summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGreg Roach <fisharebest@webtrees.net>2018-09-25 11:54:06 +0100
committerGreg Roach <fisharebest@webtrees.net>2018-09-25 11:59:58 +0100
commit62bb28bd417a65937e81af8ea514fab8aea4c3a9 (patch)
tree4b00213d8242570c7bc8913fcf813cb55e8ebd7a /language/tr.po
parentacf76a541957ae53e4ee93040ef9a88782befc23 (diff)
downloadwebtrees-62bb28bd417a65937e81af8ea514fab8aea4c3a9.tar.gz
webtrees-62bb28bd417a65937e81af8ea514fab8aea4c3a9.tar.bz2
webtrees-62bb28bd417a65937e81af8ea514fab8aea4c3a9.zip
Add Javanese and Sundanese languages
Diffstat (limited to 'language/tr.po')
-rw-r--r--language/tr.po6424
1 files changed, 3220 insertions, 3204 deletions
diff --git a/language/tr.po b/language/tr.po
index a1890025ec..ff17a6c0d2 100644
--- a/language/tr.po
+++ b/language/tr.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webtrees\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-26 23:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-25 11:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-01 14:14+0000\n"
"Last-Translator: Suleyman Arslan <hsarslan@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/tr/>\n"
@@ -40,69 +40,68 @@ msgid " in "
msgstr " içinde "
#. I18N: Abbreviation for "number %s"
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:179
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:186
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:183
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:190
#, php-format
msgid "#%s"
msgstr "#%s"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:290
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:283
#, php-format
msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
msgstr "%1$s %2$s ile %4$s arasında bir %3$s bağlantısı var."
#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
-#: app/Functions/Functions.php:2184
+#: app/Functions/Functions.php:2267
#, php-format
msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
msgstr "%1$s %2$s kez çıkarıldı (artan)"
#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
-#: app/Functions/Functions.php:2187
+#: app/Functions/Functions.php:2271
#, php-format
msgid "%1$s %2$s times removed descending"
msgstr "%1$s %2$s kez çıkarıldı (azalan)"
-#: app/Date.php:383 app/Functions/FunctionsPrintLists.php:62
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:300
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:64
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:299
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. I18N: %1$s is a number of KB, %2$s is a (fractional) number of seconds
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:232
+#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:247
#, php-format
msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
msgstr "%2$s saniyede %1$s KB indirildi."
-#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:204
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:399
+#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:203
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:392
#, php-format
msgid "%1$s does not exist"
msgstr ""
#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:228
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:299
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:223
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:294
#, php-format
msgid "%1$s does not exist."
msgstr "%1$s mevcut değil."
#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:222
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:220
#, php-format
msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
msgstr "%1$s mevcut değil. %2$s mi kastettiniz?"
#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:260
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:253
#, php-format
msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
msgstr "%1$s in %2$s ile geriye bağlantısı yok."
#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:277
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:315
+#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:295
#, php-format
msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
@@ -110,110 +109,108 @@ msgstr[0] "%1$s dosya %2$s saniyede çıkarıldı."
msgstr[1] "%1$s dosya %2$s saniyede çıkarıldı."
#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:249
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:244
#, php-format
msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
msgstr "%1$s bir %2$s dır, ancak bir %3$s beklendi."
-#. I18N: A Spanish relationship name, such as 7th great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:662
+#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
+#: app/Functions/Functions.php:626
#, php-format
msgid "%1$s × %2$s"
msgstr "%1$s × %2$s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:641
+#: app/Functions/Functions.php:605
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "%1$s × %2$s"
msgstr "%1$s × %2$s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:625
+#: app/Functions/Functions.php:584
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "%1$s × %2$s"
msgstr "%1$s × %2$s"
#. I18N: image dimensions, width × height
-#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:673 app/MediaFile.php:275
+#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:678 app/MediaFile.php:277
#, php-format
msgid "%1$s × %2$s pixels"
msgstr "%1$s × %2$s piksel"
#. I18N: A range of numbers
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:778
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:781
-#: app/Individual.php:565
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:765
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:768
+#: app/Individual.php:567
#, php-format
msgid "%1$s–%2$s"
msgstr "%1$s–%2$s"
-#. I18N: A complex relationship, such as “third-cousin’s great-uncle”
-#: app/Functions/Functions.php:2206
+#: app/Functions/Functions.php:2290
#, php-format
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%1$s’sının %2$s"
#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
-#: app/I18N.php:895
+#: app/I18N.php:883
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%H:%i:%s"
#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
-#: app/I18N.php:288
+#: app/I18N.php:285
msgid "%j %F %Y"
msgstr "%j %F %Y"
#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
-#: app/Stats.php:7934
+#: app/Stats.php:7682
#, php-format
msgid "%s BCE"
msgstr "%s M.Ö."
#. I18N: size of file in KB
-#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:665
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:517 app/MediaFile.php:348
+#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:670
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:503 app/MediaFile.php:350
#, php-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:571
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:552
#, php-format
msgid "%s and her ancestors"
msgstr "%s ve onun ataları"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:580
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:562
#, php-format
msgid "%s and his ancestors"
msgstr "%s ve onun ataları"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:914
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:879
#, php-format
msgid "%s and the individuals that reference it."
msgstr "%s ve onu referans alan bireyler."
#. I18N: %s is a family (husband + wife)
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:439
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:424
#, php-format
msgid "%s and their children"
msgstr "%s ve onların çocukları"
#. I18N: %s is a family (husband + wife)
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:441
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:426
#, php-format
msgid "%s and their descendants"
msgstr "%s ve onların nesli"
-#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:69 app/Stats.php:6412
+#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:71 app/Stats.php:6179
#, php-format
msgid "%s anonymous signed-in user"
msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
msgstr[0] "%s anonim kullanıcı çevrimiçi"
msgstr[1] "%s anonim kullanıcı çevrimiçi"
-#: app/Functions/FunctionsCharts.php:287 app/Stats.php:4777 app/Stats.php:4779
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:213
+#: app/Functions/FunctionsCharts.php:300 app/Stats.php:4653 app/Stats.php:4655
#, php-format
msgid "%s child"
msgid_plural "%s children"
@@ -221,43 +218,43 @@ msgstr[0] "%s çocuk"
msgstr[1] "%s çocuk"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:56 app/I18N.php:413
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:58 app/I18N.php:409
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s gün"
msgstr[1] "%s gün"
-#: app/I18N.php:873
+#: app/I18N.php:857
#, php-format
msgid "%s day ago"
msgid_plural "%s days ago"
msgstr[0] "%s gün önce"
msgstr[1] "%s gün önce"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:383
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:423
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:375
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:415
#, php-format
msgid "%s family has been updated."
msgid_plural "%s families have been updated."
msgstr[0] "%s aile güncellendi."
msgstr[1] "%s aile güncellendi."
-#: app/Stats.php:5630 app/Stats.php:5632
+#: app/Stats.php:5472 app/Stats.php:5474
#, php-format
msgid "%s grandchild"
msgid_plural "%s grandchildren"
msgstr[0] "%s torun"
msgstr[1] "%s torun"
-#: app/I18N.php:877
+#: app/I18N.php:863
#, php-format
msgid "%s hour ago"
msgid_plural "%s hours ago"
msgstr[0] "%s saat önce"
msgstr[1] "%s saat önce"
-#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:386
+#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:392
#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:20
#, php-format
msgid "%s individual"
@@ -265,16 +262,16 @@ msgid_plural "%s individuals"
msgstr[0] "%s birey"
msgstr[1] "%s birey"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:379
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:413
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:419
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:371
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:411
#, php-format
msgid "%s individual has been updated."
msgid_plural "%s individuals have been updated."
msgstr[0] "%s birey güncellendi."
msgstr[1] "%s birey güncellendi."
-#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:380
+#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:383
#, php-format
msgid "%s individual with events between %s and %s"
msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
@@ -288,7 +285,7 @@ msgid_plural "%s individuals with events in %s"
msgstr[0] "%s ile alakalı %s adet birey"
msgstr[1] "%s ile alakalı %s adet birey"
-#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:366
+#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:361
#, php-format
msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
@@ -296,12 +293,12 @@ msgstr[0] "%s ve %s tarihleri arasındaki olaylarla %s içerisinde %s birey"
msgstr[1] "%s ve %s tarihleri arasındaki olaylarla %s içerisinde %s birey"
#. I18N: %s is a PHP function/module/setting
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:439
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:434
#, php-format
msgid "%s is disabled on this server. You cannot install webtrees until it is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
msgstr "%s sunucuda devre dışı bırakıldı. Tekrar etkinleştirmeden webtrees 'i kuramazsınız. Lütfen sunucu yöneticisinden etkinleştirmesini isteyin."
-#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:577
+#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:568
#, php-format
msgid "%s location has been imported."
msgid_plural "%s locations have been imported."
@@ -315,7 +312,7 @@ msgid_plural "%s messages"
msgstr[0] "%s mesajınız var"
msgstr[1] "%s mesajınız var"
-#: app/I18N.php:881
+#: app/I18N.php:869
#, php-format
msgid "%s minute ago"
msgid_plural "%s minutes ago"
@@ -323,7 +320,7 @@ msgstr[0] "%s dakika önce"
msgstr[1] "%s dakika önce"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:52 app/I18N.php:405
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:54 app/I18N.php:399
#: resources/views/modules/relatives/family.php:173
#, php-format
msgid "%s month"
@@ -331,14 +328,14 @@ msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s ay"
msgstr[1] "%s ay"
-#: app/I18N.php:869
+#: app/I18N.php:851
#, php-format
msgid "%s month ago"
msgid_plural "%s months ago"
msgstr[0] "%s ay önce"
msgstr[1] "%s ay önce"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:395
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:387
#, php-format
msgid "%s note has been updated."
msgid_plural "%s notes have been updated."
@@ -346,25 +343,25 @@ msgstr[0] "%s not güncellendi."
msgstr[1] "%s not güncellendi."
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
-#: app/Functions/Functions.php:2160
+#: app/Functions/Functions.php:2243
#, php-format
msgid "%s once removed ascending"
msgstr "%s yukardan bir çıkarıldı"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
-#: app/Functions/Functions.php:2163
+#: app/Functions/Functions.php:2247
#, php-format
msgid "%s once removed descending"
msgstr "%s alttan bir çıkarıldı"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:387
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:379
#, php-format
msgid "%s repository has been updated."
msgid_plural "%s repositories have been updated."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: app/I18N.php:883
+#: app/I18N.php:872
#, php-format
msgid "%s second ago"
msgid_plural "%s seconds ago"
@@ -378,14 +375,14 @@ msgstr[1] "%s saniye önce"
msgid "%s sent you the following message."
msgstr "%s sana aşağıdaki mesajı gönderdi."
-#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:75 app/Stats.php:6422
+#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:77 app/Stats.php:6189
#, php-format
msgid "%s signed-in user"
msgid_plural "%s signed-in users"
msgstr[0] "%s kullanıcı çevrimiçi"
msgstr[1] "%s kullanıcı çevrimiçi"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:391
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:383
#, php-format
msgid "%s source has been updated."
msgid_plural "%s sources have been updated."
@@ -393,289 +390,290 @@ msgstr[0] "%s kaynak güncellendi."
msgstr[1] "%s kaynak güncellendi."
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: app/Functions/Functions.php:2176
+#: app/Functions/Functions.php:2259
#, php-format
msgid "%s three times removed ascending"
msgstr "%s üç kez çıkarıldı (artan)"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: app/Functions/Functions.php:2179
+#: app/Functions/Functions.php:2263
#, php-format
msgid "%s three times removed descending"
msgstr "%s üç kez çıkarıldı (azalan)"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: app/Functions/Functions.php:2168
+#: app/Functions/Functions.php:2251
#, php-format
msgid "%s twice removed ascending"
msgstr "%s iki kez çıkarıldı (artan)"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: app/Functions/Functions.php:2171
+#: app/Functions/Functions.php:2255
#, php-format
msgid "%s twice removed descending"
msgstr "%s iki kez çıkarıldı (azalan)"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 7 weeks and 3 days
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:54 app/I18N.php:409
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:56 app/I18N.php:404
#, php-format
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s hafta"
msgstr[1] "%s hafta"
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:50 app/I18N.php:399
+#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:52 app/I18N.php:392
#: resources/views/modules/relatives/family.php:171
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:118
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:119
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:120
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:132
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:133
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:199
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:200
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:201
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:215
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:216
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s yıl"
msgstr[1] "%s yıl"
-#: app/I18N.php:865
+#: app/I18N.php:845
#, php-format
msgid "%s year ago"
msgid_plural "%s years ago"
msgstr[0] "%s yıl önce"
msgstr[1] "%s yıl önce"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:507
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:526
#: resources/views/modules/yahrzeit/list.php:10
#, php-format
msgid "%s year anniversary"
msgstr "%s. yıl dönümü"
-#: app/Functions/Functions.php:592
+#: app/Functions/Functions.php:547
#, php-format
msgid "%s × cousin"
msgstr "%s × kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:557
+#: app/Functions/Functions.php:512
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "%s × cousin"
msgstr "%s × kuzen"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:522
+#: app/Functions/Functions.php:477
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "%s × cousin"
msgstr "%s × kuzen"
#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
-#: app/Date/JulianDate.php:90
+#: app/Date/JulianDate.php:94
#, php-format
msgid "%s&nbsp;BCE"
msgstr "%s&nbsp;MÖ"
#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
-#: app/Date/JulianDate.php:93 app/Date/JulianDate.php:96
+#: app/Date/JulianDate.php:98 app/Date/JulianDate.php:102
#, php-format
msgid "%s&nbsp;CE"
msgstr "%s&nbsp;M.S."
#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:786
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:773
#, php-format
msgid "%s+"
msgstr "%s+"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:553
#, php-format
msgid "%s, her ancestors and their families"
msgstr "%s, onun ataları ve aileleri"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:569
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:550
#, php-format
msgid "%s, her parents and siblings"
msgstr "%s, onun anne baba ve kardeşleri"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:570
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:551
#, php-format
msgid "%s, her spouses and children"
msgstr "%s, onun eşleri ve çocukları"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:573
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:554
#, php-format
msgid "%s, her spouses and descendants"
msgstr "%s, onun eşleri ve nesli"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:581
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:563
#, php-format
msgid "%s, his ancestors and their families"
msgstr "%s, onun ataları ve aileleri"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:578
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:560
#, php-format
msgid "%s, his parents and siblings"
msgstr "%s, onun anne babası ve kardeşleri"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:579
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:561
#, php-format
msgid "%s, his spouses and children"
msgstr "%s, onun eşleri ve çocukları"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:582
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564
#, php-format
msgid "%s, his spouses and descendants"
msgstr "%s, onun eşleri ve nesli"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:579 app/Module/UserMessagesModule.php:112
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:587 app/Module/UserMessagesModule.php:112
msgid "&lt;select&gt;"
msgstr "&lt;seç&gt;"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
-#: app/I18N.php:428 app/I18N.php:432
+#: app/I18N.php:427 app/I18N.php:431
#, php-format
msgid "(aged %s)"
msgstr "(%s yaşındaydı)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
-#: app/I18N.php:422
+#: app/I18N.php:418
#, php-format
msgid "(aged less than %s)"
msgstr "(%s daha az yaşlı)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
-#: app/I18N.php:425
+#: app/I18N.php:423
#, php-format
msgid "(aged more than %s)"
msgstr "(%s daha çok yaşlı)"
#. I18N: %s is a number
#. I18N: %s is a placeholder for a number
-#: app/Datatables.php:59 app/I18N.php:327
+#: app/Datatables.php:56 app/I18N.php:320
#, php-format
msgid "(filtered from %s total entries)"
msgstr "(toplam %s girişten filtrelendi)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in childhood)
-#: app/I18N.php:393
+#: app/I18N.php:386
msgid "(in childhood)"
msgstr "(çocuklukta)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in infancy)
-#: app/I18N.php:390
+#: app/I18N.php:383
msgid "(in infancy)"
msgstr "(doğarken)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (stillborn)
-#: app/I18N.php:387
+#: app/I18N.php:380
msgid "(stillborn)"
msgstr "(ölü doğdu)"
#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
-#: app/I18N.php:541
+#: app/I18N.php:539
msgid ", "
msgstr ", "
-#: app/Stats.php:7961
+#: app/Stats.php:7709
msgctxt "CENTURY"
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: app/Stats.php:7959
+#: app/Stats.php:7707
msgctxt "CENTURY"
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: app/Stats.php:7957
+#: app/Stats.php:7705
msgctxt "CENTURY"
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: app/Stats.php:7955
+#: app/Stats.php:7703
msgctxt "CENTURY"
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: app/Stats.php:7953
+#: app/Stats.php:7701
msgctxt "CENTURY"
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: app/Stats.php:7951
+#: app/Stats.php:7699
msgctxt "CENTURY"
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: app/Stats.php:7949
+#: app/Stats.php:7697
msgctxt "CENTURY"
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: app/Stats.php:7947
+#: app/Stats.php:7695
msgctxt "CENTURY"
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: app/Stats.php:7945
+#: app/Stats.php:7693
msgctxt "CENTURY"
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: app/Stats.php:7943
+#: app/Stats.php:7691
msgctxt "CENTURY"
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: app/Stats.php:7979
+#: app/Stats.php:7727
msgctxt "CENTURY"
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: app/Stats.php:7941
+#: app/Stats.php:7689
msgctxt "CENTURY"
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: app/Stats.php:7939
+#: app/Stats.php:7687
msgctxt "CENTURY"
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: app/Stats.php:7977
+#: app/Stats.php:7725
msgctxt "CENTURY"
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: app/Stats.php:7975
+#: app/Stats.php:7723
msgctxt "CENTURY"
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: app/Stats.php:7973
+#: app/Stats.php:7721
msgctxt "CENTURY"
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: app/Stats.php:7971
+#: app/Stats.php:7719
msgctxt "CENTURY"
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: app/Stats.php:7969
+#: app/Stats.php:7717
msgctxt "CENTURY"
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: app/Stats.php:7967
+#: app/Stats.php:7715
msgctxt "CENTURY"
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: app/Stats.php:7965
+#: app/Stats.php:7713
msgctxt "CENTURY"
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: app/Stats.php:7963
+#: app/Stats.php:7711
msgctxt "CENTURY"
msgid "9th"
msgstr "9."
@@ -685,9 +683,9 @@ msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with mov
msgstr "<b>Önemli Uyarı:</b> Aktarma sihirbazı medya öğelerinin taşınmasında yardımcı olamaz. Aktarma sihirbazının işlemi bittikten sonra medya ayarlarını yapmanız ve madya ögelerini taşımanız yada kopyalamanız gerekmektedir."
#. I18N: default option in list of themes
-#: app/Http/Controllers/AccountController.php:173
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:937
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:483
+#: app/Http/Controllers/AccountController.php:162
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:896
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:479
msgid "<default theme>"
msgstr "<varsayılan tema>"
@@ -696,8 +694,8 @@ msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing
msgstr "<div class=\"largeError\">Uyarı:</div><div class=\"error\">Bu formu doldurup göndererek sitemizde listelenen yaşayan kişilerin mahremiyetini korumayı kabul etmiş sayılırsınız.<ul><li>Aşağıdaki metin kutusuna kendiniz hakkında detaylı açıklama yapın veya sitemizde kayıtlı, sizin hakkınızda bilgi alabileceğimiz referans kişiyi giriniz.</li></ul></div>"
#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
-#: app/Fact.php:536 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:543
-#: app/GedcomTag.php:1966
+#: app/Fact.php:544 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:547
+#: app/GedcomTag.php:1990
#, php-format
msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
@@ -708,37 +706,37 @@ msgid "A URL"
msgstr ""
#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:61
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:63
msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
msgstr "İki birey arasındaki akrabalığı gösteren bir çizelge."
#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
-#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:47
+#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:49
msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
msgstr "Bireylerin atalarını ve torunlarını aile kitabı olarak gösterildiği çizelge."
#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
-#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:47
+#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:49
msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
msgstr "Bireylerin atalarının kısa ağaç olarak gösteren çizelge."
#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
-#: app/Module/PedigreeChartModule.php:47
+#: app/Module/PedigreeChartModule.php:49
msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
msgstr "Bireylerin atalarının ağaç olarak gösteren çizelge."
#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
-#: app/Module/AncestorsChartModule.php:47
+#: app/Module/AncestorsChartModule.php:49
msgid "A chart of an individual’s ancestors."
msgstr "Bireylerin atalarının çizelge."
#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
-#: app/Module/DescendancyChartModule.php:47
+#: app/Module/DescendancyChartModule.php:49
msgid "A chart of an individual’s descendants."
msgstr "Bireylerin torunlarının çizelge."
#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
-#: app/Module/LifespansChartModule.php:47
+#: app/Module/LifespansChartModule.php:49
msgid "A chart of individuals’ lifespans."
msgstr "Bireylerin yaşam çizelgesi."
@@ -746,7 +744,7 @@ msgstr "Bireylerin yaşam çizelgesi."
msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
msgstr "Bir çocuk birden fazla veli grubuna sahip olabilir. Çocuk ile veli arasındaki ilişki; biyolojik, yasal yada yerel gelenek ve güreneklere olabilir. Eğer bir soy belirtilmemiş ise biyolojik olduğu varsayılır."
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:43
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:45
msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
msgstr "Aynı kayıda birden fazla bağlantı sık yapılan bir hatadır. Örneğin aynı çocuk bir aile kaydında birden fazla listelenebilir."
@@ -755,7 +753,7 @@ msgid "A database server can store many separate databases. You need to select a
msgstr "Bir veritabanı sunucusu birden fazla veritabanı depolayabilir. (Sunucunuzun yöneticisi tarafından oluşturulan) mevcut bir veritabanı seçin veya yeni bir tane oluşturun (eğer veritabanı kullanıcı hesabınız gerekli yetkilere sahip ise)."
#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
-#: app/Module/FanChartModule.php:47
+#: app/Module/FanChartModule.php:49
msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
msgstr "Bireylerin atalarının daire çizelgesi."
@@ -776,67 +774,67 @@ msgid "A file on your computer"
msgstr "Bilgisayarınızdaki bir dosyaya"
#. I18N: Description of the “My page” module
-#: app/Module/UserWelcomeModule.php:40
+#: app/Module/UserWelcomeModule.php:43
msgid "A greeting message and useful links for a user."
msgstr "Kullanıcı için hoş geldiniz mesajı ve faydalı linkler içeren blok."
#. I18N: Description of the “Home page” module
-#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:40
+#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:43
msgid "A greeting message for site visitors."
msgstr "Site ziyaretçileri için bir Karşılama mesajı."
#. I18N: Description of the “Pending changes” module
-#: app/Module/ReviewChangesModule.php:45
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:47
msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
msgstr "Moderatör onayı gereken değişikliklerin listesi ve e-posta mesaj bildirimleri."
#. I18N: Description of the “FAQ” module
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:44
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:45
msgid "A list of frequently asked questions and answers."
msgstr "Sıkça sorulan sorular ve cevapları listesi."
#. I18N: Description of the “Recent changes” module
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:49
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:51
msgid "A list of records that have been updated recently."
msgstr "Son güncellenen kayıtların bir listesini verir."
#. I18N: Description of “Research tasks” module
-#: app/Module/ResearchTaskModule.php:46
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:48
msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
msgstr "Aile ağacı ile bağlantılı görev ve faaliyetlerin bir listesini verir."
#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
-#: app/Module/YahrzeitModule.php:52
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:54
msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
msgstr "Yakın gelecekte oluşacak İbrani ölüm yıldönümlerinin bir listesini verir."
#. I18N: Description of the “On this day” module
-#: app/Module/OnThisDayModule.php:89
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:91
msgid "A list of the anniversaries that occur today."
msgstr "Bugün meydana gelen yıldönümlerinin bir listesini verir."
#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:99
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:101
msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
msgstr "Yakın gelecekte oluşacak yıldönümlerinin bir listesini verir."
#. I18N: Description of the “Top given names” module
-#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:40
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:46
msgid "A list of the most popular given names."
msgstr "En popüler verilen adların listesini verir."
#. I18N: Description of the “Top surnames” module
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:54
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:55
msgid "A list of the most popular surnames."
msgstr "En çok kullanılan soyadların bir listesini verir."
#. I18N: Description of the “Most visited pages” module
-#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49
+#: app/Module/TopPageViewsModule.php:51
msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
msgstr "En çok ziyaret edilen sayfaların bir listesini verir."
#. I18N: Description of the “Who is online” module
-#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:41
+#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:43
msgid "A list of users and visitors who are currently online."
msgstr "Çevrimiçi ziyaretçi ve kullanıcıların listesini verir."
@@ -844,7 +842,7 @@ msgstr "Çevrimiçi ziyaretçi ve kullanıcıların listesini verir."
msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
msgstr "Medya oğesi, medya dosyası hakkında bilgi içeren bir soyağacı kaydıdır. Bu bilgiler, başlık, telif hakkı bildirimi, transkript, gizlilik kısıtlamaları, vb içerebilir. Resim, video gibi media dosyaları lokal sunucuda olabileceği gibi uzak ağ sunucularında da olabilir."
-#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:89
+#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:87
#, php-format
msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you sign in."
msgstr "Yeni şifreniz oluşturulmuş ve '%s' email adresine gönderilmiştir. Bu şifre ile giriş yaptıktan sonra şifrenizi değiştirebilirsiniz."
@@ -861,14 +859,14 @@ msgstr "Kullanıcı adınız için yeni bir şifre talep ettiniz."
msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
msgstr "Yeni bir kullanıcı (Adı: %1$s) bir hesap açtı (Kullanıcı Adı: %2$s) ve (E-posta: %3$s) adresi ile üyeliğini doğruladı."
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:204
+#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:116
#: resources/views/admin/control-panel.php:28
#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:17
msgid "A new version of webtrees is available."
msgstr "Yeni versiyon webtrees mevcut."
#. I18N: Description of the “Journal” module
-#: app/Module/UserJournalModule.php:64
+#: app/Module/UserJournalModule.php:66
msgid "A private area to record notes or keep a journal."
msgstr "Kullanıcılar için notları kaydetmek veya bir günlük tutmak için hususi bir alandır."
@@ -880,25 +878,25 @@ msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
msgstr "%s webtrees sitesinde yeni bir kullanıcı adayı kayıt yaptı."
#. I18N: Description of the “Pedigree” module
-#: app/Module/PedigreeReportModule.php:41
+#: app/Module/PedigreeReportModule.php:43
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:4
msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
msgstr "Bir bireyin atalarının ağaç olarak biçimlendirilmiş raporu."
#. I18N: Description of the “Ancestors” module
-#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:49
+#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:51
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:5
msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
msgstr "Bir bireyin atalarının anlatım tarzında raporunu verir."
#. I18N: Description of the “Descendants” module
-#: app/Module/DescendancyReportModule.php:41
+#: app/Module/DescendancyReportModule.php:43
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:4
msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
msgstr "Bir bireyin nesillerinin anlatım tarzında raporunu verir."
#. I18N: Description of the “Individual” module
-#: app/Module/IndividualReportModule.php:41
+#: app/Module/IndividualReportModule.php:43
#: modules_v3/individual_report/report.xml:4
msgid "A report of an individual’s details."
msgstr "Bir bireyin detaylı bir raporunu verir."
@@ -908,69 +906,69 @@ msgid "A report of facts which are supported by a given source."
msgstr "Belirli bir kaynak tarafından desteklenen olguların bir raporunu verir."
#. I18N: Description of the “Family” module
-#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:41
+#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:43
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:4
msgid "A report of family members and their details."
msgstr "Aile üyeleri ve oların ayrıntılarını içeren bir rapor verir."
#. I18N: Description of the “Deaths” module
-#: app/Module/DeathReportModule.php:41 modules_v3/death_report/report.xml:4
+#: app/Module/DeathReportModule.php:43 modules_v3/death_report/report.xml:4
msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
msgstr "Belirli zaman içinde veya bir yerde ölen kişilerin bir raporunu verir."
#. I18N: Description of the “Occupations” module
-#: app/Module/OccupationReportModule.php:41
+#: app/Module/OccupationReportModule.php:43
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:4
msgid "A report of individuals who had a given occupation."
msgstr "Belirli bir mesleği olan bireylerin raporunu verir."
#. I18N: Description of the “Births” module
-#: app/Module/BirthReportModule.php:41 modules_v3/birth_report/report.xml:4
+#: app/Module/BirthReportModule.php:43 modules_v3/birth_report/report.xml:4
msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
msgstr "Belirli bir zaman veya yerde doğmuş kişilerin bir raporunu verir."
#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
-#: app/Module/CemeteryReportModule.php:41
+#: app/Module/CemeteryReportModule.php:43
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:4
msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
msgstr "Belirli bir yere gömülen bireylerin bir raporunu verir."
#. I18N: Description of the “Marriages” module
-#: app/Module/MarriageReportModule.php:41
+#: app/Module/MarriageReportModule.php:43
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:4
msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
msgstr "Belli bir zamanda veya mekanda evlenen bireylerin bir raporunu verir."
#. I18N: Description of the “Changes” module
-#: app/Module/ChangeReportModule.php:41 modules_v3/change_report/report.xml:4
+#: app/Module/ChangeReportModule.php:43 modules_v3/change_report/report.xml:4
msgid "A report of recent and pending changes."
msgstr "Bekleyen değişikliklerin ve son zamanın bir raporunu verir."
#. I18N: Description of the “Related families”
-#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:41
+#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:43
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:4
msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
msgstr "Bireyin yakından ilintili olan ailelerin bir raporunu verir."
#. I18N: Description of the “Related individuals” module
-#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:41
+#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:43
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:4
msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
msgstr "Bireyin yakından ilintili olan bireylerin bir raporunu verir."
#. I18N: Description of the “Source” module
-#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:41
+#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:43
msgid "A report of the information provided by a source."
msgstr "Bir kaynak tarafından sağlanan bilgileri bir rapor."
#. I18N: Description of the “Missing data”
-#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:41
+#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:43
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:4
msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
msgstr "Birey ve onların yakınları için eksik bilgilerin bir raporunu verir."
#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
-#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:49
+#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:51
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:4
msgid "A report of vital records for a given date or place."
msgstr "Belirli bir tarih veya yer için hayati yaşam kayıtların bir raporunu verir."
@@ -980,47 +978,47 @@ msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, cha
msgstr "Rol; verileri görmenize, yapılandırma ayarlarını değiştirmenize, vb. izin veren bir dizi erişim hakkıdır. Erişim hakları rollere atanmış, roller de kullanıcılara verilmiştir. Herbir aile ağacı için herbir role farklı erişim hakkı verilebilir. Aynı şekilde herbir kullanıcı farklı aile ağaçlerında farklı rol alabilir."
#. I18N: Description of the “Family navigator” module
-#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:37
+#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:39
msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
msgstr "Bir bireyin yakın aile ve yakınlarına gösterilen bir kenar çubuğu."
#. I18N: Description of the “Extra information” module
-#: app/Module/ExtraInformationModule.php:40
+#: app/Module/ExtraInformationModule.php:42
msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
msgstr "Soyağacına ait olmyan bireyin bilgilerini gösteren bir kenar çubuğu."
#. I18N: Description of the “Descendants” module
-#: app/Module/DescendancyModule.php:43
+#: app/Module/DescendancyModule.php:45
msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
msgstr "Bireyin torunlarını gösterilen bir kenar çubuğu."
#. I18N: Description of the “Families” module
-#: app/Module/RelativesTabModule.php:46
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:48
msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
msgstr "Bireyin yakın akrabalarını gösterilen bir sekme."
#. I18N: Description of the “Facts and events” module
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:43
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:45
msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
msgstr "Bir bireyin olgularını ve hadiselerini gösteren sekme."
#. I18N: Description of the “Media” module
-#: app/Module/MediaTabModule.php:42
+#: app/Module/MediaTabModule.php:44
msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
msgstr "Bir bireye bağlı medya öğelerini gösteren bir sekme."
#. I18N: Description of the “Notes” module
-#: app/Module/NotesTabModule.php:42
+#: app/Module/NotesTabModule.php:44
msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
msgstr "Bir bireyle iliştirilmiş notları gösteren bir sekme."
#. I18N: Description of the “Sources” module
-#: app/Module/SourcesTabModule.php:42
+#: app/Module/SourcesTabModule.php:44
msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
msgstr "Bir Bireye bağlı olan kaynakları gösteren bir sekme."
#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
-#: app/Module/TimelineChartModule.php:47
+#: app/Module/TimelineChartModule.php:49
msgid "A timeline displaying individual events."
msgstr "Bireysel olayları görüntüleyen zaman çizelgesi."
@@ -1029,7 +1027,7 @@ msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and
msgstr "Kullanıcı, \"e-posta doğrulandı\" ve \"yönetici tarafından onaylandı\" seçenekleri işaretlenmeden, çevrimiçi olamayacaktır."
#. I18N: time format “%A” - between 00:00:01 and 11:59:59
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:103
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:105
msgid "A.M."
msgstr "öğleden önce"
@@ -1070,35 +1068,35 @@ msgid "A4"
msgstr "A4"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:221
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223
msgid "Aba, Nigeria"
msgstr "Aba, Nijerya"
-#: app/Date/JalaliDate.php:258
+#: app/Date/JalaliDate.php:261
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:131
+#: app/Date/JalaliDate.php:134
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:221
+#: app/Date/JalaliDate.php:224
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:176
+#: app/Date/JalaliDate.php:179
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:86
+#: app/Date/JalaliDate.php:89
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"
@@ -1111,7 +1109,7 @@ msgid "Abbreviate place names"
msgstr "Yer isimlerini kısaltmak"
#. I18N: gedcom tag ABBR
-#: app/GedcomTag.php:459 resources/views/modals/source-fields.php:14
+#: app/GedcomTag.php:461 resources/views/modals/source-fields.php:14
msgid "Abbreviation"
msgstr "Kısıtlama"
@@ -1138,7 +1136,7 @@ msgid "Account approval and email verification"
msgstr "Hesap onaylama ve mail doğrulama"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:224
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:226
msgid "Accra, Ghana"
msgstr "Accra, Gana"
@@ -1147,90 +1145,90 @@ msgid "Action"
msgstr "Aksiyon"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:184
+#: app/Date/JewishDate.php:186
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Adar"
msgstr "Adar"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:290
+#: app/Date/JewishDate.php:292
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Adar"
msgstr "Adar"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:237
+#: app/Date/JewishDate.php:239
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Adar"
msgstr "Adar"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:131
+#: app/Date/JewishDate.php:133
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar"
msgstr "Adar"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:182
+#: app/Date/JewishDate.php:184
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:288
+#: app/Date/JewishDate.php:290
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:235
+#: app/Date/JewishDate.php:237
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:129
+#: app/Date/JewishDate.php:131
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:186
+#: app/Date/JewishDate.php:188
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:292
+#: app/Date/JewishDate.php:294
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:239
+#: app/Date/JewishDate.php:241
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:133
+#: app/Date/JewishDate.php:135
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
-#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:106
+#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:107
#: resources/views/edit-blocks-page.php:176
#: resources/views/edit-blocks-page.php:188
#: resources/views/modules/census-assistant.php:58
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:416
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:546
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:688
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:756
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:824
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:892
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:401
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:527
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:665
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:729
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:793
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:857
#, php-format
msgid "Add %s to the clippings cart"
msgstr "%s sepete ekle"
@@ -1239,16 +1237,16 @@ msgstr "%s sepete ekle"
msgid "Add a brother or sister"
msgstr "Yeni bir erkek veya kız kardeş ekle"
-#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:115
+#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:112
msgid "Add a child"
msgstr "Yeni bir çocuk ekle"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:242
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:234
#: resources/views/modules/relatives/tab.php:131
msgid "Add a child to create a one-parent family"
msgstr "Tek ebeveyn 'li bir aile oluşturmak için bir çocuk ekle"
-#: app/Functions/FunctionsCharts.php:297
+#: app/Functions/FunctionsCharts.php:310
#: resources/views/family-page-menu.php:16
msgid "Add a child to this family"
msgstr "Bu aileye bir çocuk ekle"
@@ -1257,19 +1255,19 @@ msgstr "Bu aileye bir çocuk ekle"
msgid "Add a fact"
msgstr "Bir olgu ekle"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:345
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:332
#: resources/views/family-page.php:49
#: resources/views/modules/relatives/tab.php:24
msgid "Add a father"
msgstr "Yeni bir baba ekle"
#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:31
-#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:28
+#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:30
msgid "Add a favorite"
msgstr "Yeni favori ekle"
-#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:216
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:442
+#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:209
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:425
#: resources/views/modules/relatives/tab.php:110
msgid "Add a husband"
msgstr "Yeni bir koca ekle"
@@ -1278,30 +1276,30 @@ msgstr "Yeni bir koca ekle"
msgid "Add a husband to this family"
msgstr "Bu aile için bir koca ekle"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:792
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:757
#: resources/views/modules/relatives/tab.php:122
msgid "Add a husband using an existing individual"
msgstr "Mevcut bir kişiyi kullanarak bir koca ekle"
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:73
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:72
#: resources/views/media-page.php:154
#: resources/views/modals/add-media-file.php:6
msgid "Add a media file"
msgstr "Bir medya dosyası ekle"
#: resources/views/cards/add-media-object.php:7
-#: resources/views/family-page.php:111 resources/views/individual-page.php:68
+#: resources/views/family-page.php:111 resources/views/individual-page.php:77
#: resources/views/source-page.php:79
msgid "Add a media object"
msgstr "Yeni bir medya öğesi ekle"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:342
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:329
#: resources/views/family-page.php:55
#: resources/views/modules/relatives/tab.php:31
msgid "Add a mother"
msgstr "Yeni bir anne ekle"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:668
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:641
#: resources/views/individual-page-menu.php:19
msgid "Add a name"
msgstr "Yeni Adı ekle"
@@ -1337,19 +1335,19 @@ msgstr "Yeni bir oğul veya kız ekle"
msgid "Add a source citation"
msgstr "Yeni bir Alıntı Kaynak ekle"
-#: app/Module/StoriesModule.php:228
+#: app/Module/StoriesModule.php:226
#: resources/views/modules/stories/config.php:26
#: resources/views/modules/stories/tab.php:23
msgid "Add a story"
msgstr "Hikaye ekle"
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:278
-#: resources/views/admin/control-panel.php:306
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:273
+#: resources/views/admin/control-panel.php:236
msgid "Add a user"
msgstr "Yeni bir kullanıcı ekle"
-#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:213
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:446
+#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:206
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:429
#: resources/views/modules/relatives/tab.php:108
msgid "Add a wife"
msgstr "Yeni bir hanım ekle"
@@ -1358,13 +1356,13 @@ msgstr "Yeni bir hanım ekle"
msgid "Add a wife to this family"
msgstr "Bu aileye bir hanım ekle"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:795
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:760
#: resources/views/modules/relatives/tab.php:120
msgid "Add a wife using an existing individual"
msgstr "Mevcut bir kişiyi kullanarak bir hanım ekle"
#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:319
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:309
#: resources/views/modules/faq/config.php:31
msgid "Add an FAQ"
msgstr "Bir SSS öğesi ekle"
@@ -1373,7 +1371,7 @@ msgstr "Bir SSS öğesi ekle"
msgid "Add an associate"
msgstr "Yeni bir iştirak ekle"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:502
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:510
msgid "Add from clipboard"
msgstr "Panodan ekle"
@@ -1385,11 +1383,11 @@ msgstr "Kişi ekle"
msgid "Add marriage details"
msgstr "Evlilik detayları ekle"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:33
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:35
msgid "Add missing death records"
msgstr "Eksik ölüm kayıtları ekle"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:39
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:41
msgid "Add missing married names"
msgstr "Eksik evlilik adları ekle"
@@ -1398,7 +1396,7 @@ msgid "Add more fields"
msgstr "Daha Fazla Alan Ekle"
#. I18N: Description of the “Stories” module
-#: app/Module/StoriesModule.php:45
+#: app/Module/StoriesModule.php:47
msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
msgstr "Aile ağacındaki bireylere öyküsel hikayeler ekler."
@@ -1420,11 +1418,11 @@ msgstr "GEDCOM medya dosyası yolunu dosya adlarına ekle"
msgid "Add to TITLE header tag"
msgstr "'Header' da bulunan 'TITLE' etiketine ekle"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1397
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1389
msgid "Add to favorites"
msgstr "Favorilere ekle"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:132
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:134
#: resources/views/modules/clippings/add-options.php:12
msgid "Add to the clippings cart"
msgstr "Küpür sepetine ekle"
@@ -1439,29 +1437,31 @@ msgid "Add unlinked records"
msgstr "Bağlantısız kayıt ekle"
#. I18N: Description of the “HTML” module
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:41
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:43
msgid "Add your own text and graphics."
msgstr "HTML destekli kendi metin ve grafikleri ekleyebileceğiniz blok."
-#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:170 app/Module/UserJournalModule.php:162
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:176
msgid "Add/edit a journal/news entry"
msgstr "Günlük/Haber kaydı Ekle/Düzelt"
#. I18N: gedcom tag ADDR
-#: app/GedcomTag.php:462 resources/views/modals/submitter-fields.php:11
+#: app/GedcomTag.php:464 resources/views/modals/submitter-fields.php:11
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: app/GedcomTag.php:464
+#. I18N: gedcom tag ADD1
+#: app/GedcomTag.php:467
msgid "Address line 1"
msgstr "Adres satırı 1"
-#: app/GedcomTag.php:466
+#. I18N: gedcom tag ADD2
+#: app/GedcomTag.php:470
msgid "Address line 2"
msgstr "Adres satırı 2"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:227
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229
msgid "Adelaide, Australia"
msgstr "Adelaide, Avustralya"
@@ -1478,148 +1478,148 @@ msgstr "Yönetici hesabı"
msgid "Administrator comments on user"
msgstr "Kullanıcı hakkında yönetici yorumları"
-#: resources/views/admin/control-panel.php:277
+#: resources/views/admin/control-panel.php:207
msgid "Administrators"
msgstr "Yöneticiler"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:67
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:69
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Adopted"
msgstr "Evlâtlık"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:65
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:67
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Adopted"
msgstr "Evlâtlık"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:69
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:71
msgctxt "Pedigree"
msgid "Adopted"
msgstr "Evlâtlık"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:58
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:60
msgid "Adopted by both parents"
msgstr "Her iki ebeveyn tarafından evlât edinildi"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:56
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:58
msgctxt "FEMALE"
msgid "Adopted by both parents"
msgstr "Her iki ebeveyn tarafından evlât edinildi"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:54
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:56
msgctxt "MALE"
msgid "Adopted by both parents"
msgstr "Her iki ebeveyn tarafından evlât edinildi"
#. I18N: gedcom tag _ADPF
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:67 app/GedcomTag.php:1137
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:69 app/GedcomTag.php:1153
msgid "Adopted by father"
msgstr "Baba tarafından evlât edinildi"
#. I18N: gedcom tag _ADPF
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:65 app/GedcomTag.php:1134
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:67 app/GedcomTag.php:1150
msgctxt "FEMALE"
msgid "Adopted by father"
msgstr "Baba tarafından evlât edinildi"
#. I18N: gedcom tag _ADPF
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:63 app/GedcomTag.php:1131
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:65 app/GedcomTag.php:1147
msgctxt "MALE"
msgid "Adopted by father"
msgstr "Baba tarafından evlât edinildi"
#. I18N: gedcom tag _ADPM
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:76 app/GedcomTag.php:1149
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:78 app/GedcomTag.php:1165
msgid "Adopted by mother"
msgstr "Anne tarafından evlât edinildi"
#. I18N: gedcom tag _ADPM
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:74 app/GedcomTag.php:1146
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:76 app/GedcomTag.php:1162
msgctxt "FEMALE"
msgid "Adopted by mother"
msgstr "Anne tarafından evlât edinildi"
#. I18N: gedcom tag _ADPM
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1143
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:74 app/GedcomTag.php:1159
msgctxt "MALE"
msgid "Adopted by mother"
msgstr "Anne tarafından evlât edinildi"
#. I18N: gedcom tag ADOP
-#: app/GedcomTag.php:469
+#: app/GedcomTag.php:473
msgid "Adoption"
msgstr "Evlât edinme"
-#: app/GedcomTag.php:1121
+#: app/GedcomTag.php:1137
msgid "Adoption of a brother"
msgstr "Erkek kareşi evlât edinme"
-#: app/GedcomTag.php:1080
+#: app/GedcomTag.php:1096
msgid "Adoption of a child"
msgstr "Çocuğu evlât edinme"
-#: app/GedcomTag.php:1078
+#: app/GedcomTag.php:1094
msgid "Adoption of a daughter"
msgstr "Kız evladı evlât edinme"
-#: app/GedcomTag.php:1089 app/GedcomTag.php:1098 app/GedcomTag.php:1107
+#: app/GedcomTag.php:1105 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1123
msgid "Adoption of a grandchild"
msgstr "Büyük çocuğu evlât edinme"
-#: app/GedcomTag.php:1087
+#: app/GedcomTag.php:1103
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Kız torunu evlât edinme"
-#: app/GedcomTag.php:1096
+#: app/GedcomTag.php:1112
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Kız torunu evlât edinme"
-#: app/GedcomTag.php:1105
+#: app/GedcomTag.php:1121
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Kız torunu evlât edinme"
-#: app/GedcomTag.php:1085
+#: app/GedcomTag.php:1101
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Erkek torunu evlât edinme"
-#: app/GedcomTag.php:1094
+#: app/GedcomTag.php:1110
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Erkek torunu evlât edinme"
-#: app/GedcomTag.php:1103
+#: app/GedcomTag.php:1119
msgctxt "son’s son"
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Erkek torunu evlât edinme"
-#: app/GedcomTag.php:1112
+#: app/GedcomTag.php:1128
msgid "Adoption of a half-brother"
msgstr "Üvey-erkek-kardeşi evlât edinme"
-#: app/GedcomTag.php:1116
+#: app/GedcomTag.php:1132
msgid "Adoption of a half-sibling"
msgstr "Üvey-kardeşi evlât edinme"
-#: app/GedcomTag.php:1114
+#: app/GedcomTag.php:1130
msgid "Adoption of a half-sister"
msgstr "Üvey-kız-kardeşi evlât edinme"
-#: app/GedcomTag.php:1125
+#: app/GedcomTag.php:1141
msgid "Adoption of a sibling"
msgstr "Kareşi evlât edinme"
-#: app/GedcomTag.php:1123
+#: app/GedcomTag.php:1139
msgid "Adoption of a sister"
msgstr "Kız kareşi evlât edinme"
-#: app/GedcomTag.php:1076
+#: app/GedcomTag.php:1092
msgid "Adoption of a son"
msgstr "Oğlunu evlât edinme"
#. I18N: gedcom tag CHRA
-#: app/GedcomTag.php:599
+#: app/GedcomTag.php:605
msgid "Adult christening"
msgstr "Yetişkin Vaftiz etme"
@@ -1635,17 +1635,17 @@ msgstr "Gelişmiş adı olguları"
msgid "Advanced place name facts"
msgstr "Gelişmiş yer adı olguları"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:470
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1820
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:460
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1808
msgid "Advanced search"
msgstr "Gelişmiş arama"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7417
+#: app/Stats.php:7165
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:203
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:267
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
@@ -1659,9 +1659,9 @@ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “M
msgstr "Giriş yaptıktan sonra \"Benim sayfam\" menüsü altında \"Hesabım\" bağlantısını tıklayın ve şifrenizi değiştirmek için yeni şifrenizi girin."
#. I18N: gedcom tag AGE
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:293 app/Functions/FunctionsPrint.php:333
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:348 app/GedcomTag.php:479
-#: app/Stats.php:2796 app/Stats.php:4210 app/Stats.php:4212
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:299 app/Functions/FunctionsPrint.php:339
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:354 app/GedcomTag.php:483
+#: app/Stats.php:2701 app/Stats.php:4084 app/Stats.php:4086
#: resources/views/lists/families-table.php:189
#: resources/views/lists/families-table.php:192
#: resources/views/lists/individuals-table.php:213
@@ -1695,18 +1695,24 @@ msgstr "Koca ile hanımı arasındaki yaş"
msgid "Age difference"
msgstr "Yaş farkı"
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:574
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:105
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:558
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:107
msgid "Age in year of first marriage"
msgstr "İlk evlendiğindeki yaşı"
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:516
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:500
#: resources/views/lists/families-table.php:408
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:104
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:106
#: resources/views/statistics-chart-families.php:55
msgid "Age in year of marriage"
msgstr "Evlendiğindeki yaşı"
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:193
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:196
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:209
+msgid "Age interval"
+msgstr ""
+
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:548
msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
@@ -1717,38 +1723,38 @@ msgid "Age related to death year"
msgstr "Ölüm yılına ilişkin yaşı"
#. I18N: gedcom tag AGNC
-#: app/GedcomTag.php:482
+#: app/GedcomTag.php:486
msgid "Agency"
msgstr "Ajans"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7423
+#: app/Stats.php:7171
msgid "Aland Islands"
msgstr "Aland Adaları"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7425
+#: app/Stats.php:7173
msgid "Albania"
msgstr "Arnavutluk"
#. I18N: gedcom tag _ALBUM
#. I18N: Name of a module
-#: app/GedcomTag.php:1166 app/Module/AlbumModule.php:38
+#: app/GedcomTag.php:1183 app/Module/AlbumModule.php:40
msgid "Album"
msgstr "Albüm"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:233
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235
msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
msgstr "Albuquerque, New Mexico, ABD"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7542
+#: app/Stats.php:7290
msgid "Algeria"
msgstr "Cezayir"
#. I18N: gedcom tag ALIA
-#: app/GedcomTag.php:485
+#: app/GedcomTag.php:489
msgid "Alias"
msgstr "Rumuz"
@@ -1756,14 +1762,14 @@ msgstr "Rumuz"
msgid "Alive"
msgstr "Yaşayan"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:176
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:109
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:118
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:127
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:222
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:321
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:323
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:130 app/Stats.php:5980
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:178
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:121
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:130
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:139
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:234
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:333
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:335
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:130 app/Stats.php:5840
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
@@ -1773,7 +1779,7 @@ msgstr "Yaşayan"
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:7
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
-#: resources/views/calendar-page.php:124
+#: resources/views/calendar-page.php:114
#: resources/views/modules/faq/config.php:55
#: resources/views/modules/faq/edit.php:61
#: resources/views/modules/random_media/config.php:10
@@ -1796,7 +1802,7 @@ msgstr "Tüm olgu ve hadiseler"
msgid "All family facts"
msgstr "Tüm aile olguları"
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:195
+#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:196
msgid "All fields must be completed."
msgstr "Tüm alanların doldurulması zorunludur."
@@ -1804,7 +1810,7 @@ msgstr "Tüm alanların doldurulması zorunludur."
msgid "All individual facts"
msgstr "Tüm kişi olguları"
-#: resources/views/calendar-page.php:95 resources/views/calendar-page.php:106
+#: resources/views/calendar-page.php:85 resources/views/calendar-page.php:96
msgid "All individuals"
msgstr "Tüm Kişiler"
@@ -1821,7 +1827,7 @@ msgid "All source facts"
msgstr "Tüm kaynak olguları"
#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
-#: app/Module/CkeditorModule.php:36
+#: app/Module/CkeditorModule.php:38
msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
msgstr "Diğer modüllerin HTML kodları yerine \"WYSIWYG\" editörü kullanarak metin düzenlemesine izin verir."
@@ -1841,24 +1847,24 @@ msgid "Allow visitors to request a new user account"
msgstr "Ziyaretçilerin kullanıcı hesabı istemelerine izin ver"
#. I18N: gedcom tag _AKA
-#: app/GedcomTag.php:1162
+#: app/GedcomTag.php:1178
msgid "Also known as"
msgstr "Olarak da bilinir"
#. I18N: gedcom tag _AKA
-#: app/GedcomTag.php:1159
+#: app/GedcomTag.php:1175
msgctxt "FEMALE"
msgid "Also known as"
msgstr "Olarak da bilinir"
#. I18N: gedcom tag _AKA
-#: app/GedcomTag.php:1156
+#: app/GedcomTag.php:1172
msgctxt "MALE"
msgid "Also known as"
msgstr "Olarak da bilinir"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7435
+#: app/Stats.php:7183
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikan Samoa"
@@ -1872,45 +1878,45 @@ msgid "An administrator must approve the new user account and select an access l
msgstr "Yeni bir kullanıcının oturum açabilmesi için, yöneticinin hesabı onaylaması ve erişim düzeyini seçmesi gerekir."
#. I18N: Description of the “Album” module
-#: app/Module/AlbumModule.php:49
+#: app/Module/AlbumModule.php:51
msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
msgstr "\"Medya\" sekmesine alternatif, ve gelişmiş resim görüntüleyici."
#. I18N: Description of the “Charts” module
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:42
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:44
msgid "An alternative way to display charts."
msgstr "çizelgeleri görüntülemek için alternatif bir yol."
#. I18N: Description of the “Census assistant” module
-#: app/Module/CensusAssistantModule.php:43
+#: app/Module/CensusAssistantModule.php:44
msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
msgstr "Nüfus sayımı tutanakları girmek ve bunları bağlamak için bireyler için alternatif bir yol."
#. I18N: Description of the “Theme change” module
-#: app/Module/ThemeSelectModule.php:38
+#: app/Module/ThemeSelectModule.php:41
msgid "An alternative way to select a new theme."
msgstr "Yeni bir tema seçmek için alternatif bir yol."
#. I18N: Description of the “Sign in” module
-#: app/Module/LoginBlockModule.php:39
+#: app/Module/LoginBlockModule.php:42
msgid "An alternative way to sign in and sign out."
msgstr "Giriş ve çıkış için alternatif bir yol."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:652
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:654
msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
msgstr "İştirak, bu olgu veya hadiseye karışmış başka bir kişidir. Örneğin bir tanık veya rahip."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:650
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:652
msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
msgstr "İştirak, bu kişi ile ilgili başka bir kişidir. Örneğin bir arkadaş yada işveren."
#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
-#: app/Module/HourglassChartModule.php:47
+#: app/Module/HourglassChartModule.php:49
msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
msgstr "Bireylerin atalarını ve soyunu gösteren kum saati çizelgesi."
#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
-#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:45
+#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:47
msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
msgstr "Bütün ataları ve bir kişinin soyunu gösteren etkileşimli bir ağaç."
@@ -1927,15 +1933,15 @@ msgstr ""
#. I18N: Name of a module/report
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:81
-#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:37
-#: app/Module/AncestorsChartModule.php:36
+#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:79
+#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:39
+#: app/Module/AncestorsChartModule.php:38
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:4
msgid "Ancestors"
msgstr "Atalara Doğru"
#. I18N: gedcom tag ANCI
-#: app/GedcomTag.php:491
+#: app/GedcomTag.php:495
msgid "Ancestors interest"
msgstr "Ecdat Nema"
@@ -1944,34 +1950,34 @@ msgid "Ancestors of "
msgstr "Atalarına Doğru "
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:79
-#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:184
+#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:77
+#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:181
#, php-format
msgid "Ancestors of %s"
msgstr "%s için Atalara Doğru Çizelgesi"
#. I18N: gedcom tag AFN
-#: app/GedcomTag.php:476
+#: app/GedcomTag.php:480
msgid "Ancestral file number"
msgstr "Atalara İlişkin Dosya Numarası"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:236
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:238
msgid "Anchorage, Alaska, United States"
msgstr "Anchorage, Alaska, ABD"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7427
+#: app/Stats.php:7175
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7419
+#: app/Stats.php:7167
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7421
+#: app/Stats.php:7169
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
@@ -1984,12 +1990,12 @@ msgstr "Anguilla"
msgid "Anniversary"
msgstr "Yıldönümü"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:122
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:141
msgid "Anniversary calendar"
msgstr "Yıldönümü Takvimi"
#. I18N: gedcom tag ANUL
-#: app/GedcomTag.php:494
+#: app/GedcomTag.php:498
msgid "Annulment"
msgstr "Feshi"
@@ -1998,26 +2004,26 @@ msgid "Answer"
msgstr "Cevap"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7437
+#: app/Stats.php:7185
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7441
+#: app/Stats.php:7189
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua ve Barbuda"
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:70
+#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:68
msgid "Anyone with a user account can access this website."
msgstr "Kullanıcı hesabı olan herkes bu siteye erişebilir."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:239
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241
msgid "Apia, Samoa"
msgstr "Apia, Samoa"
#. I18N: Description of the “Batch update” module
-#: app/Module/BatchUpdateModule.php:64
+#: app/Module/BatchUpdateModule.php:66
msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
msgstr "Soyağacı verilerinize otomatik düzeltmeleri uygulayın."
@@ -2047,42 +2053,43 @@ msgstr "Onaylandı"
msgid "Approved by administrator"
msgstr "Yönetici onayladı"
-#: app/Date/CalendarDate.php:362
+#: app/Date/CalendarDate.php:367
msgctxt "Abbreviation for April"
msgid "Apr"
msgstr "Nis"
-#: app/Date/CalendarDate.php:259
+#: app/Date/CalendarDate.php:264
msgctxt "GENITIVE"
msgid "April"
msgstr "Nisan"
-#: app/Date/CalendarDate.php:329
+#: app/Date/CalendarDate.php:334
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "April"
msgstr "Nisan"
-#: app/Date/CalendarDate.php:294
+#: app/Date/CalendarDate.php:299
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "April"
msgstr "Nisan"
-#: app/Date/CalendarDate.php:224
+#: app/Date/CalendarDate.php:229
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:707
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:10
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "April"
msgstr "Nisan"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:50
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:52
msgid "Aqua Marine"
msgstr "Su Bahri"
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:210
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:810
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1045
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1191
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:325
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:214
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:815
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1053
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1196
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:324
#: resources/views/media-page.php:76
msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
msgstr "Bu olguyu silmek istediğinizden emin misiniz?"
@@ -2091,8 +2098,8 @@ msgstr "Bu olguyu silmek istediğinizden emin misiniz?"
msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
msgstr "Bu mesajı silmek istediğinizden emin mısınız? Daha sonra geri alınamaz."
-#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:371
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:222
+#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:372
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:218
#: resources/views/admin/trees.php:85 resources/views/admin/trees.php:94
#: resources/views/edit-account-page.php:198
#: resources/views/gedcom-record-page-menu.php:11
@@ -2100,7 +2107,7 @@ msgstr "Bu mesajı silmek istediğinizden emin mısınız? Daha sonra geri alın
#: resources/views/media-page-menu.php:31
#: resources/views/modules/faq/config.php:94
#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:31
-#: resources/views/modules/stories/config.php:62
+#: resources/views/modules/stories/config.php:63
#: resources/views/modules/user_blog/list.php:31
#: resources/views/note-page-menu.php:11
#: resources/views/repository-page-menu.php:11
@@ -2114,12 +2121,12 @@ msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
msgstr "Bu aile ağacında yapılan tüm değişiklikeri geri almak istediğinizden emin misiniz?"
#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:21
-#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:20
+#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:22
msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
msgstr "Bu öğeyi Favoriler listenizden kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7431
+#: app/Stats.php:7179
msgid "Argentina"
msgstr "Arjantin"
@@ -2142,12 +2149,12 @@ msgid "Arial"
msgstr "Arial"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7433
+#: app/Stats.php:7181
msgid "Armenia"
msgstr "Ermenistan"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7415
+#: app/Stats.php:7163
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
@@ -2156,17 +2163,17 @@ msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert dat
msgstr "HTML formatı için araç çubuğunu kullanmanın yanı sıra otomatik olarak güncellenen veritabanı alanları da ekleyebilirsiniz. Bu özel alanlar <b>#</b> karakteri ile işaretlenmiştir. Örneğin <b>#totalFamilies#</b> veritabanındaki toplam aile sayısı ile değiştirilecektir. İleri düzey kullanıcılar 'CSS Class' da kullanarak hazırladıkları html metninin seçilen tema ile de uyumlu olmasını sağlayabilirler."
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:52
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:54
msgid "Ash"
msgstr "Kül"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:197
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:261
msgid "Asia"
msgstr "Asya"
#. I18N: gedcom tag ASSO
#. I18N: gedcom tag _ASSO
-#: app/GedcomTag.php:497 app/GedcomTag.php:1169
+#: app/GedcomTag.php:501 app/GedcomTag.php:1186
msgid "Associate"
msgstr "İştirak"
@@ -2175,97 +2182,98 @@ msgid "Associate events with this source"
msgstr "Bu kaynak ile hadiseleri ilişkilendir"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:245
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247
msgid "Asuncion, Paraguay"
msgstr "Asuncion, Paraguay"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7806
+#: app/Stats.php:7554
msgid "At sea"
msgstr "Denizde"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:248
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:250
msgid "Atlanta, Georgia, United States"
msgstr "Atlanta, Georgia, ABD"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:90
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:92
msgid "Attendant"
msgstr "Bakıcı"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:88
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:90
msgctxt "FEMALE"
msgid "Attendant"
msgstr "Bakıcı"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:86
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:88
msgctxt "MALE"
msgid "Attendant"
msgstr "Bakıcı"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:99
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:101
msgid "Attending"
msgstr "Bakıyor"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:97
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:99
msgctxt "FEMALE"
msgid "Attending"
msgstr "Bakıyor"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:95
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:97
msgctxt "MALE"
msgid "Attending"
msgstr "Bakıyor"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2188
+#: app/GedcomTag.php:2212
msgid "Audio"
msgstr "Ses"
-#: app/Date/CalendarDate.php:366
+#: app/Date/CalendarDate.php:371
msgctxt "Abbreviation for August"
msgid "Aug"
msgstr "Ağu"
-#: app/Date/CalendarDate.php:263
+#: app/Date/CalendarDate.php:268
msgctxt "GENITIVE"
msgid "August"
msgstr "Ağustos"
-#: app/Date/CalendarDate.php:333
+#: app/Date/CalendarDate.php:338
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "August"
msgstr "Ağustos"
-#: app/Date/CalendarDate.php:298
+#: app/Date/CalendarDate.php:303
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "August"
msgstr "Ağustos"
-#: app/Date/CalendarDate.php:228
+#: app/Date/CalendarDate.php:233
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:711
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:14
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "August"
msgstr "Ağustos"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7443
+#: app/Stats.php:7191
msgid "Australia"
msgstr "Avustralya"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7445
+#: app/Stats.php:7193
msgid "Austria"
msgstr "Avusturya"
#. I18N: gedcom tag AUTH
-#: app/GedcomTag.php:500 resources/views/lists/sources-table.php:42
+#: app/GedcomTag.php:504 resources/views/lists/sources-table.php:42
#: resources/views/modals/source-fields.php:22
msgid "Author"
msgstr "Yazan"
#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
-#: app/GedcomTag.php:583
+#: app/GedcomTag.php:589
msgid "Author of last change"
msgstr "Son değiştiren"
@@ -2284,25 +2292,25 @@ msgid "Automatically expand sources"
msgstr "Otomatikman kaynakları genişlet"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:196
+#: app/Date/JewishDate.php:198
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Av"
msgstr "Av"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:302
+#: app/Date/JewishDate.php:304
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Av"
msgstr "Av"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:249
+#: app/Date/JewishDate.php:251
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Av"
msgstr "Av"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:143
+#: app/Date/JewishDate.php:145
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Av"
msgstr "Av"
@@ -2311,29 +2319,29 @@ msgstr "Av"
msgid "Available blocks"
msgstr "Kullanılabilir Bloklar"
-#: app/Stats.php:4226 resources/views/lists/chart-by-age.php:24
+#: app/Stats.php:4100 resources/views/lists/chart-by-age.php:24
msgid "Average age"
msgstr "Ortalama yaş"
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:457 app/Stats.php:2810
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:441 app/Stats.php:2715
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:35
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:195
#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:79
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:103
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:105
#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:75
msgid "Average age at death"
msgstr "Ortalama ölüm yaşı"
-#: app/Stats.php:4214 app/Stats.php:4215 app/Stats.php:4219 app/Stats.php:4223
-#: app/Stats.php:4226
+#: app/Stats.php:4088 app/Stats.php:4089 app/Stats.php:4093 app/Stats.php:4097
+#: app/Stats.php:4100
msgid "Average age in century of marriage"
msgstr "Evliliğin yüzyıl içindeki ortalama yaşı"
-#: app/Stats.php:2797 app/Stats.php:2810
+#: app/Stats.php:2702 app/Stats.php:2715
msgid "Average age related to death century"
msgstr "Ölüm yüzyıla ilişkili ortalama yaşı"
-#: app/Stats.php:5303 resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:37
+#: app/Stats.php:5157 resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:37
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:223
#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:87
#: resources/views/statistics-chart-families.php:104
@@ -2346,263 +2354,263 @@ msgstr "Aile başına ortalama çocuk sayısı"
msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
msgstr "Boşluk ve noktalama işaretlerinden kaçının. Bir aile adı (soyadı) iyi bir tercih olabilir."
-#: app/Date/JalaliDate.php:259
+#: app/Date/JalaliDate.php:262
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
msgid "Azar"
msgstr "Azer"
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:133
+#: app/Date/JalaliDate.php:136
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Azar"
msgstr "Azer"
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:223
+#: app/Date/JalaliDate.php:226
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Azar"
msgstr "Azer"
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:178
+#: app/Date/JalaliDate.php:181
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Azar"
msgstr "Azer"
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:88
+#: app/Date/JalaliDate.php:91
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Azar"
msgstr "Azer"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7447
+#: app/Stats.php:7195
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaycan"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7449
+#: app/Stats.php:7197
msgid "Azores"
msgstr "Azor Adaları"
-#: app/Date/JalaliDate.php:261
+#: app/Date/JalaliDate.php:264
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
msgid "Bah"
msgstr "Bah"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7466
+#: app/Stats.php:7214
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamalar"
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:137
+#: app/Date/JalaliDate.php:140
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Bahman"
msgstr "Behmen"
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:227
+#: app/Date/JalaliDate.php:230
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Bahman"
msgstr "Behmen"
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:182
+#: app/Date/JalaliDate.php:185
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Bahman"
msgstr "Behmen"
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:92
+#: app/Date/JalaliDate.php:95
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Bahman"
msgstr "Behmen"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7464
+#: app/Stats.php:7212
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreyn"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7460
+#: app/Stats.php:7208
msgid "Bangladesh"
msgstr "Burkina Faso"
#. I18N: gedcom tag BAPM
-#: app/GedcomTag.php:512 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16
-#: resources/views/calendar-page.php:130
+#: app/GedcomTag.php:516 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16
+#: resources/views/calendar-page.php:120
msgid "Baptism"
msgstr "Vaftiz"
-#: app/GedcomTag.php:1218
+#: app/GedcomTag.php:1235
msgid "Baptism of a brother"
msgstr "Kardeşin vaftizi"
-#: app/GedcomTag.php:1177
+#: app/GedcomTag.php:1194
msgid "Baptism of a child"
msgstr "Bir çocuğun vaftizi"
-#: app/GedcomTag.php:1175
+#: app/GedcomTag.php:1192
msgid "Baptism of a daughter"
msgstr "Bir kızın vaftizi"
-#: app/GedcomTag.php:1186 app/GedcomTag.php:1195 app/GedcomTag.php:1204
+#: app/GedcomTag.php:1203 app/GedcomTag.php:1212 app/GedcomTag.php:1221
msgid "Baptism of a grandchild"
msgstr "Torunun vaftizi"
-#: app/GedcomTag.php:1184
+#: app/GedcomTag.php:1201
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Bir turunun vaftizi"
-#: app/GedcomTag.php:1193
+#: app/GedcomTag.php:1210
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Bir turunun vaftizi"
-#: app/GedcomTag.php:1202
+#: app/GedcomTag.php:1219
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Bir turunun vaftizi"
-#: app/GedcomTag.php:1182
+#: app/GedcomTag.php:1199
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Bir turunun vaftizi"
-#: app/GedcomTag.php:1191
+#: app/GedcomTag.php:1208
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Bir turunun vaftizi"
-#: app/GedcomTag.php:1200
+#: app/GedcomTag.php:1217
msgctxt "son’s son"
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Bir turunun vaftizi"
-#: app/GedcomTag.php:1209
+#: app/GedcomTag.php:1226
msgid "Baptism of a half-brother"
msgstr "Üvey kardeşin vaftizi"
-#: app/GedcomTag.php:1213
+#: app/GedcomTag.php:1230
msgid "Baptism of a half-sibling"
msgstr "Üvey-kardeşin vaftizi"
-#: app/GedcomTag.php:1211
+#: app/GedcomTag.php:1228
msgid "Baptism of a half-sister"
msgstr "Üvey kardeşin vaftizi"
-#: app/GedcomTag.php:1222
+#: app/GedcomTag.php:1239
msgid "Baptism of a sibling"
msgstr "Kardeşin vaftizi"
-#: app/GedcomTag.php:1220
+#: app/GedcomTag.php:1237
msgid "Baptism of a sister"
msgstr "Kardeşin vaftizi"
-#: app/GedcomTag.php:1173
+#: app/GedcomTag.php:1190
msgid "Baptism of a son"
msgstr "Oğlunun vaftizi"
#. I18N: gedcom tag BARM
-#: app/GedcomTag.php:519 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:17
+#: app/GedcomTag.php:523 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:17
msgid "Bar mitzvah"
msgstr "Koca"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7481
+#: app/Stats.php:7229
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#. I18N: gedcom tag BASM
-#: app/GedcomTag.php:526 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:18
+#: app/GedcomTag.php:530 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:18
msgid "Bat mitzvah"
msgstr "Bat mitzvah"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/BatchUpdateModule.php:53 app/Module/BatchUpdateModule.php:138
+#: app/Module/BatchUpdateModule.php:55 app/Module/BatchUpdateModule.php:136
#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:22
msgid "Batch update"
msgstr "Toplu güncelleştirme"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:281
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283
msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
msgstr "Baton Rouge, Louisiana, ABD"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:605
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:595
msgid "Begins with"
msgstr "İle başlayan"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7471
+#: app/Stats.php:7219
msgid "Belarus"
msgstr "Beyaz Rusya"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:54
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:56
msgid "Belgian Chocolate"
msgstr "Çikolata"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7453
+#: app/Stats.php:7201
msgid "Belgium"
msgstr "Belçika"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7473
+#: app/Stats.php:7221
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7455
+#: app/Stats.php:7203
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7475
+#: app/Stats.php:7223
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:635
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:637
msgid "Bern, Switzerland"
msgstr "Bern, İsviçre"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:103
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:105
msgid "Best man"
msgstr "Sağdıç"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7485
+#: app/Stats.php:7233
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#. I18N: gedcom tag _BIBL
-#: app/GedcomTag.php:1226
+#: app/GedcomTag.php:1243
msgid "Bibliography"
msgstr "Kaynakça"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:254
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:256
msgid "Billings, Montana, United States"
msgstr "Billings, Montana, ABD"
#. I18N: gedcom tag BLOB
-#: app/GedcomTag.php:547
+#: app/GedcomTag.php:551
msgid "Binary data object"
msgstr "İkili Veri Öğesi"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:411
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:417
msgid "Bing Maps™"
msgstr "Bing Maps™"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:257
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259
msgid "Birmingham, Alabama, United States"
msgstr "Birmingham, Alabama, ABD"
#. I18N: gedcom tag BIRT
-#: app/GedcomTag.php:533 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:442
+#: app/GedcomTag.php:537 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:442
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:58 modules_v3/change_report/report.xml:102
#: modules_v3/change_report/report.xml:118
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:560
@@ -2721,29 +2729,29 @@ msgstr "Birmingham, Alabama, ABD"
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1349
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1368
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:56
-#: resources/views/calendar-page.php:127
+#: resources/views/calendar-page.php:117
#: resources/views/lists/individuals-table.php:164
#: resources/views/lists/individuals-table.php:172
#: resources/views/lists/individuals-table.php:201
msgid "Birth"
msgstr "Doğum"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:58
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:60
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "Doğum"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:56
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:58
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "Doğum"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:60
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:62
msgctxt "Pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "Doğum"
-#: app/Stats.php:1816 resources/views/statistics-chart-custom.php:108
+#: app/Stats.php:1754
msgid "Birth by country"
msgstr "Ülkelere göre doğum"
@@ -2755,72 +2763,72 @@ msgstr "Doğum Tarihinde bitir"
msgid "Birth date range start"
msgstr "Doğum Tarihinden başla"
-#: app/GedcomTag.php:1275
+#: app/GedcomTag.php:1292
msgid "Birth of a brother"
msgstr "Erkek kardeşin doğumu"
-#: app/GedcomTag.php:1234 resources/views/admin/trees-preferences.php:607
+#: app/GedcomTag.php:1251 resources/views/admin/trees-preferences.php:607
msgid "Birth of a child"
msgstr "Çocuğunun doğumu"
-#: app/GedcomTag.php:1232
+#: app/GedcomTag.php:1249
msgid "Birth of a daughter"
msgstr "Kızının doğumu"
-#: app/GedcomTag.php:1243 app/GedcomTag.php:1252 app/GedcomTag.php:1261
+#: app/GedcomTag.php:1260 app/GedcomTag.php:1269 app/GedcomTag.php:1278
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:601
msgid "Birth of a grandchild"
msgstr "Torununun doğumu"
-#: app/GedcomTag.php:1241
+#: app/GedcomTag.php:1258
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Kız torunun doğumu"
-#: app/GedcomTag.php:1250
+#: app/GedcomTag.php:1267
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Kız torunun doğumu"
-#: app/GedcomTag.php:1259
+#: app/GedcomTag.php:1276
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Kız torunun doğumu"
-#: app/GedcomTag.php:1239
+#: app/GedcomTag.php:1256
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Erkek torunun doğumu"
-#: app/GedcomTag.php:1248
+#: app/GedcomTag.php:1265
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Erkek torunun doğumu"
-#: app/GedcomTag.php:1257
+#: app/GedcomTag.php:1274
msgctxt "son’s son"
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Erkek torunun doğumu"
-#: app/GedcomTag.php:1266
+#: app/GedcomTag.php:1283
msgid "Birth of a half-brother"
msgstr "Üvey-erkek-kardeşin doğumu"
-#: app/GedcomTag.php:1270
+#: app/GedcomTag.php:1287
msgid "Birth of a half-sibling"
msgstr "Üvey-kardeşin doğumu"
-#: app/GedcomTag.php:1268
+#: app/GedcomTag.php:1285
msgid "Birth of a half-sister"
msgstr "Üvey-kız-kardeşin doğumu"
-#: app/GedcomTag.php:1279 resources/views/admin/trees-preferences.php:613
+#: app/GedcomTag.php:1296 resources/views/admin/trees-preferences.php:613
msgid "Birth of a sibling"
msgstr "Kardeşin doğumu"
-#: app/GedcomTag.php:1277
+#: app/GedcomTag.php:1294
msgid "Birth of a sister"
msgstr "Kız kardeşin doğumu"
-#: app/GedcomTag.php:1230
+#: app/GedcomTag.php:1247
msgid "Birth of a son"
msgstr "Oğlunun doğumu"
@@ -2833,82 +2841,83 @@ msgid "Birthplace contains"
msgstr "Doğum Yeri içerenler"
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/Module/BirthReportModule.php:33 modules_v3/birth_report/report.xml:3
+#: app/Module/BirthReportModule.php:35 modules_v3/birth_report/report.xml:3
#: modules_v3/birth_report/report.xml:31
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:124
msgid "Births"
msgstr "Doğumlar"
-#: app/Stats.php:2116 resources/views/statistics-chart-individuals.php:45
+#: app/Stats.php:2043 resources/views/statistics-chart-individuals.php:45
msgid "Births by century"
msgstr "Yüzyıla göre doğumlar"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:260
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:262
msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
msgstr "Bismarck, Kuzey Dakota"
#. I18N: gedcom tag BLES
-#: app/GedcomTag.php:540
+#: app/GedcomTag.php:544
msgid "Blessing"
msgstr "Kutsama"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:552
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:71
msgid "Block"
msgstr "Blok"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:552
-#: resources/views/admin/control-panel.php:378
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:71
+#: resources/views/admin/control-panel.php:308
#: resources/views/admin/modules.php:65
msgid "Blocks"
msgstr "Bloklar"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:56
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:58
msgid "Blue Lagoon"
msgstr "Mavi Göl"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:58
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:60
msgid "Blue Marine"
msgstr "Mavi Bahri"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:263
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265
msgid "Bogota, Colombia"
msgstr "Bogota, Kolombiya"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:266
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:268
msgid "Boise, Idaho, United States"
msgstr "Boise, Idaho, ABD"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7477
+#: app/Stats.php:7225
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivya"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2191
+#: app/GedcomTag.php:2215
msgid "Book"
msgstr "Kitap"
-#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:303
-#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:407
+#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:300
+#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:411
msgid "Booklet"
msgstr "Broşür"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:101
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:102
msgid "Born in the covenant"
msgstr "Dini nikahta doğmuş"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7468
+#: app/Stats.php:7216
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosna-Hersek"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:269
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271
msgid "Boston, Massachusetts, United States"
msgstr "Boston, Massachusetts, ABD"
@@ -2921,23 +2930,23 @@ msgid "Both dead"
msgstr "Ölmüş her ikisi"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7489
+#: app/Stats.php:7237
msgid "Botswana"
msgstr "Botsvana"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:272
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:274
msgid "Bountiful, Utah, United States"
msgstr "Bountiful, Utah, ABD"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7487
+#: app/Stats.php:7235
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Adası"
#. I18N: Branches of a family tree
#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:54
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1517
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1509
msgid "Branches"
msgstr "Dallar"
@@ -2948,62 +2957,62 @@ msgid "Branches of the %s family"
msgstr "%s ailesinin dalları"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7479
+#: app/Stats.php:7227
msgid "Brazil"
msgstr "Brezilya"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:106
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:108
msgid "Bridesmaid"
msgstr "Geline eşlik eden"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:275
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277
msgid "Brigham City, Utah, United States"
msgstr "Brigham City, Utah, ABD"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:278
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:280
msgid "Brisbane, Australia"
msgstr "Brisbane, Avustralya"
#. I18N: gedcom tag _BRTM
-#: app/GedcomTag.php:1283
+#: app/GedcomTag.php:1300
msgid "Brit milah"
msgstr "Brit milah (Sünnet)"
-#: app/GedcomTag.php:1932
+#: app/GedcomTag.php:1952
msgid "Brit milah of a brother"
msgstr "Kardeşin brit milah'ı (sünnet)"
-#: app/GedcomTag.php:1924
+#: app/GedcomTag.php:1944
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "Torunun brit milah'ı (sünnet)"
-#: app/GedcomTag.php:1926
+#: app/GedcomTag.php:1946
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "Torunun brit milah'ı (sünnet)"
-#: app/GedcomTag.php:1928
+#: app/GedcomTag.php:1948
msgctxt "son’s son"
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "Torunun brit milah'ı (sünnet)"
-#: app/GedcomTag.php:1930
+#: app/GedcomTag.php:1950
msgid "Brit milah of a half-brother"
msgstr "Üvey kardeşin brit milah'ı (sünnet)"
-#: app/GedcomTag.php:1922
+#: app/GedcomTag.php:1941
msgid "Brit milah of a son"
msgstr "Oğlunun brit milah'ı (sünnet)"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7628
+#: app/Stats.php:7376
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "İngiliz Hindistan Okyanus Toprakları"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7899
+#: app/Stats.php:7647
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "İngiliz Vırgın Adası"
@@ -3013,178 +3022,178 @@ msgid "Brother"
msgstr "Erkek kardeş"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:122
+#: app/Date/FrenchDate.php:126
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Brumaire"
msgstr "Brumaire"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:216
+#: app/Date/FrenchDate.php:220
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Brumaire"
msgstr "Brumaire"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:169
+#: app/Date/FrenchDate.php:173
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Brumaire"
msgstr "Brumaire"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:75
+#: app/Date/FrenchDate.php:78
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Brumaire"
msgstr "Brumaire"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7483
+#: app/Stats.php:7231
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Sultanlığı"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:251
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253
msgid "Buenos Aires, Argentina"
msgstr "Buenos Aires, Arjantin"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7462
+#: app/Stats.php:7210
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaristan"
#. I18N: gedcom tag BURI
-#: app/GedcomTag.php:550 modules_v3/family_group_report/report.xml:351
+#: app/GedcomTag.php:554 modules_v3/family_group_report/report.xml:351
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:705
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1049
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:25
-#: resources/views/calendar-page.php:142
+#: resources/views/calendar-page.php:132
msgid "Burial"
msgstr "Defin"
-#: app/GedcomTag.php:1372
+#: app/GedcomTag.php:1389
msgid "Burial of a brother"
msgstr "Erkek kardeşin mezarı"
-#: app/GedcomTag.php:1295
+#: app/GedcomTag.php:1312
msgid "Burial of a child"
msgstr "Çocuğunun mezarı"
-#: app/GedcomTag.php:1293
+#: app/GedcomTag.php:1310
msgid "Burial of a daughter"
msgstr "Kızının mezarı"
-#: app/GedcomTag.php:1363
+#: app/GedcomTag.php:1380
msgid "Burial of a father"
msgstr "Babanın defni"
-#: app/GedcomTag.php:1304 app/GedcomTag.php:1313 app/GedcomTag.php:1322
+#: app/GedcomTag.php:1321 app/GedcomTag.php:1330 app/GedcomTag.php:1339
msgid "Burial of a grandchild"
msgstr "Torunun mezarı"
-#: app/GedcomTag.php:1302
+#: app/GedcomTag.php:1319
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Kız torunun mezarı"
-#: app/GedcomTag.php:1311
+#: app/GedcomTag.php:1328
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Kız torunun mezarı"
-#: app/GedcomTag.php:1320
+#: app/GedcomTag.php:1337
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Kız torunun mezarı"
-#: app/GedcomTag.php:1327
+#: app/GedcomTag.php:1344
msgid "Burial of a grandfather"
msgstr "Büyükbabanın mezarı"
-#: app/GedcomTag.php:1329
+#: app/GedcomTag.php:1346
msgid "Burial of a grandmother"
msgstr "Babaannenin mezarı"
-#: app/GedcomTag.php:1331
+#: app/GedcomTag.php:1348
msgid "Burial of a grandparent"
msgstr "Büyük ebeveynin mezarı"
-#: app/GedcomTag.php:1300
+#: app/GedcomTag.php:1317
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Erkek torunun mezarı"
-#: app/GedcomTag.php:1309
+#: app/GedcomTag.php:1326
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Erkek torunun mezarı"
-#: app/GedcomTag.php:1318
+#: app/GedcomTag.php:1335
msgctxt "son’s son"
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Erkek torunun mezarı"
-#: app/GedcomTag.php:1354
+#: app/GedcomTag.php:1371
msgid "Burial of a half-brother"
msgstr "Üvey-erkek kardeşin mezarı"
-#: app/GedcomTag.php:1358
+#: app/GedcomTag.php:1375
msgid "Burial of a half-sibling"
msgstr "Üvey-kardeşin mezarı"
-#: app/GedcomTag.php:1356
+#: app/GedcomTag.php:1373
msgid "Burial of a half-sister"
msgstr "Üvey-kız kardeşin mezarı"
-#: app/GedcomTag.php:1381
+#: app/GedcomTag.php:1398
msgid "Burial of a husband"
msgstr "Kocasının defni"
-#: app/GedcomTag.php:1345
+#: app/GedcomTag.php:1362
msgid "Burial of a maternal grandfather"
msgstr "Dedenin mezarı"
-#: app/GedcomTag.php:1347
+#: app/GedcomTag.php:1364
msgid "Burial of a maternal grandmother"
msgstr "Anneannenin mezarı"
-#: app/GedcomTag.php:1349
+#: app/GedcomTag.php:1366
msgid "Burial of a maternal grandparent"
msgstr "Anne tarafı büyük ebeveynin mezarı"
-#: app/GedcomTag.php:1365
+#: app/GedcomTag.php:1382
msgid "Burial of a mother"
msgstr "Annenin defni"
-#: app/GedcomTag.php:1367
+#: app/GedcomTag.php:1384
msgid "Burial of a parent"
msgstr "Ebeveynin defni"
-#: app/GedcomTag.php:1336
+#: app/GedcomTag.php:1353
msgid "Burial of a paternal grandfather"
msgstr "Büyükbabanın mezarı"
-#: app/GedcomTag.php:1338
+#: app/GedcomTag.php:1355
msgid "Burial of a paternal grandmother"
msgstr "Babaannenin mezarı"
-#: app/GedcomTag.php:1340
+#: app/GedcomTag.php:1357
msgid "Burial of a paternal grandparent"
msgstr "Baba tarafı büyük ebeveynin mezarı"
-#: app/GedcomTag.php:1376
+#: app/GedcomTag.php:1393
msgid "Burial of a sibling"
msgstr "Kardeşin defni"
-#: app/GedcomTag.php:1374
+#: app/GedcomTag.php:1391
msgid "Burial of a sister"
msgstr "Kız kardeşin defni"
-#: app/GedcomTag.php:1291
+#: app/GedcomTag.php:1308
msgid "Burial of a son"
msgstr "Oğlunun defni"
-#: app/GedcomTag.php:1385
+#: app/GedcomTag.php:1402
msgid "Burial of a spouse"
msgstr "Eşinin defni"
-#: app/GedcomTag.php:1383
+#: app/GedcomTag.php:1400
msgid "Burial of a wife"
msgstr "Karısının defni"
@@ -3193,31 +3202,31 @@ msgid "Burial place contains"
msgstr "Mezar Yeri içeren"
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/Module/CemeteryReportModule.php:33
+#: app/Module/CemeteryReportModule.php:35
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:34
msgid "Burials"
msgstr "Definler"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7458
+#: app/Stats.php:7206
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7451
+#: app/Stats.php:7199
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:114
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:116
msgid "Buyer"
msgstr "Alıcı"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:112
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:114
msgctxt "FEMALE"
msgid "Buyer"
msgstr "Alıcı"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:110
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:112
msgctxt "MALE"
msgid "Buyer"
msgstr "Alıcı"
@@ -3241,15 +3250,15 @@ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory."
msgstr "Varsayılan olarak sunucunuz script 'lerin %s hafıza kullanmasına izin veriyor."
#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
-#: app/Module/CkeditorModule.php:29
+#: app/Module/CkeditorModule.php:31
msgid "CKEditor™"
msgstr "CKEditör™"
-#: app/Datatables.php:63 resources/views/admin/trees.php:35
+#: app/Datatables.php:60 resources/views/admin/trees.php:35
msgid "Calculating…"
msgstr "Hesaplanıyor…"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1054
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1043
#: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:27
msgid "Calendar"
msgstr "Takvim"
@@ -3262,74 +3271,74 @@ msgid "Calendar conversion"
msgstr "Takvim dönüştürme"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:284
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:286
msgid "Calgary, Alberta, Canada"
msgstr "Calgary, Alberta, Kanada"
#. I18N: gedcom tag CALN
-#: app/GedcomTag.php:557 resources/views/modals/source-fields.php:42
+#: app/GedcomTag.php:561 resources/views/modals/source-fields.php:42
msgid "Call number"
msgstr "Telefon Numara"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7655
+#: app/Stats.php:7403
msgid "Cambodia"
msgstr "Kamboçya"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7505
+#: app/Stats.php:7253
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:287
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289
msgid "Campinas, Brazil"
msgstr "Campinas, Brezilya"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7493
+#: app/Stats.php:7241
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7517
+#: app/Stats.php:7265
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kap Verd"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:290
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:292
msgid "Caracas, Venezuela"
msgstr "Caracas, Venezuella"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2194
+#: app/GedcomTag.php:2218
msgid "Card"
msgstr "Kart"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:230
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:232
msgid "Cardston, Alberta, Canada"
msgstr "Cardston, Alberta, Kanada"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:207
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208
msgid "Case insensitive"
msgstr "Büyük/küçük hafre duyarsız"
#. I18N: gedcom tag CAST
-#: app/GedcomTag.php:560
+#: app/GedcomTag.php:564
msgid "Caste"
msgstr "Sosyal Sınıf"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:209
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:136
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"
#. I18N: gedcom tag CAUS
-#: app/GedcomTag.php:563
+#: app/GedcomTag.php:567
msgid "Cause"
msgstr "Sebep"
-#: app/GedcomTag.php:654
+#: app/GedcomTag.php:662
msgid "Cause of death"
msgstr "Ölüm nedeni"
@@ -3343,12 +3352,12 @@ msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
msgstr "Dikkat! Bu uzun zaman alabilir. Sabırlı olun."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7526
+#: app/Stats.php:7274
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman Adaları"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:293
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295
msgid "Cebu City, Philippines"
msgstr "Cebu City, Filipinler"
@@ -3357,26 +3366,26 @@ msgid "Cemeteries"
msgstr "Mezarlıklar"
#. I18N: gedcom tag CEME
-#: app/GedcomTag.php:566
+#: app/GedcomTag.php:570
msgid "Cemetery"
msgstr "Mezar"
#. I18N: gedcom tag CENS
-#: app/GedcomTag.php:569
+#: app/GedcomTag.php:573
msgid "Census"
msgstr "Nüfus sayımı"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/CensusAssistantModule.php:36
+#: app/Module/CensusAssistantModule.php:37
msgid "Census assistant"
msgstr "Nüfus sayım asistanı"
-#: app/GedcomTag.php:571
+#: app/GedcomTag.php:575
#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.php:15
msgid "Census date"
msgstr "Nüfus sayım tarihi"
-#: app/GedcomTag.php:573
+#: app/GedcomTag.php:577
msgid "Census place"
msgstr "Nüfus sayım yeri"
@@ -3385,36 +3394,36 @@ msgid "Census transcript"
msgstr "Nüfus sayım sureti"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7491
+#: app/Stats.php:7239
msgid "Central African Republic"
msgstr "Orta Afrika Cumhuriyeti"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2197
+#: app/GedcomTag.php:2221
msgid "Certificate"
msgstr "Sertifika"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7853
+#: app/Stats.php:7601
msgid "Chad"
msgstr "Çad"
-#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:313
+#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:302
#: resources/views/family-page-menu.php:12
msgid "Change family members"
msgstr "Aile Üyelerini Değiştir"
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:228
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:582
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:225
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:540
msgid "Change the blocks on this user’s “My page”"
msgstr "Bu kullanıcının \"Benim sayfam\" bloklarını değiştir"
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:342
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:320
#: resources/views/admin/trees.php:76
msgid "Change the “Home page” blocks"
msgstr "\"Ana sayfa\" bloklarını değiştir"
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:523
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:485
msgid "Change the “My page” blocks"
msgstr "\"Benim sayfam\" bloklarını değiştir"
@@ -3431,65 +3440,66 @@ msgid "Changed on %1$s by %2$s"
msgstr "%1$s tarihinde %2$s tarafından değiştirdi"
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/Module/ChangeReportModule.php:33 modules_v3/change_report/report.xml:3
+#: app/Module/ChangeReportModule.php:35 modules_v3/change_report/report.xml:3
#: modules_v3/change_report/report.xml:44
#: resources/views/admin/users-edit.php:142
#: resources/views/pending-changes-page.php:45
msgid "Changes"
msgstr "Değişenler"
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:120
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:113
#, php-format
msgid "Changes in the last %s day"
msgid_plural "Changes in the last %s days"
msgstr[0] "Son %s gün içindeki değişiklikler"
msgstr[1] "Son %s gün içindeki değişiklikler"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:682
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:214
#: resources/views/admin/trees.php:191
msgid "Changes log"
msgstr "Değişiklik günlüğü"
#. I18N: gedcom tag CHAR
-#: app/GedcomTag.php:586
+#: app/GedcomTag.php:592
msgid "Character set"
msgstr "Karakter kümesi"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:562
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:81
#: resources/views/admin/modules.php:159 resources/views/admin/modules.php:203
msgid "Chart"
msgstr "Çizelge"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:153
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:155
msgid "Chart preferences"
msgstr "Çizelge tercihleri"
#: resources/views/modules/charts/config.php:7
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:93
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:158
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:95
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:225
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:227
msgid "Chart type"
msgstr "Çizelge Tipi"
#. I18N: Name of a module/block
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:562
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:35 app/Theme/AbstractTheme.php:1114
-#: resources/views/admin/control-panel.php:390
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:81
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1105
+#: resources/views/admin/control-panel.php:320
#: resources/views/admin/modules.php:70
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:451
msgid "Charts"
msgstr "Çizelgeler"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:265
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:258
#: resources/views/admin/trees.php:161
msgid "Check for errors"
msgstr "Hataları kontrol et"
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:133
+#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:151
msgid "Check for pending changes…"
msgstr "Bekleyen değişiklikleri kontrol et…"
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:177
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:224
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:173
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:220
msgid "Check the settings and try again."
msgstr "Ayarları kontrol ederek tekrar deneyin."
@@ -3502,12 +3512,12 @@ msgid "Checking server configuration"
msgstr "Sunucu yapılandırması kontrol edliyor"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:296
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:298
msgid "Chicago, Illinois, United States"
msgstr "Chicago, Illinois, ABD"
#. I18N: gedcom tag CHIL
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:37 app/GedcomTag.php:589
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:595
#: resources/views/edit/change-family-members.php:51
#: resources/views/edit/change-family-members.php:62
msgid "Child"
@@ -3519,14 +3529,14 @@ msgid "Child of "
msgstr "Çocuğu "
#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
-#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:351
+#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353
#, php-format
msgid "Child of %s"
msgstr "%s çocuğu"
-#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:269
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:360
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:645
+#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:261
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:344
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:629
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:761
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:115
#: resources/views/lists/families-table.php:196
@@ -3544,17 +3554,17 @@ msgid "Children of "
msgstr "Çocukları "
#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
-#: app/SurnameTradition.php:94
+#: app/SurnameTradition.php:97
msgid "Children take a patronym instead of a surname."
msgstr "Çocuk soyadı yerine baba tarafının lakabını (sülale adı) alır."
#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
-#: app/SurnameTradition.php:88
+#: app/SurnameTradition.php:91
msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
msgstr "Çocuk bir babadan bir anneden soyadı alır."
#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
-#: app/SurnameTradition.php:91
+#: app/SurnameTradition.php:94
msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
msgstr "Çocuk bir anneden bir babadan soyadı alır."
@@ -3562,27 +3572,27 @@ msgstr "Çocuk bir anneden bir babadan soyadı alır."
#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
-#: app/SurnameTradition.php:75 app/SurnameTradition.php:81
-#: app/SurnameTradition.php:97 app/SurnameTradition.php:104
+#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:84
+#: app/SurnameTradition.php:100 app/SurnameTradition.php:107
msgid "Children take their father’s surname."
msgstr "Çocuk babasının soyadını alır."
#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
-#: app/SurnameTradition.php:85
+#: app/SurnameTradition.php:88
msgid "Children take their mother’s surname."
msgstr "Çocuk annesinin soyadını alır."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7499
+#: app/Stats.php:7247
msgid "Chile"
msgstr "Şili"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7501
+#: app/Stats.php:7249
msgid "China"
msgstr "Çin"
-#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:58
+#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:54
msgid "Choose a report to run"
msgstr "Çalıştırmak için bir rapor seçin"
@@ -3592,92 +3602,92 @@ msgstr "Çalıştırmak için bir rapor seçin"
msgid "Choose relatives"
msgstr "Akrabaları seç"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:688
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:692
msgid "Choose user defined welcome text typed below"
msgstr "Aşağıda yazılı Özel Hoş Geldiniz metnini seç"
#. I18N: gedcom tag CHR
-#: app/GedcomTag.php:592 modules_v3/family_group_report/report.xml:206
+#: app/GedcomTag.php:598 modules_v3/family_group_report/report.xml:206
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:560
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:904
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16
msgid "Christening"
msgstr "Vaftiz etme"
-#: app/GedcomTag.php:1435
+#: app/GedcomTag.php:1452
msgid "Christening of a brother"
msgstr "Bir erkek kardeşinin vaftiz etme"
-#: app/GedcomTag.php:1394
+#: app/GedcomTag.php:1411
msgid "Christening of a child"
msgstr "Bir çocuğun vaftiz etme"
-#: app/GedcomTag.php:1392
+#: app/GedcomTag.php:1409
msgid "Christening of a daughter"
msgstr "Bir kızının vaftiz etme"
-#: app/GedcomTag.php:1403 app/GedcomTag.php:1412 app/GedcomTag.php:1421
+#: app/GedcomTag.php:1420 app/GedcomTag.php:1429 app/GedcomTag.php:1438
msgid "Christening of a grandchild"
msgstr "Bir torunu vaftiz etme"
-#: app/GedcomTag.php:1401
+#: app/GedcomTag.php:1418
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Bir kız torunun vaftiz etme"
-#: app/GedcomTag.php:1410
+#: app/GedcomTag.php:1427
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Bir kız torunun vaftiz etme"
-#: app/GedcomTag.php:1419
+#: app/GedcomTag.php:1436
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Bir kız torunun vaftiz etme"
-#: app/GedcomTag.php:1399
+#: app/GedcomTag.php:1416
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Bir erkek torunun vaftiz etme"
-#: app/GedcomTag.php:1408
+#: app/GedcomTag.php:1425
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Bir erkek torunun vaftiz etme"
-#: app/GedcomTag.php:1417
+#: app/GedcomTag.php:1434
msgctxt "son’s son"
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Bir erkek torunun vaftiz etme"
-#: app/GedcomTag.php:1426
+#: app/GedcomTag.php:1443
msgid "Christening of a half-brother"
msgstr "Bir üvey erkek kardeşinin vaftiz etme"
-#: app/GedcomTag.php:1430
+#: app/GedcomTag.php:1447
msgid "Christening of a half-sibling"
msgstr "Bir üvey kardeşin vaftiz etme"
-#: app/GedcomTag.php:1428
+#: app/GedcomTag.php:1445
msgid "Christening of a half-sister"
msgstr "Bir üvey kız kardeşin vaftiz etme"
-#: app/GedcomTag.php:1439
+#: app/GedcomTag.php:1456
msgid "Christening of a sibling"
msgstr "Bir kardeşin vaftiz etme"
-#: app/GedcomTag.php:1437
+#: app/GedcomTag.php:1454
msgid "Christening of a sister"
msgstr "Bir kız kardeşin vaftiz etme"
-#: app/GedcomTag.php:1390
+#: app/GedcomTag.php:1407
msgid "Christening of a son"
msgstr "Bir oğlunun vaftiz etme"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7524
+#: app/Stats.php:7272
msgid "Christmas Island"
msgstr "Chrıstmas Adası"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:118
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:120
msgid "Circumciser"
msgstr "Sünnetçi"
@@ -3686,7 +3696,7 @@ msgid "Citation"
msgstr "Alıntı"
#. I18N: gedcom tag PAGE
-#: app/GedcomTag.php:915 modules_v3/fact_sources/report.xml:74
+#: app/GedcomTag.php:925 modules_v3/fact_sources/report.xml:74
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:161
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:277
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:323
@@ -3694,34 +3704,34 @@ msgid "Citation details"
msgstr "Alıntı Detayı"
#. I18N: gedcom tag CITN
-#: app/GedcomTag.php:602
+#: app/GedcomTag.php:608
msgid "Citizenship"
msgstr "Yurttaşlık"
#. I18N: gedcom tag CITY
-#: app/GedcomTag.php:605
+#: app/GedcomTag.php:611
msgid "City"
msgstr "İlçe"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:299
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301
msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
msgstr "Ciudad Juarez, Meksika"
-#: app/GedcomTag.php:840 modules_v3/fact_sources/report.xml:202
+#: app/GedcomTag.php:850 modules_v3/fact_sources/report.xml:202
msgid "Civil marriage"
msgstr "Medeni Nikâh"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:128
msgid "Civil registrar"
msgstr "Nüfus Şefi"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
msgctxt "FEMALE"
msgid "Civil registrar"
msgstr "Nüfus Şefi"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:122
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124
msgctxt "MALE"
msgid "Civil registrar"
msgstr "Nüfus Şefi"
@@ -3732,67 +3742,67 @@ msgid "Clean up data folder"
msgstr "Veri klasörü temizle"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:114
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:112
msgid "Cleared but not yet completed"
msgstr "Temizlendi ama henüz tamamlanmadı"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:69
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:71
msgid "Clippings cart"
msgstr "Küpür sepeti"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2200
+#: app/GedcomTag.php:2224
msgid "Coat of arms"
msgstr "Arma"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:302
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:304
msgid "Cochabamba, Bolivia"
msgstr "Cochabamba, Bolivya"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7495
+#: app/Stats.php:7243
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) Adaları"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:60
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:62
msgid "Coffee and Cream"
msgstr "Kahve ve krem"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:62
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:64
msgid "Cold Day"
msgstr "Soğuk Gün"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7513
+#: app/Stats.php:7261
msgid "Colombia"
msgstr "Kolombia"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:305
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307
msgid "Colonia Juarez, Mexico"
msgstr "Colonia Juarez, Meksika"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:320
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:322
msgid "Columbia River, Washington, United States"
msgstr "Columbia River, Washington, ABD"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:308
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:310
msgid "Columbia, South Carolina, United States"
msgstr "Columbia, Güney Carolina"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:311
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313
msgid "Columbus, Ohio, United States"
msgstr "Columbus, Ohio, ABD"
#. I18N: gedcom tag COMM
-#: app/GedcomTag.php:608
+#: app/GedcomTag.php:614
msgid "Comment"
msgstr "Yorum"
@@ -3803,27 +3813,27 @@ msgid "Comments"
msgstr "Kendinizi Tanıtın"
#. I18N: gedcom tag _COML
-#: app/GedcomTag.php:1443
+#: app/GedcomTag.php:1460
msgid "Common law marriage"
msgstr "Resmi Nikahsız Evlilik"
#. I18N: Description of the “Messages” module
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:45
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:47
msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
msgstr "Özel mesajlaşmayı kullanarak, diğer kullanıcılar ile doğrudan iletişim kurabilirsiniz."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7515
+#: app/Stats.php:7263
msgid "Comoros"
msgstr "Komor Adaları"
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:36
+#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:38
msgid "Compact tree"
msgstr "Sıkıştırılmış Çizelge"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Http/Controllers/CompactTreeChartController.php:51
+#: app/Http/Controllers/CompactTreeChartController.php:49
#: resources/views/compact-tree-arrow.php:7
#, php-format
msgid "Compact tree of %s"
@@ -3834,12 +3844,12 @@ msgid "Comparison"
msgstr "Karşılaştırma"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:138
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
msgid "Completed before 1970; date not available"
msgstr "1970'den önce tamamlandı; tarih mevcut değil"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
msgid "Completed; date unknown"
msgstr "Tamamlandı; tarih bilinmiyor"
@@ -3848,7 +3858,7 @@ msgid "Compress the GEDCOM file"
msgstr "GEDCOM dosyasını sıkıştır"
#. I18N: gedcom tag CONC
-#: app/GedcomTag.php:611
+#: app/GedcomTag.php:617
msgid "Concatenation"
msgstr "Birleştirme"
@@ -3860,7 +3870,7 @@ msgid "Confirm password"
msgstr "Şifre tekrarı"
#. I18N: gedcom tag CONF
-#: app/GedcomTag.php:617 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:19
+#: app/GedcomTag.php:623 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:19
msgid "Confirmation"
msgstr "Tasdik"
@@ -3876,7 +3886,7 @@ msgstr "İletişim Bilgileri"
msgid "Contact method"
msgstr "İrtibat türü"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:606
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:596
msgid "Contains"
msgstr "İçerikler"
@@ -3887,15 +3897,15 @@ msgid "Content"
msgstr "İçerik"
#. I18N: gedcom tag CONT
-#: app/GedcomTag.php:614
+#: app/GedcomTag.php:620
msgid "Continued"
msgstr "Devamlı"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:573
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:609
-#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:54
-#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:97
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1332 app/Theme/AbstractTheme.php:1334
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:98
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:134
+#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:55
+#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:98
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1322 app/Theme/AbstractTheme.php:1326
#: resources/views/admin/broadcast.php:3
#: resources/views/admin/changes-log.php:4
#: resources/views/admin/clean-data.php:3
@@ -3947,23 +3957,23 @@ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
msgstr "UTF-8 den ISO-8859-1 dönüştür"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7511
+#: app/Stats.php:7259
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Adası"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:400 resources/views/privacy-policy.php:12
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:408 resources/views/privacy-policy.php:12
msgid "Cookies"
msgstr "Çerezler"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:314
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:316
msgid "Copenhagen, Denmark"
msgstr "Kopenhag, Danimarka"
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:202
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:801
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1037
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1183
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:206
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:806
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1045
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1188
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
@@ -3973,36 +3983,36 @@ msgstr "Kopyala"
msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
msgstr "%1$s daki bütün kayıtları %2$s ya kopyala."
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:137
+#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:155
msgid "Copy files…"
msgstr "Dosyaları kopyala…"
#. I18N: gedcom tag COPR
-#: app/GedcomTag.php:627
+#: app/GedcomTag.php:633
msgid "Copyright"
msgstr "Telif hakkı"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:317
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319
msgid "Cordoba, Argentina"
msgstr "Cordoba, Arjantin"
#. I18N: gedcom tag CORP
-#: app/GedcomTag.php:630
+#: app/GedcomTag.php:636
msgid "Corporation"
msgstr "Şirket"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:43
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:45
msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
msgstr "Eski soy ağacı programları formu tarafından 'Adem/GENÇ/' veya 'Adem /GENÇ' olarak üretilen NAME kayıtlarını düzeltmek."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7519
+#: app/Stats.php:7267
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Rika"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7503
+#: app/Stats.php:7251
msgid "Cote d’Ivoire"
msgstr "Fildişi Sahili"
@@ -4011,15 +4021,15 @@ msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact
msgstr "Girdiğiniz bilgiler doğrulanamadı. Lütfen yeniden deneyin yada daha fazla bilgi için site yöneticisine başvurun."
#. I18N: gedcom tag CTRY
-#: app/GedcomTag.php:640
+#: app/GedcomTag.php:646
msgid "Country"
msgstr "Ülke"
-#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:367
+#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:368
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:674
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:676
msgid "Create a family"
msgstr "Bir aile oluştur"
@@ -4031,18 +4041,18 @@ msgstr "Mevcut bireylerden bir aile oluştur"
msgid "Create a family tree"
msgstr "Yeni bir aile ağacı oluştur"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:700
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:702
#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:14
#: resources/views/modals/create-media-object.php:7
msgid "Create a media object"
msgstr "Yeni medya öğesi oluştur"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:745
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:747
#: resources/views/modals/create-repository.php:7
msgid "Create a repository"
msgstr "Havuz Oluştur"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:688
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:690
#: resources/views/modals/create-note-object.php:7
msgid "Create a shared note"
msgstr "Yeni bir Paylaşılan Not oluştur"
@@ -4051,12 +4061,12 @@ msgstr "Yeni bir Paylaşılan Not oluştur"
msgid "Create a shared note using the census assistant"
msgstr "Yardımcısı kullanarak yeni bir Paylaşılan Not oluşturun"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:772
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:774
#: resources/views/modals/create-source.php:7
msgid "Create a source"
msgstr "Yeni bir kaynak ekle"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:783
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:785
#: resources/views/modals/create-submitter.php:7
msgid "Create a submitter"
msgstr "Gönderen oluştur"
@@ -4065,11 +4075,11 @@ msgstr "Gönderen oluştur"
msgid "Create a unique filename"
msgstr "Benzersiz bir dosya adı oluştur"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:546
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:524
msgid "Create an individual"
msgstr "Yeni birey oluştur"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:86
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:88
msgid "Create your own chart"
msgstr "Kendi çizelgeni oluştur"
@@ -4078,7 +4088,7 @@ msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the dat
msgstr "Data klasöründeki her bir GEDCOM dosyası için bir soy ağacı oluşturma, güncelleme yada silme."
#. I18N: gedcom tag CREM
-#: app/GedcomTag.php:633 modules_v3/family_group_report/report.xml:315
+#: app/GedcomTag.php:639 modules_v3/family_group_report/report.xml:315
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:342
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:669
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:696
@@ -4087,150 +4097,151 @@ msgstr "Data klasöründeki her bir GEDCOM dosyası için bir soy ağacı oluşt
msgid "Cremation"
msgstr "Ölü yakma"
-#: app/GedcomTag.php:1528
+#: app/GedcomTag.php:1545
msgid "Cremation of a brother"
msgstr "Bir erkek kardeşinin kremasyonu"
-#: app/GedcomTag.php:1451
+#: app/GedcomTag.php:1468
msgid "Cremation of a child"
msgstr "Bir çocuğun kremasyonu"
-#: app/GedcomTag.php:1449
+#: app/GedcomTag.php:1466
msgid "Cremation of a daughter"
msgstr "Bir kızının kremasyonu"
-#: app/GedcomTag.php:1519
+#: app/GedcomTag.php:1536
msgid "Cremation of a father"
msgstr "Bir babanın kremasyonu"
-#: app/GedcomTag.php:1487 app/GedcomTag.php:1496 app/GedcomTag.php:1505
+#: app/GedcomTag.php:1504 app/GedcomTag.php:1513 app/GedcomTag.php:1522
msgid "Cremation of a grand-parent"
msgstr "Bir büyük-ebeveyn kremasyonu"
-#: app/GedcomTag.php:1460 app/GedcomTag.php:1469 app/GedcomTag.php:1478
+#: app/GedcomTag.php:1477 app/GedcomTag.php:1486 app/GedcomTag.php:1495
msgid "Cremation of a grandchild"
msgstr "Bir torunun kremasyonu"
-#: app/GedcomTag.php:1458
+#: app/GedcomTag.php:1475
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Bir kız torunun kremasyonu"
-#: app/GedcomTag.php:1467
+#: app/GedcomTag.php:1484
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Bir kız torunun kremasyonu"
-#: app/GedcomTag.php:1476
+#: app/GedcomTag.php:1493
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Bir kız torunun kremasyonu"
-#: app/GedcomTag.php:1483
+#: app/GedcomTag.php:1500
msgid "Cremation of a grandfather"
msgstr "Bir dedenin kremasyonu"
-#: app/GedcomTag.php:1485
+#: app/GedcomTag.php:1502
msgid "Cremation of a grandmother"
msgstr "Bir büyükannenin kremasyonu"
-#: app/GedcomTag.php:1456
+#: app/GedcomTag.php:1473
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Bir erkek torunun kremasyonu"
-#: app/GedcomTag.php:1465
+#: app/GedcomTag.php:1482
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Bir erkek torunun kremasyonu"
-#: app/GedcomTag.php:1474
+#: app/GedcomTag.php:1491
msgctxt "son’s son"
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Bir erkek torunun kremasyonu"
-#: app/GedcomTag.php:1510
+#: app/GedcomTag.php:1527
msgid "Cremation of a half-brother"
msgstr "Bir üvey-erkek kardeşin kremasyonu"
-#: app/GedcomTag.php:1514
+#: app/GedcomTag.php:1531
msgid "Cremation of a half-sibling"
msgstr "Bir üvey-kardeşin kremasyonu"
-#: app/GedcomTag.php:1512
+#: app/GedcomTag.php:1529
msgid "Cremation of a half-sister"
msgstr "Bir üvey-kız kardeşin kremasyonu"
-#: app/GedcomTag.php:1537
+#: app/GedcomTag.php:1554
msgid "Cremation of a husband"
msgstr "Bir kocanın kremasyonu"
-#: app/GedcomTag.php:1501
+#: app/GedcomTag.php:1518
msgid "Cremation of a maternal grandfather"
msgstr "Bir annenin büyük babasının kremasyonu"
-#: app/GedcomTag.php:1503
+#: app/GedcomTag.php:1520
msgid "Cremation of a maternal grandmother"
msgstr "Bir annenin büyük annesinin kremasyonu"
-#: app/GedcomTag.php:1521
+#: app/GedcomTag.php:1538
msgid "Cremation of a mother"
msgstr "Bir annenin kremasyonu"
-#: app/GedcomTag.php:1523
+#: app/GedcomTag.php:1540
msgid "Cremation of a parent"
msgstr "Bir ebeveynin kremasyonu"
-#: app/GedcomTag.php:1492
+#: app/GedcomTag.php:1509
msgid "Cremation of a paternal grandfather"
msgstr "Bir babanın büyükbabasının kremasyonu"
-#: app/GedcomTag.php:1494
+#: app/GedcomTag.php:1511
msgid "Cremation of a paternal grandmother"
msgstr "Bir babanın büyük annesinin kremasyonu"
-#: app/GedcomTag.php:1532
+#: app/GedcomTag.php:1549
msgid "Cremation of a sibling"
msgstr "Bir kardeşin kremasyonu"
-#: app/GedcomTag.php:1530
+#: app/GedcomTag.php:1547
msgid "Cremation of a sister"
msgstr "Bir kız kardeşin kremasyonu"
-#: app/GedcomTag.php:1447
+#: app/GedcomTag.php:1464
msgid "Cremation of a son"
msgstr "Bir oğlunun kremasyonu"
-#: app/GedcomTag.php:1541
+#: app/GedcomTag.php:1558
msgid "Cremation of a spouse"
msgstr "Bir eşin kremasyonu"
-#: app/GedcomTag.php:1539
+#: app/GedcomTag.php:1556
msgid "Cremation of a wife"
msgstr "Bir hanımın kremasyonu"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7616
+#: app/Stats.php:7364
msgid "Croatia"
msgstr "Hırvatistan"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7521
+#: app/Stats.php:7269
msgid "Cuba"
msgstr "Küba"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:323
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325
msgid "Curitiba, Brazil"
msgstr "Curitiba, Brezilya"
#: resources/views/modules/html/config.php:19
+#: resources/views/statistics-page.php:27
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:585 resources/views/calendar-page.php:148
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:593 resources/views/calendar-page.php:138
msgid "Custom event"
msgstr "Özel Hadise"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:584
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:592
msgid "Custom fact"
msgstr "Özel olgu"
@@ -4243,38 +4254,38 @@ msgstr "Özel modül"
msgid "Custom welcome text"
msgstr "Özel Hoş Geldiniz metni"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1081 app/Theme/AbstractTheme.php:1083
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1070 app/Theme/AbstractTheme.php:1074
msgid "Customize this page"
msgstr "Bu sayfayı özelleştir"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7528
+#: app/Stats.php:7276
msgid "Cyprus"
msgstr "Kıbrıs"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7530
+#: app/Stats.php:7278
msgid "Czech Republic"
msgstr "Çek Cumhuriyeti"
#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
-#: app/GedcomTag.php:1653
+#: app/GedcomTag.php:1670
msgid "DNA markers"
msgstr "DNA işaretleyicileri"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
-#: app/Soundex.php:34 resources/views/branches-page.php:28
+#: app/Soundex.php:36 resources/views/branches-page.php:28
#: resources/views/search-phonetic-page.php:58
msgid "Daitch-Mokotoff"
msgstr "Daitch-Mokotoff"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:326
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:328
msgid "Dallas, Texas, United States"
msgstr "Dallas, Texas, ABD"
#. I18N: gedcom tag DATA
-#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.php:107
+#: app/GedcomTag.php:649 resources/views/admin/changes-log.php:107
msgid "Data"
msgstr "Veri"
@@ -4304,7 +4315,7 @@ msgid "Database user account"
msgstr "Veritabanı kullanıcı adı"
#. I18N: gedcom tag DATE
-#: app/GedcomTag.php:649 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184
+#: app/GedcomTag.php:657 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:132 modules_v3/bdm_report/report.xml:158
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:192 modules_v3/birth_report/report.xml:40
#: modules_v3/death_report/report.xml:46 modules_v3/fact_sources/report.xml:72
@@ -4324,130 +4335,130 @@ msgid "Date differences"
msgstr "Yaş Farklarını"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:506
+#: app/GedcomTag.php:510
msgid "Date of LDS baptism"
msgstr "LDS Vaftiz tarihi"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:1001
+#: app/GedcomTag.php:1017
msgid "Date of LDS child sealing"
msgstr "LDS Kapatma Çocuğun Tarihi"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:699
+#: app/GedcomTag.php:709
msgid "Date of LDS endowment"
msgstr "LDS Bağışın tarihi"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:750
+#: app/GedcomTag.php:760
msgid "Date of LDS spouse sealing"
msgstr "LDS Kapatma Eşin Tarihi"
-#: app/GedcomTag.php:471
+#: app/GedcomTag.php:475
msgid "Date of adoption"
msgstr "Kabul Tarihi"
-#: app/GedcomTag.php:514 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:129
+#: app/GedcomTag.php:518 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:129
msgid "Date of baptism"
msgstr "Vaftiz tarihi"
-#: app/GedcomTag.php:521 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:212
+#: app/GedcomTag.php:525 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:212
msgid "Date of bar mitzvah"
msgstr "Bar Mitzvah tarihi"
-#: app/GedcomTag.php:528 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:253
+#: app/GedcomTag.php:532 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:253
msgid "Date of bat mitzvah"
msgstr "Bat Mitzvah tarihi"
-#: app/GedcomTag.php:535 modules_v3/fact_sources/report.xml:68
+#: app/GedcomTag.php:539 modules_v3/fact_sources/report.xml:68
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:272
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:81
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:49
msgid "Date of birth"
msgstr "Doğum tarihi"
-#: app/GedcomTag.php:542
+#: app/GedcomTag.php:546
msgid "Date of blessing"
msgstr "Kutsanma tarihi"
-#: app/GedcomTag.php:1285
+#: app/GedcomTag.php:1302
msgid "Date of brit milah"
msgstr "Brit Milah tarihi"
-#: app/GedcomTag.php:552 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:546
+#: app/GedcomTag.php:556 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:546
msgid "Date of burial"
msgstr "Defin tarihi"
-#: app/GedcomTag.php:594 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:170
+#: app/GedcomTag.php:600 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:170
msgid "Date of christening"
msgstr "Vaftiz Tarihi"
-#: app/GedcomTag.php:619 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:294
+#: app/GedcomTag.php:625 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:294
msgid "Date of confirmation"
msgstr "Onaylama tarihi"
-#: app/GedcomTag.php:635
+#: app/GedcomTag.php:641
msgid "Date of cremation"
msgstr "Ölü Yakma Tarihi"
-#: app/GedcomTag.php:656 modules_v3/cemetery_report/report.xml:46
+#: app/GedcomTag.php:664 modules_v3/cemetery_report/report.xml:46
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:274
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:505
msgid "Date of death"
msgstr "Ölüm tarihi"
-#: app/GedcomTag.php:741
+#: app/GedcomTag.php:751
msgid "Date of divorce"
msgstr "Boşanma tarihi"
-#: app/GedcomTag.php:691
+#: app/GedcomTag.php:701
msgid "Date of emigration"
msgstr "Dışgöçün Tarihi"
-#: app/GedcomTag.php:707 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:336
+#: app/GedcomTag.php:717 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:336
msgid "Date of engagement"
msgstr "Nişan tarihi"
-#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.php:72
+#: app/GedcomTag.php:651 resources/views/cards/add-source-citation.php:72
msgid "Date of entry in original source"
msgstr "Orijinal kaynak girişin tarihi"
-#: app/GedcomTag.php:714
+#: app/GedcomTag.php:724
msgid "Date of event"
msgstr "Hadisenin Tarihi"
-#: app/GedcomTag.php:761 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:378
+#: app/GedcomTag.php:771 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:378
msgid "Date of first communion"
msgstr "İlk cemaatı için tarihi"
-#: app/GedcomTag.php:795
+#: app/GedcomTag.php:805
msgid "Date of immigration"
msgstr "Göç Tarihi"
#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
-#: app/GedcomTag.php:580
+#: app/GedcomTag.php:586
msgid "Date of last change"
msgstr "Son değiştirme zamanı"
-#: app/GedcomTag.php:743 app/GedcomTag.php:836
+#: app/GedcomTag.php:753 app/GedcomTag.php:846
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:319
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:463
msgid "Date of marriage"
msgstr "Evlilik tarihi"
-#: app/GedcomTag.php:823 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:420
+#: app/GedcomTag.php:833 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:420
msgid "Date of marriage banns"
msgstr "Evlilik ilanı için tarih"
-#: app/GedcomTag.php:872
+#: app/GedcomTag.php:882
msgid "Date of naturalization"
msgstr "Vatandaşlık Tarihi"
-#: app/GedcomTag.php:910
+#: app/GedcomTag.php:920
msgid "Date of ordination"
msgstr "Kutsanma Tarihi"
-#: app/GedcomTag.php:963
+#: app/GedcomTag.php:975
msgid "Date of residence"
msgstr "İkamet Tarihi"
@@ -4460,7 +4471,7 @@ msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, con
msgstr "Tarih dönemleri, bir meslek, bir durum olarak, belli bir süre için devam ettiğini belirtmek için kullanılır."
#: resources/views/help/date.php:49
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:229
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:153
msgid "Date range"
msgstr "Tarih aralığı"
@@ -4494,16 +4505,16 @@ msgid "Daughter"
msgstr "Kız evlat"
#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
-#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:347
+#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:349
#, php-format
msgid "Daughter of %s"
msgstr "%s kızı"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1056 resources/views/calendar-page.php:25
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1045 resources/views/calendar-page.php:25
msgid "Day"
msgstr "Gün"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:383
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:402
msgid "Day not set"
msgstr "Gün ayarlanmadı"
@@ -4513,13 +4524,13 @@ msgstr "Gün ayarlanmadı"
msgid "Day:"
msgstr "Gün:"
-#: app/Stats.php:1194 app/Stats.php:1196
+#: app/Stats.php:1148 app/Stats.php:1150
#: resources/views/lists/individuals-table.php:138
msgid "Dead"
msgstr "Ölü"
#. I18N: gedcom tag DEAT
-#: app/GedcomTag.php:652 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:458
+#: app/GedcomTag.php:660 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:458
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:87 modules_v3/change_report/report.xml:102
#: modules_v3/change_report/report.xml:118
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:594
@@ -4638,7 +4649,7 @@ msgstr "Ölü"
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1351
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1370
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:62
-#: resources/views/calendar-page.php:139
+#: resources/views/calendar-page.php:129
#: resources/views/lists/individuals-table.php:146
#: resources/views/lists/individuals-table.php:154
#: resources/views/lists/individuals-table.php:209
@@ -4646,7 +4657,7 @@ msgstr "Ölü"
msgid "Death"
msgstr "Vefat"
-#: app/Stats.php:1832 resources/views/statistics-chart-custom.php:110
+#: app/Stats.php:1770
msgid "Death by country"
msgstr "Ülkelere göre ölüm"
@@ -4658,130 +4669,130 @@ msgstr "Ölüm Tarihinde bitir"
msgid "Death date range start"
msgstr "Ölüm Tarihinden başla"
-#: app/GedcomTag.php:1630
+#: app/GedcomTag.php:1647
msgid "Death of a brother"
msgstr "Erkek kardeşim ölümü"
-#: app/GedcomTag.php:1553 resources/views/admin/trees-preferences.php:653
+#: app/GedcomTag.php:1570 resources/views/admin/trees-preferences.php:653
msgid "Death of a child"
msgstr "Çocuğunun ölümü"
-#: app/GedcomTag.php:1551
+#: app/GedcomTag.php:1568
msgid "Death of a daughter"
msgstr "Kız evladın ölümü"
-#: app/GedcomTag.php:1621
+#: app/GedcomTag.php:1638
msgid "Death of a father"
msgstr "Babanın ölümü"
-#: app/GedcomTag.php:1589 app/GedcomTag.php:1598 app/GedcomTag.php:1607
+#: app/GedcomTag.php:1606 app/GedcomTag.php:1615 app/GedcomTag.php:1624
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:677
msgid "Death of a grand-parent"
msgstr "Büyük ebeveynin ölümü"
-#: app/GedcomTag.php:1562 app/GedcomTag.php:1571 app/GedcomTag.php:1580
+#: app/GedcomTag.php:1579 app/GedcomTag.php:1588 app/GedcomTag.php:1597
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:647
msgid "Death of a grandchild"
msgstr "Torununun ölümü"
-#: app/GedcomTag.php:1560
+#: app/GedcomTag.php:1577
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Kız torunu ölümü"
-#: app/GedcomTag.php:1569
+#: app/GedcomTag.php:1586
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Kız torunu ölümü"
-#: app/GedcomTag.php:1578
+#: app/GedcomTag.php:1595
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Kız torunu ölümü"
-#: app/GedcomTag.php:1585
+#: app/GedcomTag.php:1602
msgid "Death of a grandfather"
msgstr "Dedenin ölümü"
-#: app/GedcomTag.php:1587
+#: app/GedcomTag.php:1604
msgid "Death of a grandmother"
msgstr "Büyükannenin ölümü"
-#: app/GedcomTag.php:1558
+#: app/GedcomTag.php:1575
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Erkek torunu ölümü"
-#: app/GedcomTag.php:1567
+#: app/GedcomTag.php:1584
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Erkek torunu ölümü"
-#: app/GedcomTag.php:1576
+#: app/GedcomTag.php:1593
msgctxt "son’s son"
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Erkek torunu ölümü"
-#: app/GedcomTag.php:1612
+#: app/GedcomTag.php:1629
msgid "Death of a half-brother"
msgstr "Üvey-erkek kardeşinin ölümü"
-#: app/GedcomTag.php:1616
+#: app/GedcomTag.php:1633
msgid "Death of a half-sibling"
msgstr "Üvey-kardeşinin ölümü"
-#: app/GedcomTag.php:1614
+#: app/GedcomTag.php:1631
msgid "Death of a half-sister"
msgstr "Üvey-kız kardeşinin ölümü"
-#: app/GedcomTag.php:1639
+#: app/GedcomTag.php:1656
msgid "Death of a husband"
msgstr "Kocanın ölümü"
-#: app/GedcomTag.php:1603
+#: app/GedcomTag.php:1620
msgid "Death of a maternal grandfather"
msgstr "Dedenin ölümü"
-#: app/GedcomTag.php:1605
+#: app/GedcomTag.php:1622
msgid "Death of a maternal grandmother"
msgstr "Anneannenin ölümü"
-#: app/GedcomTag.php:1623
+#: app/GedcomTag.php:1640
msgid "Death of a mother"
msgstr "Annenin ölümü"
-#: app/GedcomTag.php:1625 resources/views/admin/trees-preferences.php:665
+#: app/GedcomTag.php:1642 resources/views/admin/trees-preferences.php:665
msgid "Death of a parent"
msgstr "Ebeveynin ölümü"
-#: app/GedcomTag.php:1594
+#: app/GedcomTag.php:1611
msgid "Death of a paternal grandfather"
msgstr "Dedenin ölümü"
-#: app/GedcomTag.php:1596
+#: app/GedcomTag.php:1613
msgid "Death of a paternal grandmother"
msgstr "Babaannenin ölümü"
-#: app/GedcomTag.php:1634 resources/views/admin/trees-preferences.php:659
+#: app/GedcomTag.php:1651 resources/views/admin/trees-preferences.php:659
msgid "Death of a sibling"
msgstr "Kardeşin ölümü"
-#: app/GedcomTag.php:1632
+#: app/GedcomTag.php:1649
msgid "Death of a sister"
msgstr "Kız kardeşin ölümü"
-#: app/GedcomTag.php:1549
+#: app/GedcomTag.php:1566
msgid "Death of a son"
msgstr "Oğlunun ölümü"
-#: app/GedcomTag.php:1643 resources/views/admin/trees-preferences.php:671
+#: app/GedcomTag.php:1660 resources/views/admin/trees-preferences.php:671
msgid "Death of a spouse"
msgstr "Eşin ölümü"
-#: app/GedcomTag.php:1641
+#: app/GedcomTag.php:1658
msgid "Death of a wife"
msgstr "Hanımın ölümü"
#. I18N: gedcom tag _DETS
-#: app/GedcomTag.php:1650
+#: app/GedcomTag.php:1667
msgid "Death of one spouse"
msgstr "Bir Eşinin Ölümü"
@@ -4794,16 +4805,17 @@ msgid "Death places"
msgstr "Vefat yerleri"
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/Module/DeathReportModule.php:33 modules_v3/death_report/report.xml:3
+#: app/Module/DeathReportModule.php:35 modules_v3/death_report/report.xml:3
#: modules_v3/death_report/report.xml:32
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:126
msgid "Deaths"
msgstr "Vefatlar"
-#: app/Stats.php:2210 resources/views/statistics-chart-individuals.php:46
+#: app/Stats.php:2126 resources/views/statistics-chart-individuals.php:46
msgid "Deaths by century"
msgstr "Yüzyıla göre ölümler"
-#: app/Date/CalendarDate.php:370
+#: app/Date/CalendarDate.php:375
msgctxt "Abbreviation for December"
msgid "Dec"
msgstr "Ara"
@@ -4821,33 +4833,34 @@ msgstr "Ölümün on yılı"
msgid "Decade of marriage"
msgstr "Evliliğin on yılı"
-#: app/Date/CalendarDate.php:267
+#: app/Date/CalendarDate.php:272
msgctxt "GENITIVE"
msgid "December"
msgstr "Aralık"
-#: app/Date/CalendarDate.php:337
+#: app/Date/CalendarDate.php:342
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "December"
msgstr "Aralık"
-#: app/Date/CalendarDate.php:302
+#: app/Date/CalendarDate.php:307
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "December"
msgstr "Aralık"
-#: app/Date/CalendarDate.php:232
+#: app/Date/CalendarDate.php:237
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:715
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:18
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "December"
msgstr "Aralık"
#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:290
+#: app/Date/FrenchDate.php:294
msgid "Decidi"
msgstr "Decidi"
-#: app/Module/UserWelcomeModule.php:66 app/Module/WelcomeBlockModule.php:65
+#: app/Module/UserWelcomeModule.php:69 app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
msgid "Default chart"
msgstr "Varsayılan çizelge"
@@ -4856,7 +4869,7 @@ msgid "Default family tree"
msgstr "Varsayılan aile ağacı"
#. I18N: A configuration setting
-#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:72
+#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:75
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:86
#: resources/views/edit-account-page.php:73
msgid "Default individual"
@@ -4879,7 +4892,7 @@ msgid "Default theme"
msgstr "Varsayılan tema"
#. I18N: gedcom tag _DEG
-#: app/GedcomTag.php:1647
+#: app/GedcomTag.php:1664
msgid "Degree"
msgstr "Derece"
@@ -4901,13 +4914,13 @@ msgctxt "font name"
msgid "DejaVu"
msgstr "DejaVu"
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:207
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:807
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1042
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1188
-#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:374
-#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:168
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:222
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:211
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:812
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1050
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1193
+#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:375
+#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:167
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:218
#: app/Module/UserMessagesModule.php:130 app/Module/UserMessagesModule.php:165
#: resources/views/admin/locations.php:19
#: resources/views/admin/trees-privacy.php:261
@@ -4919,7 +4932,7 @@ msgstr "DejaVu"
#: resources/views/modules/faq/config.php:44
#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:32
#: resources/views/modules/stories/config.php:36
-#: resources/views/modules/stories/config.php:63
+#: resources/views/modules/stories/config.php:65
#: resources/views/modules/user_blog/list.php:32
#: resources/views/note-page-menu.php:12
#: resources/views/repository-page-menu.php:12
@@ -4932,7 +4945,7 @@ msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
msgstr "Dosyayı almadan önce varolan tüm coğrafi verileri sil."
#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:82
-#: resources/views/admin/control-panel.php:312
+#: resources/views/admin/control-panel.php:242
msgid "Delete inactive users"
msgstr "Aktif olmayan kullanıcıları sil"
@@ -4940,15 +4953,11 @@ msgstr "Aktif olmayan kullanıcıları sil"
msgid "Delete selected messages"
msgstr "Seçilen Mesajları Sil"
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:138
-msgid "Delete temporary files…"
-msgstr "Geçici dosyaları sil…"
-
#: resources/views/admin/modules.php:24
msgid "Delete the preferences for this module."
msgstr "Bu modülün ayarlarını sil."
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:322
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:321
msgid "Delete this name"
msgstr "Adı sil"
@@ -4961,17 +4970,17 @@ msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other bu
msgstr "Bu aileyi silerseniz buna bağlı tüm bireyler (çocukları, eşleri) ile bağlantıyı koparmış olacaksınız. ancak bu bireyler silinmeyerek bağlantısız bir şekilde kalacaktır. Yinede siz bu aileyi silmek istediğinizden emin misiniz?"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7507
+#: app/Stats.php:7255
msgid "Democratic Republic of the Congo"
msgstr "Kongo (Kinshasa)"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7538
+#: app/Stats.php:7286
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarka"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:329
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331
msgid "Denver, Colorado, United States"
msgstr "Denver, Colorado, ABD"
@@ -4987,10 +4996,10 @@ msgstr "Soyundan nesiller"
#. I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a module/sidebar
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/GedcomTag.php:661 app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:85
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:202
-#: app/Module/DescendancyChartModule.php:36 app/Module/DescendancyModule.php:36
-#: app/Module/DescendancyReportModule.php:33
+#: app/GedcomTag.php:669 app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:86
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:211
+#: app/Module/DescendancyChartModule.php:38 app/Module/DescendancyModule.php:38
+#: app/Module/DescendancyReportModule.php:35
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:3
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
@@ -4999,7 +5008,7 @@ msgid "Descendants"
msgstr "Bireyin Nesilleri"
#. I18N: gedcom tag DESI
-#: app/GedcomTag.php:664
+#: app/GedcomTag.php:672
msgid "Descendants interest"
msgstr "Zürriyet Nema"
@@ -5008,16 +5017,16 @@ msgid "Descendants of "
msgstr "Soyu "
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:83
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:93
+#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:84
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:95
#, php-format
msgid "Descendants of %s"
msgstr "%s için Nesiller Çizelgesi"
#. I18N: gedcom tag DSCR
-#: app/GedcomTag.php:676 resources/views/admin/module-components.php:18
+#: app/GedcomTag.php:684 resources/views/admin/module-components.php:18
#: resources/views/admin/modules.php:46
-#: resources/views/report-setup-page.php:13
+#: resources/views/report-setup-page.php:14
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
@@ -5027,7 +5036,7 @@ msgid "Description META tag"
msgstr "META etiket açıklama"
#. I18N: gedcom tag DEST
-#: app/GedcomTag.php:667
+#: app/GedcomTag.php:675
msgid "Destination"
msgstr "Gidilecek yer"
@@ -5037,6 +5046,7 @@ msgstr "Gidilecek yer"
#: resources/views/gedcom-record-page.php:34 resources/views/media-page.php:36
#: resources/views/note-page.php:35 resources/views/repository-page.php:34
#: resources/views/source-page.php:34
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:131
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
@@ -5045,94 +5055,94 @@ msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the cor
msgstr "Yeni kullanıcı detayları, ilgili soyağacının yetkili kişisine gönderilecektir."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:332
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:334
msgid "Detroit, Michigan, United States"
msgstr "Detroit, Michigan, ABD"
-#: app/Date/JalaliDate.php:260
+#: app/Date/JalaliDate.php:263
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
msgid "Dey"
msgstr "Dey"
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:135
+#: app/Date/JalaliDate.php:138
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Dey"
msgstr "Dey"
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:225
+#: app/Date/JalaliDate.php:228
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Dey"
msgstr "Dey"
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:180
+#: app/Date/JalaliDate.php:183
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Dey"
msgstr "Dey"
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:90
+#: app/Date/JalaliDate.php:93
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Dey"
msgstr "Dey"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
-#: app/Date/HijriDate.php:142
+#: app/Date/HijriDate.php:145
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "Zilhicce"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
-#: app/Date/HijriDate.php:232
+#: app/Date/HijriDate.php:235
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "Zilhicce"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
-#: app/Date/HijriDate.php:187
+#: app/Date/HijriDate.php:190
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "Zilhicce"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
-#: app/Date/HijriDate.php:97
+#: app/Date/HijriDate.php:100
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "Zilhicce"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
-#: app/Date/HijriDate.php:140
+#: app/Date/HijriDate.php:143
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "Zilkade"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
-#: app/Date/HijriDate.php:230
+#: app/Date/HijriDate.php:233
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "Zilkade"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
-#: app/Date/HijriDate.php:185
+#: app/Date/HijriDate.php:188
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "Zilkade"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
-#: app/Date/HijriDate.php:95
+#: app/Date/HijriDate.php:98
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "Zilkade"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:109
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
msgid "Died as a child: exempt"
msgstr "Çocukken öldü: muaf"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:134
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
msgid "Died as an infant: exempt"
msgstr "Bebekken öldü: muaf"
@@ -5158,72 +5168,72 @@ msgid "Direct line ancestors and their families"
msgstr "Direk atalara doğru ve onların aileleri"
#. I18N: %s is a number of records per page
-#: app/Datatables.php:61 app/I18N.php:329
+#: app/Datatables.php:58 app/I18N.php:322
#, php-format
msgid "Display %s"
msgstr "Göster %s"
#. I18N: Description of the “Favorites” module
-#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:52
+#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:54
msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
msgstr "Bir aile ağacı favori sayfalarında görüntülemenizi ve yönetmenizi sağlar."
#. I18N: Description of the “Favorites” module
-#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52
+#: app/Module/UserFavoritesModule.php:54
msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
msgstr "Bir kullanıcının favori sayfalarını yönetme ve gösterme."
#. I18N: gedcom tag DIV
-#: app/GedcomTag.php:670 resources/views/calendar-page.php:136
+#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/calendar-page.php:126
#: resources/views/lists/families-table.php:172
msgid "Divorce"
msgstr "Boşanma"
#. I18N: gedcom tag DIVF
-#: app/GedcomTag.php:673
+#: app/GedcomTag.php:681
msgid "Divorce filed"
msgstr "Boşanma dava açıldı"
-#: app/Stats.php:3902 resources/views/statistics-chart-families.php:18
+#: app/Stats.php:3779 resources/views/statistics-chart-families.php:18
msgid "Divorces by century"
msgstr "Yüzyıla göre boşanmalar"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7534
+#: app/Stats.php:7282
msgid "Djibouti"
msgstr "Cibuti"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:126
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
msgstr "Kapatma değil, önceki kapatma iptalı"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:122
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
msgid "Do not seal: unauthorized"
msgstr "Kapatma değil: onaylanmamış"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2203
+#: app/GedcomTag.php:2227
msgid "Document"
msgstr "Doküman"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7536
+#: app/Stats.php:7284
msgid "Dominica"
msgstr "Dominik"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7540
+#: app/Stats.php:7288
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominik Cumhuriyeti"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:141
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:322
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:143
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:317
msgid "Download"
msgstr "İndir"
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:135
+#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:153
#, php-format
msgid "Download %s…"
msgstr "İndiriliyor %s…"
@@ -5233,24 +5243,24 @@ msgid "Download file"
msgstr "Dosyayı İndir"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:335
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337
msgid "Draper, Utah, United States"
msgstr "Draper, Utah, ABD"
#. I18N: The second day in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:274
+#: app/Date/FrenchDate.php:278
msgid "Duodi"
msgstr "Duodi"
-#: app/Http/Controllers/AccountController.php:123
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:334
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:205
+#: app/Http/Controllers/AccountController.php:115
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:329
+#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:206
msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
msgstr "Bu email adresi ile kayıtlı kullanıcı zaten mevcut."
-#: app/Http/Controllers/AccountController.php:114
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:329
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:200
+#: app/Http/Controllers/AccountController.php:106
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:324
+#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:201
msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
msgstr "Kullanılan Kullanıcı adı. Bu kullanıcı adı ile bir kullanıcı zaten var. Lütfen başka bir kullanıcı adı seçin."
@@ -5285,30 +5295,30 @@ msgid "Earliest marriage"
msgstr "En erken evlilik"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7544
+#: app/Stats.php:7292
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvator"
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:194
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:781
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:793
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1029
-#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:108
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:198
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:786
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:798
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1037
#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:109
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:228
+#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:110
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:225
#: resources/views/admin/locations.php:18
-#: resources/views/admin/locations.php:51 resources/views/admin/users.php:11
+#: resources/views/admin/locations.php:49 resources/views/admin/users.php:11
#: resources/views/media-page.php:74 resources/views/modules/faq/config.php:43
#: resources/views/modules/faq/config.php:88
#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:28
#: resources/views/modules/stories/config.php:35
-#: resources/views/modules/stories/config.php:56
+#: resources/views/modules/stories/config.php:57
#: resources/views/modules/user_blog/list.php:28
#: resources/views/note-page.php:78
msgid "Edit"
msgstr "Düzelt"
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:153
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:150
#: resources/views/modals/edit-media-file.php:6
msgid "Edit a media file"
msgstr "Medya dosyasını düzenle"
@@ -5318,24 +5328,24 @@ msgstr "Medya dosyasını düzenle"
msgid "Edit preferences"
msgstr "Düzenleme seçenekleri"
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:329
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:319
msgid "Edit the FAQ"
msgstr "SSS öğesini düzenle"
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:381
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:380
#: resources/views/individual-page-menu.php:13
#: resources/views/individual-page-menu.php:30
msgid "Edit the gender"
msgstr "Cinsiyet düzenle"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:840
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:625
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:327
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:842
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:599
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:326
msgid "Edit the name"
msgstr "Adı düzenle"
-#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:226
-#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:286
+#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:217
+#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:275
#: resources/views/edit/edit-fact.php:115
#: resources/views/edit/new-individual.php:338
#: resources/views/family-page-menu.php:35
@@ -5347,19 +5357,19 @@ msgstr "Adı düzenle"
msgid "Edit the raw GEDCOM"
msgstr "Ham GEDCOM kaydı düzenle"
-#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:65
+#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:63
msgid "Edit the shared note"
msgstr "Paylaşılan Not Düzenle"
-#: app/Module/StoriesModule.php:242 resources/views/modules/stories/tab.php:14
+#: app/Module/StoriesModule.php:240 resources/views/modules/stories/tab.php:14
msgid "Edit the story"
msgstr "Hikaye düzenle"
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:309
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:304
msgid "Edit the user"
msgstr "Kullanıcıyı düzenle"
-#: app/Tree.php:483
+#: app/Tree.php:477
msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
msgstr "Bu bireyin detay bilgilerini sizin kendi bilgilerinizle değiştirerek düzenleyin."
@@ -5369,63 +5379,63 @@ msgid "Editing restriction"
msgstr "Düzenleme kısıtlaması"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:453
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:449
#: resources/views/admin/users-edit.php:246
msgid "Editor"
msgstr "Editör"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:338
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:340
msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
msgstr "Edmonton, Alberta, Kanada"
#. I18N: gedcom tag EDUC
-#: app/GedcomTag.php:679
+#: app/GedcomTag.php:687
msgid "Education"
msgstr "Tahsili"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7546
+#: app/Stats.php:7294
msgid "Egypt"
msgstr "Mısır"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7824
+#: app/Stats.php:7572
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2206
+#: app/GedcomTag.php:2230
msgid "Electronic"
msgstr "Elektronik"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:198
+#: app/Date/JewishDate.php:200
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Elul"
msgstr "Elul"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:304
+#: app/Date/JewishDate.php:306
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Elul"
msgstr "Elul"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:251
+#: app/Date/JewishDate.php:253
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Elul"
msgstr "Elul"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:145
+#: app/Date/JewishDate.php:147
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Elul"
msgstr "Elul"
#. I18N: gedcom tag EMAIL
#. I18N: gedcom tag _EMAIL
-#: app/GedcomTag.php:686 app/GedcomTag.php:1656
+#: app/GedcomTag.php:696 app/GedcomTag.php:1673
#: app/Module/UserMessagesModule.php:133
#: resources/views/admin/users-create.php:63
#: resources/views/admin/users-edit.php:68 resources/views/admin/users.php:15
@@ -5452,40 +5462,40 @@ msgid "Embedded variable"
msgstr "Gömülü değişken"
#. I18N: gedcom tag EMIG
-#: app/GedcomTag.php:689 resources/views/calendar-page.php:145
+#: app/GedcomTag.php:699 resources/views/calendar-page.php:135
msgid "Emigration"
msgstr "Dışgöç"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:135
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:137
msgid "Employee"
msgstr "Hizmetli"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:133
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "Employee"
msgstr "Hizmetli"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:131
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:133
msgctxt "MALE"
msgid "Employee"
msgstr "Hizmetli"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:144 app/GedcomTag.php:900
-#: app/GedcomTag.php:973
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:146 app/GedcomTag.php:910
+#: app/GedcomTag.php:985
msgid "Employer"
msgstr "İşveren"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:142
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:144
msgctxt "FEMALE"
msgid "Employer"
msgstr "İşveren"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:140
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:142
msgctxt "MALE"
msgid "Employer"
msgstr "İşveren"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:136
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:138
msgid "Empty the clippings cart"
msgstr "Sepeti Boşalt"
@@ -5507,22 +5517,22 @@ msgid "Ending range of change dates"
msgstr "Değişen tarihlerin bitiş aralığı"
#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:341
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343
msgid "Endowment House"
msgstr "Bağış Evi"
#. I18N: gedcom tag ENGA
-#: app/GedcomTag.php:705 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:20
+#: app/GedcomTag.php:715 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:20
msgid "Engagement"
msgstr "Nişanlanma"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7548
+#: app/Stats.php:7296
msgid "England"
msgstr "İngiltere"
#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:50
-#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:47
+#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:49
msgid "Enter an optional note about this favorite"
msgstr "Bu favoriyle ilgili bir not girin(isteğe bağlı)"
@@ -5531,12 +5541,12 @@ msgid "Entire record"
msgstr "Giriş kaydı"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7594
+#: app/Stats.php:7342
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvator Ginesi"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7550
+#: app/Stats.php:7298
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritre"
@@ -5545,31 +5555,31 @@ msgstr "Eritre"
msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
msgstr "Hata: GEDCOM dosyaları dönüştürme %s kodlamadan UTF-8 kodlamayı şuan desteklemiyor."
-#: app/Date/JalaliDate.php:262
+#: app/Date/JalaliDate.php:265
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
msgid "Esf"
msgstr "Esf"
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:139
+#: app/Date/JalaliDate.php:142
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Esfand"
msgstr "İsfend"
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:229
+#: app/Date/JalaliDate.php:232
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Esfand"
msgstr "İsfend"
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:184
+#: app/Date/JalaliDate.php:187
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Esfand"
msgstr "İsfend"
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:94
+#: app/Date/JalaliDate.php:97
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Esfand"
msgstr "İsfend"
@@ -5580,21 +5590,21 @@ msgid "Estimated dates for birth and death"
msgstr "Tahmini doğum ve ölüm tarihleri"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7556
+#: app/Stats.php:7304
msgid "Estonia"
msgstr "Estonya"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7558
+#: app/Stats.php:7306
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiyopya"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:188
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:252
msgid "Europe"
msgstr "Arupa"
#. I18N: gedcom tag EVEN
-#: app/GedcomTag.php:712 modules_v3/fact_sources/report.xml:70
+#: app/GedcomTag.php:722 modules_v3/fact_sources/report.xml:70
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:157
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:55
#: resources/views/modules/todays_events/table.php:19
@@ -5622,19 +5632,19 @@ msgstr "Yakınlarının hadiseleri"
msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
msgstr "Herkes bu role sahiptir. Ziyaretçiler ve arama motorları da buna dahildir."
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:604
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:594
msgid "Exact"
msgstr "Tam"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:589
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:579
msgid "Exact date"
msgstr "Tam tarih"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:200
msgid "Exact text"
msgstr "Tam metin"
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:235
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:247
#, php-format
msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
msgstr "Evlilik adı “%s” olan bireyleri hariç tut"
@@ -5644,7 +5654,7 @@ msgid "Exclude subfolders"
msgstr "Alt-klasörler hariç"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
msgid "Excluded from this submission"
msgstr "Bu teslimden hariç"
@@ -5657,11 +5667,11 @@ msgstr "Lütfen kendinizi tanıtın, kimsiniz."
msgid "Export"
msgstr "Dışarı aktar"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:408
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:387
msgid "Export a GEDCOM file"
msgstr "GEDCOM dosyasını dışa aktar"
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:127
+#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:146
msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
msgstr "Tüm aile ağaçlarını GEDCOM dosyası olarak dışa aktar…"
@@ -5684,22 +5694,22 @@ msgid "External media files have a URL instead of a filename."
msgstr "Dış medya dosyaları bir dosya adı yerine bir URL'ye sahip."
#. I18N: Name of a module/sidebar
-#: app/Module/ExtraInformationModule.php:33
+#: app/Module/ExtraInformationModule.php:35
msgid "Extra information"
msgstr "Ekstra bilgiler"
#. I18N: gedcom tag _EYEC
-#: app/GedcomTag.php:1659
+#: app/GedcomTag.php:1676
msgid "Eye color"
msgstr "Göz rengi"
#. I18N: Name of a theme.
-#: app/Theme/FabTheme.php:128
+#: app/Theme/FabTheme.php:105
msgid "F.A.B."
msgstr "F.A.B."
#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:37
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:38
msgid "FAQ"
msgstr "SSS"
@@ -5709,59 +5719,59 @@ msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the s
msgstr "SSS 'lar; ziyaretçilerin uyması gereken site kurallarını, politika ve prosedürlerini açıklamanız için sorular ve cevapları listesidir. Sorular genellikle gizlilik, telif hakkı, kullanıcı hesapları, uygunsuz içerik, kaynak alıntılar için şartlar vb. ile ilgilidir."
#. I18N: gedcom tag FACT
-#: app/GedcomTag.php:721
+#: app/GedcomTag.php:731
msgid "Fact"
msgstr "Olgu"
-#: app/GedcomTag.php:1661
+#: app/GedcomTag.php:1678
msgid "Fact 1"
msgstr "Olgu 1"
-#: app/GedcomTag.php:1679
+#: app/GedcomTag.php:1696
msgid "Fact 10"
msgstr "Olgu 10"
-#: app/GedcomTag.php:1681
+#: app/GedcomTag.php:1698
msgid "Fact 11"
msgstr "Olgu 11"
-#: app/GedcomTag.php:1683
+#: app/GedcomTag.php:1700
msgid "Fact 12"
msgstr "Olgu 12"
-#: app/GedcomTag.php:1685
+#: app/GedcomTag.php:1702
msgid "Fact 13"
msgstr "Olgu 13"
-#: app/GedcomTag.php:1663
+#: app/GedcomTag.php:1680
msgid "Fact 2"
msgstr "Olgu 2"
-#: app/GedcomTag.php:1665
+#: app/GedcomTag.php:1682
msgid "Fact 3"
msgstr "Olgu 3"
-#: app/GedcomTag.php:1667
+#: app/GedcomTag.php:1684
msgid "Fact 4"
msgstr "Olgu 4"
-#: app/GedcomTag.php:1669
+#: app/GedcomTag.php:1686
msgid "Fact 5"
msgstr "Olgu 5"
-#: app/GedcomTag.php:1671
+#: app/GedcomTag.php:1688
msgid "Fact 6"
msgstr "Olgu 6"
-#: app/GedcomTag.php:1673
+#: app/GedcomTag.php:1690
msgid "Fact 7"
msgstr "Olgu 7"
-#: app/GedcomTag.php:1675
+#: app/GedcomTag.php:1692
msgid "Fact 8"
msgstr "Olgu 8"
-#: app/GedcomTag.php:1677
+#: app/GedcomTag.php:1694
msgid "Fact 9"
msgstr "Olgu 9"
@@ -5770,13 +5780,13 @@ msgstr "Olgu 9"
msgid "Fact icons"
msgstr "Olgu ikonları"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:571
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:579
#: resources/views/admin/trees-privacy.php:217
msgid "Fact or event"
msgstr "Olgu veya hadise"
#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:36
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:38
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:153
#: modules_v3/individual_report/report.xml:149
#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:22
@@ -5809,20 +5819,20 @@ msgid "Facts for source records"
msgstr "Kaynak kayıtları için olgular"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7566
+#: app/Stats.php:7314
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falkland Adaları"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2029
-#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:305
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:321
-#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:409
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:195
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:318
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:409
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:650
-#: app/Module/RelativesTabModule.php:35 app/Theme/AbstractTheme.php:1532
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1926
+#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:302
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:340
+#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:413
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:207
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:302
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:393
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:634
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1524
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:152
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:314
#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:44
@@ -5843,16 +5853,16 @@ msgstr "Falkland Adaları"
msgid "Families"
msgstr "Aileler"
-#: app/Stats.php:593 resources/views/statistics-chart-other.php:51
+#: app/Stats.php:567 resources/views/statistics-chart-other.php:51
msgid "Families with sources"
msgstr "Kaynaklar ile aileler"
#. I18N: gedcom tag FAM
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/GedcomTag.php:726 app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:306
-#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:314
-#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:363
-#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:33
+#: app/GedcomTag.php:736 app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:298
+#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:306
+#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:358
+#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:35
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:3
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:6
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:88
@@ -5864,32 +5874,33 @@ msgstr "Kaynaklar ile aileler"
#: resources/views/modals/link-media-to-family.php:14
#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.php:72
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:33
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:111
msgid "Family"
msgstr "Aile"
#. I18N: gedcom tag FAMC
-#: app/GedcomTag.php:729
+#: app/GedcomTag.php:739
msgid "Family as a child"
msgstr "Bir Çocuk olarak Aile"
#. I18N: gedcom tag FAMS
-#: app/GedcomTag.php:735
+#: app/GedcomTag.php:745
msgid "Family as a spouse"
msgstr "Bir Eş olarak Aile"
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:36
+#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:38
msgid "Family book"
msgstr "Ayrı Ayrı Aile"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Http/Controllers/FamilyBookChartController.php:73
+#: app/Http/Controllers/FamilyBookChartController.php:89
#, php-format
msgid "Family book of %s"
msgstr "%s için Ayrı Ayrı Aile"
#. I18N: gedcom tag FAMF
-#: app/GedcomTag.php:732
+#: app/GedcomTag.php:742
msgid "Family file"
msgstr "Aile Dosyası"
@@ -5898,22 +5909,22 @@ msgid "Family group information"
msgstr "Aile Grup Bilgisi"
#. I18N: Name of a module/sidebar
-#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:30
+#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:32
msgid "Family navigator"
msgstr "Aile Navigasyonu"
#. I18N: Description of the “News” module
-#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:69
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:71
msgid "Family news and site announcements."
msgstr "Aile haberleri ve site duyuruları için blok."
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Http/Controllers/FamilyBookChartController.php:438
+#: app/Http/Controllers/FamilyBookChartController.php:458
#, php-format
msgid "Family of %s"
msgstr "%s Ailesi"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1418 resources/views/admin/changes-log.php:67
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1410 resources/views/admin/changes-log.php:67
#: resources/views/admin/changes-log.php:109
#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:40
#: resources/views/admin/control-panel.php:116
@@ -5929,8 +5940,8 @@ msgstr "%s Ailesi"
msgid "Family tree"
msgstr "Aile ağacı"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:322
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:391
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:317
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:378
msgid "Family tree clippings cart"
msgstr "Aile Ağacı Kupürleri Çizelgesi"
@@ -5939,8 +5950,8 @@ msgstr "Aile Ağacı Kupürleri Çizelgesi"
msgid "Family tree title"
msgstr "Soy ağacı başlığı"
-#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:180
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1430
+#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:179
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1423
#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:27
#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:36
#: resources/views/admin/control-panel.php:103
@@ -5951,16 +5962,16 @@ msgid "Family trees"
msgstr "Aile ağacı"
#. I18N: %s is the spouse name
-#: app/Individual.php:1087
+#: app/Individual.php:1084
#, php-format
msgid "Family with %s"
msgstr "%s ile aile"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:139
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:137
msgid "Family with adoptive parents"
msgstr "Evlatlık ebeveynler ile aile"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:141
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:139
msgid "Family with foster parents"
msgstr "Besleme ebeveynler ile aile"
@@ -5969,23 +5980,23 @@ msgstr "Besleme ebeveynler ile aile"
msgid "Family with husband"
msgstr "Koca ile aile"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:137 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:151
-#: app/Individual.php:1068 modules_v3/individual_ext_report/report.xml:237
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:135 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
+#: app/Individual.php:1066 modules_v3/individual_ext_report/report.xml:237
#: modules_v3/individual_report/report.xml:234
msgid "Family with parents"
msgstr "Ebeveynlerle Aile"
#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145
msgid "Family with rada parents"
msgstr "Rada ebeveynleri ile aile"
#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:142
msgid "Family with sealing parents"
msgstr "Kapatma ebeveynler ile aile"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:982
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:984
msgid "Family with spouse"
msgstr "Eş ile aile"
@@ -6001,47 +6012,47 @@ msgid "Family with wife"
msgstr "Hanım ile aile"
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Module/FanChartModule.php:36
+#: app/Module/FanChartModule.php:38
msgid "Fan chart"
msgstr "Daire Çizelgesi"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
-#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:78
-#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:317
+#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:76
+#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:315
#, php-format
msgid "Fan chart of %s"
msgstr "%s için Daire Çizelgesi"
-#: app/Date/JalaliDate.php:251
+#: app/Date/JalaliDate.php:254
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
msgid "Far"
msgstr "Far"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7570
+#: app/Stats.php:7318
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroe Adaları"
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:117
+#: app/Date/JalaliDate.php:120
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Farvardin"
msgstr "Ferverdin"
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:207
+#: app/Date/JalaliDate.php:210
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Farvardin"
msgstr "Ferverdin"
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:162
+#: app/Date/JalaliDate.php:165
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Farvardin"
msgstr "Ferverdin"
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:72
+#: app/Date/JalaliDate.php:75
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Farvardin"
msgstr "Ferverdin"
@@ -6057,71 +6068,72 @@ msgid "Father"
msgstr "Baba"
#. I18N: %s is the name of an individual’s father
-#: app/Individual.php:1123
+#: app/Individual.php:1119
#, php-format
msgid "Father: %s"
msgstr "Baba: %s"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:205
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:211
msgid "Father’s age"
msgstr "Babanın yaşı"
#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
-#: app/Individual.php:1043
+#: app/Individual.php:1044
#, php-format
msgid "Father’s family with %s"
msgstr "%s ile babanın ailesi"
#. I18N: A step-family.
-#: app/Individual.php:1047
+#: app/Individual.php:1048
msgid "Father’s family with an unknown individual"
msgstr "Bilinmeyen kişi ile babanın ailesi"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:41
-#: app/Module/UserFavoritesModule.php:41 app/Theme/AbstractTheme.php:1406
+#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:43
+#: app/Module/UserFavoritesModule.php:43 app/Theme/AbstractTheme.php:1399
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriler"
#. I18N: gedcom tag FAX
-#: app/GedcomTag.php:756
+#: app/GedcomTag.php:766
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
-#: app/Date/CalendarDate.php:360
+#: app/Date/CalendarDate.php:365
msgctxt "Abbreviation for February"
msgid "Feb"
msgstr "Şub"
-#: app/Date/CalendarDate.php:257
+#: app/Date/CalendarDate.php:262
msgctxt "GENITIVE"
msgid "February"
msgstr "Şubat"
-#: app/Date/CalendarDate.php:327
+#: app/Date/CalendarDate.php:332
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "February"
msgstr "Şubat"
-#: app/Date/CalendarDate.php:292
+#: app/Date/CalendarDate.php:297
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "February"
msgstr "Şubat"
-#: app/Date/CalendarDate.php:222
+#: app/Date/CalendarDate.php:227
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:705
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:8
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "February"
msgstr "Şubat"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:766
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:366
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:709 app/Stats.php:5978
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:768
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:365
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:692 app/Stats.php:5838
msgid "Female"
msgstr "Kadın"
-#: app/Stats.php:1054 app/Stats.php:1058 app/Stats.php:1068 app/Stats.php:1071
-#: app/Stats.php:2810 app/Stats.php:4226 resources/views/calendar-page.php:115
+#: app/Stats.php:1018 app/Stats.php:1022 app/Stats.php:1033 app/Stats.php:1036
+#: app/Stats.php:2715 app/Stats.php:4100 resources/views/calendar-page.php:105
#: resources/views/lists/chart-by-age.php:24
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:39
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:202
@@ -6134,20 +6146,20 @@ msgid "Females"
msgstr "Kadınlar"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7562
+#: app/Stats.php:7310
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
-#: app/GedcomTag.php:1935 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:666
+#: app/GedcomTag.php:1958 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:671
msgid "File size"
msgstr "Dosya boyutu"
-#: app/Functions/Functions.php:88
+#: app/Functions/Functions.php:41
msgid "File successfully uploaded"
msgstr "Dosya başarıyla yüklendi"
#. I18N: gedcom tag FILE
-#: app/GedcomTag.php:766 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:657
+#: app/GedcomTag.php:776 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:662
msgid "Filename"
msgstr "Dosya adı"
@@ -6156,17 +6168,17 @@ msgstr "Dosya adı"
msgid "Filename on server"
msgstr "Sunucudaki dosya adı"
-#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:454
+#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:457
#, php-format
msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
msgstr "Dosya adlarında içeren “%s” karakterlere izin verilemez."
-#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:458
+#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:463
#, php-format
msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
msgstr "Dosya adlarında içeren “%s” uzantılara izin verilemez."
-#: resources/views/admin/control-panel.php:506
+#: resources/views/admin/control-panel.php:436
msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
msgstr "Dosyalar webtreesin bir önceki sürümden olduğu tespit edilmiştir. Eski dosyaları bazen bir güvenlik riski oluşturabilir. Bunları silmek gerekir."
@@ -6175,7 +6187,7 @@ msgstr "Dosyalar webtreesin bir önceki sürümden olduğu tespit edilmiştir. E
msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
msgstr "%s ile işaretlenmiş dosyalar sitenin doğru bir şekilde çalışması için gereklidir ve silinemez."
-#: app/Datatables.php:64 app/I18N.php:332
+#: app/Datatables.php:61 app/I18N.php:325
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
@@ -6188,47 +6200,47 @@ msgstr "Bir kaynak bul"
msgid "Find a special character"
msgstr "Özel bir karakter bul"
-#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:466
+#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:463
msgid "Find all possible relationships"
msgstr "Tüm olası ilişkileri bul"
-#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:451
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:180
+#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:448
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:182
msgid "Find any relationship"
msgstr "Herhangi bir ilişki bulun"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:389
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:371
#: resources/views/admin/trees.php:131
msgid "Find duplicates"
msgstr "Tekrarlayanları bul"
-#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:468
+#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:465
msgid "Find other relationships"
msgstr "Diğer akrabalıkları bul"
-#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:452
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:181
+#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:449
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:183
#: resources/views/relationships-page.php:49
msgid "Find relationships via ancestors"
msgstr "Atalarla ilişkileri bulun"
-#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:472
+#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:469
#: resources/views/relationships-page.php:63
msgid "Find the closest relationships"
msgstr "Tüm olası ilişkileri bul"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1733
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1650
#: resources/views/admin/trees.php:171
msgid "Find unrelated individuals"
msgstr "İlişkisi olmayan kişileri bul"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7560
+#: app/Stats.php:7308
msgid "Finland"
msgstr "Finlandiya"
#. I18N: gedcom tag FCOM
-#: app/GedcomTag.php:759 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:21
+#: app/GedcomTag.php:769 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:21
msgid "First communion"
msgstr "İlk Cemaati"
@@ -6240,7 +6252,7 @@ msgstr "İlk hadise"
msgid "First record"
msgstr "İlk kayıt"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:33
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:35
msgid "Fix name slashes and spaces"
msgstr "Adındaki kesme işaretlerini ve boşlukları ayarla"
@@ -6249,36 +6261,36 @@ msgstr "Adındaki kesme işaretlerini ve boşlukları ayarla"
msgid "Flag"
msgstr "Bayrak"
-#: resources/views/admin/locations.php:47
+#: resources/views/admin/locations.php:45
#, php-format
msgid "Flag of %s"
msgstr ""
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7564
+#: app/Stats.php:7312
msgid "Flanders"
msgstr "Flandra"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:134
+#: app/Date/FrenchDate.php:138
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Floreal"
msgstr "Floréal"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:228
+#: app/Date/FrenchDate.php:232
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Floreal"
msgstr "Floréal"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:181
+#: app/Date/FrenchDate.php:185
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Floreal"
msgstr "Floréal"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:87
+#: app/Date/FrenchDate.php:91
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Floreal"
msgstr "Floréal"
@@ -6324,17 +6336,17 @@ msgstr "Örneğin, eğer GEDCOM dosyası %1$s içerir ve webtrees media klasör
msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
msgstr "Örneğin, yol uzaklğını 2 olarak belirtirseniz, şahıs torununu(çocuğunun çocuğu), teyzelerini(ebeveyn kardeşleri), üvey çocuklarını(eşinin çocuğu) görebilir, ancak birinci kuzenlerini(ebeveynlerinin kardeşlerinin çocukları) göremez."
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:348
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:350
#, php-format
msgid "For help with genealogy questions contact %s."
msgstr "Soy ağacı hakkında sorularınız için %s ile irtibata geçebilirsiniz."
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:360
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:362
#, php-format
msgid "For technical support and information contact %s."
msgstr "Teknik destek ve bilgi için %s ile irtibata geçebilirsiniz."
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:336
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:338
#, php-format
msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
msgstr "Teknik destek yada soyağacı sorularınız için %s ile irtibata geçebilirsiniz."
@@ -6350,7 +6362,7 @@ msgid "Forgot password?"
msgstr "Parola mı unuttum?"
#. I18N: gedcom tag FORM
-#: app/GedcomTag.php:772 resources/views/help/date.php:14
+#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/help/date.php:14
#: resources/views/help/date.php:52 resources/views/help/date.php:90
#: resources/views/help/date.php:128
msgid "Format"
@@ -6362,127 +6374,127 @@ msgid "Format text and notes"
msgstr "Metin ve notların formatı"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:344
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:346
msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
msgstr "Fort Lauderdale, Florida, ABD"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:76
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:78
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Foster"
msgstr "Besleme"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:76
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Foster"
msgstr "Besleme"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:78
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:80
msgctxt "Pedigree"
msgid "Foster"
msgstr "Besleme"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:148
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:150
msgid "Foster child"
msgstr "Evlatlık"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:151
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:153
msgid "Foster father"
msgstr "Süt Baba"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:154
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
msgid "Foster mother"
msgstr "Süt Anne"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7568
+#: app/Stats.php:7316
msgid "France"
msgstr "Fransa"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:347
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349
msgid "Frankfurt am Main, Germany"
msgstr "Frankfurt am Main, Almanya"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:350
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:352
msgid "Freiburg, Germany"
msgstr "Freiburg, Almanya"
#. I18N: The French calendar
-#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.php:183
+#: app/Date.php:239 resources/views/help/date.php:183
msgid "French"
msgstr "Fransız"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7604
+#: app/Stats.php:7352
msgid "French Guiana"
msgstr "Fransız Guyanası"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7788
+#: app/Stats.php:7536
msgid "French Polynesia"
msgstr "Fransız Polenazyası"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7439
+#: app/Stats.php:7187
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Fransız Güney Toprakları"
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:142
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:429
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:140
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:415
#: resources/views/modules/faq/edit.php:5
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Sıkça Sorulan Sorular"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:353
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355
msgid "Fresno, California, United States"
msgstr "Fresno, California, ABD"
#. I18N: abbreviation for Friday
-#: app/Date/CalendarDate.php:425
+#: app/Date/CalendarDate.php:430
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:27
msgid "Fri"
msgstr "Cum"
-#: app/Date/CalendarDate.php:394
+#: app/Date/CalendarDate.php:399
msgid "Friday"
msgstr "Cuma"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:162
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:164
msgid "Friend"
msgstr "Arkadaş"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:162
msgctxt "FEMALE"
msgid "Friend"
msgstr "Arkadaş"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:158
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
msgctxt "MALE"
msgid "Friend"
msgstr "Arkadaş"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:124
+#: app/Date/FrenchDate.php:128
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Frimaire"
msgstr "Frimaire"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:218
+#: app/Date/FrenchDate.php:222
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Frimaire"
msgstr "Frimaire"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:171
+#: app/Date/FrenchDate.php:175
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Frimaire"
msgstr "Frimaire"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:77
+#: app/Date/FrenchDate.php:80
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Frimaire"
msgstr "Frimaire"
@@ -6496,36 +6508,36 @@ msgid "From"
msgstr "Başlangıç tarihi"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:142
+#: app/Date/FrenchDate.php:146
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Fructidor"
msgstr "Fructidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:236
+#: app/Date/FrenchDate.php:240
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Fructidor"
msgstr "Fructidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:189
+#: app/Date/FrenchDate.php:193
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Fructidor"
msgstr "Fructidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:95
+#: app/Date/FrenchDate.php:99
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Fructidor"
msgstr "Fructidor"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:356
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:358
msgid "Fukuoka, Japan"
msgstr "Fukuoka, Japonya"
#. I18N: gedcom tag _FNRL
-#: app/GedcomTag.php:1688
+#: app/GedcomTag.php:1705
msgid "Funeral"
msgstr "Cenaze"
@@ -6537,23 +6549,23 @@ msgstr "GEDCOM hataları"
#. I18N: gedcom tag GEDC
#. I18N: gedcom tag _GEDF
-#: app/GedcomTag.php:775 app/GedcomTag.php:1694
+#: app/GedcomTag.php:785 app/GedcomTag.php:1711
#: resources/views/admin/trees.php:270
msgid "GEDCOM file"
msgstr "GEDCOM dosya"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7574
+#: app/Stats.php:7322
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7590
+#: app/Stats.php:7338
msgid "Gambia"
msgstr "Gambiya"
#. I18N: gedcom tag SEX
-#: app/GedcomTag.php:993 app/Http/Controllers/IndividualController.php:396
+#: app/GedcomTag.php:1009 app/Http/Controllers/IndividualController.php:395
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:844
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:391
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:598
@@ -6582,23 +6594,23 @@ msgstr "Şecere verisi"
msgid "General"
msgstr "Genel"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:255
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1796
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:251
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1787
msgid "General search"
msgstr "Genel arama"
#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
-#: app/Module/SiteMapModule.php:61
+#: app/Module/SiteMapModule.php:63
msgid "Generate sitemap files for search engines."
msgstr "Arama motorları için Site Haritası dosyaları üretir."
#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
-#: app/Report/ReportBase.php:110
+#: app/Report/ReportBase.php:114
#, php-format
msgid "Generated by %s"
msgstr "%s Tarafından Üretildi"
-#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:349
+#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:345
msgid "Generation"
msgstr "Nesil"
@@ -6621,73 +6633,75 @@ msgid "Generations"
msgstr "Nesiller"
#. I18N: gedcom tag ANCE
-#: app/GedcomTag.php:488
+#: app/GedcomTag.php:492
msgid "Generations of ancestors"
msgstr "Atalarının nesilleri"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:180
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:244
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:246
msgid "Geographic area"
msgstr "Coğrafi bölge"
-#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:52
-#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:98
-#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:172
-#: resources/views/admin/control-panel.php:477
+#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:53
+#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:99
+#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:171
+#: resources/views/admin/control-panel.php:407
#: resources/views/admin/map-import-form.php:5
msgid "Geographic data"
msgstr "Coğrafi verileri"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7578
+#: app/Stats.php:7326
msgid "Georgia"
msgstr "Gürcistan"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7532
+#: app/Stats.php:7280
msgid "Germany"
msgstr "Almanya"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:132
+#: app/Date/FrenchDate.php:136
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Germinal"
msgstr "Germinal"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:226
+#: app/Date/FrenchDate.php:230
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Germinal"
msgstr "Germinal"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:179
+#: app/Date/FrenchDate.php:183
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Germinal"
msgstr "Germinal"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:85
+#. I18N: a month in the French republican calendar
+#: app/Date/FrenchDate.php:89
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Germinal"
msgstr "Germinal"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7582
+#: app/Stats.php:7330
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7584
+#: app/Stats.php:7332
msgid "Gibraltar"
msgstr "Cebelitarık"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:359
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361
msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
msgstr "Gila Valley, Arizona, ABD"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:362
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:364
msgid "Gilbert, Arizona, United States"
msgstr "Gilbert, Arizona, ABD"
@@ -6696,43 +6710,43 @@ msgid "Given name"
msgstr "Verilen adı"
#. I18N: gedcom tag GIVN
-#: app/GedcomTag.php:778 resources/views/lists/families-table.php:187
+#: app/GedcomTag.php:788 resources/views/lists/families-table.php:187
#: resources/views/lists/families-table.php:190
#: resources/views/lists/individuals-table.php:197
msgid "Given names"
msgstr "Verilen Adı"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194
msgid "Godchild"
msgstr "Manevi Çocuk"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:184 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192
msgid "Goddaughter"
msgstr "Manevi Kızı"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:166 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:173
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:168 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
msgid "Godfather"
msgstr "Manevi Baba"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:169 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177
msgid "Godmother"
msgstr "Manevi Anne"
#. I18N: gedcom tag _GODP
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177 app/GedcomTag.php:1697
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 app/GedcomTag.php:1714
msgid "Godparent"
msgstr "Vaftiz ebeveyni"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:181 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:188
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190
msgid "Godson"
msgstr "Manevi oğlu"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:406
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:412
msgid "Google Maps™"
msgstr "Google Haritası™"
#. I18N: gedcom tag GRAD
-#: app/GedcomTag.php:781
+#: app/GedcomTag.php:791
msgid "Graduation"
msgstr "Mezuniyet"
@@ -6749,121 +6763,121 @@ msgid "Greatest age between siblings"
msgstr "Kardeşler arasındaki en çok yaş farkı"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7596
+#: app/Stats.php:7344
msgid "Greece"
msgstr "Yunanistan"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:64
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:66
msgid "Green Beam"
msgstr "Yeşil Işın"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7600
+#: app/Stats.php:7348
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"
#. I18N: The gregorian calendar
-#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:226
+#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:236
msgid "Gregorian"
msgstr "Miladi"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7598
+#: app/Stats.php:7346
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:365
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367
msgid "Guadalajara, Mexico"
msgstr "Guadalajara, Meksika"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7588
+#: app/Stats.php:7336
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalup"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7606
+#: app/Stats.php:7354
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:201
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:203
msgid "Guardian"
msgstr "Veli"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:199
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:201
msgctxt "FEMALE"
msgid "Guardian"
msgstr "Veli"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:197
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:199
msgctxt "MALE"
msgid "Guardian"
msgstr "Veli"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7602
+#: app/Stats.php:7350
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:368
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:370
msgid "Guatemala City, Guatemala"
msgstr "Guatemala City, Guatemala"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:371
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373
msgid "Guayaquil, Ecuador"
msgstr "Guayaquil, Ekvator"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7580
+#: app/Stats.php:7328
msgid "Guernsey"
msgstr "Anglo Norman Takım Adası"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7586
+#: app/Stats.php:7334
msgid "Guinea"
msgstr "Gine"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7592
+#: app/Stats.php:7340
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Gine Bissau"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7608
+#: app/Stats.php:7356
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:34
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:36
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. I18N: gedcom tag _HAIR
-#: app/GedcomTag.php:1700
+#: app/GedcomTag.php:1717
msgid "Hair color"
msgstr "Saç Rengi"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7618
+#: app/Stats.php:7366
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:377
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:379
msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
msgstr "Halifax, Nova Scotia, Kanada"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:503
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:505
msgid "Hamilton, New Zealand"
msgstr "Hamilton, Yeni Zelanda"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:380
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:382
msgid "Hartford, Connecticut, United States"
msgstr "Hartford, Connecticut, ABD"
@@ -6906,27 +6920,27 @@ msgid "Head of household"
msgstr "Ev Halkın Başkanı"
#. I18N: gedcom tag HEAD
-#: app/GedcomTag.php:784
+#: app/GedcomTag.php:794
msgid "Header"
msgstr "Sayfa başlığı"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7612
+#: app/Stats.php:7360
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heard Adası ve McDonald Adaları"
#. I18N: gedcom tag _HEB
-#: app/GedcomTag.php:1703 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230
+#: app/GedcomTag.php:1720 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230
msgid "Hebrew"
msgstr "İbrani"
#. I18N: gedcom tag _HNM
-#: app/GedcomTag.php:1709
+#: app/GedcomTag.php:1726
msgid "Hebrew name"
msgstr "İbrani Adı"
#. I18N: gedcom tag _HEIG
-#: app/GedcomTag.php:1706
+#: app/GedcomTag.php:1723
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
@@ -6957,13 +6971,13 @@ msgstr "Merhaba %s …<br>Kayıt olduğunuz için teşekkür ederiz."
msgid "Hello administrator…"
msgstr "Merhaba Yönetici…"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:163
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:169
#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:386
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:388
msgid "Helsinki, Finland"
msgstr "Helsinki, Finlandiya"
@@ -6990,53 +7004,53 @@ msgid "Her occupation was"
msgstr "onun meşguliyeti"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:389
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:391
msgid "Hermosillo, Mexico"
msgstr "Hermosillo, Meksika"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:174
+#: app/Date/JewishDate.php:176
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Heshvan"
msgstr "Heshvan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:280
+#: app/Date/JewishDate.php:282
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Heshvan"
msgstr "Heshvan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:227
+#: app/Date/JewishDate.php:229
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Heshvan"
msgstr "Heshvan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:121
+#: app/Date/JewishDate.php:123
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Heshvan"
msgstr "Heshvan"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1985
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:942
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:93
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1481
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:901
#: resources/views/admin/trees-privacy.php:154
msgid "Hide from everyone"
msgstr "Herkesten gizle"
-#: app/Stats.php:1895
+#: app/Stats.php:1833
msgid "Highest population"
msgstr "En yüksek nüfus"
#. I18N: gedcom tag _PRIM
-#: app/GedcomTag.php:1736 modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
+#: app/GedcomTag.php:1753 modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
msgid "Highlighted image"
msgstr "Vurgulanan resim"
#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
-#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.php:167
+#: app/Date.php:243 resources/views/help/date.php:167
msgid "Hijri"
msgstr "Hicri"
@@ -7054,35 +7068,35 @@ msgid "Hit counters"
msgstr "Sayaç"
#. I18N: gedcom tag _HOL
-#: app/GedcomTag.php:1712
+#: app/GedcomTag.php:1729
msgid "Holocaust"
msgstr "Soykırım"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:33 resources/views/admin/modules.php:150
+#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:36 resources/views/admin/modules.php:150
#: resources/views/admin/modules.php:199
msgid "Home page"
msgstr "Ana sayfa"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7614
+#: app/Stats.php:7362
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:392 app/Stats.php:7610
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:394 app/Stats.php:7358
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong-Kong"
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:203 app/Module/HourglassChartModule.php:36
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:212 app/Module/HourglassChartModule.php:38
msgid "Hourglass chart"
msgstr "Kum Saati Çizelgesi"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:71
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:106
+#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:69
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:108
#, php-format
msgid "Hourglass chart of %s"
msgstr "%s için Kum Saatı Çizelgesi"
@@ -7092,7 +7106,7 @@ msgid "Household"
msgstr "Hane halkı"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:395
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:397
msgid "Houston, Texas, United States"
msgstr "Houston, Texas, ABD"
@@ -7102,13 +7116,13 @@ msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
msgstr "Akrabalıklar aranırken ne kadar yineleme kullanılsın"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7620
+#: app/Stats.php:7368
msgid "Hungary"
msgstr "Macaristan"
#. I18N: gedcom tag HUSB
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:349 app/GedcomTag.php:787
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:793
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:355 app/GedcomTag.php:797
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:758
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
#: modules_v3/death_report/report.xml:10
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:147
@@ -7136,22 +7150,22 @@ msgid "IP address"
msgstr "IP adresi"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7636
+#: app/Stats.php:7384
msgid "Iceland"
msgstr "İzlanda"
-#: app/SurnameTradition.php:92
+#: app/SurnameTradition.php:95
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Icelandic"
msgstr "İzlanda"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:398
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:400
msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
msgstr "Idaho Falls, Idaho, ABD"
#. I18N: gedcom tag IDNO
-#: app/GedcomTag.php:790
+#: app/GedcomTag.php:800
msgid "Identification number"
msgstr "Kimlik Numara"
@@ -7267,7 +7281,7 @@ msgstr "Aşağıdaki izleme ve analitik hizmetlerinden birini kullanıyorsanız,
msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator."
msgstr "Eğer sunucu güvenlik ilkesi izin veriyorsa webtrees yönetim sayfasını kullanarak sunucu belleği ve CPU zamanı artırmak mümkün olacaktır. Aksi taktirde sunucu yöneticisine başvurmanız gerekir."
-#: app/GedcomTag.php:1937 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:671
+#: app/GedcomTag.php:1961 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:676
msgid "Image dimensions"
msgstr "Resim ölçüleri"
@@ -7276,7 +7290,7 @@ msgid "Images without watermarks"
msgstr "Fligransız resimler"
#. I18N: gedcom tag IMMI
-#: app/GedcomTag.php:793
+#: app/GedcomTag.php:803
msgid "Immigration"
msgstr "İçgöç"
@@ -7288,20 +7302,20 @@ msgstr "İçeri aktar"
msgid "Import Options."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:614
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:583
msgid "Import a GEDCOM file"
msgstr "GEDCOM dosyasını içe aktar"
-#: resources/views/admin/locations.php:110
+#: resources/views/admin/locations.php:108
msgid "Import all places from a family tree"
msgstr "Bir aile ağacından tüm yerleri içeri aktar"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1018
-#: resources/views/admin/control-panel.php:456
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:548
+#: resources/views/admin/control-panel.php:386
msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
msgstr "Webtrees sürüm 1'den özel minik resimleri içe aktarma"
-#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:310
+#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:312
msgid "Import geographic data"
msgstr ""
@@ -7332,11 +7346,11 @@ msgstr "Bazı takvimlerde gün gece yarısı başlar, bazılarında ise gün bat
msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
msgstr "Bazı ülkelerde mahremiyet kanunları yaşayan bireylerle birlikte yakında ölmüş bireyler içinde geçerlidir. Bu seçenek size yaşayan bireyler için geçerli mahremiyet ve güvenlik kurallarını belirtilen sayıda yıl içinde doğmuş yada ölmüş bireyler içinde genişletecektir. Bu alanı boş bırakarak bu özelliği devre dışı bırakabilirsiniz."
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:129
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148
msgid "In this month…"
msgstr "Bu Ay içinde…"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:132
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151
msgid "In this year…"
msgstr "Bu Yıl içinde…"
@@ -7353,7 +7367,7 @@ msgstr "Webtrees sürüm 2'de, özel tanımlı küçük resimler, aynı medya ne
msgid "Include associates"
msgstr "İştirakçileri dahil edin"
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:240
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:252
#, php-format
msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
msgstr "Evlilik adı ile “%s” bireyleri dahil et"
@@ -7373,18 +7387,18 @@ msgid "Include the individual’s immediate family"
msgstr "Kişinin en yakın ailesini içer"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7624
+#: app/Stats.php:7372
msgid "India"
msgstr "Hindistan"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:401
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:403
msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
msgstr "Indianapolis, Indiana, ABD"
#. I18N: gedcom tag INDI
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/GedcomTag.php:800 app/Module/IndividualReportModule.php:33
+#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/IndividualReportModule.php:35
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:6
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:5
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:5
@@ -7415,6 +7429,7 @@ msgstr "Indianapolis, Indiana, ABD"
#: resources/views/modules/stories/list.php:10
#: resources/views/pedigree-page.php:15
#: resources/views/search-advanced-page.php:14
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:100
#: resources/views/timeline-page.php:19
msgid "Individual"
msgstr "Bireyler"
@@ -7427,11 +7442,7 @@ msgstr "Kişi 1"
msgid "Individual 2"
msgstr "Kişi 2"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:107
-msgid "Individual distribution"
-msgstr "Birey dağılım"
-
-#: app/Stats.php:1866 resources/views/statistics-chart-custom.php:162
+#: app/Stats.php:1804
msgid "Individual distribution chart"
msgstr "Birey dağılım çizelgesi"
@@ -7450,17 +7461,17 @@ msgstr "Birey kaydı"
msgid "Individual who lived the longest"
msgstr "En uzun yaşayan kişi"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2028
-#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:304
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:320
-#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:408
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:197
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:220
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:269
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:464
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:523
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:581 app/Stats.php:5983
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1547 modules_v3/fact_sources/report.xml:54
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1925
+#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:301
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:339
+#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:412
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:209
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:204
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:253
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:448
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:507
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:565 app/Stats.php:5843
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1539 modules_v3/fact_sources/report.xml:54
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:258
#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:43
#: resources/views/admin/control-panel.php:119
@@ -7480,39 +7491,41 @@ msgstr "En uzun yaşayan kişi"
#: resources/views/place-sidebar.php:23
#: resources/views/search-general-page.php:30
#: resources/views/search-results.php:9 resources/views/source-page.php:39
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:123
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:230
#: resources/views/statistics-page.php:12
msgid "Individuals"
msgstr "Bireyler"
-#: app/Stats.php:486 resources/views/statistics-chart-other.php:50
+#: app/Stats.php:471 resources/views/statistics-chart-other.php:50
msgid "Individuals with sources"
msgstr "Kaynaklar ile bireyler"
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:298
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:310
#, php-format
msgid "Individuals with surname %s"
msgstr "Soyadı ile bireyler %s"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7622
+#: app/Stats.php:7370
msgid "Indonesia"
msgstr "Endonezya"
#. I18N: gedcom tag INFL
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:803
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:813
msgid "Infant"
msgstr "Bebek"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:210
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:212
msgid "Informant"
msgstr "Bilgiveren"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:208
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:210
msgctxt "FEMALE"
msgid "Informant"
msgstr "Bilgiveren"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:206
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:208
msgctxt "MALE"
msgid "Informant"
msgstr "Bilgiveren"
@@ -7522,38 +7535,38 @@ msgid "Installation folder"
msgstr "Kurulum dizini"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:204 app/Module/InteractiveTreeModule.php:38
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:213 app/Module/InteractiveTreeModule.php:40
msgid "Interactive tree"
msgstr "Etkileşimli Ağaç"
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:119
-#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:142
-#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:153
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:121
+#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:144
+#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162
#, php-format
msgid "Interactive tree of %s"
msgstr "%s için Etkileşimli Ağaç"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:128
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130
msgid "Internal messaging"
msgstr "Dahili mesajlaşma"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:129
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131
msgid "Internal messaging with emails"
msgstr "Emailler ile dahili mesajlaşma"
#. I18N: gedcom tag _INTE
-#: app/GedcomTag.php:1723
+#: app/GedcomTag.php:1740
msgid "Interred"
msgstr "Alelacele Gömülmüş"
#. I18N: gedcom tag _INTE
-#: app/GedcomTag.php:1720
+#: app/GedcomTag.php:1737
msgctxt "FEMALE"
msgid "Interred"
msgstr "Alelacele Gömülmüş"
#. I18N: gedcom tag _INTE
-#: app/GedcomTag.php:1717
+#: app/GedcomTag.php:1734
msgctxt "MALE"
msgid "Interred"
msgstr "Alelacele Gömülmüş"
@@ -7562,36 +7575,36 @@ msgstr "Alelacele Gömülmüş"
msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
msgstr "Geçersiz GEDCOM dosyası - başlık kaydı yok."
-#: app/Functions/FunctionsImport.php:622
+#: app/Functions/FunctionsImport.php:626
msgid "Invalid GEDCOM format"
msgstr "Geçersiz GEDCOM biçimi"
-#: app/Date.php:379
+#: app/Date.php:383
msgid "Invalid date"
msgstr "Geçersiz veri"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7632
+#: app/Stats.php:7380
msgid "Iran"
msgstr "İran"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7634
+#: app/Stats.php:7382
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7630
+#: app/Stats.php:7378
msgid "Ireland"
msgstr "İrlanda"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7626
+#: app/Stats.php:7374
msgid "Isle of Man"
msgstr "Man Adası"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7638
+#: app/Stats.php:7386
msgid "Israel"
msgstr "Israil"
@@ -7600,218 +7613,221 @@ msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patie
msgstr "Lütfen bekleyin. Güncellemenin indirilip yüklenmesi bir kaç dakika sürebilir."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7640
+#: app/Stats.php:7388
msgid "Italy"
msgstr "İtalya"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:190
+#: app/Date/JewishDate.php:192
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Iyar"
msgstr "Iyar"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:296
+#: app/Date/JewishDate.php:298
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Iyar"
msgstr "Iyar"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:243
+#: app/Date/JewishDate.php:245
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Iyar"
msgstr "Iyar"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:137
+#: app/Date/JewishDate.php:139
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Iyar"
msgstr "Iyar"
#. I18N: The Persian/Jalali calendar
-#: app/Date.php:242
+#: app/Date.php:245
msgid "Jalali"
msgstr "Şemsi"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7642
+#: app/Stats.php:7390
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"
-#: app/Date/CalendarDate.php:359
+#: app/Date/CalendarDate.php:364
msgctxt "Abbreviation for January"
msgid "Jan"
msgstr "Oca"
-#: app/Date/CalendarDate.php:256
+#: app/Date/CalendarDate.php:261
msgctxt "GENITIVE"
msgid "January"
msgstr "Ocak"
-#: app/Date/CalendarDate.php:326
+#: app/Date/CalendarDate.php:331
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "January"
msgstr "Ocak"
-#: app/Date/CalendarDate.php:291
+#: app/Date/CalendarDate.php:296
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "January"
msgstr "Ocak"
-#: app/Date/CalendarDate.php:221
+#: app/Date/CalendarDate.php:226
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:704
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:7
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "January"
msgstr "Ocak"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7647
+#: app/Stats.php:7395
msgid "Japan"
msgstr "Japonya"
#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
-#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:225
+#: app/Date.php:241 app/Module/YahrzeitModule.php:235
#: resources/views/help/date.php:151
msgid "Jewish"
msgstr "İbrani"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:404
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:406
msgid "Johannesburg, South Africa"
msgstr "Johannesburg, Güney Afrika"
#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
-#: app/Tree.php:482
+#: app/Tree.php:476
msgid "John /DOE/"
msgstr "Adem /GENC/"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7645
+#: app/Stats.php:7393
msgid "Jordan"
msgstr "Ürdün"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:407
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:409
msgid "Jordan River, Utah, United States"
msgstr "Jordan River, Utah, ABD"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/UserJournalModule.php:53
+#: app/Module/UserJournalModule.php:55
msgid "Journal"
msgstr "Günlük"
-#: app/Date/CalendarDate.php:365
+#: app/Date/CalendarDate.php:370
msgctxt "Abbreviation for July"
msgid "Jul"
msgstr "Tem"
#. I18N: The julian calendar
-#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.php:135
+#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.php:135
msgid "Julian"
msgstr "Rumi"
-#: app/Date/CalendarDate.php:262
+#: app/Date/CalendarDate.php:267
msgctxt "GENITIVE"
msgid "July"
msgstr "Temmuz"
-#: app/Date/CalendarDate.php:332
+#: app/Date/CalendarDate.php:337
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "July"
msgstr "Temmuz"
-#: app/Date/CalendarDate.php:297
+#: app/Date/CalendarDate.php:302
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "July"
msgstr "Temmuz"
-#: app/Date/CalendarDate.php:227
+#: app/Date/CalendarDate.php:232
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:710
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:13
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "July"
msgstr "Temmuz"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
-#: app/Date/HijriDate.php:128
+#: app/Date/HijriDate.php:131
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "Cemaziyelevvel"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
-#: app/Date/HijriDate.php:218
+#: app/Date/HijriDate.php:221
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "Cemaziyelevvel"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
-#: app/Date/HijriDate.php:173
+#: app/Date/HijriDate.php:176
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "Cemaziyelevvel"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
-#: app/Date/HijriDate.php:83
+#: app/Date/HijriDate.php:86
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "Cemaziyelevvel"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
-#: app/Date/HijriDate.php:130
+#: app/Date/HijriDate.php:133
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "Cemaziyelahir"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
-#: app/Date/HijriDate.php:220
+#: app/Date/HijriDate.php:223
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "Cemaziyelahir"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
-#: app/Date/HijriDate.php:175
+#: app/Date/HijriDate.php:178
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "Cemaziyelahir"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
-#: app/Date/HijriDate.php:85
+#: app/Date/HijriDate.php:88
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "Cemaziyelahir"
-#: app/Date/CalendarDate.php:364
+#: app/Date/CalendarDate.php:369
msgctxt "Abbreviation for June"
msgid "Jun"
msgstr "Haz"
-#: app/Date/CalendarDate.php:261
+#: app/Date/CalendarDate.php:266
msgctxt "GENITIVE"
msgid "June"
msgstr "Haziran"
-#: app/Date/CalendarDate.php:331
+#: app/Date/CalendarDate.php:336
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "June"
msgstr "Haziran"
-#: app/Date/CalendarDate.php:296
+#: app/Date/CalendarDate.php:301
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "June"
msgstr "Haziran"
-#: app/Date/CalendarDate.php:226
+#: app/Date/CalendarDate.php:231
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:709
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:12
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "June"
msgstr "Haziran"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:410
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:412
msgid "Kansas City, Missouri, United States"
msgstr "Kansas City, Missouri, ABD"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7649
+#: app/Stats.php:7397
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakistan"
@@ -7825,121 +7841,121 @@ msgid "Keep open"
msgstr "Açık tut"
#. I18N: A configuration setting
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:75
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:77
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1121
#: resources/views/edit/add-fact.php:67 resources/views/edit/edit-fact.php:93
msgid "Keep the existing “last change” information"
msgstr "Mevcut “son değişiklik” bilgisini koru"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7651
+#: app/Stats.php:7399
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:147
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:156
msgid "Keyword examples"
msgstr "Kelime Örnekleri"
-#: app/Date/JalaliDate.php:253
+#: app/Date/JalaliDate.php:256
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
msgid "Khor"
msgstr "Khor"
#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:121
+#: app/Date/JalaliDate.php:124
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Khordad"
msgstr "Hordad"
#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:211
+#: app/Date/JalaliDate.php:214
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Khordad"
msgstr "Hordad"
#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:166
+#: app/Date/JalaliDate.php:169
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Khordad"
msgstr "Hordad"
#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:76
+#: app/Date/JalaliDate.php:79
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Khordad"
msgstr "Hordad"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:416
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:418
msgid "Kiev, Ukraine"
msgstr "Kiev, Ukrayna"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7657
+#: app/Stats.php:7405
msgid "Kiribati"
msgstr "Kırıbatı"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:176
+#: app/Date/JewishDate.php:178
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Kislev"
msgstr "Kislev"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:282
+#: app/Date/JewishDate.php:284
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Kislev"
msgstr "Kislev"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:229
+#: app/Date/JewishDate.php:231
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Kislev"
msgstr "Kislev"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:123
+#: app/Date/JewishDate.php:125
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Kislev"
msgstr "Kislev"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:413
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:415
msgid "Kona, Hawaii, United States"
msgstr "Kona, Hawaii, ABD"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7661
+#: app/Stats.php:7409
msgid "Korea"
msgstr "Güney Kore"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7663
+#: app/Stats.php:7411
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuveyt"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7653
+#: app/Stats.php:7401
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kırgısiztan"
#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:503
+#: app/GedcomTag.php:507
msgid "LDS baptism"
msgstr "LDS Vaftiz"
#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:998
+#: app/GedcomTag.php:1014
msgid "LDS child sealing"
msgstr "LDS Çocuk Kapatma"
#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:624
+#: app/GedcomTag.php:630
msgid "LDS confirmation"
msgstr "LDS Tasdik"
#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:696
+#: app/GedcomTag.php:706
msgid "LDS endowment"
msgstr "LDS Bağışı"
@@ -7949,22 +7965,22 @@ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
msgstr "Çizelge kutularında LDS buyruğunun kodunu"
#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:1007
+#: app/GedcomTag.php:1023
msgid "LDS spouse sealing"
msgstr "LDS Eş Kapatma"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:429
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:435
msgid "LDS temple"
msgstr "LDS Tapınak"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:383
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385
msgid "Laie, Hawaii, United States"
msgstr "Laie, Hawaii, ABD"
#. I18N: page orientation
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:921
-#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:465
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:880
+#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:460
#: modules_v3/change_report/report.xml:10
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6
msgid "Landscape"
@@ -7972,7 +7988,7 @@ msgstr "Peyzaj"
#. I18N: gedcom tag LANG
#. I18N: A configuration setting
-#: app/GedcomTag.php:806 app/Theme/AbstractTheme.php:1441
+#: app/GedcomTag.php:816 app/Theme/AbstractTheme.php:1433
#: resources/views/admin/site-languages.php:17
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:67
#: resources/views/admin/users-edit.php:113 resources/views/admin/users.php:16
@@ -7988,7 +8004,7 @@ msgid "Languages"
msgstr "Diller"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7665
+#: app/Stats.php:7413
msgid "Laos"
msgstr "Lao Demokratik Halk Cumhuriyeti"
@@ -7996,7 +8012,7 @@ msgstr "Lao Demokratik Halk Cumhuriyeti"
msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
msgstr "Büyük sistemler (50000 kişi): 64-128MB, 40-80 saniyede"
-#: app/Stats.php:5208 resources/views/statistics-chart-families.php:116
+#: app/Stats.php:5057 resources/views/statistics-chart-families.php:116
msgid "Largest families"
msgstr "En geniş aileler"
@@ -8005,12 +8021,12 @@ msgid "Largest number of grandchildren"
msgstr "En çok torunlu aileler"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:437
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:439
msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
msgstr "Las Vegas, Nevada, ABD"
#. I18N: gedcom tag CHAN
-#: app/GedcomTag.php:577 modules_v3/change_report/report.xml:66
+#: app/GedcomTag.php:583 modules_v3/change_report/report.xml:66
#: modules_v3/change_report/report.xml:108 resources/views/edit/add-fact.php:64
#: resources/views/edit/edit-fact.php:90
#: resources/views/lists/families-table.php:197
@@ -8024,7 +8040,7 @@ msgstr "Las Vegas, Nevada, ABD"
msgid "Last change"
msgstr "Son değişiklik"
-#: app/Module/ReviewChangesModule.php:121
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:124
msgid "Last email reminder was sent "
msgstr "En son hatırlatıcı e-posta gönderilme zamanı "
@@ -8059,7 +8075,7 @@ msgid "Latest marriage"
msgstr "En son evlilik"
#. I18N: gedcom tag LATI
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:395 app/GedcomTag.php:809
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:401 app/GedcomTag.php:819
#: resources/views/admin/location-edit.php:46
#: resources/views/admin/locations.php:14
#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.php:6
@@ -8067,7 +8083,7 @@ msgid "Latitude"
msgstr "Enlem"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7685
+#: app/Stats.php:7433
msgid "Latvia"
msgstr "Letonya"
@@ -8083,7 +8099,6 @@ msgstr "Eğer geçerli şifrenizi kullanmaya devam ediyorsanız şifre alanları
#: resources/views/admin/site-preferences.php:50
#: resources/views/admin/site-preferences.php:70
-#: resources/views/admin/site-preferences.php:147
msgid "Leave this blank to use the default value."
msgstr "Bu ayarı boş bırakırsanız, varsayılan değer kullanılacak."
@@ -8097,7 +8112,7 @@ msgid "Leaves"
msgstr "Yapraklar"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7667
+#: app/Stats.php:7415
msgid "Lebanon"
msgstr "Lübnan"
@@ -8120,7 +8135,7 @@ msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#. I18N: gedcom tag LEGA
-#: app/GedcomTag.php:812
+#: app/GedcomTag.php:822
msgid "Legatee"
msgstr "Vasiyet edilen"
@@ -8129,7 +8144,7 @@ msgid "Length of marriage"
msgstr "Evlilik süresi"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7679
+#: app/Stats.php:7427
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
@@ -8151,22 +8166,22 @@ msgctxt "paper size"
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
-#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:278
+#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:280
msgid "Level"
msgstr "Seviye"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7669
+#: app/Stats.php:7417
msgid "Liberia"
msgstr "Liberya"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7671
+#: app/Stats.php:7419
msgid "Libya"
msgstr "Libya"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7675
+#: app/Stats.php:7423
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lihtenstayn"
@@ -8175,18 +8190,18 @@ msgid "Lifespan"
msgstr "Ömür"
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:96
-#: app/Module/LifespansChartModule.php:36
+#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:94
+#: app/Module/LifespansChartModule.php:38
msgid "Lifespans"
msgstr "Ömür Çizelgesi"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:422
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:424
msgid "Lima, Peru"
msgstr "Lima, Peru"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:858
-#: resources/views/admin/control-panel.php:450
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:389
+#: resources/views/admin/control-panel.php:380
msgid "Link media objects to facts and events"
msgstr "Medya nesnesini bir olgu veya etkinliğe bağlayın"
@@ -8196,7 +8211,7 @@ msgstr "Medya nesnesini bir olgu veya etkinliğe bağlayın"
msgid "Link the user account to an individual."
msgstr "Kullanıcı hesabını bir bireye bağla."
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:719
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:688
#: resources/views/modules/relatives/tab.php:99
msgid "Link this individual to an existing family as a child"
msgstr "Bu kişiyi mevcut bir aileye çocuğu olarak bağla"
@@ -8221,39 +8236,39 @@ msgid "Link this user to an individual in the family tree."
msgstr "Bu kullanıcıyı soy ağacındaki bir bireye eşleştir."
#. I18N: gedcom tag _DBID
-#: app/GedcomTag.php:1545
+#: app/GedcomTag.php:1562
msgid "Linked database ID"
msgstr "Bağlı veritabanı ID"
-#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:302
-#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:406
+#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:299
+#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:410
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1505
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1497
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:387
msgid "Lists"
msgstr "Listeler"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7681
+#: app/Stats.php:7429
msgid "Lithuania"
msgstr "Litvanya"
-#: app/SurnameTradition.php:102
+#: app/SurnameTradition.php:105
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litvanya"
-#: app/Stats.php:1193 app/Stats.php:1195
+#: app/Stats.php:1147 app/Stats.php:1149
msgid "Living"
msgstr "Yaşayan"
-#: resources/views/calendar-page.php:98
+#: resources/views/calendar-page.php:88
msgid "Living individuals"
msgstr "Yaşayan Kişiler"
-#: app/Datatables.php:62 app/I18N.php:330 app/I18N.php:331
+#: app/Datatables.php:59 app/I18N.php:323 app/I18N.php:324
msgid "Loading…"
msgstr "Yükleniyor…"
@@ -8263,35 +8278,35 @@ msgid "Local files"
msgstr "Yerel dosyalar"
#. I18N: gedcom tag _LOC
-#: app/GedcomTag.php:1727
+#: app/GedcomTag.php:1744
msgid "Location"
msgstr "Konum"
-#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:210
+#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:211
msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
msgstr "Konum kaldırılmadı: bu konum alt-konumlar içeriyor"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
msgid "Lodger"
msgstr "Pansiyoner"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219
msgctxt "FEMALE"
msgid "Lodger"
msgstr "Pansiyoner"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:215
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
msgctxt "MALE"
msgid "Lodger"
msgstr "Pansiyoner"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:425
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:427
msgid "Logan, Utah, United States"
msgstr "Logan, Utah, ABD"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:428
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:430
msgid "London, England"
msgstr "Londra, İngiltere"
@@ -8305,7 +8320,7 @@ msgid "Longest marriage"
msgstr "En uzun evlilik"
#. I18N: gedcom tag LONG
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:401 app/GedcomTag.php:815
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:407 app/GedcomTag.php:825
#: resources/views/admin/location-edit.php:57
#: resources/views/admin/locations.php:15
#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.php:6
@@ -8313,64 +8328,64 @@ msgid "Longitude"
msgstr "Boylam"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:419
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:421
msgid "Los Angeles, California, United States"
msgstr "Los Angeles, California, ABD"
-#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:81
+#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:79
msgid "Lost password request"
msgstr "Yeni şifre gönder"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:431
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:433
msgid "Louisville, Kentucky, United States"
msgstr "Louisville, Kentucky, ABD"
-#: app/Stats.php:1896
+#: app/Stats.php:1834
msgid "Lowest population"
msgstr "En düşük nüfus"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:434
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:436
msgid "Lubbock, Texas, United States"
msgstr "Lubbock, Teksas"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7683
+#: app/Stats.php:7431
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lüksemburg"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7687
+#: app/Stats.php:7435
msgid "Macau"
msgstr "Makao"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7704
+#: app/Stats.php:7452
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonya"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7696
+#: app/Stats.php:7444
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:440
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:442
msgid "Madrid, Spain"
msgstr "Madrid, İspanya"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2215
+#: app/GedcomTag.php:2239
msgid "Magazine"
msgstr "Magazin"
#. I18N: gedcom tag _NAME
-#: app/GedcomTag.php:1834
+#: app/GedcomTag.php:1851
msgid "Mailing name"
msgstr "Posta Adı"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133
msgid "Mailto link"
msgstr "Mail gönderme bağlantısı"
@@ -8379,28 +8394,28 @@ msgid "Main section blocks"
msgstr "Ana Bölüm Blokları"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7728
+#: app/Stats.php:7476
msgid "Malawi"
msgstr "Malavi"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7730
+#: app/Stats.php:7478
msgid "Malaysia"
msgstr "Malezya"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7698
+#: app/Stats.php:7446
msgid "Maldives"
msgstr "Maldiv Adaları"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:765
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:363
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:708 app/Stats.php:5977
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:767
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:362
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:691 app/Stats.php:5837
msgid "Male"
msgstr "Erkek"
-#: app/Stats.php:1055 app/Stats.php:1057 app/Stats.php:1069 app/Stats.php:1070
-#: app/Stats.php:2810 app/Stats.php:4226 resources/views/calendar-page.php:111
+#: app/Stats.php:1019 app/Stats.php:1021 app/Stats.php:1034 app/Stats.php:1035
+#: app/Stats.php:2715 app/Stats.php:4100 resources/views/calendar-page.php:101
#: resources/views/lists/chart-by-age.php:24
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:28
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:200
@@ -8413,20 +8428,20 @@ msgid "Males"
msgstr "Erkekler"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7706
+#: app/Stats.php:7454
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7708
+#: app/Stats.php:7456
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:652
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:618
#: resources/views/admin/changes-log.php:4
#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:41
#: resources/views/admin/control-panel.php:117
-#: resources/views/admin/control-panel.php:244
+#: resources/views/admin/control-panel.php:174
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:5
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:3
#: resources/views/admin/phpgedview/steps.php:4
@@ -8447,8 +8462,8 @@ msgstr "Soy ağaçlarını yönet"
msgid "Manage family trees "
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:69
-#: resources/views/admin/control-panel.php:438
+#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:70
+#: resources/views/admin/control-panel.php:368
#: resources/views/admin/media-upload.php:3
msgid "Manage media"
msgstr "Medyaları yönet"
@@ -8458,39 +8473,39 @@ msgid "Manage the links"
msgstr "Link yönetimi"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:457
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:453
#: resources/views/admin/trees-export.php:91
#: resources/views/admin/users-edit.php:260
#: resources/views/modules/clippings/download.php:22
msgid "Manager"
msgstr "İdareci"
-#: resources/views/admin/control-panel.php:277
+#: resources/views/admin/control-panel.php:207
msgid "Managers"
msgstr "İdareciler"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:443
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:445
msgid "Manaus, Brazil"
msgstr "Manaus, Brezilya"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:446
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:448
msgid "Manhattan, New York, United States"
msgstr "Manhattan, New York, ABD"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:449
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:451
msgid "Manila, Philippines"
msgstr "Manila, Filipinler"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:452
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:454
msgid "Manti, Utah, United States"
msgstr "Manti, Utah, ABD"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2218
+#: app/GedcomTag.php:2242
msgid "Manuscript"
msgstr "El yazması"
@@ -8506,38 +8521,40 @@ msgstr "Bir çok mail sunucu gönderen sunucunun kendisini geçerli bir domain i
#. I18N: gedcom tag MAP
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:818 app/GedcomTag.php:2221
-#: resources/views/admin/control-panel.php:467
+#: app/GedcomTag.php:828 app/GedcomTag.php:2245
+#: resources/views/admin/control-panel.php:397
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:121
msgid "Map"
msgstr "Harita"
-#: app/Http/Controllers/AdminMapController.php:41
-#: resources/views/admin/control-panel.php:487
+#: app/Http/Controllers/AdminMapController.php:42
+#: resources/views/admin/control-panel.php:417
#: resources/views/admin/map-provider.php:12
msgid "Map provider"
msgstr ""
-#: app/Date/CalendarDate.php:361
+#: app/Date/CalendarDate.php:366
msgctxt "Abbreviation for March"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
-#: app/Date/CalendarDate.php:258
+#: app/Date/CalendarDate.php:263
msgctxt "GENITIVE"
msgid "March"
msgstr "Mart"
-#: app/Date/CalendarDate.php:328
+#: app/Date/CalendarDate.php:333
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "March"
msgstr "Mart"
-#: app/Date/CalendarDate.php:293
+#: app/Date/CalendarDate.php:298
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "March"
msgstr "Mart"
-#: app/Date/CalendarDate.php:223
+#: app/Date/CalendarDate.php:228
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:706
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:9
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "March"
@@ -8549,7 +8566,7 @@ msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikip
msgstr "Markdown, Wikipedia gibi web sitelerinde kullanılan basit bir biçimlendirme sistemidir. Başlıklar, alt başlıklar, kalın ve italik metin, listeler, tablolar, vb oluşturmak için göze batmayan noktalama karakterleri kullanır."
#. I18N: gedcom tag MARR
-#: app/GedcomTag.php:834 app/Http/Controllers/BranchesController.php:317
+#: app/GedcomTag.php:844 app/Http/Controllers/BranchesController.php:313
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:450
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:78
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:575
@@ -8599,7 +8616,7 @@ msgstr "Markdown, Wikipedia gibi web sitelerinde kullanılan basit bir biçimlen
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1278
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1316
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1354
-#: resources/views/calendar-page.php:133
+#: resources/views/calendar-page.php:123
#: resources/views/lists/families-table.php:148
#: resources/views/lists/families-table.php:156
#: resources/views/lists/families-table.php:164
@@ -8608,26 +8625,26 @@ msgid "Marriage"
msgstr "Evlilik"
#. I18N: gedcom tag MARB
-#: app/GedcomTag.php:821 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:22
+#: app/GedcomTag.php:831 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:22
msgid "Marriage banns"
msgstr "Evllik İlanı"
#. I18N: gedcom tag _MSTAT
-#: app/GedcomTag.php:1831
+#: app/GedcomTag.php:1848
msgid "Marriage beginning status"
msgstr "Evlilik Başlangıç Durumu"
#. I18N: gedcom tag _MBON
-#: app/GedcomTag.php:1810
+#: app/GedcomTag.php:1827
msgid "Marriage bond"
msgstr "Resmi Evlilik"
-#: app/Stats.php:1848 resources/views/statistics-chart-custom.php:109
+#: app/Stats.php:1786
msgid "Marriage by country"
msgstr "Ülkelere göre evlilik"
#. I18N: gedcom tag MARC
-#: app/GedcomTag.php:828
+#: app/GedcomTag.php:838
msgid "Marriage contract"
msgstr "Evlilik Akdi"
@@ -8640,106 +8657,106 @@ msgid "Marriage date range start"
msgstr "Evlilik Tarihinden başla"
#. I18N: gedcom tag _MEND
-#: app/GedcomTag.php:1819
+#: app/GedcomTag.php:1836
msgid "Marriage ending status"
msgstr "Evlilik Biten Durumlar"
#. I18N: gedcom tag _MARI
-#: app/GedcomTag.php:1730
+#: app/GedcomTag.php:1747
msgid "Marriage intention"
msgstr "Evlilik Niyeti"
#. I18N: gedcom tag MARL
-#: app/GedcomTag.php:831
+#: app/GedcomTag.php:841
msgid "Marriage license"
msgstr "Evlilik Cüzdanı"
-#: app/GedcomTag.php:1802
+#: app/GedcomTag.php:1819
msgid "Marriage of a brother"
msgstr "Erkek kardeşin Evliliği"
-#: app/GedcomTag.php:1746 resources/views/admin/trees-preferences.php:627
+#: app/GedcomTag.php:1763 resources/views/admin/trees-preferences.php:627
msgid "Marriage of a child"
msgstr "Çocuğunun evliliği"
-#: app/GedcomTag.php:1744
+#: app/GedcomTag.php:1761
msgid "Marriage of a daughter"
msgstr "Kız evladın Evililiği"
#. I18N: ...to another spouse
-#: app/GedcomTag.php:1791
+#: app/GedcomTag.php:1808
msgid "Marriage of a father"
msgstr "Babanın Evliliği"
-#: app/GedcomTag.php:1758 app/GedcomTag.php:1767 app/GedcomTag.php:1776
+#: app/GedcomTag.php:1775 app/GedcomTag.php:1784 app/GedcomTag.php:1793
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:621
msgid "Marriage of a grandchild"
msgstr "Torununun evliliği"
-#: app/GedcomTag.php:1756
+#: app/GedcomTag.php:1773
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Kız torunun Evililiği"
-#: app/GedcomTag.php:1765
+#: app/GedcomTag.php:1782
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Kız torunun Evililiği"
-#: app/GedcomTag.php:1774
+#: app/GedcomTag.php:1791
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Kız torunun Evililiği"
-#: app/GedcomTag.php:1754
+#: app/GedcomTag.php:1771
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Erkek torunun Evililiği"
-#: app/GedcomTag.php:1763
+#: app/GedcomTag.php:1780
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Erkek torunun Evililiği"
-#: app/GedcomTag.php:1772
+#: app/GedcomTag.php:1789
msgctxt "son’s son"
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Erkek torunun Evililiği"
-#: app/GedcomTag.php:1781
+#: app/GedcomTag.php:1798
msgid "Marriage of a half-brother"
msgstr "Üvey-erkek kardeşin Evliliği"
-#: app/GedcomTag.php:1785
+#: app/GedcomTag.php:1802
msgid "Marriage of a half-sibling"
msgstr "Üvey-Kardeşin Evliliği"
-#: app/GedcomTag.php:1783
+#: app/GedcomTag.php:1800
msgid "Marriage of a half-sister"
msgstr "Üvey-kız kardeşin Evliliği"
#. I18N: ...to another spouse
-#: app/GedcomTag.php:1794
+#: app/GedcomTag.php:1811
msgid "Marriage of a mother"
msgstr "Annenin Evliliği"
#. I18N: ...to another spouse
-#: app/GedcomTag.php:1797 resources/views/admin/trees-preferences.php:639
+#: app/GedcomTag.php:1814 resources/views/admin/trees-preferences.php:639
msgid "Marriage of a parent"
msgstr "Ebeveynin Evliliği"
-#: app/GedcomTag.php:1806 resources/views/admin/trees-preferences.php:633
+#: app/GedcomTag.php:1823 resources/views/admin/trees-preferences.php:633
msgid "Marriage of a sibling"
msgstr "Kardeşin evliliği"
-#: app/GedcomTag.php:1804
+#: app/GedcomTag.php:1821
msgid "Marriage of a sister"
msgstr "Kız kardeşin Evliliği"
-#: app/GedcomTag.php:1742
+#: app/GedcomTag.php:1759
msgid "Marriage of a son"
msgstr "Oğlunun Evililiği"
#. I18N: ...to each other
-#: app/GedcomTag.php:1750
+#: app/GedcomTag.php:1767
msgid "Marriage of parents"
msgstr "Ebeveynlerin Evililiği"
@@ -8752,75 +8769,75 @@ msgid "Marriage places"
msgstr "Evlilik yerleri"
#. I18N: gedcom tag MARS
-#: app/GedcomTag.php:849
+#: app/GedcomTag.php:859
msgid "Marriage settlement"
msgstr "Evlilik Yerleşimi"
#. I18N: gedcom tag _STAT
-#: app/GedcomTag.php:1892
+#: app/GedcomTag.php:1911
msgid "Marriage status"
msgstr "Evlilik Durumu"
-#: app/GedcomTag.php:846
+#: app/GedcomTag.php:856
msgid "Marriage type unknown"
msgstr "Evlilik Tipi bilinmiyor"
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/Module/MarriageReportModule.php:33
+#: app/Module/MarriageReportModule.php:35
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:3
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:30
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:125
msgid "Marriages"
msgstr "Evlilikler"
-#: app/Stats.php:3804 resources/views/statistics-chart-families.php:17
+#: app/Stats.php:3694 resources/views/statistics-chart-families.php:17
msgid "Marriages by century"
msgstr "Yüzyıla göre evlilikler"
#. I18N: gedcom tag _MARNM
-#: app/GedcomTag.php:1733 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
+#: app/GedcomTag.php:1750 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
#: modules_v3/death_report/report.xml:10
msgid "Married name"
msgstr "Evlilik Adı"
-#: app/GedcomTag.php:1738
+#: app/GedcomTag.php:1755
msgid "Married surname"
msgstr "Evlilik Soyadı"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7702
+#: app/Stats.php:7450
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Adaları"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7724
+#: app/Stats.php:7472
msgid "Martinique"
msgstr "Martinik"
-#. I18N: Pretend to be another user, by logging in as them
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:222
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:218
msgid "Masquerade as this user"
msgstr "Bu kullanıcıyı taklit et"
#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:214
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:216
msgid "Match both upper and lower case letters."
msgstr "Büyük ve küçük harflerle eşleştir."
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:174
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176
msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
msgstr "Bir kelimenin ortasında olsa bile tam metin eşleştir."
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:175
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:177
msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
msgstr "Bir kelimenin ortasında olmadığı sürece tam metin eşleştir."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7720
+#: app/Stats.php:7468
msgid "Mauritania"
msgstr "Moritanya"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7726
+#: app/Stats.php:7474
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritus"
@@ -8844,47 +8861,48 @@ msgstr "En fazla Soyağacı nesilleri"
msgid "Maximum upload size: "
msgstr "En fazla yükleme boyutu: "
-#: app/Date/CalendarDate.php:363
+#: app/Date/CalendarDate.php:368
msgctxt "Abbreviation for May"
msgid "May"
msgstr "May"
-#: app/Date/CalendarDate.php:260
+#: app/Date/CalendarDate.php:265
msgctxt "GENITIVE"
msgid "May"
msgstr "Mayıs"
-#: app/Date/CalendarDate.php:330
+#: app/Date/CalendarDate.php:335
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "May"
msgstr "Mayıs"
-#: app/Date/CalendarDate.php:295
+#: app/Date/CalendarDate.php:300
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "May"
msgstr "Mayıs"
-#: app/Date/CalendarDate.php:225
+#: app/Date/CalendarDate.php:230
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:708
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:11
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "May"
msgstr "Mayıs"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7732
+#: app/Stats.php:7480
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:455
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:457
msgid "Medford, Oregon, United States"
msgstr "Medford, Oregon, ABD"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:416 app/Module/MediaTabModule.php:35
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:426 app/Module/MediaTabModule.php:37
#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:47
#: resources/views/admin/control-panel.php:123
-#: resources/views/admin/control-panel.php:430
+#: resources/views/admin/control-panel.php:360
#: resources/views/admin/media.php:84 resources/views/lists/media-table.php:37
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:35
msgid "Media"
@@ -8925,7 +8943,7 @@ msgid "Media folders"
msgstr "Medya klasörler"
#. I18N: gedcom tag OBJE
-#: app/GedcomTag.php:895 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210
+#: app/GedcomTag.php:905 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210
#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:19
#: resources/views/admin/media.php:85
#: resources/views/admin/trees-privacy.php:174
@@ -8935,8 +8953,8 @@ msgstr "Medya klasörler"
msgid "Media object"
msgstr "Medya öğesi"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2030
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1560
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1927
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1552
#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:14
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:23
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:18
@@ -8964,24 +8982,24 @@ msgstr "Sayfa başı medya öğeleri"
#. I18N: gedcom tag MEDI
#. I18N: gedcom tag _TYPE
-#: app/GedcomTag.php:852 app/GedcomTag.php:1901
+#: app/GedcomTag.php:862 app/GedcomTag.php:1920
#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:38
#: resources/views/modals/media-file-fields.php:111
msgid "Media type"
msgstr "Medya tipi"
#. I18N: gedcom tag _MDCL
-#: app/GedcomTag.php:1813
+#: app/GedcomTag.php:1830
msgid "Medical"
msgstr "Sağlık"
#. I18N: gedcom tag _MEDC
-#: app/GedcomTag.php:1816
+#: app/GedcomTag.php:1833
msgid "Medical condition"
msgstr "Sağlık Durumu"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:66
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:68
msgid "Mediterranio"
msgstr "Mediterranio"
@@ -8989,42 +9007,42 @@ msgstr "Mediterranio"
msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
msgstr "Orta sistemler (5000 kişi): 32-64MB, 20-40 saniyede"
-#: app/Date/JalaliDate.php:257
+#: app/Date/JalaliDate.php:260
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:129
+#: app/Date/JalaliDate.php:132
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:219
+#: app/Date/JalaliDate.php:222
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:174
+#: app/Date/JalaliDate.php:177
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:84
+#: app/Date/JalaliDate.php:87
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:458
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:460
msgid "Melbourne, Australia"
msgstr "Melbourne, Avustralya"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:451
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:447
#: resources/views/admin/trees-export.php:97
#: resources/views/admin/users-edit.php:238
#: resources/views/modules/clippings/download.php:25
@@ -9038,23 +9056,23 @@ msgid "Memory limit"
msgstr "Hafiza sınırı"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:461
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:463
msgid "Memphis, Tennessee, United States"
msgstr "Memphis, Tennessee, ABD"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1424
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:960
#: resources/views/admin/modules.php:121 resources/views/admin/modules.php:183
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1424
-#: resources/views/admin/control-panel.php:366
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:960
+#: resources/views/admin/control-panel.php:296
#: resources/views/admin/modules.php:50
msgid "Menus"
msgstr "Menüler"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:68
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:70
msgid "Mercury"
msgstr "Cıva"
@@ -9062,23 +9080,23 @@ msgstr "Cıva"
msgid "Merge"
msgstr "Birleştir"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:686
-#: resources/views/admin/control-panel.php:257
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:652
+#: resources/views/admin/control-panel.php:187
msgid "Merge family trees"
msgstr "Aile ağaçlarını birleştir"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1184
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:713
#: resources/views/admin/trees.php:141
msgid "Merge records"
msgstr "Kayıtları birleştir"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:464
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:466
msgid "Merida, Mexico"
msgstr "Merida, Meksika"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:242
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:244
msgid "Mesa, Arizona, United States"
msgstr "Mesa, Arizona, ABD"
@@ -9091,92 +9109,92 @@ msgstr "Mesaj"
#. I18N: Name of a module
#. I18N: A configuration setting
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:38 resources/views/admin/site-mail.php:20
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:40 resources/views/admin/site-mail.php:20
msgid "Messages"
msgstr "Mesaj"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:138
+#: app/Date/FrenchDate.php:142
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Messidor"
msgstr "Messidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:232
+#: app/Date/FrenchDate.php:236
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Messidor"
msgstr "Messidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:185
+#: app/Date/FrenchDate.php:189
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Messidor"
msgstr "Messidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:91
+#: app/Date/FrenchDate.php:95
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Messidor"
msgstr "Messidor"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7700
+#: app/Stats.php:7448
msgid "Mexico"
msgstr "Meksika"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:467
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:469
msgid "Mexico City, Mexico"
msgstr "Mexico City, Meksika"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2209
+#: app/GedcomTag.php:2233
msgid "Microfiche"
msgstr "Mikrofiş"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2212
+#: app/GedcomTag.php:2236
msgid "Microfilm"
msgstr "Mikrofilm"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7572
+#: app/Stats.php:7320
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronezya"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:200
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:264
msgid "Middle East"
msgstr "Orta Doğu"
#. I18N: time format “%A” - exactly 00:00:00
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:100
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:102
msgid "Midnight"
msgstr "Geceyarısı"
#. I18N: gedcom tag _MILI
-#: app/GedcomTag.php:1822
+#: app/GedcomTag.php:1839
msgid "Military"
msgstr "Askerlik"
#. I18N: gedcom tag _MILT
-#: app/GedcomTag.php:1825
+#: app/GedcomTag.php:1842
msgid "Military service"
msgstr "Askerlik Hizmeti"
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:33
+#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:35
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:3
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:52
msgid "Missing data"
msgstr "Eksik veri"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:455
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:451
#: resources/views/admin/users-edit.php:252
msgid "Moderator"
msgstr "Moderatör"
-#: resources/views/admin/control-panel.php:277
+#: resources/views/admin/control-panel.php:207
msgid "Moderators"
msgstr "Modeatörler"
@@ -9184,14 +9202,14 @@ msgstr "Modeatörler"
msgid "Module"
msgstr "Modül"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1409
-#: resources/views/admin/control-panel.php:419
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:945
+#: resources/views/admin/control-panel.php:349
#: resources/views/admin/modules.php:35
#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:4
msgid "Module administration"
msgstr "Modül yönetimi"
-#: resources/views/admin/control-panel.php:353
+#: resources/views/admin/control-panel.php:283
#: resources/views/admin/module-components.php:7
#: resources/views/modules/faq/config.php:4
#: resources/views/modules/faq/edit.php:5
@@ -9203,76 +9221,76 @@ msgid "Modules"
msgstr "Modüller"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7694
+#: app/Stats.php:7442
msgid "Moldova"
msgstr "Moldovya"
#. I18N: abbreviation for Monday
-#: app/Date/CalendarDate.php:417
+#: app/Date/CalendarDate.php:422
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:23
msgid "Mon"
msgstr "Pzt"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7692
+#: app/Stats.php:7440
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"
-#: app/Date/CalendarDate.php:390
+#: app/Date/CalendarDate.php:395
msgid "Monday"
msgstr "Pazartesi"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7712
+#: app/Stats.php:7460
msgid "Mongolia"
msgstr "Moğolistan"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7716
+#: app/Stats.php:7464
msgid "Montenegro"
msgstr "Karadağ"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:473
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:475
msgid "Monterrey, Mexico"
msgstr "Monterrey, Meksika"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:470
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:472
msgid "Montevideo, Uruguay"
msgstr "Montevideo, Uruguay"
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:215
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:264
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:313
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:355
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:404
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1061 resources/views/calendar-page.php:41
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:199
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:248
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:297
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:339
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:388
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1050 resources/views/calendar-page.php:41
msgid "Month"
msgstr "Ay"
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:214
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:96
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:198
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:102
msgid "Month of birth"
msgstr "Doğum ayı"
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:354 app/Stats.php:5082
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:102
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:338 app/Stats.php:4945
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:104
msgid "Month of birth of first child in a relation"
msgstr "Bir ilişkide ilk çocuğun doğum ayı"
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:263
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:97
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:247
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:103
msgid "Month of death"
msgstr "Ölüm ayı"
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:403
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:100
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:387
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:115
msgid "Month of first marriage"
msgstr "İlk evlliğin ayı"
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:312
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:99
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:296
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:114
msgid "Month of marriage"
msgstr "Evlenme ayı"
@@ -9283,45 +9301,45 @@ msgid "Month:"
msgstr "Ay:"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:476
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:478
msgid "Monticello, Utah, United States"
msgstr "Monticello, Utah, ABD"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:479
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:481
msgid "Montreal, Quebec, Canada"
msgstr "Montreal, Quebec, Kanada"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7722
+#: app/Stats.php:7470
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
-#: app/Date/JalaliDate.php:255
+#: app/Date/JalaliDate.php:258
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
msgid "Mor"
msgstr "Mor"
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:125
+#: app/Date/JalaliDate.php:128
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Mordad"
msgstr "Mordad"
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:215
+#: app/Date/JalaliDate.php:218
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Mordad"
msgstr "Mordad"
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:170
+#: app/Date/JalaliDate.php:173
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Mordad"
msgstr "Mordad"
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:80
+#: app/Date/JalaliDate.php:83
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Mordad"
msgstr "Mordad"
@@ -9332,7 +9350,7 @@ msgid "More news articles"
msgstr "Daha fazla haber makaleleri"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7690
+#: app/Stats.php:7438
msgid "Morocco"
msgstr "Fas"
@@ -9361,7 +9379,7 @@ msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
msgstr "Çoğu site 3306 varsayılan değerini kullanmak üzere yapılandırılmış."
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/TopPageViewsModule.php:38
+#: app/Module/TopPageViewsModule.php:40
msgid "Most viewed pages"
msgstr "Ençok görüntülenen sayfalar"
@@ -9376,12 +9394,12 @@ msgid "Mother"
msgstr "Anne"
#. I18N: %s is the name of an individual’s mother
-#: app/Individual.php:1134
+#: app/Individual.php:1129
#, php-format
msgid "Mother: %s"
msgstr "Anne: %s"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:197
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:203
msgid "Mother’s age"
msgstr "Annenin yaşı"
@@ -9397,7 +9415,7 @@ msgid "Mother’s family with an unknown individual"
msgstr "Bilinmeyen birey ile annenin ailesi"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:482
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:484
msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
msgstr "Mount Timpanogos, Utah, ABD"
@@ -9428,30 +9446,30 @@ msgid "Move up"
msgstr "Yukarı taşı"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7718
+#: app/Stats.php:7466
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
-#: app/Date/HijriDate.php:120
+#: app/Date/HijriDate.php:123
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Muharram"
msgstr "Muharrem"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
-#: app/Date/HijriDate.php:210
+#: app/Date/HijriDate.php:213
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Muharram"
msgstr "Muharrem"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
-#: app/Date/HijriDate.php:165
+#: app/Date/HijriDate.php:168
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Muharram"
msgstr "Muharrem"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
-#: app/Date/HijriDate.php:75
+#: app/Date/HijriDate.php:78
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Muharram"
msgstr "Muharrem"
@@ -9460,36 +9478,36 @@ msgstr "Muharrem"
msgid "Multiple marriages"
msgstr "Birden fazla evlilikler"
-#: app/Http/Controllers/AccountController.php:64
-#: app/Module/UserWelcomeModule.php:80 app/Theme/AbstractTheme.php:1660
+#: app/Http/Controllers/AccountController.php:59
+#: app/Module/UserWelcomeModule.php:83 app/Theme/AbstractTheme.php:1651
msgid "My account"
msgstr "Hesabım"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:648
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:614
msgid "My family tree"
msgstr "Benim aile ağacı"
-#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73 app/Theme/AbstractTheme.php:1676
+#: app/Module/UserWelcomeModule.php:76 app/Theme/AbstractTheme.php:1667
msgid "My individual record"
msgstr "Benim Kayıtlarım"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:404
-#: app/Module/UserWelcomeModule.php:33 app/Theme/AbstractTheme.php:1689
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:375
+#: app/Module/UserWelcomeModule.php:36 app/Theme/AbstractTheme.php:1680
#: resources/views/admin/modules.php:146 resources/views/admin/modules.php:195
#: resources/views/layouts/administration.php:37
msgid "My page"
msgstr "Benim sayfam"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1700
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1691
msgid "My pages"
msgstr "Benim sayfam"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1724
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1715
msgid "My pedigree"
msgstr "Benim soyağacım"
-#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:232
+#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:233
#, php-format
msgid "MySQL gave the error: %s"
msgstr "MySQL hata verdi: %s"
@@ -9499,13 +9517,13 @@ msgid "MySQL variables"
msgstr "MySQL değişkenleri"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7710
+#: app/Stats.php:7458
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#. I18N: gedcom tag NAME
-#: app/GedcomTag.php:859 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:276 app/Stats.php:5983
+#: app/GedcomTag.php:870 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:275 app/Stats.php:5843
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:5 modules_v3/bdm_report/report.xml:49
#: modules_v3/birth_report/report.xml:5 modules_v3/birth_report/report.xml:36
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:40
@@ -9526,22 +9544,22 @@ msgid "Name"
msgstr "Adı"
#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
-#: app/GedcomTag.php:856 resources/views/modals/repository-fields.php:5
+#: app/GedcomTag.php:866 resources/views/modals/repository-fields.php:5
msgctxt "Repository"
msgid "Name"
msgstr "Adı"
-#: app/GedcomTag.php:864
+#: app/GedcomTag.php:874
msgid "Name in Hebrew"
msgstr "İbranice Adı"
#. I18N: gedcom tag NPFX
-#: app/GedcomTag.php:889
+#: app/GedcomTag.php:899
msgid "Name prefix"
msgstr "Adının Öneki"
#. I18N: gedcom tag NSFX
-#: app/GedcomTag.php:892
+#: app/GedcomTag.php:902
msgid "Name suffix"
msgstr "Adının soneki"
@@ -9553,96 +9571,96 @@ msgid "Names"
msgstr "Adlar"
#. I18N: gedcom tag _NAMS
-#: app/GedcomTag.php:1837
+#: app/GedcomTag.php:1854
msgid "Namesake"
msgstr "Adaş"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7734
+#: app/Stats.php:7482
msgid "Namibia"
msgstr "Namibya"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:223
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:225
msgid "Nanny"
msgstr "Dadı"
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:148
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:157
msgid "Narrative description"
msgstr "Anlatı açıklaması"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:485
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:487
msgid "Nashville, Tennessee, United States"
msgstr "Nashville, Tennessee, ABD"
#. I18N: gedcom tag NATI
-#: app/GedcomTag.php:867
+#: app/GedcomTag.php:877
msgid "Nationality"
msgstr "Vatandaşlık"
#. I18N: gedcom tag NATU
-#: app/GedcomTag.php:870
+#: app/GedcomTag.php:880
msgid "Naturalization"
msgstr "Vatandaşlık Tanınması"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7756
+#: app/Stats.php:7504
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru Adası"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:488
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:490
msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
msgstr "Nauvoo, Illinois (yeni)"
-#. I18N: Location of an historic LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:491
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:493
msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
msgstr "Nauvoo, Illinois (orijinal)"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7754
+#: app/Stats.php:7502
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7750
+#: app/Stats.php:7498
msgid "Netherlands"
msgstr "Hollanda"
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:252
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:234
msgid "Never"
msgstr "Şimdilik yok"
#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: app/GedcomTag.php:1851
+#: app/GedcomTag.php:1868
msgid "Never married"
msgstr "Hiç evlenmemiş"
#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: app/GedcomTag.php:1848
+#: app/GedcomTag.php:1865
msgctxt "FEMALE"
msgid "Never married"
msgstr "Hiç evlenmemiş"
#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: app/GedcomTag.php:1845
+#: app/GedcomTag.php:1862
msgctxt "MALE"
msgid "Never married"
msgstr "Hiç evlenmemiş"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7736
+#: app/Stats.php:7484
msgid "New Caledonia"
msgstr "Yeni Kaledonya"
-#. I18N: Location of an historic LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:500
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:502
msgid "New York, New York, United States"
msgstr "New York, New York, ABD"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7758
+#: app/Stats.php:7506
msgid "New Zealand"
msgstr "Yeni Zelanda"
@@ -9651,35 +9669,35 @@ msgid "New data"
msgstr "Yeni veri"
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:146
+#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:150
#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:162
#, php-format
msgid "New registration at %s"
msgstr "%s sitede yeni kullanıcı kaydolmuştur"
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:76
-#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:90
+#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:72
+#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:86
#, php-format
msgid "New user at %s"
msgstr "%s kullanıcı kendini onayladı"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:494
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:496
msgid "Newport Beach, California, United States"
msgstr "Newport Beach, California, ABD"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:58
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:60
msgid "News"
msgstr "Haber"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2224
+#: app/GedcomTag.php:2248
msgid "Newspaper"
msgstr "Gazete"
-#: app/Module/ReviewChangesModule.php:122
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:125
msgid "Next email reminder will be sent after "
msgstr "Sonraki hatırlatıcı e-posta gönderileceği zaman "
@@ -9688,85 +9706,85 @@ msgid "Next image"
msgstr "Sonraki resim"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7744
+#: app/Stats.php:7492
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"
#. I18N: gedcom tag NICK
-#: app/GedcomTag.php:880
+#: app/GedcomTag.php:890
msgid "Nickname"
msgstr "Lakabı"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7738
+#: app/Stats.php:7486
msgid "Niger"
msgstr "Nijer"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7742
+#: app/Stats.php:7490
msgid "Nigeria"
msgstr "Nijerya"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:188
+#: app/Date/JewishDate.php:190
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Nissan"
msgstr "Nissan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:294
+#: app/Date/JewishDate.php:296
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Nissan"
msgstr "Nissan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:241
+#: app/Date/JewishDate.php:243
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Nissan"
msgstr "Nissan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:135
+#: app/Date/JewishDate.php:137
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Nissan"
msgstr "Nissan"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7748
+#: app/Stats.php:7496
msgid "Niue"
msgstr "Niue Adaları"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:126
+#: app/Date/FrenchDate.php:130
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Nivose"
msgstr "Nivôse"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:220
+#: app/Date/FrenchDate.php:224
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Nivose"
msgstr "Nivôse"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:173
+#: app/Date/FrenchDate.php:177
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Nivose"
msgstr "Nivôse"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:79
+#: app/Date/FrenchDate.php:82
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Nivose"
msgstr "Nivôse"
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:301
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:305
#: resources/views/admin/users-edit.php:332
msgid "No"
msgstr "Hayır"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:581
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:591
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:553
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:563
msgid "No GEDCOM file was received."
msgstr "Hiçbir GEDCOM dosyası alınamadı."
@@ -9774,17 +9792,17 @@ msgstr "Hiçbir GEDCOM dosyası alınamadı."
msgid "No GEDCOM files found."
msgstr "Hiçbir GEDCOM dosyası bulunamadı."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:117
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:119
msgid "No calendar conversion"
msgstr "Takvim dönüştürme hayır"
-#: app/Functions/FunctionsCharts.php:285
-#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:296
-#: app/Module/DescendancyModule.php:239
+#: app/Functions/FunctionsCharts.php:298
+#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:298
+#: app/Module/DescendancyModule.php:237
msgid "No children"
msgstr "Çocuk yok"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134
msgid "No contact"
msgstr "İrtibat yok"
@@ -9797,7 +9815,7 @@ msgid "No errors have been found."
msgstr "Hiçbir hata bulunmadı."
#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:149
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:152
#, php-format
msgid "No events exist for the next %s day."
msgid_plural "No events exist for the next %s days."
@@ -9808,7 +9826,7 @@ msgstr[1] "Sonraki %s gün için mevcut olay yok."
msgid "No events exist for today."
msgstr "Bugün için hadise mevcut değil."
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:144
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:148
msgid "No events exist for tomorrow."
msgstr "Yarın için hadise mevcut değil."
@@ -9817,11 +9835,11 @@ msgid "No facts exist for this family."
msgstr "Bu aile için hiçbir olgu yok."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: app/Functions/Functions.php:98
+#: app/Functions/Functions.php:51
msgid "No file was received. Please try again."
msgstr "Hiçbir dosya alınamadı. Lütfen tekrar yükleyin."
-#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:217
+#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:214
msgid "No link between the two individuals could be found."
msgstr "Iki birey arasında herhangi bir bağlantı bulunamadı."
@@ -9846,12 +9864,12 @@ msgstr "Şimdilik Haber makaleleri gönderilmedi."
msgid "No places have been found."
msgstr "Yer bulunamadı."
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:684
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:688
msgid "No predefined text"
msgstr "Önceden tanımlanmış metin yok"
-#: app/Datatables.php:54 app/Datatables.php:65 app/I18N.php:322
-#: app/I18N.php:333
+#: app/Datatables.php:51 app/Datatables.php:62 app/I18N.php:315
+#: app/I18N.php:326
msgid "No records to display"
msgstr "Gösterilecek kayıt yok"
@@ -9862,31 +9880,31 @@ msgstr "Gösterilecek kayıt yok"
msgid "No results found."
msgstr "Sonuç bulunamadı."
-#: app/Stats.php:6409
+#: app/Stats.php:6176
msgid "No signed-in and no anonymous users"
msgstr "Kayıtlı veya anonim kullanıcı yok"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:260
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:262
msgid "No temple - living ordinance"
msgstr "Tapınak Yok - Yaşam Buyruğu"
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:150
+#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:167
#: resources/views/admin/control-panel.php:26
#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:9
msgid "No upgrade information is available."
msgstr "Güncelleme bilgisi yok."
-#: app/Stats.php:1897
+#: app/Stats.php:1835
msgid "Nobody at all"
msgstr "Hiç kimse"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:70
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:72
msgid "Nocturnal"
msgstr "Gecesel"
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:170
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:1775 app/Stats.php:1506
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:182
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:1068 app/Stats.php:1442
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
#: modules_v3/death_report/report.xml:10
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
@@ -9897,17 +9915,17 @@ msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:288
+#: app/Date/FrenchDate.php:292
msgid "Nonidi"
msgstr "Nonidi"
#. I18N: time format “%A” - exactly 12:00:00
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:106
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:108
msgid "Noon"
msgstr "Öğlen"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7740
+#: app/Stats.php:7488
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Adaları"
@@ -9916,57 +9934,57 @@ msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a mode
msgstr "Normalde aile ağacındaki herhangi bir değişikliğin moderatör tarafından gözden geçirilmesi gerekir. Bu seçenek kullanıcın moderatör onayı gerekmeden değişiklik yapabilmesine imkan verir."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7780
+#: app/Stats.php:7528
msgid "North Korea"
msgstr "Kuzey Kore"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7746
+#: app/Stats.php:7494
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Kuzey İrlanda"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7714
+#: app/Stats.php:7462
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Mariyan Adaları"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7752
+#: app/Stats.php:7500
msgid "Norway"
msgstr "Norveç"
-#: resources/views/admin/control-panel.php:277
+#: resources/views/admin/control-panel.php:207
msgid "Not approved by an administrator"
msgstr "Yöneticinin onaylamadığı kullanıcılar"
#. I18N: gedcom tag _NLIV
-#: app/GedcomTag.php:1840
+#: app/GedcomTag.php:1857
msgid "Not living"
msgstr "Yaşamıyor"
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: app/GedcomTag.php:1863 app/Http/Controllers/BranchesController.php:319
+#: app/GedcomTag.php:1880 app/Http/Controllers/BranchesController.php:315
msgid "Not married"
msgstr "Evli değil"
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: app/GedcomTag.php:1860
+#: app/GedcomTag.php:1877
msgctxt "FEMALE"
msgid "Not married"
msgstr "Evli değil"
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: app/GedcomTag.php:1857
+#: app/GedcomTag.php:1874
msgctxt "MALE"
msgid "Not married"
msgstr "Evli değil"
-#: resources/views/admin/control-panel.php:277
+#: resources/views/admin/control-panel.php:207
msgid "Not verified by the user"
msgstr "Kendini doğrulamayan kullanıcılar"
#. I18N: gedcom tag NOTE
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:145 app/GedcomTag.php:886
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:151 app/GedcomTag.php:896
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:56
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:485
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:749
@@ -9991,7 +10009,7 @@ msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make yo
msgstr "Not: yüksek yol uzunluğu belirtmeniz çok fazla miktarda hesaplama gerektirdiğinden sitenizin ilgili kullanıcılar için yavaş çalışmasına neden olabilir."
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/NotesTabModule.php:35
+#: app/Module/NotesTabModule.php:37
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:229
#: modules_v3/individual_report/report.xml:226
#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:48
@@ -10013,41 +10031,42 @@ msgstr "Temizlemek için hiçbir şey bulunamadı"
msgid "Nothing found."
msgstr "Hiçbir şey bulunamadı."
-#: app/Date/CalendarDate.php:369
+#: app/Date/CalendarDate.php:374
msgctxt "Abbreviation for November"
msgid "Nov"
msgstr "Kas"
-#: app/Date/CalendarDate.php:266
+#: app/Date/CalendarDate.php:271
msgctxt "GENITIVE"
msgid "November"
msgstr "Kasım"
-#: app/Date/CalendarDate.php:336
+#: app/Date/CalendarDate.php:341
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "November"
msgstr "Kasım"
-#: app/Date/CalendarDate.php:301
+#: app/Date/CalendarDate.php:306
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "November"
msgstr "Kasım"
-#: app/Date/CalendarDate.php:231
+#: app/Date/CalendarDate.php:236
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:714
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:17
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "November"
msgstr "Kasım"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:497
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:499
msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
msgstr "Nuku'Alofa, Tonga"
#. I18N: gedcom tag NCHI
-#: app/GedcomTag.php:877 app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:644
-#: app/Stats.php:5296 app/Stats.php:5298 app/Stats.php:5300
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:106
+#: app/GedcomTag.php:887 app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:628
+#: app/Stats.php:5150 app/Stats.php:5152 app/Stats.php:5154
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:117
msgid "Number of children"
msgstr "Çocuk sayısı"
@@ -10057,7 +10076,7 @@ msgstr "Çocuk sayısı"
msgid "Number of days to show"
msgstr "Gösterilecek gün sayısı"
-#: app/Stats.php:5586 resources/views/statistics-chart-families.php:105
+#: app/Stats.php:5431 resources/views/statistics-chart-families.php:105
msgid "Number of families without children"
msgstr "Çocuksuz aile sayısı"
@@ -10067,7 +10086,7 @@ msgid "Number of given names"
msgstr "Verilen ad sayısı"
#. I18N: gedcom tag NMR
-#: app/GedcomTag.php:883
+#: app/GedcomTag.php:893
msgid "Number of marriages"
msgstr "Evlilik Sayısı"
@@ -10086,86 +10105,87 @@ msgstr "Sayfa sayısı"
msgid "Number of surnames"
msgstr "Soyadı sayısı"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:231
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:233
msgid "Nurse"
msgstr "Hastabakıcı"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:229
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:231
msgctxt "FEMALE"
msgid "Nurse"
msgstr "Hastabakıcı"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:227
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:229
msgctxt "MALE"
msgid "Nurse"
msgstr "Hastabakıcı"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:506
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:508
msgid "Oakland, California, United States"
msgstr "Oakland, California, ABD"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:509
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:511
msgid "Oaxaca, Mexico"
msgstr "Oaxaca, Meksika"
#. I18N: gedcom tag OCCU
-#: app/GedcomTag.php:898 modules_v3/occupation_report/report.xml:5
+#: app/GedcomTag.php:908 modules_v3/occupation_report/report.xml:5
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:54
msgid "Occupation"
msgstr "Meslek"
#. I18N: Name of a report
-#: app/Module/OccupationReportModule.php:33
+#: app/Module/OccupationReportModule.php:35
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:3
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:37
msgid "Occupations"
msgstr "Meslekler"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7786
+#: app/Stats.php:7534
msgid "Occupied Palestinian Territory"
msgstr "Filistin"
-#: app/Date/CalendarDate.php:368
+#: app/Date/CalendarDate.php:373
msgctxt "Abbreviation for October"
msgid "Oct"
msgstr "Eki"
#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:286
+#: app/Date/FrenchDate.php:290
msgid "Octidi"
msgstr "Octidi"
-#: app/Date/CalendarDate.php:265
+#: app/Date/CalendarDate.php:270
msgctxt "GENITIVE"
msgid "October"
msgstr "Ekim"
-#: app/Date/CalendarDate.php:335
+#: app/Date/CalendarDate.php:340
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "October"
msgstr "Ekim"
-#: app/Date/CalendarDate.php:300
+#: app/Date/CalendarDate.php:305
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "October"
msgstr "Ekim"
-#: app/Date/CalendarDate.php:230
+#: app/Date/CalendarDate.php:235
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:713
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:16
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "October"
msgstr "Ekim"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:512
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:514
msgid "Ogden, Utah, United States"
msgstr "Ogden, Utah, ABD"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:515
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:517
msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
msgstr "Oklahoma City, Oklahoma, ABD"
@@ -10173,15 +10193,15 @@ msgstr "Oklahoma City, Oklahoma, ABD"
msgid "Old data"
msgstr "Eski veri"
-#: resources/views/admin/control-panel.php:501
+#: resources/views/admin/control-panel.php:431
msgid "Old files found"
msgstr "Eski dosyalar bulundu"
-#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:467
+#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:462
msgid "Oldest at bottom"
msgstr "Eneski altta"
-#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:466
+#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:461
msgid "Oldest at top"
msgstr "Eneski üste"
@@ -10206,21 +10226,22 @@ msgid "Oldest mother"
msgstr "En yaşlı anne"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:72
+#. I18N: The name of a colour-scheme
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:75
msgid "Olivia"
msgstr "Olivia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7760
+#: app/Stats.php:7508
msgid "Oman"
msgstr "Umman"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/OnThisDayModule.php:78
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:80
msgid "On this day"
msgstr "Bugünkü hadiseler"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:126
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:145
msgid "On this day…"
msgstr "Bugünkü hadiseler …"
@@ -10228,11 +10249,11 @@ msgstr "Bugünkü hadiseler …"
msgid "Only add new records"
msgstr ""
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:230
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:266
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:436
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:841
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1119
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:232
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:270
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:440
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:846
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1122
#: resources/views/modals/restriction-fields.php:28
msgid "Only managers can edit"
msgstr "Sadece idareciler düzenleyebilir"
@@ -10245,55 +10266,55 @@ msgstr ""
msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
msgstr "Hay aksi! Web sunucusu veri tabanı sunucusuna bağlanamıyor. Meşgul yada bakımda olabilir. Birkaç dakika sonra <a href=\"index.php\">yeniden</a> deneyin veya Web sitesi yöneticisine başvurun."
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:426
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:421
msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
msgstr "Hay aksi! webtrees bu klasöre dosya oluşturamıyor."
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:416
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:422
msgid "OpenStreetMap™"
msgstr "OpenStreetMap™"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:518
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:520
msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
msgstr "Oquirrh Mountain, Utah, ABD"
-#: app/Date/JalaliDate.php:252
+#: app/Date/JalaliDate.php:255
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
msgid "Ord"
msgstr "Ord"
#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:119
+#: app/Date/JalaliDate.php:122
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "Ordibehşt"
#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:209
+#: app/Date/JalaliDate.php:212
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "Ordibehşt"
#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:164
+#: app/Date/JalaliDate.php:167
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "Ordibehşt"
#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:74
+#: app/Date/JalaliDate.php:77
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "Ordibehşt"
#. I18N: gedcom tag ORDI
-#: app/GedcomTag.php:903
+#: app/GedcomTag.php:913
msgid "Ordinance"
msgstr "Buyruğu"
#. I18N: gedcom tag ORDN
-#: app/GedcomTag.php:906
+#: app/GedcomTag.php:916
msgid "Ordination"
msgstr "Kutsanma"
@@ -10303,12 +10324,12 @@ msgid "Orientation"
msgstr "Yönlendirme"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:521
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:523
msgid "Orlando, Florida, United States"
msgstr "Orlando, Florida, ABD"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2239 app/Stats.php:5873 app/Stats.php:6377
+#: app/GedcomTag.php:2263 app/Stats.php:5736 app/Stats.php:6144
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
@@ -10328,46 +10349,42 @@ msgstr "Diğer seçenekler"
msgid "Others"
msgstr "Diğerleri"
-#: resources/views/statistics-page.php:27
-msgid "Own charts"
-msgstr "Kendi çizelgeleriniz"
-
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:240
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:242
msgid "Owner"
msgstr "Sahibi"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:238
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:240
msgctxt "FEMALE"
msgid "Owner"
msgstr "Sahibi"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:236
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:238
msgctxt "MALE"
msgid "Owner"
msgstr "Sahibi"
#. I18N: time format “%A” - between 12:00:01 and 23:59:59
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:109
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:111
msgid "P.M."
msgstr "öğleden sonra"
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: app/Functions/Functions.php:107
+#: app/Functions/Functions.php:60
msgid "PHP blocked the file because of its extension."
msgstr "PHP uzanti ile dosyayı engelledi."
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:469
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:464
#, php-format
msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
msgstr "PHP uzantısı “%1$s” devredişidir. Bunsuz aşağıdaki özellikler çalışmaz: %2$s. Etkinleştirmek için sunucunuzun yöneticisine başvurun."
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:431
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:426
#, php-format
msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
msgstr "PHP uzantısı “%s” devredişidir. Bu etkinleştirilene kadar webtrees yükleyemezsiniz. Etkinleştirmek için sunucunuzun yöneticisine başvurun."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: app/Functions/Functions.php:104
+#: app/Functions/Functions.php:57
msgid "PHP failed to write to disk."
msgstr "PHP diske yazmakta başarısız."
@@ -10375,7 +10392,7 @@ msgstr "PHP diske yazmakta başarısız."
msgid "PHP information"
msgstr "PHP bilgisi"
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:475
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:470
#, php-format
msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
msgstr "PHP ayarı “%1$s” devredişidir. Bunsuz aşağıdaki özellikler çalışmaz: %2$s. Etkinleştirmek için sunucunuzun yöneticisine başvurun."
@@ -10425,58 +10442,58 @@ msgid "Page size"
msgstr "Sayfa boyutu"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2236
+#: app/GedcomTag.php:2260
msgid "Painting"
msgstr "Boyama"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7762
+#: app/Stats.php:7510
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7772
+#: app/Stats.php:7520
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#. I18N: A colour scheme
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:140
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:143
msgid "Palette"
msgstr "Stil Rengi"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:527
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:529
msgid "Palmyra, New York, United States"
msgstr "Palmyra, New York, ABD"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7764
+#: app/Stats.php:7512
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:530
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:532
msgid "Panama City, Panama"
msgstr "Panama City, Panama"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:533
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:535
msgid "Papeete, Tahiti"
msgstr "Papeete, Tahiti"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7774
+#: app/Stats.php:7522
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Yeni Gine"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7784
+#: app/Stats.php:7532
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
-#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:337
-#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:430
-#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:467
+#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:329
+#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:424
+#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:461
#: resources/views/family-page.php:40
#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.php:25
msgid "Parents"
@@ -10488,7 +10505,7 @@ msgstr "Ebeveynler"
msgid "Parents and siblings"
msgstr "Kardeşler ve ebeveynler"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:209
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:215
msgid "Parent’s age"
msgstr "Ebeveynin yaşı"
@@ -10518,14 +10535,14 @@ msgid "Passwords must contain at least 6 characters."
msgstr "Şifreler en az 6 karakter içermelidir."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:536
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:538
msgid "Payson, Utah, United States"
msgstr "Payson, Utah, ABD"
#. I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a report
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:201 app/Module/PedigreeChartModule.php:36
-#: app/Module/PedigreeReportModule.php:33
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:210 app/Module/PedigreeChartModule.php:38
+#: app/Module/PedigreeReportModule.php:35
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:3
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:43
#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:23
@@ -10542,32 +10559,31 @@ msgid "Pedigree map"
msgstr "Soyağacı Haritası"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Module/PedigreeMapModule.php:330
+#: app/Module/PedigreeMapModule.php:329
#, php-format
msgid "Pedigree map of %s"
msgstr "%s için Soyağacı Haritası"
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:82
#, php-format
msgid "Pedigree of %s"
msgstr "%s için Soyağacı"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:107
+#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:105
#, php-format
msgid "Pedigree tree of %s"
msgstr "%s için Soyağacı Çizelgesi"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:173
+#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:191
#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:245
-#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:324
-#: app/Module/ReviewChangesModule.php:38 app/Module/ReviewChangesModule.php:97
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1749 modules_v3/change_report/report.xml:52
+#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:310
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:40 app/Module/ReviewChangesModule.php:99
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1740 modules_v3/change_report/report.xml:52
#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:42
-#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:70
+#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.php:21
#: resources/views/admin/control-panel.php:118
-#: resources/views/admin/control-panel.php:146
#: resources/views/pending-changes-page.php:76
msgid "Pending changes"
msgstr "Bekleyen Değişiklikler"
@@ -10577,7 +10593,7 @@ msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit.
msgstr "Bekleyen değişiklikler sadece sizin hesabınızın değişiklik yetkisi var ise görüntülenir. Çevrimdışı olduğunuzda göremezsiniz. Ayrıca bekleyen değişiklikler sadece belirli sayfalarda görüntülenir. Örneğin: liste, rapor yada arama sonuçları sayfasında göremezsiniz."
#. I18N: gedcom tag _PRMN
-#: app/GedcomTag.php:1871
+#: app/GedcomTag.php:1889
msgid "Permanent number"
msgstr "Kalıcı Numara"
@@ -10587,32 +10603,32 @@ msgid "Permanently delete these records?"
msgstr "Bu kayıtlar kalıcı olarak silinsin mi?"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:539
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:541
msgid "Perth, Australia"
msgstr "Perth, Avustralya"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7768
+#: app/Stats.php:7516
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7770
+#: app/Stats.php:7518
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinler"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:542
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:544
msgid "Phoenix, Arizona, United States"
msgstr "Phoenix, Arizona, ABD"
#. I18N: gedcom tag PHON
-#: app/GedcomTag.php:921
+#: app/GedcomTag.php:931
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. I18N: gedcom tag FONE
-#: app/GedcomTag.php:769
+#: app/GedcomTag.php:779
msgid "Phonetic"
msgstr "Fonetik"
@@ -10620,26 +10636,26 @@ msgstr "Fonetik"
msgid "Phonetic algorithm"
msgstr "Fonetik algoritması"
-#: app/GedcomTag.php:862
+#: app/GedcomTag.php:872
msgid "Phonetic name"
msgstr "Fonetik adı"
-#: app/GedcomTag.php:927
+#: app/GedcomTag.php:939
msgid "Phonetic place"
msgstr "Fonetik Yer"
#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:318
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1807 resources/views/branches-page.php:24
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:312
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1798 resources/views/branches-page.php:24
msgid "Phonetic search"
msgstr "Fonetik arama"
-#: app/GedcomTag.php:1047
+#: app/GedcomTag.php:1063
msgid "Phonetic title"
msgstr "Fonetik Başlık"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1866 app/GedcomTag.php:2227
+#: app/GedcomTag.php:1884 app/GedcomTag.php:2251
msgid "Photo"
msgstr "Fotoğraf"
@@ -10653,27 +10669,27 @@ msgstr "PhpGedView bu klasörlerden birine kurulmalı:"
msgid "PhpGedView must be version 4.2.3, or any SVN up to #%s"
msgstr "PhpGedView versiyonu 4.2.3 yada #%s kadar herhangi bir SVN olmalı"
-#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:215
+#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:214
msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
msgstr "PhpGedView ile webtrees aynı veritabanı kullanması gerekir."
-#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:106
+#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:105
#: resources/views/admin/trees.php:366 resources/views/admin/trees.php:394
msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
msgstr "PhpGedView'den webtrees transfer sihirbazı"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:74
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:77
msgid "Pink Plastic"
msgstr "Pembe Plastik"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7766
+#: app/Stats.php:7514
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn Adası"
#. I18N: gedcom tag PLAC
-#: app/GedcomTag.php:925 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215
+#: app/GedcomTag.php:937 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:6 modules_v3/bdm_report/report.xml:134
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:160 modules_v3/bdm_report/report.xml:194
#: modules_v3/birth_report/report.xml:42
@@ -10691,11 +10707,11 @@ msgstr "Pitcairn Adası"
msgid "Place"
msgstr "Yer"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1580 resources/views/place-hierarchy.php:7
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1572 resources/views/place-hierarchy.php:7
msgid "Place hierarchy"
msgstr "Hiyerarşi Yerler"
-#: app/GedcomTag.php:931
+#: app/GedcomTag.php:943
msgid "Place in Hebrew"
msgstr "İbranice Yer"
@@ -10709,120 +10725,120 @@ msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They ca
msgstr "Konum isimleri genellikle grafik yada listelere sığamayacak kadar uzundur. Bunlar ismin ilk bir kaç parçası <i>köy, ilçe</i> yada son bir kaç parçası <i>şehir, ülke</i> görüntülenecek şekilde kısaltılabilir."
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:509
+#: app/GedcomTag.php:513
msgid "Place of LDS baptism"
msgstr "LDS vaftiz yeri"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:1004
+#: app/GedcomTag.php:1020
msgid "Place of LDS child sealing"
msgstr "LDS Kapatma Çocuğun Yeri"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:702
+#: app/GedcomTag.php:712
msgid "Place of LDS endowment"
msgstr "LDS Bağışın yeri"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:753
+#: app/GedcomTag.php:763
msgid "Place of LDS spouse sealing"
msgstr "LDS Kapatma Eşin Yeri"
-#: app/GedcomTag.php:473
+#: app/GedcomTag.php:477
msgid "Place of adoption"
msgstr "Evlat Edinme Yeri"
-#: app/GedcomTag.php:516 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:140
+#: app/GedcomTag.php:520 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:140
msgid "Place of baptism"
msgstr "Vaftiz yeri"
-#: app/GedcomTag.php:523 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:223
+#: app/GedcomTag.php:527 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:223
msgid "Place of bar mitzvah"
msgstr "Bar mitzvah yeri"
-#: app/GedcomTag.php:530 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:264
+#: app/GedcomTag.php:534 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:264
msgid "Place of bat mitzvah"
msgstr "Bat mitzvah yeri"
-#: app/GedcomTag.php:537 modules_v3/fact_sources/report.xml:273
+#: app/GedcomTag.php:541 modules_v3/fact_sources/report.xml:273
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:93
msgid "Place of birth"
msgstr "Doğum yeri"
-#: app/GedcomTag.php:544
+#: app/GedcomTag.php:548
msgid "Place of blessing"
msgstr "Kutsanma yeri"
-#: app/GedcomTag.php:1287
+#: app/GedcomTag.php:1304
msgid "Place of brit milah"
msgstr "Brit milah yeri"
-#: app/GedcomTag.php:554 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:557
+#: app/GedcomTag.php:558 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:557
msgid "Place of burial"
msgstr "Defin yeri"
-#: app/GedcomTag.php:596 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:181
+#: app/GedcomTag.php:602 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:181
msgid "Place of christening"
msgstr "Vaftiz Yeri"
-#: app/GedcomTag.php:621 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:305
+#: app/GedcomTag.php:627 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:305
msgid "Place of confirmation"
msgstr "Onaylama yeri"
-#: app/GedcomTag.php:637
+#: app/GedcomTag.php:643
msgid "Place of cremation"
msgstr "Ölü Yakma Yeri"
-#: app/GedcomTag.php:658 modules_v3/fact_sources/report.xml:275
+#: app/GedcomTag.php:666 modules_v3/fact_sources/report.xml:275
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:516
msgid "Place of death"
msgstr "Ölüm yeri"
-#: app/GedcomTag.php:693
+#: app/GedcomTag.php:703
msgid "Place of emigration"
msgstr "Dışgöçün Yeri"
-#: app/GedcomTag.php:709 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:347
+#: app/GedcomTag.php:719 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:347
msgid "Place of engagement"
msgstr "Nişan yeri"
-#: app/GedcomTag.php:716
+#: app/GedcomTag.php:726
msgid "Place of event"
msgstr "Hadisenin Yeri"
-#: app/GedcomTag.php:763 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:389
+#: app/GedcomTag.php:773 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:389
msgid "Place of first communion"
msgstr "İlk cemaatı için yeri"
-#: app/GedcomTag.php:797
+#: app/GedcomTag.php:807
msgid "Place of immigration"
msgstr "İçgöç Yeri"
-#: app/GedcomTag.php:745 app/GedcomTag.php:838
+#: app/GedcomTag.php:755 app/GedcomTag.php:848
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:321
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:474
msgid "Place of marriage"
msgstr "Evlilik yeri"
-#: app/GedcomTag.php:825 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:431
+#: app/GedcomTag.php:835 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:431
msgid "Place of marriage banns"
msgstr "Evlilik ilanı için yer"
-#: app/GedcomTag.php:874
+#: app/GedcomTag.php:884
msgid "Place of naturalization"
msgstr "Vatandaşlık Yeri"
-#: app/GedcomTag.php:912
+#: app/GedcomTag.php:922
msgid "Place of ordination"
msgstr "Kutsanma Yeri"
-#: app/GedcomTag.php:965
+#: app/GedcomTag.php:977
msgid "Place of residence"
msgstr "İkamet Yeri"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:95
-#: app/Module/PlacesModule.php:45
+#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:93
+#: app/Module/PlacesModule.php:43
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:731
#: resources/views/search-replace-page.php:34
#: resources/views/statistics-chart-other.php:63
@@ -10837,47 +10853,45 @@ msgstr "Lokasyonlar soy ağacı için standartlara uygun girilmelidir. Soy ağac
msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry"
msgstr ""
-#: app/Theme/CloudsTheme.php:48 app/Theme/FabTheme.php:76
-#: app/Theme/MinimalTheme.php:46 app/Theme/XeneaTheme.php:46
#: resources/views/layouts/default.php:142
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:8
msgid "Play"
msgstr "Oynat"
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:199
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:189
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Lütfen geçerli bir email adresi girin."
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:128
+#: app/Date/FrenchDate.php:132
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Pluviose"
msgstr "Pluviôse"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:222
+#: app/Date/FrenchDate.php:226
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Pluviose"
msgstr "Pluviôse"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:175
+#: app/Date/FrenchDate.php:179
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Pluviose"
msgstr "Pluviôse"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:81
+#: app/Date/FrenchDate.php:84
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Pluviose"
msgstr "Pluviôse"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7776
+#: app/Stats.php:7524
msgid "Poland"
msgstr "Polonya"
-#: app/SurnameTradition.php:95
+#: app/SurnameTradition.php:98
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Polish"
msgstr "Polonya"
@@ -10889,79 +10903,78 @@ msgid "Port number"
msgstr "Port numarası"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:548
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:550
msgid "Portland, Oregon, United States"
msgstr "Portland, Oregon, ABD"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:524
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:526
msgid "Porto Alegre, Brazil"
msgstr "Porto Alegre, Brezilya"
#. I18N: page orientation
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:919
-#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:464
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:878
+#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:459
#: modules_v3/change_report/report.xml:10
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6
msgid "Portrait"
msgstr "Portre"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7782
+#: app/Stats.php:7530
msgid "Portugal"
msgstr "Portekiz"
-#: app/SurnameTradition.php:89
+#: app/SurnameTradition.php:92
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portekiz"
#. I18N: gedcom tag POST
-#: app/GedcomTag.php:934
+#: app/GedcomTag.php:946
msgid "Postal code"
msgstr "Posta kodu"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:136
+#: app/Date/FrenchDate.php:140
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Prairial"
msgstr "Prairial"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:230
+#: app/Date/FrenchDate.php:234
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Prairial"
msgstr "Prairial"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:183
+#: app/Date/FrenchDate.php:187
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Prairial"
msgstr "Prairial"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:89
+#: app/Date/FrenchDate.php:93
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Prairial"
msgstr "Prairial"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:686
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:690
msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
msgstr "Ziyaretçiye üye olduğunda admin onayı gerektirdiğini söyleyen önceden tanımlanmış metin"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:685
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:689
msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
msgstr "Tüm kullanıcılara üye olabileceğini söyleyen önceden tanımlanmış metin"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:687
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:691
msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
msgstr "Sadece aile üyelerinin üyeliklerine izin verildiğin söyleyen önceden tanımlanmış metin"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1016
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:55
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:140
-#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:62
-#: resources/views/admin/control-panel.php:138
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:950
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:52
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:130
+#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.php:13
#: resources/views/admin/trees.php:56
#: resources/views/modules/block-template.php:7
msgid "Preferences"
@@ -10988,21 +11001,21 @@ msgid "Presentation style"
msgstr "Sunuş Stili"
#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:545
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:547
msgid "President’s Office"
msgstr "Başkanlık makamı"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:551
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:553
msgid "Preston, England"
msgstr "Preston, İngiltere"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:244
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
msgid "Priest"
msgstr "Papaz"
#. I18N: The first day in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:272
+#: app/Date/FrenchDate.php:276
msgid "Primidi"
msgstr "Primidi"
@@ -11010,12 +11023,12 @@ msgstr "Primidi"
msgid "Print basic events when blank"
msgstr "Boş olduğunda temel hadiseleri yazdır"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1466
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1000
#: resources/views/admin/trees.php:66
msgid "Privacy"
msgstr "Mahremiyet"
-#: app/Http/Controllers/StaticPageController.php:40
+#: app/Http/Controllers/StaticPageController.php:36
msgid "Privacy policy"
msgstr ""
@@ -11033,55 +11046,55 @@ msgstr "Mahremiyet kısıtlamaları"
msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
msgstr "Mahremiyet kısıtlamaları - Bu GEDCOM içinde RESN etiketi içermeyen kayıtları ve olguları için uygulamadır"
-#: app/GedcomRecord.php:542 app/GedcomRecord.php:628 app/GedcomRecord.php:758
-#: app/Note.php:100 app/Report/ReportParserGenerate.php:882
-#: app/Repository.php:77 app/Source.php:81 app/Stats.php:1621
-#: app/Stats.php:3209
+#: app/GedcomRecord.php:546 app/GedcomRecord.php:638 app/GedcomRecord.php:771
+#: app/Note.php:102 app/Report/ReportParserGenerate.php:919
+#: app/Repository.php:79 app/Source.php:83 app/Stats.php:1557
+#: app/Stats.php:3115
msgid "Private"
msgstr "Hususi"
#. I18N: gedcom tag PROB
-#: app/GedcomTag.php:937
+#: app/GedcomTag.php:949
msgid "Probate"
msgstr "Vasiyetname Onayı"
#. I18N: gedcom tag PROP
-#: app/GedcomTag.php:940
+#: app/GedcomTag.php:952
msgid "Property"
msgstr "Mal-Mülk"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:554
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:556
msgid "Provo City Center, Utah, United States"
msgstr "Provo City Center, Utah, ABD"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:557
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:559
msgid "Provo, Utah, United States"
msgstr "Provo, Utah, ABD"
#. I18N: gedcom tag PUBL
-#: app/GedcomTag.php:943 resources/views/modals/source-fields.php:28
+#: app/GedcomTag.php:955 resources/views/modals/source-fields.php:28
msgid "Publication"
msgstr "Yayınlayan"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7778
+#: app/Stats.php:7526
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Riko"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7790
+#: app/Stats.php:7538
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
#. I18N: gedcom tag QUAY
-#: app/GedcomTag.php:946
+#: app/GedcomTag.php:958
msgid "Quality of data"
msgstr "Verinin Kalitesi"
#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:278
+#: app/Date/FrenchDate.php:282
msgid "Quartidi"
msgstr "Quartidi"
@@ -11091,7 +11104,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Soru"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:560
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:562
msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
msgstr "Quetzaltenango, Guatemala"
@@ -11112,7 +11125,7 @@ msgid "Quick source facts"
msgstr "Hızlı kaynak olguları"
#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:280
+#: app/Date/FrenchDate.php:284
msgid "Quintidi"
msgstr "Quintidi"
@@ -11121,139 +11134,139 @@ msgstr "Quintidi"
msgid "RE: "
msgstr "Cevap: "
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:247
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:249
msgid "Rabbi"
msgstr "Haham"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
-#: app/Date/HijriDate.php:124
+#: app/Date/HijriDate.php:127
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Rabi’ al-awwal"
msgstr "Rebiülevvel"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
-#: app/Date/HijriDate.php:214
+#: app/Date/HijriDate.php:217
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Rabi’ al-awwal"
msgstr "Rebiülevvel"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
-#: app/Date/HijriDate.php:169
+#: app/Date/HijriDate.php:172
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Rabi’ al-awwal"
msgstr "Rebiülevvel"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
-#: app/Date/HijriDate.php:79
+#: app/Date/HijriDate.php:82
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Rabi’ al-awwal"
msgstr "Rebiülevvel"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
-#: app/Date/HijriDate.php:126
+#: app/Date/HijriDate.php:129
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Rabi’ al-thani"
msgstr "Rebiülahir"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
-#: app/Date/HijriDate.php:216
+#: app/Date/HijriDate.php:219
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Rabi’ al-thani"
msgstr "Rebiülahir"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
-#: app/Date/HijriDate.php:171
+#: app/Date/HijriDate.php:174
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Rabi’ al-thani"
msgstr "Rebiülahir"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
-#: app/Date/HijriDate.php:81
+#: app/Date/HijriDate.php:84
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Rabi’ al-thani"
msgstr "Rebiülahir"
#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:101
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:99
msgid "Rada"
msgstr "Rada"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
-#: app/Date/HijriDate.php:132
+#: app/Date/HijriDate.php:135
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Rajab"
msgstr "Recep"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
-#: app/Date/HijriDate.php:222
+#: app/Date/HijriDate.php:225
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Rajab"
msgstr "Recep"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
-#: app/Date/HijriDate.php:177
+#: app/Date/HijriDate.php:180
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Rajab"
msgstr "Recep"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
-#: app/Date/HijriDate.php:87
+#: app/Date/HijriDate.php:90
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Rajab"
msgstr "Recep"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:563
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:565
msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
msgstr "Raleigh, North Carolina, ABD"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
-#: app/Date/HijriDate.php:136
+#: app/Date/HijriDate.php:139
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Ramadan"
msgstr "Ramazan"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
-#: app/Date/HijriDate.php:226
+#: app/Date/HijriDate.php:229
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Ramadan"
msgstr "Ramazan"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
-#: app/Date/HijriDate.php:181
+#: app/Date/HijriDate.php:184
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Ramadan"
msgstr "Ramazan"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
-#: app/Date/HijriDate.php:91
+#: app/Date/HijriDate.php:94
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Ramadan"
msgstr "Ramazan"
#. I18N: Description of the “Slide show” module
-#: app/Module/SlideShowModule.php:42
+#: app/Module/SlideShowModule.php:44
msgid "Random images from the current family tree."
msgstr "Geçerli aile ağacından rastgele resimleri gösterir."
-#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:49
+#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:48
#: resources/views/family-page-menu.php:21
#: resources/views/modules/relatives/family.php:194
msgid "Re-order children"
msgstr "Çocukları tekrar sırala"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:175
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:170
#: resources/views/modules/relatives/tab.php:91
msgid "Re-order families"
msgstr "Aileleri tekrar sırala"
#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
-#: app/GedcomTag.php:1916 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:49
-#: resources/views/individual-page.php:62
+#: app/GedcomTag.php:1935 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:48
+#: resources/views/individual-page.php:69
msgid "Re-order media"
msgstr "Medyaları tekrar sırala"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:112
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:109
#: resources/views/individual-page-menu.php:24
msgid "Re-order names"
msgstr "İsimleri tekrar sırala"
@@ -11272,16 +11285,16 @@ msgid "Really delete all geographic data?"
msgstr ""
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:42 modules_v3/change_report/report.xml:92
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:44 modules_v3/change_report/report.xml:92
msgid "Recent changes"
msgstr "Son değişiklikler"
-#: resources/views/calendar-page.php:101
+#: resources/views/calendar-page.php:91
msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
msgstr "Son Yıllar (&lt; 100 yıl)"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:566
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:568
msgid "Recife, Brazil"
msgstr "Recife, Brezilya"
@@ -11294,17 +11307,17 @@ msgstr "Recife, Brezilya"
#: resources/views/modules/todays_events/table.php:9
#: resources/views/modules/todo/research-tasks.php:10
#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:9
-#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:38
+#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:40
msgid "Record"
msgstr "Kayıt"
#. I18N: gedcom tag RIN
-#: app/GedcomTag.php:981
+#: app/GedcomTag.php:997
msgid "Record ID number"
msgstr "Kayıt ID Numara"
#. I18N: gedcom tag RFN
-#: app/GedcomTag.php:976
+#: app/GedcomTag.php:988
msgid "Record file number"
msgstr "Dosya Kayıt Numara"
@@ -11314,44 +11327,44 @@ msgid "Records"
msgstr "Kayıtlar"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:569
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:571
msgid "Redlands, California, United States"
msgstr "Redlands, California, ABD"
#. I18N: gedcom tag REFN
-#: app/GedcomTag.php:949
+#: app/GedcomTag.php:961
msgid "Reference number"
msgstr "Referans Numarası"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:572
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:574
msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
msgstr "Regina, Saskatchewan, Kanada"
-#: app/GedcomTag.php:842 modules_v3/fact_sources/report.xml:205
+#: app/GedcomTag.php:852 modules_v3/fact_sources/report.xml:205
msgid "Registered partnership"
msgstr "Kayıtlı Birliktelik"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
msgid "Registry officer"
msgstr "Evlendirme Dairesi"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:253
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255
msgctxt "FEMALE"
msgid "Registry officer"
msgstr "Evlendirme Dairesi"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:251
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:253
msgctxt "MALE"
msgid "Registry officer"
msgstr "Evlendirme Dairesi"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:202
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:203
msgid "Regular expression"
msgstr "Düzenli ifade"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180
msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
msgstr "Regular expression lar ileri düzey desen eşleştirme teknikleridir."
@@ -11365,88 +11378,88 @@ msgid "Reject all changes"
msgstr "Tüm değişiklikleri reddet"
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:33
+#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:35
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:3
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:91
msgid "Related families"
msgstr "İlintili aileler"
#. I18N: Name of a report
-#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:33
+#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:35
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:3
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:43
msgid "Related individuals"
msgstr "İlintili bireyler"
#. I18N: gedcom tag RELA
-#: app/GedcomTag.php:952
+#: app/GedcomTag.php:964
msgid "Relationship"
msgstr "Akrabalık Bağı"
#. I18N: gedcom tag _FREL
-#: app/GedcomTag.php:1691
+#: app/GedcomTag.php:1708
msgid "Relationship to father"
msgstr "Babaya Akrabalık Bağı"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:90
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:92
msgid "Relationship to me"
msgstr "Benimle Akrabalık Bağı"
#. I18N: gedcom tag _MREL
-#: app/GedcomTag.php:1828
+#: app/GedcomTag.php:1845
msgid "Relationship to mother"
msgstr "Anneye Akrabalık Bağı"
#. I18N: gedcom tag PEDI
-#: app/GedcomTag.php:918
+#: app/GedcomTag.php:928
msgid "Relationship to parents"
msgstr "Ebeveyn ilişkisi"
-#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:139
+#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:136
#, php-format
msgid "Relationship: %s"
msgstr "Akrabalık bağı: %s"
#. I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Configuration option
-#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:75
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:50
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:101
+#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:74
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:52
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:104
#: resources/views/lists/individuals-table.php:259
#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:18
msgid "Relationships"
msgstr "Akrabalık Bağı"
#. I18N: %s are individual’s names
-#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:73
+#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:72
#, php-format
msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
msgstr "%1$s ile %2$s arasındaki akrabalık şekli"
#. I18N: gedcom tag RELI
-#: app/GedcomTag.php:955 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:26
+#: app/GedcomTag.php:967 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:26
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:587
msgid "Religion"
msgstr "Din"
-#: app/GedcomTag.php:908
+#: app/GedcomTag.php:918
msgid "Religious institution"
msgstr "Dini Kurum"
-#: app/GedcomTag.php:844 modules_v3/fact_sources/report.xml:199
+#: app/GedcomTag.php:854 modules_v3/fact_sources/report.xml:199
msgid "Religious marriage"
msgstr "Dini Nikâh"
-#: app/GedcomTag.php:1879
+#: app/GedcomTag.php:1898
msgid "Religious name"
msgstr "Dini adı"
-#: app/GedcomTag.php:1877
+#: app/GedcomTag.php:1896
msgctxt "FEMALE"
msgid "Religious name"
msgstr "Dini ismi"
-#: app/GedcomTag.php:1875
+#: app/GedcomTag.php:1894
msgctxt "MALE"
msgid "Religious name"
msgstr "Dini ismi"
@@ -11456,7 +11469,7 @@ msgid "Reminder email frequency (days)"
msgstr "Hatırlatıcı email aralığı (gün)"
#. I18N: gedcom tag SERV
-#: app/GedcomTag.php:990
+#: app/GedcomTag.php:1006
msgid "Remote server"
msgstr "Uzak sunucu"
@@ -11467,11 +11480,11 @@ msgstr "Uzak sunucu"
#: resources/views/modules/clippings/show.php:18
#: resources/views/modules/clippings/show.php:48
#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:22
-#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:21
+#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:23
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:33
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:35
msgid "Remove duplicate links"
msgstr "Aynı linkleri kaldır"
@@ -11484,12 +11497,12 @@ msgstr "Kişiyi kaldır"
msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
msgstr "Dosya isimerinden GEDCOM medya dosya yolunu çıkar"
-#: resources/views/admin/locations.php:56
+#: resources/views/admin/locations.php:54
msgid "Remove this location?"
msgstr "Bu konumu kaldırmak istiyor musunuz?"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:575
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:577
msgid "Reno, Nevada, United States"
msgstr "Reno, Nevada, ABD"
@@ -11498,8 +11511,8 @@ msgid "Renumber"
msgstr "Yeniden numaralandır"
#. I18N: Renumber the records in a family tree
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:852
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1058
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:816
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:989
#: resources/views/admin/trees-merge.php:20
#: resources/views/admin/trees-merge.php:25
msgid "Renumber family tree"
@@ -11510,7 +11523,7 @@ msgstr "soyağacını yeniden numaralandır"
msgid "Replace with"
msgstr "İle değiştir"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:190
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:191
msgid "Replacement text"
msgstr "Yerine konacak metin"
@@ -11518,21 +11531,21 @@ msgstr "Yerine konacak metin"
msgid "Reply"
msgstr "Cevapla"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1434
-#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:265
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:970
+#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:257
#: resources/views/admin/modules.php:167 resources/views/admin/modules.php:207
#: resources/views/report-select-page.php:12
msgid "Report"
msgstr "Rapor"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1434
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1770 resources/views/admin/control-panel.php:396
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:970
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1762 resources/views/admin/control-panel.php:326
#: resources/views/admin/modules.php:75
msgid "Reports"
msgstr "Raporlar"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2026
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:456 app/Theme/AbstractTheme.php:1590
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1923
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:460 app/Theme/AbstractTheme.php:1582
#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:46
#: resources/views/admin/control-panel.php:122
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:21
@@ -11547,7 +11560,7 @@ msgid "Repositories"
msgstr "Havuzlar"
#. I18N: gedcom tag REPO
-#: app/GedcomTag.php:958 resources/views/admin/trees-privacy.php:172
+#: app/GedcomTag.php:970 resources/views/admin/trees-privacy.php:172
#: resources/views/admin/trees.php:229
#: resources/views/modals/source-fields.php:36
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:43
@@ -11559,7 +11572,7 @@ msgid "Repository name"
msgstr "Havuz adı"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7509
+#: app/Stats.php:7257
msgid "Republic of the Congo"
msgstr "Kongo (Brazzaville)"
@@ -11570,18 +11583,18 @@ msgstr "Yeni şifre talep et"
#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:60
#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:171
-#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:79 resources/views/login-page.php:57
+#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:82 resources/views/login-page.php:57
#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:33
msgid "Request a new user account"
msgstr "Şimdi kayıt olun"
#. I18N: gedcom tag _TODO
-#: app/GedcomTag.php:1898 resources/views/modules/todo/research-tasks.php:16
+#: app/GedcomTag.php:1917 resources/views/modules/todo/research-tasks.php:16
msgid "Research task"
msgstr "Araştırma görevi"
#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
-#: app/Module/ResearchTaskModule.php:39
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:41
msgid "Research tasks"
msgstr "Araştırma görevleri"
@@ -11600,7 +11613,7 @@ msgid "Reset to initial map state"
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag RESI
-#: app/GedcomTag.php:961
+#: app/GedcomTag.php:973
msgid "Residence"
msgstr "İkametgah"
@@ -11613,7 +11626,7 @@ msgid "Restrict to immediate family"
msgstr "Mayremiyet uzaklığı"
#. I18N: gedcom tag RESN
-#: app/GedcomTag.php:968 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220
+#: app/GedcomTag.php:980 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220
#: resources/views/media-page.php:140
msgid "Restriction"
msgstr "Kısıtlama"
@@ -11626,22 +11639,22 @@ msgstr "Sınırlandırmalar kayıtlara ve/veya olgulara eklenebilir. Bunlar veri
msgid "Resulting value"
msgstr "Sonuçlanan değer"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:255
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:179
msgid "Results"
msgstr "Sonuçlar"
#. I18N: gedcom tag RETI
-#: app/GedcomTag.php:971
+#: app/GedcomTag.php:983
msgid "Retirement"
msgstr "Emeklilik"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7792
+#: app/Stats.php:7540
msgid "Reunion"
msgstr "Reunyon"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:578
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:580
msgid "Rexburg, Idaho, United States"
msgstr "Rexburg, Idaho, ABD"
@@ -11650,25 +11663,25 @@ msgid "Right section blocks"
msgstr "Sağ Bölüm Blokları"
#. I18N: gedcom tag ROLE
-#: app/GedcomTag.php:984 resources/views/admin/users-edit.php:281
+#: app/GedcomTag.php:1000 resources/views/admin/users-edit.php:281
msgid "Role"
msgstr "Rolü"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7794
+#: app/Stats.php:7542
msgid "Romania"
msgstr "Romanya"
#. I18N: gedcom tag ROMN
-#: app/GedcomTag.php:987 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225
+#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225
msgid "Romanized"
msgstr "Latince"
-#: app/GedcomTag.php:929
+#: app/GedcomTag.php:941
msgid "Romanized place"
msgstr "Romanize yer"
-#: app/GedcomTag.php:1049
+#: app/GedcomTag.php:1065
msgid "Romanized title"
msgstr "Romanize başlık"
@@ -11678,18 +11691,18 @@ msgid "Roots"
msgstr "Kökler"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
-#: app/Soundex.php:32 resources/views/branches-page.php:27
+#: app/Soundex.php:34 resources/views/branches-page.php:27
#: resources/views/search-phonetic-page.php:52
msgid "Russell"
msgstr "Russell"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7796
+#: app/Stats.php:7544
msgid "Russia"
msgstr "Rusya"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7798
+#: app/Stats.php:7546
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
@@ -11698,66 +11711,66 @@ msgid "SMTP mail server"
msgstr "SMTP email sunucu"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:581
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:583
msgid "Sacramento, California, United States"
msgstr "Sacramento, California, ABD"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
-#: app/Date/HijriDate.php:122
+#: app/Date/HijriDate.php:125
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Safar"
msgstr "Safer"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
-#: app/Date/HijriDate.php:212
+#: app/Date/HijriDate.php:215
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Safar"
msgstr "Safer"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
-#: app/Date/HijriDate.php:167
+#: app/Date/HijriDate.php:170
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Safar"
msgstr "Safer"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
-#: app/Date/HijriDate.php:77
+#: app/Date/HijriDate.php:80
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Safar"
msgstr "Safer"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:76
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:79
msgid "Sage"
msgstr "Sage"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7816
+#: app/Stats.php:7564
msgid "Saint Helena"
msgstr "Saint Helena"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7659
+#: app/Stats.php:7407
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts ve Nevis"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7673
+#: app/Stats.php:7421
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7830
+#: app/Stats.php:7578
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Piyer ve Mikelon"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7895
+#: app/Stats.php:7643
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent ve Grenadinler"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:611
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:613
msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
msgstr "Salt Lake City, Utah, ABD"
@@ -11766,81 +11779,81 @@ msgid "Same as uploaded file"
msgstr "Yüklenen dosya ile aynı"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7911
+#: app/Stats.php:7659
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:590
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:592
msgid "San Antonio, Texas, United States"
msgstr "San Antonio, Teksas"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:593
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:595
msgid "San Diego, California, United States"
msgstr "San Diego, California, ABD"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:608
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:610
msgid "San Jose, Costa Rica"
msgstr "San Jose, Kosta Rika"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7826
+#: app/Stats.php:7574
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:584
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:586
msgid "San Salvador, El Salvador"
msgstr "San Salvador, El Salvador"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:587
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:589
msgid "Santiago, Chile"
msgstr "Santiago, Şili"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:596
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:598
msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
msgstr "Santo Domingo, Dom. Cum"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:620
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:622
msgid "Sao Paulo, Brazil"
msgstr "Sao Paulo, Brezilya"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7834
+#: app/Stats.php:7582
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome ve Principe"
#. I18N: abbreviation for Saturday
-#: app/Date/CalendarDate.php:427
+#: app/Date/CalendarDate.php:432
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:28
msgid "Sat"
msgstr "Cmt"
-#: app/Date/CalendarDate.php:395
+#: app/Date/CalendarDate.php:400
msgid "Saturday"
msgstr "Cumartesi"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7800
+#: app/Stats.php:7548
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Suudi Arabistan"
-#: app/GedcomTag.php:681
+#: app/GedcomTag.php:689
msgid "School or college"
msgstr "Okul veya üniversite"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7802
+#: app/Stats.php:7550
msgid "Scotland"
msgstr "Iskoçya"
#. I18N: gedcom tag _SCBK
-#: app/GedcomTag.php:1883
+#: app/GedcomTag.php:1902
msgid "Scrapbook"
msgstr "Kupür"
@@ -11851,13 +11864,13 @@ msgid "Sealing"
msgstr "Kapatma"
#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:86
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Sealing"
msgstr "Kapatma"
#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:92
msgctxt "Pedigree"
msgid "Sealing"
msgstr "Kapatma"
@@ -11868,8 +11881,8 @@ msgid "Sealing canceled (divorce)"
msgstr "Kapatma iptali (boşanma)"
#. I18N: A button label.
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:525 app/Theme/AbstractTheme.php:526
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1781 app/Theme/FabTheme.php:59
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:533 app/Theme/AbstractTheme.php:534
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1772 app/Theme/FabTheme.php:61
#: resources/views/layouts/default.php:67
#: resources/views/layouts/default.php:68
#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.php:5
@@ -11878,14 +11891,14 @@ msgstr "Kapatma iptali (boşanma)"
msgid "Search"
msgstr "Ara"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:349
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:55
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1831
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:343
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:57
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1819
msgid "Search and replace"
msgstr "Bul ve değiştir"
#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:66
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:68
msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
msgstr "Basit arama yada gelişmiş desen eşleştirmeleri kullanarak metinleri arayıp değiştirir."
@@ -11899,11 +11912,11 @@ msgstr "Arama filtreleri"
msgid "Search for"
msgstr "İçin ara"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:196
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:197
msgid "Search method"
msgstr "Arama metodu"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:184
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:185
msgid "Search text/pattern"
msgstr "Ara metin/motif"
@@ -11912,7 +11925,7 @@ msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in comple
msgstr "Tüm olası akrabalıkları aramak, karmaşık ağaçlarda çok zaman alabilir."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:599
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:601
msgid "Seattle, Washington, United States"
msgstr "Seattle, Washington, ABD"
@@ -11930,8 +11943,7 @@ msgstr "Güvenli bağlantı"
msgid "Security code"
msgstr "Güvenlik kodu"
-#. I18N: %s is a URL
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:179
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180
#, php-format
msgid "See %s for more information."
msgstr "Daha fazla bilgi için bakınız: %s ."
@@ -11950,7 +11962,7 @@ msgstr "Yüklemek istediğiniz GEDCOM dosyasını seçin"
msgid "Select a block and use the arrows to move it."
msgstr "Bir bloğu seçin ve okları kullanarak taşıyın."
-#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:129
+#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:122
#: resources/views/edit/input-addon-calendar.php:6
msgid "Select a date"
msgstr "Bir tarih seç"
@@ -11960,19 +11972,14 @@ msgid "Select individuals by place or date"
msgstr "Bireyleri yer veya tarihe göre seç"
#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:76
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:78
msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
msgstr "Soy ağacından kayıtları seçerek bir GEDCOM dosyası olarak kaydedebilirsiniz."
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:114
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:129
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:212
msgid "Select the desired age interval"
msgstr "İstenilen yaş aralığı seçin"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:142
-msgid "Select the desired count interval"
-msgstr "İstenen sayı aralığı seçin"
-
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:10
msgid "Select the facts and events to keep from both records."
msgstr "Her iki kayıttan saklamak istediğiniz olgu ve hadiseleri seçin."
@@ -11985,16 +11992,16 @@ msgstr "Menüde gösterilmesini istediğiniz dilleri seçiniz."
msgid "Select two records to merge."
msgstr "Birleştirmek istediğiniz iki kaydı seçin."
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:264
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:266
msgid "Seller"
msgstr "Satıcı"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:262
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:264
msgctxt "FEMALE"
msgid "Seller"
msgstr "Satıcı"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:260
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:262
msgctxt "MALE"
msgid "Seller"
msgstr "Satıcı"
@@ -12004,25 +12011,25 @@ msgstr "Satıcı"
msgid "Send"
msgstr "Gönder"
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:156
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:268
-#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:91 app/Module/UserMessagesModule.php:110
-#: app/Stats.php:6440 resources/views/pending-changes-page.php:76
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:148
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:256
+#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:93 app/Module/UserMessagesModule.php:110
+#: app/Stats.php:6207 resources/views/pending-changes-page.php:76
msgid "Send a message"
msgstr "Mesaj Gönder"
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:507
-#: resources/views/admin/control-panel.php:328
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:491
+#: resources/views/admin/control-panel.php:258
msgid "Send a message to all users"
msgstr "Tüm kullanıcılara mesaj gönder"
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:509
-#: resources/views/admin/control-panel.php:334
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:493
+#: resources/views/admin/control-panel.php:264
msgid "Send a message to users who have never signed in"
msgstr "Hiç giriş yapmayan kullanıcılara mesaj gönder"
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:511
-#: resources/views/admin/control-panel.php:340
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:495
+#: resources/views/admin/control-panel.php:270
msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
msgstr "6 ay boyunca giriş yapmayan kullanıcılara mesaj gönder"
@@ -12036,7 +12043,7 @@ msgstr "Hatırlatıcı e-postalar gönder"
msgid "Sender name"
msgstr "Gönderen adı"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:497
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:502
#: resources/views/admin/control-panel.php:50
msgid "Sending email"
msgstr "e-posta gönderme"
@@ -12047,71 +12054,72 @@ msgid "Sending server name"
msgstr "Gönderen sunucu adı"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7808
+#: app/Stats.php:7556
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:602
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:604
msgid "Seoul, Korea"
msgstr "Seul, Kore"
-#: app/Date/CalendarDate.php:367
+#: app/Date/CalendarDate.php:372
msgctxt "Abbreviation for September"
msgid "Sep"
msgstr "Eyl"
#. I18N: gedcom tag _SEPR
-#: app/GedcomTag.php:1886
+#: app/GedcomTag.php:1905
msgid "Separated"
msgstr "Ayrılmış"
-#: app/Date/CalendarDate.php:264
+#: app/Date/CalendarDate.php:269
msgctxt "GENITIVE"
msgid "September"
msgstr "Eylül"
-#: app/Date/CalendarDate.php:334
+#: app/Date/CalendarDate.php:339
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "September"
msgstr "Eylül"
-#: app/Date/CalendarDate.php:299
+#: app/Date/CalendarDate.php:304
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "September"
msgstr "Eylül"
-#: app/Date/CalendarDate.php:229
+#: app/Date/CalendarDate.php:234
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:712
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:15
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "September"
msgstr "Eylül"
#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:284
+#: app/Date/FrenchDate.php:288
msgid "Septidi"
msgstr "Septidi"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7810
+#: app/Stats.php:7558
msgid "Serbia"
msgstr "Sırbistan"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:273
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:275
msgid "Servant"
msgstr "Odacı"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:271
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:273
msgctxt "FEMALE"
msgid "Servant"
msgstr "Odacı"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:271
msgctxt "MALE"
msgid "Servant"
msgstr "Odacı"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:633
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:637
#: resources/views/admin/control-panel.php:90
msgid "Server information"
msgstr "Sunucu bilgisi"
@@ -12122,11 +12130,6 @@ msgstr "Sunucu bilgisi"
msgid "Server name"
msgstr "Sunucu adı"
-#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-preferences.php:140
-msgid "Session timeout"
-msgstr "Oturum zaman aşımı"
-
#: resources/views/admin/trees.php:107 resources/views/admin/trees.php:114
msgid "Set as default"
msgstr "Varsayılan olarak ayarla"
@@ -12137,13 +12140,13 @@ msgstr "Varsayılan olarak ayarla"
msgid "Set the access level for each tree."
msgstr "Her ağaç için erişim düzeyini ayarlayın."
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:295
-#: resources/views/admin/control-panel.php:250
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:276
+#: resources/views/admin/control-panel.php:180
msgid "Set the default blocks for new family trees"
msgstr "Yeni soy ağaçları için varsayılan blok ayarları"
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:473
-#: resources/views/admin/control-panel.php:318
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:440
+#: resources/views/admin/control-panel.php:248
msgid "Set the default blocks for new users"
msgstr "Yeni kullanıcılar için varsayılan blok ayarı"
@@ -12183,101 +12186,101 @@ msgid "Setup wizard for webtrees"
msgstr "webtrees için kurulum sihirbazı"
#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:282
+#: app/Date/FrenchDate.php:286
msgid "Sextidi"
msgstr "Sextidi"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7847
+#: app/Stats.php:7595
msgid "Seychelles"
msgstr "Seyşel Adaları"
-#: app/Date/JalaliDate.php:256
+#: app/Date/JalaliDate.php:259
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
msgid "Shah"
msgstr "Shah"
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:127
+#: app/Date/JalaliDate.php:130
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Shahrivar"
msgstr "Şehriver"
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:217
+#: app/Date/JalaliDate.php:220
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Shahrivar"
msgstr "Şehriver"
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:172
+#: app/Date/JalaliDate.php:175
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Shahrivar"
msgstr "Şehriver"
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:82
+#: app/Date/JalaliDate.php:85
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shahrivar"
msgstr "Şehriver"
-#: app/GedcomTag.php:995 resources/views/admin/trees.php:253
+#: app/GedcomTag.php:1011 resources/views/admin/trees.php:253
#: resources/views/edit/shared-note.php:11 resources/views/family-page.php:95
#: resources/views/media-page.php:130 resources/views/modules/notes/tab.php:44
#: resources/views/note-page.php:75
msgid "Shared note"
msgstr "Paylaşılan not"
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:436 app/Theme/AbstractTheme.php:1570
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:443 app/Theme/AbstractTheme.php:1562
#: resources/views/lists/sources-table.php:46
#: resources/views/search-general-page.php:58
msgid "Shared notes"
msgstr "Paylaşılan notlar"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
-#: app/Date/HijriDate.php:138
+#: app/Date/HijriDate.php:141
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Shawwal"
msgstr "Şevval"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
-#: app/Date/HijriDate.php:228
+#: app/Date/HijriDate.php:231
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Shawwal"
msgstr "Şevval"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
-#: app/Date/HijriDate.php:183
+#: app/Date/HijriDate.php:186
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Shawwal"
msgstr "Şevval"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
-#: app/Date/HijriDate.php:93
+#: app/Date/HijriDate.php:96
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shawwal"
msgstr "Şevval"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
-#: app/Date/HijriDate.php:134
+#: app/Date/HijriDate.php:137
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Sha’aban"
msgstr "Şaban"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
-#: app/Date/HijriDate.php:224
+#: app/Date/HijriDate.php:227
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Sha’aban"
msgstr "Şaban"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
-#: app/Date/HijriDate.php:179
+#: app/Date/HijriDate.php:182
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Sha’aban"
msgstr "Şaban"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
-#: app/Date/HijriDate.php:89
+#: app/Date/HijriDate.php:92
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Sha’aban"
msgstr "Şaban"
@@ -12316,36 +12319,36 @@ msgid "She was cremated"
msgstr "o törenle yakıldı"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:180
+#: app/Date/JewishDate.php:182
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Shevat"
msgstr "Shevat"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:286
+#: app/Date/JewishDate.php:288
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Shevat"
msgstr "Shevat"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:233
+#: app/Date/JewishDate.php:235
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Shevat"
msgstr "Shevat"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:127
+#: app/Date/JewishDate.php:129
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shevat"
msgstr "Shevat"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:78
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:81
msgid "Shiny Tomato"
msgstr "Parlak Domates"
#. I18N: gedcom tag _SUBQ
-#: app/GedcomTag.php:1895
+#: app/GedcomTag.php:1914
msgid "Short version"
msgstr "Kısa Versiyon"
@@ -12358,7 +12361,7 @@ msgstr "Kısayol"
msgid "Shortest marriage"
msgstr "En kısa evlilik"
-#: resources/views/calendar-page.php:88
+#: resources/views/calendar-page.php:78
msgid "Show"
msgstr "Göster"
@@ -12376,7 +12379,7 @@ msgstr "Kaydolma sayfasında kural şartlarını göster"
msgid "Show all notes"
msgstr "Tüm notları göster"
-#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:79
+#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:77
msgid "Show all places in a list"
msgstr "Bir Listede Tüm Yerleri Göster"
@@ -12527,7 +12530,7 @@ msgstr "Bekleyen değişiklikleri göster"
msgid "Show photos"
msgstr "Fotoğrafları göster"
-#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:74
+#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:72
msgid "Show place hierarchy"
msgstr ""
@@ -12598,16 +12601,16 @@ msgstr "Birey sayfasında yakınlarının hadiseleri göster"
msgid "Show the family tree"
msgstr "Aile ağacını göster"
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:248
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:260
msgid "Show the list of individuals"
msgstr "Bireyler listesini göster"
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:253
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:265
msgid "Show the list of surnames"
msgstr "Soyadı listesini göster"
#. I18N: Description of the “OSM” module
-#: app/Module/PlacesModule.php:52
+#: app/Module/PlacesModule.php:50
msgid "Show the location of events on a map."
msgstr ""
@@ -12627,36 +12630,36 @@ msgstr "Bu blok hangi lisanlar ile gösterilsin"
msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
msgstr "Çizelgelerde ve aile gruplarında vurgulanan resimleri göster."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:229
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:263
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:433
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:838
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1116
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1984
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:941
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:92 app/Functions/FunctionsEdit.php:231
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:267
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:437
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:843
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1119
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1480
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:900
#: resources/views/modals/restriction-fields.php:17
msgid "Show to managers"
msgstr "İdarecilere göster"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:89 app/Functions/FunctionsEdit.php:228
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:260
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:430
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:835
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1113
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1983
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:940
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91 app/Functions/FunctionsEdit.php:230
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:264
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:434
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:840
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1116
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1479
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:899
#: resources/views/admin/trees-privacy.php:28
#: resources/views/admin/trees-privacy.php:93
#: resources/views/modals/restriction-fields.php:14
msgid "Show to members"
msgstr "Üyelere göster"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:88 app/Functions/FunctionsEdit.php:226
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:257
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:427
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:832
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1110
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1982
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:228
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:261
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:837
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1113
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1478
#: resources/views/admin/trees-privacy.php:28
#: resources/views/admin/trees-privacy.php:93
#: resources/views/admin/trees-privacy.php:154
@@ -12675,53 +12678,53 @@ msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be ca
msgstr "«kökler» çiftleri yada bireyleri göster. Bu kişiye «büyük aile reisi» denebilir. Onlar veritabanında hiçbir ebeveynleri kayıtlı olmayan bireylerdir."
#. I18N: %s are placeholders for numbers
-#: app/Datatables.php:56 app/Datatables.php:57 app/I18N.php:324
-#: app/I18N.php:325
+#: app/Datatables.php:53 app/Datatables.php:54 app/I18N.php:317
+#: app/I18N.php:318
#, php-format
msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
msgstr "Gösterilen %1$s den %2$s toplam %3$s"
-#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:365
-#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:390
+#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:357
+#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:385
msgid "Sibling"
msgstr "Kardeş"
-#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:365
-#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:390
+#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:357
+#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:385
msgid "Siblings"
msgstr "Kardeşler"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1444
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:980
#: resources/views/admin/modules.php:137 resources/views/admin/modules.php:191
msgid "Sidebar"
msgstr "Kenar çubuğu"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1444
-#: resources/views/admin/control-panel.php:384
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:980
+#: resources/views/admin/control-panel.php:314
#: resources/views/admin/modules.php:60
msgid "Sidebars"
msgstr "Kenar çubukları"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7822
+#: app/Stats.php:7570
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:65
-#: app/Module/LoginBlockModule.php:32 app/Module/LoginBlockModule.php:60
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1619
+#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:63
+#: app/Module/LoginBlockModule.php:35 app/Module/LoginBlockModule.php:63
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1611
#: resources/views/emails/password-reset-html.php:19
#: resources/views/emails/password-reset-text.php:9
msgid "Sign in"
msgstr "Oturum aç"
-#: app/Module/LoginBlockModule.php:55 app/Theme/AbstractTheme.php:1631
+#: app/Module/LoginBlockModule.php:58 app/Theme/AbstractTheme.php:1622
#: resources/views/layouts/administration.php:50
msgid "Sign out"
msgstr "Oturumu kapat"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:586
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:590
#: resources/views/admin/control-panel.php:56
msgid "Sign-in and registration"
msgstr "Oturum açma ve kayıt"
@@ -12731,7 +12734,7 @@ msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a da
msgstr "Basit tarihler miladi takviminde olduğu varsayılmaktadır. Başka bir takvimde bir tarih belirtmek için, tarihinden önce bir anahtar kelime ekleyin. Eğer ay veya yıl biçim tarihi kesin yaparsanız bu anahtar kelime isteğe bağlıdır."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7812
+#: app/Stats.php:7560
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
@@ -12753,7 +12756,7 @@ msgstr "Site kimlik kodu"
msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
msgstr "Site üyeleri birbirlerine mesaj gönderebilmektedir. Bu mesajların nasıl gönderilmesini istediğinizi seçebilir, yada mesaj almayı tamamen durdurabilirsiniz."
-#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:176
+#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:175
msgid "Site preferences"
msgstr ""
@@ -12770,7 +12773,7 @@ msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfo
msgstr "Webtrees alt klasörlere yüklendiğinde, site doğrulama kodu çalışmaz."
#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
-#: app/Module/SiteMapModule.php:50
+#: app/Module/SiteMapModule.php:52
msgid "Sitemaps"
msgstr "Siteharitaları"
@@ -12780,63 +12783,63 @@ msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages
msgstr "Site Haritaları, taranabilir sayfalar hakkında bir Web sitesinde arama motorları söylemek yöneticileri için bir yoldur. Tüm büyük arama motorları, Site Haritalarını destekler. Daha fazla bilgi için bkz: <a href=\"http://www.sitemaps.org/tr/\">www.sitemaps.org</a>."
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:192
+#: app/Date/JewishDate.php:194
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Sivan"
msgstr "Sivan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:298
+#: app/Date/JewishDate.php:300
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Sivan"
msgstr "Sivan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:245
+#: app/Date/JewishDate.php:247
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Sivan"
msgstr "Sivan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:139
+#: app/Date/JewishDate.php:141
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Sivan"
msgstr "Sivan"
#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:144
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:146
#: resources/views/layouts/administration.php:31
#: resources/views/layouts/default.php:54
msgid "Skip to content"
msgstr "Sayfa içeriğine atla"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:282
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:284
msgid "Slave"
msgstr "Köle"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:282
msgctxt "FEMALE"
msgid "Slave"
msgstr "Köle"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:278
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
msgctxt "MALE"
msgid "Slave"
msgstr "Köle"
#. I18N: gedcom tag _SSHOW
#. I18N: Name of a module
-#: app/GedcomTag.php:1889 app/Module/SlideShowModule.php:35
+#: app/GedcomTag.php:1908 app/Module/SlideShowModule.php:37
msgid "Slide show"
msgstr "Slayt gösterisi"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7838
+#: app/Stats.php:7586
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovak Cumhuriyeti"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7840
+#: app/Stats.php:7588
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenya"
@@ -12845,22 +12848,22 @@ msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
msgstr "Küçük sistemler (500 kişi): 16-32MB, 10-20 saniyede"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:617
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:619
msgid "Snowflake, Arizona, United States"
msgstr "Snowflake, Arizona, ABD"
#. I18N: gedcom tag SSN
-#: app/GedcomTag.php:1016
+#: app/GedcomTag.php:1032
msgid "Social security number"
msgstr "Sosyal Güvenlik Numara"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7820
+#: app/Stats.php:7568
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon Adaları"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7828
+#: app/Stats.php:7576
msgid "Somalia"
msgstr "Somali"
@@ -12887,7 +12890,7 @@ msgid "Son"
msgstr "Oğlu"
#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
-#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:343
+#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:345
#, php-format
msgid "Son of %s"
msgstr "%s oğlu"
@@ -12910,20 +12913,20 @@ msgid "Sort order"
msgstr "Göre sırala"
#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
-#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:265
-#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:305
+#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:261
+#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:301
#: resources/views/lists/individuals-table.php:200
msgid "Sosa"
msgstr "Sosa"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:607
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:597
msgid "Sounds like"
msgstr "Buna benzer"
#. I18N: gedcom tag SOUR
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:580 app/GedcomTag.php:1010
-#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:33
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:584 app/GedcomTag.php:1026
+#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:35
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:136 modules_v3/bdm_report/report.xml:162
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:196 modules_v3/birth_report/report.xml:43
#: modules_v3/death_report/report.xml:54 modules_v3/fact_sources/report.xml:3
@@ -12962,9 +12965,9 @@ msgid "Source type"
msgstr "Kaynak tipi"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2027
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:476
-#: app/Module/SourcesTabModule.php:35 app/Theme/AbstractTheme.php:1601
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1924
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:477
+#: app/Module/SourcesTabModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1592
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:476
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:611
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1118
@@ -12995,36 +12998,36 @@ msgid "Sources to the events"
msgstr "Hadiseler için kaynaklar"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7915
+#: app/Stats.php:7663
msgid "South Africa"
msgstr "Güney Afrika"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:194
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:258
msgid "South America"
msgstr "Güney Amerika"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7814
+#: app/Stats.php:7562
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Güney Gürcistan ve Güney Sandviç Adaları"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7832
+#: app/Stats.php:7580
msgid "South Sudan"
msgstr "Güney Sudan"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7554
+#: app/Stats.php:7302
msgid "Spain"
msgstr "İspanya"
-#: app/SurnameTradition.php:86
+#: app/SurnameTradition.php:89
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Spanish"
msgstr "İspanyol"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:626
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:628
msgid "Spokane, Washington, United States"
msgstr "Spokane, Washington, ABD"
@@ -13036,15 +13039,15 @@ msgstr "Spokane, Washington, ABD"
msgid "Spouse"
msgstr "Eş"
-#: app/GedcomTag.php:737
+#: app/GedcomTag.php:747
msgid "Spouse census date"
msgstr "Eşin nüfus sayım tarihi"
-#: app/GedcomTag.php:739
+#: app/GedcomTag.php:749
msgid "Spouse census place"
msgstr "Eşin nüfus sayım yeri"
-#: app/GedcomTag.php:747
+#: app/GedcomTag.php:757
msgid "Spouse note"
msgstr "Eş Notu"
@@ -13060,27 +13063,27 @@ msgid "Spouses and children"
msgstr "Eşler ve çocuklar"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7677
+#: app/Stats.php:7425
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:605
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:607
msgid "St. George, Utah, United States"
msgstr "St. George, Utah, ABD"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:614
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:616
msgid "St. Louis, Missouri, United States"
msgstr "St. Louis, Missouri, ABD"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:623
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:625
msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
msgstr "St. Paul, Minnesota, ABD"
#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:191
-#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:272
+#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:274
msgid "Start at parents"
msgstr "Ebeveynlerle başla"
@@ -13097,15 +13100,15 @@ msgid "Starting range of change dates"
msgstr "Değişen tarihlerin başlama aralığı"
#. I18N: gedcom tag STAE
-#: app/GedcomTag.php:1019
+#: app/GedcomTag.php:1035
msgid "State"
msgstr "İl"
#. I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:87
-#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:39
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:149 app/Module/StatisticsChartModule.php:36
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:84
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:40
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:158 app/Module/StatisticsChartModule.php:38
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:19
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:13
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:133
@@ -13113,39 +13116,37 @@ msgid "Statistics"
msgstr "İstatistikler"
#. I18N: gedcom tag STAT
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:432 app/GedcomTag.php:1022
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:438 app/GedcomTag.php:1038
#: resources/views/admin/changes-log.php:30
#: resources/views/admin/changes-log.php:105
msgid "Status"
msgstr "Durumu"
-#: app/GedcomTag.php:1024
+#: app/GedcomTag.php:1040
msgid "Status change date"
msgstr "Değiştirilme Tarih İstatistik"
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:41
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:43
msgid "Stillborn"
msgstr "Ölü doğan"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
msgid "Stillborn: exempt"
msgstr "Ölü doğmuş: muaf"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:629
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:631
msgid "Stockholm, Sweden"
msgstr "Stockholm, İsveç"
-#: app/Theme/CloudsTheme.php:49 app/Theme/FabTheme.php:77
-#: app/Theme/MinimalTheme.php:47 app/Theme/XeneaTheme.php:47
#: resources/views/layouts/default.php:143
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:9
msgid "Stop"
msgstr "Dur"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/StoriesModule.php:38 resources/views/modules/stories/edit.php:4
+#: app/Module/StoriesModule.php:40 resources/views/modules/stories/edit.php:4
msgid "Stories"
msgstr "Hikayeler"
@@ -13166,33 +13167,33 @@ msgid "Subject"
msgstr "Konu"
#. I18N: gedcom tag SUBN
-#: app/GedcomTag.php:1030
+#: app/GedcomTag.php:1046
msgid "Submission"
msgstr "Teslim"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:146
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
msgid "Submitted but not yet cleared"
msgstr "Gönderildi ancak temizlenmedi"
#. I18N: gedcom tag SUBM
-#: app/GedcomTag.php:1027 resources/views/admin/trees.php:263
+#: app/GedcomTag.php:1043 resources/views/admin/trees.php:263
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:41
msgid "Submitter"
msgstr "Gönderiler"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7804
+#: app/Stats.php:7552
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
#. I18N: abbreviation for Sunday
-#: app/Date/CalendarDate.php:429
+#: app/Date/CalendarDate.php:434
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:22
msgid "Sun"
msgstr "Paz"
-#: app/Date/CalendarDate.php:396
+#: app/Date/CalendarDate.php:401
msgid "Sunday"
msgstr "Pazar"
@@ -13204,23 +13205,23 @@ msgid "Support and documentation can be found at %s."
msgstr "Destek ve doküman %s adresinde bula bilirsiniz."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7836
+#: app/Stats.php:7584
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
#. I18N: gedcom tag SURN
-#: app/GedcomTag.php:1033 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205
+#: app/GedcomTag.php:1049 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205
#: resources/views/branches-page.php:14
#: resources/views/lists/families-table.php:188
#: resources/views/lists/families-table.php:191
#: resources/views/lists/individuals-table.php:198
#: resources/views/lists/surnames-table.php:10
#: resources/views/search-phonetic-page.php:24
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:173
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:238
msgid "Surname"
msgstr "Soyadı"
-#: app/Stats.php:1796 resources/views/statistics-chart-custom.php:165
+#: app/Stats.php:1722
msgid "Surname distribution chart"
msgstr "Soyadı dağılım çizelgesi"
@@ -13228,12 +13229,12 @@ msgstr "Soyadı dağılım çizelgesi"
msgid "Surname list style"
msgstr "Soyadı listeme biçimi"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:184
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:186
msgid "Surname option"
msgstr "Soyadı Seçeneği"
#. I18N: gedcom tag SPFX
-#: app/GedcomTag.php:1013
+#: app/GedcomTag.php:1029
msgid "Surname prefix"
msgstr "Soyadının öneki"
@@ -13244,26 +13245,27 @@ msgstr "Soyadı geleneği"
#: resources/views/lists/surnames-table.php:5
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:46
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:52
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:233
msgid "Surnames"
msgstr "Soyadları"
#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
-#: app/SurnameTradition.php:108
+#: app/SurnameTradition.php:111
msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
msgstr "Kişilerin cinsiyetini ve evlilik durumunu belirlemek için soyadları çekilmiştir."
#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
-#: app/SurnameTradition.php:101
+#: app/SurnameTradition.php:104
msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
msgstr "Soyadları kişinin cinsiyetini belirlemek için çekilmiştir."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:632
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:634
msgid "Suva, Fiji"
msgstr "Suva, Fiji"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7818
+#: app/Stats.php:7566
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard ve Jan Mayen Adaları"
@@ -13273,22 +13275,22 @@ msgid "Swap individuals"
msgstr "Bireyleri takas et"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7844
+#: app/Stats.php:7592
msgid "Swaziland"
msgstr "Svaziland"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7842
+#: app/Stats.php:7590
msgid "Sweden"
msgstr "İsveç"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7497
+#: app/Stats.php:7245
msgid "Switzerland"
msgstr "İsviçre"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:638
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:640
msgid "Sydney, Australia"
msgstr "Sydney, Avustralya"
@@ -13297,11 +13299,11 @@ msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
msgstr "Aile ağaçlarını GEDCOM dosyaları ile senkronize et"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7849
+#: app/Stats.php:7597
msgid "Syria"
msgstr "Suriye"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1454
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:990
#: resources/views/admin/modules.php:187
msgid "Tab"
msgstr "Sekme"
@@ -13310,63 +13312,63 @@ msgstr "Sekme"
msgid "Table prefix"
msgstr "Tablo öneki"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1454
-#: resources/views/admin/control-panel.php:372
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:990
+#: resources/views/admin/control-panel.php:302
#: resources/views/admin/modules.php:55 resources/views/admin/modules.php:129
msgid "Tabs"
msgstr "Sekmeler"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:641
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:643
msgid "Taipei, Taiwan"
msgstr "Taipei, Tayvan"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7877
+#: app/Stats.php:7625
msgid "Taiwan"
msgstr "Tayvan"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7859
+#: app/Stats.php:7607
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tacikistan"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:644
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:646
msgid "Tampico, Mexico"
msgstr "Tampico, Meksika"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:194
+#: app/Date/JewishDate.php:196
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tamuz"
msgstr "Tamuz"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:300
+#: app/Date/JewishDate.php:302
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tamuz"
msgstr "Tamuz"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:247
+#: app/Date/JewishDate.php:249
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tamuz"
msgstr "Tamuz"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:141
+#: app/Date/JewishDate.php:143
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tamuz"
msgstr "Tamuz"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7879
+#: app/Stats.php:7627
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanya"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:80
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:83
msgid "Teal Top"
msgstr "Çamurcun Başı"
@@ -13376,7 +13378,7 @@ msgid "Technical help contact"
msgstr "Teknik destek irtibat adresi"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:647
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:649
msgid "Tegucigalpa, Honduras"
msgstr "Tegucigalpa, Honduras"
@@ -13385,42 +13387,42 @@ msgid "Templates"
msgstr "Şablonlar"
#. I18N: gedcom tag TEMP
-#: app/GedcomTag.php:1036 modules_v3/individual_report/report.xml:208
+#: app/GedcomTag.php:1052 modules_v3/individual_report/report.xml:208
msgid "Temple"
msgstr "Tapınak"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:178
+#: app/Date/JewishDate.php:180
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tevet"
msgstr "Tevet"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:284
+#: app/Date/JewishDate.php:286
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tevet"
msgstr "Tevet"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:231
+#: app/Date/JewishDate.php:233
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tevet"
msgstr "Tevet"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:125
+#: app/Date/JewishDate.php:127
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tevet"
msgstr "Tevet"
#. I18N: gedcom tag TEXT
-#: app/GedcomTag.php:1039 resources/views/admin/trees-preferences.php:783
+#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/trees-preferences.php:783
#: resources/views/modals/source-fields.php:50
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7857
+#: app/Stats.php:7605
msgid "Thailand"
msgstr "Tayland"
@@ -13432,7 +13434,7 @@ msgstr "<b>Adı</b> alanı kişinin telaffuz edilen yada kayıtlı tam adını i
msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
msgstr "<b>Soyadı</b> alanı kişinin sıralama yada gruplandırma adını içerir. Bu, kişinin daima <b>adı</b> alanından alınan gerçek soyadından farklı olabilir. Bu alan soyadlarını önekli yada öneksiz (Gogh / van Gogh) olarak sıralamak için kullanılabilir. Aynı şekilde yazım varyasyonları (Kowalski / Kowalska) sıralamak için de kullanılabilir. Eğer kişi birden fazla soyadı altında sıralanmak istenirse, herbiri virgül ile ayrılarak girilmelidir."
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1667
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1590
#, php-format
msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
msgstr "GEDCOM dosyası “%s” içe aktarıldı."
@@ -13442,12 +13444,12 @@ msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
msgstr "GEDCOM standardı medya nesnelerinde URL kullanımına izin vermiyor."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:374
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:376
msgid "The Hague, Netherlands"
msgstr "Lahey, Hollanda"
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: app/Functions/Functions.php:101
+#: app/Functions/Functions.php:54
msgid "The PHP temporary folder is missing."
msgstr "PHP geçici dizin eksik."
@@ -13466,13 +13468,13 @@ msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission
msgstr "Son adım olarak üyeliğinizi onayladığınızı söyleyen bir mesaj Yöneticiye gönderilmiştir. Yönetici üyeliğinizi kontrol edip onayladığında siteye giriş yapabileceğinizi söyleyen ikinci email mesajı aldıktan sonra Kullanıcı adı ve şifrenizi kullanarak siteye giriş yapabilirsiniz."
#. I18N: %s is the name of a genealogy record
-#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:169
+#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:163
#, php-format
msgid "The changes to “%s” have been accepted."
msgstr "“%s” değişiklikler kabul edilmiştir."
#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
-#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:259
+#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:247
#, php-format
msgid "The changes to “%s” have been rejected."
msgstr "“%s” değişiklikler reddedildi."
@@ -13489,81 +13491,81 @@ msgstr ""
msgid "The date and time of the last update"
msgstr "Son güncelleme tarihi ve saati"
-#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:177
+#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:178
#, php-format
msgid "The details for “%s” have been updated."
msgstr ""
#. I18N: %s is a filename
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:535
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:195
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:509
+#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:210
#, php-format
msgid "The family tree has been exported to %s."
msgstr "%s dizine aile ağacı dışarı aktarıldı."
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:345
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:334
#, php-format
msgid "The family tree “%s” already exists."
msgstr "“%s” soy ağacı zaten mevcut."
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:348
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:337
#, php-format
msgid "The family tree “%s” has been created."
msgstr "“%s” soyağacı oluşturuldu."
#. I18N: %s is the name of a family tree
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:368
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1673
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:353
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1596
#, php-format
msgid "The family tree “%s” has been deleted."
msgstr "“%s” soy ağacı silindi."
#. I18N: %s is the name of a family tree
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1638
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1562
#, php-format
msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
msgstr "“%s” soy ağacı siteye ilk giriş yapan ziyaretçilere gösterilecektir."
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:817
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:783
msgid "The family trees have been merged successfully."
msgstr "Soyağaçları başarıyla birleştirildi."
#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
-#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:157
+#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:151
#, php-format
msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
msgstr "Sadece bir üye sahip olan aile “%s” silindi."
-#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:477
+#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:482
#, php-format
msgid "The file %s already exists. Use another filename."
msgstr "%s dosyası zaten var. Başka bir dosya adı kullanın."
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:540
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:199
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:514
+#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:214
#, php-format
msgid "The file %s could not be created."
msgstr "%s dosyası oluşturulamadı."
-#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:105
+#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:106
#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:145
#, php-format
msgid "The file %s could not be deleted."
msgstr "%s dosyası silinemedi."
-#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:101
+#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:102
#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:139
#, php-format
msgid "The file %s has been deleted."
msgstr "%s dosya silindi."
-#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:483
+#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:488
#, php-format
msgid "The file %s has been uploaded."
msgstr "%s dosya yüklendi."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: app/Functions/Functions.php:95
+#: app/Functions/Functions.php:48
msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
msgstr "Dosya sadece kısmen yüklendi, lütfen tekrar deneyin."
@@ -13578,15 +13580,15 @@ msgstr "Dosya “%s” mevcut değil."
msgid "The folder %s could not be deleted."
msgstr "%s klasörü silinemedi."
-#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:471
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:562
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1163
+#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:476
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:567
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1092
#, php-format
msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created."
msgstr "%s klasör mevcut değil, ve oluşturulamadı."
-#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:469
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1161
+#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:474
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1090
#, php-format
msgid "The folder %s has been created."
msgstr "%s klasör oluşturuldu."
@@ -13615,7 +13617,7 @@ msgstr "Aşağıdaki olgu ve hadiseler sadece %s kaydında mevcuttur."
msgid "The following list shows typical requirements."
msgstr "Aşağıdaki liste tipik gereksinimlerini gösterir."
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:877
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:839
msgid "The following places have been changed:"
msgstr "Aşağıdaki konumlar değiştirildi:"
@@ -13638,19 +13640,18 @@ msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
msgstr "Web sitesindeki soy ağacı verisi ile ilgili konularda irtibata geçilebilecek birey."
#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
-#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:166
-#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:171
+#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:160
+#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:165
#, php-format
msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
msgstr "“%1$s” dan gelen “%2$s” için linki silinmiştir."
-#. I18N: The placeholders are the names of individuals, sources, etc.
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1314
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:842
#, php-format
msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
msgstr "“%1$s” ile “%2$s” arasındaki bağlantı güncellendi."
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:244
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:240
#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:253
#, php-format
msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
@@ -13661,7 +13662,7 @@ msgstr "Ana medya %1$s dosyası %2$s olarak yeniden adlandırılanamaz."
msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
msgstr "Medya dosyası %1$s başarıyla %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:391
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:385
msgid "The media object has been created"
msgstr "Medya nesnesi oluşturuldu"
@@ -13669,26 +13670,26 @@ msgstr "Medya nesnesi oluşturuldu"
msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
msgstr "Hafıza ve CPU gereksinimleri soy ağacınızdaki bireylerin sayısına bağlıdır."
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:121
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:228
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:324
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:115
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:219
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:309
msgid "The message was not sent."
msgstr "Mesaj gönderilemedi."
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:114
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:222
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:318
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:108
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:212
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:302
#, php-format
msgid "The message was successfully sent to %s."
msgstr "%s kullanıcıya mesaj başarıyla gönderildi."
-#: app/Http/Controllers/AbstractChartController.php:42
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1615
+#: app/Http/Controllers/AbstractChartController.php:45
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1147
#, php-format
msgid "The module “%s” has been disabled."
msgstr "“%s” modülü engellendi."
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1613
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1145
#, php-format
msgid "The module “%s” has been enabled."
msgstr "“%s” modülü aktif edildi."
@@ -13717,11 +13718,11 @@ msgstr "Daha kolay eklenebilmesi için en yaygın kaynak gerçekleri ayrı olara
msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
msgstr "Yeni kullanıcı hesabı oluşturulmadan önce e-posta adresinin doğrulanması istenecektir."
-#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:150
+#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:145
msgid "The note has been created"
msgstr "Not oluşturuldu"
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:144
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:140
msgid "The password needs to be at least six characters long."
msgstr "Şifre en az altı karakter uzunluğunda olması gerekir."
@@ -13730,33 +13731,33 @@ msgstr "Şifre en az altı karakter uzunluğunda olması gerekir."
msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
msgstr "SMTP sunucudan kimlik doğrulaması için gerekli şifre."
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:339
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:334
#: resources/views/edit-account-page.php:8
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Şifreler eşleşmiyor."
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1551
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1078
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1083
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1007
msgid "The preferences for all family trees have been updated."
msgstr "Tüm aile ağaçları için ayarlar güncellendi."
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1554
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1081
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1086
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1010
msgid "The preferences for new family trees have been updated."
msgstr "Yeni aile ağaçları için ayarlar güncellendi."
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1547
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1185
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1079
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1114
#, php-format
msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
msgstr "“%s” isimli soy ağacı ayarları güncellendi."
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:844
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:375
#, php-format
msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
msgstr "“%s” modülü için ayarlar silindi."
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:169 app/Module/SiteMapModule.php:117
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:171 app/Module/SiteMapModule.php:119
#, php-format
msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
msgstr "“%s” modülü için ayarlar güncellendi."
@@ -13765,22 +13766,21 @@ msgstr "“%s” modülü için ayarlar güncellendi."
msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want."
msgstr "Önek isteğe bağlıdır. ancak önerilir. Benzersiz tablolar vererek birkaç farklı uygulamalar aynı veritabanında paylaşmayı sağlayabilirsiniz. Önerilen \"wt_\" ancak istediğiniz herhangi bir sey olabilir."
-#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:88
+#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:86
msgid "The record has been copied to the clipboard."
msgstr "Panoya kopyalanan kayıt."
-#. I18N: Records are individuals, sources, etc.
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1391
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:927
#, php-format
msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
msgstr "“%1$s” ve “%2$s” kayıtları birleştirildi."
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:160
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:162
msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
msgstr "Düzenli ifadede bir hata görünüyor. Kullanılamaz."
-#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:85
+#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:84
msgid "The repository has been created"
msgstr "Depo oluşturuldu"
@@ -13788,25 +13788,25 @@ msgstr "Depo oluşturuldu"
msgid "The server configuration is OK."
msgstr "Sunucu yapılandırması Tamam."
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1615
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:305
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1542
+#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:318
msgid "The server’s time limit has been reached."
msgstr "Sunucunun zaman aşım sınırına ulaşıldı."
#. I18N: Description of “Statistics” module
-#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:46
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:47
msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
msgstr "Aile ağacı, en erken ve en son olaylar, yaygın isimleri, vb boyutu içeren bir istatistik verir."
-#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:127
+#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:126
msgid "The source has been created"
msgstr "Kaynak oluşturuldu"
-#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:198
+#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:197
msgid "The specified folder does not contain an installation of PhpGedView."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:95
+#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:94
msgid "The submitter has been created"
msgstr "Gönderen oluşturuldu"
@@ -13820,11 +13820,6 @@ msgstr "Soyadı kesme işaretleri arasına alındı: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
msgid "The theme menu will only be shown if the website preferences allow users to select their own theme."
msgstr "Tema menüsü sadece web sitesi seçeneklerinde kullanıcıların kendi temalarını seçmelerine izin verildiğinde gösterilecektir."
-#. I18N: Help text for the “Session timeout” site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-preferences.php:146
-msgid "The time in seconds that a webtrees session remains active before requiring a new sign-in. The default is 7200, which is 2 hours."
-msgstr "Saniye olarak webtrees in tekrar oturum açmak gerekmeden oturumu açık tutması için gerekli süre. Varsayılan değer 7200 saniye (2 saat)."
-
#: resources/views/admin/site-preferences.php:83
#: resources/views/admin/users-edit.php:134
#: resources/views/edit-account-page.php:126
@@ -13839,12 +13834,12 @@ msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF
msgstr[0] "Her iki soy ağacında aynı “XREF” değerini taşıyan %1$s kayıt var."
msgstr[1] "Her iki soy ağacında aynı “XREF” değerini taşıyan %1$s kayıt var."
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:347
+#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:333
msgid "The upgrade is complete."
msgstr "Güncelleme tamamlandı."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: app/Functions/Functions.php:92
+#: app/Functions/Functions.php:45
msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
msgstr "Yüklenen dosya izin verilen boyuttan büyük."
@@ -13858,8 +13853,8 @@ msgstr "%s adlı kullanıcı silindi."
msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
msgstr "Kullanıcıya üyelik işlemini tamamlaması için gerekli bilgiler gönderilmiştir."
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:166
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:171
+#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:164
+#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:169
msgid "The username or password is incorrect."
msgstr "Kullanıcı adı veya şifre yanlıştır."
@@ -13873,21 +13868,21 @@ msgstr "SMTP sunucudan kimlik doğrulaması için gerekli kullanıcı adı."
msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
msgstr "HTML sayfası başlığındaki \"meta description\" etiketi içerisine yerleştirilecek metin. Aile ağacının adını kullanmak için bu alanı boş bırakın."
-#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:225
+#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:226
#, php-format
msgid "The version of %s is too new."
msgstr "%s sürümü çok yeni."
-#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:223
+#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:222
#, php-format
msgid "The version of %s is too old."
msgstr "%s sürümü çok eski."
#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:72
#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:182
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:525
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:573
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:608
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:530
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:577
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:612
msgid "The website preferences have been updated."
msgstr "Web site ayarları güncellendi."
@@ -13901,7 +13896,7 @@ msgstr "www.geonames.org web sitesi yer adlarının bulunduğu büyük bir verit
msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
msgstr "webtrees geliştiricileri bu hata hakkında öğrenmek için çok ilgili olacaktır. Eğer siz onlarla irtibat kurarsan onlar problemin giderilmesi için size yardım edeceklerdir."
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1861 resources/views/admin/modules.php:175
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1849 resources/views/admin/modules.php:175
#: resources/views/admin/modules.php:211
#: resources/views/admin/users-edit.php:192
#: resources/views/edit-account-page.php:146
@@ -13909,7 +13904,7 @@ msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/ThemeSelectModule.php:31
+#: app/Module/ThemeSelectModule.php:34
msgid "Theme change"
msgstr "Tema değiştir"
@@ -13926,12 +13921,12 @@ msgstr "Temalar"
msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level."
msgstr "Temalar üç düzeyde seçilebilir: Kullanıcı, aile ağacı ve web sitesi. Kullanıcı ayarları soyağacı ayarlarından, soyağacı ayarları da web sitesi ayarından önceliklidir. Bir düzeyde \"varsayılan tema\" seçilmesi sonraki düzeyde de kullanılır."
-#: app/Module/ExtraInformationModule.php:74
+#: app/Module/ExtraInformationModule.php:76
#: resources/views/modules/personal_facts/tab.php:31
msgid "There are no facts for this individual."
msgstr "Bu birey için hiçbir olgu mevcut değil."
-#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:726
+#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:731
msgid "There are no links to this media object."
msgstr "Bu medya nesnesine bir bağlantı bulunmuyor."
@@ -13943,12 +13938,12 @@ msgstr "Bu birey için hiçbir Medya öğeleri mevcut değil."
msgid "There are no notes for this individual."
msgstr "Bu birey için hiçbir Not mevcut değil."
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:169
+#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:186
#: resources/views/pending-changes-page.php:11
msgid "There are no pending changes."
msgstr "Onaylanmayı bekleyen değişiklik bulunmuyor."
-#: app/Module/ResearchTaskModule.php:96
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:98
msgid "There are no research tasks in this family tree."
msgstr "Bu aile ağacında hiçbir araştırma görevleri mevcut değil."
@@ -13956,50 +13951,50 @@ msgstr "Bu aile ağacında hiçbir araştırma görevleri mevcut değil."
msgid "There are no source citations for this individual."
msgstr "Bu birey için hiçbir Kaynak atıfları mevcut değil."
-#: app/Module/ReviewChangesModule.php:118 app/Theme/AbstractTheme.php:2023
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:120 app/Theme/AbstractTheme.php:2011
#: resources/views/emails/pending-changes-html.php:7
#: resources/views/emails/pending-changes-text.php:5
msgid "There are pending changes for you to moderate."
msgstr "Onaylanmayı bekleyen değişiklikler mevcut."
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:88
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:81
#, php-format
msgid "There have been no changes within the last %s day."
msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
msgstr[0] "Son %s günde hiç bir değişiklik yapılmadı."
msgstr[1] "Son %s günde hiç bir değişiklik yapılmadı."
-#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:93
+#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:92
#, php-format
msgid "There is no account with the username or email “%s”."
msgstr "Kullanıcı adı yada mail adresi “%s” olan bir kullanıcı hesabı bulunamadı."
-#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:486
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:113
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:363
+#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:491
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:111
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:357
msgid "There was an error uploading your file."
msgstr "Dosyanız yüklenirken bir hata oluştu."
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:140
+#: app/Date/FrenchDate.php:144
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Thermidor"
msgstr "Thermidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:234
+#: app/Date/FrenchDate.php:238
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Thermidor"
msgstr "Thermidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:187
+#: app/Date/FrenchDate.php:191
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Thermidor"
msgstr "Thermidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:93
+#: app/Date/FrenchDate.php:97
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Thermidor"
msgstr "Thermidor"
@@ -14009,11 +14004,11 @@ msgstr "Thermidor"
msgid "These groups of individuals are not related to %s."
msgstr "Bu kişi grupları %s ile ilgili değildir."
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:181
+#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:179
msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
msgstr "Bu hesap henüz onaylanmadı. Lütfen yöneticinin onaylamasını bekleyiniz."
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:176
+#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:174
msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
msgstr "Bu hesabınızı doğrulamadınız.<br><br>Hesabı doğrulamak için lütfen kayıt olurken verdiğiniz e-postaya gönderdiğimiz doğrulama mesajını kontrol ediniz."
@@ -14054,7 +14049,7 @@ msgstr "Bu aile düzenlendi. Değişiklikleri bir moderatör tarafından gözden
msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Bu aile düzenlendi. Değişiklikleri gözden geçirdikten sonra %1$s veya %2$s."
-#: app/Functions/FunctionsCharts.php:406 app/Functions/FunctionsCharts.php:502
+#: app/Functions/FunctionsCharts.php:414 app/Functions/FunctionsCharts.php:521
msgid "This family remained childless"
msgstr "Bu aile çocuksuz kaldı"
@@ -14065,7 +14060,7 @@ msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as a
msgstr[0] "Bu soy ağacında bulunan %s kayıt başka bir soy ağacında bulunan “XREF” değerini taşıyor."
msgstr[1] "Bu soy ağacında bulunan %s kayıt başka bir soy ağacında bulunan “XREF” değerini taşıyor."
-#: app/Module/SlideShowModule.php:126
+#: app/Module/SlideShowModule.php:128
msgid "This family tree has no images to display."
msgstr "Bu aile ağacının gösterilecek resimleri yok."
@@ -14090,7 +14085,7 @@ msgstr "Bu klasör medya dosyalarını, GEDCOM dosyaları, geçici dosyalar v.b.
msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
msgstr "Bu soy ağacında kullanılan medya dosyaları bu klasörde saklanacak."
-#: app/Filter.php:412 app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:45
+#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:45
msgid "This form has expired. Try again."
msgstr "Bu formun süresi dolmuştur. Tekrar deneyin."
@@ -14099,22 +14094,22 @@ msgstr "Bu formun süresi dolmuştur. Tekrar deneyin."
msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Bu birey yok veya görmek için izniniz yok."
-#: resources/views/individual-page.php:10
+#: resources/views/individual-page.php:13
msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Bu birey silindi. Silineni bir moderatör tarafından gözden geçirilmesi gerekiyor."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/individual-page.php:8
+#: resources/views/individual-page.php:10
#, php-format
msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Bu birey silindi. Silineni gözden geçirdikten sonra %1$s veya %2$s."
-#: resources/views/individual-page.php:16
+#: resources/views/individual-page.php:22
msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Bu birey düzenlendi. Değişiklikleri bir moderatör tarafından gözden geçirilmesi gerekiyor."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/individual-page.php:14
+#: resources/views/individual-page.php:19
#, php-format
msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Bu birey düzenlendi. Değişiklikleri gözden geçirdikten sonra %1$s veya %2$s."
@@ -14125,9 +14120,9 @@ msgstr "Bu birey düzenlendi. Değişiklikleri gözden geçirdikten sonra %1$s v
msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
msgstr "Grafik ve raporlarda bu kişi varsayılan kişi olarak seçilecek."
-#: app/Stats.php:1603 app/Stats.php:2450 app/Stats.php:2572 app/Stats.php:3187
-#: app/Stats.php:3372 app/Stats.php:3685 app/Stats.php:4729 app/Stats.php:4871
-#: app/Stats.php:4920
+#: app/Stats.php:1539 app/Stats.php:2366 app/Stats.php:2487 app/Stats.php:3093
+#: app/Stats.php:3278 app/Stats.php:3587 app/Stats.php:4607 app/Stats.php:4745
+#: app/Stats.php:4795
msgid "This information is private and cannot be shown."
msgstr "Bu bilgiler hususi veya giriş yapmadınız."
@@ -14173,7 +14168,7 @@ msgstr "Bu büyük/küçük harf duyarlıdır."
msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails."
msgstr "Bu büyük küçük harfe duyarlıdır. Eğer bu adı taşıyan bir veritabanı mevcut değil ise webtrees sizin için oluşturmaya çalışacaktır. Başarılı olması için sunucunun ayarlarına bağlıdır, ancak başarısız olursa size haber verilecektir."
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:154
+#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:171
#: resources/views/admin/control-panel.php:34
#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:13
msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
@@ -14433,7 +14428,7 @@ msgstr "Bu rol, moderatör rolünün bütün yetkilerine ilave olarak, soyağac
msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
msgstr "Bu rol, ziyaretçi yetkilerine ilave olarak, ilgili soy ağacı ayarlarının izin verdiği yetkilere sahiptir."
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:235
+#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:252
msgid "This server does not support secure downloads using HTTPS."
msgstr "Bu sunucu HTTPS üzerinden güvenli indirmeyi desteklemiyor."
@@ -14485,8 +14480,8 @@ msgstr "Bu kaynak düzenlendi. Değişiklikleri gözden geçirdikten sonra %1$s
msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
msgstr "Bu metin her bir sayfanın başlığına eklenecektir. Bu browser in başlık çubuğu, bookmark vb. yerlerde kullanılacaktır."
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:233
#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:238
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:243
msgid "This type of link is not allowed here."
msgstr "Bu tür bağlantıya burada izin verilmiyor."
@@ -14494,11 +14489,11 @@ msgstr "Bu tür bağlantıya burada izin verilmiyor."
msgid "This user account does not have access to any tree."
msgstr "Bu kullanıcı hesabının herhangi bir ağaca erişimi yok."
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:426
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:421
msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
msgstr "Bu genellikle klasör izinlerini 777 olarak değiştirmeniz gerektiği anlamına gelir."
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:293
+#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:311
msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
msgstr "Bu site güncelleniyor. Bir süre sonra tekrar deneyin."
@@ -14511,7 +14506,7 @@ msgstr "Bu sitede bakım yapılıyor. Birkaç dakika sonra <a href=\"index.php\"
msgid "This website is temporarily unavailable"
msgstr "Bu web sitesi geçici olarak kullanılamıyor"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:401
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:409
msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour."
msgstr "Bu web sitesi, ziyaretçi davranışı hakkında bilgi edinmek için çerezleri kullanır."
@@ -14526,7 +14521,7 @@ msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For e
msgstr "Bu, yerleşim yeri isminin en üst seviye parçasını güncelleyecek. Örneğin, “Mexico”, “Quintana Roo, Mexico” ile eşleşecek fakat “Santa Fe, New Mexico” ile eşleşmeyecektir."
#. I18N: abbreviation for Thursday
-#: app/Date/CalendarDate.php:423
+#: app/Date/CalendarDate.php:428
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:26
msgid "Thu"
msgstr "Prş"
@@ -14540,17 +14535,17 @@ msgstr "Küçük resim"
msgid "Thumbnail images"
msgstr "Önizleme resimleri"
-#: app/Date/CalendarDate.php:393
+#: app/Date/CalendarDate.php:398
msgid "Thursday"
msgstr "Perşembe"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:653
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:655
msgid "Tijuana, Mexico"
msgstr "Tijuana, Meksika"
#. I18N: gedcom tag TIME
-#: app/GedcomTag.php:1042
+#: app/GedcomTag.php:1058
msgid "Time"
msgstr "Saat"
@@ -14562,8 +14557,8 @@ msgid "Time zone"
msgstr "Zaman dilimi"
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Http/Controllers/TimelineChartController.php:95
-#: app/Module/TimelineChartModule.php:36
+#: app/Http/Controllers/TimelineChartController.php:93
+#: app/Module/TimelineChartModule.php:38
msgid "Timeline"
msgstr "Zaman Çizelgesi"
@@ -14573,65 +14568,65 @@ msgid "Timestamp"
msgstr "Tarih"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7865
+#: app/Stats.php:7613
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"
-#: app/Date/JalaliDate.php:254
+#: app/Date/JalaliDate.php:257
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
msgid "Tir"
msgstr "Tir"
#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:123
+#: app/Date/JalaliDate.php:126
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tir"
msgstr "Tir"
#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:213
+#: app/Date/JalaliDate.php:216
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tir"
msgstr "Tir"
#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:168
+#: app/Date/JalaliDate.php:171
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tir"
msgstr "Tir"
#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:78
+#: app/Date/JalaliDate.php:81
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tir"
msgstr "Tir"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:172
+#: app/Date/JewishDate.php:174
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tishrei"
msgstr "Tishrei"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:278
+#: app/Date/JewishDate.php:280
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tishrei"
msgstr "Tishrei"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:225
+#: app/Date/JewishDate.php:227
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tishrei"
msgstr "Tishrei"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:119
+#: app/Date/JewishDate.php:121
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tishrei"
msgstr "Tishrei"
#. I18N: gedcom tag TITL
-#: app/GedcomTag.php:1045 resources/views/admin/fix-level-0-media.php:20
+#: app/GedcomTag.php:1061 resources/views/admin/fix-level-0-media.php:20
#: resources/views/lists/media-table.php:38
#: resources/views/lists/notes-table.php:40
#: resources/views/lists/sources-table.php:41
@@ -14643,11 +14638,11 @@ msgstr "Tishrei"
#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.php:12
#: resources/views/modules/html/config.php:7
#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:12
-#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:45
+#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:47
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
-#: app/GedcomTag.php:1051
+#: app/GedcomTag.php:1067
msgid "Title in Hebrew"
msgstr "İbranice Başlık"
@@ -14700,32 +14695,32 @@ msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gma
msgstr "Google email hesabı kullanmak için aşağıdaki ayarları kullanın: sunucu = smtp.gmail.com, port = 587, güvenlik = tls, kullanıcı adı = xxxxx@gmail.com, şifreniz = [Gmail şifreniz]"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7855
+#: app/Stats.php:7603
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7861
+#: app/Stats.php:7609
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:656
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:658
msgid "Tokyo, Japan"
msgstr "Tokyo, Japonya"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2230
+#: app/GedcomTag.php:2254
msgid "Tombstone"
msgstr "Mezartaşı"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7867
+#: app/Stats.php:7615
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
-#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:106
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:94
#, php-format
msgid "Top %s given name"
msgid_plural "Top %s given names"
@@ -14733,7 +14728,7 @@ msgstr[0] "En çok yinelenen %s isim"
msgstr[1] "En çok yinelenen %s isim"
#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:121
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:132
#, php-format
msgid "Top %s surname"
msgid_plural "Top %s surnames"
@@ -14741,34 +14736,34 @@ msgstr[0] "En yaygın %s soyadı"
msgstr[1] "En yaygın %s soyadı"
#. I18N: i.e. most popular given name.
-#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:103
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:91
msgid "Top given name"
msgstr "Ençok Verilen Ad"
#. I18N: Name of a module. Top=Most common
-#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:33
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:39
#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:130
msgid "Top given names"
msgstr "Ençok verilen adlar"
#. I18N: i.e. most popular surname.
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:118
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:129
msgid "Top surname"
msgstr "En yaygın soyadı"
#. I18N: Name of a module. Top=Most common
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:43
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:44
#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:129
msgid "Top surnames"
msgstr "En yaygın soyadları"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:659
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:661
msgid "Toronto, Ontario, Canada"
msgstr "Toronto, Ontario, Kanada"
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:698
-#: resources/views/admin/control-panel.php:212
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:681
+#: resources/views/admin/control-panel.php:142
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
@@ -14798,7 +14793,7 @@ msgstr "Toplam boşanmalar"
msgid "Total events"
msgstr "Toplam hadise"
-#: app/Stats.php:5584 modules_v3/fact_sources/report.xml:248
+#: app/Stats.php:5429 modules_v3/fact_sources/report.xml:248
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:252
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:350
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:354
@@ -14806,7 +14801,7 @@ msgstr "Toplam hadise"
msgid "Total families"
msgstr "Toplam aileler"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:341
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:360
#: resources/views/statistics-chart-families.php:4
#, php-format
msgid "Total families: %s"
@@ -14832,7 +14827,7 @@ msgstr "Toplam verilen adlar"
msgid "Total individuals"
msgstr "Toplam bireyler"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:340
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:359
#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:4
#, php-format
msgid "Total individuals: %s"
@@ -14878,72 +14873,72 @@ msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel."
msgstr "İzleme ve analitik kontrol paneline eklenmemiştir."
#. I18N: gedcom tag TRLR
-#: app/GedcomTag.php:1054
+#: app/GedcomTag.php:1070
msgid "Trailer"
msgstr "Fragman"
#. I18N: The third day in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:276
+#: app/Date/FrenchDate.php:280
msgid "Tridi"
msgstr "Tridi"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7869
+#: app/Stats.php:7617
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad ve Tobago"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:662
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:664
msgid "Trujillo, Peru"
msgstr "Trujillo, Peru"
#. I18N: abbreviation for Tuesday
-#: app/Date/CalendarDate.php:419
+#: app/Date/CalendarDate.php:424
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:24
msgid "Tue"
msgstr "Sal"
-#: app/Date/CalendarDate.php:391
+#: app/Date/CalendarDate.php:396
msgid "Tuesday"
msgstr "Sali"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7871
+#: app/Stats.php:7619
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunus"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7873
+#: app/Stats.php:7621
msgid "Turkey"
msgstr "Türkiye"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7863
+#: app/Stats.php:7611
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Türkmenistan"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7851
+#: app/Stats.php:7599
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks ve Caicos Adaları"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7875
+#: app/Stats.php:7623
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:650
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:652
msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
msgstr "Tuxtla Gutierrez, Meksika"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:665
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:667
msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
msgstr "Twin Falls, Idaho, ABD"
#. I18N: gedcom tag TYPE
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:678 app/GedcomTag.php:1057
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:684 app/GedcomTag.php:1073
#: resources/views/admin/modules.php:82 resources/views/admin/site-logs.php:30
#: resources/views/admin/site-logs.php:90
#: resources/views/media-list-page.php:39
@@ -14952,11 +14947,11 @@ msgstr "Twin Falls, Idaho, ABD"
msgid "Type"
msgstr "Tipi"
-#: app/GedcomTag.php:718
+#: app/GedcomTag.php:728
msgid "Type of event"
msgstr "Olay tipi"
-#: app/GedcomTag.php:723
+#: app/GedcomTag.php:733
msgid "Type of fact"
msgstr "Olgu tipi"
@@ -14975,48 +14970,43 @@ msgstr "Doğru yazdığınızdan emin olmak için şifrenizi tekrar yazın."
#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
#. I18N: gedcom tag _URL
#. I18N: A configuration setting
-#: app/GedcomTag.php:1060 app/GedcomTag.php:1072 app/GedcomTag.php:1907
+#: app/GedcomTag.php:1076 app/GedcomTag.php:1088 app/GedcomTag.php:1926
#: resources/views/admin/site-analytics.php:88
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:39
#: resources/views/admin/trees.php:326
#: resources/views/modals/media-file-fields.php:88
#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:47
-#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:44
+#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:46
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7885
+#: app/Stats.php:7633
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "ABD Minor Outlying Adaları"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7901
+#: app/Stats.php:7649
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "ABD Vırgın Adası"
-#. I18N: Timezone - http://en.wikipedia.org/wiki/UTC
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:294
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
-
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7881
+#: app/Stats.php:7629
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7883
+#: app/Stats.php:7631
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrayna"
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:177
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:224
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:173
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:220
msgid "Unable to connect using this username and password. Your server gave the following error."
msgstr "Bu ayarları kullanarak bağlantı kurulamıyor. Sunucu aşağıdaki hatayı verdi."
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:150
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
msgid "Uncleared: insufficient data"
msgstr "Temizlenmemiş: bilgiler yetersiz"
@@ -15025,7 +15015,7 @@ msgid "Unique family facts"
msgstr "Benzersiz aile olguları"
#. I18N: gedcom tag _UID
-#: app/GedcomTag.php:1904
+#: app/GedcomTag.php:1923
msgid "Unique identifier"
msgstr "Benzersiz tanımlayıcı"
@@ -15047,32 +15037,32 @@ msgid "Unique source facts"
msgstr "Benzersiz kaynak olguları"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7429
+#: app/Stats.php:7177
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7576
+#: app/Stats.php:7324
msgid "United Kingdom"
msgstr "Birleşik Krallık"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7889 resources/views/statistics-chart-custom.php:191
+#: app/Stats.php:7637 resources/views/statistics-chart-custom.php:255
msgid "United States"
msgstr "Birleşik Devletler"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/GedcomRecord.php:1185 app/GedcomRecord.php:1189 app/Stats.php:7413
+#: app/GedcomRecord.php:1197 app/GedcomRecord.php:1202 app/Stats.php:7161
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
-#: app/Stats.php:5567
+#: app/Stats.php:5412
msgctxt "unknown century"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:767
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:369 app/Stats.php:5979
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:769
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:368 app/Stats.php:5839
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:844
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:391
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:598
@@ -15082,13 +15072,13 @@ msgctxt "unknown gender"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
-#: app/Stats.php:1053 app/Stats.php:1059
+#: app/Stats.php:1017 app/Stats.php:1023
#: resources/views/edit-account-page.php:62
msgctxt "unknown people"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
-#: app/GedcomTag.php:1947
+#: app/GedcomTag.php:1971
msgid "Unrecognized GEDCOM code"
msgstr "Tanınmayan GEDCOM kodu"
@@ -15096,13 +15086,13 @@ msgstr "Tanınmayan GEDCOM kodu"
msgid "Unused files"
msgstr "Kullanılmayan dosyalar"
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:136
+#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:154
#, php-format
msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
msgstr "%s dosyasını geçici bir klasöre çıkar…"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:88
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:90
msgid "Upcoming events"
msgstr "Gelecek hadiseler"
@@ -15121,19 +15111,19 @@ msgstr "Yer isimlerini güncelle"
#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
#. I18N: %s is a version number
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:158
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:204
+#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:175
+#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:116
#: resources/views/admin/control-panel.php:31
#, php-format
msgid "Upgrade to webtrees %s."
msgstr "webtrees %s sürüme yükseltin."
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:66
+#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:85
msgid "Upgrade wizard"
msgstr "Güncelleme sihirbazı"
-#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:411
-#: resources/views/admin/control-panel.php:444
+#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:412
+#: resources/views/admin/control-panel.php:374
msgid "Upload media files"
msgstr "Medya dosyaları yükle"
@@ -15142,21 +15132,21 @@ msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can
msgstr "Lokal bilgisayarınızdan bir yada daha fazla medya dosyası yükleyin. Medya dosyası; resim, video, ses, yada baska formatlarda olabilir."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7887
+#: app/Stats.php:7635
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:248
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:663
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:667
msgid "Use PHP mail to send messages"
msgstr "Mesajları göndermek için PHP mail kullan"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:666
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:251
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:670
msgid "Use SMTP to send messages"
msgstr "Mesajları göndermek için SMTP kullan"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
msgstr "Tek bir karakteri eşleştirmek için &laquo;?&raquo; kullan, sıfır veya daha fazla karakterleri eşleştirmek için &laquo;*&raquo; kullan."
@@ -15190,7 +15180,7 @@ msgid "Use password"
msgstr "Şifre kullan"
#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:665
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:669
msgid "Use sendmail to send messages"
msgstr "Mesaj göndermek için sendmail kullan"
@@ -15212,7 +15202,7 @@ msgstr "Yer girişlerinde otomatikman tamamlama için GeoNames veritabanı kulla
msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
msgstr "Buradaki soyağacıyla ilgili olup olmadığını site yöneticinin anlayabileceği veya tanıyabileceği şeklinde kendinizi tanıtan detaylı bilgi yazılması gerekiyor, Bu soyağacı sitesi yöneticisi aynı soydan olduğu için sizi kolayca tanıyabilecektir dedeniz ve anne baba isimleri yazarak kendinizi detaylı anlatmış olabilirsiniz."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:811
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:813
msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
msgstr "Grafiklerde ve bireyin sayfasında bu görüntüyü kullanın."
@@ -15225,8 +15215,8 @@ msgstr "Grafiklerde ve bireyin sayfasında bu görüntüyü kullanın."
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:130
-#: resources/views/admin/control-panel.php:300
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:128
+#: resources/views/admin/control-panel.php:230
#: resources/views/admin/users-cleanup.php:5
#: resources/views/admin/users-create.php:4
#: resources/views/admin/users-edit.php:8
@@ -15245,8 +15235,8 @@ msgstr "Yönetici kullanıcıyı onaylamadı."
msgid "User preferences"
msgstr "Kullanıcı tercihleri"
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:230
-#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:52
+#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:231
+#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:48
msgid "User verification"
msgstr "Üyelik onaylama"
@@ -15279,8 +15269,8 @@ msgstr "Kullanıcı adı veya email adresi"
msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
msgstr "Kullanıcı adlarında büyük harflere duyarlı değildir ve aksanlı harfleri yok sayar böylece “chloe”, “chloë”, ve “Chloe” aynı olacak şekilde kabul edilir."
-#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:184
-#: resources/views/admin/control-panel.php:269
+#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:183
+#: resources/views/admin/control-panel.php:199
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:119
#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:50
msgid "Users"
@@ -15291,85 +15281,85 @@ msgid "User’s account has been inactive too long: "
msgstr "Kullanıcının son giriş yaptığı tarih: "
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7891
+#: app/Stats.php:7639
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Özbekistan"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:668
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:670
msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
msgstr "Vancouver, British Columbia, Kanada"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7905
+#: app/Stats.php:7653
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:47
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:49
msgid "Various statistics charts."
msgstr "Çeşitli istatistik çizelgeleri."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7893
+#: app/Stats.php:7641
msgid "Vatican City"
msgstr "Vatikan"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:120
+#: app/Date/FrenchDate.php:124
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Vendemiaire"
msgstr "Vendémiaire"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:214
+#: app/Date/FrenchDate.php:218
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Vendemiaire"
msgstr "Vendémiaire"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:167
+#: app/Date/FrenchDate.php:171
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Vendemiaire"
msgstr "Vendémiaire"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:73
+#: app/Date/FrenchDate.php:76
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Vendemiaire"
msgstr "Vendémiaire"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7897
+#: app/Stats.php:7645
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezüella"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:130
+#: app/Date/FrenchDate.php:134
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Ventose"
msgstr "Ventôse"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:224
+#: app/Date/FrenchDate.php:228
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Ventose"
msgstr "Ventôse"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:177
+#: app/Date/FrenchDate.php:181
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Ventose"
msgstr "Ventôse"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:83
+#: app/Date/FrenchDate.php:86
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Ventose"
msgstr "Ventôse"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:671
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:673
msgid "Veracruz, Mexico"
msgstr "Veracruz, Meksika"
@@ -15378,27 +15368,27 @@ msgid "Verified"
msgstr "Doğrulandı"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:674
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:676
msgid "Vernal, Utah, United States"
msgstr "Vernal, Utah, ABD"
#. I18N: gedcom tag VERS
-#: app/GedcomTag.php:1063 resources/views/admin/modules.php:109
+#: app/GedcomTag.php:1079 resources/views/admin/modules.php:109
msgid "Version"
msgstr "Versiyon"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2233
+#: app/GedcomTag.php:2257
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7903
+#: app/Stats.php:7651
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1021
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1077
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1029
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1084
msgid "View"
msgstr "Göster"
@@ -15407,20 +15397,20 @@ msgstr "Göster"
msgid "View table of events occurring in %s"
msgstr ""
-#: resources/views/calendar-page.php:159
+#: resources/views/calendar-page.php:149
msgid "View this day"
msgstr "Günü görüntüle"
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:229
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:697
-#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:200
-#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:250 app/Stats.php:4869
-#: app/Stats.php:4896 app/Stats.php:4907 app/Stats.php:4916
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:233
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:703
+#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:197
+#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:252 app/Stats.php:4743
+#: app/Stats.php:4770 app/Stats.php:4781 app/Stats.php:4790
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:37
msgid "View this family"
msgstr "Aileyi görüntüle"
-#: resources/views/calendar-page.php:163
+#: resources/views/calendar-page.php:153
msgid "View this month"
msgstr "Ayı görüntüle"
@@ -15428,12 +15418,12 @@ msgstr "Ayı görüntüle"
msgid "View this source"
msgstr "Kaynağı görüntüle"
-#: resources/views/calendar-page.php:167
+#: resources/views/calendar-page.php:157
msgid "View this year"
msgstr "Yılı görüntüle"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:677
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:679
msgid "Villa Hermosa, Mexico"
msgstr "Villa Hermosa, Meksika"
@@ -15450,7 +15440,7 @@ msgid "Visible to other users when online"
msgstr "Diğer üyelere çevrimiçinde görürler"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:449
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:445
#: resources/views/admin/trees-export.php:103
#: resources/views/admin/users-edit.php:232
#: resources/views/modules/clippings/download.php:28
@@ -15459,38 +15449,38 @@ msgid "Visitor"
msgstr "Ziyaretçi"
#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
-#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:37
+#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:39
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:3 modules_v3/bdm_report/report.xml:34
-#: resources/views/calendar-page.php:121
+#: resources/views/calendar-page.php:111
msgid "Vital records"
msgstr "Yaşamsal kayıtlar"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7909
+#: app/Stats.php:7657
msgid "Wales"
msgstr "Galler"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7907
+#: app/Stats.php:7655
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Vallis Fununa Adaları"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:293
msgid "Ward"
msgstr "Mahcur"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
msgctxt "FEMALE"
msgid "Ward"
msgstr "Mahcur"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289
msgctxt "MALE"
msgid "Ward"
msgstr "Mahcur"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:680
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:682
msgid "Washington, District of Columbia, United States"
msgstr "Washington, District of Columbia, ABD"
@@ -15518,28 +15508,28 @@ msgstr "Web sitesi"
msgid "Website logs"
msgstr "Web sitesi günlüğü"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:540
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:545
#: resources/views/admin/control-panel.php:44
msgid "Website preferences"
msgstr "Web sitesi ayarları"
#. I18N: abbreviation for Wednesday
-#: app/Date/CalendarDate.php:421
+#: app/Date/CalendarDate.php:426
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:25
msgid "Wed"
msgstr "Çar"
-#: app/Date/CalendarDate.php:392
+#: app/Date/CalendarDate.php:397
msgid "Wednesday"
msgstr "Çarşamba"
#. I18N: gedcom tag _WEIG
-#: app/GedcomTag.php:1910
+#: app/GedcomTag.php:1929
msgid "Weight"
msgstr "Ağırlık"
#. I18N: A %s is the user’s name
-#: app/Module/UserWelcomeModule.php:91
+#: app/Module/UserWelcomeModule.php:89
#, php-format
msgid "Welcome %s"
msgstr "Hoş geldiniz %s"
@@ -15554,7 +15544,7 @@ msgid "Welcome to this genealogy website"
msgstr "Soyağacı web sitesine hoş geldiniz"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7552
+#: app/Stats.php:7300
msgid "Western Sahara"
msgstr "Batı Sahra"
@@ -15600,11 +15590,11 @@ msgid "Who can upload new media files"
msgstr "Yeni medya dosyalarını kimler yükleyebilir"
#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
-#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:34
+#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:36
msgid "Who is online"
msgstr "Kimler çevrimiçi"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:200
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:201
msgid "Whole words only"
msgstr "Sadece tüm kelimeler"
@@ -15617,8 +15607,8 @@ msgid "Widower"
msgstr "Dul"
#. I18N: gedcom tag WIFE
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 app/GedcomTag.php:1066
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:796
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:1082
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:761
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:501
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1078
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:199
@@ -15638,65 +15628,65 @@ msgstr "Karısı"
msgid "Wife’s age"
msgstr "Karısının yaşı"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:191
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:193
msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
msgstr "Karısının kızlık soyadı yeni verilen ad olur"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:189
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:191
msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
msgstr "Karısının soyadı kocasının soyadı ile değiştirilir"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:201
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:202
msgid "Wildcards"
msgstr "Joker karakterler"
#. I18N: gedcom tag WILL
-#: app/GedcomTag.php:1069
+#: app/GedcomTag.php:1085
msgid "Will"
msgstr "Vasiyet"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:683
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:685
msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
msgstr "Winter Quarters, Nebraska, ABD"
-#: app/Stats.php:485 app/Stats.php:592
+#: app/Stats.php:470 app/Stats.php:566
msgid "With sources"
msgstr "Kaynaklar ile"
-#: app/Stats.php:484 app/Stats.php:591
+#: app/Stats.php:469 app/Stats.php:565
msgid "Without sources"
msgstr "Kaynaklar hariç"
#. I18N: gedcom tag _WITN
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 app/GedcomTag.php:1913
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:297 app/GedcomTag.php:1932
msgid "Witness"
msgstr "Şahit"
#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
-#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:99
-#: app/SurnameTradition.php:106
+#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:102
+#: app/SurnameTradition.php:109
msgid "Wives take their husband’s surname."
msgstr "Kadın kocasının soyadını alır."
#: resources/views/places-page.php:9 resources/views/places-page.php:12
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:185
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:249
msgid "World"
msgstr "Dünya"
#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
-#: app/GedcomTag.php:1919 resources/views/modules/yahrzeit/table.php:9
+#: app/GedcomTag.php:1938 resources/views/modules/yahrzeit/table.php:9
msgid "Yahrzeit"
msgstr "Yahrzeit"
#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
-#: app/Module/YahrzeitModule.php:45
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:47
msgid "Yahrzeiten"
msgstr "Yahrzeiten"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1066 resources/views/calendar-page.php:70
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1055 resources/views/calendar-page.php:60
msgid "Year"
msgstr "Yıl"
@@ -15710,7 +15700,7 @@ msgid "Year:"
msgstr "Yıl:"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7913
+#: app/Stats.php:7661
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
@@ -15721,8 +15711,8 @@ msgstr "Yemen"
msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
msgstr "Siz (yada sizin adınıza bir başkası) %2$s email adresini kullanarak %1$s için hesap açma isteğinde bulundu."
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:210
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:204
+#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:211
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:194
msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
msgstr "Dış bağlantılar içeren bir mesaj gönderme yetkiniz yok."
@@ -15731,7 +15721,7 @@ msgstr "Dış bağlantılar içeren bir mesaj gönderme yetkiniz yok."
msgid "You are signed in as %s."
msgstr "%s olarak giriş yaptınız."
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:84
+#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:82
msgid "You can apply for an account using the link below."
msgstr "Aşağıdaki bağlantıyı kullanarak bir hesap için başvuruda bulunabilirsiniz."
@@ -15756,7 +15746,7 @@ msgstr "Çevrim içi kullanıcılar listesinde görünmek için seçebilirsiniz.
msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
msgstr "GEDCOM tanımlamalarının bir kopyasını %s 'den indirebilirsiniz."
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:49
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:51
msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
msgstr "Evli bir bayanın evlilik soyadını kaydederek aramalarda daha kolay bulunmasını sağlayabilirsiniz. Ancak bütün kadınlar kocalarının soy adını almayabilirler, bundan dolayı veritabanında yanlış bilgi tutmadığınızdan emin olun."
@@ -15778,11 +15768,11 @@ msgstr "Sunucu bu isteği göz ardı edebilecek olsa da, daha yüksek veya daha
msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
msgstr "Bir kayıt, olgu ya da etkinlik için bir sınırlama ekleyerek erişimi ayarlayabilirsiniz. Eğer bir kayıt, olgu veya etkinlik için bir kısıtlama yoksa, aşağıdaki varsayılan kısıtlamalar kullanılacaktır."
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:43
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:45
msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
msgstr "Vefat, mezar, ölü yakma gibi kayıtları olmayan bireylere ölüm kayıtları ekleyerek mahremiyet hesaplamalarını hızlandırabilirsiniz."
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:159
+#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:157
msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
msgstr "Tarayıcınız çerezleri kabul etmediğinden dolayı giriş yapamazsınız."
@@ -15794,7 +15784,7 @@ msgstr "Kayıtlı kullanıcı olma isteğinizi doğruladınız."
msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
msgstr "Siz farklı bir ada sahip bir GEDCOM seçtiniz. Bu doğru mudur?"
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:224
+#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:203
msgid "You have signed out."
msgstr "Çıkış yapıldı."
@@ -15806,11 +15796,11 @@ msgstr "Cevapları biçimlendirmek için HTML kullanabilir ve diğer web siteler
msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account."
msgstr "Ayrıca Google hesabınızdaki \"daha az güvenli uygulamalar\" seçeneğini etkinleştirmeniz gerekir."
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:426
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:421
msgid "You must change this before you can continue."
msgstr "Devam etmek için bunu değiştirmelisiniz."
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:140
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:136
msgid "You must enter all the administrator account fields."
msgstr "Tüm yönetici hesabı alanlarını girmelisiniz."
@@ -15818,7 +15808,7 @@ msgstr "Tüm yönetici hesabı alanlarını girmelisiniz."
msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
msgstr "Soy ağaçlarını birleştirmeden önce bir tanesini yeniden numaralandırmalısınız."
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:129
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:131
msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
msgstr "Blok yapılandırma ayarlarında bir birey ve çizelge tipi seçmelisiniz"
@@ -15826,11 +15816,11 @@ msgstr "Blok yapılandırma ayarlarında bir birey ve çizelge tipi seçmelisini
msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
msgstr "Kullanıcıyı en yakın aile ile kısıtlayabilirsiniz ancak önce bir bireyin kaydını belirtmelisiniz."
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:76
+#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:74
msgid "You need to be a family member to access this website."
msgstr "Bu web sitesine erişmek için aile üyesi olmanız gerekir."
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:73
+#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:71
msgid "You need to be an authorized user to access this website."
msgstr "Bu web sitesine erişmek için yetkili bir kullanıcı olmanız gerekir."
@@ -15856,13 +15846,13 @@ msgstr "PhpGedView kullanıcı adınızı ve şifrenizi kullanarak tekrar giriş
msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
msgstr "Aşağıdaki mesajı bir webtrees kullanıcısına gönderdiniz:"
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:172
+#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:190
msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
msgstr "Güncelleme yapmadan önce bütün bekleyen değişiklikleri onaylamalı yada yeri çevirmelisiniz."
#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:210
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:205
+#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:211
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:195
#, php-format
msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
msgstr "“%2$s” adresinden “%1$s” silip tekrar deneyin."
@@ -15905,8 +15895,7 @@ msgstr "Kupür sepetiniz boş."
msgid "Your name"
msgstr "Adınız"
-#. I18N: %s is a server name/URL
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:133
+#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:134
#, php-format
msgid "Your registration at %s"
msgstr "%s sitesindeki üyeliğiniz"
@@ -15919,23 +15908,18 @@ msgstr "Sunucunuzun yöneticisi bağlantı detayları size verecektir."
msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
msgstr "Kullanıcı hesabınızda \"değişiklikleri otomatikman kabul et\" seçeneği etkinleştirilmedi. Bundan dolayı kayıtlarda tek tek değişiklik yapabilirsiniz."
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:2039
-#, php-format
-msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer maintained. You should upgrade to a later version."
-msgstr "İnternet sunucunuz artık bakımı yapılmayan bir PHP sürümü %s kullanıyor. Daha yeni bir sürüme güncellemelisiniz."
-
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:2037
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1537
#, php-format
msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
msgstr "İnternet sunucunuz güvenlik güncellemeleri olmayan PHP versiyonu %s kullanıyor. En kısa zamanda daha yeni bir versiyona güncellemelisiniz."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7917
+#: app/Stats.php:7665
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7919
+#: app/Stats.php:7667
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"
@@ -15950,7 +15934,7 @@ msgstr "Yakınlaştırma"
msgid "Zoom in"
msgstr "Yakınlaştır"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:731 app/Theme/AbstractTheme.php:786
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:733 app/Theme/AbstractTheme.php:788
msgid "Zoom in/out on this box."
msgstr "Bu kutu üzerine yakınlaştır/uzaklaştır."
@@ -15966,19 +15950,19 @@ msgid "Zoom out"
msgstr "Uzaklaştır"
#. I18N: time format “%a” - between 00:00:01 and 11:59:59
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:87
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:89
msgid "a.m."
msgstr "a.m."
#. I18N: Gedcom ABT dates
-#: app/Date.php:340
+#: app/Date.php:344
#, php-format
msgid "about %s"
msgstr "%s civarında"
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: resources/views/family-page.php:16 resources/views/gedcom-record-page.php:15
-#: resources/views/individual-page.php:14 resources/views/media-page.php:17
+#: resources/views/individual-page.php:19 resources/views/media-page.php:17
#: resources/views/note-page.php:16 resources/views/repository-page.php:15
#: resources/views/source-page.php:15
msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
@@ -15987,7 +15971,7 @@ msgstr "onayla"
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: resources/views/family-page.php:10 resources/views/gedcom-record-page.php:9
-#: resources/views/individual-page.php:8 resources/views/media-page.php:11
+#: resources/views/individual-page.php:10 resources/views/media-page.php:11
#: resources/views/note-page.php:10 resources/views/repository-page.php:9
#: resources/views/source-page.php:9
msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
@@ -15995,93 +15979,93 @@ msgid "accept"
msgstr "kabul et"
#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:665
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:197
msgid "accepted"
msgstr "kabul edildi"
#. I18N: A button label.
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:521 app/Functions/FunctionsPrint.php:589
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:529 app/Functions/FunctionsPrint.php:597
#: resources/views/admin/trees-privacy.php:225
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.php:13
#: resources/views/lifespans-page.php:68
#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:55
-#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:52
+#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:54
#: resources/views/timeline-page.php:33
msgid "add"
msgstr "ekle"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/locations.php:78
+#: resources/views/admin/locations.php:76
msgid "add place"
msgstr ""
#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:67
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
msgid "adopted name"
msgstr "evlatlık adı"
#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:66
msgctxt "FEMALE"
msgid "adopted name"
msgstr "evlâtlık adı"
#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:61
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:63
msgctxt "MALE"
msgid "adopted name"
msgstr "evlâtlık adı"
-#: app/Stats.php:3150
+#: app/Stats.php:3056
msgid "adoption"
msgstr "evlât edinme"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/TopPageViewsModule.php:183
+#: app/Module/TopPageViewsModule.php:192
msgid "after"
msgstr "sonra"
#. I18N: Gedcom AFT dates
-#: app/Date.php:360
+#: app/Date.php:364
#, php-format
msgid "after %s"
msgstr "%s yılından sonra"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:305
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:311
msgid "after death"
msgstr "ölümden sonra"
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:99
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:102
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:458
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:517
-#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:575
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:98
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:101
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:442
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:501
+#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:559
msgid "age"
msgstr "yaşı"
#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:79
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:81
msgid "also known as"
msgstr "olarak da bilinir"
#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:76
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
msgctxt "FEMALE"
msgid "also known as"
msgstr "olarak da bilinir"
#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:75
msgctxt "MALE"
msgid "also known as"
msgstr "olarak da bilinir"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:805
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:807
msgid "always"
msgstr "her zaman"
-#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:201 app/Stats.php:4867
-#: app/Stats.php:4893 app/Stats.php:4904 app/Stats.php:4914 app/Stats.php:6419
+#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:198 app/Stats.php:4741
+#: app/Stats.php:4767 app/Stats.php:4778 app/Stats.php:4788 app/Stats.php:6186
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:395
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:131
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:230
@@ -16092,47 +16076,47 @@ msgstr "her zaman"
msgid "and"
msgstr "ve"
-#: app/Functions/Functions.php:1108
+#: app/Functions/Functions.php:1089
msgctxt "father’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "teyze"
-#: app/Functions/Functions.php:866
+#: app/Functions/Functions.php:847
msgctxt "father’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "hala"
-#: app/Functions/Functions.php:1188
+#: app/Functions/Functions.php:1169
msgctxt "mother’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "teyze"
-#: app/Functions/Functions.php:904
+#: app/Functions/Functions.php:885
msgctxt "mother’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "teyze"
-#: app/Functions/Functions.php:1240
+#: app/Functions/Functions.php:1221
msgctxt "parent’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "yenge"
-#: app/Functions/Functions.php:922
+#: app/Functions/Functions.php:903
msgctxt "parent’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "hala/teyze"
-#: app/Functions/Functions.php:864
+#: app/Functions/Functions.php:845
msgctxt "father’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "hala/amca"
-#: app/Functions/Functions.php:902
+#: app/Functions/Functions.php:883
msgctxt "mother’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "teyze/dayı"
-#: app/Functions/Functions.php:920
+#: app/Functions/Functions.php:901
msgctxt "parent’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "teyze/amca"
@@ -16142,39 +16126,39 @@ msgid "back to top"
msgstr "başa dön"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/TopPageViewsModule.php:181
+#: app/Module/TopPageViewsModule.php:190
msgid "before"
msgstr "önce"
#. I18N: Gedcom BEF dates
-#: app/Date.php:356
+#: app/Date.php:360
#, php-format
msgid "before %s"
msgstr "%s yılından önce"
#. I18N: Gedcom BET-AND dates
-#: app/Date.php:372
+#: app/Date.php:376
#, php-format
msgid "between %s and %s"
msgstr "%s ile %s arasında"
-#: app/Stats.php:3147
+#: app/Stats.php:3053
msgid "birth"
msgstr "doğum"
#. I18N: The name given to an individual at their birth
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:91
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:93
msgid "birth name"
msgstr "doğum adı"
#. I18N: The name given to an individual at their birth
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:88
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:90
msgctxt "FEMALE"
msgid "birth name"
msgstr "doğum adı"
#. I18N: The name given to an individual at their birth
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:85
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
msgctxt "MALE"
msgid "birth name"
msgstr "doğum adı"
@@ -16185,95 +16169,95 @@ msgstr "doğum adı"
msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
msgstr "son %1$s yıl içinde doğan veya son %2$s yıl içinde ölen"
-#: app/Functions/Functions.php:786
+#: app/Functions/Functions.php:759
msgid "brother"
msgstr "erkek kardeş"
-#: app/Functions/Functions.php:1046
+#: app/Functions/Functions.php:1027
msgctxt "brother’s wife’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "enişte"
-#: app/Functions/Functions.php:872
+#: app/Functions/Functions.php:853
msgctxt "husband’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "enişte"
-#: app/Functions/Functions.php:1162
+#: app/Functions/Functions.php:1143
msgctxt "husband’s sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "enişte"
-#: app/Functions/Functions.php:940
+#: app/Functions/Functions.php:921
msgctxt "sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "enişte"
-#: app/Functions/Functions.php:1346
+#: app/Functions/Functions.php:1327
msgctxt "sister’s husband’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "enişte"
-#: app/Functions/Functions.php:952
+#: app/Functions/Functions.php:933
msgctxt "spouse’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "enişte"
-#: app/Functions/Functions.php:970
+#: app/Functions/Functions.php:951
msgctxt "wife’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "enişte"
-#: app/Functions/Functions.php:1402
+#: app/Functions/Functions.php:1383
msgctxt "wife’s sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "enişte"
-#: app/Functions/Functions.php:1048
+#: app/Functions/Functions.php:1029
msgctxt "brother’s wife’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "enişte/yenge"
-#: app/Functions/Functions.php:882
+#: app/Functions/Functions.php:863
msgctxt "husband’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "enişte/yenge"
-#: app/Functions/Functions.php:934
+#: app/Functions/Functions.php:915
msgctxt "sibling’s spouse"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "enişte/yenge"
-#: app/Functions/Functions.php:1348
+#: app/Functions/Functions.php:1329
msgctxt "sister’s husband’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "enişte/yenge"
-#: app/Functions/Functions.php:968
+#: app/Functions/Functions.php:949
msgctxt "spouse’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "enişte/yenge"
-#: app/Functions/Functions.php:980
+#: app/Functions/Functions.php:961
msgctxt "wife’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "enişte/yenge"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:190
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:208
msgid "bullet list"
msgstr "madde işaret listesi"
-#: app/Stats.php:3151
+#: app/Stats.php:3057
msgid "burial"
msgstr "defin"
-#: app/GedcomTag.php:1868
+#: app/GedcomTag.php:1886
msgid "by"
msgstr "tarafından"
#. I18N: Gedcom CAL dates
-#: app/Date.php:344
+#: app/Date.php:348
#, php-format
msgid "calculated %s"
msgstr "hesaplanan %s"
@@ -16284,7 +16268,7 @@ msgstr "hesaplanan %s"
#: resources/views/admin/site-analytics.php:132
#: resources/views/admin/site-languages.php:41
#: resources/views/admin/site-mail.php:147
-#: resources/views/admin/site-preferences.php:161
+#: resources/views/admin/site-preferences.php:145
#: resources/views/admin/site-registration.php:78
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1140
#: resources/views/admin/trees-privacy.php:277
@@ -16314,33 +16298,33 @@ msgstr "hesaplanan %s"
msgid "cancel"
msgstr "vazgeç"
-#: app/Stats.php:3152
+#: app/Stats.php:3058
msgid "census added"
msgstr "nüfüs sayımı eklendi"
-#: app/Stats.php:2796 app/Stats.php:4210 app/Stats.php:4212 app/Stats.php:5296
-#: app/Stats.php:5298 app/Stats.php:5300 app/Stats.php:5567
+#: app/Stats.php:2701 app/Stats.php:4084 app/Stats.php:4086 app/Stats.php:5150
+#: app/Stats.php:5152 app/Stats.php:5154 app/Stats.php:5412
msgid "century"
msgstr "yüzyıl"
#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:103
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:105
msgid "change of name"
msgstr "adının değişikliği"
#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:100
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:102
msgctxt "FEMALE"
msgid "change of name"
msgstr "adının değişikliği"
#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:99
msgctxt "MALE"
msgid "change of name"
msgstr "adının değişikliği"
-#: app/Functions/Functions.php:769
+#: app/Functions/Functions.php:738
msgid "child"
msgstr "çocuk"
@@ -16356,23 +16340,23 @@ msgid "close"
msgstr "kapat"
#. I18N: Name of a theme.
-#: app/Theme/CloudsTheme.php:125
+#: app/Theme/CloudsTheme.php:102
msgid "clouds"
msgstr "bulutlar"
#. I18N: Name of a theme.
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:180
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:183
msgid "colors"
msgstr "renkler"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:192
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:210
msgid "compact list"
msgstr "kompakt liste"
#. I18N: A button label.
#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:1451
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:402 resources/views/admin/map-import-form.php:88
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:410 resources/views/admin/map-import-form.php:88
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:82
#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:56
#: resources/views/admin/trees-export.php:16
@@ -16388,7 +16372,7 @@ msgstr "kompakt liste"
#: resources/views/pending-changes-page.php:15
#: resources/views/register-page.php:95
#: resources/views/report-select-page.php:29
-#: resources/views/report-setup-page.php:55
+#: resources/views/report-setup-page.php:56
msgid "continue"
msgstr "devam"
@@ -16398,15 +16382,15 @@ msgid "create"
msgstr "oluştur"
#. I18N: a program feature
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:455
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:450
msgid "creating thumbnails of images"
msgstr "resimlerin küçültülmüş önizlemeleri oluşturuluyor"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:224
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:150
msgid "date periods"
msgstr "tarih dönemleri"
-#: app/Functions/Functions.php:767 app/Functions/FunctionsCharts.php:307
+#: app/Functions/Functions.php:736 app/Functions/FunctionsCharts.php:320
msgid "daughter"
msgstr "kızı"
@@ -16414,32 +16398,32 @@ msgstr "kızı"
msgid "daughter of"
msgstr "kızı"
-#: app/Functions/Functions.php:842
+#: app/Functions/Functions.php:823
msgctxt "child’s wife"
msgid "daughter-in-law"
msgstr "gelin"
-#: app/Functions/Functions.php:950
+#: app/Functions/Functions.php:931
msgctxt "son’s wife"
msgid "daughter-in-law"
msgstr "gelin"
-#: app/Functions/Functions.php:1394
+#: app/Functions/Functions.php:1375
msgctxt "son’s wife’s father"
msgid "daughter-in-law’s father"
msgstr "oğlunun kayınpederi"
-#: app/Functions/Functions.php:1396
+#: app/Functions/Functions.php:1377
msgctxt "son’s wife’s mother"
msgid "daughter-in-law’s mother"
msgstr "oğlunun kayınvalidesi"
-#: app/Functions/Functions.php:1398
+#: app/Functions/Functions.php:1379
msgctxt "son’s wife’s parent"
msgid "daughter-in-law’s parent"
msgstr "gelininin ebeveyni"
-#: app/Stats.php:3148
+#: app/Stats.php:3054
msgid "death"
msgstr "ölüm"
@@ -16451,7 +16435,7 @@ msgstr "derece"
#. I18N: A button label.
#: resources/views/admin/changes-log.php:86
#: resources/views/admin/clean-data.php:32
-#: resources/views/admin/locations.php:60
+#: resources/views/admin/locations.php:58
#: resources/views/admin/site-logs.php:79
#: resources/views/admin/users-cleanup.php:75
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.php:21
@@ -16487,181 +16471,183 @@ msgstr "indir"
msgid "edit"
msgstr "düzelt"
-#: app/Functions/Functions.php:576
+#: app/Functions/Functions.php:531
msgid "eighth cousin"
msgstr "sekizinci kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:541
+#: app/Functions/Functions.php:496
msgctxt "FEMALE"
msgid "eighth cousin"
msgstr "sekizinci kuzen"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:498
+#: app/Functions/Functions.php:453
msgctxt "MALE"
msgid "eighth cousin"
msgstr "sekizinci kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:781
+#: app/Functions/Functions.php:754
msgid "elder brother"
msgstr "ağabey"
-#: app/Functions/Functions.php:815
+#: app/Functions/Functions.php:796
msgid "elder sibling"
msgstr "büyük kardeş"
-#: app/Functions/Functions.php:798
+#: app/Functions/Functions.php:775
msgid "elder sister"
msgstr "abla"
-#: app/Functions/Functions.php:582
+#: app/Functions/Functions.php:537
msgid "eleventh cousin"
msgstr "onbirinci kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:547
+#: app/Functions/Functions.php:502
msgctxt "FEMALE"
msgid "eleventh cousin"
msgstr "onbirinci kuzen"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:507
+#: app/Functions/Functions.php:462
msgctxt "MALE"
msgid "eleventh cousin"
msgstr "onbirinci kuzen"
#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:117
msgid "estate name"
msgstr "estate adı"
#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:112
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:114
msgctxt "FEMALE"
msgid "estate name"
msgstr "arazi adı"
#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:109
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
msgctxt "MALE"
msgid "estate name"
msgstr "arazi adı"
#. I18N: Gedcom EST dates
-#: app/Date.php:348
+#: app/Date.php:352
#, php-format
msgid "estimated %s"
msgstr "tahmini %s"
-#: app/Functions/Functions.php:716
+#: app/Functions/Functions.php:679
msgid "ex-husband"
msgstr "eski-koca"
-#: app/Functions/Functions.php:757
+#: app/Functions/Functions.php:726
msgid "ex-partner"
msgstr "eski-eş"
-#: app/Functions/Functions.php:739
+#: app/Functions/Functions.php:706
msgctxt "FEMALE"
msgid "ex-partner"
msgstr "eski-eş"
-#: app/Functions/Functions.php:721
+#: app/Functions/Functions.php:686
msgctxt "MALE"
msgid "ex-partner"
msgstr "eski-eş"
-#: app/Functions/Functions.php:752
+#: app/Functions/Functions.php:719
msgid "ex-spouse"
msgstr "eski-eş"
-#: app/Functions/Functions.php:734
+#: app/Functions/Functions.php:699
msgid "ex-wife"
msgstr "eski-hanım"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/locations.php:84
+#: resources/views/admin/locations.php:82
msgid "export file"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:933
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:892
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6
msgid "facts"
msgstr "olgular"
-#: app/Functions/Functions.php:707
+#: app/Functions/Functions.php:670
msgid "father"
msgstr "baba"
-#: app/Functions/Functions.php:878
+#: app/Functions/Functions.php:859
msgctxt "husband’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "kayın baba"
-#: app/Functions/Functions.php:958
+#: app/Functions/Functions.php:939
msgctxt "spouse’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "kayın baba"
-#: app/Functions/Functions.php:976
+#: app/Functions/Functions.php:957
msgctxt "wife’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "kayın baba"
-#: app/Functions/Functions.php:590
+#: app/Functions/Functions.php:545
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "onbeşinci kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:555
+#: app/Functions/Functions.php:510
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "onbeşinci kuzen"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:519
+#: app/Functions/Functions.php:474
msgctxt "MALE"
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "onbeşinci kuzen"
-#. I18N: A Spanish relationship name, such as fifth great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:659
+#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
+#: app/Functions/Functions.php:623
#, php-format
msgid "fifth %s"
msgstr "beşinci %s"
-#: app/Functions/Functions.php:639
+#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
+#: app/Functions/Functions.php:602
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifth %s"
msgstr "beşinci %s"
-#: app/Functions/Functions.php:622
+#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
+#: app/Functions/Functions.php:581
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "fifth %s"
msgstr "beşinci %s"
-#: app/Functions/Functions.php:570
+#: app/Functions/Functions.php:525
msgid "fifth cousin"
msgstr "beşinci kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:535
+#: app/Functions/Functions.php:490
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "beşinci kuzen"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:489
+#: app/Functions/Functions.php:444
msgctxt "MALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "beşinci kuzen"
#. I18N: a program feature
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:463
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:458
msgid "file upload capability"
msgstr "dosya yükleme özelliği"
#. I18N: A button label, first page
-#: app/Datatables.php:46 app/I18N.php:314
+#: app/Datatables.php:43 app/I18N.php:310
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:740
#: resources/views/media-list-page.php:80
#: resources/views/media-list-page.php:179
@@ -16673,276 +16659,278 @@ msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
msgid "first"
msgstr "ilk"
-#. I18N: A Spanish relationship name, such as first great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:647
+#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
+#: app/Functions/Functions.php:611
#, php-format
msgid "first %s"
msgstr "ilk %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:631
+#: app/Functions/Functions.php:590
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "first %s"
msgstr "ilk %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:614
+#: app/Functions/Functions.php:569
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "first %s"
msgstr "ilk %s"
-#: app/Functions/Functions.php:562
+#: app/Functions/Functions.php:517
msgid "first cousin"
msgstr "ilk kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:527
+#: app/Functions/Functions.php:482
msgctxt "FEMALE"
msgid "first cousin"
msgstr "ilk kuzen"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:477
+#: app/Functions/Functions.php:432
msgctxt "MALE"
msgid "first cousin"
msgstr "ilk kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1102
+#: app/Functions/Functions.php:1083
msgctxt "father’s brother’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "ilk kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1104
+#: app/Functions/Functions.php:1085
msgctxt "father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "ilk kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1106
+#: app/Functions/Functions.php:1087
msgctxt "father’s brother’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "ilk kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1146
+#: app/Functions/Functions.php:1127
msgctxt "father’s sister’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "ilk kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1148
+#: app/Functions/Functions.php:1129
msgctxt "father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "ilk kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1152
+#: app/Functions/Functions.php:1133
msgctxt "father’s sister’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "ilk kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1182
+#: app/Functions/Functions.php:1163
msgctxt "mother’s brother’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "ilk kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1184
+#: app/Functions/Functions.php:1165
msgctxt "mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "ilk kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1186
+#: app/Functions/Functions.php:1167
msgctxt "mother’s brother’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "ilk kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1232
+#: app/Functions/Functions.php:1213
msgctxt "mother’s sister’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "ilk kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1234
+#: app/Functions/Functions.php:1215
msgctxt "mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "ilk kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1238
+#: app/Functions/Functions.php:1219
msgctxt "mother’s sister’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "ilk kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1482
+#: app/Functions/Functions.php:1463
msgctxt "father’s father’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "İlk kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1478
+#: app/Functions/Functions.php:1459
msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "İlk kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1480
+#: app/Functions/Functions.php:1461
msgctxt "father’s father’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "İlk kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1488
+#: app/Functions/Functions.php:1469
msgctxt "father’s father’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "İlk kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1484
+#: app/Functions/Functions.php:1465
msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "İlk kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1486
+#: app/Functions/Functions.php:1467
msgctxt "father’s father’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "İlk kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1494
+#: app/Functions/Functions.php:1475
msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "İlk kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1490
+#: app/Functions/Functions.php:1471
msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "İlk kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1492
+#: app/Functions/Functions.php:1473
msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "İlk kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1500
+#: app/Functions/Functions.php:1481
msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "İlk kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1496
+#: app/Functions/Functions.php:1477
msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "İlk kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1498
+#: app/Functions/Functions.php:1479
msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "İlk kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1506
+#: app/Functions/Functions.php:1487
msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "İlk kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1502
+#: app/Functions/Functions.php:1483
msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "İlk kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1504
+#: app/Functions/Functions.php:1485
msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "İlk kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1512
+#: app/Functions/Functions.php:1493
msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "İlk kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1508
+#: app/Functions/Functions.php:1489
msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "İlk kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1510
+#: app/Functions/Functions.php:1491
msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "İlk kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1518
+#: app/Functions/Functions.php:1499
msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "İlk kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1514
+#: app/Functions/Functions.php:1495
msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "İlk kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1516
+#: app/Functions/Functions.php:1497
msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "İlk kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1524
+#: app/Functions/Functions.php:1505
msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "anneannenin kız kardeşinin çocuğu"
-#: app/Functions/Functions.php:1520
+#: app/Functions/Functions.php:1501
msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "anneannenin kız kardeşinin kızı"
-#: app/Functions/Functions.php:1522
+#: app/Functions/Functions.php:1503
msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "anneannenin kız kardeşinin oğlu"
-#: app/Functions/Functions.php:588
+#: app/Functions/Functions.php:543
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "on dördüncü kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:553
+#: app/Functions/Functions.php:508
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "on dördüncü kuzen"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:516
+#: app/Functions/Functions.php:471
msgctxt "MALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "on dördüncü kuzen"
-#. I18N: A Spanish relationship name, such as fourth great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:656
+#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
+#: app/Functions/Functions.php:620
#, php-format
msgid "fourth %s"
msgstr "dördüncü %s"
-#: app/Functions/Functions.php:637
+#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
+#: app/Functions/Functions.php:599
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourth %s"
msgstr "dördüncü %s"
-#: app/Functions/Functions.php:620
+#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
+#: app/Functions/Functions.php:578
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "fourth %s"
msgstr "dördüncü %s"
-#: app/Functions/Functions.php:568
+#: app/Functions/Functions.php:523
msgid "fourth cousin"
msgstr "dördüncü kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:533
+#: app/Functions/Functions.php:488
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "dördüncü kuzen"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:486
+#: app/Functions/Functions.php:441
msgctxt "MALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "dördüncü kuzen"
#. I18N: from 1700 interval 50 years
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:235
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:238
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:241
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:244
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:247
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:250
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:158
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:161
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:164
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:167
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:170
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:173
#, php-format
msgid "from %1$s interval %2$s year"
msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
@@ -16950,23 +16938,23 @@ msgstr[0] "%1$s yılından %2$s yıl aralıklarla"
msgstr[1] "%1$s yılından %2$s yıl aralıklarla"
#. I18N: Gedcom FROM dates
-#: app/Date.php:364
+#: app/Date.php:368
#, php-format
msgid "from %s"
msgstr "%s tarihinden"
#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
-#: app/Date.php:376
+#: app/Date.php:380
#, php-format
msgid "from %s to %s"
msgstr "%s yılından %s yılına"
#. I18N: layout option for the fan chart
-#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:435
+#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:433
msgid "full circle"
msgstr "tam daire"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:219
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:145
msgid "gender"
msgstr "cinsiyet"
@@ -16975,1524 +16963,1526 @@ msgstr "cinsiyet"
msgid "go to new individual"
msgstr "yeni bireye git"
-#: app/Functions/Functions.php:832
+#: app/Functions/Functions.php:813
msgctxt "child’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "torun"
-#: app/Functions/Functions.php:844
+#: app/Functions/Functions.php:825
msgctxt "daughter’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "torun"
-#: app/Functions/Functions.php:944
+#: app/Functions/Functions.php:925
msgctxt "son’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "torun"
-#: app/Functions/Functions.php:834
+#: app/Functions/Functions.php:815
msgctxt "child’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "torun"
-#: app/Functions/Functions.php:846
+#: app/Functions/Functions.php:827
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "torun"
-#: app/Functions/Functions.php:946
+#: app/Functions/Functions.php:927
msgctxt "son’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "kız torun"
-#: app/Functions/Functions.php:1062
+#: app/Functions/Functions.php:1043
msgctxt "child’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "torunun kocası"
-#: app/Functions/Functions.php:1084
+#: app/Functions/Functions.php:1065
msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "torunun kocası"
-#: app/Functions/Functions.php:1382
+#: app/Functions/Functions.php:1363
msgctxt "son’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "torunun kocası"
-#: app/Functions/Functions.php:914
+#: app/Functions/Functions.php:895
msgctxt "parent’s father"
msgid "grandfather"
msgstr "büyükbaba"
-#: app/Functions/Functions.php:916
+#: app/Functions/Functions.php:897
msgctxt "parent’s mother"
msgid "grandmother"
msgstr "babaanne"
-#: app/Functions/Functions.php:918
+#: app/Functions/Functions.php:899
msgctxt "parent’s parent"
msgid "grandparent"
msgstr "büyük ebeveyn"
-#: app/Functions/Functions.php:838
+#: app/Functions/Functions.php:819
msgctxt "child’s son"
msgid "grandson"
msgstr "torun"
-#: app/Functions/Functions.php:850
+#: app/Functions/Functions.php:831
msgctxt "daughter’s son"
msgid "grandson"
msgstr "torun"
-#: app/Functions/Functions.php:948
+#: app/Functions/Functions.php:929
msgctxt "son’s son"
msgid "grandson"
msgstr "torun"
-#: app/Functions/Functions.php:1072
+#: app/Functions/Functions.php:1053
msgctxt "child’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "torunun karısı"
-#: app/Functions/Functions.php:1100
+#: app/Functions/Functions.php:1081
msgctxt "daughter’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "torunun karısı"
-#: app/Functions/Functions.php:1392
+#: app/Functions/Functions.php:1373
msgctxt "son’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "erkek torunun hanımı"
-#: app/Functions/Functions.php:1691 app/Functions/Functions.php:1706
-#: app/Functions/Functions.php:1719
+#: app/Functions/Functions.php:1736 app/Functions/Functions.php:1753
+#: app/Functions/Functions.php:1766
#, php-format
msgid "great ×%s aunt"
msgstr "×%s göbek teyze"
-#: app/Functions/Functions.php:1693 app/Functions/Functions.php:1708
-#: app/Functions/Functions.php:1721
+#: app/Functions/Functions.php:1738 app/Functions/Functions.php:1755
+#: app/Functions/Functions.php:1768
#, php-format
msgid "great ×%s aunt/uncle"
msgstr "×%s göbek hala/amca"
-#: app/Functions/Functions.php:2094 app/Functions/Functions.php:2109
+#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
+#: app/Functions/Functions.php:2171 app/Functions/Functions.php:2190
#, php-format
msgid "great ×%s grandchild"
msgstr "büyük ×%s torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:2092 app/Functions/Functions.php:2107
+#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
+#: app/Functions/Functions.php:2169 app/Functions/Functions.php:2187
#, php-format
msgid "great ×%s granddaughter"
msgstr "büyük ×%s kız torunu"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
-#: app/Functions/Functions.php:1964 app/Functions/Functions.php:1974
-#: app/Functions/Functions.php:1984 app/Functions/Functions.php:1994
-#: app/Functions/Functions.php:2006
+#: app/Functions/Functions.php:2041 app/Functions/Functions.php:2051
+#: app/Functions/Functions.php:2061 app/Functions/Functions.php:2071
+#: app/Functions/Functions.php:2083
#, php-format
msgid "great ×%s grandfather"
msgstr "büyük ×%s büyükbabası"
-#: app/Functions/Functions.php:1966 app/Functions/Functions.php:1976
-#: app/Functions/Functions.php:1986 app/Functions/Functions.php:1996
-#: app/Functions/Functions.php:2008
+#: app/Functions/Functions.php:2043 app/Functions/Functions.php:2053
+#: app/Functions/Functions.php:2063 app/Functions/Functions.php:2073
+#: app/Functions/Functions.php:2085
#, php-format
msgid "great ×%s grandmother"
msgstr "büyük ×%s büyükannesi"
-#: app/Functions/Functions.php:1968 app/Functions/Functions.php:1978
-#: app/Functions/Functions.php:1988 app/Functions/Functions.php:1998
-#: app/Functions/Functions.php:2010
+#: app/Functions/Functions.php:2045 app/Functions/Functions.php:2055
+#: app/Functions/Functions.php:2065 app/Functions/Functions.php:2075
+#: app/Functions/Functions.php:2087
#, php-format
msgid "great ×%s grandparent"
msgstr "büyük ×%s büyük ebeveyni"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
-#: app/Functions/Functions.php:2090 app/Functions/Functions.php:2105
+#: app/Functions/Functions.php:2167 app/Functions/Functions.php:2184
#, php-format
msgid "great ×%s grandson"
msgstr "büyük ×%s erkek torunu"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
-#: app/Functions/Functions.php:1875 app/Functions/Functions.php:1888
+#: app/Functions/Functions.php:1952 app/Functions/Functions.php:1965
#, php-format
msgid "great ×%s nephew"
msgstr "×%s göbek yeğen"
-#: app/Functions/Functions.php:1849
+#: app/Functions/Functions.php:1920
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
msgid "great ×%s nephew"
msgstr "büyük x%s yeğen"
-#: app/Functions/Functions.php:1851
+#: app/Functions/Functions.php:1924
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
msgid "great ×%s nephew"
msgstr "büyük x%s yeğen"
-#: app/Functions/Functions.php:1853
+#: app/Functions/Functions.php:1927
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
msgid "great ×%s nephew"
msgstr "büyük x%s yeğen"
-#: app/Functions/Functions.php:1879 app/Functions/Functions.php:1892
+#: app/Functions/Functions.php:1956 app/Functions/Functions.php:1969
#, php-format
msgid "great ×%s nephew/niece"
msgstr "×%s göbek yeğen"
-#: app/Functions/Functions.php:1865
+#: app/Functions/Functions.php:1940
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
msgid "great ×%s nephew/niece"
msgstr "büyük x%s yeğen"
-#: app/Functions/Functions.php:1867
+#: app/Functions/Functions.php:1944
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
msgid "great ×%s nephew/niece"
msgstr "büyük x%s yeğen"
-#: app/Functions/Functions.php:1869
+#: app/Functions/Functions.php:1947
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
msgid "great ×%s nephew/niece"
msgstr "büyük x%s yeğen"
-#: app/Functions/Functions.php:1877 app/Functions/Functions.php:1890
+#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1967
#, php-format
msgid "great ×%s niece"
msgstr "×%s göbek yeğen"
-#: app/Functions/Functions.php:1857
+#: app/Functions/Functions.php:1930
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
msgid "great ×%s niece"
msgstr "büyük x%s yeğen"
-#: app/Functions/Functions.php:1859
+#: app/Functions/Functions.php:1934
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
msgid "great ×%s niece"
msgstr "büyük x%s yeğen"
-#: app/Functions/Functions.php:1861
+#: app/Functions/Functions.php:1937
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
msgid "great ×%s niece"
msgstr "büyük x%s yeğen"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
-#: app/Functions/Functions.php:1689 app/Functions/Functions.php:1717
+#: app/Functions/Functions.php:1734 app/Functions/Functions.php:1764
#, php-format
msgid "great ×%s uncle"
msgstr "×%s göbek amca"
-#: app/Functions/Functions.php:1699
+#: app/Functions/Functions.php:1744
#, php-format
msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
msgid "great ×%s uncle"
msgstr "büyük x%s amca"
-#: app/Functions/Functions.php:1701
+#: app/Functions/Functions.php:1748
#, php-format
msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
msgid "great ×%s uncle"
msgstr "büyük x%s amca"
-#: app/Functions/Functions.php:1703
+#: app/Functions/Functions.php:1751
#, php-format
msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
msgid "great ×%s uncle"
msgstr "büyük x%s amca"
-#: app/Functions/Functions.php:1631
+#: app/Functions/Functions.php:1670
msgid "great ×4 aunt"
msgstr "4. göbek hala"
-#: app/Functions/Functions.php:1633
+#: app/Functions/Functions.php:1672
msgid "great ×4 aunt/uncle"
msgstr "4. göbek hala/amca"
-#: app/Functions/Functions.php:2046
+#: app/Functions/Functions.php:2123
msgid "great ×4 grandchild"
msgstr "büyük ×4 torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:2044
+#: app/Functions/Functions.php:2121
msgid "great ×4 granddaughter"
msgstr "büyük ×4 kız torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1922
+#: app/Functions/Functions.php:1999
msgid "great ×4 grandfather"
msgstr "büyük ×4 büyükbabası"
-#: app/Functions/Functions.php:1924
+#: app/Functions/Functions.php:2001
msgid "great ×4 grandmother"
msgstr "büyük ×4 büyükannesi"
-#: app/Functions/Functions.php:1926
+#: app/Functions/Functions.php:2003
msgid "great ×4 grandparent"
msgstr "büyük ×4 büyük ebeveyni"
-#: app/Functions/Functions.php:2042
+#: app/Functions/Functions.php:2119
msgid "great ×4 grandson"
msgstr "büyük ×4 erkek torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1789
+#: app/Functions/Functions.php:1848
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
msgid "great ×4 nephew"
msgstr "büyük x4 yeğen"
-#: app/Functions/Functions.php:1791
+#: app/Functions/Functions.php:1852
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
msgid "great ×4 nephew"
msgstr "büyük x4 yeğen"
-#: app/Functions/Functions.php:1793
+#: app/Functions/Functions.php:1855
msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
msgid "great ×4 nephew"
msgstr "büyük x4 yeğen"
-#: app/Functions/Functions.php:1805
+#: app/Functions/Functions.php:1868
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
msgid "great ×4 nephew/niece"
msgstr "dördüncü göbek yeğen"
-#: app/Functions/Functions.php:1807
+#: app/Functions/Functions.php:1872
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
msgid "great ×4 nephew/niece"
msgstr "dördüncü göbek yeğen"
-#: app/Functions/Functions.php:1809
+#: app/Functions/Functions.php:1875
msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
msgid "great ×4 nephew/niece"
msgstr "dördüncü göbek yeğen"
-#: app/Functions/Functions.php:1797
+#: app/Functions/Functions.php:1858
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
msgid "great ×4 niece"
msgstr "dördüncü göbek yeğen"
-#: app/Functions/Functions.php:1799
+#: app/Functions/Functions.php:1862
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
msgid "great ×4 niece"
msgstr "dördüncü göbek yeğen"
-#: app/Functions/Functions.php:1801
+#: app/Functions/Functions.php:1865
msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
msgid "great ×4 niece"
msgstr "dördüncü göbek yeğen"
-#: app/Functions/Functions.php:1624
+#: app/Functions/Functions.php:1661
msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
msgid "great ×4 uncle"
msgstr "dördüncü göbek amca"
-#: app/Functions/Functions.php:1626
+#: app/Functions/Functions.php:1665
msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
msgid "great ×4 uncle"
msgstr "dördüncü göbek amca"
-#: app/Functions/Functions.php:1628
+#: app/Functions/Functions.php:1668
msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
msgid "great ×4 uncle"
msgstr "dördüncü göbek amca"
-#: app/Functions/Functions.php:1646
+#: app/Functions/Functions.php:1687
msgid "great ×5 aunt"
msgstr "5. göbek teyze"
-#: app/Functions/Functions.php:1648
+#: app/Functions/Functions.php:1689
msgid "great ×5 aunt/uncle"
msgstr "5. göbek hala/amca"
-#: app/Functions/Functions.php:2056
+#: app/Functions/Functions.php:2133
msgid "great ×5 grandchild"
msgstr "büyük ×5 torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:2054
+#: app/Functions/Functions.php:2131
msgid "great ×5 granddaughter"
msgstr "büyük ×5 kız torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1931
+#: app/Functions/Functions.php:2008
msgid "great ×5 grandfather"
msgstr "büyük ×5 büyükbabası"
-#: app/Functions/Functions.php:1933
+#: app/Functions/Functions.php:2010
msgid "great ×5 grandmother"
msgstr "büyük ×5 büyükannesi"
-#: app/Functions/Functions.php:1935
+#: app/Functions/Functions.php:2012
msgid "great ×5 grandparent"
msgstr "büyük ×5 büyük ebeveyni"
-#: app/Functions/Functions.php:2052
+#: app/Functions/Functions.php:2129
msgid "great ×5 grandson"
msgstr "büyük ×5 erkek torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1816
+#: app/Functions/Functions.php:1881
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
msgid "great ×5 nephew"
msgstr "beşinci göbek yeğen"
-#: app/Functions/Functions.php:1818
+#: app/Functions/Functions.php:1885
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
msgid "great ×5 nephew"
msgstr "beşinci göbek yeğen"
-#: app/Functions/Functions.php:1820
+#: app/Functions/Functions.php:1888
msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
msgid "great ×5 nephew"
msgstr "beşinci göbek yeğen"
-#: app/Functions/Functions.php:1832
+#: app/Functions/Functions.php:1901
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
msgid "great ×5 nephew/niece"
msgstr "beşinci göbek yeğen"
-#: app/Functions/Functions.php:1834
+#: app/Functions/Functions.php:1905
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
msgid "great ×5 nephew/niece"
msgstr "beşinci göbek yeğen"
-#: app/Functions/Functions.php:1836
+#: app/Functions/Functions.php:1908
msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
msgid "great ×5 nephew/niece"
msgstr "beşinci göbek yeğen"
-#: app/Functions/Functions.php:1824
+#: app/Functions/Functions.php:1891
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
msgid "great ×5 niece"
msgstr "beşinci göbek yeğen"
-#: app/Functions/Functions.php:1826
+#: app/Functions/Functions.php:1895
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
msgid "great ×5 niece"
msgstr "beşinci göbek yeğen"
-#: app/Functions/Functions.php:1828
+#: app/Functions/Functions.php:1898
msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
msgid "great ×5 niece"
msgstr "beşinci göbek yeğen"
-#: app/Functions/Functions.php:1639
+#: app/Functions/Functions.php:1678
msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
msgid "great ×5 uncle"
msgstr "beşinci göbek amca"
-#: app/Functions/Functions.php:1641
+#: app/Functions/Functions.php:1682
msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
msgid "great ×5 uncle"
msgstr "beşinci göbek amca"
-#: app/Functions/Functions.php:1643
+#: app/Functions/Functions.php:1685
msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
msgid "great ×5 uncle"
msgstr "beşinci göbek amca"
-#: app/Functions/Functions.php:1661
+#: app/Functions/Functions.php:1704
msgid "great ×6 aunt"
msgstr "6. göbek teyze"
-#: app/Functions/Functions.php:1663
+#: app/Functions/Functions.php:1706
msgid "great ×6 aunt/uncle"
msgstr "6. göbek hala/amca"
-#: app/Functions/Functions.php:2066
+#: app/Functions/Functions.php:2143
msgid "great ×6 grandchild"
msgstr "büyük ×6 torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:2064
+#: app/Functions/Functions.php:2141
msgid "great ×6 granddaughter"
msgstr "büyük ×6 kız torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1940
+#: app/Functions/Functions.php:2017
msgid "great ×6 grandfather"
msgstr "büyük ×6 büyükbabası"
-#: app/Functions/Functions.php:1942
+#: app/Functions/Functions.php:2019
msgid "great ×6 grandmother"
msgstr "büyük ×6 büyükannesi"
-#: app/Functions/Functions.php:1944
+#: app/Functions/Functions.php:2021
msgid "great ×6 grandparent"
msgstr "büyük ×6 büyük ebeveyni"
-#: app/Functions/Functions.php:2062
+#: app/Functions/Functions.php:2139
msgid "great ×6 grandson"
msgstr "büyük ×6 erkek torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1654
+#: app/Functions/Functions.php:1695
msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
msgid "great ×6 uncle"
msgstr "altıncı göbek amca"
-#: app/Functions/Functions.php:1656
+#: app/Functions/Functions.php:1699
msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
msgid "great ×6 uncle"
msgstr "altıncı göbek amca"
-#: app/Functions/Functions.php:1658
+#: app/Functions/Functions.php:1702
msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
msgid "great ×6 uncle"
msgstr "altıncı göbek amca"
-#: app/Functions/Functions.php:1676
+#: app/Functions/Functions.php:1721
msgid "great ×7 aunt"
msgstr "7. göbek teyze"
-#: app/Functions/Functions.php:1678
+#: app/Functions/Functions.php:1723
msgid "great ×7 aunt/uncle"
msgstr "7. göbek hala/amca"
-#: app/Functions/Functions.php:2076
+#: app/Functions/Functions.php:2153
msgid "great ×7 grandchild"
msgstr "büyük ×7 torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:2074
+#: app/Functions/Functions.php:2151
msgid "great ×7 granddaughter"
msgstr "büyük ×7 kız torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1949
+#: app/Functions/Functions.php:2026
msgid "great ×7 grandfather"
msgstr "büyük ×7 büyükbabası"
-#: app/Functions/Functions.php:1951
+#: app/Functions/Functions.php:2028
msgid "great ×7 grandmother"
msgstr "büyük ×7 büyükannesi"
-#: app/Functions/Functions.php:1953
+#: app/Functions/Functions.php:2030
msgid "great ×7 grandparent"
msgstr "büyük ×7 büyük ebeveyni"
-#: app/Functions/Functions.php:2072
+#: app/Functions/Functions.php:2149
msgid "great ×7 grandson"
msgstr "büyük ×7 erkek torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1669
+#: app/Functions/Functions.php:1712
msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
msgid "great ×7 uncle"
msgstr "yedinci göbek amca"
-#: app/Functions/Functions.php:1671
+#: app/Functions/Functions.php:1716
msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
msgid "great ×7 uncle"
msgstr "yedinci göbek amca"
-#: app/Functions/Functions.php:1673
+#: app/Functions/Functions.php:1719
msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
msgid "great ×7 uncle"
msgstr "yedinci göbek amca"
-#: app/Functions/Functions.php:1424
+#: app/Functions/Functions.php:1405
msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "büyükbabanın baldızı"
-#: app/Functions/Functions.php:1120
+#: app/Functions/Functions.php:1101
msgctxt "father’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "büyükbabanın kız kardeşi"
-#: app/Functions/Functions.php:1430
+#: app/Functions/Functions.php:1411
msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "Büyükannenin yengesi"
-#: app/Functions/Functions.php:1132
+#: app/Functions/Functions.php:1113
msgctxt "father’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "babanın teyzesi"
-#: app/Functions/Functions.php:1436
+#: app/Functions/Functions.php:1417
msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "babanın ebeveyninin yengesi"
-#: app/Functions/Functions.php:1144
+#: app/Functions/Functions.php:1125
msgctxt "father’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "babanın hala/teyze si"
-#: app/Functions/Functions.php:1442
+#: app/Functions/Functions.php:1423
msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "annenin amcasının karısı"
-#: app/Functions/Functions.php:1200
+#: app/Functions/Functions.php:1181
msgctxt "mother’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "annenin teyzesi"
-#: app/Functions/Functions.php:1448
+#: app/Functions/Functions.php:1429
msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "annenin dayısının karısı"
-#: app/Functions/Functions.php:1218
+#: app/Functions/Functions.php:1199
msgctxt "mother’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "annenin teyzesi"
-#: app/Functions/Functions.php:1454
+#: app/Functions/Functions.php:1435
msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "annenin dayı/amca karısı"
-#: app/Functions/Functions.php:1230
+#: app/Functions/Functions.php:1211
msgctxt "mother’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "annenin hala/teyzesi"
-#: app/Functions/Functions.php:1460
+#: app/Functions/Functions.php:1441
msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "büyük yenge"
-#: app/Functions/Functions.php:1252
+#: app/Functions/Functions.php:1233
msgctxt "parent’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "büyük yenge"
-#: app/Functions/Functions.php:1466
+#: app/Functions/Functions.php:1447
msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "büyük yenge"
-#: app/Functions/Functions.php:1264
+#: app/Functions/Functions.php:1245
msgctxt "parent’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "büyük yenge"
-#: app/Functions/Functions.php:1472
+#: app/Functions/Functions.php:1453
msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "büyük anne/büyük baba yengesi"
-#: app/Functions/Functions.php:1276
+#: app/Functions/Functions.php:1257
msgctxt "parent’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "büyük anne/büyük baba kız kardeşi"
-#: app/Functions/Functions.php:1118
+#: app/Functions/Functions.php:1099
msgctxt "father’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "dedenin kardeşi"
-#: app/Functions/Functions.php:1426
+#: app/Functions/Functions.php:1407
msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "dedenin kardeşinin eşi"
-#: app/Functions/Functions.php:1130
+#: app/Functions/Functions.php:1111
msgctxt "father’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "babanın halası/dayısı"
-#: app/Functions/Functions.php:1432
+#: app/Functions/Functions.php:1413
msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "babanın halası/dayısı eşi"
-#: app/Functions/Functions.php:1142
+#: app/Functions/Functions.php:1123
msgctxt "father’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "babanın anne/baba kardeşleri"
-#: app/Functions/Functions.php:1438
+#: app/Functions/Functions.php:1419
msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "babanın anne/baba kardeş eşi"
-#: app/Functions/Functions.php:1198
+#: app/Functions/Functions.php:1179
msgctxt "mother’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "annenin amca/halası"
-#: app/Functions/Functions.php:1444
+#: app/Functions/Functions.php:1425
msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "annenin amca/hala eşi"
-#: app/Functions/Functions.php:1216
+#: app/Functions/Functions.php:1197
msgctxt "mother’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "annenin dayısı/teyzesi"
-#: app/Functions/Functions.php:1450
+#: app/Functions/Functions.php:1431
msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "annenin dayı/teyze eşi"
-#: app/Functions/Functions.php:1228
+#: app/Functions/Functions.php:1209
msgctxt "mother’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "annenin anne/baba kardeşi"
-#: app/Functions/Functions.php:1456
+#: app/Functions/Functions.php:1437
msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "annenin anne/baba kardeş eşi"
-#: app/Functions/Functions.php:1250
+#: app/Functions/Functions.php:1231
msgctxt "parent’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "büyük-amca/hala"
-#: app/Functions/Functions.php:1462
+#: app/Functions/Functions.php:1443
msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "büyük-amca/hala"
-#: app/Functions/Functions.php:1262
+#: app/Functions/Functions.php:1243
msgctxt "parent’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "büyük-amca/hala"
-#: app/Functions/Functions.php:1468
+#: app/Functions/Functions.php:1449
msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "büyük ebeveynin kardeş eşi"
-#: app/Functions/Functions.php:1274
+#: app/Functions/Functions.php:1255
msgctxt "parent’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "büyükanne/büyükbaba kardeşi"
-#: app/Functions/Functions.php:1474
+#: app/Functions/Functions.php:1455
msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "büyükanne/büyükbaba kardeş eşi"
-#: app/Functions/Functions.php:1052
+#: app/Functions/Functions.php:1033
msgctxt "child’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "torunun çocuğu"
-#: app/Functions/Functions.php:1058
+#: app/Functions/Functions.php:1039
msgctxt "child’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "torunun çocuğu"
-#: app/Functions/Functions.php:1066
+#: app/Functions/Functions.php:1047
msgctxt "child’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "torunun çocuğu"
-#: app/Functions/Functions.php:1074
+#: app/Functions/Functions.php:1055
msgctxt "daughter’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "kızının torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1080
+#: app/Functions/Functions.php:1061
msgctxt "daughter’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "kızının torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1094
+#: app/Functions/Functions.php:1075
msgctxt "daughter’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "kızının torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1372
+#: app/Functions/Functions.php:1353
msgctxt "son’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "torununun çocuğu"
-#: app/Functions/Functions.php:1378
+#: app/Functions/Functions.php:1359
msgctxt "son’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "torun çocuğu"
-#: app/Functions/Functions.php:1386
+#: app/Functions/Functions.php:1367
msgctxt "son’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "torun çocuğu"
-#: app/Functions/Functions.php:1054
+#: app/Functions/Functions.php:1035
msgctxt "child’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "torunun çocuğu"
-#: app/Functions/Functions.php:1060
+#: app/Functions/Functions.php:1041
msgctxt "child’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "torunun çocuğu"
-#: app/Functions/Functions.php:1068
+#: app/Functions/Functions.php:1049
msgctxt "child’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "torunun çocuğu"
-#: app/Functions/Functions.php:1076
+#: app/Functions/Functions.php:1057
msgctxt "daughter’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "kızının torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1082
+#: app/Functions/Functions.php:1063
msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "kızının torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1096
+#: app/Functions/Functions.php:1077
msgctxt "daughter’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "kızının torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1374
+#: app/Functions/Functions.php:1355
msgctxt "son’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "torununun kızı"
-#: app/Functions/Functions.php:1380
+#: app/Functions/Functions.php:1361
msgctxt "son’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "büyü büyük kız torun"
-#: app/Functions/Functions.php:1388
+#: app/Functions/Functions.php:1369
msgctxt "son’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "erkek torunun kızı"
-#: app/Functions/Functions.php:1112
+#: app/Functions/Functions.php:1093
msgctxt "father’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "babanın dedesi"
-#: app/Functions/Functions.php:1124
+#: app/Functions/Functions.php:1105
msgctxt "father’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "babanın dedesi"
-#: app/Functions/Functions.php:1136
+#: app/Functions/Functions.php:1117
msgctxt "father’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "babanın dedesi"
-#: app/Functions/Functions.php:1192
+#: app/Functions/Functions.php:1173
msgctxt "mother’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "annenin dedesi"
-#: app/Functions/Functions.php:1210
+#: app/Functions/Functions.php:1191
msgctxt "mother’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "annenin dedesi"
-#: app/Functions/Functions.php:1222
+#: app/Functions/Functions.php:1203
msgctxt "mother’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "annenin dedesi"
-#: app/Functions/Functions.php:1244
+#: app/Functions/Functions.php:1225
msgctxt "parent’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "büyük-büyükbabası"
-#: app/Functions/Functions.php:1256
+#: app/Functions/Functions.php:1237
msgctxt "parent’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "büyük-büyükbabası"
-#: app/Functions/Functions.php:1268
+#: app/Functions/Functions.php:1249
msgctxt "parent’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "büyük büyük baba"
-#: app/Functions/Functions.php:1114
+#: app/Functions/Functions.php:1095
msgctxt "father’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "büyük büyük anne"
-#: app/Functions/Functions.php:1126
+#: app/Functions/Functions.php:1107
msgctxt "father’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "büyük büyük anne"
-#: app/Functions/Functions.php:1138
+#: app/Functions/Functions.php:1119
msgctxt "father’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "büyük büyük anne"
-#: app/Functions/Functions.php:1194
+#: app/Functions/Functions.php:1175
msgctxt "mother’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "büyük büyük anne"
-#: app/Functions/Functions.php:1212
+#: app/Functions/Functions.php:1193
msgctxt "mother’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "büyük büyük anne"
-#: app/Functions/Functions.php:1224
+#: app/Functions/Functions.php:1205
msgctxt "mother’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "büyük büyük anne"
-#: app/Functions/Functions.php:1246
+#: app/Functions/Functions.php:1227
msgctxt "parent’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "büyük-babaannesi"
-#: app/Functions/Functions.php:1258
+#: app/Functions/Functions.php:1239
msgctxt "parent’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "büyük-babaannesi"
-#: app/Functions/Functions.php:1270
+#: app/Functions/Functions.php:1251
msgctxt "parent’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "büyük büyük anne"
-#: app/Functions/Functions.php:1116
+#: app/Functions/Functions.php:1097
msgctxt "father’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "büyük büyük anne/baba"
-#: app/Functions/Functions.php:1128
+#: app/Functions/Functions.php:1109
msgctxt "father’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "büyük büyük anne/baba"
-#: app/Functions/Functions.php:1140
+#: app/Functions/Functions.php:1121
msgctxt "father’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "büyük büyük anne/baba"
-#: app/Functions/Functions.php:1196
+#: app/Functions/Functions.php:1177
msgctxt "mother’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "büyük büyük anne/baba"
-#: app/Functions/Functions.php:1214
+#: app/Functions/Functions.php:1195
msgctxt "mother’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "büyük büyük anne/baba"
-#: app/Functions/Functions.php:1226
+#: app/Functions/Functions.php:1207
msgctxt "mother’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "büyük büyük anne/baba"
-#: app/Functions/Functions.php:1248
+#: app/Functions/Functions.php:1229
msgctxt "parent’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "büyük-büyükebeveyni"
-#: app/Functions/Functions.php:1260
+#: app/Functions/Functions.php:1241
msgctxt "parent’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "büyük-büyükebeveyni"
-#: app/Functions/Functions.php:1272
+#: app/Functions/Functions.php:1253
msgctxt "parent’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "büyük büyük anne/baba"
-#: app/Functions/Functions.php:1056
+#: app/Functions/Functions.php:1037
msgctxt "child’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "torunun oğlu"
-#: app/Functions/Functions.php:1064
+#: app/Functions/Functions.php:1045
msgctxt "child’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "torunun oğlu"
-#: app/Functions/Functions.php:1070
+#: app/Functions/Functions.php:1051
msgctxt "child’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "torunun oğlu"
-#: app/Functions/Functions.php:1078
+#: app/Functions/Functions.php:1059
msgctxt "daughter’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "torunun oğlu"
-#: app/Functions/Functions.php:1086
+#: app/Functions/Functions.php:1067
msgctxt "daughter’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "torunun oğlu"
-#: app/Functions/Functions.php:1098
+#: app/Functions/Functions.php:1079
msgctxt "daughter’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "torunun oğlu"
-#: app/Functions/Functions.php:1376
+#: app/Functions/Functions.php:1357
msgctxt "son’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "torununun oğlu"
-#: app/Functions/Functions.php:1384
+#: app/Functions/Functions.php:1365
msgctxt "son’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "torunun oğlu"
-#: app/Functions/Functions.php:1390
+#: app/Functions/Functions.php:1371
msgctxt "son’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "erkek torunun oğlu"
-#: app/Functions/Functions.php:1601
+#: app/Functions/Functions.php:1636
msgid "great-great-aunt"
msgstr "büyük-büyük-teyze"
-#: app/Functions/Functions.php:1603
+#: app/Functions/Functions.php:1638
msgid "great-great-aunt/uncle"
msgstr "büyük-büyük-hala/amca"
-#: app/Functions/Functions.php:2026
+#: app/Functions/Functions.php:2103
msgid "great-great-grandchild"
msgstr "büyük-torun çocuğu"
-#: app/Functions/Functions.php:2024
+#: app/Functions/Functions.php:2101
msgid "great-great-granddaughter"
msgstr "büyük-büyük-büyük torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1904
+#: app/Functions/Functions.php:1981
msgid "great-great-grandfather"
msgstr "büyük-büyük-büyükbabası"
-#: app/Functions/Functions.php:1906
+#: app/Functions/Functions.php:1983
msgid "great-great-grandmother"
msgstr "büyük-büyük-büyükannesi"
-#: app/Functions/Functions.php:1908
+#: app/Functions/Functions.php:1985
msgid "great-great-grandparent"
msgstr "büyük-büyük-büyük ebeveyni"
-#: app/Functions/Functions.php:2022
+#: app/Functions/Functions.php:2099
msgid "great-great-grandson"
msgstr "büyük-büyük-büyük torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1616
+#: app/Functions/Functions.php:1653
msgid "great-great-great-aunt"
msgstr "büyük-büyük-büyük-teyze"
-#: app/Functions/Functions.php:1618
+#: app/Functions/Functions.php:1655
msgid "great-great-great-aunt/uncle"
msgstr "büyük-büyük-büyük-hala/amca"
-#: app/Functions/Functions.php:2036
+#: app/Functions/Functions.php:2113
msgid "great-great-great-grandchild"
msgstr "büyük-büyük-torun çocuğu"
-#: app/Functions/Functions.php:2034
+#: app/Functions/Functions.php:2111
msgid "great-great-great-granddaughter"
msgstr "büyük-büyük-torunun kızı"
-#: app/Functions/Functions.php:1913
+#: app/Functions/Functions.php:1990
msgid "great-great-great-grandfather"
msgstr "büyük-büyük-büyük-büyükbabası"
-#: app/Functions/Functions.php:1915
+#: app/Functions/Functions.php:1992
msgid "great-great-great-grandmother"
msgstr "büyük-büyük-büyük-büyükannesi"
-#: app/Functions/Functions.php:1917
+#: app/Functions/Functions.php:1994
msgid "great-great-great-grandparent"
msgstr "büyük-büyük-büyük-büyük ebeveyni"
-#: app/Functions/Functions.php:2032
+#: app/Functions/Functions.php:2109
msgid "great-great-great-grandson"
msgstr "büyük-büyük-torunun oğlu"
-#: app/Functions/Functions.php:1762
+#: app/Functions/Functions.php:1815
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "kardeşin büyük büyük torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1764
+#: app/Functions/Functions.php:1819
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "kardeşin büyük büyük torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1766
+#: app/Functions/Functions.php:1822
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "kardeşin büyük büyük torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1778
+#: app/Functions/Functions.php:1835
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "kardeşin büyük büyük torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1780
+#: app/Functions/Functions.php:1839
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "kardeşin büyük büyük torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1782
+#: app/Functions/Functions.php:1842
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "kardeşin büyük büyük torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1770
+#: app/Functions/Functions.php:1825
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "kardeşin büyük büyük torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1772
+#: app/Functions/Functions.php:1829
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "kardeşin büyük büyük torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1774
+#: app/Functions/Functions.php:1832
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "kardeşin büyük büyük torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1609
+#: app/Functions/Functions.php:1644
msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "büyük büyk babanın kardeşi"
-#: app/Functions/Functions.php:1611
+#: app/Functions/Functions.php:1648
msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "büyük büyk babanın kardeşi"
-#: app/Functions/Functions.php:1613
+#: app/Functions/Functions.php:1651
msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "büyük büyk babanın kardeşi"
-#: app/Functions/Functions.php:1735
+#: app/Functions/Functions.php:1782
msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "kardeşin çocuğunun torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1737
+#: app/Functions/Functions.php:1786
msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "kardeşin çocuğunun torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1739
+#: app/Functions/Functions.php:1789
msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "büyük büyük yeğen"
-#: app/Functions/Functions.php:1751
+#: app/Functions/Functions.php:1802
msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "büyük büyük yeğen"
-#: app/Functions/Functions.php:1753
+#: app/Functions/Functions.php:1806
msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "kardeşin büyük büyük torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1755
+#: app/Functions/Functions.php:1809
msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "büyük büyük yeğen"
-#: app/Functions/Functions.php:1743
+#: app/Functions/Functions.php:1792
msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
msgid "great-great-niece"
msgstr "kardeşin büyük büyük torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1745
+#: app/Functions/Functions.php:1796
msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
msgid "great-great-niece"
msgstr "kardeşin büyük büyük torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1747
+#: app/Functions/Functions.php:1799
msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
msgid "great-great-niece"
msgstr "büyük büyük yeğen"
-#: app/Functions/Functions.php:1594
+#: app/Functions/Functions.php:1627
msgctxt "great-grandfather’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "büyük büyük bababnın amcası"
-#: app/Functions/Functions.php:1596
+#: app/Functions/Functions.php:1631
msgctxt "great-grandmother’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "büyük büyük annenin kardeşi"
-#: app/Functions/Functions.php:1598
+#: app/Functions/Functions.php:1634
msgctxt "great-grandparent’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "büyük büyük amca/dayı"
-#: app/Functions/Functions.php:1001
+#: app/Functions/Functions.php:982
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "kardeşin torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1021
+#: app/Functions/Functions.php:1002
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "kardeşin torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1039
+#: app/Functions/Functions.php:1020
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "kardeşin torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1321
+#: app/Functions/Functions.php:1302
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "kardeşin torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1341
+#: app/Functions/Functions.php:1322
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "kardeşin torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1365
+#: app/Functions/Functions.php:1346
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "kardeşin torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1003
+#: app/Functions/Functions.php:985
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "kardeşin torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1023
+#: app/Functions/Functions.php:1005
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "kardeşin torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1041
+#: app/Functions/Functions.php:1023
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "kardeşin torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1323
+#: app/Functions/Functions.php:1305
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "kardeşin torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1343
+#: app/Functions/Functions.php:1325
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "kardeşin torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1367
+#: app/Functions/Functions.php:1349
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "kardeşin torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1290
+#: app/Functions/Functions.php:1271
msgctxt "sibling’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "kardeş torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1298
+#: app/Functions/Functions.php:1279
msgctxt "sibling’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "kardeş torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1304
+#: app/Functions/Functions.php:1285
msgctxt "sibling’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "kardeş torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:989
+#: app/Functions/Functions.php:970
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "kardeşin torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1007
+#: app/Functions/Functions.php:988
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "kardeşin torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1027
+#: app/Functions/Functions.php:1008
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "kardeşin torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1309
+#: app/Functions/Functions.php:1290
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "kardeşin torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1327
+#: app/Functions/Functions.php:1308
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "kardeşin torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1353
+#: app/Functions/Functions.php:1334
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "kardeşin torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:991
+#: app/Functions/Functions.php:973
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "kardeşin torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1009
+#: app/Functions/Functions.php:991
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "kardeşin torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1029
+#: app/Functions/Functions.php:1011
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "kardeşin torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1311
+#: app/Functions/Functions.php:1293
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "kardeşin torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1329
+#: app/Functions/Functions.php:1311
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "kardeşin torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1355
+#: app/Functions/Functions.php:1337
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "kardeşin torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1286
+#: app/Functions/Functions.php:1267
msgctxt "sibling’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "kardeş torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1292
+#: app/Functions/Functions.php:1273
msgctxt "sibling’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "kardeş torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1300
+#: app/Functions/Functions.php:1281
msgctxt "sibling’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "kardeş torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:995
+#: app/Functions/Functions.php:976
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "kardeşin torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1013
+#: app/Functions/Functions.php:994
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "kardeşin torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1033
+#: app/Functions/Functions.php:1014
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "kardeşin torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1315
+#: app/Functions/Functions.php:1296
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "kardeşin torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1333
+#: app/Functions/Functions.php:1314
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "kardeşin torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1359
+#: app/Functions/Functions.php:1340
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "kardeşin torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:997
+#: app/Functions/Functions.php:979
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "kardeşin torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1015
+#: app/Functions/Functions.php:997
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "kardeşin torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1035
+#: app/Functions/Functions.php:1017
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "kardeşin torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1317
+#: app/Functions/Functions.php:1299
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "kardeşin torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1335
+#: app/Functions/Functions.php:1317
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "kardeşin torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1361
+#: app/Functions/Functions.php:1343
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "kardeşin torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1288
+#: app/Functions/Functions.php:1269
msgctxt "sibling’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "kardeş torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1294
+#: app/Functions/Functions.php:1275
msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "kardeş torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1302
+#: app/Functions/Functions.php:1283
msgctxt "sibling’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "kardeş torunu"
-#: app/Functions/Functions.php:1110
+#: app/Functions/Functions.php:1091
msgctxt "father’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "babanın amcası"
-#: app/Functions/Functions.php:1428
+#: app/Functions/Functions.php:1409
msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "babanın halasının kocası"
-#: app/Functions/Functions.php:1122
+#: app/Functions/Functions.php:1103
msgctxt "father’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "babanın dayısı"
-#: app/Functions/Functions.php:1434
+#: app/Functions/Functions.php:1415
msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "babanın teyzesinin kocası"
-#: app/Functions/Functions.php:1134
+#: app/Functions/Functions.php:1115
msgctxt "father’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "babanın amca/dayısı"
-#: app/Functions/Functions.php:1440
+#: app/Functions/Functions.php:1421
msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "babanın hala/teyze kocası"
-#: app/Functions/Functions.php:1190
+#: app/Functions/Functions.php:1171
msgctxt "mother’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "annenin amcası"
-#: app/Functions/Functions.php:1446
+#: app/Functions/Functions.php:1427
msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "annenin hala kocası"
-#: app/Functions/Functions.php:1208
+#: app/Functions/Functions.php:1189
msgctxt "mother’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "anenin dayısı"
-#: app/Functions/Functions.php:1452
+#: app/Functions/Functions.php:1433
msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "annenin teyze kocası"
-#: app/Functions/Functions.php:1220
+#: app/Functions/Functions.php:1201
msgctxt "mother’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "annenin amca/dayısı"
-#: app/Functions/Functions.php:1458
+#: app/Functions/Functions.php:1439
msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "annenin hala/teyze kocası"
-#: app/Functions/Functions.php:1242
+#: app/Functions/Functions.php:1223
msgctxt "parent’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "büyük amca"
-#: app/Functions/Functions.php:1464
+#: app/Functions/Functions.php:1445
msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "büyükbabanın eniştesi"
-#: app/Functions/Functions.php:1254
+#: app/Functions/Functions.php:1235
msgctxt "parent’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "büyükannenin erkek kardeşi"
-#: app/Functions/Functions.php:1470
+#: app/Functions/Functions.php:1451
msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "büyükanne eniştesi"
-#: app/Functions/Functions.php:1266
+#: app/Functions/Functions.php:1247
msgctxt "parent’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "büyük ebeveyn erkek kardeşi"
-#: app/Functions/Functions.php:1476
+#: app/Functions/Functions.php:1457
msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "büyük hala/teyze kocası"
#. I18N: layout option for the fan chart
-#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:431
+#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:429
msgid "half circle"
msgstr "yarım daire"
-#: app/Functions/Functions.php:868
+#: app/Functions/Functions.php:849
msgctxt "father’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "üvey kardeş"
-#: app/Functions/Functions.php:906
+#: app/Functions/Functions.php:887
msgctxt "mother’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "üvey kardeş"
-#: app/Functions/Functions.php:924
+#: app/Functions/Functions.php:905
msgctxt "parent’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "üvey kardeş"
-#: app/Functions/Functions.php:854
+#: app/Functions/Functions.php:835
msgctxt "father’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "üvey kardeş"
-#: app/Functions/Functions.php:890
+#: app/Functions/Functions.php:871
msgctxt "mother’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "üvey kardeş"
-#: app/Functions/Functions.php:910
+#: app/Functions/Functions.php:891
msgctxt "parent’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "üvey-kardeş"
-#: app/Functions/Functions.php:856
+#: app/Functions/Functions.php:837
msgctxt "father’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "üvey kardeş"
-#: app/Functions/Functions.php:892
+#: app/Functions/Functions.php:873
msgctxt "mother’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "üvey kızkardeş"
-#: app/Functions/Functions.php:912
+#: app/Functions/Functions.php:893
msgctxt "parent’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "üvey-kız kardeş"
#. I18N: reflexive pronoun
-#: app/Functions/Functions.php:286
+#: app/Functions/Functions.php:241
msgid "herself"
msgstr "kendisi"
#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:796
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:798
msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
msgstr "SS:dd yaha SS:dd:ss"
@@ -18501,86 +18491,78 @@ msgid "hide"
msgstr "gizle"
#. I18N: reflexive pronoun
-#: app/Functions/Functions.php:283
+#: app/Functions/Functions.php:238
msgid "himself"
msgstr "kendisi"
-#: app/Functions/Functions.php:718
+#: app/Functions/Functions.php:682
msgid "husband"
msgstr "koca"
#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:127
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
msgid "immigration name"
msgstr "içgöç adı"
#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:124
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:126
msgctxt "FEMALE"
msgid "immigration name"
msgstr "göç adı"
#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:121
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:123
msgctxt "MALE"
msgid "immigration name"
msgstr "göç adı"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/locations.php:123
+#: resources/views/admin/locations.php:121
msgid "import"
msgstr "içeri aktar"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/locations.php:98
+#: resources/views/admin/locations.php:96
msgid "import file"
msgstr ""
#. I18N: Gedcom INT dates
-#: app/Date.php:352
+#: app/Date.php:356
#, php-format
msgid "interpreted %s (%s)"
msgstr "yorumlandı %s (%s)"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:147
-msgid "interval one child"
-msgstr "bir çocuk arası"
-
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:150
-msgid "interval two children"
-msgstr "iki çocuk arası"
-
#: resources/views/search-general-page.php:88
#: resources/views/search-phonetic-page.php:88
msgid "invert selection"
msgstr "seçimi tersine çevir"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:144
+#: app/Date/FrenchDate.php:148
msgctxt "GENITIVE"
msgid "jours complementaires"
msgstr "ek günler"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:238
+#: app/Date/FrenchDate.php:242
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "jours complementaires"
msgstr "ek gönler"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:191
+#: app/Date/FrenchDate.php:195
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "jours complementaires"
msgstr "ek günler"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:97
+#: app/Date/FrenchDate.php:101
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "jours complementaires"
msgstr "ek günler"
#. I18N: A button label, last page
-#: app/Datatables.php:48 app/I18N.php:316
+#: app/Datatables.php:45 app/I18N.php:311
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:740
#: resources/views/media-list-page.php:104
#: resources/views/media-list-page.php:203
@@ -18594,21 +18576,21 @@ msgstr "son"
#. I18N: Layout option for lists of names
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:910
-#: app/Module/OnThisDayModule.php:222 app/Module/RecentChangesModule.php:165
-#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:175
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:244
-#: app/Module/YahrzeitModule.php:219
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:869
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:233 app/Module/RecentChangesModule.php:172
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:170
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:254
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:229
msgid "list"
msgstr "liste"
-#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:471
+#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:464
#, php-format
msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
msgstr ""
#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:133
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:135
msgid "maiden name"
msgstr "kızlık adı"
@@ -18617,11 +18599,11 @@ msgid "managers"
msgstr "idareciler"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:928
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:887
msgid "markdown"
msgstr "markdown"
-#: app/Stats.php:3149
+#: app/Stats.php:3055
msgid "marriage"
msgstr "evlilik"
@@ -18636,39 +18618,39 @@ msgid "married"
msgstr "evli"
#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:144
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:146
msgid "married name"
msgstr "evlilik adı"
#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:141
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
msgctxt "FEMALE"
msgid "married name"
msgstr "evlilik adı"
#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:138
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:140
msgctxt "MALE"
msgid "married name"
msgstr "evlilik adı"
-#: app/Functions/Functions.php:894
+#: app/Functions/Functions.php:875
msgctxt "mother’s father"
msgid "maternal grandfather"
msgstr "anne tarafından dede"
-#: app/Functions/Functions.php:898
+#: app/Functions/Functions.php:879
msgctxt "mother’s mother"
msgid "maternal grandmother"
msgstr "anneanne"
-#: app/Functions/Functions.php:900
+#: app/Functions/Functions.php:881
msgctxt "mother’s parent"
msgid "maternal grandparent"
msgstr "anne tarafından büyükbaba/büyükanne"
#. I18N: A system where children take their mother’s surname
-#: app/SurnameTradition.php:83
+#: app/SurnameTradition.php:86
msgid "matrilineal"
msgstr "ana soyundan gelen"
@@ -18690,151 +18672,151 @@ msgid "members"
msgstr "üyeler"
#. I18N: time format “%a” - exactly 00:00:00
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:84
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:86
msgid "midnight"
msgstr "geceyarısı"
#. I18N: Name of a theme.
-#: app/Theme/MinimalTheme.php:98
+#: app/Theme/MinimalTheme.php:75
msgid "minimal"
msgstr "minimal"
-#: app/Functions/Functions.php:705
+#: app/Functions/Functions.php:668
msgid "mother"
msgstr "anne"
-#: app/Functions/Functions.php:880
+#: app/Functions/Functions.php:861
msgctxt "husband’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "üvey anne"
-#: app/Functions/Functions.php:960
+#: app/Functions/Functions.php:941
msgctxt "spouse’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "kayınvalide"
-#: app/Functions/Functions.php:978
+#: app/Functions/Functions.php:959
msgctxt "wife’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "kayınvalide"
-#: app/Functions/Functions.php:966
+#: app/Functions/Functions.php:947
msgctxt "spouse’s parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "kayınvalide/kayınpeder"
-#: app/Functions/Functions.php:828
+#: app/Functions/Functions.php:809
msgctxt "brother’s son"
msgid "nephew"
msgstr "yeğen"
-#: app/Functions/Functions.php:1180
+#: app/Functions/Functions.php:1161
msgctxt "husband’s brother’s son"
msgid "nephew"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:1176
+#: app/Functions/Functions.php:1157
msgctxt "husband’s sibling’s son"
msgid "nephew"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:1178
+#: app/Functions/Functions.php:1159
msgctxt "husband’s sister’s son"
msgid "nephew"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:932
+#: app/Functions/Functions.php:913
msgctxt "sibling’s son"
msgid "nephew"
msgstr "yeğen"
-#: app/Functions/Functions.php:942
+#: app/Functions/Functions.php:923
msgctxt "sister’s son"
msgid "nephew"
msgstr "erkek yeğen"
-#: app/Functions/Functions.php:1420
+#: app/Functions/Functions.php:1401
msgctxt "wife’s brother’s son"
msgid "nephew"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:1416
+#: app/Functions/Functions.php:1397
msgctxt "wife’s sibling’s son"
msgid "nephew"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:1418
+#: app/Functions/Functions.php:1399
msgctxt "wife’s sister’s son"
msgid "nephew"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:1018
+#: app/Functions/Functions.php:999
msgctxt "brother’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "yeğen kocası"
-#: app/Functions/Functions.php:1296
+#: app/Functions/Functions.php:1277
msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "kardeşim damadı"
-#: app/Functions/Functions.php:1338
+#: app/Functions/Functions.php:1319
msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "kardeşim damadı"
-#: app/Functions/Functions.php:824
+#: app/Functions/Functions.php:805
msgctxt "brother’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "yeğen"
-#: app/Functions/Functions.php:1168
+#: app/Functions/Functions.php:1149
msgctxt "husband’s brother’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:1164
+#: app/Functions/Functions.php:1145
msgctxt "husband’s sibling’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:1166
+#: app/Functions/Functions.php:1147
msgctxt "husband’s sister’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:928
+#: app/Functions/Functions.php:909
msgctxt "sibling’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "yeğen"
-#: app/Functions/Functions.php:936
+#: app/Functions/Functions.php:917
msgctxt "sister’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "yeğen"
-#: app/Functions/Functions.php:1408
+#: app/Functions/Functions.php:1389
msgctxt "wife’s brother’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:1404
+#: app/Functions/Functions.php:1385
msgctxt "wife’s sibling’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:1406
+#: app/Functions/Functions.php:1387
msgctxt "wife’s sister’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr ""
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:806
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:808
msgid "never"
msgstr "hiçbir zaman"
#. I18N: A button label, next page
-#: app/Datatables.php:50 app/I18N.php:318
-#: resources/views/individual-page.php:53
+#: app/Datatables.php:47 app/I18N.php:312
+#: resources/views/individual-page.php:59
#: resources/views/media-list-page.php:97
#: resources/views/media-list-page.php:196
#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:63
@@ -18847,87 +18829,87 @@ msgstr "hiçbir zaman"
msgid "next"
msgstr "sonraki"
-#: app/Functions/Functions.php:826
+#: app/Functions/Functions.php:807
msgctxt "brother’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "yeğen"
-#: app/Functions/Functions.php:1174
+#: app/Functions/Functions.php:1155
msgctxt "husband’s brother’s daughter"
msgid "niece"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:1170
+#: app/Functions/Functions.php:1151
msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
msgid "niece"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:1172
+#: app/Functions/Functions.php:1153
msgctxt "husband’s sister’s daughter"
msgid "niece"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:930
+#: app/Functions/Functions.php:911
msgctxt "sibling’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "yeğen"
-#: app/Functions/Functions.php:938
+#: app/Functions/Functions.php:919
msgctxt "sister’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "kız yeğen"
-#: app/Functions/Functions.php:1414
+#: app/Functions/Functions.php:1395
msgctxt "wife’s brother’s daughter"
msgid "niece"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:1410
+#: app/Functions/Functions.php:1391
msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
msgid "niece"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:1412
+#: app/Functions/Functions.php:1393
msgctxt "wife’s sister’s daughter"
msgid "niece"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:1044
+#: app/Functions/Functions.php:1025
msgctxt "brother’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "yeğen karısı"
-#: app/Functions/Functions.php:1306
+#: app/Functions/Functions.php:1287
msgctxt "sibling’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "kardeşin gelini"
-#: app/Functions/Functions.php:1370
+#: app/Functions/Functions.php:1351
msgctxt "sisters’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "kardeşin gelini"
-#: app/Functions/Functions.php:578
+#: app/Functions/Functions.php:533
msgid "ninth cousin"
msgstr "dokuzuncu kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:543
+#: app/Functions/Functions.php:498
msgctxt "FEMALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "dokuzuncu kuzen"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:501
+#: app/Functions/Functions.php:456
msgctxt "MALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "dokuzuncu kuzen"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:144 app/Functions/FunctionsEdit.php:193
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:254
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:255
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:78
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:210
-#: app/Stats.php:6621 modules_v3/change_report/report.xml:8
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:195
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:235
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:236
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:80
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:211
+#: app/Stats.php:6437 modules_v3/change_report/report.xml:8
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:255
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:426
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:609
@@ -18941,25 +18923,25 @@ msgid "no"
msgstr "hayır"
#. I18N: None of the other options
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:647
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:926
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:932
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:191
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:214
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:651
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:885
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:891
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:193
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:140
msgid "none"
msgstr "hiçbiri"
-#: app/SurnameTradition.php:109
+#: app/SurnameTradition.php:112
msgctxt "Surname tradition"
msgid "none"
msgstr "hiçbiri"
#. I18N: time format “%a” - exactly 12:00:00
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:90
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:92
msgid "noon"
msgstr "öğlen"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:259
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:183
msgid "numbers"
msgstr "sayı"
@@ -18977,64 +18959,64 @@ msgstr "sayı"
msgid "of"
msgstr "nın"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:303
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:309
msgid "on the date of death"
msgstr "ölümün tarihinde"
#. I18N: time format “%a” - between 12:00:01 and 23:59:59
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:93
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:95
msgid "p.m."
msgstr "p.m."
-#: app/Functions/Functions.php:709
+#: app/Functions/Functions.php:672
msgid "parent"
msgstr "ebeveyn"
-#: app/Functions/Functions.php:763
+#: app/Functions/Functions.php:732
msgid "partner"
msgstr "eş"
-#: app/Functions/Functions.php:745
+#: app/Functions/Functions.php:712
msgctxt "FEMALE"
msgid "partner"
msgstr "eş"
-#: app/Functions/Functions.php:727
+#: app/Functions/Functions.php:692
msgctxt "MALE"
msgid "partner"
msgstr "eş"
-#: app/SurnameTradition.php:73
+#: app/SurnameTradition.php:75
msgctxt "Surname tradition"
msgid "paternal"
msgstr "baba erkil"
-#: app/Functions/Functions.php:858
+#: app/Functions/Functions.php:839
msgctxt "father’s father"
msgid "paternal grandfather"
msgstr "babanın babası"
-#: app/Functions/Functions.php:860
+#: app/Functions/Functions.php:841
msgctxt "father’s mother"
msgid "paternal grandmother"
msgstr "babanın annesi"
-#: app/Functions/Functions.php:862
+#: app/Functions/Functions.php:843
msgctxt "father’s parent"
msgid "paternal grandparent"
msgstr "babanın ebeveyni"
#. I18N: A system where children take their father’s surname
-#: app/SurnameTradition.php:79
+#: app/SurnameTradition.php:82
msgid "patrilineal"
msgstr "baba soyundan gelen"
#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:669
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:201
msgid "pending"
msgstr "bekliyor"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:264
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:188
msgid "percentage"
msgstr "yüzde"
@@ -19044,8 +19026,8 @@ msgid "preview"
msgstr "önizleme"
#. I18N: A button label, previous page
-#: app/Datatables.php:52 app/I18N.php:320
-#: resources/views/individual-page.php:49
+#: app/Datatables.php:49 app/I18N.php:313
+#: resources/views/individual-page.php:55
#: resources/views/media-list-page.php:87
#: resources/views/media-list-page.php:186
#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:53
@@ -19058,22 +19040,22 @@ msgid "previous"
msgstr "önceki"
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:46
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:47
msgid "primary evidence"
msgstr "birincil kanıt"
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:54
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:53
msgid "questionable evidence"
msgstr "tartışmalı kanıt"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:934
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:893
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6
msgid "records"
msgstr "kayıtlar"
#: resources/views/family-page.php:16 resources/views/gedcom-record-page.php:15
-#: resources/views/individual-page.php:14 resources/views/media-page.php:17
+#: resources/views/individual-page.php:19 resources/views/media-page.php:17
#: resources/views/note-page.php:16 resources/views/repository-page.php:15
#: resources/views/source-page.php:15
msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
@@ -19081,7 +19063,7 @@ msgid "reject"
msgstr "reddet"
#: resources/views/family-page.php:10 resources/views/gedcom-record-page.php:9
-#: resources/views/individual-page.php:8 resources/views/media-page.php:11
+#: resources/views/individual-page.php:10 resources/views/media-page.php:11
#: resources/views/note-page.php:10 resources/views/repository-page.php:9
#: resources/views/source-page.php:9
msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
@@ -19089,23 +19071,23 @@ msgid "reject"
msgstr "reddet"
#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:667
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:199
msgid "rejected"
msgstr "reddedildi"
#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:156
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158
msgid "religious name"
msgstr "dini adı"
#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:155
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr "dini ismi"
#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:150
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:152
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
msgstr "dini ismi"
@@ -19116,8 +19098,8 @@ msgid "replace"
msgstr "değiştir"
#. I18N: a program feature
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:457
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:459
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:452
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:454
msgid "reporting"
msgstr "raporlama"
@@ -19136,7 +19118,7 @@ msgstr "sıfırla"
#: resources/views/admin/site-analytics.php:127
#: resources/views/admin/site-languages.php:36
#: resources/views/admin/site-mail.php:142
-#: resources/views/admin/site-preferences.php:156
+#: resources/views/admin/site-preferences.php:140
#: resources/views/admin/site-registration.php:73
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1136
#: resources/views/admin/trees-privacy.php:273
@@ -19180,170 +19162,172 @@ msgstr "kaydet"
msgid "search"
msgstr "ara"
-#. I18N: A Spanish relationship name, such as second great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:650
+#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
+#: app/Functions/Functions.php:614
#, php-format
msgid "second %s"
msgstr "ikinci %s"
-#: app/Functions/Functions.php:633
+#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
+#: app/Functions/Functions.php:593
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "second %s"
msgstr "ikinci %s"
-#: app/Functions/Functions.php:616
+#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
+#: app/Functions/Functions.php:572
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "second %s"
msgstr "ikinci %s"
-#: app/Functions/Functions.php:564
+#: app/Functions/Functions.php:519
msgid "second cousin"
msgstr "ikinci kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:529
+#: app/Functions/Functions.php:484
msgctxt "FEMALE"
msgid "second cousin"
msgstr "ikinci kuzen"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:480
+#: app/Functions/Functions.php:435
msgctxt "MALE"
msgid "second cousin"
msgstr "ikinci kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1533
+#: app/Functions/Functions.php:1518
msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "ikinci kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1529
+#: app/Functions/Functions.php:1510
msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "ikinci kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1531
+#: app/Functions/Functions.php:1514
msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "ikinci kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1545
+#: app/Functions/Functions.php:1542
msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "ikinci kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1541
+#: app/Functions/Functions.php:1534
msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "ikinci kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1543
+#: app/Functions/Functions.php:1538
msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "ikinci kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1539
+#: app/Functions/Functions.php:1530
msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "ikinci kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1535
+#: app/Functions/Functions.php:1522
msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "ikinci kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1537
+#: app/Functions/Functions.php:1526
msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "ikinci kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1551
+#: app/Functions/Functions.php:1554
msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "ikinci kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1547
+#: app/Functions/Functions.php:1546
msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "ikinci kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1549
+#: app/Functions/Functions.php:1550
msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "ikinci kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1563
+#: app/Functions/Functions.php:1578
msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "ikinci kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1559
+#: app/Functions/Functions.php:1570
msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "ikinci kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1561
+#: app/Functions/Functions.php:1574
msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "ikinci kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1557
+#: app/Functions/Functions.php:1566
msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "ikinci kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1553
+#: app/Functions/Functions.php:1558
msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "ikinci kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1555
+#: app/Functions/Functions.php:1562
msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "ikinci kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1569
+#: app/Functions/Functions.php:1590
msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "ikinci kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1565
+#: app/Functions/Functions.php:1582
msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "ikinci kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1567
+#: app/Functions/Functions.php:1586
msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "ikinci kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1581
+#: app/Functions/Functions.php:1614
msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "ikinci kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1577
+#: app/Functions/Functions.php:1606
msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "ikinci kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1579
+#: app/Functions/Functions.php:1610
msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "ikinci kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1575
+#: app/Functions/Functions.php:1602
msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "ikinci kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1571
+#: app/Functions/Functions.php:1594
msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "ikinci kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1573
+#: app/Functions/Functions.php:1598
msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "ikinci kuzen"
@@ -19365,21 +19349,21 @@ msgstr "tümü seç"
msgid "select none"
msgstr "hiçbirini seçme"
-#: app/Functions/Functions.php:702
+#: app/Functions/Functions.php:665
msgid "self"
msgstr "kendisi"
-#: app/Functions/Functions.php:574
+#: app/Functions/Functions.php:529
msgid "seventh cousin"
msgstr "yedinci kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:539
+#: app/Functions/Functions.php:494
msgctxt "FEMALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "yedinci kuzen"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:495
+#: app/Functions/Functions.php:450
msgctxt "MALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "yedinci kuzen"
@@ -19390,11 +19374,11 @@ msgstr "yedinci kuzen"
msgid "show"
msgstr "göster"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:271
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:278
msgid "show the chart"
msgstr "çizelgeyi göster"
-#: app/Functions/Functions.php:820
+#: app/Functions/Functions.php:801
msgid "sibling"
msgstr "kardeş"
@@ -19409,66 +19393,66 @@ msgstr "giriş"
msgid "sign out"
msgstr "oturumu kapat"
-#: app/Functions/Functions.php:803
+#: app/Functions/Functions.php:780
msgid "sister"
msgstr "kız kardeş"
-#: app/Functions/Functions.php:830
+#: app/Functions/Functions.php:811
msgctxt "brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "yenge"
-#: app/Functions/Functions.php:1050
+#: app/Functions/Functions.php:1031
msgctxt "brother’s wife’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "abinin baldızı"
-#: app/Functions/Functions.php:1160
+#: app/Functions/Functions.php:1141
msgctxt "husband’s brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "elti"
-#: app/Functions/Functions.php:884
+#: app/Functions/Functions.php:865
msgctxt "husband’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "görümce"
-#: app/Functions/Functions.php:1350
+#: app/Functions/Functions.php:1331
msgctxt "sister’s husband’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "eniştenin kız kardeşi"
-#: app/Functions/Functions.php:962
+#: app/Functions/Functions.php:943
msgctxt "spouse’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "görümce"
-#: app/Functions/Functions.php:1400
+#: app/Functions/Functions.php:1381
msgctxt "wife’s brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "yenge/gelin"
-#: app/Functions/Functions.php:982
+#: app/Functions/Functions.php:963
msgctxt "wife’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "baldız"
-#: app/Functions/Functions.php:572
+#: app/Functions/Functions.php:527
msgid "sixth cousin"
msgstr "altıncı kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:537
+#: app/Functions/Functions.php:492
msgctxt "FEMALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "altıncı kuzen"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:492
+#: app/Functions/Functions.php:447
msgctxt "MALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "altıncı kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:765 app/Functions/FunctionsCharts.php:302
+#: app/Functions/Functions.php:734 app/Functions/FunctionsCharts.php:315
msgid "son"
msgstr "oğlu"
@@ -19476,39 +19460,39 @@ msgstr "oğlu"
msgid "son of"
msgstr "oğlu"
-#: app/Functions/Functions.php:836
+#: app/Functions/Functions.php:817
msgctxt "child’s husband"
msgid "son-in-law"
msgstr "damat"
-#: app/Functions/Functions.php:848
+#: app/Functions/Functions.php:829
msgctxt "daughter’s husband"
msgid "son-in-law"
msgstr "damat"
-#: app/Functions/Functions.php:1088
+#: app/Functions/Functions.php:1069
msgctxt "daughter’s husband’s father"
msgid "son-in-law’s father"
msgstr "damadın babası"
-#: app/Functions/Functions.php:1090
+#: app/Functions/Functions.php:1071
msgctxt "daughter’s husband’s mother"
msgid "son-in-law’s mother"
msgstr "damadın annesi"
-#: app/Functions/Functions.php:1092
+#: app/Functions/Functions.php:1073
msgctxt "daughter’s husband’s parent"
msgid "son-in-law’s parent"
msgstr "dünür"
-#: app/Functions/Functions.php:840
+#: app/Functions/Functions.php:821
msgctxt "child’s spouse"
msgid "son/daughter-in-law"
msgstr "gelin"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/OnThisDayModule.php:231
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:253
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:242
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:263
#: modules_v3/change_report/report.xml:7
msgid "sort by date"
msgstr "tarihe göre sırala"
@@ -19536,18 +19520,18 @@ msgid "sort by date of marriage"
msgstr "evlilik tarihine göre sırala"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:176
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:183
msgid "sort by date, newest first"
msgstr "tarihe göre sırala, ilk enyeni"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:174
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:181
msgid "sort by date, oldest first"
msgstr "tarihe göre sırala, ilk eneski"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/OnThisDayModule.php:229 app/Module/RecentChangesModule.php:172
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:251
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:179
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:6
#: modules_v3/change_report/report.xml:7 modules_v3/death_report/report.xml:9
@@ -19559,148 +19543,148 @@ msgstr "tarihe göre sırala, ilk eneski"
msgid "sort by name"
msgstr "isme göre sırala"
-#: app/Functions/Functions.php:754
+#: app/Functions/Functions.php:722
msgid "spouse"
msgstr "eş"
#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:649
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:653
msgid "ssl"
msgstr "ssl"
-#: app/Functions/Functions.php:1158
+#: app/Functions/Functions.php:1139
msgctxt "father’s wife’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "üvey kardeş"
-#: app/Functions/Functions.php:1206
+#: app/Functions/Functions.php:1187
msgctxt "mother’s husband’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "üvey kardeş"
-#: app/Functions/Functions.php:1284
+#: app/Functions/Functions.php:1265
msgctxt "parent’s spouse’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "üvey kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:874
+#: app/Functions/Functions.php:855
msgctxt "husband’s child"
msgid "step-child"
msgstr "üvey çocuk"
-#: app/Functions/Functions.php:954
+#: app/Functions/Functions.php:935
msgctxt "spouse’s child"
msgid "step-child"
msgstr "üvey çocuk"
-#: app/Functions/Functions.php:972
+#: app/Functions/Functions.php:953
msgctxt "wife’s child"
msgid "step-child"
msgstr "üvey çocuk"
-#: app/Functions/Functions.php:876
+#: app/Functions/Functions.php:857
msgctxt "husband’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "üvey çocuk"
-#: app/Functions/Functions.php:956
+#: app/Functions/Functions.php:937
msgctxt "spouse’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "üvey-kız"
-#: app/Functions/Functions.php:974
+#: app/Functions/Functions.php:955
msgctxt "wife’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "üvey-kız"
-#: app/Functions/Functions.php:896
+#: app/Functions/Functions.php:877
msgctxt "mother’s husband"
msgid "step-father"
msgstr "üvey baba"
-#: app/Functions/Functions.php:870
+#: app/Functions/Functions.php:851
msgctxt "father’s wife"
msgid "step-mother"
msgstr "üvey anne"
-#: app/Functions/Functions.php:926
+#: app/Functions/Functions.php:907
msgctxt "parent’s spouse"
msgid "step-parent"
msgstr "üvey-ebeveyn"
-#: app/Functions/Functions.php:1154
+#: app/Functions/Functions.php:1135
msgctxt "father’s wife’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "üvey kardeş"
-#: app/Functions/Functions.php:1202
+#: app/Functions/Functions.php:1183
msgctxt "mother’s husband’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "üvey kardeş"
-#: app/Functions/Functions.php:1280
+#: app/Functions/Functions.php:1261
msgctxt "parent’s spouse’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "üvey kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:1156
+#: app/Functions/Functions.php:1137
msgctxt "father’s wife’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "üvey kardeş"
-#: app/Functions/Functions.php:1204
+#: app/Functions/Functions.php:1185
msgctxt "mother’s husband’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "üvey kardeş"
-#: app/Functions/Functions.php:1282
+#: app/Functions/Functions.php:1263
msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "üvey kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:886
+#: app/Functions/Functions.php:867
msgctxt "husband’s son"
msgid "step-son"
msgstr "üvey oğul"
-#: app/Functions/Functions.php:964
+#: app/Functions/Functions.php:945
msgctxt "spouse’s son"
msgid "step-son"
msgstr "üvey-oğlu"
-#: app/Functions/Functions.php:984
+#: app/Functions/Functions.php:965
msgctxt "wife’s son"
msgid "step-son"
msgstr "üvey-oğlu"
#. I18N: Layout option for lists of names
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:912
-#: app/Module/OnThisDayModule.php:224 app/Module/RecentChangesModule.php:167
-#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:177 app/Module/TopSurnamesModule.php:194
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:246
-#: app/Module/YahrzeitModule.php:221
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:871
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:235 app/Module/RecentChangesModule.php:174
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:172 app/Module/TopSurnamesModule.php:212
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:256
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:231
msgid "table"
msgstr "tablo"
#. I18N: Layout option for lists of names
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:914
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:196
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:873
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:214
msgid "tag cloud"
msgstr "etiket kümesi"
-#: app/Functions/Functions.php:580
+#: app/Functions/Functions.php:535
msgid "tenth cousin"
msgstr "onuncu kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:545
+#: app/Functions/Functions.php:500
msgctxt "FEMALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "onuncu kuzen"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:504
+#: app/Functions/Functions.php:459
msgctxt "MALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "onuncu kuzen"
@@ -19716,127 +19700,129 @@ msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have acces
msgstr "dizin “/data” ve dosya “/data/config.ini.php” bunları okumak için web sunucusunun erişim izinleri olması gerekir"
#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
-#: app/Functions/Functions.php:289
+#: app/Functions/Functions.php:244
msgid "themself"
msgstr "kendileri"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:653
+#: app/Functions/Functions.php:617
#, php-format
msgid "third %s"
msgstr "üçüncü %s"
-#: app/Functions/Functions.php:635
+#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
+#: app/Functions/Functions.php:596
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "third %s"
msgstr "üçüncü %s"
-#: app/Functions/Functions.php:618
+#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
+#: app/Functions/Functions.php:575
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "third %s"
msgstr "üçüncü %s"
-#: app/Functions/Functions.php:566
+#: app/Functions/Functions.php:521
msgid "third cousin"
msgstr "üçüncü kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:531
+#: app/Functions/Functions.php:486
msgctxt "FEMALE"
msgid "third cousin"
msgstr "üçüncü kuzen"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:483
+#: app/Functions/Functions.php:438
msgctxt "MALE"
msgid "third cousin"
msgstr "üçüncü kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:586
+#: app/Functions/Functions.php:541
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "on üçüncü kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:551
+#: app/Functions/Functions.php:506
msgctxt "FEMALE"
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "on üçüncü kuzen"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:513
+#: app/Functions/Functions.php:468
msgctxt "MALE"
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "on üçüncü kuzen"
#. I18N: layout option for the fan chart
-#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:433
+#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:431
msgid "three-quarter circle"
msgstr "üç çeyrek daire"
#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:651
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:655
msgid "tls"
msgstr "tls"
#. I18N: Gedcom TO dates
-#: app/Date.php:368
+#: app/Date.php:372
#, php-format
msgid "to %s"
msgstr "%s tarihine"
-#: app/Functions/Functions.php:584
+#: app/Functions/Functions.php:539
msgid "twelfth cousin"
msgstr "onikinci kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:549
+#: app/Functions/Functions.php:504
msgctxt "FEMALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "onikinci kuzen"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:510
+#: app/Functions/Functions.php:465
msgctxt "MALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "onikinci kuzen"
-#: app/Functions/Functions.php:777
+#: app/Functions/Functions.php:746
msgid "twin brother"
msgstr "ikiz erkek kardeş"
-#: app/Functions/Functions.php:811
+#: app/Functions/Functions.php:788
msgid "twin sibling"
msgstr "ikiz kardeş"
-#: app/Functions/Functions.php:794
+#: app/Functions/Functions.php:767
msgid "twin sister"
msgstr "ikiz kız kardeş"
-#: app/Functions/Functions.php:852
+#: app/Functions/Functions.php:833
msgctxt "father’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "amca"
-#: app/Functions/Functions.php:1150
+#: app/Functions/Functions.php:1131
msgctxt "father’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "amca"
-#: app/Functions/Functions.php:888
+#: app/Functions/Functions.php:869
msgctxt "mother’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "amca"
-#: app/Functions/Functions.php:1236
+#: app/Functions/Functions.php:1217
msgctxt "mother’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "amca"
-#: app/Functions/Functions.php:908
+#: app/Functions/Functions.php:889
msgctxt "parent’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "amca/dayı"
-#: app/Functions/Functions.php:1278
+#: app/Functions/Functions.php:1259
msgctxt "parent’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "amca"
@@ -19845,17 +19831,17 @@ msgstr "amca"
msgid "unknown"
msgstr "bilinmiyor"
-#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:338
+#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:340
msgctxt "unknown family"
msgid "unknown"
msgstr "bilinmiyor"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:195
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:197
msgid "unlimited"
msgstr "sınırsız"
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:56
msgid "unreliable evidence"
msgstr "güvenilmez kanıt"
@@ -19904,16 +19890,16 @@ msgctxt "MALE"
msgid "was born"
msgstr "doğdu"
-#: app/Theme/WebtreesTheme.php:97
+#: app/Theme/WebtreesTheme.php:74
msgid "webtrees"
msgstr "webtrees"
-#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:230
+#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:231
#, php-format
msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
msgstr "webtrees PhpGedView veritabanına bağlanamıyor: %s."
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:418
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:402
msgid "webtrees message"
msgstr "webtrees mesajı"
@@ -19932,7 +19918,7 @@ msgstr "Webtrees şifre hatırlatma ve site bildirimlerini iletebilmek için mai
msgid "webtrees reply address"
msgstr "webtrees cevaplama adresi"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132
msgid "webtrees sends emails with no storage"
msgstr "webtrees e-mailleri sunucuya kaydetmeden gönderir"
@@ -19944,12 +19930,12 @@ msgstr "webtrees aksanlı harfler, özel karakterler ve latin olmayan alfabeler
msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s"
msgstr "webrees veritabanı PGV veritabanı ile aynı sunucuda olmalıdır"
-#: app/Functions/Functions.php:736
+#: app/Functions/Functions.php:702
msgid "wife"
msgstr "hanım"
#. I18N: Name of a theme.
-#: app/Theme/XeneaTheme.php:98
+#: app/Theme/XeneaTheme.php:75
msgid "xenea"
msgstr "xenea"
@@ -19957,13 +19943,13 @@ msgstr "xenea"
msgid "years"
msgstr "yıl"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:145 app/Functions/FunctionsEdit.php:194
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:344
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:254
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:255
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:79
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:211
-#: app/Stats.php:6616 modules_v3/change_report/report.xml:8
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:196
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:235
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:236
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:81
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:212
+#: app/Stats.php:6436 modules_v3/change_report/report.xml:8
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:252
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:423
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:606
@@ -19981,53 +19967,53 @@ msgstr "evet"
msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
msgstr "phpmyadmin v.b. diğer uygulamalar kullanarak veritabanına bağlanabilirsiniz"
-#: app/Functions/Functions.php:779
+#: app/Functions/Functions.php:750
msgid "younger brother"
msgstr "küçük erkek kardeş"
-#: app/Functions/Functions.php:813
+#: app/Functions/Functions.php:792
msgid "younger sibling"
msgstr "küçük kardeş"
-#: app/Functions/Functions.php:796
+#: app/Functions/Functions.php:771
msgid "younger sister"
msgstr "küçük kız kardeş"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:590
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:591
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:592
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:580
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:581
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:582
#, php-format
msgid "±%s year"
msgid_plural "±%s years"
msgstr[0] "±%s yıl"
msgstr[1] "±%s yıl"
-#: app/Individual.php:1283
+#: app/Individual.php:1282
#, php-format
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
#. I18N: %s is the name of a genealogy record
-#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:166
+#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:160
#, php-format
msgid "“%s” has been deleted."
msgstr "“%s” silindi."
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:97 app/Note.php:139
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:104 app/Note.php:143
msgid "…"
msgstr "…"
-#: app/Family.php:389 app/Family.php:407
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:153
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:1756 app/Individual.php:1278
+#: app/Family.php:391 app/Family.php:409
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:165
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:1049 app/Individual.php:1277
msgctxt "Unknown given name"
msgid "…"
msgstr "…"
-#: app/Family.php:389 app/Family.php:407
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:138
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:162
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:1773 app/Individual.php:1277
+#: app/Family.php:391 app/Family.php:409
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:150
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:174
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:1066 app/Individual.php:1276
msgctxt "Unknown surname"
msgid "…"
msgstr "…"
@@ -20281,6 +20267,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Default map type"
#~ msgstr "Varsayılan harita tipi"
+#~ msgid "Delete temporary files…"
+#~ msgstr "Geçici dosyaları sil…"
+
#~ msgid "Description unavailable"
#~ msgstr "Açıklama bulunmuyor"
@@ -20446,6 +20435,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Individual ID prefix"
#~ msgstr "Birey ID öneki"
+#~ msgid "Individual distribution"
+#~ msgstr "Birey dağılım"
+
#~ msgid "Individual list"
#~ msgstr "Birey listesi"
@@ -20580,6 +20572,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Overwrite existing coordinates."
#~ msgstr "Mevcut koordinatların üzerine yaz."
+#~ msgid "Own charts"
+#~ msgstr "Kendi çizelgeleriniz"
+
#~ msgid "Passwords do not match."
#~ msgstr "Şifreler birbiriyle uymuyor."
@@ -20682,6 +20677,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Select flag"
#~ msgstr "Bayrak seç"
+#~ msgid "Select the desired count interval"
+#~ msgstr "İstenen sayı aralığı seçin"
+
#~ msgid "Select the stats to show in this block"
#~ msgstr "Bu blok içinde göstermek için istatistikleri seçin"
@@ -20694,6 +20692,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
#~ msgstr "Yerlerin içerdiği sunucudaki dosya (CSV)"
+#~ msgid "Session timeout"
+#~ msgstr "Oturum zaman aşımı"
+
#~ msgid "Set to <b>Yes</b> to use the RIN number instead of the GEDCOM ID when asked for individual IDs in configuration files, user settings, and charts. This is useful for genealogy programs that do not consistently export GEDCOMs with the same ID assigned to each individual but always use the same RIN."
#~ msgstr "Yapılandırma dosyaları, kullanıcı ayarları ve grafiklerde, bireylerin (ID)kimlik numarası sorulduğunda GEDCOM ID yerine RIN numarasını kullanmak için <b>Evet</b> seçiniz. Bu ayarlama export işlemi sırasında her seferinde aynı GEDCOM ID si kullanmayıp her seferinde aynı RIN kullanana soy ağacı programları için yararlı olacaktır."
@@ -20859,6 +20860,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "The thumbnail file %s does not exist."
#~ msgstr "Önizleme dosyası %s mevcut değil."
+#~ msgid "The time in seconds that a webtrees session remains active before requiring a new sign-in. The default is 7200, which is 2 hours."
+#~ msgstr "Saniye olarak webtrees in tekrar oturum açmak gerekmeden oturumu açık tutması için gerekli süre. Varsayılan değer 7200 saniye (2 saat)."
+
#~ msgid "The website access rule has been created."
#~ msgstr "Site erişim kuralı oluşturuldu."
@@ -20979,6 +20983,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "USSR"
#~ msgstr "SSCB"
+#~ msgid "UTC"
+#~ msgstr "UTC"
+
#~ msgid "Unable to find record with ID"
#~ msgstr "ID ile kayıt bulunamıyor"
@@ -21120,6 +21127,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "You should consult the theme’s author to confirm compatibility with this version of webtrees."
#~ msgstr "Bu versiyon webtrees ile uyumlu olup olmadığını temanın yapımcısına danışmalısınız."
+#~ msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer maintained. You should upgrade to a later version."
+#~ msgstr "İnternet sunucunuz artık bakımı yapılmayan bir PHP sürümü %s kullanıyor. Daha yeni bir sürüme güncellemelisiniz."
+
#~ msgid "Yugoslavia"
#~ msgstr "Yugoslavya"
@@ -21170,6 +21180,12 @@ msgstr "…"
#~ msgstr[0] "%s yıl aralıklarla"
#~ msgstr[1] "%s yıl aralıklarla"
+#~ msgid "interval one child"
+#~ msgstr "bir çocuk arası"
+
+#~ msgid "interval two children"
+#~ msgstr "iki çocuk arası"
+
#~ msgid "less than"
#~ msgstr "den az"