diff options
| author | Greg Roach <fisharebest@gmail.com> | 2013-08-18 10:21:51 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Greg Roach <fisharebest@gmail.com> | 2013-08-18 10:21:51 +0100 |
| commit | cd1f2289473ca5151e8219a2efa220cba4427f12 (patch) | |
| tree | 961701c6288ab3c83136a5e020f1020badeec5cc /language/ru.po | |
| parent | 95469ee6a42e9ff01bec89d9855d785c2010be94 (diff) | |
| download | webtrees-cd1f2289473ca5151e8219a2efa220cba4427f12.tar.gz webtrees-cd1f2289473ca5151e8219a2efa220cba4427f12.tar.bz2 webtrees-cd1f2289473ca5151e8219a2efa220cba4427f12.zip | |
Update .PO files. Change <br/> to <br>
Diffstat (limited to 'language/ru.po')
| -rw-r--r-- | language/ru.po | 10974 |
1 files changed, 5767 insertions, 5207 deletions
diff --git a/language/ru.po b/language/ru.po index 1079b28d45..5dbae11b9b 100644 --- a/language/ru.po +++ b/language/ru.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webtrees\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-06 18:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-18 10:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-04 16:55+0000\n" "Last-Translator: Roman Koshkin <mar2008m@rambler.ru>\n" "Language-Team: \n" @@ -21,21 +21,47 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n" -#: statisticsplot.php:801 +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:157 +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:185 +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:280 +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:308 +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:333 +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:364 +msgid " but the details are unknown" +msgstr " но подробности неизвестны" + +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:156 +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:184 +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:211 +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:279 +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:307 +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:332 +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:363 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:124 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:156 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:313 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:351 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:382 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:421 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:452 +msgid " in " +msgstr " в " + +#: statisticsplot.php:799 msgid " per gender" msgstr " по полу" -#: statisticsplot.php:803 +#: statisticsplot.php:801 msgid " per time period" msgstr " по диапазону времени" -#: includes/functions/functions_print_facts.php:194 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:199 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:192 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:197 #, php-format msgid "#%d" msgstr "#%d" -#: modules_v3/googlemap/module.php:826 +#: modules_v3/googlemap/module.php:824 #, php-format msgid "%1$d individual displayed, out of the normal total of %2$d, from %3$d generations." msgid_plural "%1$d individuals displayed, out of the normal total of %2$d, from %3$d generations." @@ -44,7 +70,7 @@ msgstr[1] "Показаны %1$d персоны, из общего количе msgstr[2] "Показаны %1$d персон, из общего количества %2$d и из %3$d поколений." #. I18N: %1$d is a count of individuals, %2$s is a list of their names -#: modules_v3/googlemap/module.php:843 +#: modules_v3/googlemap/module.php:841 #, php-format msgid "%1$d individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." msgid_plural "%1$d individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." @@ -53,98 +79,98 @@ msgstr[1] "У %1$d персон отсутствует информация о msgstr[2] "У %1$d персон отсутствует информация о месте рождения: %2$s." #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:841 +#: includes/functions/functions.php:839 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "%1$d x %2$s" msgstr "%1$d x %2$s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:830 +#: includes/functions/functions.php:828 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "%1$d x %2$s" msgstr "%1$d x %2$s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:852 +#: includes/functions/functions.php:850 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "%1$d x %2$s" msgstr "%1$d x %2$s" #. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$d>=4 -#: includes/functions/functions.php:1858 +#: includes/functions/functions.php:1856 #, php-format msgid "%1$s %2$d times removed ascending" msgstr "%1$s %2$d-юродных по возрастанию" #. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$d>=4 -#: includes/functions/functions.php:1861 +#: includes/functions/functions.php:1859 #, php-format msgid "%1$s %2$d times removed descending" msgstr "%1$s %2$d-юродных по убыванию" #. I18N: The placeholders are GEDCOM identifiers and tags. e.g. “INDI I123 contains a FAMC link to F234.” -#: admin_trees_check.php:200 +#: admin_trees_check.php:198 #, php-format msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." msgstr "%1$s %2$s содержит связь %3$s с %4$s." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1399 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1397 #, php-format msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" -#: library/WT/Controller/Individual.php:187 library/WT/Date.php:250 +#: library/WT/Controller/Individual.php:185 library/WT/Date.php:248 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. I18N: placeholders are GEDCOM IDs, such as R123 -#: admin_trees_check.php:164 +#: admin_trees_check.php:162 #, php-format msgid "%1$s does not exist." msgstr "%1$s не существует." #. I18N: placeholders are GEDCOM IDs, such as R123 -#: admin_trees_check.php:158 +#: admin_trees_check.php:156 #, php-format msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" msgstr "%1$s не существует. Вы имели в виду %2$s?" #. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 -#: admin_trees_check.php:191 +#: admin_trees_check.php:189 #, php-format msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." msgstr "Нет обратной ссылки с %1$s на %2$s." #. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR -#: admin_trees_check.php:180 +#: admin_trees_check.php:178 #, php-format msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." msgstr "%1$sявляется %2$s а должен быть %3$s." #. I18N: image dimensions, width × height -#: admin_media.php:408 library/WT/Media.php:284 +#: admin_media.php:406 library/WT/Media.php:282 #, php-format msgid "%1$s × %2$s pixels" msgstr "%1$s × %2$s пикселей" #. I18N: A complex relationship, such as “third-cousin’s great-uncle” -#: includes/functions/functions.php:1876 +#: includes/functions/functions.php:1874 #, php-format msgid "%1$s's %2$s" msgstr "%1$sой %2$s" #. I18N: A range of years, e.g. “1870–”, “1870–1920”, “–1920” -#: library/WT/Individual.php:543 +#: library/WT/Individual.php:426 #, php-format msgid "%1$s–%2$s" msgstr "%1$s–%2$s" #. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:251 +#: includes/functions/functions_charts.php:248 #, php-format msgid "%d Child" msgid_plural "%d Children" @@ -152,7 +178,7 @@ msgstr[0] "%d Ребёнок" msgstr[1] "%d Ребёнка" msgstr[2] "%d Детей" -#: lifespan.php:307 +#: lifespan.php:305 #, php-format msgid "%d Individual" msgid_plural "%d Individuals" @@ -160,7 +186,7 @@ msgstr[0] "%d Лицо" msgstr[1] "%d Лица" msgstr[2] "%d Лиц" -#: includes/functions/functions_print.php:326 library/WT/Stats.php:3394 +#: includes/functions/functions_print.php:305 library/WT/Stats.php:3392 #, php-format msgid "%d anonymous logged-in user" msgid_plural "%d anonymous logged-in users" @@ -168,7 +194,7 @@ msgstr[0] "%d анонимный пользователь" msgstr[1] "%d анонимных пользователей" msgstr[2] "%d анонимных пользователей" -#: includes/functions/functions_print.php:332 library/WT/Stats.php:3404 +#: includes/functions/functions_print.php:311 library/WT/Stats.php:3402 #, php-format msgid "%d logged-in user" msgid_plural "%d logged-in users" @@ -176,42 +202,42 @@ msgstr[0] "%d зарегистрированный пользователь" msgstr[1] "%d зарегистрированных пользователей" msgstr[2] "%d зарегистрированных пользователей" -#: includes/functions/functions.php:793 +#: includes/functions/functions.php:791 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "%d x cousin" msgstr "(%d+1)-тиюродная сестра" -#: includes/functions/functions.php:774 +#: includes/functions/functions.php:772 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "%d x cousin" msgstr "(%d+1)-тиюродный брат" -#: includes/functions/functions.php:812 +#: includes/functions/functions.php:810 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "%d x cousin" msgstr "(%d+1)-тиюродный брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:1906 +#: includes/functions/functions.php:1904 #, php-format msgid "%s" msgstr "%s" #. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era -#: library/WT/Stats.php:4020 +#: library/WT/Stats.php:4018 #, php-format msgid "%s BCE" msgstr "" #. I18N: size of file in KB -#: admin_media.php:404 library/WT/Media.php:203 +#: admin_media.php:402 library/WT/Media.php:201 #, php-format msgid "%s KB" msgstr "%s Кбайт" -#: library/WT/Stats.php:2538 library/WT/Stats.php:2542 +#: library/WT/Stats.php:2536 library/WT/Stats.php:2540 #, php-format msgid "%s child" msgid_plural "%s children" @@ -219,7 +245,7 @@ msgstr[0] "%s ребёнок" msgstr[1] "%s ребёнка" msgstr[2] "%s детей" -#: library/WT/Stats.php:3067 library/WT/Stats.php:3071 +#: library/WT/Stats.php:3065 library/WT/Stats.php:3069 #, php-format msgid "%s grandchild" msgid_plural "%s grandchildren" @@ -227,7 +253,7 @@ msgstr[0] "%s внук/внучка" msgstr[1] "%s внука/внучки" msgstr[2] "%s внуков/внучек" -#: modules_v3/googlemap/module.php:836 +#: modules_v3/googlemap/module.php:834 #, php-format msgid "%s individual is private." msgid_plural "%s individuals are private." @@ -236,12 +262,12 @@ msgstr[1] "%s частные персоны." msgstr[2] "%s частных персон." #. I18N: %s is a PHP function/module/setting -#: setup.php:118 +#: setup.php:116 #, php-format msgid "%s is disabled on this server. You cannot install webtrees until it is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." msgstr "%s отключена на этом сервере. Вы не можете установить webtrees, пока она не включена. Пожалуйста, обратитесь к администратору сервера, чтобы включить её." -#: modules_v3/user_messages/module.php:72 +#: modules_v3/user_messages/module.php:70 #, php-format msgid "%s message" msgid_plural "%s messages" @@ -249,73 +275,73 @@ msgstr[0] "%s сообщение" msgstr[1] "%s сообщения" msgstr[2] "%s сообщений" -#: statisticsplot.php:744 +#: statisticsplot.php:742 #, php-format msgid "%s not implemented" msgstr "%s не реализовано" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 -#: includes/functions/functions.php:1834 +#: includes/functions/functions.php:1832 #, php-format msgid "%s once removed ascending" msgstr "%s двоюродных по возрастанию" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 -#: includes/functions/functions.php:1837 +#: includes/functions/functions.php:1835 #, php-format msgid "%s once removed descending" msgstr "%s двоюродных по убыванию" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: includes/functions/functions.php:1850 +#: includes/functions/functions.php:1848 #, php-format msgid "%s thrice removed ascending" msgstr "%s отсортировать троюродных по возрастанию" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: includes/functions/functions.php:1853 +#: includes/functions/functions.php:1851 #, php-format msgid "%s thrice removed descending" msgstr "%s отсортировать троюродных по убыванию" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: includes/functions/functions.php:1842 +#: includes/functions/functions.php:1840 #, php-format msgid "%s twice removed ascending" msgstr "%s троюродных по возрастанию" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: includes/functions/functions.php:1845 +#: includes/functions/functions.php:1843 #, php-format msgid "%s twice removed descending" msgstr "%s отсортировать двоюродных по убыванию" -#: calendar.php:567 includes/functions/functions_print_lists.php:1867 -#: modules_v3/yahrzeit/module.php:116 +#: calendar.php:565 includes/functions/functions_print_lists.php:1865 +#: modules_v3/yahrzeit/module.php:114 #, php-format msgid "%s year anniversary" msgstr "%s года/лет назад" #. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era -#: library/WT/Date/Julian.php:97 +#: library/WT/Date/Julian.php:95 #, php-format msgid "%s BCE" msgstr "%s до н.э." #. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era -#: library/WT/Date/Julian.php:100 library/WT/Date/Julian.php:102 +#: library/WT/Date/Julian.php:98 library/WT/Date/Julian.php:100 #, php-format msgid "%s CE" msgstr "%s н. э." #. I18N: first/default option in a drop-down listbox -#: modules_v3/googlemap/module.php:1493 modules_v3/googlemap/module.php:1509 -#: modules_v3/user_messages/module.php:76 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1491 modules_v3/googlemap/module.php:1507 +#: modules_v3/user_messages/module.php:74 msgid "<select>" msgstr "<выберите>" -#: search_advanced.php:114 search_advanced.php:118 search_advanced.php:122 -#: search_advanced.php:170 search_advanced.php:171 search_advanced.php:172 +#: search_advanced.php:112 search_advanced.php:116 search_advanced.php:120 +#: search_advanced.php:168 search_advanced.php:169 search_advanced.php:170 #, php-format msgid "±%d year" msgid_plural "±%d years" @@ -323,656 +349,708 @@ msgstr[0] "±%d год" msgstr[1] "±%d года" msgstr[2] "±%d лет" -#: library/WT/Stats.php:4034 +#: library/WT/Stats.php:4032 msgctxt "CENTURY" msgid "10th" msgstr "10-ый" -#: library/WT/Stats.php:4033 +#: library/WT/Stats.php:4031 msgctxt "CENTURY" msgid "11th" msgstr "11-ый" -#: library/WT/Stats.php:4032 +#: library/WT/Stats.php:4030 msgctxt "CENTURY" msgid "12th" msgstr "12-ый" -#: library/WT/Stats.php:4031 +#: library/WT/Stats.php:4029 msgctxt "CENTURY" msgid "13th" msgstr "13-ый" -#: library/WT/Stats.php:4030 +#: library/WT/Stats.php:4028 msgctxt "CENTURY" msgid "14th" msgstr "14-ый" -#: library/WT/Stats.php:4029 +#: library/WT/Stats.php:4027 msgctxt "CENTURY" msgid "15th" msgstr "15-ый" -#: library/WT/Stats.php:4028 +#: library/WT/Stats.php:4026 msgctxt "CENTURY" msgid "16th" msgstr "16-ый" -#: library/WT/Stats.php:4027 +#: library/WT/Stats.php:4025 msgctxt "CENTURY" msgid "17th" msgstr "17-ый" -#: library/WT/Stats.php:4026 +#: library/WT/Stats.php:4024 msgctxt "CENTURY" msgid "18th" msgstr "18-ый" -#: library/WT/Stats.php:4025 +#: library/WT/Stats.php:4023 msgctxt "CENTURY" msgid "19th" msgstr "19-ый" -#: library/WT/Stats.php:4043 +#: library/WT/Stats.php:4041 msgctxt "CENTURY" msgid "1st" msgstr "1-ый" -#: library/WT/Stats.php:4024 +#: library/WT/Stats.php:4022 msgctxt "CENTURY" msgid "20th" msgstr "20-ый" -#: library/WT/Stats.php:4023 +#: library/WT/Stats.php:4021 msgctxt "CENTURY" msgid "21st" msgstr "21-ый" -#: library/WT/Stats.php:4042 +#: library/WT/Stats.php:4040 msgctxt "CENTURY" msgid "2nd" msgstr "2-ой" -#: library/WT/Stats.php:4041 +#: library/WT/Stats.php:4039 msgctxt "CENTURY" msgid "3rd" msgstr "3-ий" -#: library/WT/Stats.php:4040 +#: library/WT/Stats.php:4038 msgctxt "CENTURY" msgid "4th" msgstr "4-ый" -#: library/WT/Stats.php:4039 +#: library/WT/Stats.php:4037 msgctxt "CENTURY" msgid "5th" msgstr "5-ый" -#: library/WT/Stats.php:4038 +#: library/WT/Stats.php:4036 msgctxt "CENTURY" msgid "6th" msgstr "6-ой" -#: library/WT/Stats.php:4037 +#: library/WT/Stats.php:4035 msgctxt "CENTURY" msgid "7th" msgstr "7-ой" -#: library/WT/Stats.php:4036 +#: library/WT/Stats.php:4034 msgctxt "CENTURY" msgid "8th" msgstr "8-ой" -#: library/WT/Stats.php:4035 +#: library/WT/Stats.php:4033 msgctxt "CENTURY" msgid "9th" msgstr "9-ый" -#: help_text.php:557 -msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for «Globally Unique ID».<br /><br />GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS Church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same person no matter where the GEDCOM originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogical data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br /><br />If you do not intend to share this GEDCOM with anyone else, you do not need to let <b>webtrees</b> create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM." -msgstr "<b> GUID </ b> в данном контексте является аббревиатурой от «глобальный уникальный идентификатор». <br /> <br /> GUID, предназначены для выявления каждой персоны таким образом, что повторяется, так что центральные организации, такие как Центр Семейной Истории, или церковь Мормонов в Солт-Лейк-Сити, или даже совместных программ, работающих на своём собственном сервере, могли иметь дело с тем же человеком, независимо от того, где находится GEDCOM. Цель Центра Истории Семьи является наличие центрального репозитория генеалогических данных и их предоставление через веб-сервисы. Это позволит любой программе, имеющей доступ к информации, обновлять свои данные в ней. <br /> <br /> Если вы не намерены поделиться этим GEDCOM с кем-либо, вы не должны разрешать <b> webtrees </ b > создать эти идентификаторы GUID; однако это не навредит вам, не учитывая увеличение размера вашего файла GEDCOM." +#: help_text.php:555 +msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for «Globally Unique ID».<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS Church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same person no matter where the GEDCOM originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogical data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM with anyone else, you do not need to let <b>webtrees</b> create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM." +msgstr "<b> GUID </ b> в данном контексте является аббревиатурой от «глобальный уникальный идентификатор». <br> <br> GUID, предназначены для выявления каждой персоны таким образом, что повторяется, так что центральные организации, такие как Центр Семейной Истории, или церковь Мормонов в Солт-Лейк-Сити, или даже совместных программ, работающих на своём собственном сервере, могли иметь дело с тем же человеком, независимо от того, где находится GEDCOM. Цель Центра Истории Семьи является наличие центрального репозитория генеалогических данных и их предоставление через веб-сервисы. Это позволит любой программе, имеющей доступ к информации, обновлять свои данные в ней. <br> <br> Если вы не намерены поделиться этим GEDCOM с кем-либо, вы не должны разрешать <b> webtrees </ b > создать эти идентификаторы GUID; однако это не навредит вам, не учитывая увеличение размера вашего файла GEDCOM." -#: help_text.php:1326 +#: help_text.php:1324 msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "<b>Важное Примечание:</b> Мастер переноса не в состоянии поддерживать передачу мультимедийных объектов. Вам нужно будет установить, перемещать или копировать Вашу медиа-конфигурацию и объекты отдельно после передачи мастера." -#: help_text.php:1005 -msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all living people. <b>Yes</b> means that users can only see the private information of living people they are related to.<br /><br />This option sets the default for all users who have access to this genealogical database. The Administrator can override this option for individual users by editing the user's account details." -msgstr "<b>Нет</b> означает, что авторизованные пользователи имеют доступ к личной информации всех живых людей в древе.<br/><b>Да</b> обозначает, что пользователи имеют доступ к личной информации только родственников.<br/><br/>Эта настройка действует по умолчанию для всех пользователей с доступом к генеалогическому древу. Администратор может изменить это для каждого пользователя." +#: help_text.php:1003 +msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all living people. <b>Yes</b> means that users can only see the private information of living people they are related to.<br><br>This option sets the default for all users who have access to this genealogical database. The Administrator can override this option for individual users by editing the user's account details." +msgstr "<b>Нет</b> означает, что авторизованные пользователи имеют доступ к личной информации всех живых людей в древе.<br><b>Да</b> обозначает, что пользователи имеют доступ к личной информации только родственников.<br><br>Эта настройка действует по умолчанию для всех пользователей с доступом к генеалогическому древу. Администратор может изменить это для каждого пользователя." -#: message.php:122 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead persons may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the person to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this person.<br /><br />Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct person by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." -msgstr "<b>Внимание:</b>Частная информация о живых людях может быть дана только родственникам и близким друзьям. Нам нужно удостовериться в этом, прежде чем Вы получите частную информацию. В случаях если информация о мертвом человеке скрыта, то это потому что недостаточно информации чтоб определить мертв этот человек или нет и у нас нет больше информации.<br /><br />Прежде чем спросить о человеке, сравните даты, места и близких родственников. Если Вы хотите добавить изменения, укажите источник Вашей информации.<br /><br />" +#: message.php:120 +msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead persons may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the person to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this person.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct person by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgstr "<b>Внимание:</b>Частная информация о живых людях может быть дана только родственникам и близким друзьям. Нам нужно удостовериться в этом, прежде чем Вы получите частную информацию. В случаях если информация о мертвом человеке скрыта, то это потому что недостаточно информации чтоб определить мертв этот человек или нет и у нас нет больше информации.<br><br>Прежде чем спросить о человеке, сравните даты, места и близких родственников. Если Вы хотите добавить изменения, укажите источник Вашей информации.<br><br>" -#: help_text.php:1066 -msgid "<b>webtrees</b> allows you to copy up to 10 facts, with all their details, to a clipboard. This clipboard is different from the Clippings Cart that you can use to export portions of your database.<br /><br />You can select any of the facts from the clipboard and copy the selected fact to the Individual, Family, Media, Source, or Repository record currently being edited. However, you cannot copy facts of dissimilar record types. For example, you cannot copy a Marriage fact to a Source or an Individual record since the Marriage fact is associated only with Family records.<br /><br />This is very helpful when entering similar facts, such as census facts, for many individuals or families." -msgstr "<b>webtrees</b> позволяет копировать в буфер обмена не более 10 фактов со всеми деталями. Этот буфер отличается от GEDCOM-Корзина, который можно использовать для экспорта части баз данных.<br/><br/>Вы можете выбрать (из буфера обмена) любой из фактов и скопировать их для человека, семьи, мультимедиа, источника или архива редактируемой записи. Однако, Вы не можете скопировать события различных типов записей. Например, Вы не можете скопировать факт брака к какому-либо источнику или человеку, потому что это событие связано только с семьей.<br/><br/>Эта опция полезна при введении подобных фактов, как, например, факты о переписи населения, в записи многих людей или семей." +#: help_text.php:1064 +msgid "<b>webtrees</b> allows you to copy up to 10 facts, with all their details, to a clipboard. This clipboard is different from the Clippings Cart that you can use to export portions of your database.<br><br>You can select any of the facts from the clipboard and copy the selected fact to the Individual, Family, Media, Source, or Repository record currently being edited. However, you cannot copy facts of dissimilar record types. For example, you cannot copy a Marriage fact to a Source or an Individual record since the Marriage fact is associated only with Family records.<br><br>This is very helpful when entering similar facts, such as census facts, for many individuals or families." +msgstr "<b>webtrees</b> позволяет копировать в буфер обмена не более 10 фактов со всеми деталями. Этот буфер отличается от GEDCOM-Корзина, который можно использовать для экспорта части баз данных.<br><br>Вы можете выбрать (из буфера обмена) любой из фактов и скопировать их для человека, семьи, мультимедиа, источника или архива редактируемой записи. Однако, Вы не можете скопировать события различных типов записей. Например, Вы не можете скопировать факт брака к какому-либо источнику или человеку, потому что это событие связано только с семьей.<br><br>Эта опция полезна при введении подобных фактов, как, например, факты о переписи населения, в записи многих людей или семей." #. I18N: %s is a database name/identifier -#: admin_pgv_to_wt.php:81 +#: admin_pgv_to_wt.php:79 #, php-format msgid "<b>webtrees</b> cannot connect to the PhpGedView database: %s." msgstr "<b>webtrees</b> не может подключиться к базе данных PhpGedView: %s." -#: help_text.php:1183 +#: help_text.php:1181 msgid "<b>webtrees</b> has several different contact methods. The administrator determines which method will be used to contact him. You have control over the method to be used to contact <u>you</u>. Depending on site configuration, some of the listed methods may not be available to you." msgstr "<b>webtrees</b> поддерживает разные виды связи между пользователями. Каждый пользователь может указать как с ним можно связаться. В зависимости от настроек некоторые виды связи могут быть недоступны для Вас." -#: setup.php:253 +#: setup.php:251 #, php-format msgid "<b>webtrees</b> needs a MySQL database, version %s or later." msgstr "Программе <b>webtrees</b> нужна СУБД MySQL версии не ниже %s." #. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting -#: help_text.php:732 +#: help_text.php:730 msgid "<b>webtrees</b> needs to send emails, such as password reminders and site notifications. To do this, it can use this server's built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details." msgstr "<b>webtrees</b> нуждается в возможности рассылки электронной почты. Для этого может быть использоваться встроенная в PHP функция <b>mail()</b>, которая не всегда активирована, а так же и SMTP протокол. Для последнего Вы должны указать настройки для соединения." -#: help_text.php:776 +#: help_text.php:774 msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "обратный адрес <b>webtrees</b>" -#: login.php:138 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br />Access is permitted to users who have an account and a password for this website." -msgstr "<center><b>ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ЭТОТ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЙ САЙТ</b></center><br/>Доступ к данным сайта разрешён только зарегистрированным пользователям, имеющим учётную запись и пароль." +#: login.php:136 +msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." +msgstr "<center><b>ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ЭТОТ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЙ САЙТ</b></center><br>Доступ к данным сайта разрешён только зарегистрированным пользователям, имеющим учётную запись и пароль." -#: login.php:132 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br />Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br /><br />If you have a user account you can login on this page. If you don't have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br /><br />After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." -msgstr "<center><b>ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ЭТОТ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЙ САЙТ</b></center><br/>Доступ к данным сайта разрешён посетителям, которые зарегистрированы и <b>авторизованы</b> тут.<br/>Если Вы зарегистрированы, пожалуйста войдите на сайт на этой странице.<br/>Если Вы тут не зарегистрированы, то можете послать запрос на регистрацию перейдя по соответствующей ссылке на этой странице.<br/>После того как администратор проверит Вашу информацию, он создаст для Вас учётную запись и отправит Вам письмо (email) для активации этой учётной записи." +#: login.php:130 +msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don't have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgstr "<center><b>ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ЭТОТ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЙ САЙТ</b></center><br>Доступ к данным сайта разрешён посетителям, которые зарегистрированы и <b>авторизованы</b> тут.<br>Если Вы зарегистрированы, пожалуйста войдите на сайт на этой странице.<br>Если Вы тут не зарегистрированы, то можете послать запрос на регистрацию перейдя по соответствующей ссылке на этой странице.<br>После того как администратор проверит Вашу информацию, он создаст для Вас учётную запись и отправит Вам письмо (email) для активации этой учётной записи." -#: login.php:135 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br />Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br /><br />If you have a user account you can login on this page. If you don't have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br /><br />After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." -msgstr "<center><b>ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ЭТОТ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЙ САЙТ</b></center><br/>Доступ к данным сайта разрешён только <b>членам семьи</b>.<br/>Если Вы зарегистрированы, пожалуйста войдите на сайт на этой странице.<br/>Если Вы тут не зарегистрированы, то можете послать запрос на регистрацию перейдя по соответствующей ссылке на этой странице.<br/>После того как администратор проверит Вашу информацию, он создаст для Вас учётную запись и отправит Вам письмо (email) для активации этой учётной записи." +#: login.php:133 +msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don't have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgstr "<center><b>ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ЭТОТ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЙ САЙТ</b></center><br>Доступ к данным сайта разрешён только <b>членам семьи</b>.<br>Если Вы зарегистрированы, пожалуйста войдите на сайт на этой странице.<br>Если Вы тут не зарегистрированы, то можете послать запрос на регистрацию перейдя по соответствующей ссылке на этой странице.<br>После того как администратор проверит Вашу информацию, он создаст для Вас учётную запись и отправит Вам письмо (email) для активации этой учётной записи." -#: login.php:129 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br />Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br /><br />If you have a user account, you can login on this page. If you don't have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br /><br />After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." -msgstr "<center><b>ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ЭТОТ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЙ САЙТ</b></center><br/>Доступ к данным сайта разрешён посетителям, которые зарегистрированы тут и имеют свою учётную запись.<br/>Если Вы зарегистрированы, пожалуйста войдите на сайт на этой странице.<br/>Если Вы не зарегистрированы, то можете послать запрос на регистрацию перейдя по соответствующей ссылке на этой странице.<br/>После того как администратор проверит Вашу информацию, он создаст для Вас учётную запись и отправит Вам письмо (email) для активации этой учётной записи." +#: login.php:127 +msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don't have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgstr "<center><b>ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ЭТОТ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЙ САЙТ</b></center><br>Доступ к данным сайта разрешён посетителям, которые зарегистрированы тут и имеют свою учётную запись.<br>Если Вы зарегистрированы, пожалуйста войдите на сайт на этой странице.<br>Если Вы не зарегистрированы, то можете послать запрос на регистрацию перейдя по соответствующей ссылке на этой странице.<br>После того как администратор проверит Вашу информацию, он создаст для Вас учётную запись и отправит Вам письмо (email) для активации этой учётной записи." #. I18N: default option in list of themes -#: admin_trees_config.php:452 admin_users.php:215 admin_users.php:416 -#: edituser.php:167 +#: admin_trees_config.php:450 admin_users.php:213 admin_users.php:414 +#: edituser.php:165 msgid "<default theme>" msgstr "<тема по умолчанию>" -#: login.php:378 +#: login.php:376 msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living people listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our site.</li></ul></div>" msgstr "<div class=\"largeError\">Примечание:</div><div class=\"error\">Заполнив и отправив этот формуляр, Вы соглашаетесь:<ul><li> защищать частную информацию живых персон перечисленных на нашем сайте;</li><li> в текстовом поле \"Комментарии\" указать подробную информацию кому Вы приходитесь родственником или информацию о ком хотели бы сообщить.</li></ul></div>" #. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:855 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:853 #, php-format msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" -#: modules_v3/faq/help_text.php:47 +#: modules_v3/faq/help_text.php:45 msgid "A FAQ item can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." msgstr "Записи ЧаВО могут быть показаны во всех семейных деревьях или только в одном из семейных деревьев." -#: help_text.php:322 +#: help_text.php:320 msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." msgstr "Ребенок может иметь более одного набора родителей. Отношения между ребенком и родителями может быть биологическим, правовым, или на основе местной культуры и традиций. Если не указана родословная, то биологическое родство будет принято по умолчанию." -#: modules_v3/batch_update/plugins/duplicate_links.php:37 +#: modules_v3/batch_update/plugins/duplicate_links.php:35 msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." msgstr "Является распространенной ошибкой, чтобы на одну и туже запись имелось несколько ссылок. Например, перечисление того же ребенка больше, чем один раз в записи о семье." -#: setup.php:348 +#: setup.php:346 msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server's administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)." msgstr "Сервер базы данных может сохранять несколько баз данных. Вы должны указать существующую базу данных (созданную администратором сервера(хостинг-провайдер)) или создать новую базу данных (если у Вас есть права на это)." -#: help_text.php:72 +#: help_text.php:70 msgid "A description of the cause of the associated event or fact, such as the cause of death." msgstr "Описание причины, связанной с событием или фактом. Например, причина смерти." #. I18N: Description of the “My page” module -#: modules_v3/user_welcome/module.php:39 +#: modules_v3/user_welcome/module.php:37 msgid "A greeting message and useful links for a user." msgstr "Приветствующее сообщение и полезные ссылки для пользователя." #. I18N: Description of the “Home page” module -#: modules_v3/gedcom_block/module.php:39 +#: modules_v3/gedcom_block/module.php:37 msgid "A greeting message for site visitors." msgstr "Приветствующее сообщение для посетителей сайта." #. I18N: Description of the “Pending changes” module -#: modules_v3/review_changes/module.php:39 +#: modules_v3/review_changes/module.php:37 msgid "A list of changes that need moderator approval, and email notifications." msgstr "Список изменений, ожидающие проверку модератора и уведомления по электронной почте." #. I18N: Description of the “FAQ” module -#: modules_v3/faq/module.php:39 +#: modules_v3/faq/module.php:37 msgid "A list of frequently asked questions and answers." msgstr "Список часто задаваемых вопросов и ответов. (ЧаВо)." #. I18N: Description of the “Recent changes” module -#: modules_v3/recent_changes/module.php:41 +#: modules_v3/recent_changes/module.php:39 msgid "A list of records that have been updated recently." msgstr "Список записей, которые были недавно обновлены." #. I18N: Description of “Research tasks” module -#: modules_v3/todo/module.php:39 +#: modules_v3/todo/module.php:37 msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." msgstr "Список заданий и работ которые связанны с генеалогическим древом" #. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. -#: modules_v3/yahrzeit/module.php:39 +#: modules_v3/yahrzeit/module.php:37 msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "Список Еврейских памятных дат, которые произойдут в ближайшем будущем." #. I18N: Description of the “On This Day” module -#: modules_v3/todays_events/module.php:39 +#: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "Список годовщин в этот день" #. I18N: Description of the “Upcoming events” module -#: modules_v3/upcoming_events/module.php:39 +#: modules_v3/upcoming_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." msgstr "Список годовщин в ближайшем будущем." #. I18N: Description of the “Top given names” module -#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:39 +#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:37 msgid "A list of the most popular given names." msgstr "Список самых популярных имен" #. I18N: Description of the “Top surnames” module -#: modules_v3/top10_surnames/module.php:39 +#: modules_v3/top10_surnames/module.php:37 msgid "A list of the most popular surnames." msgstr "Список распространенных фамилий." #. I18N: Description of the “Most visited pages” module -#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:39 +#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:37 msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." msgstr "Список часто посещаемых страниц." #. I18N: Description of the “Who is online” module -#: modules_v3/logged_in/module.php:39 +#: modules_v3/logged_in/module.php:37 msgid "A list of users and visitors who are currently online." msgstr "Список пользователей и посетителей, которые находятся в настоящее время в сети." -#: help_text.php:311 +#: help_text.php:309 msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." msgstr "Медиаобъект представляет собой запись в генеалогическом древе, которая содержит информацию о медиафайле. Эта информация может включать в себя название, информацию об авторском праве, стенограмму, конфиденциальность, ограничения и т.д. Мультимедийные файлы, такие как фотографии или видео, могут храниться локально (на этом веб-серве) или удаленно (на другом сервере)." #. I18N: %s is a username -#: login.php:239 +#: login.php:237 #, php-format msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you login." msgstr "Новый пароль был создан и отправлен на адрес Вашей эл. почты %s. Вы можете изменить пароль, после входа с новым паролем." -#: login.php:216 +#: login.php:214 msgid "A new password was requested for your user name." msgstr "Для Вашего имя пользователя сделан запрос на новый пароль!" #. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address -#: login.php:477 +#: login.php:475 #, php-format msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." msgstr "Новый пользователь (%1$s) запросил доступ как (%2$s) и подтвердил адрес эл. почты (%3$s)." #. I18N: Description of the “Journal” module -#: modules_v3/user_blog/module.php:47 +#: modules_v3/user_blog/module.php:45 msgid "A private area to record notes or keep a journal." msgstr "Место для личных записей или ведения дневника." #. I18N: %s is a server name/URL -#: login.php:293 +#: login.php:291 #, php-format msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." msgstr "Новый пользователь зарегистрировался в webtrees на %s." #. I18N: Description of the “Pedigree” module -#: modules_v3/pedigree_report/module.php:41 +#: modules_v3/pedigree_report/module.php:39 +#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:4 msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." msgstr "Отчет о предках персоны в формате древа." #. I18N: Description of the “Ancestors” module -#: modules_v3/ahnentafel_report/module.php:41 +#: modules_v3/ahnentafel_report/module.php:39 +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:5 msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." msgstr "Отчет о предках человека, в повествовательном стиле." #. I18N: Description of the “Descendants” module -#: modules_v3/descendancy_report/module.php:41 +#: modules_v3/descendancy_report/module.php:39 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:4 msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." msgstr "Отчёт о потомках персоны в стиле рассказа." #. I18N: Description of the “Individual” module -#: modules_v3/individual_report/module.php:41 +#: modules_v3/individual_report/module.php:39 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:4 msgid "A report of an individual’s details." msgstr "Отчет о личных данных персоны." +#: modules_v3/fact_sources/report.xml:4 +msgid "A report of facts which are supported by a given source." +msgstr "Список фактов, приведённых в источнике." + #. I18N: Description of the “Family” module -#: modules_v3/family_group_report/module.php:41 +#: modules_v3/family_group_report/module.php:39 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:4 msgid "A report of family members and their details." msgstr "Подробный отчет о членах семьи" #. I18N: Description of the “Deaths” module -#: modules_v3/death_report/module.php:41 +#: modules_v3/death_report/module.php:39 modules_v3/death_report/report.xml:4 msgid "A report of individuals who died in a given time or place." msgstr "Отчет о людях, которые умерли в заданное время или месте." #. I18N: Description of the “Occupations” module -#: modules_v3/occupation_report/module.php:41 +#: modules_v3/occupation_report/module.php:39 +#: modules_v3/occupation_report/report.xml:4 msgid "A report of individuals who had a given occupation." msgstr "Отчет по персонам с данной профессией." #. I18N: Description of the “Births” module -#: modules_v3/birth_report/module.php:41 +#: modules_v3/birth_report/module.php:39 modules_v3/birth_report/report.xml:4 msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." msgstr "Отчет о людях рожденные в заданном времени или месте." #. I18N: Description of the “Cemeteries” module -#: modules_v3/cemetery_report/module.php:41 +#: modules_v3/cemetery_report/module.php:39 +#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:4 msgid "A report of individuals who were buried in a given place." msgstr "Отчет о людях захороненные в заданном месте." #. I18N: Description of the “Marriages” module -#: modules_v3/marriage_report/module.php:41 +#: modules_v3/marriage_report/module.php:39 +#: modules_v3/marriage_report/report.xml:4 msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." msgstr "Отчет о людях заключившие брак в заданное время или месте." #. I18N: Description of the “Changes” module -#: modules_v3/change_report/module.php:41 +#: modules_v3/change_report/module.php:39 +#: modules_v3/change_report/report.xml:4 msgid "A report of recent and pending changes." msgstr "Отчёт последних и ожидающих изменений" #. I18N: Description of the “Related families” -#: modules_v3/individual_ext_report/module.php:41 +#: modules_v3/individual_ext_report/module.php:39 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:4 msgid "A report of the families that are closely related to an individual." msgstr "Отчет о семьях близких родственников персоны." #. I18N: Description of the “Related individuals” module -#: modules_v3/relative_ext_report/module.php:41 +#: modules_v3/relative_ext_report/module.php:39 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:4 msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." msgstr "Отчет и близких родственниках персоны." #. I18N: Description of the “Source” module -#: modules_v3/fact_sources/module.php:41 +#: modules_v3/fact_sources/module.php:39 msgid "A report of the information provided by a source." msgstr "Доклад по информации, предоставленной источником." #. I18N: Description of the “Missing data” -#: modules_v3/missing_facts_report/module.php:41 +#: modules_v3/missing_facts_report/module.php:39 +#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:4 msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." msgstr "Отчет о отсутствующей информации о человеке и родственников." #. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death -#: modules_v3/bdm_report/module.php:41 +#: modules_v3/bdm_report/module.php:39 modules_v3/bdm_report/report.xml:4 msgid "A report of vital records for a given date or place." msgstr "Отчёт записей актов гражданского состояния(ЗАГС) на указанную дату или место." -#: help_text.php:1382 +#: help_text.php:1380 msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change configuration settings, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." msgstr "Уровень доступа представляет собой набор разрешений, для просмотра данных, изменения конфигурации и т.д. Разрешения включены в уровни доступа, которые назначаются пользователям. В каждом семейном древе можно настроить разрешения для каждого уровня доступа, а пользователи могут иметь разный уровень доступа в разных древах." #. I18N: Description of the “Families” module -#: modules_v3/families/module.php:39 +#: modules_v3/families/module.php:37 msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." msgstr "Боковая панель показывает алфавитный список всех семей в генеалогическом древе." #. I18N: Description of “Individuals” module -#: modules_v3/individuals/module.php:39 +#: modules_v3/individuals/module.php:37 msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." msgstr "Боковая панель показывает алфавитный список всех персон в генеалогическом древе." #. I18N: Description of the “Family navigator” module -#: modules_v3/family_nav/module.php:39 +#: modules_v3/family_nav/module.php:37 msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." msgstr "Боковая панель - показывает близкие семьи персоны и её родственников." #. I18N: Description of the “Extra information” module -#: modules_v3/extra_info/module.php:36 +#: modules_v3/extra_info/module.php:34 msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual." msgstr "Боковая панель - показывает не генеалогическую информацию о персоне." #. I18N: Description of the “Descendants” module -#: modules_v3/descendancy/module.php:39 +#: modules_v3/descendancy/module.php:37 msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." msgstr "Боковая панель - показывает потомков персоны." #. I18N: Description of the “Families” module -#: modules_v3/relatives/module.php:43 +#: modules_v3/relatives/module.php:41 msgid "A tab showing the close relatives of an individual." msgstr "Закладка с самыми близкими родственниками персоны." #. I18N: Description of the “Facts and events” module -#: modules_v3/personal_facts/module.php:39 +#: modules_v3/personal_facts/module.php:37 msgid "A tab showing the facts and events of an individual." msgstr "Вкладка показывающая факты и события человека" #. I18N: Description of the “Media” module -#: modules_v3/media/module.php:41 +#: modules_v3/media/module.php:39 msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." msgstr "Закладка в которой показаны медиаобъекты связанные с персоной." #. I18N: Description of the “Notes” module -#: modules_v3/notes/module.php:41 +#: modules_v3/notes/module.php:39 msgid "A tab showing the notes attached to an individual." msgstr "Закладка для отображения примечаний к персоне." #. I18N: Description of the “Sources” module -#: modules_v3/sources_tab/module.php:41 +#: modules_v3/sources_tab/module.php:39 msgid "A tab showing the sources linked to an individual." msgstr "Закладка для отображения источников привязанные к персоне." -#: help_text.php:1490 +#: help_text.php:1488 msgid "A user will not be able to login until both the \"email verified\" and \"approved by administrator\" options are selected." msgstr "Пользователь не сможет войти в систему, пока опции \"эл.почта подтверждена\" и \"Одобрен администратором\" не будут выбраны." -#: help_text.php:1023 +#: help_text.php:1021 msgid "A watermark is text that is added to an image, to discourage others from copying it without permission." msgstr "" #. I18N: time format “%A” - between 00:00:01 and 11:59:59 -#: includes/functions/functions_date.php:115 +#: includes/functions/functions_date.php:113 msgid "A.M." msgstr "Д. П." -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13 +#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10 +#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8 +#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8 +#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:9 +#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10 +#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8 +#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7 +#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8 +msgctxt "paper size" +msgid "A3" +msgstr "А3" + +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13 +#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10 +#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8 +#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8 +#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:9 +#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10 +#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8 +#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7 +#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8 +msgctxt "paper size" +msgid "A4" +msgstr "А4" + +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:63 msgid "Aba, Nigeria" msgstr "Аба, Нигерия" -#: library/WT/Date/Jalali.php:126 +#: library/WT/Date/Jalali.php:124 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" msgid "Aban" msgstr "Абан" #. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:72 +#: library/WT/Date/Jalali.php:70 msgctxt "GENITIVE" msgid "Aban" msgstr "Абана" #. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:108 +#: library/WT/Date/Jalali.php:106 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Aban" msgstr "Абаном" #. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:90 +#: library/WT/Date/Jalali.php:88 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Aban" msgstr "Абане" #. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:54 +#: library/WT/Date/Jalali.php:52 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Aban" msgstr "Абан" -#: admin_trees_config.php:937 help_text.php:408 +#: admin_trees_config.php:935 help_text.php:406 msgid "Abbreviate chart labels" msgstr "Использовать сокращения в графиках" -#: admin_trees_config.php:892 help_text.php:882 +#: admin_trees_config.php:890 help_text.php:880 msgid "Abbreviate place names" msgstr "Сокращать название мест" #. I18N: gedcom tag ABBR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:112 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:110 msgid "Abbreviation" msgstr "Сокращение" -#: library/WT/Stats.php:3749 +#: library/WT/Stats.php:3747 msgid "Acadia" msgstr "Акадия" -#: edit_changes.php:168 edit_changes.php:176 +#: edit_changes.php:166 edit_changes.php:174 msgid "Accept" msgstr "Принять изменения" -#: admin.php:75 +#: admin.php:73 msgid "Accept or reject any pending changes." msgstr "Принять или отклонить все ожидающие изменения." -#: admin_module_blocks.php:57 admin_module_menus.php:76 -#: admin_module_reports.php:57 admin_module_sidebar.php:76 -#: admin_module_tabs.php:76 +#: admin_module_blocks.php:55 admin_module_menus.php:74 +#: admin_module_reports.php:55 admin_module_sidebar.php:74 +#: admin_module_tabs.php:74 msgid "Access level" msgstr "Уровень доступа" -#: help_text.php:1483 +#: help_text.php:1481 msgid "Account approval and email verification" msgstr "Одобрение учетной записи и проверка электронной почты" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:66 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:64 msgid "Accra, Ghana" msgstr "Аккра, Гана" -#: library/WT/Date/Jewish.php:107 +#: library/WT/Date/Jewish.php:105 msgctxt "GENITIVE" msgid "Adar" msgstr "адара" -#: library/WT/Date/Jewish.php:143 +#: library/WT/Date/Jewish.php:141 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Adar" msgstr "адаром" -#: library/WT/Date/Jewish.php:125 +#: library/WT/Date/Jewish.php:123 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Adar" msgstr "адара" -#: library/WT/Date/Jewish.php:89 +#: library/WT/Date/Jewish.php:87 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Adar" msgstr "адар" -#: library/WT/Date/Jewish.php:107 +#: library/WT/Date/Jewish.php:105 msgctxt "GENITIVE" msgid "Adar I" msgstr "адара I" -#: library/WT/Date/Jewish.php:143 +#: library/WT/Date/Jewish.php:141 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Adar I" msgstr "адаром I" -#: library/WT/Date/Jewish.php:125 +#: library/WT/Date/Jewish.php:123 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Adar I" msgstr "адара I" -#: library/WT/Date/Jewish.php:89 +#: library/WT/Date/Jewish.php:87 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Adar I" msgstr "адар I" -#: library/WT/Date/Jewish.php:108 +#: library/WT/Date/Jewish.php:106 msgctxt "GENITIVE" msgid "Adar II" msgstr "адара II" -#: library/WT/Date/Jewish.php:144 +#: library/WT/Date/Jewish.php:142 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Adar II" msgstr "адаром II" -#: library/WT/Date/Jewish.php:126 +#: library/WT/Date/Jewish.php:124 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Adar II" msgstr "адара II" -#: library/WT/Date/Jewish.php:90 +#: library/WT/Date/Jewish.php:88 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Adar II" msgstr "адар II" -#: admin_trees_config.php:573 edit_interface.php:1781 -#: includes/functions/functions_print.php:1032 -#: includes/functions/functions_print.php:1087 index_edit.php:293 -#: index_edit.php:311 lifespan.php:273 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:96 +#: admin_trees_config.php:571 edit_interface.php:1884 +#: includes/functions/functions_print.php:1011 +#: includes/functions/functions_print.php:1066 index_edit.php:291 +#: index_edit.php:309 lifespan.php:271 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:94 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:185 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:187 -#: modules_v3/clippings/module.php:171 modules_v3/clippings/module.php:261 -#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:196 -#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:637 timeline.php:301 +#: modules_v3/clippings/module.php:169 modules_v3/clippings/module.php:259 +#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:194 +#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:635 timeline.php:299 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:632 +#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:630 msgid "Add a new geographic location" msgstr "Добавить новое географическое местоположение" -#: modules_v3/clippings/module.php:482 +#: modules_v3/clippings/module.php:480 #, php-format msgid "Add %s to cart" msgstr "Добавить %s в корзину" -#: modules_v3/faq/module.php:147 modules_v3/faq/module.php:360 +#: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:358 msgid "Add FAQ item" msgstr "Добавить ЧаВО запись" -#: modules_v3/clippings/module.php:159 modules_v3/clippings/module.php:249 +#: modules_v3/clippings/module.php:157 modules_v3/clippings/module.php:247 msgid "Add Individual By ID" msgstr "Добавить персону по номеру записи" -#: search_advanced.php:292 +#: search_advanced.php:290 msgid "Add More Fields" msgstr "Добавить еще полей" -#: modules_v3/gedcom_news/module.php:129 +#: modules_v3/gedcom_news/module.php:127 msgid "Add a News article" msgstr "Добавить новость" -#: edit_interface.php:485 modules_v3/relatives/module.php:327 +#: edit_interface.php:480 modules_v3/relatives/module.php:332 msgid "Add a child to create a one-parent family" msgstr "Добавить ребенка создав неполную семью" -#: includes/functions/functions_charts.php:257 -#: library/WT/Controller/Family.php:97 +#: includes/functions/functions_charts.php:254 +#: library/WT/Controller/Family.php:95 msgid "Add a child to this family" msgstr "Добавить ребёнка к этой семье" -#: help_text.php:1061 +#: help_text.php:1059 msgid "Add a fact" msgstr "Добавить факт" -#: modules_v3/relatives/module.php:98 +#: modules_v3/relatives/module.php:103 msgid "Add a husband to this family" msgstr "Добавить супруга в эту семью" -#: edit_interface.php:538 edit_interface.php:1212 -#: modules_v3/relatives/module.php:321 +#: edit_interface.php:897 edit_interface.php:956 +#: modules_v3/relatives/module.php:326 msgid "Add a husband using an existing person" msgstr "Добавить мужа из уже имеющеихся персон" -#: help_text.php:1137 +#: help_text.php:1135 msgid "Add a new Associate allows you to link a fact with an associated person in the site. This is one way in which you might record that someone was the Godfather of another person." msgstr "Добавление новой связи позволит связать факт с соответствующей персоной на сайте. Это один из способов, как вы можете, например, указать, что кто-то был крестным отцом этой персоны." -#: modules_v3/user_blog/module.php:97 +#: modules_v3/user_blog/module.php:95 msgid "Add a new Journal entry" msgstr "Добавить новую заметку в дневник" -#: help_text.php:1136 includes/functions/functions_edit.php:948 -#: includes/functions/functions_edit.php:953 +#: help_text.php:1134 includes/functions/functions_edit.php:869 +#: includes/functions/functions_edit.php:874 msgid "Add a new associate" msgstr "Добавить новую связь" -#: modules_v3/relatives/module.php:201 +#: modules_v3/relatives/module.php:206 msgid "Add a new brother or sister" msgstr "Добавить нового брата или сестру" @@ -980,129 +1058,122 @@ msgstr "Добавить нового брата или сестру" msgid "Add a new child" msgstr "Добавить нового ребенка" -#: edit_interface.php:470 edit_interface.php:1261 family.php:119 -#: modules_v3/relatives/module.php:251 +#: edit_interface.php:546 family.php:117 modules_v3/relatives/module.php:256 msgid "Add a new father" msgstr "Добавить отца" -#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:171 +#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:169 msgid "Add a new favorite" msgstr "Добавить в избранное" -#: edit_interface.php:439 modules_v3/relatives/module.php:316 +#: edit_interface.php:655 edit_interface.php:734 +#: modules_v3/relatives/module.php:321 msgid "Add a new husband" msgstr "Добавить нового мужа" -#: includes/functions/functions_edit.php:367 -#: includes/functions/functions_edit.php:996 -#: library/WT/Controller/Family.php:183 modules_v3/lightbox/module.php:86 -#: modules_v3/lightbox/module.php:87 modules_v3/media/module.php:100 -#: repo.php:137 source.php:154 +#: includes/functions/functions_edit.php:311 +#: includes/functions/functions_edit.php:916 +#: library/WT/Controller/Family.php:181 modules_v3/lightbox/module.php:84 +#: modules_v3/lightbox/module.php:85 modules_v3/media/module.php:98 +#: repo.php:135 source.php:152 msgid "Add a new media object" msgstr "Добавить новый медиаобъект" -#: edit_interface.php:468 family.php:123 modules_v3/relatives/module.php:254 +#: edit_interface.php:543 family.php:121 modules_v3/relatives/module.php:259 msgid "Add a new mother" msgstr "Добавить мать" -#: help_text.php:1079 help_text.php:1146 -#: includes/functions/functions_edit.php:972 -#: library/WT/Controller/Family.php:168 modules_v3/notes/module.php:95 +#: help_text.php:1077 help_text.php:1144 +#: includes/functions/functions_edit.php:893 +#: library/WT/Controller/Family.php:166 modules_v3/notes/module.php:93 msgid "Add a new note" msgstr "Добавить новое примечание" -#: modules_v3/relatives/module.php:38 +#: modules_v3/relatives/module.php:36 msgid "Add a new parent" msgstr "Добавить нового родителя" -#: includes/functions/functions_edit.php:1007 +#: includes/functions/functions_edit.php:927 msgid "Add a new restriction" msgstr "Добавить новое ограничение" -#: help_text.php:1085 help_text.php:1151 -#: includes/functions/functions_edit.php:984 -#: library/WT/Controller/Family.php:175 modules_v3/notes/module.php:106 +#: help_text.php:1083 help_text.php:1149 +#: includes/functions/functions_edit.php:904 +#: library/WT/Controller/Family.php:173 modules_v3/notes/module.php:104 msgid "Add a new shared note" msgstr "Добавить новое общее примечание" -#: modules_v3/relatives/module.php:197 +#: modules_v3/relatives/module.php:202 msgid "Add a new son or daughter" msgstr "Добавить нового сына или дочь" -#: help_text.php:1091 help_text.php:1159 -#: includes/functions/functions_edit.php:918 -#: library/WT/Controller/Family.php:193 modules_v3/sources_tab/module.php:94 +#: help_text.php:1089 help_text.php:1157 +#: includes/functions/functions_edit.php:840 +#: library/WT/Controller/Family.php:191 modules_v3/sources_tab/module.php:92 msgid "Add a new source citation" msgstr "Добавить новую цитату из источника" -#: edit_interface.php:1151 modules_v3/relatives/module.php:37 +#: edit_interface.php:671 modules_v3/relatives/module.php:35 msgid "Add a new spouse" msgstr "Добавить нового супруга(у)" -#: themes/_administration/header.php:128 +#: themes/_administration/header.php:126 msgid "Add a new user" msgstr "Добавить нового пользователя" -#: edit_interface.php:437 modules_v3/relatives/module.php:304 +#: edit_interface.php:652 edit_interface.php:731 +#: modules_v3/relatives/module.php:309 msgid "Add a new wife" msgstr "Добавить жену" #. I18N: label for a yes/no option -#: modules_v3/charts/module.php:239 modules_v3/gedcom_favorites/module.php:241 -#: modules_v3/recent_changes/module.php:162 -#: modules_v3/review_changes/module.php:181 -#: modules_v3/todays_events/module.php:158 modules_v3/todo/module.php:195 -#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:156 -#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:149 -#: modules_v3/top10_surnames/module.php:169 -#: modules_v3/upcoming_events/module.php:170 -#: modules_v3/user_messages/module.php:163 modules_v3/yahrzeit/module.php:254 +#: modules_v3/charts/module.php:237 modules_v3/gedcom_favorites/module.php:239 +#: modules_v3/recent_changes/module.php:160 +#: modules_v3/review_changes/module.php:179 +#: modules_v3/todays_events/module.php:156 modules_v3/todo/module.php:193 +#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:154 +#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:147 +#: modules_v3/top10_surnames/module.php:167 +#: modules_v3/upcoming_events/module.php:168 +#: modules_v3/user_messages/module.php:161 modules_v3/yahrzeit/module.php:252 msgid "Add a scrollbar when block contents grow" msgstr "Добавить полосу прокрутки, когда содержимое блока увеличится." -#: modules_v3/relatives/module.php:168 +#: modules_v3/relatives/module.php:173 msgid "Add a wife to this family" msgstr "Добавить супругу в эту семью" -#: edit_interface.php:540 edit_interface.php:1214 -#: modules_v3/relatives/module.php:309 +#: edit_interface.php:900 edit_interface.php:958 +#: modules_v3/relatives/module.php:314 msgid "Add a wife using an existing person" msgstr "Добавить жену из уже имеющеихся персон" -#: edit_interface.php:422 edit_interface.php:1115 -msgid "Add an unlinked person" -msgstr "Добавить персону без связи" - -#: lifespan.php:266 timeline.php:296 +#: lifespan.php:264 timeline.php:294 msgid "Add another person to the chart" msgstr "Добавить персону на график" -#: modules_v3/clippings/help_text.php:33 +#: modules_v3/clippings/help_text.php:31 msgid "Add by ID" msgstr "Добавить используя ID номер" -#: edit_interface.php:1061 edit_interface.php:1340 -msgid "Add child" -msgstr "Добавить ребёнка" - -#: edit_interface.php:1441 help_text.php:1064 -#: includes/functions/functions_print.php:1013 +#: edit_interface.php:1503 help_text.php:1062 +#: includes/functions/functions_print.php:992 msgid "Add from clipboard" msgstr "Добавить из буфера обмена" -#: modules_v3/relatives/module.php:97 +#: modules_v3/relatives/module.php:102 msgid "Add husband" msgstr "Добавить супруга" -#: modules_v3/clippings/module.php:90 modules_v3/clippings/module.php:507 +#: modules_v3/clippings/module.php:88 modules_v3/clippings/module.php:505 msgid "Add just this family record." msgstr "Добавить запись лишь об этой семье." -#: modules_v3/clippings/module.php:108 modules_v3/clippings/module.php:524 +#: modules_v3/clippings/module.php:106 modules_v3/clippings/module.php:522 msgid "Add just this person." msgstr "Добавить запись лишь об этом лице." -#: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:545 +#: modules_v3/clippings/module.php:127 modules_v3/clippings/module.php:543 msgid "Add just this source." msgstr "Добавить запись лишь об этом источнике." @@ -1110,1673 +1181,1754 @@ msgstr "Добавить запись лишь об этом источнике. msgid "Add links" msgstr "Добавить связи" -#: modules_v3/relatives/module.php:134 +#: modules_v3/relatives/module.php:139 msgid "Add marriage details" msgstr "Добавить подробности брака" -#: modules_v3/batch_update/plugins/death_y.php:33 +#: modules_v3/batch_update/plugins/death_y.php:31 msgid "Add missing death records" msgstr "Добавить отсутствующие записи о смерти" -#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:35 +#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:33 msgid "Add missing married names" msgstr "Добавить отсутствующие фамилии после замужества" #. I18N: Description of the “Stories” module -#: modules_v3/stories/module.php:39 +#: modules_v3/stories/module.php:37 msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." msgstr "Добавить историю о персоне из древа." -#: edit_interface.php:1426 library/WT/Controller/Individual.php:283 +#: edit_interface.php:1488 library/WT/Controller/Individual.php:281 msgid "Add new Name" msgstr "Добавить новое имя" -#: modules_v3/clippings/module.php:93 modules_v3/clippings/module.php:510 +#: modules_v3/clippings/module.php:91 modules_v3/clippings/module.php:508 msgid "Add parents' and all descendants' records together with this family record." msgstr "Добавить записи о родителях и всех потомках вместе с записью об этой семье." -#: modules_v3/clippings/module.php:92 modules_v3/clippings/module.php:509 +#: modules_v3/clippings/module.php:90 modules_v3/clippings/module.php:507 msgid "Add parents' and children's records together with this family record." msgstr "Добавить записи о родителях и детях вместе с записью об этой семье." -#: modules_v3/clippings/module.php:91 modules_v3/clippings/module.php:508 +#: modules_v3/clippings/module.php:89 modules_v3/clippings/module.php:506 msgid "Add parents' records together with this family record." msgstr "Добавить записи о родителях вместе с записью об этой семье." -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:41 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:39 msgid "Add people" msgstr "Добавить людей" -#: admin_trees_config.php:315 help_text.php:1052 +#: admin_trees_config.php:313 help_text.php:1050 msgid "Add spaces where notes were wrapped" msgstr "Ввести пробелы в случае прерванных замечаний" -#: modules_v3/stories/module.php:129 modules_v3/stories/module.php:216 -#: modules_v3/stories/module.php:345 +#: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 +#: modules_v3/stories/module.php:343 msgid "Add story" msgstr "Добавить историю" -#: modules_v3/clippings/module.php:110 modules_v3/clippings/module.php:526 +#: modules_v3/clippings/module.php:108 modules_v3/clippings/module.php:524 msgid "Add this person and his direct line ancestors." msgstr "Добавить записи об этом лице и о всех его прямых предках." -#: modules_v3/clippings/module.php:112 modules_v3/clippings/module.php:528 +#: modules_v3/clippings/module.php:110 modules_v3/clippings/module.php:526 msgid "Add this person, his direct line ancestors, and their families." msgstr "Добавить записи об этой персоне, о всех его прямых предках и об их семьях." -#: modules_v3/clippings/module.php:109 modules_v3/clippings/module.php:525 +#: modules_v3/clippings/module.php:107 modules_v3/clippings/module.php:523 msgid "Add this person, his parents, and siblings." msgstr "Добавить записи об этом лице, его родителях, братьях и сёстрах." -#: modules_v3/clippings/module.php:115 modules_v3/clippings/module.php:531 +#: modules_v3/clippings/module.php:113 modules_v3/clippings/module.php:529 msgid "Add this person, his spouse, and all descendants." msgstr "Добавить записи об этом лице, его супруге и всех потомках." -#: modules_v3/clippings/module.php:114 modules_v3/clippings/module.php:530 +#: modules_v3/clippings/module.php:112 modules_v3/clippings/module.php:528 msgid "Add this person, his spouse, and children." msgstr "Добавить записи об этом лице, его супруге и детях." -#: modules_v3/clippings/module.php:130 modules_v3/clippings/module.php:546 +#: modules_v3/clippings/module.php:128 modules_v3/clippings/module.php:544 msgid "Add this source and families/people linked to it." msgstr "Добавить этот источник и семьи/персоны связанный с ним." -#: admin_trees_config.php:416 help_text.php:691 +#: admin_trees_config.php:414 help_text.php:689 msgid "Add to TITLE header tag" msgstr "Добавить к TITLE-тегу" -#: modules_v3/clippings/module.php:337 +#: modules_v3/clippings/module.php:335 msgid "Add to clippings cart" msgstr "Добавить в корзину" #. I18N: Menu option. Add [the current page] to the list of favorites -#: library/WT/Controller/Family.php:119 -#: library/WT/Controller/Individual.php:318 library/WT/Controller/Media.php:93 -#: library/WT/Controller/Note.php:71 library/WT/Controller/Repository.php:71 -#: library/WT/Controller/Source.php:71 library/WT/MenuBar.php:530 +#: library/WT/Controller/Family.php:117 +#: library/WT/Controller/Individual.php:316 library/WT/Controller/Media.php:91 +#: library/WT/Controller/Note.php:69 library/WT/Controller/Repository.php:69 +#: library/WT/Controller/Source.php:69 library/WT/MenuBar.php:528 msgid "Add to favorites" msgstr "Добавить в избранное" -#: admin_site_other.php:33 admin_site_other.php:39 -#: themes/_administration/header.php:116 +#: admin_site_other.php:31 admin_site_other.php:37 +#: themes/_administration/header.php:114 msgid "Add unlinked records" msgstr "Добавить несвязанные записи" -#: admin_trees_config.php:687 +#: admin_trees_config.php:685 msgid "Add watermarks to thumbnails?" msgstr "Добавить водяной знак на миниатюры?" -#: modules_v3/relatives/module.php:167 +#: modules_v3/relatives/module.php:172 msgid "Add wife" msgstr "Добавить супругу" #. I18N: Description of the “HTML” module -#: modules_v3/html/module.php:39 +#: modules_v3/html/module.php:37 msgid "Add your own text and graphics." msgstr "Добавить свой личный текст и графики" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:93 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 msgid "Add/Insert Blank Row" msgstr "Добавить/Вставить пустую строку" -#: editnews.php:33 editnews.php:47 +#: editnews.php:31 editnews.php:45 msgid "Add/edit journal/news entry" msgstr "Добавить/редактировать запись в Дневнике/Новостях" -#: admin_site_merge.php:176 admin_site_merge.php:182 +#: admin_site_merge.php:174 admin_site_merge.php:180 msgid "Adding" msgstr "Добавление" #. I18N: gedcom tag ADDR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:113 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:111 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:114 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:112 msgid "Address line 1" msgstr "Строка адреса 1" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:115 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:113 msgid "Address line 2" msgstr "Строка адреса 2" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:67 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 msgid "Adelaide, Australia" msgstr "Аделаида, Австралия" -#: admin_users.php:426 +#: admin_users.php:424 msgid "Admin comments on user" msgstr "Комментарий администратора" -#: admin.php:31 library/WT/MenuBar.php:85 themes/_administration/header.php:66 -#: themes/_administration/header.php:89 +#: admin.php:29 library/WT/MenuBar.php:83 themes/_administration/header.php:64 +#: themes/_administration/header.php:87 msgid "Administration" msgstr "Администрирование" -#: admin_users.php:199 admin_users.php:374 help_text.php:1405 +#: admin_users.php:197 admin_users.php:372 help_text.php:1403 msgid "Administrator" msgstr "Администратор" -#: setup.php:390 setup.php:392 +#: setup.php:388 setup.php:390 msgid "Administrator account" msgstr "Аккаунт администратора" -#: admin.php:165 +#: admin.php:163 msgid "Administrators" msgstr "Администраторы" -#: help_text.php:1292 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br /><br />When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." -msgstr "Администраторы иногда нужно очистить и исправить данные, представленные пользователями. Например, им может понадобиться, исправить положение мест (PLAC), вставив отсутствуют страны. Когда администраторы делают такие поправки, информация о предыдущих изменении, как правило, заменяются. Это может быть не желательно.<br/>Когда выбрана эта опция, <b>webtrees</b> будет сохранить первоначальную изменять информацию вместо того, чтобы заменить ее, в этой текущей сессии. Если выбран этот параметр, Администраторы также имеют возможность изменять или удалять информацию, связанную с оригинальным тегом CHAN." +#: help_text.php:1290 +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgstr "Администраторы иногда нужно очистить и исправить данные, представленные пользователями. Например, им может понадобиться, исправить положение мест (PLAC), вставив отсутствуют страны. Когда администраторы делают такие поправки, информация о предыдущих изменении, как правило, заменяются. Это может быть не желательно.<br>Когда выбрана эта опция, <b>webtrees</b> будет сохранить первоначальную изменять информацию вместо того, чтобы заменить ее, в этой текущей сессии. Если выбран этот параметр, Администраторы также имеют возможность изменять или удалять информацию, связанную с оригинальным тегом CHAN." -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:51 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:49 msgctxt "Female pedigree" msgid "Adopted" msgstr "Удочерённая" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:50 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:48 msgctxt "Male pedigree" msgid "Adopted" msgstr "Усыновлённый" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:49 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:47 msgctxt "Pedigree" msgid "Adopted" msgstr "Приёмыш" -#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:45 +#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:43 msgid "Adopted by both parents" msgstr "Усыновлен обоими родителями" -#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:44 +#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:42 msgctxt "FEMALE" msgid "Adopted by both parents" msgstr "Удочерена обоими родителями" -#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:43 +#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:41 msgctxt "MALE" msgid "Adopted by both parents" msgstr "Усыновлен обоими родителями" #. I18N: gedcom tag _ADPF -#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:51 library/WT/Gedcom/Tag.php:383 +#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:49 library/WT/Gedcom/Tag.php:381 msgid "Adopted by father" msgstr "Усыновлён отцом" #. I18N: gedcom tag _ADPF -#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:50 library/WT/Gedcom/Tag.php:382 +#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:48 library/WT/Gedcom/Tag.php:380 msgctxt "FEMALE" msgid "Adopted by father" msgstr "Удочерена отцом" #. I18N: gedcom tag _ADPF -#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:49 library/WT/Gedcom/Tag.php:381 +#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:47 library/WT/Gedcom/Tag.php:379 msgctxt "MALE" msgid "Adopted by father" msgstr "Усыновлён отцом" #. I18N: gedcom tag _ADPM -#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:57 library/WT/Gedcom/Tag.php:389 +#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:55 library/WT/Gedcom/Tag.php:387 msgid "Adopted by mother" msgstr "Усыновлен матерью" #. I18N: gedcom tag _ADPM -#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:56 library/WT/Gedcom/Tag.php:388 +#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:54 library/WT/Gedcom/Tag.php:386 msgctxt "FEMALE" msgid "Adopted by mother" msgstr "Удочерена матерью" #. I18N: gedcom tag _ADPM -#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:55 library/WT/Gedcom/Tag.php:387 +#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:53 library/WT/Gedcom/Tag.php:385 msgctxt "MALE" msgid "Adopted by mother" msgstr "Усыновлен матерью" #. I18N: gedcom tag ADOP -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:116 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:114 msgid "Adoption" msgstr "Усыновление" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:375 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:373 msgid "Adoption of a brother" msgstr "Усыновление брата" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:347 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:345 msgid "Adoption of a child" msgstr "Усыновление ребёнка" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:346 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:344 msgid "Adoption of a daughter" msgstr "Удочерение" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:353 library/WT/Gedcom/Tag.php:359 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:365 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:351 library/WT/Gedcom/Tag.php:357 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:363 msgid "Adoption of a grandchild" msgstr "Усыновление внука/внучки" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:352 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:350 msgid "Adoption of a granddaughter" msgstr "Удочерение внучки" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:358 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:356 msgctxt "daughter's daughter" msgid "Adoption of a granddaughter" msgstr "Удочерение внучки" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:364 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:362 msgctxt "son's daughter" msgid "Adoption of a granddaughter" msgstr "Удочерение внучки" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:351 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:349 msgid "Adoption of a grandson" msgstr "Усыновление внука" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:357 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:355 msgctxt "daughter's son" msgid "Adoption of a grandson" msgstr "Усыновление внука" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:363 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:361 msgctxt "son's son" msgid "Adoption of a grandson" msgstr "Усыновление внука" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:369 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:367 msgid "Adoption of a half-brother" msgstr "Усыновление неполнородного брата" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:371 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:369 msgid "Adoption of a half-sibling" msgstr "Усыновление неполнородного брата/сестры" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:370 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:368 msgid "Adoption of a half-sister" msgstr "Усыновление неполнородной сестры" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:377 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:375 msgid "Adoption of a sibling" msgstr "Усыновление брата/сестры" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:376 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:374 msgid "Adoption of a sister" msgstr "Удочерение сестры" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:345 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:343 msgid "Adoption of a son" msgstr "Усыновление" #. I18N: gedcom tag CHRA -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:165 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:163 msgid "Adult christening" msgstr "Крещение во взрослом возрасте" -#: modules_v3/googlemap/module.php:263 +#: modules_v3/googlemap/module.php:261 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" -#: admin_trees_config.php:1204 +#: admin_trees_config.php:1202 msgid "Advanced fact settings" msgstr "Расширенные настройки фактов" -#: admin_trees_config.php:1209 help_text.php:413 +#: admin_trees_config.php:1207 help_text.php:411 msgid "Advanced name facts" msgstr "Дополнительные опции имени (ФИО)" -#: admin_trees_config.php:1217 help_text.php:418 +#: admin_trees_config.php:1215 help_text.php:416 msgid "Advanced place name facts" msgstr "Дополнительные опции географического названия" -#: library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:40 library/WT/MenuBar.php:424 -#: search.php:241 search.php:248 search.php:251 +#: library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:38 library/WT/MenuBar.php:422 +#: search.php:239 search.php:246 search.php:249 msgid "Advanced search" msgstr "Расширенный поиск" -#: library/WT/Stats.php:3750 +#: library/WT/Stats.php:3748 msgid "Afghanistan" msgstr "Афганистан" -#: statistics.php:619 +#: statistics.php:617 msgid "Africa" msgstr "Африка" -#: help_text.php:1074 +#: help_text.php:1072 msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data from a GEDCOM file." msgstr "После создания генеалогического древа, вы сможете загрузить или импортировать данные из файла GEDCOM." -#: login.php:222 +#: login.php:220 msgid "After you have logged in, select the «My Account» link under the «My Page» menu and fill in the password fields to change your password." msgstr "После того как Вы войдете, откройте «Мои настройки» в меню «Моя страница» и укажите новый пароль. Сохраните изменения." #. I18N: gedcom tag AGE -#: autocomplete.php:117 includes/functions/functions_print.php:816 -#: includes/functions/functions_print.php:854 -#: library/WT/Controller/Timeline.php:231 -#: library/WT/Controller/Timeline.php:233 library/WT/Gedcom/Tag.php:120 -#: library/WT/Individual.php:527 library/WT/Stats.php:1616 -#: library/WT/Stats.php:2354 library/WT/Stats.php:2355 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:73 timeline.php:375 +#: autocomplete.php:115 includes/functions/functions_print.php:795 +#: includes/functions/functions_print.php:833 +#: library/WT/Controller/Timeline.php:229 +#: library/WT/Controller/Timeline.php:231 library/WT/Gedcom/Tag.php:118 +#: library/WT/Stats.php:1614 library/WT/Stats.php:2352 +#: library/WT/Stats.php:2353 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:71 +#: timeline.php:373 msgid "Age" msgstr "Возраст" -#: statistics.php:268 +#: statistics.php:266 msgid "Age at birth of child" msgstr "Возраст при рождении ребенка" -#: admin_trees_config.php:526 help_text.php:620 +#: admin_trees_config.php:524 help_text.php:618 msgid "Age at which to assume a person is dead" msgstr "Максимальный возраст для живущего человека" -#: statistics.php:323 +#: statistics.php:321 msgid "Age between husband and wife" msgstr "Разница в возрасте между супругом и супругой" -#: statistics.php:315 +#: statistics.php:313 msgid "Age between siblings" msgstr "Разница в возрасте между братьями/сестрами" -#: statistics.php:324 +#: statistics.php:322 msgid "Age between wife and husband" msgstr "Разница в возрасте между супругой и супругом" -#: statistics.php:312 +#: statistics.php:310 msgid "Age difference" msgstr "Разница в возрасте" -#: statistics.php:541 statisticsplot.php:924 +#: statistics.php:539 statisticsplot.php:922 msgid "Age in year of first marriage" msgstr "Возраст вступления в первый брак по годам" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:859 statistics.php:245 -#: statistics.php:537 statisticsplot.php:921 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:857 statistics.php:243 +#: statistics.php:535 statisticsplot.php:919 msgid "Age in year of marriage" msgstr "Возраст вступления в брак" -#: modules_v3/gedcom_news/module.php:178 +#: modules_v3/gedcom_news/module.php:176 msgid "Age of item" msgstr "по возрасту статьи" -#: admin_trees_config.php:961 +#: admin_trees_config.php:959 msgid "Age of parents next to child's birthdate" msgstr "Возраст родителей после даты рождения ребенка" -#: statistics.php:529 statisticsplot.php:915 +#: statistics.php:527 statisticsplot.php:913 msgid "Age related to birth year" msgstr "Возраст по годам рождения" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:437 statistics.php:533 -#: statisticsplot.php:918 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:435 statistics.php:531 +#: statisticsplot.php:916 msgid "Age related to death year" msgstr "Средняя продолжительность жизни" #. I18N: gedcom tag AGNC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:121 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:119 msgid "Agency" msgstr "Учреждение" -#: library/WT/Stats.php:3753 +#: library/WT/Stats.php:3751 msgid "Aland Islands" msgstr "Аландские острова" -#: library/WT/Stats.php:3754 +#: library/WT/Stats.php:3752 msgid "Albania" msgstr "Албания" #. I18N: Name of a module -#: modules_v3/lightbox/module.php:36 +#: modules_v3/lightbox/module.php:34 msgid "Album" msgstr "Альбом" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:69 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:67 msgid "Albuquerque, New Mexico" msgstr "Альбукерке, Нью-Мексико" -#: library/WT/Stats.php:3817 +#: library/WT/Stats.php:3815 msgid "Algeria" msgstr "Алжир" #. I18N: gedcom tag ALIA -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:122 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:120 msgid "Alias" msgstr "Прозвище" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:91 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:89 msgid "Alive" msgstr "Живые" -#: calendar.php:232 famlist.php:70 famlist.php:76 famlist.php:82 -#: famlist.php:165 famlist.php:167 famlist.php:251 famlist.php:253 -#: indilist.php:70 indilist.php:76 indilist.php:82 indilist.php:165 -#: indilist.php:167 indilist.php:251 indilist.php:253 -#: library/WT/Stats.php:3299 modules_v3/faq/module.php:186 -#: modules_v3/faq/module.php:373 modules_v3/googlemap/admin_places.php:677 -#: modules_v3/googlemap/module.php:1494 modules_v3/googlemap/module.php:1510 -#: modules_v3/random_media/module.php:264 -#: modules_v3/user_messages/module.php:91 +#: calendar.php:230 famlist.php:68 famlist.php:74 famlist.php:80 +#: famlist.php:163 famlist.php:165 famlist.php:249 famlist.php:251 +#: indilist.php:68 indilist.php:74 indilist.php:80 indilist.php:163 +#: indilist.php:165 indilist.php:249 indilist.php:251 +#: library/WT/Stats.php:3297 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6 modules_v3/faq/module.php:184 +#: modules_v3/faq/module.php:371 modules_v3/googlemap/admin_places.php:675 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1492 modules_v3/googlemap/module.php:1508 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:7 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:8 +#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 +#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:7 +#: modules_v3/random_media/module.php:262 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6 +#: modules_v3/user_messages/module.php:89 msgid "All" msgstr "Все" -#: calendar.php:191 calendar.php:205 calendar.php:206 calendar.php:209 -#: calendar.php:210 calendar.php:450 +#: calendar.php:189 calendar.php:203 calendar.php:204 calendar.php:207 +#: calendar.php:208 calendar.php:448 msgid "All People" msgstr "Все лица" -#: help_text.php:1318 +#: help_text.php:1316 msgid "All changes in PGV must be accepted" msgstr "Все изменения в PGV должны быть приняты" -#: help_text.php:1324 +#: help_text.php:1322 msgid "All existing PGV users must have distinct email addresses" msgstr "Все существующие пользователи PGV должны иметь различные адреса электронной почты" -#: admin_trees_config.php:1077 admin_trees_config.php:1114 -#: admin_trees_config.php:1151 admin_trees_config.php:1180 +#: admin_trees_config.php:1075 admin_trees_config.php:1112 +#: admin_trees_config.php:1149 admin_trees_config.php:1178 msgid "All facts" msgstr "Все факты" -#: login.php:384 +#: login.php:382 msgid "All fields must be completed." msgstr "Все поля должны быть заполнены." #. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” -#: modules_v3/ckeditor/module.php:39 +#: modules_v3/ckeditor/module.php:37 msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." msgstr "Позволить другим модулям редактировать текст с продвинутым редактором, позволяющий использовать код HTML." -#: admin_users.php:208 admin_users.php:397 +#: admin_users.php:206 admin_users.php:395 msgid "Allow this user to edit his account information" msgstr "Пользователь может редактировать свою учётную запись" -#: admin_trees_config.php:1035 help_text.php:851 +#: admin_trees_config.php:1033 help_text.php:849 msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" msgstr "Позволять пользователям просматривать GEDCOM записи" -#: admin_site_config.php:87 help_text.php:433 +#: admin_site_config.php:85 help_text.php:431 msgid "Allow users to select their own theme" msgstr "Позволить пользователям выбирать тему" -#: admin_site_config.php:81 help_text.php:999 +#: admin_site_config.php:79 help_text.php:997 msgid "Allow visitors to request account registration" msgstr "Разрешить посетителям запрос регистрации учетной записи" #. I18N: gedcom tag _AKA -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:396 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:394 msgid "Also known as" msgstr "Иначе" #. I18N: gedcom tag _AKA -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:395 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:393 msgctxt "FEMALE" msgid "Also known as" msgstr "Так же известна как" #. I18N: gedcom tag _AKA -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:394 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:392 msgctxt "MALE" msgid "Also known as" msgstr "Так же известен как" -#: library/WT/Stats.php:3760 +#: library/WT/Stats.php:3758 msgid "American Samoa" msgstr "Американские Самоа" #. I18N: Description of the “Album” module -#: modules_v3/lightbox/module.php:41 +#: modules_v3/lightbox/module.php:39 msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." msgstr "Альтернатива для закладки “Медиа”." #. I18N: Description of the “Charts” module -#: modules_v3/charts/module.php:39 +#: modules_v3/charts/module.php:37 msgid "An alternative way to display charts." msgstr "Альтернативный метод показывать графики." #. I18N: Description of the “Census assistant” module -#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:39 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:37 msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." msgstr "Альтернативный способ ввода стенограммы переписи и связь персон с ними." #. I18N: Description of the “Login” module -#: modules_v3/login_block/module.php:39 +#: modules_v3/login_block/module.php:37 msgid "An alternative way to login and logout." msgstr "Альтернативный вариант входа и выхода" #. I18N: Description of the “Theme change” module -#: modules_v3/theme_select/module.php:39 +#: modules_v3/theme_select/module.php:37 msgid "An alternative way to select a new theme." msgstr "Альтернативный метод выбора темы" -#: help_text.php:67 +#: help_text.php:65 msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." msgstr "Другой человек, который был связан с этим фактом или событием, таков как свидетель или священник." -#: help_text.php:62 +#: help_text.php:60 msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." msgstr "Другой человек, который был связан с этим человеком, например, как друг или работодатель." #. I18N: Description of the “Edit” module -#: modules_v3/page_menu/module.php:39 +#: modules_v3/page_menu/module.php:37 msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." msgstr "Меню для редактирования персон, семей, источников и тд." #. I18N: This message is deleted in webtrees-1.5.0 -#: includes/old_messages.php:34 +#: includes/old_messages.php:32 msgid "An error occurred while creating the Edit form. Another user may have changed this record since you previously viewed it." msgstr "Произошла ошибка при создании формы Редактирования. Другой пользователь, возможно, изменил эту запись." #. I18N: Description of the “Interactive tree” module -#: modules_v3/tree/module.php:40 +#: modules_v3/tree/module.php:38 msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of a person." msgstr "Интерактивное древо, с указанием всех предков и потомков персоны." -#: setup.php:923 +#: setup.php:921 msgid "An unexpected database error occurred." msgstr "" #. I18N: Name of a module/report -#: includes/functions/functions_print.php:99 -#: library/WT/Controller/Ancestry.php:83 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:314 library/WT/MenuBar.php:106 -#: modules_v3/ahnentafel_report/module.php:35 +#: includes/functions/functions_print.php:95 +#: library/WT/Controller/Ancestry.php:81 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:312 library/WT/MenuBar.php:104 +#: modules_v3/ahnentafel_report/module.php:33 +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:4 msgid "Ancestors" msgstr "Предки" #. I18N: gedcom tag ANCI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:124 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:122 msgid "Ancestors interest" msgstr "Интерес к предкам" +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:52 +msgid "Ancestors of " +msgstr "Предки " + #. I18N: %s is an individual’s name -#: library/WT/Controller/Ancestry.php:80 -#: library/WT/Controller/Ancestry.php:102 +#: library/WT/Controller/Ancestry.php:78 +#: library/WT/Controller/Ancestry.php:100 #, php-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Предки от %s" #. I18N: gedcom tag AFN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:119 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:117 msgid "Ancestral File Number" msgstr "Номер потомственного файла" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:70 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:68 msgid "Anchorage, Alaska" msgstr "Анкоридж, Аляска" -#: library/WT/Stats.php:3755 +#: library/WT/Stats.php:3753 msgid "Andorra" msgstr "Андорра" -#: library/WT/Stats.php:3751 +#: library/WT/Stats.php:3749 msgid "Angola" msgstr "Ангола" -#: library/WT/Stats.php:3752 +#: library/WT/Stats.php:3750 msgid "Anguilla" msgstr "Ангилья" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:213 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:219 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:634 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1713 -#: modules_v3/yahrzeit/module.php:157 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:211 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:217 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:632 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1711 +#: modules_v3/yahrzeit/module.php:155 msgid "Anniversary" msgstr "Годовщина" -#: calendar.php:33 +#: calendar.php:31 msgid "Anniversary calendar" msgstr "Календарь юбилеев" #. I18N: gedcom tag ANUL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:125 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:123 msgid "Annulment" msgstr "Аннулирование" -#: modules_v3/faq/module.php:170 +#: modules_v3/faq/module.php:168 msgid "Answer" msgstr "Ответ" -#: library/WT/Stats.php:3761 +#: library/WT/Stats.php:3759 msgid "Antarctica" msgstr "Антарктида" -#: library/WT/Stats.php:3763 +#: library/WT/Stats.php:3761 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Антигуа и Барбуда" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:165 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:163 msgid "Apia, Samoa" msgstr "Апиа, Самоа" -#: edit_changes.php:179 +#: edit_changes.php:177 msgid "Append record" msgstr "Добавить запись" #. I18N: Description of the “Batch update” module -#: modules_v3/batch_update/module.php:36 +#: modules_v3/batch_update/module.php:34 msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." msgstr "Применить автоматические изменения в ваших генеалогических данных." -#: admin_trees_download.php:113 help_text.php:1101 -#: modules_v3/clippings/module.php:203 modules_v3/clippings/module.php:211 -#: modules_v3/clippings/module.php:581 modules_v3/clippings/module.php:589 +#: admin_trees_download.php:111 help_text.php:1099 +#: modules_v3/clippings/module.php:201 modules_v3/clippings/module.php:209 +#: modules_v3/clippings/module.php:579 modules_v3/clippings/module.php:587 msgid "Apply privacy settings?" msgstr "Применить права доступа?" -#: save.php:263 +#: save.php:261 #, php-format msgid "Approval of account at %s" msgstr "Подтверждение аккаунта на %s" -#: edit_changes.php:199 edit_changes.php:208 +#: edit_changes.php:197 edit_changes.php:206 msgid "Approve all changes" msgstr "Принять все изменения" -#: admin_users.php:587 +#: admin_users.php:585 msgid "Approved" msgstr "Утверждено" -#: admin_users.php:380 +#: admin_users.php:378 msgid "Approved by administrator" msgstr "Одобрен администратором" -#: library/WT/Date/Calendar.php:196 +#: library/WT/Date/Calendar.php:194 msgctxt "Abbreviation for April" msgid "Apr" msgstr "Апр" -#: library/WT/Date/Calendar.php:145 +#: library/WT/Date/Calendar.php:143 msgctxt "GENITIVE" msgid "April" msgstr "апреля" -#: library/WT/Date/Calendar.php:179 +#: library/WT/Date/Calendar.php:177 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "April" msgstr "апрелем" -#: library/WT/Date/Calendar.php:162 +#: library/WT/Date/Calendar.php:160 msgctxt "LOCATIVE" msgid "April" msgstr "апреля" -#: includes/functions/functions_print.php:1107 -#: library/WT/Date/Calendar.php:128 +#: includes/functions/functions_print.php:1086 +#: library/WT/Date/Calendar.php:126 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "April" msgstr "апрель" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:78 +#: themes/colors/theme.php:76 msgid "Aqua Marine" msgstr "Аквамарин" -#: modules_v3/faq/module.php:397 +#: modules_v3/faq/module.php:395 msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот вопрос из ЧаВО?" -#: modules_v3/user_blog/module.php:93 +#: modules_v3/user_blog/module.php:91 msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" msgstr "Вы уверены что хотите удалить эту заметку из дневника?" -#: modules_v3/gedcom_news/module.php:123 +#: modules_v3/gedcom_news/module.php:121 msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" msgstr "Вы уверены что хотите удалить эту новость?" -#: includes/functions/functions_print_facts.php:183 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:681 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:876 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1024 -#: library/WT/Controller/Individual.php:160 modules_v3/lightbox/module.php:229 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:181 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:679 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:874 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1019 +#: library/WT/Controller/Individual.php:158 modules_v3/lightbox/module.php:227 msgid "Are you sure you want to delete this fact?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот факт?" -#: modules_v3/user_messages/module.php:73 -#: modules_v3/user_messages/module.php:119 +#: modules_v3/user_messages/module.php:71 +#: modules_v3/user_messages/module.php:117 msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." msgstr "Вы уверены что хотите удалить сообщение? Восстановление невозможно." -#: modules_v3/stories/module.php:366 +#: modules_v3/stories/module.php:364 msgid "Are you sure you want to delete this story?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту историю?" -#: admin_media.php:290 admin_media.php:425 admin_site_access.php:114 -#: admin_trees_manage.php:229 admin_users.php:172 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:983 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1084 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1176 -#: library/WT/Controller/Individual.php:311 library/WT/Controller/Media.php:86 -#: library/WT/Controller/Note.php:64 library/WT/Controller/Repository.php:64 -#: library/WT/Controller/Source.php:64 +#: admin_media.php:288 admin_media.php:423 admin_site_access.php:112 +#: admin_trees_manage.php:227 admin_users.php:170 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:981 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1082 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1174 +#: library/WT/Controller/Individual.php:309 library/WT/Controller/Media.php:84 +#: library/WT/Controller/Note.php:62 library/WT/Controller/Repository.php:62 +#: library/WT/Controller/Source.php:62 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить “%s”?" -#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:125 +#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" msgstr "Вы уверены что хотите удалить это лицо из своих фаворитов?" -#: edit_changes.php:219 +#: edit_changes.php:217 msgid "Are you sure you want to undo all the changes to this family tree?" msgstr "" -#: library/WT/Stats.php:3758 +#: library/WT/Stats.php:3756 msgid "Argentina" msgstr "Аргентина" -#: library/WT/Stats.php:3759 +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:14 +#: modules_v3/bdm_report/report.xml:13 modules_v3/birth_report/report.xml:11 +#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:9 +#: modules_v3/change_report/report.xml:11 +#: modules_v3/death_report/report.xml:12 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:9 +#: modules_v3/fact_sources/report.xml:9 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:12 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:13 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:10 +#: modules_v3/marriage_report/report.xml:11 +#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:9 +#: modules_v3/occupation_report/report.xml:8 +#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:8 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:9 +msgctxt "font name" +msgid "Arial" +msgstr "Ариал" + +#: library/WT/Stats.php:3757 msgid "Armenia" msgstr "Армения" -#: library/WT/Stats.php:3748 +#: library/WT/Stats.php:3746 msgid "Aruba" msgstr "Аруба" -#: modules_v3/html/help_text.php:34 +#: modules_v3/html/help_text.php:32 msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." msgstr "А также с помощью панели инструментов HTML форматирования, вы можете вставлять поля базы данных, которые обновляются автоматически. Эти специальные поля, отмеченные <b>#</b> символом. Например, <b>#totalFamilies#</b> будет заменено на реальное количество семей в базе данных. Опытные пользователи, возможно, пожелают применить CSS-классы, чтобы их текст отформатировался к выбранной теме." #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:79 +#: themes/colors/theme.php:77 msgid "Ash" msgstr "Пепел" -#: statistics.php:617 +#: statistics.php:615 msgid "Asia" msgstr "Азия" #. I18N: gedcom tag ASSO #. I18N: gedcom tag _ASSO -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:126 library/WT/Gedcom/Tag.php:398 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:124 library/WT/Gedcom/Tag.php:396 msgid "Associate" msgstr "Знакомые" -#: edit_interface.php:674 help_text.php:1177 +#: edit_interface.php:1039 help_text.php:1175 msgid "Associate events with this source" msgstr "Связать факты с этим источником" -#: search.php:131 search.php:199 +#: search.php:129 search.php:197 msgid "Associates" msgstr "Поиск по связям" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:72 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:70 msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "Асунсьон, Парагвай" -#: library/WT/Stats.php:3951 +#: library/WT/Stats.php:3949 msgid "At Sea" msgstr "На море" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:73 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:71 msgid "Atlanta, Georgia" msgstr "Атланта, Джорджия" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:53 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:51 msgid "Attendant" msgstr "Помощник" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:52 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:50 msgctxt "FEMALE" msgid "Attendant" msgstr "Помощница" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:51 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:49 msgctxt "MALE" msgid "Attendant" msgstr "Помощник" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:59 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:57 msgid "Attending" msgstr "Прислуга" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:58 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:56 msgctxt "FEMALE" msgid "Attending" msgstr "Прислуга" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:57 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:55 msgctxt "MALE" msgid "Attending" msgstr "Прислуга" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:895 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:893 msgid "Audio" msgstr "Аудио" -#: library/WT/Date/Calendar.php:200 +#: library/WT/Date/Calendar.php:198 msgctxt "Abbreviation for August" msgid "Aug" msgstr "Авг" -#: library/WT/Date/Calendar.php:149 +#: library/WT/Date/Calendar.php:147 msgctxt "GENITIVE" msgid "August" msgstr "августа" -#: library/WT/Date/Calendar.php:183 +#: library/WT/Date/Calendar.php:181 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "August" msgstr "августом" -#: library/WT/Date/Calendar.php:166 +#: library/WT/Date/Calendar.php:164 msgctxt "LOCATIVE" msgid "August" msgstr "августа" -#: includes/functions/functions_print.php:1111 -#: library/WT/Date/Calendar.php:132 +#: includes/functions/functions_print.php:1090 +#: library/WT/Date/Calendar.php:130 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "August" msgstr "август" -#: library/WT/Stats.php:3764 +#: library/WT/Stats.php:3762 msgid "Australia" msgstr "Австралия" -#: library/WT/Stats.php:3765 +#: library/WT/Stats.php:3763 msgid "Austria" msgstr "Австрия" #. I18N: gedcom tag AUTH -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:127 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:125 msgid "Author" msgstr "Автор" #. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:159 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:157 msgid "Author of last change" msgstr "Автор последнего изменения" -#: admin_users.php:211 admin_users.php:392 help_text.php:1467 +#: admin_users.php:209 admin_users.php:390 help_text.php:1465 msgid "Automatically approve changes made by this user" msgstr "Автоматически принимать изменения сделанные этим пользователем" -#: admin_trees_config.php:307 help_text.php:556 +#: admin_trees_config.php:305 help_text.php:554 msgid "Automatically create globally unique IDs" msgstr "Автоматически создавать статистически уникальный идентификатор (ID)" -#: admin_trees_config.php:839 help_text.php:502 +#: admin_trees_config.php:837 help_text.php:500 msgid "Automatically expand list of events of close relatives" msgstr "Автоматически разворачивать список событий близких родственников" -#: admin_trees_config.php:998 help_text.php:497 +#: admin_trees_config.php:996 help_text.php:495 msgid "Automatically expand notes" msgstr "Автоматически раскрывать примечания" -#: admin_trees_config.php:1006 help_text.php:507 +#: admin_trees_config.php:1004 help_text.php:505 msgid "Automatically expand sources" msgstr "Автоматически разворачивать записи источников" -#: library/WT/Date/Jewish.php:113 +#: library/WT/Date/Jewish.php:111 msgctxt "GENITIVE" msgid "Av" msgstr "ава" -#: library/WT/Date/Jewish.php:149 +#: library/WT/Date/Jewish.php:147 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Av" msgstr "авом" -#: library/WT/Date/Jewish.php:131 +#: library/WT/Date/Jewish.php:129 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Av" msgstr "ава" -#: library/WT/Date/Jewish.php:95 +#: library/WT/Date/Jewish.php:93 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Av" msgstr "ав" -#: index_edit.php:264 +#: index_edit.php:262 msgid "Available Blocks" msgstr "Доступные блоки" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1933 library/WT/Stats.php:2367 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1931 library/WT/Stats.php:2365 msgid "Average age" msgstr "Средний возраст" -#: library/WT/Stats.php:1629 modules_v3/gedcom_stats/module.php:164 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:343 modules_v3/html/module.php:242 -#: statistics.php:134 +#: library/WT/Stats.php:1627 modules_v3/gedcom_stats/module.php:162 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:341 modules_v3/html/module.php:240 +#: statistics.php:132 msgid "Average age at death" msgstr "Средняя продолжительность жизни" -#: library/WT/Stats.php:2356 library/WT/Stats.php:2357 -#: library/WT/Stats.php:2361 library/WT/Stats.php:2365 -#: library/WT/Stats.php:2367 +#: library/WT/Stats.php:2354 library/WT/Stats.php:2355 +#: library/WT/Stats.php:2359 library/WT/Stats.php:2363 +#: library/WT/Stats.php:2365 msgid "Average age in century of marriage" msgstr "Средний возраст вступления в брак по столетиям" -#: library/WT/Stats.php:1617 library/WT/Stats.php:1629 +#: library/WT/Stats.php:1615 library/WT/Stats.php:1627 msgid "Average age related to death century" msgstr "Продолжительность жизни по столетиям" -#: library/WT/Stats.php:2871 modules_v3/gedcom_stats/module.php:180 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:359 modules_v3/html/module.php:252 -#: statistics.php:291 +#: library/WT/Stats.php:2869 modules_v3/gedcom_stats/module.php:178 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:357 modules_v3/html/module.php:250 +#: statistics.php:289 msgid "Average number of children per family" msgstr "Среднее число детей на семью" -#: library/WT/Date/Jalali.php:127 +#: library/WT/Date/Jalali.php:125 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" msgid "Azar" msgstr "Азар" #. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:73 +#: library/WT/Date/Jalali.php:71 msgctxt "GENITIVE" msgid "Azar" msgstr "Азара" #. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:109 +#: library/WT/Date/Jalali.php:107 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Azar" msgstr "Азаром" #. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:91 +#: library/WT/Date/Jalali.php:89 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Azar" msgstr "Азаре" #. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:55 +#: library/WT/Date/Jalali.php:53 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Azar" msgstr "Азар" -#: library/WT/Stats.php:3766 +#: library/WT/Stats.php:3764 msgid "Azerbaijan" msgstr "Азербайджан" -#: library/WT/Stats.php:3767 +#: library/WT/Stats.php:3765 msgid "Azores" msgstr "Азорские острова" -#: library/WT/Date/Jalali.php:129 +#: library/WT/Date/Jalali.php:127 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" msgid "Bah" msgstr "Бах" -#: library/WT/Stats.php:3775 +#: library/WT/Stats.php:3773 msgid "Bahamas" msgstr "Багамы" #. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:75 +#: library/WT/Date/Jalali.php:73 msgctxt "GENITIVE" msgid "Bahman" msgstr "Бахмана" #. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:111 +#: library/WT/Date/Jalali.php:109 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Bahman" msgstr "Бахманом" #. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:93 +#: library/WT/Date/Jalali.php:91 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Bahman" msgstr "Бахмане" #. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:57 +#: library/WT/Date/Jalali.php:55 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Bahman" msgstr "Бахман" -#: library/WT/Stats.php:3774 +#: library/WT/Stats.php:3772 msgid "Bahrain" msgstr "Бахрейн" -#: library/WT/Stats.php:3772 +#: library/WT/Stats.php:3770 msgid "Bangladesh" msgstr "Бангладеш" #. I18N: gedcom tag BAPM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:131 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:129 msgid "Baptism" msgstr "Крешение" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:431 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:429 msgid "Baptism of a brother" msgstr "Крещение брата" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:403 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:401 msgid "Baptism of a child" msgstr "Крещение ребенка" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:402 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:400 msgid "Baptism of a daughter" msgstr "Крещение дочери" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:409 library/WT/Gedcom/Tag.php:415 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:421 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:407 library/WT/Gedcom/Tag.php:413 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:419 msgid "Baptism of a grandchild" msgstr "Крещение внука" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:408 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:406 msgid "Baptism of a granddaughter" msgstr "Крещение внучки" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:414 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:412 msgctxt "daughter's daughter" msgid "Baptism of a granddaughter" msgstr "Крещение внучки" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:420 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:418 msgctxt "son's daughter" msgid "Baptism of a granddaughter" msgstr "Крещение внучки" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:407 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:405 msgid "Baptism of a grandson" msgstr "Крещение внука" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:413 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:411 msgctxt "daughter's son" msgid "Baptism of a grandson" msgstr "Крещение внука" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:419 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:417 msgctxt "son's son" msgid "Baptism of a grandson" msgstr "Крещение внука" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:425 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:423 msgid "Baptism of a half-brother" msgstr "Крещение неполнородного брата" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:427 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:425 msgid "Baptism of a half-sibling" msgstr "Крещение единокр./утр. брата/сестры" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:426 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:424 msgid "Baptism of a half-sister" msgstr "Крещение неполнородной сестры" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:433 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:431 msgid "Baptism of a sibling" msgstr "Крещение брата/сестры" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:432 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:430 msgid "Baptism of a sister" msgstr "Крещение сестры" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:401 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:399 msgid "Baptism of a son" msgstr "Крещение сына" #. I18N: gedcom tag BARM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:134 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:132 msgid "Bar mitzvah" msgstr "Бар-мицва" -#: library/WT/Stats.php:3782 +#: library/WT/Stats.php:3780 msgid "Barbados" msgstr "Барбадос" -#: modules_v3/googlemap/module.php:262 +#: modules_v3/googlemap/module.php:260 msgid "Basic" msgstr "Базовый Soundex" #. I18N: gedcom tag BASM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:137 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:135 msgid "Bat mitzvah" msgstr "Бат-мицва" #. I18N: Name of a module -#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:65 -#: modules_v3/batch_update/module.php:31 modules_v3/batch_update/module.php:45 -#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:181 +#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:63 +#: modules_v3/batch_update/module.php:29 modules_v3/batch_update/module.php:43 +#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:179 msgid "Batch update" msgstr "Пакетное обновление" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:83 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:81 msgid "Baton Rouge, Louisiana" msgstr "Батон-Руж, Луизиана" -#: library/WT/Controller/Search.php:698 +#: library/WT/Controller/Search.php:702 msgid "Be sure to select an option to search for." msgstr "Пожалуйста, выберите опцию для поиска." #. I18N: Compass bearing (in degrees), for street-view mapping -#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:244 +#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:242 msgid "Bearing" msgstr "Азимут" -#: lifespan.php:287 +#: lifespan.php:285 msgid "Begin Year" msgstr "Год начала" -#: search_advanced.php:159 search_advanced.php:221 search_advanced.php:236 -#: search_advanced.php:258 search_advanced.php:273 +#: search_advanced.php:157 search_advanced.php:219 search_advanced.php:234 +#: search_advanced.php:256 search_advanced.php:271 msgid "Begins with" msgstr "Начинется с" -#: library/WT/Stats.php:3777 +#: library/WT/Stats.php:3775 msgid "Belarus" msgstr "Белоруссия" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:80 +#: themes/colors/theme.php:78 msgid "Belgian Chocolate" msgstr "Бельгийский шоколад" -#: library/WT/Stats.php:3769 +#: library/WT/Stats.php:3767 msgid "Belgium" msgstr "Бельгия" -#: library/WT/Stats.php:3778 +#: library/WT/Stats.php:3776 msgid "Belize" msgstr "Белиз" -#: library/WT/Stats.php:3770 +#: library/WT/Stats.php:3768 msgid "Benin" msgstr "Бенин" -#: library/WT/Stats.php:3779 +#: library/WT/Stats.php:3777 msgid "Bermuda" msgstr "Бермуды" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:182 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:180 msgid "Bern, Switzerland" msgstr "Берн, Швейцария" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:63 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:61 msgid "Best Man" msgstr "Свидетель жениха" -#: library/WT/Stats.php:3784 +#: library/WT/Stats.php:3782 msgid "Bhutan" msgstr "Бутан" #. I18N: gedcom tag _BIBL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:435 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:433 msgid "Bibliography" msgstr "Библиография" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:75 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:73 msgid "Billings, Montana" msgstr "Биллингс, Монтана" #. I18N: gedcom tag BLOB -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:146 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:144 msgid "Binary Data Object" msgstr "Бинарный объект данных" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:76 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:74 msgid "Birmingham, Alabama" msgstr "Бирмингем, Алабама" #. I18N: gedcom tag BIRT -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:140 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:138 modules_v3/bdm_report/report.xml:55 +#: modules_v3/change_report/report.xml:99 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:176 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:527 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:868 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:264 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:300 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:340 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:376 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:412 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:470 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:506 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:547 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:583 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:619 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:266 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:302 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:342 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:378 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:414 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:472 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:508 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:549 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:585 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:621 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:53 msgid "Birth" msgstr "Рождение" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:45 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 msgctxt "Female pedigree" msgid "Birth" msgstr "Рождение" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:44 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:42 msgctxt "Male pedigree" msgid "Birth" msgstr "Рождение" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:41 msgctxt "Pedigree" msgid "Birth" msgstr "Рождение" -#: library/WT/Stats.php:988 statistics.php:553 +#: modules_v3/bdm_report/report.xml:8 modules_v3/birth_report/report.xml:8 +msgid "Birth Date range end" +msgstr "Период даты рождения заканчивается" + +#: modules_v3/bdm_report/report.xml:7 modules_v3/birth_report/report.xml:7 +msgid "Birth Date range start" +msgstr "Начало диапазона даты рождения" + +#: modules_v3/birth_report/report.xml:6 +msgid "Birth Place contains" +msgstr "Место рождения содержит" + +#: library/WT/Stats.php:986 statistics.php:551 msgid "Birth by country" msgstr "Рождения по странам" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:468 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:466 msgid "Birth of a brother" msgstr "Рождение брата" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:440 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:438 msgid "Birth of a child" msgstr "Рождение ребенка" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:439 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:437 msgid "Birth of a daughter" msgstr "Рождение дочери" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:446 library/WT/Gedcom/Tag.php:452 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:458 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:444 library/WT/Gedcom/Tag.php:450 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:456 msgid "Birth of a grandchild" msgstr "Рождение внука/внучки" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:445 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:443 msgid "Birth of a granddaughter" msgstr "Рождение внучки" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:451 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:449 msgctxt "daughter's daughter" msgid "Birth of a granddaughter" msgstr "Рождение внучки" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:457 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:455 msgctxt "son's daughter" msgid "Birth of a granddaughter" msgstr "Рождение внучки" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:444 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:442 msgid "Birth of a grandson" msgstr "Рождение внука" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:450 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:448 msgctxt "daughter's son" msgid "Birth of a grandson" msgstr "Рождение внука" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:456 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:454 msgctxt "son's son" msgid "Birth of a grandson" msgstr "Рождение внука" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:462 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:460 msgid "Birth of a half-brother" msgstr "Рождение неполнородного брата" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:464 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:462 msgid "Birth of a half-sibling" msgstr "Рождение неполнородного сибса" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:463 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:461 msgid "Birth of a half-sister" msgstr "Рождение неполнородной сестры" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:470 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:468 msgid "Birth of a sibling" msgstr "Рождение сибса" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:469 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:467 msgid "Birth of a sister" msgstr "Рождение сестры" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:438 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:436 msgid "Birth of a son" msgstr "Рождение сына" -#: statistics.php:395 +#: statistics.php:393 msgid "Birth places" msgstr "Места рождения" -#: modules_v3/googlemap/module.php:1278 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1276 msgid "Birth:" msgstr "Рождение:" #. I18N: Name of a module/report -#: modules_v3/birth_report/module.php:35 +#: modules_v3/birth_report/module.php:33 modules_v3/birth_report/report.xml:3 +#: modules_v3/birth_report/report.xml:28 msgid "Births" msgstr "Рождения" -#: library/WT/Stats.php:1218 statistics.php:106 +#: library/WT/Stats.php:1216 statistics.php:104 msgid "Births by century" msgstr "Рождения по столетиям" -#: calendar.php:229 +#: calendar.php:227 msgid "Births, Deaths, Marriages" msgstr "Дни рождений, смертей, бракосочетаний" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:77 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:75 msgid "Bismarck, North Dakota" msgstr "Бисмарк, Северная Дакота" #. I18N: gedcom tag BLES -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:143 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:141 msgid "Blessing" msgstr "Благословение" -#: admin_module_blocks.php:55 admin_modules.php:122 +#: admin_module_blocks.php:53 admin_modules.php:120 msgid "Block" msgstr "Блок" -#: themes/_administration/header.php:146 +#: themes/_administration/header.php:144 msgid "Blocks" msgstr "Блоки" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:81 +#: themes/colors/theme.php:79 msgid "Blue Lagoon" msgstr "Голубая лагуна" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:82 +#: themes/colors/theme.php:80 msgid "Blue Marine" msgstr "Голубая лагуна" -#: message.php:140 +#: message.php:138 msgid "Body:" msgstr "Текст:" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:78 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:76 msgid "Bogota, Colombia" msgstr "Богота, Колумбия" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:79 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:77 msgid "Boise, Idaho" msgstr "Бойсе, Айдахо" -#: library/WT/Stats.php:3780 +#: library/WT/Stats.php:3778 msgid "Bolivia" msgstr "Боливия" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:896 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:894 msgid "Book" msgstr "Книга" -#: ancestry.php:76 descendancy.php:63 +#: ancestry.php:74 descendancy.php:61 msgid "Booklet" msgstr "Буклет" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:56 +#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:54 msgid "Born in the covenant" msgstr "Рожден в соглашении (мормоны)" -#: library/WT/Stats.php:3776 +#: library/WT/Stats.php:3774 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Босния и Герцеговина" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:80 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:78 msgid "Boston, Massachusetts" msgstr "Бостон, Массачусетс" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:495 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:493 msgid "Both alive" msgstr "Оба живы" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:498 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:496 msgid "Both dead" msgstr "Оба скончались" -#: library/WT/Stats.php:3786 +#: library/WT/Stats.php:3784 msgid "Botswana" msgstr "Ботсвана" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:81 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:79 msgid "Bountiful, Utah" msgstr "Баунтифул, Юта" -#: library/WT/Stats.php:3785 +#: library/WT/Stats.php:3783 msgid "Bouvet Island" msgstr "Остров Буве" -#: ancestry.php:55 descendancy.php:48 familybook.php:90 hourglass.php:101 +#: ancestry.php:53 descendancy.php:46 familybook.php:88 hourglass.php:99 msgid "Box width" msgstr "Размер визитки" -#: branches.php:47 library/WT/MenuBar.php:301 +#: branches.php:45 library/WT/MenuBar.php:299 msgid "Branches" msgstr "Ветви древа" #. I18N: %s is a surname -#: branches.php:45 +#: branches.php:43 #, php-format msgid "Branches of the %s family" msgstr "Ветви семьи %s" -#: library/WT/Stats.php:3781 +#: library/WT/Stats.php:3779 msgid "Brazil" msgstr "Бразилия" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:66 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:64 msgid "Bridesmaid" msgstr "Свидетельница невесты" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:82 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:80 msgid "Brisbane, Australia" msgstr "Брисбен, Австралия" #. I18N: gedcom tag _BRTM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:472 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:470 msgid "Brit milah" msgstr "Обрезание" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:835 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:833 msgid "Brit milah of a brother" msgstr "Обрезание брата" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:831 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 msgid "Brit milah of a grandson" msgstr "Обрезание внука" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:832 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:830 msgctxt "daughter's son" msgid "Brit milah of a grandson" msgstr "Обрезание внука" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:833 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:831 msgctxt "son's son" msgid "Brit milah of a grandson" msgstr "Обрезание внука" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:834 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:832 msgid "Brit milah of a half-brother" msgstr "Обрезание сводного брата" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:830 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:828 msgid "Brit milah of a son" msgstr "Обрезание сына" -#: library/WT/Stats.php:3861 +#: library/WT/Stats.php:3859 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Британские территории в Индийском океане" -#: library/WT/Stats.php:4000 +#: library/WT/Stats.php:3998 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Британские Виргинские острова" -#: library/WT/Stats.php:3787 +#: library/WT/Stats.php:3785 msgid "British West Indies" msgstr "Британская Вест-Индия" -#: library/WT/Date/French.php:68 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:310 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:312 +msgid "Brother" +msgstr "Брат" + +#: library/WT/Date/French.php:66 msgctxt "GENITIVE" msgid "Brumaire" msgstr "Брюмера" -#: library/WT/Date/French.php:102 +#: library/WT/Date/French.php:100 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Brumaire" msgstr "Брюмером" -#: library/WT/Date/French.php:85 +#: library/WT/Date/French.php:83 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Brumaire" msgstr "Брюмере" -#: library/WT/Date/French.php:51 +#: library/WT/Date/French.php:49 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Brumaire" msgstr "Брюмер" -#: library/WT/Stats.php:3783 +#: library/WT/Stats.php:3781 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Бруней Даруссалам" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:74 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:72 msgid "Buenos Aires, Argentina" msgstr "Буэнос-Айрес, Аргентина" -#: library/WT/Stats.php:3773 +#: library/WT/Stats.php:3771 msgid "Bulgaria" msgstr "Болгария" #. I18N: gedcom tag BURI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:147 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:145 modules_v3/family_group_report/report.xml:345 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:696 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1037 msgid "Burial" msgstr "Похороны" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:531 +#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:5 +msgid "Burial Place contains" +msgstr "Место захоронения содержит" + +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:529 msgid "Burial of a brother" msgstr "Похороны брата" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:479 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:477 msgid "Burial of a child" msgstr "Похороны ребенка" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:478 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:476 msgid "Burial of a daughter" msgstr "Похороны дочери" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:525 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:523 msgid "Burial of a father" msgstr "Похороны отца" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:485 library/WT/Gedcom/Tag.php:491 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:497 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:483 library/WT/Gedcom/Tag.php:489 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:495 msgid "Burial of a grandchild" msgstr "Похороны внука" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:484 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:482 msgid "Burial of a granddaughter" msgstr "Похороны внучки" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:490 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:488 msgctxt "daughter's daughter" msgid "Burial of a granddaughter" msgstr "Похороны внучки" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:496 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:494 msgctxt "son's daughter" msgid "Burial of a granddaughter" msgstr "Похороны внучки" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:501 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:499 msgid "Burial of a grandfather" msgstr "Похороны дедушки" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:502 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:500 msgid "Burial of a grandmother" msgstr "Похороны бабушки" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:503 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:501 msgid "Burial of a grandparent" msgstr "Похороны дедушки/бабушки" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:483 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:481 msgid "Burial of a grandson" msgstr "Похороны внука" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:489 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:487 msgctxt "daughter's son" msgid "Burial of a grandson" msgstr "Похороны внука" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:495 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:493 msgctxt "son's son" msgid "Burial of a grandson" msgstr "Похороны внука" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:519 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:517 msgid "Burial of a half-brother" msgstr "Похороны неполнородного брата" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:521 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:519 msgid "Burial of a half-sibling" msgstr "Похороны неполнородного брата/сестры" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:520 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:518 msgid "Burial of a half-sister" msgstr "Похороны неполнородной сестры" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:537 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:535 msgid "Burial of a husband" msgstr "Похороны мужа" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:513 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:511 msgid "Burial of a maternal grandfather" msgstr "Похороны дедушки по маме" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:514 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:512 msgid "Burial of a maternal grandmother" msgstr "Похороны бабушки по маме" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:515 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:513 msgid "Burial of a maternal grandparent" msgstr "Похороны родителя мамы" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:526 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:524 msgid "Burial of a mother" msgstr "Похороны матери" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:527 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:525 msgid "Burial of a parent" msgstr "Похороны родителя" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:507 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:505 msgid "Burial of a paternal grandfather" msgstr "Похороны дедушки по отцу" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:508 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:506 msgid "Burial of a paternal grandmother" msgstr "Похороны бабушки по отцу" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:509 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:507 msgid "Burial of a paternal grandparent" msgstr "Похороны родителя отца" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:533 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:531 msgid "Burial of a sibling" msgstr "Похороны брата/сестры" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:532 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:530 msgid "Burial of a sister" msgstr "Похороны сестры" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:477 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:475 msgid "Burial of a son" msgstr "Похороны сына" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:539 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:537 msgid "Burial of a spouse" msgstr "Похороны супруга(и)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:538 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:536 msgid "Burial of a wife" msgstr "Похороны жены" -#: library/WT/Stats.php:3771 +#: library/WT/Stats.php:3769 msgid "Burkina Faso" msgstr "Буркина Фасо" -#: library/WT/Stats.php:3768 +#: library/WT/Stats.php:3766 msgid "Burundi" msgstr "Бурунди" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:71 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:69 msgid "Buyer" msgstr "Покупатель" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:70 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:68 msgctxt "FEMALE" msgid "Buyer" msgstr "Покупатель" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:69 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:67 msgctxt "MALE" msgid "Buyer" msgstr "Покупатель" -#: help_text.php:1422 +#: help_text.php:1420 msgid "By default this chart does not show spouses for the descendants because it makes the chart harder to read and understand. Turning this option on will show spouses on the chart." msgstr "По умолчанию этот график не показывает супругов потомков, это делает диаграмму трудно читаемой и не понятной. Включение этой опций покажет супругов на графике." #. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting -#: help_text.php:767 +#: help_text.php:765 msgid "By default, SMTP works on port 25." msgstr "По умолчанию, SMTP работает на порте 25." -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:88 +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:86 msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used." msgstr "По умолчанию, список включает только те места, которые найдены в ваших древах. Вы так же можете просмотреть подробности других мест, которые были к примеру импортированные из внешнего файла. Активируя эту опцию, список будет отображать все места, даже которые не используются в древах." -#: help_text.php:636 +#: help_text.php:634 #, php-format msgid "By default, your server allows scripts to run for %s second." msgid_plural "By default, your server allows scripts to run for %s seconds." @@ -2785,191 +2937,195 @@ msgstr[1] "По умолчанию сервер разрешает выполн msgstr[2] "По умолчанию сервер разрешает выполнять скрипты %s секунд." #. I18N: %s is an amount of memory, such as 32MB -#: help_text.php:678 +#: help_text.php:676 #, php-format msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory." msgstr "По умолчанию сервер выделяет для выполнения скриптов %s памяти." #. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com -#: modules_v3/ckeditor/module.php:34 +#: modules_v3/ckeditor/module.php:32 msgid "CKEditor™" msgstr "CKEditor™" -#: library/WT/MenuBar.php:374 +#: library/WT/MenuBar.php:372 msgid "Calendar" msgstr "Календарь" -#: admin_trees_config.php:250 help_text.php:441 +#: admin_trees_config.php:248 help_text.php:439 msgid "Calendar conversion" msgstr "Конвертация календаря" #. I18N: gedcom tag CALN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:150 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:148 msgid "Call number" msgstr "Номер телефона" -#: library/WT/Stats.php:3874 +#: library/WT/Stats.php:3872 msgid "Cambodia" msgstr "Камбоджа" -#: library/WT/Stats.php:3798 +#: library/WT/Stats.php:3796 msgid "Cameroon" msgstr "Камерун" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:84 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:82 msgid "Campinas, Brazil" msgstr "Кампинас, Бразилия" -#: library/WT/Stats.php:3789 +#: library/WT/Stats.php:3787 msgid "Canada" msgstr "Канада" -#: modules_v3/clippings/module.php:612 +#: modules_v3/clippings/module.php:610 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:288 +#: modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:287 msgid "Cannot create" msgstr "Ошибка создания" -#: library/WT/Stats.php:3790 +#: library/WT/Stats.php:3788 msgid "Cape Colony" msgstr "Капская колония" -#: library/WT/Stats.php:3804 +#: library/WT/Stats.php:3802 msgid "Cape Verde" msgstr "Кабо-Верде" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:85 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:83 msgid "Caracas, Venezuela" msgstr "Каракас, Венесуэла" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:897 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:895 msgid "Card" msgstr "Карточка" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:68 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:66 msgid "Cardston, Alberta, Canada" msgstr "Кардстон, Альберта, Канада" -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:117 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:115 msgid "Case insensitive" msgstr "Без учёта регистра" #. I18N: gedcom tag CAST -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:151 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:149 msgid "Caste" msgstr "Каста" -#: library/WT/Stats.php:3791 +#: library/WT/Stats.php:3789 msgid "Catalonia" msgstr "Каталония" -#: statistics.php:623 +#: statistics.php:621 msgid "Categories:" msgstr "Категории:" #. I18N: gedcom tag CAUS -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:152 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:150 msgid "Cause" msgstr "Причина" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:185 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:183 msgid "Cause of death" msgstr "Причина смерти" -#: library/WT/Stats.php:3809 +#: library/WT/Stats.php:3807 msgid "Cayman Islands" msgstr "Каймановы острова" #. I18N: Name of a module/report -#: modules_v3/cemetery_report/module.php:35 +#: modules_v3/cemetery_report/module.php:33 +#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:3 +#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:32 msgid "Cemeteries" msgstr "Кладбище" #. I18N: gedcom tag CEME -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:153 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:151 modules_v3/cemetery_report/report.xml:51 msgid "Cemetery" msgstr "Кладбище" #. I18N: gedcom tag CENS -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:154 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:152 msgid "Census" msgstr "Перепись" #. I18N: Name of a module -#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:34 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:32 msgid "Census assistant" msgstr "Ассистент переписей" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:155 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_asst_date.php:46 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:153 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_asst_date.php:43 msgid "Census date" msgstr "Дата переписи" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:156 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:154 msgid "Census place" msgstr "Место переписи" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:567 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1128 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:565 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1126 msgid "Census transcript" msgstr "Расшифровка стенограммы переписи" -#: modules_v3/googlemap/module.php:1372 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1370 msgid "Center map here" msgstr "Центрировать карту тут" -#: library/WT/Stats.php:3788 +#: library/WT/Stats.php:3786 msgid "Central African Republic" msgstr "Центрально-Африканская Республика" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:898 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:896 msgid "Certificate" msgstr "Удостоверение" -#: library/WT/Stats.php:3976 +#: library/WT/Stats.php:3974 msgid "Chad" msgstr "Чад" -#: edit_interface.php:1701 edit_interface.php:1737 edit_interface.php:1764 +#: edit_interface.php:1804 edit_interface.php:1840 edit_interface.php:1867 msgid "Change" msgstr "Изменить" -#: edit_interface.php:1643 edit_interface.php:1808 -#: library/WT/Controller/Family.php:92 +#: edit_interface.php:1746 edit_interface.php:1920 +#: library/WT/Controller/Family.php:90 msgid "Change Family Members" msgstr "Редактировать членов семьи" -#: modules_v3/googlemap/module.php:500 modules_v3/googlemap/module.php:503 -#: modules_v3/googlemap/module.php:506 modules_v3/googlemap/module.php:561 -#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:330 -#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:334 -#: modules_v3/googlemap/wt_v3_places_edit.js.php:387 +#: modules_v3/googlemap/module.php:498 modules_v3/googlemap/module.php:501 +#: modules_v3/googlemap/module.php:504 modules_v3/googlemap/module.php:559 +#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:328 +#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:332 +#: modules_v3/googlemap/wt_v3_places_edit.js.php:385 msgid "Change flag" msgstr "Изменить флаг" -#: find.php:303 setup.php:107 +#: find.php:301 setup.php:105 msgid "Change language" msgstr "сменить язык" -#: admin_users.php:224 index.php:148 index.php:149 +#: admin_users.php:222 index.php:146 index.php:147 msgid "Change the blocks on this page" msgstr "Добавить/убрать блоки на этой странице." #. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1521 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1519 #, php-format msgid "Changed on %1$s by %2$s" msgstr "Изменено %1$s %2$s" #. I18N: Name of a module/report -#: admin_site_change.php:29 modules_v3/change_report/module.php:35 +#: admin_site_change.php:27 modules_v3/change_report/module.php:33 +#: modules_v3/change_report/report.xml:3 +#: modules_v3/change_report/report.xml:41 msgid "Changes" msgstr "Изменения" #. I18N: title for list of recent changes -#: modules_v3/recent_changes/module.php:75 +#: modules_v3/recent_changes/module.php:73 #, php-format msgid "Changes in the last day" msgid_plural "Changes in the last %s days" @@ -2977,1814 +3133,1925 @@ msgstr[0] "Изменения за последний день" msgstr[1] "Изменения за последние %s дня" msgstr[2] "Изменения за последние %s дней" -#: themes/_administration/header.php:118 +#: themes/_administration/header.php:116 msgid "Changes log" msgstr "История изменений" -#: library/WT/Stats.php:3794 +#: library/WT/Stats.php:3792 msgid "Channel Islands" msgstr "Нормандские острова" #. I18N: gedcom tag CHAR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:160 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:158 msgid "Character set" msgstr "Набор символов" -#: admin_modules.php:123 admin_modules.php:141 +#: admin_modules.php:121 admin_modules.php:139 msgid "Chart" msgstr "Диаграмма" -#: modules_v3/charts/module.php:202 statistics.php:601 +#: modules_v3/charts/module.php:200 statistics.php:599 msgid "Chart type" msgstr "Тип графика" #. I18N: Name of a module/block -#: admin_trees_config.php:794 admin_trees_config.php:932 -#: library/WT/MenuBar.php:100 modules_v3/charts/help_text.php:33 -#: modules_v3/charts/module.php:34 +#: admin_trees_config.php:792 admin_trees_config.php:930 +#: library/WT/MenuBar.php:98 modules_v3/charts/help_text.php:31 +#: modules_v3/charts/module.php:32 msgid "Charts" msgstr "Графики" -#: modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:288 +#: modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:287 msgid "Check access rights on this directory." msgstr "Проверьте права доступа на этот каталог." -#: admin_trees_check.php:36 themes/_administration/header.php:117 +#: admin_trees_check.php:34 themes/_administration/header.php:115 msgid "Check for errors" msgstr "Проверка на наличие ошибок" -#: help_text.php:467 relationship.php:140 +#: help_text.php:465 relationship.php:138 msgid "Check relationships by marriage" msgstr "Проверять родство через брак" -#: setup.php:246 setup.php:317 +#: setup.php:244 setup.php:315 msgid "Check the settings and try again." msgstr "Проверьте настройки и попробуйте ещё раз." -#: setup.php:153 +#: setup.php:151 msgid "Checking server capacity" msgstr "Тест сервера" -#: setup.php:110 +#: setup.php:108 msgid "Checking server configuration" msgstr "Идёт проверка конфигурации сервера" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:86 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:84 msgid "Chicago, Illinois" msgstr "Чикаго, Иллинойс" #. I18N: gedcom tag CHIL -#: includes/functions/functions_date.php:53 library/WT/Gedcom/Tag.php:161 +#: includes/functions/functions_date.php:51 library/WT/Gedcom/Tag.php:159 msgid "Child" msgstr "Ребёнок" +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:393 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:478 +msgid "Child of " +msgstr "Ребёнок от " + #. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” -#: modules_v3/tree/class_treeview.php:322 +#: modules_v3/tree/class_treeview.php:320 #, php-format msgid "Child of %s" msgstr "Ребёнок от %s" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:215 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:636 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:213 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:634 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:752 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:120 msgid "Children" msgstr "Дети" -#: statistics.php:288 +#: statistics.php:286 msgid "Children in family" msgstr "Детей в семье" +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:396 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:481 +msgid "Children of " +msgstr "Дети от " + #. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... -#: help_text.php:962 +#: help_text.php:960 msgid "Children take a patronym instead of a surname." msgstr "Дети перенимают отчество вместо фамилии." #. I18N: In the Spanish surname tradition, ... -#: help_text.php:952 +#: help_text.php:950 msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." msgstr "Дети перенимают одну фамилию отца и одну матери." #. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... -#: help_text.php:957 +#: help_text.php:955 msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." msgstr "Дети перенимают одну фамилию матери и одну отца" #. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... -#: help_text.php:935 help_text.php:945 help_text.php:966 help_text.php:973 +#: help_text.php:933 help_text.php:943 help_text.php:964 help_text.php:971 msgid "Children take their father’s surname." msgstr "Дети перенимают фамилию отца." #. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... -#: help_text.php:941 +#: help_text.php:939 msgid "Children take their mother’s surname." msgstr "Дети перенимают фамилию матери." -#: library/WT/Stats.php:3795 +#: library/WT/Stats.php:3793 msgid "Chile" msgstr "Чили" -#: library/WT/Stats.php:3796 +#: library/WT/Stats.php:3794 msgid "China" msgstr "Китай" -#: reportengine.php:115 reportengine.php:123 +#: reportengine.php:113 reportengine.php:121 msgid "Choose a report to run" msgstr "Выберите отчёт для запуска" -#: help_text.php:355 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 +#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6 +msgid "Choose relatives" +msgstr "Выберите родственников" + +#: help_text.php:353 msgid "Choose the appropriate gender from the drop-down list. The <b>unknown</b> option indicates that the gender is unknown." msgstr "Выберете подходящий пол в выпадающем меню. <b>нет данных</b> означает, что пол неизвестен." -#: help_text.php:1463 +#: help_text.php:1461 msgid "Choose the thumbnail image that you want to upload. Although thumbnails can be generated automatically for images, you may wish to generate your own thumbnail, especially for other media types. For example, you can provide a still image from a video, or a photograph of the person who made an audio recording." msgstr "Выберите изображение миниатюры, которое Вы хотите загрузить. Хотя предварительный просмотр изображений генерируется автоматически, Вы можете создать свою собственную миниатюру для других типов файлов. Например, Вы можете добавить изображение из фильма или фото человека, который сделал запись звука." -#: help_text.php:1038 -msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br /><br />If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br />Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br /></div>" -msgstr "Выберите, чтобы вывести стандартный заголовок для Вашего приветственного текста. Когда пользователь изменит язык, этот заголовок будет отображаться в новом языке.<br/>Если установлено <b>Да</b>, заголовок будет выглядеть следующим образом: <div class=\"list_value_wrap\"><center><b>ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ЭТОТ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЙ САЙТ</b></center><br/>Доступ к данным сайта разрешён посетителям, которые зарегистрированы тут и имеют свою учётную запись.<br/></div>" +#: help_text.php:1036 +msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" +msgstr "Выберите, чтобы вывести стандартный заголовок для Вашего приветственного текста. Когда пользователь изменит язык, этот заголовок будет отображаться в новом языке.<br>Если установлено <b>Да</b>, заголовок будет выглядеть следующим образом: <div class=\"list_value_wrap\"><center><b>ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ЭТОТ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЙ САЙТ</b></center><br>Доступ к данным сайта разрешён посетителям, которые зарегистрированы тут и имеют свою учётную запись.<br></div>" -#: admin_site_config.php:50 +#: admin_site_config.php:48 msgid "Choose user defined welcome text typed below" msgstr "Использовать текст приветствия заданный ниже" -#: addmedia.php:525 admin_media_upload.php:218 +#: addmedia.php:523 admin_media_upload.php:216 msgid "Choose: " msgstr "Выберите: " #. I18N: gedcom tag CHR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:162 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:160 modules_v3/family_group_report/report.xml:200 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:551 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:892 msgid "Christening" msgstr "Крещение" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:573 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:571 msgid "Christening of a brother" msgstr "Крещение брата" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:545 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:543 msgid "Christening of a child" msgstr "Крещение ребенка" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:544 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:542 msgid "Christening of a daughter" msgstr "Крещение дочери" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:551 library/WT/Gedcom/Tag.php:557 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:563 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:549 library/WT/Gedcom/Tag.php:555 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:561 msgid "Christening of a grandchild" msgstr "Крещение внука" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:550 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:548 msgid "Christening of a granddaughter" msgstr "Крещение внучки" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:556 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:554 msgctxt "daughter's daughter" msgid "Christening of a granddaughter" msgstr "Крещение внучки" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:562 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:560 msgctxt "son's daughter" msgid "Christening of a granddaughter" msgstr "Крещение внучки" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:549 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:547 msgid "Christening of a grandson" msgstr "Крещение внука" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:555 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:553 msgctxt "daughter's son" msgid "Christening of a grandson" msgstr "Крещение внука" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:561 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:559 msgctxt "son's son" msgid "Christening of a grandson" msgstr "Крещение внука" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:567 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:565 msgid "Christening of a half-brother" msgstr "Крещение неполнородного брата" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:569 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:567 msgid "Christening of a half-sibling" msgstr "Крещение единокр./утр. брата/сестры" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:568 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:566 msgid "Christening of a half-sister" msgstr "Крещение неполнородной сестры" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:575 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:573 msgid "Christening of a sibling" msgstr "Крещение брата/сестры" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:574 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:572 msgid "Christening of a sister" msgstr "Крещение сестры" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:543 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:541 msgid "Christening of a son" msgstr "Крещение сына" -#: library/WT/Stats.php:3808 +#: library/WT/Stats.php:3806 msgid "Christmas Island" msgstr "Остров Рождества" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:75 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:73 msgid "Circumciser" msgstr "Совершающий обрезание" #. I18N: gedcom tag PAGE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:287 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:285 msgid "Citation details" msgstr "Подробности цитаты" #. I18N: gedcom tag CITN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:166 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:164 msgid "Citizenship" msgstr "Гражданство" #. I18N: gedcom tag CITY -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:167 modules_v3/googlemap/admin_places.php:157 -#: modules_v3/googlemap/module.php:335 -#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:290 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:165 modules_v3/googlemap/admin_places.php:155 +#: modules_v3/googlemap/module.php:333 +#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:288 msgid "City" msgstr "Город" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:87 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:85 msgid "Ciudad Juarez, Mexico" msgstr "Сьюдад-Хуарес, Мексика" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:80 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:78 msgid "Civil Registrar" msgstr "Гражданский регистратор" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:79 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:77 msgctxt "FEMALE" msgid "Civil Registrar" msgstr "Регистратор актов гражданского состояния" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:78 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:76 msgctxt "MALE" msgid "Civil Registrar" msgstr "Регистратор актов гражданского состояния" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:255 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:253 modules_v3/fact_sources/report.xml:199 msgid "Civil marriage" msgstr "Зарегистрированный брак" #. I18N: The “Data folder” is a configuration setting -#: admin_site_clean.php:30 themes/_administration/header.php:98 +#: admin_site_clean.php:28 themes/_administration/header.php:96 msgid "Clean up data folder" msgstr "Очисть папку данных" -#: lifespan.php:303 timeline.php:310 +#: lifespan.php:301 timeline.php:308 msgid "Clear Chart" msgstr "Очистить диаграмму" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:66 +#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:64 msgid "Cleared but not yet completed" msgstr "Уточнено, но еще не завершена" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:87 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:104 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:85 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:102 #, php-format msgid "Click %s to choose person as Head of family." msgstr "Нажмите на %s чтоб выбрать персону как главу семьи." -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:107 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:105 msgid "Click Name to add person to Add Links List." msgstr "Щелкните мышью по имени, чтобы включить персону в список добавляемых связей." -#: edit_interface.php:1503 +#: edit_interface.php:1567 msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media " msgstr "Щелкните мышью по строке, затем перетащите, чтобы пересортировать фото/аудио/видео объекты " -#: admin_trees_manage.php:263 +#: admin_trees_manage.php:261 msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "Открыть ассистент для трансфера из PhpGedView в <b>webtrees</b>" -#: modules_v3/faq/module.php:283 +#: modules_v3/faq/module.php:281 msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" msgstr "Нажмите для добавления, редактирования или удаления." -#: reportengine.php:130 +#: reportengine.php:128 msgid "Click here to continue" msgstr "Щелкните мышью, чтобы продолжить" -#: individual.php:260 +#: individual.php:258 msgid "Click here to open or close the sidebar" msgstr "Нажмите здесь, чтобы открыть или закрыть боковую панель" -#: modules_v3/faq/module.php:280 +#: modules_v3/faq/module.php:278 msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all" msgstr "Нажмите на название, чтобы перейти к нему или прокрутите вниз, чтобы прочитать всё" -#: help_text.php:1376 +#: help_text.php:1374 msgid "Click this link to remove the person from the timeline." msgstr "Кликните по этому линку для удаления персоны и событий, с ним/с ней связанных." -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:86 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:103 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:84 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:101 msgid "Click to choose person as Head of family." msgstr "Щелкните мышью, чтобы назначить персону главой семьи." -#: help_text.php:1356 +#: help_text.php:1354 msgid "Clicking on this link will show you a list of all of the individuals and families that have events occurring in this place. When you get to the end of a place hierarchy, which is normally a town or city, the name list will be shown automatically." msgstr "Нажав на эту ссылку, Вы увидите список всех отдельных лиц и семей, для которых это событие произошло в определенном месте. Когда Вы дойдете до конца иерархии мест, в основном на уровне города или деревни, список лиц и семей будут отображаться автоматически." -#: help_text.php:1142 -msgid "Clicking the \"+\" icon will open the GEDFact Shared Note Assistant window.<br />Specific help will be found there.<br /><br />When you click the \"Save\" button, the ID of the Shared Note will be pasted here." -msgstr "Нажатие на значок \"+\" откроет окно Мастера Общего Примечания GEDФакта.<br/>Там же можно найти конкретную помощь.<br/>При нажатии на кнопку \"Сохранить\", вставляется идентификатор (ID) Общего Примечания." +#: help_text.php:1140 +msgid "Clicking the \"+\" icon will open the GEDFact Shared Note Assistant window.<br>Specific help will be found there.<br><br>When you click the \"Save\" button, the ID of the Shared Note will be pasted here." +msgstr "Нажатие на значок \"+\" откроет окно Мастера Общего Примечания GEDФакта.<br>Там же можно найти конкретную помощь.<br>При нажатии на кнопку \"Сохранить\", вставляется идентификатор (ID) Общего Примечания." #. I18N: Name of a module -#: modules_v3/clippings/module.php:34 +#: modules_v3/clippings/module.php:32 msgid "Clippings cart" msgstr "GEDCOM-Корзина" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:899 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:897 msgid "Coat of Arms" msgstr "Герб" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:88 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:86 msgid "Cochabamba, Bolivia" msgstr "Кочабамба, Боливия" -#: library/WT/Stats.php:3792 +#: library/WT/Stats.php:3790 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Кокосовые (Килинговы) Острова" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:83 +#: themes/colors/theme.php:81 msgid "Coffee and Cream" msgstr "Кофе и сливки" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:84 +#: themes/colors/theme.php:82 msgid "Cold Day" msgstr "Холодный день" -#: branches.php:102 +#: branches.php:100 msgid "Collapse all" msgstr "Свернуть все" -#: library/WT/Stats.php:3802 +#: library/WT/Stats.php:3800 msgid "Colombia" msgstr "Колумбия" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:89 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:87 msgid "Colonia Juarez, Mexico" msgstr "Колония-Хуарес, Мексика" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:93 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:91 msgid "Columbia River, Washington" msgstr "Река Колумбия, Вашингтон" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:90 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:88 msgid "Columbia, South Carolina" msgstr "Колумбия, Южная Каролина" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:91 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:89 msgid "Columbus, Ohio" msgstr "Колумбус, Огайо" -#: medialist.php:139 +#: medialist.php:137 msgid "Columns per page" msgstr "Столбцов на странице" #. I18N: gedcom tag COMM -#: admin_site_access.php:283 library/WT/Gedcom/Tag.php:168 +#: admin_site_access.php:281 library/WT/Gedcom/Tag.php:166 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: admin_users.php:220 help_text.php:1365 login.php:297 login.php:339 -#: login.php:411 +#: admin_users.php:218 help_text.php:1363 login.php:295 login.php:337 +#: login.php:409 msgid "Comments" msgstr "Комментарии" #. I18N: gedcom tag _COML -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:577 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:575 msgid "Common Law Marriage" msgstr "Законный брак" #. I18N: Description of the “Messages” module -#: modules_v3/user_messages/module.php:39 +#: modules_v3/user_messages/module.php:37 msgid "Communicate directly with other users, using private messages." msgstr "Общаться с другими пользователями используя личные сообщения." -#: library/WT/Stats.php:3803 +#: library/WT/Stats.php:3801 msgid "Comoros" msgstr "Коморы" -#: includes/functions/functions_print.php:100 -#: library/WT/Controller/Compact.php:50 library/WT/Controller/Fanchart.php:315 -#: library/WT/MenuBar.php:107 +#: includes/functions/functions_print.php:96 +#: library/WT/Controller/Compact.php:48 library/WT/Controller/Fanchart.php:313 +#: library/WT/MenuBar.php:105 msgid "Compact tree" msgstr "График бабочка" #. I18N: %s is an individual’s name -#: library/WT/Controller/Compact.php:47 library/WT/Controller/Compact.php:119 +#: library/WT/Controller/Compact.php:45 library/WT/Controller/Compact.php:117 #, php-format msgid "Compact tree of %s" msgstr "График бабочка для %s" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:84 +#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:82 msgid "Completed before 1970; date not available" msgstr "Завершено до 1970 года; дата не известна" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:69 +#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:67 msgid "Completed; date unknown" msgstr "Завершено; дата неизвестна" #. I18N: gedcom tag CONC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:169 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:167 msgid "Concatenation" msgstr "Взаимная связь" -#: modules_v3/charts/module.php:90 modules_v3/gedcom_news/module.php:87 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:77 modules_v3/html/module.php:98 -#: modules_v3/random_media/module.php:117 -#: modules_v3/recent_changes/module.php:71 -#: modules_v3/review_changes/module.php:99 -#: modules_v3/todays_events/module.php:66 modules_v3/todo/module.php:61 -#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:62 -#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:60 -#: modules_v3/top10_surnames/module.php:83 -#: modules_v3/upcoming_events/module.php:69 modules_v3/yahrzeit/module.php:63 +#: modules_v3/charts/module.php:88 modules_v3/gedcom_news/module.php:85 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:75 modules_v3/html/module.php:96 +#: modules_v3/random_media/module.php:115 +#: modules_v3/recent_changes/module.php:69 +#: modules_v3/review_changes/module.php:97 +#: modules_v3/todays_events/module.php:64 modules_v3/todo/module.php:59 +#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:60 +#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:58 +#: modules_v3/top10_surnames/module.php:81 +#: modules_v3/upcoming_events/module.php:67 modules_v3/yahrzeit/module.php:61 msgid "Configure" msgstr "Конфигурировать" -#: admin_users.php:395 edituser.php:158 help_text.php:1306 login.php:406 +#: admin_users.php:393 edituser.php:156 help_text.php:1304 login.php:404 msgid "Confirm password" msgstr "Подтвердите пароль" #. I18N: gedcom tag CONF -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:171 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:169 msgid "Confirmation" msgstr "Конфирмация" -#: library/WT/Stats.php:3800 +#: library/WT/Stats.php:3798 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Республика Конго" -#: library/WT/Stats.php:3799 +#: library/WT/Stats.php:3797 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Демократическая Республика Конго" -#: setup.php:252 +#: setup.php:250 msgid "Connection to database server" msgstr "Подключение к серверу базы данных" -#: admin_trees_config.php:360 +#: admin_trees_config.php:358 msgid "Contact Information" msgstr "Информация о контакте" -#: search_advanced.php:160 search_advanced.php:222 search_advanced.php:237 -#: search_advanced.php:259 search_advanced.php:274 +#: search_advanced.php:158 search_advanced.php:220 search_advanced.php:235 +#: search_advanced.php:257 search_advanced.php:272 msgid "Contains" msgstr "Содержит" -#: modules_v3/html/help_text.php:33 modules_v3/html/module.php:310 +#: modules_v3/html/help_text.php:31 modules_v3/html/module.php:308 msgid "Content" msgstr "Содержание" -#: modules_v3/clippings/module.php:94 modules_v3/clippings/module.php:117 -#: modules_v3/clippings/module.php:131 modules_v3/clippings/module.php:511 -#: modules_v3/clippings/module.php:534 modules_v3/clippings/module.php:547 -#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:352 +#: modules_v3/clippings/module.php:92 modules_v3/clippings/module.php:115 +#: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:509 +#: modules_v3/clippings/module.php:532 modules_v3/clippings/module.php:545 +#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:350 msgid "Continue Adding" msgstr "Продолжить добавление" #. I18N: gedcom tag CONT -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:170 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:168 msgid "Continued" msgstr "Продолжение" -#: help_text.php:1509 +#: help_text.php:1507 msgid "Convert from UTF-8 to ANSI" msgstr "Конвертировать из UTF-8 в ANSI" -#: admin_trees_download.php:125 modules_v3/clippings/module.php:218 -#: modules_v3/clippings/module.php:597 +#: admin_trees_download.php:123 modules_v3/clippings/module.php:216 +#: modules_v3/clippings/module.php:595 msgid "Convert from UTF-8 to ANSI (ISO-8859-1)" msgstr "Преобразовать из UTF-8 на ANSI (ISO-8859-1)" -#: library/WT/Stats.php:3801 +#: library/WT/Stats.php:3799 msgid "Cook Islands" msgstr "Острова Кука" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:92 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:90 msgid "Copenhagen, Denmark" msgstr "Копенгаген, Дания" -#: includes/functions/functions_print_facts.php:173 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:680 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:875 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1023 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:171 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:678 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:873 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1018 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: admin.php:79 +#: admin.php:77 msgid "Copy the new files to the web server, replacing any that have the same name." msgstr "Скопируйте новые файлы на сервер, заменяя все с одинаковым именем." #. I18N: gedcom tag COPR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:175 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:173 msgid "Copyright" msgstr "Авторские права" #. I18N: gedcom tag CORP -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:176 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:174 msgid "Corporation" msgstr "Корпорация" -#: modules_v3/batch_update/plugins/name_format.php:37 +#: modules_v3/batch_update/plugins/name_format.php:35 msgid "Correct NAME records of the form 'John/DOE/' or 'John /DOE', as produced by older genealogy programs." msgstr "Исправить записи имени NAME как 'Иван/ИВАНОВ/' или 'Иван /ИВАНОВ', которые создаются устарелыми генеалогическими программами." -#: library/WT/Stats.php:3805 +#: library/WT/Stats.php:3803 msgid "Costa Rica" msgstr "Коста Рика" -#: library/WT/Stats.php:3797 +#: library/WT/Stats.php:3795 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Берег Слоновой Кости" -#: login.php:549 +#: login.php:547 msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." msgstr "Не удалось проверить информацию, которую Вы ввели. Пожалуйста, повторите попытку или свяжитесь с администратором сайта для получения дополнительной информации." -#: admin.php:215 library/WT/Stats.php:3300 +#: admin.php:213 library/WT/Stats.php:3298 msgid "Count" msgstr "Счетчик" -#: modules_v3/googlemap/module.php:571 +#: modules_v3/googlemap/module.php:569 msgid "Countries" msgstr "Страны" #. I18N: gedcom tag CTRY -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:180 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1037 -#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:154 -#: modules_v3/googlemap/module.php:317 modules_v3/googlemap/module.php:388 -#: modules_v3/googlemap/module.php:1491 modules_v3/googlemap/module.php:1609 -#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:286 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:178 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1035 +#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:152 +#: modules_v3/googlemap/module.php:315 modules_v3/googlemap/module.php:386 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1489 modules_v3/googlemap/module.php:1607 +#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:284 msgid "Country" msgstr "Страна" -#: statisticsplot.php:813 statisticsplot.php:815 statisticsplot.php:817 +#: statisticsplot.php:811 statisticsplot.php:813 statisticsplot.php:815 msgid "Counts " msgstr "счетчик " -#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:156 +#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:154 msgid "County" msgstr "Округ" -#: admin_media.php:286 +#: admin_media.php:284 msgid "Create" msgstr "Создать" -#: edit_interface.php:959 edit_interface.php:1016 -#: includes/functions/functions_edit.php:371 +#: edit_interface.php:1351 edit_interface.php:1407 +#: includes/functions/functions_edit.php:315 msgid "Create Repository" msgstr "Создать архив" -#: admin_users.php:486 +#: admin_users.php:484 msgid "Create User" msgstr "Создать нового пользователя" -#: edit_interface.php:760 edit_interface.php:795 -#: includes/functions/functions_edit.php:375 +#: edit_interface.php:1126 edit_interface.php:1160 +#: includes/functions/functions_edit.php:319 msgid "Create a new Shared Note" msgstr "Создать новое Общее Примечание" -#: edit_interface.php:824 includes/functions/functions_edit.php:380 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:34 +#: edit_interface.php:1189 includes/functions/functions_edit.php:324 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:32 msgid "Create a new Shared Note using Assistant" msgstr "Создать новое Общее Примечание с использованием Ассистента" -#: admin_trees_manage.php:240 help_text.php:1070 +#: admin_trees_manage.php:238 help_text.php:1068 msgid "Create a new family tree" msgstr "Создать новое генеалогическое древо" #. I18N: An individual that is not linked to any other record -#: admin_site_other.php:50 +#: admin_site_other.php:48 edit_interface.php:606 msgid "Create a new individual" msgstr "Создать новую персону" #. I18N: A media object that is not linked to any other record -#: addmedia.php:92 addmedia.php:409 admin_site_other.php:71 +#: addmedia.php:90 addmedia.php:407 admin_site_other.php:69 msgid "Create a new media object" msgstr "Создать новый медиа-объект" #. I18N: An note that is not linked to any other record -#: admin_site_other.php:57 +#: admin_site_other.php:55 msgid "Create a new note" msgstr "Создать новое примечание" -#: admin_site_access.php:297 +#: admin_site_access.php:295 msgid "Create a new rule" msgstr "Создать новое правило" #. I18N: A source that is not linked to any other record -#: admin_site_other.php:64 edit_interface.php:631 edit_interface.php:713 -#: includes/functions/functions_edit.php:388 +#: admin_site_other.php:62 edit_interface.php:996 edit_interface.php:1077 +#: includes/functions/functions_edit.php:332 msgid "Create a new source" msgstr "Добавить новый источник" -#: help_text.php:1250 +#: help_text.php:1248 msgid "Create missing thumbnails" msgstr "Создать недостающие миниатюры" -#: statistics.php:417 +#: statistics.php:415 msgid "Create your own chart" msgstr "Создать Вашу собственную диаграмму" #. I18N: gedcom tag CREM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:177 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:175 msgid "Cremation" msgstr "Кремация" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:634 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:632 msgid "Cremation of a brother" msgstr "Кремация брата" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:582 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:580 msgid "Cremation of a child" msgstr "Кремация ребенка" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:581 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:579 msgid "Cremation of a daughter" msgstr "Кремация дочери" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:628 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:626 msgid "Cremation of a father" msgstr "Кремация отца" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:606 library/WT/Gedcom/Tag.php:612 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:618 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:604 library/WT/Gedcom/Tag.php:610 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:616 msgid "Cremation of a grand-parent" msgstr "Кремация деда/бабки" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:588 library/WT/Gedcom/Tag.php:594 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:600 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:586 library/WT/Gedcom/Tag.php:592 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:598 msgid "Cremation of a grandchild" msgstr "Кремация внука" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:587 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:585 msgid "Cremation of a granddaughter" msgstr "Кремация внучки" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:593 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:591 msgctxt "daughter's daughter" msgid "Cremation of a granddaughter" msgstr "Кремация внучки" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:599 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:597 msgctxt "son's daughter" msgid "Cremation of a granddaughter" msgstr "Кремация внучки" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:604 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:602 msgid "Cremation of a grandfather" msgstr "Кремация дедушки" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:605 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:603 msgid "Cremation of a grandmother" msgstr "Кремация бабушки" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:586 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:584 msgid "Cremation of a grandson" msgstr "Кремация внука" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:592 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:590 msgctxt "daughter's son" msgid "Cremation of a grandson" msgstr "Кремация внука" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:598 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:596 msgctxt "son's son" msgid "Cremation of a grandson" msgstr "Кремация внука" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:622 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:620 msgid "Cremation of a half-brother" msgstr "Кремация неполнородного брата" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:624 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:622 msgid "Cremation of a half-sibling" msgstr "Кремация единокр./утр. брата/сестры" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:623 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:621 msgid "Cremation of a half-sister" msgstr "Кремация неполнородной сестры" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:640 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:638 msgid "Cremation of a husband" msgstr "Кремация мужа" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:616 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:614 msgid "Cremation of a maternal grandfather" msgstr "Кремация дедушки по маме" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:617 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:615 msgid "Cremation of a maternal grandmother" msgstr "Кремация бабушки по маме" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:629 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:627 msgid "Cremation of a mother" msgstr "Кремация матери" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:630 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:628 msgid "Cremation of a parent" msgstr "Кремация родителя" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:610 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:608 msgid "Cremation of a paternal grandfather" msgstr "Кремация дедушки по отцу" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:611 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:609 msgid "Cremation of a paternal grandmother" msgstr "Кремация бабушки по отцу" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:636 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:634 msgid "Cremation of a sibling" msgstr "Кремация брата/сестры" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:635 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:633 msgid "Cremation of a sister" msgstr "Кремация сестры" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:580 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:578 msgid "Cremation of a son" msgstr "Кремация сына" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:642 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:640 msgid "Cremation of a spouse" msgstr "Кремация супруга(и)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:641 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:639 msgid "Cremation of a wife" msgstr "Кремация жены" -#: library/WT/Stats.php:3855 +#: library/WT/Stats.php:3853 msgid "Croatia" msgstr "Хорватия" -#: library/WT/Stats.php:3807 +#: library/WT/Stats.php:3805 msgid "Cuba" msgstr "Куба" -#: modules_v3/html/module.php:299 +#: modules_v3/html/module.php:297 msgid "Current" msgstr "Текущий" -#: themes/_administration/header.php:83 +#: themes/_administration/header.php:81 msgid "Current Server Time:" msgstr "Текущее время сервера:" -#: modules_v3/html/module.php:284 +#: modules_v3/html/module.php:282 msgid "Custom" msgstr "Произвольный" -#: calendar.php:271 includes/functions/functions_print.php:1084 +#: calendar.php:269 includes/functions/functions_print.php:1063 msgid "Custom Event" msgstr "Нестандартное событие" -#: find.php:482 +#: find.php:480 msgid "Custom tags" msgstr "Пользовательские метки" -#: admin_site_config.php:168 help_text.php:1042 +#: admin_site_config.php:166 help_text.php:1040 msgid "Custom welcome text" msgstr "Свой текст с приветствием" -#: library/WT/Stats.php:3810 +#: library/WT/Stats.php:3808 msgid "Cyprus" msgstr "Кипр" -#: library/WT/Stats.php:3811 +#: library/WT/Stats.php:3809 msgid "Czech Republic" msgstr "Чехия" -#: library/WT/Stats.php:3806 +#: library/WT/Stats.php:3804 msgid "Czechoslovakia" msgstr "Чехословакия" #. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:713 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:711 msgid "DNA markers" msgstr "ДНК маркеры" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex -#: branches.php:69 library/WT/Soundex.php:32 search.php:196 +#: branches.php:67 library/WT/Soundex.php:30 search.php:194 msgid "Daitch-Mokotoff" msgstr "Алгоритм Daitch-Mokotoff" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:94 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:92 msgid "Dallas, Texas" msgstr "Даллас, Техас" #. I18N: gedcom tag DATA -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:181 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:179 msgid "Data" msgstr "Данные" -#: admin_site_config.php:72 help_text.php:576 +#: admin_site_config.php:70 help_text.php:574 msgid "Data folder" msgstr "Папка данных" -#: login.php:543 +#: login.php:541 msgid "Data was not correct, please try again" -msgstr "Данные не корректны! <br /> Попробуйте ещё раз!" +msgstr "Данные не корректны! <br> Попробуйте ещё раз!" -#: setup.php:347 +#: setup.php:345 msgid "Database and table names" msgstr "Названия таблиц и базы данных" -#: setup.php:255 +#: setup.php:253 msgid "Database connection" msgstr "подключение базы данных" -#: setup.php:349 setup.php:351 +#: setup.php:347 setup.php:349 msgid "Database name" msgstr "Имя базы данных" -#: setup.php:269 +#: setup.php:267 msgid "Database password" msgstr "Пароль базы данных" -#: setup.php:265 +#: setup.php:263 msgid "Database user account" msgstr "Пользователь базы данных" #. I18N: gedcom tag DATE -#: edit_changes.php:171 help_text.php:177 help_text.php:207 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:183 +#: edit_changes.php:169 help_text.php:175 help_text.php:205 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:181 modules_v3/bdm_report/report.xml:129 +#: modules_v3/bdm_report/report.xml:155 modules_v3/bdm_report/report.xml:189 +#: modules_v3/birth_report/report.xml:37 modules_v3/death_report/report.xml:43 +#: modules_v3/marriage_report/report.xml:43 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: modules_v3/user_messages/module.php:93 +#: modules_v3/user_messages/module.php:91 msgid "Date Sent:" msgstr "Дата послания:" -#: admin_trees_config.php:1022 help_text.php:1411 +#: admin_trees_config.php:1020 help_text.php:1409 msgid "Date differences" msgstr "Разницы дат" -#: modules_v3/googlemap/wt_v3_googlemap.js.php:485 +#: modules_v3/googlemap/wt_v3_googlemap.js.php:483 msgid "Date not known" msgstr "Дата неизвестна" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:117 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:115 msgid "Date of Adoption" msgstr "Дата усыновления" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:144 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:142 msgid "Date of Blessing" msgstr "Дата благословения" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:178 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:176 msgid "Date of Cremation" msgstr "Дата кремации" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:200 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:198 msgid "Date of Emigration" msgstr "Дата эмиграции" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:209 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:207 msgid "Date of Event" msgstr "Дата события" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:238 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:236 msgid "Date of Immigration" msgstr "Дата иммиграции" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:129 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:127 msgid "Date of LDS Baptism" msgstr "Дата крещения (мормоны)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:317 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:315 msgid "Date of LDS Child Sealing" msgstr "Дата запечатывания ребёнка (мормоны)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:203 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:201 msgid "Date of LDS Endowment" msgstr "Дата мормонского обличения" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:222 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:220 msgid "Date of LDS Spouse Sealing" msgstr "Дата запечатывания супруга (мормоны)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:271 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:269 msgid "Date of Naturalization" msgstr "Дата натурализации" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:285 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:283 msgid "Date of Ordination" msgstr "Дата посвящения" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:304 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:302 msgid "Date of Residence" msgstr "Дата проживания" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:132 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:130 msgid "Date of baptism" msgstr "Дата крещения" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:135 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:133 msgid "Date of bar mitzvah" msgstr "Дата бар-мицва" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:138 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:136 msgid "Date of bat mitzvah" msgstr "Дата бат-мицва" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:141 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:139 msgid "Date of birth" msgstr "Дата рождения" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:473 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:471 msgid "Date of brit milah" msgstr "Дата обрезания" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:148 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:146 msgid "Date of burial" msgstr "Дата похорон" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:163 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:161 msgid "Date of christening" msgstr "Дата крещения" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:172 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:170 msgid "Date of confirmation" msgstr "Дата конфирмации" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:186 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:184 msgid "Date of death" msgstr "Дата смерти" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:218 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:216 msgid "Date of divorce" msgstr "Дата развода" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:206 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:204 msgid "Date of engagement" msgstr "Дата обручения" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:182 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:180 msgid "Date of entry in original source" msgstr "Дата записи в исходном источнике" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:226 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:224 msgid "Date of first communion" msgstr "Дата первого причастия" #. I18N: gedcom tag CHAN:DATE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:158 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:156 msgid "Date of last change" msgstr "Дата последнего изменения" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:219 library/WT/Gedcom/Tag.php:253 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:217 library/WT/Gedcom/Tag.php:251 msgid "Date of marriage" msgstr "Дата свадьбы" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:248 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:246 msgid "Date of marriage banns" msgstr "Дата оглашения объявления о браке" -#: help_text.php:200 +#: help_text.php:198 msgid "Date period" msgstr "Период времени" -#: help_text.php:198 +#: help_text.php:196 msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." msgstr "Период времени используется для таких событий, как оккупация, которые занимают длительное время." -#: help_text.php:189 statistics.php:637 +#: help_text.php:187 statistics.php:635 msgid "Date range" msgstr "Диапазон дат" -#: help_text.php:187 +#: help_text.php:185 msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range." msgstr "Диапазоны дат используются, когда дата такого события как рождение известна лишь в примерном диапазоне времени." -#: admin_users.php:583 +#: admin_users.php:581 msgid "Date registered" msgstr "Дата регистрации" #. I18N: The three place holders are all dates. -#: help_text.php:455 +#: help_text.php:453 #, php-format msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." msgstr "Даты будут конвертироваться только в том случае, если они применимы к календарю. К примеру, только даты между %1$s и %2$s будут конвертированы во Французский календарь, и только даты после %3$s будут конвертированы в Григорианский календарь." -#: help_text.php:175 +#: help_text.php:173 msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." msgstr "Даты сохраняются используя английские сокращения и ключевые слова. Сочетания клавиш могут быть использованы вместо сокращений и ключевых слов." +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:797 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:553 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:555 +msgid "Daughter" +msgstr "Дочь" + #. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” -#: modules_v3/tree/class_treeview.php:319 +#: modules_v3/tree/class_treeview.php:317 #, php-format msgid "Daughter of %s" msgstr "Дочь от %s" -#: admin.php:258 calendar.php:140 library/WT/MenuBar.php:376 +#: admin.php:256 calendar.php:138 library/WT/MenuBar.php:374 msgid "Day" msgstr "День" -#: calendar.php:485 +#: calendar.php:483 msgid "Day not set" msgstr "День не установлен" -#: timeline.php:130 timeline.php:132 timeline.php:133 +#: timeline.php:128 timeline.php:130 timeline.php:131 msgid "Day:" msgstr "День:" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:92 library/WT/Stats.php:657 -#: library/WT/Stats.php:659 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:90 library/WT/Stats.php:655 +#: library/WT/Stats.php:657 msgid "Dead" msgstr "Мертвые" #. I18N: gedcom tag DEAT -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:184 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:182 modules_v3/bdm_report/report.xml:84 +#: modules_v3/change_report/report.xml:99 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:283 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:634 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:975 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:264 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:300 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:340 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:376 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:412 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:470 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:506 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:547 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:583 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:619 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:266 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:302 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:342 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:378 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:414 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:472 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:508 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:549 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:585 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:621 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:59 msgid "Death" msgstr "Смерть" -#: library/WT/Stats.php:1005 statistics.php:561 +#: modules_v3/bdm_report/report.xml:10 modules_v3/death_report/report.xml:8 +msgid "Death Date range end" +msgstr "Период даты смерти заканчивается" + +#: modules_v3/bdm_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:7 +msgid "Death Date range start" +msgstr "Период даты смерти начинается" + +#: modules_v3/death_report/report.xml:6 +msgid "Death Place contains" +msgstr "Место смерти содержит" + +#: library/WT/Stats.php:1003 statistics.php:559 msgid "Death by country" msgstr "Смерти по странам" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:701 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:699 msgid "Death of a brother" msgstr "Смерть брата" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:649 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:647 msgid "Death of a child" msgstr "Смерть ребенка" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:648 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:646 msgid "Death of a daughter" msgstr "Смерть дочери" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:695 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:693 msgid "Death of a father" msgstr "Смерть отца" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:673 library/WT/Gedcom/Tag.php:679 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:685 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:671 library/WT/Gedcom/Tag.php:677 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:683 msgid "Death of a grand-parent" msgstr "Смерть пра-родителя" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:655 library/WT/Gedcom/Tag.php:661 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:667 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:653 library/WT/Gedcom/Tag.php:659 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:665 msgid "Death of a grandchild" msgstr "Смерть внука/внучки" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:654 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:652 msgid "Death of a granddaughter" msgstr "Смерть внучки" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:660 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:658 msgctxt "daughter's daughter" msgid "Death of a granddaughter" msgstr "Смерть внучки" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:666 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:664 msgctxt "son's daughter" msgid "Death of a granddaughter" msgstr "Смерть внучки" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:671 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:669 msgid "Death of a grandfather" msgstr "Смерть дедушки" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:672 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:670 msgid "Death of a grandmother" msgstr "Смерть бабушки" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:653 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:651 msgid "Death of a grandson" msgstr "Смерть внука" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:659 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:657 msgctxt "daughter's son" msgid "Death of a grandson" msgstr "Смерть внука" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:665 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:663 msgctxt "son's son" msgid "Death of a grandson" msgstr "Смерть внука" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:689 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:687 msgid "Death of a half-brother" msgstr "Смерть неполнородного брата" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:691 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:689 msgid "Death of a half-sibling" msgstr "Смерть неполнородного сибса" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:690 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:688 msgid "Death of a half-sister" msgstr "Смерть неполнородной сестры" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:707 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:705 msgid "Death of a husband" msgstr "Смерть мужа" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:683 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:681 msgid "Death of a maternal grandfather" msgstr "Смерть дедушки по маме" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:684 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:682 msgid "Death of a maternal grandmother" msgstr "Смерть бабушки по маме" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:696 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:694 msgid "Death of a mother" msgstr "Смерть матери" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:697 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:695 msgid "Death of a parent" msgstr "Смерть родителя" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:677 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:675 msgid "Death of a paternal grandfather" msgstr "Смерть дедушки по отцу" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:678 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:676 msgid "Death of a paternal grandmother" msgstr "Смерть бабушки по отцу" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:703 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:701 msgid "Death of a sibling" msgstr "Смерть брата/сестры" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:702 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:700 msgid "Death of a sister" msgstr "Смерть сестры" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:647 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:645 msgid "Death of a son" msgstr "Смерть сына" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:709 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:707 msgid "Death of a spouse" msgstr "Смерть супруга(и)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:708 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:706 msgid "Death of a wife" msgstr "Смерть жены" #. I18N: gedcom tag _DETS -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:712 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:710 msgid "Death of one spouse" msgstr "Смерть супруга(и)" -#: statistics.php:396 +#: statistics.php:394 msgid "Death places" msgstr "Места смерти" #. I18N: Name of a module/report -#: modules_v3/death_report/module.php:35 +#: modules_v3/death_report/module.php:33 modules_v3/death_report/report.xml:3 +#: modules_v3/death_report/report.xml:29 msgid "Deaths" msgstr "Смерти" -#: library/WT/Stats.php:1279 statistics.php:107 +#: library/WT/Stats.php:1277 statistics.php:105 msgid "Deaths by century" msgstr "Смерти по столетиям" -#: library/WT/Date/Calendar.php:204 +#: library/WT/Date/Calendar.php:202 msgctxt "Abbreviation for December" msgid "Dec" msgstr "Дек" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:433 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:855 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:431 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:853 msgid "Decade of birth" msgstr "Рождения по десятилетиям" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:435 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:433 msgid "Decade of death" msgstr "Кончины по десятилетиям" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:857 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:855 msgid "Decade of marriage" msgstr "Вступления в брак по десятилетиям" -#: library/WT/Date/Calendar.php:153 +#: library/WT/Date/Calendar.php:151 msgctxt "GENITIVE" msgid "December" msgstr "декабря" -#: library/WT/Date/Calendar.php:187 +#: library/WT/Date/Calendar.php:185 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "December" msgstr "декабрём" -#: library/WT/Date/Calendar.php:170 +#: library/WT/Date/Calendar.php:168 msgctxt "LOCATIVE" msgid "December" msgstr "декабря" -#: includes/functions/functions_print.php:1115 -#: library/WT/Date/Calendar.php:136 +#: includes/functions/functions_print.php:1094 +#: library/WT/Date/Calendar.php:134 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "December" msgstr "декабрь" -#: library/WT/Date/French.php:132 +#: library/WT/Date/French.php:130 msgid "Decidi" msgstr "Декади" -#: modules_v3/html/module.php:300 +#: modules_v3/html/module.php:298 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: admin_site_config.php:90 admin_trees_config.php:447 +#: admin_site_config.php:88 admin_trees_config.php:445 msgid "Default Theme" msgstr "Тема по умолчанию" -#: modules_v3/gedcom_block/module.php:51 +#: modules_v3/gedcom_block/module.php:49 msgid "Default chart" msgstr "График по умолчанию" -#: admin_trees_manage.php:238 help_text.php:1116 +#: admin_trees_manage.php:236 help_text.php:1114 msgid "Default family tree" msgstr "Генеалогическое древо по умолчанию" -#: admin_trees_config.php:233 admin_users.php:235 admin_users.php:438 -#: edituser.php:149 help_text.php:1121 modules_v3/gedcom_block/module.php:52 +#: admin_trees_config.php:231 admin_users.php:233 admin_users.php:436 +#: edituser.php:147 help_text.php:1119 modules_v3/gedcom_block/module.php:50 msgid "Default individual" msgstr "Персона по умолчанию" -#: modules_v3/googlemap/module.php:269 +#: modules_v3/googlemap/module.php:267 msgid "Default map type" msgstr "Тип карты по умолчанию" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_trees_config.php:799 help_text.php:706 +#: admin_trees_config.php:797 help_text.php:704 msgid "Default pedigree chart layout" msgstr "Макет родословной по умолчанию" -#: admin_trees_config.php:810 help_text.php:492 +#: admin_trees_config.php:808 help_text.php:490 msgid "Default pedigree generations" msgstr "Количество генерации родословной по умолчанию" -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:43 modules_v3/googlemap/module.php:372 +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:41 modules_v3/googlemap/module.php:370 msgid "Default value for top-level" msgstr "Значение по умолчанию для верхнего уровня" #. I18N: gedcom tag _DEG -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:711 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:709 msgid "Degree" msgstr "Звание, чин" -#: admin_site_access.php:284 admin_site_change.php:275 -#: admin_site_clean.php:126 admin_site_logs.php:242 admin_trees_config.php:605 -#: admin_trees_manage.php:229 includes/functions/functions_print_facts.php:181 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:681 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:876 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1024 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:983 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1084 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1176 -#: library/WT/Controller/Family.php:111 -#: library/WT/Controller/Individual.php:310 library/WT/Controller/Media.php:85 -#: library/WT/Controller/Note.php:63 library/WT/Controller/Repository.php:63 -#: library/WT/Controller/Source.php:63 modules_v3/faq/module.php:397 -#: modules_v3/gedcom_news/module.php:123 -#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:588 -#: modules_v3/user_blog/module.php:93 modules_v3/user_messages/module.php:91 -#: modules_v3/user_messages/module.php:119 +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:14 +#: modules_v3/bdm_report/report.xml:13 modules_v3/birth_report/report.xml:11 +#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:9 +#: modules_v3/change_report/report.xml:11 +#: modules_v3/death_report/report.xml:12 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:9 +#: modules_v3/fact_sources/report.xml:9 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:12 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:13 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:10 +#: modules_v3/marriage_report/report.xml:11 +#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:9 +#: modules_v3/occupation_report/report.xml:8 +#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:8 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:9 +msgctxt "font name" +msgid "DejaVu" +msgstr "DejaVu" + +#: admin_site_access.php:282 admin_site_change.php:273 +#: admin_site_clean.php:124 admin_site_logs.php:240 admin_trees_config.php:603 +#: admin_trees_manage.php:227 includes/functions/functions_print_facts.php:179 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:679 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:874 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1019 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:981 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1082 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1174 +#: library/WT/Controller/Family.php:109 +#: library/WT/Controller/Individual.php:308 library/WT/Controller/Media.php:83 +#: library/WT/Controller/Note.php:61 library/WT/Controller/Repository.php:61 +#: library/WT/Controller/Source.php:61 modules_v3/faq/module.php:395 +#: modules_v3/gedcom_news/module.php:121 +#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:586 +#: modules_v3/user_blog/module.php:91 modules_v3/user_messages/module.php:89 +#: modules_v3/user_messages/module.php:117 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: modules_v3/faq/help_text.php:51 +#: modules_v3/faq/help_text.php:49 msgid "Delete FAQ item" msgstr "Удалить ЧаВО запись" -#: modules_v3/user_messages/module.php:122 +#: modules_v3/user_messages/module.php:120 msgid "Delete Selected Messages" msgstr "Удалить выбранные сообщения" -#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:340 +#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:338 msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." msgstr "Удалить все географические данные перед импортом файла." -#: themes/_administration/header.php:131 +#: themes/_administration/header.php:129 msgid "Delete inactive users" msgstr "Удалить неактивных пользователей" -#: library/WT/Controller/Individual.php:160 +#: library/WT/Controller/Individual.php:158 msgid "Delete name" msgstr "Удалить имя" -#: edit_changes.php:181 +#: edit_changes.php:179 msgid "Delete record" msgstr "Удалить запись" -#: admin_site_clean.php:90 +#: admin_site_clean.php:88 msgid "Deleted files:" msgstr "Удаленные файлы:" -#: admin_users.php:565 +#: admin_users.php:563 msgid "Deleted user: " msgstr "Удален пользователь: " -#: admin_trees_manage.php:196 +#: admin_trees_manage.php:194 msgid "Deleting old genealogy data…" msgstr "Удаление прежних генеалогических данных..." -#: library/WT/Controller/Family.php:112 +#: library/WT/Controller/Family.php:110 msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" msgstr "Удаление семьи удалит связи между членами этой семьи, но записи о персонах останутся. Вы уверены, что хотите удалить эту семью?" -#: library/WT/Stats.php:3815 +#: library/WT/Stats.php:3813 msgid "Denmark" msgstr "Дания" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:95 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:93 msgid "Denver, Colorado" msgstr "Денвер, Колорадо" -#: help_text.php:1225 +#: help_text.php:1223 msgid "Descendant generations" msgstr "Генерации потомков" #. I18N: gedcom tag DESC #. I18N: Name of a module/sidebar #. I18N: Name of a module/report -#: includes/functions/functions_print.php:98 -#: library/WT/Controller/Descendancy.php:101 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:313 library/WT/Gedcom/Tag.php:188 -#: library/WT/MenuBar.php:105 modules_v3/charts/module.php:206 -#: modules_v3/descendancy/module.php:34 -#: modules_v3/descendancy_report/module.php:35 +#: includes/functions/functions_print.php:94 +#: library/WT/Controller/Descendancy.php:99 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:311 library/WT/Gedcom/Tag.php:186 +#: library/WT/MenuBar.php:103 modules_v3/charts/module.php:204 +#: modules_v3/descendancy/module.php:32 +#: modules_v3/descendancy_report/module.php:33 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:3 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 +#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6 msgid "Descendants" msgstr "Потомки" #. I18N: gedcom tag DESI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:189 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:187 msgid "Descendants interest" msgstr "Интерес к потомкам" +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:39 +msgid "Descendants of " +msgstr "Потомки от " + #. I18N: %s is an individual’s name -#: descendancy.php:117 descendancy.php:123 -#: library/WT/Controller/Descendancy.php:98 modules_v3/charts/module.php:101 +#: descendancy.php:115 descendancy.php:121 +#: library/WT/Controller/Descendancy.php:96 modules_v3/charts/module.php:99 #, php-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Потомки %s" -#: familybook.php:84 +#: familybook.php:82 msgid "Descent Steps" msgstr "Всего поколений:" #. I18N: gedcom tag DSCR -#: admin_module_blocks.php:56 admin_module_menus.php:74 -#: admin_module_reports.php:56 admin_module_sidebar.php:74 -#: admin_module_tabs.php:74 admin_modules.php:118 find.php:469 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:193 +#: admin_module_blocks.php:54 admin_module_menus.php:72 +#: admin_module_reports.php:54 admin_module_sidebar.php:72 +#: admin_module_tabs.php:72 admin_modules.php:116 find.php:467 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:191 msgid "Description" msgstr "Приметы" -#: admin_trees_config.php:424 help_text.php:686 +#: admin_trees_config.php:422 help_text.php:684 msgid "Description META tag" msgstr "Мета тег Description" -#: login.php:401 +#: login.php:399 msgid "Desired password" msgstr "Выберите пароль" -#: login.php:396 +#: login.php:394 msgid "Desired user name" msgstr "Имя пользователя" #. I18N: gedcom tag DEST -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:190 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:188 msgid "Destination" msgstr "Назначение" -#: admin_users.php:145 admin_users.php:197 note.php:104 repo.php:92 -#: source.php:95 +#: admin_users.php:143 admin_users.php:195 note.php:100 repo.php:90 +#: source.php:93 msgid "Details" msgstr "Детали" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:96 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:94 msgid "Detroit, Michigan" msgstr "Детройт, Мичиган" -#: library/WT/Date/Jalali.php:128 +#: library/WT/Date/Jalali.php:126 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" msgid "Dey" msgstr "Дей" #. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:74 +#: library/WT/Date/Jalali.php:72 msgctxt "GENITIVE" msgid "Dey" msgstr "Дея" #. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:110 +#: library/WT/Date/Jalali.php:108 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Dey" msgstr "Деем" #. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:92 +#: library/WT/Date/Jalali.php:90 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Dey" msgstr "Дее" #. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:56 +#: library/WT/Date/Jalali.php:54 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Dey" msgstr "Дей" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah -#: library/WT/Date/Hijri.php:76 +#: library/WT/Date/Hijri.php:74 msgctxt "GENITIVE" msgid "Dhu al-Hijjah" msgstr "Зульхиджа" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah -#: library/WT/Date/Hijri.php:110 +#: library/WT/Date/Hijri.php:108 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Dhu al-Hijjah" msgstr "Зульхиджа" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah -#: library/WT/Date/Hijri.php:93 +#: library/WT/Date/Hijri.php:91 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Dhu al-Hijjah" msgstr "Зульхиджа" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah -#: library/WT/Date/Hijri.php:59 +#: library/WT/Date/Hijri.php:57 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Dhu al-Hijjah" msgstr "Зульхиджа" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah -#: library/WT/Date/Hijri.php:75 +#: library/WT/Date/Hijri.php:73 msgctxt "GENITIVE" msgid "Dhu al-Qi'dah" msgstr "Зулькада" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah -#: library/WT/Date/Hijri.php:109 +#: library/WT/Date/Hijri.php:107 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Dhu al-Qi'dah" msgstr "Зулькада" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah -#: library/WT/Date/Hijri.php:92 +#: library/WT/Date/Hijri.php:90 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Dhu al-Qi'dah" msgstr "Зулькада" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah -#: library/WT/Date/Hijri.php:58 +#: library/WT/Date/Hijri.php:56 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Dhu al-Qi'dah" msgstr "Зулькада" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:62 +#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:60 msgid "Died as a child: exempt" msgstr "Умер, как ребенок: исключается" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:81 +#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:79 msgid "Died as an infant: exempt" msgstr "Умер в младенчестве: исключается" -#: help_text.php:444 +#: modules_v3/change_report/report.xml:57 +msgid "Differences" +msgstr "Различия" + +#: help_text.php:442 msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." msgstr "Различные календарные системы используются в различных частях мира, и многие другие календарные системы были использованы в прошлом. Где это возможно, вы должны ввести даты с помощью календаря, в котором событие первоначально было записано. Затем можно указать преобразование, чтобы показать эти даты в более привычном календаре. Если вы регулярно используете два календаря, можно указать две формы и даты будут преобразованы в обоих выбранных календарях." -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:53 modules_v3/googlemap/module.php:430 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 +#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6 +msgid "Direct line ancestors" +msgstr "Прямая линия предков" + +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 +#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6 +msgid "Direct line ancestors and their families" +msgstr "Прямая линия предков и их семей" + +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:51 modules_v3/googlemap/module.php:428 msgid "Display Map Coordinates" msgstr "Показать координаты карты" -#: find.php:222 find.php:239 find.php:256 find.php:274 find.php:291 +#: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 msgid "Display all" msgstr "Показать все" #. I18N: Description of the “Favorites” module -#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:41 +#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:39 msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." msgstr "Показывать и управлять \"Избранное\"." #. I18N: Description of the “Favorites” module -#: modules_v3/user_favorites/module.php:37 +#: modules_v3/user_favorites/module.php:35 msgid "Display and manage a user’s favorite pages." msgstr "Отображение и управление избранных страниц пользователя." -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:97 modules_v3/googlemap/module.php:426 +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:95 modules_v3/googlemap/module.php:424 msgid "Display short placenames" msgstr "Отображение сокращённых географических названий" #. I18N: gedcom tag DIV -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:191 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:189 msgid "Divorce" msgstr "Развод" #. I18N: gedcom tag DIVF -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:192 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:190 msgid "Divorce filed" msgstr "Дело о разводе" -#: library/WT/Stats.php:2238 statistics.php:209 +#: library/WT/Stats.php:2236 statistics.php:207 msgid "Divorces by century" msgstr "Разводы по столетиям" -#: library/WT/Stats.php:3813 +#: library/WT/Stats.php:3811 msgid "Djibouti" msgstr "Джибути" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:75 +#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:73 msgid "Do Not Seal, previous sealing cancelled" msgstr "Не запечатан, прежнее запечатывание отменено (мормоны)" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:72 +#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:70 msgid "Do Not Seal: unauthorized" msgstr "Неназначено: несанкционированный" -#: addmedia.php:478 addmedia.php:506 admin_media_upload.php:204 +#: addmedia.php:476 addmedia.php:504 admin_media_upload.php:202 msgid "Do not change to keep original file name." msgstr "Не изменять, чтобы сохранить исходное имя файла." -#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:344 +#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:342 msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locations." msgstr "Не создавать новые места, только добавить координаты для уже записанных мест." -#: addmedia.php:721 admin_trees_config.php:1262 edit_interface.php:2042 -#: help_text.php:1291 +#: addmedia.php:719 admin_trees_config.php:1260 edit_interface.php:2118 +#: help_text.php:1289 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:591 msgid "Do not update the “last change” record" msgstr "Не обновлять запись \"Последнее изменение\"" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:900 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:898 msgid "Document" msgstr "Документ" -#: library/WT/Stats.php:3814 +#: library/WT/Stats.php:3812 msgid "Dominica" msgstr "Доминика" -#: library/WT/Stats.php:3816 +#: library/WT/Stats.php:3814 msgid "Dominican Republic" msgstr "Доминиканская республика" -#: admin_trees_manage.php:221 modules_v3/googlemap/admin_places.php:678 +#: admin_trees_manage.php:219 modules_v3/googlemap/admin_places.php:676 msgid "Download" msgstr "Скачать" #. I18N: %s is a URL/link to a .ZIP file -#: admin.php:73 +#: admin.php:71 #, php-format msgid "Download %s and extract the files." msgstr "Скачайте %s и распакуйте файлы." -#: mediaviewer.php:106 +#: mediaviewer.php:104 msgid "Download File" msgstr "Скачать файл" -#: admin_trees_download.php:32 +#: admin_trees_download.php:30 msgid "Download GEDCOM" msgstr "Скачать GEDCOM" -#: modules_v3/clippings/module.php:228 modules_v3/clippings/module.php:477 -#: modules_v3/clippings/module.php:613 +#: modules_v3/clippings/module.php:226 modules_v3/clippings/module.php:475 +#: modules_v3/clippings/module.php:611 msgid "Download Now" msgstr "Скачать" -#: help_text.php:1131 +#: help_text.php:1129 msgid "Download ZIP file" msgstr "Скачать ZIP файл" -#: help_text.php:1126 +#: help_text.php:1124 msgid "Download family tree" msgstr "Скачать генеалогическое древо" -#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:670 +#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:668 msgid "Download geographic data" msgstr "Скачать географические данные" -#: reportengine.php:273 +#: reportengine.php:271 msgid "Download report" msgstr "Скачать отчёт" -#: library/WT/Date/French.php:124 +#: library/WT/Date/French.php:122 msgid "Duodi" msgstr "Дуоди" -#: admin_users.php:271 edituser.php:66 login.php:260 +#: admin_users.php:269 edituser.php:64 login.php:258 msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." msgstr "Пользователь с этим email-адресом уже существует." -#: admin_users.php:268 edituser.php:63 login.php:258 +#: admin_users.php:266 edituser.php:61 login.php:256 msgid "Duplicate user name. A user with that user name already exists. Please choose another user name." msgstr "Пользователь с таким именем уже существует. Выберете другое имя пользователя." -#: help_text.php:777 -msgid "E-mail address to be used in the «From:» field of e-mails that <b>webtrees</b> creates automatically.<br /><br /><b>webtrees</b> can automatically create e-mails to notify administrators of changes that need to be reviewed. <b>webtrees</b> also sends notification e-mails to users who have requested an account.<br /><br />Usually, the «From:» field of these automatically created e-mails is something like <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the e-mail is required. To guard against spam or other e-mail abuse, some e-mail systems require each message's «From:» field to reflect a valid e-mail account and will not accept messages that are apparently from account <i>webtrees-noreply</i>." -msgstr "Адрес электронной почты будет автоматически использоваться в поле « From:» электронной почты, <b>webtrees</b><br/><br/><b>webtrees</b> может автоматически создавать сообщения электронной почты для уведомления администратора об изменениях, которые должны быть пересмотрены. <b>webtrees</b> также отправляет сообщение по электронной почте для пользователей, которые запросили учетную запись.<br/><br/>Как правило, в поле « From:» автоматически создается адрес электронной почты, нечто вроде <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i>, указывая, что на это сообщение ответа не нужно.<br/><br/><b> В Н И М А Н И Е! </b> Чтобы защититься от спама или других почтовых злоупотреблений, некоторые системы электронной почты требуют в поле « From:» указывать настоящую учетную запись электронной почты и поэтому не будут принимать сообщения если есть такая строчка <i>webtrees-noreply</i>." +#: help_text.php:775 +msgid "E-mail address to be used in the «From:» field of e-mails that <b>webtrees</b> creates automatically.<br><br><b>webtrees</b> can automatically create e-mails to notify administrators of changes that need to be reviewed. <b>webtrees</b> also sends notification e-mails to users who have requested an account.<br><br>Usually, the «From:» field of these automatically created e-mails is something like <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the e-mail is required. To guard against spam or other e-mail abuse, some e-mail systems require each message's «From:» field to reflect a valid e-mail account and will not accept messages that are apparently from account <i>webtrees-noreply</i>." +msgstr "Адрес электронной почты будет автоматически использоваться в поле « From:» электронной почты, <b>webtrees</b><br><br><b>webtrees</b> может автоматически создавать сообщения электронной почты для уведомления администратора об изменениях, которые должны быть пересмотрены. <b>webtrees</b> также отправляет сообщение по электронной почте для пользователей, которые запросили учетную запись.<br><br>Как правило, в поле « From:» автоматически создается адрес электронной почты, нечто вроде <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i>, указывая, что на это сообщение ответа не нужно.<br><br><b> В Н И М А Н И Е! </b> Чтобы защититься от спама или других почтовых злоупотреблений, некоторые системы электронной почты требуют в поле « From:» указывать настоящую учетную запись электронной почты и поэтому не будут принимать сообщения если есть такая строчка <i>webtrees-noreply</i>." -#: help_text.php:1178 -msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br /><br />Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, \"Oneida, Idaho, USA\" would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. \"Idaho, USA\" would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." -msgstr "Любой источник хранит информацию о определённых событиях, которые как правило происходили в течение определенного периода времени и для конкретной административной территории. Например, перепись населения содержит соответствующие данные и церковные книги содержат записи о рождении, браке и смерти. <br/><br/>Выберите из списка события, которые содержатся в источнике. Даты должны быть указанны в формате периода, например <i>FROM 1900 TO 1910</i>. Административный район это имя наименьшей административной единицы, включающая в себя все места указанные в источнике. Например, \"Белоярский район, Тюменская обл., Россия\" будет использоваться для событий, происходящих в разных населенных пунктах Белоярского района. \"Тюменская обл., Россия\" будет использоваться, если события будут происходить не только в Белоярском районе, но и в других районах Тюменской области." +#: help_text.php:1176 +msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, \"Oneida, Idaho, USA\" would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. \"Idaho, USA\" would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." +msgstr "Любой источник хранит информацию о определённых событиях, которые как правило происходили в течение определенного периода времени и для конкретной административной территории. Например, перепись населения содержит соответствующие данные и церковные книги содержат записи о рождении, браке и смерти. <br><br>Выберите из списка события, которые содержатся в источнике. Даты должны быть указанны в формате периода, например <i>FROM 1900 TO 1910</i>. Административный район это имя наименьшей административной единицы, включающая в себя все места указанные в источнике. Например, \"Белоярский район, Тюменская обл., Россия\" будет использоваться для событий, происходящих в разных населенных пунктах Белоярского района. \"Тюменская обл., Россия\" будет использоваться, если события будут происходить не только в Белоярском районе, но и в других районах Тюменской области." -#: help_text.php:1348 +#: help_text.php:1346 msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." msgstr "Каждая учетная запись пользователя имеет опцию \"автоматически принимать изменения\". Когда эта опция включена, любые изменения, сделанные этим пользователем сохраняются немедленно. Многие администраторы позволяют это для своей личной учетной записи." -#: statistics.php:114 +#: statistics.php:112 msgid "Earliest birth" msgstr "Самое давнее рождение" -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:128 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:303 modules_v3/html/module.php:217 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:126 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:301 modules_v3/html/module.php:215 msgid "Earliest birth year" msgstr "Самый ранний год рождения" -#: statistics.php:115 +#: statistics.php:113 msgid "Earliest death" msgstr "Первая известная смерть" -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:142 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:319 modules_v3/html/module.php:227 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:140 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:317 modules_v3/html/module.php:225 msgid "Earliest death year" msgstr "Год первой известной смерти" -#: statistics.php:217 +#: statistics.php:215 msgid "Earliest divorce" msgstr "Самый давний развод" -#: statistics.php:216 +#: statistics.php:214 msgid "Earliest marriage" msgstr "Самый давний брак" -#: library/WT/Stats.php:3818 +#: library/WT/Stats.php:3816 msgid "Ecuador" msgstr "Эквадор" #. I18N: Name of a module/menu -#: edit_interface.php:185 edit_interface.php:332 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:158 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:165 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:168 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:673 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:679 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:862 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:874 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1019 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1022 -#: library/WT/Controller/Family.php:87 -#: library/WT/Controller/Individual.php:232 -#: library/WT/Controller/Individual.php:241 -#: library/WT/Controller/Individual.php:250 -#: library/WT/Controller/Individual.php:269 library/WT/Controller/Media.php:54 -#: library/WT/Controller/Note.php:53 library/WT/Controller/Repository.php:53 -#: library/WT/Controller/Source.php:53 modules_v3/faq/module.php:394 -#: modules_v3/gedcom_news/module.php:122 -#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:588 -#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:612 -#: modules_v3/page_menu/module.php:34 modules_v3/user_blog/module.php:92 -#: note.php:123 note.php:128 +#: edit_interface.php:183 edit_interface.php:330 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:156 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:163 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:166 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:671 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:677 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:860 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:872 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1014 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1017 +#: library/WT/Controller/Family.php:85 +#: library/WT/Controller/Individual.php:230 +#: library/WT/Controller/Individual.php:239 +#: library/WT/Controller/Individual.php:248 +#: library/WT/Controller/Individual.php:267 library/WT/Controller/Media.php:52 +#: library/WT/Controller/Note.php:51 library/WT/Controller/Repository.php:51 +#: library/WT/Controller/Source.php:51 modules_v3/faq/module.php:392 +#: modules_v3/gedcom_news/module.php:120 +#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:586 +#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:610 +#: modules_v3/page_menu/module.php:32 modules_v3/user_blog/module.php:90 +#: note.php:119 note.php:124 msgid "Edit" msgstr "Правка" -#: library/WT/Controller/Media.php:136 +#: library/WT/Controller/Media.php:134 msgid "Edit Details" msgstr "Редактировать подробности" -#: modules_v3/faq/help_text.php:56 modules_v3/faq/module.php:137 +#: modules_v3/faq/help_text.php:54 modules_v3/faq/module.php:135 msgid "Edit FAQ item" msgstr "Редактировать ЧаВО запись" -#: edit_interface.php:927 includes/functions/functions_edit.php:384 +#: edit_interface.php:1294 edit_interface.php:1332 +#: includes/functions/functions_edit.php:328 msgid "Edit Shared Note" msgstr "Редактировать общее примечание" -#: help_text.php:1473 +#: help_text.php:1471 msgid "Edit account information" msgstr "Редактировать учетную запись" -#: library/WT/Controller/Individual.php:288 +#: library/WT/Controller/Individual.php:286 msgid "Edit gender" msgstr "Редактировать пол" -#: modules_v3/lightbox/module.php:195 +#: modules_v3/lightbox/module.php:193 msgid "Edit media" msgstr "Редактировать медиаобъект" -#: addmedia.php:253 addmedia.php:413 library/WT/Controller/Media.php:57 +#: addmedia.php:252 addmedia.php:411 library/WT/Controller/Media.php:55 msgid "Edit media object" msgstr "Редактировать медиаобъект" -#: edit_interface.php:1404 includes/functions/functions_edit.php:673 -#: library/WT/Controller/Individual.php:161 +#: edit_interface.php:1466 includes/functions/functions_edit.php:605 +#: library/WT/Controller/Individual.php:159 msgid "Edit name" msgstr "Редактировать имя" -#: library/WT/Controller/Note.php:56 +#: library/WT/Controller/Note.php:54 msgid "Edit note" msgstr "Редактировать примечание" -#: admin_trees_config.php:214 +#: admin_trees_config.php:212 msgid "Edit options" msgstr "Опции редактирования" -#: edit_interface.php:96 edit_interface.php:149 edit_interface.php:245 -#: edit_interface.php:1412 help_text.php:1164 +#: edit_interface.php:94 edit_interface.php:147 edit_interface.php:243 +#: edit_interface.php:1474 help_text.php:1162 msgid "Edit raw GEDCOM record" msgstr "Редактировать запись в GEDCOM формате" -#: library/WT/Controller/Repository.php:56 +#: library/WT/Controller/Repository.php:54 msgid "Edit repository" msgstr "Редактировать архив" -#: library/WT/Controller/Source.php:56 +#: library/WT/Controller/Source.php:54 msgid "Edit source" msgstr "Редактировать источник" -#: modules_v3/stories/module.php:122 modules_v3/stories/module.php:206 +#: modules_v3/stories/module.php:120 modules_v3/stories/module.php:204 msgid "Edit story" msgstr "Редактировать историю" -#: library/WT/Tree.php:334 +#: library/WT/Tree.php:332 msgid "Edit this individual and replace their details with your own" msgstr "Редактируйте запись этой персоны и замените подробности на Ваши." #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: admin_users.php:45 help_text.php:1393 +#: admin_users.php:43 help_text.php:1391 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:97 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:95 msgid "Edmonton, Alberta, Canada" msgstr "Эдмонтон, Альберта, Канада" #. I18N: gedcom tag EDUC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:194 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:192 msgid "Education" msgstr "Образование" -#: library/WT/Stats.php:3819 +#: library/WT/Stats.php:3817 msgid "Egypt" msgstr "Египет" -#: library/WT/Stats.php:3820 +#: library/WT/Stats.php:3818 msgid "Eire" msgstr "Ирландия" -#: library/WT/Stats.php:3961 +#: library/WT/Stats.php:3959 msgid "El Salvador" msgstr "Сальвадор" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:901 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:899 msgid "Electronic" msgstr "Электронный документ" #. I18N: Angle of elevation (in degrees), for street-view mapping -#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:245 +#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:243 msgid "Elevation" msgstr "Угол возвышения" -#: library/WT/Date/Jewish.php:114 +#: library/WT/Date/Jewish.php:112 msgctxt "GENITIVE" msgid "Elul" msgstr "элула" -#: library/WT/Date/Jewish.php:150 +#: library/WT/Date/Jewish.php:148 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Elul" msgstr "элулом" -#: library/WT/Date/Jewish.php:132 +#: library/WT/Date/Jewish.php:130 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Elul" msgstr "элула" -#: library/WT/Date/Jewish.php:96 +#: library/WT/Date/Jewish.php:94 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Elul" msgstr "элул" -#: admin_users.php:579 +#: admin_users.php:577 msgid "Email" msgstr "эл.почта" -#: includes/authentication.php:237 includes/authentication.php:291 -#: login.php:296 message.php:130 modules_v3/user_messages/module.php:94 +#: includes/authentication.php:235 includes/authentication.php:289 +#: login.php:294 message.php:128 modules_v3/user_messages/module.php:92 msgid "Email Address:" msgstr "Эл.адрес (e-mail):" @@ -4792,2279 +5059,2432 @@ msgstr "Эл.адрес (e-mail):" #. I18N: gedcom tag EMAIL #. I18N: gedcom tag EMAL #. I18N: gedcom tag _EMAIL -#: admin_users.php:384 edituser.php:162 help_text.php:1209 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:196 library/WT/Gedcom/Tag.php:197 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:198 library/WT/Gedcom/Tag.php:714 login.php:391 -#: setup.php:410 +#: admin_users.php:382 edituser.php:160 help_text.php:1207 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:194 library/WT/Gedcom/Tag.php:195 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:196 library/WT/Gedcom/Tag.php:712 login.php:389 +#: setup.php:408 msgid "Email address" msgstr "Адрес эл. почты" -#: admin_users.php:386 +#: admin_users.php:384 msgid "Email verified" msgstr "эл.почта подтверждена" -#: library/WT/Stats.php:78 +#: library/WT/Stats.php:76 msgid "Embedded variable" msgstr "Встроенные переменные" #. I18N: gedcom tag EMIG -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:199 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:197 msgid "Emigration" msgstr "Эмиграция" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:86 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:84 msgid "Employee" msgstr "Работник" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:85 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:83 msgctxt "FEMALE" msgid "Employee" msgstr "Сотрудник" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:84 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:82 msgctxt "MALE" msgid "Employee" msgstr "Сотрудник" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:92 library/WT/Gedcom/Tag.php:281 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:308 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:90 library/WT/Gedcom/Tag.php:279 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:306 msgid "Employer" msgstr "Наниматель" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:91 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:89 msgctxt "FEMALE" msgid "Employer" msgstr "Работодатель" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:90 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:88 msgctxt "MALE" msgid "Employer" msgstr "Работодатель" -#: modules_v3/clippings/help_text.php:38 modules_v3/clippings/module.php:270 -#: modules_v3/clippings/module.php:473 +#: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:268 +#: modules_v3/clippings/module.php:471 msgid "Empty Cart" msgstr "Освободить корзину" -#: admin_modules.php:116 +#: admin_modules.php:114 msgid "Enabled" msgstr "включено" -#: help_text.php:822 +#: help_text.php:820 msgid "Enabling this option will force all visitors to login before they can view any data on the site." msgstr "Отметив эту функцию задается что все посетители должны ввести свой логин прежде чем они смогут посмотреть данные на сайте." #. I18N [...] of a range of addresses -#: admin_site_access.php:279 +#: admin_site_access.php:277 msgid "End IP address" msgstr "Конечный IP-адрес" -#: lifespan.php:288 +#: lifespan.php:286 msgid "End Year" msgstr "Год конца" +#: modules_v3/change_report/report.xml:6 +msgid "Ending range of change dates" +msgstr "Окончание диапазона даты изменения" + #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:96 msgid "Endowment House" msgstr "Дом для совершения таинства обличения" #. I18N: gedcom tag ENGA -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:205 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:203 msgid "Engagement" msgstr "Обручение" -#: library/WT/Stats.php:3821 +#: library/WT/Stats.php:3819 msgid "England" msgstr "Англия" -#: addmedia.php:436 modules_v3/gedcom_favorites/module.php:180 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:6 +msgid "Enter Family ID" +msgstr "Введите ID семьи" + +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:6 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:5 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:5 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:5 +#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:5 +#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:5 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:5 +msgid "Enter Individual ID" +msgstr "Введите ID персоны" + +#: addmedia.php:434 modules_v3/gedcom_favorites/module.php:178 msgid "Enter a Person, Family, or Source ID" msgstr "Введите номер записи персоны, семьи или источника" -#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:193 +#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:191 msgid "Enter an optional note about this favorite" msgstr "Ваш комментарий" -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:80 +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:78 msgid "Enter filename" msgstr "Ввести имя файла" -#: addmedia.php:441 +#: addmedia.php:439 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:193 msgid "Enter or search for the ID of the person, family, or source to which this media item should be linked." msgstr "Введите или найдите ID персоны, семьи или источника к которому присоединить этот медиаобъект." -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:60 +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:58 msgid "Enter precision" msgstr "Введите точность" -#: reportengine.php:171 +#: reportengine.php:169 msgid "Enter report values" msgstr "Введите параметры отчёта" -#: help_text.php:265 -msgid "Enter the FAX number including the country and area code.<br /><br />Leave this field blank if you do not want to include a FAX number. For example, a number in Germany might be +49 25859 56 76 89 and a number in USA or Canada might be +1 888 555-1212." -msgstr "Введите номер факса включая код страны и региона.<br /><br />Оставьте это поле пустым, если Вы не желаете указывать номер факса. Например, номер в Германии может выглядеть так: +49 25859 56 76 89, а в США или Канаде: +1 888 555-1212." +#: help_text.php:263 +msgid "Enter the FAX number including the country and area code.<br><br>Leave this field blank if you do not want to include a FAX number. For example, a number in Germany might be +49 25859 56 76 89 and a number in USA or Canada might be +1 888 555-1212." +msgstr "Введите номер факса включая код страны и региона.<br><br>Оставьте это поле пустым, если Вы не желаете указывать номер факса. Например, номер в Германии может выглядеть так: +49 25859 56 76 89, а в США или Канаде: +1 888 555-1212." -#: help_text.php:390 -msgid "Enter the URL address including the http://.<br /><br />An example URL looks like this: <b>http://www.webtrees.net/</b> Leave this field blank if you do not want to include a URL." -msgstr "Введите адрес URL, включая http://.<br /><br /> Например URL выглядит следующим образом:. <b>http://www.webtrees.net/</b>. Оставьте это поле пустым, если вы не хотите указывать URL." +#: help_text.php:388 +msgid "Enter the URL address including the http://.<br><br>An example URL looks like this: <b>http://www.webtrees.net/</b> Leave this field blank if you do not want to include a URL." +msgstr "Введите адрес URL, включая http://.<br><br> Например URL выглядит следующим образом:. <b>http://www.webtrees.net/</b>. Оставьте это поле пустым, если вы не хотите указывать URL." -#: help_text.php:52 -msgid "Enter the address into the field just as you would write it on an envelope.<br /><br />Leave this field blank if you do not want to include an address." -msgstr "Введите в этом поле адрес точно так же, как если бы вы записывали его на почтовом конверте. <br /><br /> Оставьте это поле пустым, если вы не желаете указывать адрес." +#: help_text.php:50 +msgid "Enter the address into the field just as you would write it on an envelope.<br><br>Leave this field blank if you do not want to include an address." +msgstr "Введите в этом поле адрес точно так же, как если бы вы записывали его на почтовом конверте. <br><br> Оставьте это поле пустым, если вы не желаете указывать адрес." -#: help_text.php:260 -msgid "Enter the email address.<br /><br />An example email address looks like this: <b>name@hotmail.com</b> Leave this field blank if you do not want to include an email address." -msgstr "Введите адрес электронной почты. <br /><br /> Например, адрес электронной почты выглядит следующим образом: <b>name@hotmail.com</b> Оставьте это поле пустым, если вы не желаете указывать адрес электронной почты." +#: help_text.php:258 +msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: <b>name@hotmail.com</b> Leave this field blank if you do not want to include an email address." +msgstr "Введите адрес электронной почты. <br><br> Например, адрес электронной почты выглядит следующим образом: <b>name@hotmail.com</b> Оставьте это поле пустым, если вы не желаете указывать адрес электронной почты." -#: help_text.php:1241 -msgid "Enter the limiting value here.<br /><br />If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br /><br />Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." -msgstr "Введите пороговое значение.<br/>Если Вы решили ограничить показ новостных статей в зависимости от возраста, то любая статья старше, чем количество дней, введен здесь, будут скрыты от просмотра. Если Вы решили ограничить показ новостных статей числом, то будет показано, только указанное количество последних статей, упорядоченности по возрасту создания. Остальные статьи будут скрыты от просмотра.<br/>Если введете ноль, то будут показаны все новостные статьи." +#: help_text.php:1239 +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgstr "Введите пороговое значение.<br>Если Вы решили ограничить показ новостных статей в зависимости от возраста, то любая статья старше, чем количество дней, введен здесь, будут скрыты от просмотра. Если Вы решили ограничить показ новостных статей числом, то будет показано, только указанное количество последних статей, упорядоченности по возрасту создания. Остальные статьи будут скрыты от просмотра.<br>Если введете ноль, то будут показаны все новостные статьи." -#: help_text.php:327 -msgid "Enter the phone number including the country and area code.<br /><br />Leave this field blank if you do not want to include a phone number. For example, a number in Germany might be +49 25859 56 76 89 and a number in USA or Canada might be +1 888 555-1212." -msgstr "Введите номер телефона, включая код страны и города. <br /><br /> Оставьте это поле пустым, если вы не желаете вводить номер телефона. <br />Например, в Германии вид номера телефона может быть таким: +49 25859 56 76 89, а номер телефона в США и Канаде может иметь такой вид: +1 888 555-1212." +#: help_text.php:325 +msgid "Enter the phone number including the country and area code.<br><br>Leave this field blank if you do not want to include a phone number. For example, a number in Germany might be +49 25859 56 76 89 and a number in USA or Canada might be +1 888 555-1212." +msgstr "Введите номер телефона, включая код страны и города. <br><br> Оставьте это поле пустым, если вы не желаете вводить номер телефона. <br>Например, в Германии вид номера телефона может быть таким: +49 25859 56 76 89, а номер телефона в США и Канаде может иметь такой вид: +1 888 555-1212." -#: help_text.php:385 +#: help_text.php:383 msgid "Enter the time for this event in 24-hour format with leading zeroes. Midnight is 00:00. Examples: 04:50 13:00 20:30." msgstr "Введите время для этого события в 24-часовом формате. Полночь в 00:00. Примеры: 04:50 13:00 20:30." -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:65 +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:63 msgid "Enter zoom level" msgstr "Ввести уровень приближения" -#: search.php:162 +#: search.php:160 msgid "Entire record" msgstr "Запись полностью" -#: editnews.php:65 +#: editnews.php:63 msgid "Entry Text:" msgstr "Ввод текста:" -#: library/WT/Stats.php:3844 +#: library/WT/Stats.php:3842 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Экваториальная Гвинея" -#: library/WT/Stats.php:3822 +#: library/WT/Stats.php:3820 msgid "Eritrea" msgstr "Эритрея" -#: downloadbackup.php:34 +#: downloadbackup.php:32 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: import.php:193 +#: import.php:191 #, php-format msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." msgstr "Ошибка: конвертация GEDCOM'а из кодировки %s в UTF-8 не поддерживается." -#: library/WT/Date/Jalali.php:130 +#: library/WT/Date/Jalali.php:128 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" msgid "Esf" msgstr "Эсф" #. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:76 +#: library/WT/Date/Jalali.php:74 msgctxt "GENITIVE" msgid "Esfand" msgstr "Эсфанда" #. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:112 +#: library/WT/Date/Jalali.php:110 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Esfand" msgstr "Эсфандом" #. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:94 +#: library/WT/Date/Jalali.php:92 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Esfand" msgstr "Эсфанде" #. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:58 +#: library/WT/Date/Jalali.php:56 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Esfand" msgstr "Эсфанд" -#: admin_trees_config.php:778 help_text.php:841 +#: admin_trees_config.php:776 help_text.php:839 msgid "Estimated dates for birth and death" msgstr "Предположительные даты рождения и смерти" -#: library/WT/Stats.php:3825 +#: library/WT/Stats.php:3823 msgid "Estonia" msgstr "Эстония" -#: library/WT/Stats.php:3826 +#: library/WT/Stats.php:3824 msgid "Ethiopia" msgstr "Эфиопия" -#: statistics.php:615 +#: statistics.php:613 msgid "Europe" msgstr "Европа" #. I18N: gedcom tag EVEN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:208 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:206 modules_v3/fact_sources/report.xml:67 +#: modules_v3/fact_sources/report.xml:154 +#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:52 msgid "Event" msgstr "Событие" -#: modules_v3/googlemap/wt_v3_googlemap.js.php:612 statistics.php:95 -#: statistics.php:197 +#: modules_v3/googlemap/wt_v3_googlemap.js.php:610 statistics.php:93 +#: statistics.php:195 msgid "Events" msgstr "События" -#: statistics.php:404 +#: statistics.php:402 msgid "Events in countries" msgstr "Места событий по странам" -#: modules_v3/personal_facts/module.php:126 +#: modules_v3/personal_facts/module.php:129 msgid "Events of close relatives" msgstr "События близких родственников" -#: help_text.php:1371 +#: help_text.php:1369 msgid "Every person in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don't know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "Каждый человек в базе данных имеет уникальный идентификационный номер ID. Если Вы знаете свой ID, то введите его. Если Вы не знаете или не можете найти его в связи с настройками конфиденциальности, пожалуйста, запишите достаточно подробную информации в поле \"Комментарии\", чтобы помочь администраторам идентифицировать Вас лично и установить ID для вас." -#: help_text.php:1386 +#: help_text.php:1384 msgid "Everybody has this role, including visitors to the site and search engines." msgstr "Все имеют этот уровень доступа, включая посетителей сайта и поисковых машин." -#: search_advanced.php:158 search_advanced.php:220 search_advanced.php:235 -#: search_advanced.php:257 search_advanced.php:272 +#: search_advanced.php:156 search_advanced.php:218 search_advanced.php:233 +#: search_advanced.php:255 search_advanced.php:270 msgid "Exact" msgstr "В точности" -#: search_advanced.php:109 search_advanced.php:169 +#: search_advanced.php:107 search_advanced.php:167 msgid "Exact date" msgstr "Точная дата" -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:111 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:109 msgid "Exact text" msgstr "Точный текст" -#: famlist.php:178 indilist.php:178 +#: famlist.php:176 indilist.php:176 #, php-format msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" msgstr "Исключить персоны с именем “%s” в браке" -#: admin_media.php:581 +#: admin_media.php:576 msgid "Exclude subfolders" msgstr "Исключить папки" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:78 +#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:76 msgid "Excluded from this submission" msgstr "Исключены из этого представления" -#: admin_trees_config.php:1059 help_text.php:897 +#: admin_trees_config.php:1057 help_text.php:895 msgid "Execution statistics" msgstr "Статистики исполнения скрипта" -#: includes/functions/functions_print.php:277 +#: includes/functions/functions_print.php:256 #, php-format msgid "Execution time: %1$s seconds. Database queries: %2$s. Memory usage: %3$s KB." msgstr "" #. I18N: This message is deleted in webtrees-1.5.0 -#: includes/old_messages.php:35 +#: includes/old_messages.php:33 #, php-format msgid "Execution time: %1$s seconds. Database queries: %2$s. Privacy checks: %3$s. Memory usage: %4$s KB." msgstr "Время выполнения: %1$s секунд. Запросы к базе данных: %2$s. Проверки конфиденциальности: %3$s. Использование памяти: %4$s KB." -#: branches.php:103 +#: branches.php:101 msgid "Expand all" msgstr "Развернуть все" #. I18N: placeholder text for registration-comments field -#: login.php:412 +#: login.php:410 msgid "Explain why you are requesting an account." msgstr "Объясните, почему вы запрашиваете учетную запись." -#: admin_site_change.php:274 admin_site_logs.php:241 -#: admin_trees_manage.php:213 +#: admin_site_change.php:272 admin_site_logs.php:239 +#: admin_trees_manage.php:211 msgid "Export" msgstr "Экспортировать" -#: help_text.php:1214 +#: help_text.php:1212 msgid "Export family tree" msgstr "Экспорт семейного древа" #. I18N: ... [who were] born in the last XX years or died in the last YY years -#: admin_trees_config.php:496 help_text.php:605 +#: admin_trees_config.php:494 help_text.php:603 msgid "Extend privacy to dead people" msgstr "Скрывать мертвых людей которые" #. I18N: “External files” are stored on other computers -#: admin_media.php:548 +#: admin_media.php:543 msgid "External files" msgstr "Внешние файлы" -#: admin_media.php:585 +#: admin_media.php:580 msgid "External media files have a URL instead of a filename." msgstr "Внешние медиа-файлы имеют URL вместо имени файла." #. I18N: Name of a module/sidebar -#: modules_v3/extra_info/module.php:31 +#: modules_v3/extra_info/module.php:29 msgid "Extra information" msgstr "Дополнительные сведения" #. I18N: gedcom tag _EYEC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:715 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:713 msgid "Eye color" msgstr "Цвет глаз" #. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” -#: modules_v3/faq/module.php:34 modules_v3/faq/module.php:433 +#: modules_v3/faq/module.php:32 modules_v3/faq/module.php:431 msgid "FAQ" msgstr "ЧаВО" -#: modules_v3/faq/help_text.php:41 modules_v3/faq/module.php:177 +#: modules_v3/faq/help_text.php:39 modules_v3/faq/module.php:175 msgid "FAQ position" msgstr "Позиция ЧаВО" -#: modules_v3/faq/help_text.php:46 modules_v3/faq/module.php:178 +#: modules_v3/faq/help_text.php:44 modules_v3/faq/module.php:176 msgid "FAQ visibility" msgstr "Видимость ЧаВО" -#: modules_v3/faq/help_text.php:35 +#: modules_v3/faq/help_text.php:33 msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site's rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." msgstr "ЧаВО - часто задаваемые вопросы и ответы, которые позволяют объяснить правила сайта, дать советы пользовонаия для ваших посетителей. Вопросы, как правило, касается конфиденциальности, авторского права, пользовательские учетные записи, непригодные содержания, требования к цитатам из источников и т.д." #. I18N: gedcom tag FACT -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:211 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:209 msgid "Fact" msgstr "Факт" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:716 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:714 msgid "Fact 1" msgstr "Факт 1" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:725 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:723 msgid "Fact 10" msgstr "Факт 10" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:726 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:724 msgid "Fact 11" msgstr "Факт 11" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:727 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:725 msgid "Fact 12" msgstr "Факт 12" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:728 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:726 msgid "Fact 13" msgstr "Факт 13" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:717 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:715 msgid "Fact 2" msgstr "Факт 2" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:718 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:716 msgid "Fact 3" msgstr "Факт 3" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:719 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:717 msgid "Fact 4" msgstr "Факт 4" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:720 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:718 msgid "Fact 5" msgstr "Факт 5" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:721 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:719 msgid "Fact 6" msgstr "Факт 6" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:722 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:720 msgid "Fact 7" msgstr "Факт 7" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:723 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:721 msgid "Fact 8" msgstr "Факт 8" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:724 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:722 msgid "Fact 9" msgstr "Факт 9" -#: admin_trees_config.php:990 +#: admin_trees_config.php:988 msgid "Fact icons" msgstr "Значки фактов" -#: includes/functions/functions_print.php:1075 +#: includes/functions/functions_print.php:1054 msgid "Fact or event" msgstr "Факт или событие" #. I18N: Name of a module/tab on the individual page. -#: modules_v3/personal_facts/module.php:34 -#: modules_v3/random_media/module.php:264 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:150 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:145 +#: modules_v3/personal_facts/module.php:32 +#: modules_v3/random_media/module.php:262 msgid "Facts and events" msgstr "Факты и события" -#: admin_trees_config.php:1109 +#: admin_trees_config.php:1107 msgid "Facts for Family records" msgstr "Факты для Семейных записей" -#: admin_trees_config.php:1072 +#: admin_trees_config.php:1070 msgid "Facts for Individual records" msgstr "Факты персональных записей" -#: admin_trees_config.php:1175 +#: admin_trees_config.php:1173 msgid "Facts for Repository records" msgstr "Факты архивов" -#: admin_trees_config.php:1146 +#: admin_trees_config.php:1144 msgid "Facts for Source records" msgstr "Факты для источника" -#: help_text.php:791 +#: help_text.php:789 msgid "Facts for new families" msgstr "Факты для новых семей" -#: help_text.php:786 +#: help_text.php:784 msgid "Facts for new individuals" msgstr "Факты для новых людей" -#: library/WT/Stats.php:3832 +#: library/WT/Stats.php:3830 msgid "Faeroe Islands" msgstr "Фарерские острова" -#: library/WT/Stats.php:3830 +#: library/WT/Stats.php:3828 msgid "Falkland Islands" msgstr "Фолклендские острова" #. I18N: Name of a module -#: admin.php:220 admin.php:260 ancestry.php:103 calendar.php:415 -#: descendancy.php:73 famlist.php:132 famlist.php:135 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:916 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1039 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1231 -#: library/WT/Controller/Search.php:590 library/WT/MenuBar.php:300 -#: mediaviewer.php:135 modules_v3/gedcom_stats/module.php:101 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:316 -#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:305 modules_v3/html/module.php:188 -#: modules_v3/relatives/module.php:34 note.php:109 placelist.php:230 -#: search.php:119 source.php:100 statistics.php:56 +#: admin.php:218 admin.php:258 ancestry.php:101 calendar.php:413 +#: descendancy.php:71 famlist.php:130 famlist.php:133 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:914 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1037 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1229 +#: library/WT/Controller/Search.php:594 library/WT/MenuBar.php:298 +#: mediaviewer.php:133 modules_v3/fact_sources/report.xml:149 +#: modules_v3/fact_sources/report.xml:311 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:99 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:314 +#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:303 modules_v3/html/module.php:186 +#: modules_v3/relatives/module.php:32 note.php:105 placelist.php:228 +#: search.php:117 source.php:98 statistics.php:54 msgid "Families" msgstr "Семьи" -#: library/WT/Stats.php:355 statistics.php:379 +#: library/WT/Stats.php:353 statistics.php:377 msgid "Families with sources" msgstr "Семьи с источниками" #. I18N: gedcom tag FAM #. I18N: Name of a module/report -#: edit_interface.php:509 includes/functions/functions_edit.php:811 -#: inverselink.php:122 library/WT/Gedcom/Tag.php:212 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1365 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1372 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:577 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:584 -#: modules_v3/family_group_report/module.php:35 -#: modules_v3/family_nav/module.php:166 +#: edit_interface.php:818 includes/functions/functions_edit.php:740 +#: inverselink.php:120 library/WT/Gedcom/Tag.php:210 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1363 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1370 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:575 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:582 +#: modules_v3/family_group_report/module.php:33 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:3 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:85 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:93 +#: modules_v3/family_nav/module.php:181 msgid "Family" msgstr "Семья" -#: family.php:131 +#: family.php:129 msgid "Family Group Information" msgstr "Сведения о семье" -#: admin_trees_config.php:334 help_text.php:527 +#: admin_trees_config.php:332 help_text.php:525 msgid "Family ID prefix" msgstr "Префикс ID семьи" -#: modules_v3/clippings/module.php:75 modules_v3/clippings/module.php:273 +#: modules_v3/clippings/module.php:73 modules_v3/clippings/module.php:271 msgid "Family Tree Clippings Cart" msgstr "GEDCOM-Корзина генеалогического древа" -#: help_text.php:512 +#: help_text.php:510 msgid "Family add facts" msgstr "Добавление фактов о семье" #. I18N: gedcom tag FAMC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:213 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:211 msgid "Family as a child" msgstr "Семья будучи ребёнком" #. I18N: gedcom tag FAMS -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:215 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:213 msgid "Family as a spouse" msgstr "Семья как супруг(а)" -#: library/WT/Controller/Familybook.php:84 library/WT/MenuBar.php:109 +#: library/WT/Controller/Familybook.php:82 library/WT/MenuBar.php:107 msgid "Family book" msgstr "Семейная книга" #. I18N: %s is an individual’s name -#: library/WT/Controller/Familybook.php:81 +#: library/WT/Controller/Familybook.php:79 #, php-format msgid "Family book of %s" msgstr "Семейная книга для %s" #. I18N: gedcom tag FAMF -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:214 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:212 msgid "Family file" msgstr "Семейный файл" #. I18N: Name of a module/sidebar -#: modules_v3/families/module.php:34 +#: modules_v3/families/module.php:32 msgid "Family list" msgstr "Список семей" #. I18N: Name of a module/sidebar -#: edit_interface.php:843 +#: edit_interface.php:1208 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:144 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:155 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:221 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:47 -#: modules_v3/family_nav/module.php:34 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:45 +#: modules_v3/family_nav/module.php:32 msgid "Family navigator" msgstr "Семейный навигатор" #. I18N: Description of the “GEDCOM News” module -#: modules_v3/gedcom_news/module.php:47 +#: modules_v3/gedcom_news/module.php:45 msgid "Family news and site announcements." msgstr "Новости и объявления сайта." #. I18N: A title/heading. %s is an individual’s name -#: library/WT/Controller/Familybook.php:367 +#: library/WT/Controller/Familybook.php:365 #, php-format msgid "Family of %s" msgstr "Семья %s" -#: admin_site_change.php:269 admin_site_change.php:293 admin_site_logs.php:236 -#: admin_site_logs.php:259 admin_trees_manage.php:181 admin_users.php:234 -#: admin_users.php:437 edit_changes.php:172 -#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:63 -#: modules_v3/faq/module.php:353 modules_v3/googlemap/module.php:1489 -#: modules_v3/html/module.php:296 modules_v3/stories/module.php:338 +#: admin_site_change.php:267 admin_site_change.php:291 admin_site_logs.php:234 +#: admin_site_logs.php:257 admin_trees_manage.php:179 admin_users.php:232 +#: admin_users.php:435 edit_changes.php:170 +#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:61 +#: modules_v3/faq/module.php:351 modules_v3/googlemap/module.php:1487 +#: modules_v3/html/module.php:294 modules_v3/stories/module.php:336 msgid "Family tree" msgstr "Древо" -#: admin_users.php:232 admin_users.php:431 +#: admin_users.php:230 admin_users.php:429 msgid "Family tree access and settings" msgstr "Допуск к генеалогическому дереву и настройки" -#: admin_trees_config.php:33 +#: admin_trees_config.php:31 msgid "Family tree configuration" msgstr "Конфигурация генеалогического древа" #. I18N: %s is a filename -#: admin_trees_export.php:111 +#: admin_trees_export.php:109 #, php-format msgid "Family tree exported to %s." msgstr "Генеалогическое древо экспортировано в %s." -#: admin_trees_config.php:221 +#: admin_trees_config.php:219 msgid "Family tree title" msgstr "Название генеалогического древа" -#: admin.php:201 admin_trees_manage.php:30 search.php:221 -#: themes/_administration/header.php:100 themes/_administration/header.php:102 +#: admin.php:199 admin_trees_manage.php:28 search.php:219 +#: themes/_administration/header.php:98 themes/_administration/header.php:100 msgid "Family trees" msgstr "Семейные деревья" #. I18N: %s is the spouse name -#: library/WT/Individual.php:927 +#: library/WT/Individual.php:796 #, php-format msgid "Family with %s" msgstr "Семья с %s" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:90 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:88 msgid "Family with adoptive parents" msgstr "Семья с приемными родителями" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:91 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:89 msgid "Family with foster parents" msgstr "Семья опекуна" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:89 library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:94 -#: library/WT/Individual.php:917 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:432 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:434 +msgid "Family with husband" +msgstr "Семья с мужем" + +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:87 library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:92 +#: library/WT/Individual.php:784 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:228 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:230 msgid "Family with parents" msgstr "Семья с родителями" #. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:93 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:91 msgid "Family with rada parents" msgstr "Семья с молочнымы родителями" #. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:92 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:90 msgid "Family with sealing parents" msgstr "Семья с запечатанными родителями (мормоны)" -#: includes/functions/functions_print.php:111 +#: includes/functions/functions_print.php:108 msgid "Family with spouse" msgstr "Семья с супругом:" -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:173 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:351 modules_v3/html/module.php:247 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:171 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:349 modules_v3/html/module.php:245 msgid "Family with the most children" msgstr "Самая многодетная семья" -#: includes/functions/functions_print.php:102 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:55 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:316 library/WT/MenuBar.php:116 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:426 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:428 +msgid "Family with wife" +msgstr "Семья с женой" + +#: includes/functions/functions_print.php:98 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:53 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:314 library/WT/MenuBar.php:114 msgid "Fan chart" msgstr "Веерный график" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:52 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:50 #: library/WT/Controller/Fanchart.php:361 #, php-format msgid "Fan chart of %s" msgstr "Веерный график для %s" -#: library/WT/Date/Jalali.php:119 +#: library/WT/Date/Jalali.php:117 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" msgid "Far" msgstr "Фар" #. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:65 +#: library/WT/Date/Jalali.php:63 msgctxt "GENITIVE" msgid "Farvardin" msgstr "Фарвардина" #. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:101 +#: library/WT/Date/Jalali.php:99 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Farvardin" msgstr "Фарвардином" #. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:83 +#: library/WT/Date/Jalali.php:81 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Farvardin" msgstr "Фарвардине" #. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:47 +#: library/WT/Date/Jalali.php:45 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Farvardin" msgstr "Фарвардин" -#: search_advanced.php:210 +#: modules_v3/bdm_report/report.xml:115 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:461 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:721 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:234 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:236 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:61 search_advanced.php:208 msgid "Father" msgstr "Отец" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_note_decode.php:49 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_note_decode.php:50 msgid "Father's Birthplace - (Chapman format)" msgstr "Место рождения отца" -#: includes/functions/functions_print.php:724 +#: includes/functions/functions_print.php:703 msgid "Father's age" msgstr "Возраст отца" #. I18N: %s is the name of an individual’s father -#: library/WT/Individual.php:949 +#: library/WT/Individual.php:821 #, php-format msgid "Father: %s" msgstr "Отец: %s" #. I18N: A step-family. %s is an individual’s name -#: library/WT/Individual.php:892 library/WT/Individual.php:906 +#: library/WT/Individual.php:759 library/WT/Individual.php:773 #, php-format msgid "Father’s family with %s" msgstr "Семья отца с %s" #. I18N: A step-family. -#: library/WT/Individual.php:898 library/WT/Individual.php:912 +#: library/WT/Individual.php:765 library/WT/Individual.php:779 msgid "Father’s family with an unknown individual" msgstr "Семья отца с неизвестной персоной" #. I18N: Name of a module -#: help_text.php:1260 library/WT/MenuBar.php:506 -#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:36 +#: help_text.php:1258 library/WT/MenuBar.php:504 +#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:34 msgid "Favorites" msgstr "Избранное" #. I18N: gedcom tag FAX -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:224 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:222 msgid "Fax" msgstr "Факс" -#: library/WT/Date/Calendar.php:194 +#: library/WT/Date/Calendar.php:192 msgctxt "Abbreviation for February" msgid "Feb" msgstr "Фев" -#: library/WT/Date/Calendar.php:143 +#: library/WT/Date/Calendar.php:141 msgctxt "GENITIVE" msgid "February" msgstr "февраля" -#: library/WT/Date/Calendar.php:177 +#: library/WT/Date/Calendar.php:175 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "February" msgstr "февралём" -#: library/WT/Date/Calendar.php:160 +#: library/WT/Date/Calendar.php:158 msgctxt "LOCATIVE" msgid "February" msgstr "февраля" -#: includes/functions/functions_print.php:1105 -#: library/WT/Date/Calendar.php:126 +#: includes/functions/functions_print.php:1084 +#: library/WT/Date/Calendar.php:124 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "February" msgstr "февраль" -#: calendar.php:589 includes/functions/functions_edit.php:651 -#: library/WT/Controller/Individual.php:241 -#: library/WT/Controller/Individual.php:244 library/WT/Stats.php:3299 -#: statisticsplot.php:799 timeline.php:262 +#: calendar.php:587 includes/functions/functions_edit.php:583 +#: library/WT/Controller/Individual.php:239 +#: library/WT/Controller/Individual.php:242 library/WT/Stats.php:3297 +#: statisticsplot.php:797 timeline.php:260 msgid "Female" msgstr "Жен." -#: calendar.php:218 calendar.php:220 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1933 library/WT/Stats.php:584 -#: library/WT/Stats.php:588 library/WT/Stats.php:594 library/WT/Stats.php:597 -#: library/WT/Stats.php:1629 library/WT/Stats.php:2367 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:95 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:167 modules_v3/html/module.php:180 -#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:84 statistics.php:136 -#: statistics.php:152 statistics.php:165 +#: calendar.php:216 calendar.php:218 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1931 library/WT/Stats.php:582 +#: library/WT/Stats.php:586 library/WT/Stats.php:592 library/WT/Stats.php:595 +#: library/WT/Stats.php:1627 library/WT/Stats.php:2365 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:93 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:165 modules_v3/html/module.php:178 +#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:82 statistics.php:134 +#: statistics.php:150 statistics.php:163 msgid "Females" msgstr "Женщины" -#: library/WT/Stats.php:3828 +#: library/WT/Stats.php:3826 msgid "Fiji" msgstr "Фиджи" -#: modules_v3/clippings/module.php:195 modules_v3/clippings/module.php:571 +#: modules_v3/clippings/module.php:193 modules_v3/clippings/module.php:569 msgid "File Information" msgstr "Информация о файле" -#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:321 +#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:319 msgid "File containing places (CSV)" msgstr "Файл содержащий местоположения (CSV)" -#: addmedia.php:477 addmedia.php:498 admin_media_upload.php:200 -#: help_text.php:1449 +#: addmedia.php:475 addmedia.php:496 admin_media_upload.php:198 +#: help_text.php:1447 msgid "File name on server" msgstr "Имя файла на сервере" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:837 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:835 msgid "File size" msgstr "Размер файла" -#: includes/functions/functions.php:174 +#: includes/functions/functions.php:172 msgid "File successfully uploaded" msgstr "Файл успешно загружен" #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: includes/functions/functions.php:181 +#: includes/functions/functions.php:179 msgid "File was only partially uploaded, please try again" msgstr "Файл загружен частично. Попробуйте заново." #. I18N: gedcom tag FILE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:228 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:226 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" -#: addmedia.php:173 addmedia.php:311 admin_media_upload.php:114 +#: addmedia.php:171 addmedia.php:310 admin_media_upload.php:112 #, php-format msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." msgstr "Имена файлов не могут содержать символ “%s”." -#: addmedia.php:178 addmedia.php:316 admin_media_upload.php:119 +#: addmedia.php:176 addmedia.php:315 admin_media_upload.php:117 #, php-format msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." msgstr "Имена файлов не могут иметь расширение “%s”." -#: admin.php:111 +#: admin.php:109 msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." msgstr "Файлы были найдены от предыдущей версии webtrees. Старые файлы иногда могут представлять угрозу безопасности. Вы должны удалить их." -#: admin_site_clean.php:85 +#: admin_site_clean.php:83 #, php-format msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." msgstr "Файлы маркированные знаком %s необходимы для нормальной работы программы и поэтому не могут быть удалены." -#: admin_site_change.php:273 admin_site_logs.php:240 find.php:188 find.php:203 -#: find.php:221 find.php:238 find.php:255 find.php:273 find.php:290 -#: find.php:481 modules_v3/random_media/module.php:300 +#: admin_site_change.php:271 admin_site_logs.php:238 find.php:186 find.php:201 +#: find.php:219 find.php:236 find.php:253 find.php:271 find.php:288 +#: find.php:479 modules_v3/random_media/module.php:298 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" -#: find.php:109 includes/functions/functions_print.php:1173 +#: find.php:107 includes/functions/functions_print.php:1152 msgid "Find a fact or event" msgstr "Найти факт или событие" -#: admin_site_merge.php:253 admin_site_merge.php:274 find.php:76 -#: includes/functions/functions_print.php:1139 +#: admin_site_merge.php:251 admin_site_merge.php:272 find.php:74 +#: includes/functions/functions_print.php:1118 msgid "Find a family" msgstr "Найти семью" -#: find.php:79 includes/functions/functions_print.php:1169 +#: find.php:77 includes/functions/functions_print.php:1148 msgid "Find a media object" msgstr "Найти медиаобъект" -#: find.php:88 includes/functions/functions_print.php:1161 +#: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1140 msgid "Find a note" msgstr "Найти примечание" -#: find.php:82 includes/functions/functions_print.php:1135 +#: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1114 msgid "Find a place" msgstr "Найти место" -#: find.php:85 includes/functions/functions_print.php:1165 +#: find.php:83 includes/functions/functions_print.php:1144 msgid "Find a repository" msgstr "Найти архив" -#: admin_site_merge.php:254 admin_site_merge.php:275 find.php:91 -#: includes/functions/functions_print.php:1157 +#: admin_site_merge.php:252 admin_site_merge.php:273 find.php:89 +#: includes/functions/functions_print.php:1136 +#: modules_v3/fact_sources/report.xml:5 msgid "Find a source" msgstr "Найти источник" -#: find.php:94 includes/functions/functions_print.php:1143 +#: find.php:92 includes/functions/functions_print.php:1122 msgid "Find a special character" msgstr "Найти специальный символ" -#: admin_site_merge.php:252 admin_site_merge.php:273 find.php:73 -#: includes/functions/functions_print.php:1131 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:34 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:77 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:80 +#: admin_site_merge.php:250 admin_site_merge.php:271 find.php:71 +#: includes/functions/functions_print.php:1110 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:32 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:75 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:78 msgid "Find an individual" msgstr "Найти запись о человеке" -#: relationship.php:149 +#: relationship.php:147 msgid "Find next path" msgstr "Искать следующую ветвь" -#: help_text.php:1286 +#: help_text.php:1284 msgid "Find next relationship path" msgstr "Найти следующую родственную связь" -#: library/WT/Stats.php:3827 +#: library/WT/Stats.php:3825 msgid "Finland" msgstr "Финляндия" #. I18N: gedcom tag FCOM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:225 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:223 msgid "First communion" msgstr "Первое причастие" -#: statistics.php:354 +#: statistics.php:352 msgid "First event" msgstr "Самый давний факт" -#: modules_v3/batch_update/plugins/name_format.php:33 +#: modules_v3/batch_update/plugins/name_format.php:31 msgid "Fix name slashes and spaces" msgstr "Исправить дроби и пробелы в именах" #. I18N: The emblem of a country or region -#: modules_v3/googlemap/module.php:421 -#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:325 -#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:333 +#: modules_v3/googlemap/module.php:419 +#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:323 +#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:331 msgid "Flag" msgstr "Флаг" -#: library/WT/Stats.php:3829 +#: library/WT/Stats.php:3827 msgid "Flanders" msgstr "Фландрия" -#: library/WT/Date/French.php:74 +#: library/WT/Date/French.php:72 msgctxt "GENITIVE" msgid "Floréal" msgstr "Флореаля" -#: library/WT/Date/French.php:108 +#: library/WT/Date/French.php:106 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Floréal" msgstr "Флореалем" -#: library/WT/Date/French.php:91 +#: library/WT/Date/French.php:89 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Floréal" msgstr "Флореале" -#: library/WT/Date/French.php:57 +#: library/WT/Date/French.php:55 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Floréal" msgstr "Флореаль" -#: medialist.php:84 +#: medialist.php:82 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: addmedia.php:518 admin_media_upload.php:212 help_text.php:1454 +#: addmedia.php:516 admin_media_upload.php:210 help_text.php:1452 msgid "Folder name on server" msgstr "Имя папки на сервере" -#: help_text.php:375 +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:14 +#: modules_v3/bdm_report/report.xml:13 modules_v3/birth_report/report.xml:11 +#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:9 +#: modules_v3/change_report/report.xml:11 +#: modules_v3/death_report/report.xml:12 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:9 +#: modules_v3/fact_sources/report.xml:9 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:12 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:13 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:10 +#: modules_v3/marriage_report/report.xml:11 +#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:9 +#: modules_v3/occupation_report/report.xml:8 +#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:8 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:9 +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + +#: help_text.php:373 msgid "For LDS ordinances, this field records the Temple where it was performed." msgstr "Для таинства Мормонов, это поле записывает храм, где оно было выполнено." #. I18N: %s are all folder names; “GEDCOM media path” is a configuration setting -#: help_text.php:549 +#: help_text.php:547 #, php-format msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then the GEDCOM media path would be %3$s." msgstr "Например, если файл GEDCOM содержит %1$s и webtrees ожидает найти %2$s в медиа-папке, то медиа-путь GEDCOM будет %3$s." -#: help_text.php:720 +#: help_text.php:718 msgid "For example, if you specify a path length of 2, the person will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." msgstr "Например, если указать путь длиной 2, персона будет иметь возможность видеть своих внуков (ребенок, ребенок), свою тетю (родитель, брат/сестра), свою падчерицу (супруг, дети), но не своего двоюродного брата (родитель, брат/сестра, ребенок)." -#: includes/functions/functions_print.php:400 +#: includes/functions/functions_print.php:379 msgid "For help with genealogy questions contact" msgstr "С вопросами по генеалогии (база данных) обращаться по адресу" -#: includes/functions/functions_print.php:578 -#: includes/functions/functions_print.php:581 +#: includes/functions/functions_print.php:557 +#: includes/functions/functions_print.php:560 msgid "For more information contact" msgstr "Более полную информацию получить здесь" -#: help_text.php:1510 -msgid "For optimal display on the Internet, <b>webtrees</b> uses the UTF-8 character set. Some programs, Family Tree Maker for example, do not support importing GEDCOM files encoded in UTF-8. Checking this box will convert the file from <b>UTF-8</b> to <b>ANSI (ISO-8859-1)</b>.<br /><br />The format you need depends on the program you use to work with your downloaded GEDCOM file. If you aren't sure, consult the documentation of that program.<br /><br />Note that for special characters to remain unchanged, you will need to keep the file in UTF-8 and convert it to your program's method for handling these special characters by some other means. Consult your program's manufacturer or author.<br /><br />This <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8' target='_blank' title='Wikipedia article'><b>Wikipedia article</b></a> contains comprehensive information and links about UTF-8." -msgstr "Для оптимального отображения в Интернете, <b>webtrees</b> использует набор символов (кодировку) UTF-8. Некоторые программы, например, Family Tree Maker, не поддерживает импорт GEDCOM файлов, в кодировке UTF-8. При установке этого флажка файл будет конвертироваться из <b>UTF-8</b> в <b>ANSI(ISO-8859-1)</b>.<br/>Нужный Вам формат зависит от программы которую Вы используете для работы с загруженными GEDCOM файлами. Если Вы не уверены, обратитесь к документации по этой программе.<br/>Обратите внимание, что специальные символы остаются неизменными, тогда Вам нужно сохранить файл в кодировке UTF-8 и преобразовать его в программе методом обработки этих специальных символов другими средствами. Проконсультируйтесь с производителем или автором Вашей программы.<br/> <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8' target='_blank' title='Статья Википедии'><b> Статья Википедии</b></a> содержит исчерпывающую информацию и ссылки о кодеровке UTF-8." +#: help_text.php:1508 +msgid "For optimal display on the Internet, <b>webtrees</b> uses the UTF-8 character set. Some programs, Family Tree Maker for example, do not support importing GEDCOM files encoded in UTF-8. Checking this box will convert the file from <b>UTF-8</b> to <b>ANSI (ISO-8859-1)</b>.<br><br>The format you need depends on the program you use to work with your downloaded GEDCOM file. If you aren't sure, consult the documentation of that program.<br><br>Note that for special characters to remain unchanged, you will need to keep the file in UTF-8 and convert it to your program's method for handling these special characters by some other means. Consult your program's manufacturer or author.<br><br>This <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8' target='_blank' title='Wikipedia article'><b>Wikipedia article</b></a> contains comprehensive information and links about UTF-8." +msgstr "Для оптимального отображения в Интернете, <b>webtrees</b> использует набор символов (кодировку) UTF-8. Некоторые программы, например, Family Tree Maker, не поддерживает импорт GEDCOM файлов, в кодировке UTF-8. При установке этого флажка файл будет конвертироваться из <b>UTF-8</b> в <b>ANSI(ISO-8859-1)</b>.<br>Нужный Вам формат зависит от программы которую Вы используете для работы с загруженными GEDCOM файлами. Если Вы не уверены, обратитесь к документации по этой программе.<br>Обратите внимание, что специальные символы остаются неизменными, тогда Вам нужно сохранить файл в кодировке UTF-8 и преобразовать его в программе методом обработки этих специальных символов другими средствами. Проконсультируйтесь с производителем или автором Вашей программы.<br> <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8' target='_blank' title='Статья Википедии'><b> Статья Википедии</b></a> содержит исчерпывающую информацию и ссылки о кодеровке UTF-8." #. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting -#: help_text.php:424 +#: help_text.php:422 msgid "For sites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." msgstr "" -#: includes/functions/functions_print.php:394 +#: includes/functions/functions_print.php:373 msgid "For technical support and information contact" msgstr "За помощью и информацией просьба обращаться по адресу" -#: includes/functions/functions_print.php:390 +#: includes/functions/functions_print.php:369 msgid "For technical support or genealogy questions, please contact" msgstr "С вопросами по базе данных и по сайту обращаться по адресу" #. I18N: gedcom tag FORM -#: help_text.php:177 help_text.php:189 help_text.php:200 help_text.php:207 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:230 +#: help_text.php:175 help_text.php:187 help_text.php:198 help_text.php:205 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:228 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:57 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:55 msgctxt "Female pedigree" msgid "Foster" msgstr "Опекаемая" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:56 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:54 msgctxt "Male pedigree" msgid "Foster" msgstr "Опекаемый" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:55 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:53 msgctxt "Pedigree" msgid "Foster" msgstr "Опекаемый" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:96 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:94 msgid "Foster Child" msgstr "Опекаемый" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:99 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:97 msgid "Foster Father" msgstr "Опекун" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:102 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:100 msgid "Foster Mother" msgstr "Опекунша" -#: library/WT/Stats.php:3831 +#: library/WT/Stats.php:3829 msgid "France" msgstr "Франция" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:99 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:97 msgid "Frankfurt am Main, Germany" msgstr "Франкфурт на Майне, Германия" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:100 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 msgid "Freiburg, Germany" msgstr "Фрайбург, Германия" #. I18N: The French calendar -#: help_text.php:239 library/WT/Date/French.php:45 +#: help_text.php:237 library/WT/Date/French.php:43 msgid "French" msgstr "Французский" -#: library/WT/Stats.php:3849 +#: library/WT/Stats.php:3847 msgid "French Guiana" msgstr "Французская Гвиана" -#: library/WT/Stats.php:3941 +#: library/WT/Stats.php:3939 msgid "French Polynesia" msgstr "Французская Полинезия" -#: library/WT/Stats.php:3762 +#: library/WT/Stats.php:3760 msgid "French Southern Territories" msgstr "Французские Южные Территории" -#: modules_v3/faq/help_text.php:33 modules_v3/faq/module.php:278 +#: modules_v3/faq/help_text.php:31 modules_v3/faq/module.php:276 msgid "Frequently asked questions" msgstr "Часто задаваемые вопросы" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:101 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:99 msgid "Fresno, California" msgstr "Фресно, Калифорния" -#: includes/functions/functions_print.php:1123 -#: library/WT/Date/Calendar.php:225 +#: includes/functions/functions_print.php:1102 +#: library/WT/Date/Calendar.php:223 msgid "Fri" msgstr "Пт" -#: library/WT/Date/Calendar.php:214 +#: library/WT/Date/Calendar.php:212 msgid "Friday" msgstr "Пятница" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:107 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:105 msgid "Friend" msgstr "Приятель" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:106 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:104 msgctxt "FEMALE" msgid "Friend" msgstr "Подруга" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:105 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:103 msgctxt "MALE" msgid "Friend" msgstr "Друг" -#: library/WT/Date/French.php:69 +#: library/WT/Date/French.php:67 msgctxt "GENITIVE" msgid "Frimaire" msgstr "Фримера" -#: library/WT/Date/French.php:103 +#: library/WT/Date/French.php:101 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Frimaire" msgstr "Фримером" -#: library/WT/Date/French.php:86 +#: library/WT/Date/French.php:84 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Frimaire" msgstr "Фримере" -#: library/WT/Date/French.php:52 +#: library/WT/Date/French.php:50 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Frimaire" msgstr "Фример" #. I18N: %s are both user-input date fields -#: admin_site_change.php:250 admin_site_logs.php:220 +#: admin_site_change.php:248 admin_site_logs.php:218 #, php-format msgid "From %s to %s" msgstr "С %s до %s" -#: library/WT/Date/French.php:78 +#: library/WT/Date/French.php:76 msgctxt "GENITIVE" msgid "Fructidor" msgstr "Фрюктидора" -#: library/WT/Date/French.php:112 +#: library/WT/Date/French.php:110 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Fructidor" msgstr "Фрюктидором" -#: library/WT/Date/French.php:95 +#: library/WT/Date/French.php:93 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Fructidor" msgstr "Фрюктидоре" -#: library/WT/Date/French.php:61 +#: library/WT/Date/French.php:59 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Fructidor" msgstr "Фрюктидор" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:102 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:100 msgid "Fukuoka, Japan" msgstr "Фукуока, Япония" #. I18N: gedcom tag _FNRL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:729 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:727 msgid "Funeral" msgstr "Захоронение" -#: admin_trees_config.php:1043 help_text.php:561 +#: admin_trees_config.php:1041 help_text.php:559 msgid "GEDCOM errors" msgstr "Ошибки GEDCOM" #. I18N: gedcom tag GEDC #. I18N: gedcom tag _GEDF -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:231 library/WT/Gedcom/Tag.php:731 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:229 library/WT/Gedcom/Tag.php:729 msgid "GEDCOM file" msgstr "Файл GEDCOM" #. I18N: %s is a folder name -#: help_text.php:1220 help_text.php:1271 +#: help_text.php:1218 help_text.php:1269 #, php-format msgid "GEDCOM files are stored in the %s folder." msgstr "GEDCOM файлы сохраняются в папке %s." #. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file -#: admin_trees_config.php:627 admin_trees_download.php:131 help_text.php:542 -#: modules_v3/clippings/module.php:221 modules_v3/clippings/module.php:601 +#: admin_trees_config.php:625 admin_trees_download.php:129 help_text.php:540 +#: modules_v3/clippings/module.php:219 modules_v3/clippings/module.php:599 msgid "GEDCOM media path" msgstr "путь к медиа GEDCOM" -#: admin_site_merge.php:188 +#: admin_site_merge.php:186 msgid "GEDCOM record successfully deleted." msgstr "Запись GEDCOM удалена" -#: help_text.php:1141 +#: help_text.php:1139 msgid "GEDFact shared note assistant" msgstr "Помощник по общим заметкам GEDFact" -#: library/WT/Stats.php:3834 +#: library/WT/Stats.php:3832 msgid "Gabon" msgstr "Габон" -#: library/WT/Stats.php:3842 +#: library/WT/Stats.php:3840 msgid "Gambia" msgstr "Гамбия" #. I18N: gedcom tag SEX -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:314 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:312 modules_v3/family_group_report/report.xml:832 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:382 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:589 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:384 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:591 msgid "Gender" msgstr "Пол" -#: admin_trees_config.php:953 help_text.php:711 +#: admin_trees_config.php:951 help_text.php:709 msgid "Gender icon on charts" msgstr "Значки пола на схемах" -#: admin_trees_config.php:375 help_text.php:487 +#: admin_trees_config.php:373 help_text.php:485 msgid "Genealogy contact" msgstr "По генеалогическим вопросам обращаться к" -#: admin_trees_config.php:209 admin_trees_config.php:1030 +#: admin_trees_config.php:207 admin_trees_config.php:1028 msgid "General" msgstr "Общие" -#: library/WT/Controller/Search.php:240 library/WT/MenuBar.php:418 -#: search.php:246 search.php:250 +#: library/WT/Controller/Search.php:238 library/WT/MenuBar.php:416 +#: search.php:244 search.php:248 msgid "General search" msgstr "Общий поиск" #. I18N: Description of the “Sitemaps” module -#: modules_v3/sitemap/module.php:39 +#: modules_v3/sitemap/module.php:37 msgid "Generate sitemap files for search engines." msgstr "Создание карты сайта для поисковых систем." #. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. -#: library/WT/Report/Base.php:218 +#: library/WT/Report/Base.php:216 #, php-format msgid "Generated by %s" msgstr "Сгенерировано %s" -#: branches.php:235 +#: branches.php:234 msgid "Generation" msgstr "Поколение" -#: ancestry.php:112 descendancy.php:78 familybook.php:62 fanchart.php:68 -#: hourglass.php:75 modules_v3/googlemap/module.php:686 pedigree.php:44 +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:75 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:52 +msgid "Generation " +msgstr "Поколение " + +#: ancestry.php:110 descendancy.php:76 familybook.php:60 fanchart.php:66 +#: hourglass.php:73 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6 +#: modules_v3/googlemap/module.php:684 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:7 +#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:7 pedigree.php:42 msgid "Generations" msgstr "Поколения" #. I18N: gedcom tag ANCE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:123 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:121 msgid "Generations of ancestors" msgstr "Генерации предков" -#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:183 -#: modules_v3/googlemap/module.php:131 modules_v3/googlemap/module.php:247 -#: modules_v3/googlemap/module.php:804 modules_v3/googlemap/module.php:1472 -#: modules_v3/googlemap/module.php:1605 -#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:172 -#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:368 -#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:41 +#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:181 +#: modules_v3/googlemap/module.php:129 modules_v3/googlemap/module.php:245 +#: modules_v3/googlemap/module.php:802 modules_v3/googlemap/module.php:1470 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1603 +#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:170 +#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:366 +#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:39 msgid "Geographic data" msgstr "Географические данные" -#: statistics.php:612 +#: statistics.php:610 msgid "Geographical area" msgstr "Географический регион" -#: library/WT/Stats.php:3836 +#: library/WT/Stats.php:3834 msgid "Georgia" msgstr "Грузия" -#: library/WT/Stats.php:3812 +#: library/WT/Stats.php:3810 msgid "Germany" msgstr "Германия" -#: library/WT/Date/French.php:73 +#: library/WT/Date/French.php:71 msgctxt "GENITIVE" msgid "Germinal" msgstr "Жерминаля" -#: library/WT/Date/French.php:107 +#: library/WT/Date/French.php:105 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Germinal" msgstr "Жерминалем" -#: library/WT/Date/French.php:90 +#: library/WT/Date/French.php:88 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Germinal" msgstr "Жерминале" -#: library/WT/Date/French.php:56 +#: library/WT/Date/French.php:54 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Germinal" msgstr "Жерминаль" -#: library/WT/Stats.php:3838 +#: library/WT/Stats.php:3836 msgid "Ghana" msgstr "Гана" -#: library/WT/Stats.php:3839 +#: library/WT/Stats.php:3837 msgid "Gibraltar" msgstr "Гибралтар" -#: search.php:178 +#: search.php:176 msgid "Given name" msgstr "Имя, отчество:" #. I18N: gedcom tag GIVN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:232 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:230 msgid "Given names" msgstr "Имя (имена)" -#: help_text.php:429 -msgid "Gives users the option of selecting their own theme from a menu.<br /><br />Even with this option set, the theme currently in effect may not provide for such a menu. To be effective, this option requires the <b>Allow users to select their own theme</b> option to be set as well." +#: help_text.php:427 +msgid "Gives users the option of selecting their own theme from a menu.<br><br>Even with this option set, the theme currently in effect may not provide for such a menu. To be effective, this option requires the <b>Allow users to select their own theme</b> option to be set as well." msgstr "Дает пользователям возможность выбора своей собственной темы из меню. В основных настройках вы должны позволить пользователям выбирать тему." -#: help_text.php:434 +#: help_text.php:432 msgid "Gives users the option of selecting their own theme." msgstr "Дать пользователям возможность выбирать свое собственное оформление темы." -#: help_text.php:1000 -msgid "Gives visitors the option of registering themselves for an account on the site.<br /><br />The visitor will receive an email message with a code to verify his application for an account. After verification, the Administrator will have to approve the registration before it becomes active." -msgstr "Дать возможность пользователям зарегистрироваться на сайте. <br /><br />Посетитель получит письмо с ссылкой для верификации регистрации. Учетная запись становится активной после одобрения администратора." +#: help_text.php:998 +msgid "Gives visitors the option of registering themselves for an account on the site.<br><br>The visitor will receive an email message with a code to verify his application for an account. After verification, the Administrator will have to approve the registration before it becomes active." +msgstr "Дать возможность пользователям зарегистрироваться на сайте. <br><br>Посетитель получит письмо с ссылкой для верификации регистрации. Учетная запись становится активной после одобрения администратора." #. I18N: gedcom tag _UID -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:824 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:822 msgid "Globally unique identifier" msgstr "Глобально уникальный идентификатор" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:126 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:124 msgid "Godchild" msgstr "Крестник(ца)" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:123 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:121 msgid "Goddaughter" msgstr "Крестница" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:111 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:109 msgid "Godfather" msgstr "Крестный отец" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:114 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:112 msgid "Godmother" msgstr "Крестная мать" #. I18N: gedcom tag _GODP -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:117 library/WT/Gedcom/Tag.php:732 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:115 library/WT/Gedcom/Tag.php:730 msgid "Godparent" msgstr "Крестный родитель" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:120 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:118 msgid "Godson" msgstr "Крестник" #. I18N: The name of a module. Google Maps™ is a trademark. Do not translate it? http://en.wikipedia.org/wiki/Google_maps -#: includes/functions/functions_print.php:940 -#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:170 -#: modules_v3/googlemap/module.php:50 modules_v3/googlemap/module.php:202 -#: modules_v3/googlemap/module.php:1461 -#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:232 +#: includes/functions/functions_print.php:919 +#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:168 +#: modules_v3/googlemap/module.php:48 modules_v3/googlemap/module.php:200 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1459 +#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:230 msgid "Google Maps™" msgstr "Google Maps™" -#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:178 -#: modules_v3/googlemap/module.php:128 modules_v3/googlemap/module.php:174 -#: modules_v3/googlemap/module.php:242 modules_v3/googlemap/module.php:801 -#: modules_v3/googlemap/module.php:1468 -#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:170 +#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:176 +#: modules_v3/googlemap/module.php:126 modules_v3/googlemap/module.php:172 +#: modules_v3/googlemap/module.php:240 modules_v3/googlemap/module.php:799 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1466 +#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:168 msgid "Google Maps™ preferences" msgstr "Настройки Google Maps™" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Google_street_view -#: modules_v3/googlemap/module.php:280 -#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:234 -#: modules_v3/googlemap/wt_v3_googlemap.js.php:614 +#: modules_v3/googlemap/module.php:278 +#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:232 +#: modules_v3/googlemap/wt_v3_googlemap.js.php:612 msgid "Google Street View™" msgstr "Google Street View™" #. I18N: gedcom tag GRAD -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:233 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:231 msgid "Graduation" msgstr "Образование (диплом)" -#: family.php:110 +#: family.php:108 msgid "Grandparents" msgstr "Дедушка/бабушка" -#: statistics.php:148 +#: statistics.php:146 msgid "Greatest age at death" msgstr "Наибольший возраст на момент смерти" -#: statistics.php:316 +#: statistics.php:314 msgid "Greatest age between siblings" msgstr "Наибольший возраст между братьями и сестрами" -#: library/WT/Stats.php:3845 +#: library/WT/Stats.php:3843 msgid "Greece" msgstr "Греция" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:85 +#: themes/colors/theme.php:83 msgid "Green Beam" msgstr "Зеленый луч" -#: library/WT/Stats.php:3847 +#: library/WT/Stats.php:3845 msgid "Greenland" msgstr "Гренландия" #. I18N: The gregorian calendar -#: library/WT/Date/Gregorian.php:39 +#: library/WT/Date/Gregorian.php:37 msgid "Gregorian" msgstr "Григорианский" -#: library/WT/Stats.php:3846 +#: library/WT/Stats.php:3844 msgid "Grenada" msgstr "Гренада" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:103 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:101 msgid "Guadalajara, Mexico" msgstr "Гвадалахара, Мексика" -#: library/WT/Stats.php:3841 +#: library/WT/Stats.php:3839 msgid "Guadeloupe" msgstr "Гваделупа" -#: library/WT/Stats.php:3850 +#: library/WT/Stats.php:3848 msgid "Guam" msgstr "Гуам" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:131 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:129 msgid "Guardian" msgstr "Опекун" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:130 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:128 msgctxt "FEMALE" msgid "Guardian" msgstr "Опекунша" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:129 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:127 msgctxt "MALE" msgid "Guardian" msgstr "Опекун" -#: library/WT/Stats.php:3848 +#: library/WT/Stats.php:3846 msgid "Guatemala" msgstr "Гватемала" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:104 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:102 msgid "Guatemala City, Guatemala" msgstr "Гуатемала, Гватемала" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:105 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:103 msgid "Guayaquil, Ecuador" msgstr "Гуаякиль, Эквадор" -#: library/WT/Stats.php:3837 +#: library/WT/Stats.php:3835 msgid "Guernsey" msgstr "Гернси" -#: library/WT/Stats.php:3840 +#: library/WT/Stats.php:3838 msgid "Guinea" msgstr "Гвинея" -#: library/WT/Stats.php:3843 +#: library/WT/Stats.php:3841 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Гвинея-Биссау" -#: library/WT/Stats.php:3851 +#: library/WT/Stats.php:3849 msgid "Guyana" msgstr "Гвиана" #. I18N: Name of a module -#: modules_v3/html/module.php:34 +#: modules_v3/html/module.php:32 msgid "HTML" msgstr "Блок HTML" #. I18N: gedcom tag _HAIR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:733 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:731 msgid "Hair color" msgstr "Цвет волос" -#: library/WT/Stats.php:3856 +#: library/WT/Stats.php:3854 msgid "Haiti" msgstr "Гаити" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:107 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:105 msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" msgstr "Галифакс, Новая Шотландия, Канада" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:145 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:143 msgid "Hamilton, New Zealand" msgstr "Гамильтон, Новая Зеландия" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:108 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:106 msgid "Hartford, Connecticut" msgstr "Хартфорд, Коннектикут" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:64 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:426 +msgid "He " +msgstr "Он " + +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:288 +msgid "He died" +msgstr "Он умер" + +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:257 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:171 +msgid "He married" +msgstr "Он женился" + +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:219 +msgid "He resided at" +msgstr "Он проживал в" + +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:399 +msgid "He was born" +msgstr "Родился" + +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:344 +msgid "He was buried" +msgstr "Был похоронён" + +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:163 +msgid "He was christened" +msgstr "Он был крещён" + +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:313 +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:340 +msgid "He was cremated" +msgstr "Он был кримирован" + +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 msgid "Head of Household:" msgstr "Глава" #. I18N: gedcom tag HEAD -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:234 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:232 msgid "Header" msgstr "Заголовок" -#: library/WT/Stats.php:3853 +#: library/WT/Stats.php:3851 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Остров Херд и острова МакДональд" #. I18N: gedcom tag _HEB -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:734 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:732 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" #. I18N: gedcom tag _HNM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:736 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:734 msgid "Hebrew name" msgstr "Еврейское имя" #. I18N: gedcom tag _HEIG -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:735 modules_v3/googlemap/module.php:288 -#: modules_v3/googlemap/module.php:412 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:733 modules_v3/googlemap/module.php:286 +#: modules_v3/googlemap/module.php:410 msgid "Height" msgstr "Рост" -#: login.php:215 login.php:322 +#: login.php:213 login.php:320 #, php-format msgid "Hello %s ..." msgstr "Здравствуйте, %s..." -#: login.php:356 +#: login.php:354 #, php-format -msgid "Hello %s ...<br />Thank you for your registration." -msgstr "Здравствуйте, %s...<br /> Спасибо за Ваше обращение на наш сайт" +msgid "Hello %s ...<br>Thank you for your registration." +msgstr "Здравствуйте, %s...<br> Спасибо за Ваше обращение на наш сайт" -#: login.php:291 login.php:475 +#: login.php:289 login.php:473 msgid "Hello Administrator ..." msgstr "Здравствуйте, администратор..." -#: help_text.php:1519 +#: help_text.php:1517 msgid "Help" msgstr "Помощник" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:110 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:108 msgid "Helsinki, Finland" msgstr "Хельсинки, Финляндия" -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:71 +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:14 +#: modules_v3/bdm_report/report.xml:13 modules_v3/birth_report/report.xml:11 +#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:9 +#: modules_v3/change_report/report.xml:11 +#: modules_v3/death_report/report.xml:12 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:9 +#: modules_v3/fact_sources/report.xml:9 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:12 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:13 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:10 +#: modules_v3/marriage_report/report.xml:11 +#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:9 +#: modules_v3/occupation_report/report.xml:8 +#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:8 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:9 +msgctxt "font name" +msgid "Helvetica" +msgstr "Гельветика" + +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:193 +msgid "Her occupation was" +msgstr "Её род занятий было" + +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:69 msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed." msgstr "Здесь значок может быть установлен или удалён. С помощью этой ссылки будет установлен флаг. При этом географическое расположение будет отображаться флагом." -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:44 +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:42 msgid "Here the default level for the highest level in the place-hierarchy can be defined. If a place cannot be found this name is added as the highest level (country) and the database is searched again." msgstr "Здесь указывается стандартный уровень высшго уровня в иерархии мест. Если место не может быть определено, это имя добавляется в высший уровень(страна) в базе данных, а затем поиск повторяется." -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:66 +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:64 msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." msgstr "Тут может быть указан уровень приближения. Этот уровень будет использоваться как минимальный уровень для отображения этого географического местоположения на карте." -#: help_text.php:1062 -msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br /><br />First choose a fact from the drop-down list, then click the <b>Add</b> button. All possible facts that you can add to the database are in that drop-down list." -msgstr "Здесь Вы можете добавить факт к редактируемой записи.<br/><br/>Сначала выберите факт из выпадающего списка и нажмите кнопку <b>Добавить</b>. Этот список содержит все факты, которые вы можете добавить." +#: help_text.php:1060 +msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a fact from the drop-down list, then click the <b>Add</b> button. All possible facts that you can add to the database are in that drop-down list." +msgstr "Здесь Вы можете добавить факт к редактируемой записи.<br><br>Сначала выберите факт из выпадающего списка и нажмите кнопку <b>Добавить</b>. Этот список содержит все факты, которые вы можете добавить." -#: help_text.php:1092 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br /><br />Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br /><br />Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." -msgstr "Здесь Вы можете добавить <b>Цитату</b> из источника для этой записи.<br/><br/>При нажатии на ссылку открывается новое окно, где можно выбрать источник, из списка (Найти источник) или создать новый источник и добавить Цитату.<br/><br/>Добавление источников является важной частью генеалогии, поскольку она позволяет другим исследователям проверить источник информации." +#: help_text.php:1090 +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgstr "Здесь Вы можете добавить <b>Цитату</b> из источника для этой записи.<br><br>При нажатии на ссылку открывается новое окно, где можно выбрать источник, из списка (Найти источник) или создать новый источник и добавить Цитату.<br><br>Добавление источников является важной частью генеалогии, поскольку она позволяет другим исследователям проверить источник информации." -#: help_text.php:1231 +#: help_text.php:1229 msgid "Here you can change the diagram width from 50 percent to 300 percent. At 100 percent the output image is about 640 pixels wide." msgstr "Здесь вы можете изменить ширину схемы от 50 до 300 процентов. 100 процентов вывода изображения составляет 640 пикселей в ширину." -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:98 -msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hierarchy. If set Yes the place has short name or actual level name, if No - full name.<br /><b>Examples:<br />Full name: </b>Chicago, Illinois, USA<br /><b>Short name: </b>Chicago<br /><b>Full name: </b>Illinois, USA<br /><b>Short name: </b>Illinois" -msgstr "Здесь вы можете выбрать между двумя типами отображения наименования места в иерархии. Если установлено значение Да - место имеет сокращенное наименование или имя фактического уровня, если нет - полное имя <br /><b>Пример:<br />Полное имя: </b>Chicago, Illinois, USA<br /><b>Короткое имя: </b>Chicago<br /><b>Полное имя: </b>Illinois, USA<br /><b>Короткое имя: </b>Illinois" +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:96 +msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hierarchy. If set Yes the place has short name or actual level name, if No - full name.<br><b>Examples:<br>Full name: </b>Chicago, Illinois, USA<br><b>Short name: </b>Chicago<br><b>Full name: </b>Illinois, USA<br><b>Short name: </b>Illinois" +msgstr "Здесь вы можете выбрать между двумя типами отображения наименования места в иерархии. Если установлено значение Да - место имеет сокращенное наименование или имя фактического уровня, если нет - полное имя <br><b>Пример:<br>Полное имя: </b>Chicago, Illinois, USA<br><b>Короткое имя: </b>Chicago<br><b>Полное имя: </b>Illinois, USA<br><b>Короткое имя: </b>Illinois" -#: help_text.php:1048 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br /><br />You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br /><br />The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br />Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br /><br />If you have a user account, you can login on this page. If you don't have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br /><br />After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br/></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br />Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br /><br />If you have a user account you can login on this page. If you don't have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br /><br />After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br/></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br />Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br /><br />If you have a user account you can login on this page. If you don't have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br /><br />After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" -msgstr "Здесь вы можете выбрать текст который появится на странице входа. Вы должны определить, какой предопределенный текст является наиболее подходящим.<br/>Вы также можете ввести свой собственный текст приветствия. Пожалуйста, обратитесь к справке, связанной с <b>Свой текст с приветствием</b> в поле для дополнительной информации.<br/>Предопределенные тексты: <li><b>Заданный текст, в котором говорится, что Все пользователи могут запросить учетную запись пользователя:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ЭТОТ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЙ САЙТ</b></center><br/>Доступ к данным сайта разрешён посетителям, которые зарегистрированы тут и имеют свою учётную запись.<br/>Если Вы зарегистрированы, пожалуйста войдите на сайт на этой странице.<br/>Если Вы не зарегистрированы, то можете послать запрос на регистрацию перейдя по соответствующей ссылке на этой странице.<br/>После того как администратор проверит Вашу информацию, он создаст для Вас учётную запись и отправит Вам письмо (email) для активации этой учётной записи.</div></li><li><b>Заданный текст, в котором говорится, что администратор примет решение по каждому запросу для учетной записи пользователя.</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ЭТОТ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЙ САЙТ</b></center><br/>Доступ к данным сайта разрешён посетителям, которые зарегистрированы и <b>авторизованы</b> тут.<br/>Если Вы зарегистрированы, пожалуйста войдите на сайт на этой странице.<br/>Если Вы тут не зарегистрированы, то можете послать запрос на регистрацию перейдя по соответствующей ссылке на этой странице.<br/>После того как администратор проверит Вашу информацию, он создаст для Вас учётную запись и отправит Вам письмо (email) для активации этой учётной записи.</div><br/></li><li><b>Заданный текст, в котором говорится, что только члены семьи могут запросить учетную запись пользователя</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ЭТОТ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЙ САЙТ</b></center> <br/> Доступ к данным сайта разрешён посетителям, которые зарегистрированы и <b>авторизованы</b> тут. <br/>Если Вы зарегистрированы, пожалуйста войдите на сайт на этой странице. <br/> Если Вы тут не зарегистрированы, то можете послать запрос на регистрацию перейдя по соответствующей ссылке на этой странице. <br/> После того как администратор проверит Вашу информацию, он создаст для Вас учётную запись и отправит Вам письмо (email) для активации этой учётной записи.</div></li></ul>" +#: help_text.php:1046 +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don't have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don't have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don't have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgstr "Здесь вы можете выбрать текст который появится на странице входа. Вы должны определить, какой предопределенный текст является наиболее подходящим.<br>Вы также можете ввести свой собственный текст приветствия. Пожалуйста, обратитесь к справке, связанной с <b>Свой текст с приветствием</b> в поле для дополнительной информации.<br>Предопределенные тексты: <li><b>Заданный текст, в котором говорится, что Все пользователи могут запросить учетную запись пользователя:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ЭТОТ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЙ САЙТ</b></center><br>Доступ к данным сайта разрешён посетителям, которые зарегистрированы тут и имеют свою учётную запись.<br>Если Вы зарегистрированы, пожалуйста войдите на сайт на этой странице.<br>Если Вы не зарегистрированы, то можете послать запрос на регистрацию перейдя по соответствующей ссылке на этой странице.<br>После того как администратор проверит Вашу информацию, он создаст для Вас учётную запись и отправит Вам письмо (email) для активации этой учётной записи.</div></li><li><b>Заданный текст, в котором говорится, что администратор примет решение по каждому запросу для учетной записи пользователя.</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ЭТОТ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЙ САЙТ</b></center><br>Доступ к данным сайта разрешён посетителям, которые зарегистрированы и <b>авторизованы</b> тут.<br>Если Вы зарегистрированы, пожалуйста войдите на сайт на этой странице.<br>Если Вы тут не зарегистрированы, то можете послать запрос на регистрацию перейдя по соответствующей ссылке на этой странице.<br>После того как администратор проверит Вашу информацию, он создаст для Вас учётную запись и отправит Вам письмо (email) для активации этой учётной записи.</div><br></li><li><b>Заданный текст, в котором говорится, что только члены семьи могут запросить учетную запись пользователя</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ЭТОТ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЙ САЙТ</b></center> <br> Доступ к данным сайта разрешён посетителям, которые зарегистрированы и <b>авторизованы</b> тут. <br>Если Вы зарегистрированы, пожалуйста войдите на сайт на этой странице. <br> Если Вы тут не зарегистрированы, то можете послать запрос на регистрацию перейдя по соответствующей ссылке на этой странице. <br> После того как администратор проверит Вашу информацию, он создаст для Вас учётную запись и отправит Вам письмо (email) для активации этой учётной записи.</div></li></ul>" -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:61 +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:59 msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." msgstr "Здесь вы можете ввести точность. На основании этого параметра определяется количество цифр, которые будут использоваться в широте и долготе." -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:111 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:109 msgid "Hermosillo, Mexico" msgstr "Эрмосильо, Мексика" -#: library/WT/Date/Jewish.php:103 +#: library/WT/Date/Jewish.php:101 msgctxt "GENITIVE" msgid "Heshvan" msgstr "хешвана" -#: library/WT/Date/Jewish.php:139 +#: library/WT/Date/Jewish.php:137 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Heshvan" msgstr "хешваном" -#: library/WT/Date/Jewish.php:121 +#: library/WT/Date/Jewish.php:119 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Heshvan" msgstr "хешвана" -#: library/WT/Date/Jewish.php:85 +#: library/WT/Date/Jewish.php:83 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Heshvan" msgstr "хешван" -#: admin_trees_config.php:213 +#: admin_trees_config.php:211 msgid "Hide & Show" msgstr "Скрыть & Показать" -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:109 modules_v3/googlemap/module.php:689 +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:107 modules_v3/googlemap/module.php:687 msgid "Hide flags" msgstr "Скрыть флаги" -#: admin_trees_config.php:41 admin_trees_config.php:642 -#: includes/functions/functions_edit.php:196 +#: admin_trees_config.php:39 admin_trees_config.php:640 +#: includes/functions/functions_edit.php:194 msgid "Hide from everyone" msgstr "Скрыть от всех" -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:104 modules_v3/googlemap/module.php:692 +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:102 modules_v3/googlemap/module.php:690 msgid "Hide lines" msgstr "Скрыть линии" -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:110 +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:108 msgid "Hide the flags that are configured in the googlemap module. Usually these are for countries and states. This serves as a visual cue that the markers around the flag are from the general area, and not the specific spot." msgstr "Скрывает флаги, которые настроены в модуле googlemap для стран и республик/земель/штатов. Это служит визуальной подсказкой, что маркеры вокруг флага не указывают на точку, а на общую площадь." -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:105 +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:103 msgid "Hide the lines connecting the child to each parent if they exist on the map." msgstr "Скрывает линии соединяющие детей к каждому родителю если они отображены на карте." -#: library/WT/Stats.php:1069 +#: library/WT/Stats.php:1067 msgid "Highest population" msgstr "Наибольшая частота" -#: index_edit.php:249 index_edit.php:334 +#: index_edit.php:247 index_edit.php:332 msgid "Highlight a block name and then click on one of the arrow icons to move that highlighted block in the indicated direction." msgstr "Выделите имя блока, а затем щелкните на одной из стрелок для перемещения, выделенного блока в указанном направлении." #. I18N: gedcom tag _PRIM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:746 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:744 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:8 msgid "Highlighted image" msgstr "Главная" #. I18N: The Arabic/Hijri calendar -#: help_text.php:227 library/WT/Date/Hijri.php:43 +#: help_text.php:225 library/WT/Date/Hijri.php:41 msgid "Hijri" msgstr "Хиджра" -#: modules_v3/personal_facts/module.php:132 +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:192 +msgid "His occupation was" +msgstr "Его род занятий было" + +#: modules_v3/personal_facts/module.php:135 msgid "Historical facts" msgstr "Исторические события" -#: index.php:150 modules_v3/extra_info/module.php:73 +#: index.php:148 modules_v3/extra_info/module.php:71 msgid "Hit Count:" msgstr "Посетителей:" -#: admin_trees_config.php:1051 help_text.php:831 +#: admin_trees_config.php:1049 help_text.php:829 msgid "Hit counters" msgstr "Счетчики посещений" #. I18N: gedcom tag _HOL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:737 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:735 msgid "Holocaust" msgstr "Холокост" #. I18N: Name of a module -#: admin_modules.php:140 library/WT/MenuBar.php:35 -#: modules_v3/gedcom_block/module.php:34 +#: admin_modules.php:138 library/WT/MenuBar.php:33 +#: modules_v3/gedcom_block/module.php:32 msgid "Home page" msgstr "Домашняя страница" -#: library/WT/Stats.php:3854 +#: library/WT/Stats.php:3852 msgid "Honduras" msgstr "Гондурас" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:112 library/WT/Stats.php:3852 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:110 library/WT/Stats.php:3850 msgid "Hong Kong" msgstr "Гонк Конг" -#: includes/functions/functions_print.php:104 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:317 library/WT/MenuBar.php:108 -#: modules_v3/charts/module.php:207 +#: includes/functions/functions_print.php:100 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:315 library/WT/MenuBar.php:106 +#: modules_v3/charts/module.php:205 msgid "Hourglass chart" msgstr "График \"Песочные часы\"" #. I18N: %s is an individual’s name -#: hourglass.php:39 library/WT/Controller/Hourglass.php:105 -#: modules_v3/charts/module.php:104 +#: hourglass.php:37 library/WT/Controller/Hourglass.php:103 +#: modules_v3/charts/module.php:102 #, php-format msgid "Hourglass chart of %s" msgstr "График \"Песочные часы\" для %s" -#: modules_v3/googlemap/module.php:351 -#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:294 +#: modules_v3/googlemap/module.php:349 +#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:292 msgid "House" msgstr "Дом" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:567 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1128 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:565 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1126 msgid "Household" msgstr "Домашнее хозяйство" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:113 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:111 msgid "Houston, Texas" msgstr "Хьюстон, Техас" -#: library/WT/Stats.php:3857 +#: library/WT/Stats.php:3855 msgid "Hungary" msgstr "Венгрия" #. I18N: gedcom tag HUSB -#: edit_interface.php:557 library/WT/Gedcom/Tag.php:235 +#: edit_interface.php:898 library/WT/Gedcom/Tag.php:233 +#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 +#: modules_v3/death_report/report.xml:10 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:141 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1075 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:193 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:207 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:440 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:188 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:209 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:442 msgid "Husband" msgstr "Супруг" -#: library/WT/Controller/Timeline.php:229 +#: library/WT/Controller/Timeline.php:227 msgid "Husband's age" msgstr "Возраст супруга" -#: modules_v3/googlemap/module.php:274 +#: modules_v3/googlemap/module.php:272 msgid "Hybrid" msgstr "Гибридный режим" -#: admin_trees_config.php:324 +#: admin_trees_config.php:322 msgid "ID settings" msgstr "Установки ID" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/IP_address -#: admin_site_access.php:294 admin_site_logs.php:230 admin_site_logs.php:257 +#: admin_site_access.php:292 admin_site_logs.php:228 admin_site_logs.php:255 msgid "IP address" msgstr "Адрес IP" -#: library/WT/Stats.php:3865 +#: library/WT/Stats.php:3863 msgid "Iceland" msgstr "Исландия" -#: admin_trees_config.php:1233 help_text.php:959 +#: admin_trees_config.php:1231 help_text.php:957 msgctxt "Surname tradition" msgid "Icelandic" msgstr "Исландский" -#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:164 -#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:586 +#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162 +#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:584 msgid "Icon" msgstr "Иконка" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:114 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:112 msgid "Idaho Falls, Idaho" msgstr "Айдахо-Фолс, Айдахо" #. I18N: gedcom tag IDNO -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:236 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:234 msgid "Identification number" msgstr "Идентификационный номер" -#: help_text.php:611 +#: help_text.php:609 msgid "If a visitor to the site has not specified a preferred language in their browser configuration, or they have specified an unsupported language, then this language will be used. Typically, this setting applies to search engines." msgstr "Если посетитель сайта не указал предпочтительный язык в настройках браузера, или он указал не поддерживаемый язык, то этот язык будет использоваться по умолчанию. Как правило, этот параметр применяется для поисковых систем." -#: help_text.php:1486 +#: help_text.php:1484 msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." msgstr "Если администратор создаёт сам учетную запись, то письмо для верификации адреса эл. почты не посылается новому пользователю. Администратор должен убедиться, что адрес верен и указать это в настройках." -#: help_text.php:287 +#: help_text.php:285 #, php-format msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" msgstr "Если у персоны нет фамилии, то косые черты не обязательны: <%s>Иван Иванов<%s>" -#: help_text.php:285 +#: help_text.php:283 #, php-format msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" msgstr "Если у персоны две фамилии, обе должны быть заключены косыми чертами по отдельности: <%s>Энрике Мигель /Иглесиас/ /Прейслер/<%s>" -#: help_text.php:291 +#: help_text.php:289 #, php-format msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John \"Nobby\" /Clark/<%s>." msgstr "Если персона была известна под прозвищем не являющееся частью имени, оно должно быть указанно между кавычками: <%s>Иван \"Цыган\" /Иванов/<%s>" -#: help_text.php:289 +#: help_text.php:287 #, php-format msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" msgstr "Если у персоны было несколько имен, но только одно было общеизвестным, то это имя может быть указанно звездочкой: <%s>Анна Мария* /Иванова/<%s>" -#: help_text.php:473 +#: help_text.php:471 msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the threshold, it will not appear in the list. It can be added here manually. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b>" msgstr "Если количество, сколько данная фамилия встречается, меньше установленного, то она не будет отображаться в списке. Здесь она может быть добавлена вручную. Если добавляете более одной фамилии, то отделяйте их запятыми. <b>Запись с учетом регистра.</b>" -#: help_text.php:817 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br /><br />Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." -msgstr "Если опция <b>Разрешить посетителям запрос регистрации учетной записи</b> включена, этот параметр определяет, должен ли администратор одобрить регистрацию новой учетной записи.<br/><br/>Установка этого параметра в <b>Да</b>, означает, что, прежде чем новый пользователь сможет войти в систему, от него требуется подтверждение указанного адреса эл. почты, а затем одобрения администратора.<br/><b>Нет</b> означает что установление флажка <b>Одобрен администратором</b> произойдет автоматически, как только пользователь подтвердит правильность адреса эл. почты. В этом случае новый пользователь сможет войти в систему без проверки и подтверждения администратором." +#: help_text.php:815 +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgstr "Если опция <b>Разрешить посетителям запрос регистрации учетной записи</b> включена, этот параметр определяет, должен ли администратор одобрить регистрацию новой учетной записи.<br><br>Установка этого параметра в <b>Да</b>, означает, что, прежде чем новый пользователь сможет войти в систему, от него требуется подтверждение указанного адреса эл. почты, а затем одобрения администратора.<br><b>Нет</b> означает что установление флажка <b>Одобрен администратором</b> произойдет автоматически, как только пользователь подтвердит правильность адреса эл. почты. В этом случае новый пользователь сможет войти в систему без проверки и подтверждения администратором." -#: help_text.php:283 +#: help_text.php:281 #, php-format msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" msgstr "Если фамилия неизвестна, используйте пустые косые черты: <%s>Мария //<%s>" -#: help_text.php:1474 +#: help_text.php:1472 msgid "If this box is checked, this user will be able to edit his account information. Although this is not generally recommended, you can create a single user name and password for multiple users. When this box is unchecked for all users with the shared account, they are prevented from editing the account information and only an administrator can alter that account." msgstr "Если флажок установлен, пользователь сможет редактировать свою учётную запись. Вы можете (хотя это и не рекомендуется) создать единое имя и пароль для нескольких пользователей. Если флажок не установлен для всех пользователей с общими учётными записями, они не имеют возможности редактирования информации учётной записи, изменить учётную запись может только администратор." -#: help_text.php:621 +#: help_text.php:619 msgid "If this person has any events other than Death, Burial, or Cremation more recent than this number of years, he is considered to be \"alive\". Children's birth dates are considered to be such events for this purpose." msgstr "Если у этой персоны есть события, кроме смерти, погребения или кремации не старее этого количество лет, то, он считается «живым». Даты рождении детей рассматриваются как такие события для этой цели." -#: help_text.php:659 +#: help_text.php:657 msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." msgstr "Если две родословные используют ту же медиа-папку, то они будут иметь возможность совместно использовать медиа-файлы. Если они используют различные медиа-папки, то их медиа-файлы будут храниться отдельно." -#: help_text.php:670 +#: help_text.php:668 msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." msgstr "Если Вы боитесь, что пользователи будут загружать несоответствующие картинки, то загрузку можно разрешить только администраторам." -#: site-unavailable.php:79 +#: site-unavailable.php:77 msgid "If you are the website administrator, you should check that:" msgstr "Если Вы администратор сайта, Вы должны проверить это:" -#: site-php-version.php:84 site-unavailable.php:85 +#: site-php-version.php:82 site-unavailable.php:83 msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>" msgstr "Если Вы сами не можете решить проблему, Вы можете спросить о помощи на форуме <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>" -#: login.php:340 +#: login.php:338 msgid "If you didn't request an account, you can just delete this message." msgstr "Если Вы эти данные не запрашивали, то удалите это сообщение." -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:90 +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:88 msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." msgstr "Если у Вас большое количество неиспользуемых мест, то список будет создаваться долго." -#: help_text.php:1457 +#: help_text.php:1455 msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." msgstr "Если у Вас есть большое количество медиа-файлов, Вы можете организовать их в папки и подпапки." -#: help_text.php:1080 -msgid "If you have a note to add to this record, this is the place to do so.<br /><br />Just click the link, a window will open, and you can type your note. When you are finished typing, just click the button below the box, close the window, and that's all." +#: help_text.php:1078 +msgid "If you have a note to add to this record, this is the place to do so.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can type your note. When you are finished typing, just click the button below the box, close the window, and that's all." msgstr "Здесь Вы можете оставить свой комментарий, примечание. Просто нажмите на ссылку и введите в открывшимся окне свое примечание. По окончанию просто нажмите на кнопку снизу и закройте окно." -#: admin_trees_manage.php:168 +#: admin_trees_manage.php:166 msgid "If you have created media objects in webtrees, and have edited your gedcom off-line using a program that deletes media objects, then check this box to merge the current media objects with the new GEDCOM." msgstr "Если вы создали медиаобъекты в webtrees, но ввели изменения используя программу которая удаляет медиаобъекты, то поставьте флажок, чтобы объединить медиаобъекты с новыми генеалогическим древом." -#: help_text.php:1043 +#: help_text.php:1041 msgid "If you have opted for custom welcome text, you can type that text here. To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." msgstr "Если вы выбрали пользовательский текст приветствия, вы можете ввести этот текст здесь. Чтобы задать это текст на другом язык, вы должны переключиться на этот язык и посетить эту страницу еще раз." -#: modules_v3/recent_changes/module.php:174 +#: modules_v3/recent_changes/module.php:172 msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." msgstr "Если блок не будет виден, Вы не сможете изменить настройки." -#: help_text.php:643 help_text.php:682 +#: help_text.php:641 help_text.php:680 msgid "If you leave this setting empty, the default value will be used." msgstr "Если тут ничего не указано, то используется значение по умолчанию." -#: help_text.php:583 +#: help_text.php:581 msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php and .htaccess) from the existing folder to the new folder." msgstr "При выборе другой папки, необходимо также переместить все файлы (кроме config.ini.php, index.php и .рtaccess) из существующей папки в новую папку." -#: help_text.php:657 +#: help_text.php:655 msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." msgstr "При выборе другой папки необходимо перемещать любые медиа-файлы из существующей папки в новую." -#: setup.php:175 +#: setup.php:173 msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." msgstr "Превышение этих требований может выводить на экран пустые(чистые) страницы и перебои в работе скриптов." -#: help_text.php:478 +#: help_text.php:476 msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." msgstr "Если вы хотите удалить фамилию из списка без увеличения порогового значения отображаемых записей, то вы можете сделать это внеся фамилии сюда. Если добавляете более одной фамилии, то отделяйте их запятыми. <b>Запись с учетом регистра.</b> Введенные фамилии будут удалены из рейтинга Топ-10 на Домашней Странице." -#: setup.php:177 +#: setup.php:175 msgid "If your server's security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the <b>webtrees</b> administration page. Otherwise, you will need to contact your server's administrator." msgstr "Если политика безопасности вашего сервера допускает это, вы сможете увеличить объем памяти и процессорного времени, которое использует <b>webtrees</b>, на странице Администрирования. В противном случае, вам необходимо обратиться к администратору сервера." #. I18N: Help text for the "Website URL" site configuration setting -#: help_text.php:827 +#: help_text.php:825 msgid "If your site can be reached using more than one URL, such as <b>http://www.example.com/webtrees/</b> and <b>http://webtrees.example.com/</b>, you can specify the preferred URL. Requests for the other URLs will be redirected to the preferred one." msgstr "Если на Ваш сайт можно войти более чем одним URL, например <b>http://www.example.com/webtrees/</b> и <b> http://webtrees.example.com/</b> тут Вы можете указать предпочтительный URL. Запрос других URL-адресов будет перенаправлен на указанный вами адрес." -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:838 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:836 msgid "Image dimensions" msgstr "Размеры картинки" -#: admin_trees_config.php:711 +#: admin_trees_config.php:709 msgid "Images without watermarks" msgstr "" -#: modules_v3/family_nav/module.php:87 +#: modules_v3/family_nav/module.php:85 msgid "Immediate Family" msgstr "Собственная семья" #. I18N: gedcom tag IMMI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:235 msgid "Immigration" msgstr "Иммиграция" -#: admin_trees_manage.php:217 modules_v3/googlemap/admin_places.php:651 +#: admin_trees_manage.php:215 modules_v3/googlemap/admin_places.php:649 msgid "Import" msgstr "Импортировать" -#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:643 +#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:641 msgid "Import all places from a family tree" msgstr "Импортировать все места из древа" -#: help_text.php:1265 +#: help_text.php:1263 msgid "Import family tree" msgstr "Импорт генеалогического древа" -#: calendar.php:130 +#: calendar.php:128 msgid "In This Month ..." msgstr "В этом месяце, в прошлом..." -#: calendar.php:133 +#: calendar.php:131 msgid "In This Year ..." msgstr "В этом году, в Вашей истории..." -#: help_text.php:350 -msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br /><br />If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br /><br />Although this field is labeled \"Romanized\", it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." -msgstr "Во многих языках принято иметь традиционное имя, записываемое национальными буквами(отличными от латинского алфавита), а также латинскую версию имени - как, например, в языках на основе латинского алфавита, в частности, на английском. <br /><br /> Если вы предпочитаете использовать не латинские алфавиты, к примеру, иврит, греческий, русский, китайский или арабский, для записи имени в поле стандартного имени, то вы можете использовать это поле для ввода того же самого имени, но с применением латинского алфавита. Обе версии имени появятся в графиках и списках. <br /><br /> Несмотря на это, поле с пометкой \"латинская версия\" не обязательно должна содержать только латинские буквы. Это может быть полезно в записи японских имен, где возможно применение трёх алфавитов." +#: help_text.php:348 +msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled \"Romanized\", it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." +msgstr "Во многих языках принято иметь традиционное имя, записываемое национальными буквами(отличными от латинского алфавита), а также латинскую версию имени - как, например, в языках на основе латинского алфавита, в частности, на английском. <br><br> Если вы предпочитаете использовать не латинские алфавиты, к примеру, иврит, греческий, русский, китайский или арабский, для записи имени в поле стандартного имени, то вы можете использовать это поле для ввода того же самого имени, но с применением латинского алфавита. Обе версии имени появятся в графиках и списках. <br><br> Несмотря на это, поле с пометкой \"латинская версия\" не обязательно должна содержать только латинские буквы. Это может быть полезно в записи японских имен, где возможно применение трёх алфавитов." -#: help_text.php:395 -msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br /><br />If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br /><br />Although this field is labeled \"Hebrew\", it is not restricted to containing only Hebrew characters." -msgstr "Во многих странах общепринято традиционное имя записывать традиционными символами, а также записывать свое имя латинской версией, как это было бы написано или выражено в языках на основе латинского алфавита, например, английский язык. <br /><br />Если вы предпочитаете использовать латинский алфавит, чтобы ввести имя в стандартные поля, то вы можете использовать это поле для ввода этого же имени в алфавитах, такие как греческий, иврит, русский, арабский или китайский. Обе версии имя появится в списках и графиках.<br /><br /> Хотя это поле указано как \"Иврит\", оно не ограничивается содержащим только символы иврита." +#: help_text.php:393 +msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled \"Hebrew\", it is not restricted to containing only Hebrew characters." +msgstr "Во многих странах общепринято традиционное имя записывать традиционными символами, а также записывать свое имя латинской версией, как это было бы написано или выражено в языках на основе латинского алфавита, например, английский язык. <br><br>Если вы предпочитаете использовать латинский алфавит, чтобы ввести имя в стандартные поля, то вы можете использовать это поле для ввода этого же имени в алфавитах, такие как греческий, иврит, русский, арабский или китайский. Обе версии имя появится в списках и графиках.<br><br> Хотя это поле указано как \"Иврит\", оно не ограничивается содержащим только символы иврита." -#: help_text.php:457 +#: help_text.php:455 msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." msgstr "В некоторых календарях дни начинаются в полночь. В других календарях дни начинаются с закатом. Процесс преобразования не принимает время в счет, поэтому для любого события, происходящего между закатом и полночью, отклонение будет составлять один день." -#: help_text.php:606 +#: help_text.php:604 msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living people, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living people to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." msgstr "В некоторых странах законы о частной жизни распространяется не только на живых людей, но и на тех, кто недавно умер. Эта опция позволит вам расширить правила конфиденциальности для людей кто родился или умер в течение определенного количества лет. Оставьте эту опцию пустой, чтобы отключить эту функцию." -#: help_text.php:317 +#: help_text.php:315 msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "В поле \"Подробности цитаты\" Вы можете записать например номер страницы и другую информацию, которая сможет помочь разыскать эту информацию в источнике." -#: help_text.php:380 +#: help_text.php:378 msgid "In this field you would enter the citation text for this source. Examples of data may be a transcription of the text from the source, or a description of what was in the citation." msgstr "В этом поле вы можете ввести текст цитаты из этого источника. Примеры данных может быть перевод текста из источника, и описание того, что было в цитате." -#: modules_v3/googlemap/module.php:1519 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1517 msgid "Include fully matched places: " msgstr "Показать места с известными координатами: " -#: famlist.php:180 indilist.php:180 +#: famlist.php:178 indilist.php:178 #, php-format msgid "Include individuals with “%s” as a married name" msgstr "Включать персоны с фамилией “%s” после замужества" -#: help_text.php:1276 modules_v3/clippings/module.php:199 -#: modules_v3/clippings/module.php:575 +#: help_text.php:1274 modules_v3/clippings/module.php:197 +#: modules_v3/clippings/module.php:573 msgid "Include media (automatically zips files)" msgstr "Включая медиафайлы (автоматически архивирует файлы в ZIP)" #. I18N: Label for check-box -#: admin_media.php:578 medialist.php:111 +#: admin_media.php:573 medialist.php:109 msgid "Include subfolders" msgstr "Включая вложенные папки" -#: lifespan.php:270 +#: lifespan.php:268 msgid "Include the person's immediate family?" msgstr "Включая ближайших родственников персоны?" -#: library/WT/Stats.php:3859 +#: library/WT/Stats.php:3857 msgid "India" msgstr "Индия" #. I18N: gedcom tag INDI #. I18N: Name of a module/report -#: ancestry.php:48 compact.php:42 descendancy.php:42 familybook.php:43 -#: fanchart.php:50 hourglass.php:50 includes/functions/functions_edit.php:789 -#: inverselink.php:110 library/WT/Gedcom/Tag.php:240 -#: modules_v3/charts/module.php:221 modules_v3/googlemap/module.php:683 -#: modules_v3/individual_report/module.php:35 -#: modules_v3/stories/module.php:247 modules_v3/stories/module.php:350 -#: modules_v3/stories/module.php:416 pedigree.php:43 +#: ancestry.php:46 compact.php:40 descendancy.php:40 familybook.php:41 +#: fanchart.php:48 hourglass.php:48 includes/functions/functions_edit.php:718 +#: inverselink.php:108 library/WT/Gedcom/Tag.php:238 +#: modules_v3/charts/module.php:219 modules_v3/googlemap/module.php:681 +#: modules_v3/individual_report/module.php:33 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:3 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:84 +#: modules_v3/stories/module.php:245 modules_v3/stories/module.php:348 +#: modules_v3/stories/module.php:414 pedigree.php:41 msgid "Individual" msgstr "Персона" -#: admin_trees_config.php:328 help_text.php:537 +#: admin_trees_config.php:326 help_text.php:535 msgid "Individual ID prefix" msgstr "Индивидуальный ID префикс" -#: help_text.php:590 +#: help_text.php:588 msgid "Individual add facts" msgstr "Добавление фактов о персоне" -#: statistics.php:549 +#: statistics.php:547 msgid "Individual distribution" msgstr "Рапределение персон" -#: library/WT/Stats.php:1040 statistics.php:603 +#: library/WT/Stats.php:1038 statistics.php:601 msgid "Individual distribution chart" msgstr "Карта распределения персон" -#: modules_v3/googlemap/module.php:1275 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1273 msgid "Individual information" msgstr "Личная информация" #. I18N: Name of a module -#: modules_v3/individuals/module.php:34 +#: modules_v3/individuals/module.php:32 msgid "Individual list" msgstr "Список персон" -#: admin_trees_config.php:834 admin_trees_config.php:985 +#: admin_trees_config.php:832 admin_trees_config.php:983 msgid "Individual pages" msgstr "Страницы персон" -#: admin_users.php:236 admin_users.php:439 edituser.php:145 help_text.php:1204 -#: help_text.php:1370 help_text.php:1478 +#: admin_users.php:234 admin_users.php:437 edituser.php:143 help_text.php:1202 +#: help_text.php:1368 help_text.php:1476 msgid "Individual record" msgstr "Персональная запись" -#: admin.php:217 admin.php:259 ancestry.php:97 calendar.php:414 -#: descendancy.php:68 includes/functions/functions_print_lists.php:914 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1037 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1229 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1313 indilist.php:132 -#: indilist.php:135 library/WT/Controller/Search.php:589 -#: library/WT/MenuBar.php:298 mediaviewer.php:132 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:93 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:300 -#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:305 modules_v3/html/module.php:172 -#: modules_v3/random_media/module.php:264 note.php:106 placelist.php:227 -#: search.php:114 search.php:166 source.php:97 statistics.php:54 +#: admin.php:215 admin.php:257 ancestry.php:95 calendar.php:412 +#: descendancy.php:66 includes/functions/functions_print_lists.php:912 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1035 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1227 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1311 indilist.php:130 +#: indilist.php:133 library/WT/Controller/Search.php:593 +#: library/WT/MenuBar.php:296 mediaviewer.php:130 +#: modules_v3/fact_sources/report.xml:51 +#: modules_v3/fact_sources/report.xml:255 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:91 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:298 +#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:303 modules_v3/html/module.php:170 +#: modules_v3/random_media/module.php:262 note.php:102 placelist.php:225 +#: search.php:112 search.php:164 source.php:95 statistics.php:52 msgid "Individuals" msgstr "Персоны" -#: library/WT/Stats.php:311 statistics.php:378 +#: library/WT/Stats.php:309 statistics.php:376 msgid "Individuals with sources" msgstr "Персоны с источниками" -#: famlist.php:257 indilist.php:257 +#: famlist.php:255 indilist.php:255 #, php-format msgid "Individuals with surname %s" msgstr "Персоны по фамилии %s" -#: library/WT/Stats.php:3858 +#: library/WT/Stats.php:3856 msgid "Indonesia" msgstr "Индонезия" #. I18N: gedcom tag INFL -#: includes/functions/functions_date.php:54 library/WT/Gedcom/Tag.php:241 +#: includes/functions/functions_date.php:52 library/WT/Gedcom/Tag.php:239 msgid "Infant" msgstr "Младенец" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:137 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:135 msgid "Informant" msgstr "Информатор" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:136 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:134 msgctxt "FEMALE" msgid "Informant" msgstr "Информант" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:135 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:133 msgctxt "MALE" msgid "Informant" msgstr "Информант" -#: login.php:325 +#: login.php:323 msgid "Information about the request is shown under the link below." msgstr "Подробности запроса под ссылкой снизу." #. I18N: %s is a version number -#: site-php-version.php:81 +#: site-php-version.php:79 #, php-format msgid "Install (or re-install) webtrees %s." msgstr "Установите версию %s webtrees." -#: admin_pgv_to_wt.php:137 +#: admin_pgv_to_wt.php:135 msgid "Installation directory" msgstr "Папка для установки" #. I18N: Name of a module -#: includes/functions/functions_print.php:106 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:319 library/WT/MenuBar.php:120 -#: modules_v3/charts/module.php:208 modules_v3/tree/module.php:35 +#: includes/functions/functions_print.php:102 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:317 library/WT/MenuBar.php:118 +#: modules_v3/charts/module.php:206 modules_v3/tree/module.php:33 msgid "Interactive tree" msgstr "Интерактивное древо" -#: modules_v3/charts/module.php:107 modules_v3/tree/class_treeview.php:75 -#: modules_v3/tree/class_treeview.php:136 modules_v3/tree/module.php:111 +#: modules_v3/charts/module.php:105 modules_v3/tree/class_treeview.php:73 +#: modules_v3/tree/class_treeview.php:134 modules_v3/tree/module.php:109 #, php-format msgid "Interactive tree of %s" msgstr "Интерактивное древо для %s" -#: help_text.php:1185 +#: help_text.php:1183 msgid "Internal messaging" msgstr "Внутренние сообщения" -#: help_text.php:1189 includes/functions/functions_edit.php:218 -#: includes/functions/functions_edit.php:229 +#: help_text.php:1187 includes/functions/functions_edit.php:216 +#: includes/functions/functions_edit.php:227 msgid "Internal messaging with emails" msgstr "Внутренний обмен сообщениями с электронной почтой" #. I18N: gedcom tag _INTE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:742 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:740 msgid "Interred" msgstr "Погребен" #. I18N: gedcom tag _INTE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:741 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:739 msgctxt "FEMALE" msgid "Interred" msgstr "Погребена" #. I18N: gedcom tag _INTE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:740 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:738 msgctxt "MALE" msgid "Interred" msgstr "Погребен" -#: import.php:116 +#: import.php:114 msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." msgstr "Недопустимый GEDCOM файл - запись заголовка не сущестует." -#: includes/functions/functions_import.php:643 +#: includes/functions/functions_import.php:641 msgid "Invalid GEDCOM format" msgstr "Недопустимый GEDCOM формат" -#: library/WT/Date.php:247 +#: library/WT/Date.php:245 msgid "Invalid date" msgstr "Недопустимая дата" -#: library/WT/Stats.php:3863 +#: library/WT/Stats.php:3861 msgid "Iran" msgstr "Иран" -#: library/WT/Stats.php:3864 +#: library/WT/Stats.php:3862 msgid "Iraq" msgstr "Ирак" -#: library/WT/Stats.php:3862 +#: library/WT/Stats.php:3860 msgid "Ireland" msgstr "Ирландия" -#: library/WT/Stats.php:3860 +#: library/WT/Stats.php:3858 msgid "Isle of Man" msgstr "Остров Мэн" -#: library/WT/Stats.php:3866 +#: library/WT/Stats.php:3864 msgid "Israel" msgstr "Израиль" -#: help_text.php:1440 +#: help_text.php:1438 msgid "It is easier to manage your media files if you choose a consistent format for the filenames. To organise media files into folders, you must first set the number of levels in the GEDCOM administration page." msgstr "Для упрощения использования медиа файлов используйте один и тот же формат имени файлов. Для группировки файлов в папках, Вы должны указать количество уровней в пути к папке в настройках для каждого генеалогического древа." -#: library/WT/Stats.php:3867 +#: library/WT/Stats.php:3865 msgid "Italy" msgstr "Италия" -#: library/WT/Date/Jewish.php:110 +#: library/WT/Date/Jewish.php:108 msgctxt "GENITIVE" msgid "Iyar" msgstr "ияра" -#: library/WT/Date/Jewish.php:146 +#: library/WT/Date/Jewish.php:144 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Iyar" msgstr "ияром" -#: library/WT/Date/Jewish.php:128 +#: library/WT/Date/Jewish.php:126 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Iyar" msgstr "ияра" -#: library/WT/Date/Jewish.php:92 +#: library/WT/Date/Jewish.php:90 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Iyar" msgstr "ияр" #. I18N: The Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:42 +#: library/WT/Date/Jalali.php:40 msgid "Jalali" msgstr "Джалали" -#: library/WT/Stats.php:3868 +#: library/WT/Stats.php:3866 msgid "Jamaica" msgstr "Ямайка" -#: library/WT/Date/Calendar.php:193 +#: library/WT/Date/Calendar.php:191 msgctxt "Abbreviation for January" msgid "Jan" msgstr "Янв" -#: library/WT/Date/Calendar.php:142 +#: library/WT/Date/Calendar.php:140 msgctxt "GENITIVE" msgid "January" msgstr "января" -#: library/WT/Date/Calendar.php:176 +#: library/WT/Date/Calendar.php:174 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "January" msgstr "январём" -#: library/WT/Date/Calendar.php:159 +#: library/WT/Date/Calendar.php:157 msgctxt "LOCATIVE" msgid "January" msgstr "января" -#: includes/functions/functions_print.php:1104 -#: library/WT/Date/Calendar.php:125 +#: includes/functions/functions_print.php:1083 +#: library/WT/Date/Calendar.php:123 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "January" msgstr "январь" -#: library/WT/Stats.php:3870 +#: library/WT/Stats.php:3868 msgid "Japan" msgstr "Япония" #. I18N: The Hebrew/Jewish calendar -#: help_text.php:213 library/WT/Date/Jewish.php:43 +#: help_text.php:211 library/WT/Date/Jewish.php:41 msgid "Jewish" msgstr "Еврейский" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:115 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:113 msgid "Johannesburg, South Africa" msgstr "Йоханнесбург, Южная Африка" #. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. -#: library/WT/Tree.php:333 +#: library/WT/Tree.php:331 msgid "John /DOE/" msgstr "Иван /Иванов/" -#: library/WT/Stats.php:3869 +#: library/WT/Stats.php:3867 msgid "Jordan" msgstr "Иордания" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:116 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:114 msgid "Jordan River, Utah" msgstr "Река Иордан, Юта" #. I18N: Name of a module -#: modules_v3/user_blog/module.php:42 +#: modules_v3/user_blog/module.php:40 msgid "Journal" msgstr "Дневник" -#: library/WT/Date/Calendar.php:199 +#: library/WT/Date/Calendar.php:197 msgctxt "Abbreviation for July" msgid "Jul" msgstr "Июл" #. I18N: The julian calendar -#: help_text.php:208 library/WT/Date/Julian.php:41 +#: help_text.php:206 library/WT/Date/Julian.php:39 msgid "Julian" msgstr "Юлианский" -#: library/WT/Date/Calendar.php:148 +#: library/WT/Date/Calendar.php:146 msgctxt "GENITIVE" msgid "July" msgstr "июля" -#: library/WT/Date/Calendar.php:182 +#: library/WT/Date/Calendar.php:180 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "July" msgstr "июлем" -#: library/WT/Date/Calendar.php:165 +#: library/WT/Date/Calendar.php:163 msgctxt "LOCATIVE" msgid "July" msgstr "июля" -#: includes/functions/functions_print.php:1110 -#: library/WT/Date/Calendar.php:131 +#: includes/functions/functions_print.php:1089 +#: library/WT/Date/Calendar.php:129 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "July" msgstr "июль" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:69 +#: library/WT/Date/Hijri.php:67 msgctxt "GENITIVE" msgid "Jumada al-awwal" msgstr "Джумада аль-уля" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:103 +#: library/WT/Date/Hijri.php:101 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Jumada al-awwal" msgstr "Джумада аль-уля" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:86 +#: library/WT/Date/Hijri.php:84 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Jumada al-awwal" msgstr "Джумада аль-уля" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:52 +#: library/WT/Date/Hijri.php:50 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Jumada al-awwal" msgstr "Джумада аль-уля" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani -#: library/WT/Date/Hijri.php:70 +#: library/WT/Date/Hijri.php:68 msgctxt "GENITIVE" msgid "Jumada al-thani" msgstr "Джумада ас-сани" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani -#: library/WT/Date/Hijri.php:104 +#: library/WT/Date/Hijri.php:102 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Jumada al-thani" msgstr "Джумада ас-сани" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani -#: library/WT/Date/Hijri.php:87 +#: library/WT/Date/Hijri.php:85 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Jumada al-thani" msgstr "Джумада ас-сани" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani -#: library/WT/Date/Hijri.php:53 +#: library/WT/Date/Hijri.php:51 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Jumada al-thani" msgstr "Джумада ас-сани" -#: library/WT/Date/Calendar.php:198 +#: library/WT/Date/Calendar.php:196 msgctxt "Abbreviation for June" msgid "Jun" msgstr "Июн" -#: library/WT/Date/Calendar.php:147 +#: library/WT/Date/Calendar.php:145 msgctxt "GENITIVE" msgid "June" msgstr "июня" -#: library/WT/Date/Calendar.php:181 +#: library/WT/Date/Calendar.php:179 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "June" msgstr "июнем" -#: library/WT/Date/Calendar.php:164 +#: library/WT/Date/Calendar.php:162 msgctxt "LOCATIVE" msgid "June" msgstr "июня" -#: includes/functions/functions_print.php:1109 -#: library/WT/Date/Calendar.php:130 +#: includes/functions/functions_print.php:1088 +#: library/WT/Date/Calendar.php:128 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "June" msgstr "июнь" -#: library/WT/Stats.php:3871 +#: library/WT/Stats.php:3869 msgid "Kazakhstan" msgstr "Казахстан" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:120 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:118 msgid "Keep" msgstr "Сохранить" @@ -7072,1752 +7492,1831 @@ msgstr "Сохранить" msgid "Keep Link in list" msgstr "Сохранить связь в списке" -#: library/WT/Stats.php:3872 +#: library/WT/Stats.php:3870 msgid "Kenya" msgstr "Кения" -#: modules_v3/html/module.php:157 +#: modules_v3/html/module.php:155 msgid "Keyword examples" msgstr "Примеры ключевых слов" -#: library/WT/Date/Jalali.php:121 +#: library/WT/Date/Jalali.php:119 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" msgid "Khor" msgstr "Хор" #. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:67 +#: library/WT/Date/Jalali.php:65 msgctxt "GENITIVE" msgid "Khordad" msgstr "Хордада" #. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:103 +#: library/WT/Date/Jalali.php:101 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Khordad" msgstr "Хордадом" #. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:85 +#: library/WT/Date/Jalali.php:83 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Khordad" msgstr "Хордаде" #. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:49 +#: library/WT/Date/Jalali.php:47 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Khordad" msgstr "Хордад" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:117 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:115 msgid "Kiev, Ukraine" msgstr "Киев, Украина" -#: library/WT/Stats.php:3875 +#: library/WT/Stats.php:3873 msgid "Kiribati" msgstr "Кирибати" -#: library/WT/Date/Jewish.php:104 +#: library/WT/Date/Jewish.php:102 msgctxt "GENITIVE" msgid "Kislev" msgstr "кислева" -#: library/WT/Date/Jewish.php:140 +#: library/WT/Date/Jewish.php:138 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Kislev" msgstr "кислевом" -#: library/WT/Date/Jewish.php:122 +#: library/WT/Date/Jewish.php:120 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Kislev" msgstr "кислева" -#: library/WT/Date/Jewish.php:86 +#: library/WT/Date/Jewish.php:84 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Kislev" msgstr "кислев" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:118 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:116 msgid "Kona, Hawaii" msgstr "Кона, Гавайи" -#: library/WT/Stats.php:3877 +#: library/WT/Stats.php:3875 msgid "Korea" msgstr "Корея" -#: library/WT/Stats.php:3878 +#: library/WT/Stats.php:3876 msgid "Kuwait" msgstr "Кувейт" -#: library/WT/Stats.php:3873 +#: library/WT/Stats.php:3871 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Киргизия" -#: includes/functions/functions_print.php:955 +#: includes/functions/functions_print.php:934 msgid "LDS Temple" msgstr "Храм мормонов" #. I18N: gedcom tag BAPL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:128 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:126 msgid "LDS baptism" msgstr "Крещение (мормоны)" #. I18N: gedcom tag SLGC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:316 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:314 msgid "LDS child sealing" msgstr "Запечатывание ребёнка (мормоны)" #. I18N: gedcom tag CONL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:174 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:172 msgid "LDS confirmation" msgstr "Конфирмация (мормоны)" #. I18N: gedcom tag ENDL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:202 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:200 msgid "LDS endowment" msgstr "Мормонское обличение" -#: admin_trees_config.php:969 help_text.php:856 +#: admin_trees_config.php:967 help_text.php:854 msgid "LDS ordinance codes in chart boxes" msgstr "LDS коды таинства в визитках на схемах." #. I18N: gedcom tag SLGS -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:319 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:317 msgid "LDS spouse sealing" msgstr "Запечатывание супруга (мормоны)" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:109 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:107 msgid "Laie, Hawaii" msgstr "Лаи, Гавайи" -#: admin_trees_config.php:803 pedigree.php:61 +#: admin_trees_config.php:801 modules_v3/change_report/report.xml:10 +#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 pedigree.php:59 msgid "Landscape" msgstr "Горизонтально" #. I18N: gedcom tag LANG -#: admin_trees_config.php:228 admin_users.php:410 admin_users.php:581 -#: edituser.php:160 help_text.php:610 library/WT/Gedcom/Tag.php:242 -#: library/WT/MenuBar.php:467 +#: admin_trees_config.php:226 admin_users.php:408 admin_users.php:579 +#: edituser.php:158 help_text.php:608 library/WT/Gedcom/Tag.php:240 +#: library/WT/MenuBar.php:465 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: library/WT/Stats.php:3879 +#: library/WT/Stats.php:3877 msgid "Laos" msgstr "Лаос" -#: setup.php:170 +#: setup.php:168 msgid "Large systems (50000 individuals): 64-128MB, 40-80 seconds" msgstr "Крупные системы (50000 человек): 64-128 Мбайт, 40-80 секунд" -#: library/WT/Stats.php:2820 statistics.php:303 +#: library/WT/Stats.php:2818 statistics.php:301 msgid "Largest families" msgstr "Самые большие семьи" -#: statistics.php:304 +#: statistics.php:302 msgid "Largest number of grandchildren" msgstr "Наибольшее количество внуков" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:125 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:123 msgid "Las Vegas, Nevada" msgstr "Лас Вегас, Невада" #. I18N: gedcom tag CHAN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:157 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:155 modules_v3/change_report/report.xml:63 +#: modules_v3/change_report/report.xml:105 msgid "Last change" msgstr "Последнее изменение" -#: modules_v3/review_changes/module.php:110 +#: modules_v3/review_changes/module.php:108 msgid "Last email reminder was sent " msgstr "Предыдущее напоминание было прислано Вам электронной почтой " -#: statistics.php:355 +#: statistics.php:353 msgid "Last event" msgstr "Самый недавний факт" -#: admin_users.php:585 +#: admin_users.php:583 msgid "Last logged in" msgstr "Последний вход в систему" -#: search.php:180 +#: search.php:178 msgid "Last name" msgstr "Фамилия:" -#: statistics.php:122 +#: statistics.php:120 msgid "Latest birth" msgstr "Самое недавнее рождение" -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:135 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:311 modules_v3/html/module.php:222 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:133 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:309 modules_v3/html/module.php:220 msgid "Latest birth year" msgstr "Самый поздний год рождения" -#: statistics.php:123 +#: statistics.php:121 msgid "Latest death" msgstr "Последняя смерть" -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:149 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:327 modules_v3/html/module.php:232 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:147 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:325 modules_v3/html/module.php:230 msgid "Latest death year" msgstr "Год последней известной смерти" -#: statistics.php:225 +#: statistics.php:223 msgid "Latest divorce" msgstr "Самый недавний развод" -#: statistics.php:224 +#: statistics.php:222 msgid "Latest marriage" msgstr "Самый недавний брак" #. I18N: gedcom tag LATI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:243 modules_v3/googlemap/admin_places.php:163 -#: modules_v3/googlemap/module.php:1618 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:241 modules_v3/googlemap/admin_places.php:161 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1616 msgid "Latitude" msgstr "Широта" -#: library/WT/Stats.php:3889 +#: library/WT/Stats.php:3887 msgid "Latvia" msgstr "Латвия" -#: admin_trees_config.php:212 ancestry.php:61 descendancy.php:52 -#: fanchart.php:57 pedigree.php:45 +#: admin_trees_config.php:210 ancestry.php:59 descendancy.php:50 +#: fanchart.php:55 pedigree.php:43 msgid "Layout" msgstr "Макет" -#: edituser.php:157 +#: edituser.php:155 msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "Оставьте поле для ввода пароля пустым если Вы хотите сохранить существующий пароль." -#: admin_trees_config.php:429 +#: admin_trees_config.php:427 msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." msgstr "Оставьте это поле пустым чтобы использования имя текущей базы данных." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:98 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:500 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:96 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:498 msgid "Leaves" msgstr "Крона" -#: library/WT/Stats.php:3880 +#: library/WT/Stats.php:3878 msgid "Lebanon" msgstr "Ливан" +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13 +#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10 +#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8 +#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8 +#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:9 +#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10 +#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8 +#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7 +#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8 +msgctxt "paper size" +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + #. I18N: gedcom tag LEGA -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:244 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:242 msgid "Legatee" msgstr "Наследник" -#: statistics.php:233 +#: statistics.php:231 msgid "Length of marriage" msgstr "Продолжительность брака" -#: library/WT/Stats.php:3886 +#: library/WT/Stats.php:3884 msgid "Lesotho" msgstr "Лесото" -#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:154 -#: modules_v3/googlemap/module.php:390 modules_v3/googlemap/module.php:1611 +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13 +#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10 +#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8 +#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8 +#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:9 +#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10 +#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8 +#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7 +#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8 +msgctxt "paper size" +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:152 +#: modules_v3/googlemap/module.php:388 modules_v3/googlemap/module.php:1609 msgid "Level" msgstr "Уровень" -#: library/WT/Stats.php:3881 +#: library/WT/Stats.php:3879 msgid "Liberia" msgstr "Либерия" -#: library/WT/Stats.php:3882 +#: library/WT/Stats.php:3880 msgid "Libya" msgstr "Ливия" -#: library/WT/Stats.php:3884 +#: library/WT/Stats.php:3882 msgid "Liechtenstein" msgstr "Лихтеншнейн" -#: statistics.php:131 +#: statistics.php:129 msgid "Lifespan" msgstr "Продолжительность жизни" -#: help_text.php:1281 library/WT/Controller/Lifespan.php:76 -#: library/WT/MenuBar.php:111 lifespan.php:257 +#: help_text.php:1279 library/WT/Controller/Lifespan.php:74 +#: library/WT/MenuBar.php:109 lifespan.php:255 msgid "Lifespans" msgstr "Жизненные отрезки" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:120 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:118 msgid "Lima, Peru" msgstr "Лима, Перу" -#: help_text.php:1245 modules_v3/gedcom_news/module.php:174 +#: help_text.php:1243 modules_v3/gedcom_news/module.php:172 msgid "Limit display by:" msgstr "Ограничить вывод:" -#: help_text.php:1240 modules_v3/gedcom_news/module.php:185 +#: help_text.php:1238 modules_v3/gedcom_news/module.php:183 msgid "Limit:" msgstr "Предел:" -#: edit_interface.php:499 edit_interface.php:598 -#: modules_v3/relatives/module.php:298 +#: edit_interface.php:806 edit_interface.php:856 +#: modules_v3/relatives/module.php:303 msgid "Link this person to an existing family as a child" msgstr "Присоединить к семье в качестве ребёнка" #. I18N: This message is deleted in webtrees-1.5.0 -#: includes/old_messages.php:36 +#: includes/old_messages.php:34 msgid "Link this person to an existing family as a husband" msgstr "Добавить эту персону к семье в качестве мужа" #. I18N: This message is deleted in webtrees-1.5.0 -#: includes/old_messages.php:37 +#: includes/old_messages.php:35 msgid "Link this person to an existing family as a wife" msgstr "Добавить эту персону к семье в качестве жены" -#: inverselink.php:35 inverselink.php:86 library/WT/Controller/Family.php:186 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:88 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:177 -#: modules_v3/lightbox/module.php:91 modules_v3/lightbox/module.php:92 -#: modules_v3/media/module.php:105 repo.php:140 source.php:157 +#: inverselink.php:33 inverselink.php:84 library/WT/Controller/Family.php:184 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:86 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:175 +#: modules_v3/lightbox/module.php:89 modules_v3/lightbox/module.php:90 +#: modules_v3/media/module.php:103 repo.php:138 source.php:155 msgid "Link to an existing media object" msgstr "Присоединить медиаобъект" #. I18N: gedcom tag _DBID -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:644 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:642 msgid "Linked database ID" msgstr "Номер записи в привязанной базе данных" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:112 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:110 msgid "Links" msgstr "Связи" -#: ancestry.php:70 descendancy.php:58 +#: ancestry.php:68 descendancy.php:56 msgid "List" msgstr "Список" -#: admin_trees_config.php:753 library/WT/MenuBar.php:286 +#: admin_trees_config.php:751 library/WT/MenuBar.php:284 msgid "Lists" msgstr "Списки" -#: library/WT/Stats.php:3887 +#: library/WT/Stats.php:3885 msgid "Lithuania" msgstr "Литва" -#: admin_trees_config.php:1233 help_text.php:971 +#: admin_trees_config.php:1231 help_text.php:969 msgctxt "Surname tradition" msgid "Lithuanian" msgstr "Литовская" -#: library/WT/Stats.php:656 library/WT/Stats.php:658 +#: library/WT/Stats.php:654 library/WT/Stats.php:656 msgid "Living" msgstr "Живые" -#: calendar.php:195 +#: calendar.php:193 msgid "Living People" msgstr "Лица, живущие ныне" -#: admin.php:82 +#: admin.php:80 msgid "Load all your family trees from disk, by using the \"import\" function for each one." msgstr "Загрузите все ваши Генеалогические древья с диска, с помощью функции \"Импортировать\" для каждого." -#: import.php:79 +#: import.php:77 #, php-format msgid "Loading data from GEDCOM: %.1f%%" msgstr "Загрузка данных из GEDCOM: %.1f%%" -#: themes/clouds/templates/compactbox_template.php:54 -#: themes/clouds/templates/personbox_template.php:48 -#: themes/colors/templates/compactbox_template.php:54 -#: themes/colors/templates/personbox_template.php:49 -#: themes/fab/templates/compactbox_template.php:54 -#: themes/fab/templates/personbox_template.php:48 -#: themes/minimal/templates/compactbox_template.php:54 -#: themes/minimal/templates/personbox_template.php:48 -#: themes/webtrees/templates/compactbox_template.php:54 -#: themes/webtrees/templates/personbox_template.php:48 -#: themes/xenea/templates/compactbox_template.php:54 -#: themes/xenea/templates/personbox_template.php:48 +#: themes/clouds/templates/compactbox_template.php:52 +#: themes/clouds/templates/personbox_template.php:46 +#: themes/colors/templates/compactbox_template.php:52 +#: themes/colors/templates/personbox_template.php:47 +#: themes/fab/templates/compactbox_template.php:52 +#: themes/fab/templates/personbox_template.php:46 +#: themes/minimal/templates/compactbox_template.php:52 +#: themes/minimal/templates/personbox_template.php:46 +#: themes/webtrees/templates/compactbox_template.php:52 +#: themes/webtrees/templates/personbox_template.php:46 +#: themes/xenea/templates/compactbox_template.php:52 +#: themes/xenea/templates/personbox_template.php:46 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." #. I18N: “Local files” are stored on this computer -#: admin_media.php:545 +#: admin_media.php:540 msgid "Local files" msgstr "Локальные файлы" -#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:524 +#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:522 msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" msgstr "Место не удалено: это место содержит нижние уровни" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:143 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:141 msgid "Lodger" msgstr "Квартирант" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:142 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:140 msgctxt "FEMALE" msgid "Lodger" msgstr "Квартирантка" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:141 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:139 msgctxt "MALE" msgid "Lodger" msgstr "Квартирант" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:121 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:119 msgid "Logan, Utah" msgstr "Логан, Юта" -#: modules_v3/login_block/module.php:59 themes/webtrees/header.php:79 +#: modules_v3/login_block/module.php:57 themes/webtrees/header.php:77 msgid "Logged in as " msgstr "Вы " #. I18N: Name of a module -#: admin_site_config.php:64 includes/functions/functions_print.php:295 -#: login.php:113 login.php:163 modules_v3/login_block/module.php:34 -#: modules_v3/login_block/module.php:65 modules_v3/login_block/module.php:85 +#: admin_site_config.php:62 includes/functions/functions_print.php:274 +#: login.php:111 login.php:161 modules_v3/login_block/module.php:32 +#: modules_v3/login_block/module.php:63 modules_v3/login_block/module.php:83 msgid "Login" msgstr "Вход" -#: setup.php:398 +#: setup.php:396 msgid "Login ID" msgstr "Имя пользователя" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_site_config.php:159 help_text.php:615 +#: admin_site_config.php:157 help_text.php:613 msgid "Login URL" msgstr "Ссылка (URL) входа" -#: includes/functions/functions_print.php:307 -#: modules_v3/login_block/module.php:56 modules_v3/login_block/module.php:61 +#: includes/functions/functions_print.php:286 +#: modules_v3/login_block/module.php:54 modules_v3/login_block/module.php:59 msgid "Logout" msgstr "Выход" -#: admin_site_logs.php:29 themes/_administration/header.php:94 +#: admin_site_logs.php:27 themes/_administration/header.php:92 msgid "Logs" msgstr "Журналы" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:122 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:120 msgid "London, England" msgstr "Лондон, Англия" -#: help_text.php:923 -msgid "Long lists of persons with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual's given name.<br /><br />This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." -msgstr "Длинные списки людей с одинаковой фамилией могут быть разбиты на более мелкие подсписки в соответствии с первой буквой имени человека.<br/>Этот параметр определяет вывод подсписка фамилий. Чтобы отключить подсписок полностью, установите этот параметр в ноль." +#: help_text.php:921 +msgid "Long lists of persons with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual's given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." +msgstr "Длинные списки людей с одинаковой фамилией могут быть разбиты на более мелкие подсписки в соответствии с первой буквой имени человека.<br>Этот параметр определяет вывод подсписка фамилий. Чтобы отключить подсписок полностью, установите этот параметр в ноль." -#: statistics.php:236 +#: statistics.php:234 msgid "Longest marriage" msgstr "Самый долгий брак" #. I18N: gedcom tag LONG -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:245 modules_v3/googlemap/admin_places.php:163 -#: modules_v3/googlemap/module.php:1618 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:243 modules_v3/googlemap/admin_places.php:161 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1616 msgid "Longitude" msgstr "Долгота" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:119 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:117 msgid "Los Angeles, California" msgstr "Лос Анжелес, Калифорния" -#: login.php:177 login.php:193 login.php:231 -#: modules_v3/login_block/module.php:100 +#: login.php:175 login.php:191 login.php:229 +#: modules_v3/login_block/module.php:98 msgid "Lost password request" msgstr "Запрос нового пороля" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:123 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:121 msgid "Louisville, Kentucky" msgstr "Луисвилле, Кентукки" -#: library/WT/Stats.php:1070 +#: library/WT/Stats.php:1068 msgid "Lowest population" msgstr "Наименьшая частота" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:124 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:122 msgid "Lubbock, Texas" msgstr "Лаббок, Техас" -#: library/WT/Stats.php:3888 +#: library/WT/Stats.php:3886 msgid "Luxembourg" msgstr "Люксембург" -#: library/WT/Stats.php:3890 +#: library/WT/Stats.php:3888 msgid "Macau" msgstr "Макао" -#: library/WT/Stats.php:3898 +#: library/WT/Stats.php:3896 msgid "Macedonia" msgstr "Македония" -#: library/WT/Stats.php:3894 +#: library/WT/Stats.php:3892 msgid "Madagascar" msgstr "Мадагаскар" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:126 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:124 msgid "Madrid, Spain" msgstr "Мадрид, Испания" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:904 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:902 msgid "Magazine" msgstr "Журнал" -#: admin_site_config.php:61 +#: admin_site_config.php:59 msgid "Mail configuration" msgstr "Настройки почты" #. I18N: %s is an error message -#: includes/functions/functions_mail.php:177 -#: includes/functions/functions_mail.php:187 +#: includes/functions/functions_mail.php:175 +#: includes/functions/functions_mail.php:185 #, php-format msgid "Mailer error: %s" msgstr "Ошибка отправки сообщения: %s" #. I18N: gedcom tag _NAME -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:800 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:798 msgid "Mailing name" msgstr "Почтовый адрес" -#: help_text.php:1193 includes/functions/functions_edit.php:220 -#: includes/functions/functions_edit.php:231 +#: help_text.php:1191 includes/functions/functions_edit.php:218 +#: includes/functions/functions_edit.php:229 msgid "Mailto link" msgstr "Написать эл.письмо (e-mail)" -#: index_edit.php:261 +#: index_edit.php:259 msgid "Main Section Blocks" msgstr "Блоки основной секции" -#: admin.php:89 +#: admin.php:87 msgid "Make a backup of your database before you start." msgstr "Перед началом сделайте резервную копию базы данных." -#: library/WT/Stats.php:3910 +#: library/WT/Stats.php:3908 msgid "Malawi" msgstr "Малави" -#: library/WT/Stats.php:3911 +#: library/WT/Stats.php:3909 msgid "Malaysia" msgstr "Малайзия" -#: library/WT/Stats.php:3895 +#: library/WT/Stats.php:3893 msgid "Maldives" msgstr "Мальдивы" -#: calendar.php:585 includes/functions/functions_edit.php:649 -#: library/WT/Controller/Individual.php:232 -#: library/WT/Controller/Individual.php:235 library/WT/Stats.php:3299 -#: statisticsplot.php:798 timeline.php:260 +#: calendar.php:583 includes/functions/functions_edit.php:581 +#: library/WT/Controller/Individual.php:230 +#: library/WT/Controller/Individual.php:233 library/WT/Stats.php:3297 +#: statisticsplot.php:796 timeline.php:258 msgid "Male" msgstr "Муж." -#: calendar.php:213 calendar.php:215 calendar.php:447 calendar.php:448 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1933 library/WT/Stats.php:585 -#: library/WT/Stats.php:587 library/WT/Stats.php:595 library/WT/Stats.php:596 -#: library/WT/Stats.php:1629 library/WT/Stats.php:2367 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:94 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:166 modules_v3/html/module.php:176 -#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:89 statistics.php:135 -#: statistics.php:151 statistics.php:164 +#: calendar.php:211 calendar.php:213 calendar.php:445 calendar.php:446 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1931 library/WT/Stats.php:583 +#: library/WT/Stats.php:585 library/WT/Stats.php:593 library/WT/Stats.php:594 +#: library/WT/Stats.php:1627 library/WT/Stats.php:2365 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:92 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:164 modules_v3/html/module.php:174 +#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:87 statistics.php:133 +#: statistics.php:149 statistics.php:162 msgid "Males" msgstr "Мужчины" -#: library/WT/Stats.php:3899 +#: library/WT/Stats.php:3897 msgid "Mali" msgstr "Мали" -#: library/WT/Stats.php:3900 +#: library/WT/Stats.php:3898 msgid "Malta" msgstr "Мальта" -#: library/WT/Controller/Media.php:63 modules_v3/lightbox/module.php:202 +#: library/WT/Controller/Media.php:61 modules_v3/lightbox/module.php:200 msgid "Manage links" msgstr "Редактировать связи" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: admin_trees_download.php:118 admin_users.php:47 help_text.php:1401 -#: modules_v3/clippings/module.php:206 modules_v3/clippings/module.php:584 +#: admin_trees_download.php:116 admin_users.php:45 help_text.php:1399 +#: modules_v3/clippings/module.php:204 modules_v3/clippings/module.php:582 msgid "Manager" msgstr "Менеджер" -#: admin.php:166 +#: admin.php:164 msgid "Managers" msgstr "Менеджеры" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:127 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:125 msgid "Manila, Philippines" msgstr "Манила, Филиппины" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:128 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:126 msgid "Manti, Utah" msgstr "Манти, Юта" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:905 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:903 msgid "Manuscript" msgstr "Рукопись" -#: help_text.php:562 +#: help_text.php:560 msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." msgstr "Многие генеалогические программы создают GEDCOM файлы с пользовательскими тегами, и <b>webtrees</b> понимает большинство из них. Если неизвестный тег найден, то эта опция позволяет выбрать: следует ли игнорировать их, или отображать предупреждение." #. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting -#: help_text.php:757 +#: help_text.php:755 msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." msgstr "" #. I18N: gedcom tag MAP -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:246 library/WT/Gedcom/Tag.php:906 -#: modules_v3/googlemap/module.php:272 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:244 library/WT/Gedcom/Tag.php:904 +#: modules_v3/googlemap/module.php:270 msgid "Map" msgstr "Карта" -#: library/WT/Date/Calendar.php:195 +#: library/WT/Date/Calendar.php:193 msgctxt "Abbreviation for March" msgid "Mar" msgstr "Мар" -#: library/WT/Date/Calendar.php:144 +#: library/WT/Date/Calendar.php:142 msgctxt "GENITIVE" msgid "March" msgstr "марта" -#: library/WT/Date/Calendar.php:178 +#: library/WT/Date/Calendar.php:176 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "March" msgstr "мартом" -#: library/WT/Date/Calendar.php:161 +#: library/WT/Date/Calendar.php:159 msgctxt "LOCATIVE" msgid "March" msgstr "марта" -#: includes/functions/functions_print.php:1106 -#: library/WT/Date/Calendar.php:127 +#: includes/functions/functions_print.php:1085 +#: library/WT/Date/Calendar.php:125 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "March" msgstr "март" #. I18N: gedcom tag MARR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:252 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:250 modules_v3/bdm_report/report.xml:75 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:371 msgid "Marriage" msgstr "Брак" +#: modules_v3/marriage_report/report.xml:8 +msgid "Marriage Date range end" +msgstr "Конец диапазона даты брака" + +#: modules_v3/marriage_report/report.xml:7 +msgid "Marriage Date range start" +msgstr "Начало диапазона даты брака" + #. I18N: gedcom tag _MARI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:744 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:742 msgid "Marriage Intention" msgstr "Помолвка" +#: modules_v3/marriage_report/report.xml:6 +msgid "Marriage Place contains" +msgstr "Место брака содержит" + #. I18N: gedcom tag MARB -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:247 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:245 msgid "Marriage banns" msgstr "Оглашение объявления о браке" #. I18N: gedcom tag _MSTAT -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:799 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:797 msgid "Marriage beginning status" msgstr "Статус брака, начало" #. I18N: gedcom tag _MBON -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:792 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:790 msgid "Marriage bond" msgstr "Брачные узы" -#: library/WT/Stats.php:1022 statistics.php:557 +#: library/WT/Stats.php:1020 statistics.php:555 msgid "Marriage by country" msgstr "Вступления в брак по странам" #. I18N: gedcom tag MARC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:250 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:248 msgid "Marriage contract" msgstr "Брачный контракт" #. I18N: gedcom tag _MEND -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:795 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:793 msgid "Marriage ending status" msgstr "Статус брака, окончание" #. I18N: gedcom tag MARL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:251 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:249 msgid "Marriage licence" msgstr "Разрешение на брак" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:788 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:786 msgid "Marriage of a brother" msgstr "Брак брата" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:752 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:750 msgid "Marriage of a child" msgstr "Брак ребёнка" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:751 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:749 msgid "Marriage of a daughter" msgstr "Брак дочери" #. I18N: ...to another spouse -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:782 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:780 msgid "Marriage of a father" msgstr "Брак отца" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:760 library/WT/Gedcom/Tag.php:766 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:772 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:758 library/WT/Gedcom/Tag.php:764 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:770 msgid "Marriage of a grandchild" msgstr "Брак внука/внучки" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:759 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:757 msgid "Marriage of a granddaughter" msgstr "Брак внучки" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:765 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:763 msgctxt "daughter's daughter" msgid "Marriage of a granddaughter" msgstr "Брак внучки" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:771 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:769 msgctxt "son's daughter" msgid "Marriage of a granddaughter" msgstr "Брак внучки" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:758 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:756 msgid "Marriage of a grandson" msgstr "Брак внука" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:764 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:762 msgctxt "daughter's son" msgid "Marriage of a grandson" msgstr "Брак внука" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:770 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:768 msgctxt "son's son" msgid "Marriage of a grandson" msgstr "Брак внука" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:776 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774 msgid "Marriage of a half-brother" msgstr "Брак неполнородного брата" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:778 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:776 msgid "Marriage of a half-sibling" msgstr "Брак неполнородного сибса" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:777 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:775 msgid "Marriage of a half-sister" msgstr "Брак неполнородной сестры" #. I18N: ...to another spouse -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:783 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:781 msgid "Marriage of a mother" msgstr "Брак матери" #. I18N: ...to another spouse -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:784 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:782 msgid "Marriage of a parent" msgstr "Брак родителя" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:790 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:788 msgid "Marriage of a sibling" msgstr "Брак сибса" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:789 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:787 msgid "Marriage of a sister" msgstr "Брак сестры" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:750 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:748 msgid "Marriage of a son" msgstr "Брак сына" #. I18N: ...to each other -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:755 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:753 msgid "Marriage of parents" msgstr "Брак родителей" -#: statistics.php:403 +#: statistics.php:401 msgid "Marriage places" msgstr "Места вступления в брак" #. I18N: gedcom tag MARS -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:259 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:257 msgid "Marriage settlement" msgstr "Брачный контракт, касающийся имущества" #. I18N: gedcom tag _STAT -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:820 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:818 msgid "Marriage status" msgstr "Семейное положение" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:258 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:256 msgid "Marriage type unknown" msgstr "Неизвестный тип брака" #. I18N: Name of a module/report -#: modules_v3/marriage_report/module.php:35 +#: modules_v3/marriage_report/module.php:33 +#: modules_v3/marriage_report/report.xml:3 +#: modules_v3/marriage_report/report.xml:27 msgid "Marriages" msgstr "Бракосочетания" -#: library/WT/Stats.php:2173 statistics.php:208 +#: library/WT/Stats.php:2171 statistics.php:206 msgid "Marriages by century" msgstr "Вступления в брак по столетиям" #. I18N: gedcom tag _MARNM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:745 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:743 msgid "Married Name" msgstr "Имя, фамилия в браке" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:747 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:745 msgid "Married Surname" msgstr "Фамилия в браке" -#: library/WT/Stats.php:3897 +#: library/WT/Stats.php:3895 msgid "Marshall Islands" msgstr "Маршалловы острова" -#: library/WT/Stats.php:3908 +#: library/WT/Stats.php:3906 msgid "Martinique" msgstr "Мартиника" #. I18N: verb - pretend to be someone else -#: admin_masquerade.php:31 themes/_administration/header.php:130 +#: admin_masquerade.php:29 themes/_administration/header.php:128 msgid "Masquerade" msgstr "" -#: admin_masquerade.php:48 +#: admin_masquerade.php:46 msgid "Masquerade as another user" msgstr "" -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:90 msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." msgstr "Поиск точного текста, даже если он находится в середине слова." -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:93 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:91 msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." msgstr "Поиск точного текста, если он не находится в середине слова." -#: library/WT/Stats.php:3906 +#: library/WT/Stats.php:3904 msgid "Mauritania" msgstr "Мавритания" -#: library/WT/Stats.php:3909 +#: library/WT/Stats.php:3907 msgid "Mauritius" msgstr "Мавтрития" -#: modules_v3/googlemap/module.php:359 -#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:296 +#: modules_v3/googlemap/module.php:357 +#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:294 msgid "Max" msgstr "Максимум" -#: admin_trees_config.php:826 help_text.php:625 +#: admin_trees_config.php:824 help_text.php:623 msgid "Maximum descendancy generations" msgstr "Максимальное число генераций потомков" -#: admin_trees_config.php:770 help_text.php:922 +#: admin_trees_config.php:768 help_text.php:920 msgid "Maximum number of surnames on individual list" msgstr "Максимальное количество фамилий в списке персон" -#: admin_trees_config.php:818 help_text.php:647 +#: admin_trees_config.php:816 help_text.php:645 msgid "Maximum pedigree generations" msgstr "Максимальное число генераций" -#: admin_media_upload.php:179 +#: admin_media_upload.php:177 msgid "Maximum upload size: " msgstr "Максимальный размер загужаемого файла: " -#: library/WT/Date/Calendar.php:197 +#: library/WT/Date/Calendar.php:195 msgctxt "Abbreviation for May" msgid "May" msgstr "Май" -#: library/WT/Date/Calendar.php:146 +#: library/WT/Date/Calendar.php:144 msgctxt "GENITIVE" msgid "May" msgstr "мая" -#: library/WT/Date/Calendar.php:180 +#: library/WT/Date/Calendar.php:178 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "May" msgstr "маем" -#: library/WT/Date/Calendar.php:163 +#: library/WT/Date/Calendar.php:161 msgctxt "LOCATIVE" msgid "May" msgstr "мая" -#: includes/functions/functions_print.php:1108 -#: library/WT/Date/Calendar.php:129 +#: includes/functions/functions_print.php:1087 +#: library/WT/Date/Calendar.php:127 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "May" msgstr "май" -#: library/WT/Stats.php:3912 +#: library/WT/Stats.php:3910 msgid "Mayotte" msgstr "Майотта" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:129 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:127 msgid "Medford, Oregon" msgstr "Медфорд, Орегон" #. I18N: Name of a module -#: admin_media.php:511 admin_media.php:601 admin_trees_config.php:211 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1227 inverselink.php:87 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:89 -#: modules_v3/media/module.php:36 themes/_administration/header.php:136 +#: admin_media.php:506 admin_media.php:596 admin_trees_config.php:209 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1225 inverselink.php:85 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:87 +#: modules_v3/media/module.php:34 themes/_administration/header.php:134 msgid "Media" msgstr "Медиа" -#: admin_trees_config.php:350 help_text.php:664 +#: admin_trees_config.php:348 help_text.php:662 msgid "Media ID prefix" msgstr "Префикс ID медиаобъекта" -#: medialist.php:179 +#: medialist.php:177 msgid "Media Objects found" msgstr "Найдены медиаобъекты" -#: find.php:216 +#: find.php:214 msgid "Media contains:" msgstr "Медиа содержит:" -#: admin_media.php:600 admin_media_upload.php:184 +#: admin_media.php:595 admin_media_upload.php:182 msgid "Media file" msgstr "Медиа файл" -#: addmedia.php:339 addmedia.php:359 +#: addmedia.php:338 addmedia.php:358 #, php-format msgid "Media file %1$s could not be renamed to %2$s." msgstr "Медиафайл %1$s не может быть переименован в %2$s." -#: addmedia.php:357 +#: addmedia.php:356 #, php-format msgid "Media file %1$s successfully renamed to %2$s." msgstr "Медиафайл %1$s успешно переименован в %2$s." -#: addmedia.php:364 +#: addmedia.php:363 #, php-format msgid "Media file %s does not exist." msgstr "Медиафайл %s не существует." -#: addmedia.php:465 admin_media_upload.php:186 help_text.php:1436 +#: addmedia.php:460 admin_media_upload.php:184 help_text.php:1434 msgid "Media file to upload" msgstr "Выберите медиафайл" -#: admin_media.php:539 admin_trees_config.php:634 +#: admin_media.php:534 admin_trees_config.php:632 msgid "Media files" msgstr "Мультимедийные файлы" -#: admin_trees_config.php:619 help_text.php:652 +#: admin_trees_config.php:617 help_text.php:650 msgid "Media folder" msgstr "Медиа-папка" -#: admin_media.php:540 admin_trees_config.php:615 +#: admin_media.php:535 admin_trees_config.php:613 msgid "Media folders" msgstr "Медиа-папки" #. I18N: gedcom tag OBJE -#: admin_media.php:602 library/WT/Gedcom/Tag.php:279 +#: admin_media.php:597 library/WT/Gedcom/Tag.php:277 msgid "Media object" msgstr "Мадиаобъект" -#: admin.php:229 admin.php:263 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:918 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1041 -#: library/WT/MenuBar.php:305 medialist.php:32 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:107 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:332 modules_v3/html/module.php:196 -#: note.php:112 source.php:103 statistics.php:337 statistics.php:364 -#: statistics.php:367 +#: admin.php:227 admin.php:261 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:916 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1039 +#: library/WT/MenuBar.php:303 medialist.php:30 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:105 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:330 modules_v3/html/module.php:194 +#: note.php:108 source.php:101 statistics.php:335 statistics.php:362 +#: statistics.php:365 msgid "Media objects" msgstr "Медиаобъекты" -#: medialist.php:117 +#: medialist.php:115 msgid "Media objects per page" msgstr "Медиаобъектов на странице" #. I18N: gedcom tag MEDI #. I18N: gedcom tag _TYPE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:260 library/WT/Gedcom/Tag.php:823 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:258 library/WT/Gedcom/Tag.php:821 msgid "Media type" msgstr "Тип носителя" #. I18N: gedcom tag _MDCL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:793 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:791 msgid "Medical" msgstr "Медицинский работник" #. I18N: gedcom tag _MEDC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:794 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:792 msgid "Medical condition" msgstr "Состояние здоровья" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:86 +#: themes/colors/theme.php:84 msgid "Mediterranio" msgstr "Средиземноморье" -#: setup.php:168 +#: setup.php:166 msgid "Medium systems (5000 individuals): 32-64MB, 20-40 seconds" msgstr "Средние системы (5000 человек): 32-64 Мбайт, 20-40 секунд" -#: library/WT/Date/Jalali.php:125 +#: library/WT/Date/Jalali.php:123 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" msgid "Mehr" msgstr "Мехр" #. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:71 +#: library/WT/Date/Jalali.php:69 msgctxt "GENITIVE" msgid "Mehr" msgstr "Мехра" #. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:107 +#: library/WT/Date/Jalali.php:105 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Mehr" msgstr "Мехром" #. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:89 +#: library/WT/Date/Jalali.php:87 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Mehr" msgstr "Мехре" #. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:53 +#: library/WT/Date/Jalali.php:51 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Mehr" msgstr "Мехр" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:130 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:128 msgid "Melbourne, Australia" msgstr "Мельбурн, Австралия" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: admin_trees_download.php:120 admin_users.php:44 help_text.php:1389 -#: modules_v3/clippings/module.php:207 modules_v3/clippings/module.php:213 -#: modules_v3/clippings/module.php:585 modules_v3/clippings/module.php:591 +#: admin_trees_download.php:118 admin_users.php:42 help_text.php:1387 +#: modules_v3/clippings/module.php:205 modules_v3/clippings/module.php:211 +#: modules_v3/clippings/module.php:583 modules_v3/clippings/module.php:589 msgid "Member" msgstr "Член" -#: admin_site_config.php:75 help_text.php:677 +#: admin_site_config.php:73 help_text.php:675 msgid "Memory limit" msgstr "Ограничение используемой памяти" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:131 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:129 msgid "Memphis, Tennessee" msgstr "Мемфис, Теннесси" -#: admin_module_menus.php:73 admin_modules.php:119 admin_modules.php:137 +#: admin_module_menus.php:71 admin_modules.php:117 admin_modules.php:135 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: themes/_administration/header.php:144 +#: themes/_administration/header.php:142 msgid "Menus" msgstr "Меню" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:87 +#: themes/colors/theme.php:85 msgid "Mercury" msgstr "Меркурий" -#: admin_site_merge.php:256 +#: admin_site_merge.php:254 msgid "Merge From ID:" msgstr "Слить (объединить) из ID:" -#: admin_site_merge.php:235 +#: admin_site_merge.php:233 msgid "Merge To ID:" msgstr "Слить (объединить) в ID:" -#: admin_site_merge.php:34 admin_site_merge.php:81 admin_site_merge.php:132 -#: admin_site_merge.php:229 help_text.php:1172 -#: themes/_administration/header.php:115 +#: admin_site_merge.php:32 admin_site_merge.php:79 admin_site_merge.php:130 +#: admin_site_merge.php:227 help_text.php:1170 +#: themes/_administration/header.php:113 msgid "Merge records" msgstr "Слияние записей" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:132 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:130 msgid "Merida, Mexico" msgstr "Мерида, Мексика" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:71 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:69 msgid "Mesa, Arizona" msgstr "Меса, Аризона" -#: admin_site_logs.php:227 admin_site_logs.php:256 +#: admin_site_logs.php:225 admin_site_logs.php:254 msgid "Message" msgstr "Сообщение" -#: message.php:202 +#: message.php:200 #, php-format msgid "Message successfully sent to %s" msgstr "Сообщение послано в адрес пользователя %s" -#: includes/functions/functions_mail.php:176 -#: includes/functions/functions_mail.php:186 message.php:49 message.php:204 +#: includes/functions/functions_mail.php:174 +#: includes/functions/functions_mail.php:184 message.php:47 message.php:202 msgid "Message was not sent" msgstr "Сообщение не было послано" #. I18N: A site configuration setting #. I18N: Name of a module -#: admin_site_config.php:111 help_text.php:731 -#: modules_v3/user_messages/module.php:34 +#: admin_site_config.php:109 help_text.php:729 +#: modules_v3/user_messages/module.php:32 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" -#: library/WT/Date/French.php:76 +#: library/WT/Date/French.php:74 msgctxt "GENITIVE" msgid "Messidor" msgstr "Мессидора" -#: library/WT/Date/French.php:110 +#: library/WT/Date/French.php:108 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Messidor" msgstr "Мессидором" -#: library/WT/Date/French.php:93 +#: library/WT/Date/French.php:91 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Messidor" msgstr "Мессидоре" -#: library/WT/Date/French.php:59 +#: library/WT/Date/French.php:57 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Messidor" msgstr "Мессидор" -#: library/WT/Stats.php:3896 +#: library/WT/Stats.php:3894 msgid "Mexico" msgstr "Мексика" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:133 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:131 msgid "Mexico City, Mexico" msgstr "Мехико, Мексика" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:902 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:900 msgid "Microfiche" msgstr "Микрофиша" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:903 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:901 msgid "Microfilm" msgstr "Микрофильм" -#: library/WT/Stats.php:3833 +#: library/WT/Stats.php:3831 msgid "Micronesia" msgstr "Микронезия" -#: statistics.php:618 +#: statistics.php:616 msgid "Middle East" msgstr "Средний Восток" #. I18N: time format “%A” - exactly 00:00:00 -#: includes/functions/functions_date.php:113 +#: includes/functions/functions_date.php:111 msgid "Midnight" msgstr "Полночь" #. I18N: gedcom tag _MILI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:796 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:794 msgid "Military" msgstr "Военная служба" #. I18N: gedcom tag _MILT -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:797 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:795 msgid "Military service" msgstr "Военная служба" -#: admin_trees_config.php:729 help_text.php:482 +#: admin_trees_config.php:727 help_text.php:480 msgid "Min. no. of occurrences to be a \"common surname\"" msgstr "Мин. количество совпадений для \"распространенной фамилии\"" -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:34 +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32 msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." msgstr "Минимальный и максимальный фактор масштаба карты Google. 1 карта полностью, 15 отдельный дом. Фактор 15 не везде доступен." #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: includes/functions/functions.php:187 +#: includes/functions/functions.php:185 msgid "Missing PHP temporary directory" msgstr "Отсутствует папка для временных файлов PHP" #. I18N: Name of a module/report -#: modules_v3/missing_facts_report/module.php:35 +#: modules_v3/missing_facts_report/module.php:33 +#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:3 +#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:49 msgid "Missing data" msgstr "Отсутствующие данные" -#: edit_changes.php:186 +#: edit_changes.php:184 msgid "Moderate pending changes" msgstr "Модерировать изменения" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: admin_users.php:46 help_text.php:1397 +#: admin_users.php:44 help_text.php:1395 msgid "Moderator" msgstr "Модератор" -#: admin_modules.php:117 +#: admin_modules.php:115 msgid "Module" msgstr "Модуль" -#: admin_module_blocks.php:30 admin_module_menus.php:30 -#: admin_module_reports.php:30 admin_module_sidebar.php:30 -#: admin_module_tabs.php:30 admin_modules.php:30 +#: admin_module_blocks.php:28 admin_module_menus.php:28 +#: admin_module_reports.php:28 admin_module_sidebar.php:28 +#: admin_module_tabs.php:28 admin_modules.php:28 msgid "Module administration" msgstr "Настройка модуля" -#: themes/_administration/header.php:141 +#: themes/_administration/header.php:139 msgid "Modules" msgstr "Модули" -#: library/WT/Stats.php:3893 +#: library/WT/Stats.php:3891 msgid "Moldova" msgstr "Молдавия" -#: includes/functions/functions_print.php:1119 -#: library/WT/Date/Calendar.php:221 +#: includes/functions/functions_print.php:1098 +#: library/WT/Date/Calendar.php:219 msgid "Mon" msgstr "Пн" -#: library/WT/Stats.php:3892 +#: library/WT/Stats.php:3890 msgid "Monaco" msgstr "Монако" -#: library/WT/Date/Calendar.php:210 +#: library/WT/Date/Calendar.php:208 msgid "Monday" msgstr "Понедельник" -#: library/WT/Stats.php:3902 +#: library/WT/Stats.php:3900 msgid "Mongolia" msgstr "Монголия" -#: library/WT/Stats.php:3904 +#: library/WT/Stats.php:3902 msgid "Montenegro" msgstr "Черногория" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:135 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:133 msgid "Monterrey, Mexico" msgstr "Монтеррей, Мексика" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:134 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:132 msgid "Montevideo, Uruguay" msgstr "Монтевидео, Уругвай" -#: admin.php:258 calendar.php:156 library/WT/MenuBar.php:379 +#: admin.php:256 calendar.php:154 library/WT/MenuBar.php:377 msgid "Month" msgstr "Месяц" -#: statistics.php:505 statisticsplot.php:897 +#: statistics.php:503 statisticsplot.php:895 msgid "Month of birth" msgstr "По месяцам рождения" -#: library/WT/Stats.php:2772 statistics.php:521 statisticsplot.php:906 +#: library/WT/Stats.php:2770 statistics.php:519 statisticsplot.php:904 msgid "Month of birth of first child in a relation" msgstr "Месяц рождения первого ребёнка" -#: statistics.php:509 statisticsplot.php:900 +#: statistics.php:507 statisticsplot.php:898 msgid "Month of death" msgstr "По месяцам кончины" -#: statistics.php:517 statisticsplot.php:909 +#: statistics.php:515 statisticsplot.php:907 msgid "Month of first marriage" msgstr "По месяцам первого вступления в брак" -#: statistics.php:513 statisticsplot.php:903 +#: statistics.php:511 statisticsplot.php:901 msgid "Month of marriage" msgstr "По месяцам вступления в брак" -#: timeline.php:130 timeline.php:132 timeline.php:133 +#: timeline.php:128 timeline.php:130 timeline.php:131 msgid "Month:" msgstr "Месяц:" -#: statisticsplot.php:912 +#: statisticsplot.php:910 msgid "Months between marriage and birth of first child" msgstr "Месяцев от вступления в брак до первого ребенка" -#: statisticsplot.php:912 +#: statisticsplot.php:910 msgid "Months between marriage and first child" msgstr "По месяцам между вступлением в брак и первым ребенком" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:136 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:134 msgid "Monticello, Utah" msgstr "Монтичелло, Юта" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:137 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:135 msgid "Montreal, Quebec, Canada" msgstr "Монреаль, Квебек, Канада" -#: library/WT/Stats.php:3907 +#: library/WT/Stats.php:3905 msgid "Montserrat" msgstr "Монсеррат" -#: library/WT/Date/Jalali.php:123 +#: library/WT/Date/Jalali.php:121 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" msgid "Mor" msgstr "Мор" #. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:69 +#: library/WT/Date/Jalali.php:67 msgctxt "GENITIVE" msgid "Mordad" msgstr "Мордада" #. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:105 +#: library/WT/Date/Jalali.php:103 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Mordad" msgstr "Мордадом" #. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:87 +#: library/WT/Date/Jalali.php:85 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Mordad" msgstr "Мордаде" #. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:51 +#: library/WT/Date/Jalali.php:49 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Mordad" msgstr "Мордад" -#: library/WT/Stats.php:3891 +#: library/WT/Stats.php:3889 msgid "Morocco" msgstr "Марокко" -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:194 modules_v3/html/module.php:260 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:192 modules_v3/html/module.php:258 msgid "Most Common Surnames" msgstr "Наиболее часто встречающиеся фамилии" #. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting -#: help_text.php:747 +#: help_text.php:745 msgid "Most SMTP servers require a password." msgstr "Большенство SMTP серверов требуют пароль." #. I18N: Help text for the "Secure connection" site configuration setting -#: help_text.php:772 +#: help_text.php:770 msgid "Most servers do not use secure connections." msgstr "Большинство серверов не используют защищённые соединения." -#: setup.php:259 +#: setup.php:257 msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." msgstr "Большинство сайтов настроено на использование localhost. Это значит, что база данных находится на одном компьютере с веб сервером." -#: setup.php:263 +#: setup.php:261 msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." msgstr "Большенство страниц используют по умолчанию 3306." #. I18N: Name of a module -#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:34 +#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:32 msgid "Most viewed pages" msgstr "Часто посещаемые страницы" -#: search_advanced.php:247 +#: modules_v3/bdm_report/report.xml:117 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:468 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:728 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:270 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:272 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:62 search_advanced.php:245 msgid "Mother" msgstr "Мать" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_note_decode.php:50 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_note_decode.php:51 msgid "Mother's Birthplace - (Chapman format)" msgstr "Место рожденяи матери - (формат Chapman)" -#: includes/functions/functions_print.php:716 +#: includes/functions/functions_print.php:695 msgid "Mother's age" msgstr "Возраст матери" #. I18N: %s is the name of an individual’s mother -#: library/WT/Individual.php:958 +#: library/WT/Individual.php:830 #, php-format msgid "Mother: %s" msgstr "Мать: %s" #. I18N: A step-family. %s is an individual’s name -#: library/WT/Individual.php:890 library/WT/Individual.php:904 +#: library/WT/Individual.php:757 library/WT/Individual.php:771 #, php-format msgid "Mother’s family with %s" msgstr "Семья матери с %s" #. I18N: A step-family. -#: library/WT/Individual.php:896 library/WT/Individual.php:910 +#: library/WT/Individual.php:763 library/WT/Individual.php:777 msgid "Mother’s family with an unknown individual" msgstr "Семья матери с неизвестной персоной" -#: modules_v3/faq/help_text.php:61 +#: modules_v3/faq/help_text.php:59 msgid "Move FAQ item down" msgstr "Сдвинуть ЧаВО запись вниз" -#: modules_v3/faq/help_text.php:66 +#: modules_v3/faq/help_text.php:64 msgid "Move FAQ item up" msgstr "Поднять запись ЧаВо" -#: index_edit.php:307 +#: index_edit.php:305 msgid "Move Left" msgstr "Влево" -#: index_edit.php:289 +#: index_edit.php:287 msgid "Move Right" msgstr "Вправо" -#: index_edit.php:275 index_edit.php:327 +#: index_edit.php:273 index_edit.php:325 msgid "Move down" msgstr "Вниз" -#: help_text.php:1106 help_text.php:1111 +#: help_text.php:1104 help_text.php:1109 msgid "Move list entries" msgstr "Перемещение записей списка" -#: index_edit.php:273 index_edit.php:325 +#: index_edit.php:271 index_edit.php:323 msgid "Move up" msgstr "Вверх" -#: library/WT/Stats.php:3905 +#: library/WT/Stats.php:3903 msgid "Mozambique" msgstr "Мозамбик" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:138 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:136 msgid "Mt. Timpanogos, Utah" msgstr "Гора Тимпаногос, Юта" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram -#: library/WT/Date/Hijri.php:65 +#: library/WT/Date/Hijri.php:63 msgctxt "GENITIVE" msgid "Muharram" msgstr "Мухаррам" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram -#: library/WT/Date/Hijri.php:99 +#: library/WT/Date/Hijri.php:97 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Muharram" msgstr "Мухаррам" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram -#: library/WT/Date/Hijri.php:82 +#: library/WT/Date/Hijri.php:80 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Muharram" msgstr "Мухаррам" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram -#: library/WT/Date/Hijri.php:48 +#: library/WT/Date/Hijri.php:46 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Muharram" msgstr "Мухаррам" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:505 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:503 msgid "Multiple marriages" msgstr "Несколько браков" -#: edituser.php:135 library/WT/MenuBar.php:68 -#: modules_v3/user_welcome/module.php:49 +#: edituser.php:133 library/WT/MenuBar.php:66 +#: modules_v3/user_welcome/module.php:47 msgid "My account" msgstr "Мои настройки" #. I18N: Default title for new family trees -#: library/WT/Tree.php:318 +#: library/WT/Tree.php:316 msgid "My family tree" msgstr "Моя родословная" -#: library/WT/MenuBar.php:80 modules_v3/user_welcome/module.php:53 +#: library/WT/MenuBar.php:78 modules_v3/user_welcome/module.php:51 msgid "My individual record" msgstr "Моя персональная запись" #. I18N: Name of a module -#: admin_modules.php:140 admin_users.php:223 index.php:89 index.php:97 -#: library/WT/MenuBar.php:61 library/WT/MenuBar.php:64 -#: modules_v3/user_welcome/module.php:34 themes/_administration/header.php:68 +#: admin_modules.php:138 admin_users.php:221 index.php:87 index.php:95 +#: library/WT/MenuBar.php:59 library/WT/MenuBar.php:62 +#: modules_v3/user_welcome/module.php:32 themes/_administration/header.php:66 msgid "My page" msgstr "Моя страница" -#: library/WT/MenuBar.php:74 modules_v3/user_welcome/module.php:52 +#: library/WT/MenuBar.php:72 modules_v3/user_welcome/module.php:50 msgid "My pedigree" msgstr "Моя родословная" #. I18N: %s is an error message -#: admin_pgv_to_wt.php:84 +#: admin_pgv_to_wt.php:82 #, php-format msgid "MySQL gave the error: %s" msgstr "MySQL сообщила об ошибке: %s" -#: library/WT/Stats.php:3901 +#: library/WT/Stats.php:3899 msgid "Myanmar" msgstr "Бирма" #. I18N: gedcom tag NAME -#: library/WT/Controller/Individual.php:147 library/WT/Gedcom/Tag.php:265 -#: library/WT/Stats.php:3300 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:119 +#: library/WT/Controller/Individual.php:145 library/WT/Gedcom/Tag.php:263 +#: library/WT/Stats.php:3298 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:117 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:571 +#: modules_v3/bdm_report/report.xml:5 modules_v3/bdm_report/report.xml:46 +#: modules_v3/birth_report/report.xml:5 modules_v3/birth_report/report.xml:33 +#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:38 +#: modules_v3/change_report/report.xml:53 +#: modules_v3/change_report/report.xml:93 modules_v3/death_report/report.xml:5 +#: modules_v3/death_report/report.xml:35 modules_v3/fact_sources/report.xml:59 +#: modules_v3/fact_sources/report.xml:152 +#: modules_v3/fact_sources/report.xml:263 +#: modules_v3/fact_sources/report.xml:314 +#: modules_v3/marriage_report/report.xml:5 +#: modules_v3/marriage_report/report.xml:35 +#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:51 +#: modules_v3/occupation_report/report.xml:40 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:47 msgid "Name" msgstr "Имя, фамилия" #. I18N: gedcom tag REPO:NAME -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:263 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:261 msgctxt "Repository" msgid "Name" msgstr "Название" -#: modules_v3/clippings/module.php:278 +#: modules_v3/clippings/module.php:276 msgid "Name / Description" msgstr "Название / Описание" -#: find.php:184 find.php:199 +#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 +#: modules_v3/death_report/report.xml:10 +msgid "Name List" +msgstr "Список имён" + +#: find.php:182 find.php:197 msgid "Name contains:" msgstr "Имя содержит:" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:268 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:266 msgid "Name in Hebrew" msgstr "ФИО (имена) на иврите" #. I18N: gedcom tag NPFX -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:277 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:275 msgid "Name prefix" msgstr "Префикс имени" #. I18N: gedcom tag NSFX -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:278 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:276 msgid "Name suffix" msgstr "Суффикс имени" -#: admin_trees_config.php:724 statistics.php:174 +#: admin_trees_config.php:722 statistics.php:172 msgid "Names" msgstr "Имена" -#: admin_trees_config.php:510 help_text.php:866 +#: admin_trees_config.php:508 help_text.php:864 msgid "Names of private individuals" msgstr "Имена защищенных людей" -#: admin_trees_config.php:737 help_text.php:472 +#: admin_trees_config.php:735 help_text.php:470 msgid "Names to add to common surnames (comma separated)" msgstr "Добавить фамилию к списку распространёных фамилий (через зяпятую)" -#: admin_trees_config.php:745 help_text.php:477 +#: admin_trees_config.php:743 help_text.php:475 msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)" msgstr "Удалить фамилии из списка распространённых фамилий (через запятую)" #. I18N: gedcom tag _NAMS -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:801 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:799 msgid "Namesake" msgstr "Тезка" -#: library/WT/Stats.php:3913 +#: library/WT/Stats.php:3911 msgid "Namibia" msgstr "Намибия" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:147 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:145 msgid "Nanny" msgstr "Няня" -#: modules_v3/html/module.php:160 +#: modules_v3/html/module.php:158 msgid "Narrative description" msgstr "Описание в виде рассказа" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:139 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:137 msgid "Nashville, Tennessee" msgstr "Нэшвилл, Теннесси" #. I18N: gedcom tag NATI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:269 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:267 msgid "Nationality" msgstr "Национальность" #. I18N: gedcom tag NATU -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:270 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:268 msgid "Naturalization" msgstr "Натурализация" -#: library/WT/Stats.php:3924 +#: library/WT/Stats.php:3922 msgid "Nauru" msgstr "Науру" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:140 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:138 msgid "Nauvoo, Illinois (new)" msgstr "Наву, Иллинойс (новый)" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:141 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:139 msgid "Nauvoo, Illinois (original)" msgstr "Наву, штат Иллинойс (оригинал)" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:122 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:120 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:573 msgid "Navigator" msgstr "Навигатор" -#: modules_v3/googlemap/module.php:343 -#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:292 +#: modules_v3/googlemap/module.php:341 +#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:290 msgid "Neighborhood" msgstr "Район" -#: library/WT/Stats.php:3923 +#: library/WT/Stats.php:3921 msgid "Nepal" msgstr "Непал" -#: library/WT/Stats.php:3921 +#: library/WT/Stats.php:3919 msgid "Netherlands" msgstr "Нидерланды" -#: library/WT/Stats.php:3756 +#: library/WT/Stats.php:3754 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Нидерландские Антилы" -#: library/WT/Stats.php:3925 +#: library/WT/Stats.php:3923 msgid "Neutral Zone" msgstr "Нейтральная зона" -#: admin_users.php:166 +#: admin_users.php:164 msgid "Never" msgstr "Никогда" #. I18N: gedcom tag _NMAR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:807 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:805 msgid "Never married" msgstr "Никогда не состоял(а) в браке" #. I18N: gedcom tag _NMAR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:806 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:804 msgctxt "FEMALE" msgid "Never married" msgstr "Никогда не состояла в браке" #. I18N: gedcom tag _NMAR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:805 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:803 msgctxt "MALE" msgid "Never married" msgstr "Никогда не состоял в браке" -#: library/WT/Stats.php:3914 +#: library/WT/Stats.php:3912 msgid "New Caledonia" msgstr "Новая Каледония" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:144 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:142 msgid "New York, New York" msgstr "Нью-Йорк, Нью-Йорк" -#: library/WT/Stats.php:3926 +#: library/WT/Stats.php:3924 msgid "New Zealand" msgstr "Новая Зеландия" -#: admin_site_change.php:263 admin_site_change.php:291 +#: admin_site_change.php:261 admin_site_change.php:289 msgid "New data" msgstr "Новые данные" -#: admin_trees_config.php:1093 admin_trees_config.php:1130 +#: admin_trees_config.php:1091 admin_trees_config.php:1128 msgid "New entry facts" msgstr "Факты новой записи" #. I18N: %s is a server name/URL -#: login.php:310 +#: login.php:308 #, php-format msgid "New registration at %s" msgstr "Новая регистрация на %s" #. I18N: %s is a server name/URL -#: login.php:500 +#: login.php:498 #, php-format msgid "New user at %s" msgstr "Новый пользователь на %s" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:142 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:140 msgid "Newport Beach, California" msgstr "Ньюпорт Бич, Калифорния" #. I18N: Name of a module -#: modules_v3/gedcom_news/module.php:42 +#: modules_v3/gedcom_news/module.php:40 msgid "News" msgstr "Новости" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:907 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:905 msgid "Newspaper" msgstr "Газета" -#: modules_v3/review_changes/module.php:111 +#: modules_v3/review_changes/module.php:109 msgid "Next email reminder will be sent after " msgstr "Следущее напоминание будет прислано Вам электронной почтой через " -#: modules_v3/random_media/module.php:133 +#: modules_v3/random_media/module.php:131 msgid "Next image" msgstr "Следующее изображение" -#: library/WT/Stats.php:3918 +#: library/WT/Stats.php:3916 msgid "Nicaragua" msgstr "Никарагуа" #. I18N: gedcom tag NICK -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:274 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:272 msgid "Nickname" msgstr "Прозвище" -#: library/WT/Stats.php:3915 +#: library/WT/Stats.php:3913 msgid "Niger" msgstr "Нигер" -#: library/WT/Stats.php:3917 +#: library/WT/Stats.php:3915 msgid "Nigeria" msgstr "Нигерия" -#: library/WT/Date/Jewish.php:109 +#: library/WT/Date/Jewish.php:107 msgctxt "GENITIVE" msgid "Nissan" msgstr "нисана" -#: library/WT/Date/Jewish.php:145 +#: library/WT/Date/Jewish.php:143 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Nissan" msgstr "нисаном" -#: library/WT/Date/Jewish.php:127 +#: library/WT/Date/Jewish.php:125 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Nissan" msgstr "нисана" -#: library/WT/Date/Jewish.php:91 +#: library/WT/Date/Jewish.php:89 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Nissan" msgstr "нисан" -#: library/WT/Stats.php:3920 +#: library/WT/Stats.php:3918 msgid "Niue" msgstr "Ниуэ" -#: library/WT/Date/French.php:70 +#: library/WT/Date/French.php:68 msgctxt "GENITIVE" msgid "Nivôse" msgstr "Нивоза" -#: library/WT/Date/French.php:104 +#: library/WT/Date/French.php:102 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Nivôse" msgstr "Нивозом" -#: library/WT/Date/French.php:87 +#: library/WT/Date/French.php:85 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Nivôse" msgstr "Нивозе" -#: library/WT/Date/French.php:53 +#: library/WT/Date/French.php:51 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Nivôse" msgstr "Нивоз" -#: admin_users.php:475 includes/functions/functions_print_facts.php:285 +#: admin_users.php:473 includes/functions/functions_print_facts.php:283 msgid "No" msgstr "Нет" -#: admin_trees_manage.php:162 +#: admin_trees_manage.php:160 #, php-format msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory on your server." msgstr "Никаких GEDCOM файлов не найдено. Вы должны скопировать файлы в директорию <b>%s</b> на Вашем сервере." -#: modules_v3/gedcom_news/module.php:95 +#: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 msgid "No News articles have been submitted." msgstr "Нет новостей" -#: includes/functions/functions_edit.php:621 +#: includes/functions/functions_edit.php:553 msgid "No Temple - Living Ordinance" msgstr "Храм мормонов не указан - живое руководство" -#: modules_v3/googlemap/module.php:840 +#: modules_v3/googlemap/module.php:838 msgid "No ancestors in the database." msgstr "Нет предков в базе данных" -#: admin_trees_config.php:260 admin_trees_config.php:280 +#: admin_trees_config.php:258 admin_trees_config.php:278 msgid "No calendar conversion" msgstr "Запретить конвертацию календаря" -#: includes/functions/functions_charts.php:249 -#: library/WT/Controller/Descendancy.php:244 -#: modules_v3/descendancy/module.php:233 +#: includes/functions/functions_charts.php:246 +#: library/WT/Controller/Descendancy.php:246 +#: modules_v3/descendancy/module.php:234 msgid "No children" msgstr "Сведений о детях нет" -#: includes/functions/functions_edit.php:221 -#: includes/functions/functions_edit.php:232 +#: includes/functions/functions_edit.php:219 +#: includes/functions/functions_edit.php:230 msgid "No contact" msgstr "Не хочу получать сообщения" -#: help_text.php:1197 +#: help_text.php:1195 msgid "No contact method" msgstr "Не хочу получать сообщения" -#: admin_trees_check.php:228 +#: admin_trees_check.php:226 msgid "No errors were found." msgstr "Никакие ошибки не найдены." #. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1785 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1894 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1783 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1892 #, php-format msgid "No events exist for the next %s day." msgid_plural "No events exist for the next %s days." @@ -8825,19 +9324,19 @@ msgstr[0] "Нет событий на следующий %s день." msgstr[1] "Нет событий на следующие %s дня." msgstr[2] "Нет событий на следующие %s дней." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1772 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1881 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1770 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1879 msgid "No events exist for today." msgstr "Сегодня событий нет." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1782 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1891 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1780 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1889 msgid "No events exist for tomorrow." msgstr "Завтра событий нет." #. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1792 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1901 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1790 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1899 #, php-format msgid "No events for living people exist for the next %s day." msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." @@ -8845,160 +9344,168 @@ msgstr[0] "Нет событий для живущих людей на след msgstr[1] "Нет событий для живущих людей на следующие %s дня." msgstr[2] "Нет событий для живущих людей на следующие %s дней." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1774 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1883 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1772 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1881 msgid "No events for living people exist for today." msgstr "Сегодня нет никаких событий." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1789 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1898 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1787 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1896 msgid "No events for living people exist for tomorrow." msgstr "Завтра нет событий для ныне живущих." -#: library/WT/Controller/Family.php:159 +#: library/WT/Controller/Family.php:157 msgid "No facts for this family." msgstr "В базе данных нет фактов об этой семье." #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: includes/functions/functions.php:184 +#: includes/functions/functions.php:182 msgid "No file was received. Please upload again." msgstr "Файл не загрузился. Попробуйте заново." -#: modules_v3/gedcom_news/module.php:177 +#: modules_v3/gedcom_news/module.php:175 msgid "No limit" msgstr "без ограничений" -#: relationship.php:169 +#: relationship.php:167 msgid "No link between the two individuals could be found." msgstr "Родство между двумя персонами не найдено." -#: library/WT/Stats.php:3391 +#: library/WT/Stats.php:3389 msgid "No logged-in and no anonymous users" msgstr "Нет ни зарегистрированных, ни анонимных пользователей" -#: modules_v3/googlemap/module.php:170 +#: modules_v3/googlemap/module.php:168 msgid "No map data for this person" msgstr "Для этой персоны карт нет" -#: admin_site_merge.php:102 +#: admin_site_merge.php:100 msgid "No matching facts found" msgstr "Не найдено совпадающих фактов" -#: addmedia.php:182 addmedia.php:320 admin_media_upload.php:123 +#: addmedia.php:180 addmedia.php:319 admin_media_upload.php:121 msgid "No media file was provided." msgstr "Медиа-файл не был предоставлен." -#: relationship.php:171 +#: relationship.php:169 msgid "No other link between the two individuals could be found." msgstr "Других связей между двумя персонами не найдено." -#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:590 -#: modules_v3/googlemap/wt_v3_places_edit.js.php:393 +#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:588 +#: modules_v3/googlemap/wt_v3_places_edit.js.php:391 msgid "No places found" msgstr "Места не найдены" -#: admin_site_config.php:46 +#: admin_site_config.php:44 msgid "No predefined text" msgstr "Никакого предопределенного текста" -#: find.php:509 find.php:534 find.php:590 find.php:618 find.php:641 -#: find.php:664 find.php:687 library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:534 -#: library/WT/Controller/Search.php:696 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:187 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:165 placelist.php:61 +#: find.php:507 find.php:532 find.php:588 find.php:616 find.php:639 +#: find.php:662 find.php:685 library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:532 +#: library/WT/Controller/Search.php:700 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:185 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:163 placelist.php:59 msgid "No results found." msgstr "Информация по запросу не найдена" -#: library/WT/Stats.php:1071 +#: library/WT/Stats.php:1069 msgid "Nobody at all" msgstr "Нет никого" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:88 +#: themes/colors/theme.php:86 msgid "Nocturnal" msgstr "Ночной" -#: admin_trees_download.php:116 admin_users.php:461 famlist.php:115 -#: famlist.php:145 indilist.php:115 indilist.php:145 library/WT/Stats.php:735 -#: modules_v3/clippings/module.php:205 modules_v3/clippings/module.php:583 -#: modules_v3/families/module.php:149 modules_v3/individuals/module.php:148 +#: admin_trees_download.php:114 admin_users.php:459 famlist.php:113 +#: famlist.php:143 indilist.php:113 indilist.php:143 library/WT/Stats.php:733 +#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 modules_v3/clippings/module.php:203 +#: modules_v3/clippings/module.php:581 modules_v3/death_report/report.xml:10 +#: modules_v3/families/module.php:147 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:8 +#: modules_v3/individuals/module.php:146 msgid "None" msgstr "Нет" -#: library/WT/Date/French.php:131 +#: library/WT/Date/French.php:129 msgid "Nonidi" msgstr "Нониди" #. I18N: time format “%A” - exactly 12:00:00 -#: includes/functions/functions_date.php:117 +#: includes/functions/functions_date.php:115 msgid "Noon" msgstr "Полдень" -#: library/WT/Stats.php:3916 +#: library/WT/Stats.php:3914 msgid "Norfolk Island" msgstr "Остров Норфолк" -#: help_text.php:1468 +#: help_text.php:1466 msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be approved by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator's approval." msgstr "Как правило, любые изменения, внесенные в родословную должны быть одобрены модератором. Эта опция позволяет пользователю вносить изменения без необходимости одобрения модератором." -#: library/WT/Stats.php:3937 +#: library/WT/Stats.php:3935 msgid "North Korea" msgstr "Северная Корея" -#: library/WT/Stats.php:3919 +#: library/WT/Stats.php:3917 msgid "Northern Ireland" msgstr "Северная Ирландия" -#: library/WT/Stats.php:3903 +#: library/WT/Stats.php:3901 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Северные Марианские острова" -#: library/WT/Stats.php:3922 +#: library/WT/Stats.php:3920 msgid "Norway" msgstr "Норвегия" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:206 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:204 msgid "Not a valid Individual, Family or Source ID" msgstr "Несуществующий номер записи" #. I18N: gedcom tag _NLIV -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:802 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:800 msgid "Not living" msgstr "Мертв" #. I18N: gedcom tag _NMR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:813 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:811 msgid "Not married" msgstr "Не женат/не замужем" #. I18N: gedcom tag _NMR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:812 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:810 msgctxt "FEMALE" msgid "Not married" msgstr "Не замужем" #. I18N: gedcom tag _NMR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:811 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:809 msgctxt "MALE" msgid "Not married" msgstr "Холостой" #. I18N: gedcom tag NOTE -#: includes/functions/functions_print.php:475 -#: includes/functions/functions_print.php:551 library/WT/Gedcom/Tag.php:276 +#: includes/functions/functions_print.php:454 +#: includes/functions/functions_print.php:530 library/WT/Gedcom/Tag.php:274 +#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:61 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:479 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:740 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1089 msgid "Note" msgstr "Примечание" -#: admin_trees_config.php:353 help_text.php:696 +#: admin_trees_config.php:351 help_text.php:694 msgid "Note ID prefix" msgstr "Префикс ID примечания" -#: help_text.php:345 +#: help_text.php:343 msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." msgstr "Имейте в виду, что если учетная запись связанна с записей персоны, тогда пользователь сможет всегда просмотреть эту запись." -#: help_text.php:569 +#: help_text.php:567 #, php-format msgid "Note: \"living\" is defined (if no death or burial is known) as ending %d year after birth or estimated birth." msgid_plural "Note: \"living\" is defined (if no death or burial is known) as ending %d years after birth or estimated birth." @@ -9006,1423 +9513,1492 @@ msgstr[0] "Примечание: \"живой\" определяется (есл msgstr[1] "Примечание: \"живой\" определяется (если факт о смерти или захоронения не известен), после %d лет после рождения или примерного рождения." msgstr[2] "Примечание: \"живой\" определяется (если факт о смерти или захоронения не известен), после %d лет после рождения или примерного рождения." -#: help_text.php:722 +#: help_text.php:720 msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your site run slowly for these users." msgstr "Примечание: более длинные пути требуют много вычислений, из-за которых ваш сайт будет работать медленно." #. I18N: Name of a module -#: admin.php:232 admin.php:264 library/WT/Controller/Search.php:592 -#: mediaviewer.php:144 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1140 -#: modules_v3/notes/module.php:36 source.php:106 statistics.php:339 +#: admin.php:230 admin.php:262 library/WT/Controller/Search.php:596 +#: mediaviewer.php:142 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1138 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:220 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:222 modules_v3/notes/module.php:34 +#: source.php:104 statistics.php:337 msgid "Notes" msgstr "Примечания" -#: help_text.php:304 +#: help_text.php:302 msgid "Notes are free-form text and will appear in the Fact Details section of the page." msgstr "Примечание - это текст в свободном стиле, который будет отображаться в подробностях факта." -#: admin_users.php:548 +#: admin_users.php:546 msgid "Nothing found to cleanup" msgstr "Ничего не найдено для удаления" -#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:106 +#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:104 msgid "Nothing found." msgstr "Ничего не найдено" -#: library/WT/Date/Calendar.php:203 +#: library/WT/Date/Calendar.php:201 msgctxt "Abbreviation for November" msgid "Nov" msgstr "Ноя" -#: library/WT/Date/Calendar.php:152 +#: library/WT/Date/Calendar.php:150 msgctxt "GENITIVE" msgid "November" msgstr "ноября" -#: library/WT/Date/Calendar.php:186 +#: library/WT/Date/Calendar.php:184 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "November" msgstr "ноябрём" -#: library/WT/Date/Calendar.php:169 +#: library/WT/Date/Calendar.php:167 msgctxt "LOCATIVE" msgid "November" msgstr "ноября" -#: includes/functions/functions_print.php:1114 -#: library/WT/Date/Calendar.php:135 +#: includes/functions/functions_print.php:1093 +#: library/WT/Date/Calendar.php:133 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "November" msgstr "ноябрь" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:143 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:141 msgid "Nuku'Alofa, Tonga" msgstr "Нукуалофа, Тонга" #. I18N: gedcom tag NCHI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:273 library/WT/Stats.php:2869 -#: library/WT/Stats.php:2870 statistics.php:545 statisticsplot.php:781 -#: statisticsplot.php:927 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:271 library/WT/Stats.php:2867 +#: library/WT/Stats.php:2868 statistics.php:543 statisticsplot.php:779 +#: statisticsplot.php:925 msgid "Number of children" msgstr "Число детей" -#: modules_v3/recent_changes/module.php:136 -#: modules_v3/upcoming_events/module.php:131 -#: modules_v3/yahrzeit/module.php:239 +#: modules_v3/recent_changes/module.php:134 +#: modules_v3/upcoming_events/module.php:129 +#: modules_v3/yahrzeit/module.php:237 msgid "Number of days to show" msgstr "Количество дней" -#: library/WT/Stats.php:3034 statistics.php:292 +#: library/WT/Stats.php:3032 statistics.php:290 msgid "Number of families without children" msgstr "Число бездетных семей." -#: modules_v3/clippings/module.php:111 modules_v3/clippings/module.php:113 -#: modules_v3/clippings/module.php:116 modules_v3/clippings/module.php:527 -#: modules_v3/clippings/module.php:529 modules_v3/clippings/module.php:532 +#: modules_v3/clippings/module.php:109 modules_v3/clippings/module.php:111 +#: modules_v3/clippings/module.php:114 modules_v3/clippings/module.php:525 +#: modules_v3/clippings/module.php:527 modules_v3/clippings/module.php:530 msgid "Number of generations:" msgstr "Число поколений:" -#: modules_v3/gedcom_news/module.php:179 +#: modules_v3/gedcom_news/module.php:177 msgid "Number of items" msgstr "по количеству статей" -#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:142 -#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:135 -#: modules_v3/top10_surnames/module.php:155 +#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:140 +#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:133 +#: modules_v3/top10_surnames/module.php:153 msgid "Number of items to show" msgstr "Показать записей" #. I18N: gedcom tag NMR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:275 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:273 msgid "Number of marriages" msgstr "Количество браков" -#: admin_users.php:500 +#: admin_users.php:498 msgid "Number of months since the last login for a user's account to be considered inactive: " msgstr "Количество месяцев с момента последнего входа для учетной записи пользователя, чтобы считаться неактивным: " -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:152 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:150 msgid "Nurse" msgstr "Кормилица" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:151 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:149 msgctxt "FEMALE" msgid "Nurse" msgstr "Кормилица" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:150 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:148 msgctxt "MALE" msgid "Nurse" msgstr "Кормилец" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:146 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:144 msgid "Oakland, California" msgstr "Окленд, Калифорния" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:147 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:145 msgid "Oaxaca, Mexico" msgstr "Оахака, Мексика" #. I18N: gedcom tag OCCU -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:280 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:278 msgid "Occupation" msgstr "Род занятий" #. I18N: Name of a report -#: modules_v3/occupation_report/module.php:35 +#: modules_v3/occupation_report/module.php:33 +#: modules_v3/occupation_report/report.xml:3 +#: modules_v3/occupation_report/report.xml:34 msgid "Occupations" msgstr "Профессии" -#: library/WT/Stats.php:3940 +#: library/WT/Stats.php:3938 msgid "Occupied Palestinian Territory" msgstr "Оккупированная Палестинская Территория" -#: library/WT/Date/Calendar.php:202 +#: library/WT/Date/Calendar.php:200 msgctxt "Abbreviation for October" msgid "Oct" msgstr "Окт" -#: library/WT/Date/French.php:130 +#: library/WT/Date/French.php:128 msgid "Octidi" msgstr "Октиди" -#: library/WT/Date/Calendar.php:151 +#: library/WT/Date/Calendar.php:149 msgctxt "GENITIVE" msgid "October" msgstr "октября" -#: library/WT/Date/Calendar.php:185 +#: library/WT/Date/Calendar.php:183 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "October" msgstr "октябрём" -#: library/WT/Date/Calendar.php:168 +#: library/WT/Date/Calendar.php:166 msgctxt "LOCATIVE" msgid "October" msgstr "октября" -#: includes/functions/functions_print.php:1113 -#: library/WT/Date/Calendar.php:134 +#: includes/functions/functions_print.php:1092 +#: library/WT/Date/Calendar.php:132 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "October" msgstr "октябрь" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:148 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:146 msgid "Ogden, Utah" msgstr "Огден, штат Юта" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:149 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:147 msgid "Oklahoma City, Oklahoma" msgstr "Оклахома-Сити, Оклахома" -#: admin_site_change.php:260 admin_site_change.php:290 +#: admin_site_change.php:258 admin_site_change.php:288 msgid "Old data" msgstr "Прежние данные" -#: admin.php:109 +#: admin.php:107 msgid "Old files found" msgstr "Найдены старые файлы" -#: pedigree.php:61 +#: pedigree.php:59 msgid "Oldest at bottom" msgstr "Горизонтально, старшие снизу" -#: pedigree.php:61 +#: pedigree.php:59 msgid "Oldest at top" msgstr "Горизонтально, старшие сверху" -#: statistics.php:279 +#: statistics.php:277 msgid "Oldest father" msgstr "Самый пожилой отец" -#: statistics.php:257 +#: statistics.php:255 msgid "Oldest female" msgstr "Самая пожилая женщина" -#: statistics.php:161 +#: statistics.php:159 msgid "Oldest living people" msgstr "Старейшие живущие люди" -#: statistics.php:256 +#: statistics.php:254 msgid "Oldest male" msgstr "Самый пожилой мужчина" -#: statistics.php:280 +#: statistics.php:278 msgid "Oldest mother" msgstr "Самая пожилая мать" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:89 +#: themes/colors/theme.php:87 msgid "Olivia" msgstr "Оливковый" -#: library/WT/Stats.php:3927 +#: library/WT/Stats.php:3925 msgid "Oman" msgstr "Оман" -#: calendar.php:127 +#: calendar.php:125 msgid "On This Day ..." msgstr "В этот день, в прошлом..." -#: help_text.php:1282 -msgid "On this chart you can display one or more persons along a horizontal timeline. This chart allows you to see how the lives of different people overlapped.<br /><br />You can add people to the chart individually or by family groups by their IDs. The previous list will be remembered as you add more people to the chart. You can clear the chart at any time with the <b>Clear Chart</b> button.<br /><br />You can also add people to the chart by searching for them by date range or locality." -msgstr "На этой диаграмме можно отобразить от одного до нескольких человек по горизонтальной шкале. Эта диаграмма позволяет увидеть, как перекрываются жизни разных людей.<br/><br/>Вы можете отдельно добавить людей к диаграмме или семейные группы по их ID. Система запоминает последний список людей. Вы можете очистить диаграмму в любое время, нажав кнопку <b> Очистить диаграмму</b>.<br/><br/>Вы также можете добавить людей к диаграмме с помощью поиска по диапазону дат или местности." +#: help_text.php:1280 +msgid "On this chart you can display one or more persons along a horizontal timeline. This chart allows you to see how the lives of different people overlapped.<br><br>You can add people to the chart individually or by family groups by their IDs. The previous list will be remembered as you add more people to the chart. You can clear the chart at any time with the <b>Clear Chart</b> button.<br><br>You can also add people to the chart by searching for them by date range or locality." +msgstr "На этой диаграмме можно отобразить от одного до нескольких человек по горизонтальной шкале. Эта диаграмма позволяет увидеть, как перекрываются жизни разных людей.<br><br>Вы можете отдельно добавить людей к диаграмме или семейные группы по их ID. Система запоминает последний список людей. Вы можете очистить диаграмму в любое время, нажав кнопку <b> Очистить диаграмму</b>.<br><br>Вы также можете добавить людей к диаграмме с помощью поиска по диапазону дат или местности." #. I18N: Name of a module -#: modules_v3/todays_events/module.php:34 +#: modules_v3/todays_events/module.php:32 msgid "On this day" msgstr "В этот день" -#: modules_v3/review_changes/module.php:87 +#: modules_v3/review_changes/module.php:85 msgid "Online changes have been made to a genealogical database. These changes need to be reviewed and accepted before they will appear to all users. Please use the URL below to enter that webtrees site and login to review the changes." msgstr "Изменения были внесены в генеалогическую базу данных. Эти изменения должны быть рассмотрены и приняты, прежде чем они будут отображаться для всех пользователей. Пожалуйста, используйте следующую ссылку, чтобы войти на сайт webtrees и просмотрите изменения." -#: includes/functions/functions_edit.php:208 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:252 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:402 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:712 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:956 +#: includes/functions/functions_edit.php:206 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:250 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:400 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:710 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:951 msgid "Only managers can edit" msgstr "Только менеджеры могут редактировать" -#: site-unavailable.php:67 +#: site-unavailable.php:65 msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." msgstr "Сервер не в состоянии соединиться с сервером базы данных. Возможно сервер перегружен, отключён на профилактику или просто не работает. <a href=\"index.php\">Попробуйте снова</a> через пару минут или свяжитесь с администратором." -#: setup.php:203 +#: setup.php:201 msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." msgstr "Оп-па! webtrees не удалось создать файл в этой папке." -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:48 modules_v3/googlemap/module.php:377 +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:375 msgid "Optional prefixes and suffixes" msgstr "Дополнительные префиксы и суффиксы" -#: admin_users.php:509 relationship.php:91 +#: admin_users.php:507 relationship.php:89 msgid "Options:" msgstr "Опции:" -#: library/WT/Date/Jalali.php:120 +#: library/WT/Date/Jalali.php:118 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" msgid "Ord" msgstr "Орд" -#: admin_module_menus.php:75 admin_module_sidebar.php:75 -#: admin_module_tabs.php:75 +#: admin_module_menus.php:73 admin_module_sidebar.php:73 +#: admin_module_tabs.php:73 msgid "Order" msgstr "Очередность" #. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:66 +#: library/WT/Date/Jalali.php:64 msgctxt "GENITIVE" msgid "Ordibehesht" msgstr "Ордибехешта" #. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:102 +#: library/WT/Date/Jalali.php:100 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Ordibehesht" msgstr "Ордибехештом" #. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:84 +#: library/WT/Date/Jalali.php:82 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Ordibehesht" msgstr "Ордибехеште" #. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:48 +#: library/WT/Date/Jalali.php:46 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Ordibehesht" msgstr "Ордибехешт" #. I18N: gedcom tag ORDI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:282 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:280 msgid "Ordinance" msgstr "Посвящение у мормонов" #. I18N: gedcom tag ORDN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:283 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:281 msgid "Ordination" msgstr "Посвящение в сан" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:150 +#: modules_v3/change_report/report.xml:10 +#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 +msgid "Orientation" +msgstr "Ориентация" + +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:148 msgid "Orlando, Florida" msgstr "Орландо, Флорида" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:912 library/WT/Stats.php:3191 -#: library/WT/Stats.php:3365 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:910 library/WT/Stats.php:3189 +#: library/WT/Stats.php:3363 msgid "Other" msgstr "Другие" -#: search.php:238 +#: search.php:236 msgid "Other Searches" msgstr "Другие варианты поиска" -#: admin_trees_config.php:977 help_text.php:462 +#: admin_trees_config.php:975 help_text.php:460 msgid "Other facts to show in charts" msgstr "Другие факты для отображения на схемах" -#: addmedia.php:527 admin_media_upload.php:219 +#: addmedia.php:525 admin_media_upload.php:217 msgid "Other folder... please type in" msgstr "Другая папка... введите, пожалуйста" -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:348 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:346 msgid "Other records" msgstr "Другие записи" -#: admin_trees_config.php:1225 +#: admin_trees_config.php:1223 msgid "Other settings" msgstr "Другие настройки" -#: statistics.php:58 +#: statistics.php:56 msgid "Others" msgstr "Прочие" -#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:348 +#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:346 msgid "Overwrite existing coordinates." msgstr "Заменить записанные координаты." -#: statistics.php:60 +#: statistics.php:58 msgid "Own charts" msgstr "Собственные диаграммы" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:158 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:156 msgid "Owner" msgstr "Владелец" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:157 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:155 msgctxt "FEMALE" msgid "Owner" msgstr "Владелеца" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:156 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:154 msgctxt "MALE" msgid "Owner" msgstr "Владелец" #. I18N: time format “%A” - between 12:00:01 and 23:59:59 -#: includes/functions/functions_date.php:119 +#: includes/functions/functions_date.php:117 msgid "P.M." msgstr "П. П." -#: help_text.php:1316 +#: help_text.php:1314 msgid "PGV must be version 4.2.3, or any SVN up to #6973" msgstr "PGV должен быть версией 4.2.3 или любой SVN вплоть до #6973" #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: includes/functions/functions.php:193 +#: includes/functions/functions.php:191 msgid "PHP blocked file by extension" msgstr "PHP заблокировал файл по расширению" -#: setup.php:137 +#: setup.php:135 #, php-format msgid "PHP extension \"%1$s\" is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server's administrator to enable it." msgstr "Расширение PHP \"%1$s\" выключено. Без этого, следующая функция не будет работать: %2$s. Пожалуйста свяжитесь с администратором сервера (хостинг-провайдер) с просьбой активировать это расширение." -#: setup.php:125 +#: setup.php:123 #, php-format msgid "PHP extension \"%s\" is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server's administrator to enable it." msgstr "Расширение PHP \"%s\" отключено. Вы не можете установить webtrees пока не включите его. Попросите администратора вашего сервера включить это расширение." #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: includes/functions/functions.php:190 +#: includes/functions/functions.php:188 msgid "PHP failed to write to disk" msgstr "PHP не удалось записать файл на диск" -#: admin_site_info.php:34 help_text.php:1331 -#: themes/_administration/header.php:96 +#: admin_site_info.php:32 help_text.php:1329 +#: themes/_administration/header.php:94 msgid "PHP information" msgstr "Информация PHP" -#: setup.php:146 +#: setup.php:144 #, php-format msgid "PHP setting \"%1$s\" is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server's administrator to enable it." msgstr "Настройка PHP \"%1$s\" выключена. Без этого, следующая функция не будет работать: %2$s. Пожалуйста свяжитесь с администратором сервера (хостинг-провайдер) с просьбой активировать эту настройку." -#: admin_site_config.php:78 help_text.php:633 +#: admin_site_config.php:76 help_text.php:631 msgid "PHP time limit" msgstr "Ограничение времени выполнения PHP" -#: medialist.php:216 medialist.php:339 +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:53 +#: modules_v3/bdm_report/report.xml:39 modules_v3/birth_report/report.xml:29 +#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:33 +#: modules_v3/change_report/report.xml:42 +#: modules_v3/death_report/report.xml:30 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:40 +#: modules_v3/fact_sources/report.xml:41 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:86 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:89 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:85 +#: modules_v3/marriage_report/report.xml:28 +#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:50 +#: modules_v3/occupation_report/report.xml:35 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:41 +msgid "Page" +msgstr "Страница" + +#: medialist.php:214 medialist.php:337 #, php-format msgid "Page %s of %s" msgstr "Страница %s из %s" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:911 +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13 +#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10 +#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8 +#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8 +#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:9 +#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10 +#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8 +#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7 +#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8 +msgid "Page size" +msgstr "Формат страницы" + +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:909 msgid "Painting" msgstr "Картина" -#: library/WT/Stats.php:3928 +#: library/WT/Stats.php:3926 msgid "Pakistan" msgstr "Пакистан" -#: library/WT/Stats.php:3933 +#: library/WT/Stats.php:3931 msgid "Palau" msgstr "Палау" #. I18N: A colour scheme -#: themes/colors/theme.php:51 +#: themes/colors/theme.php:49 msgid "Palette" msgstr "Палитра" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:152 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:150 msgid "Palmyra, New York" msgstr "Пальмира, Нью-Йорк" -#: library/WT/Stats.php:3929 +#: library/WT/Stats.php:3927 msgid "Panama" msgstr "Панама" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:153 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:151 msgid "Papeete, Tahiti" msgstr "Папеэте, Таити" -#: library/WT/Stats.php:3934 +#: library/WT/Stats.php:3932 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Папуа-Новая Гвинея" -#: library/WT/Stats.php:3939 +#: library/WT/Stats.php:3937 msgid "Paraguay" msgstr "Парагвай" -#: includes/functions/functions_print.php:728 +#: includes/functions/functions_print.php:707 msgid "Parent's age" msgstr "Возраст родителя:" -#: family.php:109 library/WT/Controller/Hourglass.php:373 +#: family.php:107 library/WT/Controller/Hourglass.php:372 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1365 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1367 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1369 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1372 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1374 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1376 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:577 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:579 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:581 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:584 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:586 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:588 -#: modules_v3/family_nav/module.php:164 modules_v3/family_nav/module.php:165 +#: modules_v3/family_nav/module.php:179 modules_v3/family_nav/module.php:180 msgid "Parents" msgstr "Родители" -#: admin_site_config.php:138 admin_users.php:202 admin_users.php:390 -#: edituser.php:156 help_text.php:736 help_text.php:1301 login.php:158 -#: login.php:219 login.php:448 modules_v3/login_block/module.php:80 -#: setup.php:402 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 +#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6 +msgid "Parents and siblings" +msgstr "Родители, братья, сёстры" + +#: admin_site_config.php:136 admin_users.php:200 admin_users.php:388 +#: edituser.php:154 help_text.php:734 help_text.php:1299 login.php:156 +#: login.php:217 login.php:446 modules_v3/login_block/module.php:78 +#: setup.php:400 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: admin_users.php:274 edituser.php:115 +#: admin_users.php:272 edituser.php:113 msgid "Passwords do not match." msgstr "Разные пароли." -#: help_text.php:1302 +#: help_text.php:1300 msgid "Passwords must be at least 6 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different to “SECRET”." msgstr "Пароль должен быть не менее 6 символов с учетом заглавными и строчных букв. Таким образом \"secret\" не рассматривается как \"SECRET\"." -#: admin_users.php:345 edituser.php:120 +#: admin_users.php:343 edituser.php:118 msgid "Passwords must contain at least 6 characters." msgstr "Пароль должен быть минимум 6 символов" #. I18N: Name of a report -#: includes/functions/functions_print.php:91 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:306 -#: library/WT/Controller/Pedigree.php:94 library/WT/MenuBar.php:104 -#: modules_v3/charts/module.php:205 modules_v3/pedigree_report/module.php:35 +#: includes/functions/functions_print.php:87 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:304 +#: library/WT/Controller/Pedigree.php:92 library/WT/MenuBar.php:102 +#: modules_v3/charts/module.php:203 modules_v3/pedigree_report/module.php:33 +#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:3 +#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:40 msgid "Pedigree" msgstr "Родословная" -#: includes/functions/functions_print.php:93 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:308 library/WT/MenuBar.php:123 -#: modules_v3/googlemap/module.php:1326 +#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:736 +msgid "Pedigree Chart" +msgstr "Восходящее<br>Древо" + +#: includes/functions/functions_print.php:89 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:306 library/WT/MenuBar.php:121 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1324 msgid "Pedigree map" msgstr "Карта родословной" #. I18N: %s is an individual’s name -#: modules_v3/googlemap/module.php:666 +#: modules_v3/googlemap/module.php:664 #, php-format msgid "Pedigree map of %s" msgstr "Карта родословной для %s" -#: modules_v3/charts/module.php:98 +#: modules_v3/charts/module.php:96 #, php-format msgid "Pedigree of %s" msgstr "Предки %s" #. I18N: %s is an individual’s name -#: library/WT/Controller/Pedigree.php:91 +#: library/WT/Controller/Pedigree.php:89 #, php-format msgid "Pedigree tree of %s" msgstr "Родословное древо для %s" -#: modules_v3/review_changes/help_text.php:33 +#: modules_v3/review_changes/help_text.php:31 msgid "Pending Changes block" msgstr "Блок ожидающих изменений" #. I18N: Name of a module -#: edit_changes.php:33 edit_changes.php:53 help_text.php:1336 -#: modules_v3/review_changes/module.php:34 -#: themes/_administration/header.php:77 themes/clouds/header.php:124 -#: themes/colors/header.php:97 themes/fab/header.php:79 -#: themes/minimal/header.php:81 themes/xenea/header.php:112 +#: edit_changes.php:31 edit_changes.php:51 help_text.php:1334 +#: modules_v3/change_report/report.xml:49 +#: modules_v3/review_changes/module.php:32 +#: themes/_administration/header.php:75 themes/clouds/header.php:122 +#: themes/colors/header.php:95 themes/fab/header.php:77 +#: themes/minimal/header.php:79 themes/xenea/header.php:110 msgid "Pending changes" msgstr "Ожидающие изменения" -#: help_text.php:1343 +#: help_text.php:1341 msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you log out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." msgstr "Страницы, в ожидании изменения, отображаются только тогда, когда Вы имеете права редактировать. При выходе, Вы не сможете их увидеть. Кроме того, изменения в ожидании, появляются только на определенных страницах. Например, они не отражаются в списках, отчетах или результатах поиска." #. I18N: gedcom tag _PRMN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:816 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:814 msgid "Permanent number" msgstr "Постоянный номер" -#: admin_site_change.php:275 admin_site_logs.php:242 +#: admin_site_change.php:273 admin_site_logs.php:240 msgid "Permanently delete these records?" msgstr "Удалить безвозвратно эти записи?" -#: relationship.php:96 +#: relationship.php:94 msgid "Person 1" msgstr "Лицо 1" -#: relationship.php:111 +#: relationship.php:109 msgid "Person 2" msgstr "Лицо 2" -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:157 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:335 modules_v3/html/module.php:237 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:155 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:333 modules_v3/html/module.php:235 msgid "Person who lived the longest" msgstr "Долгожитель" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:154 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:152 msgid "Perth, Australia" msgstr "Перт, Австралия" -#: library/WT/Stats.php:3931 +#: library/WT/Stats.php:3929 msgid "Peru" msgstr "Перу" -#: library/WT/Stats.php:3932 +#: library/WT/Stats.php:3930 msgid "Philippines" msgstr "Филиппины" #. I18N: gedcom tag PHON -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:289 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:287 msgid "Phone" msgstr "Телефон" #. I18N: gedcom tag FONE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:229 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:227 msgid "Phonetic" msgstr "Фонетическая транскрипция" -#: search.php:188 +#: search.php:186 msgid "Phonetic algorithm" msgstr "Фонетический алгоритм" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:267 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:265 msgid "Phonetic name" msgstr "Фонетическое имя" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:291 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:289 msgid "Phonetic place" msgstr "Место (фонетически)" #. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling -#: branches.php:64 library/WT/Controller/Search.php:244 -#: library/WT/MenuBar.php:421 search.php:241 search.php:247 +#: branches.php:62 library/WT/Controller/Search.php:242 +#: library/WT/MenuBar.php:419 search.php:239 search.php:245 msgid "Phonetic search" msgstr "Фонетический поиск" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:333 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:331 msgid "Phonetic title" msgstr "Название (фонетически)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:908 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:906 msgid "Photo" msgstr "Фотография" -#: admin_pgv_to_wt.php:65 +#: admin_pgv_to_wt.php:63 msgid "PhpGedView must use the same database as <b>webtrees</b>" msgstr "PhpGedView должен использовать ту же базу данных, что и <b>webtrees</b>" -#: admin_pgv_to_wt.php:116 help_text.php:1311 +#: admin_pgv_to_wt.php:114 help_text.php:1309 msgid "PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "Мастер переноса данных из PhpGedView в <b>webtrees</b>" -#: admin_pgv_to_wt.php:36 +#: admin_pgv_to_wt.php:34 msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard" msgstr "Мастер переноса данных из PhpGedView в webtrees" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:90 +#: themes/colors/theme.php:88 msgid "Pink Plastic" msgstr "Розовый пластик" -#: library/WT/Stats.php:3930 +#: library/WT/Stats.php:3928 msgid "Pitcairn" msgstr "Питкэрн" #. I18N: gedcom tag PLAC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:290 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1136 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:288 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1134 +#: modules_v3/bdm_report/report.xml:6 modules_v3/bdm_report/report.xml:131 +#: modules_v3/bdm_report/report.xml:157 modules_v3/bdm_report/report.xml:191 +#: modules_v3/birth_report/report.xml:39 +#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:57 +#: modules_v3/death_report/report.xml:47 +#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:156 +#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:157 #: modules_v3/googlemap/admin_places.php:158 #: modules_v3/googlemap/admin_places.php:159 #: modules_v3/googlemap/admin_places.php:160 -#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:161 -#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162 -#: modules_v3/googlemap/module.php:1604 search.php:169 search.php:182 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1602 +#: modules_v3/marriage_report/report.xml:47 search.php:167 search.php:180 msgid "Place" msgstr "Место" -#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:188 -#: modules_v3/googlemap/module.php:134 modules_v3/googlemap/module.php:252 -#: modules_v3/googlemap/module.php:807 modules_v3/googlemap/module.php:1477 -#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:174 +#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:186 +#: modules_v3/googlemap/module.php:132 modules_v3/googlemap/module.php:250 +#: modules_v3/googlemap/module.php:805 modules_v3/googlemap/module.php:1475 +#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:172 msgid "Place Check" msgstr "Проверка мест" -#: placelist.php:47 placelist.php:66 +#: placelist.php:45 placelist.php:64 msgid "Place List" msgstr "Список мест" -#: find.php:234 +#: find.php:232 msgid "Place contains:" msgstr "Место содержит:" -#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:142 +#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:140 msgid "Place counts before or after name?" msgstr "Поместить счетчик до или после имени?" -#: library/WT/MenuBar.php:302 modules_v3/googlemap/module.php:264 -#: placelist.php:42 placelist.php:44 placelist.php:149 +#: library/WT/MenuBar.php:300 modules_v3/googlemap/module.php:262 +#: placelist.php:40 placelist.php:42 placelist.php:147 msgid "Place hierarchy" msgstr "Места" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:293 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:291 msgid "Place in Hebrew" msgstr "Место на иврите" -#: help_text.php:883 +#: help_text.php:881 msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." msgstr "Географические названия часто бывает длинным, чтобы они поместилось в графиках, списках и т.д. Географические названия могут быть сокращены, показывая только первые несколько частей, такие как <i>деревня, район</i>, или последние её части , такие как <i>область, страна</i>." -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:118 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:116 msgid "Place of Adoption" msgstr "Место усыновления" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:145 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:143 msgid "Place of Blessing" msgstr "Место благословения" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:179 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:177 msgid "Place of Cremation" msgstr "Место кремации" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:201 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:199 msgid "Place of Emigration" msgstr "Место эмиграции" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:210 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:208 msgid "Place of Event" msgstr "Место события" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:239 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237 msgid "Place of Immigration" msgstr "Место иммиграции" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:130 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:128 msgid "Place of LDS Baptism" msgstr "Место крещения (мормоны)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:318 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:316 msgid "Place of LDS Child Sealing" msgstr "Место запечатывания ребёнка (мормоны)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:204 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:202 msgid "Place of LDS Endowment" msgstr "Место мормонского обличения" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:223 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:221 msgid "Place of LDS Spouse Sealing" msgstr "Место запечатывания супруга (мормоны)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:272 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:270 msgid "Place of Naturalization" msgstr "Место натурализации" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:286 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:284 msgid "Place of Ordination" msgstr "Место посвящения" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:305 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:303 msgid "Place of Residence" msgstr "Место проживания" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:133 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:131 msgid "Place of baptism" msgstr "Место крещения" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:136 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:134 msgid "Place of bar mitzvah" msgstr "Место бар-мицва" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:139 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:137 msgid "Place of bat mitzvah" msgstr "Место бат-мицва" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:142 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:140 msgid "Place of birth" msgstr "Место рождения" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:474 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:472 msgid "Place of brit milah" msgstr "Место обрезания" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:149 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:147 msgid "Place of burial" msgstr "Место захоронения" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:164 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:162 msgid "Place of christening" msgstr "Место крещения" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:173 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:171 msgid "Place of confirmation" msgstr "Место конфирмации" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:187 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:185 msgid "Place of death" msgstr "Место смерти" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:207 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:205 msgid "Place of engagement" msgstr "Место обручения" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:227 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:225 msgid "Place of first communion" msgstr "Место первого причастия" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:220 library/WT/Gedcom/Tag.php:254 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:218 library/WT/Gedcom/Tag.php:252 msgid "Place of marriage" msgstr "Место свадьбы" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:249 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:247 msgid "Place of marriage banns" msgstr "Место оглашения объявления о браке" -#: admin_trees_config.php:887 statistics.php:392 +#: admin_trees_config.php:885 statistics.php:390 msgid "Places" msgstr "Географических названий" -#: find.php:615 +#: find.php:613 msgid "Places found" msgstr "Найденные места" #. I18N: %s is a country or region -#: placelist.php:147 +#: placelist.php:145 #, php-format msgid "Places in %s" msgstr "Места в %s" -#: help_text.php:332 -msgid "Places should be entered according to the standards for genealogy. In genealogy, places are recorded with the most specific information about the place first and then working up to the least specific place last, using commas to separate the different place levels. The level at which you record the place information should represent the levels of government or church where vital records for that place are kept.<br /><br />For example, a place like Salt Lake City would be entered as \"Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA\".<br /><br />Let's examine each part of this place. The first part, \"Salt Lake City,\" is the city or township where the event occurred. In some countries, there may be municipalities or districts inside a city which are important to note. In that case, they should come before the city. The next part, \"Salt Lake,\" is the county. \"Utah\" is the state, and \"USA\" is the country. It is important to note each place because genealogical records are kept by the governments of each level.<br /><br />If a level of the place is unknown, you should leave a space between the commas. Suppose, in the example above, you didn't know the county for Salt Lake City. You should then record it like this: \"Salt Lake City, , Utah, USA\". Suppose you only know that a person was born in Utah. You would enter the information like this: \", , Utah, USA\". <br /><br />You can use the <b>Find Place</b> link to help you find places that already exist in the database." -msgstr "Места должны быть заполнены в соответствии с генеалогическими стандартами. В генеалогии места указываются с наиболее специфической информацией о месте - в первую очередь, а затем - по восходящей, к наименее специфичному месту, разделяя запятыми уровни мест. <br /><br /> К примеру, такое место, как Солт Лейк Сити будет записано в формате \"Солт Лейк Сити, Солт Лейк, штат Юта, США\". <br /><br /> Давайте рассмотрим каждую часть записи этого места. Первая часть - \"Солт Лейк Сити\", это город/поселок, где произошло событие. В некоторых странах имеются также и муниципалитеты и районы городов, которые тоже стоит отметить. В этом случае, они должны идти перед городом. Следующая часть - \"Солт Лейк\", это округ. \"Юта\" - это штат/республика в стране. И, наконец, \"США\" - государство. Важно записывать каждое место, т.к. генеалогические данные хранятся в правительстве каждого уровня. <br /><br /> В том случае, если вы не знаете какой-либо уровень: нужно оставить место под него, отделив запятыми. Например так: \"Солт Лейк Сити, , штат Юта, США\". А если вы знаете лишь то, что человек родился в штате Юта - запись будет выглядеть так: \" , , штат Юта, США\". <br /><br /> Вы можете использовать ссылку <b>Найти место</b>, чтобы найти места, уже существующие в базе данных." +#: help_text.php:330 +msgid "Places should be entered according to the standards for genealogy. In genealogy, places are recorded with the most specific information about the place first and then working up to the least specific place last, using commas to separate the different place levels. The level at which you record the place information should represent the levels of government or church where vital records for that place are kept.<br><br>For example, a place like Salt Lake City would be entered as \"Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA\".<br><br>Let's examine each part of this place. The first part, \"Salt Lake City,\" is the city or township where the event occurred. In some countries, there may be municipalities or districts inside a city which are important to note. In that case, they should come before the city. The next part, \"Salt Lake,\" is the county. \"Utah\" is the state, and \"USA\" is the country. It is important to note each place because genealogical records are kept by the governments of each level.<br><br>If a level of the place is unknown, you should leave a space between the commas. Suppose, in the example above, you didn't know the county for Salt Lake City. You should then record it like this: \"Salt Lake City, , Utah, USA\". Suppose you only know that a person was born in Utah. You would enter the information like this: \", , Utah, USA\". <br><br>You can use the <b>Find Place</b> link to help you find places that already exist in the database." +msgstr "Места должны быть заполнены в соответствии с генеалогическими стандартами. В генеалогии места указываются с наиболее специфической информацией о месте - в первую очередь, а затем - по восходящей, к наименее специфичному месту, разделяя запятыми уровни мест. <br><br> К примеру, такое место, как Солт Лейк Сити будет записано в формате \"Солт Лейк Сити, Солт Лейк, штат Юта, США\". <br><br> Давайте рассмотрим каждую часть записи этого места. Первая часть - \"Солт Лейк Сити\", это город/поселок, где произошло событие. В некоторых странах имеются также и муниципалитеты и районы городов, которые тоже стоит отметить. В этом случае, они должны идти перед городом. Следующая часть - \"Солт Лейк\", это округ. \"Юта\" - это штат/республика в стране. И, наконец, \"США\" - государство. Важно записывать каждое место, т.к. генеалогические данные хранятся в правительстве каждого уровня. <br><br> В том случае, если вы не знаете какой-либо уровень: нужно оставить место под него, отделив запятыми. Например так: \"Солт Лейк Сити, , штат Юта, США\". А если вы знаете лишь то, что человек родился в штате Юта - запись будет выглядеть так: \" , , штат Юта, США\". <br><br> Вы можете использовать ссылку <b>Найти место</b>, чтобы найти места, уже существующие в базе данных." -#: modules_v3/random_media/module.php:132 themes/_administration/header.php:33 -#: themes/clouds/header.php:36 themes/colors/header.php:39 -#: themes/fab/header.php:36 themes/minimal/header.php:36 -#: themes/webtrees/header.php:36 themes/xenea/header.php:36 +#: modules_v3/random_media/module.php:130 themes/_administration/header.php:31 +#: themes/clouds/header.php:34 themes/colors/header.php:37 +#: themes/fab/header.php:34 themes/minimal/header.php:34 +#: themes/webtrees/header.php:34 themes/xenea/header.php:34 msgid "Play" msgstr "Пуск" -#: login.php:326 +#: login.php:324 msgid "Please click on the following link and fill in the requested data to confirm your request and email address." msgstr "Нажмите на нижестоящую ссылку и введите запрашиваемую информацию для подтверждения Вашего запроса и адреса эл. почты." -#: login.php:221 +#: login.php:219 msgid "Please click on the link below or paste it into your browser, login with the new password, and change it immediately to keep the integrity of your data secure." msgstr "Нажмите на нижестоящую ссылку или скопируйте её в адресную строку вашего браузера. После входа с новым паролем рекомендуется сменить пароль." -#: search.php:79 +#: search.php:77 msgid "Please enter a Given name, Last name, or Place in addition to Year" msgstr "Пожалуйста укажите имя, фамилию или место nt в дополнение к году" -#: message.php:106 +#: message.php:104 msgid "Please enter a message subject." msgstr "Введите тему сообщения" -#: message.php:63 +#: message.php:61 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Ошибка в эл.адресе (e-mail). Введите правильный адрес." -#: find.php:144 modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:62 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:117 search.php:42 search.php:64 +#: find.php:142 modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:60 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:115 search.php:40 search.php:62 msgid "Please enter more than one character" msgstr "Введите, пожалуйста, хотя бы два символа" -#: message.php:111 +#: message.php:109 msgid "Please enter some message text before sending." msgstr "Введите текст сообщения" -#: message.php:130 +#: message.php:128 msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry." msgstr "Пожалуйста укажите адрес Вашей почты, что бы мы могли ответить Вам, иначе Вы не получите ответ. Ваш адрес будет использоваться исключительно только для ответа на Ваше сообщение." #. I18N: This message is deleted in webtrees-1.5.0 -#: includes/old_messages.php:38 +#: includes/old_messages.php:36 msgid "Please reload the previous page to make sure you are working with the most recent record." msgstr "Пожалуйста, перезагрузите предыдущую страницу, чтобы убедиться, что вы работаете с самой последней записей." -#: library/WT/Date/French.php:71 +#: library/WT/Date/French.php:69 msgctxt "GENITIVE" msgid "Pluviôse" msgstr "Плювиоза" -#: library/WT/Date/French.php:105 +#: library/WT/Date/French.php:103 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Pluviôse" msgstr "Плювиозом" -#: library/WT/Date/French.php:88 +#: library/WT/Date/French.php:86 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Pluviôse" msgstr "Плювиозе" -#: library/WT/Date/French.php:54 +#: library/WT/Date/French.php:52 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Pluviôse" msgstr "Плювиоз" -#: library/WT/Stats.php:3935 +#: library/WT/Stats.php:3933 msgid "Poland" msgstr "Польша" -#: admin_trees_config.php:1233 help_text.php:964 +#: admin_trees_config.php:1231 help_text.php:962 msgctxt "Surname tradition" msgid "Polish" msgstr "Польский" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_site_config.php:129 help_text.php:766 setup.php:261 +#: admin_site_config.php:127 help_text.php:764 setup.php:259 msgid "Port number" msgstr "номер порта" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:156 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:154 msgid "Portland, Oregon" msgstr "Портленд, штат Орегон" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:151 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:149 msgid "Porto Alegre, Brazil" msgstr "Порту-Алегри, Бразилия" -#: admin_trees_config.php:804 pedigree.php:61 +#: admin_trees_config.php:802 modules_v3/change_report/report.xml:10 +#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 pedigree.php:59 msgid "Portrait" msgstr "Вертикально" -#: library/WT/Stats.php:3938 +#: library/WT/Stats.php:3936 msgid "Portugal" msgstr "Португалия" -#: admin_trees_config.php:1233 help_text.php:954 +#: admin_trees_config.php:1231 help_text.php:952 msgctxt "Surname tradition" msgid "Portuguese" msgstr "Португальский" -#: modules_v3/faq/module.php:371 +#: modules_v3/faq/module.php:369 msgid "Position item" msgstr "Расположить элемент списка" #. I18N: gedcom tag POST -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:294 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:292 msgid "Postal code" msgstr "Почтовый индекс" -#: library/WT/Date/French.php:75 +#: library/WT/Date/French.php:73 msgctxt "GENITIVE" msgid "Prairial" msgstr "Прериаля" -#: library/WT/Date/French.php:109 +#: library/WT/Date/French.php:107 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Prairial" msgstr "Прериалем" -#: library/WT/Date/French.php:92 +#: library/WT/Date/French.php:90 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Prairial" msgstr "Прериале" -#: library/WT/Date/French.php:58 +#: library/WT/Date/French.php:56 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Prairial" msgstr "Прериаль" -#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:264 +#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:262 msgid "Precision" msgstr "Точность" -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:38 modules_v3/googlemap/module.php:313 +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:36 modules_v3/googlemap/module.php:311 msgid "Precision of the latitude and longitude" msgstr "Точность ширины и долготы" -#: admin_site_config.php:48 +#: admin_site_config.php:46 msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" msgstr "Администратор будет принимать решение по каждому запросу о создании учетной записи пользователя" -#: admin_site_config.php:47 +#: admin_site_config.php:45 msgid "Predefined text that states all users can request a user account" msgstr "Все пользователи могут запрашивать учетную запись" -#: admin_site_config.php:49 +#: admin_site_config.php:47 msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" msgstr "Только члены семьи могут запросить учетную запись пользователя" -#: admin_users.php:205 admin_users.php:400 edituser.php:177 help_text.php:1182 +#: admin_users.php:203 admin_users.php:398 edituser.php:175 help_text.php:1180 msgid "Preferred contact method" msgstr "Предпочтительный способ для связи" -#: modules_v3/googlemap/module.php:381 +#: modules_v3/googlemap/module.php:379 msgid "Prefixes" msgstr "Префиксы" -#: modules_v3/recent_changes/module.php:144 -#: modules_v3/todays_events/module.php:141 -#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:149 -#: modules_v3/top10_surnames/module.php:162 -#: modules_v3/upcoming_events/module.php:153 -#: modules_v3/yahrzeit/module.php:247 +#: modules_v3/recent_changes/module.php:142 +#: modules_v3/todays_events/module.php:139 +#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:147 +#: modules_v3/top10_surnames/module.php:160 +#: modules_v3/upcoming_events/module.php:151 +#: modules_v3/yahrzeit/module.php:245 msgid "Presentation style" msgstr "Стиль презентации" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:155 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:153 msgid "President's Office" msgstr "Канцелярия президента церкви мормонов" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:157 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:155 msgid "Preston, England" msgstr "Престон, Англия" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_4_text.php:37 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_4_text.php:35 msgid "Preview" msgstr "Предпросмотр" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:162 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:160 msgid "Priest" msgstr "Священник" -#: library/WT/Date/French.php:123 +#: library/WT/Date/French.php:121 msgid "Primidi" msgstr "Примиди" -#: admin_trees_config.php:210 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:10 +msgid "Print basic events when blank?" +msgstr "Отображать основные события если нет сведений?" + +#: admin_trees_config.php:208 msgid "Privacy" msgstr "Конфиденциальность" -#: admin_trees_config.php:480 help_text.php:566 +#: admin_trees_config.php:478 help_text.php:564 msgid "Privacy options" msgstr "Опции конфиденциальности" -#: admin_trees_config.php:537 +#: admin_trees_config.php:535 msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" msgstr "Ограничения доступа - эти настойки влияют на записи и факты без GEDCOM RESN тега." -#: expand_view.php:34 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:66 -#: library/WT/GedcomRecord.php:400 library/WT/GedcomRecord.php:448 -#: library/WT/GedcomRecord.php:573 library/WT/Individual.php:179 -#: library/WT/Individual.php:390 library/WT/Individual.php:413 -#: library/WT/Individual.php:436 library/WT/Individual.php:473 -#: library/WT/Individual.php:496 library/WT/Individual.php:1211 -#: library/WT/Note.php:64 library/WT/Report/Base.php:1946 -#: library/WT/Repository.php:49 library/WT/Source.php:53 -#: library/WT/Stats.php:840 library/WT/Stats.php:1779 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:497 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:892 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1484 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1577 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1687 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1783 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1904 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:2041 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:161 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:196 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:236 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:293 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:332 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:384 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:439 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:478 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:513 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:626 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:653 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:685 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:705 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:740 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:771 -#: modules_v3/googlemap/module.php:755 +#: expand_view.php:32 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:64 +#: library/WT/GedcomRecord.php:403 library/WT/GedcomRecord.php:451 +#: library/WT/GedcomRecord.php:576 library/WT/Individual.php:167 +#: library/WT/Individual.php:1083 library/WT/Note.php:62 +#: library/WT/Report/Base.php:1936 library/WT/Repository.php:47 +#: library/WT/Source.php:51 library/WT/Stats.php:838 library/WT/Stats.php:1777 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:495 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:890 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1482 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1575 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1685 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1781 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1902 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:2039 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:159 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:194 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:234 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:291 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:330 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:382 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:437 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:476 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:511 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:624 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:651 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:683 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:703 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:738 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:769 +#: modules_v3/googlemap/module.php:753 msgid "Private" msgstr "Частные сведения" #. I18N: gedcom tag PROB -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:295 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:293 msgid "Probate" msgstr "Утверждение завещания" #. I18N: gedcom tag PROP -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:296 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:294 msgid "Property" msgstr "Собственность" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_4_text.php:38 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_4_text.php:36 msgid "Proposed Census Text " msgstr "Предлагаемый текст переписи " -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:158 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:156 msgid "Provo, Utah" msgstr "Прово, Юта" #. I18N: gedcom tag PUBL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:297 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:295 msgid "Publication" msgstr "Публикация" -#: library/WT/Stats.php:3936 +#: library/WT/Stats.php:3934 msgid "Puerto Rico" msgstr "Пуэрто Рико" -#: library/WT/Stats.php:3942 +#: library/WT/Stats.php:3940 msgid "Qatar" msgstr "Катар" #. I18N: gedcom tag QUAY -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:298 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:296 msgid "Quality of data" msgstr "Качество данных" -#: library/WT/Date/French.php:126 +#: library/WT/Date/French.php:124 msgid "Quartidi" msgstr "Квартиди" -#: modules_v3/faq/module.php:167 +#: modules_v3/faq/module.php:165 msgid "Question" msgstr "Вопрос" -#: admin_trees_config.php:1101 admin_trees_config.php:1138 -#: admin_trees_config.php:1167 admin_trees_config.php:1196 +#: admin_trees_config.php:1099 admin_trees_config.php:1136 +#: admin_trees_config.php:1165 admin_trees_config.php:1194 msgid "Quick facts" msgstr "Факты для быстрого ввода" -#: help_text.php:517 +#: help_text.php:515 msgid "Quick family facts" msgstr "Факты семьи для быстрого ввода" -#: help_text.php:595 +#: help_text.php:593 msgid "Quick individual facts" msgstr "Факты персонны для быстрого ввода" -#: help_text.php:801 +#: help_text.php:799 msgid "Quick repository facts" msgstr "Факты архива для быстрого ввода" -#: help_text.php:912 +#: help_text.php:910 msgid "Quick source facts" msgstr "Факты источника для быстрого ввода" -#: library/WT/Date/French.php:127 +#: library/WT/Date/French.php:125 msgid "Quintidi" msgstr "Квинтиди" #. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” -#: modules_v3/user_messages/module.php:113 -#: modules_v3/user_messages/module.php:114 +#: modules_v3/user_messages/module.php:111 +#: modules_v3/user_messages/module.php:112 msgid "RE: " msgstr "RE: " -#: admin_site_readme.php:29 themes/_administration/header.php:95 +#: admin_site_readme.php:27 themes/_administration/header.php:93 msgid "README documentation" msgstr "Документация README" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:165 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:163 msgid "Rabbi" msgstr "Раввин" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:67 +#: library/WT/Date/Hijri.php:65 msgctxt "GENITIVE" msgid "Rabi' al-awwal" msgstr "Рабиуль-Аввал" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:101 +#: library/WT/Date/Hijri.php:99 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Rabi' al-awwal" msgstr "Рабиуль-Аввал" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:84 +#: library/WT/Date/Hijri.php:82 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Rabi' al-awwal" msgstr "Рабиуль-Аввал" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:50 +#: library/WT/Date/Hijri.php:48 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Rabi' al-awwal" msgstr "Рабиуль-Аввал" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani -#: library/WT/Date/Hijri.php:68 +#: library/WT/Date/Hijri.php:66 msgctxt "GENITIVE" msgid "Rabi' al-thani" msgstr "Раби ас-сани" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani -#: library/WT/Date/Hijri.php:102 +#: library/WT/Date/Hijri.php:100 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Rabi' al-thani" msgstr "Раби ас-сани" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani -#: library/WT/Date/Hijri.php:85 +#: library/WT/Date/Hijri.php:83 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Rabi' al-thani" msgstr "Раби ас-сани" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani -#: library/WT/Date/Hijri.php:51 +#: library/WT/Date/Hijri.php:49 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Rabi' al-thani" msgstr "Раби ас-сани" #. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:69 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:67 msgid "Rada" msgstr "Молочный" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab -#: library/WT/Date/Hijri.php:71 +#: library/WT/Date/Hijri.php:69 msgctxt "GENITIVE" msgid "Rajab" msgstr "Раджаб" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab -#: library/WT/Date/Hijri.php:105 +#: library/WT/Date/Hijri.php:103 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Rajab" msgstr "Раджаб" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab -#: library/WT/Date/Hijri.php:88 +#: library/WT/Date/Hijri.php:86 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Rajab" msgstr "Раджаб" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab -#: library/WT/Date/Hijri.php:54 +#: library/WT/Date/Hijri.php:52 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Rajab" msgstr "Раджаб" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:159 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:157 msgid "Raleigh, North Carolina" msgstr "Роли, Северная Каролина" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 -#: library/WT/Date/Hijri.php:73 +#: library/WT/Date/Hijri.php:71 msgctxt "GENITIVE" msgid "Ramadan" msgstr "Рамадан" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 -#: library/WT/Date/Hijri.php:107 +#: library/WT/Date/Hijri.php:105 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Ramadan" msgstr "Рамадан" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 -#: library/WT/Date/Hijri.php:90 +#: library/WT/Date/Hijri.php:88 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Ramadan" msgstr "Рамадан" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 -#: library/WT/Date/Hijri.php:56 +#: library/WT/Date/Hijri.php:54 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Ramadan" msgstr "Рамадан" #. I18N: Description of the “Slide show” module -#: modules_v3/random_media/module.php:39 +#: modules_v3/random_media/module.php:37 msgid "Random images from the current family tree." msgstr "Произвольные изображения из текущего фамильного древа" -#: edit_interface.php:1579 edit_interface.php:1911 -#: library/WT/Controller/Family.php:103 modules_v3/relatives/module.php:209 +#: edit_interface.php:1644 edit_interface.php:1709 +#: library/WT/Controller/Family.php:101 modules_v3/relatives/module.php:214 msgid "Re-order children" msgstr "Пересортировать детей" -#: edit_interface.php:1950 edit_interface.php:1994 -#: library/WT/Controller/Individual.php:302 -#: modules_v3/relatives/module.php:292 +#: edit_interface.php:2027 edit_interface.php:2070 +#: library/WT/Controller/Individual.php:300 +#: modules_v3/relatives/module.php:297 msgid "Re-order families" msgstr "Изменить порядок семей" -#: edit_interface.php:1456 edit_interface.php:1546 -#: modules_v3/lightbox/module.php:98 modules_v3/lightbox/module.php:99 -#: modules_v3/media/module.php:72 +#: edit_interface.php:1520 edit_interface.php:1609 +#: modules_v3/lightbox/module.php:96 modules_v3/lightbox/module.php:97 +#: modules_v3/media/module.php:70 msgid "Re-order media" msgstr "Пересортировать медиаобъекты" -#: admin_users.php:372 admin_users.php:578 edituser.php:141 help_text.php:1360 -#: login.php:295 login.php:386 +#: admin_users.php:370 admin_users.php:576 edituser.php:139 help_text.php:1358 +#: login.php:293 login.php:384 msgid "Real name" msgstr "Настоящее имя" -#: calendar.php:199 +#: calendar.php:197 msgid "Recent Years (< 100 yrs)" msgstr "Последние года (< 100 лет)" #. I18N: Name of a module -#: admin.php:244 modules_v3/recent_changes/module.php:36 +#: admin.php:242 modules_v3/change_report/report.xml:89 +#: modules_v3/recent_changes/module.php:34 msgid "Recent changes" msgstr "Последние изменения" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:160 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:158 msgid "Recife, Brazil" msgstr "Ресифе, Бразилия" -#: login.php:220 +#: login.php:218 msgid "Recommendation:" msgstr "Совет:" -#: admin.php:87 +#: admin.php:85 msgid "Recommendations" msgstr "Рекомендации" -#: admin_site_change.php:257 admin_site_change.php:289 -#: admin_site_merge.php:107 includes/functions/functions_print_lists.php:1575 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1709 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:118 +#: admin_site_change.php:255 admin_site_change.php:287 +#: admin_site_merge.php:105 includes/functions/functions_print_lists.php:1573 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1707 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:116 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:570 -#: modules_v3/todo/module.php:97 +#: modules_v3/todo/module.php:95 msgid "Record" msgstr "Запись" -#: admin_site_merge.php:192 +#: admin_site_merge.php:190 #, php-format msgid "Record %s successfully updated." msgstr "Запись %s успешно обновлена." #. I18N: gedcom tag RIN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:310 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:308 msgid "Record ID number" msgstr "Номер записи" -#: action.php:92 +#: action.php:90 msgid "Record copied to clipboard" msgstr "Запись скопирована в буфер обмена" #. I18N: gedcom tag RFN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:309 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:307 msgid "Record file number" msgstr "Номер записи" -#: search.php:109 statistics.php:334 +#: search.php:107 statistics.php:332 msgid "Records" msgstr "Записей" -#: admin_site_merge.php:69 +#: admin_site_merge.php:67 msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." msgstr "Записи разных типов. Невозможно объединить записи разных типов." -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:161 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:159 msgid "Redlands, California" msgstr "Редлендс, Калифорния" -#: modules_v3/googlemap/module.php:889 -#: modules_v3/googlemap/wt_v3_googlemap.js.php:389 -#: modules_v3/googlemap/wt_v3_places_edit.js.php:175 +#: modules_v3/googlemap/module.php:887 +#: modules_v3/googlemap/wt_v3_googlemap.js.php:387 +#: modules_v3/googlemap/wt_v3_places_edit.js.php:173 msgid "Redraw map" msgstr "Обновить карту" #. I18N: gedcom tag REFN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:299 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:297 msgid "Reference number" msgstr "Шифр документа" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:162 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:160 msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" msgstr "Регина, Саскачеван, Канада" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:256 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:254 modules_v3/fact_sources/report.xml:202 msgid "Registered partnership" msgstr "Гражданское партнёрство" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:170 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:168 msgid "Registry Officer" msgstr "Официальный регистратор" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:169 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:167 msgctxt "FEMALE" msgid "Registry Officer" msgstr "Официальный регистратор" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:168 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:166 msgctxt "MALE" msgid "Registry Officer" msgstr "Официальный регистратор" -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:114 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:112 msgid "Regular expression" msgstr "Регулярное выражение" -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:95 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:93 msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique. See <a href=\"http://php.net/manual/en/regexp.reference.php\" target=\"_new\">php.net/manual/en/regexp.reference.php</a> for futher details." msgstr "Регулярные выражения - продвинутая техника поиска образца. См. <a href=\"http://php.net/manual/en/regexp.reference.php\" target=\"_new\">php.net/manual/en/regexp.reference.php</a> для подробной информации." #. I18N: Name of a module/report -#: modules_v3/individual_ext_report/module.php:35 +#: modules_v3/individual_ext_report/module.php:33 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:3 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:88 msgid "Related families" msgstr "Семьи родственников" #. I18N: Name of a report -#: modules_v3/relative_ext_report/module.php:35 +#: modules_v3/relative_ext_report/module.php:33 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:3 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:40 msgid "Related individuals" msgstr "Родственники" #. I18N: gedcom tag RELA -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:300 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:298 msgid "Relationship" msgstr "Связь" #. I18N: gedcom tag _FREL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:730 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:728 msgid "Relationship to father" msgstr "Связь с отцом" -#: includes/functions/functions_print.php:96 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:311 +#: includes/functions/functions_print.php:92 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:309 msgid "Relationship to me" msgstr "Родственная связь со мной" #. I18N: gedcom tag _MREL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:798 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:796 msgid "Relationship to mother" msgstr "Связь с матерью" #. I18N: gedcom tag PEDI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:288 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:286 msgid "Relationship to parents" msgstr "Связь с родителями" -#: relationship.php:175 +#: relationship.php:173 #, php-format msgid "Relationship: %s" msgstr "Связь: %s" -#: includes/functions/functions_print.php:657 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:285 library/WT/MenuBar.php:112 -#: library/WT/MenuBar.php:230 library/WT/MenuBar.php:255 relationship.php:73 -#: relationship.php:88 +#: includes/functions/functions_print.php:636 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:283 library/WT/MenuBar.php:110 +#: library/WT/MenuBar.php:228 library/WT/MenuBar.php:253 relationship.php:71 +#: relationship.php:86 msgid "Relationships" msgstr "Родственные связи" #. I18N: %s are individual’s names -#: relationship.php:62 +#: relationship.php:60 #, php-format msgid "Relationships between %1$s and %2$s" msgstr "Родственная связь между %1$s и %2$s" #. I18N: gedcom tag RELI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:301 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:299 msgid "Religion" msgstr "Вероисповедание" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:284 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:282 msgid "Religious Institution" msgstr "Религиозные Учреждение" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:257 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:255 modules_v3/fact_sources/report.xml:196 msgid "Religious marriage" msgstr "Церковный брак" -#: modules_v3/review_changes/module.php:176 +#: modules_v3/review_changes/module.php:174 msgid "Reminder email frequency (days)" msgstr "Частота напоминаний по электронной почте (дней)" #. I18N: gedcom tag SERV -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:313 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:311 msgid "Remote server" msgstr "Удалённый сервер" -#: edit_interface.php:1696 edit_interface.php:1732 edit_interface.php:1759 -#: edit_interface.php:1778 index_edit.php:291 index_edit.php:309 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:121 +#: edit_interface.php:1799 edit_interface.php:1835 edit_interface.php:1862 +#: edit_interface.php:1881 index_edit.php:289 index_edit.php:307 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:119 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:222 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:572 -#: modules_v3/clippings/module.php:279 modules_v3/clippings/module.php:301 -#: modules_v3/clippings/module.php:463 -#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:125 -#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:618 +#: modules_v3/clippings/module.php:277 modules_v3/clippings/module.php:299 +#: modules_v3/clippings/module.php:461 +#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 +#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:616 msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -10430,2967 +11006,3087 @@ msgstr "Удалить" msgid "Remove Link from list" msgstr "Удалить связь из списка" -#: modules_v3/batch_update/plugins/duplicate_links.php:33 +#: modules_v3/batch_update/plugins/duplicate_links.php:31 msgid "Remove duplicate links" msgstr "Удалить двойные ссылки" -#: modules_v3/googlemap/module.php:500 modules_v3/googlemap/module.php:503 -#: modules_v3/googlemap/module.php:506 -#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:335 +#: modules_v3/googlemap/module.php:498 modules_v3/googlemap/module.php:501 +#: modules_v3/googlemap/module.php:504 +#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:333 msgid "Remove flag" msgstr "Удалить флаг" -#: help_text.php:1375 timeline.php:272 timeline.php:288 +#: help_text.php:1373 timeline.php:270 timeline.php:286 msgid "Remove person" msgstr "Удалить человека" -#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:545 +#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:543 msgid "Remove this location?" msgstr "Удалить это местоположение?" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:163 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:161 msgid "Reno, Nevada" msgstr "Рино, штат Невада" -#: edit_changes.php:183 +#: edit_changes.php:181 msgid "Replace record" msgstr "Заменить запись" -#: search.php:141 +#: search.php:139 msgid "Replace with" msgstr "Заменить на" -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:104 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:102 msgid "Replacement text" msgstr "Текст для замены" -#: modules_v3/user_messages/module.php:117 +#: modules_v3/user_messages/module.php:115 msgid "Reply" msgstr "Ответ" -#: admin_module_reports.php:55 admin_modules.php:124 admin_modules.php:142 +#: admin_module_reports.php:53 admin_modules.php:122 admin_modules.php:140 msgid "Report" msgstr "Отчёт" -#: library/WT/MenuBar.php:399 themes/_administration/header.php:148 +#: library/WT/MenuBar.php:397 themes/_administration/header.php:146 msgid "Reports" msgstr "Отчёты" -#: admin.php:226 admin.php:262 library/WT/MenuBar.php:308 mediaviewer.php:141 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:110 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:340 modules_v3/html/module.php:200 -#: repolist.php:31 repolist.php:35 statistics.php:340 +#: admin.php:224 admin.php:260 library/WT/MenuBar.php:306 mediaviewer.php:139 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:108 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:338 modules_v3/html/module.php:198 +#: repolist.php:29 repolist.php:33 statistics.php:338 msgid "Repositories" msgstr "Архивы" -#: find.php:638 +#: find.php:636 msgid "Repositories found" msgstr "Архивы найдены" #. I18N: gedcom tag REPO -#: inverselink.php:145 library/WT/Gedcom/Tag.php:302 +#: inverselink.php:143 library/WT/Gedcom/Tag.php:300 msgid "Repository" msgstr "Архив" -#: admin_trees_config.php:347 help_text.php:811 +#: admin_trees_config.php:345 help_text.php:809 msgid "Repository ID prefix" msgstr "Префикс ID архива" -#: help_text.php:796 +#: help_text.php:794 msgid "Repository add facts" msgstr "Добавление фактов о архиве" -#: find.php:251 +#: find.php:249 msgid "Repository contains:" msgstr "Архив содержит:" -#: edit_interface.php:982 includes/functions/functions_print_lists.php:1131 +#: edit_interface.php:1374 includes/functions/functions_print_lists.php:1129 msgid "Repository name" msgstr "Название архива" -#: login.php:166 modules_v3/login_block/module.php:88 +#: login.php:164 modules_v3/login_block/module.php:86 msgid "Request new password" msgstr "Запрос нового пароля" -#: login.php:169 login.php:251 modules_v3/gedcom_block/module.php:54 -#: modules_v3/login_block/module.php:91 +#: login.php:167 login.php:249 modules_v3/gedcom_block/module.php:52 +#: modules_v3/login_block/module.php:89 msgid "Request new user account" msgstr "Регистрация нового пользователя" -#: admin_site_config.php:84 help_text.php:816 +#: admin_site_config.php:82 help_text.php:814 msgid "Require an administrator to approve new user registrations" msgstr "Для утверждения нового пользователя требуется решение администратора" -#: admin_trees_config.php:472 help_text.php:821 +#: admin_trees_config.php:470 help_text.php:819 msgid "Require visitor authentication" msgstr "Требуется ли быть авторизированным пользователем:" #. I18N: gedcom tag _TODO -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:822 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:820 msgid "Research task" msgstr "Задачи исследования" #. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. -#: modules_v3/todo/help_text.php:33 modules_v3/todo/module.php:34 +#: modules_v3/todo/help_text.php:31 modules_v3/todo/module.php:32 msgid "Research tasks" msgstr "Исследовательские задачи" -#: modules_v3/todo/help_text.php:34 +#: modules_v3/todo/help_text.php:32 msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." msgstr "Задачами исследования являются специальные мероприятия, которые определяют необходимость дополнительного проведения дальнейших исследований к персонам в Вашем фамильном дереве. Вы можете использовать их в качестве напоминания для проверки фактов от более надежных источников, получить документы или фотографии, проверить противоречивую информацию и т.д." -#: modules_v3/todo/help_text.php:38 +#: modules_v3/todo/help_text.php:36 msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag." msgstr "Исследовательские задания хранятся с применением тега \"_TODO\" в файле GEDCOM. Другие генеалогические программы могут не распознавать этот тег." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:99 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:506 medialist.php:158 -#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:233 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:97 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:504 medialist.php:156 +#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:231 msgid "Reset" msgstr "Восстановить" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:99 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:506 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:97 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:504 msgid "Reset to the list defaults." msgstr "Сбросить к параметрам списка по умолчанию." #. I18N: gedcom tag RESI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:303 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:301 msgid "Residence" msgstr "Место проживания" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/User_agent -#: admin_site_access.php:270 +#: admin_site_access.php:268 msgid "Restrict access to the site, using IP addresses and user-agent strings" msgstr "Ограничение доступа к сайту, используя IP-адреса и User-Agent строки" -#: admin_users.php:238 admin_users.php:441 help_text.php:716 +#: admin_users.php:236 admin_users.php:439 help_text.php:714 msgid "Restrict to immediate family" msgstr "Ограничить на близких родственниках" #. I18N: gedcom tag RESN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:306 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:304 msgid "Restriction" msgstr "Ограниченный доступ" -#: help_text.php:343 +#: help_text.php:341 msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." msgstr "Ограничения могут быть добавлены записям и/или фактам. Можно указать кто может просматривать и кто редактировать данные." -#: library/WT/Stats.php:79 +#: library/WT/Stats.php:77 msgid "Resulting value" msgstr "Результирующее значение" #. I18N: gedcom tag RETI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:307 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:305 msgid "Retirement" msgstr "Отставка" -#: library/WT/Stats.php:3943 +#: library/WT/Stats.php:3941 msgid "Reunion" msgstr "Реюньон" -#: index_edit.php:267 +#: index_edit.php:265 msgid "Right Section Blocks" msgstr "Блоки правой секции" #. I18N: gedcom tag ROLE -#: admin_users.php:237 admin_users.php:440 help_text.php:1380 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:311 +#: admin_users.php:235 admin_users.php:438 help_text.php:1378 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:309 msgid "Role" msgstr "Роль" -#: library/WT/Stats.php:3944 +#: library/WT/Stats.php:3942 msgid "Romania" msgstr "Румыния" #. I18N: gedcom tag ROMN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:312 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:310 msgid "Romanized" msgstr "Латиницей" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:292 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:290 msgid "Romanized place" msgstr "Место латиницей" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:334 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:332 msgid "Romanized title" msgstr "Заголовок латиницей" -#: modules_v3/googlemap/module.php:1244 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1242 msgid "Root" msgstr "Корневой каталог" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:97 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:499 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:95 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:497 msgid "Roots" msgstr "Корни" #. I18N: noun -#: admin_site_access.php:282 +#: admin_site_access.php:280 msgid "Rule" msgstr "Правило" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex -#: branches.php:67 library/WT/Soundex.php:31 search.php:192 +#: branches.php:65 library/WT/Soundex.php:29 search.php:190 msgid "Russell" msgstr "Расселл" -#: library/WT/Stats.php:3945 +#: library/WT/Stats.php:3943 msgid "Russia" msgstr "Россия" -#: library/WT/Stats.php:3946 +#: library/WT/Stats.php:3944 msgid "Rwanda" msgstr "Руанда" -#: admin_site_config.php:120 +#: admin_site_config.php:118 msgid "SMTP mail server" msgstr "Почтовый сервер SMTP" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:164 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:162 msgid "Sacramento, California" msgstr "Сакраменто, Калифорния" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar -#: library/WT/Date/Hijri.php:66 +#: library/WT/Date/Hijri.php:64 msgctxt "GENITIVE" msgid "Safar" msgstr "Сафар" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar -#: library/WT/Date/Hijri.php:100 +#: library/WT/Date/Hijri.php:98 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Safar" msgstr "Сафар" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar -#: library/WT/Date/Hijri.php:83 +#: library/WT/Date/Hijri.php:81 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Safar" msgstr "Сафар" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar -#: library/WT/Date/Hijri.php:49 +#: library/WT/Date/Hijri.php:47 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Safar" msgstr "Сафар" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:91 +#: themes/colors/theme.php:89 msgid "Sage" msgstr "Sage" -#: library/WT/Stats.php:3956 +#: library/WT/Stats.php:3954 msgid "Saint Helena" msgstr "Остров Святой Елены" -#: library/WT/Stats.php:3876 +#: library/WT/Stats.php:3874 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Сент-Китс и Невис" -#: library/WT/Stats.php:3883 +#: library/WT/Stats.php:3881 msgid "Saint Lucia" msgstr "Сент-Люсия" -#: library/WT/Stats.php:3964 +#: library/WT/Stats.php:3962 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Сен-Пьер и Микелон" -#: library/WT/Stats.php:3998 +#: library/WT/Stats.php:3996 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Сент-Винсент и Гренадины" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:174 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:172 msgid "Salt Lake City, Utah" msgstr "Солт-Лейк-Сити, Юта" -#: library/WT/Stats.php:4007 +#: library/WT/Stats.php:4005 msgid "Samoa" msgstr "Самоа" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:167 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:165 msgid "San Antonio, Texas" msgstr "Сан Антонио, Техас" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:168 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:166 msgid "San Diego, California" msgstr "Сан Диего, Калифорния" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:173 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:171 msgid "San Jose, Costa Rica" msgstr "Сан-Хосе, Коста-Рика" -#: library/WT/Stats.php:3962 +#: library/WT/Stats.php:3960 msgid "San Marino" msgstr "Сан Марино" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:166 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:164 msgid "Santiago, Chile" msgstr "Сантьяго, Чили" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:169 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:167 msgid "Santo Domingo, Dom. Rep." msgstr "Санто-Доминго, Домин. респ." -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:177 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:175 msgid "Sao Paulo, Brazil" msgstr "Сан-Паулу, Бразилия" -#: library/WT/Stats.php:3966 +#: library/WT/Stats.php:3964 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Сан-Томе и Принсили" -#: includes/functions/functions_print.php:1124 -#: library/WT/Date/Calendar.php:226 +#: includes/functions/functions_print.php:1103 +#: library/WT/Date/Calendar.php:224 msgid "Sat" msgstr "Сб" -#: modules_v3/googlemap/module.php:273 +#: modules_v3/googlemap/module.php:271 msgid "Satellite" msgstr "Со спутника" -#: library/WT/Date/Calendar.php:215 +#: library/WT/Date/Calendar.php:213 msgid "Saturday" msgstr "Суббота" -#: library/WT/Stats.php:3947 +#: library/WT/Stats.php:3945 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Саудовская Аравия" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_4_text.php:39 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_4_text.php:37 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: admin.php:76 +#: admin.php:74 msgid "Save all your family trees to disk, by using the \"export\" function for each one." msgstr "Сохраните все свои Генеалогические древья на диске, с помощью функции «Экспортировать» для каждого." -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:195 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:193 msgid "School or college" msgstr "Школа или колледж" -#: library/WT/Stats.php:3949 +#: library/WT/Stats.php:3947 msgid "Scotland" msgstr "Шотландия" #. I18N: gedcom tag _SCBK -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:817 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:815 msgid "Scrapbook" msgstr "Альбом наклеек" #. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:63 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:61 msgctxt "Female pedigree" msgid "Sealing" msgstr "Запечатывание (мормоны)" #. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:62 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:60 msgctxt "Male pedigree" msgid "Sealing" msgstr "Запечатывание (мормоны)" #. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:61 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:59 msgctxt "Pedigree" msgid "Sealing" msgstr "Запечатывание (мормоны)" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:59 +#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:57 msgid "Sealing cancelled (divorce)" msgstr "Запечатывание отменено - разведены (мормоны)" -#: library/WT/MenuBar.php:416 lifespan.php:302 medialist.php:157 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:61 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:81 -#: modules_v3/descendancy/module.php:102 modules_v3/descendancy/module.php:131 -#: modules_v3/families/module.php:141 modules_v3/individuals/module.php:141 -#: search.php:159 search.php:262 search.php:264 search.php:266 -#: search_advanced.php:295 themes/clouds/header.php:84 -#: themes/clouds/header.php:85 themes/colors/header.php:127 -#: themes/colors/header.php:128 themes/fab/header.php:101 -#: themes/minimal/header.php:103 themes/webtrees/header.php:94 -#: themes/webtrees/header.php:95 themes/xenea/header.php:82 +#: library/WT/MenuBar.php:414 lifespan.php:300 medialist.php:155 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:59 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:79 +#: modules_v3/descendancy/module.php:100 modules_v3/descendancy/module.php:129 +#: modules_v3/families/module.php:139 modules_v3/individuals/module.php:139 +#: search.php:157 search.php:260 search.php:262 search.php:264 +#: search_advanced.php:293 themes/clouds/header.php:82 +#: themes/clouds/header.php:83 themes/colors/header.php:125 +#: themes/colors/header.php:126 themes/fab/header.php:99 +#: themes/minimal/header.php:101 themes/webtrees/header.php:92 +#: themes/webtrees/header.php:93 themes/xenea/header.php:80 msgid "Search" msgstr "Поиск" -#: library/WT/Controller/Search.php:248 library/WT/MenuBar.php:428 -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:37 search.php:243 -#: search.php:253 +#: library/WT/Controller/Search.php:246 library/WT/MenuBar.php:426 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:35 search.php:241 +#: search.php:251 msgid "Search and replace" msgstr "Найти и заменить" #. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:41 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:39 msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." msgstr "" -#: includes/session.php:549 +#: includes/session.php:547 msgid "Search engine" msgstr "Поисковая система" -#: medialist.php:133 +#: medialist.php:131 msgid "Search filters" msgstr "Фильтры поиска" -#: search.php:105 search.php:139 +#: search.php:103 search.php:137 msgid "Search for" msgstr "Поиск по" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:59 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:57 msgid "Search for People to add to Add Links list." msgstr "Поиск персоны для включения в список добавляемых связей." -#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:258 +#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:256 msgid "Search globally" msgstr "Глобальный поиск" -#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:260 +#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:258 msgid "Search locally" msgstr "Локальный поиск" -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:109 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:107 msgid "Search method" msgstr "Метод поиска" -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:99 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:97 msgid "Search text/pattern" msgstr "Поиск текст/шаблон" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:170 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:168 msgid "Seattle, Washington" msgstr "Сиэтл, штат Вашингтон" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_site_config.php:141 help_text.php:771 +#: admin_site_config.php:139 help_text.php:769 msgid "Secure connection" msgstr "Безопасное соединение" -#: edit_interface.php:678 +#: edit_interface.php:1043 msgid "Select Events" msgstr "Выбрать факты" -#: includes/functions/functions_edit.php:362 reportengine.php:252 +#: includes/functions/functions_edit.php:306 reportengine.php:250 msgid "Select a date" msgstr "Выбрать дату" -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:81 +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:79 msgid "Select a file from the list of files already on the server which contains the place locations in CSV format." msgstr "Из списка файлов на сервере укажите файл, который содержит места в формате CSV." -#: help_text.php:337 +#: help_text.php:335 msgid "Select a relationship name from the list. Selecting <b>Godfather</b> means: <i>This associate is the Godfather of the current individual</i>." msgstr "Выберите вид связи из списка. Выбор <b> Крестный отец </b> означает: <i> Этот человек является Крестным отцом для этой персоны </i>." -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:70 +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:68 msgid "Select an icon" msgstr "Выберите значок" -#: statistics.php:500 +#: statistics.php:498 msgid "Select chart type:" msgstr "Выберите вид диаграммы:" -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:75 modules_v3/googlemap/module.php:449 +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:73 modules_v3/googlemap/module.php:447 msgid "Select flag" msgstr "Выбрать флаг" #. I18N: Description of the “Clippings cart” module -#: modules_v3/clippings/module.php:39 +#: modules_v3/clippings/module.php:37 msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." msgstr "Выбор записей и сохранение в файле GEDCOM на личном компьютере." -#: reportengine.php:124 +#: reportengine.php:122 msgid "Select report" msgstr "Выбрать отчёт" -#: statistics.php:563 statistics.php:574 statistics.php:583 +#: statistics.php:561 statistics.php:572 statistics.php:581 msgid "Select the desired age interval" msgstr "Выберите требуемый интервал возраста" -#: statistics.php:592 +#: statistics.php:590 msgid "Select the desired count interval" msgstr "Выберите требуемый интервал количества" -#: help_text.php:1438 +#: help_text.php:1436 msgid "Select the media file that you want to upload. If a file already exists with the same name, it will be overwritten." msgstr "Выберите медиафайл для загрузки. Если медиафайл уже существует с тем же именем, то он будет заменен." -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:294 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:292 msgid "Select the stats to show in this block" msgstr "Выбрать статистику для показа в этом блоке" -#: help_text.php:1515 +#: help_text.php:1513 msgid "Select this option as to save your clippings in a ZIP file. For more information about ZIP files, please visit <a href=\"http://www.winzip.com\" target=\"_blank\">http://www.winzip.com</a>." msgstr "Выберите эту опцию, чтобы сохранить вырезки в файл .ZIP. Для получения дополнительной информации о файлах .ZIP, пожалуйста, посетите <a href=\"http://www.winzip.com\" target=\"_blank\">http://www.winzip.com</a>." -#: help_text.php:1277 +#: help_text.php:1275 msgid "Select this option to include the media files associated with the records in your clippings cart. Choosing this option will automatically zip the files during download." msgstr "Выберите эту опцию, для добавления медиафайлов, связанных с записями в вашей GEDCOM-Корзине. При выборе этой опции файлы будут автоматически сжиматься в zip-архив во время скачивания." -#: admin_site_merge.php:232 +#: admin_site_merge.php:230 msgid "Select two GEDCOM records to merge. The records must be of the same type." msgstr "Выберите 2 GEDCOM записи для объединения. Записи должны быть одного типа." -#: reportengine.php:172 +#: reportengine.php:170 msgid "Selected Report" msgstr "Выбранный отчёт" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:176 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:174 msgid "Seller" msgstr "Продавец" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:175 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:173 msgctxt "FEMALE" msgid "Seller" msgstr "Продавщица" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:174 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:172 msgctxt "MALE" msgid "Seller" msgstr "Продавец" -#: login.php:456 message.php:141 modules_v3/user_messages/module.php:84 +#: login.php:454 message.php:139 modules_v3/user_messages/module.php:82 msgid "Send" msgstr "Отправить" -#: edit_changes.php:186 includes/functions/functions_print.php:342 -#: library/WT/Stats.php:3420 library/WT/Stats.php:3422 message.php:118 -#: modules_v3/user_messages/module.php:75 +#: edit_changes.php:184 includes/functions/functions_print.php:321 +#: library/WT/Stats.php:3418 library/WT/Stats.php:3420 message.php:116 +#: modules_v3/user_messages/module.php:73 msgid "Send Message" msgstr "Послать сообщение" -#: admin_users_bulk.php:34 themes/_administration/header.php:129 +#: admin_users_bulk.php:32 themes/_administration/header.php:127 msgid "Send broadcast messages" msgstr "Массовая рассылка сообщений" -#: admin_users_bulk.php:41 +#: admin_users_bulk.php:39 msgid "Send message to all users" msgstr "Послать сообщение всем пользователям" -#: admin_users_bulk.php:46 +#: admin_users_bulk.php:44 msgid "Send message to users who have never logged in" msgstr "Послать сообщение пользователям, никогда не входивших в систему" -#: admin_users_bulk.php:51 +#: admin_users_bulk.php:49 msgid "Send message to users who have not logged in for 6 months" msgstr "Послать сообщения пользователям, не входивших в систему более 6 месяцев" -#: modules_v3/review_changes/module.php:172 +#: modules_v3/review_changes/module.php:170 msgid "Send out reminder emails?" msgstr "Посылать напоминания электронной почтой?" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_site_config.php:113 help_text.php:751 +#: admin_site_config.php:111 help_text.php:749 msgid "Sender name" msgstr "" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_site_config.php:144 help_text.php:756 +#: admin_site_config.php:142 help_text.php:754 msgid "Sending server name" msgstr "Имя сервера отправки" -#: library/WT/Stats.php:3952 +#: library/WT/Stats.php:3950 msgid "Senegal" msgstr "Сенегал" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:171 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:169 msgid "Seoul, Korea" msgstr "Сеул, Карея" -#: library/WT/Date/Calendar.php:201 +#: library/WT/Date/Calendar.php:199 msgctxt "Abbreviation for September" msgid "Sep" msgstr "Сеп" #. I18N: gedcom tag _SEPR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:818 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:816 msgid "Separated" msgstr "В разводе" -#: library/WT/Date/Calendar.php:150 +#: library/WT/Date/Calendar.php:148 msgctxt "GENITIVE" msgid "September" msgstr "сентября" -#: library/WT/Date/Calendar.php:184 +#: library/WT/Date/Calendar.php:182 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "September" msgstr "сентябрём" -#: library/WT/Date/Calendar.php:167 +#: library/WT/Date/Calendar.php:165 msgctxt "LOCATIVE" msgid "September" msgstr "сентября" -#: includes/functions/functions_print.php:1112 -#: library/WT/Date/Calendar.php:133 +#: includes/functions/functions_print.php:1091 +#: library/WT/Date/Calendar.php:131 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "September" msgstr "сентябрь" -#: library/WT/Date/French.php:129 +#: library/WT/Date/French.php:127 msgid "Septidi" msgstr "Септиди" -#: library/WT/Stats.php:3953 +#: library/WT/Stats.php:3951 msgid "Serbia" msgstr "Сербия" -#: library/WT/Stats.php:3948 +#: library/WT/Stats.php:3946 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Сербия и Черногория" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:182 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:180 msgid "Servant" msgstr "Слуга" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:181 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:179 msgctxt "FEMALE" msgid "Servant" msgstr "Служанка" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:180 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:178 msgctxt "MALE" msgid "Servant" msgstr "Слуга" -#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:326 +#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:324 msgid "Server file containing places (CSV)" msgstr "(CSV)-Файл на сервере с местами" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_site_config.php:126 help_text.php:761 setup.php:257 +#: admin_site_config.php:124 help_text.php:759 setup.php:255 msgid "Server name" msgstr "имя сервера" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_site_config.php:96 help_text.php:726 +#: admin_site_config.php:94 help_text.php:724 msgid "Session timeout" msgstr "Время сессии истекло:" -#: admin_media.php:447 inverselink.php:167 library/WT/Controller/Media.php:66 -#: library/WT/Controller/Media.php:139 modules_v3/lightbox/module.php:207 +#: admin_media.php:445 inverselink.php:165 library/WT/Controller/Media.php:64 +#: library/WT/Controller/Media.php:137 modules_v3/lightbox/module.php:205 msgid "Set link" msgstr "Присоединить" -#: themes/_administration/header.php:119 themes/_administration/header.php:132 +#: themes/_administration/header.php:117 themes/_administration/header.php:130 msgid "Set the default blocks" msgstr "Укажите блоки по умолчанию" -#: themes/_administration/header.php:119 +#: themes/_administration/header.php:117 msgid "Set the default blocks for new family trees" msgstr "Укажите блоки по умолчанию для новых генеалогических древ" -#: themes/_administration/header.php:132 +#: themes/_administration/header.php:130 msgid "Set the default blocks for new users" msgstr "Укажити блоки по умолчанию для новых пользователей" -#: help_text.php:493 +#: help_text.php:491 msgid "Set the default number of generations to display on Descendancy and Pedigree charts." msgstr "Указать число поколений, сколько будет показано на стандартном изображении графика древа потомков и предков." -#: help_text.php:626 +#: help_text.php:624 msgid "Set the maximum number of generations to display on Descendancy charts." msgstr "Установить максимальное число поколений, которое будет показываться в графике потомков." -#: help_text.php:648 +#: help_text.php:646 msgid "Set the maximum number of generations to display on Pedigree charts." msgstr "Установить максимальное число поколений, которое будет показываться в восходящем дереве." -#: help_text.php:837 +#: help_text.php:835 msgid "Set the privacy access level for all dead people." msgstr "Установить уровень доступа ко всем мертвым людям." -#: help_text.php:847 +#: help_text.php:845 msgid "Set this to <b>Yes</b> to display icons near Fact names on the Personal Facts and Details page. Fact icons will be displayed only if they exist in the <i>images/facts</i> directory of the current theme." msgstr "Установите <b>Да</b> чтобы отображать иконки рядом названием факта на страницах персон. Иконки будут отображаться если они существуют в папке <i>images/facts</i> актуальной темы." -#: help_text.php:1010 +#: help_text.php:1008 msgid "Set to <b>Yes</b> to use the RIN number instead of the GEDCOM ID when asked for Individual IDs in configuration files, user settings, and charts. This is useful for genealogy programs that do not consistently export GEDCOMs with the same ID assigned to each individual but always use the same RIN." msgstr "Выберите <b>Да</b> при использовании RIN-номеров вместо GEDCOM-ID. Это используется в файлах конфигурации, установках пользователей и обзорах. Это полезно для генеологических программ, которые не принадлежат к экспортируемым ID, а используют всегда одинаковый RIN." -#: help_text.php:857 +#: help_text.php:855 msgid "Setting this option to <b>Yes</b> will show status codes for LDS ordinances in chart boxes.<ul><li><b>B</b> - Baptism</li><li><b>E</b> - Endowed</li><li><b>S</b> - Sealed to spouse</li><li><b>P</b> - Sealed to parents</li></ul>A person who has all of the ordinances done will have <b>BESP</b> printed after their name. Missing ordinances are indicated by <b>_</b> in place of the corresponding letter code. For example, <b>BE__</b> indicates missing <b>S</b> and <b>P</b> ordinances." msgstr "Установка этого параметра в <b>Да</b> покажет в графиках пройденные обряды мормонов.<ul><li><b>B</b> - Крещение</li><li><b>E</b> - Обличенный</li><li><b>S</b> - Запечатанный к супругу</li><li><b>P</b> - Запечатанный к родителям</li></ul>Человек, который прошел все обряды, после имени будет иметь все коды<b>BESP</b>. На отсутствие, какого-либо обряда, указывает подчеркивание <b>_</b>, на месте соответствующего кода. Например, <b>BE__</b> указывает отсутствие обряда таинства <b>S</b> и <b>P</b>." -#: help_text.php:852 +#: help_text.php:850 msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." msgstr "Если установлено <b>Да</b>, то нa страницах персон, источников и семей будут отображаться ссылки, с которыми пользователи смогут открыть новое окно содержащее данные как в файле GEDCOM." -#: setup.php:94 +#: setup.php:92 msgid "Setup wizard for <b>webtrees</b>" msgstr "Мастер установки <b>webtrees</b>" -#: library/WT/Date/French.php:128 +#: library/WT/Date/French.php:126 msgid "Sextidi" msgstr "Секстиди" -#: library/WT/Stats.php:3973 +#: library/WT/Stats.php:3971 msgid "Seychelles" msgstr "Сейшелы" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban -#: library/WT/Date/Hijri.php:72 +#: library/WT/Date/Hijri.php:70 msgctxt "GENITIVE" msgid "Sha'aban" msgstr "Шаабан" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban -#: library/WT/Date/Hijri.php:106 +#: library/WT/Date/Hijri.php:104 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Sha'aban" msgstr "Шаабан" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban -#: library/WT/Date/Hijri.php:89 +#: library/WT/Date/Hijri.php:87 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Sha'aban" msgstr "Шаабан" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban -#: library/WT/Date/Hijri.php:55 +#: library/WT/Date/Hijri.php:53 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Sha'aban" msgstr "Шаабан" -#: library/WT/Date/Jalali.php:124 +#: library/WT/Date/Jalali.php:122 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" msgid "Shah" msgstr "Шах" #. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:70 +#: library/WT/Date/Jalali.php:68 msgctxt "GENITIVE" msgid "Shahrivar" msgstr "Шахривара" #. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:106 +#: library/WT/Date/Jalali.php:104 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Shahrivar" msgstr "Шахриваром" #. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:88 +#: library/WT/Date/Jalali.php:86 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Shahrivar" msgstr "Шахриваре" #. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:52 +#: library/WT/Date/Jalali.php:50 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Shahrivar" msgstr "Шахривар" -#: find.php:269 +#: find.php:267 msgid "Shared Note contains:" msgstr "Общее примечание содержит:" -#: help_text.php:360 -msgid "Shared Notes are free-form text and will appear in the Fact Details section of the page.<br /><br />Each shared note can be linked to more than one person, family, source, or event." -msgstr "Общее примечание - это свободный текст.<br /><br />Каждое общее примечание может быть связанно с персоной, семьей, источником или событием." +#: help_text.php:358 +msgid "Shared Notes are free-form text and will appear in the Fact Details section of the page.<br><br>Each shared note can be linked to more than one person, family, source, or event." +msgstr "Общее примечание - это свободный текст.<br><br>Каждое общее примечание может быть связанно с персоной, семьей, источником или событием." -#: find.php:661 +#: find.php:659 msgid "Shared Notes found" msgstr "Из общих примечаний найдено" -#: edit_interface.php:774 edit_interface.php:938 -#: includes/functions/functions_print.php:473 inverselink.php:156 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:315 note.php:124 note.php:134 +#: edit_interface.php:1140 edit_interface.php:1305 +#: includes/functions/functions_print.php:452 inverselink.php:154 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:313 note.php:120 note.php:130 msgid "Shared note" msgstr "Общее примечание" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:920 library/WT/MenuBar.php:314 -#: notelist.php:31 notelist.php:35 search.php:129 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:918 library/WT/MenuBar.php:312 +#: notelist.php:29 notelist.php:33 search.php:127 msgid "Shared notes" msgstr "Общие примечания" -#: help_text.php:1152 -msgid "Shared notes, like regular notes, are free-form text. Unlike regular notes, each shared note can be linked to more than one person, family, source, or fact.<br /><br />By clicking the appropriate icon, you can establish a link to an existing shared note or create a new shared note and at the same time link to it. If a link to an existing shared note has already been established, you can also edit that note's contents.<br /><ul><li><b>Link to an existing shared note</b><div style=\"padding-left:20px;\">If you already know the ID number of the desired shared note, you can enter that number directly into the field.<br /><br />When you click the <b>Find Shared Note</b> icon, you will be able to search the text of all existing shared notes and then choose one of them. The ID number of the chosen note will be entered into the field automatically.<br /><br />You must click the <b>Add</b> button to update the original record.</div><br /></li><li><b>Create a new shared note</b><div style=\"padding-left:20px;\">When you click the <b>Create a new Shared Note</b> icon, a new window will open. You can enter the text of the new note as you wish. As with regular notes, you can enter URLs.<br /><br />When you click the <b>Save</b> button, you will see a message with the ID number of the newly created shared note. You should click on this message to close the editing window and also copy that new ID number directly into the ID number field. If you just close the window, the newly created ID number will not be copied automatically.<br /><br />You must click the <b>Add</b> button to update the original record.</div><br /></li><li><b>Edit an existing shared note</b><div style=\"padding-left:20px;\">When you click the <b>Edit Shared Note</b> icon, a new window will open. You can change the text of the existing shared note as you wish. As with regular notes, you can enter URLs.<br /><br />When you click the <b>Save</b> button, the text of the shared note will be updated. You can close the window and then click the <b>Save</b> button again.<br /><br />When you change the text of a shared note, your change will be reflected in all places to which that shared note is currently linked. New links that you establish after having made your change will also use the updated text.</div></li></ul>" -msgstr "Общие примечания так же, как обычные примечания имеют любую форму текста. От обычных примечаний отличает их способность связывания с большим количеством людей, семей, источников и событий.<br/><br/>При нажатии на соответствующую ссылку, Вы сможете связать это событие с существующим общем примечанием или создать новое общее примечание и в то же время его связать. Если есть связь с общим примечанием, то возможно редактировать содержимое примечания.<br/><ul><li><b>Ссылка на существующее общее примечание</b><div style=\"padding-left:20px;\">Если идентификатор требуемого общего примечания известен, Вы можете ввести его номер непосредственно в поле.<br/><br/>Когда икона <b>Найти общее примечание</b> будет нажата, будет возможность поиска текста существующего примечания и выбор подходящего. Идентификатор примечания автоматически будет введен в этом поле.<br/><br/>Нажмите кнопку <b>Добавить</b> для того, чтобы обновить существующую запись.</div><br/></li><li><b>Создать новое общее примечание</b><div style=\"padding-left:20px;\">При нажатии иконки <b>Создать новое общее примечание</b> открывается новое окно. Вы можете ввести текст нового примечания. Как и в случае обычного примечания, можно указывать адреса URL.<br/><br/>При нажатии кнопки <b>Сохранить</b> отображается текст с идентификатором недавно созданнго общего примечания. Нажмите на эту кнопку, чтобы закрыть окно редактирования, а также скопировать идентификатор в поле выбора идентификатора. При закрытии окна, созданный код автоматически не копируется.<br/><br/>Нажмите кнопку <b>Добавить</b> для того, чтобы обновить существующую запись.</div><br/></li><li><b>Редактировать общее примечание</b><div style=\"padding-left:20px;\">При нажатии иконки <b>Редактировать общее примечание</b> открывается новое окно. Вы можете ввести текст нового примечания. Как и в случае обычных примечаний можно указывать адреса URL.<br/><br/>При нажатии кнопки <b>Сохранить</b> текст общего примечания будет обновлен. Так же Вы можете закрыть это окно нажав кнопку <b>Сохранить</b>.<br/><br/>Когда текст общего примечания будет изменен, изменения будут заметны во всех местах, с которыми связано общее примечание. Новые связи, которые будут созданы после внесения изменений также будет использовать обновленный текст.</div></li></ul>" +#: help_text.php:1150 +msgid "Shared notes, like regular notes, are free-form text. Unlike regular notes, each shared note can be linked to more than one person, family, source, or fact.<br><br>By clicking the appropriate icon, you can establish a link to an existing shared note or create a new shared note and at the same time link to it. If a link to an existing shared note has already been established, you can also edit that note's contents.<br><ul><li><b>Link to an existing shared note</b><div style=\"padding-left:20px;\">If you already know the ID number of the desired shared note, you can enter that number directly into the field.<br><br>When you click the <b>Find Shared Note</b> icon, you will be able to search the text of all existing shared notes and then choose one of them. The ID number of the chosen note will be entered into the field automatically.<br><br>You must click the <b>Add</b> button to update the original record.</div><br></li><li><b>Create a new shared note</b><div style=\"padding-left:20px;\">When you click the <b>Create a new Shared Note</b> icon, a new window will open. You can enter the text of the new note as you wish. As with regular notes, you can enter URLs.<br><br>When you click the <b>Save</b> button, you will see a message with the ID number of the newly created shared note. You should click on this message to close the editing window and also copy that new ID number directly into the ID number field. If you just close the window, the newly created ID number will not be copied automatically.<br><br>You must click the <b>Add</b> button to update the original record.</div><br></li><li><b>Edit an existing shared note</b><div style=\"padding-left:20px;\">When you click the <b>Edit Shared Note</b> icon, a new window will open. You can change the text of the existing shared note as you wish. As with regular notes, you can enter URLs.<br><br>When you click the <b>Save</b> button, the text of the shared note will be updated. You can close the window and then click the <b>Save</b> button again.<br><br>When you change the text of a shared note, your change will be reflected in all places to which that shared note is currently linked. New links that you establish after having made your change will also use the updated text.</div></li></ul>" +msgstr "Общие примечания так же, как обычные примечания имеют любую форму текста. От обычных примечаний отличает их способность связывания с большим количеством людей, семей, источников и событий.<br><br>При нажатии на соответствующую ссылку, Вы сможете связать это событие с существующим общем примечанием или создать новое общее примечание и в то же время его связать. Если есть связь с общим примечанием, то возможно редактировать содержимое примечания.<br><ul><li><b>Ссылка на существующее общее примечание</b><div style=\"padding-left:20px;\">Если идентификатор требуемого общего примечания известен, Вы можете ввести его номер непосредственно в поле.<br><br>Когда икона <b>Найти общее примечание</b> будет нажата, будет возможность поиска текста существующего примечания и выбор подходящего. Идентификатор примечания автоматически будет введен в этом поле.<br><br>Нажмите кнопку <b>Добавить</b> для того, чтобы обновить существующую запись.</div><br></li><li><b>Создать новое общее примечание</b><div style=\"padding-left:20px;\">При нажатии иконки <b>Создать новое общее примечание</b> открывается новое окно. Вы можете ввести текст нового примечания. Как и в случае обычного примечания, можно указывать адреса URL.<br><br>При нажатии кнопки <b>Сохранить</b> отображается текст с идентификатором недавно созданнго общего примечания. Нажмите на эту кнопку, чтобы закрыть окно редактирования, а также скопировать идентификатор в поле выбора идентификатора. При закрытии окна, созданный код автоматически не копируется.<br><br>Нажмите кнопку <b>Добавить</b> для того, чтобы обновить существующую запись.</div><br></li><li><b>Редактировать общее примечание</b><div style=\"padding-left:20px;\">При нажатии иконки <b>Редактировать общее примечание</b> открывается новое окно. Вы можете ввести текст нового примечания. Как и в случае обычных примечаний можно указывать адреса URL.<br><br>При нажатии кнопки <b>Сохранить</b> текст общего примечания будет обновлен. Так же Вы можете закрыть это окно нажав кнопку <b>Сохранить</b>.<br><br>Когда текст общего примечания будет изменен, изменения будут заметны во всех местах, с которыми связано общее примечание. Новые связи, которые будут созданы после внесения изменений также будет использовать обновленный текст.</div></li></ul>" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:74 +#: library/WT/Date/Hijri.php:72 msgctxt "GENITIVE" msgid "Shawwal" msgstr "Шавваль" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:108 +#: library/WT/Date/Hijri.php:106 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Shawwal" msgstr "Шавваль" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:91 +#: library/WT/Date/Hijri.php:89 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Shawwal" msgstr "Шавваль" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:57 +#: library/WT/Date/Hijri.php:55 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Shawwal" msgstr "Шавваль" -#: library/WT/Date/Jewish.php:106 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:356 +msgid "She " +msgstr "Она " + +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:289 +msgid "She died" +msgstr "Она умерла" + +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:258 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:240 +msgid "She married" +msgstr "Она вышла замуж" + +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:220 +msgid "She resided at" +msgstr "Она проживала в" + +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:329 +msgid "She was born" +msgstr "Родилась" + +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:345 +msgid "She was buried" +msgstr "Была похоронена" + +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:164 +msgid "She was christened" +msgstr "Она была крещена" + +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:314 +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:341 +msgid "She was cremated" +msgstr "Она была кримирована" + +#: library/WT/Date/Jewish.php:104 msgctxt "GENITIVE" msgid "Shevat" msgstr "швата" -#: library/WT/Date/Jewish.php:142 +#: library/WT/Date/Jewish.php:140 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Shevat" msgstr "шватом" -#: library/WT/Date/Jewish.php:124 +#: library/WT/Date/Jewish.php:122 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Shevat" msgstr "швата" -#: library/WT/Date/Jewish.php:88 +#: library/WT/Date/Jewish.php:86 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Shevat" msgstr "шват" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:92 +#: themes/colors/theme.php:90 msgid "Shiny Tomato" msgstr "Блестящий томат" #. I18N: gedcom tag _SUBQ -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:821 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:819 msgid "Short version" msgstr "Краткая версия" -#: help_text.php:177 help_text.php:189 help_text.php:200 +#: help_text.php:175 help_text.php:187 help_text.php:198 msgid "Shortcut" msgstr "Сочетание клавиш" -#: statistics.php:237 +#: statistics.php:235 msgid "Shortest marriage" msgstr "Самый короткий брак" -#: help_text.php:995 -msgid "Should the GeoNames database be used to provide more suggestions for place names?<br /><br />When this option is set to <b>Yes</b>, the GeoNames database will be queried to supply suggestions for the place name being entered. When set to <b>No</b>, only the current genealogical database will be searched. As you enter more of the place name, the suggestion will become more precise. This option can slow down data entry, particularly if your Internet connection is slow.<br /><br />The GeoNames geographical database is accessible free of charge. It currently contains over 8,000,000 geographical names." -msgstr "Используете ли Вы базу данных Geonames в качестве предложений для географических названий?<br/>Когда эта опция установлена в <b>Да</b>, база данных Geonames будет предлагать географические названия на основе ввода. При установке <b>Нет</b> поиск производится только в текущей базе генеалогического дерева. Чем больше имен Вы вводите, тем более точные предложения. Эта опция может привести к замедлению ввода данных, особенно, если Вы используете медленное соединение с Интернетом.<br/>Географическая база данных Geonames доступна бесплатно. Она содержит более восьми миллионов географических названий." +#: help_text.php:993 +msgid "Should the GeoNames database be used to provide more suggestions for place names?<br><br>When this option is set to <b>Yes</b>, the GeoNames database will be queried to supply suggestions for the place name being entered. When set to <b>No</b>, only the current genealogical database will be searched. As you enter more of the place name, the suggestion will become more precise. This option can slow down data entry, particularly if your Internet connection is slow.<br><br>The GeoNames geographical database is accessible free of charge. It currently contains over 8,000,000 geographical names." +msgstr "Используете ли Вы базу данных Geonames в качестве предложений для географических названий?<br>Когда эта опция установлена в <b>Да</b>, база данных Geonames будет предлагать географические названия на основе ввода. При установке <b>Нет</b> поиск производится только в текущей базе генеалогического дерева. Чем больше имен Вы вводите, тем более точные предложения. Эта опция может привести к замедлению ввода данных, особенно, если Вы используете медленное соединение с Интернетом.<br>Географическая база данных Geonames доступна бесплатно. Она содержит более восьми миллионов географических названий." -#: modules_v3/recent_changes/module.php:169 +#: modules_v3/recent_changes/module.php:167 msgid "Should this block be hidden when it is empty?" msgstr "Скрывать этот блок, если он пуст?" -#: calendar.php:185 +#: calendar.php:183 msgid "Show" msgstr "Показать" -#: placelist.php:244 +#: placelist.php:242 msgid "Show All Places in a List" msgstr "Показать все места в виде списка." -#: ancestry.php:128 descendancy.php:88 familybook.php:50 hourglass.php:59 -#: modules_v3/charts/module.php:212 pedigree.php:46 relationship.php:103 +#: ancestry.php:126 descendancy.php:86 familybook.php:48 hourglass.php:57 +#: modules_v3/charts/module.php:210 pedigree.php:44 relationship.php:101 msgid "Show Details" msgstr "Показать подробности" -#: placelist.php:84 +#: placelist.php:82 msgid "Show Places in Hierarchy" msgstr "Показать иерархию мест" -#: admin_site_config.php:171 help_text.php:892 +#: admin_site_config.php:169 help_text.php:890 msgid "Show acceptable use agreement on «Request new user account» page" msgstr "Показать пользовательское соглашение на странице «Регистрация нового пользователя»" -#: help_text.php:877 +#: help_text.php:875 msgid "Show age of parents next to child's birthdate" msgstr "Показывать возраст родителей рядом с днем рождения детей" -#: modules_v3/notes/module.php:68 +#: modules_v3/notes/module.php:66 msgid "Show all notes" msgstr "Показать все примечания" -#: admin_trees_config.php:1014 help_text.php:861 +#: admin_trees_config.php:1012 help_text.php:859 msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs" msgstr "Показывать все примечания и указания источника в вкладках примечаний и источников" -#: help_text.php:1416 modules_v3/sources_tab/module.php:68 +#: help_text.php:1414 modules_v3/sources_tab/module.php:66 msgid "Show all sources" msgstr "Показать все источники" -#: modules_v3/tree/class_treeview.php:71 +#: modules_v3/tree/class_treeview.php:69 msgid "Show all spouses and ancestors" msgstr "Показывать всех партнеров и предков" -#: find.php:477 +#: find.php:475 msgid "Show all tags" msgstr "Показать все метки" #. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen -#: timeline.php:275 +#: timeline.php:273 msgid "Show an age cursor?" msgstr "Показать курсор возраста?" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_trees_config.php:945 help_text.php:701 +#: admin_trees_config.php:943 help_text.php:699 msgid "Show chart details by default" msgstr "" -#: library/WT/MenuBar.php:173 library/WT/MenuBar.php:193 +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:12 +msgid "Show children of ancestors?" +msgstr "Показать детей предков?" + +#: library/WT/MenuBar.php:171 library/WT/MenuBar.php:191 msgid "Show children on timeline chart" msgstr "Показать детей на временной оси" -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:269 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:267 msgid "Show common surnames?" msgstr "Показывать наиболее часто встречающиеся фамилии?" -#: library/WT/MenuBar.php:172 library/WT/MenuBar.php:183 +#: library/WT/MenuBar.php:170 library/WT/MenuBar.php:181 msgid "Show couple on timeline chart" msgstr "Показать супругов на временной оси" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:505 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:503 msgid "Show couples where either partner married more than once." msgstr "Показать пары, где партнер женат несколько раз." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:496 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:494 msgid "Show couples where only the female partner is deceased." msgstr "Показать семьи, где скончалась только супруга." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:497 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:495 msgid "Show couples where only the male partner is deceased." msgstr "Показать семьи, где скончался только супруг." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:502 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:500 msgid "Show couples who married more than 100 years ago." msgstr "Показать семьи, вступившие в брак раньше ста лет назад." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:503 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:501 msgid "Show couples who married within the last 100 years." msgstr "Показать пары вступившие в брак в последние сто лет." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:501 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:499 msgid "Show couples with an unknown marriage date." msgstr "Показать семьи с неизвестной датой вступления в брак." -#: ancestry.php:91 +#: ancestry.php:89 msgid "Show cousins" msgstr "Показывать кузенов" -#: modules_v3/relatives/module.php:242 +#: modules_v3/relatives/module.php:247 msgid "Show date differences" msgstr "Показывать разницy дат" #. I18N: label for yes/no option -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:262 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:260 msgid "Show date of last update?" msgstr "Показывать дату последнего обновления?" -#: admin_trees_config.php:488 help_text.php:836 +#: admin_trees_config.php:486 help_text.php:834 msgid "Show dead people" msgstr "Видимость мертвых людей" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:504 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:502 msgid "Show divorced couples." msgstr "Показать разведенных супругов." -#: admin_trees_config.php:647 help_text.php:872 +#: admin_trees_config.php:645 help_text.php:870 msgid "Show download link in media viewer" msgstr "Показать ссылку на скачивание в медиа просмотре" -#: admin_trees_config.php:847 +#: admin_trees_config.php:845 msgid "Show events of close relatives on individual page" msgstr "Показывать события близких родственников на странице персоны" -#: help_text.php:846 +#: help_text.php:844 msgid "Show fact icons" msgstr "Показывать иконки факта" -#: library/WT/MenuBar.php:174 library/WT/MenuBar.php:203 +#: library/WT/MenuBar.php:172 library/WT/MenuBar.php:201 msgid "Show family on timeline chart" msgstr "Показать семью на временной оси" -#: admin_trees_config.php:674 compact.php:55 +#: admin_trees_config.php:672 compact.php:53 msgid "Show highlight images in people boxes" msgstr "Показывать главную фотографию в визитках" -#: help_text.php:832 +#: help_text.php:830 msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages." msgstr "Показывать счетчик посещений на главных страницах и странивах персон." -#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:573 -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:85 +#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:571 +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:83 msgid "Show inactive places" msgstr "Показать неиспользуемые места" -#: timeline.php:315 +#: timeline.php:313 msgid "Show lifespans" msgstr "Показать жизненные отрезки" -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:373 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:371 msgid "Show link to Statistics charts?" msgstr "Показать ссылку на диаграммы статистики?" -#: admin_site_config.php:93 help_text.php:423 +#: admin_site_config.php:91 help_text.php:421 msgid "Show list of family trees" msgstr "" -#: help_text.php:1296 relationship.php:118 +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:9 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:8 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:10 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:7 +msgid "Show notes?" +msgstr "Показать примечания?" + +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:10 +msgid "Show occupations?" +msgstr "Показать профессии?" + +#: help_text.php:1294 relationship.php:116 msgid "Show oldest top" msgstr "Старшее поколение сверху" -#: modules_v3/todays_events/module.php:134 -#: modules_v3/upcoming_events/module.php:146 +#: modules_v3/todays_events/module.php:132 +#: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" msgstr "Показывать только дни рождений, смертей, бракосочетаний?" -#: modules_v3/todays_events/module.php:127 -#: modules_v3/upcoming_events/module.php:139 +#: modules_v3/todays_events/module.php:125 +#: modules_v3/upcoming_events/module.php:137 msgid "Show only events of living people?" msgstr "Показывать только события для ныне живущих?" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:89 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:87 msgid "Show only females." msgstr "Показать только персон женского пола." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:88 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:86 msgid "Show only males." msgstr "Показать только персон мужского пола." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:90 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:88 msgid "Show only persons of whom the gender is not known." msgstr "Показать только персон, чей пол неизвестен." -#: modules_v3/random_media/module.php:262 +#: modules_v3/random_media/module.php:260 msgid "Show only persons, events, or all?" msgstr "Показывать только персоны, события или все?" -#: find.php:476 +#: find.php:474 msgid "Show only selected tags" msgstr "Показать только выбранные метки" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:103 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:510 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:101 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:508 msgid "Show parents" msgstr "Показать родителей" -#: relationship.php:128 +#: relationship.php:126 msgid "Show path" msgstr "Показать путь" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:91 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:495 +#: modules_v3/change_report/report.xml:8 +msgid "Show pending changes" +msgstr "Показать внесённые изменения" + +#: includes/functions/functions_print_lists.php:89 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:493 msgid "Show people who are alive or couples where both partners are alive." msgstr "Показать только живых персон или семьи, где оба супруга живы." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:92 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:498 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:90 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:496 msgid "Show people who are dead or couples where both partners are deceased." msgstr "Показать только скончавшихся персон или семьи, где оба супруга скончались." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:93 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:91 msgid "Show people who died more than 100 years ago." msgstr "Показать персон, скончавшихся раньше ста лет назад." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:94 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:92 msgid "Show people who died within the last 100 years." msgstr "Показать персон, скончавшихся до ста лет назад включительно." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:95 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:93 msgid "Show persons born more than 100 years ago." msgstr "Показать персон, родившихся раньше ста лет назад." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:96 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:94 msgid "Show persons born within the last 100 years." msgstr "Показать людей родившихся в последние сто лет." -#: admin_trees_config.php:518 help_text.php:887 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:9 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:8 +msgid "Show photos?" +msgstr "Показывать фото?" + +#: admin_trees_config.php:516 help_text.php:885 msgid "Show private relationships" msgstr "Показывать связь к защищенным людям" -#: search.php:134 search.php:202 +#: search.php:132 search.php:200 msgid "Show related persons/families" msgstr "Показать родственников" -#: modules_v3/todo/module.php:174 +#: modules_v3/todo/module.php:172 msgid "Show research tasks that are assigned to other users" msgstr "Показывать задания других пользователей" -#: modules_v3/todo/module.php:181 +#: modules_v3/todo/module.php:179 msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" msgstr "Показывать неназначенные задания" -#: modules_v3/todo/module.php:188 +#: modules_v3/todo/module.php:186 msgid "Show research tasks that have a date in the future" msgstr "Показывать задания с датой в будущем" -#: help_text.php:898 +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:11 +msgid "Show residences?" +msgstr "Показать места жительства?" + +#: help_text.php:896 msgid "Show runtime statistics and database queries at the bottom of every page." msgstr "Показать выполнения статистических данных и запросов к базе данных, в нижней части каждой страницы." -#: modules_v3/random_media/module.php:377 +#: modules_v3/random_media/module.php:375 msgid "Show slide show controls?" msgstr "Показывать элементы контроля слайд-шоу?" -#: familybook.php:76 help_text.php:1421 hourglass.php:91 +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:8 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:7 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:7 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:9 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:6 +msgid "Show sources?" +msgstr "Показать источники?" + +#: familybook.php:74 help_text.php:1419 hourglass.php:89 msgid "Show spouses" msgstr "Показать супруг(ов)" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:104 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:511 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:102 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:509 msgid "Show statistics charts" msgstr "Показать статистические диаграммы" #. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name -#: admin_trees_config.php:897 +#: admin_trees_config.php:895 #, php-format msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." msgstr "Показывать %1$s %2$s части названия места." -#: modules_v3/html/module.php:319 +#: modules_v3/html/module.php:317 msgid "Show the date and time of update" msgstr "Показывать дату и время обновления" -#: famlist.php:185 indilist.php:185 +#: famlist.php:183 indilist.php:183 msgid "Show the list of individuals" msgstr "Показать список персон" -#: famlist.php:187 indilist.php:187 +#: famlist.php:185 indilist.php:185 msgid "Show the list of surnames" msgstr "Показать список фамилий" #. I18N: Description of the “Google Maps™” module -#: modules_v3/googlemap/module.php:55 +#: modules_v3/googlemap/module.php:53 msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service." msgstr "Показать расположение мест и событий с помощью картографического сервиса Google Maps ™." -#: modules_v3/faq/module.php:176 modules_v3/html/module.php:327 -#: modules_v3/stories/module.php:248 +#: modules_v3/faq/module.php:174 modules_v3/html/module.php:325 +#: modules_v3/stories/module.php:246 msgid "Show this block for which languages?" msgstr "Для каких языков показывать этот блок?" -#: lifespan.php:277 +#: lifespan.php:275 msgid "Show timeline" msgstr "Показать линию времени" -#: admin_trees_config.php:40 admin_trees_config.php:642 -#: includes/functions/functions_edit.php:195 -#: includes/functions/functions_edit.php:207 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:249 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:399 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:709 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:953 +#: admin_trees_config.php:38 admin_trees_config.php:640 +#: includes/functions/functions_edit.php:193 +#: includes/functions/functions_edit.php:205 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:247 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:397 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:707 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:948 msgid "Show to managers" msgstr "Показывать менеджерам" -#: admin_trees_config.php:39 admin_trees_config.php:641 -#: includes/functions/functions_edit.php:194 -#: includes/functions/functions_edit.php:206 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:246 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:396 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:706 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:950 +#: admin_trees_config.php:37 admin_trees_config.php:639 +#: includes/functions/functions_edit.php:192 +#: includes/functions/functions_edit.php:204 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:244 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:394 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:704 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:945 msgid "Show to members" msgstr "Показывать членам" -#: admin_trees_config.php:38 includes/functions/functions_edit.php:193 -#: includes/functions/functions_edit.php:205 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:243 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:393 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:703 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:947 +#: admin_trees_config.php:36 includes/functions/functions_edit.php:191 +#: includes/functions/functions_edit.php:203 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:241 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:391 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:701 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:942 msgid "Show to visitors" msgstr "Показывать посетителям" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:98 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:500 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:96 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:498 msgid "Show «leaves» couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." msgstr "Показать «лепестки» супружеские пары или отдельные лица. Это люди, которые живы, но не имеют детей, записанные в базе данных." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:97 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:499 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:95 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:497 msgid "Show «roots» couples or individuals. These people may also be called «patriarchs». They are individuals who have no parents recorded in the database." msgstr "Показать «корни» семейных пар или отдельных лиц. Этих людей можно назвать «патриархи». Это люди, которые не имеют родителей, занесенных в базу данных." #: library/WT/Controller/Fanchart.php:335 -#: library/WT/Controller/Hourglass.php:391 pedigree.php:225 +#: library/WT/Controller/Hourglass.php:390 pedigree.php:221 msgid "Sibling" msgstr "Брат/сестра" #: library/WT/Controller/Fanchart.php:333 -#: library/WT/Controller/Hourglass.php:390 pedigree.php:222 +#: library/WT/Controller/Hourglass.php:389 pedigree.php:218 msgid "Siblings" msgstr "Братья/сестры" -#: library/WT/Stats.php:3957 +#: library/WT/Stats.php:3955 msgid "Sicily" msgstr "Сицилия" -#: admin_module_sidebar.php:73 admin_modules.php:121 admin_modules.php:139 -#: themes/_administration/header.php:147 +#: admin_module_sidebar.php:71 admin_modules.php:119 admin_modules.php:137 +#: themes/_administration/header.php:145 msgid "Sidebar" msgstr "Боковая панель" -#: library/WT/Stats.php:3960 +#: library/WT/Stats.php:3958 msgid "Sierra Leone" msgstr "Сьерра-Леоне" -#: help_text.php:205 +#: help_text.php:203 msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." msgstr "При вводе даты используется григорианский календарь по умолчанию. Чтобы задать дату другого календаря необходимо использовать ключевое слово перед датой. Ключевое слово необязательно если формат месяца и года делают запись недвусмысленной." -#: help_text.php:1426 +#: help_text.php:1424 msgid "Simple search filter" msgstr "Простой фильтр поиска" -#: help_text.php:1427 +#: help_text.php:1425 msgid "Simple search filter based on the characters entered, no wildcards are accepted." msgstr "Простой поисковый фильтр на основе введенных символов, Символы-джокеры (т.е. подстановочные знаки, напр. такие символы как *, %, $ и ? считаются подстановочными) не принимаются." -#: library/WT/Stats.php:3954 +#: library/WT/Stats.php:3952 msgid "Singapore" msgstr "Сингапур" -#: admin_site_access.php:32 themes/_administration/header.php:97 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:346 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:348 +msgid "Sister" +msgstr "Сестра" + +#: admin_site_access.php:30 themes/_administration/header.php:95 msgid "Site access rules" msgstr "Правила доступа к сайту" -#: admin_site_config.php:32 admin_site_config.php:58 -#: themes/_administration/header.php:93 +#: admin_site_config.php:30 admin_site_config.php:56 +#: themes/_administration/header.php:91 msgid "Site configuration" msgstr "Конфигурация сайта" #. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps -#: modules_v3/sitemap/module.php:34 +#: modules_v3/sitemap/module.php:32 msgid "Sitemaps" msgstr "Карты сайта" #. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. -#: modules_v3/sitemap/module.php:236 +#: modules_v3/sitemap/module.php:234 msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." msgstr "Карты сайта - это лучший способ для вебмастеров, сообщить поисковым системам о страницах сайта, которые доступны для сканирования. Все основные поисковые системы поддерживают карты сайта. Для получения дополнительной информации см. <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." -#: library/WT/Date/Jewish.php:111 +#: library/WT/Date/Jewish.php:109 msgctxt "GENITIVE" msgid "Sivan" msgstr "сивана" -#: library/WT/Date/Jewish.php:147 +#: library/WT/Date/Jewish.php:145 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Sivan" msgstr "сиваном" -#: library/WT/Date/Jewish.php:129 +#: library/WT/Date/Jewish.php:127 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Sivan" msgstr "сивана" -#: library/WT/Date/Jewish.php:93 +#: library/WT/Date/Jewish.php:91 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Sivan" msgstr "сиван" -#: modules_v3/googlemap/module.php:284 modules_v3/googlemap/module.php:408 +#: modules_v3/googlemap/module.php:282 modules_v3/googlemap/module.php:406 msgid "Size of map (in pixels)" msgstr "Размер карты (в пикселях)" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:188 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:186 msgid "Slave" msgstr "Невольник" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:187 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:185 msgctxt "FEMALE" msgid "Slave" msgstr "Невольница" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:186 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:184 msgctxt "MALE" msgid "Slave" msgstr "Невольник" #. I18N: gedcom tag _SSHOW #. I18N: Name of a module -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:819 modules_v3/random_media/module.php:34 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:817 modules_v3/random_media/module.php:32 msgid "Slide show" msgstr "Слайд-шоу" -#: library/WT/Stats.php:3969 +#: library/WT/Stats.php:3967 msgid "Slovakia" msgstr "Словакия" -#: library/WT/Stats.php:3970 +#: library/WT/Stats.php:3968 msgid "Slovenia" msgstr "Словения" -#: setup.php:166 +#: setup.php:164 msgid "Small systems (500 individuals): 16-32MB, 10-20 seconds" msgstr "Небольшие системы (500 человек): 16-32 Мбайт, 10-20 секунд" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:176 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:174 msgid "Snowflake, Arizona" msgstr "Сноуфлейк, Аризона" #. I18N: gedcom tag SSN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:322 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:320 msgid "Social Security Number" msgstr "Номер социального страхования" -#: library/WT/Stats.php:3959 +#: library/WT/Stats.php:3957 msgid "Solomon Islands" msgstr "Соломоновы острова" -#: library/WT/Stats.php:3963 +#: library/WT/Stats.php:3961 msgid "Somalia" msgstr "Сомали" #. I18N: A “path” is something like “C:\Documents\My_User\Genealogy\Photos\Gravestones\John_Smith.jpeg” -#: help_text.php:546 +#: help_text.php:544 msgid "Some genealogy applications create GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." msgstr "Некоторые генеалогические приложения создают файлы GEDCOM, содержащие имена медиа-файлов с полными путями. Эти пути не будет существовать на веб-сервере. Чтобы разрешить webtrees, найти файл, нужно удалить первую часть пути." -#: help_text.php:1053 +#: help_text.php:1051 msgid "Some genealogy programs wrap notes at word boundaries while others wrap notes anywhere. This can cause <b>webtrees</b> to run words together. Setting this to <b>Yes</b> will add a space between words where they are wrapped in the original GEDCOM during the import process. If you have already imported the file you will need to re-import it." msgstr "Некоторые генеалогические программы переносят строки там, где заканчиваются слова, другие - в любом месте. Из-за этого <b>webtrees</b> иногда может писать слова слитно. При выборе <b>Да</b>, во время импорта в исходный файл GEDCOM, будет добавлен пробел между словами, которые были разделены в конце строки. Если файл уже импортирован необходимо повторно импортировать его." -#: modules_v3/clippings/module.php:138 +#: modules_v3/clippings/module.php:136 msgid "Some items could not be added due to privacy restrictions" msgstr "Некоторые записи не могут быть добавлены по соображениям приватности" -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:49 +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 msgid "Some place names may be written with optional prefixes and suffixes. For example “Orange” versus “Orange County”. If the family tree contains the full place names, but the geographic database contains the short place names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be disregarded. Multiple options should be separated with semicolons. For example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”." msgstr "Некоторые географические названия могут быть записаны с дополнительными префиксами и суффиксами. Например, \"Orange\" и \"Orange County\". Если семейное дерево содержит полные имена мест, а географическая база данных содержит короткие имена мест, то Вы должны указать список префиксов и суффиксов. Различные варианты должны быть разделены точкой с запятой. Например, \"County;County of\" или \"Township;Twp;Twp.”." +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:762 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:517 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:519 +msgid "Son" +msgstr "Сын" + #. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” -#: modules_v3/tree/class_treeview.php:316 +#: modules_v3/tree/class_treeview.php:314 #, php-format msgid "Son of %s" msgstr "Сын от %s" -#: medialist.php:92 modules_v3/recent_changes/module.php:151 -#: modules_v3/todays_events/module.php:148 -#: modules_v3/upcoming_events/module.php:160 +#: medialist.php:90 modules_v3/bdm_report/report.xml:11 +#: modules_v3/birth_report/report.xml:9 +#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:6 +#: modules_v3/change_report/report.xml:7 modules_v3/death_report/report.xml:9 +#: modules_v3/fact_sources/report.xml:7 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8 +#: modules_v3/marriage_report/report.xml:9 +#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6 +#: modules_v3/recent_changes/module.php:149 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 +#: modules_v3/todays_events/module.php:146 +#: modules_v3/upcoming_events/module.php:158 msgid "Sort order" msgstr "Порядок сортировки" #. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. -#: branches.php:134 branches.php:163 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:209 +#: branches.php:132 branches.php:162 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:207 msgid "Sosa" msgstr "Кекуле-номер" -#: search_advanced.php:161 search_advanced.php:223 search_advanced.php:238 -#: search_advanced.php:260 search_advanced.php:275 +#: search_advanced.php:159 search_advanced.php:221 search_advanced.php:236 +#: search_advanced.php:258 search_advanced.php:273 msgid "Sounds like" msgstr "Звучит как" #. I18N: gedcom tag SOUR #. I18N: Name of a module/report -#: includes/functions/functions_print_facts.php:481 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:510 inverselink.php:134 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:320 modules_v3/fact_sources/module.php:35 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:479 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:508 inverselink.php:132 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:318 modules_v3/bdm_report/report.xml:133 +#: modules_v3/bdm_report/report.xml:159 modules_v3/bdm_report/report.xml:193 +#: modules_v3/birth_report/report.xml:40 modules_v3/death_report/report.xml:51 +#: modules_v3/fact_sources/module.php:33 modules_v3/fact_sources/report.xml:3 +#: modules_v3/fact_sources/report.xml:40 +#: modules_v3/marriage_report/report.xml:51 msgid "Source" msgstr "Источник" -#: admin_trees_config.php:340 help_text.php:902 +#: admin_trees_config.php:338 help_text.php:900 msgid "Source ID prefix" msgstr "Префикс ID источника" -#: help_text.php:907 +#: help_text.php:905 msgid "Source add facts" msgstr "Добавление фактов источника" -#: help_text.php:533 +#: help_text.php:531 msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don't use these fields, you can disable them when creating new source citations." msgstr "Цитата из источника может включать в себя поля для записи качества данных (первичный, вторичный и т.д.) и дату записи события в источнике. Если вы не используете эти поля, вы можете отключить их при создании новых цитат источника." -#: find.php:286 +#: find.php:284 msgid "Source contains:" msgstr "Источники содержат:" -#: admin_trees_config.php:1246 help_text.php:781 +#: admin_trees_config.php:1244 help_text.php:779 +#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6 msgid "Source type" msgstr "Тип источника" #. I18N: Name of a module -#: admin.php:223 admin.php:261 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1043 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1132 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1233 -#: library/WT/Controller/Search.php:591 library/WT/MenuBar.php:311 -#: mediaviewer.php:138 modules_v3/gedcom_stats/module.php:104 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:324 modules_v3/html/module.php:192 -#: modules_v3/lightbox/module.php:180 modules_v3/sources_tab/module.php:36 -#: note.php:115 repo.php:94 search.php:124 sourcelist.php:31 sourcelist.php:35 -#: statistics.php:338 statistics.php:375 +#: admin.php:221 admin.php:259 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1041 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1130 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1231 +#: library/WT/Controller/Search.php:595 library/WT/MenuBar.php:309 +#: mediaviewer.php:136 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:479 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:611 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1106 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:102 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:322 modules_v3/html/module.php:190 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:635 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:635 +#: modules_v3/lightbox/module.php:178 modules_v3/sources_tab/module.php:34 +#: note.php:111 repo.php:92 search.php:122 sourcelist.php:29 sourcelist.php:33 +#: statistics.php:336 statistics.php:373 msgid "Sources" msgstr "Источники" -#: library/WT/Stats.php:4010 +#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:11 +msgid "Sources to the events" +msgstr "Источники событий" + +#: library/WT/Stats.php:4008 msgid "South Africa" msgstr "Южная Африка" -#: statistics.php:616 +#: statistics.php:614 msgid "South America" msgstr "Южная Америка" -#: library/WT/Stats.php:3955 +#: library/WT/Stats.php:3953 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Южная Джорджия и Южные Сандвичевы Острова" -#: library/WT/Stats.php:3965 +#: library/WT/Stats.php:3963 msgid "South Sudan" msgstr "Южный Судан" -#: library/WT/Stats.php:3824 +#: library/WT/Stats.php:3822 msgid "Spain" msgstr "Испания" -#: admin_trees_config.php:1233 help_text.php:949 +#: admin_trees_config.php:1231 help_text.php:947 msgctxt "Surname tradition" msgid "Spanish" msgstr "Испанский" -#: lifespan.php:286 +#: lifespan.php:284 msgid "Speed" msgstr "Скорость" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:179 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:177 msgid "Spokane, Washington" msgstr "Спокан, штат Вашингтон" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:216 +#: modules_v3/bdm_report/report.xml:166 +msgid "Spouse" +msgstr "Супруг(а)" + +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:214 msgid "Spouse census date" msgstr "Дата переписи супруга(и)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:217 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:215 msgid "Spouse census place" msgstr "Место переписи супруга(и)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:221 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:219 msgid "Spouse note" msgstr "Примечание о супруге" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1311 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1309 msgid "Spouses" msgstr "Супруги" -#: library/WT/Stats.php:3885 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 +#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6 +msgid "Spouses and children" +msgstr "Супруги и дети" + +#: library/WT/Stats.php:3883 msgid "Sri Lanka" msgstr "Шри Ланка" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:172 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:170 msgid "St. George, Utah" msgstr "Сент-Джордж, Юта" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:175 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:173 msgid "St. Louis, Missouri" msgstr "Сент-Луис, Миссури" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:178 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:176 msgid "St. Paul, Minnesota" msgstr "Сент-Пол, Миннесота" -#: modules_v3/googlemap/module.php:420 +#: modules_v3/googlemap/module.php:418 msgid "Standard" msgstr "Стандарт" -#: admin_site_config.php:162 help_text.php:1037 +#: admin_site_config.php:160 help_text.php:1035 msgid "Standard header for custom welcome text" msgstr "Стандартный заголовок текста персонального приветствия" #. I18N [...] of a range of addresses -#: admin_site_access.php:277 +#: admin_site_access.php:275 msgid "Start IP address" msgstr "Начальный IP-адрес" -#: library/WT/Controller/Descendancy.php:152 -#: library/WT/Controller/Descendancy.php:224 +#: library/WT/Controller/Descendancy.php:150 +#: library/WT/Controller/Descendancy.php:225 msgid "Start at parents" msgstr "Перейти на родителей" -#: modules_v3/random_media/module.php:384 +#: modules_v3/random_media/module.php:382 msgid "Start slide show on page load?" msgstr "Включить слайд-шоу при загрузке страницы?" +#: modules_v3/change_report/report.xml:5 +msgid "Starting range of change dates" +msgstr "Начало диапазона дат изменения" + #. I18N: gedcom tag STAE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:323 modules_v3/googlemap/admin_places.php:155 -#: modules_v3/googlemap/module.php:326 -#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:288 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:321 modules_v3/googlemap/admin_places.php:153 +#: modules_v3/googlemap/module.php:324 +#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:286 msgid "State" msgstr "Область" #. I18N: Name of a module -#: library/WT/MenuBar.php:113 modules_v3/gedcom_stats/module.php:34 -#: modules_v3/html/module.php:163 statistics.php:38 statistics.php:50 +#: library/WT/MenuBar.php:111 modules_v3/gedcom_stats/module.php:32 +#: modules_v3/html/module.php:161 statistics.php:36 statistics.php:48 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: statistics.php:471 statisticsplot.php:889 +#: statistics.php:469 statisticsplot.php:887 msgid "Statistics plot" msgstr "График статистики" #. I18N: gedcom tag STAT -#: admin_site_change.php:254 admin_site_change.php:288 -#: includes/functions/functions_print.php:958 library/WT/Gedcom/Tag.php:324 +#: admin_site_change.php:252 admin_site_change.php:286 +#: includes/functions/functions_print.php:937 library/WT/Gedcom/Tag.php:322 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:325 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:323 msgid "Status change date" msgstr "Дата изменения статуса" -#: includes/functions/functions_date.php:55 +#: includes/functions/functions_date.php:53 msgid "Stillborn" msgstr "Мертворожденный(ая)" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:87 +#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:85 msgid "Stillborn: exempt" msgstr "Ребенок родился мертвым: исключается" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:180 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:178 msgid "Stockholm, Sweden" msgstr "Стокгольм, Швеция" -#: modules_v3/random_media/module.php:132 themes/_administration/header.php:33 -#: themes/clouds/header.php:36 themes/colors/header.php:39 -#: themes/fab/header.php:36 themes/minimal/header.php:36 -#: themes/webtrees/header.php:36 themes/xenea/header.php:36 +#: modules_v3/random_media/module.php:130 themes/_administration/header.php:31 +#: themes/clouds/header.php:34 themes/colors/header.php:37 +#: themes/fab/header.php:34 themes/minimal/header.php:34 +#: themes/webtrees/header.php:34 themes/xenea/header.php:34 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: admin_trees_config.php:695 +#: admin_trees_config.php:693 msgid "Store watermarked full size images on server?" msgstr "Сохранять картинки с водяными знаками на сервере?" -#: admin_trees_config.php:703 +#: admin_trees_config.php:701 msgid "Store watermarked thumbnails on server?" msgstr "Сохранять миниатюры с водяными знаками на сервере?" #. I18N: Name of a module -#: modules_v3/stories/module.php:34 modules_v3/stories/module.php:411 +#: modules_v3/stories/module.php:32 modules_v3/stories/module.php:409 msgid "Stories" msgstr "Истории" -#: modules_v3/stories/module.php:241 +#: modules_v3/stories/module.php:239 msgid "Story" msgstr "История" -#: modules_v3/stories/module.php:238 modules_v3/stories/module.php:349 -#: modules_v3/stories/module.php:415 +#: modules_v3/stories/module.php:236 modules_v3/stories/module.php:347 +#: modules_v3/stories/module.php:413 msgid "Story title" msgstr "Заголовок истории" #. I18N: Part of a country, state/region/county -#: modules_v3/googlemap/module.php:614 modules_v3/googlemap/module.php:1507 +#: modules_v3/googlemap/module.php:612 modules_v3/googlemap/module.php:1505 msgid "Subdivision" msgstr "Подразделение" -#: message.php:132 modules_v3/user_messages/module.php:92 +#: message.php:130 modules_v3/user_messages/module.php:90 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" #. I18N: gedcom tag SUBN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:327 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:325 msgid "Submission" msgstr "Подача" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:90 +#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:88 msgid "Submitted but not yet cleared" msgstr "Подтверждено, но до сих пор неясно" #. I18N: gedcom tag SUBM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:326 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:324 msgid "Submitter" msgstr "Податель" -#: library/WT/Stats.php:3950 +#: library/WT/Stats.php:3948 msgid "Sudan" msgstr "Судан" -#: modules_v3/googlemap/module.php:382 +#: modules_v3/googlemap/module.php:380 msgid "Suffixes" msgstr "Суффиксы" -#: includes/functions/functions_print.php:1118 -#: library/WT/Date/Calendar.php:227 +#: includes/functions/functions_print.php:1097 +#: library/WT/Date/Calendar.php:225 msgid "Sun" msgstr "Вс" -#: library/WT/Date/Calendar.php:216 +#: library/WT/Date/Calendar.php:214 msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" #. I18N: %s is a URL/link to the project website -#: admin.php:61 +#: admin.php:59 #, php-format msgid "Support and documentation can be found at %s." msgstr "Поддержка и документация может быть найдена на %s" -#: library/WT/Stats.php:3968 +#: library/WT/Stats.php:3966 msgid "Suriname" msgstr "Суринам" #. I18N: gedcom tag SURN -#: help_text.php:1255 library/WT/Gedcom/Tag.php:328 +#: help_text.php:1253 library/WT/Gedcom/Tag.php:326 msgid "Surname" msgstr "Фамилия" -#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:105 +#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:103 msgid "Surname Option" msgstr "Традиция смены фамилии" -#: library/WT/Stats.php:968 statistics.php:604 +#: library/WT/Stats.php:966 statistics.php:602 msgid "Surname distribution chart" msgstr "График распределения фамилий" -#: admin_trees_config.php:758 +#: admin_trees_config.php:756 msgid "Surname list style" msgstr "Стиль списка фамилий" #. I18N: gedcom tag SPFX -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:321 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:319 msgid "Surname prefix" msgstr "Префикс фамилии" -#: admin_trees_config.php:1230 help_text.php:927 +#: admin_trees_config.php:1228 help_text.php:925 msgid "Surname tradition" msgstr "Традиция наследования фамилии" #. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... -#: help_text.php:976 +#: help_text.php:974 msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." msgstr "Фамилии склоняются указывая пол и семейное положение лица." #. I18N: In the Polish surname tradition, ... -#: help_text.php:969 +#: help_text.php:967 msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." msgstr "Фамилии склонены указывая на пол человека." -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:181 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:179 msgid "Suva, Fiji" msgstr "Сува, Фиджи" -#: library/WT/Stats.php:3958 +#: library/WT/Stats.php:3956 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Острова Свалбард и Ян Мэйен" -#: library/WT/Stats.php:3972 +#: library/WT/Stats.php:3970 msgid "Swaziland" msgstr "Свазиленд" -#: library/WT/Stats.php:3971 +#: library/WT/Stats.php:3969 msgid "Sweden" msgstr "Швеция" -#: library/WT/Stats.php:3793 +#: library/WT/Stats.php:3791 msgid "Switzerland" msgstr "Швейцария" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:183 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:181 msgid "Sydney, Australia" msgstr "Сидней, Австралия" -#: library/WT/Stats.php:3974 +#: library/WT/Stats.php:3972 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Сирийская Арабская Республика" -#: setup.php:389 +#: setup.php:387 msgid "System settings" msgstr "Настройки системы" -#: admin_module_tabs.php:73 admin_modules.php:120 admin_modules.php:138 +#: admin_module_tabs.php:71 admin_modules.php:118 admin_modules.php:136 msgid "Tab" msgstr "Вкладка" -#: setup.php:355 +#: setup.php:353 msgid "Table prefix" msgstr "Префикс таблицы" -#: themes/_administration/header.php:145 +#: themes/_administration/header.php:143 msgid "Tabs" msgstr "Вкладки" -#: find.php:468 +#: find.php:466 msgid "Tag" msgstr "Метка" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:184 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:182 msgid "Taipei, Taiwan" msgstr "Тайпей, Тайвань" -#: library/WT/Stats.php:3989 +#: library/WT/Stats.php:3987 msgid "Taiwan" msgstr "Тайвань" -#: library/WT/Stats.php:3979 +#: library/WT/Stats.php:3977 msgid "Tajikistan" msgstr "Таджикистан" #. I18N: %s is a filename -#: admin.php:90 +#: admin.php:88 #, php-format msgid "Take your site offline while copying the new files. Do this by temporarily creating a file %s on the web server." msgstr "Во время копирования новых файлов сделайте сайт недоступным создав временный файл %s на сервере." -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:185 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:183 msgid "Tampico, Mexico" msgstr "Тампико, Мексика" -#: library/WT/Date/Jewish.php:112 +#: library/WT/Date/Jewish.php:110 msgctxt "GENITIVE" msgid "Tamuz" msgstr "тамуза" -#: library/WT/Date/Jewish.php:148 +#: library/WT/Date/Jewish.php:146 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Tamuz" msgstr "тамузом" -#: library/WT/Date/Jewish.php:130 +#: library/WT/Date/Jewish.php:128 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Tamuz" msgstr "тамуза" -#: library/WT/Date/Jewish.php:94 +#: library/WT/Date/Jewish.php:92 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Tamuz" msgstr "тамуз" -#: library/WT/Stats.php:3990 +#: library/WT/Stats.php:3988 msgid "Tanzania" msgstr "Танзания" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:93 +#: themes/colors/theme.php:91 msgid "Teal Top" msgstr "Бирюзовый Топ" -#: admin_trees_config.php:393 help_text.php:1032 +#: admin_trees_config.php:391 help_text.php:1030 msgid "Technical help contact" msgstr "Контакт для технической помощи" -#: modules_v3/html/help_text.php:38 modules_v3/html/module.php:274 +#: modules_v3/html/help_text.php:36 modules_v3/html/module.php:272 msgid "Templates" msgstr "Образцы" #. I18N: gedcom tag TEMP -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:329 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:327 modules_v3/individual_report/report.xml:204 msgid "Temple" msgstr "Храм мормонов" -#: modules_v3/googlemap/module.php:275 +#: modules_v3/googlemap/module.php:273 msgid "Terrain" msgstr "Ландшафт" -#: library/WT/Date/Jewish.php:105 +#: library/WT/Date/Jewish.php:103 msgctxt "GENITIVE" msgid "Tevet" msgstr "тевета" -#: library/WT/Date/Jewish.php:141 +#: library/WT/Date/Jewish.php:139 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Tevet" msgstr "теветом" -#: library/WT/Date/Jewish.php:123 +#: library/WT/Date/Jewish.php:121 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Tevet" msgstr "тевета" -#: library/WT/Date/Jewish.php:87 +#: library/WT/Date/Jewish.php:85 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Tevet" msgstr "тевет" #. I18N: gedcom tag TEXT -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:330 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:328 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: library/WT/Stats.php:3978 +#: library/WT/Stats.php:3976 msgid "Thailand" msgstr "Таиланд" -#: help_text.php:278 +#: help_text.php:276 msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogical annotations to identify different parts of the name." msgstr "Поле <b>имя</b> содержит полное имя персоны, так как оно говорилось или было записано. Именно так оно будет отображаться. Используется стандартный генеалогический синтаксис для выделения частей полного имени." -#: help_text.php:298 +#: help_text.php:296 msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." msgstr "Поле <b>фамилия</b> содержит часть имени, которое используется для сортировки и группировки. Оно может отличаться от настоящей фамилии персоны, которое всегда берётся из поля <b>имя</b>. Это поле может быть использовано с целью сортировать фамилии с или без префикса (Гог / Ван Гог) и группировать вариации написания фамилии и склонения (Ковальский / Ковальская). Если персона должна быть указана в списках разных фамилий, то указанные фамилии в этом поле должны быть разделены запятой." -#: login.php:535 +#: login.php:533 msgid "The Administrator has been informed. As soon as he gives you permission to login, you can login with your user name and password." msgstr "Администратор информирован. Как только он проверит Ваши данные и даст доступ, Вы сможете войти на сайт, введя имя пользователя и пароль." -#: modules_v3/clippings/module.php:146 -msgid "The Clippings Cart allows you to take extracts (\"clippings\") from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br /><ul><li>How to take clippings?<br />This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to Clippings Cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br />Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" -msgstr "GEDCOM-Корзина позволяет делать выписки (\"вырезки\") из выбранного древа в один файл для скачивания и последующего импорта в свои генеалогические программы. Файл записывается в формате GEDCOM. <br /><ul><li>Как сделать вырезки? <br/> Это очень просто. Откройте страницу персоны, семьи или источника. На этой странице вы увидите в меню<b> GEDCOM-Корзина </b> . Когда вы откроете GEDCOM-Корзину, вам будет предложено несколько вариантов добавления информации. </li><li> Как скачать? <br/> Если в GEDCOM-Корзине находятся элементы, вы можете скачать их, просто щелкнув по ссылке <b> Скачать </b>. Следуйте инструкциям и ссылкам. </li></ul>" +#: modules_v3/clippings/module.php:144 +msgid "The Clippings Cart allows you to take extracts (\"clippings\") from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to Clippings Cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgstr "GEDCOM-Корзина позволяет делать выписки (\"вырезки\") из выбранного древа в один файл для скачивания и последующего импорта в свои генеалогические программы. Файл записывается в формате GEDCOM. <br><ul><li>Как сделать вырезки? <br> Это очень просто. Откройте страницу персоны, семьи или источника. На этой странице вы увидите в меню<b> GEDCOM-Корзина </b> . Когда вы откроете GEDCOM-Корзину, вам будет предложено несколько вариантов добавления информации. </li><li> Как скачать? <br> Если в GEDCOM-Корзине находятся элементы, вы можете скачать их, просто щелкнув по ссылке <b> Скачать </b>. Следуйте инструкциям и ссылкам. </li></ul>" -#: modules_v3/faq/module.php:365 +#: modules_v3/faq/module.php:363 msgid "The FAQ list is empty." msgstr "Список ЧаВО пуст." -#: help_text.php:1261 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that person.<br /><br />More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." -msgstr "В списке \"Избранные\", отображаются элементы, которые были добавлены на свою персональную страницу. Также отображаются элементы, выбранные администратором семейного древа. Нажатие на одну из самых любимых записей, приведет Вас прямо на индивидуальную страницу этой персоны.<br/>Дополнительная информация о добавлении в \"Избранные\", доступна в Вашей персональной странице." +#: help_text.php:1259 +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that person.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgstr "В списке \"Избранные\", отображаются элементы, которые были добавлены на свою персональную страницу. Также отображаются элементы, выбранные администратором семейного древа. Нажатие на одну из самых любимых записей, приведет Вас прямо на индивидуальную страницу этой персоны.<br>Дополнительная информация о добавлении в \"Избранные\", доступна в Вашей персональной странице." -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:106 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:104 msgid "The Hague, Netherlands" msgstr "Гаага, Нидерланды" -#: help_text.php:873 -msgid "The Media Viewer can show a link which, when clicked, will download the Media file to the local PC.<br /><br />You may want to hide the download link for security reasons." -msgstr "Медиа просмотр может отображать ссылки. Вы можете нажать на ссылку, чтобы загрузить мультимедийный файл на локальный компьютер.<br/><br/>По соображениям безопасности, Вы можете скрыть ссылку." +#: help_text.php:871 +msgid "The Media Viewer can show a link which, when clicked, will download the Media file to the local PC.<br><br>You may want to hide the download link for security reasons." +msgstr "Медиа просмотр может отображать ссылки. Вы можете нажать на ссылку, чтобы загрузить мультимедийный файл на локальный компьютер.<br><br>По соображениям безопасности, Вы можете скрыть ссылку." -#: help_text.php:1312 +#: help_text.php:1310 msgid "The PGV to <b>webtrees</b> wizard is an automated process to assist administrators make the move from a PGV installation to a new <b>webtrees</b> one. It will transfer all PGV GEDCOM and other database information directly to your new <b>webtrees</b> database. The following requirements are necessary:" msgstr "Мастер переноса PGV в <b>webtrees</b> представляет собой автоматизированный процесс, который поможет администраторам сделать переход PGV к новой системе <b>webtrees</B>. Это позволит переместить все файлы GEDCOM и другой информации, содержащейся в базе данных PGV непосредственно в новую базу данных <b>webtrees</b>. Необходимы следующие параметры:" -#: save.php:264 +#: save.php:262 #, php-format msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now login by accessing the following link: %s" msgstr "Администратор сайта %s рассмотрел Вашу заявку на регистрацию. Теперь Вы можете войти на сайт перейдя по ссылке: %s" #. I18N: %s is the name of an individual, source or other record -#: action.php:52 +#: action.php:50 #, php-format msgid "The changes to “%s” have been accepted." msgstr "Изменения для “%s” приняты." #. I18N: %s is the name of an individual, source or other record -#: action.php:164 +#: action.php:162 #, php-format msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "Изменения для “%s” отклонены." -#: help_text.php:1322 +#: help_text.php:1320 msgid "The current <b>webtrees</b> admin username must be the same as an existing PGV admin username" msgstr "Текущее имя администратора <b>webtrees</b> должно быть таким же, как существующее имя администратора PGV" -#: login.php:512 +#: login.php:510 #, php-format msgid "The data for the user <b>%s</b> was checked." msgstr "Данные пользователя %s проверены." -#: site-unavailable.php:74 +#: site-unavailable.php:72 msgid "The database reported the following error message:" msgstr "База данных выдала следующую ошибку:" -#: admin_trees_config.php:786 +#: admin_trees_config.php:784 msgid "The date and time of the last update" msgstr "Дата и время последнего обновления" -#: family.php:138 +#: family.php:136 msgid "The details of this family are private." msgstr "Сведения этой семьи являются частными." -#: individual.php:88 +#: individual.php:86 msgid "The details of this individual are private." msgstr "Подробности этого человека являются частными." #. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” -#: action.php:136 +#: action.php:134 #, php-format msgid "The family “%s” has been deleted, as it only has one member." msgstr "Семья “%s” удалена, она состоит из одного человека." -#: addmedia.php:192 admin_media_upload.php:133 +#: addmedia.php:190 admin_media_upload.php:131 #, php-format msgid "The file %s already exists. Use another filename." msgstr "Файл %s уже существует. Используйте другое имя файла." -#: admin_media.php:62 admin_media.php:69 +#: admin_media.php:60 admin_media.php:67 #, php-format msgid "The file %s could not be deleted." msgstr "Файл %s не может быть удален." -#: admin_media.php:60 admin_media.php:67 +#: admin_media.php:58 admin_media.php:65 #, php-format msgid "The file %s was deleted." msgstr "Файл %s удалён." -#: admin_media_upload.php:138 admin_media_upload.php:157 +#: admin_media_upload.php:136 admin_media_upload.php:155 #, php-format msgid "The file %s was uploaded." msgstr "Файл %s был загружен." #. I18N: %s is a filename -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:144 medialist.php:285 -#: mediaviewer.php:109 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:142 medialist.php:283 +#: mediaviewer.php:107 #, php-format msgid "The file “%s” does not exist." msgstr "Файл “%s” не существует." -#: addmedia.php:114 addmedia.php:125 addmedia.php:137 addmedia.php:275 -#: addmedia.php:286 addmedia.php:298 admin_media_upload.php:63 -#: admin_media_upload.php:74 admin_media_upload.php:86 -#: admin_trees_config.php:183 +#: addmedia.php:112 addmedia.php:123 addmedia.php:135 addmedia.php:274 +#: addmedia.php:285 addmedia.php:297 admin_media_upload.php:61 +#: admin_media_upload.php:72 admin_media_upload.php:84 +#: admin_trees_config.php:181 #, php-format msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created." msgstr "Папка %s не существует, и она не может быть создана." -#: addmedia.php:112 addmedia.php:123 addmedia.php:273 addmedia.php:284 -#: admin_media_upload.php:61 admin_media_upload.php:72 -#: admin_trees_config.php:181 +#: addmedia.php:110 addmedia.php:121 addmedia.php:272 addmedia.php:283 +#: admin_media_upload.php:59 admin_media_upload.php:70 +#: admin_trees_config.php:179 #, php-format msgid "The folder %s was created." msgstr "Папка %s была создана." -#: help_text.php:585 +#: help_text.php:583 msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." msgstr "Папка может быть указана в полном объеме (напр., /home/user_name/webtrees_data/) или по отношению к папке установки (напр., ../../webtrees_data/)." -#: help_text.php:446 +#: help_text.php:444 msgid "The following calendars are supported:" msgstr "Поддерживаются следующие календари:" -#: edit_changes.php:166 +#: edit_changes.php:164 msgid "The following changes were made to this record:" msgstr "Следующие изменения для этой персоны предотвращены:" -#: admin_site_merge.php:105 +#: admin_site_merge.php:103 msgid "The following facts did not match. Select the information you would like to keep." msgstr "Следующие факты не совпадают. Выберите информацию, которую хотите оставить." -#: admin_site_merge.php:83 +#: admin_site_merge.php:81 msgid "The following facts were exactly the same in both records and will be merged automatically." msgstr "Следующие факты абсолютно одинаковы в двух записях и будут автоматически объединены." -#: setup.php:164 +#: setup.php:162 msgid "The following list shows typical requirements." msgstr "В приведённом списке указаны типовые требования." -#: includes/authentication.php:263 includes/authentication.php:270 -#: includes/authentication.php:308 includes/authentication.php:315 +#: includes/authentication.php:261 includes/authentication.php:268 +#: includes/authentication.php:306 includes/authentication.php:313 msgid "The following message has been sent to your webtrees user account from " msgstr "Вам пришло новое сообщение от " -#: admin_site_access.php:272 +#: admin_site_access.php:270 msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being (allow full access), a search-engine robot (allow restricted access) or an unwanted crawler (deny all access)." msgstr "Следующие правила используются для определения, является ли посетитель человеком (неограниченный доступ), поисковым роботом (ограниченный доступ) или нежелательный посетитель (запрещает любой доступ)." -#: admin_site_access.php:289 +#: admin_site_access.php:287 msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines." msgstr "Следующие посетители не были признаны, и предполагались поисковыми машинами." -#: help_text.php:1520 +#: help_text.php:1518 msgid "The help text has not been written for this item." msgstr "Для этого элемента справка не написана." -#: help_text.php:1479 +#: help_text.php:1477 msgid "The individual record identifies the user in each family tree. Since a user can view the details of their individual record, this can only be set by an administrator. If the user does not have a record in a family tree, leave it empty." msgstr "Запись персоны определяет каждого пользователя в генеалогическом древе. Поскольку пользователь может просмотреть сведения своей персональной записи, она может быть связанна с пользователем только администратором. Если персональная запись в этом древе для пользователя не существует, то оставьте это поле пустым." -#: help_text.php:571 +#: help_text.php:569 msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option \"Age at which to assume a person is dead\"." msgstr "Срок от рождения до смерти, может быть установлен в настройках генеалогического древа, на вкладке \"Конфиденциальность\" в опции \"Максимальный возраст для живущего человека\"." #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals -#: action.php:144 action.php:148 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:38 +#: action.php:142 action.php:146 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:36 #, php-format msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." msgstr "Связь между “%1$s” и “%2$s” была удалена." -#: mediafirewall.php:37 +#: mediafirewall.php:35 msgid "The media file was not found in this family tree" msgstr "Этот медиафайл не найден в данном семейном дереве" -#: help_text.php:1450 -msgid "The media file you are uploading can be, and probably should be, named differently on the server than it is on your local computer. This is so because often the local file name has meaning to you but is much less meaningful to others visiting this site. Consider also the possibility that you and someone else both try to upload different files called \"granny.jpg\".<br /><br />In this field, you specify the new name of the file you are uploading. The name you enter here will also be used to name the thumbnail, which can be uploaded separately or generated automatically. You do not need to enter the file name extension (jpg, gif, pdf, doc, etc.)<br /><br />Leave this field blank to keep the original name of the file you have uploaded from your local computer." -msgstr "При загрузке медиа-файла, он может и, вероятно, должен иметь другое название на сервере, чем на локальном компьютере. Часто локальное название понятно для человека, который загружает файл, но не обязательно, понятно для других людей, которые видят его на странице. Избегайте ситуаций, где это может представлять опасность, если Вы, и кто-то другой, захочет загрузить файл под названием \"papa.jpg\".<br/><br/>В этом поле введите новое имя файла. Это имя, также присваивается миниатюре, которая может быть загружена отдельно или создастся автоматически. Вам не нужно вводить расширение файла (JPG, GIF, PDF, DOC и т.д.)<br/><br/>Оставьте это поле пустым, чтобы оставить оригинальное имя файла." +#: help_text.php:1448 +msgid "The media file you are uploading can be, and probably should be, named differently on the server than it is on your local computer. This is so because often the local file name has meaning to you but is much less meaningful to others visiting this site. Consider also the possibility that you and someone else both try to upload different files called \"granny.jpg\".<br><br>In this field, you specify the new name of the file you are uploading. The name you enter here will also be used to name the thumbnail, which can be uploaded separately or generated automatically. You do not need to enter the file name extension (jpg, gif, pdf, doc, etc.)<br><br>Leave this field blank to keep the original name of the file you have uploaded from your local computer." +msgstr "При загрузке медиа-файла, он может и, вероятно, должен иметь другое название на сервере, чем на локальном компьютере. Часто локальное название понятно для человека, который загружает файл, но не обязательно, понятно для других людей, которые видят его на странице. Избегайте ситуаций, где это может представлять опасность, если Вы, и кто-то другой, захочет загрузить файл под названием \"papa.jpg\".<br><br>В этом поле введите новое имя файла. Это имя, также присваивается миниатюре, которая может быть загружена отдельно или создастся автоматически. Вам не нужно вводить расширение файла (JPG, GIF, PDF, DOC и т.д.)<br><br>Оставьте это поле пустым, чтобы оставить оригинальное имя файла." -#: setup.php:162 +#: setup.php:160 msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." msgstr "Требования к процессору и памяти зависят от количества людей в вашем генеалогическом древе." -#: help_text.php:1256 +#: help_text.php:1254 msgid "The number of occurrences of the specified name will be shown on the map. If you leave this field empty, the most common surname will be used." msgstr "Количество повторений указанного имени для показа на карте. Если оставить это поле пустым, будет использоваться самая распространенная фамилия." -#: help_text.php:57 -msgid "The organization, institution, corporation, person, or other entity that has authority.<br /><br />For example, an employer of a person, or a church that administered rites or events, or an organization responsible for creating and/or archiving records." -msgstr "Организация, учреждение, корпорация, человек или иное лицо, обладающее полномочиями. <br /> <br /> Например, работодатель персоны, или церковь, в которой проходят какие-либо обряды или события, или организация, ответственная за создание и / или архивирование записей." +#: help_text.php:55 +msgid "The organization, institution, corporation, person, or other entity that has authority.<br><br>For example, an employer of a person, or a church that administered rites or events, or an organization responsible for creating and/or archiving records." +msgstr "Организация, учреждение, корпорация, человек или иное лицо, обладающее полномочиями. <br> <br> Например, работодатель персоны, или церковь, в которой проходят какие-либо обряды или события, или организация, ответственная за создание и / или архивирование записей." -#: setup.php:382 +#: setup.php:380 msgid "The password needs to be at least six characters long." msgstr "Пароль должен быть не короче шести символов." -#: help_text.php:737 +#: help_text.php:735 msgid "The password required for authentication with the SMTP server." msgstr "Пароль, необходимый для аутентификации с SMTP сервером." -#: setup.php:384 +#: setup.php:382 msgid "The passwords do not match." msgstr "Пароли не совпадают" -#: help_text.php:1033 +#: help_text.php:1031 msgid "The person to be contacted about technical questions or errors encountered on your site." msgstr "Эл.адрес (e-mail) для обращения по техническим вопросам или об ошибках, найденных на сайте." -#: help_text.php:488 +#: help_text.php:486 msgid "The person to contact about the genealogical data on this site." msgstr "Персона для контакта по генеалогической информации на этом сайте." -#: setup.php:357 +#: setup.php:355 msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. \"wt_\" is suggested, but can be anything you want." msgstr "Использование префикса не обязательно, но желательно. Используя префикс в именах таблиц, Вы можете использовать одну и ту же базу данных для разных программ. \"wt_\" предлагается по умолчанию, но Вы можете использовать всё что угодно." #. I18N: This message is deleted in webtrees-1.5.0 -#: includes/old_messages.php:39 +#: includes/old_messages.php:37 #, php-format msgid "The record with id %s was changed by another user since you last accessed it." msgstr "С момента последнего доступа, запись с идентификатором %s была изменена другим пользователем." -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:84 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:82 msgid "The regex appears to contain an error. It can't be used." msgstr "Регулярное выражение содержит ошибку." -#: setup.php:151 +#: setup.php:149 msgid "The server configuration is OK." msgstr "Конфигурация сервера в порядке." -#: site-offline.php:79 +#: site-offline.php:77 msgid "The site is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." msgstr "Сайт временно не работает. <a href=\"index.php\">Зайдите</a> снова через несколько минут." #. I18N: Description of “Statistics” module -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:39 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:37 msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." msgstr "Размер генеалогического древа, самые ранние и поздние события, общие фамилии и др." -#: admin_pgv_to_wt.php:44 +#: admin_pgv_to_wt.php:42 msgid "The specified directory does not contain an installation of PhpGedView" msgstr "Указанная папка не содержит установленный PhpGedView" -#: help_text.php:281 +#: help_text.php:279 #, php-format msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" msgstr "Фамилия заключена косыми чертами: <%s>Иван Иванович /Иванов/<%s>" #. I18N: Help text for the “Session timeout” site configuration setting -#: help_text.php:727 +#: help_text.php:725 msgid "The time in seconds that a <b>webtrees</b> session remains active before requiring a login. The default is 7200, which is 2 hours." msgstr "Время в секундах. Время, до следующего входа в систему, за которое сеанс работы в <b>webtrees</b> остается активным. По умолчанию 7200 (это составляет 2 часа)." -#: login.php:298 +#: login.php:296 msgid "The user has been sent an e-mail with the information necessary to confirm the access request" msgstr "Пользователю было отправлено сообщение на почтовый ящик с информацией необходимой для подтверждения регистрации." -#: help_text.php:742 +#: help_text.php:740 msgid "The user name required for authentication with the SMTP server." msgstr "Имя пользователя, необходимое для аутентификации с SMTP сервером ." -#: login.php:82 +#: login.php:80 msgid "The username or password is incorrect." msgstr "Неправильное имя пользователя или пароль." -#: help_text.php:687 +#: help_text.php:685 msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." msgstr "Значение для размещения в мета теге description внутри заголовка HTML-страницы. Оставьте это поле пустым, чтобы использовать название активной в данный момент базы данных." -#: admin_pgv_to_wt.php:76 +#: admin_pgv_to_wt.php:74 #, php-format msgid "The version of %s is too new" msgstr "Версия %s слишком новая" -#: admin_pgv_to_wt.php:74 +#: admin_pgv_to_wt.php:72 #, php-format msgid "The version of %s is too old" msgstr "Версия %s слишком старая" -#: setup.php:925 +#: setup.php:923 msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." msgstr "Разработчики webtrees заинтересованы узнать об этой ошибке. Они помогут решить вам проблему, если вы свяжетесь с ними." -#: admin_modules.php:125 admin_modules.php:143 admin_users.php:214 -#: admin_users.php:413 edituser.php:164 help_text.php:981 -#: library/WT/MenuBar.php:449 +#: admin_modules.php:123 admin_modules.php:141 admin_users.php:212 +#: admin_users.php:411 edituser.php:162 help_text.php:979 +#: library/WT/MenuBar.php:447 msgid "Theme" msgstr "Тема" #. I18N: Name of a module -#: modules_v3/theme_select/module.php:34 +#: modules_v3/theme_select/module.php:32 msgid "Theme change" msgstr "Выбор темы" -#: admin_trees_config.php:439 help_text.php:428 +#: admin_trees_config.php:437 help_text.php:426 msgid "Theme dropdown selector for theme changes" msgstr "Выбор темы" -#: help_text.php:985 +#: help_text.php:983 msgid "Themes can be selected at three levels: user, GEDCOM, and site. User settings take priority over GEDCOM settings, which in turn take priority over the site setting. Selecting \"default theme\" at user level will give the setting for the current GEDCOM. Selecting \"default theme\" at GEDCOM level will give the site setting." msgstr "Темы могут быть указанны на 3 уровнях: пользователь, древо, сайт. Настройки пользователя сильней настроек древа, которые в свою очередь сильней глобальных настроек сайта. Выбрав \"тема по умолчанию\" на уровне пользователя активирует тему на уровне текущего древа. Выбрав \"тема по умолчанию\" на уровне древа активирует тему настроенную для сайта." -#: modules_v3/extra_info/module.php:63 -#: modules_v3/personal_facts/module.php:119 +#: modules_v3/extra_info/module.php:61 +#: modules_v3/personal_facts/module.php:122 msgid "There are no Facts for this individual." msgstr "Для этой персоны нету фактов." -#: modules_v3/notes/module.php:83 +#: modules_v3/notes/module.php:81 msgid "There are no Notes for this individual." msgstr "Для этой персоны нет примечаний." -#: modules_v3/sources_tab/module.php:82 +#: modules_v3/sources_tab/module.php:80 msgid "There are no Source citations for this individual." msgstr "Для этой персоны нет источников цитирования." -#: modules_v3/media/module.php:89 +#: modules_v3/media/module.php:87 msgid "There are no media objects for this individual." msgstr "Для этой персоны нет медиаобъектов." -#: modules_v3/todo/module.php:131 +#: modules_v3/todo/module.php:129 msgid "There are no research tasks in this family tree." msgstr "В этом генеалогическом древе нет заданий для уточнения." -#: modules_v3/review_changes/module.php:107 themes/clouds/footer.php:45 -#: themes/colors/footer.php:45 themes/webtrees/footer.php:44 -#: themes/xenea/footer.php:43 +#: modules_v3/review_changes/module.php:105 themes/clouds/footer.php:43 +#: themes/colors/footer.php:43 themes/webtrees/footer.php:42 +#: themes/xenea/footer.php:41 msgid "There are pending changes for you to moderate." msgstr "Есть ожидающие изменения для модерирования." -#: modules_v3/recent_changes/module.php:80 +#: modules_v3/recent_changes/module.php:78 #, php-format msgid "There have been no changes within the last %s days." msgstr "Изменений за последние %s дней нет." -#: addmedia.php:201 admin_media_upload.php:143 edit_interface.php:354 +#: addmedia.php:199 admin_media_upload.php:141 edit_interface.php:352 msgid "There was an error uploading your file." msgstr "Ошибка при загрузке файла." -#: library/WT/Date/French.php:77 +#: library/WT/Date/French.php:75 msgctxt "GENITIVE" msgid "Thermidor" msgstr "Термидора" -#: library/WT/Date/French.php:111 +#: library/WT/Date/French.php:109 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Thermidor" msgstr "Термидором" -#: library/WT/Date/French.php:94 +#: library/WT/Date/French.php:92 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Thermidor" msgstr "Термидоре" -#: library/WT/Date/French.php:60 +#: library/WT/Date/French.php:58 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Thermidor" msgstr "Термидор" -#: admin.php:60 +#: admin.php:58 msgid "These pages provide access to all the configuration settings and management tools for this <b>webtrees</b> site." msgstr "Эти страницы предоставляют доступ ко всем настройкам конфигурации и управления инструментов для этого <b>webtrees</b> сайта." #. I18N: do not translate the #keywords# -#: modules_v3/html/module.php:161 -msgid "This GEDCOM (family tree) was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br /><br />If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." -msgstr "Последнее обновление GEDCOM (фамильное дерево) было #gedcomUpdated#. #totalSurnames# фамилий в этом дереве. Раннее событие #firstEventType# из #firstEventName# в #firstEventYear#. Самое последнее событие - это #lastEventType# из #lastEventName# в #lastEventYear#.<br/><br/>Если у вас есть какие-либо комментарии или предложения, пожалуйста, свяжитесь с #contactWebmaster#." +#: modules_v3/html/module.php:159 +msgid "This GEDCOM (family tree) was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." +msgstr "Последнее обновление GEDCOM (фамильное дерево) было #gedcomUpdated#. #totalSurnames# фамилий в этом дереве. Раннее событие #firstEventType# из #firstEventName# в #firstEventYear#. Самое последнее событие - это #lastEventType# из #lastEventName# в #lastEventYear#.<br><br>Если у вас есть какие-либо комментарии или предложения, пожалуйста, свяжитесь с #contactWebmaster#." #. I18N: %1$s and %2$s are the names of character encodings, such as ISO-8859-1 or ASCII -#: import.php:150 +#: import.php:148 #, php-format msgid "This GEDCOM is encoded using %1$s. Assume this to mean %2$s." msgstr "Этот GEDCOM кодируется с использованием %1$s. Предположим, что это значит %2$s." -#: login.php:77 +#: login.php:75 msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." msgstr "Эта учетная запись не активирована. Пожалуйста подождите пока администратор не активирует её. Если учетная запись не активируется долгое время, свяжитесь с администратором." -#: login.php:73 +#: login.php:71 msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." msgstr "Вы не подтвердили адрес вашей эл. почты. Проверьте Вашу эл. почту и ответьте на письмо верификации." -#: modules_v3/charts/help_text.php:34 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br /><br />When this block appears on the Home Page, the root person and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user's personalized My Page, these options are determined by the user.<br /><br />The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of a person to see more details about them." -msgstr "Данный блок позволяет показать графики \"Родословная\" , \"Потомки\", или \"Песочные часы\" на \"Моя страница\"или на Домашней странице. Из-за ограниченного пространства, диаграммы должны быть размещены только на левой стороне страницы.<br/><br/>Тип графика и корневую персону на Главной странице определяет администратор, на \"Моя страница\" определять пользователи.<br/><br/> Поведение этих графиков идентично их поведению, когда они выбираются из меню. Нажмите на поле персоны, чтобы увидеть более подробную информацию о нем." +#: modules_v3/charts/help_text.php:32 +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root person and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user's personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of a person to see more details about them." +msgstr "Данный блок позволяет показать графики \"Родословная\" , \"Потомки\", или \"Песочные часы\" на \"Моя страница\"или на Домашней странице. Из-за ограниченного пространства, диаграммы должны быть размещены только на левой стороне страницы.<br><br>Тип графика и корневую персону на Главной странице определяет администратор, на \"Моя страница\" определять пользователи.<br><br> Поведение этих графиков идентично их поведению, когда они выбираются из меню. Нажмите на поле персоны, чтобы увидеть более подробную информацию о нем." -#: modules_v3/review_changes/help_text.php:34 +#: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be approved by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." msgstr "Этот блок будет показывать редакторам список записей, которые должны быть рассмотрены модератором. Он также отсылает ежедневные электронные письма модераторам, когда существуют записи в этом списке." -#: help_text.php:1495 -msgid "This checkbox controls your visibility to other users while you're online. It also controls your ability to see other online users who are configured to be visible.<br /><br />When this box is unchecked, you will be completely invisible to others, and you will also not be able to see other online users. When this box is checked, exactly the opposite is true. You will be visible to others, and you will also be able to see others who are configured to be visible." -msgstr "Этот флажок контролирует Вашу видимость для других пользователей. Он также даёт возможность видеть других онлайн-пользователей, которые установили свою видимость.<br/><br/>Если этот флажок не установлен, Вы будете полностью невидимыми для других, также Вы не сможете видеть других онлайн-пользователей.<br/>Если этот флажок установлен, Вы будете видны для других, а также будете видеть онлайн-пользователей, которые установили свою видимость." +#: help_text.php:1493 +msgid "This checkbox controls your visibility to other users while you're online. It also controls your ability to see other online users who are configured to be visible.<br><br>When this box is unchecked, you will be completely invisible to others, and you will also not be able to see other online users. When this box is checked, exactly the opposite is true. You will be visible to others, and you will also be able to see others who are configured to be visible." +msgstr "Этот флажок контролирует Вашу видимость для других пользователей. Он также даёт возможность видеть других онлайн-пользователей, которые установили свою видимость.<br><br>Если этот флажок не установлен, Вы будете полностью невидимыми для других, также Вы не сможете видеть других онлайн-пользователей.<br>Если этот флажок установлен, Вы будете видны для других, а также будете видеть онлайн-пользователей, которые установили свою видимость." -#: setup.php:327 setup.php:338 +#: setup.php:325 setup.php:336 msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later." msgstr "Эта база данных и префиксы её записей, судя по всему, используются другим приложением. Если у вас есть существующая система баз данных PhpGedView, вы должны создать новую систему для webtrees. Вы можете импортировать данные и настройки PhpGedView позже." -#: setup.php:235 +#: setup.php:233 #, php-format msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here." msgstr "Эта база данных работает только с SQL версией %s. Инсталляция webtrees не возможна." -#: help_text.php:1210 setup.php:412 +#: help_text.php:1208 setup.php:410 msgid "This email address will be used to send you password reminders, site notifications, and messages from other family members who are registered on the site." msgstr "Этот адрес будет использоваться для отправки вам напоминания пароля, уведомления и сообщения сайта, а также от других членов семьи, зарегистрированных на сайте." -#: addmedia.php:542 +#: addmedia.php:540 msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the file name field." msgstr "Эта запись игнорируется, если ввели URL в поле имени файла." -#: family.php:79 +#: family.php:77 msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "Эта семья не существует или у Вас нет прав для просмотра." -#: family.php:49 +#: family.php:47 msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "Эта семья была удалена. Удаление нуждается в проверке модератором." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: family.php:40 +#: family.php:38 #, php-format msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "Эта семья была удалена. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." -#: family.php:67 +#: family.php:65 msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "Эта семья была редактирована. Изменения должны быть рассмотрены модератором." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: family.php:58 +#: family.php:56 #, php-format msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Эта семья была редактирована. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." -#: includes/functions/functions_charts.php:361 -#: includes/functions/functions_charts.php:533 +#: includes/functions/functions_charts.php:358 +#: includes/functions/functions_charts.php:530 msgid "This family remained childless" msgstr "Эта семья осталась бездетной" -#: modules_v3/random_media/module.php:196 +#: modules_v3/random_media/module.php:194 msgid "This family tree has no images to display." msgstr "Это генеалогическое древо не имеет картинки для показа." #. I18N: %s is a date -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:88 modules_v3/html/module.php:166 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:86 modules_v3/html/module.php:164 #, php-format msgid "This family tree was last updated on %s." msgstr "Это генеалогическое древо было обновлено последний раз %s." -#: help_text.php:365 +#: help_text.php:363 msgid "This field allows you to change the source record that this fact's source citation links to. This field takes a Source ID. Beside the field will be listed the title of the current source ID. Use the <b>Find ID</b> link to look up the source's ID number. To remove the entire citation, make this field blank." msgstr "Это поле позволяет изменить запись о источнике, который связан с цитатой этого факта. Это поле принимает ID записи источника. Рядом с полем будет указан заголовок выбранного источника. Используйте <b> Найти источник </ b> ссылку, чтобы найти идентификационный номер источника. Чтобы удалить все цитаты очистите это поле." -#: modules_v3/faq/help_text.php:42 -msgid "This field controls the order in which the FAQ items are displayed.<br /><br />You do not have to enter the numbers sequentially. If you leave holes in the numbering scheme, you can insert other items later. For example, if you use the numbers 1, 6, 11, 16, you can later insert items with the missing sequence numbers. Negative numbers and zero are allowed, and can be used to insert items in front of the first one.<br /><br />When more than one FAQ item has the same position number, only one of these items will be visible." -msgstr "Это поле определяет позицию ЧаВО записи в списке. <br /><br />Вам не нужно вводить цифры последовательно. Пропущенную нумерацию вы можете добавить позже. Например, если вы используете числа 1, 6, 11, 16, позже вы сможете вставить позицию с отсутствующими номерами. Отрицательные числа и нуль разрешены, и могут быть использованы для вставки элементов в верхней части списка. <br /><br /> Когда несколько ЧаВО записей имеют один и тот же номер позиции, то, только одна из этих записей будет видна." +#: modules_v3/faq/help_text.php:40 +msgid "This field controls the order in which the FAQ items are displayed.<br><br>You do not have to enter the numbers sequentially. If you leave holes in the numbering scheme, you can insert other items later. For example, if you use the numbers 1, 6, 11, 16, you can later insert items with the missing sequence numbers. Negative numbers and zero are allowed, and can be used to insert items in front of the first one.<br><br>When more than one FAQ item has the same position number, only one of these items will be visible." +msgstr "Это поле определяет позицию ЧаВО записи в списке. <br><br>Вам не нужно вводить цифры последовательно. Пропущенную нумерацию вы можете добавить позже. Например, если вы используете числа 1, 6, 11, 16, позже вы сможете вставить позицию с отсутствующими номерами. Отрицательные числа и нуль разрешены, и могут быть использованы для вставки элементов в верхней части списка. <br><br> Когда несколько ЧаВО записей имеют один и тот же номер позиции, то, только одна из этих записей будет видна." -#: addmedia.php:333 +#: addmedia.php:332 msgid "This file is linked to another genealogical database on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." msgstr "Этот файл связан с другой генеалогической базой данных на сервере и поэтому не может быть удалён, перемешен или переименован до тех пор пока эта связь не удалена." #. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting -#: help_text.php:579 +#: help_text.php:577 msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." msgstr "Эта папка будет использоваться webtrees для хранения медиа-файлов, GEDCOM файлов, временные файлы и т.д. Эти файлы могут содержать личные данные, и не должны быть доступны через Интернет." -#: help_text.php:655 +#: help_text.php:653 msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." msgstr "Эта папка будет использоваться для хранения медиа-файлов для этой родословной." -#: individual.php:93 library/WT/Controller/Chart.php:47 +#: individual.php:91 library/WT/Controller/Chart.php:45 msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "Данных о запрашиваемой персоне нет или у Вас нет прав для просмотра." -#: individual.php:61 +#: individual.php:59 msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "Эта персона была удалена. Удаление нуждается в проверке модератором." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: individual.php:52 +#: individual.php:50 #, php-format msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "Эта персона была удалена. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." -#: individual.php:79 +#: individual.php:77 msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "Запись этой персоны была редактирована. Изменения должны быть рассмотрены модератором." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: individual.php:70 +#: individual.php:68 #, php-format msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Запись этой персоны была редактирована. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." -#: help_text.php:1122 +#: help_text.php:1120 msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." msgstr "Эта персона будет выбрана по умолчанию при просмотре графиков и отчетов." -#: includes/functions/functions_print.php:572 library/WT/Stats.php:825 -#: library/WT/Stats.php:1362 library/WT/Stats.php:1448 -#: library/WT/Stats.php:1757 library/WT/Stats.php:1856 -#: library/WT/Stats.php:2087 library/WT/Stats.php:2504 -#: library/WT/Stats.php:2605 library/WT/Stats.php:2652 +#: includes/functions/functions_print.php:551 library/WT/Stats.php:823 +#: library/WT/Stats.php:1360 library/WT/Stats.php:1446 +#: library/WT/Stats.php:1755 library/WT/Stats.php:1854 +#: library/WT/Stats.php:2085 library/WT/Stats.php:2502 +#: library/WT/Stats.php:2603 library/WT/Stats.php:2650 msgid "This information is private and cannot be shown." msgstr "Детальные сведения являются личными." -#: help_text.php:1097 -msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br /><br /><b>Advanced features</b> for <b>View Year</b><dl><dt><b>More than one year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br /><br />Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br /><br /><b>1992-5</b> for all events from 1992 to 1995.<br /><b>1972-89</b> for all events from 1972 to 1989.<br /><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br /><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br /><b>880-1105</b> for all events from 880 to 1105.<br /><br />To see all the events in a given decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all events from 1600 to 1699.<br /><br/>Selecting a range of years will change the calendar to the year view.</dd></dl>" -msgstr "Это поле позволяет изменить год. Введите нужный год и нажмите <b>Enter</b>.<br/><b>Расширенные возможности </b> для <b>Показать год</b><dl> <dt> <b>Более чем на один год</b> </dt> <dd> Вы можете найти даты в диапазоне лет. <br/> Диапазоны лет <u>включительно</u>. Это означает, что диапазон лет простирается с 1 января первого года до 31 декабря последнего года. Вот несколько примеров диапазона лет. <br/> <b>1992-5</b> для всех событий с 1992 по 1995. <br/> <b>1972-89</b> для всех событий с 1972 по 1989 год. <br/> <b>1610-759</b> для всех событий с 1610 по 1759. <br/> <b>1880-1905</b> для всех событий с 1880 по 1905 . <br/> <b>880-1105</b> для всех событий с 880 до 1105. <br/> Чтобы увидеть все события в данном десятилетии или веке, Вы можете использовать символ <b>?</b>, вставив его вместо цифры. Например, <b>197?</b> для всех событий с 1970 по 1979 или <b>16??</b> для всех событий, от 1600 до 1699. <br/> Выбор диапазона лет изменит календарь на год просмотра. </dd> </dl> <br/> <b>ВНИМАНИЕ!</b> Когда Вы вводите год, экран автоматически не обновляется, потому что это поле, а не ссылка. Чтобы увидеть изминения, нажмите на ссылку <b>Показать месяц</b> или <b>Показать год</b>." +#: help_text.php:1095 +msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br><br><b>Advanced features</b> for <b>View Year</b><dl><dt><b>More than one year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br><br>Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br><br><b>1992-5</b> for all events from 1992 to 1995.<br><b>1972-89</b> for all events from 1972 to 1989.<br><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br><b>880-1105</b> for all events from 880 to 1105.<br><br>To see all the events in a given decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all events from 1600 to 1699.<br><br>Selecting a range of years will change the calendar to the year view.</dd></dl>" +msgstr "Это поле позволяет изменить год. Введите нужный год и нажмите <b>Enter</b>.<br><b>Расширенные возможности </b> для <b>Показать год</b><dl> <dt> <b>Более чем на один год</b> </dt> <dd> Вы можете найти даты в диапазоне лет. <br> Диапазоны лет <u>включительно</u>. Это означает, что диапазон лет простирается с 1 января первого года до 31 декабря последнего года. Вот несколько примеров диапазона лет. <br> <b>1992-5</b> для всех событий с 1992 по 1995. <br> <b>1972-89</b> для всех событий с 1972 по 1989 год. <br> <b>1610-759</b> для всех событий с 1610 по 1759. <br> <b>1880-1905</b> для всех событий с 1880 по 1905 . <br> <b>880-1105</b> для всех событий с 880 до 1105. <br> Чтобы увидеть все события в данном десятилетии или веке, Вы можете использовать символ <b>?</b>, вставив его вместо цифры. Например, <b>197?</b> для всех событий с 1970 по 1979 или <b>16??</b> для всех событий, от 1600 до 1699. <br> Выбор диапазона лет изменит календарь на год просмотра. </dd> </dl> <br> <b>ВНИМАНИЕ!</b> Когда Вы вводите год, экран автоматически не обновляется, потому что это поле, а не ссылка. Чтобы увидеть изминения, нажмите на ссылку <b>Показать месяц</b> или <b>Показать год</b>." -#: modules_v3/clippings/help_text.php:34 -msgid "This input box lets you enter an individual's ID number so he can be added to the Clippings Cart. Once added you'll be offered options to link that individual's relations to your Clippings Cart.<br /><br />If you do not know an individual's ID number, you can perform a search by name by pressing the Person icon next to the Add button." -msgstr "Это поле позволяет ввести идентификационный (ID) номер человека, чтобы он мог быть добавлен в GEDCOM-Корзину. После добавления, вам будет предложено выбрать несколько вариантов связей этого лица с родственниками.<br/><br> Если вы не знаете идентификационный (ID) номер человека, вы можете выполнить поиск по имени, нажав на иконку человечка рядом с кнопкой \"Добавить\"." +#: modules_v3/clippings/help_text.php:32 +msgid "This input box lets you enter an individual's ID number so he can be added to the Clippings Cart. Once added you'll be offered options to link that individual's relations to your Clippings Cart.<br><br>If you do not know an individual's ID number, you can perform a search by name by pressing the Person icon next to the Add button." +msgstr "Это поле позволяет ввести идентификационный (ID) номер человека, чтобы он мог быть добавлен в GEDCOM-Корзину. После добавления, вам будет предложено выбрать несколько вариантов связей этого лица с родственниками.<br><br> Если вы не знаете идентификационный (ID) номер человека, вы можете выполнить поиск по имени, нажав на иконку человечка рядом с кнопкой \"Добавить\"." -#: help_text.php:414 +#: help_text.php:412 msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." msgstr "Это список GEDCOM тегов, разделенных запятыми, который будет отображаться в формуляре добавления/редактирования имени. Если вы используете не латинские алфавиты, к примеру, иврит, греческий, кириллицу или арабский, то вы можете добавить такие теги, как _HEB, ROMN, FONE и т.д., чтобы хранить имена в различных алфавитах." -#: help_text.php:792 +#: help_text.php:790 msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." msgstr "Это разделенный запятыми список тегов GEDCOM, которые будут показаны при добавлении новой семьи. Например, если в списке присутствует тег MARR, то в форме будет показано поле для ввода даты и места вступления в брак." -#: help_text.php:787 +#: help_text.php:785 msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new person. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." msgstr "Это разделенный запятыми список тегов GEDCOM, которые будут показаны при добавлении новой персоны. Например, если в списке присутствует тег BIRT, то в форме будет показано поле для ввода даты и места рождения." -#: help_text.php:419 +#: help_text.php:417 msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." msgstr "Это список GEDCOM тегов, разделенных запятыми, который будет отображаться когда вы добавляете/редактируете имена мест. Если вы используете не латинские алфавиты, к примеру, иврит, греческий, кириллицу или арабский, то вы можете добавить такие теги, как _HEB, ROMN, FONE и т.д., чтобы хранить имена в различных алфавитах." -#: help_text.php:1205 +#: help_text.php:1203 msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong person, contact an administrator." msgstr "Эта связь с Вашей личной записью в генеалогическом древе. В случае ошибки свяжитесь с администратором." -#: help_text.php:270 +#: help_text.php:268 msgid "This is an optional field that can be used to enter the file format of the multimedia object. Some genealogy programs may look at this field to determine how to handle the item. However, since media do not transfer across computer systems very well, this field is not very important." msgstr "Опциональное поле для введения формата мультимедиа-файла. Некоторые генеалогические программы используют это поле чтобы определить как обрабатывать объект. Для webtrees это поле не имеет значения." -#: help_text.php:370 +#: help_text.php:368 msgid "This is an optional status field and is used mostly for LDS ordinances as they are run through the TempleReady program." msgstr "Это необязательное статусное поле и оно используется в основном для таинств Мормонов, т.к. они проходят через церковные программы." -#: setup.php:267 setup.php:271 +#: setup.php:265 setup.php:269 msgid "This is case sensitive." msgstr "С учётом регистра." -#: setup.php:353 +#: setup.php:351 msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails." msgstr "С учетом регистра. Если база данных не существует, webtrees попытается создать её для Вас. Успех зависит от прав выделенные Вашему серверу. Вы будете оповещены о результате." #. I18N: Help text for the “Show chart details by default” tree configuration setting -#: help_text.php:702 +#: help_text.php:700 msgid "This is the initial setting for the “show details” option on the charts." msgstr "" -#: help_text.php:513 +#: help_text.php:511 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Family Facts</i> list." msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>" -#: help_text.php:591 +#: help_text.php:589 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к персонам. Вы можете изменить этот список, удаляя/добавляя имена фактов, даже пользовательские, при необходимости. Имена фактов, которые появляются в этом списке не должны быть записаны в списке <i>Одноразовые факты персоны</i>." -#: help_text.php:797 +#: help_text.php:795 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые пользователи могут добавлять к записи архива. Вы можете редактировать их, добавляя или удаляя имена фактов, или даже создать свои собственные. Имена фактов, которые появляются в списке, не появятся в списке <i>Одноразовые факты архива</i>." -#: help_text.php:908 +#: help_text.php:906 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." msgstr "Это список GEDCOM фактов, которые Ваши пользователи могут добавлять к источникам. Вы можете изменить этот список, удаляя или добавляя имена фактов или даже создать свой собственный по мере необходимости. Имена фактов, которые отображаются в списке, не появятся в списке <i>Одноразовые факты источника</i>." -#: help_text.php:523 +#: help_text.php:521 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>." -#: help_text.php:601 +#: help_text.php:599 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." msgstr "Это список фактов GEDCOM, что ваши пользователи могут добавлять только <u> единожды </ u> для персон. Например, если BIRT уже присутствует в этом списке, то пользователи не смогут добавлять более одной BIRT записи для этого человека. Имена фактов, которые появляются в этом списке, не будут появляться в списке <i>Добавление фактов о персоне</i>." -#: help_text.php:807 +#: help_text.php:805 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые пользователи могут добавлять к записи архива <u>только один раз</u>. Например, если список содержит имя (NAME), пользователь не сможет добавить больше чем одну запись с именем (NAME) к записи архива. Имена фактов, которые появляются в списке, не появятся в списке <i>Добавление фактов о архиве</i>." -#: help_text.php:918 +#: help_text.php:916 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." msgstr "Это список фактов GEDCOM которые Ваши пользователи могут добавлять <u>только один раз</u>. Например, если TITL находится в этом списке, пользователи не смогут добавлять более одного TITL записи на источник. Имена фактов, которые появляются в списке, не появятся в списке данных <i>Добавление фактов источника</i>." #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting -#: help_text.php:762 +#: help_text.php:760 msgid "This is the name of the SMTP server. 'localhost' means that the mail service is running on the same computer as your web server." msgstr "Это имя SMTP-сервера. 'localhost' означает, что почтовая служба запущена на том же компьютере, что и ваш веб-сервер." -#: help_text.php:483 +#: help_text.php:481 msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." msgstr "Количество персон с одинаковой фамилией, когда эта фамилия появится в списке распространенных фамилий на главной странице." -#: help_text.php:518 +#: help_text.php:516 msgid "This is the short list of GEDCOM family facts that appears next to the full list and can be added with a single click." msgstr "Это краткий перечень фактов GEDCOM, который появляется рядом с полным перечнем и может быть добавлен с помощью одного клика." -#: help_text.php:596 +#: help_text.php:594 msgid "This is the short list of GEDCOM individual facts that appears next to the full list and can be added with a single click." msgstr "Это краткий перечень персональных фактов GEDCOM, который появляется рядом с полным перечнем и они могут быть внесены в него с помощью одного клика." -#: help_text.php:802 +#: help_text.php:800 msgid "This is the short list of GEDCOM repository facts that appears next to the full list and can be added with a single click." msgstr "Это краткий список фактов архивов, который отображается рядом с полным списком и может добавляться с помощью одного клика." -#: help_text.php:913 +#: help_text.php:911 msgid "This is the short list of GEDCOM source facts that appears next to the full list and can be added with a single click." msgstr "Это краткий список источников фактов, которые отображаются рядом с полным списком, и могут быть быстро добавлены одним щелчком мыши." -#: help_text.php:990 +#: help_text.php:988 msgid "This is the width (in pixels) that the program will use when automatically generating thumbnails. The default setting is 100." msgstr "Эту ширину (в пикселях) программа будет использовать при автоматической генерации миниатюр. По умолчанию 100." -#: help_text.php:1361 setup.php:396 +#: help_text.php:1359 setup.php:394 msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." msgstr "Ваше настоящее имя, которое вы желаете видеть на экране." -#: admin_trees_check.php:135 +#: admin_trees_check.php:133 msgid "This may be a mistake in your data." msgstr "Это может быть ошибкой в Ваших данных" -#: admin_trees_check.php:134 +#: admin_trees_check.php:132 msgid "This may cause a problem for other applications." msgstr "Это может привести к проблеме с другими программами." -#: admin_trees_check.php:133 +#: admin_trees_check.php:131 msgid "This may cause a problem for webtrees." msgstr "Это может привести к проблемме с webtrees." -#: admin_media.php:416 +#: admin_media.php:414 msgid "This media file does not exist." msgstr "Этот медиа-файл не существует." -#: admin_media.php:413 +#: admin_media.php:411 msgid "This media file exists, but cannot be accessed." msgstr "Этот мультимедийный файл существует, но недоступен." -#: mediafirewall.php:367 +#: mediafirewall.php:365 msgid "This media file is broken and cannot be watermarked" msgstr "Этот медиафайл поврежден и не может быть с водяными знаками" -#: mediaviewer.php:76 +#: mediaviewer.php:74 msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "Этот медиаобъект не существует или у Вас нет прав для просмотра." -#: mediaviewer.php:50 +#: mediaviewer.php:48 msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "Этот медиаобъект был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: mediaviewer.php:41 +#: mediaviewer.php:39 #, php-format msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "Этот медиаобъект был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." -#: mediaviewer.php:68 +#: mediaviewer.php:66 msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "Этот медиаобъект был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: mediaviewer.php:59 +#: mediaviewer.php:57 #, php-format msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Этот медиаобъект был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." -#: admin_media.php:493 find.php:584 +#: admin_media.php:488 find.php:582 msgid "This media object is not linked to any other record." msgstr "Этот медиа-объект не связан с какой либо записью." -#: includes/authentication.php:242 includes/authentication.php:294 +#: includes/authentication.php:240 includes/authentication.php:292 msgid "This message was sent while viewing the following URL: " msgstr "Сообщение послано со следующего URL: " -#: message.php:126 +#: message.php:124 #, php-format msgid "This message will be sent to %s" msgstr "Кому: %s" -#: admin_modules.php:151 +#: admin_modules.php:149 msgid "This module cannot be found. Delete its configuration settings." msgstr "Этот модуль не может быть найден. Удалите его установки в конфигурации." -#: setup.php:404 +#: setup.php:402 msgid "This must to be at least six characters. It is case-sensitive." msgstr "Минимум 6 символов, с учетом регистра." #. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting -#: help_text.php:752 +#: help_text.php:750 msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." msgstr "" -#: note.php:75 +#: note.php:73 msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "Это примечание не существует или у Вас нет прав для просмотра." -#: note.php:49 +#: note.php:47 msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "Это примечание было удалено. Удаление нуждается в проверке модератором." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: note.php:40 +#: note.php:38 #, php-format msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "Это примечание было удалено. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." -#: note.php:67 +#: note.php:65 msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "Это примечание было редактировано. Изменения должны быть рассмотрены модератором." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: note.php:58 +#: note.php:56 #, php-format msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Это примечание было редактировано. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." -#: help_text.php:862 -msgid "This option controls whether Notes and Source references that are attached to Facts should be shown on the Notes and Sources tabs of the Individual page.<br /><br />Ordinarily, the Notes and Sources tabs show only Notes and Source references that are attached directly to the individual's database record. These are <i>level 1</i> Notes and Source references.<br /><br />The <b>Yes</b> option causes these tabs to also show Notes and Source references that are part of the various Facts in the individual's database record. These are <i>level 2</i> Notes and Source references because the various Facts are at level 1." -msgstr "Этот параметр определяет, будут ли показаны примечания и ссылки на источники, которые связаны с фактами выбранной персоны, на странице \"Моя страница\" во вкладке примечаний и источников.<br/><i>Уровень 1</i><br/>Обычно, на вкладках примечаний и источников, выводится информация которая относится непосредственно к человеку.<br/><i>Уровень 2</i><br/>Примечания и ссылки на источники. Опция <b>Да</b> выводит на вкладке, примечания и ссылки на источники, которые являются частью различных фактов человека." +#: help_text.php:860 +msgid "This option controls whether Notes and Source references that are attached to Facts should be shown on the Notes and Sources tabs of the Individual page.<br><br>Ordinarily, the Notes and Sources tabs show only Notes and Source references that are attached directly to the individual's database record. These are <i>level 1</i> Notes and Source references.<br><br>The <b>Yes</b> option causes these tabs to also show Notes and Source references that are part of the various Facts in the individual's database record. These are <i>level 2</i> Notes and Source references because the various Facts are at level 1." +msgstr "Этот параметр определяет, будут ли показаны примечания и ссылки на источники, которые связаны с фактами выбранной персоны, на странице \"Моя страница\" во вкладке примечаний и источников.<br><i>Уровень 1</i><br>Обычно, на вкладках примечаний и источников, выводится информация которая относится непосредственно к человеку.<br><i>Уровень 2</i><br>Примечания и ссылки на источники. Опция <b>Да</b> выводит на вкладке, примечания и ссылки на источники, которые являются частью различных фактов человека." -#: help_text.php:409 +#: help_text.php:407 msgid "This option controls whether or not to abbreviate labels like <b>Birth</b> on charts with just the first letter like <b>B</b>." msgstr "Эта опция определяет, будут ли (при выводе графиков) такие слова как <b>Рождение</b> сокращаться до первой буквы <b>Р</b>." -#: help_text.php:498 +#: help_text.php:496 msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." msgstr "Эта опция контролирует, следует ли автоматически отображать содержимое <i>Примечании </i> на странице персоны." -#: help_text.php:508 +#: help_text.php:506 msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." msgstr "Этот параметр определяет, следует ли автоматически отображать содержимое записи <i>Источник</i> на странице персоны." -#: help_text.php:503 +#: help_text.php:501 msgid "This option controls whether or not to automatically expand the <i>Events of close relatives</i> list." msgstr "Эта опция контролирует, следует ли автоматически расширять список <i>События близких родственников</i>." -#: help_text.php:878 +#: help_text.php:876 msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child's birthdate on charts." msgstr "Эта опция позволяет показывать возраст родителей рядом с датой рождения ребёнка на графиках." -#: help_text.php:842 +#: help_text.php:840 msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." msgstr "Эта опция позволяет показывать примерные даты рождения и смерти вместо пустых полей на страницах персон и графиках если этих данных нет." -#: help_text.php:712 -msgid "This option controls whether or not to show the individual's gender icon on charts.<br /><br />Since the gender is also indicated by the color of the box, this option doesn't conceal the gender. The option simply removes some duplicate information from the box." -msgstr "Этот параметр определяет, показывать или нет иконку пола человека в графиках. <br /> <br /> Так как на половую принадлежность также указывает цвет окна, этот параметр не скрывает пол. Эта опция просто удаляет некоторые повторяющиеся данные из визитки." +#: help_text.php:710 +msgid "This option controls whether or not to show the individual's gender icon on charts.<br><br>Since the gender is also indicated by the color of the box, this option doesn't conceal the gender. The option simply removes some duplicate information from the box." +msgstr "Этот параметр определяет, показывать или нет иконку пола человека в графиках. <br> <br> Так как на половую принадлежность также указывает цвет окна, этот параметр не скрывает пол. Эта опция просто удаляет некоторые повторяющиеся данные из визитки." -#: help_text.php:1072 +#: help_text.php:1070 msgid "This option creates a new family tree. The name you give it will be used to generate URLs and filenames, so you should choose something short, simple, and avoid punctuation." msgstr "Эта опция создает новую родословное древо. Присвоенное ему имя будет использоваться для генерации адресов и имен файлов, поэтому вы должны выбрать что-то короткое, простое и избегать знаков препинания." -#: help_text.php:1268 +#: help_text.php:1266 msgid "This option deletes all the genealogy data in your family tree and replaces it with data from a GEDCOM file on the server." msgstr "Эта опция удалит все данные в вашем генеалогическом древе и заменит его данными из GEDCOM файла на сервере." -#: help_text.php:1432 +#: help_text.php:1430 msgid "This option deletes all the genealogy data in your family tree and replaces it with data from a GEDCOM file on your computer." msgstr "Эта опция удалит все данные в вашем генеалогическом древе и заменит его данными из GEDCOM файла с вашего компьютера." #. I18N: Help text for the “Default pedigree chart layout” tree configuration setting -#: help_text.php:707 +#: help_text.php:705 msgid "This option indicates whether the Pedigree chart should be generated in landscape or portrait mode." msgstr "Задайте горизонтальное или вертикальное позиционирование графика предков." -#: help_text.php:1191 -msgid "This option is like <b>webtrees</b> internal messaging, with one addition. As an extra, a copy of the message will also be sent to the email address you configured on your Account page.<br /><br />This is the default contact method." -msgstr "Этот вариант используется для внутренних сообщений, с одним лишь дополнением. В качестве дополнения, копия сообщения будет отправлен на адрес электронной почты указанного в Вашем аккаунте.<br/>Это стандартный метод для контакта." +#: help_text.php:1189 +msgid "This option is like <b>webtrees</b> internal messaging, with one addition. As an extra, a copy of the message will also be sent to the email address you configured on your Account page.<br><br>This is the default contact method." +msgstr "Этот вариант используется для внутренних сообщений, с одним лишь дополнением. В качестве дополнения, копия сообщения будет отправлен на адрес электронной почты указанного в Вашем аккаунте.<br>Это стандартный метод для контакта." -#: help_text.php:1117 +#: help_text.php:1115 msgid "This option selects the family tree that is shown to visitors when they first arrive at the site." msgstr "Эта опция выбирает генеалогическое древо, которое отображается для посетителей, когда они впервые приходят на сайт." -#: help_text.php:1127 +#: help_text.php:1125 msgid "This option will download the family tree to a GEDCOM file on your computer." msgstr "Эта опция загрузит генеалогическое древо в GEDCOM файл на ваш компьютер." -#: help_text.php:567 +#: help_text.php:565 msgid "This option will enable all privacy settings and hide the details of living people, as defined or modified on the Privacy tab of each GEDCOM's configuration page." msgstr "Эта опция позволит конфигурировать все настройки конфиденциальности и скрывать детали жизни людей в таком виде, как они определены на вкладке Конфиденциальность для каждого древа." -#: help_text.php:1251 -msgid "This option will generate thumbnails for all files in the current directory which don't already have a thumbnail. This is much more convenient than clicking the <b>Create thumbnail</b> link for each such file.<br /><br />If you wish to retain control over which files should have corresponding thumbnails, you should not use this option. Instead, click the appropriate <b>Create thumbnail</b> links." -msgstr "Эта опция будет создавать миниатюры для всех файлов в текущем каталоге, которые еще не имеют миниатюр. Это намного удобнее, чем нажатия на ссылку <b>Создать миниатюру</B> отдельно для каждого файла.<br/>Если Вы хотите сохранить контроль, какие файлы должны иметь соответствующие миниатюры, Вы не должны использовать этот вариант. Вместо этого, выберите соответствующую ссылку <b>Создать миниатюру</b>." +#: help_text.php:1249 +msgid "This option will generate thumbnails for all files in the current directory which don't already have a thumbnail. This is much more convenient than clicking the <b>Create thumbnail</b> link for each such file.<br><br>If you wish to retain control over which files should have corresponding thumbnails, you should not use this option. Instead, click the appropriate <b>Create thumbnail</b> links." +msgstr "Эта опция будет создавать миниатюры для всех файлов в текущем каталоге, которые еще не имеют миниатюр. Это намного удобнее, чем нажатия на ссылку <b>Создать миниатюру</B> отдельно для каждого файла.<br>Если Вы хотите сохранить контроль, какие файлы должны иметь соответствующие миниатюры, Вы не должны использовать этот вариант. Вместо этого, выберите соответствующую ссылку <b>Создать миниатюру</b>." -#: modules_v3/faq/help_text.php:52 +#: modules_v3/faq/help_text.php:50 msgid "This option will let you delete an item from the FAQ page" msgstr "Эта опция позволит удалить запись из ЧаВО страницы" -#: modules_v3/faq/help_text.php:57 +#: modules_v3/faq/help_text.php:55 msgid "This option will let you edit an item on the FAQ page." msgstr "Эта опция позволит радактировать запись на ЧаВО странице" -#: modules_v3/faq/help_text.php:62 -msgid "This option will let you move an item downwards on the FAQ page.<br /><br />Each time you use this option, the FAQ Position number of this item is increased by one. You can achieve the same effect by editing the item in question and changing the FAQ Position field. When more than one FAQ item has the same position number, only one of these items will be visible." -msgstr "Эта опция позволит вам переместить запись вниз на странице ЧаВО. <br /><br /> Каждый раз, когда вы используете эту опцию, число позиции данной записи ЧаВО увеличивается на единицу. Вы можете достичь того же эффекта путем редактирования записи и изменения поля \"Позиция ЧаВО\". Когда несколько ЧаВО записей имеют один и тот же номер позиции, то, только одна из этих записей будет видна." +#: modules_v3/faq/help_text.php:60 +msgid "This option will let you move an item downwards on the FAQ page.<br><br>Each time you use this option, the FAQ Position number of this item is increased by one. You can achieve the same effect by editing the item in question and changing the FAQ Position field. When more than one FAQ item has the same position number, only one of these items will be visible." +msgstr "Эта опция позволит вам переместить запись вниз на странице ЧаВО. <br><br> Каждый раз, когда вы используете эту опцию, число позиции данной записи ЧаВО увеличивается на единицу. Вы можете достичь того же эффекта путем редактирования записи и изменения поля \"Позиция ЧаВО\". Когда несколько ЧаВО записей имеют один и тот же номер позиции, то, только одна из этих записей будет видна." -#: modules_v3/faq/help_text.php:67 -msgid "This option will let you move an item upwards on the FAQ page.<br /><br />Each time you use this option, the FAQ Position number of this item is reduced by one. You can achieve the same effect by editing the item in question and changing the FAQ Position field. When more than one FAQ item has the same position number, only one of these items will be visible." -msgstr "Эта опция позволит вам переместить запись вверх на странице ЧаВО. <br /><br /> Каждый раз, когда вы используете эту опцию, число позиции данной записи ЧаВО уменьшается на единицу. Вы можете достичь того же эффекта путем редактирования записи и изменения поля \"Позиция ЧаВО\". Когда несколько ЧаВО записей имеют один и тот же номер позиции, то, только одна из этих записей будет видна." +#: modules_v3/faq/help_text.php:65 +msgid "This option will let you move an item upwards on the FAQ page.<br><br>Each time you use this option, the FAQ Position number of this item is reduced by one. You can achieve the same effect by editing the item in question and changing the FAQ Position field. When more than one FAQ item has the same position number, only one of these items will be visible." +msgstr "Эта опция позволит вам переместить запись вверх на странице ЧаВО. <br><br> Каждый раз, когда вы используете эту опцию, число позиции данной записи ЧаВО уменьшается на единицу. Вы можете достичь того же эффекта путем редактирования записи и изменения поля \"Позиция ЧаВО\". Когда несколько ЧаВО записей имеют один и тот же номер позиции, то, только одна из этих записей будет видна." -#: help_text.php:1102 +#: help_text.php:1100 msgid "This option will remove private data from the downloaded GEDCOM file. The file will be filtered according to the privacy settings that apply to each access level. Privacy settings are specified on the GEDCOM configuration page." msgstr "Эта опция удалит личные данные из загруженного файла GEDCOM. Файл будет отфильтрован в соответствии с настройками конфиденциальности, которые применяются к каждому уровню доступа. Настройки безопасности указаны на странице конфигурации GEDCOM." -#: help_text.php:888 +#: help_text.php:886 msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty \"private\" boxes on the pedigree chart and on other charts with private people." msgstr "Эта опция позволяет сохранить семейные связи в частных записях. Это означает, что вы увидите пустые \"частные\" визитки на родословной карте и на других графиках." -#: help_text.php:1217 +#: help_text.php:1215 msgid "This option will save the family tree to a GEDCOM file on the server." msgstr "Эта опция позволяет сохранить генеалогическое древо в файл GEDCOM на сервере." -#: help_text.php:867 +#: help_text.php:865 msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." msgstr "Эта опция покажет имена (только имена) защищенных людей. Защищенными персонами являются все живые и персоны с соответствующим ограничением доступа. Чтобы скрыть имя определённой персоны, добавьте ограничение доступа к этому лицу." -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:52 msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "Эта опция устанавливает широту и долготу на всплывающей панели, присоединенной к карте маркерами." -#: help_text.php:1166 +#: help_text.php:1164 msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." msgstr "Эта страница позволяет обойти обычные формы для редактирования исходных данных. Редактирование происходит на прямую в формате GEDCOM. Это продвинутый вариант и Вы не должны использовать его, если не разбираетесь в формате GEDCOM. Если Вы сделаете ошибку, то ее будет трудно исправить." -#: help_text.php:1332 +#: help_text.php:1330 msgid "This page provides extensive information about the server on which <b>webtrees</b> is being hosted. Many configuration details about the server's software, as it relates to PHP and <b>webtrees</b>, can be viewed." msgstr "Эта страница показывает расширенную информацию о сервере на котором установлен <b>webtrees</b>. Здесь отображаются многие подробности настроек касающиеся PHP и <b>webtrees</b>." -#: help_text.php:1173 -msgid "This page will allow you to merge two GEDCOM records from the same GEDCOM file.<br /><br />This is useful for people who have merged GEDCOMs and now have many people, families, and sources that are the same.<br /><br />The page consists of three steps.<br /><ol><li>You enter two GEDCOM IDs. The IDs <u>must</u> be of the same type. You cannot merge an individual and a family or family and source, for example.<br />In the <b>Merge To ID:</b> field enter the ID of the record you want to be the new record after the merge is complete.<br />In the <b>Merge From ID:</b> field enter the ID of the record whose information will be merged into the Merge To ID: record. This record will be deleted after the Merge.</li><li>You select what facts you want to keep from the two records when they are merged. Just click the checkboxes next to the ones you want to keep.</li><li>You inspect the results of the merge, just like with all other changes made online.</li></ol>Someone with Accept rights will have to authorize your changes to make them permanent." -msgstr "Эта страница позволит Вам объединить две GEDCOM-записи в том же файле GEDCOM.<br/>Эта опция полезна, когда объединились GEDCOM-файлы, и сейчас есть много людей, семей в которых источники одинаковы.<br/>Обединение страницы состоит из трех этапов.<br/><ol><li>Вводятся два GEDCOM-идентификаторов. Идентификаторы <u>должны</u> быть того же типа. Например, Вы не можете объединить персону и семью или семью и источник.<br/><b>Объединить в ID:</b>, в поле введите идентификатор записи, и после слияния создастся новая запись.<br/><b>Объединить с ID:</ b>, в поле введите идентификатор записи, информация о котором будет объединена в ID-записи. Старая ID-запись будет удалена после слияния.</li><li>После объединения, выберите, какие факты, из двух записей, Вы хотите сохранить. Просто нажмите на флажок выбранными для сохранения.</li><li>Проверьте результаты слияния, как и все другие изменения.</li></ol>Что-бы эти Изминения вступили в силу, требуется подтверждение." +#: help_text.php:1171 +msgid "This page will allow you to merge two GEDCOM records from the same GEDCOM file.<br><br>This is useful for people who have merged GEDCOMs and now have many people, families, and sources that are the same.<br><br>The page consists of three steps.<br><ol><li>You enter two GEDCOM IDs. The IDs <u>must</u> be of the same type. You cannot merge an individual and a family or family and source, for example.<br>In the <b>Merge To ID:</b> field enter the ID of the record you want to be the new record after the merge is complete.<br>In the <b>Merge From ID:</b> field enter the ID of the record whose information will be merged into the Merge To ID: record. This record will be deleted after the Merge.</li><li>You select what facts you want to keep from the two records when they are merged. Just click the checkboxes next to the ones you want to keep.</li><li>You inspect the results of the merge, just like with all other changes made online.</li></ol>Someone with Accept rights will have to authorize your changes to make them permanent." +msgstr "Эта страница позволит Вам объединить две GEDCOM-записи в том же файле GEDCOM.<br>Эта опция полезна, когда объединились GEDCOM-файлы, и сейчас есть много людей, семей в которых источники одинаковы.<br>Обединение страницы состоит из трех этапов.<br><ol><li>Вводятся два GEDCOM-идентификаторов. Идентификаторы <u>должны</u> быть того же типа. Например, Вы не можете объединить персону и семью или семью и источник.<br><b>Объединить в ID:</b>, в поле введите идентификатор записи, и после слияния создастся новая запись.<br><b>Объединить с ID:</ b>, в поле введите идентификатор записи, информация о котором будет объединена в ID-записи. Старая ID-запись будет удалена после слияния.</li><li>После объединения, выберите, какие факты, из двух записей, Вы хотите сохранить. Просто нажмите на флажок выбранными для сохранения.</li><li>Проверьте результаты слияния, как и все другие изменения.</li></ol>Что-бы эти Изминения вступили в силу, требуется подтверждение." -#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:366 +#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:364 msgid "This place has no coordinates" msgstr "У этого места нет координат" -#: help_text.php:1341 +#: help_text.php:1339 msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." msgstr "Этот процесс позволяет владельцу сайта гарантировать, что новая информация следует стандартами сайта и соглашениями, имеет надлежащие указания источника и т.д." #. I18N: This message is deleted in webtrees-1.5.0 -#: includes/old_messages.php:40 +#: includes/old_messages.php:38 #, php-format msgid "This record was last changed by <i>%s</i> at %s" msgstr "Эту запись последний раз редактировал %s пользователь <i>%s</i>" -#: repo.php:75 +#: repo.php:73 msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "Этот архив не существует или у Вас нет прав на просмотр." -#: repo.php:49 +#: repo.php:47 msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "Этот архив был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: repo.php:40 +#: repo.php:38 #, php-format msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "Этот архив был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." -#: repo.php:67 +#: repo.php:65 msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "Этот архив был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: repo.php:58 +#: repo.php:56 #, php-format msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Этот архив был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." -#: help_text.php:1398 +#: help_text.php:1396 msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to approve/reject changes made by other users." msgstr "Этот пользователь имеет все права Редактора и дополнительно права принимать/отклонять изменения других пользователей." -#: help_text.php:1406 +#: help_text.php:1404 msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the site, users and modules." msgstr "Владельцы этого уровня доступа обладают всеми разрешениями как менеджер во всех древах и дополнительно разрешение изменять настройки сайта, пользователей и модулей." -#: help_text.php:1394 +#: help_text.php:1392 msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be approved by a moderator, unless the user has the \"automatically accept changes\" option enabled." msgstr "Владельцы этого уровня доступа обладают всеми разрешениями как члены и дополнительно разрешениями добавлять, изменять, удалять данные. Любые изменения должны быть одобрены модератором, если у пользователя не включена опция \"автоматически принимать изменения\"." -#: help_text.php:1402 +#: help_text.php:1400 msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." msgstr "Владельцы этого уровня доступа обладают всеми разрешениями как модераторы, дополнительно другими разрешениями в соответствии конфигурации генеалогического древа и разрешения изменять настройки генеалогического древа." -#: help_text.php:1390 +#: help_text.php:1388 msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." msgstr "Владельцы этого уровня доступа обладают всеми разрешениями как посетители и дополнительно другими разрешениями в соответствии конфигурации генеалогического древа." -#: help_text.php:1147 +#: help_text.php:1145 msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are currently editing. Notes are free-form text and will appear in the Fact Details section of the page." msgstr "Этот раздел позволяет Вам добавить новое Примечание к факту, который Вы в настоящее время редактируете. Примечание вводится в свободной текстовой форме и будет отображаться в секции \"Информация о факте\"." -#: help_text.php:1160 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br /><br />In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." -msgstr "В этом разделе можно добавить новую цитату источника к факту, который Вы в настоящее время редактируете.<br/><br/>В поле \"Источник\" вводите ID источника. Если Вам нужно добавить новый источник, нажмите кнопку ссылки <b>Создание нового источника</b>. В поле \"Подробности цитаты\" Вы должны ввести номер страницы или другие сведения, которые могут помочь человеку найти нужную информацию в источнике. В поле <b>Текст</b> необходимо ввести текст из источника." +#: help_text.php:1158 +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgstr "В этом разделе можно добавить новую цитату источника к факту, который Вы в настоящее время редактируете.<br><br>В поле \"Источник\" вводите ID источника. Если Вам нужно добавить новый источник, нажмите кнопку ссылки <b>Создание нового источника</b>. В поле \"Подробности цитаты\" Вы должны ввести номер страницы или другие сведения, которые могут помочь человеку найти нужную информацию в источнике. В поле <b>Текст</b> необходимо ввести текст из источника." -#: setup.php:173 +#: setup.php:171 #, php-format msgid "This server's memory limit is %dMB and its CPU time limit is %d seconds." -msgstr "Этот сервер имеет следующие настройки:<br/> memory limit = %dMB (рабочая память для скриптов)<br/>CPU time limit = %d c. (максимальное время для исполнения скрипта)" +msgstr "Этот сервер имеет следующие настройки:<br> memory limit = %dMB (рабочая память для скриптов)<br>CPU time limit = %d c. (максимальное время для исполнения скрипта)" -#: help_text.php:551 +#: help_text.php:549 msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "Этот параметр используется только при чтении или записи GEDCOM файлов." -#: help_text.php:463 +#: help_text.php:461 msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the Pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 Standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add \"OCCU\" to this field." msgstr "Это список фактов, дополняющий поля Рождение и Смерть, разделенный запятыми или пробелами, который Вы бы хотели видеть в визитках например в графике Родословная. Этот список необходимо заполнять тегами в соответствии со стандартом GEDCOM 5.5.1. К примеру, если вы хотите, чтобы отображалась профессия - нужно добавить \"OCCU\" в эту поле." -#: source.php:75 +#: source.php:73 msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "Этот источник не существует или у Вас нет прав для просмотра." -#: source.php:49 +#: source.php:47 msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "Этот источник был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: source.php:40 +#: source.php:38 #, php-format msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." -#: source.php:67 +#: source.php:65 msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: source.php:58 +#: source.php:56 #, php-format msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Этот источник был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:39 +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:37 msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." msgstr "Это указывает точность разных уровней при вводе новых географических мест. Например, страны будут определены с точностью 0 (0 знаков после запятой), а для города необходимо 3 или 4 цифры." -#: help_text.php:692 +#: help_text.php:690 msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser's title bar, bookmarks, etc." msgstr "Этот текст будет добавлен в название каждой страницы. Будет показан в строке заголовка браузера, закладки и т.д." -#: admin_trees_check.php:174 +#: admin_trees_check.php:172 msgid "This type of link is not allowed here." msgstr "Этот тип ссылки не разрешен в этой записи." #. I18N: %s is the name of a language -#: message.php:127 +#: message.php:125 #, php-format msgid "This user prefers to receive messages in %s" msgstr "Этот пользователь предпочитает получать сообщения на языке: %s" -#: setup.php:204 +#: setup.php:202 msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." msgstr "Обычно это означает, что Вам необходимо изменить разрешения для папок на 777." -#: help_text.php:1226 +#: help_text.php:1224 msgid "This value determines the number of descendant generations of the root person that will be printed in Hourglass format." msgstr "Это значение определяет количество поколений потомков начиная от корневой персоны, которое будет выведено в формате графика Песочные часы." -#: site-php-version.php:74 +#: site-php-version.php:72 msgid "This version of webtrees cannot be installed on this web-server." msgstr "Эта версия webtrees не может быть установлена на этом сервере." -#: site-offline.php:73 site-php-version.php:70 site-unavailable.php:65 +#: site-offline.php:71 site-php-version.php:68 site-unavailable.php:63 msgid "This website is temporarily unavailable" msgstr "Сайт временно недоступен" -#: admin_trees_manage.php:129 +#: admin_trees_manage.php:127 #, php-format msgid "This will delete all the genealogical data from <b>%s</b> and replace it with data from another GEDCOM." msgstr "Это удалит все генеалогические данные из <b>%s</b> и заменит их на данные из другого GEDCOM-файла." -#: modules_v3/googlemap/module.php:1727 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1725 msgid "This will list all the places from the selected GEDCOM file. By default this will NOT INCLUDE places that are fully matched between the GEDCOM file and the GoogleMap tables" msgstr "Вывести на экран перечень всех мест, из выбранного файла GEDCOM. По умолчанию, это не будет содержать места, которые полностью соответствуют между файл GEDCOM и таблицы GoogleMap" -#: includes/functions/functions_print.php:1122 -#: library/WT/Date/Calendar.php:224 +#: includes/functions/functions_print.php:1101 +#: library/WT/Date/Calendar.php:222 msgid "Thu" msgstr "Чт" -#: addmedia.php:373 +#: addmedia.php:372 #, php-format msgid "Thumbnail file %1$s could not be renamed to %2$s." msgstr "Миниатюра %1$s не может быть переименована в %2$s." -#: addmedia.php:371 +#: addmedia.php:370 #, php-format msgid "Thumbnail file %1$s successfully renamed to %2$s." msgstr "Миниатюра %1$s успешно переименована в %2$s." -#: addmedia.php:378 +#: addmedia.php:377 #, php-format msgid "Thumbnail file %s does not exist." msgstr "Миниатюра %s не существует." #. I18N: Small versions of images -#: admin_trees_config.php:654 +#: admin_trees_config.php:652 msgid "Thumbnail images" msgstr "Миниатюры" -#: addmedia.php:469 admin_media_upload.php:192 help_text.php:1462 +#: addmedia.php:464 admin_media_upload.php:190 help_text.php:1460 msgid "Thumbnail to upload" msgstr "Миниатюрное воспроизведение" -#: addmedia.php:151 admin_media_upload.php:100 +#: addmedia.php:149 admin_media_upload.php:98 msgid "Thumbnails must be images." msgstr "Миниатюры должны быть изображениями." -#: library/WT/Date/Calendar.php:213 +#: library/WT/Date/Calendar.php:211 msgid "Thursday" msgstr "Четверг" -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:120 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:118 msgid "Tick this box to match both upper and lower case letters." msgstr "Отметьте этот флажок, для поиска без учета регистра." #. I18N: gedcom tag TIME -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:331 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:329 msgid "Time" msgstr "Время" -#: library/WT/Controller/Timeline.php:51 library/WT/MenuBar.php:110 -#: timeline.php:233 +#: library/WT/Controller/Timeline.php:49 library/WT/MenuBar.php:108 +#: timeline.php:231 msgid "Timeline" msgstr "Шкала времени" -#: admin_site_change.php:287 admin_site_logs.php:254 +#: admin_site_change.php:285 admin_site_logs.php:252 msgid "Timestamp" msgstr "Отметка времени" -#: library/WT/Stats.php:3982 +#: library/WT/Stats.php:3980 msgid "Timor-Leste" msgstr "Восточный Тимор" -#: library/WT/Date/Jalali.php:122 +#: library/WT/Date/Jalali.php:120 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" msgid "Tir" msgstr "Тир" #. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:68 +#: library/WT/Date/Jalali.php:66 msgctxt "GENITIVE" msgid "Tir" msgstr "Тира" #. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:104 +#: library/WT/Date/Jalali.php:102 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Tir" msgstr "Тиром" #. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:86 +#: library/WT/Date/Jalali.php:84 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Tir" msgstr "Тире" #. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:50 +#: library/WT/Date/Jalali.php:48 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Tir" msgstr "Тир" -#: library/WT/Date/Jewish.php:102 +#: library/WT/Date/Jewish.php:100 msgctxt "GENITIVE" msgid "Tishrei" msgstr "тишрея" -#: library/WT/Date/Jewish.php:138 +#: library/WT/Date/Jewish.php:136 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Tishrei" msgstr "тишреем" -#: library/WT/Date/Jewish.php:120 +#: library/WT/Date/Jewish.php:118 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Tishrei" msgstr "тишрея" -#: library/WT/Date/Jewish.php:84 +#: library/WT/Date/Jewish.php:82 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Tishrei" msgstr "тишрей" #. I18N: gedcom tag TITL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:332 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1126 -#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:192 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:330 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1124 +#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:190 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:335 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:333 msgid "Title in Hebrew" msgstr "Название на иврите" -#: editnews.php:63 +#: editnews.php:61 msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" -#: admin_media.php:454 library/WT/Controller/Media.php:71 -#: library/WT/Controller/Media.php:144 modules_v3/lightbox/module.php:215 +#: admin_media.php:452 library/WT/Controller/Media.php:69 +#: library/WT/Controller/Media.php:142 modules_v3/lightbox/module.php:213 msgid "To Family" msgstr "С семьей" -#: admin_media.php:449 library/WT/Controller/Media.php:67 -#: library/WT/Controller/Media.php:141 modules_v3/lightbox/module.php:210 +#: admin_media.php:447 library/WT/Controller/Media.php:65 +#: library/WT/Controller/Media.php:139 modules_v3/lightbox/module.php:208 msgid "To Person" msgstr "С персоной" -#: admin_media.php:459 library/WT/Controller/Media.php:75 -#: library/WT/Controller/Media.php:147 modules_v3/lightbox/module.php:220 +#: admin_media.php:457 library/WT/Controller/Media.php:73 +#: library/WT/Controller/Media.php:145 modules_v3/lightbox/module.php:218 msgid "To Source" msgstr "С источником" -#: modules_v3/html/help_text.php:39 +#: modules_v3/html/help_text.php:37 msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site's requirements." msgstr "Чтобы помочь вам в начале работы с этим блоком, мы создали несколько стандартных шаблонов. При выборе одного из этих шаблонов, текстовое поле будет содержать копию, которую можно изменять в соответствии с требованиями вашего сайта." -#: modules_v3/todo/help_text.php:36 +#: modules_v3/todo/help_text.php:34 msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." msgstr "Чтобы создать новое исследовательское задание, вам необходимо сперва добавить \"исследовательское задание\" в список фактов и событий в оцпиях вашего семейного древа." #. I18N: “Apache” is a software program. -#: help_text.php:581 +#: help_text.php:579 msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." msgstr "Чтобы защитить личные данные, webtrees использует файл конфигурации Apache (.htaccess), который блокирует весь доступ к этой папке. Если Ваш веб-сервер не поддерживает .htaccess файлы, и Вы не можете ограничить доступ к этой папке, то Вы можете выбрать другую папку для Ваших веб-документов." -#: help_text.php:1236 +#: help_text.php:1234 msgid "To reduce the height of the News block, the administrator has hidden some articles. You can reveal these hidden articles by clicking the <b>View archive</b> link." msgstr "Чтобы уменьшить высоту блока \"Новости\", администратор скрыл несколько статей. Вы можете просмотреть эти скрытые статьи, нажав на ссылку <b>Просмотреть архив</b>." -#: modules_v3/sitemap/module.php:261 +#: modules_v3/sitemap/module.php:259 msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." msgstr "Чтобы сказать поисковым системам о карте сайта, перейдите по следующим ссылкам." -#: modules_v3/sitemap/module.php:257 +#: modules_v3/sitemap/module.php:255 msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." msgstr "Чтобы сказать поисковым системам о карте сайта, добавьте следующую строку в файл robots.txt." -#: admin_site_config.php:151 +#: admin_site_config.php:149 msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" msgstr "Для использования учётной записи почты Google используйте следующие параметры: сервер=smtp.gmail.com, порт=587, защита=tls, имя пользователя=xxxxx@gmail.com, пароль=[ваш пароль в gmail]" -#: library/WT/Stats.php:3977 +#: library/WT/Stats.php:3975 msgid "Togo" msgstr "Того" -#: library/WT/Stats.php:3980 +#: library/WT/Stats.php:3978 msgid "Tokelau" msgstr "Токелау" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:187 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:185 msgid "Tokyo, Japan" msgstr "Токио, Япония" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:909 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:907 msgid "Tombstone" msgstr "Надгробие" -#: library/WT/Stats.php:3983 +#: library/WT/Stats.php:3981 msgid "Tonga" msgstr "Тонга" #. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 -#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:71 +#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:69 #, php-format msgid "Top %s given name" msgid_plural "Top %s given names" @@ -13399,7 +14095,7 @@ msgstr[1] "%s самыx распространенных имен" msgstr[2] "%s самыx распространенных имен" #. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 -#: modules_v3/top10_surnames/module.php:93 +#: modules_v3/top10_surnames/module.php:91 #, php-format msgid "Top %s surname" msgid_plural "Top %s surnames" @@ -13407,424 +14103,449 @@ msgstr[0] "Самая распространенная фамилия" msgstr[1] "%s самых распространенных фамилий" msgstr[2] "%s самых распространенных фамилий" -#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:571 -#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:636 placelist.php:114 +#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:569 +#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:634 placelist.php:112 msgid "Top Level" msgstr "Верхний уровень" #. I18N: i.e. most popular given name. -#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:68 +#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:66 msgid "Top given name" msgstr "Самые распространенные имена" #. I18N: Name of a module. Top=Most common -#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:34 statistics.php:186 +#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:32 statistics.php:184 msgid "Top given names" msgstr "Наиболее часто встречающиеся имена и отчества" #. I18N: i.e. most popular surname. -#: modules_v3/top10_surnames/module.php:90 +#: modules_v3/top10_surnames/module.php:88 msgid "Top surname" msgstr "Распространенная фамилия" #. I18N: Name of a module. Top=Most common -#: modules_v3/top10_surnames/module.php:34 statistics.php:185 +#: modules_v3/top10_surnames/module.php:32 statistics.php:183 msgid "Top surnames" msgstr "Наиболее часто встречающиеся фамилии" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:188 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:186 msgid "Toronto, Ontario, Canada" msgstr "Торонто, Онтарио, Канада" -#: statistics.php:98 +#: modules_v3/change_report/report.xml:124 +msgid "Total accepted changes: " +msgstr "Всего принятых изменений: " + +#: statistics.php:96 msgid "Total births" msgstr "Всего рождений" -#: statistics.php:81 +#: statistics.php:79 msgid "Total dead" msgstr "Всего умерло" -#: statistics.php:99 +#: statistics.php:97 msgid "Total deaths" msgstr "Всего смертей" -#: statistics.php:201 +#: statistics.php:199 msgid "Total divorces" msgstr "Всего разводов" -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:113 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:356 modules_v3/html/module.php:204 -#: statistics.php:351 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:111 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:354 modules_v3/html/module.php:202 +#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:598 statistics.php:349 msgid "Total events" msgstr "Всего событий" -#: library/WT/Stats.php:3033 statisticsplot.php:779 +#: library/WT/Stats.php:3031 modules_v3/fact_sources/report.xml:245 +#: modules_v3/fact_sources/report.xml:249 +#: modules_v3/fact_sources/report.xml:347 +#: modules_v3/fact_sources/report.xml:351 +#: modules_v3/marriage_report/report.xml:111 statisticsplot.php:777 msgid "Total families" msgstr "Всего семей" -#: calendar.php:453 find.php:532 statistics.php:196 +#: calendar.php:451 find.php:530 statistics.php:194 #, php-format msgid "Total families: %s" msgstr "Всего семей: %s" -#: statistics.php:79 +#: statistics.php:77 msgid "Total females" msgstr "Всего женщин" -#: statistics.php:178 +#: statistics.php:176 msgid "Total given names" msgstr "Всего имен и отчеств" -#: statisticsplot.php:783 +#: modules_v3/bdm_report/report.xml:207 modules_v3/birth_report/report.xml:64 +#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:85 +#: modules_v3/death_report/report.xml:97 +#: modules_v3/fact_sources/report.xml:139 +#: modules_v3/fact_sources/report.xml:143 +#: modules_v3/fact_sources/report.xml:302 +#: modules_v3/fact_sources/report.xml:306 +#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:597 +#: modules_v3/occupation_report/report.xml:91 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:145 statisticsplot.php:781 msgid "Total individuals" msgstr "Всего персон" -#: calendar.php:445 find.php:507 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:162 -#: statistics.php:75 +#: calendar.php:443 find.php:505 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:160 +#: statistics.php:73 #, php-format msgid "Total individuals: %s" msgstr "Всего персон: %s" -#: statistics.php:80 +#: statistics.php:78 msgid "Total living" msgstr "Всего ныне живущих" -#: statistics.php:78 +#: statistics.php:76 msgid "Total males" msgstr "Всего мужчин" -#: statistics.php:200 +#: statistics.php:198 msgid "Total marriages" msgstr "Всего браков" -#: admin.php:164 +#: admin.php:162 msgid "Total number of users" msgstr "Всего пользователей" +#: modules_v3/change_report/report.xml:84 +msgid "Total pending changes: " +msgstr "Всего изменений: " + #. I18N: A count of places -#: modules_v3/googlemap/module.php:1722 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1720 #, php-format msgid "Total places: %s" msgstr "Всего мест: %s" -#: find.php:684 +#: find.php:682 #, php-format msgid "Total sources: %s" msgstr "Всего источников: %s" -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:98 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:308 modules_v3/html/module.php:184 -#: statistics.php:177 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:96 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:306 modules_v3/html/module.php:182 +#: statistics.php:175 msgid "Total surnames" msgstr "Всего фамилий" -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:116 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:364 modules_v3/html/module.php:208 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:114 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:362 modules_v3/html/module.php:206 msgid "Total users" msgstr "Всего пользователей" #. I18N: gedcom tag TRLR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:336 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:334 msgid "Trailer" msgstr "Анонс" -#: library/WT/Stats.php:3984 +#: library/WT/Stats.php:3982 msgid "Transylvania" msgstr "Трансильвания" -#: library/WT/Date/French.php:125 +#: library/WT/Date/French.php:123 msgid "Tridi" msgstr "Триди" -#: library/WT/Stats.php:3985 +#: library/WT/Stats.php:3983 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Тринидад и Тобаго" -#: includes/functions/functions_print.php:1120 -#: library/WT/Date/Calendar.php:222 +#: includes/functions/functions_print.php:1099 +#: library/WT/Date/Calendar.php:220 msgid "Tue" msgstr "Вт" -#: library/WT/Date/Calendar.php:211 +#: library/WT/Date/Calendar.php:209 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" -#: library/WT/Stats.php:3986 +#: library/WT/Stats.php:3984 msgid "Tunisia" msgstr "Тунис" -#: library/WT/Stats.php:3987 +#: library/WT/Stats.php:3985 msgid "Turkey" msgstr "Турция" -#: library/WT/Stats.php:3981 +#: library/WT/Stats.php:3979 msgid "Turkmenistan" msgstr "Туркменистан" -#: library/WT/Stats.php:3975 +#: library/WT/Stats.php:3973 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Острова Теркс и Кайкос" -#: library/WT/Stats.php:3988 +#: library/WT/Stats.php:3986 msgid "Tuvalu" msgstr "Тувалу" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:186 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:184 msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" msgstr "Тустла-Гутьеррес, Мексика" #. I18N: gedcom tag TYPE -#: admin_site_logs.php:224 admin_site_logs.php:255 edit_changes.php:169 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:584 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:337 +#: admin_site_logs.php:222 admin_site_logs.php:253 edit_changes.php:167 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:582 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:335 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: modules_v3/googlemap/module.php:417 +#: modules_v3/googlemap/module.php:415 msgid "Type of place markers in Place Hierarchy" msgstr "Тип маркера места в Иерархии Мест" #. I18N: placeholder text for repeat-password field -#: admin_users.php:396 login.php:407 +#: admin_users.php:394 login.php:405 msgid "Type the password again." msgstr "Введите пароль еще раз." -#: help_text.php:1307 setup.php:408 +#: help_text.php:1305 setup.php:406 msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly." msgstr "Повторите пароль, чтобы убедить в правильности набранного пароля." -#: admin_trees_check.php:132 +#: admin_trees_check.php:130 msgid "Types of error" msgstr "Типы ошибки" #. I18N: This message is deleted in webtrees-1.5.0 -#: includes/old_messages.php:41 +#: includes/old_messages.php:39 msgid "UK census images have been obtained from The National Archives, the custodian of the original records, and appear here with their approval on the condition that no commercial use is made of them without permission. Requests for commercial publication of these or other UK census images appearing on this website should be directed to: Image Library, The National Archives, Kew, Surrey, TW9 4DU, United Kingdom." msgstr "" #. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) #. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:338 library/WT/Gedcom/Tag.php:342 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:336 library/WT/Gedcom/Tag.php:340 msgid "URL" msgstr "Адрес URL" -#: library/WT/Stats.php:3993 +#: library/WT/Stats.php:3991 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "США Внешние малые острова" -#: library/WT/Stats.php:4001 +#: library/WT/Stats.php:3999 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Американские Виргинские острова" -#: library/WT/Stats.php:3995 +#: library/WT/Stats.php:3993 msgid "USA" msgstr "США" -#: library/WT/Stats.php:3967 +#: library/WT/Stats.php:3965 msgid "USSR" msgstr "URSS" -#: library/WT/Stats.php:3991 +#: library/WT/Stats.php:3989 msgid "Uganda" msgstr "Уганда" -#: library/WT/Stats.php:3992 +#: library/WT/Stats.php:3990 msgid "Ukraine" msgstr "Украина" -#: setup.php:244 setup.php:315 +#: setup.php:242 setup.php:313 msgid "Unable to connect using these settings. Your server gave the following error." msgstr "Не удалось подключиться использую данные настройки. Сервер выдал следующую ошибку." #. I18N: %s is a filename -#: admin_trees_export.php:113 admin_trees_export.php:116 +#: admin_trees_export.php:111 admin_trees_export.php:114 #, php-format msgid "Unable to create %s. Check the permissions." msgstr "Невозможно создать %s. Проверьте права доступа." -#: admin_site_merge.php:63 admin_site_merge.php:66 admin_trees_config.php:243 +#: admin_site_merge.php:61 admin_site_merge.php:64 admin_trees_config.php:241 msgid "Unable to find record with ID" msgstr "Невозможно найти запись с ID номером" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:93 +#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:91 msgid "Uncleared: insufficient data" msgstr "Нерешенные: недостаточно данных" -#: edit_changes.php:173 edit_changes.php:191 +#: edit_changes.php:171 edit_changes.php:189 msgid "Undo" msgstr "Отклонить" -#: edit_changes.php:201 edit_changes.php:219 +#: edit_changes.php:199 edit_changes.php:217 msgid "Undo all changes" msgstr "Отменить все изменения" -#: admin_trees_config.php:1085 admin_trees_config.php:1122 -#: admin_trees_config.php:1159 admin_trees_config.php:1188 +#: admin_trees_config.php:1083 admin_trees_config.php:1120 +#: admin_trees_config.php:1157 admin_trees_config.php:1186 msgid "Unique facts" msgstr "Одноразовые факты" -#: help_text.php:522 +#: help_text.php:520 msgid "Unique family facts" msgstr "Одноразовые факты семьи" -#: help_text.php:600 +#: help_text.php:598 msgid "Unique individual facts" msgstr "Одноразовые факты персоны" -#: help_text.php:806 +#: help_text.php:804 msgid "Unique repository facts" msgstr "Одноразовые факты архива" -#: help_text.php:917 +#: help_text.php:915 msgid "Unique source facts" msgstr "Одноразовые факты источника" -#: library/WT/Stats.php:3757 +#: library/WT/Stats.php:3755 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Объединенные Арабские Эмираты" -#: library/WT/Stats.php:3835 +#: library/WT/Stats.php:3833 msgid "United Kingdom" msgstr "Великобритания" -#: library/WT/Stats.php:3747 +#: library/WT/Stats.php:3745 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: library/WT/Stats.php:3016 +#: library/WT/Stats.php:3014 msgctxt "unknown century" msgid "Unknown" msgstr "неизвестно" -#: calendar.php:593 includes/functions/functions_edit.php:653 -#: library/WT/Controller/Individual.php:250 -#: library/WT/Controller/Individual.php:253 library/WT/Stats.php:3299 -#: timeline.php:264 +#: calendar.php:591 includes/functions/functions_edit.php:585 +#: library/WT/Controller/Individual.php:248 +#: library/WT/Controller/Individual.php:251 library/WT/Stats.php:3297 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:832 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:382 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:589 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:384 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:591 timeline.php:262 msgctxt "unknown gender" msgid "Unknown" msgstr "Нет данных" -#: library/WT/Stats.php:583 library/WT/Stats.php:589 +#: library/WT/Stats.php:581 library/WT/Stats.php:587 msgctxt "unknown people" msgid "Unknown" msgstr "неизвестно" -#: modules_v3/lightbox/module.php:228 +#: modules_v3/lightbox/module.php:226 msgid "Unlink Media" msgstr "Отсоединить медиа" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:846 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:844 msgid "Unrecognized GEDCOM Code" msgstr "Неопознанный тэг GEDCOM" -#: admin_media.php:551 +#: admin_media.php:546 msgid "Unused files" msgstr "Неиспользуемые файлы" -#: admin.php:184 admin.php:186 +#: admin.php:182 admin.php:184 msgid "Unverified by Administrator" msgstr "Не утверждено администратором" -#: admin.php:178 admin.php:180 +#: admin.php:176 admin.php:178 msgid "Unverified by User" msgstr "Не прошли самопроверку" #. I18N: Name of a module -#: modules_v3/upcoming_events/module.php:34 +#: modules_v3/upcoming_events/module.php:32 msgid "Upcoming events" msgstr "Предстоящие события" -#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:355 -#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:360 +#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:353 +#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:358 msgid "Update" msgstr "Обновить" -#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:356 +#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:354 msgid "Update all" msgstr "Обновить всё" -#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:344 +#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:342 msgid "Update the CHAN record" msgstr "Обновить CHAN запись" -#: admin_site_merge.php:138 +#: admin_site_merge.php:136 msgid "Updating linked record" msgstr "Обновление связанных записей" -#: admin.php:71 +#: admin.php:69 msgid "Upgrade instructions" msgstr "Инструкции для обновления" #. I18N: %s is a version number -#: site-php-version.php:80 +#: site-php-version.php:78 #, php-format msgid "Upgrade the web-server to PHP %s or higher." msgstr "Обновите версию PHP на %s или выше на сервере." #. I18N: %s is a version number -#: admin.php:68 +#: admin.php:66 #, php-format msgid "Upgrade to webtrees %s" msgstr "Обновить webtrees на %s" -#: admin_media_upload.php:236 admin_trees_manage.php:225 -#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:664 +#: admin_media_upload.php:234 admin_trees_manage.php:223 +#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:662 msgid "Upload" msgstr "Загрузить" -#: help_text.php:1431 +#: help_text.php:1429 msgid "Upload family tree" msgstr "Загрузить генеалогическое древо" -#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:657 +#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:655 msgid "Upload geographic data" msgstr "Загрузить географические данные" -#: admin_media_upload.php:34 admin_media_upload.php:179 help_text.php:1444 -#: themes/_administration/header.php:138 +#: admin_media_upload.php:32 admin_media_upload.php:177 help_text.php:1442 +#: themes/_administration/header.php:136 msgid "Upload media files" msgstr "Загрузить медиа файлы" -#: help_text.php:1445 +#: help_text.php:1443 msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." msgstr "Загрузите один или несколько медиафайлов с Вашего компьютера. Медиафайлы могут быть картинками, видео, звуковые дорожки и др. форматы." #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: includes/functions/functions.php:178 +#: includes/functions/functions.php:176 msgid "Uploaded file exceeds the allowed size" msgstr "Слишком большой файл." -#: library/WT/Stats.php:3994 +#: library/WT/Stats.php:3992 msgid "Uruguay" msgstr "Уругвай" -#: admin_trees_config.php:1254 help_text.php:994 +#: admin_trees_config.php:1252 help_text.php:992 msgid "Use GeoNames database for autocomplete on places" msgstr "Использовать базу данных GeoNames для автозавершения названий мест" -#: modules_v3/googlemap/module.php:404 +#: modules_v3/googlemap/module.php:402 msgid "Use Google Maps™ for the place hierarchy" msgstr "Использовать Google Maps™ для Иерархии Мест" -#: admin_site_config.php:42 +#: admin_site_config.php:40 msgid "Use PHP mail to send messages" msgstr "Использовать PHP mail для отправки сообщений" -#: admin_trees_config.php:299 help_text.php:1009 +#: admin_trees_config.php:297 help_text.php:1007 msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" msgstr "Использовать RIN номер вместо GEDCOM ID" -#: admin_site_config.php:43 +#: admin_site_config.php:41 msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "Использовать SMTP для отправки сообщений" -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:94 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." msgstr "Используйте «?» для поиска нуля или одного символа, используйте «*» для поиска нуля или более символов." #. I18N: placeholder text for new-password field -#: admin_users.php:391 login.php:402 +#: admin_users.php:389 login.php:400 #, php-format msgid "Use at least %s character." msgid_plural "Use at least %s characters." @@ -13832,1805 +14553,1842 @@ msgstr[0] "Минимум %s символ." msgstr[1] "Минимум %s символа." msgstr[2] "Минимум %s символов." -#: modules_v3/tree/class_treeview.php:70 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:13 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:14 +msgid "Use colors" +msgstr "Использовать цвета" + +#: modules_v3/tree/class_treeview.php:68 msgid "Use compact layout" msgstr "Использовать компактное резмещение" -#: admin_trees_config.php:1238 help_text.php:532 +#: admin_trees_config.php:1236 help_text.php:530 msgid "Use full source citations" msgstr "Использовать полную цитату источника" -#: admin_site_config.php:132 help_text.php:746 +#: admin_site_config.php:130 help_text.php:744 msgid "Use password" msgstr "Использовать пароль" -#: help_text.php:1004 +#: help_text.php:1002 msgid "Use relationship privacy" msgstr "Использовать личные отношении" -#: help_text.php:1015 -msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that person has been specified. The images used are specific to the gender of the person in question.<br /><br /><table><tr><td wrap valign=\"middle\">This image might be used when the gender of the person is unknown:" -msgstr "Использование изображений силуэтов, где нет ни одного выделенного изображения для этого человека. Используемые изображения, являются специфическими для пола человека.<br/><br/><table><tr><td wrap valign=\"middle\"> Этот образ может быть использован, когда пол человека неизвестен:" +#: help_text.php:1013 +msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that person has been specified. The images used are specific to the gender of the person in question.<br><br><table><tr><td wrap valign=\"middle\">This image might be used when the gender of the person is unknown:" +msgstr "Использование изображений силуэтов, где нет ни одного выделенного изображения для этого человека. Используемые изображения, являются специфическими для пола человека.<br><br><table><tr><td wrap valign=\"middle\"> Этот образ может быть использован, когда пол человека неизвестен:" -#: admin_trees_config.php:666 help_text.php:1014 +#: admin_trees_config.php:664 help_text.php:1012 msgid "Use silhouettes" msgstr "Использовать силуэты" -#: help_text.php:1107 -msgid "Use these buttons to move an entry from one list to another.<br /><br />Highlight the entry to be moved, and then click a button to move or copy that entry in the direction of the arrow. Use the <b>»</b> and <b>«</b> buttons to move the highlighted entry from the leftmost to the rightmost list or vice-versa. Use the <b>></b> and <b><</b> buttons to move the highlighted entry between the Available Blocks list and the list to its right or left.<br /><br />The entries in the Available Blocks list do not change, regardless of what you do with the Move Right and Move Left buttons. This is so because the same block can appear several times on the same page. The HTML block is a good example of why you might want to do this." -msgstr "Используйте эти кнопки для перемещения записи из одного списка в другой. <br /><br /> Выделите запись для перемещения, а затем нажмите кнопку, чтобы скопировать или переместить эту запись в направлении, указанной стрелкой. Используйте <b>»</b> и <b>«</b> чтобы переместить выделенную запись из крайнего левого до крайнего правого списка или наоборот. Используйте <b>></b> или <b><</b> для перемещения выделенного элемента между списками доступных блоков в вправо или влево. <br /><br /> Записи в списке Доступных блоков не меняются, независимо от того, что вы нажимаете стрелку направо или налево. Это потому, что один и тот же блок может появиться несколько раз на одной той же странице. Блок HTML является хорошим примером, почему может потребоваться это сделать." +#: help_text.php:1105 +msgid "Use these buttons to move an entry from one list to another.<br><br>Highlight the entry to be moved, and then click a button to move or copy that entry in the direction of the arrow. Use the <b>»</b> and <b>«</b> buttons to move the highlighted entry from the leftmost to the rightmost list or vice-versa. Use the <b>></b> and <b><</b> buttons to move the highlighted entry between the Available Blocks list and the list to its right or left.<br><br>The entries in the Available Blocks list do not change, regardless of what you do with the Move Right and Move Left buttons. This is so because the same block can appear several times on the same page. The HTML block is a good example of why you might want to do this." +msgstr "Используйте эти кнопки для перемещения записи из одного списка в другой. <br><br> Выделите запись для перемещения, а затем нажмите кнопку, чтобы скопировать или переместить эту запись в направлении, указанной стрелкой. Используйте <b>»</b> и <b>«</b> чтобы переместить выделенную запись из крайнего левого до крайнего правого списка или наоборот. Используйте <b>></b> или <b><</b> для перемещения выделенного элемента между списками доступных блоков в вправо или влево. <br><br> Записи в списке Доступных блоков не меняются, независимо от того, что вы нажимаете стрелку направо или налево. Это потому, что один и тот же блок может появиться несколько раз на одной той же странице. Блок HTML является хорошим примером, почему может потребоваться это сделать." -#: help_text.php:1112 -msgid "Use these buttons to re-arrange the order of the entries within the list. The blocks will be printed in the order in which they are listed.<br /><br />Highlight the entry to be moved, and then click a button to move that entry up or down." -msgstr "Используйте эти кнопки для установления порядка записей в списке. Блоки будут отображены в том порядке, в котором они находятся в списке. <br /><br /> Выделите запись для перемещения, а затем нажмите кнопку, чтобы переместить эту запись вверх или вниз." +#: help_text.php:1110 +msgid "Use these buttons to re-arrange the order of the entries within the list. The blocks will be printed in the order in which they are listed.<br><br>Highlight the entry to be moved, and then click a button to move that entry up or down." +msgstr "Используйте эти кнопки для установления порядка записей в списке. Блоки будут отображены в том порядке, в котором они находятся в списке. <br><br> Выделите запись для перемещения, а затем нажмите кнопку, чтобы переместить эту запись вверх или вниз." -#: help_text.php:400 +#: help_text.php:398 msgid "Use this field to signal that this media item is the highlighted or primary item for the person it is attached to. The highlighted image is the one that will be used on charts and on the Individual page." msgstr "Используйте это поле чтобы указать этот медиаобъект главным или первым объектом для персоны. Главная картинка будет отображаться в графиках и на странице персоны." -#: help_text.php:1366 +#: help_text.php:1364 msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." msgstr "В этом поле Вы можете указать почему Вы хотите зарегистрироваться на сайте и каким образом Вы связанны с генеалогическом древом этого сайта. Вы так же можете оставить любой другой комментарий для администратора." -#: edit_interface.php:1664 -msgid "Use this page to change or remove family members.<br /><br />For each member in the family, you can use the Change link to choose a different person to fill that role in the family. You can also use the Remove link to remove that person from the family.<br /><br />When you have finished changing the family members, click the Save button to save the changes." -msgstr "На этой странице Вы можете изменить или удалить членов семьи.<br /><br />Для каждого члена семьи Вы можете использовать ссылку \"Изменить\", чтобы заменить на другою персону. Вы также можете использовать ссылку \"Удалить\", чтоб удалить персону из этой семьи.<br /><br />После того как Вы закончили редактирование, сохраните изменения нажатием на кнопку \"Сохранить\"." +#: edit_interface.php:1767 +msgid "Use this page to change or remove family members.<br><br>For each member in the family, you can use the Change link to choose a different person to fill that role in the family. You can also use the Remove link to remove that person from the family.<br><br>When you have finished changing the family members, click the Save button to save the changes." +msgstr "На этой странице Вы можете изменить или удалить членов семьи.<br><br>Для каждого члена семьи Вы можете использовать ссылку \"Изменить\", чтобы заменить на другою персону. Вы также можете использовать ссылку \"Удалить\", чтоб удалить персону из этой семьи.<br><br>После того как Вы закончили редактирование, сохраните изменения нажатием на кнопку \"Сохранить\"." -#: modules_v3/googlemap/wt_v3_places_edit.js.php:398 +#: modules_v3/googlemap/wt_v3_places_edit.js.php:396 msgid "Use this value" msgstr "Использовать эти координаты" -#: admin_site_change.php:266 admin_site_change.php:292 admin_site_logs.php:233 -#: admin_site_logs.php:258 edit_changes.php:170 +#: admin_site_change.php:264 admin_site_change.php:290 admin_site_logs.php:231 +#: admin_site_logs.php:256 edit_changes.php:168 msgid "User" msgstr "Пользователь" -#: admin_users.php:32 edituser.php:38 +#: admin_users.php:30 edituser.php:36 msgid "User administration" msgstr "Управление пользователями" -#: admin_users.php:531 +#: admin_users.php:529 msgid "User didn't verify within 7 days." msgstr "Пользователь не ввел код проверки в течение 7 дней." -#: admin_users.php:541 +#: admin_users.php:539 msgid "User not verified by administrator." msgstr "Пользователь не одобрен администратором." -#: admin_trees_config.php:434 +#: admin_trees_config.php:432 msgid "User options" msgstr "Настройки пользователя" -#: login.php:436 login.php:442 login.php:506 login.php:510 +#: login.php:434 login.php:440 login.php:504 login.php:508 msgid "User verification" msgstr "Проверка пользователя" -#: admin_users.php:520 +#: admin_users.php:518 msgid "User's account has been inactive too long: " msgstr "Аккаунт слишком долго не использовался: " #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/User_agent_string -#: admin_site_access.php:281 admin_site_access.php:296 +#: admin_site_access.php:279 admin_site_access.php:294 msgid "User-agent string" msgstr "Строка User-agent" -#: admin_site_config.php:135 admin_users.php:378 admin_users.php:577 -#: edituser.php:139 help_text.php:741 help_text.php:1499 login.php:153 -#: login.php:217 login.php:294 login.php:337 login.php:444 -#: modules_v3/login_block/module.php:75 modules_v3/todo/module.php:99 +#: admin_site_config.php:133 admin_users.php:376 admin_users.php:575 +#: edituser.php:137 help_text.php:739 help_text.php:1497 login.php:151 +#: login.php:215 login.php:292 login.php:335 login.php:442 +#: modules_v3/login_block/module.php:73 modules_v3/todo/module.php:97 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" -#: login.php:179 modules_v3/login_block/module.php:102 +#: login.php:177 modules_v3/login_block/module.php:100 msgid "Username or email address" msgstr "Имя пользователя или email" -#: help_text.php:1502 +#: help_text.php:1500 msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." -msgstr "Имя пользователя используется для входа на сайт.<br/> Имя пользователя - без учета регистра (“иван” рассматривается как “Иван”)." +msgstr "Имя пользователя используется для входа на сайт.<br> Имя пользователя - без учета регистра (“иван” рассматривается как “Иван”)." -#: help_text.php:1504 +#: help_text.php:1502 #, php-format msgid "Usernames may not contain the following characters: < > \" %% { } ;" msgstr "Имя пользователя не должно содержать символы: < > \" %% { } ;" -#: admin.php:124 themes/_administration/header.php:125 +#: admin.php:122 themes/_administration/header.php:123 msgid "Users" msgstr "Пользователи" -#: admin.php:195 +#: admin.php:193 msgid "Users Logged In" msgstr "Пользователи, работающие сейчас на сайте" -#: admin.php:172 admin.php:174 +#: admin.php:170 admin.php:172 msgid "Users with warnings" msgstr "Пользователи с предупреждениями" -#: admin.php:189 +#: admin.php:187 msgid "Users' languages" msgstr "Языки пользователей" -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:76 +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:74 msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country." msgstr "С помощью выпадающего меню можно выбрать страну, для которой будет показан флаг. Если флаги не показаны, это означает, что они не определёны для этих стран." -#: library/WT/Stats.php:3996 +#: library/WT/Stats.php:3994 msgid "Uzbekistan" msgstr "Узбекистан" -#: library/WT/Stats.php:4003 +#: library/WT/Stats.php:4001 msgid "Vanuatu" msgstr "Вануату" -#: library/WT/Stats.php:3997 +#: library/WT/Stats.php:3995 msgid "Vatican City" msgstr "Ватикан" -#: library/WT/Date/French.php:67 +#: library/WT/Date/French.php:65 msgctxt "GENITIVE" msgid "Vendémiaire" msgstr "Вандемьера" -#: library/WT/Date/French.php:101 +#: library/WT/Date/French.php:99 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Vendémiaire" msgstr "Вандемьером" -#: library/WT/Date/French.php:84 +#: library/WT/Date/French.php:82 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Vendémiaire" msgstr "Вандемьере" -#: library/WT/Date/French.php:50 +#: library/WT/Date/French.php:48 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Vendémiaire" msgstr "Вандемьер" -#: library/WT/Stats.php:3999 +#: library/WT/Stats.php:3997 msgid "Venezuela" msgstr "Венесуэла" -#: library/WT/Date/French.php:72 +#: library/WT/Date/French.php:70 msgctxt "GENITIVE" msgid "Ventôse" msgstr "Вантоза" -#: library/WT/Date/French.php:106 +#: library/WT/Date/French.php:104 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Ventôse" msgstr "Вантозом" -#: library/WT/Date/French.php:89 +#: library/WT/Date/French.php:87 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Ventôse" msgstr "Вантозе" -#: library/WT/Date/French.php:55 +#: library/WT/Date/French.php:53 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Ventôse" msgstr "Вантоз" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:189 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:187 msgid "Veracruz, Mexico" msgstr "Веракрус, Мексика" -#: login.php:338 login.php:452 +#: login.php:336 login.php:450 msgid "Verification code:" msgstr "Контрольный код:" -#: admin_users.php:586 +#: admin_users.php:584 msgid "Verified" msgstr "Подтверждено" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:190 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:188 msgid "Vernal, Utah" msgstr "Вернал, Юта" #. I18N: gedcom tag VERS -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:339 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:337 msgid "Version" msgstr "Версия" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:910 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:908 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: library/WT/Stats.php:4002 +#: library/WT/Stats.php:4000 msgid "Viet Nam" msgstr "Вьетнам" #. I18N: Submit button, on a form -#: admin_media.php:431 ancestry.php:107 branches.php:63 compact.php:49 -#: descendancy.php:75 familybook.php:57 fanchart.php:63 hourglass.php:70 -#: modules_v3/googlemap/module.php:734 pedigree.php:47 relationship.php:155 +#: admin_media.php:429 ancestry.php:105 branches.php:61 compact.php:47 +#: descendancy.php:73 familybook.php:55 fanchart.php:61 hourglass.php:68 +#: modules_v3/googlemap/module.php:732 pedigree.php:45 relationship.php:153 msgid "View" msgstr "Вид" -#: calendar.php:282 calendar.php:284 +#: calendar.php:280 calendar.php:282 msgid "View Day" msgstr "Показать день" -#: library/WT/Controller/Media.php:151 modules_v3/lightbox/module.php:169 +#: library/WT/Controller/Media.php:149 modules_v3/lightbox/module.php:167 msgid "View Details" msgstr "Просмотреть подробности" -#: expand_view.php:93 includes/functions/functions_print_facts.php:213 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:603 -#: library/WT/Controller/Ancestry.php:143 -#: library/WT/Controller/Descendancy.php:203 library/WT/Stats.php:2603 -#: library/WT/Stats.php:2629 library/WT/Stats.php:2640 -#: library/WT/Stats.php:2649 medialist.php:297 -#: modules_v3/random_media/module.php:184 modules_v3/relatives/module.php:64 +#: expand_view.php:92 includes/functions/functions_print_facts.php:211 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:601 +#: library/WT/Controller/Ancestry.php:141 +#: library/WT/Controller/Descendancy.php:201 library/WT/Stats.php:2601 +#: library/WT/Stats.php:2627 library/WT/Stats.php:2638 +#: library/WT/Stats.php:2647 medialist.php:295 +#: modules_v3/random_media/module.php:182 modules_v3/relatives/module.php:69 msgid "View Family" msgstr "Смотреть сведения о семье" #. I18N: This message is deleted in webtrees-1.5.0 -#: includes/old_messages.php:42 +#: includes/old_messages.php:40 msgid "View GEDCOM Record" msgstr "Просмотр GEDCOM-записи" -#: calendar.php:287 calendar.php:289 +#: calendar.php:285 calendar.php:287 msgid "View Month" msgstr "Показать месяц" -#: modules_v3/lightbox/module.php:162 modules_v3/lightbox/module.php:164 +#: modules_v3/lightbox/module.php:160 modules_v3/lightbox/module.php:162 msgid "View Notes" msgstr "Просмотреть примечания" -#: medialist.php:294 modules_v3/googlemap/module.php:1276 -#: modules_v3/random_media/module.php:181 +#: medialist.php:292 modules_v3/googlemap/module.php:1274 +#: modules_v3/random_media/module.php:179 msgid "View Person" msgstr "Смотреть сведения о персоне" -#: medialist.php:300 modules_v3/random_media/module.php:187 +#: medialist.php:298 modules_v3/random_media/module.php:185 msgid "View Source" msgstr "Смотреть источник" -#: calendar.php:292 calendar.php:294 +#: calendar.php:290 calendar.php:292 msgid "View Year" msgstr "Показать год" -#: help_text.php:1355 +#: help_text.php:1353 msgid "View all records" msgstr "Показать все записи" -#: placelist.php:180 +#: placelist.php:178 msgid "View all records found in this place" msgstr "Посмотреть список всех лиц, проживавших тут" -#: help_text.php:1235 modules_v3/gedcom_news/module.php:134 +#: help_text.php:1233 modules_v3/gedcom_news/module.php:132 msgid "View archive" msgstr "Просмотреть архив" -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:188 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:186 msgid "View statistics as graphs" msgstr "Показать статистику в виде диаграммы" -#: edit_changes.php:164 modules_v3/review_changes/module.php:125 +#: edit_changes.php:162 modules_v3/review_changes/module.php:123 msgid "View the changes" msgstr "Посмотреть изменения" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:191 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:189 msgid "Villa Hermosa, Mexico" msgstr "Villa Hermosa, Мексика" -#: help_text.php:1494 +#: help_text.php:1492 msgid "Visible online" msgstr "Отображать онлайн статус" -#: admin_users.php:217 admin_users.php:404 edituser.php:179 +#: admin_users.php:215 admin_users.php:402 edituser.php:177 msgid "Visible to other users when online" msgstr "Отображать онлайн статус для других пользователей" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: admin_trees_download.php:122 admin_users.php:43 help_text.php:1385 -#: modules_v3/clippings/module.php:208 modules_v3/clippings/module.php:214 -#: modules_v3/clippings/module.php:586 modules_v3/clippings/module.php:592 +#: admin_trees_download.php:120 admin_users.php:41 help_text.php:1383 +#: modules_v3/clippings/module.php:206 modules_v3/clippings/module.php:212 +#: modules_v3/clippings/module.php:584 modules_v3/clippings/module.php:590 msgid "Visitor" msgstr "Посетитель" #. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death -#: modules_v3/bdm_report/module.php:35 +#: modules_v3/bdm_report/module.php:33 modules_v3/bdm_report/report.xml:3 +#: modules_v3/bdm_report/report.xml:31 msgid "Vital records" msgstr "ЗАГС" -#: library/WT/Stats.php:4006 +#: library/WT/Stats.php:4004 msgid "Wales" msgstr "Уэльс" -#: library/WT/Stats.php:4005 +#: library/WT/Stats.php:4003 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Острова Уоллис и Футуна" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:194 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:192 msgid "Ward" msgstr "Подопечный" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:193 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:191 msgctxt "FEMALE" msgid "Ward" msgstr "Подопечная" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:192 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:190 msgctxt "MALE" msgid "Ward" msgstr "Подопечный" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:192 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:190 msgid "Washington, DC" msgstr "Вашингтон, Округ Колумбия" #. I18N: Copyright messages, added to images -#: admin_trees_config.php:682 help_text.php:1020 +#: admin_trees_config.php:680 help_text.php:1018 msgid "Watermarks" msgstr "Водяные знаки" -#: help_text.php:1025 +#: help_text.php:1023 msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." msgstr "" -#: help_text.php:1027 +#: help_text.php:1025 msgid "Watermarks can be slow to generate for large images. Busy sites may prefer to generate them once and store the watermarked image on the server." msgstr "" -#: login.php:358 +#: login.php:356 #, php-format -msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br /><br />After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br /><br />To login to this site, you will need to know your user name and password." +msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To login to this site, you will need to know your user name and password." msgstr "Вы получите подтверждающее письмо на Ваш эл.адрес (%s). С данными из этого письма, Вы можете активизировать своё имя пользователя. Если Вы это не сделаете, по истечению семи дней Ваш запрос будет ликвидирован. В этом случае Вы можете имя пользователя запросить вторично. Для регистрации на этом сайте Вы должны иметь имя пользователя и пароль." -#: login.php:360 +#: login.php:358 #, php-format -msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br /><br />After you have followed the instructions in the confirmation email, you can login. To login to this site, you will need to know your user name and password." -msgstr "Вы получите письмо с подтверждением на <b>%s</b>. Следуя инструкциям в этом письме Вы должны подтвердить Ваш эл. адрес. Если это не произойдет в течении 7-ми дней Ваш запрос будет автоматически отклонен и Вам нужно будет регистрироваться заново. <br /><br />После того как Вы следуя инструкциям подтвердите Ваш эл. адрес, Вы сможете войти на сайт. Для входа потребуются имя пользователя и пароль которые Вы указали при регистрации." +msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, you can login. To login to this site, you will need to know your user name and password." +msgstr "Вы получите письмо с подтверждением на <b>%s</b>. Следуя инструкциям в этом письме Вы должны подтвердить Ваш эл. адрес. Если это не произойдет в течении 7-ми дней Ваш запрос будет автоматически отклонен и Вам нужно будет регистрироваться заново. <br><br>После того как Вы следуя инструкциям подтвердите Ваш эл. адрес, Вы сможете войти на сайт. Для входа потребуются имя пользователя и пароль которые Вы указали при регистрации." -#: admin_trees_config.php:412 +#: admin_trees_config.php:410 msgid "Web Site and META Tag Settings" msgstr "Настройки страницы и мета-тегов" #. I18N: gedcom tag _URL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:825 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:823 msgid "Web URL" msgstr "Адрес Веб-страницы" -#: admin_site_config.php:99 help_text.php:826 +#: admin_site_config.php:97 help_text.php:824 msgid "Website URL" msgstr "Адрес сайта" -#: includes/functions/functions_print.php:1121 -#: library/WT/Date/Calendar.php:223 +#: includes/functions/functions_print.php:1100 +#: library/WT/Date/Calendar.php:221 msgid "Wed" msgstr "Ср" -#: library/WT/Date/Calendar.php:212 +#: library/WT/Date/Calendar.php:210 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" -#: admin.php:258 +#: admin.php:256 msgid "Week" msgstr "Неделя" #. I18N: gedcom tag _WEIG -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:826 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:824 msgid "Weight" msgstr "Вес" #. I18N: A greeting; %s is the user’s name -#: modules_v3/user_welcome/module.php:46 +#: modules_v3/user_welcome/module.php:44 #, php-format msgid "Welcome %s" msgstr "Добро пожаловать %s" -#: admin_site_config.php:165 help_text.php:1047 +#: admin_site_config.php:163 help_text.php:1045 msgid "Welcome text on login page" msgstr "Текст приветствия на странице входа" -#: library/WT/Stats.php:4004 +#: library/WT/Stats.php:4002 msgid "West Africa" msgstr "Africa de Vest" -#: library/WT/Stats.php:3823 +#: library/WT/Stats.php:3821 msgid "Western Sahara" msgstr "Западная Сахара" -#: help_text.php:528 +#: help_text.php:526 msgid "When a new family record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that family will be generated automatically. The family ID will have this prefix." msgstr "Когда новая запись семьи добавляется онлайн в <b>webtrees</ b>, новый идентификатор для этой семьи будет генерироваться автоматически. Семейный ID будет иметь этот префикс." -#: help_text.php:538 +#: help_text.php:536 msgid "When a new individual record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that individual will be generated automatically. The individual ID will have this prefix." msgstr "Когда создается новая персональная запись в <b>webtrees</b>, то автоматически генерируется идентификатор для этой персоны. Идентификатор персоны будет содержать этот префикс." -#: help_text.php:665 +#: help_text.php:663 msgid "When a new media record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that media will be generated automatically. The media ID will have this prefix." msgstr "Когда новая медиа-запись добавляется онлайн в<b>webtrees</b>, то автоматически генерируется новый идентификатор для этой медиа-записи. Идентификатор медиа-записи будет иметь этот префикс." -#: help_text.php:697 +#: help_text.php:695 msgid "When a new note record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that note will be generated automatically. The note ID will have this prefix." msgstr "Когда в режиме онлайн добавляется новая запись примечания, то, <b>webtrees</b> автоматически генерирует новый идентификатор для этой записи. ID примечания будет иметь этот префикс." -#: help_text.php:812 +#: help_text.php:810 msgid "When a new repository record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that repository will be generated automatically. The repository ID will have this prefix." msgstr "При добавлении новой записи архива в режиме онлайн в <b>webtrees</b>, автоматически создается новый идентификатор для этой записи. Идентификатор архива получит этот префикс." -#: help_text.php:903 +#: help_text.php:901 msgid "When a new source record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that source will be generated automatically. The source ID will have this prefix." msgstr "Если новый источник добавляется онлайн в <b>webtrees</b>, то автоматически создаётся новый идентификатор. Идентификатор источника будет иметь этот префикс." -#: help_text.php:1484 +#: help_text.php:1482 msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they click this link, we know the email address is correct, and the \"email verified\" option is selected automatically." msgstr "Когда пользователь регистрирует свою учетную запись, на адрес его электронной почты будет отправлено письмо с ссылкой для подтверждения. При нажатии на эту ссылку, пользователь подтверждает правильность адреса электронной почты. Статус можно посмотреть на странице Администрирование в разделе Пользователи." -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:46 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." msgstr "При добавлении связи поле номера записи не должно быть пустым." -#: help_text.php:782 +#: help_text.php:780 msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (e.g. INDI, FAM) or the facts (BIRT, MARR, DEAT). This option controls which checkboxes are ticked by default." msgstr "При добавлении новых близких родственников, вы можете добавить цитату источника к записям (например, INDI, FAM) или фактам (BIRT, MARR, DEAT). Этот параметр определяет, что отмечено галочкой по умолчанию." -#: help_text.php:468 +#: help_text.php:466 msgid "When calculating relationships, this option controls whether <b>webtrees</b> will include spouses/partners as well as blood relatives." msgstr "Эта опция определяет, будут ли рассматриваться супруги/партнеры при определении родственной связи кроме кровных родственников." -#: help_text.php:893 +#: help_text.php:891 msgid "When set to <b>Yes</b>, the following message will appear above the input fields on the «Request new user account» page:<div class=\"list_value_wrap\"><div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living people listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our site.</li></ul></div></div>" msgstr "Если установлено значение <b>Да</b>, на странице «Регистрация нового пользователя», над полями ввода появится следующее сообщение:<div class=\"list_value_wrap\"><div class=\"largeError\">Примечание:</div><div class=\"error\">Заполнив и отправив этот формуляр, Вы соглашаетесь:<ul><li> защищать частную информацию живых персон перечисленных на нашем сайте;</li><li>в текстовом поле \"Комментарии\" указать подробную информацию кому Вы приходитесь родственником или информацию о ком хотели бы сообщить.</li></ul></div></div>" -#: help_text.php:1297 +#: help_text.php:1295 msgid "When this check box is checked, the chart will be printed with oldest people at the top. When it is unchecked, youngest people will appear at the top." msgstr "Если этот флажок установлен, то график выводится от старшего поколения к младшему поколению. В противном случае, график выводится от младшего поколения к старшему поколению." -#: help_text.php:1417 +#: help_text.php:1415 msgid "When this option is checked, you can see all Source or Note records for this person. When this option is unchecked, Source or Note records that are associated with other facts for this person will not be shown." msgstr "Когда эта опция включена, Вы можете увидеть все источники и примечания связанные с конкретным человеком." -#: help_text.php:1412 +#: help_text.php:1410 msgid "When this option is selected, webtrees will calculate the age differences between siblings, children, spouses, etc." msgstr "" -#: help_text.php:929 +#: help_text.php:927 msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." msgstr "При добавлении нового члена семьи, фамилия по умолчанию может быть подставлена. Эта фамилия будет зависеть от местных традиций." -#: help_text.php:1339 +#: help_text.php:1337 msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." msgstr "Добавляя, изменяя или удаляя информацию, изменения не сохраняются сразу, а помещаются в список ожидающих изменений. Эти ожидающие изменения должны быть рассмотрены модератором, перед тем как они будут доступны для всех." -#: help_text.php:1132 -msgid "When you check this option, a copy of the GEDCOM file will be compressed into ZIP format before the download begins. This will reduce its size considerably, but you will need to use a compatible Unzip program (WinZIP, for example) to decompress the transmitted GEDCOM file before you can use it.<br /><br />This is a useful option for downloading large GEDCOM files. There is a risk that the download time for the uncompressed file may exceed the maximum allowed execution time, resulting in incompletely downloaded files. The ZIP option should reduce the download time by 75 percent." -msgstr "При выборе этого варианта, копия файла GEDCOM будет сжата в формате .ZIP, еще до начала загрузки. Это позволит значительно уменьшить его размер, но Вы должны будете использовать совместные программы Unzip (WinZIP, например), чтобы распаковать файл GEDCOM прежде чем вы сможете его использовать.<br/>Это полезная опция для загрузки больших файлов GEDCOM. Существует риск того, что время загрузки исходного файла может превышать максимально допустимое время выполнения, в результате чего полностью загруженных файлов. ZIP опция должна уменьшить время загрузки на 75%." +#: help_text.php:1130 +msgid "When you check this option, a copy of the GEDCOM file will be compressed into ZIP format before the download begins. This will reduce its size considerably, but you will need to use a compatible Unzip program (WinZIP, for example) to decompress the transmitted GEDCOM file before you can use it.<br><br>This is a useful option for downloading large GEDCOM files. There is a risk that the download time for the uncompressed file may exceed the maximum allowed execution time, resulting in incompletely downloaded files. The ZIP option should reduce the download time by 75 percent." +msgstr "При выборе этого варианта, копия файла GEDCOM будет сжата в формате .ZIP, еще до начала загрузки. Это позволит значительно уменьшить его размер, но Вы должны будете использовать совместные программы Unzip (WinZIP, например), чтобы распаковать файл GEDCOM прежде чем вы сможете его использовать.<br>Это полезная опция для загрузки больших файлов GEDCOM. Существует риск того, что время загрузки исходного файла может превышать максимально допустимое время выполнения, в результате чего полностью загруженных файлов. ZIP опция должна уменьшить время загрузки на 75%." -#: help_text.php:1086 +#: help_text.php:1084 msgid "When you click the <b>Add a new Shared Note</b> link, a new window will open. You can choose to link to an existing shared note, or you can create a new shared note and at the same time create a link to it." msgstr "При нажатии на ссылку <b>Добавить новое Общее Примечание</b>, откроется новое окно. Вы можете выбрать ссылку на существующее Общее Примечание или вы можете создать новое Общее Примечание и в то же время создать ссылку на него." -#: modules_v3/clippings/help_text.php:39 -msgid "When you click this link your Clippings Cart will be totally emptied.<br /><br />If you don't want to remove all persons, families, etc. from the Clippings Cart, you can remove items individually by clicking the <b>Remove</b> link in the Name boxes. There is <u>no</u> confirmation dialog when you click either of these links; the requested deletion takes place immediately." -msgstr "При нажатии на эту ссылку, GEDCOM-Корзина будет полностью очищена. <br/><br/> Если вы не желаете удалять всех персон, семей и т.д. из GEDCOM-Корзины, то, вы можете удалить каждую запись по отдельности. Для этого, напротив каждой записи, в колонке <b>Удалить</b>, нажмите на значок удаления. <br/><b> В Н И М А Н И Е ! Подтверждение на удаление, не спрашивается! Удаление происходит сразу.</b>" +#: modules_v3/clippings/help_text.php:37 +msgid "When you click this link your Clippings Cart will be totally emptied.<br><br>If you don't want to remove all persons, families, etc. from the Clippings Cart, you can remove items individually by clicking the <b>Remove</b> link in the Name boxes. There is <u>no</u> confirmation dialog when you click either of these links; the requested deletion takes place immediately." +msgstr "При нажатии на эту ссылку, GEDCOM-Корзина будет полностью очищена. <br><br> Если вы не желаете удалять всех персон, семей и т.д. из GEDCOM-Корзины, то, вы можете удалить каждую запись по отдельности. Для этого, напротив каждой записи, в колонке <b>Удалить</b>, нажмите на значок удаления. <br><b> В Н И М А Н И Е ! Подтверждение на удаление, не спрашивается! Удаление происходит сразу.</b>" -#: message.php:145 +#: message.php:143 msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." msgstr "Вы получите копию сообщения на указанный Вами адрес." -#: help_text.php:718 +#: help_text.php:716 msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." msgstr "Если пользователь связан с персональной записью в семейном дереве и имеет роль члена, редактора или модератора, то можно запретить доступ к живым дальним родственникам. Для этого укажите количество прямых связей до того человека, сведения о котором ещё будут доступны." -#: admin_pgv_to_wt.php:135 +#: admin_pgv_to_wt.php:133 msgid "Where is your PhpGedView installation?" msgstr "Где Ваша установка PhpGedView?" -#: modules_v3/sitemap/module.php:238 +#: modules_v3/sitemap/module.php:236 msgid "Which family trees should be included in the sitemaps?" msgstr "Какое древо должно быть включено в карту сайта?" -#: modules_v3/clippings/module.php:104 modules_v3/clippings/module.php:519 +#: modules_v3/clippings/module.php:102 modules_v3/clippings/module.php:517 msgid "Which links from this person would you also like to add?" msgstr "Каких родственников этого лица Вы желали бы добавить?" -#: modules_v3/clippings/module.php:86 modules_v3/clippings/module.php:503 +#: modules_v3/clippings/module.php:84 modules_v3/clippings/module.php:501 msgid "Which other links from this family would you like to add?" msgstr "Каких родственников этой семьи Вы желали бы добавить?" -#: modules_v3/clippings/module.php:125 modules_v3/clippings/module.php:541 +#: modules_v3/clippings/module.php:123 modules_v3/clippings/module.php:539 msgid "Which records linked to this source should be added?" msgstr "Какие записи, связанные с этим источником Вы желали бы добавить?" -#: admin_trees_config.php:638 help_text.php:669 +#: admin_trees_config.php:636 help_text.php:667 msgid "Who can upload new media files?" msgstr "Кто может загружать новые медиафайлы?" #. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) -#: modules_v3/logged_in/module.php:34 +#: modules_v3/logged_in/module.php:32 msgid "Who is online" msgstr "Сейчас на сайте" -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:112 search.php:172 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:110 search.php:170 msgid "Whole words only" msgstr "Только слова целиком" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:497 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:495 msgid "Widow" msgstr "Вдова" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:496 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:494 msgid "Widower" msgstr "Вдовец" -#: fanchart.php:74 help_text.php:1230 modules_v3/googlemap/module.php:286 -#: modules_v3/googlemap/module.php:410 +#: fanchart.php:72 help_text.php:1228 modules_v3/googlemap/module.php:284 +#: modules_v3/googlemap/module.php:408 msgid "Width" msgstr "Ширина веера" -#: admin_trees_config.php:658 help_text.php:989 +#: admin_trees_config.php:656 help_text.php:987 msgid "Width of generated thumbnails" msgstr "Ширина генерируемых миниатюр" #. I18N: gedcom tag WIFE -#: edit_interface.php:555 library/WT/Gedcom/Tag.php:340 +#: edit_interface.php:901 library/WT/Gedcom/Tag.php:338 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:492 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1066 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:196 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:210 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:476 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:191 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:212 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:478 msgid "Wife" msgstr "Супруга" -#: library/WT/Controller/Timeline.php:229 +#: library/WT/Controller/Timeline.php:227 msgid "Wife's age" msgstr "Возраст супруги" -#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:110 +#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:108 msgid "Wife's maiden surname becomes new given name" msgstr "Девичья фамилия жены становится новым именем" -#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:108 +#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:106 msgid "Wife's surname replaced by husband's surname" msgstr "Жена перенимает фамилию мужа" -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:113 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:111 msgid "Wildcards" msgstr "Групповые символы" #. I18N: gedcom tag WILL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:341 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:339 msgid "Will" msgstr "Завещание" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:193 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:191 msgid "Winter Quarters, Nebraska" msgstr "Уинтер-Куортерс, Небраска" -#: library/WT/Stats.php:310 library/WT/Stats.php:354 +#: library/WT/Stats.php:308 library/WT/Stats.php:352 msgid "With sources" msgstr "С источниками" -#: help_text.php:1187 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent.<br /><br />You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." -msgstr "С этой опцией, будет использоваться внутренняя система обмена сообщениями <b>webtrees</B> и электронной почты отправлены не будут.<br/>Вы будете получать только <u>внутренние</u> сообщения от других пользователей. Если другой пользователь сайта отправит Вам сообщение, сообщение появится в блоке сообщения на личной странице. Если вы удалили этот блок на \"Моя страница\", Вы не увидите никаких сообщений. Для просмотра сообщений Вы нужно активировать блок сообщений на \"Моя страница\"." +#: help_text.php:1185 +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent.<br><br>You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgstr "С этой опцией, будет использоваться внутренняя система обмена сообщениями <b>webtrees</B> и электронной почты отправлены не будут.<br>Вы будете получать только <u>внутренние</u> сообщения от других пользователей. Если другой пользователь сайта отправит Вам сообщение, сообщение появится в блоке сообщения на личной странице. Если вы удалили этот блок на \"Моя страница\", Вы не увидите никаких сообщений. Для просмотра сообщений Вы нужно активировать блок сообщений на \"Моя страница\"." -#: help_text.php:1199 +#: help_text.php:1197 msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administrator will not be able to reach you." msgstr "С этой настройкой Вы не будете получать какие либо сообщения. Даже администратор сайта не сможет связаться с Вами." -#: help_text.php:1195 +#: help_text.php:1193 msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." msgstr "С помощью этой опции, Вы будете получать сообщения электронной почты на адрес, который указали в Вашем аккаунте. Система обмена сообщениями внутри <b>webtrees</b> не будет использоваться и никогда не будет никаких сообщений в блоке сообщения на личной странице." -#: library/WT/Stats.php:309 library/WT/Stats.php:353 +#: library/WT/Stats.php:307 library/WT/Stats.php:351 msgid "Without sources" msgstr "Без источников" #. I18N: gedcom tag _WITN -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:198 library/WT/Gedcom/Tag.php:827 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:196 library/WT/Gedcom/Tag.php:825 msgid "Witness" msgstr "Свидетель" #. I18N: In the paternal surname tradition, ... -#: help_text.php:947 help_text.php:967 help_text.php:974 +#: help_text.php:945 help_text.php:965 help_text.php:972 msgid "Wives take their husband’s surname." msgstr "Жены перенимают фамилию мужа." -#: statistics.php:614 +#: statistics.php:612 msgid "World" msgstr "Мир" #. I18N: gedcom tag _YART -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:828 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:826 msgid "Yahrzeit" msgstr "Поминание умерших (в еврейской религии)" #. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. -#: modules_v3/yahrzeit/module.php:34 +#: modules_v3/yahrzeit/module.php:32 msgid "Yahrzeiten" msgstr "Мемориал" -#: calendar.php:173 library/WT/MenuBar.php:382 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1114 -#: search.php:184 +#: calendar.php:171 library/WT/MenuBar.php:380 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1112 +#: search.php:182 msgid "Year" msgstr "Год" -#: help_text.php:1096 +#: help_text.php:1094 msgid "Year input box" msgstr "Поле для ввода года" -#: timeline.php:133 timeline.php:370 +#: timeline.php:131 timeline.php:368 msgid "Year:" msgstr "Год:" -#: library/WT/Stats.php:4008 +#: library/WT/Stats.php:4006 msgid "Yemen" msgstr "Йемен" #. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address -#: login.php:324 +#: login.php:322 #, php-format msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." msgstr "Вы (или кто то, кто выдает себя за Вас) запросил доступ на %1$s используя адрес эл. почты %2$s." -#: login.php:263 message.php:70 +#: login.php:261 message.php:68 msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." msgstr "Вы не можете посылать сообщения, которые содержат ссылки." #. I18N: Help text for the "Default Theme" site configuration setting -#: help_text.php:983 +#: help_text.php:981 msgid "You can change the appearance of <b>webtrees</b> using \"themes\". Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." msgstr "Вы можете изменить внешний вид <b>webtrees</b> с помощью \"тем\". Каждая тема имеет свой стиль, макет, цветовую схему и т.д." -#: help_text.php:1287 +#: help_text.php:1285 msgid "You can click this button to see whether there is another relationship path between the two people. Previously found paths can be displayed again by clicking the link with the path number." msgstr "Две персоны могут иметь родство с друг с другом через различных лиц в генеалогическом древе. Мы можете использовать эту кнопку для поиска следующей связи. Найденные связи можно посмотреть в строке \"Показать связь:\"." #. I18N: %s is a URL -#: help_text.php:1168 +#: help_text.php:1166 #, php-format msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "Вы можете скачать копию спецификации GEDCOM из %s." -#: help_text.php:1246 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br /><br />This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." -msgstr "Вы можете ограничить количество отображаемых новостей , тем самым уменьшая высоту блока \"Новости\". <br /><br /> Этот параметр определяет, будут ли применяться какие-либо ограничения, ограничение по возрасту статьи или ограничение по количеству статей." +#: help_text.php:1244 +msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgstr "Вы можете ограничить количество отображаемых новостей , тем самым уменьшая высоту блока \"Новости\". <br><br> Этот параметр определяет, будут ли применяться какие-либо ограничения, ограничение по возрасту статьи или ограничение по количеству статей." -#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:39 -msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name.<br />However not all women take their husband's surname, so beware of introducing incorrect information into your database." -msgstr "Вы можете облегчить поиск замужних женщин, делая запись их фамилии по мужу. <br /> Однако, не все женщины берут фамилию своего мужа, поэтому остерегайтесь введения неправильной информации в Вашу базу данных." +#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 +msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name.<br>However not all women take their husband's surname, so beware of introducing incorrect information into your database." +msgstr "Вы можете облегчить поиск замужних женщин, делая запись их фамилии по мужу. <br> Однако, не все женщины берут фамилию своего мужа, поэтому остерегайтесь введения неправильной информации в Вашу базу данных." -#: login.php:537 +#: login.php:535 msgid "You can now login with your user name and password." msgstr "Теперь Вы можете войти в систему, введя имя пользователя и пароль." -#: help_text.php:641 help_text.php:680 +#: help_text.php:639 help_text.php:678 msgid "You can request a higher or lower limit, although the server may ignore this request." msgstr "Вы может указать другое ограничение, но сервер может игнорировать изменение." -#: modules_v3/batch_update/plugins/death_y.php:37 +#: modules_v3/batch_update/plugins/death_y.php:35 msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." msgstr "Вы можете ускорить вычисление уровня конфиденциальности добавив запись о смерти к личной записи человека, чья смерть исходит из других данных, но у которого нет никаких записей о смерти, захоронения, кремации и тд." -#: login.php:86 +#: login.php:84 msgid "You cannot login because your browser does not accept cookies." msgstr "Для работы с сайтом активируйте прием cookies в вашем браузере." -#: downloadbackup.php:36 includes/session.php:551 +#: downloadbackup.php:34 includes/session.php:549 msgid "You do not have permission to view this page." msgstr "У Вас нет разрешения для просмотра этой страницы." -#: login.php:481 +#: login.php:479 msgid "You do not have to take any action; the user can now login." msgstr "Вам не нужно предпринимать никаких действий, новый пользователь теперь может сам войти в систему." -#: admin_site_merge.php:57 +#: admin_site_merge.php:55 msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." msgstr "Вы ввели такой же ID. Вы не можете объединить одинаковые записи." -#: login.php:533 +#: login.php:531 msgid "You have confirmed your request to become a registered user." msgstr "Вы известны как зарегистрированный пользователь." -#: modules_v3/user_messages/module.php:87 +#: modules_v3/user_messages/module.php:85 msgid "You have no pending messages." msgstr "У Вас нет непрочитанных сообщений" -#: modules_v3/user_blog/module.php:78 +#: modules_v3/user_blog/module.php:76 msgid "You have not created any Journal items." msgstr "У Вас не создано ни одной заметки для дневника." -#: admin_trees_manage.php:132 +#: admin_trees_manage.php:130 msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "Вы выбрали GEDCOM с другим именем. Так правильно?" -#: site-php-version.php:77 +#: site-php-version.php:75 msgid "You have the following options:" msgstr "Доступны следующие опции:" -#: addmedia.php:479 +#: addmedia.php:476 msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." msgstr "Можете ввести интернет-ссылку (URL), начиная с «http://»." -#: modules_v3/faq/help_text.php:37 +#: modules_v3/faq/help_text.php:35 msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." msgstr "Вы можете использовать HTML формат для ответов и использовать ссылки на другие страницы." -#: setup.php:205 +#: setup.php:203 msgid "You must change this before you can continue." msgstr "Прежде чем продолжить, Вы должны внести изминения." -#: admin_users.php:340 +#: admin_users.php:338 msgid "You must confirm the password." msgstr "Введите пароль два раза." -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:50 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:64 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:48 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:62 msgid "You must enter a name" msgstr "Введите ФИО (имена)" -#: admin_users.php:330 +#: admin_users.php:328 msgid "You must enter a password." msgstr "Введите пароль." -#: admin_users.php:325 edituser.php:110 +#: admin_users.php:323 edituser.php:108 msgid "You must enter a real name." msgstr "Необходимо ввести настоящее имя." -#: admin_users.php:320 edituser.php:105 +#: admin_users.php:318 edituser.php:103 msgid "You must enter a user name." msgstr "Введите имя пользователя." -#: setup.php:386 +#: setup.php:384 msgid "You must enter all the administrator account fields." msgstr "Вам нужно заполнить все поля в учётной записи администратора." -#: admin_users.php:335 +#: admin_users.php:333 msgid "You must enter an email address." msgstr "Введите эл.адрес." -#: help_text.php:1320 +#: help_text.php:1318 msgid "You must export your latest GEDCOM data" msgstr "Вы должны экспортировать последние GEDCOM данные" -#: edit_interface.php:969 +#: edit_interface.php:1361 msgid "You must provide a repository name" msgstr "Вы должны указать название архива" -#: edit_interface.php:638 +#: edit_interface.php:1003 msgid "You must provide a source title" msgstr "Вы должны указать оглавление источника" -#: modules_v3/charts/module.php:149 +#: modules_v3/charts/module.php:147 msgid "You must select an individual and chart type in the block configuration settings." msgstr "Вы должны выбрать персону и тип графика в настройках блока." -#: admin_users.php:362 +#: admin_users.php:360 msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." msgstr "Необходимо указать персональную запись, прежде чем ограничивать доступ к родственникам." -#: admin_pgv_to_wt.php:1061 +#: admin_pgv_to_wt.php:1059 msgid "You need to login again, using your PhpGedView username and password." msgstr "Вы должны зайти снова. Используйте свои имя пользователя и пароль PhpGedView." -#: setup.php:391 +#: setup.php:389 msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this <b>webtrees</b> installation. Please choose a strong password." msgstr "Вы должны настроить учетную запись администратора. Администратор владеет полным контролем над этой инсталляцией <b>webtrees</b>. Важно использовать надежный пароль из символов и цифр." -#: login.php:479 +#: login.php:477 msgid "You now need to review the account details, and set the “approved” status to “yes”." msgstr "Вы должны проверить данные пользователя и выбрать “Да” в статусе “Утверждено”." #. I18N: Help text for the “Login URL” site configuration setting -#: help_text.php:616 +#: help_text.php:614 msgid "You only need to enter a Login URL if you want to redirect to a different site or location when your users login. This is very useful if you need to switch from http to https when your users login. Include the full URL to <i>login.php</i>. For example, https://www.yourserver.com/webtrees/login.php ." msgstr "Вы должны ввести ссылку входа только в том случае, если Вы хотите перенаправить пользователей на другой сайт для входа в систему. Это полезно в том случае, когда Вы хотите перейти с http на https для входа. Введите полную ссылку на <i>login.php</i>. Например: https://www.yourserver.com/webtrees/login.php ." -#: includes/authentication.php:251 +#: includes/authentication.php:249 msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:" msgstr "Вы послали следующее сообщение администратору webtrees:" -#: includes/authentication.php:257 +#: includes/authentication.php:255 msgid "You sent the following message to a webtrees user:" msgstr "Вы послали следующее сообщение пользователю webtrees:" -#: help_text.php:1154 +#: help_text.php:1152 msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "Следует избегать использования вертикального символа линии “|” в примечаниях. Этот символ используется внутри webtrees и может привести к неправильному отображению вашей заметки." #. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ -#: login.php:264 message.php:71 +#: login.php:262 message.php:69 #, php-format msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." msgstr "Удалите “%1$s” из “%2$s” и попробуйте заново." -#: help_text.php:1488 +#: help_text.php:1486 msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." msgstr "Вы не должны утверждать учётную запись, если адрес электронной почты не подтверждён пользователем." -#: login.php:302 +#: login.php:300 msgid "You will be informed by e-mail when this prospective user has confirmed the request. After this, the user will be able to login without any action on your part." msgstr "Вы получите оповещение на почтовый ящик как только новый пользователь подтвердит регистрацию. После этого пользователь сможет войти на сайт без Вашего вмешательства." -#: login.php:300 +#: login.php:298 msgid "You will be informed by e-mail when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the user name. The new user will not be able to login until you activate the account." msgstr "Вы получите оповещение на почтовый ящик как только новый пользователь подтвердит регистрацию. Затем Вы можете заключить процесс регистрации утвердив пользователя. Новый пользователь не сможет войти пока Вы не утвердите его." -#: setup.php:400 +#: setup.php:398 msgid "You will use this to login to webtrees." msgstr "Это необходимо для входа на сайт." -#: login.php:341 +#: login.php:339 msgid "You won't get any more email from this site, because the account request will be deleted automatically after seven days." msgstr "Вы не получите больше сообщений, т.к. Ваше имя пользователя не прошло подтверждения и было удалено через 7 дней." -#: statistics.php:271 +#: statistics.php:269 msgid "Youngest father" msgstr "Самый молодой отец" -#: statistics.php:249 +#: statistics.php:247 msgid "Youngest female" msgstr "Самая молодая новобрачная" -#: statistics.php:248 +#: statistics.php:246 msgid "Youngest male" msgstr "Самый молодой новобрачный" -#: statistics.php:272 +#: statistics.php:270 msgid "Youngest mother" msgstr "Самая молодая мать" -#: modules_v3/clippings/module.php:181 modules_v3/clippings/module.php:440 +#: modules_v3/clippings/module.php:179 modules_v3/clippings/module.php:438 msgid "Your Clippings Cart is empty." msgstr "Ваша корзина пуста." -#: includes/authentication.php:237 includes/authentication.php:291 -#: message.php:129 +#: includes/authentication.php:235 includes/authentication.php:289 +#: message.php:127 msgid "Your Name:" msgstr "Ваше имя:" -#: setup.php:394 +#: setup.php:392 msgid "Your name" msgstr "Ваше имя" #. I18N: %s is a server name/URL -#: login.php:342 +#: login.php:340 #, php-format msgid "Your registration at %s" msgstr "Ваша регистрация на %s" -#: setup.php:254 +#: setup.php:252 msgid "Your server's administrator will provide you with the connection details." msgstr "Ваш администратор сервера (хостинг-провайдер) предоставит Вам данные для подключения." -#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:80 +#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:78 msgid "Your user account does not have \"automatically approve changes\" enabled. You will only be able to change one record at a time." msgstr "Ваши изменения не принимаются автоматически, поэтому Вы можете редактировать только одну запись за раз." -#: library/WT/Stats.php:4009 +#: library/WT/Stats.php:4007 msgid "Yugoslavia" msgstr "Югославия" -#: library/WT/Stats.php:4011 +#: library/WT/Stats.php:4009 msgid "Zaire" msgstr "Заир" -#: library/WT/Stats.php:4012 +#: library/WT/Stats.php:4010 msgid "Zambia" msgstr "Замбия" -#: library/WT/Stats.php:4013 +#: library/WT/Stats.php:4011 msgid "Zimbabwe" msgstr "Зимбабве" -#: admin_trees_download.php:107 modules_v3/clippings/module.php:196 -#: modules_v3/clippings/module.php:572 +#: admin_trees_download.php:105 modules_v3/clippings/module.php:194 +#: modules_v3/clippings/module.php:570 msgid "Zip File(s)" msgstr "Zip файл(ы)" -#: help_text.php:1514 +#: help_text.php:1512 msgid "Zip clippings" msgstr "Архивация вырезки" -#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:246 +#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:244 msgid "Zoom" msgstr "Масштабирование" -#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:164 -#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:585 -#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:320 +#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162 +#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:583 +#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318 msgid "Zoom factor" msgstr "Фактор увеличения" -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:33 modules_v3/googlemap/module.php:293 +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:291 msgid "Zoom factor of map" msgstr "Фактор масштаба карты" -#: modules_v3/googlemap/module.php:1368 timeline.php:308 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1366 timeline.php:306 msgid "Zoom in" msgstr "Приблизить" -#: modules_v3/googlemap/module.php:1370 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1368 msgid "Zoom in here" msgstr "Приблизить тут" -#: includes/functions/functions_print.php:129 +#: includes/functions/functions_print.php:128 msgid "Zoom in/out on this box." msgstr "Более расширенные/менее расширенные данные." -#: modules_v3/googlemap/module.php:1369 timeline.php:309 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1367 timeline.php:307 msgid "Zoom out" msgstr "Отдалить" -#: modules_v3/googlemap/module.php:1371 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1369 msgid "Zoom out here" msgstr "Отдалить тут" -#: modules_v3/googlemap/module.php:1670 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1668 msgid "Zoom=" msgstr "Увеличить =" #. I18N: time format “%a” - between 00:00:01 and 11:59:59 -#: includes/functions/functions_date.php:103 +#: includes/functions/functions_date.php:101 msgid "a.m." msgstr "д. п." #. I18N: Gedcom ABT dates -#: library/WT/Date.php:237 +#: library/WT/Date.php:235 #, php-format msgid "about %s" msgstr "около %s" -#: family.php:59 individual.php:71 mediaviewer.php:60 note.php:59 repo.php:59 -#: source.php:59 +#: family.php:57 individual.php:69 mediaviewer.php:58 note.php:57 repo.php:57 +#: source.php:57 msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." msgid "accept" msgstr "принять" -#: family.php:41 individual.php:53 mediaviewer.php:42 note.php:41 repo.php:41 -#: source.php:41 +#: family.php:39 individual.php:51 mediaviewer.php:40 note.php:39 repo.php:39 +#: source.php:39 msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." msgid "accept" msgstr "принять" #. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending -#: admin_site_change.php:35 +#: admin_site_change.php:33 msgid "accepted" msgstr "принято" #. I18N: The name given to a child by its adoptive parents -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:51 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:49 msgid "adopted name" msgstr "имя после адопции" #. I18N: The name given to a child by its adoptive parents -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:48 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:46 msgctxt "FEMALE" msgid "adopted name" msgstr "имя после удочерения" #. I18N: The name given to a child by its adoptive parents -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:45 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:43 msgctxt "MALE" msgid "adopted name" msgstr "имя после усыновления" -#: library/WT/Stats.php:1724 library/WT/Stats.php:3582 +#: library/WT/Stats.php:1722 library/WT/Stats.php:3580 msgid "adoption" msgstr "усыновление" -#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:144 +#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:142 msgid "after" msgstr "после" #. I18N: Gedcom AFT dates -#: library/WT/Date.php:242 +#: library/WT/Date.php:240 #, php-format msgid "after %s" msgstr "после %s" -#: includes/functions/functions_print.php:828 +#: includes/functions/functions_print.php:807 msgid "after death" msgstr "после смерти" -#: statisticsplot.php:915 statisticsplot.php:918 statisticsplot.php:921 -#: statisticsplot.php:924 +#: statisticsplot.php:913 statisticsplot.php:916 statisticsplot.php:919 +#: statisticsplot.php:922 msgid "age" msgstr "возраст" #. I18N: An access rule - allow access to the site -#: admin_site_access.php:109 admin_site_access.php:300 +#: admin_site_access.php:107 admin_site_access.php:298 msgid "allow" msgstr "разрешить" #. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:63 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:61 msgid "also known as" msgstr "также известен как" #. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:60 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:58 msgctxt "FEMALE" msgid "also known as" msgstr "также известна как" #. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:57 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:55 msgctxt "MALE" msgid "also known as" msgstr "также известен как" -#: library/WT/Controller/Ancestry.php:144 library/WT/Stats.php:2601 -#: library/WT/Stats.php:2626 library/WT/Stats.php:2637 -#: library/WT/Stats.php:2647 library/WT/Stats.php:3401 medialist.php:47 +#: library/WT/Controller/Ancestry.php:142 library/WT/Stats.php:2599 +#: library/WT/Stats.php:2624 library/WT/Stats.php:2635 +#: library/WT/Stats.php:2645 library/WT/Stats.php:3399 medialist.php:45 +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:399 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:130 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:228 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:297 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:361 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:431 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:484 msgid "and" msgstr "и" -#: includes/functions/functions.php:1109 +#: includes/functions/functions.php:1107 msgctxt "father's brother's wife" msgid "aunt" msgstr "тётя" -#: includes/functions/functions.php:994 +#: includes/functions/functions.php:992 msgctxt "father's sister" msgid "aunt" msgstr "тётя" -#: includes/functions/functions.php:1140 +#: includes/functions/functions.php:1138 msgctxt "mother's brother's wife" msgid "aunt" msgstr "тётя" -#: includes/functions/functions.php:1013 +#: includes/functions/functions.php:1011 msgctxt "mother's sister" msgid "aunt" msgstr "тётя" -#: includes/functions/functions.php:1166 +#: includes/functions/functions.php:1164 msgctxt "parent's brother's wife" msgid "aunt" msgstr "тётя" -#: includes/functions/functions.php:1022 +#: includes/functions/functions.php:1020 msgctxt "parent's sister" msgid "aunt" msgstr "тётя" -#: includes/functions/functions.php:993 +#: includes/functions/functions.php:991 msgctxt "father's sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "тётя/дядя" -#: includes/functions/functions.php:1012 +#: includes/functions/functions.php:1010 msgctxt "mother's sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "тётя/дядя" -#: includes/functions/functions.php:1021 +#: includes/functions/functions.php:1019 msgctxt "parent's sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "тётя/дядя" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:93 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:91 msgctxt "Abbreviation for birth" msgid "b." msgstr "р." -#: modules_v3/faq/module.php:314 +#: modules_v3/faq/module.php:312 msgid "back to top" msgstr "назад вверх" -#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:144 statisticsplot.php:673 +#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:142 statisticsplot.php:671 msgid "before" msgstr "до" #. I18N: %d is a year -#: statisticsplot.php:718 +#: statisticsplot.php:716 #, php-format msgid "before %d" msgstr "до %d" #. I18N: Gedcom BEF dates -#: library/WT/Date.php:241 +#: library/WT/Date.php:239 #, php-format msgid "before %s" msgstr "перед %s" #. I18N: Gedcom BET-AND dates -#: library/WT/Date.php:245 +#: library/WT/Date.php:243 #, php-format msgid "between %s and %s" msgstr "между %s и %s" -#: library/WT/Stats.php:1721 library/WT/Stats.php:3579 +#: library/WT/Stats.php:1719 library/WT/Stats.php:3577 msgid "birth" msgstr "рождение" #. I18N: The name given to an individual at their birth -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:75 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:73 msgid "birth name" msgstr "имя при рождении" #. I18N: The name given to an individual at their birth -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:72 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:70 msgctxt "FEMALE" msgid "birth name" msgstr "имя при рождении" #. I18N: The name given to an individual at their birth -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:69 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:67 msgctxt "MALE" msgid "birth name" msgstr "имя при рождении" #. I18N: Extend privacy to dead people [who were] ... -#: admin_trees_config.php:502 +#: admin_trees_config.php:500 #, php-format msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" msgstr "родились в последние %1$s лет или умерли в последние %2$s лет" -#: includes/functions/functions.php:940 modules_v3/relatives/module.php:202 +#: includes/functions/functions.php:938 modules_v3/relatives/module.php:207 msgid "brother" msgstr "брат" -#: includes/functions/functions.php:1078 +#: includes/functions/functions.php:1076 msgctxt "brother's wife's brother" msgid "brother-in-law" msgstr "шурин (брат жены брата)" -#: includes/functions/functions.php:997 +#: includes/functions/functions.php:995 msgctxt "husband's brother" msgid "brother-in-law" msgstr "деверь(брат мужа)" -#: includes/functions/functions.php:1136 +#: includes/functions/functions.php:1134 msgctxt "husband's sister's husband" msgid "brother-in-law" msgstr "зять" -#: includes/functions/functions.php:1031 +#: includes/functions/functions.php:1029 msgctxt "sister's husband" msgid "brother-in-law" msgstr "зять" -#: includes/functions/functions.php:1213 +#: includes/functions/functions.php:1211 msgctxt "sister's husband's brother" msgid "brother-in-law" msgstr "деверь" -#: includes/functions/functions.php:1037 +#: includes/functions/functions.php:1035 msgctxt "spouses's brother" msgid "brother-in-law" msgstr "деверь/шурин" -#: includes/functions/functions.php:1046 +#: includes/functions/functions.php:1044 msgctxt "wife's brother" msgid "brother-in-law" msgstr "шурин (брат жены)" -#: includes/functions/functions.php:1238 +#: includes/functions/functions.php:1236 msgctxt "wife's sister's husband" msgid "brother-in-law" msgstr "деверь" -#: includes/functions/functions.php:1079 +#: includes/functions/functions.php:1077 msgctxt "brother's wife's sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "шурин/свояченица" -#: includes/functions/functions.php:1002 +#: includes/functions/functions.php:1000 msgctxt "husband's sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "брат/сестра мужа" -#: includes/functions/functions.php:1028 +#: includes/functions/functions.php:1026 msgctxt "sibling's spouse" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "супруг(а) брата/сестры" -#: includes/functions/functions.php:1214 +#: includes/functions/functions.php:1212 msgctxt "sister's husband's sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "Деверь/Золовка" -#: includes/functions/functions.php:1045 +#: includes/functions/functions.php:1043 msgctxt "spouses's sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "брат/сестра супруга(и)" -#: includes/functions/functions.php:1051 +#: includes/functions/functions.php:1049 msgctxt "wife's sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "шурин/свояченица" -#: modules_v3/top10_surnames/module.php:164 +#: modules_v3/top10_surnames/module.php:162 msgid "bullet list" msgstr "маркированный список" -#: library/WT/Stats.php:1725 library/WT/Stats.php:3583 +#: library/WT/Stats.php:1723 library/WT/Stats.php:3581 msgid "burial" msgstr "похороны" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:815 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:813 msgid "by" msgstr "Исполнитель" #. I18N: Gedcom CAL dates -#: library/WT/Date.php:238 +#: library/WT/Date.php:236 #, php-format msgid "calculated %s" msgstr "вычислено %s" -#: library/WT/Stats.php:1726 library/WT/Stats.php:3584 +#: library/WT/Stats.php:1724 library/WT/Stats.php:3582 msgid "census added" msgstr "перепись добавлена" -#: library/WT/Stats.php:1616 library/WT/Stats.php:2354 -#: library/WT/Stats.php:2355 library/WT/Stats.php:2869 -#: library/WT/Stats.php:2870 library/WT/Stats.php:3016 +#: library/WT/Stats.php:1614 library/WT/Stats.php:2352 +#: library/WT/Stats.php:2353 library/WT/Stats.php:2867 +#: library/WT/Stats.php:2868 library/WT/Stats.php:3014 msgid "century" msgstr "столетие" #. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:87 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:85 msgid "change of name" msgstr "изменение имени" #. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:84 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:82 msgctxt "FEMALE" msgid "change of name" msgstr "изменение имени" #. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:81 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:79 msgctxt "MALE" msgid "change of name" msgstr "изменение имени" -#: edit_interface.php:1749 edit_interface.php:1771 -#: includes/functions/functions.php:925 modules_v3/googlemap/googlemap.php:297 -#: modules_v3/googlemap/googlemap.php:323 +#: edit_interface.php:1852 edit_interface.php:1874 +#: includes/functions/functions.php:923 modules_v3/googlemap/googlemap.php:295 +#: modules_v3/googlemap/googlemap.php:321 msgid "child" msgstr "ребенок" -#: statisticsplot.php:927 +#: statisticsplot.php:925 msgid "children" msgstr "детей" -#: includes/functions/functions_edit.php:36 -#: includes/functions/functions_edit.php:50 -#: includes/functions/functions_edit.php:104 +#: includes/functions/functions_edit.php:34 +#: includes/functions/functions_edit.php:48 +#: includes/functions/functions_edit.php:102 msgid "click to edit" msgstr "Редактировать" #. I18N: button label -#: addmedia.php:249 addmedia.php:403 addmedia.php:734 edit_changes.php:228 -#: edit_interface.php:116 edit_interface.php:251 edit_interface.php:308 -#: edit_interface.php:522 edit_interface.php:579 edit_interface.php:703 -#: edit_interface.php:785 edit_interface.php:912 edit_interface.php:949 -#: edit_interface.php:1006 edit_interface.php:1529 edit_interface.php:1628 -#: edit_interface.php:1788 edit_interface.php:1977 edit_interface.php:2470 -#: find.php:712 inverselink.php:173 message.php:150 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:192 +#: addmedia.php:248 addmedia.php:401 addmedia.php:732 edit_changes.php:226 +#: edit_interface.php:114 edit_interface.php:249 edit_interface.php:306 +#: edit_interface.php:838 edit_interface.php:938 edit_interface.php:1068 +#: edit_interface.php:1151 edit_interface.php:1277 edit_interface.php:1316 +#: edit_interface.php:1398 edit_interface.php:1593 edit_interface.php:1693 +#: edit_interface.php:1891 edit_interface.php:2054 edit_interface.php:2576 +#: find.php:710 inverselink.php:172 message.php:148 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:190 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:600 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:137 -#: modules_v3/googlemap/module.php:641 modules_v3/googlemap/places_edit.php:86 -#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:104 -#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:124 -#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:342 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:135 +#: modules_v3/googlemap/module.php:639 modules_v3/googlemap/places_edit.php:84 +#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:102 +#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:122 +#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:340 msgid "close" msgstr "закрыть" -#: modules_v3/top10_surnames/module.php:164 +#: modules_v3/top10_surnames/module.php:162 msgid "compact list" msgstr "компактный список" #. I18N: button label -#: admin_masquerade.php:52 admin_pgv_to_wt.php:1062 -#: admin_trees_download.php:140 admin_trees_manage.php:169 admin_users.php:554 -#: login.php:183 login.php:419 modules_v3/login_block/module.php:106 -#: setup.php:182 setup.php:206 setup.php:275 setup.php:360 setup.php:416 +#: admin_masquerade.php:50 admin_pgv_to_wt.php:1060 +#: admin_trees_download.php:138 admin_trees_manage.php:167 admin_users.php:552 +#: login.php:181 login.php:417 modules_v3/login_block/module.php:104 +#: setup.php:180 setup.php:204 setup.php:273 setup.php:358 setup.php:414 msgid "continue" msgstr "продолжить" #. I18N: a program feature -#: setup.php:132 +#: setup.php:130 msgid "creating thumbnails of images" msgstr "создание миниатюр изображений" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:95 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:93 msgctxt "Abbreviation for death" msgid "d." msgstr "у." -#: statistics.php:636 +#: statistics.php:634 msgid "date periods" msgstr "отрезок времени" -#: edit_interface.php:1748 includes/functions/functions.php:924 -#: includes/functions/functions_charts.php:259 -#: modules_v3/googlemap/googlemap.php:288 -#: modules_v3/googlemap/googlemap.php:327 modules_v3/relatives/module.php:199 +#: edit_interface.php:1851 includes/functions/functions.php:922 +#: includes/functions/functions_charts.php:256 +#: modules_v3/googlemap/googlemap.php:286 +#: modules_v3/googlemap/googlemap.php:325 modules_v3/relatives/module.php:204 msgid "daughter" msgstr "дочь" -#: includes/functions/functions.php:982 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:224 +msgid "daughter of" +msgstr "дочь от" + +#: includes/functions/functions.php:980 msgctxt "child's wife" msgid "daughter-in-law" msgstr "невестка" -#: includes/functions/functions.php:1036 +#: includes/functions/functions.php:1034 msgctxt "son's wife" msgid "daughter-in-law" msgstr "невестка" -#: includes/functions/functions.php:1234 +#: includes/functions/functions.php:1232 msgctxt "son's wife's father" msgid "daughter-in-law's father" msgstr "сват" -#: includes/functions/functions.php:1235 +#: includes/functions/functions.php:1233 msgctxt "son's wife's mother" msgid "daughter-in-law's mother" msgstr "сватья" -#: includes/functions/functions.php:1236 +#: includes/functions/functions.php:1234 msgctxt "son's wife's parent" msgid "daughter-in-law's parent" msgstr "сват" -#: library/WT/Stats.php:1722 library/WT/Stats.php:3580 +#: library/WT/Stats.php:1720 library/WT/Stats.php:3578 msgid "death" msgstr "смерть" #. I18N: Measure of latitude/longitude -#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:302 -#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:312 +#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:300 +#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:310 msgid "degrees" msgstr "градусов" #. I18N: An access rule - deny access to the site -#: admin_site_access.php:110 admin_site_access.php:301 +#: admin_site_access.php:108 admin_site_access.php:299 msgid "deny" msgstr "отклонить" -#: modules_v3/googlemap/module.php:322 modules_v3/googlemap/module.php:331 -#: modules_v3/googlemap/module.php:340 modules_v3/googlemap/module.php:348 -#: modules_v3/googlemap/module.php:356 modules_v3/googlemap/module.php:364 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:136 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:363 +msgctxt "FEMALE" +msgid "died" +msgstr "умерла" + +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:133 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:433 +msgctxt "MALE" +msgid "died" +msgstr "умер" + +#: modules_v3/googlemap/module.php:320 modules_v3/googlemap/module.php:329 +#: modules_v3/googlemap/module.php:338 modules_v3/googlemap/module.php:346 +#: modules_v3/googlemap/module.php:354 modules_v3/googlemap/module.php:362 msgid "digits" msgstr "цифры" -#: admin_trees_config.php:483 +#: admin_trees_config.php:481 msgid "disable" msgstr "отключить" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:98 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:96 msgctxt "Abbreviation for email address" msgid "e." msgstr "эл.п." -#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:314 +#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:312 msgid "east" msgstr "восточная" -#: includes/functions/functions.php:785 +#: includes/functions/functions.php:783 msgctxt "FEMALE" msgid "eighth cousin" msgstr "9-тиюродная сестра" -#: includes/functions/functions.php:766 +#: includes/functions/functions.php:764 msgctxt "MALE" msgid "eighth cousin" msgstr "9-тиюродный брат" -#: includes/functions/functions.php:804 +#: includes/functions/functions.php:802 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "eighth cousin" msgstr "9-тиюродный брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:936 +#: includes/functions/functions.php:934 msgid "elder brother" msgstr "старший брат" -#: includes/functions/functions.php:966 +#: includes/functions/functions.php:964 msgid "elder sibling" msgstr "старший брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:951 +#: includes/functions/functions.php:949 msgid "elder sister" msgstr "старшая сестра" -#: includes/functions/functions.php:788 +#: includes/functions/functions.php:786 msgctxt "FEMALE" msgid "eleventh cousin" msgstr "12-тиюродная сестра" -#: includes/functions/functions.php:769 +#: includes/functions/functions.php:767 msgctxt "MALE" msgid "eleventh cousin" msgstr "12-тиюродный брат" -#: includes/functions/functions.php:807 +#: includes/functions/functions.php:805 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "eleventh cousin" msgstr "12-тиюродный брат/сестра" -#: admin_trees_config.php:483 +#: admin_trees_config.php:481 msgid "enable" msgstr "включить" #. I18N: Gedcom EST dates -#: library/WT/Date.php:239 +#: library/WT/Date.php:237 #, php-format msgid "estimated %s" msgstr "предполагаемо %s" -#: includes/functions/functions.php:891 +#: includes/functions/functions.php:889 msgid "ex-husband" msgstr "бывший муж" -#: includes/functions/functions.php:917 +#: includes/functions/functions.php:915 msgid "ex-spouse" msgstr "бывший супруг" -#: includes/functions/functions.php:904 +#: includes/functions/functions.php:902 msgid "ex-wife" msgstr "бывшая жена" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:97 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:95 msgctxt "Abbreviation for fax number" msgid "f." msgstr "факс" -#: admin_trees_config.php:1249 +#: admin_trees_config.php:1247 modules_v3/fact_sources/report.xml:6 msgid "facts" msgstr "факты" -#: includes/functions/functions.php:882 +#: includes/functions/functions.php:880 msgid "father" msgstr "отец" -#: includes/functions/functions.php:1000 +#: includes/functions/functions.php:998 msgctxt "husband's father" msgid "father-in-law" msgstr "свёкор" -#: includes/functions/functions.php:1040 +#: includes/functions/functions.php:1038 msgctxt "spouses's father" msgid "father-in-law" msgstr "отец супруга(и)" -#: includes/functions/functions.php:1049 +#: includes/functions/functions.php:1047 msgctxt "wife's father" msgid "father-in-law" msgstr "тесть" -#: admin_site_merge.php:198 +#: admin_site_merge.php:196 msgid "favorites updated." msgstr "избранное обновлено." -#: includes/functions/functions.php:792 +#: includes/functions/functions.php:790 msgctxt "FEMALE" msgid "fifteenth cousin" msgstr "16-тиюродная сестра" -#: includes/functions/functions.php:773 +#: includes/functions/functions.php:771 msgctxt "MALE" msgid "fifteenth cousin" msgstr "16-тиюродный брат" -#: includes/functions/functions.php:811 +#: includes/functions/functions.php:809 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fifteenth cousin" msgstr "16-тиюродный брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:839 +#: includes/functions/functions.php:837 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "fifth %s" msgstr "пятая %s" -#: includes/functions/functions.php:828 +#: includes/functions/functions.php:826 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "fifth %s" msgstr "пятый %s" -#: includes/functions/functions.php:850 +#: includes/functions/functions.php:848 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fifth %s" msgstr "пятый/пятая %s" -#: includes/functions/functions.php:782 +#: includes/functions/functions.php:780 msgctxt "FEMALE" msgid "fifth cousin" msgstr "6-тиюродная сестра" -#: includes/functions/functions.php:763 +#: includes/functions/functions.php:761 msgctxt "MALE" msgid "fifth cousin" msgstr "6-тиюродный брат" -#: includes/functions/functions.php:801 +#: includes/functions/functions.php:799 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fifth cousin" msgstr "6-тиюродный брат/сестра" #. I18N: a program feature -#: setup.php:143 +#: setup.php:141 msgid "file upload capability" msgstr "возможность загружать файлы" -#: admin_trees_config.php:900 +#: admin_trees_config.php:898 msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." msgid "first" msgstr "первые" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:835 +#: includes/functions/functions.php:833 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "first %s" msgstr "первая %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:824 +#: includes/functions/functions.php:822 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "first %s" msgstr "первый %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:846 +#: includes/functions/functions.php:844 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "first %s" msgstr "первый/первая %s" -#: includes/functions/functions.php:778 +#: includes/functions/functions.php:776 msgctxt "FEMALE" msgid "first cousin" msgstr "двоюродная сестра" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:759 +#: includes/functions/functions.php:757 msgctxt "MALE" msgid "first cousin" msgstr "двоюродный брат" -#: includes/functions/functions.php:797 +#: includes/functions/functions.php:795 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "first cousin" msgstr "двоюродный брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:1106 +#: includes/functions/functions.php:1104 msgctxt "father's brother's child" msgid "first cousin" msgstr "двоюродный брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:1107 +#: includes/functions/functions.php:1105 msgctxt "father's brother's daughter" msgid "first cousin" msgstr "двоюродная сестра" -#: includes/functions/functions.php:1108 +#: includes/functions/functions.php:1106 msgctxt "father's brother's son" msgid "first cousin" msgstr "двоюродный брат" -#: includes/functions/functions.php:1128 +#: includes/functions/functions.php:1126 msgctxt "father's sister's child" msgid "first cousin" msgstr "двоюродный брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:1129 +#: includes/functions/functions.php:1127 msgctxt "father's sister's daughter" msgid "first cousin" msgstr "двоюродная сестра" -#: includes/functions/functions.php:1131 +#: includes/functions/functions.php:1129 msgctxt "father's sister's son" msgid "first cousin" msgstr "двоюродный брат" -#: includes/functions/functions.php:1137 +#: includes/functions/functions.php:1135 msgctxt "mother's brother's child" msgid "first cousin" msgstr "двоюродный брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:1138 +#: includes/functions/functions.php:1136 msgctxt "mother's brother's daughter" msgid "first cousin" msgstr "двоюродная сестра" -#: includes/functions/functions.php:1139 +#: includes/functions/functions.php:1137 msgctxt "mother's brother's son" msgid "first cousin" msgstr "двоюродный брат" -#: includes/functions/functions.php:1162 +#: includes/functions/functions.php:1160 msgctxt "mother's sister's child" msgid "first cousin" msgstr "двоюродный брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:1163 +#: includes/functions/functions.php:1161 msgctxt "mother's sister's daughter" msgid "first cousin" msgstr "двоюродная сестра" -#: includes/functions/functions.php:1165 +#: includes/functions/functions.php:1163 msgctxt "mother's sister's son" msgid "first cousin" msgstr "двоюродный брат" -#: includes/functions/functions.php:1270 +#: includes/functions/functions.php:1268 msgctxt "father's father's brother's child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюродный дядя/тётя" -#: includes/functions/functions.php:1268 +#: includes/functions/functions.php:1266 msgctxt "father's father's brother's daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюродная тётя" -#: includes/functions/functions.php:1269 +#: includes/functions/functions.php:1267 msgctxt "father's father's brother's son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюродный дядя" -#: includes/functions/functions.php:1273 +#: includes/functions/functions.php:1271 msgctxt "father's father's sister's child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюродный дядя/тётя" -#: includes/functions/functions.php:1271 +#: includes/functions/functions.php:1269 msgctxt "father's father's sister's daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюродная тётя" -#: includes/functions/functions.php:1272 +#: includes/functions/functions.php:1270 msgctxt "father's father's sister's son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюродный дядя" -#: includes/functions/functions.php:1276 +#: includes/functions/functions.php:1274 msgctxt "father's mother's brother's child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюродный дядя/тётя" -#: includes/functions/functions.php:1274 +#: includes/functions/functions.php:1272 msgctxt "father's mother's brother's daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюродная тётя" -#: includes/functions/functions.php:1275 +#: includes/functions/functions.php:1273 msgctxt "father's mother's brother's son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюродный дядя" -#: includes/functions/functions.php:1279 +#: includes/functions/functions.php:1277 msgctxt "father's mother's sister's child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюродный дядя/тётя" -#: includes/functions/functions.php:1277 +#: includes/functions/functions.php:1275 msgctxt "father's mother's sister's daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюродная тётя" -#: includes/functions/functions.php:1278 +#: includes/functions/functions.php:1276 msgctxt "father's mother's sister's son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюродный дядя" -#: includes/functions/functions.php:1282 +#: includes/functions/functions.php:1280 msgctxt "mother's father's brother's child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюродный дядя/тётя" -#: includes/functions/functions.php:1280 +#: includes/functions/functions.php:1278 msgctxt "mother's father's brother's daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюродная тётя" -#: includes/functions/functions.php:1281 +#: includes/functions/functions.php:1279 msgctxt "mother's father's brother's son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюродный дядя" -#: includes/functions/functions.php:1285 +#: includes/functions/functions.php:1283 msgctxt "mother's father's sister's child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюродный дядя/тётя" -#: includes/functions/functions.php:1283 +#: includes/functions/functions.php:1281 msgctxt "mother's father's sister's daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюродная тётя" -#: includes/functions/functions.php:1284 +#: includes/functions/functions.php:1282 msgctxt "mother's father's sister's son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюродный дядя" -#: includes/functions/functions.php:1288 +#: includes/functions/functions.php:1286 msgctxt "mother's mother's brother's child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюродный дядя/тётя" -#: includes/functions/functions.php:1286 +#: includes/functions/functions.php:1284 msgctxt "mother's mother's brother's daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюродная тётя" -#: includes/functions/functions.php:1287 +#: includes/functions/functions.php:1285 msgctxt "mother's mother's brother's son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюродный дядя" -#: includes/functions/functions.php:1291 +#: includes/functions/functions.php:1289 msgctxt "mother's mother's sister's child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюродный дядя/тётя" -#: includes/functions/functions.php:1289 +#: includes/functions/functions.php:1287 msgctxt "mother's mother's sister's daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюродная тётя" -#: includes/functions/functions.php:1290 +#: includes/functions/functions.php:1288 msgctxt "mother's mother's sister's son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюродный дядя" -#: includes/functions/functions.php:791 +#: includes/functions/functions.php:789 msgctxt "FEMALE" msgid "fourteenth cousin" msgstr "15-тиюродная сестра" -#: includes/functions/functions.php:772 +#: includes/functions/functions.php:770 msgctxt "MALE" msgid "fourteenth cousin" msgstr "15-тиюродный брат" -#: includes/functions/functions.php:810 +#: includes/functions/functions.php:808 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fourteenth cousin" msgstr "15-тиюродный брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:838 +#: includes/functions/functions.php:836 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "fourth %s" msgstr "четвертая %s" -#: includes/functions/functions.php:827 +#: includes/functions/functions.php:825 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "fourth %s" msgstr "четвёртый %s" -#: includes/functions/functions.php:849 +#: includes/functions/functions.php:847 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fourth %s" msgstr "четвёртый/четвёртая %s" -#: includes/functions/functions.php:781 +#: includes/functions/functions.php:779 msgctxt "FEMALE" msgid "fourth cousin" msgstr "5-тиюродная сестра" -#: includes/functions/functions.php:762 +#: includes/functions/functions.php:760 msgctxt "MALE" msgid "fourth cousin" msgstr "5-тиюродный брат" -#: includes/functions/functions.php:800 +#: includes/functions/functions.php:798 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fourth cousin" msgstr "5-тиюродный брат/сестра" -#: admin_site_merge.php:176 admin_site_merge.php:182 +#: admin_site_merge.php:174 admin_site_merge.php:180 msgid "from" msgstr "от" #. I18N: from 1700 interval 50 years -#: statistics.php:640 statistics.php:642 statistics.php:644 statistics.php:646 -#: statistics.php:648 statistics.php:650 +#: statistics.php:638 statistics.php:640 statistics.php:642 statistics.php:644 +#: statistics.php:646 statistics.php:648 #, php-format msgid "from %1$s interval %2$s year" msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" @@ -15639,1591 +16397,1591 @@ msgstr[1] "начиная с %1$s интервал %2$s год" msgstr[2] "начиная с %1$s интервал %2$s лет" #. I18N: %d is a year -#: statisticsplot.php:729 +#: statisticsplot.php:727 #, php-format msgid "from %d" msgstr "от %d" #. I18N: Gedcom FROM dates -#: library/WT/Date.php:243 +#: library/WT/Date.php:241 #, php-format msgid "from %s" msgstr "с %s" #. I18N: Gedcom FROM-TO dates -#: library/WT/Date.php:246 +#: library/WT/Date.php:244 #, php-format msgid "from %s to %s" msgstr "с %s до %s" #. I18N: layout option for the fan chart -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:63 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:61 msgid "full circle" msgstr "полный круг" -#: statistics.php:632 +#: statistics.php:630 msgid "gender" msgstr "пол" #. I18N: button label -#: edit_interface.php:2468 +#: edit_interface.php:2574 msgid "go to new individual" msgstr "перейти к новой персоне" -#: includes/functions/functions.php:977 +#: includes/functions/functions.php:975 msgctxt "child's child" msgid "grandchild" msgstr "внук" -#: includes/functions/functions.php:983 +#: includes/functions/functions.php:981 msgctxt "daughter's child" msgid "grandchild" msgstr "внук" -#: includes/functions/functions.php:1033 +#: includes/functions/functions.php:1031 msgctxt "son's child" msgid "grandchild" msgstr "внук" -#: includes/functions/functions.php:978 +#: includes/functions/functions.php:976 msgctxt "child's daughter" msgid "granddaughter" msgstr "внучка" -#: includes/functions/functions.php:984 +#: includes/functions/functions.php:982 msgctxt "daughter's daughter" msgid "granddaughter" msgstr "внучка" -#: includes/functions/functions.php:1034 +#: includes/functions/functions.php:1032 msgctxt "son's daughter" msgid "granddaughter" msgstr "внучка" -#: includes/functions/functions.php:1086 +#: includes/functions/functions.php:1084 msgctxt "child's daughter's husband" msgid "granddaughter's husband" msgstr "супруг внучки" -#: includes/functions/functions.php:1097 +#: includes/functions/functions.php:1095 msgctxt "daughter's daughter's husband" msgid "granddaughter's husband" msgstr "супруг внучки" -#: includes/functions/functions.php:1228 +#: includes/functions/functions.php:1226 msgctxt "son's daughter's husband" msgid "granddaughter's husband" msgstr "супруг внучки" -#: includes/functions/functions.php:1018 +#: includes/functions/functions.php:1016 msgctxt "parent's father" msgid "grandfather" msgstr "дедушка" -#: includes/functions/functions.php:1019 +#: includes/functions/functions.php:1017 msgctxt "parent's mother" msgid "grandmother" msgstr "бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1020 +#: includes/functions/functions.php:1018 msgctxt "parent's parent" msgid "grandparent" msgstr "дедушка/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:980 +#: includes/functions/functions.php:978 msgctxt "child's son" msgid "grandson" msgstr "внук" -#: includes/functions/functions.php:986 +#: includes/functions/functions.php:984 msgctxt "daughter's son" msgid "grandson" msgstr "внук" -#: includes/functions/functions.php:1035 +#: includes/functions/functions.php:1033 msgctxt "son's son" msgid "grandson" msgstr "внук" -#: includes/functions/functions.php:1091 +#: includes/functions/functions.php:1089 msgctxt "child's son's wife" msgid "grandson's wife" msgstr "супруга внука" -#: includes/functions/functions.php:1105 +#: includes/functions/functions.php:1103 msgctxt "daughter's son's wife" msgid "grandson's wife" msgstr "супруга внука" -#: includes/functions/functions.php:1233 +#: includes/functions/functions.php:1231 msgctxt "son's son's wife" msgid "grandson's wife" msgstr "супруга внука" -#: includes/functions/functions.php:1431 includes/functions/functions.php:1440 -#: includes/functions/functions.php:1451 +#: includes/functions/functions.php:1429 includes/functions/functions.php:1438 +#: includes/functions/functions.php:1449 #, php-format msgid "great x%d aunt" msgstr "двоюродная (%d-1)xпра-бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1432 includes/functions/functions.php:1441 -#: includes/functions/functions.php:1452 +#: includes/functions/functions.php:1430 includes/functions/functions.php:1439 +#: includes/functions/functions.php:1450 #, php-format msgid "great x%d aunt/uncle" msgstr "двоюродный (%d-1)xпра-дед/babушка" -#: includes/functions/functions.php:1773 includes/functions/functions.php:1786 +#: includes/functions/functions.php:1771 includes/functions/functions.php:1784 #, php-format msgid "great x%d grandchild" msgstr "пра(х%d) внук/внучка" -#: includes/functions/functions.php:1772 includes/functions/functions.php:1785 +#: includes/functions/functions.php:1770 includes/functions/functions.php:1783 #, php-format msgid "great x%d granddaughter" msgstr "пра(х%d) внучка" #. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required -#: includes/functions/functions.php:1676 includes/functions/functions.php:1683 -#: includes/functions/functions.php:1690 includes/functions/functions.php:1698 -#: includes/functions/functions.php:1708 +#: includes/functions/functions.php:1674 includes/functions/functions.php:1681 +#: includes/functions/functions.php:1688 includes/functions/functions.php:1696 +#: includes/functions/functions.php:1706 #, php-format msgid "great x%d grandfather" msgstr "%dх пра-дед" -#: includes/functions/functions.php:1677 includes/functions/functions.php:1684 -#: includes/functions/functions.php:1691 includes/functions/functions.php:1699 -#: includes/functions/functions.php:1709 +#: includes/functions/functions.php:1675 includes/functions/functions.php:1682 +#: includes/functions/functions.php:1689 includes/functions/functions.php:1697 +#: includes/functions/functions.php:1707 #, php-format msgid "great x%d grandmother" msgstr "%dх пра-бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1678 includes/functions/functions.php:1685 -#: includes/functions/functions.php:1692 includes/functions/functions.php:1700 -#: includes/functions/functions.php:1710 +#: includes/functions/functions.php:1676 includes/functions/functions.php:1683 +#: includes/functions/functions.php:1690 includes/functions/functions.php:1698 +#: includes/functions/functions.php:1708 #, php-format msgid "great x%d grandparent" msgstr "пра(х%d)-дед/бабушка" #. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required -#: includes/functions/functions.php:1771 includes/functions/functions.php:1784 +#: includes/functions/functions.php:1769 includes/functions/functions.php:1782 #, php-format msgid "great x%d grandson" msgstr "пра(х%d) внук" #. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required -#: includes/functions/functions.php:1604 includes/functions/functions.php:1615 +#: includes/functions/functions.php:1602 includes/functions/functions.php:1613 #, php-format msgid "great x%d nephew" msgstr "пра(х(%d-1))-внучатый племянник" -#: includes/functions/functions.php:1580 +#: includes/functions/functions.php:1578 #, php-format msgctxt "(a man's) brother's great x(%d-1) grandson" msgid "great x%d nephew" msgstr "пра(х(%d-1))-внучатый племянник" -#: includes/functions/functions.php:1582 +#: includes/functions/functions.php:1580 #, php-format msgctxt "(a man's) sister's great x(%d-1) grandson" msgid "great x%d nephew" msgstr "пра(х(%d-1))-внучатый племянник" -#: includes/functions/functions.php:1584 +#: includes/functions/functions.php:1582 #, php-format msgctxt "(a woman's) great x%d nephew" msgid "great x%d nephew" msgstr "пра(х(%d-1))-внучатый племянник" -#: includes/functions/functions.php:1606 includes/functions/functions.php:1617 +#: includes/functions/functions.php:1604 includes/functions/functions.php:1615 #, php-format msgid "great x%d nephew/niece" msgstr "пра(х(%d-1))-внучатый племянник/племянница" -#: includes/functions/functions.php:1595 +#: includes/functions/functions.php:1593 #, php-format msgctxt "(a man's) brother's great x(%d-1) grandchild" msgid "great x%d nephew/niece" msgstr "пра(х(%d-1))-внучатый племянник/племянница" -#: includes/functions/functions.php:1597 +#: includes/functions/functions.php:1595 #, php-format msgctxt "(a man's) sister's great x(%d-1) grandchild" msgid "great x%d nephew/niece" msgstr "пра(х(%d-1))-внучатый племянник/племянница" -#: includes/functions/functions.php:1599 +#: includes/functions/functions.php:1597 #, php-format msgctxt "(a woman's) great x%d nephew/niece" msgid "great x%d nephew/niece" msgstr "пра(х(%d-1))-внучатый племянник/племянница" -#: includes/functions/functions.php:1605 includes/functions/functions.php:1616 +#: includes/functions/functions.php:1603 includes/functions/functions.php:1614 #, php-format msgid "great x%d niece" msgstr "пра(х(%d-1))-внучатая племянница" -#: includes/functions/functions.php:1587 +#: includes/functions/functions.php:1585 #, php-format msgctxt "(a man's) brother's great x(%d-1) granddaughter" msgid "great x%d niece" msgstr "пра(х(%d-1))-внучатая племянница" -#: includes/functions/functions.php:1589 +#: includes/functions/functions.php:1587 #, php-format msgctxt "(a man's) sister's great x(%d-1) granddaughter" msgid "great x%d niece" msgstr "пра(х(%d-1))-внучатая племянница" -#: includes/functions/functions.php:1591 +#: includes/functions/functions.php:1589 #, php-format msgctxt "(a woman's) great x%d niece" msgid "great x%d niece" msgstr "пра(х(%d-1))-внучатая племянница" #. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required -#: includes/functions/functions.php:1430 includes/functions/functions.php:1450 +#: includes/functions/functions.php:1428 includes/functions/functions.php:1448 #, php-format msgid "great x%d uncle" msgstr "двоюродный (%d-1)xпра-дедушка" -#: includes/functions/functions.php:1437 +#: includes/functions/functions.php:1435 #, php-format msgctxt "great x(%d-1) grandfather's brother" msgid "great x%d uncle" msgstr "двоюродный (%d-1)xпра-дедушка" -#: includes/functions/functions.php:1438 +#: includes/functions/functions.php:1436 #, php-format msgctxt "great x(%d-1) grandmother's brother" msgid "great x%d uncle" msgstr "двоюродный (%d-1)xпра-дедушка" -#: includes/functions/functions.php:1439 +#: includes/functions/functions.php:1437 #, php-format msgctxt "great x(%d-1) grandparent's brother" msgid "great x%d uncle" msgstr "двоюродный (%d-1)xпра-дедушка" -#: includes/functions/functions.php:1388 +#: includes/functions/functions.php:1386 msgid "great x4 aunt" msgstr "двоюродная пра-пра-прабабушка" -#: includes/functions/functions.php:1389 +#: includes/functions/functions.php:1387 msgid "great x4 aunt/uncle" msgstr "двоюродный пра-пра-прадед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1737 +#: includes/functions/functions.php:1735 msgid "great x4 grandchild" msgstr "пра(х4) внук/внучка" -#: includes/functions/functions.php:1736 +#: includes/functions/functions.php:1734 msgid "great x4 granddaughter" msgstr "пра(х4) внучка" -#: includes/functions/functions.php:1642 +#: includes/functions/functions.php:1640 msgid "great x4 grandfather" msgstr "4х пра-дед" -#: includes/functions/functions.php:1643 +#: includes/functions/functions.php:1641 msgid "great x4 grandmother" msgstr "4х пра-бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1644 +#: includes/functions/functions.php:1642 msgid "great x4 grandparent" msgstr "пра(х4)-дед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1735 +#: includes/functions/functions.php:1733 msgid "great x4 grandson" msgstr "пра(х4) внук" -#: includes/functions/functions.php:1520 +#: includes/functions/functions.php:1518 msgctxt "(a man's) brother's great-great-great-grandson" msgid "great x4 nephew" msgstr "пра(х3)-внучатый племянник" -#: includes/functions/functions.php:1522 +#: includes/functions/functions.php:1520 msgctxt "(a man's) sister's great-great-great-grandson" msgid "great x4 nephew" msgstr "пра(х3)-внучатый племянник" -#: includes/functions/functions.php:1524 +#: includes/functions/functions.php:1522 msgctxt "(a woman's) great x4 nephew" msgid "great x4 nephew" msgstr "пра(х3)-внучатый племянник" -#: includes/functions/functions.php:1536 +#: includes/functions/functions.php:1534 msgctxt "(a man's) brother's great-great-great-grandchild" msgid "great x4 nephew/niece" msgstr "пра(х3)-внучатый племянник/племянница" -#: includes/functions/functions.php:1538 +#: includes/functions/functions.php:1536 msgctxt "(a man's) sister's great-great-great-grandchild" msgid "great x4 nephew/niece" msgstr "пра(х3)-внучатый племянник/племянница" -#: includes/functions/functions.php:1540 +#: includes/functions/functions.php:1538 msgctxt "(a woman's) great x4 nephew/niece" msgid "great x4 nephew/niece" msgstr "пра(х3)-внучатый племянник/племянница" -#: includes/functions/functions.php:1528 +#: includes/functions/functions.php:1526 msgctxt "(a man's) brother's great-great-great-granddaughter" msgid "great x4 niece" msgstr "пра(х3)-внучатая племянница" -#: includes/functions/functions.php:1530 +#: includes/functions/functions.php:1528 msgctxt "(a man's) sister's great-great-great-granddaughter" msgid "great x4 niece" msgstr "пра(х3)-внучатая племянница" -#: includes/functions/functions.php:1532 +#: includes/functions/functions.php:1530 msgctxt "(a woman's) great x4 niece" msgid "great x4 niece" msgstr "пра(х3)-внучатая племянница" -#: includes/functions/functions.php:1385 +#: includes/functions/functions.php:1383 msgctxt "great-great-great-grandfather's brother" msgid "great x4 uncle" msgstr "двоюродный пра-пра-прадедушка" -#: includes/functions/functions.php:1386 +#: includes/functions/functions.php:1384 msgctxt "great-great-great-grandmother's brother" msgid "great x4 uncle" msgstr "двоюродный пра-пра-прадедушка" -#: includes/functions/functions.php:1387 +#: includes/functions/functions.php:1385 msgctxt "great-great-great-grandparent's brother" msgid "great x4 uncle" msgstr "двоюродный пра-пра-прадедушка" -#: includes/functions/functions.php:1398 +#: includes/functions/functions.php:1396 msgid "great x5 aunt" msgstr "двоюродная 4xпра-бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1399 +#: includes/functions/functions.php:1397 msgid "great x5 aunt/uncle" msgstr "двоюродный 4xпра-дед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1744 +#: includes/functions/functions.php:1742 msgid "great x5 grandchild" msgstr "пра(х5) внук/внучка" -#: includes/functions/functions.php:1743 +#: includes/functions/functions.php:1741 msgid "great x5 granddaughter" msgstr "пра(х5) внучка" -#: includes/functions/functions.php:1649 +#: includes/functions/functions.php:1647 msgid "great x5 grandfather" msgstr "5х пра-дед" -#: includes/functions/functions.php:1650 +#: includes/functions/functions.php:1648 msgid "great x5 grandmother" msgstr "5х пра-бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1651 +#: includes/functions/functions.php:1649 msgid "great x5 grandparent" msgstr "пра(х5)-дед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1742 +#: includes/functions/functions.php:1740 msgid "great x5 grandson" msgstr "пра(х5) внук" -#: includes/functions/functions.php:1547 +#: includes/functions/functions.php:1545 msgctxt "(a man's) brother's great x4 grandson" msgid "great x5 nephew" msgstr "пра(х4)-внучатый племянник" -#: includes/functions/functions.php:1549 +#: includes/functions/functions.php:1547 msgctxt "(a man's) sister's great x4 grandson" msgid "great x5 nephew" msgstr "пра(х4)-внучатый племянник" -#: includes/functions/functions.php:1551 +#: includes/functions/functions.php:1549 msgctxt "(a woman's) great x5 nephew" msgid "great x5 nephew" msgstr "пра(х4)-внучатый племянник" -#: includes/functions/functions.php:1563 +#: includes/functions/functions.php:1561 msgctxt "(a man's) brother's great x4 grandchild" msgid "great x5 nephew/niece" msgstr "пра(х4)-внучатый племянник/племянница" -#: includes/functions/functions.php:1565 +#: includes/functions/functions.php:1563 msgctxt "(a man's) sister's great x4 grandchild" msgid "great x5 nephew/niece" msgstr "пра(х4)-внучатый племянник/племянница" -#: includes/functions/functions.php:1567 +#: includes/functions/functions.php:1565 msgctxt "(a woman's) great x5 nephew/niece" msgid "great x5 nephew/niece" msgstr "пра(х4)-внучатый племянник/племянница" -#: includes/functions/functions.php:1555 +#: includes/functions/functions.php:1553 msgctxt "(a man's) brother's great x4 granddaughter" msgid "great x5 niece" msgstr "пра(х4)-внучатая племянница" -#: includes/functions/functions.php:1557 +#: includes/functions/functions.php:1555 msgctxt "(a man's) sister's great x4 granddaughter" msgid "great x5 niece" msgstr "пра(х4)-внучатая племянница" -#: includes/functions/functions.php:1559 +#: includes/functions/functions.php:1557 msgctxt "(a woman's) great x5 niece" msgid "great x5 niece" msgstr "пра(х4)-внучатая племянница" -#: includes/functions/functions.php:1395 +#: includes/functions/functions.php:1393 msgctxt "great x4 grandfather's brother" msgid "great x5 uncle" msgstr "двоюродный 4xпра-дедушка" -#: includes/functions/functions.php:1396 +#: includes/functions/functions.php:1394 msgctxt "great x4 grandmother's brother" msgid "great x5 uncle" msgstr "двоюродный 4xпра-дедушка" -#: includes/functions/functions.php:1397 +#: includes/functions/functions.php:1395 msgctxt "great x4 grandparent's brother" msgid "great x5 uncle" msgstr "двоюродный 4xпра-дедушка" -#: includes/functions/functions.php:1408 +#: includes/functions/functions.php:1406 msgid "great x6 aunt" msgstr "двоюродная 5xпра-бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1409 +#: includes/functions/functions.php:1407 msgid "great x6 aunt/uncle" msgstr "двоюродный 5xпра-дед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1751 +#: includes/functions/functions.php:1749 msgid "great x6 grandchild" msgstr "пра(х6) внук" -#: includes/functions/functions.php:1750 +#: includes/functions/functions.php:1748 msgid "great x6 granddaughter" msgstr "пра(х6) внучка" -#: includes/functions/functions.php:1656 +#: includes/functions/functions.php:1654 msgid "great x6 grandfather" msgstr "6х пра-дед" -#: includes/functions/functions.php:1657 +#: includes/functions/functions.php:1655 msgid "great x6 grandmother" msgstr "6х пра-бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1658 +#: includes/functions/functions.php:1656 msgid "great x6 grandparent" msgstr "пра(х6)-дед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1749 +#: includes/functions/functions.php:1747 msgid "great x6 grandson" msgstr "пра(х6) внук" -#: includes/functions/functions.php:1405 +#: includes/functions/functions.php:1403 msgctxt "great x5 grandfather's brother" msgid "great x6 uncle" msgstr "двоюродный 5xпра-дедушка" -#: includes/functions/functions.php:1406 +#: includes/functions/functions.php:1404 msgctxt "great x5 grandmother's brother" msgid "great x6 uncle" msgstr "двоюродный 5xпра-дедушка" -#: includes/functions/functions.php:1407 +#: includes/functions/functions.php:1405 msgctxt "great x5 grandparent's brother" msgid "great x6 uncle" msgstr "двоюродный 5xпра-дедушка" -#: includes/functions/functions.php:1418 +#: includes/functions/functions.php:1416 msgid "great x7 aunt" msgstr "двоюродная 6xпра-бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1419 +#: includes/functions/functions.php:1417 msgid "great x7 aunt/uncle" msgstr "двоюродный 6xпра-дед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1758 +#: includes/functions/functions.php:1756 msgid "great x7 grandchild" msgstr "пра(х7) внук/внучка" -#: includes/functions/functions.php:1757 +#: includes/functions/functions.php:1755 msgid "great x7 granddaughter" msgstr "пра(х7) внучка" -#: includes/functions/functions.php:1663 +#: includes/functions/functions.php:1661 msgid "great x7 grandfather" msgstr "7х пра-дед" -#: includes/functions/functions.php:1664 +#: includes/functions/functions.php:1662 msgid "great x7 grandmother" msgstr "7х пра-бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1665 +#: includes/functions/functions.php:1663 msgid "great x7 grandparent" msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1756 +#: includes/functions/functions.php:1754 msgid "great x7 grandson" msgstr "пра(х7) внук" -#: includes/functions/functions.php:1415 +#: includes/functions/functions.php:1413 msgctxt "great x6 grandfather's brother" msgid "great x7 uncle" msgstr "двоюродный 6xпра-дедушка" -#: includes/functions/functions.php:1416 +#: includes/functions/functions.php:1414 msgctxt "great x6 grandmother's brother" msgid "great x7 uncle" msgstr "двоюродный 6xпра-дедушка" -#: includes/functions/functions.php:1417 +#: includes/functions/functions.php:1415 msgctxt "great x6 grandparent's brother" msgid "great x7 uncle" msgstr "двоюродный 6xпра-дедушка" -#: includes/functions/functions.php:1241 +#: includes/functions/functions.php:1239 msgctxt "father's father's brother's wife" msgid "great-aunt" msgstr "двоюродная бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1115 +#: includes/functions/functions.php:1113 msgctxt "father's father's sister" msgid "great-aunt" msgstr "двоюродная бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1244 +#: includes/functions/functions.php:1242 msgctxt "father's mother's brother's wife" msgid "great-aunt" msgstr "двоюродная бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1121 +#: includes/functions/functions.php:1119 msgctxt "father's mother's sister" msgid "great-aunt" msgstr "двоюродная бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1247 +#: includes/functions/functions.php:1245 msgctxt "father's parent's brother's wife" msgid "great-aunt" msgstr "двоюродная бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1127 +#: includes/functions/functions.php:1125 msgctxt "father's parent's sister" msgid "great-aunt" msgstr "двоюродная бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1250 +#: includes/functions/functions.php:1248 msgctxt "mother's father's brother's wife" msgid "great-aunt" msgstr "двоюродная бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1146 +#: includes/functions/functions.php:1144 msgctxt "mother's father's sister" msgid "great-aunt" msgstr "двоюродная бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1253 +#: includes/functions/functions.php:1251 msgctxt "mother's mother's brother's wife" msgid "great-aunt" msgstr "двоюродная бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1155 +#: includes/functions/functions.php:1153 msgctxt "mother's mother's sister" msgid "great-aunt" msgstr "двоюродная бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1256 +#: includes/functions/functions.php:1254 msgctxt "mother's parent's brother's wife" msgid "great-aunt" msgstr "двоюродная бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1161 +#: includes/functions/functions.php:1159 msgctxt "mother's parent's sister" msgid "great-aunt" msgstr "двоюродная бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1259 +#: includes/functions/functions.php:1257 msgctxt "parent's father's brother's wife" msgid "great-aunt" msgstr "двоюродная бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1172 +#: includes/functions/functions.php:1170 msgctxt "parent's father's sister" msgid "great-aunt" msgstr "двоюродная бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1262 +#: includes/functions/functions.php:1260 msgctxt "parent's mother's brother's wife" msgid "great-aunt" msgstr "двоюродная бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1178 +#: includes/functions/functions.php:1176 msgctxt "parent's mother's sister" msgid "great-aunt" msgstr "двоюродная бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1265 +#: includes/functions/functions.php:1263 msgctxt "parent's parent's brother's wife" msgid "great-aunt" msgstr "двоюродная бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1184 +#: includes/functions/functions.php:1182 msgctxt "parent's parent's sister" msgid "great-aunt" msgstr "двоюродная бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1114 +#: includes/functions/functions.php:1112 msgctxt "father's father's sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюродный дед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1242 +#: includes/functions/functions.php:1240 msgctxt "father's father's sibling's spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюродный дед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1120 +#: includes/functions/functions.php:1118 msgctxt "father's mother's sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюродный дед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1245 +#: includes/functions/functions.php:1243 msgctxt "father's mother's sibling's spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюродный дед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1126 +#: includes/functions/functions.php:1124 msgctxt "father's parent's sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюродный дед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1248 +#: includes/functions/functions.php:1246 msgctxt "father's parent's sibling's spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюродный дед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1145 +#: includes/functions/functions.php:1143 msgctxt "mother's father's sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюродный дед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1251 +#: includes/functions/functions.php:1249 msgctxt "mother's father's sibling's spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюродный дед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1154 +#: includes/functions/functions.php:1152 msgctxt "mother's mother's sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюродный дед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1254 +#: includes/functions/functions.php:1252 msgctxt "mother's mother's sibling's spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюродный дед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1160 +#: includes/functions/functions.php:1158 msgctxt "mother's parent's sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюродный дед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1257 +#: includes/functions/functions.php:1255 msgctxt "mother's parent's sibling's spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюродный дед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1171 +#: includes/functions/functions.php:1169 msgctxt "parent's father's sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюродный дед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1260 +#: includes/functions/functions.php:1258 msgctxt "parent's father's sibling's spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюродный дед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1177 +#: includes/functions/functions.php:1175 msgctxt "parent's mother's sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюродный дед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1263 +#: includes/functions/functions.php:1261 msgctxt "parent's mother's sibling's spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюродный дед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1183 +#: includes/functions/functions.php:1181 msgctxt "parent's parent's sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюродный дед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1266 +#: includes/functions/functions.php:1264 msgctxt "parent's parent's sibling's spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюродный дед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1081 +#: includes/functions/functions.php:1079 msgctxt "child's child's child" msgid "great-grandchild" msgstr "пра-внук/внучка" -#: includes/functions/functions.php:1084 +#: includes/functions/functions.php:1082 msgctxt "child's daughter's child" msgid "great-grandchild" msgstr "пра-внук/внучка" -#: includes/functions/functions.php:1088 +#: includes/functions/functions.php:1086 msgctxt "child's son's child" msgid "great-grandchild" msgstr "пра-внук/внучка" -#: includes/functions/functions.php:1092 +#: includes/functions/functions.php:1090 msgctxt "daughter's child's child" msgid "great-grandchild" msgstr "пра-внук/внучка" -#: includes/functions/functions.php:1095 +#: includes/functions/functions.php:1093 msgctxt "daughter's daughter's child" msgid "great-grandchild" msgstr "пра-внук/внучка" -#: includes/functions/functions.php:1102 +#: includes/functions/functions.php:1100 msgctxt "daughter's son's child" msgid "great-grandchild" msgstr "пра-внук/внучка" -#: includes/functions/functions.php:1223 +#: includes/functions/functions.php:1221 msgctxt "son's child's child" msgid "great-grandchild" msgstr "пра-внук/внучка" -#: includes/functions/functions.php:1226 +#: includes/functions/functions.php:1224 msgctxt "son's daughter's child" msgid "great-grandchild" msgstr "пра-внук/внучка" -#: includes/functions/functions.php:1230 +#: includes/functions/functions.php:1228 msgctxt "son's son's child" msgid "great-grandchild" msgstr "пра-внук/внучка" -#: includes/functions/functions.php:1082 +#: includes/functions/functions.php:1080 msgctxt "child's child's daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "правнучка" -#: includes/functions/functions.php:1085 +#: includes/functions/functions.php:1083 msgctxt "child's daughter's daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "правнучка" -#: includes/functions/functions.php:1089 +#: includes/functions/functions.php:1087 msgctxt "child's son's daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "правнучка" -#: includes/functions/functions.php:1093 +#: includes/functions/functions.php:1091 msgctxt "daughter's child's daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "правнучка" -#: includes/functions/functions.php:1096 +#: includes/functions/functions.php:1094 msgctxt "daughter's daughter's daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "правнучка" -#: includes/functions/functions.php:1103 +#: includes/functions/functions.php:1101 msgctxt "daughter's son's daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "правнучка" -#: includes/functions/functions.php:1224 +#: includes/functions/functions.php:1222 msgctxt "son's child's daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "правнучка" -#: includes/functions/functions.php:1227 +#: includes/functions/functions.php:1225 msgctxt "son's daughter's daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "правнучка" -#: includes/functions/functions.php:1231 +#: includes/functions/functions.php:1229 msgctxt "son's son's daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "правнучка" -#: includes/functions/functions.php:1111 +#: includes/functions/functions.php:1109 msgctxt "father's father's father" msgid "great-grandfather" msgstr "прадед" -#: includes/functions/functions.php:1117 +#: includes/functions/functions.php:1115 msgctxt "father's mother's father" msgid "great-grandfather" msgstr "прадед" -#: includes/functions/functions.php:1123 +#: includes/functions/functions.php:1121 msgctxt "father's parent's father" msgid "great-grandfather" msgstr "прадед" -#: includes/functions/functions.php:1142 +#: includes/functions/functions.php:1140 msgctxt "mother's father's father" msgid "great-grandfather" msgstr "прадед" -#: includes/functions/functions.php:1151 +#: includes/functions/functions.php:1149 msgctxt "mother's mother's father" msgid "great-grandfather" msgstr "прадед" -#: includes/functions/functions.php:1157 +#: includes/functions/functions.php:1155 msgctxt "mother's parent's father" msgid "great-grandfather" msgstr "прадед" -#: includes/functions/functions.php:1168 +#: includes/functions/functions.php:1166 msgctxt "parent's father's father" msgid "great-grandfather" msgstr "прадед" -#: includes/functions/functions.php:1174 +#: includes/functions/functions.php:1172 msgctxt "parent's mother's father" msgid "great-grandfather" msgstr "прадед" -#: includes/functions/functions.php:1180 +#: includes/functions/functions.php:1178 msgctxt "parent's parent's father" msgid "great-grandfather" msgstr "прадед" -#: includes/functions/functions.php:1112 +#: includes/functions/functions.php:1110 msgctxt "father's father's mother" msgid "great-grandmother" msgstr "прабабушка" -#: includes/functions/functions.php:1118 +#: includes/functions/functions.php:1116 msgctxt "father's mother's mother" msgid "great-grandmother" msgstr "прабабушка" -#: includes/functions/functions.php:1124 +#: includes/functions/functions.php:1122 msgctxt "father's parent's mother" msgid "great-grandmother" msgstr "прабабушка" -#: includes/functions/functions.php:1143 +#: includes/functions/functions.php:1141 msgctxt "mother's father's mother" msgid "great-grandmother" msgstr "прабабушка" -#: includes/functions/functions.php:1152 +#: includes/functions/functions.php:1150 msgctxt "mother's mother's mother" msgid "great-grandmother" msgstr "прабабушка" -#: includes/functions/functions.php:1158 +#: includes/functions/functions.php:1156 msgctxt "mother's parent's mother" msgid "great-grandmother" msgstr "прабабушка" -#: includes/functions/functions.php:1169 +#: includes/functions/functions.php:1167 msgctxt "parent's father's mother" msgid "great-grandmother" msgstr "прабабушка" -#: includes/functions/functions.php:1175 +#: includes/functions/functions.php:1173 msgctxt "parent's mother's mother" msgid "great-grandmother" msgstr "прабабушка" -#: includes/functions/functions.php:1181 +#: includes/functions/functions.php:1179 msgctxt "parent's parent's mother" msgid "great-grandmother" msgstr "прабабушка" -#: includes/functions/functions.php:1113 +#: includes/functions/functions.php:1111 msgctxt "father's father's parent" msgid "great-grandparent" msgstr "пра-дед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1119 +#: includes/functions/functions.php:1117 msgctxt "father's mother's parent" msgid "great-grandparent" msgstr "пра-дед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1125 +#: includes/functions/functions.php:1123 msgctxt "father's parent's parent" msgid "great-grandparent" msgstr "пра-дед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1144 +#: includes/functions/functions.php:1142 msgctxt "mother's father's parent" msgid "great-grandparent" msgstr "пра-дед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1153 +#: includes/functions/functions.php:1151 msgctxt "mother's mother's parent" msgid "great-grandparent" msgstr "пра-дед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1159 +#: includes/functions/functions.php:1157 msgctxt "mother's parent's parent" msgid "great-grandparent" msgstr "пра-дед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1170 +#: includes/functions/functions.php:1168 msgctxt "parent's father's parent" msgid "great-grandparent" msgstr "пра-дед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1176 +#: includes/functions/functions.php:1174 msgctxt "parent's mother's parent" msgid "great-grandparent" msgstr "пра-дед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1182 +#: includes/functions/functions.php:1180 msgctxt "parent's parent's parent" msgid "great-grandparent" msgstr "пра-дед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1083 +#: includes/functions/functions.php:1081 msgctxt "child's child's son" msgid "great-grandson" msgstr "правнук" -#: includes/functions/functions.php:1087 +#: includes/functions/functions.php:1085 msgctxt "child's daughter's son" msgid "great-grandson" msgstr "правнук" -#: includes/functions/functions.php:1090 +#: includes/functions/functions.php:1088 msgctxt "child's son's son" msgid "great-grandson" msgstr "правнук" -#: includes/functions/functions.php:1094 +#: includes/functions/functions.php:1092 msgctxt "daughter's child's son" msgid "great-grandson" msgstr "правнук" -#: includes/functions/functions.php:1098 +#: includes/functions/functions.php:1096 msgctxt "daughter's daughter's son" msgid "great-grandson" msgstr "правнук" -#: includes/functions/functions.php:1104 +#: includes/functions/functions.php:1102 msgctxt "daughter's son's son" msgid "great-grandson" msgstr "правнук" -#: includes/functions/functions.php:1225 +#: includes/functions/functions.php:1223 msgctxt "son's child's son" msgid "great-grandson" msgstr "правнук" -#: includes/functions/functions.php:1229 +#: includes/functions/functions.php:1227 msgctxt "son's daughter's son" msgid "great-grandson" msgstr "правнук" -#: includes/functions/functions.php:1232 +#: includes/functions/functions.php:1230 msgctxt "son's son's son" msgid "great-grandson" msgstr "правнук" -#: includes/functions/functions.php:1368 +#: includes/functions/functions.php:1366 msgid "great-great-aunt" msgstr "двоюродная прабабушка" -#: includes/functions/functions.php:1369 +#: includes/functions/functions.php:1367 msgid "great-great-aunt/uncle" msgstr "двоюродный прадед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1723 +#: includes/functions/functions.php:1721 msgid "great-great-grandchild" msgstr "прапра-внук/внучка" -#: includes/functions/functions.php:1722 +#: includes/functions/functions.php:1720 msgid "great-great-granddaughter" msgstr "праправнучка" -#: includes/functions/functions.php:1628 +#: includes/functions/functions.php:1626 msgid "great-great-grandfather" msgstr "прапрадед" -#: includes/functions/functions.php:1629 +#: includes/functions/functions.php:1627 msgid "great-great-grandmother" msgstr "прапрабабушка" -#: includes/functions/functions.php:1630 +#: includes/functions/functions.php:1628 msgid "great-great-grandparent" msgstr "прапра-дед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1721 +#: includes/functions/functions.php:1719 msgid "great-great-grandson" msgstr "праправнук" -#: includes/functions/functions.php:1378 +#: includes/functions/functions.php:1376 msgid "great-great-great-aunt" msgstr "двоюродная прапрабабушка" -#: includes/functions/functions.php:1379 +#: includes/functions/functions.php:1377 msgid "great-great-great-aunt/uncle" msgstr "двоюродный пра-прадед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1730 +#: includes/functions/functions.php:1728 msgid "great-great-great-grandchild" msgstr "прапрапра-внук/внучка" -#: includes/functions/functions.php:1729 +#: includes/functions/functions.php:1727 msgid "great-great-great-granddaughter" msgstr "прапраправнучка" -#: includes/functions/functions.php:1635 +#: includes/functions/functions.php:1633 msgid "great-great-great-grandfather" msgstr "пра-пра-прадед" -#: includes/functions/functions.php:1636 +#: includes/functions/functions.php:1634 msgid "great-great-great-grandmother" msgstr "пра-пра-прабабушка" -#: includes/functions/functions.php:1637 +#: includes/functions/functions.php:1635 msgid "great-great-great-grandparent" msgstr "прапрапра-дед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1728 +#: includes/functions/functions.php:1726 msgid "great-great-great-grandson" msgstr "прапраправнук" -#: includes/functions/functions.php:1493 +#: includes/functions/functions.php:1491 msgctxt "(a man's) brother's great-great-grandson" msgid "great-great-great-nephew" msgstr "праправнучатый племянник" -#: includes/functions/functions.php:1495 +#: includes/functions/functions.php:1493 msgctxt "(a man's) sister's great-great-grandson" msgid "great-great-great-nephew" msgstr "праправнучатый племянник" -#: includes/functions/functions.php:1497 +#: includes/functions/functions.php:1495 msgctxt "(a woman's) great-great-great-nephew" msgid "great-great-great-nephew" msgstr "праправнучатый племянник" -#: includes/functions/functions.php:1509 +#: includes/functions/functions.php:1507 msgctxt "(a man's) brother's great-great-grandchild" msgid "great-great-great-nephew/niece" msgstr "праправнучатый племянник/племянница" -#: includes/functions/functions.php:1511 +#: includes/functions/functions.php:1509 msgctxt "(a man's) sister's great-great-grandchild" msgid "great-great-great-nephew/niece" msgstr "праправнучатый племянник/племянница" -#: includes/functions/functions.php:1513 +#: includes/functions/functions.php:1511 msgctxt "(a woman's) great-great-great-nephew/niece" msgid "great-great-great-nephew/niece" msgstr "праправнучатый племянник/племянница" -#: includes/functions/functions.php:1501 +#: includes/functions/functions.php:1499 msgctxt "(a man's) brother's great-great-granddaughter" msgid "great-great-great-niece" msgstr "праправнучатая племянница" -#: includes/functions/functions.php:1503 +#: includes/functions/functions.php:1501 msgctxt "(a man's) sister's great-great-granddaughter" msgid "great-great-great-niece" msgstr "праправнучатая племянница" -#: includes/functions/functions.php:1505 +#: includes/functions/functions.php:1503 msgctxt "(a woman's) great-great-great-niece" msgid "great-great-great-niece" msgstr "праправнучатая племянница" -#: includes/functions/functions.php:1375 +#: includes/functions/functions.php:1373 msgctxt "great-great-grandfather's brother" msgid "great-great-great-uncle" msgstr "двоюродный пра-прадедушка" -#: includes/functions/functions.php:1376 +#: includes/functions/functions.php:1374 msgctxt "great-great-grandmother's brother" msgid "great-great-great-uncle" msgstr "двоюродный пра-прадедушка" -#: includes/functions/functions.php:1377 +#: includes/functions/functions.php:1375 msgctxt "great-great-grandparent's brother" msgid "great-great-great-uncle" msgstr "двоюродный пра-прадедушка" -#: includes/functions/functions.php:1466 +#: includes/functions/functions.php:1464 msgctxt "(a man's) brother's great-grandson" msgid "great-great-nephew" msgstr "правнучатый племянник" -#: includes/functions/functions.php:1468 +#: includes/functions/functions.php:1466 msgctxt "(a man's) sister's great-grandson" msgid "great-great-nephew" msgstr "правнучатый племянник" -#: includes/functions/functions.php:1470 +#: includes/functions/functions.php:1468 msgctxt "(a woman's) great-great-nephew" msgid "great-great-nephew" msgstr "правнучатый племянник" -#: includes/functions/functions.php:1482 +#: includes/functions/functions.php:1480 msgctxt "(a man's) brother's great-grandchild" msgid "great-great-nephew/niece" msgstr "правнучатый племянник/племянница" -#: includes/functions/functions.php:1484 +#: includes/functions/functions.php:1482 msgctxt "(a man's) sister's great-grandchild" msgid "great-great-nephew/niece" msgstr "правнучатый племянник/племянница" -#: includes/functions/functions.php:1486 +#: includes/functions/functions.php:1484 msgctxt "(a woman's) great-great-nephew/niece" msgid "great-great-nephew/niece" msgstr "правнучатый племянник/племянница" -#: includes/functions/functions.php:1474 +#: includes/functions/functions.php:1472 msgctxt "(a man's) brother's great-granddaughter" msgid "great-great-niece" msgstr "правнучатая племянница" -#: includes/functions/functions.php:1476 +#: includes/functions/functions.php:1474 msgctxt "(a man's) sister's great-granddaughter" msgid "great-great-niece" msgstr "правнучатая племянница" -#: includes/functions/functions.php:1478 +#: includes/functions/functions.php:1476 msgctxt "(a woman's) great-great-niece" msgid "great-great-niece" msgstr "правнучатая племянница" -#: includes/functions/functions.php:1365 +#: includes/functions/functions.php:1363 msgctxt "great-grandfather's brother" msgid "great-great-uncle" msgstr "двоюродный прадедушка" -#: includes/functions/functions.php:1366 +#: includes/functions/functions.php:1364 msgctxt "great-grandmother's brother" msgid "great-great-uncle" msgstr "двоюродный прадедушка" -#: includes/functions/functions.php:1367 +#: includes/functions/functions.php:1365 msgctxt "great-grandparent's brother" msgid "great-great-uncle" msgstr "двоюродный прадедушка" -#: includes/functions/functions.php:1062 +#: includes/functions/functions.php:1060 msgctxt "(a man's) brother's child's son" msgid "great-nephew" msgstr "внучатый племянник" -#: includes/functions/functions.php:1069 +#: includes/functions/functions.php:1067 msgctxt "(a man's) brother's daughter's son" msgid "great-nephew" msgstr "внучатый племянник" -#: includes/functions/functions.php:1075 +#: includes/functions/functions.php:1073 msgctxt "(a man's) brother's son's son" msgid "great-nephew" msgstr "внучатый племянник" -#: includes/functions/functions.php:1204 +#: includes/functions/functions.php:1202 msgctxt "(a man's) sister's child's son" msgid "great-nephew" msgstr "внучатый племянник" -#: includes/functions/functions.php:1211 +#: includes/functions/functions.php:1209 msgctxt "(a man's) sister's daughter's son" msgid "great-nephew" msgstr "внучатый племянник" -#: includes/functions/functions.php:1220 +#: includes/functions/functions.php:1218 msgctxt "(a man's) sister's son's son" msgid "great-nephew" msgstr "внучатый племянник" -#: includes/functions/functions.php:1063 +#: includes/functions/functions.php:1061 msgctxt "(a woman's) brother's child's son" msgid "great-nephew" msgstr "внучатый племянник" -#: includes/functions/functions.php:1070 +#: includes/functions/functions.php:1068 msgctxt "(a woman's) brother's daughter's son" msgid "great-nephew" msgstr "внучатый племянник" -#: includes/functions/functions.php:1076 +#: includes/functions/functions.php:1074 msgctxt "(a woman's) brother's son's son" msgid "great-nephew" msgstr "внучатый племянник" -#: includes/functions/functions.php:1205 +#: includes/functions/functions.php:1203 msgctxt "(a woman's) sister's child's son" msgid "great-nephew" msgstr "внучатый племянник" -#: includes/functions/functions.php:1212 +#: includes/functions/functions.php:1210 msgctxt "(a woman's) sister's daughter's son" msgid "great-nephew" msgstr "внучатый племянник" -#: includes/functions/functions.php:1221 +#: includes/functions/functions.php:1219 msgctxt "(a woman's) sister's son's son" msgid "great-nephew" msgstr "внучатый племянник" -#: includes/functions/functions.php:1191 +#: includes/functions/functions.php:1189 msgctxt "sibling's child's son" msgid "great-nephew" msgstr "внучатый племянник" -#: includes/functions/functions.php:1195 +#: includes/functions/functions.php:1193 msgctxt "sibling's daughter's son" msgid "great-nephew" msgstr "внучатый племянник" -#: includes/functions/functions.php:1198 +#: includes/functions/functions.php:1196 msgctxt "sibling's son's son" msgid "great-nephew" msgstr "внучатый племянник" -#: includes/functions/functions.php:1058 +#: includes/functions/functions.php:1056 msgctxt "(a man's) brother's child's child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "внучатый племянник/племянница" -#: includes/functions/functions.php:1064 +#: includes/functions/functions.php:1062 msgctxt "(a man's) brother's daughter's child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "внучатый племянник/племянница" -#: includes/functions/functions.php:1071 +#: includes/functions/functions.php:1069 msgctxt "(a man's) brother's son's child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "внучатый племянник/племянница" -#: includes/functions/functions.php:1200 +#: includes/functions/functions.php:1198 msgctxt "(a man's) sister's child's child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "внучатый племянник/племянница" -#: includes/functions/functions.php:1206 +#: includes/functions/functions.php:1204 msgctxt "(a man's) sister's daughter's child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "внучатый племянник/племянница" -#: includes/functions/functions.php:1216 +#: includes/functions/functions.php:1214 msgctxt "(a man's) sister's son's child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "внучатый племянник/племянница" -#: includes/functions/functions.php:1059 +#: includes/functions/functions.php:1057 msgctxt "(a woman's) brother's child's child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "внучатый племянник/племянница" -#: includes/functions/functions.php:1065 +#: includes/functions/functions.php:1063 msgctxt "(a woman's) brother's daughter's child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "внучатый племянник/племянница" -#: includes/functions/functions.php:1072 +#: includes/functions/functions.php:1070 msgctxt "(a woman's) brother's son's child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "внучатый племянник/племянница" -#: includes/functions/functions.php:1201 +#: includes/functions/functions.php:1199 msgctxt "(a woman's) sister's child's child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "внучатый племянник/племянница" -#: includes/functions/functions.php:1207 +#: includes/functions/functions.php:1205 msgctxt "(a woman's) sister's daughter's child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "внучатый племянник/племянница" -#: includes/functions/functions.php:1217 +#: includes/functions/functions.php:1215 msgctxt "(a woman's) sister's son's child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "внучатый племянник/племянница" -#: includes/functions/functions.php:1189 +#: includes/functions/functions.php:1187 msgctxt "sibling's child's child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "внучатый племянник/племянница" -#: includes/functions/functions.php:1192 +#: includes/functions/functions.php:1190 msgctxt "sibling's daughter's child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "внучатый племянник/племянница" -#: includes/functions/functions.php:1196 +#: includes/functions/functions.php:1194 msgctxt "sibling's son's child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "внучатый племянник/племянница" -#: includes/functions/functions.php:1060 +#: includes/functions/functions.php:1058 msgctxt "(a man's) brother's child's daughter" msgid "great-niece" msgstr "внучатая племянница" -#: includes/functions/functions.php:1066 +#: includes/functions/functions.php:1064 msgctxt "(a man's) brother's daughter's daughter" msgid "great-niece" msgstr "внучатая племянница" -#: includes/functions/functions.php:1073 +#: includes/functions/functions.php:1071 msgctxt "(a man's) brother's son's daughter" msgid "great-niece" msgstr "внучатая племянница" -#: includes/functions/functions.php:1202 +#: includes/functions/functions.php:1200 msgctxt "(a man's) sister's child's daughter" msgid "great-niece" msgstr "внучатая племянница" -#: includes/functions/functions.php:1208 +#: includes/functions/functions.php:1206 msgctxt "(a man's) sister's daughter's daughter" msgid "great-niece" msgstr "внучатая племянница" -#: includes/functions/functions.php:1218 +#: includes/functions/functions.php:1216 msgctxt "(a man's) sister's son's daughter" msgid "great-niece" msgstr "внучатая племянница" -#: includes/functions/functions.php:1061 +#: includes/functions/functions.php:1059 msgctxt "(a woman's) brother's child's daughter" msgid "great-niece" msgstr "внучатая племянница" -#: includes/functions/functions.php:1067 +#: includes/functions/functions.php:1065 msgctxt "(a woman's) brother's daughter's daughter" msgid "great-niece" msgstr "внучатая племянница" -#: includes/functions/functions.php:1074 +#: includes/functions/functions.php:1072 msgctxt "(a woman's) brother's son's daughter" msgid "great-niece" msgstr "внучатая племянница" -#: includes/functions/functions.php:1203 +#: includes/functions/functions.php:1201 msgctxt "(a woman's) sister's child's daughter" msgid "great-niece" msgstr "внучатая племянница" -#: includes/functions/functions.php:1209 +#: includes/functions/functions.php:1207 msgctxt "(a woman's) sister's daughter's daughter" msgid "great-niece" msgstr "внучатая племянница" -#: includes/functions/functions.php:1219 +#: includes/functions/functions.php:1217 msgctxt "(a woman's) sister's son's daughter" msgid "great-niece" msgstr "внучатая племянница" -#: includes/functions/functions.php:1190 +#: includes/functions/functions.php:1188 msgctxt "sibling's child's daughter" msgid "great-niece" msgstr "внучатая племянница" -#: includes/functions/functions.php:1193 +#: includes/functions/functions.php:1191 msgctxt "sibling's daughter's daughter" msgid "great-niece" msgstr "внучатая племянница" -#: includes/functions/functions.php:1197 +#: includes/functions/functions.php:1195 msgctxt "sibling's son's daughter" msgid "great-niece" msgstr "внучатая племянница" -#: includes/functions/functions.php:1110 +#: includes/functions/functions.php:1108 msgctxt "father's father's brother" msgid "great-uncle" msgstr "двоюродный дедушка" -#: includes/functions/functions.php:1243 +#: includes/functions/functions.php:1241 msgctxt "father's father's sister's husband" msgid "great-uncle" msgstr "двоюродный дедушка" -#: includes/functions/functions.php:1116 +#: includes/functions/functions.php:1114 msgctxt "father's mother's brother" msgid "great-uncle" msgstr "двоюродный дедушка" -#: includes/functions/functions.php:1246 +#: includes/functions/functions.php:1244 msgctxt "father's mother's sister's husband" msgid "great-uncle" msgstr "двоюродный дедушка" -#: includes/functions/functions.php:1122 +#: includes/functions/functions.php:1120 msgctxt "father's parent's brother" msgid "great-uncle" msgstr "двоюродный дедушка" -#: includes/functions/functions.php:1249 +#: includes/functions/functions.php:1247 msgctxt "father's parent's sister's husband" msgid "great-uncle" msgstr "двоюродный дедушка" -#: includes/functions/functions.php:1141 +#: includes/functions/functions.php:1139 msgctxt "mother's father's brother" msgid "great-uncle" msgstr "двоюродный дедушка" -#: includes/functions/functions.php:1252 +#: includes/functions/functions.php:1250 msgctxt "mother's father's sister's husband" msgid "great-uncle" msgstr "двоюродный дедушка" -#: includes/functions/functions.php:1150 +#: includes/functions/functions.php:1148 msgctxt "mother's mother's brother" msgid "great-uncle" msgstr "двоюродный дедушка" -#: includes/functions/functions.php:1255 +#: includes/functions/functions.php:1253 msgctxt "mother's mother's sister's husband" msgid "great-uncle" msgstr "двоюродный дедушка" -#: includes/functions/functions.php:1156 +#: includes/functions/functions.php:1154 msgctxt "mother's parent's brother" msgid "great-uncle" msgstr "двоюродный дедушка" -#: includes/functions/functions.php:1258 +#: includes/functions/functions.php:1256 msgctxt "mother's parent's sister's husband" msgid "great-uncle" msgstr "двоюродный дедушка" -#: includes/functions/functions.php:1167 +#: includes/functions/functions.php:1165 msgctxt "parent's father's brother" msgid "great-uncle" msgstr "двоюродный дедушка" -#: includes/functions/functions.php:1261 +#: includes/functions/functions.php:1259 msgctxt "parent's father's sister's husband" msgid "great-uncle" msgstr "двоюродный дедушка" -#: includes/functions/functions.php:1173 +#: includes/functions/functions.php:1171 msgctxt "parent's mother's brother" msgid "great-uncle" msgstr "двоюродный дедушка" -#: includes/functions/functions.php:1264 +#: includes/functions/functions.php:1262 msgctxt "parent's mother's sister's husband" msgid "great-uncle" msgstr "двоюродный дедушка" -#: includes/functions/functions.php:1179 +#: includes/functions/functions.php:1177 msgctxt "parent's parent's brother" msgid "great-uncle" msgstr "двоюродный дедушка" -#: includes/functions/functions.php:1267 +#: includes/functions/functions.php:1265 msgctxt "parent's parent's sister's husband" msgid "great-uncle" msgstr "двоюродный дедушка" #. I18N: layout option for the fan chart -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:61 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:59 msgid "half circle" msgstr "полукруг" -#: includes/functions/functions.php:995 +#: includes/functions/functions.php:993 msgctxt "father's son" msgid "half-brother" msgstr "неполнородный брат" -#: includes/functions/functions.php:1014 +#: includes/functions/functions.php:1012 msgctxt "mother's son" msgid "half-brother" msgstr "неполнородный брат" -#: includes/functions/functions.php:1023 +#: includes/functions/functions.php:1021 msgctxt "parent's son" msgid "half-brother" msgstr "неполнородный брат" -#: includes/functions/functions.php:988 +#: includes/functions/functions.php:986 msgctxt "father's child" msgid "half-sibling" msgstr "неполнородный брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:1006 +#: includes/functions/functions.php:1004 msgctxt "mother's child" msgid "half-sibling" msgstr "неполнородный брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:1016 +#: includes/functions/functions.php:1014 msgctxt "parent's child" msgid "half-sibling" msgstr "неполнородный брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:989 +#: includes/functions/functions.php:987 msgctxt "father's daughter" msgid "half-sister" msgstr "неполнородная сестра" -#: includes/functions/functions.php:1007 +#: includes/functions/functions.php:1005 msgctxt "mother's daughter" msgid "half-sister" msgstr "неполнородная сестра" -#: includes/functions/functions.php:1017 +#: includes/functions/functions.php:1015 msgctxt "parent's daughter" msgid "half-sister" msgstr "неполнородная сестра" -#: statistics.php:588 +#: statistics.php:586 msgid "half-year after marriage" msgstr "полугодий после вступления в брак" -#: admin_trees_config.php:442 admin_trees_config.php:781 -#: admin_trees_config.php:789 admin_trees_config.php:956 -#: admin_trees_config.php:964 admin_trees_config.php:972 -#: admin_trees_config.php:993 admin_trees_config.php:1025 -#: admin_trees_config.php:1046 admin_trees_config.php:1054 -#: admin_trees_config.php:1062 modules_v3/googlemap/module.php:281 +#: admin_trees_config.php:440 admin_trees_config.php:779 +#: admin_trees_config.php:787 admin_trees_config.php:954 +#: admin_trees_config.php:962 admin_trees_config.php:970 +#: admin_trees_config.php:991 admin_trees_config.php:1023 +#: admin_trees_config.php:1044 admin_trees_config.php:1052 +#: admin_trees_config.php:1060 modules_v3/googlemap/module.php:279 msgid "hide" msgstr "скрыть" -#: edit_interface.php:1676 edit_interface.php:1711 -#: includes/functions/functions.php:896 +#: edit_interface.php:1779 edit_interface.php:1814 +#: includes/functions/functions.php:894 msgid "husband" msgstr "муж" #. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:99 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:97 msgid "immigration name" msgstr "имя после иммиграции" #. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:96 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:94 msgctxt "FEMALE" msgid "immigration name" msgstr "имя после иммиграции" #. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:93 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:91 msgctxt "MALE" msgid "immigration name" msgstr "имя после иммиграции" #. I18N: Gedcom INT dates -#: library/WT/Date.php:240 +#: library/WT/Date.php:238 #, php-format msgid "interpreted %s (%s)" msgstr "распознано как %s (%s)" -#: statistics.php:566 statistics.php:568 statistics.php:570 statistics.php:577 -#: statistics.php:579 +#: statistics.php:564 statistics.php:566 statistics.php:568 statistics.php:575 +#: statistics.php:577 #, php-format msgid "interval %s year" msgid_plural "interval %s years" @@ -17231,118 +17989,128 @@ msgstr[0] "интервал %s год" msgstr[1] "интервал %s года" msgstr[2] "интервал %s лет" -#: statistics.php:594 +#: statistics.php:592 msgid "interval one child" msgstr "интервал один ребенок" -#: statistics.php:595 +#: statistics.php:593 msgid "interval two children" msgstr "интервал два ребенка" -#: search.php:217 +#: search.php:215 msgid "invert selection" msgstr "инвертировать выделение" #. I18N: a program feature -#: setup.php:131 +#: setup.php:129 msgid "jewish calendar" msgstr "еврейский календарь" -#: library/WT/Date/French.php:79 +#: library/WT/Date/French.php:77 msgctxt "GENITIVE" msgid "jours complémentaires" msgstr "Санкюлотидов" -#: library/WT/Date/French.php:113 +#: library/WT/Date/French.php:111 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "jours complémentaires" msgstr "Санкюлотидами" -#: library/WT/Date/French.php:96 +#: library/WT/Date/French.php:94 msgctxt "LOCATIVE" msgid "jours complémentaires" msgstr "Санкюлотидах" -#: library/WT/Date/French.php:62 +#: library/WT/Date/French.php:60 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "jours complémentaires" msgstr "Санкюлотиды" -#: admin_trees_config.php:901 +#: admin_trees_config.php:899 msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." msgid "last" msgstr "последнии" -#: statisticsplot.php:677 +#: statisticsplot.php:675 msgid "less than" msgstr "меньше, чем" -#: admin_trees_config.php:762 modules_v3/recent_changes/module.php:146 -#: modules_v3/todays_events/module.php:143 -#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:151 -#: modules_v3/upcoming_events/module.php:155 -#: modules_v3/yahrzeit/module.php:249 +#: admin_trees_config.php:760 modules_v3/recent_changes/module.php:144 +#: modules_v3/todays_events/module.php:141 +#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:149 +#: modules_v3/upcoming_events/module.php:153 +#: modules_v3/yahrzeit/module.php:247 msgid "list" msgstr "список" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:94 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:92 msgctxt "Abbreviation for marriage" msgid "m." msgstr "б." #. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:105 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:103 msgid "maiden name" msgstr "девичья фамилия" -#: library/WT/Stats.php:1723 library/WT/Stats.php:3581 +#: library/WT/Stats.php:1721 library/WT/Stats.php:3579 msgid "marriage" msgstr "вступление в брак" +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:243 +msgctxt "FEMALE" +msgid "married" +msgstr "вышла замуж" + +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:174 +msgctxt "MALE" +msgid "married" +msgstr "женился" + #. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:116 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:114 msgid "married name" msgstr "имя в браке" #. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:113 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:111 msgctxt "FEMALE" msgid "married name" msgstr "имя в браке" #. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:110 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:108 msgctxt "MALE" msgid "married name" msgstr "имя в браке" -#: includes/functions/functions.php:1008 +#: includes/functions/functions.php:1006 msgctxt "mother's father" msgid "maternal grandfather" msgstr "дедушка по маме" -#: includes/functions/functions.php:1010 +#: includes/functions/functions.php:1008 msgctxt "mother's mother" msgid "maternal grandmother" msgstr "бабушка по маме" -#: includes/functions/functions.php:1011 +#: includes/functions/functions.php:1009 msgctxt "mother's parent" msgid "maternal grandparent" msgstr "пра-родители по маме" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Matrilineal (a system where children take their mother’s surname -#: admin_trees_config.php:1233 help_text.php:938 +#: admin_trees_config.php:1231 help_text.php:936 msgid "matrilineal" msgstr "матрилейно" -#: modules_v3/googlemap/module.php:300 +#: modules_v3/googlemap/module.php:298 msgid "maximum" msgstr "максимум" -#: modules_v3/recent_changes/module.php:139 -#: modules_v3/upcoming_events/module.php:134 -#: modules_v3/yahrzeit/module.php:242 +#: modules_v3/recent_changes/module.php:137 +#: modules_v3/upcoming_events/module.php:132 +#: modules_v3/yahrzeit/module.php:240 #, php-format msgid "maximum %d day" msgid_plural "maximum %d days" @@ -17351,1204 +18119,1255 @@ msgstr[1] "максимально %d дня" msgstr[2] "максимально %d дней" #. I18N: time format “%a” - exactly 00:00:00 -#: includes/functions/functions_date.php:101 +#: includes/functions/functions_date.php:99 msgid "midnight" msgstr "полночь" -#: modules_v3/googlemap/module.php:295 +#: modules_v3/googlemap/module.php:293 msgid "minimum" msgstr "минимум" -#: statisticsplot.php:897 statisticsplot.php:900 statisticsplot.php:903 -#: statisticsplot.php:906 statisticsplot.php:909 +#: statisticsplot.php:895 statisticsplot.php:898 statisticsplot.php:901 +#: statisticsplot.php:904 statisticsplot.php:907 msgid "month" msgstr "месяц" -#: statistics.php:585 +#: statistics.php:583 msgid "months after marriage" msgstr "месяцев после вступления в брак" -#: statistics.php:586 +#: statistics.php:584 msgid "months before and after marriage" msgstr "месяцев до и после вступления в брак" -#: includes/functions/functions.php:881 +#: includes/functions/functions.php:879 msgid "mother" msgstr "мать" -#: includes/functions/functions.php:1001 +#: includes/functions/functions.php:999 msgctxt "husband's mother" msgid "mother-in-law" msgstr "свекровь" -#: includes/functions/functions.php:1041 +#: includes/functions/functions.php:1039 msgctxt "spouses's mother" msgid "mother-in-law" msgstr "мать супруга(и)" -#: includes/functions/functions.php:1050 +#: includes/functions/functions.php:1048 msgctxt "wife's mother" msgid "mother-in-law" msgstr "тёща" -#: includes/functions/functions.php:1044 +#: includes/functions/functions.php:1042 msgctxt "spouses's parent" msgid "mother/father-in-law" msgstr "родитель супруга(и)" -#: includes/functions/functions.php:975 +#: includes/functions/functions.php:973 msgctxt "brother's son" msgid "nephew" msgstr "племянник" -#: includes/functions/functions.php:1027 +#: includes/functions/functions.php:1025 msgctxt "sibling's son" msgid "nephew" msgstr "племянник" -#: includes/functions/functions.php:1032 +#: includes/functions/functions.php:1030 msgctxt "sister's son" msgid "nephew" msgstr "племянник" -#: includes/functions/functions.php:1068 +#: includes/functions/functions.php:1066 msgctxt "brother's daughter's husband" msgid "nephew-in-law" msgstr "муж племянницы" -#: includes/functions/functions.php:1194 +#: includes/functions/functions.php:1192 msgctxt "sibling's daughter's husband" msgid "nephew-in-law" msgstr "муж племянницы" -#: includes/functions/functions.php:1210 +#: includes/functions/functions.php:1208 msgctxt "sisters's daughter's husband" msgid "nephew-in-law" msgstr "муж племянницы" -#: includes/functions/functions.php:973 +#: includes/functions/functions.php:971 msgctxt "brother's child" msgid "nephew/niece" msgstr "племянник/племянница" -#: includes/functions/functions.php:1025 +#: includes/functions/functions.php:1023 msgctxt "sibling's child" msgid "nephew/niece" msgstr "племянник/племянница" -#: includes/functions/functions.php:1029 +#: includes/functions/functions.php:1027 msgctxt "sister's child" msgid "nephew/niece" msgstr "племянник/племянница" -#: admin_pgv_to_wt.php:157 admin_site_merge.php:277 -#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:97 +#: admin_pgv_to_wt.php:155 admin_site_merge.php:275 +#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:95 msgid "next" msgstr "след" -#: includes/functions/functions.php:974 +#: includes/functions/functions.php:972 msgctxt "brother's daughter" msgid "niece" msgstr "племянница" -#: includes/functions/functions.php:1026 +#: includes/functions/functions.php:1024 msgctxt "sibling's daughter" msgid "niece" msgstr "племянница" -#: includes/functions/functions.php:1030 +#: includes/functions/functions.php:1028 msgctxt "sister's daughter" msgid "niece" msgstr "племянница" -#: includes/functions/functions.php:1077 +#: includes/functions/functions.php:1075 msgctxt "brother's son's wife" msgid "niece-in-law" msgstr "жена племянника" -#: includes/functions/functions.php:1199 +#: includes/functions/functions.php:1197 msgctxt "sibling's son's wife" msgid "niece-in-law" msgstr "жена племянника" -#: includes/functions/functions.php:1222 +#: includes/functions/functions.php:1220 msgctxt "sisters's son's wife" msgid "niece-in-law" msgstr "жена племянника" -#: includes/functions/functions.php:786 +#: includes/functions/functions.php:784 msgctxt "FEMALE" msgid "ninth cousin" msgstr "10-тиюродная сестра" -#: includes/functions/functions.php:767 +#: includes/functions/functions.php:765 msgctxt "MALE" msgid "ninth cousin" msgstr "10-тиюродный брат" -#: includes/functions/functions.php:805 +#: includes/functions/functions.php:803 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "ninth cousin" msgstr "10-тиюродный брат/сестра" -#: admin_users.php:255 includes/functions/functions_edit.php:136 -#: includes/functions/functions_edit.php:143 -#: includes/functions/functions_edit.php:644 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1066 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:764 library/WT/Stats.php:3493 -#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:346 -#: modules_v3/charts/module.php:215 +#: admin_users.php:253 includes/functions/functions_edit.php:134 +#: includes/functions/functions_edit.php:141 +#: includes/functions/functions_edit.php:576 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1061 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:762 library/WT/Stats.php:3491 +#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:344 +#: modules_v3/change_report/report.xml:8 modules_v3/charts/module.php:213 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:249 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:420 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:600 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:941 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:179 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:174 msgid "no" msgstr "нет" -#: admin_site_config.php:37 admin_trees_config.php:1249 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:2048 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:782 -#: modules_v3/family_nav/module.php:270 +#: admin_site_config.php:35 admin_trees_config.php:1247 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:2046 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:780 +#: modules_v3/family_nav/module.php:287 msgid "none" msgstr "ничего" -#: admin_trees_config.php:1233 +#: admin_trees_config.php:1231 msgctxt "Surname tradition" msgid "none" msgstr "отсутствует" #. I18N: time format “%a” - exactly 12:00:00 -#: includes/functions/functions_date.php:105 +#: includes/functions/functions_date.php:103 msgid "noon" msgstr "полдень" -#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:304 +#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:302 msgid "north" msgstr "северная" -#: statistics.php:656 statisticsplot.php:763 +#: statistics.php:654 statisticsplot.php:761 msgid "numbers" msgstr "числа" -#: statisticsplot.php:813 statisticsplot.php:815 statisticsplot.php:817 +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:53 +#: modules_v3/bdm_report/report.xml:39 modules_v3/birth_report/report.xml:29 +#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:33 +#: modules_v3/change_report/report.xml:42 +#: modules_v3/death_report/report.xml:30 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:40 +#: modules_v3/fact_sources/report.xml:41 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:86 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:85 +#: modules_v3/marriage_report/report.xml:28 +#: modules_v3/occupation_report/report.xml:35 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:41 statisticsplot.php:811 +#: statisticsplot.php:813 statisticsplot.php:815 msgid "of" msgstr "из" -#: includes/functions/functions_print.php:826 +#: includes/functions/functions_print.php:805 msgid "on the date of death" msgstr "на день смерти" -#: medialist.php:46 +#: medialist.php:44 msgid "or" msgstr "или" -#: statisticsplot.php:675 statisticsplot.php:701 +#: statisticsplot.php:673 statisticsplot.php:699 msgid "over" msgstr "свыше" -#: statistics.php:628 +#: statistics.php:626 msgid "overall" msgstr "всего" #. I18N: time format “%a” - between 12:00:01 and 23:59:59 -#: includes/functions/functions_date.php:107 +#: includes/functions/functions_date.php:105 msgid "p.m." msgstr "п. п." -#: includes/functions/functions.php:883 +#: includes/functions/functions.php:881 msgid "parent" msgstr "родитель" -#: includes/functions/functions.php:902 +#: includes/functions/functions.php:900 msgctxt "FEMALE" msgid "partner" msgstr "партнер" -#: includes/functions/functions.php:889 +#: includes/functions/functions.php:887 msgctxt "MALE" msgid "partner" msgstr "партнер" -#: includes/functions/functions.php:915 +#: includes/functions/functions.php:913 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "partner" msgstr "партнер" -#: admin_trees_config.php:1233 help_text.php:943 +#: admin_trees_config.php:1231 help_text.php:941 msgctxt "Surname tradition" msgid "paternal" msgstr "по отцу" -#: includes/functions/functions.php:990 +#: includes/functions/functions.php:988 msgctxt "father's father" msgid "paternal grandfather" msgstr "дедушка по отцу" -#: includes/functions/functions.php:991 +#: includes/functions/functions.php:989 msgctxt "father's mother" msgid "paternal grandmother" msgstr "бабушка по отцу" -#: includes/functions/functions.php:992 +#: includes/functions/functions.php:990 msgctxt "father's parent" msgid "paternal grandparent" msgstr "пра-родители по отцу" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Patrilineal (a system where children take their father’s surname -#: admin_trees_config.php:1233 help_text.php:932 +#: admin_trees_config.php:1231 help_text.php:930 msgid "patrilineal" msgstr "патрилейно" #. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending -#: admin_site_change.php:37 +#: admin_site_change.php:35 msgid "pending" msgstr "в ожидании" -#: statistics.php:659 statisticsplot.php:787 +#: statistics.php:657 statisticsplot.php:785 msgid "percentage" msgstr "процент" -#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:96 +#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:94 msgid "previous" msgstr "пред." #. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” -#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:35 +#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:33 msgid "primary evidence" msgstr "первоисточник" -#: statistics.php:587 +#: statistics.php:585 msgid "quarters after marriage" msgstr "кварталов после вступления в брак" #. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” -#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:39 +#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:37 msgid "questionable evidence" msgstr "достоверность под вопросом" -#: admin_trees_config.php:1249 +#: admin_trees_config.php:1247 modules_v3/fact_sources/report.xml:6 msgid "records" msgstr "записи" -#: family.php:60 individual.php:72 mediaviewer.php:61 note.php:60 repo.php:60 -#: source.php:60 +#: family.php:58 individual.php:70 mediaviewer.php:59 note.php:58 repo.php:58 +#: source.php:58 msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." msgid "reject" msgstr "отклонить" -#: family.php:42 individual.php:54 mediaviewer.php:43 note.php:42 repo.php:42 -#: source.php:42 +#: family.php:40 individual.php:52 mediaviewer.php:41 note.php:40 repo.php:40 +#: source.php:40 msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." msgid "reject" msgstr "отклонить" #. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending -#: admin_site_change.php:36 +#: admin_site_change.php:34 msgid "rejected" msgstr "отклонено" #. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:128 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:126 msgid "religious name" msgstr "религиозное имя" #. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:125 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:123 msgctxt "FEMALE" msgid "religious name" msgstr "религиозное имя" #. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order -#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:122 +#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:120 msgctxt "MALE" msgid "religious name" msgstr "религиозное имя" #. I18N: a program feature -#: setup.php:133 setup.php:134 +#: setup.php:131 setup.php:132 msgid "reporting" msgstr "создание отчетов" -#: statistics.php:667 +#: statistics.php:665 msgid "reset" msgstr "сбросить" -#: statistics.php:653 +#: statistics.php:651 msgid "results:" msgstr "Результаты:" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Web_crawler -#: admin_site_access.php:111 admin_site_access.php:302 +#: admin_site_access.php:109 admin_site_access.php:300 msgid "robot" msgstr "робот" #. I18N: button label -#: addmedia.php:733 admin_module_blocks.php:92 admin_module_menus.php:113 -#: admin_module_reports.php:92 admin_module_sidebar.php:112 -#: admin_module_tabs.php:113 admin_modules.php:158 admin_site_merge.php:128 -#: admin_trees_config.php:1272 admin_trees_manage.php:253 block_edit.php:57 -#: edit_interface.php:115 edit_interface.php:250 edit_interface.php:307 -#: edit_interface.php:521 edit_interface.php:578 edit_interface.php:702 -#: edit_interface.php:784 edit_interface.php:911 edit_interface.php:948 -#: edit_interface.php:1005 edit_interface.php:1528 edit_interface.php:1626 -#: edit_interface.php:1787 edit_interface.php:1975 edit_interface.php:2466 -#: editnews.php:80 edituser.php:182 find.php:486 -#: includes/functions/functions_edit.php:36 -#: includes/functions/functions_edit.php:50 -#: includes/functions/functions_edit.php:104 index_edit.php:337 +#: addmedia.php:731 admin_module_blocks.php:90 admin_module_menus.php:111 +#: admin_module_reports.php:90 admin_module_sidebar.php:110 +#: admin_module_tabs.php:111 admin_modules.php:156 admin_site_merge.php:126 +#: admin_trees_config.php:1270 admin_trees_manage.php:251 block_edit.php:55 +#: edit_interface.php:113 edit_interface.php:248 edit_interface.php:305 +#: edit_interface.php:837 edit_interface.php:937 edit_interface.php:1067 +#: edit_interface.php:1150 edit_interface.php:1276 edit_interface.php:1315 +#: edit_interface.php:1397 edit_interface.php:1592 edit_interface.php:1691 +#: edit_interface.php:1890 edit_interface.php:2052 edit_interface.php:2572 +#: editnews.php:78 edituser.php:180 find.php:484 +#: includes/functions/functions_edit.php:34 +#: includes/functions/functions_edit.php:48 +#: includes/functions/functions_edit.php:102 index_edit.php:335 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:599 -#: modules_v3/faq/module.php:190 modules_v3/googlemap/module.php:437 -#: modules_v3/googlemap/module.php:640 -#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:256 -#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:341 modules_v3/sitemap/module.php:250 -#: modules_v3/stories/module.php:265 +#: modules_v3/faq/module.php:188 modules_v3/googlemap/module.php:435 +#: modules_v3/googlemap/module.php:638 +#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:254 +#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:339 modules_v3/sitemap/module.php:248 +#: modules_v3/stories/module.php:263 msgid "save" msgstr "сохранить" -#: includes/functions/functions.php:836 +#: includes/functions/functions.php:834 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "second %s" msgstr "вторая %s" -#: includes/functions/functions.php:825 +#: includes/functions/functions.php:823 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "second %s" msgstr "второй %s" -#: includes/functions/functions.php:847 +#: includes/functions/functions.php:845 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "second %s" msgstr "второй/вторая %s" -#: includes/functions/functions.php:779 +#: includes/functions/functions.php:777 msgctxt "FEMALE" msgid "second cousin" msgstr "троюродная сестра" -#: includes/functions/functions.php:760 +#: includes/functions/functions.php:758 msgctxt "MALE" msgid "second cousin" msgstr "троюродный брат" -#: includes/functions/functions.php:798 +#: includes/functions/functions.php:796 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "second cousin" msgstr "троюродный брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:1300 +#: includes/functions/functions.php:1298 msgctxt "grandfather's brother's grandchild" msgid "second cousin" msgstr "троюродный брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:1296 +#: includes/functions/functions.php:1294 msgctxt "grandfather's brother's granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "троюродная сестра" -#: includes/functions/functions.php:1298 +#: includes/functions/functions.php:1296 msgctxt "grandfather's brother's grandson" msgid "second cousin" msgstr "троюродный брат" -#: includes/functions/functions.php:1312 +#: includes/functions/functions.php:1310 msgctxt "grandfather's sibling's grandchild" msgid "second cousin" msgstr "троюродный брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:1308 +#: includes/functions/functions.php:1306 msgctxt "grandfather's sibling's granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "троюродная сестра" -#: includes/functions/functions.php:1310 +#: includes/functions/functions.php:1308 msgctxt "grandfather's sibling's grandson" msgid "second cousin" msgstr "троюродный брат" -#: includes/functions/functions.php:1306 +#: includes/functions/functions.php:1304 msgctxt "grandfather's sister's grandchild" msgid "second cousin" msgstr "троюродный брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:1302 +#: includes/functions/functions.php:1300 msgctxt "grandfather's sister's granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "троюродная сестра" -#: includes/functions/functions.php:1304 +#: includes/functions/functions.php:1302 msgctxt "grandfather's sister's grandson" msgid "second cousin" msgstr "троюродный брат" -#: includes/functions/functions.php:1318 +#: includes/functions/functions.php:1316 msgctxt "grandmother's brother's grandchild" msgid "second cousin" msgstr "троюродный брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:1314 +#: includes/functions/functions.php:1312 msgctxt "grandmother's brother's granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "троюродная сестра" -#: includes/functions/functions.php:1316 +#: includes/functions/functions.php:1314 msgctxt "grandmother's brother's grandson" msgid "second cousin" msgstr "троюродный брат" -#: includes/functions/functions.php:1330 +#: includes/functions/functions.php:1328 msgctxt "grandmother's sibling's grandchild" msgid "second cousin" msgstr "троюродный брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:1326 +#: includes/functions/functions.php:1324 msgctxt "grandmother's sibling's granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "троюродная сестра" -#: includes/functions/functions.php:1328 +#: includes/functions/functions.php:1326 msgctxt "grandmother's sibling's grandson" msgid "second cousin" msgstr "троюродный брат" -#: includes/functions/functions.php:1324 +#: includes/functions/functions.php:1322 msgctxt "grandmother's sister's grandchild" msgid "second cousin" msgstr "троюродный брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:1320 +#: includes/functions/functions.php:1318 msgctxt "grandmother's sister's granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "троюродный брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:1322 +#: includes/functions/functions.php:1320 msgctxt "grandmother's sister's grandson" msgid "second cousin" msgstr "троюродный брат" -#: includes/functions/functions.php:1336 +#: includes/functions/functions.php:1334 msgctxt "grandparent's brother's grandchild" msgid "second cousin" msgstr "троюродный брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:1332 +#: includes/functions/functions.php:1330 msgctxt "grandparent's brother's granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "троюродная сестра" -#: includes/functions/functions.php:1334 +#: includes/functions/functions.php:1332 msgctxt "grandparent's brother's grandson" msgid "second cousin" msgstr "троюродный брат" -#: includes/functions/functions.php:1348 +#: includes/functions/functions.php:1346 msgctxt "grandparent's sibling's grandchild" msgid "second cousin" msgstr "троюродный брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:1344 +#: includes/functions/functions.php:1342 msgctxt "grandparent's sibling's granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "троюродная сестра" -#: includes/functions/functions.php:1346 +#: includes/functions/functions.php:1344 msgctxt "grandparent's sibling's grandson" msgid "second cousin" msgstr "троюродный брат" -#: includes/functions/functions.php:1342 +#: includes/functions/functions.php:1340 msgctxt "grandparent's sister's grandchild" msgid "second cousin" msgstr "троюродный брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:1338 +#: includes/functions/functions.php:1336 msgctxt "grandparent's sister's granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "троюродная сестра" -#: includes/functions/functions.php:1340 +#: includes/functions/functions.php:1338 msgctxt "grandparent's sister's grandson" msgid "second cousin" msgstr "троюродный брат" #. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” -#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:37 +#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:35 msgid "secondary evidence" msgstr "второисточник" #. I18N: select all (of the family trees) -#: search.php:213 +#: search.php:211 msgid "select all" msgstr "выбрать всё" #. I18N: select none (of the family trees) -#: search.php:214 +#: search.php:212 msgid "select none" msgstr "выбора нет" -#: includes/functions/functions.php:527 includes/functions/functions.php:539 -#: includes/functions/functions.php:878 +#: includes/functions/functions.php:525 includes/functions/functions.php:537 +#: includes/functions/functions.php:876 msgid "self" msgstr "текущий" -#: includes/functions/functions.php:784 +#: includes/functions/functions.php:782 msgctxt "FEMALE" msgid "seventh cousin" msgstr "8-миюродная сестра" -#: includes/functions/functions.php:765 +#: includes/functions/functions.php:763 msgctxt "MALE" msgid "seventh cousin" msgstr "8-миюродный брат" -#: includes/functions/functions.php:803 +#: includes/functions/functions.php:801 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "seventh cousin" msgstr "8-миюродный брат/сестра" -#: admin_trees_config.php:442 admin_trees_config.php:781 -#: admin_trees_config.php:789 admin_trees_config.php:956 -#: admin_trees_config.php:964 admin_trees_config.php:972 -#: admin_trees_config.php:993 admin_trees_config.php:1025 -#: admin_trees_config.php:1046 admin_trees_config.php:1054 -#: admin_trees_config.php:1062 modules_v3/faq/module.php:357 -#: modules_v3/googlemap/module.php:281 modules_v3/stories/module.php:342 +#: admin_trees_config.php:440 admin_trees_config.php:779 +#: admin_trees_config.php:787 admin_trees_config.php:954 +#: admin_trees_config.php:962 admin_trees_config.php:970 +#: admin_trees_config.php:991 admin_trees_config.php:1023 +#: admin_trees_config.php:1044 admin_trees_config.php:1052 +#: admin_trees_config.php:1060 modules_v3/faq/module.php:355 +#: modules_v3/googlemap/module.php:279 modules_v3/stories/module.php:340 msgid "show" msgstr "показать" -#: statistics.php:666 +#: statistics.php:664 msgid "show the plot" msgstr "показать диаграмму" -#: includes/functions/functions.php:970 +#: includes/functions/functions.php:968 msgid "sibling" msgstr "брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:955 modules_v3/relatives/module.php:203 +#: includes/functions/functions.php:953 modules_v3/relatives/module.php:208 msgid "sister" msgstr "сестра" -#: includes/functions/functions.php:976 +#: includes/functions/functions.php:974 msgctxt "brother's wife" msgid "sister-in-law" msgstr "Невестка" -#: includes/functions/functions.php:1080 +#: includes/functions/functions.php:1078 msgctxt "brother's wife's sister" msgid "sister-in-law" msgstr "своячница" -#: includes/functions/functions.php:1135 +#: includes/functions/functions.php:1133 msgctxt "husband's brother's wife" msgid "sister-in-law" msgstr "своячница" -#: includes/functions/functions.php:1003 +#: includes/functions/functions.php:1001 msgctxt "husband's sister" msgid "sister-in-law" msgstr "Золовка" -#: includes/functions/functions.php:1215 +#: includes/functions/functions.php:1213 msgctxt "sister's husband's sister" msgid "sister-in-law" msgstr "золовка" -#: includes/functions/functions.php:1042 +#: includes/functions/functions.php:1040 msgctxt "spouses's sister" msgid "sister-in-law" msgstr "своячница" -#: includes/functions/functions.php:1237 +#: includes/functions/functions.php:1235 msgctxt "wife's brother's wife" msgid "sister-in-law" msgstr "золовка" -#: includes/functions/functions.php:1052 +#: includes/functions/functions.php:1050 msgctxt "wife's sister" msgid "sister-in-law" msgstr "свояченица" -#: includes/functions/functions.php:783 +#: includes/functions/functions.php:781 msgctxt "FEMALE" msgid "sixth cousin" msgstr "7-миюродная сестра" -#: includes/functions/functions.php:764 +#: includes/functions/functions.php:762 msgctxt "MALE" msgid "sixth cousin" msgstr "7-миюродный брат" -#: includes/functions/functions.php:802 +#: includes/functions/functions.php:800 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "sixth cousin" msgstr "7-миюродный брат/сестра" -#: edit_interface.php:1747 includes/functions/functions.php:923 -#: includes/functions/functions_charts.php:258 -#: modules_v3/googlemap/googlemap.php:293 -#: modules_v3/googlemap/googlemap.php:332 modules_v3/relatives/module.php:198 +#: edit_interface.php:1850 includes/functions/functions.php:921 +#: includes/functions/functions_charts.php:255 +#: modules_v3/googlemap/googlemap.php:291 +#: modules_v3/googlemap/googlemap.php:330 modules_v3/relatives/module.php:203 msgid "son" msgstr "сын" -#: includes/functions/functions.php:979 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:293 +msgid "son of" +msgstr "сын от" + +#: includes/functions/functions.php:977 msgctxt "child's husband" msgid "son-in-law" msgstr "зять" -#: includes/functions/functions.php:985 +#: includes/functions/functions.php:983 msgctxt "daughter's husband" msgid "son-in-law" msgstr "зять" -#: includes/functions/functions.php:1099 +#: includes/functions/functions.php:1097 msgctxt "daughter's husband's father" msgid "son-in-law's father" msgstr "Сват" -#: includes/functions/functions.php:1100 +#: includes/functions/functions.php:1098 msgctxt "daughter's husband's mother" msgid "son-in-law's mother" msgstr "сватья" -#: includes/functions/functions.php:1101 +#: includes/functions/functions.php:1099 msgctxt "daughter's husband's parent" msgid "son-in-law's parent" msgstr "сват" -#: includes/functions/functions.php:981 +#: includes/functions/functions.php:979 msgctxt "child's spouse" msgid "son/daughter-in-law" msgstr "зять/невестка" #. I18N: An option in a list-box -#: modules_v3/todays_events/module.php:152 -#: modules_v3/upcoming_events/module.php:164 +#: modules_v3/change_report/report.xml:7 +#: modules_v3/todays_events/module.php:150 +#: modules_v3/upcoming_events/module.php:162 msgid "sort by date" msgstr "сортировать по дате" #. I18N: An option in a list-box -#: edit_interface.php:1627 reportengine.php:512 +#: edit_interface.php:1692 modules_v3/bdm_report/report.xml:11 +#: modules_v3/birth_report/report.xml:9 modules_v3/change_report/report.xml:7 +#: modules_v3/fact_sources/report.xml:7 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8 +#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:510 msgid "sort by date of birth" msgstr "сортировать по дате рождения" #. I18N: An option in a list-box -#: reportengine.php:514 +#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/cemetery_report/report.xml:6 +#: modules_v3/death_report/report.xml:9 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:512 msgid "sort by date of death" msgstr "сортировать по дате смерти" #. I18N: An option in a list-box -#: edit_interface.php:1976 reportengine.php:513 +#: edit_interface.php:2053 modules_v3/marriage_report/report.xml:9 +#: reportengine.php:511 msgid "sort by date of marriage" msgstr "сортировать по дате брака" #. I18N: An option in a list-box -#: modules_v3/recent_changes/module.php:156 +#: modules_v3/recent_changes/module.php:154 msgid "sort by date, newest first" msgstr "сортировать по дате, новое вперёд" #. I18N: An option in a list-box -#: modules_v3/recent_changes/module.php:155 +#: modules_v3/recent_changes/module.php:153 msgid "sort by date, oldest first" msgstr "сортировать по дате, старое вперёд" #. I18N: An option in a list-box -#: medialist.php:99 +#: medialist.php:97 msgid "sort by filename" msgstr "сортировать по имени файла" #. I18N: An option in a list-box -#: modules_v3/recent_changes/module.php:154 -#: modules_v3/todays_events/module.php:151 -#: modules_v3/upcoming_events/module.php:163 +#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9 +#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:6 +#: modules_v3/change_report/report.xml:7 modules_v3/death_report/report.xml:9 +#: modules_v3/fact_sources/report.xml:7 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8 +#: modules_v3/marriage_report/report.xml:9 +#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6 +#: modules_v3/recent_changes/module.php:152 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 +#: modules_v3/todays_events/module.php:149 +#: modules_v3/upcoming_events/module.php:161 msgid "sort by name" msgstr "сортировать по имени" #. I18N: An option in a list-box -#: medialist.php:96 +#: medialist.php:94 msgid "sort by title" msgstr "сортировать по заголовку" -#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:305 +#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:303 msgid "south" msgstr "южная" -#: edit_interface.php:1678 edit_interface.php:1688 edit_interface.php:1713 -#: edit_interface.php:1724 includes/functions/functions.php:922 +#: edit_interface.php:1781 edit_interface.php:1791 edit_interface.php:1816 +#: edit_interface.php:1827 includes/functions/functions.php:920 msgid "spouse" msgstr "супруг(а)" #. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol -#: admin_site_config.php:38 +#: admin_site_config.php:36 msgid "ssl" msgstr "ssl" -#: includes/functions/functions.php:1134 +#: includes/functions/functions.php:1132 msgctxt "father's wife's son" msgid "step-brother" msgstr "сводный брат" -#: includes/functions/functions.php:1149 +#: includes/functions/functions.php:1147 msgctxt "mother's husband's son" msgid "step-brother" msgstr "сводный брат" -#: includes/functions/functions.php:1188 +#: includes/functions/functions.php:1186 msgctxt "parent's spouse's son" msgid "step-brother" msgstr "сводный брат" -#: includes/functions/functions.php:998 +#: includes/functions/functions.php:996 msgctxt "husband's child" msgid "step-child" msgstr "пасынок/падчерица" -#: includes/functions/functions.php:1038 +#: includes/functions/functions.php:1036 msgctxt "spouses's child" msgid "step-child" msgstr "пасынок/падчерица" -#: includes/functions/functions.php:1047 +#: includes/functions/functions.php:1045 msgctxt "wife's child" msgid "step-child" msgstr "пасынок/падчерица" -#: includes/functions/functions.php:999 +#: includes/functions/functions.php:997 msgctxt "husband's daughter" msgid "step-daughter" msgstr "падчерица" -#: includes/functions/functions.php:1039 +#: includes/functions/functions.php:1037 msgctxt "spouses's daughter" msgid "step-daughter" msgstr "падчерица" -#: includes/functions/functions.php:1048 +#: includes/functions/functions.php:1046 msgctxt "wife's daughter" msgid "step-daughter" msgstr "падчерица" -#: includes/functions/functions.php:1009 +#: includes/functions/functions.php:1007 msgctxt "mother's husband" msgid "step-father" msgstr "отчим" -#: includes/functions/functions.php:996 +#: includes/functions/functions.php:994 msgctxt "father's wife" msgid "step-mother" msgstr "мачеха" -#: includes/functions/functions.php:1024 +#: includes/functions/functions.php:1022 msgctxt "parent's spouse" msgid "step-parent" msgstr "отчим/мачеха" -#: includes/functions/functions.php:1132 +#: includes/functions/functions.php:1130 msgctxt "father's wife's child" msgid "step-sibling" msgstr "сводный(-ая)" -#: includes/functions/functions.php:1147 +#: includes/functions/functions.php:1145 msgctxt "mother's husband's child" msgid "step-sibling" msgstr "сводный(-ая)" -#: includes/functions/functions.php:1186 +#: includes/functions/functions.php:1184 msgctxt "parent's spouse's child" msgid "step-sibling" msgstr "сводный(-ая)" -#: includes/functions/functions.php:1133 +#: includes/functions/functions.php:1131 msgctxt "father's wife's daughter" msgid "step-sister" msgstr "сводная сестра" -#: includes/functions/functions.php:1148 +#: includes/functions/functions.php:1146 msgctxt "mother's husband's daughter" msgid "step-sister" msgstr "сводная сестра" -#: includes/functions/functions.php:1187 +#: includes/functions/functions.php:1185 msgctxt "parent's spouse's daughter" msgid "step-sister" msgstr "сводная сестра" -#: includes/functions/functions.php:1004 +#: includes/functions/functions.php:1002 msgctxt "husband's son" msgid "step-son" msgstr "пасынок" -#: includes/functions/functions.php:1043 +#: includes/functions/functions.php:1041 msgctxt "spouses's son" msgid "step-son" msgstr "пасынок" -#: includes/functions/functions.php:1053 +#: includes/functions/functions.php:1051 msgctxt "wife's son" msgid "step-son" msgstr "пасынок" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:96 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:94 msgctxt "Abbreviation for telephone number" msgid "t." msgstr "тел." -#: admin_trees_config.php:763 modules_v3/recent_changes/module.php:146 -#: modules_v3/todays_events/module.php:143 -#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:151 -#: modules_v3/top10_surnames/module.php:164 -#: modules_v3/upcoming_events/module.php:155 -#: modules_v3/yahrzeit/module.php:249 +#: admin_trees_config.php:761 modules_v3/recent_changes/module.php:144 +#: modules_v3/todays_events/module.php:141 +#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:149 +#: modules_v3/top10_surnames/module.php:162 +#: modules_v3/upcoming_events/module.php:153 +#: modules_v3/yahrzeit/module.php:247 msgid "table" msgstr "таблица" -#: admin_trees_config.php:764 modules_v3/top10_surnames/module.php:164 +#: admin_trees_config.php:762 modules_v3/top10_surnames/module.php:162 msgid "tag cloud" msgstr "облако тегов" -#: includes/functions/functions.php:787 +#: includes/functions/functions.php:785 msgctxt "FEMALE" msgid "tenth cousin" msgstr "11-тиюродная сестра" -#: includes/functions/functions.php:768 +#: includes/functions/functions.php:766 msgctxt "MALE" msgid "tenth cousin" msgstr "11-тиюродный брат" -#: includes/functions/functions.php:806 +#: includes/functions/functions.php:804 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "tenth cousin" msgstr "11-тиюродный брат/сестра" #. I18N: [you should check that:] ... -#: site-unavailable.php:81 +#: site-unavailable.php:79 msgid "the database connection settings in the file <b>/data/config.ini.php</b> are still correct" msgstr "настройки соединения с базой данных в файле <b>/data/config.ini.php</b> верны" #. I18N: [you should check that:] ... -#: site-unavailable.php:82 +#: site-unavailable.php:80 msgid "the directory <b>/data</b> and the file <b>/data/config.ini.php</b> have access permissions that allow the webserver to read them" msgstr "У каталога <b>/data</b> и файла <b>/data/config.ini.php</b> установлены права доступа, которые позволяют серверу прочитать их" -#: includes/functions/functions.php:837 +#: includes/functions/functions.php:835 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "third %s" msgstr "третья %s" -#: includes/functions/functions.php:826 +#: includes/functions/functions.php:824 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "third %s" msgstr "третий %s" -#: includes/functions/functions.php:848 +#: includes/functions/functions.php:846 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "third %s" msgstr "третий/третья %s" -#: includes/functions/functions.php:780 +#: includes/functions/functions.php:778 msgctxt "FEMALE" msgid "third cousin" msgstr "четвероюродная сестра" -#: includes/functions/functions.php:761 +#: includes/functions/functions.php:759 msgctxt "MALE" msgid "third cousin" msgstr "четвероюродный брат" -#: includes/functions/functions.php:799 +#: includes/functions/functions.php:797 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "third cousin" msgstr "четвероюродный брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:790 +#: includes/functions/functions.php:788 msgctxt "FEMALE" msgid "thirteenth cousin" msgstr "14-тиюродная сестра" -#: includes/functions/functions.php:771 +#: includes/functions/functions.php:769 msgctxt "MALE" msgid "thirteenth cousin" msgstr "14-тиюродный брат" -#: includes/functions/functions.php:809 +#: includes/functions/functions.php:807 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "thirteenth cousin" msgstr "14-тиюродный брат/сестра" -#: admin_trees_config.php:590 +#: admin_trees_config.php:588 msgid "this record does not exist" msgstr "эта запись не существует" #. I18N: layout option for the fan chart -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:62 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:60 msgid "three-quarter circle" msgstr "три четверти круг" #. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol -#: admin_site_config.php:39 +#: admin_site_config.php:37 msgid "tls" msgstr "tls (протокол безопасных соединений)" #. I18N: Gedcom TO dates -#: library/WT/Date.php:244 +#: library/WT/Date.php:242 #, php-format msgid "to %s" msgstr "до %s" -#: includes/functions/functions.php:789 +#: includes/functions/functions.php:787 msgctxt "FEMALE" msgid "twelfth cousin" msgstr "13-тиюродная сестра" -#: includes/functions/functions.php:770 +#: includes/functions/functions.php:768 msgctxt "MALE" msgid "twelfth cousin" msgstr "13-тиюродный брат" -#: includes/functions/functions.php:808 +#: includes/functions/functions.php:806 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "twelfth cousin" msgstr "13-тиюродный брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:932 +#: includes/functions/functions.php:930 msgid "twin brother" msgstr "брат близнец" -#: includes/functions/functions.php:962 +#: includes/functions/functions.php:960 msgid "twin sibling" msgstr "брат/сестра близнец" -#: includes/functions/functions.php:947 +#: includes/functions/functions.php:945 msgid "twin sister" msgstr "сестра близнец" -#: includes/functions/functions.php:987 +#: includes/functions/functions.php:985 msgctxt "father's brother" msgid "uncle" msgstr "дядя" -#: includes/functions/functions.php:1130 +#: includes/functions/functions.php:1128 msgctxt "father's sister's husband" msgid "uncle" msgstr "дядя" -#: includes/functions/functions.php:1005 +#: includes/functions/functions.php:1003 msgctxt "mother's brother" msgid "uncle" msgstr "дядя" -#: includes/functions/functions.php:1164 +#: includes/functions/functions.php:1162 msgctxt "mother's sister's husband" msgid "uncle" msgstr "дядя" -#: includes/functions/functions.php:1015 +#: includes/functions/functions.php:1013 msgctxt "parent's brother" msgid "uncle" msgstr "дядя" -#: includes/functions/functions.php:1185 +#: includes/functions/functions.php:1183 msgctxt "parent's sister's husband" msgid "uncle" msgstr "дядя" -#: library/WT/Controller/Pedigree.php:242 library/WT/Place.php:93 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:49 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:50 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:97 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:98 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:104 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:105 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:140 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:141 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:114 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:115 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:139 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:140 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:255 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:256 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:377 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:378 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:396 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:397 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:518 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:519 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:543 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:544 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:660 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:661 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:782 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:783 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:794 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:795 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:913 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:914 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:938 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:939 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1056 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1057 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1185 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1186 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1198 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1199 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1401 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1402 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1428 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1429 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1509 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1510 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1601 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1602 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1630 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1631 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1714 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1715 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1806 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1807 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1835 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1836 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1937 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1938 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1962 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1963 -#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:559 -#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:566 -#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:596 -#: modules_v3/googlemap/module.php:1675 -#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:176 -#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:334 +#: library/WT/Controller/Pedigree.php:240 library/WT/Place.php:91 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:47 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:48 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:95 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:96 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:102 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:103 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:138 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:139 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:112 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:113 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:137 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:138 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:253 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:254 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:375 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:376 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:394 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:395 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:516 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:517 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:541 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:542 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:658 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:659 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:780 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:781 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:792 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:793 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:911 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:912 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:936 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:937 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1054 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1055 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1183 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1184 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1196 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1197 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1399 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1400 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1426 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1427 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1507 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1508 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1599 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1600 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1628 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1629 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1712 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1713 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1804 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1805 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1833 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1834 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1935 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1936 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1960 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1961 +#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:557 +#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:564 +#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:594 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1673 +#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:174 +#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:332 +#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:345 #: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:347 -#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:349 -#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:415 +#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:413 +#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:426 #: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:428 -#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:430 -#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:178 -#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:224 -#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:227 placelist.php:125 +#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:176 +#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:222 +#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:225 placelist.php:123 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:2054 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:2060 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:788 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:794 -#: modules_v3/family_nav/module.php:273 modules_v3/family_nav/module.php:276 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:2052 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:2058 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:786 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:792 +#: modules_v3/family_nav/module.php:290 modules_v3/family_nav/module.php:293 msgctxt "unknown family" msgid "unknown" msgstr "нет данных" #. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” -#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:41 +#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:39 msgid "unreliable evidence" msgstr "недостоверный источник" -#: modules_v3/review_changes/module.php:86 +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:138 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:104 +msgctxt "FEMALE" +msgid "was born" +msgstr "родилась" + +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:137 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:101 +msgctxt "MALE" +msgid "was born" +msgstr "родился" + +#: modules_v3/review_changes/module.php:84 msgid "webtrees - Review changes" msgstr "webtrees - Просмотреть изменения" -#: includes/authentication.php:247 includes/authentication.php:261 -#: includes/authentication.php:306 message.php:42 +#: includes/authentication.php:245 includes/authentication.php:259 +#: includes/authentication.php:304 message.php:40 msgid "webtrees Message" msgstr "Сообщение webtrees" -#: help_text.php:1314 +#: help_text.php:1312 msgid "webtrees database must be on the same server as PGV's" msgstr "база данных webtrees должна быть на том же сервере что и от PGV" -#: includes/functions/functions_edit.php:217 -#: includes/functions/functions_edit.php:228 +#: includes/functions/functions_edit.php:215 +#: includes/functions/functions_edit.php:226 msgid "webtrees internal messaging" msgstr "webtrees - Внутренние сообщения" -#: admin_trees_config.php:369 +#: admin_trees_config.php:367 msgid "webtrees reply address" msgstr "Обратный адрес webtrees" -#: includes/functions/functions_edit.php:219 -#: includes/functions/functions_edit.php:230 +#: includes/functions/functions_edit.php:217 +#: includes/functions/functions_edit.php:228 msgid "webtrees sends emails with no storage" msgstr "webtrees отсылает письмо не сохраняя" -#: includes/functions/functions_print.php:594 +#: includes/functions/functions_print.php:573 msgid "webtrees wiki" msgstr "webtrees wiki" -#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:315 +#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:313 msgid "west" msgstr "западная" -#: edit_interface.php:1677 edit_interface.php:1712 -#: includes/functions/functions.php:909 +#: edit_interface.php:1780 edit_interface.php:1815 +#: includes/functions/functions.php:907 msgid "wife" msgstr "жена" -#: timeline.php:132 +#: timeline.php:130 msgid "years" msgstr "года(лет)" -#: branches.php:172 includes/functions/functions_edit.php:136 -#: includes/functions/functions_edit.php:143 -#: includes/functions/functions_edit.php:617 -#: includes/functions/functions_edit.php:641 -#: includes/functions/functions_print.php:868 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1063 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:352 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:766 library/WT/Stats.php:3492 -#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:347 -#: modules_v3/charts/module.php:216 +#: branches.php:171 includes/functions/functions_edit.php:134 +#: includes/functions/functions_edit.php:141 +#: includes/functions/functions_edit.php:549 +#: includes/functions/functions_edit.php:573 +#: includes/functions/functions_print.php:847 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1058 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:350 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:764 library/WT/Stats.php:3490 +#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:345 +#: modules_v3/change_report/report.xml:8 modules_v3/charts/module.php:214 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:246 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:417 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:597 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:938 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:176 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:171 msgid "yes" msgstr "да" #. I18N: [you should check that:] ... -#: site-unavailable.php:83 +#: site-unavailable.php:81 msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" msgstr "Вы можете соединиться с базой данных используя другие программы, например phpmyadmin" -#: includes/functions/functions.php:934 +#: includes/functions/functions.php:932 msgid "younger brother" msgstr "младший брат" -#: includes/functions/functions.php:964 +#: includes/functions/functions.php:962 msgid "younger sibling" msgstr "младший брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:949 +#: includes/functions/functions.php:947 msgid "younger sister" msgstr "младшая сестра" #. I18N: Place a nickname in quotation marks -#: library/WT/Individual.php:1097 +#: library/WT/Individual.php:969 #, php-format msgid "“%s”" msgstr "“%s”" #. I18N: %s is the name of an individual, source or other record -#: modules_v3/user_favorites/module.php:80 +#: modules_v3/user_favorites/module.php:78 #, php-format msgid "“%s” has been added to your favorites." msgstr "“%s” добавлен в избранное." -#: library/WT/Note.php:84 +#: library/WT/Note.php:82 msgid "…" msgstr "…" -#: includes/config_data.php:40 +#: includes/config_data.php:38 msgctxt "Unknown given name" msgid "…" msgstr "…" -#: includes/config_data.php:37 +#: includes/config_data.php:35 msgctxt "Unknown surname" msgid "…" msgstr "…" -#~ msgid " but the details are unknown" -#~ msgstr " но подробности неизвестны" - -#~ msgid " in " -#~ msgstr " в " - #~ msgid "%d month" #~ msgid_plural "%d months" #~ msgstr[0] "%d месяц" @@ -18654,17 +19473,6 @@ msgstr "…" #~ msgid ", " #~ msgstr ", " -#~ msgid "A report of facts which are supported by a given source." -#~ msgstr "Список фактов, приведённых в источнике." - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A3" -#~ msgstr "А3" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A4" -#~ msgstr "А4" - #~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" #~ msgstr "ALPHABET_lower=абвгдеёжзийклмнопрстуфхцчшщъыьэюя" @@ -18674,6 +19482,12 @@ msgstr "…" #~ msgid "Access" #~ msgstr "Доступ" +#~ msgid "Add an unlinked person" +#~ msgstr "Добавить персону без связи" + +#~ msgid "Add child" +#~ msgstr "Добавить ребёнка" + #~ msgid "Allow GEDCOM switching" #~ msgstr "Разрешить переключение баз GEDCOM" @@ -18683,88 +19497,20 @@ msgstr "…" #~ msgid "An unexpected database error occured." #~ msgstr "Возникла неожиданная ошибка в базе данных." -#~ msgid "Ancestors of " -#~ msgstr "Предки " - #~ msgid "Are you sure you want to undo all of the changes for this GEDCOM?" #~ msgstr "Вы уверены, что желаете отменить все изменения в базе данных?" -#~ msgctxt "font name" -#~ msgid "Arial" -#~ msgstr "Ариал" - -#~ msgid "Birth Date range end" -#~ msgstr "Период даты рождения заканчивается" - -#~ msgid "Birth Date range start" -#~ msgstr "Начало диапазона даты рождения" - -#~ msgid "Birth Place contains" -#~ msgstr "Место рождения содержит" - #~ msgid "Birth and death details on charts" #~ msgstr "Сведения о рождении и смерти на схемах" -#~ msgid "Brother" -#~ msgstr "Брат" - -#~ msgid "Burial Place contains" -#~ msgstr "Место захоронения содержит" - -#~ msgid "Child of " -#~ msgstr "Ребёнок от " - -#~ msgid "Children of " -#~ msgstr "Дети от " - -#~ msgid "Choose relatives" -#~ msgstr "Выберите родственников" - -#~ msgid "Daughter" -#~ msgstr "Дочь" - -#~ msgid "Death Date range end" -#~ msgstr "Период даты смерти заканчивается" - -#~ msgid "Death Date range start" -#~ msgstr "Период даты смерти начинается" - -#~ msgid "Death Place contains" -#~ msgstr "Место смерти содержит" - -#~ msgctxt "font name" -#~ msgid "DejaVu" -#~ msgstr "DejaVu" - -#~ msgid "Descendants of " -#~ msgstr "Потомки от " - -#~ msgid "Differences" -#~ msgstr "Различия" - -#~ msgid "Direct line ancestors" -#~ msgstr "Прямая линия предков" - -#~ msgid "Direct line ancestors and their families" -#~ msgstr "Прямая линия предков и их семей" - #~ msgid "Display %s" #~ msgstr "Показать %s" #~ msgid "Do not send messages" #~ msgstr "Не отправлять сообщения" -#~ msgid "Each media item should be associated with one or more person, family, or source records in your database.<br /><br />To establish such a link, you can enter or search for the ID of the person, family, or source at the same time as you create the media item. You can also establish the link later through editing options on the Manage MultiMedia page, or by adding media items through the Add Media link available on the Individual, Family, or Source Details pages." -#~ msgstr "Каждый медиаобъект должен быть связан с одной или несколькими персонами, семьями или источниками в вашей базе данных.<br /><br />Чтобы связать медиаобъект, при его создании необходимо ввести или найти ID персоны, семьи или источника. Вы также можете связать объект позже с помощью функций редактирования на странице \"Управление медиафайлами\" или добавив медиаобъект на страницах редактирования персоны, семьи или источника с помощью опции \"Добавить медиаобъект\"." - -#~ msgid "Ending range of change dates" -#~ msgstr "Окончание диапазона даты изменения" - -#~ msgid "Enter Family ID" -#~ msgstr "Введите ID семьи" - -#~ msgid "Enter Individual ID" -#~ msgstr "Введите ID персоны" +#~ msgid "Each media item should be associated with one or more person, family, or source records in your database.<br><br>To establish such a link, you can enter or search for the ID of the person, family, or source at the same time as you create the media item. You can also establish the link later through editing options on the Manage MultiMedia page, or by adding media items through the Add Media link available on the Individual, Family, or Source Details pages." +#~ msgstr "Каждый медиаобъект должен быть связан с одной или несколькими персонами, семьями или источниками в вашей базе данных.<br><br>Чтобы связать медиаобъект, при его создании необходимо ввести или найти ID персоны, семьи или источника. Вы также можете связать объект позже с помощью функций редактирования на странице \"Управление медиафайлами\" или добавив медиаобъект на страницах редактирования персоны, семьи или источника с помощью опции \"Добавить медиаобъект\"." #~ msgid "Enter a title for the item you are editing. If this is a title for a multimedia item, enter a descriptive title that will identify that item to the user." #~ msgstr "Введите заголовок для элемента редактирования. Если это название мультимедийных элементов, введите описательное название, которое будет идентифицировать этот элемент для пользователя." @@ -18778,15 +19524,6 @@ msgstr "…" #~ msgid "External objects" #~ msgstr "Внешние объекты" -#~ msgid "Family with husband" -#~ msgstr "Семья с мужем" - -#~ msgid "Family with wife" -#~ msgstr "Семья с женой" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Шрифт" - #~ msgid "From email address" #~ msgstr "С адреса электронной почты" @@ -18796,48 +19533,11 @@ msgstr "…" #~ msgid "Gedcom" #~ msgstr "Gedcom" -#~ msgid "Generation " -#~ msgstr "Поколение " +#~ msgid "If the Media Firewall is enabled, should copies of watermarked full size images be stored on the server in addition to the same images without watermarks?<br><br>When set to <b>Yes</b>, full-sized watermarked images will be produced more quickly at the expense of higher server disk space requirements." +#~ msgstr "Если Media Firewall включен, должны ли копии полноразмерных изображений с водяными знаками храниться на сервере в дополнение к тем изображениями которые без водяных знаков?<br><br>Если Вы укажите <b>Да</b>, полноразмерные изображения с водяными знаками будут быстрее загружаться в обмен на использование большего пространства диска сервера." -#~ msgid "He " -#~ msgstr "Он " - -#~ msgid "He died" -#~ msgstr "Он умер" - -#~ msgid "He married" -#~ msgstr "Он женился" - -#~ msgid "He resided at" -#~ msgstr "Он проживал в" - -#~ msgid "He was born" -#~ msgstr "Родился" - -#~ msgid "He was buried" -#~ msgstr "Был похоронён" - -#~ msgid "He was christened" -#~ msgstr "Он был крещён" - -#~ msgid "He was cremated" -#~ msgstr "Он был кримирован" - -#~ msgctxt "font name" -#~ msgid "Helvetica" -#~ msgstr "Гельветика" - -#~ msgid "Her occupation was" -#~ msgstr "Её род занятий было" - -#~ msgid "His occupation was" -#~ msgstr "Его род занятий было" - -#~ msgid "If the Media Firewall is enabled, should copies of watermarked full size images be stored on the server in addition to the same images without watermarks?<br /><br />When set to <b>Yes</b>, full-sized watermarked images will be produced more quickly at the expense of higher server disk space requirements." -#~ msgstr "Если Media Firewall включен, должны ли копии полноразмерных изображений с водяными знаками храниться на сервере в дополнение к тем изображениями которые без водяных знаков?<br/><br/>Если Вы укажите <b>Да</b>, полноразмерные изображения с водяными знаками будут быстрее загружаться в обмен на использование большего пространства диска сервера." - -#~ msgid "If the Media Firewall is enabled, should copies of watermarked thumbnails be stored on the server in addition to the same thumbnails without watermarks?<br /><br />When set to <b>Yes</b>, media lists containing watermarked thumbnails will be produced more quickly at the expense of higher server disk space requirements." -#~ msgstr "Если Media Firewall включен, должны ли миниатюры полноразмерных изображений с водяными знаками храниться на сервере в дополнение к тем миниатюрам которые без водяных знаков? <br/><br/>Если Вы укажите <b>Да</b>, медиасписки миниатюр с водяными знаками будут быстрее загружаться в обмен на использование большего пространства диска сервера." +#~ msgid "If the Media Firewall is enabled, should copies of watermarked thumbnails be stored on the server in addition to the same thumbnails without watermarks?<br><br>When set to <b>Yes</b>, media lists containing watermarked thumbnails will be produced more quickly at the expense of higher server disk space requirements." +#~ msgstr "Если Media Firewall включен, должны ли миниатюры полноразмерных изображений с водяными знаками храниться на сервере в дополнение к тем миниатюрам которые без водяных знаков? <br><br>Если Вы укажите <b>Да</b>, медиасписки миниатюр с водяными знаками будут быстрее загружаться в обмен на использование большего пространства диска сервера." #~ msgid "If the Media Firewall is enabled, should thumbnails be watermarked? Your media lists will load faster if you don't watermark the thumbnails." #~ msgstr "Добавить водяные знаки к миниатюрам, если Media Firewall включен? Список медиафайлов будет загружаться быстрей, если миниатюры будут без водяных знаков." @@ -18854,32 +19554,12 @@ msgstr "…" #~ msgid "If you have an environment with multiple GEDCOMs, setting this value to <b>Yes</b> allows your site visitors <u>and</u> users to have the option of changing GEDCOMs. Setting it to <b>No</b> disables GEDCOM switching for both visitors <u>and</u> logged in users." #~ msgstr "Установка этого значения в <b>да</b> позволяет посетителям <u>и</u> пользователям вашего сайта иметь возможность переключения между базами GEDCOM. Установка в <b>Не</b> отключает эту возможность." -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "Legal" -#~ msgstr "Legal" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "Letter" -#~ msgstr "Letter" - #~ msgid "Link ID" #~ msgstr "Идентификатор связи" -#~ msgid "Marriage Date range end" -#~ msgstr "Конец диапазона даты брака" - -#~ msgid "Marriage Date range start" -#~ msgstr "Начало диапазона даты брака" - -#~ msgid "Marriage Place contains" -#~ msgstr "Место брака содержит" - #~ msgid "Most Viewed Items" #~ msgstr "Самые посещаемые записи" -#~ msgid "Name List" -#~ msgstr "Список имён" - #~ msgid "No records to display" #~ msgstr "Нет записей для отображения" @@ -18892,30 +19572,12 @@ msgstr "…" #~ msgid "Online editing" #~ msgstr "Редактировать в режиме онлайн" -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Ориентация" - #~ msgid "Outgoing server (SMTP) name" #~ msgstr "Имя сервера исходящей почты (SMTP)" -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Страница" - -#~ msgid "Page size" -#~ msgstr "Формат страницы" - -#~ msgid "Parents and siblings" -#~ msgstr "Родители, братья, сёстры" - -#~ msgid "Pedigree Chart" -#~ msgstr "Восходящее<br />Древо" - #~ msgid "Port" #~ msgstr "Порт" -#~ msgid "Print basic events when blank?" -#~ msgstr "Отображать основные события если нет сведений?" - #~ msgid "SMTP port" #~ msgstr "SMTP-порт" @@ -18931,75 +19593,12 @@ msgstr "…" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Сервер" -#~ msgid "She " -#~ msgstr "Она " - -#~ msgid "She died" -#~ msgstr "Она умерла" - -#~ msgid "She married" -#~ msgstr "Она вышла замуж" - -#~ msgid "She resided at" -#~ msgstr "Она проживала в" - -#~ msgid "She was born" -#~ msgstr "Родилась" - -#~ msgid "She was buried" -#~ msgstr "Была похоронена" - -#~ msgid "She was christened" -#~ msgstr "Она была крещена" - -#~ msgid "She was cremated" -#~ msgstr "Она была кримирована" - -#~ msgid "Show children of ancestors?" -#~ msgstr "Показать детей предков?" - -#~ msgid "Show notes?" -#~ msgstr "Показать примечания?" - -#~ msgid "Show occupations?" -#~ msgstr "Показать профессии?" - -#~ msgid "Show pending changes" -#~ msgstr "Показать внесённые изменения" - -#~ msgid "Show photos?" -#~ msgstr "Показывать фото?" - -#~ msgid "Show residences?" -#~ msgstr "Показать места жительства?" - -#~ msgid "Show sources?" -#~ msgstr "Показать источники?" - #~ msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" #~ msgstr "Показано %1$s до %2$s из %3$s" -#~ msgid "Sister" -#~ msgstr "Сестра" - -#~ msgid "Son" -#~ msgstr "Сын" - -#~ msgid "Sources to the events" -#~ msgstr "Источники событий" - #~ msgid "Specifies whether messages sent through <b>webtrees</b> can be stored in the database. If set to <b>Yes</b> users will be able to retrieve their messages when they login to <b>webtrees</b>. If set to <b>No</b> messages will only be emailed." #~ msgstr "Указывает, будут ли сообщения, отправленные через <b>webtrees</b> сохранены в базе данных. Если установлено значение <b>Да</b> - пользователи смогут прочитать свои сообщения при входе в <b>webtrees</b>. Если установлено значение <b>Нет</b> - сообщения отправляются только по электронной почте." -#~ msgid "Spouse" -#~ msgstr "Супруг(а)" - -#~ msgid "Spouses and children" -#~ msgstr "Супруги и дети" - -#~ msgid "Starting range of change dates" -#~ msgstr "Начало диапазона дат изменения" - #~ msgid "The Type field is used to enter additional information about the item. In most cases, the field is completely free-form, and you can enter anything you want." #~ msgstr "Поле Тип используется для ввода дополнительной информации об элементе. В большинстве случаев в это поле вы можете ввести всё, что угодно." @@ -19012,8 +19611,8 @@ msgstr "…" #~ msgid "This block will show the 10 records that have been viewed the most. This block requires that Hit Counters be enabled in the GEDCOM configuration settings." #~ msgstr "Этот блок выводит 10 записей, которые были просмотрены чаще всего. Этот блок требует, чтобы счетчики были включены в настройках GEDCOM конфигурации." -#~ msgid "This is the name of the SMTP mail server. Example: <b>smtp.foo.bar.com</b>.<br /><br />Configuration values for some e-mail providers:<br /><br /><b>Gmail<br /></b><br /><b>Outgoing server (SMTP) name:</b> smtp.gmail.com<br /><b>SMTP Port:</b> 465 or 587<br /><b>Secure connection:</b> SSL<br /><br /><b>Hotmail<br /></b><br /><b>Outgoing server (SMTP) name:</b> smtp.live.com<br /><b>SMTP Port:</b> 25 or 587<br /><b>Secure connection:</b> TLS<br /><br /><b>Yahoo Mail Plus (currently a paid service)<br /></b><br /><b>Outgoing server (SMTP) name:</b> smtp.mail.yahoo.com<br /><b>SMTP Port:</b> 25" -#~ msgstr "Это имя почтового SMTP-сервера . Пример: <b>smtp.foo.bar.com</b>.<br /><br /> Настройки для некоторых поставщиков услуг электронной почты. <br /><br /><b>Gmail<br /></b><br /><b> Имя сервера исходящей почты (SMTP):</b> smtp.gmail.com<br /><b> SMTP-порт: </b> 465 или 587<br /><b> Безопасное подключение: </b> SSL<br /><br /> <b>Hotmail<br /></b><br /><b> Имя сервера исходящей почты (SMTP): </b> smtp.live.com<br /><b> SMTP-порт: </b> 25 или 587<br /><b> Безопасное подключение: </b> TLS<br /><br /><b> Yahoo Mail Plus (в настоящее время услуга платная) <br /></b><br /><b> Имя сервера исходящей почты (SMTP):</b> smtp.mail.yahoo.com<br /><b> SMTP-порт:</b> 25" +#~ msgid "This is the name of the SMTP mail server. Example: <b>smtp.foo.bar.com</b>.<br><br>Configuration values for some e-mail providers:<br><br><b>Gmail<br></b><br><b>Outgoing server (SMTP) name:</b> smtp.gmail.com<br><b>SMTP Port:</b> 465 or 587<br><b>Secure connection:</b> SSL<br><br><b>Hotmail<br></b><br><b>Outgoing server (SMTP) name:</b> smtp.live.com<br><b>SMTP Port:</b> 25 or 587<br><b>Secure connection:</b> TLS<br><br><b>Yahoo Mail Plus (currently a paid service)<br></b><br><b>Outgoing server (SMTP) name:</b> smtp.mail.yahoo.com<br><b>SMTP Port:</b> 25" +#~ msgstr "Это имя почтового SMTP-сервера . Пример: <b>smtp.foo.bar.com</b>.<br><br> Настройки для некоторых поставщиков услуг электронной почты. <br><br><b>Gmail<br></b><br><b> Имя сервера исходящей почты (SMTP):</b> smtp.gmail.com<br><b> SMTP-порт: </b> 465 или 587<br><b> Безопасное подключение: </b> SSL<br><br> <b>Hotmail<br></b><br><b> Имя сервера исходящей почты (SMTP): </b> smtp.live.com<br><b> SMTP-порт: </b> 25 или 587<br><b> Безопасное подключение: </b> TLS<br><br><b> Yahoo Mail Plus (в настоящее время услуга платная) <br></b><br><b> Имя сервера исходящей почты (SMTP):</b> smtp.mail.yahoo.com<br><b> SMTP-порт:</b> 25" #~ msgid "This is used in the \"From:\" header when sending mails." #~ msgstr "Используется в заголовках \"From:\" при отправке почты." @@ -19021,8 +19620,8 @@ msgstr "…" #~ msgid "This is used in the \"Sender:\" header when sending mails. It is often the same as the \"From:\" header." #~ msgstr "Используется в заголовок \"Sender:\" при отправке почты. Часто бывает совпадает с заголовком \"From:\" ." -#~ msgid "This option causes <b>webtrees</b> to show all individuals who are recorded as having an association relationship to the person or family that was found as a direct result of the search. The inverse, where all persons or families are shown when a person found as a direct result of the search has an association relationship to these other persons or families, is not possible.<br /><br />Example: Suppose person <b>A</b> is godparent to person <b>B</b>. This relationship is recorded in the GEDCOM record of person <b>B</b> by means of an ASSO tag. No corresponding tag exists in the GEDCOM record of person <b>A</b>.<br /><br />When this option is set to <b>Yes</b> and the Search results list includes <b>B</b>, <b>A</b> will be included automatically because of the ASSO tag in the GEDCOM record of <b>B</b>. However, if the Search results list includes <b>A</b>, <b>B</b> will not be included automatically since there is no matching ASSO tag in the GEDCOM record of person <b>A</b>." -#~ msgstr "Эта опция заставляет <b>webtrees</b>, чтобы показать все лица, которые зарегистрированы в качестве имеющих отношение ассоциации человека или семьи, который был найден, как прямой результат поиска. Обратное, где все лица или семьи, показано, когда человек находится как прямой результат поиска не имеет отношения к ассоциации этих других лиц или семей, не представляется возможным. <br /><br />Пример: Предположим, человек <b>A</b> является крестным к человеку <b>B</b>. Эти отношения отражаются в отчете GEDCOM человек <b>B</b> с помощью тега ASSO. Не соответствующий тег присутствует в записи GEDCOM человек <b>A</b>.<br /><br /> Когда эта опция установлена в <b>Да</b> и списка результатов поиска включает в себя <b>B</b>, <b>A</b> будут включены автоматически по тегу ASSO в GEDCOM запись <b>B</b>. Однако, если в списке Результаты поиска включают <b>A</b>, <b>B</b> не будет включена автоматически, так как нет соответствующих ASSO тегов в записи GEDCOM человек <b>A</b>." +#~ msgid "This option causes <b>webtrees</b> to show all individuals who are recorded as having an association relationship to the person or family that was found as a direct result of the search. The inverse, where all persons or families are shown when a person found as a direct result of the search has an association relationship to these other persons or families, is not possible.<br><br>Example: Suppose person <b>A</b> is godparent to person <b>B</b>. This relationship is recorded in the GEDCOM record of person <b>B</b> by means of an ASSO tag. No corresponding tag exists in the GEDCOM record of person <b>A</b>.<br><br>When this option is set to <b>Yes</b> and the Search results list includes <b>B</b>, <b>A</b> will be included automatically because of the ASSO tag in the GEDCOM record of <b>B</b>. However, if the Search results list includes <b>A</b>, <b>B</b> will not be included automatically since there is no matching ASSO tag in the GEDCOM record of person <b>A</b>." +#~ msgstr "Эта опция заставляет <b>webtrees</b>, чтобы показать все лица, которые зарегистрированы в качестве имеющих отношение ассоциации человека или семьи, который был найден, как прямой результат поиска. Обратное, где все лица или семьи, показано, когда человек находится как прямой результат поиска не имеет отношения к ассоциации этих других лиц или семей, не представляется возможным. <br><br>Пример: Предположим, человек <b>A</b> является крестным к человеку <b>B</b>. Эти отношения отражаются в отчете GEDCOM человек <b>B</b> с помощью тега ASSO. Не соответствующий тег присутствует в записи GEDCOM человек <b>A</b>.<br><br> Когда эта опция установлена в <b>Да</b> и списка результатов поиска включает в себя <b>B</b>, <b>A</b> будут включены автоматически по тегу ASSO в GEDCOM запись <b>B</b>. Однако, если в списке Результаты поиска включают <b>A</b>, <b>B</b> не будет включена автоматически, так как нет соответствующих ASSO тегов в записи GEDCOM человек <b>A</b>." #~ msgid "This option controls whether or not to show the Birth and Death details of an individual on charts." #~ msgstr "Эта опция контролирует, видны или нет данные о рождении и смерти человека в диаграммах." @@ -19030,29 +19629,20 @@ msgstr "…" #~ msgid "This option enables online editing features for this database so that users with Edit privileges may update data online." #~ msgstr "Эта опция позволяет включить/отключить возможность редактировать данные в режиме онлайн." -#~ msgid "Total accepted changes: " -#~ msgstr "Всего принятых изменений: " - -#~ msgid "Total pending changes: " -#~ msgstr "Всего изменений: " +#~ msgid "Transport Layer Security (TLS) and Secure Sockets Layer (SSL) are Internet data encryption protocols.<br><br>TLS 1.0, 1.1 and 1.2 are standardized developments of SSL 3.0. TLS 1.0 and SSL 3.1 are equivalent. Further work on SSL is now done under the new name, TLS.<br><br>If your SMTP Server requires the SSL protocol during login, you should select the <b>SSL</b> option. If your SMTP Server requires the TLS protocol during login, you should select the <b>TLS</b> option." +#~ msgstr "Transport Layer Security (безопасность транспортного уровня) (TLS) и Secure Sockets Layer (уровень защищенных сокетов)(SSL) — криптографические протоколы, обеспечивающие защищённую передачу данных между узлами в сети Интернет.<br><br>TLS 1.0, 1.1 и 1.2 являются стандартными развитиями SSL 3.0. TLS 1.0 и SSL 3.1. Дальнейшая работа по SSL в настоящее время проводится под новым именем - TLS. <br><br> Если ваш SMTP-сервер требует SSL протокол во время входа в систему, Вы должны выбрать вариант <b>SSL</b>. Если ваш SMTP-сервер требует протокол TLS во время входа в систему, вы должны выбрать вариант <b>TLS</b>." -#~ msgid "Transport Layer Security (TLS) and Secure Sockets Layer (SSL) are Internet data encryption protocols.<br /><br />TLS 1.0, 1.1 and 1.2 are standardized developments of SSL 3.0. TLS 1.0 and SSL 3.1 are equivalent. Further work on SSL is now done under the new name, TLS.<br /><br />If your SMTP Server requires the SSL protocol during login, you should select the <b>SSL</b> option. If your SMTP Server requires the TLS protocol during login, you should select the <b>TLS</b> option." -#~ msgstr "Transport Layer Security (безопасность транспортного уровня) (TLS) и Secure Sockets Layer (уровень защищенных сокетов)(SSL) — криптографические протоколы, обеспечивающие защищённую передачу данных между узлами в сети Интернет.<br /><br />TLS 1.0, 1.1 и 1.2 являются стандартными развитиями SSL 3.0. TLS 1.0 и SSL 3.1. Дальнейшая работа по SSL в настоящее время проводится под новым именем - TLS. <br /><br /> Если ваш SMTP-сервер требует SSL протокол во время входа в систему, Вы должны выбрать вариант <b>SSL</b>. Если ваш SMTP-сервер требует протокол TLS во время входа в систему, вы должны выбрать вариант <b>TLS</b>." - -#~ msgid "Use SMTP to send e-mails from <b>webtrees</b>.<br /><br />This option requires access to an SMTP mail server. When set to <b>No</b> <b>webtrees</b> will use the e-mail system built into PHP on this server." -#~ msgstr "Использовать SMTP для отправки электронной почты из <b>webtrees</b>.<br /><br /> Эта опция требует доступа к почтовому серверу SMTP. При выборе <b>Нет</b> <b>webtrees</b> будет использовать систему электронной почты встроенную в PHP, на этом сервере." +#~ msgid "Use SMTP to send e-mails from <b>webtrees</b>.<br><br>This option requires access to an SMTP mail server. When set to <b>No</b> <b>webtrees</b> will use the e-mail system built into PHP on this server." +#~ msgstr "Использовать SMTP для отправки электронной почты из <b>webtrees</b>.<br><br> Эта опция требует доступа к почтовому серверу SMTP. При выборе <b>Нет</b> <b>webtrees</b> будет использовать систему электронной почты встроенную в PHP, на этом сервере." #~ msgid "Use SMTP to send external mails" #~ msgstr "Использовать протокол SMTP для отсылки электронных писем" -#~ msgid "Use colors" -#~ msgstr "Использовать цвета" - -#~ msgid "Use name and password authentication to connect to the SMTP server.<br /><br />Some SMTP servers require all connections to be authenticated before they will accept outbound e-mails." -#~ msgstr "Использование имени и пароля для подключения к SMTP-серверу.<br/><br /> Некоторые SMTP-серверы требуют аутентификации, прежде чем они примут исходящую электронную почту." +#~ msgid "Use name and password authentication to connect to the SMTP server.<br><br>Some SMTP servers require all connections to be authenticated before they will accept outbound e-mails." +#~ msgstr "Использование имени и пароля для подключения к SMTP-серверу.<br><br> Некоторые SMTP-серверы требуют аутентификации, прежде чем они примут исходящую электронную почту." -#~ msgid "Use this field for storing an abbreviated version of a title. This field is used in conjunction with the title field on sources. By default <b>webtrees</b> will first use the title and then the abbreviated title.<br /><br />According to the GEDCOM 5.5 specification, \"this entry is to provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records (pg 62).\"<br /><br />In <b>webtrees</b> the abbreviated title is optional, but in other genealogical programs it is required." -#~ msgstr "Используйте это поле для хранения сокращенного варианта заголовка. Это поле используется в сочетании с полем заголовка источника. По умолчанию <b>webtrees</b> будет сначала использовать название, а затем сокращенное название.<br /><br /> В соответствии со спецификацией GEDCOM 5.5, \"эта запись, обеспечивает короткое название, которое используется для сортировки, хранения и извлечения источника записи (стр 62).\"<br /><br />В <b>webtrees</b> сокращенное название не является обязательным, но может быть, в других генеалогических программах это необходимо." +#~ msgid "Use this field for storing an abbreviated version of a title. This field is used in conjunction with the title field on sources. By default <b>webtrees</b> will first use the title and then the abbreviated title.<br><br>According to the GEDCOM 5.5 specification, \"this entry is to provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records (pg 62).\"<br><br>In <b>webtrees</b> the abbreviated title is optional, but in other genealogical programs it is required." +#~ msgstr "Используйте это поле для хранения сокращенного варианта заголовка. Это поле используется в сочетании с полем заголовка источника. По умолчанию <b>webtrees</b> будет сначала использовать название, а затем сокращенное название.<br><br> В соответствии со спецификацией GEDCOM 5.5, \"эта запись, обеспечивает короткое название, которое используется для сортировки, хранения и извлечения источника записи (стр 62).\"<br><br>В <b>webtrees</b> сокращенное название не является обязательным, но может быть, в других генеалогических программах это необходимо." #~ msgid "Visitor options" #~ msgstr "Настройки посетителя" @@ -19066,19 +19656,8 @@ msgstr "…" #~ msgid "Who can view non-watermarked images?" #~ msgstr "Кому показывать картинки без водяных знаков?" -#~ msgid "You can determine whether this FAQ will be visible regardless of GEDCOM, or whether it will be visible only to the current GEDCOM.<br /><ul><li><b>ALL</b> The FAQ will appear in all FAQ lists, regardless of GEDCOM.</li><li><b>%s</b> The FAQ will appear only in the currently active GEDCOM's FAQ list.</li></ul>" -#~ msgstr "Вы можете указать, будет ли ЧаВО-запись доступна не зависимо от выбранного древа или только для текущего древа. <br /><ul><li><b>Все</b> ЧаВО запись появятся во всех списках , независимо от генеалогического древа. </li><li><b>%s</b> ЧаВО запись появятся в списке только активного генеалогического древа. </li></ul>" - -#~ msgid "daughter of" -#~ msgstr "дочь от" - -#~ msgctxt "FEMALE" -#~ msgid "died" -#~ msgstr "умерла" - -#~ msgctxt "MALE" -#~ msgid "died" -#~ msgstr "умер" +#~ msgid "You can determine whether this FAQ will be visible regardless of GEDCOM, or whether it will be visible only to the current GEDCOM.<br><ul><li><b>ALL</b> The FAQ will appear in all FAQ lists, regardless of GEDCOM.</li><li><b>%s</b> The FAQ will appear only in the currently active GEDCOM's FAQ list.</li></ul>" +#~ msgstr "Вы можете указать, будет ли ЧаВО-запись доступна не зависимо от выбранного древа или только для текущего древа. <br><ul><li><b>Все</b> ЧаВО запись появятся во всех списках , независимо от генеалогического древа. </li><li><b>%s</b> ЧаВО запись появятся в списке только активного генеалогического древа. </li></ul>" #~ msgid "first" #~ msgstr "первая" @@ -19086,27 +19665,8 @@ msgstr "…" #~ msgid "last" #~ msgstr "последняя" -#~ msgctxt "FEMALE" -#~ msgid "married" -#~ msgstr "вышла замуж" - -#~ msgctxt "MALE" -#~ msgid "married" -#~ msgstr "женился" - -#~ msgid "son of" -#~ msgstr "сын от" - #~ msgid "unknown person" #~ msgstr "неизвестная персона" #~ msgid "utf8_unicode_ci" #~ msgstr "utf8_unicode_ci" - -#~ msgctxt "FEMALE" -#~ msgid "was born" -#~ msgstr "родилась" - -#~ msgctxt "MALE" -#~ msgid "was born" -#~ msgstr "родился" |
