diff options
| author | Greg Roach <fisharebest@webtrees.net> | 2018-09-25 11:54:06 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Greg Roach <fisharebest@webtrees.net> | 2018-09-25 11:59:58 +0100 |
| commit | 62bb28bd417a65937e81af8ea514fab8aea4c3a9 (patch) | |
| tree | 4b00213d8242570c7bc8913fcf813cb55e8ebd7a /language/tr.po | |
| parent | acf76a541957ae53e4ee93040ef9a88782befc23 (diff) | |
| download | webtrees-62bb28bd417a65937e81af8ea514fab8aea4c3a9.tar.gz webtrees-62bb28bd417a65937e81af8ea514fab8aea4c3a9.tar.bz2 webtrees-62bb28bd417a65937e81af8ea514fab8aea4c3a9.zip | |
Add Javanese and Sundanese languages
Diffstat (limited to 'language/tr.po')
| -rw-r--r-- | language/tr.po | 6424 |
1 files changed, 3220 insertions, 3204 deletions
diff --git a/language/tr.po b/language/tr.po index a1890025ec..ff17a6c0d2 100644 --- a/language/tr.po +++ b/language/tr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webtrees\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-26 23:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-25 11:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-01 14:14+0000\n" "Last-Translator: Suleyman Arslan <hsarslan@yahoo.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/tr/>\n" @@ -40,69 +40,68 @@ msgid " in " msgstr " içinde " #. I18N: Abbreviation for "number %s" -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:179 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:186 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:183 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:190 #, php-format msgid "#%s" msgstr "#%s" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:290 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:283 #, php-format msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." msgstr "%1$s %2$s ile %4$s arasında bir %3$s bağlantısı var." #. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 -#: app/Functions/Functions.php:2184 +#: app/Functions/Functions.php:2267 #, php-format msgid "%1$s %2$s times removed ascending" msgstr "%1$s %2$s kez çıkarıldı (artan)" #. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 -#: app/Functions/Functions.php:2187 +#: app/Functions/Functions.php:2271 #, php-format msgid "%1$s %2$s times removed descending" msgstr "%1$s %2$s kez çıkarıldı (azalan)" -#: app/Date.php:383 app/Functions/FunctionsPrintLists.php:62 -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:300 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:64 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:299 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. I18N: %1$s is a number of KB, %2$s is a (fractional) number of seconds -#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:232 +#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:247 #, php-format msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." msgstr "%2$s saniyede %1$s KB indirildi." -#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:204 -#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:399 +#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:203 +#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:392 #, php-format msgid "%1$s does not exist" msgstr "" #. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:228 -#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:299 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:223 +#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:294 #, php-format msgid "%1$s does not exist." msgstr "%1$s mevcut değil." #. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:222 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:220 #, php-format msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" msgstr "%1$s mevcut değil. %2$s mi kastettiniz?" #. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:260 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:253 #, php-format msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." msgstr "%1$s in %2$s ile geriye bağlantısı yok." #. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds -#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:277 -#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:315 +#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:295 #, php-format msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." @@ -110,110 +109,108 @@ msgstr[0] "%1$s dosya %2$s saniyede çıkarıldı." msgstr[1] "%1$s dosya %2$s saniyede çıkarıldı." #. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:249 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:244 #, php-format msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." msgstr "%1$s bir %2$s dır, ancak bir %3$s beklendi." -#. I18N: A Spanish relationship name, such as 7th great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:662 +#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew +#: app/Functions/Functions.php:626 #, php-format msgid "%1$s × %2$s" msgstr "%1$s × %2$s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:641 +#: app/Functions/Functions.php:605 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "%1$s × %2$s" msgstr "%1$s × %2$s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:625 +#: app/Functions/Functions.php:584 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "%1$s × %2$s" msgstr "%1$s × %2$s" #. I18N: image dimensions, width × height -#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:673 app/MediaFile.php:275 +#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:678 app/MediaFile.php:277 #, php-format msgid "%1$s × %2$s pixels" msgstr "%1$s × %2$s piksel" #. I18N: A range of numbers -#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:778 -#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:781 -#: app/Individual.php:565 +#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:765 +#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:768 +#: app/Individual.php:567 #, php-format msgid "%1$s–%2$s" msgstr "%1$s–%2$s" -#. I18N: A complex relationship, such as “third-cousin’s great-uncle” -#: app/Functions/Functions.php:2206 +#: app/Functions/Functions.php:2290 #, php-format msgid "%1$s’s %2$s" msgstr "%1$s’sının %2$s" #. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes -#: app/I18N.php:895 +#: app/I18N.php:883 msgid "%H:%i:%s" msgstr "%H:%i:%s" #. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes -#: app/I18N.php:288 +#: app/I18N.php:285 msgid "%j %F %Y" msgstr "%j %F %Y" #. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era -#: app/Stats.php:7934 +#: app/Stats.php:7682 #, php-format msgid "%s BCE" msgstr "%s M.Ö." #. I18N: size of file in KB -#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:665 -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:517 app/MediaFile.php:348 +#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:670 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:503 app/MediaFile.php:350 #, php-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:571 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:552 #, php-format msgid "%s and her ancestors" msgstr "%s ve onun ataları" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:580 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:562 #, php-format msgid "%s and his ancestors" msgstr "%s ve onun ataları" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:914 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:879 #, php-format msgid "%s and the individuals that reference it." msgstr "%s ve onu referans alan bireyler." #. I18N: %s is a family (husband + wife) -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:439 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:424 #, php-format msgid "%s and their children" msgstr "%s ve onların çocukları" #. I18N: %s is a family (husband + wife) -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:441 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:426 #, php-format msgid "%s and their descendants" msgstr "%s ve onların nesli" -#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:69 app/Stats.php:6412 +#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:71 app/Stats.php:6179 #, php-format msgid "%s anonymous signed-in user" msgid_plural "%s anonymous signed-in users" msgstr[0] "%s anonim kullanıcı çevrimiçi" msgstr[1] "%s anonim kullanıcı çevrimiçi" -#: app/Functions/FunctionsCharts.php:287 app/Stats.php:4777 app/Stats.php:4779 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:213 +#: app/Functions/FunctionsCharts.php:300 app/Stats.php:4653 app/Stats.php:4655 #, php-format msgid "%s child" msgid_plural "%s children" @@ -221,43 +218,43 @@ msgstr[0] "%s çocuk" msgstr[1] "%s çocuk" #. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#: app/Functions/FunctionsDate.php:56 app/I18N.php:413 +#: app/Functions/FunctionsDate.php:58 app/I18N.php:409 #, php-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s gün" msgstr[1] "%s gün" -#: app/I18N.php:873 +#: app/I18N.php:857 #, php-format msgid "%s day ago" msgid_plural "%s days ago" msgstr[0] "%s gün önce" msgstr[1] "%s gün önce" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:383 -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:423 +#: app/Http/Controllers/SearchController.php:375 +#: app/Http/Controllers/SearchController.php:415 #, php-format msgid "%s family has been updated." msgid_plural "%s families have been updated." msgstr[0] "%s aile güncellendi." msgstr[1] "%s aile güncellendi." -#: app/Stats.php:5630 app/Stats.php:5632 +#: app/Stats.php:5472 app/Stats.php:5474 #, php-format msgid "%s grandchild" msgid_plural "%s grandchildren" msgstr[0] "%s torun" msgstr[1] "%s torun" -#: app/I18N.php:877 +#: app/I18N.php:863 #, php-format msgid "%s hour ago" msgid_plural "%s hours ago" msgstr[0] "%s saat önce" msgstr[1] "%s saat önce" -#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:386 +#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:392 #: resources/views/admin/trees-unconnected.php:20 #, php-format msgid "%s individual" @@ -265,16 +262,16 @@ msgid_plural "%s individuals" msgstr[0] "%s birey" msgstr[1] "%s birey" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:379 -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:413 -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:419 +#: app/Http/Controllers/SearchController.php:371 +#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405 +#: app/Http/Controllers/SearchController.php:411 #, php-format msgid "%s individual has been updated." msgid_plural "%s individuals have been updated." msgstr[0] "%s birey güncellendi." msgstr[1] "%s birey güncellendi." -#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:380 +#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:383 #, php-format msgid "%s individual with events between %s and %s" msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" @@ -288,7 +285,7 @@ msgid_plural "%s individuals with events in %s" msgstr[0] "%s ile alakalı %s adet birey" msgstr[1] "%s ile alakalı %s adet birey" -#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:366 +#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:361 #, php-format msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" @@ -296,12 +293,12 @@ msgstr[0] "%s ve %s tarihleri arasındaki olaylarla %s içerisinde %s birey" msgstr[1] "%s ve %s tarihleri arasındaki olaylarla %s içerisinde %s birey" #. I18N: %s is a PHP function/module/setting -#: app/Http/Controllers/SetupController.php:439 +#: app/Http/Controllers/SetupController.php:434 #, php-format msgid "%s is disabled on this server. You cannot install webtrees until it is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." msgstr "%s sunucuda devre dışı bırakıldı. Tekrar etkinleştirmeden webtrees 'i kuramazsınız. Lütfen sunucu yöneticisinden etkinleştirmesini isteyin." -#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:577 +#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:568 #, php-format msgid "%s location has been imported." msgid_plural "%s locations have been imported." @@ -315,7 +312,7 @@ msgid_plural "%s messages" msgstr[0] "%s mesajınız var" msgstr[1] "%s mesajınız var" -#: app/I18N.php:881 +#: app/I18N.php:869 #, php-format msgid "%s minute ago" msgid_plural "%s minutes ago" @@ -323,7 +320,7 @@ msgstr[0] "%s dakika önce" msgstr[1] "%s dakika önce" #. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#: app/Functions/FunctionsDate.php:52 app/I18N.php:405 +#: app/Functions/FunctionsDate.php:54 app/I18N.php:399 #: resources/views/modules/relatives/family.php:173 #, php-format msgid "%s month" @@ -331,14 +328,14 @@ msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s ay" msgstr[1] "%s ay" -#: app/I18N.php:869 +#: app/I18N.php:851 #, php-format msgid "%s month ago" msgid_plural "%s months ago" msgstr[0] "%s ay önce" msgstr[1] "%s ay önce" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:395 +#: app/Http/Controllers/SearchController.php:387 #, php-format msgid "%s note has been updated." msgid_plural "%s notes have been updated." @@ -346,25 +343,25 @@ msgstr[0] "%s not güncellendi." msgstr[1] "%s not güncellendi." #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 -#: app/Functions/Functions.php:2160 +#: app/Functions/Functions.php:2243 #, php-format msgid "%s once removed ascending" msgstr "%s yukardan bir çıkarıldı" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 -#: app/Functions/Functions.php:2163 +#: app/Functions/Functions.php:2247 #, php-format msgid "%s once removed descending" msgstr "%s alttan bir çıkarıldı" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:387 +#: app/Http/Controllers/SearchController.php:379 #, php-format msgid "%s repository has been updated." msgid_plural "%s repositories have been updated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: app/I18N.php:883 +#: app/I18N.php:872 #, php-format msgid "%s second ago" msgid_plural "%s seconds ago" @@ -378,14 +375,14 @@ msgstr[1] "%s saniye önce" msgid "%s sent you the following message." msgstr "%s sana aşağıdaki mesajı gönderdi." -#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:75 app/Stats.php:6422 +#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:77 app/Stats.php:6189 #, php-format msgid "%s signed-in user" msgid_plural "%s signed-in users" msgstr[0] "%s kullanıcı çevrimiçi" msgstr[1] "%s kullanıcı çevrimiçi" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:391 +#: app/Http/Controllers/SearchController.php:383 #, php-format msgid "%s source has been updated." msgid_plural "%s sources have been updated." @@ -393,289 +390,290 @@ msgstr[0] "%s kaynak güncellendi." msgstr[1] "%s kaynak güncellendi." #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: app/Functions/Functions.php:2176 +#: app/Functions/Functions.php:2259 #, php-format msgid "%s three times removed ascending" msgstr "%s üç kez çıkarıldı (artan)" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: app/Functions/Functions.php:2179 +#: app/Functions/Functions.php:2263 #, php-format msgid "%s three times removed descending" msgstr "%s üç kez çıkarıldı (azalan)" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: app/Functions/Functions.php:2168 +#: app/Functions/Functions.php:2251 #, php-format msgid "%s twice removed ascending" msgstr "%s iki kez çıkarıldı (artan)" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: app/Functions/Functions.php:2171 +#: app/Functions/Functions.php:2255 #, php-format msgid "%s twice removed descending" msgstr "%s iki kez çıkarıldı (azalan)" #. I18N: Part of an age string. e.g. 7 weeks and 3 days -#: app/Functions/FunctionsDate.php:54 app/I18N.php:409 +#: app/Functions/FunctionsDate.php:56 app/I18N.php:404 #, php-format msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s hafta" msgstr[1] "%s hafta" -#: app/Functions/FunctionsDate.php:50 app/I18N.php:399 +#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days +#: app/Functions/FunctionsDate.php:52 app/I18N.php:392 #: resources/views/modules/relatives/family.php:171 -#: resources/views/statistics-chart-custom.php:118 -#: resources/views/statistics-chart-custom.php:119 -#: resources/views/statistics-chart-custom.php:120 -#: resources/views/statistics-chart-custom.php:132 -#: resources/views/statistics-chart-custom.php:133 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:199 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:200 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:201 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:215 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:216 #, php-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s yıl" msgstr[1] "%s yıl" -#: app/I18N.php:865 +#: app/I18N.php:845 #, php-format msgid "%s year ago" msgid_plural "%s years ago" msgstr[0] "%s yıl önce" msgstr[1] "%s yıl önce" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:507 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:526 #: resources/views/modules/yahrzeit/list.php:10 #, php-format msgid "%s year anniversary" msgstr "%s. yıl dönümü" -#: app/Functions/Functions.php:592 +#: app/Functions/Functions.php:547 #, php-format msgid "%s × cousin" msgstr "%s × kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:557 +#: app/Functions/Functions.php:512 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "%s × cousin" msgstr "%s × kuzen" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:522 +#: app/Functions/Functions.php:477 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "%s × cousin" msgstr "%s × kuzen" #. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era -#: app/Date/JulianDate.php:90 +#: app/Date/JulianDate.php:94 #, php-format msgid "%s BCE" msgstr "%s MÖ" #. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era -#: app/Date/JulianDate.php:93 app/Date/JulianDate.php:96 +#: app/Date/JulianDate.php:98 app/Date/JulianDate.php:102 #, php-format msgid "%s CE" msgstr "%s M.S." #. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more -#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:786 +#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:773 #, php-format msgid "%s+" msgstr "%s+" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:553 #, php-format msgid "%s, her ancestors and their families" msgstr "%s, onun ataları ve aileleri" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:569 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:550 #, php-format msgid "%s, her parents and siblings" msgstr "%s, onun anne baba ve kardeşleri" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:570 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:551 #, php-format msgid "%s, her spouses and children" msgstr "%s, onun eşleri ve çocukları" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:573 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:554 #, php-format msgid "%s, her spouses and descendants" msgstr "%s, onun eşleri ve nesli" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:581 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:563 #, php-format msgid "%s, his ancestors and their families" msgstr "%s, onun ataları ve aileleri" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:578 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:560 #, php-format msgid "%s, his parents and siblings" msgstr "%s, onun anne babası ve kardeşleri" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:579 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:561 #, php-format msgid "%s, his spouses and children" msgstr "%s, onun eşleri ve çocukları" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:582 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564 #, php-format msgid "%s, his spouses and descendants" msgstr "%s, onun eşleri ve nesli" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:579 app/Module/UserMessagesModule.php:112 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:587 app/Module/UserMessagesModule.php:112 msgid "<select>" msgstr "<seç>" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) -#: app/I18N.php:428 app/I18N.php:432 +#: app/I18N.php:427 app/I18N.php:431 #, php-format msgid "(aged %s)" msgstr "(%s yaşındaydı)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) -#: app/I18N.php:422 +#: app/I18N.php:418 #, php-format msgid "(aged less than %s)" msgstr "(%s daha az yaşlı)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) -#: app/I18N.php:425 +#: app/I18N.php:423 #, php-format msgid "(aged more than %s)" msgstr "(%s daha çok yaşlı)" #. I18N: %s is a number #. I18N: %s is a placeholder for a number -#: app/Datatables.php:59 app/I18N.php:327 +#: app/Datatables.php:56 app/I18N.php:320 #, php-format msgid "(filtered from %s total entries)" msgstr "(toplam %s girişten filtrelendi)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in childhood) -#: app/I18N.php:393 +#: app/I18N.php:386 msgid "(in childhood)" msgstr "(çocuklukta)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in infancy) -#: app/I18N.php:390 +#: app/I18N.php:383 msgid "(in infancy)" msgstr "(doğarken)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (stillborn) -#: app/I18N.php:387 +#: app/I18N.php:380 msgid "(stillborn)" msgstr "(ölü doğdu)" #. I18N: This punctuation is used to separate lists of items -#: app/I18N.php:541 +#: app/I18N.php:539 msgid ", " msgstr ", " -#: app/Stats.php:7961 +#: app/Stats.php:7709 msgctxt "CENTURY" msgid "10th" msgstr "10." -#: app/Stats.php:7959 +#: app/Stats.php:7707 msgctxt "CENTURY" msgid "11th" msgstr "11." -#: app/Stats.php:7957 +#: app/Stats.php:7705 msgctxt "CENTURY" msgid "12th" msgstr "12." -#: app/Stats.php:7955 +#: app/Stats.php:7703 msgctxt "CENTURY" msgid "13th" msgstr "13." -#: app/Stats.php:7953 +#: app/Stats.php:7701 msgctxt "CENTURY" msgid "14th" msgstr "14." -#: app/Stats.php:7951 +#: app/Stats.php:7699 msgctxt "CENTURY" msgid "15th" msgstr "15." -#: app/Stats.php:7949 +#: app/Stats.php:7697 msgctxt "CENTURY" msgid "16th" msgstr "16." -#: app/Stats.php:7947 +#: app/Stats.php:7695 msgctxt "CENTURY" msgid "17th" msgstr "17." -#: app/Stats.php:7945 +#: app/Stats.php:7693 msgctxt "CENTURY" msgid "18th" msgstr "18." -#: app/Stats.php:7943 +#: app/Stats.php:7691 msgctxt "CENTURY" msgid "19th" msgstr "19." -#: app/Stats.php:7979 +#: app/Stats.php:7727 msgctxt "CENTURY" msgid "1st" msgstr "1." -#: app/Stats.php:7941 +#: app/Stats.php:7689 msgctxt "CENTURY" msgid "20th" msgstr "20." -#: app/Stats.php:7939 +#: app/Stats.php:7687 msgctxt "CENTURY" msgid "21st" msgstr "21." -#: app/Stats.php:7977 +#: app/Stats.php:7725 msgctxt "CENTURY" msgid "2nd" msgstr "2." -#: app/Stats.php:7975 +#: app/Stats.php:7723 msgctxt "CENTURY" msgid "3rd" msgstr "3." -#: app/Stats.php:7973 +#: app/Stats.php:7721 msgctxt "CENTURY" msgid "4th" msgstr "4." -#: app/Stats.php:7971 +#: app/Stats.php:7719 msgctxt "CENTURY" msgid "5th" msgstr "5." -#: app/Stats.php:7969 +#: app/Stats.php:7717 msgctxt "CENTURY" msgid "6th" msgstr "6." -#: app/Stats.php:7967 +#: app/Stats.php:7715 msgctxt "CENTURY" msgid "7th" msgstr "7." -#: app/Stats.php:7965 +#: app/Stats.php:7713 msgctxt "CENTURY" msgid "8th" msgstr "8." -#: app/Stats.php:7963 +#: app/Stats.php:7711 msgctxt "CENTURY" msgid "9th" msgstr "9." @@ -685,9 +683,9 @@ msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with mov msgstr "<b>Önemli Uyarı:</b> Aktarma sihirbazı medya öğelerinin taşınmasında yardımcı olamaz. Aktarma sihirbazının işlemi bittikten sonra medya ayarlarını yapmanız ve madya ögelerini taşımanız yada kopyalamanız gerekmektedir." #. I18N: default option in list of themes -#: app/Http/Controllers/AccountController.php:173 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:937 -#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:483 +#: app/Http/Controllers/AccountController.php:162 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:896 +#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:479 msgid "<default theme>" msgstr "<varsayılan tema>" @@ -696,8 +694,8 @@ msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing msgstr "<div class=\"largeError\">Uyarı:</div><div class=\"error\">Bu formu doldurup göndererek sitemizde listelenen yaşayan kişilerin mahremiyetini korumayı kabul etmiş sayılırsınız.<ul><li>Aşağıdaki metin kutusuna kendiniz hakkında detaylı açıklama yapın veya sitemizde kayıtlı, sizin hakkınızda bilgi alabileceğimiz referans kişiyi giriniz.</li></ul></div>" #. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. -#: app/Fact.php:536 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:543 -#: app/GedcomTag.php:1966 +#: app/Fact.php:544 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:547 +#: app/GedcomTag.php:1990 #, php-format msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" @@ -708,37 +706,37 @@ msgid "A URL" msgstr "" #. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:61 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:63 msgid "A chart displaying relationships between two individuals." msgstr "İki birey arasındaki akrabalığı gösteren bir çizelge." #. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module -#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:47 +#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:49 msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." msgstr "Bireylerin atalarını ve torunlarını aile kitabı olarak gösterildiği çizelge." #. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module -#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:47 +#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:49 msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." msgstr "Bireylerin atalarının kısa ağaç olarak gösteren çizelge." #. I18N: Description of the “PedigreeChart” module -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:47 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:49 msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." msgstr "Bireylerin atalarının ağaç olarak gösteren çizelge." #. I18N: Description of the “AncestorsChart” module -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:47 +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:49 msgid "A chart of an individual’s ancestors." msgstr "Bireylerin atalarının çizelge." #. I18N: Description of the “DescendancyChart” module -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:47 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:49 msgid "A chart of an individual’s descendants." msgstr "Bireylerin torunlarının çizelge." #. I18N: Description of the “LifespansChart” module -#: app/Module/LifespansChartModule.php:47 +#: app/Module/LifespansChartModule.php:49 msgid "A chart of individuals’ lifespans." msgstr "Bireylerin yaşam çizelgesi." @@ -746,7 +744,7 @@ msgstr "Bireylerin yaşam çizelgesi." msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." msgstr "Bir çocuk birden fazla veli grubuna sahip olabilir. Çocuk ile veli arasındaki ilişki; biyolojik, yasal yada yerel gelenek ve güreneklere olabilir. Eğer bir soy belirtilmemiş ise biyolojik olduğu varsayılır." -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:43 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:45 msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." msgstr "Aynı kayıda birden fazla bağlantı sık yapılan bir hatadır. Örneğin aynı çocuk bir aile kaydında birden fazla listelenebilir." @@ -755,7 +753,7 @@ msgid "A database server can store many separate databases. You need to select a msgstr "Bir veritabanı sunucusu birden fazla veritabanı depolayabilir. (Sunucunuzun yöneticisi tarafından oluşturulan) mevcut bir veritabanı seçin veya yeni bir tane oluşturun (eğer veritabanı kullanıcı hesabınız gerekli yetkilere sahip ise)." #. I18N: Description of the “Fan Chart” module -#: app/Module/FanChartModule.php:47 +#: app/Module/FanChartModule.php:49 msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." msgstr "Bireylerin atalarının daire çizelgesi." @@ -776,67 +774,67 @@ msgid "A file on your computer" msgstr "Bilgisayarınızdaki bir dosyaya" #. I18N: Description of the “My page” module -#: app/Module/UserWelcomeModule.php:40 +#: app/Module/UserWelcomeModule.php:43 msgid "A greeting message and useful links for a user." msgstr "Kullanıcı için hoş geldiniz mesajı ve faydalı linkler içeren blok." #. I18N: Description of the “Home page” module -#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:40 +#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:43 msgid "A greeting message for site visitors." msgstr "Site ziyaretçileri için bir Karşılama mesajı." #. I18N: Description of the “Pending changes” module -#: app/Module/ReviewChangesModule.php:45 +#: app/Module/ReviewChangesModule.php:47 msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." msgstr "Moderatör onayı gereken değişikliklerin listesi ve e-posta mesaj bildirimleri." #. I18N: Description of the “FAQ” module -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:44 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:45 msgid "A list of frequently asked questions and answers." msgstr "Sıkça sorulan sorular ve cevapları listesi." #. I18N: Description of the “Recent changes” module -#: app/Module/RecentChangesModule.php:49 +#: app/Module/RecentChangesModule.php:51 msgid "A list of records that have been updated recently." msgstr "Son güncellenen kayıtların bir listesini verir." #. I18N: Description of “Research tasks” module -#: app/Module/ResearchTaskModule.php:46 +#: app/Module/ResearchTaskModule.php:48 msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." msgstr "Aile ağacı ile bağlantılı görev ve faaliyetlerin bir listesini verir." #. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. -#: app/Module/YahrzeitModule.php:52 +#: app/Module/YahrzeitModule.php:54 msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "Yakın gelecekte oluşacak İbrani ölüm yıldönümlerinin bir listesini verir." #. I18N: Description of the “On this day” module -#: app/Module/OnThisDayModule.php:89 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:91 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "Bugün meydana gelen yıldönümlerinin bir listesini verir." #. I18N: Description of the “Upcoming events” module -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:99 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:101 msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." msgstr "Yakın gelecekte oluşacak yıldönümlerinin bir listesini verir." #. I18N: Description of the “Top given names” module -#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:40 +#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:46 msgid "A list of the most popular given names." msgstr "En popüler verilen adların listesini verir." #. I18N: Description of the “Top surnames” module -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:54 +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:55 msgid "A list of the most popular surnames." msgstr "En çok kullanılan soyadların bir listesini verir." #. I18N: Description of the “Most visited pages” module -#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49 +#: app/Module/TopPageViewsModule.php:51 msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." msgstr "En çok ziyaret edilen sayfaların bir listesini verir." #. I18N: Description of the “Who is online” module -#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:41 +#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:43 msgid "A list of users and visitors who are currently online." msgstr "Çevrimiçi ziyaretçi ve kullanıcıların listesini verir." @@ -844,7 +842,7 @@ msgstr "Çevrimiçi ziyaretçi ve kullanıcıların listesini verir." msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." msgstr "Medya oğesi, medya dosyası hakkında bilgi içeren bir soyağacı kaydıdır. Bu bilgiler, başlık, telif hakkı bildirimi, transkript, gizlilik kısıtlamaları, vb içerebilir. Resim, video gibi media dosyaları lokal sunucuda olabileceği gibi uzak ağ sunucularında da olabilir." -#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:89 +#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:87 #, php-format msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you sign in." msgstr "Yeni şifreniz oluşturulmuş ve '%s' email adresine gönderilmiştir. Bu şifre ile giriş yaptıktan sonra şifrenizi değiştirebilirsiniz." @@ -861,14 +859,14 @@ msgstr "Kullanıcı adınız için yeni bir şifre talep ettiniz." msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." msgstr "Yeni bir kullanıcı (Adı: %1$s) bir hesap açtı (Kullanıcı Adı: %2$s) ve (E-posta: %3$s) adresi ile üyeliğini doğruladı." -#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:204 +#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:116 #: resources/views/admin/control-panel.php:28 #: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:17 msgid "A new version of webtrees is available." msgstr "Yeni versiyon webtrees mevcut." #. I18N: Description of the “Journal” module -#: app/Module/UserJournalModule.php:64 +#: app/Module/UserJournalModule.php:66 msgid "A private area to record notes or keep a journal." msgstr "Kullanıcılar için notları kaydetmek veya bir günlük tutmak için hususi bir alandır." @@ -880,25 +878,25 @@ msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." msgstr "%s webtrees sitesinde yeni bir kullanıcı adayı kayıt yaptı." #. I18N: Description of the “Pedigree” module -#: app/Module/PedigreeReportModule.php:41 +#: app/Module/PedigreeReportModule.php:43 #: modules_v3/pedigree_report/report.xml:4 msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." msgstr "Bir bireyin atalarının ağaç olarak biçimlendirilmiş raporu." #. I18N: Description of the “Ancestors” module -#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:49 +#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:51 #: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:5 msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." msgstr "Bir bireyin atalarının anlatım tarzında raporunu verir." #. I18N: Description of the “Descendants” module -#: app/Module/DescendancyReportModule.php:41 +#: app/Module/DescendancyReportModule.php:43 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:4 msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." msgstr "Bir bireyin nesillerinin anlatım tarzında raporunu verir." #. I18N: Description of the “Individual” module -#: app/Module/IndividualReportModule.php:41 +#: app/Module/IndividualReportModule.php:43 #: modules_v3/individual_report/report.xml:4 msgid "A report of an individual’s details." msgstr "Bir bireyin detaylı bir raporunu verir." @@ -908,69 +906,69 @@ msgid "A report of facts which are supported by a given source." msgstr "Belirli bir kaynak tarafından desteklenen olguların bir raporunu verir." #. I18N: Description of the “Family” module -#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:41 +#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:43 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:4 msgid "A report of family members and their details." msgstr "Aile üyeleri ve oların ayrıntılarını içeren bir rapor verir." #. I18N: Description of the “Deaths” module -#: app/Module/DeathReportModule.php:41 modules_v3/death_report/report.xml:4 +#: app/Module/DeathReportModule.php:43 modules_v3/death_report/report.xml:4 msgid "A report of individuals who died in a given time or place." msgstr "Belirli zaman içinde veya bir yerde ölen kişilerin bir raporunu verir." #. I18N: Description of the “Occupations” module -#: app/Module/OccupationReportModule.php:41 +#: app/Module/OccupationReportModule.php:43 #: modules_v3/occupation_report/report.xml:4 msgid "A report of individuals who had a given occupation." msgstr "Belirli bir mesleği olan bireylerin raporunu verir." #. I18N: Description of the “Births” module -#: app/Module/BirthReportModule.php:41 modules_v3/birth_report/report.xml:4 +#: app/Module/BirthReportModule.php:43 modules_v3/birth_report/report.xml:4 msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." msgstr "Belirli bir zaman veya yerde doğmuş kişilerin bir raporunu verir." #. I18N: Description of the “Cemeteries” module -#: app/Module/CemeteryReportModule.php:41 +#: app/Module/CemeteryReportModule.php:43 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:4 msgid "A report of individuals who were buried in a given place." msgstr "Belirli bir yere gömülen bireylerin bir raporunu verir." #. I18N: Description of the “Marriages” module -#: app/Module/MarriageReportModule.php:41 +#: app/Module/MarriageReportModule.php:43 #: modules_v3/marriage_report/report.xml:4 msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." msgstr "Belli bir zamanda veya mekanda evlenen bireylerin bir raporunu verir." #. I18N: Description of the “Changes” module -#: app/Module/ChangeReportModule.php:41 modules_v3/change_report/report.xml:4 +#: app/Module/ChangeReportModule.php:43 modules_v3/change_report/report.xml:4 msgid "A report of recent and pending changes." msgstr "Bekleyen değişikliklerin ve son zamanın bir raporunu verir." #. I18N: Description of the “Related families” -#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:41 +#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:43 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:4 msgid "A report of the families that are closely related to an individual." msgstr "Bireyin yakından ilintili olan ailelerin bir raporunu verir." #. I18N: Description of the “Related individuals” module -#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:41 +#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:43 #: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:4 msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." msgstr "Bireyin yakından ilintili olan bireylerin bir raporunu verir." #. I18N: Description of the “Source” module -#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:41 +#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:43 msgid "A report of the information provided by a source." msgstr "Bir kaynak tarafından sağlanan bilgileri bir rapor." #. I18N: Description of the “Missing data” -#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:41 +#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:43 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:4 msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." msgstr "Birey ve onların yakınları için eksik bilgilerin bir raporunu verir." #. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death -#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:49 +#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:51 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:4 msgid "A report of vital records for a given date or place." msgstr "Belirli bir tarih veya yer için hayati yaşam kayıtların bir raporunu verir." @@ -980,47 +978,47 @@ msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, cha msgstr "Rol; verileri görmenize, yapılandırma ayarlarını değiştirmenize, vb. izin veren bir dizi erişim hakkıdır. Erişim hakları rollere atanmış, roller de kullanıcılara verilmiştir. Herbir aile ağacı için herbir role farklı erişim hakkı verilebilir. Aynı şekilde herbir kullanıcı farklı aile ağaçlerında farklı rol alabilir." #. I18N: Description of the “Family navigator” module -#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:37 +#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:39 msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." msgstr "Bir bireyin yakın aile ve yakınlarına gösterilen bir kenar çubuğu." #. I18N: Description of the “Extra information” module -#: app/Module/ExtraInformationModule.php:40 +#: app/Module/ExtraInformationModule.php:42 msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." msgstr "Soyağacına ait olmyan bireyin bilgilerini gösteren bir kenar çubuğu." #. I18N: Description of the “Descendants” module -#: app/Module/DescendancyModule.php:43 +#: app/Module/DescendancyModule.php:45 msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." msgstr "Bireyin torunlarını gösterilen bir kenar çubuğu." #. I18N: Description of the “Families” module -#: app/Module/RelativesTabModule.php:46 +#: app/Module/RelativesTabModule.php:48 msgid "A tab showing the close relatives of an individual." msgstr "Bireyin yakın akrabalarını gösterilen bir sekme." #. I18N: Description of the “Facts and events” module -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:43 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:45 msgid "A tab showing the facts and events of an individual." msgstr "Bir bireyin olgularını ve hadiselerini gösteren sekme." #. I18N: Description of the “Media” module -#: app/Module/MediaTabModule.php:42 +#: app/Module/MediaTabModule.php:44 msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." msgstr "Bir bireye bağlı medya öğelerini gösteren bir sekme." #. I18N: Description of the “Notes” module -#: app/Module/NotesTabModule.php:42 +#: app/Module/NotesTabModule.php:44 msgid "A tab showing the notes attached to an individual." msgstr "Bir bireyle iliştirilmiş notları gösteren bir sekme." #. I18N: Description of the “Sources” module -#: app/Module/SourcesTabModule.php:42 +#: app/Module/SourcesTabModule.php:44 msgid "A tab showing the sources linked to an individual." msgstr "Bir Bireye bağlı olan kaynakları gösteren bir sekme." #. I18N: Description of the “TimelineChart” module -#: app/Module/TimelineChartModule.php:47 +#: app/Module/TimelineChartModule.php:49 msgid "A timeline displaying individual events." msgstr "Bireysel olayları görüntüleyen zaman çizelgesi." @@ -1029,7 +1027,7 @@ msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and msgstr "Kullanıcı, \"e-posta doğrulandı\" ve \"yönetici tarafından onaylandı\" seçenekleri işaretlenmeden, çevrimiçi olamayacaktır." #. I18N: time format “%A” - between 00:00:01 and 11:59:59 -#: app/Functions/FunctionsDate.php:103 +#: app/Functions/FunctionsDate.php:105 msgid "A.M." msgstr "öğleden önce" @@ -1070,35 +1068,35 @@ msgid "A4" msgstr "A4" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:221 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223 msgid "Aba, Nigeria" msgstr "Aba, Nijerya" -#: app/Date/JalaliDate.php:258 +#: app/Date/JalaliDate.php:261 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" msgid "Aban" msgstr "Aban" #. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:131 +#: app/Date/JalaliDate.php:134 msgctxt "GENITIVE" msgid "Aban" msgstr "Aban" #. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:221 +#: app/Date/JalaliDate.php:224 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Aban" msgstr "Aban" #. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:176 +#: app/Date/JalaliDate.php:179 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Aban" msgstr "Aban" #. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:86 +#: app/Date/JalaliDate.php:89 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Aban" msgstr "Aban" @@ -1111,7 +1109,7 @@ msgid "Abbreviate place names" msgstr "Yer isimlerini kısaltmak" #. I18N: gedcom tag ABBR -#: app/GedcomTag.php:459 resources/views/modals/source-fields.php:14 +#: app/GedcomTag.php:461 resources/views/modals/source-fields.php:14 msgid "Abbreviation" msgstr "Kısıtlama" @@ -1138,7 +1136,7 @@ msgid "Account approval and email verification" msgstr "Hesap onaylama ve mail doğrulama" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:224 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:226 msgid "Accra, Ghana" msgstr "Accra, Gana" @@ -1147,90 +1145,90 @@ msgid "Action" msgstr "Aksiyon" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:184 +#: app/Date/JewishDate.php:186 msgctxt "GENITIVE" msgid "Adar" msgstr "Adar" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:290 +#: app/Date/JewishDate.php:292 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Adar" msgstr "Adar" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:237 +#: app/Date/JewishDate.php:239 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Adar" msgstr "Adar" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:131 +#: app/Date/JewishDate.php:133 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Adar" msgstr "Adar" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:182 +#: app/Date/JewishDate.php:184 msgctxt "GENITIVE" msgid "Adar I" msgstr "Adar I" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:288 +#: app/Date/JewishDate.php:290 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Adar I" msgstr "Adar I" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:235 +#: app/Date/JewishDate.php:237 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Adar I" msgstr "Adar I" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:129 +#: app/Date/JewishDate.php:131 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Adar I" msgstr "Adar I" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:186 +#: app/Date/JewishDate.php:188 msgctxt "GENITIVE" msgid "Adar II" msgstr "Adar II" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:292 +#: app/Date/JewishDate.php:294 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Adar II" msgstr "Adar II" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:239 +#: app/Date/JewishDate.php:241 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Adar II" msgstr "Adar II" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:133 +#: app/Date/JewishDate.php:135 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Adar II" msgstr "Adar II" -#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:106 +#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:107 #: resources/views/edit-blocks-page.php:176 #: resources/views/edit-blocks-page.php:188 #: resources/views/modules/census-assistant.php:58 msgid "Add" msgstr "Ekle" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:416 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:546 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:688 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:756 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:824 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:892 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:401 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:527 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:665 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:729 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:793 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:857 #, php-format msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "%s sepete ekle" @@ -1239,16 +1237,16 @@ msgstr "%s sepete ekle" msgid "Add a brother or sister" msgstr "Yeni bir erkek veya kız kardeş ekle" -#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:115 +#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:112 msgid "Add a child" msgstr "Yeni bir çocuk ekle" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:242 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:234 #: resources/views/modules/relatives/tab.php:131 msgid "Add a child to create a one-parent family" msgstr "Tek ebeveyn 'li bir aile oluşturmak için bir çocuk ekle" -#: app/Functions/FunctionsCharts.php:297 +#: app/Functions/FunctionsCharts.php:310 #: resources/views/family-page-menu.php:16 msgid "Add a child to this family" msgstr "Bu aileye bir çocuk ekle" @@ -1257,19 +1255,19 @@ msgstr "Bu aileye bir çocuk ekle" msgid "Add a fact" msgstr "Bir olgu ekle" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:345 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:332 #: resources/views/family-page.php:49 #: resources/views/modules/relatives/tab.php:24 msgid "Add a father" msgstr "Yeni bir baba ekle" #: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:31 -#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:28 +#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:30 msgid "Add a favorite" msgstr "Yeni favori ekle" -#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:216 -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:442 +#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:209 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:425 #: resources/views/modules/relatives/tab.php:110 msgid "Add a husband" msgstr "Yeni bir koca ekle" @@ -1278,30 +1276,30 @@ msgstr "Yeni bir koca ekle" msgid "Add a husband to this family" msgstr "Bu aile için bir koca ekle" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:792 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:757 #: resources/views/modules/relatives/tab.php:122 msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Mevcut bir kişiyi kullanarak bir koca ekle" -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:73 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:72 #: resources/views/media-page.php:154 #: resources/views/modals/add-media-file.php:6 msgid "Add a media file" msgstr "Bir medya dosyası ekle" #: resources/views/cards/add-media-object.php:7 -#: resources/views/family-page.php:111 resources/views/individual-page.php:68 +#: resources/views/family-page.php:111 resources/views/individual-page.php:77 #: resources/views/source-page.php:79 msgid "Add a media object" msgstr "Yeni bir medya öğesi ekle" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:342 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:329 #: resources/views/family-page.php:55 #: resources/views/modules/relatives/tab.php:31 msgid "Add a mother" msgstr "Yeni bir anne ekle" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:668 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:641 #: resources/views/individual-page-menu.php:19 msgid "Add a name" msgstr "Yeni Adı ekle" @@ -1337,19 +1335,19 @@ msgstr "Yeni bir oğul veya kız ekle" msgid "Add a source citation" msgstr "Yeni bir Alıntı Kaynak ekle" -#: app/Module/StoriesModule.php:228 +#: app/Module/StoriesModule.php:226 #: resources/views/modules/stories/config.php:26 #: resources/views/modules/stories/tab.php:23 msgid "Add a story" msgstr "Hikaye ekle" -#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:278 -#: resources/views/admin/control-panel.php:306 +#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:273 +#: resources/views/admin/control-panel.php:236 msgid "Add a user" msgstr "Yeni bir kullanıcı ekle" -#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:213 -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:446 +#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:206 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:429 #: resources/views/modules/relatives/tab.php:108 msgid "Add a wife" msgstr "Yeni bir hanım ekle" @@ -1358,13 +1356,13 @@ msgstr "Yeni bir hanım ekle" msgid "Add a wife to this family" msgstr "Bu aileye bir hanım ekle" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:795 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:760 #: resources/views/modules/relatives/tab.php:120 msgid "Add a wife using an existing individual" msgstr "Mevcut bir kişiyi kullanarak bir hanım ekle" #. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:319 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:309 #: resources/views/modules/faq/config.php:31 msgid "Add an FAQ" msgstr "Bir SSS öğesi ekle" @@ -1373,7 +1371,7 @@ msgstr "Bir SSS öğesi ekle" msgid "Add an associate" msgstr "Yeni bir iştirak ekle" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:502 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:510 msgid "Add from clipboard" msgstr "Panodan ekle" @@ -1385,11 +1383,11 @@ msgstr "Kişi ekle" msgid "Add marriage details" msgstr "Evlilik detayları ekle" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:33 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:35 msgid "Add missing death records" msgstr "Eksik ölüm kayıtları ekle" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:39 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:41 msgid "Add missing married names" msgstr "Eksik evlilik adları ekle" @@ -1398,7 +1396,7 @@ msgid "Add more fields" msgstr "Daha Fazla Alan Ekle" #. I18N: Description of the “Stories” module -#: app/Module/StoriesModule.php:45 +#: app/Module/StoriesModule.php:47 msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." msgstr "Aile ağacındaki bireylere öyküsel hikayeler ekler." @@ -1420,11 +1418,11 @@ msgstr "GEDCOM medya dosyası yolunu dosya adlarına ekle" msgid "Add to TITLE header tag" msgstr "'Header' da bulunan 'TITLE' etiketine ekle" -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1397 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:1389 msgid "Add to favorites" msgstr "Favorilere ekle" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:132 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:134 #: resources/views/modules/clippings/add-options.php:12 msgid "Add to the clippings cart" msgstr "Küpür sepetine ekle" @@ -1439,29 +1437,31 @@ msgid "Add unlinked records" msgstr "Bağlantısız kayıt ekle" #. I18N: Description of the “HTML” module -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:41 +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:43 msgid "Add your own text and graphics." msgstr "HTML destekli kendi metin ve grafikleri ekleyebileceğiniz blok." -#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:170 app/Module/UserJournalModule.php:162 +#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:176 msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "Günlük/Haber kaydı Ekle/Düzelt" #. I18N: gedcom tag ADDR -#: app/GedcomTag.php:462 resources/views/modals/submitter-fields.php:11 +#: app/GedcomTag.php:464 resources/views/modals/submitter-fields.php:11 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: app/GedcomTag.php:464 +#. I18N: gedcom tag ADD1 +#: app/GedcomTag.php:467 msgid "Address line 1" msgstr "Adres satırı 1" -#: app/GedcomTag.php:466 +#. I18N: gedcom tag ADD2 +#: app/GedcomTag.php:470 msgid "Address line 2" msgstr "Adres satırı 2" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:227 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229 msgid "Adelaide, Australia" msgstr "Adelaide, Avustralya" @@ -1478,148 +1478,148 @@ msgstr "Yönetici hesabı" msgid "Administrator comments on user" msgstr "Kullanıcı hakkında yönetici yorumları" -#: resources/views/admin/control-panel.php:277 +#: resources/views/admin/control-panel.php:207 msgid "Administrators" msgstr "Yöneticiler" -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:67 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:69 msgctxt "Female pedigree" msgid "Adopted" msgstr "Evlâtlık" -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:65 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:67 msgctxt "Male pedigree" msgid "Adopted" msgstr "Evlâtlık" -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:69 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:71 msgctxt "Pedigree" msgid "Adopted" msgstr "Evlâtlık" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:58 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:60 msgid "Adopted by both parents" msgstr "Her iki ebeveyn tarafından evlât edinildi" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:56 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:58 msgctxt "FEMALE" msgid "Adopted by both parents" msgstr "Her iki ebeveyn tarafından evlât edinildi" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:54 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:56 msgctxt "MALE" msgid "Adopted by both parents" msgstr "Her iki ebeveyn tarafından evlât edinildi" #. I18N: gedcom tag _ADPF -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:67 app/GedcomTag.php:1137 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:69 app/GedcomTag.php:1153 msgid "Adopted by father" msgstr "Baba tarafından evlât edinildi" #. I18N: gedcom tag _ADPF -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:65 app/GedcomTag.php:1134 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:67 app/GedcomTag.php:1150 msgctxt "FEMALE" msgid "Adopted by father" msgstr "Baba tarafından evlât edinildi" #. I18N: gedcom tag _ADPF -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:63 app/GedcomTag.php:1131 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:65 app/GedcomTag.php:1147 msgctxt "MALE" msgid "Adopted by father" msgstr "Baba tarafından evlât edinildi" #. I18N: gedcom tag _ADPM -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:76 app/GedcomTag.php:1149 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:78 app/GedcomTag.php:1165 msgid "Adopted by mother" msgstr "Anne tarafından evlât edinildi" #. I18N: gedcom tag _ADPM -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:74 app/GedcomTag.php:1146 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:76 app/GedcomTag.php:1162 msgctxt "FEMALE" msgid "Adopted by mother" msgstr "Anne tarafından evlât edinildi" #. I18N: gedcom tag _ADPM -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1143 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:74 app/GedcomTag.php:1159 msgctxt "MALE" msgid "Adopted by mother" msgstr "Anne tarafından evlât edinildi" #. I18N: gedcom tag ADOP -#: app/GedcomTag.php:469 +#: app/GedcomTag.php:473 msgid "Adoption" msgstr "Evlât edinme" -#: app/GedcomTag.php:1121 +#: app/GedcomTag.php:1137 msgid "Adoption of a brother" msgstr "Erkek kareşi evlât edinme" -#: app/GedcomTag.php:1080 +#: app/GedcomTag.php:1096 msgid "Adoption of a child" msgstr "Çocuğu evlât edinme" -#: app/GedcomTag.php:1078 +#: app/GedcomTag.php:1094 msgid "Adoption of a daughter" msgstr "Kız evladı evlât edinme" -#: app/GedcomTag.php:1089 app/GedcomTag.php:1098 app/GedcomTag.php:1107 +#: app/GedcomTag.php:1105 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1123 msgid "Adoption of a grandchild" msgstr "Büyük çocuğu evlât edinme" -#: app/GedcomTag.php:1087 +#: app/GedcomTag.php:1103 msgid "Adoption of a granddaughter" msgstr "Kız torunu evlât edinme" -#: app/GedcomTag.php:1096 +#: app/GedcomTag.php:1112 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Adoption of a granddaughter" msgstr "Kız torunu evlât edinme" -#: app/GedcomTag.php:1105 +#: app/GedcomTag.php:1121 msgctxt "son’s daughter" msgid "Adoption of a granddaughter" msgstr "Kız torunu evlât edinme" -#: app/GedcomTag.php:1085 +#: app/GedcomTag.php:1101 msgid "Adoption of a grandson" msgstr "Erkek torunu evlât edinme" -#: app/GedcomTag.php:1094 +#: app/GedcomTag.php:1110 msgctxt "daughter’s son" msgid "Adoption of a grandson" msgstr "Erkek torunu evlât edinme" -#: app/GedcomTag.php:1103 +#: app/GedcomTag.php:1119 msgctxt "son’s son" msgid "Adoption of a grandson" msgstr "Erkek torunu evlât edinme" -#: app/GedcomTag.php:1112 +#: app/GedcomTag.php:1128 msgid "Adoption of a half-brother" msgstr "Üvey-erkek-kardeşi evlât edinme" -#: app/GedcomTag.php:1116 +#: app/GedcomTag.php:1132 msgid "Adoption of a half-sibling" msgstr "Üvey-kardeşi evlât edinme" -#: app/GedcomTag.php:1114 +#: app/GedcomTag.php:1130 msgid "Adoption of a half-sister" msgstr "Üvey-kız-kardeşi evlât edinme" -#: app/GedcomTag.php:1125 +#: app/GedcomTag.php:1141 msgid "Adoption of a sibling" msgstr "Kareşi evlât edinme" -#: app/GedcomTag.php:1123 +#: app/GedcomTag.php:1139 msgid "Adoption of a sister" msgstr "Kız kareşi evlât edinme" -#: app/GedcomTag.php:1076 +#: app/GedcomTag.php:1092 msgid "Adoption of a son" msgstr "Oğlunu evlât edinme" #. I18N: gedcom tag CHRA -#: app/GedcomTag.php:599 +#: app/GedcomTag.php:605 msgid "Adult christening" msgstr "Yetişkin Vaftiz etme" @@ -1635,17 +1635,17 @@ msgstr "Gelişmiş adı olguları" msgid "Advanced place name facts" msgstr "Gelişmiş yer adı olguları" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:470 -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1820 +#: app/Http/Controllers/SearchController.php:460 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:1808 msgid "Advanced search" msgstr "Gelişmiş arama" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7417 +#: app/Stats.php:7165 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" -#: resources/views/statistics-chart-custom.php:203 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:267 msgid "Africa" msgstr "Afrika" @@ -1659,9 +1659,9 @@ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “M msgstr "Giriş yaptıktan sonra \"Benim sayfam\" menüsü altında \"Hesabım\" bağlantısını tıklayın ve şifrenizi değiştirmek için yeni şifrenizi girin." #. I18N: gedcom tag AGE -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:293 app/Functions/FunctionsPrint.php:333 -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:348 app/GedcomTag.php:479 -#: app/Stats.php:2796 app/Stats.php:4210 app/Stats.php:4212 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:299 app/Functions/FunctionsPrint.php:339 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:354 app/GedcomTag.php:483 +#: app/Stats.php:2701 app/Stats.php:4084 app/Stats.php:4086 #: resources/views/lists/families-table.php:189 #: resources/views/lists/families-table.php:192 #: resources/views/lists/individuals-table.php:213 @@ -1695,18 +1695,24 @@ msgstr "Koca ile hanımı arasındaki yaş" msgid "Age difference" msgstr "Yaş farkı" -#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:574 -#: resources/views/statistics-chart-custom.php:105 +#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:558 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:107 msgid "Age in year of first marriage" msgstr "İlk evlendiğindeki yaşı" -#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:516 +#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:500 #: resources/views/lists/families-table.php:408 -#: resources/views/statistics-chart-custom.php:104 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:106 #: resources/views/statistics-chart-families.php:55 msgid "Age in year of marriage" msgstr "Evlendiğindeki yaşı" +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:193 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:196 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:209 +msgid "Age interval" +msgstr "" + #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.php:548 msgid "Age of parents next to child’s birthdate" @@ -1717,38 +1723,38 @@ msgid "Age related to death year" msgstr "Ölüm yılına ilişkin yaşı" #. I18N: gedcom tag AGNC -#: app/GedcomTag.php:482 +#: app/GedcomTag.php:486 msgid "Agency" msgstr "Ajans" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7423 +#: app/Stats.php:7171 msgid "Aland Islands" msgstr "Aland Adaları" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7425 +#: app/Stats.php:7173 msgid "Albania" msgstr "Arnavutluk" #. I18N: gedcom tag _ALBUM #. I18N: Name of a module -#: app/GedcomTag.php:1166 app/Module/AlbumModule.php:38 +#: app/GedcomTag.php:1183 app/Module/AlbumModule.php:40 msgid "Album" msgstr "Albüm" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:233 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235 msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" msgstr "Albuquerque, New Mexico, ABD" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7542 +#: app/Stats.php:7290 msgid "Algeria" msgstr "Cezayir" #. I18N: gedcom tag ALIA -#: app/GedcomTag.php:485 +#: app/GedcomTag.php:489 msgid "Alias" msgstr "Rumuz" @@ -1756,14 +1762,14 @@ msgstr "Rumuz" msgid "Alive" msgstr "Yaşayan" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:176 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:109 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:118 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:127 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:222 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:321 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:323 -#: app/Module/UserMessagesModule.php:130 app/Stats.php:5980 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:178 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:121 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:130 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:139 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:234 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:333 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:335 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:130 app/Stats.php:5840 #: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 @@ -1773,7 +1779,7 @@ msgstr "Yaşayan" #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:7 #: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6 -#: resources/views/calendar-page.php:124 +#: resources/views/calendar-page.php:114 #: resources/views/modules/faq/config.php:55 #: resources/views/modules/faq/edit.php:61 #: resources/views/modules/random_media/config.php:10 @@ -1796,7 +1802,7 @@ msgstr "Tüm olgu ve hadiseler" msgid "All family facts" msgstr "Tüm aile olguları" -#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:195 +#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:196 msgid "All fields must be completed." msgstr "Tüm alanların doldurulması zorunludur." @@ -1804,7 +1810,7 @@ msgstr "Tüm alanların doldurulması zorunludur." msgid "All individual facts" msgstr "Tüm kişi olguları" -#: resources/views/calendar-page.php:95 resources/views/calendar-page.php:106 +#: resources/views/calendar-page.php:85 resources/views/calendar-page.php:96 msgid "All individuals" msgstr "Tüm Kişiler" @@ -1821,7 +1827,7 @@ msgid "All source facts" msgstr "Tüm kaynak olguları" #. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” -#: app/Module/CkeditorModule.php:36 +#: app/Module/CkeditorModule.php:38 msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." msgstr "Diğer modüllerin HTML kodları yerine \"WYSIWYG\" editörü kullanarak metin düzenlemesine izin verir." @@ -1841,24 +1847,24 @@ msgid "Allow visitors to request a new user account" msgstr "Ziyaretçilerin kullanıcı hesabı istemelerine izin ver" #. I18N: gedcom tag _AKA -#: app/GedcomTag.php:1162 +#: app/GedcomTag.php:1178 msgid "Also known as" msgstr "Olarak da bilinir" #. I18N: gedcom tag _AKA -#: app/GedcomTag.php:1159 +#: app/GedcomTag.php:1175 msgctxt "FEMALE" msgid "Also known as" msgstr "Olarak da bilinir" #. I18N: gedcom tag _AKA -#: app/GedcomTag.php:1156 +#: app/GedcomTag.php:1172 msgctxt "MALE" msgid "Also known as" msgstr "Olarak da bilinir" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7435 +#: app/Stats.php:7183 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikan Samoa" @@ -1872,45 +1878,45 @@ msgid "An administrator must approve the new user account and select an access l msgstr "Yeni bir kullanıcının oturum açabilmesi için, yöneticinin hesabı onaylaması ve erişim düzeyini seçmesi gerekir." #. I18N: Description of the “Album” module -#: app/Module/AlbumModule.php:49 +#: app/Module/AlbumModule.php:51 msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." msgstr "\"Medya\" sekmesine alternatif, ve gelişmiş resim görüntüleyici." #. I18N: Description of the “Charts” module -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:42 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:44 msgid "An alternative way to display charts." msgstr "çizelgeleri görüntülemek için alternatif bir yol." #. I18N: Description of the “Census assistant” module -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:43 +#: app/Module/CensusAssistantModule.php:44 msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." msgstr "Nüfus sayımı tutanakları girmek ve bunları bağlamak için bireyler için alternatif bir yol." #. I18N: Description of the “Theme change” module -#: app/Module/ThemeSelectModule.php:38 +#: app/Module/ThemeSelectModule.php:41 msgid "An alternative way to select a new theme." msgstr "Yeni bir tema seçmek için alternatif bir yol." #. I18N: Description of the “Sign in” module -#: app/Module/LoginBlockModule.php:39 +#: app/Module/LoginBlockModule.php:42 msgid "An alternative way to sign in and sign out." msgstr "Giriş ve çıkış için alternatif bir yol." -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:652 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:654 msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." msgstr "İştirak, bu olgu veya hadiseye karışmış başka bir kişidir. Örneğin bir tanık veya rahip." -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:650 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:652 msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." msgstr "İştirak, bu kişi ile ilgili başka bir kişidir. Örneğin bir arkadaş yada işveren." #. I18N: Description of the “HourglassChart” module -#: app/Module/HourglassChartModule.php:47 +#: app/Module/HourglassChartModule.php:49 msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." msgstr "Bireylerin atalarını ve soyunu gösteren kum saati çizelgesi." #. I18N: Description of the “Interactive tree” module -#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:45 +#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:47 msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." msgstr "Bütün ataları ve bir kişinin soyunu gösteren etkileşimli bir ağaç." @@ -1927,15 +1933,15 @@ msgstr "" #. I18N: Name of a module/report #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:81 -#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:37 -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:36 +#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:79 +#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:39 +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:38 #: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:4 msgid "Ancestors" msgstr "Atalara Doğru" #. I18N: gedcom tag ANCI -#: app/GedcomTag.php:491 +#: app/GedcomTag.php:495 msgid "Ancestors interest" msgstr "Ecdat Nema" @@ -1944,34 +1950,34 @@ msgid "Ancestors of " msgstr "Atalarına Doğru " #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:79 -#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:184 +#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:77 +#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:181 #, php-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "%s için Atalara Doğru Çizelgesi" #. I18N: gedcom tag AFN -#: app/GedcomTag.php:476 +#: app/GedcomTag.php:480 msgid "Ancestral file number" msgstr "Atalara İlişkin Dosya Numarası" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:236 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:238 msgid "Anchorage, Alaska, United States" msgstr "Anchorage, Alaska, ABD" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7427 +#: app/Stats.php:7175 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7419 +#: app/Stats.php:7167 msgid "Angola" msgstr "Angola" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7421 +#: app/Stats.php:7169 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" @@ -1984,12 +1990,12 @@ msgstr "Anguilla" msgid "Anniversary" msgstr "Yıldönümü" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:122 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:141 msgid "Anniversary calendar" msgstr "Yıldönümü Takvimi" #. I18N: gedcom tag ANUL -#: app/GedcomTag.php:494 +#: app/GedcomTag.php:498 msgid "Annulment" msgstr "Feshi" @@ -1998,26 +2004,26 @@ msgid "Answer" msgstr "Cevap" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7437 +#: app/Stats.php:7185 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktika" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7441 +#: app/Stats.php:7189 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua ve Barbuda" -#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:70 +#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:68 msgid "Anyone with a user account can access this website." msgstr "Kullanıcı hesabı olan herkes bu siteye erişebilir." #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:239 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241 msgid "Apia, Samoa" msgstr "Apia, Samoa" #. I18N: Description of the “Batch update” module -#: app/Module/BatchUpdateModule.php:64 +#: app/Module/BatchUpdateModule.php:66 msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." msgstr "Soyağacı verilerinize otomatik düzeltmeleri uygulayın." @@ -2047,42 +2053,43 @@ msgstr "Onaylandı" msgid "Approved by administrator" msgstr "Yönetici onayladı" -#: app/Date/CalendarDate.php:362 +#: app/Date/CalendarDate.php:367 msgctxt "Abbreviation for April" msgid "Apr" msgstr "Nis" -#: app/Date/CalendarDate.php:259 +#: app/Date/CalendarDate.php:264 msgctxt "GENITIVE" msgid "April" msgstr "Nisan" -#: app/Date/CalendarDate.php:329 +#: app/Date/CalendarDate.php:334 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "April" msgstr "Nisan" -#: app/Date/CalendarDate.php:294 +#: app/Date/CalendarDate.php:299 msgctxt "LOCATIVE" msgid "April" msgstr "Nisan" -#: app/Date/CalendarDate.php:224 +#: app/Date/CalendarDate.php:229 +#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:707 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:10 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "April" msgstr "Nisan" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Theme/ColorsTheme.php:50 +#: app/Theme/ColorsTheme.php:52 msgid "Aqua Marine" msgstr "Su Bahri" -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:210 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:810 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1045 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1191 -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:325 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:214 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:815 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1053 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1196 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:324 #: resources/views/media-page.php:76 msgid "Are you sure you want to delete this fact?" msgstr "Bu olguyu silmek istediğinizden emin misiniz?" @@ -2091,8 +2098,8 @@ msgstr "Bu olguyu silmek istediğinizden emin misiniz?" msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." msgstr "Bu mesajı silmek istediğinizden emin mısınız? Daha sonra geri alınamaz." -#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:371 -#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:222 +#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:372 +#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:218 #: resources/views/admin/trees.php:85 resources/views/admin/trees.php:94 #: resources/views/edit-account-page.php:198 #: resources/views/gedcom-record-page-menu.php:11 @@ -2100,7 +2107,7 @@ msgstr "Bu mesajı silmek istediğinizden emin mısınız? Daha sonra geri alın #: resources/views/media-page-menu.php:31 #: resources/views/modules/faq/config.php:94 #: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:31 -#: resources/views/modules/stories/config.php:62 +#: resources/views/modules/stories/config.php:63 #: resources/views/modules/user_blog/list.php:31 #: resources/views/note-page-menu.php:11 #: resources/views/repository-page-menu.php:11 @@ -2114,12 +2121,12 @@ msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" msgstr "Bu aile ağacında yapılan tüm değişiklikeri geri almak istediğinizden emin misiniz?" #: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:21 -#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:20 +#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:22 msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "Bu öğeyi Favoriler listenizden kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7431 +#: app/Stats.php:7179 msgid "Argentina" msgstr "Arjantin" @@ -2142,12 +2149,12 @@ msgid "Arial" msgstr "Arial" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7433 +#: app/Stats.php:7181 msgid "Armenia" msgstr "Ermenistan" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7415 +#: app/Stats.php:7163 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" @@ -2156,17 +2163,17 @@ msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert dat msgstr "HTML formatı için araç çubuğunu kullanmanın yanı sıra otomatik olarak güncellenen veritabanı alanları da ekleyebilirsiniz. Bu özel alanlar <b>#</b> karakteri ile işaretlenmiştir. Örneğin <b>#totalFamilies#</b> veritabanındaki toplam aile sayısı ile değiştirilecektir. İleri düzey kullanıcılar 'CSS Class' da kullanarak hazırladıkları html metninin seçilen tema ile de uyumlu olmasını sağlayabilirler." #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Theme/ColorsTheme.php:52 +#: app/Theme/ColorsTheme.php:54 msgid "Ash" msgstr "Kül" -#: resources/views/statistics-chart-custom.php:197 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:261 msgid "Asia" msgstr "Asya" #. I18N: gedcom tag ASSO #. I18N: gedcom tag _ASSO -#: app/GedcomTag.php:497 app/GedcomTag.php:1169 +#: app/GedcomTag.php:501 app/GedcomTag.php:1186 msgid "Associate" msgstr "İştirak" @@ -2175,97 +2182,98 @@ msgid "Associate events with this source" msgstr "Bu kaynak ile hadiseleri ilişkilendir" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:245 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247 msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "Asuncion, Paraguay" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7806 +#: app/Stats.php:7554 msgid "At sea" msgstr "Denizde" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:248 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:250 msgid "Atlanta, Georgia, United States" msgstr "Atlanta, Georgia, ABD" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:90 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:92 msgid "Attendant" msgstr "Bakıcı" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:88 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:90 msgctxt "FEMALE" msgid "Attendant" msgstr "Bakıcı" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:86 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:88 msgctxt "MALE" msgid "Attendant" msgstr "Bakıcı" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:99 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:101 msgid "Attending" msgstr "Bakıyor" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:97 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:99 msgctxt "FEMALE" msgid "Attending" msgstr "Bakıyor" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:95 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:97 msgctxt "MALE" msgid "Attending" msgstr "Bakıyor" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2188 +#: app/GedcomTag.php:2212 msgid "Audio" msgstr "Ses" -#: app/Date/CalendarDate.php:366 +#: app/Date/CalendarDate.php:371 msgctxt "Abbreviation for August" msgid "Aug" msgstr "Ağu" -#: app/Date/CalendarDate.php:263 +#: app/Date/CalendarDate.php:268 msgctxt "GENITIVE" msgid "August" msgstr "Ağustos" -#: app/Date/CalendarDate.php:333 +#: app/Date/CalendarDate.php:338 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "August" msgstr "Ağustos" -#: app/Date/CalendarDate.php:298 +#: app/Date/CalendarDate.php:303 msgctxt "LOCATIVE" msgid "August" msgstr "Ağustos" -#: app/Date/CalendarDate.php:228 +#: app/Date/CalendarDate.php:233 +#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:711 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:14 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "August" msgstr "Ağustos" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7443 +#: app/Stats.php:7191 msgid "Australia" msgstr "Avustralya" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7445 +#: app/Stats.php:7193 msgid "Austria" msgstr "Avusturya" #. I18N: gedcom tag AUTH -#: app/GedcomTag.php:500 resources/views/lists/sources-table.php:42 +#: app/GedcomTag.php:504 resources/views/lists/sources-table.php:42 #: resources/views/modals/source-fields.php:22 msgid "Author" msgstr "Yazan" #. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER -#: app/GedcomTag.php:583 +#: app/GedcomTag.php:589 msgid "Author of last change" msgstr "Son değiştiren" @@ -2284,25 +2292,25 @@ msgid "Automatically expand sources" msgstr "Otomatikman kaynakları genişlet" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:196 +#: app/Date/JewishDate.php:198 msgctxt "GENITIVE" msgid "Av" msgstr "Av" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:302 +#: app/Date/JewishDate.php:304 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Av" msgstr "Av" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:249 +#: app/Date/JewishDate.php:251 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Av" msgstr "Av" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:143 +#: app/Date/JewishDate.php:145 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Av" msgstr "Av" @@ -2311,29 +2319,29 @@ msgstr "Av" msgid "Available blocks" msgstr "Kullanılabilir Bloklar" -#: app/Stats.php:4226 resources/views/lists/chart-by-age.php:24 +#: app/Stats.php:4100 resources/views/lists/chart-by-age.php:24 msgid "Average age" msgstr "Ortalama yaş" -#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:457 app/Stats.php:2810 +#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:441 app/Stats.php:2715 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:35 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:195 #: resources/views/modules/html/template-statistics.php:79 -#: resources/views/statistics-chart-custom.php:103 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:105 #: resources/views/statistics-chart-individuals.php:75 msgid "Average age at death" msgstr "Ortalama ölüm yaşı" -#: app/Stats.php:4214 app/Stats.php:4215 app/Stats.php:4219 app/Stats.php:4223 -#: app/Stats.php:4226 +#: app/Stats.php:4088 app/Stats.php:4089 app/Stats.php:4093 app/Stats.php:4097 +#: app/Stats.php:4100 msgid "Average age in century of marriage" msgstr "Evliliğin yüzyıl içindeki ortalama yaşı" -#: app/Stats.php:2797 app/Stats.php:2810 +#: app/Stats.php:2702 app/Stats.php:2715 msgid "Average age related to death century" msgstr "Ölüm yüzyıla ilişkili ortalama yaşı" -#: app/Stats.php:5303 resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:37 +#: app/Stats.php:5157 resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:37 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:223 #: resources/views/modules/html/template-statistics.php:87 #: resources/views/statistics-chart-families.php:104 @@ -2346,263 +2354,263 @@ msgstr "Aile başına ortalama çocuk sayısı" msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." msgstr "Boşluk ve noktalama işaretlerinden kaçının. Bir aile adı (soyadı) iyi bir tercih olabilir." -#: app/Date/JalaliDate.php:259 +#: app/Date/JalaliDate.php:262 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" msgid "Azar" msgstr "Azer" #. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:133 +#: app/Date/JalaliDate.php:136 msgctxt "GENITIVE" msgid "Azar" msgstr "Azer" #. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:223 +#: app/Date/JalaliDate.php:226 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Azar" msgstr "Azer" #. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:178 +#: app/Date/JalaliDate.php:181 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Azar" msgstr "Azer" #. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:88 +#: app/Date/JalaliDate.php:91 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Azar" msgstr "Azer" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7447 +#: app/Stats.php:7195 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaycan" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7449 +#: app/Stats.php:7197 msgid "Azores" msgstr "Azor Adaları" -#: app/Date/JalaliDate.php:261 +#: app/Date/JalaliDate.php:264 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" msgid "Bah" msgstr "Bah" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7466 +#: app/Stats.php:7214 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamalar" #. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:137 +#: app/Date/JalaliDate.php:140 msgctxt "GENITIVE" msgid "Bahman" msgstr "Behmen" #. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:227 +#: app/Date/JalaliDate.php:230 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Bahman" msgstr "Behmen" #. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:182 +#: app/Date/JalaliDate.php:185 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Bahman" msgstr "Behmen" #. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:92 +#: app/Date/JalaliDate.php:95 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Bahman" msgstr "Behmen" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7464 +#: app/Stats.php:7212 msgid "Bahrain" msgstr "Bahreyn" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7460 +#: app/Stats.php:7208 msgid "Bangladesh" msgstr "Burkina Faso" #. I18N: gedcom tag BAPM -#: app/GedcomTag.php:512 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16 -#: resources/views/calendar-page.php:130 +#: app/GedcomTag.php:516 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16 +#: resources/views/calendar-page.php:120 msgid "Baptism" msgstr "Vaftiz" -#: app/GedcomTag.php:1218 +#: app/GedcomTag.php:1235 msgid "Baptism of a brother" msgstr "Kardeşin vaftizi" -#: app/GedcomTag.php:1177 +#: app/GedcomTag.php:1194 msgid "Baptism of a child" msgstr "Bir çocuğun vaftizi" -#: app/GedcomTag.php:1175 +#: app/GedcomTag.php:1192 msgid "Baptism of a daughter" msgstr "Bir kızın vaftizi" -#: app/GedcomTag.php:1186 app/GedcomTag.php:1195 app/GedcomTag.php:1204 +#: app/GedcomTag.php:1203 app/GedcomTag.php:1212 app/GedcomTag.php:1221 msgid "Baptism of a grandchild" msgstr "Torunun vaftizi" -#: app/GedcomTag.php:1184 +#: app/GedcomTag.php:1201 msgid "Baptism of a granddaughter" msgstr "Bir turunun vaftizi" -#: app/GedcomTag.php:1193 +#: app/GedcomTag.php:1210 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Baptism of a granddaughter" msgstr "Bir turunun vaftizi" -#: app/GedcomTag.php:1202 +#: app/GedcomTag.php:1219 msgctxt "son’s daughter" msgid "Baptism of a granddaughter" msgstr "Bir turunun vaftizi" -#: app/GedcomTag.php:1182 +#: app/GedcomTag.php:1199 msgid "Baptism of a grandson" msgstr "Bir turunun vaftizi" -#: app/GedcomTag.php:1191 +#: app/GedcomTag.php:1208 msgctxt "daughter’s son" msgid "Baptism of a grandson" msgstr "Bir turunun vaftizi" -#: app/GedcomTag.php:1200 +#: app/GedcomTag.php:1217 msgctxt "son’s son" msgid "Baptism of a grandson" msgstr "Bir turunun vaftizi" -#: app/GedcomTag.php:1209 +#: app/GedcomTag.php:1226 msgid "Baptism of a half-brother" msgstr "Üvey kardeşin vaftizi" -#: app/GedcomTag.php:1213 +#: app/GedcomTag.php:1230 msgid "Baptism of a half-sibling" msgstr "Üvey-kardeşin vaftizi" -#: app/GedcomTag.php:1211 +#: app/GedcomTag.php:1228 msgid "Baptism of a half-sister" msgstr "Üvey kardeşin vaftizi" -#: app/GedcomTag.php:1222 +#: app/GedcomTag.php:1239 msgid "Baptism of a sibling" msgstr "Kardeşin vaftizi" -#: app/GedcomTag.php:1220 +#: app/GedcomTag.php:1237 msgid "Baptism of a sister" msgstr "Kardeşin vaftizi" -#: app/GedcomTag.php:1173 +#: app/GedcomTag.php:1190 msgid "Baptism of a son" msgstr "Oğlunun vaftizi" #. I18N: gedcom tag BARM -#: app/GedcomTag.php:519 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:17 +#: app/GedcomTag.php:523 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:17 msgid "Bar mitzvah" msgstr "Koca" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7481 +#: app/Stats.php:7229 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #. I18N: gedcom tag BASM -#: app/GedcomTag.php:526 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:18 +#: app/GedcomTag.php:530 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:18 msgid "Bat mitzvah" msgstr "Bat mitzvah" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/BatchUpdateModule.php:53 app/Module/BatchUpdateModule.php:138 +#: app/Module/BatchUpdateModule.php:55 app/Module/BatchUpdateModule.php:136 #: resources/views/modules/batch_update/admin.php:22 msgid "Batch update" msgstr "Toplu güncelleştirme" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:281 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283 msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" msgstr "Baton Rouge, Louisiana, ABD" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:605 +#: app/Http/Controllers/SearchController.php:595 msgid "Begins with" msgstr "İle başlayan" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7471 +#: app/Stats.php:7219 msgid "Belarus" msgstr "Beyaz Rusya" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Theme/ColorsTheme.php:54 +#: app/Theme/ColorsTheme.php:56 msgid "Belgian Chocolate" msgstr "Çikolata" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7453 +#: app/Stats.php:7201 msgid "Belgium" msgstr "Belçika" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7473 +#: app/Stats.php:7221 msgid "Belize" msgstr "Belize" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7455 +#: app/Stats.php:7203 msgid "Benin" msgstr "Benin" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7475 +#: app/Stats.php:7223 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:635 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:637 msgid "Bern, Switzerland" msgstr "Bern, İsviçre" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:103 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:105 msgid "Best man" msgstr "Sağdıç" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7485 +#: app/Stats.php:7233 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #. I18N: gedcom tag _BIBL -#: app/GedcomTag.php:1226 +#: app/GedcomTag.php:1243 msgid "Bibliography" msgstr "Kaynakça" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:254 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:256 msgid "Billings, Montana, United States" msgstr "Billings, Montana, ABD" #. I18N: gedcom tag BLOB -#: app/GedcomTag.php:547 +#: app/GedcomTag.php:551 msgid "Binary data object" msgstr "İkili Veri Öğesi" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:411 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:417 msgid "Bing Maps™" msgstr "Bing Maps™" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:257 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259 msgid "Birmingham, Alabama, United States" msgstr "Birmingham, Alabama, ABD" #. I18N: gedcom tag BIRT -#: app/GedcomTag.php:533 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:442 +#: app/GedcomTag.php:537 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:442 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:58 modules_v3/change_report/report.xml:102 #: modules_v3/change_report/report.xml:118 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:560 @@ -2721,29 +2729,29 @@ msgstr "Birmingham, Alabama, ABD" #: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1349 #: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1368 #: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:56 -#: resources/views/calendar-page.php:127 +#: resources/views/calendar-page.php:117 #: resources/views/lists/individuals-table.php:164 #: resources/views/lists/individuals-table.php:172 #: resources/views/lists/individuals-table.php:201 msgid "Birth" msgstr "Doğum" -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:58 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:60 msgctxt "Female pedigree" msgid "Birth" msgstr "Doğum" -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:56 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:58 msgctxt "Male pedigree" msgid "Birth" msgstr "Doğum" -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:60 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:62 msgctxt "Pedigree" msgid "Birth" msgstr "Doğum" -#: app/Stats.php:1816 resources/views/statistics-chart-custom.php:108 +#: app/Stats.php:1754 msgid "Birth by country" msgstr "Ülkelere göre doğum" @@ -2755,72 +2763,72 @@ msgstr "Doğum Tarihinde bitir" msgid "Birth date range start" msgstr "Doğum Tarihinden başla" -#: app/GedcomTag.php:1275 +#: app/GedcomTag.php:1292 msgid "Birth of a brother" msgstr "Erkek kardeşin doğumu" -#: app/GedcomTag.php:1234 resources/views/admin/trees-preferences.php:607 +#: app/GedcomTag.php:1251 resources/views/admin/trees-preferences.php:607 msgid "Birth of a child" msgstr "Çocuğunun doğumu" -#: app/GedcomTag.php:1232 +#: app/GedcomTag.php:1249 msgid "Birth of a daughter" msgstr "Kızının doğumu" -#: app/GedcomTag.php:1243 app/GedcomTag.php:1252 app/GedcomTag.php:1261 +#: app/GedcomTag.php:1260 app/GedcomTag.php:1269 app/GedcomTag.php:1278 #: resources/views/admin/trees-preferences.php:601 msgid "Birth of a grandchild" msgstr "Torununun doğumu" -#: app/GedcomTag.php:1241 +#: app/GedcomTag.php:1258 msgid "Birth of a granddaughter" msgstr "Kız torunun doğumu" -#: app/GedcomTag.php:1250 +#: app/GedcomTag.php:1267 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Birth of a granddaughter" msgstr "Kız torunun doğumu" -#: app/GedcomTag.php:1259 +#: app/GedcomTag.php:1276 msgctxt "son’s daughter" msgid "Birth of a granddaughter" msgstr "Kız torunun doğumu" -#: app/GedcomTag.php:1239 +#: app/GedcomTag.php:1256 msgid "Birth of a grandson" msgstr "Erkek torunun doğumu" -#: app/GedcomTag.php:1248 +#: app/GedcomTag.php:1265 msgctxt "daughter’s son" msgid "Birth of a grandson" msgstr "Erkek torunun doğumu" -#: app/GedcomTag.php:1257 +#: app/GedcomTag.php:1274 msgctxt "son’s son" msgid "Birth of a grandson" msgstr "Erkek torunun doğumu" -#: app/GedcomTag.php:1266 +#: app/GedcomTag.php:1283 msgid "Birth of a half-brother" msgstr "Üvey-erkek-kardeşin doğumu" -#: app/GedcomTag.php:1270 +#: app/GedcomTag.php:1287 msgid "Birth of a half-sibling" msgstr "Üvey-kardeşin doğumu" -#: app/GedcomTag.php:1268 +#: app/GedcomTag.php:1285 msgid "Birth of a half-sister" msgstr "Üvey-kız-kardeşin doğumu" -#: app/GedcomTag.php:1279 resources/views/admin/trees-preferences.php:613 +#: app/GedcomTag.php:1296 resources/views/admin/trees-preferences.php:613 msgid "Birth of a sibling" msgstr "Kardeşin doğumu" -#: app/GedcomTag.php:1277 +#: app/GedcomTag.php:1294 msgid "Birth of a sister" msgstr "Kız kardeşin doğumu" -#: app/GedcomTag.php:1230 +#: app/GedcomTag.php:1247 msgid "Birth of a son" msgstr "Oğlunun doğumu" @@ -2833,82 +2841,83 @@ msgid "Birthplace contains" msgstr "Doğum Yeri içerenler" #. I18N: Name of a module/report -#: app/Module/BirthReportModule.php:33 modules_v3/birth_report/report.xml:3 +#: app/Module/BirthReportModule.php:35 modules_v3/birth_report/report.xml:3 #: modules_v3/birth_report/report.xml:31 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:124 msgid "Births" msgstr "Doğumlar" -#: app/Stats.php:2116 resources/views/statistics-chart-individuals.php:45 +#: app/Stats.php:2043 resources/views/statistics-chart-individuals.php:45 msgid "Births by century" msgstr "Yüzyıla göre doğumlar" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:260 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:262 msgid "Bismarck, North Dakota, United States" msgstr "Bismarck, Kuzey Dakota" #. I18N: gedcom tag BLES -#: app/GedcomTag.php:540 +#: app/GedcomTag.php:544 msgid "Blessing" msgstr "Kutsama" -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:552 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:71 msgid "Block" msgstr "Blok" -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:552 -#: resources/views/admin/control-panel.php:378 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:71 +#: resources/views/admin/control-panel.php:308 #: resources/views/admin/modules.php:65 msgid "Blocks" msgstr "Bloklar" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Theme/ColorsTheme.php:56 +#: app/Theme/ColorsTheme.php:58 msgid "Blue Lagoon" msgstr "Mavi Göl" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Theme/ColorsTheme.php:58 +#: app/Theme/ColorsTheme.php:60 msgid "Blue Marine" msgstr "Mavi Bahri" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:263 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265 msgid "Bogota, Colombia" msgstr "Bogota, Kolombiya" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:266 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:268 msgid "Boise, Idaho, United States" msgstr "Boise, Idaho, ABD" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7477 +#: app/Stats.php:7225 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivya" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2191 +#: app/GedcomTag.php:2215 msgid "Book" msgstr "Kitap" -#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:303 -#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:407 +#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:300 +#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:411 msgid "Booklet" msgstr "Broşür" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:101 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:102 msgid "Born in the covenant" msgstr "Dini nikahta doğmuş" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7468 +#: app/Stats.php:7216 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosna-Hersek" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:269 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271 msgid "Boston, Massachusetts, United States" msgstr "Boston, Massachusetts, ABD" @@ -2921,23 +2930,23 @@ msgid "Both dead" msgstr "Ölmüş her ikisi" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7489 +#: app/Stats.php:7237 msgid "Botswana" msgstr "Botsvana" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:272 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:274 msgid "Bountiful, Utah, United States" msgstr "Bountiful, Utah, ABD" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7487 +#: app/Stats.php:7235 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Adası" #. I18N: Branches of a family tree #: app/Http/Controllers/BranchesController.php:54 -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1517 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:1509 msgid "Branches" msgstr "Dallar" @@ -2948,62 +2957,62 @@ msgid "Branches of the %s family" msgstr "%s ailesinin dalları" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7479 +#: app/Stats.php:7227 msgid "Brazil" msgstr "Brezilya" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:106 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:108 msgid "Bridesmaid" msgstr "Geline eşlik eden" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:275 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277 msgid "Brigham City, Utah, United States" msgstr "Brigham City, Utah, ABD" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:278 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:280 msgid "Brisbane, Australia" msgstr "Brisbane, Avustralya" #. I18N: gedcom tag _BRTM -#: app/GedcomTag.php:1283 +#: app/GedcomTag.php:1300 msgid "Brit milah" msgstr "Brit milah (Sünnet)" -#: app/GedcomTag.php:1932 +#: app/GedcomTag.php:1952 msgid "Brit milah of a brother" msgstr "Kardeşin brit milah'ı (sünnet)" -#: app/GedcomTag.php:1924 +#: app/GedcomTag.php:1944 msgid "Brit milah of a grandson" msgstr "Torunun brit milah'ı (sünnet)" -#: app/GedcomTag.php:1926 +#: app/GedcomTag.php:1946 msgctxt "daughter’s son" msgid "Brit milah of a grandson" msgstr "Torunun brit milah'ı (sünnet)" -#: app/GedcomTag.php:1928 +#: app/GedcomTag.php:1948 msgctxt "son’s son" msgid "Brit milah of a grandson" msgstr "Torunun brit milah'ı (sünnet)" -#: app/GedcomTag.php:1930 +#: app/GedcomTag.php:1950 msgid "Brit milah of a half-brother" msgstr "Üvey kardeşin brit milah'ı (sünnet)" -#: app/GedcomTag.php:1922 +#: app/GedcomTag.php:1941 msgid "Brit milah of a son" msgstr "Oğlunun brit milah'ı (sünnet)" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7628 +#: app/Stats.php:7376 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "İngiliz Hindistan Okyanus Toprakları" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7899 +#: app/Stats.php:7647 msgid "British Virgin Islands" msgstr "İngiliz Vırgın Adası" @@ -3013,178 +3022,178 @@ msgid "Brother" msgstr "Erkek kardeş" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:122 +#: app/Date/FrenchDate.php:126 msgctxt "GENITIVE" msgid "Brumaire" msgstr "Brumaire" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:216 +#: app/Date/FrenchDate.php:220 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Brumaire" msgstr "Brumaire" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:169 +#: app/Date/FrenchDate.php:173 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Brumaire" msgstr "Brumaire" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:75 +#: app/Date/FrenchDate.php:78 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Brumaire" msgstr "Brumaire" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7483 +#: app/Stats.php:7231 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Sultanlığı" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:251 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253 msgid "Buenos Aires, Argentina" msgstr "Buenos Aires, Arjantin" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7462 +#: app/Stats.php:7210 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaristan" #. I18N: gedcom tag BURI -#: app/GedcomTag.php:550 modules_v3/family_group_report/report.xml:351 +#: app/GedcomTag.php:554 modules_v3/family_group_report/report.xml:351 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:705 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:1049 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:25 -#: resources/views/calendar-page.php:142 +#: resources/views/calendar-page.php:132 msgid "Burial" msgstr "Defin" -#: app/GedcomTag.php:1372 +#: app/GedcomTag.php:1389 msgid "Burial of a brother" msgstr "Erkek kardeşin mezarı" -#: app/GedcomTag.php:1295 +#: app/GedcomTag.php:1312 msgid "Burial of a child" msgstr "Çocuğunun mezarı" -#: app/GedcomTag.php:1293 +#: app/GedcomTag.php:1310 msgid "Burial of a daughter" msgstr "Kızının mezarı" -#: app/GedcomTag.php:1363 +#: app/GedcomTag.php:1380 msgid "Burial of a father" msgstr "Babanın defni" -#: app/GedcomTag.php:1304 app/GedcomTag.php:1313 app/GedcomTag.php:1322 +#: app/GedcomTag.php:1321 app/GedcomTag.php:1330 app/GedcomTag.php:1339 msgid "Burial of a grandchild" msgstr "Torunun mezarı" -#: app/GedcomTag.php:1302 +#: app/GedcomTag.php:1319 msgid "Burial of a granddaughter" msgstr "Kız torunun mezarı" -#: app/GedcomTag.php:1311 +#: app/GedcomTag.php:1328 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Burial of a granddaughter" msgstr "Kız torunun mezarı" -#: app/GedcomTag.php:1320 +#: app/GedcomTag.php:1337 msgctxt "son’s daughter" msgid "Burial of a granddaughter" msgstr "Kız torunun mezarı" -#: app/GedcomTag.php:1327 +#: app/GedcomTag.php:1344 msgid "Burial of a grandfather" msgstr "Büyükbabanın mezarı" -#: app/GedcomTag.php:1329 +#: app/GedcomTag.php:1346 msgid "Burial of a grandmother" msgstr "Babaannenin mezarı" -#: app/GedcomTag.php:1331 +#: app/GedcomTag.php:1348 msgid "Burial of a grandparent" msgstr "Büyük ebeveynin mezarı" -#: app/GedcomTag.php:1300 +#: app/GedcomTag.php:1317 msgid "Burial of a grandson" msgstr "Erkek torunun mezarı" -#: app/GedcomTag.php:1309 +#: app/GedcomTag.php:1326 msgctxt "daughter’s son" msgid "Burial of a grandson" msgstr "Erkek torunun mezarı" -#: app/GedcomTag.php:1318 +#: app/GedcomTag.php:1335 msgctxt "son’s son" msgid "Burial of a grandson" msgstr "Erkek torunun mezarı" -#: app/GedcomTag.php:1354 +#: app/GedcomTag.php:1371 msgid "Burial of a half-brother" msgstr "Üvey-erkek kardeşin mezarı" -#: app/GedcomTag.php:1358 +#: app/GedcomTag.php:1375 msgid "Burial of a half-sibling" msgstr "Üvey-kardeşin mezarı" -#: app/GedcomTag.php:1356 +#: app/GedcomTag.php:1373 msgid "Burial of a half-sister" msgstr "Üvey-kız kardeşin mezarı" -#: app/GedcomTag.php:1381 +#: app/GedcomTag.php:1398 msgid "Burial of a husband" msgstr "Kocasının defni" -#: app/GedcomTag.php:1345 +#: app/GedcomTag.php:1362 msgid "Burial of a maternal grandfather" msgstr "Dedenin mezarı" -#: app/GedcomTag.php:1347 +#: app/GedcomTag.php:1364 msgid "Burial of a maternal grandmother" msgstr "Anneannenin mezarı" -#: app/GedcomTag.php:1349 +#: app/GedcomTag.php:1366 msgid "Burial of a maternal grandparent" msgstr "Anne tarafı büyük ebeveynin mezarı" -#: app/GedcomTag.php:1365 +#: app/GedcomTag.php:1382 msgid "Burial of a mother" msgstr "Annenin defni" -#: app/GedcomTag.php:1367 +#: app/GedcomTag.php:1384 msgid "Burial of a parent" msgstr "Ebeveynin defni" -#: app/GedcomTag.php:1336 +#: app/GedcomTag.php:1353 msgid "Burial of a paternal grandfather" msgstr "Büyükbabanın mezarı" -#: app/GedcomTag.php:1338 +#: app/GedcomTag.php:1355 msgid "Burial of a paternal grandmother" msgstr "Babaannenin mezarı" -#: app/GedcomTag.php:1340 +#: app/GedcomTag.php:1357 msgid "Burial of a paternal grandparent" msgstr "Baba tarafı büyük ebeveynin mezarı" -#: app/GedcomTag.php:1376 +#: app/GedcomTag.php:1393 msgid "Burial of a sibling" msgstr "Kardeşin defni" -#: app/GedcomTag.php:1374 +#: app/GedcomTag.php:1391 msgid "Burial of a sister" msgstr "Kız kardeşin defni" -#: app/GedcomTag.php:1291 +#: app/GedcomTag.php:1308 msgid "Burial of a son" msgstr "Oğlunun defni" -#: app/GedcomTag.php:1385 +#: app/GedcomTag.php:1402 msgid "Burial of a spouse" msgstr "Eşinin defni" -#: app/GedcomTag.php:1383 +#: app/GedcomTag.php:1400 msgid "Burial of a wife" msgstr "Karısının defni" @@ -3193,31 +3202,31 @@ msgid "Burial place contains" msgstr "Mezar Yeri içeren" #. I18N: Name of a module/report -#: app/Module/CemeteryReportModule.php:33 +#: app/Module/CemeteryReportModule.php:35 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:34 msgid "Burials" msgstr "Definler" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7458 +#: app/Stats.php:7206 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7451 +#: app/Stats.php:7199 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:114 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:116 msgid "Buyer" msgstr "Alıcı" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:112 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:114 msgctxt "FEMALE" msgid "Buyer" msgstr "Alıcı" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:110 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:112 msgctxt "MALE" msgid "Buyer" msgstr "Alıcı" @@ -3241,15 +3250,15 @@ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory." msgstr "Varsayılan olarak sunucunuz script 'lerin %s hafıza kullanmasına izin veriyor." #. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com -#: app/Module/CkeditorModule.php:29 +#: app/Module/CkeditorModule.php:31 msgid "CKEditor™" msgstr "CKEditör™" -#: app/Datatables.php:63 resources/views/admin/trees.php:35 +#: app/Datatables.php:60 resources/views/admin/trees.php:35 msgid "Calculating…" msgstr "Hesaplanıyor…" -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1054 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:1043 #: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:27 msgid "Calendar" msgstr "Takvim" @@ -3262,74 +3271,74 @@ msgid "Calendar conversion" msgstr "Takvim dönüştürme" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:284 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:286 msgid "Calgary, Alberta, Canada" msgstr "Calgary, Alberta, Kanada" #. I18N: gedcom tag CALN -#: app/GedcomTag.php:557 resources/views/modals/source-fields.php:42 +#: app/GedcomTag.php:561 resources/views/modals/source-fields.php:42 msgid "Call number" msgstr "Telefon Numara" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7655 +#: app/Stats.php:7403 msgid "Cambodia" msgstr "Kamboçya" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7505 +#: app/Stats.php:7253 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:287 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289 msgid "Campinas, Brazil" msgstr "Campinas, Brezilya" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7493 +#: app/Stats.php:7241 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7517 +#: app/Stats.php:7265 msgid "Cape Verde" msgstr "Kap Verd" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:290 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:292 msgid "Caracas, Venezuela" msgstr "Caracas, Venezuella" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2194 +#: app/GedcomTag.php:2218 msgid "Card" msgstr "Kart" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:230 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:232 msgid "Cardston, Alberta, Canada" msgstr "Cardston, Alberta, Kanada" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:207 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208 msgid "Case insensitive" msgstr "Büyük/küçük hafre duyarsız" #. I18N: gedcom tag CAST -#: app/GedcomTag.php:560 +#: app/GedcomTag.php:564 msgid "Caste" msgstr "Sosyal Sınıf" -#: resources/views/statistics-chart-custom.php:209 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:136 msgid "Categories" msgstr "Kategoriler" #. I18N: gedcom tag CAUS -#: app/GedcomTag.php:563 +#: app/GedcomTag.php:567 msgid "Cause" msgstr "Sebep" -#: app/GedcomTag.php:654 +#: app/GedcomTag.php:662 msgid "Cause of death" msgstr "Ölüm nedeni" @@ -3343,12 +3352,12 @@ msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." msgstr "Dikkat! Bu uzun zaman alabilir. Sabırlı olun." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7526 +#: app/Stats.php:7274 msgid "Cayman Islands" msgstr "Cayman Adaları" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:293 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295 msgid "Cebu City, Philippines" msgstr "Cebu City, Filipinler" @@ -3357,26 +3366,26 @@ msgid "Cemeteries" msgstr "Mezarlıklar" #. I18N: gedcom tag CEME -#: app/GedcomTag.php:566 +#: app/GedcomTag.php:570 msgid "Cemetery" msgstr "Mezar" #. I18N: gedcom tag CENS -#: app/GedcomTag.php:569 +#: app/GedcomTag.php:573 msgid "Census" msgstr "Nüfus sayımı" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:36 +#: app/Module/CensusAssistantModule.php:37 msgid "Census assistant" msgstr "Nüfus sayım asistanı" -#: app/GedcomTag.php:571 +#: app/GedcomTag.php:575 #: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.php:15 msgid "Census date" msgstr "Nüfus sayım tarihi" -#: app/GedcomTag.php:573 +#: app/GedcomTag.php:577 msgid "Census place" msgstr "Nüfus sayım yeri" @@ -3385,36 +3394,36 @@ msgid "Census transcript" msgstr "Nüfus sayım sureti" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7491 +#: app/Stats.php:7239 msgid "Central African Republic" msgstr "Orta Afrika Cumhuriyeti" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2197 +#: app/GedcomTag.php:2221 msgid "Certificate" msgstr "Sertifika" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7853 +#: app/Stats.php:7601 msgid "Chad" msgstr "Çad" -#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:313 +#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:302 #: resources/views/family-page-menu.php:12 msgid "Change family members" msgstr "Aile Üyelerini Değiştir" -#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:228 -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:582 +#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:225 +#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:540 msgid "Change the blocks on this user’s “My page”" msgstr "Bu kullanıcının \"Benim sayfam\" bloklarını değiştir" -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:342 +#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:320 #: resources/views/admin/trees.php:76 msgid "Change the “Home page” blocks" msgstr "\"Ana sayfa\" bloklarını değiştir" -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:523 +#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:485 msgid "Change the “My page” blocks" msgstr "\"Benim sayfam\" bloklarını değiştir" @@ -3431,65 +3440,66 @@ msgid "Changed on %1$s by %2$s" msgstr "%1$s tarihinde %2$s tarafından değiştirdi" #. I18N: Name of a module/report -#: app/Module/ChangeReportModule.php:33 modules_v3/change_report/report.xml:3 +#: app/Module/ChangeReportModule.php:35 modules_v3/change_report/report.xml:3 #: modules_v3/change_report/report.xml:44 #: resources/views/admin/users-edit.php:142 #: resources/views/pending-changes-page.php:45 msgid "Changes" msgstr "Değişenler" -#: app/Module/RecentChangesModule.php:120 +#: app/Module/RecentChangesModule.php:113 #, php-format msgid "Changes in the last %s day" msgid_plural "Changes in the last %s days" msgstr[0] "Son %s gün içindeki değişiklikler" msgstr[1] "Son %s gün içindeki değişiklikler" -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:682 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:214 #: resources/views/admin/trees.php:191 msgid "Changes log" msgstr "Değişiklik günlüğü" #. I18N: gedcom tag CHAR -#: app/GedcomTag.php:586 +#: app/GedcomTag.php:592 msgid "Character set" msgstr "Karakter kümesi" -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:562 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:81 #: resources/views/admin/modules.php:159 resources/views/admin/modules.php:203 msgid "Chart" msgstr "Çizelge" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:153 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:155 msgid "Chart preferences" msgstr "Çizelge tercihleri" #: resources/views/modules/charts/config.php:7 -#: resources/views/statistics-chart-custom.php:93 -#: resources/views/statistics-chart-custom.php:158 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:95 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:225 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:227 msgid "Chart type" msgstr "Çizelge Tipi" #. I18N: Name of a module/block -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:562 -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:35 app/Theme/AbstractTheme.php:1114 -#: resources/views/admin/control-panel.php:390 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:81 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1105 +#: resources/views/admin/control-panel.php:320 #: resources/views/admin/modules.php:70 #: resources/views/admin/trees-preferences.php:451 msgid "Charts" msgstr "Çizelgeler" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:265 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:258 #: resources/views/admin/trees.php:161 msgid "Check for errors" msgstr "Hataları kontrol et" -#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:133 +#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:151 msgid "Check for pending changes…" msgstr "Bekleyen değişiklikleri kontrol et…" -#: app/Http/Controllers/SetupController.php:177 -#: app/Http/Controllers/SetupController.php:224 +#: app/Http/Controllers/SetupController.php:173 +#: app/Http/Controllers/SetupController.php:220 msgid "Check the settings and try again." msgstr "Ayarları kontrol ederek tekrar deneyin." @@ -3502,12 +3512,12 @@ msgid "Checking server configuration" msgstr "Sunucu yapılandırması kontrol edliyor" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:296 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:298 msgid "Chicago, Illinois, United States" msgstr "Chicago, Illinois, ABD" #. I18N: gedcom tag CHIL -#: app/Functions/FunctionsDate.php:37 app/GedcomTag.php:589 +#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:595 #: resources/views/edit/change-family-members.php:51 #: resources/views/edit/change-family-members.php:62 msgid "Child" @@ -3519,14 +3529,14 @@ msgid "Child of " msgstr "Çocuğu " #. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” -#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:351 +#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353 #, php-format msgid "Child of %s" msgstr "%s çocuğu" -#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:269 -#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:360 -#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:645 +#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:261 +#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:344 +#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:629 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:761 #: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:115 #: resources/views/lists/families-table.php:196 @@ -3544,17 +3554,17 @@ msgid "Children of " msgstr "Çocukları " #. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... -#: app/SurnameTradition.php:94 +#: app/SurnameTradition.php:97 msgid "Children take a patronym instead of a surname." msgstr "Çocuk soyadı yerine baba tarafının lakabını (sülale adı) alır." #. I18N: In the Spanish surname tradition, ... -#: app/SurnameTradition.php:88 +#: app/SurnameTradition.php:91 msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." msgstr "Çocuk bir babadan bir anneden soyadı alır." #. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... -#: app/SurnameTradition.php:91 +#: app/SurnameTradition.php:94 msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." msgstr "Çocuk bir anneden bir babadan soyadı alır." @@ -3562,27 +3572,27 @@ msgstr "Çocuk bir anneden bir babadan soyadı alır." #. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... #. I18N: In the Polish surname tradition, ... #. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... -#: app/SurnameTradition.php:75 app/SurnameTradition.php:81 -#: app/SurnameTradition.php:97 app/SurnameTradition.php:104 +#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:84 +#: app/SurnameTradition.php:100 app/SurnameTradition.php:107 msgid "Children take their father’s surname." msgstr "Çocuk babasının soyadını alır." #. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... -#: app/SurnameTradition.php:85 +#: app/SurnameTradition.php:88 msgid "Children take their mother’s surname." msgstr "Çocuk annesinin soyadını alır." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7499 +#: app/Stats.php:7247 msgid "Chile" msgstr "Şili" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7501 +#: app/Stats.php:7249 msgid "China" msgstr "Çin" -#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:58 +#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:54 msgid "Choose a report to run" msgstr "Çalıştırmak için bir rapor seçin" @@ -3592,92 +3602,92 @@ msgstr "Çalıştırmak için bir rapor seçin" msgid "Choose relatives" msgstr "Akrabaları seç" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:688 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:692 msgid "Choose user defined welcome text typed below" msgstr "Aşağıda yazılı Özel Hoş Geldiniz metnini seç" #. I18N: gedcom tag CHR -#: app/GedcomTag.php:592 modules_v3/family_group_report/report.xml:206 +#: app/GedcomTag.php:598 modules_v3/family_group_report/report.xml:206 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:560 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:904 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16 msgid "Christening" msgstr "Vaftiz etme" -#: app/GedcomTag.php:1435 +#: app/GedcomTag.php:1452 msgid "Christening of a brother" msgstr "Bir erkek kardeşinin vaftiz etme" -#: app/GedcomTag.php:1394 +#: app/GedcomTag.php:1411 msgid "Christening of a child" msgstr "Bir çocuğun vaftiz etme" -#: app/GedcomTag.php:1392 +#: app/GedcomTag.php:1409 msgid "Christening of a daughter" msgstr "Bir kızının vaftiz etme" -#: app/GedcomTag.php:1403 app/GedcomTag.php:1412 app/GedcomTag.php:1421 +#: app/GedcomTag.php:1420 app/GedcomTag.php:1429 app/GedcomTag.php:1438 msgid "Christening of a grandchild" msgstr "Bir torunu vaftiz etme" -#: app/GedcomTag.php:1401 +#: app/GedcomTag.php:1418 msgid "Christening of a granddaughter" msgstr "Bir kız torunun vaftiz etme" -#: app/GedcomTag.php:1410 +#: app/GedcomTag.php:1427 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Christening of a granddaughter" msgstr "Bir kız torunun vaftiz etme" -#: app/GedcomTag.php:1419 +#: app/GedcomTag.php:1436 msgctxt "son’s daughter" msgid "Christening of a granddaughter" msgstr "Bir kız torunun vaftiz etme" -#: app/GedcomTag.php:1399 +#: app/GedcomTag.php:1416 msgid "Christening of a grandson" msgstr "Bir erkek torunun vaftiz etme" -#: app/GedcomTag.php:1408 +#: app/GedcomTag.php:1425 msgctxt "daughter’s son" msgid "Christening of a grandson" msgstr "Bir erkek torunun vaftiz etme" -#: app/GedcomTag.php:1417 +#: app/GedcomTag.php:1434 msgctxt "son’s son" msgid "Christening of a grandson" msgstr "Bir erkek torunun vaftiz etme" -#: app/GedcomTag.php:1426 +#: app/GedcomTag.php:1443 msgid "Christening of a half-brother" msgstr "Bir üvey erkek kardeşinin vaftiz etme" -#: app/GedcomTag.php:1430 +#: app/GedcomTag.php:1447 msgid "Christening of a half-sibling" msgstr "Bir üvey kardeşin vaftiz etme" -#: app/GedcomTag.php:1428 +#: app/GedcomTag.php:1445 msgid "Christening of a half-sister" msgstr "Bir üvey kız kardeşin vaftiz etme" -#: app/GedcomTag.php:1439 +#: app/GedcomTag.php:1456 msgid "Christening of a sibling" msgstr "Bir kardeşin vaftiz etme" -#: app/GedcomTag.php:1437 +#: app/GedcomTag.php:1454 msgid "Christening of a sister" msgstr "Bir kız kardeşin vaftiz etme" -#: app/GedcomTag.php:1390 +#: app/GedcomTag.php:1407 msgid "Christening of a son" msgstr "Bir oğlunun vaftiz etme" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7524 +#: app/Stats.php:7272 msgid "Christmas Island" msgstr "Chrıstmas Adası" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:118 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:120 msgid "Circumciser" msgstr "Sünnetçi" @@ -3686,7 +3696,7 @@ msgid "Citation" msgstr "Alıntı" #. I18N: gedcom tag PAGE -#: app/GedcomTag.php:915 modules_v3/fact_sources/report.xml:74 +#: app/GedcomTag.php:925 modules_v3/fact_sources/report.xml:74 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:161 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:277 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:323 @@ -3694,34 +3704,34 @@ msgid "Citation details" msgstr "Alıntı Detayı" #. I18N: gedcom tag CITN -#: app/GedcomTag.php:602 +#: app/GedcomTag.php:608 msgid "Citizenship" msgstr "Yurttaşlık" #. I18N: gedcom tag CITY -#: app/GedcomTag.php:605 +#: app/GedcomTag.php:611 msgid "City" msgstr "İlçe" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:299 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301 msgid "Ciudad Juarez, Mexico" msgstr "Ciudad Juarez, Meksika" -#: app/GedcomTag.php:840 modules_v3/fact_sources/report.xml:202 +#: app/GedcomTag.php:850 modules_v3/fact_sources/report.xml:202 msgid "Civil marriage" msgstr "Medeni Nikâh" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:128 msgid "Civil registrar" msgstr "Nüfus Şefi" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 msgctxt "FEMALE" msgid "Civil registrar" msgstr "Nüfus Şefi" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:122 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124 msgctxt "MALE" msgid "Civil registrar" msgstr "Nüfus Şefi" @@ -3732,67 +3742,67 @@ msgid "Clean up data folder" msgstr "Veri klasörü temizle" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:114 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:112 msgid "Cleared but not yet completed" msgstr "Temizlendi ama henüz tamamlanmadı" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:69 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:71 msgid "Clippings cart" msgstr "Küpür sepeti" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2200 +#: app/GedcomTag.php:2224 msgid "Coat of arms" msgstr "Arma" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:302 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:304 msgid "Cochabamba, Bolivia" msgstr "Cochabamba, Bolivya" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7495 +#: app/Stats.php:7243 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocos (Keeling) Adaları" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Theme/ColorsTheme.php:60 +#: app/Theme/ColorsTheme.php:62 msgid "Coffee and Cream" msgstr "Kahve ve krem" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Theme/ColorsTheme.php:62 +#: app/Theme/ColorsTheme.php:64 msgid "Cold Day" msgstr "Soğuk Gün" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7513 +#: app/Stats.php:7261 msgid "Colombia" msgstr "Kolombia" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:305 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307 msgid "Colonia Juarez, Mexico" msgstr "Colonia Juarez, Meksika" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:320 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:322 msgid "Columbia River, Washington, United States" msgstr "Columbia River, Washington, ABD" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:308 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:310 msgid "Columbia, South Carolina, United States" msgstr "Columbia, Güney Carolina" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:311 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313 msgid "Columbus, Ohio, United States" msgstr "Columbus, Ohio, ABD" #. I18N: gedcom tag COMM -#: app/GedcomTag.php:608 +#: app/GedcomTag.php:614 msgid "Comment" msgstr "Yorum" @@ -3803,27 +3813,27 @@ msgid "Comments" msgstr "Kendinizi Tanıtın" #. I18N: gedcom tag _COML -#: app/GedcomTag.php:1443 +#: app/GedcomTag.php:1460 msgid "Common law marriage" msgstr "Resmi Nikahsız Evlilik" #. I18N: Description of the “Messages” module -#: app/Module/UserMessagesModule.php:45 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:47 msgid "Communicate directly with other users, using private messages." msgstr "Özel mesajlaşmayı kullanarak, diğer kullanıcılar ile doğrudan iletişim kurabilirsiniz." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7515 +#: app/Stats.php:7263 msgid "Comoros" msgstr "Komor Adaları" #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:36 +#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:38 msgid "Compact tree" msgstr "Sıkıştırılmış Çizelge" #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Http/Controllers/CompactTreeChartController.php:51 +#: app/Http/Controllers/CompactTreeChartController.php:49 #: resources/views/compact-tree-arrow.php:7 #, php-format msgid "Compact tree of %s" @@ -3834,12 +3844,12 @@ msgid "Comparison" msgstr "Karşılaştırma" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:138 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 msgid "Completed before 1970; date not available" msgstr "1970'den önce tamamlandı; tarih mevcut değil" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 msgid "Completed; date unknown" msgstr "Tamamlandı; tarih bilinmiyor" @@ -3848,7 +3858,7 @@ msgid "Compress the GEDCOM file" msgstr "GEDCOM dosyasını sıkıştır" #. I18N: gedcom tag CONC -#: app/GedcomTag.php:611 +#: app/GedcomTag.php:617 msgid "Concatenation" msgstr "Birleştirme" @@ -3860,7 +3870,7 @@ msgid "Confirm password" msgstr "Şifre tekrarı" #. I18N: gedcom tag CONF -#: app/GedcomTag.php:617 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:19 +#: app/GedcomTag.php:623 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:19 msgid "Confirmation" msgstr "Tasdik" @@ -3876,7 +3886,7 @@ msgstr "İletişim Bilgileri" msgid "Contact method" msgstr "İrtibat türü" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:606 +#: app/Http/Controllers/SearchController.php:596 msgid "Contains" msgstr "İçerikler" @@ -3887,15 +3897,15 @@ msgid "Content" msgstr "İçerik" #. I18N: gedcom tag CONT -#: app/GedcomTag.php:614 +#: app/GedcomTag.php:620 msgid "Continued" msgstr "Devamlı" -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:573 -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:609 -#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:54 -#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:97 -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1332 app/Theme/AbstractTheme.php:1334 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:98 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:134 +#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:55 +#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:98 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:1322 app/Theme/AbstractTheme.php:1326 #: resources/views/admin/broadcast.php:3 #: resources/views/admin/changes-log.php:4 #: resources/views/admin/clean-data.php:3 @@ -3947,23 +3957,23 @@ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" msgstr "UTF-8 den ISO-8859-1 dönüştür" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7511 +#: app/Stats.php:7259 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook Adası" -#: app/Theme/AbstractTheme.php:400 resources/views/privacy-policy.php:12 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:408 resources/views/privacy-policy.php:12 msgid "Cookies" msgstr "Çerezler" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:314 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:316 msgid "Copenhagen, Denmark" msgstr "Kopenhag, Danimarka" -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:202 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:801 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1037 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1183 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:206 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:806 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1045 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1188 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" @@ -3973,36 +3983,36 @@ msgstr "Kopyala" msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." msgstr "%1$s daki bütün kayıtları %2$s ya kopyala." -#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:137 +#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:155 msgid "Copy files…" msgstr "Dosyaları kopyala…" #. I18N: gedcom tag COPR -#: app/GedcomTag.php:627 +#: app/GedcomTag.php:633 msgid "Copyright" msgstr "Telif hakkı" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:317 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319 msgid "Cordoba, Argentina" msgstr "Cordoba, Arjantin" #. I18N: gedcom tag CORP -#: app/GedcomTag.php:630 +#: app/GedcomTag.php:636 msgid "Corporation" msgstr "Şirket" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:43 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:45 msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." msgstr "Eski soy ağacı programları formu tarafından 'Adem/GENÇ/' veya 'Adem /GENÇ' olarak üretilen NAME kayıtlarını düzeltmek." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7519 +#: app/Stats.php:7267 msgid "Costa Rica" msgstr "Kosta Rika" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7503 +#: app/Stats.php:7251 msgid "Cote d’Ivoire" msgstr "Fildişi Sahili" @@ -4011,15 +4021,15 @@ msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact msgstr "Girdiğiniz bilgiler doğrulanamadı. Lütfen yeniden deneyin yada daha fazla bilgi için site yöneticisine başvurun." #. I18N: gedcom tag CTRY -#: app/GedcomTag.php:640 +#: app/GedcomTag.php:646 msgid "Country" msgstr "Ülke" -#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:367 +#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:368 msgid "Create" msgstr "Oluştur" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:674 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:676 msgid "Create a family" msgstr "Bir aile oluştur" @@ -4031,18 +4041,18 @@ msgstr "Mevcut bireylerden bir aile oluştur" msgid "Create a family tree" msgstr "Yeni bir aile ağacı oluştur" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:700 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:702 #: resources/views/modals/create-media-from-file.php:14 #: resources/views/modals/create-media-object.php:7 msgid "Create a media object" msgstr "Yeni medya öğesi oluştur" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:745 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:747 #: resources/views/modals/create-repository.php:7 msgid "Create a repository" msgstr "Havuz Oluştur" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:688 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:690 #: resources/views/modals/create-note-object.php:7 msgid "Create a shared note" msgstr "Yeni bir Paylaşılan Not oluştur" @@ -4051,12 +4061,12 @@ msgstr "Yeni bir Paylaşılan Not oluştur" msgid "Create a shared note using the census assistant" msgstr "Yardımcısı kullanarak yeni bir Paylaşılan Not oluşturun" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:772 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:774 #: resources/views/modals/create-source.php:7 msgid "Create a source" msgstr "Yeni bir kaynak ekle" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:783 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:785 #: resources/views/modals/create-submitter.php:7 msgid "Create a submitter" msgstr "Gönderen oluştur" @@ -4065,11 +4075,11 @@ msgstr "Gönderen oluştur" msgid "Create a unique filename" msgstr "Benzersiz bir dosya adı oluştur" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:546 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:524 msgid "Create an individual" msgstr "Yeni birey oluştur" -#: resources/views/statistics-chart-custom.php:86 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:88 msgid "Create your own chart" msgstr "Kendi çizelgeni oluştur" @@ -4078,7 +4088,7 @@ msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the dat msgstr "Data klasöründeki her bir GEDCOM dosyası için bir soy ağacı oluşturma, güncelleme yada silme." #. I18N: gedcom tag CREM -#: app/GedcomTag.php:633 modules_v3/family_group_report/report.xml:315 +#: app/GedcomTag.php:639 modules_v3/family_group_report/report.xml:315 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:342 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:669 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:696 @@ -4087,150 +4097,151 @@ msgstr "Data klasöründeki her bir GEDCOM dosyası için bir soy ağacı oluşt msgid "Cremation" msgstr "Ölü yakma" -#: app/GedcomTag.php:1528 +#: app/GedcomTag.php:1545 msgid "Cremation of a brother" msgstr "Bir erkek kardeşinin kremasyonu" -#: app/GedcomTag.php:1451 +#: app/GedcomTag.php:1468 msgid "Cremation of a child" msgstr "Bir çocuğun kremasyonu" -#: app/GedcomTag.php:1449 +#: app/GedcomTag.php:1466 msgid "Cremation of a daughter" msgstr "Bir kızının kremasyonu" -#: app/GedcomTag.php:1519 +#: app/GedcomTag.php:1536 msgid "Cremation of a father" msgstr "Bir babanın kremasyonu" -#: app/GedcomTag.php:1487 app/GedcomTag.php:1496 app/GedcomTag.php:1505 +#: app/GedcomTag.php:1504 app/GedcomTag.php:1513 app/GedcomTag.php:1522 msgid "Cremation of a grand-parent" msgstr "Bir büyük-ebeveyn kremasyonu" -#: app/GedcomTag.php:1460 app/GedcomTag.php:1469 app/GedcomTag.php:1478 +#: app/GedcomTag.php:1477 app/GedcomTag.php:1486 app/GedcomTag.php:1495 msgid "Cremation of a grandchild" msgstr "Bir torunun kremasyonu" -#: app/GedcomTag.php:1458 +#: app/GedcomTag.php:1475 msgid "Cremation of a granddaughter" msgstr "Bir kız torunun kremasyonu" -#: app/GedcomTag.php:1467 +#: app/GedcomTag.php:1484 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Cremation of a granddaughter" msgstr "Bir kız torunun kremasyonu" -#: app/GedcomTag.php:1476 +#: app/GedcomTag.php:1493 msgctxt "son’s daughter" msgid "Cremation of a granddaughter" msgstr "Bir kız torunun kremasyonu" -#: app/GedcomTag.php:1483 +#: app/GedcomTag.php:1500 msgid "Cremation of a grandfather" msgstr "Bir dedenin kremasyonu" -#: app/GedcomTag.php:1485 +#: app/GedcomTag.php:1502 msgid "Cremation of a grandmother" msgstr "Bir büyükannenin kremasyonu" -#: app/GedcomTag.php:1456 +#: app/GedcomTag.php:1473 msgid "Cremation of a grandson" msgstr "Bir erkek torunun kremasyonu" -#: app/GedcomTag.php:1465 +#: app/GedcomTag.php:1482 msgctxt "daughter’s son" msgid "Cremation of a grandson" msgstr "Bir erkek torunun kremasyonu" -#: app/GedcomTag.php:1474 +#: app/GedcomTag.php:1491 msgctxt "son’s son" msgid "Cremation of a grandson" msgstr "Bir erkek torunun kremasyonu" -#: app/GedcomTag.php:1510 +#: app/GedcomTag.php:1527 msgid "Cremation of a half-brother" msgstr "Bir üvey-erkek kardeşin kremasyonu" -#: app/GedcomTag.php:1514 +#: app/GedcomTag.php:1531 msgid "Cremation of a half-sibling" msgstr "Bir üvey-kardeşin kremasyonu" -#: app/GedcomTag.php:1512 +#: app/GedcomTag.php:1529 msgid "Cremation of a half-sister" msgstr "Bir üvey-kız kardeşin kremasyonu" -#: app/GedcomTag.php:1537 +#: app/GedcomTag.php:1554 msgid "Cremation of a husband" msgstr "Bir kocanın kremasyonu" -#: app/GedcomTag.php:1501 +#: app/GedcomTag.php:1518 msgid "Cremation of a maternal grandfather" msgstr "Bir annenin büyük babasının kremasyonu" -#: app/GedcomTag.php:1503 +#: app/GedcomTag.php:1520 msgid "Cremation of a maternal grandmother" msgstr "Bir annenin büyük annesinin kremasyonu" -#: app/GedcomTag.php:1521 +#: app/GedcomTag.php:1538 msgid "Cremation of a mother" msgstr "Bir annenin kremasyonu" -#: app/GedcomTag.php:1523 +#: app/GedcomTag.php:1540 msgid "Cremation of a parent" msgstr "Bir ebeveynin kremasyonu" -#: app/GedcomTag.php:1492 +#: app/GedcomTag.php:1509 msgid "Cremation of a paternal grandfather" msgstr "Bir babanın büyükbabasının kremasyonu" -#: app/GedcomTag.php:1494 +#: app/GedcomTag.php:1511 msgid "Cremation of a paternal grandmother" msgstr "Bir babanın büyük annesinin kremasyonu" -#: app/GedcomTag.php:1532 +#: app/GedcomTag.php:1549 msgid "Cremation of a sibling" msgstr "Bir kardeşin kremasyonu" -#: app/GedcomTag.php:1530 +#: app/GedcomTag.php:1547 msgid "Cremation of a sister" msgstr "Bir kız kardeşin kremasyonu" -#: app/GedcomTag.php:1447 +#: app/GedcomTag.php:1464 msgid "Cremation of a son" msgstr "Bir oğlunun kremasyonu" -#: app/GedcomTag.php:1541 +#: app/GedcomTag.php:1558 msgid "Cremation of a spouse" msgstr "Bir eşin kremasyonu" -#: app/GedcomTag.php:1539 +#: app/GedcomTag.php:1556 msgid "Cremation of a wife" msgstr "Bir hanımın kremasyonu" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7616 +#: app/Stats.php:7364 msgid "Croatia" msgstr "Hırvatistan" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7521 +#: app/Stats.php:7269 msgid "Cuba" msgstr "Küba" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:323 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325 msgid "Curitiba, Brazil" msgstr "Curitiba, Brezilya" #: resources/views/modules/html/config.php:19 +#: resources/views/statistics-page.php:27 msgid "Custom" msgstr "Özel" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:585 resources/views/calendar-page.php:148 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:593 resources/views/calendar-page.php:138 msgid "Custom event" msgstr "Özel Hadise" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:584 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:592 msgid "Custom fact" msgstr "Özel olgu" @@ -4243,38 +4254,38 @@ msgstr "Özel modül" msgid "Custom welcome text" msgstr "Özel Hoş Geldiniz metni" -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1081 app/Theme/AbstractTheme.php:1083 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:1070 app/Theme/AbstractTheme.php:1074 msgid "Customize this page" msgstr "Bu sayfayı özelleştir" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7528 +#: app/Stats.php:7276 msgid "Cyprus" msgstr "Kıbrıs" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7530 +#: app/Stats.php:7278 msgid "Czech Republic" msgstr "Çek Cumhuriyeti" #. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) -#: app/GedcomTag.php:1653 +#: app/GedcomTag.php:1670 msgid "DNA markers" msgstr "DNA işaretleyicileri" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex -#: app/Soundex.php:34 resources/views/branches-page.php:28 +#: app/Soundex.php:36 resources/views/branches-page.php:28 #: resources/views/search-phonetic-page.php:58 msgid "Daitch-Mokotoff" msgstr "Daitch-Mokotoff" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:326 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:328 msgid "Dallas, Texas, United States" msgstr "Dallas, Texas, ABD" #. I18N: gedcom tag DATA -#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.php:107 +#: app/GedcomTag.php:649 resources/views/admin/changes-log.php:107 msgid "Data" msgstr "Veri" @@ -4304,7 +4315,7 @@ msgid "Database user account" msgstr "Veritabanı kullanıcı adı" #. I18N: gedcom tag DATE -#: app/GedcomTag.php:649 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184 +#: app/GedcomTag.php:657 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:132 modules_v3/bdm_report/report.xml:158 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:192 modules_v3/birth_report/report.xml:40 #: modules_v3/death_report/report.xml:46 modules_v3/fact_sources/report.xml:72 @@ -4324,130 +4335,130 @@ msgid "Date differences" msgstr "Yaş Farklarını" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:506 +#: app/GedcomTag.php:510 msgid "Date of LDS baptism" msgstr "LDS Vaftiz tarihi" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:1001 +#: app/GedcomTag.php:1017 msgid "Date of LDS child sealing" msgstr "LDS Kapatma Çocuğun Tarihi" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:699 +#: app/GedcomTag.php:709 msgid "Date of LDS endowment" msgstr "LDS Bağışın tarihi" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:750 +#: app/GedcomTag.php:760 msgid "Date of LDS spouse sealing" msgstr "LDS Kapatma Eşin Tarihi" -#: app/GedcomTag.php:471 +#: app/GedcomTag.php:475 msgid "Date of adoption" msgstr "Kabul Tarihi" -#: app/GedcomTag.php:514 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:129 +#: app/GedcomTag.php:518 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:129 msgid "Date of baptism" msgstr "Vaftiz tarihi" -#: app/GedcomTag.php:521 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:212 +#: app/GedcomTag.php:525 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:212 msgid "Date of bar mitzvah" msgstr "Bar Mitzvah tarihi" -#: app/GedcomTag.php:528 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:253 +#: app/GedcomTag.php:532 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:253 msgid "Date of bat mitzvah" msgstr "Bat Mitzvah tarihi" -#: app/GedcomTag.php:535 modules_v3/fact_sources/report.xml:68 +#: app/GedcomTag.php:539 modules_v3/fact_sources/report.xml:68 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:272 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:81 #: modules_v3/occupation_report/report.xml:49 msgid "Date of birth" msgstr "Doğum tarihi" -#: app/GedcomTag.php:542 +#: app/GedcomTag.php:546 msgid "Date of blessing" msgstr "Kutsanma tarihi" -#: app/GedcomTag.php:1285 +#: app/GedcomTag.php:1302 msgid "Date of brit milah" msgstr "Brit Milah tarihi" -#: app/GedcomTag.php:552 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:546 +#: app/GedcomTag.php:556 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:546 msgid "Date of burial" msgstr "Defin tarihi" -#: app/GedcomTag.php:594 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:170 +#: app/GedcomTag.php:600 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:170 msgid "Date of christening" msgstr "Vaftiz Tarihi" -#: app/GedcomTag.php:619 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:294 +#: app/GedcomTag.php:625 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:294 msgid "Date of confirmation" msgstr "Onaylama tarihi" -#: app/GedcomTag.php:635 +#: app/GedcomTag.php:641 msgid "Date of cremation" msgstr "Ölü Yakma Tarihi" -#: app/GedcomTag.php:656 modules_v3/cemetery_report/report.xml:46 +#: app/GedcomTag.php:664 modules_v3/cemetery_report/report.xml:46 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:274 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:505 msgid "Date of death" msgstr "Ölüm tarihi" -#: app/GedcomTag.php:741 +#: app/GedcomTag.php:751 msgid "Date of divorce" msgstr "Boşanma tarihi" -#: app/GedcomTag.php:691 +#: app/GedcomTag.php:701 msgid "Date of emigration" msgstr "Dışgöçün Tarihi" -#: app/GedcomTag.php:707 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:336 +#: app/GedcomTag.php:717 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:336 msgid "Date of engagement" msgstr "Nişan tarihi" -#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.php:72 +#: app/GedcomTag.php:651 resources/views/cards/add-source-citation.php:72 msgid "Date of entry in original source" msgstr "Orijinal kaynak girişin tarihi" -#: app/GedcomTag.php:714 +#: app/GedcomTag.php:724 msgid "Date of event" msgstr "Hadisenin Tarihi" -#: app/GedcomTag.php:761 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:378 +#: app/GedcomTag.php:771 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:378 msgid "Date of first communion" msgstr "İlk cemaatı için tarihi" -#: app/GedcomTag.php:795 +#: app/GedcomTag.php:805 msgid "Date of immigration" msgstr "Göç Tarihi" #. I18N: gedcom tag CHAN:DATE -#: app/GedcomTag.php:580 +#: app/GedcomTag.php:586 msgid "Date of last change" msgstr "Son değiştirme zamanı" -#: app/GedcomTag.php:743 app/GedcomTag.php:836 +#: app/GedcomTag.php:753 app/GedcomTag.php:846 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:319 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:463 msgid "Date of marriage" msgstr "Evlilik tarihi" -#: app/GedcomTag.php:823 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:420 +#: app/GedcomTag.php:833 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:420 msgid "Date of marriage banns" msgstr "Evlilik ilanı için tarih" -#: app/GedcomTag.php:872 +#: app/GedcomTag.php:882 msgid "Date of naturalization" msgstr "Vatandaşlık Tarihi" -#: app/GedcomTag.php:910 +#: app/GedcomTag.php:920 msgid "Date of ordination" msgstr "Kutsanma Tarihi" -#: app/GedcomTag.php:963 +#: app/GedcomTag.php:975 msgid "Date of residence" msgstr "İkamet Tarihi" @@ -4460,7 +4471,7 @@ msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, con msgstr "Tarih dönemleri, bir meslek, bir durum olarak, belli bir süre için devam ettiğini belirtmek için kullanılır." #: resources/views/help/date.php:49 -#: resources/views/statistics-chart-custom.php:229 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:153 msgid "Date range" msgstr "Tarih aralığı" @@ -4494,16 +4505,16 @@ msgid "Daughter" msgstr "Kız evlat" #. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” -#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:347 +#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:349 #, php-format msgid "Daughter of %s" msgstr "%s kızı" -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1056 resources/views/calendar-page.php:25 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:1045 resources/views/calendar-page.php:25 msgid "Day" msgstr "Gün" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:383 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:402 msgid "Day not set" msgstr "Gün ayarlanmadı" @@ -4513,13 +4524,13 @@ msgstr "Gün ayarlanmadı" msgid "Day:" msgstr "Gün:" -#: app/Stats.php:1194 app/Stats.php:1196 +#: app/Stats.php:1148 app/Stats.php:1150 #: resources/views/lists/individuals-table.php:138 msgid "Dead" msgstr "Ölü" #. I18N: gedcom tag DEAT -#: app/GedcomTag.php:652 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:458 +#: app/GedcomTag.php:660 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:458 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:87 modules_v3/change_report/report.xml:102 #: modules_v3/change_report/report.xml:118 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:594 @@ -4638,7 +4649,7 @@ msgstr "Ölü" #: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1351 #: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1370 #: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:62 -#: resources/views/calendar-page.php:139 +#: resources/views/calendar-page.php:129 #: resources/views/lists/individuals-table.php:146 #: resources/views/lists/individuals-table.php:154 #: resources/views/lists/individuals-table.php:209 @@ -4646,7 +4657,7 @@ msgstr "Ölü" msgid "Death" msgstr "Vefat" -#: app/Stats.php:1832 resources/views/statistics-chart-custom.php:110 +#: app/Stats.php:1770 msgid "Death by country" msgstr "Ülkelere göre ölüm" @@ -4658,130 +4669,130 @@ msgstr "Ölüm Tarihinde bitir" msgid "Death date range start" msgstr "Ölüm Tarihinden başla" -#: app/GedcomTag.php:1630 +#: app/GedcomTag.php:1647 msgid "Death of a brother" msgstr "Erkek kardeşim ölümü" -#: app/GedcomTag.php:1553 resources/views/admin/trees-preferences.php:653 +#: app/GedcomTag.php:1570 resources/views/admin/trees-preferences.php:653 msgid "Death of a child" msgstr "Çocuğunun ölümü" -#: app/GedcomTag.php:1551 +#: app/GedcomTag.php:1568 msgid "Death of a daughter" msgstr "Kız evladın ölümü" -#: app/GedcomTag.php:1621 +#: app/GedcomTag.php:1638 msgid "Death of a father" msgstr "Babanın ölümü" -#: app/GedcomTag.php:1589 app/GedcomTag.php:1598 app/GedcomTag.php:1607 +#: app/GedcomTag.php:1606 app/GedcomTag.php:1615 app/GedcomTag.php:1624 #: resources/views/admin/trees-preferences.php:677 msgid "Death of a grand-parent" msgstr "Büyük ebeveynin ölümü" -#: app/GedcomTag.php:1562 app/GedcomTag.php:1571 app/GedcomTag.php:1580 +#: app/GedcomTag.php:1579 app/GedcomTag.php:1588 app/GedcomTag.php:1597 #: resources/views/admin/trees-preferences.php:647 msgid "Death of a grandchild" msgstr "Torununun ölümü" -#: app/GedcomTag.php:1560 +#: app/GedcomTag.php:1577 msgid "Death of a granddaughter" msgstr "Kız torunu ölümü" -#: app/GedcomTag.php:1569 +#: app/GedcomTag.php:1586 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Death of a granddaughter" msgstr "Kız torunu ölümü" -#: app/GedcomTag.php:1578 +#: app/GedcomTag.php:1595 msgctxt "son’s daughter" msgid "Death of a granddaughter" msgstr "Kız torunu ölümü" -#: app/GedcomTag.php:1585 +#: app/GedcomTag.php:1602 msgid "Death of a grandfather" msgstr "Dedenin ölümü" -#: app/GedcomTag.php:1587 +#: app/GedcomTag.php:1604 msgid "Death of a grandmother" msgstr "Büyükannenin ölümü" -#: app/GedcomTag.php:1558 +#: app/GedcomTag.php:1575 msgid "Death of a grandson" msgstr "Erkek torunu ölümü" -#: app/GedcomTag.php:1567 +#: app/GedcomTag.php:1584 msgctxt "daughter’s son" msgid "Death of a grandson" msgstr "Erkek torunu ölümü" -#: app/GedcomTag.php:1576 +#: app/GedcomTag.php:1593 msgctxt "son’s son" msgid "Death of a grandson" msgstr "Erkek torunu ölümü" -#: app/GedcomTag.php:1612 +#: app/GedcomTag.php:1629 msgid "Death of a half-brother" msgstr "Üvey-erkek kardeşinin ölümü" -#: app/GedcomTag.php:1616 +#: app/GedcomTag.php:1633 msgid "Death of a half-sibling" msgstr "Üvey-kardeşinin ölümü" -#: app/GedcomTag.php:1614 +#: app/GedcomTag.php:1631 msgid "Death of a half-sister" msgstr "Üvey-kız kardeşinin ölümü" -#: app/GedcomTag.php:1639 +#: app/GedcomTag.php:1656 msgid "Death of a husband" msgstr "Kocanın ölümü" -#: app/GedcomTag.php:1603 +#: app/GedcomTag.php:1620 msgid "Death of a maternal grandfather" msgstr "Dedenin ölümü" -#: app/GedcomTag.php:1605 +#: app/GedcomTag.php:1622 msgid "Death of a maternal grandmother" msgstr "Anneannenin ölümü" -#: app/GedcomTag.php:1623 +#: app/GedcomTag.php:1640 msgid "Death of a mother" msgstr "Annenin ölümü" -#: app/GedcomTag.php:1625 resources/views/admin/trees-preferences.php:665 +#: app/GedcomTag.php:1642 resources/views/admin/trees-preferences.php:665 msgid "Death of a parent" msgstr "Ebeveynin ölümü" -#: app/GedcomTag.php:1594 +#: app/GedcomTag.php:1611 msgid "Death of a paternal grandfather" msgstr "Dedenin ölümü" -#: app/GedcomTag.php:1596 +#: app/GedcomTag.php:1613 msgid "Death of a paternal grandmother" msgstr "Babaannenin ölümü" -#: app/GedcomTag.php:1634 resources/views/admin/trees-preferences.php:659 +#: app/GedcomTag.php:1651 resources/views/admin/trees-preferences.php:659 msgid "Death of a sibling" msgstr "Kardeşin ölümü" -#: app/GedcomTag.php:1632 +#: app/GedcomTag.php:1649 msgid "Death of a sister" msgstr "Kız kardeşin ölümü" -#: app/GedcomTag.php:1549 +#: app/GedcomTag.php:1566 msgid "Death of a son" msgstr "Oğlunun ölümü" -#: app/GedcomTag.php:1643 resources/views/admin/trees-preferences.php:671 +#: app/GedcomTag.php:1660 resources/views/admin/trees-preferences.php:671 msgid "Death of a spouse" msgstr "Eşin ölümü" -#: app/GedcomTag.php:1641 +#: app/GedcomTag.php:1658 msgid "Death of a wife" msgstr "Hanımın ölümü" #. I18N: gedcom tag _DETS -#: app/GedcomTag.php:1650 +#: app/GedcomTag.php:1667 msgid "Death of one spouse" msgstr "Bir Eşinin Ölümü" @@ -4794,16 +4805,17 @@ msgid "Death places" msgstr "Vefat yerleri" #. I18N: Name of a module/report -#: app/Module/DeathReportModule.php:33 modules_v3/death_report/report.xml:3 +#: app/Module/DeathReportModule.php:35 modules_v3/death_report/report.xml:3 #: modules_v3/death_report/report.xml:32 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:126 msgid "Deaths" msgstr "Vefatlar" -#: app/Stats.php:2210 resources/views/statistics-chart-individuals.php:46 +#: app/Stats.php:2126 resources/views/statistics-chart-individuals.php:46 msgid "Deaths by century" msgstr "Yüzyıla göre ölümler" -#: app/Date/CalendarDate.php:370 +#: app/Date/CalendarDate.php:375 msgctxt "Abbreviation for December" msgid "Dec" msgstr "Ara" @@ -4821,33 +4833,34 @@ msgstr "Ölümün on yılı" msgid "Decade of marriage" msgstr "Evliliğin on yılı" -#: app/Date/CalendarDate.php:267 +#: app/Date/CalendarDate.php:272 msgctxt "GENITIVE" msgid "December" msgstr "Aralık" -#: app/Date/CalendarDate.php:337 +#: app/Date/CalendarDate.php:342 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "December" msgstr "Aralık" -#: app/Date/CalendarDate.php:302 +#: app/Date/CalendarDate.php:307 msgctxt "LOCATIVE" msgid "December" msgstr "Aralık" -#: app/Date/CalendarDate.php:232 +#: app/Date/CalendarDate.php:237 +#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:715 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:18 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "December" msgstr "Aralık" #. I18N: The tenth day in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:290 +#: app/Date/FrenchDate.php:294 msgid "Decidi" msgstr "Decidi" -#: app/Module/UserWelcomeModule.php:66 app/Module/WelcomeBlockModule.php:65 +#: app/Module/UserWelcomeModule.php:69 app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 msgid "Default chart" msgstr "Varsayılan çizelge" @@ -4856,7 +4869,7 @@ msgid "Default family tree" msgstr "Varsayılan aile ağacı" #. I18N: A configuration setting -#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:72 +#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:75 #: resources/views/admin/trees-preferences.php:86 #: resources/views/edit-account-page.php:73 msgid "Default individual" @@ -4879,7 +4892,7 @@ msgid "Default theme" msgstr "Varsayılan tema" #. I18N: gedcom tag _DEG -#: app/GedcomTag.php:1647 +#: app/GedcomTag.php:1664 msgid "Degree" msgstr "Derece" @@ -4901,13 +4914,13 @@ msgctxt "font name" msgid "DejaVu" msgstr "DejaVu" -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:207 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:807 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1042 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1188 -#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:374 -#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:168 -#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:222 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:211 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:812 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1050 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1193 +#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:375 +#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:167 +#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:218 #: app/Module/UserMessagesModule.php:130 app/Module/UserMessagesModule.php:165 #: resources/views/admin/locations.php:19 #: resources/views/admin/trees-privacy.php:261 @@ -4919,7 +4932,7 @@ msgstr "DejaVu" #: resources/views/modules/faq/config.php:44 #: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:32 #: resources/views/modules/stories/config.php:36 -#: resources/views/modules/stories/config.php:63 +#: resources/views/modules/stories/config.php:65 #: resources/views/modules/user_blog/list.php:32 #: resources/views/note-page-menu.php:12 #: resources/views/repository-page-menu.php:12 @@ -4932,7 +4945,7 @@ msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." msgstr "Dosyayı almadan önce varolan tüm coğrafi verileri sil." #: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:82 -#: resources/views/admin/control-panel.php:312 +#: resources/views/admin/control-panel.php:242 msgid "Delete inactive users" msgstr "Aktif olmayan kullanıcıları sil" @@ -4940,15 +4953,11 @@ msgstr "Aktif olmayan kullanıcıları sil" msgid "Delete selected messages" msgstr "Seçilen Mesajları Sil" -#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:138 -msgid "Delete temporary files…" -msgstr "Geçici dosyaları sil…" - #: resources/views/admin/modules.php:24 msgid "Delete the preferences for this module." msgstr "Bu modülün ayarlarını sil." -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:322 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:321 msgid "Delete this name" msgstr "Adı sil" @@ -4961,17 +4970,17 @@ msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other bu msgstr "Bu aileyi silerseniz buna bağlı tüm bireyler (çocukları, eşleri) ile bağlantıyı koparmış olacaksınız. ancak bu bireyler silinmeyerek bağlantısız bir şekilde kalacaktır. Yinede siz bu aileyi silmek istediğinizden emin misiniz?" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7507 +#: app/Stats.php:7255 msgid "Democratic Republic of the Congo" msgstr "Kongo (Kinshasa)" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7538 +#: app/Stats.php:7286 msgid "Denmark" msgstr "Danimarka" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:329 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331 msgid "Denver, Colorado, United States" msgstr "Denver, Colorado, ABD" @@ -4987,10 +4996,10 @@ msgstr "Soyundan nesiller" #. I18N: Name of a module/chart #. I18N: Name of a module/sidebar #. I18N: Name of a module/report -#: app/GedcomTag.php:661 app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:85 -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:202 -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:36 app/Module/DescendancyModule.php:36 -#: app/Module/DescendancyReportModule.php:33 +#: app/GedcomTag.php:669 app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:86 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:211 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:38 app/Module/DescendancyModule.php:38 +#: app/Module/DescendancyReportModule.php:35 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:3 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 @@ -4999,7 +5008,7 @@ msgid "Descendants" msgstr "Bireyin Nesilleri" #. I18N: gedcom tag DESI -#: app/GedcomTag.php:664 +#: app/GedcomTag.php:672 msgid "Descendants interest" msgstr "Zürriyet Nema" @@ -5008,16 +5017,16 @@ msgid "Descendants of " msgstr "Soyu " #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:83 -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:93 +#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:84 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:95 #, php-format msgid "Descendants of %s" msgstr "%s için Nesiller Çizelgesi" #. I18N: gedcom tag DSCR -#: app/GedcomTag.php:676 resources/views/admin/module-components.php:18 +#: app/GedcomTag.php:684 resources/views/admin/module-components.php:18 #: resources/views/admin/modules.php:46 -#: resources/views/report-setup-page.php:13 +#: resources/views/report-setup-page.php:14 msgid "Description" msgstr "Açıklama" @@ -5027,7 +5036,7 @@ msgid "Description META tag" msgstr "META etiket açıklama" #. I18N: gedcom tag DEST -#: app/GedcomTag.php:667 +#: app/GedcomTag.php:675 msgid "Destination" msgstr "Gidilecek yer" @@ -5037,6 +5046,7 @@ msgstr "Gidilecek yer" #: resources/views/gedcom-record-page.php:34 resources/views/media-page.php:36 #: resources/views/note-page.php:35 resources/views/repository-page.php:34 #: resources/views/source-page.php:34 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:131 msgid "Details" msgstr "Ayrıntılar" @@ -5045,94 +5055,94 @@ msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the cor msgstr "Yeni kullanıcı detayları, ilgili soyağacının yetkili kişisine gönderilecektir." #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:332 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:334 msgid "Detroit, Michigan, United States" msgstr "Detroit, Michigan, ABD" -#: app/Date/JalaliDate.php:260 +#: app/Date/JalaliDate.php:263 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" msgid "Dey" msgstr "Dey" #. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:135 +#: app/Date/JalaliDate.php:138 msgctxt "GENITIVE" msgid "Dey" msgstr "Dey" #. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:225 +#: app/Date/JalaliDate.php:228 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Dey" msgstr "Dey" #. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:180 +#: app/Date/JalaliDate.php:183 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Dey" msgstr "Dey" #. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:90 +#: app/Date/JalaliDate.php:93 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Dey" msgstr "Dey" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah -#: app/Date/HijriDate.php:142 +#: app/Date/HijriDate.php:145 msgctxt "GENITIVE" msgid "Dhu al-Hijjah" msgstr "Zilhicce" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah -#: app/Date/HijriDate.php:232 +#: app/Date/HijriDate.php:235 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Dhu al-Hijjah" msgstr "Zilhicce" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah -#: app/Date/HijriDate.php:187 +#: app/Date/HijriDate.php:190 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Dhu al-Hijjah" msgstr "Zilhicce" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah -#: app/Date/HijriDate.php:97 +#: app/Date/HijriDate.php:100 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Dhu al-Hijjah" msgstr "Zilhicce" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah -#: app/Date/HijriDate.php:140 +#: app/Date/HijriDate.php:143 msgctxt "GENITIVE" msgid "Dhu al-Qi’dah" msgstr "Zilkade" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah -#: app/Date/HijriDate.php:230 +#: app/Date/HijriDate.php:233 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Dhu al-Qi’dah" msgstr "Zilkade" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah -#: app/Date/HijriDate.php:185 +#: app/Date/HijriDate.php:188 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Dhu al-Qi’dah" msgstr "Zilkade" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah -#: app/Date/HijriDate.php:95 +#: app/Date/HijriDate.php:98 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Dhu al-Qi’dah" msgstr "Zilkade" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:109 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 msgid "Died as a child: exempt" msgstr "Çocukken öldü: muaf" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:134 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 msgid "Died as an infant: exempt" msgstr "Bebekken öldü: muaf" @@ -5158,72 +5168,72 @@ msgid "Direct line ancestors and their families" msgstr "Direk atalara doğru ve onların aileleri" #. I18N: %s is a number of records per page -#: app/Datatables.php:61 app/I18N.php:329 +#: app/Datatables.php:58 app/I18N.php:322 #, php-format msgid "Display %s" msgstr "Göster %s" #. I18N: Description of the “Favorites” module -#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:52 +#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:54 msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." msgstr "Bir aile ağacı favori sayfalarında görüntülemenizi ve yönetmenizi sağlar." #. I18N: Description of the “Favorites” module -#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52 +#: app/Module/UserFavoritesModule.php:54 msgid "Display and manage a user’s favorite pages." msgstr "Bir kullanıcının favori sayfalarını yönetme ve gösterme." #. I18N: gedcom tag DIV -#: app/GedcomTag.php:670 resources/views/calendar-page.php:136 +#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/calendar-page.php:126 #: resources/views/lists/families-table.php:172 msgid "Divorce" msgstr "Boşanma" #. I18N: gedcom tag DIVF -#: app/GedcomTag.php:673 +#: app/GedcomTag.php:681 msgid "Divorce filed" msgstr "Boşanma dava açıldı" -#: app/Stats.php:3902 resources/views/statistics-chart-families.php:18 +#: app/Stats.php:3779 resources/views/statistics-chart-families.php:18 msgid "Divorces by century" msgstr "Yüzyıla göre boşanmalar" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7534 +#: app/Stats.php:7282 msgid "Djibouti" msgstr "Cibuti" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:126 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 msgid "Do not seal, previous sealing canceled" msgstr "Kapatma değil, önceki kapatma iptalı" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:122 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 msgid "Do not seal: unauthorized" msgstr "Kapatma değil: onaylanmamış" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2203 +#: app/GedcomTag.php:2227 msgid "Document" msgstr "Doküman" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7536 +#: app/Stats.php:7284 msgid "Dominica" msgstr "Dominik" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7540 +#: app/Stats.php:7288 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominik Cumhuriyeti" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:141 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:322 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:143 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:317 msgid "Download" msgstr "İndir" -#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:135 +#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:153 #, php-format msgid "Download %s…" msgstr "İndiriliyor %s…" @@ -5233,24 +5243,24 @@ msgid "Download file" msgstr "Dosyayı İndir" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:335 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337 msgid "Draper, Utah, United States" msgstr "Draper, Utah, ABD" #. I18N: The second day in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:274 +#: app/Date/FrenchDate.php:278 msgid "Duodi" msgstr "Duodi" -#: app/Http/Controllers/AccountController.php:123 -#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:334 -#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:205 +#: app/Http/Controllers/AccountController.php:115 +#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:329 +#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:206 msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." msgstr "Bu email adresi ile kayıtlı kullanıcı zaten mevcut." -#: app/Http/Controllers/AccountController.php:114 -#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:329 -#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:200 +#: app/Http/Controllers/AccountController.php:106 +#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:324 +#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:201 msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." msgstr "Kullanılan Kullanıcı adı. Bu kullanıcı adı ile bir kullanıcı zaten var. Lütfen başka bir kullanıcı adı seçin." @@ -5285,30 +5295,30 @@ msgid "Earliest marriage" msgstr "En erken evlilik" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7544 +#: app/Stats.php:7292 msgid "Ecuador" msgstr "Ekvator" -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:194 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:781 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:793 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1029 -#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:108 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:198 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:786 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:798 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1037 #: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:109 -#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:228 +#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:110 +#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:225 #: resources/views/admin/locations.php:18 -#: resources/views/admin/locations.php:51 resources/views/admin/users.php:11 +#: resources/views/admin/locations.php:49 resources/views/admin/users.php:11 #: resources/views/media-page.php:74 resources/views/modules/faq/config.php:43 #: resources/views/modules/faq/config.php:88 #: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:28 #: resources/views/modules/stories/config.php:35 -#: resources/views/modules/stories/config.php:56 +#: resources/views/modules/stories/config.php:57 #: resources/views/modules/user_blog/list.php:28 #: resources/views/note-page.php:78 msgid "Edit" msgstr "Düzelt" -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:153 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:150 #: resources/views/modals/edit-media-file.php:6 msgid "Edit a media file" msgstr "Medya dosyasını düzenle" @@ -5318,24 +5328,24 @@ msgstr "Medya dosyasını düzenle" msgid "Edit preferences" msgstr "Düzenleme seçenekleri" -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:329 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:319 msgid "Edit the FAQ" msgstr "SSS öğesini düzenle" -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:381 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:380 #: resources/views/individual-page-menu.php:13 #: resources/views/individual-page-menu.php:30 msgid "Edit the gender" msgstr "Cinsiyet düzenle" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:840 -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:625 -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:327 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:842 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:599 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:326 msgid "Edit the name" msgstr "Adı düzenle" -#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:226 -#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:286 +#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:217 +#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:275 #: resources/views/edit/edit-fact.php:115 #: resources/views/edit/new-individual.php:338 #: resources/views/family-page-menu.php:35 @@ -5347,19 +5357,19 @@ msgstr "Adı düzenle" msgid "Edit the raw GEDCOM" msgstr "Ham GEDCOM kaydı düzenle" -#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:65 +#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:63 msgid "Edit the shared note" msgstr "Paylaşılan Not Düzenle" -#: app/Module/StoriesModule.php:242 resources/views/modules/stories/tab.php:14 +#: app/Module/StoriesModule.php:240 resources/views/modules/stories/tab.php:14 msgid "Edit the story" msgstr "Hikaye düzenle" -#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:309 +#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:304 msgid "Edit the user" msgstr "Kullanıcıyı düzenle" -#: app/Tree.php:483 +#: app/Tree.php:477 msgid "Edit this individual and replace their details with your own." msgstr "Bu bireyin detay bilgilerini sizin kendi bilgilerinizle değiştirerek düzenleyin." @@ -5369,63 +5379,63 @@ msgid "Editing restriction" msgstr "Düzenleme kısıtlaması" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:453 +#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:449 #: resources/views/admin/users-edit.php:246 msgid "Editor" msgstr "Editör" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:338 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:340 msgid "Edmonton, Alberta, Canada" msgstr "Edmonton, Alberta, Kanada" #. I18N: gedcom tag EDUC -#: app/GedcomTag.php:679 +#: app/GedcomTag.php:687 msgid "Education" msgstr "Tahsili" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7546 +#: app/Stats.php:7294 msgid "Egypt" msgstr "Mısır" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7824 +#: app/Stats.php:7572 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2206 +#: app/GedcomTag.php:2230 msgid "Electronic" msgstr "Elektronik" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:198 +#: app/Date/JewishDate.php:200 msgctxt "GENITIVE" msgid "Elul" msgstr "Elul" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:304 +#: app/Date/JewishDate.php:306 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Elul" msgstr "Elul" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:251 +#: app/Date/JewishDate.php:253 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Elul" msgstr "Elul" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:145 +#: app/Date/JewishDate.php:147 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Elul" msgstr "Elul" #. I18N: gedcom tag EMAIL #. I18N: gedcom tag _EMAIL -#: app/GedcomTag.php:686 app/GedcomTag.php:1656 +#: app/GedcomTag.php:696 app/GedcomTag.php:1673 #: app/Module/UserMessagesModule.php:133 #: resources/views/admin/users-create.php:63 #: resources/views/admin/users-edit.php:68 resources/views/admin/users.php:15 @@ -5452,40 +5462,40 @@ msgid "Embedded variable" msgstr "Gömülü değişken" #. I18N: gedcom tag EMIG -#: app/GedcomTag.php:689 resources/views/calendar-page.php:145 +#: app/GedcomTag.php:699 resources/views/calendar-page.php:135 msgid "Emigration" msgstr "Dışgöç" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:135 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:137 msgid "Employee" msgstr "Hizmetli" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:133 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:135 msgctxt "FEMALE" msgid "Employee" msgstr "Hizmetli" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:131 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:133 msgctxt "MALE" msgid "Employee" msgstr "Hizmetli" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:144 app/GedcomTag.php:900 -#: app/GedcomTag.php:973 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:146 app/GedcomTag.php:910 +#: app/GedcomTag.php:985 msgid "Employer" msgstr "İşveren" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:142 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:144 msgctxt "FEMALE" msgid "Employer" msgstr "İşveren" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:140 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:142 msgctxt "MALE" msgid "Employer" msgstr "İşveren" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:136 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:138 msgid "Empty the clippings cart" msgstr "Sepeti Boşalt" @@ -5507,22 +5517,22 @@ msgid "Ending range of change dates" msgstr "Değişen tarihlerin bitiş aralığı" #. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:341 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343 msgid "Endowment House" msgstr "Bağış Evi" #. I18N: gedcom tag ENGA -#: app/GedcomTag.php:705 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:20 +#: app/GedcomTag.php:715 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:20 msgid "Engagement" msgstr "Nişanlanma" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7548 +#: app/Stats.php:7296 msgid "England" msgstr "İngiltere" #: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:50 -#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:47 +#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:49 msgid "Enter an optional note about this favorite" msgstr "Bu favoriyle ilgili bir not girin(isteğe bağlı)" @@ -5531,12 +5541,12 @@ msgid "Entire record" msgstr "Giriş kaydı" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7594 +#: app/Stats.php:7342 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvator Ginesi" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7550 +#: app/Stats.php:7298 msgid "Eritrea" msgstr "Eritre" @@ -5545,31 +5555,31 @@ msgstr "Eritre" msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." msgstr "Hata: GEDCOM dosyaları dönüştürme %s kodlamadan UTF-8 kodlamayı şuan desteklemiyor." -#: app/Date/JalaliDate.php:262 +#: app/Date/JalaliDate.php:265 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" msgid "Esf" msgstr "Esf" #. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:139 +#: app/Date/JalaliDate.php:142 msgctxt "GENITIVE" msgid "Esfand" msgstr "İsfend" #. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:229 +#: app/Date/JalaliDate.php:232 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Esfand" msgstr "İsfend" #. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:184 +#: app/Date/JalaliDate.php:187 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Esfand" msgstr "İsfend" #. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:94 +#: app/Date/JalaliDate.php:97 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Esfand" msgstr "İsfend" @@ -5580,21 +5590,21 @@ msgid "Estimated dates for birth and death" msgstr "Tahmini doğum ve ölüm tarihleri" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7556 +#: app/Stats.php:7304 msgid "Estonia" msgstr "Estonya" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7558 +#: app/Stats.php:7306 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiyopya" -#: resources/views/statistics-chart-custom.php:188 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:252 msgid "Europe" msgstr "Arupa" #. I18N: gedcom tag EVEN -#: app/GedcomTag.php:712 modules_v3/fact_sources/report.xml:70 +#: app/GedcomTag.php:722 modules_v3/fact_sources/report.xml:70 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:157 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:55 #: resources/views/modules/todays_events/table.php:19 @@ -5622,19 +5632,19 @@ msgstr "Yakınlarının hadiseleri" msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." msgstr "Herkes bu role sahiptir. Ziyaretçiler ve arama motorları da buna dahildir." -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:604 +#: app/Http/Controllers/SearchController.php:594 msgid "Exact" msgstr "Tam" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:589 +#: app/Http/Controllers/SearchController.php:579 msgid "Exact date" msgstr "Tam tarih" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:200 msgid "Exact text" msgstr "Tam metin" -#: app/Http/Controllers/ListController.php:235 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:247 #, php-format msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" msgstr "Evlilik adı “%s” olan bireyleri hariç tut" @@ -5644,7 +5654,7 @@ msgid "Exclude subfolders" msgstr "Alt-klasörler hariç" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 msgid "Excluded from this submission" msgstr "Bu teslimden hariç" @@ -5657,11 +5667,11 @@ msgstr "Lütfen kendinizi tanıtın, kimsiniz." msgid "Export" msgstr "Dışarı aktar" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:408 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:387 msgid "Export a GEDCOM file" msgstr "GEDCOM dosyasını dışa aktar" -#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:127 +#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:146 msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" msgstr "Tüm aile ağaçlarını GEDCOM dosyası olarak dışa aktar…" @@ -5684,22 +5694,22 @@ msgid "External media files have a URL instead of a filename." msgstr "Dış medya dosyaları bir dosya adı yerine bir URL'ye sahip." #. I18N: Name of a module/sidebar -#: app/Module/ExtraInformationModule.php:33 +#: app/Module/ExtraInformationModule.php:35 msgid "Extra information" msgstr "Ekstra bilgiler" #. I18N: gedcom tag _EYEC -#: app/GedcomTag.php:1659 +#: app/GedcomTag.php:1676 msgid "Eye color" msgstr "Göz rengi" #. I18N: Name of a theme. -#: app/Theme/FabTheme.php:128 +#: app/Theme/FabTheme.php:105 msgid "F.A.B." msgstr "F.A.B." #. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:37 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:38 msgid "FAQ" msgstr "SSS" @@ -5709,59 +5719,59 @@ msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the s msgstr "SSS 'lar; ziyaretçilerin uyması gereken site kurallarını, politika ve prosedürlerini açıklamanız için sorular ve cevapları listesidir. Sorular genellikle gizlilik, telif hakkı, kullanıcı hesapları, uygunsuz içerik, kaynak alıntılar için şartlar vb. ile ilgilidir." #. I18N: gedcom tag FACT -#: app/GedcomTag.php:721 +#: app/GedcomTag.php:731 msgid "Fact" msgstr "Olgu" -#: app/GedcomTag.php:1661 +#: app/GedcomTag.php:1678 msgid "Fact 1" msgstr "Olgu 1" -#: app/GedcomTag.php:1679 +#: app/GedcomTag.php:1696 msgid "Fact 10" msgstr "Olgu 10" -#: app/GedcomTag.php:1681 +#: app/GedcomTag.php:1698 msgid "Fact 11" msgstr "Olgu 11" -#: app/GedcomTag.php:1683 +#: app/GedcomTag.php:1700 msgid "Fact 12" msgstr "Olgu 12" -#: app/GedcomTag.php:1685 +#: app/GedcomTag.php:1702 msgid "Fact 13" msgstr "Olgu 13" -#: app/GedcomTag.php:1663 +#: app/GedcomTag.php:1680 msgid "Fact 2" msgstr "Olgu 2" -#: app/GedcomTag.php:1665 +#: app/GedcomTag.php:1682 msgid "Fact 3" msgstr "Olgu 3" -#: app/GedcomTag.php:1667 +#: app/GedcomTag.php:1684 msgid "Fact 4" msgstr "Olgu 4" -#: app/GedcomTag.php:1669 +#: app/GedcomTag.php:1686 msgid "Fact 5" msgstr "Olgu 5" -#: app/GedcomTag.php:1671 +#: app/GedcomTag.php:1688 msgid "Fact 6" msgstr "Olgu 6" -#: app/GedcomTag.php:1673 +#: app/GedcomTag.php:1690 msgid "Fact 7" msgstr "Olgu 7" -#: app/GedcomTag.php:1675 +#: app/GedcomTag.php:1692 msgid "Fact 8" msgstr "Olgu 8" -#: app/GedcomTag.php:1677 +#: app/GedcomTag.php:1694 msgid "Fact 9" msgstr "Olgu 9" @@ -5770,13 +5780,13 @@ msgstr "Olgu 9" msgid "Fact icons" msgstr "Olgu ikonları" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:571 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:579 #: resources/views/admin/trees-privacy.php:217 msgid "Fact or event" msgstr "Olgu veya hadise" #. I18N: Name of a module/tab on the individual page. -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:36 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:38 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:153 #: modules_v3/individual_report/report.xml:149 #: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:22 @@ -5809,20 +5819,20 @@ msgid "Facts for source records" msgstr "Kaynak kayıtları için olgular" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7566 +#: app/Stats.php:7314 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falkland Adaları" #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2029 -#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:305 -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:321 -#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:409 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:195 -#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:318 -#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:409 -#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:650 -#: app/Module/RelativesTabModule.php:35 app/Theme/AbstractTheme.php:1532 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1926 +#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:302 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:340 +#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:413 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:207 +#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:302 +#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:393 +#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:634 +#: app/Module/RelativesTabModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1524 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:152 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:314 #: resources/views/admin/control-panel-manager.php:44 @@ -5843,16 +5853,16 @@ msgstr "Falkland Adaları" msgid "Families" msgstr "Aileler" -#: app/Stats.php:593 resources/views/statistics-chart-other.php:51 +#: app/Stats.php:567 resources/views/statistics-chart-other.php:51 msgid "Families with sources" msgstr "Kaynaklar ile aileler" #. I18N: gedcom tag FAM #. I18N: Name of a module/report -#: app/GedcomTag.php:726 app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:306 -#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:314 -#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:363 -#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:33 +#: app/GedcomTag.php:736 app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:298 +#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:306 +#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:358 +#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:35 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:3 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:6 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:88 @@ -5864,32 +5874,33 @@ msgstr "Kaynaklar ile aileler" #: resources/views/modals/link-media-to-family.php:14 #: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.php:72 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:33 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:111 msgid "Family" msgstr "Aile" #. I18N: gedcom tag FAMC -#: app/GedcomTag.php:729 +#: app/GedcomTag.php:739 msgid "Family as a child" msgstr "Bir Çocuk olarak Aile" #. I18N: gedcom tag FAMS -#: app/GedcomTag.php:735 +#: app/GedcomTag.php:745 msgid "Family as a spouse" msgstr "Bir Eş olarak Aile" #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:36 +#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:38 msgid "Family book" msgstr "Ayrı Ayrı Aile" #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Http/Controllers/FamilyBookChartController.php:73 +#: app/Http/Controllers/FamilyBookChartController.php:89 #, php-format msgid "Family book of %s" msgstr "%s için Ayrı Ayrı Aile" #. I18N: gedcom tag FAMF -#: app/GedcomTag.php:732 +#: app/GedcomTag.php:742 msgid "Family file" msgstr "Aile Dosyası" @@ -5898,22 +5909,22 @@ msgid "Family group information" msgstr "Aile Grup Bilgisi" #. I18N: Name of a module/sidebar -#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:30 +#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:32 msgid "Family navigator" msgstr "Aile Navigasyonu" #. I18N: Description of the “News” module -#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:69 +#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:71 msgid "Family news and site announcements." msgstr "Aile haberleri ve site duyuruları için blok." #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Http/Controllers/FamilyBookChartController.php:438 +#: app/Http/Controllers/FamilyBookChartController.php:458 #, php-format msgid "Family of %s" msgstr "%s Ailesi" -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1418 resources/views/admin/changes-log.php:67 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:1410 resources/views/admin/changes-log.php:67 #: resources/views/admin/changes-log.php:109 #: resources/views/admin/control-panel-manager.php:40 #: resources/views/admin/control-panel.php:116 @@ -5929,8 +5940,8 @@ msgstr "%s Ailesi" msgid "Family tree" msgstr "Aile ağacı" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:322 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:391 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:317 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:378 msgid "Family tree clippings cart" msgstr "Aile Ağacı Kupürleri Çizelgesi" @@ -5939,8 +5950,8 @@ msgstr "Aile Ağacı Kupürleri Çizelgesi" msgid "Family tree title" msgstr "Soy ağacı başlığı" -#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:180 -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1430 +#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:179 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:1423 #: resources/views/admin/control-panel-manager.php:27 #: resources/views/admin/control-panel-manager.php:36 #: resources/views/admin/control-panel.php:103 @@ -5951,16 +5962,16 @@ msgid "Family trees" msgstr "Aile ağacı" #. I18N: %s is the spouse name -#: app/Individual.php:1087 +#: app/Individual.php:1084 #, php-format msgid "Family with %s" msgstr "%s ile aile" -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:139 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:137 msgid "Family with adoptive parents" msgstr "Evlatlık ebeveynler ile aile" -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:141 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:139 msgid "Family with foster parents" msgstr "Besleme ebeveynler ile aile" @@ -5969,23 +5980,23 @@ msgstr "Besleme ebeveynler ile aile" msgid "Family with husband" msgstr "Koca ile aile" -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:137 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:151 -#: app/Individual.php:1068 modules_v3/individual_ext_report/report.xml:237 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:135 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 +#: app/Individual.php:1066 modules_v3/individual_ext_report/report.xml:237 #: modules_v3/individual_report/report.xml:234 msgid "Family with parents" msgstr "Ebeveynlerle Aile" #. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 msgid "Family with rada parents" msgstr "Rada ebeveynleri ile aile" #. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:142 msgid "Family with sealing parents" msgstr "Kapatma ebeveynler ile aile" -#: app/Theme/AbstractTheme.php:982 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:984 msgid "Family with spouse" msgstr "Eş ile aile" @@ -6001,47 +6012,47 @@ msgid "Family with wife" msgstr "Hanım ile aile" #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/FanChartModule.php:36 +#: app/Module/FanChartModule.php:38 msgid "Fan chart" msgstr "Daire Çizelgesi" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name -#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:78 -#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:317 +#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:76 +#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:315 #, php-format msgid "Fan chart of %s" msgstr "%s için Daire Çizelgesi" -#: app/Date/JalaliDate.php:251 +#: app/Date/JalaliDate.php:254 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" msgid "Far" msgstr "Far" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7570 +#: app/Stats.php:7318 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe Adaları" #. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:117 +#: app/Date/JalaliDate.php:120 msgctxt "GENITIVE" msgid "Farvardin" msgstr "Ferverdin" #. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:207 +#: app/Date/JalaliDate.php:210 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Farvardin" msgstr "Ferverdin" #. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:162 +#: app/Date/JalaliDate.php:165 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Farvardin" msgstr "Ferverdin" #. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:72 +#: app/Date/JalaliDate.php:75 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Farvardin" msgstr "Ferverdin" @@ -6057,71 +6068,72 @@ msgid "Father" msgstr "Baba" #. I18N: %s is the name of an individual’s father -#: app/Individual.php:1123 +#: app/Individual.php:1119 #, php-format msgid "Father: %s" msgstr "Baba: %s" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:205 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:211 msgid "Father’s age" msgstr "Babanın yaşı" #. I18N: A step-family. %s is an individual’s name -#: app/Individual.php:1043 +#: app/Individual.php:1044 #, php-format msgid "Father’s family with %s" msgstr "%s ile babanın ailesi" #. I18N: A step-family. -#: app/Individual.php:1047 +#: app/Individual.php:1048 msgid "Father’s family with an unknown individual" msgstr "Bilinmeyen kişi ile babanın ailesi" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:41 -#: app/Module/UserFavoritesModule.php:41 app/Theme/AbstractTheme.php:1406 +#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:43 +#: app/Module/UserFavoritesModule.php:43 app/Theme/AbstractTheme.php:1399 msgid "Favorites" msgstr "Favoriler" #. I18N: gedcom tag FAX -#: app/GedcomTag.php:756 +#: app/GedcomTag.php:766 msgid "Fax" msgstr "Faks" -#: app/Date/CalendarDate.php:360 +#: app/Date/CalendarDate.php:365 msgctxt "Abbreviation for February" msgid "Feb" msgstr "Şub" -#: app/Date/CalendarDate.php:257 +#: app/Date/CalendarDate.php:262 msgctxt "GENITIVE" msgid "February" msgstr "Şubat" -#: app/Date/CalendarDate.php:327 +#: app/Date/CalendarDate.php:332 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "February" msgstr "Şubat" -#: app/Date/CalendarDate.php:292 +#: app/Date/CalendarDate.php:297 msgctxt "LOCATIVE" msgid "February" msgstr "Şubat" -#: app/Date/CalendarDate.php:222 +#: app/Date/CalendarDate.php:227 +#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:705 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:8 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "February" msgstr "Şubat" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:766 -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:366 -#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:709 app/Stats.php:5978 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:768 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:365 +#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:692 app/Stats.php:5838 msgid "Female" msgstr "Kadın" -#: app/Stats.php:1054 app/Stats.php:1058 app/Stats.php:1068 app/Stats.php:1071 -#: app/Stats.php:2810 app/Stats.php:4226 resources/views/calendar-page.php:115 +#: app/Stats.php:1018 app/Stats.php:1022 app/Stats.php:1033 app/Stats.php:1036 +#: app/Stats.php:2715 app/Stats.php:4100 resources/views/calendar-page.php:105 #: resources/views/lists/chart-by-age.php:24 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:39 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:202 @@ -6134,20 +6146,20 @@ msgid "Females" msgstr "Kadınlar" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7562 +#: app/Stats.php:7310 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" -#: app/GedcomTag.php:1935 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:666 +#: app/GedcomTag.php:1958 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:671 msgid "File size" msgstr "Dosya boyutu" -#: app/Functions/Functions.php:88 +#: app/Functions/Functions.php:41 msgid "File successfully uploaded" msgstr "Dosya başarıyla yüklendi" #. I18N: gedcom tag FILE -#: app/GedcomTag.php:766 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:657 +#: app/GedcomTag.php:776 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:662 msgid "Filename" msgstr "Dosya adı" @@ -6156,17 +6168,17 @@ msgstr "Dosya adı" msgid "Filename on server" msgstr "Sunucudaki dosya adı" -#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:454 +#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:457 #, php-format msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." msgstr "Dosya adlarında içeren “%s” karakterlere izin verilemez." -#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:458 +#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:463 #, php-format msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." msgstr "Dosya adlarında içeren “%s” uzantılara izin verilemez." -#: resources/views/admin/control-panel.php:506 +#: resources/views/admin/control-panel.php:436 msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." msgstr "Dosyalar webtreesin bir önceki sürümden olduğu tespit edilmiştir. Eski dosyaları bazen bir güvenlik riski oluşturabilir. Bunları silmek gerekir." @@ -6175,7 +6187,7 @@ msgstr "Dosyalar webtreesin bir önceki sürümden olduğu tespit edilmiştir. E msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." msgstr "%s ile işaretlenmiş dosyalar sitenin doğru bir şekilde çalışması için gereklidir ve silinemez." -#: app/Datatables.php:64 app/I18N.php:332 +#: app/Datatables.php:61 app/I18N.php:325 msgid "Filter" msgstr "Filtre" @@ -6188,47 +6200,47 @@ msgstr "Bir kaynak bul" msgid "Find a special character" msgstr "Özel bir karakter bul" -#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:466 +#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:463 msgid "Find all possible relationships" msgstr "Tüm olası ilişkileri bul" -#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:451 -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:180 +#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:448 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:182 msgid "Find any relationship" msgstr "Herhangi bir ilişki bulun" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:389 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:371 #: resources/views/admin/trees.php:131 msgid "Find duplicates" msgstr "Tekrarlayanları bul" -#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:468 +#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:465 msgid "Find other relationships" msgstr "Diğer akrabalıkları bul" -#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:452 -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:181 +#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:449 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:183 #: resources/views/relationships-page.php:49 msgid "Find relationships via ancestors" msgstr "Atalarla ilişkileri bulun" -#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:472 +#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:469 #: resources/views/relationships-page.php:63 msgid "Find the closest relationships" msgstr "Tüm olası ilişkileri bul" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1733 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1650 #: resources/views/admin/trees.php:171 msgid "Find unrelated individuals" msgstr "İlişkisi olmayan kişileri bul" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7560 +#: app/Stats.php:7308 msgid "Finland" msgstr "Finlandiya" #. I18N: gedcom tag FCOM -#: app/GedcomTag.php:759 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:21 +#: app/GedcomTag.php:769 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:21 msgid "First communion" msgstr "İlk Cemaati" @@ -6240,7 +6252,7 @@ msgstr "İlk hadise" msgid "First record" msgstr "İlk kayıt" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:33 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:35 msgid "Fix name slashes and spaces" msgstr "Adındaki kesme işaretlerini ve boşlukları ayarla" @@ -6249,36 +6261,36 @@ msgstr "Adındaki kesme işaretlerini ve boşlukları ayarla" msgid "Flag" msgstr "Bayrak" -#: resources/views/admin/locations.php:47 +#: resources/views/admin/locations.php:45 #, php-format msgid "Flag of %s" msgstr "" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7564 +#: app/Stats.php:7312 msgid "Flanders" msgstr "Flandra" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:134 +#: app/Date/FrenchDate.php:138 msgctxt "GENITIVE" msgid "Floreal" msgstr "Floréal" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:228 +#: app/Date/FrenchDate.php:232 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Floreal" msgstr "Floréal" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:181 +#: app/Date/FrenchDate.php:185 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Floreal" msgstr "Floréal" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:87 +#: app/Date/FrenchDate.php:91 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Floreal" msgstr "Floréal" @@ -6324,17 +6336,17 @@ msgstr "Örneğin, eğer GEDCOM dosyası %1$s içerir ve webtrees media klasör msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." msgstr "Örneğin, yol uzaklğını 2 olarak belirtirseniz, şahıs torununu(çocuğunun çocuğu), teyzelerini(ebeveyn kardeşleri), üvey çocuklarını(eşinin çocuğu) görebilir, ancak birinci kuzenlerini(ebeveynlerinin kardeşlerinin çocukları) göremez." -#: app/Theme/AbstractTheme.php:348 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:350 #, php-format msgid "For help with genealogy questions contact %s." msgstr "Soy ağacı hakkında sorularınız için %s ile irtibata geçebilirsiniz." -#: app/Theme/AbstractTheme.php:360 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:362 #, php-format msgid "For technical support and information contact %s." msgstr "Teknik destek ve bilgi için %s ile irtibata geçebilirsiniz." -#: app/Theme/AbstractTheme.php:336 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:338 #, php-format msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." msgstr "Teknik destek yada soyağacı sorularınız için %s ile irtibata geçebilirsiniz." @@ -6350,7 +6362,7 @@ msgid "Forgot password?" msgstr "Parola mı unuttum?" #. I18N: gedcom tag FORM -#: app/GedcomTag.php:772 resources/views/help/date.php:14 +#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/help/date.php:14 #: resources/views/help/date.php:52 resources/views/help/date.php:90 #: resources/views/help/date.php:128 msgid "Format" @@ -6362,127 +6374,127 @@ msgid "Format text and notes" msgstr "Metin ve notların formatı" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:344 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:346 msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" msgstr "Fort Lauderdale, Florida, ABD" -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:76 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:78 msgctxt "Female pedigree" msgid "Foster" msgstr "Besleme" -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:76 msgctxt "Male pedigree" msgid "Foster" msgstr "Besleme" -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:78 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:80 msgctxt "Pedigree" msgid "Foster" msgstr "Besleme" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:148 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:150 msgid "Foster child" msgstr "Evlatlık" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:151 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:153 msgid "Foster father" msgstr "Süt Baba" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:154 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 msgid "Foster mother" msgstr "Süt Anne" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7568 +#: app/Stats.php:7316 msgid "France" msgstr "Fransa" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:347 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349 msgid "Frankfurt am Main, Germany" msgstr "Frankfurt am Main, Almanya" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:350 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:352 msgid "Freiburg, Germany" msgstr "Freiburg, Almanya" #. I18N: The French calendar -#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.php:183 +#: app/Date.php:239 resources/views/help/date.php:183 msgid "French" msgstr "Fransız" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7604 +#: app/Stats.php:7352 msgid "French Guiana" msgstr "Fransız Guyanası" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7788 +#: app/Stats.php:7536 msgid "French Polynesia" msgstr "Fransız Polenazyası" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7439 +#: app/Stats.php:7187 msgid "French Southern Territories" msgstr "Fransız Güney Toprakları" -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:142 -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:429 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:140 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:415 #: resources/views/modules/faq/edit.php:5 msgid "Frequently asked questions" msgstr "Sıkça Sorulan Sorular" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:353 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355 msgid "Fresno, California, United States" msgstr "Fresno, California, ABD" #. I18N: abbreviation for Friday -#: app/Date/CalendarDate.php:425 +#: app/Date/CalendarDate.php:430 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:27 msgid "Fri" msgstr "Cum" -#: app/Date/CalendarDate.php:394 +#: app/Date/CalendarDate.php:399 msgid "Friday" msgstr "Cuma" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:162 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:164 msgid "Friend" msgstr "Arkadaş" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:162 msgctxt "FEMALE" msgid "Friend" msgstr "Arkadaş" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:158 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 msgctxt "MALE" msgid "Friend" msgstr "Arkadaş" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:124 +#: app/Date/FrenchDate.php:128 msgctxt "GENITIVE" msgid "Frimaire" msgstr "Frimaire" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:218 +#: app/Date/FrenchDate.php:222 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Frimaire" msgstr "Frimaire" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:171 +#: app/Date/FrenchDate.php:175 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Frimaire" msgstr "Frimaire" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:77 +#: app/Date/FrenchDate.php:80 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Frimaire" msgstr "Frimaire" @@ -6496,36 +6508,36 @@ msgid "From" msgstr "Başlangıç tarihi" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:142 +#: app/Date/FrenchDate.php:146 msgctxt "GENITIVE" msgid "Fructidor" msgstr "Fructidor" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:236 +#: app/Date/FrenchDate.php:240 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Fructidor" msgstr "Fructidor" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:189 +#: app/Date/FrenchDate.php:193 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Fructidor" msgstr "Fructidor" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:95 +#: app/Date/FrenchDate.php:99 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Fructidor" msgstr "Fructidor" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:356 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:358 msgid "Fukuoka, Japan" msgstr "Fukuoka, Japonya" #. I18N: gedcom tag _FNRL -#: app/GedcomTag.php:1688 +#: app/GedcomTag.php:1705 msgid "Funeral" msgstr "Cenaze" @@ -6537,23 +6549,23 @@ msgstr "GEDCOM hataları" #. I18N: gedcom tag GEDC #. I18N: gedcom tag _GEDF -#: app/GedcomTag.php:775 app/GedcomTag.php:1694 +#: app/GedcomTag.php:785 app/GedcomTag.php:1711 #: resources/views/admin/trees.php:270 msgid "GEDCOM file" msgstr "GEDCOM dosya" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7574 +#: app/Stats.php:7322 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7590 +#: app/Stats.php:7338 msgid "Gambia" msgstr "Gambiya" #. I18N: gedcom tag SEX -#: app/GedcomTag.php:993 app/Http/Controllers/IndividualController.php:396 +#: app/GedcomTag.php:1009 app/Http/Controllers/IndividualController.php:395 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:844 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:391 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:598 @@ -6582,23 +6594,23 @@ msgstr "Şecere verisi" msgid "General" msgstr "Genel" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:255 -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1796 +#: app/Http/Controllers/SearchController.php:251 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:1787 msgid "General search" msgstr "Genel arama" #. I18N: Description of the “Sitemaps” module -#: app/Module/SiteMapModule.php:61 +#: app/Module/SiteMapModule.php:63 msgid "Generate sitemap files for search engines." msgstr "Arama motorları için Site Haritası dosyaları üretir." #. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. -#: app/Report/ReportBase.php:110 +#: app/Report/ReportBase.php:114 #, php-format msgid "Generated by %s" msgstr "%s Tarafından Üretildi" -#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:349 +#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:345 msgid "Generation" msgstr "Nesil" @@ -6621,73 +6633,75 @@ msgid "Generations" msgstr "Nesiller" #. I18N: gedcom tag ANCE -#: app/GedcomTag.php:488 +#: app/GedcomTag.php:492 msgid "Generations of ancestors" msgstr "Atalarının nesilleri" -#: resources/views/statistics-chart-custom.php:180 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:244 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:246 msgid "Geographic area" msgstr "Coğrafi bölge" -#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:52 -#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:98 -#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:172 -#: resources/views/admin/control-panel.php:477 +#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:53 +#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:99 +#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:171 +#: resources/views/admin/control-panel.php:407 #: resources/views/admin/map-import-form.php:5 msgid "Geographic data" msgstr "Coğrafi verileri" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7578 +#: app/Stats.php:7326 msgid "Georgia" msgstr "Gürcistan" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7532 +#: app/Stats.php:7280 msgid "Germany" msgstr "Almanya" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:132 +#: app/Date/FrenchDate.php:136 msgctxt "GENITIVE" msgid "Germinal" msgstr "Germinal" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:226 +#: app/Date/FrenchDate.php:230 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Germinal" msgstr "Germinal" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:179 +#: app/Date/FrenchDate.php:183 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Germinal" msgstr "Germinal" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:85 +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:89 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Germinal" msgstr "Germinal" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7582 +#: app/Stats.php:7330 msgid "Ghana" msgstr "Gana" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7584 +#: app/Stats.php:7332 msgid "Gibraltar" msgstr "Cebelitarık" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:359 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361 msgid "Gila Valley, Arizona, United States" msgstr "Gila Valley, Arizona, ABD" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:362 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:364 msgid "Gilbert, Arizona, United States" msgstr "Gilbert, Arizona, ABD" @@ -6696,43 +6710,43 @@ msgid "Given name" msgstr "Verilen adı" #. I18N: gedcom tag GIVN -#: app/GedcomTag.php:778 resources/views/lists/families-table.php:187 +#: app/GedcomTag.php:788 resources/views/lists/families-table.php:187 #: resources/views/lists/families-table.php:190 #: resources/views/lists/individuals-table.php:197 msgid "Given names" msgstr "Verilen Adı" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 msgid "Godchild" msgstr "Manevi Çocuk" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:184 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192 msgid "Goddaughter" msgstr "Manevi Kızı" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:166 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:173 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:168 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 msgid "Godfather" msgstr "Manevi Baba" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:169 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177 msgid "Godmother" msgstr "Manevi Anne" #. I18N: gedcom tag _GODP -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177 app/GedcomTag.php:1697 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 app/GedcomTag.php:1714 msgid "Godparent" msgstr "Vaftiz ebeveyni" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:181 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:188 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 msgid "Godson" msgstr "Manevi oğlu" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:406 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:412 msgid "Google Maps™" msgstr "Google Haritası™" #. I18N: gedcom tag GRAD -#: app/GedcomTag.php:781 +#: app/GedcomTag.php:791 msgid "Graduation" msgstr "Mezuniyet" @@ -6749,121 +6763,121 @@ msgid "Greatest age between siblings" msgstr "Kardeşler arasındaki en çok yaş farkı" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7596 +#: app/Stats.php:7344 msgid "Greece" msgstr "Yunanistan" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Theme/ColorsTheme.php:64 +#: app/Theme/ColorsTheme.php:66 msgid "Green Beam" msgstr "Yeşil Işın" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7600 +#: app/Stats.php:7348 msgid "Greenland" msgstr "Grönland" #. I18N: The gregorian calendar -#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:226 +#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:236 msgid "Gregorian" msgstr "Miladi" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7598 +#: app/Stats.php:7346 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:365 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367 msgid "Guadalajara, Mexico" msgstr "Guadalajara, Meksika" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7588 +#: app/Stats.php:7336 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalup" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7606 +#: app/Stats.php:7354 msgid "Guam" msgstr "Guam" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:201 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:203 msgid "Guardian" msgstr "Veli" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:199 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:201 msgctxt "FEMALE" msgid "Guardian" msgstr "Veli" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:197 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:199 msgctxt "MALE" msgid "Guardian" msgstr "Veli" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7602 +#: app/Stats.php:7350 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:368 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:370 msgid "Guatemala City, Guatemala" msgstr "Guatemala City, Guatemala" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:371 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373 msgid "Guayaquil, Ecuador" msgstr "Guayaquil, Ekvator" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7580 +#: app/Stats.php:7328 msgid "Guernsey" msgstr "Anglo Norman Takım Adası" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7586 +#: app/Stats.php:7334 msgid "Guinea" msgstr "Gine" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7592 +#: app/Stats.php:7340 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Gine Bissau" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7608 +#: app/Stats.php:7356 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:34 +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:36 msgid "HTML" msgstr "HTML" #. I18N: gedcom tag _HAIR -#: app/GedcomTag.php:1700 +#: app/GedcomTag.php:1717 msgid "Hair color" msgstr "Saç Rengi" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7618 +#: app/Stats.php:7366 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:377 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:379 msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" msgstr "Halifax, Nova Scotia, Kanada" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:503 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:505 msgid "Hamilton, New Zealand" msgstr "Hamilton, Yeni Zelanda" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:380 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:382 msgid "Hartford, Connecticut, United States" msgstr "Hartford, Connecticut, ABD" @@ -6906,27 +6920,27 @@ msgid "Head of household" msgstr "Ev Halkın Başkanı" #. I18N: gedcom tag HEAD -#: app/GedcomTag.php:784 +#: app/GedcomTag.php:794 msgid "Header" msgstr "Sayfa başlığı" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7612 +#: app/Stats.php:7360 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Heard Adası ve McDonald Adaları" #. I18N: gedcom tag _HEB -#: app/GedcomTag.php:1703 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230 +#: app/GedcomTag.php:1720 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230 msgid "Hebrew" msgstr "İbrani" #. I18N: gedcom tag _HNM -#: app/GedcomTag.php:1709 +#: app/GedcomTag.php:1726 msgid "Hebrew name" msgstr "İbrani Adı" #. I18N: gedcom tag _HEIG -#: app/GedcomTag.php:1706 +#: app/GedcomTag.php:1723 msgid "Height" msgstr "Yükseklik" @@ -6957,13 +6971,13 @@ msgstr "Merhaba %s …<br>Kayıt olduğunuz için teşekkür ederiz." msgid "Hello administrator…" msgstr "Merhaba Yönetici…" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:163 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:169 #: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252 msgid "Help" msgstr "Yardım" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:386 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:388 msgid "Helsinki, Finland" msgstr "Helsinki, Finlandiya" @@ -6990,53 +7004,53 @@ msgid "Her occupation was" msgstr "onun meşguliyeti" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:389 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:391 msgid "Hermosillo, Mexico" msgstr "Hermosillo, Meksika" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:174 +#: app/Date/JewishDate.php:176 msgctxt "GENITIVE" msgid "Heshvan" msgstr "Heshvan" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:280 +#: app/Date/JewishDate.php:282 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Heshvan" msgstr "Heshvan" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:227 +#: app/Date/JewishDate.php:229 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Heshvan" msgstr "Heshvan" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:121 +#: app/Date/JewishDate.php:123 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Heshvan" msgstr "Heshvan" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91 -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1985 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:942 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:93 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1481 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:901 #: resources/views/admin/trees-privacy.php:154 msgid "Hide from everyone" msgstr "Herkesten gizle" -#: app/Stats.php:1895 +#: app/Stats.php:1833 msgid "Highest population" msgstr "En yüksek nüfus" #. I18N: gedcom tag _PRIM -#: app/GedcomTag.php:1736 modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11 +#: app/GedcomTag.php:1753 modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11 #: modules_v3/individual_report/report.xml:8 msgid "Highlighted image" msgstr "Vurgulanan resim" #. I18N: The Arabic/Hijri calendar -#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.php:167 +#: app/Date.php:243 resources/views/help/date.php:167 msgid "Hijri" msgstr "Hicri" @@ -7054,35 +7068,35 @@ msgid "Hit counters" msgstr "Sayaç" #. I18N: gedcom tag _HOL -#: app/GedcomTag.php:1712 +#: app/GedcomTag.php:1729 msgid "Holocaust" msgstr "Soykırım" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:33 resources/views/admin/modules.php:150 +#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:36 resources/views/admin/modules.php:150 #: resources/views/admin/modules.php:199 msgid "Home page" msgstr "Ana sayfa" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7614 +#: app/Stats.php:7362 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #. I18N: Location of an LDS church temple #. I18N: Name of a country or state -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:392 app/Stats.php:7610 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:394 app/Stats.php:7358 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong-Kong" #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:203 app/Module/HourglassChartModule.php:36 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:212 app/Module/HourglassChartModule.php:38 msgid "Hourglass chart" msgstr "Kum Saati Çizelgesi" #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:71 -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:106 +#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:69 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:108 #, php-format msgid "Hourglass chart of %s" msgstr "%s için Kum Saatı Çizelgesi" @@ -7092,7 +7106,7 @@ msgid "Household" msgstr "Hane halkı" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:395 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:397 msgid "Houston, Texas, United States" msgstr "Houston, Texas, ABD" @@ -7102,13 +7116,13 @@ msgid "How much recursion to use when searching for relationships" msgstr "Akrabalıklar aranırken ne kadar yineleme kullanılsın" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7620 +#: app/Stats.php:7368 msgid "Hungary" msgstr "Macaristan" #. I18N: gedcom tag HUSB -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:349 app/GedcomTag.php:787 -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:793 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:355 app/GedcomTag.php:797 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:758 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 #: modules_v3/death_report/report.xml:10 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:147 @@ -7136,22 +7150,22 @@ msgid "IP address" msgstr "IP adresi" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7636 +#: app/Stats.php:7384 msgid "Iceland" msgstr "İzlanda" -#: app/SurnameTradition.php:92 +#: app/SurnameTradition.php:95 msgctxt "Surname tradition" msgid "Icelandic" msgstr "İzlanda" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:398 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:400 msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" msgstr "Idaho Falls, Idaho, ABD" #. I18N: gedcom tag IDNO -#: app/GedcomTag.php:790 +#: app/GedcomTag.php:800 msgid "Identification number" msgstr "Kimlik Numara" @@ -7267,7 +7281,7 @@ msgstr "Aşağıdaki izleme ve analitik hizmetlerinden birini kullanıyorsanız, msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator." msgstr "Eğer sunucu güvenlik ilkesi izin veriyorsa webtrees yönetim sayfasını kullanarak sunucu belleği ve CPU zamanı artırmak mümkün olacaktır. Aksi taktirde sunucu yöneticisine başvurmanız gerekir." -#: app/GedcomTag.php:1937 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:671 +#: app/GedcomTag.php:1961 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:676 msgid "Image dimensions" msgstr "Resim ölçüleri" @@ -7276,7 +7290,7 @@ msgid "Images without watermarks" msgstr "Fligransız resimler" #. I18N: gedcom tag IMMI -#: app/GedcomTag.php:793 +#: app/GedcomTag.php:803 msgid "Immigration" msgstr "İçgöç" @@ -7288,20 +7302,20 @@ msgstr "İçeri aktar" msgid "Import Options." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:614 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:583 msgid "Import a GEDCOM file" msgstr "GEDCOM dosyasını içe aktar" -#: resources/views/admin/locations.php:110 +#: resources/views/admin/locations.php:108 msgid "Import all places from a family tree" msgstr "Bir aile ağacından tüm yerleri içeri aktar" -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1018 -#: resources/views/admin/control-panel.php:456 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:548 +#: resources/views/admin/control-panel.php:386 msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" msgstr "Webtrees sürüm 1'den özel minik resimleri içe aktarma" -#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:310 +#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:312 msgid "Import geographic data" msgstr "" @@ -7332,11 +7346,11 @@ msgstr "Bazı takvimlerde gün gece yarısı başlar, bazılarında ise gün bat msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." msgstr "Bazı ülkelerde mahremiyet kanunları yaşayan bireylerle birlikte yakında ölmüş bireyler içinde geçerlidir. Bu seçenek size yaşayan bireyler için geçerli mahremiyet ve güvenlik kurallarını belirtilen sayıda yıl içinde doğmuş yada ölmüş bireyler içinde genişletecektir. Bu alanı boş bırakarak bu özelliği devre dışı bırakabilirsiniz." -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:129 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148 msgid "In this month…" msgstr "Bu Ay içinde…" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:132 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151 msgid "In this year…" msgstr "Bu Yıl içinde…" @@ -7353,7 +7367,7 @@ msgstr "Webtrees sürüm 2'de, özel tanımlı küçük resimler, aynı medya ne msgid "Include associates" msgstr "İştirakçileri dahil edin" -#: app/Http/Controllers/ListController.php:240 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:252 #, php-format msgid "Include individuals with “%s” as a married name" msgstr "Evlilik adı ile “%s” bireyleri dahil et" @@ -7373,18 +7387,18 @@ msgid "Include the individual’s immediate family" msgstr "Kişinin en yakın ailesini içer" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7624 +#: app/Stats.php:7372 msgid "India" msgstr "Hindistan" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:401 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:403 msgid "Indianapolis, Indiana, United States" msgstr "Indianapolis, Indiana, ABD" #. I18N: gedcom tag INDI #. I18N: Name of a module/report -#: app/GedcomTag.php:800 app/Module/IndividualReportModule.php:33 +#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/IndividualReportModule.php:35 #: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:6 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:5 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:5 @@ -7415,6 +7429,7 @@ msgstr "Indianapolis, Indiana, ABD" #: resources/views/modules/stories/list.php:10 #: resources/views/pedigree-page.php:15 #: resources/views/search-advanced-page.php:14 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:100 #: resources/views/timeline-page.php:19 msgid "Individual" msgstr "Bireyler" @@ -7427,11 +7442,7 @@ msgstr "Kişi 1" msgid "Individual 2" msgstr "Kişi 2" -#: resources/views/statistics-chart-custom.php:107 -msgid "Individual distribution" -msgstr "Birey dağılım" - -#: app/Stats.php:1866 resources/views/statistics-chart-custom.php:162 +#: app/Stats.php:1804 msgid "Individual distribution chart" msgstr "Birey dağılım çizelgesi" @@ -7450,17 +7461,17 @@ msgstr "Birey kaydı" msgid "Individual who lived the longest" msgstr "En uzun yaşayan kişi" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2028 -#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:304 -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:320 -#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:408 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:197 -#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:220 -#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:269 -#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:464 -#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:523 -#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:581 app/Stats.php:5983 -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1547 modules_v3/fact_sources/report.xml:54 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1925 +#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:301 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:339 +#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:412 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:209 +#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:204 +#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:253 +#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:448 +#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:507 +#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:565 app/Stats.php:5843 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:1539 modules_v3/fact_sources/report.xml:54 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:258 #: resources/views/admin/control-panel-manager.php:43 #: resources/views/admin/control-panel.php:119 @@ -7480,39 +7491,41 @@ msgstr "En uzun yaşayan kişi" #: resources/views/place-sidebar.php:23 #: resources/views/search-general-page.php:30 #: resources/views/search-results.php:9 resources/views/source-page.php:39 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:123 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:230 #: resources/views/statistics-page.php:12 msgid "Individuals" msgstr "Bireyler" -#: app/Stats.php:486 resources/views/statistics-chart-other.php:50 +#: app/Stats.php:471 resources/views/statistics-chart-other.php:50 msgid "Individuals with sources" msgstr "Kaynaklar ile bireyler" -#: app/Http/Controllers/ListController.php:298 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:310 #, php-format msgid "Individuals with surname %s" msgstr "Soyadı ile bireyler %s" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7622 +#: app/Stats.php:7370 msgid "Indonesia" msgstr "Endonezya" #. I18N: gedcom tag INFL -#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:803 +#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:813 msgid "Infant" msgstr "Bebek" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:210 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:212 msgid "Informant" msgstr "Bilgiveren" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:208 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:210 msgctxt "FEMALE" msgid "Informant" msgstr "Bilgiveren" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:206 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:208 msgctxt "MALE" msgid "Informant" msgstr "Bilgiveren" @@ -7522,38 +7535,38 @@ msgid "Installation folder" msgstr "Kurulum dizini" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:204 app/Module/InteractiveTreeModule.php:38 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:213 app/Module/InteractiveTreeModule.php:40 msgid "Interactive tree" msgstr "Etkileşimli Ağaç" -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:119 -#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:142 -#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:153 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:121 +#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:144 +#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162 #, php-format msgid "Interactive tree of %s" msgstr "%s için Etkileşimli Ağaç" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:128 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130 msgid "Internal messaging" msgstr "Dahili mesajlaşma" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:129 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131 msgid "Internal messaging with emails" msgstr "Emailler ile dahili mesajlaşma" #. I18N: gedcom tag _INTE -#: app/GedcomTag.php:1723 +#: app/GedcomTag.php:1740 msgid "Interred" msgstr "Alelacele Gömülmüş" #. I18N: gedcom tag _INTE -#: app/GedcomTag.php:1720 +#: app/GedcomTag.php:1737 msgctxt "FEMALE" msgid "Interred" msgstr "Alelacele Gömülmüş" #. I18N: gedcom tag _INTE -#: app/GedcomTag.php:1717 +#: app/GedcomTag.php:1734 msgctxt "MALE" msgid "Interred" msgstr "Alelacele Gömülmüş" @@ -7562,36 +7575,36 @@ msgstr "Alelacele Gömülmüş" msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." msgstr "Geçersiz GEDCOM dosyası - başlık kaydı yok." -#: app/Functions/FunctionsImport.php:622 +#: app/Functions/FunctionsImport.php:626 msgid "Invalid GEDCOM format" msgstr "Geçersiz GEDCOM biçimi" -#: app/Date.php:379 +#: app/Date.php:383 msgid "Invalid date" msgstr "Geçersiz veri" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7632 +#: app/Stats.php:7380 msgid "Iran" msgstr "İran" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7634 +#: app/Stats.php:7382 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7630 +#: app/Stats.php:7378 msgid "Ireland" msgstr "İrlanda" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7626 +#: app/Stats.php:7374 msgid "Isle of Man" msgstr "Man Adası" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7638 +#: app/Stats.php:7386 msgid "Israel" msgstr "Israil" @@ -7600,218 +7613,221 @@ msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patie msgstr "Lütfen bekleyin. Güncellemenin indirilip yüklenmesi bir kaç dakika sürebilir." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7640 +#: app/Stats.php:7388 msgid "Italy" msgstr "İtalya" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:190 +#: app/Date/JewishDate.php:192 msgctxt "GENITIVE" msgid "Iyar" msgstr "Iyar" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:296 +#: app/Date/JewishDate.php:298 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Iyar" msgstr "Iyar" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:243 +#: app/Date/JewishDate.php:245 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Iyar" msgstr "Iyar" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:137 +#: app/Date/JewishDate.php:139 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Iyar" msgstr "Iyar" #. I18N: The Persian/Jalali calendar -#: app/Date.php:242 +#: app/Date.php:245 msgid "Jalali" msgstr "Şemsi" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7642 +#: app/Stats.php:7390 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" -#: app/Date/CalendarDate.php:359 +#: app/Date/CalendarDate.php:364 msgctxt "Abbreviation for January" msgid "Jan" msgstr "Oca" -#: app/Date/CalendarDate.php:256 +#: app/Date/CalendarDate.php:261 msgctxt "GENITIVE" msgid "January" msgstr "Ocak" -#: app/Date/CalendarDate.php:326 +#: app/Date/CalendarDate.php:331 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "January" msgstr "Ocak" -#: app/Date/CalendarDate.php:291 +#: app/Date/CalendarDate.php:296 msgctxt "LOCATIVE" msgid "January" msgstr "Ocak" -#: app/Date/CalendarDate.php:221 +#: app/Date/CalendarDate.php:226 +#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:704 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:7 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "January" msgstr "Ocak" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7647 +#: app/Stats.php:7395 msgid "Japan" msgstr "Japonya" #. I18N: The Hebrew/Jewish calendar -#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:225 +#: app/Date.php:241 app/Module/YahrzeitModule.php:235 #: resources/views/help/date.php:151 msgid "Jewish" msgstr "İbrani" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:404 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:406 msgid "Johannesburg, South Africa" msgstr "Johannesburg, Güney Afrika" #. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. -#: app/Tree.php:482 +#: app/Tree.php:476 msgid "John /DOE/" msgstr "Adem /GENC/" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7645 +#: app/Stats.php:7393 msgid "Jordan" msgstr "Ürdün" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:407 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:409 msgid "Jordan River, Utah, United States" msgstr "Jordan River, Utah, ABD" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/UserJournalModule.php:53 +#: app/Module/UserJournalModule.php:55 msgid "Journal" msgstr "Günlük" -#: app/Date/CalendarDate.php:365 +#: app/Date/CalendarDate.php:370 msgctxt "Abbreviation for July" msgid "Jul" msgstr "Tem" #. I18N: The julian calendar -#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.php:135 +#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.php:135 msgid "Julian" msgstr "Rumi" -#: app/Date/CalendarDate.php:262 +#: app/Date/CalendarDate.php:267 msgctxt "GENITIVE" msgid "July" msgstr "Temmuz" -#: app/Date/CalendarDate.php:332 +#: app/Date/CalendarDate.php:337 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "July" msgstr "Temmuz" -#: app/Date/CalendarDate.php:297 +#: app/Date/CalendarDate.php:302 msgctxt "LOCATIVE" msgid "July" msgstr "Temmuz" -#: app/Date/CalendarDate.php:227 +#: app/Date/CalendarDate.php:232 +#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:710 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:13 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "July" msgstr "Temmuz" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal -#: app/Date/HijriDate.php:128 +#: app/Date/HijriDate.php:131 msgctxt "GENITIVE" msgid "Jumada al-awwal" msgstr "Cemaziyelevvel" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal -#: app/Date/HijriDate.php:218 +#: app/Date/HijriDate.php:221 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Jumada al-awwal" msgstr "Cemaziyelevvel" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal -#: app/Date/HijriDate.php:173 +#: app/Date/HijriDate.php:176 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Jumada al-awwal" msgstr "Cemaziyelevvel" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal -#: app/Date/HijriDate.php:83 +#: app/Date/HijriDate.php:86 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Jumada al-awwal" msgstr "Cemaziyelevvel" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani -#: app/Date/HijriDate.php:130 +#: app/Date/HijriDate.php:133 msgctxt "GENITIVE" msgid "Jumada al-thani" msgstr "Cemaziyelahir" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani -#: app/Date/HijriDate.php:220 +#: app/Date/HijriDate.php:223 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Jumada al-thani" msgstr "Cemaziyelahir" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani -#: app/Date/HijriDate.php:175 +#: app/Date/HijriDate.php:178 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Jumada al-thani" msgstr "Cemaziyelahir" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani -#: app/Date/HijriDate.php:85 +#: app/Date/HijriDate.php:88 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Jumada al-thani" msgstr "Cemaziyelahir" -#: app/Date/CalendarDate.php:364 +#: app/Date/CalendarDate.php:369 msgctxt "Abbreviation for June" msgid "Jun" msgstr "Haz" -#: app/Date/CalendarDate.php:261 +#: app/Date/CalendarDate.php:266 msgctxt "GENITIVE" msgid "June" msgstr "Haziran" -#: app/Date/CalendarDate.php:331 +#: app/Date/CalendarDate.php:336 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "June" msgstr "Haziran" -#: app/Date/CalendarDate.php:296 +#: app/Date/CalendarDate.php:301 msgctxt "LOCATIVE" msgid "June" msgstr "Haziran" -#: app/Date/CalendarDate.php:226 +#: app/Date/CalendarDate.php:231 +#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:709 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:12 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "June" msgstr "Haziran" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:410 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:412 msgid "Kansas City, Missouri, United States" msgstr "Kansas City, Missouri, ABD" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7649 +#: app/Stats.php:7397 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakistan" @@ -7825,121 +7841,121 @@ msgid "Keep open" msgstr "Açık tut" #. I18N: A configuration setting -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:75 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:77 #: resources/views/admin/trees-preferences.php:1121 #: resources/views/edit/add-fact.php:67 resources/views/edit/edit-fact.php:93 msgid "Keep the existing “last change” information" msgstr "Mevcut “son değişiklik” bilgisini koru" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7651 +#: app/Stats.php:7399 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:147 +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:156 msgid "Keyword examples" msgstr "Kelime Örnekleri" -#: app/Date/JalaliDate.php:253 +#: app/Date/JalaliDate.php:256 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" msgid "Khor" msgstr "Khor" #. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:121 +#: app/Date/JalaliDate.php:124 msgctxt "GENITIVE" msgid "Khordad" msgstr "Hordad" #. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:211 +#: app/Date/JalaliDate.php:214 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Khordad" msgstr "Hordad" #. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:166 +#: app/Date/JalaliDate.php:169 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Khordad" msgstr "Hordad" #. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:76 +#: app/Date/JalaliDate.php:79 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Khordad" msgstr "Hordad" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:416 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:418 msgid "Kiev, Ukraine" msgstr "Kiev, Ukrayna" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7657 +#: app/Stats.php:7405 msgid "Kiribati" msgstr "Kırıbatı" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:176 +#: app/Date/JewishDate.php:178 msgctxt "GENITIVE" msgid "Kislev" msgstr "Kislev" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:282 +#: app/Date/JewishDate.php:284 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Kislev" msgstr "Kislev" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:229 +#: app/Date/JewishDate.php:231 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Kislev" msgstr "Kislev" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:123 +#: app/Date/JewishDate.php:125 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Kislev" msgstr "Kislev" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:413 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:415 msgid "Kona, Hawaii, United States" msgstr "Kona, Hawaii, ABD" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7661 +#: app/Stats.php:7409 msgid "Korea" msgstr "Güney Kore" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7663 +#: app/Stats.php:7411 msgid "Kuwait" msgstr "Kuveyt" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7653 +#: app/Stats.php:7401 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kırgısiztan" #. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:503 +#: app/GedcomTag.php:507 msgid "LDS baptism" msgstr "LDS Vaftiz" #. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:998 +#: app/GedcomTag.php:1014 msgid "LDS child sealing" msgstr "LDS Çocuk Kapatma" #. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:624 +#: app/GedcomTag.php:630 msgid "LDS confirmation" msgstr "LDS Tasdik" #. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:696 +#: app/GedcomTag.php:706 msgid "LDS endowment" msgstr "LDS Bağışı" @@ -7949,22 +7965,22 @@ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes" msgstr "Çizelge kutularında LDS buyruğunun kodunu" #. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:1007 +#: app/GedcomTag.php:1023 msgid "LDS spouse sealing" msgstr "LDS Eş Kapatma" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:429 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:435 msgid "LDS temple" msgstr "LDS Tapınak" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:383 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385 msgid "Laie, Hawaii, United States" msgstr "Laie, Hawaii, ABD" #. I18N: page orientation -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:921 -#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:465 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:880 +#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:460 #: modules_v3/change_report/report.xml:10 #: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 msgid "Landscape" @@ -7972,7 +7988,7 @@ msgstr "Peyzaj" #. I18N: gedcom tag LANG #. I18N: A configuration setting -#: app/GedcomTag.php:806 app/Theme/AbstractTheme.php:1441 +#: app/GedcomTag.php:816 app/Theme/AbstractTheme.php:1433 #: resources/views/admin/site-languages.php:17 #: resources/views/admin/trees-preferences.php:67 #: resources/views/admin/users-edit.php:113 resources/views/admin/users.php:16 @@ -7988,7 +8004,7 @@ msgid "Languages" msgstr "Diller" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7665 +#: app/Stats.php:7413 msgid "Laos" msgstr "Lao Demokratik Halk Cumhuriyeti" @@ -7996,7 +8012,7 @@ msgstr "Lao Demokratik Halk Cumhuriyeti" msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" msgstr "Büyük sistemler (50000 kişi): 64-128MB, 40-80 saniyede" -#: app/Stats.php:5208 resources/views/statistics-chart-families.php:116 +#: app/Stats.php:5057 resources/views/statistics-chart-families.php:116 msgid "Largest families" msgstr "En geniş aileler" @@ -8005,12 +8021,12 @@ msgid "Largest number of grandchildren" msgstr "En çok torunlu aileler" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:437 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:439 msgid "Las Vegas, Nevada, United States" msgstr "Las Vegas, Nevada, ABD" #. I18N: gedcom tag CHAN -#: app/GedcomTag.php:577 modules_v3/change_report/report.xml:66 +#: app/GedcomTag.php:583 modules_v3/change_report/report.xml:66 #: modules_v3/change_report/report.xml:108 resources/views/edit/add-fact.php:64 #: resources/views/edit/edit-fact.php:90 #: resources/views/lists/families-table.php:197 @@ -8024,7 +8040,7 @@ msgstr "Las Vegas, Nevada, ABD" msgid "Last change" msgstr "Son değişiklik" -#: app/Module/ReviewChangesModule.php:121 +#: app/Module/ReviewChangesModule.php:124 msgid "Last email reminder was sent " msgstr "En son hatırlatıcı e-posta gönderilme zamanı " @@ -8059,7 +8075,7 @@ msgid "Latest marriage" msgstr "En son evlilik" #. I18N: gedcom tag LATI -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:395 app/GedcomTag.php:809 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:401 app/GedcomTag.php:819 #: resources/views/admin/location-edit.php:46 #: resources/views/admin/locations.php:14 #: resources/views/edit/input-addon-coordinates.php:6 @@ -8067,7 +8083,7 @@ msgid "Latitude" msgstr "Enlem" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7685 +#: app/Stats.php:7433 msgid "Latvia" msgstr "Letonya" @@ -8083,7 +8099,6 @@ msgstr "Eğer geçerli şifrenizi kullanmaya devam ediyorsanız şifre alanları #: resources/views/admin/site-preferences.php:50 #: resources/views/admin/site-preferences.php:70 -#: resources/views/admin/site-preferences.php:147 msgid "Leave this blank to use the default value." msgstr "Bu ayarı boş bırakırsanız, varsayılan değer kullanılacak." @@ -8097,7 +8112,7 @@ msgid "Leaves" msgstr "Yapraklar" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7667 +#: app/Stats.php:7415 msgid "Lebanon" msgstr "Lübnan" @@ -8120,7 +8135,7 @@ msgid "Legal" msgstr "Legal" #. I18N: gedcom tag LEGA -#: app/GedcomTag.php:812 +#: app/GedcomTag.php:822 msgid "Legatee" msgstr "Vasiyet edilen" @@ -8129,7 +8144,7 @@ msgid "Length of marriage" msgstr "Evlilik süresi" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7679 +#: app/Stats.php:7427 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" @@ -8151,22 +8166,22 @@ msgctxt "paper size" msgid "Letter" msgstr "Letter" -#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:278 +#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:280 msgid "Level" msgstr "Seviye" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7669 +#: app/Stats.php:7417 msgid "Liberia" msgstr "Liberya" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7671 +#: app/Stats.php:7419 msgid "Libya" msgstr "Libya" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7675 +#: app/Stats.php:7423 msgid "Liechtenstein" msgstr "Lihtenstayn" @@ -8175,18 +8190,18 @@ msgid "Lifespan" msgstr "Ömür" #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:96 -#: app/Module/LifespansChartModule.php:36 +#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:94 +#: app/Module/LifespansChartModule.php:38 msgid "Lifespans" msgstr "Ömür Çizelgesi" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:422 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:424 msgid "Lima, Peru" msgstr "Lima, Peru" -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:858 -#: resources/views/admin/control-panel.php:450 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:389 +#: resources/views/admin/control-panel.php:380 msgid "Link media objects to facts and events" msgstr "Medya nesnesini bir olgu veya etkinliğe bağlayın" @@ -8196,7 +8211,7 @@ msgstr "Medya nesnesini bir olgu veya etkinliğe bağlayın" msgid "Link the user account to an individual." msgstr "Kullanıcı hesabını bir bireye bağla." -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:719 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:688 #: resources/views/modules/relatives/tab.php:99 msgid "Link this individual to an existing family as a child" msgstr "Bu kişiyi mevcut bir aileye çocuğu olarak bağla" @@ -8221,39 +8236,39 @@ msgid "Link this user to an individual in the family tree." msgstr "Bu kullanıcıyı soy ağacındaki bir bireye eşleştir." #. I18N: gedcom tag _DBID -#: app/GedcomTag.php:1545 +#: app/GedcomTag.php:1562 msgid "Linked database ID" msgstr "Bağlı veritabanı ID" -#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:302 -#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:406 +#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:299 +#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:410 msgid "List" msgstr "Liste" -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1505 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:1497 #: resources/views/admin/trees-preferences.php:387 msgid "Lists" msgstr "Listeler" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7681 +#: app/Stats.php:7429 msgid "Lithuania" msgstr "Litvanya" -#: app/SurnameTradition.php:102 +#: app/SurnameTradition.php:105 msgctxt "Surname tradition" msgid "Lithuanian" msgstr "Litvanya" -#: app/Stats.php:1193 app/Stats.php:1195 +#: app/Stats.php:1147 app/Stats.php:1149 msgid "Living" msgstr "Yaşayan" -#: resources/views/calendar-page.php:98 +#: resources/views/calendar-page.php:88 msgid "Living individuals" msgstr "Yaşayan Kişiler" -#: app/Datatables.php:62 app/I18N.php:330 app/I18N.php:331 +#: app/Datatables.php:59 app/I18N.php:323 app/I18N.php:324 msgid "Loading…" msgstr "Yükleniyor…" @@ -8263,35 +8278,35 @@ msgid "Local files" msgstr "Yerel dosyalar" #. I18N: gedcom tag _LOC -#: app/GedcomTag.php:1727 +#: app/GedcomTag.php:1744 msgid "Location" msgstr "Konum" -#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:210 +#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:211 msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" msgstr "Konum kaldırılmadı: bu konum alt-konumlar içeriyor" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 msgid "Lodger" msgstr "Pansiyoner" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219 msgctxt "FEMALE" msgid "Lodger" msgstr "Pansiyoner" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:215 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 msgctxt "MALE" msgid "Lodger" msgstr "Pansiyoner" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:425 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:427 msgid "Logan, Utah, United States" msgstr "Logan, Utah, ABD" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:428 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:430 msgid "London, England" msgstr "Londra, İngiltere" @@ -8305,7 +8320,7 @@ msgid "Longest marriage" msgstr "En uzun evlilik" #. I18N: gedcom tag LONG -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:401 app/GedcomTag.php:815 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:407 app/GedcomTag.php:825 #: resources/views/admin/location-edit.php:57 #: resources/views/admin/locations.php:15 #: resources/views/edit/input-addon-coordinates.php:6 @@ -8313,64 +8328,64 @@ msgid "Longitude" msgstr "Boylam" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:419 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:421 msgid "Los Angeles, California, United States" msgstr "Los Angeles, California, ABD" -#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:81 +#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:79 msgid "Lost password request" msgstr "Yeni şifre gönder" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:431 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:433 msgid "Louisville, Kentucky, United States" msgstr "Louisville, Kentucky, ABD" -#: app/Stats.php:1896 +#: app/Stats.php:1834 msgid "Lowest population" msgstr "En düşük nüfus" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:434 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:436 msgid "Lubbock, Texas, United States" msgstr "Lubbock, Teksas" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7683 +#: app/Stats.php:7431 msgid "Luxembourg" msgstr "Lüksemburg" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7687 +#: app/Stats.php:7435 msgid "Macau" msgstr "Makao" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7704 +#: app/Stats.php:7452 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonya" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7696 +#: app/Stats.php:7444 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:440 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:442 msgid "Madrid, Spain" msgstr "Madrid, İspanya" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2215 +#: app/GedcomTag.php:2239 msgid "Magazine" msgstr "Magazin" #. I18N: gedcom tag _NAME -#: app/GedcomTag.php:1834 +#: app/GedcomTag.php:1851 msgid "Mailing name" msgstr "Posta Adı" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133 msgid "Mailto link" msgstr "Mail gönderme bağlantısı" @@ -8379,28 +8394,28 @@ msgid "Main section blocks" msgstr "Ana Bölüm Blokları" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7728 +#: app/Stats.php:7476 msgid "Malawi" msgstr "Malavi" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7730 +#: app/Stats.php:7478 msgid "Malaysia" msgstr "Malezya" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7698 +#: app/Stats.php:7446 msgid "Maldives" msgstr "Maldiv Adaları" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:765 -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:363 -#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:708 app/Stats.php:5977 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:767 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:362 +#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:691 app/Stats.php:5837 msgid "Male" msgstr "Erkek" -#: app/Stats.php:1055 app/Stats.php:1057 app/Stats.php:1069 app/Stats.php:1070 -#: app/Stats.php:2810 app/Stats.php:4226 resources/views/calendar-page.php:111 +#: app/Stats.php:1019 app/Stats.php:1021 app/Stats.php:1034 app/Stats.php:1035 +#: app/Stats.php:2715 app/Stats.php:4100 resources/views/calendar-page.php:101 #: resources/views/lists/chart-by-age.php:24 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:28 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:200 @@ -8413,20 +8428,20 @@ msgid "Males" msgstr "Erkekler" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7706 +#: app/Stats.php:7454 msgid "Mali" msgstr "Mali" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7708 +#: app/Stats.php:7456 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:652 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:618 #: resources/views/admin/changes-log.php:4 #: resources/views/admin/control-panel-manager.php:41 #: resources/views/admin/control-panel.php:117 -#: resources/views/admin/control-panel.php:244 +#: resources/views/admin/control-panel.php:174 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:5 #: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:3 #: resources/views/admin/phpgedview/steps.php:4 @@ -8447,8 +8462,8 @@ msgstr "Soy ağaçlarını yönet" msgid "Manage family trees " msgstr "" -#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:69 -#: resources/views/admin/control-panel.php:438 +#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:70 +#: resources/views/admin/control-panel.php:368 #: resources/views/admin/media-upload.php:3 msgid "Manage media" msgstr "Medyaları yönet" @@ -8458,39 +8473,39 @@ msgid "Manage the links" msgstr "Link yönetimi" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:457 +#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:453 #: resources/views/admin/trees-export.php:91 #: resources/views/admin/users-edit.php:260 #: resources/views/modules/clippings/download.php:22 msgid "Manager" msgstr "İdareci" -#: resources/views/admin/control-panel.php:277 +#: resources/views/admin/control-panel.php:207 msgid "Managers" msgstr "İdareciler" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:443 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:445 msgid "Manaus, Brazil" msgstr "Manaus, Brezilya" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:446 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:448 msgid "Manhattan, New York, United States" msgstr "Manhattan, New York, ABD" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:449 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:451 msgid "Manila, Philippines" msgstr "Manila, Filipinler" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:452 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:454 msgid "Manti, Utah, United States" msgstr "Manti, Utah, ABD" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2218 +#: app/GedcomTag.php:2242 msgid "Manuscript" msgstr "El yazması" @@ -8506,38 +8521,40 @@ msgstr "Bir çok mail sunucu gönderen sunucunun kendisini geçerli bir domain i #. I18N: gedcom tag MAP #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:818 app/GedcomTag.php:2221 -#: resources/views/admin/control-panel.php:467 +#: app/GedcomTag.php:828 app/GedcomTag.php:2245 +#: resources/views/admin/control-panel.php:397 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:121 msgid "Map" msgstr "Harita" -#: app/Http/Controllers/AdminMapController.php:41 -#: resources/views/admin/control-panel.php:487 +#: app/Http/Controllers/AdminMapController.php:42 +#: resources/views/admin/control-panel.php:417 #: resources/views/admin/map-provider.php:12 msgid "Map provider" msgstr "" -#: app/Date/CalendarDate.php:361 +#: app/Date/CalendarDate.php:366 msgctxt "Abbreviation for March" msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: app/Date/CalendarDate.php:258 +#: app/Date/CalendarDate.php:263 msgctxt "GENITIVE" msgid "March" msgstr "Mart" -#: app/Date/CalendarDate.php:328 +#: app/Date/CalendarDate.php:333 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "March" msgstr "Mart" -#: app/Date/CalendarDate.php:293 +#: app/Date/CalendarDate.php:298 msgctxt "LOCATIVE" msgid "March" msgstr "Mart" -#: app/Date/CalendarDate.php:223 +#: app/Date/CalendarDate.php:228 +#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:706 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:9 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "March" @@ -8549,7 +8566,7 @@ msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikip msgstr "Markdown, Wikipedia gibi web sitelerinde kullanılan basit bir biçimlendirme sistemidir. Başlıklar, alt başlıklar, kalın ve italik metin, listeler, tablolar, vb oluşturmak için göze batmayan noktalama karakterleri kullanır." #. I18N: gedcom tag MARR -#: app/GedcomTag.php:834 app/Http/Controllers/BranchesController.php:317 +#: app/GedcomTag.php:844 app/Http/Controllers/BranchesController.php:313 #: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:450 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:78 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:575 @@ -8599,7 +8616,7 @@ msgstr "Markdown, Wikipedia gibi web sitelerinde kullanılan basit bir biçimlen #: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1278 #: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1316 #: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1354 -#: resources/views/calendar-page.php:133 +#: resources/views/calendar-page.php:123 #: resources/views/lists/families-table.php:148 #: resources/views/lists/families-table.php:156 #: resources/views/lists/families-table.php:164 @@ -8608,26 +8625,26 @@ msgid "Marriage" msgstr "Evlilik" #. I18N: gedcom tag MARB -#: app/GedcomTag.php:821 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:22 +#: app/GedcomTag.php:831 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:22 msgid "Marriage banns" msgstr "Evllik İlanı" #. I18N: gedcom tag _MSTAT -#: app/GedcomTag.php:1831 +#: app/GedcomTag.php:1848 msgid "Marriage beginning status" msgstr "Evlilik Başlangıç Durumu" #. I18N: gedcom tag _MBON -#: app/GedcomTag.php:1810 +#: app/GedcomTag.php:1827 msgid "Marriage bond" msgstr "Resmi Evlilik" -#: app/Stats.php:1848 resources/views/statistics-chart-custom.php:109 +#: app/Stats.php:1786 msgid "Marriage by country" msgstr "Ülkelere göre evlilik" #. I18N: gedcom tag MARC -#: app/GedcomTag.php:828 +#: app/GedcomTag.php:838 msgid "Marriage contract" msgstr "Evlilik Akdi" @@ -8640,106 +8657,106 @@ msgid "Marriage date range start" msgstr "Evlilik Tarihinden başla" #. I18N: gedcom tag _MEND -#: app/GedcomTag.php:1819 +#: app/GedcomTag.php:1836 msgid "Marriage ending status" msgstr "Evlilik Biten Durumlar" #. I18N: gedcom tag _MARI -#: app/GedcomTag.php:1730 +#: app/GedcomTag.php:1747 msgid "Marriage intention" msgstr "Evlilik Niyeti" #. I18N: gedcom tag MARL -#: app/GedcomTag.php:831 +#: app/GedcomTag.php:841 msgid "Marriage license" msgstr "Evlilik Cüzdanı" -#: app/GedcomTag.php:1802 +#: app/GedcomTag.php:1819 msgid "Marriage of a brother" msgstr "Erkek kardeşin Evliliği" -#: app/GedcomTag.php:1746 resources/views/admin/trees-preferences.php:627 +#: app/GedcomTag.php:1763 resources/views/admin/trees-preferences.php:627 msgid "Marriage of a child" msgstr "Çocuğunun evliliği" -#: app/GedcomTag.php:1744 +#: app/GedcomTag.php:1761 msgid "Marriage of a daughter" msgstr "Kız evladın Evililiği" #. I18N: ...to another spouse -#: app/GedcomTag.php:1791 +#: app/GedcomTag.php:1808 msgid "Marriage of a father" msgstr "Babanın Evliliği" -#: app/GedcomTag.php:1758 app/GedcomTag.php:1767 app/GedcomTag.php:1776 +#: app/GedcomTag.php:1775 app/GedcomTag.php:1784 app/GedcomTag.php:1793 #: resources/views/admin/trees-preferences.php:621 msgid "Marriage of a grandchild" msgstr "Torununun evliliği" -#: app/GedcomTag.php:1756 +#: app/GedcomTag.php:1773 msgid "Marriage of a granddaughter" msgstr "Kız torunun Evililiği" -#: app/GedcomTag.php:1765 +#: app/GedcomTag.php:1782 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Marriage of a granddaughter" msgstr "Kız torunun Evililiği" -#: app/GedcomTag.php:1774 +#: app/GedcomTag.php:1791 msgctxt "son’s daughter" msgid "Marriage of a granddaughter" msgstr "Kız torunun Evililiği" -#: app/GedcomTag.php:1754 +#: app/GedcomTag.php:1771 msgid "Marriage of a grandson" msgstr "Erkek torunun Evililiği" -#: app/GedcomTag.php:1763 +#: app/GedcomTag.php:1780 msgctxt "daughter’s son" msgid "Marriage of a grandson" msgstr "Erkek torunun Evililiği" -#: app/GedcomTag.php:1772 +#: app/GedcomTag.php:1789 msgctxt "son’s son" msgid "Marriage of a grandson" msgstr "Erkek torunun Evililiği" -#: app/GedcomTag.php:1781 +#: app/GedcomTag.php:1798 msgid "Marriage of a half-brother" msgstr "Üvey-erkek kardeşin Evliliği" -#: app/GedcomTag.php:1785 +#: app/GedcomTag.php:1802 msgid "Marriage of a half-sibling" msgstr "Üvey-Kardeşin Evliliği" -#: app/GedcomTag.php:1783 +#: app/GedcomTag.php:1800 msgid "Marriage of a half-sister" msgstr "Üvey-kız kardeşin Evliliği" #. I18N: ...to another spouse -#: app/GedcomTag.php:1794 +#: app/GedcomTag.php:1811 msgid "Marriage of a mother" msgstr "Annenin Evliliği" #. I18N: ...to another spouse -#: app/GedcomTag.php:1797 resources/views/admin/trees-preferences.php:639 +#: app/GedcomTag.php:1814 resources/views/admin/trees-preferences.php:639 msgid "Marriage of a parent" msgstr "Ebeveynin Evliliği" -#: app/GedcomTag.php:1806 resources/views/admin/trees-preferences.php:633 +#: app/GedcomTag.php:1823 resources/views/admin/trees-preferences.php:633 msgid "Marriage of a sibling" msgstr "Kardeşin evliliği" -#: app/GedcomTag.php:1804 +#: app/GedcomTag.php:1821 msgid "Marriage of a sister" msgstr "Kız kardeşin Evliliği" -#: app/GedcomTag.php:1742 +#: app/GedcomTag.php:1759 msgid "Marriage of a son" msgstr "Oğlunun Evililiği" #. I18N: ...to each other -#: app/GedcomTag.php:1750 +#: app/GedcomTag.php:1767 msgid "Marriage of parents" msgstr "Ebeveynlerin Evililiği" @@ -8752,75 +8769,75 @@ msgid "Marriage places" msgstr "Evlilik yerleri" #. I18N: gedcom tag MARS -#: app/GedcomTag.php:849 +#: app/GedcomTag.php:859 msgid "Marriage settlement" msgstr "Evlilik Yerleşimi" #. I18N: gedcom tag _STAT -#: app/GedcomTag.php:1892 +#: app/GedcomTag.php:1911 msgid "Marriage status" msgstr "Evlilik Durumu" -#: app/GedcomTag.php:846 +#: app/GedcomTag.php:856 msgid "Marriage type unknown" msgstr "Evlilik Tipi bilinmiyor" #. I18N: Name of a module/report -#: app/Module/MarriageReportModule.php:33 +#: app/Module/MarriageReportModule.php:35 #: modules_v3/marriage_report/report.xml:3 #: modules_v3/marriage_report/report.xml:30 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:125 msgid "Marriages" msgstr "Evlilikler" -#: app/Stats.php:3804 resources/views/statistics-chart-families.php:17 +#: app/Stats.php:3694 resources/views/statistics-chart-families.php:17 msgid "Marriages by century" msgstr "Yüzyıla göre evlilikler" #. I18N: gedcom tag _MARNM -#: app/GedcomTag.php:1733 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 +#: app/GedcomTag.php:1750 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 #: modules_v3/death_report/report.xml:10 msgid "Married name" msgstr "Evlilik Adı" -#: app/GedcomTag.php:1738 +#: app/GedcomTag.php:1755 msgid "Married surname" msgstr "Evlilik Soyadı" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7702 +#: app/Stats.php:7450 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall Adaları" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7724 +#: app/Stats.php:7472 msgid "Martinique" msgstr "Martinik" -#. I18N: Pretend to be another user, by logging in as them -#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:222 +#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:218 msgid "Masquerade as this user" msgstr "Bu kullanıcıyı taklit et" #. I18N: Help text for "Case insensitive" searches -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:214 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:216 msgid "Match both upper and lower case letters." msgstr "Büyük ve küçük harflerle eşleştir." -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:174 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176 msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." msgstr "Bir kelimenin ortasında olsa bile tam metin eşleştir." -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:175 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:177 msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." msgstr "Bir kelimenin ortasında olmadığı sürece tam metin eşleştir." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7720 +#: app/Stats.php:7468 msgid "Mauritania" msgstr "Moritanya" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7726 +#: app/Stats.php:7474 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritus" @@ -8844,47 +8861,48 @@ msgstr "En fazla Soyağacı nesilleri" msgid "Maximum upload size: " msgstr "En fazla yükleme boyutu: " -#: app/Date/CalendarDate.php:363 +#: app/Date/CalendarDate.php:368 msgctxt "Abbreviation for May" msgid "May" msgstr "May" -#: app/Date/CalendarDate.php:260 +#: app/Date/CalendarDate.php:265 msgctxt "GENITIVE" msgid "May" msgstr "Mayıs" -#: app/Date/CalendarDate.php:330 +#: app/Date/CalendarDate.php:335 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "May" msgstr "Mayıs" -#: app/Date/CalendarDate.php:295 +#: app/Date/CalendarDate.php:300 msgctxt "LOCATIVE" msgid "May" msgstr "Mayıs" -#: app/Date/CalendarDate.php:225 +#: app/Date/CalendarDate.php:230 +#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:708 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:11 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "May" msgstr "Mayıs" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7732 +#: app/Stats.php:7480 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:455 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:457 msgid "Medford, Oregon, United States" msgstr "Medford, Oregon, ABD" #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/ListController.php:416 app/Module/MediaTabModule.php:35 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:426 app/Module/MediaTabModule.php:37 #: resources/views/admin/control-panel-manager.php:47 #: resources/views/admin/control-panel.php:123 -#: resources/views/admin/control-panel.php:430 +#: resources/views/admin/control-panel.php:360 #: resources/views/admin/media.php:84 resources/views/lists/media-table.php:37 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:35 msgid "Media" @@ -8925,7 +8943,7 @@ msgid "Media folders" msgstr "Medya klasörler" #. I18N: gedcom tag OBJE -#: app/GedcomTag.php:895 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210 +#: app/GedcomTag.php:905 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210 #: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:19 #: resources/views/admin/media.php:85 #: resources/views/admin/trees-privacy.php:174 @@ -8935,8 +8953,8 @@ msgstr "Medya klasörler" msgid "Media object" msgstr "Medya öğesi" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2030 -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1560 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1927 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:1552 #: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:14 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:23 #: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:18 @@ -8964,24 +8982,24 @@ msgstr "Sayfa başı medya öğeleri" #. I18N: gedcom tag MEDI #. I18N: gedcom tag _TYPE -#: app/GedcomTag.php:852 app/GedcomTag.php:1901 +#: app/GedcomTag.php:862 app/GedcomTag.php:1920 #: resources/views/modals/create-media-from-file.php:38 #: resources/views/modals/media-file-fields.php:111 msgid "Media type" msgstr "Medya tipi" #. I18N: gedcom tag _MDCL -#: app/GedcomTag.php:1813 +#: app/GedcomTag.php:1830 msgid "Medical" msgstr "Sağlık" #. I18N: gedcom tag _MEDC -#: app/GedcomTag.php:1816 +#: app/GedcomTag.php:1833 msgid "Medical condition" msgstr "Sağlık Durumu" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Theme/ColorsTheme.php:66 +#: app/Theme/ColorsTheme.php:68 msgid "Mediterranio" msgstr "Mediterranio" @@ -8989,42 +9007,42 @@ msgstr "Mediterranio" msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" msgstr "Orta sistemler (5000 kişi): 32-64MB, 20-40 saniyede" -#: app/Date/JalaliDate.php:257 +#: app/Date/JalaliDate.php:260 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" msgid "Mehr" msgstr "Mehr" #. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:129 +#: app/Date/JalaliDate.php:132 msgctxt "GENITIVE" msgid "Mehr" msgstr "Mehr" #. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:219 +#: app/Date/JalaliDate.php:222 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Mehr" msgstr "Mehr" #. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:174 +#: app/Date/JalaliDate.php:177 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Mehr" msgstr "Mehr" #. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:84 +#: app/Date/JalaliDate.php:87 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Mehr" msgstr "Mehr" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:458 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:460 msgid "Melbourne, Australia" msgstr "Melbourne, Avustralya" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:451 +#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:447 #: resources/views/admin/trees-export.php:97 #: resources/views/admin/users-edit.php:238 #: resources/views/modules/clippings/download.php:25 @@ -9038,23 +9056,23 @@ msgid "Memory limit" msgstr "Hafiza sınırı" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:461 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:463 msgid "Memphis, Tennessee, United States" msgstr "Memphis, Tennessee, ABD" -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1424 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:960 #: resources/views/admin/modules.php:121 resources/views/admin/modules.php:183 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1424 -#: resources/views/admin/control-panel.php:366 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:960 +#: resources/views/admin/control-panel.php:296 #: resources/views/admin/modules.php:50 msgid "Menus" msgstr "Menüler" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Theme/ColorsTheme.php:68 +#: app/Theme/ColorsTheme.php:70 msgid "Mercury" msgstr "Cıva" @@ -9062,23 +9080,23 @@ msgstr "Cıva" msgid "Merge" msgstr "Birleştir" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:686 -#: resources/views/admin/control-panel.php:257 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:652 +#: resources/views/admin/control-panel.php:187 msgid "Merge family trees" msgstr "Aile ağaçlarını birleştir" -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1184 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:713 #: resources/views/admin/trees.php:141 msgid "Merge records" msgstr "Kayıtları birleştir" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:464 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:466 msgid "Merida, Mexico" msgstr "Merida, Meksika" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:242 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:244 msgid "Mesa, Arizona, United States" msgstr "Mesa, Arizona, ABD" @@ -9091,92 +9109,92 @@ msgstr "Mesaj" #. I18N: Name of a module #. I18N: A configuration setting -#: app/Module/UserMessagesModule.php:38 resources/views/admin/site-mail.php:20 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:40 resources/views/admin/site-mail.php:20 msgid "Messages" msgstr "Mesaj" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:138 +#: app/Date/FrenchDate.php:142 msgctxt "GENITIVE" msgid "Messidor" msgstr "Messidor" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:232 +#: app/Date/FrenchDate.php:236 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Messidor" msgstr "Messidor" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:185 +#: app/Date/FrenchDate.php:189 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Messidor" msgstr "Messidor" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:91 +#: app/Date/FrenchDate.php:95 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Messidor" msgstr "Messidor" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7700 +#: app/Stats.php:7448 msgid "Mexico" msgstr "Meksika" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:467 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:469 msgid "Mexico City, Mexico" msgstr "Mexico City, Meksika" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2209 +#: app/GedcomTag.php:2233 msgid "Microfiche" msgstr "Mikrofiş" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2212 +#: app/GedcomTag.php:2236 msgid "Microfilm" msgstr "Mikrofilm" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7572 +#: app/Stats.php:7320 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronezya" -#: resources/views/statistics-chart-custom.php:200 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:264 msgid "Middle East" msgstr "Orta Doğu" #. I18N: time format “%A” - exactly 00:00:00 -#: app/Functions/FunctionsDate.php:100 +#: app/Functions/FunctionsDate.php:102 msgid "Midnight" msgstr "Geceyarısı" #. I18N: gedcom tag _MILI -#: app/GedcomTag.php:1822 +#: app/GedcomTag.php:1839 msgid "Military" msgstr "Askerlik" #. I18N: gedcom tag _MILT -#: app/GedcomTag.php:1825 +#: app/GedcomTag.php:1842 msgid "Military service" msgstr "Askerlik Hizmeti" #. I18N: Name of a module/report -#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:33 +#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:35 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:3 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:52 msgid "Missing data" msgstr "Eksik veri" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:455 +#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:451 #: resources/views/admin/users-edit.php:252 msgid "Moderator" msgstr "Moderatör" -#: resources/views/admin/control-panel.php:277 +#: resources/views/admin/control-panel.php:207 msgid "Moderators" msgstr "Modeatörler" @@ -9184,14 +9202,14 @@ msgstr "Modeatörler" msgid "Module" msgstr "Modül" -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1409 -#: resources/views/admin/control-panel.php:419 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:945 +#: resources/views/admin/control-panel.php:349 #: resources/views/admin/modules.php:35 #: resources/views/modules/batch_update/admin.php:4 msgid "Module administration" msgstr "Modül yönetimi" -#: resources/views/admin/control-panel.php:353 +#: resources/views/admin/control-panel.php:283 #: resources/views/admin/module-components.php:7 #: resources/views/modules/faq/config.php:4 #: resources/views/modules/faq/edit.php:5 @@ -9203,76 +9221,76 @@ msgid "Modules" msgstr "Modüller" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7694 +#: app/Stats.php:7442 msgid "Moldova" msgstr "Moldovya" #. I18N: abbreviation for Monday -#: app/Date/CalendarDate.php:417 +#: app/Date/CalendarDate.php:422 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:23 msgid "Mon" msgstr "Pzt" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7692 +#: app/Stats.php:7440 msgid "Monaco" msgstr "Monako" -#: app/Date/CalendarDate.php:390 +#: app/Date/CalendarDate.php:395 msgid "Monday" msgstr "Pazartesi" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7712 +#: app/Stats.php:7460 msgid "Mongolia" msgstr "Moğolistan" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7716 +#: app/Stats.php:7464 msgid "Montenegro" msgstr "Karadağ" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:473 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:475 msgid "Monterrey, Mexico" msgstr "Monterrey, Meksika" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:470 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:472 msgid "Montevideo, Uruguay" msgstr "Montevideo, Uruguay" -#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:215 -#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:264 -#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:313 -#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:355 -#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:404 -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1061 resources/views/calendar-page.php:41 +#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:199 +#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:248 +#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:297 +#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:339 +#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:388 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:1050 resources/views/calendar-page.php:41 msgid "Month" msgstr "Ay" -#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:214 -#: resources/views/statistics-chart-custom.php:96 +#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:198 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:102 msgid "Month of birth" msgstr "Doğum ayı" -#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:354 app/Stats.php:5082 -#: resources/views/statistics-chart-custom.php:102 +#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:338 app/Stats.php:4945 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:104 msgid "Month of birth of first child in a relation" msgstr "Bir ilişkide ilk çocuğun doğum ayı" -#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:263 -#: resources/views/statistics-chart-custom.php:97 +#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:247 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:103 msgid "Month of death" msgstr "Ölüm ayı" -#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:403 -#: resources/views/statistics-chart-custom.php:100 +#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:387 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:115 msgid "Month of first marriage" msgstr "İlk evlliğin ayı" -#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:312 -#: resources/views/statistics-chart-custom.php:99 +#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:296 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:114 msgid "Month of marriage" msgstr "Evlenme ayı" @@ -9283,45 +9301,45 @@ msgid "Month:" msgstr "Ay:" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:476 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:478 msgid "Monticello, Utah, United States" msgstr "Monticello, Utah, ABD" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:479 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:481 msgid "Montreal, Quebec, Canada" msgstr "Montreal, Quebec, Kanada" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7722 +#: app/Stats.php:7470 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" -#: app/Date/JalaliDate.php:255 +#: app/Date/JalaliDate.php:258 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" msgid "Mor" msgstr "Mor" #. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:125 +#: app/Date/JalaliDate.php:128 msgctxt "GENITIVE" msgid "Mordad" msgstr "Mordad" #. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:215 +#: app/Date/JalaliDate.php:218 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Mordad" msgstr "Mordad" #. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:170 +#: app/Date/JalaliDate.php:173 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Mordad" msgstr "Mordad" #. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:80 +#: app/Date/JalaliDate.php:83 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Mordad" msgstr "Mordad" @@ -9332,7 +9350,7 @@ msgid "More news articles" msgstr "Daha fazla haber makaleleri" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7690 +#: app/Stats.php:7438 msgid "Morocco" msgstr "Fas" @@ -9361,7 +9379,7 @@ msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." msgstr "Çoğu site 3306 varsayılan değerini kullanmak üzere yapılandırılmış." #. I18N: Name of a module -#: app/Module/TopPageViewsModule.php:38 +#: app/Module/TopPageViewsModule.php:40 msgid "Most viewed pages" msgstr "Ençok görüntülenen sayfalar" @@ -9376,12 +9394,12 @@ msgid "Mother" msgstr "Anne" #. I18N: %s is the name of an individual’s mother -#: app/Individual.php:1134 +#: app/Individual.php:1129 #, php-format msgid "Mother: %s" msgstr "Anne: %s" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:197 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:203 msgid "Mother’s age" msgstr "Annenin yaşı" @@ -9397,7 +9415,7 @@ msgid "Mother’s family with an unknown individual" msgstr "Bilinmeyen birey ile annenin ailesi" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:482 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:484 msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" msgstr "Mount Timpanogos, Utah, ABD" @@ -9428,30 +9446,30 @@ msgid "Move up" msgstr "Yukarı taşı" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7718 +#: app/Stats.php:7466 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambik" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram -#: app/Date/HijriDate.php:120 +#: app/Date/HijriDate.php:123 msgctxt "GENITIVE" msgid "Muharram" msgstr "Muharrem" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram -#: app/Date/HijriDate.php:210 +#: app/Date/HijriDate.php:213 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Muharram" msgstr "Muharrem" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram -#: app/Date/HijriDate.php:165 +#: app/Date/HijriDate.php:168 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Muharram" msgstr "Muharrem" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram -#: app/Date/HijriDate.php:75 +#: app/Date/HijriDate.php:78 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Muharram" msgstr "Muharrem" @@ -9460,36 +9478,36 @@ msgstr "Muharrem" msgid "Multiple marriages" msgstr "Birden fazla evlilikler" -#: app/Http/Controllers/AccountController.php:64 -#: app/Module/UserWelcomeModule.php:80 app/Theme/AbstractTheme.php:1660 +#: app/Http/Controllers/AccountController.php:59 +#: app/Module/UserWelcomeModule.php:83 app/Theme/AbstractTheme.php:1651 msgid "My account" msgstr "Hesabım" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:648 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:614 msgid "My family tree" msgstr "Benim aile ağacı" -#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73 app/Theme/AbstractTheme.php:1676 +#: app/Module/UserWelcomeModule.php:76 app/Theme/AbstractTheme.php:1667 msgid "My individual record" msgstr "Benim Kayıtlarım" #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:404 -#: app/Module/UserWelcomeModule.php:33 app/Theme/AbstractTheme.php:1689 +#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:375 +#: app/Module/UserWelcomeModule.php:36 app/Theme/AbstractTheme.php:1680 #: resources/views/admin/modules.php:146 resources/views/admin/modules.php:195 #: resources/views/layouts/administration.php:37 msgid "My page" msgstr "Benim sayfam" -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1700 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:1691 msgid "My pages" msgstr "Benim sayfam" -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1724 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:1715 msgid "My pedigree" msgstr "Benim soyağacım" -#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:232 +#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:233 #, php-format msgid "MySQL gave the error: %s" msgstr "MySQL hata verdi: %s" @@ -9499,13 +9517,13 @@ msgid "MySQL variables" msgstr "MySQL değişkenleri" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7710 +#: app/Stats.php:7458 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #. I18N: gedcom tag NAME -#: app/GedcomTag.php:859 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200 -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:276 app/Stats.php:5983 +#: app/GedcomTag.php:870 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:275 app/Stats.php:5843 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:5 modules_v3/bdm_report/report.xml:49 #: modules_v3/birth_report/report.xml:5 modules_v3/birth_report/report.xml:36 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:40 @@ -9526,22 +9544,22 @@ msgid "Name" msgstr "Adı" #. I18N: gedcom tag REPO:NAME -#: app/GedcomTag.php:856 resources/views/modals/repository-fields.php:5 +#: app/GedcomTag.php:866 resources/views/modals/repository-fields.php:5 msgctxt "Repository" msgid "Name" msgstr "Adı" -#: app/GedcomTag.php:864 +#: app/GedcomTag.php:874 msgid "Name in Hebrew" msgstr "İbranice Adı" #. I18N: gedcom tag NPFX -#: app/GedcomTag.php:889 +#: app/GedcomTag.php:899 msgid "Name prefix" msgstr "Adının Öneki" #. I18N: gedcom tag NSFX -#: app/GedcomTag.php:892 +#: app/GedcomTag.php:902 msgid "Name suffix" msgstr "Adının soneki" @@ -9553,96 +9571,96 @@ msgid "Names" msgstr "Adlar" #. I18N: gedcom tag _NAMS -#: app/GedcomTag.php:1837 +#: app/GedcomTag.php:1854 msgid "Namesake" msgstr "Adaş" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7734 +#: app/Stats.php:7482 msgid "Namibia" msgstr "Namibya" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:223 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:225 msgid "Nanny" msgstr "Dadı" -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:148 +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:157 msgid "Narrative description" msgstr "Anlatı açıklaması" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:485 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:487 msgid "Nashville, Tennessee, United States" msgstr "Nashville, Tennessee, ABD" #. I18N: gedcom tag NATI -#: app/GedcomTag.php:867 +#: app/GedcomTag.php:877 msgid "Nationality" msgstr "Vatandaşlık" #. I18N: gedcom tag NATU -#: app/GedcomTag.php:870 +#: app/GedcomTag.php:880 msgid "Naturalization" msgstr "Vatandaşlık Tanınması" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7756 +#: app/Stats.php:7504 msgid "Nauru" msgstr "Nauru Adası" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:488 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:490 msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" msgstr "Nauvoo, Illinois (yeni)" -#. I18N: Location of an historic LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:491 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:493 msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" msgstr "Nauvoo, Illinois (orijinal)" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7754 +#: app/Stats.php:7502 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7750 +#: app/Stats.php:7498 msgid "Netherlands" msgstr "Hollanda" -#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:252 +#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:234 msgid "Never" msgstr "Şimdilik yok" #. I18N: gedcom tag _NMAR -#: app/GedcomTag.php:1851 +#: app/GedcomTag.php:1868 msgid "Never married" msgstr "Hiç evlenmemiş" #. I18N: gedcom tag _NMAR -#: app/GedcomTag.php:1848 +#: app/GedcomTag.php:1865 msgctxt "FEMALE" msgid "Never married" msgstr "Hiç evlenmemiş" #. I18N: gedcom tag _NMAR -#: app/GedcomTag.php:1845 +#: app/GedcomTag.php:1862 msgctxt "MALE" msgid "Never married" msgstr "Hiç evlenmemiş" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7736 +#: app/Stats.php:7484 msgid "New Caledonia" msgstr "Yeni Kaledonya" -#. I18N: Location of an historic LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:500 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:502 msgid "New York, New York, United States" msgstr "New York, New York, ABD" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7758 +#: app/Stats.php:7506 msgid "New Zealand" msgstr "Yeni Zelanda" @@ -9651,35 +9669,35 @@ msgid "New data" msgstr "Yeni veri" #. I18N: %s is a server name/URL -#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:146 +#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:150 #: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:162 #, php-format msgid "New registration at %s" msgstr "%s sitede yeni kullanıcı kaydolmuştur" #. I18N: %s is a server name/URL -#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:76 -#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:90 +#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:72 +#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:86 #, php-format msgid "New user at %s" msgstr "%s kullanıcı kendini onayladı" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:494 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:496 msgid "Newport Beach, California, United States" msgstr "Newport Beach, California, ABD" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:58 +#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:60 msgid "News" msgstr "Haber" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2224 +#: app/GedcomTag.php:2248 msgid "Newspaper" msgstr "Gazete" -#: app/Module/ReviewChangesModule.php:122 +#: app/Module/ReviewChangesModule.php:125 msgid "Next email reminder will be sent after " msgstr "Sonraki hatırlatıcı e-posta gönderileceği zaman " @@ -9688,85 +9706,85 @@ msgid "Next image" msgstr "Sonraki resim" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7744 +#: app/Stats.php:7492 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragua" #. I18N: gedcom tag NICK -#: app/GedcomTag.php:880 +#: app/GedcomTag.php:890 msgid "Nickname" msgstr "Lakabı" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7738 +#: app/Stats.php:7486 msgid "Niger" msgstr "Nijer" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7742 +#: app/Stats.php:7490 msgid "Nigeria" msgstr "Nijerya" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:188 +#: app/Date/JewishDate.php:190 msgctxt "GENITIVE" msgid "Nissan" msgstr "Nissan" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:294 +#: app/Date/JewishDate.php:296 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Nissan" msgstr "Nissan" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:241 +#: app/Date/JewishDate.php:243 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Nissan" msgstr "Nissan" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:135 +#: app/Date/JewishDate.php:137 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Nissan" msgstr "Nissan" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7748 +#: app/Stats.php:7496 msgid "Niue" msgstr "Niue Adaları" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:126 +#: app/Date/FrenchDate.php:130 msgctxt "GENITIVE" msgid "Nivose" msgstr "Nivôse" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:220 +#: app/Date/FrenchDate.php:224 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Nivose" msgstr "Nivôse" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:173 +#: app/Date/FrenchDate.php:177 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Nivose" msgstr "Nivôse" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:79 +#: app/Date/FrenchDate.php:82 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Nivose" msgstr "Nivôse" -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:301 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:305 #: resources/views/admin/users-edit.php:332 msgid "No" msgstr "Hayır" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:581 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:591 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:553 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:563 msgid "No GEDCOM file was received." msgstr "Hiçbir GEDCOM dosyası alınamadı." @@ -9774,17 +9792,17 @@ msgstr "Hiçbir GEDCOM dosyası alınamadı." msgid "No GEDCOM files found." msgstr "Hiçbir GEDCOM dosyası bulunamadı." -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:117 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:119 msgid "No calendar conversion" msgstr "Takvim dönüştürme hayır" -#: app/Functions/FunctionsCharts.php:285 -#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:296 -#: app/Module/DescendancyModule.php:239 +#: app/Functions/FunctionsCharts.php:298 +#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:298 +#: app/Module/DescendancyModule.php:237 msgid "No children" msgstr "Çocuk yok" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134 msgid "No contact" msgstr "İrtibat yok" @@ -9797,7 +9815,7 @@ msgid "No errors have been found." msgstr "Hiçbir hata bulunmadı." #. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:149 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:152 #, php-format msgid "No events exist for the next %s day." msgid_plural "No events exist for the next %s days." @@ -9808,7 +9826,7 @@ msgstr[1] "Sonraki %s gün için mevcut olay yok." msgid "No events exist for today." msgstr "Bugün için hadise mevcut değil." -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:144 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:148 msgid "No events exist for tomorrow." msgstr "Yarın için hadise mevcut değil." @@ -9817,11 +9835,11 @@ msgid "No facts exist for this family." msgstr "Bu aile için hiçbir olgu yok." #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: app/Functions/Functions.php:98 +#: app/Functions/Functions.php:51 msgid "No file was received. Please try again." msgstr "Hiçbir dosya alınamadı. Lütfen tekrar yükleyin." -#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:217 +#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:214 msgid "No link between the two individuals could be found." msgstr "Iki birey arasında herhangi bir bağlantı bulunamadı." @@ -9846,12 +9864,12 @@ msgstr "Şimdilik Haber makaleleri gönderilmedi." msgid "No places have been found." msgstr "Yer bulunamadı." -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:684 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:688 msgid "No predefined text" msgstr "Önceden tanımlanmış metin yok" -#: app/Datatables.php:54 app/Datatables.php:65 app/I18N.php:322 -#: app/I18N.php:333 +#: app/Datatables.php:51 app/Datatables.php:62 app/I18N.php:315 +#: app/I18N.php:326 msgid "No records to display" msgstr "Gösterilecek kayıt yok" @@ -9862,31 +9880,31 @@ msgstr "Gösterilecek kayıt yok" msgid "No results found." msgstr "Sonuç bulunamadı." -#: app/Stats.php:6409 +#: app/Stats.php:6176 msgid "No signed-in and no anonymous users" msgstr "Kayıtlı veya anonim kullanıcı yok" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:260 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:262 msgid "No temple - living ordinance" msgstr "Tapınak Yok - Yaşam Buyruğu" -#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:150 +#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:167 #: resources/views/admin/control-panel.php:26 #: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:9 msgid "No upgrade information is available." msgstr "Güncelleme bilgisi yok." -#: app/Stats.php:1897 +#: app/Stats.php:1835 msgid "Nobody at all" msgstr "Hiç kimse" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Theme/ColorsTheme.php:70 +#: app/Theme/ColorsTheme.php:72 msgid "Nocturnal" msgstr "Gecesel" -#: app/Http/Controllers/ListController.php:170 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:1775 app/Stats.php:1506 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:182 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:1068 app/Stats.php:1442 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 #: modules_v3/death_report/report.xml:10 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11 @@ -9897,17 +9915,17 @@ msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #. I18N: The ninth day in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:288 +#: app/Date/FrenchDate.php:292 msgid "Nonidi" msgstr "Nonidi" #. I18N: time format “%A” - exactly 12:00:00 -#: app/Functions/FunctionsDate.php:106 +#: app/Functions/FunctionsDate.php:108 msgid "Noon" msgstr "Öğlen" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7740 +#: app/Stats.php:7488 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk Adaları" @@ -9916,57 +9934,57 @@ msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a mode msgstr "Normalde aile ağacındaki herhangi bir değişikliğin moderatör tarafından gözden geçirilmesi gerekir. Bu seçenek kullanıcın moderatör onayı gerekmeden değişiklik yapabilmesine imkan verir." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7780 +#: app/Stats.php:7528 msgid "North Korea" msgstr "Kuzey Kore" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7746 +#: app/Stats.php:7494 msgid "Northern Ireland" msgstr "Kuzey İrlanda" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7714 +#: app/Stats.php:7462 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Mariyan Adaları" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7752 +#: app/Stats.php:7500 msgid "Norway" msgstr "Norveç" -#: resources/views/admin/control-panel.php:277 +#: resources/views/admin/control-panel.php:207 msgid "Not approved by an administrator" msgstr "Yöneticinin onaylamadığı kullanıcılar" #. I18N: gedcom tag _NLIV -#: app/GedcomTag.php:1840 +#: app/GedcomTag.php:1857 msgid "Not living" msgstr "Yaşamıyor" #. I18N: gedcom tag _NMR -#: app/GedcomTag.php:1863 app/Http/Controllers/BranchesController.php:319 +#: app/GedcomTag.php:1880 app/Http/Controllers/BranchesController.php:315 msgid "Not married" msgstr "Evli değil" #. I18N: gedcom tag _NMR -#: app/GedcomTag.php:1860 +#: app/GedcomTag.php:1877 msgctxt "FEMALE" msgid "Not married" msgstr "Evli değil" #. I18N: gedcom tag _NMR -#: app/GedcomTag.php:1857 +#: app/GedcomTag.php:1874 msgctxt "MALE" msgid "Not married" msgstr "Evli değil" -#: resources/views/admin/control-panel.php:277 +#: resources/views/admin/control-panel.php:207 msgid "Not verified by the user" msgstr "Kendini doğrulamayan kullanıcılar" #. I18N: gedcom tag NOTE -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:145 app/GedcomTag.php:886 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:151 app/GedcomTag.php:896 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:56 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:485 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:749 @@ -9991,7 +10009,7 @@ msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make yo msgstr "Not: yüksek yol uzunluğu belirtmeniz çok fazla miktarda hesaplama gerektirdiğinden sitenizin ilgili kullanıcılar için yavaş çalışmasına neden olabilir." #. I18N: Name of a module -#: app/Module/NotesTabModule.php:35 +#: app/Module/NotesTabModule.php:37 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:229 #: modules_v3/individual_report/report.xml:226 #: resources/views/admin/control-panel-manager.php:48 @@ -10013,41 +10031,42 @@ msgstr "Temizlemek için hiçbir şey bulunamadı" msgid "Nothing found." msgstr "Hiçbir şey bulunamadı." -#: app/Date/CalendarDate.php:369 +#: app/Date/CalendarDate.php:374 msgctxt "Abbreviation for November" msgid "Nov" msgstr "Kas" -#: app/Date/CalendarDate.php:266 +#: app/Date/CalendarDate.php:271 msgctxt "GENITIVE" msgid "November" msgstr "Kasım" -#: app/Date/CalendarDate.php:336 +#: app/Date/CalendarDate.php:341 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "November" msgstr "Kasım" -#: app/Date/CalendarDate.php:301 +#: app/Date/CalendarDate.php:306 msgctxt "LOCATIVE" msgid "November" msgstr "Kasım" -#: app/Date/CalendarDate.php:231 +#: app/Date/CalendarDate.php:236 +#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:714 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:17 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "November" msgstr "Kasım" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:497 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:499 msgid "Nuku’Alofa, Tonga" msgstr "Nuku'Alofa, Tonga" #. I18N: gedcom tag NCHI -#: app/GedcomTag.php:877 app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:644 -#: app/Stats.php:5296 app/Stats.php:5298 app/Stats.php:5300 -#: resources/views/statistics-chart-custom.php:106 +#: app/GedcomTag.php:887 app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:628 +#: app/Stats.php:5150 app/Stats.php:5152 app/Stats.php:5154 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:117 msgid "Number of children" msgstr "Çocuk sayısı" @@ -10057,7 +10076,7 @@ msgstr "Çocuk sayısı" msgid "Number of days to show" msgstr "Gösterilecek gün sayısı" -#: app/Stats.php:5586 resources/views/statistics-chart-families.php:105 +#: app/Stats.php:5431 resources/views/statistics-chart-families.php:105 msgid "Number of families without children" msgstr "Çocuksuz aile sayısı" @@ -10067,7 +10086,7 @@ msgid "Number of given names" msgstr "Verilen ad sayısı" #. I18N: gedcom tag NMR -#: app/GedcomTag.php:883 +#: app/GedcomTag.php:893 msgid "Number of marriages" msgstr "Evlilik Sayısı" @@ -10086,86 +10105,87 @@ msgstr "Sayfa sayısı" msgid "Number of surnames" msgstr "Soyadı sayısı" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:231 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:233 msgid "Nurse" msgstr "Hastabakıcı" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:229 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:231 msgctxt "FEMALE" msgid "Nurse" msgstr "Hastabakıcı" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:227 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:229 msgctxt "MALE" msgid "Nurse" msgstr "Hastabakıcı" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:506 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:508 msgid "Oakland, California, United States" msgstr "Oakland, California, ABD" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:509 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:511 msgid "Oaxaca, Mexico" msgstr "Oaxaca, Meksika" #. I18N: gedcom tag OCCU -#: app/GedcomTag.php:898 modules_v3/occupation_report/report.xml:5 +#: app/GedcomTag.php:908 modules_v3/occupation_report/report.xml:5 #: modules_v3/occupation_report/report.xml:54 msgid "Occupation" msgstr "Meslek" #. I18N: Name of a report -#: app/Module/OccupationReportModule.php:33 +#: app/Module/OccupationReportModule.php:35 #: modules_v3/occupation_report/report.xml:3 #: modules_v3/occupation_report/report.xml:37 msgid "Occupations" msgstr "Meslekler" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7786 +#: app/Stats.php:7534 msgid "Occupied Palestinian Territory" msgstr "Filistin" -#: app/Date/CalendarDate.php:368 +#: app/Date/CalendarDate.php:373 msgctxt "Abbreviation for October" msgid "Oct" msgstr "Eki" #. I18N: The eighth day in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:286 +#: app/Date/FrenchDate.php:290 msgid "Octidi" msgstr "Octidi" -#: app/Date/CalendarDate.php:265 +#: app/Date/CalendarDate.php:270 msgctxt "GENITIVE" msgid "October" msgstr "Ekim" -#: app/Date/CalendarDate.php:335 +#: app/Date/CalendarDate.php:340 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "October" msgstr "Ekim" -#: app/Date/CalendarDate.php:300 +#: app/Date/CalendarDate.php:305 msgctxt "LOCATIVE" msgid "October" msgstr "Ekim" -#: app/Date/CalendarDate.php:230 +#: app/Date/CalendarDate.php:235 +#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:713 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:16 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "October" msgstr "Ekim" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:512 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:514 msgid "Ogden, Utah, United States" msgstr "Ogden, Utah, ABD" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:515 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:517 msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" msgstr "Oklahoma City, Oklahoma, ABD" @@ -10173,15 +10193,15 @@ msgstr "Oklahoma City, Oklahoma, ABD" msgid "Old data" msgstr "Eski veri" -#: resources/views/admin/control-panel.php:501 +#: resources/views/admin/control-panel.php:431 msgid "Old files found" msgstr "Eski dosyalar bulundu" -#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:467 +#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:462 msgid "Oldest at bottom" msgstr "Eneski altta" -#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:466 +#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:461 msgid "Oldest at top" msgstr "Eneski üste" @@ -10206,21 +10226,22 @@ msgid "Oldest mother" msgstr "En yaşlı anne" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Theme/ColorsTheme.php:72 +#. I18N: The name of a colour-scheme +#: app/Theme/ColorsTheme.php:75 msgid "Olivia" msgstr "Olivia" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7760 +#: app/Stats.php:7508 msgid "Oman" msgstr "Umman" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/OnThisDayModule.php:78 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:80 msgid "On this day" msgstr "Bugünkü hadiseler" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:126 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:145 msgid "On this day…" msgstr "Bugünkü hadiseler …" @@ -10228,11 +10249,11 @@ msgstr "Bugünkü hadiseler …" msgid "Only add new records" msgstr "" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:230 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:266 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:436 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:841 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1119 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:232 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:270 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:440 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:846 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1122 #: resources/views/modals/restriction-fields.php:28 msgid "Only managers can edit" msgstr "Sadece idareciler düzenleyebilir" @@ -10245,55 +10266,55 @@ msgstr "" msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." msgstr "Hay aksi! Web sunucusu veri tabanı sunucusuna bağlanamıyor. Meşgul yada bakımda olabilir. Birkaç dakika sonra <a href=\"index.php\">yeniden</a> deneyin veya Web sitesi yöneticisine başvurun." -#: app/Http/Controllers/SetupController.php:426 +#: app/Http/Controllers/SetupController.php:421 msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." msgstr "Hay aksi! webtrees bu klasöre dosya oluşturamıyor." -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:416 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:422 msgid "OpenStreetMap™" msgstr "OpenStreetMap™" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:518 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:520 msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" msgstr "Oquirrh Mountain, Utah, ABD" -#: app/Date/JalaliDate.php:252 +#: app/Date/JalaliDate.php:255 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" msgid "Ord" msgstr "Ord" #. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:119 +#: app/Date/JalaliDate.php:122 msgctxt "GENITIVE" msgid "Ordibehesht" msgstr "Ordibehşt" #. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:209 +#: app/Date/JalaliDate.php:212 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Ordibehesht" msgstr "Ordibehşt" #. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:164 +#: app/Date/JalaliDate.php:167 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Ordibehesht" msgstr "Ordibehşt" #. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:74 +#: app/Date/JalaliDate.php:77 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Ordibehesht" msgstr "Ordibehşt" #. I18N: gedcom tag ORDI -#: app/GedcomTag.php:903 +#: app/GedcomTag.php:913 msgid "Ordinance" msgstr "Buyruğu" #. I18N: gedcom tag ORDN -#: app/GedcomTag.php:906 +#: app/GedcomTag.php:916 msgid "Ordination" msgstr "Kutsanma" @@ -10303,12 +10324,12 @@ msgid "Orientation" msgstr "Yönlendirme" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:521 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:523 msgid "Orlando, Florida, United States" msgstr "Orlando, Florida, ABD" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2239 app/Stats.php:5873 app/Stats.php:6377 +#: app/GedcomTag.php:2263 app/Stats.php:5736 app/Stats.php:6144 msgid "Other" msgstr "Diğer" @@ -10328,46 +10349,42 @@ msgstr "Diğer seçenekler" msgid "Others" msgstr "Diğerleri" -#: resources/views/statistics-page.php:27 -msgid "Own charts" -msgstr "Kendi çizelgeleriniz" - -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:240 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:242 msgid "Owner" msgstr "Sahibi" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:238 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:240 msgctxt "FEMALE" msgid "Owner" msgstr "Sahibi" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:236 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:238 msgctxt "MALE" msgid "Owner" msgstr "Sahibi" #. I18N: time format “%A” - between 12:00:01 and 23:59:59 -#: app/Functions/FunctionsDate.php:109 +#: app/Functions/FunctionsDate.php:111 msgid "P.M." msgstr "öğleden sonra" #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: app/Functions/Functions.php:107 +#: app/Functions/Functions.php:60 msgid "PHP blocked the file because of its extension." msgstr "PHP uzanti ile dosyayı engelledi." -#: app/Http/Controllers/SetupController.php:469 +#: app/Http/Controllers/SetupController.php:464 #, php-format msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." msgstr "PHP uzantısı “%1$s” devredişidir. Bunsuz aşağıdaki özellikler çalışmaz: %2$s. Etkinleştirmek için sunucunuzun yöneticisine başvurun." -#: app/Http/Controllers/SetupController.php:431 +#: app/Http/Controllers/SetupController.php:426 #, php-format msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." msgstr "PHP uzantısı “%s” devredişidir. Bu etkinleştirilene kadar webtrees yükleyemezsiniz. Etkinleştirmek için sunucunuzun yöneticisine başvurun." #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: app/Functions/Functions.php:104 +#: app/Functions/Functions.php:57 msgid "PHP failed to write to disk." msgstr "PHP diske yazmakta başarısız." @@ -10375,7 +10392,7 @@ msgstr "PHP diske yazmakta başarısız." msgid "PHP information" msgstr "PHP bilgisi" -#: app/Http/Controllers/SetupController.php:475 +#: app/Http/Controllers/SetupController.php:470 #, php-format msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." msgstr "PHP ayarı “%1$s” devredişidir. Bunsuz aşağıdaki özellikler çalışmaz: %2$s. Etkinleştirmek için sunucunuzun yöneticisine başvurun." @@ -10425,58 +10442,58 @@ msgid "Page size" msgstr "Sayfa boyutu" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2236 +#: app/GedcomTag.php:2260 msgid "Painting" msgstr "Boyama" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7762 +#: app/Stats.php:7510 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7772 +#: app/Stats.php:7520 msgid "Palau" msgstr "Palau" #. I18N: A colour scheme -#: app/Theme/ColorsTheme.php:140 +#: app/Theme/ColorsTheme.php:143 msgid "Palette" msgstr "Stil Rengi" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:527 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:529 msgid "Palmyra, New York, United States" msgstr "Palmyra, New York, ABD" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7764 +#: app/Stats.php:7512 msgid "Panama" msgstr "Panama" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:530 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:532 msgid "Panama City, Panama" msgstr "Panama City, Panama" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:533 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:535 msgid "Papeete, Tahiti" msgstr "Papeete, Tahiti" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7774 +#: app/Stats.php:7522 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Yeni Gine" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7784 +#: app/Stats.php:7532 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" -#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:337 -#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:430 -#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:467 +#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:329 +#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:424 +#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:461 #: resources/views/family-page.php:40 #: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.php:25 msgid "Parents" @@ -10488,7 +10505,7 @@ msgstr "Ebeveynler" msgid "Parents and siblings" msgstr "Kardeşler ve ebeveynler" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:209 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:215 msgid "Parent’s age" msgstr "Ebeveynin yaşı" @@ -10518,14 +10535,14 @@ msgid "Passwords must contain at least 6 characters." msgstr "Şifreler en az 6 karakter içermelidir." #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:536 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:538 msgid "Payson, Utah, United States" msgstr "Payson, Utah, ABD" #. I18N: Name of a module/chart #. I18N: Name of a report -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:201 app/Module/PedigreeChartModule.php:36 -#: app/Module/PedigreeReportModule.php:33 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:210 app/Module/PedigreeChartModule.php:38 +#: app/Module/PedigreeReportModule.php:35 #: modules_v3/pedigree_report/report.xml:3 #: modules_v3/pedigree_report/report.xml:43 #: resources/views/edit/link-child-to-family.php:23 @@ -10542,32 +10559,31 @@ msgid "Pedigree map" msgstr "Soyağacı Haritası" #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/PedigreeMapModule.php:330 +#: app/Module/PedigreeMapModule.php:329 #, php-format msgid "Pedigree map of %s" msgstr "%s için Soyağacı Haritası" -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:82 #, php-format msgid "Pedigree of %s" msgstr "%s için Soyağacı" #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:107 +#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:105 #, php-format msgid "Pedigree tree of %s" msgstr "%s için Soyağacı Çizelgesi" #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:173 +#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:191 #: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:245 -#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:324 -#: app/Module/ReviewChangesModule.php:38 app/Module/ReviewChangesModule.php:97 -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1749 modules_v3/change_report/report.xml:52 +#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:310 +#: app/Module/ReviewChangesModule.php:40 app/Module/ReviewChangesModule.php:99 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:1740 modules_v3/change_report/report.xml:52 #: resources/views/admin/control-panel-manager.php:42 -#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:70 +#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.php:21 #: resources/views/admin/control-panel.php:118 -#: resources/views/admin/control-panel.php:146 #: resources/views/pending-changes-page.php:76 msgid "Pending changes" msgstr "Bekleyen Değişiklikler" @@ -10577,7 +10593,7 @@ msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. msgstr "Bekleyen değişiklikler sadece sizin hesabınızın değişiklik yetkisi var ise görüntülenir. Çevrimdışı olduğunuzda göremezsiniz. Ayrıca bekleyen değişiklikler sadece belirli sayfalarda görüntülenir. Örneğin: liste, rapor yada arama sonuçları sayfasında göremezsiniz." #. I18N: gedcom tag _PRMN -#: app/GedcomTag.php:1871 +#: app/GedcomTag.php:1889 msgid "Permanent number" msgstr "Kalıcı Numara" @@ -10587,32 +10603,32 @@ msgid "Permanently delete these records?" msgstr "Bu kayıtlar kalıcı olarak silinsin mi?" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:539 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:541 msgid "Perth, Australia" msgstr "Perth, Avustralya" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7768 +#: app/Stats.php:7516 msgid "Peru" msgstr "Peru" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7770 +#: app/Stats.php:7518 msgid "Philippines" msgstr "Filipinler" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:542 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:544 msgid "Phoenix, Arizona, United States" msgstr "Phoenix, Arizona, ABD" #. I18N: gedcom tag PHON -#: app/GedcomTag.php:921 +#: app/GedcomTag.php:931 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. I18N: gedcom tag FONE -#: app/GedcomTag.php:769 +#: app/GedcomTag.php:779 msgid "Phonetic" msgstr "Fonetik" @@ -10620,26 +10636,26 @@ msgstr "Fonetik" msgid "Phonetic algorithm" msgstr "Fonetik algoritması" -#: app/GedcomTag.php:862 +#: app/GedcomTag.php:872 msgid "Phonetic name" msgstr "Fonetik adı" -#: app/GedcomTag.php:927 +#: app/GedcomTag.php:939 msgid "Phonetic place" msgstr "Fonetik Yer" #. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:318 -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1807 resources/views/branches-page.php:24 +#: app/Http/Controllers/SearchController.php:312 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:1798 resources/views/branches-page.php:24 msgid "Phonetic search" msgstr "Fonetik arama" -#: app/GedcomTag.php:1047 +#: app/GedcomTag.php:1063 msgid "Phonetic title" msgstr "Fonetik Başlık" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:1866 app/GedcomTag.php:2227 +#: app/GedcomTag.php:1884 app/GedcomTag.php:2251 msgid "Photo" msgstr "Fotoğraf" @@ -10653,27 +10669,27 @@ msgstr "PhpGedView bu klasörlerden birine kurulmalı:" msgid "PhpGedView must be version 4.2.3, or any SVN up to #%s" msgstr "PhpGedView versiyonu 4.2.3 yada #%s kadar herhangi bir SVN olmalı" -#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:215 +#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:214 msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees." msgstr "PhpGedView ile webtrees aynı veritabanı kullanması gerekir." -#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:106 +#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:105 #: resources/views/admin/trees.php:366 resources/views/admin/trees.php:394 msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard" msgstr "PhpGedView'den webtrees transfer sihirbazı" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Theme/ColorsTheme.php:74 +#: app/Theme/ColorsTheme.php:77 msgid "Pink Plastic" msgstr "Pembe Plastik" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7766 +#: app/Stats.php:7514 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn Adası" #. I18N: gedcom tag PLAC -#: app/GedcomTag.php:925 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215 +#: app/GedcomTag.php:937 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:6 modules_v3/bdm_report/report.xml:134 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:160 modules_v3/bdm_report/report.xml:194 #: modules_v3/birth_report/report.xml:42 @@ -10691,11 +10707,11 @@ msgstr "Pitcairn Adası" msgid "Place" msgstr "Yer" -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1580 resources/views/place-hierarchy.php:7 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:1572 resources/views/place-hierarchy.php:7 msgid "Place hierarchy" msgstr "Hiyerarşi Yerler" -#: app/GedcomTag.php:931 +#: app/GedcomTag.php:943 msgid "Place in Hebrew" msgstr "İbranice Yer" @@ -10709,120 +10725,120 @@ msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They ca msgstr "Konum isimleri genellikle grafik yada listelere sığamayacak kadar uzundur. Bunlar ismin ilk bir kaç parçası <i>köy, ilçe</i> yada son bir kaç parçası <i>şehir, ülke</i> görüntülenecek şekilde kısaltılabilir." #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:509 +#: app/GedcomTag.php:513 msgid "Place of LDS baptism" msgstr "LDS vaftiz yeri" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:1004 +#: app/GedcomTag.php:1020 msgid "Place of LDS child sealing" msgstr "LDS Kapatma Çocuğun Yeri" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:702 +#: app/GedcomTag.php:712 msgid "Place of LDS endowment" msgstr "LDS Bağışın yeri" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:753 +#: app/GedcomTag.php:763 msgid "Place of LDS spouse sealing" msgstr "LDS Kapatma Eşin Yeri" -#: app/GedcomTag.php:473 +#: app/GedcomTag.php:477 msgid "Place of adoption" msgstr "Evlat Edinme Yeri" -#: app/GedcomTag.php:516 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:140 +#: app/GedcomTag.php:520 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:140 msgid "Place of baptism" msgstr "Vaftiz yeri" -#: app/GedcomTag.php:523 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:223 +#: app/GedcomTag.php:527 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:223 msgid "Place of bar mitzvah" msgstr "Bar mitzvah yeri" -#: app/GedcomTag.php:530 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:264 +#: app/GedcomTag.php:534 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:264 msgid "Place of bat mitzvah" msgstr "Bat mitzvah yeri" -#: app/GedcomTag.php:537 modules_v3/fact_sources/report.xml:273 +#: app/GedcomTag.php:541 modules_v3/fact_sources/report.xml:273 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:93 msgid "Place of birth" msgstr "Doğum yeri" -#: app/GedcomTag.php:544 +#: app/GedcomTag.php:548 msgid "Place of blessing" msgstr "Kutsanma yeri" -#: app/GedcomTag.php:1287 +#: app/GedcomTag.php:1304 msgid "Place of brit milah" msgstr "Brit milah yeri" -#: app/GedcomTag.php:554 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:557 +#: app/GedcomTag.php:558 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:557 msgid "Place of burial" msgstr "Defin yeri" -#: app/GedcomTag.php:596 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:181 +#: app/GedcomTag.php:602 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:181 msgid "Place of christening" msgstr "Vaftiz Yeri" -#: app/GedcomTag.php:621 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:305 +#: app/GedcomTag.php:627 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:305 msgid "Place of confirmation" msgstr "Onaylama yeri" -#: app/GedcomTag.php:637 +#: app/GedcomTag.php:643 msgid "Place of cremation" msgstr "Ölü Yakma Yeri" -#: app/GedcomTag.php:658 modules_v3/fact_sources/report.xml:275 +#: app/GedcomTag.php:666 modules_v3/fact_sources/report.xml:275 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:516 msgid "Place of death" msgstr "Ölüm yeri" -#: app/GedcomTag.php:693 +#: app/GedcomTag.php:703 msgid "Place of emigration" msgstr "Dışgöçün Yeri" -#: app/GedcomTag.php:709 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:347 +#: app/GedcomTag.php:719 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:347 msgid "Place of engagement" msgstr "Nişan yeri" -#: app/GedcomTag.php:716 +#: app/GedcomTag.php:726 msgid "Place of event" msgstr "Hadisenin Yeri" -#: app/GedcomTag.php:763 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:389 +#: app/GedcomTag.php:773 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:389 msgid "Place of first communion" msgstr "İlk cemaatı için yeri" -#: app/GedcomTag.php:797 +#: app/GedcomTag.php:807 msgid "Place of immigration" msgstr "İçgöç Yeri" -#: app/GedcomTag.php:745 app/GedcomTag.php:838 +#: app/GedcomTag.php:755 app/GedcomTag.php:848 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:321 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:474 msgid "Place of marriage" msgstr "Evlilik yeri" -#: app/GedcomTag.php:825 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:431 +#: app/GedcomTag.php:835 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:431 msgid "Place of marriage banns" msgstr "Evlilik ilanı için yer" -#: app/GedcomTag.php:874 +#: app/GedcomTag.php:884 msgid "Place of naturalization" msgstr "Vatandaşlık Yeri" -#: app/GedcomTag.php:912 +#: app/GedcomTag.php:922 msgid "Place of ordination" msgstr "Kutsanma Yeri" -#: app/GedcomTag.php:965 +#: app/GedcomTag.php:977 msgid "Place of residence" msgstr "İkamet Yeri" #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:95 -#: app/Module/PlacesModule.php:45 +#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:93 +#: app/Module/PlacesModule.php:43 #: resources/views/admin/trees-preferences.php:731 #: resources/views/search-replace-page.php:34 #: resources/views/statistics-chart-other.php:63 @@ -10837,47 +10853,45 @@ msgstr "Lokasyonlar soy ağacı için standartlara uygun girilmelidir. Soy ağac msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry" msgstr "" -#: app/Theme/CloudsTheme.php:48 app/Theme/FabTheme.php:76 -#: app/Theme/MinimalTheme.php:46 app/Theme/XeneaTheme.php:46 #: resources/views/layouts/default.php:142 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:8 msgid "Play" msgstr "Oynat" -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:199 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:189 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Lütfen geçerli bir email adresi girin." #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:128 +#: app/Date/FrenchDate.php:132 msgctxt "GENITIVE" msgid "Pluviose" msgstr "Pluviôse" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:222 +#: app/Date/FrenchDate.php:226 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Pluviose" msgstr "Pluviôse" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:175 +#: app/Date/FrenchDate.php:179 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Pluviose" msgstr "Pluviôse" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:81 +#: app/Date/FrenchDate.php:84 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Pluviose" msgstr "Pluviôse" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7776 +#: app/Stats.php:7524 msgid "Poland" msgstr "Polonya" -#: app/SurnameTradition.php:95 +#: app/SurnameTradition.php:98 msgctxt "Surname tradition" msgid "Polish" msgstr "Polonya" @@ -10889,79 +10903,78 @@ msgid "Port number" msgstr "Port numarası" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:548 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:550 msgid "Portland, Oregon, United States" msgstr "Portland, Oregon, ABD" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:524 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:526 msgid "Porto Alegre, Brazil" msgstr "Porto Alegre, Brezilya" #. I18N: page orientation -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:919 -#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:464 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:878 +#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:459 #: modules_v3/change_report/report.xml:10 #: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 msgid "Portrait" msgstr "Portre" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7782 +#: app/Stats.php:7530 msgid "Portugal" msgstr "Portekiz" -#: app/SurnameTradition.php:89 +#: app/SurnameTradition.php:92 msgctxt "Surname tradition" msgid "Portuguese" msgstr "Portekiz" #. I18N: gedcom tag POST -#: app/GedcomTag.php:934 +#: app/GedcomTag.php:946 msgid "Postal code" msgstr "Posta kodu" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:136 +#: app/Date/FrenchDate.php:140 msgctxt "GENITIVE" msgid "Prairial" msgstr "Prairial" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:230 +#: app/Date/FrenchDate.php:234 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Prairial" msgstr "Prairial" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:183 +#: app/Date/FrenchDate.php:187 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Prairial" msgstr "Prairial" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:89 +#: app/Date/FrenchDate.php:93 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Prairial" msgstr "Prairial" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:686 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:690 msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" msgstr "Ziyaretçiye üye olduğunda admin onayı gerektirdiğini söyleyen önceden tanımlanmış metin" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:685 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:689 msgid "Predefined text that states all users can request a user account" msgstr "Tüm kullanıcılara üye olabileceğini söyleyen önceden tanımlanmış metin" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:687 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:691 msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" msgstr "Sadece aile üyelerinin üyeliklerine izin verildiğin söyleyen önceden tanımlanmış metin" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1016 -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:55 -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:140 -#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:62 -#: resources/views/admin/control-panel.php:138 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:950 +#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:52 +#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:130 +#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.php:13 #: resources/views/admin/trees.php:56 #: resources/views/modules/block-template.php:7 msgid "Preferences" @@ -10988,21 +11001,21 @@ msgid "Presentation style" msgstr "Sunuş Stili" #. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:545 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:547 msgid "President’s Office" msgstr "Başkanlık makamı" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:551 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:553 msgid "Preston, England" msgstr "Preston, İngiltere" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:244 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 msgid "Priest" msgstr "Papaz" #. I18N: The first day in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:272 +#: app/Date/FrenchDate.php:276 msgid "Primidi" msgstr "Primidi" @@ -11010,12 +11023,12 @@ msgstr "Primidi" msgid "Print basic events when blank" msgstr "Boş olduğunda temel hadiseleri yazdır" -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1466 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1000 #: resources/views/admin/trees.php:66 msgid "Privacy" msgstr "Mahremiyet" -#: app/Http/Controllers/StaticPageController.php:40 +#: app/Http/Controllers/StaticPageController.php:36 msgid "Privacy policy" msgstr "" @@ -11033,55 +11046,55 @@ msgstr "Mahremiyet kısıtlamaları" msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" msgstr "Mahremiyet kısıtlamaları - Bu GEDCOM içinde RESN etiketi içermeyen kayıtları ve olguları için uygulamadır" -#: app/GedcomRecord.php:542 app/GedcomRecord.php:628 app/GedcomRecord.php:758 -#: app/Note.php:100 app/Report/ReportParserGenerate.php:882 -#: app/Repository.php:77 app/Source.php:81 app/Stats.php:1621 -#: app/Stats.php:3209 +#: app/GedcomRecord.php:546 app/GedcomRecord.php:638 app/GedcomRecord.php:771 +#: app/Note.php:102 app/Report/ReportParserGenerate.php:919 +#: app/Repository.php:79 app/Source.php:83 app/Stats.php:1557 +#: app/Stats.php:3115 msgid "Private" msgstr "Hususi" #. I18N: gedcom tag PROB -#: app/GedcomTag.php:937 +#: app/GedcomTag.php:949 msgid "Probate" msgstr "Vasiyetname Onayı" #. I18N: gedcom tag PROP -#: app/GedcomTag.php:940 +#: app/GedcomTag.php:952 msgid "Property" msgstr "Mal-Mülk" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:554 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:556 msgid "Provo City Center, Utah, United States" msgstr "Provo City Center, Utah, ABD" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:557 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:559 msgid "Provo, Utah, United States" msgstr "Provo, Utah, ABD" #. I18N: gedcom tag PUBL -#: app/GedcomTag.php:943 resources/views/modals/source-fields.php:28 +#: app/GedcomTag.php:955 resources/views/modals/source-fields.php:28 msgid "Publication" msgstr "Yayınlayan" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7778 +#: app/Stats.php:7526 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Riko" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7790 +#: app/Stats.php:7538 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #. I18N: gedcom tag QUAY -#: app/GedcomTag.php:946 +#: app/GedcomTag.php:958 msgid "Quality of data" msgstr "Verinin Kalitesi" #. I18N: The fourth day in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:278 +#: app/Date/FrenchDate.php:282 msgid "Quartidi" msgstr "Quartidi" @@ -11091,7 +11104,7 @@ msgid "Question" msgstr "Soru" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:560 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:562 msgid "Quetzaltenango, Guatemala" msgstr "Quetzaltenango, Guatemala" @@ -11112,7 +11125,7 @@ msgid "Quick source facts" msgstr "Hızlı kaynak olguları" #. I18N: The fifth day in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:280 +#: app/Date/FrenchDate.php:284 msgid "Quintidi" msgstr "Quintidi" @@ -11121,139 +11134,139 @@ msgstr "Quintidi" msgid "RE: " msgstr "Cevap: " -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:247 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:249 msgid "Rabbi" msgstr "Haham" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal -#: app/Date/HijriDate.php:124 +#: app/Date/HijriDate.php:127 msgctxt "GENITIVE" msgid "Rabi’ al-awwal" msgstr "Rebiülevvel" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal -#: app/Date/HijriDate.php:214 +#: app/Date/HijriDate.php:217 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Rabi’ al-awwal" msgstr "Rebiülevvel" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal -#: app/Date/HijriDate.php:169 +#: app/Date/HijriDate.php:172 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Rabi’ al-awwal" msgstr "Rebiülevvel" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal -#: app/Date/HijriDate.php:79 +#: app/Date/HijriDate.php:82 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Rabi’ al-awwal" msgstr "Rebiülevvel" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani -#: app/Date/HijriDate.php:126 +#: app/Date/HijriDate.php:129 msgctxt "GENITIVE" msgid "Rabi’ al-thani" msgstr "Rebiülahir" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani -#: app/Date/HijriDate.php:216 +#: app/Date/HijriDate.php:219 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Rabi’ al-thani" msgstr "Rebiülahir" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani -#: app/Date/HijriDate.php:171 +#: app/Date/HijriDate.php:174 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Rabi’ al-thani" msgstr "Rebiülahir" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani -#: app/Date/HijriDate.php:81 +#: app/Date/HijriDate.php:84 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Rabi’ al-thani" msgstr "Rebiülahir" #. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:101 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:99 msgid "Rada" msgstr "Rada" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab -#: app/Date/HijriDate.php:132 +#: app/Date/HijriDate.php:135 msgctxt "GENITIVE" msgid "Rajab" msgstr "Recep" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab -#: app/Date/HijriDate.php:222 +#: app/Date/HijriDate.php:225 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Rajab" msgstr "Recep" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab -#: app/Date/HijriDate.php:177 +#: app/Date/HijriDate.php:180 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Rajab" msgstr "Recep" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab -#: app/Date/HijriDate.php:87 +#: app/Date/HijriDate.php:90 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Rajab" msgstr "Recep" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:563 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:565 msgid "Raleigh, North Carolina, United States" msgstr "Raleigh, North Carolina, ABD" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 -#: app/Date/HijriDate.php:136 +#: app/Date/HijriDate.php:139 msgctxt "GENITIVE" msgid "Ramadan" msgstr "Ramazan" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 -#: app/Date/HijriDate.php:226 +#: app/Date/HijriDate.php:229 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Ramadan" msgstr "Ramazan" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 -#: app/Date/HijriDate.php:181 +#: app/Date/HijriDate.php:184 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Ramadan" msgstr "Ramazan" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 -#: app/Date/HijriDate.php:91 +#: app/Date/HijriDate.php:94 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Ramadan" msgstr "Ramazan" #. I18N: Description of the “Slide show” module -#: app/Module/SlideShowModule.php:42 +#: app/Module/SlideShowModule.php:44 msgid "Random images from the current family tree." msgstr "Geçerli aile ağacından rastgele resimleri gösterir." -#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:49 +#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:48 #: resources/views/family-page-menu.php:21 #: resources/views/modules/relatives/family.php:194 msgid "Re-order children" msgstr "Çocukları tekrar sırala" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:175 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:170 #: resources/views/modules/relatives/tab.php:91 msgid "Re-order families" msgstr "Aileleri tekrar sırala" #. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT -#: app/GedcomTag.php:1916 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:49 -#: resources/views/individual-page.php:62 +#: app/GedcomTag.php:1935 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:48 +#: resources/views/individual-page.php:69 msgid "Re-order media" msgstr "Medyaları tekrar sırala" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:112 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:109 #: resources/views/individual-page-menu.php:24 msgid "Re-order names" msgstr "İsimleri tekrar sırala" @@ -11272,16 +11285,16 @@ msgid "Really delete all geographic data?" msgstr "" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/RecentChangesModule.php:42 modules_v3/change_report/report.xml:92 +#: app/Module/RecentChangesModule.php:44 modules_v3/change_report/report.xml:92 msgid "Recent changes" msgstr "Son değişiklikler" -#: resources/views/calendar-page.php:101 +#: resources/views/calendar-page.php:91 msgid "Recent years (< 100 yrs)" msgstr "Son Yıllar (< 100 yıl)" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:566 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:568 msgid "Recife, Brazil" msgstr "Recife, Brezilya" @@ -11294,17 +11307,17 @@ msgstr "Recife, Brezilya" #: resources/views/modules/todays_events/table.php:9 #: resources/views/modules/todo/research-tasks.php:10 #: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:9 -#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:38 +#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:40 msgid "Record" msgstr "Kayıt" #. I18N: gedcom tag RIN -#: app/GedcomTag.php:981 +#: app/GedcomTag.php:997 msgid "Record ID number" msgstr "Kayıt ID Numara" #. I18N: gedcom tag RFN -#: app/GedcomTag.php:976 +#: app/GedcomTag.php:988 msgid "Record file number" msgstr "Dosya Kayıt Numara" @@ -11314,44 +11327,44 @@ msgid "Records" msgstr "Kayıtlar" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:569 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:571 msgid "Redlands, California, United States" msgstr "Redlands, California, ABD" #. I18N: gedcom tag REFN -#: app/GedcomTag.php:949 +#: app/GedcomTag.php:961 msgid "Reference number" msgstr "Referans Numarası" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:572 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:574 msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" msgstr "Regina, Saskatchewan, Kanada" -#: app/GedcomTag.php:842 modules_v3/fact_sources/report.xml:205 +#: app/GedcomTag.php:852 modules_v3/fact_sources/report.xml:205 msgid "Registered partnership" msgstr "Kayıtlı Birliktelik" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 msgid "Registry officer" msgstr "Evlendirme Dairesi" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:253 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255 msgctxt "FEMALE" msgid "Registry officer" msgstr "Evlendirme Dairesi" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:251 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:253 msgctxt "MALE" msgid "Registry officer" msgstr "Evlendirme Dairesi" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:202 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:203 msgid "Regular expression" msgstr "Düzenli ifade" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180 msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." msgstr "Regular expression lar ileri düzey desen eşleştirme teknikleridir." @@ -11365,88 +11378,88 @@ msgid "Reject all changes" msgstr "Tüm değişiklikleri reddet" #. I18N: Name of a module/report -#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:33 +#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:35 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:3 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:91 msgid "Related families" msgstr "İlintili aileler" #. I18N: Name of a report -#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:33 +#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:35 #: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:3 #: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:43 msgid "Related individuals" msgstr "İlintili bireyler" #. I18N: gedcom tag RELA -#: app/GedcomTag.php:952 +#: app/GedcomTag.php:964 msgid "Relationship" msgstr "Akrabalık Bağı" #. I18N: gedcom tag _FREL -#: app/GedcomTag.php:1691 +#: app/GedcomTag.php:1708 msgid "Relationship to father" msgstr "Babaya Akrabalık Bağı" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:90 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:92 msgid "Relationship to me" msgstr "Benimle Akrabalık Bağı" #. I18N: gedcom tag _MREL -#: app/GedcomTag.php:1828 +#: app/GedcomTag.php:1845 msgid "Relationship to mother" msgstr "Anneye Akrabalık Bağı" #. I18N: gedcom tag PEDI -#: app/GedcomTag.php:918 +#: app/GedcomTag.php:928 msgid "Relationship to parents" msgstr "Ebeveyn ilişkisi" -#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:139 +#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:136 #, php-format msgid "Relationship: %s" msgstr "Akrabalık bağı: %s" #. I18N: Name of a module/chart #. I18N: Configuration option -#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:75 -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:50 -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:101 +#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:74 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:52 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:104 #: resources/views/lists/individuals-table.php:259 #: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:18 msgid "Relationships" msgstr "Akrabalık Bağı" #. I18N: %s are individual’s names -#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:73 +#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:72 #, php-format msgid "Relationships between %1$s and %2$s" msgstr "%1$s ile %2$s arasındaki akrabalık şekli" #. I18N: gedcom tag RELI -#: app/GedcomTag.php:955 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:26 +#: app/GedcomTag.php:967 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:26 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:587 msgid "Religion" msgstr "Din" -#: app/GedcomTag.php:908 +#: app/GedcomTag.php:918 msgid "Religious institution" msgstr "Dini Kurum" -#: app/GedcomTag.php:844 modules_v3/fact_sources/report.xml:199 +#: app/GedcomTag.php:854 modules_v3/fact_sources/report.xml:199 msgid "Religious marriage" msgstr "Dini Nikâh" -#: app/GedcomTag.php:1879 +#: app/GedcomTag.php:1898 msgid "Religious name" msgstr "Dini adı" -#: app/GedcomTag.php:1877 +#: app/GedcomTag.php:1896 msgctxt "FEMALE" msgid "Religious name" msgstr "Dini ismi" -#: app/GedcomTag.php:1875 +#: app/GedcomTag.php:1894 msgctxt "MALE" msgid "Religious name" msgstr "Dini ismi" @@ -11456,7 +11469,7 @@ msgid "Reminder email frequency (days)" msgstr "Hatırlatıcı email aralığı (gün)" #. I18N: gedcom tag SERV -#: app/GedcomTag.php:990 +#: app/GedcomTag.php:1006 msgid "Remote server" msgstr "Uzak sunucu" @@ -11467,11 +11480,11 @@ msgstr "Uzak sunucu" #: resources/views/modules/clippings/show.php:18 #: resources/views/modules/clippings/show.php:48 #: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:22 -#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:21 +#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:23 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:33 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:35 msgid "Remove duplicate links" msgstr "Aynı linkleri kaldır" @@ -11484,12 +11497,12 @@ msgstr "Kişiyi kaldır" msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" msgstr "Dosya isimerinden GEDCOM medya dosya yolunu çıkar" -#: resources/views/admin/locations.php:56 +#: resources/views/admin/locations.php:54 msgid "Remove this location?" msgstr "Bu konumu kaldırmak istiyor musunuz?" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:575 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:577 msgid "Reno, Nevada, United States" msgstr "Reno, Nevada, ABD" @@ -11498,8 +11511,8 @@ msgid "Renumber" msgstr "Yeniden numaralandır" #. I18N: Renumber the records in a family tree -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:852 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1058 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:816 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:989 #: resources/views/admin/trees-merge.php:20 #: resources/views/admin/trees-merge.php:25 msgid "Renumber family tree" @@ -11510,7 +11523,7 @@ msgstr "soyağacını yeniden numaralandır" msgid "Replace with" msgstr "İle değiştir" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:190 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:191 msgid "Replacement text" msgstr "Yerine konacak metin" @@ -11518,21 +11531,21 @@ msgstr "Yerine konacak metin" msgid "Reply" msgstr "Cevapla" -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1434 -#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:265 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:970 +#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:257 #: resources/views/admin/modules.php:167 resources/views/admin/modules.php:207 #: resources/views/report-select-page.php:12 msgid "Report" msgstr "Rapor" -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1434 -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1770 resources/views/admin/control-panel.php:396 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:970 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:1762 resources/views/admin/control-panel.php:326 #: resources/views/admin/modules.php:75 msgid "Reports" msgstr "Raporlar" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2026 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:456 app/Theme/AbstractTheme.php:1590 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1923 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:460 app/Theme/AbstractTheme.php:1582 #: resources/views/admin/control-panel-manager.php:46 #: resources/views/admin/control-panel.php:122 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:21 @@ -11547,7 +11560,7 @@ msgid "Repositories" msgstr "Havuzlar" #. I18N: gedcom tag REPO -#: app/GedcomTag.php:958 resources/views/admin/trees-privacy.php:172 +#: app/GedcomTag.php:970 resources/views/admin/trees-privacy.php:172 #: resources/views/admin/trees.php:229 #: resources/views/modals/source-fields.php:36 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:43 @@ -11559,7 +11572,7 @@ msgid "Repository name" msgstr "Havuz adı" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7509 +#: app/Stats.php:7257 msgid "Republic of the Congo" msgstr "Kongo (Brazzaville)" @@ -11570,18 +11583,18 @@ msgstr "Yeni şifre talep et" #: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:60 #: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:171 -#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:79 resources/views/login-page.php:57 +#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:82 resources/views/login-page.php:57 #: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:33 msgid "Request a new user account" msgstr "Şimdi kayıt olun" #. I18N: gedcom tag _TODO -#: app/GedcomTag.php:1898 resources/views/modules/todo/research-tasks.php:16 +#: app/GedcomTag.php:1917 resources/views/modules/todo/research-tasks.php:16 msgid "Research task" msgstr "Araştırma görevi" #. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. -#: app/Module/ResearchTaskModule.php:39 +#: app/Module/ResearchTaskModule.php:41 msgid "Research tasks" msgstr "Araştırma görevleri" @@ -11600,7 +11613,7 @@ msgid "Reset to initial map state" msgstr "" #. I18N: gedcom tag RESI -#: app/GedcomTag.php:961 +#: app/GedcomTag.php:973 msgid "Residence" msgstr "İkametgah" @@ -11613,7 +11626,7 @@ msgid "Restrict to immediate family" msgstr "Mayremiyet uzaklığı" #. I18N: gedcom tag RESN -#: app/GedcomTag.php:968 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220 +#: app/GedcomTag.php:980 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220 #: resources/views/media-page.php:140 msgid "Restriction" msgstr "Kısıtlama" @@ -11626,22 +11639,22 @@ msgstr "Sınırlandırmalar kayıtlara ve/veya olgulara eklenebilir. Bunlar veri msgid "Resulting value" msgstr "Sonuçlanan değer" -#: resources/views/statistics-chart-custom.php:255 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:179 msgid "Results" msgstr "Sonuçlar" #. I18N: gedcom tag RETI -#: app/GedcomTag.php:971 +#: app/GedcomTag.php:983 msgid "Retirement" msgstr "Emeklilik" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7792 +#: app/Stats.php:7540 msgid "Reunion" msgstr "Reunyon" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:578 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:580 msgid "Rexburg, Idaho, United States" msgstr "Rexburg, Idaho, ABD" @@ -11650,25 +11663,25 @@ msgid "Right section blocks" msgstr "Sağ Bölüm Blokları" #. I18N: gedcom tag ROLE -#: app/GedcomTag.php:984 resources/views/admin/users-edit.php:281 +#: app/GedcomTag.php:1000 resources/views/admin/users-edit.php:281 msgid "Role" msgstr "Rolü" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7794 +#: app/Stats.php:7542 msgid "Romania" msgstr "Romanya" #. I18N: gedcom tag ROMN -#: app/GedcomTag.php:987 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225 +#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225 msgid "Romanized" msgstr "Latince" -#: app/GedcomTag.php:929 +#: app/GedcomTag.php:941 msgid "Romanized place" msgstr "Romanize yer" -#: app/GedcomTag.php:1049 +#: app/GedcomTag.php:1065 msgid "Romanized title" msgstr "Romanize başlık" @@ -11678,18 +11691,18 @@ msgid "Roots" msgstr "Kökler" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex -#: app/Soundex.php:32 resources/views/branches-page.php:27 +#: app/Soundex.php:34 resources/views/branches-page.php:27 #: resources/views/search-phonetic-page.php:52 msgid "Russell" msgstr "Russell" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7796 +#: app/Stats.php:7544 msgid "Russia" msgstr "Rusya" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7798 +#: app/Stats.php:7546 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" @@ -11698,66 +11711,66 @@ msgid "SMTP mail server" msgstr "SMTP email sunucu" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:581 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:583 msgid "Sacramento, California, United States" msgstr "Sacramento, California, ABD" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar -#: app/Date/HijriDate.php:122 +#: app/Date/HijriDate.php:125 msgctxt "GENITIVE" msgid "Safar" msgstr "Safer" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar -#: app/Date/HijriDate.php:212 +#: app/Date/HijriDate.php:215 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Safar" msgstr "Safer" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar -#: app/Date/HijriDate.php:167 +#: app/Date/HijriDate.php:170 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Safar" msgstr "Safer" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar -#: app/Date/HijriDate.php:77 +#: app/Date/HijriDate.php:80 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Safar" msgstr "Safer" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Theme/ColorsTheme.php:76 +#: app/Theme/ColorsTheme.php:79 msgid "Sage" msgstr "Sage" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7816 +#: app/Stats.php:7564 msgid "Saint Helena" msgstr "Saint Helena" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7659 +#: app/Stats.php:7407 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts ve Nevis" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7673 +#: app/Stats.php:7421 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7830 +#: app/Stats.php:7578 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Piyer ve Mikelon" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7895 +#: app/Stats.php:7643 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent ve Grenadinler" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:611 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:613 msgid "Salt Lake City, Utah, United States" msgstr "Salt Lake City, Utah, ABD" @@ -11766,81 +11779,81 @@ msgid "Same as uploaded file" msgstr "Yüklenen dosya ile aynı" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7911 +#: app/Stats.php:7659 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:590 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:592 msgid "San Antonio, Texas, United States" msgstr "San Antonio, Teksas" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:593 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:595 msgid "San Diego, California, United States" msgstr "San Diego, California, ABD" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:608 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:610 msgid "San Jose, Costa Rica" msgstr "San Jose, Kosta Rika" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7826 +#: app/Stats.php:7574 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:584 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:586 msgid "San Salvador, El Salvador" msgstr "San Salvador, El Salvador" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:587 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:589 msgid "Santiago, Chile" msgstr "Santiago, Şili" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:596 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:598 msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" msgstr "Santo Domingo, Dom. Cum" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:620 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:622 msgid "Sao Paulo, Brazil" msgstr "Sao Paulo, Brezilya" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7834 +#: app/Stats.php:7582 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome ve Principe" #. I18N: abbreviation for Saturday -#: app/Date/CalendarDate.php:427 +#: app/Date/CalendarDate.php:432 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:28 msgid "Sat" msgstr "Cmt" -#: app/Date/CalendarDate.php:395 +#: app/Date/CalendarDate.php:400 msgid "Saturday" msgstr "Cumartesi" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7800 +#: app/Stats.php:7548 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Suudi Arabistan" -#: app/GedcomTag.php:681 +#: app/GedcomTag.php:689 msgid "School or college" msgstr "Okul veya üniversite" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7802 +#: app/Stats.php:7550 msgid "Scotland" msgstr "Iskoçya" #. I18N: gedcom tag _SCBK -#: app/GedcomTag.php:1883 +#: app/GedcomTag.php:1902 msgid "Scrapbook" msgstr "Kupür" @@ -11851,13 +11864,13 @@ msgid "Sealing" msgstr "Kapatma" #. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:86 msgctxt "Male pedigree" msgid "Sealing" msgstr "Kapatma" #. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:92 msgctxt "Pedigree" msgid "Sealing" msgstr "Kapatma" @@ -11868,8 +11881,8 @@ msgid "Sealing canceled (divorce)" msgstr "Kapatma iptali (boşanma)" #. I18N: A button label. -#: app/Theme/AbstractTheme.php:525 app/Theme/AbstractTheme.php:526 -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1781 app/Theme/FabTheme.php:59 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:533 app/Theme/AbstractTheme.php:534 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:1772 app/Theme/FabTheme.php:61 #: resources/views/layouts/default.php:67 #: resources/views/layouts/default.php:68 #: resources/views/modules/descendancy/sidebar.php:5 @@ -11878,14 +11891,14 @@ msgstr "Kapatma iptali (boşanma)" msgid "Search" msgstr "Ara" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:349 -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:55 -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1831 +#: app/Http/Controllers/SearchController.php:343 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:57 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:1819 msgid "Search and replace" msgstr "Bul ve değiştir" #. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:66 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:68 msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." msgstr "Basit arama yada gelişmiş desen eşleştirmeleri kullanarak metinleri arayıp değiştirir." @@ -11899,11 +11912,11 @@ msgstr "Arama filtreleri" msgid "Search for" msgstr "İçin ara" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:196 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:197 msgid "Search method" msgstr "Arama metodu" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:184 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:185 msgid "Search text/pattern" msgstr "Ara metin/motif" @@ -11912,7 +11925,7 @@ msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in comple msgstr "Tüm olası akrabalıkları aramak, karmaşık ağaçlarda çok zaman alabilir." #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:599 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:601 msgid "Seattle, Washington, United States" msgstr "Seattle, Washington, ABD" @@ -11930,8 +11943,7 @@ msgstr "Güvenli bağlantı" msgid "Security code" msgstr "Güvenlik kodu" -#. I18N: %s is a URL -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:179 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180 #, php-format msgid "See %s for more information." msgstr "Daha fazla bilgi için bakınız: %s ." @@ -11950,7 +11962,7 @@ msgstr "Yüklemek istediğiniz GEDCOM dosyasını seçin" msgid "Select a block and use the arrows to move it." msgstr "Bir bloğu seçin ve okları kullanarak taşıyın." -#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:129 +#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:122 #: resources/views/edit/input-addon-calendar.php:6 msgid "Select a date" msgstr "Bir tarih seç" @@ -11960,19 +11972,14 @@ msgid "Select individuals by place or date" msgstr "Bireyleri yer veya tarihe göre seç" #. I18N: Description of the “Clippings cart” module -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:76 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:78 msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." msgstr "Soy ağacından kayıtları seçerek bir GEDCOM dosyası olarak kaydedebilirsiniz." -#: resources/views/statistics-chart-custom.php:114 -#: resources/views/statistics-chart-custom.php:129 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:212 msgid "Select the desired age interval" msgstr "İstenilen yaş aralığı seçin" -#: resources/views/statistics-chart-custom.php:142 -msgid "Select the desired count interval" -msgstr "İstenen sayı aralığı seçin" - #: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:10 msgid "Select the facts and events to keep from both records." msgstr "Her iki kayıttan saklamak istediğiniz olgu ve hadiseleri seçin." @@ -11985,16 +11992,16 @@ msgstr "Menüde gösterilmesini istediğiniz dilleri seçiniz." msgid "Select two records to merge." msgstr "Birleştirmek istediğiniz iki kaydı seçin." -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:264 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:266 msgid "Seller" msgstr "Satıcı" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:262 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:264 msgctxt "FEMALE" msgid "Seller" msgstr "Satıcı" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:260 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:262 msgctxt "MALE" msgid "Seller" msgstr "Satıcı" @@ -12004,25 +12011,25 @@ msgstr "Satıcı" msgid "Send" msgstr "Gönder" -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:156 -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:268 -#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:91 app/Module/UserMessagesModule.php:110 -#: app/Stats.php:6440 resources/views/pending-changes-page.php:76 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:148 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:256 +#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:93 app/Module/UserMessagesModule.php:110 +#: app/Stats.php:6207 resources/views/pending-changes-page.php:76 msgid "Send a message" msgstr "Mesaj Gönder" -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:507 -#: resources/views/admin/control-panel.php:328 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:491 +#: resources/views/admin/control-panel.php:258 msgid "Send a message to all users" msgstr "Tüm kullanıcılara mesaj gönder" -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:509 -#: resources/views/admin/control-panel.php:334 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:493 +#: resources/views/admin/control-panel.php:264 msgid "Send a message to users who have never signed in" msgstr "Hiç giriş yapmayan kullanıcılara mesaj gönder" -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:511 -#: resources/views/admin/control-panel.php:340 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:495 +#: resources/views/admin/control-panel.php:270 msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" msgstr "6 ay boyunca giriş yapmayan kullanıcılara mesaj gönder" @@ -12036,7 +12043,7 @@ msgstr "Hatırlatıcı e-postalar gönder" msgid "Sender name" msgstr "Gönderen adı" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:497 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:502 #: resources/views/admin/control-panel.php:50 msgid "Sending email" msgstr "e-posta gönderme" @@ -12047,71 +12054,72 @@ msgid "Sending server name" msgstr "Gönderen sunucu adı" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7808 +#: app/Stats.php:7556 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:602 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:604 msgid "Seoul, Korea" msgstr "Seul, Kore" -#: app/Date/CalendarDate.php:367 +#: app/Date/CalendarDate.php:372 msgctxt "Abbreviation for September" msgid "Sep" msgstr "Eyl" #. I18N: gedcom tag _SEPR -#: app/GedcomTag.php:1886 +#: app/GedcomTag.php:1905 msgid "Separated" msgstr "Ayrılmış" -#: app/Date/CalendarDate.php:264 +#: app/Date/CalendarDate.php:269 msgctxt "GENITIVE" msgid "September" msgstr "Eylül" -#: app/Date/CalendarDate.php:334 +#: app/Date/CalendarDate.php:339 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "September" msgstr "Eylül" -#: app/Date/CalendarDate.php:299 +#: app/Date/CalendarDate.php:304 msgctxt "LOCATIVE" msgid "September" msgstr "Eylül" -#: app/Date/CalendarDate.php:229 +#: app/Date/CalendarDate.php:234 +#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:712 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:15 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "September" msgstr "Eylül" #. I18N: The seventh day in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:284 +#: app/Date/FrenchDate.php:288 msgid "Septidi" msgstr "Septidi" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7810 +#: app/Stats.php:7558 msgid "Serbia" msgstr "Sırbistan" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:273 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:275 msgid "Servant" msgstr "Odacı" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:271 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:273 msgctxt "FEMALE" msgid "Servant" msgstr "Odacı" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:271 msgctxt "MALE" msgid "Servant" msgstr "Odacı" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:633 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:637 #: resources/views/admin/control-panel.php:90 msgid "Server information" msgstr "Sunucu bilgisi" @@ -12122,11 +12130,6 @@ msgstr "Sunucu bilgisi" msgid "Server name" msgstr "Sunucu adı" -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-preferences.php:140 -msgid "Session timeout" -msgstr "Oturum zaman aşımı" - #: resources/views/admin/trees.php:107 resources/views/admin/trees.php:114 msgid "Set as default" msgstr "Varsayılan olarak ayarla" @@ -12137,13 +12140,13 @@ msgstr "Varsayılan olarak ayarla" msgid "Set the access level for each tree." msgstr "Her ağaç için erişim düzeyini ayarlayın." -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:295 -#: resources/views/admin/control-panel.php:250 +#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:276 +#: resources/views/admin/control-panel.php:180 msgid "Set the default blocks for new family trees" msgstr "Yeni soy ağaçları için varsayılan blok ayarları" -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:473 -#: resources/views/admin/control-panel.php:318 +#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:440 +#: resources/views/admin/control-panel.php:248 msgid "Set the default blocks for new users" msgstr "Yeni kullanıcılar için varsayılan blok ayarı" @@ -12183,101 +12186,101 @@ msgid "Setup wizard for webtrees" msgstr "webtrees için kurulum sihirbazı" #. I18N: The sixth day in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:282 +#: app/Date/FrenchDate.php:286 msgid "Sextidi" msgstr "Sextidi" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7847 +#: app/Stats.php:7595 msgid "Seychelles" msgstr "Seyşel Adaları" -#: app/Date/JalaliDate.php:256 +#: app/Date/JalaliDate.php:259 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" msgid "Shah" msgstr "Shah" #. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:127 +#: app/Date/JalaliDate.php:130 msgctxt "GENITIVE" msgid "Shahrivar" msgstr "Şehriver" #. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:217 +#: app/Date/JalaliDate.php:220 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Shahrivar" msgstr "Şehriver" #. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:172 +#: app/Date/JalaliDate.php:175 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Shahrivar" msgstr "Şehriver" #. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:82 +#: app/Date/JalaliDate.php:85 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Shahrivar" msgstr "Şehriver" -#: app/GedcomTag.php:995 resources/views/admin/trees.php:253 +#: app/GedcomTag.php:1011 resources/views/admin/trees.php:253 #: resources/views/edit/shared-note.php:11 resources/views/family-page.php:95 #: resources/views/media-page.php:130 resources/views/modules/notes/tab.php:44 #: resources/views/note-page.php:75 msgid "Shared note" msgstr "Paylaşılan not" -#: app/Http/Controllers/ListController.php:436 app/Theme/AbstractTheme.php:1570 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:443 app/Theme/AbstractTheme.php:1562 #: resources/views/lists/sources-table.php:46 #: resources/views/search-general-page.php:58 msgid "Shared notes" msgstr "Paylaşılan notlar" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal -#: app/Date/HijriDate.php:138 +#: app/Date/HijriDate.php:141 msgctxt "GENITIVE" msgid "Shawwal" msgstr "Şevval" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal -#: app/Date/HijriDate.php:228 +#: app/Date/HijriDate.php:231 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Shawwal" msgstr "Şevval" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal -#: app/Date/HijriDate.php:183 +#: app/Date/HijriDate.php:186 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Shawwal" msgstr "Şevval" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal -#: app/Date/HijriDate.php:93 +#: app/Date/HijriDate.php:96 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Shawwal" msgstr "Şevval" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban -#: app/Date/HijriDate.php:134 +#: app/Date/HijriDate.php:137 msgctxt "GENITIVE" msgid "Sha’aban" msgstr "Şaban" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban -#: app/Date/HijriDate.php:224 +#: app/Date/HijriDate.php:227 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Sha’aban" msgstr "Şaban" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban -#: app/Date/HijriDate.php:179 +#: app/Date/HijriDate.php:182 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Sha’aban" msgstr "Şaban" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban -#: app/Date/HijriDate.php:89 +#: app/Date/HijriDate.php:92 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Sha’aban" msgstr "Şaban" @@ -12316,36 +12319,36 @@ msgid "She was cremated" msgstr "o törenle yakıldı" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:180 +#: app/Date/JewishDate.php:182 msgctxt "GENITIVE" msgid "Shevat" msgstr "Shevat" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:286 +#: app/Date/JewishDate.php:288 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Shevat" msgstr "Shevat" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:233 +#: app/Date/JewishDate.php:235 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Shevat" msgstr "Shevat" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:127 +#: app/Date/JewishDate.php:129 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Shevat" msgstr "Shevat" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Theme/ColorsTheme.php:78 +#: app/Theme/ColorsTheme.php:81 msgid "Shiny Tomato" msgstr "Parlak Domates" #. I18N: gedcom tag _SUBQ -#: app/GedcomTag.php:1895 +#: app/GedcomTag.php:1914 msgid "Short version" msgstr "Kısa Versiyon" @@ -12358,7 +12361,7 @@ msgstr "Kısayol" msgid "Shortest marriage" msgstr "En kısa evlilik" -#: resources/views/calendar-page.php:88 +#: resources/views/calendar-page.php:78 msgid "Show" msgstr "Göster" @@ -12376,7 +12379,7 @@ msgstr "Kaydolma sayfasında kural şartlarını göster" msgid "Show all notes" msgstr "Tüm notları göster" -#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:79 +#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:77 msgid "Show all places in a list" msgstr "Bir Listede Tüm Yerleri Göster" @@ -12527,7 +12530,7 @@ msgstr "Bekleyen değişiklikleri göster" msgid "Show photos" msgstr "Fotoğrafları göster" -#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:74 +#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:72 msgid "Show place hierarchy" msgstr "" @@ -12598,16 +12601,16 @@ msgstr "Birey sayfasında yakınlarının hadiseleri göster" msgid "Show the family tree" msgstr "Aile ağacını göster" -#: app/Http/Controllers/ListController.php:248 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:260 msgid "Show the list of individuals" msgstr "Bireyler listesini göster" -#: app/Http/Controllers/ListController.php:253 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:265 msgid "Show the list of surnames" msgstr "Soyadı listesini göster" #. I18N: Description of the “OSM” module -#: app/Module/PlacesModule.php:52 +#: app/Module/PlacesModule.php:50 msgid "Show the location of events on a map." msgstr "" @@ -12627,36 +12630,36 @@ msgstr "Bu blok hangi lisanlar ile gösterilsin" msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." msgstr "Çizelgelerde ve aile gruplarında vurgulanan resimleri göster." -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:229 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:263 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:433 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:838 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1116 -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1984 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:941 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:92 app/Functions/FunctionsEdit.php:231 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:267 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:437 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:843 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1119 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1480 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:900 #: resources/views/modals/restriction-fields.php:17 msgid "Show to managers" msgstr "İdarecilere göster" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:89 app/Functions/FunctionsEdit.php:228 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:260 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:430 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:835 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1113 -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1983 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:940 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91 app/Functions/FunctionsEdit.php:230 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:264 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:434 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:840 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1116 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1479 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:899 #: resources/views/admin/trees-privacy.php:28 #: resources/views/admin/trees-privacy.php:93 #: resources/views/modals/restriction-fields.php:14 msgid "Show to members" msgstr "Üyelere göster" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:88 app/Functions/FunctionsEdit.php:226 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:257 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:427 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:832 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1110 -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1982 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:228 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:261 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:837 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1113 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1478 #: resources/views/admin/trees-privacy.php:28 #: resources/views/admin/trees-privacy.php:93 #: resources/views/admin/trees-privacy.php:154 @@ -12675,53 +12678,53 @@ msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be ca msgstr "«kökler» çiftleri yada bireyleri göster. Bu kişiye «büyük aile reisi» denebilir. Onlar veritabanında hiçbir ebeveynleri kayıtlı olmayan bireylerdir." #. I18N: %s are placeholders for numbers -#: app/Datatables.php:56 app/Datatables.php:57 app/I18N.php:324 -#: app/I18N.php:325 +#: app/Datatables.php:53 app/Datatables.php:54 app/I18N.php:317 +#: app/I18N.php:318 #, php-format msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" msgstr "Gösterilen %1$s den %2$s toplam %3$s" -#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:365 -#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:390 +#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:357 +#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:385 msgid "Sibling" msgstr "Kardeş" -#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:365 -#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:390 +#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:357 +#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:385 msgid "Siblings" msgstr "Kardeşler" -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1444 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:980 #: resources/views/admin/modules.php:137 resources/views/admin/modules.php:191 msgid "Sidebar" msgstr "Kenar çubuğu" -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1444 -#: resources/views/admin/control-panel.php:384 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:980 +#: resources/views/admin/control-panel.php:314 #: resources/views/admin/modules.php:60 msgid "Sidebars" msgstr "Kenar çubukları" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7822 +#: app/Stats.php:7570 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:65 -#: app/Module/LoginBlockModule.php:32 app/Module/LoginBlockModule.php:60 -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1619 +#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:63 +#: app/Module/LoginBlockModule.php:35 app/Module/LoginBlockModule.php:63 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:1611 #: resources/views/emails/password-reset-html.php:19 #: resources/views/emails/password-reset-text.php:9 msgid "Sign in" msgstr "Oturum aç" -#: app/Module/LoginBlockModule.php:55 app/Theme/AbstractTheme.php:1631 +#: app/Module/LoginBlockModule.php:58 app/Theme/AbstractTheme.php:1622 #: resources/views/layouts/administration.php:50 msgid "Sign out" msgstr "Oturumu kapat" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:586 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:590 #: resources/views/admin/control-panel.php:56 msgid "Sign-in and registration" msgstr "Oturum açma ve kayıt" @@ -12731,7 +12734,7 @@ msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a da msgstr "Basit tarihler miladi takviminde olduğu varsayılmaktadır. Başka bir takvimde bir tarih belirtmek için, tarihinden önce bir anahtar kelime ekleyin. Eğer ay veya yıl biçim tarihi kesin yaparsanız bu anahtar kelime isteğe bağlıdır." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7812 +#: app/Stats.php:7560 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" @@ -12753,7 +12756,7 @@ msgstr "Site kimlik kodu" msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." msgstr "Site üyeleri birbirlerine mesaj gönderebilmektedir. Bu mesajların nasıl gönderilmesini istediğinizi seçebilir, yada mesaj almayı tamamen durdurabilirsiniz." -#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:176 +#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:175 msgid "Site preferences" msgstr "" @@ -12770,7 +12773,7 @@ msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfo msgstr "Webtrees alt klasörlere yüklendiğinde, site doğrulama kodu çalışmaz." #. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps -#: app/Module/SiteMapModule.php:50 +#: app/Module/SiteMapModule.php:52 msgid "Sitemaps" msgstr "Siteharitaları" @@ -12780,63 +12783,63 @@ msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages msgstr "Site Haritaları, taranabilir sayfalar hakkında bir Web sitesinde arama motorları söylemek yöneticileri için bir yoldur. Tüm büyük arama motorları, Site Haritalarını destekler. Daha fazla bilgi için bkz: <a href=\"http://www.sitemaps.org/tr/\">www.sitemaps.org</a>." #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:192 +#: app/Date/JewishDate.php:194 msgctxt "GENITIVE" msgid "Sivan" msgstr "Sivan" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:298 +#: app/Date/JewishDate.php:300 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Sivan" msgstr "Sivan" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:245 +#: app/Date/JewishDate.php:247 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Sivan" msgstr "Sivan" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:139 +#: app/Date/JewishDate.php:141 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Sivan" msgstr "Sivan" #. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page -#: app/Theme/AbstractTheme.php:144 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:146 #: resources/views/layouts/administration.php:31 #: resources/views/layouts/default.php:54 msgid "Skip to content" msgstr "Sayfa içeriğine atla" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:282 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:284 msgid "Slave" msgstr "Köle" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:282 msgctxt "FEMALE" msgid "Slave" msgstr "Köle" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:278 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 msgctxt "MALE" msgid "Slave" msgstr "Köle" #. I18N: gedcom tag _SSHOW #. I18N: Name of a module -#: app/GedcomTag.php:1889 app/Module/SlideShowModule.php:35 +#: app/GedcomTag.php:1908 app/Module/SlideShowModule.php:37 msgid "Slide show" msgstr "Slayt gösterisi" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7838 +#: app/Stats.php:7586 msgid "Slovakia" msgstr "Slovak Cumhuriyeti" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7840 +#: app/Stats.php:7588 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenya" @@ -12845,22 +12848,22 @@ msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" msgstr "Küçük sistemler (500 kişi): 16-32MB, 10-20 saniyede" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:617 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:619 msgid "Snowflake, Arizona, United States" msgstr "Snowflake, Arizona, ABD" #. I18N: gedcom tag SSN -#: app/GedcomTag.php:1016 +#: app/GedcomTag.php:1032 msgid "Social security number" msgstr "Sosyal Güvenlik Numara" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7820 +#: app/Stats.php:7568 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomon Adaları" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7828 +#: app/Stats.php:7576 msgid "Somalia" msgstr "Somali" @@ -12887,7 +12890,7 @@ msgid "Son" msgstr "Oğlu" #. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” -#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:343 +#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:345 #, php-format msgid "Son of %s" msgstr "%s oğlu" @@ -12910,20 +12913,20 @@ msgid "Sort order" msgstr "Göre sırala" #. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. -#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:265 -#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:305 +#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:261 +#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:301 #: resources/views/lists/individuals-table.php:200 msgid "Sosa" msgstr "Sosa" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:607 +#: app/Http/Controllers/SearchController.php:597 msgid "Sounds like" msgstr "Buna benzer" #. I18N: gedcom tag SOUR #. I18N: Name of a module/report -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:580 app/GedcomTag.php:1010 -#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:33 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:584 app/GedcomTag.php:1026 +#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:35 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:136 modules_v3/bdm_report/report.xml:162 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:196 modules_v3/birth_report/report.xml:43 #: modules_v3/death_report/report.xml:54 modules_v3/fact_sources/report.xml:3 @@ -12962,9 +12965,9 @@ msgid "Source type" msgstr "Kaynak tipi" #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2027 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:476 -#: app/Module/SourcesTabModule.php:35 app/Theme/AbstractTheme.php:1601 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1924 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:477 +#: app/Module/SourcesTabModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1592 #: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:476 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:611 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:1118 @@ -12995,36 +12998,36 @@ msgid "Sources to the events" msgstr "Hadiseler için kaynaklar" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7915 +#: app/Stats.php:7663 msgid "South Africa" msgstr "Güney Afrika" -#: resources/views/statistics-chart-custom.php:194 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:258 msgid "South America" msgstr "Güney Amerika" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7814 +#: app/Stats.php:7562 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Güney Gürcistan ve Güney Sandviç Adaları" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7832 +#: app/Stats.php:7580 msgid "South Sudan" msgstr "Güney Sudan" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7554 +#: app/Stats.php:7302 msgid "Spain" msgstr "İspanya" -#: app/SurnameTradition.php:86 +#: app/SurnameTradition.php:89 msgctxt "Surname tradition" msgid "Spanish" msgstr "İspanyol" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:626 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:628 msgid "Spokane, Washington, United States" msgstr "Spokane, Washington, ABD" @@ -13036,15 +13039,15 @@ msgstr "Spokane, Washington, ABD" msgid "Spouse" msgstr "Eş" -#: app/GedcomTag.php:737 +#: app/GedcomTag.php:747 msgid "Spouse census date" msgstr "Eşin nüfus sayım tarihi" -#: app/GedcomTag.php:739 +#: app/GedcomTag.php:749 msgid "Spouse census place" msgstr "Eşin nüfus sayım yeri" -#: app/GedcomTag.php:747 +#: app/GedcomTag.php:757 msgid "Spouse note" msgstr "Eş Notu" @@ -13060,27 +13063,27 @@ msgid "Spouses and children" msgstr "Eşler ve çocuklar" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7677 +#: app/Stats.php:7425 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:605 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:607 msgid "St. George, Utah, United States" msgstr "St. George, Utah, ABD" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:614 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:616 msgid "St. Louis, Missouri, United States" msgstr "St. Louis, Missouri, ABD" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:623 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:625 msgid "St. Paul, Minnesota, United States" msgstr "St. Paul, Minnesota, ABD" #: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:191 -#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:272 +#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:274 msgid "Start at parents" msgstr "Ebeveynlerle başla" @@ -13097,15 +13100,15 @@ msgid "Starting range of change dates" msgstr "Değişen tarihlerin başlama aralığı" #. I18N: gedcom tag STAE -#: app/GedcomTag.php:1019 +#: app/GedcomTag.php:1035 msgid "State" msgstr "İl" #. I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:87 -#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:39 -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:149 app/Module/StatisticsChartModule.php:36 +#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:84 +#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:40 +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:158 app/Module/StatisticsChartModule.php:38 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:19 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:13 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:133 @@ -13113,39 +13116,37 @@ msgid "Statistics" msgstr "İstatistikler" #. I18N: gedcom tag STAT -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:432 app/GedcomTag.php:1022 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:438 app/GedcomTag.php:1038 #: resources/views/admin/changes-log.php:30 #: resources/views/admin/changes-log.php:105 msgid "Status" msgstr "Durumu" -#: app/GedcomTag.php:1024 +#: app/GedcomTag.php:1040 msgid "Status change date" msgstr "Değiştirilme Tarih İstatistik" -#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 +#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 msgid "Stillborn" msgstr "Ölü doğan" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 msgid "Stillborn: exempt" msgstr "Ölü doğmuş: muaf" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:629 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:631 msgid "Stockholm, Sweden" msgstr "Stockholm, İsveç" -#: app/Theme/CloudsTheme.php:49 app/Theme/FabTheme.php:77 -#: app/Theme/MinimalTheme.php:47 app/Theme/XeneaTheme.php:47 #: resources/views/layouts/default.php:143 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:9 msgid "Stop" msgstr "Dur" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/StoriesModule.php:38 resources/views/modules/stories/edit.php:4 +#: app/Module/StoriesModule.php:40 resources/views/modules/stories/edit.php:4 msgid "Stories" msgstr "Hikayeler" @@ -13166,33 +13167,33 @@ msgid "Subject" msgstr "Konu" #. I18N: gedcom tag SUBN -#: app/GedcomTag.php:1030 +#: app/GedcomTag.php:1046 msgid "Submission" msgstr "Teslim" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:146 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 msgid "Submitted but not yet cleared" msgstr "Gönderildi ancak temizlenmedi" #. I18N: gedcom tag SUBM -#: app/GedcomTag.php:1027 resources/views/admin/trees.php:263 +#: app/GedcomTag.php:1043 resources/views/admin/trees.php:263 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:41 msgid "Submitter" msgstr "Gönderiler" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7804 +#: app/Stats.php:7552 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #. I18N: abbreviation for Sunday -#: app/Date/CalendarDate.php:429 +#: app/Date/CalendarDate.php:434 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:22 msgid "Sun" msgstr "Paz" -#: app/Date/CalendarDate.php:396 +#: app/Date/CalendarDate.php:401 msgid "Sunday" msgstr "Pazar" @@ -13204,23 +13205,23 @@ msgid "Support and documentation can be found at %s." msgstr "Destek ve doküman %s adresinde bula bilirsiniz." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7836 +#: app/Stats.php:7584 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #. I18N: gedcom tag SURN -#: app/GedcomTag.php:1033 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205 +#: app/GedcomTag.php:1049 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205 #: resources/views/branches-page.php:14 #: resources/views/lists/families-table.php:188 #: resources/views/lists/families-table.php:191 #: resources/views/lists/individuals-table.php:198 #: resources/views/lists/surnames-table.php:10 #: resources/views/search-phonetic-page.php:24 -#: resources/views/statistics-chart-custom.php:173 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:238 msgid "Surname" msgstr "Soyadı" -#: app/Stats.php:1796 resources/views/statistics-chart-custom.php:165 +#: app/Stats.php:1722 msgid "Surname distribution chart" msgstr "Soyadı dağılım çizelgesi" @@ -13228,12 +13229,12 @@ msgstr "Soyadı dağılım çizelgesi" msgid "Surname list style" msgstr "Soyadı listeme biçimi" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:184 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:186 msgid "Surname option" msgstr "Soyadı Seçeneği" #. I18N: gedcom tag SPFX -#: app/GedcomTag.php:1013 +#: app/GedcomTag.php:1029 msgid "Surname prefix" msgstr "Soyadının öneki" @@ -13244,26 +13245,27 @@ msgstr "Soyadı geleneği" #: resources/views/lists/surnames-table.php:5 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:46 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:52 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:233 msgid "Surnames" msgstr "Soyadları" #. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... -#: app/SurnameTradition.php:108 +#: app/SurnameTradition.php:111 msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." msgstr "Kişilerin cinsiyetini ve evlilik durumunu belirlemek için soyadları çekilmiştir." #. I18N: In the Polish surname tradition, ... -#: app/SurnameTradition.php:101 +#: app/SurnameTradition.php:104 msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." msgstr "Soyadları kişinin cinsiyetini belirlemek için çekilmiştir." #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:632 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:634 msgid "Suva, Fiji" msgstr "Suva, Fiji" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7818 +#: app/Stats.php:7566 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard ve Jan Mayen Adaları" @@ -13273,22 +13275,22 @@ msgid "Swap individuals" msgstr "Bireyleri takas et" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7844 +#: app/Stats.php:7592 msgid "Swaziland" msgstr "Svaziland" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7842 +#: app/Stats.php:7590 msgid "Sweden" msgstr "İsveç" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7497 +#: app/Stats.php:7245 msgid "Switzerland" msgstr "İsviçre" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:638 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:640 msgid "Sydney, Australia" msgstr "Sydney, Avustralya" @@ -13297,11 +13299,11 @@ msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" msgstr "Aile ağaçlarını GEDCOM dosyaları ile senkronize et" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7849 +#: app/Stats.php:7597 msgid "Syria" msgstr "Suriye" -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1454 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:990 #: resources/views/admin/modules.php:187 msgid "Tab" msgstr "Sekme" @@ -13310,63 +13312,63 @@ msgstr "Sekme" msgid "Table prefix" msgstr "Tablo öneki" -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1454 -#: resources/views/admin/control-panel.php:372 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:990 +#: resources/views/admin/control-panel.php:302 #: resources/views/admin/modules.php:55 resources/views/admin/modules.php:129 msgid "Tabs" msgstr "Sekmeler" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:641 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:643 msgid "Taipei, Taiwan" msgstr "Taipei, Tayvan" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7877 +#: app/Stats.php:7625 msgid "Taiwan" msgstr "Tayvan" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7859 +#: app/Stats.php:7607 msgid "Tajikistan" msgstr "Tacikistan" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:644 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:646 msgid "Tampico, Mexico" msgstr "Tampico, Meksika" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:194 +#: app/Date/JewishDate.php:196 msgctxt "GENITIVE" msgid "Tamuz" msgstr "Tamuz" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:300 +#: app/Date/JewishDate.php:302 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Tamuz" msgstr "Tamuz" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:247 +#: app/Date/JewishDate.php:249 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Tamuz" msgstr "Tamuz" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:141 +#: app/Date/JewishDate.php:143 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Tamuz" msgstr "Tamuz" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7879 +#: app/Stats.php:7627 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzanya" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Theme/ColorsTheme.php:80 +#: app/Theme/ColorsTheme.php:83 msgid "Teal Top" msgstr "Çamurcun Başı" @@ -13376,7 +13378,7 @@ msgid "Technical help contact" msgstr "Teknik destek irtibat adresi" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:647 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:649 msgid "Tegucigalpa, Honduras" msgstr "Tegucigalpa, Honduras" @@ -13385,42 +13387,42 @@ msgid "Templates" msgstr "Şablonlar" #. I18N: gedcom tag TEMP -#: app/GedcomTag.php:1036 modules_v3/individual_report/report.xml:208 +#: app/GedcomTag.php:1052 modules_v3/individual_report/report.xml:208 msgid "Temple" msgstr "Tapınak" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:178 +#: app/Date/JewishDate.php:180 msgctxt "GENITIVE" msgid "Tevet" msgstr "Tevet" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:284 +#: app/Date/JewishDate.php:286 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Tevet" msgstr "Tevet" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:231 +#: app/Date/JewishDate.php:233 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Tevet" msgstr "Tevet" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:125 +#: app/Date/JewishDate.php:127 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Tevet" msgstr "Tevet" #. I18N: gedcom tag TEXT -#: app/GedcomTag.php:1039 resources/views/admin/trees-preferences.php:783 +#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/trees-preferences.php:783 #: resources/views/modals/source-fields.php:50 msgid "Text" msgstr "Metin" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7857 +#: app/Stats.php:7605 msgid "Thailand" msgstr "Tayland" @@ -13432,7 +13434,7 @@ msgstr "<b>Adı</b> alanı kişinin telaffuz edilen yada kayıtlı tam adını i msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." msgstr "<b>Soyadı</b> alanı kişinin sıralama yada gruplandırma adını içerir. Bu, kişinin daima <b>adı</b> alanından alınan gerçek soyadından farklı olabilir. Bu alan soyadlarını önekli yada öneksiz (Gogh / van Gogh) olarak sıralamak için kullanılabilir. Aynı şekilde yazım varyasyonları (Kowalski / Kowalska) sıralamak için de kullanılabilir. Eğer kişi birden fazla soyadı altında sıralanmak istenirse, herbiri virgül ile ayrılarak girilmelidir." -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1667 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1590 #, php-format msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." msgstr "GEDCOM dosyası “%s” içe aktarıldı." @@ -13442,12 +13444,12 @@ msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." msgstr "GEDCOM standardı medya nesnelerinde URL kullanımına izin vermiyor." #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:374 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:376 msgid "The Hague, Netherlands" msgstr "Lahey, Hollanda" #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: app/Functions/Functions.php:101 +#: app/Functions/Functions.php:54 msgid "The PHP temporary folder is missing." msgstr "PHP geçici dizin eksik." @@ -13466,13 +13468,13 @@ msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission msgstr "Son adım olarak üyeliğinizi onayladığınızı söyleyen bir mesaj Yöneticiye gönderilmiştir. Yönetici üyeliğinizi kontrol edip onayladığında siteye giriş yapabileceğinizi söyleyen ikinci email mesajı aldıktan sonra Kullanıcı adı ve şifrenizi kullanarak siteye giriş yapabilirsiniz." #. I18N: %s is the name of a genealogy record -#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:169 +#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:163 #, php-format msgid "The changes to “%s” have been accepted." msgstr "“%s” değişiklikler kabul edilmiştir." #. I18N: %s is the name of an individual, source or other record -#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:259 +#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:247 #, php-format msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "“%s” değişiklikler reddedildi." @@ -13489,81 +13491,81 @@ msgstr "" msgid "The date and time of the last update" msgstr "Son güncelleme tarihi ve saati" -#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:177 +#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:178 #, php-format msgid "The details for “%s” have been updated." msgstr "" #. I18N: %s is a filename -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:535 -#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:195 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:509 +#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:210 #, php-format msgid "The family tree has been exported to %s." msgstr "%s dizine aile ağacı dışarı aktarıldı." -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:345 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:334 #, php-format msgid "The family tree “%s” already exists." msgstr "“%s” soy ağacı zaten mevcut." -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:348 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:337 #, php-format msgid "The family tree “%s” has been created." msgstr "“%s” soyağacı oluşturuldu." #. I18N: %s is the name of a family tree -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:368 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1673 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:353 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1596 #, php-format msgid "The family tree “%s” has been deleted." msgstr "“%s” soy ağacı silindi." #. I18N: %s is the name of a family tree -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1638 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1562 #, php-format msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." msgstr "“%s” soy ağacı siteye ilk giriş yapan ziyaretçilere gösterilecektir." -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:817 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:783 msgid "The family trees have been merged successfully." msgstr "Soyağaçları başarıyla birleştirildi." #. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” -#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:157 +#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:151 #, php-format msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." msgstr "Sadece bir üye sahip olan aile “%s” silindi." -#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:477 +#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:482 #, php-format msgid "The file %s already exists. Use another filename." msgstr "%s dosyası zaten var. Başka bir dosya adı kullanın." -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:540 -#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:199 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:514 +#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:214 #, php-format msgid "The file %s could not be created." msgstr "%s dosyası oluşturulamadı." -#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:105 +#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:106 #: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:145 #, php-format msgid "The file %s could not be deleted." msgstr "%s dosyası silinemedi." -#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:101 +#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:102 #: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:139 #, php-format msgid "The file %s has been deleted." msgstr "%s dosya silindi." -#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:483 +#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:488 #, php-format msgid "The file %s has been uploaded." msgstr "%s dosya yüklendi." #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: app/Functions/Functions.php:95 +#: app/Functions/Functions.php:48 msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." msgstr "Dosya sadece kısmen yüklendi, lütfen tekrar deneyin." @@ -13578,15 +13580,15 @@ msgstr "Dosya “%s” mevcut değil." msgid "The folder %s could not be deleted." msgstr "%s klasörü silinemedi." -#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:471 -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:562 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1163 +#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:476 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:567 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1092 #, php-format msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created." msgstr "%s klasör mevcut değil, ve oluşturulamadı." -#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:469 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1161 +#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:474 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1090 #, php-format msgid "The folder %s has been created." msgstr "%s klasör oluşturuldu." @@ -13615,7 +13617,7 @@ msgstr "Aşağıdaki olgu ve hadiseler sadece %s kaydında mevcuttur." msgid "The following list shows typical requirements." msgstr "Aşağıdaki liste tipik gereksinimlerini gösterir." -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:877 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:839 msgid "The following places have been changed:" msgstr "Aşağıdaki konumlar değiştirildi:" @@ -13638,19 +13640,18 @@ msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." msgstr "Web sitesindeki soy ağacı verisi ile ilgili konularda irtibata geçilebilecek birey." #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals -#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:166 -#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:171 +#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:160 +#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:165 #, php-format msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." msgstr "“%1$s” dan gelen “%2$s” için linki silinmiştir." -#. I18N: The placeholders are the names of individuals, sources, etc. -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1314 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:842 #, php-format msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." msgstr "“%1$s” ile “%2$s” arasındaki bağlantı güncellendi." -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:244 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:240 #: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:253 #, php-format msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." @@ -13661,7 +13662,7 @@ msgstr "Ana medya %1$s dosyası %2$s olarak yeniden adlandırılanamaz." msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." msgstr "Medya dosyası %1$s başarıyla %2$s olarak yeniden adlandırıldı." -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:391 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:385 msgid "The media object has been created" msgstr "Medya nesnesi oluşturuldu" @@ -13669,26 +13670,26 @@ msgstr "Medya nesnesi oluşturuldu" msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." msgstr "Hafıza ve CPU gereksinimleri soy ağacınızdaki bireylerin sayısına bağlıdır." -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:121 -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:228 -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:324 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:115 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:219 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:309 msgid "The message was not sent." msgstr "Mesaj gönderilemedi." -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:114 -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:222 -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:318 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:108 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:212 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:302 #, php-format msgid "The message was successfully sent to %s." msgstr "%s kullanıcıya mesaj başarıyla gönderildi." -#: app/Http/Controllers/AbstractChartController.php:42 -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1615 +#: app/Http/Controllers/AbstractChartController.php:45 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1147 #, php-format msgid "The module “%s” has been disabled." msgstr "“%s” modülü engellendi." -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1613 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1145 #, php-format msgid "The module “%s” has been enabled." msgstr "“%s” modülü aktif edildi." @@ -13717,11 +13718,11 @@ msgstr "Daha kolay eklenebilmesi için en yaygın kaynak gerçekleri ayrı olara msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." msgstr "Yeni kullanıcı hesabı oluşturulmadan önce e-posta adresinin doğrulanması istenecektir." -#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:150 +#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:145 msgid "The note has been created" msgstr "Not oluşturuldu" -#: app/Http/Controllers/SetupController.php:144 +#: app/Http/Controllers/SetupController.php:140 msgid "The password needs to be at least six characters long." msgstr "Şifre en az altı karakter uzunluğunda olması gerekir." @@ -13730,33 +13731,33 @@ msgstr "Şifre en az altı karakter uzunluğunda olması gerekir." msgid "The password required for authentication with the SMTP server." msgstr "SMTP sunucudan kimlik doğrulaması için gerekli şifre." -#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:339 +#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:334 #: resources/views/edit-account-page.php:8 msgid "The passwords do not match." msgstr "Şifreler eşleşmiyor." -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1551 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1078 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1083 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1007 msgid "The preferences for all family trees have been updated." msgstr "Tüm aile ağaçları için ayarlar güncellendi." -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1554 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1081 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1086 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1010 msgid "The preferences for new family trees have been updated." msgstr "Yeni aile ağaçları için ayarlar güncellendi." -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1547 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1185 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1079 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1114 #, php-format msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." msgstr "“%s” isimli soy ağacı ayarları güncellendi." -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:844 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:375 #, php-format msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." msgstr "“%s” modülü için ayarlar silindi." -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:169 app/Module/SiteMapModule.php:117 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:171 app/Module/SiteMapModule.php:119 #, php-format msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." msgstr "“%s” modülü için ayarlar güncellendi." @@ -13765,22 +13766,21 @@ msgstr "“%s” modülü için ayarlar güncellendi." msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want." msgstr "Önek isteğe bağlıdır. ancak önerilir. Benzersiz tablolar vererek birkaç farklı uygulamalar aynı veritabanında paylaşmayı sağlayabilirsiniz. Önerilen \"wt_\" ancak istediğiniz herhangi bir sey olabilir." -#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:88 +#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:86 msgid "The record has been copied to the clipboard." msgstr "Panoya kopyalanan kayıt." -#. I18N: Records are individuals, sources, etc. -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1391 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:927 #, php-format msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." msgstr "“%1$s” ve “%2$s” kayıtları birleştirildi." #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:160 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:162 msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." msgstr "Düzenli ifadede bir hata görünüyor. Kullanılamaz." -#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:85 +#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:84 msgid "The repository has been created" msgstr "Depo oluşturuldu" @@ -13788,25 +13788,25 @@ msgstr "Depo oluşturuldu" msgid "The server configuration is OK." msgstr "Sunucu yapılandırması Tamam." -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1615 -#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:305 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1542 +#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:318 msgid "The server’s time limit has been reached." msgstr "Sunucunun zaman aşım sınırına ulaşıldı." #. I18N: Description of “Statistics” module -#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:46 +#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:47 msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." msgstr "Aile ağacı, en erken ve en son olaylar, yaygın isimleri, vb boyutu içeren bir istatistik verir." -#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:127 +#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:126 msgid "The source has been created" msgstr "Kaynak oluşturuldu" -#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:198 +#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:197 msgid "The specified folder does not contain an installation of PhpGedView." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:95 +#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:94 msgid "The submitter has been created" msgstr "Gönderen oluşturuldu" @@ -13820,11 +13820,6 @@ msgstr "Soyadı kesme işaretleri arasına alındı: <%s>John Paul /Smith/<%s>" msgid "The theme menu will only be shown if the website preferences allow users to select their own theme." msgstr "Tema menüsü sadece web sitesi seçeneklerinde kullanıcıların kendi temalarını seçmelerine izin verildiğinde gösterilecektir." -#. I18N: Help text for the “Session timeout” site configuration setting -#: resources/views/admin/site-preferences.php:146 -msgid "The time in seconds that a webtrees session remains active before requiring a new sign-in. The default is 7200, which is 2 hours." -msgstr "Saniye olarak webtrees in tekrar oturum açmak gerekmeden oturumu açık tutması için gerekli süre. Varsayılan değer 7200 saniye (2 saat)." - #: resources/views/admin/site-preferences.php:83 #: resources/views/admin/users-edit.php:134 #: resources/views/edit-account-page.php:126 @@ -13839,12 +13834,12 @@ msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF msgstr[0] "Her iki soy ağacında aynı “XREF” değerini taşıyan %1$s kayıt var." msgstr[1] "Her iki soy ağacında aynı “XREF” değerini taşıyan %1$s kayıt var." -#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:347 +#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:333 msgid "The upgrade is complete." msgstr "Güncelleme tamamlandı." #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: app/Functions/Functions.php:92 +#: app/Functions/Functions.php:45 msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." msgstr "Yüklenen dosya izin verilen boyuttan büyük." @@ -13858,8 +13853,8 @@ msgstr "%s adlı kullanıcı silindi." msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." msgstr "Kullanıcıya üyelik işlemini tamamlaması için gerekli bilgiler gönderilmiştir." -#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:166 -#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:171 +#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:164 +#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:169 msgid "The username or password is incorrect." msgstr "Kullanıcı adı veya şifre yanlıştır." @@ -13873,21 +13868,21 @@ msgstr "SMTP sunucudan kimlik doğrulaması için gerekli kullanıcı adı." msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "HTML sayfası başlığındaki \"meta description\" etiketi içerisine yerleştirilecek metin. Aile ağacının adını kullanmak için bu alanı boş bırakın." -#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:225 +#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:226 #, php-format msgid "The version of %s is too new." msgstr "%s sürümü çok yeni." -#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:223 +#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:222 #, php-format msgid "The version of %s is too old." msgstr "%s sürümü çok eski." #: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:72 #: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:182 -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:525 -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:573 -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:608 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:530 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:577 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:612 msgid "The website preferences have been updated." msgstr "Web site ayarları güncellendi." @@ -13901,7 +13896,7 @@ msgstr "www.geonames.org web sitesi yer adlarının bulunduğu büyük bir verit msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." msgstr "webtrees geliştiricileri bu hata hakkında öğrenmek için çok ilgili olacaktır. Eğer siz onlarla irtibat kurarsan onlar problemin giderilmesi için size yardım edeceklerdir." -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1861 resources/views/admin/modules.php:175 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:1849 resources/views/admin/modules.php:175 #: resources/views/admin/modules.php:211 #: resources/views/admin/users-edit.php:192 #: resources/views/edit-account-page.php:146 @@ -13909,7 +13904,7 @@ msgid "Theme" msgstr "Tema" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/ThemeSelectModule.php:31 +#: app/Module/ThemeSelectModule.php:34 msgid "Theme change" msgstr "Tema değiştir" @@ -13926,12 +13921,12 @@ msgstr "Temalar" msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level." msgstr "Temalar üç düzeyde seçilebilir: Kullanıcı, aile ağacı ve web sitesi. Kullanıcı ayarları soyağacı ayarlarından, soyağacı ayarları da web sitesi ayarından önceliklidir. Bir düzeyde \"varsayılan tema\" seçilmesi sonraki düzeyde de kullanılır." -#: app/Module/ExtraInformationModule.php:74 +#: app/Module/ExtraInformationModule.php:76 #: resources/views/modules/personal_facts/tab.php:31 msgid "There are no facts for this individual." msgstr "Bu birey için hiçbir olgu mevcut değil." -#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:726 +#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:731 msgid "There are no links to this media object." msgstr "Bu medya nesnesine bir bağlantı bulunmuyor." @@ -13943,12 +13938,12 @@ msgstr "Bu birey için hiçbir Medya öğeleri mevcut değil." msgid "There are no notes for this individual." msgstr "Bu birey için hiçbir Not mevcut değil." -#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:169 +#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:186 #: resources/views/pending-changes-page.php:11 msgid "There are no pending changes." msgstr "Onaylanmayı bekleyen değişiklik bulunmuyor." -#: app/Module/ResearchTaskModule.php:96 +#: app/Module/ResearchTaskModule.php:98 msgid "There are no research tasks in this family tree." msgstr "Bu aile ağacında hiçbir araştırma görevleri mevcut değil." @@ -13956,50 +13951,50 @@ msgstr "Bu aile ağacında hiçbir araştırma görevleri mevcut değil." msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "Bu birey için hiçbir Kaynak atıfları mevcut değil." -#: app/Module/ReviewChangesModule.php:118 app/Theme/AbstractTheme.php:2023 +#: app/Module/ReviewChangesModule.php:120 app/Theme/AbstractTheme.php:2011 #: resources/views/emails/pending-changes-html.php:7 #: resources/views/emails/pending-changes-text.php:5 msgid "There are pending changes for you to moderate." msgstr "Onaylanmayı bekleyen değişiklikler mevcut." -#: app/Module/RecentChangesModule.php:88 +#: app/Module/RecentChangesModule.php:81 #, php-format msgid "There have been no changes within the last %s day." msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." msgstr[0] "Son %s günde hiç bir değişiklik yapılmadı." msgstr[1] "Son %s günde hiç bir değişiklik yapılmadı." -#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:93 +#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:92 #, php-format msgid "There is no account with the username or email “%s”." msgstr "Kullanıcı adı yada mail adresi “%s” olan bir kullanıcı hesabı bulunamadı." -#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:486 -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:113 -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:363 +#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:491 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:111 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:357 msgid "There was an error uploading your file." msgstr "Dosyanız yüklenirken bir hata oluştu." #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:140 +#: app/Date/FrenchDate.php:144 msgctxt "GENITIVE" msgid "Thermidor" msgstr "Thermidor" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:234 +#: app/Date/FrenchDate.php:238 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Thermidor" msgstr "Thermidor" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:187 +#: app/Date/FrenchDate.php:191 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Thermidor" msgstr "Thermidor" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:93 +#: app/Date/FrenchDate.php:97 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Thermidor" msgstr "Thermidor" @@ -14009,11 +14004,11 @@ msgstr "Thermidor" msgid "These groups of individuals are not related to %s." msgstr "Bu kişi grupları %s ile ilgili değildir." -#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:181 +#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:179 msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." msgstr "Bu hesap henüz onaylanmadı. Lütfen yöneticinin onaylamasını bekleyiniz." -#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:176 +#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:174 msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." msgstr "Bu hesabınızı doğrulamadınız.<br><br>Hesabı doğrulamak için lütfen kayıt olurken verdiğiniz e-postaya gönderdiğimiz doğrulama mesajını kontrol ediniz." @@ -14054,7 +14049,7 @@ msgstr "Bu aile düzenlendi. Değişiklikleri bir moderatör tarafından gözden msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Bu aile düzenlendi. Değişiklikleri gözden geçirdikten sonra %1$s veya %2$s." -#: app/Functions/FunctionsCharts.php:406 app/Functions/FunctionsCharts.php:502 +#: app/Functions/FunctionsCharts.php:414 app/Functions/FunctionsCharts.php:521 msgid "This family remained childless" msgstr "Bu aile çocuksuz kaldı" @@ -14065,7 +14060,7 @@ msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as a msgstr[0] "Bu soy ağacında bulunan %s kayıt başka bir soy ağacında bulunan “XREF” değerini taşıyor." msgstr[1] "Bu soy ağacında bulunan %s kayıt başka bir soy ağacında bulunan “XREF” değerini taşıyor." -#: app/Module/SlideShowModule.php:126 +#: app/Module/SlideShowModule.php:128 msgid "This family tree has no images to display." msgstr "Bu aile ağacının gösterilecek resimleri yok." @@ -14090,7 +14085,7 @@ msgstr "Bu klasör medya dosyalarını, GEDCOM dosyaları, geçici dosyalar v.b. msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." msgstr "Bu soy ağacında kullanılan medya dosyaları bu klasörde saklanacak." -#: app/Filter.php:412 app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:45 +#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:45 msgid "This form has expired. Try again." msgstr "Bu formun süresi dolmuştur. Tekrar deneyin." @@ -14099,22 +14094,22 @@ msgstr "Bu formun süresi dolmuştur. Tekrar deneyin." msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "Bu birey yok veya görmek için izniniz yok." -#: resources/views/individual-page.php:10 +#: resources/views/individual-page.php:13 msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "Bu birey silindi. Silineni bir moderatör tarafından gözden geçirilmesi gerekiyor." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/individual-page.php:8 +#: resources/views/individual-page.php:10 #, php-format msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "Bu birey silindi. Silineni gözden geçirdikten sonra %1$s veya %2$s." -#: resources/views/individual-page.php:16 +#: resources/views/individual-page.php:22 msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "Bu birey düzenlendi. Değişiklikleri bir moderatör tarafından gözden geçirilmesi gerekiyor." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/individual-page.php:14 +#: resources/views/individual-page.php:19 #, php-format msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Bu birey düzenlendi. Değişiklikleri gözden geçirdikten sonra %1$s veya %2$s." @@ -14125,9 +14120,9 @@ msgstr "Bu birey düzenlendi. Değişiklikleri gözden geçirdikten sonra %1$s v msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." msgstr "Grafik ve raporlarda bu kişi varsayılan kişi olarak seçilecek." -#: app/Stats.php:1603 app/Stats.php:2450 app/Stats.php:2572 app/Stats.php:3187 -#: app/Stats.php:3372 app/Stats.php:3685 app/Stats.php:4729 app/Stats.php:4871 -#: app/Stats.php:4920 +#: app/Stats.php:1539 app/Stats.php:2366 app/Stats.php:2487 app/Stats.php:3093 +#: app/Stats.php:3278 app/Stats.php:3587 app/Stats.php:4607 app/Stats.php:4745 +#: app/Stats.php:4795 msgid "This information is private and cannot be shown." msgstr "Bu bilgiler hususi veya giriş yapmadınız." @@ -14173,7 +14168,7 @@ msgstr "Bu büyük/küçük harf duyarlıdır." msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails." msgstr "Bu büyük küçük harfe duyarlıdır. Eğer bu adı taşıyan bir veritabanı mevcut değil ise webtrees sizin için oluşturmaya çalışacaktır. Başarılı olması için sunucunun ayarlarına bağlıdır, ancak başarısız olursa size haber verilecektir." -#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:154 +#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:171 #: resources/views/admin/control-panel.php:34 #: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:13 msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." @@ -14433,7 +14428,7 @@ msgstr "Bu rol, moderatör rolünün bütün yetkilerine ilave olarak, soyağac msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." msgstr "Bu rol, ziyaretçi yetkilerine ilave olarak, ilgili soy ağacı ayarlarının izin verdiği yetkilere sahiptir." -#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:235 +#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:252 msgid "This server does not support secure downloads using HTTPS." msgstr "Bu sunucu HTTPS üzerinden güvenli indirmeyi desteklemiyor." @@ -14485,8 +14480,8 @@ msgstr "Bu kaynak düzenlendi. Değişiklikleri gözden geçirdikten sonra %1$s msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." msgstr "Bu metin her bir sayfanın başlığına eklenecektir. Bu browser in başlık çubuğu, bookmark vb. yerlerde kullanılacaktır." +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:233 #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:238 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:243 msgid "This type of link is not allowed here." msgstr "Bu tür bağlantıya burada izin verilmiyor." @@ -14494,11 +14489,11 @@ msgstr "Bu tür bağlantıya burada izin verilmiyor." msgid "This user account does not have access to any tree." msgstr "Bu kullanıcı hesabının herhangi bir ağaca erişimi yok." -#: app/Http/Controllers/SetupController.php:426 +#: app/Http/Controllers/SetupController.php:421 msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." msgstr "Bu genellikle klasör izinlerini 777 olarak değiştirmeniz gerektiği anlamına gelir." -#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:293 +#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:311 msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." msgstr "Bu site güncelleniyor. Bir süre sonra tekrar deneyin." @@ -14511,7 +14506,7 @@ msgstr "Bu sitede bakım yapılıyor. Birkaç dakika sonra <a href=\"index.php\" msgid "This website is temporarily unavailable" msgstr "Bu web sitesi geçici olarak kullanılamıyor" -#: app/Theme/AbstractTheme.php:401 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:409 msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour." msgstr "Bu web sitesi, ziyaretçi davranışı hakkında bilgi edinmek için çerezleri kullanır." @@ -14526,7 +14521,7 @@ msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For e msgstr "Bu, yerleşim yeri isminin en üst seviye parçasını güncelleyecek. Örneğin, “Mexico”, “Quintana Roo, Mexico” ile eşleşecek fakat “Santa Fe, New Mexico” ile eşleşmeyecektir." #. I18N: abbreviation for Thursday -#: app/Date/CalendarDate.php:423 +#: app/Date/CalendarDate.php:428 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:26 msgid "Thu" msgstr "Prş" @@ -14540,17 +14535,17 @@ msgstr "Küçük resim" msgid "Thumbnail images" msgstr "Önizleme resimleri" -#: app/Date/CalendarDate.php:393 +#: app/Date/CalendarDate.php:398 msgid "Thursday" msgstr "Perşembe" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:653 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:655 msgid "Tijuana, Mexico" msgstr "Tijuana, Meksika" #. I18N: gedcom tag TIME -#: app/GedcomTag.php:1042 +#: app/GedcomTag.php:1058 msgid "Time" msgstr "Saat" @@ -14562,8 +14557,8 @@ msgid "Time zone" msgstr "Zaman dilimi" #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Http/Controllers/TimelineChartController.php:95 -#: app/Module/TimelineChartModule.php:36 +#: app/Http/Controllers/TimelineChartController.php:93 +#: app/Module/TimelineChartModule.php:38 msgid "Timeline" msgstr "Zaman Çizelgesi" @@ -14573,65 +14568,65 @@ msgid "Timestamp" msgstr "Tarih" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7865 +#: app/Stats.php:7613 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" -#: app/Date/JalaliDate.php:254 +#: app/Date/JalaliDate.php:257 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" msgid "Tir" msgstr "Tir" #. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:123 +#: app/Date/JalaliDate.php:126 msgctxt "GENITIVE" msgid "Tir" msgstr "Tir" #. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:213 +#: app/Date/JalaliDate.php:216 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Tir" msgstr "Tir" #. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:168 +#: app/Date/JalaliDate.php:171 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Tir" msgstr "Tir" #. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:78 +#: app/Date/JalaliDate.php:81 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Tir" msgstr "Tir" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:172 +#: app/Date/JewishDate.php:174 msgctxt "GENITIVE" msgid "Tishrei" msgstr "Tishrei" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:278 +#: app/Date/JewishDate.php:280 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Tishrei" msgstr "Tishrei" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:225 +#: app/Date/JewishDate.php:227 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Tishrei" msgstr "Tishrei" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:119 +#: app/Date/JewishDate.php:121 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Tishrei" msgstr "Tishrei" #. I18N: gedcom tag TITL -#: app/GedcomTag.php:1045 resources/views/admin/fix-level-0-media.php:20 +#: app/GedcomTag.php:1061 resources/views/admin/fix-level-0-media.php:20 #: resources/views/lists/media-table.php:38 #: resources/views/lists/notes-table.php:40 #: resources/views/lists/sources-table.php:41 @@ -14643,11 +14638,11 @@ msgstr "Tishrei" #: resources/views/modules/gedcom_news/edit.php:12 #: resources/views/modules/html/config.php:7 #: resources/views/modules/user_blog/edit.php:12 -#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:45 +#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:47 msgid "Title" msgstr "Başlık" -#: app/GedcomTag.php:1051 +#: app/GedcomTag.php:1067 msgid "Title in Hebrew" msgstr "İbranice Başlık" @@ -14700,32 +14695,32 @@ msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gma msgstr "Google email hesabı kullanmak için aşağıdaki ayarları kullanın: sunucu = smtp.gmail.com, port = 587, güvenlik = tls, kullanıcı adı = xxxxx@gmail.com, şifreniz = [Gmail şifreniz]" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7855 +#: app/Stats.php:7603 msgid "Togo" msgstr "Togo" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7861 +#: app/Stats.php:7609 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:656 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:658 msgid "Tokyo, Japan" msgstr "Tokyo, Japonya" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2230 +#: app/GedcomTag.php:2254 msgid "Tombstone" msgstr "Mezartaşı" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7867 +#: app/Stats.php:7615 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 -#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:106 +#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:94 #, php-format msgid "Top %s given name" msgid_plural "Top %s given names" @@ -14733,7 +14728,7 @@ msgstr[0] "En çok yinelenen %s isim" msgstr[1] "En çok yinelenen %s isim" #. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:121 +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:132 #, php-format msgid "Top %s surname" msgid_plural "Top %s surnames" @@ -14741,34 +14736,34 @@ msgstr[0] "En yaygın %s soyadı" msgstr[1] "En yaygın %s soyadı" #. I18N: i.e. most popular given name. -#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:103 +#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:91 msgid "Top given name" msgstr "Ençok Verilen Ad" #. I18N: Name of a module. Top=Most common -#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:33 +#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:39 #: resources/views/statistics-chart-individuals.php:130 msgid "Top given names" msgstr "Ençok verilen adlar" #. I18N: i.e. most popular surname. -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:118 +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:129 msgid "Top surname" msgstr "En yaygın soyadı" #. I18N: Name of a module. Top=Most common -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:43 +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:44 #: resources/views/statistics-chart-individuals.php:129 msgid "Top surnames" msgstr "En yaygın soyadları" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:659 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:661 msgid "Toronto, Ontario, Canada" msgstr "Toronto, Ontario, Kanada" -#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:698 -#: resources/views/admin/control-panel.php:212 +#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:681 +#: resources/views/admin/control-panel.php:142 msgid "Total" msgstr "Toplam" @@ -14798,7 +14793,7 @@ msgstr "Toplam boşanmalar" msgid "Total events" msgstr "Toplam hadise" -#: app/Stats.php:5584 modules_v3/fact_sources/report.xml:248 +#: app/Stats.php:5429 modules_v3/fact_sources/report.xml:248 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:252 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:350 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:354 @@ -14806,7 +14801,7 @@ msgstr "Toplam hadise" msgid "Total families" msgstr "Toplam aileler" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:341 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:360 #: resources/views/statistics-chart-families.php:4 #, php-format msgid "Total families: %s" @@ -14832,7 +14827,7 @@ msgstr "Toplam verilen adlar" msgid "Total individuals" msgstr "Toplam bireyler" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:340 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:359 #: resources/views/statistics-chart-individuals.php:4 #, php-format msgid "Total individuals: %s" @@ -14878,72 +14873,72 @@ msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel." msgstr "İzleme ve analitik kontrol paneline eklenmemiştir." #. I18N: gedcom tag TRLR -#: app/GedcomTag.php:1054 +#: app/GedcomTag.php:1070 msgid "Trailer" msgstr "Fragman" #. I18N: The third day in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:276 +#: app/Date/FrenchDate.php:280 msgid "Tridi" msgstr "Tridi" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7869 +#: app/Stats.php:7617 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad ve Tobago" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:662 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:664 msgid "Trujillo, Peru" msgstr "Trujillo, Peru" #. I18N: abbreviation for Tuesday -#: app/Date/CalendarDate.php:419 +#: app/Date/CalendarDate.php:424 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:24 msgid "Tue" msgstr "Sal" -#: app/Date/CalendarDate.php:391 +#: app/Date/CalendarDate.php:396 msgid "Tuesday" msgstr "Sali" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7871 +#: app/Stats.php:7619 msgid "Tunisia" msgstr "Tunus" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7873 +#: app/Stats.php:7621 msgid "Turkey" msgstr "Türkiye" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7863 +#: app/Stats.php:7611 msgid "Turkmenistan" msgstr "Türkmenistan" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7851 +#: app/Stats.php:7599 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks ve Caicos Adaları" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7875 +#: app/Stats.php:7623 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:650 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:652 msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" msgstr "Tuxtla Gutierrez, Meksika" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:665 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:667 msgid "Twin Falls, Idaho, United States" msgstr "Twin Falls, Idaho, ABD" #. I18N: gedcom tag TYPE -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:678 app/GedcomTag.php:1057 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:684 app/GedcomTag.php:1073 #: resources/views/admin/modules.php:82 resources/views/admin/site-logs.php:30 #: resources/views/admin/site-logs.php:90 #: resources/views/media-list-page.php:39 @@ -14952,11 +14947,11 @@ msgstr "Twin Falls, Idaho, ABD" msgid "Type" msgstr "Tipi" -#: app/GedcomTag.php:718 +#: app/GedcomTag.php:728 msgid "Type of event" msgstr "Olay tipi" -#: app/GedcomTag.php:723 +#: app/GedcomTag.php:733 msgid "Type of fact" msgstr "Olgu tipi" @@ -14975,48 +14970,43 @@ msgstr "Doğru yazdığınızdan emin olmak için şifrenizi tekrar yazın." #. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) #. I18N: gedcom tag _URL #. I18N: A configuration setting -#: app/GedcomTag.php:1060 app/GedcomTag.php:1072 app/GedcomTag.php:1907 +#: app/GedcomTag.php:1076 app/GedcomTag.php:1088 app/GedcomTag.php:1926 #: resources/views/admin/site-analytics.php:88 #: resources/views/admin/trees-preferences.php:39 #: resources/views/admin/trees.php:326 #: resources/views/modals/media-file-fields.php:88 #: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:47 -#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:44 +#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:46 msgid "URL" msgstr "URL" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7885 +#: app/Stats.php:7633 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "ABD Minor Outlying Adaları" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7901 +#: app/Stats.php:7649 msgid "US Virgin Islands" msgstr "ABD Vırgın Adası" -#. I18N: Timezone - http://en.wikipedia.org/wiki/UTC -#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:294 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" - #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7881 +#: app/Stats.php:7629 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7883 +#: app/Stats.php:7631 msgid "Ukraine" msgstr "Ukrayna" -#: app/Http/Controllers/SetupController.php:177 -#: app/Http/Controllers/SetupController.php:224 +#: app/Http/Controllers/SetupController.php:173 +#: app/Http/Controllers/SetupController.php:220 msgid "Unable to connect using this username and password. Your server gave the following error." msgstr "Bu ayarları kullanarak bağlantı kurulamıyor. Sunucu aşağıdaki hatayı verdi." #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:150 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 msgid "Uncleared: insufficient data" msgstr "Temizlenmemiş: bilgiler yetersiz" @@ -15025,7 +15015,7 @@ msgid "Unique family facts" msgstr "Benzersiz aile olguları" #. I18N: gedcom tag _UID -#: app/GedcomTag.php:1904 +#: app/GedcomTag.php:1923 msgid "Unique identifier" msgstr "Benzersiz tanımlayıcı" @@ -15047,32 +15037,32 @@ msgid "Unique source facts" msgstr "Benzersiz kaynak olguları" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7429 +#: app/Stats.php:7177 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7576 +#: app/Stats.php:7324 msgid "United Kingdom" msgstr "Birleşik Krallık" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7889 resources/views/statistics-chart-custom.php:191 +#: app/Stats.php:7637 resources/views/statistics-chart-custom.php:255 msgid "United States" msgstr "Birleşik Devletler" #. I18N: Name of a country or state -#: app/GedcomRecord.php:1185 app/GedcomRecord.php:1189 app/Stats.php:7413 +#: app/GedcomRecord.php:1197 app/GedcomRecord.php:1202 app/Stats.php:7161 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" -#: app/Stats.php:5567 +#: app/Stats.php:5412 msgctxt "unknown century" msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:767 -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:369 app/Stats.php:5979 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:769 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:368 app/Stats.php:5839 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:844 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:391 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:598 @@ -15082,13 +15072,13 @@ msgctxt "unknown gender" msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" -#: app/Stats.php:1053 app/Stats.php:1059 +#: app/Stats.php:1017 app/Stats.php:1023 #: resources/views/edit-account-page.php:62 msgctxt "unknown people" msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" -#: app/GedcomTag.php:1947 +#: app/GedcomTag.php:1971 msgid "Unrecognized GEDCOM code" msgstr "Tanınmayan GEDCOM kodu" @@ -15096,13 +15086,13 @@ msgstr "Tanınmayan GEDCOM kodu" msgid "Unused files" msgstr "Kullanılmayan dosyalar" -#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:136 +#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:154 #, php-format msgid "Unzip %s to a temporary folder…" msgstr "%s dosyasını geçici bir klasöre çıkar…" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:88 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:90 msgid "Upcoming events" msgstr "Gelecek hadiseler" @@ -15121,19 +15111,19 @@ msgstr "Yer isimlerini güncelle" #. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 #. I18N: %s is a version number -#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:158 -#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:204 +#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:175 +#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:116 #: resources/views/admin/control-panel.php:31 #, php-format msgid "Upgrade to webtrees %s." msgstr "webtrees %s sürüme yükseltin." -#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:66 +#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:85 msgid "Upgrade wizard" msgstr "Güncelleme sihirbazı" -#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:411 -#: resources/views/admin/control-panel.php:444 +#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:412 +#: resources/views/admin/control-panel.php:374 msgid "Upload media files" msgstr "Medya dosyaları yükle" @@ -15142,21 +15132,21 @@ msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can msgstr "Lokal bilgisayarınızdan bir yada daha fazla medya dosyası yükleyin. Medya dosyası; resim, video, ses, yada baska formatlarda olabilir." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7887 +#: app/Stats.php:7635 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:248 -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:663 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:667 msgid "Use PHP mail to send messages" msgstr "Mesajları göndermek için PHP mail kullan" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249 -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:666 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:251 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:670 msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "Mesajları göndermek için SMTP kullan" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." msgstr "Tek bir karakteri eşleştirmek için «?» kullan, sıfır veya daha fazla karakterleri eşleştirmek için «*» kullan." @@ -15190,7 +15180,7 @@ msgid "Use password" msgstr "Şifre kullan" #. I18N: "sendmail" is the name of some mail software -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:665 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:669 msgid "Use sendmail to send messages" msgstr "Mesaj göndermek için sendmail kullan" @@ -15212,7 +15202,7 @@ msgstr "Yer girişlerinde otomatikman tamamlama için GeoNames veritabanı kulla msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." msgstr "Buradaki soyağacıyla ilgili olup olmadığını site yöneticinin anlayabileceği veya tanıyabileceği şeklinde kendinizi tanıtan detaylı bilgi yazılması gerekiyor, Bu soyağacı sitesi yöneticisi aynı soydan olduğu için sizi kolayca tanıyabilecektir dedeniz ve anne baba isimleri yazarak kendinizi detaylı anlatmış olabilirsiniz." -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:811 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:813 msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." msgstr "Grafiklerde ve bireyin sayfasında bu görüntüyü kullanın." @@ -15225,8 +15215,8 @@ msgstr "Grafiklerde ve bireyin sayfasında bu görüntüyü kullanın." msgid "User" msgstr "Kullanıcı" -#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:130 -#: resources/views/admin/control-panel.php:300 +#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:128 +#: resources/views/admin/control-panel.php:230 #: resources/views/admin/users-cleanup.php:5 #: resources/views/admin/users-create.php:4 #: resources/views/admin/users-edit.php:8 @@ -15245,8 +15235,8 @@ msgstr "Yönetici kullanıcıyı onaylamadı." msgid "User preferences" msgstr "Kullanıcı tercihleri" -#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:230 -#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:52 +#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:231 +#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:48 msgid "User verification" msgstr "Üyelik onaylama" @@ -15279,8 +15269,8 @@ msgstr "Kullanıcı adı veya email adresi" msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." msgstr "Kullanıcı adlarında büyük harflere duyarlı değildir ve aksanlı harfleri yok sayar böylece “chloe”, “chloë”, ve “Chloe” aynı olacak şekilde kabul edilir." -#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:184 -#: resources/views/admin/control-panel.php:269 +#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:183 +#: resources/views/admin/control-panel.php:199 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:119 #: resources/views/modules/html/template-statistics.php:50 msgid "Users" @@ -15291,85 +15281,85 @@ msgid "User’s account has been inactive too long: " msgstr "Kullanıcının son giriş yaptığı tarih: " #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7891 +#: app/Stats.php:7639 msgid "Uzbekistan" msgstr "Özbekistan" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:668 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:670 msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" msgstr "Vancouver, British Columbia, Kanada" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7905 +#: app/Stats.php:7653 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #. I18N: Description of the “StatisticsChart” module -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:47 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:49 msgid "Various statistics charts." msgstr "Çeşitli istatistik çizelgeleri." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7893 +#: app/Stats.php:7641 msgid "Vatican City" msgstr "Vatikan" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:120 +#: app/Date/FrenchDate.php:124 msgctxt "GENITIVE" msgid "Vendemiaire" msgstr "Vendémiaire" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:214 +#: app/Date/FrenchDate.php:218 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Vendemiaire" msgstr "Vendémiaire" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:167 +#: app/Date/FrenchDate.php:171 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Vendemiaire" msgstr "Vendémiaire" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:73 +#: app/Date/FrenchDate.php:76 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Vendemiaire" msgstr "Vendémiaire" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7897 +#: app/Stats.php:7645 msgid "Venezuela" msgstr "Venezüella" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:130 +#: app/Date/FrenchDate.php:134 msgctxt "GENITIVE" msgid "Ventose" msgstr "Ventôse" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:224 +#: app/Date/FrenchDate.php:228 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Ventose" msgstr "Ventôse" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:177 +#: app/Date/FrenchDate.php:181 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Ventose" msgstr "Ventôse" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:83 +#: app/Date/FrenchDate.php:86 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Ventose" msgstr "Ventôse" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:671 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:673 msgid "Veracruz, Mexico" msgstr "Veracruz, Meksika" @@ -15378,27 +15368,27 @@ msgid "Verified" msgstr "Doğrulandı" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:674 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:676 msgid "Vernal, Utah, United States" msgstr "Vernal, Utah, ABD" #. I18N: gedcom tag VERS -#: app/GedcomTag.php:1063 resources/views/admin/modules.php:109 +#: app/GedcomTag.php:1079 resources/views/admin/modules.php:109 msgid "Version" msgstr "Versiyon" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2233 +#: app/GedcomTag.php:2257 msgid "Video" msgstr "Video" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7903 +#: app/Stats.php:7651 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1021 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1077 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1029 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1084 msgid "View" msgstr "Göster" @@ -15407,20 +15397,20 @@ msgstr "Göster" msgid "View table of events occurring in %s" msgstr "" -#: resources/views/calendar-page.php:159 +#: resources/views/calendar-page.php:149 msgid "View this day" msgstr "Günü görüntüle" -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:229 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:697 -#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:200 -#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:250 app/Stats.php:4869 -#: app/Stats.php:4896 app/Stats.php:4907 app/Stats.php:4916 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:233 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:703 +#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:197 +#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:252 app/Stats.php:4743 +#: app/Stats.php:4770 app/Stats.php:4781 app/Stats.php:4790 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:37 msgid "View this family" msgstr "Aileyi görüntüle" -#: resources/views/calendar-page.php:163 +#: resources/views/calendar-page.php:153 msgid "View this month" msgstr "Ayı görüntüle" @@ -15428,12 +15418,12 @@ msgstr "Ayı görüntüle" msgid "View this source" msgstr "Kaynağı görüntüle" -#: resources/views/calendar-page.php:167 +#: resources/views/calendar-page.php:157 msgid "View this year" msgstr "Yılı görüntüle" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:677 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:679 msgid "Villa Hermosa, Mexico" msgstr "Villa Hermosa, Meksika" @@ -15450,7 +15440,7 @@ msgid "Visible to other users when online" msgstr "Diğer üyelere çevrimiçinde görürler" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:449 +#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:445 #: resources/views/admin/trees-export.php:103 #: resources/views/admin/users-edit.php:232 #: resources/views/modules/clippings/download.php:28 @@ -15459,38 +15449,38 @@ msgid "Visitor" msgstr "Ziyaretçi" #. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death -#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:37 +#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:39 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:3 modules_v3/bdm_report/report.xml:34 -#: resources/views/calendar-page.php:121 +#: resources/views/calendar-page.php:111 msgid "Vital records" msgstr "Yaşamsal kayıtlar" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7909 +#: app/Stats.php:7657 msgid "Wales" msgstr "Galler" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7907 +#: app/Stats.php:7655 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Vallis Fununa Adaları" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:293 msgid "Ward" msgstr "Mahcur" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 msgctxt "FEMALE" msgid "Ward" msgstr "Mahcur" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289 msgctxt "MALE" msgid "Ward" msgstr "Mahcur" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:680 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:682 msgid "Washington, District of Columbia, United States" msgstr "Washington, District of Columbia, ABD" @@ -15518,28 +15508,28 @@ msgstr "Web sitesi" msgid "Website logs" msgstr "Web sitesi günlüğü" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:540 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:545 #: resources/views/admin/control-panel.php:44 msgid "Website preferences" msgstr "Web sitesi ayarları" #. I18N: abbreviation for Wednesday -#: app/Date/CalendarDate.php:421 +#: app/Date/CalendarDate.php:426 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:25 msgid "Wed" msgstr "Çar" -#: app/Date/CalendarDate.php:392 +#: app/Date/CalendarDate.php:397 msgid "Wednesday" msgstr "Çarşamba" #. I18N: gedcom tag _WEIG -#: app/GedcomTag.php:1910 +#: app/GedcomTag.php:1929 msgid "Weight" msgstr "Ağırlık" #. I18N: A %s is the user’s name -#: app/Module/UserWelcomeModule.php:91 +#: app/Module/UserWelcomeModule.php:89 #, php-format msgid "Welcome %s" msgstr "Hoş geldiniz %s" @@ -15554,7 +15544,7 @@ msgid "Welcome to this genealogy website" msgstr "Soyağacı web sitesine hoş geldiniz" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7552 +#: app/Stats.php:7300 msgid "Western Sahara" msgstr "Batı Sahra" @@ -15600,11 +15590,11 @@ msgid "Who can upload new media files" msgstr "Yeni medya dosyalarını kimler yükleyebilir" #. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) -#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:34 +#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:36 msgid "Who is online" msgstr "Kimler çevrimiçi" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:200 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:201 msgid "Whole words only" msgstr "Sadece tüm kelimeler" @@ -15617,8 +15607,8 @@ msgid "Widower" msgstr "Dul" #. I18N: gedcom tag WIFE -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 app/GedcomTag.php:1066 -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:796 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:1082 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:761 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:501 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:1078 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:199 @@ -15638,65 +15628,65 @@ msgstr "Karısı" msgid "Wife’s age" msgstr "Karısının yaşı" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:191 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:193 msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" msgstr "Karısının kızlık soyadı yeni verilen ad olur" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:189 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:191 msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" msgstr "Karısının soyadı kocasının soyadı ile değiştirilir" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:201 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:202 msgid "Wildcards" msgstr "Joker karakterler" #. I18N: gedcom tag WILL -#: app/GedcomTag.php:1069 +#: app/GedcomTag.php:1085 msgid "Will" msgstr "Vasiyet" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:683 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:685 msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" msgstr "Winter Quarters, Nebraska, ABD" -#: app/Stats.php:485 app/Stats.php:592 +#: app/Stats.php:470 app/Stats.php:566 msgid "With sources" msgstr "Kaynaklar ile" -#: app/Stats.php:484 app/Stats.php:591 +#: app/Stats.php:469 app/Stats.php:565 msgid "Without sources" msgstr "Kaynaklar hariç" #. I18N: gedcom tag _WITN -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 app/GedcomTag.php:1913 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:297 app/GedcomTag.php:1932 msgid "Witness" msgstr "Şahit" #. I18N: In the paternal surname tradition, ... #. I18N: In the Polish surname tradition, ... #. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... -#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:99 -#: app/SurnameTradition.php:106 +#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:102 +#: app/SurnameTradition.php:109 msgid "Wives take their husband’s surname." msgstr "Kadın kocasının soyadını alır." #: resources/views/places-page.php:9 resources/views/places-page.php:12 -#: resources/views/statistics-chart-custom.php:185 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:249 msgid "World" msgstr "Dünya" #. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. -#: app/GedcomTag.php:1919 resources/views/modules/yahrzeit/table.php:9 +#: app/GedcomTag.php:1938 resources/views/modules/yahrzeit/table.php:9 msgid "Yahrzeit" msgstr "Yahrzeit" #. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. -#: app/Module/YahrzeitModule.php:45 +#: app/Module/YahrzeitModule.php:47 msgid "Yahrzeiten" msgstr "Yahrzeiten" -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1066 resources/views/calendar-page.php:70 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:1055 resources/views/calendar-page.php:60 msgid "Year" msgstr "Yıl" @@ -15710,7 +15700,7 @@ msgid "Year:" msgstr "Yıl:" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7913 +#: app/Stats.php:7661 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" @@ -15721,8 +15711,8 @@ msgstr "Yemen" msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." msgstr "Siz (yada sizin adınıza bir başkası) %2$s email adresini kullanarak %1$s için hesap açma isteğinde bulundu." -#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:210 -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:204 +#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:211 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:194 msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." msgstr "Dış bağlantılar içeren bir mesaj gönderme yetkiniz yok." @@ -15731,7 +15721,7 @@ msgstr "Dış bağlantılar içeren bir mesaj gönderme yetkiniz yok." msgid "You are signed in as %s." msgstr "%s olarak giriş yaptınız." -#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:84 +#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:82 msgid "You can apply for an account using the link below." msgstr "Aşağıdaki bağlantıyı kullanarak bir hesap için başvuruda bulunabilirsiniz." @@ -15756,7 +15746,7 @@ msgstr "Çevrim içi kullanıcılar listesinde görünmek için seçebilirsiniz. msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "GEDCOM tanımlamalarının bir kopyasını %s 'den indirebilirsiniz." -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:49 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:51 msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." msgstr "Evli bir bayanın evlilik soyadını kaydederek aramalarda daha kolay bulunmasını sağlayabilirsiniz. Ancak bütün kadınlar kocalarının soy adını almayabilirler, bundan dolayı veritabanında yanlış bilgi tutmadığınızdan emin olun." @@ -15778,11 +15768,11 @@ msgstr "Sunucu bu isteği göz ardı edebilecek olsa da, daha yüksek veya daha msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." msgstr "Bir kayıt, olgu ya da etkinlik için bir sınırlama ekleyerek erişimi ayarlayabilirsiniz. Eğer bir kayıt, olgu veya etkinlik için bir kısıtlama yoksa, aşağıdaki varsayılan kısıtlamalar kullanılacaktır." -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:43 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:45 msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." msgstr "Vefat, mezar, ölü yakma gibi kayıtları olmayan bireylere ölüm kayıtları ekleyerek mahremiyet hesaplamalarını hızlandırabilirsiniz." -#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:159 +#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:157 msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." msgstr "Tarayıcınız çerezleri kabul etmediğinden dolayı giriş yapamazsınız." @@ -15794,7 +15784,7 @@ msgstr "Kayıtlı kullanıcı olma isteğinizi doğruladınız." msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" msgstr "Siz farklı bir ada sahip bir GEDCOM seçtiniz. Bu doğru mudur?" -#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:224 +#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:203 msgid "You have signed out." msgstr "Çıkış yapıldı." @@ -15806,11 +15796,11 @@ msgstr "Cevapları biçimlendirmek için HTML kullanabilir ve diğer web siteler msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account." msgstr "Ayrıca Google hesabınızdaki \"daha az güvenli uygulamalar\" seçeneğini etkinleştirmeniz gerekir." -#: app/Http/Controllers/SetupController.php:426 +#: app/Http/Controllers/SetupController.php:421 msgid "You must change this before you can continue." msgstr "Devam etmek için bunu değiştirmelisiniz." -#: app/Http/Controllers/SetupController.php:140 +#: app/Http/Controllers/SetupController.php:136 msgid "You must enter all the administrator account fields." msgstr "Tüm yönetici hesabı alanlarını girmelisiniz." @@ -15818,7 +15808,7 @@ msgstr "Tüm yönetici hesabı alanlarını girmelisiniz." msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." msgstr "Soy ağaçlarını birleştirmeden önce bir tanesini yeniden numaralandırmalısınız." -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:129 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:131 msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" msgstr "Blok yapılandırma ayarlarında bir birey ve çizelge tipi seçmelisiniz" @@ -15826,11 +15816,11 @@ msgstr "Blok yapılandırma ayarlarında bir birey ve çizelge tipi seçmelisini msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." msgstr "Kullanıcıyı en yakın aile ile kısıtlayabilirsiniz ancak önce bir bireyin kaydını belirtmelisiniz." -#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:76 +#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:74 msgid "You need to be a family member to access this website." msgstr "Bu web sitesine erişmek için aile üyesi olmanız gerekir." -#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:73 +#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:71 msgid "You need to be an authorized user to access this website." msgstr "Bu web sitesine erişmek için yetkili bir kullanıcı olmanız gerekir." @@ -15856,13 +15846,13 @@ msgstr "PhpGedView kullanıcı adınızı ve şifrenizi kullanarak tekrar giriş msgid "You sent the following message to a webtrees user:" msgstr "Aşağıdaki mesajı bir webtrees kullanıcısına gönderdiniz:" -#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:172 +#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:190 msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "Güncelleme yapmadan önce bütün bekleyen değişiklikleri onaylamalı yada yeri çevirmelisiniz." #. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ -#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:210 -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:205 +#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:211 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:195 #, php-format msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." msgstr "“%2$s” adresinden “%1$s” silip tekrar deneyin." @@ -15905,8 +15895,7 @@ msgstr "Kupür sepetiniz boş." msgid "Your name" msgstr "Adınız" -#. I18N: %s is a server name/URL -#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:133 +#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:134 #, php-format msgid "Your registration at %s" msgstr "%s sitesindeki üyeliğiniz" @@ -15919,23 +15908,18 @@ msgstr "Sunucunuzun yöneticisi bağlantı detayları size verecektir." msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." msgstr "Kullanıcı hesabınızda \"değişiklikleri otomatikman kabul et\" seçeneği etkinleştirilmedi. Bundan dolayı kayıtlarda tek tek değişiklik yapabilirsiniz." -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:2039 -#, php-format -msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer maintained. You should upgrade to a later version." -msgstr "İnternet sunucunuz artık bakımı yapılmayan bir PHP sürümü %s kullanıyor. Daha yeni bir sürüme güncellemelisiniz." - -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:2037 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1537 #, php-format msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." msgstr "İnternet sunucunuz güvenlik güncellemeleri olmayan PHP versiyonu %s kullanıyor. En kısa zamanda daha yeni bir versiyona güncellemelisiniz." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7917 +#: app/Stats.php:7665 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Stats.php:7919 +#: app/Stats.php:7667 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabve" @@ -15950,7 +15934,7 @@ msgstr "Yakınlaştırma" msgid "Zoom in" msgstr "Yakınlaştır" -#: app/Theme/AbstractTheme.php:731 app/Theme/AbstractTheme.php:786 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:733 app/Theme/AbstractTheme.php:788 msgid "Zoom in/out on this box." msgstr "Bu kutu üzerine yakınlaştır/uzaklaştır." @@ -15966,19 +15950,19 @@ msgid "Zoom out" msgstr "Uzaklaştır" #. I18N: time format “%a” - between 00:00:01 and 11:59:59 -#: app/Functions/FunctionsDate.php:87 +#: app/Functions/FunctionsDate.php:89 msgid "a.m." msgstr "a.m." #. I18N: Gedcom ABT dates -#: app/Date.php:340 +#: app/Date.php:344 #, php-format msgid "about %s" msgstr "%s civarında" #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. #: resources/views/family-page.php:16 resources/views/gedcom-record-page.php:15 -#: resources/views/individual-page.php:14 resources/views/media-page.php:17 +#: resources/views/individual-page.php:19 resources/views/media-page.php:17 #: resources/views/note-page.php:16 resources/views/repository-page.php:15 #: resources/views/source-page.php:15 msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." @@ -15987,7 +15971,7 @@ msgstr "onayla" #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. #: resources/views/family-page.php:10 resources/views/gedcom-record-page.php:9 -#: resources/views/individual-page.php:8 resources/views/media-page.php:11 +#: resources/views/individual-page.php:10 resources/views/media-page.php:11 #: resources/views/note-page.php:10 resources/views/repository-page.php:9 #: resources/views/source-page.php:9 msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." @@ -15995,93 +15979,93 @@ msgid "accept" msgstr "kabul et" #. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:665 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:197 msgid "accepted" msgstr "kabul edildi" #. I18N: A button label. -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:521 app/Functions/FunctionsPrint.php:589 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:529 app/Functions/FunctionsPrint.php:597 #: resources/views/admin/trees-privacy.php:225 #: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.php:13 #: resources/views/lifespans-page.php:68 #: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:55 -#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:52 +#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:54 #: resources/views/timeline-page.php:33 msgid "add" msgstr "ekle" #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/locations.php:78 +#: resources/views/admin/locations.php:76 msgid "add place" msgstr "" #. I18N: The name given to a child by its adoptive parents -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:67 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 msgid "adopted name" msgstr "evlatlık adı" #. I18N: The name given to a child by its adoptive parents -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:66 msgctxt "FEMALE" msgid "adopted name" msgstr "evlâtlık adı" #. I18N: The name given to a child by its adoptive parents -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:61 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:63 msgctxt "MALE" msgid "adopted name" msgstr "evlâtlık adı" -#: app/Stats.php:3150 +#: app/Stats.php:3056 msgid "adoption" msgstr "evlât edinme" #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/TopPageViewsModule.php:183 +#: app/Module/TopPageViewsModule.php:192 msgid "after" msgstr "sonra" #. I18N: Gedcom AFT dates -#: app/Date.php:360 +#: app/Date.php:364 #, php-format msgid "after %s" msgstr "%s yılından sonra" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:305 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:311 msgid "after death" msgstr "ölümden sonra" -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:99 -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:102 -#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:458 -#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:517 -#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:575 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:98 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:101 +#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:442 +#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:501 +#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:559 msgid "age" msgstr "yaşı" #. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:79 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:81 msgid "also known as" msgstr "olarak da bilinir" #. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:76 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 msgctxt "FEMALE" msgid "also known as" msgstr "olarak da bilinir" #. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:75 msgctxt "MALE" msgid "also known as" msgstr "olarak da bilinir" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:805 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:807 msgid "always" msgstr "her zaman" -#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:201 app/Stats.php:4867 -#: app/Stats.php:4893 app/Stats.php:4904 app/Stats.php:4914 app/Stats.php:6419 +#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:198 app/Stats.php:4741 +#: app/Stats.php:4767 app/Stats.php:4778 app/Stats.php:4788 app/Stats.php:6186 #: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:395 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:131 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:230 @@ -16092,47 +16076,47 @@ msgstr "her zaman" msgid "and" msgstr "ve" -#: app/Functions/Functions.php:1108 +#: app/Functions/Functions.php:1089 msgctxt "father’s brother’s wife" msgid "aunt" msgstr "teyze" -#: app/Functions/Functions.php:866 +#: app/Functions/Functions.php:847 msgctxt "father’s sister" msgid "aunt" msgstr "hala" -#: app/Functions/Functions.php:1188 +#: app/Functions/Functions.php:1169 msgctxt "mother’s brother’s wife" msgid "aunt" msgstr "teyze" -#: app/Functions/Functions.php:904 +#: app/Functions/Functions.php:885 msgctxt "mother’s sister" msgid "aunt" msgstr "teyze" -#: app/Functions/Functions.php:1240 +#: app/Functions/Functions.php:1221 msgctxt "parent’s brother’s wife" msgid "aunt" msgstr "yenge" -#: app/Functions/Functions.php:922 +#: app/Functions/Functions.php:903 msgctxt "parent’s sister" msgid "aunt" msgstr "hala/teyze" -#: app/Functions/Functions.php:864 +#: app/Functions/Functions.php:845 msgctxt "father’s sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "hala/amca" -#: app/Functions/Functions.php:902 +#: app/Functions/Functions.php:883 msgctxt "mother’s sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "teyze/dayı" -#: app/Functions/Functions.php:920 +#: app/Functions/Functions.php:901 msgctxt "parent’s sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "teyze/amca" @@ -16142,39 +16126,39 @@ msgid "back to top" msgstr "başa dön" #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/TopPageViewsModule.php:181 +#: app/Module/TopPageViewsModule.php:190 msgid "before" msgstr "önce" #. I18N: Gedcom BEF dates -#: app/Date.php:356 +#: app/Date.php:360 #, php-format msgid "before %s" msgstr "%s yılından önce" #. I18N: Gedcom BET-AND dates -#: app/Date.php:372 +#: app/Date.php:376 #, php-format msgid "between %s and %s" msgstr "%s ile %s arasında" -#: app/Stats.php:3147 +#: app/Stats.php:3053 msgid "birth" msgstr "doğum" #. I18N: The name given to an individual at their birth -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:91 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:93 msgid "birth name" msgstr "doğum adı" #. I18N: The name given to an individual at their birth -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:88 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:90 msgctxt "FEMALE" msgid "birth name" msgstr "doğum adı" #. I18N: The name given to an individual at their birth -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:85 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 msgctxt "MALE" msgid "birth name" msgstr "doğum adı" @@ -16185,95 +16169,95 @@ msgstr "doğum adı" msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" msgstr "son %1$s yıl içinde doğan veya son %2$s yıl içinde ölen" -#: app/Functions/Functions.php:786 +#: app/Functions/Functions.php:759 msgid "brother" msgstr "erkek kardeş" -#: app/Functions/Functions.php:1046 +#: app/Functions/Functions.php:1027 msgctxt "brother’s wife’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "enişte" -#: app/Functions/Functions.php:872 +#: app/Functions/Functions.php:853 msgctxt "husband’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "enişte" -#: app/Functions/Functions.php:1162 +#: app/Functions/Functions.php:1143 msgctxt "husband’s sister’s husband" msgid "brother-in-law" msgstr "enişte" -#: app/Functions/Functions.php:940 +#: app/Functions/Functions.php:921 msgctxt "sister’s husband" msgid "brother-in-law" msgstr "enişte" -#: app/Functions/Functions.php:1346 +#: app/Functions/Functions.php:1327 msgctxt "sister’s husband’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "enişte" -#: app/Functions/Functions.php:952 +#: app/Functions/Functions.php:933 msgctxt "spouse’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "enişte" -#: app/Functions/Functions.php:970 +#: app/Functions/Functions.php:951 msgctxt "wife’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "enişte" -#: app/Functions/Functions.php:1402 +#: app/Functions/Functions.php:1383 msgctxt "wife’s sister’s husband" msgid "brother-in-law" msgstr "enişte" -#: app/Functions/Functions.php:1048 +#: app/Functions/Functions.php:1029 msgctxt "brother’s wife’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "enişte/yenge" -#: app/Functions/Functions.php:882 +#: app/Functions/Functions.php:863 msgctxt "husband’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "enişte/yenge" -#: app/Functions/Functions.php:934 +#: app/Functions/Functions.php:915 msgctxt "sibling’s spouse" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "enişte/yenge" -#: app/Functions/Functions.php:1348 +#: app/Functions/Functions.php:1329 msgctxt "sister’s husband’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "enişte/yenge" -#: app/Functions/Functions.php:968 +#: app/Functions/Functions.php:949 msgctxt "spouse’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "enişte/yenge" -#: app/Functions/Functions.php:980 +#: app/Functions/Functions.php:961 msgctxt "wife’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "enişte/yenge" #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:190 +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:208 msgid "bullet list" msgstr "madde işaret listesi" -#: app/Stats.php:3151 +#: app/Stats.php:3057 msgid "burial" msgstr "defin" -#: app/GedcomTag.php:1868 +#: app/GedcomTag.php:1886 msgid "by" msgstr "tarafından" #. I18N: Gedcom CAL dates -#: app/Date.php:344 +#: app/Date.php:348 #, php-format msgid "calculated %s" msgstr "hesaplanan %s" @@ -16284,7 +16268,7 @@ msgstr "hesaplanan %s" #: resources/views/admin/site-analytics.php:132 #: resources/views/admin/site-languages.php:41 #: resources/views/admin/site-mail.php:147 -#: resources/views/admin/site-preferences.php:161 +#: resources/views/admin/site-preferences.php:145 #: resources/views/admin/site-registration.php:78 #: resources/views/admin/trees-preferences.php:1140 #: resources/views/admin/trees-privacy.php:277 @@ -16314,33 +16298,33 @@ msgstr "hesaplanan %s" msgid "cancel" msgstr "vazgeç" -#: app/Stats.php:3152 +#: app/Stats.php:3058 msgid "census added" msgstr "nüfüs sayımı eklendi" -#: app/Stats.php:2796 app/Stats.php:4210 app/Stats.php:4212 app/Stats.php:5296 -#: app/Stats.php:5298 app/Stats.php:5300 app/Stats.php:5567 +#: app/Stats.php:2701 app/Stats.php:4084 app/Stats.php:4086 app/Stats.php:5150 +#: app/Stats.php:5152 app/Stats.php:5154 app/Stats.php:5412 msgid "century" msgstr "yüzyıl" #. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:103 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:105 msgid "change of name" msgstr "adının değişikliği" #. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:100 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:102 msgctxt "FEMALE" msgid "change of name" msgstr "adının değişikliği" #. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:99 msgctxt "MALE" msgid "change of name" msgstr "adının değişikliği" -#: app/Functions/Functions.php:769 +#: app/Functions/Functions.php:738 msgid "child" msgstr "çocuk" @@ -16356,23 +16340,23 @@ msgid "close" msgstr "kapat" #. I18N: Name of a theme. -#: app/Theme/CloudsTheme.php:125 +#: app/Theme/CloudsTheme.php:102 msgid "clouds" msgstr "bulutlar" #. I18N: Name of a theme. -#: app/Theme/ColorsTheme.php:180 +#: app/Theme/ColorsTheme.php:183 msgid "colors" msgstr "renkler" #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:192 +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:210 msgid "compact list" msgstr "kompakt liste" #. I18N: A button label. #: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:1451 -#: app/Theme/AbstractTheme.php:402 resources/views/admin/map-import-form.php:88 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:410 resources/views/admin/map-import-form.php:88 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:82 #: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:56 #: resources/views/admin/trees-export.php:16 @@ -16388,7 +16372,7 @@ msgstr "kompakt liste" #: resources/views/pending-changes-page.php:15 #: resources/views/register-page.php:95 #: resources/views/report-select-page.php:29 -#: resources/views/report-setup-page.php:55 +#: resources/views/report-setup-page.php:56 msgid "continue" msgstr "devam" @@ -16398,15 +16382,15 @@ msgid "create" msgstr "oluştur" #. I18N: a program feature -#: app/Http/Controllers/SetupController.php:455 +#: app/Http/Controllers/SetupController.php:450 msgid "creating thumbnails of images" msgstr "resimlerin küçültülmüş önizlemeleri oluşturuluyor" -#: resources/views/statistics-chart-custom.php:224 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:150 msgid "date periods" msgstr "tarih dönemleri" -#: app/Functions/Functions.php:767 app/Functions/FunctionsCharts.php:307 +#: app/Functions/Functions.php:736 app/Functions/FunctionsCharts.php:320 msgid "daughter" msgstr "kızı" @@ -16414,32 +16398,32 @@ msgstr "kızı" msgid "daughter of" msgstr "kızı" -#: app/Functions/Functions.php:842 +#: app/Functions/Functions.php:823 msgctxt "child’s wife" msgid "daughter-in-law" msgstr "gelin" -#: app/Functions/Functions.php:950 +#: app/Functions/Functions.php:931 msgctxt "son’s wife" msgid "daughter-in-law" msgstr "gelin" -#: app/Functions/Functions.php:1394 +#: app/Functions/Functions.php:1375 msgctxt "son’s wife’s father" msgid "daughter-in-law’s father" msgstr "oğlunun kayınpederi" -#: app/Functions/Functions.php:1396 +#: app/Functions/Functions.php:1377 msgctxt "son’s wife’s mother" msgid "daughter-in-law’s mother" msgstr "oğlunun kayınvalidesi" -#: app/Functions/Functions.php:1398 +#: app/Functions/Functions.php:1379 msgctxt "son’s wife’s parent" msgid "daughter-in-law’s parent" msgstr "gelininin ebeveyni" -#: app/Stats.php:3148 +#: app/Stats.php:3054 msgid "death" msgstr "ölüm" @@ -16451,7 +16435,7 @@ msgstr "derece" #. I18N: A button label. #: resources/views/admin/changes-log.php:86 #: resources/views/admin/clean-data.php:32 -#: resources/views/admin/locations.php:60 +#: resources/views/admin/locations.php:58 #: resources/views/admin/site-logs.php:79 #: resources/views/admin/users-cleanup.php:75 #: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.php:21 @@ -16487,181 +16471,183 @@ msgstr "indir" msgid "edit" msgstr "düzelt" -#: app/Functions/Functions.php:576 +#: app/Functions/Functions.php:531 msgid "eighth cousin" msgstr "sekizinci kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:541 +#: app/Functions/Functions.php:496 msgctxt "FEMALE" msgid "eighth cousin" msgstr "sekizinci kuzen" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:498 +#: app/Functions/Functions.php:453 msgctxt "MALE" msgid "eighth cousin" msgstr "sekizinci kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:781 +#: app/Functions/Functions.php:754 msgid "elder brother" msgstr "ağabey" -#: app/Functions/Functions.php:815 +#: app/Functions/Functions.php:796 msgid "elder sibling" msgstr "büyük kardeş" -#: app/Functions/Functions.php:798 +#: app/Functions/Functions.php:775 msgid "elder sister" msgstr "abla" -#: app/Functions/Functions.php:582 +#: app/Functions/Functions.php:537 msgid "eleventh cousin" msgstr "onbirinci kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:547 +#: app/Functions/Functions.php:502 msgctxt "FEMALE" msgid "eleventh cousin" msgstr "onbirinci kuzen" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:507 +#: app/Functions/Functions.php:462 msgctxt "MALE" msgid "eleventh cousin" msgstr "onbirinci kuzen" #. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:117 msgid "estate name" msgstr "estate adı" #. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:112 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:114 msgctxt "FEMALE" msgid "estate name" msgstr "arazi adı" #. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:109 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 msgctxt "MALE" msgid "estate name" msgstr "arazi adı" #. I18N: Gedcom EST dates -#: app/Date.php:348 +#: app/Date.php:352 #, php-format msgid "estimated %s" msgstr "tahmini %s" -#: app/Functions/Functions.php:716 +#: app/Functions/Functions.php:679 msgid "ex-husband" msgstr "eski-koca" -#: app/Functions/Functions.php:757 +#: app/Functions/Functions.php:726 msgid "ex-partner" msgstr "eski-eş" -#: app/Functions/Functions.php:739 +#: app/Functions/Functions.php:706 msgctxt "FEMALE" msgid "ex-partner" msgstr "eski-eş" -#: app/Functions/Functions.php:721 +#: app/Functions/Functions.php:686 msgctxt "MALE" msgid "ex-partner" msgstr "eski-eş" -#: app/Functions/Functions.php:752 +#: app/Functions/Functions.php:719 msgid "ex-spouse" msgstr "eski-eş" -#: app/Functions/Functions.php:734 +#: app/Functions/Functions.php:699 msgid "ex-wife" msgstr "eski-hanım" #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/locations.php:84 +#: resources/views/admin/locations.php:82 msgid "export file" msgstr "" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:933 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:892 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:6 msgid "facts" msgstr "olgular" -#: app/Functions/Functions.php:707 +#: app/Functions/Functions.php:670 msgid "father" msgstr "baba" -#: app/Functions/Functions.php:878 +#: app/Functions/Functions.php:859 msgctxt "husband’s father" msgid "father-in-law" msgstr "kayın baba" -#: app/Functions/Functions.php:958 +#: app/Functions/Functions.php:939 msgctxt "spouse’s father" msgid "father-in-law" msgstr "kayın baba" -#: app/Functions/Functions.php:976 +#: app/Functions/Functions.php:957 msgctxt "wife’s father" msgid "father-in-law" msgstr "kayın baba" -#: app/Functions/Functions.php:590 +#: app/Functions/Functions.php:545 msgid "fifteenth cousin" msgstr "onbeşinci kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:555 +#: app/Functions/Functions.php:510 msgctxt "FEMALE" msgid "fifteenth cousin" msgstr "onbeşinci kuzen" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:519 +#: app/Functions/Functions.php:474 msgctxt "MALE" msgid "fifteenth cousin" msgstr "onbeşinci kuzen" -#. I18N: A Spanish relationship name, such as fifth great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:659 +#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew +#: app/Functions/Functions.php:623 #, php-format msgid "fifth %s" msgstr "beşinci %s" -#: app/Functions/Functions.php:639 +#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew +#: app/Functions/Functions.php:602 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "fifth %s" msgstr "beşinci %s" -#: app/Functions/Functions.php:622 +#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew +#: app/Functions/Functions.php:581 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "fifth %s" msgstr "beşinci %s" -#: app/Functions/Functions.php:570 +#: app/Functions/Functions.php:525 msgid "fifth cousin" msgstr "beşinci kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:535 +#: app/Functions/Functions.php:490 msgctxt "FEMALE" msgid "fifth cousin" msgstr "beşinci kuzen" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:489 +#: app/Functions/Functions.php:444 msgctxt "MALE" msgid "fifth cousin" msgstr "beşinci kuzen" #. I18N: a program feature -#: app/Http/Controllers/SetupController.php:463 +#: app/Http/Controllers/SetupController.php:458 msgid "file upload capability" msgstr "dosya yükleme özelliği" #. I18N: A button label, first page -#: app/Datatables.php:46 app/I18N.php:314 +#: app/Datatables.php:43 app/I18N.php:310 #: resources/views/admin/trees-preferences.php:740 #: resources/views/media-list-page.php:80 #: resources/views/media-list-page.php:179 @@ -16673,276 +16659,278 @@ msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." msgid "first" msgstr "ilk" -#. I18N: A Spanish relationship name, such as first great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:647 +#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew +#: app/Functions/Functions.php:611 #, php-format msgid "first %s" msgstr "ilk %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:631 +#: app/Functions/Functions.php:590 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "first %s" msgstr "ilk %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:614 +#: app/Functions/Functions.php:569 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "first %s" msgstr "ilk %s" -#: app/Functions/Functions.php:562 +#: app/Functions/Functions.php:517 msgid "first cousin" msgstr "ilk kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:527 +#: app/Functions/Functions.php:482 msgctxt "FEMALE" msgid "first cousin" msgstr "ilk kuzen" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:477 +#: app/Functions/Functions.php:432 msgctxt "MALE" msgid "first cousin" msgstr "ilk kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1102 +#: app/Functions/Functions.php:1083 msgctxt "father’s brother’s child" msgid "first cousin" msgstr "ilk kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1104 +#: app/Functions/Functions.php:1085 msgctxt "father’s brother’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "ilk kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1106 +#: app/Functions/Functions.php:1087 msgctxt "father’s brother’s son" msgid "first cousin" msgstr "ilk kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1146 +#: app/Functions/Functions.php:1127 msgctxt "father’s sister’s child" msgid "first cousin" msgstr "ilk kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1148 +#: app/Functions/Functions.php:1129 msgctxt "father’s sister’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "ilk kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1152 +#: app/Functions/Functions.php:1133 msgctxt "father’s sister’s son" msgid "first cousin" msgstr "ilk kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1182 +#: app/Functions/Functions.php:1163 msgctxt "mother’s brother’s child" msgid "first cousin" msgstr "ilk kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1184 +#: app/Functions/Functions.php:1165 msgctxt "mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "ilk kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1186 +#: app/Functions/Functions.php:1167 msgctxt "mother’s brother’s son" msgid "first cousin" msgstr "ilk kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1232 +#: app/Functions/Functions.php:1213 msgctxt "mother’s sister’s child" msgid "first cousin" msgstr "ilk kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1234 +#: app/Functions/Functions.php:1215 msgctxt "mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "ilk kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1238 +#: app/Functions/Functions.php:1219 msgctxt "mother’s sister’s son" msgid "first cousin" msgstr "ilk kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1482 +#: app/Functions/Functions.php:1463 msgctxt "father’s father’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "İlk kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1478 +#: app/Functions/Functions.php:1459 msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "İlk kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1480 +#: app/Functions/Functions.php:1461 msgctxt "father’s father’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "İlk kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1488 +#: app/Functions/Functions.php:1469 msgctxt "father’s father’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "İlk kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1484 +#: app/Functions/Functions.php:1465 msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "İlk kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1486 +#: app/Functions/Functions.php:1467 msgctxt "father’s father’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "İlk kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1494 +#: app/Functions/Functions.php:1475 msgctxt "father’s mother’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "İlk kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1490 +#: app/Functions/Functions.php:1471 msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "İlk kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1492 +#: app/Functions/Functions.php:1473 msgctxt "father’s mother’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "İlk kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1500 +#: app/Functions/Functions.php:1481 msgctxt "father’s mother’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "İlk kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1496 +#: app/Functions/Functions.php:1477 msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "İlk kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1498 +#: app/Functions/Functions.php:1479 msgctxt "father’s mother’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "İlk kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1506 +#: app/Functions/Functions.php:1487 msgctxt "mother’s father’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "İlk kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1502 +#: app/Functions/Functions.php:1483 msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "İlk kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1504 +#: app/Functions/Functions.php:1485 msgctxt "mother’s father’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "İlk kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1512 +#: app/Functions/Functions.php:1493 msgctxt "mother’s father’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "İlk kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1508 +#: app/Functions/Functions.php:1489 msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "İlk kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1510 +#: app/Functions/Functions.php:1491 msgctxt "mother’s father’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "İlk kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1518 +#: app/Functions/Functions.php:1499 msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "İlk kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1514 +#: app/Functions/Functions.php:1495 msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "İlk kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1516 +#: app/Functions/Functions.php:1497 msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "İlk kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1524 +#: app/Functions/Functions.php:1505 msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "anneannenin kız kardeşinin çocuğu" -#: app/Functions/Functions.php:1520 +#: app/Functions/Functions.php:1501 msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "anneannenin kız kardeşinin kızı" -#: app/Functions/Functions.php:1522 +#: app/Functions/Functions.php:1503 msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "anneannenin kız kardeşinin oğlu" -#: app/Functions/Functions.php:588 +#: app/Functions/Functions.php:543 msgid "fourteenth cousin" msgstr "on dördüncü kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:553 +#: app/Functions/Functions.php:508 msgctxt "FEMALE" msgid "fourteenth cousin" msgstr "on dördüncü kuzen" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:516 +#: app/Functions/Functions.php:471 msgctxt "MALE" msgid "fourteenth cousin" msgstr "on dördüncü kuzen" -#. I18N: A Spanish relationship name, such as fourth great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:656 +#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew +#: app/Functions/Functions.php:620 #, php-format msgid "fourth %s" msgstr "dördüncü %s" -#: app/Functions/Functions.php:637 +#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew +#: app/Functions/Functions.php:599 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "fourth %s" msgstr "dördüncü %s" -#: app/Functions/Functions.php:620 +#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew +#: app/Functions/Functions.php:578 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "fourth %s" msgstr "dördüncü %s" -#: app/Functions/Functions.php:568 +#: app/Functions/Functions.php:523 msgid "fourth cousin" msgstr "dördüncü kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:533 +#: app/Functions/Functions.php:488 msgctxt "FEMALE" msgid "fourth cousin" msgstr "dördüncü kuzen" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:486 +#: app/Functions/Functions.php:441 msgctxt "MALE" msgid "fourth cousin" msgstr "dördüncü kuzen" #. I18N: from 1700 interval 50 years -#: resources/views/statistics-chart-custom.php:235 -#: resources/views/statistics-chart-custom.php:238 -#: resources/views/statistics-chart-custom.php:241 -#: resources/views/statistics-chart-custom.php:244 -#: resources/views/statistics-chart-custom.php:247 -#: resources/views/statistics-chart-custom.php:250 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:158 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:161 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:164 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:167 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:170 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:173 #, php-format msgid "from %1$s interval %2$s year" msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" @@ -16950,23 +16938,23 @@ msgstr[0] "%1$s yılından %2$s yıl aralıklarla" msgstr[1] "%1$s yılından %2$s yıl aralıklarla" #. I18N: Gedcom FROM dates -#: app/Date.php:364 +#: app/Date.php:368 #, php-format msgid "from %s" msgstr "%s tarihinden" #. I18N: Gedcom FROM-TO dates -#: app/Date.php:376 +#: app/Date.php:380 #, php-format msgid "from %s to %s" msgstr "%s yılından %s yılına" #. I18N: layout option for the fan chart -#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:435 +#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:433 msgid "full circle" msgstr "tam daire" -#: resources/views/statistics-chart-custom.php:219 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:145 msgid "gender" msgstr "cinsiyet" @@ -16975,1524 +16963,1526 @@ msgstr "cinsiyet" msgid "go to new individual" msgstr "yeni bireye git" -#: app/Functions/Functions.php:832 +#: app/Functions/Functions.php:813 msgctxt "child’s child" msgid "grandchild" msgstr "torun" -#: app/Functions/Functions.php:844 +#: app/Functions/Functions.php:825 msgctxt "daughter’s child" msgid "grandchild" msgstr "torun" -#: app/Functions/Functions.php:944 +#: app/Functions/Functions.php:925 msgctxt "son’s child" msgid "grandchild" msgstr "torun" -#: app/Functions/Functions.php:834 +#: app/Functions/Functions.php:815 msgctxt "child’s daughter" msgid "granddaughter" msgstr "torun" -#: app/Functions/Functions.php:846 +#: app/Functions/Functions.php:827 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "granddaughter" msgstr "torun" -#: app/Functions/Functions.php:946 +#: app/Functions/Functions.php:927 msgctxt "son’s daughter" msgid "granddaughter" msgstr "kız torun" -#: app/Functions/Functions.php:1062 +#: app/Functions/Functions.php:1043 msgctxt "child’s daughter’s husband" msgid "granddaughter’s husband" msgstr "torunun kocası" -#: app/Functions/Functions.php:1084 +#: app/Functions/Functions.php:1065 msgctxt "daughter’s daughter’s husband" msgid "granddaughter’s husband" msgstr "torunun kocası" -#: app/Functions/Functions.php:1382 +#: app/Functions/Functions.php:1363 msgctxt "son’s daughter’s husband" msgid "granddaughter’s husband" msgstr "torunun kocası" -#: app/Functions/Functions.php:914 +#: app/Functions/Functions.php:895 msgctxt "parent’s father" msgid "grandfather" msgstr "büyükbaba" -#: app/Functions/Functions.php:916 +#: app/Functions/Functions.php:897 msgctxt "parent’s mother" msgid "grandmother" msgstr "babaanne" -#: app/Functions/Functions.php:918 +#: app/Functions/Functions.php:899 msgctxt "parent’s parent" msgid "grandparent" msgstr "büyük ebeveyn" -#: app/Functions/Functions.php:838 +#: app/Functions/Functions.php:819 msgctxt "child’s son" msgid "grandson" msgstr "torun" -#: app/Functions/Functions.php:850 +#: app/Functions/Functions.php:831 msgctxt "daughter’s son" msgid "grandson" msgstr "torun" -#: app/Functions/Functions.php:948 +#: app/Functions/Functions.php:929 msgctxt "son’s son" msgid "grandson" msgstr "torun" -#: app/Functions/Functions.php:1072 +#: app/Functions/Functions.php:1053 msgctxt "child’s son’s wife" msgid "grandson’s wife" msgstr "torunun karısı" -#: app/Functions/Functions.php:1100 +#: app/Functions/Functions.php:1081 msgctxt "daughter’s son’s wife" msgid "grandson’s wife" msgstr "torunun karısı" -#: app/Functions/Functions.php:1392 +#: app/Functions/Functions.php:1373 msgctxt "son’s son’s wife" msgid "grandson’s wife" msgstr "erkek torunun hanımı" -#: app/Functions/Functions.php:1691 app/Functions/Functions.php:1706 -#: app/Functions/Functions.php:1719 +#: app/Functions/Functions.php:1736 app/Functions/Functions.php:1753 +#: app/Functions/Functions.php:1766 #, php-format msgid "great ×%s aunt" msgstr "×%s göbek teyze" -#: app/Functions/Functions.php:1693 app/Functions/Functions.php:1708 -#: app/Functions/Functions.php:1721 +#: app/Functions/Functions.php:1738 app/Functions/Functions.php:1755 +#: app/Functions/Functions.php:1768 #, php-format msgid "great ×%s aunt/uncle" msgstr "×%s göbek hala/amca" -#: app/Functions/Functions.php:2094 app/Functions/Functions.php:2109 +#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required +#: app/Functions/Functions.php:2171 app/Functions/Functions.php:2190 #, php-format msgid "great ×%s grandchild" msgstr "büyük ×%s torunu" -#: app/Functions/Functions.php:2092 app/Functions/Functions.php:2107 +#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required +#: app/Functions/Functions.php:2169 app/Functions/Functions.php:2187 #, php-format msgid "great ×%s granddaughter" msgstr "büyük ×%s kız torunu" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Functions/Functions.php:1964 app/Functions/Functions.php:1974 -#: app/Functions/Functions.php:1984 app/Functions/Functions.php:1994 -#: app/Functions/Functions.php:2006 +#: app/Functions/Functions.php:2041 app/Functions/Functions.php:2051 +#: app/Functions/Functions.php:2061 app/Functions/Functions.php:2071 +#: app/Functions/Functions.php:2083 #, php-format msgid "great ×%s grandfather" msgstr "büyük ×%s büyükbabası" -#: app/Functions/Functions.php:1966 app/Functions/Functions.php:1976 -#: app/Functions/Functions.php:1986 app/Functions/Functions.php:1996 -#: app/Functions/Functions.php:2008 +#: app/Functions/Functions.php:2043 app/Functions/Functions.php:2053 +#: app/Functions/Functions.php:2063 app/Functions/Functions.php:2073 +#: app/Functions/Functions.php:2085 #, php-format msgid "great ×%s grandmother" msgstr "büyük ×%s büyükannesi" -#: app/Functions/Functions.php:1968 app/Functions/Functions.php:1978 -#: app/Functions/Functions.php:1988 app/Functions/Functions.php:1998 -#: app/Functions/Functions.php:2010 +#: app/Functions/Functions.php:2045 app/Functions/Functions.php:2055 +#: app/Functions/Functions.php:2065 app/Functions/Functions.php:2075 +#: app/Functions/Functions.php:2087 #, php-format msgid "great ×%s grandparent" msgstr "büyük ×%s büyük ebeveyni" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Functions/Functions.php:2090 app/Functions/Functions.php:2105 +#: app/Functions/Functions.php:2167 app/Functions/Functions.php:2184 #, php-format msgid "great ×%s grandson" msgstr "büyük ×%s erkek torunu" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Functions/Functions.php:1875 app/Functions/Functions.php:1888 +#: app/Functions/Functions.php:1952 app/Functions/Functions.php:1965 #, php-format msgid "great ×%s nephew" msgstr "×%s göbek yeğen" -#: app/Functions/Functions.php:1849 +#: app/Functions/Functions.php:1920 #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" msgid "great ×%s nephew" msgstr "büyük x%s yeğen" -#: app/Functions/Functions.php:1851 +#: app/Functions/Functions.php:1924 #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" msgid "great ×%s nephew" msgstr "büyük x%s yeğen" -#: app/Functions/Functions.php:1853 +#: app/Functions/Functions.php:1927 #, php-format msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" msgid "great ×%s nephew" msgstr "büyük x%s yeğen" -#: app/Functions/Functions.php:1879 app/Functions/Functions.php:1892 +#: app/Functions/Functions.php:1956 app/Functions/Functions.php:1969 #, php-format msgid "great ×%s nephew/niece" msgstr "×%s göbek yeğen" -#: app/Functions/Functions.php:1865 +#: app/Functions/Functions.php:1940 #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" msgid "great ×%s nephew/niece" msgstr "büyük x%s yeğen" -#: app/Functions/Functions.php:1867 +#: app/Functions/Functions.php:1944 #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" msgid "great ×%s nephew/niece" msgstr "büyük x%s yeğen" -#: app/Functions/Functions.php:1869 +#: app/Functions/Functions.php:1947 #, php-format msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" msgid "great ×%s nephew/niece" msgstr "büyük x%s yeğen" -#: app/Functions/Functions.php:1877 app/Functions/Functions.php:1890 +#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1967 #, php-format msgid "great ×%s niece" msgstr "×%s göbek yeğen" -#: app/Functions/Functions.php:1857 +#: app/Functions/Functions.php:1930 #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" msgid "great ×%s niece" msgstr "büyük x%s yeğen" -#: app/Functions/Functions.php:1859 +#: app/Functions/Functions.php:1934 #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" msgid "great ×%s niece" msgstr "büyük x%s yeğen" -#: app/Functions/Functions.php:1861 +#: app/Functions/Functions.php:1937 #, php-format msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" msgid "great ×%s niece" msgstr "büyük x%s yeğen" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Functions/Functions.php:1689 app/Functions/Functions.php:1717 +#: app/Functions/Functions.php:1734 app/Functions/Functions.php:1764 #, php-format msgid "great ×%s uncle" msgstr "×%s göbek amca" -#: app/Functions/Functions.php:1699 +#: app/Functions/Functions.php:1744 #, php-format msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" msgid "great ×%s uncle" msgstr "büyük x%s amca" -#: app/Functions/Functions.php:1701 +#: app/Functions/Functions.php:1748 #, php-format msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" msgid "great ×%s uncle" msgstr "büyük x%s amca" -#: app/Functions/Functions.php:1703 +#: app/Functions/Functions.php:1751 #, php-format msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" msgid "great ×%s uncle" msgstr "büyük x%s amca" -#: app/Functions/Functions.php:1631 +#: app/Functions/Functions.php:1670 msgid "great ×4 aunt" msgstr "4. göbek hala" -#: app/Functions/Functions.php:1633 +#: app/Functions/Functions.php:1672 msgid "great ×4 aunt/uncle" msgstr "4. göbek hala/amca" -#: app/Functions/Functions.php:2046 +#: app/Functions/Functions.php:2123 msgid "great ×4 grandchild" msgstr "büyük ×4 torunu" -#: app/Functions/Functions.php:2044 +#: app/Functions/Functions.php:2121 msgid "great ×4 granddaughter" msgstr "büyük ×4 kız torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1922 +#: app/Functions/Functions.php:1999 msgid "great ×4 grandfather" msgstr "büyük ×4 büyükbabası" -#: app/Functions/Functions.php:1924 +#: app/Functions/Functions.php:2001 msgid "great ×4 grandmother" msgstr "büyük ×4 büyükannesi" -#: app/Functions/Functions.php:1926 +#: app/Functions/Functions.php:2003 msgid "great ×4 grandparent" msgstr "büyük ×4 büyük ebeveyni" -#: app/Functions/Functions.php:2042 +#: app/Functions/Functions.php:2119 msgid "great ×4 grandson" msgstr "büyük ×4 erkek torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1789 +#: app/Functions/Functions.php:1848 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" msgid "great ×4 nephew" msgstr "büyük x4 yeğen" -#: app/Functions/Functions.php:1791 +#: app/Functions/Functions.php:1852 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" msgid "great ×4 nephew" msgstr "büyük x4 yeğen" -#: app/Functions/Functions.php:1793 +#: app/Functions/Functions.php:1855 msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" msgid "great ×4 nephew" msgstr "büyük x4 yeğen" -#: app/Functions/Functions.php:1805 +#: app/Functions/Functions.php:1868 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" msgid "great ×4 nephew/niece" msgstr "dördüncü göbek yeğen" -#: app/Functions/Functions.php:1807 +#: app/Functions/Functions.php:1872 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" msgid "great ×4 nephew/niece" msgstr "dördüncü göbek yeğen" -#: app/Functions/Functions.php:1809 +#: app/Functions/Functions.php:1875 msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" msgid "great ×4 nephew/niece" msgstr "dördüncü göbek yeğen" -#: app/Functions/Functions.php:1797 +#: app/Functions/Functions.php:1858 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" msgid "great ×4 niece" msgstr "dördüncü göbek yeğen" -#: app/Functions/Functions.php:1799 +#: app/Functions/Functions.php:1862 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" msgid "great ×4 niece" msgstr "dördüncü göbek yeğen" -#: app/Functions/Functions.php:1801 +#: app/Functions/Functions.php:1865 msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" msgid "great ×4 niece" msgstr "dördüncü göbek yeğen" -#: app/Functions/Functions.php:1624 +#: app/Functions/Functions.php:1661 msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" msgid "great ×4 uncle" msgstr "dördüncü göbek amca" -#: app/Functions/Functions.php:1626 +#: app/Functions/Functions.php:1665 msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" msgid "great ×4 uncle" msgstr "dördüncü göbek amca" -#: app/Functions/Functions.php:1628 +#: app/Functions/Functions.php:1668 msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" msgid "great ×4 uncle" msgstr "dördüncü göbek amca" -#: app/Functions/Functions.php:1646 +#: app/Functions/Functions.php:1687 msgid "great ×5 aunt" msgstr "5. göbek teyze" -#: app/Functions/Functions.php:1648 +#: app/Functions/Functions.php:1689 msgid "great ×5 aunt/uncle" msgstr "5. göbek hala/amca" -#: app/Functions/Functions.php:2056 +#: app/Functions/Functions.php:2133 msgid "great ×5 grandchild" msgstr "büyük ×5 torunu" -#: app/Functions/Functions.php:2054 +#: app/Functions/Functions.php:2131 msgid "great ×5 granddaughter" msgstr "büyük ×5 kız torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1931 +#: app/Functions/Functions.php:2008 msgid "great ×5 grandfather" msgstr "büyük ×5 büyükbabası" -#: app/Functions/Functions.php:1933 +#: app/Functions/Functions.php:2010 msgid "great ×5 grandmother" msgstr "büyük ×5 büyükannesi" -#: app/Functions/Functions.php:1935 +#: app/Functions/Functions.php:2012 msgid "great ×5 grandparent" msgstr "büyük ×5 büyük ebeveyni" -#: app/Functions/Functions.php:2052 +#: app/Functions/Functions.php:2129 msgid "great ×5 grandson" msgstr "büyük ×5 erkek torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1816 +#: app/Functions/Functions.php:1881 msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" msgid "great ×5 nephew" msgstr "beşinci göbek yeğen" -#: app/Functions/Functions.php:1818 +#: app/Functions/Functions.php:1885 msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" msgid "great ×5 nephew" msgstr "beşinci göbek yeğen" -#: app/Functions/Functions.php:1820 +#: app/Functions/Functions.php:1888 msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" msgid "great ×5 nephew" msgstr "beşinci göbek yeğen" -#: app/Functions/Functions.php:1832 +#: app/Functions/Functions.php:1901 msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" msgid "great ×5 nephew/niece" msgstr "beşinci göbek yeğen" -#: app/Functions/Functions.php:1834 +#: app/Functions/Functions.php:1905 msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" msgid "great ×5 nephew/niece" msgstr "beşinci göbek yeğen" -#: app/Functions/Functions.php:1836 +#: app/Functions/Functions.php:1908 msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" msgid "great ×5 nephew/niece" msgstr "beşinci göbek yeğen" -#: app/Functions/Functions.php:1824 +#: app/Functions/Functions.php:1891 msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" msgid "great ×5 niece" msgstr "beşinci göbek yeğen" -#: app/Functions/Functions.php:1826 +#: app/Functions/Functions.php:1895 msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" msgid "great ×5 niece" msgstr "beşinci göbek yeğen" -#: app/Functions/Functions.php:1828 +#: app/Functions/Functions.php:1898 msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" msgid "great ×5 niece" msgstr "beşinci göbek yeğen" -#: app/Functions/Functions.php:1639 +#: app/Functions/Functions.php:1678 msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" msgid "great ×5 uncle" msgstr "beşinci göbek amca" -#: app/Functions/Functions.php:1641 +#: app/Functions/Functions.php:1682 msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" msgid "great ×5 uncle" msgstr "beşinci göbek amca" -#: app/Functions/Functions.php:1643 +#: app/Functions/Functions.php:1685 msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" msgid "great ×5 uncle" msgstr "beşinci göbek amca" -#: app/Functions/Functions.php:1661 +#: app/Functions/Functions.php:1704 msgid "great ×6 aunt" msgstr "6. göbek teyze" -#: app/Functions/Functions.php:1663 +#: app/Functions/Functions.php:1706 msgid "great ×6 aunt/uncle" msgstr "6. göbek hala/amca" -#: app/Functions/Functions.php:2066 +#: app/Functions/Functions.php:2143 msgid "great ×6 grandchild" msgstr "büyük ×6 torunu" -#: app/Functions/Functions.php:2064 +#: app/Functions/Functions.php:2141 msgid "great ×6 granddaughter" msgstr "büyük ×6 kız torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1940 +#: app/Functions/Functions.php:2017 msgid "great ×6 grandfather" msgstr "büyük ×6 büyükbabası" -#: app/Functions/Functions.php:1942 +#: app/Functions/Functions.php:2019 msgid "great ×6 grandmother" msgstr "büyük ×6 büyükannesi" -#: app/Functions/Functions.php:1944 +#: app/Functions/Functions.php:2021 msgid "great ×6 grandparent" msgstr "büyük ×6 büyük ebeveyni" -#: app/Functions/Functions.php:2062 +#: app/Functions/Functions.php:2139 msgid "great ×6 grandson" msgstr "büyük ×6 erkek torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1654 +#: app/Functions/Functions.php:1695 msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" msgid "great ×6 uncle" msgstr "altıncı göbek amca" -#: app/Functions/Functions.php:1656 +#: app/Functions/Functions.php:1699 msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" msgid "great ×6 uncle" msgstr "altıncı göbek amca" -#: app/Functions/Functions.php:1658 +#: app/Functions/Functions.php:1702 msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" msgid "great ×6 uncle" msgstr "altıncı göbek amca" -#: app/Functions/Functions.php:1676 +#: app/Functions/Functions.php:1721 msgid "great ×7 aunt" msgstr "7. göbek teyze" -#: app/Functions/Functions.php:1678 +#: app/Functions/Functions.php:1723 msgid "great ×7 aunt/uncle" msgstr "7. göbek hala/amca" -#: app/Functions/Functions.php:2076 +#: app/Functions/Functions.php:2153 msgid "great ×7 grandchild" msgstr "büyük ×7 torunu" -#: app/Functions/Functions.php:2074 +#: app/Functions/Functions.php:2151 msgid "great ×7 granddaughter" msgstr "büyük ×7 kız torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1949 +#: app/Functions/Functions.php:2026 msgid "great ×7 grandfather" msgstr "büyük ×7 büyükbabası" -#: app/Functions/Functions.php:1951 +#: app/Functions/Functions.php:2028 msgid "great ×7 grandmother" msgstr "büyük ×7 büyükannesi" -#: app/Functions/Functions.php:1953 +#: app/Functions/Functions.php:2030 msgid "great ×7 grandparent" msgstr "büyük ×7 büyük ebeveyni" -#: app/Functions/Functions.php:2072 +#: app/Functions/Functions.php:2149 msgid "great ×7 grandson" msgstr "büyük ×7 erkek torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1669 +#: app/Functions/Functions.php:1712 msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" msgid "great ×7 uncle" msgstr "yedinci göbek amca" -#: app/Functions/Functions.php:1671 +#: app/Functions/Functions.php:1716 msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" msgid "great ×7 uncle" msgstr "yedinci göbek amca" -#: app/Functions/Functions.php:1673 +#: app/Functions/Functions.php:1719 msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" msgid "great ×7 uncle" msgstr "yedinci göbek amca" -#: app/Functions/Functions.php:1424 +#: app/Functions/Functions.php:1405 msgctxt "father’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "büyükbabanın baldızı" -#: app/Functions/Functions.php:1120 +#: app/Functions/Functions.php:1101 msgctxt "father’s father’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "büyükbabanın kız kardeşi" -#: app/Functions/Functions.php:1430 +#: app/Functions/Functions.php:1411 msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "Büyükannenin yengesi" -#: app/Functions/Functions.php:1132 +#: app/Functions/Functions.php:1113 msgctxt "father’s mother’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "babanın teyzesi" -#: app/Functions/Functions.php:1436 +#: app/Functions/Functions.php:1417 msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "babanın ebeveyninin yengesi" -#: app/Functions/Functions.php:1144 +#: app/Functions/Functions.php:1125 msgctxt "father’s parent’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "babanın hala/teyze si" -#: app/Functions/Functions.php:1442 +#: app/Functions/Functions.php:1423 msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "annenin amcasının karısı" -#: app/Functions/Functions.php:1200 +#: app/Functions/Functions.php:1181 msgctxt "mother’s father’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "annenin teyzesi" -#: app/Functions/Functions.php:1448 +#: app/Functions/Functions.php:1429 msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "annenin dayısının karısı" -#: app/Functions/Functions.php:1218 +#: app/Functions/Functions.php:1199 msgctxt "mother’s mother’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "annenin teyzesi" -#: app/Functions/Functions.php:1454 +#: app/Functions/Functions.php:1435 msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "annenin dayı/amca karısı" -#: app/Functions/Functions.php:1230 +#: app/Functions/Functions.php:1211 msgctxt "mother’s parent’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "annenin hala/teyzesi" -#: app/Functions/Functions.php:1460 +#: app/Functions/Functions.php:1441 msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "büyük yenge" -#: app/Functions/Functions.php:1252 +#: app/Functions/Functions.php:1233 msgctxt "parent’s father’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "büyük yenge" -#: app/Functions/Functions.php:1466 +#: app/Functions/Functions.php:1447 msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "büyük yenge" -#: app/Functions/Functions.php:1264 +#: app/Functions/Functions.php:1245 msgctxt "parent’s mother’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "büyük yenge" -#: app/Functions/Functions.php:1472 +#: app/Functions/Functions.php:1453 msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "büyük anne/büyük baba yengesi" -#: app/Functions/Functions.php:1276 +#: app/Functions/Functions.php:1257 msgctxt "parent’s parent’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "büyük anne/büyük baba kız kardeşi" -#: app/Functions/Functions.php:1118 +#: app/Functions/Functions.php:1099 msgctxt "father’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "dedenin kardeşi" -#: app/Functions/Functions.php:1426 +#: app/Functions/Functions.php:1407 msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "dedenin kardeşinin eşi" -#: app/Functions/Functions.php:1130 +#: app/Functions/Functions.php:1111 msgctxt "father’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "babanın halası/dayısı" -#: app/Functions/Functions.php:1432 +#: app/Functions/Functions.php:1413 msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "babanın halası/dayısı eşi" -#: app/Functions/Functions.php:1142 +#: app/Functions/Functions.php:1123 msgctxt "father’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "babanın anne/baba kardeşleri" -#: app/Functions/Functions.php:1438 +#: app/Functions/Functions.php:1419 msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "babanın anne/baba kardeş eşi" -#: app/Functions/Functions.php:1198 +#: app/Functions/Functions.php:1179 msgctxt "mother’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "annenin amca/halası" -#: app/Functions/Functions.php:1444 +#: app/Functions/Functions.php:1425 msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "annenin amca/hala eşi" -#: app/Functions/Functions.php:1216 +#: app/Functions/Functions.php:1197 msgctxt "mother’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "annenin dayısı/teyzesi" -#: app/Functions/Functions.php:1450 +#: app/Functions/Functions.php:1431 msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "annenin dayı/teyze eşi" -#: app/Functions/Functions.php:1228 +#: app/Functions/Functions.php:1209 msgctxt "mother’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "annenin anne/baba kardeşi" -#: app/Functions/Functions.php:1456 +#: app/Functions/Functions.php:1437 msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "annenin anne/baba kardeş eşi" -#: app/Functions/Functions.php:1250 +#: app/Functions/Functions.php:1231 msgctxt "parent’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "büyük-amca/hala" -#: app/Functions/Functions.php:1462 +#: app/Functions/Functions.php:1443 msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "büyük-amca/hala" -#: app/Functions/Functions.php:1262 +#: app/Functions/Functions.php:1243 msgctxt "parent’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "büyük-amca/hala" -#: app/Functions/Functions.php:1468 +#: app/Functions/Functions.php:1449 msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "büyük ebeveynin kardeş eşi" -#: app/Functions/Functions.php:1274 +#: app/Functions/Functions.php:1255 msgctxt "parent’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "büyükanne/büyükbaba kardeşi" -#: app/Functions/Functions.php:1474 +#: app/Functions/Functions.php:1455 msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "büyükanne/büyükbaba kardeş eşi" -#: app/Functions/Functions.php:1052 +#: app/Functions/Functions.php:1033 msgctxt "child’s child’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "torunun çocuğu" -#: app/Functions/Functions.php:1058 +#: app/Functions/Functions.php:1039 msgctxt "child’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "torunun çocuğu" -#: app/Functions/Functions.php:1066 +#: app/Functions/Functions.php:1047 msgctxt "child’s son’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "torunun çocuğu" -#: app/Functions/Functions.php:1074 +#: app/Functions/Functions.php:1055 msgctxt "daughter’s child’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "kızının torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1080 +#: app/Functions/Functions.php:1061 msgctxt "daughter’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "kızının torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1094 +#: app/Functions/Functions.php:1075 msgctxt "daughter’s son’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "kızının torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1372 +#: app/Functions/Functions.php:1353 msgctxt "son’s child’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "torununun çocuğu" -#: app/Functions/Functions.php:1378 +#: app/Functions/Functions.php:1359 msgctxt "son’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "torun çocuğu" -#: app/Functions/Functions.php:1386 +#: app/Functions/Functions.php:1367 msgctxt "son’s son’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "torun çocuğu" -#: app/Functions/Functions.php:1054 +#: app/Functions/Functions.php:1035 msgctxt "child’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "torunun çocuğu" -#: app/Functions/Functions.php:1060 +#: app/Functions/Functions.php:1041 msgctxt "child’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "torunun çocuğu" -#: app/Functions/Functions.php:1068 +#: app/Functions/Functions.php:1049 msgctxt "child’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "torunun çocuğu" -#: app/Functions/Functions.php:1076 +#: app/Functions/Functions.php:1057 msgctxt "daughter’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "kızının torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1082 +#: app/Functions/Functions.php:1063 msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "kızının torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1096 +#: app/Functions/Functions.php:1077 msgctxt "daughter’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "kızının torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1374 +#: app/Functions/Functions.php:1355 msgctxt "son’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "torununun kızı" -#: app/Functions/Functions.php:1380 +#: app/Functions/Functions.php:1361 msgctxt "son’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "büyü büyük kız torun" -#: app/Functions/Functions.php:1388 +#: app/Functions/Functions.php:1369 msgctxt "son’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "erkek torunun kızı" -#: app/Functions/Functions.php:1112 +#: app/Functions/Functions.php:1093 msgctxt "father’s father’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "babanın dedesi" -#: app/Functions/Functions.php:1124 +#: app/Functions/Functions.php:1105 msgctxt "father’s mother’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "babanın dedesi" -#: app/Functions/Functions.php:1136 +#: app/Functions/Functions.php:1117 msgctxt "father’s parent’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "babanın dedesi" -#: app/Functions/Functions.php:1192 +#: app/Functions/Functions.php:1173 msgctxt "mother’s father’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "annenin dedesi" -#: app/Functions/Functions.php:1210 +#: app/Functions/Functions.php:1191 msgctxt "mother’s mother’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "annenin dedesi" -#: app/Functions/Functions.php:1222 +#: app/Functions/Functions.php:1203 msgctxt "mother’s parent’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "annenin dedesi" -#: app/Functions/Functions.php:1244 +#: app/Functions/Functions.php:1225 msgctxt "parent’s father’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "büyük-büyükbabası" -#: app/Functions/Functions.php:1256 +#: app/Functions/Functions.php:1237 msgctxt "parent’s mother’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "büyük-büyükbabası" -#: app/Functions/Functions.php:1268 +#: app/Functions/Functions.php:1249 msgctxt "parent’s parent’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "büyük büyük baba" -#: app/Functions/Functions.php:1114 +#: app/Functions/Functions.php:1095 msgctxt "father’s father’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "büyük büyük anne" -#: app/Functions/Functions.php:1126 +#: app/Functions/Functions.php:1107 msgctxt "father’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "büyük büyük anne" -#: app/Functions/Functions.php:1138 +#: app/Functions/Functions.php:1119 msgctxt "father’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "büyük büyük anne" -#: app/Functions/Functions.php:1194 +#: app/Functions/Functions.php:1175 msgctxt "mother’s father’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "büyük büyük anne" -#: app/Functions/Functions.php:1212 +#: app/Functions/Functions.php:1193 msgctxt "mother’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "büyük büyük anne" -#: app/Functions/Functions.php:1224 +#: app/Functions/Functions.php:1205 msgctxt "mother’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "büyük büyük anne" -#: app/Functions/Functions.php:1246 +#: app/Functions/Functions.php:1227 msgctxt "parent’s father’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "büyük-babaannesi" -#: app/Functions/Functions.php:1258 +#: app/Functions/Functions.php:1239 msgctxt "parent’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "büyük-babaannesi" -#: app/Functions/Functions.php:1270 +#: app/Functions/Functions.php:1251 msgctxt "parent’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "büyük büyük anne" -#: app/Functions/Functions.php:1116 +#: app/Functions/Functions.php:1097 msgctxt "father’s father’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "büyük büyük anne/baba" -#: app/Functions/Functions.php:1128 +#: app/Functions/Functions.php:1109 msgctxt "father’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "büyük büyük anne/baba" -#: app/Functions/Functions.php:1140 +#: app/Functions/Functions.php:1121 msgctxt "father’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "büyük büyük anne/baba" -#: app/Functions/Functions.php:1196 +#: app/Functions/Functions.php:1177 msgctxt "mother’s father’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "büyük büyük anne/baba" -#: app/Functions/Functions.php:1214 +#: app/Functions/Functions.php:1195 msgctxt "mother’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "büyük büyük anne/baba" -#: app/Functions/Functions.php:1226 +#: app/Functions/Functions.php:1207 msgctxt "mother’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "büyük büyük anne/baba" -#: app/Functions/Functions.php:1248 +#: app/Functions/Functions.php:1229 msgctxt "parent’s father’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "büyük-büyükebeveyni" -#: app/Functions/Functions.php:1260 +#: app/Functions/Functions.php:1241 msgctxt "parent’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "büyük-büyükebeveyni" -#: app/Functions/Functions.php:1272 +#: app/Functions/Functions.php:1253 msgctxt "parent’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "büyük büyük anne/baba" -#: app/Functions/Functions.php:1056 +#: app/Functions/Functions.php:1037 msgctxt "child’s child’s son" msgid "great-grandson" msgstr "torunun oğlu" -#: app/Functions/Functions.php:1064 +#: app/Functions/Functions.php:1045 msgctxt "child’s daughter’s son" msgid "great-grandson" msgstr "torunun oğlu" -#: app/Functions/Functions.php:1070 +#: app/Functions/Functions.php:1051 msgctxt "child’s son’s son" msgid "great-grandson" msgstr "torunun oğlu" -#: app/Functions/Functions.php:1078 +#: app/Functions/Functions.php:1059 msgctxt "daughter’s child’s son" msgid "great-grandson" msgstr "torunun oğlu" -#: app/Functions/Functions.php:1086 +#: app/Functions/Functions.php:1067 msgctxt "daughter’s daughter’s son" msgid "great-grandson" msgstr "torunun oğlu" -#: app/Functions/Functions.php:1098 +#: app/Functions/Functions.php:1079 msgctxt "daughter’s son’s son" msgid "great-grandson" msgstr "torunun oğlu" -#: app/Functions/Functions.php:1376 +#: app/Functions/Functions.php:1357 msgctxt "son’s child’s son" msgid "great-grandson" msgstr "torununun oğlu" -#: app/Functions/Functions.php:1384 +#: app/Functions/Functions.php:1365 msgctxt "son’s daughter’s son" msgid "great-grandson" msgstr "torunun oğlu" -#: app/Functions/Functions.php:1390 +#: app/Functions/Functions.php:1371 msgctxt "son’s son’s son" msgid "great-grandson" msgstr "erkek torunun oğlu" -#: app/Functions/Functions.php:1601 +#: app/Functions/Functions.php:1636 msgid "great-great-aunt" msgstr "büyük-büyük-teyze" -#: app/Functions/Functions.php:1603 +#: app/Functions/Functions.php:1638 msgid "great-great-aunt/uncle" msgstr "büyük-büyük-hala/amca" -#: app/Functions/Functions.php:2026 +#: app/Functions/Functions.php:2103 msgid "great-great-grandchild" msgstr "büyük-torun çocuğu" -#: app/Functions/Functions.php:2024 +#: app/Functions/Functions.php:2101 msgid "great-great-granddaughter" msgstr "büyük-büyük-büyük torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1904 +#: app/Functions/Functions.php:1981 msgid "great-great-grandfather" msgstr "büyük-büyük-büyükbabası" -#: app/Functions/Functions.php:1906 +#: app/Functions/Functions.php:1983 msgid "great-great-grandmother" msgstr "büyük-büyük-büyükannesi" -#: app/Functions/Functions.php:1908 +#: app/Functions/Functions.php:1985 msgid "great-great-grandparent" msgstr "büyük-büyük-büyük ebeveyni" -#: app/Functions/Functions.php:2022 +#: app/Functions/Functions.php:2099 msgid "great-great-grandson" msgstr "büyük-büyük-büyük torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1616 +#: app/Functions/Functions.php:1653 msgid "great-great-great-aunt" msgstr "büyük-büyük-büyük-teyze" -#: app/Functions/Functions.php:1618 +#: app/Functions/Functions.php:1655 msgid "great-great-great-aunt/uncle" msgstr "büyük-büyük-büyük-hala/amca" -#: app/Functions/Functions.php:2036 +#: app/Functions/Functions.php:2113 msgid "great-great-great-grandchild" msgstr "büyük-büyük-torun çocuğu" -#: app/Functions/Functions.php:2034 +#: app/Functions/Functions.php:2111 msgid "great-great-great-granddaughter" msgstr "büyük-büyük-torunun kızı" -#: app/Functions/Functions.php:1913 +#: app/Functions/Functions.php:1990 msgid "great-great-great-grandfather" msgstr "büyük-büyük-büyük-büyükbabası" -#: app/Functions/Functions.php:1915 +#: app/Functions/Functions.php:1992 msgid "great-great-great-grandmother" msgstr "büyük-büyük-büyük-büyükannesi" -#: app/Functions/Functions.php:1917 +#: app/Functions/Functions.php:1994 msgid "great-great-great-grandparent" msgstr "büyük-büyük-büyük-büyük ebeveyni" -#: app/Functions/Functions.php:2032 +#: app/Functions/Functions.php:2109 msgid "great-great-great-grandson" msgstr "büyük-büyük-torunun oğlu" -#: app/Functions/Functions.php:1762 +#: app/Functions/Functions.php:1815 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" msgid "great-great-great-nephew" msgstr "kardeşin büyük büyük torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1764 +#: app/Functions/Functions.php:1819 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" msgid "great-great-great-nephew" msgstr "kardeşin büyük büyük torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1766 +#: app/Functions/Functions.php:1822 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" msgid "great-great-great-nephew" msgstr "kardeşin büyük büyük torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1778 +#: app/Functions/Functions.php:1835 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" msgid "great-great-great-nephew/niece" msgstr "kardeşin büyük büyük torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1780 +#: app/Functions/Functions.php:1839 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" msgid "great-great-great-nephew/niece" msgstr "kardeşin büyük büyük torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1782 +#: app/Functions/Functions.php:1842 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" msgid "great-great-great-nephew/niece" msgstr "kardeşin büyük büyük torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1770 +#: app/Functions/Functions.php:1825 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" msgid "great-great-great-niece" msgstr "kardeşin büyük büyük torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1772 +#: app/Functions/Functions.php:1829 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" msgid "great-great-great-niece" msgstr "kardeşin büyük büyük torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1774 +#: app/Functions/Functions.php:1832 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" msgid "great-great-great-niece" msgstr "kardeşin büyük büyük torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1609 +#: app/Functions/Functions.php:1644 msgctxt "great-great-grandfather’s brother" msgid "great-great-great-uncle" msgstr "büyük büyk babanın kardeşi" -#: app/Functions/Functions.php:1611 +#: app/Functions/Functions.php:1648 msgctxt "great-great-grandmother’s brother" msgid "great-great-great-uncle" msgstr "büyük büyk babanın kardeşi" -#: app/Functions/Functions.php:1613 +#: app/Functions/Functions.php:1651 msgctxt "great-great-grandparent’s brother" msgid "great-great-great-uncle" msgstr "büyük büyk babanın kardeşi" -#: app/Functions/Functions.php:1735 +#: app/Functions/Functions.php:1782 msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" msgid "great-great-nephew" msgstr "kardeşin çocuğunun torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1737 +#: app/Functions/Functions.php:1786 msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" msgid "great-great-nephew" msgstr "kardeşin çocuğunun torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1739 +#: app/Functions/Functions.php:1789 msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" msgid "great-great-nephew" msgstr "büyük büyük yeğen" -#: app/Functions/Functions.php:1751 +#: app/Functions/Functions.php:1802 msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" msgid "great-great-nephew/niece" msgstr "büyük büyük yeğen" -#: app/Functions/Functions.php:1753 +#: app/Functions/Functions.php:1806 msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" msgid "great-great-nephew/niece" msgstr "kardeşin büyük büyük torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1755 +#: app/Functions/Functions.php:1809 msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" msgid "great-great-nephew/niece" msgstr "büyük büyük yeğen" -#: app/Functions/Functions.php:1743 +#: app/Functions/Functions.php:1792 msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" msgid "great-great-niece" msgstr "kardeşin büyük büyük torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1745 +#: app/Functions/Functions.php:1796 msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" msgid "great-great-niece" msgstr "kardeşin büyük büyük torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1747 +#: app/Functions/Functions.php:1799 msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" msgid "great-great-niece" msgstr "büyük büyük yeğen" -#: app/Functions/Functions.php:1594 +#: app/Functions/Functions.php:1627 msgctxt "great-grandfather’s brother" msgid "great-great-uncle" msgstr "büyük büyük bababnın amcası" -#: app/Functions/Functions.php:1596 +#: app/Functions/Functions.php:1631 msgctxt "great-grandmother’s brother" msgid "great-great-uncle" msgstr "büyük büyük annenin kardeşi" -#: app/Functions/Functions.php:1598 +#: app/Functions/Functions.php:1634 msgctxt "great-grandparent’s brother" msgid "great-great-uncle" msgstr "büyük büyük amca/dayı" -#: app/Functions/Functions.php:1001 +#: app/Functions/Functions.php:982 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "kardeşin torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1021 +#: app/Functions/Functions.php:1002 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "kardeşin torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1039 +#: app/Functions/Functions.php:1020 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "kardeşin torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1321 +#: app/Functions/Functions.php:1302 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "kardeşin torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1341 +#: app/Functions/Functions.php:1322 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "kardeşin torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1365 +#: app/Functions/Functions.php:1346 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "kardeşin torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1003 +#: app/Functions/Functions.php:985 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "kardeşin torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1023 +#: app/Functions/Functions.php:1005 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "kardeşin torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1041 +#: app/Functions/Functions.php:1023 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "kardeşin torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1323 +#: app/Functions/Functions.php:1305 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "kardeşin torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1343 +#: app/Functions/Functions.php:1325 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "kardeşin torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1367 +#: app/Functions/Functions.php:1349 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "kardeşin torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1290 +#: app/Functions/Functions.php:1271 msgctxt "sibling’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "kardeş torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1298 +#: app/Functions/Functions.php:1279 msgctxt "sibling’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "kardeş torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1304 +#: app/Functions/Functions.php:1285 msgctxt "sibling’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "kardeş torunu" -#: app/Functions/Functions.php:989 +#: app/Functions/Functions.php:970 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "kardeşin torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1007 +#: app/Functions/Functions.php:988 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "kardeşin torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1027 +#: app/Functions/Functions.php:1008 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "kardeşin torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1309 +#: app/Functions/Functions.php:1290 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "kardeşin torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1327 +#: app/Functions/Functions.php:1308 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "kardeşin torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1353 +#: app/Functions/Functions.php:1334 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "kardeşin torunu" -#: app/Functions/Functions.php:991 +#: app/Functions/Functions.php:973 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "kardeşin torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1009 +#: app/Functions/Functions.php:991 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "kardeşin torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1029 +#: app/Functions/Functions.php:1011 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "kardeşin torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1311 +#: app/Functions/Functions.php:1293 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "kardeşin torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1329 +#: app/Functions/Functions.php:1311 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "kardeşin torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1355 +#: app/Functions/Functions.php:1337 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "kardeşin torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1286 +#: app/Functions/Functions.php:1267 msgctxt "sibling’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "kardeş torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1292 +#: app/Functions/Functions.php:1273 msgctxt "sibling’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "kardeş torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1300 +#: app/Functions/Functions.php:1281 msgctxt "sibling’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "kardeş torunu" -#: app/Functions/Functions.php:995 +#: app/Functions/Functions.php:976 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "kardeşin torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1013 +#: app/Functions/Functions.php:994 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "kardeşin torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1033 +#: app/Functions/Functions.php:1014 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "kardeşin torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1315 +#: app/Functions/Functions.php:1296 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "kardeşin torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1333 +#: app/Functions/Functions.php:1314 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "kardeşin torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1359 +#: app/Functions/Functions.php:1340 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "kardeşin torunu" -#: app/Functions/Functions.php:997 +#: app/Functions/Functions.php:979 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "kardeşin torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1015 +#: app/Functions/Functions.php:997 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "kardeşin torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1035 +#: app/Functions/Functions.php:1017 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "kardeşin torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1317 +#: app/Functions/Functions.php:1299 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "kardeşin torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1335 +#: app/Functions/Functions.php:1317 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "kardeşin torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1361 +#: app/Functions/Functions.php:1343 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "kardeşin torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1288 +#: app/Functions/Functions.php:1269 msgctxt "sibling’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "kardeş torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1294 +#: app/Functions/Functions.php:1275 msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "kardeş torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1302 +#: app/Functions/Functions.php:1283 msgctxt "sibling’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "kardeş torunu" -#: app/Functions/Functions.php:1110 +#: app/Functions/Functions.php:1091 msgctxt "father’s father’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "babanın amcası" -#: app/Functions/Functions.php:1428 +#: app/Functions/Functions.php:1409 msgctxt "father’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "babanın halasının kocası" -#: app/Functions/Functions.php:1122 +#: app/Functions/Functions.php:1103 msgctxt "father’s mother’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "babanın dayısı" -#: app/Functions/Functions.php:1434 +#: app/Functions/Functions.php:1415 msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "babanın teyzesinin kocası" -#: app/Functions/Functions.php:1134 +#: app/Functions/Functions.php:1115 msgctxt "father’s parent’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "babanın amca/dayısı" -#: app/Functions/Functions.php:1440 +#: app/Functions/Functions.php:1421 msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "babanın hala/teyze kocası" -#: app/Functions/Functions.php:1190 +#: app/Functions/Functions.php:1171 msgctxt "mother’s father’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "annenin amcası" -#: app/Functions/Functions.php:1446 +#: app/Functions/Functions.php:1427 msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "annenin hala kocası" -#: app/Functions/Functions.php:1208 +#: app/Functions/Functions.php:1189 msgctxt "mother’s mother’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "anenin dayısı" -#: app/Functions/Functions.php:1452 +#: app/Functions/Functions.php:1433 msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "annenin teyze kocası" -#: app/Functions/Functions.php:1220 +#: app/Functions/Functions.php:1201 msgctxt "mother’s parent’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "annenin amca/dayısı" -#: app/Functions/Functions.php:1458 +#: app/Functions/Functions.php:1439 msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "annenin hala/teyze kocası" -#: app/Functions/Functions.php:1242 +#: app/Functions/Functions.php:1223 msgctxt "parent’s father’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "büyük amca" -#: app/Functions/Functions.php:1464 +#: app/Functions/Functions.php:1445 msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "büyükbabanın eniştesi" -#: app/Functions/Functions.php:1254 +#: app/Functions/Functions.php:1235 msgctxt "parent’s mother’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "büyükannenin erkek kardeşi" -#: app/Functions/Functions.php:1470 +#: app/Functions/Functions.php:1451 msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "büyükanne eniştesi" -#: app/Functions/Functions.php:1266 +#: app/Functions/Functions.php:1247 msgctxt "parent’s parent’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "büyük ebeveyn erkek kardeşi" -#: app/Functions/Functions.php:1476 +#: app/Functions/Functions.php:1457 msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "büyük hala/teyze kocası" #. I18N: layout option for the fan chart -#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:431 +#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:429 msgid "half circle" msgstr "yarım daire" -#: app/Functions/Functions.php:868 +#: app/Functions/Functions.php:849 msgctxt "father’s son" msgid "half-brother" msgstr "üvey kardeş" -#: app/Functions/Functions.php:906 +#: app/Functions/Functions.php:887 msgctxt "mother’s son" msgid "half-brother" msgstr "üvey kardeş" -#: app/Functions/Functions.php:924 +#: app/Functions/Functions.php:905 msgctxt "parent’s son" msgid "half-brother" msgstr "üvey kardeş" -#: app/Functions/Functions.php:854 +#: app/Functions/Functions.php:835 msgctxt "father’s child" msgid "half-sibling" msgstr "üvey kardeş" -#: app/Functions/Functions.php:890 +#: app/Functions/Functions.php:871 msgctxt "mother’s child" msgid "half-sibling" msgstr "üvey kardeş" -#: app/Functions/Functions.php:910 +#: app/Functions/Functions.php:891 msgctxt "parent’s child" msgid "half-sibling" msgstr "üvey-kardeş" -#: app/Functions/Functions.php:856 +#: app/Functions/Functions.php:837 msgctxt "father’s daughter" msgid "half-sister" msgstr "üvey kardeş" -#: app/Functions/Functions.php:892 +#: app/Functions/Functions.php:873 msgctxt "mother’s daughter" msgid "half-sister" msgstr "üvey kızkardeş" -#: app/Functions/Functions.php:912 +#: app/Functions/Functions.php:893 msgctxt "parent’s daughter" msgid "half-sister" msgstr "üvey-kız kardeş" #. I18N: reflexive pronoun -#: app/Functions/Functions.php:286 +#: app/Functions/Functions.php:241 msgid "herself" msgstr "kendisi" #. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:796 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:798 msgid "hh:mm or hh:mm:ss" msgstr "SS:dd yaha SS:dd:ss" @@ -18501,86 +18491,78 @@ msgid "hide" msgstr "gizle" #. I18N: reflexive pronoun -#: app/Functions/Functions.php:283 +#: app/Functions/Functions.php:238 msgid "himself" msgstr "kendisi" -#: app/Functions/Functions.php:718 +#: app/Functions/Functions.php:682 msgid "husband" msgstr "koca" #. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:127 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 msgid "immigration name" msgstr "içgöç adı" #. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:124 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:126 msgctxt "FEMALE" msgid "immigration name" msgstr "göç adı" #. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:121 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:123 msgctxt "MALE" msgid "immigration name" msgstr "göç adı" #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/locations.php:123 +#: resources/views/admin/locations.php:121 msgid "import" msgstr "içeri aktar" #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/locations.php:98 +#: resources/views/admin/locations.php:96 msgid "import file" msgstr "" #. I18N: Gedcom INT dates -#: app/Date.php:352 +#: app/Date.php:356 #, php-format msgid "interpreted %s (%s)" msgstr "yorumlandı %s (%s)" -#: resources/views/statistics-chart-custom.php:147 -msgid "interval one child" -msgstr "bir çocuk arası" - -#: resources/views/statistics-chart-custom.php:150 -msgid "interval two children" -msgstr "iki çocuk arası" - #: resources/views/search-general-page.php:88 #: resources/views/search-phonetic-page.php:88 msgid "invert selection" msgstr "seçimi tersine çevir" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:144 +#: app/Date/FrenchDate.php:148 msgctxt "GENITIVE" msgid "jours complementaires" msgstr "ek günler" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:238 +#: app/Date/FrenchDate.php:242 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "jours complementaires" msgstr "ek gönler" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:191 +#: app/Date/FrenchDate.php:195 msgctxt "LOCATIVE" msgid "jours complementaires" msgstr "ek günler" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:97 +#: app/Date/FrenchDate.php:101 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "jours complementaires" msgstr "ek günler" #. I18N: A button label, last page -#: app/Datatables.php:48 app/I18N.php:316 +#: app/Datatables.php:45 app/I18N.php:311 #: resources/views/admin/trees-preferences.php:740 #: resources/views/media-list-page.php:104 #: resources/views/media-list-page.php:203 @@ -18594,21 +18576,21 @@ msgstr "son" #. I18N: Layout option for lists of names #. I18N: An option in a list-box -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:910 -#: app/Module/OnThisDayModule.php:222 app/Module/RecentChangesModule.php:165 -#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:175 -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:244 -#: app/Module/YahrzeitModule.php:219 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:869 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:233 app/Module/RecentChangesModule.php:172 +#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:170 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:254 +#: app/Module/YahrzeitModule.php:229 msgid "list" msgstr "liste" -#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:471 +#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:464 #, php-format msgid "locations updated: %s, locations added: %s" msgstr "" #. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:133 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:135 msgid "maiden name" msgstr "kızlık adı" @@ -18617,11 +18599,11 @@ msgid "managers" msgstr "idareciler" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:928 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:887 msgid "markdown" msgstr "markdown" -#: app/Stats.php:3149 +#: app/Stats.php:3055 msgid "marriage" msgstr "evlilik" @@ -18636,39 +18618,39 @@ msgid "married" msgstr "evli" #. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:144 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:146 msgid "married name" msgstr "evlilik adı" #. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:141 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 msgctxt "FEMALE" msgid "married name" msgstr "evlilik adı" #. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:138 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:140 msgctxt "MALE" msgid "married name" msgstr "evlilik adı" -#: app/Functions/Functions.php:894 +#: app/Functions/Functions.php:875 msgctxt "mother’s father" msgid "maternal grandfather" msgstr "anne tarafından dede" -#: app/Functions/Functions.php:898 +#: app/Functions/Functions.php:879 msgctxt "mother’s mother" msgid "maternal grandmother" msgstr "anneanne" -#: app/Functions/Functions.php:900 +#: app/Functions/Functions.php:881 msgctxt "mother’s parent" msgid "maternal grandparent" msgstr "anne tarafından büyükbaba/büyükanne" #. I18N: A system where children take their mother’s surname -#: app/SurnameTradition.php:83 +#: app/SurnameTradition.php:86 msgid "matrilineal" msgstr "ana soyundan gelen" @@ -18690,151 +18672,151 @@ msgid "members" msgstr "üyeler" #. I18N: time format “%a” - exactly 00:00:00 -#: app/Functions/FunctionsDate.php:84 +#: app/Functions/FunctionsDate.php:86 msgid "midnight" msgstr "geceyarısı" #. I18N: Name of a theme. -#: app/Theme/MinimalTheme.php:98 +#: app/Theme/MinimalTheme.php:75 msgid "minimal" msgstr "minimal" -#: app/Functions/Functions.php:705 +#: app/Functions/Functions.php:668 msgid "mother" msgstr "anne" -#: app/Functions/Functions.php:880 +#: app/Functions/Functions.php:861 msgctxt "husband’s mother" msgid "mother-in-law" msgstr "üvey anne" -#: app/Functions/Functions.php:960 +#: app/Functions/Functions.php:941 msgctxt "spouse’s mother" msgid "mother-in-law" msgstr "kayınvalide" -#: app/Functions/Functions.php:978 +#: app/Functions/Functions.php:959 msgctxt "wife’s mother" msgid "mother-in-law" msgstr "kayınvalide" -#: app/Functions/Functions.php:966 +#: app/Functions/Functions.php:947 msgctxt "spouse’s parent" msgid "mother/father-in-law" msgstr "kayınvalide/kayınpeder" -#: app/Functions/Functions.php:828 +#: app/Functions/Functions.php:809 msgctxt "brother’s son" msgid "nephew" msgstr "yeğen" -#: app/Functions/Functions.php:1180 +#: app/Functions/Functions.php:1161 msgctxt "husband’s brother’s son" msgid "nephew" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:1176 +#: app/Functions/Functions.php:1157 msgctxt "husband’s sibling’s son" msgid "nephew" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:1178 +#: app/Functions/Functions.php:1159 msgctxt "husband’s sister’s son" msgid "nephew" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:932 +#: app/Functions/Functions.php:913 msgctxt "sibling’s son" msgid "nephew" msgstr "yeğen" -#: app/Functions/Functions.php:942 +#: app/Functions/Functions.php:923 msgctxt "sister’s son" msgid "nephew" msgstr "erkek yeğen" -#: app/Functions/Functions.php:1420 +#: app/Functions/Functions.php:1401 msgctxt "wife’s brother’s son" msgid "nephew" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:1416 +#: app/Functions/Functions.php:1397 msgctxt "wife’s sibling’s son" msgid "nephew" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:1418 +#: app/Functions/Functions.php:1399 msgctxt "wife’s sister’s son" msgid "nephew" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:1018 +#: app/Functions/Functions.php:999 msgctxt "brother’s daughter’s husband" msgid "nephew-in-law" msgstr "yeğen kocası" -#: app/Functions/Functions.php:1296 +#: app/Functions/Functions.php:1277 msgctxt "sibling’s daughter’s husband" msgid "nephew-in-law" msgstr "kardeşim damadı" -#: app/Functions/Functions.php:1338 +#: app/Functions/Functions.php:1319 msgctxt "sisters’s daughter’s husband" msgid "nephew-in-law" msgstr "kardeşim damadı" -#: app/Functions/Functions.php:824 +#: app/Functions/Functions.php:805 msgctxt "brother’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "yeğen" -#: app/Functions/Functions.php:1168 +#: app/Functions/Functions.php:1149 msgctxt "husband’s brother’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:1164 +#: app/Functions/Functions.php:1145 msgctxt "husband’s sibling’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:1166 +#: app/Functions/Functions.php:1147 msgctxt "husband’s sister’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:928 +#: app/Functions/Functions.php:909 msgctxt "sibling’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "yeğen" -#: app/Functions/Functions.php:936 +#: app/Functions/Functions.php:917 msgctxt "sister’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "yeğen" -#: app/Functions/Functions.php:1408 +#: app/Functions/Functions.php:1389 msgctxt "wife’s brother’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:1404 +#: app/Functions/Functions.php:1385 msgctxt "wife’s sibling’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:1406 +#: app/Functions/Functions.php:1387 msgctxt "wife’s sister’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:806 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:808 msgid "never" msgstr "hiçbir zaman" #. I18N: A button label, next page -#: app/Datatables.php:50 app/I18N.php:318 -#: resources/views/individual-page.php:53 +#: app/Datatables.php:47 app/I18N.php:312 +#: resources/views/individual-page.php:59 #: resources/views/media-list-page.php:97 #: resources/views/media-list-page.php:196 #: resources/views/modules/batch_update/admin.php:63 @@ -18847,87 +18829,87 @@ msgstr "hiçbir zaman" msgid "next" msgstr "sonraki" -#: app/Functions/Functions.php:826 +#: app/Functions/Functions.php:807 msgctxt "brother’s daughter" msgid "niece" msgstr "yeğen" -#: app/Functions/Functions.php:1174 +#: app/Functions/Functions.php:1155 msgctxt "husband’s brother’s daughter" msgid "niece" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:1170 +#: app/Functions/Functions.php:1151 msgctxt "husband’s sibling’s daughter" msgid "niece" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:1172 +#: app/Functions/Functions.php:1153 msgctxt "husband’s sister’s daughter" msgid "niece" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:930 +#: app/Functions/Functions.php:911 msgctxt "sibling’s daughter" msgid "niece" msgstr "yeğen" -#: app/Functions/Functions.php:938 +#: app/Functions/Functions.php:919 msgctxt "sister’s daughter" msgid "niece" msgstr "kız yeğen" -#: app/Functions/Functions.php:1414 +#: app/Functions/Functions.php:1395 msgctxt "wife’s brother’s daughter" msgid "niece" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:1410 +#: app/Functions/Functions.php:1391 msgctxt "wife’s sibling’s daughter" msgid "niece" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:1412 +#: app/Functions/Functions.php:1393 msgctxt "wife’s sister’s daughter" msgid "niece" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:1044 +#: app/Functions/Functions.php:1025 msgctxt "brother’s son’s wife" msgid "niece-in-law" msgstr "yeğen karısı" -#: app/Functions/Functions.php:1306 +#: app/Functions/Functions.php:1287 msgctxt "sibling’s son’s wife" msgid "niece-in-law" msgstr "kardeşin gelini" -#: app/Functions/Functions.php:1370 +#: app/Functions/Functions.php:1351 msgctxt "sisters’s son’s wife" msgid "niece-in-law" msgstr "kardeşin gelini" -#: app/Functions/Functions.php:578 +#: app/Functions/Functions.php:533 msgid "ninth cousin" msgstr "dokuzuncu kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:543 +#: app/Functions/Functions.php:498 msgctxt "FEMALE" msgid "ninth cousin" msgstr "dokuzuncu kuzen" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:501 +#: app/Functions/Functions.php:456 msgctxt "MALE" msgid "ninth cousin" msgstr "dokuzuncu kuzen" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:144 app/Functions/FunctionsEdit.php:193 -#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:254 -#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:255 -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:78 -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:210 -#: app/Stats.php:6621 modules_v3/change_report/report.xml:8 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:195 +#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:235 +#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:236 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:80 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:211 +#: app/Stats.php:6437 modules_v3/change_report/report.xml:8 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:255 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:426 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:609 @@ -18941,25 +18923,25 @@ msgid "no" msgstr "hayır" #. I18N: None of the other options -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:647 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:926 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:932 -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:191 -#: resources/views/statistics-chart-custom.php:214 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:651 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:885 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:891 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:193 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:140 msgid "none" msgstr "hiçbiri" -#: app/SurnameTradition.php:109 +#: app/SurnameTradition.php:112 msgctxt "Surname tradition" msgid "none" msgstr "hiçbiri" #. I18N: time format “%a” - exactly 12:00:00 -#: app/Functions/FunctionsDate.php:90 +#: app/Functions/FunctionsDate.php:92 msgid "noon" msgstr "öğlen" -#: resources/views/statistics-chart-custom.php:259 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:183 msgid "numbers" msgstr "sayı" @@ -18977,64 +18959,64 @@ msgstr "sayı" msgid "of" msgstr "nın" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:303 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:309 msgid "on the date of death" msgstr "ölümün tarihinde" #. I18N: time format “%a” - between 12:00:01 and 23:59:59 -#: app/Functions/FunctionsDate.php:93 +#: app/Functions/FunctionsDate.php:95 msgid "p.m." msgstr "p.m." -#: app/Functions/Functions.php:709 +#: app/Functions/Functions.php:672 msgid "parent" msgstr "ebeveyn" -#: app/Functions/Functions.php:763 +#: app/Functions/Functions.php:732 msgid "partner" msgstr "eş" -#: app/Functions/Functions.php:745 +#: app/Functions/Functions.php:712 msgctxt "FEMALE" msgid "partner" msgstr "eş" -#: app/Functions/Functions.php:727 +#: app/Functions/Functions.php:692 msgctxt "MALE" msgid "partner" msgstr "eş" -#: app/SurnameTradition.php:73 +#: app/SurnameTradition.php:75 msgctxt "Surname tradition" msgid "paternal" msgstr "baba erkil" -#: app/Functions/Functions.php:858 +#: app/Functions/Functions.php:839 msgctxt "father’s father" msgid "paternal grandfather" msgstr "babanın babası" -#: app/Functions/Functions.php:860 +#: app/Functions/Functions.php:841 msgctxt "father’s mother" msgid "paternal grandmother" msgstr "babanın annesi" -#: app/Functions/Functions.php:862 +#: app/Functions/Functions.php:843 msgctxt "father’s parent" msgid "paternal grandparent" msgstr "babanın ebeveyni" #. I18N: A system where children take their father’s surname -#: app/SurnameTradition.php:79 +#: app/SurnameTradition.php:82 msgid "patrilineal" msgstr "baba soyundan gelen" #. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:669 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:201 msgid "pending" msgstr "bekliyor" -#: resources/views/statistics-chart-custom.php:264 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:188 msgid "percentage" msgstr "yüzde" @@ -19044,8 +19026,8 @@ msgid "preview" msgstr "önizleme" #. I18N: A button label, previous page -#: app/Datatables.php:52 app/I18N.php:320 -#: resources/views/individual-page.php:49 +#: app/Datatables.php:49 app/I18N.php:313 +#: resources/views/individual-page.php:55 #: resources/views/media-list-page.php:87 #: resources/views/media-list-page.php:186 #: resources/views/modules/batch_update/admin.php:53 @@ -19058,22 +19040,22 @@ msgid "previous" msgstr "önceki" #. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” -#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:46 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:47 msgid "primary evidence" msgstr "birincil kanıt" #. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” -#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:54 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:53 msgid "questionable evidence" msgstr "tartışmalı kanıt" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:934 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:893 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:6 msgid "records" msgstr "kayıtlar" #: resources/views/family-page.php:16 resources/views/gedcom-record-page.php:15 -#: resources/views/individual-page.php:14 resources/views/media-page.php:17 +#: resources/views/individual-page.php:19 resources/views/media-page.php:17 #: resources/views/note-page.php:16 resources/views/repository-page.php:15 #: resources/views/source-page.php:15 msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." @@ -19081,7 +19063,7 @@ msgid "reject" msgstr "reddet" #: resources/views/family-page.php:10 resources/views/gedcom-record-page.php:9 -#: resources/views/individual-page.php:8 resources/views/media-page.php:11 +#: resources/views/individual-page.php:10 resources/views/media-page.php:11 #: resources/views/note-page.php:10 resources/views/repository-page.php:9 #: resources/views/source-page.php:9 msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." @@ -19089,23 +19071,23 @@ msgid "reject" msgstr "reddet" #. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:667 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:199 msgid "rejected" msgstr "reddedildi" #. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:156 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 msgid "religious name" msgstr "dini adı" #. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:155 msgctxt "FEMALE" msgid "religious name" msgstr "dini ismi" #. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:150 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:152 msgctxt "MALE" msgid "religious name" msgstr "dini ismi" @@ -19116,8 +19098,8 @@ msgid "replace" msgstr "değiştir" #. I18N: a program feature -#: app/Http/Controllers/SetupController.php:457 -#: app/Http/Controllers/SetupController.php:459 +#: app/Http/Controllers/SetupController.php:452 +#: app/Http/Controllers/SetupController.php:454 msgid "reporting" msgstr "raporlama" @@ -19136,7 +19118,7 @@ msgstr "sıfırla" #: resources/views/admin/site-analytics.php:127 #: resources/views/admin/site-languages.php:36 #: resources/views/admin/site-mail.php:142 -#: resources/views/admin/site-preferences.php:156 +#: resources/views/admin/site-preferences.php:140 #: resources/views/admin/site-registration.php:73 #: resources/views/admin/trees-preferences.php:1136 #: resources/views/admin/trees-privacy.php:273 @@ -19180,170 +19162,172 @@ msgstr "kaydet" msgid "search" msgstr "ara" -#. I18N: A Spanish relationship name, such as second great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:650 +#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew +#: app/Functions/Functions.php:614 #, php-format msgid "second %s" msgstr "ikinci %s" -#: app/Functions/Functions.php:633 +#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew +#: app/Functions/Functions.php:593 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "second %s" msgstr "ikinci %s" -#: app/Functions/Functions.php:616 +#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew +#: app/Functions/Functions.php:572 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "second %s" msgstr "ikinci %s" -#: app/Functions/Functions.php:564 +#: app/Functions/Functions.php:519 msgid "second cousin" msgstr "ikinci kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:529 +#: app/Functions/Functions.php:484 msgctxt "FEMALE" msgid "second cousin" msgstr "ikinci kuzen" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:480 +#: app/Functions/Functions.php:435 msgctxt "MALE" msgid "second cousin" msgstr "ikinci kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1533 +#: app/Functions/Functions.php:1518 msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "ikinci kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1529 +#: app/Functions/Functions.php:1510 msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "ikinci kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1531 +#: app/Functions/Functions.php:1514 msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "ikinci kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1545 +#: app/Functions/Functions.php:1542 msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "ikinci kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1541 +#: app/Functions/Functions.php:1534 msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "ikinci kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1543 +#: app/Functions/Functions.php:1538 msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "ikinci kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1539 +#: app/Functions/Functions.php:1530 msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "ikinci kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1535 +#: app/Functions/Functions.php:1522 msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "ikinci kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1537 +#: app/Functions/Functions.php:1526 msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "ikinci kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1551 +#: app/Functions/Functions.php:1554 msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "ikinci kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1547 +#: app/Functions/Functions.php:1546 msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "ikinci kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1549 +#: app/Functions/Functions.php:1550 msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "ikinci kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1563 +#: app/Functions/Functions.php:1578 msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "ikinci kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1559 +#: app/Functions/Functions.php:1570 msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "ikinci kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1561 +#: app/Functions/Functions.php:1574 msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "ikinci kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1557 +#: app/Functions/Functions.php:1566 msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "ikinci kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1553 +#: app/Functions/Functions.php:1558 msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "ikinci kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1555 +#: app/Functions/Functions.php:1562 msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "ikinci kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1569 +#: app/Functions/Functions.php:1590 msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "ikinci kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1565 +#: app/Functions/Functions.php:1582 msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "ikinci kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1567 +#: app/Functions/Functions.php:1586 msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "ikinci kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1581 +#: app/Functions/Functions.php:1614 msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "ikinci kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1577 +#: app/Functions/Functions.php:1606 msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "ikinci kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1579 +#: app/Functions/Functions.php:1610 msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "ikinci kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1575 +#: app/Functions/Functions.php:1602 msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "ikinci kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1571 +#: app/Functions/Functions.php:1594 msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "ikinci kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1573 +#: app/Functions/Functions.php:1598 msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "ikinci kuzen" @@ -19365,21 +19349,21 @@ msgstr "tümü seç" msgid "select none" msgstr "hiçbirini seçme" -#: app/Functions/Functions.php:702 +#: app/Functions/Functions.php:665 msgid "self" msgstr "kendisi" -#: app/Functions/Functions.php:574 +#: app/Functions/Functions.php:529 msgid "seventh cousin" msgstr "yedinci kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:539 +#: app/Functions/Functions.php:494 msgctxt "FEMALE" msgid "seventh cousin" msgstr "yedinci kuzen" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:495 +#: app/Functions/Functions.php:450 msgctxt "MALE" msgid "seventh cousin" msgstr "yedinci kuzen" @@ -19390,11 +19374,11 @@ msgstr "yedinci kuzen" msgid "show" msgstr "göster" -#: resources/views/statistics-chart-custom.php:271 +#: resources/views/statistics-chart-custom.php:278 msgid "show the chart" msgstr "çizelgeyi göster" -#: app/Functions/Functions.php:820 +#: app/Functions/Functions.php:801 msgid "sibling" msgstr "kardeş" @@ -19409,66 +19393,66 @@ msgstr "giriş" msgid "sign out" msgstr "oturumu kapat" -#: app/Functions/Functions.php:803 +#: app/Functions/Functions.php:780 msgid "sister" msgstr "kız kardeş" -#: app/Functions/Functions.php:830 +#: app/Functions/Functions.php:811 msgctxt "brother’s wife" msgid "sister-in-law" msgstr "yenge" -#: app/Functions/Functions.php:1050 +#: app/Functions/Functions.php:1031 msgctxt "brother’s wife’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "abinin baldızı" -#: app/Functions/Functions.php:1160 +#: app/Functions/Functions.php:1141 msgctxt "husband’s brother’s wife" msgid "sister-in-law" msgstr "elti" -#: app/Functions/Functions.php:884 +#: app/Functions/Functions.php:865 msgctxt "husband’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "görümce" -#: app/Functions/Functions.php:1350 +#: app/Functions/Functions.php:1331 msgctxt "sister’s husband’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "eniştenin kız kardeşi" -#: app/Functions/Functions.php:962 +#: app/Functions/Functions.php:943 msgctxt "spouse’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "görümce" -#: app/Functions/Functions.php:1400 +#: app/Functions/Functions.php:1381 msgctxt "wife’s brother’s wife" msgid "sister-in-law" msgstr "yenge/gelin" -#: app/Functions/Functions.php:982 +#: app/Functions/Functions.php:963 msgctxt "wife’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "baldız" -#: app/Functions/Functions.php:572 +#: app/Functions/Functions.php:527 msgid "sixth cousin" msgstr "altıncı kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:537 +#: app/Functions/Functions.php:492 msgctxt "FEMALE" msgid "sixth cousin" msgstr "altıncı kuzen" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:492 +#: app/Functions/Functions.php:447 msgctxt "MALE" msgid "sixth cousin" msgstr "altıncı kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:765 app/Functions/FunctionsCharts.php:302 +#: app/Functions/Functions.php:734 app/Functions/FunctionsCharts.php:315 msgid "son" msgstr "oğlu" @@ -19476,39 +19460,39 @@ msgstr "oğlu" msgid "son of" msgstr "oğlu" -#: app/Functions/Functions.php:836 +#: app/Functions/Functions.php:817 msgctxt "child’s husband" msgid "son-in-law" msgstr "damat" -#: app/Functions/Functions.php:848 +#: app/Functions/Functions.php:829 msgctxt "daughter’s husband" msgid "son-in-law" msgstr "damat" -#: app/Functions/Functions.php:1088 +#: app/Functions/Functions.php:1069 msgctxt "daughter’s husband’s father" msgid "son-in-law’s father" msgstr "damadın babası" -#: app/Functions/Functions.php:1090 +#: app/Functions/Functions.php:1071 msgctxt "daughter’s husband’s mother" msgid "son-in-law’s mother" msgstr "damadın annesi" -#: app/Functions/Functions.php:1092 +#: app/Functions/Functions.php:1073 msgctxt "daughter’s husband’s parent" msgid "son-in-law’s parent" msgstr "dünür" -#: app/Functions/Functions.php:840 +#: app/Functions/Functions.php:821 msgctxt "child’s spouse" msgid "son/daughter-in-law" msgstr "gelin" #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/OnThisDayModule.php:231 -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:253 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:242 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:263 #: modules_v3/change_report/report.xml:7 msgid "sort by date" msgstr "tarihe göre sırala" @@ -19536,18 +19520,18 @@ msgid "sort by date of marriage" msgstr "evlilik tarihine göre sırala" #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/RecentChangesModule.php:176 +#: app/Module/RecentChangesModule.php:183 msgid "sort by date, newest first" msgstr "tarihe göre sırala, ilk enyeni" #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/RecentChangesModule.php:174 +#: app/Module/RecentChangesModule.php:181 msgid "sort by date, oldest first" msgstr "tarihe göre sırala, ilk eneski" #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/OnThisDayModule.php:229 app/Module/RecentChangesModule.php:172 -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:251 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:179 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:6 #: modules_v3/change_report/report.xml:7 modules_v3/death_report/report.xml:9 @@ -19559,148 +19543,148 @@ msgstr "tarihe göre sırala, ilk eneski" msgid "sort by name" msgstr "isme göre sırala" -#: app/Functions/Functions.php:754 +#: app/Functions/Functions.php:722 msgid "spouse" msgstr "eş" #. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:649 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:653 msgid "ssl" msgstr "ssl" -#: app/Functions/Functions.php:1158 +#: app/Functions/Functions.php:1139 msgctxt "father’s wife’s son" msgid "step-brother" msgstr "üvey kardeş" -#: app/Functions/Functions.php:1206 +#: app/Functions/Functions.php:1187 msgctxt "mother’s husband’s son" msgid "step-brother" msgstr "üvey kardeş" -#: app/Functions/Functions.php:1284 +#: app/Functions/Functions.php:1265 msgctxt "parent’s spouse’s son" msgid "step-brother" msgstr "üvey kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:874 +#: app/Functions/Functions.php:855 msgctxt "husband’s child" msgid "step-child" msgstr "üvey çocuk" -#: app/Functions/Functions.php:954 +#: app/Functions/Functions.php:935 msgctxt "spouse’s child" msgid "step-child" msgstr "üvey çocuk" -#: app/Functions/Functions.php:972 +#: app/Functions/Functions.php:953 msgctxt "wife’s child" msgid "step-child" msgstr "üvey çocuk" -#: app/Functions/Functions.php:876 +#: app/Functions/Functions.php:857 msgctxt "husband’s daughter" msgid "step-daughter" msgstr "üvey çocuk" -#: app/Functions/Functions.php:956 +#: app/Functions/Functions.php:937 msgctxt "spouse’s daughter" msgid "step-daughter" msgstr "üvey-kız" -#: app/Functions/Functions.php:974 +#: app/Functions/Functions.php:955 msgctxt "wife’s daughter" msgid "step-daughter" msgstr "üvey-kız" -#: app/Functions/Functions.php:896 +#: app/Functions/Functions.php:877 msgctxt "mother’s husband" msgid "step-father" msgstr "üvey baba" -#: app/Functions/Functions.php:870 +#: app/Functions/Functions.php:851 msgctxt "father’s wife" msgid "step-mother" msgstr "üvey anne" -#: app/Functions/Functions.php:926 +#: app/Functions/Functions.php:907 msgctxt "parent’s spouse" msgid "step-parent" msgstr "üvey-ebeveyn" -#: app/Functions/Functions.php:1154 +#: app/Functions/Functions.php:1135 msgctxt "father’s wife’s child" msgid "step-sibling" msgstr "üvey kardeş" -#: app/Functions/Functions.php:1202 +#: app/Functions/Functions.php:1183 msgctxt "mother’s husband’s child" msgid "step-sibling" msgstr "üvey kardeş" -#: app/Functions/Functions.php:1280 +#: app/Functions/Functions.php:1261 msgctxt "parent’s spouse’s child" msgid "step-sibling" msgstr "üvey kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:1156 +#: app/Functions/Functions.php:1137 msgctxt "father’s wife’s daughter" msgid "step-sister" msgstr "üvey kardeş" -#: app/Functions/Functions.php:1204 +#: app/Functions/Functions.php:1185 msgctxt "mother’s husband’s daughter" msgid "step-sister" msgstr "üvey kardeş" -#: app/Functions/Functions.php:1282 +#: app/Functions/Functions.php:1263 msgctxt "parent’s spouse’s daughter" msgid "step-sister" msgstr "üvey kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:886 +#: app/Functions/Functions.php:867 msgctxt "husband’s son" msgid "step-son" msgstr "üvey oğul" -#: app/Functions/Functions.php:964 +#: app/Functions/Functions.php:945 msgctxt "spouse’s son" msgid "step-son" msgstr "üvey-oğlu" -#: app/Functions/Functions.php:984 +#: app/Functions/Functions.php:965 msgctxt "wife’s son" msgid "step-son" msgstr "üvey-oğlu" #. I18N: Layout option for lists of names #. I18N: An option in a list-box -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:912 -#: app/Module/OnThisDayModule.php:224 app/Module/RecentChangesModule.php:167 -#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:177 app/Module/TopSurnamesModule.php:194 -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:246 -#: app/Module/YahrzeitModule.php:221 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:871 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:235 app/Module/RecentChangesModule.php:174 +#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:172 app/Module/TopSurnamesModule.php:212 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:256 +#: app/Module/YahrzeitModule.php:231 msgid "table" msgstr "tablo" #. I18N: Layout option for lists of names #. I18N: An option in a list-box -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:914 -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:196 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:873 +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:214 msgid "tag cloud" msgstr "etiket kümesi" -#: app/Functions/Functions.php:580 +#: app/Functions/Functions.php:535 msgid "tenth cousin" msgstr "onuncu kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:545 +#: app/Functions/Functions.php:500 msgctxt "FEMALE" msgid "tenth cousin" msgstr "onuncu kuzen" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:504 +#: app/Functions/Functions.php:459 msgctxt "MALE" msgid "tenth cousin" msgstr "onuncu kuzen" @@ -19716,127 +19700,129 @@ msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have acces msgstr "dizin “/data” ve dosya “/data/config.ini.php” bunları okumak için web sunucusunun erişim izinleri olması gerekir" #. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself -#: app/Functions/Functions.php:289 +#: app/Functions/Functions.php:244 msgid "themself" msgstr "kendileri" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:653 +#: app/Functions/Functions.php:617 #, php-format msgid "third %s" msgstr "üçüncü %s" -#: app/Functions/Functions.php:635 +#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew +#: app/Functions/Functions.php:596 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "third %s" msgstr "üçüncü %s" -#: app/Functions/Functions.php:618 +#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew +#: app/Functions/Functions.php:575 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "third %s" msgstr "üçüncü %s" -#: app/Functions/Functions.php:566 +#: app/Functions/Functions.php:521 msgid "third cousin" msgstr "üçüncü kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:531 +#: app/Functions/Functions.php:486 msgctxt "FEMALE" msgid "third cousin" msgstr "üçüncü kuzen" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:483 +#: app/Functions/Functions.php:438 msgctxt "MALE" msgid "third cousin" msgstr "üçüncü kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:586 +#: app/Functions/Functions.php:541 msgid "thirteenth cousin" msgstr "on üçüncü kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:551 +#: app/Functions/Functions.php:506 msgctxt "FEMALE" msgid "thirteenth cousin" msgstr "on üçüncü kuzen" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:513 +#: app/Functions/Functions.php:468 msgctxt "MALE" msgid "thirteenth cousin" msgstr "on üçüncü kuzen" #. I18N: layout option for the fan chart -#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:433 +#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:431 msgid "three-quarter circle" msgstr "üç çeyrek daire" #. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:651 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:655 msgid "tls" msgstr "tls" #. I18N: Gedcom TO dates -#: app/Date.php:368 +#: app/Date.php:372 #, php-format msgid "to %s" msgstr "%s tarihine" -#: app/Functions/Functions.php:584 +#: app/Functions/Functions.php:539 msgid "twelfth cousin" msgstr "onikinci kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:549 +#: app/Functions/Functions.php:504 msgctxt "FEMALE" msgid "twelfth cousin" msgstr "onikinci kuzen" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:510 +#: app/Functions/Functions.php:465 msgctxt "MALE" msgid "twelfth cousin" msgstr "onikinci kuzen" -#: app/Functions/Functions.php:777 +#: app/Functions/Functions.php:746 msgid "twin brother" msgstr "ikiz erkek kardeş" -#: app/Functions/Functions.php:811 +#: app/Functions/Functions.php:788 msgid "twin sibling" msgstr "ikiz kardeş" -#: app/Functions/Functions.php:794 +#: app/Functions/Functions.php:767 msgid "twin sister" msgstr "ikiz kız kardeş" -#: app/Functions/Functions.php:852 +#: app/Functions/Functions.php:833 msgctxt "father’s brother" msgid "uncle" msgstr "amca" -#: app/Functions/Functions.php:1150 +#: app/Functions/Functions.php:1131 msgctxt "father’s sister’s husband" msgid "uncle" msgstr "amca" -#: app/Functions/Functions.php:888 +#: app/Functions/Functions.php:869 msgctxt "mother’s brother" msgid "uncle" msgstr "amca" -#: app/Functions/Functions.php:1236 +#: app/Functions/Functions.php:1217 msgctxt "mother’s sister’s husband" msgid "uncle" msgstr "amca" -#: app/Functions/Functions.php:908 +#: app/Functions/Functions.php:889 msgctxt "parent’s brother" msgid "uncle" msgstr "amca/dayı" -#: app/Functions/Functions.php:1278 +#: app/Functions/Functions.php:1259 msgctxt "parent’s sister’s husband" msgid "uncle" msgstr "amca" @@ -19845,17 +19831,17 @@ msgstr "amca" msgid "unknown" msgstr "bilinmiyor" -#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:338 +#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:340 msgctxt "unknown family" msgid "unknown" msgstr "bilinmiyor" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:195 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:197 msgid "unlimited" msgstr "sınırsız" #. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” -#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:56 msgid "unreliable evidence" msgstr "güvenilmez kanıt" @@ -19904,16 +19890,16 @@ msgctxt "MALE" msgid "was born" msgstr "doğdu" -#: app/Theme/WebtreesTheme.php:97 +#: app/Theme/WebtreesTheme.php:74 msgid "webtrees" msgstr "webtrees" -#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:230 +#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:231 #, php-format msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s." msgstr "webtrees PhpGedView veritabanına bağlanamıyor: %s." -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:418 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:402 msgid "webtrees message" msgstr "webtrees mesajı" @@ -19932,7 +19918,7 @@ msgstr "Webtrees şifre hatırlatma ve site bildirimlerini iletebilmek için mai msgid "webtrees reply address" msgstr "webtrees cevaplama adresi" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132 msgid "webtrees sends emails with no storage" msgstr "webtrees e-mailleri sunucuya kaydetmeden gönderir" @@ -19944,12 +19930,12 @@ msgstr "webtrees aksanlı harfler, özel karakterler ve latin olmayan alfabeler msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s" msgstr "webrees veritabanı PGV veritabanı ile aynı sunucuda olmalıdır" -#: app/Functions/Functions.php:736 +#: app/Functions/Functions.php:702 msgid "wife" msgstr "hanım" #. I18N: Name of a theme. -#: app/Theme/XeneaTheme.php:98 +#: app/Theme/XeneaTheme.php:75 msgid "xenea" msgstr "xenea" @@ -19957,13 +19943,13 @@ msgstr "xenea" msgid "years" msgstr "yıl" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:145 app/Functions/FunctionsEdit.php:194 -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:344 -#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:254 -#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:255 -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:79 -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:211 -#: app/Stats.php:6616 modules_v3/change_report/report.xml:8 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:196 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 +#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:235 +#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:236 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:81 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:212 +#: app/Stats.php:6436 modules_v3/change_report/report.xml:8 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:252 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:423 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:606 @@ -19981,53 +19967,53 @@ msgstr "evet" msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" msgstr "phpmyadmin v.b. diğer uygulamalar kullanarak veritabanına bağlanabilirsiniz" -#: app/Functions/Functions.php:779 +#: app/Functions/Functions.php:750 msgid "younger brother" msgstr "küçük erkek kardeş" -#: app/Functions/Functions.php:813 +#: app/Functions/Functions.php:792 msgid "younger sibling" msgstr "küçük kardeş" -#: app/Functions/Functions.php:796 +#: app/Functions/Functions.php:771 msgid "younger sister" msgstr "küçük kız kardeş" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:590 -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:591 -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:592 +#: app/Http/Controllers/SearchController.php:580 +#: app/Http/Controllers/SearchController.php:581 +#: app/Http/Controllers/SearchController.php:582 #, php-format msgid "±%s year" msgid_plural "±%s years" msgstr[0] "±%s yıl" msgstr[1] "±%s yıl" -#: app/Individual.php:1283 +#: app/Individual.php:1282 #, php-format msgid "“%s”" msgstr "“%s”" #. I18N: %s is the name of a genealogy record -#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:166 +#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:160 #, php-format msgid "“%s” has been deleted." msgstr "“%s” silindi." -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:97 app/Note.php:139 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:104 app/Note.php:143 msgid "…" msgstr "…" -#: app/Family.php:389 app/Family.php:407 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:153 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:1756 app/Individual.php:1278 +#: app/Family.php:391 app/Family.php:409 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:165 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:1049 app/Individual.php:1277 msgctxt "Unknown given name" msgid "…" msgstr "…" -#: app/Family.php:389 app/Family.php:407 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:138 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:162 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:1773 app/Individual.php:1277 +#: app/Family.php:391 app/Family.php:409 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:150 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:174 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:1066 app/Individual.php:1276 msgctxt "Unknown surname" msgid "…" msgstr "…" @@ -20281,6 +20267,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Default map type" #~ msgstr "Varsayılan harita tipi" +#~ msgid "Delete temporary files…" +#~ msgstr "Geçici dosyaları sil…" + #~ msgid "Description unavailable" #~ msgstr "Açıklama bulunmuyor" @@ -20446,6 +20435,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Individual ID prefix" #~ msgstr "Birey ID öneki" +#~ msgid "Individual distribution" +#~ msgstr "Birey dağılım" + #~ msgid "Individual list" #~ msgstr "Birey listesi" @@ -20580,6 +20572,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Overwrite existing coordinates." #~ msgstr "Mevcut koordinatların üzerine yaz." +#~ msgid "Own charts" +#~ msgstr "Kendi çizelgeleriniz" + #~ msgid "Passwords do not match." #~ msgstr "Şifreler birbiriyle uymuyor." @@ -20682,6 +20677,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Select flag" #~ msgstr "Bayrak seç" +#~ msgid "Select the desired count interval" +#~ msgstr "İstenen sayı aralığı seçin" + #~ msgid "Select the stats to show in this block" #~ msgstr "Bu blok içinde göstermek için istatistikleri seçin" @@ -20694,6 +20692,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Server file containing places (CSV)" #~ msgstr "Yerlerin içerdiği sunucudaki dosya (CSV)" +#~ msgid "Session timeout" +#~ msgstr "Oturum zaman aşımı" + #~ msgid "Set to <b>Yes</b> to use the RIN number instead of the GEDCOM ID when asked for individual IDs in configuration files, user settings, and charts. This is useful for genealogy programs that do not consistently export GEDCOMs with the same ID assigned to each individual but always use the same RIN." #~ msgstr "Yapılandırma dosyaları, kullanıcı ayarları ve grafiklerde, bireylerin (ID)kimlik numarası sorulduğunda GEDCOM ID yerine RIN numarasını kullanmak için <b>Evet</b> seçiniz. Bu ayarlama export işlemi sırasında her seferinde aynı GEDCOM ID si kullanmayıp her seferinde aynı RIN kullanana soy ağacı programları için yararlı olacaktır." @@ -20859,6 +20860,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "The thumbnail file %s does not exist." #~ msgstr "Önizleme dosyası %s mevcut değil." +#~ msgid "The time in seconds that a webtrees session remains active before requiring a new sign-in. The default is 7200, which is 2 hours." +#~ msgstr "Saniye olarak webtrees in tekrar oturum açmak gerekmeden oturumu açık tutması için gerekli süre. Varsayılan değer 7200 saniye (2 saat)." + #~ msgid "The website access rule has been created." #~ msgstr "Site erişim kuralı oluşturuldu." @@ -20979,6 +20983,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "USSR" #~ msgstr "SSCB" +#~ msgid "UTC" +#~ msgstr "UTC" + #~ msgid "Unable to find record with ID" #~ msgstr "ID ile kayıt bulunamıyor" @@ -21120,6 +21127,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "You should consult the theme’s author to confirm compatibility with this version of webtrees." #~ msgstr "Bu versiyon webtrees ile uyumlu olup olmadığını temanın yapımcısına danışmalısınız." +#~ msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer maintained. You should upgrade to a later version." +#~ msgstr "İnternet sunucunuz artık bakımı yapılmayan bir PHP sürümü %s kullanıyor. Daha yeni bir sürüme güncellemelisiniz." + #~ msgid "Yugoslavia" #~ msgstr "Yugoslavya" @@ -21170,6 +21180,12 @@ msgstr "…" #~ msgstr[0] "%s yıl aralıklarla" #~ msgstr[1] "%s yıl aralıklarla" +#~ msgid "interval one child" +#~ msgstr "bir çocuk arası" + +#~ msgid "interval two children" +#~ msgstr "iki çocuk arası" + #~ msgid "less than" #~ msgstr "den az" |
