summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language
diff options
context:
space:
mode:
authorAstrit Bokshi <astritbokshi@gmail.com>2018-08-26 10:12:40 +0000
committerwebtrees <noreply@webtrees.net>2018-08-26 10:12:47 +0000
commit24fe56bcb52e15297f6ab75a384ce65f27744021 (patch)
tree16cc4e0646d1932ededf8ef8a73f8ee3b85d1806 /language
parent8ae9e54e1902dbeb4cb9061fd92070a638179c8f (diff)
downloadwebtrees-24fe56bcb52e15297f6ab75a384ce65f27744021.tar.gz
webtrees-24fe56bcb52e15297f6ab75a384ce65f27744021.tar.bz2
webtrees-24fe56bcb52e15297f6ab75a384ce65f27744021.zip
translate.webtrees.net - Albanian - 78.9%
Diffstat (limited to 'language')
-rw-r--r--language/sq.po11033
1 files changed, 7378 insertions, 3655 deletions
diff --git a/language/sq.po b/language/sq.po
index e55ea46c04..ed31914f2a 100644
--- a/language/sq.po
+++ b/language/sq.po
@@ -1,17 +1,17 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: webtrees\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-26 23:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-19 15:51+0000\n"
+"Project-Id-Version: Albanian (webtrees)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-20 16:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-26 10:19+0200\n"
"Last-Translator: Astrit Bokshi <astritbokshi@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Albanian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sq/>\n"
+"Language-Team: Albanian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees-1-7/sq/>\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.10\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:160
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:188
@@ -19,6 +19,11 @@ msgstr ""
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:309
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:334
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:359
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:160,
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:188,
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:282,
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:309,
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:334,
msgid " but the details are unknown"
msgstr " por detajet nuk janë të njohura"
@@ -36,41 +41,65 @@ msgstr " por detajet nuk janë të njohura"
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:384
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:423
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:454
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:159,
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:187,
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:214,
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:281,
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:308,
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:333,
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:358,
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:125,
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:157,
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:315,
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:353,
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:384,
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:423,
msgid " in "
msgstr " në "
+# I18N: Abbreviation for "number %s"
#. I18N: Abbreviation for "number %s"
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:179
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:186
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:213,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:218,
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:472
#, php-format
msgid "#%s"
msgstr "#%s"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:290
+# I18N: The placeholders are GEDCOM XREFs and tags. e.g. “INDI I123 contains a FAMC link to F234.”
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:290 admin_trees_check.php:228
#, php-format
msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
-msgstr "%1$s %2$s ka një %3$s link në %4$s."
+msgstr "%1$s %2$s ka një %3$s vegzë në %4$s."
+# I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
-#: app/Functions/Functions.php:2184
+#: app/Functions/Functions.php:2184 app/Functions/Functions.php:2132
#, php-format
msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
msgstr "%1$s %2$s herë mënjanuar në ngritje"
+# I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
-#: app/Functions/Functions.php:2187
+#: app/Functions/Functions.php:2187 app/Functions/Functions.php:2135
#, php-format
msgid "%1$s %2$s times removed descending"
-msgstr "%1$s %2$s herë mënjanuar në zbritje"
+msgstr "%1$s %2$s herë mënjanuar në rënje"
#: app/Date.php:383 app/Functions/FunctionsPrintLists.php:62
#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:300
+#: app/Controller/IndividualController.php:195, app/Date.php:332,
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1518
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
+# I18N: %1$s is a number of KB, %2$s is a (fractional) number of seconds
#. I18N: %1$s is a number of KB, %2$s is a (fractional) number of seconds
#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:232
+#: admin_site_upgrade.php:255
#, php-format
msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
msgstr "%1$s KB u shkarkuan për %2$s sekonda."
@@ -81,131 +110,162 @@ msgstr "%1$s KB u shkarkuan për %2$s sekonda."
msgid "%1$s does not exist"
msgstr ""
+# I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:228
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:299
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:299 admin_site_merge.php:47,
+#: admin_site_merge.php:51, admin_trees_check.php:171
#, php-format
msgid "%1$s does not exist."
msgstr "%1$s nuk ekziston."
+# I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:222
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:222 admin_trees_check.php:164
#, php-format
msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
-msgstr "%1$s nuk ekziston. Keni menduar %2$s?"
+msgstr "%1$s nuk ekziston. Mos keni menduar %2$s?"
+# I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:260
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:260 admin_trees_check.php:204
#, php-format
msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
-msgstr "%1$s nuk ka link prapa në %2$s."
+msgstr "%1$s nuk ka vegzë prapa në %2$s."
+# I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:277
#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:315
+#: admin_site_upgrade.php:312, admin_site_upgrade.php:396
#, php-format
msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
msgstr[0] "%1$s fajl u ekstraktua në %2$s sekonda."
msgstr[1] "%1$s fajla u ekstraktuan në %2$s sekonda."
+# I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:249
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:249 admin_trees_check.php:192
#, php-format
msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
-msgstr "%1$s është %2$s por %3$s priten."
+msgstr "%1$s është një %2$s por çfarë pritet është %3$s."
+# I18N: A Spanish relationship name, such as 7th great-nephew
#. I18N: A Spanish relationship name, such as 7th great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:662
+#: app/Functions/Functions.php:662 app/Functions/Functions.php:645
#, php-format
msgid "%1$s × %2$s"
msgstr "%1$s × %2$s"
+# I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:641
+#: app/Functions/Functions.php:641 app/Functions/Functions.php:630
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "%1$s × %2$s"
msgstr "%1$s × %2$s piksela"
+# I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:625
+#: app/Functions/Functions.php:625 app/Functions/Functions.php:615
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "%1$s × %2$s"
msgstr "%1$s–%2$s"
+# I18N: image dimensions, width × height
#. I18N: image dimensions, width × height
#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:673 app/MediaFile.php:275
+#: admin_media.php:497, app/Media.php:387
#, php-format
msgid "%1$s × %2$s pixels"
msgstr "%1$s × %2$s piksela"
+# I18N: A range of years, e.g. “1870–”, “1870–1920”, “–1920”
+# I18N: A range of numbers
#. I18N: A range of numbers
#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:778
#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:781
-#: app/Individual.php:565
+#: app/Individual.php:565 app/Individual.php:550, statisticsplot.php:806
#, php-format
msgid "%1$s–%2$s"
msgstr "%1$s–%2$s"
+# I18N: A complex relationship, such as “third-cousin’s great-uncle”
#. I18N: A complex relationship, such as “third-cousin’s great-uncle”
-#: app/Functions/Functions.php:2206
+#: app/Functions/Functions.php:2206 app/Functions/Functions.php:2154
#, php-format
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
+# I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
-#: app/I18N.php:895
+#: app/I18N.php:895 app/I18N.php:822
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%H:%i:%s"
+# I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
-#: app/I18N.php:288
+#: app/I18N.php:288 app/I18N.php:160
msgid "%j %F %Y"
msgstr "%j %F %Y"
+# I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
-#: app/Stats.php:7934
+#: app/Stats.php:7934 app/Stats.php:6940
#, php-format
msgid "%s BCE"
-msgstr "%s p.e.s"
+msgstr "%s PER"
+# I18N: size of file in KB
#. I18N: size of file in KB
#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:665
#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:517 app/MediaFile.php:348
+#: admin_media.php:489, app/Media.php:277
#, php-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
+# I18N: %s is a woman's name
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:571
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:203
#, php-format
msgid "%s and her ancestors"
msgstr "%s dhe paraardhësit e saj"
+# I18N: %s is a man's name
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:580
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:206
#, php-format
msgid "%s and his ancestors"
msgstr "%s dhe paraardhësit e tij"
+# I18N: %s is the name of a source
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:914
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:292
#, php-format
msgid "%s and the individuals that reference it."
-msgstr "%s dhe individët e lidhur me të."
+msgstr "%s dhe personat e referuar."
+# I18N: %s is a family (husband + wife)
#. I18N: %s is a family (husband + wife)
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:439
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:121
#, php-format
msgid "%s and their children"
msgstr "%s dhe fëmijët e tyre"
+# I18N: %s is a family (husband + wife)
#. I18N: %s is a family (husband + wife)
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:441
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:128
#, php-format
msgid "%s and their descendants"
-msgstr "%s dhe fëmijët e tyre"
+msgstr "%s dhe pasardhësit e tyre"
#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:69 app/Stats.php:6412
+#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:68, app/Stats.php:5904
#, php-format
msgid "%s anonymous signed-in user"
msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
@@ -214,21 +274,25 @@ msgstr[1] "%s përdorues anonim të kyçur"
#: app/Functions/FunctionsCharts.php:287 app/Stats.php:4777 app/Stats.php:4779
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:213
+#: app/Functions/FunctionsCharts.php:304, app/Stats.php:4454,
+#: app/Stats.php:4458
#, php-format
msgid "%s child"
msgid_plural "%s children"
msgstr[0] "%s fëmijë"
msgstr[1] "%s fëmijë"
+# I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
#: app/Functions/FunctionsDate.php:56 app/I18N.php:413
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:54, app/I18N.php:314
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s ditë"
msgstr[1] "%s ditë"
-#: app/I18N.php:873
+#: app/I18N.php:873 app/I18N.php:802
#, php-format
msgid "%s day ago"
msgid_plural "%s days ago"
@@ -237,20 +301,21 @@ msgstr[1] "%s ditë më parë"
#: app/Http/Controllers/SearchController.php:383
#: app/Http/Controllers/SearchController.php:423
+#: app/Controller/SearchController.php:378
#, php-format
msgid "%s family has been updated."
msgid_plural "%s families have been updated."
msgstr[0] "%s familje u përditësua."
msgstr[1] "%s familje u përditësuan."
-#: app/Stats.php:5630 app/Stats.php:5632
+#: app/Stats.php:5630 app/Stats.php:5632 app/Stats.php:5254, app/Stats.php:5258
#, php-format
msgid "%s grandchild"
msgid_plural "%s grandchildren"
msgstr[0] "%s nip"
msgstr[1] "%s nipa"
-#: app/I18N.php:877
+#: app/I18N.php:877 app/I18N.php:806
#, php-format
msgid "%s hour ago"
msgid_plural "%s hours ago"
@@ -259,47 +324,53 @@ msgstr[1] "%s orë më parë"
#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:386
#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:20
+#: admin_trees_unconnected.php:83, app/Controller/LifespanController.php:260
#, php-format
msgid "%s individual"
msgid_plural "%s individuals"
-msgstr[0] "%s individ"
-msgstr[1] "%s individë"
+msgstr[0] "%s person"
+msgstr[1] "%s persona"
#: app/Http/Controllers/SearchController.php:379
#: app/Http/Controllers/SearchController.php:413
#: app/Http/Controllers/SearchController.php:419
+#: app/Controller/SearchController.php:349
#, php-format
msgid "%s individual has been updated."
msgid_plural "%s individuals have been updated."
-msgstr[0] "%s individ është përditësuar."
-msgstr[1] "%s individë janë përditësuar."
+msgstr[0] "%s person është përditësuar."
+msgstr[1] "%s persona janë përditësuar."
#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:380
+#: app/Controller/LifespanController.php:253
#, php-format
msgid "%s individual with events between %s and %s"
msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
-msgstr[0] "%s individ me ndodhi në mes %s dhe %s"
-msgstr[1] "%s individë me ndodhi në mes %s dhe %s"
+msgstr[0] "%s person me ndodhi në mes %s dhe %s"
+msgstr[1] "%s persona me ndodhi në mes %s dhe %s"
#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:373
+#: app/Controller/LifespanController.php:246
#, php-format
msgid "%s individual with events in %s"
msgid_plural "%s individuals with events in %s"
-msgstr[0] "%s individ me ndodhi në %s"
-msgstr[1] "%s individë me ndodhi në %s"
+msgstr[0] "%s person me ndodhi në %s"
+msgstr[1] "%s persona me ndodhi në %s"
#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:366
+#: app/Controller/LifespanController.php:239
#, php-format
msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
-msgstr[0] "%s individ me ndodhi në %s ndërmjet %s dhe %s"
-msgstr[1] "%s individë me ndodhi në %s ndërmjet %s dhe %s"
+msgstr[0] "%s person me ndodhi në %s ndërmjet %s dhe %s"
+msgstr[1] "%s persona me ndodhi në %s ndërmjet %s dhe %s"
+# I18N: %s is a PHP function/module/setting
#. I18N: %s is a PHP function/module/setting
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:439
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:439 setup.php:122
#, php-format
msgid "%s is disabled on this server. You cannot install webtrees until it is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
-msgstr "%s iështë shkyçur nga ky server. Nuk mund të instaloni webtrees përderisa të mos kyçet. Kërkoni nga administratori që ta kyç atë."
+msgstr "%s iështë shkyçur nga ky server. Nuk mund të instaloni webtrees përderisa të mos aktivizohet. Ju lutem kërkoni nga administratori i juaj i serverit që ta aktivizojë atë."
#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:577
#, php-format
@@ -308,30 +379,33 @@ msgid_plural "%s locations have been imported."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:177
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:177 app/Module/UserMessagesModule.php:91
#, php-format
msgid "%s message"
msgid_plural "%s messages"
msgstr[0] "%s mesazh"
msgstr[1] "%s mesazhe"
-#: app/I18N.php:881
+#: app/I18N.php:881 app/I18N.php:810
#, php-format
msgid "%s minute ago"
msgid_plural "%s minutes ago"
msgstr[0] "Para %s minute"
msgstr[1] "Para %s minutash"
+# I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
#: app/Functions/FunctionsDate.php:52 app/I18N.php:405
#: resources/views/modules/relatives/family.php:173
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:50, app/I18N.php:306,
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:85
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s muaj"
msgstr[1] "%s muaj"
-#: app/I18N.php:869
+#: app/I18N.php:869 app/I18N.php:798
#, php-format
msgid "%s month ago"
msgid_plural "%s months ago"
@@ -339,20 +413,23 @@ msgstr[0] "%s muaj më parë"
msgstr[1] "%s muaj më parë"
#: app/Http/Controllers/SearchController.php:395
+#: app/Controller/SearchController.php:432
#, php-format
msgid "%s note has been updated."
msgid_plural "%s notes have been updated."
msgstr[0] "%s shënim u përditësua."
msgstr[1] "%s shënime u përditësuan."
+# I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
-#: app/Functions/Functions.php:2160
+#: app/Functions/Functions.php:2160 app/Functions/Functions.php:2108
#, php-format
msgid "%s once removed ascending"
msgstr "%s prej se u mënjanua ngritja"
+# I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
-#: app/Functions/Functions.php:2163
+#: app/Functions/Functions.php:2163 app/Functions/Functions.php:2111
#, php-format
msgid "%s once removed descending"
msgstr "%s prej se u mënjanua rënja"
@@ -364,60 +441,70 @@ msgid_plural "%s repositories have been updated."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: app/I18N.php:883
+#: app/I18N.php:883 app/I18N.php:812
#, php-format
msgid "%s second ago"
msgid_plural "%s seconds ago"
msgstr[0] "Para %s sekonde"
msgstr[1] "Para %s sekondash"
+# I18N: %s is a person's name
#. I18N: %s is a person's name
#: resources/views/emails/message-user-html.php:7
-#: resources/views/emails/message-user-text.php:4
-#, fuzzy, php-format
+#: resources/views/emails/message-user-text.php:4 message.php:300,
+#: message.php:303, message.php:305
+#, php-format
msgid "%s sent you the following message."
-msgstr "Mesazhi vijues u dërgua te llogaria e përdoruesit të wetrees nga %s"
+msgstr "Mesazhi vijues u dërgua te llogaria e përdoruesit të wetrees nga %s."
#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:75 app/Stats.php:6422
+#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:74, app/Stats.php:5914
#, php-format
msgid "%s signed-in user"
msgid_plural "%s signed-in users"
-msgstr[0] "%s përdorues i paraqitur"
+msgstr[0] "%s përdorues i kyçur"
msgstr[1] "%s përdorues të paraqitur"
#: app/Http/Controllers/SearchController.php:391
+#: app/Controller/SearchController.php:411
#, php-format
msgid "%s source has been updated."
msgid_plural "%s sources have been updated."
msgstr[0] "%s burim u përditësua."
msgstr[1] "%s burime u përditësuan."
+# I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: app/Functions/Functions.php:2176
+#: app/Functions/Functions.php:2176 app/Functions/Functions.php:2124
#, php-format
msgid "%s three times removed ascending"
msgstr "%s tri herë mënjanuar në ngritje"
+# I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: app/Functions/Functions.php:2179
+#: app/Functions/Functions.php:2179 app/Functions/Functions.php:2127
#, php-format
msgid "%s three times removed descending"
msgstr "%s tri herë mënjanuar në rënje"
+# I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: app/Functions/Functions.php:2168
+#: app/Functions/Functions.php:2168 app/Functions/Functions.php:2116
#, php-format
msgid "%s twice removed ascending"
-msgstr "%s dy herë mënjanuar në ngritje"
+msgstr "%s mënjanuar në ngritje"
+# I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: app/Functions/Functions.php:2171
+#: app/Functions/Functions.php:2171 app/Functions/Functions.php:2119
#, php-format
msgid "%s twice removed descending"
msgstr "%s dy herë mënjanuar në rënje"
+# I18N: Part of an age string. e.g. 7 weeks and 3 days
#. I18N: Part of an age string. e.g. 7 weeks and 3 days
#: app/Functions/FunctionsDate.php:54 app/I18N.php:409
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:52, app/I18N.php:310
#, php-format
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
@@ -431,13 +518,15 @@ msgstr[1] "%s javë"
#: resources/views/statistics-chart-custom.php:120
#: resources/views/statistics-chart-custom.php:132
#: resources/views/statistics-chart-custom.php:133
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:48, app/I18N.php:300,
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:83
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s vit"
msgstr[1] "%s vite"
-#: app/I18N.php:865
+#: app/I18N.php:865 app/I18N.php:794
#, php-format
msgid "%s year ago"
msgid_plural "%s years ago"
@@ -446,258 +535,296 @@ msgstr[1] "Para %s vitesh"
#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:507
#: resources/views/modules/yahrzeit/list.php:10
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1805,
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:129, calendar.php:601
#, php-format
msgid "%s year anniversary"
-msgstr "%s përvjetor"
+msgstr "%s vit përvjetor"
-#: app/Functions/Functions.php:592
+#: app/Functions/Functions.php:592 app/Functions/Functions.php:585
#, php-format
msgid "%s × cousin"
-msgstr "%s × kushërinjë"
+msgstr "%s × kushëri"
-#: app/Functions/Functions.php:557
+#: app/Functions/Functions.php:557 app/Functions/Functions.php:550
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "%s × cousin"
-msgstr "%s × kushërira"
+msgstr "%s × kushërirë"
+# I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:522
+#: app/Functions/Functions.php:522 app/Functions/Functions.php:515
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "%s × cousin"
msgstr "%s × kushëri"
+# I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
-#: app/Date/JulianDate.php:90
+#: app/Date/JulianDate.php:90 app/Date/JulianDate.php:85
#, php-format
msgid "%s&nbsp;BCE"
-msgstr "%s&nbsp;p.e.s"
+msgstr "%s&nbsp;PER"
+# I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
#: app/Date/JulianDate.php:93 app/Date/JulianDate.php:96
+#: app/Date/JulianDate.php:88, app/Date/JulianDate.php:91
#, php-format
msgid "%s&nbsp;CE"
-msgstr "%s&nbsp;e.r"
+msgstr "%s&nbsp;ER"
+# I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:786
+#: statisticsplot.php:788
#, php-format
msgid "%s+"
-msgstr ""
+msgstr "%s+"
+# I18N: %s is a woman's name
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:222
#, php-format
msgid "%s, her ancestors and their families"
msgstr "%s, paraardhësit e saj dhe familjet e tyre"
+# I18N: %s is a woman's name
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:569
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:171
#, php-format
msgid "%s, her parents and siblings"
-msgstr "%s, prindërit e saj dhe vëllezërit dhe motrat"
+msgstr "%s, prindërit e saj dhe motrat e vëllezërit"
+# I18N: %s is a woman's name
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:570
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:187
#, php-format
msgid "%s, her spouses and children"
msgstr "%s, bashkëshortët e saj dhe fëmijët"
+# I18N: %s is a woman's name
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:573
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:241
#, php-format
msgid "%s, her spouses and descendants"
msgstr "%s, bashkëshortët e saj dhe pasardhësit"
+# I18N: %s is a man's name
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:581
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:225
#, php-format
msgid "%s, his ancestors and their families"
msgstr "%s, paraardhësit e tij dhe familjet e tyre"
+# I18N: %s is a man's name
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:578
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:174
#, php-format
msgid "%s, his parents and siblings"
-msgstr "%s, prindërit e tij dhe vëllezërit dhe motrat"
+msgstr "%s, prindërit e tij dhe motrat e vëllezërit"
+# I18N: %s is a man's name
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:579
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:190
#, php-format
msgid "%s, his spouses and children"
msgstr "%s, bashkëshortet e tij dhe fëmijët"
+# I18N: %s is a man's name
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:582
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:244
#, php-format
msgid "%s, his spouses and descendants"
msgstr "%s, bashkëshortet e tij dhe pasardhësit"
#: app/Functions/FunctionsPrint.php:579 app/Module/UserMessagesModule.php:112
+#: admin_media_upload.php:240, app/Functions/FunctionsPrint.php:619,
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:102
msgid "&lt;select&gt;"
msgstr "&lt;zgjedh&gt;"
+# I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
-#: app/I18N.php:428 app/I18N.php:432
+#: app/I18N.php:428 app/I18N.php:432 app/I18N.php:329, app/I18N.php:333
#, php-format
msgid "(aged %s)"
msgstr "(mosha %s)"
+# I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
-#: app/I18N.php:422
+#: app/I18N.php:422 app/I18N.php:323
#, php-format
msgid "(aged less than %s)"
msgstr "(në moshë më të vogël se %s)"
+# I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
-#: app/I18N.php:425
+#: app/I18N.php:425 app/I18N.php:326
#, php-format
msgid "(aged more than %s)"
msgstr "(në moshë më të madhe se %s)"
+# I18N: %s is a placeholder for a number
#. I18N: %s is a number
#. I18N: %s is a placeholder for a number
-#: app/Datatables.php:59 app/I18N.php:327
+#: app/Datatables.php:59 app/I18N.php:327 app/I18N.php:230
#, php-format
msgid "(filtered from %s total entries)"
-msgstr "(filtruar nga %s shënimet totale)"
+msgstr "(filtruar nga %s shënime totale)"
+# I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in childhood)
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in childhood)
-#: app/I18N.php:393
+#: app/I18N.php:393 app/I18N.php:294
msgid "(in childhood)"
msgstr "(në fëmijëri)"
+# I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in infancy)
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in infancy)
-#: app/I18N.php:390
+#: app/I18N.php:390 app/I18N.php:291
msgid "(in infancy)"
-msgstr "(foshnje)"
+msgstr "(si foshnje)"
+# I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (stillborn)
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (stillborn)
-#: app/I18N.php:387
+#: app/I18N.php:387 app/I18N.php:288
msgid "(stillborn)"
msgstr "(lindur i vdekur)"
+# I18N: This punctuation is used to separate lists of items
#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
-#: app/I18N.php:541
+#: app/I18N.php:541 app/I18N.php:443
msgid ", "
msgstr ", "
-#: app/Stats.php:7961
+#: app/Stats.php:7961 app/Stats.php:6967
msgctxt "CENTURY"
msgid "10th"
-msgstr "10"
+msgstr "i 10"
-#: app/Stats.php:7959
+#: app/Stats.php:7959 app/Stats.php:6965
msgctxt "CENTURY"
msgid "11th"
-msgstr "11"
+msgstr "i 11"
-#: app/Stats.php:7957
+#: app/Stats.php:7957 app/Stats.php:6963
msgctxt "CENTURY"
msgid "12th"
-msgstr "12"
+msgstr "i 12"
-#: app/Stats.php:7955
+#: app/Stats.php:7955 app/Stats.php:6961
msgctxt "CENTURY"
msgid "13th"
-msgstr "13"
+msgstr "i 13"
-#: app/Stats.php:7953
+#: app/Stats.php:7953 app/Stats.php:6959
msgctxt "CENTURY"
msgid "14th"
-msgstr "14"
+msgstr "i 14"
-#: app/Stats.php:7951
+#: app/Stats.php:7951 app/Stats.php:6957
msgctxt "CENTURY"
msgid "15th"
-msgstr "15"
+msgstr "i 15"
-#: app/Stats.php:7949
+#: app/Stats.php:7949 app/Stats.php:6955
msgctxt "CENTURY"
msgid "16th"
-msgstr "16"
+msgstr "i 16"
-#: app/Stats.php:7947
+#: app/Stats.php:7947 app/Stats.php:6953
msgctxt "CENTURY"
msgid "17th"
-msgstr "17"
+msgstr "i 17"
-#: app/Stats.php:7945
+#: app/Stats.php:7945 app/Stats.php:6951
msgctxt "CENTURY"
msgid "18th"
-msgstr "18"
+msgstr "i 18"
-#: app/Stats.php:7943
+#: app/Stats.php:7943 app/Stats.php:6949
msgctxt "CENTURY"
msgid "19th"
-msgstr "19"
+msgstr "i 19"
-#: app/Stats.php:7979
+#: app/Stats.php:7979 app/Stats.php:6985
msgctxt "CENTURY"
msgid "1st"
-msgstr "1"
+msgstr "i parë"
-#: app/Stats.php:7941
+#: app/Stats.php:7941 app/Stats.php:6947
msgctxt "CENTURY"
msgid "20th"
-msgstr "20"
+msgstr "i 20"
-#: app/Stats.php:7939
+#: app/Stats.php:7939 app/Stats.php:6945
msgctxt "CENTURY"
msgid "21st"
msgstr "21"
-#: app/Stats.php:7977
+#: app/Stats.php:7977 app/Stats.php:6983
msgctxt "CENTURY"
msgid "2nd"
-msgstr "2"
+msgstr "i 2"
-#: app/Stats.php:7975
+#: app/Stats.php:7975 app/Stats.php:6981
msgctxt "CENTURY"
msgid "3rd"
-msgstr "3"
+msgstr "i 3"
-#: app/Stats.php:7973
+#: app/Stats.php:7973 app/Stats.php:6979
msgctxt "CENTURY"
msgid "4th"
-msgstr "4"
+msgstr "i 4"
-#: app/Stats.php:7971
+#: app/Stats.php:7971 app/Stats.php:6977
msgctxt "CENTURY"
msgid "5th"
-msgstr "5"
+msgstr "i 5"
-#: app/Stats.php:7969
+#: app/Stats.php:7969 app/Stats.php:6975
msgctxt "CENTURY"
msgid "6th"
-msgstr "6"
+msgstr "i 6"
-#: app/Stats.php:7967
+#: app/Stats.php:7967 app/Stats.php:6973
msgctxt "CENTURY"
msgid "7th"
-msgstr "7"
+msgstr "i 7"
-#: app/Stats.php:7965
+#: app/Stats.php:7965 app/Stats.php:6971
msgctxt "CENTURY"
msgid "8th"
-msgstr "8"
+msgstr "i 8"
-#: app/Stats.php:7963
+#: app/Stats.php:7963 app/Stats.php:6969
msgctxt "CENTURY"
msgid "9th"
-msgstr "9"
+msgstr "i 9"
-#: resources/views/admin/trees.php:390
+#: resources/views/admin/trees.php:390 admin_trees_manage.php:731
msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished."
-msgstr "<b>Vërejtje e rëndësishme:</b> Magjistari i transferimit nuk mund të asistojë në lëvizjen e media artikujve. Ju duhet të vendosni dhe lëvizni ose të kopjoni konfigurimin tuaj medial dhe objektet pasi që magjistari i transferimit të ketë përfunduar."
+msgstr "<b>Njoftim i rëndësishëm:</b> Magjistari i transferimit nuk mund të asistojë në lëvizjen e media artikujve. Ju duhet të organizoni dhe lëvizni ose kopjoni konfigurimin tuaj medial dhe objektet veç e veç pasi që magjistari i transferimit të ketë përfunduar."
+# I18N: default option in list of themes
#. I18N: default option in list of themes
#: app/Http/Controllers/AccountController.php:173
#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:937
#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:483
+#: admin_trees_config.php:976, admin_users.php:488, edituser.php:278
msgid "<default theme>"
msgstr "<tema e parazgjedhur>"
-#: resources/views/register-page.php:10
+#: resources/views/register-page.php:10 login.php:409
msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
msgstr "<div class=\"largeError\">Njoftim:</div><div class=\"error\">Me kompletimin dhe dërgimin e kësaj forme, ju pajtoheni:<ul><li>të mbroni privatsinë e personave të gjallë në faqen tonë;</li><li>dhe në tekstin e mëposhtëm, të spjegoni se me kë keni afërsi, ose të na jepni informata për dikë që duhet të futet në listën e faqes sonë.</li></ul></div>"
+# I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
#: app/Fact.php:536 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:543
-#: app/GedcomTag.php:1966
+#: app/GedcomTag.php:1966 app/Fact.php:413,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:545, app/GedcomTag.php:1815
#, php-format
msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
msgstr "<span class=\"label\"> %1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\"> %2$s</span>"
@@ -707,55 +834,70 @@ msgstr "<span class=\"label\"> %1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">
msgid "A URL"
msgstr ""
+# I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:61
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:56
msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
-msgstr "Grafi që shfaq lidhjet ndërmjet dy personave."
+msgstr "Grafi që shfaq marëdhënjet ndërmjet dy personave."
+# I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:47
+#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:42
msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
msgstr "Grafi i paraardhësve dhe pasardhësve të një personi, si libër familjar."
+# I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:47
+#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:42
msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
msgstr "Grafi i paraardhësve të një personi, si trung kompakt."
+# I18N: Description of the “PedigreeChart” module
#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
-#: app/Module/PedigreeChartModule.php:47
+#: app/Module/PedigreeChartModule.php:47 app/Module/PedigreeChartModule.php:42
msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
msgstr "Grafi i paraardhësve të një personi, i formatuar si trung."
+# I18N: Description of the “AncestorsChart” module
#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
#: app/Module/AncestorsChartModule.php:47
+#: app/Module/AncestorsChartModule.php:42
msgid "A chart of an individual’s ancestors."
msgstr "Grafi i paraardhësve të një personi."
+# I18N: Description of the “DescendancyChart” module
#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
#: app/Module/DescendancyChartModule.php:47
+#: app/Module/DescendancyChartModule.php:42
msgid "A chart of an individual’s descendants."
msgstr "Grafi i pasardhësve të një personi."
+# I18N: Description of the “LifespansChart” module
#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
#: app/Module/LifespansChartModule.php:47
+#: app/Module/LifespansChartModule.php:42
msgid "A chart of individuals’ lifespans."
-msgstr "Grafi i jetëgjatvsisë së personit."
+msgstr "Grafi i jetëgjatësisë së personit."
-#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:28
+#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:28 edit_interface.php:1011
msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
msgstr "Një fëmijë mund të ketë më shumë se një çift prindërish. Marrëdhënja ndërmjet fëmijës dhe prindërve mund të jetë biologjike, juridike, ose e bazuar në traditë dhe kulturë lokale. Nëse nuk është specifikuar ndonjë origjinë, atëherë do të supozohet marrëdhënja biologjike."
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:43
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:39
msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
msgstr "Gabim i zakonshëm është të kemi lidhje të shumëfishta për të njëjtin shënim, p.sh. listimi i të njëjtit fëmijë më shumë herë në shënimet familjare."
-#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:20
+#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:20 setup.php:372
msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)."
msgstr "Serveri i databazës mund të mbajë më shumë databaza të ndryshme. Ju duhet të zgjedhni një databazë ekzistuese (të krijuar nga administratori i juaj i serverit) ose të krijoni një të re (nëse llogaria juaj e përdoruesit ka privilegje të mjaftueshme)."
+# I18N: Description of the “Fan Chart” module
#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
-#: app/Module/FanChartModule.php:47
+#: app/Module/FanChartModule.php:47 app/Module/FanChartModule.php:42
msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
msgstr "Grafi ventilator i paraardhësve të personit."
@@ -764,6 +906,8 @@ msgstr "Grafi ventilator i paraardhësve të personit."
#: resources/views/admin/trees-import.php:37
#: resources/views/modals/media-file-fields.php:16
#: resources/views/modals/media-file-fields.php:77
+#: admin_trees_download.php:115, admin_trees_manage.php:225,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3651
msgid "A file on the server"
msgstr "Një fajl në server"
@@ -772,267 +916,330 @@ msgstr "Një fajl në server"
#: resources/views/admin/trees-import.php:26
#: resources/views/modals/media-file-fields.php:12
#: resources/views/modals/media-file-fields.php:28
+#: admin_trees_download.php:200, admin_trees_manage.php:214,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3639
msgid "A file on your computer"
msgstr "Një fajl në kompjuterin tuaj"
+# I18N: Description of the “My page” module
#. I18N: Description of the “My page” module
-#: app/Module/UserWelcomeModule.php:40
+#: app/Module/UserWelcomeModule.php:40 app/Module/UserWelcomeModule.php:34
msgid "A greeting message and useful links for a user."
-msgstr "Mesazh përshëndetjeje dhe lidhje e dobishme për një përdorues."
+msgstr "Mesazh përshëndetjeje dhe vegzë e dobishme për një përdorues."
+# I18N: Description of the “Home page” module
#. I18N: Description of the “Home page” module
-#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:40
+#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:40 app/Module/WelcomeBlockModule.php:35
msgid "A greeting message for site visitors."
msgstr "Mesazh përshëndetjeje për vizitorët e faqes."
+# I18N: Description of the “Pending changes” module
#. I18N: Description of the “Pending changes” module
-#: app/Module/ReviewChangesModule.php:45
-#, fuzzy
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:45 app/Module/ReviewChangesModule.php:42
msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
-msgstr "Lista e ndryshimeve, të cilat kanë nevojë për aprovim të administratorit, dhe lajmërimeve me email."
+msgstr "Lista e ndryshimeve, të cilat kanë nevojë për redaktim nga administratori, dhe njoftime me email."
+# I18N: Description of the “FAQ” module
#. I18N: Description of the “FAQ” module
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:44
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:39
msgid "A list of frequently asked questions and answers."
msgstr "Lista e pyetjeve dhe përgjigjeve më të shpeshta."
+# I18N: Description of the “Recent changes” module
#. I18N: Description of the “Recent changes” module
#: app/Module/RecentChangesModule.php:49
msgid "A list of records that have been updated recently."
-msgstr "Lista e të dhënve, të cilat së fundi janë përditësuar."
+msgstr "Lista e të dhënave, të cilat së fundi janë përditësuar."
+# I18N: Description of “Research tasks” module
#. I18N: Description of “Research tasks” module
-#: app/Module/ResearchTaskModule.php:46
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:46 app/Module/ResearchTaskModule.php:44
msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
msgstr "Lista e detyrave dhe aktiviteteve, të cilat janë lidhur me trungun familjar."
+# I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
-#: app/Module/YahrzeitModule.php:52
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:52 app/Module/YahrzeitModule.php:42
msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
msgstr "Lista Hebraike e përvjetoreve të vdekjes që do të shfaqen së shpejti."
+# I18N: Description of the “On this day” module
#. I18N: Description of the “On this day” module
-#: app/Module/OnThisDayModule.php:89
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:89 app/Module/OnThisDayModule.php:36
msgid "A list of the anniversaries that occur today."
-msgstr "Lista e përvjetoreve që shfaqen sot."
+msgstr "Lista e përvjetorëve për sot."
+# I18N: Description of the “Upcoming events” module
#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:99
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:44
msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
-msgstr "Lista e përvjetoreve që do të shfaqen së shpejti."
+msgstr "Lista e përvjetorëve të ardhshëm."
+# I18N: Description of the “Top given names” module
#. I18N: Description of the “Top given names” module
-#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:40
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:40 app/Module/TopGivenNamesModule.php:36
msgid "A list of the most popular given names."
msgstr "Lista e emrave më të popullarizuar."
+# I18N: Description of the “Top surnames” module
#. I18N: Description of the “Top surnames” module
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:54
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:54 app/Module/TopSurnamesModule.php:46
msgid "A list of the most popular surnames."
msgstr "Lista e mbiemrave më të popullarizuar."
+# I18N: Description of the “Most visited pages” module
#. I18N: Description of the “Most visited pages” module
-#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49
+#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49 app/Module/TopPageViewsModule.php:45
msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
msgstr "Lista e faqeve të shikuara më së shumti."
+# I18N: Description of the “Who is online” module
#. I18N: Description of the “Who is online” module
-#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:41
+#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:41 app/Module/LoggedInUsersModule.php:37
msgid "A list of users and visitors who are currently online."
msgstr "Lista e përdoruesve dhe vizitorëve që aktualisht janë online."
-#: resources/views/help/media-object.php:4
+#: resources/views/help/media-object.php:4 help_text.php:247
msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
-msgstr "Media objekti është një e dhënë në trungun familjar që përbën informata rreth një media fajli. Kjo informatë mund të jetë një titull, njoftim rreth së drejtë autoriale, kopje, kufizim privatsie, etj. Media fajli, si foto ose video, mund të vendosen lokalisht (në këtë server) ose në largësi (në një server tjetër)."
+msgstr "Media objekti është një e dhënë në trungun familjar që përbën informata rreth një media fajli. Kjo informatë mund të jetë një titull, njoftim rreth së drejtës autoriale, kopje, kufizim privatsie, etj. Media fajli, si foto ose video, mund të vendoset lokalisht (në këtë server) ose në largësi (në një server tjetër)."
-#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:89
+#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:89 login.php:264
#, php-format
msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you sign in."
-msgstr "Një fjalëkalim është krijuar dhe u përcjell me email te %s. Mund ta ndryshoni këtë fjalëkalim pasi të jeni kyçur."
+msgstr "Një fjalëkalim i ri është krijuar dhe u përcjell me email te %s. Fjalëkalimin mund ta ndryshoni pasi të jeni kyçur."
#: resources/views/emails/password-reset-html.php:7
-#: resources/views/emails/password-reset-text.php:4
+#: resources/views/emails/password-reset-text.php:4 login.php:257
msgid "A new password has been requested for your username."
-msgstr "Një fjalëkalim është kërkuar për pseudonimin tuaj."
+msgstr "Një fjalëkalim i ri u kërkua për pseudonimin tuaj."
+# I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:8
-#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:5
+#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:5 login.php:561
#, php-format
msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
-msgstr "Një përdorues (%1$s) ka kërkuar një llogari (%2$s) dhe ka verifikuar email adresën (%3$s)."
+msgstr "Një përdorues i ri (%1$s) ka kërkuar një llogari (%2$s) dhe ka verifikuar email adresën (%3$s)."
#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:204
#: resources/views/admin/control-panel.php:28
-#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:17
+#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:17 admin.php:632,
+#: admin_site_upgrade.php:79, login.php:116
msgid "A new version of webtrees is available."
msgstr "Verzion i ri i webtrees është në dispozicion."
+# I18N: Description of the “Journal” module
#. I18N: Description of the “Journal” module
-#: app/Module/UserJournalModule.php:64
+#: app/Module/UserJournalModule.php:64 app/Module/UserJournalModule.php:56
msgid "A private area to record notes or keep a journal."
msgstr "Hapësirë private për të ruajtur shënime ose për të mbajtur një ditar."
+# I18N: %s is a server name/URL
#. I18N: %s is a server name/URL
#: resources/views/emails/register-notify-html.php:7
-#: resources/views/emails/register-notify-text.php:4
+#: resources/views/emails/register-notify-text.php:4 login.php:322
#, php-format
msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
msgstr "Përdoruesi potencial është regjistruar në webtrees në %s."
+# I18N: Description of the “Pedigree” module
#. I18N: Description of the “Pedigree” module
#: app/Module/PedigreeReportModule.php:41
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:4
+#: app/Module/PedigreeReportModule.php:35,
msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
msgstr "Raport i paraardhësve të një personi, formatuar si trung."
+# I18N: Description of the “Ancestors” module
#. I18N: Description of the “Ancestors” module
#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:49
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:5
+#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:43,
msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
msgstr "Raport i paraardhësve të një personi, në formë narrative."
+# I18N: Description of the “Descendants” module
#. I18N: Description of the “Descendants” module
#: app/Module/DescendancyReportModule.php:41
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:4
+#: app/Module/DescendancyReportModule.php:35,
msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
msgstr "Raport i pasaardhësve të një personi, në formë narrative."
+# I18N: Description of the “Individual” module
#. I18N: Description of the “Individual” module
#: app/Module/IndividualReportModule.php:41
#: modules_v3/individual_report/report.xml:4
+#: app/Module/IndividualReportModule.php:35,
msgid "A report of an individual’s details."
msgstr "Raport i detajeve të një personi."
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:4
msgid "A report of facts which are supported by a given source."
-msgstr "Raport i fakteve që përkrahen nga burimi i dhënë."
+msgstr "Raport i fakteve që përkrahen nga një burim i dhënë."
+# I18N: Description of the “Family” module
#. I18N: Description of the “Family” module
#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:41
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:4
+#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:35,
msgid "A report of family members and their details."
msgstr "Raport i antarëve të familjes dhe detajet e tyre."
+# I18N: Description of the “Deaths” module
#. I18N: Description of the “Deaths” module
#: app/Module/DeathReportModule.php:41 modules_v3/death_report/report.xml:4
+#: app/Module/DeathReportModule.php:35,
msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
msgstr "Raport i personave që kanë vdekur në një kohë ose një vend të dhënë."
+# I18N: Description of the “Occupations” module
#. I18N: Description of the “Occupations” module
#: app/Module/OccupationReportModule.php:41
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:4
+#: app/Module/OccupationReportModule.php:35,
msgid "A report of individuals who had a given occupation."
-msgstr "Raport i personave që kanë profesionin e dhënë."
+msgstr "Raport i personave që kanë pasur një profesion të caktuar."
+# I18N: Description of the “Births” module
#. I18N: Description of the “Births” module
#: app/Module/BirthReportModule.php:41 modules_v3/birth_report/report.xml:4
+#: app/Module/BirthReportModule.php:35,
msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
-msgstr "Raport i personave të cilë kanë lindur në një kohë ose një vend të dhënë."
+msgstr "Raport i personave të cilët kanë lindur në një kohë ose një vend të caktuar."
+# I18N: Description of the “Cemeteries” module
#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
#: app/Module/CemeteryReportModule.php:41
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:4
+#: app/Module/CemeteryReportModule.php:35,
msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
-msgstr "Raport i personave të cilët janë varrosur në një vend të dhënë."
+msgstr "Raport i personave të cilët janë varrosur në një vend të caktuar."
+# I18N: Description of the “Marriages” module
#. I18N: Description of the “Marriages” module
#: app/Module/MarriageReportModule.php:41
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:4
+#: app/Module/MarriageReportModule.php:35,
msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
-msgstr "Raport i personave të cilët janë martuar në një kohë ose një vend të dhënë."
+msgstr "Raport i personave të cilët janë martuar në një kohë ose një vend të caktuar."
+# I18N: Description of the “Changes” module
#. I18N: Description of the “Changes” module
#: app/Module/ChangeReportModule.php:41 modules_v3/change_report/report.xml:4
+#: app/Module/ChangeReportModule.php:35,
msgid "A report of recent and pending changes."
-msgstr "Raport i ndryshimeve të fundit dhe atryre të pezulluara."
+msgstr "Raport i ndryshimeve të fundit dhe atyre të pezulluara."
+# I18N: Description of the “Related families”
#. I18N: Description of the “Related families”
#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:41
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:4
+#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:35,
msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
msgstr "Raport i familjeve që janë ngusht të lidhur me një person."
+# I18N: Description of the “Related individuals” module
#. I18N: Description of the “Related individuals” module
#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:41
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:4
+#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:35,
msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
msgstr "Raport i personave që janë ngusht të lidhur me një person."
+# I18N: Description of the “Source” module
#. I18N: Description of the “Source” module
#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:41
+#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:35
msgid "A report of the information provided by a source."
msgstr "Raport i informatave të siguruara nga një burim."
+# I18N: Description of the “Missing data”
#. I18N: Description of the “Missing data”
#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:41
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:4
+#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:35,
msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
-msgstr "Raport i informatave që mungojnë pë një person dhe të afërmve të tij."
+msgstr "Raport i informatave që mungojnë për një person dhe të afërmit e tij."
+# I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:49
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:4
+#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:43,
msgid "A report of vital records for a given date or place."
-msgstr "Raport i të dhënave vitale për datë ose vend të dhënë."
+msgstr "Raport i të dhënave vitale për datë ose vend të caktuar."
-#: resources/views/admin/users-edit.php:226
-#, fuzzy
+#: resources/views/admin/users-edit.php:226 admin_users.php:523
msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
-msgstr "Roli është një mori të drejtash hyrjeje, të cilat japin autorizim për të shikuar shënimet, për të ndryshuar përkufizimet e konfigurimit, etj. Të drejtat e hyrjes u janë caktuar roleve, dhe rolet u barten përdoruesve. Secili trung familjar mund të përcaktojë hyrje të ndryshme për secilin rol, dhe përdoruesit mund të kenë role të ndryshme për secilin trung familjeje."
+msgstr "Roli është një mori të drejtash hyrjeje, të cilat japin autorizim për të shikuar shënimet, për të ndryshuar përkufizimet e konfigurimit, etj. Të drejtat e hyrjes u janë caktuar roleve dhe rolet u barten përdoruesve. Secili trung familjar mund të përcaktojë hyrje të ndryshme për secilin rol, dhe përdoruesit mund të kenë role të ndryshme për secilin trung familjeje."
+# I18N: Description of the “Family navigator” module
#. I18N: Description of the “Family navigator” module
#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:37
+#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:39
msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
-msgstr "Kolona anësore që tregon familjet dhe të afërmit e personit."
+msgstr "Kolona anësore që shfaq familjet dhe të afërmit e personit."
+# I18N: Description of the “Extra information” module
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: app/Module/ExtraInformationModule.php:40
+#: app/Module/ExtraInformationModule.php:34
msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
-msgstr "Kolona anësore që tregon informatat jo-gjenealogjike për një person."
+msgstr "Kolona anësore që shfaq informatat jo-gjenealogjike për një person."
+# I18N: Description of the “Descendants” module
#. I18N: Description of the “Descendants” module
-#: app/Module/DescendancyModule.php:43
+#: app/Module/DescendancyModule.php:43 app/Module/DescendancyModule.php:38
msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
-msgstr "Kolona anësore që tregon pasardhësit e personit."
+msgstr "Kolona anësore që shfaq pasardhësit e personit."
+# I18N: Description of the “Families” module
#. I18N: Description of the “Families” module
#: app/Module/RelativesTabModule.php:46
msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
-msgstr "Kartela që tregon të afërmit e ngushtë të një personi."
+msgstr "Kartela që shfaq të afërmit e ngushtë të një personi."
+# I18N: Description of the “Facts and events” module
#. I18N: Description of the “Facts and events” module
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:43
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:41
msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
-msgstr "Kartela që tregon faktet dhe ndodhitë e një personi."
+msgstr "Kartela që shfaq faktet dhe ndodhitë e një personi."
+# I18N: Description of the “Media” module
#. I18N: Description of the “Media” module
-#: app/Module/MediaTabModule.php:42
+#: app/Module/MediaTabModule.php:42 app/Module/MediaTabModule.php:40
msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
-msgstr "Kartela që tregon media objektet të lishura për një person."
+msgstr "Kartela që shfaq media objektet të lidhura për një person."
+# I18N: Description of the “Notes” module
#. I18N: Description of the “Notes” module
-#: app/Module/NotesTabModule.php:42
+#: app/Module/NotesTabModule.php:42 app/Module/NotesTabModule.php:39
msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
-msgstr "Kartela që tregon shënimet e bashkangjitura te një person."
+msgstr "Kartela që shfaq shënimet e bashkangjitura te një person."
+# I18N: Description of the “Sources” module
#. I18N: Description of the “Sources” module
-#: app/Module/SourcesTabModule.php:42
+#: app/Module/SourcesTabModule.php:42 app/Module/SourcesTabModule.php:39
msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
-msgstr "Kartela që tregon burimet e lidhura për një person."
+msgstr "Kartela që shfaq burimet e lidhura për një person."
+# I18N: Description of the “TimelineChart” module
#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
-#: app/Module/TimelineChartModule.php:47
+#: app/Module/TimelineChartModule.php:47 app/Module/TimelineChartModule.php:42
msgid "A timeline displaying individual events."
-msgstr "Afati kohor që tregon ndodhitë e personit."
+msgstr "Afati kohor që shfaq ndodhitë personale."
-#: resources/views/admin/users-edit.php:104
-#, fuzzy
+#: resources/views/admin/users-edit.php:104 admin_users.php:397
msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
-msgstr "Përdoruesi nuk do të mund të kyçet përderisa që të dy opcionet “emaili u verifikua” dhe “aprovuar nga administratori” të jenë të zgjedhura."
+msgstr "Përdoruesi nuk do të mund të kyçet përderisa që të dy opcionet, “emaili u verifikua” dhe “aprovuar nga administratori”, të jenë të zgjedhura."
+# I18N: time format “%A” - between 00:00:01 and 11:59:59
#. I18N: time format “%A” - between 00:00:01 and 11:59:59
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:103
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:103 app/Functions/FunctionsDate.php:100
msgid "A.M."
msgstr "P.D."
@@ -1050,6 +1257,20 @@ msgstr "P.D."
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13,
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12, modules_v3/birth_report/report.xml:10,
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8,
+#: modules_v3/change_report/report.xml:9,
+#: modules_v3/death_report/report.xml:11,
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8,
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:9,
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10,
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8,
+#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7,
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "A3"
@@ -1068,157 +1289,196 @@ msgstr "A3"
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13,
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12, modules_v3/birth_report/report.xml:10,
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8,
+#: modules_v3/change_report/report.xml:9,
+#: modules_v3/death_report/report.xml:11,
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8,
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:9,
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10,
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8,
+#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7,
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:221
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:221 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:81
msgid "Aba, Nigeria"
-msgstr "Aba, Nigeria"
+msgstr "Aba, Nigeri"
-#: app/Date/JalaliDate.php:258
+#: app/Date/JalaliDate.php:258 app/Date/JalaliDate.php:190
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"
+# I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:131
+#: app/Date/JalaliDate.php:131 app/Date/JalaliDate.php:94
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"
+# I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:221
+#: app/Date/JalaliDate.php:221 app/Date/JalaliDate.php:158
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"
+# I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:176
+#: app/Date/JalaliDate.php:176 app/Date/JalaliDate.php:126
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"
+# I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:86
+#: app/Date/JalaliDate.php:86 app/Date/JalaliDate.php:62
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:737
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:739
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:743
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:743 admin_trees_config.php:1505,
+#: admin_trees_config.php:1507, admin_trees_config.php:1511
msgid "Abbreviate place names"
msgstr "Emrat e shkurtuar të vendeve"
+# I18N: gedcom tag ABBR
#. I18N: gedcom tag ABBR
#: app/GedcomTag.php:459 resources/views/modals/source-fields.php:14
+#: app/GedcomTag.php:118
msgid "Abbreviation"
msgstr "Shkurtesa"
#: resources/views/pending-changes-page.php:44
-#: resources/views/pending-changes-page.php:58
+#: resources/views/pending-changes-page.php:58 edit_changes.php:181,
+#: edit_changes.php:189
msgid "Accept"
msgstr "Prano"
-#: resources/views/pending-changes-page.php:101
-#, fuzzy
+#: resources/views/pending-changes-page.php:101 edit_changes.php:214,
+#: edit_changes.php:225
msgid "Accept all changes"
msgstr "Mirato të gjitha ndryshimet"
#: resources/views/admin/module-components.php:19
-#: resources/views/admin/trees-privacy.php:220
+#: resources/views/admin/trees-privacy.php:220 admin_module_blocks.php:75,
+#: admin_module_charts.php:68, admin_module_menus.php:90,
+#: admin_module_reports.php:68, admin_module_sidebar.php:90,
+#: admin_module_tabs.php:90, admin_trees_config.php:532
msgid "Access level"
msgstr "Niveli i çasjes"
-#: resources/views/admin/users-edit.php:223
-#, fuzzy
+#: resources/views/admin/users-edit.php:223 admin_users.php:520
msgid "Access to family trees"
-msgstr "Çasja dhe përkufizimet e trungut familjar"
+msgstr "Çasja te trungjet familjare"
-#: resources/views/admin/users-edit.php:82
+#: resources/views/admin/users-edit.php:82 admin_users.php:375
msgid "Account approval and email verification"
msgstr "Aprovimi i llogarisë dhe email verifikimi"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:224
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:224 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:83
msgid "Accra, Ghana"
-msgstr "Accra, Ghana"
+msgstr "Accra, Gana"
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:26
msgid "Action"
msgstr ""
+# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:184
+#: app/Date/JewishDate.php:184 app/Date/JewishDate.php:141
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Adar"
msgstr "Adar"
+# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:290
+#: app/Date/JewishDate.php:290 app/Date/JewishDate.php:217
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Adar"
msgstr "Adar"
+# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:237
+#: app/Date/JewishDate.php:237 app/Date/JewishDate.php:179
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Adar"
msgstr "Adar"
+# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:131
+#: app/Date/JewishDate.php:131 app/Date/JewishDate.php:103
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar"
msgstr "Adar"
+# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:182
+#: app/Date/JewishDate.php:182 app/Date/JewishDate.php:140
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"
+# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:288
+#: app/Date/JewishDate.php:288 app/Date/JewishDate.php:216
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"
+# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:235
+#: app/Date/JewishDate.php:235 app/Date/JewishDate.php:178
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"
+# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:129
+#: app/Date/JewishDate.php:129 app/Date/JewishDate.php:102
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"
+# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:186
+#: app/Date/JewishDate.php:186 app/Date/JewishDate.php:142
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
+# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:292
+#: app/Date/JewishDate.php:292 app/Date/JewishDate.php:218
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
+# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:239
+#: app/Date/JewishDate.php:239 app/Date/JewishDate.php:180
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
+# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:133
+#: app/Date/JewishDate.php:133 app/Date/JewishDate.php:104
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
@@ -1226,7 +1486,9 @@ msgstr "Adar II"
#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:106
#: resources/views/edit-blocks-page.php:176
#: resources/views/edit-blocks-page.php:188
-#: resources/views/modules/census-assistant.php:58
+#: resources/views/modules/census-assistant.php:58 edit_interface.php:2033,
+#: index_edit.php:329, index_edit.php:346,
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:170
msgid "Add"
msgstr "Shto"
@@ -1236,55 +1498,67 @@ msgstr "Shto"
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:756
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:824
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:892
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:724
#, php-format
msgid "Add %s to the clippings cart"
msgstr "Shto %s në kapëse"
#: resources/views/modules/relatives/family.php:203
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:273
msgid "Add a brother or sister"
msgstr "Shto vëlla ose motër"
-#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:115
+#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:115 edit_interface.php:516
msgid "Add a child"
msgstr "Shto fëmijë"
#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:242
#: resources/views/modules/relatives/tab.php:131
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:398, edit_interface.php:595
msgid "Add a child to create a one-parent family"
msgstr "Shto fëmijë për të krijuar një familje një-prindore"
#: app/Functions/FunctionsCharts.php:297
#: resources/views/family-page-menu.php:16
+#: app/Controller/FamilyController.php:82,
+#: app/Functions/FunctionsCharts.php:310
msgid "Add a child to this family"
msgstr "Shto fëmijë në këtë familje"
-#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:44
+#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:44 edit_interface.php:81
msgid "Add a fact"
msgstr "Shto fakt"
#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:345
#: resources/views/family-page.php:49
#: resources/views/modules/relatives/tab.php:24
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:326, edit_interface.php:675, family.php:92
msgid "Add a father"
msgstr "Shto baba"
#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:31
#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:28
+#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:203
msgid "Add a favorite"
msgstr "Shto favorit"
#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:216
#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:442
#: resources/views/modules/relatives/tab.php:110
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:387, edit_interface.php:810,
+#: edit_interface.php:900
msgid "Add a husband"
msgstr "Shto burrë"
#: resources/views/modules/relatives/family.php:46
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:154
msgid "Add a husband to this family"
msgstr "Shto burrë në këtë familje"
#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:792
#: resources/views/modules/relatives/tab.php:122
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:392, edit_interface.php:1084,
+#: edit_interface.php:1156
msgid "Add a husband using an existing individual"
msgstr "Shto burrë duke përdorur një person ekzistues"
@@ -1296,115 +1570,144 @@ msgstr ""
#: resources/views/cards/add-media-object.php:7
#: resources/views/family-page.php:111 resources/views/individual-page.php:68
-#: resources/views/source-page.php:79
+#: resources/views/source-page.php:79 app/Controller/FamilyController.php:162,
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1129, app/Module/AlbumModule.php:98,
+#: app/Module/AlbumModule.php:99, app/Module/MediaTabModule.php:87,
+#: source.php:168
msgid "Add a media object"
msgstr "Shto media objekt"
#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:342
#: resources/views/family-page.php:55
#: resources/views/modules/relatives/tab.php:31
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:329, edit_interface.php:672, family.php:96
msgid "Add a mother"
msgstr "Shto nënë"
#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:668
#: resources/views/individual-page-menu.php:19
+#: app/Controller/IndividualController.php:276, edit_interface.php:1655
msgid "Add a name"
msgstr "Shto emër"
#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:46
#: resources/views/modules/user_blog/list.php:45
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:130
msgid "Add a news article"
msgstr "Shto artikull lajmesh"
#: resources/views/cards/add-note.php:7 resources/views/family-page.php:88
#: resources/views/modules/notes/tab.php:38
+#: app/Controller/FamilyController.php:149,
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1108, app/Module/NotesTabModule.php:102
msgid "Add a note"
-msgstr "Shto shënim"
+msgstr "Shto njoftim"
#: resources/views/cards/add-restriction.php:7
-#: resources/views/media-page.php:144
+#: resources/views/media-page.php:144 app/Functions/FunctionsEdit.php:1139
msgid "Add a restriction"
msgstr "Shto kufizim"
#: resources/views/cards/add-shared-note.php:7
#: resources/views/family-page.php:99 resources/views/media-page.php:134
#: resources/views/modules/notes/tab.php:48
+#: app/Controller/FamilyController.php:155,
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1118, app/Module/NotesTabModule.php:112
msgid "Add a shared note"
msgstr "Shto shënim të ndarë"
#: resources/views/modules/relatives/family.php:201
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:271
msgid "Add a son or daughter"
msgstr "Shto djalë ose vajzë"
#: resources/views/cards/add-source-citation.php:8
#: resources/views/family-page.php:123 resources/views/media-page.php:124
#: resources/views/modules/sources_tab/tab.php:36
+#: app/Controller/FamilyController.php:172,
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1057, app/Module/SourcesTabModule.php:95
msgid "Add a source citation"
msgstr "Shto citat burimor"
#: app/Module/StoriesModule.php:228
#: resources/views/modules/stories/config.php:26
-#: resources/views/modules/stories/tab.php:23
+#: resources/views/modules/stories/tab.php:23 app/Module/StoriesModule.php:113,
+#: app/Module/StoriesModule.php:195, app/Module/StoriesModule.php:367
msgid "Add a story"
msgstr "Shto storje"
+# I18N: Menu entry
#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:278
-#: resources/views/admin/control-panel.php:306
+#: resources/views/admin/control-panel.php:306 admin_users.php:264,
+#: app/Theme/AdministrationTheme.php:164
msgid "Add a user"
msgstr "Shto përdorues"
#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:213
#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:446
#: resources/views/modules/relatives/tab.php:108
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:375, edit_interface.php:807,
+#: edit_interface.php:897
msgid "Add a wife"
msgstr "Shto grua"
#: resources/views/modules/relatives/family.php:83
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:188
msgid "Add a wife to this family"
msgstr "Shto grua në këtë familje"
#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:795
#: resources/views/modules/relatives/tab.php:120
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:380, edit_interface.php:1087,
+#: edit_interface.php:1158
msgid "Add a wife using an existing individual"
msgstr "Shto grua duke përdorur një person ekzistues"
+# I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:319
#: resources/views/modules/faq/config.php:31
-#, fuzzy
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:146,
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:463
msgid "Add an FAQ"
-msgstr "Shto element PTSH"
+msgstr "Shto element PBSH"
#: resources/views/cards/add-associate.php:7
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1086, app/Functions/FunctionsEdit.php:1090
msgid "Add an associate"
msgstr "Shto një bashkëpunëtor"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:502
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:502 app/Functions/FunctionsPrint.php:551
msgid "Add from clipboard"
msgstr "Shto nga clipboard-i"
-#: resources/views/lifespans-page.php:19
+#: resources/views/lifespans-page.php:19 lifespan.php:44,
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:82
msgid "Add individuals"
msgstr "Shto persona"
#: resources/views/modules/relatives/family.php:126
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:226
msgid "Add marriage details"
msgstr "Shto detaje të martesës"
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:33
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:31
msgid "Add missing death records"
msgstr "Shto shënime të munguara të vdekjes"
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:39
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:35
msgid "Add missing married names"
msgstr "Shto emrat e munguar të martesës"
-#: resources/views/search-advanced-page.php:26
+#: resources/views/search-advanced-page.php:26 search_advanced.php:280
msgid "Add more fields"
msgstr "Shto më shumë fusha"
+# I18N: Description of the “Stories” module
#. I18N: Description of the “Stories” module
-#: app/Module/StoriesModule.php:45
+#: app/Module/StoriesModule.php:45 app/Module/StoriesModule.php:41
msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
msgstr "Shto storje narrative për personat e trungut familjar."
@@ -1412,261 +1715,297 @@ msgstr "Shto storje narrative për personat e trungut familjar."
msgid "Add new, and update existing records"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-import.php:83
+#: resources/views/admin/trees-import.php:83 admin_trees_manage.php:282
msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
msgstr "Shto hapësira ku linjat e gjata janë këputur"
+# I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
-#: resources/views/admin/trees-export.php:55
+#: resources/views/admin/trees-export.php:55 admin_trees_download.php:160,
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:422,
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:785
msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
msgstr "Shto pathin e media GEDCOM në emrat e fajlave"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:213
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:213 admin_trees_config.php:919
msgid "Add to TITLE header tag"
msgstr "Shto në tagun e kaptinës së TITULLIT"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1397
+# I18N: Menu option. Add [the current page] to the list of favorites
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1397 app/Controller/RepositoryController.php:71,
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1367
msgid "Add to favorites"
msgstr "Shto në favoritë"
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:132
#: resources/views/modules/clippings/add-options.php:12
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:106,
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:151,
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:274,
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:320,
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:446,
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:562
msgid "Add to the clippings cart"
msgstr "Shto në kapëse"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:134
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:134 admin_trees_config.php:720
msgid "Add unique identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Shto identifikues të veçantë"
-#: resources/views/admin/trees.php:202
+#: resources/views/admin/trees.php:202 admin_trees_manage.php:540
msgid "Add unlinked records"
msgstr "Shto shënime të palidhura"
+# I18N: Description of the “HTML” module
#. I18N: Description of the “HTML” module
#: app/Module/HtmlBlockModule.php:41
msgid "Add your own text and graphics."
msgstr "Shto tekstin dhe grafikën tënde."
#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:170 app/Module/UserJournalModule.php:162
+#: editnews.php:34, editnews.php:52
msgid "Add/edit a journal/news entry"
-msgstr "Shto/edito lajm"
+msgstr "Shto/edito ditar/shënime lajmesh"
+# I18N: gedcom tag ADDR
#. I18N: gedcom tag ADDR
#: app/GedcomTag.php:462 resources/views/modals/submitter-fields.php:11
-#, fuzzy
+#: app/GedcomTag.php:122
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
-#: app/GedcomTag.php:464
+#: app/GedcomTag.php:464 app/GedcomTag.php:124
msgid "Address line 1"
msgstr "Rreshti 1 i adresës"
-#: app/GedcomTag.php:466
+#: app/GedcomTag.php:466 app/GedcomTag.php:126
msgid "Address line 2"
msgstr "Rreshti 2 i adresës"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:227
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:227 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:85
msgid "Adelaide, Australia"
-msgstr "Adelaide, Australia"
+msgstr "Adelaide, Australi"
#: resources/views/admin/users-edit.php:217
-#: resources/views/admin/users-edit.php:266
+#: resources/views/admin/users-edit.php:266 admin_users.php:514,
+#: admin_users.php:563
msgid "Administrator"
msgstr "Administratori"
-#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:13
+#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:13 setup.php:424,
+#: setup.php:426
msgid "Administrator account"
msgstr "Llogaria e administratorit"
-#: resources/views/admin/users-edit.php:202
+#: resources/views/admin/users-edit.php:202 admin_users.php:495
msgid "Administrator comments on user"
msgstr "Komentet e administratorit për përdoruesin"
-#: resources/views/admin/control-panel.php:277
+#: resources/views/admin/control-panel.php:277 admin.php:674
msgid "Administrators"
msgstr "Administratorët"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:67
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:67 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Adopted"
-msgstr "Adoptuar"
+msgstr "E adoptuar"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:65
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:65 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:57
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Adopted"
-msgstr "Adoptuar"
+msgstr "I adoptuar"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:69
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:69 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:61
msgctxt "Pedigree"
msgid "Adopted"
msgstr "Adoptuar"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:58
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:58 app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:52
msgid "Adopted by both parents"
msgstr "Adoptuar nga të dy prindërit"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:56
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:56 app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:50
msgctxt "FEMALE"
msgid "Adopted by both parents"
-msgstr "Adoptuar nga të dy prindërit"
+msgstr "E adoptuar nga të dy prindërit"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:54
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:54 app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:48
msgctxt "MALE"
msgid "Adopted by both parents"
-msgstr "Adoptuar nga të dy prindërit"
+msgstr "I adoptuar nga të dy prindërit"
+# I18N: gedcom tag _ADPF
#. I18N: gedcom tag _ADPF
#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:67 app/GedcomTag.php:1137
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61, app/GedcomTag.php:936
msgid "Adopted by father"
msgstr "Adoptuar nga babai"
+# I18N: gedcom tag _ADPF
#. I18N: gedcom tag _ADPF
#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:65 app/GedcomTag.php:1134
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:59, app/GedcomTag.php:932
msgctxt "FEMALE"
msgid "Adopted by father"
-msgstr "Adoptuar nga babai"
+msgstr "E adoptuar nga babai"
+# I18N: gedcom tag _ADPF
#. I18N: gedcom tag _ADPF
#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:63 app/GedcomTag.php:1131
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57, app/GedcomTag.php:928
msgctxt "MALE"
msgid "Adopted by father"
-msgstr "Adoptuar nga babai"
+msgstr "I adoptuar nga babai"
+# I18N: gedcom tag _ADPM
#. I18N: gedcom tag _ADPM
#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:76 app/GedcomTag.php:1149
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:70, app/GedcomTag.php:951
msgid "Adopted by mother"
msgstr "Adoptuar nga nëna"
+# I18N: gedcom tag _ADPM
#. I18N: gedcom tag _ADPM
#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:74 app/GedcomTag.php:1146
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68, app/GedcomTag.php:947
msgctxt "FEMALE"
msgid "Adopted by mother"
-msgstr "Adoptuar nga nëna"
+msgstr "E adoptuar nga nëna"
+# I18N: gedcom tag _ADPM
#. I18N: gedcom tag _ADPM
#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1143
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:66, app/GedcomTag.php:943
msgctxt "MALE"
msgid "Adopted by mother"
-msgstr "Adoptuar nga nëna"
+msgstr "I adoptuar nga nëna"
+# I18N: gedcom tag ADOP
#. I18N: gedcom tag ADOP
-#: app/GedcomTag.php:469
+#: app/GedcomTag.php:469 app/GedcomTag.php:130
msgid "Adoption"
msgstr "Adoptimi"
-#: app/GedcomTag.php:1121
+#: app/GedcomTag.php:1121 app/GedcomTag.php:917
msgid "Adoption of a brother"
msgstr "Adoptimi i vëllaut"
-#: app/GedcomTag.php:1080
+#: app/GedcomTag.php:1080 app/GedcomTag.php:876
msgid "Adoption of a child"
msgstr "Adoptimi i fëmijës"
-#: app/GedcomTag.php:1078
+#: app/GedcomTag.php:1078 app/GedcomTag.php:874
msgid "Adoption of a daughter"
msgstr "Adoptimi i vajzës"
#: app/GedcomTag.php:1089 app/GedcomTag.php:1098 app/GedcomTag.php:1107
+#: app/GedcomTag.php:885, app/GedcomTag.php:894, app/GedcomTag.php:903
msgid "Adoption of a grandchild"
msgstr "Adoptimi i nipit"
-#: app/GedcomTag.php:1087
+#: app/GedcomTag.php:1087 app/GedcomTag.php:883
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Adoptimi i mbesës"
-#: app/GedcomTag.php:1096
+#: app/GedcomTag.php:1096 app/GedcomTag.php:892
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Adoption of a granddaughter"
-msgstr "Adoptimi i mbesës nga vajza"
+msgstr "Adoptimi i mbesës"
-#: app/GedcomTag.php:1105
+#: app/GedcomTag.php:1105 app/GedcomTag.php:901
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Adoption of a granddaughter"
-msgstr "Adoptimi i mbesës nga djali"
+msgstr "Adoptimi i mbesës"
-#: app/GedcomTag.php:1085
+#: app/GedcomTag.php:1085 app/GedcomTag.php:881
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Adoptimi i nipit"
-#: app/GedcomTag.php:1094
+#: app/GedcomTag.php:1094 app/GedcomTag.php:890
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Adoption of a grandson"
-msgstr "Adoptimi i nipit nga vajza"
+msgstr "Adoptimi i nipit"
-#: app/GedcomTag.php:1103
+#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:899
msgctxt "son’s son"
msgid "Adoption of a grandson"
-msgstr "Adoptimi i nipit nga djali"
+msgstr "Adoptimi i nipit"
-#: app/GedcomTag.php:1112
+#: app/GedcomTag.php:1112 app/GedcomTag.php:908
msgid "Adoption of a half-brother"
msgstr "Adoptimi i gjysmë-vëllaut"
-#: app/GedcomTag.php:1116
+#: app/GedcomTag.php:1116 app/GedcomTag.php:912
msgid "Adoption of a half-sibling"
-msgstr "Adoptimi i gjysmë-vëllau/motre"
+msgstr "Adoptimi i gjysmë-vëllaut/motrës"
-#: app/GedcomTag.php:1114
+#: app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:910
msgid "Adoption of a half-sister"
-msgstr "Adoptimi i gjysëm-motrës"
+msgstr "Adoptimi i gjysmë-motrës"
-#: app/GedcomTag.php:1125
+#: app/GedcomTag.php:1125 app/GedcomTag.php:921
msgid "Adoption of a sibling"
msgstr "Adoptimi i vëllaut/motrës"
-#: app/GedcomTag.php:1123
+#: app/GedcomTag.php:1123 app/GedcomTag.php:919
msgid "Adoption of a sister"
msgstr "Adoptimi i motrës"
-#: app/GedcomTag.php:1076
+#: app/GedcomTag.php:1076 app/GedcomTag.php:872
msgid "Adoption of a son"
msgstr "Adoptimi i djalit"
+# I18N: gedcom tag CHRA
#. I18N: gedcom tag CHRA
-#: app/GedcomTag.php:599
+#: app/GedcomTag.php:599 app/GedcomTag.php:286
msgid "Adult christening"
msgstr "Krishterimi i personit të rritur"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1042
-#, fuzzy
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1042 admin_trees_config.php:2027
msgid "Advanced fact preferences"
msgstr "Përkufizimet e avansuara të fakteve"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1047
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1047 admin_trees_config.php:2032
msgid "Advanced name facts"
msgstr "Faktet e avansuara të emrave"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1060
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1060 admin_trees_config.php:2061
msgid "Advanced place name facts"
msgstr "Faktet e avansuara të emrave të vendeve"
#: app/Http/Controllers/SearchController.php:470
#: app/Theme/AbstractTheme.php:1820
+#: app/Controller/AdvancedSearchController.php:45,
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1742
msgid "Advanced search"
msgstr "Kërkim i avansuar"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7417
+#: app/Stats.php:7417 app/Stats.php:6672
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistani"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:203
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:203 statistics.php:697
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
-#: resources/views/admin/trees.php:349
+#: resources/views/admin/trees.php:349 admin_trees_manage.php:691
msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
msgstr "Pasi të krijoni trungun familjar, ju do të mund të importoni shënime nga një GEDCOM fajl."
#: resources/views/emails/password-reset-html.php:24
-#: resources/views/emails/password-reset-text.php:11
-#, fuzzy
+#: resources/views/emails/password-reset-text.php:11 login.php:260
msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
-msgstr "Pasi të jeni kyçur, zgjedhni lidhjen “Llogaria ime” në menynë “Faqja ime” dhe plotësoni fushën e fjalëkalimit për ta ndryshuar atë."
+msgstr "Pasi të jeni kyçur, zgjedhni vegzën “Llogaria ime”, në menynë “Faqja ime” dhe plotësoni fushën e fjalëkalimit për ta ndryshuar atë."
+# I18N: gedcom tag AGE
#. I18N: gedcom tag AGE
#: app/Functions/FunctionsPrint.php:293 app/Functions/FunctionsPrint.php:333
#: app/Functions/FunctionsPrint.php:348 app/GedcomTag.php:479
@@ -1677,35 +2016,41 @@ msgstr "Pasi të jeni kyçur, zgjedhni lidhjen “Llogaria ime” në menynë
#: resources/views/timeline-chart.php:352
#: resources/views/timeline-chart.php:354
#: resources/views/timeline-chart.php:413
+#: app/Controller/TimelineController.php:230,
+#: app/Controller/TimelineController.php:232,
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:363, app/Functions/FunctionsPrint.php:403,
+#: app/GedcomTag.php:142, app/Stats.php:2585, app/Stats.php:3926,
+#: app/Stats.php:3928, autocomplete.php:72, timeline.php:382
msgid "Age"
msgstr "Mosha"
-#: resources/views/statistics-chart-families.php:79
+#: resources/views/statistics-chart-families.php:79 statistics.php:283
msgid "Age at birth of child"
msgstr "Mosha te lindja e fëmijës"
-#: resources/views/admin/trees-privacy.php:63
+#: resources/views/admin/trees-privacy.php:63 admin_trees_config.php:403
msgid "Age at which to assume an individual is dead"
msgstr "Mosha kur personi pretendohet i vdekur"
-#: resources/views/statistics-chart-families.php:137
+#: resources/views/statistics-chart-families.php:137 statistics.php:338
msgid "Age between husband and wife"
-msgstr "Ndryshimi i moshës së burrit dhe gruas"
+msgstr "Dallimi i moshës së burrit dhe gruas"
-#: resources/views/statistics-chart-families.php:129
+#: resources/views/statistics-chart-families.php:129 statistics.php:330
msgid "Age between siblings"
-msgstr "Ndryshimi i moshës së vëllezërve dhe motrave"
+msgstr "Dallimi i moshës së vëllezërve dhe motrave"
-#: resources/views/statistics-chart-families.php:138
+#: resources/views/statistics-chart-families.php:138 statistics.php:339
msgid "Age between wife and husband"
-msgstr "Ndryshimi i moshëa së gruas dhe burrit"
+msgstr "Dallimi i moshëa së gruas dhe burrit"
-#: resources/views/statistics-chart-families.php:125
+#: resources/views/statistics-chart-families.php:125 statistics.php:327
msgid "Age difference"
-msgstr "Diferenca në moshë"
+msgstr "Dallimi në moshë"
#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:574
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:105
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:105 statistics.php:550,
+#: statisticsplot.php:1282
msgid "Age in year of first marriage"
msgstr "Mosha në vitin e martesës së parë"
@@ -1713,58 +2058,73 @@ msgstr "Mosha në vitin e martesës së parë"
#: resources/views/lists/families-table.php:408
#: resources/views/statistics-chart-custom.php:104
#: resources/views/statistics-chart-families.php:55
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:972, statistics.php:260,
+#: statistics.php:545, statisticsplot.php:1232
msgid "Age in year of marriage"
msgstr "Mosha në vitin e martesës"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:548
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:548 admin_trees_config.php:1311
msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
msgstr "Mosha e prindërve në krahasim me ditëlindjen e fëmijës"
#: resources/views/lists/individuals-table.php:397
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:502, statistics.php:540,
+#: statisticsplot.php:1182
msgid "Age related to death year"
msgstr "Mosha në raport me vitin e vdekjes"
+# I18N: gedcom tag AGNC
#. I18N: gedcom tag AGNC
-#: app/GedcomTag.php:482
+#: app/GedcomTag.php:482 app/GedcomTag.php:146
msgid "Agency"
msgstr "Agjencia"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7423
+#: app/Stats.php:7423 app/Stats.php:6675
msgid "Aland Islands"
msgstr "Ishujt Aland"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7425
+#: app/Stats.php:7425 app/Stats.php:6676
msgid "Albania"
msgstr "Shqipëria"
+# I18N: Name of a module
#. I18N: gedcom tag _ALBUM
#. I18N: Name of a module
#: app/GedcomTag.php:1166 app/Module/AlbumModule.php:38
+#: app/Module/AlbumModule.php:40
msgid "Album"
msgstr "Albumi"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:233
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:233 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:89
msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
-msgstr "Albuquerque, New Mexico, United States"
+msgstr "Albuquerque, New Mexico, SHBA"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7542
+#: app/Stats.php:7542 app/Stats.php:6736
msgid "Algeria"
msgstr "Algjeria"
+# I18N: gedcom tag ALIA
#. I18N: gedcom tag ALIA
-#: app/GedcomTag.php:485
+#: app/GedcomTag.php:485 app/GedcomTag.php:150
msgid "Alias"
msgstr "Llagapi"
#: resources/views/lists/individuals-table.php:130
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:209
msgid "Alive"
msgstr "Jeton"
+# I18N: listbox option, e.g. “10,25,50,100,all”
#: app/Functions/FunctionsEdit.php:176
#: app/Http/Controllers/ListController.php:109
#: app/Http/Controllers/ListController.php:118
@@ -1785,147 +2145,184 @@ msgstr "Jeton"
#: resources/views/calendar-page.php:124
#: resources/views/modules/faq/config.php:55
#: resources/views/modules/faq/edit.php:61
-#: resources/views/modules/random_media/config.php:10
+#: resources/views/modules/random_media/config.php:10 app/I18N.php:179,
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:221,
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:474,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1333, app/Module/GoogleMapsModule.php:1346,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4079, app/Module/SlideShowModule.php:264,
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:111, app/Stats.php:5577, calendar.php:257,
+#: famlist.php:63, famlist.php:69, famlist.php:75, famlist.php:163,
+#: famlist.php:165, famlist.php:249, famlist.php:251, indilist.php:63,
+#: indilist.php:69, indilist.php:75, indilist.php:163, indilist.php:165,
+#: indilist.php:249, indilist.php:251,
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7,
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:7,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:8,
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6,
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:7,
msgid "All"
msgstr "Krejt"
-#: resources/views/admin/trees.php:383
+#: resources/views/admin/trees.php:383 admin_trees_manage.php:724
msgid "All changes in PhpGedView must be accepted"
-msgstr "Të gjitha ndryshimet në PhpGedView duhet të pranohen"
+msgstr "Të gjitha ndryshimet në PhpGedView duhet të miratohen"
-#: resources/views/admin/trees.php:386
+#: resources/views/admin/trees.php:386 admin_trees_manage.php:727
msgid "All existing PhpGedView users must have distinct email addresses"
-msgstr "Të gjithë PhpGedView përdoruesit ekzistues duhet të kenë adresa të qarta emaili"
+msgstr "Të gjithë përdoruesit ekzistues PhpGedView duhet të kenë adresa të qarta emaili"
-#: resources/views/admin/trees-privacy.php:251
+#: resources/views/admin/trees-privacy.php:251 admin_trees_config.php:563
msgid "All facts and events"
msgstr "Të gjitha faktet dhe ngjarjet"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:911
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:911 admin_trees_config.php:1736
msgid "All family facts"
msgstr "Të gjitha faktet familjare"
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:195
+#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:195 login.php:415
msgid "All fields must be completed."
msgstr "Të gjitha fushat duhet kompletuar."
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:857
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:857 admin_trees_config.php:1618
msgid "All individual facts"
msgstr "Të gjitha faktet e personit"
#: resources/views/calendar-page.php:95 resources/views/calendar-page.php:106
+#: calendar.php:228, calendar.php:239, calendar.php:438
msgid "All individuals"
msgstr "Të gjithë personat"
-#: resources/views/admin/trees-privacy.php:242
+#: resources/views/admin/trees-privacy.php:242 admin_trees_config.php:554
msgid "All records"
msgstr "Të gjitha të dhënat"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1006
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1006 admin_trees_config.php:1943
msgid "All repository facts"
msgstr "Të gjitha faktet e deponimit"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:965
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:965 admin_trees_config.php:1854
msgid "All source facts"
msgstr "Të gjitha faktet e burimeve"
+# I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
-#: app/Module/CkeditorModule.php:36
+#: app/Module/CkeditorModule.php:36 app/Module/CkeditorModule.php:32
msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
msgstr "Lejo modulet tjera që të editojnë tekstin duke përdorur editorin \"WYSIWYG\", në vend të kodit HTML."
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:809
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:809 admin_trees_config.php:1575
msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
msgstr "Lejo përdoruesit të shohin të dhënat e pastërta GEDCOM"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-preferences.php:111
+#: resources/views/admin/site-preferences.php:111 admin_site_config.php:266
msgid "Allow users to select their own theme"
msgstr "Lejo përdoruesit të zgjedhin temat e tyre"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-registration.php:42
+#: resources/views/admin/site-registration.php:42 admin_site_config.php:491
msgid "Allow visitors to request a new user account"
msgstr "Lejo vizitorët të kërkojnë llogari të reja përdoruesish"
+# I18N: gedcom tag _AKA
#. I18N: gedcom tag _AKA
-#: app/GedcomTag.php:1162
+#: app/GedcomTag.php:1162 app/GedcomTag.php:967
msgid "Also known as"
-msgstr "Poashtu e njohur si"
+msgstr "Poashtu njohur si"
+# I18N: gedcom tag _AKA
#. I18N: gedcom tag _AKA
-#: app/GedcomTag.php:1159
+#: app/GedcomTag.php:1159 app/GedcomTag.php:963
msgctxt "FEMALE"
msgid "Also known as"
msgstr "Poashtu e njohur si"
+# I18N: gedcom tag _AKA
#. I18N: gedcom tag _AKA
-#: app/GedcomTag.php:1156
+#: app/GedcomTag.php:1156 app/GedcomTag.php:959
msgctxt "MALE"
msgid "Also known as"
msgstr "Poashtu i njohur si"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7435
+#: app/Stats.php:7435 app/Stats.php:6681
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Amerikane"
+# I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
#: resources/views/modules/faq/edit.php:64
-#, fuzzy
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:223
msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
-msgstr "Një artikull PFP mund të shfaqet në vetëm një trung familjar ose në të gjitha trungjet familjare."
+msgstr "Një artikull PBSH mund të shfaqet në vetëm një trung familjar ose në të gjitha trungjet familjare."
-#: resources/views/admin/site-registration.php:49
+#: resources/views/admin/site-registration.php:49 admin_site_config.php:498
msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
-msgstr "Administratori duhet ta aprovojë llogarinë e re të përdoruesit dhe të zgjedh një nivel çasjeje para se përdoruesi të mund të hyj."
+msgstr "Administratori duhet ta aprovojë llogarinë e re të përdoruesit dhe të zgjedh një nivel çasjeje, para se përdoruesi të mund të kyçet."
+# I18N: Description of the “Album” module
#. I18N: Description of the “Album” module
#: app/Module/AlbumModule.php:49
msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
msgstr "Alternativë e kartelës \"media\", dhe shikuesi i zgjeruar i imazheve."
+# I18N: Description of the “Charts” module
#. I18N: Description of the “Charts” module
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:42
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:42 app/Module/ChartsBlockModule.php:39
msgid "An alternative way to display charts."
msgstr "Mënyrë alternative e shfaqjes së grafeve."
+# I18N: Description of the “Census assistant” module
#. I18N: Description of the “Census assistant” module
#: app/Module/CensusAssistantModule.php:43
+#: app/Module/CensusAssistantModule.php:44
msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
msgstr "Mënyrë alternative për të futur transkriptet e regjistrimit dhe t'i lidhim ato te personat."
+# I18N: Description of the “Theme change” module
#. I18N: Description of the “Theme change” module
-#: app/Module/ThemeSelectModule.php:38
+#: app/Module/ThemeSelectModule.php:38 app/Module/ThemeSelectModule.php:32
msgid "An alternative way to select a new theme."
msgstr "Mënyrë alternative për të zgjedhur temë të re."
+# I18N: Description of the “Sign in” module
#. I18N: Description of the “Sign in” module
-#: app/Module/LoginBlockModule.php:39
+#: app/Module/LoginBlockModule.php:39 app/Module/LoginBlockModule.php:34
msgid "An alternative way to sign in and sign out."
msgstr "Mënyrë alternative e hyrjes dhe daljes."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:652
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:652 app/Functions/FunctionsEdit.php:910
msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
msgstr "Bashkëpunëtori është një person tjetër i involvuar me fakte apo ngjarje, siç është dëshmitari apo prifti."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:650
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:650 app/Functions/FunctionsEdit.php:908
msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
msgstr "Bashkëpunëtori është një person tjetër i involvuar me personin, siç është shoku apo punëdhënësi."
+# I18N: Description of the “HourglassChart” module
#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
#: app/Module/HourglassChartModule.php:47
+#: app/Module/HourglassChartModule.php:42
msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
msgstr "Graf orëqelqi i paraardhësve dhe pasardhësve të personit."
+# I18N: Description of the “Interactive tree” module
#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:45
+#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:38
msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
msgstr "Trungu interaktiv, që tregon të gjithë paraardhësit dhe pasardhësit e personit."
#: resources/views/errors/database-error.php:4
-#: resources/views/setup/step-6-failed.php:4
+#: resources/views/setup/step-6-failed.php:4 setup.php:507
msgid "An unexpected database error occurred."
msgstr "U shfaq një gabim i paparashikuar i databazës."
@@ -1935,17 +2332,23 @@ msgstr "U shfaq një gabim i paparashikuar i databazës."
msgid "An unknown error occurred"
msgstr ""
+# I18N: Name of a module/report
+# I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a module/report
#. I18N: Name of a module/chart
#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:81
#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:37
#: app/Module/AncestorsChartModule.php:36
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:4
+#: app/Controller/AncestryController.php:57,
+#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:33,
+#: app/Module/AncestorsChartModule.php:33,
msgid "Ancestors"
msgstr "Paraardhësit"
+# I18N: gedcom tag ANCI
#. I18N: gedcom tag ANCI
-#: app/GedcomTag.php:491
+#: app/GedcomTag.php:491 app/GedcomTag.php:158
msgid "Ancestors interest"
msgstr "Interesi i paraardhësve"
@@ -1953,35 +2356,43 @@ msgstr "Interesi i paraardhësve"
msgid "Ancestors of "
msgstr "Paraardhësit e "
+# I18N: %s is an individual’s name
#. I18N: %s is an individual’s name
#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:79
#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:184
+#: app/Controller/AncestryController.php:54,
+#: app/Controller/AncestryController.php:80
#, php-format
msgid "Ancestors of %s"
msgstr "Paraardhësit e %s"
+# I18N: gedcom tag AFN
#. I18N: gedcom tag AFN
-#: app/GedcomTag.php:476
+#: app/GedcomTag.php:476 app/GedcomTag.php:138
msgid "Ancestral file number"
msgstr "Numi i fajlit të paraardhësve"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:236
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:236 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:91
msgid "Anchorage, Alaska, United States"
-msgstr "Anchorage, Alaska, United States"
+msgstr "Anchorage, Alaska, SHBA"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7427
+#: app/Stats.php:7427 app/Stats.php:6677
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7419
+#: app/Stats.php:7419 app/Stats.php:6673
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7421
+#: app/Stats.php:7421 app/Stats.php:6674
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
@@ -1991,100 +2402,119 @@ msgstr "Anguilla"
#: resources/views/modules/todays_events/table.php:16
#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:16
#: resources/views/modules/yahrzeit/table.php:8
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:287,
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:291,
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:727,
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1682,
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:171
msgid "Anniversary"
msgstr "Përvjetori"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:122
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:122 calendar.php:118
msgid "Anniversary calendar"
msgstr "Kalendari i përvjetorëve"
+# I18N: gedcom tag ANUL
#. I18N: gedcom tag ANUL
-#: app/GedcomTag.php:494
+#: app/GedcomTag.php:494 app/GedcomTag.php:162
msgid "Annulment"
msgstr "Anulim"
#: resources/views/modules/faq/edit.php:26
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:186
msgid "Answer"
msgstr "Përgjigjja"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7437
+#: app/Stats.php:7437 app/Stats.php:6682
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktiku"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7441
+#: app/Stats.php:7441 app/Stats.php:6684
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua dhe Barbuda"
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:70
+#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:70 login.php:170
msgid "Anyone with a user account can access this website."
-msgstr ""
+msgstr "Secili me një llogari përdoruesi mund të kyçet në këtë uebsajt."
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:239
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:239 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:93
msgid "Apia, Samoa"
msgstr "Apia, Samoa"
+# I18N: Description of the “Batch update” module
#. I18N: Description of the “Batch update” module
-#: app/Module/BatchUpdateModule.php:64
+#: app/Module/BatchUpdateModule.php:64 app/Module/BatchUpdateModule.php:86
msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
msgstr "Zbato përmirësimet automatike në të dhënat tuaja gjenealogjike."
#: resources/views/admin/trees-export.php:79
#: resources/views/modules/clippings/download.php:15
#: resources/views/modules/clippings/download.php:34
+#: admin_trees_download.php:172, app/Module/ClippingsCartModule.php:383,
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:402,
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:764,
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:773
msgid "Apply privacy settings"
msgstr "Zbato përkufizimet e privatësisë"
+# I18N: Label for checkbox
#. I18N: Label for checkbox
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1147
-#: resources/views/admin/trees-privacy.php:284
+#: resources/views/admin/trees-privacy.php:284 admin_trees_config.php:2154
msgid "Apply these preferences to all family trees"
msgstr "Zbato këto preferenca për të gjitha trungjet e familjeve"
+# I18N: Label for checkbox
#. I18N: Label for checkbox
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1154
-#: resources/views/admin/trees-privacy.php:291
+#: resources/views/admin/trees-privacy.php:291 admin_trees_config.php:2161
msgid "Apply these preferences to new family trees"
msgstr "Zbato këto preferenca për trungjet e reja të familjeve"
-#: resources/views/admin/users.php:22
+#: resources/views/admin/users.php:22 admin_users.php:854
msgid "Approved"
msgstr "Miratuar"
-#: resources/views/admin/users-edit.php:92
+#: resources/views/admin/users-edit.php:92 admin_users.php:385
msgid "Approved by administrator"
msgstr "Miratuar nga administratori"
-#: app/Date/CalendarDate.php:362
+#: app/Date/CalendarDate.php:362 app/Date/CalendarDate.php:314
msgctxt "Abbreviation for April"
msgid "Apr"
msgstr "Pri"
-#: app/Date/CalendarDate.php:259
+#: app/Date/CalendarDate.php:259 app/Date/CalendarDate.php:214
msgctxt "GENITIVE"
msgid "April"
-msgstr "Prillit"
+msgstr "Prill"
-#: app/Date/CalendarDate.php:329
+#: app/Date/CalendarDate.php:329 app/Date/CalendarDate.php:282
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "April"
-msgstr "Prillin"
+msgstr "Prill"
-#: app/Date/CalendarDate.php:294
+#: app/Date/CalendarDate.php:294 app/Date/CalendarDate.php:248
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "April"
msgstr "Prilli"
#: app/Date/CalendarDate.php:224
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:10
+#: app/Date/CalendarDate.php:180, app/Functions/FunctionsPrint.php:648
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "April"
msgstr "Prilli"
+# I18N: The name of a colour-scheme
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:50
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:50 app/Theme/ColorsTheme.php:76
msgid "Aqua Marine"
msgstr "Aqua Marine"
@@ -2094,10 +2524,16 @@ msgstr "Aqua Marine"
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1191
#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:325
#: resources/views/media-page.php:76
+#: app/Controller/IndividualController.php:167,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:201,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:808,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1026,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1174
msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
msgstr "Jeni të sigurt që doni të fshini këtë fakt?"
#: app/Module/UserMessagesModule.php:125 app/Module/UserMessagesModule.php:165
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:96, app/Module/UserMessagesModule.php:139
msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
msgstr "Jeni të sigurt që doni të fshini këtë mesazh? Më vonë nuk do të mund ta riktheni."
@@ -2114,23 +2550,38 @@ msgstr "Jeni të sigurt që doni të fshini këtë mesazh? Më vonë nuk do të
#: resources/views/modules/user_blog/list.php:31
#: resources/views/note-page-menu.php:11
#: resources/views/repository-page-menu.php:11
-#: resources/views/source-page-menu.php:11
+#: resources/views/source-page-menu.php:11 admin_media.php:318,
+#: admin_media.php:529, admin_site_access.php:193, admin_trees_manage.php:417,
+#: admin_trees_manage.php:428, admin_users.php:210,
+#: app/Controller/GedcomRecordController.php:117,
+#: app/Controller/IndividualController.php:304,
+#: app/Controller/MediaController.php:68, app/Controller/NoteController.php:45,
+#: app/Controller/RepositoryController.php:57,
+#: app/Controller/SourceController.php:54,
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1100,
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1206,
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1299,
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:124,
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:495,
+#: app/Module/StoriesModule.php:404, app/Module/UserJournalModule.php:106,
+#: edituser.php:320
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
msgstr "Jeni të sigurt që doni të fshini \"%s\"?"
-#: resources/views/pending-changes-page.php:107
-#, fuzzy
+#: resources/views/pending-changes-page.php:107 edit_changes.php:236
msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
-msgstr "Jeni të sigurt që doni të zhbëni të gjitha ndryshimet në këtë trung familjar?"
+msgstr "Jeni të sigurt që doni t’i zhbëni të gjitha ndryshimet në këtë trung familjar?"
#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:21
#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:20
+#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:156
msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
msgstr "Jeni të sigurt që doni të mënjanoni këtë element nga lista e favoritëve?"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7431
+#: app/Stats.php:7431 app/Stats.php:6679
msgid "Argentina"
msgstr "Argjentina"
@@ -2148,182 +2599,219 @@ msgstr "Argjentina"
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:10
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15,
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14, modules_v3/birth_report/report.xml:12,
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10,
+#: modules_v3/change_report/report.xml:12,
+#: modules_v3/death_report/report.xml:13,
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10,
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:15,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:12,
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:12,
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:10,
+#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9,
msgctxt "font name"
msgid "Arial"
msgstr "Arial"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7433
+#: app/Stats.php:7433 app/Stats.php:6680
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7415
+#: app/Stats.php:7415 app/Stats.php:6671
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: resources/views/modules/html/config.php:32
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:316
msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
-msgstr "Kur të përdorni shiritin e veglave pë formatizim HTML, ju mund të fusni fusha të databazës, të cilat përditësohen automatikisht. Këto fusha speciale shënohen me karakteret <b>#</b>. P.sh. <b>#totalFamilies#</b> do të zëvendësohet me numrin aktual të familjeve në databazë. Përdoruesit e avansuar do të duan të aplikojnë klasat CSS në tekstin e tyre, ashtuqë formatimi t'i përshtatet temës së zgjedhur."
+msgstr "Përpos përdorimit të shiritit të veglave për formatizim HTML, ju mund të fusni fusha të databazës, të cilat përditësohen automatikisht. Këto fusha speciale shënohen me karakteret <b>#</b>. P.sh. <b>#totalFamilies#</b> do të zëvendësohet me numrin aktual të familjeve në databazë. Përdoruesit e avansuar do të duan të aplikojnë klasat CSS në tekstin e tyre, ashtuqë formatimi t’i përshtatet temës së zgjedhur."
+# I18N: The name of a colour-scheme
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:52
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:52 app/Theme/ColorsTheme.php:77
msgid "Ash"
msgstr "Ash"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:197
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:197 statistics.php:691
msgid "Asia"
msgstr "Azia"
+# I18N: gedcom tag ASSO
+# I18N: gedcom tag _ASSO
#. I18N: gedcom tag ASSO
#. I18N: gedcom tag _ASSO
-#: app/GedcomTag.php:497 app/GedcomTag.php:1169
+#: app/GedcomTag.php:497 app/GedcomTag.php:1169 app/GedcomTag.php:166,
+#: app/GedcomTag.php:972
msgid "Associate"
msgstr "Bashkëpunëtor"
-#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240
+#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240 edit_interface.php:1241,
+#: help_text.php:292
msgid "Associate events with this source"
-msgstr "Bashkangjitni këto ndodhi këtij burimi"
+msgstr "Bashkangjitni ndodhi me këtë burim"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:245
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:245 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:97
msgid "Asuncion, Paraguay"
-msgstr "Asuncion, Paraguay"
+msgstr "Asuncion, Paraguaj"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7806
+#: app/Stats.php:7806 app/Stats.php:6869
msgid "At sea"
msgstr "Në det"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:248
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:248 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:99
msgid "Atlanta, Georgia, United States"
-msgstr "Atlanta, Georgia, United States"
+msgstr "Atlanta, Georgia, SHBA"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:90
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:90 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:62
msgid "Attendant"
msgstr "Shoqëruesi"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:88
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:88 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:60
msgctxt "FEMALE"
msgid "Attendant"
msgstr "Shoqëruesja"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:86
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:86 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:58
msgctxt "MALE"
msgid "Attendant"
msgstr "Shoqëruesi"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:99
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:99 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:71
msgid "Attending"
msgstr "I pranishëm"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:97
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:97 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:69
msgctxt "FEMALE"
msgid "Attending"
msgstr "E pranishme"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:95
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:95 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:67
msgctxt "MALE"
msgid "Attending"
msgstr "I pranishëm"
+# I18N: Type of media object
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2188
+#: app/GedcomTag.php:2188 app/GedcomTag.php:1910
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: app/Date/CalendarDate.php:366
+#: app/Date/CalendarDate.php:366 app/Date/CalendarDate.php:318
msgctxt "Abbreviation for August"
msgid "Aug"
msgstr "Gush"
-#: app/Date/CalendarDate.php:263
+#: app/Date/CalendarDate.php:263 app/Date/CalendarDate.php:218
msgctxt "GENITIVE"
msgid "August"
-msgstr "Gushtit"
+msgstr "Gusht"
-#: app/Date/CalendarDate.php:333
+#: app/Date/CalendarDate.php:333 app/Date/CalendarDate.php:286
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "August"
-msgstr "Gushtin"
+msgstr "Gusht"
-#: app/Date/CalendarDate.php:298
+#: app/Date/CalendarDate.php:298 app/Date/CalendarDate.php:252
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "August"
-msgstr "Gusht"
+msgstr "Gushti"
#: app/Date/CalendarDate.php:228
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:14
+#: app/Date/CalendarDate.php:184, app/Functions/FunctionsPrint.php:652
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "August"
-msgstr "Gusht"
+msgstr "Gushti"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7443
+#: app/Stats.php:7443 app/Stats.php:6685
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7445
+#: app/Stats.php:7445 app/Stats.php:6686
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
+# I18N: gedcom tag AUTH
#. I18N: gedcom tag AUTH
#: app/GedcomTag.php:500 resources/views/lists/sources-table.php:42
-#: resources/views/modals/source-fields.php:22
+#: resources/views/modals/source-fields.php:22 app/GedcomTag.php:170
msgid "Author"
msgstr "Autori"
+# I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
-#: app/GedcomTag.php:583
+#: app/GedcomTag.php:583 app/GedcomTag.php:266
msgid "Author of last change"
msgstr "Autori i ndryshimit të fundit"
-#: resources/views/admin/users-edit.php:148
-#, fuzzy
+#: resources/views/admin/users-edit.php:148 admin_users.php:441
msgid "Automatically accept changes made by this user"
msgstr "Automatikisht mirato ndryshimet e bëra nga ky përdorues"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:703
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:703 admin_trees_config.php:1474
msgid "Automatically expand notes"
msgstr "Automatikisht zgjero njoftimet"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:719
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:719 admin_trees_config.php:1489
msgid "Automatically expand sources"
msgstr "Automatikisht zgjero burimet"
+# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:196
+#: app/Date/JewishDate.php:196 app/Date/JewishDate.php:147
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Av"
msgstr "Av"
+# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:302
+#: app/Date/JewishDate.php:302 app/Date/JewishDate.php:223
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Av"
msgstr "Av"
+# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:249
+#: app/Date/JewishDate.php:249 app/Date/JewishDate.php:185
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Av"
msgstr "Av"
+# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:143
+#: app/Date/JewishDate.php:143 app/Date/JewishDate.php:109
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Av"
msgstr "Av"
-#: resources/views/edit-blocks-page.php:145
+#: resources/views/edit-blocks-page.php:145 index_edit.php:301
msgid "Available blocks"
msgstr "Blloqet e mundshme"
#: app/Stats.php:4226 resources/views/lists/chart-by-age.php:24
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1880, app/Stats.php:3942
msgid "Average age"
msgstr "Mosha mesatare"
@@ -2333,15 +2821,19 @@ msgstr "Mosha mesatare"
#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:79
#: resources/views/statistics-chart-custom.php:103
#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:75
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:177,
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:390,
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:241, app/Stats.php:2599, statistics.php:149
msgid "Average age at death"
msgstr "Mosha mesatare te vdekja"
#: app/Stats.php:4214 app/Stats.php:4215 app/Stats.php:4219 app/Stats.php:4223
-#: app/Stats.php:4226
+#: app/Stats.php:4226 app/Stats.php:3930, app/Stats.php:3931,
+#: app/Stats.php:3935, app/Stats.php:3939, app/Stats.php:3942
msgid "Average age in century of marriage"
msgstr "Mosha mesatare e martesës në shekull"
-#: app/Stats.php:2797 app/Stats.php:2810
+#: app/Stats.php:2797 app/Stats.php:2810 app/Stats.php:2586, app/Stats.php:2599
msgid "Average age related to death century"
msgstr "Mosha mesatare në raport me shekullin e vdekjes"
@@ -2349,270 +2841,314 @@ msgstr "Mosha mesatare në raport me shekullin e vdekjes"
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:223
#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:87
#: resources/views/statistics-chart-families.php:104
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:193,
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:418,
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:251, app/Stats.php:4947, statistics.php:306
msgid "Average number of children per family"
msgstr "Numri mesatar i fëmijëve për familje"
+# I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:59
-#: resources/views/admin/trees.php:338
+#: resources/views/admin/trees.php:338 admin_trees_config.php:627,
+#: admin_trees_manage.php:680
msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
msgstr "Shmangni hapësirat dhe pikësimin. Emri i familjes duhet të jetë zgjedhje e mirë."
-#: app/Date/JalaliDate.php:259
+#: app/Date/JalaliDate.php:259 app/Date/JalaliDate.php:191
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
msgid "Azar"
msgstr "Azar"
+# I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:133
+#: app/Date/JalaliDate.php:133 app/Date/JalaliDate.php:95
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Azar"
msgstr "Azar"
+# I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:223
+#: app/Date/JalaliDate.php:223 app/Date/JalaliDate.php:159
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Azar"
msgstr "Azar"
+# I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:178
+#: app/Date/JalaliDate.php:178 app/Date/JalaliDate.php:127
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Azar"
msgstr "Azar"
+# I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:88
+#: app/Date/JalaliDate.php:88 app/Date/JalaliDate.php:63
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Azar"
msgstr "Azar"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7447
+#: app/Stats.php:7447 app/Stats.php:6687
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbajxhan"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7449
+#: app/Stats.php:7449 app/Stats.php:6688
msgid "Azores"
msgstr "Azores"
-#: app/Date/JalaliDate.php:261
+#: app/Date/JalaliDate.php:261 app/Date/JalaliDate.php:193
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
msgid "Bah"
msgstr "Bah"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7466
+#: app/Stats.php:7466 app/Stats.php:6697
msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
+msgstr "Bahamet"
+# I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:137
+#: app/Date/JalaliDate.php:137 app/Date/JalaliDate.php:97
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Bahman"
msgstr "Bahman"
+# I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:227
+#: app/Date/JalaliDate.php:227 app/Date/JalaliDate.php:161
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Bahman"
msgstr "Bahman"
+# I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:182
+#: app/Date/JalaliDate.php:182 app/Date/JalaliDate.php:129
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Bahman"
msgstr "Bahman"
+# I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:92
+#: app/Date/JalaliDate.php:92 app/Date/JalaliDate.php:65
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Bahman"
msgstr "Bahman"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7464
+#: app/Stats.php:7464 app/Stats.php:6696
msgid "Bahrain"
msgstr "Behrein"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7460
+#: app/Stats.php:7460 app/Stats.php:6694
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladeshi"
+# I18N: gedcom tag BAPM
#. I18N: gedcom tag BAPM
#: app/GedcomTag.php:512 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16
-#: resources/views/calendar-page.php:130
+#: resources/views/calendar-page.php:130 app/GedcomTag.php:182,
msgid "Baptism"
msgstr "Pagëzimi"
-#: app/GedcomTag.php:1218
+#: app/GedcomTag.php:1218 app/GedcomTag.php:1021
msgid "Baptism of a brother"
msgstr "Pagëzimi i vëllaut"
-#: app/GedcomTag.php:1177
+#: app/GedcomTag.php:1177 app/GedcomTag.php:980
msgid "Baptism of a child"
msgstr "Pagëzimi i fëmijës"
-#: app/GedcomTag.php:1175
+#: app/GedcomTag.php:1175 app/GedcomTag.php:978
msgid "Baptism of a daughter"
msgstr "Pagëzimi i vajzës"
#: app/GedcomTag.php:1186 app/GedcomTag.php:1195 app/GedcomTag.php:1204
+#: app/GedcomTag.php:989, app/GedcomTag.php:998, app/GedcomTag.php:1007
msgid "Baptism of a grandchild"
msgstr "Pagëzimi i nipit"
-#: app/GedcomTag.php:1184
+#: app/GedcomTag.php:1184 app/GedcomTag.php:987
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Pagëzimi i mbesës"
-#: app/GedcomTag.php:1193
+#: app/GedcomTag.php:1193 app/GedcomTag.php:996
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Baptism of a granddaughter"
-msgstr "Pagëzimi i mbesës nga vajza"
+msgstr "Pagëzimi i mbesës"
-#: app/GedcomTag.php:1202
+#: app/GedcomTag.php:1202 app/GedcomTag.php:1005
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Baptism of a granddaughter"
-msgstr "Pagëzimi i mbesës nga djali"
+msgstr "Pagëzimi i mbesës"
-#: app/GedcomTag.php:1182
+#: app/GedcomTag.php:1182 app/GedcomTag.php:985
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Pagëzimi i nipit"
-#: app/GedcomTag.php:1191
+#: app/GedcomTag.php:1191 app/GedcomTag.php:994
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Baptism of a grandson"
-msgstr "Pagëzimi i nipit nga vajza"
+msgstr "Pagëzimi i nipit"
-#: app/GedcomTag.php:1200
+#: app/GedcomTag.php:1200 app/GedcomTag.php:1003
msgctxt "son’s son"
msgid "Baptism of a grandson"
-msgstr "Pagëzimi i nipit nga djali"
+msgstr "Pagëzimi i nipit"
-#: app/GedcomTag.php:1209
+#: app/GedcomTag.php:1209 app/GedcomTag.php:1012
msgid "Baptism of a half-brother"
msgstr "Pagëzimi i gjysmë-vëllaut"
-#: app/GedcomTag.php:1213
+#: app/GedcomTag.php:1213 app/GedcomTag.php:1016
msgid "Baptism of a half-sibling"
msgstr "Pagëzimi i gjysmë-vëllaut/motrës"
-#: app/GedcomTag.php:1211
+#: app/GedcomTag.php:1211 app/GedcomTag.php:1014
msgid "Baptism of a half-sister"
msgstr "Pagëzimi i gjysmë-motrës"
-#: app/GedcomTag.php:1222
+#: app/GedcomTag.php:1222 app/GedcomTag.php:1025
msgid "Baptism of a sibling"
msgstr "Pagëzimi i vëllaut/motrës"
-#: app/GedcomTag.php:1220
+#: app/GedcomTag.php:1220 app/GedcomTag.php:1023
msgid "Baptism of a sister"
msgstr "Pagëzimi i motrës"
-#: app/GedcomTag.php:1173
+#: app/GedcomTag.php:1173 app/GedcomTag.php:976
msgid "Baptism of a son"
msgstr "Pagëzimi i djalit"
+# I18N: gedcom tag BARM
#. I18N: gedcom tag BARM
#: app/GedcomTag.php:519 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:17
+#: app/GedcomTag.php:190,
msgid "Bar mitzvah"
-msgstr ""
+msgstr "Bar mitzvah"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7481
+#: app/Stats.php:7481 app/Stats.php:6705
msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
+msgstr "Barbadosi"
+# I18N: gedcom tag BASM
#. I18N: gedcom tag BASM
#: app/GedcomTag.php:526 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:18
+#: app/GedcomTag.php:198,
msgid "Bat mitzvah"
-msgstr "Syneti"
+msgstr "Bat mitzvah"
+# I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/BatchUpdateModule.php:53 app/Module/BatchUpdateModule.php:138
#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:22
+#: app/Module/BatchUpdateModule.php:77, app/Module/BatchUpdateModule.php:184,
+#: app/Module/BatchUpdateModule.php:210
msgid "Batch update"
-msgstr "Përditësimi grupor"
+msgstr "Përditësim grupor"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:281
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:281 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:121
msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
-msgstr "Baton Rouge, Louisiana, United States"
+msgstr "Baton Rouge, Louisiana, SHBA"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:605
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:605 search_advanced.php:158,
+#: search_advanced.php:220, search_advanced.php:235, search_advanced.php:256,
+#: search_advanced.php:271
msgid "Begins with"
msgstr "Fillon me"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7471
+#: app/Stats.php:7471 app/Stats.php:6700
msgid "Belarus"
msgstr "Belorusia"
+# I18N: The name of a colour-scheme
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:54
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:54 app/Theme/ColorsTheme.php:78
msgid "Belgian Chocolate"
msgstr "Çokollatë Belgjike"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7453
+#: app/Stats.php:7453 app/Stats.php:6690
msgid "Belgium"
msgstr "Belgjika"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7473
+#: app/Stats.php:7473 app/Stats.php:6701
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7455
+#: app/Stats.php:7455 app/Stats.php:6691
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7475
+#: app/Stats.php:7475 app/Stats.php:6702
msgid "Bermuda"
-msgstr "Bermuda"
+msgstr "Bermudet"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:635
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:635 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357
msgid "Bern, Switzerland"
-msgstr "Bern, Switzerland"
+msgstr "Bern, Zvicër"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:103
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:103 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:75
msgid "Best man"
msgstr "Kumbara (martesë)"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7485
+#: app/Stats.php:7485 app/Stats.php:6707
msgid "Bhutan"
msgstr "Butani"
+# I18N: gedcom tag _BIBL
#. I18N: gedcom tag _BIBL
-#: app/GedcomTag.php:1226
+#: app/GedcomTag.php:1226 app/GedcomTag.php:1030
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:254
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:254 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:103
msgid "Billings, Montana, United States"
-msgstr "Billings, Montana, United States"
+msgstr "Billings, Montana, SHBA"
+# I18N: gedcom tag BLOB
#. I18N: gedcom tag BLOB
-#: app/GedcomTag.php:547
+#: app/GedcomTag.php:547 app/GedcomTag.php:222
msgid "Binary data object"
msgstr "Objekt i të dhënave binare"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:411
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:411 app/Functions/FunctionsPrint.php:470
msgid "Bing Maps™"
msgstr "Bing Maps™"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:257
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:257 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:105
msgid "Birmingham, Alabama, United States"
-msgstr "Birmingham, Alabama, United States"
+msgstr "Birmingham, Alabama, SHBA"
+# I18N: gedcom tag BIRT
#. I18N: gedcom tag BIRT
#: app/GedcomTag.php:533 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:442
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:58 modules_v3/change_report/report.xml:102
@@ -2736,107 +3272,234 @@ msgstr "Birmingham, Alabama, United States"
#: resources/views/calendar-page.php:127
#: resources/views/lists/individuals-table.php:164
#: resources/views/lists/individuals-table.php:172
-#: resources/views/lists/individuals-table.php:201
+#: resources/views/lists/individuals-table.php:201 app/GedcomTag.php:206,
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:441,
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:58,
+#: modules_v3/change_report/report.xml:102,
+#: modules_v3/change_report/report.xml:118,
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:560,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:182,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:470,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:477,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:536,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:733,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:740,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:880,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1081,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1090,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:273,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:309,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:349,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:385,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:421,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:479,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:515,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:556,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:592,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:628,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:270,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:306,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:346,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:382,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:418,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:479,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:519,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:560,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:596,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:632,
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:15,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:68,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:69,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:89,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:90,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:111,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:112,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:129,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:130,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:151,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:152,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:170,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:171,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:192,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:193,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:215,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:216,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:237,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:238,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:258,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:259,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:280,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:281,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:301,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:302,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:323,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:324,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:344,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:345,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:366,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:367,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:389,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:408,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:427,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:446,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:465,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:484,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:503,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:522,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:541,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:560,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:579,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:598,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:617,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:636,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:655,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:674,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:764,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:765,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:785,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:786,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:807,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:808,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:825,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:826,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:847,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:848,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:865,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:866,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:887,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:888,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:909,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:931,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:952,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:974,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:995,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1017,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1038,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1060,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1083,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1102,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1121,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1140,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1159,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1178,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1197,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1216,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1235,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1254,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1273,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1292,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1311,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1330,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1349,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1368,
msgid "Birth"
msgstr "Lindja"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:58
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:58 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:50
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Birth"
-msgstr "Lindur si"
+msgstr "E lindur"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:56
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:56 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:48
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Birth"
-msgstr "Lindur si"
+msgstr "I lindur"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:60
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:60 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:52
msgctxt "Pedigree"
msgid "Birth"
-msgstr "Lindur si"
+msgstr "Lindur"
#: app/Stats.php:1816 resources/views/statistics-chart-custom.php:108
+#: app/Stats.php:1658, statistics.php:565
msgid "Birth by country"
msgstr "Lindjet sipas shtetit"
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:8 modules_v3/birth_report/report.xml:8
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:8,
msgid "Birth date range end"
-msgstr "Fundi i brezit të datë së lindjes"
+msgstr "Fundi i brezit të datës së lindjes"
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:7 modules_v3/birth_report/report.xml:7
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:7,
msgid "Birth date range start"
msgstr "Fillimi i brezit të datës së lindjes"
-#: app/GedcomTag.php:1275
+#: app/GedcomTag.php:1275 app/GedcomTag.php:1079
msgid "Birth of a brother"
msgstr "Lindja e vëllaut"
#: app/GedcomTag.php:1234 resources/views/admin/trees-preferences.php:607
+#: app/GedcomTag.php:1038, app/Module/GoogleMapsModule.php:1818
msgid "Birth of a child"
msgstr "Lindja e fëmijës"
-#: app/GedcomTag.php:1232
+#: app/GedcomTag.php:1232 app/GedcomTag.php:1036,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1818
msgid "Birth of a daughter"
msgstr "Lindja e vajzës"
#: app/GedcomTag.php:1243 app/GedcomTag.php:1252 app/GedcomTag.php:1261
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:601
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:601 app/GedcomTag.php:1047,
+#: app/GedcomTag.php:1056, app/GedcomTag.php:1065
msgid "Birth of a grandchild"
msgstr "Lindja e nipit"
-#: app/GedcomTag.php:1241
+#: app/GedcomTag.php:1241 app/GedcomTag.php:1045
msgid "Birth of a granddaughter"
-msgstr "lindja e mbesës"
+msgstr "Lindja e mbesës"
-#: app/GedcomTag.php:1250
+#: app/GedcomTag.php:1250 app/GedcomTag.php:1054
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Birth of a granddaughter"
-msgstr "Lindja e mbesës nga vajza"
+msgstr "Lindja e mbesës"
-#: app/GedcomTag.php:1259
+#: app/GedcomTag.php:1259 app/GedcomTag.php:1063
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Birth of a granddaughter"
-msgstr "Lindja e mbesës nga djali"
+msgstr "Lindja e mbesës"
-#: app/GedcomTag.php:1239
+#: app/GedcomTag.php:1239 app/GedcomTag.php:1043
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Lindja e nipit"
-#: app/GedcomTag.php:1248
+#: app/GedcomTag.php:1248 app/GedcomTag.php:1052
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Birth of a grandson"
-msgstr "Lindja e nipit nga vajza"
+msgstr "Lindja e nipit"
-#: app/GedcomTag.php:1257
+#: app/GedcomTag.php:1257 app/GedcomTag.php:1061
msgctxt "son’s son"
msgid "Birth of a grandson"
-msgstr "Lindja e nipit nga djali"
+msgstr "Lindja e nipit"
-#: app/GedcomTag.php:1266
+#: app/GedcomTag.php:1266 app/GedcomTag.php:1070
msgid "Birth of a half-brother"
msgstr "Lindja e gjysmë-vëllaut"
-#: app/GedcomTag.php:1270
+#: app/GedcomTag.php:1270 app/GedcomTag.php:1074
msgid "Birth of a half-sibling"
msgstr "Lindja e gjysmë-vëllaut/motrës"
-#: app/GedcomTag.php:1268
+#: app/GedcomTag.php:1268 app/GedcomTag.php:1072
msgid "Birth of a half-sister"
msgstr "Lindja e gjysmë-motrës"
#: app/GedcomTag.php:1279 resources/views/admin/trees-preferences.php:613
+#: app/GedcomTag.php:1083
msgid "Birth of a sibling"
msgstr "Lindja e vëllaut/motrës"
-#: app/GedcomTag.php:1277
+#: app/GedcomTag.php:1277 app/GedcomTag.php:1081
msgid "Birth of a sister"
msgstr "Lindja e motrës"
-#: app/GedcomTag.php:1230
+#: app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1034,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1818
msgid "Birth of a son"
msgstr "Lindja e djalit"
-#: resources/views/statistics-chart-other.php:67
+#: resources/views/statistics-chart-other.php:67 statistics.php:411
msgid "Birth places"
msgstr "Vendet e lindjes"
@@ -2844,359 +3507,404 @@ msgstr "Vendet e lindjes"
msgid "Birthplace contains"
msgstr "Vendi i lindjes përbën"
+# I18N: Name of a module/report
#. I18N: Name of a module/report
#: app/Module/BirthReportModule.php:33 modules_v3/birth_report/report.xml:3
-#: modules_v3/birth_report/report.xml:31
+#: modules_v3/birth_report/report.xml:31 app/Module/BirthReportModule.php:29,
+#: modules_v3/birth_report/report.xml:3,
msgid "Births"
msgstr "Lindjet"
#: app/Stats.php:2116 resources/views/statistics-chart-individuals.php:45
+#: app/Stats.php:1953, statistics.php:121
msgid "Births by century"
-msgstr "Lindjet sipas shekulit"
+msgstr "Lindjet në shekull"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:260
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:260 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:107
msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
-msgstr "Bismarck, North Dakota, United States"
+msgstr "Bismarck, Dakota Veriore, SHBA"
+# I18N: gedcom tag BLES
#. I18N: gedcom tag BLES
-#: app/GedcomTag.php:540
+#: app/GedcomTag.php:540 app/GedcomTag.php:214
msgid "Blessing"
msgstr "Bekimi"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:552
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:552 admin_module_blocks.php:73
msgid "Block"
msgstr "Blloku"
+# I18N: Menu entry
#: app/Http/Controllers/AdminController.php:552
#: resources/views/admin/control-panel.php:378
-#: resources/views/admin/modules.php:65
+#: resources/views/admin/modules.php:65 admin_module_blocks.php:35,
+#: admin_modules.php:162, app/Theme/AdministrationTheme.php:193
msgid "Blocks"
msgstr "Blloqet"
+# I18N: The name of a colour-scheme
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:56
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:56 app/Theme/ColorsTheme.php:79
msgid "Blue Lagoon"
msgstr "Laguna e Kaltërt"
+# I18N: The name of a colour-scheme
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:58
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:58 app/Theme/ColorsTheme.php:80
msgid "Blue Marine"
msgstr "Marina e Kaltërt"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:263
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:263 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:109
msgid "Bogota, Colombia"
-msgstr "Bogota, Colombia"
+msgstr "Bogota, Kolumbi"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:266
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:266 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:111
msgid "Boise, Idaho, United States"
-msgstr "Boise, Idaho, United States"
+msgstr "Boise, Idaho, SHBA"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7477
+#: app/Stats.php:7477 app/Stats.php:6703
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
+# I18N: Type of media object
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2191
+#: app/GedcomTag.php:2191 app/GedcomTag.php:1912
msgid "Book"
msgstr "Libri"
#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:303
-#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:407
+#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:407 ancestry.php:71,
+#: descendancy.php:62
msgid "Booklet"
msgstr "Libreza"
+# I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:101
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:101 app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:63
msgid "Born in the covenant"
-msgstr "Lindur në komunitet"
+msgstr "Lindur me marrëveshje"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7468
+#: app/Stats.php:7468 app/Stats.php:6698
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnja dhe Hercegovina"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:269
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:269 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:113
msgid "Boston, Massachusetts, United States"
-msgstr "Boston, Massachusetts, United States"
+msgstr "Boston, Massachusetts, SHBA"
#: resources/views/lists/families-table.php:96
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:619
msgid "Both alive"
msgstr "Të dy të gjallë"
#: resources/views/lists/families-table.php:120
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:646
msgid "Both dead"
msgstr "Të dy të vdekur"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7489
+#: app/Stats.php:7489 app/Stats.php:6709
msgid "Botswana"
msgstr "Botsuana"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:272
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:272 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:115
msgid "Bountiful, Utah, United States"
-msgstr "Bountiful, Utah, United States"
+msgstr "Bountiful, Utah, SHBA"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7487
+#: app/Stats.php:7487 app/Stats.php:6708
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Ishujt Buve"
+# I18N: Branches of a family tree
#. I18N: Branches of a family tree
#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:54
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1517
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1517 app/Controller/BranchesController.php:68,
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1482
msgid "Branches"
msgstr "Degët"
+# I18N: %s is a surname
#. I18N: %s is a surname
#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:51
+#: app/Controller/BranchesController.php:61
#, php-format
msgid "Branches of the %s family"
msgstr "Degët e familjes %s"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7479
+#: app/Stats.php:7479 app/Stats.php:6704
msgid "Brazil"
msgstr "Brazili"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:106
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:106 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:78
msgid "Bridesmaid"
msgstr "Shoqëruesja (e nuses)"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:275
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:275 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:117
msgid "Brigham City, Utah, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Brigham City, Utah, SHBA"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:278
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:278 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:119
msgid "Brisbane, Australia"
-msgstr "Brisbane, Australia"
+msgstr "Brisbane, Australi"
+# I18N: gedcom tag _BRTM
#. I18N: gedcom tag _BRTM
-#: app/GedcomTag.php:1283
+#: app/GedcomTag.php:1283 app/GedcomTag.php:1088
msgid "Brit milah"
msgstr "Synetia"
-#: app/GedcomTag.php:1932
+#: app/GedcomTag.php:1932 app/GedcomTag.php:1782
msgid "Brit milah of a brother"
msgstr "Synetia e vëllaut"
-#: app/GedcomTag.php:1924
+#: app/GedcomTag.php:1924 app/GedcomTag.php:1774
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "Synetia e nipit"
-#: app/GedcomTag.php:1926
+#: app/GedcomTag.php:1926 app/GedcomTag.php:1776
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Brit milah of a grandson"
-msgstr "Synetia e nipit nga vajza"
+msgstr "Synetia e nipit"
-#: app/GedcomTag.php:1928
+#: app/GedcomTag.php:1928 app/GedcomTag.php:1778
msgctxt "son’s son"
msgid "Brit milah of a grandson"
-msgstr "Synetia e nipit nga djali"
+msgstr "Synetia e nipit"
-#: app/GedcomTag.php:1930
+#: app/GedcomTag.php:1930 app/GedcomTag.php:1780
msgid "Brit milah of a half-brother"
msgstr "Synetia e gjysmë-vëllaut"
-#: app/GedcomTag.php:1922
+#: app/GedcomTag.php:1922 app/GedcomTag.php:1772
msgid "Brit milah of a son"
msgstr "Synetia e djalit"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7628
+#: app/Stats.php:7628 app/Stats.php:6779
msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Territori Oqeanik Britaniko Indian"
+msgstr "Territori i Oqeanit Indian Britanik"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7899
+#: app/Stats.php:7899 app/Stats.php:6916
msgid "British Virgin Islands"
-msgstr "British Virgin Islands"
+msgstr "Ishujt British Virgin"
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:319
#: modules_v3/individual_report/report.xml:316
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:319,
msgid "Brother"
msgstr "Vëllau"
+# I18N: a month in the French republican calendar
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:122
+#: app/Date/FrenchDate.php:122 app/Date/FrenchDate.php:89
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Brumaire"
msgstr "Brumaire"
+# I18N: a month in the French republican calendar
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:216
+#: app/Date/FrenchDate.php:216 app/Date/FrenchDate.php:155
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Brumaire"
msgstr "Brumaire"
+# I18N: a month in the French republican calendar
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:169
+#: app/Date/FrenchDate.php:169 app/Date/FrenchDate.php:122
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Brumaire"
msgstr "Brumaire"
+# I18N: a month in the French republican calendar
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:75
+#: app/Date/FrenchDate.php:75 app/Date/FrenchDate.php:56
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Brumaire"
msgstr "Brumaire"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7483
+#: app/Stats.php:7483 app/Stats.php:6706
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:251
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:251 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:101
msgid "Buenos Aires, Argentina"
-msgstr "Buenos Aires, Argentina"
+msgstr "Buenos Aires, Argjentinë"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7462
+#: app/Stats.php:7462 app/Stats.php:6695
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bullgaria"
+# I18N: gedcom tag BURI
#. I18N: gedcom tag BURI
#: app/GedcomTag.php:550 modules_v3/family_group_report/report.xml:351
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:705
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1049
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:25
-#: resources/views/calendar-page.php:142
+#: resources/views/calendar-page.php:142 app/GedcomTag.php:226,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:351,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:705,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1049,
msgid "Burial"
msgstr "Varrimi"
-#: app/GedcomTag.php:1372
+#: app/GedcomTag.php:1372 app/GedcomTag.php:1177
msgid "Burial of a brother"
msgstr "Varrimi i vëllaut"
-#: app/GedcomTag.php:1295
+#: app/GedcomTag.php:1295 app/GedcomTag.php:1100
msgid "Burial of a child"
msgstr "Varrimi i fëmijës"
-#: app/GedcomTag.php:1293
+#: app/GedcomTag.php:1293 app/GedcomTag.php:1098
msgid "Burial of a daughter"
-msgstr "varrimi i vajzës"
+msgstr "Varrimi i vajzës"
-#: app/GedcomTag.php:1363
+#: app/GedcomTag.php:1363 app/GedcomTag.php:1168
msgid "Burial of a father"
msgstr "Varrimi i babait"
#: app/GedcomTag.php:1304 app/GedcomTag.php:1313 app/GedcomTag.php:1322
+#: app/GedcomTag.php:1109, app/GedcomTag.php:1118, app/GedcomTag.php:1127
msgid "Burial of a grandchild"
msgstr "Varrimi i nipit"
-#: app/GedcomTag.php:1302
+#: app/GedcomTag.php:1302 app/GedcomTag.php:1107
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Varrimi i mbesës"
-#: app/GedcomTag.php:1311
+#: app/GedcomTag.php:1311 app/GedcomTag.php:1116
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Burial of a granddaughter"
-msgstr "Varrimi i mbesës nga vajza"
+msgstr "Varrimi i mbesës"
-#: app/GedcomTag.php:1320
+#: app/GedcomTag.php:1320 app/GedcomTag.php:1125
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Burial of a granddaughter"
-msgstr "Varrimi i mbesës nga djali"
+msgstr "Varrimi i mbesës"
-#: app/GedcomTag.php:1327
+#: app/GedcomTag.php:1327 app/GedcomTag.php:1132
msgid "Burial of a grandfather"
msgstr "Varrimi i gjyshit"
-#: app/GedcomTag.php:1329
+#: app/GedcomTag.php:1329 app/GedcomTag.php:1134
msgid "Burial of a grandmother"
msgstr "Varrimi i gjyshes"
-#: app/GedcomTag.php:1331
+#: app/GedcomTag.php:1331 app/GedcomTag.php:1136
msgid "Burial of a grandparent"
msgstr "Varrimi i gjyshit/gjyshes"
-#: app/GedcomTag.php:1300
+#: app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1105
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Varrimi i nipit"
-#: app/GedcomTag.php:1309
+#: app/GedcomTag.php:1309 app/GedcomTag.php:1114
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Burial of a grandson"
-msgstr "Varrimi i nipit nga vajza"
+msgstr "Varrimi i nipit"
-#: app/GedcomTag.php:1318
+#: app/GedcomTag.php:1318 app/GedcomTag.php:1123
msgctxt "son’s son"
msgid "Burial of a grandson"
-msgstr "Varrimi i nipit nga djali"
+msgstr "Varrimi i nipit"
-#: app/GedcomTag.php:1354
+#: app/GedcomTag.php:1354 app/GedcomTag.php:1159
msgid "Burial of a half-brother"
msgstr "Varrimi i gjysmë-vëllaut"
-#: app/GedcomTag.php:1358
+#: app/GedcomTag.php:1358 app/GedcomTag.php:1163
msgid "Burial of a half-sibling"
msgstr "Varrimi i gjysmë-vëllaut/motrës"
-#: app/GedcomTag.php:1356
+#: app/GedcomTag.php:1356 app/GedcomTag.php:1161
msgid "Burial of a half-sister"
msgstr "Varrimi i gjysmë-motrës"
-#: app/GedcomTag.php:1381
+#: app/GedcomTag.php:1381 app/GedcomTag.php:1186
msgid "Burial of a husband"
msgstr "Varrimi i burrit"
-#: app/GedcomTag.php:1345
+#: app/GedcomTag.php:1345 app/GedcomTag.php:1150
msgid "Burial of a maternal grandfather"
msgstr "Varrimi i gjyshit nga nëna"
-#: app/GedcomTag.php:1347
+#: app/GedcomTag.php:1347 app/GedcomTag.php:1152
msgid "Burial of a maternal grandmother"
msgstr "Varrimi i gjyshes nga nëna"
-#: app/GedcomTag.php:1349
+#: app/GedcomTag.php:1349 app/GedcomTag.php:1154
msgid "Burial of a maternal grandparent"
msgstr "Varrimi i gjyshit/gjyshes nga nëna"
-#: app/GedcomTag.php:1365
+#: app/GedcomTag.php:1365 app/GedcomTag.php:1170
msgid "Burial of a mother"
msgstr "Varrimi i nënës"
-#: app/GedcomTag.php:1367
+#: app/GedcomTag.php:1367 app/GedcomTag.php:1172
msgid "Burial of a parent"
msgstr "Varrimi i prindit"
-#: app/GedcomTag.php:1336
+#: app/GedcomTag.php:1336 app/GedcomTag.php:1141
msgid "Burial of a paternal grandfather"
msgstr "Varrimi i gjyshit nga babai"
-#: app/GedcomTag.php:1338
+#: app/GedcomTag.php:1338 app/GedcomTag.php:1143
msgid "Burial of a paternal grandmother"
msgstr "Varrimi i gjyshes nga babai"
-#: app/GedcomTag.php:1340
+#: app/GedcomTag.php:1340 app/GedcomTag.php:1145
msgid "Burial of a paternal grandparent"
msgstr "Varrimi i gjyshit/gjyshes nga babai"
-#: app/GedcomTag.php:1376
+#: app/GedcomTag.php:1376 app/GedcomTag.php:1181
msgid "Burial of a sibling"
msgstr "Varrimi i vëllaut/motrës"
-#: app/GedcomTag.php:1374
+#: app/GedcomTag.php:1374 app/GedcomTag.php:1179
msgid "Burial of a sister"
msgstr "Varrimi i motrës"
-#: app/GedcomTag.php:1291
+#: app/GedcomTag.php:1291 app/GedcomTag.php:1096
msgid "Burial of a son"
msgstr "Varrimi i djalit"
-#: app/GedcomTag.php:1385
+#: app/GedcomTag.php:1385 app/GedcomTag.php:1190
msgid "Burial of a spouse"
msgstr "Varrimi i bashkëshortit"
-#: app/GedcomTag.php:1383
+#: app/GedcomTag.php:1383 app/GedcomTag.php:1188
msgid "Burial of a wife"
msgstr "Varrimi i gruas"
@@ -3210,138 +3918,162 @@ msgstr "Vendi i varrimit përbën"
msgid "Burials"
msgstr ""
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7458
+#: app/Stats.php:7458 app/Stats.php:6693
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7451
+#: app/Stats.php:7451 app/Stats.php:6689
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:114
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:114 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:86
msgid "Buyer"
msgstr "Blerësi"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:112
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:112 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:84
msgctxt "FEMALE"
msgid "Buyer"
msgstr "Blerësja"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:110
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:110 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:82
msgctxt "MALE"
msgid "Buyer"
msgstr "Blerësi"
+# I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.php:66
+#: resources/views/admin/site-mail.php:66 admin_site_config.php:368
msgid "By default, SMTP works on port 25."
msgstr "Normalisht, SMTP punon në portin 25."
-#: resources/views/admin/site-preferences.php:65
+#: resources/views/admin/site-preferences.php:65 admin_site_config.php:224
#, php-format
msgid "By default, your server allows scripts to run for %s second."
msgid_plural "By default, your server allows scripts to run for %s seconds."
msgstr[0] "Si përzgjedhje, serveri juaj lejon ekzekutimin e skriptës për %s sekondë."
msgstr[1] "Si përzgjedhje, serveri juaj lejon ekzekutimin e skriptës për %s sekonda."
+# I18N: %s is an amount of memory, such as 32MB
#. I18N: %s is an amount of memory, such as 32MB
-#: resources/views/admin/site-preferences.php:48
+#: resources/views/admin/site-preferences.php:48 admin_site_config.php:208
#, php-format
msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory."
msgstr "Si përzgjedhje, serveri juaj lejon skriptet të përdorin %s të memorjes."
+# I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
-#: app/Module/CkeditorModule.php:29
+#: app/Module/CkeditorModule.php:29 app/Module/CkeditorModule.php:27
msgid "CKEditor™"
msgstr "CKEditor™"
#: app/Datatables.php:63 resources/views/admin/trees.php:35
+#: admin_trees_manage.php:367
msgid "Calculating…"
-msgstr "Po llogaris…"
+msgstr "Duke llogaritur…"
#: app/Theme/AbstractTheme.php:1054
#: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:27
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:280, app/Theme/AbstractTheme.php:1061,
+#: lifespan.php:93
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendari"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:100
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:102
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:105
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:105 admin_trees_config.php:688,
+#: admin_trees_config.php:690, admin_trees_config.php:693
msgid "Calendar conversion"
msgstr "Konvertimi i kalendarit"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:284
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:284 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:123
msgid "Calgary, Alberta, Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Calgary, Alberta, Kanada"
+# I18N: gedcom tag CALN
#. I18N: gedcom tag CALN
#: app/GedcomTag.php:557 resources/views/modals/source-fields.php:42
+#: app/GedcomTag.php:234
msgid "Call number"
msgstr "Numri i kontaktit"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7655
+#: app/Stats.php:7655 app/Stats.php:6793
msgid "Cambodia"
msgstr "Kamboxha"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7505
+#: app/Stats.php:7505 app/Stats.php:6717
msgid "Cameroon"
msgstr "Kameruni"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:287
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:287 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:125
msgid "Campinas, Brazil"
msgstr "Campinas, Brazil"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7493
+#: app/Stats.php:7493 app/Stats.php:6711
msgid "Canada"
msgstr "Kanadaja"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7517
+#: app/Stats.php:7517 app/Stats.php:6723
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cape Verde"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:290
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:290 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:127
msgid "Caracas, Venezuela"
-msgstr "Caracas, Venezuela"
+msgstr "Caracas, Venecuelë"
+# I18N: Type of media object
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2194
+#: app/GedcomTag.php:2194 app/GedcomTag.php:1914
msgid "Card"
msgstr "Kartela"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:230
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:230 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:87
msgid "Cardston, Alberta, Canada"
-msgstr "Cardston, Alberta, Canada"
+msgstr "Cardston, Alberta, Kanada"
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:207
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:170
msgid "Case insensitive"
msgstr "E pandjeshme në shkronja të mëdha/të vogla"
+# I18N: gedcom tag CAST
#. I18N: gedcom tag CAST
-#: app/GedcomTag.php:560
+#: app/GedcomTag.php:560 app/GedcomTag.php:238
msgid "Caste"
-msgstr "Caste"
+msgstr "Kastë"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:209
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:209 statistics.php:703
msgid "Categories"
msgstr "Kategoritë"
+# I18N: gedcom tag CAUS
#. I18N: gedcom tag CAUS
-#: app/GedcomTag.php:563
+#: app/GedcomTag.php:563 app/GedcomTag.php:242
msgid "Cause"
msgstr "Shkaku"
-#: app/GedcomTag.php:654
+#: app/GedcomTag.php:654 app/GedcomTag.php:354
msgid "Cause of death"
msgstr "Shkaku i vdekjes"
@@ -3350,107 +4082,135 @@ msgid "Caution!"
msgstr ""
#: resources/views/admin/trees-renumber.php:32
-#: resources/views/admin/trees.php:426
+#: resources/views/admin/trees.php:426 admin_trees_manage.php:767,
+#: admin_trees_renumber.php:286
msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
msgstr "Kujdes! Kjo mund të marrë shumë kohë. Keni durim."
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7526
+#: app/Stats.php:7526 app/Stats.php:6728
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Ishujt Kajman"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:293
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:293 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:129
msgid "Cebu City, Philippines"
-msgstr ""
+msgstr "Cebu City, Filipine"
+# I18N: Name of a module/report
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:3
+#: app/Module/CemeteryReportModule.php:29,
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:3,
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:35
msgid "Cemeteries"
msgstr "Varrezat"
+# I18N: gedcom tag CEME
#. I18N: gedcom tag CEME
-#: app/GedcomTag.php:566
+#: app/GedcomTag.php:566 app/GedcomTag.php:246,
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:54
msgid "Cemetery"
msgstr "Varrezë"
+# I18N: gedcom tag CENS
#. I18N: gedcom tag CENS
-#: app/GedcomTag.php:569
+#: app/GedcomTag.php:569 app/GedcomTag.php:250
msgid "Census"
msgstr "Regjistrimi"
+# I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/CensusAssistantModule.php:36
+#: app/Module/CensusAssistantModule.php:39
msgid "Census assistant"
msgstr "Asisteniti i regjistrimit"
#: app/GedcomTag.php:571
#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.php:15
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1028, app/GedcomTag.php:252
msgid "Census date"
msgstr "Data e regjistrimit"
-#: app/GedcomTag.php:573
+#: app/GedcomTag.php:573 app/GedcomTag.php:254
msgid "Census place"
msgstr "Vendi i regjistrimit"
#: resources/views/modules/census-assistant.php:106
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:143
msgid "Census transcript"
msgstr "Transkriptimi i regjistrimit"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7491
+#: app/Stats.php:7491 app/Stats.php:6710
msgid "Central African Republic"
msgstr "Republika Qëndrore Afrikane"
+# I18N: Type of media object
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2197
+#: app/GedcomTag.php:2197 app/GedcomTag.php:1916
msgid "Certificate"
msgstr "Çertifikata"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7853
+#: app/Stats.php:7853 app/Stats.php:6893
msgid "Chad"
msgstr "Çadi"
#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:313
#: resources/views/family-page-menu.php:12
+#: app/Controller/FamilyController.php:77, edit_interface.php:1906,
+#: edit_interface.php:2069
msgid "Change family members"
msgstr "Ndrysho antarët e familjes"
#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:228
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:582
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:582 admin_users.php:216
msgid "Change the blocks on this user’s “My page”"
-msgstr "Ndrysho blloqet në \"Faqja ime\" e këtij përdoruesi"
+msgstr "Ndrysho blloqet te \"Faqja ime\" e këtij përdoruesi"
#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:342
-#: resources/views/admin/trees.php:76
+#: resources/views/admin/trees.php:76 admin_trees_manage.php:408,
+#: index_edit.php:50
msgid "Change the “Home page” blocks"
-msgstr "Ndrysho blloqet e \"Faqja fillestare\""
+msgstr "Ndrysho blloqet te \"Faqja fillestare\""
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:523
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:523 index_edit.php:42
msgid "Change the “My page” blocks"
-msgstr "Ndrysho blloqet e \"Faqja ime\""
+msgstr "Ndrysho blloqet te \"Faqja ime\""
+# I18N: [a record was] Changed on <date/time>
#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.php:12
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:261
#, php-format
msgid "Changed on %1$s"
-msgstr "U ndryshua %1$s"
+msgstr "U ndryshua me %1$s"
+# I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.php:10
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:258
#, php-format
msgid "Changed on %1$s by %2$s"
-msgstr "Ndryshuar %1$s nga %2$s"
+msgstr "U ndryshua me %1$s nga %2$s"
+# I18N: Name of a module/report
#. I18N: Name of a module/report
#: app/Module/ChangeReportModule.php:33 modules_v3/change_report/report.xml:3
#: modules_v3/change_report/report.xml:44
#: resources/views/admin/users-edit.php:142
-#: resources/views/pending-changes-page.php:45
+#: resources/views/pending-changes-page.php:45 admin_site_change.php:36,
+#: admin_users.php:435, app/Module/ChangeReportModule.php:29,
+#: edit_changes.php:182, modules_v3/change_report/report.xml:3,
msgid "Changes"
msgstr "Ndryshimet"
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:120
+# I18N: title for list of recent changes
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:120 app/Module/RecentChangesModule.php:84
#, php-format
msgid "Changes in the last %s day"
msgid_plural "Changes in the last %s days"
@@ -3458,80 +4218,98 @@ msgstr[0] "Ndryshimet në %s ditë të fundit"
msgstr[1] "Ndryshimet në %s ditët e fundit"
#: app/Http/Controllers/AdminController.php:682
-#: resources/views/admin/trees.php:191
+#: resources/views/admin/trees.php:191 admin_trees_manage.php:529
msgid "Changes log"
msgstr "Ditari i ndryshimeve"
+# I18N: gedcom tag CHAR
#. I18N: gedcom tag CHAR
-#: app/GedcomTag.php:586
+#: app/GedcomTag.php:586 app/GedcomTag.php:270
msgid "Character set"
msgstr "Bashkësia e karaktereve"
#: app/Http/Controllers/AdminController.php:562
#: resources/views/admin/modules.php:159 resources/views/admin/modules.php:203
+#: admin_module_charts.php:66, admin_modules.php:237
msgid "Chart"
msgstr "Grafi"
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:153
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:159
msgid "Chart preferences"
msgstr "Preferencat e grafit"
#: resources/views/modules/charts/config.php:7
#: resources/views/statistics-chart-custom.php:93
#: resources/views/statistics-chart-custom.php:158
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:198, statistics.php:505, statistics.php:651
msgid "Chart type"
msgstr "Lloji i grafit"
+# I18N: Name of a module/block
+# I18N: Menu entry
#. I18N: Name of a module/block
#: app/Http/Controllers/AdminController.php:562
#: app/Module/ChartsBlockModule.php:35 app/Theme/AbstractTheme.php:1114
#: resources/views/admin/control-panel.php:390
#: resources/views/admin/modules.php:70
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:451
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:451 admin_module_charts.php:28,
+#: admin_modules.php:163, admin_trees_config.php:1206,
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:34, app/Theme/AbstractTheme.php:1107,
+#: app/Theme/AdministrationTheme.php:195
msgid "Charts"
msgstr "Grafet"
#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:265
-#: resources/views/admin/trees.php:161
+#: resources/views/admin/trees.php:161 admin_trees_check.php:33,
+#: admin_trees_manage.php:499
msgid "Check for errors"
msgstr "Verifikoni gabimet"
+# I18N: The system is about to…
#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:133
+#: admin_site_upgrade.php:94
msgid "Check for pending changes…"
msgstr "Verifikoni ndryshimet e pezulluara…"
#: app/Http/Controllers/SetupController.php:177
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:224
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:224 setup.php:269, setup.php:341
msgid "Check the settings and try again."
msgstr "Verifikoni përkufizimet dhe provoni përsëri."
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:33
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:33 setup.php:156
msgid "Checking server capacity"
msgstr "Po verifikohet kapaciteti i serverit"
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:17
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:17 setup.php:114
msgid "Checking server configuration"
msgstr "Po verifikohet konfigurimi i serverit"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:296
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:296 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:131
msgid "Chicago, Illinois, United States"
-msgstr "Chicago, Illinois, United States"
+msgstr "Chicago, Illinois, SHBA"
+# I18N: gedcom tag CHIL
#. I18N: gedcom tag CHIL
#: app/Functions/FunctionsDate.php:37 app/GedcomTag.php:589
#: resources/views/edit/change-family-members.php:51
#: resources/views/edit/change-family-members.php:62
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:35, app/GedcomTag.php:274
msgid "Child"
msgstr "Fëmijë"
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:389
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:480
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:388,
msgid "Child of "
msgstr "Fëmijë i "
+# I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:351
+#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352
#, php-format
msgid "Child of %s"
msgstr "Fëmijë i %s"
@@ -3543,300 +4321,362 @@ msgstr "Fëmijë i %s"
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:115
#: resources/views/lists/families-table.php:196
#: resources/views/lists/individuals-table.php:207
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:289,
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:729,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:761,
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:115, statisticsplot.php:1040
msgid "Children"
msgstr "Fëmijët"
-#: resources/views/statistics-chart-families.php:100
+#: resources/views/statistics-chart-families.php:100 statistics.php:303
msgid "Children in family"
msgstr "Fëmijë në familje"
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:392
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:483
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:391,
msgid "Children of "
msgstr "Fëmijë të "
+# I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
-#: app/SurnameTradition.php:94
+#: app/SurnameTradition.php:94 app/SurnameTradition.php:88
msgid "Children take a patronym instead of a surname."
msgstr "Fëmijët marrin emrin e babait në vend të mbiemrit."
+# I18N: In the Spanish surname tradition, ...
#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
-#: app/SurnameTradition.php:88
+#: app/SurnameTradition.php:88 app/SurnameTradition.php:82
msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
msgstr "Fëmijët marrin një mbiemër nga babai dhe një mbiemër nga e ëma."
+# I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
-#: app/SurnameTradition.php:91
+#: app/SurnameTradition.php:91 app/SurnameTradition.php:85
msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
-msgstr "Fëmijët marrin një mbiemër nga nëna dhe një mbiemër nga e ati."
+msgstr "Fëmijët marrin një mbiemër nga e ëma dhe një mbiemër nga i ati."
+# I18N: In the paternal surname tradition, ...
+# I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
+# I18N: In the Polish surname tradition, ...
+# I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
#: app/SurnameTradition.php:75 app/SurnameTradition.php:81
#: app/SurnameTradition.php:97 app/SurnameTradition.php:104
+#: app/SurnameTradition.php:72, app/SurnameTradition.php:76,
+#: app/SurnameTradition.php:91, app/SurnameTradition.php:96
msgid "Children take their father’s surname."
msgstr "Fëmijët marrin mbiemrin e babait të tyre."
+# I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
-#: app/SurnameTradition.php:85
+#: app/SurnameTradition.php:85 app/SurnameTradition.php:79
msgid "Children take their mother’s surname."
msgstr "Fëmijët marrin mbiemrin e së ëmës."
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7499
+#: app/Stats.php:7499 app/Stats.php:6714
msgid "Chile"
msgstr "Kili"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7501
+#: app/Stats.php:7501 app/Stats.php:6715
msgid "China"
msgstr "Kina"
-#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:58
+#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:58 reportengine.php:116,
+#: reportengine.php:120
msgid "Choose a report to run"
msgstr "Zgjedhni një raport për ta ekzekutuar"
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6,
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6,
msgid "Choose relatives"
msgstr "Zgjedhni të afërmit"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:688
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:688 admin_site_config.php:131
msgid "Choose user defined welcome text typed below"
msgstr "Zgjedhni tekstin e mirëseardhjes të definuar nga përdoruesi më poshtë"
+# I18N: gedcom tag CHR
#. I18N: gedcom tag CHR
#: app/GedcomTag.php:592 modules_v3/family_group_report/report.xml:206
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:560
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:904
-#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16 app/GedcomTag.php:278,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:206,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:560,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:904,
msgid "Christening"
msgstr "Pagëzimi"
-#: app/GedcomTag.php:1435
+#: app/GedcomTag.php:1435 app/GedcomTag.php:1240
msgid "Christening of a brother"
msgstr "Pagëzimi i vëllaut"
-#: app/GedcomTag.php:1394
+#: app/GedcomTag.php:1394 app/GedcomTag.php:1199
msgid "Christening of a child"
msgstr "Pagëzimi i fëmijës"
-#: app/GedcomTag.php:1392
+#: app/GedcomTag.php:1392 app/GedcomTag.php:1197
msgid "Christening of a daughter"
msgstr "Pagëzimi i vajzës"
#: app/GedcomTag.php:1403 app/GedcomTag.php:1412 app/GedcomTag.php:1421
+#: app/GedcomTag.php:1208, app/GedcomTag.php:1217, app/GedcomTag.php:1226
msgid "Christening of a grandchild"
msgstr "Pagëzimi i nipit"
-#: app/GedcomTag.php:1401
+#: app/GedcomTag.php:1401 app/GedcomTag.php:1206
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Pagëzimi i mbesës"
-#: app/GedcomTag.php:1410
+#: app/GedcomTag.php:1410 app/GedcomTag.php:1215
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Christening of a granddaughter"
-msgstr "Pagëzimi i mbesës nga vajza"
+msgstr "Pagëzimi i mbesës"
-#: app/GedcomTag.php:1419
+#: app/GedcomTag.php:1419 app/GedcomTag.php:1224
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Christening of a granddaughter"
-msgstr "Pagëzimi i mbesës nga djali"
+msgstr "Pagëzimi i mbesës"
-#: app/GedcomTag.php:1399
+#: app/GedcomTag.php:1399 app/GedcomTag.php:1204
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Pagëzimi i nipit"
-#: app/GedcomTag.php:1408
+#: app/GedcomTag.php:1408 app/GedcomTag.php:1213
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Christening of a grandson"
-msgstr "Pagëzimi i nipit nga vajza"
+msgstr "Pagëzimi i nipit"
-#: app/GedcomTag.php:1417
+#: app/GedcomTag.php:1417 app/GedcomTag.php:1222
msgctxt "son’s son"
msgid "Christening of a grandson"
-msgstr "Pagëzimi i nipit nga djali"
+msgstr "Pagëzimi i nipit"
-#: app/GedcomTag.php:1426
+#: app/GedcomTag.php:1426 app/GedcomTag.php:1231
msgid "Christening of a half-brother"
msgstr "Pagëzimi i gjysmë-vëllaut"
-#: app/GedcomTag.php:1430
+#: app/GedcomTag.php:1430 app/GedcomTag.php:1235
msgid "Christening of a half-sibling"
msgstr "Pagëzimi i gjysmë-vëllaut/motrës"
-#: app/GedcomTag.php:1428
+#: app/GedcomTag.php:1428 app/GedcomTag.php:1233
msgid "Christening of a half-sister"
msgstr "Pagëzimi i gjysmë-motrës"
-#: app/GedcomTag.php:1439
+#: app/GedcomTag.php:1439 app/GedcomTag.php:1244
msgid "Christening of a sibling"
msgstr "Pagëzimi i vëllaut/motrës"
-#: app/GedcomTag.php:1437
+#: app/GedcomTag.php:1437 app/GedcomTag.php:1242
msgid "Christening of a sister"
msgstr "Pagëzimi i motrës"
-#: app/GedcomTag.php:1390
+#: app/GedcomTag.php:1390 app/GedcomTag.php:1195
msgid "Christening of a son"
msgstr "Pagëzimi i djalit"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7524
+#: app/Stats.php:7524 app/Stats.php:6727
msgid "Christmas Island"
-msgstr "Christmas Island"
+msgstr "Ishujt Christmas"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:118
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:118 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:90
msgid "Circumciser"
-msgstr "Synet bërësi"
+msgstr "Synetbërësi"
#: resources/views/modules/census-assistant.php:29
msgid "Citation"
msgstr ""
+# I18N: gedcom tag PAGE
#. I18N: gedcom tag PAGE
#: app/GedcomTag.php:915 modules_v3/fact_sources/report.xml:74
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:161
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:277
-#: modules_v3/fact_sources/report.xml:323
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:323 app/GedcomTag.php:674,
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:74,
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:161,
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:277,
msgid "Citation details"
msgstr "Detajet e citatit"
+# I18N: gedcom tag CITN
#. I18N: gedcom tag CITN
-#: app/GedcomTag.php:602
+#: app/GedcomTag.php:602 app/GedcomTag.php:290
msgid "Citizenship"
msgstr "Nënshtetësia"
+# I18N: gedcom tag CITY
#. I18N: gedcom tag CITY
-#: app/GedcomTag.php:605
+#: app/GedcomTag.php:605 app/GedcomTag.php:294,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3452
msgid "City"
msgstr "Qyteti"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:299
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:299 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:133
msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
-msgstr "Ciudad Juarez, Mexico"
+msgstr "Ciudad Juarez, Meksikë"
#: app/GedcomTag.php:840 modules_v3/fact_sources/report.xml:202
+#: app/GedcomTag.php:582,
msgid "Civil marriage"
-msgstr "Martesa qytetare"
+msgstr "Martesa civile"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:98
msgid "Civil registrar"
-msgstr "Regjistri qytetar"
+msgstr "Regjistri civil"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96
msgctxt "FEMALE"
msgid "Civil registrar"
-msgstr "Regjistri qytetar"
+msgstr "Regjistri civil"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:122
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:122 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:94
msgctxt "MALE"
msgid "Civil registrar"
-msgstr "Regjistri qytetar"
+msgstr "Regjistri civil"
+# I18N: The “Data folder” is a configuration setting
+# I18N: Menu entry
#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:113
-#: resources/views/admin/control-panel.php:84
+#: resources/views/admin/control-panel.php:84 admin_site_clean.php:51,
+#: app/Theme/AdministrationTheme.php:102
msgid "Clean up data folder"
msgstr "Pastroni folderin e shënimeve"
+# I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:114
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:114 app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:76
msgid "Cleared but not yet completed"
msgstr "Pastruar por ende e pakompletuar"
+# I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:69
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:69 app/Module/ClippingsCartModule.php:37
msgid "Clippings cart"
msgstr "Kapëset"
+# I18N: Type of media object
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2200
+#: app/GedcomTag.php:2200 app/GedcomTag.php:1918
msgid "Coat of arms"
msgstr "Shtresë e armëve"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:302
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:302 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:135
msgid "Cochabamba, Bolivia"
-msgstr "Cochabamba, Bolivia"
+msgstr "Cochabamba, Bolivi"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7495
+#: app/Stats.php:7495 app/Stats.php:6712
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "Ishujt Cocos (Keeling)"
+# I18N: The name of a colour-scheme
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:60
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:60 app/Theme/ColorsTheme.php:81
msgid "Coffee and Cream"
msgstr "Coffee and Cream"
+# I18N: The name of a colour-scheme
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:62
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:62 app/Theme/ColorsTheme.php:82
msgid "Cold Day"
msgstr "Cold Day"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7513
+#: app/Stats.php:7513 app/Stats.php:6721
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbia"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:305
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:305 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:137
msgid "Colonia Juarez, Mexico"
-msgstr "Colonia Juarez, Mexico"
+msgstr "Colonia Juarez, Meksikë"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:320
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:320 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:147
msgid "Columbia River, Washington, United States"
-msgstr "Columbia River, Washington, United States"
+msgstr "Columbia River, Washington, SHBA"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:308
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:308 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:139
msgid "Columbia, South Carolina, United States"
-msgstr "Columbia, South Carolina, United States"
+msgstr "Columbia, South Carolina, SHBA"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:311
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:311 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:141
msgid "Columbus, Ohio, United States"
-msgstr "Columbus, Ohio, United States"
+msgstr "Columbus, Ohio, SHBA"
+# I18N: gedcom tag COMM
#. I18N: gedcom tag COMM
-#: app/GedcomTag.php:608
+#: app/GedcomTag.php:608 admin_site_access.php:297, admin_site_access.php:366,
+#: app/GedcomTag.php:298
msgid "Comment"
msgstr "Koment"
#: resources/views/emails/register-notify-html.php:17
#: resources/views/emails/register-notify-text.php:9
-#: resources/views/register-page.php:80
+#: resources/views/register-page.php:80 login.php:326, login.php:348,
+#: login.php:483
msgid "Comments"
-msgstr "Komentet"
+msgstr "Komente"
+# I18N: gedcom tag _COML
#. I18N: gedcom tag _COML
-#: app/GedcomTag.php:1443
+#: app/GedcomTag.php:1443 app/GedcomTag.php:1249
msgid "Common law marriage"
msgstr "Bashkësia jashtëmartesore"
+# I18N: Description of the “Messages” module
#. I18N: Description of the “Messages” module
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:45
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:45 app/Module/UserMessagesModule.php:38
msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
msgstr "Komuniko drejtpërdrejtë me përdoruesit tjerë, duke përdorur mesazhet private."
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7515
+#: app/Stats.php:7515 app/Stats.php:6722
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"
+# I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a module/chart
#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:36
+#: app/Controller/CompactController.php:46,
+#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:33
msgid "Compact tree"
msgstr "Trungu kompakt"
+# I18N: %s is an individual’s name
#. I18N: %s is an individual’s name
#: app/Http/Controllers/CompactTreeChartController.php:51
#: resources/views/compact-tree-arrow.php:7
+#: app/Controller/CompactController.php:43,
+#: app/Controller/CompactController.php:125
#, php-format
msgid "Compact tree of %s"
msgstr "Trungu kompakt i %s"
@@ -3845,61 +4685,71 @@ msgstr "Trungu kompakt i %s"
msgid "Comparison"
msgstr ""
+# I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:138
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:138 app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:100
msgid "Completed before 1970; date not available"
msgstr "Kompletuar para 1970; data nuk është në dispozicion"
+# I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:80
msgid "Completed; date unknown"
msgstr "Kompletuar; data e panjohur"
-#: resources/views/admin/trees-export.php:38
+#: resources/views/admin/trees-export.php:38 admin_trees_download.php:141
msgid "Compress the GEDCOM file"
msgstr "Kompreso fajlin GEDCOM"
+# I18N: gedcom tag CONC
#. I18N: gedcom tag CONC
-#: app/GedcomTag.php:611
+#: app/GedcomTag.php:611 app/GedcomTag.php:302
msgid "Concatenation"
msgstr "Vargëzimi"
#: resources/views/admin/users-create.php:53
#: resources/views/admin/users-edit.php:58
#: resources/views/edit-account-page.php:100
-#: resources/views/register-page.php:68
+#: resources/views/register-page.php:68 admin_users.php:351, edituser.php:226,
+#: login.php:467
msgid "Confirm password"
msgstr "Konfirmo fjalëkalimin"
+# I18N: gedcom tag CONF
#. I18N: gedcom tag CONF
#: app/GedcomTag.php:617 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:19
+#: app/GedcomTag.php:310,
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmimi"
-#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:13
+#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:13 setup.php:275
msgid "Connection to database server"
msgstr "Lidhja me serverin e databazës"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:145
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:145 admin_trees_config.php:847
msgid "Contact information"
msgstr "Informata kontaktuese"
-#: resources/views/edit-account-page.php:160
+#: resources/views/edit-account-page.php:160 edituser.php:294
msgid "Contact method"
msgstr "Metoda kontaktuese"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:606
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:606 search_advanced.php:159,
+#: search_advanced.php:221, search_advanced.php:236, search_advanced.php:257,
+#: search_advanced.php:272
msgid "Contains"
msgstr "Përbën"
#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.php:24
#: resources/views/modules/html/config.php:28
#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:24
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:314, editnews.php:70
msgid "Content"
msgstr "Përmbajtja"
+# I18N: gedcom tag CONT
#. I18N: gedcom tag CONT
-#: app/GedcomTag.php:614
+#: app/GedcomTag.php:614 app/GedcomTag.php:306
msgid "Continued"
msgstr "Vazhdimi"
@@ -3949,85 +4799,131 @@ msgstr "Vazhdimi"
#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:4
#: resources/views/modules/sitemap/config.php:4
#: resources/views/modules/stories/config.php:4
-#: resources/views/modules/stories/edit.php:4
+#: resources/views/modules/stories/edit.php:4 admin.php:482,
+#: admin_media.php:613, admin_media_upload.php:180, admin_module_blocks.php:60,
+#: admin_module_charts.php:53, admin_module_menus.php:74,
+#: admin_module_reports.php:53, admin_module_sidebar.php:74,
+#: admin_module_tabs.php:74, admin_modules.php:141, admin_pgv_to_wt.php:129,
+#: admin_site_access.php:239, admin_site_access.php:345,
+#: admin_site_change.php:288, admin_site_clean.php:81,
+#: admin_site_config.php:166, admin_site_info.php:40, admin_site_logs.php:236,
+#: admin_site_merge.php:186, admin_site_readme.php:37,
+#: admin_trees_check.php:124, admin_trees_config.php:341,
+#: admin_trees_download.php:102, admin_trees_duplicates.php:149,
+#: admin_trees_manage.php:183, admin_trees_manage.php:337,
+#: admin_trees_merge.php:39, admin_trees_places.php:90,
+#: admin_trees_unconnected.php:73, admin_users.php:297, admin_users.php:669,
+#: admin_users.php:835, admin_users_bulk.php:32,
+#: app/Module/BatchUpdateModule.php:191,
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:161,
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:438,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:276, app/Module/GoogleMapsModule.php:1296,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3482,
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:164,
+#: app/Module/SiteMapModule.php:296, app/Module/StoriesModule.php:212,
+#: app/Module/StoriesModule.php:347, app/Theme/AbstractTheme.php:1315,
+#: app/Theme/AdministrationTheme.php:243
msgid "Control panel"
msgstr "Paneli kontrollues"
#: resources/views/admin/trees-export.php:65
#: resources/views/modules/clippings/download.php:48
+#: admin_trees_download.php:150, app/Module/ClippingsCartModule.php:413,
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:781
msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
msgstr "Konverto nga UTF-8 në ISO-8859-1"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7511
+#: app/Stats.php:7511 app/Stats.php:6720
msgid "Cook Islands"
msgstr "Ishujt Kuk"
#: app/Theme/AbstractTheme.php:400 resources/views/privacy-policy.php:12
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:345
msgid "Cookies"
msgstr "Kukit"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:314
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:314 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:143
msgid "Copenhagen, Denmark"
-msgstr "Copenhagen, Denmark"
+msgstr "Kopenhagë, Danimarkë"
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:202
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:801
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1037
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1183
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:191,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:194,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:806,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1025,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1173
msgid "Copy"
msgstr "Kopjo"
+# I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
-#: resources/views/admin/trees-merge.php:34
+#: resources/views/admin/trees-merge.php:34 admin_trees_merge.php:195
#, php-format
msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
msgstr "Kopjo të gjitha të dhënat nga %1$s në %2$s."
+# I18N: The system is about to…
#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:137
+#: admin_site_upgrade.php:369
msgid "Copy files…"
msgstr "Kopjo fajlat…"
+# I18N: gedcom tag COPR
#. I18N: gedcom tag COPR
-#: app/GedcomTag.php:627
+#: app/GedcomTag.php:627 app/GedcomTag.php:322
msgid "Copyright"
msgstr "E drejta autoriale"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:317
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:317 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:145
msgid "Cordoba, Argentina"
-msgstr ""
+msgstr "Kordobë, Argjentinë"
+# I18N: gedcom tag CORP
#. I18N: gedcom tag CORP
-#: app/GedcomTag.php:630
+#: app/GedcomTag.php:630 app/GedcomTag.php:326
msgid "Corporation"
msgstr "Korporata"
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:43
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:39
msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
msgstr "Përmirëso EMRAT e formës \"John/DOE/\" ose \"John /DOE\", si e përdorin programet e vjetra gjenealogjike."
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7519
+#: app/Stats.php:7519 app/Stats.php:6724
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostarika"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7503
+#: app/Stats.php:7503 app/Stats.php:6716
msgid "Cote d’Ivoire"
msgstr "Bregu i Fildishtë"
-#: resources/views/verify-failure-page.php:9
+#: resources/views/verify-failure-page.php:9 login.php:619
msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
-msgstr "Nuk mund të verifikohen informatat që ju futët. Ju lutem provoni përsëri ose kontaktoni administratorin e faqes për më shumë informata."
+msgstr "Nuk mund të verifikohen këto informata. Ju lutem provoni përsëri ose kontaktoni administratorin e faqes për më shumë informata."
+# I18N: gedcom tag CTRY
#. I18N: gedcom tag CTRY
-#: app/GedcomTag.php:640
+#: app/GedcomTag.php:640 app/GedcomTag.php:338,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:382, app/Module/GoogleMapsModule.php:398,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1331, app/Module/GoogleMapsModule.php:1436,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3444
msgid "Country"
msgstr "Shteti"
-#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:367
+#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:367 admin_media.php:314
msgid "Create"
msgstr "Krijo"
@@ -4039,32 +4935,42 @@ msgstr ""
msgid "Create a family from existing individuals"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees.php:308
+#: resources/views/admin/trees.php:308 admin_trees_manage.php:634
msgid "Create a family tree"
msgstr "Krijo trungun familjar"
#: app/Functions/FunctionsEdit.php:700
#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:14
-#: resources/views/modals/create-media-object.php:7
+#: resources/views/modals/create-media-object.php:7 addmedia.php:80,
+#: addmedia.php:402, app/Functions/FunctionsEdit.php:417
msgid "Create a media object"
msgstr "Krijo media objekt"
#: app/Functions/FunctionsEdit.php:745
#: resources/views/modals/create-repository.php:7
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:428, edit_interface.php:1512,
+#: edit_interface.php:1575
msgid "Create a repository"
msgstr "Krijo vend të ri ruajtjeje"
#: app/Functions/FunctionsEdit.php:688
#: resources/views/modals/create-note-object.php:7
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:439, edit_interface.php:1348,
+#: edit_interface.php:1384
msgid "Create a shared note"
msgstr "Krijo shënim të ndarë"
#: resources/views/modules/census-assistant.php:7
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:628,
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:44,
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-save.php:44
msgid "Create a shared note using the census assistant"
msgstr "Krijo shënim të ndarë duke përdorur asistentin e regjistrimit"
#: app/Functions/FunctionsEdit.php:772
#: resources/views/modals/create-source.php:7
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:461, edit_interface.php:1196,
+#: edit_interface.php:1279
msgid "Create a source"
msgstr "Krijo burim"
@@ -4077,244 +4983,271 @@ msgstr ""
msgid "Create a unique filename"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:546
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:546 edit_interface.php:750
msgid "Create an individual"
msgstr "Krijo person"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:86
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:86 statistics.php:497
msgid "Create your own chart"
msgstr "Krijo grafin tënd vetanak"
-#: resources/views/admin/trees.php:417
+#: resources/views/admin/trees.php:417 admin_trees_manage.php:757
msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
msgstr "Krijo, përditëso, dhe fshij trungun familjar për secilin fajl GEDCOM në folderin e shënimeve."
+# I18N: gedcom tag CREM
#. I18N: gedcom tag CREM
#: app/GedcomTag.php:633 modules_v3/family_group_report/report.xml:315
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:342
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:669
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:696
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1013
-#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1040
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1040 app/GedcomTag.php:330,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:315,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:342,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:669,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:696,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1013,
msgid "Cremation"
msgstr "Kremimi"
-#: app/GedcomTag.php:1528
+#: app/GedcomTag.php:1528 app/GedcomTag.php:1334
msgid "Cremation of a brother"
msgstr "Kremimi i vëllaut"
-#: app/GedcomTag.php:1451
+#: app/GedcomTag.php:1451 app/GedcomTag.php:1257
msgid "Cremation of a child"
msgstr "Kremimi i fëmijës"
-#: app/GedcomTag.php:1449
+#: app/GedcomTag.php:1449 app/GedcomTag.php:1255
msgid "Cremation of a daughter"
msgstr "Kremimi i vajzës"
-#: app/GedcomTag.php:1519
+#: app/GedcomTag.php:1519 app/GedcomTag.php:1325
msgid "Cremation of a father"
msgstr "Kremimi i babait"
#: app/GedcomTag.php:1487 app/GedcomTag.php:1496 app/GedcomTag.php:1505
+#: app/GedcomTag.php:1293, app/GedcomTag.php:1302, app/GedcomTag.php:1311
msgid "Cremation of a grand-parent"
msgstr "Kremimi i gjyshit/gjyshes"
#: app/GedcomTag.php:1460 app/GedcomTag.php:1469 app/GedcomTag.php:1478
+#: app/GedcomTag.php:1266, app/GedcomTag.php:1275, app/GedcomTag.php:1284
msgid "Cremation of a grandchild"
msgstr "Kremimi i nipit"
-#: app/GedcomTag.php:1458
+#: app/GedcomTag.php:1458 app/GedcomTag.php:1264
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Kremimi i mbesës"
-#: app/GedcomTag.php:1467
+#: app/GedcomTag.php:1467 app/GedcomTag.php:1273
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Cremation of a granddaughter"
-msgstr "Kremimi i mbesës nga vajza"
+msgstr "Kremimi i mbesës"
-#: app/GedcomTag.php:1476
+#: app/GedcomTag.php:1476 app/GedcomTag.php:1282
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Cremation of a granddaughter"
-msgstr "Kremimi i mbesës nga djali"
+msgstr "Kremimi i mbesës"
-#: app/GedcomTag.php:1483
+#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1289
msgid "Cremation of a grandfather"
msgstr "Kremimi i gjyshit"
-#: app/GedcomTag.php:1485
+#: app/GedcomTag.php:1485 app/GedcomTag.php:1291
msgid "Cremation of a grandmother"
msgstr "Kremimi i gjyshes"
-#: app/GedcomTag.php:1456
+#: app/GedcomTag.php:1456 app/GedcomTag.php:1262
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Kremimi i nipit"
-#: app/GedcomTag.php:1465
+#: app/GedcomTag.php:1465 app/GedcomTag.php:1271
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Cremation of a grandson"
-msgstr "Kremimi i nipit nga vajza"
+msgstr "Kremimi i nipit"
-#: app/GedcomTag.php:1474
+#: app/GedcomTag.php:1474 app/GedcomTag.php:1280
msgctxt "son’s son"
msgid "Cremation of a grandson"
-msgstr "Kremimi i nipit nga djali"
+msgstr "Kremimi i nipit"
-#: app/GedcomTag.php:1510
+#: app/GedcomTag.php:1510 app/GedcomTag.php:1316
msgid "Cremation of a half-brother"
msgstr "Kremimi i gjysmë-vëllaut"
-#: app/GedcomTag.php:1514
+#: app/GedcomTag.php:1514 app/GedcomTag.php:1320
msgid "Cremation of a half-sibling"
msgstr "Kremimi i gjysmë-vëllaut/motrës"
-#: app/GedcomTag.php:1512
+#: app/GedcomTag.php:1512 app/GedcomTag.php:1318
msgid "Cremation of a half-sister"
msgstr "Kremimi i gjysmë-motrës"
-#: app/GedcomTag.php:1537
+#: app/GedcomTag.php:1537 app/GedcomTag.php:1343
msgid "Cremation of a husband"
msgstr "Kremimi i burrit"
-#: app/GedcomTag.php:1501
+#: app/GedcomTag.php:1501 app/GedcomTag.php:1307
msgid "Cremation of a maternal grandfather"
msgstr "Kremimi i gjyshit nga nëna"
-#: app/GedcomTag.php:1503
+#: app/GedcomTag.php:1503 app/GedcomTag.php:1309
msgid "Cremation of a maternal grandmother"
msgstr "Kremimi i gjyshes nga nëna"
-#: app/GedcomTag.php:1521
+#: app/GedcomTag.php:1521 app/GedcomTag.php:1327
msgid "Cremation of a mother"
msgstr "Kremimi i nënës"
-#: app/GedcomTag.php:1523
+#: app/GedcomTag.php:1523 app/GedcomTag.php:1329
msgid "Cremation of a parent"
msgstr "Kremimi i prindit"
-#: app/GedcomTag.php:1492
+#: app/GedcomTag.php:1492 app/GedcomTag.php:1298
msgid "Cremation of a paternal grandfather"
msgstr "Kremimi i gjyshit nga babai"
-#: app/GedcomTag.php:1494
+#: app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1300
msgid "Cremation of a paternal grandmother"
msgstr "Kremimi i gjyshes nga babai"
-#: app/GedcomTag.php:1532
+#: app/GedcomTag.php:1532 app/GedcomTag.php:1338
msgid "Cremation of a sibling"
msgstr "Kremimi i vëllaut/motrës"
-#: app/GedcomTag.php:1530
+#: app/GedcomTag.php:1530 app/GedcomTag.php:1336
msgid "Cremation of a sister"
msgstr "Kremimi i motrës"
-#: app/GedcomTag.php:1447
+#: app/GedcomTag.php:1447 app/GedcomTag.php:1253
msgid "Cremation of a son"
msgstr "Kremimi i djalit"
-#: app/GedcomTag.php:1541
+#: app/GedcomTag.php:1541 app/GedcomTag.php:1347
msgid "Cremation of a spouse"
msgstr "Kremimi i bashkëshortit"
-#: app/GedcomTag.php:1539
+#: app/GedcomTag.php:1539 app/GedcomTag.php:1345
msgid "Cremation of a wife"
msgstr "Kremimi i gruas"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7616
+#: app/Stats.php:7616 app/Stats.php:6773
msgid "Croatia"
msgstr "Kroacia"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7521
+#: app/Stats.php:7521 app/Stats.php:6725
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:323
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:323 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:149
msgid "Curitiba, Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Curitiba, Brazil"
#: resources/views/modules/html/config.php:19
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:285
msgid "Custom"
msgstr "Vetanak"
#: app/Functions/FunctionsPrint.php:585 resources/views/calendar-page.php:148
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:625, calendar.php:281
msgid "Custom event"
msgstr "Ndodhi vetanake"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:584
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:584 app/Functions/FunctionsPrint.php:624
msgid "Custom fact"
msgstr "Fakt vetanak"
-#: resources/views/admin/modules.php:107
+#: resources/views/admin/modules.php:107 admin_modules.php:191,
+#: admin_site_upgrade.php:126, admin_site_upgrade.php:129
msgid "Custom module"
msgstr "Modul vetanak"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-registration.php:28
+#: resources/views/admin/site-registration.php:28 admin_site_config.php:478
msgid "Custom welcome text"
msgstr "Teksti mirëseardhës vetanak"
#: app/Theme/AbstractTheme.php:1081 app/Theme/AbstractTheme.php:1083
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1078, app/Theme/AbstractTheme.php:1080
msgid "Customize this page"
msgstr "Përshtate këtë faqe"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7528
+#: app/Stats.php:7528 app/Stats.php:6729
msgid "Cyprus"
msgstr "Qipro"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7530
+#: app/Stats.php:7530 app/Stats.php:6730
msgid "Czech Republic"
msgstr "Republika Çeke"
+# I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
-#: app/GedcomTag.php:1653
+#: app/GedcomTag.php:1653 app/GedcomTag.php:1463
msgid "DNA markers"
msgstr "Markerat ADN"
+# I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
#: app/Soundex.php:34 resources/views/branches-page.php:28
-#: resources/views/search-phonetic-page.php:58
+#: resources/views/search-phonetic-page.php:58 app/Soundex.php:30,
+#: branches.php:57, search.php:262
msgid "Daitch-Mokotoff"
msgstr "Daitch-Mokotoff"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:326
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:326 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:151
msgid "Dallas, Texas, United States"
-msgstr "Dallas, Texas, United States"
+msgstr "Dallas, Texas, SHBA"
+# I18N: gedcom tag DATA
#. I18N: gedcom tag DATA
#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.php:107
+#: admin_site_change.php:390, app/GedcomTag.php:342
msgid "Data"
msgstr "Shënimet"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-preferences.php:17
+#: resources/views/admin/site-preferences.php:17 admin_site_config.php:181
msgid "Data folder"
msgstr "Folderi i shënimeve"
-#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:16
+#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:16 setup.php:371
msgid "Database and table names"
msgstr "Emrat e databazës dhe të tabelave"
-#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:23
+#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:23 setup.php:278
msgid "Database connection"
msgstr "Lidhja e databazës"
-#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:31
+#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:31 setup.php:373,
+#: setup.php:375
msgid "Database name"
msgstr "Emri i databazës"
-#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:69
+#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:69 setup.php:292
msgid "Database password"
msgstr "Fjalëkalimi i databazës"
-#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:57
+#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:57 setup.php:288
msgid "Database user account"
msgstr "Llogaria e përdoruesit të databazës"
+# I18N: gedcom tag DATE
#. I18N: gedcom tag DATE
#: app/GedcomTag.php:649 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:132 modules_v3/bdm_report/report.xml:158
@@ -4327,18 +5260,27 @@ msgstr "Llogaria e përdoruesit të databazës"
#: resources/views/modules/todays_events/table.php:12
#: resources/views/modules/todo/research-tasks.php:7
#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:12
-#: resources/views/pending-changes-page.php:47
+#: resources/views/pending-changes-page.php:47 app/GedcomTag.php:348,
+#: edit_changes.php:184, help_text.php:136, help_text.php:166,
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:132, modules_v3/bdm_report/report.xml:158,
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:192, modules_v3/birth_report/report.xml:40,
+#: modules_v3/death_report/report.xml:46,
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:72,
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:159,
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:46,
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: resources/views/modules/relatives/tab.php:11
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:315
msgid "Date differences"
msgstr "Ndryshimet e datës"
+# I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:506
+#: app/GedcomTag.php:506 app/GedcomTag.php:176
msgid "Date of LDS baptism"
-msgstr "Date of LDS baptism"
+msgstr "Data e pagëzimit LSD"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:1001
@@ -4355,76 +5297,89 @@ msgstr "Date of LDS endowment"
msgid "Date of LDS spouse sealing"
msgstr "Date of LDS spouse sealing"
-#: app/GedcomTag.php:471
+#: app/GedcomTag.php:471 app/GedcomTag.php:132
msgid "Date of adoption"
msgstr "Data e adoptimit"
#: app/GedcomTag.php:514 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:129
+#: app/GedcomTag.php:184,
msgid "Date of baptism"
msgstr "Data e pagëzimit"
#: app/GedcomTag.php:521 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:212
+#: app/GedcomTag.php:192,
msgid "Date of bar mitzvah"
-msgstr ""
+msgstr "Data e bar mitzvah"
#: app/GedcomTag.php:528 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:253
+#: app/GedcomTag.php:200,
msgid "Date of bat mitzvah"
-msgstr "Date of bat mitzvah"
+msgstr "Data e bat mitzvah"
#: app/GedcomTag.php:535 modules_v3/fact_sources/report.xml:68
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:272
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:81
-#: modules_v3/occupation_report/report.xml:49
+#: modules_v3/occupation_report/report.xml:49 app/GedcomTag.php:208,
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:68,
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:272,
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:81,
msgid "Date of birth"
msgstr "Data e lindjes"
-#: app/GedcomTag.php:542
+#: app/GedcomTag.php:542 app/GedcomTag.php:216
msgid "Date of blessing"
msgstr "Data e bekimit"
-#: app/GedcomTag.php:1285
+#: app/GedcomTag.php:1285 app/GedcomTag.php:1090
msgid "Date of brit milah"
msgstr "Data e synetisë"
#: app/GedcomTag.php:552 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:546
+#: app/GedcomTag.php:228,
msgid "Date of burial"
msgstr "Data e varrimit"
#: app/GedcomTag.php:594 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:170
+#: app/GedcomTag.php:280,
msgid "Date of christening"
msgstr "Data e pagëzimit"
#: app/GedcomTag.php:619 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:294
+#: app/GedcomTag.php:312,
msgid "Date of confirmation"
msgstr "Data e konfirmimit"
-#: app/GedcomTag.php:635
+#: app/GedcomTag.php:635 app/GedcomTag.php:332
msgid "Date of cremation"
msgstr "Data e kremimit"
#: app/GedcomTag.php:656 modules_v3/cemetery_report/report.xml:46
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:274
-#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:505
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:505 app/GedcomTag.php:356,
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:47,
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:274,
msgid "Date of death"
msgstr "Data e vdekjes"
-#: app/GedcomTag.php:741
+#: app/GedcomTag.php:741 app/GedcomTag.php:462
msgid "Date of divorce"
msgstr "Data e divorcit"
-#: app/GedcomTag.php:691
+#: app/GedcomTag.php:691 app/GedcomTag.php:406
msgid "Date of emigration"
msgstr "Data e emigrimit"
#: app/GedcomTag.php:707 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:336
+#: app/GedcomTag.php:422,
msgid "Date of engagement"
msgstr "Data e fejesës"
#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.php:72
+#: app/GedcomTag.php:344
msgid "Date of entry in original source"
msgstr "Data e shënimit në burimin origjinal"
-#: app/GedcomTag.php:714
+#: app/GedcomTag.php:714 app/GedcomTag.php:430
msgid "Date of event"
msgstr "Data e ngjarjes"
@@ -4432,104 +5387,118 @@ msgstr "Data e ngjarjes"
msgid "Date of first communion"
msgstr "Date of first communion"
-#: app/GedcomTag.php:795
+#: app/GedcomTag.php:795 app/GedcomTag.php:526
msgid "Date of immigration"
msgstr "Data e emigrimit"
+# I18N: gedcom tag CHAN:DATE
#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
-#: app/GedcomTag.php:580
+#: app/GedcomTag.php:580 app/GedcomTag.php:262
msgid "Date of last change"
msgstr "Data e ndryshimit të fundit"
#: app/GedcomTag.php:743 app/GedcomTag.php:836
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:319
-#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:463
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:463 app/GedcomTag.php:464,
+#: app/GedcomTag.php:578, modules_v3/fact_sources/report.xml:319,
msgid "Date of marriage"
msgstr "Data e martesës"
#: app/GedcomTag.php:823 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:420
+#: app/GedcomTag.php:562,
msgid "Date of marriage banns"
msgstr "Data e shpalljes së martesës"
-#: app/GedcomTag.php:872
+#: app/GedcomTag.php:872 app/GedcomTag.php:620
msgid "Date of naturalization"
msgstr "Data e natyralizmit"
-#: app/GedcomTag.php:910
+#: app/GedcomTag.php:910 app/GedcomTag.php:668
msgid "Date of ordination"
msgstr "Date of ordination"
-#: app/GedcomTag.php:963
+#: app/GedcomTag.php:963 app/GedcomTag.php:734
msgid "Date of residence"
msgstr "Data e banimit"
-#: resources/views/help/date.php:87
+#: resources/views/help/date.php:87 help_text.php:159
msgid "Date period"
msgstr "Periudha kohore"
-#: resources/views/help/date.php:80
+#: resources/views/help/date.php:80 help_text.php:157
msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
msgstr "Periudhat kohore përdoren për të treguar që fakti, siç është profesioni, vazhdon për një periudhë kohore."
#: resources/views/help/date.php:49
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:229
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:229 help_text.php:148,
+#: statistics.php:723
msgid "Date range"
msgstr "Brezi kohor"
-#: resources/views/help/date.php:42
+#: resources/views/help/date.php:42 help_text.php:146
msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
-msgstr "Brezet kohore përdoren për të treguar që ngjarjet, si lindja, kanë ndodhur në datë të panjohur në brez të mundshëm kohor."
+msgstr "Brezet kohore përdoren për të treguar që ngjarjet, si lindja, kanë ndodhur në datë të panjohur në një brez të mundshëm kohor."
-#: resources/views/admin/users.php:18
+#: resources/views/admin/users.php:18 admin_users.php:850
msgid "Date registered"
msgstr "Data e regjistrimit"
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:132
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:132 app/Module/UserMessagesModule.php:113
msgid "Date sent"
msgstr "Data e dërgimit"
+# I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:121
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:121 admin_trees_config.php:709
#, php-format
msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
msgstr "Datat konvertohen vetëm po të jenë valide për kalendar. P.sh., vetëm datat ndërmjet %1$s dhe %2$s do të konvertohen në kalendarin Francez dhe vetë datat pas %3$s do të konvertohen në kalendarin Gregorian."
-#: resources/views/help/date.php:4
+#: resources/views/help/date.php:4 help_text.php:134
msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
-msgstr "Datat janë deponuar duke përdorur shkurtimet dhe fjalët kyçe në Anglishte. Shkurtesat janë të mundshme si alternativë e këtyre shkurtimeve dhe fjalëve kyçe."
+msgstr "Datat janë vendosur duke përdorur shkurtimet dhe fjalët kyçe në Anglishte. Shkurtesat janë të mundshme si alternativë e këtyre shkurtimeve dhe fjalëve kyçe."
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:809
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:562
#: modules_v3/individual_report/report.xml:566
#: resources/views/edit/change-family-members.php:49
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:809,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:562,
msgid "Daughter"
msgstr "Vajza"
+# I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:347
+#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:349
#, php-format
msgid "Daughter of %s"
msgstr "Vajza e %s"
#: app/Theme/AbstractTheme.php:1056 resources/views/calendar-page.php:25
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1063, calendar.php:151
msgid "Day"
msgstr "Dita"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:383
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:383 calendar.php:483
msgid "Day not set"
msgstr "Dita nuk është përcaktuar"
#: resources/views/timeline-chart.php:135
#: resources/views/timeline-chart.php:137
-#: resources/views/timeline-chart.php:139
+#: resources/views/timeline-chart.php:139 timeline.php:128, timeline.php:130,
+#: timeline.php:132
msgid "Day:"
msgstr "Dita:"
#: app/Stats.php:1194 app/Stats.php:1196
#: resources/views/lists/individuals-table.php:138
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:218, app/Stats.php:1069,
+#: app/Stats.php:1071
msgid "Dead"
msgstr "Vdekur"
+# I18N: gedcom tag DEAT
#. I18N: gedcom tag DEAT
#: app/GedcomTag.php:652 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:458
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:87 modules_v3/change_report/report.xml:102
@@ -4654,146 +5623,275 @@ msgstr "Vdekur"
#: resources/views/lists/individuals-table.php:146
#: resources/views/lists/individuals-table.php:154
#: resources/views/lists/individuals-table.php:209
-#: resources/views/modules/yahrzeit/table.php:7
+#: resources/views/modules/yahrzeit/table.php:7 app/GedcomTag.php:352,
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:457,
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:87,
+#: modules_v3/change_report/report.xml:102,
+#: modules_v3/change_report/report.xml:118,
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:594,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:289,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:470,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:477,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:643,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:733,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:740,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:987,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1081,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1090,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:273,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:309,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:349,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:385,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:421,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:479,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:515,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:556,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:592,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:628,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:270,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:306,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:346,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:382,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:418,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:479,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:519,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:560,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:596,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:632,
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:24,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:75,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:76,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:96,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:97,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:114,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:115,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:136,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:137,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:154,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:155,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:177,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:178,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:195,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:196,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:222,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:223,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:240,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:241,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:265,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:266,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:283,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:284,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:308,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:309,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:326,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:327,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:351,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:352,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:369,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:370,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:394,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:410,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:432,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:448,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:470,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:486,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:508,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:524,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:546,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:562,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:584,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:600,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:622,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:638,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:660,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:676,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:771,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:772,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:792,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:793,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:810,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:811,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:832,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:833,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:850,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:851,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:872,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:873,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:890,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:891,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:916,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:934,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:959,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:977,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1002,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1020,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1045,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1063,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1085,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1104,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1123,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1142,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1161,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1180,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1199,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1218,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1237,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1256,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1275,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1294,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1313,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1332,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1351,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1370,
msgid "Death"
msgstr "Vdekja"
#: app/Stats.php:1832 resources/views/statistics-chart-custom.php:110
+#: app/Stats.php:1674, statistics.php:575
msgid "Death by country"
msgstr "Vdekje për shtet"
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:10 modules_v3/death_report/report.xml:8
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:10,
msgid "Death date range end"
msgstr "Fundi i brezit kohor të vdekjes"
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:7
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:9,
msgid "Death date range start"
msgstr "Fillimi i brezit kohor të vdekjes"
-#: app/GedcomTag.php:1630
+#: app/GedcomTag.php:1630 app/GedcomTag.php:1437
msgid "Death of a brother"
msgstr "Vdekja e vëllaut"
#: app/GedcomTag.php:1553 resources/views/admin/trees-preferences.php:653
+#: app/GedcomTag.php:1360
msgid "Death of a child"
msgstr "Vdekja e fëmijës"
-#: app/GedcomTag.php:1551
+#: app/GedcomTag.php:1551 app/GedcomTag.php:1358
msgid "Death of a daughter"
msgstr "Vdekja e vajzës"
-#: app/GedcomTag.php:1621
+#: app/GedcomTag.php:1621 app/GedcomTag.php:1428
msgid "Death of a father"
msgstr "Vdekja e babait"
#: app/GedcomTag.php:1589 app/GedcomTag.php:1598 app/GedcomTag.php:1607
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:677
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:677 app/GedcomTag.php:1396,
+#: app/GedcomTag.php:1405, app/GedcomTag.php:1414
msgid "Death of a grand-parent"
msgstr "Vdekja e gjyshit/gjyshes"
#: app/GedcomTag.php:1562 app/GedcomTag.php:1571 app/GedcomTag.php:1580
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:647
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:647 app/GedcomTag.php:1369,
+#: app/GedcomTag.php:1378, app/GedcomTag.php:1387
msgid "Death of a grandchild"
msgstr "Vdekja e nipit/mbesës"
-#: app/GedcomTag.php:1560
+#: app/GedcomTag.php:1560 app/GedcomTag.php:1367
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Vdekja e mbesës"
-#: app/GedcomTag.php:1569
+#: app/GedcomTag.php:1569 app/GedcomTag.php:1376
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Death of a granddaughter"
-msgstr "Vdekja e mbesës nga vajza"
+msgstr "Vdekja e mbesës"
-#: app/GedcomTag.php:1578
+#: app/GedcomTag.php:1578 app/GedcomTag.php:1385
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Death of a granddaughter"
-msgstr "Vdekja e mbesës nga djali"
+msgstr "Vdekja e mbesës"
-#: app/GedcomTag.php:1585
+#: app/GedcomTag.php:1585 app/GedcomTag.php:1392
msgid "Death of a grandfather"
msgstr "Vdekja e gjyshit"
-#: app/GedcomTag.php:1587
+#: app/GedcomTag.php:1587 app/GedcomTag.php:1394
msgid "Death of a grandmother"
msgstr "Vdekja e gjyshes"
-#: app/GedcomTag.php:1558
+#: app/GedcomTag.php:1558 app/GedcomTag.php:1365
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Vdekja e nipit"
-#: app/GedcomTag.php:1567
+#: app/GedcomTag.php:1567 app/GedcomTag.php:1374
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Death of a grandson"
-msgstr "Vdekja e nipit nga vajza"
+msgstr "Vdekja e nipit"
-#: app/GedcomTag.php:1576
+#: app/GedcomTag.php:1576 app/GedcomTag.php:1383
msgctxt "son’s son"
msgid "Death of a grandson"
-msgstr "Vdekja e nipit nga djali"
+msgstr "Vdekja e nipit"
-#: app/GedcomTag.php:1612
+#: app/GedcomTag.php:1612 app/GedcomTag.php:1419
msgid "Death of a half-brother"
msgstr "Vdekja e gjysmë-vëllaut"
-#: app/GedcomTag.php:1616
+#: app/GedcomTag.php:1616 app/GedcomTag.php:1423
msgid "Death of a half-sibling"
msgstr "Vdekja e gjysmë-vëllaut/motrës"
-#: app/GedcomTag.php:1614
+#: app/GedcomTag.php:1614 app/GedcomTag.php:1421
msgid "Death of a half-sister"
msgstr "Vdekja e gjysmë-motrës"
-#: app/GedcomTag.php:1639
+#: app/GedcomTag.php:1639 app/GedcomTag.php:1446
msgid "Death of a husband"
msgstr "Vdekja e burrit"
-#: app/GedcomTag.php:1603
+#: app/GedcomTag.php:1603 app/GedcomTag.php:1410
msgid "Death of a maternal grandfather"
msgstr "Vdekja e gjyshit nga nëna"
-#: app/GedcomTag.php:1605
+#: app/GedcomTag.php:1605 app/GedcomTag.php:1412
msgid "Death of a maternal grandmother"
msgstr "Vdekja e gjyshes nga nëna"
-#: app/GedcomTag.php:1623
+#: app/GedcomTag.php:1623 app/GedcomTag.php:1430
msgid "Death of a mother"
msgstr "Vdekja e nënës"
#: app/GedcomTag.php:1625 resources/views/admin/trees-preferences.php:665
+#: app/GedcomTag.php:1432
msgid "Death of a parent"
msgstr "Vdekja e prindit"
-#: app/GedcomTag.php:1594
+#: app/GedcomTag.php:1594 app/GedcomTag.php:1401
msgid "Death of a paternal grandfather"
msgstr "Vdekja e gjyshit nga babai"
-#: app/GedcomTag.php:1596
+#: app/GedcomTag.php:1596 app/GedcomTag.php:1403
msgid "Death of a paternal grandmother"
msgstr "Vdekja e gjushes nga babai"
#: app/GedcomTag.php:1634 resources/views/admin/trees-preferences.php:659
+#: app/GedcomTag.php:1441
msgid "Death of a sibling"
msgstr "Vdekja e vëllaut/motrës"
-#: app/GedcomTag.php:1632
+#: app/GedcomTag.php:1632 app/GedcomTag.php:1439
msgid "Death of a sister"
msgstr "Vdekja e motrës"
-#: app/GedcomTag.php:1549
+#: app/GedcomTag.php:1549 app/GedcomTag.php:1356
msgid "Death of a son"
msgstr "Vdekja e djalit"
#: app/GedcomTag.php:1643 resources/views/admin/trees-preferences.php:671
+#: app/GedcomTag.php:1450
msgid "Death of a spouse"
msgstr "Vdekja e bashkëshortit"
-#: app/GedcomTag.php:1641
+#: app/GedcomTag.php:1641 app/GedcomTag.php:1448
msgid "Death of a wife"
msgstr "Vdekja e gruas"
+# I18N: gedcom tag _DETS
#. I18N: gedcom tag _DETS
-#: app/GedcomTag.php:1650
+#: app/GedcomTag.php:1650 app/GedcomTag.php:1459
msgid "Death of one spouse"
msgstr "Vdekja e një bashkëshorti"
@@ -4801,55 +5899,63 @@ msgstr "Vdekja e një bashkëshorti"
msgid "Death place contains"
msgstr "Vendi i vdekjes përbën"
-#: resources/views/statistics-chart-other.php:68
+#: resources/views/statistics-chart-other.php:68 statistics.php:412
msgid "Death places"
msgstr "Vendet e vdekjes"
+# I18N: Name of a module/report
#. I18N: Name of a module/report
#: app/Module/DeathReportModule.php:33 modules_v3/death_report/report.xml:3
-#: modules_v3/death_report/report.xml:32
+#: modules_v3/death_report/report.xml:32 app/Module/DeathReportModule.php:29,
+#: modules_v3/death_report/report.xml:3,
msgid "Deaths"
msgstr "Vdekjet"
#: app/Stats.php:2210 resources/views/statistics-chart-individuals.php:46
+#: app/Stats.php:2046, statistics.php:122
msgid "Deaths by century"
msgstr "Vdekjet në shekull"
-#: app/Date/CalendarDate.php:370
+#: app/Date/CalendarDate.php:370 app/Date/CalendarDate.php:322
msgctxt "Abbreviation for December"
msgid "Dec"
msgstr "Dhje"
#: resources/views/lists/families-table.php:400
#: resources/views/lists/individuals-table.php:389
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:494,
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:968
msgid "Decade of birth"
msgstr "Dekada të lindjes"
#: resources/views/lists/individuals-table.php:392
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:497
msgid "Decade of death"
msgstr "Dekada të vdekjes"
#: resources/views/lists/families-table.php:403
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:969
msgid "Decade of marriage"
msgstr "Dekada të martesës"
-#: app/Date/CalendarDate.php:267
+#: app/Date/CalendarDate.php:267 app/Date/CalendarDate.php:222
msgctxt "GENITIVE"
msgid "December"
-msgstr "Dhjetorit"
+msgstr "Dhjetor"
-#: app/Date/CalendarDate.php:337
+#: app/Date/CalendarDate.php:337 app/Date/CalendarDate.php:290
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "December"
msgstr "Dhjetor"
-#: app/Date/CalendarDate.php:302
+#: app/Date/CalendarDate.php:302 app/Date/CalendarDate.php:256
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "December"
-msgstr "Dhjetor"
+msgstr "Dhjetori"
#: app/Date/CalendarDate.php:232
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:18
+#: app/Date/CalendarDate.php:188, app/Functions/FunctionsPrint.php:656
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "December"
msgstr "Dhjetori"
@@ -4860,38 +5966,46 @@ msgid "Decidi"
msgstr "Decidi"
#: app/Module/UserWelcomeModule.php:66 app/Module/WelcomeBlockModule.php:65
+#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:56
msgid "Default chart"
msgstr "Grafi i parazgjedhur"
-#: resources/views/admin/trees.php:104
+#: resources/views/admin/trees.php:104 admin_trees_manage.php:438
msgid "Default family tree"
msgstr "Trungu i parazgjedhur familjar"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:72
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:86
-#: resources/views/edit-account-page.php:73
+#: resources/views/edit-account-page.php:73 admin_trees_config.php:654,
+#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:58, edituser.php:196
msgid "Default individual"
msgstr "Personi i parazgjedhur"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:457
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:457 admin_trees_config.php:1211
msgid "Default pedigree chart layout"
msgstr "Dukja e parazgjedhur e grafit të prejardhjes"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:471
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:471 admin_trees_config.php:1224
msgid "Default pedigree generations"
msgstr "Gjeneratat e parazgjedhura të prejardhjes"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-preferences.php:92
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:269
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:269 admin_site_config.php:250,
+#: admin_trees_config.php:973
msgid "Default theme"
msgstr "Tema e parazgjedhur"
+# I18N: gedcom tag _DEG
#. I18N: gedcom tag _DEG
-#: app/GedcomTag.php:1647
+#: app/GedcomTag.php:1647 app/GedcomTag.php:1455
msgid "Degree"
msgstr "Gradë"
@@ -4909,6 +6023,20 @@ msgstr "Gradë"
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:10
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15,
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14, modules_v3/birth_report/report.xml:12,
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10,
+#: modules_v3/change_report/report.xml:12,
+#: modules_v3/death_report/report.xml:13,
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10,
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:15,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:12,
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:12,
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:10,
+#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9,
msgctxt "font name"
msgid "DejaVu"
msgstr "DejaVu"
@@ -4935,66 +6063,105 @@ msgstr "DejaVu"
#: resources/views/modules/user_blog/list.php:32
#: resources/views/note-page-menu.php:12
#: resources/views/repository-page-menu.php:12
-#: resources/views/source-page-menu.php:12
+#: resources/views/source-page-menu.php:12 admin_media.php:320,
+#: admin_media.php:529, admin_site_access.php:193, admin_trees_config.php:572,
+#: admin_trees_manage.php:418, admin_trees_manage.php:429, admin_users.php:210,
+#: app/Controller/FamilyController.php:94,
+#: app/Controller/GedcomRecordController.php:116,
+#: app/Controller/IndividualController.php:303,
+#: app/Controller/MediaController.php:67, app/Controller/NoteController.php:44,
+#: app/Controller/RepositoryController.php:56,
+#: app/Controller/SourceController.php:53,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:199,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:202,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:808,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1026,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1174,
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1047,
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1100,
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1172,
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1206,
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1263,
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1299,
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:124,
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:495,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3970, app/Module/GoogleMapsModule.php:4001,
+#: app/Module/StoriesModule.php:377, app/Module/StoriesModule.php:406,
+#: app/Module/UserJournalModule.php:106, app/Module/UserMessagesModule.php:111,
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:139
msgid "Delete"
msgstr "Fshij"
#: resources/views/admin/map-import-form.php:50
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3677
msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
msgstr "Fshij të gjitha shënimet gjeografike para se të importoni fajlin."
+# I18N: Menu entry
#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:82
-#: resources/views/admin/control-panel.php:312
+#: resources/views/admin/control-panel.php:312 admin_users.php:664,
+#: app/Theme/AdministrationTheme.php:166
msgid "Delete inactive users"
msgstr "Fshij përdoruesit jo aktivë"
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:168
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:168 app/Module/UserMessagesModule.php:142
msgid "Delete selected messages"
msgstr "Fshij mesazhet e zgjedhura"
+# I18N: The system is about to…
#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:138
+#: admin_site_upgrade.php:424
msgid "Delete temporary files…"
msgstr "Fshij fajlat e përkohshëm…"
-#: resources/views/admin/modules.php:24
+#: resources/views/admin/modules.php:24 admin_modules.php:103
msgid "Delete the preferences for this module."
msgstr "Fshij preferencat për këtë modul."
#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:322
+#: app/Controller/IndividualController.php:167
msgid "Delete this name"
msgstr "Fshij këtë emër"
-#: resources/views/edit-account-page.php:198
+#: resources/views/edit-account-page.php:198 edituser.php:321
msgid "Delete your account"
msgstr "Fshij llogarinë tënde"
#: resources/views/family-page-menu.php:27
+#: app/Controller/FamilyController.php:95
msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
-msgstr "Me fshirjen e familjes do të ndahen të gjithë personat nga njëri tjetri por personat do të lihen aty ku janë. Jeni të sigurt që doni të fshini këtë familje?"
+msgstr "Me fshirjen e familjes do të shkëputen të gjithë personat nga njëri tjetri por personat do të lihen aty ku janë. Jeni të sigurt që doni të fshini këtë familje?"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7507
+#: app/Stats.php:7507 app/Stats.php:6718
msgid "Democratic Republic of the Congo"
-msgstr "Kongo (Kinshasa)"
+msgstr "Republika Demokratike e Kongos"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7538
+#: app/Stats.php:7538 app/Stats.php:6734
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarka"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:329
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:329 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:153
msgid "Denver, Colorado, United States"
-msgstr "Denver, Colorado, United States"
+msgstr "Denver, Colorado, SHBA"
-#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:21
+#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:21 admin_site_upgrade.php:80
msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
msgstr "Varësisht nga konfigurimi juaj i serverit, juve mund t'u mundësohet të ngreni në post automatikisht."
-#: resources/views/family-book-page.php:33
+#: resources/views/family-book-page.php:33 familybook.php:90
msgid "Descendant generations"
msgstr "Gjeneratat pasardhëse"
+# I18N: gedcom tag DESC
+# I18N: Name of a module/chart
+# I18N: Name of a module/sidebar
+# I18N: Name of a module/report
#. I18N: gedcom tag DESC
#. I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a module/sidebar
@@ -5007,11 +6174,20 @@ msgstr "Gjeneratat pasardhëse"
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
+#: app/Controller/DescendancyController.php:65, app/GedcomTag.php:362,
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186,
+#: app/Module/DescendancyChartModule.php:33,
+#: app/Module/DescendancyModule.php:32,
+#: app/Module/DescendancyReportModule.php:29,
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:3,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6,
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6,
msgid "Descendants"
msgstr "Pasardhësit"
+# I18N: gedcom tag DESI
#. I18N: gedcom tag DESI
-#: app/GedcomTag.php:664
+#: app/GedcomTag.php:664 app/GedcomTag.php:366
msgid "Descendants interest"
msgstr "Interesi i pasardhësve"
@@ -5019,27 +6195,37 @@ msgstr "Interesi i pasardhësve"
msgid "Descendants of "
msgstr "Pasardhësit e "
+# I18N: %s is an individual’s name
#. I18N: %s is an individual’s name
#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:83
#: app/Module/ChartsBlockModule.php:93
+#: app/Controller/DescendancyController.php:62,
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:103
#, php-format
msgid "Descendants of %s"
msgstr "Pasardhësit e %s"
+# I18N: gedcom tag DSCR
#. I18N: gedcom tag DSCR
#: app/GedcomTag.php:676 resources/views/admin/module-components.php:18
#: resources/views/admin/modules.php:46
-#: resources/views/report-setup-page.php:13
+#: resources/views/report-setup-page.php:13 admin_module_blocks.php:74,
+#: admin_module_charts.php:67, admin_module_menus.php:88,
+#: admin_module_reports.php:67, admin_module_sidebar.php:88,
+#: admin_module_tabs.php:88, admin_modules.php:158, app/GedcomTag.php:382,
+#: block_edit.php:83, find.php:520
msgid "Description"
msgstr "Përshkrim"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:233
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:233 admin_trees_config.php:939
msgid "Description META tag"
msgstr "META tag-u përshkrues"
+# I18N: gedcom tag DEST
#. I18N: gedcom tag DEST
-#: app/GedcomTag.php:667
+#: app/GedcomTag.php:667 app/GedcomTag.php:370
msgid "Destination"
msgstr "Destinacioni"
@@ -5048,206 +6234,247 @@ msgstr "Destinacioni"
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:120
#: resources/views/gedcom-record-page.php:34 resources/views/media-page.php:36
#: resources/views/note-page.php:35 resources/views/repository-page.php:34
-#: resources/views/source-page.php:34
+#: resources/views/source-page.php:34 admin_site_merge.php:217,
+#: admin_site_merge.php:264, admin_site_merge.php:310, gedrecord.php:105,
+#: mediaviewer.php:94, note.php:106, repo.php:114, source.php:118
msgid "Details"
msgstr "Detajet"
-#: resources/views/admin/site-registration.php:48
+#: resources/views/admin/site-registration.php:48 admin_site_config.php:497
msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
msgstr "Detajet e përdoruesit të ri do të dërgohen te kontakti gjenealogjik për trungun korrespondues familjar."
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:332
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:332 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:155
msgid "Detroit, Michigan, United States"
-msgstr "Detroit, Michigan, United States"
+msgstr "Detroit, Michigan, SHBA"
-#: app/Date/JalaliDate.php:260
+#: app/Date/JalaliDate.php:260 app/Date/JalaliDate.php:192
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
msgid "Dey"
msgstr "Dey"
+# I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:135
+#: app/Date/JalaliDate.php:135 app/Date/JalaliDate.php:96
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Dey"
msgstr "Dey"
+# I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:225
+#: app/Date/JalaliDate.php:225 app/Date/JalaliDate.php:160
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Dey"
msgstr "Dey"
+# I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:180
+#: app/Date/JalaliDate.php:180 app/Date/JalaliDate.php:128
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Dey"
msgstr "Dey"
+# I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:90
+#: app/Date/JalaliDate.php:90 app/Date/JalaliDate.php:64
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Dey"
msgstr "Dey"
+# I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
-#: app/Date/HijriDate.php:142
+#: app/Date/HijriDate.php:142 app/Date/HijriDate.php:101
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "Dhu al-Hijjah"
+# I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
-#: app/Date/HijriDate.php:232
+#: app/Date/HijriDate.php:232 app/Date/HijriDate.php:165
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "Dhu al-Hijjah"
+# I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
-#: app/Date/HijriDate.php:187
+#: app/Date/HijriDate.php:187 app/Date/HijriDate.php:133
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "Dhu al-Hijjah"
+# I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
-#: app/Date/HijriDate.php:97
+#: app/Date/HijriDate.php:97 app/Date/HijriDate.php:69
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "Dhu al-Hijjah"
+# I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
-#: app/Date/HijriDate.php:140
+#: app/Date/HijriDate.php:140 app/Date/HijriDate.php:100
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "Dhu al-Qi’dah"
+# I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
-#: app/Date/HijriDate.php:230
+#: app/Date/HijriDate.php:230 app/Date/HijriDate.php:164
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "Dhu al-Qi’dah"
+# I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
-#: app/Date/HijriDate.php:185
+#: app/Date/HijriDate.php:185 app/Date/HijriDate.php:132
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "Dhu al-Qi’dah"
+# I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
-#: app/Date/HijriDate.php:95
+#: app/Date/HijriDate.php:95 app/Date/HijriDate.php:68
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "Dhu al-Qi’dah"
+# I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:109
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:109 app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:71
msgid "Died as a child: exempt"
-msgstr "Vdiç si fëmijë: përjashtohet"
+msgstr "Vdiç si fëmijë: lirohet"
+# I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:134
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:134 app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:96
msgid "Died as an infant: exempt"
-msgstr "Vdiç si foshnje: përjashtohet"
+msgstr "Vdiç si foshnje: lirohet"
#: modules_v3/change_report/report.xml:60
msgid "Differences"
-msgstr "Diferencat"
+msgstr "Dallimet"
+# I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:118
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:118 admin_trees_config.php:706
msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
-msgstr "Në vende të ndryshme të botës përdoren kalendarë të ndryshëm, dhe shumë kalendarë tjerë janë përdorur në të kaluarën. Sipas mundësisë, datat ishte dashur t'i fusni duke përdorur kalendarin në të cilin ngjarja është regjistruar në origjinal. Më pas, ju mund të specifikoni konvertimin, për të shfaqur këto data në kalendar më të përshtatshëm. Nëse rregullisht përdorni dy kalendarë, ju mund të specifikoni dy konvertime dhe datat do të konvertohen në të dy kalendarët e zgjedhur."
+msgstr "Në vende të ndryshme të botës përdoren kalendarë të ndryshëm dhe në të kaluarën janë përdorur shumë sisteme kalendarësh. Sipas mundësisë, datat ishte dashur t’i fusni duke përdorur kalendarin në të cilin ngjarja është regjistruar në origjinal. Më pas, ju mund të specifikoni konvertimin, për të shfaqur këto data në kalendar më të përshtatshëm. Nëse rregullisht përdorni dy kalendarë, ju mund të specifikoni dy konvertime dhe datat do të konvertohen në të dy kalendarët e zgjedhur."
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6,
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6,
msgid "Direct line ancestors"
msgstr "Paraardhësit e linjës direkte"
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6,
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6,
msgid "Direct line ancestors and their families"
msgstr "Paraardhësit e linjës direkte dhe familjet e tyre"
+# I18N: Display %s [records per page], %s is a placeholder for listbox containing numeric options
#. I18N: %s is a number of records per page
-#: app/Datatables.php:61 app/I18N.php:329
+#: app/Datatables.php:61 app/I18N.php:329 app/I18N.php:183
#, php-format
msgid "Display %s"
msgstr "Shfaq %s"
+# I18N: Description of the “Favorites” module
#. I18N: Description of the “Favorites” module
#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:52
+#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:71
msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
msgstr "Shfaq dhe udhëheq faqet favorite të trungut familjar."
+# I18N: Description of the “Favorites” module
#. I18N: Description of the “Favorites” module
-#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52
+#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52 app/Module/UserFavoritesModule.php:34
msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
msgstr "Shfaq dhe udhëheq faqet favorite të përdoruesit."
+# I18N: gedcom tag DIV
#. I18N: gedcom tag DIV
#: app/GedcomTag.php:670 resources/views/calendar-page.php:136
-#: resources/views/lists/families-table.php:172
+#: resources/views/lists/families-table.php:172 app/GedcomTag.php:374
msgid "Divorce"
msgstr "Divorci"
+# I18N: gedcom tag DIVF
#. I18N: gedcom tag DIVF
-#: app/GedcomTag.php:673
+#: app/GedcomTag.php:673 app/GedcomTag.php:378
msgid "Divorce filed"
-msgstr "Divorci i nisur"
+msgstr "Divorci i regjistruar"
#: app/Stats.php:3902 resources/views/statistics-chart-families.php:18
+#: app/Stats.php:3637, statistics.php:224
msgid "Divorces by century"
msgstr "Divorce në shekull"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7534
+#: app/Stats.php:7534 app/Stats.php:6732
msgid "Djibouti"
-msgstr "Djibouti"
+msgstr "Gjibuti"
+# I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:126
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:126 app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:88
msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
msgstr "Mos vulos, vulosja paraprake u anulua"
+# I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:122
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:122 app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:84
msgid "Do not seal: unauthorized"
msgstr "Mos vulos: pa autorizim"
+# I18N: Type of media object
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2203
+#: app/GedcomTag.php:2203 app/GedcomTag.php:1920
msgid "Document"
msgstr "Dokumenti"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7536
+#: app/Stats.php:7536 app/Stats.php:6733
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7540
+#: app/Stats.php:7540 app/Stats.php:6735
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Republika Dominikane"
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:141
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:322
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:359,
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:719,
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:754
msgid "Download"
msgstr "Shkarko"
+# I18N: The system is about to…; %s is a URL.
#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:135
+#: admin_site_upgrade.php:243
#, php-format
msgid "Download %s…"
msgstr "Shkarko %s…"
-#: resources/views/media-page.php:90
+#: resources/views/media-page.php:90 mediaviewer.php:143
msgid "Download file"
msgstr "Shkarko fajlin"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:335
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:335 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:157
msgid "Draper, Utah, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Draper, Utah, SHBA"
#. I18N: The second day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:274
@@ -5256,51 +6483,55 @@ msgstr "Duodi"
#: app/Http/Controllers/AccountController.php:123
#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:334
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:205
+#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:205 admin_users.php:73,
+#: edituser.php:60, login.php:289
msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
msgstr "Adresë emaili e dyfishuar. Përdorues me atë email tashmë ekziston."
#: app/Http/Controllers/AccountController.php:114
#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:329
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:200
+#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:200 admin_users.php:71,
+#: edituser.php:58, login.php:287
msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
msgstr "Pseudonim i dyfishuar. Përdoruesi më atë pseudonim tashmë ekziston. Ju lutem zgjedhni një pseudonim tjetër."
-#: resources/views/help/source-events.php:4
+#: resources/views/help/source-events.php:4 help_text.php:293
msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
-msgstr "Secili burim shënon ngjarjet specifike, në përgjithësi për një brez kohor dhe për një vend kompetent. P.sh. Regjistrimi shënon ngjarjet e regjistrimit dhe kisha shënon shënimet e lindjes, martesës, dhe ato të vdekjes.<br><br>Zgjedh ngjarjet që janë shënuar nga ky burim nga lista e ngjarjeve të dhëna. Data duhet të jepet në format <i>FROM 1900 TO 1910</i>. Vendi kompetent është emri i kompetencës më të vogël që përfshinë të gjitha vendet e nivelit më të ulët të emëruara në këtë burim. P.sh., “Dukagjini, Kosovë” do të përdoret si vend burimor kompetent për ngjarjet që ndodhin në qytetet e ndryshme të Dukagjinit. \"Kosova\" do të jetë vendi burimor kompetent nëse ngjarjet e regjistruara kanë ndodhur jo vetëm në Dukagjin por gjithashtu në qytetet tjera të Kosovës."
+msgstr "Secili burim shënon ngjarjet specifike, në përgjithësi për një brez kohor dhe për një vend kompetent. P.sh. Regjistrimi shënon ngjarjet e regjistrimit dhe kisha shënon shënimet e lindjes, martesës, dhe ato të vdekjes.<br><br>Zgjedh ngjarjet që janë shënuar nga ky burim nga lista e ngjarjeve të dhëna. Data duhet të jepet në format <i>FROM 1900 TO 1910</i>. Vendi kompetent është emri i kompetencës më të vogël që përfshinë të gjitha vendet e nivelit më të ulët të emëruara në këtë burim. P.sh., “Dukagjini, Kosovë” do të përdoret si vend burimor kompetent për ngjarjet që ndodhin në qytetet e ndryshme të Dukagjinit. \"Kosova\" do të jetë vendi burimor kompetent nëse ngjarjet e regjistruara kanë ndodhur jo vetëm në Dukagjin, por gjithashtu në qytetet tjera të Kosovës."
-#: resources/views/help/pending-changes.php:17
+#: resources/views/help/pending-changes.php:17 help_text.php:314
msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
-msgstr "Secila llogari përdoruesish ka një mundësi që \"automatikisht të pranojë ndryshimet\". Ku kjo është e aktivizuar, çfarëdo ndryshim i bërë nga ai përdorues ruhen automatikisht. Shumë administrator e aktivizojnë këtë për llogarinë e tyre."
+msgstr "Secila llogari përdoruesish ka një mundësi që \"automatikisht të pranojë ndryshimet\". Kur kjo është e aktivizuar, çfarëdo ndryshim i bërë nga ai përdorues ruhen automatikisht. Shumë administrator e aktivizojnë këtë për llogarinë e tyre."
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:30
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:140
#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:59
-#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:53
+#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:53 statistics.php:129
msgid "Earliest birth"
msgstr "Lindja më e hershme"
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:32
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:162
#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:67
-#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:54
+#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:54 statistics.php:130
msgid "Earliest death"
msgstr "Vdekja më e hershme"
-#: resources/views/statistics-chart-families.php:26
+#: resources/views/statistics-chart-families.php:26 statistics.php:232
msgid "Earliest divorce"
-msgstr "Divosrci më i hershëm"
+msgstr "Divorci më i hershëm"
-#: resources/views/statistics-chart-families.php:25
+#: resources/views/statistics-chart-families.php:25 statistics.php:231
msgid "Earliest marriage"
msgstr "Martesa më e hershme"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7544
+#: app/Stats.php:7544 app/Stats.php:6737
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekuadori"
+# I18N: Name of a module/menu
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:194
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:781
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:793
@@ -5316,7 +6547,33 @@ msgstr "Ekuadori"
#: resources/views/modules/stories/config.php:35
#: resources/views/modules/stories/config.php:56
#: resources/views/modules/user_blog/list.php:28
-#: resources/views/note-page.php:78
+#: resources/views/note-page.php:78 admin_media.php:528,
+#: admin_site_access.php:193, admin_site_access.php:359, admin_users.php:216,
+#: admin_users.php:843, app/Controller/FamilyController.php:73,
+#: app/Controller/GedcomRecordController.php:105,
+#: app/Controller/IndividualController.php:238,
+#: app/Controller/IndividualController.php:247,
+#: app/Controller/IndividualController.php:256,
+#: app/Controller/IndividualController.php:273,
+#: app/Controller/MediaController.php:40, app/Controller/NoteController.php:36,
+#: app/Controller/RepositoryController.php:37,
+#: app/Controller/SourceController.php:36,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:176,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:183,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:186,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:793,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:805,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1012,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1024,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1169,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1172,
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:122,
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:493,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3970, app/Module/GoogleMapsModule.php:3995,
+#: app/Module/PageMenuModule.php:28, app/Module/StoriesModule.php:376,
+#: app/Module/StoriesModule.php:398, app/Module/UserJournalModule.php:104,
+#: edit_interface.php:261, edit_interface.php:418, note.php:151, note.php:156,
+#: note.php:157
msgid "Edit"
msgstr "Edito"
@@ -5325,26 +6582,31 @@ msgstr "Edito"
msgid "Edit a media file"
msgstr ""
+# I18N: Options for editing
#. I18N: Options for editing
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:850
-#, fuzzy
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:850 admin_trees_config.php:1611
msgid "Edit preferences"
-msgstr "Edito mundësitë"
+msgstr "Edito preferencat"
+# I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:329
-#, fuzzy
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:136
msgid "Edit the FAQ"
-msgstr "Edito elementin PBSH"
+msgstr "Edito PBSH"
#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:381
#: resources/views/individual-page-menu.php:13
#: resources/views/individual-page-menu.php:30
+#: app/Controller/IndividualController.php:283,
+#: app/Controller/IndividualController.php:291
msgid "Edit the gender"
msgstr "Edito gjininë"
#: app/Functions/FunctionsEdit.php:840
#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:625
#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:327
+#: app/Controller/IndividualController.php:168,
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:699, edit_interface.php:1640
msgid "Edit the name"
msgstr "Edito emrin"
@@ -5358,22 +6620,33 @@ msgstr "Edito emrin"
#: resources/views/media-page-menu.php:39 resources/views/note-page-menu.php:19
#: resources/views/repository-page-menu.php:19
#: resources/views/source-page-menu.php:19
+#: app/Controller/FamilyController.php:101,
+#: app/Controller/GedcomRecordController.php:109,
+#: app/Controller/IndividualController.php:310,
+#: app/Controller/MediaController.php:74,
+#: app/Controller/RepositoryController.php:63,
+#: app/Controller/SourceController.php:60, edit_interface.php:51,
+#: edit_interface.php:112, edit_interface.php:162, edit_interface.php:224,
+#: edit_interface.php:319, edit_interface.php:2579, help_text.php:284
msgid "Edit the raw GEDCOM"
msgstr "Edito GEDCOM të pastër"
#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:65
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:450, edit_interface.php:1444,
+#: edit_interface.php:1490
msgid "Edit the shared note"
msgstr "Edito shënimin e ndarë"
#: app/Module/StoriesModule.php:242 resources/views/modules/stories/tab.php:14
+#: app/Module/StoriesModule.php:106, app/Module/StoriesModule.php:188
msgid "Edit the story"
msgstr "Edito storjen"
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:309
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:309 admin_users.php:272
msgid "Edit the user"
msgstr "Edito përdoruesin"
-#: app/Tree.php:483
+#: app/Tree.php:483 app/Tree.php:494
msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
msgstr "Edito këtë person dhe zëvendëso detajet e tij me të tuajat."
@@ -5382,61 +6655,76 @@ msgstr "Edito këtë person dhe zëvendëso detajet e tij me të tuajat."
msgid "Editing restriction"
msgstr ""
+# I18N: Listbox entry; name of a role
#. I18N: Listbox entry; name of a role
#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:453
-#: resources/views/admin/users-edit.php:246
+#: resources/views/admin/users-edit.php:246 admin_users.php:41,
+#: admin_users.php:543
msgid "Editor"
msgstr "Editori"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:338
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:338 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:159
msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
-msgstr "Edmonton, Alberta, Canada"
+msgstr "Edmonton, Alberta, Kanada"
+# I18N: gedcom tag EDUC
#. I18N: gedcom tag EDUC
-#: app/GedcomTag.php:679
+#: app/GedcomTag.php:679 app/GedcomTag.php:386
msgid "Education"
msgstr "Edukimi"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7546
+#: app/Stats.php:7546 app/Stats.php:6738
msgid "Egypt"
msgstr "Egjipti"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7824
+#: app/Stats.php:7824 app/Stats.php:6878
msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
+msgstr "El Salvadori"
+# I18N: Type of media object
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2206
+#: app/GedcomTag.php:2206 app/GedcomTag.php:1922
msgid "Electronic"
msgstr "Elektronike"
+# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:198
+#: app/Date/JewishDate.php:198 app/Date/JewishDate.php:148
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Elul"
msgstr "Elul"
+# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:304
+#: app/Date/JewishDate.php:304 app/Date/JewishDate.php:224
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Elul"
msgstr "Elul"
+# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:251
+#: app/Date/JewishDate.php:251 app/Date/JewishDate.php:186
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Elul"
msgstr "Elul"
+# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:145
+#: app/Date/JewishDate.php:145 app/Date/JewishDate.php:110
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Elul"
msgstr "Elul"
+# I18N: gedcom tag EMAI
+# I18N: gedcom tag EMAIL
+# I18N: gedcom tag EMAL
+# I18N: gedcom tag _EMAIL
#. I18N: gedcom tag EMAIL
#. I18N: gedcom tag _EMAIL
#: app/GedcomTag.php:686 app/GedcomTag.php:1656
@@ -5448,71 +6736,83 @@ msgstr "Elul"
#: resources/views/emails/register-notify-html.php:15
#: resources/views/emails/register-notify-text.php:8
#: resources/views/register-page.php:32
-#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:63
+#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:63 admin_users.php:361,
+#: admin_users.php:847, app/GedcomTag.php:392, app/GedcomTag.php:396,
+#: app/GedcomTag.php:400, app/GedcomTag.php:1467,
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:114, edituser.php:259, login.php:325,
+#: login.php:430, message.php:117, message.php:270, setup.php:443
msgid "Email address"
msgstr "Adresa e emailit"
+# I18N: Help text for the “webtrees reply address” configuration setting
#. I18N: Help text for the “webtrees reply address” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:163
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:163 admin_trees_config.php:865
msgid "Email address to be used in the “From:” field of emails that webtrees creates automatically.<br><br>webtrees can automatically create emails to notify administrators of changes that need to be reviewed. webtrees also sends notification emails to users who have requested an account.<br><br>Usually, the “From:” field of these automatically created emails is something like <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the email is required. To guard against spam or other email abuse, some email systems require each message’s “From:” field to reflect a valid email account and will not accept messages that are apparently from account <i>webtrees-noreply</i>."
-msgstr "Adresa e emailit që duhet përdorur në fushën \"From:\" të emailit që webtrees e krijon automatikisht.<br><br>webtrees automatikisht mund të krijojë emaila për informim të administratorëve për ndryshimet që duhet rishikuar. webtrees poashtu dërgon emaila informimi te përdoruesit të cilët kanë kërkuar llogari.<br><br>Zakonisht, fusha \"From:\" të këtyre emailave automatik është diçka si <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> për të rteguar se nuk kërkohet pergjigje në këtë email. Për të marrë masa kundër spamit ose ndonjë abuzimi tjetër të emailave, disa sisteme emailash kërkojnë që çdo mesazh në fushën \"From:\" të reflektojë një llogari valide emaili dhe nuk do të pranojë mesazhet, të cilat janë nga llogaria <i>webtrees-noreply</i>."
+msgstr "Adresa e emailit që duhet përdorur në fushën \"From:\" të emailit që webtrees e krijon automatikisht.<br><br>webtrees automatikisht mund të krijojë emaila për informim të administratorëve për ndryshimet që duhet rishikuar. webtrees poashtu dërgon emaila informimi te përdoruesit të cilët kanë kërkuar llogari.<br><br>Zakonisht, fusha \"From:\" të këtyre emailave automatik është diçka si <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> për të treguar se nuk kërkohet pergjigje në këtë email. Për të marrë masa kundër spamit ose ndonjë abuzimi tjetër të emailave, disa sisteme emailash kërkojnë që çdo mesazh në fushën \"From:\" të reflektojë një llogari valide emaili dhe nuk do të pranojë mesazhet, të cilat janë nga llogaria <i>webtrees-noreply</i>."
-#: resources/views/admin/users-edit.php:88
+#: resources/views/admin/users-edit.php:88 admin_users.php:381
msgid "Email verified"
msgstr "Emaili u verifikua"
-#: app/Stats.php:121
+#: app/Stats.php:121 app/Stats.php:84
msgid "Embedded variable"
msgstr "Variabla e ngujuar"
+# I18N: gedcom tag EMIG
#. I18N: gedcom tag EMIG
#: app/GedcomTag.php:689 resources/views/calendar-page.php:145
+#: app/GedcomTag.php:404
msgid "Emigration"
msgstr "Emigrimi"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:135
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:135 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107
msgid "Employee"
msgstr "Punëtori"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:133
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:133 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:105
msgctxt "FEMALE"
msgid "Employee"
msgstr "Punëtorja"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:131
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:131 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:103
msgctxt "MALE"
msgid "Employee"
msgstr "Punëtori"
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:144 app/GedcomTag.php:900
-#: app/GedcomTag.php:973
+#: app/GedcomTag.php:973 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:116,
+#: app/GedcomTag.php:656, app/GedcomTag.php:746
msgid "Employer"
msgstr "Punëdhënësi"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:142
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:142 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:114
msgctxt "FEMALE"
msgid "Employer"
msgstr "Punëdhënësja"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:140
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:140 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:112
msgctxt "MALE"
msgid "Employer"
msgstr "Punëdhënësi"
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:136
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:468,
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:715
msgid "Empty the clippings cart"
msgstr "Zbraz kartelat"
-#: resources/views/admin/modules.php:43
+#: resources/views/admin/modules.php:43 admin_modules.php:156
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivizuar"
+# I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.php:30
+#: resources/views/admin/trees-privacy.php:30 admin_trees_config.php:370
msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
-msgstr "Me aktivizimin e kësaj mundësie do të mundësohet që të gjithë vizitorët të kyçen para se ata të mund të shohin shënimet në web faqe."
+msgstr "Me aktivizimin e kësaj mundësie të gjithë vizitorët do të detyrohen të kyçen para se ata të mund të shohin shënimet në ueb faqe."
-#: resources/views/lifespans-page.php:57
+# I18N: The latest year in a range
+#: resources/views/lifespans-page.php:57 lifespan.php:77
msgid "End year"
msgstr "Viti përfundimtar"
@@ -5520,99 +6820,116 @@ msgstr "Viti përfundimtar"
msgid "Ending range of change dates"
msgstr "Brezi i fundit i kohës së ndryshuar"
+# I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:341
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:341 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:161
msgid "Endowment House"
msgstr "Shtëpia e thesarit"
+# I18N: gedcom tag ENGA
#. I18N: gedcom tag ENGA
#: app/GedcomTag.php:705 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:20
+#: app/GedcomTag.php:420,
msgid "Engagement"
msgstr "Fejesa"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7548
+#: app/Stats.php:7548 app/Stats.php:6739
msgid "England"
msgstr "Anglia"
#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:50
#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:47
+#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:225
msgid "Enter an optional note about this favorite"
msgstr "Fut shënim opcional për këtë favorit"
-#: resources/views/search-replace-page.php:34
+#: resources/views/search-replace-page.php:34 search.php:191
msgid "Entire record"
msgstr "Shënimi i tërë"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7594
+#: app/Stats.php:7594 app/Stats.php:6762
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Ekuatoriale"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7550
+#: app/Stats.php:7550 app/Stats.php:6740
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
-#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:194
+#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:194 import.php:193
#, php-format
msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
msgstr "Gabim: konvertimi i fajlit GEDCOM nga enkodimi %s në enkodimin UTF-8 aktualisht nuk përkrahet."
-#: app/Date/JalaliDate.php:262
+#: app/Date/JalaliDate.php:262 app/Date/JalaliDate.php:194
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
msgid "Esf"
msgstr "Esf"
+# I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:139
+#: app/Date/JalaliDate.php:139 app/Date/JalaliDate.php:98
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Esfand"
msgstr "Esfand"
+# I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:229
+#: app/Date/JalaliDate.php:229 app/Date/JalaliDate.php:162
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Esfand"
msgstr "Esfand"
+# I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:184
+#: app/Date/JalaliDate.php:184 app/Date/JalaliDate.php:130
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Esfand"
msgstr "Esfand"
+# I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:94
+#: app/Date/JalaliDate.php:94 app/Date/JalaliDate.php:66
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Esfand"
msgstr "Esfand"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:426
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:426 admin_trees_config.php:1184
msgid "Estimated dates for birth and death"
msgstr "Datat e përafërta të lindjes dhe vdekjes"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7556
+#: app/Stats.php:7556 app/Stats.php:6743
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7558
+#: app/Stats.php:7558 app/Stats.php:6744
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:188
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:188 statistics.php:682
msgid "Europe"
msgstr "Evropa"
+# I18N: gedcom tag EVEN
#. I18N: gedcom tag EVEN
#: app/GedcomTag.php:712 modules_v3/fact_sources/report.xml:70
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:157
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:55
#: resources/views/modules/todays_events/table.php:19
-#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:19
+#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:19 app/GedcomTag.php:428,
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:70,
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:157,
msgid "Event"
msgstr "Ngjarja"
@@ -5621,213 +6938,243 @@ msgstr "Ngjarja"
#: resources/views/modules/todays_events/config.php:16
#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:26
#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:32
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2080, statistics.php:110, statistics.php:212
msgid "Events"
msgstr "Ngjarjet"
-#: resources/views/statistics-chart-other.php:76
+#: resources/views/statistics-chart-other.php:76 statistics.php:420
msgid "Events in countries"
msgstr "Ngjarjet në shtete"
#: resources/views/modules/personal_facts/tab.php:13
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:134
msgid "Events of close relatives"
msgstr "Ngjarjet e të afërmve të ngushtë"
-#: resources/views/admin/users-edit.php:235
+#: resources/views/admin/users-edit.php:235 admin_users.php:532
msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
-msgstr "Secili e ka këtë rol, përfshirë vizitorët e web faqes dhe makinave të kërkimit."
+msgstr "Secili e ka këtë rol, përfshirë vizitorët e ueb faqes dhe makinave të kërkimit."
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:604
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:604 search_advanced.php:157,
+#: search_advanced.php:219, search_advanced.php:234, search_advanced.php:255,
+#: search_advanced.php:270
msgid "Exact"
msgstr "Saktë"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:589
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:589 search_advanced.php:103,
+#: search_advanced.php:168
msgid "Exact date"
msgstr "Data e saktë"
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:162
msgid "Exact text"
-msgstr "teksti i saktë"
+msgstr "Teksti i saktë"
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:235
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:235 famlist.php:176,
+#: indilist.php:176
#, php-format
msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
msgstr "Përjashto personat me mbiemër martese \"%s\""
-#: resources/views/admin/media.php:62
+#: resources/views/admin/media.php:62 admin_media.php:671
msgid "Exclude subfolders"
msgstr "Përjashto nënfolderat"
+# I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:92
msgid "Excluded from this submission"
msgstr "Përjashtuar nga kjo paraqitje"
+# I18N: placeholder text for registration-comments field
#. I18N: placeholder text for registration-comments field
-#: resources/views/register-page.php:83
+#: resources/views/register-page.php:83 login.php:487
msgid "Explain why you are requesting an account."
msgstr "Spjegoni pse po kërkoni llogarinë."
-#: resources/views/admin/trees.php:277
+#: resources/views/admin/trees.php:277 admin_trees_manage.php:604
msgid "Export"
msgstr "Eksporto"
#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:408
+#: admin_trees_download.php:34
msgid "Export a GEDCOM file"
msgstr "Eksporto fajlin GEDCOM"
+# I18N: The system is about to…
#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:127
+#: admin_site_upgrade.php:219
msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
msgstr "Eksporto të gjitha trungjet familjare në fajl GEDCOM…"
-#: resources/views/admin/trees-export.php:32
-#, fuzzy
+#: resources/views/admin/trees-export.php:32 admin_trees_download.php:134
msgid "Export preferences"
msgstr "Mundësitë e eksportimit"
+# I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years
#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years
-#: resources/views/admin/trees-privacy.php:105
+#: resources/views/admin/trees-privacy.php:105 admin_trees_config.php:443
msgid "Extend privacy to dead individuals"
msgstr "Zgjero privatësinë për personat e vdekur"
+# I18N: “External files” are stored on other computers
#. I18N: “External files” are stored on other computers
-#: resources/views/admin/media.php:28
+#: resources/views/admin/media.php:28 admin_media.php:637
msgid "External files"
msgstr "Fajlat eksternal"
-#: resources/views/admin/media.php:67
+#: resources/views/admin/media.php:67 admin_media.php:676
msgid "External media files have a URL instead of a filename."
msgstr "Media fajlat eksternal kanë URL në vend të emrit të fajlit."
+# I18N: Name of a module/sidebar
#. I18N: Name of a module/sidebar
#: app/Module/ExtraInformationModule.php:33
+#: app/Module/ExtraInformationModule.php:29
msgid "Extra information"
msgstr "Informata shtesë"
+# I18N: gedcom tag _EYEC
#. I18N: gedcom tag _EYEC
-#: app/GedcomTag.php:1659
+#: app/GedcomTag.php:1659 app/GedcomTag.php:1471
msgid "Eye color"
msgstr "Ngjyra e syve"
+# I18N: Name of a theme.
#. I18N: Name of a theme.
-#: app/Theme/FabTheme.php:128
+#: app/Theme/FabTheme.php:128 app/Theme/FabTheme.php:172
msgid "F.A.B."
msgstr "F.A.B."
+# I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:37
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:34
msgid "FAQ"
msgstr "PBSH"
+# I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
#: resources/views/modules/faq/config.php:10
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:444
msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
msgstr "PBSH-të janë lista të pyetjeve dhe përgjigjeve, pëmes së cilave vizitorëve u spjegoni rregullat, politikat, dhe procedurat. Pyetjet zakonisht merren me privatësi, të drejta të autorit, llogari-përdoruesish, përmbajtje të papërshtatshme, këkesa për burime citatesh, etj."
+# I18N: gedcom tag FACT
#. I18N: gedcom tag FACT
-#: app/GedcomTag.php:721
+#: app/GedcomTag.php:721 app/GedcomTag.php:438
msgid "Fact"
msgstr "Fakti"
-#: app/GedcomTag.php:1661
+#: app/GedcomTag.php:1661 app/GedcomTag.php:1473
msgid "Fact 1"
msgstr "Fakti 1"
-#: app/GedcomTag.php:1679
+#: app/GedcomTag.php:1679 app/GedcomTag.php:1491
msgid "Fact 10"
msgstr "Fakti 10"
-#: app/GedcomTag.php:1681
+#: app/GedcomTag.php:1681 app/GedcomTag.php:1493
msgid "Fact 11"
msgstr "Fakti 11"
-#: app/GedcomTag.php:1683
+#: app/GedcomTag.php:1683 app/GedcomTag.php:1495
msgid "Fact 12"
msgstr "Fakti 12"
-#: app/GedcomTag.php:1685
+#: app/GedcomTag.php:1685 app/GedcomTag.php:1497
msgid "Fact 13"
msgstr "Fakti 13"
-#: app/GedcomTag.php:1663
+#: app/GedcomTag.php:1663 app/GedcomTag.php:1475
msgid "Fact 2"
msgstr "Fakti 2"
-#: app/GedcomTag.php:1665
+#: app/GedcomTag.php:1665 app/GedcomTag.php:1477
msgid "Fact 3"
msgstr "Fakti 3"
-#: app/GedcomTag.php:1667
+#: app/GedcomTag.php:1667 app/GedcomTag.php:1479
msgid "Fact 4"
msgstr "Fakti 4"
-#: app/GedcomTag.php:1669
+#: app/GedcomTag.php:1669 app/GedcomTag.php:1481
msgid "Fact 5"
msgstr "Fakti 5"
-#: app/GedcomTag.php:1671
+#: app/GedcomTag.php:1671 app/GedcomTag.php:1483
msgid "Fact 6"
msgstr "Fakti 6"
-#: app/GedcomTag.php:1673
+#: app/GedcomTag.php:1673 app/GedcomTag.php:1485
msgid "Fact 7"
msgstr "Fakti 7"
-#: app/GedcomTag.php:1675
+#: app/GedcomTag.php:1675 app/GedcomTag.php:1487
msgid "Fact 8"
msgstr "Fakti 8"
-#: app/GedcomTag.php:1677
+#: app/GedcomTag.php:1677 app/GedcomTag.php:1489
msgid "Fact 9"
msgstr "Fakti 9"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:688
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:688 admin_trees_config.php:1459
msgid "Fact icons"
msgstr "Ikonat e fakteve"
#: app/Functions/FunctionsPrint.php:571
-#: resources/views/admin/trees-privacy.php:217
+#: resources/views/admin/trees-privacy.php:217 admin_trees_config.php:529,
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:614
msgid "Fact or event"
msgstr "Fakti ose ngjarja"
+# I18N: Name of a module/tab on the individual page.
#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:36
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:153
#: modules_v3/individual_report/report.xml:149
#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:22
#: resources/views/modules/random_media/config.php:10
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:36,
+#: app/Module/SlideShowModule.php:264,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:153,
msgid "Facts and events"
msgstr "Faktet dhe ngjarjet"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:906
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:906 admin_trees_config.php:1731
msgid "Facts for family records"
msgstr "Faktet për shënimet familjare"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:852
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:852 admin_trees_config.php:1613
msgid "Facts for individual records"
msgstr "Faktet pë shënimet personale"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:937
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:937 admin_trees_config.php:1794
msgid "Facts for new families"
msgstr "Faktet për familjet e reja"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:883
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:883 admin_trees_config.php:1676
msgid "Facts for new individuals"
msgstr "Faktet për personat e ri"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1001
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1001 admin_trees_config.php:1938
msgid "Facts for repository records"
-msgstr "Faktet për shënimet e deponimuara"
+msgstr "Faktet për shënimet e deponuara"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:960
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:960 admin_trees_config.php:1849
msgid "Facts for source records"
msgstr "Faktet për shënimet burimore"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7566
+#: app/Stats.php:7566 app/Stats.php:6748
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Ishujt Falkland"
+# I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module
#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2029
#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:305
@@ -5854,14 +7201,32 @@ msgstr "Ishujt Falkland"
#: resources/views/place-sidebar.php:32
#: resources/views/search-general-page.php:37
#: resources/views/search-results.php:20 resources/views/source-page.php:45
-#: resources/views/statistics-page.php:17
+#: resources/views/statistics-page.php:17 admin.php:777, admin.php:817,
+#: admin_trees_duplicates.php:143, ancestry.php:87,
+#: app/Controller/SearchController.php:522,
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1043,
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1168,
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1351,
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:115,
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:342,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2382, app/Module/HtmlBlockModule.php:187,
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:37, app/Theme/AbstractTheme.php:1493,
+#: calendar.php:414, descendancy.php:68, famlist.php:130, famlist.php:133,
+#: gedrecord.php:118, mediaviewer.php:107,
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:152,
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:314, note.php:119, placelist.php:201,
+#: repo.php:127, search.php:93, source.php:131, statistics.php:71,
+#: statisticsplot.php:990, statisticsplot.php:1094, statisticsplot.php:1344
msgid "Families"
msgstr "Familjet"
#: app/Stats.php:593 resources/views/statistics-chart-other.php:51
+#: app/Stats.php:520, statistics.php:395
msgid "Families with sources"
msgstr "Familjet me burime"
+# I18N: gedcom tag FAM
+# I18N: Name of a module/report
#. I18N: gedcom tag FAM
#. I18N: Name of a module/report
#: app/GedcomTag.php:726 app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:306
@@ -5879,51 +7244,75 @@ msgstr "Familjet me burime"
#: resources/views/modals/link-media-to-family.php:14
#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.php:72
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:33
+#: admin_trees_config.php:758, app/Controller/HourglassController.php:327,
+#: app/Controller/PedigreeController.php:266,
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:868, app/GedcomTag.php:444,
+#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:29,
+#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:263, edit_interface.php:997,
+#: inverselink.php:107, modules_v3/family_group_report/report.xml:3,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:6,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:88,
msgid "Family"
msgstr "Familja"
+# I18N: gedcom tag FAMC
#. I18N: gedcom tag FAMC
-#: app/GedcomTag.php:729
+#: app/GedcomTag.php:729 app/GedcomTag.php:448
msgid "Family as a child"
msgstr "Familja si fëmijë"
+# I18N: gedcom tag FAMS
#. I18N: gedcom tag FAMS
-#: app/GedcomTag.php:735
+#: app/GedcomTag.php:735 app/GedcomTag.php:456
msgid "Family as a spouse"
msgstr "Familja si bashkëshort"
+# I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a module/chart
#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:36
+#: app/Controller/FamilyBookController.php:63,
+#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:33
msgid "Family book"
msgstr "Libri i familjes"
+# I18N: %s is an individual’s name
#. I18N: %s is an individual’s name
#: app/Http/Controllers/FamilyBookChartController.php:73
+#: app/Controller/FamilyBookController.php:60
#, php-format
msgid "Family book of %s"
msgstr "Libri i familjes së %s"
+# I18N: gedcom tag FAMF
#. I18N: gedcom tag FAMF
-#: app/GedcomTag.php:732
+#: app/GedcomTag.php:732 app/GedcomTag.php:452
msgid "Family file"
msgstr "Fajli i familjes"
-#: resources/views/family-page.php:66
+#: resources/views/family-page.php:66 family.php:104
msgid "Family group information"
-msgstr "Informata i grupit familjar"
+msgstr "Informata të grupit familjar"
+# I18N: Name of a module/sidebar
#. I18N: Name of a module/sidebar
#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:30
+#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:34, edit_interface.php:1417,
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:107,
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:527
msgid "Family navigator"
msgstr "Navigatori familjar"
+# I18N: Description of the “News” module
#. I18N: Description of the “News” module
#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:69
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:62
msgid "Family news and site announcements."
msgstr "Lajmet e familjes dhe njoftimet e sajtit."
+# I18N: A title/heading. %s is an individual’s name
#. I18N: %s is an individual’s name
#: app/Http/Controllers/FamilyBookChartController.php:438
+#: app/Controller/FamilyBookController.php:371
#, php-format
msgid "Family of %s"
msgstr "Familja e %s"
@@ -5940,20 +7329,33 @@ msgstr "Familja e %s"
#: resources/views/modules/faq/config.php:20
#: resources/views/modules/faq/config.php:39
#: resources/views/modules/faq/edit.php:57
-#: resources/views/modules/stories/config.php:14
+#: resources/views/modules/stories/config.php:14 admin.php:774,
+#: admin_site_change.php:358, admin_site_change.php:392,
+#: admin_site_logs.php:298, admin_site_logs.php:332,
+#: admin_trees_manage.php:380, admin_users.php:575,
+#: app/Module/BatchUpdateModule.php:204,
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:217,
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:451,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1329, app/Module/HtmlBlockModule.php:299,
+#: app/Module/StoriesModule.php:356, app/Theme/AbstractTheme.php:1386,
+#: edit_changes.php:185
msgid "Family tree"
msgstr "Trungu familjar"
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:322
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:391
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:90,
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:479
msgid "Family tree clippings cart"
msgstr "Kartelat e trungut familjar"
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:20
-#: resources/views/admin/trees.php:318
+#: resources/views/admin/trees.php:318 admin_trees_config.php:590,
+#: admin_trees_manage.php:645
msgid "Family tree title"
msgstr "Titulli i trungut familjar"
+# I18N: Menu entry
#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:180
#: app/Theme/AbstractTheme.php:1430
#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:27
@@ -5961,102 +7363,124 @@ msgstr "Titulli i trungut familjar"
#: resources/views/admin/control-panel.php:103
#: resources/views/admin/control-panel.php:112
#: resources/views/search-general-page.php:69
-#: resources/views/search-phonetic-page.php:69
+#: resources/views/search-phonetic-page.php:69 admin.php:762, admin.php:770,
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1398, app/Theme/AdministrationTheme.php:114,
+#: search.php:127, search.php:284
msgid "Family trees"
msgstr "Trungjet familjare"
+# I18N: %s is the spouse name
#. I18N: %s is the spouse name
-#: app/Individual.php:1087
+#: app/Individual.php:1087 app/Controller/IndividualController.php:416
#, php-format
msgid "Family with %s"
msgstr "Familja me %s"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:139
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:139 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:129
msgid "Family with adoptive parents"
msgstr "Familja me adoptues"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:141
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:141 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:131
msgid "Family with foster parents"
msgstr "Familja me njerkëri"
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:441
#: modules_v3/individual_report/report.xml:446
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:441,
msgid "Family with husband"
msgstr "Familja me burrë"
#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:137 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:151
#: app/Individual.php:1068 modules_v3/individual_ext_report/report.xml:237
#: modules_v3/individual_report/report.xml:234
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:127,
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:141, app/Individual.php:1026,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:237,
msgid "Family with parents"
msgstr "Familja me prindër"
+# I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:139
msgid "Family with rada parents"
msgstr "Familja me prindër qumështi"
+# I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:135
msgid "Family with sealing parents"
-msgstr ""
+msgstr "Familje me prindër të zyrtarizuar"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:982
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:982 app/Theme/AbstractTheme.php:994
msgid "Family with spouse"
msgstr "Familjet me bashkëshort"
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:36
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:210
#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:83
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:186,
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:404,
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:246
msgid "Family with the most children"
msgstr "Familja me më së shumti fëmijë"
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:435
#: modules_v3/individual_report/report.xml:486
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:435,
msgid "Family with wife"
msgstr "Familja me grua"
+# I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Module/FanChartModule.php:36
+#: app/Module/FanChartModule.php:36 app/Controller/FanchartController.php:56,
+#: app/Module/FanChartModule.php:33
msgid "Fan chart"
msgstr "Grafi ventilator"
+# I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:78
#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:317
+#: app/Controller/FanchartController.php:53
#, php-format
msgid "Fan chart of %s"
msgstr "Grafi ventilator i %s"
-#: app/Date/JalaliDate.php:251
+#: app/Date/JalaliDate.php:251 app/Date/JalaliDate.php:183
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
msgid "Far"
msgstr "Far"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7570
+#: app/Stats.php:7570 app/Stats.php:6750
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Ishujt Faroe"
+# I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:117
+#: app/Date/JalaliDate.php:117 app/Date/JalaliDate.php:87
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Farvardin"
msgstr "Farvardin"
+# I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:207
+#: app/Date/JalaliDate.php:207 app/Date/JalaliDate.php:151
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Farvardin"
msgstr "Farvardin"
+# I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:162
+#: app/Date/JalaliDate.php:162 app/Date/JalaliDate.php:119
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Farvardin"
msgstr "Farvardin"
+# I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:72
+#: app/Date/JalaliDate.php:72 app/Date/JalaliDate.php:55
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Farvardin"
msgstr "Farvardin"
@@ -6068,63 +7492,77 @@ msgstr "Farvardin"
#: modules_v3/individual_report/report.xml:240
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:64
#: resources/views/search-advanced-page.php:43
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:118,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:467,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:730,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:243,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:240,
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:64, search_advanced.php:209
msgid "Father"
msgstr "Babai"
+# I18N: %s is the name of an individual’s father
#. I18N: %s is the name of an individual’s father
-#: app/Individual.php:1123
+#: app/Individual.php:1123 app/Individual.php:1058
#, php-format
msgid "Father: %s"
msgstr "Babai: %s"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:205
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:205 app/Functions/FunctionsPrint.php:276
msgid "Father’s age"
msgstr "Mosha e babait"
+# I18N: A step-family. %s is an individual’s name
#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
-#: app/Individual.php:1043
+#: app/Individual.php:1043 app/Individual.php:1001
#, php-format
msgid "Father’s family with %s"
msgstr "Familja e babait me %s"
+# I18N: A step-family.
#. I18N: A step-family.
-#: app/Individual.php:1047
+#: app/Individual.php:1047 app/Individual.php:1005
msgid "Father’s family with an unknown individual"
msgstr "Familja e babait me një person të panjohur"
+# I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:41
#: app/Module/UserFavoritesModule.php:41 app/Theme/AbstractTheme.php:1406
+#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62,
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1375
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritët"
+# I18N: gedcom tag FAX
#. I18N: gedcom tag FAX
-#: app/GedcomTag.php:756
+#: app/GedcomTag.php:756 app/GedcomTag.php:476
msgid "Fax"
msgstr "Faxi"
-#: app/Date/CalendarDate.php:360
+#: app/Date/CalendarDate.php:360 app/Date/CalendarDate.php:312
msgctxt "Abbreviation for February"
msgid "Feb"
msgstr "Shku"
-#: app/Date/CalendarDate.php:257
+#: app/Date/CalendarDate.php:257 app/Date/CalendarDate.php:212
msgctxt "GENITIVE"
msgid "February"
-msgstr "Shkurtit"
+msgstr "Shkurt"
-#: app/Date/CalendarDate.php:327
+#: app/Date/CalendarDate.php:327 app/Date/CalendarDate.php:280
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "February"
-msgstr "Shkurtit"
+msgstr "Shkurt"
-#: app/Date/CalendarDate.php:292
+#: app/Date/CalendarDate.php:292 app/Date/CalendarDate.php:246
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "February"
-msgstr "Shkurtit"
+msgstr "Shkurti"
#: app/Date/CalendarDate.php:222
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:8
+#: app/Date/CalendarDate.php:178, app/Functions/FunctionsPrint.php:646
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "February"
msgstr "Shkurti"
@@ -6132,6 +7570,13 @@ msgstr "Shkurti"
#: app/Functions/FunctionsEdit.php:766
#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:366
#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:709 app/Stats.php:5978
+#: app/Controller/IndividualController.php:247,
+#: app/Controller/IndividualController.php:250,
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:675, app/Stats.php:5577, calendar.php:635,
+#: statisticsplot.php:901, statisticsplot.php:951, statisticsplot.php:1005,
+#: statisticsplot.php:1055, statisticsplot.php:1109, statisticsplot.php:1159,
+#: statisticsplot.php:1209, statisticsplot.php:1259, statisticsplot.php:1309,
+#: statisticsplot.php:1359
msgid "Female"
msgstr "Femër"
@@ -6145,122 +7590,154 @@ msgstr "Femër"
#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:77
#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:94
#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:108
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1880,
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:109,
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:180,
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:179, app/Module/TopGivenNamesModule.php:90,
+#: app/Stats.php:942, app/Stats.php:946, app/Stats.php:953, app/Stats.php:956,
+#: app/Stats.php:2599, app/Stats.php:3942, calendar.php:248, calendar.php:436,
+#: statistics.php:151, statistics.php:167, statistics.php:180
msgid "Females"
msgstr "Femrat"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7562
+#: app/Stats.php:7562 app/Stats.php:6746
msgid "Fiji"
msgstr "Fixhi"
#: app/GedcomTag.php:1935 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:666
+#: admin_media.php:490, app/GedcomTag.php:1785
msgid "File size"
msgstr "Madhësia e fajlit"
-#: app/Functions/Functions.php:88
+#: app/Functions/Functions.php:88 app/Functions/Functions.php:69
msgid "File successfully uploaded"
msgstr "Fajli u ngarkua suksesshëm"
+# I18N: gedcom tag FILE
#. I18N: gedcom tag FILE
#: app/GedcomTag.php:766 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:657
+#: admin_media.php:481, app/GedcomTag.php:488
msgid "Filename"
msgstr "Emri i fajlit"
#: resources/views/admin/media-upload.php:30
-#: resources/views/modals/media-file-fields.php:41
+#: resources/views/modals/media-file-fields.php:41 addmedia.php:472,
+#: addmedia.php:492, admin_media_upload.php:219
msgid "Filename on server"
msgstr "Emri i fajlit në server"
-#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:454
+#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:454 addmedia.php:161,
+#: addmedia.php:295, admin_media_upload.php:117
#, php-format
msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
msgstr "Emrat e fajlit nuk lejohen të përbëjnë karakterin \"%s\"."
-#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:458
+#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:458 addmedia.php:165,
+#: addmedia.php:299, admin_media_upload.php:122
#, php-format
msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
msgstr "Emrat e fajlit nuk lejohen të kenë ekstensionin \"%s\"."
-#: resources/views/admin/control-panel.php:506
+#: resources/views/admin/control-panel.php:506 admin.php:901
msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
-msgstr "U gjetën fajla nga versioni paraprak i webtrees. Fajlat e vjetër nganjëherë dijnë të shkaktojnë risk sigurie. Do të duhej t'i fshinit."
+msgstr "U gjetën fajla nga versioni paraprak i webtrees. Fajlat e vjetër nganjëherë dijnë të shkaktojnë risk sigurie. Do të duhej t'i fshini."
-#: resources/views/admin/clean-data.php:8
+#: resources/views/admin/clean-data.php:8 admin_site_clean.php:88
#, php-format
msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
msgstr "Fajlat e shënuar me %s kërkohen për operim të duhur dhe nuk mund të mënjanohen."
-#: app/Datatables.php:64 app/I18N.php:332
+#: app/Datatables.php:64 app/I18N.php:332 app/I18N.php:235,
+#: app/Module/SlideShowModule.php:302, find.php:532
msgid "Filter"
msgstr "Filtri"
-#: modules_v3/fact_sources/report.xml:5
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:5 app/Functions/FunctionsPrint.php:748,
+#: find.php:69,
msgid "Find a source"
msgstr "Gjeje një burim"
#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.php:6
#: resources/views/edit/shared-note.php:15
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:720, find.php:72
msgid "Find a special character"
msgstr "Gjeje një karakter special"
#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:466
+#: relationship.php:132
msgid "Find all possible relationships"
msgstr "Gjej të gjitha lidhjet e mundshme familjare"
#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:451
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:180
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:134, relationship.php:109
msgid "Find any relationship"
-msgstr ""
+msgstr "Gjej ndonjë marëdhënje"
#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:389
-#: resources/views/admin/trees.php:131
+#: resources/views/admin/trees.php:131 admin_trees_duplicates.php:33,
+#: admin_trees_manage.php:469
msgid "Find duplicates"
msgstr "Gjej dyfishimet"
#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:468
+#: relationship.php:134
msgid "Find other relationships"
msgstr "Gjej lidhjet tjera familjare"
#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:452
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:181
#: resources/views/relationships-page.php:49
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:135, relationship.php:105,
+#: relationship.php:114
msgid "Find relationships via ancestors"
-msgstr ""
+msgstr "Gjej marëdhënje përmes paraardhësve"
#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:472
-#: resources/views/relationships-page.php:63
+#: resources/views/relationships-page.php:63 relationship.php:121,
+#: relationship.php:126
msgid "Find the closest relationships"
msgstr "Gjej lidhjen më të afërt familjare"
#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1733
-#: resources/views/admin/trees.php:171
+#: resources/views/admin/trees.php:171 admin_trees_manage.php:509,
+#: admin_trees_unconnected.php:34
msgid "Find unrelated individuals"
-msgstr ""
+msgstr "Gjej personat pa marëdhënje familjare"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7560
+#: app/Stats.php:7560 app/Stats.php:6745
msgid "Finland"
msgstr "Finlanda"
+# I18N: gedcom tag FCOM
#. I18N: gedcom tag FCOM
#: app/GedcomTag.php:759 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:21
+#: app/GedcomTag.php:480,
msgid "First communion"
msgstr "First communion"
-#: resources/views/statistics-chart-other.php:26
+#: resources/views/statistics-chart-other.php:26 statistics.php:370
msgid "First event"
msgstr "Ngjarja e parë"
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:30
+# I18N: Record is an indvidual, source, etc.
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:30 admin_site_merge.php:357
msgid "First record"
msgstr "Shënimi i parë"
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:33
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:30
msgid "Fix name slashes and spaces"
msgstr "Përmirëso vijat e pjerrëta dhe hapësirat e emrave"
+# I18N: The emblem of a country or region
#: resources/views/admin/location-edit.php:31
-#: resources/views/admin/locations.php:17
+#: resources/views/admin/locations.php:17 app/Module/GoogleMapsModule.php:458,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3390, app/Module/GoogleMapsModule.php:3395
msgid "Flag"
msgstr "Flamuri"
@@ -6269,49 +7746,54 @@ msgstr "Flamuri"
msgid "Flag of %s"
msgstr ""
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7564
+#: app/Stats.php:7564 app/Stats.php:6747
msgid "Flanders"
msgstr "Flanders"
+# I18N: a month in the French republican calendar
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:134
+#: app/Date/FrenchDate.php:134 app/Date/FrenchDate.php:95
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Floreal"
msgstr "Floreal"
+# I18N: a month in the French republican calendar
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:228
+#: app/Date/FrenchDate.php:228 app/Date/FrenchDate.php:161
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Floreal"
msgstr "Floreal"
+# I18N: a month in the French republican calendar
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:181
+#: app/Date/FrenchDate.php:181 app/Date/FrenchDate.php:128
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Floreal"
msgstr "Floreal"
+# I18N: a month in the French republican calendar
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:87
+#: app/Date/FrenchDate.php:87 app/Date/FrenchDate.php:62
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Floreal"
msgstr "Floreal"
#: resources/views/media-list-page.php:22
-#: resources/views/modals/media-file-fields.php:50
+#: resources/views/modals/media-file-fields.php:50 medialist.php:91
msgid "Folder"
msgstr "Folderi"
-#: resources/views/admin/media-upload.php:43
+#: resources/views/admin/media-upload.php:43 addmedia.php:513,
+#: admin_media_upload.php:234
msgid "Folder name on server"
msgstr "Emri i folderit në server"
#: resources/views/emails/register-user-html.php:11
-#: resources/views/emails/register-user-text.php:6
-#, fuzzy
+#: resources/views/emails/register-user-text.php:6 login.php:342
msgid "Follow this link to verify your email address."
-msgstr "Ju lutem klikoni në lidhjen më poshtë dhe plotësoni shënimet e kërkuara për të konfirmuar kërkesën tuaj dhe email adresën."
+msgstr "Ndjekni vegzën e mëposhtme për të verifikuar email adresën tuaj."
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12
@@ -6327,299 +7809,368 @@ msgstr "Ju lutem klikoni në lidhjen më poshtë dhe plotësoni shënimet e kër
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:10
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15,
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14, modules_v3/birth_report/report.xml:12,
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10,
+#: modules_v3/change_report/report.xml:12,
+#: modules_v3/death_report/report.xml:13,
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10,
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:15,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:12,
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:12,
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:10,
+#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9,
msgid "Font"
msgstr "Fonti"
+# I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
-#: resources/views/admin/trees-import.php:102
+#: resources/views/admin/trees-import.php:102 admin_trees_manage.php:301
#, php-format
msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
-msgstr "P.sh., po qe se fajli GEDCOM përbën %1$s dhe webtrees pert të gjej %2$s në media folder, atëherë ju duhet të mënjanoni %3$s."
+msgstr "P.sh., poqese fajli GEDCOM përbën %1$s dhe webtrees pret të gjej %2$s në media folder, atëherë ju duhet të mënjanoni %3$s."
-#: resources/views/admin/users-edit.php:303
+#: resources/views/admin/users-edit.php:303 admin_users.php:600
msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
-msgstr "P.sh., po të specifikoni madhësinë e pathit 2, personi do të jetë në gjendje të shoh nipat e tij (të fëmijës, fëmijën), tezet e tyre (nga prindi, vëllau/motra), bijat e tyre të adoptuara (nga bashkëshorti, fëmijë), por jo edhe kushëririn e parë (prindin, vëllau/motrën, fëmijën)."
+msgstr "P.sh., po të specifikoni madhësinë e pathit 2, personi do të jetë në gjendje të shoh nipat e tij (të fëmijës, fëmijën), tezet e tyre (nga prindi, vëllau/motra), bijat e tyre të adoptuara (nga bashkëshorti, fëmija), por jo edhe kushëririn e parë (prindin, vëllau/motrën, fëmijën)."
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:348
-#, fuzzy, php-format
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:348 app/Theme/AbstractTheme.php:296
+#, php-format
msgid "For help with genealogy questions contact %s."
-msgstr "Për ndihmë me pyetjet gjenealogjike kontaktoni %s"
+msgstr "Për ndihmë me pyetjet gjenealogjike kontaktoni %s."
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:360
-#, fuzzy, php-format
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:360 app/Theme/AbstractTheme.php:307
+#, php-format
msgid "For technical support and information contact %s."
-msgstr "Pë përkrahje teknike dhe informata kontaktoni %s"
+msgstr "Pë përkrahje teknike dhe informata kontaktoni %s."
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:336
-#, fuzzy, php-format
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:336 app/Theme/AbstractTheme.php:285
+#, php-format
msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
-msgstr "Për përkrahje teknike ose pyetje gjenealogjike, ju lutem kontaktoni %s"
+msgstr "Për përkrahje teknike ose pyetje gjenealogjike, ju lutem kontaktoni %s."
+# I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-preferences.php:130
+#: resources/views/admin/site-preferences.php:130 admin_site_config.php:283
msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
-msgstr "Për web faqet me më shumë trungje familjare, kjo mundësi do të shfaq listën e trungjeve familjare në menynë kryesore, faqet e kërkimit, etj."
+msgstr "Për ueb faqet me më shumë trungje familjare, kjo mundësi do të shfaq listën e trungjeve familjare në menynë kryesore, faqet e kërkimit, etj."
#: resources/views/login-page.php:52
#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:26
+#: app/Module/LoginBlockModule.php:87, login.php:210
msgid "Forgot password?"
msgstr "Keni harruar fjalëkalimin?"
+# I18N: gedcom tag FORM
#. I18N: gedcom tag FORM
#: app/GedcomTag.php:772 resources/views/help/date.php:14
#: resources/views/help/date.php:52 resources/views/help/date.php:90
-#: resources/views/help/date.php:128
+#: resources/views/help/date.php:128 app/GedcomTag.php:496, help_text.php:136,
+#: help_text.php:148, help_text.php:159, help_text.php:166
msgid "Format"
msgstr "Formato"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:789
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:789 admin_trees_config.php:1557
msgid "Format text and notes"
msgstr "Formato tekstin dhe njoftimet"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:344
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:344 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:163
msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Fort Lauderdale, Florida, SHBA"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:76
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:76 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:68
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Foster"
-msgstr "I birësuari"
+msgstr "E birësuar"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Foster"
-msgstr "I birësuari"
+msgstr "I birësuar"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:78
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:78 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70
msgctxt "Pedigree"
msgid "Foster"
-msgstr "I birësuari"
+msgstr "Birësuar"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:148
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:148 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:120
msgid "Foster child"
msgstr "Fëmijë i birësuar"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:151
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:151 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123
msgid "Foster father"
msgstr "Babai që ka birësuar"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:154
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:154 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
msgid "Foster mother"
msgstr "Nëna që ka birësuar"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7568
+#: app/Stats.php:7568 app/Stats.php:6749
msgid "France"
msgstr "Franca"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:347
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:347 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:165
msgid "Frankfurt am Main, Germany"
-msgstr "Frankfurt am Main, Germany"
+msgstr "Frankfurt am Main, Gjermani"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:350
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:350 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:167
msgid "Freiburg, Germany"
-msgstr "Freiburg, Germany"
+msgstr "Freiburg, Gjermani"
+# I18N: The French calendar
#. I18N: The French calendar
-#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.php:183
+#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.php:183 app/Date.php:200,
+#: help_text.php:198
msgid "French"
-msgstr "French"
+msgstr "Francez"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7604
+#: app/Stats.php:7604 app/Stats.php:6767
msgid "French Guiana"
-msgstr "French Guiana"
+msgstr "Guiana Franceze"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7788
+#: app/Stats.php:7788 app/Stats.php:6860
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinezia Franceze"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7439
+#: app/Stats.php:7439 app/Stats.php:6683
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territoret Jugore Franceze"
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:142
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:429
#: resources/views/modules/faq/edit.php:5
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:163,
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:342,
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:363,
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Pyetjet e bëra shpesh"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:353
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:353 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:169
msgid "Fresno, California, United States"
-msgstr "Fresno, California, United States"
+msgstr "Fresno, California, SHBA"
+# I18N: abbreviation for Friday
#. I18N: abbreviation for Friday
#: app/Date/CalendarDate.php:425
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:27
+#: app/Date/CalendarDate.php:370, app/Functions/FunctionsPrint.php:664
msgid "Fri"
msgstr "Pre"
-#: app/Date/CalendarDate.php:394
+#: app/Date/CalendarDate.php:394 app/Date/CalendarDate.php:345
msgid "Friday"
msgstr "E Premte"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:162
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:162 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134
msgid "Friend"
msgstr "Shoku"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:132
msgctxt "FEMALE"
msgid "Friend"
msgstr "Shoqja"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:158
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:158 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130
msgctxt "MALE"
msgid "Friend"
msgstr "Shoku"
+# I18N: a month in the French republican calendar
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:124
+#: app/Date/FrenchDate.php:124 app/Date/FrenchDate.php:90
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Frimaire"
msgstr "Frimaire"
+# I18N: a month in the French republican calendar
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:218
+#: app/Date/FrenchDate.php:218 app/Date/FrenchDate.php:156
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Frimaire"
msgstr "Frimaire"
+# I18N: a month in the French republican calendar
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:171
+#: app/Date/FrenchDate.php:171 app/Date/FrenchDate.php:123
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Frimaire"
msgstr "Frimaire"
+# I18N: a month in the French republican calendar
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:77
+#: app/Date/FrenchDate.php:77 app/Date/FrenchDate.php:57
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Frimaire"
msgstr "Frimaire"
+# I18N: label for the start of a date range (from x to y)
#. I18N: From date1 (To date2)
#. I18N: label for the start of a date range (from x to y)
#: resources/views/admin/broadcast.php:14
#: resources/views/admin/changes-log.php:16
#: resources/views/admin/site-logs.php:16 resources/views/message-page.php:12
+#: admin_site_change.php:301, admin_site_logs.php:248
msgid "From"
msgstr "Nga"
+# I18N: a month in the French republican calendar
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:142
+#: app/Date/FrenchDate.php:142 app/Date/FrenchDate.php:99
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Fructidor"
msgstr "Fructidor"
+# I18N: a month in the French republican calendar
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:236
+#: app/Date/FrenchDate.php:236 app/Date/FrenchDate.php:165
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Fructidor"
msgstr "Fructidor"
+# I18N: a month in the French republican calendar
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:189
+#: app/Date/FrenchDate.php:189 app/Date/FrenchDate.php:132
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Fructidor"
msgstr "Fructidor"
+# I18N: a month in the French republican calendar
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:95
+#: app/Date/FrenchDate.php:95 app/Date/FrenchDate.php:66
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Fructidor"
msgstr "Fructidor"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:356
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:356 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:171
msgid "Fukuoka, Japan"
-msgstr "Fukuoka, Japan"
+msgstr "Fukuoka, Japoni"
+# I18N: gedcom tag _FNRL
#. I18N: gedcom tag _FNRL
-#: app/GedcomTag.php:1688
+#: app/GedcomTag.php:1688 app/GedcomTag.php:1501
msgid "Funeral"
msgstr "Funerali"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-check.php:9
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:824
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:824 admin_trees_check.php:139,
+#: admin_trees_config.php:1588
msgid "GEDCOM errors"
msgstr "Gabimet GEDCOM"
+# I18N: gedcom tag GEDC
+# I18N: gedcom tag _GEDF
#. I18N: gedcom tag GEDC
#. I18N: gedcom tag _GEDF
#: app/GedcomTag.php:775 app/GedcomTag.php:1694
-#: resources/views/admin/trees.php:270
+#: resources/views/admin/trees.php:270 admin_trees_manage.php:597,
+#: app/GedcomTag.php:500, app/GedcomTag.php:1509
msgid "GEDCOM file"
msgstr "Fajli GEDCOM"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7574
+#: app/Stats.php:7574 app/Stats.php:6752
msgid "Gabon"
msgstr "Gaboni"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7590
+#: app/Stats.php:7590 app/Stats.php:6760
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
+# I18N: gedcom tag SEX
#. I18N: gedcom tag SEX
#: app/GedcomTag.php:993 app/Http/Controllers/IndividualController.php:396
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:844
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:391
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:598
#: modules_v3/individual_report/report.xml:388
-#: modules_v3/individual_report/report.xml:602
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:602 app/GedcomTag.php:770,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:844,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:391,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:598,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:388,
msgid "Gender"
msgstr "Gjinia"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:533
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:533 admin_trees_config.php:1298
msgid "Gender icon on charts"
msgstr "Ikona e gjinisë në graf"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:171
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:171 admin_trees_config.php:873
msgid "Genealogy contact"
msgstr "Kontakti gjenealogjik"
+# I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
-#: resources/views/admin/trees.php:124
+#: resources/views/admin/trees.php:124 admin_trees_manage.php:462
msgid "Genealogy data"
msgstr "Shënimet gjenealogjike"
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:15
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:803
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:803 admin_trees_config.php:585,
+#: admin_trees_config.php:1570
msgid "General"
msgstr "Në përgjithësi"
#: app/Http/Controllers/SearchController.php:255
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1796
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1796 app/Controller/SearchController.php:188,
+#: app/Controller/SearchController.php:192, app/Theme/AbstractTheme.php:1724
msgid "General search"
msgstr "Kërkim i përgjithshëm"
+# I18N: Description of the “Sitemaps” module
#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
-#: app/Module/SiteMapModule.php:61
+#: app/Module/SiteMapModule.php:61 app/Module/SiteMapModule.php:44
msgid "Generate sitemap files for search engines."
msgstr "Gjenero hartë faqeje për makinat e kërkimit."
+# I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
-#: app/Report/ReportBase.php:110
+#: app/Report/ReportBase.php:110 app/Report/ReportBase.php:108
#, php-format
msgid "Generated by %s"
msgstr "Gjeneruar nga %s"
#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:349
+#: app/Controller/BranchesController.php:290
msgid "Generation"
msgstr "Gjenerata"
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:78
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:55
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:78,
msgid "Generation "
msgstr "Gjenerata "
@@ -6632,16 +8183,23 @@ msgstr "Gjenerata "
#: resources/views/family-book-page.php:24 resources/views/fan-page.php:33
#: resources/views/hourglass-page.php:24
#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map-page.php:24
-#: resources/views/pedigree-page.php:24
+#: resources/views/pedigree-page.php:24 ancestry.php:97,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:744, descendancy.php:76, familybook.php:66,
+#: fanchart.php:101, hourglass.php:67,
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7,
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:7,
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:7, pedigree.php:160
msgid "Generations"
msgstr "Gjeneratat"
+# I18N: gedcom tag ANCE
#. I18N: gedcom tag ANCE
-#: app/GedcomTag.php:488
+#: app/GedcomTag.php:488 app/GedcomTag.php:154
msgid "Generations of ancestors"
msgstr "Gjeneratat e paraardhësve"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:180
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:180 statistics.php:674
msgid "Geographic area"
msgstr "Hapësira gjeografike"
@@ -6650,236 +8208,286 @@ msgstr "Hapësira gjeografike"
#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:172
#: resources/views/admin/control-panel.php:477
#: resources/views/admin/map-import-form.php:5
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:175, app/Module/GoogleMapsModule.php:289,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:826, app/Module/GoogleMapsModule.php:1309,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1432, app/Module/GoogleMapsModule.php:2295,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2419, app/Module/GoogleMapsModule.php:2815,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3495, app/Module/GoogleMapsModule.php:3507,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3719, app/Module/GoogleMapsModule.php:3886
msgid "Geographic data"
msgstr "Shënimet gjeografike"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7578
+#: app/Stats.php:7578 app/Stats.php:6754
msgid "Georgia"
msgstr "Gjeorgjia"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7532
+#: app/Stats.php:7532 app/Stats.php:6731
msgid "Germany"
msgstr "Gjermania"
+# I18N: a month in the French republican calendar
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:132
+#: app/Date/FrenchDate.php:132 app/Date/FrenchDate.php:94
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Germinal"
msgstr "Germinal"
+# I18N: a month in the French republican calendar
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:226
+#: app/Date/FrenchDate.php:226 app/Date/FrenchDate.php:160
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Germinal"
msgstr "Germinal"
+# I18N: a month in the French republican calendar
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:179
+#: app/Date/FrenchDate.php:179 app/Date/FrenchDate.php:127
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Germinal"
msgstr "Germinal"
+# I18N: a month in the French republican calendar
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:85
+#: app/Date/FrenchDate.php:85 app/Date/FrenchDate.php:61
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Germinal"
msgstr "Germinal"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7582
+#: app/Stats.php:7582 app/Stats.php:6756
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7584
+#: app/Stats.php:7584 app/Stats.php:6757
msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gjibraltar"
+msgstr "Gjibraltari"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:359
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:359 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:173
msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Gila Valley, Arizona, SHBA"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:362
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:362 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:175
msgid "Gilbert, Arizona, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Gilbert, Arizona, SHBA"
-#: resources/views/search-phonetic-page.php:12
+#: resources/views/search-phonetic-page.php:12 search.php:230
msgid "Given name"
msgstr "Emri"
+# I18N: gedcom tag GIVN
#. I18N: gedcom tag GIVN
#: app/GedcomTag.php:778 resources/views/lists/families-table.php:187
#: resources/views/lists/families-table.php:190
-#: resources/views/lists/individuals-table.php:197
+#: resources/views/lists/individuals-table.php:197 app/GedcomTag.php:504
msgid "Given names"
msgstr "Emrat"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:164
msgid "Godchild"
msgstr "Famulli (djalë)"
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:184 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156, app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:162
msgid "Goddaughter"
msgstr "Famulli (vajzë)"
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:166 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:173
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138, app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145
msgid "Godfather"
msgstr "Nuni"
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:169 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141, app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:147
msgid "Godmother"
msgstr "Ndrikull"
+# I18N: gedcom tag _GODP
#. I18N: gedcom tag _GODP
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177 app/GedcomTag.php:1697
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149, app/GedcomTag.php:1513
msgid "Godparent"
msgstr "Nun"
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:181 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:188
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:153, app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
msgid "Godson"
msgstr "Famulli"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:406
+# I18N: The name of a module. Google Maps™ is a trademark. Do not translate it? http://en.wikipedia.org/wiki/Google_maps
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:406 app/Functions/FunctionsPrint.php:469,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:72, app/Module/GoogleMapsModule.php:235,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1291, app/Module/GoogleMapsModule.php:3477,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4325, app/Module/GoogleMapsModule.php:4340
msgid "Google Maps™"
msgstr "Google Maps™"
+# I18N: gedcom tag GRAD
#. I18N: gedcom tag GRAD
-#: app/GedcomTag.php:781
+#: app/GedcomTag.php:781 app/GedcomTag.php:508
msgid "Graduation"
msgstr "Diplomimi"
-#: resources/views/family-page.php:41
+#: resources/views/family-page.php:41 family.php:83
msgid "Grandparents"
msgstr "Gjyshat"
-#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:89
+#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:89 statistics.php:163
msgid "Greatest age at death"
msgstr "Mosha më e madhe te vdekja"
-#: resources/views/statistics-chart-families.php:130
+#: resources/views/statistics-chart-families.php:130 statistics.php:331
msgid "Greatest age between siblings"
msgstr "Mosha më e madhe ndërmjet vëllezërve/motrave"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7596
+#: app/Stats.php:7596 app/Stats.php:6763
msgid "Greece"
msgstr "Greqia"
+# I18N: The name of a colour-scheme
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:64
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:64 app/Theme/ColorsTheme.php:83
msgid "Green Beam"
msgstr "Green Beam"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7600
+#: app/Stats.php:7600 app/Stats.php:6765
msgid "Greenland"
msgstr "Grenlanda"
+# I18N: The gregorian calendar
#. I18N: The gregorian calendar
-#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:226
+#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:226 app/Date.php:198,
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:284
msgid "Gregorian"
msgstr "Gregorian"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7598
+#: app/Stats.php:7598 app/Stats.php:6764
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:365
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:365 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:177
msgid "Guadalajara, Mexico"
-msgstr "Guadalajara, Mexico"
+msgstr "Guadalajara, Meksikë"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7588
+#: app/Stats.php:7588 app/Stats.php:6759
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7606
+#: app/Stats.php:7606 app/Stats.php:6768
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:201
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:201 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:173
msgid "Guardian"
msgstr "Kujdestari"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:199
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:199 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171
msgctxt "FEMALE"
msgid "Guardian"
msgstr "Kujdestarja"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:197
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:197 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:169
msgctxt "MALE"
msgid "Guardian"
msgstr "Kujdestari"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7602
+#: app/Stats.php:7602 app/Stats.php:6766
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:368
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:368 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:179
msgid "Guatemala City, Guatemala"
msgstr "Guatemala City, Guatemala"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:371
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:371 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:181
msgid "Guayaquil, Ecuador"
-msgstr "Guayaquil, Ecuador"
+msgstr "Guayaquil, Ekuador"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7580
+#: app/Stats.php:7580 app/Stats.php:6755
msgid "Guernsey"
msgstr "Gernsej"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7586
+#: app/Stats.php:7586 app/Stats.php:6758
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7592
+#: app/Stats.php:7592 app/Stats.php:6761
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bisau"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7608
+#: app/Stats.php:7608 app/Stats.php:6769
msgid "Guyana"
msgstr "Guajana"
+# I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:34
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:34 app/Module/HtmlBlockModule.php:36
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
+# I18N: gedcom tag _HAIR
#. I18N: gedcom tag _HAIR
-#: app/GedcomTag.php:1700
+#: app/GedcomTag.php:1700 app/GedcomTag.php:1517
msgid "Hair color"
msgstr "Ngjyra e flokëve"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7618
+#: app/Stats.php:7618 app/Stats.php:6774
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:377
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:377 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:185
msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
msgstr "Halifax, Nova Scotia, Canada"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:503
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:503 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:269
msgid "Hamilton, New Zealand"
msgstr "Hamilton, New Zealand"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:380
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:380 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:187
msgid "Hartford, Connecticut, United States"
msgstr "Hartford, Connecticut, United States"
@@ -6893,6 +8501,7 @@ msgstr "Ai vdiq"
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:259
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:173
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:259,
msgid "He married"
msgstr "Ai është i martuar"
@@ -6918,31 +8527,41 @@ msgstr "Ai është kremuar"
#: resources/views/modules/census-assistant.php:63
#: resources/views/modules/census-assistant.php:64
+#: app/Module/CensusAssistantModule.php:420,
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:64,
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:71
msgid "Head of household"
msgstr "Kryetari i familjes"
+# I18N: gedcom tag HEAD
#. I18N: gedcom tag HEAD
-#: app/GedcomTag.php:784
+#: app/GedcomTag.php:784 app/GedcomTag.php:512
msgid "Header"
msgstr "Kaptina"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7612
+#: app/Stats.php:7612 app/Stats.php:6771
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Ishujt Heard Island dhe McDonald"
+# I18N: gedcom tag _HEB
#. I18N: gedcom tag _HEB
#: app/GedcomTag.php:1703 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230
+#: app/GedcomTag.php:1521
msgid "Hebrew"
msgstr "Çifutësh"
+# I18N: gedcom tag _HNM
#. I18N: gedcom tag _HNM
-#: app/GedcomTag.php:1709
+#: app/GedcomTag.php:1709 app/GedcomTag.php:1529
msgid "Hebrew name"
msgstr "Emër çifutësh"
+# I18N: gedcom tag _HEIG
#. I18N: gedcom tag _HEIG
-#: app/GedcomTag.php:1706
+#: app/GedcomTag.php:1706 app/GedcomTag.php:1525,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:441
msgid "Height"
msgstr "Gjatësia"
@@ -6956,12 +8575,12 @@ msgstr "Gjatësia"
#: resources/views/emails/pending-changes-html.php:3
#: resources/views/emails/pending-changes-text.php:3
#: resources/views/emails/register-user-html.php:3
-#: resources/views/emails/register-user-text.php:2
+#: resources/views/emails/register-user-text.php:2 login.php:256, login.php:337
#, php-format
msgid "Hello %s…"
msgstr "Përshëndetje %s…"
-#: resources/views/register-success-page.php:9
+#: resources/views/register-success-page.php:9 login.php:389
#, php-format
msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
msgstr "Përshëndetje%s...<br>Ju faleminderit për regjistrim."
@@ -6969,17 +8588,18 @@ msgstr "Përshëndetje%s...<br>Ju faleminderit për regjistrim."
#: resources/views/emails/register-notify-html.php:3
#: resources/views/emails/register-notify-text.php:2
#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:3
-#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:2
+#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:2 login.php:320, login.php:558
msgid "Hello administrator…"
msgstr "Përshëndetje administrator…"
#: app/Functions/FunctionsPrint.php:163
-#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252
+#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252 help_text.php:320
msgid "Help"
msgstr "Ndihmë"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:386
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:386 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:191
msgid "Helsinki, Finland"
msgstr "Helsinki, Finland"
@@ -6997,6 +8617,20 @@ msgstr "Helsinki, Finland"
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:10
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15,
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14, modules_v3/birth_report/report.xml:12,
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10,
+#: modules_v3/change_report/report.xml:12,
+#: modules_v3/death_report/report.xml:13,
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10,
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:15,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:12,
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:12,
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:10,
+#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9,
msgctxt "font name"
msgid "Helvetica"
msgstr "Helvetika"
@@ -7005,31 +8639,36 @@ msgstr "Helvetika"
msgid "Her occupation was"
msgstr "Profesioni i saj ishte"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:389
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:389 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:193
msgid "Hermosillo, Mexico"
msgstr "Hermosillo, Mexico"
+# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:174
+#: app/Date/JewishDate.php:174 app/Date/JewishDate.php:136
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Heshvan"
msgstr "Heshvan"
+# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:280
+#: app/Date/JewishDate.php:280 app/Date/JewishDate.php:212
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Heshvan"
msgstr "Heshvan"
+# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:227
+#: app/Date/JewishDate.php:227 app/Date/JewishDate.php:174
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Heshvan"
msgstr "Heshvan"
+# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:121
+#: app/Date/JewishDate.php:121 app/Date/JewishDate.php:98
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Heshvan"
msgstr "Heshvan"
@@ -7037,17 +8676,21 @@ msgstr "Heshvan"
#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91
#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1985
#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:942
-#: resources/views/admin/trees-privacy.php:154
+#: resources/views/admin/trees-privacy.php:154 admin_trees_config.php:82,
+#: admin_trees_config.php:89, admin_trees_config.php:492,
+#: admin_trees_config.php:1021, app/Functions/FunctionsEdit.php:208
msgid "Hide from everyone"
msgstr "Mshef nga secilido"
-#: app/Stats.php:1895
+#: app/Stats.php:1895 app/Stats.php:1737
msgid "Highest population"
msgstr "Popullimi më i madh"
+# I18N: gedcom tag _PRIM
#. I18N: gedcom tag _PRIM
#: app/GedcomTag.php:1736 modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
-#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:8 app/GedcomTag.php:1564,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11,
msgid "Highlighted image"
msgstr "Imazhi i potencuar"
@@ -7061,67 +8704,87 @@ msgid "His occupation was"
msgstr "Profesioni i tij ishte"
#: resources/views/modules/personal_facts/tab.php:18
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:140
msgid "Historical facts"
msgstr "Faktet historike"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:839
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:839 admin_trees_config.php:1601
msgid "Hit counters"
msgstr "Numruesit e shikimeve"
+# I18N: gedcom tag _HOL
#. I18N: gedcom tag _HOL
-#: app/GedcomTag.php:1712
+#: app/GedcomTag.php:1712 app/GedcomTag.php:1533
msgid "Holocaust"
msgstr "Holokausti"
+# I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:33 resources/views/admin/modules.php:150
-#: resources/views/admin/modules.php:199
+#: resources/views/admin/modules.php:199 admin_modules.php:229,
+#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:30
msgid "Home page"
msgstr "Faqja fillestare"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7614
+#: app/Stats.php:7614 app/Stats.php:6772
msgid "Honduras"
msgstr "Hondurasi"
+# I18N: Location of an LDS church temple
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Name of a country or state
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:392 app/Stats.php:7610
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:195, app/Stats.php:6770
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kongu"
+# I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a module/chart
#: app/Module/ChartsBlockModule.php:203 app/Module/HourglassChartModule.php:36
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:187, app/Module/HourglassChartModule.php:33
msgid "Hourglass chart"
msgstr "Grafi i orës së qelqit"
+# I18N: %s is an individual’s name
#. I18N: %s is an individual’s name
#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:71
#: app/Module/ChartsBlockModule.php:106
+#: app/Controller/HourglassController.php:87,
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:111
#, php-format
msgid "Hourglass chart of %s"
msgstr "Grafi i orës së qelqit i %s"
#: resources/views/modules/census-assistant.php:106
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:143
msgid "Household"
msgstr "Vatra"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:395
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:395 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:197
msgid "Houston, Texas, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Houston, Texas, SHBA"
+# I18N: Configuration option
#. I18N: Configuration option
#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:29
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:188
msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
msgstr "Sa përsëritje të përdoren kur të kërkoni për lidhjet familjare"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7620
+#: app/Stats.php:7620 app/Stats.php:6775
msgid "Hungary"
msgstr "Hungaria"
+# I18N: gedcom tag HUSB
#. I18N: gedcom tag HUSB
#: app/Functions/FunctionsPrint.php:349 app/GedcomTag.php:787
#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:793
@@ -7138,36 +8801,51 @@ msgstr "Hungaria"
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:109
#: resources/views/edit/change-family-members.php:16
#: resources/views/edit/change-family-members.php:31
-#: resources/views/modals/create-family.php:20
+#: resources/views/modals/create-family.php:20 app/GedcomTag.php:516,
+#: edit_interface.php:1085, modules_v3/cemetery_report/report.xml:7,
+#: modules_v3/death_report/report.xml:10,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:147,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1087,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:196,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:213,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:449,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:192,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:213,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:449,
msgid "Husband"
msgstr "Burri"
#: resources/views/timeline-chart.php:350
+#: app/Controller/TimelineController.php:228
msgid "Husband’s age"
msgstr "Mosha e burrit"
#: resources/views/admin/site-logs.php:37
-#: resources/views/admin/site-logs.php:92
+#: resources/views/admin/site-logs.php:92 admin_site_logs.php:275,
+#: admin_site_logs.php:330
msgid "IP address"
msgstr "Adresa IP"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7636
+#: app/Stats.php:7636 app/Stats.php:6783
msgid "Iceland"
msgstr "Islanda"
-#: app/SurnameTradition.php:92
+#: app/SurnameTradition.php:92 app/SurnameTradition.php:87
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Islandike"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:398
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:398 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:199
msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Idaho Falls, Idaho, SHBA"
+# I18N: gedcom tag IDNO
#. I18N: gedcom tag IDNO
-#: app/GedcomTag.php:790
+#: app/GedcomTag.php:790 app/GedcomTag.php:520
msgid "Identification number"
msgstr "Numri identifikues"
@@ -7175,37 +8853,37 @@ msgstr "Numri identifikues"
msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
msgstr ""
+# I18N: Help text for the “Language” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:78
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:78 admin_trees_config.php:646
msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
msgstr "Nëse vizitori i web faqes nuk ka specifikuar gjuhën e preferuar në konfigurimin e shfletuesit të tyre, ose po të kenë specifikuar gjuhë të papërkrahur, atëherë do të përdoret kjo gjuhë. Zakonisht, ky përkufizim zbatohet në makinat kërkuese."
-#: resources/views/admin/users-edit.php:98
-#, fuzzy
+#: resources/views/admin/users-edit.php:98 admin_users.php:391
msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
msgstr "Nëse administratori krijon një llogari përdoruesi, emaili verifikues nuk dërgohet, dhe emaili duhet të verifikohet manualisht."
-#: resources/views/help/name.php:18
+#: resources/views/help/name.php:18 help_text.php:228
#, php-format
msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
msgstr "Nëse një person nuk ka mbiemër, nuk nevojiten vijat e pjerrëta: <%s>Dea Bokshi<%s>"
-#: resources/views/help/name.php:15
+#: resources/views/help/name.php:15 help_text.php:226
#, php-format
msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
msgstr "Nëse personi ka dy mbiemra të ndryshëm, që të dy duhet të përfshihen me vija të pjerrëta: <%s>Agim /Bokshi/ /Sylhasi/<%s>"
-#: resources/views/help/name.php:24
+#: resources/views/help/name.php:24 help_text.php:232
#, php-format
msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
-msgstr "Nëse personi njihet përmes pseudonimit që nuk ështxë pjesë e emrit formal, ai duhet të përfshihet në thonjëza. P.sh., <%s>Lum&quot;Shiku&quot; /Bokshi/<%s>."
+msgstr "Nëse personi njihet përmes pseudonimit që nuk është pjesë e emrit formal, ai duhet të përfshihet në thonjëza. P.sh., <%s>Lum&quot;Shiku&quot; /Bokshi/<%s>."
-#: resources/views/help/name.php:21
+#: resources/views/help/name.php:21 help_text.php:230
#, php-format
msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
msgstr "Nëse personi nuk njihet përmes emrit të tij, emri i preferuar duhet të theksohet me yll:<%s> Alban Bani* /Bokshi/<%s>"
-#: resources/views/help/name.php:12
+#: resources/views/help/name.php:12 help_text.php:224
#, php-format
msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
msgstr "Nëse mbiemri nuk dihet, përdor vijat e pjerrëta të zbrazëta: <%s>Fllanza //<%s>"
@@ -7214,91 +8892,98 @@ msgstr "Nëse mbiemri nuk dihet, përdor vijat e pjerrëta të zbrazëta: <%s>Fl
msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it. If it is a custom image, you should add it to the media object."
msgstr ""
+# I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.php:75
+#: resources/views/admin/trees-privacy.php:75 admin_trees_config.php:415
msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
msgstr "Nëse personi ka çfarëdo ngjarje përveç vdekjes, varrimit, apo kremimit, më të re se ky numër vitesh, ata konsiderohen të \"gjallë\". Datat e lindjes së fëmijëve konsiderohen të jenë ndodhi për këtë çështje."
+# I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:305
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:305 admin_trees_config.php:1008
msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
-msgstr "Nëse dy trungje familjare përdorin media folderin e njëjtë, atëherë ato do të mund të ndajnë media fajlat. Po të përdorin media folderë të ndryshëm, atëherë media fajlat e tyre do të mbahen të veçuar."
+msgstr "Nëse dy trungje familjare përdorin media folderin e njëjtë, atëherë ato do të mund t’i ndajnë media fajlat. Po të përdorin media folderë të ndryshëm, atëherë media fajlat e tyre do të mbahen të veçuar."
-#: resources/views/admin/trees-privacy.php:34
+#: resources/views/admin/trees-privacy.php:34 admin_trees_config.php:374
msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually."
msgstr "Nëse vizitorët nuk mund të shohin trungun familjar, ata nuk do të mund të regjistrohen për të kërkuar një llogari. Ju duhet të shtoni llogarinë manualisht."
+# I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:320
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:320 admin_trees_config.php:1023
msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
msgstr "Nëse brengoseni se përdoruesit mund të ngarkojnë imazhe të papërshtatshme, ju mund të kufizoni media ngarkimet vetëm për menagjerët."
-#: resources/views/errors/database-connection.php:12
+#: resources/views/errors/database-connection.php:12 site-unavailable.php:82
msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
-msgstr "Nëse jeni administratori i web faqes, ju duhet të verifikoni këtë:"
+msgstr "Nëse jeni administratori i ueb faqes, ju duhet të verifikoni këtë:"
-#: resources/views/errors/database-connection.php:27
+#: resources/views/errors/database-connection.php:27 site-unavailable.php:95
msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
msgstr "Nëse nuk mund ta zgjidhni problemin vet, ju mund të kërkoni ndihmë në forume në <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
-#: resources/views/admin/trees-import.php:86
+#: resources/views/admin/trees-import.php:86 admin_trees_manage.php:285
msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
msgstr "Nëse këtë GEDCOM fajl e keni krijuar duke përdorur program gjenealogjik, i cili nuk vendos zbrazësira në ndërprerjen e rreshtave të gjatë, atëherë zgjedhe këtë mundësi për të rivënë hapësirat e munguara."
#: resources/views/emails/register-user-html.php:21
-#: resources/views/emails/register-user-text.php:10
+#: resources/views/emails/register-user-text.php:10 login.php:349
msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
msgstr "Nëse nuk keni kërkuar llogari, ju thjeshtë mund ta fshini këtë mesazh."
-#: resources/views/modals/media-file-fields.php:64
+#: resources/views/modals/media-file-fields.php:64 addmedia.php:545,
+#: admin_media_upload.php:254
msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
msgstr "Po të keni numër të madh të media fajlave, ju mund t'i organizoni ata në foldera dhe nën foldera."
-#: resources/views/admin/trees-import.php:79
+#: resources/views/admin/trees-import.php:79 admin_trees_manage.php:278
msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
msgstr "Po të keni krijuar media objekte në webtrees, dhe e keni edituar këtë fajl GEDCOM duke përdorur program gjenealogjik që fshinë media obbjektet, atëherë zgjedh këtë mundësi për të bashkuar media objektet me fajlin e ri GEDCOM."
-#: resources/views/admin/site-preferences.php:30
-#, fuzzy
+#: resources/views/admin/site-preferences.php:30 admin_site_config.php:192
msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
-msgstr "Po të përdorni folder tjetër, ju duhet poashtu të lëvizim të gjithë fajlat (përpos config.ini.php, index.php, dhe .htaccess) nga folderi ekzistues në folderin e ri."
+msgstr "Po të përdorni folder tjetër, ju duhet poashtu të lëvizni të gjithë fajlat (përpos config.ini.php, index.php, dhe .htaccess), nga folderi ekzistues në folderin e ri."
+# I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:304
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:304 admin_trees_config.php:1007
msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
msgstr "Po të zgjedhni një folder tjetër, ju poashtu duhet të lëvizni çdo media fajl nga folderi ekzistues në atë të riun."
+# I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.php:95
+#: resources/views/admin/trees-privacy.php:95 admin_trees_config.php:434
msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
msgstr "Nëse shfaqni personat e gjallë te vizitorët, të gjitha kufizimet e privatësisë injorohen. Bëjeni këtë vetëm nëse të gjitha shënimet në trungun tuaj janë publike."
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:54
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:54 setup.php:185
msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
msgstr "Po të provoni të tejkaloni këta kufij, ju mund të përjetoni ndalesa të serverit dhe faqe të zbrazëta."
-#: resources/views/admin/site-analytics.php:12
+#: resources/views/admin/site-analytics.php:12 admin_site_config.php:519
msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
msgstr "Po të përdorni një nga shërbimet vijuese të përcjelljes dhe analizës, webtrees mund të shtojë kodet e përcjelljes automatikisht."
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:58
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:58 setup.php:187
msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator."
msgstr "Nëse politika e sigurisë së serverit e lejon, ju mund të kërkoni rritjen e memorjes apo kohës CPU duke përdorur faqen e amdinistrimit të webtrees. Përndrudhe, ju duhet të kontaktoni administratorin tuaj të serverit."
#: app/GedcomTag.php:1937 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:671
+#: admin_media.php:495, app/GedcomTag.php:1787
msgid "Image dimensions"
msgstr "Dimensionet e imazhit"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:377
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:377 admin_trees_config.php:1136
msgid "Images without watermarks"
msgstr "Imazhet pa shenja uji"
+# I18N: gedcom tag IMMI
#. I18N: gedcom tag IMMI
-#: app/GedcomTag.php:793
+#: app/GedcomTag.php:793 app/GedcomTag.php:524
msgid "Immigration"
msgstr "Imigrimi"
-#: resources/views/admin/trees.php:287
+#: resources/views/admin/trees.php:287 admin_trees_manage.php:614
msgid "Import"
msgstr "Importo"
@@ -7306,11 +8991,11 @@ msgstr "Importo"
msgid "Import Options."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:614
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:614 admin_trees_manage.php:178
msgid "Import a GEDCOM file"
msgstr "Importo fajlin GEDCOM"
-#: resources/views/admin/locations.php:110
+#: resources/views/admin/locations.php:110 app/Module/GoogleMapsModule.php:4036
msgid "Import all places from a family tree"
msgstr "Importo të gjitha vendet nga trungu familjar"
@@ -7323,39 +9008,41 @@ msgstr ""
msgid "Import geographic data"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-import.php:71
-#, fuzzy
+#: resources/views/admin/trees-import.php:71 admin_trees_manage.php:270
msgid "Import preferences"
msgstr "Importo mundësitë"
#: resources/views/admin/trees-merge.php:10
-#: resources/views/admin/trees-renumber.php:8
+#: resources/views/admin/trees-renumber.php:8 admin_trees_config.php:841,
+#: admin_trees_merge.php:86, admin_trees_renumber.php:265
msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
-msgstr "Në trungun familjar, secili shënim ka një numër internal reference (të quajtur \"XREF\") siç është \"F123\" ose \"R14\"."
+msgstr "Në trungun familjar, secili shënim ka një numër të brendshëm reference (të quajtur \"XREF\") siç është \"F123\" ose \"R14\"."
-#: resources/views/help/romanized.php:4
+#: resources/views/help/romanized.php:4 help_text.php:266
msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
-msgstr ""
+msgstr "Në shumë kultura, është e zakonshme që emri tradicional të shkruhet në karaktere tradicionale dhe poashtu në versionin roman të emrit siç do të duhej të shkruhej apo shqiptohej në gjuhët a bazuara në alfabetin Latin, siç është Anglishtja.<br><br>Po të preferoni të përdorni alfabet jo-Latin siç është Hebraishtja, Greqishtja, Rusishtja, Kinezishtja apo Arabishtja, për të futur emrin në fushat standarde të emrit, ju mund ta përdorni këtë fushë për të futur të njëjtin emër duke përdorur alfabetin Latin. Të dy versionet e emrit do të shfaqen në listën e grafeve.<br><br>Edhepse fusha etiketohet si “e Romanizuar”, nuk kufizohet vetëm me përdorimin e karaktereve të alfabetit Latin. Kjo mund të shfrytëzohet në përdorimin e emrave Japonezë, ku mund të ndeshen tri alfabete të ndryshme."
-#: resources/views/help/hebrew.php:4
+#: resources/views/help/hebrew.php:4 help_text.php:271
msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
-msgstr ""
+msgstr "Në shumë kultura, është e zakonshme që emri tradicional të shkruhet në karaktere tradicionale dhe poashtu në versionin roman të emrit siç do të duhej të shkruhej apo shqiptohej në gjuhët a bazuara në alfabetin Latin, siç është Anglishtja.<br><br>Po të preferoni të përdorni alfabetin Latin për të futur emrin në fushat standarde të emrit, ju mund ta përdorni këtë fushë për të futur të njëjtin emër duke përdorur alfabetet jo-Latine siç janë Hebraishtja, Greqishtja, Rusishtja, apo Kinezishtja. Të dy versionet e emrit do të shfaqen në listën e grafeve.<br><br>Edhepse fusha etiketohet si “Hebraisht”, nuk kufizohet vetëm me përdorimin e karaktereve Hebraike."
+# I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:124
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:124 admin_trees_config.php:712
msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
msgstr "Në disa nga kalendarët dita fillon në mesnatë. Në të tjerët dita fillon në perëndim të diellit. Procesi i konvertimit nuk merr parasysh kohën, ashtuqë për secilën ngjarje që shfaqet nga përëndimi i diellit e deri në medsnatë, konvertimi ndërmjet atyre dy kalendarëve do të jetë një ditë."
+# I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.php:116
+#: resources/views/admin/trees-privacy.php:116 admin_trees_config.php:455
msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
msgstr "Në disa shtete, ligjet e privatësisë aplikohen jo vetën te personat e gjallë, por poashtu te ata të cilët kanë vdekur kohët e fundit. Kjo mundësi ju lejon të zgjeroni rregullat e privatësisë për personat e gjallë në atë për ata të cilët kanë lindur ose vdekur për një numër të specifikuar të viteve. Lërini këto vlera bosh që të anuloni këtë veçori."
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:129
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:129 calendar.php:125
msgid "In this month…"
msgstr "Në këtë muaj…"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:132
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:132 calendar.php:128
msgid "In this year…"
msgstr "Në këtë vit…"
@@ -7372,35 +9059,45 @@ msgstr ""
msgid "Include associates"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:240
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:240 famlist.php:178,
+#: indilist.php:178
#, php-format
msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
msgstr "Përfshini personat me \"%s\" si mbemër martesor"
#: resources/views/admin/trees-export.php:48
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:373,
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:758
msgid "Include media (automatically zips files)"
msgstr "Përfshini mediat (automatikisht zip-on fajlat)"
+# I18N: Label for check-box
#. I18N: Label for check-box
#: resources/views/admin/media.php:57 resources/views/media-list-page.php:26
+#: admin_media.php:666, medialist.php:121
msgid "Include subfolders"
msgstr "Përfshini nën-folderat"
+# I18N: Label for a configuration option
#. I18N: Label for a configuration option
-#: resources/views/lifespans-page.php:27
+#: resources/views/lifespans-page.php:27 lifespan.php:86
msgid "Include the individual’s immediate family"
msgstr "Përfshini familjen e menjëhershme të personit"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7624
+#: app/Stats.php:7624 app/Stats.php:6777
msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "India"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:401
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:401 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:201
msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Indianapolis, Indiana, SHBA"
+# I18N: gedcom tag INDI
+# I18N: Name of a module/report
#. I18N: gedcom tag INDI
#. I18N: Name of a module/report
#: app/GedcomTag.php:800 app/Module/IndividualReportModule.php:33
@@ -7434,38 +9131,59 @@ msgstr ""
#: resources/views/modules/stories/list.php:10
#: resources/views/pedigree-page.php:15
#: resources/views/search-advanced-page.php:14
-#: resources/views/timeline-page.php:19
+#: resources/views/timeline-page.php:19 admin_trees_config.php:741,
+#: admin_trees_manage.php:547, ancestry.php:52,
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:849, app/GedcomTag.php:532,
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:215, app/Module/GoogleMapsModule.php:730,
+#: app/Module/IndividualReportModule.php:29, app/Module/StoriesModule.php:246,
+#: app/Module/StoriesModule.php:375, app/Module/StoriesModule.php:459,
+#: compact.php:47, descendancy.php:48, familybook.php:48, fanchart.php:79,
+#: hourglass.php:49, inverselink.php:95, lifespan.php:58,
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:6,
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:5,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:5,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:3,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:5,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:88,
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:5,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:5,
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:5, pedigree.php:157
msgid "Individual"
msgstr "Personi"
-#: resources/views/relationships-page.php:16
+#: resources/views/relationships-page.php:16 relationship.php:73
msgid "Individual 1"
msgstr "Personi 1"
-#: resources/views/relationships-page.php:32
+#: resources/views/relationships-page.php:32 relationship.php:93
msgid "Individual 2"
msgstr "Personi 2"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:107
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:107 statistics.php:560
msgid "Individual distribution"
msgstr "Shpërndarja personale"
#: app/Stats.php:1866 resources/views/statistics-chart-custom.php:162
+#: app/Stats.php:1708, statistics.php:655
msgid "Individual distribution chart"
msgstr "Grafi i shpërndarjes personale"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:589
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:589 admin_trees_config.php:1363
msgid "Individual pages"
msgstr "Faqet personale"
#: resources/views/admin/users-edit.php:284
-#: resources/views/edit-account-page.php:55
+#: resources/views/edit-account-page.php:55 admin_users.php:581,
+#: edituser.php:181
msgid "Individual record"
msgstr "Shënimi personal"
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:34
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:184
#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:75
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:170,
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:376,
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:236
msgid "Individual who lived the longest"
msgstr "Personi që ka jetuar më së gjati"
@@ -7499,108 +9217,143 @@ msgstr "Personi që ka jetuar më së gjati"
#: resources/views/place-sidebar.php:23
#: resources/views/search-general-page.php:30
#: resources/views/search-results.php:9 resources/views/source-page.php:39
-#: resources/views/statistics-page.php:12
+#: resources/views/statistics-page.php:12 admin.php:776, admin.php:807,
+#: admin_trees_duplicates.php:142, ancestry.php:81,
+#: app/Controller/SearchController.php:519,
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1042,
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1167,
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1350,
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1433,
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:107,
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:314,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2382, app/Module/HtmlBlockModule.php:171,
+#: app/Module/SlideShowModule.php:264, app/Theme/AbstractTheme.php:1504,
+#: calendar.php:413, descendancy.php:65, gedrecord.php:111, indilist.php:130,
+#: indilist.php:133, mediaviewer.php:100,
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:54,
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:258, note.php:112, placelist.php:198,
+#: repo.php:120, search.php:88, source.php:124, statistics.php:69,
+#: statisticsplot.php:886, statisticsplot.php:936, statisticsplot.php:1144,
+#: statisticsplot.php:1194, statisticsplot.php:1244, statisticsplot.php:1294
msgid "Individuals"
msgstr "Personat"
#: app/Stats.php:486 resources/views/statistics-chart-other.php:50
+#: app/Stats.php:422, statistics.php:394
msgid "Individuals with sources"
msgstr "Personat me burime"
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:298
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:298 famlist.php:255,
+#: indilist.php:255
#, php-format
msgid "Individuals with surname %s"
msgstr "Personat me mbiemër %s"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7622
+#: app/Stats.php:7622 app/Stats.php:6776
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonezia"
+# I18N: gedcom tag INFL
#. I18N: gedcom tag INFL
#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:803
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:37, app/GedcomTag.php:536
msgid "Infant"
msgstr "Foshnje"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:210
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:210 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:182
msgid "Informant"
msgstr "Informatori"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:208
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:208 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:180
msgctxt "FEMALE"
msgid "Informant"
msgstr "Informatorja"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:206
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:206 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:178
msgctxt "MALE"
msgid "Informant"
msgstr "Informatori"
-#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:42
+#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:42 admin_pgv_to_wt.php:173
msgid "Installation folder"
msgstr "Folderi i instalimit"
+# I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/ChartsBlockModule.php:204 app/Module/InteractiveTreeModule.php:38
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:188,
+#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:33
msgid "Interactive tree"
msgstr "Trungu interaktiv"
#: app/Module/ChartsBlockModule.php:119
#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:142
#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:153
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:128,
+#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:69,
+#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:149,
+#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:135
#, php-format
msgid "Interactive tree of %s"
msgstr "Trungu interaktiv i %s"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:128
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:128 app/Functions/FunctionsEdit.php:247
msgid "Internal messaging"
msgstr "Mesazhet interne"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:129
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:129 app/Functions/FunctionsEdit.php:248
msgid "Internal messaging with emails"
-msgstr "mesazhet interne me emaila"
+msgstr "Mesazhet interne me emaila"
+# I18N: gedcom tag _INTE
#. I18N: gedcom tag _INTE
-#: app/GedcomTag.php:1723
+#: app/GedcomTag.php:1723 app/GedcomTag.php:1547
msgid "Interred"
msgstr "Varrosur"
+# I18N: gedcom tag _INTE
#. I18N: gedcom tag _INTE
-#: app/GedcomTag.php:1720
+#: app/GedcomTag.php:1720 app/GedcomTag.php:1543
msgctxt "FEMALE"
msgid "Interred"
msgstr "Varrosur"
+# I18N: gedcom tag _INTE
#. I18N: gedcom tag _INTE
-#: app/GedcomTag.php:1717
+#: app/GedcomTag.php:1717 app/GedcomTag.php:1539
msgctxt "MALE"
msgid "Interred"
msgstr "Varrosur"
-#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:112
+#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:112 import.php:114
msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
msgstr "Fajl i pavlefshëm GEDCOM - nuk u gjet shënim i kaptinës."
-#: app/Functions/FunctionsImport.php:622
+#: app/Functions/FunctionsImport.php:622 app/Functions/FunctionsImport.php:619
msgid "Invalid GEDCOM format"
msgstr "Format i pavlefshëm GEDCOM"
-#: app/Date.php:379
+#: app/Date.php:379 app/Date.php:328
msgid "Invalid date"
msgstr "Datë e pavlefshme"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7632
+#: app/Stats.php:7632 app/Stats.php:6781
msgid "Iran"
msgstr "Irani"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7634
+#: app/Stats.php:7634 app/Stats.php:6782
msgid "Iraq"
msgstr "Iraku"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7630
+#: app/Stats.php:7630 app/Stats.php:6780
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"
@@ -7609,17 +9362,20 @@ msgstr "Irlanda"
msgid "Isle of Man"
msgstr ""
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7638
+#: app/Stats.php:7638 app/Stats.php:6784
msgid "Israel"
msgstr "Izraeli"
-#: resources/views/admin/upgrade/steps.php:9
+#: resources/views/admin/upgrade/steps.php:9 admin_site_upgrade.php:77,
+#: admin_site_upgrade.php:81
msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
msgstr "Mund t'ju marrë disa minuta të shkarkoni dhe instaloni ngritjen e aplikacionit. Keni durim."
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7640
+#: app/Stats.php:7640 app/Stats.php:6785
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
@@ -7652,100 +9408,113 @@ msgstr ""
msgid "Jalali"
msgstr ""
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7642
+#: app/Stats.php:7642 app/Stats.php:6786
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamajka"
-#: app/Date/CalendarDate.php:359
+#: app/Date/CalendarDate.php:359 app/Date/CalendarDate.php:311
msgctxt "Abbreviation for January"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
-#: app/Date/CalendarDate.php:256
+#: app/Date/CalendarDate.php:256 app/Date/CalendarDate.php:211
msgctxt "GENITIVE"
msgid "January"
-msgstr "Janarit"
+msgstr "Janar"
-#: app/Date/CalendarDate.php:326
+#: app/Date/CalendarDate.php:326 app/Date/CalendarDate.php:279
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "January"
msgstr "Janar"
-#: app/Date/CalendarDate.php:291
+#: app/Date/CalendarDate.php:291 app/Date/CalendarDate.php:245
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "January"
msgstr "Janar"
#: app/Date/CalendarDate.php:221
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:7
+#: app/Date/CalendarDate.php:177, app/Functions/FunctionsPrint.php:645
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "January"
msgstr "Janar"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7647
+#: app/Stats.php:7647 app/Stats.php:6789
msgid "Japan"
msgstr "Japonia"
+# I18N: The Hebrew/Jewish calendar
#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:225
-#: resources/views/help/date.php:151
+#: resources/views/help/date.php:151 app/Date.php:201,
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:283, help_text.php:172
msgid "Jewish"
msgstr "Çifut"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:404
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:404 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:203
msgid "Johannesburg, South Africa"
-msgstr ""
+msgstr "Johannesburg, Afrika Jugore"
+# I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
-#: app/Tree.php:482
+#: app/Tree.php:482 app/Tree.php:493
msgid "John /DOE/"
msgstr "John /DOE/"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7645
+#: app/Stats.php:7645 app/Stats.php:6788
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:407
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:407 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:205
msgid "Jordan River, Utah, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Jordan River, Utah, SHBA"
+# I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/UserJournalModule.php:53
+#: app/Module/UserJournalModule.php:53 app/Module/UserJournalModule.php:47
msgid "Journal"
msgstr "Ditari"
-#: app/Date/CalendarDate.php:365
+#: app/Date/CalendarDate.php:365 app/Date/CalendarDate.php:317
msgctxt "Abbreviation for July"
msgid "Jul"
msgstr "Korr"
+# I18N: The julian calendar
#. I18N: The julian calendar
-#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.php:135
+#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.php:135 app/Date.php:199,
+#: help_text.php:167
msgid "Julian"
msgstr "Julian"
-#: app/Date/CalendarDate.php:262
+#: app/Date/CalendarDate.php:262 app/Date/CalendarDate.php:217
msgctxt "GENITIVE"
msgid "July"
-msgstr "Korrikut"
+msgstr "Korrik"
-#: app/Date/CalendarDate.php:332
+#: app/Date/CalendarDate.php:332 app/Date/CalendarDate.php:285
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "July"
msgstr "Korrik"
-#: app/Date/CalendarDate.php:297
+#: app/Date/CalendarDate.php:297 app/Date/CalendarDate.php:251
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "July"
msgstr "Korrik"
#: app/Date/CalendarDate.php:227
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:13
+#: app/Date/CalendarDate.php:183, app/Functions/FunctionsPrint.php:651
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "July"
msgstr "Korrik"
@@ -7798,44 +9567,48 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr ""
-#: app/Date/CalendarDate.php:364
+#: app/Date/CalendarDate.php:364 app/Date/CalendarDate.php:316
msgctxt "Abbreviation for June"
msgid "Jun"
msgstr "Qer"
-#: app/Date/CalendarDate.php:261
+#: app/Date/CalendarDate.php:261 app/Date/CalendarDate.php:216
msgctxt "GENITIVE"
msgid "June"
-msgstr "Qershorit"
+msgstr "Qershor"
-#: app/Date/CalendarDate.php:331
+#: app/Date/CalendarDate.php:331 app/Date/CalendarDate.php:284
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "June"
msgstr "Qershor"
-#: app/Date/CalendarDate.php:296
+#: app/Date/CalendarDate.php:296 app/Date/CalendarDate.php:250
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "June"
msgstr "Qershor"
#: app/Date/CalendarDate.php:226
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:12
+#: app/Date/CalendarDate.php:182, app/Functions/FunctionsPrint.php:650
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "June"
msgstr "Qershor"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:410
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:410 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:207
msgid "Kansas City, Missouri, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Kansas City, Missouri, SHBA"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7649
+#: app/Stats.php:7649 app/Stats.php:6790
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakstani"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-import.php:76
+#: resources/views/admin/trees-import.php:76 admin_trees_manage.php:275
msgid "Keep media objects"
msgstr "Mbaj media objektet"
@@ -7843,26 +9616,32 @@ msgstr "Mbaj media objektet"
msgid "Keep open"
msgstr ""
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:75
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1121
#: resources/views/edit/add-fact.php:67 resources/views/edit/edit-fact.php:93
+#: addmedia.php:705, admin_trees_config.php:2131,
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:62,
+#: edit_interface.php:2276,
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:545
msgid "Keep the existing “last change” information"
msgstr "Mbaje informatën ekzistuese \"ndryshimi i fundit\""
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7651
+#: app/Stats.php:7651 app/Stats.php:6791
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:147
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:147 app/Module/HtmlBlockModule.php:156
msgid "Keyword examples"
msgstr "Shembujt e fjalëve kyçe"
-#: app/Date/JalaliDate.php:253
+#: app/Date/JalaliDate.php:253 app/Date/JalaliDate.php:185
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
msgid "Khor"
-msgstr ""
+msgstr "Khor"
#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:121
@@ -7888,15 +9667,17 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Khordad"
msgstr ""
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:416
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:416 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:211
msgid "Kiev, Ukraine"
-msgstr ""
+msgstr "Kiev, Ukrainë"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7657
+#: app/Stats.php:7657 app/Stats.php:6794
msgid "Kiribati"
-msgstr ""
+msgstr "Kiribati"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:176
@@ -7922,30 +9703,35 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Kislev"
msgstr ""
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:413
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:413 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:209
msgid "Kona, Hawaii, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Kona, Hawaii, SHBA"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7661
+#: app/Stats.php:7661 app/Stats.php:6796
msgid "Korea"
-msgstr ""
+msgstr "Korea"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7663
+#: app/Stats.php:7663 app/Stats.php:6797
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvajti"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7653
+#: app/Stats.php:7653 app/Stats.php:6792
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgistani"
+# I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:503
+#: app/GedcomTag.php:503 app/GedcomTag.php:174
msgid "LDS baptism"
-msgstr ""
+msgstr "LDS pagëzim"
#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:998
@@ -7976,19 +9762,25 @@ msgstr ""
msgid "LDS temple"
msgstr ""
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:383
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:383 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:189
msgid "Laie, Hawaii, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Laie, Hawaii, SHBA"
+# I18N: page orientation
#. I18N: page orientation
#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:921
#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:465
#: modules_v3/change_report/report.xml:10
-#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 admin_trees_config.php:54,
+#: modules_v3/change_report/report.xml:10,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6, pedigree.php:182
msgid "Landscape"
msgstr "Horizontalisht"
+# I18N: A configuration setting
+# I18N: gedcom tag LANG
#. I18N: gedcom tag LANG
#. I18N: A configuration setting
#: app/GedcomTag.php:806 app/Theme/AbstractTheme.php:1441
@@ -7997,37 +9789,46 @@ msgstr "Horizontalisht"
#: resources/views/admin/users-edit.php:113 resources/views/admin/users.php:16
#: resources/views/edit-account-page.php:112
#: resources/views/layouts/administration.php:41
-#: resources/views/setup/step-1-language.php:18
+#: resources/views/setup/step-1-language.php:18 admin_site_config.php:639,
+#: admin_trees_config.php:635, admin_users.php:406, admin_users.php:848,
+#: app/GedcomTag.php:540, app/Theme/AbstractTheme.php:1408, edituser.php:238,
+#: setup.php:111
msgid "Language"
msgstr "Gjuha"
+# I18N: Menu entry
#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:165
-#: resources/views/admin/control-panel.php:62
+#: resources/views/admin/control-panel.php:62 admin_site_config.php:153,
+#: app/Theme/AdministrationTheme.php:98
msgid "Languages"
msgstr "Gjuhët"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7665
+#: app/Stats.php:7665 app/Stats.php:6798
msgid "Laos"
msgstr "Laosi"
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:46
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:46 setup.php:180
msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
msgstr "Sistemet e mëdha (50,000 persona): 64-128 MB, 40-80 sekonda"
#: app/Stats.php:5208 resources/views/statistics-chart-families.php:116
+#: app/Stats.php:4855, statistics.php:318
msgid "Largest families"
msgstr "Familjet më të mëdha"
-#: resources/views/statistics-chart-families.php:117
+#: resources/views/statistics-chart-families.php:117 statistics.php:319
msgid "Largest number of grandchildren"
msgstr "Numri më i madh i nipave"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:437
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:437 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Las Vegas, Nevada, SHBA"
+# I18N: gedcom tag CHAN
#. I18N: gedcom tag CHAN
#: app/GedcomTag.php:577 modules_v3/change_report/report.xml:66
#: modules_v3/change_report/report.xml:108 resources/views/edit/add-fact.php:64
@@ -8040,69 +9841,77 @@ msgstr ""
#: resources/views/lists/sources-table.php:47
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:7
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:17
+#: app/GedcomTag.php:258, modules_v3/change_report/report.xml:66,
msgid "Last change"
msgstr "Ndryshimi i fundit"
#: app/Module/ReviewChangesModule.php:121
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:114
msgid "Last email reminder was sent "
msgstr "Emaili i fundit përkujtues u dërgua "
-#: resources/views/statistics-chart-other.php:27
+#: resources/views/statistics-chart-other.php:27 statistics.php:371
msgid "Last event"
msgstr "Ngjarja e fundit"
-#: resources/views/admin/users.php:20
+#: resources/views/admin/users.php:20 admin_users.php:852
msgid "Last signed in"
msgstr "Hyrja e fundit"
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:31
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:151
#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:63
-#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:61
+#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:61 statistics.php:137
msgid "Latest birth"
msgstr "Lindja e fundit"
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:33
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:173
#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:71
-#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:62
+#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:62 statistics.php:138
msgid "Latest death"
msgstr "Vdekja e fundit"
-#: resources/views/statistics-chart-families.php:34
+#: resources/views/statistics-chart-families.php:34 statistics.php:240
msgid "Latest divorce"
msgstr "Divorci i fundit"
-#: resources/views/statistics-chart-families.php:33
+#: resources/views/statistics-chart-families.php:33 statistics.php:239
msgid "Latest marriage"
msgstr "Martesa e fundit"
+# I18N: gedcom tag LATI
#. I18N: gedcom tag LATI
#: app/Functions/FunctionsPrint.php:395 app/GedcomTag.php:809
#: resources/views/admin/location-edit.php:46
#: resources/views/admin/locations.php:14
-#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.php:6
+#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.php:6 app/GedcomTag.php:544,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1444, app/Module/GoogleMapsModule.php:3469
msgid "Latitude"
msgstr "Latituda"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7685
+#: app/Stats.php:7685 app/Stats.php:6808
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"
#: resources/views/ancestors-page.php:34
#: resources/views/descendants-page.php:34 resources/views/fan-page.php:24
#: resources/views/hourglass-page.php:34 resources/views/pedigree-page.php:33
+#: ancestry.php:59, descendancy.php:55, fanchart.php:88, pedigree.php:163
msgid "Layout"
msgstr "Dukja"
-#: resources/views/edit-account-page.php:93
+#: resources/views/edit-account-page.php:93 edituser.php:220
msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
msgstr "Lëreni fjalëkalimin zbrazët nëse doni të mbani fjalëkalimin aktual."
#: resources/views/admin/site-preferences.php:50
#: resources/views/admin/site-preferences.php:70
-#: resources/views/admin/site-preferences.php:147
+#: resources/views/admin/site-preferences.php:147 admin_site_config.php:210,
+#: admin_site_config.php:229, admin_site_config.php:297,
+#: admin_site_config.php:311
msgid "Leave this blank to use the default value."
msgstr "Po ta leni këtë përkufizim zbrazët, do të përdoret vlear e parazgjedhur."
@@ -8112,11 +9921,14 @@ msgstr ""
#: resources/views/lists/families-table.php:138
#: resources/views/lists/individuals-table.php:190
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:276,
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:666
msgid "Leaves"
msgstr "Pa fëmijë"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7667
+#: app/Stats.php:7667 app/Stats.php:6799
msgid "Lebanon"
msgstr "Libani"
@@ -8134,21 +9946,37 @@ msgstr "Libani"
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13,
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12, modules_v3/birth_report/report.xml:10,
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8,
+#: modules_v3/change_report/report.xml:9,
+#: modules_v3/death_report/report.xml:11,
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8,
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:9,
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10,
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8,
+#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7,
msgctxt "paper size"
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Legale"
+# I18N: gedcom tag LEGA
#. I18N: gedcom tag LEGA
-#: app/GedcomTag.php:812
+#: app/GedcomTag.php:812 app/GedcomTag.php:548
msgid "Legatee"
msgstr "Trashëgimtari"
-#: resources/views/statistics-chart-families.php:42
+#: resources/views/statistics-chart-families.php:42 statistics.php:248
msgid "Length of marriage"
msgstr "Kohëzgjatja e përgjithshme e martesës"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7679
+#: app/Stats.php:7679 app/Stats.php:6805
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"
@@ -8166,255 +9994,320 @@ msgstr "Lesoto"
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13,
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12, modules_v3/birth_report/report.xml:10,
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8,
+#: modules_v3/change_report/report.xml:9,
+#: modules_v3/death_report/report.xml:11,
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8,
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:9,
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10,
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8,
+#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7,
msgctxt "paper size"
msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Letër"
#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:278
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:384, app/Module/GoogleMapsModule.php:400,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1438, app/Module/GoogleMapsModule.php:3444
msgid "Level"
msgstr "Niveli"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7669
+#: app/Stats.php:7669 app/Stats.php:6800
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7671
+#: app/Stats.php:7671 app/Stats.php:6801
msgid "Libya"
msgstr "Libia"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7675
+#: app/Stats.php:7675 app/Stats.php:6803
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lihtenshtajni"
-#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:71
+#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:71 statistics.php:146
msgid "Lifespan"
msgstr "Jetëzgjatja"
+# I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a module/chart
#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:96
#: app/Module/LifespansChartModule.php:36
+#: app/Controller/LifespanController.php:120,
+#: app/Module/LifespansChartModule.php:33, lifespan.php:34
msgid "Lifespans"
msgstr "Jetëzgjatjet"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:422
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:422 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:215
msgid "Lima, Peru"
-msgstr ""
+msgstr "Lima, Peru"
#: app/Http/Controllers/AdminController.php:858
#: resources/views/admin/control-panel.php:450
msgid "Link media objects to facts and events"
msgstr ""
+# I18N: You need to:
#. I18N: You need to:
#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:22
-#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:13
+#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:13 login.php:575
msgid "Link the user account to an individual."
msgstr "Lidh llogarinë e përdoruesit te një person."
#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:719
#: resources/views/modules/relatives/tab.php:99
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:369, edit_interface.php:983,
+#: edit_interface.php:1043
msgid "Link this individual to an existing family as a child"
msgstr "Lidh këtë person te një familje ekzistuese si fëmijë"
#: resources/views/media-page-menu.php:23
-#: resources/views/modals/link-media-to-family.php:9
+#: resources/views/modals/link-media-to-family.php:9 admin_media.php:531,
+#: app/Controller/MediaController.php:57,
+#: app/Controller/MediaController.php:127, app/Module/AlbumModule.php:178
msgid "Link this media object to a family"
msgstr "Lidh këtë media objekt te një familje"
#: resources/views/media-page-menu.php:27
-#: resources/views/modals/link-media-to-source.php:9
+#: resources/views/modals/link-media-to-source.php:9 admin_media.php:532,
+#: app/Controller/MediaController.php:61,
+#: app/Controller/MediaController.php:130, app/Module/AlbumModule.php:184
msgid "Link this media object to a source"
msgstr "Lidh këtë media objekt te një burim"
#: resources/views/media-page-menu.php:19
-#: resources/views/modals/link-media-to-individual.php:9
+#: resources/views/modals/link-media-to-individual.php:9 admin_media.php:530,
+#: app/Controller/MediaController.php:53,
+#: app/Controller/MediaController.php:124, app/Module/AlbumModule.php:172
msgid "Link this media object to an individual"
msgstr "Lidh këtë media objekt te një person"
-#: resources/views/admin/users-edit.php:297
+#: resources/views/admin/users-edit.php:297 admin_users.php:594
msgid "Link this user to an individual in the family tree."
msgstr "Lidh këtë përdorues te një person në trungun familjar."
+# I18N: gedcom tag _DBID
#. I18N: gedcom tag _DBID
-#: app/GedcomTag.php:1545
+#: app/GedcomTag.php:1545 app/GedcomTag.php:1352
msgid "Linked database ID"
msgstr "ID e lidhur e databazës"
#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:302
-#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:406
+#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:406 ancestry.php:65,
+#: descendancy.php:59
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: app/Theme/AbstractTheme.php:1505
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:387
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:387 admin_trees_config.php:1146,
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1471
msgid "Lists"
msgstr "Listat"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7681
+#: app/Stats.php:7681 app/Stats.php:6806
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"
-#: app/SurnameTradition.php:102
+#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:95
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituanez"
-#: app/Stats.php:1193 app/Stats.php:1195
+#: app/Stats.php:1193 app/Stats.php:1195 app/Stats.php:1068, app/Stats.php:1070
msgid "Living"
msgstr "Gjallë"
-#: resources/views/calendar-page.php:98
+#: resources/views/calendar-page.php:98 calendar.php:231
msgid "Living individuals"
msgstr "Personat e gjallë"
-#: app/Datatables.php:62 app/I18N.php:330 app/I18N.php:331
+#: app/Datatables.php:62 app/I18N.php:330 app/I18N.php:331 app/I18N.php:233,
+#: app/I18N.php:234
msgid "Loading…"
msgstr "Duke lexuar…"
+# I18N: “Local files” are stored on this computer
#. I18N: “Local files” are stored on this computer
-#: resources/views/admin/media.php:23
+#: resources/views/admin/media.php:23 admin_media.php:632
msgid "Local files"
msgstr "Fajlat lokal"
+# I18N: gedcom tag _LOC
#. I18N: gedcom tag _LOC
-#: app/GedcomTag.php:1727
+#: app/GedcomTag.php:1727 app/GedcomTag.php:1552
msgid "Location"
msgstr "Lokacioni"
#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:210
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3896
msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
msgstr "Lokacioni nuk u mënjanua: lokacioni përbën nën-lokacione"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:191
msgid "Lodger"
msgstr "Banori"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:189
msgctxt "FEMALE"
msgid "Lodger"
msgstr "Banorja"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:215
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:215 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:187
msgctxt "MALE"
msgid "Lodger"
msgstr "Banori"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:425
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:425 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:217
msgid "Logan, Utah, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Logan, Utah, SHBA"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:428
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:428 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:219
msgid "London, England"
-msgstr ""
+msgstr "Londër, Angli"
+# I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:417
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:417 admin_trees_config.php:1176
msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
msgstr "Listat e gjata të personave me të njëjtin mbiemër mund të ndahet në nën-lista më të vogla sipas shkronjës së parë të emrit të personit.<br><br>Kjo mundësi përcakton se kur do të shfaqet nën-lista e mbiemrave. Për të deaktivizuar tërësisht nën-listën, përcakto këtë mundësi në zero."
-#: resources/views/statistics-chart-families.php:46
+#: resources/views/statistics-chart-families.php:46 statistics.php:251
msgid "Longest marriage"
msgstr "Martesa më e gjatë"
+# I18N: gedcom tag LONG
#. I18N: gedcom tag LONG
#: app/Functions/FunctionsPrint.php:401 app/GedcomTag.php:815
#: resources/views/admin/location-edit.php:57
#: resources/views/admin/locations.php:15
-#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.php:6
+#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.php:6 app/GedcomTag.php:552,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1445, app/Module/GoogleMapsModule.php:3469
msgid "Longitude"
msgstr "Longituda"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:419
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:419 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:213
msgid "Los Angeles, California, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Los Angeles, California, SHBA"
-#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:81
+#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:81 login.php:255
msgid "Lost password request"
msgstr "Kërkesë e fjalëkalimit të humbur"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:431
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:431 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:221
msgid "Louisville, Kentucky, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Louisville, Kentucky, SHBA"
-#: app/Stats.php:1896
+#: app/Stats.php:1896 app/Stats.php:1738
msgid "Lowest population"
msgstr "Popullimi më i ulët"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:434
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:434 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223
msgid "Lubbock, Texas, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Lubbock, Texas, SHBA"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7683
+#: app/Stats.php:7683 app/Stats.php:6807
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburgu"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7687
+#: app/Stats.php:7687 app/Stats.php:6809
msgid "Macau"
msgstr "Makau"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7704
+#: app/Stats.php:7704 app/Stats.php:6818
msgid "Macedonia"
msgstr "Maqedonia"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7696
+#: app/Stats.php:7696 app/Stats.php:6814
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskari"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:440
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:440 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:227
msgid "Madrid, Spain"
-msgstr ""
+msgstr "Madrid, Spanjë"
+# I18N: Type of media object
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2215
+#: app/GedcomTag.php:2215 app/GedcomTag.php:1928
msgid "Magazine"
msgstr "Revista"
+# I18N: gedcom tag _NAME
#. I18N: gedcom tag _NAME
-#: app/GedcomTag.php:1834
+#: app/GedcomTag.php:1834 app/GedcomTag.php:1675
msgid "Mailing name"
msgstr "Emri i postës"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131 app/Functions/FunctionsEdit.php:250
msgid "Mailto link"
msgstr "Lidhja për dërgim emaili"
-#: resources/views/edit-blocks-page.php:140
+#: resources/views/edit-blocks-page.php:140 index_edit.php:298
msgid "Main section blocks"
msgstr "Blloqet kryesore të seksionit"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7728
+#: app/Stats.php:7728 app/Stats.php:6830
msgid "Malawi"
msgstr "Malavi"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7730
+#: app/Stats.php:7730 app/Stats.php:6831
msgid "Malaysia"
msgstr "Malajzia"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7698
+#: app/Stats.php:7698 app/Stats.php:6815
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivet"
#: app/Functions/FunctionsEdit.php:765
#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:363
#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:708 app/Stats.php:5977
+#: app/Controller/IndividualController.php:238,
+#: app/Controller/IndividualController.php:241,
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:671, app/Stats.php:5577, calendar.php:631,
+#: statisticsplot.php:900, statisticsplot.php:950, statisticsplot.php:1004,
+#: statisticsplot.php:1054, statisticsplot.php:1108, statisticsplot.php:1158,
+#: statisticsplot.php:1208, statisticsplot.php:1258, statisticsplot.php:1308,
+#: statisticsplot.php:1358
msgid "Male"
msgstr "Mashkull"
@@ -8428,19 +10321,29 @@ msgstr "Mashkull"
#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:76
#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:93
#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:107
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1880,
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:108,
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:179,
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:175, app/Module/TopGivenNamesModule.php:95,
+#: app/Stats.php:943, app/Stats.php:945, app/Stats.php:954, app/Stats.php:955,
+#: app/Stats.php:2599, app/Stats.php:3942, calendar.php:244, calendar.php:435,
+#: statistics.php:150, statistics.php:166, statistics.php:179
msgid "Males"
msgstr "Mashkuj"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7706
+#: app/Stats.php:7706 app/Stats.php:6819
msgid "Mali"
-msgstr ""
+msgstr "Mali"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7708
+#: app/Stats.php:7708 app/Stats.php:6820
msgid "Malta"
-msgstr ""
+msgstr "Malta"
+# I18N: Menu entry
#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:652
#: resources/views/admin/changes-log.php:4
#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:41
@@ -8455,7 +10358,14 @@ msgstr ""
#: resources/views/admin/trees-export.php:3
#: resources/views/admin/trees-import.php:4
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:5
-#: resources/views/admin/trees-privacy.php:7
+#: resources/views/admin/trees-privacy.php:7 admin_pgv_to_wt.php:130,
+#: admin_site_change.php:289, admin_site_merge.php:187,
+#: admin_trees_check.php:125, admin_trees_config.php:342,
+#: admin_trees_download.php:103, admin_trees_duplicates.php:150,
+#: admin_trees_manage.php:35, admin_trees_manage.php:184,
+#: admin_trees_manage.php:338, admin_trees_merge.php:40,
+#: admin_trees_places.php:91, admin_trees_unconnected.php:74,
+#: app/Theme/AdministrationTheme.php:127
msgid "Manage family trees"
msgstr "Udhëheq trungjet familjare"
@@ -8466,67 +10376,85 @@ msgstr "Udhëheq trungjet familjare"
msgid "Manage family trees "
msgstr ""
+# I18N: Menu entry
#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:69
#: resources/views/admin/control-panel.php:438
-#: resources/views/admin/media-upload.php:3
+#: resources/views/admin/media-upload.php:3 admin_media.php:588,
+#: app/Theme/AdministrationTheme.php:178
msgid "Manage media"
msgstr "Udhëheq mediat"
-#: resources/views/media-page-menu.php:15
+#: resources/views/media-page-menu.php:15 admin_media.php:535,
+#: app/Controller/MediaController.php:49,
+#: app/Controller/MediaController.php:121, app/Module/AlbumModule.php:166
msgid "Manage the links"
msgstr "Udhëheq lidhjet"
+# I18N: Listbox entry; name of a role
#. I18N: Listbox entry; name of a role
#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:457
#: resources/views/admin/trees-export.php:91
#: resources/views/admin/users-edit.php:260
#: resources/views/modules/clippings/download.php:22
+#: admin_trees_download.php:183, admin_users.php:43, admin_users.php:557,
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:390,
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:767
msgid "Manager"
msgstr "Udhëheqësi"
-#: resources/views/admin/control-panel.php:277
+#: resources/views/admin/control-panel.php:277 admin.php:687
msgid "Managers"
msgstr "Udhëheqësat"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:443
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:443 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229
msgid "Manaus, Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Manaus, Brazil"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:446
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:446 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
msgid "Manhattan, New York, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Manhattan, New York, SHBA"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:449
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:449 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:233
msgid "Manila, Philippines"
-msgstr ""
+msgstr "Manila, Filipine"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:452
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:452 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235
msgid "Manti, Utah, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Manti, Utah, SHBA"
+# I18N: Type of media object
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2218
+#: app/GedcomTag.php:2218 app/GedcomTag.php:1930
msgid "Manuscript"
msgstr "Dorëshkrimi"
+# I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:829
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:829 admin_trees_config.php:1593
msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr "Shumë programe gjenealogjike krijojnë fajla GEDCOM me taga të përshtatur, dhe webtrees njeh shumicën e tyre. po të gjenden taga të panjohur, kjo mundësi ju lejon të zgjedhni ndërmjet injorimit të tyre apo të shfaqjes së mesazhit paralajmërues."
+# I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.php:133
+#: resources/views/admin/site-mail.php:133 admin_site_config.php:433
msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
msgstr "Shumë mail servera kërkojnë që serveri dërgues të mund të identifikojë veten në mënyrë korrekte, duke përdorur emër të vlefshëm domeni."
+# I18N: gedcom tag MAP
+# I18N: Type of media object
#. I18N: gedcom tag MAP
#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:818 app/GedcomTag.php:2221
-#: resources/views/admin/control-panel.php:467
+#: resources/views/admin/control-panel.php:467 app/GedcomTag.php:556,
+#: app/GedcomTag.php:1932, app/Module/GoogleMapsModule.php:326
msgid "Map"
msgstr "Harta"
@@ -8536,37 +10464,40 @@ msgstr "Harta"
msgid "Map provider"
msgstr ""
-#: app/Date/CalendarDate.php:361
+#: app/Date/CalendarDate.php:361 app/Date/CalendarDate.php:313
msgctxt "Abbreviation for March"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
-#: app/Date/CalendarDate.php:258
+#: app/Date/CalendarDate.php:258 app/Date/CalendarDate.php:213
msgctxt "GENITIVE"
msgid "March"
-msgstr "Marsit"
+msgstr "Mars"
-#: app/Date/CalendarDate.php:328
+#: app/Date/CalendarDate.php:328 app/Date/CalendarDate.php:281
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "March"
msgstr "Mars"
-#: app/Date/CalendarDate.php:293
+#: app/Date/CalendarDate.php:293 app/Date/CalendarDate.php:247
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "March"
msgstr "Mars"
#: app/Date/CalendarDate.php:223
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:9
+#: app/Date/CalendarDate.php:179, app/Functions/FunctionsPrint.php:647
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "March"
msgstr "Mars"
+# I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:797
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:797 admin_trees_config.php:1565
msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
msgstr "Markdown është sistem i thjeshtë formatimi, që përdoret në qeb faqet si Wikipedia. Ajo përdor shenja modeste pikësimi për të krijuar kaptinat dhe nën-kaptinat, tekstet bold dhe italik, listat, tabelat, etj."
+# I18N: gedcom tag MARR
#. I18N: gedcom tag MARR
#: app/GedcomTag.php:834 app/Http/Controllers/BranchesController.php:317
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:450
@@ -8622,31 +10553,85 @@ msgstr "Markdown është sistem i thjeshtë formatimi, që përdoret në qeb faq
#: resources/views/lists/families-table.php:148
#: resources/views/lists/families-table.php:156
#: resources/views/lists/families-table.php:164
-#: resources/views/lists/families-table.php:193
+#: resources/views/lists/families-table.php:193 app/GedcomTag.php:576,
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:449,
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:78,
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:575,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:377,
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:23,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:71,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:72,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:92,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:93,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:132,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:133,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:173,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:174,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:218,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:219,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:261,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:262,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:304,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:305,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:347,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:348,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:391,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:429,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:467,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:505,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:543,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:581,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:619,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:657,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:767,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:768,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:788,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:789,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:828,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:829,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:868,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:869,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:912,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:955,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:998,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1041,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1088,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1126,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1164,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1202,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1240,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1278,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1316,
msgid "Marriage"
msgstr "Martesa"
+# I18N: gedcom tag MARB
#. I18N: gedcom tag MARB
#: app/GedcomTag.php:821 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:22
+#: app/GedcomTag.php:560,
msgid "Marriage banns"
msgstr "Njoftimet e martesës"
+# I18N: gedcom tag _MSTAT
#. I18N: gedcom tag _MSTAT
-#: app/GedcomTag.php:1831
+#: app/GedcomTag.php:1831 app/GedcomTag.php:1671
msgid "Marriage beginning status"
msgstr "Statuti fillestar i martesës"
+# I18N: gedcom tag _MBON
#. I18N: gedcom tag _MBON
-#: app/GedcomTag.php:1810
+#: app/GedcomTag.php:1810 app/GedcomTag.php:1643
msgid "Marriage bond"
msgstr "Detyrimi martesor"
#: app/Stats.php:1848 resources/views/statistics-chart-custom.php:109
+#: app/Stats.php:1690, statistics.php:570
msgid "Marriage by country"
msgstr "Martesa sipas shtetit"
+# I18N: gedcom tag MARC
#. I18N: gedcom tag MARC
-#: app/GedcomTag.php:828
+#: app/GedcomTag.php:828 app/GedcomTag.php:568
msgid "Marriage contract"
msgstr "Kontrata martesore"
@@ -8658,107 +10643,118 @@ msgstr "Fundi i brezit të datës së martesës"
msgid "Marriage date range start"
msgstr "Fillimi i brezit të datës së martesës"
+# I18N: gedcom tag _MEND
#. I18N: gedcom tag _MEND
-#: app/GedcomTag.php:1819
+#: app/GedcomTag.php:1819 app/GedcomTag.php:1655
msgid "Marriage ending status"
msgstr "Statuti i fundit të martesës"
+# I18N: gedcom tag _MARI
#. I18N: gedcom tag _MARI
-#: app/GedcomTag.php:1730
+#: app/GedcomTag.php:1730 app/GedcomTag.php:1556
msgid "Marriage intention"
msgstr "Synimi martesor"
+# I18N: gedcom tag MARL
#. I18N: gedcom tag MARL
-#: app/GedcomTag.php:831
+#: app/GedcomTag.php:831 app/GedcomTag.php:572
msgid "Marriage license"
msgstr "Licenca martesore"
-#: app/GedcomTag.php:1802
+#: app/GedcomTag.php:1802 app/GedcomTag.php:1634
msgid "Marriage of a brother"
msgstr "Martesa e vëllaut"
#: app/GedcomTag.php:1746 resources/views/admin/trees-preferences.php:627
+#: app/GedcomTag.php:1574
msgid "Marriage of a child"
msgstr "Martesa e fëmijës"
-#: app/GedcomTag.php:1744
+#: app/GedcomTag.php:1744 app/GedcomTag.php:1572
msgid "Marriage of a daughter"
msgstr "Martesa e vajzës"
+# I18N: ...to another spouse
#. I18N: ...to another spouse
-#: app/GedcomTag.php:1791
+#: app/GedcomTag.php:1791 app/GedcomTag.php:1621
msgid "Marriage of a father"
msgstr "Martesa e babait"
#: app/GedcomTag.php:1758 app/GedcomTag.php:1767 app/GedcomTag.php:1776
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:621
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:621 app/GedcomTag.php:1587,
+#: app/GedcomTag.php:1596, app/GedcomTag.php:1605
msgid "Marriage of a grandchild"
msgstr "Martesa e nipit"
-#: app/GedcomTag.php:1756
+#: app/GedcomTag.php:1756 app/GedcomTag.php:1585
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Martesa e mbesës"
-#: app/GedcomTag.php:1765
+#: app/GedcomTag.php:1765 app/GedcomTag.php:1594
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Martesa e mbesës nga vajza"
-#: app/GedcomTag.php:1774
+#: app/GedcomTag.php:1774 app/GedcomTag.php:1603
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Martesa e mbesës nga djali"
-#: app/GedcomTag.php:1754
+#: app/GedcomTag.php:1754 app/GedcomTag.php:1583
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Martesa e nipit"
-#: app/GedcomTag.php:1763
+#: app/GedcomTag.php:1763 app/GedcomTag.php:1592
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Martesa e nipit nga vajza"
-#: app/GedcomTag.php:1772
+#: app/GedcomTag.php:1772 app/GedcomTag.php:1601
msgctxt "son’s son"
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Martesa e nipit nga djali"
-#: app/GedcomTag.php:1781
+#: app/GedcomTag.php:1781 app/GedcomTag.php:1610
msgid "Marriage of a half-brother"
msgstr "Martesae gjysmë-vëllaut"
-#: app/GedcomTag.php:1785
+#: app/GedcomTag.php:1785 app/GedcomTag.php:1614
msgid "Marriage of a half-sibling"
msgstr "Martesa e gjysmë vëllaut/motrës"
-#: app/GedcomTag.php:1783
+#: app/GedcomTag.php:1783 app/GedcomTag.php:1612
msgid "Marriage of a half-sister"
msgstr "Martesa e gjysmë-motrës"
+# I18N: ...to another spouse
#. I18N: ...to another spouse
-#: app/GedcomTag.php:1794
+#: app/GedcomTag.php:1794 app/GedcomTag.php:1625
msgid "Marriage of a mother"
msgstr "Martesa e nënës"
+# I18N: ...to another spouse
#. I18N: ...to another spouse
#: app/GedcomTag.php:1797 resources/views/admin/trees-preferences.php:639
+#: app/GedcomTag.php:1629
msgid "Marriage of a parent"
msgstr "Martesa e prindit"
#: app/GedcomTag.php:1806 resources/views/admin/trees-preferences.php:633
+#: app/GedcomTag.php:1638
msgid "Marriage of a sibling"
msgstr "Martesa e vëllaut/motrës"
-#: app/GedcomTag.php:1804
+#: app/GedcomTag.php:1804 app/GedcomTag.php:1636
msgid "Marriage of a sister"
msgstr "Martesa e motrës"
-#: app/GedcomTag.php:1742
+#: app/GedcomTag.php:1742 app/GedcomTag.php:1570
msgid "Marriage of a son"
msgstr "Martesa e djalit"
+# I18N: ...to each other
#. I18N: ...to each other
-#: app/GedcomTag.php:1750
+#: app/GedcomTag.php:1750 app/GedcomTag.php:1579
msgid "Marriage of parents"
msgstr "Martesa e prindërve"
@@ -8766,147 +10762,175 @@ msgstr "Martesa e prindërve"
msgid "Marriage place contains"
msgstr "Vendi i martesës përbën"
-#: resources/views/statistics-chart-other.php:75
+#: resources/views/statistics-chart-other.php:75 statistics.php:419
msgid "Marriage places"
msgstr "Vendet e martesës"
+# I18N: gedcom tag MARS
#. I18N: gedcom tag MARS
-#: app/GedcomTag.php:849
+#: app/GedcomTag.php:849 app/GedcomTag.php:592
msgid "Marriage settlement"
msgstr "Marrëveshja martesore"
+# I18N: gedcom tag _STAT
#. I18N: gedcom tag _STAT
-#: app/GedcomTag.php:1892
+#: app/GedcomTag.php:1892 app/GedcomTag.php:1735
msgid "Marriage status"
msgstr "Statuti martesor"
-#: app/GedcomTag.php:846
+#: app/GedcomTag.php:846 app/GedcomTag.php:588
msgid "Marriage type unknown"
msgstr "Lloji i martesës i panjohur"
+# I18N: Name of a module/report
#. I18N: Name of a module/report
#: app/Module/MarriageReportModule.php:33
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:3
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:30
+#: app/Module/MarriageReportModule.php:29,
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:3,
msgid "Marriages"
msgstr "Martesat"
#: app/Stats.php:3804 resources/views/statistics-chart-families.php:17
+#: app/Stats.php:3540, statistics.php:223
msgid "Marriages by century"
msgstr "Martesat sipas shekullit"
+# I18N: gedcom tag _MARNM
#. I18N: gedcom tag _MARNM
#: app/GedcomTag.php:1733 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
-#: modules_v3/death_report/report.xml:10
+#: modules_v3/death_report/report.xml:10 app/GedcomTag.php:1560,
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7,
msgid "Married name"
msgstr "Emri martesor"
-#: app/GedcomTag.php:1738
+#: app/GedcomTag.php:1738 app/GedcomTag.php:1566
msgid "Married surname"
msgstr "Mbiemri martesor"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7702
+#: app/Stats.php:7702 app/Stats.php:6817
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Ishujt Marshall"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7724
+#: app/Stats.php:7724 app/Stats.php:6828
msgid "Martinique"
msgstr "Martiniku"
+# I18N: Pretend to be another user, by logging in as them
#. I18N: Pretend to be another user, by logging in as them
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:222
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:222 admin_users.php:210
msgid "Masquerade as this user"
msgstr "Maskohu si ky përdorues"
+# I18N: Help text for "Case insensitive" searches
#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:214
-#, fuzzy
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:173
msgid "Match both upper and lower case letters."
-msgstr "Shëno këtë kuti për të harmonizuar që të dyja shkronjat e vogla dhe të mëdha."
+msgstr "Harmonizo shkronjat e vogla dhe të mëdha."
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:174
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:139
msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
msgstr "Përshtate tërë tekstin, edhe po të shfaqet në mes të fjalës."
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:175
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:140
msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
msgstr "Përshtate tërë tekstin, përveç po të shfaqet në mes të fjalës."
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7720
+#: app/Stats.php:7720 app/Stats.php:6826
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7726
+#: app/Stats.php:7726 app/Stats.php:6829
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricius"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:512
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:512 admin_trees_config.php:1265
msgid "Maximum descendancy generations"
msgstr "Maksimum gjeneratat pasardhëse"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:404
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:404 admin_trees_config.php:1163
msgid "Maximum number of surnames on individual list"
msgstr "Numri maksimal i mbiemrave në listën personale"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:492
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:492 admin_trees_config.php:1245
msgid "Maximum pedigree generations"
msgstr "Maksimum gjenerata prejardhjeje"
#: resources/views/admin/media-upload.php:9
-#: resources/views/modals/media-file-fields.php:33
+#: resources/views/modals/media-file-fields.php:33 admin_media_upload.php:188
msgid "Maximum upload size: "
msgstr "Madhësia maksimale e ngarkimit: "
-#: app/Date/CalendarDate.php:363
+#: app/Date/CalendarDate.php:363 app/Date/CalendarDate.php:315
msgctxt "Abbreviation for May"
msgid "May"
msgstr "Maj"
-#: app/Date/CalendarDate.php:260
+#: app/Date/CalendarDate.php:260 app/Date/CalendarDate.php:215
msgctxt "GENITIVE"
msgid "May"
msgstr "Majit"
-#: app/Date/CalendarDate.php:330
+#: app/Date/CalendarDate.php:330 app/Date/CalendarDate.php:283
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "May"
msgstr "Maj"
-#: app/Date/CalendarDate.php:295
+#: app/Date/CalendarDate.php:295 app/Date/CalendarDate.php:249
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: app/Date/CalendarDate.php:225
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:11
+#: app/Date/CalendarDate.php:181, app/Functions/FunctionsPrint.php:649
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "May"
msgstr "Maj"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7732
+#: app/Stats.php:7732 app/Stats.php:6832
msgid "Mayotte"
msgstr "Majoti"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:455
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:455 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
msgid "Medford, Oregon, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Medford, Oregon, SHBA"
+# I18N: Name of a module
+# I18N: Menu entry
#. I18N: Name of a module
#: app/Http/Controllers/ListController.php:416 app/Module/MediaTabModule.php:35
#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:47
#: resources/views/admin/control-panel.php:123
#: resources/views/admin/control-panel.php:430
#: resources/views/admin/media.php:84 resources/views/lists/media-table.php:37
-#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:35
+#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:35 admin.php:780,
+#: admin_media.php:692, app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1348,
+#: app/Module/MediaTabModule.php:35, app/Theme/AdministrationTheme.php:177,
+#: inverselink.php:70,
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:74
msgid "Media"
msgstr "Media"
@@ -8915,35 +10939,42 @@ msgstr "Media"
#: resources/views/media-list-page.php:138 resources/views/media-page.php:71
#: resources/views/media-page.php:150
#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:22
-#: resources/views/modals/media-file-fields.php:7
+#: resources/views/modals/media-file-fields.php:7 admin_media.php:691,
+#: admin_media_upload.php:200
msgid "Media file"
msgstr "Media fajli"
-#: resources/views/admin/media-upload.php:20
+#: resources/views/admin/media-upload.php:20 addmedia.php:455,
+#: admin_media_upload.php:202
msgid "Media file to upload"
msgstr "Media fajli për ngarkim"
+# I18N: %s is the name of a folder.
#. I18N: %s is the name of a folder.
-#: resources/views/admin/trees-export.php:58
+#: resources/views/admin/trees-export.php:58 admin_trees_download.php:163
#, php-format
msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
msgstr "Emrat e media fajlave do të marrin prefikset nga %s."
#: resources/views/admin/media.php:14
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:310
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:310 admin_media.php:623,
+#: admin_trees_config.php:1013
msgid "Media files"
msgstr "Media fajlat"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:284
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:284 admin_trees_config.php:988
msgid "Media folder"
msgstr "Media folderi"
#: resources/views/admin/media.php:15
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:279
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:279 admin_media.php:624,
+#: admin_trees_config.php:983
msgid "Media folders"
msgstr "Media folderat"
+# I18N: gedcom tag OBJE
#. I18N: gedcom tag OBJE
#: app/GedcomTag.php:895 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210
#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:19
@@ -8952,6 +10983,8 @@ msgstr "Media folderat"
#: resources/views/admin/trees.php:240
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:24
#: resources/views/family-page.php:107 resources/views/source-page.php:75
+#: admin_media.php:693, admin_trees_config.php:809, admin_trees_manage.php:577,
+#: app/Controller/FamilyController.php:160, app/GedcomTag.php:650
msgid "Media object"
msgstr "Media objekti"
@@ -8970,49 +11003,63 @@ msgstr "Media objekti"
#: resources/views/note-page.php:52 resources/views/source-page.php:51
#: resources/views/statistics-chart-other.php:9
#: resources/views/statistics-chart-other.php:35
-#: resources/views/statistics-chart-other.php:39
+#: resources/views/statistics-chart-other.php:39 admin.php:847,
+#: admin_trees_duplicates.php:144, app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1044,
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1169,
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:121,
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:370,
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195, app/Theme/AbstractTheme.php:1513,
+#: gedrecord.php:125, medialist.php:37, mediaviewer.php:114, note.php:126,
+#: repo.php:134, source.php:138, statistics.php:353, statistics.php:380,
+#: statistics.php:383
msgid "Media objects"
msgstr "Media objektet"
-#: resources/views/media-list-page.php:74
+#: resources/views/media-list-page.php:74 medialist.php:233
msgid "Media objects found"
msgstr "Media objekti u gjet"
-#: resources/views/media-list-page.php:30
+#: resources/views/media-list-page.php:30 medialist.php:129
msgid "Media objects per page"
msgstr "Media objekte për faqe"
+# I18N: gedcom tag MEDI
+# I18N: gedcom tag _TYPE
#. I18N: gedcom tag MEDI
#. I18N: gedcom tag _TYPE
#: app/GedcomTag.php:852 app/GedcomTag.php:1901
#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:38
-#: resources/views/modals/media-file-fields.php:111
+#: resources/views/modals/media-file-fields.php:111 app/GedcomTag.php:596,
+#: app/GedcomTag.php:1747
msgid "Media type"
msgstr "Media lloji"
+# I18N: gedcom tag _MDCL
#. I18N: gedcom tag _MDCL
-#: app/GedcomTag.php:1813
+#: app/GedcomTag.php:1813 app/GedcomTag.php:1647
msgid "Medical"
msgstr "Mjekësor"
+# I18N: gedcom tag _MEDC
#. I18N: gedcom tag _MEDC
-#: app/GedcomTag.php:1816
+#: app/GedcomTag.php:1816 app/GedcomTag.php:1651
msgid "Medical condition"
msgstr "Gjendja mjekësore"
+# I18N: The name of a colour-scheme
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:66
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:66 app/Theme/ColorsTheme.php:84
msgid "Mediterranio"
-msgstr ""
+msgstr "Mediterani"
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:44
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:44 setup.php:178
msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
msgstr "Sistemet e mesme (5,000 persona): 32-64 MB, 20-40 sekonda"
-#: app/Date/JalaliDate.php:257
+#: app/Date/JalaliDate.php:257 app/Date/JalaliDate.php:189
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
msgid "Mehr"
-msgstr ""
+msgstr "Mehr"
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:129
@@ -9043,75 +11090,96 @@ msgstr ""
msgid "Melbourne, Australia"
msgstr ""
+# I18N: Listbox entry; name of a role
#. I18N: Listbox entry; name of a role
#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:451
#: resources/views/admin/trees-export.php:97
#: resources/views/admin/users-edit.php:238
#: resources/views/modules/clippings/download.php:25
#: resources/views/modules/clippings/download.php:38
+#: admin_trees_download.php:188, admin_users.php:40, admin_users.php:535,
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:393,
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:405,
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:768,
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:775
msgid "Member"
msgstr "Anëtar"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-preferences.php:42
+#: resources/views/admin/site-preferences.php:42 admin_site_config.php:203
msgid "Memory limit"
msgstr "Kufiri i memorjes"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:461
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:461 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241
msgid "Memphis, Tennessee, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Memphis, Tennessee, SHBA"
#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1424
#: resources/views/admin/modules.php:121 resources/views/admin/modules.php:183
+#: admin_module_menus.php:87, admin_modules.php:204
msgid "Menu"
msgstr "Menya"
+# I18N: Menu entry
#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1424
#: resources/views/admin/control-panel.php:366
-#: resources/views/admin/modules.php:50
+#: resources/views/admin/modules.php:50 admin_module_menus.php:28,
+#: admin_modules.php:159, app/Theme/AdministrationTheme.php:191
msgid "Menus"
msgstr "Menytë"
+# I18N: The name of a colour-scheme
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:68
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:68 app/Theme/ColorsTheme.php:85
msgid "Mercury"
-msgstr ""
+msgstr "Merkuri"
-#: resources/views/admin/trees-duplicates.php:25
+#: resources/views/admin/trees-duplicates.php:25 admin_trees_duplicates.php:174
msgid "Merge"
msgstr "Bashko"
+# I18N: Menu entry
#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:686
-#: resources/views/admin/control-panel.php:257
+#: resources/views/admin/control-panel.php:257 admin_trees_merge.php:34,
+#: app/Theme/AdministrationTheme.php:137
msgid "Merge family trees"
msgstr "Bashko trungjet familjare"
#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1184
-#: resources/views/admin/trees.php:141
+#: resources/views/admin/trees.php:141 admin_site_merge.php:35,
+#: admin_trees_manage.php:479
msgid "Merge records"
msgstr "Bashko shënimet"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:464
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:464 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
msgid "Merida, Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Merida, Meksiko"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:242
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:242 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:95
msgid "Mesa, Arizona, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Mesa, Arizona, SHBA"
#: resources/views/admin/broadcast.php:42
#: resources/views/admin/site-logs.php:46
#: resources/views/admin/site-logs.php:91 resources/views/contact-page.php:48
-#: resources/views/message-page.php:40
+#: resources/views/message-page.php:40 admin_site_logs.php:284,
+#: admin_site_logs.php:329
msgid "Message"
msgstr "Mesazhi"
+# I18N: A configuration setting
+# I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module
#. I18N: A configuration setting
#: app/Module/UserMessagesModule.php:38 resources/views/admin/site-mail.php:20
+#: admin_site_config.php:322, app/Module/UserMessagesModule.php:33
msgid "Messages"
msgstr "Mesazhet"
@@ -9139,78 +11207,104 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Messidor"
msgstr ""
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7700
+#: app/Stats.php:7700 app/Stats.php:6816
msgid "Mexico"
msgstr "Meksiko"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:467
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:467 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:245
msgid "Mexico City, Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Mexico City, Meksiko"
+# I18N: Type of media object
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2209
+#: app/GedcomTag.php:2209 app/GedcomTag.php:1924
msgid "Microfiche"
msgstr "Mikrofish"
+# I18N: Type of media object
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2212
+#: app/GedcomTag.php:2212 app/GedcomTag.php:1926
msgid "Microfilm"
msgstr "Mikrofilm"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7572
+#: app/Stats.php:7572 app/Stats.php:6751
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronezia"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:200
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:200 statistics.php:694
msgid "Middle East"
msgstr "Lindja e Mesme"
+# I18N: time format “%A” - exactly 00:00:00
#. I18N: time format “%A” - exactly 00:00:00
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:100
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:100 app/Functions/FunctionsDate.php:97
msgid "Midnight"
msgstr "Mesnatë"
+# I18N: gedcom tag _MILI
#. I18N: gedcom tag _MILI
-#: app/GedcomTag.php:1822
+#: app/GedcomTag.php:1822 app/GedcomTag.php:1659
msgid "Military"
msgstr "Ushtria"
+# I18N: gedcom tag _MILT
#. I18N: gedcom tag _MILT
-#: app/GedcomTag.php:1825
+#: app/GedcomTag.php:1825 app/GedcomTag.php:1663
msgid "Military service"
msgstr "Shërbimi ushtarak"
+# I18N: Name of a module/report
#. I18N: Name of a module/report
#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:33
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:3
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:52
+#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:29,
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:3,
msgid "Missing data"
msgstr "Shënimet që mungojnë"
+# I18N: Listbox entry; name of a role
#. I18N: Listbox entry; name of a role
#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:455
-#: resources/views/admin/users-edit.php:252
+#: resources/views/admin/users-edit.php:252 admin_users.php:42,
+#: admin_users.php:549
msgid "Moderator"
msgstr "Moderuesi"
-#: resources/views/admin/control-panel.php:277
+#: resources/views/admin/control-panel.php:277 admin.php:700
msgid "Moderators"
msgstr "Moderuesit"
-#: resources/views/admin/modules.php:40
+#: resources/views/admin/modules.php:40 admin_modules.php:157
msgid "Module"
msgstr "Moduli"
+# I18N: Menu entry
#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1409
#: resources/views/admin/control-panel.php:419
#: resources/views/admin/modules.php:35
-#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:4
+#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:4 admin_module_blocks.php:61,
+#: admin_module_charts.php:54, admin_module_menus.php:75,
+#: admin_module_reports.php:54, admin_module_sidebar.php:75,
+#: admin_module_tabs.php:75, admin_modules.php:36, admin_modules.php:152,
+#: app/Module/BatchUpdateModule.php:192,
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:162,
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:439,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:277, app/Module/GoogleMapsModule.php:1297,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3483,
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:165,
+#: app/Module/SiteMapModule.php:297, app/Module/StoriesModule.php:213,
+#: app/Module/StoriesModule.php:348, app/Theme/AdministrationTheme.php:190
msgid "Module administration"
msgstr "Administrimi i moduleve"
+# I18N: Menu entry
#: resources/views/admin/control-panel.php:353
#: resources/views/admin/module-components.php:7
#: resources/views/modules/faq/config.php:4
@@ -9219,48 +11313,57 @@ msgstr "Administrimi i moduleve"
#: resources/views/modules/sitemap/config.php:4
#: resources/views/modules/stories/config.php:4
#: resources/views/modules/stories/edit.php:4
+#: app/Theme/AdministrationTheme.php:189
msgid "Modules"
msgstr "Modulet"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7694
+#: app/Stats.php:7694 app/Stats.php:6813
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavia"
+# I18N: abbreviation for Monday
#. I18N: abbreviation for Monday
#: app/Date/CalendarDate.php:417
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:23
+#: app/Date/CalendarDate.php:366, app/Functions/FunctionsPrint.php:660
msgid "Mon"
msgstr "Hën"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7692
+#: app/Stats.php:7692 app/Stats.php:6812
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"
-#: app/Date/CalendarDate.php:390
+#: app/Date/CalendarDate.php:390 app/Date/CalendarDate.php:341
msgid "Monday"
msgstr "E Hënë"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7712
+#: app/Stats.php:7712 app/Stats.php:6822
msgid "Mongolia"
-msgstr ""
+msgstr "Mongolia"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7716
+#: app/Stats.php:7716 app/Stats.php:6824
msgid "Montenegro"
msgstr "Mali i Zi"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:473
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:473 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
msgid "Monterrey, Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Monterrey, Meksiko"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:470
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:470 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247
msgid "Montevideo, Uruguay"
-msgstr ""
+msgstr "Montevideo, Uruguaj"
#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:215
#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:264
@@ -9268,59 +11371,68 @@ msgstr ""
#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:355
#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:404
#: app/Theme/AbstractTheme.php:1061 resources/views/calendar-page.php:41
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1065, calendar.php:174
msgid "Month"
msgstr "Muaji"
#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:214
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:96
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:96 statistics.php:510,
+#: statisticsplot.php:874
msgid "Month of birth"
msgstr "Muaji i lindjes"
#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:354 app/Stats.php:5082
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:102
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:102 app/Stats.php:4735,
+#: statistics.php:530, statisticsplot.php:1028
msgid "Month of birth of first child in a relation"
msgstr "Muaji i lindjes së fëmijës së parë në një lidhje"
#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:263
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:97
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:97 statistics.php:515,
+#: statisticsplot.php:924
msgid "Month of death"
msgstr "Muaji i vdekjes"
#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:403
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:100
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:100 statistics.php:525,
+#: statisticsplot.php:1082
msgid "Month of first marriage"
msgstr "Muaji i martesës së parë"
#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:312
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:99
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:99 statistics.php:520,
+#: statisticsplot.php:978
msgid "Month of marriage"
msgstr "Muaji i martesës"
#: resources/views/timeline-chart.php:135
#: resources/views/timeline-chart.php:137
-#: resources/views/timeline-chart.php:139
+#: resources/views/timeline-chart.php:139 timeline.php:128, timeline.php:130,
+#: timeline.php:132
msgid "Month:"
msgstr "Muaji:"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:476
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:476 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:251
msgid "Monticello, Utah, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Monticello, Utah, SHBA"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:479
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:479 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253
msgid "Montreal, Quebec, Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Montreal, Quebec, Kanada"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Stats.php:7722
msgid "Montserrat"
msgstr ""
-#: app/Date/JalaliDate.php:255
+#: app/Date/JalaliDate.php:255 app/Date/JalaliDate.php:187
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
msgid "Mor"
-msgstr ""
+msgstr "Mor"
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:125
@@ -9351,37 +11463,44 @@ msgstr ""
msgid "More news articles"
msgstr ""
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7690
+#: app/Stats.php:7690 app/Stats.php:6811
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"
+# I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.php:80
+#: resources/views/admin/site-mail.php:80 admin_site_config.php:381
msgid "Most SMTP servers require a password."
msgstr "Shumica e serverave SMTP kërkojnë fjalëkalim."
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:50
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:239
#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:95
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:213,
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:429,
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:259
msgid "Most common surnames"
msgstr "Mbiemrat më të shpeshtë"
+# I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.php:120
+#: resources/views/admin/site-mail.php:120 admin_site_config.php:420
msgid "Most servers do not use secure connections."
msgstr "Shumica e serverave nuk përdorin lidhjet e sigurta."
-#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:38
+#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:38 setup.php:282
msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
msgstr "Shumica e sajtave konfigurohen për të përdorur localhost-in. Kjo nënkupton se databaza e juaj punon në të njëjtin kompjuter ku është edhe web server juaj."
-#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:50
+#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:50 setup.php:286
msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
msgstr "Shumica e sajtava konfigurohen të përdorin vlerën e parazgjedhur të 3306."
+# I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/TopPageViewsModule.php:38
+#: app/Module/TopPageViewsModule.php:38 app/Module/TopPageViewsModule.php:36
msgid "Most viewed pages"
msgstr "Faqet më të shikuara"
@@ -9392,47 +11511,59 @@ msgstr "Faqet më të shikuara"
#: modules_v3/individual_report/report.xml:276
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:65
#: resources/views/search-advanced-page.php:55
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:120,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:474,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:737,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:279,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:276,
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:65, search_advanced.php:245
msgid "Mother"
msgstr "Nëna"
+# I18N: %s is the name of an individual’s mother
#. I18N: %s is the name of an individual’s mother
-#: app/Individual.php:1134
+#: app/Individual.php:1134 app/Individual.php:1069
#, php-format
msgid "Mother: %s"
msgstr "Nëna: %s"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:197
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:197 app/Functions/FunctionsPrint.php:268
msgid "Mother’s age"
msgstr "Mosha e nënës"
+# I18N: A step-family. %s is an individual’s name
#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
-#: app/Individual.php:1054
+#: app/Individual.php:1054 app/Individual.php:1012
#, php-format
msgid "Mother’s family with %s"
msgstr "Familja e nënës me %s"
+# I18N: A step-family.
#. I18N: A step-family.
-#: app/Individual.php:1058
+#: app/Individual.php:1058 app/Individual.php:1016
msgid "Mother’s family with an unknown individual"
msgstr "Familja e nënës me person të panjohur"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:482
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:482 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Mount Timpanogos, Utah, SHBA"
#: resources/views/edit-blocks-page.php:164
#: resources/views/edit-blocks-page.php:206
#: resources/views/modules/faq/config.php:42
#: resources/views/modules/faq/config.php:80
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:490, index_edit.php:312,
+#: index_edit.php:361
msgid "Move down"
msgstr "Lëviz poshtë"
-#: resources/views/edit-blocks-page.php:202
+#: resources/views/edit-blocks-page.php:202 index_edit.php:342
msgid "Move left"
msgstr "Lëviz majtas"
-#: resources/views/edit-blocks-page.php:160
+#: resources/views/edit-blocks-page.php:160 index_edit.php:325
msgid "Move right"
msgstr "Lëviz djathtas"
@@ -9444,11 +11575,14 @@ msgstr ""
#: resources/views/edit-blocks-page.php:200
#: resources/views/modules/faq/config.php:41
#: resources/views/modules/faq/config.php:69
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:484, index_edit.php:310,
+#: index_edit.php:359
msgid "Move up"
msgstr "Lëviz lartë"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7718
+#: app/Stats.php:7718 app/Stats.php:6825
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambiku"
@@ -9477,52 +11611,65 @@ msgid "Muharram"
msgstr ""
#: resources/views/lists/families-table.php:180
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:713
msgid "Multiple marriages"
msgstr "Martesat e shumëfishta"
#: app/Http/Controllers/AccountController.php:64
#: app/Module/UserWelcomeModule.php:80 app/Theme/AbstractTheme.php:1660
+#: app/Module/UserWelcomeModule.php:53, app/Theme/AbstractTheme.php:1599,
+#: edituser.php:111
msgid "My account"
msgstr "Llogaria ime"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:648
+# I18N: Default name for a new tree
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:648 admin_trees_manage.php:165
msgid "My family tree"
msgstr "Trungu im familjar"
#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73 app/Theme/AbstractTheme.php:1676
+#: app/Module/UserWelcomeModule.php:61, app/Theme/AbstractTheme.php:1614
msgid "My individual record"
msgstr "Shënimi im personal"
+# I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module
#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:404
#: app/Module/UserWelcomeModule.php:33 app/Theme/AbstractTheme.php:1689
#: resources/views/admin/modules.php:146 resources/views/admin/modules.php:195
-#: resources/views/layouts/administration.php:37
+#: resources/views/layouts/administration.php:37 admin_modules.php:226,
+#: app/Module/UserWelcomeModule.php:29, app/Theme/AbstractTheme.php:1626,
+#: index.php:88, index.php:96
msgid "My page"
msgstr "Faqja ime"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1700
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1700 app/Theme/AbstractTheme.php:1636
msgid "My pages"
msgstr "Faqet e mia"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1724
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1724 app/Module/UserWelcomeModule.php:59,
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1662
msgid "My pedigree"
msgstr "Prejardhja ime"
+# I18N: %s is an error message
#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:232
+#: admin_pgv_to_wt.php:113
#, php-format
msgid "MySQL gave the error: %s"
msgstr "MySQL dha gabim: %s"
-#: resources/views/admin/server-information.php:17
+#: resources/views/admin/server-information.php:17 admin_site_info.php:68
msgid "MySQL variables"
msgstr "Variablat MySQL"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7710
+#: app/Stats.php:7710 app/Stats.php:6821
msgid "Myanmar"
-msgstr ""
+msgstr "Mianmar"
+# I18N: gedcom tag NAME
#. I18N: gedcom tag NAME
#: app/GedcomTag.php:859 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200
#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:276 app/Stats.php:5983
@@ -9542,26 +11689,48 @@ msgstr ""
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:50
#: resources/views/modals/submitter-fields.php:5
#: resources/views/modules/yahrzeit/table.php:6
+#: app/Controller/IndividualController.php:155, app/GedcomTag.php:605,
+#: app/Stats.php:5579,
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:104,
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:525,
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:5, modules_v3/bdm_report/report.xml:49,
+#: modules_v3/birth_report/report.xml:5, modules_v3/birth_report/report.xml:36,
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:41,
+#: modules_v3/change_report/report.xml:56,
+#: modules_v3/change_report/report.xml:96,
+#: modules_v3/death_report/report.xml:5, modules_v3/death_report/report.xml:38,
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:62,
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:155,
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:266,
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:317,
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:5,
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:38,
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:54,
+#: modules_v3/occupation_report/report.xml:43,
msgid "Name"
msgstr "Emri"
+# I18N: gedcom tag REPO:NAME
#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
#: app/GedcomTag.php:856 resources/views/modals/repository-fields.php:5
+#: app/GedcomTag.php:601
msgctxt "Repository"
msgid "Name"
msgstr "Emri"
-#: app/GedcomTag.php:864
+#: app/GedcomTag.php:864 app/GedcomTag.php:610
msgid "Name in Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Emri në Hebraisht"
+# I18N: gedcom tag NPFX
#. I18N: gedcom tag NPFX
-#: app/GedcomTag.php:889
+#: app/GedcomTag.php:889 app/GedcomTag.php:642
msgid "Name prefix"
msgstr "Prefiksi i emrit"
+# I18N: gedcom tag NSFX
#. I18N: gedcom tag NSFX
-#: app/GedcomTag.php:892
+#: app/GedcomTag.php:892 app/GedcomTag.php:646
msgid "Name suffix"
msgstr "Sufiksi i emrit"
@@ -9569,39 +11738,46 @@ msgstr "Sufiksi i emrit"
#: modules_v3/death_report/report.xml:10
#: resources/views/search-replace-page.php:34
#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:117
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7,
+#: modules_v3/death_report/report.xml:10, search.php:198, statistics.php:189
msgid "Names"
msgstr "Emrat"
+# I18N: gedcom tag _NAMS
#. I18N: gedcom tag _NAMS
-#: app/GedcomTag.php:1837
+#: app/GedcomTag.php:1837 app/GedcomTag.php:1679
msgid "Namesake"
msgstr "Emnaku"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7734
+#: app/Stats.php:7734 app/Stats.php:6833
msgid "Namibia"
-msgstr ""
+msgstr "Namibia"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:223
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:223 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:195
msgid "Nanny"
msgstr "Dado"
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:148
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:148 app/Module/HtmlBlockModule.php:159
msgid "Narrative description"
msgstr "Përshkrim narrativ"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:485
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:485 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:257
msgid "Nashville, Tennessee, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Nashville, Tennessee, SHBA"
+# I18N: gedcom tag NATI
#. I18N: gedcom tag NATI
-#: app/GedcomTag.php:867
+#: app/GedcomTag.php:867 app/GedcomTag.php:614
msgid "Nationality"
msgstr "Nacionaliteti"
+# I18N: gedcom tag NATU
#. I18N: gedcom tag NATU
-#: app/GedcomTag.php:870
+#: app/GedcomTag.php:870 app/GedcomTag.php:618
msgid "Naturalization"
msgstr "Shtetësia"
@@ -9610,120 +11786,142 @@ msgstr "Shtetësia"
msgid "Nauru"
msgstr ""
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:488
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:488 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259
msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Nauvoo (new), Illinois, SHBA"
+# I18N: Location of an historic LDS church temple
#. I18N: Location of an historic LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:491
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:491 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Nauvoo (original), Illinois, SHBA"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7754
+#: app/Stats.php:7754 app/Stats.php:6843
msgid "Nepal"
msgstr "Nepali"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7750
+#: app/Stats.php:7750 app/Stats.php:6841
msgid "Netherlands"
msgstr "Holanda"
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:252
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:252 admin_users.php:239
msgid "Never"
msgstr "Kurrë"
+# I18N: gedcom tag _NMAR
#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: app/GedcomTag.php:1851
+#: app/GedcomTag.php:1851 app/GedcomTag.php:1697
msgid "Never married"
msgstr "Kurrë të martuar"
+# I18N: gedcom tag _NMAR
#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: app/GedcomTag.php:1848
+#: app/GedcomTag.php:1848 app/GedcomTag.php:1693
msgctxt "FEMALE"
msgid "Never married"
msgstr "Kurrë e martuar"
+# I18N: gedcom tag _NMAR
#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: app/GedcomTag.php:1845
+#: app/GedcomTag.php:1845 app/GedcomTag.php:1689
msgctxt "MALE"
msgid "Never married"
msgstr "Kurrë i martuar"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7736
+#: app/Stats.php:7736 app/Stats.php:6834
msgid "New Caledonia"
msgstr "Kaledonia e Re"
+# I18N: Location of an historic LDS church temple
#. I18N: Location of an historic LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:500
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:500 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
msgid "New York, New York, United States"
-msgstr ""
+msgstr "New York, New York, SHBA"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7758
+#: app/Stats.php:7758 app/Stats.php:6845
msgid "New Zealand"
msgstr "Zelanda e Re"
-#: resources/views/admin/changes-log.php:53
+#: resources/views/admin/changes-log.php:53 admin_site_change.php:344
msgid "New data"
msgstr "Shënime të reja"
+# I18N: %s is a server name/URL
#. I18N: %s is a server name/URL
#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:146
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:162
+#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:162 login.php:330
#, php-format
msgid "New registration at %s"
msgstr "Regjistrim i ri në %s"
+# I18N: %s is a server name/URL
#. I18N: %s is a server name/URL
#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:76
-#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:90
+#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:90 login.php:577
#, php-format
msgid "New user at %s"
msgstr "Përdorues i ri në %s"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:494
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:494 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:263
msgid "Newport Beach, California, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Newport Beach, California, SHBA"
+# I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:58
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:53
msgid "News"
msgstr "Lajmet"
+# I18N: Type of media object
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2224
+#: app/GedcomTag.php:2224 app/GedcomTag.php:1934
msgid "Newspaper"
msgstr "Gazetat"
#: app/Module/ReviewChangesModule.php:122
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:115
msgid "Next email reminder will be sent after "
msgstr "Përkujtuesi i ardhshëm email do të dërgohet pas "
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:10
+#: app/Module/SlideShowModule.php:140
msgid "Next image"
msgstr "Imazhi i ardhshëm"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7744
+#: app/Stats.php:7744 app/Stats.php:6838
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"
+# I18N: gedcom tag NICK
#. I18N: gedcom tag NICK
-#: app/GedcomTag.php:880
+#: app/GedcomTag.php:880 app/GedcomTag.php:630
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonimi"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7738
+#: app/Stats.php:7738 app/Stats.php:6835
msgid "Niger"
msgstr "Nigeri"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7742
+#: app/Stats.php:7742 app/Stats.php:6837
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
@@ -9781,43 +11979,50 @@ msgid "Nivose"
msgstr ""
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:301
-#: resources/views/admin/users-edit.php:332
+#: resources/views/admin/users-edit.php:332 admin_users.php:639,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:308
msgid "No"
msgstr "Jo"
#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:581
#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:591
+#: admin_trees_manage.php:104, admin_trees_manage.php:125
msgid "No GEDCOM file was received."
msgstr "Nuk u pranua asnjë fajl GEDCOM."
-#: resources/views/admin/trees-import.php:55
+#: resources/views/admin/trees-import.php:55 admin_trees_manage.php:256
msgid "No GEDCOM files found."
msgstr "Nuk u gjet asnjë fajl GEDCOM."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:117
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:117 admin_trees_config.php:35
msgid "No calendar conversion"
msgstr "Nuk ka konvertim kalendarësh"
#: app/Functions/FunctionsCharts.php:285
#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:296
#: app/Module/DescendancyModule.php:239
+#: app/Controller/DescendancyController.php:213,
+#: app/Functions/FunctionsCharts.php:302, app/Module/DescendancyModule.php:273
msgid "No children"
msgstr "Pa fëmijë"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132 app/Functions/FunctionsEdit.php:251
msgid "No contact"
msgstr "Pa kontakt"
-#: resources/views/admin/trees-duplicates.php:32
+#: resources/views/admin/trees-duplicates.php:32 admin_trees_duplicates.php:181
msgid "No duplicates have been found."
msgstr "Nuk u gjetë ndonjë dyfishim."
-#: resources/views/admin/trees-check.php:21
+#: resources/views/admin/trees-check.php:21 admin_trees_check.php:211
msgid "No errors have been found."
msgstr "Nuk u gjetën gabime."
+# I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:149
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1720,
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1832
#, php-format
msgid "No events exist for the next %s day."
msgid_plural "No events exist for the next %s days."
@@ -9825,23 +12030,29 @@ msgstr[0] "Nuk ka ngjarje për %s ditë të ardhshme."
msgstr[1] "Nuk ka ngjarje për %s ditët në vijim."
#: resources/views/modules/todays_events/empty.php:4
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1710,
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1819
msgid "No events exist for today."
msgstr "Nuk k ngjarje për sot."
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:144
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1718,
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1829
msgid "No events exist for tomorrow."
msgstr "Nuk ka ngjarje për nesër."
-#: resources/views/family-page.php:71
+#: resources/views/family-page.php:71 app/Controller/FamilyController.php:140
msgid "No facts exist for this family."
msgstr "Nuk ka fakte për këtë familje."
+# I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: app/Functions/Functions.php:98
+#: app/Functions/Functions.php:98 app/Functions/Functions.php:79
msgid "No file was received. Please try again."
msgstr "Nuk u pranua asnjë fajl. Ju lutem provoni përsëri."
#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:217
+#: relationship.php:242
msgid "No link between the two individuals could be found."
msgstr "Nuk është e mundur të gjenden lidhje ndërmjet dy personave."
@@ -9853,25 +12064,27 @@ msgstr ""
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:51
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:98
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:144
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:144 admin_site_merge.php:241,
+#: admin_site_merge.php:288, admin_site_merge.php:334
msgid "No matching facts found"
msgstr "Nuk u gjetën faktet përkatëse"
#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:6
#: resources/views/modules/user_blog/list.php:6
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:109
msgid "No news articles have been submitted."
msgstr "Nuk janë parashtruar artikuj të ri."
-#: resources/views/admin/trees-places.php:37
+#: resources/views/admin/trees-places.php:37 admin_trees_places.php:128
msgid "No places have been found."
msgstr "Nuk u gjetën vendet."
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:684
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:684 admin_site_config.php:127
msgid "No predefined text"
msgstr "Nuk ka tekst të paradefinuar"
#: app/Datatables.php:54 app/Datatables.php:65 app/I18N.php:322
-#: app/I18N.php:333
+#: app/I18N.php:333 app/I18N.php:227, app/I18N.php:237
msgid "No records to display"
msgstr "Nuk ka shënime për të shfaqur"
@@ -9879,24 +12092,31 @@ msgstr "Nuk ka shënime për të shfaqur"
#: resources/views/search-advanced-page.php:77
#: resources/views/search-general-page.php:109
#: resources/views/search-phonetic-page.php:109
+#: app/Controller/AdvancedSearchController.php:664,
+#: app/Controller/SearchController.php:546,
+#: app/Module/CensusAssistantModule.php:116,
+#: app/Module/CensusAssistantModule.php:217, find.php:560, find.php:584,
+#: find.php:640, find.php:667, find.php:689, find.php:711, find.php:735,
+#: placelist.php:62
msgid "No results found."
msgstr "Nuk u gjetën rezultate."
-#: app/Stats.php:6409
+#: app/Stats.php:6409 app/Stats.php:5901
msgid "No signed-in and no anonymous users"
msgstr "Nuk ka përdorues që kanë hyrë dhe as aso anonim"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:260
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:260 app/Functions/FunctionsEdit.php:634
msgid "No temple - living ordinance"
-msgstr ""
+msgstr "Nuk ka tempull - ritual"
#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:150
#: resources/views/admin/control-panel.php:26
-#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:9
+#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:9 admin.php:630,
+#: admin_site_upgrade.php:61
msgid "No upgrade information is available."
msgstr "Nuk ka informata të ngritjes së programit."
-#: app/Stats.php:1897
+#: app/Stats.php:1897 app/Stats.php:1739
msgid "Nobody at all"
msgstr "Mu askush"
@@ -9913,6 +12133,14 @@ msgstr ""
#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
#: resources/views/admin/trees-export.php:85
#: resources/views/modules/clippings/download.php:19
+#: admin_trees_download.php:178, app/Module/ClippingsCartModule.php:387,
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:766,
+#: app/Module/FamiliesSidebarModule.php:156,
+#: app/Module/IndividualSidebarModule.php:157, app/Stats.php:1356,
+#: famlist.php:113, famlist.php:143, indilist.php:113, indilist.php:143,
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7,
+#: modules_v3/death_report/report.xml:10,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11,
msgid "None"
msgstr "Asgjë"
@@ -9921,71 +12149,82 @@ msgstr "Asgjë"
msgid "Nonidi"
msgstr ""
+# I18N: time format “%A” - exactly 12:00:00
#. I18N: time format “%A” - exactly 12:00:00
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:106
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:106 app/Functions/FunctionsDate.php:103
msgid "Noon"
msgstr "Mesditë"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7740
+#: app/Stats.php:7740 app/Stats.php:6836
msgid "Norfolk Island"
-msgstr ""
+msgstr "Ishujt Norfolk"
-#: resources/views/admin/users-edit.php:151
-#, fuzzy
+#: resources/views/admin/users-edit.php:151 admin_users.php:444
msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
msgstr "Zakonisht, çdo ndryshim i bërë në trungun familjar duhet të aprovohet nga moderuesi. Kjo mundësi u lejon përdoruesve të bëjnë ndryshime pa pasur nevojë për aprovimin e moderuesve."
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7780
+#: app/Stats.php:7780 app/Stats.php:6856
msgid "North Korea"
msgstr "Korea e Veriut"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7746
+#: app/Stats.php:7746 app/Stats.php:6839
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Irlanda Veriore"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7714
+#: app/Stats.php:7714 app/Stats.php:6823
msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Ishujt Northern Mariana"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7752
+#: app/Stats.php:7752 app/Stats.php:6842
msgid "Norway"
msgstr "Norvegjia"
-#: resources/views/admin/control-panel.php:277
+#: resources/views/admin/control-panel.php:277 admin.php:726
msgid "Not approved by an administrator"
msgstr "Nuk është aprovuar nga administratori"
+# I18N: gedcom tag _NLIV
#. I18N: gedcom tag _NLIV
-#: app/GedcomTag.php:1840
+#: app/GedcomTag.php:1840 app/GedcomTag.php:1683
msgid "Not living"
msgstr "Nuk jeton"
+# I18N: gedcom tag _NMR
#. I18N: gedcom tag _NMR
#: app/GedcomTag.php:1863 app/Http/Controllers/BranchesController.php:319
+#: app/GedcomTag.php:1712
msgid "Not married"
msgstr "I pamartuar"
+# I18N: gedcom tag _NMR
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: app/GedcomTag.php:1860
+#: app/GedcomTag.php:1860 app/GedcomTag.php:1708
msgctxt "FEMALE"
msgid "Not married"
msgstr "E pamartuar"
+# I18N: gedcom tag _NMR
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: app/GedcomTag.php:1857
+#: app/GedcomTag.php:1857 app/GedcomTag.php:1704
msgctxt "MALE"
msgid "Not married"
msgstr "I pamartuar"
-#: resources/views/admin/control-panel.php:277
+#: resources/views/admin/control-panel.php:277 admin.php:713
msgid "Not verified by the user"
msgstr "Nuk është verifikuar nga përdoruesi"
+# I18N: gedcom tag NOTE
#. I18N: gedcom tag NOTE
#: app/Functions/FunctionsPrint.php:145 app/GedcomTag.php:886
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:56
@@ -10000,17 +12239,24 @@ msgstr "Nuk është verifikuar nga përdoruesi"
#: resources/views/modals/note-object-fields.php:5
#: resources/views/modules/notes/tab.php:34
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:37
+#: admin_trees_config.php:826, app/Controller/FamilyController.php:147,
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:174, app/GedcomTag.php:638,
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:64,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:485,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:749,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1101,
msgid "Note"
msgstr "Shënim"
-#: resources/views/help/restriction.php:7
+#: resources/views/help/restriction.php:7 help_text.php:261
msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
msgstr "Vëreni që nëse një llogari përdoruesi lidhet me shënimin, atëherë ai përdorues gjithmonë do të mund të shoh atë shënim."
-#: resources/views/admin/users-edit.php:304
+#: resources/views/admin/users-edit.php:304 admin_users.php:601
msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
msgstr "Vërejtje: gjatësitë më të mëdha të pathit kërkojnë më shumë kalkulime, gjë që bën që qeb faqja juaj të jetë më e ngadalshme pë këta përdorues."
+# I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/NotesTabModule.php:35
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:229
@@ -10023,133 +12269,165 @@ msgstr "Vërejtje: gjatësitë më të mëdha të pathit kërkojnë më shumë k
#: resources/views/note-page.php:64 resources/views/search-results.php:53
#: resources/views/source-page.php:57
#: resources/views/statistics-chart-other.php:11
+#: app/Controller/SearchController.php:528, app/Module/NotesTabModule.php:34,
+#: gedrecord.php:136, mediaviewer.php:125,
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:183,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:229,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:226, note.php:137, repo.php:145,
+#: source.php:149, statistics.php:355
msgid "Notes"
msgstr "Vërejtjet"
-#: resources/views/admin/users-cleanup.php:72
+#: resources/views/admin/users-cleanup.php:72 admin_users.php:774
msgid "Nothing found to cleanup"
msgstr "Asgjë nuk u gjet për pastrim"
#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:97
+#: app/Module/BatchUpdateModule.php:257
msgid "Nothing found."
msgstr "Nuk u gjet asgjë."
-#: app/Date/CalendarDate.php:369
+#: app/Date/CalendarDate.php:369 app/Date/CalendarDate.php:321
msgctxt "Abbreviation for November"
msgid "Nov"
msgstr "Nën"
-#: app/Date/CalendarDate.php:266
+#: app/Date/CalendarDate.php:266 app/Date/CalendarDate.php:221
msgctxt "GENITIVE"
msgid "November"
msgstr "Nëntorit"
-#: app/Date/CalendarDate.php:336
+#: app/Date/CalendarDate.php:336 app/Date/CalendarDate.php:289
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "November"
msgstr "Nëntor"
-#: app/Date/CalendarDate.php:301
+#: app/Date/CalendarDate.php:301 app/Date/CalendarDate.php:255
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "November"
msgstr "Nëntor"
#: app/Date/CalendarDate.php:231
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:17
+#: app/Date/CalendarDate.php:187, app/Functions/FunctionsPrint.php:655
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "November"
msgstr "Nëntor"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:497
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:497 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265
msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
-msgstr ""
+msgstr "Nuku’Alofa, Tonga"
+# I18N: gedcom tag NCHI
#. I18N: gedcom tag NCHI
#: app/GedcomTag.php:877 app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:644
#: app/Stats.php:5296 app/Stats.php:5298 app/Stats.php:5300
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:106
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:106 app/GedcomTag.php:626,
+#: app/Stats.php:4940, app/Stats.php:4942, app/Stats.php:4944,
+#: statistics.php:555, statisticsplot.php:1332
msgid "Number of children"
msgstr "Numri i fëmijëve"
#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:7
#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:7
#: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:6
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:146,
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:147,
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:267
msgid "Number of days to show"
msgstr "Numri i ditëve për të shfaqur"
#: app/Stats.php:5586 resources/views/statistics-chart-families.php:105
+#: app/Stats.php:5209, statistics.php:307
msgid "Number of families without children"
msgstr "Numri i familjeve pa fëmijë"
+# I18N: ... to show in a list
#. I18N: ... to show in a list
#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.php:6
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:146
msgid "Number of given names"
-msgstr ""
+msgstr "Numri i emrave"
+# I18N: gedcom tag NMR
#. I18N: gedcom tag NMR
-#: app/GedcomTag.php:883
+#: app/GedcomTag.php:883 app/GedcomTag.php:634
msgid "Number of marriages"
msgstr "Numri i martesave"
-#: resources/views/admin/users-cleanup.php:13
+#: resources/views/admin/users-cleanup.php:13 admin_users.php:680
msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
msgstr "Numri i muajve që nga hyrja e fundit që një llogari përdoruesi të konsidderohet joaktive: "
+# I18N: ... to show in a list
#. I18N: ... to show in a list
#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.php:6
+#: app/Module/TopPageViewsModule.php:159
msgid "Number of pages"
-msgstr ""
+msgstr "Numri i faqeve"
+# I18N: ... to show in a list
#. I18N: ... to show in a list
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:53
#: resources/views/modules/top10_surnames/config.php:6
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:439,
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:157
msgid "Number of surnames"
-msgstr ""
+msgstr "Numri i mbiemrave"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:231
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:231 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:203
msgid "Nurse"
msgstr "Infermier"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:229
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:229 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:201
msgctxt "FEMALE"
msgid "Nurse"
msgstr "Infermiere"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:227
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:227 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:199
msgctxt "MALE"
msgid "Nurse"
msgstr "Infermier"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:506
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:506 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271
msgid "Oakland, California, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Oakland, California, SHBA"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:509
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:509 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
msgid "Oaxaca, Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Oaxaca, Meksiko"
+# I18N: gedcom tag OCCU
#. I18N: gedcom tag OCCU
#: app/GedcomTag.php:898 modules_v3/occupation_report/report.xml:5
-#: modules_v3/occupation_report/report.xml:54
+#: modules_v3/occupation_report/report.xml:54 app/GedcomTag.php:654,
+#: modules_v3/occupation_report/report.xml:5,
msgid "Occupation"
msgstr "Profesioni"
+# I18N: Name of a report
#. I18N: Name of a report
#: app/Module/OccupationReportModule.php:33
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:3
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:37
+#: app/Module/OccupationReportModule.php:29,
+#: modules_v3/occupation_report/report.xml:3,
msgid "Occupations"
msgstr "Profesionet"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7786
+#: app/Stats.php:7786 app/Stats.php:6859
msgid "Occupied Palestinian Territory"
-msgstr ""
+msgstr "Territori i Okupuar Palestinez"
-#: app/Date/CalendarDate.php:368
+#: app/Date/CalendarDate.php:368 app/Date/CalendarDate.php:320
msgctxt "Abbreviation for October"
msgid "Oct"
msgstr "Tet"
@@ -10159,70 +12437,73 @@ msgstr "Tet"
msgid "Octidi"
msgstr ""
-#: app/Date/CalendarDate.php:265
+#: app/Date/CalendarDate.php:265 app/Date/CalendarDate.php:220
msgctxt "GENITIVE"
msgid "October"
-msgstr "Tetorit"
+msgstr "Tetor"
-#: app/Date/CalendarDate.php:335
+#: app/Date/CalendarDate.php:335 app/Date/CalendarDate.php:288
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "October"
msgstr "Tetor"
-#: app/Date/CalendarDate.php:300
+#: app/Date/CalendarDate.php:300 app/Date/CalendarDate.php:254
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "October"
msgstr "Tetor"
#: app/Date/CalendarDate.php:230
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:16
+#: app/Date/CalendarDate.php:186, app/Functions/FunctionsPrint.php:654
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "October"
msgstr "Tetor"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:512
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:512 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:275
msgid "Ogden, Utah, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Ogden, Utah, SHBA"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:515
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:515 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277
msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Oklahoma City, Oklahoma, SHBA"
-#: resources/views/admin/changes-log.php:46
+#: resources/views/admin/changes-log.php:46 admin_site_change.php:337
msgid "Old data"
msgstr "Shënime të vjetra"
-#: resources/views/admin/control-panel.php:501
+#: resources/views/admin/control-panel.php:501 admin.php:894
msgid "Old files found"
msgstr "U gjetën fajla të vjetër"
-#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:467
+#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:467 pedigree.php:182
msgid "Oldest at bottom"
msgstr "Më të vjetrat poshtë"
-#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:466
+#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:466 pedigree.php:182
msgid "Oldest at top"
msgstr "Më të vjetrat sipër"
-#: resources/views/statistics-chart-families.php:91
+#: resources/views/statistics-chart-families.php:91 statistics.php:294
msgid "Oldest father"
msgstr "Babai më i vjetër"
-#: resources/views/statistics-chart-families.php:68
+#: resources/views/statistics-chart-families.php:68 statistics.php:272
msgid "Oldest female"
msgstr "Femra më e vjetër"
-#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:103
+#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:103 statistics.php:176
msgid "Oldest living individuals"
msgstr "Personat më të vjetër të gjallë"
-#: resources/views/statistics-chart-families.php:67
+#: resources/views/statistics-chart-families.php:67 statistics.php:271
msgid "Oldest male"
msgstr "Mashkulli më i vjetër"
-#: resources/views/statistics-chart-families.php:92
+#: resources/views/statistics-chart-families.php:92 statistics.php:295
msgid "Oldest mother"
msgstr "Nëna më e vjetër"
@@ -10231,17 +12512,19 @@ msgstr "Nëna më e vjetër"
msgid "Olivia"
msgstr ""
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7760
+#: app/Stats.php:7760 app/Stats.php:6846
msgid "Oman"
msgstr "Omani"
+# I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/OnThisDayModule.php:78
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:78 app/Module/OnThisDayModule.php:31
msgid "On this day"
msgstr "Në këtë ditë"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:126
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:126 calendar.php:122
msgid "On this day…"
msgstr "Në këtë ditë…"
@@ -10255,6 +12538,11 @@ msgstr ""
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:841
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1119
#: resources/views/modals/restriction-fields.php:28
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:229,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:274,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:443,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:839,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1105
msgid "Only managers can edit"
msgstr "Vetëm udhëheqësit mund të editojnë"
@@ -10262,27 +12550,28 @@ msgstr "Vetëm udhëheqësit mund të editojnë"
msgid "Only update existing records"
msgstr ""
-#: resources/views/errors/database-connection.php:5
+#: resources/views/errors/database-connection.php:5 site-unavailable.php:79
msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
msgstr "Upps! Web serveri nuk është në gjendje të lidhet me serverin e databazës. Mund të jetë e zënë, në mirëmbajtje, ose thjeshtë e prishur. Ju mund të <a href=\"index.php\">provoni përsëri</a>pas pak ose të kontaktoni administratorin e web faqes."
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:426
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:426 setup.php:213
msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
msgstr "Upps! webtrees nuk ishte në gjendje të krijojë fajla në këtë folder."
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:416
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:416 app/Functions/FunctionsPrint.php:471
msgid "OpenStreetMap™"
-msgstr ""
+msgstr "OpenStreetMap™"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:518
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:518 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Oquirrh Mountain, Utah, SHBA"
-#: app/Date/JalaliDate.php:252
+#: app/Date/JalaliDate.php:252 app/Date/JalaliDate.php:184
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
msgid "Ord"
-msgstr ""
+msgstr "Ord"
#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:119
@@ -10308,32 +12597,38 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Ordibehesht"
msgstr ""
+# I18N: gedcom tag ORDI
#. I18N: gedcom tag ORDI
-#: app/GedcomTag.php:903
+#: app/GedcomTag.php:903 app/GedcomTag.php:660
msgid "Ordinance"
msgstr "Urdhëresë"
+# I18N: gedcom tag ORDN
#. I18N: gedcom tag ORDN
-#: app/GedcomTag.php:906
+#: app/GedcomTag.php:906 app/GedcomTag.php:664
msgid "Ordination"
msgstr "Vendimi"
#: modules_v3/change_report/report.xml:10
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6
+#: modules_v3/change_report/report.xml:10,
msgid "Orientation"
msgstr "Orientimi"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:521
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:521 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:281
msgid "Orlando, Florida, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Orlando, Florida, SHBA"
+# I18N: Type of media object
#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:2239 app/Stats.php:5873 app/Stats.php:6377
+#: app/GedcomTag.php:1944, app/Stats.php:5453, app/Stats.php:5872
msgid "Other"
msgstr "Tjetër"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:577
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:577 admin_trees_config.php:1337
msgid "Other facts to show in charts"
msgstr "Faktet tjera për të shfaqur në grafe"
@@ -10341,69 +12636,72 @@ msgstr "Faktet tjera për të shfaqur në grafe"
msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1070
-#, fuzzy
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1070 admin_trees_config.php:2087
msgid "Other preferences"
msgstr "Përkufizimet tjera"
-#: resources/views/statistics-page.php:22
+#: resources/views/statistics-page.php:22 statistics.php:73
msgid "Others"
msgstr "Të tjerat"
-#: resources/views/statistics-page.php:27
+#: resources/views/statistics-page.php:27 statistics.php:75
msgid "Own charts"
msgstr "Grafet vetanake"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:240
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:240 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:212
msgid "Owner"
msgstr "Pronari"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:238
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:238 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:210
msgctxt "FEMALE"
msgid "Owner"
msgstr "Pronarja"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:236
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:236 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:208
msgctxt "MALE"
msgid "Owner"
msgstr "Pronari"
+# I18N: time format “%A” - between 12:00:01 and 23:59:59
#. I18N: time format “%A” - between 12:00:01 and 23:59:59
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:109
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:109 app/Functions/FunctionsDate.php:106
msgid "P.M."
msgstr "M.D."
+# I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: app/Functions/Functions.php:107
+#: app/Functions/Functions.php:107 app/Functions/Functions.php:88
msgid "PHP blocked the file because of its extension."
msgstr "PHP bllokoi fajlin për shkak të ekstensionit të saj."
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:469
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:469 setup.php:140
#, php-format
msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
msgstr "Ekstensioni PHP \"%1$s\" është deaktivizuar. Pa të, veçoritë në vijim nuk do të punojnë: %2$s. Ju lutem kërkoni nga administratori që ta aktivizojë atë."
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:431
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:431 setup.php:129
#, php-format
msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
msgstr "Ekstensioni PHP \"%s\" është deaktivizuar. Nuk mund të instaloni wetrees përderisa kjo të mos aktivizohet. Ju lutem pyeteni administratorin e serverit tuaj që ta aktivizojë atë."
+# I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: app/Functions/Functions.php:104
+#: app/Functions/Functions.php:104 app/Functions/Functions.php:85
msgid "PHP failed to write to disk."
msgstr "PHP dështoi të shkruaj në disk."
-#: resources/views/admin/server-information.php:8
+#: resources/views/admin/server-information.php:8 admin_site_info.php:51
msgid "PHP information"
msgstr "Informatat PHP"
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:475
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:475 setup.php:149
#, php-format
msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
msgstr "Përkufizimi iPHP \"%1$s\" është deaktivizuar. Pa të, veçoritë në vijim nuk do të punojnë: %2$s. Ju lutem pyeteni administratorin tuaj të serverit që ta aktivizojë atë."
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-preferences.php:59
+#: resources/views/admin/site-preferences.php:59 admin_site_config.php:218
msgid "PHP time limit"
msgstr "Kufiri kohor i PHP"
@@ -10420,11 +12718,24 @@ msgstr "Kufiri kohor i PHP"
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:53
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:38
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:44
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:56,
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:42, modules_v3/birth_report/report.xml:32,
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:36,
+#: modules_v3/change_report/report.xml:45,
+#: modules_v3/death_report/report.xml:33,
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:43,
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:44,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:89,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:92,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:89,
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:31,
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:53,
+#: modules_v3/occupation_report/report.xml:38,
msgid "Page"
msgstr "Faqja"
#: resources/views/media-list-page.php:92
-#: resources/views/media-list-page.php:191
+#: resources/views/media-list-page.php:191 medialist.php:245
#, php-format
msgid "Page %s of %s"
msgstr "Faqe %s nga %s"
@@ -10443,56 +12754,80 @@ msgstr "Faqe %s nga %s"
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13,
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12, modules_v3/birth_report/report.xml:10,
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8,
+#: modules_v3/change_report/report.xml:9,
+#: modules_v3/death_report/report.xml:11,
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8,
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:9,
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10,
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8,
+#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7,
msgid "Page size"
msgstr "Madhësia e faqes"
+# I18N: Type of media object
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2236
+#: app/GedcomTag.php:2236 app/GedcomTag.php:1942
msgid "Painting"
msgstr "Piktura"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7762
+#: app/Stats.php:7762 app/Stats.php:6847
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistani"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7772
+#: app/Stats.php:7772 app/Stats.php:6852
msgid "Palau"
-msgstr ""
+msgstr "Palau"
+# I18N: A colour scheme
#. I18N: A colour scheme
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:140
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:140 app/Theme/ColorsTheme.php:149
msgid "Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Paletë"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:527
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:527 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
msgid "Palmyra, New York, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Palmyra, New York, SHBA"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7764
+#: app/Stats.php:7764 app/Stats.php:6848
msgid "Panama"
msgstr "Panamaja"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:530
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:530 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:287
msgid "Panama City, Panama"
-msgstr ""
+msgstr "Panama City, Panama"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:533
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:533 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289
msgid "Papeete, Tahiti"
-msgstr ""
+msgstr "Papeete, Tahiti"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7774
+#: app/Stats.php:7774 app/Stats.php:6853
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Papua Guinea e Re"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7784
+#: app/Stats.php:7784 app/Stats.php:6858
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguaji"
@@ -10501,19 +12836,24 @@ msgstr "Paraguaji"
#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:467
#: resources/views/family-page.php:40
#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.php:25
+#: app/Controller/HourglassController.php:340,
+#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:204, family.php:82
msgid "Parents"
msgstr "Prindërit"
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6,
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6,
msgid "Parents and siblings"
msgstr "Prindërit dhe vëllezërit/motrat"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:209
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:209 app/Functions/FunctionsPrint.php:280
msgid "Parent’s age"
msgstr "Mosha e prindërve"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.php:102
#: resources/views/admin/users-create.php:40
@@ -10524,26 +12864,32 @@ msgstr "Mosha e prindërve"
#: resources/views/login-page.php:32
#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:15
#: resources/views/register-page.php:56
-#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:51
+#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:51 admin_site_config.php:402,
+#: admin_users.php:338, app/Module/LoginBlockModule.php:79, edituser.php:213,
+#: login.php:197, login.php:259, login.php:450, login.php:530, setup.php:436
msgid "Password"
msgstr "Fjalëkalimi"
#: resources/views/admin/users-create.php:45
#: resources/views/admin/users-edit.php:50
#: resources/views/edit-account-page.php:91
-#: resources/views/register-page.php:61
+#: resources/views/register-page.php:61 admin_users.php:343, edituser.php:219,
+#: login.php:461
msgid "Passwords must be at least 6 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
msgstr "Fjalëkalimi duhet të ketë së paku 6 karaktere dhe është i ndjeshëm në shkronja të vogla/mëdha, ashtuqë \"fshehtësia\" është ndryshe nga \"FSHEHTËSIA\"."
-#: resources/views/edit-account-page.php:13
+#: resources/views/edit-account-page.php:13 edituser.php:139
msgid "Passwords must contain at least 6 characters."
msgstr "Fjalëkalimi duhet të ketë së paku 6 karaktere."
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:536
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:536 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
msgid "Payson, Utah, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Payson, Utah, SHBA"
+# I18N: Name of a module/chart
+# I18N: Name of a report
#. I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a report
#: app/Module/ChartsBlockModule.php:201 app/Module/PedigreeChartModule.php:36
@@ -10551,6 +12897,10 @@ msgstr ""
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:3
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:43
#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:23
+#: app/Controller/PedigreeController.php:88,
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:185, app/Module/PedigreeChartModule.php:33,
+#: app/Module/PedigreeReportModule.php:29,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:3,
msgid "Pedigree"
msgstr "Prejardhja"
@@ -10560,26 +12910,31 @@ msgstr "Grafi i prejardhjes"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/PedigreeMapModule.php:64 app/Module/PedigreeMapModule.php:90
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:210
msgid "Pedigree map"
msgstr "Harta e prejardhjes"
+# I18N: %s is an individual’s name
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Module/PedigreeMapModule.php:330
+#: app/Module/PedigreeMapModule.php:330 app/Module/GoogleMapsModule.php:708
#, php-format
msgid "Pedigree map of %s"
msgstr "Harta e prejardhjes e %s"
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80 app/Module/ChartsBlockModule.php:86
#, php-format
msgid "Pedigree of %s"
msgstr "Prejardhja e %s"
+# I18N: %s is an individual’s name
#. I18N: %s is an individual’s name
#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:107
+#: app/Controller/PedigreeController.php:85
#, php-format
msgid "Pedigree tree of %s"
msgstr "Trungu i prejardhjes së %s"
+# I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module
#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:173
#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:245
@@ -10590,97 +12945,116 @@ msgstr "Trungu i prejardhjes së %s"
#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:70
#: resources/views/admin/control-panel.php:118
#: resources/views/admin/control-panel.php:146
-#: resources/views/pending-changes-page.php:76
+#: resources/views/pending-changes-page.php:76 admin.php:775, admin.php:797,
+#: admin_site_upgrade.php:100, app/Module/ReviewChangesModule.php:37,
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:86, app/Theme/AbstractTheme.php:1678,
+#: edit_changes.php:35, edit_changes.php:49, help_text.php:302,
msgid "Pending changes"
msgstr "Ndryshimet e pezulluara"
-#: resources/views/help/pending-changes.php:12
+#: resources/views/help/pending-changes.php:12 help_text.php:309
msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
msgstr "Ndryshimet e pezulluara shfaqen vetëm kur llogaria juaj ka leje të editimit. Kur të keni dalur, ju nuk do të mund t'i shihni më ato. Poashtu, ndryshimet e pezulluara shfaqen vetëm në faqet e caktuara. P.sh., ato nuk shfaqen në lista, raporte, ose rezultate të kërkimit."
+# I18N: gedcom tag _PRMN
#. I18N: gedcom tag _PRMN
-#: app/GedcomTag.php:1871
+#: app/GedcomTag.php:1871 app/GedcomTag.php:1719
msgid "Permanent number"
msgstr "Numër i përhershëm"
#: resources/views/admin/changes-log.php:84
-#: resources/views/admin/site-logs.php:77
+#: resources/views/admin/site-logs.php:77 admin_site_change.php:373,
+#: admin_site_logs.php:313
msgid "Permanently delete these records?"
msgstr "Fshij përgjithmonë këto shënime?"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:539
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:539 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:293
msgid "Perth, Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Perth, Australi"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7768
+#: app/Stats.php:7768 app/Stats.php:6850
msgid "Peru"
-msgstr ""
+msgstr "Peru"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7770
+#: app/Stats.php:7770 app/Stats.php:6851
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinet"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:542
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:542 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295
msgid "Phoenix, Arizona, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Phoenix, Arizona, SHBA"
+# I18N: gedcom tag PHON
#. I18N: gedcom tag PHON
-#: app/GedcomTag.php:921
+#: app/GedcomTag.php:921 app/GedcomTag.php:682
msgid "Phone"
msgstr "Telefoni"
+# I18N: gedcom tag FONE
#. I18N: gedcom tag FONE
-#: app/GedcomTag.php:769
+#: app/GedcomTag.php:769 app/GedcomTag.php:492
msgid "Phonetic"
msgstr "Fonetike"
-#: resources/views/search-phonetic-page.php:46
+#: resources/views/search-phonetic-page.php:46 search.php:253
msgid "Phonetic algorithm"
msgstr "Algoritmi fonetik"
-#: app/GedcomTag.php:862
+#: app/GedcomTag.php:862 app/GedcomTag.php:608
msgid "Phonetic name"
msgstr "Emri fonetik"
-#: app/GedcomTag.php:927
+#: app/GedcomTag.php:927 app/GedcomTag.php:688
msgid "Phonetic place"
msgstr "Vendi fonetik"
+# I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
#: app/Http/Controllers/SearchController.php:318
#: app/Theme/AbstractTheme.php:1807 resources/views/branches-page.php:24
+#: app/Controller/SearchController.php:198, app/Theme/AbstractTheme.php:1733,
+#: branches.php:51
msgid "Phonetic search"
msgstr "Kërkimi fonetik"
-#: app/GedcomTag.php:1047
+#: app/GedcomTag.php:1047 app/GedcomTag.php:836
msgid "Phonetic title"
msgstr "Titulli fonetik"
+# I18N: Type of media object
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1866 app/GedcomTag.php:2227
+#: app/GedcomTag.php:1866 app/GedcomTag.php:2227 app/GedcomTag.php:1936
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:12
+#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:12 admin_pgv_to_wt.php:151
msgid "PhpGedView might be installed in one of these folders:"
msgstr "PhpGedView duhet instaluar në një nga këta foldera:"
+# I18N: %s is a number
#. I18N: %s is a number
-#: resources/views/admin/trees.php:380
+#: resources/views/admin/trees.php:380 admin_trees_manage.php:721
#, php-format
msgid "PhpGedView must be version 4.2.3, or any SVN up to #%s"
msgstr "PhpGedView duhet të jetë e versionit 4.2.3, ose çfarëdo SVN deri në %s"
#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:215
+#: admin_pgv_to_wt.php:91
msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
msgstr "PhpGedView duhet të përdor të njëjtën databazë si edhe wetrees."
#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:106
#: resources/views/admin/trees.php:366 resources/views/admin/trees.php:394
+#: admin_pgv_to_wt.php:42, admin_trees_manage.php:707,
+#: admin_trees_manage.php:735
msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
msgstr "Magjistari i transferimit PhpGedView në webtrees"
@@ -10694,6 +13068,7 @@ msgstr ""
msgid "Pitcairn"
msgstr ""
+# I18N: gedcom tag PLAC
#. I18N: gedcom tag PLAC
#: app/GedcomTag.php:925 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:6 modules_v3/bdm_report/report.xml:134
@@ -10709,31 +13084,46 @@ msgstr ""
#: resources/views/lists/individuals-table.php:205
#: resources/views/lists/individuals-table.php:214
#: resources/views/modules/census-assistant.php:40
-#: resources/views/search-phonetic-page.php:36
+#: resources/views/search-phonetic-page.php:36 app/GedcomTag.php:686,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1431, app/Module/GoogleMapsModule.php:3455,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3458, app/Module/GoogleMapsModule.php:3461,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3464, app/Module/GoogleMapsModule.php:3467,
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:159,
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:6, modules_v3/bdm_report/report.xml:134,
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:160, modules_v3/bdm_report/report.xml:194,
+#: modules_v3/birth_report/report.xml:42,
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:60,
+#: modules_v3/death_report/report.xml:50,
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:50,
+#: modules_v3/occupation_report/report.xml:60, search.php:242
msgid "Place"
msgstr "Vendi"
#: app/Theme/AbstractTheme.php:1580 resources/views/place-hierarchy.php:7
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:414, app/Theme/AbstractTheme.php:1531,
+#: placelist.php:41, placelist.php:43, placelist.php:139
msgid "Place hierarchy"
msgstr "Kierarkia e vendit"
-#: app/GedcomTag.php:931
+#: app/GedcomTag.php:931 app/GedcomTag.php:692
msgid "Place in Hebrew"
msgstr "Vendi në Hebraishte"
-#: resources/views/place-list.php:6
+#: resources/views/place-list.php:6 placelist.php:46, placelist.php:68
msgid "Place list"
msgstr "Lista e vendeve"
+# I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:756
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:756 admin_trees_config.php:1526
msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
msgstr "Emrat e vendeve shpeshherë janë tepër të gjatë që t'i zë grafi, lista, etj. Ata mund të shkurtohen duke shfaqur vetëm disa pjesë të para të emrit, si <i>fshati, krahina</i>, ose pjesët e fundit të saj, si <i>regjioni, shteti</i>."
+# I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:509
+#: app/GedcomTag.php:509 app/GedcomTag.php:178
msgid "Place of LDS baptism"
-msgstr ""
+msgstr "Vendi i pagëzimit LDS"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:1004
@@ -10750,11 +13140,12 @@ msgstr ""
msgid "Place of LDS spouse sealing"
msgstr ""
-#: app/GedcomTag.php:473
+#: app/GedcomTag.php:473 app/GedcomTag.php:134
msgid "Place of adoption"
msgstr "Vendi i adoptimit"
#: app/GedcomTag.php:516 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:140
+#: app/GedcomTag.php:186,
msgid "Place of baptism"
msgstr "Vendi i pagëzimit"
@@ -10767,11 +13158,12 @@ msgid "Place of bat mitzvah"
msgstr ""
#: app/GedcomTag.php:537 modules_v3/fact_sources/report.xml:273
-#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:93
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:93 app/GedcomTag.php:210,
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:273,
msgid "Place of birth"
msgstr "Vendi i lindjes"
-#: app/GedcomTag.php:544
+#: app/GedcomTag.php:544 app/GedcomTag.php:218
msgid "Place of blessing"
msgstr "Vendi i bekimit"
@@ -10780,35 +13172,40 @@ msgid "Place of brit milah"
msgstr ""
#: app/GedcomTag.php:554 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:557
+#: app/GedcomTag.php:230,
msgid "Place of burial"
msgstr "Vendi i varrimit"
#: app/GedcomTag.php:596 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:181
+#: app/GedcomTag.php:282,
msgid "Place of christening"
msgstr "Vendi i pagëzimit"
#: app/GedcomTag.php:621 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:305
+#: app/GedcomTag.php:314,
msgid "Place of confirmation"
msgstr "Vendi i konfirmimit"
-#: app/GedcomTag.php:637
+#: app/GedcomTag.php:637 app/GedcomTag.php:334
msgid "Place of cremation"
msgstr "Vendi i kremimit"
#: app/GedcomTag.php:658 modules_v3/fact_sources/report.xml:275
-#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:516
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:516 app/GedcomTag.php:358,
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:275,
msgid "Place of death"
msgstr "Vendi i vdekjes"
-#: app/GedcomTag.php:693
+#: app/GedcomTag.php:693 app/GedcomTag.php:408
msgid "Place of emigration"
msgstr "Vendi i emigrimit"
#: app/GedcomTag.php:709 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:347
+#: app/GedcomTag.php:424,
msgid "Place of engagement"
msgstr "Vendi i angazhimit"
-#: app/GedcomTag.php:716
+#: app/GedcomTag.php:716 app/GedcomTag.php:432
msgid "Place of event"
msgstr "Vendi i ngjarjes"
@@ -10816,29 +13213,31 @@ msgstr "Vendi i ngjarjes"
msgid "Place of first communion"
msgstr ""
-#: app/GedcomTag.php:797
+#: app/GedcomTag.php:797 app/GedcomTag.php:528
msgid "Place of immigration"
msgstr "Vendi i imigrimit"
#: app/GedcomTag.php:745 app/GedcomTag.php:838
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:321
-#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:474
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:474 app/GedcomTag.php:466,
+#: app/GedcomTag.php:580, modules_v3/fact_sources/report.xml:321,
msgid "Place of marriage"
msgstr "Vendi i martesës"
#: app/GedcomTag.php:825 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:431
+#: app/GedcomTag.php:564,
msgid "Place of marriage banns"
msgstr "Vendi i njoftimeve martesore"
-#: app/GedcomTag.php:874
+#: app/GedcomTag.php:874 app/GedcomTag.php:622
msgid "Place of naturalization"
msgstr "Vendi i natyralizimit"
-#: app/GedcomTag.php:912
+#: app/GedcomTag.php:912 app/GedcomTag.php:670
msgid "Place of ordination"
msgstr "Vendi i vendimit"
-#: app/GedcomTag.php:965
+#: app/GedcomTag.php:965 app/GedcomTag.php:736
msgid "Place of residence"
msgstr "Vendi i banimit"
@@ -10847,11 +13246,12 @@ msgstr "Vendi i banimit"
#: app/Module/PlacesModule.php:45
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:731
#: resources/views/search-replace-page.php:34
-#: resources/views/statistics-chart-other.php:63
+#: resources/views/statistics-chart-other.php:63 admin_trees_config.php:1500,
+#: search.php:204, statistics.php:408
msgid "Places"
msgstr "Vendet"
-#: resources/views/help/place.php:4
+#: resources/views/help/place.php:4 help_text.php:253
msgid "Places should be entered according to the standards for genealogy. In genealogy, places are recorded with the most specific information about the place first and then working up to the least specific place last, using commas to separate the different place levels. The level at which you record the place information should represent the levels of government or church where vital records for that place are kept.<br><br>For example, a place like Salt Lake City would be entered as “Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA”.<br><br>Let’s examine each part of this place. The first part, “Salt Lake City,” is the city or township where the event occurred. In some countries, there may be municipalities or districts inside a city which are important to note. In that case, they should come before the city. The next part, “Salt Lake,” is the county. “Utah” is the state, and “USA” is the country. It is important to note each place because genealogy records are kept by the governments of each level.<br><br>If a level of the place is unknown, you should leave a space between the commas. Suppose, in the example above, you didn’t know the county for Salt Lake City. You should then record it like this: “Salt Lake City, , Utah, USA”. Suppose you only know that an individual was born in Utah. You would enter the information like this: “, , Utah, USA”. <br><br>You can use the <b>Find Place</b> link to help you find places that already exist in the database."
msgstr "Vendet duhet të futen në pajtim me standardet për gjenealogji. Në gjenealogji, vendet regjistrohen së pari me informatat më të pakta e pastaj ato me informata më të shumta, duke përdorurpresjet për të ndarë nivelet e vendeve të ndryshme. P. sh., vendi Prishtinë duhet shkruar \"Prishtinë, Kosovë\". <br><br>Le të ekzaminojmë secilën pjesë të ktij vendi. Pjesa e parë, \"Prishtina\", është qyteti ku ngjarja ka ndodhur. Pjesa tjetër, \"Kosova\" është shteti. Kur na duhet të fusim ndonjë vend më të vogël apo ndonjë fshat që nuk është shumë i njohur dhe që i përket ndonjë qyteti më të madh, atëherë atë e fusim para qytetit. Shembull: \"Ajvali, Prishtinë, Kosovë\". Kështu dihet se bëhet fjalë për Ajvalinë afër Prishtinës, sepse mund të ekzistojë edhe ndonjë ajvali në Kosovë.<br><br>Nëse ndonjë nga nivelet e vendit është i panjohur, atëherë lëreni një zbrazësirë ndërmjet presjeve. Le të themi në shembullin e mësipërm se ju nuk e dini se cilit qytet më të madh i përket Ajvalia. Në këtë rast, ju duhet të shkruani: \"Ajvalia, , Kosovë\". Le të themi se e dini se personi ka lindur në Kosovë. Në këtë rast ju shkruani: \", , Kosovë\". <br><br>Mund të përdorni lidhjen <b>Kërko vendin</b>si ndihmë për të gjetur vendin që tashmë ekziston në databazë."
@@ -10863,10 +13263,13 @@ msgstr ""
#: app/Theme/MinimalTheme.php:46 app/Theme/XeneaTheme.php:46
#: resources/views/layouts/default.php:142
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:8
+#: app/Module/SlideShowModule.php:139, app/Theme/CloudsTheme.php:98,
+#: app/Theme/FabTheme.php:114, app/Theme/MinimalTheme.php:111,
+#: app/Theme/WebtreesTheme.php:77, app/Theme/XeneaTheme.php:93
msgid "Play"
msgstr "Fillo"
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:199
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:199 message.php:50
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Ju lutem të fusni email adresë të vlefshme."
@@ -10894,52 +13297,62 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Pluviose"
msgstr ""
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7776
+#: app/Stats.php:7776 app/Stats.php:6854
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"
-#: app/SurnameTradition.php:95
+#: app/SurnameTradition.php:95 app/SurnameTradition.php:90
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Polish"
msgstr "Polak"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.php:61
#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:45
+#: admin_site_config.php:363, setup.php:284
msgid "Port number"
msgstr "Numri i portit"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:548
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:548 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:299
msgid "Portland, Oregon, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Portland, Oregon, SHBA"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:524
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:524 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283
msgid "Porto Alegre, Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Porto Alegre, Brazil"
+# I18N: page orientation
#. I18N: page orientation
#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:919
#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:464
#: modules_v3/change_report/report.xml:10
-#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 admin_trees_config.php:53,
+#: modules_v3/change_report/report.xml:10,
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6, pedigree.php:182
msgid "Portrait"
msgstr "Vertikale"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7782
+#: app/Stats.php:7782 app/Stats.php:6857
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalia"
-#: app/SurnameTradition.php:89
+#: app/SurnameTradition.php:89 app/SurnameTradition.php:84
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugez"
+# I18N: gedcom tag POST
#. I18N: gedcom tag POST
-#: app/GedcomTag.php:934
+#: app/GedcomTag.php:934 app/GedcomTag.php:696
msgid "Postal code"
msgstr "Kodi postal"
@@ -10967,15 +13380,15 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Prairial"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:686
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:686 admin_site_config.php:129
msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
msgstr "Teksti i paracaktuar që thotë se admin do të vendosë për secilën kërkesë për llogarinë e përdoruesit"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:685
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:685 admin_site_config.php:128
msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
msgstr "Teksti i paracaktuar që tregon se të gjithë përdoruesit mund të kërkojnë një llogari përdoruesi"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:687
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:687 admin_site_config.php:130
msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
msgstr "Teksti i paracaktuar që tregon që vetëm antarët e familjes mund të kërkojnë një llogari përdoruesi"
@@ -10985,20 +13398,31 @@ msgstr "Teksti i paracaktuar që tregon që vetëm antarët e familjes mund të
#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:62
#: resources/views/admin/control-panel.php:138
#: resources/views/admin/trees.php:56
-#: resources/views/modules/block-template.php:7
+#: resources/views/modules/block-template.php:7 admin_trees_config.php:325,
+#: admin_trees_manage.php:388, app/Module/ChartsBlockModule.php:77,
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:89,
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:106, app/Module/OnThisDayModule.php:67,
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:80, app/Module/ResearchTaskModule.php:73,
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:103, app/Module/SlideShowModule.php:124,
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:65, app/Module/TopPageViewsModule.php:72,
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:87,
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:78,
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:74, block_edit.php:64
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencat"
-#: resources/views/admin/modules.php:22
+#: resources/views/admin/modules.php:22 admin_modules.php:98
#, php-format
msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
msgstr "Preferencat ekzistojnë për modulin \"%s\", por ky modul tashmë nuk ekziston."
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/users-edit.php:178
+#: resources/views/admin/users-edit.php:178 admin_users.php:471
msgid "Preferred contact method"
msgstr "Metoda e preferuar e kontaktit"
+# I18N: Label for a configuration option
#. I18N: Label for a configuration option
#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:17
#: resources/views/modules/todays_events/config.php:25
@@ -11006,20 +13430,27 @@ msgstr "Metoda e preferuar e kontaktit"
#: resources/views/modules/top10_surnames/config.php:15
#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:35
#: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:18
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:142, app/Module/RecentChangesModule.php:153,
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:152,
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:163,
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:166,
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:274
msgid "Presentation style"
msgstr "Stili i prezentimit"
+# I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:545
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:545 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
msgid "President’s Office"
-msgstr ""
+msgstr "Zyra e Presidentit"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:551
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:551 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301
msgid "Preston, England"
-msgstr ""
+msgstr "Preston, Angli"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:244
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:244 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:216
msgid "Priest"
msgstr "Prifti"
@@ -11033,7 +13464,8 @@ msgid "Print basic events when blank"
msgstr "Printo ngjarjet themelore kur është e zbrazët"
#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1466
-#: resources/views/admin/trees.php:66
+#: resources/views/admin/trees.php:66 admin_trees_config.php:310,
+#: admin_trees_manage.php:398
msgid "Privacy"
msgstr "Privatësia"
@@ -11046,60 +13478,75 @@ msgstr ""
msgid "Privacy restriction"
msgstr ""
+# I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
-#: resources/views/admin/trees-privacy.php:160
+#: resources/views/admin/trees-privacy.php:160 admin_trees_config.php:498
msgid "Privacy restrictions"
msgstr "Kufizimet e privatësisë"
-#: resources/views/admin/trees-privacy.php:209
+#: resources/views/admin/trees-privacy.php:209 admin_trees_config.php:521
msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
msgstr "Kufizimet e privatësisë - kjo aplikohet në shënimet dhe faktet që nuk përbëjnë tagun GEDCOM RESN"
#: app/GedcomRecord.php:542 app/GedcomRecord.php:628 app/GedcomRecord.php:758
#: app/Note.php:100 app/Report/ReportParserGenerate.php:882
#: app/Repository.php:77 app/Source.php:81 app/Stats.php:1621
-#: app/Stats.php:3209
-#, fuzzy
+#: app/Stats.php:3209 app/Controller/GedcomRecordController.php:92,
+#: app/GedcomRecord.php:532, app/GedcomRecord.php:610,
+#: app/GedcomRecord.php:735, app/Individual.php:1309,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:784, app/Note.php:71,
+#: app/Report/ReportParserGenerate.php:847, app/Repository.php:50,
+#: app/Source.php:54, app/Stats.php:1467, app/Stats.php:2972,
+#: expand_view.php:33
msgid "Private"
msgstr "Private"
+# I18N: gedcom tag PROB
#. I18N: gedcom tag PROB
-#: app/GedcomTag.php:937
+#: app/GedcomTag.php:937 app/GedcomTag.php:700
msgid "Probate"
msgstr "Trashëgimia"
+# I18N: gedcom tag PROP
#. I18N: gedcom tag PROP
-#: app/GedcomTag.php:940
+#: app/GedcomTag.php:940 app/GedcomTag.php:704
msgid "Property"
msgstr "Prona"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:554
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:554 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
msgid "Provo City Center, Utah, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Provo City Center, Utah, SHBA"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:557
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:557 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:305
msgid "Provo, Utah, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Provo, Utah, SHBA"
+# I18N: gedcom tag PUBL
#. I18N: gedcom tag PUBL
#: app/GedcomTag.php:943 resources/views/modals/source-fields.php:28
+#: app/GedcomTag.php:708
msgid "Publication"
msgstr "Publikimi"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7778
+#: app/Stats.php:7778 app/Stats.php:6855
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Riko"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7790
+#: app/Stats.php:7790 app/Stats.php:6861
msgid "Qatar"
msgstr "Katari"
+# I18N: gedcom tag QUAY
#. I18N: gedcom tag QUAY
-#: app/GedcomTag.php:946
+#: app/GedcomTag.php:946 app/GedcomTag.php:712
msgid "Quality of data"
msgstr "Cilësia e shënimeve"
@@ -11110,27 +13557,29 @@ msgstr ""
#: resources/views/modules/faq/config.php:40
#: resources/views/modules/faq/edit.php:15
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:175
msgid "Question"
msgstr "Pyetje"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:560
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:560 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307
msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
-msgstr ""
+msgstr "Quetzaltenango, Guatemalë"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:950
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:950 admin_trees_config.php:1823
msgid "Quick family facts"
msgstr "Faktet e shpejta të familjes"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:896
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:896 admin_trees_config.php:1705
msgid "Quick individual facts"
msgstr "Faktet e shpejta të personit"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1032
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1032 admin_trees_config.php:2001
msgid "Quick repository facts"
msgstr "Faktet e shpejta të vendeve të ruajtjes"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:991
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:991 admin_trees_config.php:1912
msgid "Quick source facts"
msgstr "Faktet e shpejta të burimit"
@@ -11139,12 +13588,14 @@ msgstr "Faktet e shpejta të burimit"
msgid "Quintidi"
msgstr ""
+# I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
#: app/Module/UserMessagesModule.php:152 app/Module/UserMessagesModule.php:153
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:133, app/Module/UserMessagesModule.php:134
msgid "RE: "
msgstr "PË: "
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:247
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:247 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219
msgid "Rabbi"
msgstr "Rabini"
@@ -11225,54 +13676,69 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Rajab"
msgstr ""
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:563
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:563 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Raleigh, North Carolina, SHBA"
+# I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
-#: app/Date/HijriDate.php:136
+#: app/Date/HijriDate.php:136 app/Date/HijriDate.php:98
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Ramadan"
-msgstr ""
+msgstr "Ramazan"
+# I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
-#: app/Date/HijriDate.php:226
+#: app/Date/HijriDate.php:226 app/Date/HijriDate.php:162
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Ramadan"
-msgstr ""
+msgstr "Ramazan"
+# I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
-#: app/Date/HijriDate.php:181
+#: app/Date/HijriDate.php:181 app/Date/HijriDate.php:130
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Ramadan"
-msgstr ""
+msgstr "Ramazani"
+# I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
-#: app/Date/HijriDate.php:91
+#: app/Date/HijriDate.php:91 app/Date/HijriDate.php:66
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Ramadan"
-msgstr ""
+msgstr "Ramazanit"
+# I18N: Description of the “Slide show” module
#. I18N: Description of the “Slide show” module
-#: app/Module/SlideShowModule.php:42
+#: app/Module/SlideShowModule.php:42 app/Module/SlideShowModule.php:39
msgid "Random images from the current family tree."
msgstr "Imazhet e rastësishme nga trungu aktual familjar."
#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:49
#: resources/views/family-page-menu.php:21
#: resources/views/modules/relatives/family.php:194
+#: app/Controller/FamilyController.php:88,
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:279, edit_interface.php:1799,
+#: edit_interface.php:1869
msgid "Re-order children"
msgstr "Rirendit fëmijët"
#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:175
#: resources/views/modules/relatives/tab.php:91
+#: app/Controller/IndividualController.php:297,
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:363, edit_interface.php:2174,
+#: edit_interface.php:2224
msgid "Re-order families"
msgstr "Rirendit familjet"
+# I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
#: app/GedcomTag.php:1916 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:49
-#: resources/views/individual-page.php:62
+#: resources/views/individual-page.php:62 app/GedcomTag.php:1767,
+#: app/Module/AlbumModule.php:110, app/Module/AlbumModule.php:111,
+#: edit_interface.php:1671, edit_interface.php:1718, edit_interface.php:1764
msgid "Re-order media"
msgstr "Rirendit mediat"
@@ -11286,7 +13752,8 @@ msgstr ""
#: resources/views/edit-account-page.php:43
#: resources/views/emails/register-notify-html.php:13
#: resources/views/emails/register-notify-text.php:7
-#: resources/views/register-page.php:20
+#: resources/views/register-page.php:20 admin_users.php:312,
+#: admin_users.php:846, edituser.php:170, login.php:324, login.php:420
msgid "Real name"
msgstr "Emri real"
@@ -11294,19 +13761,22 @@ msgstr "Emri real"
msgid "Really delete all geographic data?"
msgstr ""
+# I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/RecentChangesModule.php:42 modules_v3/change_report/report.xml:92
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:44,
msgid "Recent changes"
msgstr "Ndryshimet e fundit"
-#: resources/views/calendar-page.php:101
+#: resources/views/calendar-page.php:101 calendar.php:234
msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
msgstr "Vitet e fundit (&lt; 100 vite)"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:566
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:566 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:311
msgid "Recife, Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Recife, Brazil"
#: resources/views/admin/changes-log.php:37
#: resources/views/admin/changes-log.php:106
@@ -11318,120 +13788,151 @@ msgstr ""
#: resources/views/modules/todo/research-tasks.php:10
#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:9
#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:38
+#: admin_site_change.php:328, admin_site_change.php:389,
+#: admin_trees_config.php:526, app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1680,
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:484,
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:322,
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:109,
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:103,
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:524
msgid "Record"
msgstr "Shënimi"
+# I18N: gedcom tag RIN
#. I18N: gedcom tag RIN
-#: app/GedcomTag.php:981
+#: app/GedcomTag.php:981 app/GedcomTag.php:754
msgid "Record ID number"
msgstr "Numri ID i shënimit"
+# I18N: gedcom tag RFN
#. I18N: gedcom tag RFN
-#: app/GedcomTag.php:976
+#: app/GedcomTag.php:976 app/GedcomTag.php:750
msgid "Record file number"
msgstr "Shëno numrin e fajlit"
#: resources/views/search-general-page.php:24
-#: resources/views/statistics-chart-other.php:4
+#: resources/views/statistics-chart-other.php:4 search.php:83,
+#: statistics.php:350
msgid "Records"
msgstr "Shënimet"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:569
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:569 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313
msgid "Redlands, California, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Redlands, California, SHBA"
+# I18N: gedcom tag REFN
#. I18N: gedcom tag REFN
-#: app/GedcomTag.php:949
+#: app/GedcomTag.php:949 app/GedcomTag.php:716
msgid "Reference number"
msgstr "Numri i referencës"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:572
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:572 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Regina, Saskatchewan, Kanada"
#: app/GedcomTag.php:842 modules_v3/fact_sources/report.xml:205
+#: app/GedcomTag.php:584,
msgid "Registered partnership"
msgstr "Partneritet i regjistruar"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:227
msgid "Registry officer"
msgstr "Personi i regjistrimit"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:253
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:253 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:225
msgctxt "FEMALE"
msgid "Registry officer"
msgstr "Personi i regjistrimit"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:251
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:251 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:223
msgctxt "MALE"
msgid "Registry officer"
msgstr "Personi i regjistrimit"
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:202
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:165
msgid "Regular expression"
msgstr "Shprehje regulare"
+# I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:142
msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
msgstr "Shprehjet regulare janë strukturë e avansuar e teknikës së harmonizimt."
#: resources/views/pending-changes-page.php:48
-#: resources/views/pending-changes-page.php:87
-#, fuzzy
+#: resources/views/pending-changes-page.php:87 edit_changes.php:186,
+#: edit_changes.php:206
msgid "Reject"
msgstr "Zhbëje"
-#: resources/views/pending-changes-page.php:108
-#, fuzzy
+#: resources/views/pending-changes-page.php:108 edit_changes.php:216,
+#: edit_changes.php:236
msgid "Reject all changes"
msgstr "Zhbëj të gjitha ndryshimet"
+# I18N: Name of a module/report
#. I18N: Name of a module/report
#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:33
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:3
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:91
+#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:29,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:3,
msgid "Related families"
msgstr "Familjet e lidhura"
+# I18N: Name of a report
#. I18N: Name of a report
#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:33
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:3
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:43
+#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:29,
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:3,
msgid "Related individuals"
msgstr "Personat e lidhur"
+# I18N: gedcom tag RELA
#. I18N: gedcom tag RELA
-#: app/GedcomTag.php:952
+#: app/GedcomTag.php:952 app/GedcomTag.php:720
msgid "Relationship"
msgstr "Lidhjet familjare"
+# I18N: gedcom tag _FREL
#. I18N: gedcom tag _FREL
-#: app/GedcomTag.php:1691
+#: app/GedcomTag.php:1691 app/GedcomTag.php:1505
msgid "Relationship to father"
msgstr "Lidhjet me babain"
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:90
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:83
msgid "Relationship to me"
msgstr "Lidhjet me mua"
+# I18N: gedcom tag _MREL
#. I18N: gedcom tag _MREL
-#: app/GedcomTag.php:1828
+#: app/GedcomTag.php:1828 app/GedcomTag.php:1667
msgid "Relationship to mother"
msgstr "Lidhjet me nënën"
+# I18N: gedcom tag PEDI
#. I18N: gedcom tag PEDI
-#: app/GedcomTag.php:918
+#: app/GedcomTag.php:918 app/GedcomTag.php:678
msgid "Relationship to parents"
msgstr "Lidhjet me prindërit"
#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:139
+#: relationship.php:166
#, php-format
msgid "Relationship: %s"
msgstr "Lidhja: %s"
+# I18N: Name of a module/chart
+# I18N: Configuration option
#. I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Configuration option
#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:75
@@ -11439,26 +13940,34 @@ msgstr "Lidhja: %s"
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:101
#: resources/views/lists/individuals-table.php:259
#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:18
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:362,
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:47,
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:90,
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:179, relationship.php:59
msgid "Relationships"
msgstr "Lidhjet"
+# I18N: %s are individual’s names
#. I18N: %s are individual’s names
-#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:73
+#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:73 relationship.php:54
#, php-format
msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
msgstr "Lidhjet ndërmjet %1$s dhe %2$s"
+# I18N: gedcom tag RELI
#. I18N: gedcom tag RELI
#: app/GedcomTag.php:955 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:26
-#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:587
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:587 app/GedcomTag.php:724,
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:26,
msgid "Religion"
msgstr "Religjioni"
-#: app/GedcomTag.php:908
+#: app/GedcomTag.php:908 app/GedcomTag.php:666
msgid "Religious institution"
msgstr "Institucioni religjioz"
#: app/GedcomTag.php:844 modules_v3/fact_sources/report.xml:199
+#: app/GedcomTag.php:586,
msgid "Religious marriage"
msgstr "Martesë religjioze"
@@ -11477,11 +13986,13 @@ msgid "Religious name"
msgstr "Emri religjioz"
#: resources/views/modules/review_changes/config.php:22
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:189
msgid "Reminder email frequency (days)"
msgstr "Frekuenca e përkujtuesit të emailit (ditë)"
+# I18N: gedcom tag SERV
#. I18N: gedcom tag SERV
-#: app/GedcomTag.php:990
+#: app/GedcomTag.php:990 app/GedcomTag.php:766
msgid "Remote server"
msgstr "Serveri i largët"
@@ -11493,66 +14004,87 @@ msgstr "Serveri i largët"
#: resources/views/modules/clippings/show.php:48
#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:22
#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:21
+#: app/Module/CensusAssistantModule.php:386,
+#: app/Module/CensusAssistantModule.php:407,
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:485,
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:524,
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:705,
+#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:156, edit_interface.php:1948,
+#: edit_interface.php:1984, edit_interface.php:2011, edit_interface.php:2030,
+#: index_edit.php:327, index_edit.php:344,
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:106,
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:526
msgid "Remove"
msgstr "Mënjano"
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:33
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:30
msgid "Remove duplicate links"
msgstr "Mënjano lidhjet e dyfishta"
-#: resources/views/timeline-page.php:61
+#: resources/views/timeline-page.php:61 timeline.php:277, timeline.php:292
msgid "Remove individual"
msgstr "Mënjano personin"
+# I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
-#: resources/views/admin/trees-import.php:89
+#: resources/views/admin/trees-import.php:89 admin_trees_manage.php:288
msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
msgstr "Mënjano path-in e mediave GEDCOM nga emri i fajlit"
-#: resources/views/admin/locations.php:56
+#: resources/views/admin/locations.php:56 app/Module/GoogleMapsModule.php:3917
msgid "Remove this location?"
msgstr "Të mënjanohet ky lokacion?"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:575
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:575 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:317
msgid "Reno, Nevada, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Reno, Nevada, SHBA"
-#: resources/views/admin/trees.php:181
+#: resources/views/admin/trees.php:181 admin_trees_manage.php:519
msgid "Renumber"
msgstr "Rinumërimi"
+# I18N: Renumber the records in a family tree
#. I18N: Renumber the records in a family tree
#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:852
#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1058
#: resources/views/admin/trees-merge.php:20
-#: resources/views/admin/trees-merge.php:25
+#: resources/views/admin/trees-merge.php:25 admin_trees_merge.php:100,
+#: admin_trees_merge.php:105, admin_trees_renumber.php:33
msgid "Renumber family tree"
msgstr "Rinumëro trungun familjar"
#: resources/views/admin/trees-places.php:23
-#: resources/views/search-replace-page.php:22
+#: resources/views/search-replace-page.php:22 admin_trees_places.php:105,
+#: search.php:162
msgid "Replace with"
msgstr "Zëvendëso me"
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:190
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:153
msgid "Replacement text"
msgstr "Teksti i zëvendësimit"
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:163
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:163 app/Module/UserMessagesModule.php:137
msgid "Reply"
msgstr "Përgjigje"
#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1434
#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:265
#: resources/views/admin/modules.php:167 resources/views/admin/modules.php:207
-#: resources/views/report-select-page.php:12
+#: resources/views/report-select-page.php:12 admin_module_reports.php:66,
+#: admin_modules.php:244, reportengine.php:125, reportengine.php:153
msgid "Report"
msgstr "Raporti"
+# I18N: Menu entry
#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1434
#: app/Theme/AbstractTheme.php:1770 resources/views/admin/control-panel.php:396
-#: resources/views/admin/modules.php:75
+#: resources/views/admin/modules.php:75 admin_module_reports.php:28,
+#: admin_modules.php:164, app/Theme/AbstractTheme.php:1698,
+#: app/Theme/AdministrationTheme.php:196
msgid "Reports"
msgstr "Raportet"
@@ -11567,54 +14099,72 @@ msgstr "Raportet"
#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:42
#: resources/views/search-general-page.php:51
#: resources/views/search-results.php:42
-#: resources/views/statistics-chart-other.php:12
+#: resources/views/statistics-chart-other.php:12 admin.php:779, admin.php:837,
+#: admin_trees_duplicates.php:140,
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:124,
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:384,
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199, app/Theme/AbstractTheme.php:1540,
+#: repolist.php:33, repolist.php:37, statistics.php:356
msgid "Repositories"
msgstr "Vendet e ruajtjes"
+# I18N: gedcom tag REPO
#. I18N: gedcom tag REPO
#: app/GedcomTag.php:958 resources/views/admin/trees-privacy.php:172
#: resources/views/admin/trees.php:229
#: resources/views/modals/source-fields.php:36
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:43
+#: admin_trees_config.php:792, admin_trees_manage.php:567,
+#: app/GedcomTag.php:728, inverselink.php:130
msgid "Repository"
msgstr "Vendi i ruajtjes"
#: resources/views/lists/repositories-table.php:28
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1260, edit_interface.php:1537
msgid "Repository name"
msgstr "Emri i vendit të ruajtjes"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7509
+#: app/Stats.php:7509 app/Stats.php:6719
msgid "Republic of the Congo"
msgstr "Kongo (Brazzaville)"
#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:45
#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:41
+#: app/Module/LoginBlockModule.php:99, login.php:222
msgid "Request a new password"
-msgstr ""
+msgstr "Kërko fjalëkalim të ri"
#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:60
#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:171
#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:79 resources/views/login-page.php:57
#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:33
+#: app/Module/LoginBlockModule.php:90, app/Module/WelcomeBlockModule.php:60,
+#: login.php:213, login.php:280
msgid "Request a new user account"
msgstr "Kërko një llogari përdoruesi"
+# I18N: gedcom tag _TODO
#. I18N: gedcom tag _TODO
#: app/GedcomTag.php:1898 resources/views/modules/todo/research-tasks.php:16
+#: app/GedcomTag.php:1743
msgid "Research task"
msgstr "Detyra e kërkimit"
+# I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
#: app/Module/ResearchTaskModule.php:39
msgid "Research tasks"
msgstr "Detyrat kërkimore"
#: resources/views/modules/todo/config.php:6
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:201
msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
msgstr "Detyrat kërkimore janë ngjarje speciale, që u shtohen personave në trungun tuaj familjar, të cilat përcaktojnë nevojën për kërkim të mëtejmë. Ju mund t'i përdorni ato si përkujtues për të verifikuar faktet kundrejt burimeve të besueshme, për të siguruar dokumente ose fotografi, për të zgjidhur informatat konfliktuoze, etj."
#: resources/views/modules/todo/config.php:8
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:203
msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr "Detyrat kërkimore ruhen duke përdorur tagun vetanak GEDCOM \"_TODO\". Aplikacionet tjera gjenealogjike mund të mos e njohin këtë tag."
@@ -11624,81 +14174,93 @@ msgstr "Detyrat kërkimore ruhen duke përdorur tagun vetanak GEDCOM \"_TODO\".
msgid "Reset to initial map state"
msgstr ""
+# I18N: gedcom tag RESI
#. I18N: gedcom tag RESI
-#: app/GedcomTag.php:961
+#: app/GedcomTag.php:961 app/GedcomTag.php:732
msgid "Residence"
msgstr "Banimi"
-#: resources/views/edit-blocks-page.php:223
+#: resources/views/edit-blocks-page.php:223 index_edit.php:371
msgid "Restore the default block layout"
msgstr "Rivendos bllokun e dukjes së parazgjedhur"
-#: resources/views/admin/users-edit.php:287
+#: resources/views/admin/users-edit.php:287 admin_users.php:584
msgid "Restrict to immediate family"
msgstr "Kufizo në familjen e ngushtë"
+# I18N: gedcom tag RESN
#. I18N: gedcom tag RESN
#: app/GedcomTag.php:968 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220
-#: resources/views/media-page.php:140
+#: resources/views/media-page.php:140 app/GedcomTag.php:740
msgid "Restriction"
msgstr "Kufizimi"
-#: resources/views/help/restriction.php:4
+#: resources/views/help/restriction.php:4 help_text.php:259
msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
msgstr "Kufizimet mund t'u shtohen shënimeve dhe/ose fakteve. Ata kufizojnë se kush mund të shoh shënimet dhe kush mund t'i editojë ato."
-#: app/Stats.php:124
+#: app/Stats.php:124 app/Stats.php:87
msgid "Resulting value"
msgstr "Vlera e fituar"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:255
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:255 statistics.php:748
msgid "Results"
msgstr "Rezultatet"
+# I18N: gedcom tag RETI
#. I18N: gedcom tag RETI
-#: app/GedcomTag.php:971
+#: app/GedcomTag.php:971 app/GedcomTag.php:744
msgid "Retirement"
msgstr "Pensionimi"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7792
+#: app/Stats.php:7792 app/Stats.php:6862
msgid "Reunion"
msgstr "Ribashkimi"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:578
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:578 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319
msgid "Rexburg, Idaho, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Rexburg, Idaho, SHBA"
-#: resources/views/edit-blocks-page.php:150
+#: resources/views/edit-blocks-page.php:150 index_edit.php:304
msgid "Right section blocks"
msgstr "Blloqet e seksionit të djathtë"
+# I18N: gedcom tag ROLE
#. I18N: gedcom tag ROLE
#: app/GedcomTag.php:984 resources/views/admin/users-edit.php:281
+#: admin_users.php:578, app/GedcomTag.php:758
msgid "Role"
msgstr "Roli"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7794
+#: app/Stats.php:7794 app/Stats.php:6863
msgid "Romania"
msgstr "Rumania"
+# I18N: gedcom tag ROMN
#. I18N: gedcom tag ROMN
#: app/GedcomTag.php:987 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225
+#: app/GedcomTag.php:762
msgid "Romanized"
-msgstr ""
+msgstr "E Romanizuar"
-#: app/GedcomTag.php:929
+#: app/GedcomTag.php:929 app/GedcomTag.php:690
msgid "Romanized place"
-msgstr ""
+msgstr "Vend i Romanizuar"
-#: app/GedcomTag.php:1049
+#: app/GedcomTag.php:1049 app/GedcomTag.php:838
msgid "Romanized title"
-msgstr ""
+msgstr "Titull i Romanizuar"
#: resources/views/lists/families-table.php:130
#: resources/views/lists/individuals-table.php:182
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:267,
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:657
msgid "Roots"
msgstr "Rrënjët"
@@ -11708,24 +14270,27 @@ msgstr "Rrënjët"
msgid "Russell"
msgstr ""
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7796
+#: app/Stats.php:7796 app/Stats.php:6864
msgid "Russia"
msgstr "Rusia"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7798
+#: app/Stats.php:7798 app/Stats.php:6865
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
-#: resources/views/admin/site-mail.php:43
+#: resources/views/admin/site-mail.php:43 admin_site_config.php:345
msgid "SMTP mail server"
msgstr "Mail serveri SMTP"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:581
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:581 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
msgid "Sacramento, California, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Sacramento, California, SHBA"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
#: app/Date/HijriDate.php:122
@@ -11781,91 +14346,106 @@ msgstr ""
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr ""
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:611
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:611 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:341
msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Salt Lake City, Utah, SHBA"
#: resources/views/modals/media-file-fields.php:60
msgid "Same as uploaded file"
msgstr ""
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7911
+#: app/Stats.php:7911 app/Stats.php:6922
msgid "Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "Samoa"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:590
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:590 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
msgid "San Antonio, Texas, United States"
-msgstr ""
+msgstr "San Antonio, Texas, SHBA"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:593
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:593 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:329
msgid "San Diego, California, United States"
-msgstr ""
+msgstr "San Diego, California, SHBA"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:608
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:608 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339
msgid "San Jose, Costa Rica"
-msgstr ""
+msgstr "San Jose, Kosta Rikë"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7826
+#: app/Stats.php:7826 app/Stats.php:6879
msgid "San Marino"
-msgstr ""
+msgstr "San Marino"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:584
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:584 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:323
msgid "San Salvador, El Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "San Salvador, El Salvador"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:587
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:587 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325
msgid "Santiago, Chile"
-msgstr ""
+msgstr "Santiago, Kil"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:596
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:596 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331
msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Santo Domingo, Republika Dominikane"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:620
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:620 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:347
msgid "Sao Paulo, Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Sao Paulo, Brazil"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Stats.php:7834
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr ""
+# I18N: abbreviation for Saturday
#. I18N: abbreviation for Saturday
#: app/Date/CalendarDate.php:427
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:28
+#: app/Date/CalendarDate.php:371, app/Functions/FunctionsPrint.php:665
msgid "Sat"
msgstr "Shtu"
-#: app/Date/CalendarDate.php:395
+#: app/Date/CalendarDate.php:395 app/Date/CalendarDate.php:346
msgid "Saturday"
-msgstr "E Shtune"
+msgstr "E Shtunë"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7800
+#: app/Stats.php:7800 app/Stats.php:6866
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudike"
-#: app/GedcomTag.php:681
+#: app/GedcomTag.php:681 app/GedcomTag.php:388
msgid "School or college"
msgstr "Shkolla apo fakulteti"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7802
+#: app/Stats.php:7802 app/Stats.php:6867
msgid "Scotland"
msgstr "Skocia"
+# I18N: gedcom tag _SCBK
#. I18N: gedcom tag _SCBK
-#: app/GedcomTag.php:1883
+#: app/GedcomTag.php:1883 app/GedcomTag.php:1723
msgid "Scrapbook"
msgstr "Fletorja"
@@ -11887,10 +14467,11 @@ msgctxt "Pedigree"
msgid "Sealing"
msgstr ""
+# I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:67
msgid "Sealing canceled (divorce)"
-msgstr ""
+msgstr "Zyrtarizim i anuluar (divorc)"
#. I18N: A button label.
#: app/Theme/AbstractTheme.php:525 app/Theme/AbstractTheme.php:526
@@ -11900,134 +14481,162 @@ msgstr ""
#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.php:5
#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.php:24
#: resources/views/search-replace-page.php:31
+#: app/Module/DescendancyModule.php:101, app/Module/DescendancyModule.php:134,
+#: app/Module/FamiliesSidebarModule.php:149,
+#: app/Module/IndividualSidebarModule.php:150, app/Theme/AbstractTheme.php:528,
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:529, app/Theme/AbstractTheme.php:1710,
+#: app/Theme/CloudsTheme.php:79, app/Theme/CloudsTheme.php:80,
+#: app/Theme/FabTheme.php:96, app/Theme/MinimalTheme.php:57,
+#: app/Theme/WebtreesTheme.php:58, app/Theme/WebtreesTheme.php:59,
+#: app/Theme/XeneaTheme.php:57, modules_v3/GEDFact_assistant/MEDIA_ctrl.php:89
msgid "Search"
msgstr "Kërko"
#: app/Http/Controllers/SearchController.php:349
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:55
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1831
-#, fuzzy
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1831 app/Controller/SearchController.php:202,
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:50,
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1752
msgid "Search and replace"
msgstr "Kërko dhe zëvendëso"
+# I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module
#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:66
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:59
msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
msgstr "Kërko dhe zëvendëso tekstin, duke përdorur kërkimet e thjeshta ose harmonizimin e avansuar të strukturës."
-#: resources/views/media-list-page.php:53
+#: resources/views/media-list-page.php:53 medialist.php:184
msgid "Search filters"
msgstr "Filtrat e kërkimit"
#: resources/views/admin/trees-places.php:17
#: resources/views/search-general-page.php:12
-#: resources/views/search-replace-page.php:13
+#: resources/views/search-replace-page.php:13 admin_trees_places.php:103,
+#: search.php:76, search.php:156
msgid "Search for"
msgstr "Kërko për"
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:196
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:159
msgid "Search method"
msgstr "Metoda e kërkimit"
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:184
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:147
msgid "Search text/pattern"
msgstr "Teksti/struktura e kërkimit"
#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:8
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:171
msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
msgstr "Kërkimi i të gjitha lidhjeve familjare mund të marrë shumë kohë në trungjet komplekse."
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:599
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:599 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
msgid "Seattle, Washington, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Seattle, Washington, SHBA"
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:54
+# I18N: Record is an indvidual, source, etc.
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:54 admin_site_merge.php:374
msgid "Second record"
msgstr "Shënimi i dytë"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.php:115
+#: resources/views/admin/site-mail.php:115 admin_site_config.php:415
msgid "Secure connection"
msgstr "Lidhja e sigurt"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-analytics.php:113
+#: resources/views/admin/site-analytics.php:113 admin_site_config.php:620
msgid "Security code"
msgstr "Kodi i sigurisë"
+# I18N: %s is a URL
#. I18N: %s is a URL
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:179
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:142
#, php-format
msgid "See %s for more information."
msgstr "Shih %s oër më shumë informata."
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:24
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:71
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:117
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:117 admin_site_merge.php:214,
+#: admin_site_merge.php:261, admin_site_merge.php:307
msgid "Select"
msgstr "Zgjedh"
-#: resources/views/admin/trees-import.php:20
+# I18N: A configuration setting
+#: resources/views/admin/trees-import.php:20 admin_trees_manage.php:208
msgid "Select a GEDCOM file to import"
msgstr "Zgjedh një fajl GEDCOM për importim"
-#: resources/views/edit-blocks-page.php:130
-#, fuzzy
+#: resources/views/edit-blocks-page.php:130 index_edit.php:284,
+#: index_edit.php:367
msgid "Select a block and use the arrows to move it."
-msgstr "Potenco një emër blloku dhe pastaj kliko në një nga ikonat e shigjetave për të lëvizur bllokun e potencuar në drejtimin e sugjeruar."
+msgstr "Zgjedh një bllok dhe përdor shigjetat për ta lëvizur."
#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:129
#: resources/views/edit/input-addon-calendar.php:6
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:405, reportengine.php:244
msgid "Select a date"
msgstr "Zgjedh një datë"
-#: resources/views/lifespans-page.php:33
+#: resources/views/lifespans-page.php:33 lifespan.php:41
msgid "Select individuals by place or date"
msgstr "Zgjedh personat sipas vendit ose datës"
+# I18N: Description of the “Clippings cart” module
#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:76
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:76 app/Module/ClippingsCartModule.php:43
msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
msgstr "Zgjedh shënimet nga trungu i juaj familjar dhe ruaji ato si një fajl GEDCOM."
#: resources/views/statistics-chart-custom.php:114
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:129
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:129 statistics.php:581,
+#: statistics.php:599, statistics.php:614
msgid "Select the desired age interval"
msgstr "Zgjedh intervalin e dëshiruar të moshës"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:142
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:142 statistics.php:635
msgid "Select the desired count interval"
msgstr "Zgjedh intervalin e dëshiruar të numërimit"
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:10
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:10 admin_site_merge.php:200
msgid "Select the facts and events to keep from both records."
msgstr "Zgjedh faktet dhe ngjarjet për të mbajtur të dy shënimet."
-#: resources/views/admin/site-languages.php:11
+#: resources/views/admin/site-languages.php:11 admin_site_config.php:634
msgid "Select the languages that will be shown in menus."
msgstr "Zgjedh gjuhët që do të shfaqen në meny."
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:14
+# I18N: Records are indviduals, sources, etc.
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:14 admin_site_merge.php:352
msgid "Select two records to merge."
msgstr "Zgjedh dy shënime për të bashkuar."
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:264
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:264 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:236
msgid "Seller"
msgstr "Shitësi"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:262
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:262 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:234
msgctxt "FEMALE"
msgid "Seller"
msgstr "Shitësja"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:260
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:260 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232
msgctxt "MALE"
msgid "Seller"
msgstr "Shitësi"
#: app/Module/UserMessagesModule.php:117 resources/views/admin/broadcast.php:53
#: resources/views/contact-page.php:59 resources/views/message-page.php:51
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:107, login.php:538, message.php:128
msgid "Send"
msgstr "Dërgo"
@@ -12035,81 +14644,94 @@ msgstr "Dërgo"
#: app/Http/Controllers/MessageController.php:268
#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:91 app/Module/UserMessagesModule.php:110
#: app/Stats.php:6440 resources/views/pending-changes-page.php:76
+#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:90,
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:100, app/Stats.php:5930,
+#: app/Stats.php:5932, edit_changes.php:201, message.php:103
msgid "Send a message"
msgstr "Dërgo mesazh"
#: app/Http/Controllers/MessageController.php:507
-#: resources/views/admin/control-panel.php:328
+#: resources/views/admin/control-panel.php:328 admin_users_bulk.php:41
msgid "Send a message to all users"
msgstr "Dërgo mesazh te të gjithë përdoruesit"
#: app/Http/Controllers/MessageController.php:509
-#: resources/views/admin/control-panel.php:334
+#: resources/views/admin/control-panel.php:334 admin_users_bulk.php:46
msgid "Send a message to users who have never signed in"
msgstr "Dërgo mesazh te përdoruesit që nuk kanë hyrë asnjëherë"
#: app/Http/Controllers/MessageController.php:511
-#: resources/views/admin/control-panel.php:340
+#: resources/views/admin/control-panel.php:340 admin_users_bulk.php:51
msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
msgstr "Dërgo mesazh te përdoruesit që nuk kanë hyrë brenda 6 muajve"
+# I18N: Label for a configuration option
#. I18N: Label for a configuration option
#: resources/views/modules/review_changes/config.php:12
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:185
msgid "Send out reminder emails"
msgstr "Dërgo emaila përkujtues"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.php:33
+#: resources/views/admin/site-mail.php:33 admin_site_config.php:335
msgid "Sender name"
msgstr "Emri i dërguesit"
+# I18N: Menu entry
#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:497
-#: resources/views/admin/control-panel.php:50
+#: resources/views/admin/control-panel.php:50 admin_site_config.php:144,
+#: app/Theme/AdministrationTheme.php:96
msgid "Sending email"
msgstr "Dërgimi i emailit"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.php:128
+#: resources/views/admin/site-mail.php:128 admin_site_config.php:428
msgid "Sending server name"
msgstr "Dërgimi i emrit të serverit"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7808
+#: app/Stats.php:7808 app/Stats.php:6870
msgid "Senegal"
msgstr "Senegali"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:602
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:602 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:335
msgid "Seoul, Korea"
-msgstr ""
+msgstr "Seoul, Kore"
-#: app/Date/CalendarDate.php:367
+#: app/Date/CalendarDate.php:367 app/Date/CalendarDate.php:319
msgctxt "Abbreviation for September"
msgid "Sep"
msgstr "Shta"
+# I18N: gedcom tag _SEPR
#. I18N: gedcom tag _SEPR
-#: app/GedcomTag.php:1886
+#: app/GedcomTag.php:1886 app/GedcomTag.php:1727
msgid "Separated"
msgstr "Të ndarë"
-#: app/Date/CalendarDate.php:264
+#: app/Date/CalendarDate.php:264 app/Date/CalendarDate.php:219
msgctxt "GENITIVE"
msgid "September"
msgstr "Shtatorit"
-#: app/Date/CalendarDate.php:334
+#: app/Date/CalendarDate.php:334 app/Date/CalendarDate.php:287
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "September"
msgstr "Shtatorin"
-#: app/Date/CalendarDate.php:299
+#: app/Date/CalendarDate.php:299 app/Date/CalendarDate.php:253
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "September"
msgstr "Shtator"
#: app/Date/CalendarDate.php:229
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:15
+#: app/Date/CalendarDate.php:185, app/Functions/FunctionsPrint.php:653
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "September"
msgstr "Shtatori"
@@ -12124,88 +14746,106 @@ msgstr ""
msgid "Serbia"
msgstr ""
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:273
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:273 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:245
msgid "Servant"
msgstr "Shërbëtori"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:271
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:271 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243
msgctxt "FEMALE"
msgid "Servant"
msgstr "Shërbëtorja"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:241
msgctxt "MALE"
msgid "Servant"
msgstr "Shërbëtori"
+# I18N: Menu entry
#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:633
-#: resources/views/admin/control-panel.php:90
+#: resources/views/admin/control-panel.php:90 admin.php:597,
+#: admin_site_info.php:26, app/Theme/AdministrationTheme.php:103
msgid "Server information"
msgstr "Informata e serverit"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.php:48
#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:33
+#: admin_site_config.php:350, setup.php:280
msgid "Server name"
msgstr "Emri i serverit"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-preferences.php:140
+#: resources/views/admin/site-preferences.php:140 admin_site_config.php:291
msgid "Session timeout"
msgstr "Kufizimi kohor i seancës"
#: resources/views/admin/trees.php:107 resources/views/admin/trees.php:114
+#: admin_trees_manage.php:441, admin_trees_manage.php:452
msgid "Set as default"
msgstr "Përcakto si të parazgjedhur"
+# I18N: You need to:
#. I18N: You need to:
#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:21
-#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:12
+#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:12 login.php:573
msgid "Set the access level for each tree."
msgstr "Përcakto nivelin e çasjes për secilin trung."
+# I18N: Menu entry
#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:295
#: resources/views/admin/control-panel.php:250
+#: app/Theme/AdministrationTheme.php:150, index_edit.php:47
msgid "Set the default blocks for new family trees"
msgstr "Përcakto blloqet e parazgjedhura për trungjet e reja familjare"
+# I18N: Menu entry
#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:473
#: resources/views/admin/control-panel.php:318
+#: app/Theme/AdministrationTheme.php:167, index_edit.php:39
msgid "Set the default blocks for new users"
msgstr "Përcakto blloqet e parazgjedhura për përdoruesit e ri"
+# I18N: Help text for the “Default pedigree generations” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Default pedigree generations” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:484
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:484 admin_trees_config.php:1237
msgid "Set the default number of generations to display on descendancy and pedigree charts."
msgstr "Përcakto numrin e parazgjedhur të gjeneratave për ta shfaqur në grafet e pasardhësve dhe paraardhësve."
+# I18N: Help text for the “Maximum descendancy generations” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Maximum descendancy generations” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:524
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:524 admin_trees_config.php:1277
msgid "Set the maximum number of generations to display on descendancy charts."
msgstr "Përcakto numrin maksimal të gjeneratave për të shfaqur në grafet e pasardhësve."
+# I18N: Help text for the “Maximum pedigree generations” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Maximum pedigree generations” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:504
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:504 admin_trees_config.php:1257
msgid "Set the maximum number of generations to display on pedigree charts."
msgstr "Përcakto numrin e parazgjedhur të gjeneratave për ta shfaqur në grafet e paraardhësve."
+# I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.php:54
+#: resources/views/admin/trees-privacy.php:54 admin_trees_config.php:394
msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
msgstr "Përcakto nivelin e çasjes së privatësisë për të gjithë personat e vdekur."
+# I18N: You need to:
#. I18N: You need to:
#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:20
-#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:11
+#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:11 login.php:571
msgid "Set the status to “approved”."
msgstr "Përcakto statutin në \"e aprovuar\"."
+# I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:814
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:814 admin_trees_config.php:1580
msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
msgstr "Me përcaktim në <b>Po</b>lidhja do të vëhet në persona, burime, dhe familje për të lejuar përdoruesit të hapin një dritare tjetër që përbën shënime të papërpunuara të marra nga fajli GEDCOM."
#: resources/views/layouts/setup.php:8 resources/views/layouts/setup.php:16
+#: setup.php:93
msgid "Setup wizard for webtrees"
msgstr "Magjistari i instalimit të webtrees"
@@ -12214,15 +14854,16 @@ msgstr "Magjistari i instalimit të webtrees"
msgid "Sextidi"
msgstr ""
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7847
+#: app/Stats.php:7847 app/Stats.php:6890
msgid "Seychelles"
-msgstr ""
+msgstr "Seychelles"
-#: app/Date/JalaliDate.php:256
+#: app/Date/JalaliDate.php:256 app/Date/JalaliDate.php:188
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
msgid "Shah"
-msgstr ""
+msgstr "Shah"
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:127
@@ -12251,13 +14892,19 @@ msgstr ""
#: app/GedcomTag.php:995 resources/views/admin/trees.php:253
#: resources/views/edit/shared-note.php:11 resources/views/family-page.php:95
#: resources/views/media-page.php:130 resources/views/modules/notes/tab.php:44
-#: resources/views/note-page.php:75
+#: resources/views/note-page.php:75 admin_trees_manage.php:590,
+#: app/Controller/FamilyController.php:153, app/GedcomTag.php:772,
+#: edit_interface.php:1364, edit_interface.php:1457, inverselink.php:141,
+#: note.php:152, note.php:162
msgid "Shared note"
msgstr "Njoftim i ndarë"
#: app/Http/Controllers/ListController.php:436 app/Theme/AbstractTheme.php:1570
#: resources/views/lists/sources-table.php:46
#: resources/views/search-general-page.php:58
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1045,
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1522, notelist.php:33, notelist.php:37,
+#: search.php:103
msgid "Shared notes"
msgstr "Njoftimet e ndara"
@@ -12319,6 +14966,7 @@ msgstr "Ajo vdiq"
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:260
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:242
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:260,
msgid "She married"
msgstr "Ajo u martua"
@@ -12371,48 +15019,54 @@ msgstr ""
msgid "Shiny Tomato"
msgstr ""
+# I18N: gedcom tag _SUBQ
#. I18N: gedcom tag _SUBQ
-#: app/GedcomTag.php:1895
+#: app/GedcomTag.php:1895 app/GedcomTag.php:1739
msgid "Short version"
msgstr "Versioni i shkurtër"
#: resources/views/help/date.php:17 resources/views/help/date.php:55
-#: resources/views/help/date.php:93
+#: resources/views/help/date.php:93 help_text.php:136, help_text.php:148,
+#: help_text.php:159
msgid "Shortcut"
msgstr "Shkurtesa"
-#: resources/views/statistics-chart-families.php:47
+#: resources/views/statistics-chart-families.php:47 statistics.php:252
msgid "Shortest marriage"
msgstr "Martesa më e shkurtër"
-#: resources/views/calendar-page.php:88
+#: resources/views/calendar-page.php:88 calendar.php:221
msgid "Show"
msgstr "Shfaq"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:329
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:329 admin_trees_config.php:1031
msgid "Show a download link in the media viewer"
msgstr "Shfaq një lidhje shkarkimi në pamjen e medias"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-registration.php:59
+#: resources/views/admin/site-registration.php:59 admin_site_config.php:506
msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
msgstr "Shfaq marrëveshjen e pranueshme të përdorimit në faqen \"Kërko një llogari përdoruesi\""
-#: resources/views/modules/notes/tab.php:11
+#: resources/views/modules/notes/tab.php:11 app/Module/NotesTabModule.php:74
msgid "Show all notes"
msgstr "Shfaq të gjitha njoftimet"
-#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:79
+#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:79 placelist.php:212
msgid "Show all places in a list"
msgstr "Shfaq të gjitha vendet e një liste"
#: resources/views/modules/sources_tab/tab.php:11
+#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
msgid "Show all sources"
msgstr "Shfaq të gjitha burimet"
+# I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
-#: resources/views/timeline-page.php:67
+#: resources/views/timeline-page.php:67 timeline.php:280
msgid "Show an age cursor"
msgstr "Shfaq treguesin e vjetërsisë"
@@ -12420,90 +15074,113 @@ msgstr "Shfaq treguesin e vjetërsisë"
msgid "Show children of ancestors"
msgstr "Shfaq fëmijët e paraardhësve"
+# I18N: Label for a configuration option
#. I18N: Label for a configuration option
#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.php:15
+#: app/Module/TopPageViewsModule.php:165
msgid "Show counts before or after name"
msgstr "Vendos numërimin para ose pas emrit"
#: resources/views/lists/families-table.php:178
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:711
msgid "Show couples where either partner married more than once."
msgstr "Shfaq çiftet ku ndonjëri nga partnerët është martuar më shumë se një herë."
#: resources/views/lists/families-table.php:102
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:626
msgid "Show couples where only the female partner is dead."
msgstr "Shfaq çiftet ku vetëm partneri femër është i vdekur."
#: resources/views/lists/families-table.php:110
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:635
msgid "Show couples where only the male partner is dead."
msgstr "Shfaq çiftet ku vetëm partneri mashkull është i vdekur."
#: resources/views/lists/families-table.php:154
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:684
msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
msgstr "Shfaq çiftet të cilët janë martuar më shumë se 100 vite më parë."
#: resources/views/lists/families-table.php:162
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:693
msgid "Show couples who married within the last 100 years."
msgstr "Shfaq çiftet që janë martuar brenda 100 viteve të fundit."
#: resources/views/lists/families-table.php:146
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:675
msgid "Show couples with an unknown marriage date."
msgstr "Shfaq çiftet me data të panjohura martesore."
-#: resources/views/ancestors-page.php:38
+#: resources/views/ancestors-page.php:38 ancestry.php:75
msgid "Show cousins"
msgstr "Shfaq kushërinjtë"
+# I18N: label for yes/no option
#. I18N: label for yes/no option
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:11
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:296
msgid "Show date of last update"
msgstr "Shfaq datën e përditësimit të fundit"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.php:44
+#: resources/views/admin/trees-privacy.php:44 admin_trees_config.php:384
msgid "Show dead individuals"
msgstr "Shfaq personat e vdekur"
#: resources/views/lists/families-table.php:170
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:702
msgid "Show divorced couples."
msgstr "Shfaq çiftet e divorcuara."
#: resources/views/lists/individuals-table.php:162
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:244
msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
msgstr "Shfaq personat e lindur më shumë se 100 vite më parë."
#: resources/views/lists/individuals-table.php:170
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:253
msgid "Show individuals born within the last 100 years."
msgstr "Shfaq personat e lindur brenda 100 viteve të fundit."
#: resources/views/lists/individuals-table.php:128
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:206,
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:617
msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
msgstr "Shfaq personat që janë gjallë ose çiftet ku që të dy partnerët janë gjallë."
#: resources/views/lists/families-table.php:118
#: resources/views/lists/individuals-table.php:136
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:215,
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:644
msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
msgstr "Shfaq personat që kanë vdekur ose çiftet ku të dy partnerët kanë vdekur."
#: resources/views/lists/individuals-table.php:144
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:224
msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
msgstr "Shfaq personat që kanë vdekur në më shumë se 100 vite."
#: resources/views/lists/individuals-table.php:152
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:233
msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
msgstr "Shfaq personat të cilët kanë vdekur 100 vitet e fundit."
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-preferences.php:124
+#: resources/views/admin/site-preferences.php:124 admin_site_config.php:278
msgid "Show list of family trees"
msgstr "Shfaq listën e trungjeve familjare"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.php:85
+#: resources/views/admin/trees-privacy.php:85 admin_trees_config.php:424
msgid "Show living individuals"
msgstr "Shfaq personat e gjallë"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.php:126
+#: resources/views/admin/trees-privacy.php:126 admin_trees_config.php:464
msgid "Show names of private individuals"
msgstr "Shfaq emrat e personave privat"
@@ -12511,6 +15188,9 @@ msgstr "Shfaq emrat e personave privat"
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:8
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:10
#: modules_v3/individual_report/report.xml:7
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:9,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:8,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:10,
msgid "Show notes"
msgstr "Shfaq njoftimet"
@@ -12518,29 +15198,39 @@ msgstr "Shfaq njoftimet"
msgid "Show occupations"
msgstr "Shfaq profesionet"
+# I18N: Label for a configuration option
#: resources/views/modules/todays_events/config.php:7
#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:17
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:136,
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:154
msgid "Show only events of living individuals"
msgstr "Shfaq vetëm ngjarjet e personave të gjallë"
#: resources/views/lists/individuals-table.php:110
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:186
msgid "Show only females."
msgstr "Shfaq vetëm femrat."
#: resources/views/lists/individuals-table.php:118
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:195
msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
msgstr "Shfaq vetëm personat për të cilët nuk është e njohur gjinia."
+# I18N: Label for a configuration option
#: resources/views/modules/random_media/config.php:7
+#: app/Module/SlideShowModule.php:262
msgid "Show only individuals, events, or all"
msgstr "Shfaq vetëm personat, ngjarjet, ose të gjitha"
#: resources/views/lists/individuals-table.php:102
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:177
msgid "Show only males."
msgstr "Shfaq vetëm meshkujt."
#: resources/views/lists/families-table.php:210
#: resources/views/lists/individuals-table.php:228
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:307,
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:742
msgid "Show parents"
msgstr "Shfaq prindërit"
@@ -12551,6 +15241,8 @@ msgstr "Shfaq ndryshimet që janë pezull"
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:9
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:9,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11,
msgid "Show photos"
msgstr "Shfaq fotot"
@@ -12558,20 +15250,24 @@ msgstr "Shfaq fotot"
msgid "Show place hierarchy"
msgstr ""
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.php:146
+#: resources/views/admin/trees-privacy.php:146 admin_trees_config.php:484
msgid "Show private relationships"
msgstr "Shfaq marëdhënjet private"
#: resources/views/modules/todo/config.php:13
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:209
msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
msgstr "Shfaq detyrat kërkimore që i janë përcaktuar përdoruesve tjerë"
#: resources/views/modules/todo/config.php:23
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:215
msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
msgstr "Shfaq detyrat kërkimore që nuk i janë përcaktuar ndonjë përdoruesi"
#: resources/views/modules/todo/config.php:32
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:221
msgid "Show research tasks that have a date in the future"
msgstr "Shfaq detyrat kërkimore që kanë datë në të ardhmen"
@@ -12579,7 +15275,9 @@ msgstr "Shfaq detyrat kërkimore që kanë datë në të ardhmen"
msgid "Show residences"
msgstr "Shfaq banesat"
+# I18N: Label for a configuration option
#: resources/views/modules/random_media/config.php:29
+#: app/Module/SlideShowModule.php:409
msgid "Show slide show controls"
msgstr "Shfaq kontrollet e slajdave"
@@ -12588,21 +15286,28 @@ msgstr "Shfaq kontrollet e slajdave"
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:7
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:9
#: modules_v3/individual_report/report.xml:6
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:8,
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:7,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:7,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:9,
msgid "Show sources"
msgstr "Shfaq burimet"
#: resources/views/family-book-page.php:46
-#: resources/views/hourglass-page.php:37
+#: resources/views/hourglass-page.php:37 familybook.php:82, hourglass.php:73
msgid "Show spouses"
msgstr "Shfaq bashkëshortët"
#: resources/views/lists/families-table.php:213
#: resources/views/lists/individuals-table.php:231
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:310,
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:745
msgid "Show statistics charts"
msgstr "Shfaq grafet statistikore"
+# I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:748
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:748 admin_trees_config.php:1516
#, php-format
msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
msgstr "Shfaq pjesët %1$s %2$s të një emri vendi."
@@ -12613,23 +15318,27 @@ msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
msgstr ""
#: resources/views/modules/html/config.php:41
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:325
msgid "Show the date and time of update"
msgstr "Shfaq datën dhe kohën e përditësimit"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:595
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:595 admin_trees_config.php:1368
msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
msgstr "Shfaq ngjarjet e të afërmve të ngushtë në faqen e personave"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.php:20
+#: resources/views/admin/trees-privacy.php:20 admin_trees_config.php:360
msgid "Show the family tree"
msgstr "Shfaq trungun familjar"
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:248
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:248 famlist.php:183,
+#: indilist.php:183
msgid "Show the list of individuals"
msgstr "Shfaq listën e personave"
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:253
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:253 famlist.php:185,
+#: indilist.php:185
msgid "Show the list of surnames"
msgstr "Shfaq listën e mbiemrave"
@@ -12638,22 +15347,26 @@ msgstr "Shfaq listën e mbiemrave"
msgid "Show the location of events on a map."
msgstr ""
+# I18N: label for a yes/no option
#. I18N: label for a yes/no option
#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:35
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:169
msgid "Show the user who made the change"
msgstr "Shfaq përdoruesin që bëri këtë ndryshim"
+# I18N: Label for a configuration option
#. I18N: Label for a configuration option
#: resources/views/modules/faq/edit.php:37
#: resources/views/modules/html/config.php:52
#: resources/views/modules/stories/edit.php:40
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:197,
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:332, app/Module/StoriesModule.php:259
msgid "Show this block for which languages"
msgstr "Për cilat gjuhë doni të shfaqni këtë bllok"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:351
-#, fuzzy
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:351 admin_trees_config.php:1051
msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
-msgstr "Shfaq imazhet e zgjedhura në kutitë personale"
+msgstr "Shfaq imazhet e zgjedhura në kutitë personale."
#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:229
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:263
@@ -12662,7 +15375,13 @@ msgstr "Shfaq imazhet e zgjedhura në kutitë personale"
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1116
#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1984
#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:941
-#: resources/views/modals/restriction-fields.php:17
+#: resources/views/modals/restriction-fields.php:17 admin_trees_config.php:81,
+#: admin_trees_config.php:88, admin_trees_config.php:1021,
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:207, app/Functions/FunctionsEdit.php:228,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:271,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:440,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:836,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1102
msgid "Show to managers"
msgstr "Shfaq për ushëheqësit"
@@ -12675,7 +15394,14 @@ msgstr "Shfaq për ushëheqësit"
#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:940
#: resources/views/admin/trees-privacy.php:28
#: resources/views/admin/trees-privacy.php:93
-#: resources/views/modals/restriction-fields.php:14
+#: resources/views/modals/restriction-fields.php:14 admin_trees_config.php:80,
+#: admin_trees_config.php:87, admin_trees_config.php:368,
+#: admin_trees_config.php:432, admin_trees_config.php:1021,
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:206, app/Functions/FunctionsEdit.php:227,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:268,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:437,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:833,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1099
msgid "Show to members"
msgstr "Shfaq për anëtarët"
@@ -12688,98 +15414,128 @@ msgstr "Shfaq për anëtarët"
#: resources/views/admin/trees-privacy.php:28
#: resources/views/admin/trees-privacy.php:93
#: resources/views/admin/trees-privacy.php:154
-#: resources/views/modals/restriction-fields.php:11
+#: resources/views/modals/restriction-fields.php:11 admin_trees_config.php:79,
+#: admin_trees_config.php:86, admin_trees_config.php:368,
+#: admin_trees_config.php:432, admin_trees_config.php:492,
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:205, app/Functions/FunctionsEdit.php:226,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:265,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:434,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:830,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1096
msgid "Show to visitors"
msgstr "Shfaq për vizitorët"
#: resources/views/lists/families-table.php:136
#: resources/views/lists/individuals-table.php:188
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:273,
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:664
msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
msgstr "Shfaq çiftet ose personat \"largues\". Këta janë personat që janë gjallë por që nuk kanë fëmijë të regjistruar në bazën e shënimeve."
#: resources/views/lists/families-table.php:128
#: resources/views/lists/individuals-table.php:180
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:264,
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:655
msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
msgstr "Shfaq çiftet apo personat \"rrënjët\". Këta persona poshtu mund të quhen \"patriarkët\". Ata janë persona të cilët nuk kanë prindër të regjistruar në databazë."
+# I18N: %s are placeholders for numbers
#. I18N: %s are placeholders for numbers
#: app/Datatables.php:56 app/Datatables.php:57 app/I18N.php:324
-#: app/I18N.php:325
+#: app/I18N.php:325 app/I18N.php:228, app/I18N.php:229
#, php-format
msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
msgstr "Shfaq %1$s deri në %2$s nga %3$s"
#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:365
#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:390
+#: app/Controller/HourglassController.php:358,
+#: app/Controller/PedigreeController.php:285
msgid "Sibling"
msgstr "Vëllau/motra"
#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:365
#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:390
+#: app/Controller/HourglassController.php:358,
+#: app/Controller/PedigreeController.php:285
msgid "Siblings"
msgstr "Vëllezërit/motrat"
#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1444
#: resources/views/admin/modules.php:137 resources/views/admin/modules.php:191
+#: admin_module_sidebar.php:87, admin_modules.php:218
msgid "Sidebar"
msgstr "Shiriti anësor"
+# I18N: Menu entry
#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1444
#: resources/views/admin/control-panel.php:384
-#: resources/views/admin/modules.php:60
+#: resources/views/admin/modules.php:60 admin_module_sidebar.php:28,
+#: admin_modules.php:161, app/Theme/AdministrationTheme.php:194
msgid "Sidebars"
msgstr "Shiritat anësorë"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7822
+#: app/Stats.php:7822 app/Stats.php:6877
msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
+msgstr "Sierra Leone"
+# I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module
#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:65
#: app/Module/LoginBlockModule.php:32 app/Module/LoginBlockModule.php:60
#: app/Theme/AbstractTheme.php:1619
#: resources/views/emails/password-reset-html.php:19
#: resources/views/emails/password-reset-text.php:9
-#, fuzzy
+#: app/Module/LoginBlockModule.php:29, app/Module/LoginBlockModule.php:69,
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1561, login.php:151
msgid "Sign in"
msgstr "Hyr"
#: app/Module/LoginBlockModule.php:55 app/Theme/AbstractTheme.php:1631
#: resources/views/layouts/administration.php:50
-#, fuzzy
+#: app/Module/LoginBlockModule.php:62, app/Theme/AbstractTheme.php:1572
msgid "Sign out"
msgstr "Dil"
+# I18N: Menu entry
#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:586
-#: resources/views/admin/control-panel.php:56
+#: resources/views/admin/control-panel.php:56 admin_site_config.php:147,
+#: app/Theme/AdministrationTheme.php:97
msgid "Sign-in and registration"
msgstr "Hyrja dhe regjistrimi"
-#: resources/views/help/date.php:118
+#: resources/views/help/date.php:118 help_text.php:164
msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
msgstr "Datat e thjeshta supozohen të jenë në kalendarin gregorian. Specifikimi i datës në kalendarë tjerë, duhet bërë duke shtuar një fjalë kyçe para datës. Kjo fjalë kyçe është opcionale nëse formati i muajit ose vitit e bën datën të qartë."
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7812
+#: app/Stats.php:7812 app/Stats.php:6872
msgid "Singapore"
msgstr "Singapori"
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:355
#: modules_v3/individual_report/report.xml:352
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:355,
msgid "Sister"
msgstr "Motra"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-analytics.php:62
#: resources/views/admin/site-analytics.php:78
-#: resources/views/admin/site-analytics.php:103
+#: resources/views/admin/site-analytics.php:103 admin_site_config.php:569,
+#: admin_site_config.php:585, admin_site_config.php:610
msgid "Site identification code"
msgstr "Kodi i identifikimit të sajtit"
+# I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
#: resources/views/admin/users-edit.php:184
-#: resources/views/edit-account-page.php:165
+#: resources/views/edit-account-page.php:165 admin_users.php:477,
+#: edituser.php:300
msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
msgstr "Anëtarët e sajtit mund t'i dërgojnë njëri tjetrit mesazhe. Ju mund të zgjedhni se si këto mesazhe do të dërgohen te ju, ose të zgjedhni që të mos i pranoni ato fare."
@@ -12787,25 +15543,32 @@ msgstr "Anëtarët e sajtit mund t'i dërgojnë njëri tjetrit mesazhe. Ju mund
msgid "Site preferences"
msgstr ""
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-analytics.php:20
-#: resources/views/admin/site-analytics.php:41
+#: resources/views/admin/site-analytics.php:41 admin_site_config.php:527,
+#: admin_site_config.php:548
msgid "Site verification code"
msgstr "Kodi i verifikimit të sajtit"
+# I18N: Help text for the "Site verification code for Google Webmaster Tools" site configuration setting
#. I18N: Help text for the "Site verification code for Google Webmaster Tools" site configuration setting
#: resources/views/admin/site-analytics.php:31
-#: resources/views/admin/site-analytics.php:52
+#: resources/views/admin/site-analytics.php:52 admin_site_config.php:538,
+#: admin_site_config.php:559
msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
msgstr "Kodet e verifikimit të sajtit nuk punojnë kur webtrees instalohet në nënfolder."
+# I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
-#: app/Module/SiteMapModule.php:50
+#: app/Module/SiteMapModule.php:50 app/Module/SiteMapModule.php:39
msgid "Sitemaps"
msgstr "Hartat e sajtit"
+# I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
#: resources/views/modules/sitemap/config.php:9
+#: app/Module/SiteMapModule.php:306
msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
msgstr "Sitemaps janë mënyrë për webmasterat të tregojnë makinave kërkuese për faqet në web sajt që janë në dispozicion për kërkim. Të gjitha makinat kryesore të kërkimit përkrahin sitemaps. Për më shumë informata, shikoni <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
@@ -12833,79 +15596,92 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Sivan"
msgstr ""
+# I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
#: app/Theme/AbstractTheme.php:144
#: resources/views/layouts/administration.php:31
-#: resources/views/layouts/default.php:54
+#: resources/views/layouts/default.php:54 app/Theme/AbstractTheme.php:84
msgid "Skip to content"
msgstr "Kalo në përmbajtje"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:282
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:282 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254
msgid "Slave"
msgstr "Skllav"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:252
msgctxt "FEMALE"
msgid "Slave"
msgstr "Skllave"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:278
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:278 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250
msgctxt "MALE"
msgid "Slave"
msgstr "Skllav"
+# I18N: gedcom tag _SSHOW
+# I18N: Name of a module
#. I18N: gedcom tag _SSHOW
#. I18N: Name of a module
#: app/GedcomTag.php:1889 app/Module/SlideShowModule.php:35
+#: app/GedcomTag.php:1731, app/Module/SlideShowModule.php:34
msgid "Slide show"
msgstr "Shfaqje slajdash"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7838
+#: app/Stats.php:7838 app/Stats.php:6885
msgid "Slovakia"
msgstr "Sllovakia"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7840
+#: app/Stats.php:7840 app/Stats.php:6886
msgid "Slovenia"
msgstr "Sllovenia"
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:42
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:42 setup.php:176
msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
msgstr "Sistemet e vogla (500 persona): 16-32MB, 10-20 sekonda"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:617
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:617 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345
msgid "Snowflake, Arizona, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Snowflake, Arizona, SHBA"
+# I18N: gedcom tag SSN
#. I18N: gedcom tag SSN
-#: app/GedcomTag.php:1016
+#: app/GedcomTag.php:1016 app/GedcomTag.php:796
msgid "Social security number"
msgstr "Numri i amzës"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7820
+#: app/Stats.php:7820 app/Stats.php:6876
msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Ishujt Solomon"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7828
+#: app/Stats.php:7828 app/Stats.php:6880
msgid "Somalia"
-msgstr ""
+msgstr "Somalia"
+# I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg”
#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg”
-#: resources/views/admin/trees-import.php:101
+#: resources/views/admin/trees-import.php:101 admin_trees_manage.php:300
msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
msgstr "Disa programe gjenealogjike krijojnë fajla GEDCOM që përbëjnë emrat e fajlit të mediave më path-e të plota. Këto path-e nuk do të ekzistojnënë web server. Për të lejuar webtrees që të gjejë fajlin, pjesa e parë e path-it duhet mënjanuar."
+# I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:844
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:844 admin_trees_config.php:1606
msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
-msgstr ""
+msgstr "Disa nga faqet mund të shfaqin numrin e vizitave që i janë bërë."
+# I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:693
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:693 admin_trees_config.php:1465
msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
msgstr "Disa nga temat mund të shfaqin ikonat në tab-in \"Faktet dhe ngjarjet\"."
@@ -12913,15 +15689,20 @@ msgstr "Disa nga temat mund të shfaqin ikonat në tab-in \"Faktet dhe ngjarjet\
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:526
#: modules_v3/individual_report/report.xml:530
#: resources/views/edit/change-family-members.php:47
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:774,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:526,
msgid "Son"
msgstr "Djali"
+# I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:343
+#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:346
#, php-format
msgid "Son of %s"
msgstr "Djali i %s"
+# I18N: Label for a configuration option
#. I18N: Label for a configuration option
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:6
@@ -12936,6 +15717,16 @@ msgstr "Djali i %s"
#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:26
#: resources/views/modules/todays_events/config.php:34
#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:44
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:207,
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:148, app/Module/RecentChangesModule.php:159,
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:172, medialist.php:100,
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11, modules_v3/birth_report/report.xml:9,
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:6,
+#: modules_v3/change_report/report.xml:7, modules_v3/death_report/report.xml:9,
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:7,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8,
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:9,
+#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6,
msgid "Sort order"
msgstr "Renditja"
@@ -12946,10 +15737,14 @@ msgstr "Renditja"
msgid "Sosa"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:607
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:607 search_advanced.php:160,
+#: search_advanced.php:222, search_advanced.php:237, search_advanced.php:258,
+#: search_advanced.php:273
msgid "Sounds like"
msgstr "Duket si"
+# I18N: gedcom tag SOUR
+# I18N: Name of a module/report
#. I18N: gedcom tag SOUR
#. I18N: Name of a module/report
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:580 app/GedcomTag.php:1010
@@ -12976,21 +15771,45 @@ msgstr "Duket si"
#: resources/views/media-list-page.php:167 resources/views/media-page.php:120
#: resources/views/modals/link-media-to-source.php:14
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:39
-#: resources/views/modules/sources_tab/tab.php:32
+#: resources/views/modules/sources_tab/tab.php:32 admin_trees_config.php:775,
+#: admin_trees_manage.php:557, app/Controller/FamilyController.php:170,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:600, app/GedcomTag.php:788,
+#: app/Module/AlbumModule.php:151, app/Module/FactSourcesReportModule.php:29,
+#: inverselink.php:119, modules_v3/bdm_report/report.xml:136,
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:162, modules_v3/bdm_report/report.xml:196,
+#: modules_v3/birth_report/report.xml:43,
+#: modules_v3/death_report/report.xml:54, modules_v3/fact_sources/report.xml:3,
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:43,
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:54,
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:108,
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:153,
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:194,
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:236,
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:277,
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:318,
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:360,
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:402,
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:444,
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:487,
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:529,
msgid "Source"
msgstr "Burimi"
+# I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1096
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1096 admin_trees_config.php:2110
msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
msgstr "Citatet e burimit mund të përfshijnë fusha për të regjistruar cilësinë e shënimeve (primare, sekondare, etj.) dhe data e regjistrimit të ngjarjes në burim. Po të mos përdorni këto fusha, ju mund t'i deaktivizoni ato kur të krijoni citate të reja burimore."
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1106
+#: admin_trees_config.php:2118,
msgid "Source type"
msgstr "Lloji i burimit"
+# I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module
#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2027
#: app/Http/Controllers/ListController.php:476
@@ -13016,7 +15835,22 @@ msgstr "Lloji i burimit"
#: resources/views/search-general-page.php:44
#: resources/views/search-results.php:31
#: resources/views/statistics-chart-other.php:10
-#: resources/views/statistics-chart-other.php:46
+#: resources/views/statistics-chart-other.php:46 admin.php:778, admin.php:827,
+#: admin_trees_duplicates.php:141, app/Controller/SearchController.php:525,
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1170,
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1261,
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1352,
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:118,
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:356,
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191, app/Module/SourcesTabModule.php:34,
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1549, gedrecord.php:131, mediaviewer.php:120,
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:475,
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:611,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1118,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:644,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:646, note.php:132, repo.php:140,
+#: search.php:98, source.php:144, sourcelist.php:33, sourcelist.php:37,
+#: statistics.php:354, statistics.php:391
msgid "Sources"
msgstr "Burimet"
@@ -13024,101 +15858,120 @@ msgstr "Burimet"
msgid "Sources to the events"
msgstr "Burimet e ngjarjeve"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7915
+#: app/Stats.php:7915 app/Stats.php:6924
msgid "South Africa"
msgstr "Afrika e Jugut"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:194
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:194 statistics.php:688
msgid "South America"
msgstr "Amerika Jugore"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7814
+#: app/Stats.php:7814 app/Stats.php:6873
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Ishujt South Georgia dhe South Sandwich"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7832
+#: app/Stats.php:7832 app/Stats.php:6882
msgid "South Sudan"
msgstr "Sudani Jugor"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7554
+#: app/Stats.php:7554 app/Stats.php:6742
msgid "Spain"
msgstr "Spanja"
-#: app/SurnameTradition.php:86
+#: app/SurnameTradition.php:86 app/SurnameTradition.php:81
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Spanish"
msgstr "Spanjoll"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:626
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:626 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351
msgid "Spokane, Washington, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Spokane, Washington, SHBA"
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:169
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:202
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:219
#: resources/views/edit/change-family-members.php:20
#: resources/views/edit/change-family-members.php:35
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:169,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:202,
msgid "Spouse"
msgstr "Bashkëshorti"
-#: app/GedcomTag.php:737
+#: app/GedcomTag.php:737 app/GedcomTag.php:458
msgid "Spouse census date"
msgstr "Data e regjistrimit të bashkëshortëve"
-#: app/GedcomTag.php:739
+#: app/GedcomTag.php:739 app/GedcomTag.php:460
msgid "Spouse census place"
msgstr "Vendi i regjistrimit të bashkëshortëve"
-#: app/GedcomTag.php:747
+#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:468
msgid "Spouse note"
msgstr "Njoftim i bashkëshortit"
#: resources/views/family-book-page.php:43
#: resources/views/lists/surnames-table.php:14
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1431
msgid "Spouses"
msgstr "Bashkëshortët"
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6,
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6,
msgid "Spouses and children"
msgstr "Bashkëshortët dhe fëmijët"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7677
+#: app/Stats.php:7677 app/Stats.php:6804
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Shrilanka"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:605
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:605 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337
msgid "St. George, Utah, United States"
-msgstr ""
+msgstr "St. George, Utah, SHBA"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:614
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:614 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343
msgid "St. Louis, Missouri, United States"
-msgstr ""
+msgstr "St. Louis, Missouri, SHBA"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:623
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:623 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349
msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
-msgstr ""
+msgstr "St. Paul, Minnesota, SHBA"
#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:191
#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:272
+#: app/Controller/DescendancyController.php:114,
+#: app/Controller/DescendancyController.php:191
msgid "Start at parents"
msgstr "Fillo te prindërit"
+# I18N: Label for a configuration option
#: resources/views/modules/random_media/config.php:38
+#: app/Module/SlideShowModule.php:415
msgid "Start slide show on page load"
msgstr "Fillo shfaqjen e slajdave gjatë ngarkimit të faqes"
-#: resources/views/lifespans-page.php:48
+# I18N: The earliest year in a range
+#: resources/views/lifespans-page.php:48 lifespan.php:69
msgid "Start year"
msgstr "Viti fillestar"
@@ -13126,11 +15979,15 @@ msgstr "Viti fillestar"
msgid "Starting range of change dates"
msgstr "Fillimi i brezit të ndryshimeve të datës"
+# I18N: gedcom tag STAE
#. I18N: gedcom tag STAE
-#: app/GedcomTag.php:1019
+#: app/GedcomTag.php:1019 app/GedcomTag.php:800,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3446
msgid "State"
msgstr "Shteti"
+# I18N: Name of a module
+# I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module/chart
#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:87
@@ -13139,105 +15996,131 @@ msgstr "Shteti"
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:19
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:13
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:133
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:37,
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:305,
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:162, app/Module/StatisticsChartModule.php:33,
+#: statistics.php:40, statistics.php:65
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikat"
+# I18N: gedcom tag STAT
#. I18N: gedcom tag STAT
#: app/Functions/FunctionsPrint.php:432 app/GedcomTag.php:1022
#: resources/views/admin/changes-log.php:30
-#: resources/views/admin/changes-log.php:105
+#: resources/views/admin/changes-log.php:105 admin_site_change.php:321,
+#: admin_site_change.php:388, app/Functions/FunctionsPrint.php:483,
+#: app/GedcomTag.php:804
msgid "Status"
msgstr "Statuti"
-#: app/GedcomTag.php:1024
+#: app/GedcomTag.php:1024 app/GedcomTag.php:806
msgid "Status change date"
msgstr "Statuti i datës së ndryshimit"
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:41
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/Functions/FunctionsDate.php:39
msgid "Stillborn"
msgstr "Lindur i vdekur"
+# I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:104
msgid "Stillborn: exempt"
msgstr "Lindur i vdekur: përjashtim"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:629
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:629 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:353
msgid "Stockholm, Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "Stockholm, Suedi"
#: app/Theme/CloudsTheme.php:49 app/Theme/FabTheme.php:77
#: app/Theme/MinimalTheme.php:47 app/Theme/XeneaTheme.php:47
#: resources/views/layouts/default.php:143
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:9
+#: app/Module/SlideShowModule.php:139, app/Theme/CloudsTheme.php:99,
+#: app/Theme/FabTheme.php:115, app/Theme/MinimalTheme.php:112,
+#: app/Theme/WebtreesTheme.php:78, app/Theme/XeneaTheme.php:94
msgid "Stop"
msgstr "Ndal"
+# I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/StoriesModule.php:38 resources/views/modules/stories/edit.php:4
+#: app/Module/StoriesModule.php:36, app/Module/StoriesModule.php:454
msgid "Stories"
msgstr "Storjet"
-#: resources/views/modules/stories/edit.php:31
+#: resources/views/modules/stories/edit.php:31 app/Module/StoriesModule.php:237
msgid "Story"
msgstr "Storja"
#: resources/views/modules/faq/list.php:9
#: resources/views/modules/stories/config.php:34
#: resources/views/modules/stories/edit.php:22
-#: resources/views/modules/stories/list.php:9
+#: resources/views/modules/stories/list.php:9 app/Module/StoriesModule.php:228,
+#: app/Module/StoriesModule.php:374, app/Module/StoriesModule.php:458
msgid "Story title"
msgstr "Titulli i storjes"
#: app/Module/UserMessagesModule.php:131 resources/views/admin/broadcast.php:33
#: resources/views/contact-page.php:39 resources/views/message-page.php:31
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:112, message.php:119
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
+# I18N: gedcom tag SUBN
#. I18N: gedcom tag SUBN
-#: app/GedcomTag.php:1030
+#: app/GedcomTag.php:1030 app/GedcomTag.php:814
msgid "Submission"
msgstr "Paraqitja"
+# I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:146
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:146 app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
msgid "Submitted but not yet cleared"
msgstr "Parashtruar por ende e pa zgjidhur"
+# I18N: gedcom tag SUBM
#. I18N: gedcom tag SUBM
#: app/GedcomTag.php:1027 resources/views/admin/trees.php:263
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:41
+#: app/GedcomTag.php:810
msgid "Submitter"
msgstr "Parashtruesi"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7804
+#: app/Stats.php:7804 app/Stats.php:6868
msgid "Sudan"
msgstr "Sudani"
+# I18N: abbreviation for Sunday
#. I18N: abbreviation for Sunday
#: app/Date/CalendarDate.php:429
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:22
+#: app/Date/CalendarDate.php:372, app/Functions/FunctionsPrint.php:659
msgid "Sun"
msgstr "Die"
-#: app/Date/CalendarDate.php:396
+#: app/Date/CalendarDate.php:396 app/Date/CalendarDate.php:347
msgid "Sunday"
msgstr "E dielë"
+# I18N: %s is a URL/link to the project website
#. I18N: %s is a URL/link to the project website
#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:18
-#: resources/views/admin/control-panel.php:22
+#: resources/views/admin/control-panel.php:22 admin.php:625
#, php-format
msgid "Support and documentation can be found at %s."
msgstr "Përkrahja dhe dokumentacioni mund të gjinden në %s."
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7836
+#: app/Stats.php:7836 app/Stats.php:6884
msgid "Suriname"
msgstr "Surinami"
+# I18N: gedcom tag SURN
#. I18N: gedcom tag SURN
#: app/GedcomTag.php:1033 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205
#: resources/views/branches-page.php:14
@@ -13246,28 +16129,32 @@ msgstr "Surinami"
#: resources/views/lists/individuals-table.php:198
#: resources/views/lists/surnames-table.php:10
#: resources/views/search-phonetic-page.php:24
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:173
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:173 app/GedcomTag.php:818,
+#: help_text.php:297, search.php:236
msgid "Surname"
msgstr "Mbiemri"
#: app/Stats.php:1796 resources/views/statistics-chart-custom.php:165
+#: app/Stats.php:1638, statistics.php:658
msgid "Surname distribution chart"
msgstr "Grafi i shpërndarjes së mbiemrave"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:392
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:392 admin_trees_config.php:1151
msgid "Surname list style"
msgstr "Lloji i listës së mbiemrave"
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:184
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:153
msgid "Surname option"
msgstr "Mundësia e mbiemrit"
+# I18N: gedcom tag SPFX
#. I18N: gedcom tag SPFX
-#: app/GedcomTag.php:1013
+#: app/GedcomTag.php:1013 app/GedcomTag.php:792
msgid "Surname prefix"
msgstr "Prefiksi i mbiemrit"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1076
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1076 admin_trees_config.php:2092
msgid "Surname tradition"
msgstr "Tradita e mbiemrit"
@@ -13277,94 +16164,111 @@ msgstr "Tradita e mbiemrit"
msgid "Surnames"
msgstr ""
+# I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
-#: app/SurnameTradition.php:108
+#: app/SurnameTradition.php:108 app/SurnameTradition.php:98
msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
msgstr "Mbiemrat mëtojnë të tregojnë gjininë e personit dhe gjendjen martesore."
+# I18N: In the Polish surname tradition, ...
#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
-#: app/SurnameTradition.php:101
+#: app/SurnameTradition.php:101 app/SurnameTradition.php:93
msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
msgstr "Mbiemrat mëtojnë të tregojnë gjininë e personit."
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:632
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:632 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355
msgid "Suva, Fiji"
-msgstr ""
+msgstr "Suva, Fixhi"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Stats.php:7818
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr ""
+# I18N: Reverse the order of two individuals
#. I18N: Reverse the order of two individuals
-#: resources/views/relationships-page.php:25
+#: resources/views/relationships-page.php:25 relationship.php:100
msgid "Swap individuals"
msgstr "Shkëmbe personat"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7844
+#: app/Stats.php:7844 app/Stats.php:6888
msgid "Swaziland"
-msgstr ""
+msgstr "Svaziland"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7842
+#: app/Stats.php:7842 app/Stats.php:6887
msgid "Sweden"
msgstr "Suedia"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7497
+#: app/Stats.php:7497 app/Stats.php:6713
msgid "Switzerland"
msgstr "Zvicrra"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:638
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:638 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:359
msgid "Sydney, Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Sydney, Australi"
-#: resources/views/admin/trees.php:409
+#: resources/views/admin/trees.php:409 admin_trees_manage.php:750
msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
msgstr "Sinkronizo trungun familjar me fajlin GEDCOM"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7849
+#: app/Stats.php:7849 app/Stats.php:6891
msgid "Syria"
msgstr "Siria"
#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1454
-#: resources/views/admin/modules.php:187
+#: resources/views/admin/modules.php:187 admin_module_tabs.php:87,
+#: admin_modules.php:211
msgid "Tab"
msgstr "Tab-i"
-#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:43
+#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:43 setup.php:379
msgid "Table prefix"
msgstr "Prefiksi i tabelës"
+# I18N: Menu entry
#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1454
#: resources/views/admin/control-panel.php:372
#: resources/views/admin/modules.php:55 resources/views/admin/modules.php:129
+#: admin_module_tabs.php:28, admin_modules.php:160,
+#: app/Theme/AdministrationTheme.php:192
msgid "Tabs"
msgstr "Tab-at"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:641
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:641 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361
msgid "Taipei, Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "Taipei, Taivan"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7877
+#: app/Stats.php:7877 app/Stats.php:6905
msgid "Taiwan"
msgstr "Taivani"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7859
+#: app/Stats.php:7859 app/Stats.php:6896
msgid "Tajikistan"
msgstr "Taxhikistani"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:644
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:644 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363
msgid "Tampico, Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Tampico, Meksikê"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:194
@@ -13390,32 +16294,38 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tamuz"
msgstr ""
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7879
+#: app/Stats.php:7879 app/Stats.php:6906
msgid "Tanzania"
-msgstr ""
+msgstr "Tanzani"
#. I18N: The name of a colour-scheme
#: app/Theme/ColorsTheme.php:80
msgid "Teal Top"
msgstr ""
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:191
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:191 admin_trees_config.php:895
msgid "Technical help contact"
msgstr "Kontakti i ndihmës teknike"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:647
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:647 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:365
msgid "Tegucigalpa, Honduras"
-msgstr ""
+msgstr "Tegucigalpa, Honduras"
#: resources/views/modules/html/config.php:16
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:276
msgid "Templates"
msgstr "Shablloni"
+# I18N: gedcom tag TEMP
#. I18N: gedcom tag TEMP
#: app/GedcomTag.php:1036 modules_v3/individual_report/report.xml:208
+#: app/GedcomTag.php:822,
msgid "Temple"
msgstr "Tempull"
@@ -13443,26 +16353,29 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tevet"
msgstr ""
+# I18N: gedcom tag TEXT
#. I18N: gedcom tag TEXT
#: app/GedcomTag.php:1039 resources/views/admin/trees-preferences.php:783
-#: resources/views/modals/source-fields.php:50
+#: resources/views/modals/source-fields.php:50 app/GedcomTag.php:826
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7857
+#: app/Stats.php:7857 app/Stats.php:6895
msgid "Thailand"
msgstr "Tajlanda"
-#: resources/views/help/name.php:4
+#: resources/views/help/name.php:4 help_text.php:219
msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
msgstr "Fusha e <b>emrit</b> përbënemrin e plotë të personit, ashtu si shqiptohet apo si është regjistruar. Ai kështu do të shfaqet në ekran. Përdor spjegimet standarde gjenealogjike për identifikimin e pjesëve të ndryshme të emrit."
-#: resources/views/help/surname.php:4
+#: resources/views/help/surname.php:4 help_text.php:239
msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
msgstr "Fusha <b>mbiemri</b> përbën një emër që përdoret për sortim dhe grupim. Ai mund të jetë i ndryshëm nga mbiemri aktual i personit, i cili gjithmonë merret nga fusha <b>emri</b>. Kjo fushë mund të përdoret për të sortuar mbiemrat me ose pa prefiks (Gogh / van Gogh) dhe për të grupuar variacionet e shqiptimit (Kowalski / Kowalska). Nëse një person duhet të listohet në më shumë se një mbiemër, secili emër duhet të ndahet me një presje."
#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1667
+#: admin_trees_manage.php:148
#, php-format
msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
msgstr "Fajli GEDCOM \"%s\" është importuar."
@@ -13471,52 +16384,56 @@ msgstr "Fajli GEDCOM \"%s\" është importuar."
msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
msgstr ""
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:374
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:374 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:183
msgid "The Hague, Netherlands"
-msgstr ""
+msgstr "Hagë, Holandë"
+# I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: app/Functions/Functions.php:101
+#: app/Functions/Functions.php:101 app/Functions/Functions.php:82
msgid "The PHP temporary folder is missing."
msgstr "Folderi i përkohshëm PHP mungon."
-#: resources/views/admin/trees.php:373
+#: resources/views/admin/trees.php:373 admin_trees_manage.php:714
msgid "The PhpGedView to webtrees wizard is an automated process to assist administrators make the move from a PhpGedView installation to a new webtrees one. It will transfer all PhpGedView GEDCOM and other database information directly to your new webtrees database. The following requirements are necessary:"
msgstr "Magjistari PhpGedView në wetrees është një proces i automatizuar që t'i asistojë administratorët që të lëvizin nga instalimi PhpGedView në atë të wetrees. Ai do transferojë të gjitha GEDCOM dhe informatat tjera të databazës drejtpërdrejt në databazën e re të webtrees. Kërkesat në vijim janë të domosdoshme:"
#: resources/views/emails/approve-user-html.php:7
-#: resources/views/emails/approve-user-text.php:4
+#: resources/views/emails/approve-user-text.php:4 admin_users.php:101
#, php-format
msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
msgstr "Administratori i sajtit webtrees %s ka aprovuar aplikimin tuaj për llogari. Ju tash mund të hyni përmes lidhjes: %s"
-#: resources/views/verify-success-page.php:12
+#: resources/views/verify-success-page.php:12 login.php:616
msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
msgstr "Administratori u informua. Sa më shpejtë që ata t'u japin leje për hyrje, ju mund të hyni me pseudonimin dhe fjalëkalimin tuaj."
+# I18N: %s is the name of a genealogy record
#. I18N: %s is the name of a genealogy record
-#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:169
+#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:169 action.php:50
#, php-format
msgid "The changes to “%s” have been accepted."
msgstr "Ndryshimet e \"%s\" janë pranuar."
+# I18N: %s is the name of an individual, source or other record
#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
-#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:259
+#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:259 action.php:234
#, php-format
msgid "The changes to “%s” have been rejected."
msgstr "Ndryshimet në \"%s\" janë refuzuar."
#: resources/views/modules/clippings/show.php:6
-#, fuzzy
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:311
msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
-msgstr "Kapëset ju lejojnë që të merrni copëza nga ky trung familjar dhe t'i gruponi ato në një fajl të vetëm për shkarkim dhe importim pasues në programin tuaj gjenealogjik. Fajli shkarkues regjistrohet në formatin GEDCOM.<br><ul><li>Si të merren kapëset?<br>Kjo është vërtetë e thjeshtë. Kudo që të shihni një emër të klikueshëm (person, familje, ose burim) ju mund të shkoni në faqen Detajet për atë emër.Aty ju do të shihni mundësinë <b>Shto në kapëse</b>. Kur të klikoni në atë lidhje juve do t'u jepen disa mundësi për shkarkim.</li><li>Si të shkarkohet?<br>Kur të keni elemente në kartelën tuaj, ju mund t'i shkarkoni ato vetëm duke klikuar lidhjen \"Shkarko\". Ndiçni instruksionet dhe lihdjet.</li></ul>"
+msgstr "Kapëset ju lejojnë që të merrni copëza nga ky trung familjar dhe t'i shkarkoni ato si fajl GEDCOM."
#: resources/views/privacy-policy.php:8
msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research."
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:441
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:441 admin_trees_config.php:1197
msgid "The date and time of the last update"
msgstr "Data dhe koha e përditësimit të fundit"
@@ -13525,169 +16442,207 @@ msgstr "Data dhe koha e përditësimit të fundit"
msgid "The details for “%s” have been updated."
msgstr ""
+# I18N: %s is a filename
#. I18N: %s is a filename
#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:535
#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:195
+#: admin_site_upgrade.php:231, admin_trees_export.php:41
#, php-format
msgid "The family tree has been exported to %s."
msgstr "Trungu familjar është eksportuar në %s."
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:345
+# I18N: %s is the name of a family tree
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:345 admin_trees_manage.php:77
#, php-format
msgid "The family tree “%s” already exists."
msgstr "Trungu familjar \"%s\" tashmë ekziston."
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:348
+# I18N: %s is the name of a family tree
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:348 admin_trees_manage.php:80
#, php-format
msgid "The family tree “%s” has been created."
msgstr "Trungu familjar \"%s\" është krijuar."
+# I18N: %s is the name of a family tree
#. I18N: %s is the name of a family tree
#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:368
#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1673
+#: admin_trees_manage.php:57, admin_trees_manage.php:154
#, php-format
msgid "The family tree “%s” has been deleted."
msgstr "Trungu familjar \"%s\" është fshirë."
+# I18N: %s is the name of a family tree
#. I18N: %s is the name of a family tree
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1638
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1638 admin_trees_manage.php:66
#, php-format
msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
msgstr "Trungu familjar \"%s\" do të shfaqet për vizitorët kur ata së pari arrijnë në këtë web faqe."
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:817
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:817 admin_trees_merge.php:189
msgid "The family trees have been merged successfully."
msgstr "Trungjet familjare u bashkuan me sukses."
+# I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
-#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:157
+#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:157 action.php:144
#, php-format
msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
msgstr "Familja \"%s\" është fshirë sepse ajo ka vetëm një anëtar."
-#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:477
+#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:477 addmedia.php:178,
+#: admin_media_upload.php:136
#, php-format
msgid "The file %s already exists. Use another filename."
msgstr "Fajli %s tashmë ekziston. Përdorni një emër tjetër fajli."
#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:540
#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:199
+#: admin_site_upgrade.php:233, admin_site_upgrade.php:360,
+#: admin_site_upgrade.php:393, admin_trees_export.php:44,
+#: app/Module/ClippingsCart/ClippingsCartController.php:320
#, php-format
msgid "The file %s could not be created."
msgstr "Fajli %s nuk mund të krijohej."
#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:105
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:145
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:145 admin_media.php:63,
+#: admin_media.php:72, admin_site_clean.php:38, admin_site_upgrade.php:415,
+#: admin_site_upgrade.php:436
#, php-format
msgid "The file %s could not be deleted."
msgstr "Fajli %s nuk mund të fshihej."
#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:101
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:139
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:139 admin_media.php:61,
+#: admin_media.php:70, admin_site_clean.php:32, admin_site_upgrade.php:413,
+#: admin_site_upgrade.php:434
#, php-format
msgid "The file %s has been deleted."
msgstr "Fajli %s është fshirë."
#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:483
+#: admin_media_upload.php:141, admin_media_upload.php:159
#, php-format
msgid "The file %s has been uploaded."
msgstr "Fajli %s është përditësuar."
+# I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: app/Functions/Functions.php:95
+#: app/Functions/Functions.php:95 app/Functions/Functions.php:76
msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
msgstr "Fajli u ngarkua pjesërisht. Ju lutem provoni përsëri."
+# I18N: %s is a filename
#. I18N: %s is a filename
#: resources/views/media-list-page.php:153 resources/views/media-page.php:95
+#: medialist.php:301, mediaviewer.php:146
#, php-format
msgid "The file “%s” does not exist."
msgstr "Fajli \"%s\" nuk ekziston."
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:143
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:143 admin_site_clean.php:36,
+#: admin_site_upgrade.php:430
#, php-format
msgid "The folder %s could not be deleted."
msgstr "Folderi %s nuk mund të fshihej."
#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:471
#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:562
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1163
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1163 addmedia.php:102,
+#: addmedia.php:113, addmedia.php:125, addmedia.php:259, addmedia.php:270,
+#: addmedia.php:282, admin_media_upload.php:66, admin_media_upload.php:77,
+#: admin_media_upload.php:89, admin_site_config.php:37,
+#: admin_trees_config.php:287
#, php-format
msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created."
msgstr "Folderi %s nuk ekziston, dhe nuk mund të krijohet."
#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:469
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1161
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1161 addmedia.php:100,
+#: addmedia.php:111, addmedia.php:257, addmedia.php:268,
+#: admin_media_upload.php:64, admin_media_upload.php:75,
+#: admin_trees_config.php:285
#, php-format
msgid "The folder %s has been created."
msgstr "Folderi %s u krijua."
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137 admin_site_clean.php:30,
+#: admin_site_upgrade.php:428
#, php-format
msgid "The folder %s has been deleted."
msgstr "Folderi %s u fshi."
-#: resources/views/admin/site-preferences.php:33
+#: resources/views/admin/site-preferences.php:33 admin_site_config.php:195
msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
msgstr "Folderi mund të specifikohet në rrugë të plotë (p.sh. /home/user_name/webtrees_data/) ose relative të folderit të instalimit (p.sh. ../../webtrees_data/)."
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:15
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:15 admin_site_merge.php:205
msgid "The following facts and events were found in both records."
msgstr "Faktet dhe ngjarjet vijuese u gjetën në të dy shënimet."
+# I18N: the name of an individual, source, etc.
#. I18N: the name of an individual, source, etc.
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:62
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:108
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:108 admin_site_merge.php:252,
+#: admin_site_merge.php:298
#, php-format
msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
msgstr "Faktet dhe ngjarjet vijuese u gjetën vetëm në shënimin e %s."
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:39
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:39 setup.php:174
msgid "The following list shows typical requirements."
msgstr "Lista vijuese tregon kërkesat tipike."
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:877
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:877 admin_trees_places.php:115
msgid "The following places have been changed:"
msgstr "Vendet vijuese janë ndryshuar:"
-#: resources/views/admin/trees-places.php:41
+#: resources/views/admin/trees-places.php:41 admin_trees_places.php:115
msgid "The following places would be changed:"
msgstr "Vendet vijuese duhej të ndryshoheshin:"
-#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:253
+#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:253 help_text.php:321
msgid "The help text has not been written for this item."
msgstr "Teksti i ndihmës nuk është shkruar për këtë element."
+# I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:203
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:203 admin_trees_config.php:909
msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
msgstr "Personi që duhet kontaktuar për pyetjet teknike ose gabimet e paraqitura në web faqen tuaj."
+# I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:183
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:183 admin_trees_config.php:887
msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
msgstr "Personi për ta kontaktuar për shënimet gjenealogjike në këtë web faqe."
+# I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:166
-#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:171
+#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:171 action.php:152,
+#: action.php:156, app/Controller/GedcomRecordController.php:57,
+#: app/Controller/GedcomRecordController.php:65
#, php-format
msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
msgstr "Lidhja nga \"%1$s\" e deri në \"%2$s\" janë fshirë."
+# I18N: The placeholders are the names of individuals, sources, etc.
#. I18N: The placeholders are the names of individuals, sources, etc.
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1314
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1314 admin_site_merge.php:113
#, php-format
msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
msgstr "Lidhja nga \"%1$s\" e deri në \"%2$s\" janë përditësuar."
#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:244
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:253
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:253 addmedia.php:313,
+#: addmedia.php:344
#, php-format
msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
msgstr "Media fajli %1$s nuk mund të riemërohej në %2$s."
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:250
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:250 addmedia.php:342
#, php-format
msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
msgstr "Media fajli %1$s u riemërua në %2$s."
@@ -13696,59 +16651,59 @@ msgstr "Media fajli %1$s u riemërua në %2$s."
msgid "The media object has been created"
msgstr ""
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:36
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:36 setup.php:172
msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
msgstr "Kërkesat e memorjes dhe kohës CPU varen nga numri i personave në trungun tuaj familjar."
#: app/Http/Controllers/MessageController.php:121
#: app/Http/Controllers/MessageController.php:228
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:324
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:324 message.php:193
msgid "The message was not sent."
msgstr "Mesazhi nuk u dërgua."
#: app/Http/Controllers/MessageController.php:114
#: app/Http/Controllers/MessageController.php:222
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:318
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:318 message.php:191
#, php-format
msgid "The message was successfully sent to %s."
msgstr "Mesazhi u dërgua me sukses te %s."
#: app/Http/Controllers/AbstractChartController.php:42
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1615
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1615 admin_modules.php:54
#, php-format
msgid "The module “%s” has been disabled."
msgstr "Moduli \"%s\" u deaktivizua."
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1613
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1613 admin_modules.php:56
#, php-format
msgid "The module “%s” has been enabled."
msgstr "Moduli \"\"%s u aktivizua."
+# I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:955
-#, fuzzy
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:955 admin_trees_config.php:1844
msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
-msgstr "Kjo është lista e shkurtër e fakteve GEDCOM të familjes që shfaqet afër listës së plotë dhe mund të shtohet me një klikim të vetëm."
+msgstr "Faktet dhe ndodhitë e zakonshme listohen ndaras, ashtuqë të mund të shtohen më lehtë."
+# I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:901
-#, fuzzy
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:901 admin_trees_config.php:1726
msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
-msgstr "Kjo është lista e shkurtër e fakteve GEDCOM të personave që shfaqet afër listës së plotë dhe mund të shtohet me një klikim të vetëm."
+msgstr "Faktet dhe ndodhitë e zakonshme të personit listohen ndaras, ashtuqë të mund të shtohen më lehtë."
+# I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1037
-#, fuzzy
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1037 admin_trees_config.php:2022
msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
-msgstr "Kjo është lista e shkurtër e fakteve GEDCOM të vendeve të ruajtjes që shfaqet afër listës së plotë dhe mund të shtohet me një klikim të vetëm."
+msgstr "Faktet e zakonshme të depos listohen ndaras, ashtuqë të mund të shtohen më lehtë."
+# I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:996
-#, fuzzy
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:996 admin_trees_config.php:1933
msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
-msgstr "Kjo është lista e shkurtër e fakteve GEDCOM të burimeve që shfaqet afër listës së plotë dhe mund të shtohet me një klikim të vetëm."
+msgstr "Faktet më të zakonshme burimore listohen ndaras, ashtuqë të mund të shtohen më lehtë."
-#: resources/views/admin/site-registration.php:47
+#: resources/views/admin/site-registration.php:47 admin_site_config.php:496
msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
msgstr "Përdoruesi i ri do të pyetet për të konfirmuar email adresën para se të krijohet llogaria."
@@ -13756,62 +16711,71 @@ msgstr "Përdoruesi i ri do të pyetet për të konfirmuar email adresën para s
msgid "The note has been created"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:144
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:144 setup.php:417
msgid "The password needs to be at least six characters long."
msgstr "Fjalëkalimi duhet të jetë së paku gjashtë karaktere i gjatë."
+# I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.php:107
+#: resources/views/admin/site-mail.php:107 admin_site_config.php:407
msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
msgstr "Fjalëkalimi që kërkohet pë autentikim me serverin SMTP."
#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:339
-#: resources/views/edit-account-page.php:8
+#: resources/views/edit-account-page.php:8 admin_users.php:75,
+#: edituser.php:134, setup.php:419
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Fjlaëkalimet nuk harmonizohen."
#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1551
#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1078
+#: admin_trees_config.php:190
msgid "The preferences for all family trees have been updated."
msgstr "Preferencat për të gjitha trungjet familjare u përditësuan."
#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1554
#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1081
+#: admin_trees_config.php:193
msgid "The preferences for new family trees have been updated."
msgstr "Preferencat për trungjet e reja familjare u përditësuan."
#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1547
#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1185
+#: admin_trees_config.php:178, admin_trees_config.php:301
#, php-format
msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
msgstr "Preferencat për trungun familjar \"%s\" u përditësuan."
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:844
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:844 admin_modules.php:86
#, php-format
msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
msgstr "Preferencat për modulin \"%s\" u fshinë."
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:169 app/Module/SiteMapModule.php:117
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:266
#, php-format
msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
msgstr "Preferencat për modulin \"%s\" u përditësuan."
-#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:48
+#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:48 setup.php:381
msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want."
msgstr "Prefiksi është opcional, por rekomandohet. Me dhënjen e prefiksit unik emrave të tabelave ju mund të lejoni disa aplikacione të ndryshme të ndajnë databazën e njëjtë. \"wt_\"këshillohet, por mund të jetë çfarëdo të dëshironi."
-#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:88
+#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:88 action.php:92
msgid "The record has been copied to the clipboard."
msgstr "Shënimi u kopjua në clipboard."
+# I18N: Records are individuals, sources, etc.
#. I18N: Records are individuals, sources, etc.
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1391
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1391 admin_site_merge.php:172
#, php-format
msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
msgstr "Shënimet \"%1$s\" dhe \"%2$s\" u bashkuan."
+# I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:160
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:126
msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
msgstr "Duket se regular expressions kanë një gabim. Nuk mund të përdoret."
@@ -13819,17 +16783,20 @@ msgstr "Duket se regular expressions kanë një gabim. Nuk mund të përdoret."
msgid "The repository has been created"
msgstr ""
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:29
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:29 setup.php:154
msgid "The server configuration is OK."
msgstr "Konfigurimi i serverit është mirë."
#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1615
#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:305
+#: admin_trees_renumber.php:257
msgid "The server’s time limit has been reached."
msgstr "Kufizimi kohor i serverit u tejkalua."
+# I18N: Description of “Statistics” module
#. I18N: Description of “Statistics” module
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:46
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:42
msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
msgstr "Madhësia e trungut familjar, ngjarjet më të hershme dhe ato më të vonshme, emrat e zakonshëm, etj."
@@ -13845,30 +16812,33 @@ msgstr ""
msgid "The submitter has been created"
msgstr ""
-#: resources/views/help/name.php:9
+#: resources/views/help/name.php:9 help_text.php:222
#, php-format
msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
msgstr "Mbiemri përmbyllet me vija të pjerrëta: <%s>Astrit Besim /Bokshi/<%s>"
+# I18N: Help text for the “Theme dropdown selector for theme changes” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Theme dropdown selector for theme changes” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:260
-#, fuzzy
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:260 admin_trees_config.php:965
msgid "The theme menu will only be shown if the website preferences allow users to select their own theme."
-msgstr "U jep mundësinë përdoruesve për të zgjedhur temën e tyre vetanake nga menya.<br><br>Edhepse kjo mundësi është aktive, tema aktuale mund të mos ju japë mundësinë në meny. Për të qenë efektiv, duhet aktivizuar mundësinë <b>Lejo përdoruesit të zgjedhin temën e tyre vetanake</b>."
+msgstr "Menuja e temave shfaqet vetëm nëse preferencat e uebsajtit lejojnë përdoruesit të zgjedhin temën e tyre."
+# I18N: Help text for the “Session timeout” site configuration setting
#. I18N: Help text for the “Session timeout” site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-preferences.php:146
+#: resources/views/admin/site-preferences.php:146 admin_site_config.php:296
msgid "The time in seconds that a webtrees session remains active before requiring a new sign-in. The default is 7200, which is 2 hours."
msgstr "Koha në sekonda që sesioni i webtrees mbetet aktiv para se të kërkohet hyrja e re. Vlera e parazgjedhur është 7200, që është 2 orë."
#: resources/views/admin/site-preferences.php:83
#: resources/views/admin/users-edit.php:134
-#: resources/views/edit-account-page.php:126
+#: resources/views/edit-account-page.php:126 admin_site_config.php:242,
+#: admin_users.php:427, edituser.php:253
msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
msgstr "Zona kohore kërkohet për kalkulimin e datave, si p.sh. të dijmë datën e sodit."
+# I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
-#: resources/views/admin/trees-merge.php:13
+#: resources/views/admin/trees-merge.php:13 admin_trees_merge.php:90
#, php-format
msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
@@ -13876,45 +16846,51 @@ msgstr[0] "Dy trungjet familjare kanë %1$s shënim që përdorin \"XREF\" të n
msgstr[1] "Dy trungjet familjare kanë %1$s shënime që përdorin \"XREF\" të njëjtë."
#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:347
+#: admin_site_upgrade.php:447
msgid "The upgrade is complete."
msgstr "Ngritja e programit u kompletua."
+# I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: app/Functions/Functions.php:92
+#: app/Functions/Functions.php:92 app/Functions/Functions.php:73
msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
msgstr "Fajli i ngarkuar tejkalon madhësinë e lejuar."
-#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:105
+#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:105 admin_users.php:786
#, php-format
msgid "The user %s has been deleted."
msgstr "Përdoruesi %s është fshirë."
#: resources/views/emails/register-notify-html.php:22
-#: resources/views/emails/register-notify-text.php:11
+#: resources/views/emails/register-notify-text.php:11 login.php:327
msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
msgstr "Përdoruesit i është dërguar një email me informatat e nevojshme për konfirmimin e kërkesës për çasje."
#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:166
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:171
+#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:171 login.php:82, login.php:87
msgid "The username or password is incorrect."
msgstr "Pseudonimi ose fjalëkalimi nuk janë korrekt."
+# I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.php:94
+#: resources/views/admin/site-mail.php:94 admin_site_config.php:394
msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
msgstr "Pseudonimi i kërkuar për autentikim me serverin SMTP."
+# I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:245
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:245 admin_trees_config.php:951
msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
msgstr "Vlera që vendoset në tag-un \"meta përshkrimi\" te kaptina e faqes HTML. Lëreni këtë fushë të zbrazët për ta përdorur emrin e trungut familjar."
#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:225
+#: admin_pgv_to_wt.php:104
#, php-format
msgid "The version of %s is too new."
msgstr "Versioni i %s është shumë i ri."
#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:223
+#: admin_pgv_to_wt.php:101
#, php-format
msgid "The version of %s is too old."
msgstr "Versioni i %s është shumë i vjetër."
@@ -13923,49 +16899,55 @@ msgstr "Versioni i %s është shumë i vjetër."
#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:182
#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:525
#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:573
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:608
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:608 admin_site_config.php:47,
+#: admin_site_config.php:66, admin_site_config.php:78,
+#: admin_site_config.php:93, admin_site_config.php:102
msgid "The website preferences have been updated."
msgstr "Preferencat e web faqes janë përditësuar."
+# I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:778
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:778 admin_trees_config.php:1547
msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
msgstr "Web sajti www.geonames.org ka databazë të madhe të merave të vendeve. Kjo mund të kërkohet kur fusni vendet e reja. Për të përdorur këtë veçori, ju duhet të regjistroheni për një llogari falas te www.geonames.org dhe të jepni pseudonimin."
#: resources/views/errors/database-error.php:12
-#: resources/views/setup/step-6-failed.php:12
+#: resources/views/setup/step-6-failed.php:12 setup.php:509
msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
msgstr "Zhvilluesit e webtrees janë të interesuar të mësojnë për këtë gabim. Po t'i kontaktoni, ata do t'u ndihmojnë të zgjidhni problemin."
#: app/Theme/AbstractTheme.php:1861 resources/views/admin/modules.php:175
#: resources/views/admin/modules.php:211
#: resources/views/admin/users-edit.php:192
-#: resources/views/edit-account-page.php:146
+#: resources/views/edit-account-page.php:146 admin_modules.php:251,
+#: admin_users.php:485, app/Theme/AbstractTheme.php:1778, edituser.php:272
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
+# I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/ThemeSelectModule.php:31
+#: app/Module/ThemeSelectModule.php:31 app/Module/ThemeSelectModule.php:27
msgid "Theme change"
msgstr "Ndryshimi i temës"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:255
-#, fuzzy
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:255 admin_trees_config.php:960
msgid "Theme menu"
-msgstr "Zgjedhësi rënës i temës për ndryshimin e temës"
+msgstr "Menuja e temës"
-#: resources/views/admin/modules.php:79
+#: resources/views/admin/modules.php:79 admin_modules.php:165
msgid "Themes"
msgstr "Temat"
-#: resources/views/admin/site-preferences.php:101
+#: resources/views/admin/site-preferences.php:101 admin_site_config.php:258
msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level."
msgstr "Temat mund të zgjedhen në tri nivele: përdoruesi, trungu familjar dhe web faqja. Përkufizimet e përdoruesit marrin prioritet mbi përkufizimet e trungut familjar, që në vazhdim marrin prioritet mbi përkufizimet e web faqes. Me zgjedhjen e \"tema e parazgjedhur\" në një nivel do të përdorë temën tjetër në nivelin e ardhshëm."
#: app/Module/ExtraInformationModule.php:74
#: resources/views/modules/personal_facts/tab.php:31
-#, fuzzy
+#: app/Module/ExtraInformationModule.php:65,
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:148
msgid "There are no facts for this individual."
msgstr "Nuk ka fakte për këtë person."
@@ -13973,48 +16955,52 @@ msgstr "Nuk ka fakte për këtë person."
msgid "There are no links to this media object."
msgstr ""
-#: resources/views/modules/media/tab.php:16
+#: resources/views/modules/media/tab.php:16 app/Module/MediaTabModule.php:76
msgid "There are no media objects for this individual."
msgstr "Nuk ka media objekte për këtë person."
-#: resources/views/modules/notes/tab.php:26
+#: resources/views/modules/notes/tab.php:26 app/Module/NotesTabModule.php:90
msgid "There are no notes for this individual."
msgstr "Nuk ka njoftime për këtë person."
#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:169
-#: resources/views/pending-changes-page.php:11
+#: resources/views/pending-changes-page.php:11 admin_site_upgrade.php:105
msgid "There are no pending changes."
msgstr "Nuk ka ndryshime të mbetura pezull."
-#: app/Module/ResearchTaskModule.php:96
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:96 app/Module/ResearchTaskModule.php:151
msgid "There are no research tasks in this family tree."
msgstr "Nuk ka detyra kërkimore në këtë trung familjar."
#: resources/views/modules/sources_tab/tab.php:24
+#: app/Module/SourcesTabModule.php:83
msgid "There are no source citations for this individual."
msgstr "Nuk ka citate burimore për këtë person."
#: app/Module/ReviewChangesModule.php:118 app/Theme/AbstractTheme.php:2023
#: resources/views/emails/pending-changes-html.php:7
#: resources/views/emails/pending-changes-text.php:5
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:87,
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:111, app/Theme/AbstractTheme.php:1961
msgid "There are pending changes for you to moderate."
msgstr "Nuk ka ndryshime të mbetura pezull për ju që t'i moderoni."
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:88
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:88 app/Module/RecentChangesModule.php:89
#, php-format
msgid "There have been no changes within the last %s day."
msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
msgstr[0] "Nuk ka pasur ndryshime në %s ditë të fundit."
msgstr[1] "Nuk ka pasur ndryshime në %s ditët e fundit."
-#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:93
+#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:93 login.php:266
#, php-format
msgid "There is no account with the username or email “%s”."
msgstr "Nuk ka llogari me pseudonim ose email \"%s\"."
#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:486
#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:113
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:363
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:363 addmedia.php:185,
+#: admin_media_upload.php:145
msgid "There was an error uploading your file."
msgstr "Kishte një gabim gjatë ngarkimit të fajlit."
@@ -14043,224 +17029,259 @@ msgid "Thermidor"
msgstr ""
#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:17
+#: admin_trees_unconnected.php:80
#, php-format
msgid "These groups of individuals are not related to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Grupet e personave nuk kanë farefisni me %s."
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:181
+#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:181 login.php:97
msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
msgstr "Kjo llogari nuk është aprovuar. Ju lutem prisni administratorin derisa ta aprovojë atë."
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:176
+#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:176 login.php:92
msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
msgstr "Kjo llogari nuk është verifikuar. Ju lutem shikoni emailin tuaj për mesazhin verifikues."
#: resources/views/modules/review_changes/config.php:6
-#, fuzzy
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:179
msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
-msgstr "Ky bllok u tregon edituesve një listë të shënimeve me ndryshime të mbetura pezull që kanë nevojë të aprovohen nga moderatori. Ai poashtu gjeneron emailet ditore pë moderatorët kurdo që ndryshimet e mbetura pezull ekzistojnë."
+msgstr "Ky bllok u tregon edituesve një listë të shënimeve me ndryshime të pezulluara që kanë nevojë të aprovohen nga moderatori. Ai poashtu gjeneron emailet ditore për moderatorët kurdo që ndryshimet e pezulluara ekzistojnë."
#: resources/views/admin/users-create.php:68
#: resources/views/admin/users-edit.php:73
#: resources/views/edit-account-page.php:138
#: resources/views/register-page.php:37
-#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:68
+#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:68 admin_users.php:366,
+#: edituser.php:265, login.php:434, setup.php:445
msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
msgstr "Email adresa do të përdoret për të dërguar përkujtuesit e fjalëkalimeve, njoftimet e web faqes dhe mesazhet nga anëtarët tjerë të familjes, të cilët janë regjistruar në web faqe."
#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:33
-#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:33
+#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:33 family.php:63
msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Familja nuk ekziston ose ju nuk jeni të autorizuar ta shihni atë."
-#: resources/views/family-page.php:12
+#: resources/views/family-page.php:12 family.php:44
msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Familja është fshirë. Fshirja duhet kontrolluar nga moderatori."
+# I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/family-page.php:10
+#: resources/views/family-page.php:10 family.php:39
#, php-format
msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Familja është fshirë. Ju duhet ta kontrolloni fshirjen dhe pastaj %1$s ose %2$s."
-#: resources/views/family-page.php:18
+#: resources/views/family-page.php:18 family.php:54
msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Familja është edituar. Ndryshimet duhet kontrolluar nga moderatori."
+# I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/family-page.php:16
+#: resources/views/family-page.php:16 family.php:49
#, php-format
msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Familja është edituar. Ju duhet të kontrolloni ndryshimet dhe pastaj %1$s ose %2$s."
#: app/Functions/FunctionsCharts.php:406 app/Functions/FunctionsCharts.php:502
+#: app/Functions/FunctionsCharts.php:409, app/Functions/FunctionsCharts.php:546
msgid "This family remained childless"
msgstr "Kjo familje ka mbetur pa fëmijë"
-#: resources/views/admin/trees-renumber.php:16
+#: resources/views/admin/trees-renumber.php:16 admin_trees_renumber.php:270
#, php-format
msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
msgstr[0] "Kjo familje ka %s shënim, i cili e përdor të njëjtin \"XREF\" si një trung tjetër familjar."
msgstr[1] "Kjo familje ka %s shënime, të cilat përdorin të njëjtin \"XREF\" si një trung tjetër familjar."
-#: app/Module/SlideShowModule.php:126
+#: app/Module/SlideShowModule.php:126 app/Module/SlideShowModule.php:192
msgid "This family tree has no images to display."
msgstr "Trungu familjar nuk ka imazhe për të shfaqur."
+# I18N: do not translate the #keywords#
#. I18N: do not translate the #keywords#
#: resources/views/modules/html/template-narrative.php:3
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:160
msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
msgstr "Trungu familjar së fundi është përditësuar më #gedcomUpdated#. Ekzistojnë #totalSurnames# mbiemra në trungun familjar. Ngjarja më e hershme e regjistruar është #firstEventType# nga #firstEventName# në #firstEventYear#. Ngjarja më e re është #lastEventType# nga #lastEventName# në #lastEventYear#.<br><br>Nëse keni ndonjë koment ose sygjerim ju lutem kontaktoni #contactWebmaster#."
+# I18N: %s is a date
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:5
#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:8
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:101,
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:165
#, php-format
msgid "This family tree was last updated on %s."
msgstr "Trungu familjar së fundi u përditësua më %s."
+# I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-preferences.php:23
+#: resources/views/admin/site-preferences.php:23 admin_site_config.php:186
msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
msgstr "Ky folder do të pvrdoret nga webtrees për të vendosur media fajla, fajla GRDCOM. ata të përkohshëm, etj. Këta fajla mund të përbëjnë shënime private dhe nuk duhet të jenë në dispozicion nëpër internet."
+# I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:303
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:303 admin_trees_config.php:1006
msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
msgstr "Ky folder do të përdoret për të vendosur media fajlat për këtë trung familjar."
-#: app/Filter.php:412 app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:45
+#: app/Filter.php:412 app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:45 app/Filter.php:480
msgid "This form has expired. Try again."
msgstr "Kjo form ka skaduar. Provoni përsëri."
#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:33
#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:33
+#: app/Controller/ChartController.php:57, individual.php:80
msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Ky person nuk ekziston ose ju nuk jeni të autoriuar për ta parv atë."
-#: resources/views/individual-page.php:10
+#: resources/views/individual-page.php:10 individual.php:58
msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Ky person është fshirë. Fshirja duhet të kontrollohet nga një moderator."
+# I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/individual-page.php:8
+#: resources/views/individual-page.php:8 individual.php:53
#, php-format
msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Ky person është fshirë. Ju duhet ta kontrolloni fshirjen dhe pastaj %1$s ose %2$s."
-#: resources/views/individual-page.php:16
+#: resources/views/individual-page.php:16 individual.php:68
msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Ky person është edituar. Ndryshimet duhet të kontrollohen nga nja moderator."
+# I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/individual-page.php:14
+#: resources/views/individual-page.php:14 individual.php:63
#, php-format
msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Ky person është edituar. Ju duhet të kontrolloni ndryshimet dhe pastaj %1$s ose %2$s."
+# I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:91
-#: resources/views/edit-account-page.php:79
+#: resources/views/edit-account-page.php:79 admin_trees_config.php:680,
+#: edituser.php:207
msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
msgstr "Ky person do të zgjedhet si parazgjedhje gjatë shikimit të grafeve dhe raporteve."
#: app/Stats.php:1603 app/Stats.php:2450 app/Stats.php:2572 app/Stats.php:3187
#: app/Stats.php:3372 app/Stats.php:3685 app/Stats.php:4729 app/Stats.php:4871
-#: app/Stats.php:4920
+#: app/Stats.php:4920 app/Stats.php:1452, app/Stats.php:2267,
+#: app/Stats.php:2375, app/Stats.php:2950, app/Stats.php:3124,
+#: app/Stats.php:3422, app/Stats.php:4405, app/Stats.php:4537,
+#: app/Stats.php:4586, timeline.php:287
msgid "This information is private and cannot be shown."
msgstr "Kjo informatë është private dhe nuk mund të shfaqet."
-#: resources/views/help/calendar-year.php:4
+#: resources/views/help/calendar-year.php:4 help_text.php:280
msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br><br><b>Advanced features</b> for <b>View the year</b><dl><dt><b>More than one year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br><br>Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br><br><b>1992-5</b> for all events from 1992 to 1995.<br><b>1972-89</b> for all events from 1972 to 1989.<br><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br><b>880-1105</b> for all events from 880 to 1105.<br><br>To see all the events in a given decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all events from 1600 to 1699.<br><br>Selecting a range of years will change the calendar to the year view.</dd></dl>"
msgstr "Kjo kuti hyrëse ju mundëson të ndryshoni vitin e kalendarit. Shtypni vitin në këtë kuti dhe shtypni <b>Enter</b> për të ndryshuar kalendarin për atë vit.<br><br><b>Veçoritë e avansuara</b> për <b>Shih vitin</b><dl><dt><b>Më shumë se një vit</b></dt><dd>Ju mund të kërkoni datat në rangun e viteve.<br><br>Brezet e viteve janë të<u>përfshira</u>. Kjo nënkupton se brezi i datave zgjerohet nga 1 Janar të vitit të parë të brezit e deri më 31 Dhjetor të vitit të fundit të përmendur. Këtu janë disa shembuj të brezeve të viteve:<br><br><b>1992-5</b> për të gjitha ngjarjet nga 1992 e deri më 1995.<br><b>1972-89</b> për të gjitha ngjarjet nga 1972 e deri më 1989..<br><b>1610-759</b> për të gjitha ngjarjet nga 1610 e deri më 1759.<br><b>1880-1905</b> për të gjitha ngjarjet nga 1880 e deri më 1905.<br><b>880-1105</b> për të gjitha ngjarjet nga 880 e deri më 1105.<br><br>Për të parë të gjitha ngjarjet për dekadën ose shekullin e dhënë, ju mund të përdorni <b>?</b> në vend të shenjës përfundimtare.P. sh., <b>197?</b> për të gjitha ngjarjet nga 1970 e deri më 1979 or <b>16??</b> për të gjitha ngjarjet nga 1600 e deri më 1699.<br><br>Me zgjedhjen e brezit të viteve do të ndryshojë kalendarin në pamjen e viteve.</dd></dl>"
+# I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1052
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1052 admin_trees_config.php:2053
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
msgstr "Kjo ësht listë e ndarë me presje e tag-ave të fakteve GEDCOM që do të shfaqen në emrin e formës shto/edito. Nëse përdorni alfabete jo latine siç është Arabishtja, Greqishtja, Hebraishtja, ju mund të doni të shtoni tag-at si ROMN, FONE, _HEB, etj. për t'ju lejuar të vendosni emrat në disa alfabete të ndryshme."
+# I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:942
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:942 admin_trees_config.php:1815
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
msgstr "Kjo është listë e ndarë me presje e tag-ave të fakteve GEDCOM që do të shfaqen kur të shtohet një familje e re. P. sh., nëse MART është në listë, atëherë fushat për datë dhe vend të martesës do të shfaqen në formë."
+# I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:888
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:888 admin_trees_config.php:1697
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
msgstr "Kjo është listë e ndarë me presje e tag-ave të fakteve GEDCOM që do të shfaqen kur të shtohet një person i ri. P. sh., nëse LIND është në listë, atëherë fushat për datë dhe vend të lindjes do të shfaqen në formë."
+# I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1065
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1065 admin_trees_config.php:2082
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
msgstr "Kjo është listë e ndarë me presje e tag-ave të fakteve GEDCOM që do të shfaqen kur tështoni apo editoni emrat e vendeve. Nëse përdorni alfabete jo latine siç është Arabishtja, Greqishtja, Hebraishtja, ju mund të doni të shtoni tag-at si ROMN, FONE, _HEB, etj. për t'ju lejuar të vendosni emrat në disa alfabete të ndryshme."
-#: resources/views/edit-account-page.php:66
+#: resources/views/edit-account-page.php:66 edituser.php:190
msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
msgstr "Kjo është lidhja për shënimin tuaj në trungun familjar. Nëse ky është person i gabuar, kontaktoni administratorin."
+# I18N: Help text for the “LDS ordinance codes in chart boxes” configuration setting. "B", "E", "S" and "P" should not be translated.
#. I18N: Help text for the “LDS ordinance codes in chart boxes” configuration setting. "B", "E", "S" and "P" should not be translated.
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:568
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:568 admin_trees_config.php:1329
msgid "This is a summary of the <abbr title=\"The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints\">LDS</abbr> ordinances for the individual. “B” indicates an LDS baptism. “E” indicates an LDS endowment. “S” indicates an LDS spouse sealing. “P” indicates an LDS child-to-parent sealing."
-msgstr ""
+msgstr "Kjo është përmbledhje <abbr title=“The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints”>LDS</abbr> e ritualeve për personin. “B” tregon pagëzimin LDS. “E” tregon fondin LDS. “S” tregon martesën zyrtare LDS. “P” tregon zyrtarizimin LSD fëmijë-prind."
#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:62
-#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:74
+#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:74 setup.php:290,
+#: setup.php:294
msgid "This is case sensitive."
msgstr "Kjo është e ndjeshme në shkronja të mëdha/vogla."
-#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:36
+#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:36 setup.php:377
msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails."
msgstr "Kjo është e ndjeshme në shkronja të mëdha/vogla. Nëse databaza me këtë emër nuk ekziston webtrees do të tentojë të krijojë një për ju. Suksesi varet nga autorizimi i [ërcaktuar në web serverin tuaj, por ju do të njoftoheni nëse kjo dështon."
#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:154
#: resources/views/admin/control-panel.php:34
-#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:13
-#, fuzzy
+#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:13 admin.php:637,
+#: admin_site_upgrade.php:67
msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
msgstr "Ky është versioni i fundit i webtrees. Nuk ka version të ngritjes së aplikacionit."
+# I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:916
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:916 admin_trees_config.php:1757
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
msgstr "Kjo është lista e fakteve GEDCOM që përdoruesit mund të shtojnë në familje. Ju mund të modifikoni këtë listë duke mënjanuar ose shtuar emrat e fakteve, edhe ato vetanake, sipas nevojës. Emrat e fakteve që shfaqen në listë nuk duhet të paraqiten listën e \"Faktet unike të familjes\"."
+# I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:862
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:862 admin_trees_config.php:1639
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
msgstr "Kjo është lista e fakteve GEDCOM që përdoruesit e juaj mund të shtojnë te personat. Ju mund ta modifikoni këtë listë duke mënjanuar ose shtuar emrat e fakteve, edhe ato vetanake, sipas nevojës. Emrat e fakteve që shfaqen në këtë listë nuk duhet të shfaqen edhe në listën e \"Faktet unike personale\"."
+# I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1011
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1011 admin_trees_config.php:1964
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
msgstr "Kjo është lista e fakteve GEDCOM që përdoruesit e juaj mund të shtojnë te vendet e ruajtjes. Ju mund ta modifikoni këtë listë duke mënjanuar ose shtuar emrat e fakteve, edhe ato vetanake, sipas nevojës. Emrat e fakteve që shfaqen në këtë listë nuk duhet të shfaqen edhe në listën e \"Faktet unike të vendeve të ruajtjes\"."
+# I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:970
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:970 admin_trees_config.php:1875
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
msgstr "Kjo është lista e fakteve GEDCOM që përdoruesit e juaj mund të shtojnë te burimet. Ju mund ta modifikoni këtë listë duke mënjanuar ose shtuar emrat e fakteve, edhe ato vetanake, sipas nevojës. Emrat e fakteve që shfaqen në këtë listë nuk duhet të shfaqen edhe në listën e \"Faktet unike të burimeve\"."
+# I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:929
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:929 admin_trees_config.php:1786
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
msgstr "Kjo është lista e fakteve GEDCOM që përdoruesit e juaj mund të shtojnë vetëm një herë te familjet. P. sh., nëse MART është në këtë listë, përdoruesit nuk do të jenë në gjendje të shtojnë më shumë se një shënim MART për një familje. Emrat e fakteve që shfaqen në këtë listë nuk duhet të shfaqen në listën e \"Krejt faktet familjare\"."
+# I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:875
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:875 admin_trees_config.php:1668
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
msgstr "Kjo është lista e fakteve GEDCOM që përdoruesit e juaj mund të shtojnë vetëm një herë te personat. P. sh., nëse LIND është në këtë listë, përdoruesit nuk do të jenë në gjendje të shtojnë më shumë se një shënim LIND për një person. Emrat e fakteve që shfaqen në këtë listë nuk duhet të shfaqen në listën e \"Krejt faktet personale\"."
+# I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1024
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1024 admin_trees_config.php:1993
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
msgstr "Kjo është lista e fakteve GEDCOM që përdoruesit e juaj mund të shtojnë vetëm një herë te vendet e ruajtjes. P. sh., nëse EMËR është në këtë listë, përdoruesit nuk do të jenë në gjendje të shtojnë më shumë se një shënim EMËR për një vend ruajtjeje. Emrat e fakteve që shfaqen në këtë listë nuk duhet të shfaqen në listën e \"Krejt faktet e vendeve të ruajtjes\"."
+# I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:983
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:983 admin_trees_config.php:1904
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
msgstr "Kjo është lista e fakteve GEDCOM që përdoruesit e juaj mund të shtojnë vetëm një herë te burimet. P. sh., nëse TITU është në këtë listë, përdoruesit nuk do të jenë në gjendje të shtojnë më shumë se një shënim TITU për një burim. Emrat e fakteve që shfaqen në këtë listë nuk duhet të shfaqen në listën e \"Krejt faktet e burimeve\"."
+# I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.php:53
+#: resources/views/admin/site-mail.php:53 admin_site_config.php:355
msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
msgstr "Ky është emri i serverit SMTP. \"localhost\" do të thotë se email shërbimet bëhen në të njëjtin kompjuter si web serveri juaj."
@@ -14268,32 +17289,34 @@ msgstr "Ky është emri i serverit SMTP. \"localhost\" do të thotë se email sh
#: resources/views/admin/users-edit.php:24
#: resources/views/edit-account-page.php:48
#: resources/views/register-page.php:25
-#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:32
-#, fuzzy
+#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:32 admin_users.php:317,
+#: edituser.php:176, login.php:424, setup.php:430
msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
msgstr "Ky ësht emri juaj i vërtetë, siç dëshironi të shfaqet në ekran."
#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:33
-#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:33
+#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:33 mediaviewer.php:60
msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Ky media objekt nuk ekziston ose ju nuk keni autoriIm për ta parë atë."
-#: resources/views/media-page.php:13
+#: resources/views/media-page.php:13 mediaviewer.php:45
msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Ky media objekt është fshirë. Fshirja duhet të kontrollohet nga moderatori."
+# I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/media-page.php:11
+#: resources/views/media-page.php:11 mediaviewer.php:40
#, php-format
msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Ky media objekt është fshirë. Ju duhet të kontrolloni fshirjen dhe pastaj %1$s ose %2$s."
-#: resources/views/media-page.php:19
+#: resources/views/media-page.php:19 mediaviewer.php:55
msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Ky media objekt është edituar. Ndryshimet duhet të kontrollohen nga moderatori."
+# I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/media-page.php:17
+#: resources/views/media-page.php:17 mediaviewer.php:50
#, php-format
msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Ky media objekt është edituar. Ju duhet të kontrolloni ndryshimet dhe pastaj %1$s ose %2$s."
@@ -14301,108 +17324,120 @@ msgstr "Ky media objekt është edituar. Ju duhet të kontrolloni ndryshimet dhe
#: resources/views/emails/message-copy-html.php:19
#: resources/views/emails/message-copy-text.php:10
#: resources/views/emails/message-user-html.php:19
-#: resources/views/emails/message-user-text.php:11
+#: resources/views/emails/message-user-text.php:11 message.php:239,
+#: message.php:280
msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
msgstr "Ky mesazh është dërguar përderisa shihnit URL vijuese: "
-#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:56
+#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:56 setup.php:438
msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
msgstr "Kjo duhet të jetë së paku gjashtë karaktere e gjatë. Poashtu është e ndjeshme në shkronja të mëdha/vogla."
+# I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.php:38
+#: resources/views/admin/site-mail.php:38 admin_site_config.php:340
msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
msgstr "Ky emër përdoret në fushën \"Nga\", kur të dërgoni email automatik nga ky server."
#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:33
-#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:33
+#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:33 note.php:61
msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Ky njoftim nuk ekziston ose nuk keni autorizim për tas parë atë."
-#: resources/views/note-page.php:12
+#: resources/views/note-page.php:12 note.php:46
msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Ky njoftim është fshirë. Fshirja duhet të kontrollohet nga moderatori."
+# I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/note-page.php:10
+#: resources/views/note-page.php:10 note.php:41
#, php-format
msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Ky njoftim është fshirë. Ju duhet të kontrolloni fshirjen e pastaj %1$s ose %2$s."
-#: resources/views/note-page.php:18
+#: resources/views/note-page.php:18 note.php:56
msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Ky njoftim është fshirë. Ndryshimet duhet të kontrollohen nga moderatori."
+# I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/note-page.php:16
+#: resources/views/note-page.php:16 note.php:51
#, php-format
msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Ky njoftim është edituar. Ju duhet t'i kontrolloni ndryshimet dhe pastaj %1$s ose %2$s."
+# I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:709
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:709 admin_trees_config.php:1480
msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
msgstr "Kjo mundësi kontrollon se a duhet të shfaqet automatikisht përmbajtja e shënimit <i>Njoftim</i> në faqen personale."
+# I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:725
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:725 admin_trees_config.php:1495
msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
msgstr "Kjo mundësi kontrollon se a duhet të shfaqet automatikisht përmbajtja e shënimit <i>Burimi</i> në faqen personale."
+# I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:553
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:553 admin_trees_config.php:1316
msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
msgstr "Kjo mundësi kontrollon se a duhet të shfaqet mosha e babait dhe nënës afër lidjes së fëmijës në graf."
+# I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:431
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:431 admin_trees_config.php:1189
msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
msgstr "Kjo mundësi kontrollon se a duhet të shfaqen datat e vlerësuara të lindjes dhe vdekjes në vend që ato të lihen të zbrazëta në listat e personave dhe grafet për personat për të cilët datat nuk janë të njohura."
+# I18N: Help text for the “Gender icon on charts” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Gender icon on charts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:538
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:538 admin_trees_config.php:1303
msgid "This option controls whether or not to show the individual’s gender icon on charts.<br><br>Since the gender is also indicated by the color of the box, this option doesn’t conceal the gender. The option simply removes some duplicate information from the box."
msgstr "Kjo mundësi kontrollon se a duhet të shfaqet ikona e gjinisë së personave në grafe.<br><br>Meqë gjinia poashtu indikohet me ngjyrën e kutisë, kjo mundësi nuk e fsheh gjininë. Mundësia thjeshtë largon disa informata të dyfishta nga kutia."
+# I18N: Help text for the “Default pedigree chart layout” tree configuration setting
#. I18N: Help text for the “Default pedigree chart layout” tree configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:462
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:462 admin_trees_config.php:1216
msgid "This option indicates whether the pedigree chart should be generated in landscape or portrait mode."
msgstr "Kjo mundësi tegon se a duhet të gjenerohet grafi i prejardhjes horizontalisht apo vertikalisht."
+# I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:334
-#, fuzzy
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:334 admin_trees_config.php:1036
msgid "This option will make it easier for users to download images."
-msgstr "Media shikuesi mund të shfaq një lidhje e cila, po të klikohet, do të shkarkojë media fajlin lokalisht në PC.<br><br>Ju mund të doni të mshefni lidhjen e shkarkimitpër çështje sigurie."
+msgstr "Kjo mundësi do ju lehtësojë përdoruesve të shkarkojnë imazhet."
+# I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.php:156
+#: resources/views/admin/trees-privacy.php:156 admin_trees_config.php:494
msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
msgstr "Kjo mundësi do t'i lërëlidhjet familjare në shënimet private. Kjo nënkupton se ju do të shihni kutitë \"private\" të zbrazëta në grafin e prejardhjes dhe në grafwet tjera me persona privatë."
+# I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.php:137
+#: resources/views/admin/trees-privacy.php:137 admin_trees_config.php:475
msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
msgstr "Kjo mundësi do të shfaq emrat (por jo edhe detajet tjera) të personave privatë. Personat janë privatë nëse ata janë ende gjallë ose nëse kufizimet e privatësisë u janë shtuar shënimeve personale. Që të fshehni emrin specifik, shtoni kufizimet e privatësisë për atë emër shënimi."
#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.php:14
-#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:13
+#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:13 help_text.php:286
msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
msgstr "Kjo faqe ju lejon që të anashkaloni format e zakonshme dhe të editoni shënimet e nënvizuara drejtpërdrejt. Kjo është një mundësi e avansuar dhe ju nuk duhet ta përdorni atë përderisa të mos e kuptoni fomratin GEDCOM. Po të gaboni këtu, do ta keni të vështirë ta rregulloni."
-#: resources/views/layouts/default.php:124
+#: resources/views/layouts/default.php:124 app/Theme/AbstractTheme.php:482
#, php-format
msgid "This page has been viewed %s time."
msgid_plural "This page has been viewed %s times."
msgstr[0] "Kjo faqe është parë %s herë."
msgstr[1] "Kjo faqe është parë %s herë."
-#: resources/views/help/pending-changes.php:8
+#: resources/views/help/pending-changes.php:8 help_text.php:307
msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
msgstr "Ky proces u lejon pronarëve të sajtit të sigurohen që informatat e reja të ruajnë standardet dhe konventat e sajtit, të kenë atributet e duhura, etj."
#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:33
-#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:33
+#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:33 gedrecord.php:72
msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Ky shënim nuk ekziston ose ju nuk keni autoriim për ta parë atë."
@@ -14410,84 +17445,89 @@ msgstr "Ky shënim nuk ekziston ose ju nuk keni autoriim për ta parë atë."
msgid "This record does not exist."
msgstr ""
-#: resources/views/gedcom-record-page.php:11
+#: resources/views/gedcom-record-page.php:11 gedrecord.php:57
msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Ky shënim është fshirë. Fshirja duhet të kontrollohent nga moderatori."
+# I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/gedcom-record-page.php:9
+#: resources/views/gedcom-record-page.php:9 gedrecord.php:52
#, php-format
msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Ky shënim është fshirë. Ju duhet ta kontrolloni fshirjen dhe pastaj %1$s ose %2$s."
-#: resources/views/gedcom-record-page.php:17
+#: resources/views/gedcom-record-page.php:17 gedrecord.php:67
msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Ky shënim është fshirë. Ndryshimet duhet të kontrollohen nga moderatori."
+# I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/gedcom-record-page.php:15
+#: resources/views/gedcom-record-page.php:15 gedrecord.php:62
#, php-format
msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Ky shënim është edituar. Ju duhet të kontrolloni mdryshimet dhe pastaj %1$s ose %2$s."
#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:33
-#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:33
+#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:33 repo.php:60
msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Ky vend rruajtjeje nuk ekziston ose ju nuk keni autorizim për ta parë atë."
-#: resources/views/repository-page.php:11
+#: resources/views/repository-page.php:11 repo.php:45
msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Vendi i ruajtjes është fshirë. Kjo fshirje duhet të kontrollohet nga moderatori."
+# I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/repository-page.php:9
+#: resources/views/repository-page.php:9 repo.php:40
#, php-format
msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Vendi i ruajtjes është fshirë. Ju duhet ta kontrolloni fshirjen dhe pastaj %1$s ose %2$s."
-#: resources/views/repository-page.php:17
+#: resources/views/repository-page.php:17 repo.php:55
msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Vendi i ruajtjes është edituar. Ndryshimet duhet të kontrollohen nga moderatori."
+# I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/repository-page.php:15
+#: resources/views/repository-page.php:15 repo.php:50
#, php-format
msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Vendi i ruajtjes është edituar. Ju duhet të kontrolloni ndryshimet dhe pastaj %1$s ose %2$s."
-#: resources/views/admin/users-edit.php:255
-#, fuzzy
+#: resources/views/admin/users-edit.php:255 admin_users.php:552
msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
-msgstr "Ky rol i ka të gjitha autorizimet të rolit të editorit, plus lejet për aprovim/refuzim të ndryshimeve të bëra nga përdoruesit tjerë."
+msgstr "Ky rol i ka të gjitha autorizimet e rolit të editorit, plus lejet për aprovim/refuzim të ndryshimeve të bëra nga përdoruesit tjerë."
-#: resources/views/admin/users-edit.php:269
+#: resources/views/admin/users-edit.php:269 admin_users.php:566
msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
msgstr "Ky rol i ka të gjitha autorizimet e rolit të udhëheqësit në të gjitha trungjet familjare, plus lejet për ndryshim të përkufizimeve/konfiduracionit të web faqes, përdoruesve dhe moduleve."
-#: resources/views/admin/users-edit.php:249
-#, fuzzy
+#: resources/views/admin/users-edit.php:249 admin_users.php:546
msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
msgstr "Ky rol i ka të gjitha autorizimet e rolit të anëtarit, plus lejet për të shtuar/ndryshuar/fshirë shënimet. Çdo ndryshim do të duhet të aprovohet nga moderatori, përpos nëse përdoruesi e ka të aktivizuar mundësinë \"automatikisht aprovo ndryshimet\"."
-#: resources/views/admin/users-edit.php:263
+#: resources/views/admin/users-edit.php:263 admin_users.php:560
msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
msgstr "Ky rol i ka të gjitha autorizimet e rolit të moderatorit, plus çfarëdo çasje e lejuar nga konfigurimi i trungut familjar, plus leje për të ndryshuar përkufizimet/konfigurimin e trungut familjar."
-#: resources/views/admin/users-edit.php:241
+#: resources/views/admin/users-edit.php:241 admin_users.php:538
msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
msgstr "Ky rol i ka të gjitha autorizimet të rolit të vizitorit, plus çfarëdo çasje shtesëe lejuar nga konfigurimi i trungut familjar."
+# I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https
#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:235
+#: admin_site_upgrade.php:262
msgid "This server does not support secure downloads using HTTPS."
msgstr "Ky server nuk përkrah shkarkime të sigurta duke përdorur HTTPS."
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:50
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:50 setup.php:183
#, php-format
msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
msgstr "Kufiri i memorjes së këtij servri është %s MB dhe kufiri kohor CPU është %s sekonda."
+# I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:584
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:584 admin_trees_config.php:1358
msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
msgstr "Kjo do të duhej të jetë një listë me ndarje me presje ose me hapësirë, Krahas lindjes dhe vdekjes, që ju doni t'i shfaqni në kutitë e grafeve siç është grafi i prejardhjes. Kjo listë ju kërkon të përdorni tag-at e fakteve në standardin GEDCOM 5.5.1. P. sh., nëse doni që profesioni të paraqitet në kuti, ju do të shtoni në këtë fushë \"PROF\"."
@@ -14500,78 +17540,87 @@ msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as th
msgstr ""
#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:33
-#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:33
+#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:33 source.php:60
msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Ky burim nuk ekziston ose ju nuk keni autorizim për ta parë atë."
-#: resources/views/source-page.php:11
+#: resources/views/source-page.php:11 source.php:45
msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Ky burim është fshirë. Fshirja duhet të konstrollohet nga moderatori."
+# I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/source-page.php:9
+#: resources/views/source-page.php:9 source.php:40
#, php-format
msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Ky burim është fshirë. Ju duhet të kontrolloni fshirjen dhe pastaj %1$s ose %2$s."
-#: resources/views/source-page.php:17
+#: resources/views/source-page.php:17 source.php:55
msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Ky burim është edituar. Ndryshimet duhet të kontrollohen nga moderatori."
+# I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/source-page.php:15
+#: resources/views/source-page.php:15 source.php:50
#, php-format
msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Ky burim është edituar. Ju duhet të kontrolloni ndryshimet dhe pastaj %1$s ose %2$s."
+# I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:225
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:225 admin_trees_config.php:931
msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
msgstr "Ky tekst do t'i shtohet secilit titull faqeje. Ai do të shfaqet në shiritin e titullit të shfletuesit, bookmarks, etj."
#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:238
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:243
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:243 admin_trees_check.php:180,
+#: admin_trees_check.php:185
msgid "This type of link is not allowed here."
msgstr "Ky lloj lidhjeje nuk lejohet këtu."
-#: resources/views/errors/no-tree-access.php:4
+#: resources/views/errors/no-tree-access.php:4 includes/session.php:448
msgid "This user account does not have access to any tree."
msgstr "Kjo llogari e përdoruesit nuk ka çasje te asnjë trung."
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:426
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:426 setup.php:214
msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
msgstr "Kjo zakonisht nënkupton që ju duhet të ndryshoni lejen e folderit në 777."
#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:293
+#: admin_site_upgrade.php:41
msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
msgstr "Ky web sajt po ngritet në post. Provoni përsëri pas disa minutash."
-#: resources/views/layouts/offline.php:59
+#: resources/views/layouts/offline.php:59 site-offline.php:71
msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
msgstr "Ky web sajt është aktualisht i padisponueshëm për mirëmbajtje. Ju duhet të <a href=\"index.php\">provoni</a> pas disa minutash."
#: resources/views/layouts/error.php:9 resources/views/layouts/error.php:26
-#: resources/views/layouts/offline.php:56
+#: resources/views/layouts/offline.php:56 site-offline.php:65,
+#: site-unavailable.php:76
msgid "This website is temporarily unavailable"
msgstr "Ky web sajt përkohësisht është i padisponueshëm"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:401
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:401 app/Theme/AbstractTheme.php:346
msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour."
msgstr "Ky web sajt përdor kukit për të mësuar sjelljen e vizitorëve."
+# I18N: %s is the name of a family tree
#. I18N: %s is the name of a family tree
-#: resources/views/admin/trees-import.php:9
+#: resources/views/admin/trees-import.php:9 admin_trees_manage.php:199
#, php-format
msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
msgstr "Kjo do të fshijë të gjitha shënimet gjenealogjike \"%s\" dhe do t'i zëvendësojë ato me shënime nga fajli GEDCOM."
-#: resources/views/admin/trees-places.php:8
+#: resources/views/admin/trees-places.php:8 admin_trees_places.php:98
msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”."
msgstr "Kjo do të përditësojë nivelin më të lartë të pjesës ose pjesëve të emrit të vendit. P.sh. \"Mexico\" do të harmonizohet me \"Quintana Roo, Mexico\", por jo edhe me \"Santa Fe, New Mexico\"."
+# I18N: abbreviation for Thursday
#. I18N: abbreviation for Thursday
#: app/Date/CalendarDate.php:423
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:26
+#: app/Date/CalendarDate.php:369, app/Functions/FunctionsPrint.php:663
msgid "Thu"
msgstr "Enj"
@@ -14580,51 +17629,61 @@ msgid "Thumbnail image"
msgstr ""
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:340
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:346
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:346 admin_trees_config.php:1041,
+#: admin_trees_config.php:1046
msgid "Thumbnail images"
msgstr "Fotot e vogla"
-#: app/Date/CalendarDate.php:393
+#: app/Date/CalendarDate.php:393 app/Date/CalendarDate.php:344
msgid "Thursday"
msgstr "E enjte"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:653
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:653 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369
msgid "Tijuana, Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Tijuana, Meksikë"
+# I18N: gedcom tag TIME
#. I18N: gedcom tag TIME
-#: app/GedcomTag.php:1042
+#: app/GedcomTag.php:1042 app/GedcomTag.php:830
msgid "Time"
msgstr "Koha"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-preferences.php:78
#: resources/views/admin/users-edit.php:129
-#: resources/views/edit-account-page.php:121
+#: resources/views/edit-account-page.php:121 admin_site_config.php:237,
+#: admin_users.php:422, edituser.php:247
msgid "Time zone"
msgstr "Brezi kohor"
+# I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a module/chart
#: app/Http/Controllers/TimelineChartController.php:95
#: app/Module/TimelineChartModule.php:36
+#: app/Controller/TimelineController.php:74,
+#: app/Module/TimelineChartModule.php:33, timeline.php:246
msgid "Timeline"
msgstr "Linja kohore"
#: resources/views/admin/changes-log.php:104
-#: resources/views/admin/site-logs.php:89
+#: resources/views/admin/site-logs.php:89 admin_site_change.php:387,
+#: admin_site_logs.php:327
msgid "Timestamp"
msgstr "Shenja kohore"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7865
+#: app/Stats.php:7865 app/Stats.php:6899
msgid "Timor-Leste"
-msgstr ""
+msgstr "Timori Lindor"
-#: app/Date/JalaliDate.php:254
+#: app/Date/JalaliDate.php:254 app/Date/JalaliDate.php:186
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
msgid "Tir"
-msgstr ""
+msgstr "Tir"
#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:123
@@ -14674,6 +17733,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tishrei"
msgstr ""
+# I18N: gedcom tag TITL
#. I18N: gedcom tag TITL
#: app/GedcomTag.php:1045 resources/views/admin/fix-level-0-media.php:20
#: resources/views/lists/media-table.php:38
@@ -14688,78 +17748,93 @@ msgstr ""
#: resources/views/modules/html/config.php:7
#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:12
#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:45
+#: app/GedcomTag.php:834, app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:224,
+#: editnews.php:68, modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:139
msgid "Title"
msgstr "Titulli"
-#: app/GedcomTag.php:1051
+#: app/GedcomTag.php:1051 app/GedcomTag.php:840
msgid "Title in Hebrew"
msgstr "Titulli në Hebraishte"
+# I18N: label for the end of a date range (from x to y)
#. I18N: (From date1) To date2
#. I18N: label for the end of a date range (from x to y)
#: resources/views/admin/broadcast.php:23
#: resources/views/admin/changes-log.php:23
#: resources/views/admin/site-logs.php:23 resources/views/contact-page.php:12
-#: resources/views/message-page.php:21
+#: resources/views/message-page.php:21 admin_site_change.php:311,
+#: admin_site_logs.php:258
msgid "To"
msgstr "Te"
#: resources/views/modules/html/config.php:21
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:291
msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
msgstr "Ne kemi krijuar disa shabllone standarde që t'ju ndihmojmë për të kuptuar këtë bllok. Kur të zgjedhni një nga këto shabllone, hapësira e tekstit do të përbëjë një kopje, të cilën mëpastaj mund ta ndryshoni ashtuqë t'i përshtatet kërkesave të sajtit tuaj."
#: resources/views/modules/todo/config.php:7
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:202
msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
msgstr "Për të krijuar detyra kërkimore, ju së pari duhet të shtoni \"detyrë kërkimore\" në listë të fakteve dhe ngjarjeve në preferencat e trungut familjar."
+# I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:794
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:794 admin_trees_config.php:1562
msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
msgstr "Për të sigururar kompatibilitet me aplikacionet tjera gjenealogjike, njoftimet, tekstet dhe transkriptet duhet të regjistrohen në tekst të thjeshtë të paformatuar. Megjithatë, formatimi shpesh është i dëshirueshëm për të ndihmuar prezantimin, kuptueshmërinë, etj."
+# I18N: “Apache” is a software program.
#. I18N: “Apache” is a software program.
-#: resources/views/admin/site-preferences.php:27
+#: resources/views/admin/site-preferences.php:27 admin_site_config.php:189
msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
msgstr "Për të mbrojtur këto shënime private, webtrees përdor një Apache fajl konfigurimi (.htaccess) i cili bllokon tërë çasjen në këtë folder. Nëse serveri juaj nuk përkrah fajlat .htaccess, dhe ju nuk mund të kufizoni çasjen në këtë folder, atëherë ju mund të zgjedhni një folder tjetër, largë web dokumenteve tuaja."
-#: resources/views/admin/trees-export.php:42
+#: resources/views/admin/trees-export.php:42 admin_trees_download.php:144,
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:364
msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
msgstr "Për të redukuar madhësinë e shkarkimit, ju mund të kompresoni shënimet në fajl .ZIP. Ju duhet të zgjeroni fajlin .ZIP para se ta përdorni."
+# I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-registration.php:33
+#: resources/views/admin/site-registration.php:33 admin_site_config.php:483
msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
msgstr "Për ta përcaktuar këtë tekst për gjuhët tjera, ju duhet të kaloni në atë gjuhë, dhe të vizitoni këtë faqe përsëri."
#: resources/views/modules/sitemap/config.php:40
+#: app/Module/SiteMapModule.php:331
msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
msgstr "Për t'u treguar makinave të kërkimit se harta e sajtave janë në dispozicion, ju mund të përdorni lidhjet në vijim."
#: resources/views/modules/sitemap/config.php:32
+#: app/Module/SiteMapModule.php:328
msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
msgstr "Për t'u treguar makinave të kërkimit se harta e sajtave janë në dispozicion, ju duhet të shtoni rreshtin vijues në fajlin tuaj robots.txt."
-#: resources/views/admin/site-mail.php:11
+#: resources/views/admin/site-mail.php:11 admin_site_config.php:441
msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
msgstr "Për të përdorur llogarinë e emailit Google, përdorni përkufizimet si në vijim: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7855
+#: app/Stats.php:7855 app/Stats.php:6894
msgid "Togo"
-msgstr ""
+msgstr "Togo"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Stats.php:7861
msgid "Tokelau"
msgstr ""
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:656
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:656 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:371
msgid "Tokyo, Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Tokyo, Japoni"
+# I18N: Type of media object
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2230
+#: app/GedcomTag.php:2230 app/GedcomTag.php:1938
msgid "Tombstone"
msgstr "Gur varri"
@@ -14768,51 +17843,60 @@ msgstr "Gur varri"
msgid "Tonga"
msgstr ""
+# I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
-#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:106
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:106 app/Module/TopGivenNamesModule.php:74
#, php-format
msgid "Top %s given name"
msgid_plural "Top %s given names"
msgstr[0] "Emri më i shpeshtë %s"
msgstr[1] "Emrat më të shpeshtë %s"
+# I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:121
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:121 app/Module/TopSurnamesModule.php:97
#, php-format
msgid "Top %s surname"
msgid_plural "Top %s surnames"
msgstr[0] "Mbiemri më i shpeshtë %s"
msgstr[1] "Mbiemrat më të shpeshtë %s"
+# I18N: i.e. most popular given name.
#. I18N: i.e. most popular given name.
-#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:103
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:103 app/Module/TopGivenNamesModule.php:71
msgid "Top given name"
msgstr "Emri më i shpeshtë"
+# I18N: Name of a module. Top=Most common
#. I18N: Name of a module. Top=Most common
#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:33
#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:130
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:31, statistics.php:201
msgid "Top given names"
msgstr "Emrat më të shpeshtë"
+# I18N: i.e. most popular surname.
#. I18N: i.e. most popular surname.
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:118
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:118 app/Module/TopSurnamesModule.php:94
msgid "Top surname"
msgstr "Mbiemri më i shpeshtë"
+# I18N: Name of a module. Top=Most common
#. I18N: Name of a module. Top=Most common
#: app/Module/TopSurnamesModule.php:43
#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:129
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:37, statistics.php:200
msgid "Top surnames"
msgstr "Mbiemrat më të shpeshtë"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:659
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:659 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373
msgid "Toronto, Ontario, Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Toronto, Ontario, Kanada"
#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:698
-#: resources/views/admin/control-panel.php:212
+#: resources/views/admin/control-panel.php:212 admin.php:859
msgid "Total"
msgstr "Gjithsej"
@@ -14820,25 +17904,29 @@ msgstr "Gjithsej"
msgid "Total accepted changes: "
msgstr "Gjithsej ndryshime të pranuara: "
-#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:37
+#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:37 statistics.php:113
msgid "Total births"
msgstr "Gjithsej lindje"
-#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:13
+#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:13 statistics.php:96
msgid "Total dead"
msgstr "Gjithsej të vdekur"
-#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:38
+#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:38 statistics.php:114
msgid "Total deaths"
msgstr "Gjithsej vdekje"
-#: resources/views/statistics-chart-families.php:10
+#: resources/views/statistics-chart-families.php:10 statistics.php:216
msgid "Total divorces"
msgstr "Gjithsej divorce"
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:602
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:28
#: resources/views/statistics-chart-other.php:22
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:127,
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:398,
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:203,
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:602, statistics.php:367
msgid "Total events"
msgstr "Gjithsej ngjarje"
@@ -14846,21 +17934,26 @@ msgstr "Gjithsej ngjarje"
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:252
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:350
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:354
-#: modules_v3/marriage_report/report.xml:111
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:111 app/Stats.php:5207,
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:248,
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:252,
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:350,
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:354,
msgid "Total families"
msgstr "Gjithsej familje"
#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:341
-#: resources/views/statistics-chart-families.php:4
+#: resources/views/statistics-chart-families.php:4 calendar.php:441,
+#: find.php:582, statistics.php:211
#, php-format
msgid "Total families: %s"
msgstr "Gjithsej familje: %s"
-#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:11
+#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:11 statistics.php:94
msgid "Total females"
msgstr "Gjithsej femra"
-#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:122
+#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:122 statistics.php:193
msgid "Total given names"
msgstr "Gjithsej emra"
@@ -14873,24 +17966,35 @@ msgstr "Gjithsej emra"
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:601
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:94
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:140
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:210, modules_v3/birth_report/report.xml:66,
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:88,
+#: modules_v3/death_report/report.xml:99,
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:142,
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:146,
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:305,
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:309,
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:601,
+#: modules_v3/occupation_report/report.xml:94,
msgid "Total individuals"
msgstr "Gjithsej persona"
#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:340
#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:4
+#: app/Module/CensusAssistantModule.php:214, calendar.php:433, find.php:558,
+#: statistics.php:90
#, php-format
msgid "Total individuals: %s"
msgstr "Gjithsej persona: %s"
-#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:12
+#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:12 statistics.php:95
msgid "Total living"
msgstr "Gjithsej të gjallë"
-#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:10
+#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:10 statistics.php:93
msgid "Total males"
msgstr "Gjtihsej meshkuj"
-#: resources/views/statistics-chart-families.php:9
+#: resources/views/statistics-chart-families.php:9 statistics.php:215
msgid "Total marriages"
msgstr "Gjithsej martesa"
@@ -14901,23 +18005,33 @@ msgstr "Gjithsej ndyshime të mbetura pezull: "
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:23
#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:26
#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:121
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:112,
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:328,
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:183, statistics.php:192
msgid "Total surnames"
msgstr "Gjithsej mbiemra"
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:29
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:130,
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:412,
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:207
msgid "Total users"
msgstr "Gjithsej përdorues"
+# I18N: e.g. http://www.google.com/analytics
+# I18N: Menu entry
#. I18N: e.g. http://www.google.com/analytics
#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:50
#: resources/views/admin/control-panel.php:68
-#: resources/views/privacy-policy.php:20
+#: resources/views/privacy-policy.php:20 admin_site_config.php:150,
+#: app/Theme/AdministrationTheme.php:99
msgid "Tracking and analytics"
msgstr "Gjurmimi dhe analitika"
#: resources/views/admin/site-analytics.php:68
#: resources/views/admin/site-analytics.php:93
-#: resources/views/admin/site-analytics.php:118
+#: resources/views/admin/site-analytics.php:118 admin_site_config.php:575,
+#: admin_site_config.php:600, admin_site_config.php:625
msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel."
msgstr "Gjurmimi dhe analitika nuk janë shtuar në panelin e kontrollit."
@@ -14931,61 +18045,72 @@ msgstr ""
msgid "Tridi"
msgstr ""
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7869
+#: app/Stats.php:7869 app/Stats.php:6901
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad dhe Tobago"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:662
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:662 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375
msgid "Trujillo, Peru"
-msgstr ""
+msgstr "Trujillo, Peru"
+# I18N: abbreviation for Tuesday
#. I18N: abbreviation for Tuesday
#: app/Date/CalendarDate.php:419
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:24
+#: app/Date/CalendarDate.php:367, app/Functions/FunctionsPrint.php:661
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
-#: app/Date/CalendarDate.php:391
+#: app/Date/CalendarDate.php:391 app/Date/CalendarDate.php:342
msgid "Tuesday"
msgstr "E Martë"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7871
+#: app/Stats.php:7871 app/Stats.php:6902
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunizia"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7873
+#: app/Stats.php:7873 app/Stats.php:6903
msgid "Turkey"
msgstr "Turqia"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7863
+#: app/Stats.php:7863 app/Stats.php:6898
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistani"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7851
+#: app/Stats.php:7851 app/Stats.php:6892
msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Ishujt Turks dhe Caicos"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Stats.php:7875
msgid "Tuvalu"
msgstr ""
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:650
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:650 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367
msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Tuxtla Gutierrez, Meksikë"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:665
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:665 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:377
msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Twin Falls, Idaho, SHBA"
+# I18N: gedcom tag TYPE
#. I18N: gedcom tag TYPE
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:678 app/GedcomTag.php:1057
#: resources/views/admin/modules.php:82 resources/views/admin/site-logs.php:30
@@ -14993,28 +18118,38 @@ msgstr ""
#: resources/views/media-list-page.php:39
#: resources/views/modules/random_media/config.php:17
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:10
+#: admin_site_logs.php:268, admin_site_logs.php:328,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:696, app/GedcomTag.php:848,
+#: medialist.php:149
msgid "Type"
msgstr "Lloji"
-#: app/GedcomTag.php:718
+#: app/GedcomTag.php:718 app/GedcomTag.php:434
msgid "Type of event"
-msgstr ""
+msgstr "Lloj ndodhie"
-#: app/GedcomTag.php:723
+#: app/GedcomTag.php:723 app/GedcomTag.php:440
msgid "Type of fact"
-msgstr ""
+msgstr "Lloj fakti"
+# I18N: placeholder text for repeat-password field
#. I18N: placeholder text for repeat-password field
#: resources/views/admin/users-create.php:56
#: resources/views/admin/users-edit.php:61 resources/views/register-page.php:71
+#: admin_users.php:354, login.php:472
msgid "Type the password again."
msgstr "Fusni fjalëkalimin përsëri."
#: resources/views/edit-account-page.php:105
-#: resources/views/register-page.php:73
+#: resources/views/register-page.php:73 edituser.php:232, login.php:477,
+#: setup.php:441
msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly."
msgstr "Fusni fjalëkalimin përsëri, për të qenë i sigurt që e keni shtypur korrekt."
+# I18N: A configuration setting
+# I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
+# I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
+# I18N: gedcom tag _URL
#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
#. I18N: gedcom tag _URL
@@ -15026,92 +18161,109 @@ msgstr "Fusni fjalëkalimin përsëri, për të qenë i sigurt që e keni shtypu
#: resources/views/modals/media-file-fields.php:88
#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:47
#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:44
+#: admin_site_config.php:595, admin_trees_config.php:609,
+#: admin_trees_manage.php:661, app/GedcomTag.php:852, app/GedcomTag.php:868,
+#: app/GedcomTag.php:1755
msgid "URL"
msgstr "URL"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7885
+#: app/Stats.php:7885 app/Stats.php:6909
msgid "US Minor Outlying Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Ishujt US Minor Outlying"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7901
+#: app/Stats.php:7901 app/Stats.php:6917
msgid "US Virgin Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Ishujt US Virgin"
+# I18N: Timezone - http://en.wikipedia.org/wiki/UTC
#. I18N: Timezone - http://en.wikipedia.org/wiki/UTC
#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:294
+#: admin_site_upgrade.php:41
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7881
+#: app/Stats.php:7881 app/Stats.php:6907
msgid "Uganda"
-msgstr ""
+msgstr "Uganda"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7883
+#: app/Stats.php:7883 app/Stats.php:6908
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
#: app/Http/Controllers/SetupController.php:177
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:224
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:224 setup.php:267, setup.php:339
msgid "Unable to connect using this username and password. Your server gave the following error."
msgstr "Lidhja e pamundur me përdorimin e këtyre përkufizimeve. Serveri juaj dha këtë gabim."
+# I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:150
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:150 app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:112
msgid "Uncleared: insufficient data"
msgstr "E pazgjidhur: shënime të pamjaftueshme"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:924
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:924 admin_trees_config.php:1765
msgid "Unique family facts"
msgstr "Faktet unike të familjeve"
+# I18N: gedcom tag _UID
#. I18N: gedcom tag _UID
-#: app/GedcomTag.php:1904
-#, fuzzy
+#: app/GedcomTag.php:1904 app/GedcomTag.php:1751
msgid "Unique identifier"
-msgstr "Identifikues global unik"
+msgstr "Identifikues unik"
+# I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:139
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:139 admin_trees_config.php:725
msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
-msgstr ""
+msgstr "Identifikuesit unikë mundësojnë që shënimi i njëjtë të gjendet në trungje të ndryshme familjare dhe në sisteme të ndryshme. Ata do të shtohen kurdo që shënimet të jenë krijuar apo përditësuar. Po të mos dëshironi që të shfaqet identifikuesi unik, ju mund ta mshefni atë përmes rregullave të privatësisë."
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:870
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:870 admin_trees_config.php:1647
msgid "Unique individual facts"
msgstr "Faktet unike të personave"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1019
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1019 admin_trees_config.php:1972
msgid "Unique repository facts"
msgstr "Faktet unike të vendeve të ruajtjes"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:978
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:978 admin_trees_config.php:1883
msgid "Unique source facts"
msgstr "Faktet unike të burimeve"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7429
+#: app/Stats.php:7429 app/Stats.php:6678
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiratet e Bashkuara Arabe"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7576
+#: app/Stats.php:7576 app/Stats.php:6753
msgid "United Kingdom"
msgstr "Mbretëria e Bashkuar"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Stats.php:7889 resources/views/statistics-chart-custom.php:191
+#: app/Stats.php:6911, statistics.php:685
msgid "United States"
msgstr "Shtetet e Bashkuara"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/GedcomRecord.php:1185 app/GedcomRecord.php:1189 app/Stats.php:7413
+#: app/GedcomRecord.php:1159, app/GedcomRecord.php:1163, app/Stats.php:6670
msgid "Unknown"
msgstr "I panjohur"
-#: app/Stats.php:5567
+#: app/Stats.php:5567 app/Stats.php:5190
msgctxt "unknown century"
msgid "Unknown"
msgstr "I panjohur"
@@ -15123,91 +18275,116 @@ msgstr "I panjohur"
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:598
#: modules_v3/individual_report/report.xml:388
#: modules_v3/individual_report/report.xml:602
+#: app/Controller/IndividualController.php:256,
+#: app/Controller/IndividualController.php:259,
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:679, app/Stats.php:5577, calendar.php:639,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:844,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:391,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:598,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:388,
msgctxt "unknown gender"
msgid "Unknown"
msgstr "E panjohur"
#: app/Stats.php:1053 app/Stats.php:1059
-#: resources/views/edit-account-page.php:62
+#: resources/views/edit-account-page.php:62 app/Stats.php:941,
+#: app/Stats.php:947, edituser.php:187
msgctxt "unknown people"
msgid "Unknown"
msgstr "Të panjohur"
-#: app/GedcomTag.php:1947
+#: app/GedcomTag.php:1947 app/GedcomTag.php:1797
msgid "Unrecognized GEDCOM code"
msgstr "Kod i panjohur GEDCOM"
-#: resources/views/admin/media.php:33
+#: resources/views/admin/media.php:33 admin_media.php:642
msgid "Unused files"
msgstr "Fajlat e papërdorur"
+# I18N: The system is about to…; %s is a .ZIP file.
#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:136
+#: admin_site_upgrade.php:273
#, php-format
msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
msgstr "Unzip-o %s në folder të përkohshëm…"
+# I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:88
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:35
msgid "Upcoming events"
msgstr "Ngjarjet që vijnë"
#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:74
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:78,
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:83
msgid "Update"
msgstr "Përditëso"
#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:79
#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:83
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:79
msgid "Update all"
msgstr "Përditëso krejt"
-#: resources/views/admin/trees.php:151
+#: resources/views/admin/trees.php:151 admin_trees_manage.php:489,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2297
msgid "Update place names"
msgstr "Përditëso emrat e vendeve"
+# I18N: %s is a version number
+# I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
#. I18N: %s is a version number
#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:158
#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:204
-#: resources/views/admin/control-panel.php:31
+#: resources/views/admin/control-panel.php:31 admin.php:634,
+#: admin_site_upgrade.php:82, login.php:118
#, php-format
msgid "Upgrade to webtrees %s."
msgstr "Ngre në webtrees %s."
-#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:66
+#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:66 admin_site_upgrade.php:55
msgid "Upgrade wizard"
msgstr "Magjistari i ngitjes në post"
+# I18N: Menu entry
#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:411
-#: resources/views/admin/control-panel.php:444
+#: resources/views/admin/control-panel.php:444 admin_media_upload.php:37,
+#: app/Theme/AdministrationTheme.php:179
msgid "Upload media files"
msgstr "Ngarko media fajlat"
-#: resources/views/admin/media-upload.php:8
+#: resources/views/admin/media-upload.php:8 admin_media_upload.php:187
msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
msgstr "Ngarko një apo më shumë media fajla nga kompjuteri juaj lokal. Media fajlat mund të jenë foto, video, audio ose formate tjera."
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7887
+#: app/Stats.php:7887 app/Stats.php:6910
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguaji"
#: app/Functions/FunctionsEdit.php:248
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:663
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:663 admin_site_config.php:117
msgid "Use PHP mail to send messages"
msgstr "Përdor postën PHP për të dërguar mesazhe"
#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:666
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:666 admin_site_config.php:119
msgid "Use SMTP to send messages"
msgstr "Përdor SMTP për të dërguar mesazhe"
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:141
msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
msgstr "Përdor \"?\" për të zëvendësuar një karakter të vetëm, përdor \"*\" për të zëvendësuar zero apo shumë karaktere."
+# I18N: placeholder text for new-password field
#. I18N: placeholder text for new-password field
#: resources/views/admin/users-create.php:43
#: resources/views/admin/users-edit.php:48 resources/views/register-page.php:59
+#: admin_users.php:341, login.php:455
#, php-format
msgid "Use at least %s character."
msgid_plural "Use at least %s characters."
@@ -15217,47 +18394,55 @@ msgstr[1] "Përdor së paku %s karaktere."
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:12
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:13
#: modules_v3/individual_report/report.xml:10
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:12,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:13,
msgid "Use colors"
msgstr "Përdor ngjyrat"
#: resources/views/interactive-tree-chart.php:7
+#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:59
msgid "Use compact layout"
msgstr "Përdor dukjen kompakte"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1091
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1091 admin_trees_config.php:2105
msgid "Use full source citations"
msgstr "Përdor citatet e plota të burimeve"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.php:75
+#: resources/views/admin/site-mail.php:75 admin_site_config.php:376
msgid "Use password"
msgstr "Përdor fjalëkalimin"
+# I18N: "sendmail" is the name of some mail software
#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:665
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:665 admin_site_config.php:118
msgid "Use sendmail to send messages"
-msgstr ""
+msgstr "Përdor sendmail për të dërguar mesazhet"
+# I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:366
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:366 admin_trees_config.php:1064
msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
msgstr "Përdor imazhe siluetë kur nuk përcaktohet imazhi për atë person. Imazhet e përdorura janë specifik për gjininë e personit në fjalë."
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:361
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:361 admin_trees_config.php:1059
msgid "Use silhouettes"
msgstr "Përdor siluetat"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:765
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:765 admin_trees_config.php:1534
msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
msgstr "Përdor databazën e GeoNames për mbulim automatik të vendeve"
-#: resources/views/register-page.php:85
+#: resources/views/register-page.php:85 login.php:491
msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
msgstr "Përdorni këtë fushë për t'i treguar administratorit të sajtit se pse po kërkoni llogari dhe se në çfarë lidhje jeni me gjenealogjinë e shfaqur në sajt. Ju poashtu mund të përdorni këtë për të futur çfarëdo komenti tjetër që mund të keni për administratorin e sajtit."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:811
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:811 app/Functions/FunctionsEdit.php:665
msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
msgstr "Përdorni këtë imazh për grafet dhe në faqen e personave."
@@ -15266,36 +18451,42 @@ msgstr "Përdorni këtë imazh për grafet dhe në faqen e personave."
#: resources/views/admin/site-logs.php:53
#: resources/views/admin/site-logs.php:93
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:21
-#: resources/views/pending-changes-page.php:46
+#: resources/views/pending-changes-page.php:46 admin_site_change.php:351,
+#: admin_site_change.php:391, admin_site_logs.php:291, admin_site_logs.php:331,
+#: edit_changes.php:183
msgid "User"
msgstr "Prdoruesi"
+# I18N: Menu entry
#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:130
#: resources/views/admin/control-panel.php:300
#: resources/views/admin/users-cleanup.php:5
#: resources/views/admin/users-create.php:4
-#: resources/views/admin/users-edit.php:8
+#: resources/views/admin/users-edit.php:8 admin_users.php:298,
+#: admin_users.php:670, admin_users.php:794, admin_users_bulk.php:33,
+#: app/Theme/AdministrationTheme.php:163
msgid "User administration"
msgstr "Administrimi i përdoruesve"
-#: resources/views/admin/users-cleanup.php:58
+#: resources/views/admin/users-cleanup.php:58 admin_users.php:735
msgid "User didn’t verify within 7 days."
msgstr "Përdoruesi nuk është verifikuar brenda 7 ditësh."
-#: resources/views/admin/users-cleanup.php:60
+#: resources/views/admin/users-cleanup.php:60 admin_users.php:759
msgid "User not verified by administrator."
msgstr "Përdoruesi nuk është verifikuar nga administratori."
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:250
-#, fuzzy
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:250 admin_trees_config.php:956
msgid "User preferences"
-msgstr "Mundësitë e përdoruesit"
+msgstr "Preferencat e përdoruesit"
#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:230
-#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:52
+#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:52 login.php:518,
+#: login.php:524, login.php:582, login.php:586
msgid "User verification"
msgstr "Verifikimi i përdoruesit"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.php:89
#: resources/views/admin/users-create.php:27
@@ -15309,57 +18500,70 @@ msgstr "Verifikimi i përdoruesit"
#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:8
#: resources/views/modules/todo/research-tasks.php:13
#: resources/views/register-page.php:44
-#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:39
+#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:39 admin_site_config.php:389,
+#: admin_users.php:325, admin_users.php:845,
+#: app/Module/LoginBlockModule.php:74, app/Module/ResearchTaskModule.php:110,
+#: edituser.php:158, login.php:192, login.php:258, login.php:323,
+#: login.php:347, login.php:440, login.php:526, setup.php:432
msgid "Username"
msgstr "Pseudonimi"
#: resources/views/forgot-password-page.php:13
#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:44
+#: app/Module/LoginBlockModule.php:101, login.php:224
msgid "Username or email address"
msgstr "Pseudonimi ose email adresa"
#: resources/views/admin/users-create.php:32
#: resources/views/admin/users-edit.php:37
#: resources/views/edit-account-page.php:36
-#: resources/views/register-page.php:49
+#: resources/views/register-page.php:49 admin_users.php:330, edituser.php:164,
+#: login.php:444
msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
msgstr "Pseudonimet nuk janë të ndjeshme në shkronja të mëdha/vogla dhe injorojnë shkronjat me theks, kështu \"vlore\", \"vlorë\" dhe \"Vlore\" konsiderohen të jenë të njëjta."
+# I18N: Menu entry
#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:184
#: resources/views/admin/control-panel.php:269
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:119
-#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:50
+#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:50 admin.php:651,
+#: admin.php:659, app/Theme/AdministrationTheme.php:162
msgid "Users"
msgstr "Përdoruesit"
-#: resources/views/admin/users-cleanup.php:40
+#: resources/views/admin/users-cleanup.php:40 admin_users.php:711
msgid "User’s account has been inactive too long: "
msgstr "Llogaria e përdoruesit ka qenë jo aktive për një kohë të gjatë: "
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7891
+#: app/Stats.php:7891 app/Stats.php:6912
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistani"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:668
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:668 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:379
msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Vancouver, British Columbia, Kanada"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Stats.php:7905
msgid "Vanuatu"
msgstr ""
+# I18N: Description of the “StatisticsChart” module
#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:47
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:42
msgid "Various statistics charts."
msgstr "Grafet e ndryshme statistikore."
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7893
+#: app/Stats.php:7893 app/Stats.php:6913
msgid "Vatican City"
-msgstr ""
+msgstr "Vatikani"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:120
@@ -15385,8 +18589,9 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Vendemiaire"
msgstr ""
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7897
+#: app/Stats.php:7897 app/Stats.php:6915
msgid "Venezuela"
msgstr "Venecuela"
@@ -15414,37 +18619,45 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Ventose"
msgstr ""
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:671
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:671 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381
msgid "Veracruz, Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Veracruz, Meksikë"
-#: resources/views/admin/users.php:21
+#: resources/views/admin/users.php:21 admin_users.php:853
msgid "Verified"
msgstr "Verifikuar"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:674
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:674 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:383
msgid "Vernal, Utah, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Vernal, Utah, SHBA"
+# I18N: gedcom tag VERS
#. I18N: gedcom tag VERS
#: app/GedcomTag.php:1063 resources/views/admin/modules.php:109
+#: admin_modules.php:193, app/GedcomTag.php:856
msgid "Version"
msgstr "Versioni"
+# I18N: Type of media object
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2233
+#: app/GedcomTag.php:2233 app/GedcomTag.php:1940
msgid "Video"
msgstr "Video"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7903
+#: app/Stats.php:7903 app/Stats.php:6918
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnami"
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1021
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1077
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1028,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1060
msgid "View"
msgstr "Shiko"
@@ -15453,10 +18666,9 @@ msgstr "Shiko"
msgid "View table of events occurring in %s"
msgstr ""
-#: resources/views/calendar-page.php:159
-#, fuzzy
+#: resources/views/calendar-page.php:159 calendar.php:292
msgid "View this day"
-msgstr "Shih ditën"
+msgstr "Shih ditën e sotme"
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:229
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:697
@@ -15464,60 +18676,79 @@ msgstr "Shih ditën"
#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:250 app/Stats.php:4869
#: app/Stats.php:4896 app/Stats.php:4907 app/Stats.php:4916
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:37
-#, fuzzy
+#: app/Controller/AncestryController.php:91,
+#: app/Controller/DescendancyController.php:169,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:232,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:716,
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:118, app/Module/SlideShowModule.php:180,
+#: app/Stats.php:4535, app/Stats.php:4562, app/Stats.php:4573,
+#: app/Stats.php:4582, medialist.php:313,
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/MEDIA_ctrl.php:99
msgid "View this family"
-msgstr "Shih familjen"
+msgstr "Shih këtë familje"
-#: resources/views/calendar-page.php:163
-#, fuzzy
+#: resources/views/calendar-page.php:163 calendar.php:296
msgid "View this month"
-msgstr "Shih muajin"
+msgstr "Shih këtë muaj"
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:45
-#, fuzzy
+#: app/Module/SlideShowModule.php:183, medialist.php:316
msgid "View this source"
-msgstr "Shih burimin"
+msgstr "Shih këtë burim"
-#: resources/views/calendar-page.php:167
-#, fuzzy
+#: resources/views/calendar-page.php:167 calendar.php:300
msgid "View this year"
-msgstr "Shih vitin"
+msgstr "Shih këtë vit"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:677
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:677 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385
msgid "Villa Hermosa, Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Villa Hermosa, Meksikë"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/users-edit.php:160
-#: resources/views/edit-account-page.php:173
+#: resources/views/edit-account-page.php:173 admin_users.php:453
msgid "Visible online"
msgstr "E dukshme online"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/users-edit.php:166
-#: resources/views/edit-account-page.php:176
+#: resources/views/edit-account-page.php:176 admin_users.php:459,
+#: edituser.php:306
msgid "Visible to other users when online"
msgstr "E dukshme për përdoruesit tjerë kur janë online"
+# I18N: Listbox entry; name of a role
#. I18N: Listbox entry; name of a role
#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:449
#: resources/views/admin/trees-export.php:103
#: resources/views/admin/users-edit.php:232
#: resources/views/modules/clippings/download.php:28
#: resources/views/modules/clippings/download.php:41
+#: admin_trees_download.php:193, admin_users.php:39, admin_users.php:529,
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:396,
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:406,
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:769,
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:776
msgid "Visitor"
msgstr "Vizitori"
+# I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:37
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:3 modules_v3/bdm_report/report.xml:34
#: resources/views/calendar-page.php:121
+#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:33, calendar.php:254,
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:3,
msgid "Vital records"
msgstr "Shënimet vitale"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7909
+#: app/Stats.php:7909 app/Stats.php:6921
msgid "Wales"
msgstr "Uellsi"
@@ -15526,148 +18757,173 @@ msgstr "Uellsi"
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr ""
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:263
msgid "Ward"
msgstr "Kujdestar"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261
msgctxt "FEMALE"
msgid "Ward"
msgstr "Kujdestare"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:259
msgctxt "MALE"
msgid "Ward"
msgstr "Kujdestar"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:680
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:680 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
msgid "Washington, District of Columbia, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Washington, District of Columbia, SHBA"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:372
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:372 admin_trees_config.php:1095
msgid "Watermarks"
msgstr "Vulat e ujit"
+# I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:382
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:382 admin_trees_config.php:1141
msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
msgstr "Vulat e ujit janë opcionale dhe normalisht shfaqen për vizitorët."
-#: resources/views/register-success-page.php:13
+#: resources/views/register-success-page.php:13 login.php:390
#, php-format
msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
msgstr "Ne do të dërgojmë tash një email konfirmimi në adresën <b>%s</b>. Ju duhet ta verifikoni kërkesën për llogarinë tuaj duke ndjekur këshillat në emailin për konfirmim. Po të mos konfirmoni kërkesën tuaj për llogari brenda shtatë ditësh, kërkesa juaj do të refuzohet automatikisht. Ju duhet të aplikoni përsëri.<br><br>Pasi të keni ndjekur këshillat në emailin konfirmues, administratori prap duhet të aprovojë kërkesën tuaj para se llogaria e juaj të mund të përdoret.<br><br>Për të hyrë në këtë websajt, ju duhet të dini pseudonimin dhe fjalëkalimin tuaj."
+# I18N: Menu entry
#: resources/views/admin/control-panel.php:9
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:208
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:208 admin_trees_config.php:914,
+#: app/Theme/AdministrationTheme.php:94
msgid "Website"
msgstr "Websajti"
+# I18N: Menu entry
#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:217
-#: resources/views/admin/control-panel.php:78
+#: resources/views/admin/control-panel.php:78 admin_site_logs.php:35,
+#: app/Theme/AdministrationTheme.php:100
msgid "Website logs"
msgstr "Logjet e websajtit"
+# I18N: Menu entry
#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:540
-#: resources/views/admin/control-panel.php:44
+#: resources/views/admin/control-panel.php:44 admin_site_config.php:141,
+#: app/Theme/AdministrationTheme.php:95
msgid "Website preferences"
msgstr "Preferencat e websajtit"
+# I18N: abbreviation for Wednesday
#. I18N: abbreviation for Wednesday
#: app/Date/CalendarDate.php:421
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:25
+#: app/Date/CalendarDate.php:368, app/Functions/FunctionsPrint.php:662
msgid "Wed"
msgstr "Mër"
-#: app/Date/CalendarDate.php:392
+#: app/Date/CalendarDate.php:392 app/Date/CalendarDate.php:343
msgid "Wednesday"
msgstr "E Mërkurë"
+# I18N: gedcom tag _WEIG
#. I18N: gedcom tag _WEIG
-#: app/GedcomTag.php:1910
+#: app/GedcomTag.php:1910 app/GedcomTag.php:1759
msgid "Weight"
msgstr "Pesha"
+# I18N: A greeting; %s is the user’s name
#. I18N: A %s is the user’s name
-#: app/Module/UserWelcomeModule.php:91
+#: app/Module/UserWelcomeModule.php:91 app/Module/UserWelcomeModule.php:51
#, php-format
msgid "Welcome %s"
msgstr "Mirë se vini %s"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-registration.php:16
+#: resources/views/admin/site-registration.php:16 admin_site_config.php:466
msgid "Welcome text on sign-in page"
msgstr "Teksti mirëseardhës në faqen hyrëse"
-#: resources/views/login-page.php:10
+#: resources/views/login-page.php:10 login.php:166
msgid "Welcome to this genealogy website"
msgstr "Mirë se erdhët në web faqes e gjenealogjisë"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7552
+#: app/Stats.php:7552 app/Stats.php:6741
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Perëndimore"
+# I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1126
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1126 admin_trees_config.php:2136
msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
msgstr "Kur një shënim editohet, regjistrohet përdoruesi dhe koha e ndryshimit, Ndonjëherë është e dëshirueshme të ruhet informata ekzistuese \"ndryshimi i fundit\", p. sh. kur të bëni përmirësime të vogla në shënimet e dikujt tjetër. Kjo mundësi kontrollon se a është zgjedhur kjo veçori si parazgjedhje."
-#: resources/views/admin/users-edit.php:95
-#, fuzzy
+#: resources/views/admin/users-edit.php:95 admin_users.php:388
msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
msgstr "Kur përdoruesi regjistrohet për një llogari, një email dërgohet në email adresën me lidhje për verifikim. Kur të klikoni këtë lidhje, ne e dijmë që email adresa është korrekte dhe mundësia \"emaili u verifikua\" zgjedhet automatikisht."
+# I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1111
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1111 admin_trees_config.php:2123
msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
msgstr "Kur të shtoni të afërm të ngushtë të ri, ju mund të shtoni citatet burimore në shënime (persona dhe familje) ose te faktet dhe ngjarjet (lindja, martesa dhe vdekja). Kjo mundësi kontrollon se a do të zgjedhen si parazgjedhje shënimet ose faktet."
+# I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1081
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1081 admin_trees_config.php:2097
msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
msgstr "Kur të shtoni një anëtar të familjes, do t'i jepet mbiemri i parazgjedhur. Ky mbiemër do të varet nga tradita lokale."
-#: resources/views/help/pending-changes.php:4
+#: resources/views/help/pending-changes.php:4 help_text.php:305
msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
msgstr "Kur të shtoni, editoni apo fshini informatat, ndryshimet nuk ruhen menjëherë. Ato përkohësisht do të mbahen në një hapësirë \"pezull\". Këto ndryshime pezull duhet të kontrollohen nga moderatopri para se të pranohen."
-#: resources/views/admin/users-edit.php:302
+#: resources/views/admin/users-edit.php:302 admin_users.php:599
msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
msgstr "Kur një përdorues është i lidhur me një shënim personal në trungun familjar dhe ka rolin e anëtarit, editorit ose moderatorit, ju mund ta parandaloni atë që t'i çaset detajeve të kushërinjëve të largët të gjallë. Ju specifikoni numrin e hapave të marëdhënjeve që përdoruesit i lejohet të shoh."
-#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:28
+#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:28 admin_pgv_to_wt.php:163
msgid "Where is your PhpGedView installation?"
msgstr "Ku është instalimi i juaj PhpGedView?"
+# I18N: Label for a configuration option
#. I18N: Label for a configuration option
#: resources/views/modules/sitemap/config.php:13
+#: app/Module/SiteMapModule.php:308
msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
msgstr "Cilat trungje familjare duhet të përfshihen në sitemaps"
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:315
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:315 admin_trees_config.php:1018
msgid "Who can upload new media files"
msgstr "Kush mund të ngarkojë media fajla"
+# I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
-#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:34
+#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:34 app/Module/LoggedInUsersModule.php:32
msgid "Who is online"
msgstr "Kush është online"
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:200
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:163,
+#: search.php:210
msgid "Whole words only"
msgstr "Vetëm fjalët e plota"
#: resources/views/lists/families-table.php:112
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:637
msgid "Widow"
msgstr "Vejusha"
#: resources/views/lists/families-table.php:104
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:628
msgid "Widower"
msgstr "Vejan"
+# I18N: gedcom tag WIFE
#. I18N: gedcom tag WIFE
#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 app/GedcomTag.php:1066
#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:796
@@ -15682,59 +18938,79 @@ msgstr "Vejan"
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:104
#: resources/views/edit/change-family-members.php:18
#: resources/views/edit/change-family-members.php:33
-#: resources/views/modals/create-family.php:26
+#: resources/views/modals/create-family.php:26 app/GedcomTag.php:860,
+#: edit_interface.php:1088, modules_v3/family_group_report/report.xml:501,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1078,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:199,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:216,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:485,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:195,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:216,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:489,
msgid "Wife"
msgstr "Gruaja"
#: resources/views/timeline-chart.php:350
+#: app/Controller/TimelineController.php:228
msgid "Wife’s age"
msgstr "Mosha e gruas"
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:191
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:160
msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
msgstr "Mbiemri i vajzërisë së gruas bëhet emri i ri"
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:189
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:158
msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
msgstr "Mbiemri i gruas zëvendësohet me mbiemrin e burrit"
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:201
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:164
msgid "Wildcards"
msgstr "Shenjat zëvendësuese"
+# I18N: gedcom tag WILL
#. I18N: gedcom tag WILL
-#: app/GedcomTag.php:1069
+#: app/GedcomTag.php:1069 app/GedcomTag.php:864
msgid "Will"
msgstr "Testamenti"
+# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:683
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:683 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:389
msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Winter Quarters, Nebraska, SHBA"
-#: app/Stats.php:485 app/Stats.php:592
+#: app/Stats.php:485 app/Stats.php:592 app/Stats.php:421, app/Stats.php:519
msgid "With sources"
msgstr "Me burime"
-#: app/Stats.php:484 app/Stats.php:591
+#: app/Stats.php:484 app/Stats.php:591 app/Stats.php:420, app/Stats.php:518
msgid "Without sources"
msgstr "Pa burime"
+# I18N: gedcom tag _WITN
#. I18N: gedcom tag _WITN
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 app/GedcomTag.php:1913
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:267, app/GedcomTag.php:1763
msgid "Witness"
msgstr "Dëshmitari"
+# I18N: In the paternal surname tradition, ...
+# I18N: In the Polish surname tradition, ...
+# I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:99
-#: app/SurnameTradition.php:106
+#: app/SurnameTradition.php:106 app/SurnameTradition.php:73,
+#: app/SurnameTradition.php:92, app/SurnameTradition.php:97
msgid "Wives take their husband’s surname."
msgstr "Gratë marrin mbiemrin e burrit të tyre."
#: resources/views/places-page.php:9 resources/views/places-page.php:12
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:185
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:185 statistics.php:679
msgid "World"
msgstr "Bota"
@@ -15749,293 +19025,323 @@ msgid "Yahrzeiten"
msgstr ""
#: app/Theme/AbstractTheme.php:1066 resources/views/calendar-page.php:70
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1067, calendar.php:203, search.php:248
msgid "Year"
msgstr "Viti"
-#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235
+#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235 help_text.php:279
msgid "Year input box"
msgstr "Kutia e futjes së vitit"
#: resources/views/timeline-chart.php:139
-#: resources/views/timeline-chart.php:407
+#: resources/views/timeline-chart.php:407 timeline.php:132, timeline.php:377
msgid "Year:"
msgstr "Viti:"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7913
+#: app/Stats.php:7913 app/Stats.php:6923
msgid "Yemen"
msgstr "Jemeni"
+# I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
#: resources/views/emails/register-user-html.php:7
-#: resources/views/emails/register-user-text.php:4
+#: resources/views/emails/register-user-text.php:4 login.php:340
#, php-format
msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
msgstr "Ju (ose dikush që thotë se është ju) ka kërkuar një llogari te %1$s duke përdorur email adresën %2$s."
#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:210
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:204
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:204 login.php:292, message.php:57
msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
msgstr "Nuk lejoheni të dërgoni mesazhe që përbëjnë lidhje të jashtme."
#: resources/views/modules/login_block/sign-out.php:4
+#: app/Module/LoginBlockModule.php:64
#, php-format
msgid "You are signed in as %s."
msgstr "Ju keni hyrë si %s."
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:84
+#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:84 login.php:170,
+#: login.php:173, login.php:176
msgid "You can apply for an account using the link below."
-msgstr ""
+msgstr "Me përdorimin e lidhjes më poshtë, ju mund të aplikoni pë një llogari."
+# I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
+# I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting
#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting
#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
#: resources/views/admin/site-preferences.php:98
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:274
-#: resources/views/edit-account-page.php:152
+#: resources/views/edit-account-page.php:152 admin_site_config.php:255,
+#: admin_trees_config.php:978, edituser.php:287
msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
msgstr "Ju mund të ndryshoni dukjen e webtrees me përdorimin e \"temave\". Secila temë ka stil të ndryshëm, shtrirje, skemë ngjyrash, etj."
#: resources/views/admin/users-edit.php:169
-#: resources/views/edit-account-page.php:178
-#, fuzzy
+#: resources/views/edit-account-page.php:178 admin_users.php:462,
+#: edituser.php:312
msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
-msgstr "Kjo kuti markuese kontrollon dukshmërinë tuaj për përdoruesit tjerë përderisa të jeni online. Ajo poashtu kontrollon aftësitë tuaja për të parë përdoruesit online, të cilët janë konfiguruar të jenë të dukshëm.<br><br>Kur kjo kuti nuk markohet, ju do të jeni tërësisht i padikshëm për të tjerët, dhe poashtu nuk do të jeni në gjendje të shihni përdoruesit tjerëonline. Kur kjo kuti të markohet, e kundërta është e vërtetë. Ju do të shiheni nga të tjerët, dhe poashtu do të jeni në gjendje të shihni të tjerët, të cilët janë konfiguruar të jenë të dukshëm."
+msgstr "Mund të zgjedhni se a duhet të paraqitet në listën e përdoruesve kush është kyçur. "
+# I18N: %s is a URL
#. I18N: %s is a URL
#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.php:17
-#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:16
+#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:16 help_text.php:288
#, php-format
msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
msgstr "Ju mund të shkarkoni një kopje të specifikacionit GEDCOM nga %s."
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:49
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:44
msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
msgstr "Ju më lehtë kërkoni gruan e martuar duke shënuar emrin e saj të martesës. Megjithatë jo të gjitha gratë marrin mbiemrin e burrit të tyre, prandaj keni kujdes gjatë futjes së shënimeve në databazë."
-#: resources/views/admin/trees-renumber.php:12
+#: resources/views/admin/trees-renumber.php:12 admin_trees_renumber.php:266
msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
msgstr "Ju mund të rinumëroni shënimet në një trung familjar, ashtuqë këta numra internal reference të mos jenë dyfishuar në cilindo trung tjetër familjar."
-#: resources/views/admin/trees-renumber.php:21
+#: resources/views/admin/trees-renumber.php:21 admin_trees_renumber.php:279
msgid "You can renumber this family tree."
msgstr "Ju mund të rinumëroni këtë trung familjar."
#: resources/views/admin/site-preferences.php:49
-#: resources/views/admin/site-preferences.php:69
+#: resources/views/admin/site-preferences.php:69 admin_site_config.php:209,
+#: admin_site_config.php:228
msgid "You can request a higher or lower limit, although the server may ignore this request."
msgstr "Ju mund të kërkoni një kufi më të lartë ose më të ulët, edhepse serveri mund ta injorojë këtë kërkesë."
+# I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
-#: resources/views/admin/trees-privacy.php:162
+#: resources/views/admin/trees-privacy.php:162 admin_trees_config.php:500
msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
-msgstr ""
+msgstr "Ju mund të përcaktoni çasjen te një shënim specifik, fakt ose ndodhi duke shtuar një kufizim për të. Nëse shënimi, fakti ose ndodhia nuk kanë kufizim, do të përdoren kufizimet në vijim."
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:43
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:40
msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
msgstr "Ju mund të shpejtoni kalkulimet e privatësisë duke shtuar shënimin e vdekjes për personat vdekja e të cilëve mund të konkludohet nga datat tjera, por që nuk kanë shënim për vdekje, varrim, kremim, etj."
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:159
+#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:159 login.php:75
msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
msgstr "Ju nuk mund të hyni sepse shfletuesi nuk i pranon kukit."
-#: resources/views/verify-success-page.php:9
+#: resources/views/verify-success-page.php:9 login.php:615
msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
msgstr "Ju keni konfirmuar kërkesën tuaj për t'u regjistruar si përdorues."
-#: resources/views/admin/trees-import.php:12
+#: resources/views/admin/trees-import.php:12 admin_trees_manage.php:201
msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
msgstr "Ju keni zgjedhur një fajl GEDCOM me emër tjetër. A është kjo korrekte?"
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:224
+#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:224 logout.php:27
msgid "You have signed out."
msgstr "Ju keni dalur."
#: resources/views/modules/faq/config.php:11
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:445
msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
msgstr "Ju mund të përdorni HTML për formatizimin e përgjigjes dhe për të shtuar lidhje për websajtat tjerë."
-#: resources/views/admin/site-mail.php:11
+#: resources/views/admin/site-mail.php:11 admin_site_config.php:441
msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account."
msgstr "Ju poashtu duhet të aktivizoni \"aplikacionet më pak të sigurta\" në llogarinë tuaj Google."
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:426
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:426 setup.php:215
msgid "You must change this before you can continue."
msgstr "Ju duhet ta ndryshoni këtë para se të vazhdoni."
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:140
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:140 setup.php:421
msgid "You must enter all the administrator account fields."
msgstr "Ju duhet të plotësoni të gjitha fushat e llogarisë së administratorit."
-#: resources/views/admin/trees-merge.php:16
+#: resources/views/admin/trees-merge.php:16 admin_trees_merge.php:96
msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
msgstr "Ju duhet të rinumëroni shënimet në një nga trungjet para se t'i bashkoni ato."
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:129
-#, fuzzy
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:129 app/Module/ChartsBlockModule.php:138
msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
-msgstr "Ju duhet të zgjedhni një person dhe lloj grafi në bllokun e përkufizimeve të konfigurimit."
+msgstr "Ju duhet të zgjedhni një person dhe një lloj grafi në bllokun e përkufizimeve të konfigurimit."
-#: resources/views/admin/users-edit.php:358
+#: resources/views/admin/users-edit.php:358 admin_users.php:286
msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
msgstr "Ju duhet të specifikoni një shënim të personit para se të mund të kufizoni përdoruesin në familjen e tij të drejtpërdrejt."
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:76
+#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:76 login.php:176
msgid "You need to be a family member to access this website."
-msgstr ""
+msgstr "Ju duhet të jeni anëtar i familjes që të mund t’i çaseni këtij uebsajti."
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:73
+#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:73 login.php:173
msgid "You need to be an authorized user to access this website."
-msgstr ""
+msgstr "Ju duhet të jeni përdorues i autorizuar që të mund t’i çaseni këtij uebsajti."
-#: resources/views/admin/trees.php:13
+#: resources/views/admin/trees.php:13 admin_trees_manage.php:320
msgid "You need to create a family tree."
msgstr "Ju duhet të krijoni një trung familjar."
#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:12
-#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:7
+#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:7 login.php:567
msgid "You need to review the account details."
msgstr "Ju duhet të kontrolloni detajet e llogarisë."
-#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:16
+#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:16 setup.php:425
msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
msgstr "Ju duhet të krijoni një llogari administratori. Kjo llogari mund të kontrollojë të gjitha aspektet e instalimit të kësaj web faqeje. Ju lutem zgjedhni fjalëkalim të fortë."
#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:1449
+#: admin_pgv_to_wt.php:1153
msgid "You need to sign in again, using your PhpGedView username and password."
msgstr "Ju duhet të hyni përsëri, duke përdorur pseudonimin dha fjalëkalimin PhpGedView."
#: resources/views/emails/message-copy-html.php:7
-#: resources/views/emails/message-copy-text.php:4
+#: resources/views/emails/message-copy-text.php:4 message.php:244
msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
msgstr "Ju keni dërguar mesazhin vijues te përdoruesi:"
#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:172
+#: admin_site_upgrade.php:99
msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
msgstr "Ju duhet të pranoni ose refuzoni të gjitha ndryshimet pezull para se të ngreni në post."
+# I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:210
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:205
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:205 login.php:293, message.php:58
#, php-format
msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
msgstr "Ju duhet të fshini \"%1$s\" nga \"%2$s\" dhe të provoni përsëri."
-#: resources/views/admin/users-edit.php:101
+#: resources/views/admin/users-edit.php:101 admin_users.php:394
msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
msgstr "Ju nuk duhet të aprovoni llogarinë përderisa të dini që email adresa ësjhtë korrekte."
#: resources/views/emails/register-notify-html.php:26
-#: resources/views/emails/register-notify-text.php:13
+#: resources/views/emails/register-notify-text.php:13 login.php:328
msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
msgstr "Ju do të informoheni përmes emailit kur ky përdorues i mundshëm të ketë konfirmuar kërkesën. Pastaj ju mund të kompletoni procesin me aktivizimin e pseudonimit tuaj. Përdoruesi i ri nuk do të jetë në gjendje të hyj derisa ju të aktivizoni llogarinë."
-#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:44
+#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:44 setup.php:434
msgid "You will use this to sign in to webtrees."
msgstr "Ju do të përdorni këtë për të hyr në webtrees."
-#: resources/views/statistics-chart-families.php:83
+#: resources/views/statistics-chart-families.php:83 statistics.php:286
msgid "Youngest father"
msgstr "Babai më i ri"
-#: resources/views/statistics-chart-families.php:60
+#: resources/views/statistics-chart-families.php:60 statistics.php:264
msgid "Youngest female"
msgstr "Femra më e re"
-#: resources/views/statistics-chart-families.php:59
+#: resources/views/statistics-chart-families.php:59 statistics.php:263
msgid "Youngest male"
msgstr "Mashkulli më i ri"
-#: resources/views/statistics-chart-families.php:84
+#: resources/views/statistics-chart-families.php:84 statistics.php:287
msgid "Youngest mother"
msgstr "Nëna më e re"
#: resources/views/modules/clippings/show.php:11
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:344,
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:678
msgid "Your clippings cart is empty."
msgstr "Kartela juaj është e zbrazët."
#: resources/views/contact-page.php:22
-#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:27
+#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:27 message.php:116,
+#: message.php:269, setup.php:428
msgid "Your name"
msgstr "Emri juaj"
+# I18N: %s is a server name/URL
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:133
+#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:133 login.php:350
#, php-format
msgid "Your registration at %s"
msgstr "Regjistrimi juaj te %s"
-#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:20
+#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:20 setup.php:277
msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details."
msgstr "Administratori i serverit tuaj do ju japë detajet e lidhjes."
#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:82
-#, fuzzy
+#: app/Module/BatchUpdateModule.php:228
msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
-msgstr "Llogaria juaj e përdoruesit nuk e ka të aktivizuar \"aprovo automatikisht ndryshimet\". Ju do të mund të ndryshoni njëkohësisht vetëm një shënim."
+msgstr "Llogaria juaj e përdoruesit nuk e ka të aktivizuar \"aprovo automatikisht ndryshimet\". Ju do të mund të ndryshoni vetëm një shënim."
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:2039
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:2039 admin.php:578
#, php-format
msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer maintained. You should upgrade to a later version."
msgstr "Web serveri juaj përdor versionin %s PHP, i cili nuk mirëmbahet më. ju duhet të ngreni në post në një version më të vonshëm."
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:2037
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:2037 admin.php:570
#, php-format
msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
msgstr "Web serveri përdor versionin %s PHP, i cili nuk pranon më përditësimet e sigurisë. Ju duhet ta ngreni në post në një version më të ri sa më shpejtë."
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7917
+#: app/Stats.php:7917 app/Stats.php:6925
msgid "Zambia"
-msgstr ""
+msgstr "Zambia"
+# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Stats.php:7919
+#: app/Stats.php:7919 app/Stats.php:6926
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"
#: resources/views/admin/location-edit.php:67 resources/views/fan-page.php:42
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1497, app/Module/GoogleMapsModule.php:2344,
+#: fanchart.php:109
msgid "Zoom"
msgstr "Zumi"
#: resources/views/admin/location-edit.php:156
#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:78
#: resources/views/modules/places/tab.php:74 resources/views/place-map.php:81
-#: resources/views/timeline-page.php:43
+#: resources/views/timeline-page.php:43 timeline.php:313
msgid "Zoom in"
msgstr "Zmadho"
#: app/Theme/AbstractTheme.php:731 app/Theme/AbstractTheme.php:786
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:756, app/Theme/AbstractTheme.php:808
msgid "Zoom in/out on this box."
msgstr "Zmadho/Zvogëlo në këtë kuti."
-#: resources/views/admin/locations.php:16
+#: resources/views/admin/locations.php:16 app/Module/GoogleMapsModule.php:3381,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3470, app/Module/GoogleMapsModule.php:3967
msgid "Zoom level"
msgstr "Niveli i zumit"
#: resources/views/admin/location-edit.php:157
#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:79
#: resources/views/modules/places/tab.php:75 resources/views/place-map.php:82
-#: resources/views/timeline-page.php:44
+#: resources/views/timeline-page.php:44 timeline.php:314
msgid "Zoom out"
msgstr "Zvogëlo"
+# I18N: time format “%a” - between 00:00:01 and 11:59:59
#. I18N: time format “%a” - between 00:00:01 and 11:59:59
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:87
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:87 app/Functions/FunctionsDate.php:84
msgid "a.m."
msgstr "p.d."
+# I18N: Gedcom ABT dates
#. I18N: Gedcom ABT dates
-#: app/Date.php:340
+#: app/Date.php:340 app/Date.php:298
#, php-format
msgid "about %s"
-msgstr "Rreth %s"
+msgstr "rreth %s"
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: resources/views/family-page.php:16 resources/views/gedcom-record-page.php:15
#: resources/views/individual-page.php:14 resources/views/media-page.php:17
#: resources/views/note-page.php:16 resources/views/repository-page.php:15
-#: resources/views/source-page.php:15
+#: resources/views/source-page.php:15 family.php:50, gedrecord.php:63,
+#: individual.php:64, mediaviewer.php:51, note.php:52, repo.php:51,
+#: source.php:51
msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
msgid "accept"
msgstr "prano"
@@ -16044,16 +19350,20 @@ msgstr "prano"
#: resources/views/family-page.php:10 resources/views/gedcom-record-page.php:9
#: resources/views/individual-page.php:8 resources/views/media-page.php:11
#: resources/views/note-page.php:10 resources/views/repository-page.php:9
-#: resources/views/source-page.php:9
+#: resources/views/source-page.php:9 family.php:40, gedrecord.php:53,
+#: individual.php:54, mediaviewer.php:41, note.php:42, repo.php:41,
+#: source.php:41
msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
msgid "accept"
msgstr "prano"
+# I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:665
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:665 admin_site_change.php:54
msgid "accepted"
msgstr "pranuar"
+# I18N: A button label.
#. I18N: A button label.
#: app/Functions/FunctionsPrint.php:521 app/Functions/FunctionsPrint.php:589
#: resources/views/admin/trees-privacy.php:225
@@ -16061,7 +19371,12 @@ msgstr "pranuar"
#: resources/views/lifespans-page.php:68
#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:55
#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:52
-#: resources/views/timeline-page.php:33
+#: resources/views/timeline-page.php:33 admin_trees_config.php:537,
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:569, app/Functions/FunctionsPrint.php:628,
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:334,
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:460,
+#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:228,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4024, timeline.php:306
msgid "add"
msgstr "shto"
@@ -16070,39 +19385,43 @@ msgstr "shto"
msgid "add place"
msgstr ""
+# I18N: The name given to a child by its adoptive parents
#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:67
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:67 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:55
msgid "adopted name"
msgstr "emri i adoptuar"
+# I18N: The name given to a child by its adoptive parents
#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:52
msgctxt "FEMALE"
msgid "adopted name"
-msgstr "emri e adoptuar"
+msgstr "emri i adoptuar"
+# I18N: The name given to a child by its adoptive parents
#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:61
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:49
msgctxt "MALE"
msgid "adopted name"
msgstr "emri i adoptuar"
-#: app/Stats.php:3150
+#: app/Stats.php:3150 app/Stats.php:2913
msgid "adoption"
msgstr "adoptimi"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/TopPageViewsModule.php:183
+#: app/Module/TopPageViewsModule.php:183 app/Module/TopPageViewsModule.php:167
msgid "after"
msgstr "pas"
+# I18N: Gedcom AFT dates
#. I18N: Gedcom AFT dates
-#: app/Date.php:360
+#: app/Date.php:360 app/Date.php:313
#, php-format
msgid "after %s"
msgstr "pas %s"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:305
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:305 app/Functions/FunctionsPrint.php:375
msgid "after death"
msgstr "pas vdekjes"
@@ -16111,27 +19430,33 @@ msgstr "pas vdekjes"
#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:458
#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:517
#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:575
+#: statisticsplot.php:1133, statisticsplot.php:1183, statisticsplot.php:1233,
+#: statisticsplot.php:1283
msgid "age"
msgstr "mosha"
+# I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:79
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:79 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:67
msgid "also known as"
-msgstr "poashtu i njohur si"
+msgstr "poashtu njohur si"
+# I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:76
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:76 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64
msgctxt "FEMALE"
msgid "also known as"
msgstr "poashtu e njohur si"
+# I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:61
msgctxt "MALE"
msgid "also known as"
msgstr "poashtu i njohur si"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:805
+# I18N: option in list box “always use this image”
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:805 app/Functions/FunctionsEdit.php:657
msgid "always"
msgstr "gjithmonë"
@@ -16144,195 +19469,212 @@ msgstr "gjithmonë"
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:363
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:433
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:486
+#: app/Controller/AncestryController.php:92, app/Stats.php:4533,
+#: app/Stats.php:4559, app/Stats.php:4570, app/Stats.php:4580,
+#: app/Stats.php:5911, modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:394,
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:131,
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:230,
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:299,
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:363,
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:433,
msgid "and"
msgstr "dhe"
-#: app/Functions/Functions.php:1108
+#: app/Functions/Functions.php:1108 app/Functions/Functions.php:1092
msgctxt "father’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "gruaja e axhës"
-#: app/Functions/Functions.php:866
+#: app/Functions/Functions.php:866 app/Functions/Functions.php:848
msgctxt "father’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "halla"
-#: app/Functions/Functions.php:1188
+#: app/Functions/Functions.php:1188 app/Functions/Functions.php:1154
msgctxt "mother’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "gruaja e dajës"
-#: app/Functions/Functions.php:904
+#: app/Functions/Functions.php:904 app/Functions/Functions.php:886
msgctxt "mother’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "tezja"
-#: app/Functions/Functions.php:1240
+#: app/Functions/Functions.php:1240 app/Functions/Functions.php:1206
msgctxt "parent’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "gruaja e axhës"
-#: app/Functions/Functions.php:922
+#: app/Functions/Functions.php:922 app/Functions/Functions.php:904
msgctxt "parent’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "halla/tezja"
-#: app/Functions/Functions.php:864
+#: app/Functions/Functions.php:864 app/Functions/Functions.php:846
msgctxt "father’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "halla/axha"
-#: app/Functions/Functions.php:902
+#: app/Functions/Functions.php:902 app/Functions/Functions.php:884
msgctxt "mother’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "tezja/daja"
-#: app/Functions/Functions.php:920
+#: app/Functions/Functions.php:920 app/Functions/Functions.php:902
msgctxt "parent’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "halla, tezja/axha, daja"
#: resources/views/modules/faq/show.php:20
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:387
msgid "back to top"
-msgstr "Prapa lartë"
+msgstr "prapa lartë"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/TopPageViewsModule.php:181
+#: app/Module/TopPageViewsModule.php:181 app/Module/TopPageViewsModule.php:167
msgid "before"
msgstr "para"
+# I18N: Gedcom BEF dates
#. I18N: Gedcom BEF dates
-#: app/Date.php:356
+#: app/Date.php:356 app/Date.php:310
#, php-format
msgid "before %s"
msgstr "para %s"
+# I18N: Gedcom BET-AND dates
#. I18N: Gedcom BET-AND dates
-#: app/Date.php:372
+#: app/Date.php:372 app/Date.php:322
#, php-format
msgid "between %s and %s"
-msgstr "Ndërmjet %s dhe %s"
+msgstr "ndërmjet %s dhe %s"
-#: app/Stats.php:3147
+#: app/Stats.php:3147 app/Stats.php:2910
msgid "birth"
msgstr "lindja"
+# I18N: The name given to an individual at their birth
#. I18N: The name given to an individual at their birth
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:91
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:91 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:79
msgid "birth name"
msgstr "emri në lindje"
+# I18N: The name given to an individual at their birth
#. I18N: The name given to an individual at their birth
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:88
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:88 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:76
msgctxt "FEMALE"
msgid "birth name"
msgstr "emri në lindje"
+# I18N: The name given to an individual at their birth
#. I18N: The name given to an individual at their birth
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:85
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:85 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73
msgctxt "MALE"
msgid "birth name"
msgstr "emri në lindje"
+# I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
-#: resources/views/admin/trees-privacy.php:111
+#: resources/views/admin/trees-privacy.php:111 admin_trees_config.php:450
#, php-format
msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
msgstr "lindur në %1$s vitet e fundit ose vdekur në %2$s vitet e fundit"
-#: app/Functions/Functions.php:786
+#: app/Functions/Functions.php:786 app/Functions/Functions.php:768
msgid "brother"
msgstr "vëllau"
-#: app/Functions/Functions.php:1046
+#: app/Functions/Functions.php:1046 app/Functions/Functions.php:1030
msgctxt "brother’s wife’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "kunat"
-#: app/Functions/Functions.php:872
+#: app/Functions/Functions.php:872 app/Functions/Functions.php:854
msgctxt "husband’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "kunati"
-#: app/Functions/Functions.php:1162
+#: app/Functions/Functions.php:1162 app/Functions/Functions.php:1146
msgctxt "husband’s sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "kunati"
-#: app/Functions/Functions.php:940
+#: app/Functions/Functions.php:940 app/Functions/Functions.php:922
msgctxt "sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "kunati"
-#: app/Functions/Functions.php:1346
+#: app/Functions/Functions.php:1346 app/Functions/Functions.php:1312
msgctxt "sister’s husband’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "kunati"
-#: app/Functions/Functions.php:952
+#: app/Functions/Functions.php:952 app/Functions/Functions.php:934
msgctxt "spouse’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "kunati"
-#: app/Functions/Functions.php:970
+#: app/Functions/Functions.php:970 app/Functions/Functions.php:952
msgctxt "wife’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "kunati"
-#: app/Functions/Functions.php:1402
+#: app/Functions/Functions.php:1402 app/Functions/Functions.php:1368
msgctxt "wife’s sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "kunati"
-#: app/Functions/Functions.php:1048
+#: app/Functions/Functions.php:1048 app/Functions/Functions.php:1032
msgctxt "brother’s wife’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "kunati/kunatja"
-#: app/Functions/Functions.php:882
+#: app/Functions/Functions.php:882 app/Functions/Functions.php:864
msgctxt "husband’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "kunati/kunatja"
-#: app/Functions/Functions.php:934
+#: app/Functions/Functions.php:934 app/Functions/Functions.php:916
msgctxt "sibling’s spouse"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "kunati/kunatja"
-#: app/Functions/Functions.php:1348
+#: app/Functions/Functions.php:1348 app/Functions/Functions.php:1314
msgctxt "sister’s husband’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "kunati/kunatja"
-#: app/Functions/Functions.php:968
+#: app/Functions/Functions.php:968 app/Functions/Functions.php:950
msgctxt "spouse’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "kunati/kunatja"
-#: app/Functions/Functions.php:980
+#: app/Functions/Functions.php:980 app/Functions/Functions.php:962
msgctxt "wife’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "kunati/kunatja"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:190
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:190 app/Module/TopSurnamesModule.php:165
msgid "bullet list"
-msgstr "lista me plumba"
+msgstr "lista me shenja grafike"
-#: app/Stats.php:3151
+#: app/Stats.php:3151 app/Stats.php:2914
msgid "burial"
msgstr "varrimi"
-#: app/GedcomTag.php:1868
+#: app/GedcomTag.php:1868 app/GedcomTag.php:1715
msgid "by"
msgstr "nga"
+# I18N: Gedcom CAL dates
#. I18N: Gedcom CAL dates
-#: app/Date.php:344
+#: app/Date.php:344 app/Date.php:301
#, php-format
msgid "calculated %s"
msgstr "kalkuluar %s"
+# I18N: A button label.
#. I18N: A button label.
#: resources/views/admin/broadcast.php:56
#: resources/views/admin/location-edit.php:83
@@ -16366,40 +19708,47 @@ msgstr "kalkuluar %s"
#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.php:41
#: resources/views/modules/stories/edit.php:56
#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:41
-#, fuzzy
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:796
msgid "cancel"
-msgstr "Anulo"
+msgstr "anulo"
-#: app/Stats.php:3152
+#: app/Stats.php:3152 app/Stats.php:2915
msgid "census added"
-msgstr "censusi u shtua"
+msgstr "regjistrimi u shtua"
#: app/Stats.php:2796 app/Stats.php:4210 app/Stats.php:4212 app/Stats.php:5296
-#: app/Stats.php:5298 app/Stats.php:5300 app/Stats.php:5567
+#: app/Stats.php:5298 app/Stats.php:5300 app/Stats.php:5567 app/Stats.php:2585,
+#: app/Stats.php:3926, app/Stats.php:3928, app/Stats.php:4940,
+#: app/Stats.php:4942, app/Stats.php:4944, app/Stats.php:5190
msgid "century"
msgstr "shekulli"
+# I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:103
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:103 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:91
msgid "change of name"
msgstr "ndryshimi i emrit"
+# I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:100
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:100 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:88
msgctxt "FEMALE"
msgid "change of name"
msgstr "ndryshimi i emrit"
+# I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:85
msgctxt "MALE"
msgid "change of name"
msgstr "ndryshimi i emrit"
-#: app/Functions/Functions.php:769
+#: app/Functions/Functions.php:769 app/Functions/Functions.php:751,
+#: edit_interface.php:2001, edit_interface.php:2023
msgid "child"
-msgstr "fëmija"
+msgstr "fëmijë"
+# I18N: A button label.
#: app/Theme/AbstractTheme.php:643
#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.php:6
#: resources/views/layouts/administration.php:59
@@ -16407,25 +19756,39 @@ msgstr "fëmija"
#: resources/views/modals/create-family.php:13
#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:15
#: resources/views/modals/footer-close.php:7
-#: resources/views/modals/header.php:7
+#: resources/views/modals/header.php:7 addmedia.php:232, addmedia.php:395,
+#: addmedia.php:716, app/Module/CensusAssistantModule.php:120,
+#: app/Module/CensusAssistantModule.php:189,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:685, app/Module/GoogleMapsModule.php:3407,
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:700, edit_changes.php:245,
+#: edit_interface.php:89, edit_interface.php:184, edit_interface.php:325,
+#: edit_interface.php:386, edit_interface.php:1019, edit_interface.php:1127,
+#: edit_interface.php:1270, edit_interface.php:1375, edit_interface.php:1468,
+#: edit_interface.php:1559, edit_interface.php:1743, edit_interface.php:1848,
+#: edit_interface.php:2040, edit_interface.php:2203, edit_interface.php:2588,
+#: find.php:760, inverselink.php:161, message.php:137,
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:554
msgid "close"
msgstr "mbylle"
+# I18N: Name of a theme.
#. I18N: Name of a theme.
-#: app/Theme/CloudsTheme.php:125
+#: app/Theme/CloudsTheme.php:125 app/Theme/CloudsTheme.php:180
msgid "clouds"
msgstr "retë"
+# I18N: Name of a theme.
#. I18N: Name of a theme.
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:180
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:180 app/Theme/ColorsTheme.php:196
msgid "colors"
msgstr "ngjyrat"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:192
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:192 app/Module/TopSurnamesModule.php:165
msgid "compact list"
msgstr "lista kompakte"
+# I18N: A button label.
#. I18N: A button label.
#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:1451
#: app/Theme/AbstractTheme.php:402 resources/views/admin/map-import-form.php:88
@@ -16444,25 +19807,40 @@ msgstr "lista kompakte"
#: resources/views/pending-changes-page.php:15
#: resources/views/register-page.php:95
#: resources/views/report-select-page.php:29
-#: resources/views/report-setup-page.php:55
+#: resources/views/report-setup-page.php:55 admin_pgv_to_wt.php:183,
+#: admin_pgv_to_wt.php:1154, admin_site_merge.php:391,
+#: admin_trees_download.php:119, admin_trees_download.php:204,
+#: admin_trees_manage.php:309, admin_trees_manage.php:764,
+#: admin_trees_merge.php:202, admin_trees_renumber.php:281,
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:134,
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:257,
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:300,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3709, app/Module/LoginBlockModule.php:105,
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:347, login.php:228, login.php:498,
+#: reportengine.php:131, reportengine.php:265, setup.php:190, setup.php:216,
+#: setup.php:298, setup.php:384, setup.php:449
msgid "continue"
msgstr "vazhdo"
+# I18N: A button label.
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/trees.php:346
+#: resources/views/admin/trees.php:346 admin_trees_manage.php:688
msgid "create"
msgstr "krijo"
+# I18N: a program feature
#. I18N: a program feature
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:455
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:455 setup.php:135
msgid "creating thumbnails of images"
msgstr "duke krijuar fotot e vogla nga imazhet"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:224
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:224 statistics.php:718
msgid "date periods"
msgstr "periudhat kohore"
#: app/Functions/Functions.php:767 app/Functions/FunctionsCharts.php:307
+#: app/Functions/Functions.php:749, app/Functions/FunctionsCharts.php:312,
+#: edit_interface.php:2000
msgid "daughter"
msgstr "vajza"
@@ -16470,40 +19848,43 @@ msgstr "vajza"
msgid "daughter of"
msgstr "vajza e"
-#: app/Functions/Functions.php:842
+#: app/Functions/Functions.php:842 app/Functions/Functions.php:824
msgctxt "child’s wife"
msgid "daughter-in-law"
msgstr "nusja"
-#: app/Functions/Functions.php:950
+#: app/Functions/Functions.php:950 app/Functions/Functions.php:932
msgctxt "son’s wife"
msgid "daughter-in-law"
msgstr "nusja"
-#: app/Functions/Functions.php:1394
+#: app/Functions/Functions.php:1394 app/Functions/Functions.php:1360
msgctxt "son’s wife’s father"
msgid "daughter-in-law’s father"
msgstr "babai i nuses"
-#: app/Functions/Functions.php:1396
+#: app/Functions/Functions.php:1396 app/Functions/Functions.php:1362
msgctxt "son’s wife’s mother"
msgid "daughter-in-law’s mother"
msgstr "nëna e nuses"
-#: app/Functions/Functions.php:1398
+#: app/Functions/Functions.php:1398 app/Functions/Functions.php:1364
msgctxt "son’s wife’s parent"
msgid "daughter-in-law’s parent"
msgstr "prindërit e nuses"
-#: app/Stats.php:3148
+#: app/Stats.php:3148 app/Stats.php:2911
msgid "death"
msgstr "vdekja"
+# I18N: Measure of latitude/longitude
#: resources/views/admin/location-edit.php:51
#: resources/views/admin/location-edit.php:62
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3359, app/Module/GoogleMapsModule.php:3370
msgid "degrees"
msgstr "shkallë"
+# I18N: A button label.
#. I18N: A button label.
#: resources/views/admin/changes-log.php:86
#: resources/views/admin/clean-data.php:32
@@ -16511,127 +19892,148 @@ msgstr "shkallë"
#: resources/views/admin/site-logs.php:79
#: resources/views/admin/users-cleanup.php:75
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.php:21
-#: resources/views/modules/faq/config.php:96
+#: resources/views/modules/faq/config.php:96 admin_site_change.php:374,
+#: admin_site_clean.php:115, admin_site_logs.php:314, admin_users.php:772
msgid "delete"
msgstr "fshij"
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:137
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:365
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:137,
msgctxt "FEMALE"
msgid "died"
msgstr "ka vdekur"
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:134
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:435
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:134,
msgctxt "MALE"
msgid "died"
msgstr "ka vdekur"
+# I18N: A button label.
#. I18N: A button label.
#: resources/views/admin/changes-log.php:81
#: resources/views/admin/site-logs.php:74
-#: resources/views/modules/clippings/download.php:61
-#, fuzzy
+#: resources/views/modules/clippings/download.php:61 admin_site_change.php:370,
+#: admin_site_logs.php:310, app/Module/ClippingsCartModule.php:432,
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:797, app/Module/GoogleMapsModule.php:4083
msgid "download"
msgstr "shkarko"
+# I18N: A button label.
#: resources/views/family-page-menu.php:8
#: resources/views/gedcom-record-page-menu.php:8
#: resources/views/individual-page-menu.php:8
#: resources/views/media-page-menu.php:9 resources/views/note-page-menu.php:8
#: resources/views/repository-page-menu.php:8
-#: resources/views/source-page-menu.php:8
+#: resources/views/source-page-menu.php:8 admin_trees_config.php:1353,
+#: admin_trees_config.php:1634, admin_trees_config.php:1663,
+#: admin_trees_config.php:1692, admin_trees_config.php:1721,
+#: admin_trees_config.php:1752, admin_trees_config.php:1781,
+#: admin_trees_config.php:1810, admin_trees_config.php:1839,
+#: admin_trees_config.php:1870, admin_trees_config.php:1899,
+#: admin_trees_config.php:1928, admin_trees_config.php:1959,
+#: admin_trees_config.php:1988, admin_trees_config.php:2017,
+#: admin_trees_config.php:2048, admin_trees_config.php:2077,
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:365
msgid "edit"
msgstr "edito"
-#: app/Functions/Functions.php:576
+#: app/Functions/Functions.php:576 app/Functions/Functions.php:569
msgid "eighth cousin"
-msgstr "Kushëri i brezit të tetë"
+msgstr "kushëri i brezit të tetë"
-#: app/Functions/Functions.php:541
+#: app/Functions/Functions.php:541 app/Functions/Functions.php:534
msgctxt "FEMALE"
msgid "eighth cousin"
-msgstr "Kushërirë e brezit të tetë"
+msgstr "kushërirë e brezit të tetë"
+# I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:498
+#: app/Functions/Functions.php:498 app/Functions/Functions.php:491
msgctxt "MALE"
msgid "eighth cousin"
-msgstr "Kushëri i brezit të tetë"
+msgstr "kushëri i brezit të tetë"
-#: app/Functions/Functions.php:781
+#: app/Functions/Functions.php:781 app/Functions/Functions.php:763
msgid "elder brother"
msgstr "vëllau i madh"
-#: app/Functions/Functions.php:815
+#: app/Functions/Functions.php:815 app/Functions/Functions.php:797
msgid "elder sibling"
msgstr "vëllau/motra e madhe"
-#: app/Functions/Functions.php:798
+#: app/Functions/Functions.php:798 app/Functions/Functions.php:780
msgid "elder sister"
msgstr "motra e madhe"
-#: app/Functions/Functions.php:582
+#: app/Functions/Functions.php:582 app/Functions/Functions.php:575
msgid "eleventh cousin"
msgstr "kushëri i brezit të njëmbëdhjetë"
-#: app/Functions/Functions.php:547
+#: app/Functions/Functions.php:547 app/Functions/Functions.php:540
msgctxt "FEMALE"
msgid "eleventh cousin"
-msgstr "Kushërirë e brezit të njëmbëdhjetë"
+msgstr "kushërirë e brezit të njëmbëdhjetë"
+# I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:507
+#: app/Functions/Functions.php:507 app/Functions/Functions.php:500
msgctxt "MALE"
msgid "eleventh cousin"
-msgstr "Kushëri i brezit të njëmbëdhjetë"
+msgstr "kushëri i brezit të njëmbëdhjetë"
+# I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:103
msgid "estate name"
msgstr "emri i patundshmërisë"
+# I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:112
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:112 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:100
msgctxt "FEMALE"
msgid "estate name"
msgstr "emri i patundshmërisë"
+# I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:109
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:109 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97
msgctxt "MALE"
msgid "estate name"
msgstr "emri i patundshmërisë"
+# I18N: Gedcom EST dates
#. I18N: Gedcom EST dates
-#: app/Date.php:348
+#: app/Date.php:348 app/Date.php:304
#, php-format
msgid "estimated %s"
msgstr "vlerësuar %s"
-#: app/Functions/Functions.php:716
+#: app/Functions/Functions.php:716 app/Functions/Functions.php:703
msgid "ex-husband"
msgstr "ish-burri"
-#: app/Functions/Functions.php:757
+#: app/Functions/Functions.php:757 app/Functions/Functions.php:734
msgid "ex-partner"
msgstr "ish-partneri"
-#: app/Functions/Functions.php:739
+#: app/Functions/Functions.php:739 app/Functions/Functions.php:716
msgctxt "FEMALE"
msgid "ex-partner"
msgstr "ish-partnerja"
-#: app/Functions/Functions.php:721
+#: app/Functions/Functions.php:721 app/Functions/Functions.php:698
msgctxt "MALE"
msgid "ex-partner"
msgstr "ish-partneri"
-#: app/Functions/Functions.php:752
+#: app/Functions/Functions.php:752 app/Functions/Functions.php:739
msgid "ex-spouse"
msgstr "ish-bashkëshorti"
-#: app/Functions/Functions.php:734
+#: app/Functions/Functions.php:734 app/Functions/Functions.php:721
msgid "ex-wife"
msgstr "ish-gruaja"
@@ -16641,1951 +20043,2001 @@ msgid "export file"
msgstr ""
#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:933
-#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6 admin_trees_config.php:69,
msgid "facts"
msgstr "faktet"
-#: app/Functions/Functions.php:707
+#: app/Functions/Functions.php:707 app/Functions/Functions.php:689
msgid "father"
msgstr "babai"
-#: app/Functions/Functions.php:878
+#: app/Functions/Functions.php:878 app/Functions/Functions.php:860
msgctxt "husband’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "vjehrri"
-#: app/Functions/Functions.php:958
+#: app/Functions/Functions.php:958 app/Functions/Functions.php:940
msgctxt "spouse’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "vjehrri"
-#: app/Functions/Functions.php:976
+#: app/Functions/Functions.php:976 app/Functions/Functions.php:958
msgctxt "wife’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "vjehrri"
-#: app/Functions/Functions.php:590
+#: app/Functions/Functions.php:590 app/Functions/Functions.php:583
msgid "fifteenth cousin"
-msgstr "Kushëri i brezit të pesëmbëdhjetë"
+msgstr "kushëri i brezit të pesëmbëdhjetë"
-#: app/Functions/Functions.php:555
+#: app/Functions/Functions.php:555 app/Functions/Functions.php:548
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifteenth cousin"
-msgstr "Kushërirë e brezit të pesëmbëdhjetë"
+msgstr "kushërirë e brezit të pesëmbëdhjetë"
+# I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:519
+#: app/Functions/Functions.php:519 app/Functions/Functions.php:512
msgctxt "MALE"
msgid "fifteenth cousin"
-msgstr "Kushëri i brezit të pesëmbëdhjetë"
+msgstr "kushëri i brezit të pesëmbëdhjetë"
+# I18N: A Spanish relationship name, such as fifth great-nephew
#. I18N: A Spanish relationship name, such as fifth great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:659
+#: app/Functions/Functions.php:659 app/Functions/Functions.php:643
#, php-format
msgid "fifth %s"
msgstr "i pesti %s"
-#: app/Functions/Functions.php:639
+#: app/Functions/Functions.php:639 app/Functions/Functions.php:628
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifth %s"
msgstr "e pesta %s"
-#: app/Functions/Functions.php:622
+#: app/Functions/Functions.php:622 app/Functions/Functions.php:613
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "fifth %s"
msgstr "i pesti %s"
-#: app/Functions/Functions.php:570
+#: app/Functions/Functions.php:570 app/Functions/Functions.php:563
msgid "fifth cousin"
msgstr "kushëri i brezit të pestë"
-#: app/Functions/Functions.php:535
+#: app/Functions/Functions.php:535 app/Functions/Functions.php:528
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "kushërirë e brezit të pestë"
+# I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:489
+#: app/Functions/Functions.php:489 app/Functions/Functions.php:482
msgctxt "MALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "kushëri i brezit të pestë"
+# I18N: a program feature
#. I18N: a program feature
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:463
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:463 setup.php:146
msgid "file upload capability"
msgstr "aftësia e ngarkimit të fajlit"
+# I18N: A button label, first page
#. I18N: A button label, first page
#: app/Datatables.php:46 app/I18N.php:314
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:740
#: resources/views/media-list-page.php:80
-#: resources/views/media-list-page.php:179
+#: resources/views/media-list-page.php:179 admin_trees_config.php:1508,
+#: app/I18N.php:222
msgid "first"
msgstr "e para"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:750
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:750 admin_trees_config.php:1519
msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
msgid "first"
msgstr "të para"
+# I18N: A Spanish relationship name, such as first great-nephew
#. I18N: A Spanish relationship name, such as first great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:647
+#: app/Functions/Functions.php:647 app/Functions/Functions.php:635
#, php-format
msgid "first %s"
msgstr "i pari %s"
+# I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:631
+#: app/Functions/Functions.php:631 app/Functions/Functions.php:620
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "first %s"
msgstr "e para %s"
+# I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:614
+#: app/Functions/Functions.php:614 app/Functions/Functions.php:605
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "first %s"
msgstr "i pari %s"
-#: app/Functions/Functions.php:562
+#: app/Functions/Functions.php:562 app/Functions/Functions.php:555
msgid "first cousin"
-msgstr "Kushëriri i parë"
+msgstr "kushëriri i parë"
-#: app/Functions/Functions.php:527
+#: app/Functions/Functions.php:527 app/Functions/Functions.php:520
msgctxt "FEMALE"
msgid "first cousin"
msgstr "kushërira e parë"
+# I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:477
+#: app/Functions/Functions.php:477 app/Functions/Functions.php:470
msgctxt "MALE"
msgid "first cousin"
msgstr "kushëriri i parë"
-#: app/Functions/Functions.php:1102
+#: app/Functions/Functions.php:1102 app/Functions/Functions.php:1086
msgctxt "father’s brother’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "kushëri nga rrënja e parë"
-#: app/Functions/Functions.php:1104
+#: app/Functions/Functions.php:1104 app/Functions/Functions.php:1088
msgctxt "father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "kushëri nga rrënja e parë"
-#: app/Functions/Functions.php:1106
+#: app/Functions/Functions.php:1106 app/Functions/Functions.php:1090
msgctxt "father’s brother’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "kushëri nga rrënja e parë"
-#: app/Functions/Functions.php:1146
+#: app/Functions/Functions.php:1146 app/Functions/Functions.php:1130
msgctxt "father’s sister’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "kushëri nga rrënja e parë"
-#: app/Functions/Functions.php:1148
+#: app/Functions/Functions.php:1148 app/Functions/Functions.php:1132
msgctxt "father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "kushëri nga rrënja e parë"
-#: app/Functions/Functions.php:1152
+#: app/Functions/Functions.php:1152 app/Functions/Functions.php:1136
msgctxt "father’s sister’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "kushëri nga rrënja e parë"
-#: app/Functions/Functions.php:1182
+#: app/Functions/Functions.php:1182 app/Functions/Functions.php:1148
msgctxt "mother’s brother’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "kushëri nga rrënja e parë"
-#: app/Functions/Functions.php:1184
+#: app/Functions/Functions.php:1184 app/Functions/Functions.php:1150
msgctxt "mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "kushëri nga rrënja e parë"
-#: app/Functions/Functions.php:1186
+#: app/Functions/Functions.php:1186 app/Functions/Functions.php:1152
msgctxt "mother’s brother’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "kushëri nga rrënja e parë"
-#: app/Functions/Functions.php:1232
+#: app/Functions/Functions.php:1232 app/Functions/Functions.php:1198
msgctxt "mother’s sister’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "kushëri nga rrënja e parë"
-#: app/Functions/Functions.php:1234
+#: app/Functions/Functions.php:1234 app/Functions/Functions.php:1200
msgctxt "mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "kushëri nga rrënja e parë"
-#: app/Functions/Functions.php:1238
+#: app/Functions/Functions.php:1238 app/Functions/Functions.php:1204
msgctxt "mother’s sister’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "kushëri nga rrënja e parë"
-#: app/Functions/Functions.php:1482
+#: app/Functions/Functions.php:1482 app/Functions/Functions.php:1430
msgctxt "father’s father’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "fëmija e vëllaut të gjyshit"
-#: app/Functions/Functions.php:1478
+#: app/Functions/Functions.php:1478 app/Functions/Functions.php:1426
msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "vajza e vëllaut të gjyshit"
-#: app/Functions/Functions.php:1480
+#: app/Functions/Functions.php:1480 app/Functions/Functions.php:1428
msgctxt "father’s father’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "djali i vëllaut të gjyshit"
-#: app/Functions/Functions.php:1488
+#: app/Functions/Functions.php:1488 app/Functions/Functions.php:1436
msgctxt "father’s father’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "fëmija e motrës së gjyshit"
-#: app/Functions/Functions.php:1484
+#: app/Functions/Functions.php:1484 app/Functions/Functions.php:1432
msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "vajza e motrës së gjyshit"
-#: app/Functions/Functions.php:1486
+#: app/Functions/Functions.php:1486 app/Functions/Functions.php:1434
msgctxt "father’s father’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "djali i motrës së gjyshit"
-#: app/Functions/Functions.php:1494
+#: app/Functions/Functions.php:1494 app/Functions/Functions.php:1442
msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "fëmija e vëllaut të gjyshes"
-#: app/Functions/Functions.php:1490
+#: app/Functions/Functions.php:1490 app/Functions/Functions.php:1438
msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "vajza e vëllaut të gjyshes"
-#: app/Functions/Functions.php:1492
+#: app/Functions/Functions.php:1492 app/Functions/Functions.php:1440
msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "djali i vëllaut të gjyshes"
-#: app/Functions/Functions.php:1500
+#: app/Functions/Functions.php:1500 app/Functions/Functions.php:1448
msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "fëmija e vajzës së gjyshes"
-#: app/Functions/Functions.php:1496
+#: app/Functions/Functions.php:1496 app/Functions/Functions.php:1444
msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "vajza e motrës së gjyshes"
-#: app/Functions/Functions.php:1498
+#: app/Functions/Functions.php:1498 app/Functions/Functions.php:1446
msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "djali i motrës së gjyshes"
-#: app/Functions/Functions.php:1506
+#: app/Functions/Functions.php:1506 app/Functions/Functions.php:1454
msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "fëmija e vëllaut të gjyshit nga nëna"
-#: app/Functions/Functions.php:1502
+#: app/Functions/Functions.php:1502 app/Functions/Functions.php:1450
msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "vajza e vëllaut të gjyshit nga nëna"
-#: app/Functions/Functions.php:1504
+#: app/Functions/Functions.php:1504 app/Functions/Functions.php:1452
msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "djali i vëllaut të gjyshit nga nëna"
-#: app/Functions/Functions.php:1512
+#: app/Functions/Functions.php:1512 app/Functions/Functions.php:1460
msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "fëmija e motrës së gjyshit nga nëna"
-#: app/Functions/Functions.php:1508
+#: app/Functions/Functions.php:1508 app/Functions/Functions.php:1456
msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "vajza e motrës së gjyshit nga nëna"
-#: app/Functions/Functions.php:1510
+#: app/Functions/Functions.php:1510 app/Functions/Functions.php:1458
msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "djali i motrës së gjyshit nga nëna"
-#: app/Functions/Functions.php:1518
+#: app/Functions/Functions.php:1518 app/Functions/Functions.php:1466
msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "fëmija e vëllaut të gjyshes nga nëna"
-#: app/Functions/Functions.php:1514
+#: app/Functions/Functions.php:1514 app/Functions/Functions.php:1462
msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "vajza e vëllaut të gjyshes nga nëna"
-#: app/Functions/Functions.php:1516
+#: app/Functions/Functions.php:1516 app/Functions/Functions.php:1464
msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "djali i vëllaut të gjyshes nga nëna"
-#: app/Functions/Functions.php:1524
+#: app/Functions/Functions.php:1524 app/Functions/Functions.php:1472
msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "fëmija e motrës së gjyshes nga nëna"
-#: app/Functions/Functions.php:1520
+#: app/Functions/Functions.php:1520 app/Functions/Functions.php:1468
msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "vajza e motrës së gjyshes nga nëna"
-#: app/Functions/Functions.php:1522
+#: app/Functions/Functions.php:1522 app/Functions/Functions.php:1470
msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "djali i motrës së gjyshes nga nëna"
-#: app/Functions/Functions.php:588
+#: app/Functions/Functions.php:588 app/Functions/Functions.php:581
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "kushëri i brezit të katërmbëdhjetë"
-#: app/Functions/Functions.php:553
+#: app/Functions/Functions.php:553 app/Functions/Functions.php:546
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "kushërirë e brezit të katërmbëdhjetë"
+# I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:516
+#: app/Functions/Functions.php:516 app/Functions/Functions.php:509
msgctxt "MALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "kushëri i brezit të katërmbëdhjetë"
+# I18N: A Spanish relationship name, such as fourth great-nephew
#. I18N: A Spanish relationship name, such as fourth great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:656
+#: app/Functions/Functions.php:656 app/Functions/Functions.php:641
#, php-format
msgid "fourth %s"
msgstr "i katërti %s"
-#: app/Functions/Functions.php:637
+#: app/Functions/Functions.php:637 app/Functions/Functions.php:626
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourth %s"
msgstr "e katërta %s"
-#: app/Functions/Functions.php:620
+#: app/Functions/Functions.php:620 app/Functions/Functions.php:611
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "fourth %s"
msgstr "i katërti %s"
-#: app/Functions/Functions.php:568
+#: app/Functions/Functions.php:568 app/Functions/Functions.php:561
msgid "fourth cousin"
msgstr "kushëri i brezit të katërt"
-#: app/Functions/Functions.php:533
+#: app/Functions/Functions.php:533 app/Functions/Functions.php:526
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "kushërirë e brezit të katërt"
+# I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:486
+#: app/Functions/Functions.php:486 app/Functions/Functions.php:479
msgctxt "MALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "kushëri i brezit të katërt"
+# I18N: from 1700 interval 50 years
#. I18N: from 1700 interval 50 years
#: resources/views/statistics-chart-custom.php:235
#: resources/views/statistics-chart-custom.php:238
#: resources/views/statistics-chart-custom.php:241
#: resources/views/statistics-chart-custom.php:244
#: resources/views/statistics-chart-custom.php:247
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:250
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:250 statistics.php:728,
+#: statistics.php:731, statistics.php:734, statistics.php:737,
+#: statistics.php:740, statistics.php:743
#, php-format
msgid "from %1$s interval %2$s year"
msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
msgstr[0] "nga %1$s intervali %2$s vit"
msgstr[1] "nga %1$s intervali %2$s vite"
+# I18N: Gedcom FROM dates
#. I18N: Gedcom FROM dates
-#: app/Date.php:364
+#: app/Date.php:364 app/Date.php:316
#, php-format
msgid "from %s"
msgstr "nga %s"
+# I18N: Gedcom FROM-TO dates
#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
-#: app/Date.php:376
+#: app/Date.php:376 app/Date.php:325
#, php-format
msgid "from %s to %s"
msgstr "nga %s deri në %s"
+# I18N: layout option for the fan chart
#. I18N: layout option for the fan chart
#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:435
+#: app/Controller/FanchartController.php:69
msgid "full circle"
msgstr "rreth i plotë"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:219
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:219 statistics.php:713
msgid "gender"
msgstr "gjinia"
+# I18N: A button label.
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/edit/new-individual.php:327
+#: resources/views/edit/new-individual.php:327 edit_interface.php:2586
msgid "go to new individual"
msgstr "shkoni te personi i ri"
-#: app/Functions/Functions.php:832
+#: app/Functions/Functions.php:832 app/Functions/Functions.php:814
msgctxt "child’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "nipi"
-#: app/Functions/Functions.php:844
+#: app/Functions/Functions.php:844 app/Functions/Functions.php:826
msgctxt "daughter’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "nipi/mbesa nga vajza"
-#: app/Functions/Functions.php:944
+#: app/Functions/Functions.php:944 app/Functions/Functions.php:926
msgctxt "son’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "nipi/mbesa nga djali"
-#: app/Functions/Functions.php:834
+#: app/Functions/Functions.php:834 app/Functions/Functions.php:816
msgctxt "child’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "mbesa"
-#: app/Functions/Functions.php:846
+#: app/Functions/Functions.php:846 app/Functions/Functions.php:828
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "mbesa nga vajza"
-#: app/Functions/Functions.php:946
+#: app/Functions/Functions.php:946 app/Functions/Functions.php:928
msgctxt "son’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "mbesa nga djali"
-#: app/Functions/Functions.php:1062
+#: app/Functions/Functions.php:1062 app/Functions/Functions.php:1046
msgctxt "child’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "dhëndri i mbesës"
-#: app/Functions/Functions.php:1084
+#: app/Functions/Functions.php:1084 app/Functions/Functions.php:1068
msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "dhëndri i mbesës nga vajza"
-#: app/Functions/Functions.php:1382
+#: app/Functions/Functions.php:1382 app/Functions/Functions.php:1348
msgctxt "son’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "dhëndri i mbesës nga djali"
-#: app/Functions/Functions.php:914
+#: app/Functions/Functions.php:914 app/Functions/Functions.php:896
msgctxt "parent’s father"
msgid "grandfather"
msgstr "gjyshi"
-#: app/Functions/Functions.php:916
+#: app/Functions/Functions.php:916 app/Functions/Functions.php:898
msgctxt "parent’s mother"
msgid "grandmother"
msgstr "gjyshja"
-#: app/Functions/Functions.php:918
+#: app/Functions/Functions.php:918 app/Functions/Functions.php:900
msgctxt "parent’s parent"
msgid "grandparent"
msgstr "gjyshi"
-#: app/Functions/Functions.php:838
+#: app/Functions/Functions.php:838 app/Functions/Functions.php:820
msgctxt "child’s son"
msgid "grandson"
msgstr "nipi"
-#: app/Functions/Functions.php:850
+#: app/Functions/Functions.php:850 app/Functions/Functions.php:832
msgctxt "daughter’s son"
msgid "grandson"
msgstr "nipi nga vajza"
-#: app/Functions/Functions.php:948
+#: app/Functions/Functions.php:948 app/Functions/Functions.php:930
msgctxt "son’s son"
msgid "grandson"
msgstr "nipi nga djali"
-#: app/Functions/Functions.php:1072
+#: app/Functions/Functions.php:1072 app/Functions/Functions.php:1056
msgctxt "child’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "nusja e nipit"
-#: app/Functions/Functions.php:1100
+#: app/Functions/Functions.php:1100 app/Functions/Functions.php:1084
msgctxt "daughter’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "nusja e nipit nga vajza"
-#: app/Functions/Functions.php:1392
+#: app/Functions/Functions.php:1392 app/Functions/Functions.php:1358
msgctxt "son’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "nusja e nipit nga djali"
#: app/Functions/Functions.php:1691 app/Functions/Functions.php:1706
-#: app/Functions/Functions.php:1719
+#: app/Functions/Functions.php:1719 app/Functions/Functions.php:1639,
+#: app/Functions/Functions.php:1654, app/Functions/Functions.php:1667
#, php-format
msgid "great ×%s aunt"
-msgstr ""
+msgstr "%sx stër-teze/halle"
#: app/Functions/Functions.php:1693 app/Functions/Functions.php:1708
-#: app/Functions/Functions.php:1721
+#: app/Functions/Functions.php:1721 app/Functions/Functions.php:1641,
+#: app/Functions/Functions.php:1656, app/Functions/Functions.php:1669
#, php-format
msgid "great ×%s aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "%sx stër-teze/dajë"
#: app/Functions/Functions.php:2094 app/Functions/Functions.php:2109
+#: app/Functions/Functions.php:2042, app/Functions/Functions.php:2057
#, php-format
msgid "great ×%s grandchild"
-msgstr ""
+msgstr "%sx stër-nip"
#: app/Functions/Functions.php:2092 app/Functions/Functions.php:2107
+#: app/Functions/Functions.php:2040, app/Functions/Functions.php:2055
#, php-format
msgid "great ×%s granddaughter"
-msgstr ""
+msgstr "%sx stër-mbesë"
+# I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
#: app/Functions/Functions.php:1964 app/Functions/Functions.php:1974
#: app/Functions/Functions.php:1984 app/Functions/Functions.php:1994
-#: app/Functions/Functions.php:2006
+#: app/Functions/Functions.php:2006 app/Functions/Functions.php:1912,
+#: app/Functions/Functions.php:1922, app/Functions/Functions.php:1932,
+#: app/Functions/Functions.php:1942, app/Functions/Functions.php:1954
#, php-format
msgid "great ×%s grandfather"
-msgstr ""
+msgstr "%sx stër-gjysh"
#: app/Functions/Functions.php:1966 app/Functions/Functions.php:1976
#: app/Functions/Functions.php:1986 app/Functions/Functions.php:1996
-#: app/Functions/Functions.php:2008
+#: app/Functions/Functions.php:2008 app/Functions/Functions.php:1914,
+#: app/Functions/Functions.php:1924, app/Functions/Functions.php:1934,
+#: app/Functions/Functions.php:1944, app/Functions/Functions.php:1956
#, php-format
msgid "great ×%s grandmother"
-msgstr ""
+msgstr "%sx stër-gjyshe"
#: app/Functions/Functions.php:1968 app/Functions/Functions.php:1978
#: app/Functions/Functions.php:1988 app/Functions/Functions.php:1998
-#: app/Functions/Functions.php:2010
+#: app/Functions/Functions.php:2010 app/Functions/Functions.php:1916,
+#: app/Functions/Functions.php:1926, app/Functions/Functions.php:1936,
+#: app/Functions/Functions.php:1946, app/Functions/Functions.php:1958
#, php-format
msgid "great ×%s grandparent"
-msgstr ""
+msgstr "%sx stër-gjyshër"
+# I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
#: app/Functions/Functions.php:2090 app/Functions/Functions.php:2105
+#: app/Functions/Functions.php:2038, app/Functions/Functions.php:2053
#, php-format
msgid "great ×%s grandson"
-msgstr ""
+msgstr "%sx stër-nip"
+# I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
#: app/Functions/Functions.php:1875 app/Functions/Functions.php:1888
+#: app/Functions/Functions.php:1823, app/Functions/Functions.php:1836
#, php-format
msgid "great ×%s nephew"
-msgstr ""
+msgstr "%sx stër-nip"
-#: app/Functions/Functions.php:1849
+#: app/Functions/Functions.php:1849 app/Functions/Functions.php:1797
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
msgid "great ×%s nephew"
-msgstr ""
+msgstr "%sx stër-nip"
-#: app/Functions/Functions.php:1851
+#: app/Functions/Functions.php:1851 app/Functions/Functions.php:1799
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
msgid "great ×%s nephew"
-msgstr ""
+msgstr "%sx stër-nip"
-#: app/Functions/Functions.php:1853
+#: app/Functions/Functions.php:1853 app/Functions/Functions.php:1801
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
msgid "great ×%s nephew"
-msgstr ""
+msgstr "%sx stër-nip"
#: app/Functions/Functions.php:1879 app/Functions/Functions.php:1892
+#: app/Functions/Functions.php:1827, app/Functions/Functions.php:1840
#, php-format
msgid "great ×%s nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "%sx stër-nip/mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1865
+#: app/Functions/Functions.php:1865 app/Functions/Functions.php:1813
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
msgid "great ×%s nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "%sx stër-nip"
-#: app/Functions/Functions.php:1867
+#: app/Functions/Functions.php:1867 app/Functions/Functions.php:1815
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
msgid "great ×%s nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "%sx stër-nip"
-#: app/Functions/Functions.php:1869
+#: app/Functions/Functions.php:1869 app/Functions/Functions.php:1817
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
msgid "great ×%s nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "%sx stër-nip/mbesë"
#: app/Functions/Functions.php:1877 app/Functions/Functions.php:1890
+#: app/Functions/Functions.php:1825, app/Functions/Functions.php:1838
#, php-format
msgid "great ×%s niece"
-msgstr ""
+msgstr "%sx stër-nip"
-#: app/Functions/Functions.php:1857
+#: app/Functions/Functions.php:1857 app/Functions/Functions.php:1805
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
msgid "great ×%s niece"
-msgstr ""
+msgstr "%sx stër-mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1859
+#: app/Functions/Functions.php:1859 app/Functions/Functions.php:1807
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
msgid "great ×%s niece"
-msgstr ""
+msgstr "%sx stër-mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1861
+#: app/Functions/Functions.php:1861 app/Functions/Functions.php:1809
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
msgid "great ×%s niece"
-msgstr ""
+msgstr "%sx stër-mbesë"
+# I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
#: app/Functions/Functions.php:1689 app/Functions/Functions.php:1717
+#: app/Functions/Functions.php:1637, app/Functions/Functions.php:1665
#, php-format
msgid "great ×%s uncle"
-msgstr ""
+msgstr "%sx stër-xhaxha"
-#: app/Functions/Functions.php:1699
+#: app/Functions/Functions.php:1699 app/Functions/Functions.php:1647
#, php-format
msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
msgid "great ×%s uncle"
-msgstr ""
+msgstr "%sx stër-xhaxha"
-#: app/Functions/Functions.php:1701
+#: app/Functions/Functions.php:1701 app/Functions/Functions.php:1649
#, php-format
msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
msgid "great ×%s uncle"
-msgstr ""
+msgstr "%sx stër-xhaxha"
-#: app/Functions/Functions.php:1703
+#: app/Functions/Functions.php:1703 app/Functions/Functions.php:1651
#, php-format
msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
msgid "great ×%s uncle"
-msgstr ""
+msgstr "%sx stër-xhaxha"
-#: app/Functions/Functions.php:1631
+#: app/Functions/Functions.php:1631 app/Functions/Functions.php:1579
msgid "great ×4 aunt"
-msgstr ""
+msgstr "4x stër-hallë"
-#: app/Functions/Functions.php:1633
+#: app/Functions/Functions.php:1633 app/Functions/Functions.php:1581
msgid "great ×4 aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "4x stër-hallë/xhaxha"
-#: app/Functions/Functions.php:2046
+#: app/Functions/Functions.php:2046 app/Functions/Functions.php:1994
msgid "great ×4 grandchild"
-msgstr ""
+msgstr "4x stër-nip"
-#: app/Functions/Functions.php:2044
+#: app/Functions/Functions.php:2044 app/Functions/Functions.php:1992
msgid "great ×4 granddaughter"
-msgstr ""
+msgstr "4x stër-mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1922
+#: app/Functions/Functions.php:1922 app/Functions/Functions.php:1870
msgid "great ×4 grandfather"
-msgstr ""
+msgstr "4x stër-gjysh"
-#: app/Functions/Functions.php:1924
+#: app/Functions/Functions.php:1924 app/Functions/Functions.php:1872
msgid "great ×4 grandmother"
-msgstr ""
+msgstr "4x stër-gjyshe"
-#: app/Functions/Functions.php:1926
+#: app/Functions/Functions.php:1926 app/Functions/Functions.php:1874
msgid "great ×4 grandparent"
-msgstr ""
+msgstr "4x stër-gjysh"
-#: app/Functions/Functions.php:2042
+#: app/Functions/Functions.php:2042 app/Functions/Functions.php:1990
msgid "great ×4 grandson"
-msgstr ""
+msgstr "4x stër-nip"
-#: app/Functions/Functions.php:1789
+#: app/Functions/Functions.php:1789 app/Functions/Functions.php:1737
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
msgid "great ×4 nephew"
-msgstr ""
+msgstr "4x stër-nip"
-#: app/Functions/Functions.php:1791
+#: app/Functions/Functions.php:1791 app/Functions/Functions.php:1739
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
msgid "great ×4 nephew"
-msgstr ""
+msgstr "4x stër-mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1793
+#: app/Functions/Functions.php:1793 app/Functions/Functions.php:1741
msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
msgid "great ×4 nephew"
-msgstr ""
+msgstr "4x stër-nip"
-#: app/Functions/Functions.php:1805
+#: app/Functions/Functions.php:1805 app/Functions/Functions.php:1753
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
msgid "great ×4 nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "4x stër-nip/mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1807
+#: app/Functions/Functions.php:1807 app/Functions/Functions.php:1755
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
msgid "great ×4 nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "4x stër-nip/mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1809
+#: app/Functions/Functions.php:1809 app/Functions/Functions.php:1757
msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
msgid "great ×4 nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "4x stër-nip/mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1797
+#: app/Functions/Functions.php:1797 app/Functions/Functions.php:1745
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
msgid "great ×4 niece"
-msgstr ""
+msgstr "4x stër-mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1799
+#: app/Functions/Functions.php:1799 app/Functions/Functions.php:1747
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
msgid "great ×4 niece"
-msgstr ""
+msgstr "4x stër-mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1801
+#: app/Functions/Functions.php:1801 app/Functions/Functions.php:1749
msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
msgid "great ×4 niece"
-msgstr ""
+msgstr "4x stër-mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1624
+#: app/Functions/Functions.php:1624 app/Functions/Functions.php:1572
msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
msgid "great ×4 uncle"
-msgstr ""
+msgstr "4x stër-xhaxha"
-#: app/Functions/Functions.php:1626
+#: app/Functions/Functions.php:1626 app/Functions/Functions.php:1574
msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
msgid "great ×4 uncle"
-msgstr ""
+msgstr "4x stër-dajë"
-#: app/Functions/Functions.php:1628
+#: app/Functions/Functions.php:1628 app/Functions/Functions.php:1576
msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
msgid "great ×4 uncle"
-msgstr ""
+msgstr "4x stër-xhaxha"
-#: app/Functions/Functions.php:1646
+#: app/Functions/Functions.php:1646 app/Functions/Functions.php:1594
msgid "great ×5 aunt"
-msgstr ""
+msgstr "5x stër-hallë"
-#: app/Functions/Functions.php:1648
+#: app/Functions/Functions.php:1648 app/Functions/Functions.php:1596
msgid "great ×5 aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "5x stër-hallë/xhaxha"
-#: app/Functions/Functions.php:2056
+#: app/Functions/Functions.php:2056 app/Functions/Functions.php:2004
msgid "great ×5 grandchild"
-msgstr ""
+msgstr "5x stër-nip"
-#: app/Functions/Functions.php:2054
+#: app/Functions/Functions.php:2054 app/Functions/Functions.php:2002
msgid "great ×5 granddaughter"
-msgstr ""
+msgstr "5x stër-mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1931
+#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1879
msgid "great ×5 grandfather"
-msgstr ""
+msgstr "5x stër-gjysh"
-#: app/Functions/Functions.php:1933
+#: app/Functions/Functions.php:1933 app/Functions/Functions.php:1881
msgid "great ×5 grandmother"
-msgstr ""
+msgstr "5x stër-gjyshe"
-#: app/Functions/Functions.php:1935
+#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1883
msgid "great ×5 grandparent"
-msgstr ""
+msgstr "5x stër-gjyshër"
-#: app/Functions/Functions.php:2052
+#: app/Functions/Functions.php:2052 app/Functions/Functions.php:2000
msgid "great ×5 grandson"
-msgstr ""
+msgstr "5x stër-nip"
-#: app/Functions/Functions.php:1816
+#: app/Functions/Functions.php:1816 app/Functions/Functions.php:1764
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
msgid "great ×5 nephew"
-msgstr ""
+msgstr "5x stër-nip"
-#: app/Functions/Functions.php:1818
+#: app/Functions/Functions.php:1818 app/Functions/Functions.php:1766
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
msgid "great ×5 nephew"
-msgstr ""
+msgstr "5x stër-nip"
-#: app/Functions/Functions.php:1820
+#: app/Functions/Functions.php:1820 app/Functions/Functions.php:1768
msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
msgid "great ×5 nephew"
-msgstr ""
+msgstr "5x stër-nip"
-#: app/Functions/Functions.php:1832
+#: app/Functions/Functions.php:1832 app/Functions/Functions.php:1780
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
msgid "great ×5 nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "5x stër-nip/mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1834
+#: app/Functions/Functions.php:1834 app/Functions/Functions.php:1782
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
msgid "great ×5 nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "5x stër-nip/mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1836
+#: app/Functions/Functions.php:1836 app/Functions/Functions.php:1784
msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
msgid "great ×5 nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "5x stër-nip/mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1824
+#: app/Functions/Functions.php:1824 app/Functions/Functions.php:1772
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
msgid "great ×5 niece"
-msgstr ""
+msgstr "5x stër-mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1826
+#: app/Functions/Functions.php:1826 app/Functions/Functions.php:1774
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
msgid "great ×5 niece"
-msgstr ""
+msgstr "5x stër-mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1828
+#: app/Functions/Functions.php:1828 app/Functions/Functions.php:1776
msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
msgid "great ×5 niece"
-msgstr ""
+msgstr "5x stër-mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1639
+#: app/Functions/Functions.php:1639 app/Functions/Functions.php:1587
msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
msgid "great ×5 uncle"
-msgstr ""
+msgstr "5x stër-xhaxha"
-#: app/Functions/Functions.php:1641
+#: app/Functions/Functions.php:1641 app/Functions/Functions.php:1589
msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
msgid "great ×5 uncle"
-msgstr ""
+msgstr "5x stër-dajë"
-#: app/Functions/Functions.php:1643
+#: app/Functions/Functions.php:1643 app/Functions/Functions.php:1591
msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
msgid "great ×5 uncle"
-msgstr ""
+msgstr "5x stër-xhaxha"
-#: app/Functions/Functions.php:1661
+#: app/Functions/Functions.php:1661 app/Functions/Functions.php:1609
msgid "great ×6 aunt"
-msgstr ""
+msgstr "6x stër-hallë"
-#: app/Functions/Functions.php:1663
+#: app/Functions/Functions.php:1663 app/Functions/Functions.php:1611
msgid "great ×6 aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "6x stër-hallë/xhaxha"
-#: app/Functions/Functions.php:2066
+#: app/Functions/Functions.php:2066 app/Functions/Functions.php:2014
msgid "great ×6 grandchild"
-msgstr ""
+msgstr "6x stër-nip"
-#: app/Functions/Functions.php:2064
+#: app/Functions/Functions.php:2064 app/Functions/Functions.php:2012
msgid "great ×6 granddaughter"
-msgstr ""
+msgstr "6x stër-mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1940
+#: app/Functions/Functions.php:1940 app/Functions/Functions.php:1888
msgid "great ×6 grandfather"
-msgstr ""
+msgstr "6x stër-gjysh"
-#: app/Functions/Functions.php:1942
+#: app/Functions/Functions.php:1942 app/Functions/Functions.php:1890
msgid "great ×6 grandmother"
-msgstr ""
+msgstr "6x stër-gjyshe"
-#: app/Functions/Functions.php:1944
+#: app/Functions/Functions.php:1944 app/Functions/Functions.php:1892
msgid "great ×6 grandparent"
-msgstr ""
+msgstr "6x stër-gjyshër"
-#: app/Functions/Functions.php:2062
+#: app/Functions/Functions.php:2062 app/Functions/Functions.php:2010
msgid "great ×6 grandson"
-msgstr ""
+msgstr "6x stër-nip"
-#: app/Functions/Functions.php:1654
+#: app/Functions/Functions.php:1654 app/Functions/Functions.php:1602
msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
msgid "great ×6 uncle"
-msgstr ""
+msgstr "6x stër-xhaxha"
-#: app/Functions/Functions.php:1656
+#: app/Functions/Functions.php:1656 app/Functions/Functions.php:1604
msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
msgid "great ×6 uncle"
-msgstr ""
+msgstr "6x stër-dajë"
-#: app/Functions/Functions.php:1658
+#: app/Functions/Functions.php:1658 app/Functions/Functions.php:1606
msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
msgid "great ×6 uncle"
-msgstr ""
+msgstr "6x stër-xhaxha"
-#: app/Functions/Functions.php:1676
+#: app/Functions/Functions.php:1676 app/Functions/Functions.php:1624
msgid "great ×7 aunt"
-msgstr ""
+msgstr "7x stër-hallë"
-#: app/Functions/Functions.php:1678
+#: app/Functions/Functions.php:1678 app/Functions/Functions.php:1626
msgid "great ×7 aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "7x stër-hallë/xhaxha"
-#: app/Functions/Functions.php:2076
+#: app/Functions/Functions.php:2076 app/Functions/Functions.php:2024
msgid "great ×7 grandchild"
-msgstr ""
+msgstr "7x stër-nip"
-#: app/Functions/Functions.php:2074
+#: app/Functions/Functions.php:2074 app/Functions/Functions.php:2022
msgid "great ×7 granddaughter"
-msgstr ""
+msgstr "7x stër-mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1949
+#: app/Functions/Functions.php:1949 app/Functions/Functions.php:1897
msgid "great ×7 grandfather"
-msgstr ""
+msgstr "7x stër-gjysh"
-#: app/Functions/Functions.php:1951
+#: app/Functions/Functions.php:1951 app/Functions/Functions.php:1899
msgid "great ×7 grandmother"
-msgstr ""
+msgstr "7x stër-gjyshe"
-#: app/Functions/Functions.php:1953
+#: app/Functions/Functions.php:1953 app/Functions/Functions.php:1901
msgid "great ×7 grandparent"
-msgstr ""
+msgstr "7x stër-gjyshër"
-#: app/Functions/Functions.php:2072
+#: app/Functions/Functions.php:2072 app/Functions/Functions.php:2020
msgid "great ×7 grandson"
-msgstr ""
+msgstr "7x stër-nip"
-#: app/Functions/Functions.php:1669
+#: app/Functions/Functions.php:1669 app/Functions/Functions.php:1617
msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
msgid "great ×7 uncle"
-msgstr ""
+msgstr "7x stër-xhaxha"
-#: app/Functions/Functions.php:1671
+#: app/Functions/Functions.php:1671 app/Functions/Functions.php:1619
msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
msgid "great ×7 uncle"
-msgstr ""
+msgstr "7x stër-dajë"
-#: app/Functions/Functions.php:1673
+#: app/Functions/Functions.php:1673 app/Functions/Functions.php:1621
msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
msgid "great ×7 uncle"
-msgstr ""
+msgstr "7x stër-xhaxha"
-#: app/Functions/Functions.php:1424
+#: app/Functions/Functions.php:1424 app/Functions/Functions.php:1372
msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
-msgstr ""
+msgstr "7x stër-hallë"
-#: app/Functions/Functions.php:1120
+#: app/Functions/Functions.php:1120 app/Functions/Functions.php:1104
msgctxt "father’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
-msgstr ""
+msgstr "stër-hallë"
-#: app/Functions/Functions.php:1430
+#: app/Functions/Functions.php:1430 app/Functions/Functions.php:1378
msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
-msgstr ""
+msgstr "stër-hallë"
-#: app/Functions/Functions.php:1132
+#: app/Functions/Functions.php:1132 app/Functions/Functions.php:1116
msgctxt "father’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
-msgstr ""
+msgstr "stër-hallë"
-#: app/Functions/Functions.php:1436
+#: app/Functions/Functions.php:1436 app/Functions/Functions.php:1384
msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
-msgstr ""
+msgstr "stër-hallë"
-#: app/Functions/Functions.php:1144
+#: app/Functions/Functions.php:1144 app/Functions/Functions.php:1128
msgctxt "father’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
-msgstr ""
+msgstr "stër-hallë"
-#: app/Functions/Functions.php:1442
+#: app/Functions/Functions.php:1442 app/Functions/Functions.php:1390
msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
-msgstr ""
+msgstr "stër-teze"
-#: app/Functions/Functions.php:1200
+#: app/Functions/Functions.php:1200 app/Functions/Functions.php:1166
msgctxt "mother’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
-msgstr ""
+msgstr "stër-teze"
-#: app/Functions/Functions.php:1448
+#: app/Functions/Functions.php:1448 app/Functions/Functions.php:1396
msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
-msgstr ""
+msgstr "stër-teze"
-#: app/Functions/Functions.php:1218
+#: app/Functions/Functions.php:1218 app/Functions/Functions.php:1184
msgctxt "mother’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
-msgstr ""
+msgstr "stër-teze"
-#: app/Functions/Functions.php:1454
+#: app/Functions/Functions.php:1454 app/Functions/Functions.php:1402
msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
-msgstr ""
+msgstr "stër-teze"
-#: app/Functions/Functions.php:1230
+#: app/Functions/Functions.php:1230 app/Functions/Functions.php:1196
msgctxt "mother’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
-msgstr ""
+msgstr "stër-teze"
-#: app/Functions/Functions.php:1460
+#: app/Functions/Functions.php:1460 app/Functions/Functions.php:1408
msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
-msgstr ""
+msgstr "stër-hallë/teze"
-#: app/Functions/Functions.php:1252
+#: app/Functions/Functions.php:1252 app/Functions/Functions.php:1218
msgctxt "parent’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
-msgstr ""
+msgstr "stër-hallë/teze"
-#: app/Functions/Functions.php:1466
+#: app/Functions/Functions.php:1466 app/Functions/Functions.php:1414
msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
-msgstr ""
+msgstr "stër-hallë/teze"
-#: app/Functions/Functions.php:1264
+#: app/Functions/Functions.php:1264 app/Functions/Functions.php:1230
msgctxt "parent’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
-msgstr ""
+msgstr "stër-hallë/teze"
-#: app/Functions/Functions.php:1472
+#: app/Functions/Functions.php:1472 app/Functions/Functions.php:1420
msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
-msgstr ""
+msgstr "stër-hallë/teze"
-#: app/Functions/Functions.php:1276
+#: app/Functions/Functions.php:1276 app/Functions/Functions.php:1242
msgctxt "parent’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
-msgstr ""
+msgstr "stër-hallë/teze"
-#: app/Functions/Functions.php:1118
+#: app/Functions/Functions.php:1118 app/Functions/Functions.php:1102
msgctxt "father’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "stër-hallë/teze"
-#: app/Functions/Functions.php:1426
+#: app/Functions/Functions.php:1426 app/Functions/Functions.php:1374
msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "stër-hallë/xhaxha"
-#: app/Functions/Functions.php:1130
+#: app/Functions/Functions.php:1130 app/Functions/Functions.php:1114
msgctxt "father’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "stër-hallë/xhaxha"
-#: app/Functions/Functions.php:1432
+#: app/Functions/Functions.php:1432 app/Functions/Functions.php:1380
msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "stër-hallë/xhaxha"
-#: app/Functions/Functions.php:1142
+#: app/Functions/Functions.php:1142 app/Functions/Functions.php:1126
msgctxt "father’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "stër-hallë/xhaxha"
-#: app/Functions/Functions.php:1438
+#: app/Functions/Functions.php:1438 app/Functions/Functions.php:1386
msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "stër-hallë/xhaxha"
-#: app/Functions/Functions.php:1198
+#: app/Functions/Functions.php:1198 app/Functions/Functions.php:1164
msgctxt "mother’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "stër-teze/dajë"
-#: app/Functions/Functions.php:1444
+#: app/Functions/Functions.php:1444 app/Functions/Functions.php:1392
msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "stër-teze/dajë"
-#: app/Functions/Functions.php:1216
+#: app/Functions/Functions.php:1216 app/Functions/Functions.php:1182
msgctxt "mother’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "stër-teze/dajë"
-#: app/Functions/Functions.php:1450
+#: app/Functions/Functions.php:1450 app/Functions/Functions.php:1398
msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "stër-teze/dajë"
-#: app/Functions/Functions.php:1228
+#: app/Functions/Functions.php:1228 app/Functions/Functions.php:1194
msgctxt "mother’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "stër-teze/dajë"
-#: app/Functions/Functions.php:1456
+#: app/Functions/Functions.php:1456 app/Functions/Functions.php:1404
msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "stër-teze/dajë"
-#: app/Functions/Functions.php:1250
+#: app/Functions/Functions.php:1250 app/Functions/Functions.php:1216
msgctxt "parent’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "stër-hallë/xhaxha"
-#: app/Functions/Functions.php:1462
+#: app/Functions/Functions.php:1462 app/Functions/Functions.php:1410
msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "stër-hallë/xhaxha"
-#: app/Functions/Functions.php:1262
+#: app/Functions/Functions.php:1262 app/Functions/Functions.php:1228
msgctxt "parent’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "stër-hallë/xhaxha"
-#: app/Functions/Functions.php:1468
+#: app/Functions/Functions.php:1468 app/Functions/Functions.php:1416
msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "stër-hallë/xhaxha"
-#: app/Functions/Functions.php:1274
+#: app/Functions/Functions.php:1274 app/Functions/Functions.php:1240
msgctxt "parent’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "stër-hallë/xhaxha"
-#: app/Functions/Functions.php:1474
+#: app/Functions/Functions.php:1474 app/Functions/Functions.php:1422
msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "stër-hallë/xhaxha"
-#: app/Functions/Functions.php:1052
+#: app/Functions/Functions.php:1052 app/Functions/Functions.php:1036
msgctxt "child’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
-msgstr ""
+msgstr "stërnipi"
-#: app/Functions/Functions.php:1058
+#: app/Functions/Functions.php:1058 app/Functions/Functions.php:1042
msgctxt "child’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
-msgstr ""
+msgstr "stërnipi"
-#: app/Functions/Functions.php:1066
+#: app/Functions/Functions.php:1066 app/Functions/Functions.php:1050
msgctxt "child’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
-msgstr ""
+msgstr "stërnipi"
-#: app/Functions/Functions.php:1074
+#: app/Functions/Functions.php:1074 app/Functions/Functions.php:1058
msgctxt "daughter’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
-msgstr ""
+msgstr "stërnipi"
-#: app/Functions/Functions.php:1080
+#: app/Functions/Functions.php:1080 app/Functions/Functions.php:1064
msgctxt "daughter’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
-msgstr ""
+msgstr "stërnipi"
-#: app/Functions/Functions.php:1094
+#: app/Functions/Functions.php:1094 app/Functions/Functions.php:1078
msgctxt "daughter’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
-msgstr ""
+msgstr "stërnipi"
-#: app/Functions/Functions.php:1372
+#: app/Functions/Functions.php:1372 app/Functions/Functions.php:1338
msgctxt "son’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
-msgstr ""
+msgstr "stërnipi"
-#: app/Functions/Functions.php:1378
+#: app/Functions/Functions.php:1378 app/Functions/Functions.php:1344
msgctxt "son’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
-msgstr ""
+msgstr "stërnipi"
-#: app/Functions/Functions.php:1386
+#: app/Functions/Functions.php:1386 app/Functions/Functions.php:1352
msgctxt "son’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
-msgstr ""
+msgstr "stërnipi"
-#: app/Functions/Functions.php:1054
+#: app/Functions/Functions.php:1054 app/Functions/Functions.php:1038
msgctxt "child’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "stërmbesa"
-#: app/Functions/Functions.php:1060
+#: app/Functions/Functions.php:1060 app/Functions/Functions.php:1044
msgctxt "child’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "stërmbesa nga mbesa"
-#: app/Functions/Functions.php:1068
+#: app/Functions/Functions.php:1068 app/Functions/Functions.php:1052
msgctxt "child’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "stërmbesa nga nipi"
-#: app/Functions/Functions.php:1076
+#: app/Functions/Functions.php:1076 app/Functions/Functions.php:1060
msgctxt "daughter’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "stërmbesa nga vajza"
-#: app/Functions/Functions.php:1082
+#: app/Functions/Functions.php:1082 app/Functions/Functions.php:1066
msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "stërmbesa nga vajza e vajzës"
-#: app/Functions/Functions.php:1096
+#: app/Functions/Functions.php:1096 app/Functions/Functions.php:1080
msgctxt "daughter’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "stërmbesa e dajlit të vajzës"
-#: app/Functions/Functions.php:1374
+#: app/Functions/Functions.php:1374 app/Functions/Functions.php:1340
msgctxt "son’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "stërmbesa nga djali"
-#: app/Functions/Functions.php:1380
+#: app/Functions/Functions.php:1380 app/Functions/Functions.php:1346
msgctxt "son’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "stërmbesa e vajzës së djalit"
-#: app/Functions/Functions.php:1388
+#: app/Functions/Functions.php:1388 app/Functions/Functions.php:1354
msgctxt "son’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "stërmbesa nga djali i djalit"
-#: app/Functions/Functions.php:1112
+#: app/Functions/Functions.php:1112 app/Functions/Functions.php:1096
msgctxt "father’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "stërgjyshi nga gjyshi"
-#: app/Functions/Functions.php:1124
+#: app/Functions/Functions.php:1124 app/Functions/Functions.php:1108
msgctxt "father’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "stërgjyshi nga gjyshja"
-#: app/Functions/Functions.php:1136
+#: app/Functions/Functions.php:1136 app/Functions/Functions.php:1120
msgctxt "father’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "stërgjyshi"
-#: app/Functions/Functions.php:1192
+#: app/Functions/Functions.php:1192 app/Functions/Functions.php:1158
msgctxt "mother’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "stërgjyshi nga gjyshi i nënës"
-#: app/Functions/Functions.php:1210
+#: app/Functions/Functions.php:1210 app/Functions/Functions.php:1176
msgctxt "mother’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "stërgjyshi nga gjyshja e nënës"
-#: app/Functions/Functions.php:1222
+#: app/Functions/Functions.php:1222 app/Functions/Functions.php:1188
msgctxt "mother’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "stërgjyshi nga nëna"
-#: app/Functions/Functions.php:1244
+#: app/Functions/Functions.php:1244 app/Functions/Functions.php:1210
msgctxt "parent’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "stërgjyshi"
-#: app/Functions/Functions.php:1256
+#: app/Functions/Functions.php:1256 app/Functions/Functions.php:1222
msgctxt "parent’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "stërgjyshi nga gjyshja"
-#: app/Functions/Functions.php:1268
+#: app/Functions/Functions.php:1268 app/Functions/Functions.php:1234
msgctxt "parent’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "stërgjyshi"
-#: app/Functions/Functions.php:1114
+#: app/Functions/Functions.php:1114 app/Functions/Functions.php:1098
msgctxt "father’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "stërgjyshja"
-#: app/Functions/Functions.php:1126
+#: app/Functions/Functions.php:1126 app/Functions/Functions.php:1110
msgctxt "father’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "stërgjyshja nga gjyshja"
-#: app/Functions/Functions.php:1138
+#: app/Functions/Functions.php:1138 app/Functions/Functions.php:1122
msgctxt "father’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "stërgjyshja"
-#: app/Functions/Functions.php:1194
+#: app/Functions/Functions.php:1194 app/Functions/Functions.php:1160
msgctxt "mother’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "stërgjyshja nga babai i nënës"
-#: app/Functions/Functions.php:1212
+#: app/Functions/Functions.php:1212 app/Functions/Functions.php:1178
msgctxt "mother’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "stërgjyshja nga nëna"
-#: app/Functions/Functions.php:1224
+#: app/Functions/Functions.php:1224 app/Functions/Functions.php:1190
msgctxt "mother’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "stërgjyshja nga nëna"
-#: app/Functions/Functions.php:1246
+#: app/Functions/Functions.php:1246 app/Functions/Functions.php:1212
msgctxt "parent’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "stërgjyshja"
-#: app/Functions/Functions.php:1258
+#: app/Functions/Functions.php:1258 app/Functions/Functions.php:1224
msgctxt "parent’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "stërgjyshja nga gjyshja"
-#: app/Functions/Functions.php:1270
+#: app/Functions/Functions.php:1270 app/Functions/Functions.php:1236
msgctxt "parent’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "stërgjyshja"
-#: app/Functions/Functions.php:1116
+#: app/Functions/Functions.php:1116 app/Functions/Functions.php:1100
msgctxt "father’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "stërgjyshi"
-#: app/Functions/Functions.php:1128
+#: app/Functions/Functions.php:1128 app/Functions/Functions.php:1112
msgctxt "father’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "stërgjyshi nga gjyshja"
-#: app/Functions/Functions.php:1140
+#: app/Functions/Functions.php:1140 app/Functions/Functions.php:1124
msgctxt "father’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "stërgjyshi"
-#: app/Functions/Functions.php:1196
+#: app/Functions/Functions.php:1196 app/Functions/Functions.php:1162
msgctxt "mother’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "stërgjyshi nga nëna"
-#: app/Functions/Functions.php:1214
+#: app/Functions/Functions.php:1214 app/Functions/Functions.php:1180
msgctxt "mother’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "stërgjyshi nga nëna e nënës"
-#: app/Functions/Functions.php:1226
+#: app/Functions/Functions.php:1226 app/Functions/Functions.php:1192
msgctxt "mother’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "stërgjyshi nga nëna"
-#: app/Functions/Functions.php:1248
+#: app/Functions/Functions.php:1248 app/Functions/Functions.php:1214
msgctxt "parent’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "stërgjyshi"
-#: app/Functions/Functions.php:1260
+#: app/Functions/Functions.php:1260 app/Functions/Functions.php:1226
msgctxt "parent’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "stërgjyshi nga gjyshja"
-#: app/Functions/Functions.php:1272
+#: app/Functions/Functions.php:1272 app/Functions/Functions.php:1238
msgctxt "parent’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "stërgjyshi"
-#: app/Functions/Functions.php:1056
+#: app/Functions/Functions.php:1056 app/Functions/Functions.php:1040
msgctxt "child’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "stërnipi"
-#: app/Functions/Functions.php:1064
+#: app/Functions/Functions.php:1064 app/Functions/Functions.php:1048
msgctxt "child’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "stërnipi"
-#: app/Functions/Functions.php:1070
+#: app/Functions/Functions.php:1070 app/Functions/Functions.php:1054
msgctxt "child’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "stërnipi"
-#: app/Functions/Functions.php:1078
+#: app/Functions/Functions.php:1078 app/Functions/Functions.php:1062
msgctxt "daughter’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "stërnipi nga vajza"
-#: app/Functions/Functions.php:1086
+#: app/Functions/Functions.php:1086 app/Functions/Functions.php:1070
msgctxt "daughter’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "stërnipi nga vajza e vajzës"
-#: app/Functions/Functions.php:1098
+#: app/Functions/Functions.php:1098 app/Functions/Functions.php:1082
msgctxt "daughter’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "stërnipi nga djali i vajzës"
-#: app/Functions/Functions.php:1376
+#: app/Functions/Functions.php:1376 app/Functions/Functions.php:1342
msgctxt "son’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "stërnipi"
-#: app/Functions/Functions.php:1384
+#: app/Functions/Functions.php:1384 app/Functions/Functions.php:1350
msgctxt "son’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "stërnipi nga vajza e djalit"
-#: app/Functions/Functions.php:1390
+#: app/Functions/Functions.php:1390 app/Functions/Functions.php:1356
msgctxt "son’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "stërnipi nga djali i djalit"
-#: app/Functions/Functions.php:1601
+#: app/Functions/Functions.php:1601 app/Functions/Functions.php:1549
msgid "great-great-aunt"
-msgstr ""
+msgstr "stër-stër-hallë"
-#: app/Functions/Functions.php:1603
+#: app/Functions/Functions.php:1603 app/Functions/Functions.php:1551
msgid "great-great-aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "stër-stër-hallë/xhaxha"
-#: app/Functions/Functions.php:2026
+#: app/Functions/Functions.php:2026 app/Functions/Functions.php:1974
msgid "great-great-grandchild"
-msgstr ""
+msgstr "stër-stër-nip"
-#: app/Functions/Functions.php:2024
+#: app/Functions/Functions.php:2024 app/Functions/Functions.php:1972
msgid "great-great-granddaughter"
-msgstr ""
+msgstr "stër-stër-mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1904
+#: app/Functions/Functions.php:1904 app/Functions/Functions.php:1852
msgid "great-great-grandfather"
-msgstr ""
+msgstr "stër-stër-gjysh"
-#: app/Functions/Functions.php:1906
+#: app/Functions/Functions.php:1906 app/Functions/Functions.php:1854
msgid "great-great-grandmother"
-msgstr ""
+msgstr "stër-stër-gjyshe"
-#: app/Functions/Functions.php:1908
+#: app/Functions/Functions.php:1908 app/Functions/Functions.php:1856
msgid "great-great-grandparent"
-msgstr ""
+msgstr "stër-stër-gjyshër"
-#: app/Functions/Functions.php:2022
+#: app/Functions/Functions.php:2022 app/Functions/Functions.php:1970
msgid "great-great-grandson"
-msgstr ""
+msgstr "stër-stër-nip"
-#: app/Functions/Functions.php:1616
+#: app/Functions/Functions.php:1616 app/Functions/Functions.php:1564
msgid "great-great-great-aunt"
-msgstr ""
+msgstr "stër-stër-stër-hallë"
-#: app/Functions/Functions.php:1618
+#: app/Functions/Functions.php:1618 app/Functions/Functions.php:1566
msgid "great-great-great-aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "stër-stër-stër-hallë/xhaxha"
-#: app/Functions/Functions.php:2036
+#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:1984
msgid "great-great-great-grandchild"
-msgstr ""
+msgstr "stër-stër-stër-nip"
-#: app/Functions/Functions.php:2034
+#: app/Functions/Functions.php:2034 app/Functions/Functions.php:1982
msgid "great-great-great-granddaughter"
-msgstr ""
+msgstr "stër-stër-stër-mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1913
+#: app/Functions/Functions.php:1913 app/Functions/Functions.php:1861
msgid "great-great-great-grandfather"
-msgstr ""
+msgstr "stër-stër-stër-gjysh"
-#: app/Functions/Functions.php:1915
+#: app/Functions/Functions.php:1915 app/Functions/Functions.php:1863
msgid "great-great-great-grandmother"
-msgstr ""
+msgstr "stër-stër-stër-gjyshe"
-#: app/Functions/Functions.php:1917
+#: app/Functions/Functions.php:1917 app/Functions/Functions.php:1865
msgid "great-great-great-grandparent"
-msgstr ""
+msgstr "stër-stër-stër-gjyshër"
-#: app/Functions/Functions.php:2032
+#: app/Functions/Functions.php:2032 app/Functions/Functions.php:1980
msgid "great-great-great-grandson"
-msgstr ""
+msgstr "stër-stër-stër-nip"
-#: app/Functions/Functions.php:1762
+#: app/Functions/Functions.php:1762 app/Functions/Functions.php:1710
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
msgid "great-great-great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "stër-stër-stër-nip"
-#: app/Functions/Functions.php:1764
+#: app/Functions/Functions.php:1764 app/Functions/Functions.php:1712
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
msgid "great-great-great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "stër-stër-stër-nip"
-#: app/Functions/Functions.php:1766
+#: app/Functions/Functions.php:1766 app/Functions/Functions.php:1714
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
msgid "great-great-great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "stër-stër-stër-nip"
-#: app/Functions/Functions.php:1778
+#: app/Functions/Functions.php:1778 app/Functions/Functions.php:1726
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "stër-stër-stër-nip/mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1780
+#: app/Functions/Functions.php:1780 app/Functions/Functions.php:1728
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "stër-stër-stër-nip/mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1782
+#: app/Functions/Functions.php:1782 app/Functions/Functions.php:1730
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "stër-stër-stër-nip/mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1770
+#: app/Functions/Functions.php:1770 app/Functions/Functions.php:1718
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
msgid "great-great-great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "stër-stër-stër-mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1772
+#: app/Functions/Functions.php:1772 app/Functions/Functions.php:1720
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
msgid "great-great-great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "stër-stër-stër-mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1774
+#: app/Functions/Functions.php:1774 app/Functions/Functions.php:1722
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
msgid "great-great-great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "stër-stër-stër-mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1609
+#: app/Functions/Functions.php:1609 app/Functions/Functions.php:1557
msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "stër-stër-stër-xhaxha"
-#: app/Functions/Functions.php:1611
+#: app/Functions/Functions.php:1611 app/Functions/Functions.php:1559
msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "stër-stër-stër-dajë"
-#: app/Functions/Functions.php:1613
+#: app/Functions/Functions.php:1613 app/Functions/Functions.php:1561
msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "stër-stër-stër-xhaxha"
-#: app/Functions/Functions.php:1735
+#: app/Functions/Functions.php:1735 app/Functions/Functions.php:1683
msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
msgid "great-great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "stër-stër-nip"
-#: app/Functions/Functions.php:1737
+#: app/Functions/Functions.php:1737 app/Functions/Functions.php:1685
msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
msgid "great-great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "stër-stër-nip"
-#: app/Functions/Functions.php:1739
+#: app/Functions/Functions.php:1739 app/Functions/Functions.php:1687
msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
msgid "great-great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "stër-stër-nip"
-#: app/Functions/Functions.php:1751
+#: app/Functions/Functions.php:1751 app/Functions/Functions.php:1699
msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
msgid "great-great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "stër-stër-nip/mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1753
+#: app/Functions/Functions.php:1753 app/Functions/Functions.php:1701
msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
msgid "great-great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "stër-stër-nip/mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1755
+#: app/Functions/Functions.php:1755 app/Functions/Functions.php:1703
msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
msgid "great-great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "stër-stër-nip/mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1743
+#: app/Functions/Functions.php:1743 app/Functions/Functions.php:1691
msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
msgid "great-great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "stër-stër-mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1745
+#: app/Functions/Functions.php:1745 app/Functions/Functions.php:1693
msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
msgid "great-great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "stër-stër-mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1747
+#: app/Functions/Functions.php:1747 app/Functions/Functions.php:1695
msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
msgid "great-great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "stër-stër-mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1594
+#: app/Functions/Functions.php:1594 app/Functions/Functions.php:1542
msgctxt "great-grandfather’s brother"
msgid "great-great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "stër-stër-xhaxha"
-#: app/Functions/Functions.php:1596
+#: app/Functions/Functions.php:1596 app/Functions/Functions.php:1544
msgctxt "great-grandmother’s brother"
msgid "great-great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "stër-stër-dajë"
-#: app/Functions/Functions.php:1598
+#: app/Functions/Functions.php:1598 app/Functions/Functions.php:1546
msgctxt "great-grandparent’s brother"
msgid "great-great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "stër-stër-xhaxha"
-#: app/Functions/Functions.php:1001
+#: app/Functions/Functions.php:1001 app/Functions/Functions.php:985
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
msgid "great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "stër-nip"
-#: app/Functions/Functions.php:1021
+#: app/Functions/Functions.php:1021 app/Functions/Functions.php:1005
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "stër-nip"
-#: app/Functions/Functions.php:1039
+#: app/Functions/Functions.php:1039 app/Functions/Functions.php:1023
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
msgid "great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "stër-nip"
-#: app/Functions/Functions.php:1321
+#: app/Functions/Functions.php:1321 app/Functions/Functions.php:1287
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
msgid "great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "stër-nip"
-#: app/Functions/Functions.php:1341
+#: app/Functions/Functions.php:1341 app/Functions/Functions.php:1307
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "stër-nip"
-#: app/Functions/Functions.php:1365
+#: app/Functions/Functions.php:1365 app/Functions/Functions.php:1331
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
msgid "great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "stër-nip"
-#: app/Functions/Functions.php:1003
+#: app/Functions/Functions.php:1003 app/Functions/Functions.php:987
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
msgid "great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "stër-nip"
-#: app/Functions/Functions.php:1023
+#: app/Functions/Functions.php:1023 app/Functions/Functions.php:1007
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "stër-nip"
-#: app/Functions/Functions.php:1041
+#: app/Functions/Functions.php:1041 app/Functions/Functions.php:1025
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
msgid "great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "stër-nip"
-#: app/Functions/Functions.php:1323
+#: app/Functions/Functions.php:1323 app/Functions/Functions.php:1289
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
msgid "great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "stër-nip"
-#: app/Functions/Functions.php:1343
+#: app/Functions/Functions.php:1343 app/Functions/Functions.php:1309
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "stër-nip"
-#: app/Functions/Functions.php:1367
+#: app/Functions/Functions.php:1367 app/Functions/Functions.php:1333
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
msgid "great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "stër-nip"
-#: app/Functions/Functions.php:1290
+#: app/Functions/Functions.php:1290 app/Functions/Functions.php:1256
msgctxt "sibling’s child’s son"
msgid "great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "stër-nip"
-#: app/Functions/Functions.php:1298
+#: app/Functions/Functions.php:1298 app/Functions/Functions.php:1264
msgctxt "sibling’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "stër-nip"
-#: app/Functions/Functions.php:1304
+#: app/Functions/Functions.php:1304 app/Functions/Functions.php:1270
msgctxt "sibling’s son’s son"
msgid "great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "stër-nip"
-#: app/Functions/Functions.php:989
+#: app/Functions/Functions.php:989 app/Functions/Functions.php:973
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "stër-nip/mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1007
+#: app/Functions/Functions.php:1007 app/Functions/Functions.php:991
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "stër-nip/mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1027
+#: app/Functions/Functions.php:1027 app/Functions/Functions.php:1011
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "stër-nip/mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1309
+#: app/Functions/Functions.php:1309 app/Functions/Functions.php:1275
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "stër-nip/mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1327
+#: app/Functions/Functions.php:1327 app/Functions/Functions.php:1293
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "stër-nip/mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1353
+#: app/Functions/Functions.php:1353 app/Functions/Functions.php:1319
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "stër-nip/mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:991
+#: app/Functions/Functions.php:991 app/Functions/Functions.php:975
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "stër-nip/mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1009
+#: app/Functions/Functions.php:1009 app/Functions/Functions.php:993
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "stër-nip/mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1029
+#: app/Functions/Functions.php:1029 app/Functions/Functions.php:1013
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "stër-nip/mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1311
+#: app/Functions/Functions.php:1311 app/Functions/Functions.php:1277
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "stër-nip/mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1329
+#: app/Functions/Functions.php:1329 app/Functions/Functions.php:1295
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "stër-nip/mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1355
+#: app/Functions/Functions.php:1355 app/Functions/Functions.php:1321
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "stër-nip/mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1286
+#: app/Functions/Functions.php:1286 app/Functions/Functions.php:1252
msgctxt "sibling’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "stër-nip/mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1292
+#: app/Functions/Functions.php:1292 app/Functions/Functions.php:1258
msgctxt "sibling’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "stër-nip/mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1300
+#: app/Functions/Functions.php:1300 app/Functions/Functions.php:1266
msgctxt "sibling’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "stër-nip/mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:995
+#: app/Functions/Functions.php:995 app/Functions/Functions.php:979
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "stër-mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1013
+#: app/Functions/Functions.php:1013 app/Functions/Functions.php:997
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "stër-mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1033
+#: app/Functions/Functions.php:1033 app/Functions/Functions.php:1017
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "stër-mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1315
+#: app/Functions/Functions.php:1315 app/Functions/Functions.php:1281
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "stër-mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1333
+#: app/Functions/Functions.php:1333 app/Functions/Functions.php:1299
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "stër-mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1359
+#: app/Functions/Functions.php:1359 app/Functions/Functions.php:1325
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "stër-mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:997
+#: app/Functions/Functions.php:997 app/Functions/Functions.php:981
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "stër-mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1015
+#: app/Functions/Functions.php:1015 app/Functions/Functions.php:999
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "stër-mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1035
+#: app/Functions/Functions.php:1035 app/Functions/Functions.php:1019
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "stër-mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1317
+#: app/Functions/Functions.php:1317 app/Functions/Functions.php:1283
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "stër-mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1335
+#: app/Functions/Functions.php:1335 app/Functions/Functions.php:1301
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "stër-mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1361
+#: app/Functions/Functions.php:1361 app/Functions/Functions.php:1327
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "stër-mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1288
+#: app/Functions/Functions.php:1288 app/Functions/Functions.php:1254
msgctxt "sibling’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "stër-mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1294
+#: app/Functions/Functions.php:1294 app/Functions/Functions.php:1260
msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "stër-mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1302
+#: app/Functions/Functions.php:1302 app/Functions/Functions.php:1268
msgctxt "sibling’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "stër-mbesë"
-#: app/Functions/Functions.php:1110
+#: app/Functions/Functions.php:1110 app/Functions/Functions.php:1094
msgctxt "father’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "stër-xhaxha"
-#: app/Functions/Functions.php:1428
+#: app/Functions/Functions.php:1428 app/Functions/Functions.php:1376
msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "stër-xhaxha"
-#: app/Functions/Functions.php:1122
+#: app/Functions/Functions.php:1122 app/Functions/Functions.php:1106
msgctxt "father’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "stër-dajë"
-#: app/Functions/Functions.php:1434
+#: app/Functions/Functions.php:1434 app/Functions/Functions.php:1382
msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "stër-dajë"
-#: app/Functions/Functions.php:1134
+#: app/Functions/Functions.php:1134 app/Functions/Functions.php:1118
msgctxt "father’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "stër-xhaxha"
-#: app/Functions/Functions.php:1440
+#: app/Functions/Functions.php:1440 app/Functions/Functions.php:1388
msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "stër-xhaxha"
-#: app/Functions/Functions.php:1190
+#: app/Functions/Functions.php:1190 app/Functions/Functions.php:1156
msgctxt "mother’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "stër-xhaxha"
-#: app/Functions/Functions.php:1446
+#: app/Functions/Functions.php:1446 app/Functions/Functions.php:1394
msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "stër-xhaxha"
-#: app/Functions/Functions.php:1208
+#: app/Functions/Functions.php:1208 app/Functions/Functions.php:1174
msgctxt "mother’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "stër-dajë"
-#: app/Functions/Functions.php:1452
+#: app/Functions/Functions.php:1452 app/Functions/Functions.php:1400
msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "stër-dajë"
-#: app/Functions/Functions.php:1220
+#: app/Functions/Functions.php:1220 app/Functions/Functions.php:1186
msgctxt "mother’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "stër-xhaxha"
-#: app/Functions/Functions.php:1458
+#: app/Functions/Functions.php:1458 app/Functions/Functions.php:1406
msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "stër-xhaxha"
-#: app/Functions/Functions.php:1242
+#: app/Functions/Functions.php:1242 app/Functions/Functions.php:1208
msgctxt "parent’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "stër-xhaxha"
-#: app/Functions/Functions.php:1464
+#: app/Functions/Functions.php:1464 app/Functions/Functions.php:1412
msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "stër-xhaxha"
-#: app/Functions/Functions.php:1254
+#: app/Functions/Functions.php:1254 app/Functions/Functions.php:1220
msgctxt "parent’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "stër-dajë"
-#: app/Functions/Functions.php:1470
+#: app/Functions/Functions.php:1470 app/Functions/Functions.php:1418
msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "stër-dajë"
-#: app/Functions/Functions.php:1266
+#: app/Functions/Functions.php:1266 app/Functions/Functions.php:1232
msgctxt "parent’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "stër-xhaxha/dajë"
-#: app/Functions/Functions.php:1476
+#: app/Functions/Functions.php:1476 app/Functions/Functions.php:1424
msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "stër-xhaxha/dajë"
+# I18N: layout option for the fan chart
#. I18N: layout option for the fan chart
#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:431
+#: app/Controller/FanchartController.php:67
msgid "half circle"
msgstr "gjysmë rrethi"
-#: app/Functions/Functions.php:868
+#: app/Functions/Functions.php:868 app/Functions/Functions.php:850
msgctxt "father’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "gjysmë-vëllau nga babai"
-#: app/Functions/Functions.php:906
+#: app/Functions/Functions.php:906 app/Functions/Functions.php:888
msgctxt "mother’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "gjysmë-vëllau nga nëna"
-#: app/Functions/Functions.php:924
+#: app/Functions/Functions.php:924 app/Functions/Functions.php:906
msgctxt "parent’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "gjysmë-vëllau"
-#: app/Functions/Functions.php:854
+#: app/Functions/Functions.php:854 app/Functions/Functions.php:836
msgctxt "father’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "gjysmë-vëlla/motër nga babai"
-#: app/Functions/Functions.php:890
+#: app/Functions/Functions.php:890 app/Functions/Functions.php:872
msgctxt "mother’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "gjysmë-vëlla/motër nga nëna"
-#: app/Functions/Functions.php:910
+#: app/Functions/Functions.php:910 app/Functions/Functions.php:892
msgctxt "parent’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "gjysmë-vëlla/motër"
-#: app/Functions/Functions.php:856
+#: app/Functions/Functions.php:856 app/Functions/Functions.php:838
msgctxt "father’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "gjysmë-motër nga babai"
-#: app/Functions/Functions.php:892
+#: app/Functions/Functions.php:892 app/Functions/Functions.php:874
msgctxt "mother’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "gjysmë-motër nga nëna"
-#: app/Functions/Functions.php:912
+#: app/Functions/Functions.php:912 app/Functions/Functions.php:894
msgctxt "parent’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "gjysmë-motër"
+# I18N: reflexive pronoun
#. I18N: reflexive pronoun
-#: app/Functions/Functions.php:286
+#: app/Functions/Functions.php:286 app/Functions/Functions.php:279
msgid "herself"
-msgstr ""
+msgstr "vet"
+# I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:796
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:796 app/Functions/FunctionsEdit.php:762
msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
msgstr "oo:mm ose oo:mm:ss"
-#: resources/views/components/radios-hide-show.php:6
+#: resources/views/components/radios-hide-show.php:6 admin_trees_config.php:42,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:342
msgid "hide"
msgstr "fsheh"
+# I18N: reflexive pronoun
#. I18N: reflexive pronoun
-#: app/Functions/Functions.php:283
+#: app/Functions/Functions.php:283 app/Functions/Functions.php:277
msgid "himself"
-msgstr ""
+msgstr "vet"
-#: app/Functions/Functions.php:718
+#: app/Functions/Functions.php:718 app/Functions/Functions.php:709,
+#: edit_interface.php:1928, edit_interface.php:1963
msgid "husband"
msgstr "burri"
+# I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:127
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:127 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
msgid "immigration name"
msgstr "emri i imigrimit"
+# I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:124
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:124 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:112
msgctxt "FEMALE"
msgid "immigration name"
msgstr "emri i imigrimit"
+# I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:121
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:121 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:109
msgctxt "MALE"
msgid "immigration name"
msgstr "emri i imigrimit"
+# I18N: A button label.
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/locations.php:123
-#, fuzzy
+#: resources/views/admin/locations.php:123 app/Module/GoogleMapsModule.php:4044
msgid "import"
msgstr "importo"
@@ -18594,22 +22046,23 @@ msgstr "importo"
msgid "import file"
msgstr ""
+# I18N: Gedcom INT dates
#. I18N: Gedcom INT dates
-#: app/Date.php:352
+#: app/Date.php:352 app/Date.php:307
#, php-format
msgid "interpreted %s (%s)"
msgstr "interpretuar %s (%s)"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:147
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:147 statistics.php:640
msgid "interval one child"
msgstr "intervali i një fëmije"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:150
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:150 statistics.php:643
msgid "interval two children"
msgstr "intervali i dy fëmijëve"
#: resources/views/search-general-page.php:88
-#: resources/views/search-phonetic-page.php:88
+#: resources/views/search-phonetic-page.php:88 search.php:122, search.php:279
msgid "invert selection"
msgstr "zgjedhja e anasjelltë"
@@ -18637,26 +22090,33 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "jours complementaires"
msgstr ""
+# I18N: A button label, last page
#. I18N: A button label, last page
#: app/Datatables.php:48 app/I18N.php:316
#: resources/views/admin/trees-preferences.php:740
#: resources/views/media-list-page.php:104
-#: resources/views/media-list-page.php:203
+#: resources/views/media-list-page.php:203 admin_trees_config.php:1508,
+#: app/I18N.php:223
msgid "last"
msgstr "e fundit"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:751
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:751 admin_trees_config.php:1520
msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
msgid "last"
msgstr "të fundit"
+# I18N: Layout option for lists of names
#. I18N: Layout option for lists of names
#. I18N: An option in a list-box
#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:910
#: app/Module/OnThisDayModule.php:222 app/Module/RecentChangesModule.php:165
#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:175
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:244
-#: app/Module/YahrzeitModule.php:219
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:219 admin_trees_config.php:47,
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:144, app/Module/RecentChangesModule.php:155,
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:154,
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:168,
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:276
msgid "list"
msgstr "listat"
@@ -18665,12 +22125,13 @@ msgstr "listat"
msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
msgstr ""
+# I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:133
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:133 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:121
msgid "maiden name"
msgstr "emri i vajzërisë"
-#: resources/views/admin/trees-privacy.php:131
+#: resources/views/admin/trees-privacy.php:131 admin_trees_config.php:469
msgid "managers"
msgstr "udhëheqësit"
@@ -18679,7 +22140,7 @@ msgstr "udhëheqësit"
msgid "markdown"
msgstr ""
-#: app/Stats.php:3149
+#: app/Stats.php:3149 app/Stats.php:2912
msgid "marriage"
msgstr "martesa"
@@ -18693,46 +22154,53 @@ msgctxt "MALE"
msgid "married"
msgstr "i martuar"
+# I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:144
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:144 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:132
msgid "married name"
msgstr "emri i martesës"
+# I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:141
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:141 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
msgctxt "FEMALE"
msgid "married name"
msgstr "emri i martesës"
+# I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:138
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:138 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:126
msgctxt "MALE"
msgid "married name"
msgstr "emri i martesës"
-#: app/Functions/Functions.php:894
+#: app/Functions/Functions.php:894 app/Functions/Functions.php:876
msgctxt "mother’s father"
msgid "maternal grandfather"
msgstr "gjyshi nga nëna"
-#: app/Functions/Functions.php:898
+#: app/Functions/Functions.php:898 app/Functions/Functions.php:880
msgctxt "mother’s mother"
msgid "maternal grandmother"
msgstr "gjyshja nga nëna"
-#: app/Functions/Functions.php:900
+#: app/Functions/Functions.php:900 app/Functions/Functions.php:882
msgctxt "mother’s parent"
msgid "maternal grandparent"
msgstr "gjyshi nga nëna"
+# I18N: A system where children take their mother’s surname
#. I18N: A system where children take their mother’s surname
-#: app/SurnameTradition.php:83
+#: app/SurnameTradition.php:83 app/SurnameTradition.php:78
msgid "matrilineal"
msgstr "nga linja e nënës"
#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:11
#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:11
#: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:11
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:149,
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:150,
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:270
#, php-format
msgid "maximum %s day"
msgid_plural "maximum %s days"
@@ -18743,48 +22211,52 @@ msgstr[1] "maksimalisht %s ditë"
#: resources/views/admin/trees-privacy.php:48
#: resources/views/admin/trees-privacy.php:88
#: resources/views/admin/trees-privacy.php:130
-#: resources/views/admin/trees-privacy.php:150
+#: resources/views/admin/trees-privacy.php:150 admin_trees_config.php:364,
+#: admin_trees_config.php:388, admin_trees_config.php:428,
+#: admin_trees_config.php:468, admin_trees_config.php:488
msgid "members"
msgstr "anëtarët"
+# I18N: time format “%a” - exactly 00:00:00
#. I18N: time format “%a” - exactly 00:00:00
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:84
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:84 app/Functions/FunctionsDate.php:81
msgid "midnight"
msgstr "mesnatë"
+# I18N: Name of a theme.
#. I18N: Name of a theme.
-#: app/Theme/MinimalTheme.php:98
+#: app/Theme/MinimalTheme.php:98 app/Theme/MinimalTheme.php:167
msgid "minimal"
msgstr "minimale"
-#: app/Functions/Functions.php:705
+#: app/Functions/Functions.php:705 app/Functions/Functions.php:687
msgid "mother"
msgstr "nëna"
-#: app/Functions/Functions.php:880
+#: app/Functions/Functions.php:880 app/Functions/Functions.php:862
msgctxt "husband’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "vjehrra"
-#: app/Functions/Functions.php:960
+#: app/Functions/Functions.php:960 app/Functions/Functions.php:942
msgctxt "spouse’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "vjehrra"
-#: app/Functions/Functions.php:978
+#: app/Functions/Functions.php:978 app/Functions/Functions.php:960
msgctxt "wife’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "vjehrra"
-#: app/Functions/Functions.php:966
+#: app/Functions/Functions.php:966 app/Functions/Functions.php:948
msgctxt "spouse’s parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "vjehrra/vjehrri"
-#: app/Functions/Functions.php:828
+#: app/Functions/Functions.php:828 app/Functions/Functions.php:810
msgctxt "brother’s son"
msgid "nephew"
-msgstr ""
+msgstr "nipi"
#: app/Functions/Functions.php:1180
msgctxt "husband’s brother’s son"
@@ -18801,12 +22273,12 @@ msgctxt "husband’s sister’s son"
msgid "nephew"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:932
+#: app/Functions/Functions.php:932 app/Functions/Functions.php:914
msgctxt "sibling’s son"
msgid "nephew"
msgstr "nipi"
-#: app/Functions/Functions.php:942
+#: app/Functions/Functions.php:942 app/Functions/Functions.php:924
msgctxt "sister’s son"
msgid "nephew"
msgstr "nipi nga vajza"
@@ -18826,25 +22298,25 @@ msgctxt "wife’s sister’s son"
msgid "nephew"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:1018
+#: app/Functions/Functions.php:1018 app/Functions/Functions.php:1002
msgctxt "brother’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
-msgstr ""
+msgstr "kunati"
-#: app/Functions/Functions.php:1296
+#: app/Functions/Functions.php:1296 app/Functions/Functions.php:1262
msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
-msgstr ""
+msgstr "kunati"
-#: app/Functions/Functions.php:1338
+#: app/Functions/Functions.php:1338 app/Functions/Functions.php:1304
msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
-msgstr ""
+msgstr "kunati"
-#: app/Functions/Functions.php:824
+#: app/Functions/Functions.php:824 app/Functions/Functions.php:806
msgctxt "brother’s child"
msgid "nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "mbesa"
#: app/Functions/Functions.php:1168
msgctxt "husband’s brother’s child"
@@ -18861,15 +22333,15 @@ msgctxt "husband’s sister’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:928
+#: app/Functions/Functions.php:928 app/Functions/Functions.php:910
msgctxt "sibling’s child"
msgid "nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "mbesa"
-#: app/Functions/Functions.php:936
+#: app/Functions/Functions.php:936 app/Functions/Functions.php:918
msgctxt "sister’s child"
msgid "nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "mbesa"
#: app/Functions/Functions.php:1408
msgctxt "wife’s brother’s child"
@@ -18886,10 +22358,12 @@ msgctxt "wife’s sister’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr ""
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:806
+# I18N: option in list box “never use this image”
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:806 app/Functions/FunctionsEdit.php:663
msgid "never"
msgstr "kurrë"
+# I18N: A button label, next page
#. I18N: A button label, next page
#: app/Datatables.php:50 app/I18N.php:318
#: resources/views/individual-page.php:53
@@ -18901,11 +22375,12 @@ msgstr "kurrë"
#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:64
#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:82
#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:56
-#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:76
+#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:76 app/I18N.php:224,
+#: app/Module/BatchUpdateModule.php:247
msgid "next"
msgstr "më tej"
-#: app/Functions/Functions.php:826
+#: app/Functions/Functions.php:826 app/Functions/Functions.php:808
msgctxt "brother’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "mbesa nga vëllau"
@@ -18925,12 +22400,12 @@ msgctxt "husband’s sister’s daughter"
msgid "niece"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:930
+#: app/Functions/Functions.php:930 app/Functions/Functions.php:912
msgctxt "sibling’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "mbesa"
-#: app/Functions/Functions.php:938
+#: app/Functions/Functions.php:938 app/Functions/Functions.php:920
msgctxt "sister’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "mbesa nga motra"
@@ -18950,32 +22425,33 @@ msgctxt "wife’s sister’s daughter"
msgid "niece"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:1044
+#: app/Functions/Functions.php:1044 app/Functions/Functions.php:1028
msgctxt "brother’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
-msgstr ""
+msgstr "kunata"
-#: app/Functions/Functions.php:1306
+#: app/Functions/Functions.php:1306 app/Functions/Functions.php:1272
msgctxt "sibling’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
-msgstr ""
+msgstr "kunata"
-#: app/Functions/Functions.php:1370
+#: app/Functions/Functions.php:1370 app/Functions/Functions.php:1336
msgctxt "sisters’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
-msgstr ""
+msgstr "kunata"
-#: app/Functions/Functions.php:578
+#: app/Functions/Functions.php:578 app/Functions/Functions.php:571
msgid "ninth cousin"
msgstr "kushëri i brezit të nëntë"
-#: app/Functions/Functions.php:543
+#: app/Functions/Functions.php:543 app/Functions/Functions.php:536
msgctxt "FEMALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "kushërirë e brezit të nëntë"
+# I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:501
+#: app/Functions/Functions.php:501 app/Functions/Functions.php:494
msgctxt "MALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "kushëri i brezit të nëntë"
@@ -18994,30 +22470,51 @@ msgstr "kushëri i brezit të nëntë"
#: modules_v3/individual_report/report.xml:178
#: resources/views/admin/map-import-form.php:55
#: resources/views/components/radios-no-yes.php:6
-#: resources/views/lists/families-table.php:309
+#: resources/views/lists/families-table.php:309 admin_trees_config.php:74,
+#: admin_users.php:241, admin_users.php:242,
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1214,
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:877,
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:64,
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:172,
+#: app/Stats.php:6104, modules_v3/change_report/report.xml:8,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:255,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:426,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:609,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:953,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:182,
msgid "no"
msgstr "jo"
+# I18N: None of the other options
#. I18N: None of the other options
#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:647
#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:926
#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:932
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:191
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:214
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:214 admin_site_config.php:111,
+#: admin_trees_config.php:63, admin_trees_config.php:68,
+#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:260,
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:144
msgid "none"
msgstr "asnjë"
-#: app/SurnameTradition.php:109
+#: app/SurnameTradition.php:109 app/SurnameTradition.php:100
msgctxt "Surname tradition"
msgid "none"
msgstr "e panjohur"
+# I18N: time format “%a” - exactly 12:00:00
#. I18N: time format “%a” - exactly 12:00:00
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:90
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:90 app/Functions/FunctionsDate.php:87
msgid "noon"
msgstr "mesditë"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:259
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:259 statistics.php:752,
+#: statisticsplot.php:876, statisticsplot.php:926, statisticsplot.php:980,
+#: statisticsplot.php:1030, statisticsplot.php:1084, statisticsplot.php:1134,
+#: statisticsplot.php:1184, statisticsplot.php:1234, statisticsplot.php:1284,
+#: statisticsplot.php:1334
msgid "numbers"
msgstr "numrat"
@@ -19032,75 +22529,99 @@ msgstr "numrat"
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:31
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:38
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:44
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:56,
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:42, modules_v3/birth_report/report.xml:32,
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:36,
+#: modules_v3/change_report/report.xml:45,
+#: modules_v3/death_report/report.xml:33,
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:43,
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:44,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:89,
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:89,
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:31,
+#: modules_v3/occupation_report/report.xml:38,
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:44, statisticsplot.php:914,
+#: statisticsplot.php:964, statisticsplot.php:1018, statisticsplot.php:1068,
+#: statisticsplot.php:1122, statisticsplot.php:1172, statisticsplot.php:1222,
+#: statisticsplot.php:1272, statisticsplot.php:1322, statisticsplot.php:1372
msgid "of"
msgstr "nga"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:303
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:303 app/Functions/FunctionsPrint.php:373
msgid "on the date of death"
msgstr "në datë të vdekjes"
+# I18N: time format “%a” - between 12:00:01 and 23:59:59
#. I18N: time format “%a” - between 12:00:01 and 23:59:59
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:93
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:93 app/Functions/FunctionsDate.php:90
msgid "p.m."
msgstr "m.d."
-#: app/Functions/Functions.php:709
+#: app/Functions/Functions.php:709 app/Functions/Functions.php:691
msgid "parent"
msgstr "prindi"
-#: app/Functions/Functions.php:763
+#: app/Functions/Functions.php:763 app/Functions/Functions.php:736
msgid "partner"
msgstr "partneri"
-#: app/Functions/Functions.php:745
+#: app/Functions/Functions.php:745 app/Functions/Functions.php:718
msgctxt "FEMALE"
msgid "partner"
msgstr "partnerja"
-#: app/Functions/Functions.php:727
+#: app/Functions/Functions.php:727 app/Functions/Functions.php:700
msgctxt "MALE"
msgid "partner"
msgstr "partneri"
-#: app/SurnameTradition.php:73
+#: app/SurnameTradition.php:73 app/SurnameTradition.php:71
msgctxt "Surname tradition"
msgid "paternal"
msgstr "nga babai"
-#: app/Functions/Functions.php:858
+#: app/Functions/Functions.php:858 app/Functions/Functions.php:840
msgctxt "father’s father"
msgid "paternal grandfather"
msgstr "gjyshi nga babai"
-#: app/Functions/Functions.php:860
+#: app/Functions/Functions.php:860 app/Functions/Functions.php:842
msgctxt "father’s mother"
msgid "paternal grandmother"
msgstr "gjyshja nga babai"
-#: app/Functions/Functions.php:862
+#: app/Functions/Functions.php:862 app/Functions/Functions.php:844
msgctxt "father’s parent"
msgid "paternal grandparent"
msgstr "gjyshat nga babai"
+# I18N: A system where children take their father’s surname
#. I18N: A system where children take their father’s surname
-#: app/SurnameTradition.php:79
+#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:75
msgid "patrilineal"
msgstr "sipas linjës së babait"
+# I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:669
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:669 admin_site_change.php:56
msgid "pending"
msgstr "pezull"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:264
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:264 statistics.php:757,
+#: statisticsplot.php:889, statisticsplot.php:939, statisticsplot.php:993,
+#: statisticsplot.php:1043, statisticsplot.php:1097, statisticsplot.php:1147,
+#: statisticsplot.php:1197, statisticsplot.php:1247, statisticsplot.php:1297,
+#: statisticsplot.php:1347
msgid "percentage"
msgstr "përqindja"
+# I18N: A button label.
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/trees-places.php:31
+#: resources/views/admin/trees-places.php:31 admin_trees_places.php:108
msgid "preview"
msgstr "dukja"
+# I18N: A button label, previous page
#. I18N: A button label, previous page
#: app/Datatables.php:52 app/I18N.php:320
#: resources/views/individual-page.php:49
@@ -19111,29 +22632,34 @@ msgstr "dukja"
#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:68
#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:86
#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:60
-#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:80
+#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:80 app/I18N.php:225,
+#: app/Module/BatchUpdateModule.php:246
msgid "previous"
msgstr "para"
+# I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:46
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:46 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:39
msgid "primary evidence"
msgstr "evidenca primare"
+# I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:54
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:54 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:47
msgid "questionable evidence"
msgstr "evidencë e diskutueshme"
#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:934
-#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6 admin_trees_config.php:70,
msgid "records"
msgstr "shënimet"
#: resources/views/family-page.php:16 resources/views/gedcom-record-page.php:15
#: resources/views/individual-page.php:14 resources/views/media-page.php:17
#: resources/views/note-page.php:16 resources/views/repository-page.php:15
-#: resources/views/source-page.php:15
+#: resources/views/source-page.php:15 family.php:51, gedrecord.php:64,
+#: individual.php:65, mediaviewer.php:52, note.php:53, repo.php:52,
+#: source.php:52
msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
msgid "reject"
msgstr "refuzo"
@@ -19141,50 +22667,61 @@ msgstr "refuzo"
#: resources/views/family-page.php:10 resources/views/gedcom-record-page.php:9
#: resources/views/individual-page.php:8 resources/views/media-page.php:11
#: resources/views/note-page.php:10 resources/views/repository-page.php:9
-#: resources/views/source-page.php:9
+#: resources/views/source-page.php:9 family.php:41, gedrecord.php:54,
+#: individual.php:55, mediaviewer.php:42, note.php:43, repo.php:42,
+#: source.php:42
msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
msgid "reject"
msgstr "refuzo"
+# I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:667
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:667 admin_site_change.php:55
msgid "rejected"
msgstr "refuzuar"
+# I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:156
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:156 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:144
msgid "religious name"
msgstr "emri religjioz"
+# I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:141
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr "emri religjioz"
+# I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:150
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:150 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:138
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
msgstr "emri religjioz"
+# I18N: A button label.
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/search-replace-page.php:40
+#: resources/views/search-replace-page.php:40 search.php:217
msgid "replace"
msgstr "zëvendëso"
+# I18N: a program feature
#. I18N: a program feature
#: app/Http/Controllers/SetupController.php:457
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:459
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:459 setup.php:136, setup.php:137
msgid "reporting"
msgstr "raportimi"
+# I18N: A button label.
#. I18N: A button label.
#: resources/views/lifespans-page.php:71 resources/views/media-list-page.php:66
-#: resources/views/timeline-page.php:35
+#: resources/views/timeline-page.php:35 app/Module/GoogleMapsModule.php:4343,
+#: lifespan.php:109, medialist.php:196, timeline.php:315
msgid "reset"
-msgstr "Reseto"
+msgstr "reseto"
+# I18N: A button label.
#. I18N: A button label.
#: resources/views/admin/location-edit.php:79
#: resources/views/admin/map-provider.php:29
@@ -19224,310 +22761,348 @@ msgstr "Reseto"
#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:42
#: resources/views/modules/sitemap/config.php:24
#: resources/views/modules/stories/edit.php:51
-#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:37
+#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:37 addmedia.php:715,
+#: admin_module_blocks.php:111, admin_module_charts.php:104,
+#: admin_module_menus.php:129, admin_module_reports.php:104,
+#: admin_module_sidebar.php:129, admin_module_tabs.php:129,
+#: admin_modules.php:262, admin_site_access.php:307, admin_site_config.php:658,
+#: admin_site_merge.php:344, admin_trees_config.php:2147, admin_users.php:652,
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:232,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:470, app/Module/GoogleMapsModule.php:684,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2346, app/Module/GoogleMapsModule.php:3406,
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:200,
+#: app/Module/SiteMapModule.php:320, app/Module/StoriesModule.php:270,
+#: block_edit.php:96, edit_interface.php:88, edit_interface.php:183,
+#: edit_interface.php:324, edit_interface.php:385, edit_interface.php:1018,
+#: edit_interface.php:1126, edit_interface.php:1269, edit_interface.php:1374,
+#: edit_interface.php:1467, edit_interface.php:1558, edit_interface.php:1742,
+#: edit_interface.php:1846, edit_interface.php:2039, edit_interface.php:2201,
+#: edit_interface.php:2584, editnews.php:74, edituser.php:317, find.php:537,
+#: index_edit.php:376,
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:553,
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:197
msgid "save"
msgstr "ruaj"
+# I18N: A button label.
#. I18N: A button label.
#: resources/views/admin/changes-log.php:76
#: resources/views/admin/site-logs.php:69
#: resources/views/media-list-page.php:63
#: resources/views/search-advanced-page.php:68
#: resources/views/search-general-page.php:101
-#: resources/views/search-phonetic-page.php:101
+#: resources/views/search-phonetic-page.php:101 admin_site_change.php:366,
+#: admin_site_logs.php:306, find.php:154, find.php:171, find.php:190,
+#: find.php:208, find.php:226, find.php:245, find.php:263, medialist.php:193,
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:110, search.php:143,
+#: search.php:185, search.php:300, search_advanced.php:288
msgid "search"
msgstr "kërko"
+# I18N: A Spanish relationship name, such as second great-nephew
#. I18N: A Spanish relationship name, such as second great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:650
+#: app/Functions/Functions.php:650 app/Functions/Functions.php:637
#, php-format
msgid "second %s"
-msgstr ""
+msgstr "i dyti %s"
-#: app/Functions/Functions.php:633
+#: app/Functions/Functions.php:633 app/Functions/Functions.php:622
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "second %s"
-msgstr ""
+msgstr "e dyta %s"
-#: app/Functions/Functions.php:616
+#: app/Functions/Functions.php:616 app/Functions/Functions.php:607
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "second %s"
-msgstr ""
+msgstr "i dyti %s"
-#: app/Functions/Functions.php:564
+#: app/Functions/Functions.php:564 app/Functions/Functions.php:557
msgid "second cousin"
-msgstr "kushëri i brezit të dytë"
+msgstr "kushëri i dytë"
-#: app/Functions/Functions.php:529
+#: app/Functions/Functions.php:529 app/Functions/Functions.php:522
msgctxt "FEMALE"
msgid "second cousin"
msgstr "kushërirë e brezit të dytë"
+# I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:480
+#: app/Functions/Functions.php:480 app/Functions/Functions.php:473
msgctxt "MALE"
msgid "second cousin"
msgstr "kushëri i brezit të dytë"
-#: app/Functions/Functions.php:1533
+#: app/Functions/Functions.php:1533 app/Functions/Functions.php:1481
msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "kushëri i dytë"
-#: app/Functions/Functions.php:1529
+#: app/Functions/Functions.php:1529 app/Functions/Functions.php:1477
msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "kushërirë e dytë"
-#: app/Functions/Functions.php:1531
+#: app/Functions/Functions.php:1531 app/Functions/Functions.php:1479
msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "kushëri i dytë"
-#: app/Functions/Functions.php:1545
+#: app/Functions/Functions.php:1545 app/Functions/Functions.php:1493
msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "kushëri i dytë"
-#: app/Functions/Functions.php:1541
+#: app/Functions/Functions.php:1541 app/Functions/Functions.php:1489
msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "kushërirë e dytë"
-#: app/Functions/Functions.php:1543
+#: app/Functions/Functions.php:1543 app/Functions/Functions.php:1491
msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "kushëri i dytë"
-#: app/Functions/Functions.php:1539
+#: app/Functions/Functions.php:1539 app/Functions/Functions.php:1487
msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "kushëri i dytë"
-#: app/Functions/Functions.php:1535
+#: app/Functions/Functions.php:1535 app/Functions/Functions.php:1483
msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "kushërirë e dytë"
-#: app/Functions/Functions.php:1537
+#: app/Functions/Functions.php:1537 app/Functions/Functions.php:1485
msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "kushëri i dytë"
-#: app/Functions/Functions.php:1551
+#: app/Functions/Functions.php:1551 app/Functions/Functions.php:1499
msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "kushëri i dytë"
-#: app/Functions/Functions.php:1547
+#: app/Functions/Functions.php:1547 app/Functions/Functions.php:1495
msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "kushërirë e dytë"
-#: app/Functions/Functions.php:1549
+#: app/Functions/Functions.php:1549 app/Functions/Functions.php:1497
msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "kushëri i dytë"
-#: app/Functions/Functions.php:1563
+#: app/Functions/Functions.php:1563 app/Functions/Functions.php:1511
msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "kushëri i dytë"
-#: app/Functions/Functions.php:1559
+#: app/Functions/Functions.php:1559 app/Functions/Functions.php:1507
msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "kushërirë e dytë"
-#: app/Functions/Functions.php:1561
+#: app/Functions/Functions.php:1561 app/Functions/Functions.php:1509
msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "kushëri i dytë"
-#: app/Functions/Functions.php:1557
+#: app/Functions/Functions.php:1557 app/Functions/Functions.php:1505
msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "kushëri i dytë"
-#: app/Functions/Functions.php:1553
+#: app/Functions/Functions.php:1553 app/Functions/Functions.php:1501
msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "kushërirë e dytë"
-#: app/Functions/Functions.php:1555
+#: app/Functions/Functions.php:1555 app/Functions/Functions.php:1503
msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "kushëri i dytë"
-#: app/Functions/Functions.php:1569
+#: app/Functions/Functions.php:1569 app/Functions/Functions.php:1517
msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "kushëri i dytë"
-#: app/Functions/Functions.php:1565
+#: app/Functions/Functions.php:1565 app/Functions/Functions.php:1513
msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "kushërirë e dytë"
-#: app/Functions/Functions.php:1567
+#: app/Functions/Functions.php:1567 app/Functions/Functions.php:1515
msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "kushëri i dytë"
-#: app/Functions/Functions.php:1581
+#: app/Functions/Functions.php:1581 app/Functions/Functions.php:1529
msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "kushëri i dytë"
-#: app/Functions/Functions.php:1577
+#: app/Functions/Functions.php:1577 app/Functions/Functions.php:1525
msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "kushërirë e dytë"
-#: app/Functions/Functions.php:1579
+#: app/Functions/Functions.php:1579 app/Functions/Functions.php:1527
msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "kushëri i dytë"
-#: app/Functions/Functions.php:1575
+#: app/Functions/Functions.php:1575 app/Functions/Functions.php:1523
msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "kushëri i dytë"
-#: app/Functions/Functions.php:1571
+#: app/Functions/Functions.php:1571 app/Functions/Functions.php:1519
msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "kushërirë e dytë"
-#: app/Functions/Functions.php:1573
+#: app/Functions/Functions.php:1573 app/Functions/Functions.php:1521
msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "kushëri i dytë"
+# I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:50
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:50 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:43
msgid "secondary evidence"
msgstr "evidencë dytësore"
+# I18N: select all (of the family trees)
#. I18N: select all (of the family trees)
#: resources/views/search-general-page.php:85
-#: resources/views/search-phonetic-page.php:85
+#: resources/views/search-phonetic-page.php:85 search.php:119, search.php:276
msgid "select all"
msgstr "zgjedh krejt"
+# I18N: select none (of the family trees)
#. I18N: select none (of the family trees)
#: resources/views/search-general-page.php:86
-#: resources/views/search-phonetic-page.php:86
+#: resources/views/search-phonetic-page.php:86 search.php:120, search.php:277
msgid "select none"
msgstr "mos zgjedh asnjë"
-#: app/Functions/Functions.php:702
+#: app/Functions/Functions.php:702 app/Functions/Functions.php:684
msgid "self"
msgstr "unë"
-#: app/Functions/Functions.php:574
+#: app/Functions/Functions.php:574 app/Functions/Functions.php:567
msgid "seventh cousin"
msgstr "kushëri i brezit të shtatë"
-#: app/Functions/Functions.php:539
+#: app/Functions/Functions.php:539 app/Functions/Functions.php:532
msgctxt "FEMALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "kushërirë e brezit të shtatë"
+# I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:495
+#: app/Functions/Functions.php:495 app/Functions/Functions.php:488
msgctxt "MALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "kushëri i brezit të shtatë"
#: resources/views/components/radios-hide-show.php:13
#: resources/views/modules/faq/config.php:23
-#: resources/views/modules/stories/config.php:19
+#: resources/views/modules/stories/config.php:19 admin_trees_config.php:43,
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:456,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:342, app/Module/StoriesModule.php:361
msgid "show"
msgstr "shfaq"
-#: resources/views/statistics-chart-custom.php:271
+#: resources/views/statistics-chart-custom.php:271 statistics.php:765
msgid "show the chart"
msgstr "shfaq grafin"
-#: app/Functions/Functions.php:820
+#: app/Functions/Functions.php:820 app/Functions/Functions.php:802
msgid "sibling"
msgstr "vëllau/motra"
+# I18N: A button label.
#. I18N: A button label.
#: resources/views/login-page.php:44
#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:22
+#: app/Module/LoginBlockModule.php:84, login.php:202
msgid "sign in"
msgstr "hyr"
+# I18N: A button label.
#. I18N: A button label.
#: resources/views/modules/login_block/sign-out.php:11
-#, fuzzy
+#: app/Module/LoginBlockModule.php:65
msgid "sign out"
msgstr "dil"
-#: app/Functions/Functions.php:803
+#: app/Functions/Functions.php:803 app/Functions/Functions.php:785
msgid "sister"
msgstr "motra"
-#: app/Functions/Functions.php:830
+#: app/Functions/Functions.php:830 app/Functions/Functions.php:812
msgctxt "brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "kunata"
-#: app/Functions/Functions.php:1050
+#: app/Functions/Functions.php:1050 app/Functions/Functions.php:1034
msgctxt "brother’s wife’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "kunata"
-#: app/Functions/Functions.php:1160
+#: app/Functions/Functions.php:1160 app/Functions/Functions.php:1144
msgctxt "husband’s brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "kunata"
-#: app/Functions/Functions.php:884
+#: app/Functions/Functions.php:884 app/Functions/Functions.php:866
msgctxt "husband’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "kunata"
-#: app/Functions/Functions.php:1350
+#: app/Functions/Functions.php:1350 app/Functions/Functions.php:1316
msgctxt "sister’s husband’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "kunata"
-#: app/Functions/Functions.php:962
+#: app/Functions/Functions.php:962 app/Functions/Functions.php:944
msgctxt "spouse’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "kunata"
-#: app/Functions/Functions.php:1400
+#: app/Functions/Functions.php:1400 app/Functions/Functions.php:1366
msgctxt "wife’s brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "kunata"
-#: app/Functions/Functions.php:982
+#: app/Functions/Functions.php:982 app/Functions/Functions.php:964
msgctxt "wife’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "kunata"
-#: app/Functions/Functions.php:572
+#: app/Functions/Functions.php:572 app/Functions/Functions.php:565
msgid "sixth cousin"
msgstr "kushëri i brezit të gjashtë"
-#: app/Functions/Functions.php:537
+#: app/Functions/Functions.php:537 app/Functions/Functions.php:530
msgctxt "FEMALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "kushërirë e brezit të gjashtë"
+# I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:492
+#: app/Functions/Functions.php:492 app/Functions/Functions.php:485
msgctxt "MALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "kushëri i brezit të gjashtë"
#: app/Functions/Functions.php:765 app/Functions/FunctionsCharts.php:302
+#: app/Functions/Functions.php:747, app/Functions/FunctionsCharts.php:311,
+#: edit_interface.php:1999
msgid "son"
msgstr "biri"
@@ -19535,40 +23110,42 @@ msgstr "biri"
msgid "son of"
msgstr "i biri i"
-#: app/Functions/Functions.php:836
+#: app/Functions/Functions.php:836 app/Functions/Functions.php:818
msgctxt "child’s husband"
msgid "son-in-law"
msgstr "dhëndërri"
-#: app/Functions/Functions.php:848
+#: app/Functions/Functions.php:848 app/Functions/Functions.php:830
msgctxt "daughter’s husband"
msgid "son-in-law"
msgstr "dhëndërri"
-#: app/Functions/Functions.php:1088
+#: app/Functions/Functions.php:1088 app/Functions/Functions.php:1072
msgctxt "daughter’s husband’s father"
msgid "son-in-law’s father"
msgstr "babai i dhëndërrit të vajzës"
-#: app/Functions/Functions.php:1090
+#: app/Functions/Functions.php:1090 app/Functions/Functions.php:1074
msgctxt "daughter’s husband’s mother"
msgid "son-in-law’s mother"
msgstr "nëna e dhëndërrit të vajzës"
-#: app/Functions/Functions.php:1092
+#: app/Functions/Functions.php:1092 app/Functions/Functions.php:1076
msgctxt "daughter’s husband’s parent"
msgid "son-in-law’s parent"
msgstr "prindërit e dhëndërrit të vajzës"
-#: app/Functions/Functions.php:840
+#: app/Functions/Functions.php:840 app/Functions/Functions.php:822
msgctxt "child’s spouse"
msgid "son/daughter-in-law"
msgstr "dhëndërri/nusja"
+# I18N: An option in a list-box
#. I18N: An option in a list-box
#: app/Module/OnThisDayModule.php:231
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:253
-#: modules_v3/change_report/report.xml:7
+#: modules_v3/change_report/report.xml:7 app/Module/OnThisDayModule.php:152,
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:176,
msgid "sort by date"
msgstr "klasifiko sipas datës"
@@ -19578,32 +23155,44 @@ msgstr "klasifiko sipas datës"
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7
-#: resources/views/edit/reorder-children.php:33
+#: resources/views/edit/reorder-children.php:33 edit_interface.php:1847,
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11, modules_v3/birth_report/report.xml:9,
+#: modules_v3/change_report/report.xml:7, modules_v3/fact_sources/report.xml:7,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8,
+#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6,
msgid "sort by date of birth"
msgstr "klasifiko sipas datës së lindjes"
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/cemetery_report/report.xml:6
#: modules_v3/death_report/report.xml:9
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11,
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:6,
+#: modules_v3/death_report/report.xml:9,
msgid "sort by date of death"
msgstr "klasifiko sipas datës së vdekjes"
#. I18N: A button label.
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:9
-#: resources/views/edit/reorder-spouses.php:33
+#: resources/views/edit/reorder-spouses.php:33 edit_interface.php:2202,
msgid "sort by date of marriage"
msgstr "klasifiko sipas datës së martesës"
+# I18N: An option in a list-box
#. I18N: An option in a list-box
#: app/Module/RecentChangesModule.php:176
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:164
msgid "sort by date, newest first"
msgstr "klasifiko sipas datës, së pari më e reja"
+# I18N: An option in a list-box
#. I18N: An option in a list-box
#: app/Module/RecentChangesModule.php:174
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:163
msgid "sort by date, oldest first"
msgstr "klasifiko sipas datës, së pari më e vjetra"
+# I18N: An option in a list-box
#. I18N: An option in a list-box
#: app/Module/OnThisDayModule.php:229 app/Module/RecentChangesModule.php:172
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:251
@@ -19615,10 +23204,21 @@ msgstr "klasifiko sipas datës, së pari më e vjetra"
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:9
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:151, app/Module/RecentChangesModule.php:162,
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175,
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11, modules_v3/birth_report/report.xml:9,
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:6,
+#: modules_v3/change_report/report.xml:7, modules_v3/death_report/report.xml:9,
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:7,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8,
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:9,
+#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6,
msgid "sort by name"
msgstr "klasifiko sipas emrit"
-#: app/Functions/Functions.php:754
+#: app/Functions/Functions.php:754 app/Functions/Functions.php:745,
+#: edit_interface.php:1930, edit_interface.php:1940, edit_interface.php:1965,
+#: edit_interface.php:1976
msgid "spouse"
msgstr "bashkëshorti"
@@ -19627,310 +23227,344 @@ msgstr "bashkëshorti"
msgid "ssl"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:1158
+#: app/Functions/Functions.php:1158 app/Functions/Functions.php:1142
msgctxt "father’s wife’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "djali i njerkës"
-#: app/Functions/Functions.php:1206
+#: app/Functions/Functions.php:1206 app/Functions/Functions.php:1172
msgctxt "mother’s husband’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "djali i burrit të nënës"
-#: app/Functions/Functions.php:1284
+#: app/Functions/Functions.php:1284 app/Functions/Functions.php:1250
msgctxt "parent’s spouse’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "djali i njerkës/njerkut"
-#: app/Functions/Functions.php:874
+#: app/Functions/Functions.php:874 app/Functions/Functions.php:856
msgctxt "husband’s child"
msgid "step-child"
msgstr "fëmija e burrit"
-#: app/Functions/Functions.php:954
+#: app/Functions/Functions.php:954 app/Functions/Functions.php:936
msgctxt "spouse’s child"
msgid "step-child"
msgstr "fëmija e bashkëshortit"
-#: app/Functions/Functions.php:972
+#: app/Functions/Functions.php:972 app/Functions/Functions.php:954
msgctxt "wife’s child"
msgid "step-child"
msgstr "fëmija e gruas"
-#: app/Functions/Functions.php:876
+#: app/Functions/Functions.php:876 app/Functions/Functions.php:858
msgctxt "husband’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "vajza e burrit"
-#: app/Functions/Functions.php:956
+#: app/Functions/Functions.php:956 app/Functions/Functions.php:938
msgctxt "spouse’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "vajza e bashkëshortit"
-#: app/Functions/Functions.php:974
+#: app/Functions/Functions.php:974 app/Functions/Functions.php:956
msgctxt "wife’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "vajza e gruas"
-#: app/Functions/Functions.php:896
+#: app/Functions/Functions.php:896 app/Functions/Functions.php:878,
+#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:224
msgctxt "mother’s husband"
msgid "step-father"
msgstr "njerku"
-#: app/Functions/Functions.php:870
+#: app/Functions/Functions.php:870 app/Functions/Functions.php:852,
+#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:224
msgctxt "father’s wife"
msgid "step-mother"
msgstr "njerka"
-#: app/Functions/Functions.php:926
+#: app/Functions/Functions.php:926 app/Functions/Functions.php:908
msgctxt "parent’s spouse"
msgid "step-parent"
msgstr "njerku/njerka"
-#: app/Functions/Functions.php:1154
+#: app/Functions/Functions.php:1154 app/Functions/Functions.php:1138
msgctxt "father’s wife’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "fëmija e njerkës"
-#: app/Functions/Functions.php:1202
+#: app/Functions/Functions.php:1202 app/Functions/Functions.php:1168
msgctxt "mother’s husband’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "fëmija e njerkut"
-#: app/Functions/Functions.php:1280
+#: app/Functions/Functions.php:1280 app/Functions/Functions.php:1246
msgctxt "parent’s spouse’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "fëmija e njerkut/njerkës"
-#: app/Functions/Functions.php:1156
+#: app/Functions/Functions.php:1156 app/Functions/Functions.php:1140
msgctxt "father’s wife’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "vajza e njerkës"
-#: app/Functions/Functions.php:1204
+#: app/Functions/Functions.php:1204 app/Functions/Functions.php:1170
msgctxt "mother’s husband’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "vajza e njerkut"
-#: app/Functions/Functions.php:1282
+#: app/Functions/Functions.php:1282 app/Functions/Functions.php:1248
msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "vajza e njerkut/njerkës"
-#: app/Functions/Functions.php:886
+#: app/Functions/Functions.php:886 app/Functions/Functions.php:868
msgctxt "husband’s son"
msgid "step-son"
msgstr "djali nga burri"
-#: app/Functions/Functions.php:964
+#: app/Functions/Functions.php:964 app/Functions/Functions.php:946
msgctxt "spouse’s son"
msgid "step-son"
msgstr "djali nga bashkëshorti"
-#: app/Functions/Functions.php:984
+#: app/Functions/Functions.php:984 app/Functions/Functions.php:966
msgctxt "wife’s son"
msgid "step-son"
msgstr "djali nga gruaja"
+# I18N: Layout option for lists of names
#. I18N: Layout option for lists of names
#. I18N: An option in a list-box
#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:912
#: app/Module/OnThisDayModule.php:224 app/Module/RecentChangesModule.php:167
#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:177 app/Module/TopSurnamesModule.php:194
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:246
-#: app/Module/YahrzeitModule.php:221
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:221 admin_trees_config.php:48,
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:144, app/Module/RecentChangesModule.php:155,
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:154,
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165,
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:168,
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:276
msgid "table"
msgstr "tabela"
+# I18N: Layout option for lists of names
#. I18N: Layout option for lists of names
#. I18N: An option in a list-box
#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:914
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:196
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:196 admin_trees_config.php:49,
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165
msgid "tag cloud"
msgstr "reja e tag-ut"
-#: app/Functions/Functions.php:580
+#: app/Functions/Functions.php:580 app/Functions/Functions.php:573
msgid "tenth cousin"
msgstr "kushëri i brezit të dhjetë"
-#: app/Functions/Functions.php:545
+#: app/Functions/Functions.php:545 app/Functions/Functions.php:538
msgctxt "FEMALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "kushërirë e brezit të dhjetë"
+# I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:504
+#: app/Functions/Functions.php:504 app/Functions/Functions.php:497
msgctxt "MALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "kushëri i brezit të dhjetë"
+# I18N: [you should check that:] ...
#. I18N: [you should check that:] ...
-#: resources/views/errors/database-connection.php:16
+#: resources/views/errors/database-connection.php:16 site-unavailable.php:85
msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
msgstr "përkufizimet e lidhjes së databazës në fajlin \"/data/config,ini.php\" janë ende korrekt"
+# I18N: [you should check that:] ...
#. I18N: [you should check that:] ...
-#: resources/views/errors/database-connection.php:19
+#: resources/views/errors/database-connection.php:19 site-unavailable.php:88
msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
msgstr "folderi \"/data\" dhe fajli \"/data/config.ini.php\" kanë leje çasjeje që lejojn web serverin t'i lexoj ato"
+# I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
-#: app/Functions/Functions.php:289
+#: app/Functions/Functions.php:289 app/Functions/Functions.php:281
msgid "themself"
-msgstr ""
+msgstr "vet"
+# I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:653
+#: app/Functions/Functions.php:653 app/Functions/Functions.php:639
#, php-format
msgid "third %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s e tretë"
-#: app/Functions/Functions.php:635
+#: app/Functions/Functions.php:635 app/Functions/Functions.php:624
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "third %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s e tretë"
-#: app/Functions/Functions.php:618
+#: app/Functions/Functions.php:618 app/Functions/Functions.php:609
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "third %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s i tretë"
-#: app/Functions/Functions.php:566
+#: app/Functions/Functions.php:566 app/Functions/Functions.php:559
msgid "third cousin"
-msgstr "kushëri i brezit të tretë"
+msgstr "kushëri i tretë"
-#: app/Functions/Functions.php:531
+#: app/Functions/Functions.php:531 app/Functions/Functions.php:524
msgctxt "FEMALE"
msgid "third cousin"
-msgstr "kushërirë e brezit të tretë"
+msgstr "kushërirë e tretë"
+# I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:483
+#: app/Functions/Functions.php:483 app/Functions/Functions.php:476
msgctxt "MALE"
msgid "third cousin"
-msgstr "kushëri i brezit të tretë"
+msgstr "kushëri i tretë"
-#: app/Functions/Functions.php:586
+#: app/Functions/Functions.php:586 app/Functions/Functions.php:579
msgid "thirteenth cousin"
-msgstr "kushëri i brezit të trembëdhjetë"
+msgstr "kushëri i trembëdhjetë"
-#: app/Functions/Functions.php:551
+#: app/Functions/Functions.php:551 app/Functions/Functions.php:544
msgctxt "FEMALE"
msgid "thirteenth cousin"
-msgstr "kushërirë e brezit të trembëdhjetë"
+msgstr "kushërirë e trembëdhjetë"
+# I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:513
+#: app/Functions/Functions.php:513 app/Functions/Functions.php:506
msgctxt "MALE"
msgid "thirteenth cousin"
-msgstr "kushëri i brezit të trembëdhjetë"
+msgstr "kushëri i trembëdhjetë"
+# I18N: layout option for the fan chart
#. I18N: layout option for the fan chart
#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:433
+#: app/Controller/FanchartController.php:68
msgid "three-quarter circle"
-msgstr "Rrethi tri të katërtat"
+msgstr "rrethi tri të katërtat"
#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:651
msgid "tls"
msgstr ""
+# I18N: Gedcom TO dates
#. I18N: Gedcom TO dates
-#: app/Date.php:368
+#: app/Date.php:368 app/Date.php:319
#, php-format
msgid "to %s"
msgstr "deri te %s"
-#: app/Functions/Functions.php:584
+#: app/Functions/Functions.php:584 app/Functions/Functions.php:577
msgid "twelfth cousin"
msgstr "kushëri i brezit të dymbëdhjetë"
-#: app/Functions/Functions.php:549
+#: app/Functions/Functions.php:549 app/Functions/Functions.php:542
msgctxt "FEMALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "kushërirë e brezit të dymbëdhjetë"
+# I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:510
+#: app/Functions/Functions.php:510 app/Functions/Functions.php:503
msgctxt "MALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "kushëri i brezit të dymbëdhjetë"
-#: app/Functions/Functions.php:777
+#: app/Functions/Functions.php:777 app/Functions/Functions.php:759
msgid "twin brother"
msgstr "vëlla binjak"
-#: app/Functions/Functions.php:811
+#: app/Functions/Functions.php:811 app/Functions/Functions.php:793
msgid "twin sibling"
msgstr "vëlla/motër binjake"
-#: app/Functions/Functions.php:794
+#: app/Functions/Functions.php:794 app/Functions/Functions.php:776
msgid "twin sister"
msgstr "motër binjake"
-#: app/Functions/Functions.php:852
+#: app/Functions/Functions.php:852 app/Functions/Functions.php:834
msgctxt "father’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "axha"
-#: app/Functions/Functions.php:1150
+#: app/Functions/Functions.php:1150 app/Functions/Functions.php:1134
msgctxt "father’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "burri i hallës"
-#: app/Functions/Functions.php:888
+#: app/Functions/Functions.php:888 app/Functions/Functions.php:870
msgctxt "mother’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "daja"
-#: app/Functions/Functions.php:1236
+#: app/Functions/Functions.php:1236 app/Functions/Functions.php:1202
msgctxt "mother’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "burri i tezes"
-#: app/Functions/Functions.php:908
+#: app/Functions/Functions.php:908 app/Functions/Functions.php:890
msgctxt "parent’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "axha/daja"
-#: app/Functions/Functions.php:1278
+#: app/Functions/Functions.php:1278 app/Functions/Functions.php:1244
msgctxt "parent’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "burri i hallës/tezes"
-#: app/Place.php:153
+#: app/Place.php:153 admin_site_access.php:26, admin_site_access.php:33,
+#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:188,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1503, app/Module/GoogleMapsModule.php:2410,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2451, app/Module/GoogleMapsModule.php:2898,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2935, app/Module/GoogleMapsModule.php:2940,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3931, app/Module/GoogleMapsModule.php:3938,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3979, app/Place.php:141
msgid "unknown"
msgstr "e panjohur"
#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:338
+#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:230,
+#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:342
msgctxt "unknown family"
msgid "unknown"
msgstr "e panjohur"
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:195
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:148
msgid "unlimited"
msgstr "e pakufishme"
+# I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:51
msgid "unreliable evidence"
msgstr "evidencë e pabesueshme"
+# I18N: A button label.
#. I18N: A button label.
#: resources/views/admin/trees-places.php:55
#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:13
-#: resources/views/admin/users-cleanup.php:20
+#: resources/views/admin/users-cleanup.php:20 admin_trees_places.php:109
msgid "update"
msgstr "përditëso"
+# I18N: A button label.
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/media-upload.php:59
-#, fuzzy
+#: resources/views/admin/media-upload.php:59 admin_media_upload.php:263,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4062
msgid "upload"
msgstr "ngarko"
+# I18N: A button label.
#. I18N: A button label.
#: resources/views/ancestors-page.php:46 resources/views/branches-page.php:38
#: resources/views/compact-tree-page.php:24
@@ -19940,8 +23574,10 @@ msgstr "ngarko"
#: resources/views/interactive-tree-page.php:28
#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map-page.php:41
#: resources/views/pedigree-page.php:43
-#: resources/views/relationships-page.php:76
-#, fuzzy
+#: resources/views/relationships-page.php:76 ancestry.php:92,
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:738, branches.php:49, compact.php:54,
+#: descendancy.php:71, familybook.php:61, fanchart.php:95, hourglass.php:62,
+#: lifespan.php:110, pedigree.php:169, relationship.php:87
msgid "view"
msgstr "shiko"
@@ -19949,18 +23585,22 @@ msgstr "shiko"
#: resources/views/admin/trees-privacy.php:47
#: resources/views/admin/trees-privacy.php:87
#: resources/views/admin/trees-privacy.php:129
-#: resources/views/admin/trees-privacy.php:149
+#: resources/views/admin/trees-privacy.php:149 admin_trees_config.php:363,
+#: admin_trees_config.php:387, admin_trees_config.php:427,
+#: admin_trees_config.php:467, admin_trees_config.php:487
msgid "visitors"
msgstr "vizitorë"
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:141
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:105
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:141,
msgctxt "FEMALE"
msgid "was born"
msgstr "ishte lindur"
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:140
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:102
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:140,
msgctxt "MALE"
msgid "was born"
msgstr "ishte lindur"
@@ -19969,43 +23609,49 @@ msgstr "ishte lindur"
msgid "webtrees"
msgstr ""
+# I18N: %s is a database name/identifier
#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:230
+#: admin_pgv_to_wt.php:110
#, php-format
msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
msgstr "webtrees nuk mund të lidhet me databazën PhpGedView: %s."
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:418
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:418 message.php:40,
+#: message.php:260, message.php:320
msgid "webtrees message"
msgstr "mesazh i webtrees"
-#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:16
+#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:16 setup.php:276
#, php-format
msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later."
msgstr "webtrees ka nevojë për dataabazë MySQL, versioni %s ose i më vonshëm."
+# I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.php:25
+#: resources/views/admin/site-mail.php:25 admin_site_config.php:327
msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details."
msgstr "webtrees duhet të dërgojë email, si përkujtuesit e fjalëkalimit dhe njoftimet e web sajtit. Për ta bërë këtë, ajo mund të përdor aftësinë e postës PHP të ndërtuar në server (që nuk është gjithmonë në dispozicion) ose një shërbim të jashtëm SMTP, për të cilën duhet të merrni detajet e lidhjes."
+# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.php:150
+#: resources/views/admin/trees-preferences.php:150 admin_trees_config.php:852
msgid "webtrees reply address"
msgstr "adresa e përgjigjeve të webtrees"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130 app/Functions/FunctionsEdit.php:249
msgid "webtrees sends emails with no storage"
msgstr "webtrees dërgon emaila pa deponim"
-#: resources/views/admin/trees-export.php:69
+#: resources/views/admin/trees-export.php:69 admin_trees_download.php:153
msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
msgstr "webtrees përdor enkodimin UTF-8 për shenjat me thekse, karakteret speciale dhe shkronjat jo latine. Po të dëshironi ta përdorni këtë GEDCOM fajl me softuerin gjenealogjik që nuk përkrah UTF-8, atëherë ju mund ta krijoni atë duke përdorur enkodimin ISO-8859-1."
-#: resources/views/admin/trees.php:377
+#: resources/views/admin/trees.php:377 admin_trees_manage.php:718
msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s"
msgstr "databaza webtrees duhet të jetë në të njëjtin server si PhpGedView"
-#: app/Functions/Functions.php:736
+#: app/Functions/Functions.php:736 app/Functions/Functions.php:727,
+#: edit_interface.php:1929, edit_interface.php:1964
msgid "wife"
msgstr "gruaja"
@@ -20014,7 +23660,7 @@ msgstr "gruaja"
msgid "xenea"
msgstr ""
-#: resources/views/timeline-chart.php:137
+#: resources/views/timeline-chart.php:137 timeline.php:130
msgid "years"
msgstr "vite"
@@ -20033,65 +23679,92 @@ msgstr "vite"
#: modules_v3/individual_report/report.xml:175
#: resources/views/admin/map-import-form.php:55
#: resources/views/components/radios-no-yes.php:13
-#: resources/views/lists/families-table.php:311
+#: resources/views/lists/families-table.php:311 admin_trees_config.php:75,
+#: admin_users.php:241, admin_users.php:242,
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134, app/Functions/FunctionsEdit.php:620,
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:414,
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1211,
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:879,
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:64,
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:172,
+#: app/Stats.php:6099, modules_v3/change_report/report.xml:8,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:252,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:423,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:606,
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:950,
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:179,
msgid "yes"
msgstr "po"
+# I18N: [you should check that:] ...
#. I18N: [you should check that:] ...
-#: resources/views/errors/database-connection.php:22
+#: resources/views/errors/database-connection.php:22 site-unavailable.php:91
msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
msgstr "ju mund të lidheni në databazë duke përdorur aplikacione tjera, siç është phpmyadmin"
-#: app/Functions/Functions.php:779
+#: app/Functions/Functions.php:779 app/Functions/Functions.php:761
msgid "younger brother"
msgstr "vëllau i vogël"
-#: app/Functions/Functions.php:813
+#: app/Functions/Functions.php:813 app/Functions/Functions.php:795
msgid "younger sibling"
msgstr "vëllau/motra e vogël"
-#: app/Functions/Functions.php:796
+#: app/Functions/Functions.php:796 app/Functions/Functions.php:778
msgid "younger sister"
msgstr "motra e vogël"
#: app/Http/Controllers/SearchController.php:590
#: app/Http/Controllers/SearchController.php:591
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:592
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:592 search_advanced.php:107,
+#: search_advanced.php:111, search_advanced.php:115, search_advanced.php:169,
+#: search_advanced.php:170, search_advanced.php:171
#, php-format
msgid "±%s year"
msgid_plural "±%s years"
msgstr[0] "±%s vit"
msgstr[1] "±%s vite"
-#: app/Individual.php:1283
+#: app/Individual.php:1283 app/Individual.php:1218
#, php-format
msgid "“%s”"
msgstr "\"%s\""
+# I18N: %s is the name of a genealogy record
#. I18N: %s is the name of a genealogy record
-#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:166
+#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:166 action.php:47
#, php-format
msgid "“%s” has been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "“%s” janë fshirë."
#: app/Functions/FunctionsPrint.php:97 app/Note.php:139
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:120, app/Note.php:107
msgid "…"
-msgstr ""
+msgstr "…"
#: app/Family.php:389 app/Family.php:407
#: app/Http/Controllers/ListController.php:153
#: app/Http/Controllers/ListController.php:1756 app/Individual.php:1278
+#: app/Family.php:353, app/Family.php:369, app/Individual.php:1214,
+#: app/Individual.php:1303, autocomplete.php:164, autocomplete.php:405,
+#: autocomplete.php:470, famlist.php:97, famlist.php:230, indilist.php:97,
+#: indilist.php:230
msgctxt "Unknown given name"
msgid "…"
-msgstr ""
+msgstr "…"
#: app/Family.php:389 app/Family.php:407
#: app/Http/Controllers/ListController.php:138
#: app/Http/Controllers/ListController.php:162
#: app/Http/Controllers/ListController.php:1773 app/Individual.php:1277
+#: app/Family.php:353, app/Family.php:369, app/Individual.php:1213,
+#: app/Individual.php:1303, app/Module/FamiliesSidebarModule.php:153,
+#: app/Module/IndividualSidebarModule.php:154, autocomplete.php:164,
+#: autocomplete.php:405, autocomplete.php:470, famlist.php:83, famlist.php:108,
+#: famlist.php:140, indilist.php:83, indilist.php:108, indilist.php:140
msgctxt "Unknown surname"
msgid "…"
-msgstr ""
+msgstr "…"
#~ msgid " per gender"
#~ msgstr " për gjini"
@@ -20101,13 +23774,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
-#~ msgstr[0] "%1$s individ i shfaqur, nga totali i %2$s, nga %3$s gjenerata."
-#~ msgstr[1] "%1$s individë të shfaqur, nga totali i %2$s, nga %3$s gjenerata."
+#~ msgstr[0] "%1$s person i shfaqur, nga totali i %2$s, nga %3$s gjenerata."
+#~ msgstr[1] "%1$s persona të shfaqur, nga totali i %2$s, nga %3$s gjenerata."
+# I18N: %1$s is a count of individuals, %2$s is a list of their names
#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
-#~ msgstr[0] "%1$s individ i mungojnë koordinatat e hartës së lindjes: %2$s."
-#~ msgstr[1] "%1$s iindividëve u mungojnë koordinatat e hartës së lindjes: %2$s."
+#~ msgstr[0] "%1$s personi i mungojnë koordinatat e vendit të lindjes: %2$s."
+#~ msgstr[1] "%1$s personave u mungojnë koordinatat e vendit të lindjes: %2$s."
#~ msgid "%s family tree"
#~ msgid_plural "%s family trees"
@@ -20116,21 +23790,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s individual is private."
#~ msgid_plural "%s individuals are private."
-#~ msgstr[0] "%s individ është privat."
-#~ msgstr[1] "%s individë janë privat."
+#~ msgstr[0] "%s person është privat."
+#~ msgstr[1] "%s persona janë privat."
#~ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM file originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogy data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM file with anyone else, you do not need to let webtrees create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM file."
#~ msgstr "<b>GUID</b> në këtë kontekst është shkurtesë e \"Globally Unique ID\".<br><br>GUID ka për detyrë të ndihmoj në identifikimin e secilit individ në kuptimin e përsëritjes, ashtuqë organizatat qëndrore si Qendra e Historisë së Familjes e kishës LDS në Salt Lake City, ose ndonjë programi kompatibil i aktivizuar në serverin tuaj, mund të përcaktoj se a bëhet fjalë për të njëjtin individ pa marrë parasysh në shënimet e GEDCOM. Qëllimi i Qendrës së Historisë së Familjes është që të ketë bazën qëndrore të shënimeve gjenealogjike dhe që t’i ofrojë ato përmes web shërbimeve të veta. Kjo do të mundësojë që secili aplikacion të ketë çasje në këto shënime dhe të azhurnohet me to.<br><br>Nëse nuk dëshironi të ndani shënimet e databazës suaj GEDCOM, atëherë webtrees nuk ka nevojë t’i krijoj ata GUID numra; edhepse, nëse e bëni këtë, nuk do të bëhet ndonjë dëm, vetëmse do të rritet pak databaza e juaj GEDCOM."
#~ msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogy data, please include the sources where you obtained the data."
-#~ msgstr "<b>Vërejtje:</b> Informatat private të individëve të gjallë do t’i jepen vetëm familjarëve dhe shokëve. Do t’u kërkohet të verifikoni lidhjet familjare para se të pranoni ndonjë shënim privat. Ndonjëherë edhe informatat për të vdekurit mund të jenë poashtu private. Po të jetë ky rast, atëherë sigurisht nuk ka informata të duhura për personin që të përcaktohet se a janë ata gjallë apo jo dhe ne sigurisht nuk kemi informata tjera për këtë person.<br><br>Para se të bëni pyetje, ju lutem verifikoni se ju po kërkoni personin e duhur duke kontrolluar shënimet, vendet dhe të afërmit. Nëse bëni ndryshime në shënimet gjenealogjike, ju lutem përfshini burimet nga i keni marrë shënimet."
+#~ msgstr "<b>Vërejtje:</b> Informatat private të personave të gjallë do t’i jepen vetëm familjarëve dhe shokëve. Do t’u kërkohet të verifikoni lidhjet familjare para se të pranoni ndonjë shënim privat. Ndonjëherë edhe informatat për të vdekurit mund të jenë poashtu private. Po të ndodhë ky rast, atëherë sigurisht nuk ka informata të duhura për personin që të përcaktohet se a janë ata gjallë apo jo dhe ne sigurisht nuk kemi informata tjera për këtë person.<br><br>Para se të bëni pyetje, ju lutem verifikoni se ju po kërkoni personin e duhur duke kontrolluar shënimet, vendet dhe të afërmit. Nëse bëni ndryshime në shënimet gjenealogjike, ju lutem përfshini burimet nga i keni marrë ato shënime."
+# I18N: Description of the “Families” module
#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
-#~ msgstr "Kolona anësore që tregon listën alfabetike të të gjitha familjeve në trungun e familjes."
+#~ msgstr "Kolona anësore që shfaq listën alfabetike të të gjitha familjeve në trungun e familjes."
+# I18N: Description of “Individuals” module
#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
-#~ msgstr "Kolona anësore që tregon listën alfabetike të të gjithë personave në trungun e familjes."
+#~ msgstr "Kolona anësore që shfaq listën alfabetike të të gjithë personave në trungun e familjes."
+# I18N: Help text for the “Add watermarks to thumbnails” configuration setting
#~ msgid "A watermark is text that is added to an image, to discourage others from copying it without permission."
#~ msgstr "Shenja e ujit është tekst që i shtohet një imazhi, për të diskurajuar të tjerët që ta kopjojnë atë pa autorizim."
@@ -20144,7 +23821,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Acadia"
#~ msgid "Add a blank row"
-#~ msgstr "Shto një rresht të zbrazët"
+#~ msgstr "Shto rresht të zbrazët"
#~ msgid "Add a geographic location"
#~ msgstr "Shto lokacion gjeografik"
@@ -20152,6 +23829,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Add a journal entry"
#~ msgstr "Shto shënim në ditar"
+# I18N: label for a yes/no option
#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
#~ msgstr "Shto shiritin lëvizës kur të rritet blloku i përmbajtjes"
@@ -20164,6 +23842,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Add links"
#~ msgstr "Shto lidhje"
+# I18N: A configuration setting
#~ msgid "Add watermarks to thumbnails"
#~ msgstr "Shto shenja uji në fotografiza"
@@ -20176,6 +23855,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "All files have read and write permission."
#~ msgstr "Të gjithë fajlat kanë autorizim leximi dhe shkrimi."
+# I18N: Description of the “Edit” module
#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
#~ msgstr "Menya për editim të personave, familjeve, burimeve, etj."
@@ -20186,7 +23866,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Miratimi i llogarisë në %s"
#~ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?"
-#~ msgstr "Jeni të sigurt që doni të mënjanoni lidhjen nga media objekti?"
+#~ msgstr "Jeni të sigurt që doni të mënjanoni vegzën nga media objekti?"
#~ msgid "Associates"
#~ msgstr "Bashkëpunëtorët"
@@ -20198,8 +23878,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
#~ msgstr "Automatikisht zgjero listën e ngjarjeve të të afëmve të ngushtë"
+# I18N: Compass bearing (in degrees), for street-view mapping
#~ msgid "Bearing"
-#~ msgstr "Drejtimi"
+#~ msgstr "Lidhur me"
#~ msgid "Body"
#~ msgstr "Teksti"
@@ -20238,12 +23919,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Channel Islands"
#~ msgstr "Channel Islands"
+# I18N: The system is about to…
#~ msgid "Check file permissions…"
#~ msgstr "Verifikoni autorizimet e fajlit…"
+# I18N: The system is about to [...]
#~ msgid "Check for custom modules…"
#~ msgstr "Verifikoni modulet vetanake…"
+# I18N: The system is about to…
#~ msgid "Check for custom themes…"
#~ msgstr "Verifikoni temat vetanake…"
@@ -20251,7 +23935,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Verifikoni të drejtat hyrëse në këtë folder."
#~ msgid "Choose the thumbnail image that you want to upload. Although thumbnails can be generated automatically for images, you may wish to generate your own thumbnail, especially for other media types. For example, you can provide a still image from a video, or a photograph of the individual who made an audio recording."
-#~ msgstr "Zgjedhni imazhin e fotos së vogël që doni ta ngarkoni. Edhepse këto foto mund të gjenerohen automatikisht nga imazhet, ju mund të kërkoni të gjeneroni fotot e juaja të vogla, veçanërisht pë llojet tjera të medias. P.sh., ju mund të siguroni një imazh nga video, ose një fotografi të personit i cili ka bërë një inçizim audio."
+#~ msgstr "Zgjedhni imazhin e fotos së vogël që doni ta ngarkoni. Edhepse këto foto mund të gjenerohen automatikisht për imazhe, ju mund të kërkoni të gjeneroni fotot e juaja të vogla, veçanërisht për llojet tjera të medias. P.sh., ju mund të siguroni një imazh nga video, ose një fotografi të personit i cili ka bërë një inçizim audio."
#~ msgid "Choose: "
#~ msgstr "Zgjedhni: "
@@ -20287,7 +23971,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Konfiguro"
#~ msgid "Copy these files to the folder %s, replacing any that have the same name."
-#~ msgstr "Kopjo këta fajla në folderin %s, duke zëvendësuar të gjithë me emër të njëjtë."
+#~ msgstr "Kopjo fajlat në folderin %s, duke i zëvendësuar të gjithë me emër të njëjtë."
#~ msgid "Count"
#~ msgstr "Numëro"
@@ -20302,7 +23986,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Qarku"
#~ msgid "Create a website access rule"
-#~ msgstr "Krijo rregull çasjeje të web faqes"
+#~ msgstr "Krijo rregull çasjeje të ueb faqes"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Aktual"
@@ -20316,6 +24000,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Czechoslovakia"
#~ msgstr "Çekoslovakia"
+# I18N: A summary of the system status
#~ msgid "Dashboard"
#~ msgstr "Pulti"
@@ -20350,7 +24035,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Mos ndrysho për të mbajtur emrin origjinal të fajlit."
#~ msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locations."
-#~ msgstr "Mos krijo lokacione të reja, vetëm importo koordinatat pë lokacionet ekzistuese."
+#~ msgstr "Mos krijo lokacione të reja, vetëm importo koordinatat për lokacionet ekzistuese."
#~ msgid "Download geographic data"
#~ msgstr "Shkarko shënimet gjeografike"
@@ -20359,10 +24044,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Viti më i hershëm i lindjes"
#~ msgid "Earliest death year"
-#~ msgstr "Viti i vdekjës më të hershme"
+#~ msgstr "Viti i vdekjes më të hershme"
#~ msgid "Edit a website access rule"
-#~ msgstr "Edito rolin e çasjes së qeb faqes"
+#~ msgstr "Edito rolin e çasjes së ueb faqes"
#~ msgid "Edit the details"
#~ msgstr "Edito detajet"
@@ -20382,9 +24067,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Eire"
#~ msgstr "Eire"
+# I18N: Angle of elevation (in degrees), for street-view mapping
#~ msgid "Elevation"
-#~ msgstr "Elevacionit"
+#~ msgstr "Elevacioni"
+# I18N …of a range of addresses
#~ msgid "End IP address"
#~ msgstr "IP adresa e fundit"
@@ -20406,6 +24093,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Family ID prefix"
#~ msgstr "Prefiksi ID i familjes"
+# I18N: Name of a module/sidebar
#~ msgid "Family list"
#~ msgstr "Lista familjare"
@@ -20439,6 +24127,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Google Maps™ preferences"
#~ msgstr "Preferencat e Google Maps™"
+# I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Google_street_view
#~ msgid "Google Street View™"
#~ msgstr "Google Street View™"
@@ -20458,14 +24147,15 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Nëse numri i përsëritjeve të paraqitjes së një mbiemri është më i vogë se pragu, ai nuk do të shfaqet në listë. Ai mund të futet këtu manualisht. Nëse futen më shumë se një mbiemër, ata duhet të ndahen me presje, <b>Mbiemrat janë të ndjeshëm në shkronja të mëdha/vogla.</b>"
#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
-#~ msgstr "Nëse keni numër të madh të vendeve jo aktive, kjo mund të ngadalsojë gjenerimin e listës."
+#~ msgstr "Nëse keni numër të madh të vendeve jo aktive, mund të ju ngadalësohet gjenerimi i listës."
#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
-#~ msgstr "Po tw mshefni bllokun e zbrazët, nuk do të mundeni të ndryshoni konfigurimin e saj [ërderisa ajo të bëhet e dukshme përmes asaj që më të mos jetë e zbrazët."
+#~ msgstr "Po tw mshefni bllokun e zbrazët, nuk do të mundeni të ndryshoni konfigurimin e saj përderisa ajo të bëhet e dukshme përmes asaj që më të mos jetë e zbrazët."
#~ msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”."
#~ msgstr "Nëse doni të heqni një mbiemër nga lista e Mbiemrave të Zakonshëm pa e shtuar nivelin e pragut, ju mund ta bëni këtë duke e futur mbiemrin këtu. Nëse futet më shumë se një mbiemër, ata duhet të ndahen me presje. <b>Mbiemrat janë të ndjeshëm në shkronja të mëdha/vogla</b>. Mbiemrat e futur këtu poashtu do të heqen nga lista e \"Mbiemrat më të njohur\" në \"Faqen fillestare\"."
+# I18N: Help text for the "Website URL" site configuration setting
#~ msgid "If your website can be reached using more than one URL, such as <b>http://www.example.com/webtrees/</b> and <b>http://webtrees.example.com/</b>, you can specify the preferred URL. Requests for the other URLs will be redirected to the preferred one."
#~ msgstr "Nëse në faqen tiaj ju mund të arrihet [ërmes më shumë URL-ve, siç është <b>http://www.example.com/webtrees/</b> dhe <b> http://webtrees.example.com/</b>, ju mund të specifikoni URL-në e preferuar. Kërkesat për URL-në tjetër do të ridrejtohen në atë të preferuarën."
@@ -20475,6 +24165,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Individual ID prefix"
#~ msgstr "Prefiksi ID i personit"
+# I18N: Name of a module
#~ msgid "Individual list"
#~ msgstr "Lista personale"
@@ -20511,6 +24202,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Media ID prefix"
#~ msgstr "Media prefiksi ID"
+# I18N: Label for search field
#~ msgid "Media contains"
#~ msgstr "Media përbën"
@@ -20523,6 +24215,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Moderate pending changes"
#~ msgstr "Ndryshimet e moderuara pezull"
+# I18N: Label for search field
#~ msgid "Name contains"
#~ msgstr "Emri përbën"
@@ -20547,6 +24240,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
#~ msgstr "Për nesër nuk ka ngjarje për personat e gjallë."
+# I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#~ msgid "No events for living people exist for the next %s day."
#~ msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
#~ msgstr[0] "Për %s ditë të ardhshme nuk ka ngjarje për personat e gjallë."
@@ -20594,6 +24288,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Place check"
#~ msgstr "Verifikimi i vendit"
+# I18N: Label for search field
#~ msgid "Place contains"
#~ msgstr "Vendi përbën"
@@ -20627,6 +24322,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Prefixes"
#~ msgstr "Prefikset"
+# I18N: Menu entry
#~ msgid "README documentation"
#~ msgstr "Dokumentacioni ndihmës"
@@ -20652,12 +24348,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "Repository ID prefix"
#~ msgstr "Prefiksi ID i vendit të ruajtjes"
+# I18N: Label for search field
#~ msgid "Repository contains"
#~ msgstr "Vendi i ruajtjes përbën"
+# I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/User_agent
#~ msgid "Restrict access to the website, using IP addresses and user-agent strings."
#~ msgstr "Kufizoni çasjen në web faqe, duke përdorur adresat IP dhe vargjet e agjentëve-përdorues."
+# I18N: A configuration setting
+# I18N: noun
#~ msgid "Rule"
#~ msgstr "Rregulli"
@@ -20685,6 +24385,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select the stats to show in this block"
#~ msgstr "Zgjedh statistikat për të shfaqur në këtë bllok"
+# I18N: Menu entry
#~ msgid "Send broadcast messages"
#~ msgstr "Dërgo mesazhe për të gjithë"
@@ -20694,6 +24395,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Set to <b>Yes</b> to use the RIN number instead of the GEDCOM ID when asked for individual IDs in configuration files, user settings, and charts. This is useful for genealogy programs that do not consistently export GEDCOMs with the same ID assigned to each individual but always use the same RIN."
#~ msgstr "Përcakto në <b>Po</b>që të përdorni numrin RIN në vend të GEDCOM ID-së kur t'ju pyesin për ID-në personale në fajlat e konfigurimit, përkufizimet e përdoruesve, dhe grafe. Kjo është e dobishme për programet gjenealogjike të cilat nuk eksportojnë vazhdimisht GEDCOM-ët me ID të njëjtë të përcaktuar për secilin person por gjithmonë përdorin RIN-in e njëjtë."
+# I18N: Label for search field
#~ msgid "Shared note contains"
#~ msgstr "Njoftimi i ndarë përbën"
@@ -20712,6 +24414,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Show all tags"
#~ msgstr "Shfaq të gjithë tag-at"
+# I18N: A configuration setting
#~ msgid "Show chart details by default"
#~ msgstr "Shfaq detajet e grafit si parazgjedhje"
@@ -20745,13 +24448,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Show related individuals/families"
#~ msgstr "Shfaq personat/familjet e lidhura"
+# I18N: Description of the “Google Maps™” module
#~ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service."
#~ msgstr "Shfaq lokacionet e vendeve dhe ngjarjet duke përdorur shërbimin e hartave të Google Maps™."
#~ msgid "Sicily"
#~ msgstr "Sicilia"
-#, fuzzy
+# I18N: A configuration setting
#~ msgid "Sign-in URL"
#~ msgstr "URL hyrëse"
@@ -20761,31 +24465,35 @@ msgstr ""
#~ msgid "Size of map (in pixels)"
#~ msgstr "Madhësia e hartës (në piksela)"
-#, fuzzy
#~ msgid "Some place names may be written with optional prefixes and suffixes. For example “Orange” versus “Orange County”. If the family tree contains the full place names, but the geographic database contains the short place names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be disregarded. Multiple values should be separated with semicolons. For example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”."
-#~ msgstr "Disa emra vendesh mund të shkruhen me prefikse dhe sufikse opcionale. P.sh.\"Mitrovica\" përkundër \"Qyteti Mitrovica\". Nëse trungu familjar përbën emrat e plotë të vendeve, por databaza gjeografike përbën emrat e shkurtër të vendeve, atëherë ju duhet të specifikoni një listë të prefikseve dhe sufikseve që do të shpërfillen. Mundësitë e shumëfishta duhet të ndahen me pikëpresje. P.sh. \"Qyteti; Fshati\"."
+#~ msgstr "Disa emra vendesh mund të shkruhen me prefikse dhe sufikse opcionale. P.sh.\"Mitrovica\" përkundër \"Qarku i Mitrovicës”. Nëse trungu familjar përbën emrat e plotë të vendeve, por databaza gjeografike përbën emrat e shkurtër të vendeve, atëherë ju duhet të specifikoni një listë të prefikseve dhe sufikseve që do të shpërfillen. Mundësitë e shumëfishta duhet të ndahen me pikëpresje. P.sh. \"Qyteti; Fshati\"."
#~ msgid "Source ID prefix"
#~ msgstr "ID prefiksi i burimit"
+# I18N: Label for search field
#~ msgid "Source contains"
#~ msgstr "Burimi përbën"
#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "Standarde"
+# I18N …of a range of addresses
#~ msgid "Start IP address"
#~ msgstr "IP adresa startuese"
#~ msgid "Statistics chart"
#~ msgstr "Grafi i statistikave"
+# I18N: A configuration setting
#~ msgid "Store watermarked full size images on server"
#~ msgstr "Vendos watermark imazhet me madhësi të plotë në server"
+# I18N: A configuration setting
#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server"
#~ msgstr "Vendos fotografizat watermark në server"
+# I18N: Part of a country, state/region/county
#~ msgid "Subdivision"
#~ msgstr "Regjioni"
@@ -20867,6 +24575,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "These pages provide access to all the preferences and management tools for this webtrees site."
#~ msgstr "Këto faqe kanë çasje te të gjitha përkufizimet konfiguruese dhe vegla udhëheqëse për këtë sajt webtrees."
+# I18N: %1$s and %2$s are the names of character encodings, such as ISO-8859-1 or ASCII
#~ msgid "This GEDCOM file is encoded using %1$s. Assume this to mean %2$s."
#~ msgstr "Ky fajl GEDCOM ësht enkoduar me %1$s. Supozoni që kjo të nënkuptojë %2$s."
@@ -20882,12 +24591,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
#~ msgstr "Fajli është i lidhur më një trung tjetër familjar në këtë server. Ai nuk muind të fshihet, lëvizet apo riemërohet përderisa këto lidhje të mos heqen."
+# I18N: Help text for the “Show chart details by default” configuration setting
#~ msgid "This is the initial value for the “show details” option on the charts."
#~ msgstr "Ky është përkufizim fillestar për mundësinë \"shfaq detajet\" në graf."
#~ msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”."
#~ msgstr "Ky është numri i herëve që mbiemri duhet shfaqur para se të shfaqet në listën e Mbiemrat e Zakonshëm në \"Ballinë\"."
+# I18N: Help text for the “Width of generated thumbnails” configuration setting
#~ msgid "This is the width (in pixels) that the program will use when automatically generating thumbnails. The default value is 100."
#~ msgstr "Kjo është gjerësia (në piksela) që programi do të përdorë kur të gjenerojë automatikisht fotot e vogla. Vlera e parazgjedhur është 100."
@@ -20948,6 +24659,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Total number of users"
#~ msgstr "Numri i gjithmbarshëm i përdoruesve"
+# I18N: A count of places
#~ msgid "Total places: %s"
#~ msgstr "Gjithsej vende: %s"
@@ -20960,7 +24672,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Types of error"
#~ msgstr "Llojet e gabimeve"
-#, fuzzy
#~ msgid "Unable to find record with ID"
#~ msgstr "E pamundur të gjendet shënimi me ID"
@@ -20970,6 +24681,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Update all the place names in a family tree"
#~ msgstr "Përditëso krejt emrat e vendeve në trungun familjar"
+# I18N: Ignore the warnings, and…
#~ msgid "Upgrade anyway"
#~ msgstr "Ngre në post gjithsesi"
@@ -20988,6 +24700,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Use this value"
#~ msgstr "Përdorni këtë vlerë"
+# I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/User_agent_string
#~ msgid "User-agent string"
#~ msgstr "Stringu user-agent"
@@ -21015,16 +24728,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "View the statistics as graphs"
#~ msgstr "Shih statistikat si grafe"
-#, fuzzy
#~ msgid "View this individual"
-#~ msgstr "Shih personin"
+#~ msgstr "Shih këtë person"
+# I18N: Help text for the “Store watermarked full size images on server” configuration setting
#~ msgid "Watermarks can be slow to generate for large images. Busy websites may prefer to generate them once and store the watermarked image on the server."
#~ msgstr "Vulat e ujit mund të jenë të ngadalshme për imazhed e mëdha. Websajtat e zënë mund të preferojnë t'i gjenerojnë ato një herë dhe të ruajnë imazhin me vulë uji në server."
+# I18N: A configuration setting
#~ msgid "Website URL"
#~ msgstr "URL e websajtit"
+# I18N: Menu entry
#~ msgid "Website access rules"
#~ msgstr "Rregullat e çasjes së websajtit"
@@ -21046,12 +24761,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Gjerësia"
+# I18N: A configuration setting
#~ msgid "Width of generated thumbnails"
#~ msgstr "Gjerësia e fotove të vogla të gjeneruara"
-#, fuzzy
+# I18N: A configuration setting. The first letter(s) in a GEDCOM identifier.
#~ msgid "XREF prefixes"
-#~ msgstr "Përkufizimet ID"
+#~ msgstr "Prefikset XREF"
#~ msgid "You can re-enable these modules after the upgrade."
#~ msgstr "Ju mund të ri-aktivizoni këto module pas ngritjes në post."
@@ -21089,6 +24805,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "You must provide a source title"
#~ msgstr "Ju duhet të siguroni një titull burimi"
+# I18N: Help text for the "Login URL" site configuration setting
#~ msgid "You only need to enter a Sign-in URL if you want to redirect to a different website or location when your users sign in. This is very useful if you need to switch from http to https when your users sign in. Include the full URL to <i>login.php</i>. For example, https://www.yourserver.com/webtrees/login.php ."
#~ msgstr "Ju duhet vetë të fusni URL-në e hyrjes nëse doni të shkoni në websajt tjetër ose lokacion ku përdoruesit tuaj hyjnë. Kjo është shumë e dobishme nëse doni të kaloni nga http në https kur të hyjnë përdoruesit. Përfshini tërë URL-në në <i>login.php</i>. P. sh., https://www.serverijuaj.com/webtrees/login.php."
@@ -21119,12 +24836,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Zoom out here"
#~ msgstr "Zvogëlo këtu"
+# I18N: An access rule - allow access to the site
#~ msgid "allow"
#~ msgstr "lejo"
#~ msgid "children"
#~ msgstr "fëmijët"
+# I18N: An access rule - deny access to the site
#~ msgid "deny"
#~ msgstr "moho"
@@ -21142,9 +24861,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "less than"
#~ msgstr "më pak se"
-#, fuzzy
+# I18N: A button label (a verb).
#~ msgid "link"
-#~ msgstr "Përcakto lidhjen"
+#~ msgstr "Lidhja"
#~ msgid "maximum"
#~ msgstr "maksimalisht"
@@ -21176,12 +24895,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "quarters after marriage"
#~ msgstr "kuartalet pas martese"
+# I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Web_crawler
#~ msgid "robot"
#~ msgstr "roboti"
+# I18N: An option in a list-box
#~ msgid "sort by filename"
#~ msgstr "klasifiko sipas emrit të fajlit"
+# I18N: An option in a list-box
#~ msgid "sort by title"
#~ msgstr "klasifiko sipas titullit"
@@ -21194,5 +24916,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "west"
#~ msgstr "perëndim"
+# I18N: %s is the name of an individual, source or other record
#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
-#~ msgstr "\"%s\" është shtuar te favoritët tuaj."
+#~ msgstr "\"%s\" është shtuar te favoritët."