendar.php:133
+#: calendar.php:131
msgid "In This Year ..."
msgstr "В этом году, в Вашей истории..."
-#: help_text.php:350
-msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br /><br />If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br /><br />Although this field is labeled \"Romanized\", it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
-msgstr "Во многих языках принято иметь традиционное имя, записываемое национальными буквами(отличными от латинского алфавита), а также латинскую версию имени - как, например, в языках на основе латинского алфавита, в частности, на английском. <br /><br /> Если вы предпочитаете использовать не латинские алфавиты, к примеру, иврит, греческий, русский, китайский или арабский, для записи имени в поле стандартного имени, то вы можете использовать это поле для ввода того же самого имени, но с применением латинского алфавита. Обе версии имени появятся в графиках и списках. <br /><br /> Несмотря на это, поле с пометкой \"латинская версия\" не обязательно должна содержать только латинские буквы. Это может быть полезно в записи японских имен, где возможно применение трёх алфавитов."
+#: help_text.php:348
+msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled \"Romanized\", it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
+msgstr "Во многих языках принято иметь традиционное имя, записываемое национальными буквами(отличными от латинского алфавита), а также латинскую версию имени - как, например, в языках на основе латинского алфавита, в частности, на английском. <br><br> Если вы предпочитаете использовать не латинские алфавиты, к примеру, иврит, греческий, русский, китайский или арабский, для записи имени в поле стандартного имени, то вы можете использовать это поле для ввода того же самого имени, но с применением латинского алфавита. Обе версии имени появятся в графиках и списках. <br><br> Несмотря на это, поле с пометкой \"латинская версия\" не обязательно должна содержать только латинские буквы. Это может быть полезно в записи японских имен, где возможно применение трёх алфавитов."
-#: help_text.php:395
-msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br /><br />If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br /><br />Although this field is labeled \"Hebrew\", it is not restricted to containing only Hebrew characters."
-msgstr "Во многих странах общепринято традиционное имя записывать традиционными символами, а также записывать свое имя латинской версией, как это было бы написано или выражено в языках на основе латинского алфавита, например, английский язык. <br /><br />Если вы предпочитаете использовать латинский алфавит, чтобы ввести имя в стандартные поля, то вы можете использовать это поле для ввода этого же имени в алфавитах, такие как греческий, иврит, русский, арабский или китайский. Обе версии имя появится в списках и графиках.<br /><br /> Хотя это поле указано как \"Иврит\", оно не ограничивается содержащим только символы иврита."
+#: help_text.php:393
+msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled \"Hebrew\", it is not restricted to containing only Hebrew characters."
+msgstr "Во многих странах общепринято традиционное имя записывать традиционными символами, а также записывать свое имя латинской версией, как это было бы написано или выражено в языках на основе латинского алфавита, например, английский язык. <br><br>Если вы предпочитаете использовать латинский алфавит, чтобы ввести имя в стандартные поля, то вы можете использовать это поле для ввода этого же имени в алфавитах, такие как греческий, иврит, русский, арабский или китайский. Обе версии имя появится в списках и графиках.<br><br> Хотя это поле указано как \"Иврит\", оно не ограничивается содержащим только символы иврита."
-#: help_text.php:457
+#: help_text.php:455
msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
msgstr "В некоторых календарях дни начинаются в полночь. В других календарях дни начинаются с закатом. Процесс преобразования не принимает время в счет, поэтому для любого события, происходящего между закатом и полночью, отклонение будет составлять один день."
-#: help_text.php:606
+#: help_text.php:604
msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living people, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living people to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
msgstr "В некоторых странах законы о частной жизни распространяется не только на живых людей, но и на тех, кто недавно умер. Эта опция позволит вам расширить правила конфиденциальности для людей кто родился или умер в течение определенного количества лет. Оставьте эту опцию пустой, чтобы отключить эту функцию."
-#: help_text.php:317
+#: help_text.php:315
msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source."
msgstr "В поле \"Подробности цитаты\" Вы можете записать например номер страницы и другую информацию, которая сможет помочь разыскать эту информацию в источнике."
-#: help_text.php:380
+#: help_text.php:378
msgid "In this field you would enter the citation text for this source. Examples of data may be a transcription of the text from the source, or a description of what was in the citation."
msgstr "В этом поле вы можете ввести текст цитаты из этого источника. Примеры данных может быть перевод текста из источника, и описание того, что было в цитате."
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1519
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1517
msgid "Include fully matched places: "
msgstr "Показать места с известными координатами: "
-#: famlist.php:180 indilist.php:180
+#: famlist.php:178 indilist.php:178
#, php-format
msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
msgstr "Включать персоны с фамилией “%s” после замужества"
-#: help_text.php:1276 modules_v3/clippings/module.php:199
-#: modules_v3/clippings/module.php:575
+#: help_text.php:1274 modules_v3/clippings/module.php:197
+#: modules_v3/clippings/module.php:573
msgid "Include media (automatically zips files)"
msgstr "Включая медиафайлы (автоматически архивирует файлы в ZIP)"
#. I18N: Label for check-box
-#: admin_media.php:578 medialist.php:111
+#: admin_media.php:573 medialist.php:109
msgid "Include subfolders"
msgstr "Включая вложенные папки"
-#: lifespan.php:270
+#: lifespan.php:268
msgid "Include the person's immediate family?"
msgstr "Включая ближайших родственников персоны?"
-#: library/WT/Stats.php:3859
+#: library/WT/Stats.php:3857
msgid "India"
msgstr "Индия"
#. I18N: gedcom tag INDI
#. I18N: Name of a module/report
-#: ancestry.php:48 compact.php:42 descendancy.php:42 familybook.php:43
-#: fanchart.php:50 hourglass.php:50 includes/functions/functions_edit.php:789
-#: inverselink.php:110 library/WT/Gedcom/Tag.php:240
-#: modules_v3/charts/module.php:221 modules_v3/googlemap/module.php:683
-#: modules_v3/individual_report/module.php:35
-#: modules_v3/stories/module.php:247 modules_v3/stories/module.php:350
-#: modules_v3/stories/module.php:416 pedigree.php:43
+#: ancestry.php:46 compact.php:40 descendancy.php:40 familybook.php:41
+#: fanchart.php:48 hourglass.php:48 includes/functions/functions_edit.php:718
+#: inverselink.php:108 library/WT/Gedcom/Tag.php:238
+#: modules_v3/charts/module.php:219 modules_v3/googlemap/module.php:681
+#: modules_v3/individual_report/module.php:33
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:3
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:84
+#: modules_v3/stories/module.php:245 modules_v3/stories/module.php:348
+#: modules_v3/stories/module.php:414 pedigree.php:41
msgid "Individual"
msgstr "Персона"
-#: admin_trees_config.php:328 help_text.php:537
+#: admin_trees_config.php:326 help_text.php:535
msgid "Individual ID prefix"
msgstr "Индивидуальный ID префикс"
-#: help_text.php:590
+#: help_text.php:588
msgid "Individual add facts"
msgstr "Добавление фактов о персоне"
-#: statistics.php:549
+#: statistics.php:547
msgid "Individual distribution"
msgstr "Рапределение персон"
-#: library/WT/Stats.php:1040 statistics.php:603
+#: library/WT/Stats.php:1038 statistics.php:601
msgid "Individual distribution chart"
msgstr "Карта распределения персон"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1275
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1273
msgid "Individual information"
msgstr "Личная информация"
#. I18N: Name of a module
-#: modules_v3/individuals/module.php:34
+#: modules_v3/individuals/module.php:32
msgid "Individual list"
msgstr "Список персон"
-#: admin_trees_config.php:834 admin_trees_config.php:985
+#: admin_trees_config.php:832 admin_trees_config.php:983
msgid "Individual pages"
msgstr "Страницы персон"
-#: admin_users.php:236 admin_users.php:439 edituser.php:145 help_text.php:1204
-#: help_text.php:1370 help_text.php:1478
+#: admin_users.php:234 admin_users.php:437 edituser.php:143 help_text.php:1202
+#: help_text.php:1368 help_text.php:1476
msgid "Individual record"
msgstr "Персональная запись"
-#: admin.php:217 admin.php:259 ancestry.php:97 calendar.php:414
-#: descendancy.php:68 includes/functions/functions_print_lists.php:914
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1037
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1229
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1313 indilist.php:132
-#: indilist.php:135 library/WT/Controller/Search.php:589
-#: library/WT/MenuBar.php:298 mediaviewer.php:132
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:93
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:300
-#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:305 modules_v3/html/module.php:172
-#: modules_v3/random_media/module.php:264 note.php:106 placelist.php:227
-#: search.php:114 search.php:166 source.php:97 statistics.php:54
+#: admin.php:215 admin.php:257 ancestry.php:95 calendar.php:412
+#: descendancy.php:66 includes/functions/functions_print_lists.php:912
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1035
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1227
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1311 indilist.php:130
+#: indilist.php:133 library/WT/Controller/Search.php:593
+#: library/WT/MenuBar.php:296 mediaviewer.php:130
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:51
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:255
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:91
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:298
+#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:303 modules_v3/html/module.php:170
+#: modules_v3/random_media/module.php:262 note.php:102 placelist.php:225
+#: search.php:112 search.php:164 source.php:95 statistics.php:52
msgid "Individuals"
msgstr "Персоны"
-#: library/WT/Stats.php:311 statistics.php:378
+#: library/WT/Stats.php:309 statistics.php:376
msgid "Individuals with sources"
msgstr "Персоны с источниками"
-#: famlist.php:257 indilist.php:257
+#: famlist.php:255 indilist.php:255
#, php-format
msgid "Individuals with surname %s"
msgstr "Персоны по фамилии %s"
-#: library/WT/Stats.php:3858
+#: library/WT/Stats.php:3856
msgid "Indonesia"
msgstr "Индонезия"
#. I18N: gedcom tag INFL
-#: includes/functions/functions_date.php:54 library/WT/Gedcom/Tag.php:241
+#: includes/functions/functions_date.php:52 library/WT/Gedcom/Tag.php:239
msgid "Infant"
msgstr "Младенец"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:137
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:135
msgid "Informant"
msgstr "Информатор"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:136
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:134
msgctxt "FEMALE"
msgid "Informant"
msgstr "Информант"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:135
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:133
msgctxt "MALE"
msgid "Informant"
msgstr "Информант"
-#: login.php:325
+#: login.php:323
msgid "Information about the request is shown under the link below."
msgstr "Подробности запроса под ссылкой снизу."
#. I18N: %s is a version number
-#: site-php-version.php:81
+#: site-php-version.php:79
#, php-format
msgid "Install (or re-install) webtrees %s."
msgstr "Установите версию %s webtrees."
-#: admin_pgv_to_wt.php:137
+#: admin_pgv_to_wt.php:135
msgid "Installation directory"
msgstr "Папка для установки"
#. I18N: Name of a module
-#: includes/functions/functions_print.php:106
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:319 library/WT/MenuBar.php:120
-#: modules_v3/charts/module.php:208 modules_v3/tree/module.php:35
+#: includes/functions/functions_print.php:102
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:317 library/WT/MenuBar.php:118
+#: modules_v3/charts/module.php:206 modules_v3/tree/module.php:33
msgid "Interactive tree"
msgstr "Интерактивное древо"
-#: modules_v3/charts/module.php:107 modules_v3/tree/class_treeview.php:75
-#: modules_v3/tree/class_treeview.php:136 modules_v3/tree/module.php:111
+#: modules_v3/charts/module.php:105 modules_v3/tree/class_treeview.php:73
+#: modules_v3/tree/class_treeview.php:134 modules_v3/tree/module.php:109
#, php-format
msgid "Interactive tree of %s"
msgstr "Интерактивное древо для %s"
-#: help_text.php:1185
+#: help_text.php:1183
msgid "Internal messaging"
msgstr "Внутренние сообщения"
-#: help_text.php:1189 includes/functions/functions_edit.php:218
-#: includes/functions/functions_edit.php:229
+#: help_text.php:1187 includes/functions/functions_edit.php:216
+#: includes/functions/functions_edit.php:227
msgid "Internal messaging with emails"
msgstr "Внутренний обмен сообщениями с электронной почтой"
#. I18N: gedcom tag _INTE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:742
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:740
msgid "Interred"
msgstr "Погребен"
#. I18N: gedcom tag _INTE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:741
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:739
msgctxt "FEMALE"
msgid "Interred"
msgstr "Погребена"
#. I18N: gedcom tag _INTE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:740
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:738
msgctxt "MALE"
msgid "Interred"
msgstr "Погребен"
-#: import.php:116
+#: import.php:114
msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
msgstr "Недопустимый GEDCOM файл - запись заголовка не сущестует."
-#: includes/functions/functions_import.php:643
+#: includes/functions/functions_import.php:641
msgid "Invalid GEDCOM format"
msgstr "Недопустимый GEDCOM формат"
-#: library/WT/Date.php:247
+#: library/WT/Date.php:245
msgid "Invalid date"
msgstr "Недопустимая дата"
-#: library/WT/Stats.php:3863
+#: library/WT/Stats.php:3861
msgid "Iran"
msgstr "Иран"
-#: library/WT/Stats.php:3864
+#: library/WT/Stats.php:3862
msgid "Iraq"
msgstr "Ирак"
-#: library/WT/Stats.php:3862
+#: library/WT/Stats.php:3860
msgid "Ireland"
msgstr "Ирландия"
-#: library/WT/Stats.php:3860
+#: library/WT/Stats.php:3858
msgid "Isle of Man"
msgstr "Остров Мэн"
-#: library/WT/Stats.php:3866
+#: library/WT/Stats.php:3864
msgid "Israel"
msgstr "Израиль"
-#: help_text.php:1440
+#: help_text.php:1438
msgid "It is easier to manage your media files if you choose a consistent format for the filenames. To organise media files into folders, you must first set the number of levels in the GEDCOM administration page."
msgstr "Для упрощения использования медиа файлов используйте один и тот же формат имени файлов. Для группировки файлов в папках, Вы должны указать количество уровней в пути к папке в настройках для каждого генеалогического древа."
-#: library/WT/Stats.php:3867
+#: library/WT/Stats.php:3865
msgid "Italy"
msgstr "Италия"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:110
+#: library/WT/Date/Jewish.php:108
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Iyar"
msgstr "ияра"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:146
+#: library/WT/Date/Jewish.php:144
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Iyar"
msgstr "ияром"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:128
+#: library/WT/Date/Jewish.php:126
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Iyar"
msgstr "ияра"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:92
+#: library/WT/Date/Jewish.php:90
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Iyar"
msgstr "ияр"
#. I18N: The Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:42
+#: library/WT/Date/Jalali.php:40
msgid "Jalali"
msgstr "Джалали"
-#: library/WT/Stats.php:3868
+#: library/WT/Stats.php:3866
msgid "Jamaica"
msgstr "Ямайка"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:193
+#: library/WT/Date/Calendar.php:191
msgctxt "Abbreviation for January"
msgid "Jan"
msgstr "Янв"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:142
+#: library/WT/Date/Calendar.php:140
msgctxt "GENITIVE"
msgid "January"
msgstr "января"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:176
+#: library/WT/Date/Calendar.php:174
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "January"
msgstr "январём"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:159
+#: library/WT/Date/Calendar.php:157
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "January"
msgstr "января"
-#: includes/functions/functions_print.php:1104
-#: library/WT/Date/Calendar.php:125
+#: includes/functions/functions_print.php:1083
+#: library/WT/Date/Calendar.php:123
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "January"
msgstr "январь"
-#: library/WT/Stats.php:3870
+#: library/WT/Stats.php:3868
msgid "Japan"
msgstr "Япония"
#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
-#: help_text.php:213 library/WT/Date/Jewish.php:43
+#: help_text.php:211 library/WT/Date/Jewish.php:41
msgid "Jewish"
msgstr "Еврейский"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:115
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:113
msgid "Johannesburg, South Africa"
msgstr "Йоханнесбург, Южная Африка"
#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
-#: library/WT/Tree.php:333
+#: library/WT/Tree.php:331
msgid "John /DOE/"
msgstr "Иван /Иванов/"
-#: library/WT/Stats.php:3869
+#: library/WT/Stats.php:3867
msgid "Jordan"
msgstr "Иордания"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:116
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:114
msgid "Jordan River, Utah"
msgstr "Река Иордан, Юта"
#. I18N: Name of a module
-#: modules_v3/user_blog/module.php:42
+#: modules_v3/user_blog/module.php:40
msgid "Journal"
msgstr "Дневник"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:199
+#: library/WT/Date/Calendar.php:197
msgctxt "Abbreviation for July"
msgid "Jul"
msgstr "Июл"
#. I18N: The julian calendar
-#: help_text.php:208 library/WT/Date/Julian.php:41
+#: help_text.php:206 library/WT/Date/Julian.php:39
msgid "Julian"
msgstr "Юлианский"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:148
+#: library/WT/Date/Calendar.php:146
msgctxt "GENITIVE"
msgid "July"
msgstr "июля"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:182
+#: library/WT/Date/Calendar.php:180
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "July"
msgstr "июлем"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:165
+#: library/WT/Date/Calendar.php:163
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "July"
msgstr "июля"
-#: includes/functions/functions_print.php:1110
-#: library/WT/Date/Calendar.php:131
+#: includes/functions/functions_print.php:1089
+#: library/WT/Date/Calendar.php:129
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "July"
msgstr "июль"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:69
+#: library/WT/Date/Hijri.php:67
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "Джумада аль-уля"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:103
+#: library/WT/Date/Hijri.php:101
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "Джумада аль-уля"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:86
+#: library/WT/Date/Hijri.php:84
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "Джумада аль-уля"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:52
+#: library/WT/Date/Hijri.php:50
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "Джумада аль-уля"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:70
+#: library/WT/Date/Hijri.php:68
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "Джумада ас-сани"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:104
+#: library/WT/Date/Hijri.php:102
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "Джумада ас-сани"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:87
+#: library/WT/Date/Hijri.php:85
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "Джумада ас-сани"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:53
+#: library/WT/Date/Hijri.php:51
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "Джумада ас-сани"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:198
+#: library/WT/Date/Calendar.php:196
msgctxt "Abbreviation for June"
msgid "Jun"
msgstr "Июн"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:147
+#: library/WT/Date/Calendar.php:145
msgctxt "GENITIVE"
msgid "June"
msgstr "июня"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:181
+#: library/WT/Date/Calendar.php:179
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "June"
msgstr "июнем"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:164
+#: library/WT/Date/Calendar.php:162
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "June"
msgstr "июня"
-#: includes/functions/functions_print.php:1109
-#: library/WT/Date/Calendar.php:130
+#: includes/functions/functions_print.php:1088
+#: library/WT/Date/Calendar.php:128
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "June"
msgstr "июнь"
-#: library/WT/Stats.php:3871
+#: library/WT/Stats.php:3869
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Казахстан"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:120
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:118
msgid "Keep"
msgstr "Сохранить"
@@ -7072,1752 +7492,1831 @@ msgstr "Сохранить"
msgid "Keep Link in list"
msgstr "Сохранить связь в списке"
-#: library/WT/Stats.php:3872
+#: library/WT/Stats.php:3870
msgid "Kenya"
msgstr "Кения"
-#: modules_v3/html/module.php:157
+#: modules_v3/html/module.php:155
msgid "Keyword examples"
msgstr "Примеры ключевых слов"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:121
+#: library/WT/Date/Jalali.php:119
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
msgid "Khor"
msgstr "Хор"
#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:67
+#: library/WT/Date/Jalali.php:65
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Khordad"
msgstr "Хордада"
#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:103
+#: library/WT/Date/Jalali.php:101
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Khordad"
msgstr "Хордадом"
#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:85
+#: library/WT/Date/Jalali.php:83
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Khordad"
msgstr "Хордаде"
#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:49
+#: library/WT/Date/Jalali.php:47
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Khordad"
msgstr "Хордад"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:117
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:115
msgid "Kiev, Ukraine"
msgstr "Киев, Украина"
-#: library/WT/Stats.php:3875
+#: library/WT/Stats.php:3873
msgid "Kiribati"
msgstr "Кирибати"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:104
+#: library/WT/Date/Jewish.php:102
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Kislev"
msgstr "кислева"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:140
+#: library/WT/Date/Jewish.php:138
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Kislev"
msgstr "кислевом"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:122
+#: library/WT/Date/Jewish.php:120
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Kislev"
msgstr "кислева"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:86
+#: library/WT/Date/Jewish.php:84
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Kislev"
msgstr "кислев"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:118
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:116
msgid "Kona, Hawaii"
msgstr "Кона, Гавайи"
-#: library/WT/Stats.php:3877
+#: library/WT/Stats.php:3875
msgid "Korea"
msgstr "Корея"
-#: library/WT/Stats.php:3878
+#: library/WT/Stats.php:3876
msgid "Kuwait"
msgstr "Кувейт"
-#: library/WT/Stats.php:3873
+#: library/WT/Stats.php:3871
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Киргизия"
-#: includes/functions/functions_print.php:955
+#: includes/functions/functions_print.php:934
msgid "LDS Temple"
msgstr "Храм мормонов"
#. I18N: gedcom tag BAPL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:128
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:126
msgid "LDS baptism"
msgstr "Крещение (мормоны)"
#. I18N: gedcom tag SLGC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:316
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:314
msgid "LDS child sealing"
msgstr "Запечатывание ребёнка (мормоны)"
#. I18N: gedcom tag CONL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:174
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:172
msgid "LDS confirmation"
msgstr "Конфирмация (мормоны)"
#. I18N: gedcom tag ENDL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:202
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:200
msgid "LDS endowment"
msgstr "Мормонское обличение"
-#: admin_trees_config.php:969 help_text.php:856
+#: admin_trees_config.php:967 help_text.php:854
msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
msgstr "LDS коды таинства в визитках на схемах."
#. I18N: gedcom tag SLGS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:319
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:317
msgid "LDS spouse sealing"
msgstr "Запечатывание супруга (мормоны)"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:109
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:107
msgid "Laie, Hawaii"
msgstr "Лаи, Гавайи"
-#: admin_trees_config.php:803 pedigree.php:61
+#: admin_trees_config.php:801 modules_v3/change_report/report.xml:10
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 pedigree.php:59
msgid "Landscape"
msgstr "Горизонтально"
#. I18N: gedcom tag LANG
-#: admin_trees_config.php:228 admin_users.php:410 admin_users.php:581
-#: edituser.php:160 help_text.php:610 library/WT/Gedcom/Tag.php:242
-#: library/WT/MenuBar.php:467
+#: admin_trees_config.php:226 admin_users.php:408 admin_users.php:579
+#: edituser.php:158 help_text.php:608 library/WT/Gedcom/Tag.php:240
+#: library/WT/MenuBar.php:465
msgid "Language"
msgstr "Язык"
-#: library/WT/Stats.php:3879
+#: library/WT/Stats.php:3877
msgid "Laos"
msgstr "Лаос"
-#: setup.php:170
+#: setup.php:168
msgid "Large systems (50000 individuals): 64-128MB, 40-80 seconds"
msgstr "Крупные системы (50000 человек): 64-128 Мбайт, 40-80 секунд"
-#: library/WT/Stats.php:2820 statistics.php:303
+#: library/WT/Stats.php:2818 statistics.php:301
msgid "Largest families"
msgstr "Самые большие семьи"
-#: statistics.php:304
+#: statistics.php:302
msgid "Largest number of grandchildren"
msgstr "Наибольшее количество внуков"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:125
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:123
msgid "Las Vegas, Nevada"
msgstr "Лас Вегас, Невада"
#. I18N: gedcom tag CHAN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:157
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:155 modules_v3/change_report/report.xml:63
+#: modules_v3/change_report/report.xml:105
msgid "Last change"
msgstr "Последнее изменение"
-#: modules_v3/review_changes/module.php:110
+#: modules_v3/review_changes/module.php:108
msgid "Last email reminder was sent "
msgstr "Предыдущее напоминание было прислано Вам электронной почтой "
-#: statistics.php:355
+#: statistics.php:353
msgid "Last event"
msgstr "Самый недавний факт"
-#: admin_users.php:585
+#: admin_users.php:583
msgid "Last logged in"
msgstr "Последний вход в систему"
-#: search.php:180
+#: search.php:178
msgid "Last name"
msgstr "Фамилия:"
-#: statistics.php:122
+#: statistics.php:120
msgid "Latest birth"
msgstr "Самое недавнее рождение"
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:135
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:311 modules_v3/html/module.php:222
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:133
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:309 modules_v3/html/module.php:220
msgid "Latest birth year"
msgstr "Самый поздний год рождения"
-#: statistics.php:123
+#: statistics.php:121
msgid "Latest death"
msgstr "Последняя смерть"
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:149
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:327 modules_v3/html/module.php:232
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:147
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:325 modules_v3/html/module.php:230
msgid "Latest death year"
msgstr "Год последней известной смерти"
-#: statistics.php:225
+#: statistics.php:223
msgid "Latest divorce"
msgstr "Самый недавний развод"
-#: statistics.php:224
+#: statistics.php:222
msgid "Latest marriage"
msgstr "Самый недавний брак"
#. I18N: gedcom tag LATI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:243 modules_v3/googlemap/admin_places.php:163
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1618
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:241 modules_v3/googlemap/admin_places.php:161
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1616
msgid "Latitude"
msgstr "Широта"
-#: library/WT/Stats.php:3889
+#: library/WT/Stats.php:3887
msgid "Latvia"
msgstr "Латвия"
-#: admin_trees_config.php:212 ancestry.php:61 descendancy.php:52
-#: fanchart.php:57 pedigree.php:45
+#: admin_trees_config.php:210 ancestry.php:59 descendancy.php:50
+#: fanchart.php:55 pedigree.php:43
msgid "Layout"
msgstr "Макет"
-#: edituser.php:157
+#: edituser.php:155
msgid "Leave password blank if you want to keep the current password."
msgstr "Оставьте поле для ввода пароля пустым если Вы хотите сохранить существующий пароль."
-#: admin_trees_config.php:429
+#: admin_trees_config.php:427
msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database."
msgstr "Оставьте это поле пустым чтобы использования имя текущей базы данных."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:98
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:500
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:96
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:498
msgid "Leaves"
msgstr "Крона"
-#: library/WT/Stats.php:3880
+#: library/WT/Stats.php:3878
msgid "Lebanon"
msgstr "Ливан"
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8
+#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:9
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8
+#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
+
#. I18N: gedcom tag LEGA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:244
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:242
msgid "Legatee"
msgstr "Наследник"
-#: statistics.php:233
+#: statistics.php:231
msgid "Length of marriage"
msgstr "Продолжительность брака"
-#: library/WT/Stats.php:3886
+#: library/WT/Stats.php:3884
msgid "Lesotho"
msgstr "Лесото"
-#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:154
-#: modules_v3/googlemap/module.php:390 modules_v3/googlemap/module.php:1611
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8
+#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:9
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8
+#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
+
+#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:152
+#: modules_v3/googlemap/module.php:388 modules_v3/googlemap/module.php:1609
msgid "Level"
msgstr "Уровень"
-#: library/WT/Stats.php:3881
+#: library/WT/Stats.php:3879
msgid "Liberia"
msgstr "Либерия"
-#: library/WT/Stats.php:3882
+#: library/WT/Stats.php:3880
msgid "Libya"
msgstr "Ливия"
-#: library/WT/Stats.php:3884
+#: library/WT/Stats.php:3882
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Лихтеншнейн"
-#: statistics.php:131
+#: statistics.php:129
msgid "Lifespan"
msgstr "Продолжительность жизни"
-#: help_text.php:1281 library/WT/Controller/Lifespan.php:76
-#: library/WT/MenuBar.php:111 lifespan.php:257
+#: help_text.php:1279 library/WT/Controller/Lifespan.php:74
+#: library/WT/MenuBar.php:109 lifespan.php:255
msgid "Lifespans"
msgstr "Жизненные отрезки"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:120
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:118
msgid "Lima, Peru"
msgstr "Лима, Перу"
-#: help_text.php:1245 modules_v3/gedcom_news/module.php:174
+#: help_text.php:1243 modules_v3/gedcom_news/module.php:172
msgid "Limit display by:"
msgstr "Ограничить вывод:"
-#: help_text.php:1240 modules_v3/gedcom_news/module.php:185
+#: help_text.php:1238 modules_v3/gedcom_news/module.php:183
msgid "Limit:"
msgstr "Предел:"
-#: edit_interface.php:499 edit_interface.php:598
-#: modules_v3/relatives/module.php:298
+#: edit_interface.php:806 edit_interface.php:856
+#: modules_v3/relatives/module.php:303
msgid "Link this person to an existing family as a child"
msgstr "Присоединить к семье в качестве ребёнка"
#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.5.0
-#: includes/old_messages.php:36
+#: includes/old_messages.php:34
msgid "Link this person to an existing family as a husband"
msgstr "Добавить эту персону к семье в качестве мужа"
#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.5.0
-#: includes/old_messages.php:37
+#: includes/old_messages.php:35
msgid "Link this person to an existing family as a wife"
msgstr "Добавить эту персону к семье в качестве жены"
-#: inverselink.php:35 inverselink.php:86 library/WT/Controller/Family.php:186
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:88
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:177
-#: modules_v3/lightbox/module.php:91 modules_v3/lightbox/module.php:92
-#: modules_v3/media/module.php:105 repo.php:140 source.php:157
+#: inverselink.php:33 inverselink.php:84 library/WT/Controller/Family.php:184
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:86
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:175
+#: modules_v3/lightbox/module.php:89 modules_v3/lightbox/module.php:90
+#: modules_v3/media/module.php:103 repo.php:138 source.php:155
msgid "Link to an existing media object"
msgstr "Присоединить медиаобъект"
#. I18N: gedcom tag _DBID
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:644
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:642
msgid "Linked database ID"
msgstr "Номер записи в привязанной базе данных"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:112
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:110
msgid "Links"
msgstr "Связи"
-#: ancestry.php:70 descendancy.php:58
+#: ancestry.php:68 descendancy.php:56
msgid "List"
msgstr "Список"
-#: admin_trees_config.php:753 library/WT/MenuBar.php:286
+#: admin_trees_config.php:751 library/WT/MenuBar.php:284
msgid "Lists"
msgstr "Списки"
-#: library/WT/Stats.php:3887
+#: library/WT/Stats.php:3885
msgid "Lithuania"
msgstr "Литва"
-#: admin_trees_config.php:1233 help_text.php:971
+#: admin_trees_config.php:1231 help_text.php:969
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовская"
-#: library/WT/Stats.php:656 library/WT/Stats.php:658
+#: library/WT/Stats.php:654 library/WT/Stats.php:656
msgid "Living"
msgstr "Живые"
-#: calendar.php:195
+#: calendar.php:193
msgid "Living People"
msgstr "Лица, живущие ныне"
-#: admin.php:82
+#: admin.php:80
msgid "Load all your family trees from disk, by using the \"import\" function for each one."
msgstr "Загрузите все ваши Генеалогические древья с диска, с помощью функции \"Импортировать\" для каждого."
-#: import.php:79
+#: import.php:77
#, php-format
msgid "Loading data from GEDCOM: %.1f%%"
msgstr "Загрузка данных из GEDCOM: %.1f%%"
-#: themes/clouds/templates/compactbox_template.php:54
-#: themes/clouds/templates/personbox_template.php:48
-#: themes/colors/templates/compactbox_template.php:54
-#: themes/colors/templates/personbox_template.php:49
-#: themes/fab/templates/compactbox_template.php:54
-#: themes/fab/templates/personbox_template.php:48
-#: themes/minimal/templates/compactbox_template.php:54
-#: themes/minimal/templates/personbox_template.php:48
-#: themes/webtrees/templates/compactbox_template.php:54
-#: themes/webtrees/templates/personbox_template.php:48
-#: themes/xenea/templates/compactbox_template.php:54
-#: themes/xenea/templates/personbox_template.php:48
+#: themes/clouds/templates/compactbox_template.php:52
+#: themes/clouds/templates/personbox_template.php:46
+#: themes/colors/templates/compactbox_template.php:52
+#: themes/colors/templates/personbox_template.php:47
+#: themes/fab/templates/compactbox_template.php:52
+#: themes/fab/templates/personbox_template.php:46
+#: themes/minimal/templates/compactbox_template.php:52
+#: themes/minimal/templates/personbox_template.php:46
+#: themes/webtrees/templates/compactbox_template.php:52
+#: themes/webtrees/templates/personbox_template.php:46
+#: themes/xenea/templates/compactbox_template.php:52
+#: themes/xenea/templates/personbox_template.php:46
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#. I18N: “Local files” are stored on this computer
-#: admin_media.php:545
+#: admin_media.php:540
msgid "Local files"
msgstr "Локальные файлы"
-#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:524
+#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:522
msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
msgstr "Место не удалено: это место содержит нижние уровни"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:143
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:141
msgid "Lodger"
msgstr "Квартирант"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:142
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:140
msgctxt "FEMALE"
msgid "Lodger"
msgstr "Квартирантка"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:141
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:139
msgctxt "MALE"
msgid "Lodger"
msgstr "Квартирант"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:121
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:119
msgid "Logan, Utah"
msgstr "Логан, Юта"
-#: modules_v3/login_block/module.php:59 themes/webtrees/header.php:79
+#: modules_v3/login_block/module.php:57 themes/webtrees/header.php:77
msgid "Logged in as "
msgstr "Вы "
#. I18N: Name of a module
-#: admin_site_config.php:64 includes/functions/functions_print.php:295
-#: login.php:113 login.php:163 modules_v3/login_block/module.php:34
-#: modules_v3/login_block/module.php:65 modules_v3/login_block/module.php:85
+#: admin_site_config.php:62 includes/functions/functions_print.php:274
+#: login.php:111 login.php:161 modules_v3/login_block/module.php:32
+#: modules_v3/login_block/module.php:63 modules_v3/login_block/module.php:83
msgid "Login"
msgstr "Вход"
-#: setup.php:398
+#: setup.php:396
msgid "Login ID"
msgstr "Имя пользователя"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:159 help_text.php:615
+#: admin_site_config.php:157 help_text.php:613
msgid "Login URL"
msgstr "Ссылка (URL) входа"
-#: includes/functions/functions_print.php:307
-#: modules_v3/login_block/module.php:56 modules_v3/login_block/module.php:61
+#: includes/functions/functions_print.php:286
+#: modules_v3/login_block/module.php:54 modules_v3/login_block/module.php:59
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
-#: admin_site_logs.php:29 themes/_administration/header.php:94
+#: admin_site_logs.php:27 themes/_administration/header.php:92
msgid "Logs"
msgstr "Журналы"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:122
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:120
msgid "London, England"
msgstr "Лондон, Англия"
-#: help_text.php:923
-msgid "Long lists of persons with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual's given name.<br /><br />This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
-msgstr "Длинные списки людей с одинаковой фамилией могут быть разбиты на более мелкие подсписки в соответствии с первой буквой имени человека.<br/>Этот параметр определяет вывод подсписка фамилий. Чтобы отключить подсписок полностью, установите этот параметр в ноль."
+#: help_text.php:921
+msgid "Long lists of persons with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual's given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
+msgstr "Длинные списки людей с одинаковой фамилией могут быть разбиты на более мелкие подсписки в соответствии с первой буквой имени человека.<br>Этот параметр определяет вывод подсписка фамилий. Чтобы отключить подсписок полностью, установите этот параметр в ноль."
-#: statistics.php:236
+#: statistics.php:234
msgid "Longest marriage"
msgstr "Самый долгий брак"
#. I18N: gedcom tag LONG
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:245 modules_v3/googlemap/admin_places.php:163
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1618
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:243 modules_v3/googlemap/admin_places.php:161
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1616
msgid "Longitude"
msgstr "Долгота"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:119
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:117
msgid "Los Angeles, California"
msgstr "Лос Анжелес, Калифорния"
-#: login.php:177 login.php:193 login.php:231
-#: modules_v3/login_block/module.php:100
+#: login.php:175 login.php:191 login.php:229
+#: modules_v3/login_block/module.php:98
msgid "Lost password request"
msgstr "Запрос нового пороля"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:123
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:121
msgid "Louisville, Kentucky"
msgstr "Луисвилле, Кентукки"
-#: library/WT/Stats.php:1070
+#: library/WT/Stats.php:1068
msgid "Lowest population"
msgstr "Наименьшая частота"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:124
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:122
msgid "Lubbock, Texas"
msgstr "Лаббок, Техас"
-#: library/WT/Stats.php:3888
+#: library/WT/Stats.php:3886
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксембург"
-#: library/WT/Stats.php:3890
+#: library/WT/Stats.php:3888
msgid "Macau"
msgstr "Макао"
-#: library/WT/Stats.php:3898
+#: library/WT/Stats.php:3896
msgid "Macedonia"
msgstr "Македония"
-#: library/WT/Stats.php:3894
+#: library/WT/Stats.php:3892
msgid "Madagascar"
msgstr "Мадагаскар"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:126
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:124
msgid "Madrid, Spain"
msgstr "Мадрид, Испания"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:904
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:902
msgid "Magazine"
msgstr "Журнал"
-#: admin_site_config.php:61
+#: admin_site_config.php:59
msgid "Mail configuration"
msgstr "Настройки почты"
#. I18N: %s is an error message
-#: includes/functions/functions_mail.php:177
-#: includes/functions/functions_mail.php:187
+#: includes/functions/functions_mail.php:175
+#: includes/functions/functions_mail.php:185
#, php-format
msgid "Mailer error: %s"
msgstr "Ошибка отправки сообщения: %s"
#. I18N: gedcom tag _NAME
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:800
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:798
msgid "Mailing name"
msgstr "Почтовый адрес"
-#: help_text.php:1193 includes/functions/functions_edit.php:220
-#: includes/functions/functions_edit.php:231
+#: help_text.php:1191 includes/functions/functions_edit.php:218
+#: includes/functions/functions_edit.php:229
msgid "Mailto link"
msgstr "Написать эл.письмо (e-mail)"
-#: index_edit.php:261
+#: index_edit.php:259
msgid "Main Section Blocks"
msgstr "Блоки основной секции"
-#: admin.php:89
+#: admin.php:87
msgid "Make a backup of your database before you start."
msgstr "Перед началом сделайте резервную копию базы данных."
-#: library/WT/Stats.php:3910
+#: library/WT/Stats.php:3908
msgid "Malawi"
msgstr "Малави"
-#: library/WT/Stats.php:3911
+#: library/WT/Stats.php:3909
msgid "Malaysia"
msgstr "Малайзия"
-#: library/WT/Stats.php:3895
+#: library/WT/Stats.php:3893
msgid "Maldives"
msgstr "Мальдивы"
-#: calendar.php:585 includes/functions/functions_edit.php:649
-#: library/WT/Controller/Individual.php:232
-#: library/WT/Controller/Individual.php:235 library/WT/Stats.php:3299
-#: statisticsplot.php:798 timeline.php:260
+#: calendar.php:583 includes/functions/functions_edit.php:581
+#: library/WT/Controller/Individual.php:230
+#: library/WT/Controller/Individual.php:233 library/WT/Stats.php:3297
+#: statisticsplot.php:796 timeline.php:258
msgid "Male"
msgstr "Муж."
-#: calendar.php:213 calendar.php:215 calendar.php:447 calendar.php:448
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1933 library/WT/Stats.php:585
-#: library/WT/Stats.php:587 library/WT/Stats.php:595 library/WT/Stats.php:596
-#: library/WT/Stats.php:1629 library/WT/Stats.php:2367
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:94
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:166 modules_v3/html/module.php:176
-#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:89 statistics.php:135
-#: statistics.php:151 statistics.php:164
+#: calendar.php:211 calendar.php:213 calendar.php:445 calendar.php:446
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1931 library/WT/Stats.php:583
+#: library/WT/Stats.php:585 library/WT/Stats.php:593 library/WT/Stats.php:594
+#: library/WT/Stats.php:1627 library/WT/Stats.php:2365
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:92
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:164 modules_v3/html/module.php:174
+#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:87 statistics.php:133
+#: statistics.php:149 statistics.php:162
msgid "Males"
msgstr "Мужчины"
-#: library/WT/Stats.php:3899
+#: library/WT/Stats.php:3897
msgid "Mali"
msgstr "Мали"
-#: library/WT/Stats.php:3900
+#: library/WT/Stats.php:3898
msgid "Malta"
msgstr "Мальта"
-#: library/WT/Controller/Media.php:63 modules_v3/lightbox/module.php:202
+#: library/WT/Controller/Media.php:61 modules_v3/lightbox/module.php:200
msgid "Manage links"
msgstr "Редактировать связи"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: admin_trees_download.php:118 admin_users.php:47 help_text.php:1401
-#: modules_v3/clippings/module.php:206 modules_v3/clippings/module.php:584
+#: admin_trees_download.php:116 admin_users.php:45 help_text.php:1399
+#: modules_v3/clippings/module.php:204 modules_v3/clippings/module.php:582
msgid "Manager"
msgstr "Менеджер"
-#: admin.php:166
+#: admin.php:164
msgid "Managers"
msgstr "Менеджеры"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:127
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:125
msgid "Manila, Philippines"
msgstr "Манила, Филиппины"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:128
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:126
msgid "Manti, Utah"
msgstr "Манти, Юта"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:905
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:903
msgid "Manuscript"
msgstr "Рукопись"
-#: help_text.php:562
+#: help_text.php:560
msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr "Многие генеалогические программы создают GEDCOM файлы с пользовательскими тегами, и <b>webtrees</b> понимает большинство из них. Если неизвестный тег найден, то эта опция позволяет выбрать: следует ли игнорировать их, или отображать предупреждение."
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
-#: help_text.php:757
+#: help_text.php:755
msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag MAP
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:246 library/WT/Gedcom/Tag.php:906
-#: modules_v3/googlemap/module.php:272
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:244 library/WT/Gedcom/Tag.php:904
+#: modules_v3/googlemap/module.php:270
msgid "Map"
msgstr "Карта"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:195
+#: library/WT/Date/Calendar.php:193
msgctxt "Abbreviation for March"
msgid "Mar"
msgstr "Мар"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:144
+#: library/WT/Date/Calendar.php:142
msgctxt "GENITIVE"
msgid "March"
msgstr "марта"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:178
+#: library/WT/Date/Calendar.php:176
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "March"
msgstr "мартом"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:161
+#: library/WT/Date/Calendar.php:159
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "March"
msgstr "марта"
-#: includes/functions/functions_print.php:1106
-#: library/WT/Date/Calendar.php:127
+#: includes/functions/functions_print.php:1085
+#: library/WT/Date/Calendar.php:125
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "March"
msgstr "март"
#. I18N: gedcom tag MARR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:252
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:250 modules_v3/bdm_report/report.xml:75
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:371
msgid "Marriage"
msgstr "Брак"
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:8
+msgid "Marriage Date range end"
+msgstr "Конец диапазона даты брака"
+
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:7
+msgid "Marriage Date range start"
+msgstr "Начало диапазона даты брака"
+
#. I18N: gedcom tag _MARI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:744
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:742
msgid "Marriage Intention"
msgstr "Помолвка"
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:6
+msgid "Marriage Place contains"
+msgstr "Место брака содержит"
+
#. I18N: gedcom tag MARB
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:247
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:245
msgid "Marriage banns"
msgstr "Оглашение объявления о браке"
#. I18N: gedcom tag _MSTAT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:799
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:797
msgid "Marriage beginning status"
msgstr "Статус брака, начало"
#. I18N: gedcom tag _MBON
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:792
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:790
msgid "Marriage bond"
msgstr "Брачные узы"
-#: library/WT/Stats.php:1022 statistics.php:557
+#: library/WT/Stats.php:1020 statistics.php:555
msgid "Marriage by country"
msgstr "Вступления в брак по странам"
#. I18N: gedcom tag MARC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:250
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:248
msgid "Marriage contract"
msgstr "Брачный контракт"
#. I18N: gedcom tag _MEND
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:795
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:793
msgid "Marriage ending status"
msgstr "Статус брака, окончание"
#. I18N: gedcom tag MARL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:251
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:249
msgid "Marriage licence"
msgstr "Разрешение на брак"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:788
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:786
msgid "Marriage of a brother"
msgstr "Брак брата"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:752
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:750
msgid "Marriage of a child"
msgstr "Брак ребёнка"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:751
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:749
msgid "Marriage of a daughter"
msgstr "Брак дочери"
#. I18N: ...to another spouse
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:782
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:780
msgid "Marriage of a father"
msgstr "Брак отца"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:760 library/WT/Gedcom/Tag.php:766
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:772
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:758 library/WT/Gedcom/Tag.php:764
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:770
msgid "Marriage of a grandchild"
msgstr "Брак внука/внучки"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:759
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:757
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Брак внучки"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:765
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:763
msgctxt "daughter's daughter"
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Брак внучки"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:771
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:769
msgctxt "son's daughter"
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Брак внучки"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:758
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:756
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Брак внука"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:764
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:762
msgctxt "daughter's son"
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Брак внука"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:770
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:768
msgctxt "son's son"
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Брак внука"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:776
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
msgid "Marriage of a half-brother"
msgstr "Брак неполнородного брата"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:778
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:776
msgid "Marriage of a half-sibling"
msgstr "Брак неполнородного сибса"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:777
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:775
msgid "Marriage of a half-sister"
msgstr "Брак неполнородной сестры"
#. I18N: ...to another spouse
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:783
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:781
msgid "Marriage of a mother"
msgstr "Брак матери"
#. I18N: ...to another spouse
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:784
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:782
msgid "Marriage of a parent"
msgstr "Брак родителя"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:790
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:788
msgid "Marriage of a sibling"
msgstr "Брак сибса"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:789
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:787
msgid "Marriage of a sister"
msgstr "Брак сестры"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:750
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:748
msgid "Marriage of a son"
msgstr "Брак сына"
#. I18N: ...to each other
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:755
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:753
msgid "Marriage of parents"
msgstr "Брак родителей"
-#: statistics.php:403
+#: statistics.php:401
msgid "Marriage places"
msgstr "Места вступления в брак"
#. I18N: gedcom tag MARS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:259
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:257
msgid "Marriage settlement"
msgstr "Брачный контракт, касающийся имущества"
#. I18N: gedcom tag _STAT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:820
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:818
msgid "Marriage status"
msgstr "Семейное положение"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:258
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:256
msgid "Marriage type unknown"
msgstr "Неизвестный тип брака"
#. I18N: Name of a module/report
-#: modules_v3/marriage_report/module.php:35
+#: modules_v3/marriage_report/module.php:33
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:3
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:27
msgid "Marriages"
msgstr "Бракосочетания"
-#: library/WT/Stats.php:2173 statistics.php:208
+#: library/WT/Stats.php:2171 statistics.php:206
msgid "Marriages by century"
msgstr "Вступления в брак по столетиям"
#. I18N: gedcom tag _MARNM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:745
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:743
msgid "Married Name"
msgstr "Имя, фамилия в браке"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:747
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:745
msgid "Married Surname"
msgstr "Фамилия в браке"
-#: library/WT/Stats.php:3897
+#: library/WT/Stats.php:3895
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Маршалловы острова"
-#: library/WT/Stats.php:3908
+#: library/WT/Stats.php:3906
msgid "Martinique"
msgstr "Мартиника"
#. I18N: verb - pretend to be someone else
-#: admin_masquerade.php:31 themes/_administration/header.php:130
+#: admin_masquerade.php:29 themes/_administration/header.php:128
msgid "Masquerade"
msgstr ""
-#: admin_masquerade.php:48
+#: admin_masquerade.php:46
msgid "Masquerade as another user"
msgstr ""
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92
+#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:90
msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
msgstr "Поиск точного текста, даже если он находится в середине слова."
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:93
+#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:91
msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
msgstr "Поиск точного текста, если он не находится в середине слова."
-#: library/WT/Stats.php:3906
+#: library/WT/Stats.php:3904
msgid "Mauritania"
msgstr "Мавритания"
-#: library/WT/Stats.php:3909
+#: library/WT/Stats.php:3907
msgid "Mauritius"
msgstr "Мавтрития"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:359
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:296
+#: modules_v3/googlemap/module.php:357
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:294
msgid "Max"
msgstr "Максимум"
-#: admin_trees_config.php:826 help_text.php:625
+#: admin_trees_config.php:824 help_text.php:623
msgid "Maximum descendancy generations"
msgstr "Максимальное число генераций потомков"
-#: admin_trees_config.php:770 help_text.php:922
+#: admin_trees_config.php:768 help_text.php:920
msgid "Maximum number of surnames on individual list"
msgstr "Максимальное количество фамилий в списке персон"
-#: admin_trees_config.php:818 help_text.php:647
+#: admin_trees_config.php:816 help_text.php:645
msgid "Maximum pedigree generations"
msgstr "Максимальное число генераций"
-#: admin_media_upload.php:179
+#: admin_media_upload.php:177
msgid "Maximum upload size: "
msgstr "Максимальный размер загужаемого файла: "
-#: library/WT/Date/Calendar.php:197
+#: library/WT/Date/Calendar.php:195
msgctxt "Abbreviation for May"
msgid "May"
msgstr "Май"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:146
+#: library/WT/Date/Calendar.php:144
msgctxt "GENITIVE"
msgid "May"
msgstr "мая"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:180
+#: library/WT/Date/Calendar.php:178
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "May"
msgstr "маем"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:163
+#: library/WT/Date/Calendar.php:161
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "May"
msgstr "мая"
-#: includes/functions/functions_print.php:1108
-#: library/WT/Date/Calendar.php:129
+#: includes/functions/functions_print.php:1087
+#: library/WT/Date/Calendar.php:127
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "May"
msgstr "май"
-#: library/WT/Stats.php:3912
+#: library/WT/Stats.php:3910
msgid "Mayotte"
msgstr "Майотта"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:129
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:127
msgid "Medford, Oregon"
msgstr "Медфорд, Орегон"
#. I18N: Name of a module
-#: admin_media.php:511 admin_media.php:601 admin_trees_config.php:211
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1227 inverselink.php:87
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:89
-#: modules_v3/media/module.php:36 themes/_administration/header.php:136
+#: admin_media.php:506 admin_media.php:596 admin_trees_config.php:209
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1225 inverselink.php:85
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:87
+#: modules_v3/media/module.php:34 themes/_administration/header.php:134
msgid "Media"
msgstr "Медиа"
-#: admin_trees_config.php:350 help_text.php:664
+#: admin_trees_config.php:348 help_text.php:662
msgid "Media ID prefix"
msgstr "Префикс ID медиаобъекта"
-#: medialist.php:179
+#: medialist.php:177
msgid "Media Objects found"
msgstr "Найдены медиаобъекты"
-#: find.php:216
+#: find.php:214
msgid "Media contains:"
msgstr "Медиа содержит:"
-#: admin_media.php:600 admin_media_upload.php:184
+#: admin_media.php:595 admin_media_upload.php:182
msgid "Media file"
msgstr "Медиа файл"
-#: addmedia.php:339 addmedia.php:359
+#: addmedia.php:338 addmedia.php:358
#, php-format
msgid "Media file %1$s could not be renamed to %2$s."
msgstr "Медиафайл %1$s не может быть переименован в %2$s."
-#: addmedia.php:357
+#: addmedia.php:356
#, php-format
msgid "Media file %1$s successfully renamed to %2$s."
msgstr "Медиафайл %1$s успешно переименован в %2$s."
-#: addmedia.php:364
+#: addmedia.php:363
#, php-format
msgid "Media file %s does not exist."
msgstr "Медиафайл %s не существует."
-#: addmedia.php:465 admin_media_upload.php:186 help_text.php:1436
+#: addmedia.php:460 admin_media_upload.php:184 help_text.php:1434
msgid "Media file to upload"
msgstr "Выберите медиафайл"
-#: admin_media.php:539 admin_trees_config.php:634
+#: admin_media.php:534 admin_trees_config.php:632
msgid "Media files"
msgstr "Мультимедийные файлы"
-#: admin_trees_config.php:619 help_text.php:652
+#: admin_trees_config.php:617 help_text.php:650
msgid "Media folder"
msgstr "Медиа-папка"
-#: admin_media.php:540 admin_trees_config.php:615
+#: admin_media.php:535 admin_trees_config.php:613
msgid "Media folders"
msgstr "Медиа-папки"
#. I18N: gedcom tag OBJE
-#: admin_media.php:602 library/WT/Gedcom/Tag.php:279
+#: admin_media.php:597 library/WT/Gedcom/Tag.php:277
msgid "Media object"
msgstr "Мадиаобъект"
-#: admin.php:229 admin.php:263
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:918
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1041
-#: library/WT/MenuBar.php:305 medialist.php:32
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:107
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:332 modules_v3/html/module.php:196
-#: note.php:112 source.php:103 statistics.php:337 statistics.php:364
-#: statistics.php:367
+#: admin.php:227 admin.php:261
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:916
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1039
+#: library/WT/MenuBar.php:303 medialist.php:30
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:105
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:330 modules_v3/html/module.php:194
+#: note.php:108 source.php:101 statistics.php:335 statistics.php:362
+#: statistics.php:365
msgid "Media objects"
msgstr "Медиаобъекты"
-#: medialist.php:117
+#: medialist.php:115
msgid "Media objects per page"
msgstr "Медиаобъектов на странице"
#. I18N: gedcom tag MEDI
#. I18N: gedcom tag _TYPE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:260 library/WT/Gedcom/Tag.php:823
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:258 library/WT/Gedcom/Tag.php:821
msgid "Media type"
msgstr "Тип носителя"
#. I18N: gedcom tag _MDCL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:793
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:791
msgid "Medical"
msgstr "Медицинский работник"
#. I18N: gedcom tag _MEDC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:794
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:792
msgid "Medical condition"
msgstr "Состояние здоровья"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: themes/colors/theme.php:86
+#: themes/colors/theme.php:84
msgid "Mediterranio"
msgstr "Средиземноморье"
-#: setup.php:168
+#: setup.php:166
msgid "Medium systems (5000 individuals): 32-64MB, 20-40 seconds"
msgstr "Средние системы (5000 человек): 32-64 Мбайт, 20-40 секунд"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:125
+#: library/WT/Date/Jalali.php:123
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
msgid "Mehr"
msgstr "Мехр"
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:71
+#: library/WT/Date/Jalali.php:69
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Mehr"
msgstr "Мехра"
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:107
+#: library/WT/Date/Jalali.php:105
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Mehr"
msgstr "Мехром"
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:89
+#: library/WT/Date/Jalali.php:87
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Mehr"
msgstr "Мехре"
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:53
+#: library/WT/Date/Jalali.php:51
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Mehr"
msgstr "Мехр"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:130
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:128
msgid "Melbourne, Australia"
msgstr "Мельбурн, Австралия"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: admin_trees_download.php:120 admin_users.php:44 help_text.php:1389
-#: modules_v3/clippings/module.php:207 modules_v3/clippings/module.php:213
-#: modules_v3/clippings/module.php:585 modules_v3/clippings/module.php:591
+#: admin_trees_download.php:118 admin_users.php:42 help_text.php:1387
+#: modules_v3/clippings/module.php:205 modules_v3/clippings/module.php:211
+#: modules_v3/clippings/module.php:583 modules_v3/clippings/module.php:589
msgid "Member"
msgstr "Член"
-#: admin_site_config.php:75 help_text.php:677
+#: admin_site_config.php:73 help_text.php:675
msgid "Memory limit"
msgstr "Ограничение используемой памяти"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:131
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:129
msgid "Memphis, Tennessee"
msgstr "Мемфис, Теннесси"
-#: admin_module_menus.php:73 admin_modules.php:119 admin_modules.php:137
+#: admin_module_menus.php:71 admin_modules.php:117 admin_modules.php:135
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
-#: themes/_administration/header.php:144
+#: themes/_administration/header.php:142
msgid "Menus"
msgstr "Меню"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: themes/colors/theme.php:87
+#: themes/colors/theme.php:85
msgid "Mercury"
msgstr "Меркурий"
-#: admin_site_merge.php:256
+#: admin_site_merge.php:254
msgid "Merge From ID:"
msgstr "Слить (объединить) из ID:"
-#: admin_site_merge.php:235
+#: admin_site_merge.php:233
msgid "Merge To ID:"
msgstr "Слить (объединить) в ID:"
-#: admin_site_merge.php:34 admin_site_merge.php:81 admin_site_merge.php:132
-#: admin_site_merge.php:229 help_text.php:1172
-#: themes/_administration/header.php:115
+#: admin_site_merge.php:32 admin_site_merge.php:79 admin_site_merge.php:130
+#: admin_site_merge.php:227 help_text.php:1170
+#: themes/_administration/header.php:113
msgid "Merge records"
msgstr "Слияние записей"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:132
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:130
msgid "Merida, Mexico"
msgstr "Мерида, Мексика"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:71
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:69
msgid "Mesa, Arizona"
msgstr "Меса, Аризона"
-#: admin_site_logs.php:227 admin_site_logs.php:256
+#: admin_site_logs.php:225 admin_site_logs.php:254
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
-#: message.php:202
+#: message.php:200
#, php-format
msgid "Message successfully sent to %s"
msgstr "Сообщение послано в адрес пользователя %s"
-#: includes/functions/functions_mail.php:176
-#: includes/functions/functions_mail.php:186 message.php:49 message.php:204
+#: includes/functions/functions_mail.php:174
+#: includes/functions/functions_mail.php:184 message.php:47 message.php:202
msgid "Message was not sent"
msgstr "Сообщение не было послано"
#. I18N: A site configuration setting
#. I18N: Name of a module
-#: admin_site_config.php:111 help_text.php:731
-#: modules_v3/user_messages/module.php:34
+#: admin_site_config.php:109 help_text.php:729
+#: modules_v3/user_messages/module.php:32
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
-#: library/WT/Date/French.php:76
+#: library/WT/Date/French.php:74
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Messidor"
msgstr "Мессидора"
-#: library/WT/Date/French.php:110
+#: library/WT/Date/French.php:108
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Messidor"
msgstr "Мессидором"
-#: library/WT/Date/French.php:93
+#: library/WT/Date/French.php:91
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Messidor"
msgstr "Мессидоре"
-#: library/WT/Date/French.php:59
+#: library/WT/Date/French.php:57
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Messidor"
msgstr "Мессидор"
-#: library/WT/Stats.php:3896
+#: library/WT/Stats.php:3894
msgid "Mexico"
msgstr "Мексика"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:133
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:131
msgid "Mexico City, Mexico"
msgstr "Мехико, Мексика"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:902
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:900
msgid "Microfiche"
msgstr "Микрофиша"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:903
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:901
msgid "Microfilm"
msgstr "Микрофильм"
-#: library/WT/Stats.php:3833
+#: library/WT/Stats.php:3831
msgid "Micronesia"
msgstr "Микронезия"
-#: statistics.php:618
+#: statistics.php:616
msgid "Middle East"
msgstr "Средний Восток"
#. I18N: time format “%A” - exactly 00:00:00
-#: includes/functions/functions_date.php:113
+#: includes/functions/functions_date.php:111
msgid "Midnight"
msgstr "Полночь"
#. I18N: gedcom tag _MILI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:796
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:794
msgid "Military"
msgstr "Военная служба"
#. I18N: gedcom tag _MILT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:797
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:795
msgid "Military service"
msgstr "Военная служба"
-#: admin_trees_config.php:729 help_text.php:482
+#: admin_trees_config.php:727 help_text.php:480
msgid "Min. no. of occurrences to be a \"common surname\""
msgstr "Мин. количество совпадений для \"распространенной фамилии\""
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:34
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr "Минимальный и максимальный фактор масштаба карты Google. 1 карта полностью, 15 отдельный дом. Фактор 15 не везде доступен."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: includes/functions/functions.php:187
+#: includes/functions/functions.php:185
msgid "Missing PHP temporary directory"
msgstr "Отсутствует папка для временных файлов PHP"
#. I18N: Name of a module/report
-#: modules_v3/missing_facts_report/module.php:35
+#: modules_v3/missing_facts_report/module.php:33
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:3
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:49
msgid "Missing data"
msgstr "Отсутствующие данные"
-#: edit_changes.php:186
+#: edit_changes.php:184
msgid "Moderate pending changes"
msgstr "Модерировать изменения"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: admin_users.php:46 help_text.php:1397
+#: admin_users.php:44 help_text.php:1395
msgid "Moderator"
msgstr "Модератор"
-#: admin_modules.php:117
+#: admin_modules.php:115
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
-#: admin_module_blocks.php:30 admin_module_menus.php:30
-#: admin_module_reports.php:30 admin_module_sidebar.php:30
-#: admin_module_tabs.php:30 admin_modules.php:30
+#: admin_module_blocks.php:28 admin_module_menus.php:28
+#: admin_module_reports.php:28 admin_module_sidebar.php:28
+#: admin_module_tabs.php:28 admin_modules.php:28
msgid "Module administration"
msgstr "Настройка модуля"
-#: themes/_administration/header.php:141
+#: themes/_administration/header.php:139
msgid "Modules"
msgstr "Модули"
-#: library/WT/Stats.php:3893
+#: library/WT/Stats.php:3891
msgid "Moldova"
msgstr "Молдавия"
-#: includes/functions/functions_print.php:1119
-#: library/WT/Date/Calendar.php:221
+#: includes/functions/functions_print.php:1098
+#: library/WT/Date/Calendar.php:219
msgid "Mon"
msgstr "Пн"
-#: library/WT/Stats.php:3892
+#: library/WT/Stats.php:3890
msgid "Monaco"
msgstr "Монако"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:210
+#: library/WT/Date/Calendar.php:208
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
-#: library/WT/Stats.php:3902
+#: library/WT/Stats.php:3900
msgid "Mongolia"
msgstr "Монголия"
-#: library/WT/Stats.php:3904
+#: library/WT/Stats.php:3902
msgid "Montenegro"
msgstr "Черногория"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:135
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:133
msgid "Monterrey, Mexico"
msgstr "Монтеррей, Мексика"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:134
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:132
msgid "Montevideo, Uruguay"
msgstr "Монтевидео, Уругвай"
-#: admin.php:258 calendar.php:156 library/WT/MenuBar.php:379
+#: admin.php:256 calendar.php:154 library/WT/MenuBar.php:377
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
-#: statistics.php:505 statisticsplot.php:897
+#: statistics.php:503 statisticsplot.php:895
msgid "Month of birth"
msgstr "По месяцам рождения"
-#: library/WT/Stats.php:2772 statistics.php:521 statisticsplot.php:906
+#: library/WT/Stats.php:2770 statistics.php:519 statisticsplot.php:904
msgid "Month of birth of first child in a relation"
msgstr "Месяц рождения первого ребёнка"
-#: statistics.php:509 statisticsplot.php:900
+#: statistics.php:507 statisticsplot.php:898
msgid "Month of death"
msgstr "По месяцам кончины"
-#: statistics.php:517 statisticsplot.php:909
+#: statistics.php:515 statisticsplot.php:907
msgid "Month of first marriage"
msgstr "По месяцам первого вступления в брак"
-#: statistics.php:513 statisticsplot.php:903
+#: statistics.php:511 statisticsplot.php:901
msgid "Month of marriage"
msgstr "По месяцам вступления в брак"
-#: timeline.php:130 timeline.php:132 timeline.php:133
+#: timeline.php:128 timeline.php:130 timeline.php:131
msgid "Month:"
msgstr "Месяц:"
-#: statisticsplot.php:912
+#: statisticsplot.php:910
msgid "Months between marriage and birth of first child"
msgstr "Месяцев от вступления в брак до первого ребенка"
-#: statisticsplot.php:912
+#: statisticsplot.php:910
msgid "Months between marriage and first child"
msgstr "По месяцам между вступлением в брак и первым ребенком"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:136
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:134
msgid "Monticello, Utah"
msgstr "Монтичелло, Юта"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:137
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:135
msgid "Montreal, Quebec, Canada"
msgstr "Монреаль, Квебек, Канада"
-#: library/WT/Stats.php:3907
+#: library/WT/Stats.php:3905
msgid "Montserrat"
msgstr "Монсеррат"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:123
+#: library/WT/Date/Jalali.php:121
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
msgid "Mor"
msgstr "Мор"
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:69
+#: library/WT/Date/Jalali.php:67
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Mordad"
msgstr "Мордада"
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:105
+#: library/WT/Date/Jalali.php:103
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Mordad"
msgstr "Мордадом"
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:87
+#: library/WT/Date/Jalali.php:85
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Mordad"
msgstr "Мордаде"
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:51
+#: library/WT/Date/Jalali.php:49
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Mordad"
msgstr "Мордад"
-#: library/WT/Stats.php:3891
+#: library/WT/Stats.php:3889
msgid "Morocco"
msgstr "Марокко"
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:194 modules_v3/html/module.php:260
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:192 modules_v3/html/module.php:258
msgid "Most Common Surnames"
msgstr "Наиболее часто встречающиеся фамилии"
#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
-#: help_text.php:747
+#: help_text.php:745
msgid "Most SMTP servers require a password."
msgstr "Большенство SMTP серверов требуют пароль."
#. I18N: Help text for the "Secure connection" site configuration setting
-#: help_text.php:772
+#: help_text.php:770
msgid "Most servers do not use secure connections."
msgstr "Большинство серверов не используют защищённые соединения."
-#: setup.php:259
+#: setup.php:257
msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
msgstr "Большинство сайтов настроено на использование localhost. Это значит, что база данных находится на одном компьютере с веб сервером."
-#: setup.php:263
+#: setup.php:261
msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
msgstr "Большенство страниц используют по умолчанию 3306."
#. I18N: Name of a module
-#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:34
+#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:32
msgid "Most viewed pages"
msgstr "Часто посещаемые страницы"
-#: search_advanced.php:247
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:117
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:468
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:728
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:270
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:272
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:62 search_advanced.php:245
msgid "Mother"
msgstr "Мать"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_note_decode.php:50
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_note_decode.php:51
msgid "Mother's Birthplace - (Chapman format)"
msgstr "Место рожденяи матери - (формат Chapman)"
-#: includes/functions/functions_print.php:716
+#: includes/functions/functions_print.php:695
msgid "Mother's age"
msgstr "Возраст матери"
#. I18N: %s is the name of an individual’s mother
-#: library/WT/Individual.php:958
+#: library/WT/Individual.php:830
#, php-format
msgid "Mother: %s"
msgstr "Мать: %s"
#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
-#: library/WT/Individual.php:890 library/WT/Individual.php:904
+#: library/WT/Individual.php:757 library/WT/Individual.php:771
#, php-format
msgid "Mother’s family with %s"
msgstr "Семья матери с %s"
#. I18N: A step-family.
-#: library/WT/Individual.php:896 library/WT/Individual.php:910
+#: library/WT/Individual.php:763 library/WT/Individual.php:777
msgid "Mother’s family with an unknown individual"
msgstr "Семья матери с неизвестной персоной"
-#: modules_v3/faq/help_text.php:61
+#: modules_v3/faq/help_text.php:59
msgid "Move FAQ item down"
msgstr "Сдвинуть ЧаВО запись вниз"
-#: modules_v3/faq/help_text.php:66
+#: modules_v3/faq/help_text.php:64
msgid "Move FAQ item up"
msgstr "Поднять запись ЧаВо"
-#: index_edit.php:307
+#: index_edit.php:305
msgid "Move Left"
msgstr "Влево"
-#: index_edit.php:289
+#: index_edit.php:287
msgid "Move Right"
msgstr "Вправо"
-#: index_edit.php:275 index_edit.php:327
+#: index_edit.php:273 index_edit.php:325
msgid "Move down"
msgstr "Вниз"
-#: help_text.php:1106 help_text.php:1111
+#: help_text.php:1104 help_text.php:1109
msgid "Move list entries"
msgstr "Перемещение записей списка"
-#: index_edit.php:273 index_edit.php:325
+#: index_edit.php:271 index_edit.php:323
msgid "Move up"
msgstr "Вверх"
-#: library/WT/Stats.php:3905
+#: library/WT/Stats.php:3903
msgid "Mozambique"
msgstr "Мозамбик"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:138
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:136
msgid "Mt. Timpanogos, Utah"
msgstr "Гора Тимпаногос, Юта"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
-#: library/WT/Date/Hijri.php:65
+#: library/WT/Date/Hijri.php:63
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Muharram"
msgstr "Мухаррам"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
-#: library/WT/Date/Hijri.php:99
+#: library/WT/Date/Hijri.php:97
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Muharram"
msgstr "Мухаррам"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
-#: library/WT/Date/Hijri.php:82
+#: library/WT/Date/Hijri.php:80
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Muharram"
msgstr "Мухаррам"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
-#: library/WT/Date/Hijri.php:48
+#: library/WT/Date/Hijri.php:46
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Muharram"
msgstr "Мухаррам"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:505
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:503
msgid "Multiple marriages"
msgstr "Несколько браков"
-#: edituser.php:135 library/WT/MenuBar.php:68
-#: modules_v3/user_welcome/module.php:49
+#: edituser.php:133 library/WT/MenuBar.php:66
+#: modules_v3/user_welcome/module.php:47
msgid "My account"
msgstr "Мои настройки"
#. I18N: Default title for new family trees
-#: library/WT/Tree.php:318
+#: library/WT/Tree.php:316
msgid "My family tree"
msgstr "Моя родословная"
-#: library/WT/MenuBar.php:80 modules_v3/user_welcome/module.php:53
+#: library/WT/MenuBar.php:78 modules_v3/user_welcome/module.php:51
msgid "My individual record"
msgstr "Моя персональная запись"
#. I18N: Name of a module
-#: admin_modules.php:140 admin_users.php:223 index.php:89 index.php:97
-#: library/WT/MenuBar.php:61 library/WT/MenuBar.php:64
-#: modules_v3/user_welcome/module.php:34 themes/_administration/header.php:68
+#: admin_modules.php:138 admin_users.php:221 index.php:87 index.php:95
+#: library/WT/MenuBar.php:59 library/WT/MenuBar.php:62
+#: modules_v3/user_welcome/module.php:32 themes/_administration/header.php:66
msgid "My page"
msgstr "Моя страница"
-#: library/WT/MenuBar.php:74 modules_v3/user_welcome/module.php:52
+#: library/WT/MenuBar.php:72 modules_v3/user_welcome/module.php:50
msgid "My pedigree"
msgstr "Моя родословная"
#. I18N: %s is an error message
-#: admin_pgv_to_wt.php:84
+#: admin_pgv_to_wt.php:82
#, php-format
msgid "MySQL gave the error: %s"
msgstr "MySQL сообщила об ошибке: %s"
-#: library/WT/Stats.php:3901
+#: library/WT/Stats.php:3899
msgid "Myanmar"
msgstr "Бирма"
#. I18N: gedcom tag NAME
-#: library/WT/Controller/Individual.php:147 library/WT/Gedcom/Tag.php:265
-#: library/WT/Stats.php:3300
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:119
+#: library/WT/Controller/Individual.php:145 library/WT/Gedcom/Tag.php:263
+#: library/WT/Stats.php:3298
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:117
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:571
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:5 modules_v3/bdm_report/report.xml:46
+#: modules_v3/birth_report/report.xml:5 modules_v3/birth_report/report.xml:33
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:38
+#: modules_v3/change_report/report.xml:53
+#: modules_v3/change_report/report.xml:93 modules_v3/death_report/report.xml:5
+#: modules_v3/death_report/report.xml:35 modules_v3/fact_sources/report.xml:59
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:152
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:263
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:314
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:5
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:35
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:51
+#: modules_v3/occupation_report/report.xml:40
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:47
msgid "Name"
msgstr "Имя, фамилия"
#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:263
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:261
msgctxt "Repository"
msgid "Name"
msgstr "Название"
-#: modules_v3/clippings/module.php:278
+#: modules_v3/clippings/module.php:276
msgid "Name / Description"
msgstr "Название / Описание"
-#: find.php:184 find.php:199
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
+#: modules_v3/death_report/report.xml:10
+msgid "Name List"
+msgstr "Список имён"
+
+#: find.php:182 find.php:197
msgid "Name contains:"
msgstr "Имя содержит:"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:268
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:266
msgid "Name in Hebrew"
msgstr "ФИО (имена) на иврите"
#. I18N: gedcom tag NPFX
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:277
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:275
msgid "Name prefix"
msgstr "Префикс имени"
#. I18N: gedcom tag NSFX
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:278
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:276
msgid "Name suffix"
msgstr "Суффикс имени"
-#: admin_trees_config.php:724 statistics.php:174
+#: admin_trees_config.php:722 statistics.php:172
msgid "Names"
msgstr "Имена"
-#: admin_trees_config.php:510 help_text.php:866
+#: admin_trees_config.php:508 help_text.php:864
msgid "Names of private individuals"
msgstr "Имена защищенных людей"
-#: admin_trees_config.php:737 help_text.php:472
+#: admin_trees_config.php:735 help_text.php:470
msgid "Names to add to common surnames (comma separated)"
msgstr "Добавить фамилию к списку распространёных фамилий (через зяпятую)"
-#: admin_trees_config.php:745 help_text.php:477
+#: admin_trees_config.php:743 help_text.php:475
msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)"
msgstr "Удалить фамилии из списка распространённых фамилий (через запятую)"
#. I18N: gedcom tag _NAMS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:801
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:799
msgid "Namesake"
msgstr "Тезка"
-#: library/WT/Stats.php:3913
+#: library/WT/Stats.php:3911
msgid "Namibia"
msgstr "Намибия"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:147
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:145
msgid "Nanny"
msgstr "Няня"
-#: modules_v3/html/module.php:160
+#: modules_v3/html/module.php:158
msgid "Narrative description"
msgstr "Описание в виде рассказа"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:139
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:137
msgid "Nashville, Tennessee"
msgstr "Нэшвилл, Теннесси"
#. I18N: gedcom tag NATI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:269
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:267
msgid "Nationality"
msgstr "Национальность"
#. I18N: gedcom tag NATU
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:270
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:268
msgid "Naturalization"
msgstr "Натурализация"
-#: library/WT/Stats.php:3924
+#: library/WT/Stats.php:3922
msgid "Nauru"
msgstr "Науру"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:140
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:138
msgid "Nauvoo, Illinois (new)"
msgstr "Наву, Иллинойс (новый)"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:141
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:139
msgid "Nauvoo, Illinois (original)"
msgstr "Наву, штат Иллинойс (оригинал)"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:122
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:120
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:573
msgid "Navigator"
msgstr "Навигатор"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:343
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:292
+#: modules_v3/googlemap/module.php:341
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:290
msgid "Neighborhood"
msgstr "Район"
-#: library/WT/Stats.php:3923
+#: library/WT/Stats.php:3921
msgid "Nepal"
msgstr "Непал"
-#: library/WT/Stats.php:3921
+#: library/WT/Stats.php:3919
msgid "Netherlands"
msgstr "Нидерланды"
-#: library/WT/Stats.php:3756
+#: library/WT/Stats.php:3754
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Нидерландские Антилы"
-#: library/WT/Stats.php:3925
+#: library/WT/Stats.php:3923
msgid "Neutral Zone"
msgstr "Нейтральная зона"
-#: admin_users.php:166
+#: admin_users.php:164
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:807
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:805
msgid "Never married"
msgstr "Никогда не состоял(а) в браке"
#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:806
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:804
msgctxt "FEMALE"
msgid "Never married"
msgstr "Никогда не состояла в браке"
#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:805
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:803
msgctxt "MALE"
msgid "Never married"
msgstr "Никогда не состоял в браке"
-#: library/WT/Stats.php:3914
+#: library/WT/Stats.php:3912
msgid "New Caledonia"
msgstr "Новая Каледония"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:144
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:142
msgid "New York, New York"
msgstr "Нью-Йорк, Нью-Йорк"
-#: library/WT/Stats.php:3926
+#: library/WT/Stats.php:3924
msgid "New Zealand"
msgstr "Новая Зеландия"
-#: admin_site_change.php:263 admin_site_change.php:291
+#: admin_site_change.php:261 admin_site_change.php:289
msgid "New data"
msgstr "Новые данные"
-#: admin_trees_config.php:1093 admin_trees_config.php:1130
+#: admin_trees_config.php:1091 admin_trees_config.php:1128
msgid "New entry facts"
msgstr "Факты новой записи"
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: login.php:310
+#: login.php:308
#, php-format
msgid "New registration at %s"
msgstr "Новая регистрация на %s"
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: login.php:500
+#: login.php:498
#, php-format
msgid "New user at %s"
msgstr "Новый пользователь на %s"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:142
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:140
msgid "Newport Beach, California"
msgstr "Ньюпорт Бич, Калифорния"
#. I18N: Name of a module
-#: modules_v3/gedcom_news/module.php:42
+#: modules_v3/gedcom_news/module.php:40
msgid "News"
msgstr "Новости"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:907
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:905
msgid "Newspaper"
msgstr "Газета"
-#: modules_v3/review_changes/module.php:111
+#: modules_v3/review_changes/module.php:109
msgid "Next email reminder will be sent after "
msgstr "Следущее напоминание будет прислано Вам электронной почтой через "
-#: modules_v3/random_media/module.php:133
+#: modules_v3/random_media/module.php:131
msgid "Next image"
msgstr "Следующее изображение"
-#: library/WT/Stats.php:3918
+#: library/WT/Stats.php:3916
msgid "Nicaragua"
msgstr "Никарагуа"
#. I18N: gedcom tag NICK
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:274
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:272
msgid "Nickname"
msgstr "Прозвище"
-#: library/WT/Stats.php:3915
+#: library/WT/Stats.php:3913
msgid "Niger"
msgstr "Нигер"
-#: library/WT/Stats.php:3917
+#: library/WT/Stats.php:3915
msgid "Nigeria"
msgstr "Нигерия"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:109
+#: library/WT/Date/Jewish.php:107
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Nissan"
msgstr "нисана"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:145
+#: library/WT/Date/Jewish.php:143
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Nissan"
msgstr "нисаном"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:127
+#: library/WT/Date/Jewish.php:125
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Nissan"
msgstr "нисана"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:91
+#: library/WT/Date/Jewish.php:89
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Nissan"
msgstr "нисан"
-#: library/WT/Stats.php:3920
+#: library/WT/Stats.php:3918
msgid "Niue"
msgstr "Ниуэ"
-#: library/WT/Date/French.php:70
+#: library/WT/Date/French.php:68
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Nivôse"
msgstr "Нивоза"
-#: library/WT/Date/French.php:104
+#: library/WT/Date/French.php:102
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Nivôse"
msgstr "Нивозом"
-#: library/WT/Date/French.php:87
+#: library/WT/Date/French.php:85
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Nivôse"
msgstr "Нивозе"
-#: library/WT/Date/French.php:53
+#: library/WT/Date/French.php:51
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Nivôse"
msgstr "Нивоз"
-#: admin_users.php:475 includes/functions/functions_print_facts.php:285
+#: admin_users.php:473 includes/functions/functions_print_facts.php:283
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#: admin_trees_manage.php:162
+#: admin_trees_manage.php:160
#, php-format
msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory on your server."
msgstr "Никаких GEDCOM файлов не найдено. Вы должны скопировать файлы в директорию <b>%s</b> на Вашем сервере."
-#: modules_v3/gedcom_news/module.php:95
+#: modules_v3/gedcom_news/module.php:93
msgid "No News articles have been submitted."
msgstr "Нет новостей"
-#: includes/functions/functions_edit.php:621
+#: includes/functions/functions_edit.php:553
msgid "No Temple - Living Ordinance"
msgstr "Храм мормонов не указан - живое руководство"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:840
+#: modules_v3/googlemap/module.php:838
msgid "No ancestors in the database."
msgstr "Нет предков в базе данных"
-#: admin_trees_config.php:260 admin_trees_config.php:280
+#: admin_trees_config.php:258 admin_trees_config.php:278
msgid "No calendar conversion"
msgstr "Запретить конвертацию календаря"
-#: includes/functions/functions_charts.php:249
-#: library/WT/Controller/Descendancy.php:244
-#: modules_v3/descendancy/module.php:233
+#: includes/functions/functions_charts.php:246
+#: library/WT/Controller/Descendancy.php:246
+#: modules_v3/descendancy/module.php:234
msgid "No children"
msgstr "Сведений о детях нет"
-#: includes/functions/functions_edit.php:221
-#: includes/functions/functions_edit.php:232
+#: includes/functions/functions_edit.php:219
+#: includes/functions/functions_edit.php:230
msgid "No contact"
msgstr "Не хочу получать сообщения"
-#: help_text.php:1197
+#: help_text.php:1195
msgid "No contact method"
msgstr "Не хочу получать сообщения"
-#: admin_trees_check.php:228
+#: admin_trees_check.php:226
msgid "No errors were found."
msgstr "Никакие ошибки не найдены."
#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1785
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1894
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1783
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1892
#, php-format
msgid "No events exist for the next %s day."
msgid_plural "No events exist for the next %s days."
@@ -8825,19 +9324,19 @@ msgstr[0] "Нет событий на следующий %s день."
msgstr[1] "Нет событий на следующие %s дня."
msgstr[2] "Нет событий на следующие %s дней."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1772
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1881
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1770
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1879
msgid "No events exist for today."
msgstr "Сегодня событий нет."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1782
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1891
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1780
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1889
msgid "No events exist for tomorrow."
msgstr "Завтра событий нет."
#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1792
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1901
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1790
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1899
#, php-format
msgid "No events for living people exist for the next %s day."
msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
@@ -8845,160 +9344,168 @@ msgstr[0] "Нет событий для живущих людей на след
msgstr[1] "Нет событий для живущих людей на следующие %s дня."
msgstr[2] "Нет событий для живущих людей на следующие %s дней."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1774
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1883
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1772
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1881
msgid "No events for living people exist for today."
msgstr "Сегодня нет никаких событий."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1789
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1898
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1787
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1896
msgid "No events for living people exist for tomorrow."
msgstr "Завтра нет событий для ныне живущих."
-#: library/WT/Controller/Family.php:159
+#: library/WT/Controller/Family.php:157
msgid "No facts for this family."
msgstr "В базе данных нет фактов об этой семье."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: includes/functions/functions.php:184
+#: includes/functions/functions.php:182
msgid "No file was received. Please upload again."
msgstr "Файл не загрузился. Попробуйте заново."
-#: modules_v3/gedcom_news/module.php:177
+#: modules_v3/gedcom_news/module.php:175
msgid "No limit"
msgstr "без ограничений"
-#: relationship.php:169
+#: relationship.php:167
msgid "No link between the two individuals could be found."
msgstr "Родство между двумя персонами не найдено."
-#: library/WT/Stats.php:3391
+#: library/WT/Stats.php:3389
msgid "No logged-in and no anonymous users"
msgstr "Нет ни зарегистрированных, ни анонимных пользователей"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:170
+#: modules_v3/googlemap/module.php:168
msgid "No map data for this person"
msgstr "Для этой персоны карт нет"
-#: admin_site_merge.php:102
+#: admin_site_merge.php:100
msgid "No matching facts found"
msgstr "Не найдено совпадающих фактов"
-#: addmedia.php:182 addmedia.php:320 admin_media_upload.php:123
+#: addmedia.php:180 addmedia.php:319 admin_media_upload.php:121
msgid "No media file was provided."
msgstr "Медиа-файл не был предоставлен."
-#: relationship.php:171
+#: relationship.php:169
msgid "No other link between the two individuals could be found."
msgstr "Других связей между двумя персонами не найдено."
-#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:590
-#: modules_v3/googlemap/wt_v3_places_edit.js.php:393
+#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:588
+#: modules_v3/googlemap/wt_v3_places_edit.js.php:391
msgid "No places found"
msgstr "Места не найдены"
-#: admin_site_config.php:46
+#: admin_site_config.php:44
msgid "No predefined text"
msgstr "Никакого предопределенного текста"
-#: find.php:509 find.php:534 find.php:590 find.php:618 find.php:641
-#: find.php:664 find.php:687 library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:534
-#: library/WT/Controller/Search.php:696
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:187
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:165 placelist.php:61
+#: find.php:507 find.php:532 find.php:588 find.php:616 find.php:639
+#: find.php:662 find.php:685 library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:532
+#: library/WT/Controller/Search.php:700
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:185
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:163 placelist.php:59
msgid "No results found."
msgstr "Информация по запросу не найдена"
-#: library/WT/Stats.php:1071
+#: library/WT/Stats.php:1069
msgid "Nobody at all"
msgstr "Нет никого"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: themes/colors/theme.php:88
+#: themes/colors/theme.php:86
msgid "Nocturnal"
msgstr "Ночной"
-#: admin_trees_download.php:116 admin_users.php:461 famlist.php:115
-#: famlist.php:145 indilist.php:115 indilist.php:145 library/WT/Stats.php:735
-#: modules_v3/clippings/module.php:205 modules_v3/clippings/module.php:583
-#: modules_v3/families/module.php:149 modules_v3/individuals/module.php:148
+#: admin_trees_download.php:114 admin_users.php:459 famlist.php:113
+#: famlist.php:143 indilist.php:113 indilist.php:143 library/WT/Stats.php:733
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 modules_v3/clippings/module.php:203
+#: modules_v3/clippings/module.php:581 modules_v3/death_report/report.xml:10
+#: modules_v3/families/module.php:147
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
+#: modules_v3/individuals/module.php:146
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: library/WT/Date/French.php:131
+#: library/WT/Date/French.php:129
msgid "Nonidi"
msgstr "Нониди"
#. I18N: time format “%A” - exactly 12:00:00
-#: includes/functions/functions_date.php:117
+#: includes/functions/functions_date.php:115
msgid "Noon"
msgstr "Полдень"
-#: library/WT/Stats.php:3916
+#: library/WT/Stats.php:3914
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Остров Норфолк"
-#: help_text.php:1468
+#: help_text.php:1466
msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be approved by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator's approval."
msgstr "Как правило, любые изменения, внесенные в родословную должны быть одобрены модератором. Эта опция позволяет пользователю вносить изменения без необходимости одобрения модератором."
-#: library/WT/Stats.php:3937
+#: library/WT/Stats.php:3935
msgid "North Korea"
msgstr "Северная Корея"
-#: library/WT/Stats.php:3919
+#: library/WT/Stats.php:3917
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Северная Ирландия"
-#: library/WT/Stats.php:3903
+#: library/WT/Stats.php:3901
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Северные Марианские острова"
-#: library/WT/Stats.php:3922
+#: library/WT/Stats.php:3920
msgid "Norway"
msgstr "Норвегия"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:206
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:204
msgid "Not a valid Individual, Family or Source ID"
msgstr "Несуществующий номер записи"
#. I18N: gedcom tag _NLIV
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:802
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:800
msgid "Not living"
msgstr "Мертв"
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:813
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:811
msgid "Not married"
msgstr "Не женат/не замужем"
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:812
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:810
msgctxt "FEMALE"
msgid "Not married"
msgstr "Не замужем"
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:811
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:809
msgctxt "MALE"
msgid "Not married"
msgstr "Холостой"
#. I18N: gedcom tag NOTE
-#: includes/functions/functions_print.php:475
-#: includes/functions/functions_print.php:551 library/WT/Gedcom/Tag.php:276
+#: includes/functions/functions_print.php:454
+#: includes/functions/functions_print.php:530 library/WT/Gedcom/Tag.php:274
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:61
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:479
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:740
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1089
msgid "Note"
msgstr "Примечание"
-#: admin_trees_config.php:353 help_text.php:696
+#: admin_trees_config.php:351 help_text.php:694
msgid "Note ID prefix"
msgstr "Префикс ID примечания"
-#: help_text.php:345
+#: help_text.php:343
msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
msgstr "Имейте в виду, что если учетная запись связанна с записей персоны, тогда пользователь сможет всегда просмотреть эту запись."
-#: help_text.php:569
+#: help_text.php:567
#, php-format
msgid "Note: \"living\" is defined (if no death or burial is known) as ending %d year after birth or estimated birth."
msgid_plural "Note: \"living\" is defined (if no death or burial is known) as ending %d years after birth or estimated birth."
@@ -9006,1423 +9513,1492 @@ msgstr[0] "Примечание: \"живой\" определяется (есл
msgstr[1] "Примечание: \"живой\" определяется (если факт о смерти или захоронения не известен), после %d лет после рождения или примерного рождения."
msgstr[2] "Примечание: \"живой\" определяется (если факт о смерти или захоронения не известен), после %d лет после рождения или примерного рождения."
-#: help_text.php:722
+#: help_text.php:720
msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your site run slowly for these users."
msgstr "Примечание: более длинные пути требуют много вычислений, из-за которых ваш сайт будет работать медленно."
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:232 admin.php:264 library/WT/Controller/Search.php:592
-#: mediaviewer.php:144
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1140
-#: modules_v3/notes/module.php:36 source.php:106 statistics.php:339
+#: admin.php:230 admin.php:262 library/WT/Controller/Search.php:596
+#: mediaviewer.php:142
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1138
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:220
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:222 modules_v3/notes/module.php:34
+#: source.php:104 statistics.php:337
msgid "Notes"
msgstr "Примечания"
-#: help_text.php:304
+#: help_text.php:302
msgid "Notes are free-form text and will appear in the Fact Details section of the page."
msgstr "Примечание - это текст в свободном стиле, который будет отображаться в подробностях факта."
-#: admin_users.php:548
+#: admin_users.php:546
msgid "Nothing found to cleanup"
msgstr "Ничего не найдено для удаления"
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:106
+#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:104
msgid "Nothing found."
msgstr "Ничего не найдено"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:203
+#: library/WT/Date/Calendar.php:201
msgctxt "Abbreviation for November"
msgid "Nov"
msgstr "Ноя"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:152
+#: library/WT/Date/Calendar.php:150
msgctxt "GENITIVE"
msgid "November"
msgstr "ноября"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:186
+#: library/WT/Date/Calendar.php:184
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "November"
msgstr "ноябрём"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:169
+#: library/WT/Date/Calendar.php:167
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "November"
msgstr "ноября"
-#: includes/functions/functions_print.php:1114
-#: library/WT/Date/Calendar.php:135
+#: includes/functions/functions_print.php:1093
+#: library/WT/Date/Calendar.php:133
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "November"
msgstr "ноябрь"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:143
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:141
msgid "Nuku'Alofa, Tonga"
msgstr "Нукуалофа, Тонга"
#. I18N: gedcom tag NCHI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:273 library/WT/Stats.php:2869
-#: library/WT/Stats.php:2870 statistics.php:545 statisticsplot.php:781
-#: statisticsplot.php:927
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:271 library/WT/Stats.php:2867
+#: library/WT/Stats.php:2868 statistics.php:543 statisticsplot.php:779
+#: statisticsplot.php:925
msgid "Number of children"
msgstr "Число детей"
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:136
-#: modules_v3/upcoming_events/module.php:131
-#: modules_v3/yahrzeit/module.php:239
+#: modules_v3/recent_changes/module.php:134
+#: modules_v3/upcoming_events/module.php:129
+#: modules_v3/yahrzeit/module.php:237
msgid "Number of days to show"
msgstr "Количество дней"
-#: library/WT/Stats.php:3034 statistics.php:292
+#: library/WT/Stats.php:3032 statistics.php:290
msgid "Number of families without children"
msgstr "Число бездетных семей."
-#: modules_v3/clippings/module.php:111 modules_v3/clippings/module.php:113
-#: modules_v3/clippings/module.php:116 modules_v3/clippings/module.php:527
-#: modules_v3/clippings/module.php:529 modules_v3/clippings/module.php:532
+#: modules_v3/clippings/module.php:109 modules_v3/clippings/module.php:111
+#: modules_v3/clippings/module.php:114 modules_v3/clippings/module.php:525
+#: modules_v3/clippings/module.php:527 modules_v3/clippings/module.php:530
msgid "Number of generations:"
msgstr "Число поколений:"
-#: modules_v3/gedcom_news/module.php:179
+#: modules_v3/gedcom_news/module.php:177
msgid "Number of items"
msgstr "по количеству статей"
-#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:142
-#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:135
-#: modules_v3/top10_surnames/module.php:155
+#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:140
+#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:133
+#: modules_v3/top10_surnames/module.php:153
msgid "Number of items to show"
msgstr "Показать записей"
#. I18N: gedcom tag NMR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:275
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:273
msgid "Number of marriages"
msgstr "Количество браков"
-#: admin_users.php:500
+#: admin_users.php:498
msgid "Number of months since the last login for a user's account to be considered inactive: "
msgstr "Количество месяцев с момента последнего входа для учетной записи пользователя, чтобы считаться неактивным: "
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:152
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:150
msgid "Nurse"
msgstr "Кормилица"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:151
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:149
msgctxt "FEMALE"
msgid "Nurse"
msgstr "Кормилица"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:150
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:148
msgctxt "MALE"
msgid "Nurse"
msgstr "Кормилец"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:146
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:144
msgid "Oakland, California"
msgstr "Окленд, Калифорния"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:147
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:145
msgid "Oaxaca, Mexico"
msgstr "Оахака, Мексика"
#. I18N: gedcom tag OCCU
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:280
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:278
msgid "Occupation"
msgstr "Род занятий"
#. I18N: Name of a report
-#: modules_v3/occupation_report/module.php:35
+#: modules_v3/occupation_report/module.php:33
+#: modules_v3/occupation_report/report.xml:3
+#: modules_v3/occupation_report/report.xml:34
msgid "Occupations"
msgstr "Профессии"
-#: library/WT/Stats.php:3940
+#: library/WT/Stats.php:3938
msgid "Occupied Palestinian Territory"
msgstr "Оккупированная Палестинская Территория"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:202
+#: library/WT/Date/Calendar.php:200
msgctxt "Abbreviation for October"
msgid "Oct"
msgstr "Окт"
-#: library/WT/Date/French.php:130
+#: library/WT/Date/French.php:128
msgid "Octidi"
msgstr "Октиди"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:151
+#: library/WT/Date/Calendar.php:149
msgctxt "GENITIVE"
msgid "October"
msgstr "октября"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:185
+#: library/WT/Date/Calendar.php:183
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "October"
msgstr "октябрём"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:168
+#: library/WT/Date/Calendar.php:166
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "October"
msgstr "октября"
-#: includes/functions/functions_print.php:1113
-#: library/WT/Date/Calendar.php:134
+#: includes/functions/functions_print.php:1092
+#: library/WT/Date/Calendar.php:132
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "October"
msgstr "октябрь"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:148
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:146
msgid "Ogden, Utah"
msgstr "Огден, штат Юта"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:149
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:147
msgid "Oklahoma City, Oklahoma"
msgstr "Оклахома-Сити, Оклахома"
-#: admin_site_change.php:260 admin_site_change.php:290
+#: admin_site_change.php:258 admin_site_change.php:288
msgid "Old data"
msgstr "Прежние данные"
-#: admin.php:109
+#: admin.php:107
msgid "Old files found"
msgstr "Найдены старые файлы"
-#: pedigree.php:61
+#: pedigree.php:59
msgid "Oldest at bottom"
msgstr "Горизонтально, старшие снизу"
-#: pedigree.php:61
+#: pedigree.php:59
msgid "Oldest at top"
msgstr "Горизонтально, старшие сверху"
-#: statistics.php:279
+#: statistics.php:277
msgid "Oldest father"
msgstr "Самый пожилой отец"
-#: statistics.php:257
+#: statistics.php:255
msgid "Oldest female"
msgstr "Самая пожилая женщина"
-#: statistics.php:161
+#: statistics.php:159
msgid "Oldest living people"
msgstr "Старейшие живущие люди"
-#: statistics.php:256
+#: statistics.php:254
msgid "Oldest male"
msgstr "Самый пожилой мужчина"
-#: statistics.php:280
+#: statistics.php:278
msgid "Oldest mother"
msgstr "Самая пожилая мать"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: themes/colors/theme.php:89
+#: themes/colors/theme.php:87
msgid "Olivia"
msgstr "Оливковый"
-#: library/WT/Stats.php:3927
+#: library/WT/Stats.php:3925
msgid "Oman"
msgstr "Оман"
-#: calendar.php:127
+#: calendar.php:125
msgid "On This Day ..."
msgstr "В этот день, в прошлом..."
-#: help_text.php:1282
-msgid "On this chart you can display one or more persons along a horizontal timeline. This chart allows you to see how the lives of different people overlapped.<br /><br />You can add people to the chart individually or by family groups by their IDs. The previous list will be remembered as you add more people to the chart. You can clear the chart at any time with the <b>Clear Chart</b> button.<br /><br />You can also add people to the chart by searching for them by date range or locality."
-msgstr "На этой диаграмме можно отобразить от одного до нескольких человек по горизонтальной шкале. Эта диаграмма позволяет увидеть, как перекрываются жизни разных людей.<br/><br/>Вы можете отдельно добавить людей к диаграмме или семейные группы по их ID. Система запоминает последний список людей. Вы можете очистить диаграмму в любое время, нажав кнопку <b> Очистить диаграмму</b>.<br/><br/>Вы также можете добавить людей к диаграмме с помощью поиска по диапазону дат или местности."
+#: help_text.php:1280
+msgid "On this chart you can display one or more persons along a horizontal timeline. This chart allows you to see how the lives of different people overlapped.<br><br>You can add people to the chart individually or by family groups by their IDs. The previous list will be remembered as you add more people to the chart. You can clear the chart at any time with the <b>Clear Chart</b> button.<br><br>You can also add people to the chart by searching for them by date range or locality."
+msgstr "На этой диаграмме можно отобразить от одного до нескольких человек по горизонтальной шкале. Эта диаграмма позволяет увидеть, как перекрываются жизни разных людей.<br><br>Вы можете отдельно добавить людей к диаграмме или семейные группы по их ID. Система запоминает последний список людей. Вы можете очистить диаграмму в любое время, нажав кнопку <b> Очистить диаграмму</b>.<br><br>Вы также можете добавить людей к диаграмме с помощью поиска по диапазону дат или местности."
#. I18N: Name of a module
-#: modules_v3/todays_events/module.php:34
+#: modules_v3/todays_events/module.php:32
msgid "On this day"
msgstr "В этот день"
-#: modules_v3/review_changes/module.php:87
+#: modules_v3/review_changes/module.php:85
msgid "Online changes have been made to a genealogical database. These changes need to be reviewed and accepted before they will appear to all users. Please use the URL below to enter that webtrees site and login to review the changes."
msgstr "Изменения были внесены в генеалогическую базу данных. Эти изменения должны быть рассмотрены и приняты, прежде чем они будут отображаться для всех пользователей. Пожалуйста, используйте следующую ссылку, чтобы войти на сайт webtrees и просмотрите изменения."
-#: includes/functions/functions_edit.php:208
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:252
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:402
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:712
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:956
+#: includes/functions/functions_edit.php:206
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:250
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:400
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:710
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:951
msgid "Only managers can edit"
msgstr "Только менеджеры могут редактировать"
-#: site-unavailable.php:67
+#: site-unavailable.php:65
msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
msgstr "Сервер не в состоянии соединиться с сервером базы данных. Возможно сервер перегружен, отключён на профилактику или просто не работает. <a href=\"index.php\">Попробуйте снова</a> через пару минут или свяжитесь с администратором."
-#: setup.php:203
+#: setup.php:201
msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
msgstr "Оп-па! webtrees не удалось создать файл в этой папке."
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:48 modules_v3/googlemap/module.php:377
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:375
msgid "Optional prefixes and suffixes"
msgstr "Дополнительные префиксы и суффиксы"
-#: admin_users.php:509 relationship.php:91
+#: admin_users.php:507 relationship.php:89
msgid "Options:"
msgstr "Опции:"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:120
+#: library/WT/Date/Jalali.php:118
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
msgid "Ord"
msgstr "Орд"
-#: admin_module_menus.php:75 admin_module_sidebar.php:75
-#: admin_module_tabs.php:75
+#: admin_module_menus.php:73 admin_module_sidebar.php:73
+#: admin_module_tabs.php:73
msgid "Order"
msgstr "Очередность"
#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:66
+#: library/WT/Date/Jalali.php:64
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "Ордибехешта"
#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:102
+#: library/WT/Date/Jalali.php:100
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "Ордибехештом"
#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:84
+#: library/WT/Date/Jalali.php:82
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "Ордибехеште"
#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:48
+#: library/WT/Date/Jalali.php:46
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "Ордибехешт"
#. I18N: gedcom tag ORDI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:282
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:280
msgid "Ordinance"
msgstr "Посвящение у мормонов"
#. I18N: gedcom tag ORDN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:283
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:281
msgid "Ordination"
msgstr "Посвящение в сан"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:150
+#: modules_v3/change_report/report.xml:10
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ориентация"
+
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:148
msgid "Orlando, Florida"
msgstr "Орландо, Флорида"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:912 library/WT/Stats.php:3191
-#: library/WT/Stats.php:3365
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:910 library/WT/Stats.php:3189
+#: library/WT/Stats.php:3363
msgid "Other"
msgstr "Другие"
-#: search.php:238
+#: search.php:236
msgid "Other Searches"
msgstr "Другие варианты поиска"
-#: admin_trees_config.php:977 help_text.php:462
+#: admin_trees_config.php:975 help_text.php:460
msgid "Other facts to show in charts"
msgstr "Другие факты для отображения на схемах"
-#: addmedia.php:527 admin_media_upload.php:219
+#: addmedia.php:525 admin_media_upload.php:217
msgid "Other folder... please type in"
msgstr "Другая папка... введите, пожалуйста"
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:348
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:346
msgid "Other records"
msgstr "Другие записи"
-#: admin_trees_config.php:1225
+#: admin_trees_config.php:1223
msgid "Other settings"
msgstr "Другие настройки"
-#: statistics.php:58
+#: statistics.php:56
msgid "Others"
msgstr "Прочие"
-#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:348
+#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:346
msgid "Overwrite existing coordinates."
msgstr "Заменить записанные координаты."
-#: statistics.php:60
+#: statistics.php:58
msgid "Own charts"
msgstr "Собственные диаграммы"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:158
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:156
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:157
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:155
msgctxt "FEMALE"
msgid "Owner"
msgstr "Владелеца"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:156
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:154
msgctxt "MALE"
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
#. I18N: time format “%A” - between 12:00:01 and 23:59:59
-#: includes/functions/functions_date.php:119
+#: includes/functions/functions_date.php:117
msgid "P.M."
msgstr "П. П."
-#: help_text.php:1316
+#: help_text.php:1314
msgid "PGV must be version 4.2.3, or any SVN up to #6973"
msgstr "PGV должен быть версией 4.2.3 или любой SVN вплоть до #6973"
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: includes/functions/functions.php:193
+#: includes/functions/functions.php:191
msgid "PHP blocked file by extension"
msgstr "PHP заблокировал файл по расширению"
-#: setup.php:137
+#: setup.php:135
#, php-format
msgid "PHP extension \"%1$s\" is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server's administrator to enable it."
msgstr "Расширение PHP \"%1$s\" выключено. Без этого, следующая функция не будет работать: %2$s. Пожалуйста свяжитесь с администратором сервера (хостинг-провайдер) с просьбой активировать это расширение."
-#: setup.php:125
+#: setup.php:123
#, php-format
msgid "PHP extension \"%s\" is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server's administrator to enable it."
msgstr "Расширение PHP \"%s\" отключено. Вы не можете установить webtrees пока не включите его. Попросите администратора вашего сервера включить это расширение."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: includes/functions/functions.php:190
+#: includes/functions/functions.php:188
msgid "PHP failed to write to disk"
msgstr "PHP не удалось записать файл на диск"
-#: admin_site_info.php:34 help_text.php:1331
-#: themes/_administration/header.php:96
+#: admin_site_info.php:32 help_text.php:1329
+#: themes/_administration/header.php:94
msgid "PHP information"
msgstr "Информация PHP"
-#: setup.php:146
+#: setup.php:144
#, php-format
msgid "PHP setting \"%1$s\" is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server's administrator to enable it."
msgstr "Настройка PHP \"%1$s\" выключена. Без этого, следующая функция не будет работать: %2$s. Пожалуйста свяжитесь с администратором сервера (хостинг-провайдер) с просьбой активировать эту настройку."
-#: admin_site_config.php:78 help_text.php:633
+#: admin_site_config.php:76 help_text.php:631
msgid "PHP time limit"
msgstr "Ограничение времени выполнения PHP"
-#: medialist.php:216 medialist.php:339
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:53
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:39 modules_v3/birth_report/report.xml:29
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:33
+#: modules_v3/change_report/report.xml:42
+#: modules_v3/death_report/report.xml:30
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:40
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:41
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:86
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:89
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:85
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:28
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:50
+#: modules_v3/occupation_report/report.xml:35
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:41
+msgid "Page"
+msgstr "Страница"
+
+#: medialist.php:214 medialist.php:337
#, php-format
msgid "Page %s of %s"
msgstr "Страница %s из %s"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:911
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8
+#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:9
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8
+#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8
+msgid "Page size"
+msgstr "Формат страницы"
+
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:909
msgid "Painting"
msgstr "Картина"
-#: library/WT/Stats.php:3928
+#: library/WT/Stats.php:3926
msgid "Pakistan"
msgstr "Пакистан"
-#: library/WT/Stats.php:3933
+#: library/WT/Stats.php:3931
msgid "Palau"
msgstr "Палау"
#. I18N: A colour scheme
-#: themes/colors/theme.php:51
+#: themes/colors/theme.php:49
msgid "Palette"
msgstr "Палитра"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:152
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:150
msgid "Palmyra, New York"
msgstr "Пальмира, Нью-Йорк"
-#: library/WT/Stats.php:3929
+#: library/WT/Stats.php:3927
msgid "Panama"
msgstr "Панама"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:153
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:151
msgid "Papeete, Tahiti"
msgstr "Папеэте, Таити"
-#: library/WT/Stats.php:3934
+#: library/WT/Stats.php:3932
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Папуа-Новая Гвинея"
-#: library/WT/Stats.php:3939
+#: library/WT/Stats.php:3937
msgid "Paraguay"
msgstr "Парагвай"
-#: includes/functions/functions_print.php:728
+#: includes/functions/functions_print.php:707
msgid "Parent's age"
msgstr "Возраст родителя:"
-#: family.php:109 library/WT/Controller/Hourglass.php:373
+#: family.php:107 library/WT/Controller/Hourglass.php:372
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1365
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1367
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1369
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1372
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1374
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1376
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:577
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:579
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:581
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:584
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:586
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:588
-#: modules_v3/family_nav/module.php:164 modules_v3/family_nav/module.php:165
+#: modules_v3/family_nav/module.php:179 modules_v3/family_nav/module.php:180
msgid "Parents"
msgstr "Родители"
-#: admin_site_config.php:138 admin_users.php:202 admin_users.php:390
-#: edituser.php:156 help_text.php:736 help_text.php:1301 login.php:158
-#: login.php:219 login.php:448 modules_v3/login_block/module.php:80
-#: setup.php:402
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
+msgid "Parents and siblings"
+msgstr "Родители, братья, сёстры"
+
+#: admin_site_config.php:136 admin_users.php:200 admin_users.php:388
+#: edituser.php:154 help_text.php:734 help_text.php:1299 login.php:156
+#: login.php:217 login.php:446 modules_v3/login_block/module.php:78
+#: setup.php:400
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: admin_users.php:274 edituser.php:115
+#: admin_users.php:272 edituser.php:113
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Разные пароли."
-#: help_text.php:1302
+#: help_text.php:1300
msgid "Passwords must be at least 6 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different to “SECRET”."
msgstr "Пароль должен быть не менее 6 символов с учетом заглавными и строчных букв. Таким образом \"secret\" не рассматривается как \"SECRET\"."
-#: admin_users.php:345 edituser.php:120
+#: admin_users.php:343 edituser.php:118
msgid "Passwords must contain at least 6 characters."
msgstr "Пароль должен быть минимум 6 символов"
#. I18N: Name of a report
-#: includes/functions/functions_print.php:91
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:306
-#: library/WT/Controller/Pedigree.php:94 library/WT/MenuBar.php:104
-#: modules_v3/charts/module.php:205 modules_v3/pedigree_report/module.php:35
+#: includes/functions/functions_print.php:87
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:304
+#: library/WT/Controller/Pedigree.php:92 library/WT/MenuBar.php:102
+#: modules_v3/charts/module.php:203 modules_v3/pedigree_report/module.php:33
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:3
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:40
msgid "Pedigree"
msgstr "Родословная"
-#: includes/functions/functions_print.php:93
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:308 library/WT/MenuBar.php:123
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1326
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:736
+msgid "Pedigree Chart"
+msgstr "Восходящее<br>Древо"
+
+#: includes/functions/functions_print.php:89
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:306 library/WT/MenuBar.php:121
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1324
msgid "Pedigree map"
msgstr "Карта родословной"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: modules_v3/googlemap/module.php:666
+#: modules_v3/googlemap/module.php:664
#, php-format
msgid "Pedigree map of %s"
msgstr "Карта родословной для %s"
-#: modules_v3/charts/module.php:98
+#: modules_v3/charts/module.php:96
#, php-format
msgid "Pedigree of %s"
msgstr "Предки %s"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: library/WT/Controller/Pedigree.php:91
+#: library/WT/Controller/Pedigree.php:89
#, php-format
msgid "Pedigree tree of %s"
msgstr "Родословное древо для %s"
-#: modules_v3/review_changes/help_text.php:33
+#: modules_v3/review_changes/help_text.php:31
msgid "Pending Changes block"
msgstr "Блок ожидающих изменений"
#. I18N: Name of a module
-#: edit_changes.php:33 edit_changes.php:53 help_text.php:1336
-#: modules_v3/review_changes/module.php:34
-#: themes/_administration/header.php:77 themes/clouds/header.php:124
-#: themes/colors/header.php:97 themes/fab/header.php:79
-#: themes/minimal/header.php:81 themes/xenea/header.php:112
+#: edit_changes.php:31 edit_changes.php:51 help_text.php:1334
+#: modules_v3/change_report/report.xml:49
+#: modules_v3/review_changes/module.php:32
+#: themes/_administration/header.php:75 themes/clouds/header.php:122
+#: themes/colors/header.php:95 themes/fab/header.php:77
+#: themes/minimal/header.php:79 themes/xenea/header.php:110
msgid "Pending changes"
msgstr "Ожидающие изменения"
-#: help_text.php:1343
+#: help_text.php:1341
msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you log out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
msgstr "Страницы, в ожидании изменения, отображаются только тогда, когда Вы имеете права редактировать. При выходе, Вы не сможете их увидеть. Кроме того, изменения в ожидании, появляются только на определенных страницах. Например, они не отражаются в списках, отчетах или результатах поиска."
#. I18N: gedcom tag _PRMN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:816
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:814
msgid "Permanent number"
msgstr "Постоянный номер"
-#: admin_site_change.php:275 admin_site_logs.php:242
+#: admin_site_change.php:273 admin_site_logs.php:240
msgid "Permanently delete these records?"
msgstr "Удалить безвозвратно эти записи?"
-#: relationship.php:96
+#: relationship.php:94
msgid "Person 1"
msgstr "Лицо 1"
-#: relationship.php:111
+#: relationship.php:109
msgid "Person 2"
msgstr "Лицо 2"
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:157
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:335 modules_v3/html/module.php:237
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:155
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:333 modules_v3/html/module.php:235
msgid "Person who lived the longest"
msgstr "Долгожитель"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:154
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:152
msgid "Perth, Australia"
msgstr "Перт, Австралия"
-#: library/WT/Stats.php:3931
+#: library/WT/Stats.php:3929
msgid "Peru"
msgstr "Перу"
-#: library/WT/Stats.php:3932
+#: library/WT/Stats.php:3930
msgid "Philippines"
msgstr "Филиппины"
#. I18N: gedcom tag PHON
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:289
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:287
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#. I18N: gedcom tag FONE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:229
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:227
msgid "Phonetic"
msgstr "Фонетическая транскрипция"
-#: search.php:188
+#: search.php:186
msgid "Phonetic algorithm"
msgstr "Фонетический алгоритм"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:267
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:265
msgid "Phonetic name"
msgstr "Фонетическое имя"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:291
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:289
msgid "Phonetic place"
msgstr "Место (фонетически)"
#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
-#: branches.php:64 library/WT/Controller/Search.php:244
-#: library/WT/MenuBar.php:421 search.php:241 search.php:247
+#: branches.php:62 library/WT/Controller/Search.php:242
+#: library/WT/MenuBar.php:419 search.php:239 search.php:245
msgid "Phonetic search"
msgstr "Фонетический поиск"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:333
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:331
msgid "Phonetic title"
msgstr "Название (фонетически)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:908
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:906
msgid "Photo"
msgstr "Фотография"
-#: admin_pgv_to_wt.php:65
+#: admin_pgv_to_wt.php:63
msgid "PhpGedView must use the same database as <b>webtrees</b>"
msgstr "PhpGedView должен использовать ту же базу данных, что и <b>webtrees</b>"
-#: admin_pgv_to_wt.php:116 help_text.php:1311
+#: admin_pgv_to_wt.php:114 help_text.php:1309
msgid "PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard"
msgstr "Мастер переноса данных из PhpGedView в <b>webtrees</b>"
-#: admin_pgv_to_wt.php:36
+#: admin_pgv_to_wt.php:34
msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
msgstr "Мастер переноса данных из PhpGedView в webtrees"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: themes/colors/theme.php:90
+#: themes/colors/theme.php:88
msgid "Pink Plastic"
msgstr "Розовый пластик"
-#: library/WT/Stats.php:3930
+#: library/WT/Stats.php:3928
msgid "Pitcairn"
msgstr "Питкэрн"
#. I18N: gedcom tag PLAC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:290
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1136
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:288
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1134
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:6 modules_v3/bdm_report/report.xml:131
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:157 modules_v3/bdm_report/report.xml:191
+#: modules_v3/birth_report/report.xml:39
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:57
+#: modules_v3/death_report/report.xml:47
+#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:156
+#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:157
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:158
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:159
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:160
-#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:161
-#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1604 search.php:169 search.php:182
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1602
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:47 search.php:167 search.php:180
msgid "Place"
msgstr "Место"
-#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:188
-#: modules_v3/googlemap/module.php:134 modules_v3/googlemap/module.php:252
-#: modules_v3/googlemap/module.php:807 modules_v3/googlemap/module.php:1477
-#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:174
+#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:186
+#: modules_v3/googlemap/module.php:132 modules_v3/googlemap/module.php:250
+#: modules_v3/googlemap/module.php:805 modules_v3/googlemap/module.php:1475
+#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:172
msgid "Place Check"
msgstr "Проверка мест"
-#: placelist.php:47 placelist.php:66
+#: placelist.php:45 placelist.php:64
msgid "Place List"
msgstr "Список мест"
-#: find.php:234
+#: find.php:232
msgid "Place contains:"
msgstr "Место содержит:"
-#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:142
+#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:140
msgid "Place counts before or after name?"
msgstr "Поместить счетчик до или после имени?"
-#: library/WT/MenuBar.php:302 modules_v3/googlemap/module.php:264
-#: placelist.php:42 placelist.php:44 placelist.php:149
+#: library/WT/MenuBar.php:300 modules_v3/googlemap/module.php:262
+#: placelist.php:40 placelist.php:42 placelist.php:147
msgid "Place hierarchy"
msgstr "Места"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:293
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:291
msgid "Place in Hebrew"
msgstr "Место на иврите"
-#: help_text.php:883
+#: help_text.php:881
msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
msgstr "Географические названия часто бывает длинным, чтобы они поместилось в графиках, списках и т.д. Географические названия могут быть сокращены, показывая только первые несколько частей, такие как <i>деревня, район</i>, или последние её части , такие как <i>область, страна</i>."
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:118
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:116
msgid "Place of Adoption"
msgstr "Место усыновления"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:145
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:143
msgid "Place of Blessing"
msgstr "Место благословения"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:179
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:177
msgid "Place of Cremation"
msgstr "Место кремации"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:201
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:199
msgid "Place of Emigration"
msgstr "Место эмиграции"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:210
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:208
msgid "Place of Event"
msgstr "Место события"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:239
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
msgid "Place of Immigration"
msgstr "Место иммиграции"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:130
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:128
msgid "Place of LDS Baptism"
msgstr "Место крещения (мормоны)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:318
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:316
msgid "Place of LDS Child Sealing"
msgstr "Место запечатывания ребёнка (мормоны)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:204
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:202
msgid "Place of LDS Endowment"
msgstr "Место мормонского обличения"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:223
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:221
msgid "Place of LDS Spouse Sealing"
msgstr "Место запечатывания супруга (мормоны)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:272
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:270
msgid "Place of Naturalization"
msgstr "Место натурализации"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:286
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:284
msgid "Place of Ordination"
msgstr "Место посвящения"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:305
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:303
msgid "Place of Residence"
msgstr "Место проживания"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:133
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:131
msgid "Place of baptism"
msgstr "Место крещения"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:136
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:134
msgid "Place of bar mitzvah"
msgstr "Место бар-мицва"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:139
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:137
msgid "Place of bat mitzvah"
msgstr "Место бат-мицва"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:142
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:140
msgid "Place of birth"
msgstr "Место рождения"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:474
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:472
msgid "Place of brit milah"
msgstr "Место обрезания"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:149
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:147
msgid "Place of burial"
msgstr "Место захоронения"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:164
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:162
msgid "Place of christening"
msgstr "Место крещения"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:173
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:171
msgid "Place of confirmation"
msgstr "Место конфирмации"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:187
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:185
msgid "Place of death"
msgstr "Место смерти"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:207
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:205
msgid "Place of engagement"
msgstr "Место обручения"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:227
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:225
msgid "Place of first communion"
msgstr "Место первого причастия"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:220 library/WT/Gedcom/Tag.php:254
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:218 library/WT/Gedcom/Tag.php:252
msgid "Place of marriage"
msgstr "Место свадьбы"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:249
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:247
msgid "Place of marriage banns"
msgstr "Место оглашения объявления о браке"
-#: admin_trees_config.php:887 statistics.php:392
+#: admin_trees_config.php:885 statistics.php:390
msgid "Places"
msgstr "Географических названий"
-#: find.php:615
+#: find.php:613
msgid "Places found"
msgstr "Найденные места"
#. I18N: %s is a country or region
-#: placelist.php:147
+#: placelist.php:145
#, php-format
msgid "Places in %s"
msgstr "Места в %s"
-#: help_text.php:332
-msgid "Places should be entered according to the standards for genealogy. In genealogy, places are recorded with the most specific information about the place first and then working up to the least specific place last, using commas to separate the different place levels. The level at which you record the place information should represent the levels of government or church where vital records for that place are kept.<br /><br />For example, a place like Salt Lake City would be entered as \"Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA\".<br /><br />Let's examine each part of this place. The first part, \"Salt Lake City,\" is the city or township where the event occurred. In some countries, there may be municipalities or districts inside a city which are important to note. In that case, they should come before the city. The next part, \"Salt Lake,\" is the county. \"Utah\" is the state, and \"USA\" is the country. It is important to note each place because genealogical records are kept by the governments of each level.<br /><br />If a level of the place is unknown, you should leave a space between the commas. Suppose, in the example above, you didn't know the county for Salt Lake City. You should then record it like this: \"Salt Lake City, , Utah, USA\". Suppose you only know that a person was born in Utah. You would enter the information like this: \", , Utah, USA\". <br /><br />You can use the <b>Find Place</b> link to help you find places that already exist in the database."
-msgstr "Места должны быть заполнены в соответствии с генеалогическими стандартами. В генеалогии места указываются с наиболее специфической информацией о месте - в первую очередь, а затем - по восходящей, к наименее специфичному месту, разделяя запятыми уровни мест. <br /><br /> К примеру, такое место, как Солт Лейк Сити будет записано в формате \"Солт Лейк Сити, Солт Лейк, штат Юта, США\". <br /><br /> Давайте рассмотрим каждую часть записи этого места. Первая часть - \"Солт Лейк Сити\", это город/поселок, где произошло событие. В некоторых странах имеются также и муниципалитеты и районы городов, которые тоже стоит отметить. В этом случае, они должны идти перед городом. Следующая часть - \"Солт Лейк\", это округ. \"Юта\" - это штат/республика в стране. И, наконец, \"США\" - государство. Важно записывать каждое место, т.к. генеалогические данные хранятся в правительстве каждого уровня. <br /><br /> В том случае, если вы не знаете какой-либо уровень: нужно оставить место под него, отделив запятыми. Например так: \"Солт Лейк Сити, , штат Юта, США\". А если вы знаете лишь то, что человек родился в штате Юта - запись будет выглядеть так: \" , , штат Юта, США\". <br /><br /> Вы можете использовать ссылку <b>Найти место</b>, чтобы найти места, уже существующие в базе данных."
+#: help_text.php:330
+msgid "Places should be entered according to the standards for genealogy. In genealogy, places are recorded with the most specific information about the place first and then working up to the least specific place last, using commas to separate the different place levels. The level at which you record the place information should represent the levels of government or church where vital records for that place are kept.<br><br>For example, a place like Salt Lake City would be entered as \"Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA\".<br><br>Let's examine each part of this place. The first part, \"Salt Lake City,\" is the city or township where the event occurred. In some countries, there may be municipalities or districts inside a city which are important to note. In that case, they should come before the city. The next part, \"Salt Lake,\" is the county. \"Utah\" is the state, and \"USA\" is the country. It is important to note each place because genealogical records are kept by the governments of each level.<br><br>If a level of the place is unknown, you should leave a space between the commas. Suppose, in the example above, you didn't know the county for Salt Lake City. You should then record it like this: \"Salt Lake City, , Utah, USA\". Suppose you only know that a person was born in Utah. You would enter the information like this: \", , Utah, USA\". <br><br>You can use the <b>Find Place</b> link to help you find places that already exist in the database."
+msgstr "Места должны быть заполнены в соответствии с генеалогическими стандартами. В генеалогии места указываются с наиболее специфической информацией о месте - в первую очередь, а затем - по восходящей, к наименее специфичному месту, разделяя запятыми уровни мест. <br><br> К примеру, такое место, как Солт Лейк Сити будет записано в формате \"Солт Лейк Сити, Солт Лейк, штат Юта, США\". <br><br> Давайте рассмотрим каждую часть записи этого места. Первая часть - \"Солт Лейк Сити\", это город/поселок, где произошло событие. В некоторых странах имеются также и муниципалитеты и районы городов, которые тоже стоит отметить. В этом случае, они должны идти перед городом. Следующая часть - \"Солт Лейк\", это округ. \"Юта\" - это штат/республика в стране. И, наконец, \"США\" - государство. Важно записывать каждое место, т.к. генеалогические данные хранятся в правительстве каждого уровня. <br><br> В том случае, если вы не знаете какой-либо уровень: нужно оставить место под него, отделив запятыми. Например так: \"Солт Лейк Сити, , штат Юта, США\". А если вы знаете лишь то, что человек родился в штате Юта - запись будет выглядеть так: \" , , штат Юта, США\". <br><br> Вы можете использовать ссылку <b>Найти место</b>, чтобы найти места, уже существующие в базе данных."
-#: modules_v3/random_media/module.php:132 themes/_administration/header.php:33
-#: themes/clouds/header.php:36 themes/colors/header.php:39
-#: themes/fab/header.php:36 themes/minimal/header.php:36
-#: themes/webtrees/header.php:36 themes/xenea/header.php:36
+#: modules_v3/random_media/module.php:130 themes/_administration/header.php:31
+#: themes/clouds/header.php:34 themes/colors/header.php:37
+#: themes/fab/header.php:34 themes/minimal/header.php:34
+#: themes/webtrees/header.php:34 themes/xenea/header.php:34
msgid "Play"
msgstr "Пуск"
-#: login.php:326
+#: login.php:324
msgid "Please click on the following link and fill in the requested data to confirm your request and email address."
msgstr "Нажмите на нижестоящую ссылку и введите запрашиваемую информацию для подтверждения Вашего запроса и адреса эл. почты."
-#: login.php:221
+#: login.php:219
msgid "Please click on the link below or paste it into your browser, login with the new password, and change it immediately to keep the integrity of your data secure."
msgstr "Нажмите на нижестоящую ссылку или скопируйте её в адресную строку вашего браузера. После входа с новым паролем рекомендуется сменить пароль."
-#: search.php:79
+#: search.php:77
msgid "Please enter a Given name, Last name, or Place in addition to Year"
msgstr "Пожалуйста укажите имя, фамилию или место nt в дополнение к году"
-#: message.php:106
+#: message.php:104
msgid "Please enter a message subject."
msgstr "Введите тему сообщения"
-#: message.php:63
+#: message.php:61
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Ошибка в эл.адресе (e-mail). Введите правильный адрес."
-#: find.php:144 modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:62
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:117 search.php:42 search.php:64
+#: find.php:142 modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:60
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:115 search.php:40 search.php:62
msgid "Please enter more than one character"
msgstr "Введите, пожалуйста, хотя бы два символа"
-#: message.php:111
+#: message.php:109
msgid "Please enter some message text before sending."
msgstr "Введите текст сообщения"
-#: message.php:130
+#: message.php:128
msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry."
msgstr "Пожалуйста укажите адрес Вашей почты, что бы мы могли ответить Вам, иначе Вы не получите ответ. Ваш адрес будет использоваться исключительно только для ответа на Ваше сообщение."
#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.5.0
-#: includes/old_messages.php:38
+#: includes/old_messages.php:36
msgid "Please reload the previous page to make sure you are working with the most recent record."
msgstr "Пожалуйста, перезагрузите предыдущую страницу, чтобы убедиться, что вы работаете с самой последней записей."
-#: library/WT/Date/French.php:71
+#: library/WT/Date/French.php:69
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Pluviôse"
msgstr "Плювиоза"
-#: library/WT/Date/French.php:105
+#: library/WT/Date/French.php:103
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Pluviôse"
msgstr "Плювиозом"
-#: library/WT/Date/French.php:88
+#: library/WT/Date/French.php:86
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Pluviôse"
msgstr "Плювиозе"
-#: library/WT/Date/French.php:54
+#: library/WT/Date/French.php:52
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Pluviôse"
msgstr "Плювиоз"
-#: library/WT/Stats.php:3935
+#: library/WT/Stats.php:3933
msgid "Poland"
msgstr "Польша"
-#: admin_trees_config.php:1233 help_text.php:964
+#: admin_trees_config.php:1231 help_text.php:962
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Polish"
msgstr "Польский"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:129 help_text.php:766 setup.php:261
+#: admin_site_config.php:127 help_text.php:764 setup.php:259
msgid "Port number"
msgstr "номер порта"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:156
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:154
msgid "Portland, Oregon"
msgstr "Портленд, штат Орегон"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:151
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:149
msgid "Porto Alegre, Brazil"
msgstr "Порту-Алегри, Бразилия"
-#: admin_trees_config.php:804 pedigree.php:61
+#: admin_trees_config.php:802 modules_v3/change_report/report.xml:10
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 pedigree.php:59
msgid "Portrait"
msgstr "Вертикально"
-#: library/WT/Stats.php:3938
+#: library/WT/Stats.php:3936
msgid "Portugal"
msgstr "Португалия"
-#: admin_trees_config.php:1233 help_text.php:954
+#: admin_trees_config.php:1231 help_text.php:952
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальский"
-#: modules_v3/faq/module.php:371
+#: modules_v3/faq/module.php:369
msgid "Position item"
msgstr "Расположить элемент списка"
#. I18N: gedcom tag POST
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:294
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:292
msgid "Postal code"
msgstr "Почтовый индекс"
-#: library/WT/Date/French.php:75
+#: library/WT/Date/French.php:73
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Prairial"
msgstr "Прериаля"
-#: library/WT/Date/French.php:109
+#: library/WT/Date/French.php:107
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Prairial"
msgstr "Прериалем"
-#: library/WT/Date/French.php:92
+#: library/WT/Date/French.php:90
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Prairial"
msgstr "Прериале"
-#: library/WT/Date/French.php:58
+#: library/WT/Date/French.php:56
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Prairial"
msgstr "Прериаль"
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:264
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:262
msgid "Precision"
msgstr "Точность"
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:38 modules_v3/googlemap/module.php:313
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:36 modules_v3/googlemap/module.php:311
msgid "Precision of the latitude and longitude"
msgstr "Точность ширины и долготы"
-#: admin_site_config.php:48
+#: admin_site_config.php:46
msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
msgstr "Администратор будет принимать решение по каждому запросу о создании учетной записи пользователя"
-#: admin_site_config.php:47
+#: admin_site_config.php:45
msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
msgstr "Все пользователи могут запрашивать учетную запись"
-#: admin_site_config.php:49
+#: admin_site_config.php:47
msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
msgstr "Только члены семьи могут запросить учетную запись пользователя"
-#: admin_users.php:205 admin_users.php:400 edituser.php:177 help_text.php:1182
+#: admin_users.php:203 admin_users.php:398 edituser.php:175 help_text.php:1180
msgid "Preferred contact method"
msgstr "Предпочтительный способ для связи"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:381
+#: modules_v3/googlemap/module.php:379
msgid "Prefixes"
msgstr "Префиксы"
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:144
-#: modules_v3/todays_events/module.php:141
-#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:149
-#: modules_v3/top10_surnames/module.php:162
-#: modules_v3/upcoming_events/module.php:153
-#: modules_v3/yahrzeit/module.php:247
+#: modules_v3/recent_changes/module.php:142
+#: modules_v3/todays_events/module.php:139
+#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:147
+#: modules_v3/top10_surnames/module.php:160
+#: modules_v3/upcoming_events/module.php:151
+#: modules_v3/yahrzeit/module.php:245
msgid "Presentation style"
msgstr "Стиль презентации"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:155
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:153
msgid "President's Office"
msgstr "Канцелярия президента церкви мормонов"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:157
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:155
msgid "Preston, England"
msgstr "Престон, Англия"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_4_text.php:37
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_4_text.php:35
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:162
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:160
msgid "Priest"
msgstr "Священник"
-#: library/WT/Date/French.php:123
+#: library/WT/Date/French.php:121
msgid "Primidi"
msgstr "Примиди"
-#: admin_trees_config.php:210
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:10
+msgid "Print basic events when blank?"
+msgstr "Отображать основные события если нет сведений?"
+
+#: admin_trees_config.php:208
msgid "Privacy"
msgstr "Конфиденциальность"
-#: admin_trees_config.php:480 help_text.php:566
+#: admin_trees_config.php:478 help_text.php:564
msgid "Privacy options"
msgstr "Опции конфиденциальности"
-#: admin_trees_config.php:537
+#: admin_trees_config.php:535
msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
msgstr "Ограничения доступа - эти настойки влияют на записи и факты без GEDCOM RESN тега."
-#: expand_view.php:34 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:66
-#: library/WT/GedcomRecord.php:400 library/WT/GedcomRecord.php:448
-#: library/WT/GedcomRecord.php:573 library/WT/Individual.php:179
-#: library/WT/Individual.php:390 library/WT/Individual.php:413
-#: library/WT/Individual.php:436 library/WT/Individual.php:473
-#: library/WT/Individual.php:496 library/WT/Individual.php:1211
-#: library/WT/Note.php:64 library/WT/Report/Base.php:1946
-#: library/WT/Repository.php:49 library/WT/Source.php:53
-#: library/WT/Stats.php:840 library/WT/Stats.php:1779
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:497
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:892
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1484
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1577
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1687
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1783
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1904
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:2041
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:161
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:196
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:236
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:293
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:332
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:384
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:439
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:478
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:513
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:626
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:653
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:685
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:705
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:740
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:771
-#: modules_v3/googlemap/module.php:755
+#: expand_view.php:32 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:64
+#: library/WT/GedcomRecord.php:403 library/WT/GedcomRecord.php:451
+#: library/WT/GedcomRecord.php:576 library/WT/Individual.php:167
+#: library/WT/Individual.php:1083 library/WT/Note.php:62
+#: library/WT/Report/Base.php:1936 library/WT/Repository.php:47
+#: library/WT/Source.php:51 library/WT/Stats.php:838 library/WT/Stats.php:1777
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:495
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:890
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1482
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1575
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1685
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1781
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1902
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:2039
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:159
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:194
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:234
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:291
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:330
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:382
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:437
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:476
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:511
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:624
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:651
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:683
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:703
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:738
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:769
+#: modules_v3/googlemap/module.php:753
msgid "Private"
msgstr "Частные сведения"
#. I18N: gedcom tag PROB
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:295
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:293
msgid "Probate"
msgstr "Утверждение завещания"
#. I18N: gedcom tag PROP
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:296
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:294
msgid "Property"
msgstr "Собственность"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_4_text.php:38
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_4_text.php:36
msgid "Proposed Census Text&nbsp;&nbsp;"
msgstr "Предлагаемый текст переписи&nbsp;&nbsp;"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:158
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:156
msgid "Provo, Utah"
msgstr "Прово, Юта"
#. I18N: gedcom tag PUBL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:297
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:295
msgid "Publication"
msgstr "Публикация"
-#: library/WT/Stats.php:3936
+#: library/WT/Stats.php:3934
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Пуэрто Рико"
-#: library/WT/Stats.php:3942
+#: library/WT/Stats.php:3940
msgid "Qatar"
msgstr "Катар"
#. I18N: gedcom tag QUAY
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:298
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:296
msgid "Quality of data"
msgstr "Качество данных"
-#: library/WT/Date/French.php:126
+#: library/WT/Date/French.php:124
msgid "Quartidi"
msgstr "Квартиди"
-#: modules_v3/faq/module.php:167
+#: modules_v3/faq/module.php:165
msgid "Question"
msgstr "Вопрос"
-#: admin_trees_config.php:1101 admin_trees_config.php:1138
-#: admin_trees_config.php:1167 admin_trees_config.php:1196
+#: admin_trees_config.php:1099 admin_trees_config.php:1136
+#: admin_trees_config.php:1165 admin_trees_config.php:1194
msgid "Quick facts"
msgstr "Факты для быстрого ввода"
-#: help_text.php:517
+#: help_text.php:515
msgid "Quick family facts"
msgstr "Факты семьи для быстрого ввода"
-#: help_text.php:595
+#: help_text.php:593
msgid "Quick individual facts"
msgstr "Факты персонны для быстрого ввода"
-#: help_text.php:801
+#: help_text.php:799
msgid "Quick repository facts"
msgstr "Факты архива для быстрого ввода"
-#: help_text.php:912
+#: help_text.php:910
msgid "Quick source facts"
msgstr "Факты источника для быстрого ввода"
-#: library/WT/Date/French.php:127
+#: library/WT/Date/French.php:125
msgid "Quintidi"
msgstr "Квинтиди"
#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
-#: modules_v3/user_messages/module.php:113
-#: modules_v3/user_messages/module.php:114
+#: modules_v3/user_messages/module.php:111
+#: modules_v3/user_messages/module.php:112
msgid "RE: "
msgstr "RE: "
-#: admin_site_readme.php:29 themes/_administration/header.php:95
+#: admin_site_readme.php:27 themes/_administration/header.php:93
msgid "README documentation"
msgstr "Документация README"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:165
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:163
msgid "Rabbi"
msgstr "Раввин"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:67
+#: library/WT/Date/Hijri.php:65
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Rabi' al-awwal"
msgstr "Рабиуль-Аввал"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:101
+#: library/WT/Date/Hijri.php:99
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Rabi' al-awwal"
msgstr "Рабиуль-Аввал"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:84
+#: library/WT/Date/Hijri.php:82
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Rabi' al-awwal"
msgstr "Рабиуль-Аввал"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:50
+#: library/WT/Date/Hijri.php:48
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Rabi' al-awwal"
msgstr "Рабиуль-Аввал"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:68
+#: library/WT/Date/Hijri.php:66
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Rabi' al-thani"
msgstr "Раби ас-сани"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:102
+#: library/WT/Date/Hijri.php:100
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Rabi' al-thani"
msgstr "Раби ас-сани"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:85
+#: library/WT/Date/Hijri.php:83
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Rabi' al-thani"
msgstr "Раби ас-сани"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:51
+#: library/WT/Date/Hijri.php:49
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Rabi' al-thani"
msgstr "Раби ас-сани"
#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:69
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:67
msgid "Rada"
msgstr "Молочный"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
-#: library/WT/Date/Hijri.php:71
+#: library/WT/Date/Hijri.php:69
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Rajab"
msgstr "Раджаб"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
-#: library/WT/Date/Hijri.php:105
+#: library/WT/Date/Hijri.php:103
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Rajab"
msgstr "Раджаб"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
-#: library/WT/Date/Hijri.php:88
+#: library/WT/Date/Hijri.php:86
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Rajab"
msgstr "Раджаб"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
-#: library/WT/Date/Hijri.php:54
+#: library/WT/Date/Hijri.php:52
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Rajab"
msgstr "Раджаб"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:159
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:157
msgid "Raleigh, North Carolina"
msgstr "Роли, Северная Каролина"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
-#: library/WT/Date/Hijri.php:73
+#: library/WT/Date/Hijri.php:71
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Ramadan"
msgstr "Рамадан"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
-#: library/WT/Date/Hijri.php:107
+#: library/WT/Date/Hijri.php:105
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Ramadan"
msgstr "Рамадан"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
-#: library/WT/Date/Hijri.php:90
+#: library/WT/Date/Hijri.php:88
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Ramadan"
msgstr "Рамадан"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
-#: library/WT/Date/Hijri.php:56
+#: library/WT/Date/Hijri.php:54
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Ramadan"
msgstr "Рамадан"
#. I18N: Description of the “Slide show” module
-#: modules_v3/random_media/module.php:39
+#: modules_v3/random_media/module.php:37
msgid "Random images from the current family tree."
msgstr "Произвольные изображения из текущего фамильного древа"
-#: edit_interface.php:1579 edit_interface.php:1911
-#: library/WT/Controller/Family.php:103 modules_v3/relatives/module.php:209
+#: edit_interface.php:1644 edit_interface.php:1709
+#: library/WT/Controller/Family.php:101 modules_v3/relatives/module.php:214
msgid "Re-order children"
msgstr "Пересортировать детей"
-#: edit_interface.php:1950 edit_interface.php:1994
-#: library/WT/Controller/Individual.php:302
-#: modules_v3/relatives/module.php:292
+#: edit_interface.php:2027 edit_interface.php:2070
+#: library/WT/Controller/Individual.php:300
+#: modules_v3/relatives/module.php:297
msgid "Re-order families"
msgstr "Изменить порядок семей"
-#: edit_interface.php:1456 edit_interface.php:1546
-#: modules_v3/lightbox/module.php:98 modules_v3/lightbox/module.php:99
-#: modules_v3/media/module.php:72
+#: edit_interface.php:1520 edit_interface.php:1609
+#: modules_v3/lightbox/module.php:96 modules_v3/lightbox/module.php:97
+#: modules_v3/media/module.php:70
msgid "Re-order media"
msgstr "Пересортировать медиаобъекты"
-#: admin_users.php:372 admin_users.php:578 edituser.php:141 help_text.php:1360
-#: login.php:295 login.php:386
+#: admin_users.php:370 admin_users.php:576 edituser.php:139 help_text.php:1358
+#: login.php:293 login.php:384
msgid "Real name"
msgstr "Настоящее имя"
-#: calendar.php:199
+#: calendar.php:197
msgid "Recent Years (&lt; 100 yrs)"
msgstr "Последние года (< 100 лет)"
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:244 modules_v3/recent_changes/module.php:36
+#: admin.php:242 modules_v3/change_report/report.xml:89
+#: modules_v3/recent_changes/module.php:34
msgid "Recent changes"
msgstr "Последние изменения"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:160
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:158
msgid "Recife, Brazil"
msgstr "Ресифе, Бразилия"
-#: login.php:220
+#: login.php:218
msgid "Recommendation:"
msgstr "Совет:"
-#: admin.php:87
+#: admin.php:85
msgid "Recommendations"
msgstr "Рекомендации"
-#: admin_site_change.php:257 admin_site_change.php:289
-#: admin_site_merge.php:107 includes/functions/functions_print_lists.php:1575
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1709
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:118
+#: admin_site_change.php:255 admin_site_change.php:287
+#: admin_site_merge.php:105 includes/functions/functions_print_lists.php:1573
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1707
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:116
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:570
-#: modules_v3/todo/module.php:97
+#: modules_v3/todo/module.php:95
msgid "Record"
msgstr "Запись"
-#: admin_site_merge.php:192
+#: admin_site_merge.php:190
#, php-format
msgid "Record %s successfully updated."
msgstr "Запись %s успешно обновлена."
#. I18N: gedcom tag RIN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:310
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:308
msgid "Record ID number"
msgstr "Номер записи"
-#: action.php:92
+#: action.php:90
msgid "Record copied to clipboard"
msgstr "Запись скопирована в буфер обмена"
#. I18N: gedcom tag RFN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:309
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:307
msgid "Record file number"
msgstr "Номер записи"
-#: search.php:109 statistics.php:334
+#: search.php:107 statistics.php:332
msgid "Records"
msgstr "Записей"
-#: admin_site_merge.php:69
+#: admin_site_merge.php:67
msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
msgstr "Записи разных типов. Невозможно объединить записи разных типов."
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:161
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:159
msgid "Redlands, California"
msgstr "Редлендс, Калифорния"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:889
-#: modules_v3/googlemap/wt_v3_googlemap.js.php:389
-#: modules_v3/googlemap/wt_v3_places_edit.js.php:175
+#: modules_v3/googlemap/module.php:887
+#: modules_v3/googlemap/wt_v3_googlemap.js.php:387
+#: modules_v3/googlemap/wt_v3_places_edit.js.php:173
msgid "Redraw map"
msgstr "Обновить карту"
#. I18N: gedcom tag REFN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:299
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:297
msgid "Reference number"
msgstr "Шифр документа"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:162
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:160
msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
msgstr "Регина, Саскачеван, Канада"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:256
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:254 modules_v3/fact_sources/report.xml:202
msgid "Registered partnership"
msgstr "Гражданское партнёрство"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:170
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:168
msgid "Registry Officer"
msgstr "Официальный регистратор"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:169
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:167
msgctxt "FEMALE"
msgid "Registry Officer"
msgstr "Официальный регистратор"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:168
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:166
msgctxt "MALE"
msgid "Registry Officer"
msgstr "Официальный регистратор"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:114
+#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:112
msgid "Regular expression"
msgstr "Регулярное выражение"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:95
+#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:93
msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique. See <a href=\"http://php.net/manual/en/regexp.reference.php\" target=\"_new\">php.net/manual/en/regexp.reference.php</a> for futher details."
msgstr "Регулярные выражения - продвинутая техника поиска образца. См. <a href=\"http://php.net/manual/en/regexp.reference.php\" target=\"_new\">php.net/manual/en/regexp.reference.php</a> для подробной информации."
#. I18N: Name of a module/report
-#: modules_v3/individual_ext_report/module.php:35
+#: modules_v3/individual_ext_report/module.php:33
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:3
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:88
msgid "Related families"
msgstr "Семьи родственников"
#. I18N: Name of a report
-#: modules_v3/relative_ext_report/module.php:35
+#: modules_v3/relative_ext_report/module.php:33
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:3
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:40
msgid "Related individuals"
msgstr "Родственники"
#. I18N: gedcom tag RELA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:300
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:298
msgid "Relationship"
msgstr "Связь"
#. I18N: gedcom tag _FREL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:730
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:728
msgid "Relationship to father"
msgstr "Связь с отцом"
-#: includes/functions/functions_print.php:96
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:311
+#: includes/functions/functions_print.php:92
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:309
msgid "Relationship to me"
msgstr "Родственная связь со мной"
#. I18N: gedcom tag _MREL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:798
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:796
msgid "Relationship to mother"
msgstr "Связь с матерью"
#. I18N: gedcom tag PEDI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:288
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:286
msgid "Relationship to parents"
msgstr "Связь с родителями"
-#: relationship.php:175
+#: relationship.php:173
#, php-format
msgid "Relationship: %s"
msgstr "Связь: %s"
-#: includes/functions/functions_print.php:657
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:285 library/WT/MenuBar.php:112
-#: library/WT/MenuBar.php:230 library/WT/MenuBar.php:255 relationship.php:73
-#: relationship.php:88
+#: includes/functions/functions_print.php:636
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:283 library/WT/MenuBar.php:110
+#: library/WT/MenuBar.php:228 library/WT/MenuBar.php:253 relationship.php:71
+#: relationship.php:86
msgid "Relationships"
msgstr "Родственные связи"
#. I18N: %s are individual’s names
-#: relationship.php:62
+#: relationship.php:60
#, php-format
msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
msgstr "Родственная связь между %1$s и %2$s"
#. I18N: gedcom tag RELI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:301
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:299
msgid "Religion"
msgstr "Вероисповедание"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:284
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:282
msgid "Religious Institution"
msgstr "Религиозные Учреждение"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:257
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:255 modules_v3/fact_sources/report.xml:196
msgid "Religious marriage"
msgstr "Церковный брак"
-#: modules_v3/review_changes/module.php:176
+#: modules_v3/review_changes/module.php:174
msgid "Reminder email frequency (days)"
msgstr "Частота напоминаний по электронной почте (дней)"
#. I18N: gedcom tag SERV
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:313
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:311
msgid "Remote server"
msgstr "Удалённый сервер"
-#: edit_interface.php:1696 edit_interface.php:1732 edit_interface.php:1759
-#: edit_interface.php:1778 index_edit.php:291 index_edit.php:309
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:121
+#: edit_interface.php:1799 edit_interface.php:1835 edit_interface.php:1862
+#: edit_interface.php:1881 index_edit.php:289 index_edit.php:307
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:119
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:222
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:572
-#: modules_v3/clippings/module.php:279 modules_v3/clippings/module.php:301
-#: modules_v3/clippings/module.php:463
-#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:125
-#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:618
+#: modules_v3/clippings/module.php:277 modules_v3/clippings/module.php:299
+#: modules_v3/clippings/module.php:461
+#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123
+#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:616
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
@@ -10430,2967 +11006,3087 @@ msgstr "Удалить"
msgid "Remove Link from list"
msgstr "Удалить связь из списка"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/duplicate_links.php:33
+#: modules_v3/batch_update/plugins/duplicate_links.php:31
msgid "Remove duplicate links"
msgstr "Удалить двойные ссылки"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:500 modules_v3/googlemap/module.php:503
-#: modules_v3/googlemap/module.php:506
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:335
+#: modules_v3/googlemap/module.php:498 modules_v3/googlemap/module.php:501
+#: modules_v3/googlemap/module.php:504
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:333
msgid "Remove flag"
msgstr "Удалить флаг"
-#: help_text.php:1375 timeline.php:272 timeline.php:288
+#: help_text.php:1373 timeline.php:270 timeline.php:286
msgid "Remove person"
msgstr "Удалить человека"
-#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:545
+#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:543
msgid "Remove this location?"
msgstr "Удалить это местоположение?"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:163
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:161
msgid "Reno, Nevada"
msgstr "Рино, штат Невада"
-#: edit_changes.php:183
+#: edit_changes.php:181
msgid "Replace record"
msgstr "Заменить запись"
-#: search.php:141
+#: search.php:139
msgid "Replace with"
msgstr "Заменить на"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:104
+#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:102
msgid "Replacement text"
msgstr "Текст для замены"
-#: modules_v3/user_messages/module.php:117
+#: modules_v3/user_messages/module.php:115
msgid "Reply"
msgstr "Ответ"
-#: admin_module_reports.php:55 admin_modules.php:124 admin_modules.php:142
+#: admin_module_reports.php:53 admin_modules.php:122 admin_modules.php:140
msgid "Report"
msgstr "Отчёт"
-#: library/WT/MenuBar.php:399 themes/_administration/header.php:148
+#: library/WT/MenuBar.php:397 themes/_administration/header.php:146
msgid "Reports"
msgstr "Отчёты"
-#: admin.php:226 admin.php:262 library/WT/MenuBar.php:308 mediaviewer.php:141
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:110
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:340 modules_v3/html/module.php:200
-#: repolist.php:31 repolist.php:35 statistics.php:340
+#: admin.php:224 admin.php:260 library/WT/MenuBar.php:306 mediaviewer.php:139
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:108
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:338 modules_v3/html/module.php:198
+#: repolist.php:29 repolist.php:33 statistics.php:338
msgid "Repositories"
msgstr "Архивы"
-#: find.php:638
+#: find.php:636
msgid "Repositories found"
msgstr "Архивы найдены"
#. I18N: gedcom tag REPO
-#: inverselink.php:145 library/WT/Gedcom/Tag.php:302
+#: inverselink.php:143 library/WT/Gedcom/Tag.php:300
msgid "Repository"
msgstr "Архив"
-#: admin_trees_config.php:347 help_text.php:811
+#: admin_trees_config.php:345 help_text.php:809
msgid "Repository ID prefix"
msgstr "Префикс ID архива"
-#: help_text.php:796
+#: help_text.php:794
msgid "Repository add facts"
msgstr "Добавление фактов о архиве"
-#: find.php:251
+#: find.php:249
msgid "Repository contains:"
msgstr "Архив содержит:"
-#: edit_interface.php:982 includes/functions/functions_print_lists.php:1131
+#: edit_interface.php:1374 includes/functions/functions_print_lists.php:1129
msgid "Repository name"
msgstr "Название архива"
-#: login.php:166 modules_v3/login_block/module.php:88
+#: login.php:164 modules_v3/login_block/module.php:86
msgid "Request new password"
msgstr "Запрос нового пароля"
-#: login.php:169 login.php:251 modules_v3/gedcom_block/module.php:54
-#: modules_v3/login_block/module.php:91
+#: login.php:167 login.php:249 modules_v3/gedcom_block/module.php:52
+#: modules_v3/login_block/module.php:89
msgid "Request new user account"
msgstr "Регистрация нового пользователя"
-#: admin_site_config.php:84 help_text.php:816
+#: admin_site_config.php:82 help_text.php:814
msgid "Require an administrator to approve new user registrations"
msgstr "Для утверждения нового пользователя требуется решение администратора"
-#: admin_trees_config.php:472 help_text.php:821
+#: admin_trees_config.php:470 help_text.php:819
msgid "Require visitor authentication"
msgstr "Требуется ли быть авторизированным пользователем:"
#. I18N: gedcom tag _TODO
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:822
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:820
msgid "Research task"
msgstr "Задачи исследования"
#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
-#: modules_v3/todo/help_text.php:33 modules_v3/todo/module.php:34
+#: modules_v3/todo/help_text.php:31 modules_v3/todo/module.php:32
msgid "Research tasks"
msgstr "Исследовательские задачи"
-#: modules_v3/todo/help_text.php:34
+#: modules_v3/todo/help_text.php:32
msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
msgstr "Задачами исследования являются специальные мероприятия, которые определяют необходимость дополнительного проведения дальнейших исследований к персонам в Вашем фамильном дереве. Вы можете использовать их в качестве напоминания для проверки фактов от более надежных источников, получить документы или фотографии, проверить противоречивую информацию и т.д."
-#: modules_v3/todo/help_text.php:38
+#: modules_v3/todo/help_text.php:36
msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
msgstr "Исследовательские задания хранятся с применением тега \"_TODO\" в файле GEDCOM. Другие генеалогические программы могут не распознавать этот тег."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:99
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:506 medialist.php:158
-#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:233
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:504 medialist.php:156
+#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:231
msgid "Reset"
msgstr "Восстановить"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:99
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:506
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:504
msgid "Reset to the list defaults."
msgstr "Сбросить к параметрам списка по умолчанию."
#. I18N: gedcom tag RESI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:303
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:301
msgid "Residence"
msgstr "Место проживания"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/User_agent
-#: admin_site_access.php:270
+#: admin_site_access.php:268
msgid "Restrict access to the site, using IP addresses and user-agent strings"
msgstr "Ограничение доступа к сайту, используя IP-адреса и User-Agent строки"
-#: admin_users.php:238 admin_users.php:441 help_text.php:716
+#: admin_users.php:236 admin_users.php:439 help_text.php:714
msgid "Restrict to immediate family"
msgstr "Ограничить на близких родственниках"
#. I18N: gedcom tag RESN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:306
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:304
msgid "Restriction"
msgstr "Ограниченный доступ"
-#: help_text.php:343
+#: help_text.php:341
msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
msgstr "Ограничения могут быть добавлены записям и/или фактам. Можно указать кто может просматривать и кто редактировать данные."
-#: library/WT/Stats.php:79
+#: library/WT/Stats.php:77
msgid "Resulting value"
msgstr "Результирующее значение"
#. I18N: gedcom tag RETI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:307
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:305
msgid "Retirement"
msgstr "Отставка"
-#: library/WT/Stats.php:3943
+#: library/WT/Stats.php:3941
msgid "Reunion"
msgstr "Реюньон"
-#: index_edit.php:267
+#: index_edit.php:265
msgid "Right Section Blocks"
msgstr "Блоки правой секции"
#. I18N: gedcom tag ROLE
-#: admin_users.php:237 admin_users.php:440 help_text.php:1380
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:311
+#: admin_users.php:235 admin_users.php:438 help_text.php:1378
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:309
msgid "Role"
msgstr "Роль"
-#: library/WT/Stats.php:3944
+#: library/WT/Stats.php:3942
msgid "Romania"
msgstr "Румыния"
#. I18N: gedcom tag ROMN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:312
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:310
msgid "Romanized"
msgstr "Латиницей"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:292
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:290
msgid "Romanized place"
msgstr "Место латиницей"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:334
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:332
msgid "Romanized title"
msgstr "Заголовок латиницей"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1244
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1242
msgid "Root"
msgstr "Корневой каталог"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:499
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:95
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:497
msgid "Roots"
msgstr "Корни"
#. I18N: noun
-#: admin_site_access.php:282
+#: admin_site_access.php:280
msgid "Rule"
msgstr "Правило"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
-#: branches.php:67 library/WT/Soundex.php:31 search.php:192
+#: branches.php:65 library/WT/Soundex.php:29 search.php:190
msgid "Russell"
msgstr "Расселл"
-#: library/WT/Stats.php:3945
+#: library/WT/Stats.php:3943
msgid "Russia"
msgstr "Россия"
-#: library/WT/Stats.php:3946
+#: library/WT/Stats.php:3944
msgid "Rwanda"
msgstr "Руанда"
-#: admin_site_config.php:120
+#: admin_site_config.php:118
msgid "SMTP mail server"
msgstr "Почтовый сервер SMTP"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:164
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:162
msgid "Sacramento, California"
msgstr "Сакраменто, Калифорния"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
-#: library/WT/Date/Hijri.php:66
+#: library/WT/Date/Hijri.php:64
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Safar"
msgstr "Сафар"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
-#: library/WT/Date/Hijri.php:100
+#: library/WT/Date/Hijri.php:98
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Safar"
msgstr "Сафар"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
-#: library/WT/Date/Hijri.php:83
+#: library/WT/Date/Hijri.php:81
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Safar"
msgstr "Сафар"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
-#: library/WT/Date/Hijri.php:49
+#: library/WT/Date/Hijri.php:47
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Safar"
msgstr "Сафар"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: themes/colors/theme.php:91
+#: themes/colors/theme.php:89
msgid "Sage"
msgstr "Sage"
-#: library/WT/Stats.php:3956
+#: library/WT/Stats.php:3954
msgid "Saint Helena"
msgstr "Остров Святой Елены"
-#: library/WT/Stats.php:3876
+#: library/WT/Stats.php:3874
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Сент-Китс и Невис"
-#: library/WT/Stats.php:3883
+#: library/WT/Stats.php:3881
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Сент-Люсия"
-#: library/WT/Stats.php:3964
+#: library/WT/Stats.php:3962
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Сен-Пьер и Микелон"
-#: library/WT/Stats.php:3998
+#: library/WT/Stats.php:3996
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Сент-Винсент и Гренадины"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:174
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:172
msgid "Salt Lake City, Utah"
msgstr "Солт-Лейк-Сити, Юта"
-#: library/WT/Stats.php:4007
+#: library/WT/Stats.php:4005
msgid "Samoa"
msgstr "Самоа"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:167
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:165
msgid "San Antonio, Texas"
msgstr "Сан Антонио, Техас"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:168
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:166
msgid "San Diego, California"
msgstr "Сан Диего, Калифорния"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:173
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:171
msgid "San Jose, Costa Rica"
msgstr "Сан-Хосе, Коста-Рика"
-#: library/WT/Stats.php:3962
+#: library/WT/Stats.php:3960
msgid "San Marino"
msgstr "Сан Марино"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:166
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:164
msgid "Santiago, Chile"
msgstr "Сантьяго, Чили"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:169
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:167
msgid "Santo Domingo, Dom. Rep."
msgstr "Санто-Доминго, Домин. респ."
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:177
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:175
msgid "Sao Paulo, Brazil"
msgstr "Сан-Паулу, Бразилия"
-#: library/WT/Stats.php:3966
+#: library/WT/Stats.php:3964
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Сан-Томе и Принсили"
-#: includes/functions/functions_print.php:1124
-#: library/WT/Date/Calendar.php:226
+#: includes/functions/functions_print.php:1103
+#: library/WT/Date/Calendar.php:224
msgid "Sat"
msgstr "Сб"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:273
+#: modules_v3/googlemap/module.php:271
msgid "Satellite"
msgstr "Со спутника"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:215
+#: library/WT/Date/Calendar.php:213
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
-#: library/WT/Stats.php:3947
+#: library/WT/Stats.php:3945
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Саудовская Аравия"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_4_text.php:39
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_4_text.php:37
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#: admin.php:76
+#: admin.php:74
msgid "Save all your family trees to disk, by using the \"export\" function for each one."
msgstr "Сохраните все свои Генеалогические древья на диске, с помощью функции «Экспортировать» для каждого."
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:195
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:193
msgid "School or college"
msgstr "Школа или колледж"
-#: library/WT/Stats.php:3949
+#: library/WT/Stats.php:3947
msgid "Scotland"
msgstr "Шотландия"
#. I18N: gedcom tag _SCBK
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:817
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:815
msgid "Scrapbook"
msgstr "Альбом наклеек"
#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:63
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:61
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Sealing"
msgstr "Запечатывание (мормоны)"
#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:62
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:60
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Sealing"
msgstr "Запечатывание (мормоны)"
#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:61
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:59
msgctxt "Pedigree"
msgid "Sealing"
msgstr "Запечатывание (мормоны)"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:59
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:57
msgid "Sealing cancelled (divorce)"
msgstr "Запечатывание отменено - разведены (мормоны)"
-#: library/WT/MenuBar.php:416 lifespan.php:302 medialist.php:157
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:61
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:81
-#: modules_v3/descendancy/module.php:102 modules_v3/descendancy/module.php:131
-#: modules_v3/families/module.php:141 modules_v3/individuals/module.php:141
-#: search.php:159 search.php:262 search.php:264 search.php:266
-#: search_advanced.php:295 themes/clouds/header.php:84
-#: themes/clouds/header.php:85 themes/colors/header.php:127
-#: themes/colors/header.php:128 themes/fab/header.php:101
-#: themes/minimal/header.php:103 themes/webtrees/header.php:94
-#: themes/webtrees/header.php:95 themes/xenea/header.php:82
+#: library/WT/MenuBar.php:414 lifespan.php:300 medialist.php:155
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:59
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:79
+#: modules_v3/descendancy/module.php:100 modules_v3/descendancy/module.php:129
+#: modules_v3/families/module.php:139 modules_v3/individuals/module.php:139
+#: search.php:157 search.php:260 search.php:262 search.php:264
+#: search_advanced.php:293 themes/clouds/header.php:82
+#: themes/clouds/header.php:83 themes/colors/header.php:125
+#: themes/colors/header.php:126 themes/fab/header.php:99
+#: themes/minimal/header.php:101 themes/webtrees/header.php:92
+#: themes/webtrees/header.php:93 themes/xenea/header.php:80
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
-#: library/WT/Controller/Search.php:248 library/WT/MenuBar.php:428
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:37 search.php:243
-#: search.php:253
+#: library/WT/Controller/Search.php:246 library/WT/MenuBar.php:426
+#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:35 search.php:241
+#: search.php:251
msgid "Search and replace"
msgstr "Найти и заменить"
#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:41
+#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:39
msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
msgstr ""
-#: includes/session.php:549
+#: includes/session.php:547
msgid "Search engine"
msgstr "Поисковая система"
-#: medialist.php:133
+#: medialist.php:131
msgid "Search filters"
msgstr "Фильтры поиска"
-#: search.php:105 search.php:139
+#: search.php:103 search.php:137
msgid "Search for"
msgstr "Поиск по"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:59
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:57
msgid "Search for People to add to Add Links list."
msgstr "Поиск персоны для включения в список добавляемых связей."
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:258
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:256
msgid "Search globally"
msgstr "Глобальный поиск"
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:260
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:258
msgid "Search locally"
msgstr "Локальный поиск"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:109
+#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:107
msgid "Search method"
msgstr "Метод поиска"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:99
+#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:97
msgid "Search text/pattern"
msgstr "Поиск текст/шаблон"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:170
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:168
msgid "Seattle, Washington"
msgstr "Сиэтл, штат Вашингтон"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:141 help_text.php:771
+#: admin_site_config.php:139 help_text.php:769
msgid "Secure connection"
msgstr "Безопасное соединение"
-#: edit_interface.php:678
+#: edit_interface.php:1043
msgid "Select Events"
msgstr "Выбрать факты"
-#: includes/functions/functions_edit.php:362 reportengine.php:252
+#: includes/functions/functions_edit.php:306 reportengine.php:250
msgid "Select a date"
msgstr "Выбрать дату"
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:81
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:79
msgid "Select a file from the list of files already on the server which contains the place locations in CSV format."
msgstr "Из списка файлов на сервере укажите файл, который содержит места в формате CSV."
-#: help_text.php:337
+#: help_text.php:335
msgid "Select a relationship name from the list. Selecting <b>Godfather</b> means: <i>This associate is the Godfather of the current individual</i>."
msgstr "Выберите вид связи из списка. Выбор <b> Крестный отец </b> означает: <i> Этот человек является Крестным отцом для этой персоны </i>."
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:70
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:68
msgid "Select an icon"
msgstr "Выберите значок"
-#: statistics.php:500
+#: statistics.php:498
msgid "Select chart type:"
msgstr "Выберите вид диаграммы:"
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:75 modules_v3/googlemap/module.php:449
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:73 modules_v3/googlemap/module.php:447
msgid "Select flag"
msgstr "Выбрать флаг"
#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
-#: modules_v3/clippings/module.php:39
+#: modules_v3/clippings/module.php:37
msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
msgstr "Выбор записей и сохранение в файле GEDCOM на личном компьютере."
-#: reportengine.php:124
+#: reportengine.php:122
msgid "Select report"
msgstr "Выбрать отчёт"
-#: statistics.php:563 statistics.php:574 statistics.php:583
+#: statistics.php:561 statistics.php:572 statistics.php:581
msgid "Select the desired age interval"
msgstr "Выберите требуемый интервал возраста"
-#: statistics.php:592
+#: statistics.php:590
msgid "Select the desired count interval"
msgstr "Выберите требуемый интервал количества"
-#: help_text.php:1438
+#: help_text.php:1436
msgid "Select the media file that you want to upload. If a file already exists with the same name, it will be overwritten."
msgstr "Выберите медиафайл для загрузки. Если медиафайл уже существует с тем же именем, то он будет заменен."
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:294
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:292
msgid "Select the stats to show in this block"
msgstr "Выбрать статистику для показа в этом блоке"
-#: help_text.php:1515
+#: help_text.php:1513
msgid "Select this option as to save your clippings in a ZIP file. For more information about ZIP files, please visit <a href=\"http://www.winzip.com\" target=\"_blank\">http://www.winzip.com</a>."
msgstr "Выберите эту опцию, чтобы сохранить вырезки в файл .ZIP. Для получения дополнительной информации о файлах .ZIP, пожалуйста, посетите <a href=\"http://www.winzip.com\" target=\"_blank\">http://www.winzip.com</a>."
-#: help_text.php:1277
+#: help_text.php:1275
msgid "Select this option to include the media files associated with the records in your clippings cart. Choosing this option will automatically zip the files during download."
msgstr "Выберите эту опцию, для добавления медиафайлов, связанных с записями в вашей GEDCOM-Корзине. При выборе этой опции файлы будут автоматически сжиматься в zip-архив во время скачивания."
-#: admin_site_merge.php:232
+#: admin_site_merge.php:230
msgid "Select two GEDCOM records to merge. The records must be of the same type."
msgstr "Выберите 2 GEDCOM записи для объединения. Записи должны быть одного типа."
-#: reportengine.php:172
+#: reportengine.php:170
msgid "Selected Report"
msgstr "Выбранный отчёт"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:176
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:174
msgid "Seller"
msgstr "Продавец"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:175
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:173
msgctxt "FEMALE"
msgid "Seller"
msgstr "Продавщица"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:174
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:172
msgctxt "MALE"
msgid "Seller"
msgstr "Продавец"
-#: login.php:456 message.php:141 modules_v3/user_messages/module.php:84
+#: login.php:454 message.php:139 modules_v3/user_messages/module.php:82
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
-#: edit_changes.php:186 includes/functions/functions_print.php:342
-#: library/WT/Stats.php:3420 library/WT/Stats.php:3422 message.php:118
-#: modules_v3/user_messages/module.php:75
+#: edit_changes.php:184 includes/functions/functions_print.php:321
+#: library/WT/Stats.php:3418 library/WT/Stats.php:3420 message.php:116
+#: modules_v3/user_messages/module.php:73
msgid "Send Message"
msgstr "Послать сообщение"
-#: admin_users_bulk.php:34 themes/_administration/header.php:129
+#: admin_users_bulk.php:32 themes/_administration/header.php:127
msgid "Send broadcast messages"
msgstr "Массовая рассылка сообщений"
-#: admin_users_bulk.php:41
+#: admin_users_bulk.php:39
msgid "Send message to all users"
msgstr "Послать сообщение всем пользователям"
-#: admin_users_bulk.php:46
+#: admin_users_bulk.php:44
msgid "Send message to users who have never logged in"
msgstr "Послать сообщение пользователям, никогда не входивших в систему"
-#: admin_users_bulk.php:51
+#: admin_users_bulk.php:49
msgid "Send message to users who have not logged in for 6 months"
msgstr "Послать сообщения пользователям, не входивших в систему более 6 месяцев"
-#: modules_v3/review_changes/module.php:172
+#: modules_v3/review_changes/module.php:170
msgid "Send out reminder emails?"
msgstr "Посылать напоминания электронной почтой?"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:113 help_text.php:751
+#: admin_site_config.php:111 help_text.php:749
msgid "Sender name"
msgstr ""
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:144 help_text.php:756
+#: admin_site_config.php:142 help_text.php:754
msgid "Sending server name"
msgstr "Имя сервера отправки"
-#: library/WT/Stats.php:3952
+#: library/WT/Stats.php:3950
msgid "Senegal"
msgstr "Сенегал"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:171
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:169
msgid "Seoul, Korea"
msgstr "Сеул, Карея"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:201
+#: library/WT/Date/Calendar.php:199
msgctxt "Abbreviation for September"
msgid "Sep"
msgstr "Сеп"
#. I18N: gedcom tag _SEPR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:818
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:816
msgid "Separated"
msgstr "В разводе"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:150
+#: library/WT/Date/Calendar.php:148
msgctxt "GENITIVE"
msgid "September"
msgstr "сентября"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:184
+#: library/WT/Date/Calendar.php:182
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "September"
msgstr "сентябрём"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:167
+#: library/WT/Date/Calendar.php:165
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "September"
msgstr "сентября"
-#: includes/functions/functions_print.php:1112
-#: library/WT/Date/Calendar.php:133
+#: includes/functions/functions_print.php:1091
+#: library/WT/Date/Calendar.php:131
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "September"
msgstr "сентябрь"
-#: library/WT/Date/French.php:129
+#: library/WT/Date/French.php:127
msgid "Septidi"
msgstr "Септиди"
-#: library/WT/Stats.php:3953
+#: library/WT/Stats.php:3951
msgid "Serbia"
msgstr "Сербия"
-#: library/WT/Stats.php:3948
+#: library/WT/Stats.php:3946
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Сербия и Черногория"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:182
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:180
msgid "Servant"
msgstr "Слуга"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:181
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:179
msgctxt "FEMALE"
msgid "Servant"
msgstr "Служанка"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:180
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:178
msgctxt "MALE"
msgid "Servant"
msgstr "Слуга"
-#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:326
+#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:324
msgid "Server file containing places (CSV)"
msgstr "(CSV)-Файл на сервере с местами"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:126 help_text.php:761 setup.php:257
+#: admin_site_config.php:124 help_text.php:759 setup.php:255
msgid "Server name"
msgstr "имя сервера"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:96 help_text.php:726
+#: admin_site_config.php:94 help_text.php:724
msgid "Session timeout"
msgstr "Время сессии истекло:"
-#: admin_media.php:447 inverselink.php:167 library/WT/Controller/Media.php:66
-#: library/WT/Controller/Media.php:139 modules_v3/lightbox/module.php:207
+#: admin_media.php:445 inverselink.php:165 library/WT/Controller/Media.php:64
+#: library/WT/Controller/Media.php:137 modules_v3/lightbox/module.php:205
msgid "Set link"
msgstr "Присоединить"
-#: themes/_administration/header.php:119 themes/_administration/header.php:132
+#: themes/_administration/header.php:117 themes/_administration/header.php:130
msgid "Set the default blocks"
msgstr "Укажите блоки по умолчанию"
-#: themes/_administration/header.php:119
+#: themes/_administration/header.php:117
msgid "Set the default blocks for new family trees"
msgstr "Укажите блоки по умолчанию для новых генеалогических древ"
-#: themes/_administration/header.php:132
+#: themes/_administration/header.php:130
msgid "Set the default blocks for new users"
msgstr "Укажити блоки по умолчанию для новых пользователей"
-#: help_text.php:493
+#: help_text.php:491
msgid "Set the default number of generations to display on Descendancy and Pedigree charts."
msgstr "Указать число поколений, сколько будет показано на стандартном изображении графика древа потомков и предков."
-#: help_text.php:626
+#: help_text.php:624
msgid "Set the maximum number of generations to display on Descendancy charts."
msgstr "Установить максимальное число поколений, которое будет показываться в графике потомков."
-#: help_text.php:648
+#: help_text.php:646
msgid "Set the maximum number of generations to display on Pedigree charts."
msgstr "Установить максимальное число поколений, которое будет показываться в восходящем дереве."
-#: help_text.php:837
+#: help_text.php:835
msgid "Set the privacy access level for all dead people."
msgstr "Установить уровень доступа ко всем мертвым людям."
-#: help_text.php:847
+#: help_text.php:845
msgid "Set this to <b>Yes</b> to display icons near Fact names on the Personal Facts and Details page. Fact icons will be displayed only if they exist in the <i>images/facts</i> directory of the current theme."
msgstr "Установите <b>Да</b> чтобы отображать иконки рядом названием факта на страницах персон. Иконки будут отображаться если они существуют в папке <i>images/facts</i> актуальной темы."
-#: help_text.php:1010
+#: help_text.php:1008
msgid "Set to <b>Yes</b> to use the RIN number instead of the GEDCOM ID when asked for Individual IDs in configuration files, user settings, and charts. This is useful for genealogy programs that do not consistently export GEDCOMs with the same ID assigned to each individual but always use the same RIN."
msgstr "Выберите <b>Да</b> при использовании RIN-номеров вместо GEDCOM-ID. Это используется в файлах конфигурации, установках пользователей и обзорах. Это полезно для генеологических программ, которые не принадлежат к экспортируемым ID, а используют всегда одинаковый RIN."
-#: help_text.php:857
+#: help_text.php:855
msgid "Setting this option to <b>Yes</b> will show status codes for LDS ordinances in chart boxes.<ul><li><b>B</b> - Baptism</li><li><b>E</b> - Endowed</li><li><b>S</b> - Sealed to spouse</li><li><b>P</b> - Sealed to parents</li></ul>A person who has all of the ordinances done will have <b>BESP</b> printed after their name. Missing ordinances are indicated by <b>_</b> in place of the corresponding letter code. For example, <b>BE__</b> indicates missing <b>S</b> and <b>P</b> ordinances."
msgstr "Установка этого параметра в <b>Да</b> покажет в графиках пройденные обряды мормонов.<ul><li><b>B</b> - Крещение</li><li><b>E</b> - Обличенный</li><li><b>S</b> - Запечатанный к супругу</li><li><b>P</b> - Запечатанный к родителям</li></ul>Человек, который прошел все обряды, после имени будет иметь все коды<b>BESP</b>. На отсутствие, какого-либо обряда, указывает подчеркивание <b>_</b>, на месте соответствующего кода. Например, <b>BE__</b> указывает отсутствие обряда таинства <b>S</b> и <b>P</b>."
-#: help_text.php:852
+#: help_text.php:850
msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
msgstr "Если установлено <b>Да</b>, то нa страницах персон, источников и семей будут отображаться ссылки, с которыми пользователи смогут открыть новое окно содержащее данные как в файле GEDCOM."
-#: setup.php:94
+#: setup.php:92
msgid "Setup wizard for <b>webtrees</b>"
msgstr "Мастер установки <b>webtrees</b>"
-#: library/WT/Date/French.php:128
+#: library/WT/Date/French.php:126
msgid "Sextidi"
msgstr "Секстиди"
-#: library/WT/Stats.php:3973
+#: library/WT/Stats.php:3971
msgid "Seychelles"
msgstr "Сейшелы"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
-#: library/WT/Date/Hijri.php:72
+#: library/WT/Date/Hijri.php:70
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Sha'aban"
msgstr "Шаабан"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
-#: library/WT/Date/Hijri.php:106
+#: library/WT/Date/Hijri.php:104
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Sha'aban"
msgstr "Шаабан"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
-#: library/WT/Date/Hijri.php:89
+#: library/WT/Date/Hijri.php:87
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Sha'aban"
msgstr "Шаабан"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
-#: library/WT/Date/Hijri.php:55
+#: library/WT/Date/Hijri.php:53
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Sha'aban"
msgstr "Шаабан"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:124
+#: library/WT/Date/Jalali.php:122
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
msgid "Shah"
msgstr "Шах"
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:70
+#: library/WT/Date/Jalali.php:68
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Shahrivar"
msgstr "Шахривара"
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:106
+#: library/WT/Date/Jalali.php:104
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Shahrivar"
msgstr "Шахриваром"
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:88
+#: library/WT/Date/Jalali.php:86
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Shahrivar"
msgstr "Шахриваре"
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:52
+#: library/WT/Date/Jalali.php:50
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shahrivar"
msgstr "Шахривар"
-#: find.php:269
+#: find.php:267
msgid "Shared Note contains:"
msgstr "Общее примечание содержит:"
-#: help_text.php:360
-msgid "Shared Notes are free-form text and will appear in the Fact Details section of the page.<br /><br />Each shared note can be linked to more than one person, family, source, or event."
-msgstr "Общее примечание - это свободный текст.<br /><br />Каждое общее примечание может быть связанно с персоной, семьей, источником или событием."
+#: help_text.php:358
+msgid "Shared Notes are free-form text and will appear in the Fact Details section of the page.<br><br>Each shared note can be linked to more than one person, family, source, or event."
+msgstr "Общее примечание - это свободный текст.<br><br>Каждое общее примечание может быть связанно с персоной, семьей, источником или событием."
-#: find.php:661
+#: find.php:659
msgid "Shared Notes found"
msgstr "Из общих примечаний найдено"
-#: edit_interface.php:774 edit_interface.php:938
-#: includes/functions/functions_print.php:473 inverselink.php:156
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:315 note.php:124 note.php:134
+#: edit_interface.php:1140 edit_interface.php:1305
+#: includes/functions/functions_print.php:452 inverselink.php:154
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:313 note.php:120 note.php:130
msgid "Shared note"
msgstr "Общее примечание"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:920 library/WT/MenuBar.php:314
-#: notelist.php:31 notelist.php:35 search.php:129
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:918 library/WT/MenuBar.php:312
+#: notelist.php:29 notelist.php:33 search.php:127
msgid "Shared notes"
msgstr "Общие примечания"
-#: help_text.php:1152
-msgid "Shared notes, like regular notes, are free-form text. Unlike regular notes, each shared note can be linked to more than one person, family, source, or fact.<br /><br />By clicking the appropriate icon, you can establish a link to an existing shared note or create a new shared note and at the same time link to it. If a link to an existing shared note has already been established, you can also edit that note's contents.<br /><ul><li><b>Link to an existing shared note</b><div style=\"padding-left:20px;\">If you already know the ID number of the desired shared note, you can enter that number directly into the field.<br /><br />When you click the <b>Find Shared Note</b> icon, you will be able to search the text of all existing shared notes and then choose one of them. The ID number of the chosen note will be entered into the field automatically.<br /><br />You must click the <b>Add</b> button to update the original record.</div><br /></li><li><b>Create a new shared note</b><div style=\"padding-left:20px;\">When you click the <b>Create a new Shared Note</b> icon, a new window will open. You can enter the text of the new note as you wish. As with regular notes, you can enter URLs.<br /><br />When you click the <b>Save</b> button, you will see a message with the ID number of the newly created shared note. You should click on this message to close the editing window and also copy that new ID number directly into the ID number field. If you just close the window, the newly created ID number will not be copied automatically.<br /><br />You must click the <b>Add</b> button to update the original record.</div><br /></li><li><b>Edit an existing shared note</b><div style=\"padding-left:20px;\">When you click the <b>Edit Shared Note</b> icon, a new window will open. You can change the text of the existing shared note as you wish. As with regular notes, you can enter URLs.<br /><br />When you click the <b>Save</b> button, the text of the shared note will be updated. You can close the window and then click the <b>Save</b> button again.<br /><br />When you change the text of a shared note, your change will be reflected in all places to which that shared note is currently linked. New links that you establish after having made your change will also use the updated text.</div></li></ul>"
-msgstr "Общие примечания так же, как обычные примечания имеют любую форму текста. От обычных примечаний отличает их способность связывания с большим количеством людей, семей, источников и событий.<br/><br/>При нажатии на соответствующую ссылку, Вы сможете связать это событие с существующим общем примечанием или создать новое общее примечание и в то же время его связать. Если есть связь с общим примечанием, то возможно редактировать содержимое примечания.<br/><ul><li><b>Ссылка на существующее общее примечание</b><div style=\"padding-left:20px;\">Если идентификатор требуемого общего примечания известен, Вы можете ввести его номер непосредственно в поле.<br/><br/>Когда икона <b>Найти общее примечание</b> будет нажата, будет возможность поиска текста существующего примечания и выбор подходящего. Идентификатор примечания автоматически будет введен в этом поле.<br/><br/>Нажмите кнопку <b>Добавить</b> для того, чтобы обновить существующую запись.</div><br/></li><li><b>Создать новое общее примечание</b><div style=\"padding-left:20px;\">При нажатии иконки <b>Создать новое общее примечание</b> открывается новое окно. Вы можете ввести текст нового примечания. Как и в случае обычного примечания, можно указывать адреса URL.<br/><br/>При нажатии кнопки <b>Сохранить</b> отображается текст с идентификатором недавно созданнго общего примечания. Нажмите на эту кнопку, чтобы закрыть окно редактирования, а также скопировать идентификатор в поле выбора идентификатора. При закрытии окна, созданный код автоматически не копируется.<br/><br/>Нажмите кнопку <b>Добавить</b> для того, чтобы обновить существующую запись.</div><br/></li><li><b>Редактировать общее примечание</b><div style=\"padding-left:20px;\">При нажатии иконки <b>Редактировать общее примечание</b> открывается новое окно. Вы можете ввести текст нового примечания. Как и в случае обычных примечаний можно указывать адреса URL.<br/><br/>При нажатии кнопки <b>Сохранить</b> текст общего примечания будет обновлен. Так же Вы можете закрыть это окно нажав кнопку <b>Сохранить</b>.<br/><br/>Когда текст общего примечания будет изменен, изменения будут заметны во всех местах, с которыми связано общее примечание. Новые связи, которые будут созданы после внесения изменений также будет использовать обновленный текст.</div></li></ul>"
+#: help_text.php:1150
+msgid "Shared notes, like regular notes, are free-form text. Unlike regular notes, each shared note can be linked to more than one person, family, source, or fact.<br><br>By clicking the appropriate icon, you can establish a link to an existing shared note or create a new shared note and at the same time link to it. If a link to an existing shared note has already been established, you can also edit that note's contents.<br><ul><li><b>Link to an existing shared note</b><div style=\"padding-left:20px;\">If you already know the ID number of the desired shared note, you can enter that number directly into the field.<br><br>When you click the <b>Find Shared Note</b> icon, you will be able to search the text of all existing shared notes and then choose one of them. The ID number of the chosen note will be entered into the field automatically.<br><br>You must click the <b>Add</b> button to update the original record.</div><br></li><li><b>Create a new shared note</b><div style=\"padding-left:20px;\">When you click the <b>Create a new Shared Note</b> icon, a new window will open. You can enter the text of the new note as you wish. As with regular notes, you can enter URLs.<br><br>When you click the <b>Save</b> button, you will see a message with the ID number of the newly created shared note. You should click on this message to close the editing window and also copy that new ID number directly into the ID number field. If you just close the window, the newly created ID number will not be copied automatically.<br><br>You must click the <b>Add</b> button to update the original record.</div><br></li><li><b>Edit an existing shared note</b><div style=\"padding-left:20px;\">When you click the <b>Edit Shared Note</b> icon, a new window will open. You can change the text of the existing shared note as you wish. As with regular notes, you can enter URLs.<br><br>When you click the <b>Save</b> button, the text of the shared note will be updated. You can close the window and then click the <b>Save</b> button again.<br><br>When you change the text of a shared note, your change will be reflected in all places to which that shared note is currently linked. New links that you establish after having made your change will also use the updated text.</div></li></ul>"
+msgstr "Общие примечания так же, как обычные примечания имеют любую форму текста. От обычных примечаний отличает их способность связывания с большим количеством людей, семей, источников и событий.<br><br>При нажатии на соответствующую ссылку, Вы сможете связать это событие с существующим общем примечанием или создать новое общее примечание и в то же время его связать. Если есть связь с общим примечанием, то возможно редактировать содержимое примечания.<br><ul><li><b>Ссылка на существующее общее примечание</b><div style=\"padding-left:20px;\">Если идентификатор требуемого общего примечания известен, Вы можете ввести его номер непосредственно в поле.<br><br>Когда икона <b>Найти общее примечание</b> будет нажата, будет возможность поиска текста существующего примечания и выбор подходящего. Идентификатор примечания автоматически будет введен в этом поле.<br><br>Нажмите кнопку <b>Добавить</b> для того, чтобы обновить существующую запись.</div><br></li><li><b>Создать новое общее примечание</b><div style=\"padding-left:20px;\">При нажатии иконки <b>Создать новое общее примечание</b> открывается новое окно. Вы можете ввести текст нового примечания. Как и в случае обычного примечания, можно указывать адреса URL.<br><br>При нажатии кнопки <b>Сохранить</b> отображается текст с идентификатором недавно созданнго общего примечания. Нажмите на эту кнопку, чтобы закрыть окно редактирования, а также скопировать идентификатор в поле выбора идентификатора. При закрытии окна, созданный код автоматически не копируется.<br><br>Нажмите кнопку <b>Добавить</b> для того, чтобы обновить существующую запись.</div><br></li><li><b>Редактировать общее примечание</b><div style=\"padding-left:20px;\">При нажатии иконки <b>Редактировать общее примечание</b> открывается новое окно. Вы можете ввести текст нового примечания. Как и в случае обычных примечаний можно указывать адреса URL.<br><br>При нажатии кнопки <b>Сохранить</b> текст общего примечания будет обновлен. Так же Вы можете закрыть это окно нажав кнопку <b>Сохранить</b>.<br><br>Когда текст общего примечания будет изменен, изменения будут заметны во всех местах, с которыми связано общее примечание. Новые связи, которые будут созданы после внесения изменений также будет использовать обновленный текст.</div></li></ul>"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:74
+#: library/WT/Date/Hijri.php:72
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Shawwal"
msgstr "Шавваль"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:108
+#: library/WT/Date/Hijri.php:106
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Shawwal"
msgstr "Шавваль"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:91
+#: library/WT/Date/Hijri.php:89
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Shawwal"
msgstr "Шавваль"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:57
+#: library/WT/Date/Hijri.php:55
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shawwal"
msgstr "Шавваль"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:106
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:356
+msgid "She "
+msgstr "Она "
+
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:289
+msgid "She died"
+msgstr "Она умерла"
+
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:258
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:240
+msgid "She married"
+msgstr "Она вышла замуж"
+
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:220
+msgid "She resided at"
+msgstr "Она проживала в"
+
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:329
+msgid "She was born"
+msgstr "Родилась"
+
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:345
+msgid "She was buried"
+msgstr "Была похоронена"
+
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:164
+msgid "She was christened"
+msgstr "Она была крещена"
+
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:314
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:341
+msgid "She was cremated"
+msgstr "Она была кримирована"
+
+#: library/WT/Date/Jewish.php:104
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Shevat"
msgstr "швата"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:142
+#: library/WT/Date/Jewish.php:140
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Shevat"
msgstr "шватом"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:124
+#: library/WT/Date/Jewish.php:122
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Shevat"
msgstr "швата"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:88
+#: library/WT/Date/Jewish.php:86
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shevat"
msgstr "шват"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: themes/colors/theme.php:92
+#: themes/colors/theme.php:90
msgid "Shiny Tomato"
msgstr "Блестящий томат"
#. I18N: gedcom tag _SUBQ
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:821
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:819
msgid "Short version"
msgstr "Краткая версия"
-#: help_text.php:177 help_text.php:189 help_text.php:200
+#: help_text.php:175 help_text.php:187 help_text.php:198
msgid "Shortcut"
msgstr "Сочетание клавиш"
-#: statistics.php:237
+#: statistics.php:235
msgid "Shortest marriage"
msgstr "Самый короткий брак"
-#: help_text.php:995
-msgid "Should the GeoNames database be used to provide more suggestions for place names?<br /><br />When this option is set to <b>Yes</b>, the GeoNames database will be queried to supply suggestions for the place name being entered. When set to <b>No</b>, only the current genealogical database will be searched. As you enter more of the place name, the suggestion will become more precise. This option can slow down data entry, particularly if your Internet connection is slow.<br /><br />The GeoNames geographical database is accessible free of charge. It currently contains over 8,000,000 geographical names."
-msgstr "Используете ли Вы базу данных Geonames в качестве предложений для географических названий?<br/>Когда эта опция установлена в <b>Да</b>, база данных Geonames будет предлагать географические названия на основе ввода. При установке <b>Нет</b> поиск производится только в текущей базе генеалогического дерева. Чем больше имен Вы вводите, тем более точные предложения. Эта опция может привести к замедлению ввода данных, особенно, если Вы используете медленное соединение с Интернетом.<br/>Географическая база данных Geonames доступна бесплатно. Она содержит более восьми миллионов географических названий."
+#: help_text.php:993
+msgid "Should the GeoNames database be used to provide more suggestions for place names?<br><br>When this option is set to <b>Yes</b>, the GeoNames database will be queried to supply suggestions for the place name being entered. When set to <b>No</b>, only the current genealogical database will be searched. As you enter more of the place name, the suggestion will become more precise. This option can slow down data entry, particularly if your Internet connection is slow.<br><br>The GeoNames geographical database is accessible free of charge. It currently contains over 8,000,000 geographical names."
+msgstr "Используете ли Вы базу данных Geonames в качестве предложений для географических названий?<br>Когда эта опция установлена в <b>Да</b>, база данных Geonames будет предлагать географические названия на основе ввода. При установке <b>Нет</b> поиск производится только в текущей базе генеалогического дерева. Чем больше имен Вы вводите, тем более точные предложения. Эта опция может привести к замедлению ввода данных, особенно, если Вы используете медленное соединение с Интернетом.<br>Географическая база данных Geonames доступна бесплатно. Она содержит более восьми миллионов географических названий."
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:169
+#: modules_v3/recent_changes/module.php:167
msgid "Should this block be hidden when it is empty?"
msgstr "Скрывать этот блок, если он пуст?"
-#: calendar.php:185
+#: calendar.php:183
msgid "Show"
msgstr "Показать"
-#: placelist.php:244
+#: placelist.php:242
msgid "Show All Places in a List"
msgstr "Показать все места в виде списка."
-#: ancestry.php:128 descendancy.php:88 familybook.php:50 hourglass.php:59
-#: modules_v3/charts/module.php:212 pedigree.php:46 relationship.php:103
+#: ancestry.php:126 descendancy.php:86 familybook.php:48 hourglass.php:57
+#: modules_v3/charts/module.php:210 pedigree.php:44 relationship.php:101
msgid "Show Details"
msgstr "Показать подробности"
-#: placelist.php:84
+#: placelist.php:82
msgid "Show Places in Hierarchy"
msgstr "Показать иерархию мест"
-#: admin_site_config.php:171 help_text.php:892
+#: admin_site_config.php:169 help_text.php:890
msgid "Show acceptable use agreement on «Request new user account» page"
msgstr "Показать пользовательское соглашение на странице «Регистрация нового пользователя»"
-#: help_text.php:877
+#: help_text.php:875
msgid "Show age of parents next to child's birthdate"
msgstr "Показывать возраст родителей рядом с днем рождения детей"
-#: modules_v3/notes/module.php:68
+#: modules_v3/notes/module.php:66
msgid "Show all notes"
msgstr "Показать все примечания"
-#: admin_trees_config.php:1014 help_text.php:861
+#: admin_trees_config.php:1012 help_text.php:859
msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs"
msgstr "Показывать все примечания и указания источника в вкладках примечаний и источников"
-#: help_text.php:1416 modules_v3/sources_tab/module.php:68
+#: help_text.php:1414 modules_v3/sources_tab/module.php:66
msgid "Show all sources"
msgstr "Показать все источники"
-#: modules_v3/tree/class_treeview.php:71
+#: modules_v3/tree/class_treeview.php:69
msgid "Show all spouses and ancestors"
msgstr "Показывать всех партнеров и предков"
-#: find.php:477
+#: find.php:475
msgid "Show all tags"
msgstr "Показать все метки"
#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
-#: timeline.php:275
+#: timeline.php:273
msgid "Show an age cursor?"
msgstr "Показать курсор возраста?"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_trees_config.php:945 help_text.php:701
+#: admin_trees_config.php:943 help_text.php:699
msgid "Show chart details by default"
msgstr ""
-#: library/WT/MenuBar.php:173 library/WT/MenuBar.php:193
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:12
+msgid "Show children of ancestors?"
+msgstr "Показать детей предков?"
+
+#: library/WT/MenuBar.php:171 library/WT/MenuBar.php:191
msgid "Show children on timeline chart"
msgstr "Показать детей на временной оси"
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:269
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:267
msgid "Show common surnames?"
msgstr "Показывать наиболее часто встречающиеся фамилии?"
-#: library/WT/MenuBar.php:172 library/WT/MenuBar.php:183
+#: library/WT/MenuBar.php:170 library/WT/MenuBar.php:181
msgid "Show couple on timeline chart"
msgstr "Показать супругов на временной оси"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:505
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:503
msgid "Show couples where either partner married more than once."
msgstr "Показать пары, где партнер женат несколько раз."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:496
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:494
msgid "Show couples where only the female partner is deceased."
msgstr "Показать семьи, где скончалась только супруга."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:497
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:495
msgid "Show couples where only the male partner is deceased."
msgstr "Показать семьи, где скончался только супруг."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:502
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:500
msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
msgstr "Показать семьи, вступившие в брак раньше ста лет назад."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:503
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:501
msgid "Show couples who married within the last 100 years."
msgstr "Показать пары вступившие в брак в последние сто лет."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:501
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:499
msgid "Show couples with an unknown marriage date."
msgstr "Показать семьи с неизвестной датой вступления в брак."
-#: ancestry.php:91
+#: ancestry.php:89
msgid "Show cousins"
msgstr "Показывать кузенов"
-#: modules_v3/relatives/module.php:242
+#: modules_v3/relatives/module.php:247
msgid "Show date differences"
msgstr "Показывать разницy дат"
#. I18N: label for yes/no option
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:262
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:260
msgid "Show date of last update?"
msgstr "Показывать дату последнего обновления?"
-#: admin_trees_config.php:488 help_text.php:836
+#: admin_trees_config.php:486 help_text.php:834
msgid "Show dead people"
msgstr "Видимость мертвых людей"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:504
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:502
msgid "Show divorced couples."
msgstr "Показать разведенных супругов."
-#: admin_trees_config.php:647 help_text.php:872
+#: admin_trees_config.php:645 help_text.php:870
msgid "Show download link in media viewer"
msgstr "Показать ссылку на скачивание в медиа просмотре"
-#: admin_trees_config.php:847
+#: admin_trees_config.php:845
msgid "Show events of close relatives on individual page"
msgstr "Показывать события близких родственников на странице персоны"
-#: help_text.php:846
+#: help_text.php:844
msgid "Show fact icons"
msgstr "Показывать иконки факта"
-#: library/WT/MenuBar.php:174 library/WT/MenuBar.php:203
+#: library/WT/MenuBar.php:172 library/WT/MenuBar.php:201
msgid "Show family on timeline chart"
msgstr "Показать семью на временной оси"
-#: admin_trees_config.php:674 compact.php:55
+#: admin_trees_config.php:672 compact.php:53
msgid "Show highlight images in people boxes"
msgstr "Показывать главную фотографию в визитках"
-#: help_text.php:832
+#: help_text.php:830
msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages."
msgstr "Показывать счетчик посещений на главных страницах и странивах персон."
-#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:573
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:85
+#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:571
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:83
msgid "Show inactive places"
msgstr "Показать неиспользуемые места"
-#: timeline.php:315
+#: timeline.php:313
msgid "Show lifespans"
msgstr "Показать жизненные отрезки"
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:373
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:371
msgid "Show link to Statistics charts?"
msgstr "Показать ссылку на диаграммы статистики?"
-#: admin_site_config.php:93 help_text.php:423
+#: admin_site_config.php:91 help_text.php:421
msgid "Show list of family trees"
msgstr ""
-#: help_text.php:1296 relationship.php:118
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:9
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:8
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:10
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:7
+msgid "Show notes?"
+msgstr "Показать примечания?"
+
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:10
+msgid "Show occupations?"
+msgstr "Показать профессии?"
+
+#: help_text.php:1294 relationship.php:116
msgid "Show oldest top"
msgstr "Старшее поколение сверху"
-#: modules_v3/todays_events/module.php:134
-#: modules_v3/upcoming_events/module.php:146
+#: modules_v3/todays_events/module.php:132
+#: modules_v3/upcoming_events/module.php:144
msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?"
msgstr "Показывать только дни рождений, смертей, бракосочетаний?"
-#: modules_v3/todays_events/module.php:127
-#: modules_v3/upcoming_events/module.php:139
+#: modules_v3/todays_events/module.php:125
+#: modules_v3/upcoming_events/module.php:137
msgid "Show only events of living people?"
msgstr "Показывать только события для ныне живущих?"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:89
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:87
msgid "Show only females."
msgstr "Показать только персон женского пола."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:88
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:86
msgid "Show only males."
msgstr "Показать только персон мужского пола."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:90
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:88
msgid "Show only persons of whom the gender is not known."
msgstr "Показать только персон, чей пол неизвестен."
-#: modules_v3/random_media/module.php:262
+#: modules_v3/random_media/module.php:260
msgid "Show only persons, events, or all?"
msgstr "Показывать только персоны, события или все?"
-#: find.php:476
+#: find.php:474
msgid "Show only selected tags"
msgstr "Показать только выбранные метки"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:103
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:510
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:101
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:508
msgid "Show parents"
msgstr "Показать родителей"
-#: relationship.php:128
+#: relationship.php:126
msgid "Show path"
msgstr "Показать путь"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:91
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:495
+#: modules_v3/change_report/report.xml:8
+msgid "Show pending changes"
+msgstr "Показать внесённые изменения"
+
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:89
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:493
msgid "Show people who are alive or couples where both partners are alive."
msgstr "Показать только живых персон или семьи, где оба супруга живы."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:92
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:498
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:90
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:496
msgid "Show people who are dead or couples where both partners are deceased."
msgstr "Показать только скончавшихся персон или семьи, где оба супруга скончались."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:93
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:91
msgid "Show people who died more than 100 years ago."
msgstr "Показать персон, скончавшихся раньше ста лет назад."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:94
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:92
msgid "Show people who died within the last 100 years."
msgstr "Показать персон, скончавшихся до ста лет назад включительно."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:95
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:93
msgid "Show persons born more than 100 years ago."
msgstr "Показать персон, родившихся раньше ста лет назад."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:96
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:94
msgid "Show persons born within the last 100 years."
msgstr "Показать людей родившихся в последние сто лет."
-#: admin_trees_config.php:518 help_text.php:887
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:9
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
+msgid "Show photos?"
+msgstr "Показывать фото?"
+
+#: admin_trees_config.php:516 help_text.php:885
msgid "Show private relationships"
msgstr "Показывать связь к защищенным людям"
-#: search.php:134 search.php:202
+#: search.php:132 search.php:200
msgid "Show related persons/families"
msgstr "Показать родственников"
-#: modules_v3/todo/module.php:174
+#: modules_v3/todo/module.php:172
msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
msgstr "Показывать задания других пользователей"
-#: modules_v3/todo/module.php:181
+#: modules_v3/todo/module.php:179
msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
msgstr "Показывать неназначенные задания"
-#: modules_v3/todo/module.php:188
+#: modules_v3/todo/module.php:186
msgid "Show research tasks that have a date in the future"
msgstr "Показывать задания с датой в будущем"
-#: help_text.php:898
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:11
+msgid "Show residences?"
+msgstr "Показать места жительства?"
+
+#: help_text.php:896
msgid "Show runtime statistics and database queries at the bottom of every page."
msgstr "Показать выполнения статистических данных и запросов к базе данных, в нижней части каждой страницы."
-#: modules_v3/random_media/module.php:377
+#: modules_v3/random_media/module.php:375
msgid "Show slide show controls?"
msgstr "Показывать элементы контроля слайд-шоу?"
-#: familybook.php:76 help_text.php:1421 hourglass.php:91
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:8
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:7
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:7
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:9
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:6
+msgid "Show sources?"
+msgstr "Показать источники?"
+
+#: familybook.php:74 help_text.php:1419 hourglass.php:89
msgid "Show spouses"
msgstr "Показать супруг(ов)"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:104
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:511
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:102
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:509
msgid "Show statistics charts"
msgstr "Показать статистические диаграммы"
#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
-#: admin_trees_config.php:897
+#: admin_trees_config.php:895
#, php-format
msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
msgstr "Показывать %1$s %2$s части названия места."
-#: modules_v3/html/module.php:319
+#: modules_v3/html/module.php:317
msgid "Show the date and time of update"
msgstr "Показывать дату и время обновления"
-#: famlist.php:185 indilist.php:185
+#: famlist.php:183 indilist.php:183
msgid "Show the list of individuals"
msgstr "Показать список персон"
-#: famlist.php:187 indilist.php:187
+#: famlist.php:185 indilist.php:185
msgid "Show the list of surnames"
msgstr "Показать список фамилий"
#. I18N: Description of the “Google Maps™” module
-#: modules_v3/googlemap/module.php:55
+#: modules_v3/googlemap/module.php:53
msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service."
msgstr "Показать расположение мест и событий с помощью картографического сервиса Google Maps ™."
-#: modules_v3/faq/module.php:176 modules_v3/html/module.php:327
-#: modules_v3/stories/module.php:248
+#: modules_v3/faq/module.php:174 modules_v3/html/module.php:325
+#: modules_v3/stories/module.php:246
msgid "Show this block for which languages?"
msgstr "Для каких языков показывать этот блок?"
-#: lifespan.php:277
+#: lifespan.php:275
msgid "Show timeline"
msgstr "Показать линию времени"
-#: admin_trees_config.php:40 admin_trees_config.php:642
-#: includes/functions/functions_edit.php:195
-#: includes/functions/functions_edit.php:207
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:249
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:399
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:709
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:953
+#: admin_trees_config.php:38 admin_trees_config.php:640
+#: includes/functions/functions_edit.php:193
+#: includes/functions/functions_edit.php:205
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:247
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:397
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:707
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:948
msgid "Show to managers"
msgstr "Показывать менеджерам"
-#: admin_trees_config.php:39 admin_trees_config.php:641
-#: includes/functions/functions_edit.php:194
-#: includes/functions/functions_edit.php:206
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:246
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:396
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:706
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:950
+#: admin_trees_config.php:37 admin_trees_config.php:639
+#: includes/functions/functions_edit.php:192
+#: includes/functions/functions_edit.php:204
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:244
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:394
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:704
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:945
msgid "Show to members"
msgstr "Показывать членам"
-#: admin_trees_config.php:38 includes/functions/functions_edit.php:193
-#: includes/functions/functions_edit.php:205
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:243
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:393
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:703
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:947
+#: admin_trees_config.php:36 includes/functions/functions_edit.php:191
+#: includes/functions/functions_edit.php:203
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:241
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:391
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:701
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:942
msgid "Show to visitors"
msgstr "Показывать посетителям"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:98
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:500
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:96
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:498
msgid "Show «leaves» couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
msgstr "Показать «лепестки» супружеские пары или отдельные лица. Это люди, которые живы, но не имеют детей, записанные в базе данных."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:499
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:95
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:497
msgid "Show «roots» couples or individuals. These people may also be called «patriarchs». They are individuals who have no parents recorded in the database."
msgstr "Показать «корни» семейных пар или отдельных лиц. Этих людей можно назвать «патриархи». Это люди, которые не имеют родителей, занесенных в базу данных."
#: library/WT/Controller/Fanchart.php:335
-#: library/WT/Controller/Hourglass.php:391 pedigree.php:225
+#: library/WT/Controller/Hourglass.php:390 pedigree.php:221
msgid "Sibling"
msgstr "Брат/сестра"
#: library/WT/Controller/Fanchart.php:333
-#: library/WT/Controller/Hourglass.php:390 pedigree.php:222
+#: library/WT/Controller/Hourglass.php:389 pedigree.php:218
msgid "Siblings"
msgstr "Братья/сестры"
-#: library/WT/Stats.php:3957
+#: library/WT/Stats.php:3955
msgid "Sicily"
msgstr "Сицилия"
-#: admin_module_sidebar.php:73 admin_modules.php:121 admin_modules.php:139
-#: themes/_administration/header.php:147
+#: admin_module_sidebar.php:71 admin_modules.php:119 admin_modules.php:137
+#: themes/_administration/header.php:145
msgid "Sidebar"
msgstr "Боковая панель"
-#: library/WT/Stats.php:3960
+#: library/WT/Stats.php:3958
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Сьерра-Леоне"
-#: help_text.php:205
+#: help_text.php:203
msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
msgstr "При вводе даты используется григорианский календарь по умолчанию. Чтобы задать дату другого календаря необходимо использовать ключевое слово перед датой. Ключевое слово необязательно если формат месяца и года делают запись недвусмысленной."
-#: help_text.php:1426
+#: help_text.php:1424
msgid "Simple search filter"
msgstr "Простой фильтр поиска"
-#: help_text.php:1427
+#: help_text.php:1425
msgid "Simple search filter based on the characters entered, no wildcards are accepted."
msgstr "Простой поисковый фильтр на основе введенных символов, Символы-джокеры (т.е. подстановочные знаки, напр. такие символы как *, %, $ и ? считаются подстановочными) не принимаются."
-#: library/WT/Stats.php:3954
+#: library/WT/Stats.php:3952
msgid "Singapore"
msgstr "Сингапур"
-#: admin_site_access.php:32 themes/_administration/header.php:97
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:346
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:348
+msgid "Sister"
+msgstr "Сестра"
+
+#: admin_site_access.php:30 themes/_administration/header.php:95
msgid "Site access rules"
msgstr "Правила доступа к сайту"
-#: admin_site_config.php:32 admin_site_config.php:58
-#: themes/_administration/header.php:93
+#: admin_site_config.php:30 admin_site_config.php:56
+#: themes/_administration/header.php:91
msgid "Site configuration"
msgstr "Конфигурация сайта"
#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
-#: modules_v3/sitemap/module.php:34
+#: modules_v3/sitemap/module.php:32
msgid "Sitemaps"
msgstr "Карты сайта"
#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
-#: modules_v3/sitemap/module.php:236
+#: modules_v3/sitemap/module.php:234
msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
msgstr "Карты сайта - это лучший способ для вебмастеров, сообщить поисковым системам о страницах сайта, которые доступны для сканирования. Все основные поисковые системы поддерживают карты сайта. Для получения дополнительной информации см. <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
-#: library/WT/Date/Jewish.php:111
+#: library/WT/Date/Jewish.php:109
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Sivan"
msgstr "сивана"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:147
+#: library/WT/Date/Jewish.php:145
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Sivan"
msgstr "сиваном"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:129
+#: library/WT/Date/Jewish.php:127
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Sivan"
msgstr "сивана"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:93
+#: library/WT/Date/Jewish.php:91
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Sivan"
msgstr "сиван"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:284 modules_v3/googlemap/module.php:408
+#: modules_v3/googlemap/module.php:282 modules_v3/googlemap/module.php:406
msgid "Size of map (in pixels)"
msgstr "Размер карты (в пикселях)"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:188
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:186
msgid "Slave"
msgstr "Невольник"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:187
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:185
msgctxt "FEMALE"
msgid "Slave"
msgstr "Невольница"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:186
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:184
msgctxt "MALE"
msgid "Slave"
msgstr "Невольник"
#. I18N: gedcom tag _SSHOW
#. I18N: Name of a module
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:819 modules_v3/random_media/module.php:34
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:817 modules_v3/random_media/module.php:32
msgid "Slide show"
msgstr "Слайд-шоу"
-#: library/WT/Stats.php:3969
+#: library/WT/Stats.php:3967
msgid "Slovakia"
msgstr "Словакия"
-#: library/WT/Stats.php:3970
+#: library/WT/Stats.php:3968
msgid "Slovenia"
msgstr "Словения"
-#: setup.php:166
+#: setup.php:164
msgid "Small systems (500 individuals): 16-32MB, 10-20 seconds"
msgstr "Небольшие системы (500 человек): 16-32 Мбайт, 10-20 секунд"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:176
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:174
msgid "Snowflake, Arizona"
msgstr "Сноуфлейк, Аризона"
#. I18N: gedcom tag SSN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:322
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:320
msgid "Social Security Number"
msgstr "Номер социального страхования"
-#: library/WT/Stats.php:3959
+#: library/WT/Stats.php:3957
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Соломоновы острова"
-#: library/WT/Stats.php:3963
+#: library/WT/Stats.php:3961
msgid "Somalia"
msgstr "Сомали"
#. I18N: A “path” is something like “C:\Documents\My_User\Genealogy\Photos\Gravestones\John_Smith.jpeg”
-#: help_text.php:546
+#: help_text.php:544
msgid "Some genealogy applications create GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
msgstr "Некоторые генеалогические приложения создают файлы GEDCOM, содержащие имена медиа-файлов с полными путями. Эти пути не будет существовать на веб-сервере. Чтобы разрешить webtrees, найти файл, нужно удалить первую часть пути."
-#: help_text.php:1053
+#: help_text.php:1051
msgid "Some genealogy programs wrap notes at word boundaries while others wrap notes anywhere. This can cause <b>webtrees</b> to run words together. Setting this to <b>Yes</b> will add a space between words where they are wrapped in the original GEDCOM during the import process. If you have already imported the file you will need to re-import it."
msgstr "Некоторые генеалогические программы переносят строки там, где заканчиваются слова, другие - в любом месте. Из-за этого <b>webtrees</b> иногда может писать слова слитно. При выборе <b>Да</b>, во время импорта в исходный файл GEDCOM, будет добавлен пробел между словами, которые были разделены в конце строки. Если файл уже импортирован необходимо повторно импортировать его."
-#: modules_v3/clippings/module.php:138
+#: modules_v3/clippings/module.php:136
msgid "Some items could not be added due to privacy restrictions"
msgstr "Некоторые записи не могут быть добавлены по соображениям приватности"
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:49
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:47
msgid "Some place names may be written with optional prefixes and suffixes. For example “Orange” versus “Orange County”. If the family tree contains the full place names, but the geographic database contains the short place names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be disregarded. Multiple options should be separated with semicolons. For example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”."
msgstr "Некоторые географические названия могут быть записаны с дополнительными префиксами и суффиксами. Например, \"Orange\" и \"Orange County\". Если семейное дерево содержит полные имена мест, а географическая база данных содержит короткие имена мест, то Вы должны указать список префиксов и суффиксов. Различные варианты должны быть разделены точкой с запятой. Например, \"County;County of\" или \"Township;Twp;Twp.”."
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:762
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:517
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:519
+msgid "Son"
+msgstr "Сын"
+
#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
-#: modules_v3/tree/class_treeview.php:316
+#: modules_v3/tree/class_treeview.php:314
#, php-format
msgid "Son of %s"
msgstr "Сын от %s"
-#: medialist.php:92 modules_v3/recent_changes/module.php:151
-#: modules_v3/todays_events/module.php:148
-#: modules_v3/upcoming_events/module.php:160
+#: medialist.php:90 modules_v3/bdm_report/report.xml:11
+#: modules_v3/birth_report/report.xml:9
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:6
+#: modules_v3/change_report/report.xml:7 modules_v3/death_report/report.xml:9
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:7
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:9
+#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6
+#: modules_v3/recent_changes/module.php:149
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7
+#: modules_v3/todays_events/module.php:146
+#: modules_v3/upcoming_events/module.php:158
msgid "Sort order"
msgstr "Порядок сортировки"
#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
-#: branches.php:134 branches.php:163
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:209
+#: branches.php:132 branches.php:162
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
msgid "Sosa"
msgstr "Кекуле-номер"
-#: search_advanced.php:161 search_advanced.php:223 search_advanced.php:238
-#: search_advanced.php:260 search_advanced.php:275
+#: search_advanced.php:159 search_advanced.php:221 search_advanced.php:236
+#: search_advanced.php:258 search_advanced.php:273
msgid "Sounds like"
msgstr "Звучит как"
#. I18N: gedcom tag SOUR
#. I18N: Name of a module/report
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:481
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:510 inverselink.php:134
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:320 modules_v3/fact_sources/module.php:35
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:479
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:508 inverselink.php:132
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:318 modules_v3/bdm_report/report.xml:133
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:159 modules_v3/bdm_report/report.xml:193
+#: modules_v3/birth_report/report.xml:40 modules_v3/death_report/report.xml:51
+#: modules_v3/fact_sources/module.php:33 modules_v3/fact_sources/report.xml:3
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:40
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:51
msgid "Source"
msgstr "Источник"
-#: admin_trees_config.php:340 help_text.php:902
+#: admin_trees_config.php:338 help_text.php:900
msgid "Source ID prefix"
msgstr "Префикс ID источника"
-#: help_text.php:907
+#: help_text.php:905
msgid "Source add facts"
msgstr "Добавление фактов источника"
-#: help_text.php:533
+#: help_text.php:531
msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don't use these fields, you can disable them when creating new source citations."
msgstr "Цитата из источника может включать в себя поля для записи качества данных (первичный, вторичный и т.д.) и дату записи события в источнике. Если вы не используете эти поля, вы можете отключить их при создании новых цитат источника."
-#: find.php:286
+#: find.php:284
msgid "Source contains:"
msgstr "Источники содержат:"
-#: admin_trees_config.php:1246 help_text.php:781
+#: admin_trees_config.php:1244 help_text.php:779
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6
msgid "Source type"
msgstr "Тип источника"
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:223 admin.php:261
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1043
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1132
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1233
-#: library/WT/Controller/Search.php:591 library/WT/MenuBar.php:311
-#: mediaviewer.php:138 modules_v3/gedcom_stats/module.php:104
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:324 modules_v3/html/module.php:192
-#: modules_v3/lightbox/module.php:180 modules_v3/sources_tab/module.php:36
-#: note.php:115 repo.php:94 search.php:124 sourcelist.php:31 sourcelist.php:35
-#: statistics.php:338 statistics.php:375
+#: admin.php:221 admin.php:259
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1041
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1130
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1231
+#: library/WT/Controller/Search.php:595 library/WT/MenuBar.php:309
+#: mediaviewer.php:136 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:479
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:611
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1106
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:102
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:322 modules_v3/html/module.php:190
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:635
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:635
+#: modules_v3/lightbox/module.php:178 modules_v3/sources_tab/module.php:34
+#: note.php:111 repo.php:92 search.php:122 sourcelist.php:29 sourcelist.php:33
+#: statistics.php:336 statistics.php:373
msgid "Sources"
msgstr "Источники"
-#: library/WT/Stats.php:4010
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:11
+msgid "Sources to the events"
+msgstr "Источники событий"
+
+#: library/WT/Stats.php:4008
msgid "South Africa"
msgstr "Южная Африка"
-#: statistics.php:616
+#: statistics.php:614
msgid "South America"
msgstr "Южная Америка"
-#: library/WT/Stats.php:3955
+#: library/WT/Stats.php:3953
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Южная Джорджия и Южные Сандвичевы Острова"
-#: library/WT/Stats.php:3965
+#: library/WT/Stats.php:3963
msgid "South Sudan"
msgstr "Южный Судан"
-#: library/WT/Stats.php:3824
+#: library/WT/Stats.php:3822
msgid "Spain"
msgstr "Испания"
-#: admin_trees_config.php:1233 help_text.php:949
+#: admin_trees_config.php:1231 help_text.php:947
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
-#: lifespan.php:286
+#: lifespan.php:284
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:179
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:177
msgid "Spokane, Washington"
msgstr "Спокан, штат Вашингтон"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:216
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:166
+msgid "Spouse"
+msgstr "Супруг(а)"
+
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:214
msgid "Spouse census date"
msgstr "Дата переписи супруга(и)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:217
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:215
msgid "Spouse census place"
msgstr "Место переписи супруга(и)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:221
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:219
msgid "Spouse note"
msgstr "Примечание о супруге"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1311
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1309
msgid "Spouses"
msgstr "Супруги"
-#: library/WT/Stats.php:3885
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
+msgid "Spouses and children"
+msgstr "Супруги и дети"
+
+#: library/WT/Stats.php:3883
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Шри Ланка"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:172
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:170
msgid "St. George, Utah"
msgstr "Сент-Джордж, Юта"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:175
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:173
msgid "St. Louis, Missouri"
msgstr "Сент-Луис, Миссури"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:178
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:176
msgid "St. Paul, Minnesota"
msgstr "Сент-Пол, Миннесота"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:420
+#: modules_v3/googlemap/module.php:418
msgid "Standard"
msgstr "Стандарт"
-#: admin_site_config.php:162 help_text.php:1037
+#: admin_site_config.php:160 help_text.php:1035
msgid "Standard header for custom welcome text"
msgstr "Стандартный заголовок текста персонального приветствия"
#. I18N [...] of a range of addresses
-#: admin_site_access.php:277
+#: admin_site_access.php:275
msgid "Start IP address"
msgstr "Начальный IP-адрес"
-#: library/WT/Controller/Descendancy.php:152
-#: library/WT/Controller/Descendancy.php:224
+#: library/WT/Controller/Descendancy.php:150
+#: library/WT/Controller/Descendancy.php:225
msgid "Start at parents"
msgstr "Перейти на родителей"
-#: modules_v3/random_media/module.php:384
+#: modules_v3/random_media/module.php:382
msgid "Start slide show on page load?"
msgstr "Включить слайд-шоу при загрузке страницы?"
+#: modules_v3/change_report/report.xml:5
+msgid "Starting range of change dates"
+msgstr "Начало диапазона дат изменения"
+
#. I18N: gedcom tag STAE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:323 modules_v3/googlemap/admin_places.php:155
-#: modules_v3/googlemap/module.php:326
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:288
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:321 modules_v3/googlemap/admin_places.php:153
+#: modules_v3/googlemap/module.php:324
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:286
msgid "State"
msgstr "Область"
#. I18N: Name of a module
-#: library/WT/MenuBar.php:113 modules_v3/gedcom_stats/module.php:34
-#: modules_v3/html/module.php:163 statistics.php:38 statistics.php:50
+#: library/WT/MenuBar.php:111 modules_v3/gedcom_stats/module.php:32
+#: modules_v3/html/module.php:161 statistics.php:36 statistics.php:48
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
-#: statistics.php:471 statisticsplot.php:889
+#: statistics.php:469 statisticsplot.php:887
msgid "Statistics plot"
msgstr "График статистики"
#. I18N: gedcom tag STAT
-#: admin_site_change.php:254 admin_site_change.php:288
-#: includes/functions/functions_print.php:958 library/WT/Gedcom/Tag.php:324
+#: admin_site_change.php:252 admin_site_change.php:286
+#: includes/functions/functions_print.php:937 library/WT/Gedcom/Tag.php:322
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:325
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:323
msgid "Status change date"
msgstr "Дата изменения статуса"
-#: includes/functions/functions_date.php:55
+#: includes/functions/functions_date.php:53
msgid "Stillborn"
msgstr "Мертворожденный(ая)"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:87
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:85
msgid "Stillborn: exempt"
msgstr "Ребенок родился мертвым: исключается"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:180
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:178
msgid "Stockholm, Sweden"
msgstr "Стокгольм, Швеция"
-#: modules_v3/random_media/module.php:132 themes/_administration/header.php:33
-#: themes/clouds/header.php:36 themes/colors/header.php:39
-#: themes/fab/header.php:36 themes/minimal/header.php:36
-#: themes/webtrees/header.php:36 themes/xenea/header.php:36
+#: modules_v3/random_media/module.php:130 themes/_administration/header.php:31
+#: themes/clouds/header.php:34 themes/colors/header.php:37
+#: themes/fab/header.php:34 themes/minimal/header.php:34
+#: themes/webtrees/header.php:34 themes/xenea/header.php:34
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
-#: admin_trees_config.php:695
+#: admin_trees_config.php:693
msgid "Store watermarked full size images on server?"
msgstr "Сохранять картинки с водяными знаками на сервере?"
-#: admin_trees_config.php:703
+#: admin_trees_config.php:701
msgid "Store watermarked thumbnails on server?"
msgstr "Сохранять миниатюры с водяными знаками на сервере?"
#. I18N: Name of a module
-#: modules_v3/stories/module.php:34 modules_v3/stories/module.php:411
+#: modules_v3/stories/module.php:32 modules_v3/stories/module.php:409
msgid "Stories"
msgstr "Истории"
-#: modules_v3/stories/module.php:241
+#: modules_v3/stories/module.php:239
msgid "Story"
msgstr "История"
-#: modules_v3/stories/module.php:238 modules_v3/stories/module.php:349
-#: modules_v3/stories/module.php:415
+#: modules_v3/stories/module.php:236 modules_v3/stories/module.php:347
+#: modules_v3/stories/module.php:413
msgid "Story title"
msgstr "Заголовок истории"
#. I18N: Part of a country, state/region/county
-#: modules_v3/googlemap/module.php:614 modules_v3/googlemap/module.php:1507
+#: modules_v3/googlemap/module.php:612 modules_v3/googlemap/module.php:1505
msgid "Subdivision"
msgstr "Подразделение"
-#: message.php:132 modules_v3/user_messages/module.php:92
+#: message.php:130 modules_v3/user_messages/module.php:90
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
#. I18N: gedcom tag SUBN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:327
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:325
msgid "Submission"
msgstr "Подача"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:90
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:88
msgid "Submitted but not yet cleared"
msgstr "Подтверждено, но до сих пор неясно"
#. I18N: gedcom tag SUBM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:326
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:324
msgid "Submitter"
msgstr "Податель"
-#: library/WT/Stats.php:3950
+#: library/WT/Stats.php:3948
msgid "Sudan"
msgstr "Судан"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:382
+#: modules_v3/googlemap/module.php:380
msgid "Suffixes"
msgstr "Суффиксы"
-#: includes/functions/functions_print.php:1118
-#: library/WT/Date/Calendar.php:227
+#: includes/functions/functions_print.php:1097
+#: library/WT/Date/Calendar.php:225
msgid "Sun"
msgstr "Вс"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:216
+#: library/WT/Date/Calendar.php:214
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
#. I18N: %s is a URL/link to the project website
-#: admin.php:61
+#: admin.php:59
#, php-format
msgid "Support and documentation can be found at %s."
msgstr "Поддержка и документация может быть найдена на %s"
-#: library/WT/Stats.php:3968
+#: library/WT/Stats.php:3966
msgid "Suriname"
msgstr "Суринам"
#. I18N: gedcom tag SURN
-#: help_text.php:1255 library/WT/Gedcom/Tag.php:328
+#: help_text.php:1253 library/WT/Gedcom/Tag.php:326
msgid "Surname"
msgstr "Фамилия"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:105
+#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:103
msgid "Surname Option"
msgstr "Традиция смены фамилии"
-#: library/WT/Stats.php:968 statistics.php:604
+#: library/WT/Stats.php:966 statistics.php:602
msgid "Surname distribution chart"
msgstr "График распределения фамилий"
-#: admin_trees_config.php:758
+#: admin_trees_config.php:756
msgid "Surname list style"
msgstr "Стиль списка фамилий"
#. I18N: gedcom tag SPFX
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:321
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:319
msgid "Surname prefix"
msgstr "Префикс фамилии"
-#: admin_trees_config.php:1230 help_text.php:927
+#: admin_trees_config.php:1228 help_text.php:925
msgid "Surname tradition"
msgstr "Традиция наследования фамилии"
#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
-#: help_text.php:976
+#: help_text.php:974
msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
msgstr "Фамилии склоняются указывая пол и семейное положение лица."
#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
-#: help_text.php:969
+#: help_text.php:967
msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
msgstr "Фамилии склонены указывая на пол человека."
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:181
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:179
msgid "Suva, Fiji"
msgstr "Сува, Фиджи"
-#: library/WT/Stats.php:3958
+#: library/WT/Stats.php:3956
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Острова Свалбард и Ян Мэйен"
-#: library/WT/Stats.php:3972
+#: library/WT/Stats.php:3970
msgid "Swaziland"
msgstr "Свазиленд"
-#: library/WT/Stats.php:3971
+#: library/WT/Stats.php:3969
msgid "Sweden"
msgstr "Швеция"
-#: library/WT/Stats.php:3793
+#: library/WT/Stats.php:3791
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцария"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:183
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:181
msgid "Sydney, Australia"
msgstr "Сидней, Австралия"
-#: library/WT/Stats.php:3974
+#: library/WT/Stats.php:3972
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Сирийская Арабская Республика"
-#: setup.php:389
+#: setup.php:387
msgid "System settings"
msgstr "Настройки системы"
-#: admin_module_tabs.php:73 admin_modules.php:120 admin_modules.php:138
+#: admin_module_tabs.php:71 admin_modules.php:118 admin_modules.php:136
msgid "Tab"
msgstr "Вкладка"
-#: setup.php:355
+#: setup.php:353
msgid "Table prefix"
msgstr "Префикс таблицы"
-#: themes/_administration/header.php:145
+#: themes/_administration/header.php:143
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"
-#: find.php:468
+#: find.php:466
msgid "Tag"
msgstr "Метка"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:184
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:182
msgid "Taipei, Taiwan"
msgstr "Тайпей, Тайвань"
-#: library/WT/Stats.php:3989
+#: library/WT/Stats.php:3987
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайвань"
-#: library/WT/Stats.php:3979
+#: library/WT/Stats.php:3977
msgid "Tajikistan"
msgstr "Таджикистан"
#. I18N: %s is a filename
-#: admin.php:90
+#: admin.php:88
#, php-format
msgid "Take your site offline while copying the new files. Do this by temporarily creating a file %s on the web server."
msgstr "Во время копирования новых файлов сделайте сайт недоступным создав временный файл %s на сервере."
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:185
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:183
msgid "Tampico, Mexico"
msgstr "Тампико, Мексика"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:112
+#: library/WT/Date/Jewish.php:110
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tamuz"
msgstr "тамуза"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:148
+#: library/WT/Date/Jewish.php:146
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tamuz"
msgstr "тамузом"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:130
+#: library/WT/Date/Jewish.php:128
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tamuz"
msgstr "тамуза"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:94
+#: library/WT/Date/Jewish.php:92
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tamuz"
msgstr "тамуз"
-#: library/WT/Stats.php:3990
+#: library/WT/Stats.php:3988
msgid "Tanzania"
msgstr "Танзания"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: themes/colors/theme.php:93
+#: themes/colors/theme.php:91
msgid "Teal Top"
msgstr "Бирюзовый Топ"
-#: admin_trees_config.php:393 help_text.php:1032
+#: admin_trees_config.php:391 help_text.php:1030
msgid "Technical help contact"
msgstr "Контакт для технической помощи"
-#: modules_v3/html/help_text.php:38 modules_v3/html/module.php:274
+#: modules_v3/html/help_text.php:36 modules_v3/html/module.php:272
msgid "Templates"
msgstr "Образцы"
#. I18N: gedcom tag TEMP
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:329
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:327 modules_v3/individual_report/report.xml:204
msgid "Temple"
msgstr "Храм мормонов"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:275
+#: modules_v3/googlemap/module.php:273
msgid "Terrain"
msgstr "Ландшафт"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:105
+#: library/WT/Date/Jewish.php:103
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tevet"
msgstr "тевета"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:141
+#: library/WT/Date/Jewish.php:139
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tevet"
msgstr "теветом"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:123
+#: library/WT/Date/Jewish.php:121
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tevet"
msgstr "тевета"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:87
+#: library/WT/Date/Jewish.php:85
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tevet"
msgstr "тевет"
#. I18N: gedcom tag TEXT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:330
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:328
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: library/WT/Stats.php:3978
+#: library/WT/Stats.php:3976
msgid "Thailand"
msgstr "Таиланд"
-#: help_text.php:278
+#: help_text.php:276
msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogical annotations to identify different parts of the name."
msgstr "Поле <b>имя</b> содержит полное имя персоны, так как оно говорилось или было записано. Именно так оно будет отображаться. Используется стандартный генеалогический синтаксис для выделения частей полного имени."
-#: help_text.php:298
+#: help_text.php:296
msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
msgstr "Поле <b>фамилия</b> содержит часть имени, которое используется для сортировки и группировки. Оно может отличаться от настоящей фамилии персоны, которое всегда берётся из поля <b>имя</b>. Это поле может быть использовано с целью сортировать фамилии с или без префикса (Гог / Ван Гог) и группировать вариации написания фамилии и склонения (Ковальский / Ковальская). Если персона должна быть указана в списках разных фамилий, то указанные фамилии в этом поле должны быть разделены запятой."
-#: login.php:535
+#: login.php:533
msgid "The Administrator has been informed. As soon as he gives you permission to login, you can login with your user name and password."
msgstr "Администратор информирован. Как только он проверит Ваши данные и даст доступ, Вы сможете войти на сайт, введя имя пользователя и пароль."
-#: modules_v3/clippings/module.php:146
-msgid "The Clippings Cart allows you to take extracts (\"clippings\") from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br /><ul><li>How to take clippings?<br />This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to Clippings Cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br />Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>"
-msgstr "GEDCOM-Корзина позволяет делать выписки (\"вырезки\") из выбранного древа в один файл для скачивания и последующего импорта в свои генеалогические программы. Файл записывается в формате GEDCOM. <br /><ul><li>Как сделать вырезки? <br/> Это очень просто. Откройте страницу персоны, семьи или источника. На этой странице вы увидите в меню<b> GEDCOM-Корзина </b> . Когда вы откроете GEDCOM-Корзину, вам будет предложено несколько вариантов добавления информации. </li><li> Как скачать? <br/> Если в GEDCOM-Корзине находятся элементы, вы можете скачать их, просто щелкнув по ссылке <b> Скачать </b>. Следуйте инструкциям и ссылкам. </li></ul>"
+#: modules_v3/clippings/module.php:144
+msgid "The Clippings Cart allows you to take extracts (\"clippings\") from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to Clippings Cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>"
+msgstr "GEDCOM-Корзина позволяет делать выписки (\"вырезки\") из выбранного древа в один файл для скачивания и последующего импорта в свои генеалогические программы. Файл записывается в формате GEDCOM. <br><ul><li>Как сделать вырезки? <br> Это очень просто. Откройте страницу персоны, семьи или источника. На этой странице вы увидите в меню<b> GEDCOM-Корзина </b> . Когда вы откроете GEDCOM-Корзину, вам будет предложено несколько вариантов добавления информации. </li><li> Как скачать? <br> Если в GEDCOM-Корзине находятся элементы, вы можете скачать их, просто щелкнув по ссылке <b> Скачать </b>. Следуйте инструкциям и ссылкам. </li></ul>"
-#: modules_v3/faq/module.php:365
+#: modules_v3/faq/module.php:363
msgid "The FAQ list is empty."
msgstr "Список ЧаВО пуст."
-#: help_text.php:1261
-msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that person.<br /><br />More help about adding Favorites is available in your personalized My Page."
-msgstr "В списке \"Избранные\", отображаются элементы, которые были добавлены на свою персональную страницу. Также отображаются элементы, выбранные администратором семейного древа. Нажатие на одну из самых любимых записей, приведет Вас прямо на индивидуальную страницу этой персоны.<br/>Дополнительная информация о добавлении в \"Избранные\", доступна в Вашей персональной странице."
+#: help_text.php:1259
+msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that person.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page."
+msgstr "В списке \"Избранные\", отображаются элементы, которые были добавлены на свою персональную страницу. Также отображаются элементы, выбранные администратором семейного древа. Нажатие на одну из самых любимых записей, приведет Вас прямо на индивидуальную страницу этой персоны.<br>Дополнительная информация о добавлении в \"Избранные\", доступна в Вашей персональной странице."
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:106
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:104
msgid "The Hague, Netherlands"
msgstr "Гаага, Нидерланды"
-#: help_text.php:873
-msgid "The Media Viewer can show a link which, when clicked, will download the Media file to the local PC.<br /><br />You may want to hide the download link for security reasons."
-msgstr "Медиа просмотр может отображать ссылки. Вы можете нажать на ссылку, чтобы загрузить мультимедийный файл на локальный компьютер.<br/><br/>По соображениям безопасности, Вы можете скрыть ссылку."
+#: help_text.php:871
+msgid "The Media Viewer can show a link which, when clicked, will download the Media file to the local PC.<br><br>You may want to hide the download link for security reasons."
+msgstr "Медиа просмотр может отображать ссылки. Вы можете нажать на ссылку, чтобы загрузить мультимедийный файл на локальный компьютер.<br><br>По соображениям безопасности, Вы можете скрыть ссылку."
-#: help_text.php:1312
+#: help_text.php:1310
msgid "The PGV to <b>webtrees</b> wizard is an automated process to assist administrators make the move from a PGV installation to a new <b>webtrees</b> one. It will transfer all PGV GEDCOM and other database information directly to your new <b>webtrees</b> database. The following requirements are necessary:"
msgstr "Мастер переноса PGV в <b>webtrees</b> представляет собой автоматизированный процесс, который поможет администраторам сделать переход PGV к новой системе <b>webtrees</B>. Это позволит переместить все файлы GEDCOM и другой информации, содержащейся в базе данных PGV непосредственно в новую базу данных <b>webtrees</b>. Необходимы следующие параметры:"
-#: save.php:264
+#: save.php:262
#, php-format
msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now login by accessing the following link: %s"
msgstr "Администратор сайта %s рассмотрел Вашу заявку на регистрацию. Теперь Вы можете войти на сайт перейдя по ссылке: %s"
#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
-#: action.php:52
+#: action.php:50
#, php-format
msgid "The changes to “%s” have been accepted."
msgstr "Изменения для “%s” приняты."
#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
-#: action.php:164
+#: action.php:162
#, php-format
msgid "The changes to “%s” have been rejected."
msgstr "Изменения для “%s” отклонены."
-#: help_text.php:1322
+#: help_text.php:1320
msgid "The current <b>webtrees</b> admin username must be the same as an existing PGV admin username"
msgstr "Текущее имя администратора <b>webtrees</b> должно быть таким же, как существующее имя администратора PGV"
-#: login.php:512
+#: login.php:510
#, php-format
msgid "The data for the user <b>%s</b> was checked."
msgstr "Данные пользователя %s проверены."
-#: site-unavailable.php:74
+#: site-unavailable.php:72
msgid "The database reported the following error message:"
msgstr "База данных выдала следующую ошибку:"
-#: admin_trees_config.php:786
+#: admin_trees_config.php:784
msgid "The date and time of the last update"
msgstr "Дата и время последнего обновления"
-#: family.php:138
+#: family.php:136
msgid "The details of this family are private."
msgstr "Сведения этой семьи являются частными."
-#: individual.php:88
+#: individual.php:86
msgid "The details of this individual are private."
msgstr "Подробности этого человека являются частными."
#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
-#: action.php:136
+#: action.php:134
#, php-format
msgid "The family “%s” has been deleted, as it only has one member."
msgstr "Семья “%s” удалена, она состоит из одного человека."
-#: addmedia.php:192 admin_media_upload.php:133
+#: addmedia.php:190 admin_media_upload.php:131
#, php-format
msgid "The file %s already exists. Use another filename."
msgstr "Файл %s уже существует. Используйте другое имя файла."
-#: admin_media.php:62 admin_media.php:69
+#: admin_media.php:60 admin_media.php:67
#, php-format
msgid "The file %s could not be deleted."
msgstr "Файл %s не может быть удален."
-#: admin_media.php:60 admin_media.php:67
+#: admin_media.php:58 admin_media.php:65
#, php-format
msgid "The file %s was deleted."
msgstr "Файл %s удалён."
-#: admin_media_upload.php:138 admin_media_upload.php:157
+#: admin_media_upload.php:136 admin_media_upload.php:155
#, php-format
msgid "The file %s was uploaded."
msgstr "Файл %s был загружен."
#. I18N: %s is a filename
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:144 medialist.php:285
-#: mediaviewer.php:109
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:142 medialist.php:283
+#: mediaviewer.php:107
#, php-format
msgid "The file “%s” does not exist."
msgstr "Файл “%s” не существует."
-#: addmedia.php:114 addmedia.php:125 addmedia.php:137 addmedia.php:275
-#: addmedia.php:286 addmedia.php:298 admin_media_upload.php:63
-#: admin_media_upload.php:74 admin_media_upload.php:86
-#: admin_trees_config.php:183
+#: addmedia.php:112 addmedia.php:123 addmedia.php:135 addmedia.php:274
+#: addmedia.php:285 addmedia.php:297 admin_media_upload.php:61
+#: admin_media_upload.php:72 admin_media_upload.php:84
+#: admin_trees_config.php:181
#, php-format
msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created."
msgstr "Папка %s не существует, и она не может быть создана."
-#: addmedia.php:112 addmedia.php:123 addmedia.php:273 addmedia.php:284
-#: admin_media_upload.php:61 admin_media_upload.php:72
-#: admin_trees_config.php:181
+#: addmedia.php:110 addmedia.php:121 addmedia.php:272 addmedia.php:283
+#: admin_media_upload.php:59 admin_media_upload.php:70
+#: admin_trees_config.php:179
#, php-format
msgid "The folder %s was created."
msgstr "Папка %s была создана."
-#: help_text.php:585
+#: help_text.php:583
msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
msgstr "Папка может быть указана в полном объеме (напр., /home/user_name/webtrees_data/) или по отношению к папке установки (напр., ../../webtrees_data/)."
-#: help_text.php:446
+#: help_text.php:444
msgid "The following calendars are supported:"
msgstr "Поддерживаются следующие календари:"
-#: edit_changes.php:166
+#: edit_changes.php:164
msgid "The following changes were made to this record:"
msgstr "Следующие изменения для этой персоны предотвращены:"
-#: admin_site_merge.php:105
+#: admin_site_merge.php:103
msgid "The following facts did not match. Select the information you would like to keep."
msgstr "Следующие факты не совпадают. Выберите информацию, которую хотите оставить."
-#: admin_site_merge.php:83
+#: admin_site_merge.php:81
msgid "The following facts were exactly the same in both records and will be merged automatically."
msgstr "Следующие факты абсолютно одинаковы в двух записях и будут автоматически объединены."
-#: setup.php:164
+#: setup.php:162
msgid "The following list shows typical requirements."
msgstr "В приведённом списке указаны типовые требования."
-#: includes/authentication.php:263 includes/authentication.php:270
-#: includes/authentication.php:308 includes/authentication.php:315
+#: includes/authentication.php:261 includes/authentication.php:268
+#: includes/authentication.php:306 includes/authentication.php:313
msgid "The following message has been sent to your webtrees user account from "
msgstr "Вам пришло новое сообщение от "
-#: admin_site_access.php:272
+#: admin_site_access.php:270
msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being (allow full access), a search-engine robot (allow restricted access) or an unwanted crawler (deny all access)."
msgstr "Следующие правила используются для определения, является ли посетитель человеком (неограниченный доступ), поисковым роботом (ограниченный доступ) или нежелательный посетитель (запрещает любой доступ)."
-#: admin_site_access.php:289
+#: admin_site_access.php:287
msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
msgstr "Следующие посетители не были признаны, и предполагались поисковыми машинами."
-#: help_text.php:1520
+#: help_text.php:1518
msgid "The help text has not been written for this item."
msgstr "Для этого элемента справка не написана."
-#: help_text.php:1479
+#: help_text.php:1477
msgid "The individual record identifies the user in each family tree. Since a user can view the details of their individual record, this can only be set by an administrator. If the user does not have a record in a family tree, leave it empty."
msgstr "Запись персоны определяет каждого пользователя в генеалогическом древе. Поскольку пользователь может просмотреть сведения своей персональной записи, она может быть связанна с пользователем только администратором. Если персональная запись в этом древе для пользователя не существует, то оставьте это поле пустым."
-#: help_text.php:571
+#: help_text.php:569
msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option \"Age at which to assume a person is dead\"."
msgstr "Срок от рождения до смерти, может быть установлен в настройках генеалогического древа, на вкладке \"Конфиденциальность\" в опции \"Максимальный возраст для живущего человека\"."
#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
-#: action.php:144 action.php:148 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:38
+#: action.php:142 action.php:146 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:36
#, php-format
msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
msgstr "Связь между “%1$s” и “%2$s” была удалена."
-#: mediafirewall.php:37
+#: mediafirewall.php:35
msgid "The media file was not found in this family tree"
msgstr "Этот медиафайл не найден в данном семейном дереве"
-#: help_text.php:1450
-msgid "The media file you are uploading can be, and probably should be, named differently on the server than it is on your local computer. This is so because often the local file name has meaning to you but is much less meaningful to others visiting this site. Consider also the possibility that you and someone else both try to upload different files called \"granny.jpg\".<br /><br />In this field, you specify the new name of the file you are uploading. The name you enter here will also be used to name the thumbnail, which can be uploaded separately or generated automatically. You do not need to enter the file name extension (jpg, gif, pdf, doc, etc.)<br /><br />Leave this field blank to keep the original name of the file you have uploaded from your local computer."
-msgstr "При загрузке медиа-файла, он может и, вероятно, должен иметь другое название на сервере, чем на локальном компьютере. Часто локальное название понятно для человека, который загружает файл, но не обязательно, понятно для других людей, которые видят его на странице. Избегайте ситуаций, где это может представлять опасность, если Вы, и кто-то другой, захочет загрузить файл под названием \"papa.jpg\".<br/><br/>В этом поле введите новое имя файла. Это имя, также присваивается миниатюре, которая может быть загружена отдельно или создастся автоматически. Вам не нужно вводить расширение файла (JPG, GIF, PDF, DOC и т.д.)<br/><br/>Оставьте это поле пустым, чтобы оставить оригинальное имя файла."
+#: help_text.php:1448
+msgid "The media file you are uploading can be, and probably should be, named differently on the server than it is on your local computer. This is so because often the local file name has meaning to you but is much less meaningful to others visiting this site. Consider also the possibility that you and someone else both try to upload different files called \"granny.jpg\".<br><br>In this field, you specify the new name of the file you are uploading. The name you enter here will also be used to name the thumbnail, which can be uploaded separately or generated automatically. You do not need to enter the file name extension (jpg, gif, pdf, doc, etc.)<br><br>Leave this field blank to keep the original name of the file you have uploaded from your local computer."
+msgstr "При загрузке медиа-файла, он может и, вероятно, должен иметь другое название на сервере, чем на локальном компьютере. Часто локальное название понятно для человека, который загружает файл, но не обязательно, понятно для других людей, которые видят его на странице. Избегайте ситуаций, где это может представлять опасность, если Вы, и кто-то другой, захочет загрузить файл под названием \"papa.jpg\".<br><br>В этом поле введите новое имя файла. Это имя, также присваивается миниатюре, которая может быть загружена отдельно или создастся автоматически. Вам не нужно вводить расширение файла (JPG, GIF, PDF, DOC и т.д.)<br><br>Оставьте это поле пустым, чтобы оставить оригинальное имя файла."
-#: setup.php:162
+#: setup.php:160
msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
msgstr "Требования к процессору и памяти зависят от количества людей в вашем генеалогическом древе."
-#: help_text.php:1256
+#: help_text.php:1254
msgid "The number of occurrences of the specified name will be shown on the map. If you leave this field empty, the most common surname will be used."
msgstr "Количество повторений указанного имени для показа на карте. Если оставить это поле пустым, будет использоваться самая распространенная фамилия."
-#: help_text.php:57
-msgid "The organization, institution, corporation, person, or other entity that has authority.<br /><br />For example, an employer of a person, or a church that administered rites or events, or an organization responsible for creating and/or archiving records."
-msgstr "Организация, учреждение, корпорация, человек или иное лицо, обладающее полномочиями. <br /> <br /> Например, работодатель персоны, или церковь, в которой проходят какие-либо обряды или события, или организация, ответственная за создание и / или архивирование записей."
+#: help_text.php:55
+msgid "The organization, institution, corporation, person, or other entity that has authority.<br><br>For example, an employer of a person, or a church that administered rites or events, or an organization responsible for creating and/or archiving records."
+msgstr "Организация, учреждение, корпорация, человек или иное лицо, обладающее полномочиями. <br> <br> Например, работодатель персоны, или церковь, в которой проходят какие-либо обряды или события, или организация, ответственная за создание и / или архивирование записей."
-#: setup.php:382
+#: setup.php:380
msgid "The password needs to be at least six characters long."
msgstr "Пароль должен быть не короче шести символов."
-#: help_text.php:737
+#: help_text.php:735
msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
msgstr "Пароль, необходимый для аутентификации с SMTP сервером."
-#: setup.php:384
+#: setup.php:382
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Пароли не совпадают"
-#: help_text.php:1033
+#: help_text.php:1031
msgid "The person to be contacted about technical questions or errors encountered on your site."
msgstr "Эл.адрес (e-mail) для обращения по техническим вопросам или об ошибках, найденных на сайте."
-#: help_text.php:488
+#: help_text.php:486
msgid "The person to contact about the genealogical data on this site."
msgstr "Персона для контакта по генеалогической информации на этом сайте."
-#: setup.php:357
+#: setup.php:355
msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. \"wt_\" is suggested, but can be anything you want."
msgstr "Использование префикса не обязательно, но желательно. Используя префикс в именах таблиц, Вы можете использовать одну и ту же базу данных для разных программ. \"wt_\" предлагается по умолчанию, но Вы можете использовать всё что угодно."
#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.5.0
-#: includes/old_messages.php:39
+#: includes/old_messages.php:37
#, php-format
msgid "The record with id %s was changed by another user since you last accessed it."
msgstr "С момента последнего доступа, запись с идентификатором %s была изменена другим пользователем."
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:84
+#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:82
msgid "The regex appears to contain an error. It can't be used."
msgstr "Регулярное выражение содержит ошибку."
-#: setup.php:151
+#: setup.php:149
msgid "The server configuration is OK."
msgstr "Конфигурация сервера в порядке."
-#: site-offline.php:79
+#: site-offline.php:77
msgid "The site is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
msgstr "Сайт временно не работает. <a href=\"index.php\">Зайдите</a> снова через несколько минут."
#. I18N: Description of “Statistics” module
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:39
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:37
msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
msgstr "Размер генеалогического древа, самые ранние и поздние события, общие фамилии и др."
-#: admin_pgv_to_wt.php:44
+#: admin_pgv_to_wt.php:42
msgid "The specified directory does not contain an installation of PhpGedView"
msgstr "Указанная папка не содержит установленный PhpGedView"
-#: help_text.php:281
+#: help_text.php:279
#, php-format
msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
msgstr "Фамилия заключена косыми чертами: <%s>Иван Иванович /Иванов/<%s>"
#. I18N: Help text for the “Session timeout” site configuration setting
-#: help_text.php:727
+#: help_text.php:725
msgid "The time in seconds that a <b>webtrees</b> session remains active before requiring a login. The default is 7200, which is 2 hours."
msgstr "Время в секундах. Время, до следующего входа в систему, за которое сеанс работы в <b>webtrees</b> остается активным. По умолчанию 7200 (это составляет 2 часа)."
-#: login.php:298
+#: login.php:296
msgid "The user has been sent an e-mail with the information necessary to confirm the access request"
msgstr "Пользователю было отправлено сообщение на почтовый ящик с информацией необходимой для подтверждения регистрации."
-#: help_text.php:742
+#: help_text.php:740
msgid "The user name required for authentication with the SMTP server."
msgstr "Имя пользователя, необходимое для аутентификации с SMTP сервером ."
-#: login.php:82
+#: login.php:80
msgid "The username or password is incorrect."
msgstr "Неправильное имя пользователя или пароль."
-#: help_text.php:687
+#: help_text.php:685
msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database."
msgstr "Значение для размещения в мета теге description внутри заголовка HTML-страницы. Оставьте это поле пустым, чтобы использовать название активной в данный момент базы данных."
-#: admin_pgv_to_wt.php:76
+#: admin_pgv_to_wt.php:74
#, php-format
msgid "The version of %s is too new"
msgstr "Версия %s слишком новая"
-#: admin_pgv_to_wt.php:74
+#: admin_pgv_to_wt.php:72
#, php-format
msgid "The version of %s is too old"
msgstr "Версия %s слишком старая"
-#: setup.php:925
+#: setup.php:923
msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
msgstr "Разработчики webtrees заинтересованы узнать об этой ошибке. Они помогут решить вам проблему, если вы свяжетесь с ними."
-#: admin_modules.php:125 admin_modules.php:143 admin_users.php:214
-#: admin_users.php:413 edituser.php:164 help_text.php:981
-#: library/WT/MenuBar.php:449
+#: admin_modules.php:123 admin_modules.php:141 admin_users.php:212
+#: admin_users.php:411 edituser.php:162 help_text.php:979
+#: library/WT/MenuBar.php:447
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#. I18N: Name of a module
-#: modules_v3/theme_select/module.php:34
+#: modules_v3/theme_select/module.php:32
msgid "Theme change"
msgstr "Выбор темы"
-#: admin_trees_config.php:439 help_text.php:428
+#: admin_trees_config.php:437 help_text.php:426
msgid "Theme dropdown selector for theme changes"
msgstr "Выбор темы"
-#: help_text.php:985
+#: help_text.php:983
msgid "Themes can be selected at three levels: user, GEDCOM, and site. User settings take priority over GEDCOM settings, which in turn take priority over the site setting. Selecting \"default theme\" at user level will give the setting for the current GEDCOM. Selecting \"default theme\" at GEDCOM level will give the site setting."
msgstr "Темы могут быть указанны на 3 уровнях: пользователь, древо, сайт. Настройки пользователя сильней настроек древа, которые в свою очередь сильней глобальных настроек сайта. Выбрав \"тема по умолчанию\" на уровне пользователя активирует тему на уровне текущего древа. Выбрав \"тема по умолчанию\" на уровне древа активирует тему настроенную для сайта."
-#: modules_v3/extra_info/module.php:63
-#: modules_v3/personal_facts/module.php:119
+#: modules_v3/extra_info/module.php:61
+#: modules_v3/personal_facts/module.php:122
msgid "There are no Facts for this individual."
msgstr "Для этой персоны нету фактов."
-#: modules_v3/notes/module.php:83
+#: modules_v3/notes/module.php:81
msgid "There are no Notes for this individual."
msgstr "Для этой персоны нет примечаний."
-#: modules_v3/sources_tab/module.php:82
+#: modules_v3/sources_tab/module.php:80
msgid "There are no Source citations for this individual."
msgstr "Для этой персоны нет источников цитирования."
-#: modules_v3/media/module.php:89
+#: modules_v3/media/module.php:87
msgid "There are no media objects for this individual."
msgstr "Для этой персоны нет медиаобъектов."
-#: modules_v3/todo/module.php:131
+#: modules_v3/todo/module.php:129
msgid "There are no research tasks in this family tree."
msgstr "В этом генеалогическом древе нет заданий для уточнения."
-#: modules_v3/review_changes/module.php:107 themes/clouds/footer.php:45
-#: themes/colors/footer.php:45 themes/webtrees/footer.php:44
-#: themes/xenea/footer.php:43
+#: modules_v3/review_changes/module.php:105 themes/clouds/footer.php:43
+#: themes/colors/footer.php:43 themes/webtrees/footer.php:42
+#: themes/xenea/footer.php:41
msgid "There are pending changes for you to moderate."
msgstr "Есть ожидающие изменения для модерирования."
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:80
+#: modules_v3/recent_changes/module.php:78
#, php-format
msgid "There have been no changes within the last %s days."
msgstr "Изменений за последние %s дней нет."
-#: addmedia.php:201 admin_media_upload.php:143 edit_interface.php:354
+#: addmedia.php:199 admin_media_upload.php:141 edit_interface.php:352
msgid "There was an error uploading your file."
msgstr "Ошибка при загрузке файла."
-#: library/WT/Date/French.php:77
+#: library/WT/Date/French.php:75
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Thermidor"
msgstr "Термидора"
-#: library/WT/Date/French.php:111
+#: library/WT/Date/French.php:109
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Thermidor"
msgstr "Термидором"
-#: library/WT/Date/French.php:94
+#: library/WT/Date/French.php:92
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Thermidor"
msgstr "Термидоре"
-#: library/WT/Date/French.php:60
+#: library/WT/Date/French.php:58
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Thermidor"
msgstr "Термидор"
-#: admin.php:60
+#: admin.php:58
msgid "These pages provide access to all the configuration settings and management tools for this <b>webtrees</b> site."
msgstr "Эти страницы предоставляют доступ ко всем настройкам конфигурации и управления инструментов для этого <b>webtrees</b> сайта."
#. I18N: do not translate the #keywords#
-#: modules_v3/html/module.php:161
-msgid "This GEDCOM (family tree) was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br /><br />If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
-msgstr "Последнее обновление GEDCOM (фамильное дерево) было #gedcomUpdated#. #totalSurnames# фамилий в этом дереве. Раннее событие #firstEventType# из #firstEventName# в #firstEventYear#. Самое последнее событие - это #lastEventType# из #lastEventName# в #lastEventYear#.<br/><br/>Если у вас есть какие-либо комментарии или предложения, пожалуйста, свяжитесь с #contactWebmaster#."
+#: modules_v3/html/module.php:159
+msgid "This GEDCOM (family tree) was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
+msgstr "Последнее обновление GEDCOM (фамильное дерево) было #gedcomUpdated#. #totalSurnames# фамилий в этом дереве. Раннее событие #firstEventType# из #firstEventName# в #firstEventYear#. Самое последнее событие - это #lastEventType# из #lastEventName# в #lastEventYear#.<br><br>Если у вас есть какие-либо комментарии или предложения, пожалуйста, свяжитесь с #contactWebmaster#."
#. I18N: %1$s and %2$s are the names of character encodings, such as ISO-8859-1 or ASCII
-#: import.php:150
+#: import.php:148
#, php-format
msgid "This GEDCOM is encoded using %1$s. Assume this to mean %2$s."
msgstr "Этот GEDCOM кодируется с использованием %1$s. Предположим, что это значит %2$s."
-#: login.php:77
+#: login.php:75
msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
msgstr "Эта учетная запись не активирована. Пожалуйста подождите пока администратор не активирует её. Если учетная запись не активируется долгое время, свяжитесь с администратором."
-#: login.php:73
+#: login.php:71
msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
msgstr "Вы не подтвердили адрес вашей эл. почты. Проверьте Вашу эл. почту и ответьте на письмо верификации."
-#: modules_v3/charts/help_text.php:34
-msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br /><br />When this block appears on the Home Page, the root person and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user's personalized My Page, these options are determined by the user.<br /><br />The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of a person to see more details about them."
-msgstr "Данный блок позволяет показать графики \"Родословная\" , \"Потомки\", или \"Песочные часы\" на \"Моя страница\"или на Домашней странице. Из-за ограниченного пространства, диаграммы должны быть размещены только на левой стороне страницы.<br/><br/>Тип графика и корневую персону на Главной странице определяет администратор, на \"Моя страница\" определять пользователи.<br/><br/> Поведение этих графиков идентично их поведению, когда они выбираются из меню. Нажмите на поле персоны, чтобы увидеть более подробную информацию о нем."
+#: modules_v3/charts/help_text.php:32
+msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root person and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user's personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of a person to see more details about them."
+msgstr "Данный блок позволяет показать графики \"Родословная\" , \"Потомки\", или \"Песочные часы\" на \"Моя страница\"или на Домашней странице. Из-за ограниченного пространства, диаграммы должны быть размещены только на левой стороне страницы.<br><br>Тип графика и корневую персону на Главной странице определяет администратор, на \"Моя страница\" определять пользователи.<br><br> Поведение этих графиков идентично их поведению, когда они выбираются из меню. Нажмите на поле персоны, чтобы увидеть более подробную информацию о нем."
-#: modules_v3/review_changes/help_text.php:34
+#: modules_v3/review_changes/help_text.php:32
msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be approved by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
msgstr "Этот блок будет показывать редакторам список записей, которые должны быть рассмотрены модератором. Он также отсылает ежедневные электронные письма модераторам, когда существуют записи в этом списке."
-#: help_text.php:1495
-msgid "This checkbox controls your visibility to other users while you're online. It also controls your ability to see other online users who are configured to be visible.<br /><br />When this box is unchecked, you will be completely invisible to others, and you will also not be able to see other online users. When this box is checked, exactly the opposite is true. You will be visible to others, and you will also be able to see others who are configured to be visible."
-msgstr "Этот флажок контролирует Вашу видимость для других пользователей. Он также даёт возможность видеть других онлайн-пользователей, которые установили свою видимость.<br/><br/>Если этот флажок не установлен, Вы будете полностью невидимыми для других, также Вы не сможете видеть других онлайн-пользователей.<br/>Если этот флажок установлен, Вы будете видны для других, а также будете видеть онлайн-пользователей, которые установили свою видимость."
+#: help_text.php:1493
+msgid "This checkbox controls your visibility to other users while you're online. It also controls your ability to see other online users who are configured to be visible.<br><br>When this box is unchecked, you will be completely invisible to others, and you will also not be able to see other online users. When this box is checked, exactly the opposite is true. You will be visible to others, and you will also be able to see others who are configured to be visible."
+msgstr "Этот флажок контролирует Вашу видимость для других пользователей. Он также даёт возможность видеть других онлайн-пользователей, которые установили свою видимость.<br><br>Если этот флажок не установлен, Вы будете полностью невидимыми для других, также Вы не сможете видеть других онлайн-пользователей.<br>Если этот флажок установлен, Вы будете видны для других, а также будете видеть онлайн-пользователей, которые установили свою видимость."
-#: setup.php:327 setup.php:338
+#: setup.php:325 setup.php:336
msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later."
msgstr "Эта база данных и префиксы её записей, судя по всему, используются другим приложением. Если у вас есть существующая система баз данных PhpGedView, вы должны создать новую систему для webtrees. Вы можете импортировать данные и настройки PhpGedView позже."
-#: setup.php:235
+#: setup.php:233
#, php-format
msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here."
msgstr "Эта база данных работает только с SQL версией %s. Инсталляция webtrees не возможна."
-#: help_text.php:1210 setup.php:412
+#: help_text.php:1208 setup.php:410
msgid "This email address will be used to send you password reminders, site notifications, and messages from other family members who are registered on the site."
msgstr "Этот адрес будет использоваться для отправки вам напоминания пароля, уведомления и сообщения сайта, а также от других членов семьи, зарегистрированных на сайте."
-#: addmedia.php:542
+#: addmedia.php:540
msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the file name field."
msgstr "Эта запись игнорируется, если ввели URL в поле имени файла."
-#: family.php:79
+#: family.php:77
msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Эта семья не существует или у Вас нет прав для просмотра."
-#: family.php:49
+#: family.php:47
msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Эта семья была удалена. Удаление нуждается в проверке модератором."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: family.php:40
+#: family.php:38
#, php-format
msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Эта семья была удалена. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
-#: family.php:67
+#: family.php:65
msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Эта семья была редактирована. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: family.php:58
+#: family.php:56
#, php-format
msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Эта семья была редактирована. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
-#: includes/functions/functions_charts.php:361
-#: includes/functions/functions_charts.php:533
+#: includes/functions/functions_charts.php:358
+#: includes/functions/functions_charts.php:530
msgid "This family remained childless"
msgstr "Эта семья осталась бездетной"
-#: modules_v3/random_media/module.php:196
+#: modules_v3/random_media/module.php:194
msgid "This family tree has no images to display."
msgstr "Это генеалогическое древо не имеет картинки для показа."
#. I18N: %s is a date
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:88 modules_v3/html/module.php:166
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:86 modules_v3/html/module.php:164
#, php-format
msgid "This family tree was last updated on %s."
msgstr "Это генеалогическое древо было обновлено последний раз %s."
-#: help_text.php:365
+#: help_text.php:363
msgid "This field allows you to change the source record that this fact's source citation links to. This field takes a Source ID. Beside the field will be listed the title of the current source ID. Use the <b>Find ID</b> link to look up the source's ID number. To remove the entire citation, make this field blank."
msgstr "Это поле позволяет изменить запись о источнике, который связан с цитатой этого факта. Это поле принимает ID записи источника. Рядом с полем будет указан заголовок выбранного источника. Используйте <b> Найти источник </ b> ссылку, чтобы найти идентификационный номер источника. Чтобы удалить все цитаты очистите это поле."
-#: modules_v3/faq/help_text.php:42
-msgid "This field controls the order in which the FAQ items are displayed.<br /><br />You do not have to enter the numbers sequentially. If you leave holes in the numbering scheme, you can insert other items later. For example, if you use the numbers 1, 6, 11, 16, you can later insert items with the missing sequence numbers. Negative numbers and zero are allowed, and can be used to insert items in front of the first one.<br /><br />When more than one FAQ item has the same position number, only one of these items will be visible."
-msgstr "Это поле определяет позицию ЧаВО записи в списке. <br /><br />Вам не нужно вводить цифры последовательно. Пропущенную нумерацию вы можете добавить позже. Например, если вы используете числа 1, 6, 11, 16, позже вы сможете вставить позицию с отсутствующими номерами. Отрицательные числа и нуль разрешены, и могут быть использованы для вставки элементов в верхней части списка. <br /><br /> Когда несколько ЧаВО записей имеют один и тот же номер позиции, то, только одна из этих записей будет видна."
+#: modules_v3/faq/help_text.php:40
+msgid "This field controls the order in which the FAQ items are displayed.<br><br>You do not have to enter the numbers sequentially. If you leave holes in the numbering scheme, you can insert other items later. For example, if you use the numbers 1, 6, 11, 16, you can later insert items with the missing sequence numbers. Negative numbers and zero are allowed, and can be used to insert items in front of the first one.<br><br>When more than one FAQ item has the same position number, only one of these items will be visible."
+msgstr "Это поле определяет позицию ЧаВО записи в списке. <br><br>Вам не нужно вводить цифры последовательно. Пропущенную нумерацию вы можете добавить позже. Например, если вы используете числа 1, 6, 11, 16, позже вы сможете вставить позицию с отсутствующими номерами. Отрицательные числа и нуль разрешены, и могут быть использованы для вставки элементов в верхней части списка. <br><br> Когда несколько ЧаВО записей имеют один и тот же номер позиции, то, только одна из этих записей будет видна."
-#: addmedia.php:333
+#: addmedia.php:332
msgid "This file is linked to another genealogical database on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
msgstr "Этот файл связан с другой генеалогической базой данных на сервере и поэтому не может быть удалён, перемешен или переименован до тех пор пока эта связь не удалена."
#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
-#: help_text.php:579
+#: help_text.php:577
msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
msgstr "Эта папка будет использоваться webtrees для хранения медиа-файлов, GEDCOM файлов, временные файлы и т.д. Эти файлы могут содержать личные данные, и не должны быть доступны через Интернет."
-#: help_text.php:655
+#: help_text.php:653
msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
msgstr "Эта папка будет использоваться для хранения медиа-файлов для этой родословной."
-#: individual.php:93 library/WT/Controller/Chart.php:47
+#: individual.php:91 library/WT/Controller/Chart.php:45
msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Данных о запрашиваемой персоне нет или у Вас нет прав для просмотра."
-#: individual.php:61
+#: individual.php:59
msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Эта персона была удалена. Удаление нуждается в проверке модератором."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: individual.php:52
+#: individual.php:50
#, php-format
msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Эта персона была удалена. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
-#: individual.php:79
+#: individual.php:77
msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Запись этой персоны была редактирована. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: individual.php:70
+#: individual.php:68
#, php-format
msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Запись этой персоны была редактирована. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
-#: help_text.php:1122
+#: help_text.php:1120
msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
msgstr "Эта персона будет выбрана по умолчанию при просмотре графиков и отчетов."
-#: includes/functions/functions_print.php:572 library/WT/Stats.php:825
-#: library/WT/Stats.php:1362 library/WT/Stats.php:1448
-#: library/WT/Stats.php:1757 library/WT/Stats.php:1856
-#: library/WT/Stats.php:2087 library/WT/Stats.php:2504
-#: library/WT/Stats.php:2605 library/WT/Stats.php:2652
+#: includes/functions/functions_print.php:551 library/WT/Stats.php:823
+#: library/WT/Stats.php:1360 library/WT/Stats.php:1446
+#: library/WT/Stats.php:1755 library/WT/Stats.php:1854
+#: library/WT/Stats.php:2085 library/WT/Stats.php:2502
+#: library/WT/Stats.php:2603 library/WT/Stats.php:2650
msgid "This information is private and cannot be shown."
msgstr "Детальные сведения являются личными."
-#: help_text.php:1097
-msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br /><br /><b>Advanced features</b> for <b>View Year</b><dl><dt><b>More than one year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br /><br />Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br /><br /><b>1992-5</b> for all events from 1992 to 1995.<br /><b>1972-89</b> for all events from 1972 to 1989.<br /><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br /><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br /><b>880-1105</b> for all events from 880 to 1105.<br /><br />To see all the events in a given decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all events from 1600 to 1699.<br /><br/>Selecting a range of years will change the calendar to the year view.</dd></dl>"
-msgstr "Это поле позволяет изменить год. Введите нужный год и нажмите <b>Enter</b>.<br/><b>Расширенные возможности </b> для <b>Показать год</b><dl> <dt> <b>Более чем на один год</b> </dt> <dd> Вы можете найти даты в диапазоне лет. <br/> Диапазоны лет <u>включительно</u>. Это означает, что диапазон лет простирается с 1 января первого года до 31 декабря последнего года. Вот несколько примеров диапазона лет. <br/> <b>1992-5</b> для всех событий с 1992 по 1995. <br/> <b>1972-89</b> для всех событий с 1972 по 1989 год. <br/> <b>1610-759</b> для всех событий с 1610 по 1759. <br/> <b>1880-1905</b> для всех событий с 1880 по 1905 . <br/> <b>880-1105</b> для всех событий с 880 до 1105. <br/> Чтобы увидеть все события в данном десятилетии или веке, Вы можете использовать символ <b>?</b>, вставив его вместо цифры. Например, <b>197?</b> для всех событий с 1970 по 1979 или <b>16??</b> для всех событий, от 1600 до 1699. <br/> Выбор диапазона лет изменит календарь на год просмотра. </dd> </dl> <br/> <b>ВНИМАНИЕ!</b> Когда Вы вводите год, экран автоматически не обновляется, потому что это поле, а не ссылка. Чтобы увидеть изминения, нажмите на ссылку <b>Показать месяц</b> или <b>Показать год</b>."
+#: help_text.php:1095
+msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br><br><b>Advanced features</b> for <b>View Year</b><dl><dt><b>More than one year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br><br>Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br><br><b>1992-5</b> for all events from 1992 to 1995.<br><b>1972-89</b> for all events from 1972 to 1989.<br><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br><b>880-1105</b> for all events from 880 to 1105.<br><br>To see all the events in a given decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all events from 1600 to 1699.<br><br>Selecting a range of years will change the calendar to the year view.</dd></dl>"
+msgstr "Это поле позволяет изменить год. Введите нужный год и нажмите <b>Enter</b>.<br><b>Расширенные возможности </b> для <b>Показать год</b><dl> <dt> <b>Более чем на один год</b> </dt> <dd> Вы можете найти даты в диапазоне лет. <br> Диапазоны лет <u>включительно</u>. Это означает, что диапазон лет простирается с 1 января первого года до 31 декабря последнего года. Вот несколько примеров диапазона лет. <br> <b>1992-5</b> для всех событий с 1992 по 1995. <br> <b>1972-89</b> для всех событий с 1972 по 1989 год. <br> <b>1610-759</b> для всех событий с 1610 по 1759. <br> <b>1880-1905</b> для всех событий с 1880 по 1905 . <br> <b>880-1105</b> для всех событий с 880 до 1105. <br> Чтобы увидеть все события в данном десятилетии или веке, Вы можете использовать символ <b>?</b>, вставив его вместо цифры. Например, <b>197?</b> для всех событий с 1970 по 1979 или <b>16??</b> для всех событий, от 1600 до 1699. <br> Выбор диапазона лет изменит календарь на год просмотра. </dd> </dl> <br> <b>ВНИМАНИЕ!</b> Когда Вы вводите год, экран автоматически не обновляется, потому что это поле, а не ссылка. Чтобы увидеть изминения, нажмите на ссылку <b>Показать месяц</b> или <b>Показать год</b>."
-#: modules_v3/clippings/help_text.php:34
-msgid "This input box lets you enter an individual's ID number so he can be added to the Clippings Cart. Once added you'll be offered options to link that individual's relations to your Clippings Cart.<br /><br />If you do not know an individual's ID number, you can perform a search by name by pressing the Person icon next to the Add button."
-msgstr "Это поле позволяет ввести идентификационный (ID) номер человека, чтобы он мог быть добавлен в GEDCOM-Корзину. После добавления, вам будет предложено выбрать несколько вариантов связей этого лица с родственниками.<br/><br> Если вы не знаете идентификационный (ID) номер человека, вы можете выполнить поиск по имени, нажав на иконку человечка рядом с кнопкой \"Добавить\"."
+#: modules_v3/clippings/help_text.php:32
+msgid "This input box lets you enter an individual's ID number so he can be added to the Clippings Cart. Once added you'll be offered options to link that individual's relations to your Clippings Cart.<br><br>If you do not know an individual's ID number, you can perform a search by name by pressing the Person icon next to the Add button."
+msgstr "Это поле позволяет ввести идентификационный (ID) номер человека, чтобы он мог быть добавлен в GEDCOM-Корзину. После добавления, вам будет предложено выбрать несколько вариантов связей этого лица с родственниками.<br><br> Если вы не знаете идентификационный (ID) номер человека, вы можете выполнить поиск по имени, нажав на иконку человечка рядом с кнопкой \"Добавить\"."
-#: help_text.php:414
+#: help_text.php:412
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
msgstr "Это список GEDCOM тегов, разделенных запятыми, который будет отображаться в формуляре добавления/редактирования имени. Если вы используете не латинские алфавиты, к примеру, иврит, греческий, кириллицу или арабский, то вы можете добавить такие теги, как _HEB, ROMN, FONE и т.д., чтобы хранить имена в различных алфавитах."
-#: help_text.php:792
+#: help_text.php:790
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
msgstr "Это разделенный запятыми список тегов GEDCOM, которые будут показаны при добавлении новой семьи. Например, если в списке присутствует тег MARR, то в форме будет показано поле для ввода даты и места вступления в брак."
-#: help_text.php:787
+#: help_text.php:785
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new person. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
msgstr "Это разделенный запятыми список тегов GEDCOM, которые будут показаны при добавлении новой персоны. Например, если в списке присутствует тег BIRT, то в форме будет показано поле для ввода даты и места рождения."
-#: help_text.php:419
+#: help_text.php:417
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
msgstr "Это список GEDCOM тегов, разделенных запятыми, который будет отображаться когда вы добавляете/редактируете имена мест. Если вы используете не латинские алфавиты, к примеру, иврит, греческий, кириллицу или арабский, то вы можете добавить такие теги, как _HEB, ROMN, FONE и т.д., чтобы хранить имена в различных алфавитах."
-#: help_text.php:1205
+#: help_text.php:1203
msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong person, contact an administrator."
msgstr "Эта связь с Вашей личной записью в генеалогическом древе. В случае ошибки свяжитесь с администратором."
-#: help_text.php:270
+#: help_text.php:268
msgid "This is an optional field that can be used to enter the file format of the multimedia object. Some genealogy programs may look at this field to determine how to handle the item. However, since media do not transfer across computer systems very well, this field is not very important."
msgstr "Опциональное поле для введения формата мультимедиа-файла. Некоторые генеалогические программы используют это поле чтобы определить как обрабатывать объект. Для webtrees это поле не имеет значения."
-#: help_text.php:370
+#: help_text.php:368
msgid "This is an optional status field and is used mostly for LDS ordinances as they are run through the TempleReady program."
msgstr "Это необязательное статусное поле и оно используется в основном для таинств Мормонов, т.к. они проходят через церковные программы."
-#: setup.php:267 setup.php:271
+#: setup.php:265 setup.php:269
msgid "This is case sensitive."
msgstr "С учётом регистра."
-#: setup.php:353
+#: setup.php:351
msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails."
msgstr "С учетом регистра. Если база данных не существует, webtrees попытается создать её для Вас. Успех зависит от прав выделенные Вашему серверу. Вы будете оповещены о результате."
#. I18N: Help text for the “Show chart details by default” tree configuration setting
-#: help_text.php:702
+#: help_text.php:700
msgid "This is the initial setting for the “show details” option on the charts."
msgstr ""
-#: help_text.php:513
+#: help_text.php:511
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Family Facts</i> list."
msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>"
-#: help_text.php:591
+#: help_text.php:589
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list."
msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к персонам. Вы можете изменить этот список, удаляя/добавляя имена фактов, даже пользовательские, при необходимости. Имена фактов, которые появляются в этом списке не должны быть записаны в списке <i>Одноразовые факты персоны</i>."
-#: help_text.php:797
+#: help_text.php:795
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list."
msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые пользователи могут добавлять к записи архива. Вы можете редактировать их, добавляя или удаляя имена фактов, или даже создать свои ​​собственные. Имена фактов, которые появляются в списке, не появятся в списке <i>Одноразовые факты архива</i>."
-#: help_text.php:908
+#: help_text.php:906
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list."
msgstr "Это список GEDCOM фактов, которые Ваши пользователи могут добавлять к источникам. Вы можете изменить этот список, удаляя или добавляя имена фактов или даже создать свой собственный по мере необходимости. Имена фактов, которые отображаются в списке, не появятся в списке <i>Одноразовые факты источника</i>."
-#: help_text.php:523
+#: help_text.php:521
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list."
msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>."
-#: help_text.php:601
+#: help_text.php:599
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list."
msgstr "Это список фактов GEDCOM, что ваши пользователи могут добавлять только <u> единожды </ u> для персон. Например, если BIRT уже присутствует в этом списке, то пользователи не смогут добавлять более одной BIRT записи для этого человека. Имена фактов, которые появляются в этом списке, не будут появляться в списке <i>Добавление фактов о персоне</i>."
-#: help_text.php:807
+#: help_text.php:805
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list."
msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые пользователи могут добавлять к записи архива <u>только один раз</u>. Например, если список содержит имя (NAME), пользователь не сможет добавить больше чем одну запись с именем (NAME) к записи архива. Имена фактов, которые появляются в списке, не появятся в списке <i>Добавление фактов о архиве</i>."
-#: help_text.php:918
+#: help_text.php:916
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list."
msgstr "Это список фактов GEDCOM которые Ваши пользователи могут добавлять <u>только один раз</u>. Например, если TITL находится в этом списке, пользователи не смогут добавлять более одного TITL записи на источник. Имена фактов, которые появляются в списке, не появятся в списке данных <i>Добавление фактов источника</i>."
#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
-#: help_text.php:762
+#: help_text.php:760
msgid "This is the name of the SMTP server. 'localhost' means that the mail service is running on the same computer as your web server."
msgstr "Это имя SMTP-сервера. 'localhost' означает, что почтовая служба запущена на том же компьютере, что и ваш веб-сервер."
-#: help_text.php:483
+#: help_text.php:481
msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page."
msgstr "Количество персон с одинаковой фамилией, когда эта фамилия появится в списке распространенных фамилий на главной странице."
-#: help_text.php:518
+#: help_text.php:516
msgid "This is the short list of GEDCOM family facts that appears next to the full list and can be added with a single click."
msgstr "Это краткий перечень фактов GEDCOM, который появляется рядом с полным перечнем и может быть добавлен с помощью одного клика."
-#: help_text.php:596
+#: help_text.php:594
msgid "This is the short list of GEDCOM individual facts that appears next to the full list and can be added with a single click."
msgstr "Это краткий перечень персональных фактов GEDCOM, который появляется рядом с полным перечнем и они могут быть внесены в него с помощью одного клика."
-#: help_text.php:802
+#: help_text.php:800
msgid "This is the short list of GEDCOM repository facts that appears next to the full list and can be added with a single click."
msgstr "Это краткий список фактов архивов, который отображается рядом с полным списком и может добавляться с помощью одного клика."
-#: help_text.php:913
+#: help_text.php:911
msgid "This is the short list of GEDCOM source facts that appears next to the full list and can be added with a single click."
msgstr "Это краткий список источников фактов, которые отображаются рядом с полным списком, и могут быть быстро добавлены одним щелчком мыши."
-#: help_text.php:990
+#: help_text.php:988
msgid "This is the width (in pixels) that the program will use when automatically generating thumbnails. The default setting is 100."
msgstr "Эту ширину (в пикселях) программа будет использовать при автоматической генерации миниатюр. По умолчанию 100."
-#: help_text.php:1361 setup.php:396
+#: help_text.php:1359 setup.php:394
msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
msgstr "Ваше настоящее имя, которое вы желаете видеть на экране."
-#: admin_trees_check.php:135
+#: admin_trees_check.php:133
msgid "This may be a mistake in your data."
msgstr "Это может быть ошибкой в Ваших данных"
-#: admin_trees_check.php:134
+#: admin_trees_check.php:132
msgid "This may cause a problem for other applications."
msgstr "Это может привести к проблеме с другими программами."
-#: admin_trees_check.php:133
+#: admin_trees_check.php:131
msgid "This may cause a problem for webtrees."
msgstr "Это может привести к проблемме с webtrees."
-#: admin_media.php:416
+#: admin_media.php:414
msgid "This media file does not exist."
msgstr "Этот медиа-файл не существует."
-#: admin_media.php:413
+#: admin_media.php:411
msgid "This media file exists, but cannot be accessed."
msgstr "Этот мультимедийный файл существует, но недоступен."
-#: mediafirewall.php:367
+#: mediafirewall.php:365
msgid "This media file is broken and cannot be watermarked"
msgstr "Этот медиафайл поврежден и не может быть с водяными знаками"
-#: mediaviewer.php:76
+#: mediaviewer.php:74
msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Этот медиаобъект не существует или у Вас нет прав для просмотра."
-#: mediaviewer.php:50
+#: mediaviewer.php:48
msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Этот медиаобъект был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: mediaviewer.php:41
+#: mediaviewer.php:39
#, php-format
msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Этот медиаобъект был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
-#: mediaviewer.php:68
+#: mediaviewer.php:66
msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Этот медиаобъект был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: mediaviewer.php:59
+#: mediaviewer.php:57
#, php-format
msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Этот медиаобъект был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
-#: admin_media.php:493 find.php:584
+#: admin_media.php:488 find.php:582
msgid "This media object is not linked to any other record."
msgstr "Этот медиа-объект не связан с какой либо записью."
-#: includes/authentication.php:242 includes/authentication.php:294
+#: includes/authentication.php:240 includes/authentication.php:292
msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
msgstr "Сообщение послано со следующего URL: "
-#: message.php:126
+#: message.php:124
#, php-format
msgid "This message will be sent to %s"
msgstr "Кому: %s"
-#: admin_modules.php:151
+#: admin_modules.php:149
msgid "This module cannot be found. Delete its configuration settings."
msgstr "Этот модуль не может быть найден. Удалите его установки в конфигурации."
-#: setup.php:404
+#: setup.php:402
msgid "This must to be at least six characters. It is case-sensitive."
msgstr "Минимум 6 символов, с учетом регистра."
#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
-#: help_text.php:752
+#: help_text.php:750
msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
msgstr ""
-#: note.php:75
+#: note.php:73
msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Это примечание не существует или у Вас нет прав для просмотра."
-#: note.php:49
+#: note.php:47
msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Это примечание было удалено. Удаление нуждается в проверке модератором."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: note.php:40
+#: note.php:38
#, php-format
msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Это примечание было удалено. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
-#: note.php:67
+#: note.php:65
msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Это примечание было редактировано. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: note.php:58
+#: note.php:56
#, php-format
msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Это примечание было редактировано. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
-#: help_text.php:862
-msgid "This option controls whether Notes and Source references that are attached to Facts should be shown on the Notes and Sources tabs of the Individual page.<br /><br />Ordinarily, the Notes and Sources tabs show only Notes and Source references that are attached directly to the individual's database record. These are <i>level 1</i> Notes and Source references.<br /><br />The <b>Yes</b> option causes these tabs to also show Notes and Source references that are part of the various Facts in the individual's database record. These are <i>level 2</i> Notes and Source references because the various Facts are at level 1."
-msgstr "Этот параметр определяет, будут ли показаны примечания и ссылки на источники, которые связаны с фактами выбранной персоны, на странице \"Моя страница\" во вкладке примечаний и источников.<br/><i>Уровень 1</i><br/>Обычно, на вкладках примечаний и источников, выводится информация которая относится непосредственно к человеку.<br/><i>Уровень 2</i><br/>Примечания и ссылки на источники. Опция <b>Да</b> выводит на вкладке, примечания и ссылки на источники, которые являются частью различных фактов человека."
+#: help_text.php:860
+msgid "This option controls whether Notes and Source references that are attached to Facts should be shown on the Notes and Sources tabs of the Individual page.<br><br>Ordinarily, the Notes and Sources tabs show only Notes and Source references that are attached directly to the individual's database record. These are <i>level 1</i> Notes and Source references.<br><br>The <b>Yes</b> option causes these tabs to also show Notes and Source references that are part of the various Facts in the individual's database record. These are <i>level 2</i> Notes and Source references because the various Facts are at level 1."
+msgstr "Этот параметр определяет, будут ли показаны примечания и ссылки на источники, которые связаны с фактами выбранной персоны, на странице \"Моя страница\" во вкладке примечаний и источников.<br><i>Уровень 1</i><br>Обычно, на вкладках примечаний и источников, выводится информация которая относится непосредственно к человеку.<br><i>Уровень 2</i><br>Примечания и ссылки на источники. Опция <b>Да</b> выводит на вкладке, примечания и ссылки на источники, которые являются частью различных фактов человека."
-#: help_text.php:409
+#: help_text.php:407
msgid "This option controls whether or not to abbreviate labels like <b>Birth</b> on charts with just the first letter like <b>B</b>."
msgstr "Эта опция определяет, будут ли (при выводе графиков) такие слова как <b>Рождение</b> сокращаться до первой буквы <b>Р</b>."
-#: help_text.php:498
+#: help_text.php:496
msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
msgstr "Эта опция контролирует, следует ли автоматически отображать содержимое <i>Примечании </i> на странице персоны."
-#: help_text.php:508
+#: help_text.php:506
msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
msgstr "Этот параметр определяет, следует ли автоматически отображать содержимое записи <i>Источник</i> на странице персоны."
-#: help_text.php:503
+#: help_text.php:501
msgid "This option controls whether or not to automatically expand the <i>Events of close relatives</i> list."
msgstr "Эта опция контролирует, следует ли автоматически расширять список <i>События близких родственников</i>."
-#: help_text.php:878
+#: help_text.php:876
msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child's birthdate on charts."
msgstr "Эта опция позволяет показывать возраст родителей рядом с датой рождения ребёнка на графиках."
-#: help_text.php:842
+#: help_text.php:840
msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
msgstr "Эта опция позволяет показывать примерные даты рождения и смерти вместо пустых полей на страницах персон и графиках если этих данных нет."
-#: help_text.php:712
-msgid "This option controls whether or not to show the individual's gender icon on charts.<br /><br />Since the gender is also indicated by the color of the box, this option doesn't conceal the gender. The option simply removes some duplicate information from the box."
-msgstr "Этот параметр определяет, показывать или нет иконку пола человека в графиках. <br /> <br /> Так как на половую принадлежность также указывает цвет окна, этот параметр не скрывает пол. Эта опция просто удаляет некоторые повторяющиеся данные из визитки."
+#: help_text.php:710
+msgid "This option controls whether or not to show the individual's gender icon on charts.<br><br>Since the gender is also indicated by the color of the box, this option doesn't conceal the gender. The option simply removes some duplicate information from the box."
+msgstr "Этот параметр определяет, показывать или нет иконку пола человека в графиках. <br> <br> Так как на половую принадлежность также указывает цвет окна, этот параметр не скрывает пол. Эта опция просто удаляет некоторые повторяющиеся данные из визитки."
-#: help_text.php:1072
+#: help_text.php:1070
msgid "This option creates a new family tree. The name you give it will be used to generate URLs and filenames, so you should choose something short, simple, and avoid punctuation."
msgstr "Эта опция создает новую родословное древо. Присвоенное ему имя будет использоваться для генерации адресов и имен файлов, поэтому вы должны выбрать что-то короткое, простое и избегать знаков препинания."
-#: help_text.php:1268
+#: help_text.php:1266
msgid "This option deletes all the genealogy data in your family tree and replaces it with data from a GEDCOM file on the server."
msgstr "Эта опция удалит все данные в вашем генеалогическом древе и заменит его данными из GEDCOM файла на сервере."
-#: help_text.php:1432
+#: help_text.php:1430
msgid "This option deletes all the genealogy data in your family tree and replaces it with data from a GEDCOM file on your computer."
msgstr "Эта опция удалит все данные в вашем генеалогическом древе и заменит его данными из GEDCOM файла с вашего компьютера."
#. I18N: Help text for the “Default pedigree chart layout” tree configuration setting
-#: help_text.php:707
+#: help_text.php:705
msgid "This option indicates whether the Pedigree chart should be generated in landscape or portrait mode."
msgstr "Задайте горизонтальное или вертикальное позиционирование графика предков."
-#: help_text.php:1191
-msgid "This option is like <b>webtrees</b> internal messaging, with one addition. As an extra, a copy of the message will also be sent to the email address you configured on your Account page.<br /><br />This is the default contact method."
-msgstr "Этот вариант используется для внутренних сообщений, с одним лишь дополнением. В качестве дополнения, копия сообщения будет отправлен на адрес электронной почты указанного в Вашем аккаунте.<br/>Это стандартный метод для контакта."
+#: help_text.php:1189
+msgid "This option is like <b>webtrees</b> internal messaging, with one addition. As an extra, a copy of the message will also be sent to the email address you configured on your Account page.<br><br>This is the default contact method."
+msgstr "Этот вариант используется для внутренних сообщений, с одним лишь дополнением. В качестве дополнения, копия сообщения будет отправлен на адрес электронной почты указанного в Вашем аккаунте.<br>Это стандартный метод для контакта."
-#: help_text.php:1117
+#: help_text.php:1115
msgid "This option selects the family tree that is shown to visitors when they first arrive at the site."
msgstr "Эта опция выбирает генеалогическое древо, которое отображается для посетителей, когда они впервые приходят на сайт."
-#: help_text.php:1127
+#: help_text.php:1125
msgid "This option will download the family tree to a GEDCOM file on your computer."
msgstr "Эта опция загрузит генеалогическое древо в GEDCOM файл на ваш компьютер."
-#: help_text.php:567
+#: help_text.php:565
msgid "This option will enable all privacy settings and hide the details of living people, as defined or modified on the Privacy tab of each GEDCOM's configuration page."
msgstr "Эта опция позволит конфигурировать все настройки конфиденциальности и скрывать детали жизни людей в таком виде, как они определены на вкладке Конфиденциальность для каждого древа."
-#: help_text.php:1251
-msgid "This option will generate thumbnails for all files in the current directory which don't already have a thumbnail. This is much more convenient than clicking the <b>Create thumbnail</b> link for each such file.<br /><br />If you wish to retain control over which files should have corresponding thumbnails, you should not use this option. Instead, click the appropriate <b>Create thumbnail</b> links."
-msgstr "Эта опция будет создавать миниатюры для всех файлов в текущем каталоге, которые еще не имеют миниатюр. Это намного удобнее, чем нажатия на ссылку <b>Создать миниатюру</B> отдельно для каждого файла.<br/>Если Вы хотите сохранить контроль, какие файлы должны иметь соответствующие миниатюры, Вы не должны использовать этот вариант. Вместо этого, выберите соответствующую ссылку <b>Создать миниатюру</b>."
+#: help_text.php:1249
+msgid "This option will generate thumbnails for all files in the current directory which don't already have a thumbnail. This is much more convenient than clicking the <b>Create thumbnail</b> link for each such file.<br><br>If you wish to retain control over which files should have corresponding thumbnails, you should not use this option. Instead, click the appropriate <b>Create thumbnail</b> links."
+msgstr "Эта опция будет создавать миниатюры для всех файлов в текущем каталоге, которые еще не имеют миниатюр. Это намного удобнее, чем нажатия на ссылку <b>Создать миниатюру</B> отдельно для каждого файла.<br>Если Вы хотите сохранить контроль, какие файлы должны иметь соответствующие миниатюры, Вы не должны использовать этот вариант. Вместо этого, выберите соответствующую ссылку <b>Создать миниатюру</b>."
-#: modules_v3/faq/help_text.php:52
+#: modules_v3/faq/help_text.php:50
msgid "This option will let you delete an item from the FAQ page"
msgstr "Эта опция позволит удалить запись из ЧаВО страницы"
-#: modules_v3/faq/help_text.php:57
+#: modules_v3/faq/help_text.php:55
msgid "This option will let you edit an item on the FAQ page."
msgstr "Эта опция позволит радактировать запись на ЧаВО странице"
-#: modules_v3/faq/help_text.php:62
-msgid "This option will let you move an item downwards on the FAQ page.<br /><br />Each time you use this option, the FAQ Position number of this item is increased by one. You can achieve the same effect by editing the item in question and changing the FAQ Position field. When more than one FAQ item has the same position number, only one of these items will be visible."
-msgstr "Эта опция позволит вам переместить запись вниз на странице ЧаВО. <br /><br /> Каждый раз, когда вы используете эту опцию, число позиции данной записи ЧаВО увеличивается на единицу. Вы можете достичь того же эффекта путем редактирования записи и изменения поля \"Позиция ЧаВО\". Когда несколько ЧаВО записей имеют один и тот же номер позиции, то, только одна из этих записей будет видна."
+#: modules_v3/faq/help_text.php:60
+msgid "This option will let you move an item downwards on the FAQ page.<br><br>Each time you use this option, the FAQ Position number of this item is increased by one. You can achieve the same effect by editing the item in question and changing the FAQ Position field. When more than one FAQ item has the same position number, only one of these items will be visible."
+msgstr "Эта опция позволит вам переместить запись вниз на странице ЧаВО. <br><br> Каждый раз, когда вы используете эту опцию, число позиции данной записи ЧаВО увеличивается на единицу. Вы можете достичь того же эффекта путем редактирования записи и изменения поля \"Позиция ЧаВО\". Когда несколько ЧаВО записей имеют один и тот же номер позиции, то, только одна из этих записей будет видна."
-#: modules_v3/faq/help_text.php:67
-msgid "This option will let you move an item upwards on the FAQ page.<br /><br />Each time you use this option, the FAQ Position number of this item is reduced by one. You can achieve the same effect by editing the item in question and changing the FAQ Position field. When more than one FAQ item has the same position number, only one of these items will be visible."
-msgstr "Эта опция позволит вам переместить запись вверх на странице ЧаВО. <br /><br /> Каждый раз, когда вы используете эту опцию, число позиции данной записи ЧаВО уменьшается на единицу. Вы можете достичь того же эффекта путем редактирования записи и изменения поля \"Позиция ЧаВО\". Когда несколько ЧаВО записей имеют один и тот же номер позиции, то, только одна из этих записей будет видна."
+#: modules_v3/faq/help_text.php:65
+msgid "This option will let you move an item upwards on the FAQ page.<br><br>Each time you use this option, the FAQ Position number of this item is reduced by one. You can achieve the same effect by editing the item in question and changing the FAQ Position field. When more than one FAQ item has the same position number, only one of these items will be visible."
+msgstr "Эта опция позволит вам переместить запись вверх на странице ЧаВО. <br><br> Каждый раз, когда вы используете эту опцию, число позиции данной записи ЧаВО уменьшается на единицу. Вы можете достичь того же эффекта путем редактирования записи и изменения поля \"Позиция ЧаВО\". Когда несколько ЧаВО записей имеют один и тот же номер позиции, то, только одна из этих записей будет видна."
-#: help_text.php:1102
+#: help_text.php:1100
msgid "This option will remove private data from the downloaded GEDCOM file. The file will be filtered according to the privacy settings that apply to each access level. Privacy settings are specified on the GEDCOM configuration page."
msgstr "Эта опция удалит личные данные из загруженного файла GEDCOM. Файл будет отфильтрован в соответствии с настройками конфиденциальности, которые применяются к каждому уровню доступа. Настройки безопасности указаны на странице конфигурации GEDCOM."
-#: help_text.php:888
+#: help_text.php:886
msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty \"private\" boxes on the pedigree chart and on other charts with private people."
msgstr "Эта опция позволяет сохранить семейные связи в частных записях. Это означает, что вы увидите пустые \"частные\" визитки на родословной карте и на других графиках."
-#: help_text.php:1217
+#: help_text.php:1215
msgid "This option will save the family tree to a GEDCOM file on the server."
msgstr "Эта опция позволяет сохранить генеалогическое древо в файл GEDCOM на сервере."
-#: help_text.php:867
+#: help_text.php:865
msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
msgstr "Эта опция покажет имена (только имена) защищенных людей. Защищенными персонами являются все живые и персоны с соответствующим ограничением доступа. Чтобы скрыть имя определённой персоны, добавьте ограничение доступа к этому лицу."
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:54
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:52
msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers."
msgstr "Эта опция устанавливает широту и долготу на всплывающей панели, присоединенной к карте маркерами."
-#: help_text.php:1166
+#: help_text.php:1164
msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
msgstr "Эта страница позволяет обойти обычные формы для редактирования исходных данных. Редактирование происходит на прямую в формате GEDCOM. Это продвинутый вариант и Вы не должны использовать его, если не разбираетесь в формате GEDCOM. Если Вы сделаете ошибку, то ее будет трудно исправить."
-#: help_text.php:1332
+#: help_text.php:1330
msgid "This page provides extensive information about the server on which <b>webtrees</b> is being hosted. Many configuration details about the server's software, as it relates to PHP and <b>webtrees</b>, can be viewed."
msgstr "Эта страница показывает расширенную информацию о сервере на котором установлен <b>webtrees</b>. Здесь отображаются многие подробности настроек касающиеся PHP и <b>webtrees</b>."
-#: help_text.php:1173
-msgid "This page will allow you to merge two GEDCOM records from the same GEDCOM file.<br /><br />This is useful for people who have merged GEDCOMs and now have many people, families, and sources that are the same.<br /><br />The page consists of three steps.<br /><ol><li>You enter two GEDCOM IDs. The IDs <u>must</u> be of the same type. You cannot merge an individual and a family or family and source, for example.<br />In the <b>Merge To ID:</b> field enter the ID of the record you want to be the new record after the merge is complete.<br />In the <b>Merge From ID:</b> field enter the ID of the record whose information will be merged into the Merge To ID: record. This record will be deleted after the Merge.</li><li>You select what facts you want to keep from the two records when they are merged. Just click the checkboxes next to the ones you want to keep.</li><li>You inspect the results of the merge, just like with all other changes made online.</li></ol>Someone with Accept rights will have to authorize your changes to make them permanent."
-msgstr "Эта страница позволит Вам объединить две GEDCOM-записи в том же файле GEDCOM.<br/>Эта опция полезна, когда объединились GEDCOM-файлы, и сейчас есть много людей, семей в которых источники одинаковы.<br/>Обединение страницы состоит из трех этапов.<br/><ol><li>Вводятся два GEDCOM-идентификаторов. Идентификаторы <u>должны</u> быть того же типа. Например, Вы не можете объединить персону и семью или семью и источник.<br/><b>Объединить в ID:</b>, в поле введите идентификатор записи, и после слияния создастся новая запись.<br/><b>Объединить с ID:</ b>, в поле введите идентификатор записи, информация о котором будет объединена в ID-записи. Старая ID-запись будет удалена после слияния.</li><li>После объединения, выберите, какие факты, из двух записей, Вы хотите сохранить. Просто нажмите на флажок выбранными для сохранения.</li><li>Проверьте результаты слияния, как и все другие изменения.</li></ol>Что-бы эти Изминения вступили в силу, требуется подтверждение."
+#: help_text.php:1171
+msgid "This page will allow you to merge two GEDCOM records from the same GEDCOM file.<br><br>This is useful for people who have merged GEDCOMs and now have many people, families, and sources that are the same.<br><br>The page consists of three steps.<br><ol><li>You enter two GEDCOM IDs. The IDs <u>must</u> be of the same type. You cannot merge an individual and a family or family and source, for example.<br>In the <b>Merge To ID:</b> field enter the ID of the record you want to be the new record after the merge is complete.<br>In the <b>Merge From ID:</b> field enter the ID of the record whose information will be merged into the Merge To ID: record. This record will be deleted after the Merge.</li><li>You select what facts you want to keep from the two records when they are merged. Just click the checkboxes next to the ones you want to keep.</li><li>You inspect the results of the merge, just like with all other changes made online.</li></ol>Someone with Accept rights will have to authorize your changes to make them permanent."
+msgstr "Эта страница позволит Вам объединить две GEDCOM-записи в том же файле GEDCOM.<br>Эта опция полезна, когда объединились GEDCOM-файлы, и сейчас есть много людей, семей в которых источники одинаковы.<br>Обединение страницы состоит из трех этапов.<br><ol><li>Вводятся два GEDCOM-идентификаторов. Идентификаторы <u>должны</u> быть того же типа. Например, Вы не можете объединить персону и семью или семью и источник.<br><b>Объединить в ID:</b>, в поле введите идентификатор записи, и после слияния создастся новая запись.<br><b>Объединить с ID:</ b>, в поле введите идентификатор записи, информация о котором будет объединена в ID-записи. Старая ID-запись будет удалена после слияния.</li><li>После объединения, выберите, какие факты, из двух записей, Вы хотите сохранить. Просто нажмите на флажок выбранными для сохранения.</li><li>Проверьте результаты слияния, как и все другие изменения.</li></ol>Что-бы эти Изминения вступили в силу, требуется подтверждение."
-#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:366
+#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:364
msgid "This place has no coordinates"
msgstr "У этого места нет координат"
-#: help_text.php:1341
+#: help_text.php:1339
msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
msgstr "Этот процесс позволяет владельцу сайта гарантировать, что новая информация следует стандартами сайта и соглашениями, имеет надлежащие указания источника и т.д."
#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.5.0
-#: includes/old_messages.php:40
+#: includes/old_messages.php:38
#, php-format
msgid "This record was last changed by <i>%s</i> at %s"
msgstr "Эту запись последний раз редактировал %s пользователь <i>%s</i>"
-#: repo.php:75
+#: repo.php:73
msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Этот архив не существует или у Вас нет прав на просмотр."
-#: repo.php:49
+#: repo.php:47
msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Этот архив был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: repo.php:40
+#: repo.php:38
#, php-format
msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Этот архив был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
-#: repo.php:67
+#: repo.php:65
msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Этот архив был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: repo.php:58
+#: repo.php:56
#, php-format
msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Этот архив был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
-#: help_text.php:1398
+#: help_text.php:1396
msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to approve/reject changes made by other users."
msgstr "Этот пользователь имеет все права Редактора и дополнительно права принимать/отклонять изменения других пользователей."
-#: help_text.php:1406
+#: help_text.php:1404
msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the site, users and modules."
msgstr "Владельцы этого уровня доступа обладают всеми разрешениями как менеджер во всех древах и дополнительно разрешение изменять настройки сайта, пользователей и модулей."
-#: help_text.php:1394
+#: help_text.php:1392
msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be approved by a moderator, unless the user has the \"automatically accept changes\" option enabled."
msgstr "Владельцы этого уровня доступа обладают всеми разрешениями как члены и дополнительно разрешениями добавлять, изменять, удалять данные. Любые изменения должны быть одобрены модератором, если у пользователя не включена опция \"автоматически принимать изменения\"."
-#: help_text.php:1402
+#: help_text.php:1400
msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
msgstr "Владельцы этого уровня доступа обладают всеми разрешениями как модераторы, дополнительно другими разрешениями в соответствии конфигурации генеалогического древа и разрешения изменять настройки генеалогического древа."
-#: help_text.php:1390
+#: help_text.php:1388
msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
msgstr "Владельцы этого уровня доступа обладают всеми разрешениями как посетители и дополнительно другими разрешениями в соответствии конфигурации генеалогического древа."
-#: help_text.php:1147
+#: help_text.php:1145
msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are currently editing. Notes are free-form text and will appear in the Fact Details section of the page."
msgstr "Этот раздел позволяет Вам добавить новое Примечание к факту, который Вы в настоящее время редактируете. Примечание вводится в свободной текстовой форме и будет отображаться в секции \"Информация о факте\"."
-#: help_text.php:1160
-msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br /><br />In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source."
-msgstr "В этом разделе можно добавить новую цитату источника к факту, который Вы в настоящее время редактируете.<br/><br/>В поле \"Источник\" вводите ID источника. Если Вам нужно добавить новый источник, нажмите кнопку ссылки <b>Создание нового источника</b>. В поле \"Подробности цитаты\" Вы должны ввести номер страницы или другие сведения, которые могут помочь человеку найти нужную информацию в источнике. В поле <b>Текст</b> необходимо ввести текст из источника."
+#: help_text.php:1158
+msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source."
+msgstr "В этом разделе можно добавить новую цитату источника к факту, который Вы в настоящее время редактируете.<br><br>В поле \"Источник\" вводите ID источника. Если Вам нужно добавить новый источник, нажмите кнопку ссылки <b>Создание нового источника</b>. В поле \"Подробности цитаты\" Вы должны ввести номер страницы или другие сведения, которые могут помочь человеку найти нужную информацию в источнике. В поле <b>Текст</b> необходимо ввести текст из источника."
-#: setup.php:173
+#: setup.php:171
#, php-format
msgid "This server's memory limit is %dMB and its CPU time limit is %d seconds."
-msgstr "Этот сервер имеет следующие настройки:<br/> memory limit = %dMB (рабочая память для скриптов)<br/>CPU time limit = %d c. (максимальное время для исполнения скрипта)"
+msgstr "Этот сервер имеет следующие настройки:<br> memory limit = %dMB (рабочая память для скриптов)<br>CPU time limit = %d c. (максимальное время для исполнения скрипта)"
-#: help_text.php:551
+#: help_text.php:549
msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files."
msgstr "Этот параметр используется только при чтении или записи GEDCOM файлов."
-#: help_text.php:463
+#: help_text.php:461
msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the Pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 Standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add \"OCCU\" to this field."
msgstr "Это список фактов, дополняющий поля Рождение и Смерть, разделенный запятыми или пробелами, который Вы бы хотели видеть в визитках например в графике Родословная. Этот список необходимо заполнять тегами в соответствии со стандартом GEDCOM 5.5.1. К примеру, если вы хотите, чтобы отображалась профессия - нужно добавить \"OCCU\" в эту поле."
-#: source.php:75
+#: source.php:73
msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Этот источник не существует или у Вас нет прав для просмотра."
-#: source.php:49
+#: source.php:47
msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Этот источник был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: source.php:40
+#: source.php:38
#, php-format
msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
-#: source.php:67
+#: source.php:65
msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: source.php:58
+#: source.php:56
#, php-format
msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Этот источник был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:39
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:37
msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits."
msgstr "Это указывает точность разных уровней при вводе новых географических мест. Например, страны будут определены с точностью 0 (0 знаков после запятой), а для города необходимо 3 или 4 цифры."
-#: help_text.php:692
+#: help_text.php:690
msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser's title bar, bookmarks, etc."
msgstr "Этот текст будет добавлен в название каждой страницы. Будет показан в строке заголовка браузера, закладки и т.д."
-#: admin_trees_check.php:174
+#: admin_trees_check.php:172
msgid "This type of link is not allowed here."
msgstr "Этот тип ссылки не разрешен в этой записи."
#. I18N: %s is the name of a language
-#: message.php:127
+#: message.php:125
#, php-format
msgid "This user prefers to receive messages in %s"
msgstr "Этот пользователь предпочитает получать сообщения на языке: %s"
-#: setup.php:204
+#: setup.php:202
msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
msgstr "Обычно это означает, что Вам необходимо изменить разрешения для папок на 777."
-#: help_text.php:1226
+#: help_text.php:1224
msgid "This value determines the number of descendant generations of the root person that will be printed in Hourglass format."
msgstr "Это значение определяет количество поколений потомков начиная от корневой персоны, которое будет выведено в формате графика Песочные часы."
-#: site-php-version.php:74
+#: site-php-version.php:72
msgid "This version of webtrees cannot be installed on this web-server."
msgstr "Эта версия webtrees не может быть установлена на этом сервере."
-#: site-offline.php:73 site-php-version.php:70 site-unavailable.php:65
+#: site-offline.php:71 site-php-version.php:68 site-unavailable.php:63
msgid "This website is temporarily unavailable"
msgstr "Сайт временно недоступен"
-#: admin_trees_manage.php:129
+#: admin_trees_manage.php:127
#, php-format
msgid "This will delete all the genealogical data from <b>%s</b> and replace it with data from another GEDCOM."
msgstr "Это удалит все генеалогические данные из <b>%s</b> и заменит их на данные из другого GEDCOM-файла."
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1727
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1725
msgid "This will list all the places from the selected GEDCOM file. By default this will NOT INCLUDE places that are fully matched between the GEDCOM file and the GoogleMap tables"
msgstr "Вывести на экран перечень всех мест, из выбранного файла GEDCOM. По умолчанию, это не будет содержать места, которые полностью соответствуют между файл GEDCOM и таблицы GoogleMap"
-#: includes/functions/functions_print.php:1122
-#: library/WT/Date/Calendar.php:224
+#: includes/functions/functions_print.php:1101
+#: library/WT/Date/Calendar.php:222
msgid "Thu"
msgstr "Чт"
-#: addmedia.php:373
+#: addmedia.php:372
#, php-format
msgid "Thumbnail file %1$s could not be renamed to %2$s."
msgstr "Миниатюра %1$s не может быть переименована в %2$s."
-#: addmedia.php:371
+#: addmedia.php:370
#, php-format
msgid "Thumbnail file %1$s successfully renamed to %2$s."
msgstr "Миниатюра %1$s успешно переименована в %2$s."
-#: addmedia.php:378
+#: addmedia.php:377
#, php-format
msgid "Thumbnail file %s does not exist."
msgstr "Миниатюра %s не существует."
#. I18N: Small versions of images
-#: admin_trees_config.php:654
+#: admin_trees_config.php:652
msgid "Thumbnail images"
msgstr "Миниатюры"
-#: addmedia.php:469 admin_media_upload.php:192 help_text.php:1462
+#: addmedia.php:464 admin_media_upload.php:190 help_text.php:1460
msgid "Thumbnail to upload"
msgstr "Миниатюрное воспроизведение"
-#: addmedia.php:151 admin_media_upload.php:100
+#: addmedia.php:149 admin_media_upload.php:98
msgid "Thumbnails must be images."
msgstr "Миниатюры должны быть изображениями."
-#: library/WT/Date/Calendar.php:213
+#: library/WT/Date/Calendar.php:211
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:120
+#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:118
msgid "Tick this box to match both upper and lower case letters."
msgstr "Отметьте этот флажок, для поиска без учета регистра."
#. I18N: gedcom tag TIME
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:331
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:329
msgid "Time"
msgstr "Время"
-#: library/WT/Controller/Timeline.php:51 library/WT/MenuBar.php:110
-#: timeline.php:233
+#: library/WT/Controller/Timeline.php:49 library/WT/MenuBar.php:108
+#: timeline.php:231
msgid "Timeline"
msgstr "Шкала времени"
-#: admin_site_change.php:287 admin_site_logs.php:254
+#: admin_site_change.php:285 admin_site_logs.php:252
msgid "Timestamp"
msgstr "Отметка времени"
-#: library/WT/Stats.php:3982
+#: library/WT/Stats.php:3980
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Восточный Тимор"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:122
+#: library/WT/Date/Jalali.php:120
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
msgid "Tir"
msgstr "Тир"
#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:68
+#: library/WT/Date/Jalali.php:66
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tir"
msgstr "Тира"
#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:104
+#: library/WT/Date/Jalali.php:102
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tir"
msgstr "Тиром"
#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:86
+#: library/WT/Date/Jalali.php:84
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tir"
msgstr "Тире"
#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:50
+#: library/WT/Date/Jalali.php:48
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tir"
msgstr "Тир"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:102
+#: library/WT/Date/Jewish.php:100
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tishrei"
msgstr "тишрея"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:138
+#: library/WT/Date/Jewish.php:136
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tishrei"
msgstr "тишреем"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:120
+#: library/WT/Date/Jewish.php:118
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tishrei"
msgstr "тишрея"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:84
+#: library/WT/Date/Jewish.php:82
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tishrei"
msgstr "тишрей"
#. I18N: gedcom tag TITL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:332
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1126
-#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:192
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:330
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1124
+#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:190
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:335
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:333
msgid "Title in Hebrew"
msgstr "Название на иврите"
-#: editnews.php:63
+#: editnews.php:61
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"
-#: admin_media.php:454 library/WT/Controller/Media.php:71
-#: library/WT/Controller/Media.php:144 modules_v3/lightbox/module.php:215
+#: admin_media.php:452 library/WT/Controller/Media.php:69
+#: library/WT/Controller/Media.php:142 modules_v3/lightbox/module.php:213
msgid "To Family"
msgstr "С семьей"
-#: admin_media.php:449 library/WT/Controller/Media.php:67
-#: library/WT/Controller/Media.php:141 modules_v3/lightbox/module.php:210
+#: admin_media.php:447 library/WT/Controller/Media.php:65
+#: library/WT/Controller/Media.php:139 modules_v3/lightbox/module.php:208
msgid "To Person"
msgstr "С персоной"
-#: admin_media.php:459 library/WT/Controller/Media.php:75
-#: library/WT/Controller/Media.php:147 modules_v3/lightbox/module.php:220
+#: admin_media.php:457 library/WT/Controller/Media.php:73
+#: library/WT/Controller/Media.php:145 modules_v3/lightbox/module.php:218
msgid "To Source"
msgstr "С источником"
-#: modules_v3/html/help_text.php:39
+#: modules_v3/html/help_text.php:37
msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site's requirements."
msgstr "Чтобы помочь вам в начале работы с этим блоком, мы создали несколько стандартных шаблонов. При выборе одного из этих шаблонов, текстовое поле будет содержать копию, которую можно изменять в соответствии с требованиями вашего сайта."
-#: modules_v3/todo/help_text.php:36
+#: modules_v3/todo/help_text.php:34
msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
msgstr "Чтобы создать новое исследовательское задание, вам необходимо сперва добавить \"исследовательское задание\" в список фактов и событий в оцпиях вашего семейного древа."
#. I18N: “Apache” is a software program.
-#: help_text.php:581
+#: help_text.php:579
msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
msgstr "Чтобы защитить личные данные, webtrees использует файл конфигурации Apache (.htaccess), который блокирует весь доступ к этой папке. Если Ваш веб-сервер не поддерживает .htaccess файлы, и Вы не можете ограничить доступ к этой папке, то Вы можете выбрать другую папку для Ваших веб-документов."
-#: help_text.php:1236
+#: help_text.php:1234
msgid "To reduce the height of the News block, the administrator has hidden some articles. You can reveal these hidden articles by clicking the <b>View archive</b> link."
msgstr "Чтобы уменьшить высоту блока \"Новости\", администратор скрыл несколько статей. Вы можете просмотреть эти скрытые статьи, нажав на ссылку <b>Просмотреть архив</b>."
-#: modules_v3/sitemap/module.php:261
+#: modules_v3/sitemap/module.php:259
msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
msgstr "Чтобы сказать поисковым системам о карте сайта, перейдите по следующим ссылкам."
-#: modules_v3/sitemap/module.php:257
+#: modules_v3/sitemap/module.php:255
msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
msgstr "Чтобы сказать поисковым системам о карте сайта, добавьте следующую строку в файл robots.txt."
-#: admin_site_config.php:151
+#: admin_site_config.php:149
msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
msgstr "Для использования учётной записи почты Google используйте следующие параметры: сервер=smtp.gmail.com, порт=587, защита=tls, имя пользователя=xxxxx@gmail.com, пароль=[ваш пароль в gmail]"
-#: library/WT/Stats.php:3977
+#: library/WT/Stats.php:3975
msgid "Togo"
msgstr "Того"
-#: library/WT/Stats.php:3980
+#: library/WT/Stats.php:3978
msgid "Tokelau"
msgstr "Токелау"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:187
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:185
msgid "Tokyo, Japan"
msgstr "Токио, Япония"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:909
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:907
msgid "Tombstone"
msgstr "Надгробие"
-#: library/WT/Stats.php:3983
+#: library/WT/Stats.php:3981
msgid "Tonga"
msgstr "Тонга"
#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
-#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:71
+#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:69
#, php-format
msgid "Top %s given name"
msgid_plural "Top %s given names"
@@ -13399,7 +14095,7 @@ msgstr[1] "%s самыx распространенных имен"
msgstr[2] "%s самыx распространенных имен"
#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
-#: modules_v3/top10_surnames/module.php:93
+#: modules_v3/top10_surnames/module.php:91
#, php-format
msgid "Top %s surname"
msgid_plural "Top %s surnames"
@@ -13407,424 +14103,449 @@ msgstr[0] "Самая распространенная фамилия"
msgstr[1] "%s самых распространенных фамилий"
msgstr[2] "%s самых распространенных фамилий"
-#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:571
-#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:636 placelist.php:114
+#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:569
+#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:634 placelist.php:112
msgid "Top Level"
msgstr "Верхний уровень"
#. I18N: i.e. most popular given name.
-#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:68
+#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:66
msgid "Top given name"
msgstr "Самые распространенные имена"
#. I18N: Name of a module. Top=Most common
-#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:34 statistics.php:186
+#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:32 statistics.php:184
msgid "Top given names"
msgstr "Наиболее часто встречающиеся имена и отчества"
#. I18N: i.e. most popular surname.
-#: modules_v3/top10_surnames/module.php:90
+#: modules_v3/top10_surnames/module.php:88
msgid "Top surname"
msgstr "Распространенная фамилия"
#. I18N: Name of a module. Top=Most common
-#: modules_v3/top10_surnames/module.php:34 statistics.php:185
+#: modules_v3/top10_surnames/module.php:32 statistics.php:183
msgid "Top surnames"
msgstr "Наиболее часто встречающиеся фамилии"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:188
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:186
msgid "Toronto, Ontario, Canada"
msgstr "Торонто, Онтарио, Канада"
-#: statistics.php:98
+#: modules_v3/change_report/report.xml:124
+msgid "Total accepted changes: "
+msgstr "Всего принятых изменений: "
+
+#: statistics.php:96
msgid "Total births"
msgstr "Всего рождений"
-#: statistics.php:81
+#: statistics.php:79
msgid "Total dead"
msgstr "Всего умерло"
-#: statistics.php:99
+#: statistics.php:97
msgid "Total deaths"
msgstr "Всего смертей"
-#: statistics.php:201
+#: statistics.php:199
msgid "Total divorces"
msgstr "Всего разводов"
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:113
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:356 modules_v3/html/module.php:204
-#: statistics.php:351
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:111
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:354 modules_v3/html/module.php:202
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:598 statistics.php:349
msgid "Total events"
msgstr "Всего событий"
-#: library/WT/Stats.php:3033 statisticsplot.php:779
+#: library/WT/Stats.php:3031 modules_v3/fact_sources/report.xml:245
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:249
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:347
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:351
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:111 statisticsplot.php:777
msgid "Total families"
msgstr "Всего семей"
-#: calendar.php:453 find.php:532 statistics.php:196
+#: calendar.php:451 find.php:530 statistics.php:194
#, php-format
msgid "Total families: %s"
msgstr "Всего семей: %s"
-#: statistics.php:79
+#: statistics.php:77
msgid "Total females"
msgstr "Всего женщин"
-#: statistics.php:178
+#: statistics.php:176
msgid "Total given names"
msgstr "Всего имен и отчеств"
-#: statisticsplot.php:783
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:207 modules_v3/birth_report/report.xml:64
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:85
+#: modules_v3/death_report/report.xml:97
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:139
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:143
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:302
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:306
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:597
+#: modules_v3/occupation_report/report.xml:91
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:145 statisticsplot.php:781
msgid "Total individuals"
msgstr "Всего персон"
-#: calendar.php:445 find.php:507 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:162
-#: statistics.php:75
+#: calendar.php:443 find.php:505 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:160
+#: statistics.php:73
#, php-format
msgid "Total individuals: %s"
msgstr "Всего персон: %s"
-#: statistics.php:80
+#: statistics.php:78
msgid "Total living"
msgstr "Всего ныне живущих"
-#: statistics.php:78
+#: statistics.php:76
msgid "Total males"
msgstr "Всего мужчин"
-#: statistics.php:200
+#: statistics.php:198
msgid "Total marriages"
msgstr "Всего браков"
-#: admin.php:164
+#: admin.php:162
msgid "Total number of users"
msgstr "Всего пользователей"
+#: modules_v3/change_report/report.xml:84
+msgid "Total pending changes: "
+msgstr "Всего изменений: "
+
#. I18N: A count of places
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1722
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1720
#, php-format
msgid "Total places: %s"
msgstr "Всего мест: %s"
-#: find.php:684
+#: find.php:682
#, php-format
msgid "Total sources: %s"
msgstr "Всего источников: %s"
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:98
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:308 modules_v3/html/module.php:184
-#: statistics.php:177
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:96
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:306 modules_v3/html/module.php:182
+#: statistics.php:175
msgid "Total surnames"
msgstr "Всего фамилий"
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:116
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:364 modules_v3/html/module.php:208
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:114
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:362 modules_v3/html/module.php:206
msgid "Total users"
msgstr "Всего пользователей"
#. I18N: gedcom tag TRLR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:336
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:334
msgid "Trailer"
msgstr "Анонс"
-#: library/WT/Stats.php:3984
+#: library/WT/Stats.php:3982
msgid "Transylvania"
msgstr "Трансильвания"
-#: library/WT/Date/French.php:125
+#: library/WT/Date/French.php:123
msgid "Tridi"
msgstr "Триди"
-#: library/WT/Stats.php:3985
+#: library/WT/Stats.php:3983
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Тринидад и Тобаго"
-#: includes/functions/functions_print.php:1120
-#: library/WT/Date/Calendar.php:222
+#: includes/functions/functions_print.php:1099
+#: library/WT/Date/Calendar.php:220
msgid "Tue"
msgstr "Вт"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:211
+#: library/WT/Date/Calendar.php:209
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
-#: library/WT/Stats.php:3986
+#: library/WT/Stats.php:3984
msgid "Tunisia"
msgstr "Тунис"
-#: library/WT/Stats.php:3987
+#: library/WT/Stats.php:3985
msgid "Turkey"
msgstr "Турция"
-#: library/WT/Stats.php:3981
+#: library/WT/Stats.php:3979
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Туркменистан"
-#: library/WT/Stats.php:3975
+#: library/WT/Stats.php:3973
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Острова Теркс и Кайкос"
-#: library/WT/Stats.php:3988
+#: library/WT/Stats.php:3986
msgid "Tuvalu"
msgstr "Тувалу"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:186
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:184
msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
msgstr "Тустла-Гутьеррес, Мексика"
#. I18N: gedcom tag TYPE
-#: admin_site_logs.php:224 admin_site_logs.php:255 edit_changes.php:169
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:584
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:337
+#: admin_site_logs.php:222 admin_site_logs.php:253 edit_changes.php:167
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:582
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:335
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:417
+#: modules_v3/googlemap/module.php:415
msgid "Type of place markers in Place Hierarchy"
msgstr "Тип маркера места в Иерархии Мест"
#. I18N: placeholder text for repeat-password field
-#: admin_users.php:396 login.php:407
+#: admin_users.php:394 login.php:405
msgid "Type the password again."
msgstr "Введите пароль еще раз."
-#: help_text.php:1307 setup.php:408
+#: help_text.php:1305 setup.php:406
msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly."
msgstr "Повторите пароль, чтобы убедить в правильности набранного пароля."
-#: admin_trees_check.php:132
+#: admin_trees_check.php:130
msgid "Types of error"
msgstr "Типы ошибки"
#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.5.0
-#: includes/old_messages.php:41
+#: includes/old_messages.php:39
msgid "UK census images have been obtained from The National Archives, the custodian of the original records, and appear here with their approval on the condition that no commercial use is made of them without permission. Requests for commercial publication of these or other UK census images appearing on this website should be directed to: Image Library, The National Archives, Kew, Surrey, TW9 4DU, United Kingdom."
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:338 library/WT/Gedcom/Tag.php:342
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:336 library/WT/Gedcom/Tag.php:340
msgid "URL"
msgstr "Адрес URL"
-#: library/WT/Stats.php:3993
+#: library/WT/Stats.php:3991
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "США Внешние малые острова"
-#: library/WT/Stats.php:4001
+#: library/WT/Stats.php:3999
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "Американские Виргинские острова"
-#: library/WT/Stats.php:3995
+#: library/WT/Stats.php:3993
msgid "USA"
msgstr "США"
-#: library/WT/Stats.php:3967
+#: library/WT/Stats.php:3965
msgid "USSR"
msgstr "URSS"
-#: library/WT/Stats.php:3991
+#: library/WT/Stats.php:3989
msgid "Uganda"
msgstr "Уганда"
-#: library/WT/Stats.php:3992
+#: library/WT/Stats.php:3990
msgid "Ukraine"
msgstr "Украина"
-#: setup.php:244 setup.php:315
+#: setup.php:242 setup.php:313
msgid "Unable to connect using these settings. Your server gave the following error."
msgstr "Не удалось подключиться использую данные настройки. Сервер выдал следующую ошибку."
#. I18N: %s is a filename
-#: admin_trees_export.php:113 admin_trees_export.php:116
+#: admin_trees_export.php:111 admin_trees_export.php:114
#, php-format
msgid "Unable to create %s. Check the permissions."
msgstr "Невозможно создать %s. Проверьте права доступа."
-#: admin_site_merge.php:63 admin_site_merge.php:66 admin_trees_config.php:243
+#: admin_site_merge.php:61 admin_site_merge.php:64 admin_trees_config.php:241
msgid "Unable to find record with ID"
msgstr "Невозможно найти запись с ID номером"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:93
+#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:91
msgid "Uncleared: insufficient data"
msgstr "Нерешенные: недостаточно данных"
-#: edit_changes.php:173 edit_changes.php:191
+#: edit_changes.php:171 edit_changes.php:189
msgid "Undo"
msgstr "Отклонить"
-#: edit_changes.php:201 edit_changes.php:219
+#: edit_changes.php:199 edit_changes.php:217
msgid "Undo all changes"
msgstr "Отменить все изменения"
-#: admin_trees_config.php:1085 admin_trees_config.php:1122
-#: admin_trees_config.php:1159 admin_trees_config.php:1188
+#: admin_trees_config.php:1083 admin_trees_config.php:1120
+#: admin_trees_config.php:1157 admin_trees_config.php:1186
msgid "Unique facts"
msgstr "Одноразовые факты"
-#: help_text.php:522
+#: help_text.php:520
msgid "Unique family facts"
msgstr "Одноразовые факты семьи"
-#: help_text.php:600
+#: help_text.php:598
msgid "Unique individual facts"
msgstr "Одноразовые факты персоны"
-#: help_text.php:806
+#: help_text.php:804
msgid "Unique repository facts"
msgstr "Одноразовые факты архива"
-#: help_text.php:917
+#: help_text.php:915
msgid "Unique source facts"
msgstr "Одноразовые факты источника"
-#: library/WT/Stats.php:3757
+#: library/WT/Stats.php:3755
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Объединенные Арабские Эмираты"
-#: library/WT/Stats.php:3835
+#: library/WT/Stats.php:3833
msgid "United Kingdom"
msgstr "Великобритания"
-#: library/WT/Stats.php:3747
+#: library/WT/Stats.php:3745
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: library/WT/Stats.php:3016
+#: library/WT/Stats.php:3014
msgctxt "unknown century"
msgid "Unknown"
msgstr "неизвестно"
-#: calendar.php:593 includes/functions/functions_edit.php:653
-#: library/WT/Controller/Individual.php:250
-#: library/WT/Controller/Individual.php:253 library/WT/Stats.php:3299
-#: timeline.php:264
+#: calendar.php:591 includes/functions/functions_edit.php:585
+#: library/WT/Controller/Individual.php:248
+#: library/WT/Controller/Individual.php:251 library/WT/Stats.php:3297
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:832
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:382
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:589
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:384
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:591 timeline.php:262
msgctxt "unknown gender"
msgid "Unknown"
msgstr "Нет данных"
-#: library/WT/Stats.php:583 library/WT/Stats.php:589
+#: library/WT/Stats.php:581 library/WT/Stats.php:587
msgctxt "unknown people"
msgid "Unknown"
msgstr "неизвестно"
-#: modules_v3/lightbox/module.php:228
+#: modules_v3/lightbox/module.php:226
msgid "Unlink Media"
msgstr "Отсоединить медиа"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:846
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:844
msgid "Unrecognized GEDCOM Code"
msgstr "Неопознанный тэг GEDCOM"
-#: admin_media.php:551
+#: admin_media.php:546
msgid "Unused files"
msgstr "Неиспользуемые файлы"
-#: admin.php:184 admin.php:186
+#: admin.php:182 admin.php:184
msgid "Unverified by Administrator"
msgstr "Не утверждено администратором"
-#: admin.php:178 admin.php:180
+#: admin.php:176 admin.php:178
msgid "Unverified by User"
msgstr "Не прошли самопроверку"
#. I18N: Name of a module
-#: modules_v3/upcoming_events/module.php:34
+#: modules_v3/upcoming_events/module.php:32
msgid "Upcoming events"
msgstr "Предстоящие события"
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:355
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:360
+#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:353
+#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:358
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:356
+#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:354
msgid "Update all"
msgstr "Обновить всё"
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:344
+#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:342
msgid "Update the CHAN record"
msgstr "Обновить CHAN запись"
-#: admin_site_merge.php:138
+#: admin_site_merge.php:136
msgid "Updating linked record"
msgstr "Обновление связанных записей"
-#: admin.php:71
+#: admin.php:69
msgid "Upgrade instructions"
msgstr "Инструкции для обновления"
#. I18N: %s is a version number
-#: site-php-version.php:80
+#: site-php-version.php:78
#, php-format
msgid "Upgrade the web-server to PHP %s or higher."
msgstr "Обновите версию PHP на %s или выше на сервере."
#. I18N: %s is a version number
-#: admin.php:68
+#: admin.php:66
#, php-format
msgid "Upgrade to webtrees %s"
msgstr "Обновить webtrees на %s"
-#: admin_media_upload.php:236 admin_trees_manage.php:225
-#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:664
+#: admin_media_upload.php:234 admin_trees_manage.php:223
+#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:662
msgid "Upload"
msgstr "Загрузить"
-#: help_text.php:1431
+#: help_text.php:1429
msgid "Upload family tree"
msgstr "Загрузить генеалогическое древо"
-#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:657
+#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:655
msgid "Upload geographic data"
msgstr "Загрузить географические данные"
-#: admin_media_upload.php:34 admin_media_upload.php:179 help_text.php:1444
-#: themes/_administration/header.php:138
+#: admin_media_upload.php:32 admin_media_upload.php:177 help_text.php:1442
+#: themes/_administration/header.php:136
msgid "Upload media files"
msgstr "Загрузить медиа файлы"
-#: help_text.php:1445
+#: help_text.php:1443
msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
msgstr "Загрузите один или несколько медиафайлов с Вашего компьютера. Медиафайлы могут быть картинками, видео, звуковые дорожки и др. форматы."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: includes/functions/functions.php:178
+#: includes/functions/functions.php:176
msgid "Uploaded file exceeds the allowed size"
msgstr "Слишком большой файл."
-#: library/WT/Stats.php:3994
+#: library/WT/Stats.php:3992
msgid "Uruguay"
msgstr "Уругвай"
-#: admin_trees_config.php:1254 help_text.php:994
+#: admin_trees_config.php:1252 help_text.php:992
msgid "Use GeoNames database for autocomplete on places"
msgstr "Использовать базу данных GeoNames для автозавершения названий мест"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:404
+#: modules_v3/googlemap/module.php:402
msgid "Use Google Maps™ for the place hierarchy"
msgstr "Использовать Google Maps™ для Иерархии Мест"
-#: admin_site_config.php:42
+#: admin_site_config.php:40
msgid "Use PHP mail to send messages"
msgstr "Использовать PHP mail для отправки сообщений"
-#: admin_trees_config.php:299 help_text.php:1009
+#: admin_trees_config.php:297 help_text.php:1007
msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
msgstr "Использовать RIN номер вместо GEDCOM ID"
-#: admin_site_config.php:43
+#: admin_site_config.php:41
msgid "Use SMTP to send messages"
msgstr "Использовать SMTP для отправки сообщений"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:94
+#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92
msgid "Use a &laquo;?&raquo; to match a single character, use &laquo;*&raquo; to match zero or more characters."
msgstr "Используйте &laquo;?&raquo; для поиска нуля или одного символа, используйте &laquo;*&raquo; для поиска нуля или более символов."
#. I18N: placeholder text for new-password field
-#: admin_users.php:391 login.php:402
+#: admin_users.php:389 login.php:400
#, php-format
msgid "Use at least %s character."
msgid_plural "Use at least %s characters."
@@ -13832,1805 +14553,1842 @@ msgstr[0] "Минимум %s символ."
msgstr[1] "Минимум %s символа."
msgstr[2] "Минимум %s символов."
-#: modules_v3/tree/class_treeview.php:70
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:13
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:14
+msgid "Use colors"
+msgstr "Использовать цвета"
+
+#: modules_v3/tree/class_treeview.php:68
msgid "Use compact layout"
msgstr "Использовать компактное резмещение"
-#: admin_trees_config.php:1238 help_text.php:532
+#: admin_trees_config.php:1236 help_text.php:530
msgid "Use full source citations"
msgstr "Использовать полную цитату источника"
-#: admin_site_config.php:132 help_text.php:746
+#: admin_site_config.php:130 help_text.php:744
msgid "Use password"
msgstr "Использовать пароль"
-#: help_text.php:1004
+#: help_text.php:1002
msgid "Use relationship privacy"
msgstr "Использовать личные отношении"
-#: help_text.php:1015
-msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that person has been specified. The images used are specific to the gender of the person in question.<br /><br /><table><tr><td wrap valign=\"middle\">This image might be used when the gender of the person is unknown:"
-msgstr "Использование изображений силуэтов, где нет ни одного выделенного изображения для этого человека. Используемые изображения, являются специфическими для пола человека.<br/><br/><table><tr><td wrap valign=\"middle\"> Этот образ может быть использован, когда пол человека неизвестен:"
+#: help_text.php:1013
+msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that person has been specified. The images used are specific to the gender of the person in question.<br><br><table><tr><td wrap valign=\"middle\">This image might be used when the gender of the person is unknown:"
+msgstr "Использование изображений силуэтов, где нет ни одного выделенного изображения для этого человека. Используемые изображения, являются специфическими для пола человека.<br><br><table><tr><td wrap valign=\"middle\"> Этот образ может быть использован, когда пол человека неизвестен:"
-#: admin_trees_config.php:666 help_text.php:1014
+#: admin_trees_config.php:664 help_text.php:1012
msgid "Use silhouettes"
msgstr "Использовать силуэты"
-#: help_text.php:1107
-msgid "Use these buttons to move an entry from one list to another.<br /><br />Highlight the entry to be moved, and then click a button to move or copy that entry in the direction of the arrow. Use the <b>&raquo;</b> and <b>&laquo;</b> buttons to move the highlighted entry from the leftmost to the rightmost list or vice-versa. Use the <b>&gt;</b> and <b>&lt;</b> buttons to move the highlighted entry between the Available Blocks list and the list to its right or left.<br /><br />The entries in the Available Blocks list do not change, regardless of what you do with the Move Right and Move Left buttons. This is so because the same block can appear several times on the same page. The HTML block is a good example of why you might want to do this."
-msgstr "Используйте эти кнопки для перемещения записи из одного списка в другой. <br /><br /> Выделите запись для перемещения, а затем нажмите кнопку, чтобы скопировать или переместить эту запись в направлении, указанной стрелкой. Используйте <b>&raquo;</b> и <b>&laquo;</b> чтобы переместить выделенную запись из крайнего левого до крайнего правого списка или наоборот. Используйте <b>&gt;</b> или <b>&lt;</b> для перемещения выделенного элемента между списками доступных блоков в вправо или влево. <br /><br /> Записи в списке Доступных блоков не меняются, независимо от того, что вы нажимаете стрелку направо или налево. Это потому, что один и тот же блок может появиться несколько раз на одной той же странице. Блок HTML является хорошим примером, почему может потребоваться это сделать."
+#: help_text.php:1105
+msgid "Use these buttons to move an entry from one list to another.<br><br>Highlight the entry to be moved, and then click a button to move or copy that entry in the direction of the arrow. Use the <b>&raquo;</b> and <b>&laquo;</b> buttons to move the highlighted entry from the leftmost to the rightmost list or vice-versa. Use the <b>&gt;</b> and <b>&lt;</b> buttons to move the highlighted entry between the Available Blocks list and the list to its right or left.<br><br>The entries in the Available Blocks list do not change, regardless of what you do with the Move Right and Move Left buttons. This is so because the same block can appear several times on the same page. The HTML block is a good example of why you might want to do this."
+msgstr "Используйте эти кнопки для перемещения записи из одного списка в другой. <br><br> Выделите запись для перемещения, а затем нажмите кнопку, чтобы скопировать или переместить эту запись в направлении, указанной стрелкой. Используйте <b>&raquo;</b> и <b>&laquo;</b> чтобы переместить выделенную запись из крайнего левого до крайнего правого списка или наоборот. Используйте <b>&gt;</b> или <b>&lt;</b> для перемещения выделенного элемента между списками доступных блоков в вправо или влево. <br><br> Записи в списке Доступных блоков не меняются, независимо от того, что вы нажимаете стрелку направо или налево. Это потому, что один и тот же блок может появиться несколько раз на одной той же странице. Блок HTML является хорошим примером, почему может потребоваться это сделать."
-#: help_text.php:1112
-msgid "Use these buttons to re-arrange the order of the entries within the list. The blocks will be printed in the order in which they are listed.<br /><br />Highlight the entry to be moved, and then click a button to move that entry up or down."
-msgstr "Используйте эти кнопки для установления порядка записей в списке. Блоки будут отображены в том порядке, в котором они находятся в списке. <br /><br /> Выделите запись для перемещения, а затем нажмите кнопку, чтобы переместить эту запись вверх или вниз."
+#: help_text.php:1110
+msgid "Use these buttons to re-arrange the order of the entries within the list. The blocks will be printed in the order in which they are listed.<br><br>Highlight the entry to be moved, and then click a button to move that entry up or down."
+msgstr "Используйте эти кнопки для установления порядка записей в списке. Блоки будут отображены в том порядке, в котором они находятся в списке. <br><br> Выделите запись для перемещения, а затем нажмите кнопку, чтобы переместить эту запись вверх или вниз."
-#: help_text.php:400
+#: help_text.php:398
msgid "Use this field to signal that this media item is the highlighted or primary item for the person it is attached to. The highlighted image is the one that will be used on charts and on the Individual page."
msgstr "Используйте это поле чтобы указать этот медиаобъект главным или первым объектом для персоны. Главная картинка будет отображаться в графиках и на странице персоны."
-#: help_text.php:1366
+#: help_text.php:1364
msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
msgstr "В этом поле Вы можете указать почему Вы хотите зарегистрироваться на сайте и каким образом Вы связанны с генеалогическом древом этого сайта. Вы так же можете оставить любой другой комментарий для администратора."
-#: edit_interface.php:1664
-msgid "Use this page to change or remove family members.<br /><br />For each member in the family, you can use the Change link to choose a different person to fill that role in the family. You can also use the Remove link to remove that person from the family.<br /><br />When you have finished changing the family members, click the Save button to save the changes."
-msgstr "На этой странице Вы можете изменить или удалить членов семьи.<br /><br />Для каждого члена семьи Вы можете использовать ссылку \"Изменить\", чтобы заменить на другою персону. Вы также можете использовать ссылку \"Удалить\", чтоб удалить персону из этой семьи.<br /><br />После того как Вы закончили редактирование, сохраните изменения нажатием на кнопку \"Сохранить\"."
+#: edit_interface.php:1767
+msgid "Use this page to change or remove family members.<br><br>For each member in the family, you can use the Change link to choose a different person to fill that role in the family. You can also use the Remove link to remove that person from the family.<br><br>When you have finished changing the family members, click the Save button to save the changes."
+msgstr "На этой странице Вы можете изменить или удалить членов семьи.<br><br>Для каждого члена семьи Вы можете использовать ссылку \"Изменить\", чтобы заменить на другою персону. Вы также можете использовать ссылку \"Удалить\", чтоб удалить персону из этой семьи.<br><br>После того как Вы закончили редактирование, сохраните изменения нажатием на кнопку \"Сохранить\"."
-#: modules_v3/googlemap/wt_v3_places_edit.js.php:398
+#: modules_v3/googlemap/wt_v3_places_edit.js.php:396
msgid "Use this value"
msgstr "Использовать эти координаты"
-#: admin_site_change.php:266 admin_site_change.php:292 admin_site_logs.php:233
-#: admin_site_logs.php:258 edit_changes.php:170
+#: admin_site_change.php:264 admin_site_change.php:290 admin_site_logs.php:231
+#: admin_site_logs.php:256 edit_changes.php:168
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
-#: admin_users.php:32 edituser.php:38
+#: admin_users.php:30 edituser.php:36
msgid "User administration"
msgstr "Управление пользователями"
-#: admin_users.php:531
+#: admin_users.php:529
msgid "User didn't verify within 7 days."
msgstr "Пользователь не ввел код проверки в течение 7 дней."
-#: admin_users.php:541
+#: admin_users.php:539
msgid "User not verified by administrator."
msgstr "Пользователь не одобрен администратором."
-#: admin_trees_config.php:434
+#: admin_trees_config.php:432
msgid "User options"
msgstr "Настройки пользователя"
-#: login.php:436 login.php:442 login.php:506 login.php:510
+#: login.php:434 login.php:440 login.php:504 login.php:508
msgid "User verification"
msgstr "Проверка пользователя"
-#: admin_users.php:520
+#: admin_users.php:518
msgid "User's account has been inactive too long: "
msgstr "Аккаунт слишком долго не использовался: "
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/User_agent_string
-#: admin_site_access.php:281 admin_site_access.php:296
+#: admin_site_access.php:279 admin_site_access.php:294
msgid "User-agent string"
msgstr "Строка User-agent"
-#: admin_site_config.php:135 admin_users.php:378 admin_users.php:577
-#: edituser.php:139 help_text.php:741 help_text.php:1499 login.php:153
-#: login.php:217 login.php:294 login.php:337 login.php:444
-#: modules_v3/login_block/module.php:75 modules_v3/todo/module.php:99
+#: admin_site_config.php:133 admin_users.php:376 admin_users.php:575
+#: edituser.php:137 help_text.php:739 help_text.php:1497 login.php:151
+#: login.php:215 login.php:292 login.php:335 login.php:442
+#: modules_v3/login_block/module.php:73 modules_v3/todo/module.php:97
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
-#: login.php:179 modules_v3/login_block/module.php:102
+#: login.php:177 modules_v3/login_block/module.php:100
msgid "Username or email address"
msgstr "Имя пользователя или email"
-#: help_text.php:1502
+#: help_text.php:1500
msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
-msgstr "Имя пользователя используется для входа на сайт.<br/> Имя пользователя - без учета регистра (“иван” рассматривается как “Иван”)."
+msgstr "Имя пользователя используется для входа на сайт.<br> Имя пользователя - без учета регистра (“иван” рассматривается как “Иван”)."
-#: help_text.php:1504
+#: help_text.php:1502
#, php-format
msgid "Usernames may not contain the following characters: &lt; &gt; \" %% { } ;"
msgstr "Имя пользователя не должно содержать символы: &lt; &gt; \" %% { } ;"
-#: admin.php:124 themes/_administration/header.php:125
+#: admin.php:122 themes/_administration/header.php:123
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
-#: admin.php:195
+#: admin.php:193
msgid "Users Logged In"
msgstr "Пользователи, работающие сейчас на сайте"
-#: admin.php:172 admin.php:174
+#: admin.php:170 admin.php:172
msgid "Users with warnings"
msgstr "Пользователи с предупреждениями"
-#: admin.php:189
+#: admin.php:187
msgid "Users' languages"
msgstr "Языки пользователей"
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:76
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:74
msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country."
msgstr "С помощью выпадающего меню можно выбрать страну, для которой будет показан флаг. Если флаги не показаны, это означает, что они не определёны для этих стран."
-#: library/WT/Stats.php:3996
+#: library/WT/Stats.php:3994
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Узбекистан"
-#: library/WT/Stats.php:4003
+#: library/WT/Stats.php:4001
msgid "Vanuatu"
msgstr "Вануату"
-#: library/WT/Stats.php:3997
+#: library/WT/Stats.php:3995
msgid "Vatican City"
msgstr "Ватикан"
-#: library/WT/Date/French.php:67
+#: library/WT/Date/French.php:65
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Vendémiaire"
msgstr "Вандемьера"
-#: library/WT/Date/French.php:101
+#: library/WT/Date/French.php:99
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Vendémiaire"
msgstr "Вандемьером"
-#: library/WT/Date/French.php:84
+#: library/WT/Date/French.php:82
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Vendémiaire"
msgstr "Вандемьере"
-#: library/WT/Date/French.php:50
+#: library/WT/Date/French.php:48
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Vendémiaire"
msgstr "Вандемьер"
-#: library/WT/Stats.php:3999
+#: library/WT/Stats.php:3997
msgid "Venezuela"
msgstr "Венесуэла"
-#: library/WT/Date/French.php:72
+#: library/WT/Date/French.php:70
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Ventôse"
msgstr "Вантоза"
-#: library/WT/Date/French.php:106
+#: library/WT/Date/French.php:104
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Ventôse"
msgstr "Вантозом"
-#: library/WT/Date/French.php:89
+#: library/WT/Date/French.php:87
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Ventôse"
msgstr "Вантозе"
-#: library/WT/Date/French.php:55
+#: library/WT/Date/French.php:53
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Ventôse"
msgstr "Вантоз"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:189
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:187
msgid "Veracruz, Mexico"
msgstr "Веракрус, Мексика"
-#: login.php:338 login.php:452
+#: login.php:336 login.php:450
msgid "Verification code:"
msgstr "Контрольный код:"
-#: admin_users.php:586
+#: admin_users.php:584
msgid "Verified"
msgstr "Подтверждено"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:190
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:188
msgid "Vernal, Utah"
msgstr "Вернал, Юта"
#. I18N: gedcom tag VERS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:339
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:337
msgid "Version"
msgstr "Версия"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:910
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:908
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: library/WT/Stats.php:4002
+#: library/WT/Stats.php:4000
msgid "Viet Nam"
msgstr "Вьетнам"
#. I18N: Submit button, on a form
-#: admin_media.php:431 ancestry.php:107 branches.php:63 compact.php:49
-#: descendancy.php:75 familybook.php:57 fanchart.php:63 hourglass.php:70
-#: modules_v3/googlemap/module.php:734 pedigree.php:47 relationship.php:155
+#: admin_media.php:429 ancestry.php:105 branches.php:61 compact.php:47
+#: descendancy.php:73 familybook.php:55 fanchart.php:61 hourglass.php:68
+#: modules_v3/googlemap/module.php:732 pedigree.php:45 relationship.php:153
msgid "View"
msgstr "Вид"
-#: calendar.php:282 calendar.php:284
+#: calendar.php:280 calendar.php:282
msgid "View Day"
msgstr "Показать день"
-#: library/WT/Controller/Media.php:151 modules_v3/lightbox/module.php:169
+#: library/WT/Controller/Media.php:149 modules_v3/lightbox/module.php:167
msgid "View Details"
msgstr "Просмотреть подробности"
-#: expand_view.php:93 includes/functions/functions_print_facts.php:213
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:603
-#: library/WT/Controller/Ancestry.php:143
-#: library/WT/Controller/Descendancy.php:203 library/WT/Stats.php:2603
-#: library/WT/Stats.php:2629 library/WT/Stats.php:2640
-#: library/WT/Stats.php:2649 medialist.php:297
-#: modules_v3/random_media/module.php:184 modules_v3/relatives/module.php:64
+#: expand_view.php:92 includes/functions/functions_print_facts.php:211
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:601
+#: library/WT/Controller/Ancestry.php:141
+#: library/WT/Controller/Descendancy.php:201 library/WT/Stats.php:2601
+#: library/WT/Stats.php:2627 library/WT/Stats.php:2638
+#: library/WT/Stats.php:2647 medialist.php:295
+#: modules_v3/random_media/module.php:182 modules_v3/relatives/module.php:69
msgid "View Family"
msgstr "Смотреть сведения о семье"
#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.5.0
-#: includes/old_messages.php:42
+#: includes/old_messages.php:40
msgid "View GEDCOM Record"
msgstr "Просмотр GEDCOM-записи"
-#: calendar.php:287 calendar.php:289
+#: calendar.php:285 calendar.php:287
msgid "View Month"
msgstr "Показать месяц"
-#: modules_v3/lightbox/module.php:162 modules_v3/lightbox/module.php:164
+#: modules_v3/lightbox/module.php:160 modules_v3/lightbox/module.php:162
msgid "View Notes"
msgstr "Просмотреть примечания"
-#: medialist.php:294 modules_v3/googlemap/module.php:1276
-#: modules_v3/random_media/module.php:181
+#: medialist.php:292 modules_v3/googlemap/module.php:1274
+#: modules_v3/random_media/module.php:179
msgid "View Person"
msgstr "Смотреть сведения о персоне"
-#: medialist.php:300 modules_v3/random_media/module.php:187
+#: medialist.php:298 modules_v3/random_media/module.php:185
msgid "View Source"
msgstr "Смотреть источник"
-#: calendar.php:292 calendar.php:294
+#: calendar.php:290 calendar.php:292
msgid "View Year"
msgstr "Показать год"
-#: help_text.php:1355
+#: help_text.php:1353
msgid "View all records"
msgstr "Показать все записи"
-#: placelist.php:180
+#: placelist.php:178
msgid "View all records found in this place"
msgstr "Посмотреть список всех лиц, проживавших тут"
-#: help_text.php:1235 modules_v3/gedcom_news/module.php:134
+#: help_text.php:1233 modules_v3/gedcom_news/module.php:132
msgid "View archive"
msgstr "Просмотреть архив"
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:188
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:186
msgid "View statistics as graphs"
msgstr "Показать статистику в виде диаграммы"
-#: edit_changes.php:164 modules_v3/review_changes/module.php:125
+#: edit_changes.php:162 modules_v3/review_changes/module.php:123
msgid "View the changes"
msgstr "Посмотреть изменения"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:191
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:189
msgid "Villa Hermosa, Mexico"
msgstr "Villa Hermosa, Мексика"
-#: help_text.php:1494
+#: help_text.php:1492
msgid "Visible online"
msgstr "Отображать онлайн статус"
-#: admin_users.php:217 admin_users.php:404 edituser.php:179
+#: admin_users.php:215 admin_users.php:402 edituser.php:177
msgid "Visible to other users when online"
msgstr "Отображать онлайн статус для других пользователей"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: admin_trees_download.php:122 admin_users.php:43 help_text.php:1385
-#: modules_v3/clippings/module.php:208 modules_v3/clippings/module.php:214
-#: modules_v3/clippings/module.php:586 modules_v3/clippings/module.php:592
+#: admin_trees_download.php:120 admin_users.php:41 help_text.php:1383
+#: modules_v3/clippings/module.php:206 modules_v3/clippings/module.php:212
+#: modules_v3/clippings/module.php:584 modules_v3/clippings/module.php:590
msgid "Visitor"
msgstr "Посетитель"
#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
-#: modules_v3/bdm_report/module.php:35
+#: modules_v3/bdm_report/module.php:33 modules_v3/bdm_report/report.xml:3
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:31
msgid "Vital records"
msgstr "ЗАГС"
-#: library/WT/Stats.php:4006
+#: library/WT/Stats.php:4004
msgid "Wales"
msgstr "Уэльс"
-#: library/WT/Stats.php:4005
+#: library/WT/Stats.php:4003
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Острова Уоллис и Футуна"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:194
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:192
msgid "Ward"
msgstr "Подопечный"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:193
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:191
msgctxt "FEMALE"
msgid "Ward"
msgstr "Подопечная"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:192
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:190
msgctxt "MALE"
msgid "Ward"
msgstr "Подопечный"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:192
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:190
msgid "Washington, DC"
msgstr "Вашингтон, Округ Колумбия"
#. I18N: Copyright messages, added to images
-#: admin_trees_config.php:682 help_text.php:1020
+#: admin_trees_config.php:680 help_text.php:1018
msgid "Watermarks"
msgstr "Водяные знаки"
-#: help_text.php:1025
+#: help_text.php:1023
msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
msgstr ""
-#: help_text.php:1027
+#: help_text.php:1025
msgid "Watermarks can be slow to generate for large images. Busy sites may prefer to generate them once and store the watermarked image on the server."
msgstr ""
-#: login.php:358
+#: login.php:356
#, php-format
-msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br /><br />After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br /><br />To login to this site, you will need to know your user name and password."
+msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To login to this site, you will need to know your user name and password."
msgstr "Вы получите подтверждающее письмо на Ваш эл.адрес (%s). С данными из этого письма, Вы можете активизировать своё имя пользователя. Если Вы это не сделаете, по истечению семи дней Ваш запрос будет ликвидирован. В этом случае Вы можете имя пользователя запросить вторично. Для регистрации на этом сайте Вы должны иметь имя пользователя и пароль."
-#: login.php:360
+#: login.php:358
#, php-format
-msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br /><br />After you have followed the instructions in the confirmation email, you can login. To login to this site, you will need to know your user name and password."
-msgstr "Вы получите письмо с подтверждением на <b>%s</b>. Следуя инструкциям в этом письме Вы должны подтвердить Ваш эл. адрес. Если это не произойдет в течении 7-ми дней Ваш запрос будет автоматически отклонен и Вам нужно будет регистрироваться заново. <br /><br />После того как Вы следуя инструкциям подтвердите Ваш эл. адрес, Вы сможете войти на сайт. Для входа потребуются имя пользователя и пароль которые Вы указали при регистрации."
+msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, you can login. To login to this site, you will need to know your user name and password."
+msgstr "Вы получите письмо с подтверждением на <b>%s</b>. Следуя инструкциям в этом письме Вы должны подтвердить Ваш эл. адрес. Если это не произойдет в течении 7-ми дней Ваш запрос будет автоматически отклонен и Вам нужно будет регистрироваться заново. <br><br>После того как Вы следуя инструкциям подтвердите Ваш эл. адрес, Вы сможете войти на сайт. Для входа потребуются имя пользователя и пароль которые Вы указали при регистрации."
-#: admin_trees_config.php:412
+#: admin_trees_config.php:410
msgid "Web Site and META Tag Settings"
msgstr "Настройки страницы и мета-тегов"
#. I18N: gedcom tag _URL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:825
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:823
msgid "Web URL"
msgstr "Адрес Веб-страницы"
-#: admin_site_config.php:99 help_text.php:826
+#: admin_site_config.php:97 help_text.php:824
msgid "Website URL"
msgstr "Адрес сайта"
-#: includes/functions/functions_print.php:1121
-#: library/WT/Date/Calendar.php:223
+#: includes/functions/functions_print.php:1100
+#: library/WT/Date/Calendar.php:221
msgid "Wed"
msgstr "Ср"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:212
+#: library/WT/Date/Calendar.php:210
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
-#: admin.php:258
+#: admin.php:256
msgid "Week"
msgstr "Неделя"
#. I18N: gedcom tag _WEIG
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:826
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:824
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
#. I18N: A greeting; %s is the user’s name
-#: modules_v3/user_welcome/module.php:46
+#: modules_v3/user_welcome/module.php:44
#, php-format
msgid "Welcome %s"
msgstr "Добро пожаловать %s"
-#: admin_site_config.php:165 help_text.php:1047
+#: admin_site_config.php:163 help_text.php:1045
msgid "Welcome text on login page"
msgstr "Текст приветствия на странице входа"
-#: library/WT/Stats.php:4004
+#: library/WT/Stats.php:4002
msgid "West Africa"
msgstr "Africa de Vest"
-#: library/WT/Stats.php:3823
+#: library/WT/Stats.php:3821
msgid "Western Sahara"
msgstr "Западная Сахара"
-#: help_text.php:528
+#: help_text.php:526
msgid "When a new family record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that family will be generated automatically. The family ID will have this prefix."
msgstr "Когда новая запись семьи добавляется онлайн в <b>webtrees</ b>, новый идентификатор для этой семьи будет генерироваться автоматически. Семейный ID будет иметь этот префикс."
-#: help_text.php:538
+#: help_text.php:536
msgid "When a new individual record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that individual will be generated automatically. The individual ID will have this prefix."
msgstr "Когда создается новая персональная запись в <b>webtrees</b>, то автоматически генерируется идентификатор для этой персоны. Идентификатор персоны будет содержать этот префикс."
-#: help_text.php:665
+#: help_text.php:663
msgid "When a new media record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that media will be generated automatically. The media ID will have this prefix."
msgstr "Когда новая медиа-запись добавляется онлайн в<b>webtrees</b>, то автоматически генерируется новый идентификатор для этой медиа-записи. Идентификатор медиа-записи будет иметь этот префикс."
-#: help_text.php:697
+#: help_text.php:695
msgid "When a new note record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that note will be generated automatically. The note ID will have this prefix."
msgstr "Когда в режиме онлайн добавляется новая запись примечания, то, <b>webtrees</b> автоматически генерирует новый идентификатор для этой записи. ID примечания будет иметь этот префикс."
-#: help_text.php:812
+#: help_text.php:810
msgid "When a new repository record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that repository will be generated automatically. The repository ID will have this prefix."
msgstr "При добавлении новой записи архива в режиме онлайн в <b>webtrees</b>, автоматически создается новый идентификатор для этой записи. Идентификатор архива получит этот префикс."
-#: help_text.php:903
+#: help_text.php:901
msgid "When a new source record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that source will be generated automatically. The source ID will have this prefix."
msgstr "Если новый источник добавляется онлайн в <b>webtrees</b>, то автоматически создаётся новый идентификатор. Идентификатор источника будет иметь этот префикс."
-#: help_text.php:1484
+#: help_text.php:1482
msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they click this link, we know the email address is correct, and the \"email verified\" option is selected automatically."
msgstr "Когда пользователь регистрирует свою учетную запись, на адрес его электронной почты будет отправлено письмо с ссылкой для подтверждения. При нажатии на эту ссылку, пользователь подтверждает правильность адреса электронной почты. Статус можно посмотреть на странице Администрирование в разделе Пользователи."
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:46
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44
msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty."
msgstr "При добавлении связи поле номера записи не должно быть пустым."
-#: help_text.php:782
+#: help_text.php:780
msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (e.g. INDI, FAM) or the facts (BIRT, MARR, DEAT). This option controls which checkboxes are ticked by default."
msgstr "При добавлении новых близких родственников, вы можете добавить цитату источника к записям (например, INDI, FAM) или фактам (BIRT, MARR, DEAT). Этот параметр определяет, что отмечено галочкой по умолчанию."
-#: help_text.php:468
+#: help_text.php:466
msgid "When calculating relationships, this option controls whether <b>webtrees</b> will include spouses/partners as well as blood relatives."
msgstr "Эта опция определяет, будут ли рассматриваться супруги/партнеры при определении родственной связи кроме кровных родственников."
-#: help_text.php:893
+#: help_text.php:891
msgid "When set to <b>Yes</b>, the following message will appear above the input fields on the «Request new user account» page:<div class=\"list_value_wrap\"><div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living people listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our site.</li></ul></div></div>"
msgstr "Если установлено значение <b>Да</b>, на странице «Регистрация нового пользователя», над полями ввода появится следующее сообщение:<div class=\"list_value_wrap\"><div class=\"largeError\">Примечание:</div><div class=\"error\">Заполнив и отправив этот формуляр, Вы соглашаетесь:<ul><li> защищать частную информацию живых персон перечисленных на нашем сайте;</li><li>в текстовом поле \"Комментарии\" указать подробную информацию кому Вы приходитесь родственником или информацию о ком хотели бы сообщить.</li></ul></div></div>"
-#: help_text.php:1297
+#: help_text.php:1295
msgid "When this check box is checked, the chart will be printed with oldest people at the top. When it is unchecked, youngest people will appear at the top."
msgstr "Если этот флажок установлен, то график выводится от старшего поколения к младшему поколению. В противном случае, график выводится от младшего поколения к старшему поколению."
-#: help_text.php:1417
+#: help_text.php:1415
msgid "When this option is checked, you can see all Source or Note records for this person. When this option is unchecked, Source or Note records that are associated with other facts for this person will not be shown."
msgstr "Когда эта опция включена, Вы можете увидеть все источники и примечания связанные с конкретным человеком."
-#: help_text.php:1412
+#: help_text.php:1410
msgid "When this option is selected, webtrees will calculate the age differences between siblings, children, spouses, etc."
msgstr ""
-#: help_text.php:929
+#: help_text.php:927
msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
msgstr "При добавлении нового члена семьи, фамилия по умолчанию может быть подставлена. Эта фамилия будет зависеть от местных традиций."
-#: help_text.php:1339
+#: help_text.php:1337
msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
msgstr "Добавляя, изменяя или удаляя информацию, изменения не сохраняются сразу, а помещаются в список ожидающих изменений. Эти ожидающие изменения должны быть рассмотрены модератором, перед тем как они будут доступны для всех."
-#: help_text.php:1132
-msgid "When you check this option, a copy of the GEDCOM file will be compressed into ZIP format before the download begins. This will reduce its size considerably, but you will need to use a compatible Unzip program (WinZIP, for example) to decompress the transmitted GEDCOM file before you can use it.<br /><br />This is a useful option for downloading large GEDCOM files. There is a risk that the download time for the uncompressed file may exceed the maximum allowed execution time, resulting in incompletely downloaded files. The ZIP option should reduce the download time by 75 percent."
-msgstr "При выборе этого варианта, копия файла GEDCOM будет сжата в формате .ZIP, еще до начала загрузки. Это позволит значительно уменьшить его размер, но Вы должны будете использовать совместные программы Unzip (WinZIP, например), чтобы распаковать файл GEDCOM прежде чем вы сможете его использовать.<br/>Это полезная опция для загрузки больших файлов GEDCOM. Существует риск того, что время загрузки исходного файла может превышать максимально допустимое время выполнения, в результате чего полностью загруженных файлов. ZIP опция должна уменьшить время загрузки на 75%."
+#: help_text.php:1130
+msgid "When you check this option, a copy of the GEDCOM file will be compressed into ZIP format before the download begins. This will reduce its size considerably, but you will need to use a compatible Unzip program (WinZIP, for example) to decompress the transmitted GEDCOM file before you can use it.<br><br>This is a useful option for downloading large GEDCOM files. There is a risk that the download time for the uncompressed file may exceed the maximum allowed execution time, resulting in incompletely downloaded files. The ZIP option should reduce the download time by 75 percent."
+msgstr "При выборе этого варианта, копия файла GEDCOM будет сжата в формате .ZIP, еще до начала загрузки. Это позволит значительно уменьшить его размер, но Вы должны будете использовать совместные программы Unzip (WinZIP, например), чтобы распаковать файл GEDCOM прежде чем вы сможете его использовать.<br>Это полезная опция для загрузки больших файлов GEDCOM. Существует риск того, что время загрузки исходного файла может превышать максимально допустимое время выполнения, в результате чего полностью загруженных файлов. ZIP опция должна уменьшить время загрузки на 75%."
-#: help_text.php:1086
+#: help_text.php:1084
msgid "When you click the <b>Add a new Shared Note</b> link, a new window will open. You can choose to link to an existing shared note, or you can create a new shared note and at the same time create a link to it."
msgstr "При нажатии на ссылку <b>Добавить новое Общее Примечание</b>, откроется новое окно. Вы можете выбрать ссылку на существующее Общее Примечание или вы можете создать новое Общее Примечание и в то же время создать ссылку на него."
-#: modules_v3/clippings/help_text.php:39
-msgid "When you click this link your Clippings Cart will be totally emptied.<br /><br />If you don't want to remove all persons, families, etc. from the Clippings Cart, you can remove items individually by clicking the <b>Remove</b> link in the Name boxes. There is <u>no</u> confirmation dialog when you click either of these links; the requested deletion takes place immediately."
-msgstr "При нажатии на эту ссылку, GEDCOM-Корзина будет полностью очищена. <br/><br/> Если вы не желаете удалять всех персон, семей и т.д. из GEDCOM-Корзины, то, вы можете удалить каждую запись по отдельности. Для этого, напротив каждой записи, в колонке <b>Удалить</b>, нажмите на значок удаления. <br/><b> В Н И М А Н И Е ! Подтверждение на удаление, не спрашивается! Удаление происходит сразу.</b>"
+#: modules_v3/clippings/help_text.php:37
+msgid "When you click this link your Clippings Cart will be totally emptied.<br><br>If you don't want to remove all persons, families, etc. from the Clippings Cart, you can remove items individually by clicking the <b>Remove</b> link in the Name boxes. There is <u>no</u> confirmation dialog when you click either of these links; the requested deletion takes place immediately."
+msgstr "При нажатии на эту ссылку, GEDCOM-Корзина будет полностью очищена. <br><br> Если вы не желаете удалять всех персон, семей и т.д. из GEDCOM-Корзины, то, вы можете удалить каждую запись по отдельности. Для этого, напротив каждой записи, в колонке <b>Удалить</b>, нажмите на значок удаления. <br><b> В Н И М А Н И Е ! Подтверждение на удаление, не спрашивается! Удаление происходит сразу.</b>"
-#: message.php:145
+#: message.php:143
msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
msgstr "Вы получите копию сообщения на указанный Вами адрес."
-#: help_text.php:718
+#: help_text.php:716
msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
msgstr "Если пользователь связан с персональной записью в семейном дереве и имеет роль члена, редактора или модератора, то можно запретить доступ к живым дальним родственникам. Для этого укажите количество прямых связей до того человека, сведения о котором ещё будут доступны."
-#: admin_pgv_to_wt.php:135
+#: admin_pgv_to_wt.php:133
msgid "Where is your PhpGedView installation?"
msgstr "Где Ваша установка PhpGedView?"
-#: modules_v3/sitemap/module.php:238
+#: modules_v3/sitemap/module.php:236
msgid "Which family trees should be included in the sitemaps?"
msgstr "Какое древо должно быть включено в карту сайта?"
-#: modules_v3/clippings/module.php:104 modules_v3/clippings/module.php:519
+#: modules_v3/clippings/module.php:102 modules_v3/clippings/module.php:517
msgid "Which links from this person would you also like to add?"
msgstr "Каких родственников этого лица Вы желали бы добавить?"
-#: modules_v3/clippings/module.php:86 modules_v3/clippings/module.php:503
+#: modules_v3/clippings/module.php:84 modules_v3/clippings/module.php:501
msgid "Which other links from this family would you like to add?"
msgstr "Каких родственников этой семьи Вы желали бы добавить?"
-#: modules_v3/clippings/module.php:125 modules_v3/clippings/module.php:541
+#: modules_v3/clippings/module.php:123 modules_v3/clippings/module.php:539
msgid "Which records linked to this source should be added?"
msgstr "Какие записи, связанные с этим источником Вы желали бы добавить?"
-#: admin_trees_config.php:638 help_text.php:669
+#: admin_trees_config.php:636 help_text.php:667
msgid "Who can upload new media files?"
msgstr "Кто может загружать новые медиафайлы?"
#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
-#: modules_v3/logged_in/module.php:34
+#: modules_v3/logged_in/module.php:32
msgid "Who is online"
msgstr "Сейчас на сайте"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:112 search.php:172
+#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:110 search.php:170
msgid "Whole words only"
msgstr "Только слова целиком"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:497
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:495
msgid "Widow"
msgstr "Вдова"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:496
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:494
msgid "Widower"
msgstr "Вдовец"
-#: fanchart.php:74 help_text.php:1230 modules_v3/googlemap/module.php:286
-#: modules_v3/googlemap/module.php:410
+#: fanchart.php:72 help_text.php:1228 modules_v3/googlemap/module.php:284
+#: modules_v3/googlemap/module.php:408
msgid "Width"
msgstr "Ширина веера"
-#: admin_trees_config.php:658 help_text.php:989
+#: admin_trees_config.php:656 help_text.php:987
msgid "Width of generated thumbnails"
msgstr "Ширина генерируемых миниатюр"
#. I18N: gedcom tag WIFE
-#: edit_interface.php:555 library/WT/Gedcom/Tag.php:340
+#: edit_interface.php:901 library/WT/Gedcom/Tag.php:338
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:492
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1066
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:196
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:210
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:476
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:191
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:212
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:478
msgid "Wife"
msgstr "Супруга"
-#: library/WT/Controller/Timeline.php:229
+#: library/WT/Controller/Timeline.php:227
msgid "Wife's age"
msgstr "Возраст супруги"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:110
+#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:108
msgid "Wife's maiden surname becomes new given name"
msgstr "Девичья фамилия жены становится новым именем"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:108
+#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:106
msgid "Wife's surname replaced by husband's surname"
msgstr "Жена перенимает фамилию мужа"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:113
+#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:111
msgid "Wildcards"
msgstr "Групповые символы"
#. I18N: gedcom tag WILL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:341
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:339
msgid "Will"
msgstr "Завещание"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:193
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:191
msgid "Winter Quarters, Nebraska"
msgstr "Уинтер-Куортерс, Небраска"
-#: library/WT/Stats.php:310 library/WT/Stats.php:354
+#: library/WT/Stats.php:308 library/WT/Stats.php:352
msgid "With sources"
msgstr "С источниками"
-#: help_text.php:1187
-msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent.<br /><br />You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block."
-msgstr "С этой опцией, будет использоваться внутренняя система обмена сообщениями <b>webtrees</B> и электронной почты отправлены не будут.<br/>Вы будете получать только <u>внутренние</u> сообщения от других пользователей. Если другой пользователь сайта отправит Вам сообщение, сообщение появится в блоке сообщения на личной странице. Если вы удалили этот блок на \"Моя страница\", Вы не увидите никаких сообщений. Для просмотра сообщений Вы нужно активировать блок сообщений на \"Моя страница\"."
+#: help_text.php:1185
+msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent.<br><br>You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block."
+msgstr "С этой опцией, будет использоваться внутренняя система обмена сообщениями <b>webtrees</B> и электронной почты отправлены не будут.<br>Вы будете получать только <u>внутренние</u> сообщения от других пользователей. Если другой пользователь сайта отправит Вам сообщение, сообщение появится в блоке сообщения на личной странице. Если вы удалили этот блок на \"Моя страница\", Вы не увидите никаких сообщений. Для просмотра сообщений Вы нужно активировать блок сообщений на \"Моя страница\"."
-#: help_text.php:1199
+#: help_text.php:1197
msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administrator will not be able to reach you."
msgstr "С этой настройкой Вы не будете получать какие либо сообщения. Даже администратор сайта не сможет связаться с Вами."
-#: help_text.php:1195
+#: help_text.php:1193
msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page."
msgstr "С помощью этой опции, Вы будете получать сообщения электронной почты на адрес, который указали в Вашем аккаунте. Система обмена сообщениями внутри <b>webtrees</b> не будет использоваться и никогда не будет никаких сообщений в блоке сообщения на личной странице."
-#: library/WT/Stats.php:309 library/WT/Stats.php:353
+#: library/WT/Stats.php:307 library/WT/Stats.php:351
msgid "Without sources"
msgstr "Без источников"
#. I18N: gedcom tag _WITN
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:198 library/WT/Gedcom/Tag.php:827
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:196 library/WT/Gedcom/Tag.php:825
msgid "Witness"
msgstr "Свидетель"
#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
-#: help_text.php:947 help_text.php:967 help_text.php:974
+#: help_text.php:945 help_text.php:965 help_text.php:972
msgid "Wives take their husband’s surname."
msgstr "Жены перенимают фамилию мужа."
-#: statistics.php:614
+#: statistics.php:612
msgid "World"
msgstr "Мир"
#. I18N: gedcom tag _YART
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:828
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:826
msgid "Yahrzeit"
msgstr "Поминание умерших (в еврейской религии)"
#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
-#: modules_v3/yahrzeit/module.php:34
+#: modules_v3/yahrzeit/module.php:32
msgid "Yahrzeiten"
msgstr "Мемориал"
-#: calendar.php:173 library/WT/MenuBar.php:382
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1114
-#: search.php:184
+#: calendar.php:171 library/WT/MenuBar.php:380
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1112
+#: search.php:182
msgid "Year"
msgstr "Год"
-#: help_text.php:1096
+#: help_text.php:1094
msgid "Year input box"
msgstr "Поле для ввода года"
-#: timeline.php:133 timeline.php:370
+#: timeline.php:131 timeline.php:368
msgid "Year:"
msgstr "Год:"
-#: library/WT/Stats.php:4008
+#: library/WT/Stats.php:4006
msgid "Yemen"
msgstr "Йемен"
#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
-#: login.php:324
+#: login.php:322
#, php-format
msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
msgstr "Вы (или кто то, кто выдает себя за Вас) запросил доступ на %1$s используя адрес эл. почты %2$s."
-#: login.php:263 message.php:70
+#: login.php:261 message.php:68
msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
msgstr "Вы не можете посылать сообщения, которые содержат ссылки."
#. I18N: Help text for the "Default Theme" site configuration setting
-#: help_text.php:983
+#: help_text.php:981
msgid "You can change the appearance of <b>webtrees</b> using \"themes\". Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
msgstr "Вы можете изменить внешний вид <b>webtrees</b> с помощью \"тем\". Каждая тема имеет свой стиль, макет, цветовую схему и т.д."
-#: help_text.php:1287
+#: help_text.php:1285
msgid "You can click this button to see whether there is another relationship path between the two people. Previously found paths can be displayed again by clicking the link with the path number."
msgstr "Две персоны могут иметь родство с друг с другом через различных лиц в генеалогическом древе. Мы можете использовать эту кнопку для поиска следующей связи. Найденные связи можно посмотреть в строке \"Показать связь:\"."
#. I18N: %s is a URL
-#: help_text.php:1168
+#: help_text.php:1166
#, php-format
msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
msgstr "Вы можете скачать копию спецификации GEDCOM из %s."
-#: help_text.php:1246
-msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br /><br />This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles."
-msgstr "Вы можете ограничить количество отображаемых новостей , тем самым уменьшая высоту блока \"Новости\". <br /><br /> Этот параметр определяет, будут ли применяться какие-либо ограничения, ограничение по возрасту статьи или ограничение по количеству статей."
+#: help_text.php:1244
+msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles."
+msgstr "Вы можете ограничить количество отображаемых новостей , тем самым уменьшая высоту блока \"Новости\". <br><br> Этот параметр определяет, будут ли применяться какие-либо ограничения, ограничение по возрасту статьи или ограничение по количеству статей."
-#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:39
-msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name.<br />However not all women take their husband's surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
-msgstr "Вы можете облегчить поиск замужних женщин, делая запись их фамилии по мужу. <br /> Однако, не все женщины берут фамилию своего мужа, поэтому остерегайтесь введения неправильной информации в Вашу базу данных."
+#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37
+msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name.<br>However not all women take their husband's surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
+msgstr "Вы можете облегчить поиск замужних женщин, делая запись их фамилии по мужу. <br> Однако, не все женщины берут фамилию своего мужа, поэтому остерегайтесь введения неправильной информации в Вашу базу данных."
-#: login.php:537
+#: login.php:535
msgid "You can now login with your user name and password."
msgstr "Теперь Вы можете войти в систему, введя имя пользователя и пароль."
-#: help_text.php:641 help_text.php:680
+#: help_text.php:639 help_text.php:678
msgid "You can request a higher or lower limit, although the server may ignore this request."
msgstr "Вы может указать другое ограничение, но сервер может игнорировать изменение."
-#: modules_v3/batch_update/plugins/death_y.php:37
+#: modules_v3/batch_update/plugins/death_y.php:35
msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
msgstr "Вы можете ускорить вычисление уровня конфиденциальности добавив запись о смерти к личной записи человека, чья смерть исходит из других данных, но у которого нет никаких записей о смерти, захоронения, кремации и тд."
-#: login.php:86
+#: login.php:84
msgid "You cannot login because your browser does not accept cookies."
msgstr "Для работы с сайтом активируйте прием cookies в вашем браузере."
-#: downloadbackup.php:36 includes/session.php:551
+#: downloadbackup.php:34 includes/session.php:549
msgid "You do not have permission to view this page."
msgstr "У Вас нет разрешения для просмотра этой страницы."
-#: login.php:481
+#: login.php:479
msgid "You do not have to take any action; the user can now login."
msgstr "Вам не нужно предпринимать никаких действий, новый пользователь теперь может сам войти в систему."
-#: admin_site_merge.php:57
+#: admin_site_merge.php:55
msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
msgstr "Вы ввели такой же ID. Вы не можете объединить одинаковые записи."
-#: login.php:533
+#: login.php:531
msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
msgstr "Вы известны как зарегистрированный пользователь."
-#: modules_v3/user_messages/module.php:87
+#: modules_v3/user_messages/module.php:85
msgid "You have no pending messages."
msgstr "У Вас нет непрочитанных сообщений"
-#: modules_v3/user_blog/module.php:78
+#: modules_v3/user_blog/module.php:76
msgid "You have not created any Journal items."
msgstr "У Вас не создано ни одной заметки для дневника."
-#: admin_trees_manage.php:132
+#: admin_trees_manage.php:130
msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?"
msgstr "Вы выбрали GEDCOM с другим именем. Так правильно?"
-#: site-php-version.php:77
+#: site-php-version.php:75
msgid "You have the following options:"
msgstr "Доступны следующие опции:"
-#: addmedia.php:479
+#: addmedia.php:476
msgid "You may enter a URL, beginning with &laquo;http://&raquo;."
msgstr "Можете ввести интернет-ссылку (URL), начиная с &laquo;http://&raquo;."
-#: modules_v3/faq/help_text.php:37
+#: modules_v3/faq/help_text.php:35
msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
msgstr "Вы можете использовать HTML формат для ответов и использовать ссылки на другие страницы."
-#: setup.php:205
+#: setup.php:203
msgid "You must change this before you can continue."
msgstr "Прежде чем продолжить, Вы должны внести изминения."
-#: admin_users.php:340
+#: admin_users.php:338
msgid "You must confirm the password."
msgstr "Введите пароль два раза."
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:50
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:64
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:48
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:62
msgid "You must enter a name"
msgstr "Введите ФИО (имена)"
-#: admin_users.php:330
+#: admin_users.php:328
msgid "You must enter a password."
msgstr "Введите пароль."
-#: admin_users.php:325 edituser.php:110
+#: admin_users.php:323 edituser.php:108
msgid "You must enter a real name."
msgstr "Необходимо ввести настоящее имя."
-#: admin_users.php:320 edituser.php:105
+#: admin_users.php:318 edituser.php:103
msgid "You must enter a user name."
msgstr "Введите имя пользователя."
-#: setup.php:386
+#: setup.php:384
msgid "You must enter all the administrator account fields."
msgstr "Вам нужно заполнить все поля в учётной записи администратора."
-#: admin_users.php:335
+#: admin_users.php:333
msgid "You must enter an email address."
msgstr "Введите эл.адрес."
-#: help_text.php:1320
+#: help_text.php:1318
msgid "You must export your latest GEDCOM data"
msgstr "Вы должны экспортировать последние GEDCOM данные"
-#: edit_interface.php:969
+#: edit_interface.php:1361
msgid "You must provide a repository name"
msgstr "Вы должны указать название архива"
-#: edit_interface.php:638
+#: edit_interface.php:1003
msgid "You must provide a source title"
msgstr "Вы должны указать оглавление источника"
-#: modules_v3/charts/module.php:149
+#: modules_v3/charts/module.php:147
msgid "You must select an individual and chart type in the block configuration settings."
msgstr "Вы должны выбрать персону и тип графика в настройках блока."
-#: admin_users.php:362
+#: admin_users.php:360
msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
msgstr "Необходимо указать персональную запись, прежде чем ограничивать доступ к родственникам."
-#: admin_pgv_to_wt.php:1061
+#: admin_pgv_to_wt.php:1059
msgid "You need to login again, using your PhpGedView username and password."
msgstr "Вы должны зайти снова. Используйте свои имя пользователя и пароль PhpGedView."
-#: setup.php:391
+#: setup.php:389
msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this <b>webtrees</b> installation. Please choose a strong password."
msgstr "Вы должны настроить учетную запись администратора. Администратор владеет полным контролем над этой инсталляцией <b>webtrees</b>. Важно использовать надежный пароль из символов и цифр."
-#: login.php:479
+#: login.php:477
msgid "You now need to review the account details, and set the “approved” status to “yes”."
msgstr "Вы должны проверить данные пользователя и выбрать “Да” в статусе “Утверждено”."
#. I18N: Help text for the “Login URL” site configuration setting
-#: help_text.php:616
+#: help_text.php:614
msgid "You only need to enter a Login URL if you want to redirect to a different site or location when your users login. This is very useful if you need to switch from http to https when your users login. Include the full URL to <i>login.php</i>. For example, https://www.yourserver.com/webtrees/login.php ."
msgstr "Вы должны ввести ссылку входа только в том случае, если Вы хотите перенаправить пользователей на другой сайт для входа в систему. Это полезно в том случае, когда Вы хотите перейти с http на https для входа. Введите полную ссылку на <i>login.php</i>. Например: https://www.yourserver.com/webtrees/login.php ."
-#: includes/authentication.php:251
+#: includes/authentication.php:249
msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:"
msgstr "Вы послали следующее сообщение администратору webtrees:"
-#: includes/authentication.php:257
+#: includes/authentication.php:255
msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
msgstr "Вы послали следующее сообщение пользователю webtrees:"
-#: help_text.php:1154
+#: help_text.php:1152
msgid "You should avoid using the vertical line character &ldquo;|&rdquo; in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly."
msgstr "Следует избегать использования вертикального символа линии &ldquo;|&rdquo; в примечаниях. Этот символ используется внутри webtrees и может привести к неправильному отображению вашей заметки."
#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
-#: login.php:264 message.php:71
+#: login.php:262 message.php:69
#, php-format
msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
msgstr "Удалите “%1$s” из “%2$s” и попробуйте заново."
-#: help_text.php:1488
+#: help_text.php:1486
msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
msgstr "Вы не должны утверждать учётную запись, если адрес электронной почты не подтверждён пользователем."
-#: login.php:302
+#: login.php:300
msgid "You will be informed by e-mail when this prospective user has confirmed the request. After this, the user will be able to login without any action on your part."
msgstr "Вы получите оповещение на почтовый ящик как только новый пользователь подтвердит регистрацию. После этого пользователь сможет войти на сайт без Вашего вмешательства."
-#: login.php:300
+#: login.php:298
msgid "You will be informed by e-mail when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the user name. The new user will not be able to login until you activate the account."
msgstr "Вы получите оповещение на почтовый ящик как только новый пользователь подтвердит регистрацию. Затем Вы можете заключить процесс регистрации утвердив пользователя. Новый пользователь не сможет войти пока Вы не утвердите его."
-#: setup.php:400
+#: setup.php:398
msgid "You will use this to login to webtrees."
msgstr "Это необходимо для входа на сайт."
-#: login.php:341
+#: login.php:339
msgid "You won't get any more email from this site, because the account request will be deleted automatically after seven days."
msgstr "Вы не получите больше сообщений, т.к. Ваше имя пользователя не прошло подтверждения и было удалено через 7 дней."
-#: statistics.php:271
+#: statistics.php:269
msgid "Youngest father"
msgstr "Самый молодой отец"
-#: statistics.php:249
+#: statistics.php:247
msgid "Youngest female"
msgstr "Самая молодая новобрачная"
-#: statistics.php:248
+#: statistics.php:246
msgid "Youngest male"
msgstr "Самый молодой новобрачный"
-#: statistics.php:272
+#: statistics.php:270
msgid "Youngest mother"
msgstr "Самая молодая мать"
-#: modules_v3/clippings/module.php:181 modules_v3/clippings/module.php:440
+#: modules_v3/clippings/module.php:179 modules_v3/clippings/module.php:438
msgid "Your Clippings Cart is empty."
msgstr "Ваша корзина пуста."
-#: includes/authentication.php:237 includes/authentication.php:291
-#: message.php:129
+#: includes/authentication.php:235 includes/authentication.php:289
+#: message.php:127
msgid "Your Name:"
msgstr "Ваше имя:"
-#: setup.php:394
+#: setup.php:392
msgid "Your name"
msgstr "Ваше имя"
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: login.php:342
+#: login.php:340
#, php-format
msgid "Your registration at %s"
msgstr "Ваша регистрация на %s"
-#: setup.php:254
+#: setup.php:252
msgid "Your server's administrator will provide you with the connection details."
msgstr "Ваш администратор сервера (хостинг-провайдер) предоставит Вам данные для подключения."
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:80
+#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:78
msgid "Your user account does not have \"automatically approve changes\" enabled. You will only be able to change one record at a time."
msgstr "Ваши изменения не принимаются автоматически, поэтому Вы можете редактировать только одну запись за раз."
-#: library/WT/Stats.php:4009
+#: library/WT/Stats.php:4007
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Югославия"
-#: library/WT/Stats.php:4011
+#: library/WT/Stats.php:4009
msgid "Zaire"
msgstr "Заир"
-#: library/WT/Stats.php:4012
+#: library/WT/Stats.php:4010
msgid "Zambia"
msgstr "Замбия"
-#: library/WT/Stats.php:4013
+#: library/WT/Stats.php:4011
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зимбабве"
-#: admin_trees_download.php:107 modules_v3/clippings/module.php:196
-#: modules_v3/clippings/module.php:572
+#: admin_trees_download.php:105 modules_v3/clippings/module.php:194
+#: modules_v3/clippings/module.php:570
msgid "Zip File(s)"
msgstr "Zip файл(ы)"
-#: help_text.php:1514
+#: help_text.php:1512
msgid "Zip clippings"
msgstr "Архивация вырезки"
-#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:246
+#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:244
msgid "Zoom"
msgstr "Масштабирование"
-#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:164
-#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:585
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:320
+#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
+#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:583
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
msgid "Zoom factor"
msgstr "Фактор увеличения"
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:33 modules_v3/googlemap/module.php:293
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:291
msgid "Zoom factor of map"
msgstr "Фактор масштаба карты"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1368 timeline.php:308
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1366 timeline.php:306
msgid "Zoom in"
msgstr "Приблизить"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1370
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1368
msgid "Zoom in here"
msgstr "Приблизить тут"
-#: includes/functions/functions_print.php:129
+#: includes/functions/functions_print.php:128
msgid "Zoom in/out on this box."
msgstr "Более расширенные/менее расширенные данные."
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1369 timeline.php:309
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1367 timeline.php:307
msgid "Zoom out"
msgstr "Отдалить"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1371
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1369
msgid "Zoom out here"
msgstr "Отдалить тут"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1670
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1668
msgid "Zoom="
msgstr "Увеличить ="
#. I18N: time format “%a” - between 00:00:01 and 11:59:59
-#: includes/functions/functions_date.php:103
+#: includes/functions/functions_date.php:101
msgid "a.m."
msgstr "д. п."
#. I18N: Gedcom ABT dates
-#: library/WT/Date.php:237
+#: library/WT/Date.php:235
#, php-format
msgid "about %s"
msgstr "около %s"
-#: family.php:59 individual.php:71 mediaviewer.php:60 note.php:59 repo.php:59
-#: source.php:59
+#: family.php:57 individual.php:69 mediaviewer.php:58 note.php:57 repo.php:57
+#: source.php:57
msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
msgid "accept"
msgstr "принять"
-#: family.php:41 individual.php:53 mediaviewer.php:42 note.php:41 repo.php:41
-#: source.php:41
+#: family.php:39 individual.php:51 mediaviewer.php:40 note.php:39 repo.php:39
+#: source.php:39
msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
msgid "accept"
msgstr "принять"
#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
-#: admin_site_change.php:35
+#: admin_site_change.php:33
msgid "accepted"
msgstr "принято"
#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:51
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:49
msgid "adopted name"
msgstr "имя после адопции"
#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:48
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:46
msgctxt "FEMALE"
msgid "adopted name"
msgstr "имя после удочерения"
#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:45
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:43
msgctxt "MALE"
msgid "adopted name"
msgstr "имя после усыновления"
-#: library/WT/Stats.php:1724 library/WT/Stats.php:3582
+#: library/WT/Stats.php:1722 library/WT/Stats.php:3580
msgid "adoption"
msgstr "усыновление"
-#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:144
+#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:142
msgid "after"
msgstr "после"
#. I18N: Gedcom AFT dates
-#: library/WT/Date.php:242
+#: library/WT/Date.php:240
#, php-format
msgid "after %s"
msgstr "после %s"
-#: includes/functions/functions_print.php:828
+#: includes/functions/functions_print.php:807
msgid "after death"
msgstr "после смерти"
-#: statisticsplot.php:915 statisticsplot.php:918 statisticsplot.php:921
-#: statisticsplot.php:924
+#: statisticsplot.php:913 statisticsplot.php:916 statisticsplot.php:919
+#: statisticsplot.php:922
msgid "age"
msgstr "возраст"
#. I18N: An access rule - allow access to the site
-#: admin_site_access.php:109 admin_site_access.php:300
+#: admin_site_access.php:107 admin_site_access.php:298
msgid "allow"
msgstr "разрешить"
#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:63
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:61
msgid "also known as"
msgstr "также известен как"
#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:60
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:58
msgctxt "FEMALE"
msgid "also known as"
msgstr "также известна как"
#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:57
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:55
msgctxt "MALE"
msgid "also known as"
msgstr "также известен как"
-#: library/WT/Controller/Ancestry.php:144 library/WT/Stats.php:2601
-#: library/WT/Stats.php:2626 library/WT/Stats.php:2637
-#: library/WT/Stats.php:2647 library/WT/Stats.php:3401 medialist.php:47
+#: library/WT/Controller/Ancestry.php:142 library/WT/Stats.php:2599
+#: library/WT/Stats.php:2624 library/WT/Stats.php:2635
+#: library/WT/Stats.php:2645 library/WT/Stats.php:3399 medialist.php:45
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:399
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:130
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:228
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:297
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:361
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:431
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:484
msgid "and"
msgstr "и"
-#: includes/functions/functions.php:1109
+#: includes/functions/functions.php:1107
msgctxt "father's brother's wife"
msgid "aunt"
msgstr "тётя"
-#: includes/functions/functions.php:994
+#: includes/functions/functions.php:992
msgctxt "father's sister"
msgid "aunt"
msgstr "тётя"
-#: includes/functions/functions.php:1140
+#: includes/functions/functions.php:1138
msgctxt "mother's brother's wife"
msgid "aunt"
msgstr "тётя"
-#: includes/functions/functions.php:1013
+#: includes/functions/functions.php:1011
msgctxt "mother's sister"
msgid "aunt"
msgstr "тётя"
-#: includes/functions/functions.php:1166
+#: includes/functions/functions.php:1164
msgctxt "parent's brother's wife"
msgid "aunt"
msgstr "тётя"
-#: includes/functions/functions.php:1022
+#: includes/functions/functions.php:1020
msgctxt "parent's sister"
msgid "aunt"
msgstr "тётя"
-#: includes/functions/functions.php:993
+#: includes/functions/functions.php:991
msgctxt "father's sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "тётя/дядя"
-#: includes/functions/functions.php:1012
+#: includes/functions/functions.php:1010
msgctxt "mother's sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "тётя/дядя"
-#: includes/functions/functions.php:1021
+#: includes/functions/functions.php:1019
msgctxt "parent's sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "тётя/дядя"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:93
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:91
msgctxt "Abbreviation for birth"
msgid "b."
msgstr "р."
-#: modules_v3/faq/module.php:314
+#: modules_v3/faq/module.php:312
msgid "back to top"
msgstr "назад вверх"
-#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:144 statisticsplot.php:673
+#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:142 statisticsplot.php:671
msgid "before"
msgstr "до"
#. I18N: %d is a year
-#: statisticsplot.php:718
+#: statisticsplot.php:716
#, php-format
msgid "before %d"
msgstr "до %d"
#. I18N: Gedcom BEF dates
-#: library/WT/Date.php:241
+#: library/WT/Date.php:239
#, php-format
msgid "before %s"
msgstr "перед %s"
#. I18N: Gedcom BET-AND dates
-#: library/WT/Date.php:245
+#: library/WT/Date.php:243
#, php-format
msgid "between %s and %s"
msgstr "между %s и %s"
-#: library/WT/Stats.php:1721 library/WT/Stats.php:3579
+#: library/WT/Stats.php:1719 library/WT/Stats.php:3577
msgid "birth"
msgstr "рождение"
#. I18N: The name given to an individual at their birth
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:75
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:73
msgid "birth name"
msgstr "имя при рождении"
#. I18N: The name given to an individual at their birth
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:72
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:70
msgctxt "FEMALE"
msgid "birth name"
msgstr "имя при рождении"
#. I18N: The name given to an individual at their birth
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:69
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:67
msgctxt "MALE"
msgid "birth name"
msgstr "имя при рождении"
#. I18N: Extend privacy to dead people [who were] ...
-#: admin_trees_config.php:502
+#: admin_trees_config.php:500
#, php-format
msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
msgstr "родились в последние %1$s лет или умерли в последние %2$s лет"
-#: includes/functions/functions.php:940 modules_v3/relatives/module.php:202
+#: includes/functions/functions.php:938 modules_v3/relatives/module.php:207
msgid "brother"
msgstr "брат"
-#: includes/functions/functions.php:1078
+#: includes/functions/functions.php:1076
msgctxt "brother's wife's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "шурин (брат жены брата)"
-#: includes/functions/functions.php:997
+#: includes/functions/functions.php:995
msgctxt "husband's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "деверь(брат мужа)"
-#: includes/functions/functions.php:1136
+#: includes/functions/functions.php:1134
msgctxt "husband's sister's husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "зять"
-#: includes/functions/functions.php:1031
+#: includes/functions/functions.php:1029
msgctxt "sister's husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "зять"
-#: includes/functions/functions.php:1213
+#: includes/functions/functions.php:1211
msgctxt "sister's husband's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "деверь"
-#: includes/functions/functions.php:1037
+#: includes/functions/functions.php:1035
msgctxt "spouses's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "деверь/шурин"
-#: includes/functions/functions.php:1046
+#: includes/functions/functions.php:1044
msgctxt "wife's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "шурин (брат жены)"
-#: includes/functions/functions.php:1238
+#: includes/functions/functions.php:1236
msgctxt "wife's sister's husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "деверь"
-#: includes/functions/functions.php:1079
+#: includes/functions/functions.php:1077
msgctxt "brother's wife's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "шурин/свояченица"
-#: includes/functions/functions.php:1002
+#: includes/functions/functions.php:1000
msgctxt "husband's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "брат/сестра мужа"
-#: includes/functions/functions.php:1028
+#: includes/functions/functions.php:1026
msgctxt "sibling's spouse"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "супруг(а) брата/сестры"
-#: includes/functions/functions.php:1214
+#: includes/functions/functions.php:1212
msgctxt "sister's husband's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "Деверь/Золовка"
-#: includes/functions/functions.php:1045
+#: includes/functions/functions.php:1043
msgctxt "spouses's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "брат/сестра супруга(и)"
-#: includes/functions/functions.php:1051
+#: includes/functions/functions.php:1049
msgctxt "wife's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "шурин/свояченица"
-#: modules_v3/top10_surnames/module.php:164
+#: modules_v3/top10_surnames/module.php:162
msgid "bullet list"
msgstr "маркированный список"
-#: library/WT/Stats.php:1725 library/WT/Stats.php:3583
+#: library/WT/Stats.php:1723 library/WT/Stats.php:3581
msgid "burial"
msgstr "похороны"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:815
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:813
msgid "by"
msgstr "Исполнитель"
#. I18N: Gedcom CAL dates
-#: library/WT/Date.php:238
+#: library/WT/Date.php:236
#, php-format
msgid "calculated %s"
msgstr "вычислено %s"
-#: library/WT/Stats.php:1726 library/WT/Stats.php:3584
+#: library/WT/Stats.php:1724 library/WT/Stats.php:3582
msgid "census added"
msgstr "перепись добавлена"
-#: library/WT/Stats.php:1616 library/WT/Stats.php:2354
-#: library/WT/Stats.php:2355 library/WT/Stats.php:2869
-#: library/WT/Stats.php:2870 library/WT/Stats.php:3016
+#: library/WT/Stats.php:1614 library/WT/Stats.php:2352
+#: library/WT/Stats.php:2353 library/WT/Stats.php:2867
+#: library/WT/Stats.php:2868 library/WT/Stats.php:3014
msgid "century"
msgstr "столетие"
#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:87
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:85
msgid "change of name"
msgstr "изменение имени"
#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:84
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:82
msgctxt "FEMALE"
msgid "change of name"
msgstr "изменение имени"
#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:81
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:79
msgctxt "MALE"
msgid "change of name"
msgstr "изменение имени"
-#: edit_interface.php:1749 edit_interface.php:1771
-#: includes/functions/functions.php:925 modules_v3/googlemap/googlemap.php:297
-#: modules_v3/googlemap/googlemap.php:323
+#: edit_interface.php:1852 edit_interface.php:1874
+#: includes/functions/functions.php:923 modules_v3/googlemap/googlemap.php:295
+#: modules_v3/googlemap/googlemap.php:321
msgid "child"
msgstr "ребенок"
-#: statisticsplot.php:927
+#: statisticsplot.php:925
msgid "children"
msgstr "детей"
-#: includes/functions/functions_edit.php:36
-#: includes/functions/functions_edit.php:50
-#: includes/functions/functions_edit.php:104
+#: includes/functions/functions_edit.php:34
+#: includes/functions/functions_edit.php:48
+#: includes/functions/functions_edit.php:102
msgid "click to edit"
msgstr "Редактировать"
#. I18N: button label
-#: addmedia.php:249 addmedia.php:403 addmedia.php:734 edit_changes.php:228
-#: edit_interface.php:116 edit_interface.php:251 edit_interface.php:308
-#: edit_interface.php:522 edit_interface.php:579 edit_interface.php:703
-#: edit_interface.php:785 edit_interface.php:912 edit_interface.php:949
-#: edit_interface.php:1006 edit_interface.php:1529 edit_interface.php:1628
-#: edit_interface.php:1788 edit_interface.php:1977 edit_interface.php:2470
-#: find.php:712 inverselink.php:173 message.php:150
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:192
+#: addmedia.php:248 addmedia.php:401 addmedia.php:732 edit_changes.php:226
+#: edit_interface.php:114 edit_interface.php:249 edit_interface.php:306
+#: edit_interface.php:838 edit_interface.php:938 edit_interface.php:1068
+#: edit_interface.php:1151 edit_interface.php:1277 edit_interface.php:1316
+#: edit_interface.php:1398 edit_interface.php:1593 edit_interface.php:1693
+#: edit_interface.php:1891 edit_interface.php:2054 edit_interface.php:2576
+#: find.php:710 inverselink.php:172 message.php:148
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:190
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:600
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:137
-#: modules_v3/googlemap/module.php:641 modules_v3/googlemap/places_edit.php:86
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:104
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:124
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:342
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:135
+#: modules_v3/googlemap/module.php:639 modules_v3/googlemap/places_edit.php:84
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:102
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:122
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:340
msgid "close"
msgstr "закрыть"
-#: modules_v3/top10_surnames/module.php:164
+#: modules_v3/top10_surnames/module.php:162
msgid "compact list"
msgstr "компактный список"
#. I18N: button label
-#: admin_masquerade.php:52 admin_pgv_to_wt.php:1062
-#: admin_trees_download.php:140 admin_trees_manage.php:169 admin_users.php:554
-#: login.php:183 login.php:419 modules_v3/login_block/module.php:106
-#: setup.php:182 setup.php:206 setup.php:275 setup.php:360 setup.php:416
+#: admin_masquerade.php:50 admin_pgv_to_wt.php:1060
+#: admin_trees_download.php:138 admin_trees_manage.php:167 admin_users.php:552
+#: login.php:181 login.php:417 modules_v3/login_block/module.php:104
+#: setup.php:180 setup.php:204 setup.php:273 setup.php:358 setup.php:414
msgid "continue"
msgstr "продолжить"
#. I18N: a program feature
-#: setup.php:132
+#: setup.php:130
msgid "creating thumbnails of images"
msgstr "создание миниатюр изображений"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:95
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:93
msgctxt "Abbreviation for death"
msgid "d."
msgstr "у."
-#: statistics.php:636
+#: statistics.php:634
msgid "date periods"
msgstr "отрезок времени"
-#: edit_interface.php:1748 includes/functions/functions.php:924
-#: includes/functions/functions_charts.php:259
-#: modules_v3/googlemap/googlemap.php:288
-#: modules_v3/googlemap/googlemap.php:327 modules_v3/relatives/module.php:199
+#: edit_interface.php:1851 includes/functions/functions.php:922
+#: includes/functions/functions_charts.php:256
+#: modules_v3/googlemap/googlemap.php:286
+#: modules_v3/googlemap/googlemap.php:325 modules_v3/relatives/module.php:204
msgid "daughter"
msgstr "дочь"
-#: includes/functions/functions.php:982
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:224
+msgid "daughter of"
+msgstr "дочь от"
+
+#: includes/functions/functions.php:980
msgctxt "child's wife"
msgid "daughter-in-law"
msgstr "невестка"
-#: includes/functions/functions.php:1036
+#: includes/functions/functions.php:1034
msgctxt "son's wife"
msgid "daughter-in-law"
msgstr "невестка"
-#: includes/functions/functions.php:1234
+#: includes/functions/functions.php:1232
msgctxt "son's wife's father"
msgid "daughter-in-law's father"
msgstr "сват"
-#: includes/functions/functions.php:1235
+#: includes/functions/functions.php:1233
msgctxt "son's wife's mother"
msgid "daughter-in-law's mother"
msgstr "сватья"
-#: includes/functions/functions.php:1236
+#: includes/functions/functions.php:1234
msgctxt "son's wife's parent"
msgid "daughter-in-law's parent"
msgstr "сват"
-#: library/WT/Stats.php:1722 library/WT/Stats.php:3580
+#: library/WT/Stats.php:1720 library/WT/Stats.php:3578
msgid "death"
msgstr "смерть"
#. I18N: Measure of latitude/longitude
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:302
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:312
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:300
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:310
msgid "degrees"
msgstr "градусов"
#. I18N: An access rule - deny access to the site
-#: admin_site_access.php:110 admin_site_access.php:301
+#: admin_site_access.php:108 admin_site_access.php:299
msgid "deny"
msgstr "отклонить"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:322 modules_v3/googlemap/module.php:331
-#: modules_v3/googlemap/module.php:340 modules_v3/googlemap/module.php:348
-#: modules_v3/googlemap/module.php:356 modules_v3/googlemap/module.php:364
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:136
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:363
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "died"
+msgstr "умерла"
+
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:133
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:433
+msgctxt "MALE"
+msgid "died"
+msgstr "умер"
+
+#: modules_v3/googlemap/module.php:320 modules_v3/googlemap/module.php:329
+#: modules_v3/googlemap/module.php:338 modules_v3/googlemap/module.php:346
+#: modules_v3/googlemap/module.php:354 modules_v3/googlemap/module.php:362
msgid "digits"
msgstr "цифры"
-#: admin_trees_config.php:483
+#: admin_trees_config.php:481
msgid "disable"
msgstr "отключить"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:98
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:96
msgctxt "Abbreviation for email address"
msgid "e."
msgstr "эл.п."
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:314
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:312
msgid "east"
msgstr "восточная"
-#: includes/functions/functions.php:785
+#: includes/functions/functions.php:783
msgctxt "FEMALE"
msgid "eighth cousin"
msgstr "9-тиюродная сестра"
-#: includes/functions/functions.php:766
+#: includes/functions/functions.php:764
msgctxt "MALE"
msgid "eighth cousin"
msgstr "9-тиюродный брат"
-#: includes/functions/functions.php:804
+#: includes/functions/functions.php:802
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "eighth cousin"
msgstr "9-тиюродный брат/сестра"
-#: includes/functions/functions.php:936
+#: includes/functions/functions.php:934
msgid "elder brother"
msgstr "старший брат"
-#: includes/functions/functions.php:966
+#: includes/functions/functions.php:964
msgid "elder sibling"
msgstr "старший брат/сестра"
-#: includes/functions/functions.php:951
+#: includes/functions/functions.php:949
msgid "elder sister"
msgstr "старшая сестра"
-#: includes/functions/functions.php:788
+#: includes/functions/functions.php:786
msgctxt "FEMALE"
msgid "eleventh cousin"
msgstr "12-тиюродная сестра"
-#: includes/functions/functions.php:769
+#: includes/functions/functions.php:767
msgctxt "MALE"
msgid "eleventh cousin"
msgstr "12-тиюродный брат"
-#: includes/functions/functions.php:807
+#: includes/functions/functions.php:805
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "eleventh cousin"
msgstr "12-тиюродный брат/сестра"
-#: admin_trees_config.php:483
+#: admin_trees_config.php:481
msgid "enable"
msgstr "включить"
#. I18N: Gedcom EST dates
-#: library/WT/Date.php:239
+#: library/WT/Date.php:237
#, php-format
msgid "estimated %s"
msgstr "предполагаемо %s"
-#: includes/functions/functions.php:891
+#: includes/functions/functions.php:889
msgid "ex-husband"
msgstr "бывший муж"
-#: includes/functions/functions.php:917
+#: includes/functions/functions.php:915
msgid "ex-spouse"
msgstr "бывший супруг"
-#: includes/functions/functions.php:904
+#: includes/functions/functions.php:902
msgid "ex-wife"
msgstr "бывшая жена"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:97
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:95
msgctxt "Abbreviation for fax number"
msgid "f."
msgstr "факс"
-#: admin_trees_config.php:1249
+#: admin_trees_config.php:1247 modules_v3/fact_sources/report.xml:6
msgid "facts"
msgstr "факты"
-#: includes/functions/functions.php:882
+#: includes/functions/functions.php:880
msgid "father"
msgstr "отец"
-#: includes/functions/functions.php:1000
+#: includes/functions/functions.php:998
msgctxt "husband's father"
msgid "father-in-law"
msgstr "свёкор"
-#: includes/functions/functions.php:1040
+#: includes/functions/functions.php:1038
msgctxt "spouses's father"
msgid "father-in-law"
msgstr "отец супруга(и)"
-#: includes/functions/functions.php:1049
+#: includes/functions/functions.php:1047
msgctxt "wife's father"
msgid "father-in-law"
msgstr "тесть"
-#: admin_site_merge.php:198
+#: admin_site_merge.php:196
msgid "favorites updated."
msgstr "избранное обновлено."
-#: includes/functions/functions.php:792
+#: includes/functions/functions.php:790
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "16-тиюродная сестра"
-#: includes/functions/functions.php:773
+#: includes/functions/functions.php:771
msgctxt "MALE"
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "16-тиюродный брат"
-#: includes/functions/functions.php:811
+#: includes/functions/functions.php:809
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "16-тиюродный брат/сестра"
-#: includes/functions/functions.php:839
+#: includes/functions/functions.php:837
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifth %s"
msgstr "пятая %s"
-#: includes/functions/functions.php:828
+#: includes/functions/functions.php:826
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "fifth %s"
msgstr "пятый %s"
-#: includes/functions/functions.php:850
+#: includes/functions/functions.php:848
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fifth %s"
msgstr "пятый/пятая %s"
-#: includes/functions/functions.php:782
+#: includes/functions/functions.php:780
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "6-тиюродная сестра"
-#: includes/functions/functions.php:763
+#: includes/functions/functions.php:761
msgctxt "MALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "6-тиюродный брат"
-#: includes/functions/functions.php:801
+#: includes/functions/functions.php:799
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "6-тиюродный брат/сестра"
#. I18N: a program feature
-#: setup.php:143
+#: setup.php:141
msgid "file upload capability"
msgstr "возможность загружать файлы"
-#: admin_trees_config.php:900
+#: admin_trees_config.php:898
msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
msgid "first"
msgstr "первые"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:835
+#: includes/functions/functions.php:833
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "first %s"
msgstr "первая %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:824
+#: includes/functions/functions.php:822
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "first %s"
msgstr "первый %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:846
+#: includes/functions/functions.php:844
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "first %s"
msgstr "первый/первая %s"
-#: includes/functions/functions.php:778
+#: includes/functions/functions.php:776
msgctxt "FEMALE"
msgid "first cousin"
msgstr "двоюродная сестра"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:759
+#: includes/functions/functions.php:757
msgctxt "MALE"
msgid "first cousin"
msgstr "двоюродный брат"
-#: includes/functions/functions.php:797
+#: includes/functions/functions.php:795
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "first cousin"
msgstr "двоюродный брат/сестра"
-#: includes/functions/functions.php:1106
+#: includes/functions/functions.php:1104
msgctxt "father's brother's child"
msgid "first cousin"
msgstr "двоюродный брат/сестра"
-#: includes/functions/functions.php:1107
+#: includes/functions/functions.php:1105
msgctxt "father's brother's daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "двоюродная сестра"
-#: includes/functions/functions.php:1108
+#: includes/functions/functions.php:1106
msgctxt "father's brother's son"
msgid "first cousin"
msgstr "двоюродный брат"
-#: includes/functions/functions.php:1128
+#: includes/functions/functions.php:1126
msgctxt "father's sister's child"
msgid "first cousin"
msgstr "двоюродный брат/сестра"
-#: includes/functions/functions.php:1129
+#: includes/functions/functions.php:1127
msgctxt "father's sister's daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "двоюродная сестра"
-#: includes/functions/functions.php:1131
+#: includes/functions/functions.php:1129
msgctxt "father's sister's son"
msgid "first cousin"
msgstr "двоюродный брат"
-#: includes/functions/functions.php:1137
+#: includes/functions/functions.php:1135
msgctxt "mother's brother's child"
msgid "first cousin"
msgstr "двоюродный брат/сестра"
-#: includes/functions/functions.php:1138
+#: includes/functions/functions.php:1136
msgctxt "mother's brother's daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "двоюродная сестра"
-#: includes/functions/functions.php:1139
+#: includes/functions/functions.php:1137
msgctxt "mother's brother's son"
msgid "first cousin"
msgstr "двоюродный брат"
-#: includes/functions/functions.php:1162
+#: includes/functions/functions.php:1160
msgctxt "mother's sister's child"
msgid "first cousin"
msgstr "двоюродный брат/сестра"
-#: includes/functions/functions.php:1163
+#: includes/functions/functions.php:1161
msgctxt "mother's sister's daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "двоюродная сестра"
-#: includes/functions/functions.php:1165
+#: includes/functions/functions.php:1163
msgctxt "mother's sister's son"
msgid "first cousin"
msgstr "двоюродный брат"
-#: includes/functions/functions.php:1270
+#: includes/functions/functions.php:1268
msgctxt "father's father's brother's child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "двоюродный дядя/тётя"
-#: includes/functions/functions.php:1268
+#: includes/functions/functions.php:1266
msgctxt "father's father's brother's daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "двоюродная тётя"
-#: includes/functions/functions.php:1269
+#: includes/functions/functions.php:1267
msgctxt "father's father's brother's son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "двоюродный дядя"
-#: includes/functions/functions.php:1273
+#: includes/functions/functions.php:1271
msgctxt "father's father's sister's child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "двоюродный дядя/тётя"
-#: includes/functions/functions.php:1271
+#: includes/functions/functions.php:1269
msgctxt "father's father's sister's daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "двоюродная тётя"
-#: includes/functions/functions.php:1272
+#: includes/functions/functions.php:1270
msgctxt "father's father's sister's son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "двоюродный дядя"
-#: includes/functions/functions.php:1276
+#: includes/functions/functions.php:1274
msgctxt "father's mother's brother's child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "двоюродный дядя/тётя"
-#: includes/functions/functions.php:1274
+#: includes/functions/functions.php:1272
msgctxt "father's mother's brother's daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "двоюродная тётя"
-#: includes/functions/functions.php:1275
+#: includes/functions/functions.php:1273
msgctxt "father's mother's brother's son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "двоюродный дядя"
-#: includes/functions/functions.php:1279
+#: includes/functions/functions.php:1277
msgctxt "father's mother's sister's child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "двоюродный дядя/тётя"
-#: includes/functions/functions.php:1277
+#: includes/functions/functions.php:1275
msgctxt "father's mother's sister's daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "двоюродная тётя"
-#: includes/functions/functions.php:1278
+#: includes/functions/functions.php:1276
msgctxt "father's mother's sister's son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "двоюродный дядя"
-#: includes/functions/functions.php:1282
+#: includes/functions/functions.php:1280
msgctxt "mother's father's brother's child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "двоюродный дядя/тётя"
-#: includes/functions/functions.php:1280
+#: includes/functions/functions.php:1278
msgctxt "mother's father's brother's daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "двоюродная тётя"
-#: includes/functions/functions.php:1281
+#: includes/functions/functions.php:1279
msgctxt "mother's father's brother's son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "двоюродный дядя"
-#: includes/functions/functions.php:1285
+#: includes/functions/functions.php:1283
msgctxt "mother's father's sister's child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "двоюродный дядя/тётя"
-#: includes/functions/functions.php:1283
+#: includes/functions/functions.php:1281
msgctxt "mother's father's sister's daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "двоюродная тётя"
-#: includes/functions/functions.php:1284
+#: includes/functions/functions.php:1282
msgctxt "mother's father's sister's son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "двоюродный дядя"
-#: includes/functions/functions.php:1288
+#: includes/functions/functions.php:1286
msgctxt "mother's mother's brother's child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "двоюродный дядя/тётя"
-#: includes/functions/functions.php:1286
+#: includes/functions/functions.php:1284
msgctxt "mother's mother's brother's daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "двоюродная тётя"
-#: includes/functions/functions.php:1287
+#: includes/functions/functions.php:1285
msgctxt "mother's mother's brother's son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "двоюродный дядя"
-#: includes/functions/functions.php:1291
+#: includes/functions/functions.php:1289
msgctxt "mother's mother's sister's child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "двоюродный дядя/тётя"
-#: includes/functions/functions.php:1289
+#: includes/functions/functions.php:1287
msgctxt "mother's mother's sister's daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "двоюродная тётя"
-#: includes/functions/functions.php:1290
+#: includes/functions/functions.php:1288
msgctxt "mother's mother's sister's son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "двоюродный дядя"
-#: includes/functions/functions.php:791
+#: includes/functions/functions.php:789
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "15-тиюродная сестра"
-#: includes/functions/functions.php:772
+#: includes/functions/functions.php:770
msgctxt "MALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "15-тиюродный брат"
-#: includes/functions/functions.php:810
+#: includes/functions/functions.php:808
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "15-тиюродный брат/сестра"
-#: includes/functions/functions.php:838
+#: includes/functions/functions.php:836
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourth %s"
msgstr "четвертая %s"
-#: includes/functions/functions.php:827
+#: includes/functions/functions.php:825
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "fourth %s"
msgstr "четвёртый %s"
-#: includes/functions/functions.php:849
+#: includes/functions/functions.php:847
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fourth %s"
msgstr "четвёртый/четвёртая %s"
-#: includes/functions/functions.php:781
+#: includes/functions/functions.php:779
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "5-тиюродная сестра"
-#: includes/functions/functions.php:762
+#: includes/functions/functions.php:760
msgctxt "MALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "5-тиюродный брат"
-#: includes/functions/functions.php:800
+#: includes/functions/functions.php:798
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "5-тиюродный брат/сестра"
-#: admin_site_merge.php:176 admin_site_merge.php:182
+#: admin_site_merge.php:174 admin_site_merge.php:180
msgid "from"
msgstr "от"
#. I18N: from 1700 interval 50 years
-#: statistics.php:640 statistics.php:642 statistics.php:644 statistics.php:646
-#: statistics.php:648 statistics.php:650
+#: statistics.php:638 statistics.php:640 statistics.php:642 statistics.php:644
+#: statistics.php:646 statistics.php:648
#, php-format
msgid "from %1$s interval %2$s year"
msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
@@ -15639,1591 +16397,1591 @@ msgstr[1] "начиная с %1$s интервал %2$s год"
msgstr[2] "начиная с %1$s интервал %2$s лет"
#. I18N: %d is a year
-#: statisticsplot.php:729
+#: statisticsplot.php:727
#, php-format
msgid "from %d"
msgstr "от %d"
#. I18N: Gedcom FROM dates
-#: library/WT/Date.php:243
+#: library/WT/Date.php:241
#, php-format
msgid "from %s"
msgstr "с %s"
#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
-#: library/WT/Date.php:246
+#: library/WT/Date.php:244
#, php-format
msgid "from %s to %s"
msgstr "с %s до %s"
#. I18N: layout option for the fan chart
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:63
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:61
msgid "full circle"
msgstr "полный круг"
-#: statistics.php:632
+#: statistics.php:630
msgid "gender"
msgstr "пол"
#. I18N: button label
-#: edit_interface.php:2468
+#: edit_interface.php:2574
msgid "go to new individual"
msgstr "перейти к новой персоне"
-#: includes/functions/functions.php:977
+#: includes/functions/functions.php:975
msgctxt "child's child"
msgid "grandchild"
msgstr "внук"
-#: includes/functions/functions.php:983
+#: includes/functions/functions.php:981
msgctxt "daughter's child"
msgid "grandchild"
msgstr "внук"
-#: includes/functions/functions.php:1033
+#: includes/functions/functions.php:1031
msgctxt "son's child"
msgid "grandchild"
msgstr "внук"
-#: includes/functions/functions.php:978
+#: includes/functions/functions.php:976
msgctxt "child's daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "внучка"
-#: includes/functions/functions.php:984
+#: includes/functions/functions.php:982
msgctxt "daughter's daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "внучка"
-#: includes/functions/functions.php:1034
+#: includes/functions/functions.php:1032
msgctxt "son's daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "внучка"
-#: includes/functions/functions.php:1086
+#: includes/functions/functions.php:1084
msgctxt "child's daughter's husband"
msgid "granddaughter's husband"
msgstr "супруг внучки"
-#: includes/functions/functions.php:1097
+#: includes/functions/functions.php:1095
msgctxt "daughter's daughter's husband"
msgid "granddaughter's husband"
msgstr "супруг внучки"
-#: includes/functions/functions.php:1228
+#: includes/functions/functions.php:1226
msgctxt "son's daughter's husband"
msgid "granddaughter's husband"
msgstr "супруг внучки"
-#: includes/functions/functions.php:1018
+#: includes/functions/functions.php:1016
msgctxt "parent's father"
msgid "grandfather"
msgstr "дедушка"
-#: includes/functions/functions.php:1019
+#: includes/functions/functions.php:1017
msgctxt "parent's mother"
msgid "grandmother"
msgstr "бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1020
+#: includes/functions/functions.php:1018
msgctxt "parent's parent"
msgid "grandparent"
msgstr "дедушка/бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:980
+#: includes/functions/functions.php:978
msgctxt "child's son"
msgid "grandson"
msgstr "внук"
-#: includes/functions/functions.php:986
+#: includes/functions/functions.php:984
msgctxt "daughter's son"
msgid "grandson"
msgstr "внук"
-#: includes/functions/functions.php:1035
+#: includes/functions/functions.php:1033
msgctxt "son's son"
msgid "grandson"
msgstr "внук"
-#: includes/functions/functions.php:1091
+#: includes/functions/functions.php:1089
msgctxt "child's son's wife"
msgid "grandson's wife"
msgstr "супруга внука"
-#: includes/functions/functions.php:1105
+#: includes/functions/functions.php:1103
msgctxt "daughter's son's wife"
msgid "grandson's wife"
msgstr "супруга внука"
-#: includes/functions/functions.php:1233
+#: includes/functions/functions.php:1231
msgctxt "son's son's wife"
msgid "grandson's wife"
msgstr "супруга внука"
-#: includes/functions/functions.php:1431 includes/functions/functions.php:1440
-#: includes/functions/functions.php:1451
+#: includes/functions/functions.php:1429 includes/functions/functions.php:1438
+#: includes/functions/functions.php:1449
#, php-format
msgid "great x%d aunt"
msgstr "двоюродная (%d-1)xпра-бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1432 includes/functions/functions.php:1441
-#: includes/functions/functions.php:1452
+#: includes/functions/functions.php:1430 includes/functions/functions.php:1439
+#: includes/functions/functions.php:1450
#, php-format
msgid "great x%d aunt/uncle"
msgstr "двоюродный (%d-1)xпра-дед/babушка"
-#: includes/functions/functions.php:1773 includes/functions/functions.php:1786
+#: includes/functions/functions.php:1771 includes/functions/functions.php:1784
#, php-format
msgid "great x%d grandchild"
msgstr "пра(х%d) внук/внучка"
-#: includes/functions/functions.php:1772 includes/functions/functions.php:1785
+#: includes/functions/functions.php:1770 includes/functions/functions.php:1783
#, php-format
msgid "great x%d granddaughter"
msgstr "пра(х%d) внучка"
#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
-#: includes/functions/functions.php:1676 includes/functions/functions.php:1683
-#: includes/functions/functions.php:1690 includes/functions/functions.php:1698
-#: includes/functions/functions.php:1708
+#: includes/functions/functions.php:1674 includes/functions/functions.php:1681
+#: includes/functions/functions.php:1688 includes/functions/functions.php:1696
+#: includes/functions/functions.php:1706
#, php-format
msgid "great x%d grandfather"
msgstr "%dх пра-дед"
-#: includes/functions/functions.php:1677 includes/functions/functions.php:1684
-#: includes/functions/functions.php:1691 includes/functions/functions.php:1699
-#: includes/functions/functions.php:1709
+#: includes/functions/functions.php:1675 includes/functions/functions.php:1682
+#: includes/functions/functions.php:1689 includes/functions/functions.php:1697
+#: includes/functions/functions.php:1707
#, php-format
msgid "great x%d grandmother"
msgstr "%dх пра-бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1678 includes/functions/functions.php:1685
-#: includes/functions/functions.php:1692 includes/functions/functions.php:1700
-#: includes/functions/functions.php:1710
+#: includes/functions/functions.php:1676 includes/functions/functions.php:1683
+#: includes/functions/functions.php:1690 includes/functions/functions.php:1698
+#: includes/functions/functions.php:1708
#, php-format
msgid "great x%d grandparent"
msgstr "пра(х%d)-дед/бабушка"
#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
-#: includes/functions/functions.php:1771 includes/functions/functions.php:1784
+#: includes/functions/functions.php:1769 includes/functions/functions.php:1782
#, php-format
msgid "great x%d grandson"
msgstr "пра(х%d) внук"
#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
-#: includes/functions/functions.php:1604 includes/functions/functions.php:1615
+#: includes/functions/functions.php:1602 includes/functions/functions.php:1613
#, php-format
msgid "great x%d nephew"
msgstr "пра(х(%d-1))-внучатый племянник"
-#: includes/functions/functions.php:1580
+#: includes/functions/functions.php:1578
#, php-format
msgctxt "(a man's) brother's great x(%d-1) grandson"
msgid "great x%d nephew"
msgstr "пра(х(%d-1))-внучатый племянник"
-#: includes/functions/functions.php:1582
+#: includes/functions/functions.php:1580
#, php-format
msgctxt "(a man's) sister's great x(%d-1) grandson"
msgid "great x%d nephew"
msgstr "пра(х(%d-1))-внучатый племянник"
-#: includes/functions/functions.php:1584
+#: includes/functions/functions.php:1582
#, php-format
msgctxt "(a woman's) great x%d nephew"
msgid "great x%d nephew"
msgstr "пра(х(%d-1))-внучатый племянник"
-#: includes/functions/functions.php:1606 includes/functions/functions.php:1617
+#: includes/functions/functions.php:1604 includes/functions/functions.php:1615
#, php-format
msgid "great x%d nephew/niece"
msgstr "пра(х(%d-1))-внучатый племянник/племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1595
+#: includes/functions/functions.php:1593
#, php-format
msgctxt "(a man's) brother's great x(%d-1) grandchild"
msgid "great x%d nephew/niece"
msgstr "пра(х(%d-1))-внучатый племянник/племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1597
+#: includes/functions/functions.php:1595
#, php-format
msgctxt "(a man's) sister's great x(%d-1) grandchild"
msgid "great x%d nephew/niece"
msgstr "пра(х(%d-1))-внучатый племянник/племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1599
+#: includes/functions/functions.php:1597
#, php-format
msgctxt "(a woman's) great x%d nephew/niece"
msgid "great x%d nephew/niece"
msgstr "пра(х(%d-1))-внучатый племянник/племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1605 includes/functions/functions.php:1616
+#: includes/functions/functions.php:1603 includes/functions/functions.php:1614
#, php-format
msgid "great x%d niece"
msgstr "пра(х(%d-1))-внучатая племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1587
+#: includes/functions/functions.php:1585
#, php-format
msgctxt "(a man's) brother's great x(%d-1) granddaughter"
msgid "great x%d niece"
msgstr "пра(х(%d-1))-внучатая племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1589
+#: includes/functions/functions.php:1587
#, php-format
msgctxt "(a man's) sister's great x(%d-1) granddaughter"
msgid "great x%d niece"
msgstr "пра(х(%d-1))-внучатая племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1591
+#: includes/functions/functions.php:1589
#, php-format
msgctxt "(a woman's) great x%d niece"
msgid "great x%d niece"
msgstr "пра(х(%d-1))-внучатая племянница"
#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
-#: includes/functions/functions.php:1430 includes/functions/functions.php:1450
+#: includes/functions/functions.php:1428 includes/functions/functions.php:1448
#, php-format
msgid "great x%d uncle"
msgstr "двоюродный (%d-1)xпра-дедушка"
-#: includes/functions/functions.php:1437
+#: includes/functions/functions.php:1435
#, php-format
msgctxt "great x(%d-1) grandfather's brother"
msgid "great x%d uncle"
msgstr "двоюродный (%d-1)xпра-дедушка"
-#: includes/functions/functions.php:1438
+#: includes/functions/functions.php:1436
#, php-format
msgctxt "great x(%d-1) grandmother's brother"
msgid "great x%d uncle"
msgstr "двоюродный (%d-1)xпра-дедушка"
-#: includes/functions/functions.php:1439
+#: includes/functions/functions.php:1437
#, php-format
msgctxt "great x(%d-1) grandparent's brother"
msgid "great x%d uncle"
msgstr "двоюродный (%d-1)xпра-дедушка"
-#: includes/functions/functions.php:1388
+#: includes/functions/functions.php:1386
msgid "great x4 aunt"
msgstr "двоюродная пра-пра-прабабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1389
+#: includes/functions/functions.php:1387
msgid "great x4 aunt/uncle"
msgstr "двоюродный пра-пра-прадед/бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1737
+#: includes/functions/functions.php:1735
msgid "great x4 grandchild"
msgstr "пра(х4) внук/внучка"
-#: includes/functions/functions.php:1736
+#: includes/functions/functions.php:1734
msgid "great x4 granddaughter"
msgstr "пра(х4) внучка"
-#: includes/functions/functions.php:1642
+#: includes/functions/functions.php:1640
msgid "great x4 grandfather"
msgstr "4х пра-дед"
-#: includes/functions/functions.php:1643
+#: includes/functions/functions.php:1641
msgid "great x4 grandmother"
msgstr "4х пра-бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1644
+#: includes/functions/functions.php:1642
msgid "great x4 grandparent"
msgstr "пра(х4)-дед/бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1735
+#: includes/functions/functions.php:1733
msgid "great x4 grandson"
msgstr "пра(х4) внук"
-#: includes/functions/functions.php:1520
+#: includes/functions/functions.php:1518
msgctxt "(a man's) brother's great-great-great-grandson"
msgid "great x4 nephew"
msgstr "пра(х3)-внучатый племянник"
-#: includes/functions/functions.php:1522
+#: includes/functions/functions.php:1520
msgctxt "(a man's) sister's great-great-great-grandson"
msgid "great x4 nephew"
msgstr "пра(х3)-внучатый племянник"
-#: includes/functions/functions.php:1524
+#: includes/functions/functions.php:1522
msgctxt "(a woman's) great x4 nephew"
msgid "great x4 nephew"
msgstr "пра(х3)-внучатый племянник"
-#: includes/functions/functions.php:1536
+#: includes/functions/functions.php:1534
msgctxt "(a man's) brother's great-great-great-grandchild"
msgid "great x4 nephew/niece"
msgstr "пра(х3)-внучатый племянник/племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1538
+#: includes/functions/functions.php:1536
msgctxt "(a man's) sister's great-great-great-grandchild"
msgid "great x4 nephew/niece"
msgstr "пра(х3)-внучатый племянник/племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1540
+#: includes/functions/functions.php:1538
msgctxt "(a woman's) great x4 nephew/niece"
msgid "great x4 nephew/niece"
msgstr "пра(х3)-внучатый племянник/племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1528
+#: includes/functions/functions.php:1526
msgctxt "(a man's) brother's great-great-great-granddaughter"
msgid "great x4 niece"
msgstr "пра(х3)-внучатая племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1530
+#: includes/functions/functions.php:1528
msgctxt "(a man's) sister's great-great-great-granddaughter"
msgid "great x4 niece"
msgstr "пра(х3)-внучатая племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1532
+#: includes/functions/functions.php:1530
msgctxt "(a woman's) great x4 niece"
msgid "great x4 niece"
msgstr "пра(х3)-внучатая племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1385
+#: includes/functions/functions.php:1383
msgctxt "great-great-great-grandfather's brother"
msgid "great x4 uncle"
msgstr "двоюродный пра-пра-прадедушка"
-#: includes/functions/functions.php:1386
+#: includes/functions/functions.php:1384
msgctxt "great-great-great-grandmother's brother"
msgid "great x4 uncle"
msgstr "двоюродный пра-пра-прадедушка"
-#: includes/functions/functions.php:1387
+#: includes/functions/functions.php:1385
msgctxt "great-great-great-grandparent's brother"
msgid "great x4 uncle"
msgstr "двоюродный пра-пра-прадедушка"
-#: includes/functions/functions.php:1398
+#: includes/functions/functions.php:1396
msgid "great x5 aunt"
msgstr "двоюродная 4xпра-бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1399
+#: includes/functions/functions.php:1397
msgid "great x5 aunt/uncle"
msgstr "двоюродный 4xпра-дед/бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1744
+#: includes/functions/functions.php:1742
msgid "great x5 grandchild"
msgstr "пра(х5) внук/внучка"
-#: includes/functions/functions.php:1743
+#: includes/functions/functions.php:1741
msgid "great x5 granddaughter"
msgstr "пра(х5) внучка"
-#: includes/functions/functions.php:1649
+#: includes/functions/functions.php:1647
msgid "great x5 grandfather"
msgstr "5х пра-дед"
-#: includes/functions/functions.php:1650
+#: includes/functions/functions.php:1648
msgid "great x5 grandmother"
msgstr "5х пра-бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1651
+#: includes/functions/functions.php:1649
msgid "great x5 grandparent"
msgstr "пра(х5)-дед/бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1742
+#: includes/functions/functions.php:1740
msgid "great x5 grandson"
msgstr "пра(х5) внук"
-#: includes/functions/functions.php:1547
+#: includes/functions/functions.php:1545
msgctxt "(a man's) brother's great x4 grandson"
msgid "great x5 nephew"
msgstr "пра(х4)-внучатый племянник"
-#: includes/functions/functions.php:1549
+#: includes/functions/functions.php:1547
msgctxt "(a man's) sister's great x4 grandson"
msgid "great x5 nephew"
msgstr "пра(х4)-внучатый племянник"
-#: includes/functions/functions.php:1551
+#: includes/functions/functions.php:1549
msgctxt "(a woman's) great x5 nephew"
msgid "great x5 nephew"
msgstr "пра(х4)-внучатый племянник"
-#: includes/functions/functions.php:1563
+#: includes/functions/functions.php:1561
msgctxt "(a man's) brother's great x4 grandchild"
msgid "great x5 nephew/niece"
msgstr "пра(х4)-внучатый племянник/племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1565
+#: includes/functions/functions.php:1563
msgctxt "(a man's) sister's great x4 grandchild"
msgid "great x5 nephew/niece"
msgstr "пра(х4)-внучатый племянник/племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1567
+#: includes/functions/functions.php:1565
msgctxt "(a woman's) great x5 nephew/niece"
msgid "great x5 nephew/niece"
msgstr "пра(х4)-внучатый племянник/племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1555
+#: includes/functions/functions.php:1553
msgctxt "(a man's) brother's great x4 granddaughter"
msgid "great x5 niece"
msgstr "пра(х4)-внучатая племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1557
+#: includes/functions/functions.php:1555
msgctxt "(a man's) sister's great x4 granddaughter"
msgid "great x5 niece"
msgstr "пра(х4)-внучатая племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1559
+#: includes/functions/functions.php:1557
msgctxt "(a woman's) great x5 niece"
msgid "great x5 niece"
msgstr "пра(х4)-внучатая племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1395
+#: includes/functions/functions.php:1393
msgctxt "great x4 grandfather's brother"
msgid "great x5 uncle"
msgstr "двоюродный 4xпра-дедушка"
-#: includes/functions/functions.php:1396
+#: includes/functions/functions.php:1394
msgctxt "great x4 grandmother's brother"
msgid "great x5 uncle"
msgstr "двоюродный 4xпра-дедушка"
-#: includes/functions/functions.php:1397
+#: includes/functions/functions.php:1395
msgctxt "great x4 grandparent's brother"
msgid "great x5 uncle"
msgstr "двоюродный 4xпра-дедушка"
-#: includes/functions/functions.php:1408
+#: includes/functions/functions.php:1406
msgid "great x6 aunt"
msgstr "двоюродная 5xпра-бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1409
+#: includes/functions/functions.php:1407
msgid "great x6 aunt/uncle"
msgstr "двоюродный 5xпра-дед/бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1751
+#: includes/functions/functions.php:1749
msgid "great x6 grandchild"
msgstr "пра(х6) внук"
-#: includes/functions/functions.php:1750
+#: includes/functions/functions.php:1748
msgid "great x6 granddaughter"
msgstr "пра(х6) внучка"
-#: includes/functions/functions.php:1656
+#: includes/functions/functions.php:1654
msgid "great x6 grandfather"
msgstr "6х пра-дед"
-#: includes/functions/functions.php:1657
+#: includes/functions/functions.php:1655
msgid "great x6 grandmother"
msgstr "6х пра-бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1658
+#: includes/functions/functions.php:1656
msgid "great x6 grandparent"
msgstr "пра(х6)-дед/бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1749
+#: includes/functions/functions.php:1747
msgid "great x6 grandson"
msgstr "пра(х6) внук"
-#: includes/functions/functions.php:1405
+#: includes/functions/functions.php:1403
msgctxt "great x5 grandfather's brother"
msgid "great x6 uncle"
msgstr "двоюродный 5xпра-дедушка"
-#: includes/functions/functions.php:1406
+#: includes/functions/functions.php:1404
msgctxt "great x5 grandmother's brother"
msgid "great x6 uncle"
msgstr "двоюродный 5xпра-дедушка"
-#: includes/functions/functions.php:1407
+#: includes/functions/functions.php:1405
msgctxt "great x5 grandparent's brother"
msgid "great x6 uncle"
msgstr "двоюродный 5xпра-дедушка"
-#: includes/functions/functions.php:1418
+#: includes/functions/functions.php:1416
msgid "great x7 aunt"
msgstr "двоюродная 6xпра-бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1419
+#: includes/functions/functions.php:1417
msgid "great x7 aunt/uncle"
msgstr "двоюродный 6xпра-дед/бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1758
+#: includes/functions/functions.php:1756
msgid "great x7 grandchild"
msgstr "пра(х7) внук/внучка"
-#: includes/functions/functions.php:1757
+#: includes/functions/functions.php:1755
msgid "great x7 granddaughter"
msgstr "пра(х7) внучка"
-#: includes/functions/functions.php:1663
+#: includes/functions/functions.php:1661
msgid "great x7 grandfather"
msgstr "7х пра-дед"
-#: includes/functions/functions.php:1664
+#: includes/functions/functions.php:1662
msgid "great x7 grandmother"
msgstr "7х пра-бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1665
+#: includes/functions/functions.php:1663
msgid "great x7 grandparent"
msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1756
+#: includes/functions/functions.php:1754
msgid "great x7 grandson"
msgstr "пра(х7) внук"
-#: includes/functions/functions.php:1415
+#: includes/functions/functions.php:1413
msgctxt "great x6 grandfather's brother"
msgid "great x7 uncle"
msgstr "двоюродный 6xпра-дедушка"
-#: includes/functions/functions.php:1416
+#: includes/functions/functions.php:1414
msgctxt "great x6 grandmother's brother"
msgid "great x7 uncle"
msgstr "двоюродный 6xпра-дедушка"
-#: includes/functions/functions.php:1417
+#: includes/functions/functions.php:1415
msgctxt "great x6 grandparent's brother"
msgid "great x7 uncle"
msgstr "двоюродный 6xпра-дедушка"
-#: includes/functions/functions.php:1241
+#: includes/functions/functions.php:1239
msgctxt "father's father's brother's wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "двоюродная бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1115
+#: includes/functions/functions.php:1113
msgctxt "father's father's sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "двоюродная бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1244
+#: includes/functions/functions.php:1242
msgctxt "father's mother's brother's wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "двоюродная бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1121
+#: includes/functions/functions.php:1119
msgctxt "father's mother's sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "двоюродная бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1247
+#: includes/functions/functions.php:1245
msgctxt "father's parent's brother's wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "двоюродная бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1127
+#: includes/functions/functions.php:1125
msgctxt "father's parent's sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "двоюродная бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1250
+#: includes/functions/functions.php:1248
msgctxt "mother's father's brother's wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "двоюродная бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1146
+#: includes/functions/functions.php:1144
msgctxt "mother's father's sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "двоюродная бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1253
+#: includes/functions/functions.php:1251
msgctxt "mother's mother's brother's wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "двоюродная бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1155
+#: includes/functions/functions.php:1153
msgctxt "mother's mother's sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "двоюродная бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1256
+#: includes/functions/functions.php:1254
msgctxt "mother's parent's brother's wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "двоюродная бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1161
+#: includes/functions/functions.php:1159
msgctxt "mother's parent's sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "двоюродная бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1259
+#: includes/functions/functions.php:1257
msgctxt "parent's father's brother's wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "двоюродная бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1172
+#: includes/functions/functions.php:1170
msgctxt "parent's father's sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "двоюродная бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1262
+#: includes/functions/functions.php:1260
msgctxt "parent's mother's brother's wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "двоюродная бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1178
+#: includes/functions/functions.php:1176
msgctxt "parent's mother's sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "двоюродная бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1265
+#: includes/functions/functions.php:1263
msgctxt "parent's parent's brother's wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "двоюродная бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1184
+#: includes/functions/functions.php:1182
msgctxt "parent's parent's sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "двоюродная бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1114
+#: includes/functions/functions.php:1112
msgctxt "father's father's sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "двоюродный дед/бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1242
+#: includes/functions/functions.php:1240
msgctxt "father's father's sibling's spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "двоюродный дед/бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1120
+#: includes/functions/functions.php:1118
msgctxt "father's mother's sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "двоюродный дед/бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1245
+#: includes/functions/functions.php:1243
msgctxt "father's mother's sibling's spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "двоюродный дед/бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1126
+#: includes/functions/functions.php:1124
msgctxt "father's parent's sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "двоюродный дед/бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1248
+#: includes/functions/functions.php:1246
msgctxt "father's parent's sibling's spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "двоюродный дед/бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1145
+#: includes/functions/functions.php:1143
msgctxt "mother's father's sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "двоюродный дед/бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1251
+#: includes/functions/functions.php:1249
msgctxt "mother's father's sibling's spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "двоюродный дед/бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1154
+#: includes/functions/functions.php:1152
msgctxt "mother's mother's sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "двоюродный дед/бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1254
+#: includes/functions/functions.php:1252
msgctxt "mother's mother's sibling's spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "двоюродный дед/бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1160
+#: includes/functions/functions.php:1158
msgctxt "mother's parent's sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "двоюродный дед/бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1257
+#: includes/functions/functions.php:1255
msgctxt "mother's parent's sibling's spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "двоюродный дед/бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1171
+#: includes/functions/functions.php:1169
msgctxt "parent's father's sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "двоюродный дед/бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1260
+#: includes/functions/functions.php:1258
msgctxt "parent's father's sibling's spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "двоюродный дед/бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1177
+#: includes/functions/functions.php:1175
msgctxt "parent's mother's sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "двоюродный дед/бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1263
+#: includes/functions/functions.php:1261
msgctxt "parent's mother's sibling's spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "двоюродный дед/бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1183
+#: includes/functions/functions.php:1181
msgctxt "parent's parent's sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "двоюродный дед/бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1266
+#: includes/functions/functions.php:1264
msgctxt "parent's parent's sibling's spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "двоюродный дед/бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1081
+#: includes/functions/functions.php:1079
msgctxt "child's child's child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "пра-внук/внучка"
-#: includes/functions/functions.php:1084
+#: includes/functions/functions.php:1082
msgctxt "child's daughter's child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "пра-внук/внучка"
-#: includes/functions/functions.php:1088
+#: includes/functions/functions.php:1086
msgctxt "child's son's child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "пра-внук/внучка"
-#: includes/functions/functions.php:1092
+#: includes/functions/functions.php:1090
msgctxt "daughter's child's child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "пра-внук/внучка"
-#: includes/functions/functions.php:1095
+#: includes/functions/functions.php:1093
msgctxt "daughter's daughter's child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "пра-внук/внучка"
-#: includes/functions/functions.php:1102
+#: includes/functions/functions.php:1100
msgctxt "daughter's son's child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "пра-внук/внучка"
-#: includes/functions/functions.php:1223
+#: includes/functions/functions.php:1221
msgctxt "son's child's child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "пра-внук/внучка"
-#: includes/functions/functions.php:1226
+#: includes/functions/functions.php:1224
msgctxt "son's daughter's child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "пра-внук/внучка"
-#: includes/functions/functions.php:1230
+#: includes/functions/functions.php:1228
msgctxt "son's son's child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "пра-внук/внучка"
-#: includes/functions/functions.php:1082
+#: includes/functions/functions.php:1080
msgctxt "child's child's daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "правнучка"
-#: includes/functions/functions.php:1085
+#: includes/functions/functions.php:1083
msgctxt "child's daughter's daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "правнучка"
-#: includes/functions/functions.php:1089
+#: includes/functions/functions.php:1087
msgctxt "child's son's daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "правнучка"
-#: includes/functions/functions.php:1093
+#: includes/functions/functions.php:1091
msgctxt "daughter's child's daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "правнучка"
-#: includes/functions/functions.php:1096
+#: includes/functions/functions.php:1094
msgctxt "daughter's daughter's daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "правнучка"
-#: includes/functions/functions.php:1103
+#: includes/functions/functions.php:1101
msgctxt "daughter's son's daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "правнучка"
-#: includes/functions/functions.php:1224
+#: includes/functions/functions.php:1222
msgctxt "son's child's daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "правнучка"
-#: includes/functions/functions.php:1227
+#: includes/functions/functions.php:1225
msgctxt "son's daughter's daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "правнучка"
-#: includes/functions/functions.php:1231
+#: includes/functions/functions.php:1229
msgctxt "son's son's daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "правнучка"
-#: includes/functions/functions.php:1111
+#: includes/functions/functions.php:1109
msgctxt "father's father's father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "прадед"
-#: includes/functions/functions.php:1117
+#: includes/functions/functions.php:1115
msgctxt "father's mother's father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "прадед"
-#: includes/functions/functions.php:1123
+#: includes/functions/functions.php:1121
msgctxt "father's parent's father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "прадед"
-#: includes/functions/functions.php:1142
+#: includes/functions/functions.php:1140
msgctxt "mother's father's father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "прадед"
-#: includes/functions/functions.php:1151
+#: includes/functions/functions.php:1149
msgctxt "mother's mother's father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "прадед"
-#: includes/functions/functions.php:1157
+#: includes/functions/functions.php:1155
msgctxt "mother's parent's father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "прадед"
-#: includes/functions/functions.php:1168
+#: includes/functions/functions.php:1166
msgctxt "parent's father's father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "прадед"
-#: includes/functions/functions.php:1174
+#: includes/functions/functions.php:1172
msgctxt "parent's mother's father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "прадед"
-#: includes/functions/functions.php:1180
+#: includes/functions/functions.php:1178
msgctxt "parent's parent's father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "прадед"
-#: includes/functions/functions.php:1112
+#: includes/functions/functions.php:1110
msgctxt "father's father's mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "прабабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1118
+#: includes/functions/functions.php:1116
msgctxt "father's mother's mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "прабабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1124
+#: includes/functions/functions.php:1122
msgctxt "father's parent's mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "прабабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1143
+#: includes/functions/functions.php:1141
msgctxt "mother's father's mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "прабабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1152
+#: includes/functions/functions.php:1150
msgctxt "mother's mother's mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "прабабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1158
+#: includes/functions/functions.php:1156
msgctxt "mother's parent's mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "прабабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1169
+#: includes/functions/functions.php:1167
msgctxt "parent's father's mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "прабабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1175
+#: includes/functions/functions.php:1173
msgctxt "parent's mother's mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "прабабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1181
+#: includes/functions/functions.php:1179
msgctxt "parent's parent's mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "прабабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1113
+#: includes/functions/functions.php:1111
msgctxt "father's father's parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "пра-дед/бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1119
+#: includes/functions/functions.php:1117
msgctxt "father's mother's parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "пра-дед/бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1125
+#: includes/functions/functions.php:1123
msgctxt "father's parent's parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "пра-дед/бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1144
+#: includes/functions/functions.php:1142
msgctxt "mother's father's parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "пра-дед/бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1153
+#: includes/functions/functions.php:1151
msgctxt "mother's mother's parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "пра-дед/бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1159
+#: includes/functions/functions.php:1157
msgctxt "mother's parent's parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "пра-дед/бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1170
+#: includes/functions/functions.php:1168
msgctxt "parent's father's parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "пра-дед/бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1176
+#: includes/functions/functions.php:1174
msgctxt "parent's mother's parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "пра-дед/бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1182
+#: includes/functions/functions.php:1180
msgctxt "parent's parent's parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "пра-дед/бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1083
+#: includes/functions/functions.php:1081
msgctxt "child's child's son"
msgid "great-grandson"
msgstr "правнук"
-#: includes/functions/functions.php:1087
+#: includes/functions/functions.php:1085
msgctxt "child's daughter's son"
msgid "great-grandson"
msgstr "правнук"
-#: includes/functions/functions.php:1090
+#: includes/functions/functions.php:1088
msgctxt "child's son's son"
msgid "great-grandson"
msgstr "правнук"
-#: includes/functions/functions.php:1094
+#: includes/functions/functions.php:1092
msgctxt "daughter's child's son"
msgid "great-grandson"
msgstr "правнук"
-#: includes/functions/functions.php:1098
+#: includes/functions/functions.php:1096
msgctxt "daughter's daughter's son"
msgid "great-grandson"
msgstr "правнук"
-#: includes/functions/functions.php:1104
+#: includes/functions/functions.php:1102
msgctxt "daughter's son's son"
msgid "great-grandson"
msgstr "правнук"
-#: includes/functions/functions.php:1225
+#: includes/functions/functions.php:1223
msgctxt "son's child's son"
msgid "great-grandson"
msgstr "правнук"
-#: includes/functions/functions.php:1229
+#: includes/functions/functions.php:1227
msgctxt "son's daughter's son"
msgid "great-grandson"
msgstr "правнук"
-#: includes/functions/functions.php:1232
+#: includes/functions/functions.php:1230
msgctxt "son's son's son"
msgid "great-grandson"
msgstr "правнук"
-#: includes/functions/functions.php:1368
+#: includes/functions/functions.php:1366
msgid "great-great-aunt"
msgstr "двоюродная прабабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1369
+#: includes/functions/functions.php:1367
msgid "great-great-aunt/uncle"
msgstr "двоюродный прадед/бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1723
+#: includes/functions/functions.php:1721
msgid "great-great-grandchild"
msgstr "прапра-внук/внучка"
-#: includes/functions/functions.php:1722
+#: includes/functions/functions.php:1720
msgid "great-great-granddaughter"
msgstr "праправнучка"
-#: includes/functions/functions.php:1628
+#: includes/functions/functions.php:1626
msgid "great-great-grandfather"
msgstr "прапрадед"
-#: includes/functions/functions.php:1629
+#: includes/functions/functions.php:1627
msgid "great-great-grandmother"
msgstr "прапрабабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1630
+#: includes/functions/functions.php:1628
msgid "great-great-grandparent"
msgstr "прапра-дед/бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1721
+#: includes/functions/functions.php:1719
msgid "great-great-grandson"
msgstr "праправнук"
-#: includes/functions/functions.php:1378
+#: includes/functions/functions.php:1376
msgid "great-great-great-aunt"
msgstr "двоюродная прапрабабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1379
+#: includes/functions/functions.php:1377
msgid "great-great-great-aunt/uncle"
msgstr "двоюродный пра-прадед/бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1730
+#: includes/functions/functions.php:1728
msgid "great-great-great-grandchild"
msgstr "прапрапра-внук/внучка"
-#: includes/functions/functions.php:1729
+#: includes/functions/functions.php:1727
msgid "great-great-great-granddaughter"
msgstr "прапраправнучка"
-#: includes/functions/functions.php:1635
+#: includes/functions/functions.php:1633
msgid "great-great-great-grandfather"
msgstr "пра-пра-прадед"
-#: includes/functions/functions.php:1636
+#: includes/functions/functions.php:1634
msgid "great-great-great-grandmother"
msgstr "пра-пра-прабабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1637
+#: includes/functions/functions.php:1635
msgid "great-great-great-grandparent"
msgstr "прапрапра-дед/бабушка"
-#: includes/functions/functions.php:1728
+#: includes/functions/functions.php:1726
msgid "great-great-great-grandson"
msgstr "прапраправнук"
-#: includes/functions/functions.php:1493
+#: includes/functions/functions.php:1491
msgctxt "(a man's) brother's great-great-grandson"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "праправнучатый племянник"
-#: includes/functions/functions.php:1495
+#: includes/functions/functions.php:1493
msgctxt "(a man's) sister's great-great-grandson"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "праправнучатый племянник"
-#: includes/functions/functions.php:1497
+#: includes/functions/functions.php:1495
msgctxt "(a woman's) great-great-great-nephew"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "праправнучатый племянник"
-#: includes/functions/functions.php:1509
+#: includes/functions/functions.php:1507
msgctxt "(a man's) brother's great-great-grandchild"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "праправнучатый племянник/племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1511
+#: includes/functions/functions.php:1509
msgctxt "(a man's) sister's great-great-grandchild"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "праправнучатый племянник/племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1513
+#: includes/functions/functions.php:1511
msgctxt "(a woman's) great-great-great-nephew/niece"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "праправнучатый племянник/племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1501
+#: includes/functions/functions.php:1499
msgctxt "(a man's) brother's great-great-granddaughter"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "праправнучатая племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1503
+#: includes/functions/functions.php:1501
msgctxt "(a man's) sister's great-great-granddaughter"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "праправнучатая племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1505
+#: includes/functions/functions.php:1503
msgctxt "(a woman's) great-great-great-niece"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "праправнучатая племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1375
+#: includes/functions/functions.php:1373
msgctxt "great-great-grandfather's brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "двоюродный пра-прадедушка"
-#: includes/functions/functions.php:1376
+#: includes/functions/functions.php:1374
msgctxt "great-great-grandmother's brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "двоюродный пра-прадедушка"
-#: includes/functions/functions.php:1377
+#: includes/functions/functions.php:1375
msgctxt "great-great-grandparent's brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "двоюродный пра-прадедушка"
-#: includes/functions/functions.php:1466
+#: includes/functions/functions.php:1464
msgctxt "(a man's) brother's great-grandson"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "правнучатый племянник"
-#: includes/functions/functions.php:1468
+#: includes/functions/functions.php:1466
msgctxt "(a man's) sister's great-grandson"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "правнучатый племянник"
-#: includes/functions/functions.php:1470
+#: includes/functions/functions.php:1468
msgctxt "(a woman's) great-great-nephew"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "правнучатый племянник"
-#: includes/functions/functions.php:1482
+#: includes/functions/functions.php:1480
msgctxt "(a man's) brother's great-grandchild"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "правнучатый племянник/племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1484
+#: includes/functions/functions.php:1482
msgctxt "(a man's) sister's great-grandchild"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "правнучатый племянник/племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1486
+#: includes/functions/functions.php:1484
msgctxt "(a woman's) great-great-nephew/niece"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "правнучатый племянник/племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1474
+#: includes/functions/functions.php:1472
msgctxt "(a man's) brother's great-granddaughter"
msgid "great-great-niece"
msgstr "правнучатая племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1476
+#: includes/functions/functions.php:1474
msgctxt "(a man's) sister's great-granddaughter"
msgid "great-great-niece"
msgstr "правнучатая племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1478
+#: includes/functions/functions.php:1476
msgctxt "(a woman's) great-great-niece"
msgid "great-great-niece"
msgstr "правнучатая племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1365
+#: includes/functions/functions.php:1363
msgctxt "great-grandfather's brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "двоюродный прадедушка"
-#: includes/functions/functions.php:1366
+#: includes/functions/functions.php:1364
msgctxt "great-grandmother's brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "двоюродный прадедушка"
-#: includes/functions/functions.php:1367
+#: includes/functions/functions.php:1365
msgctxt "great-grandparent's brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "двоюродный прадедушка"
-#: includes/functions/functions.php:1062
+#: includes/functions/functions.php:1060
msgctxt "(a man's) brother's child's son"
msgid "great-nephew"
msgstr "внучатый племянник"
-#: includes/functions/functions.php:1069
+#: includes/functions/functions.php:1067
msgctxt "(a man's) brother's daughter's son"
msgid "great-nephew"
msgstr "внучатый племянник"
-#: includes/functions/functions.php:1075
+#: includes/functions/functions.php:1073
msgctxt "(a man's) brother's son's son"
msgid "great-nephew"
msgstr "внучатый племянник"
-#: includes/functions/functions.php:1204
+#: includes/functions/functions.php:1202
msgctxt "(a man's) sister's child's son"
msgid "great-nephew"
msgstr "внучатый племянник"
-#: includes/functions/functions.php:1211
+#: includes/functions/functions.php:1209
msgctxt "(a man's) sister's daughter's son"
msgid "great-nephew"
msgstr "внучатый племянник"
-#: includes/functions/functions.php:1220
+#: includes/functions/functions.php:1218
msgctxt "(a man's) sister's son's son"
msgid "great-nephew"
msgstr "внучатый племянник"
-#: includes/functions/functions.php:1063
+#: includes/functions/functions.php:1061
msgctxt "(a woman's) brother's child's son"
msgid "great-nephew"
msgstr "внучатый племянник"
-#: includes/functions/functions.php:1070
+#: includes/functions/functions.php:1068
msgctxt "(a woman's) brother's daughter's son"
msgid "great-nephew"
msgstr "внучатый племянник"
-#: includes/functions/functions.php:1076
+#: includes/functions/functions.php:1074
msgctxt "(a woman's) brother's son's son"
msgid "great-nephew"
msgstr "внучатый племянник"
-#: includes/functions/functions.php:1205
+#: includes/functions/functions.php:1203
msgctxt "(a woman's) sister's child's son"
msgid "great-nephew"
msgstr "внучатый племянник"
-#: includes/functions/functions.php:1212
+#: includes/functions/functions.php:1210
msgctxt "(a woman's) sister's daughter's son"
msgid "great-nephew"
msgstr "внучатый племянник"
-#: includes/functions/functions.php:1221
+#: includes/functions/functions.php:1219
msgctxt "(a woman's) sister's son's son"
msgid "great-nephew"
msgstr "внучатый племянник"
-#: includes/functions/functions.php:1191
+#: includes/functions/functions.php:1189
msgctxt "sibling's child's son"
msgid "great-nephew"
msgstr "внучатый племянник"
-#: includes/functions/functions.php:1195
+#: includes/functions/functions.php:1193
msgctxt "sibling's daughter's son"
msgid "great-nephew"
msgstr "внучатый племянник"
-#: includes/functions/functions.php:1198
+#: includes/functions/functions.php:1196
msgctxt "sibling's son's son"
msgid "great-nephew"
msgstr "внучатый племянник"
-#: includes/functions/functions.php:1058
+#: includes/functions/functions.php:1056
msgctxt "(a man's) brother's child's child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "внучатый племянник/племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1064
+#: includes/functions/functions.php:1062
msgctxt "(a man's) brother's daughter's child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "внучатый племянник/племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1071
+#: includes/functions/functions.php:1069
msgctxt "(a man's) brother's son's child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "внучатый племянник/племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1200
+#: includes/functions/functions.php:1198
msgctxt "(a man's) sister's child's child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "внучатый племянник/племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1206
+#: includes/functions/functions.php:1204
msgctxt "(a man's) sister's daughter's child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "внучатый племянник/племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1216
+#: includes/functions/functions.php:1214
msgctxt "(a man's) sister's son's child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "внучатый племянник/племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1059
+#: includes/functions/functions.php:1057
msgctxt "(a woman's) brother's child's child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "внучатый племянник/племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1065
+#: includes/functions/functions.php:1063
msgctxt "(a woman's) brother's daughter's child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "внучатый племянник/племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1072
+#: includes/functions/functions.php:1070
msgctxt "(a woman's) brother's son's child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "внучатый племянник/племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1201
+#: includes/functions/functions.php:1199
msgctxt "(a woman's) sister's child's child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "внучатый племянник/племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1207
+#: includes/functions/functions.php:1205
msgctxt "(a woman's) sister's daughter's child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "внучатый племянник/племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1217
+#: includes/functions/functions.php:1215
msgctxt "(a woman's) sister's son's child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "внучатый племянник/племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1189
+#: includes/functions/functions.php:1187
msgctxt "sibling's child's child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "внучатый племянник/племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1192
+#: includes/functions/functions.php:1190
msgctxt "sibling's daughter's child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "внучатый племянник/племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1196
+#: includes/functions/functions.php:1194
msgctxt "sibling's son's child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "внучатый племянник/племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1060
+#: includes/functions/functions.php:1058
msgctxt "(a man's) brother's child's daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "внучатая племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1066
+#: includes/functions/functions.php:1064
msgctxt "(a man's) brother's daughter's daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "внучатая племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1073
+#: includes/functions/functions.php:1071
msgctxt "(a man's) brother's son's daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "внучатая племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1202
+#: includes/functions/functions.php:1200
msgctxt "(a man's) sister's child's daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "внучатая племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1208
+#: includes/functions/functions.php:1206
msgctxt "(a man's) sister's daughter's daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "внучатая племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1218
+#: includes/functions/functions.php:1216
msgctxt "(a man's) sister's son's daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "внучатая племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1061
+#: includes/functions/functions.php:1059
msgctxt "(a woman's) brother's child's daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "внучатая племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1067
+#: includes/functions/functions.php:1065
msgctxt "(a woman's) brother's daughter's daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "внучатая племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1074
+#: includes/functions/functions.php:1072
msgctxt "(a woman's) brother's son's daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "внучатая племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1203
+#: includes/functions/functions.php:1201
msgctxt "(a woman's) sister's child's daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "внучатая племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1209
+#: includes/functions/functions.php:1207
msgctxt "(a woman's) sister's daughter's daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "внучатая племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1219
+#: includes/functions/functions.php:1217
msgctxt "(a woman's) sister's son's daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "внучатая племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1190
+#: includes/functions/functions.php:1188
msgctxt "sibling's child's daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "внучатая племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1193
+#: includes/functions/functions.php:1191
msgctxt "sibling's daughter's daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "внучатая племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1197
+#: includes/functions/functions.php:1195
msgctxt "sibling's son's daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "внучатая племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1110
+#: includes/functions/functions.php:1108
msgctxt "father's father's brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "двоюродный дедушка"
-#: includes/functions/functions.php:1243
+#: includes/functions/functions.php:1241
msgctxt "father's father's sister's husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "двоюродный дедушка"
-#: includes/functions/functions.php:1116
+#: includes/functions/functions.php:1114
msgctxt "father's mother's brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "двоюродный дедушка"
-#: includes/functions/functions.php:1246
+#: includes/functions/functions.php:1244
msgctxt "father's mother's sister's husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "двоюродный дедушка"
-#: includes/functions/functions.php:1122
+#: includes/functions/functions.php:1120
msgctxt "father's parent's brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "двоюродный дедушка"
-#: includes/functions/functions.php:1249
+#: includes/functions/functions.php:1247
msgctxt "father's parent's sister's husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "двоюродный дедушка"
-#: includes/functions/functions.php:1141
+#: includes/functions/functions.php:1139
msgctxt "mother's father's brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "двоюродный дедушка"
-#: includes/functions/functions.php:1252
+#: includes/functions/functions.php:1250
msgctxt "mother's father's sister's husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "двоюродный дедушка"
-#: includes/functions/functions.php:1150
+#: includes/functions/functions.php:1148
msgctxt "mother's mother's brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "двоюродный дедушка"
-#: includes/functions/functions.php:1255
+#: includes/functions/functions.php:1253
msgctxt "mother's mother's sister's husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "двоюродный дедушка"
-#: includes/functions/functions.php:1156
+#: includes/functions/functions.php:1154
msgctxt "mother's parent's brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "двоюродный дедушка"
-#: includes/functions/functions.php:1258
+#: includes/functions/functions.php:1256
msgctxt "mother's parent's sister's husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "двоюродный дедушка"
-#: includes/functions/functions.php:1167
+#: includes/functions/functions.php:1165
msgctxt "parent's father's brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "двоюродный дедушка"
-#: includes/functions/functions.php:1261
+#: includes/functions/functions.php:1259
msgctxt "parent's father's sister's husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "двоюродный дедушка"
-#: includes/functions/functions.php:1173
+#: includes/functions/functions.php:1171
msgctxt "parent's mother's brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "двоюродный дедушка"
-#: includes/functions/functions.php:1264
+#: includes/functions/functions.php:1262
msgctxt "parent's mother's sister's husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "двоюродный дедушка"
-#: includes/functions/functions.php:1179
+#: includes/functions/functions.php:1177
msgctxt "parent's parent's brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "двоюродный дедушка"
-#: includes/functions/functions.php:1267
+#: includes/functions/functions.php:1265
msgctxt "parent's parent's sister's husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "двоюродный дедушка"
#. I18N: layout option for the fan chart
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:61
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:59
msgid "half circle"
msgstr "полукруг"
-#: includes/functions/functions.php:995
+#: includes/functions/functions.php:993
msgctxt "father's son"
msgid "half-brother"
msgstr "неполнородный брат"
-#: includes/functions/functions.php:1014
+#: includes/functions/functions.php:1012
msgctxt "mother's son"
msgid "half-brother"
msgstr "неполнородный брат"
-#: includes/functions/functions.php:1023
+#: includes/functions/functions.php:1021
msgctxt "parent's son"
msgid "half-brother"
msgstr "неполнородный брат"
-#: includes/functions/functions.php:988
+#: includes/functions/functions.php:986
msgctxt "father's child"
msgid "half-sibling"
msgstr "неполнородный брат/сестра"
-#: includes/functions/functions.php:1006
+#: includes/functions/functions.php:1004
msgctxt "mother's child"
msgid "half-sibling"
msgstr "неполнородный брат/сестра"
-#: includes/functions/functions.php:1016
+#: includes/functions/functions.php:1014
msgctxt "parent's child"
msgid "half-sibling"
msgstr "неполнородный брат/сестра"
-#: includes/functions/functions.php:989
+#: includes/functions/functions.php:987
msgctxt "father's daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "неполнородная сестра"
-#: includes/functions/functions.php:1007
+#: includes/functions/functions.php:1005
msgctxt "mother's daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "неполнородная сестра"
-#: includes/functions/functions.php:1017
+#: includes/functions/functions.php:1015
msgctxt "parent's daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "неполнородная сестра"
-#: statistics.php:588
+#: statistics.php:586
msgid "half-year after marriage"
msgstr "полугодий после вступления в брак"
-#: admin_trees_config.php:442 admin_trees_config.php:781
-#: admin_trees_config.php:789 admin_trees_config.php:956
-#: admin_trees_config.php:964 admin_trees_config.php:972
-#: admin_trees_config.php:993 admin_trees_config.php:1025
-#: admin_trees_config.php:1046 admin_trees_config.php:1054
-#: admin_trees_config.php:1062 modules_v3/googlemap/module.php:281
+#: admin_trees_config.php:440 admin_trees_config.php:779
+#: admin_trees_config.php:787 admin_trees_config.php:954
+#: admin_trees_config.php:962 admin_trees_config.php:970
+#: admin_trees_config.php:991 admin_trees_config.php:1023
+#: admin_trees_config.php:1044 admin_trees_config.php:1052
+#: admin_trees_config.php:1060 modules_v3/googlemap/module.php:279
msgid "hide"
msgstr "скрыть"
-#: edit_interface.php:1676 edit_interface.php:1711
-#: includes/functions/functions.php:896
+#: edit_interface.php:1779 edit_interface.php:1814
+#: includes/functions/functions.php:894
msgid "husband"
msgstr "муж"
#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:99
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:97
msgid "immigration name"
msgstr "имя после иммиграции"
#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:96
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:94
msgctxt "FEMALE"
msgid "immigration name"
msgstr "имя после иммиграции"
#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:93
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:91
msgctxt "MALE"
msgid "immigration name"
msgstr "имя после иммиграции"
#. I18N: Gedcom INT dates
-#: library/WT/Date.php:240
+#: library/WT/Date.php:238
#, php-format
msgid "interpreted %s (%s)"
msgstr "распознано как %s (%s)"
-#: statistics.php:566 statistics.php:568 statistics.php:570 statistics.php:577
-#: statistics.php:579
+#: statistics.php:564 statistics.php:566 statistics.php:568 statistics.php:575
+#: statistics.php:577
#, php-format
msgid "interval %s year"
msgid_plural "interval %s years"
@@ -17231,118 +17989,128 @@ msgstr[0] "интервал %s год"
msgstr[1] "интервал %s года"
msgstr[2] "интервал %s лет"
-#: statistics.php:594
+#: statistics.php:592
msgid "interval one child"
msgstr "интервал один ребенок"
-#: statistics.php:595
+#: statistics.php:593
msgid "interval two children"
msgstr "интервал два ребенка"
-#: search.php:217
+#: search.php:215
msgid "invert selection"
msgstr "инвертировать выделение"
#. I18N: a program feature
-#: setup.php:131
+#: setup.php:129
msgid "jewish calendar"
msgstr "еврейский календарь"
-#: library/WT/Date/French.php:79
+#: library/WT/Date/French.php:77
msgctxt "GENITIVE"
msgid "jours complémentaires"
msgstr "Санкюлотидов"
-#: library/WT/Date/French.php:113
+#: library/WT/Date/French.php:111
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "jours complémentaires"
msgstr "Санкюлотидами"
-#: library/WT/Date/French.php:96
+#: library/WT/Date/French.php:94
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "jours complémentaires"
msgstr "Санкюлотидах"
-#: library/WT/Date/French.php:62
+#: library/WT/Date/French.php:60
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "jours complémentaires"
msgstr "Санкюлотиды"
-#: admin_trees_config.php:901
+#: admin_trees_config.php:899
msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
msgid "last"
msgstr "последнии"
-#: statisticsplot.php:677
+#: statisticsplot.php:675
msgid "less than"
msgstr "меньше, чем"
-#: admin_trees_config.php:762 modules_v3/recent_changes/module.php:146
-#: modules_v3/todays_events/module.php:143
-#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:151
-#: modules_v3/upcoming_events/module.php:155
-#: modules_v3/yahrzeit/module.php:249
+#: admin_trees_config.php:760 modules_v3/recent_changes/module.php:144
+#: modules_v3/todays_events/module.php:141
+#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:149
+#: modules_v3/upcoming_events/module.php:153
+#: modules_v3/yahrzeit/module.php:247
msgid "list"
msgstr "список"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:94
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:92
msgctxt "Abbreviation for marriage"
msgid "m."
msgstr "б."
#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:105
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:103
msgid "maiden name"
msgstr "девичья фамилия"
-#: library/WT/Stats.php:1723 library/WT/Stats.php:3581
+#: library/WT/Stats.php:1721 library/WT/Stats.php:3579
msgid "marriage"
msgstr "вступление в брак"
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:243
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "married"
+msgstr "вышла замуж"
+
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:174
+msgctxt "MALE"
+msgid "married"
+msgstr "женился"
+
#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:116
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:114
msgid "married name"
msgstr "имя в браке"
#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:113
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:111
msgctxt "FEMALE"
msgid "married name"
msgstr "имя в браке"
#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:110
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:108
msgctxt "MALE"
msgid "married name"
msgstr "имя в браке"
-#: includes/functions/functions.php:1008
+#: includes/functions/functions.php:1006
msgctxt "mother's father"
msgid "maternal grandfather"
msgstr "дедушка по маме"
-#: includes/functions/functions.php:1010
+#: includes/functions/functions.php:1008
msgctxt "mother's mother"
msgid "maternal grandmother"
msgstr "бабушка по маме"
-#: includes/functions/functions.php:1011
+#: includes/functions/functions.php:1009
msgctxt "mother's parent"
msgid "maternal grandparent"
msgstr "пра-родители по маме"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Matrilineal (a system where children take their mother’s surname
-#: admin_trees_config.php:1233 help_text.php:938
+#: admin_trees_config.php:1231 help_text.php:936
msgid "matrilineal"
msgstr "матрилейно"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:300
+#: modules_v3/googlemap/module.php:298
msgid "maximum"
msgstr "максимум"
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:139
-#: modules_v3/upcoming_events/module.php:134
-#: modules_v3/yahrzeit/module.php:242
+#: modules_v3/recent_changes/module.php:137
+#: modules_v3/upcoming_events/module.php:132
+#: modules_v3/yahrzeit/module.php:240
#, php-format
msgid "maximum %d day"
msgid_plural "maximum %d days"
@@ -17351,1204 +18119,1255 @@ msgstr[1] "максимально %d дня"
msgstr[2] "максимально %d дней"
#. I18N: time format “%a” - exactly 00:00:00
-#: includes/functions/functions_date.php:101
+#: includes/functions/functions_date.php:99
msgid "midnight"
msgstr "полночь"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:295
+#: modules_v3/googlemap/module.php:293
msgid "minimum"
msgstr "минимум"
-#: statisticsplot.php:897 statisticsplot.php:900 statisticsplot.php:903
-#: statisticsplot.php:906 statisticsplot.php:909
+#: statisticsplot.php:895 statisticsplot.php:898 statisticsplot.php:901
+#: statisticsplot.php:904 statisticsplot.php:907
msgid "month"
msgstr "месяц"
-#: statistics.php:585
+#: statistics.php:583
msgid "months after marriage"
msgstr "месяцев после вступления в брак"
-#: statistics.php:586
+#: statistics.php:584
msgid "months before and after marriage"
msgstr "месяцев до и после вступления в брак"
-#: includes/functions/functions.php:881
+#: includes/functions/functions.php:879
msgid "mother"
msgstr "мать"
-#: includes/functions/functions.php:1001
+#: includes/functions/functions.php:999
msgctxt "husband's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "свекровь"
-#: includes/functions/functions.php:1041
+#: includes/functions/functions.php:1039
msgctxt "spouses's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "мать супруга(и)"
-#: includes/functions/functions.php:1050
+#: includes/functions/functions.php:1048
msgctxt "wife's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "тёща"
-#: includes/functions/functions.php:1044
+#: includes/functions/functions.php:1042
msgctxt "spouses's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "родитель супруга(и)"
-#: includes/functions/functions.php:975
+#: includes/functions/functions.php:973
msgctxt "brother's son"
msgid "nephew"
msgstr "племянник"
-#: includes/functions/functions.php:1027
+#: includes/functions/functions.php:1025
msgctxt "sibling's son"
msgid "nephew"
msgstr "племянник"
-#: includes/functions/functions.php:1032
+#: includes/functions/functions.php:1030
msgctxt "sister's son"
msgid "nephew"
msgstr "племянник"
-#: includes/functions/functions.php:1068
+#: includes/functions/functions.php:1066
msgctxt "brother's daughter's husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "муж племянницы"
-#: includes/functions/functions.php:1194
+#: includes/functions/functions.php:1192
msgctxt "sibling's daughter's husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "муж племянницы"
-#: includes/functions/functions.php:1210
+#: includes/functions/functions.php:1208
msgctxt "sisters's daughter's husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "муж племянницы"
-#: includes/functions/functions.php:973
+#: includes/functions/functions.php:971
msgctxt "brother's child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "племянник/племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1025
+#: includes/functions/functions.php:1023
msgctxt "sibling's child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "племянник/племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1029
+#: includes/functions/functions.php:1027
msgctxt "sister's child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "племянник/племянница"
-#: admin_pgv_to_wt.php:157 admin_site_merge.php:277
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:97
+#: admin_pgv_to_wt.php:155 admin_site_merge.php:275
+#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:95
msgid "next"
msgstr "след"
-#: includes/functions/functions.php:974
+#: includes/functions/functions.php:972
msgctxt "brother's daughter"
msgid "niece"
msgstr "племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1026
+#: includes/functions/functions.php:1024
msgctxt "sibling's daughter"
msgid "niece"
msgstr "племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1030
+#: includes/functions/functions.php:1028
msgctxt "sister's daughter"
msgid "niece"
msgstr "племянница"
-#: includes/functions/functions.php:1077
+#: includes/functions/functions.php:1075
msgctxt "brother's son's wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "жена племянника"
-#: includes/functions/functions.php:1199
+#: includes/functions/functions.php:1197
msgctxt "sibling's son's wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "жена племянника"
-#: includes/functions/functions.php:1222
+#: includes/functions/functions.php:1220
msgctxt "sisters's son's wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "жена племянника"
-#: includes/functions/functions.php:786
+#: includes/functions/functions.php:784
msgctxt "FEMALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "10-тиюродная сестра"
-#: includes/functions/functions.php:767
+#: includes/functions/functions.php:765
msgctxt "MALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "10-тиюродный брат"
-#: includes/functions/functions.php:805
+#: includes/functions/functions.php:803
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "10-тиюродный брат/сестра"
-#: admin_users.php:255 includes/functions/functions_edit.php:136
-#: includes/functions/functions_edit.php:143
-#: includes/functions/functions_edit.php:644
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1066
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:764 library/WT/Stats.php:3493
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:346
-#: modules_v3/charts/module.php:215
+#: admin_users.php:253 includes/functions/functions_edit.php:134
+#: includes/functions/functions_edit.php:141
+#: includes/functions/functions_edit.php:576
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1061
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:762 library/WT/Stats.php:3491
+#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:344
+#: modules_v3/change_report/report.xml:8 modules_v3/charts/module.php:213
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:249
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:420
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:600
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:941
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:179
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:174
msgid "no"
msgstr "нет"
-#: admin_site_config.php:37 admin_trees_config.php:1249
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:2048
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:782
-#: modules_v3/family_nav/module.php:270
+#: admin_site_config.php:35 admin_trees_config.php:1247
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:2046
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:780
+#: modules_v3/family_nav/module.php:287
msgid "none"
msgstr "ничего"
-#: admin_trees_config.php:1233
+#: admin_trees_config.php:1231
msgctxt "Surname tradition"
msgid "none"
msgstr "отсутствует"
#. I18N: time format “%a” - exactly 12:00:00
-#: includes/functions/functions_date.php:105
+#: includes/functions/functions_date.php:103
msgid "noon"
msgstr "полдень"
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:304
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:302
msgid "north"
msgstr "северная"
-#: statistics.php:656 statisticsplot.php:763
+#: statistics.php:654 statisticsplot.php:761
msgid "numbers"
msgstr "числа"
-#: statisticsplot.php:813 statisticsplot.php:815 statisticsplot.php:817
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:53
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:39 modules_v3/birth_report/report.xml:29
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:33
+#: modules_v3/change_report/report.xml:42
+#: modules_v3/death_report/report.xml:30
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:40
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:41
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:86
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:85
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:28
+#: modules_v3/occupation_report/report.xml:35
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:41 statisticsplot.php:811
+#: statisticsplot.php:813 statisticsplot.php:815
msgid "of"
msgstr "из"
-#: includes/functions/functions_print.php:826
+#: includes/functions/functions_print.php:805
msgid "on the date of death"
msgstr "на день смерти"
-#: medialist.php:46
+#: medialist.php:44
msgid "or"
msgstr "или"
-#: statisticsplot.php:675 statisticsplot.php:701
+#: statisticsplot.php:673 statisticsplot.php:699
msgid "over"
msgstr "свыше"
-#: statistics.php:628
+#: statistics.php:626
msgid "overall"
msgstr "всего"
#. I18N: time format “%a” - between 12:00:01 and 23:59:59
-#: includes/functions/functions_date.php:107
+#: includes/functions/functions_date.php:105
msgid "p.m."
msgstr "п. п."
-#: includes/functions/functions.php:883
+#: includes/functions/functions.php:881
msgid "parent"
msgstr "родитель"
-#: includes/functions/functions.php:902
+#: includes/functions/functions.php:900
msgctxt "FEMALE"
msgid "partner"
msgstr "партнер"
-#: includes/functions/functions.php:889
+#: includes/functions/functions.php:887
msgctxt "MALE"
msgid "partner"
msgstr "партнер"
-#: includes/functions/functions.php:915
+#: includes/functions/functions.php:913
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "partner"
msgstr "партнер"
-#: admin_trees_config.php:1233 help_text.php:943
+#: admin_trees_config.php:1231 help_text.php:941
msgctxt "Surname tradition"
msgid "paternal"
msgstr "по отцу"
-#: includes/functions/functions.php:990
+#: includes/functions/functions.php:988
msgctxt "father's father"
msgid "paternal grandfather"
msgstr "дедушка по отцу"
-#: includes/functions/functions.php:991
+#: includes/functions/functions.php:989
msgctxt "father's mother"
msgid "paternal grandmother"
msgstr "бабушка по отцу"
-#: includes/functions/functions.php:992
+#: includes/functions/functions.php:990
msgctxt "father's parent"
msgid "paternal grandparent"
msgstr "пра-родители по отцу"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Patrilineal (a system where children take their father’s surname
-#: admin_trees_config.php:1233 help_text.php:932
+#: admin_trees_config.php:1231 help_text.php:930
msgid "patrilineal"
msgstr "патрилейно"
#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
-#: admin_site_change.php:37
+#: admin_site_change.php:35
msgid "pending"
msgstr "в ожидании"
-#: statistics.php:659 statisticsplot.php:787
+#: statistics.php:657 statisticsplot.php:785
msgid "percentage"
msgstr "процент"
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:96
+#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:94
msgid "previous"
msgstr "пред."
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
-#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:35
+#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:33
msgid "primary evidence"
msgstr "первоисточник"
-#: statistics.php:587
+#: statistics.php:585
msgid "quarters after marriage"
msgstr "кварталов после вступления в брак"
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
-#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:39
+#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:37
msgid "questionable evidence"
msgstr "достоверность под вопросом"
-#: admin_trees_config.php:1249
+#: admin_trees_config.php:1247 modules_v3/fact_sources/report.xml:6
msgid "records"
msgstr "записи"
-#: family.php:60 individual.php:72 mediaviewer.php:61 note.php:60 repo.php:60
-#: source.php:60
+#: family.php:58 individual.php:70 mediaviewer.php:59 note.php:58 repo.php:58
+#: source.php:58
msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
msgid "reject"
msgstr "отклонить"
-#: family.php:42 individual.php:54 mediaviewer.php:43 note.php:42 repo.php:42
-#: source.php:42
+#: family.php:40 individual.php:52 mediaviewer.php:41 note.php:40 repo.php:40
+#: source.php:40
msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
msgid "reject"
msgstr "отклонить"
#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
-#: admin_site_change.php:36
+#: admin_site_change.php:34
msgid "rejected"
msgstr "отклонено"
#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:128
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:126
msgid "religious name"
msgstr "религиозное имя"
#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:125
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:123
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr "религиозное имя"
#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:122
+#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:120
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
msgstr "религиозное имя"
#. I18N: a program feature
-#: setup.php:133 setup.php:134
+#: setup.php:131 setup.php:132
msgid "reporting"
msgstr "создание отчетов"
-#: statistics.php:667
+#: statistics.php:665
msgid "reset"
msgstr "сбросить"
-#: statistics.php:653
+#: statistics.php:651
msgid "results:"
msgstr "Результаты:"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Web_crawler
-#: admin_site_access.php:111 admin_site_access.php:302
+#: admin_site_access.php:109 admin_site_access.php:300
msgid "robot"
msgstr "робот"
#. I18N: button label
-#: addmedia.php:733 admin_module_blocks.php:92 admin_module_menus.php:113
-#: admin_module_reports.php:92 admin_module_sidebar.php:112
-#: admin_module_tabs.php:113 admin_modules.php:158 admin_site_merge.php:128
-#: admin_trees_config.php:1272 admin_trees_manage.php:253 block_edit.php:57
-#: edit_interface.php:115 edit_interface.php:250 edit_interface.php:307
-#: edit_interface.php:521 edit_interface.php:578 edit_interface.php:702
-#: edit_interface.php:784 edit_interface.php:911 edit_interface.php:948
-#: edit_interface.php:1005 edit_interface.php:1528 edit_interface.php:1626
-#: edit_interface.php:1787 edit_interface.php:1975 edit_interface.php:2466
-#: editnews.php:80 edituser.php:182 find.php:486
-#: includes/functions/functions_edit.php:36
-#: includes/functions/functions_edit.php:50
-#: includes/functions/functions_edit.php:104 index_edit.php:337
+#: addmedia.php:731 admin_module_blocks.php:90 admin_module_menus.php:111
+#: admin_module_reports.php:90 admin_module_sidebar.php:110
+#: admin_module_tabs.php:111 admin_modules.php:156 admin_site_merge.php:126
+#: admin_trees_config.php:1270 admin_trees_manage.php:251 block_edit.php:55
+#: edit_interface.php:113 edit_interface.php:248 edit_interface.php:305
+#: edit_interface.php:837 edit_interface.php:937 edit_interface.php:1067
+#: edit_interface.php:1150 edit_interface.php:1276 edit_interface.php:1315
+#: edit_interface.php:1397 edit_interface.php:1592 edit_interface.php:1691
+#: edit_interface.php:1890 edit_interface.php:2052 edit_interface.php:2572
+#: editnews.php:78 edituser.php:180 find.php:484
+#: includes/functions/functions_edit.php:34
+#: includes/functions/functions_edit.php:48
+#: includes/functions/functions_edit.php:102 index_edit.php:335
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:599
-#: modules_v3/faq/module.php:190 modules_v3/googlemap/module.php:437
-#: modules_v3/googlemap/module.php:640
-#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:256
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:341 modules_v3/sitemap/module.php:250
-#: modules_v3/stories/module.php:265
+#: modules_v3/faq/module.php:188 modules_v3/googlemap/module.php:435
+#: modules_v3/googlemap/module.php:638
+#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:254
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:339 modules_v3/sitemap/module.php:248
+#: modules_v3/stories/module.php:263
msgid "save"
msgstr "сохранить"
-#: includes/functions/functions.php:836
+#: includes/functions/functions.php:834
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "second %s"
msgstr "вторая %s"
-#: includes/functions/functions.php:825
+#: includes/functions/functions.php:823
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "second %s"
msgstr "второй %s"
-#: includes/functions/functions.php:847
+#: includes/functions/functions.php:845
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "second %s"
msgstr "второй/вторая %s"
-#: includes/functions/functions.php:779
+#: includes/functions/functions.php:777
msgctxt "FEMALE"
msgid "second cousin"
msgstr "троюродная сестра"
-#: includes/functions/functions.php:760
+#: includes/functions/functions.php:758
msgctxt "MALE"
msgid "second cousin"
msgstr "троюродный брат"
-#: includes/functions/functions.php:798
+#: includes/functions/functions.php:796
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "second cousin"
msgstr "троюродный брат/сестра"
-#: includes/functions/functions.php:1300
+#: includes/functions/functions.php:1298
msgctxt "grandfather's brother's grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "троюродный брат/сестра"
-#: includes/functions/functions.php:1296
+#: includes/functions/functions.php:1294
msgctxt "grandfather's brother's granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "троюродная сестра"
-#: includes/functions/functions.php:1298
+#: includes/functions/functions.php:1296
msgctxt "grandfather's brother's grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "троюродный брат"
-#: includes/functions/functions.php:1312
+#: includes/functions/functions.php:1310
msgctxt "grandfather's sibling's grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "троюродный брат/сестра"
-#: includes/functions/functions.php:1308
+#: includes/functions/functions.php:1306
msgctxt "grandfather's sibling's granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "троюродная сестра"
-#: includes/functions/functions.php:1310
+#: includes/functions/functions.php:1308
msgctxt "grandfather's sibling's grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "троюродный брат"
-#: includes/functions/functions.php:1306
+#: includes/functions/functions.php:1304
msgctxt "grandfather's sister's grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "троюродный брат/сестра"
-#: includes/functions/functions.php:1302
+#: includes/functions/functions.php:1300
msgctxt "grandfather's sister's granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "троюродная сестра"
-#: includes/functions/functions.php:1304
+#: includes/functions/functions.php:1302
msgctxt "grandfather's sister's grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "троюродный брат"
-#: includes/functions/functions.php:1318
+#: includes/functions/functions.php:1316
msgctxt "grandmother's brother's grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "троюродный брат/сестра"
-#: includes/functions/functions.php:1314
+#: includes/functions/functions.php:1312
msgctxt "grandmother's brother's granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "троюродная сестра"
-#: includes/functions/functions.php:1316
+#: includes/functions/functions.php:1314
msgctxt "grandmother's brother's grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "троюродный брат"
-#: includes/functions/functions.php:1330
+#: includes/functions/functions.php:1328
msgctxt "grandmother's sibling's grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "троюродный брат/сестра"
-#: includes/functions/functions.php:1326
+#: includes/functions/functions.php:1324
msgctxt "grandmother's sibling's granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "троюродная сестра"
-#: includes/functions/functions.php:1328
+#: includes/functions/functions.php:1326
msgctxt "grandmother's sibling's grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "троюродный брат"
-#: includes/functions/functions.php:1324
+#: includes/functions/functions.php:1322
msgctxt "grandmother's sister's grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "троюродный брат/сестра"
-#: includes/functions/functions.php:1320
+#: includes/functions/functions.php:1318
msgctxt "grandmother's sister's granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "троюродный брат/сестра"
-#: includes/functions/functions.php:1322
+#: includes/functions/functions.php:1320
msgctxt "grandmother's sister's grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "троюродный брат"
-#: includes/functions/functions.php:1336
+#: includes/functions/functions.php:1334
msgctxt "grandparent's brother's grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "троюродный брат/сестра"
-#: includes/functions/functions.php:1332
+#: includes/functions/functions.php:1330
msgctxt "grandparent's brother's granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "троюродная сестра"
-#: includes/functions/functions.php:1334
+#: includes/functions/functions.php:1332
msgctxt "grandparent's brother's grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "троюродный брат"
-#: includes/functions/functions.php:1348
+#: includes/functions/functions.php:1346
msgctxt "grandparent's sibling's grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "троюродный брат/сестра"
-#: includes/functions/functions.php:1344
+#: includes/functions/functions.php:1342
msgctxt "grandparent's sibling's granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "троюродная сестра"
-#: includes/functions/functions.php:1346
+#: includes/functions/functions.php:1344
msgctxt "grandparent's sibling's grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "троюродный брат"
-#: includes/functions/functions.php:1342
+#: includes/functions/functions.php:1340
msgctxt "grandparent's sister's grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "троюродный брат/сестра"
-#: includes/functions/functions.php:1338
+#: includes/functions/functions.php:1336
msgctxt "grandparent's sister's granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "троюродная сестра"
-#: includes/functions/functions.php:1340
+#: includes/functions/functions.php:1338
msgctxt "grandparent's sister's grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "троюродный брат"
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
-#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:37
+#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:35
msgid "secondary evidence"
msgstr "второисточник"
#. I18N: select all (of the family trees)
-#: search.php:213
+#: search.php:211
msgid "select all"
msgstr "выбрать всё"
#. I18N: select none (of the family trees)
-#: search.php:214
+#: search.php:212
msgid "select none"
msgstr "выбора нет"
-#: includes/functions/functions.php:527 includes/functions/functions.php:539
-#: includes/functions/functions.php:878
+#: includes/functions/functions.php:525 includes/functions/functions.php:537
+#: includes/functions/functions.php:876
msgid "self"
msgstr "текущий"
-#: includes/functions/functions.php:784
+#: includes/functions/functions.php:782
msgctxt "FEMALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "8-миюродная сестра"
-#: includes/functions/functions.php:765
+#: includes/functions/functions.php:763
msgctxt "MALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "8-миюродный брат"
-#: includes/functions/functions.php:803
+#: includes/functions/functions.php:801
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "8-миюродный брат/сестра"
-#: admin_trees_config.php:442 admin_trees_config.php:781
-#: admin_trees_config.php:789 admin_trees_config.php:956
-#: admin_trees_config.php:964 admin_trees_config.php:972
-#: admin_trees_config.php:993 admin_trees_config.php:1025
-#: admin_trees_config.php:1046 admin_trees_config.php:1054
-#: admin_trees_config.php:1062 modules_v3/faq/module.php:357
-#: modules_v3/googlemap/module.php:281 modules_v3/stories/module.php:342
+#: admin_trees_config.php:440 admin_trees_config.php:779
+#: admin_trees_config.php:787 admin_trees_config.php:954
+#: admin_trees_config.php:962 admin_trees_config.php:970
+#: admin_trees_config.php:991 admin_trees_config.php:1023
+#: admin_trees_config.php:1044 admin_trees_config.php:1052
+#: admin_trees_config.php:1060 modules_v3/faq/module.php:355
+#: modules_v3/googlemap/module.php:279 modules_v3/stories/module.php:340
msgid "show"
msgstr "показать"
-#: statistics.php:666
+#: statistics.php:664
msgid "show the plot"
msgstr "показать диаграмму"
-#: includes/functions/functions.php:970
+#: includes/functions/functions.php:968
msgid "sibling"
msgstr "брат/сестра"
-#: includes/functions/functions.php:955 modules_v3/relatives/module.php:203
+#: includes/functions/functions.php:953 modules_v3/relatives/module.php:208
msgid "sister"
msgstr "сестра"
-#: includes/functions/functions.php:976
+#: includes/functions/functions.php:974
msgctxt "brother's wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "Невестка"
-#: includes/functions/functions.php:1080
+#: includes/functions/functions.php:1078
msgctxt "brother's wife's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "своячница"
-#: includes/functions/functions.php:1135
+#: includes/functions/functions.php:1133
msgctxt "husband's brother's wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "своячница"
-#: includes/functions/functions.php:1003
+#: includes/functions/functions.php:1001
msgctxt "husband's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "Золовка"
-#: includes/functions/functions.php:1215
+#: includes/functions/functions.php:1213
msgctxt "sister's husband's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "золовка"
-#: includes/functions/functions.php:1042
+#: includes/functions/functions.php:1040
msgctxt "spouses's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "своячница"
-#: includes/functions/functions.php:1237
+#: includes/functions/functions.php:1235
msgctxt "wife's brother's wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "золовка"
-#: includes/functions/functions.php:1052
+#: includes/functions/functions.php:1050
msgctxt "wife's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "свояченица"
-#: includes/functions/functions.php:783
+#: includes/functions/functions.php:781
msgctxt "FEMALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "7-миюродная сестра"
-#: includes/functions/functions.php:764
+#: includes/functions/functions.php:762
msgctxt "MALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "7-миюродный брат"
-#: includes/functions/functions.php:802
+#: includes/functions/functions.php:800
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "7-миюродный брат/сестра"
-#: edit_interface.php:1747 includes/functions/functions.php:923
-#: includes/functions/functions_charts.php:258
-#: modules_v3/googlemap/googlemap.php:293
-#: modules_v3/googlemap/googlemap.php:332 modules_v3/relatives/module.php:198
+#: edit_interface.php:1850 includes/functions/functions.php:921
+#: includes/functions/functions_charts.php:255
+#: modules_v3/googlemap/googlemap.php:291
+#: modules_v3/googlemap/googlemap.php:330 modules_v3/relatives/module.php:203
msgid "son"
msgstr "сын"
-#: includes/functions/functions.php:979
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:293
+msgid "son of"
+msgstr "сын от"
+
+#: includes/functions/functions.php:977
msgctxt "child's husband"
msgid "son-in-law"
msgstr "зять"
-#: includes/functions/functions.php:985
+#: includes/functions/functions.php:983
msgctxt "daughter's husband"
msgid "son-in-law"
msgstr "зять"
-#: includes/functions/functions.php:1099
+#: includes/functions/functions.php:1097
msgctxt "daughter's husband's father"
msgid "son-in-law's father"
msgstr "Сват"
-#: includes/functions/functions.php:1100
+#: includes/functions/functions.php:1098
msgctxt "daughter's husband's mother"
msgid "son-in-law's mother"
msgstr "сватья"
-#: includes/functions/functions.php:1101
+#: includes/functions/functions.php:1099
msgctxt "daughter's husband's parent"
msgid "son-in-law's parent"
msgstr "сват"
-#: includes/functions/functions.php:981
+#: includes/functions/functions.php:979
msgctxt "child's spouse"
msgid "son/daughter-in-law"
msgstr "зять/невестка"
#. I18N: An option in a list-box
-#: modules_v3/todays_events/module.php:152
-#: modules_v3/upcoming_events/module.php:164
+#: modules_v3/change_report/report.xml:7
+#: modules_v3/todays_events/module.php:150
+#: modules_v3/upcoming_events/module.php:162
msgid "sort by date"
msgstr "сортировать по дате"
#. I18N: An option in a list-box
-#: edit_interface.php:1627 reportengine.php:512
+#: edit_interface.php:1692 modules_v3/bdm_report/report.xml:11
+#: modules_v3/birth_report/report.xml:9 modules_v3/change_report/report.xml:7
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:7
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8
+#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:510
msgid "sort by date of birth"
msgstr "сортировать по дате рождения"
#. I18N: An option in a list-box
-#: reportengine.php:514
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/cemetery_report/report.xml:6
+#: modules_v3/death_report/report.xml:9
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:512
msgid "sort by date of death"
msgstr "сортировать по дате смерти"
#. I18N: An option in a list-box
-#: edit_interface.php:1976 reportengine.php:513
+#: edit_interface.php:2053 modules_v3/marriage_report/report.xml:9
+#: reportengine.php:511
msgid "sort by date of marriage"
msgstr "сортировать по дате брака"
#. I18N: An option in a list-box
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:156
+#: modules_v3/recent_changes/module.php:154
msgid "sort by date, newest first"
msgstr "сортировать по дате, новое вперёд"
#. I18N: An option in a list-box
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:155
+#: modules_v3/recent_changes/module.php:153
msgid "sort by date, oldest first"
msgstr "сортировать по дате, старое вперёд"
#. I18N: An option in a list-box
-#: medialist.php:99
+#: medialist.php:97
msgid "sort by filename"
msgstr "сортировать по имени файла"
#. I18N: An option in a list-box
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:154
-#: modules_v3/todays_events/module.php:151
-#: modules_v3/upcoming_events/module.php:163
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:6
+#: modules_v3/change_report/report.xml:7 modules_v3/death_report/report.xml:9
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:7
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:9
+#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6
+#: modules_v3/recent_changes/module.php:152
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7
+#: modules_v3/todays_events/module.php:149
+#: modules_v3/upcoming_events/module.php:161
msgid "sort by name"
msgstr "сортировать по имени"
#. I18N: An option in a list-box
-#: medialist.php:96
+#: medialist.php:94
msgid "sort by title"
msgstr "сортировать по заголовку"
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:305
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:303
msgid "south"
msgstr "южная"
-#: edit_interface.php:1678 edit_interface.php:1688 edit_interface.php:1713
-#: edit_interface.php:1724 includes/functions/functions.php:922
+#: edit_interface.php:1781 edit_interface.php:1791 edit_interface.php:1816
+#: edit_interface.php:1827 includes/functions/functions.php:920
msgid "spouse"
msgstr "супруг(а)"
#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
-#: admin_site_config.php:38
+#: admin_site_config.php:36
msgid "ssl"
msgstr "ssl"
-#: includes/functions/functions.php:1134
+#: includes/functions/functions.php:1132
msgctxt "father's wife's son"
msgid "step-brother"
msgstr "сводный брат"
-#: includes/functions/functions.php:1149
+#: includes/functions/functions.php:1147
msgctxt "mother's husband's son"
msgid "step-brother"
msgstr "сводный брат"
-#: includes/functions/functions.php:1188
+#: includes/functions/functions.php:1186
msgctxt "parent's spouse's son"
msgid "step-brother"
msgstr "сводный брат"
-#: includes/functions/functions.php:998
+#: includes/functions/functions.php:996
msgctxt "husband's child"
msgid "step-child"
msgstr "пасынок/падчерица"
-#: includes/functions/functions.php:1038
+#: includes/functions/functions.php:1036
msgctxt "spouses's child"
msgid "step-child"
msgstr "пасынок/падчерица"
-#: includes/functions/functions.php:1047
+#: includes/functions/functions.php:1045
msgctxt "wife's child"
msgid "step-child"
msgstr "пасынок/падчерица"
-#: includes/functions/functions.php:999
+#: includes/functions/functions.php:997
msgctxt "husband's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "падчерица"
-#: includes/functions/functions.php:1039
+#: includes/functions/functions.php:1037
msgctxt "spouses's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "падчерица"
-#: includes/functions/functions.php:1048
+#: includes/functions/functions.php:1046
msgctxt "wife's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "падчерица"
-#: includes/functions/functions.php:1009
+#: includes/functions/functions.php:1007
msgctxt "mother's husband"
msgid "step-father"
msgstr "отчим"
-#: includes/functions/functions.php:996
+#: includes/functions/functions.php:994
msgctxt "father's wife"
msgid "step-mother"
msgstr "мачеха"
-#: includes/functions/functions.php:1024
+#: includes/functions/functions.php:1022
msgctxt "parent's spouse"
msgid "step-parent"
msgstr "отчим/мачеха"
-#: includes/functions/functions.php:1132
+#: includes/functions/functions.php:1130
msgctxt "father's wife's child"
msgid "step-sibling"
msgstr "сводный(-ая)"
-#: includes/functions/functions.php:1147
+#: includes/functions/functions.php:1145
msgctxt "mother's husband's child"
msgid "step-sibling"
msgstr "сводный(-ая)"
-#: includes/functions/functions.php:1186
+#: includes/functions/functions.php:1184
msgctxt "parent's spouse's child"
msgid "step-sibling"
msgstr "сводный(-ая)"
-#: includes/functions/functions.php:1133
+#: includes/functions/functions.php:1131
msgctxt "father's wife's daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "сводная сестра"
-#: includes/functions/functions.php:1148
+#: includes/functions/functions.php:1146
msgctxt "mother's husband's daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "сводная сестра"
-#: includes/functions/functions.php:1187
+#: includes/functions/functions.php:1185
msgctxt "parent's spouse's daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "сводная сестра"
-#: includes/functions/functions.php:1004
+#: includes/functions/functions.php:1002
msgctxt "husband's son"
msgid "step-son"
msgstr "пасынок"
-#: includes/functions/functions.php:1043
+#: includes/functions/functions.php:1041
msgctxt "spouses's son"
msgid "step-son"
msgstr "пасынок"
-#: includes/functions/functions.php:1053
+#: includes/functions/functions.php:1051
msgctxt "wife's son"
msgid "step-son"
msgstr "пасынок"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:96
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:94
msgctxt "Abbreviation for telephone number"
msgid "t."
msgstr "тел."
-#: admin_trees_config.php:763 modules_v3/recent_changes/module.php:146
-#: modules_v3/todays_events/module.php:143
-#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:151
-#: modules_v3/top10_surnames/module.php:164
-#: modules_v3/upcoming_events/module.php:155
-#: modules_v3/yahrzeit/module.php:249
+#: admin_trees_config.php:761 modules_v3/recent_changes/module.php:144
+#: modules_v3/todays_events/module.php:141
+#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:149
+#: modules_v3/top10_surnames/module.php:162
+#: modules_v3/upcoming_events/module.php:153
+#: modules_v3/yahrzeit/module.php:247
msgid "table"
msgstr "таблица"
-#: admin_trees_config.php:764 modules_v3/top10_surnames/module.php:164
+#: admin_trees_config.php:762 modules_v3/top10_surnames/module.php:162
msgid "tag cloud"
msgstr "облако тегов"
-#: includes/functions/functions.php:787
+#: includes/functions/functions.php:785
msgctxt "FEMALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "11-тиюродная сестра"
-#: includes/functions/functions.php:768
+#: includes/functions/functions.php:766
msgctxt "MALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "11-тиюродный брат"
-#: includes/functions/functions.php:806
+#: includes/functions/functions.php:804
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "11-тиюродный брат/сестра"
#. I18N: [you should check that:] ...
-#: site-unavailable.php:81
+#: site-unavailable.php:79
msgid "the database connection settings in the file <b>/data/config.ini.php</b> are still correct"
msgstr "настройки соединения с базой данных в файле <b>/data/config.ini.php</b> верны"
#. I18N: [you should check that:] ...
-#: site-unavailable.php:82
+#: site-unavailable.php:80
msgid "the directory <b>/data</b> and the file <b>/data/config.ini.php</b> have access permissions that allow the webserver to read them"
msgstr "У каталога <b>/data</b> и файла <b>/data/config.ini.php</b> установлены права доступа, которые позволяют серверу прочитать их"
-#: includes/functions/functions.php:837
+#: includes/functions/functions.php:835
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "third %s"
msgstr "третья %s"
-#: includes/functions/functions.php:826
+#: includes/functions/functions.php:824
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "third %s"
msgstr "третий %s"
-#: includes/functions/functions.php:848
+#: includes/functions/functions.php:846
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "third %s"
msgstr "третий/третья %s"
-#: includes/functions/functions.php:780
+#: includes/functions/functions.php:778
msgctxt "FEMALE"
msgid "third cousin"
msgstr "четвероюродная сестра"
-#: includes/functions/functions.php:761
+#: includes/functions/functions.php:759
msgctxt "MALE"
msgid "third cousin"
msgstr "четвероюродный брат"
-#: includes/functions/functions.php:799
+#: includes/functions/functions.php:797
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "third cousin"
msgstr "четвероюродный брат/сестра"
-#: includes/functions/functions.php:790
+#: includes/functions/functions.php:788
msgctxt "FEMALE"
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "14-тиюродная сестра"
-#: includes/functions/functions.php:771
+#: includes/functions/functions.php:769
msgctxt "MALE"
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "14-тиюродный брат"
-#: includes/functions/functions.php:809
+#: includes/functions/functions.php:807
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "14-тиюродный брат/сестра"
-#: admin_trees_config.php:590
+#: admin_trees_config.php:588
msgid "this record does not exist"
msgstr "эта запись не существует"
#. I18N: layout option for the fan chart
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:62
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:60
msgid "three-quarter circle"
msgstr "три четверти круг"
#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
-#: admin_site_config.php:39
+#: admin_site_config.php:37
msgid "tls"
msgstr "tls (протокол безопасных соединений)"
#. I18N: Gedcom TO dates
-#: library/WT/Date.php:244
+#: library/WT/Date.php:242
#, php-format
msgid "to %s"
msgstr "до %s"
-#: includes/functions/functions.php:789
+#: includes/functions/functions.php:787
msgctxt "FEMALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "13-тиюродная сестра"
-#: includes/functions/functions.php:770
+#: includes/functions/functions.php:768
msgctxt "MALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "13-тиюродный брат"
-#: includes/functions/functions.php:808
+#: includes/functions/functions.php:806
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "13-тиюродный брат/сестра"
-#: includes/functions/functions.php:932
+#: includes/functions/functions.php:930
msgid "twin brother"
msgstr "брат близнец"
-#: includes/functions/functions.php:962
+#: includes/functions/functions.php:960
msgid "twin sibling"
msgstr "брат/сестра близнец"
-#: includes/functions/functions.php:947
+#: includes/functions/functions.php:945
msgid "twin sister"
msgstr "сестра близнец"
-#: includes/functions/functions.php:987
+#: includes/functions/functions.php:985
msgctxt "father's brother"
msgid "uncle"
msgstr "дядя"
-#: includes/functions/functions.php:1130
+#: includes/functions/functions.php:1128
msgctxt "father's sister's husband"
msgid "uncle"
msgstr "дядя"
-#: includes/functions/functions.php:1005
+#: includes/functions/functions.php:1003
msgctxt "mother's brother"
msgid "uncle"
msgstr "дядя"
-#: includes/functions/functions.php:1164
+#: includes/functions/functions.php:1162
msgctxt "mother's sister's husband"
msgid "uncle"
msgstr "дядя"
-#: includes/functions/functions.php:1015
+#: includes/functions/functions.php:1013
msgctxt "parent's brother"
msgid "uncle"
msgstr "дядя"
-#: includes/functions/functions.php:1185
+#: includes/functions/functions.php:1183
msgctxt "parent's sister's husband"
msgid "uncle"
msgstr "дядя"
-#: library/WT/Controller/Pedigree.php:242 library/WT/Place.php:93
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:49
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:50
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:97
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:98
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:104
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:105
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:140
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:141
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:114
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:115
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:139
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:140
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:255
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:256
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:377
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:378
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:396
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:397
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:518
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:519
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:543
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:544
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:660
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:661
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:782
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:783
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:794
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:795
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:913
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:914
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:938
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:939
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1056
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1057
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1185
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1186
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1198
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1199
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1401
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1402
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1428
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1429
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1509
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1510
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1601
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1602
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1630
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1631
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1714
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1715
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1806
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1807
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1835
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1836
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1937
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1938
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1962
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1963
-#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:559
-#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:566
-#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:596
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1675
-#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:176
-#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:334
+#: library/WT/Controller/Pedigree.php:240 library/WT/Place.php:91
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:47
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:48
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:95
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:96
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:102
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:103
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:138
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:139
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:112
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:113
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:137
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:138
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:253
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:254
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:375
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:376
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:394
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:395
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:516
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:517
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:541
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:542
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:658
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:659
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:780
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:781
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:792
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:793
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:911
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:912
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:936
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:937
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1054
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1055
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1183
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1184
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1196
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1197
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1399
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1400
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1426
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1427
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1507
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1508
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1599
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1600
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1628
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1629
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1712
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1713
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1804
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1805
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1833
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1834
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1935
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1936
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1960
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1961
+#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:557
+#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:564
+#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:594
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1673
+#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:174
+#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:332
+#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:345
#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:347
-#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:349
-#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:415
+#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:413
+#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:426
#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:428
-#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:430
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:178
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:224
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:227 placelist.php:125
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:176
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:222
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:225 placelist.php:123
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:2054
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:2060
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:788
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:794
-#: modules_v3/family_nav/module.php:273 modules_v3/family_nav/module.php:276
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:2052
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:2058
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:786
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:792
+#: modules_v3/family_nav/module.php:290 modules_v3/family_nav/module.php:293
msgctxt "unknown family"
msgid "unknown"
msgstr "нет данных"
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
-#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:41
+#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:39
msgid "unreliable evidence"
msgstr "недостоверный источник"
-#: modules_v3/review_changes/module.php:86
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:138
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:104
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "was born"
+msgstr "родилась"
+
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:137
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:101
+msgctxt "MALE"
+msgid "was born"
+msgstr "родился"
+
+#: modules_v3/review_changes/module.php:84
msgid "webtrees - Review changes"
msgstr "webtrees - Просмотреть изменения"
-#: includes/authentication.php:247 includes/authentication.php:261
-#: includes/authentication.php:306 message.php:42
+#: includes/authentication.php:245 includes/authentication.php:259
+#: includes/authentication.php:304 message.php:40
msgid "webtrees Message"
msgstr "Сообщение webtrees"
-#: help_text.php:1314
+#: help_text.php:1312
msgid "webtrees database must be on the same server as PGV's"
msgstr "база данных webtrees должна быть на том же сервере что и от PGV"
-#: includes/functions/functions_edit.php:217
-#: includes/functions/functions_edit.php:228
+#: includes/functions/functions_edit.php:215
+#: includes/functions/functions_edit.php:226
msgid "webtrees internal messaging"
msgstr "webtrees - Внутренние сообщения"
-#: admin_trees_config.php:369
+#: admin_trees_config.php:367
msgid "webtrees reply address"
msgstr "Обратный адрес webtrees"
-#: includes/functions/functions_edit.php:219
-#: includes/functions/functions_edit.php:230
+#: includes/functions/functions_edit.php:217
+#: includes/functions/functions_edit.php:228
msgid "webtrees sends emails with no storage"
msgstr "webtrees отсылает письмо не сохраняя"
-#: includes/functions/functions_print.php:594
+#: includes/functions/functions_print.php:573
msgid "webtrees wiki"
msgstr "webtrees wiki"
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:315
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:313
msgid "west"
msgstr "западная"
-#: edit_interface.php:1677 edit_interface.php:1712
-#: includes/functions/functions.php:909
+#: edit_interface.php:1780 edit_interface.php:1815
+#: includes/functions/functions.php:907
msgid "wife"
msgstr "жена"
-#: timeline.php:132
+#: timeline.php:130
msgid "years"
msgstr "года(лет)"
-#: branches.php:172 includes/functions/functions_edit.php:136
-#: includes/functions/functions_edit.php:143
-#: includes/functions/functions_edit.php:617
-#: includes/functions/functions_edit.php:641
-#: includes/functions/functions_print.php:868
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1063
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:352
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:766 library/WT/Stats.php:3492
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:347
-#: modules_v3/charts/module.php:216
+#: branches.php:171 includes/functions/functions_edit.php:134
+#: includes/functions/functions_edit.php:141
+#: includes/functions/functions_edit.php:549
+#: includes/functions/functions_edit.php:573
+#: includes/functions/functions_print.php:847
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1058
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:350
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:764 library/WT/Stats.php:3490
+#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:345
+#: modules_v3/change_report/report.xml:8 modules_v3/charts/module.php:214
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:246
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:417
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:597
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:938
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:176
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:171
msgid "yes"
msgstr "да"
#. I18N: [you should check that:] ...
-#: site-unavailable.php:83
+#: site-unavailable.php:81
msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
msgstr "Вы можете соединиться с базой данных используя другие программы, например phpmyadmin"
-#: includes/functions/functions.php:934
+#: includes/functions/functions.php:932
msgid "younger brother"
msgstr "младший брат"
-#: includes/functions/functions.php:964
+#: includes/functions/functions.php:962
msgid "younger sibling"
msgstr "младший брат/сестра"
-#: includes/functions/functions.php:949
+#: includes/functions/functions.php:947
msgid "younger sister"
msgstr "младшая сестра"
#. I18N: Place a nickname in quotation marks
-#: library/WT/Individual.php:1097
+#: library/WT/Individual.php:969
#, php-format
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
-#: modules_v3/user_favorites/module.php:80
+#: modules_v3/user_favorites/module.php:78
#, php-format
msgid "“%s” has been added to your favorites."
msgstr "“%s” добавлен в избранное."
-#: library/WT/Note.php:84
+#: library/WT/Note.php:82
msgid "…"
msgstr "…"
-#: includes/config_data.php:40
+#: includes/config_data.php:38
msgctxt "Unknown given name"
msgid "…"
msgstr "…"
-#: includes/config_data.php:37
+#: includes/config_data.php:35
msgctxt "Unknown surname"
msgid "…"
msgstr "…"
-#~ msgid " but the details are unknown"
-#~ msgstr " но подробности неизвестны"
-
-#~ msgid " in "
-#~ msgstr " в "
-
#~ msgid "%d month"
#~ msgid_plural "%d months"
#~ msgstr[0] "%d месяц"
@@ -18654,17 +19473,6 @@ msgstr "…"
#~ msgid ", "
#~ msgstr ", "
-#~ msgid "A report of facts which are supported by a given source."
-#~ msgstr "Список фактов, приведённых в источнике."
-
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "A3"
-#~ msgstr "А3"
-
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "A4"
-#~ msgstr "А4"
-
#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
#~ msgstr "ALPHABET_lower=абвгдеёжзийклмнопрстуфхцчшщъыьэюя"
@@ -18674,6 +19482,12 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Access"
#~ msgstr "Доступ"
+#~ msgid "Add an unlinked person"
+#~ msgstr "Добавить персону без связи"
+
+#~ msgid "Add child"
+#~ msgstr "Добавить ребёнка"
+
#~ msgid "Allow GEDCOM switching"
#~ msgstr "Разрешить переключение баз GEDCOM"
@@ -18683,88 +19497,20 @@ msgstr "…"
#~ msgid "An unexpected database error occured."
#~ msgstr "Возникла неожиданная ошибка в базе данных."
-#~ msgid "Ancestors of "
-#~ msgstr "Предки "
-
#~ msgid "Are you sure you want to undo all of the changes for this GEDCOM?"
#~ msgstr "Вы уверены, что желаете отменить все изменения в базе данных?"
-#~ msgctxt "font name"
-#~ msgid "Arial"
-#~ msgstr "Ариал"
-
-#~ msgid "Birth Date range end"
-#~ msgstr "Период даты рождения заканчивается"
-
-#~ msgid "Birth Date range start"
-#~ msgstr "Начало диапазона даты рождения"
-
-#~ msgid "Birth Place contains"
-#~ msgstr "Место рождения содержит"
-
#~ msgid "Birth and death details on charts"
#~ msgstr "Сведения о рождении и смерти на схемах"
-#~ msgid "Brother"
-#~ msgstr "Брат"
-
-#~ msgid "Burial Place contains"
-#~ msgstr "Место захоронения содержит"
-
-#~ msgid "Child of "
-#~ msgstr "Ребёнок от "
-
-#~ msgid "Children of "
-#~ msgstr "Дети от "
-
-#~ msgid "Choose relatives"
-#~ msgstr "Выберите родственников"
-
-#~ msgid "Daughter"
-#~ msgstr "Дочь"
-
-#~ msgid "Death Date range end"
-#~ msgstr "Период даты смерти заканчивается"
-
-#~ msgid "Death Date range start"
-#~ msgstr "Период даты смерти начинается"
-
-#~ msgid "Death Place contains"
-#~ msgstr "Место смерти содержит"
-
-#~ msgctxt "font name"
-#~ msgid "DejaVu"
-#~ msgstr "DejaVu"
-
-#~ msgid "Descendants of "
-#~ msgstr "Потомки от "
-
-#~ msgid "Differences"
-#~ msgstr "Различия"
-
-#~ msgid "Direct line ancestors"
-#~ msgstr "Прямая линия предков"
-
-#~ msgid "Direct line ancestors and their families"
-#~ msgstr "Прямая линия предков и их семей"
-
#~ msgid "Display %s"
#~ msgstr "Показать %s"
#~ msgid "Do not send messages"
#~ msgstr "Не отправлять сообщения"
-#~ msgid "Each media item should be associated with one or more person, family, or source records in your database.<br /><br />To establish such a link, you can enter or search for the ID of the person, family, or source at the same time as you create the media item. You can also establish the link later through editing options on the Manage MultiMedia page, or by adding media items through the Add Media link available on the Individual, Family, or Source Details pages."
-#~ msgstr "Каждый медиаобъект должен быть связан с одной или несколькими персонами, семьями или источниками в вашей базе данных.<br /><br />Чтобы связать медиаобъект, при его создании необходимо ввести или найти ID персоны, семьи или источника. Вы также можете связать объект позже с помощью функций редактирования на странице \"Управление медиафайлами\" или добавив медиаобъект на страницах редактирования персоны, семьи или источника с помощью опции \"Добавить медиаобъект\"."
-
-#~ msgid "Ending range of change dates"
-#~ msgstr "Окончание диапазона даты изменения"
-
-#~ msgid "Enter Family ID"
-#~ msgstr "Введите ID семьи"
-
-#~ msgid "Enter Individual ID"
-#~ msgstr "Введите ID персоны"
+#~ msgid "Each media item should be associated with one or more person, family, or source records in your database.<br><br>To establish such a link, you can enter or search for the ID of the person, family, or source at the same time as you create the media item. You can also establish the link later through editing options on the Manage MultiMedia page, or by adding media items through the Add Media link available on the Individual, Family, or Source Details pages."
+#~ msgstr "Каждый медиаобъект должен быть связан с одной или несколькими персонами, семьями или источниками в вашей базе данных.<br><br>Чтобы связать медиаобъект, при его создании необходимо ввести или найти ID персоны, семьи или источника. Вы также можете связать объект позже с помощью функций редактирования на странице \"Управление медиафайлами\" или добавив медиаобъект на страницах редактирования персоны, семьи или источника с помощью опции \"Добавить медиаобъект\"."
#~ msgid "Enter a title for the item you are editing. If this is a title for a multimedia item, enter a descriptive title that will identify that item to the user."
#~ msgstr "Введите заголовок для элемента редактирования. Если это название мультимедийных элементов, введите описательное название, которое будет идентифицировать этот элемент для пользователя."
@@ -18778,15 +19524,6 @@ msgstr "…"
#~ msgid "External objects"
#~ msgstr "Внешние объекты"
-#~ msgid "Family with husband"
-#~ msgstr "Семья с мужем"
-
-#~ msgid "Family with wife"
-#~ msgstr "Семья с женой"
-
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Шрифт"
-
#~ msgid "From email address"
#~ msgstr "С адреса электронной почты"
@@ -18796,48 +19533,11 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Gedcom"
#~ msgstr "Gedcom"
-#~ msgid "Generation "
-#~ msgstr "Поколение "
+#~ msgid "If the Media Firewall is enabled, should copies of watermarked full size images be stored on the server in addition to the same images without watermarks?<br><br>When set to <b>Yes</b>, full-sized watermarked images will be produced more quickly at the expense of higher server disk space requirements."
+#~ msgstr "Если Media Firewall включен, должны ли копии полноразмерных изображений с водяными знаками храниться на сервере в дополнение к тем изображениями которые без водяных знаков?<br><br>Если Вы укажите <b>Да</b>, полноразмерные изображения с водяными знаками будут быстрее загружаться в обмен на использование большего пространства диска сервера."
-#~ msgid "He "
-#~ msgstr "Он "
-
-#~ msgid "He died"
-#~ msgstr "Он умер"
-
-#~ msgid "He married"
-#~ msgstr "Он женился"
-
-#~ msgid "He resided at"
-#~ msgstr "Он проживал в"
-
-#~ msgid "He was born"
-#~ msgstr "Родился"
-
-#~ msgid "He was buried"
-#~ msgstr "Был похоронён"
-
-#~ msgid "He was christened"
-#~ msgstr "Он был крещён"
-
-#~ msgid "He was cremated"
-#~ msgstr "Он был кримирован"
-
-#~ msgctxt "font name"
-#~ msgid "Helvetica"
-#~ msgstr "Гельветика"
-
-#~ msgid "Her occupation was"
-#~ msgstr "Её род занятий было"
-
-#~ msgid "His occupation was"
-#~ msgstr "Его род занятий было"
-
-#~ msgid "If the Media Firewall is enabled, should copies of watermarked full size images be stored on the server in addition to the same images without watermarks?<br /><br />When set to <b>Yes</b>, full-sized watermarked images will be produced more quickly at the expense of higher server disk space requirements."
-#~ msgstr "Если Media Firewall включен, должны ли копии полноразмерных изображений с водяными знаками храниться на сервере в дополнение к тем изображениями которые без водяных знаков?<br/><br/>Если Вы укажите <b>Да</b>, полноразмерные изображения с водяными знаками будут быстрее загружаться в обмен на использование большего пространства диска сервера."
-
-#~ msgid "If the Media Firewall is enabled, should copies of watermarked thumbnails be stored on the server in addition to the same thumbnails without watermarks?<br /><br />When set to <b>Yes</b>, media lists containing watermarked thumbnails will be produced more quickly at the expense of higher server disk space requirements."
-#~ msgstr "Если Media Firewall включен, должны ли миниатюры полноразмерных изображений с водяными знаками храниться на сервере в дополнение к тем миниатюрам которые без водяных знаков? <br/><br/>Если Вы укажите <b>Да</b>, медиасписки миниатюр с водяными знаками будут быстрее загружаться в обмен на использование большего пространства диска сервера."
+#~ msgid "If the Media Firewall is enabled, should copies of watermarked thumbnails be stored on the server in addition to the same thumbnails without watermarks?<br><br>When set to <b>Yes</b>, media lists containing watermarked thumbnails will be produced more quickly at the expense of higher server disk space requirements."
+#~ msgstr "Если Media Firewall включен, должны ли миниатюры полноразмерных изображений с водяными знаками храниться на сервере в дополнение к тем миниатюрам которые без водяных знаков? <br><br>Если Вы укажите <b>Да</b>, медиасписки миниатюр с водяными знаками будут быстрее загружаться в обмен на использование большего пространства диска сервера."
#~ msgid "If the Media Firewall is enabled, should thumbnails be watermarked? Your media lists will load faster if you don't watermark the thumbnails."
#~ msgstr "Добавить водяные знаки к миниатюрам, если Media Firewall включен? Список медиафайлов будет загружаться быстрей, если миниатюры будут без водяных знаков."
@@ -18854,32 +19554,12 @@ msgstr "…"
#~ msgid "If you have an environment with multiple GEDCOMs, setting this value to <b>Yes</b> allows your site visitors <u>and</u> users to have the option of changing GEDCOMs. Setting it to <b>No</b> disables GEDCOM switching for both visitors <u>and</u> logged in users."
#~ msgstr "Установка этого значения в <b>да</b> позволяет посетителям <u>и</u> пользователям вашего сайта иметь возможность переключения между базами GEDCOM. Установка в <b>Не</b> отключает эту возможность."
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "Legal"
-#~ msgstr "Legal"
-
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "Letter"
-#~ msgstr "Letter"
-
#~ msgid "Link ID"
#~ msgstr "Идентификатор связи"
-#~ msgid "Marriage Date range end"
-#~ msgstr "Конец диапазона даты брака"
-
-#~ msgid "Marriage Date range start"
-#~ msgstr "Начало диапазона даты брака"
-
-#~ msgid "Marriage Place contains"
-#~ msgstr "Место брака содержит"
-
#~ msgid "Most Viewed Items"
#~ msgstr "Самые посещаемые записи"
-#~ msgid "Name List"
-#~ msgstr "Список имён"
-
#~ msgid "No records to display"
#~ msgstr "Нет записей для отображения"
@@ -18892,30 +19572,12 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Online editing"
#~ msgstr "Редактировать в режиме онлайн"
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Ориентация"
-
#~ msgid "Outgoing server (SMTP) name"
#~ msgstr "Имя сервера исходящей почты (SMTP)"
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "Страница"
-
-#~ msgid "Page size"
-#~ msgstr "Формат страницы"
-
-#~ msgid "Parents and siblings"
-#~ msgstr "Родители, братья, сёстры"
-
-#~ msgid "Pedigree Chart"
-#~ msgstr "Восходящее<br />Древо"
-
#~ msgid "Port"
#~ msgstr "Порт"
-#~ msgid "Print basic events when blank?"
-#~ msgstr "Отображать основные события если нет сведений?"
-
#~ msgid "SMTP port"
#~ msgstr "SMTP-порт"
@@ -18931,75 +19593,12 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Сервер"
-#~ msgid "She "
-#~ msgstr "Она "
-
-#~ msgid "She died"
-#~ msgstr "Она умерла"
-
-#~ msgid "She married"
-#~ msgstr "Она вышла замуж"
-
-#~ msgid "She resided at"
-#~ msgstr "Она проживала в"
-
-#~ msgid "She was born"
-#~ msgstr "Родилась"
-
-#~ msgid "She was buried"
-#~ msgstr "Была похоронена"
-
-#~ msgid "She was christened"
-#~ msgstr "Она была крещена"
-
-#~ msgid "She was cremated"
-#~ msgstr "Она была кримирована"
-
-#~ msgid "Show children of ancestors?"
-#~ msgstr "Показать детей предков?"
-
-#~ msgid "Show notes?"
-#~ msgstr "Показать примечания?"
-
-#~ msgid "Show occupations?"
-#~ msgstr "Показать профессии?"
-
-#~ msgid "Show pending changes"
-#~ msgstr "Показать внесённые изменения"
-
-#~ msgid "Show photos?"
-#~ msgstr "Показывать фото?"
-
-#~ msgid "Show residences?"
-#~ msgstr "Показать места жительства?"
-
-#~ msgid "Show sources?"
-#~ msgstr "Показать источники?"
-
#~ msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
#~ msgstr "Показано %1$s до %2$s из %3$s"
-#~ msgid "Sister"
-#~ msgstr "Сестра"
-
-#~ msgid "Son"
-#~ msgstr "Сын"
-
-#~ msgid "Sources to the events"
-#~ msgstr "Источники событий"
-
#~ msgid "Specifies whether messages sent through <b>webtrees</b> can be stored in the database. If set to <b>Yes</b> users will be able to retrieve their messages when they login to <b>webtrees</b>. If set to <b>No</b> messages will only be emailed."
#~ msgstr "Указывает, будут ли сообщения, отправленные через <b>webtrees</b> сохранены в базе данных. Если установлено значение <b>Да</b> - пользователи смогут прочитать свои сообщения при входе в <b>webtrees</b>. Если установлено значение <b>Нет</b> - сообщения отправляются только по электронной почте."
-#~ msgid "Spouse"
-#~ msgstr "Супруг(а)"
-
-#~ msgid "Spouses and children"
-#~ msgstr "Супруги и дети"
-
-#~ msgid "Starting range of change dates"
-#~ msgstr "Начало диапазона дат изменения"
-
#~ msgid "The Type field is used to enter additional information about the item. In most cases, the field is completely free-form, and you can enter anything you want."
#~ msgstr "Поле Тип используется для ввода дополнительной информации об элементе. В большинстве случаев в это поле вы можете ввести всё, что угодно."
@@ -19012,8 +19611,8 @@ msgstr "…"
#~ msgid "This block will show the 10 records that have been viewed the most. This block requires that Hit Counters be enabled in the GEDCOM configuration settings."
#~ msgstr "Этот блок выводит 10 записей, которые были просмотрены чаще всего. Этот блок требует, чтобы счетчики были включены в настройках GEDCOM конфигурации."
-#~ msgid "This is the name of the SMTP mail server. Example: <b>smtp.foo.bar.com</b>.<br /><br />Configuration values for some e-mail providers:<br /><br /><b>Gmail<br /></b><br /><b>Outgoing server (SMTP) name:</b> smtp.gmail.com<br /><b>SMTP Port:</b> 465 or 587<br /><b>Secure connection:</b> SSL<br /><br /><b>Hotmail<br /></b><br /><b>Outgoing server (SMTP) name:</b> smtp.live.com<br /><b>SMTP Port:</b> 25 or 587<br /><b>Secure connection:</b> TLS<br /><br /><b>Yahoo Mail Plus (currently a paid service)<br /></b><br /><b>Outgoing server (SMTP) name:</b> smtp.mail.yahoo.com<br /><b>SMTP Port:</b> 25"
-#~ msgstr "Это имя почтового SMTP-сервера . Пример: <b>smtp.foo.bar.com</b>.<br /><br /> Настройки для некоторых поставщиков услуг электронной почты. <br /><br /><b>Gmail<br /></b><br /><b> Имя сервера исходящей почты (SMTP):</b> smtp.gmail.com<br /><b> SMTP-порт: </b> 465 или 587<br /><b> Безопасное подключение: </b> SSL<br /><br /> <b>Hotmail<br /></b><br /><b> Имя сервера исходящей почты (SMTP): </b> smtp.live.com<br /><b> SMTP-порт: </b> 25 или 587<br /><b> Безопасное подключение: </b> TLS<br /><br /><b> Yahoo Mail Plus (в настоящее время услуга платная) <br /></b><br /><b> Имя сервера исходящей почты (SMTP):</b> smtp.mail.yahoo.com<br /><b> SMTP-порт:</b> 25"
+#~ msgid "This is the name of the SMTP mail server. Example: <b>smtp.foo.bar.com</b>.<br><br>Configuration values for some e-mail providers:<br><br><b>Gmail<br></b><br><b>Outgoing server (SMTP) name:</b> smtp.gmail.com<br><b>SMTP Port:</b> 465 or 587<br><b>Secure connection:</b> SSL<br><br><b>Hotmail<br></b><br><b>Outgoing server (SMTP) name:</b> smtp.live.com<br><b>SMTP Port:</b> 25 or 587<br><b>Secure connection:</b> TLS<br><br><b>Yahoo Mail Plus (currently a paid service)<br></b><br><b>Outgoing server (SMTP) name:</b> smtp.mail.yahoo.com<br><b>SMTP Port:</b> 25"
+#~ msgstr "Это имя почтового SMTP-сервера . Пример: <b>smtp.foo.bar.com</b>.<br><br> Настройки для некоторых поставщиков услуг электронной почты. <br><br><b>Gmail<br></b><br><b> Имя сервера исходящей почты (SMTP):</b> smtp.gmail.com<br><b> SMTP-порт: </b> 465 или 587<br><b> Безопасное подключение: </b> SSL<br><br> <b>Hotmail<br></b><br><b> Имя сервера исходящей почты (SMTP): </b> smtp.live.com<br><b> SMTP-порт: </b> 25 или 587<br><b> Безопасное подключение: </b> TLS<br><br><b> Yahoo Mail Plus (в настоящее время услуга платная) <br></b><br><b> Имя сервера исходящей почты (SMTP):</b> smtp.mail.yahoo.com<br><b> SMTP-порт:</b> 25"
#~ msgid "This is used in the \"From:\" header when sending mails."
#~ msgstr "Используется в заголовках \"From:\" при отправке почты."
@@ -19021,8 +19620,8 @@ msgstr "…"
#~ msgid "This is used in the \"Sender:\" header when sending mails. It is often the same as the \"From:\" header."
#~ msgstr "Используется в заголовок \"Sender:\" при отправке почты. Часто бывает совпадает с заголовком \"From:\" ."
-#~ msgid "This option causes <b>webtrees</b> to show all individuals who are recorded as having an association relationship to the person or family that was found as a direct result of the search. The inverse, where all persons or families are shown when a person found as a direct result of the search has an association relationship to these other persons or families, is not possible.<br /><br />Example: Suppose person <b>A</b> is godparent to person <b>B</b>. This relationship is recorded in the GEDCOM record of person <b>B</b> by means of an ASSO tag. No corresponding tag exists in the GEDCOM record of person <b>A</b>.<br /><br />When this option is set to <b>Yes</b> and the Search results list includes <b>B</b>, <b>A</b> will be included automatically because of the ASSO tag in the GEDCOM record of <b>B</b>. However, if the Search results list includes <b>A</b>, <b>B</b> will not be included automatically since there is no matching ASSO tag in the GEDCOM record of person <b>A</b>."
-#~ msgstr "Эта опция заставляет <b>webtrees</b>, чтобы показать все лица, которые зарегистрированы в качестве имеющих отношение ассоциации человека или семьи, который был найден, как прямой результат поиска. Обратное, где все лица или семьи, показано, когда человек находится как прямой результат поиска не имеет отношения к ассоциации этих других лиц или семей, не представляется возможным. <br /><br />Пример: Предположим, человек <b>A</b> является крестным к человеку <b>B</b>. Эти отношения отражаются в отчете GEDCOM человек <b>B</b> с помощью тега ASSO. Не соответствующий тег присутствует в записи GEDCOM человек <b>A</b>.<br /><br /> Когда эта опция установлена ​​в <b>Да</b> и списка результатов поиска включает в себя <b>B</b>, <b>A</b> будут включены автоматически по тегу ASSO в GEDCOM запись <b>B</b>. Однако, если в списке Результаты поиска включают <b>A</b>, <b>B</b> не будет включена автоматически, так как нет соответствующих ASSO тегов в записи GEDCOM человек <b>A</b>."
+#~ msgid "This option causes <b>webtrees</b> to show all individuals who are recorded as having an association relationship to the person or family that was found as a direct result of the search. The inverse, where all persons or families are shown when a person found as a direct result of the search has an association relationship to these other persons or families, is not possible.<br><br>Example: Suppose person <b>A</b> is godparent to person <b>B</b>. This relationship is recorded in the GEDCOM record of person <b>B</b> by means of an ASSO tag. No corresponding tag exists in the GEDCOM record of person <b>A</b>.<br><br>When this option is set to <b>Yes</b> and the Search results list includes <b>B</b>, <b>A</b> will be included automatically because of the ASSO tag in the GEDCOM record of <b>B</b>. However, if the Search results list includes <b>A</b>, <b>B</b> will not be included automatically since there is no matching ASSO tag in the GEDCOM record of person <b>A</b>."
+#~ msgstr "Эта опция заставляет <b>webtrees</b>, чтобы показать все лица, которые зарегистрированы в качестве имеющих отношение ассоциации человека или семьи, который был найден, как прямой результат поиска. Обратное, где все лица или семьи, показано, когда человек находится как прямой результат поиска не имеет отношения к ассоциации этих других лиц или семей, не представляется возможным. <br><br>Пример: Предположим, человек <b>A</b> является крестным к человеку <b>B</b>. Эти отношения отражаются в отчете GEDCOM человек <b>B</b> с помощью тега ASSO. Не соответствующий тег присутствует в записи GEDCOM человек <b>A</b>.<br><br> Когда эта опция установлена ​​в <b>Да</b> и списка результатов поиска включает в себя <b>B</b>, <b>A</b> будут включены автоматически по тегу ASSO в GEDCOM запись <b>B</b>. Однако, если в списке Результаты поиска включают <b>A</b>, <b>B</b> не будет включена автоматически, так как нет соответствующих ASSO тегов в записи GEDCOM человек <b>A</b>."
#~ msgid "This option controls whether or not to show the Birth and Death details of an individual on charts."
#~ msgstr "Эта опция контролирует, видны или нет данные о рождении и смерти человека в диаграммах."
@@ -19030,29 +19629,20 @@ msgstr "…"
#~ msgid "This option enables online editing features for this database so that users with Edit privileges may update data online."
#~ msgstr "Эта опция позволяет включить/отключить возможность редактировать данные в режиме онлайн."
-#~ msgid "Total accepted changes: "
-#~ msgstr "Всего принятых изменений: "
-
-#~ msgid "Total pending changes: "
-#~ msgstr "Всего изменений: "
+#~ msgid "Transport Layer Security (TLS) and Secure Sockets Layer (SSL) are Internet data encryption protocols.<br><br>TLS 1.0, 1.1 and 1.2 are standardized developments of SSL 3.0. TLS 1.0 and SSL 3.1 are equivalent. Further work on SSL is now done under the new name, TLS.<br><br>If your SMTP Server requires the SSL protocol during login, you should select the <b>SSL</b> option. If your SMTP Server requires the TLS protocol during login, you should select the <b>TLS</b> option."
+#~ msgstr "Transport Layer Security (безопасность транспортного уровня) (TLS) и Secure Sockets Layer (уровень защищенных сокетов)(SSL) — криптографические протоколы, обеспечивающие защищённую передачу данных между узлами в сети Интернет.<br><br>TLS 1.0, 1.1 и 1.2 являются стандартными развитиями SSL 3.0. TLS 1.0 и SSL 3.1. Дальнейшая работа по SSL в настоящее время проводится под новым именем - TLS. <br><br> Если ваш SMTP-сервер требует SSL протокол во время входа в систему, Вы должны выбрать вариант <b>SSL</b>. Если ваш SMTP-сервер требует протокол TLS во время входа в систему, вы должны выбрать вариант <b>TLS</b>."
-#~ msgid "Transport Layer Security (TLS) and Secure Sockets Layer (SSL) are Internet data encryption protocols.<br /><br />TLS 1.0, 1.1 and 1.2 are standardized developments of SSL 3.0. TLS 1.0 and SSL 3.1 are equivalent. Further work on SSL is now done under the new name, TLS.<br /><br />If your SMTP Server requires the SSL protocol during login, you should select the <b>SSL</b> option. If your SMTP Server requires the TLS protocol during login, you should select the <b>TLS</b> option."
-#~ msgstr "Transport Layer Security (безопасность транспортного уровня) (TLS) и Secure Sockets Layer (уровень защищенных сокетов)(SSL) — криптографические протоколы, обеспечивающие защищённую передачу данных между узлами в сети Интернет.<br /><br />TLS 1.0, 1.1 и 1.2 являются стандартными развитиями SSL 3.0. TLS 1.0 и SSL 3.1. Дальнейшая работа по SSL в настоящее время проводится под новым именем - TLS. <br /><br /> Если ваш SMTP-сервер требует SSL протокол во время входа в систему, Вы должны выбрать вариант <b>SSL</b>. Если ваш SMTP-сервер требует протокол TLS во время входа в систему, вы должны выбрать вариант <b>TLS</b>."
-
-#~ msgid "Use SMTP to send e-mails from <b>webtrees</b>.<br /><br />This option requires access to an SMTP mail server. When set to <b>No</b> <b>webtrees</b> will use the e-mail system built into PHP on this server."
-#~ msgstr "Использовать SMTP для отправки электронной почты из <b>webtrees</b>.<br /><br /> Эта опция требует доступа к почтовому серверу SMTP. При выборе <b>Нет</b> <b>webtrees</b> будет использовать систему электронной почты встроенную в PHP, на этом сервере."
+#~ msgid "Use SMTP to send e-mails from <b>webtrees</b>.<br><br>This option requires access to an SMTP mail server. When set to <b>No</b> <b>webtrees</b> will use the e-mail system built into PHP on this server."
+#~ msgstr "Использовать SMTP для отправки электронной почты из <b>webtrees</b>.<br><br> Эта опция требует доступа к почтовому серверу SMTP. При выборе <b>Нет</b> <b>webtrees</b> будет использовать систему электронной почты встроенную в PHP, на этом сервере."
#~ msgid "Use SMTP to send external mails"
#~ msgstr "Использовать протокол SMTP для отсылки электронных писем"
-#~ msgid "Use colors"
-#~ msgstr "Использовать цвета"
-
-#~ msgid "Use name and password authentication to connect to the SMTP server.<br /><br />Some SMTP servers require all connections to be authenticated before they will accept outbound e-mails."
-#~ msgstr "Использование имени и пароля для подключения к SMTP-серверу.<br/><br /> Некоторые SMTP-серверы требуют аутентификации, прежде чем они примут исходящую электронную почту."
+#~ msgid "Use name and password authentication to connect to the SMTP server.<br><br>Some SMTP servers require all connections to be authenticated before they will accept outbound e-mails."
+#~ msgstr "Использование имени и пароля для подключения к SMTP-серверу.<br><br> Некоторые SMTP-серверы требуют аутентификации, прежде чем они примут исходящую электронную почту."
-#~ msgid "Use this field for storing an abbreviated version of a title. This field is used in conjunction with the title field on sources. By default <b>webtrees</b> will first use the title and then the abbreviated title.<br /><br />According to the GEDCOM 5.5 specification, \"this entry is to provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records (pg 62).\"<br /><br />In <b>webtrees</b> the abbreviated title is optional, but in other genealogical programs it is required."
-#~ msgstr "Используйте это поле для хранения сокращенного варианта заголовка. Это поле используется в сочетании с полем заголовка источника. По умолчанию <b>webtrees</b> будет сначала использовать название, а затем сокращенное название.<br /><br /> В соответствии со спецификацией GEDCOM 5.5, \"эта запись, обеспечивает короткое название, которое используется для сортировки, хранения и извлечения источника записи (стр 62).\"<br /><br />В <b>webtrees</b> сокращенное название не является обязательным, но может быть, в других генеалогических программах это необходимо."
+#~ msgid "Use this field for storing an abbreviated version of a title. This field is used in conjunction with the title field on sources. By default <b>webtrees</b> will first use the title and then the abbreviated title.<br><br>According to the GEDCOM 5.5 specification, \"this entry is to provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records (pg 62).\"<br><br>In <b>webtrees</b> the abbreviated title is optional, but in other genealogical programs it is required."
+#~ msgstr "Используйте это поле для хранения сокращенного варианта заголовка. Это поле используется в сочетании с полем заголовка источника. По умолчанию <b>webtrees</b> будет сначала использовать название, а затем сокращенное название.<br><br> В соответствии со спецификацией GEDCOM 5.5, \"эта запись, обеспечивает короткое название, которое используется для сортировки, хранения и извлечения источника записи (стр 62).\"<br><br>В <b>webtrees</b> сокращенное название не является обязательным, но может быть, в других генеалогических программах это необходимо."
#~ msgid "Visitor options"
#~ msgstr "Настройки посетителя"
@@ -19066,19 +19656,8 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Who can view non-watermarked images?"
#~ msgstr "Кому показывать картинки без водяных знаков?"
-#~ msgid "You can determine whether this FAQ will be visible regardless of GEDCOM, or whether it will be visible only to the current GEDCOM.<br /><ul><li><b>ALL</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;The FAQ will appear in all FAQ lists, regardless of GEDCOM.</li><li><b>%s</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;The FAQ will appear only in the currently active GEDCOM's FAQ list.</li></ul>"
-#~ msgstr "Вы можете указать, будет ли ЧаВО-запись доступна не зависимо от выбранного древа или только для текущего древа. <br /><ul><li><b>Все</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; ЧаВО запись появятся во всех списках , независимо от генеалогического древа. </li><li><b>%s</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; ЧаВО запись появятся в списке только активного генеалогического древа. </li></ul>"
-
-#~ msgid "daughter of"
-#~ msgstr "дочь от"
-
-#~ msgctxt "FEMALE"
-#~ msgid "died"
-#~ msgstr "умерла"
-
-#~ msgctxt "MALE"
-#~ msgid "died"
-#~ msgstr "умер"
+#~ msgid "You can determine whether this FAQ will be visible regardless of GEDCOM, or whether it will be visible only to the current GEDCOM.<br><ul><li><b>ALL</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;The FAQ will appear in all FAQ lists, regardless of GEDCOM.</li><li><b>%s</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;The FAQ will appear only in the currently active GEDCOM's FAQ list.</li></ul>"
+#~ msgstr "Вы можете указать, будет ли ЧаВО-запись доступна не зависимо от выбранного древа или только для текущего древа. <br><ul><li><b>Все</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; ЧаВО запись появятся во всех списках , независимо от генеалогического древа. </li><li><b>%s</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; ЧаВО запись появятся в списке только активного генеалогического древа. </li></ul>"
#~ msgid "first"
#~ msgstr "первая"
@@ -19086,27 +19665,8 @@ msgstr "…"
#~ msgid "last"
#~ msgstr "последняя"
-#~ msgctxt "FEMALE"
-#~ msgid "married"
-#~ msgstr "вышла замуж"
-
-#~ msgctxt "MALE"
-#~ msgid "married"
-#~ msgstr "женился"
-
-#~ msgid "son of"
-#~ msgstr "сын от"
-
#~ msgid "unknown person"
#~ msgstr "неизвестная персона"
#~ msgid "utf8_unicode_ci"
#~ msgstr "utf8_unicode_ci"
-
-#~ msgctxt "FEMALE"
-#~ msgid "was born"
-#~ msgstr "родилась"
-
-#~ msgctxt "MALE"
-#~ msgid "was born"
-#~ msgstr "родился"