summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language
diff options
context:
space:
mode:
authorChris Theron <tronsmit@gmail.com>2018-02-25 14:05:10 +0000
committerwebtrees <noreply@webtrees.net>2018-02-25 14:05:29 +0000
commit133bccf631f6a8399016c1c556a2d4449e50fc26 (patch)
tree294d22f5db0edffffe0e53b9be94ec9c8b5fd9f7 /language
parent59272eafb83b4d5daeffd363c1685843effd9b33 (diff)
downloadwebtrees-133bccf631f6a8399016c1c556a2d4449e50fc26.tar.gz
webtrees-133bccf631f6a8399016c1c556a2d4449e50fc26.tar.bz2
webtrees-133bccf631f6a8399016c1c556a2d4449e50fc26.zip
translate.webtrees.net - Afrikaans - 100.0%
Diffstat (limited to 'language')
-rw-r--r--language/af.po38
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/language/af.po b/language/af.po
index f57f1d4f77..f240e111d4 100644
--- a/language/af.po
+++ b/language/af.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: webtrees\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-05 10:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-27 15:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-25 14:05+0000\n"
"Last-Translator: Chris Theron <tronsmit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/af/>\n"
"Language: af\n"
@@ -7326,11 +7326,11 @@ msgstr "In hierdie jaar…"
#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it.
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:10
msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
-msgstr ""
+msgstr "In die eerste weergawe van webtrees, kon jy miniatuurbeelde aan media-objekte voeg deur lêers in die \"thumbs\" lêergids te skep."
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:12
msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
-msgstr ""
+msgstr "In die tweede weergawe van webtrees word aangepaste miniatuurbeelde as 'n tweede medialêer in dieselfde media-objek bewaar."
#: admin_trees_unconnected.php:83
msgid "Include associates"
@@ -8145,7 +8145,7 @@ msgstr "Lima, Peru"
#: app/Http/Controllers/AdminController.php:870
#: resources/views/admin/control-panel.php:436
msgid "Link media objects to facts and events"
-msgstr ""
+msgstr "Verbind media-objekte aan feite of gebeurtenisse"
#. I18N: You need to:
#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:22
@@ -9339,7 +9339,7 @@ msgstr "Skuif na regs"
#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.php:5
msgid "Move the media object?"
-msgstr ""
+msgstr "Dra die media-objek oor?"
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:487
#: resources/views/edit-blocks-page.php:157
@@ -10279,7 +10279,7 @@ msgstr "Ander lêergids…vier in asseblief"
#: resources/views/modals/media-file-fields.php:95
msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
-msgstr ""
+msgstr "Ander genealogiese nutsprogramme mag hierdie gegewens nie herken nie."
#: admin_trees_config.php:1325
msgid "Other preferences"
@@ -10977,7 +10977,7 @@ msgstr "Privaatheid"
#. I18N: a restrction on viewing data
#: resources/views/modals/restriction-fields.php:5
msgid "Privacy restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Privaatheidsbeperking"
#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
#: resources/views/admin/tree-privacy.php:160
@@ -11207,7 +11207,7 @@ msgstr "Herrangskik media"
#: edit_interface.php:1828 individual.php:200
msgid "Re-order names"
-msgstr ""
+msgstr "Herrangskik"
#: admin_users.php:316 admin_users.php:838 edituser.php:144 login.php:399
#: resources/views/emails/register-notify-html.php:13
@@ -13361,7 +13361,7 @@ msgstr "Die GEDCOM-lêer “%s” is ingevoer."
#: resources/views/modals/media-file-fields.php:94
msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
-msgstr ""
+msgstr "Die GEDCOM standaard laat nie URL's in media-objekte toe nie."
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:183
@@ -13600,7 +13600,7 @@ msgstr "Die medialêer wat jy oplaai kan, en moet eintlik 'n ander naam kry op d
#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:328
msgid "The media object has been created"
-msgstr ""
+msgstr "Die media-objek is geskep"
#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:36
msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
@@ -13656,7 +13656,7 @@ msgstr "Die nuwe gebruiker sal gevra word om sy/haar eposadres te bevestig voord
#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:81
msgid "The note has been created"
-msgstr ""
+msgstr "Die nota is geskep"
#: help_text.php:299 resources/views/help/date.php:268
msgid "The number of occurrences of the specified name will be shown on the map. If you leave this field empty, the most common surname will be used."
@@ -13729,7 +13729,7 @@ msgstr "Die reëlmatige uitdrukking blyk 'n fout te bevat. Dit kan nie gebruik w
#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:83
msgid "The repository has been created"
-msgstr ""
+msgstr "Die bergplek is geskep"
#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:29
msgid "The server configuration is OK."
@@ -13746,11 +13746,11 @@ msgstr "Die grootte van die stamboom, vroegste en mees onlangste gebeurtenisse,
#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:121
msgid "The source has been created"
-msgstr ""
+msgstr "Die bron is geskep"
#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:89
msgid "The submitter has been created"
-msgstr ""
+msgstr "Die indiener is geskep"
#: help_text.php:234
#, php-format
@@ -13867,7 +13867,7 @@ msgstr "Daar bestaan geen feite oor hierdie persoon nie."
#: admin_media.php:549
msgid "There are no links to this media object."
-msgstr ""
+msgstr "Daar is geen skakels na hierdie media-objek nie."
#: app/Module/MediaTabModule.php:77
msgid "There are no media objects for this individual."
@@ -14459,7 +14459,7 @@ msgstr "Do."
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:23
msgid "Thumbnail image"
-msgstr ""
+msgstr "Miniatuurbeeld"
#: admin_trees_config.php:581 admin_trees_config.php:587
msgid "Thumbnail images"
@@ -15900,15 +15900,15 @@ msgstr "Zoem uit"
#: resources/views/modals/media-file-fields.php:20
msgid "a URL"
-msgstr ""
+msgstr "'n URL"
#: resources/views/modals/media-file-fields.php:16
msgid "a file on the server"
-msgstr ""
+msgstr "'n lêer op die bediener"
#: resources/views/modals/media-file-fields.php:12
msgid "a file on your computer"
-msgstr ""
+msgstr "'n lêer op jou rekenaar"
#. I18N: time format “%a” - between 00:00:01 and 11:59:59
#: app/Functions/FunctionsDate.php:84