diff options
| author | Greg Roach <fisharebest@webtrees.net> | 2019-08-26 09:30:07 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Greg Roach <fisharebest@webtrees.net> | 2019-08-26 10:50:57 +0100 |
| commit | 15402b288d69d4ae5bddbb34c0c6cb26a98e90bd (patch) | |
| tree | 8799b9f0e6c2b08154c71936922c09af541f59db /resources/lang/af | |
| parent | c88f79b61b848b092109995c1964bcbc84e7f40c (diff) | |
| download | webtrees-15402b288d69d4ae5bddbb34c0c6cb26a98e90bd.tar.gz webtrees-15402b288d69d4ae5bddbb34c0c6cb26a98e90bd.tar.bz2 webtrees-15402b288d69d4ae5bddbb34c0c6cb26a98e90bd.zip | |
Update .PO files
Diffstat (limited to 'resources/lang/af')
| -rw-r--r-- | resources/lang/af/messages.po | 1813 |
1 files changed, 906 insertions, 907 deletions
diff --git a/resources/lang/af/messages.po b/resources/lang/af/messages.po index 848deb911e..aca1a04dbb 100644 --- a/resources/lang/af/messages.po +++ b/resources/lang/af/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webtrees\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-30 22:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-26 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-21 11:22+0000\n" "Last-Translator: Chris Theron <tronsmit@gmail.com>\n" "Language-Team: Afrikaans <http://weblate.iet.open.ac.uk/projects/webtrees/webtrees/af/>\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr " in " msgid "#%s" msgstr "#%s" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:319 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:321 #, php-format msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." msgstr "%1$s %2$s het ’n %3$s verbintenis met %4$s." @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "%1$s %2$s times removed descending" msgstr "%1$s (%2$s geslagte laer)" #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:68 -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:249 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:261 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" @@ -74,26 +74,27 @@ msgstr "%1$s (%2$s)" msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." msgstr "%1$s KB is in %2$s sekondes afgelaai." -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:387 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:386 +#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:621 #, php-format msgid "%1$s does not exist" msgstr "%1$s bestaan nie" #. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:296 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:259 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:295 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:261 #, php-format msgid "%1$s does not exist." msgstr "%1$s bestaan nie." #. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:256 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:258 #, php-format msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" msgstr "%1$s bestaan nie. Bedoel jy %2$s?" #. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:289 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:291 #, php-format msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." msgstr "%1$s verwys nie terug na %2$s nie." @@ -107,7 +108,7 @@ msgstr[0] "%1$s lêer is in %2$s sekondes uitgepak." msgstr[1] "%1$s lêers is in %2$s sekondes uitgepak." #. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:280 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:282 #, php-format msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." msgstr "%1$s is ’n %2$s, maar ’n %3$s word verwag." @@ -133,13 +134,13 @@ msgid "%1$s × %2$s" msgstr "%1$s × %2$s" #. I18N: image dimensions, width × height -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:471 app/MediaFile.php:275 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:471 app/MediaFile.php:277 #, php-format msgid "%1$s × %2$s pixels" msgstr "%1$s × %2$s pixels" #. I18N: A range of numbers -#: app/Individual.php:572 app/Module/StatisticsChartModule.php:856 +#: app/Individual.php:572 app/Module/StatisticsChartModule.php:858 #, php-format msgid "%1$s–%2$s" msgstr "%1$s–%2$s" @@ -150,12 +151,12 @@ msgid "%1$s’s %2$s" msgstr "%1$s se %2$s" #. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes -#: app/I18N.php:667 +#: app/I18N.php:666 msgid "%H:%i:%s" msgstr "%H:%i:%s" #. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes -#: app/I18N.php:258 +#: app/I18N.php:253 msgid "%j %F %Y" msgstr "%j %F %Y" @@ -166,34 +167,34 @@ msgstr "%s v.C." #. I18N: size of file in KB #: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:463 -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:512 app/MediaFile.php:346 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:516 app/MediaFile.php:348 #, php-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:535 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559 #, php-format msgid "%s and her ancestors" msgstr "%s en haar voorouers" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:545 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:569 #, php-format msgid "%s and his ancestors" msgstr "%s en sy voorouers" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:866 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:890 #, php-format msgid "%s and the individuals that reference it." msgstr "%s en die persone wat daarna verwys." #. I18N: %s is a family (husband + wife) -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:401 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:425 #, php-format msgid "%s and their children" msgstr "%s en hulle kinders" #. I18N: %s is a family (husband + wife) -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:427 #, php-format msgid "%s and their descendants" msgstr "%s en hulle nageslag" @@ -224,8 +225,8 @@ msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dag" msgstr[1] "%s dae" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:397 -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:437 +#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405 +#: app/Http/Controllers/SearchController.php:445 #, php-format msgid "%s family has been updated." msgid_plural "%s families have been updated." @@ -248,9 +249,9 @@ msgid_plural "%s individuals" msgstr[0] "%s persoon" msgstr[1] "%s persone" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:393 -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:427 -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:433 +#: app/Http/Controllers/SearchController.php:401 +#: app/Http/Controllers/SearchController.php:435 +#: app/Http/Controllers/SearchController.php:441 #, php-format msgid "%s individual has been updated." msgid_plural "%s individuals have been updated." @@ -278,7 +279,7 @@ msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" msgstr[0] "%s persoon met gebeurtenisse in %s tussen %s en %s" msgstr[1] "%s persone met gebeurtenisse in %s tussen %s en %s" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:816 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:824 #, php-format msgid "%s location has been imported." msgid_plural "%s locations have been imported." @@ -301,7 +302,7 @@ msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s maand" msgstr[1] "%s maande" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:409 +#: app/Http/Controllers/SearchController.php:417 #, php-format msgid "%s note has been updated." msgid_plural "%s notes have been updated." @@ -320,7 +321,7 @@ msgstr "%s (één geslag hoër)" msgid "%s once removed descending" msgstr "%s (één geslag laer)" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:401 +#: app/Http/Controllers/SearchController.php:409 #, php-format msgid "%s repository has been updated." msgid_plural "%s repositories have been updated." @@ -328,7 +329,7 @@ msgstr[0] "%s bergplek is verwerk." msgstr[1] "%s bergplekke is verwerk." #. I18N: %s is a person's name -#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:7 +#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:9 #: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4 #, php-format msgid "%s sent you the following message." @@ -341,7 +342,7 @@ msgid_plural "%s signed-in users" msgstr[0] "%s aangemelde gebruiker" msgstr[1] "%s aangemelde gebruikers" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405 +#: app/Http/Controllers/SearchController.php:413 #, php-format msgid "%s source has been updated." msgid_plural "%s sources have been updated." @@ -391,7 +392,7 @@ msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s jaar" msgstr[1] "%s jaar" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:528 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:510 #: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10 #, php-format msgid "%s year anniversary" @@ -428,47 +429,47 @@ msgid "%s CE" msgstr "%s n.C." #. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:861 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:863 #, php-format msgid "%s+" msgstr "%s+" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:536 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:560 #, php-format msgid "%s, her ancestors and their families" msgstr "%s, haar voorouers en hulle families" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:533 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557 #, php-format msgid "%s, her parents and siblings" msgstr "%s, haar ouers en broers/susters" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:534 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558 #, php-format msgid "%s, her spouses and children" msgstr "%s, haar gades en kinders" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:537 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:561 #, php-format msgid "%s, her spouses and descendants" msgstr "%s, haar gades en nageslag" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:546 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:570 #, php-format msgid "%s, his ancestors and their families" msgstr "%s, sy voorouers en hulle families" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:543 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567 #, php-format msgid "%s, his parents and siblings" msgstr "%s, sy ouers en broers/susters" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:544 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568 #, php-format msgid "%s, his spouses and children" msgstr "%s, sy gades en kinders" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:547 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:571 #, php-format msgid "%s, his spouses and descendants" msgstr "%s, sy gades en nageslag" @@ -518,7 +519,7 @@ msgid "(stillborn)" msgstr "(doodgebore)" #. I18N: This punctuation is used to separate lists of items -#: app/I18N.php:383 +#: app/I18N.php:366 msgid ", " msgstr ", " @@ -627,9 +628,9 @@ msgctxt "CENTURY" msgid "9th" msgstr "9de" -#: app/Http/Controllers/AccountController.php:181 +#: app/Http/Controllers/AccountController.php:182 #: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:505 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2164 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2181 msgid "<default theme>" msgstr "<verstek tema>" @@ -650,7 +651,7 @@ msgid "A URL" msgstr "’n URL" #. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:61 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:62 msgid "A chart displaying relationships between two individuals." msgstr "’n Diagram wat die verwantskappe tussen twee persone aantoon." @@ -714,12 +715,12 @@ msgid "A file on your computer" msgstr "’n Lêer op jou rekenaar" #. I18N: Description of the “My page” module -#: app/Module/UserWelcomeModule.php:69 +#: app/Module/UserWelcomeModule.php:68 msgid "A greeting message and useful links for a user." msgstr "’n Welkomberig en nuttige skakels vir ’n gebruiker." #. I18N: Description of the “Home page” module -#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:69 +#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 msgid "A greeting message for site visitors." msgstr "’n Welkomsberig vir werfbesoekers." @@ -749,7 +750,7 @@ msgid "A list of families." msgstr "’n Lys van families." #. I18N: Description of the “FAQ” module -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:57 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:71 msgid "A list of frequently asked questions and answers." msgstr "’n Lys met vrae en antwoorde wat gereeld gevra word." @@ -764,7 +765,7 @@ msgid "A list of media objects." msgstr "’n Lys van mediavoorwerpe." #. I18N: Description of the “Recent changes” module -#: app/Module/RecentChangesModule.php:61 +#: app/Module/RecentChangesModule.php:60 msgid "A list of records that have been updated recently." msgstr "’n Lys van rekords wat onlangs gewysig is." @@ -789,37 +790,37 @@ msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." msgstr "’n Lys van take en aktiwiteite wat met die stamboom verband hou." #. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. -#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 +#: app/Module/YahrzeitModule.php:65 msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "’n Lys van die Hebreeuse dodeherdenkings wat plaas sal vind in die nabye toekoms." #. I18N: Description of the “On this day” module -#: app/Module/OnThisDayModule.php:96 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:95 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "’n Lys van gedenkdae wat vandag plaasvind." #. I18N: Description of the “Upcoming events” module -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105 msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." msgstr "’n Lys van gedenkdae wat in die nabye toekoms sal plaasvind." #. I18N: Description of the “Top given names” module -#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:57 +#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:56 msgid "A list of the most popular given names." msgstr "’n Lys van die mees gewilde voorname." #. I18N: Description of the “Top surnames” module -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:59 +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:60 msgid "A list of the most popular surnames." msgstr "’n Lys van die mees gewilde vanne." #. I18N: Description of the “Most viewed pages” module -#: app/Module/TopPageViewsModule.php:54 +#: app/Module/TopPageViewsModule.php:53 msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." msgstr "’n Lys van die bladsye wat die meeste besigtig word." #. I18N: Description of the “Who is online” module -#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:52 +#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:51 msgid "A list of users and visitors who are currently online." msgstr "’n Lys van gebruikers en besoekers wat tans aanlyn is." @@ -832,13 +833,13 @@ msgstr "’n Mediavoorwerp is ’n rekord in die stamboom wat informasie bevat o msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you sign in." msgstr "’n Nuwe wagwoord is geskep en is per epos na %s gestuur. Jy kan die wagwoord verander nadat jy aangemeld het." -#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:7 +#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:8 #: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:4 msgid "A new password has been requested for your username." msgstr "’n Nuwe wagwoord is vir jou gebruikersnaam aangevra." #. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address -#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8 +#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:10 #: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5 #, php-format msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." @@ -851,12 +852,12 @@ msgid "A new version of webtrees is available." msgstr "’n Nuwer weergawe van webtrees is beskikbaar." #. I18N: Description of the “Journal” module -#: app/Module/UserJournalModule.php:46 +#: app/Module/UserJournalModule.php:60 msgid "A private area to record notes or keep a journal." msgstr "’n Private area om notas te maak of om in ’n joernaal te skryf." #. I18N: %s is a server name/URL -#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:7 +#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:9 #: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:4 #, php-format msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." @@ -1087,9 +1088,9 @@ msgid "Aban" msgstr "Aban" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:610 msgid "Abbreviate place names" msgstr "Gebruik afkortings vir plekname" @@ -1202,18 +1203,16 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Adar II" msgstr "Adar II" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:262 -#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:61 -#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:75 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:270 msgid "Add" msgstr "Voeg by" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:378 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:510 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:652 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:716 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:780 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:844 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:402 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:534 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:676 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:740 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:804 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:868 #, php-format msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "Plaas %s in die knipselmandjie" @@ -1228,16 +1227,16 @@ msgstr "Voeg 'n broer of suster by" msgid "Add a child" msgstr "Voeg 'n kind by" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:234 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:233 #: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132 msgid "Add a child to create a one-parent family" msgstr "Voeg 'n kind by om 'n eenouergesin te skep" -#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:43 +#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:45 msgid "Add a fact" msgstr "Voeg 'n feit by" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:331 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:332 #: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 #: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 #: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:24 @@ -1249,8 +1248,8 @@ msgstr "Voeg 'n vader by" msgid "Add a favorite" msgstr "Voeg 'n gunsteling by" -#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:209 -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:424 +#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:210 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:426 #: resources/views/family-page-menu.phtml:16 #: resources/views/family-page-parents.phtml:20 #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:46 @@ -1258,7 +1257,7 @@ msgstr "Voeg 'n gunsteling by" msgid "Add a husband" msgstr "Voeg 'n eggenoot by" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:756 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:762 #: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123 msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Voeg 'n reeds bestaande persoon as eggenoot by hierdie gesin" @@ -1280,14 +1279,14 @@ msgstr "Voeg ’n medialêer by" msgid "Add a media object" msgstr "Voeg 'n media-objek by" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:328 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:329 #: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 #: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 #: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:31 msgid "Add a mother" msgstr "Voeg 'n moeder by" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:640 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:645 #: resources/views/individual-page-menu.phtml:18 msgid "Add a name" msgstr "Voeg 'n naam by" @@ -1322,19 +1321,19 @@ msgstr "Voeg 'n seun of dogter by" msgid "Add a source citation" msgstr "Voeg 'n bronvermelding by" -#: app/Module/StoriesModule.php:211 +#: app/Module/StoriesModule.php:248 #: resources/views/modules/stories/config.phtml:25 #: resources/views/modules/stories/tab.phtml:23 msgid "Add a story" msgstr "Voeg 'n verhaal by" -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:274 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:251 msgid "Add a user" msgstr "Voeg 'n gebruiker by" -#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:206 -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:428 +#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:207 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:430 #: resources/views/family-page-menu.phtml:22 #: resources/views/family-page-parents.phtml:42 #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:83 @@ -1342,13 +1341,13 @@ msgstr "Voeg 'n gebruiker by" msgid "Add a wife" msgstr "Voeg 'n eggenote by" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:759 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:765 #: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121 msgid "Add a wife using an existing individual" msgstr "Voeg 'n reeds bestaande persoon by as 'n eggenote" #. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:275 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:289 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:30 msgid "Add an FAQ" msgstr "Voeg 'n FAQ by" @@ -1393,12 +1392,16 @@ msgstr "Voeg ontbrekende sterfrekords by" msgid "Add missing married names" msgstr "Voeg ontbrekende getroude name by" +#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:30 +msgid "Add more blocks from the following list." +msgstr "" + #: resources/views/search-advanced-page.phtml:26 msgid "Add more fields" msgstr "Voeg meer velde by" #. I18N: Description of the “Stories” module -#: app/Module/StoriesModule.php:50 +#: app/Module/StoriesModule.php:64 msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." msgstr "Voeg verhale by vir persone in die stamboom." @@ -1425,7 +1428,7 @@ msgstr "Voeg die GEDCOM media-pad by lêername" msgid "Add to TITLE header tag" msgstr "Voeg by TITLE voorstuk-etiket" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:148 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:165 #: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10 msgid "Add to the clippings cart" msgstr "Voeg by die knipselversameling" @@ -1440,11 +1443,11 @@ msgid "Add unlinked records" msgstr "Voeg ongekoppelde rekords by" #. I18N: Description of the “HTML” module -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:54 +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67 msgid "Add your own text and graphics." msgstr "Voeg jou eie teks en grafika by." -#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:169 app/Module/UserJournalModule.php:168 +#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:173 app/Module/UserJournalModule.php:172 msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "Wysig/voeg ’n joernaalinskrywing/nuusberig by" @@ -1626,19 +1629,19 @@ msgstr "Aanneming van 'n seun" msgid "Adult christening" msgstr "Volwasse doop" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:920 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884 msgid "Advanced fact preferences" msgstr "Gevorderde voorkeure vir feite" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:925 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889 msgid "Advanced name facts" msgstr "Gevorderde feite vir name" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:938 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:902 msgid "Advanced place name facts" msgstr "Gevorderde feite vir plekname" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:560 +#: app/Http/Controllers/SearchController.php:570 #: app/Module/SearchMenuModule.php:113 msgid "Advanced search" msgstr "Uitgebreide soektog" @@ -1656,21 +1659,21 @@ msgstr "Afrika" msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." msgstr "Nadat die stamboom geskep is, sal jy gegewens vanuit 'n GEDCOM lêer kan inlees." -#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:24 +#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:25 #: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:11 msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." msgstr "Nadat jy aangemeld het: kies die \"My rekening\" skakel in die \"My bladsy\" kieslys en vul die wagwoordvelde in om jou wagwoord te wysig." #. I18N: gedcom tag AGE #: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:303 -#: app/GedcomTag.php:475 app/Statistics/Google/ChartAge.php:131 -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:154 +#: app/GedcomTag.php:475 app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 #: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:26 #: resources/views/lists/families-table.phtml:134 #: resources/views/lists/families-table.phtml:251 #: resources/views/lists/families-table.phtml:254 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287 #: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 #: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 #: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412 @@ -1701,12 +1704,12 @@ msgstr "Verskil in ouderdom tussen vrou en man" msgid "Age difference" msgstr "Verskil in ouderdom" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:637 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:639 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33 msgid "Age in year of first marriage" msgstr "Ouderdom in die jaar van die eerste huwelik" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:576 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:578 #: resources/views/lists/families-table.phtml:520 #: resources/views/lists/families-table.phtml:562 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32 @@ -1721,12 +1724,12 @@ msgid "Age interval" msgstr "Ouderdomsinterval" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:445 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430 msgid "Age of parents next to child’s birthdate" msgstr "Ouers se ouderdom langs kind se geboortedatum" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:521 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:563 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:574 msgid "Age related to death year" msgstr "Ouderdom m.b.t. jaar van afsterwe" @@ -1766,7 +1769,7 @@ msgstr "Algerië" msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200 msgid "Alive" msgstr "Lewend" @@ -1777,7 +1780,7 @@ msgstr "Lewend" #: app/Http/Controllers/ListController.php:256 #: app/Http/Controllers/ListController.php:357 #: app/Http/Controllers/ListController.php:359 -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:290 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:304 #: app/Module/UserMessagesModule.php:165 #: resources/views/calendar-page.phtml:130 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6 @@ -1795,20 +1798,20 @@ msgstr "Lewend" msgid "All" msgstr "Almal" -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:451 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:455 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:252 msgid "All facts and events" msgstr "Alle feite en gebeurtenisse" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 msgid "All family facts" msgstr "Alle feite/gebeurtenisse vir gesinne" -#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:199 +#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:202 msgid "All fields must be completed." msgstr "Al die velde moet ingevul word." -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699 msgid "All individual facts" msgstr "Alle feite/gebeurtenisse vir persone" @@ -1827,11 +1830,11 @@ msgstr "Alle modules" msgid "All records" msgstr "Alle rekords" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848 msgid "All repository facts" msgstr "Alle feite vir bergplekke" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807 msgid "All source facts" msgstr "Alle feite vir bronne" @@ -1841,7 +1844,7 @@ msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of msgstr "Laat ander modules toe om teks te wysig met ’n ‘WYSIWIG’-teksverwerker, in plaas daarvan om HTML-kode te gebruik." #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:687 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" msgstr "Laat gebruikers toe om die onbewerkte GEDCOM rekords te sien" @@ -1897,12 +1900,12 @@ msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individua msgstr "'n Alternatiewe metode om sensus afskrifte in te lees en aan persone te koppel." #. I18N: Description of the “Theme change” module -#: app/Module/ThemeSelectModule.php:51 +#: app/Module/ThemeSelectModule.php:50 msgid "An alternative way to select a new theme." msgstr "'n Alternatiewe manier om 'n nuwe tema te kies." #. I18N: Description of the “Sign in” module -#: app/Module/LoginBlockModule.php:53 +#: app/Module/LoginBlockModule.php:52 msgid "An alternative way to sign in and sign out." msgstr "'n Alternatiewe manier om aan en af te meld." @@ -1920,7 +1923,7 @@ msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." msgstr "'n Uurglasdiagram van 'n persoon se voor- en nageslagte." #. I18N: Description of the “Interactive tree” module -#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:62 +#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." msgstr "'n Interaktiewe boom, wat al die voorouers en afstammelinge van 'n persoon vertoon." @@ -1985,13 +1988,13 @@ msgstr "Anguilla" #: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16 #: resources/views/lists/families-table.phtml:257 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:280 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:273 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283 #: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:9 msgid "Anniversary" msgstr "Herdenking" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:141 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:123 msgid "Anniversary calendar" msgstr "Kalender van gedenkdae" @@ -2024,7 +2027,7 @@ msgid "Apia, Samoa" msgstr "Apia, Samoa" #. I18N: Description of the “Batch update” module -#: app/Module/BatchUpdateModule.php:67 +#: app/Module/BatchUpdateModule.php:69 msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." msgstr "Pas outomatiese korreksies toe op jou stamboomdata." @@ -2035,13 +2038,13 @@ msgid "Apply privacy settings" msgstr "Pas privaatheidsinstellings toe" #. I18N: Label for checkbox -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1025 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:989 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287 msgid "Apply these preferences to all family trees" msgstr "Pas hierdie voorkeure toe op al die stambome" #. I18N: Label for checkbox -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1032 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:996 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294 msgid "Apply these preferences to new family trees" msgstr "Pas hierdie voorkeure toe op nuwe stambome" @@ -2075,7 +2078,7 @@ msgid "April" msgstr "April" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "April" @@ -2086,7 +2089,7 @@ msgstr "April" msgid "Aqua Marine" msgstr "Akwamaryn" -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:271 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:283 #: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3 #: resources/views/media-page.phtml:80 msgid "Are you sure you want to delete this fact?" @@ -2097,7 +2100,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved late msgstr "Is jy seker dat jy hierdie boodskap wil skrap? Dit kan nie later herwin word nie." #: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:225 #: resources/views/admin/trees.phtml:87 resources/views/admin/trees.phtml:96 #: resources/views/edit-account-page.phtml:168 #: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:10 @@ -2176,7 +2179,7 @@ msgstr "Asië" msgid "Associate" msgstr "Deelgenoot" -#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240 +#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235 msgid "Associate events with this source" msgstr "Koppel gebeurtenisse met hierdie bron" @@ -2249,7 +2252,7 @@ msgid "August" msgstr "Augustus" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "August" @@ -2266,7 +2269,7 @@ msgid "Austria" msgstr "Oostenryk" #. I18N: gedcom tag AUTH -#: app/GedcomTag.php:496 resources/views/lists/sources-table.phtml:80 +#: app/GedcomTag.php:496 resources/views/lists/sources-table.phtml:83 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:21 msgid "Author" msgstr "Outeur" @@ -2281,12 +2284,12 @@ msgid "Automatically accept changes made by this user" msgstr "Aanvaar die veranderinge wat hierdie gebruiker maak outomaties" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:585 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 msgid "Automatically expand notes" msgstr "Brei notas outomaties uit" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 msgid "Automatically expand sources" msgstr "Brei outomaties die bronne uit" @@ -2314,19 +2317,15 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Av" msgstr "Av" -#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:22 -msgid "Available blocks" -msgstr "Beskikbare blokke" - -#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109 -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132 +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133 #: resources/views/lists/families-table.phtml:137 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:153 msgid "Average age" msgstr "Gemiddelde ouderdom" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:514 -#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:516 +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:130 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79 @@ -2335,15 +2334,15 @@ msgstr "Gemiddelde ouderdom" msgid "Average age at death" msgstr "Gemiddelde ouderdom by afsterwe" -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:153 msgid "Average age at marriage" msgstr "Gemiddelde ouderdom by huwelik" -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:149 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:150 msgid "Average age in century of marriage" msgstr "Gemiddelde ouderdom in eeu van huwelik" -#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:126 +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:127 msgid "Average age related to death century" msgstr "Gemiddelde ouderdom in verhouding tot eeu van afsterwe" @@ -2538,7 +2537,7 @@ msgid "Bat mitzvah" msgstr "Bat mitzvah" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/BatchUpdateModule.php:56 app/Module/BatchUpdateModule.php:137 +#: app/Module/BatchUpdateModule.php:58 app/Module/BatchUpdateModule.php:139 #: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26 msgid "Batch update" msgstr "Bondelbywerking" @@ -2548,7 +2547,7 @@ msgstr "Bondelbywerking" msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" msgstr "Baton Rouge, Louisiana, Verenigde State" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:617 +#: app/Http/Controllers/SearchController.php:627 msgid "Begins with" msgstr "Begin met" @@ -2622,9 +2621,9 @@ msgstr "Birmingham, Alabama, Verenigde State" #. I18N: gedcom tag BIRT #: app/GedcomTag.php:529 resources/views/calendar-page.phtml:133 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:231 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:271 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 #: resources/xml/reports/change_report.xml:102 @@ -2763,7 +2762,7 @@ msgctxt "Pedigree" msgid "Birth" msgstr "Geboorte" -#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:331 +#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:332 msgid "Birth by country" msgstr "Geboortes per land" @@ -2781,7 +2780,7 @@ msgstr "Begin van geboortedatum perk" msgid "Birth of a brother" msgstr "Geboorte van 'n broer" -#: app/GedcomTag.php:1276 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:489 +#: app/GedcomTag.php:1276 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474 msgid "Birth of a child" msgstr "Geboorte van 'n kind" @@ -2790,7 +2789,7 @@ msgid "Birth of a daughter" msgstr "Geboorte van 'n dogter" #: app/GedcomTag.php:1287 app/GedcomTag.php:1298 app/GedcomTag.php:1309 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:483 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468 msgid "Birth of a grandchild" msgstr "Geboorte van 'n kleinkind" @@ -2834,7 +2833,7 @@ msgstr "Geboorte van 'n halfbroer/suster" msgid "Birth of a half-sister" msgstr "Geboorte van 'n halfsuster" -#: app/GedcomTag.php:1331 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:495 +#: app/GedcomTag.php:1331 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:480 msgid "Birth of a sibling" msgstr "Geboorte van 'n broer/suster" @@ -2877,6 +2876,10 @@ msgstr "Bismarck, Noord-Dakota" msgid "Blessing" msgstr "Seëning" +#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16 +msgid "Block" +msgstr "Blok" + #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:111 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:398 #: resources/views/admin/modules.phtml:75 @@ -3398,25 +3401,25 @@ msgstr "Sensus afskrif" msgid "Central African Republic" msgstr "Sentraal-Afrikaanse Republiek" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:982 -#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:106 -#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:984 +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:107 +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 #: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:104 #: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:86 #: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:109 #: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:104 #: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:104 #: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:104 -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:129 -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:130 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 #: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:63 #: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:100 #: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:134 #: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:18 #: resources/views/lists/families-table.phtml:105 #: resources/views/lists/families-table.phtml:120 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:118 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:121 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:136 msgid "Century" msgstr "Eeu" @@ -3430,22 +3433,22 @@ msgstr "Sertifikaat" msgid "Chad" msgstr "Tsjad" -#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:302 +#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:304 #: resources/views/family-page-menu.phtml:11 msgid "Change family members" msgstr "Verander Gesinslede" -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:240 -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:597 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:239 +#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:627 msgid "Change the blocks on this user’s “My page”" msgstr "Verander die blokke op die “My bladsy” van hieride gebruiker" -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:383 +#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:388 #: resources/views/admin/trees.phtml:78 msgid "Change the “Home page” blocks" msgstr "Verander die “Tuisblad” blokke" -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:542 +#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:557 msgid "Change the “My page” blocks" msgstr "Verander die “My bladsy” blokke" @@ -3470,14 +3473,14 @@ msgstr "Gewysig op %1$s deur %2$s" msgid "Changes" msgstr "Veranderinge" -#: app/Module/RecentChangesModule.php:122 +#: app/Module/RecentChangesModule.php:107 #, php-format msgid "Changes in the last %s day" msgid_plural "Changes in the last %s days" msgstr[0] "Veranderinge in die laaste %s dag" msgstr[1] "Veranderinge in die laaste %s dae" -#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:118 +#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:119 #: resources/views/admin/trees.phtml:193 msgid "Changes log" msgstr "Logboek van wysigings" @@ -3492,7 +3495,7 @@ msgstr "Tekenreeks" msgid "Chart" msgstr "Diagram" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:138 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:139 msgid "Chart preferences" msgstr "Diagram voorkeure" @@ -3511,11 +3514,11 @@ msgstr "Diagramtipe" #: resources/views/admin/control-panel.phtml:331 #: resources/views/admin/modules.phtml:79 #: resources/views/admin/modules.phtml:81 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:439 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424 msgid "Charts" msgstr "Diagramme" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:294 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:296 #: resources/views/admin/trees.phtml:163 msgid "Check for errors" msgstr "Kontroleer vir foute" @@ -3556,10 +3559,10 @@ msgstr "Kind van " msgid "Child of %s" msgstr "Kind van %s" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:711 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:419 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:713 #: resources/views/lists/families-table.phtml:262 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:276 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:279 #: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 @@ -3614,7 +3617,7 @@ msgstr "Chili" msgid "China" msgstr "Sjina" -#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:71 +#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:70 msgid "Choose a report to run" msgstr "Kies watter verslag saamgestel moet word" @@ -3624,7 +3627,7 @@ msgstr "Kies watter verslag saamgestel moet word" msgid "Choose relatives" msgstr "Kies familielede" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:481 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:491 msgid "Choose user defined welcome text typed below" msgstr "Kies die welkomteks, wat hieronder ingetik word" @@ -3758,7 +3761,7 @@ msgctxt "MALE" msgid "Civil registrar" msgstr "Burgelike registrateur" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:100 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:106 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:91 msgid "Clean up data folder" msgstr "Ruim die data-lêergids op" @@ -3769,7 +3772,7 @@ msgid "Cleared but not yet completed" msgstr "Uitgeklaar, maar nog nie afgehandel nie" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:93 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:109 msgid "Clippings cart" msgstr "Knipselmandjie" @@ -3828,7 +3831,7 @@ msgstr "Columbus, Ohio, Verenigde State" msgid "Comment" msgstr "Kommentaar" -#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 +#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 #: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 #: resources/views/register-page.phtml:68 msgid "Comments" @@ -3902,7 +3905,7 @@ msgstr "Kontakinligting" msgid "Contact method" msgstr "Kontakmetode" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:618 +#: app/Http/Controllers/SearchController.php:628 msgid "Contains" msgstr "Bevat" @@ -3917,11 +3920,11 @@ msgstr "Inhoud" msgid "Continued" msgstr "Vervolg" -#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:81 -#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:151 -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:72 -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:253 -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:217 app/Module/ModuleThemeTrait.php:221 +#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:82 +#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:152 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:80 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:261 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:230 app/Module/ModuleThemeTrait.php:234 #: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3 #: resources/views/admin/broadcast.phtml:3 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:3 @@ -4048,7 +4051,7 @@ msgid "Count the visits to each page" msgstr "Tel die besoeke aan elke blad" #. I18N: gedcom tag CTRY -#: app/GedcomTag.php:638 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:118 +#: app/GedcomTag.php:638 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:119 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -4106,7 +4109,7 @@ msgstr "Skep 'n tydelike lêergids…" msgid "Create a unique filename" msgstr "Skep ’n unieke lêernaam" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:523 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:526 msgid "Create an individual" msgstr "Skep 'n persoon" @@ -4263,7 +4266,7 @@ msgstr "Kuba" msgid "Curitiba, Brazil" msgstr "Curitiba, Brasilië" -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:171 app/Module/StatisticsChartModule.php:160 +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:190 app/Module/StatisticsChartModule.php:160 msgid "Custom" msgstr "Aangepas" @@ -4285,7 +4288,7 @@ msgstr "Aangepaste module" msgid "Custom welcome text" msgstr "Aangepaste welkomsteks" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:197 app/Module/ModuleThemeTrait.php:201 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:210 app/Module/ModuleThemeTrait.php:214 msgid "Customize this page" msgstr "Pas hierdie bladsy aan" @@ -4553,11 +4556,11 @@ msgstr "Dogter" msgid "Daughter of %s" msgstr "Dogter van %s" -#: app/Module/CalendarMenuModule.php:88 resources/views/calendar-page.phtml:22 +#: app/Module/CalendarMenuModule.php:88 resources/views/calendar-page.phtml:23 msgid "Day" msgstr "Dag" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:402 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:384 msgid "Day not set" msgstr "Dag nie bevestig nie" @@ -4568,15 +4571,15 @@ msgid "Day:" msgstr "Dag:" #: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:75 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:205 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208 msgid "Dead" msgstr "Oorlede" #. I18N: gedcom tag DEAT #: app/GedcomTag.php:652 resources/views/calendar-page.phtml:145 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:278 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:216 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:281 #: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:7 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 @@ -4701,7 +4704,7 @@ msgstr "Oorlede" msgid "Death" msgstr "Dood" -#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:336 +#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:337 msgid "Death by country" msgstr "Sterftes per land" @@ -4719,7 +4722,7 @@ msgstr "Afsterwe datum beginperk" msgid "Death of a brother" msgstr "Dood van 'n broer" -#: app/GedcomTag.php:1665 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:535 +#: app/GedcomTag.php:1665 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 msgid "Death of a child" msgstr "Dood van 'n kind" @@ -4732,12 +4735,12 @@ msgid "Death of a father" msgstr "Dood van 'n vader" #: app/GedcomTag.php:1709 app/GedcomTag.php:1720 app/GedcomTag.php:1731 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 msgid "Death of a grand-parent" msgstr "Dood van 'n grootouer" #: app/GedcomTag.php:1676 app/GedcomTag.php:1687 app/GedcomTag.php:1698 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:529 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:514 msgid "Death of a grandchild" msgstr "Dood van 'n kleinkind" @@ -4805,7 +4808,7 @@ msgstr "Dood van 'n ouma van moederskant" msgid "Death of a mother" msgstr "Dood van 'n moeder" -#: app/GedcomTag.php:1753 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 +#: app/GedcomTag.php:1753 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:532 msgid "Death of a parent" msgstr "Dood van 'n ouer" @@ -4817,7 +4820,7 @@ msgstr "Dood van 'n oupa van vaderskant" msgid "Death of a paternal grandmother" msgstr "Dood van 'n ouma aan vaderskant" -#: app/GedcomTag.php:1764 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 +#: app/GedcomTag.php:1764 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526 msgid "Death of a sibling" msgstr "Dood van 'n broer/suster" @@ -4829,7 +4832,7 @@ msgstr "Dood van 'n suster" msgid "Death of a son" msgstr "Dood van 'n seun" -#: app/GedcomTag.php:1775 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553 +#: app/GedcomTag.php:1775 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 msgid "Death of a spouse" msgstr "Dood van 'n gade" @@ -4870,13 +4873,13 @@ msgstr "Des." #: resources/views/lists/families-table.phtml:470 #: resources/views/lists/families-table.phtml:486 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:469 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:486 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:480 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:497 msgid "Decade of birth" msgstr "Dekade van geboorte" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:495 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:512 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:506 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:523 msgid "Decade of death" msgstr "Dekade van sterfte" @@ -4901,7 +4904,7 @@ msgid "December" msgstr "Desember" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "December" @@ -4912,7 +4915,7 @@ msgstr "Desember" msgid "Decidi" msgstr "Decidi" -#: app/Module/UserWelcomeModule.php:97 app/Module/WelcomeBlockModule.php:98 +#: app/Module/UserWelcomeModule.php:96 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 msgid "Default chart" msgstr "Verstekdiagram" @@ -4921,7 +4924,7 @@ msgid "Default family tree" msgstr "Verstekstamboom" #. I18N: A configuration setting -#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:105 +#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:81 #: resources/views/edit-account-page.phtml:56 msgid "Default individual" @@ -4929,7 +4932,7 @@ msgstr "Verstekpersoon" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:264 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:249 msgid "Default theme" msgstr "Verstek Tema" @@ -4959,11 +4962,12 @@ msgid "DejaVu" msgstr "DejaVu" #: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:352 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:225 #: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:205 #: resources/views/admin/locations.phtml:18 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:264 #: resources/views/admin/trees.phtml:88 resources/views/admin/trees.phtml:97 +#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 #: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3 #: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:5 #: resources/views/family-page-menu.phtml:39 @@ -4986,7 +4990,7 @@ msgstr "Skrap" msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." msgstr "Skrap alle bestaande geografiese data voor die invoer van die lêer." -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:109 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:108 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:257 msgid "Delete inactive users" msgstr "Skrap onaktiewe gebruikers" @@ -5003,7 +5007,7 @@ msgstr "Skrap Geselekteerde Boodskappe" msgid "Delete the preferences for this module." msgstr "Skrap die voorkeure vir hierdie module." -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:271 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:283 msgid "Delete this name" msgstr "Skrap hierdie naam" @@ -5042,7 +5046,7 @@ msgstr "Afstammeling geslagte" #. I18N: Name of a module/chart #. I18N: Name of a module/sidebar #. I18N: Name of a module/report -#: app/GedcomTag.php:661 app/Module/ChartsBlockModule.php:244 +#: app/GedcomTag.php:661 app/Module/ChartsBlockModule.php:239 #: app/Module/DescendancyChartModule.php:65 app/Module/DescendancyModule.php:43 #: app/Module/DescendancyReportModule.php:38 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 @@ -5281,8 +5285,8 @@ msgstr "Dominikaanse Republiek" msgid "Down" msgstr "Af" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:157 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:294 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:174 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:318 msgid "Download" msgstr "Aflaai" @@ -5295,6 +5299,10 @@ msgstr "Laai %s af…" msgid "Download file" msgstr "Laai lêer af" +#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11 +msgid "Drag the blocks to change their position." +msgstr "" + #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337 msgid "Draper, Utah, United States" @@ -5305,17 +5313,17 @@ msgstr "Draper, Utah, Verenigde State" msgid "Duodi" msgstr "Duodi" -#: app/Http/Controllers/AccountController.php:133 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:330 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:442 -#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:209 +#: app/Http/Controllers/AccountController.php:135 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:329 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:443 +#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:212 msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." msgstr "Duplikaat eposadres. 'n Gebruiker met daardie eposadres bestaan reeds." -#: app/Http/Controllers/AccountController.php:124 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:325 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:448 -#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:204 +#: app/Http/Controllers/AccountController.php:126 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:324 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:449 +#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:207 msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." msgstr "Duplikaat gebruikersnaam. 'n Gebruiker met daardie naam bestaan reeds. Kies asb. 'n ander naam." @@ -5355,9 +5363,9 @@ msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:774 -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:264 -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:265 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:240 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:272 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:273 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:239 #: resources/views/admin/locations.phtml:17 #: resources/views/admin/locations.phtml:65 #: resources/views/admin/locations.phtml:68 @@ -5375,35 +5383,35 @@ msgstr "Ecuador" msgid "Edit" msgstr "Redigeer" -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:157 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:158 #: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6 msgid "Edit a media file" msgstr "Wysig ’n medialêer" #. I18N: Options for editing -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:728 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:692 msgid "Edit preferences" msgstr "Wysig voorkeure" -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:287 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 msgid "Edit the FAQ" msgstr "Wysig die FAQ" -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:320 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:332 #: resources/views/individual-page-menu.phtml:12 #: resources/views/individual-page-menu.phtml:29 msgid "Edit the gender" msgstr "Wysig geslag" #: app/Functions/FunctionsEdit.php:602 -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:592 -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:272 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:597 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:284 msgid "Edit the name" msgstr "Redigeer naam" -#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:204 -#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:262 -#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:101 +#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:206 +#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:264 +#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118 #: resources/views/edit/new-individual.phtml:335 #: resources/views/family-page-menu.phtml:46 #: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:18 @@ -5419,12 +5427,12 @@ msgstr "Wysig die onderliggende GEDCOM" msgid "Edit the shared note" msgstr "Redigeer gedeelde nota" -#: app/Module/StoriesModule.php:223 +#: app/Module/StoriesModule.php:260 #: resources/views/modules/stories/tab.phtml:14 msgid "Edit the story" msgstr "Wysig verhaal" -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:306 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:305 msgid "Edit the user" msgstr "Wysig gebruiker" @@ -5438,7 +5446,7 @@ msgid "Editing restriction" msgstr "Wysigingsbeperking" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:471 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:472 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 msgid "Editor" msgstr "Redigeerder" @@ -5500,7 +5508,7 @@ msgstr "Elul" #: resources/views/admin/users-edit.phtml:61 #: resources/views/admin/users.phtml:17 resources/views/contact-page.phtml:30 #: resources/views/edit-account-page.phtml:103 -#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15 +#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 #: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:8 #: resources/views/register-page.phtml:32 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68 @@ -5550,7 +5558,7 @@ msgctxt "MALE" msgid "Employer" msgstr "Werkgewer" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:152 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:169 msgid "Empty the clippings cart" msgstr "Maak die knipselmandjie leeg" @@ -5606,7 +5614,7 @@ msgstr "Ekwatoriaal-Guinee" msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" -#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:165 +#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:169 #, php-format msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." msgstr "Fout: die omskakeling van GEDCOM lêers met %s enkodeering na UTF-8 enkodeering word nie huidiglik ondersteun nie." @@ -5641,7 +5649,7 @@ msgid "Esfand" msgstr "Esfand" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 msgid "Estimated dates for birth and death" msgstr "Beraamde datums vir geboorte en sterfte" @@ -5687,11 +5695,11 @@ msgstr "Gebeurtenisse van nabye familielede" msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." msgstr "Elkeen het hierdie rol, insluitend besoekers aan hierdie webwerf en soekmasjiene." -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:616 +#: app/Http/Controllers/SearchController.php:626 msgid "Exact" msgstr "Presiese" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:601 +#: app/Http/Controllers/SearchController.php:611 msgid "Exact date" msgstr "Presiese datum" @@ -5722,7 +5730,7 @@ msgstr "Verduidelik waarom jy 'n gebruikersrekening aanvra." msgid "Export" msgstr "Voer uit na" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:424 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:427 msgid "Export a GEDCOM file" msgstr "Voer uit na 'n GEDCOM lêer" @@ -5764,7 +5772,7 @@ msgid "F.A.B." msgstr "F.A.B." #. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:46 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:60 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" @@ -5831,7 +5839,7 @@ msgid "Fact 9" msgstr "Feit 9" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 msgid "Fact icons" msgstr "Feitikoon" @@ -5850,27 +5858,27 @@ msgstr "Feit of gebeurtenis" msgid "Facts and events" msgstr "Feite en gebeurtenisse" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748 msgid "Facts for family records" msgstr "Feite vir gesinsrekords" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694 msgid "Facts for individual records" msgstr "Feite vir persoonsrekords" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:815 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779 msgid "Facts for new families" msgstr "Feite vir nuwe gesinne" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725 msgid "Facts for new individuals" msgstr "Feite vir nuwe persone" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:879 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843 msgid "Facts for repository records" msgstr "Feite vir bergplekrekords" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:838 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802 msgid "Facts for source records" msgstr "Feite vir bronrekords" @@ -5881,23 +5889,23 @@ msgstr "Falkland-eilande" #. I18N: Name of a module/list #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2053 -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:340 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2071 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:322 #: app/Http/Controllers/ListController.php:235 #: app/Module/AncestorsChartModule.php:224 #: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:45 #: app/Module/RelativesTabModule.php:40 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:150 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:716 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:377 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:468 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718 #: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:46 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:129 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:18 #: resources/views/gedcom-record-page.phtml:44 -#: resources/views/lists/media-table.phtml:67 -#: resources/views/lists/notes-table.phtml:79 -#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82 +#: resources/views/lists/media-table.phtml:70 +#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 +#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 #: resources/views/media-page.phtml:45 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63 @@ -5967,7 +5975,7 @@ msgid "Family navigator" msgstr "Gesinsnavigator" #. I18N: Description of the “News” module -#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:46 +#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:60 msgid "Family news and site announcements." msgstr "Familienuus en werf-aankondigings." @@ -5993,8 +6001,8 @@ msgstr "Familie van %s" msgid "Family tree" msgstr "Stamboom" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:294 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:355 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:318 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:379 msgid "Family tree clippings cart" msgstr "Mandjie vir stamboomknipsels" @@ -6015,7 +6023,7 @@ msgid "Family trees" msgstr "Stambome" #. I18N: %s is the spouse name -#: app/Individual.php:1103 +#: app/Individual.php:1099 #, php-format msgid "Family with %s" msgstr "Gesin met %s" @@ -6034,7 +6042,7 @@ msgid "Family with husband" msgstr "Gesin met eggenoot" #: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 -#: app/Individual.php:1086 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 +#: app/Individual.php:1082 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 msgid "Family with parents" msgstr "Gesin met ouers" @@ -6049,7 +6057,7 @@ msgstr "Gesin met rada ouers" msgid "Family with sealing parents" msgstr "Gesin met verseëling ouers" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:170 resources/views/chart-box.phtml:34 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:180 resources/views/chart-box.phtml:34 msgid "Family with spouse" msgstr "Gesin met gade" @@ -6120,7 +6128,7 @@ msgid "Father" msgstr "Vader" #. I18N: %s is the name of an individual’s father -#: app/Individual.php:1138 +#: app/Individual.php:1134 #, php-format msgid "Father: %s" msgstr "Vader: %s" @@ -6130,13 +6138,13 @@ msgid "Father’s age" msgstr "Vader se ouderdom" #. I18N: A step-family. %s is an individual’s name -#: app/Individual.php:1064 +#: app/Individual.php:1060 #, php-format msgid "Father’s family with %s" msgstr "Gesin van vader met %s" #. I18N: A step-family. -#: app/Individual.php:1068 +#: app/Individual.php:1064 msgid "Father’s family with an unknown individual" msgstr "Gesin van vader met 'n onbekende persoon" @@ -6172,28 +6180,28 @@ msgid "February" msgstr "Februarie" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:62 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:787 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "February" msgstr "Februarie" #: app/Functions/FunctionsEdit.php:546 -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:305 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:774 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:317 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:776 msgid "Female" msgstr "Vroulik" -#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:108 -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:131 +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132 #: app/Statistics/Google/ChartSex.php:65 #: resources/views/calendar-page.phtml:115 #: resources/views/lists/families-table.phtml:111 #: resources/views/lists/families-table.phtml:126 #: resources/views/lists/families-table.phtml:136 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:139 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:152 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22 @@ -6261,34 +6269,34 @@ msgstr "Soek 'n bron" msgid "Find a special character" msgstr "Vind 'n spesiale karakter" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:611 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:629 msgid "Find all possible relationships" msgstr "Vind alle moontllike verwantskappe" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:150 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:151 msgid "Find any relationship" msgstr "Vind enige verwantskap" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:408 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:411 #: resources/views/admin/trees.phtml:133 msgid "Find duplicates" msgstr "Vind duplikate" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:613 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:631 msgid "Find other relationships" msgstr "Vind ander verwantskappe" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:151 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:152 #: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:43 msgid "Find relationships via ancestors" msgstr "Vind verwantskappe via voorouers" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:617 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:635 #: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:57 msgid "Find the closest relationships" msgstr "Vind die naaste verwantskappe" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1826 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1843 #: resources/views/admin/trees.phtml:173 msgid "Find unrelated individuals" msgstr "Vind ongekoppelde persone" @@ -6363,7 +6371,7 @@ msgstr "Lêergids" msgid "Folder name on server" msgstr "Lêergidsnaam op bediener" -#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:11 +#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13 #: resources/views/emails/register-user-text.phtml:6 msgid "Follow this link to verify your email address." msgstr "Volg hierdie skakel om jou eposadres te verifieër." @@ -6430,7 +6438,7 @@ msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the li msgstr "Vir webwerwe met meer as een stamboom sal hierdie opsie 'n lys van beskikbare stambome vertoon in die hoofkieslys, die soekbladsye, ens." #: resources/views/login-page.phtml:53 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:27 +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:28 msgid "Forgot password?" msgstr "Wagwoord vergeet?" @@ -6442,7 +6450,7 @@ msgid "Format" msgstr "Formaat" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631 msgid "Format text and notes" msgstr "Versorg teks en notas" @@ -6513,8 +6521,8 @@ msgstr "Frans-Polinesië" msgid "French Southern Territories" msgstr "Franse Suidelike Gebiede" -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:119 -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:364 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:133 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:384 #: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4 msgid "Frequently asked questions" msgstr "Vrae wat gereeld voorkom" @@ -6617,7 +6625,7 @@ msgstr "Begrafnis" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-check.phtml:9 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:702 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 msgid "GEDCOM errors" msgstr "GEDCOM foute" @@ -6639,7 +6647,7 @@ msgid "Gambia" msgstr "Gambië" #. I18N: gedcom tag SEX -#: app/GedcomTag.php:1001 app/Http/Controllers/IndividualController.php:329 +#: app/GedcomTag.php:1001 app/Http/Controllers/IndividualController.php:341 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 @@ -6663,17 +6671,17 @@ msgid "Genealogy data" msgstr "Genealogiese data" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:18 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:645 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:254 +#: app/Http/Controllers/SearchController.php:256 #: app/Module/SearchMenuModule.php:92 msgid "General search" msgstr "Algemene soektog" #. I18N: Description of the “Sitemaps” module -#: app/Module/SiteMapModule.php:56 +#: app/Module/SiteMapModule.php:57 msgid "Generate sitemap files for search engines." msgstr "Skep die werfkaart-lêers vir soekenjins." @@ -6683,7 +6691,7 @@ msgstr "Skep die werfkaart-lêers vir soekenjins." msgid "Generated by %s" msgstr "Geskep deur %s" -#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:368 +#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:369 msgid "Generation" msgstr "Geslag" @@ -6716,8 +6724,8 @@ msgstr "Geslagte van voorouers" msgid "Geographic area" msgstr "Geografiese gebied" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:70 -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:254 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:78 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:262 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:527 #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8 msgid "Geographic data" @@ -6787,7 +6795,7 @@ msgstr "Voornaam" #: app/GedcomTag.php:780 resources/views/lists/families-table.phtml:249 #: resources/views/lists/families-table.phtml:252 #: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:264 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 msgid "Given names" msgstr "Voorname" @@ -6849,7 +6857,7 @@ msgid "Greenland" msgstr "Groenland" #. I18N: The gregorian calendar -#: app/Date.php:225 app/Module/YahrzeitModule.php:246 +#: app/Date.php:225 app/Module/YahrzeitModule.php:247 msgid "Gregorian" msgstr "Gregoriaans" @@ -6923,7 +6931,7 @@ msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:43 +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:56 msgid "HTML" msgstr "HTML" @@ -7014,16 +7022,16 @@ msgstr "Hebreeuse naam" msgid "Height" msgstr "Hoogte" -#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:3 -#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:3 +#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:5 +#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:4 #: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2 -#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:3 +#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:4 #: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2 -#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:3 +#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:4 #: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:2 -#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:3 +#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:4 #: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:3 -#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:3 +#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:4 #: resources/views/emails/register-user-text.phtml:2 #, php-format msgid "Hello %s…" @@ -7034,15 +7042,15 @@ msgstr "Hallo %s…" msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." msgstr "Hallo %s …<br>Dankie dat jy geregistreer het." -#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:3 +#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:4 #: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:2 -#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:3 +#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:4 #: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2 msgid "Hello administrator…" msgstr "Hallo beheerder…" #: app/Functions/FunctionsPrint.php:150 app/Functions/FunctionsPrint.php:152 -#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:257 +#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252 msgid "Help" msgstr "Help" @@ -7105,8 +7113,8 @@ msgid "Heshvan" msgstr "Heshvan" #: app/Functions/FunctionsEdit.php:93 app/Functions/FunctionsEdit.php:252 -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:369 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:373 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1029 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 msgid "Hide from everyone" msgstr "Verberg vir almal" @@ -7142,7 +7150,7 @@ msgstr "Historiese feite" #. I18N: Name of a module #. I18N: A configuration setting #: app/Module/HitCountFooterModule.php:61 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 msgid "Hit counters" msgstr "Treftellers" @@ -7152,7 +7160,7 @@ msgid "Holocaust" msgstr "Sjoa" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:58 +#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:391 #: resources/views/admin/modules.phtml:182 #: resources/views/admin/modules.phtml:186 @@ -7172,7 +7180,7 @@ msgid "Hong Kong" msgstr "Hongkong" #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:57 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:240 app/Module/HourglassChartModule.php:57 msgid "Hourglass chart" msgstr "Uurglasdiagram" @@ -7197,7 +7205,7 @@ msgstr "Hongarye" #. I18N: gedcom tag HUSB #: app/Functions/FunctionsPrint.php:304 app/GedcomTag.php:789 -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:757 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:763 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29 #: resources/views/modals/create-family.phtml:18 @@ -7292,7 +7300,7 @@ msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation msgstr "As hierdie persoon enige gebeurtenisse buiten sterfte, begrafnis of verassing het wat meer onlangs as hierdie getal jare is, dan word hy as lewend beskou. Geboortedatums van kinders word vir hierdie doel as sulke gebeurtenisse beskou." #. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." msgstr "As twee stambome van dieselfde media-lêergids gebruik maak, dan sal hulle media-lêers kan deel. As hulle verskillende media-lêergidse gebruik, dan word hulle media-lêers apart gehou." @@ -7301,7 +7309,7 @@ msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up msgstr "As besoekers nie die stamboom mag sien nie, dan sal hulle nie vir 'n gebruikersrekening kan registreer nie. Jy sal dus rekeninge met die hand moet byvoeg." #. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:308 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293 msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." msgstr "As jy besorg is oor die moontlikheid dat gebruikers onvanpaste beeldmateriaal kan oplaai, kan jy oorweeg om die oplaai van media net tot bestuurders te beperk." @@ -7321,7 +7329,7 @@ msgstr "As jy aan die databasis verbind met 'n UNIX-prop, voer die pad hier in e msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." msgstr "As jy hierdie GEDCOM-lêer geskep het met genealogie sagteware wat spasies weglaat wanneer lang reëls afgebreek word, selekteer dan hierdie opsie om die ontbrekende spasies weer by te voeg." -#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:21 +#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:23 #: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10 msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." msgstr "As jy nie 'n rekening aangevra het nie, kan jy hierdie boodskap verwyder." @@ -7339,7 +7347,7 @@ msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except co msgstr "As jy 'n ander lêergids kies, moet jy ook alle lêers (behalwe config.ini, index.php en .htaccess) van die ou na die nuwe lêergids oordra." #. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:277 msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." msgstr "As jy 'n ander lêergids kies, moet jy ook alle media-lêers van die bestaande lêergids na die nuwe een kopieer." @@ -7360,7 +7368,7 @@ msgstr "As jy van een van die volgende volg- en analitiesedienste gebruik maak, msgid "Image dimensions" msgstr "Beeld se afmetings" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:365 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:350 msgid "Images without watermarks" msgstr "Beelde sonder watermerke" @@ -7377,7 +7385,7 @@ msgstr "Voer in" msgid "Import Options." msgstr "Invoer Opsies." -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:629 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:636 msgid "Import a GEDCOM file" msgstr "Voer 'n GEDCOM-lêer in" @@ -7385,12 +7393,12 @@ msgstr "Voer 'n GEDCOM-lêer in" msgid "Import all places from a family tree" msgstr "Voer alle plekke in vanuit 'n familiestamboom" -#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:47 +#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:48 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" msgstr "Voer aangepaste miniatuurbeelde in van webtrees weergawe 1" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:577 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:585 msgid "Import geographic data" msgstr "Voer geografiese gegewens in" @@ -7421,11 +7429,11 @@ msgstr "In sommige kalenders begin dae om middernag. In ander kalenders begin da msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." msgstr "In sommige lande geld privaaatheidreëls nie alleen vir lewende persone nie, maar ook vir persone wat onlangs gesterf het. Hierdie opsie gee jou die mooontlikheid om die privaatheidreëls vir lewende persone uit te brei na persone wat gebore of oorlede is in 'n gespesifiseerde getal jare. Los hierdie waardes oningevul om hierdie moontlikheid uit te skakel." -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:130 msgid "In this month…" msgstr "In hierdie maand…" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:133 msgid "In this year…" msgstr "In hierdie jaar…" @@ -7487,7 +7495,6 @@ msgstr "Indianapolis, Indiana, Verenigde State" #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 #: resources/views/admin/trees.phtml:211 #: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23 -#: resources/views/interactive-tree-page.phtml:17 #: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13 #: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:19 #: resources/views/modules/charts/config.phtml:15 @@ -7497,6 +7504,7 @@ msgstr "Indianapolis, Indiana, Verenigde State" #: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:16 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63 #: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:16 +#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:20 #: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:15 #: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:14 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 @@ -7527,7 +7535,7 @@ msgstr "Persoon 1" msgid "Individual 2" msgstr "Persoon 2" -#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:347 +#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 msgid "Individual distribution chart" msgstr "Diagram van verspreiding van persone" @@ -7535,7 +7543,7 @@ msgstr "Diagram van verspreiding van persone" msgid "Individual page" msgstr "Persoon se blad" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:471 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456 msgid "Individual pages" msgstr "Bladsye van persone" @@ -7551,26 +7559,26 @@ msgid "Individual who lived the longest" msgstr "Persoon wat die langste geleef het" #. I18N: Name of a module/list -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2052 -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:339 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2070 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:321 #: app/Http/Controllers/ListController.php:237 #: app/Module/AncestorsChartModule.php:223 #: app/Module/DescendancyChartModule.php:248 #: app/Module/IndividualListModule.php:45 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:145 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:521 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:583 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:644 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:279 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:328 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646 #: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:45 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:128 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:17 #: resources/views/gedcom-record-page.phtml:38 #: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13 -#: resources/views/lists/media-table.phtml:66 -#: resources/views/lists/notes-table.phtml:78 -#: resources/views/lists/sources-table.phtml:81 +#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 +#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 +#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84 #: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22 #: resources/views/media-page.phtml:39 #: resources/views/modules/census-assistant.phtml:51 @@ -7624,14 +7632,14 @@ msgid "Informant" msgstr "Informant" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:51 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:241 app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 msgid "Interactive tree" msgstr "Interaktiewe boom" #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:155 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:151 #: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:152 -#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:156 +#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 #, php-format msgid "Interactive tree of %s" msgstr "Interaktiewe boom van %s" @@ -7661,11 +7669,11 @@ msgctxt "MALE" msgid "Interred" msgstr "Begrawe" -#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:102 +#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:106 msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." msgstr "Ongeldige GEDCOM-lêer - geen rekordvoorstuk is gevind nie." -#: app/Functions/FunctionsImport.php:629 +#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:35 msgid "Invalid GEDCOM record" msgstr "Ongeldige GEDCOM rekord" @@ -7762,7 +7770,7 @@ msgid "January" msgstr "Januarie" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:61 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:786 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "January" @@ -7774,7 +7782,7 @@ msgid "Japan" msgstr "Japan" #. I18N: The Hebrew/Jewish calendar -#: app/Date.php:231 app/Module/YahrzeitModule.php:245 +#: app/Date.php:231 app/Module/YahrzeitModule.php:246 #: resources/views/help/date.phtml:151 msgid "Jewish" msgstr "Joods" @@ -7800,7 +7808,7 @@ msgid "Jordan River, Utah, United States" msgstr "Jordan River, Utah, Verenigde State" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/UserJournalModule.php:98 +#: app/Module/UserJournalModule.php:112 msgid "Journal" msgstr "Joernaal" @@ -7830,7 +7838,7 @@ msgid "July" msgstr "Julie" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "July" @@ -7905,7 +7913,7 @@ msgid "June" msgstr "Junie" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "June" @@ -7931,9 +7939,9 @@ msgid "Keep open" msgstr "Hou oop" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:999 -#: resources/views/edit/add-fact.phtml:65 -#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:79 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:963 +#: resources/views/edit/add-fact.phtml:70 +#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:96 msgid "Keep the existing “last change” information" msgstr "Behou die bestaande \"laaste wysiging\" inskrywing" @@ -7942,7 +7950,7 @@ msgstr "Behou die bestaande \"laaste wysiging\" inskrywing" msgid "Kenya" msgstr "Kenia" -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:172 +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 msgid "Keyword examples" msgstr "Voorbeelde van sleutelwoorde" @@ -8064,7 +8072,7 @@ msgid "Laie, Hawaii, United States" msgstr "Laie, Hawaii, Verenigde State" #. I18N: page orientation -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:994 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1008 #: resources/xml/reports/change_report.xml:10 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 msgid "Landscape" @@ -8072,8 +8080,8 @@ msgstr "Dwarsvorm" #. I18N: gedcom tag LANG #. I18N: A configuration setting -#: app/GedcomTag.php:808 app/Module/ModuleThemeTrait.php:234 -#: resources/views/admin/modules.phtml:249 +#: app/GedcomTag.php:808 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:46 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:247 resources/views/admin/modules.phtml:249 #: resources/views/admin/modules.phtml:252 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:62 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:106 @@ -8115,14 +8123,14 @@ msgid "Las Vegas, Nevada, United States" msgstr "Las Vegas, Nevada, Verenigde State" #. I18N: gedcom tag CHAN -#: app/GedcomTag.php:575 resources/views/edit/add-fact.phtml:62 -#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:76 +#: app/GedcomTag.php:575 resources/views/edit/add-fact.phtml:67 +#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:93 #: resources/views/lists/families-table.phtml:263 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286 -#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 -#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 -#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:40 -#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:289 +#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 +#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 +#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 +#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16 #: resources/xml/reports/change_report.xml:66 @@ -8195,7 +8203,7 @@ msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" msgstr "Laat hierdie inskrywing leeg om die oorspronklike lêernaam te behou" #: resources/views/lists/families-table.phtml:200 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:257 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260 msgid "Leaves" msgstr "Blare" @@ -8242,7 +8250,7 @@ msgctxt "paper size" msgid "Letter" msgstr "Letter" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:440 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:449 msgid "Level" msgstr "Vlak" @@ -8275,18 +8283,18 @@ msgstr "Lewensdure" msgid "Lima, Peru" msgstr "Lima, Peru" -#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:46 +#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:47 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:500 msgid "Link media objects to facts and events" msgstr "Verbind media-objekte aan feite of gebeurtenisse" #. I18N: You need to: -#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:26 +#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31 #: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17 msgid "Link the user account to an individual." msgstr "Koppel die gebruikersrekening aan 'n individu." -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:687 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:692 #: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:100 msgid "Link this individual to an existing family as a child" msgstr "Koppel hierdie persoon as kind aan 'n bestaande gesin" @@ -8331,7 +8339,7 @@ msgstr "Lys" #: resources/views/admin/control-panel.phtml:338 #: resources/views/admin/modules.phtml:83 #: resources/views/admin/modules.phtml:85 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:375 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:360 msgid "Lists" msgstr "Lyste" @@ -8368,7 +8376,7 @@ msgstr "Plaaslike lêers" msgid "Location" msgstr "Plek" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:385 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:394 msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" msgstr "Plek nie verwyder nie: hierdie plek bevat sub-plekke" @@ -8397,7 +8405,7 @@ msgid "London, England" msgstr "London, Engeland" #. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:390 msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." msgstr "Lang lyste van persone met dieselfde van kan in kleiner sub-lyste verdeel word volgens die eerste letter van die van.<br><br>Hierdie opsie bepaal wanneer sub-lyste van vanne gemaak sal word. Om geen sub-lyste te maak nie moet hierdie opsie op nul ingestel word." @@ -8472,10 +8480,6 @@ msgstr "Posnaam" msgid "Mailto link" msgstr "E-pos skakel" -#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:17 -msgid "Main section blocks" -msgstr "Blokke van die hoofafdeling" - #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 msgid "Malawi" @@ -8492,21 +8496,21 @@ msgid "Maldives" msgstr "Maledive" #: app/Functions/FunctionsEdit.php:546 -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:302 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:773 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:314 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:775 msgid "Male" msgstr "Manlik" -#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:107 -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:130 +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:108 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:131 #: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60 #: resources/views/calendar-page.phtml:105 #: resources/views/lists/families-table.phtml:108 #: resources/views/lists/families-table.phtml:123 #: resources/views/lists/families-table.phtml:135 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:121 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:136 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:139 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 @@ -8527,7 +8531,7 @@ msgstr "Mali" msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:663 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:670 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:3 #: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:43 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:125 @@ -8550,7 +8554,7 @@ msgstr "Bestuur stambome" msgid "Manage family trees " msgstr "Bestuur stambome " -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:74 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:75 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:488 #: resources/views/admin/media-upload.phtml:3 msgid "Manage media" @@ -8561,7 +8565,7 @@ msgid "Manage the links" msgstr "Bestuur skakels" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:475 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:476 #: resources/views/admin/trees-export.phtml:91 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 #: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 @@ -8598,7 +8602,7 @@ msgid "Manuscript" msgstr "Manuskrip" #. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671 msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." msgstr "Baie genealogie programme skep GEDCOM-lêers met spesiale etikette en webtrees verstaan die meeste daarvan. As daar egter onherkenbare etikette gevind word, sal hierdie opsie jou in staat stel om hierdie etikette te ignoreer of om 'n waarskuwing te vertoon." @@ -8640,19 +8644,19 @@ msgid "March" msgstr "Maart" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "March" msgstr "Maart" #. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:675 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." msgstr "Markdown is 'n eenvoudige formattering sisteem wat op webwerwe soos Wikipedia gebruik word. Die sisteem maak gebruik van eenvoudige karakters om opskrifte, sub-opskrifte, vetgedrukte- en skuinsteks, lyste, tabelle ens. te skep." #. I18N: gedcom tag MARR -#: app/GedcomTag.php:836 app/Http/Controllers/BranchesController.php:336 +#: app/GedcomTag.php:836 app/Http/Controllers/BranchesController.php:337 #: resources/views/calendar-page.phtml:139 #: resources/views/lists/families-table.phtml:210 #: resources/views/lists/families-table.phtml:218 @@ -8725,7 +8729,7 @@ msgstr "Status by huweliksaanvang" msgid "Marriage bond" msgstr "Huweliksband" -#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:341 +#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:342 msgid "Marriage by country" msgstr "Huwelike per land" @@ -8761,7 +8765,7 @@ msgstr "Trouvergunning" msgid "Marriage of a brother" msgstr "Huwelik van 'n broer" -#: app/GedcomTag.php:1884 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:509 +#: app/GedcomTag.php:1884 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494 msgid "Marriage of a child" msgstr "Huwelik van 'n kind" @@ -8775,7 +8779,7 @@ msgid "Marriage of a father" msgstr "Huwelik van 'n vader" #: app/GedcomTag.php:1899 app/GedcomTag.php:1910 app/GedcomTag.php:1921 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:503 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488 msgid "Marriage of a grandchild" msgstr "Huwelik van 'n kleinkind" @@ -8825,11 +8829,11 @@ msgid "Marriage of a mother" msgstr "Huwelik van 'n moeder" #. I18N: ...to another spouse -#: app/GedcomTag.php:1946 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:521 +#: app/GedcomTag.php:1946 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506 msgid "Marriage of a parent" msgstr "Huwelik van 'n ouer" -#: app/GedcomTag.php:1957 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515 +#: app/GedcomTag.php:1957 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500 msgid "Marriage of a sibling" msgstr "Huwelik van 'n broer/suster" @@ -8901,7 +8905,7 @@ msgstr "Marshalleilande" msgid "Martinique" msgstr "Martinique" -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:225 msgid "Masquerade as this user" msgstr "Doen jouself voor as hierdie gebruiker" @@ -8929,7 +8933,7 @@ msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:377 msgid "Maximum number of surnames on individual list" msgstr "Maksimum aantal vanne op lys van persone" @@ -8959,7 +8963,7 @@ msgid "May" msgstr "Mei" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "May" @@ -8976,12 +8980,12 @@ msgid "Medford, Oregon, United States" msgstr "Medford, Oregon, Verenigde State" #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/ListController.php:453 app/Module/MediaTabModule.php:58 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:451 app/Module/MediaTabModule.php:58 #: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:49 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:132 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:480 #: resources/views/admin/media.phtml:81 -#: resources/views/lists/media-table.phtml:64 +#: resources/views/lists/media-table.phtml:67 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37 msgid "Media" msgstr "Media" @@ -9007,17 +9011,17 @@ msgid "Media filenames will be prefixed by %s." msgstr "%s word by die begin van media-lêername gevoeg." #: resources/views/admin/media.phtml:13 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 msgid "Media files" msgstr "Media-lêers" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:279 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:264 msgid "Media folder" msgstr "Media-lêergids" #: resources/views/admin/media.phtml:14 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259 msgid "Media folders" msgstr "Media-lêergidse" @@ -9035,15 +9039,15 @@ msgid "Media object" msgstr "Mediavoorwerp" #. I18N: Name of a module/list -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2054 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2072 #: app/Module/MediaListModule.php:46 #: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:19 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:22 #: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25 #: resources/views/gedcom-record-page.phtml:50 -#: resources/views/lists/media-table.phtml:59 -#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80 -#: resources/views/lists/sources-table.phtml:83 +#: resources/views/lists/media-table.phtml:62 +#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 +#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38 @@ -9123,7 +9127,7 @@ msgid "Melbourne, Australia" msgstr "Melbourne, Australië" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:469 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:470 #: resources/views/admin/trees-export.phtml:97 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:231 #: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24 @@ -9157,12 +9161,12 @@ msgstr "Kwiksilwer" msgid "Merge" msgstr "Saamvoeg" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:696 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:707 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:202 msgid "Merge family trees" msgstr "Voeg stambome saam" -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:55 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:56 #: resources/views/admin/trees.phtml:143 msgid "Merge records" msgstr "Kombineer rekords" @@ -9262,7 +9266,7 @@ msgid "Missing data" msgstr "Ontbrekende gegewens" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:473 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:474 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" @@ -9333,36 +9337,36 @@ msgid "Montevideo, Uruguay" msgstr "Montevideo, Uruguay" #: app/Module/CalendarMenuModule.php:101 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:272 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:321 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:370 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:412 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:461 -#: resources/views/calendar-page.phtml:38 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:274 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:323 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:372 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:414 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:463 +#: resources/views/calendar-page.phtml:39 msgid "Month" msgstr "Maand" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:271 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:273 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 msgid "Month of birth" msgstr "Geboortemaand" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:411 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:413 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 msgid "Month of birth of first child in a relation" msgstr "Geboortemaand van eerste kind in 'n verwantskap" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:320 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:322 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 msgid "Month of death" msgstr "Sterftemaand" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:460 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:462 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 msgid "Month of first marriage" msgstr "Maand van eerste huwelik" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:369 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:371 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:42 msgid "Month of marriage" msgstr "Huweliksmaand" @@ -9462,7 +9466,7 @@ msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." msgstr "Meeste werwe is ingestel om die verstekwaarde van 5432 te gebruik." #. I18N: Name of a module -#: app/Module/TopPageViewsModule.php:43 +#: app/Module/TopPageViewsModule.php:42 msgid "Most viewed pages" msgstr "Mees bekykte bladsye" @@ -9477,7 +9481,7 @@ msgid "Mother" msgstr "Moeder" #. I18N: %s is the name of an individual’s mother -#: app/Individual.php:1148 +#: app/Individual.php:1144 #, php-format msgid "Mother: %s" msgstr "Moeder: %s" @@ -9487,13 +9491,13 @@ msgid "Mother’s age" msgstr "Moeder se ouderdom" #. I18N: A step-family. %s is an individual’s name -#: app/Individual.php:1074 +#: app/Individual.php:1070 #, php-format msgid "Mother’s family with %s" msgstr "Moeder se gesin met %s" #. I18N: A step-family. -#: app/Individual.php:1078 +#: app/Individual.php:1074 msgid "Mother’s family with an unknown individual" msgstr "Moeder se gesin met 'n onbekende persoon" @@ -9504,29 +9508,17 @@ msgstr "Mount Timpanogos, Utah, Verenigde State" #: resources/views/admin/components.phtml:30 #: resources/views/admin/components.phtml:120 -#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:47 -#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:101 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:79 msgid "Move down" msgstr "Skuif af" -#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:93 -msgid "Move left" -msgstr "Skuif na links" - -#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:39 -msgid "Move right" -msgstr "Skuif na regs" - #: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 msgid "Move the media object?" msgstr "Dra die media-objek oor?" #: resources/views/admin/components.phtml:29 #: resources/views/admin/components.phtml:114 -#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:35 -#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:89 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:40 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:68 msgid "Move up" @@ -9566,32 +9558,32 @@ msgid "Multiple marriages" msgstr "Verskeie huwelike" #: app/Http/Controllers/AccountController.php:79 -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:294 app/Module/UserWelcomeModule.php:111 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:307 app/Module/UserWelcomeModule.php:110 msgid "My account" msgstr "My rekening" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:661 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:668 msgid "My family tree" msgstr "My stamboom" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:312 app/Module/UserWelcomeModule.php:104 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:325 app/Module/UserWelcomeModule.php:103 msgid "My individual record" msgstr "My persoonlike rekord" #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:454 -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:327 app/Module/UserWelcomeModule.php:58 +#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:469 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:340 app/Module/UserWelcomeModule.php:57 #: resources/views/admin/modules.phtml:173 #: resources/views/admin/modules.phtml:177 #: resources/views/layouts/administration.phtml:49 msgid "My page" msgstr "My bladsy" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:340 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:353 msgid "My pages" msgstr "My bladsye" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:371 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:384 msgid "My pedigree" msgstr "My stamboom" @@ -9602,7 +9594,7 @@ msgstr "Mianmar" #. I18N: gedcom tag NAME #: app/GedcomTag.php:862 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200 -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:225 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:237 #: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:77 #: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:136 #: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5 @@ -9669,7 +9661,7 @@ msgstr "Namibië" msgid "Nanny" msgstr "Kinderjuffrou" -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:173 +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 msgid "Narrative description" msgstr "Verhalende beskrywing" @@ -9713,7 +9705,7 @@ msgstr "Nepal" msgid "Netherlands" msgstr "Nederland" -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:249 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:248 #: resources/views/components/datetime.phtml:11 msgid "Never" msgstr "Nooit" @@ -9755,14 +9747,14 @@ msgid "New data" msgstr "Nuwe inligting" #. I18N: %s is a server name/URL -#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:151 +#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:153 #, php-format msgid "New registration at %s" msgstr "Nuwe registrasie vanaf %s" #. I18N: %s is a server name/URL -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:399 -#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:63 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:400 +#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:65 #, php-format msgid "New user at %s" msgstr "Nuwe gebruiker by %s" @@ -9773,7 +9765,7 @@ msgid "Newport Beach, California, United States" msgstr "Newport Beach, Kalifornië" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:98 +#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:112 msgid "News" msgstr "Nuus" @@ -9869,8 +9861,8 @@ msgstr "Nivôse" msgid "No" msgstr "Nee" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:598 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:609 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:605 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:616 msgid "No GEDCOM file was received." msgstr "Geen GEDCOM-lêer is ontvang nie." @@ -9900,7 +9892,7 @@ msgid "No errors have been found." msgstr "Geen foute is gevind nie." #. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:154 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:153 #, php-format msgid "No events exist for the next %s day." msgid_plural "No events exist for the next %s days." @@ -9911,7 +9903,7 @@ msgstr[1] "Daar is geen gebeurtenisse vir die volgende %s dae nie." msgid "No events exist for today." msgstr "Daar is geen gebeurtenisse vir vandag nie." -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:150 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:149 msgid "No events exist for tomorrow." msgstr "Geen gebeurtenisse bestaan vir môre nie." @@ -9924,7 +9916,7 @@ msgstr "Daar is geen feite vir die gesin nie." msgid "No file was received. Please try again." msgstr "Geen lêer is ontvang nie. Probeer asseblief weer." -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:373 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:374 msgid "No link between the two individuals could be found." msgstr "Geen verwantskap kon tussen die twee persone gevind word nie." @@ -9950,7 +9942,7 @@ msgstr "Geen nuusartikels is voorgelê nie." msgid "No places have been found." msgstr "Geen plekke is gevind nie." -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:477 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:487 msgid "No predefined text" msgstr "Geen vooraf gedefineerde teks nie" @@ -9986,7 +9978,7 @@ msgid "Nocturnal" msgstr "Nagtelike" #: app/Http/Controllers/ListController.php:210 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:686 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:681 #: resources/views/admin/trees-export.phtml:85 #: resources/views/modules/clippings/download.phtml:18 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 @@ -10044,7 +10036,7 @@ msgid "Not living" msgstr "Oorlede" #. I18N: gedcom tag _NMR -#: app/GedcomTag.php:2018 app/Http/Controllers/BranchesController.php:338 +#: app/GedcomTag.php:2018 app/Http/Controllers/BranchesController.php:339 msgid "Not married" msgstr "Ongetroud" @@ -10135,7 +10127,7 @@ msgid "November" msgstr "November" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "November" @@ -10147,7 +10139,7 @@ msgid "Nuku’Alofa, Tonga" msgstr "Nukuʻalofa, Tonga" #. I18N: gedcom tag NCHI -#: app/GedcomTag.php:879 app/Module/StatisticsChartModule.php:710 +#: app/GedcomTag.php:879 app/Module/StatisticsChartModule.php:712 #: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44 msgid "Number of children" @@ -10184,7 +10176,7 @@ msgid "Number of pages" msgstr "Getal bladsye" #. I18N: ... to show in a list -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 #: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5 msgid "Number of surnames" msgstr "Getal vanne" @@ -10257,7 +10249,7 @@ msgid "October" msgstr "Oktober" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "October" @@ -10312,11 +10304,11 @@ msgid "Oman" msgstr "Oman" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/OnThisDayModule.php:85 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:84 msgid "On this day" msgstr "Op hierdie dag" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:145 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:127 msgid "On this day…" msgstr "Op hierdie dag…" @@ -10341,7 +10333,7 @@ msgstr "Verwerk slegs bestaande rekords" msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." msgstr "Oeps! Die webbediener is nie in staat om met die databasis-bediener te verbind nie. Dit sou besig kon wees, instandhouding ondergaan, of eenvoudig stukkend wees. Jy kan oor 'n paar minute <a href=\"index.php\">weer probeer</a>, of jy kan met die beheerder van die webwerf in verbinding tree." -#: app/Http/Controllers/SetupController.php:132 +#: app/Http/Controllers/SetupController.php:141 msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." msgstr "Oeps! webtrees kon nie lêers in hierdie lêergids skep nie." @@ -10412,7 +10404,7 @@ msgstr "Orlando, Florida, Verenigde State" msgid "Other" msgstr "Ander" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444 msgid "Other facts to show in charts" msgstr "Ander feite om in die diagramme te vertoon" @@ -10420,7 +10412,7 @@ msgstr "Ander feite om in die diagramme te vertoon" msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." msgstr "Ander genealogiese nutsprogramme mag hierdie gegewens nie herken nie." -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:912 msgid "Other preferences" msgstr "Ander voorkeure" @@ -10564,10 +10556,10 @@ msgstr "Ouer se ouderdom" #: resources/views/admin/users-create.phtml:40 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:48 #: resources/views/edit-account-page.phtml:68 -#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:13 +#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:14 #: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:7 #: resources/views/login-page.phtml:33 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:16 +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:17 #: resources/views/register-page.phtml:56 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56 msgid "Password" @@ -10587,7 +10579,7 @@ msgstr "Payson, Utah, Verenigde State" #. I18N: Name of a module/chart #. I18N: Name of a report -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:68 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:238 app/Module/PedigreeChartModule.php:68 #: app/Module/PedigreeReportModule.php:38 #: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 @@ -10600,12 +10592,12 @@ msgid "Pedigree chart" msgstr "Stamboomdiagram" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/PedigreeMapModule.php:82 +#: app/Module/PedigreeMapModule.php:77 msgid "Pedigree map" msgstr "Stamboomkaart" #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/PedigreeMapModule.php:128 app/Module/PedigreeMapModule.php:415 +#: app/Module/PedigreeMapModule.php:123 app/Module/PedigreeMapModule.php:318 #, php-format msgid "Pedigree map of %s" msgstr "Stamboomkaart van %s" @@ -10617,9 +10609,9 @@ msgid "Pedigree tree of %s" msgstr "Stamboom van %s" #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:245 -#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:296 -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:398 app/Module/ReviewChangesModule.php:63 +#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240 +#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:302 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:411 app/Module/ReviewChangesModule.php:63 #: app/Module/ReviewChangesModule.php:115 #: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:44 #: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:31 @@ -10686,7 +10678,7 @@ msgid "Phonetic place" msgstr "Fonetiese pleknaam" #. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:334 +#: app/Http/Controllers/SearchController.php:338 #: app/Module/SearchMenuModule.php:103 resources/views/branches-page.phtml:25 msgid "Phonetic search" msgstr "Fonetiese soektog" @@ -10715,8 +10707,8 @@ msgstr "Pitcairneilande" #: resources/views/admin/location-edit.phtml:23 #: resources/views/admin/locations.phtml:12 #: resources/views/lists/families-table.phtml:261 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:274 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:285 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:288 #: resources/views/modules/census-assistant.phtml:39 #: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:35 #: resources/views/search-phonetic-page.phtml:36 @@ -10747,10 +10739,18 @@ msgid "Place list" msgstr "Lys van plekname" #. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." msgstr "Plekname is baie keer te lank om op diagramme, lyste, ens, te pas. Hulle kan afgekort word deur slegs die eerste dele van die naam te wys, soos <i>plek, streek</i>, of die laatste gedeeltes daarvan soos <i>provinsie, land</i>." +#: resources/views/help/place.phtml:8 +msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." +msgstr "" + +#: resources/views/help/place.phtml:4 +msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." +msgstr "" + #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/GedcomTag.php:505 msgid "Place of LDS baptism" @@ -10864,18 +10864,14 @@ msgid "Place of residence" msgstr "Woonplek" #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:117 -#: app/Module/PlacesModule.php:64 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613 +#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:115 +#: app/Module/PlacesModule.php:66 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598 #: resources/views/search-replace-page.phtml:33 #: resources/views/statistics/other/places.phtml:10 msgid "Places" msgstr "Plekke" -#: resources/views/help/place.phtml:4 -msgid "Places should be entered according to the standards for genealogy. In genealogy, places are recorded with the most specific information about the place first and then working up to the least specific place last, using commas to separate the different place levels. The level at which you record the place information should represent the levels of government or church where vital records for that place are kept.<br><br>For example, a place like Salt Lake City would be entered as “Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA”.<br><br>Let’s examine each part of this place. The first part, “Salt Lake City,” is the city or township where the event occurred. In some countries, there may be municipalities or districts inside a city which are important to note. In that case, they should come before the city. The next part, “Salt Lake,” is the county. “Utah” is the state, and “USA” is the country. It is important to note each place because genealogy records are kept by the governments of each level.<br><br>If a level of the place is unknown, you should leave a space between the commas. Suppose, in the example above, you didn’t know the county for Salt Lake City. You should then record it like this: “Salt Lake City, , Utah, USA”. Suppose you only know that an individual was born in Utah. You would enter the information like this: “, , Utah, USA”. <br><br>You can use the <b>Find Place</b> link to help you find places that already exist in the database." -msgstr "Plekname moet ingevoer word volgens die standaarde vir genealogie. In genealogie word die plekke aangeteken met die mees spesifieke gegewens van die plek eerste, gevolg deur minder spesifieke gegewens van die plek, geskei deur kommas. Die vlak waarby jy die plek informasie opteken, moet die vlak van die regering of kerk aandui waar die essensieele informasie opgeteken word.<br><br>Byvoorbeeld, 'n plek soos Amsterdam moet opgeteken word as Amsterdam, gemeente Amsterdam, Noord-Holland, Nederland. Dit sou kon gebeur dat jy nog 'n distrik binne 'n stad of 'n straatnaam wil aanteken. Dit moet vóór die stadsnaam kom. Dit is belangrik om elke plek aan te teken, want genealogiese rekords word deur elke vlak van regering bewaar.<br><br>As 'n vlak onbekend is, moet jy 'n spasie tussen die kommas invul. Gestel dat jy nie geweet het dat Amsterdam in die gemeente Amsterdam lê nie, dan word dit as volg aangeteken: Amsterdam, , Noord Holland, Nederland.<br><br>Jy kan van die <b>Vind Plek</b>skakel gebruik maak om plekke te vind wat alreeds in die databasis aangeteken is.." - #: resources/views/places-page.phtml:26 msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry" msgstr "Plekke sonder geldige koördinate word nie op die kaart vertoon nie en het ’n rooi rand om die kantbalkinskrywing" @@ -10886,7 +10882,7 @@ msgstr "Plekke sonder geldige koördinate word nie op die kaart vertoon nie en h msgid "Play" msgstr "Speel af" -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:212 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:214 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Voer asseblief 'n geldige eposadres in." @@ -10943,7 +10939,7 @@ msgid "Porto Alegre, Brazil" msgstr "Porto Alegre, Brasilië" #. I18N: page orientation -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:992 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006 #: resources/xml/reports/change_report.xml:10 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 msgid "Portrait" @@ -10993,21 +10989,21 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Prairial" msgstr "Prairial" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:479 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:489 msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" msgstr "Vooraf gedefinieerde teks wat verklaar dat die beheerder oor elke aanvraag vir 'n gebruikersrekening sal beslis" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:478 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:488 msgid "Predefined text that states all users can request a user account" msgstr "Vooraf gedefinieerde teks wat verklaar dat alle besoekers 'n rebruikersrekening kan aanvra" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:480 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:490 msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" msgstr "Vooraf gedefinieerde teks wat verklaar dat slegs familielede 'n gebruikersrekening kan aanvra" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1064 -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:117 -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:196 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1078 +#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:122 +#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:201 #: resources/views/admin/components.phtml:44 #: resources/views/admin/components.phtml:47 #: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:23 @@ -11068,7 +11064,7 @@ msgstr "Primidi" msgid "Print basic events when blank" msgstr "Druk basiese gebeurtenisse indien leeg" -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:264 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:266 #: resources/views/admin/trees.phtml:68 msgid "Privacy" msgstr "Privaatheid" @@ -11091,8 +11087,8 @@ msgstr "Privaatheidsbeperkinge" msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" msgstr "Privaatheidsbeperkinge - hierdie is van toepassing op rekords en feite sonder 'n GEDCOM RESN etiket" -#: app/GedcomRecord.php:560 app/GedcomRecord.php:652 app/GedcomRecord.php:760 -#: app/Note.php:120 app/Report/ReportParserGenerate.php:930 +#: app/GedcomRecord.php:562 app/GedcomRecord.php:654 app/GedcomRecord.php:762 +#: app/Note.php:120 app/Report/ReportParserGenerate.php:931 #: app/Repository.php:96 app/Source.php:101 #: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:413 msgid "Private" @@ -11153,19 +11149,19 @@ msgstr "Vraag" msgid "Quetzaltenango, Guatemala" msgstr "Quetzaltenango, Guatemala" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:828 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:792 msgid "Quick family facts" msgstr "Spoed feite vir gesinne" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:774 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 msgid "Quick individual facts" msgstr "Spoed feite vir persone" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:910 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:874 msgid "Quick repository facts" msgstr "Spoed feite vir bergplekke" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:869 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:833 msgid "Quick source facts" msgstr "Spoed feite vir bronne" @@ -11321,7 +11317,7 @@ msgstr "Herrangskik name" #: resources/views/admin/users-edit.phtml:22 #: resources/views/admin/users.phtml:16 #: resources/views/edit-account-page.phtml:26 -#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 +#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15 #: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:7 #: resources/views/register-page.phtml:20 msgid "Real name" @@ -11332,7 +11328,7 @@ msgid "Really delete all geographic data?" msgstr "Werklik al die geografiese data verwyder?" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/RecentChangesModule.php:50 +#: app/Module/RecentChangesModule.php:49 #: resources/xml/reports/change_report.xml:92 msgid "Recent changes" msgstr "Onlangse veranderings" @@ -11446,7 +11442,7 @@ msgstr "Verhouding" msgid "Relationship to father" msgstr "Verwantskap tot vader" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:89 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:90 msgid "Relationship to me" msgstr "Verwantskap tot my" @@ -11460,24 +11456,24 @@ msgstr "Verwantskap tot moeder" msgid "Relationship to parents" msgstr "Verwantskap tot ouers" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:299 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:300 #, php-format msgid "Relationship: %s" msgstr "Verwantskap: %s" #. I18N: Name of a module/chart #. I18N: Configuration option -#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:290 -#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:327 -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:122 -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:243 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:331 +#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:291 +#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:328 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:123 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:244 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:334 #: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:17 msgid "Relationships" msgstr "Verwantskappe" #. I18N: %s are individual’s names -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:234 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:235 #, php-format msgid "Relationships between %1$s and %2$s" msgstr "Verwantskappe tussen %1$s en %2$s" @@ -11519,10 +11515,8 @@ msgstr "Tydperk vir e-posherinneringe (dae)" msgid "Remote server" msgstr "Afstandsbediener" -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:212 -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233 -#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:43 -#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:97 +#: app/Module/CensusAssistantModule.php:214 +#: app/Module/CensusAssistantModule.php:235 #: resources/views/modules/clippings/show.phtml:18 #: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34 @@ -11556,7 +11550,7 @@ msgid "Renumber" msgstr "Hernommer" #. I18N: Renumber the records in a family tree -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1104 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1121 #: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 #: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 msgid "Renumber family tree" @@ -11575,7 +11569,7 @@ msgstr "Vervangende teks" msgid "Reply" msgstr "Beantwoord" -#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:288 +#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:250 #: resources/views/admin/modules.phtml:209 #: resources/views/admin/modules.phtml:212 #: resources/views/report-select-page.phtml:12 @@ -11592,13 +11586,13 @@ msgid "Reports" msgstr "Verslae" #. I18N: Name of a module/list -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2050 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:489 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2068 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:487 #: app/Module/RepositoryListModule.php:45 #: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:48 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:131 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:20 -#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:33 +#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:36 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42 @@ -11617,7 +11611,7 @@ msgstr "Bergplekke" msgid "Repository" msgstr "Bergplek" -#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:38 +#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:41 msgid "Repository name" msgstr "Bergpleknaam" @@ -11627,14 +11621,14 @@ msgid "Republic of the Congo" msgstr "Kongo" #: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:45 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:43 msgid "Request a new password" msgstr "Vra nuwe wagwoord aan" #: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:74 -#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:175 -#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:112 resources/views/login-page.phtml:58 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:34 +#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:177 +#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:58 +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:35 msgid "Request a new user account" msgstr "Versoek ’n nuwe gebruikerrekening" @@ -11668,11 +11662,12 @@ msgstr "Herstel tot aanvanklike kaarttoestand" msgid "Residence" msgstr "Woonplek" -#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:120 +#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53 +#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:54 msgid "Restore the default block layout" msgstr "Herstel die verstekuitleg vir blokke" -#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252 +#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:247 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:280 msgid "Restrict to immediate family" msgstr "Beperk tot onmiddelike familie" @@ -11710,10 +11705,6 @@ msgstr "Rexburg, Idaho, Verenigde State" msgid "Right" msgstr "Regs" -#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:27 -msgid "Right section blocks" -msgstr "Blokke aan regterkant" - #. I18N: gedcom tag ROLE #: app/GedcomTag.php:992 resources/views/admin/users-edit.phtml:274 msgid "Role" @@ -11738,7 +11729,7 @@ msgid "Romanized title" msgstr "Title geromaniseer" #: resources/views/lists/families-table.phtml:192 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 msgid "Roots" msgstr "Wortels" @@ -11762,11 +11753,11 @@ msgstr "Rwanda" msgid "SMTP mail server" msgstr "SMTP e-posbediener" -#: app/Services/ServerCheckService.php:279 +#: app/Services/ServerCheckService.php:278 msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." msgstr "SQLite is slegs geskik vir klein werwe, toetse en evaluering." -#: app/Services/ServerCheckService.php:203 +#: app/Services/ServerCheckService.php:202 #, php-format msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." msgstr "SQLite weergawe %s is geïnstalleer. SQLite weergawe %s of beter word vereis." @@ -11952,7 +11943,7 @@ msgstr "Verseëling herroep (egskeiding)" msgid "Search" msgstr "Soek" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:365 +#: app/Http/Controllers/SearchController.php:371 #: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:55 #: app/Module/SearchMenuModule.php:124 msgid "Search and replace" @@ -12019,10 +12010,6 @@ msgstr "Kies" msgid "Select a GEDCOM file to import" msgstr "Kies 'n GECOM-lêer om in te voer" -#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:7 -msgid "Select a block and use the arrows to move it." -msgstr "Selekteer 'n bloknaam en gebruik die pyle om die blok te skuif." - #: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:159 #: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5 #: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8 @@ -12034,7 +12021,7 @@ msgid "Select individuals by place or date" msgstr "Kies persone op grond van plek of datum" #. I18N: Description of the “Clippings cart” module -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:104 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:120 msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." msgstr "Kies rekords uit jou stamboom en bewaar hulle as 'n GEDCOM-lêer." @@ -12070,25 +12057,25 @@ msgstr "Verkoper" msgid "Send" msgstr "Stuur" -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:167 -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:281 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:169 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:284 #: app/Module/UserMessagesModule.php:145 #: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124 #: resources/views/pending-changes-page.phtml:75 msgid "Send a message" msgstr "Stuur Boodskap" -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:498 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:500 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:273 msgid "Send a message to all users" msgstr "Stuur 'n boodksap aan alle gebruikers" -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:500 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:502 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:279 msgid "Send a message to users who have never signed in" msgstr "Stuur 'n boodksap aan gebruikers wat nog nooit aangemeld het nie" -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:502 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:504 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:285 msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" msgstr "Stuur 'n boodskap aan gebruikers wat in die laaste 6 maande nog nie aangemeld het nie" @@ -12103,7 +12090,7 @@ msgstr "Stuur epos-herinneringe" msgid "Sender name" msgstr "Naam van afsender" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:330 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:337 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:69 msgid "Sending email" msgstr "E-pos word gestuur" @@ -12149,7 +12136,7 @@ msgid "September" msgstr "September" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "September" @@ -12179,7 +12166,7 @@ msgctxt "MALE" msgid "Servant" msgstr "Bediende" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:517 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:529 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:97 msgid "Server information" msgstr "Bediener inligting" @@ -12197,17 +12184,17 @@ msgid "Set as default" msgstr "Maak dit die verstekwaarde" #. I18N: You need to: -#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:25 +#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:29 #: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16 msgid "Set the access level for each tree." msgstr "Bepaal die toegangsvlak vir elke stamboom." -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:338 +#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:343 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:195 msgid "Set the default blocks for new family trees" msgstr "Verstel die verstekblokke vir nuwe stambome" -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:497 +#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:512 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:263 msgid "Set the default blocks for new users" msgstr "Verstel die verstekblokke vir nuwe gebruikers" @@ -12218,13 +12205,13 @@ msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." msgstr "Verstel die privaatheid-toegangsvlakke vir alle persone wat oorlede is." #. I18N: You need to: -#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:24 +#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:27 #: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 msgid "Set the status to “approved”." msgstr "Verstel die status na \"goedgekeur\"." #. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:692 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656 msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." msgstr "As hierdie opsie na <b>Ja</b> verstel word, sal skakels geplaas word op persone, bronne en gesinne om gebruikers in staat te stel om 'n nuwe venster op te roep met gegewens wat direk uit die GEDCOM lêer kom." @@ -12280,8 +12267,8 @@ msgid "Shared note" msgstr "Gedeelde nota" #. I18N: Name of a module/list -#: app/Http/Controllers/ListController.php:472 app/Module/NoteListModule.php:45 -#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:470 app/Module/NoteListModule.php:45 +#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87 #: resources/views/search-general-page.phtml:58 msgid "Shared notes" msgstr "Gedeelde notas" @@ -12415,7 +12402,7 @@ msgid "Show" msgstr "Vertoon" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:317 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302 msgid "Show a download link in the media viewer" msgstr "Vertoon 'n aflaai-skakel in die mediakyker" @@ -12428,7 +12415,7 @@ msgstr "Vertoon die redelike gebruiksooreenkoms op die bladsy “Versoek 'n nuwe msgid "Show all notes" msgstr "Vertoon al die notas" -#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:97 +#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:99 msgid "Show all places in a list" msgstr "Vertoon alle plekke in 'n lys" @@ -12488,28 +12475,28 @@ msgstr "Vertoon persone wat oorlede is" msgid "Show divorced couples." msgstr "Vertoon geskeide paartjies." -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:229 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 msgid "Show individuals born more than 100 years ago." msgstr "Vertoon persone wat meer as 100 jaar gelede gebore is." -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240 msgid "Show individuals born within the last 100 years." msgstr "Vertoon persone wat in die laaste 100 jaar gebore is." -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198 msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." msgstr "Vertoon persone wat lewend is, of paartjies waarvan beide persone nog leef." #: resources/views/lists/families-table.phtml:180 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206 msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." msgstr "Vertoon persone wat oorlede is of paartjies waar beide persone oorlede is." -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." msgstr "Vertoon persone wat meet as 100 jaar gelede gesterf het." -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222 msgid "Show individuals who died within the last 100 years." msgstr "Vertoon persone wat in die laaste 100 jaar oorlede is." @@ -12544,11 +12531,11 @@ msgstr "Vertoon beroepe" msgid "Show only events of living individuals" msgstr "Vertoon slegs gebeurtenisse van lewende persone" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:180 msgid "Show only females." msgstr "Vertoon net vroue." -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:188 msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "Vertoon slegs persone waarvan die geslag onbekend is." @@ -12556,12 +12543,12 @@ msgstr "Vertoon slegs persone waarvan die geslag onbekend is." msgid "Show only individuals, events, or all" msgstr "Vertoon slegs persone, gebeurtenisse, of alles" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:172 msgid "Show only males." msgstr "Vertoon slegs mans." #: resources/views/lists/families-table.phtml:276 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:299 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:302 msgid "Show parents" msgstr "Vertoon ouers" @@ -12575,7 +12562,7 @@ msgstr "Vertoon die wysigings wat hangend is" msgid "Show photos" msgstr "Vertoon fotos" -#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:92 +#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:94 msgid "Show place hierarchy" msgstr "Vertoon plekhiërargie" @@ -12619,18 +12606,18 @@ msgid "Show spouses" msgstr "Vertoon gades" #: resources/views/lists/families-table.phtml:279 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:302 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:305 msgid "Show statistics charts" msgstr "Vertoon statistiekdiagramme" #. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614 #, php-format msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." msgstr "Vertoon die %1$s %2$s dele van 'n pleknaam." #. I18N: Description of the “OSM” module -#: app/Module/PedigreeMapModule.php:93 +#: app/Module/PedigreeMapModule.php:88 msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." msgstr "Vertoon die geboorteplekke van voorouers op ’n kaart." @@ -12638,7 +12625,7 @@ msgstr "Vertoon die geboorteplekke van voorouers op ’n kaart." msgid "Show the date and time of update" msgstr "Vertoon die datum en tyd van die laaste wysiging" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:477 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462 msgid "Show the events of close relatives on the individual page" msgstr "Vertoon gebeurtenisse van nabye familie op die persoon se bladsy" @@ -12656,7 +12643,7 @@ msgid "Show the list of surnames" msgstr "Vertoon die lys van vanne" #. I18N: Description of the “OSM” module -#: app/Module/PlacesModule.php:75 +#: app/Module/PlacesModule.php:77 msgid "Show the location of events on a map." msgstr "Vertoon op ’n kaart waar gebeurtenisse plaasgevind het." @@ -12672,7 +12659,7 @@ msgstr "Vertoon die gebruiker wat die verandering aangebring het" msgid "Show this block for which languages" msgstr "Vertoon hierdie blok vir die volgende tale" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:339 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324 msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." msgstr "Vertoon miniatuur-beelde in diagramme en families." @@ -12682,8 +12669,8 @@ msgstr "Vertoon miniatuur-beelde in diagramme en families." #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:428 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:814 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1056 -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:368 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1014 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:372 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1028 #: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17 msgid "Show to managers" msgstr "Vertoon aan bestuurders" @@ -12694,8 +12681,8 @@ msgstr "Vertoon aan bestuurders" #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:425 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:811 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1053 -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:367 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:371 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1027 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97 #: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14 @@ -12708,7 +12695,7 @@ msgstr "Vertoon aan lede" #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:422 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:808 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1050 -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:366 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:370 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 @@ -12717,12 +12704,12 @@ msgid "Show to visitors" msgstr "Vertoon aan besoekers" #: resources/views/lists/families-table.phtml:198 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258 msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." msgstr "Vertoon “blaar”-paartjies of -persone. Dit is persone wat lewend is, maar waarvoor geen kinders in die databasis aangeteken is nie." #: resources/views/lists/families-table.phtml:190 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250 msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." msgstr "Vertoon “wortel”-paartjies of -persone. Dit is persone wat ook “patriarge” of “matriarge” genoem word. Hierdie persone het geen ouers wat in die databasis aangeteken is nie." @@ -12760,19 +12747,19 @@ msgstr "Sierra Leone" #. I18N: Name of a module #: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:77 -#: app/Module/LoginBlockModule.php:42 app/Module/LoginBlockModule.php:74 -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:269 -#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:19 +#: app/Module/LoginBlockModule.php:41 app/Module/LoginBlockModule.php:73 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:282 +#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:20 #: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:9 msgid "Sign in" msgstr "Meld aan" -#: app/Module/LoginBlockModule.php:69 app/Module/ModuleThemeTrait.php:280 +#: app/Module/LoginBlockModule.php:68 app/Module/ModuleThemeTrait.php:293 #: resources/views/layouts/administration.phtml:62 msgid "Sign out" msgstr "Meld af" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:459 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:469 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:75 msgid "Sign-in and registration" msgstr "Aanmelding en registrasie" @@ -12816,7 +12803,7 @@ msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfo msgstr "Werf-verifikasiekodes werk nie as webtrees in 'n sub-lêergids geïnstalleer is." #. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps -#: app/Module/SiteMapModule.php:103 +#: app/Module/SiteMapModule.php:104 msgid "Sitemaps" msgstr "Werfkaarte" @@ -12871,7 +12858,7 @@ msgstr "Slaaf" #. I18N: gedcom tag _SSHOW #. I18N: Name of a module -#: app/GedcomTag.php:2048 app/Module/SlideShowModule.php:176 +#: app/GedcomTag.php:2048 app/Module/SlideShowModule.php:167 msgid "Slide show" msgstr "Skyfievertoning" @@ -12915,12 +12902,12 @@ msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames msgstr "Sommige genealogie programme skep GEDCOM-lêers wat media-lêername met volledige padname bevat. Hieride paaie sal nie op die webbediener bestaan nie. Om dit vir webtrees moontlik te maak om die lêer te vind, moet die eerste deel van die pad verwyder word." #. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." msgstr "Sekere bladsye kan die getal keer dat hul besoek is vertoon." #. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." msgstr "Sommige temas kan ikone op die \"Feite en gebeurtenisse\"-oortjie vertoon." @@ -12957,7 +12944,7 @@ msgid "Sort order" msgstr "Sorteervolgorde" #. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270 msgid "Sosa" msgstr "Sosa" @@ -12965,7 +12952,7 @@ msgstr "Sosa" msgid "Sosa-Stradonitz number" msgstr "Sosa-Stradonitz getal" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:619 +#: app/Http/Controllers/SearchController.php:629 msgid "Sounds like" msgstr "Klink soos" @@ -13005,30 +12992,30 @@ msgid "Source" msgstr "Bron" #. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:974 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:938 msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." msgstr "Bronverwysings kan velde insluit wat die kwaliteit (primêr, sekondêr, ens) van die data beskryf en die datum waarop die gebeurtenis in die bron aangeteken is. As jy nie hierdie velde gebruik nie, kan hulle gesper word wanneer nuwe bronverwysings geskep word." #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:984 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 msgid "Source type" msgstr "Bronsoort" #. I18N: Name of a module/list #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2051 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:506 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2069 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:504 #: app/Module/SourceListModule.php:45 app/Module/SourcesTabModule.php:57 #: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:47 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:130 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19 #: resources/views/gedcom-record-page.phtml:56 -#: resources/views/lists/media-table.phtml:68 -#: resources/views/lists/notes-table.phtml:72 -#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 -#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:39 -#: resources/views/lists/sources-table.phtml:74 +#: resources/views/lists/media-table.phtml:71 +#: resources/views/lists/notes-table.phtml:75 +#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 +#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42 +#: resources/views/lists/sources-table.phtml:77 #: resources/views/media-page.phtml:51 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75 @@ -13156,8 +13143,8 @@ msgstr "Provinsie/Staat" #. I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:48 -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:174 app/Module/StatisticsChartModule.php:91 +#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:49 +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 app/Module/StatisticsChartModule.php:91 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 @@ -13196,7 +13183,7 @@ msgid "Stop" msgstr "Stop" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/StoriesModule.php:158 +#: app/Module/StoriesModule.php:195 #: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4 msgid "Stories" msgstr "Verhale" @@ -13255,11 +13242,11 @@ msgstr "Sondag" msgid "Support and documentation can be found at %s." msgstr "Ondersteuning en dokumentasie kan by %s gevind word." -#: app/Services/ServerCheckService.php:284 +#: app/Services/ServerCheckService.php:283 msgid "Support for PostgreSQL is experimental." msgstr "Ondersteuning van PostgreSQL is eksperimenteel." -#: app/Services/ServerCheckService.php:289 +#: app/Services/ServerCheckService.php:288 msgid "Support for SQL Server is experimental." msgstr "Ondersteuning vir SQL Server is eksperimenteel." @@ -13273,18 +13260,18 @@ msgstr "Suriname" #: resources/views/branches-page.phtml:15 #: resources/views/lists/families-table.phtml:250 #: resources/views/lists/families-table.phtml:253 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:265 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268 #: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:156 #: resources/views/search-phonetic-page.phtml:24 msgid "Surname" msgstr "Van" -#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:326 +#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:327 msgid "Surname distribution chart" msgstr "Van-verdelingsdiagram" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:365 msgid "Surname list style" msgstr "Styl vir lys van vanne" @@ -13297,7 +13284,7 @@ msgstr "Van Opsie" msgid "Surname prefix" msgstr "Voorvoegsel vir van" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:954 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 msgid "Surname tradition" msgstr "Van-tradisie" @@ -13503,7 +13490,7 @@ msgid "Tevet" msgstr "Tevet" #. I18N: gedcom tag TEXT -#: app/GedcomTag.php:1047 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661 +#: app/GedcomTag.php:1047 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:49 msgid "Text" msgstr "Teks" @@ -13521,7 +13508,7 @@ msgstr "Die <b>naam</b> veld bevat die volledige naam van die persoon, soos hy/s msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." msgstr "Die <b>van</b> veld bevat 'n naam wat gebruik word vir sortering en groepering. Dit kan verskil van die regte van wat altyd uit die <b>naam</b> veld verkry word. Hierdie veld kan gebruik word om vanne te sorteer met of sonder voorvoegsels (Gogh / van Gogh) en om variasies in spelling of verbuigings te groepeer (Kowalski / Kowalska). As dit nodig is dat 'n persoon onder meer as een van gelys moet word, moet elke naam deur 'n komma geskei word." -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1763 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1780 #, php-format msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." msgstr "Die GEDCOM-lêer “%s” is ingevoer." @@ -13535,12 +13522,12 @@ msgstr "Die GEDCOM standaard laat nie URL's in media-objekte toe nie." msgid "The Hague, Netherlands" msgstr "Den Haag, Nederland" -#: app/Services/ServerCheckService.php:112 +#: app/Services/ServerCheckService.php:111 #, php-format msgid "The PHP extension “%s” is not installed." msgstr "Die PHP uitbreiding “%s” is nie geïnstalleer nie." -#: app/Services/ServerCheckService.php:170 +#: app/Services/ServerCheckService.php:169 #, php-format msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." msgstr "Die PHP funksie “%1$s” is gedeaktiveer." @@ -13550,17 +13537,17 @@ msgstr "Die PHP funksie “%1$s” is gedeaktiveer." msgid "The PHP temporary folder is missing." msgstr "Die PHP tydelike lêergids is weg." -#: app/Services/ServerCheckService.php:131 +#: app/Services/ServerCheckService.php:130 #, php-format msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." msgstr "Die PHP.INI instelling “%1$s” is gedeaktiveer." -#: app/Services/ServerCheckService.php:135 +#: app/Services/ServerCheckService.php:134 #, php-format msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." msgstr "Die PHP.INI instelling “%1$s” is aktief." -#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:7 +#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9 #: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4 #, php-format msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" @@ -13576,13 +13563,13 @@ msgid "The calendar menu." msgstr "Die kalender keuselys." #. I18N: %s is the name of a genealogy record -#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:150 +#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:153 #, php-format msgid "The changes to “%s” have been accepted." msgstr "Die wysigings aan “%s” is aanvaar." #. I18N: %s is the name of an individual, source or other record -#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:233 +#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:237 #, php-format msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "Die wysigings aan “%s” is nie aanvaar nie." @@ -13600,46 +13587,46 @@ msgstr "Die knipselmandjie stel jou in staat om uittreksels (“knipsels”) van msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research." msgstr "Die gegewens in hierdie webwerf is vir die doel van genealogiesenavorsing versamel." -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414 msgid "The date and time of the last update" msgstr "Die datum en tyd van die laaste wysiging" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:358 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:367 #, php-format msgid "The details for “%s” have been updated." msgstr "Die besonderhede van “%s” is gewysig." #. I18N: %s is a filename #: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:278 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:555 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:561 #, php-format msgid "The family tree has been exported to %s." msgstr "Die stamboom is na %s uitgevoer." -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:369 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:372 #, php-format msgid "The family tree “%s” already exists." msgstr "Die stamboom “%s” bestaan reeds." -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:374 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:377 #, php-format msgid "The family tree “%s” has been created." msgstr "Die stamboom “%s” is geskep." #. I18N: %s is the name of a family tree -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:390 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1769 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:393 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1786 #, php-format msgid "The family tree “%s” has been deleted." msgstr "Die stamboom “%s” is geskrap." #. I18N: %s is the name of a family tree -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1734 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1751 #, php-format msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." msgstr "Die stamboom “%s” sal aan besoekers vertoon word wanneer hulle vir die eerste keer op hierdie webwerf beland." -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:897 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:909 msgid "The family trees have been merged successfully." msgstr "Die stambome is suksevol saamgevoeg." @@ -13659,19 +13646,19 @@ msgstr "Die gesin “%s” is geskrap, want dit het net een lid gehad." msgid "The file %s already exists. Use another filename." msgstr "Die lêer %s bestaan reeds. Gebruik 'n ander lêernaam." -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:558 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:564 #, php-format msgid "The file %s could not be created." msgstr "Die lêer %s kon nie geskep word nie." #: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:138 -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:143 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:149 #, php-format msgid "The file %s could not be deleted." msgstr "Die lêer %s kon nie geskrap word nie." #: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:136 -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:141 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:147 #, php-format msgid "The file %s has been deleted." msgstr "Die lêer %s is geskrap." @@ -13693,26 +13680,26 @@ msgstr "Die lêer is slegs gedeeltelik opgelaai. Probeer asseblief weer." msgid "The file “%s” does not exist." msgstr "Die lêer “%s” bestaan nie." -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:133 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:139 #, php-format msgid "The folder %s could not be deleted." msgstr "Die lêergids %s kon nie geskrap word nie." #: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:565 -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:441 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1201 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:451 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1218 #, php-format msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created." msgstr "Die lêergids %s bestaan nie, en dit kon ook nie geskep word nie." #: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:563 #: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1199 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1216 #, php-format msgid "The folder %s has been created." msgstr "Die lêergids %s is geskep." -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:131 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137 #, php-format msgid "The folder %s has been deleted." msgstr "Die lêergids %s is geskrap." @@ -13736,7 +13723,7 @@ msgstr "Die volgende feite en gebeurtenisse is net in die rekord van %s gevind." msgid "The following list shows typical requirements." msgstr "Die volgende lys vertoon die tipiese vereistes." -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:953 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:967 msgid "The following places have been changed:" msgstr "Die volgende plekke is gewysig:" @@ -13744,7 +13731,7 @@ msgstr "Die volgende plekke is gewysig:" msgid "The following places would be changed:" msgstr "Die volgende plekke sou verander word:" -#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:258 +#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:253 msgid "The help text has not been written for this item." msgstr "Daar is geen help-teks beskikbaar vir hierdie item nie." @@ -13765,7 +13752,7 @@ msgstr "Die persoon om mee in verbinding te tree oor genealogiese inligting op h msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." msgstr "Die skakel tussen “%1$s” en “%2$s” is geskrap." -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:184 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:186 #, php-format msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." msgstr "Die skakel tussen “%1$s” en “%2$s” is opgedateer." @@ -13775,18 +13762,18 @@ msgstr "Die skakel tussen “%1$s” en “%2$s” is opgedateer." msgid "The lists menu." msgstr "Die lyste keuselys." -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:249 -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:262 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:250 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:263 #, php-format msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." msgstr "Die medialêer %1$s kon nie tot %2$s hernoem word nie." -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:259 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:260 #, php-format msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." msgstr "Die medialêer %1$s is tot %2$s hernoem." -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:394 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:397 msgid "The media object has been created" msgstr "Die media-objek is geskep" @@ -13794,15 +13781,15 @@ msgstr "Die media-objek is geskep" msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." msgstr "Die vereistes vir geheue en SVU-tyd hang van die aantal persone in jou stamboom af." -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:134 -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:244 -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:334 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:136 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:248 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:337 msgid "The message was not sent." msgstr "Boodskap is nie gestuur nie." -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:127 -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:237 -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:327 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:129 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:241 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:330 #, php-format msgid "The message was successfully sent to %s." msgstr "Boodskap is suksesvol na %s gestuur." @@ -13820,22 +13807,22 @@ msgid "The module “%s” has been enabled." msgstr "Die module “%s” is ontsper." #. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:833 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:797 msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." msgstr "Die mees algemene familiefeite en gebeurtenisse word afsonderlik gelys, sodat hulle makliker bygevoeg kan word." #. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:743 msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." msgstr "Die mees algemene persoonsfeite en gebeurtenisse word afsonderlik gelys, sodat hulle makliker bygevoeg kan word." #. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:915 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:879 msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." msgstr "Die mees algemene bergplekfeite word afsonderlik gelys, sodat hulle makliker bygevoeg kan word." #. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:874 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:838 msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." msgstr "Die mees algemene bronfeite word afsonderlik gelys, sodat hulle makliker bygevoeg kan word." @@ -13843,11 +13830,11 @@ msgstr "Die mees algemene bronfeite word afsonderlik gelys, sodat hulle makliker msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." msgstr "Die nuwe gebruiker sal gevra word om sy/haar eposadres te bevestig voordat die rekening geskep word." -#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:142 +#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:143 msgid "The note has been created" msgstr "Die nota is geskep" -#: app/Http/Controllers/SetupController.php:363 +#: app/Http/Controllers/SetupController.php:372 msgid "The password needs to be at least six characters long." msgstr "Die wagwoord moet ten minste ses karakters lang wees." @@ -13861,18 +13848,18 @@ msgstr "Die wagwoord wat vereis word vir identiteitstawing by die SMTP-bediener. msgid "The place hierarchy." msgstr "Die plekhiërargie." -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:349 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1122 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:353 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1140 msgid "The preferences for all family trees have been updated." msgstr "Die voorkeure vir al die stambome is bygewerk." -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:352 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1125 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:356 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1146 msgid "The preferences for new family trees have been updated." msgstr "Die voorkeure vir nuwe stambome is bygewerk." -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:345 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1221 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:349 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1238 #, php-format msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." msgstr "Die voorkeure vir die stamboom “%s” is bygewerk." @@ -13883,7 +13870,7 @@ msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." msgstr "Die voorkeure vir die module “%s” is geskrap." #: app/Module/CustomCssJsModule.php:93 -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:186 app/Module/SiteMapModule.php:118 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:187 app/Module/SiteMapModule.php:121 #, php-format msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." msgstr "Die voorkeure vir die module “%s” is bygewerk." @@ -13895,11 +13882,11 @@ msgstr "Die voorkeure vir die module “%s” is bygewerk." msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." msgstr "Die voorvoegsel is opsioneel, maar word aanbeveel. Deur die tabel 'n unieke voorvoegsel te gee kan verskeie verskillende toepassings dieselfde databasis deel." -#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:79 +#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:78 msgid "The record has been copied to the clipboard." msgstr "Die rekord is na die knipbord gekopieer." -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:249 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:251 #, php-format msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." msgstr "Die rekords “%1$s” en “%2$s” is saamgevoeg." @@ -13914,7 +13901,7 @@ msgstr "Die reëlmatige uitdrukking blyk 'n fout te bevat. Dit kan nie gebruik w msgid "The reports menu." msgstr "Die verslae keuselys." -#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:81 +#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:82 msgid "The repository has been created" msgstr "Die bergplek is geskep" @@ -13923,7 +13910,7 @@ msgstr "Die bergplek is geskep" msgid "The search menu." msgstr "Die soek keuselys." -#: app/Services/SearchService.php:971 +#: app/Services/SearchService.php:958 msgid "The search returned too many results." msgstr "Die soektog het te veel resultate gelewer." @@ -13931,25 +13918,25 @@ msgstr "Die soektog het te veel resultate gelewer." msgid "The server configuration is OK." msgstr "Die bediener konfigurasie is OK." -#: app/Services/ServerCheckService.php:223 +#: app/Services/ServerCheckService.php:222 msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." msgstr "Geen toegang tot die bediener se tydelike lêergids kon verkry word nie." -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1714 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1731 #: app/Services/UpgradeService.php:146 app/Services/UpgradeService.php:179 msgid "The server’s time limit has been reached." msgstr "Die bediener se tydlimiet is bereik." #. I18N: Description of “Statistics” module -#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:59 +#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:60 msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." msgstr "Die grootte van die stamboom, vroegste en mees onlangste gebeurtenisse, algemene name, ens." -#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:123 +#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:124 msgid "The source has been created" msgstr "Die bron is geskep" -#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:91 +#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:92 msgid "The submitter has been created" msgstr "Die indiener is geskep" @@ -13958,11 +13945,6 @@ msgstr "Die indiener is geskep" msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" msgstr "Die van word deur skuinsstrepe omsluit: <%s> Jan Pieter /Smit/<%s>" -#. I18N: Help text for the “Theme dropdown selector for theme changes” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:255 -msgid "The theme menu will only be shown if the website preferences allow users to select their own theme." -msgstr "Die tema-kieslys sal slegs vertoon word as die voorkeure vir die webwerf gebruikers toelaat om hulle eie tema te kies." - #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:127 #: resources/views/edit-account-page.phtml:96 @@ -13986,12 +13968,12 @@ msgstr "Die opgradering is voltooi." msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." msgstr "Die lêer is te groot om op te laai." -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:132 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:131 #, php-format msgid "The user %s has been deleted." msgstr "Die gebruiker %s is geskrap." -#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 +#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24 #: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." msgstr "'n Epos is na die gebruiker gestuur met die inligting wat benodig word om die versoek vir toegang te bevestig." @@ -14011,14 +13993,14 @@ msgstr "Die gebruikersnaam wat benodig word vir identiteitstawing met die SMTP-b msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "Die waarde wat in die “meta-beskrywing” etiket in die HTML kopstuk geplaas word. Laat hierdie veld leeg om die naam van die stamboom te gebruik." -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:394 -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:448 -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:497 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:403 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:458 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:509 msgid "The website preferences have been updated." msgstr "Die webwerf voorkeure is bygewerk." #. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656 +#: resources/views/admin/map-provider.phtml:40 msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." msgstr "Die webwerf www.geonames.org verskaf 'n groot databasis van plekname. Dit kan deursoek word wanneer nuwe plekname ingevoer word. Om hiervan gebruik te maak, moet jy vir 'n gratisrekening by www.geonames.org registreer en die ooreenstemende gebruikersnaam hier invoer." @@ -14027,7 +14009,8 @@ msgstr "Die webwerf www.geonames.org verskaf 'n groot databasis van plekname. Di msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." msgstr "Die webtrees ontwikkelaars stel baie belang om van hierdie fout te wete te kom. As jy met hulle in verbing sal tree, sal hulle jou help om die fout op te spoor." -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:426 resources/views/admin/modules.phtml:241 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:45 app/Module/ModuleThemeTrait.php:439 +#: resources/views/admin/modules.phtml:241 #: resources/views/admin/modules.phtml:244 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 #: resources/views/edit-account-page.phtml:116 @@ -14035,15 +14018,10 @@ msgid "Theme" msgstr "Tema" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/ThemeSelectModule.php:40 +#: app/Module/ThemeSelectModule.php:39 msgid "Theme change" msgstr "Verander tema" -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:250 -msgid "Theme menu" -msgstr "Tema-kieslys" - #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:231 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:373 #: resources/views/admin/modules.phtml:103 @@ -14085,12 +14063,12 @@ msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "Daar is geen bronverwysings vir hierdie persoon nie." #: app/Module/ReviewChangesModule.php:136 -#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:7 +#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:8 #: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:5 msgid "There are pending changes for you to moderate." msgstr "Daar is hangende wysingings wat nagesien moet word." -#: app/Module/RecentChangesModule.php:90 +#: app/Module/RecentChangesModule.php:89 #, php-format msgid "There have been no changes within the last %s day." msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." @@ -14104,8 +14082,8 @@ msgstr "Daar is geen rekening met die gebruikersnaam of e-posadres “%s” nie. #: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581 #: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:118 -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:366 -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:609 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:369 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:614 msgid "There was an error uploading your file." msgstr "Daar was 'n fout tydens die oplaai van jou lêer." @@ -14190,7 +14168,7 @@ msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as a msgstr[0] "Hierdie stamboom het %s rekord wat dieselfde ‘XREF’ gebruik as 'n ander stamboom." msgstr[1] "Hierdie stamboom het %s rekords wat dieselfde ‘XREF’ gebruik as 'n ander stamboom." -#: app/Module/SlideShowModule.php:138 +#: app/Module/SlideShowModule.php:143 msgid "This family tree has no images to display." msgstr "Hierdie familiestamboom het geen beelde om te vertoon nie." @@ -14211,7 +14189,7 @@ msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, msgstr "Hierdie lêergids word deur webtrees gebruik om medialêers, GEDCOM-lêers, tydelike lêers, ens. te bewaar. Hierdie lêers mag private inligting bevat en moet nie deur die internet beskikbaar gestel word nie." #. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:291 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:276 msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." msgstr "Hierdie lêergids sal gebruik word om medialêers vir hierdie stamboom te bewaar." @@ -14250,12 +14228,12 @@ msgstr "Hierdie persoon is gewysig. Jy moet die wysigings evalueer en dit dan %1 msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." msgstr "Hierdie persoon word by verstek gekies wanneer diagramme en verslae bekyk word." -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:947 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:949 #: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:242 #: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:100 -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:510 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1764 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1789 +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:511 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1765 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1790 #: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:27 #: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:45 #: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:65 @@ -14284,41 +14262,37 @@ msgstr "Die inligting is nie beskikbaar nie." #: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:250 #: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:108 #: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:379 -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:81 -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465 -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:842 -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1495 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:833 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1144 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1164 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1184 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1204 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1224 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1244 +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:82 +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:466 +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:843 +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1496 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:834 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1145 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1165 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1185 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1205 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1225 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1245 msgid "This information is private and cannot be shown." msgstr "Hierdie inligting is privaat en kan nie vertoon word nie." -#: resources/views/help/calendar-year.phtml:4 -msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br><br><b>Advanced features</b> for <b>View the year</b><dl><dt><b>More than one year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br><br>Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br><br><b>1992-5</b> for all events from 1992 to 1995.<br><b>1972-89</b> for all events from 1972 to 1989.<br><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br><b>880-1105</b> for all events from 880 to 1105.<br><br>To see all the events in a given decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all events from 1600 to 1699.<br><br>Selecting a range of years will change the calendar to the year view.</dd></dl>" -msgstr "Met hierdie invoerraampie kan jy die jaar van die kalender wysig. Tik 'n jaar in die raampie in, en druk op <b>Enter</b> om die kalender na daardie jaar te verander.<br><br><b>Gevorderde kenmerke</b> vir <b>Bekyk jaar</b><dl><dt><b>Meer as een jaar</b></dt><dd>Jy kan vir datums binne 'n tydperk soek.<br><br>Tydperke vir jare is <u>inklusief</u>. Dit beteken dat die datumperk vanaf 1 Januarie van die beginjaar van die reeks tot 31 Desember van die eindjaar strek.<br><br>Hier is 'n paar voorbeelde van jaartydperke:<br><br><b>1992-5</b> vir alle gebeurtenisse van 1 Jan. 1992 tot 31 Des. 1995.<br><b>1972-89</b>vir alle gebeurtenisse van 1972 tot 1989.<br><b>1610-759</b> vir alle gebeurtenissen van 1610 tot 1759.<br><b>1880-1905</b> vir alle gebeurtenisse van 1880 tot 1905.<br><b>880-1105</b> vir alle gebeurtenisse van 880 tot 1105.<br><br>Om alle gebeurtenisse in 'n bepaalde dekade of eeu te sien, kan jy die karakter <b>?</b> in plaas van die laaste syfers gebruik. Byvoorbeeld, <b>197?</b>vir alle gebeurtenisse van 1970 tot 1979 of <b>16??</b> vir alle gebeurtenisse van 1600 tot 1699.<br><br>Wanneer 'n jaartydperk ingevoer word, verander die kalender na 'n jaaroorsig formaat.</dd></dl>" - #. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:930 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:894 msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." msgstr "Hierdie is 'n lys van GEDCOM feit-etikette wat deur kommas geskei word. Dit sal vertoon word op die byvoeg/wysig vorm. As jy nie-Latynse alfabette gebruik soos Hebreeus, Grieks, Cyrillies of Arabies, kan jy oorweeg om hier ekstra etikette soos _HEB, ROMN, FONE, ens. by te voeg om name in verskeie alfabette aan te teken." #. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784 msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." msgstr "Hierdie is 'n lys van GEDCOM feit-etikette wat deur kommas geskei word. Dit sal vertoon word wanneer 'n nuwe gesin bygevoeg word. Byvoorbeeld, as MARR in die lys voorkom dan sal velde vir huweliksdatum en -plek in die vorm vertoon word." #. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730 msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." msgstr "Hierdie is 'n lys van GEDCOM feit-etikette wat deur kommas geskei word. Dit sal vertoon word wanneer 'n nuwe persoon bygevoeg word. Byvoorbeeld, as BIRT in die lys voorkom dan sal velde vir geboortedatum en -plek in die vorm vertoon word." #. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:943 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:907 msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." msgstr "Hierdie is 'n lys van GEDCOM feit-etikette wat deur kommas geskei word. Dit sal vertoon word wanneer jy nuwe plekke byvoeg of plekname wysig. As jy nie-Latynse alfabette gebruik soos Hebreeus, Grieks, Cyrillies of Arabies, kan jy oorweeg om hier ekstra etikette soos _HEB, ROMN, FONE, ens. by te voeg om plekname in verskeie alfabette aan te teken." @@ -14342,42 +14316,42 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "Hierdie is die nuutste weergawe van webtrees. Opgradering is nie beskikbaar nie." #. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:758 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "Dit is die lys van GEDCOM-feite wat jou gebruikers by gesinne kan voeg. Jy kan hierdie lys wysig deur feite te verwyder of feite by te voeg, ook jou eie aangepaste feite indien nodig. Feite wat in hierdie lys voorkom moet nie ook in die “Unieke feite vir gesinne”-lys voorkom nie." #. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:704 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "Dit is die lys van GEDCOM-feite wat jou gebruikers by persone kan voeg. Jy kan hierdie lys wysig deur feite te verwyder of feite by te voeg, ook jou eie aangepaste feite indien nodig. Feite wat in hierdie lys voorkom moet nie ook in die “Unieke feite vir persone”-lys voorkom nie." #. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:853 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "Dit is die lys van GEDCOM-feite wat jou gebruikers by bergplekke kan voeg. Jy kan hierdie lys wysig deur feite te verwyder of feite by te voeg, ook jou eie aangepaste feite indien nodig. Feite wat in hierdie lys voorkom moet nie ook in die “Unieke feite vir bergplekke”-lys voorkom nie." #. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:812 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "Dit is die lys van GEDCOM-feite wat jou gebruikers by bronne kan voeg. Jy kan hierdie lys wysig deur feite te verwyder of feite by te voeg, ook jou eie aangepaste feite indien nodig. Feite wat in hierdie lys voorkom moet nie ook in die “Unieke feite vir bronne”-lys voorkom nie." #. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:771 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "Dit is die lys van GEDCOM-feite wat jou gebruikers net een keer by gesinne kan voeg. Byvoorbeeld, as MARR in hierdie lys is, sal gebruikers nie meer as een MARR rekord by 'n gesin kan voeg nie. Feite wat in hierdie lys voorkom moet nie ook in die “Alle feite vir gesinne”-lys voorkom nie." #. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "Dit is die lys van GEDCOM-feite wat jou gebruikers net een keer by persone kan voeg. Byvoorbeeld, as BIRT in hierdie lys is, sal gebruikers nie meer as een BIRT rekord by 'n persoon kan voeg nie. Feite wat in hierdie lys voorkom moet nie ook in die “Alle feite vir persone”-lys voorkom nie." #. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:902 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:866 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "Dit is die lys van GEDCOM-feite wat jou gebruikers net een keer by bergplekke kan voeg. Byvoorbeeld, as NAME in hierdie lys is, sal gebruikers nie meer as een NAME rekord by 'n bergplek kan voeg nie. Feite wat in hierdie lys voorkom moet nie ook in die “Alle feite vir bergplekke”-lys voorkom nie." #. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:825 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "Dit is die lys van GEDCOM-feite wat jou gebruikers net een keer by bronne kan voeg. Byvoorbeeld, as TITL in hierdie lys is, sal gebruikers nie meer as een TITL rekord by 'n bron kan voeg nie. Feite wat in hierdie lys voorkom moet nie ook in die “Alle feite vir bronne”-lys voorkom nie." @@ -14419,9 +14393,9 @@ msgstr "Hierdie mediavoorwerp is gewysig. Die wysigings moet nog deur 'n moderat msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Hierdie mediavoorwerp is gewysig. Jy moet die wysigings nagaan en dit dan %1$s of %2$s." -#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:19 +#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 #: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:10 -#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:19 +#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 #: resources/views/emails/message-user-text.phtml:11 msgid "This message was sent while viewing the following URL: " msgstr "Hierdie boodskap is gestuur terwyl die volgende URL bekyk is: " @@ -14461,27 +14435,27 @@ msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or msgstr "Hierdie nota is gewysig. Jy moet hierdie wysigings nagaan en dit dan %1$s of %2$s." #. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576 msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." msgstr "Hierdie opsie bepaal of die inhoud van 'n <i>Nota</i>-rekord outomaties op die bladsy van 'n persoon vertoon moet word." #. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592 msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." msgstr "Hierdie opsie bepaal of die inhoud van 'n <i>Bron</i>-rekord outomaties op die bladsy van 'n persoon vertoon moet word, of nie." #. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:450 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:435 msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." msgstr "Hierdie opsie vir diagramme bepaal of die ouderdomme van die vader en moeder langsaan 'n kind se geboortedatum vertoon moet word, of nie." #. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:404 msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." msgstr "Hierdie opsie bepaal of die beraamde datums vir geboortes en sterftes vertoon moet word in plaas daarvan om dit leeg te laat in die lyste en diagramme van persone vir wie hierdie datums onbekend is." #. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 msgid "This option will make it easier for users to download images." msgstr "Hierdie opsie sal dit makliker maak vir gebruikers om beelde af te laai." @@ -14591,7 +14565,7 @@ msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s second msgstr "Die geheueperk van hierdie bediener is %sMB en die SVU tyd-perk van die verwerker is %s sekondes." #. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:466 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:451 msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "Dit moet 'n lys feite wees, geskei deur kommas of spasies, naas geboorte en dood, wat jy in die raampies in diagramme, soos die stamboomdiagram, wil laat vertoon. Hierdie lys mag net feit-etikette soos in die GEDCOM 5.5.1 standaard gedefinieer bevat. Byvoorbeeld, as jy persone se beroepe in die raampies wil wys, moet jy “OCCU” hier byvoeg." @@ -14633,8 +14607,8 @@ msgstr "Hierdie bon is gewysig. Jy moet die wysigings nagaan en dit dan %1$s of msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." msgstr "Hierdie teks sal by elke bladsy se titel gevoeg word. Dit sal in die webleser se titelbalk, boekmerke ens. vertoon word." -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:269 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:274 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:271 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:276 msgid "This type of link is not allowed here." msgstr "Hierdie soort skakel word nie hier toegelaat nie." @@ -14642,7 +14616,7 @@ msgstr "Hierdie soort skakel word nie hier toegelaat nie." msgid "This user account does not have access to any tree." msgstr "Hierdie gebruikersrekening het nie tot enige stamboom toegang nie." -#: app/Http/Controllers/SetupController.php:133 +#: app/Http/Controllers/SetupController.php:142 msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." msgstr "Gewoonlik beteken dit dat jy die regte vir die lêergids na 777 moet verander." @@ -14683,8 +14657,8 @@ msgstr "Do." msgid "Thumbnail image" msgstr "Miniatuurbeeld" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:328 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:334 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:313 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 msgid "Thumbnail images" msgstr "Miniatuurbeelde" @@ -14779,9 +14753,9 @@ msgstr "Tishrei" #. I18N: gedcom tag TITL #: app/GedcomTag.php:1053 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25 -#: resources/views/lists/media-table.phtml:65 -#: resources/views/lists/notes-table.phtml:77 -#: resources/views/lists/sources-table.phtml:79 +#: resources/views/lists/media-table.phtml:68 +#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80 +#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:103 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:5 @@ -14815,7 +14789,7 @@ msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to t msgstr "Om nuwe navorsingstake te skep, moet jy eers “navorsingstaak” by die lys van feite en gebeurtenisse in die voorkeure vir die stamboom voeg." #. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." msgstr "Om aanpasbaarheid met ander genealogiese toepassings te verseker, moet notas, teks en transkripsies in eenvoudige, ongeformateerde teks aangeteken word. Dit is egter so dat formatering baie keer wenslik is om die aanbieding te ondersteun, begrip te vergemaklik, ens." @@ -14871,7 +14845,7 @@ msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 -#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:103 +#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:102 #, php-format msgid "Top %s given name" msgid_plural "Top %s given names" @@ -14879,7 +14853,7 @@ msgstr[0] "Gewildste %s voornaam" msgstr[1] "Gewildste %s voorname" #. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:139 +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:140 #, php-format msgid "Top %s surname" msgid_plural "Top %s surnames" @@ -14887,23 +14861,23 @@ msgstr[0] "Top %s van" msgstr[1] "Top %s vanne" #. I18N: i.e. most popular given name. -#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:100 +#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:99 msgid "Top given name" msgstr "Gewildste voornaam" #. I18N: Name of a module. Top=Most common -#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:46 +#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:45 #: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:53 msgid "Top given names" msgstr "Gewildste voorname" #. I18N: i.e. most popular surname. -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:136 +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:137 msgid "Top surname" msgstr "Mees gewilde van" #. I18N: Name of a module. Top=Most common -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:48 +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:49 #: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:29 msgid "Top surnames" msgstr "Mees algemene vanne" @@ -14913,12 +14887,12 @@ msgstr "Mees algemene vanne" msgid "Toronto, Ontario, Canada" msgstr "Toronto, Ontario, Kanada" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:763 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:765 #: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:105 #: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:78 #: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 #: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:105 -#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:119 +#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:120 #: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:105 #: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:101 #: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:73 @@ -14970,7 +14944,7 @@ msgstr "Totale aantal gebeurtenisse" msgid "Total families" msgstr "Totale aantal gesinne" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:360 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:342 #, php-format msgid "Total families: %s" msgstr "Totale aantal gesinne: %s" @@ -14998,7 +14972,7 @@ msgstr "Totale aantal voorname" msgid "Total individuals" msgstr "Totale aantal persone" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:359 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:341 #, php-format msgid "Total individuals: %s" msgstr "Totale aantal persone: %s" @@ -15179,7 +15153,7 @@ msgstr "Oekraïne" msgid "Uncleared: insufficient data" msgstr "Onuitgeklaar: onvoldoende gegewens" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766 msgid "Unique family facts" msgstr "Unieke feite vir gesinne" @@ -15193,15 +15167,15 @@ msgstr "Unieke identifiseerder" msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." msgstr "Unieke identifiseerders verseker dat dieselfde rekord in verskillende stambome en in verskillende stelsels gevind kan word. Hulle word bygevoeg wanneer ’n rekord geskep of gewysig word. As jy nie unieke identifiseerders wil vertoon nie, kan jy hulle met privaatheidsreëls verberg." -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 msgid "Unique individual facts" msgstr "Unieke feite vir persone" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:897 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861 msgid "Unique repository facts" msgstr "Unieke feite vir bergplekke" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:856 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820 msgid "Unique source facts" msgstr "Unieke feite vir bronne" @@ -15221,7 +15195,7 @@ msgid "United States" msgstr "Verenigde State" #. I18N: Name of a country or state -#: app/GedcomRecord.php:1146 app/GedcomRecord.php:1151 +#: app/GedcomRecord.php:1111 app/GedcomRecord.php:1116 #: app/Statistics/Google/ChartSex.php:70 #: app/Statistics/Service/CountryService.php:36 msgid "Unknown" @@ -15233,7 +15207,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Onbekende" #: app/Functions/FunctionsEdit.php:546 -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:308 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:320 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 @@ -15266,7 +15240,7 @@ msgid "Up" msgstr "Op" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:95 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:94 msgid "Upcoming events" msgstr "Komende gebeurtenisse" @@ -15280,7 +15254,7 @@ msgid "Update all" msgstr "Werk alles by" #. I18N: Renumber the records in a family tree -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:930 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:943 #: resources/views/admin/trees.phtml:153 msgid "Update place names" msgstr "Werk plekname by" @@ -15313,7 +15287,7 @@ msgstr "Laai een of meer van jou medialêers op vanaf jou plasslike rekenaar. Me msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:365 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:372 msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "Maak gebruik van SMTP om boodskappe te stuur" @@ -15337,12 +15311,12 @@ msgstr[1] "Gebruik ten minste %s karakters." msgid "Use colors" msgstr "Gebruik kleur" -#: resources/views/interactive-tree-chart.phtml:10 +#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10 msgid "Use compact layout" msgstr "Gebruik 'n kompakte uitleg" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:969 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:933 msgid "Use full source citations" msgstr "Gebruik volledige bronverwysings" @@ -15363,21 +15337,21 @@ msgid "Use password" msgstr "Gebruik wagwoord" #. I18N: "sendmail" is the name of some mail software -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:364 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:371 msgid "Use sendmail to send messages" msgstr "Gebruik sendmail om boodskappe te stuur" #. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:354 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:339 msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." msgstr "Gebruik silhoeët beelde as geen kenmerk-beelde vir daardie persoon bestaan nie. Die beelde word gekies n.a.l.v. die geslag van die betrokke persoon." #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:349 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:334 msgid "Use silhouettes" msgstr "Gebruik silhoeëtte" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:643 +#: resources/views/admin/map-provider.phtml:27 msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" msgstr "Gebruik die GeoNames databasis om outomaties plekname in te vul" @@ -15398,7 +15372,7 @@ msgstr "Gebruik hierdie beeld vir diagramme en op die persoon se bladsy." msgid "User" msgstr "Gebruiker" -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:155 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:154 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:245 #: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4 #: resources/views/admin/users-create.phtml:4 @@ -15418,7 +15392,7 @@ msgstr "Gebruiker nie deur beheerder geverifieer nie." msgid "User preferences" msgstr "Gebruikervoorkeure" -#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:227 +#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:232 #: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:51 msgid "User verification" msgstr "Verfikasie van gebruiker" @@ -15429,12 +15403,12 @@ msgstr "Verfikasie van gebruiker" #: resources/views/admin/users-edit.phtml:35 #: resources/views/admin/users.phtml:15 #: resources/views/edit-account-page.phtml:14 -#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:11 +#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:12 #: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:6 -#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:11 +#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 #: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 #: resources/views/login-page.phtml:24 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:9 +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:10 #: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13 #: resources/views/register-page.phtml:44 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44 @@ -15442,7 +15416,7 @@ msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" #: resources/views/forgot-password-page.phtml:13 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:45 +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:46 msgid "Username or email address" msgstr "Gebruikersnaam of eposadres" @@ -15585,7 +15559,7 @@ msgstr "Vertoon hierdie dag" #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:220 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:691 -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:463 +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:464 #: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24 #: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24 msgid "View this family" @@ -15617,7 +15591,7 @@ msgid "Visible to other users when online" msgstr "Sigbaar aan ander gebruikers wanneer aanlyn is" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:467 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:468 #: resources/views/admin/trees-export.phtml:103 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:225 #: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27 @@ -15662,12 +15636,12 @@ msgstr "Voog" msgid "Washington, District of Columbia, United States" msgstr "Washington, Distrik Columbia, Verenigde State" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:360 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345 msgid "Watermarks" msgstr "Watermerke" #. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:355 msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." msgstr "Watermerke is opsioneel en word gewoonlik net aan besoekers vertoon." @@ -15682,12 +15656,12 @@ msgstr "Ons sal nou 'n eposbevestiging aan die adres <b>%s</b> stuur. Jy moet jo msgid "Website" msgstr "Webwerf" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:186 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:193 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:85 msgid "Website logs" msgstr "Webwerf-logs" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:407 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:416 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:63 msgid "Website preferences" msgstr "Webwerf voorkeure" @@ -15708,7 +15682,7 @@ msgid "Weight" msgstr "Gewig" #. I18N: A %s is the user’s name -#: app/Module/UserWelcomeModule.php:119 +#: app/Module/UserWelcomeModule.php:118 #, php-format msgid "Welcome %s" msgstr "Welkom %s" @@ -15728,7 +15702,7 @@ msgid "Western Sahara" msgstr "Wes-Sahara" #. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1004 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:968 msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." msgstr "Wanneer 'n rekord bygewerk word, word die gebruiker en die tydstempel aangeteken. Soms is dit wenslik om die bestaande waarde van die “laaste wysiging” te behou, byvoorbeeld as daar slegs klein korreksies aan iemand anders se inligting gemaak word. Hierdie opsie beheer of hierdie gedrag by verstek verlang word." @@ -15737,12 +15711,12 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "Wanneer 'n gebruiker 'n rekening aanvra, word 'n epos na hulle eposadres gestuur met 'n verifikasieskakel. Sodra hulle hierdie skakel volg, weet ons dat die eposadres korrek is, en die “epos geverifieër”-opsie word dan outomaties geselekteer." #. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:989 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:953 msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." msgstr "Wanneer nuwe naverwante familie bygevoeg word, kan jy bronverwysings by die rekords (persoon en gesin) of by die feite en gebeurtenisse (geboorte, huwelik, en dood) voeg. Hierdie opsie beheer of rekords of feite by verstek geselekteer word." #. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:959 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:923 msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." msgstr "Wanneer jy 'n nuwe gesinslid byvoeg kan 'n van by verstek verskaf word. Watter van voorgestel word, sal deur die plaaslike norme (tradisies) bepaal word." @@ -15760,12 +15734,12 @@ msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" msgstr "Stambome wat by werfkaarte ingesluit word" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:303 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 msgid "Who can upload new media files" msgstr "Wie mag nuwe media-lêers oplaai" #. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) -#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:41 +#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:40 msgid "Who is online" msgstr "Wie is aanlyn" @@ -15783,7 +15757,7 @@ msgstr "Wewenaar" #. I18N: gedcom tag WIFE #: app/Functions/FunctionsPrint.php:305 app/GedcomTag.php:1074 -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:760 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:766 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31 #: resources/views/modals/create-family.phtml:24 @@ -15859,18 +15833,14 @@ msgid "Yahrzeit" msgstr "Yahrzeit" #. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. -#: app/Module/YahrzeitModule.php:55 +#: app/Module/YahrzeitModule.php:54 msgid "Yahrzeiten" msgstr "Yahrzeiten" -#: app/Module/CalendarMenuModule.php:114 resources/views/calendar-page.phtml:57 +#: app/Module/CalendarMenuModule.php:114 resources/views/calendar-page.phtml:58 msgid "Year" msgstr "Jaar" -#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235 -msgid "Year input box" -msgstr "Invoerkassie vir jaar" - #: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138 #: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:406 msgid "Year:" @@ -15882,14 +15852,14 @@ msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address -#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:7 +#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:9 #: resources/views/emails/register-user-text.phtml:4 #, php-format msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." msgstr "Jy (of iemand wat voordoen om jou te wees) het 'n rekening aangevra vanaf %1$s deur van die eposadres %2$s gebruik te maak." -#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:214 -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:217 +#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:219 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:221 msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." msgstr "Jy word nie toegelaat om boodskappe te stuur wat eksterne skakels bevat." @@ -15906,7 +15876,7 @@ msgstr "Jy kan aansoek doen vir ’n rekening deur die skakel hieronder te gebru #. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting #. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:59 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:269 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254 #: resources/views/edit-account-page.phtml:122 msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." msgstr "Jy kan die aansig van webtrees verander met behulp van \"temas\". Elke tema het 'n ander styl, uitleg, kleurskema, ens." @@ -15968,7 +15938,7 @@ msgstr "Jy mag HTML formaat gebruik om die antwoord uit te lê en skakels na and msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account." msgstr "Jy moet ook die “less secure applications” opsie in jou Google-rekening ontsper." -#: app/Http/Controllers/SetupController.php:359 +#: app/Http/Controllers/SetupController.php:368 msgid "You must enter all the administrator account fields." msgstr "Jy moet al die velde van die beheerder se rekening invul." @@ -15976,7 +15946,7 @@ msgstr "Jy moet al die velde van die beheerder se rekening invul." msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." msgstr "Jy moet die rekords in een van die stambome hernommer, voordat jy hulle kan saamvoeg." -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:164 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:158 msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" msgstr "Jy moet 'n persoon en diagramtipe kies in die blokvoorkeure" @@ -15996,7 +15966,7 @@ msgstr "Slegs gemagtigde gebruikers het toegang tot hierdie webwerf." msgid "You need to create a family tree." msgstr "Jy moet 'n stamboom skep." -#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:16 +#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:18 #: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11 msgid "You need to review the account details." msgstr "Jy moet die rekeningbesonderhede nagaan." @@ -16005,7 +15975,7 @@ msgstr "Jy moet die rekeningbesonderhede nagaan." msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." msgstr "Jy moet 'n beheerdersrekening skep en instel. Hierdie rekening beheer all aspekte van hierdie webtrees installasie. Kies asseblief 'n sterk wagwoord." -#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:7 +#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8 #: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4 msgid "You sent the following message to a webtrees user:" msgstr "Jy het die volgende boodskap na 'n webtrees-gebruiker gestuur:" @@ -16015,8 +15985,8 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "Jy moet al die wysigings wat hangend is of aanvaar of verwerp voordat jy opgradeer." #. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ -#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:214 -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:218 +#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:219 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:222 #, php-format msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." msgstr "Jy moet die “%1$s” van “%2$s” verwyder en weer probeer." @@ -16025,7 +15995,7 @@ msgstr "Jy moet die “%1$s” van “%2$s” verwyder en weer probeer." msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." msgstr "Jy moet nie 'n rekening goedkeur nie tensy jy seker is dat die eposadres korrek is." -#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 +#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 #: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." msgstr "Jy sal per e-pos in kennis gestel word as die voornemende gebruiker die aansoek bevestig het. Dan kan jy die proses voltooi deur die gebruikersnaam te aktiveer. Die nuwe gebruiker sal nie kan aanmeld nie, totdat jy die rekening geaktiveer het nie." @@ -16059,7 +16029,7 @@ msgstr "Jou knipselmandjie is leeg." msgid "Your name" msgstr "Jou naam" -#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:139 +#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:141 #, php-format msgid "Your registration at %s" msgstr "Jou registrasie by %s" @@ -16068,7 +16038,7 @@ msgstr "Jou registrasie by %s" msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." msgstr "Die \"aanvaar wysigings outomaties\" opsie is vir jou rekening gesper. Jy sal rekords slegs een vir een kan wysig." -#: app/Services/ServerCheckService.php:185 +#: app/Services/ServerCheckService.php:184 #, php-format msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." msgstr "Jou webbediener gebruik PHP weergawe %s, want nie meer deur opdateerings beveilig word nie. Jy word aangeraai om so gou as moontlik na 'n nuwer weergawe op te gradeer." @@ -16135,7 +16105,7 @@ msgid "accept" msgstr "aanvaar" #. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending -#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:101 +#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:102 msgid "accepted" msgstr "suksesvol aanvaar" @@ -16177,7 +16147,7 @@ msgid "adoption" msgstr "annneming" #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/TopPageViewsModule.php:189 +#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175 msgid "after" msgstr "ná" @@ -16191,11 +16161,11 @@ msgstr "na %s" msgid "after death" msgstr "na sterfte" -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:87 -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:90 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:515 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:577 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:638 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:95 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:98 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:517 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:579 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:640 msgid "age" msgstr "ouderdom" @@ -16220,7 +16190,7 @@ msgstr "ook bekend as" msgid "always" msgstr "altyd" -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:461 +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:462 #: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:91 #: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22 #: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20 @@ -16284,7 +16254,7 @@ msgid "back to top" msgstr "terug na begin" #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/TopPageViewsModule.php:187 +#: app/Module/TopPageViewsModule.php:173 msgid "before" msgstr "voor" @@ -16402,7 +16372,7 @@ msgid "brother/sister-in-law" msgstr "swaer/skoonsuster" #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:215 +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:218 msgid "bullet list" msgstr "kollys" @@ -16428,18 +16398,18 @@ msgstr "bereken as %s" #: resources/views/admin/site-mail.phtml:146 #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:93 #: resources/views/admin/site-registration.phtml:76 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1018 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:982 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280 #: resources/views/contact-page.phtml:62 -#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:131 -#: resources/views/edit/add-fact.phtml:83 +#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49 +#: resources/views/edit/add-fact.phtml:88 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79 -#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:97 +#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:114 #: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40 #: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32 #: resources/views/edit/new-individual.phtml:330 #: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:34 -#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58 +#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:60 #: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38 #: resources/views/edit/reorder-media.phtml:31 #: resources/views/edit/reorder-names.phtml:33 @@ -16507,12 +16477,13 @@ msgid "colors" msgstr "kleure" #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:217 +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:220 msgid "compact list" msgstr "kompakte lys" #. I18N: A button label. #: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:357 +#: resources/views/admin/import-progress.phtml:27 #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:78 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:81 #: resources/views/admin/trees-export.phtml:16 @@ -16524,7 +16495,7 @@ msgstr "kompakte lys" #: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:28 #: resources/views/forgot-password-page.phtml:25 #: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51 +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:52 #: resources/views/pending-changes-page.phtml:14 #: resources/views/register-page.phtml:83 #: resources/views/report-select-page.phtml:29 @@ -16728,7 +16699,7 @@ msgstr "eks-vrou" msgid "export file" msgstr "voer lêer uit" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1020 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 msgid "facts" msgstr "gebeurtenisse" @@ -16803,7 +16774,7 @@ msgid "fifth cousin" msgstr "neef (vyf geslagte verwyder)" #. I18N: A button label, first page -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 #: resources/views/media-list-page.phtml:80 #: resources/views/media-list-page.phtml:186 @@ -16811,7 +16782,7 @@ msgid "first" msgstr "eerste" #. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:615 msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." msgid "first" msgstr "eerste" @@ -18645,14 +18616,13 @@ msgstr "haarself" msgid "hh:mm or hh:mm:ss" msgstr "hh:mm of hh:mm:ss" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:705 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:433 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:669 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684 msgid "hide" msgstr "verberg" @@ -18728,14 +18698,14 @@ msgid "jours complementaires" msgstr "jours complémentaires" #. I18N: A button label, last page -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12 #: resources/views/media-list-page.phtml:104 #: resources/views/media-list-page.phtml:210 msgid "last" msgstr "einde" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:615 msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." msgid "last" msgstr "laaste" @@ -18746,15 +18716,15 @@ msgstr "links" #. I18N: Layout option for lists of names #. I18N: An option in a list-box -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:983 -#: app/Module/OnThisDayModule.php:235 app/Module/RecentChangesModule.php:187 -#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:179 -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:256 -#: app/Module/YahrzeitModule.php:239 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:997 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:236 app/Module/RecentChangesModule.php:182 +#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:180 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:257 +#: app/Module/YahrzeitModule.php:240 msgid "list" msgstr "lys" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:701 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:709 #, php-format msgid "locations updated: %s, locations added: %s" msgstr "plekke verwerk: %s, plekke bygevoeg: %s" @@ -18769,7 +18739,7 @@ msgid "managers" msgstr "bestuurders" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1001 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015 msgid "markdown" msgstr "markdown" @@ -19073,8 +19043,8 @@ msgid "ninth cousin" msgstr "agter(x7)kleinneef" #: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:195 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:249 #: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:251 #: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:207 #: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:134 #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56 @@ -19083,12 +19053,12 @@ msgstr "agter(x7)kleinneef" #: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 #: resources/views/admin/site-registration.phtml:60 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:352 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:690 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:972 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1002 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:936 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:966 #: resources/views/lists/families-table.phtml:378 #: resources/views/modules/html/config.phtml:44 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 @@ -19111,10 +19081,10 @@ msgid "no" msgstr "nee" #. I18N: None of the other options -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:347 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:999 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1005 -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:163 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:354 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1019 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:164 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71 msgid "none" msgstr "geen" @@ -19192,7 +19162,7 @@ msgid "patrilineal" msgstr "patrilineêre" #. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending -#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:105 +#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:106 msgid "pending" msgstr "hangende" @@ -19232,7 +19202,7 @@ msgstr "primêre getuienis" msgid "questionable evidence" msgstr "twyfelagtige getuienis" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1007 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1021 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 msgid "records" msgstr "rekords" @@ -19256,7 +19226,7 @@ msgid "reject" msgstr "van die hand wys" #. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending -#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:103 +#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:104 msgid "rejected" msgstr "van die hand gewys" @@ -19297,26 +19267,26 @@ msgstr "regs" #: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26 #: resources/views/admin/components.phtml:132 #: resources/views/admin/location-edit.phtml:74 -#: resources/views/admin/map-provider.phtml:29 +#: resources/views/admin/map-provider.phtml:51 #: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155 #: resources/views/admin/modules.phtml:263 #: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:88 #: resources/views/admin/site-registration.phtml:71 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1014 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:978 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:276 #: resources/views/admin/users-create.phtml:66 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:334 #: resources/views/edit-account-page.phtml:157 -#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:127 -#: resources/views/edit/add-fact.phtml:78 +#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:44 +#: resources/views/edit/add-fact.phtml:83 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74 -#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:92 +#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:109 #: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35 #: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27 #: resources/views/edit/new-individual.phtml:318 #: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:30 -#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:54 +#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:56 #: resources/views/edit/reorder-children.phtml:28 #: resources/views/edit/reorder-media.phtml:26 #: resources/views/edit/reorder-names.phtml:28 @@ -19553,14 +19523,13 @@ msgctxt "MALE" msgid "seventh cousin" msgstr "agter(x5)kleinneef" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:705 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:433 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:669 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:22 #: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 msgid "show" @@ -19576,7 +19545,7 @@ msgstr "broer/suster" #. I18N: A button label. #: resources/views/login-page.phtml:45 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23 +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 msgid "sign in" msgstr "meld aan" @@ -19683,8 +19652,8 @@ msgid "son/daughter-in-law" msgstr "skoonseun/skoondogter" #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/OnThisDayModule.php:244 -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:265 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:245 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266 #: resources/xml/reports/change_report.xml:7 msgid "sort by date" msgstr "sorteer volgens datum" @@ -19715,18 +19684,18 @@ msgid "sort by date of marriage" msgstr "Sorteer volgens datum van die huwelik" #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/RecentChangesModule.php:198 +#: app/Module/RecentChangesModule.php:193 msgid "sort by date, newest first" msgstr "sorteer volgens datum, mees onlangste eerste" #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/RecentChangesModule.php:196 +#: app/Module/RecentChangesModule.php:191 msgid "sort by date, oldest first" msgstr "sorteer volgens datum, oudste eerste" #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/OnThisDayModule.php:242 app/Module/RecentChangesModule.php:194 -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:263 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:243 app/Module/RecentChangesModule.php:189 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:264 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 @@ -19745,7 +19714,7 @@ msgid "spouse" msgstr "gade" #. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:349 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:356 msgid "ssl" msgstr "ssl" @@ -19856,18 +19825,18 @@ msgstr "stiefseun" #. I18N: Layout option for lists of names #. I18N: An option in a list-box -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:985 -#: app/Module/OnThisDayModule.php:237 app/Module/RecentChangesModule.php:189 -#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:181 app/Module/TopSurnamesModule.php:219 -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:258 -#: app/Module/YahrzeitModule.php:241 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:999 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184 +#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 app/Module/TopSurnamesModule.php:222 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259 +#: app/Module/YahrzeitModule.php:242 msgid "table" msgstr "tabel" #. I18N: Layout option for lists of names #. I18N: An option in a list-box -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:987 -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:221 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1001 +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:224 msgid "tag cloud" msgstr "etiket-wolk" @@ -19957,7 +19926,7 @@ msgid "three-quarter circle" msgstr "driekwart-sirkel" #. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:351 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:358 msgid "tls" msgstr "tls" @@ -20024,7 +19993,7 @@ msgctxt "parent’s sister’s husband" msgid "uncle" msgstr "oom" -#: app/Place.php:199 +#: app/Place.php:200 msgid "unknown" msgstr "onbekend" @@ -20033,7 +20002,7 @@ msgctxt "unknown family" msgid "unknown" msgstr "onbekende" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:167 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:168 msgid "unlimited" msgstr "onbeperk" @@ -20060,13 +20029,13 @@ msgstr "laai op" #. I18N: A button label. #: resources/views/branches-page.phtml:39 -#: resources/views/interactive-tree-page.phtml:28 #: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49 #: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 #: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45 #: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:55 #: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 #: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:46 +#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:31 #: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:43 #: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 #: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70 @@ -20097,7 +20066,7 @@ msgstr "is gebore" msgid "webtrees" msgstr "webtrees" -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:414 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:417 msgid "webtrees message" msgstr "webtrees boodskap" @@ -20137,8 +20106,8 @@ msgid "years" msgstr "jare" #: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:196 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:249 #: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:251 #: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208 #: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:133 #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56 @@ -20147,12 +20116,12 @@ msgstr "jare" #: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 #: resources/views/admin/site-registration.phtml:60 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:352 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:690 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:972 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1002 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:936 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:966 #: resources/views/lists/families-table.phtml:380 #: resources/views/modules/html/config.phtml:44 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 @@ -20191,43 +20160,43 @@ msgstr "jonger broer/suster" msgid "younger sister" msgstr "jonger suster" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:602 -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:603 -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:604 +#: app/Http/Controllers/SearchController.php:612 +#: app/Http/Controllers/SearchController.php:613 +#: app/Http/Controllers/SearchController.php:614 #, php-format msgid "±%s year" msgid_plural "±%s years" msgstr[0] "±%s jaar" msgstr[1] "±%s jaar" -#: app/Individual.php:1302 +#: app/Individual.php:1298 #, php-format msgid "“%s”" msgstr "“%s”" #. I18N: %s is the name of a genealogy record -#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:147 +#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:150 #, php-format msgid "“%s” has been deleted." msgstr "“%s” is geskrap." #: app/Functions/FunctionsPrint.php:85 app/Note.php:160 -#: app/Report/ReportParserGenerate.php:948 -#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1047 +#: app/Report/ReportParserGenerate.php:949 +#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1048 msgid "…" msgstr "…" -#: app/Family.php:412 app/Family.php:430 +#: app/Family.php:410 app/Family.php:428 #: app/Http/Controllers/ListController.php:193 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:667 app/Individual.php:1297 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:662 app/Individual.php:1293 msgctxt "Unknown given name" msgid "…" msgstr "…" -#: app/Family.php:412 app/Family.php:430 +#: app/Family.php:410 app/Family.php:428 #: app/Http/Controllers/ListController.php:178 #: app/Http/Controllers/ListController.php:202 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:684 app/Individual.php:1296 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:679 app/Individual.php:1292 msgctxt "Unknown surname" msgid "…" msgstr "…" @@ -20403,15 +20372,15 @@ msgstr "…" #~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" #~ msgstr "Brei outomaties die lys van gebuertenisse van naasverwante familie uit" +#~ msgid "Available blocks" +#~ msgstr "Beskikbare blokke" + #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Basies" #~ msgid "Bearing" #~ msgstr "Rigting" -#~ msgid "Block" -#~ msgstr "Blok" - #~ msgid "Body" #~ msgstr "Inhoud" @@ -20817,6 +20786,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Lowest population" #~ msgstr "Kleinste bevolking" +#~ msgid "Main section blocks" +#~ msgstr "Blokke van die hoofafdeling" + #~ msgid "Match calendar" #~ msgstr "Pas kalender aan" @@ -20850,6 +20822,12 @@ msgstr "…" #~ msgid "Moderate pending changes" #~ msgstr "Sien wysigings na wat hangend is" +#~ msgid "Move left" +#~ msgstr "Skuif na links" + +#~ msgid "Move right" +#~ msgstr "Skuif na regs" + #~ msgid "MySQL gave the error: %s" #~ msgstr "MySQL berig die fout: %s" @@ -21005,6 +20983,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Places in %s" #~ msgstr "Plekke in %s" +#~ msgid "Places should be entered according to the standards for genealogy. In genealogy, places are recorded with the most specific information about the place first and then working up to the least specific place last, using commas to separate the different place levels. The level at which you record the place information should represent the levels of government or church where vital records for that place are kept.<br><br>For example, a place like Salt Lake City would be entered as “Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA”.<br><br>Let’s examine each part of this place. The first part, “Salt Lake City,” is the city or township where the event occurred. In some countries, there may be municipalities or districts inside a city which are important to note. In that case, they should come before the city. The next part, “Salt Lake,” is the county. “Utah” is the state, and “USA” is the country. It is important to note each place because genealogy records are kept by the governments of each level.<br><br>If a level of the place is unknown, you should leave a space between the commas. Suppose, in the example above, you didn’t know the county for Salt Lake City. You should then record it like this: “Salt Lake City, , Utah, USA”. Suppose you only know that an individual was born in Utah. You would enter the information like this: “, , Utah, USA”. <br><br>You can use the <b>Find Place</b> link to help you find places that already exist in the database." +#~ msgstr "Plekname moet ingevoer word volgens die standaarde vir genealogie. In genealogie word die plekke aangeteken met die mees spesifieke gegewens van die plek eerste, gevolg deur minder spesifieke gegewens van die plek, geskei deur kommas. Die vlak waarby jy die plek informasie opteken, moet die vlak van die regering of kerk aandui waar die essensieele informasie opgeteken word.<br><br>Byvoorbeeld, 'n plek soos Amsterdam moet opgeteken word as Amsterdam, gemeente Amsterdam, Noord-Holland, Nederland. Dit sou kon gebeur dat jy nog 'n distrik binne 'n stad of 'n straatnaam wil aanteken. Dit moet vóór die stadsnaam kom. Dit is belangrik om elke plek aan te teken, want genealogiese rekords word deur elke vlak van regering bewaar.<br><br>As 'n vlak onbekend is, moet jy 'n spasie tussen die kommas invul. Gestel dat jy nie geweet het dat Amsterdam in die gemeente Amsterdam lê nie, dan word dit as volg aangeteken: Amsterdam, , Noord Holland, Nederland.<br><br>Jy kan van die <b>Vind Plek</b>skakel gebruik maak om plekke te vind wat alreeds in die databasis aangeteken is.." + #~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" #~ msgstr "Behalwe vir die jaartal, voer asseblief ook 'n voornaam, van of plek in" @@ -21065,6 +21046,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Resulting value" #~ msgstr "Resulterende waarde" +#~ msgid "Right section blocks" +#~ msgstr "Blokke aan regterkant" + #~ msgid "Rule" #~ msgstr "Reël" @@ -21083,6 +21067,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Search locally" #~ msgstr "Soek lokaal" +#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." +#~ msgstr "Selekteer 'n bloknaam en gebruik die pyle om die blok te skuif." + #~ msgid "Select chart type" #~ msgstr "Kies 'n diagramtipe" @@ -21299,6 +21286,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "The specified folder does not contain an installation of PhpGedView." #~ msgstr "Die spesifieke lêergids bevat nie 'n installasie van PhpGedView nie." +#~ msgid "The theme menu will only be shown if the website preferences allow users to select their own theme." +#~ msgstr "Die tema-kieslys sal slegs vertoon word as die voorkeure vir die webwerf gebruikers toelaat om hulle eie tema te kies." + #~ msgid "The thumbnail file %1$s could not be renamed to %2$s." #~ msgstr "Die minatuurlêer %1$s kon nie na %2$s hernoem word nie." @@ -21329,6 +21319,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "The “%” character is a wildcard, and will match zero or more other characters." #~ msgstr "Die “%”-teken is 'n oorheersteken en sal met nul of meer karakters pas." +#~ msgid "Theme menu" +#~ msgstr "Tema-kieslys" + #~ msgid "These pages provide access to all the preferences and management tools for this webtrees site." #~ msgstr "Hierdie bladsye gee toegang tot al die konfigurasie-instellinge en gereedskap vir die bestuur van hierdie webtrees werf." @@ -21350,6 +21343,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." #~ msgstr "Hierdie lêer is gekoppel aan 'n ander stamboom op hierdie bediener. Dit kan nie geskrap, verplaas of hernoem word nie totdat hierdie koppeling verwyder word." +#~ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br><br><b>Advanced features</b> for <b>View the year</b><dl><dt><b>More than one year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br><br>Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br><br><b>1992-5</b> for all events from 1992 to 1995.<br><b>1972-89</b> for all events from 1972 to 1989.<br><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br><b>880-1105</b> for all events from 880 to 1105.<br><br>To see all the events in a given decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all events from 1600 to 1699.<br><br>Selecting a range of years will change the calendar to the year view.</dd></dl>" +#~ msgstr "Met hierdie invoerraampie kan jy die jaar van die kalender wysig. Tik 'n jaar in die raampie in, en druk op <b>Enter</b> om die kalender na daardie jaar te verander.<br><br><b>Gevorderde kenmerke</b> vir <b>Bekyk jaar</b><dl><dt><b>Meer as een jaar</b></dt><dd>Jy kan vir datums binne 'n tydperk soek.<br><br>Tydperke vir jare is <u>inklusief</u>. Dit beteken dat die datumperk vanaf 1 Januarie van die beginjaar van die reeks tot 31 Desember van die eindjaar strek.<br><br>Hier is 'n paar voorbeelde van jaartydperke:<br><br><b>1992-5</b> vir alle gebeurtenisse van 1 Jan. 1992 tot 31 Des. 1995.<br><b>1972-89</b>vir alle gebeurtenisse van 1972 tot 1989.<br><b>1610-759</b> vir alle gebeurtenissen van 1610 tot 1759.<br><b>1880-1905</b> vir alle gebeurtenisse van 1880 tot 1905.<br><b>880-1105</b> vir alle gebeurtenisse van 880 tot 1105.<br><br>Om alle gebeurtenisse in 'n bepaalde dekade of eeu te sien, kan jy die karakter <b>?</b> in plaas van die laaste syfers gebruik. Byvoorbeeld, <b>197?</b>vir alle gebeurtenisse van 1970 tot 1979 of <b>16??</b> vir alle gebeurtenisse van 1600 tot 1699.<br><br>Wanneer 'n jaartydperk ingevoer word, verander die kalender na 'n jaaroorsig formaat.</dd></dl>" + #~ msgid "This is a summary of the <abbr title=\"The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints\">LDS</abbr> ordinances for the individual. “B” indicates an LDS baptism. “E” indicates an LDS endowment. “S” indicates an LDS spouse sealing. “P” indicates an LDS child-to-parent sealing." #~ msgstr "Dit is 'n opsomming van die <abbr title=\"Kerk van Jesus Christus van die Heiliges van die Laaste Dae\">LDS</abbr>-ordinansies vir hierdie persoon. \"B\" dui 'n LDS-doop (baptism) aan. \"E\" dui 'n LDS-skenking (endowment) aan. \"S\" dui 'n LDS- gadeverseëling (spouse sealing) aan. \"P\" dui 'n LDS-kindverseëling (child-to-parent sealing) aan." @@ -21566,6 +21562,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "XREF prefixes" #~ msgstr "XREF voorvoegsels" +#~ msgid "Year input box" +#~ msgstr "Invoerkassie vir jaar" + #~ msgid "You can choose the prefix that will be used whenever new XREFs are created." #~ msgstr "Jy kan die voorvoegsel kies wat gebruik word wanneer nuwe XREFs geskep word." |
