summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/resources/lang/ar
diff options
context:
space:
mode:
authorbeedoinfosec <bader@toposint.com>2023-02-04 20:24:33 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2023-02-05 14:06:15 +0000
commitf20971f042a2a517332a6132f4b36e2808d28aea (patch)
tree95b94dbce45e52b8c2003cfde1e85fe8c9029745 /resources/lang/ar
parent71e7c06e389ea0758e132c29ebe3ac2765bec01b (diff)
downloadwebtrees-f20971f042a2a517332a6132f4b36e2808d28aea.tar.gz
webtrees-f20971f042a2a517332a6132f4b36e2808d28aea.tar.bz2
webtrees-f20971f042a2a517332a6132f4b36e2808d28aea.zip
Arabic translated at 92.6% (3486 of 3764 strings)
Diffstat (limited to 'resources/lang/ar')
-rw-r--r--resources/lang/ar/messages.po66
1 files changed, 34 insertions, 32 deletions
diff --git a/resources/lang/ar/messages.po b/resources/lang/ar/messages.po
index 3529820e0f..90fbf535f9 100644
--- a/resources/lang/ar/messages.po
+++ b/resources/lang/ar/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: webtrees\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-27 17:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-05 14:06+0000\n"
"Last-Translator: beedoinfosec <bader@toposint.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/"
"webtrees/ar/>\n"
@@ -260,12 +260,12 @@ msgstr "%s غير موجود."
#, php-format
msgid "%s family"
msgid_plural "%s families"
-msgstr[0] "عائلة"
-msgstr[1] "عائلة"
-msgstr[2] "عائلتان"
-msgstr[3] "عوائل"
-msgstr[4] "عوائل"
-msgstr[5] "عوائل"
+msgstr[0] "%s عائلة"
+msgstr[1] "%s عائلة"
+msgstr[2] "%s عائلتان"
+msgstr[3] "%s عوائل"
+msgstr[4] "%s عوائل"
+msgstr[5] "%s عوائل"
#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:107
@@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "تبني حفيدة"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:302
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Adoption of a granddaughter"
-msgstr "تبني بنت بنت"
+msgstr "تبني حفيدة"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:325
msgctxt "son’s daughter"
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "تبني إبن بنت"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:324
msgctxt "son’s son"
msgid "Adoption of a grandson"
-msgstr "تبني إبن إبن"
+msgstr "تبني حفيد"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:255
msgid "Adoption of a half-brother"
@@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr "معمودية حفيدة"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:297
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Baptism of a granddaughter"
-msgstr "معمودية بنت بنت"
+msgstr "معمودية حفيدة"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:320
msgctxt "son’s daughter"
@@ -2888,7 +2888,7 @@ msgstr "ولادة حفيدة"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:287
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Birth of a granddaughter"
-msgstr "ولادة بنت بنت"
+msgstr "ولادة حفيدة"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:310
msgctxt "son’s daughter"
@@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr "ولادة إبن بنت"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:309
msgctxt "son’s son"
msgid "Birth of a grandson"
-msgstr "ولادة إبن إبن"
+msgstr "ولادة حفيد"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:240
msgid "Birth of a half-brother"
@@ -3174,7 +3174,7 @@ msgstr "دفن حفيدة"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:410
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Burial of a granddaughter"
-msgstr "دفن بنت بنت"
+msgstr "دفن حفيدة"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:428
msgctxt "son’s daughter"
@@ -3207,7 +3207,7 @@ msgstr "دفن إبن بنت"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:427
msgctxt "son’s son"
msgid "Burial of a grandson"
-msgstr "دفن إبن إبن"
+msgstr "دفن حفيد"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:373
msgid "Burial of a half-brother"
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "محرر نصوص مطور"
#. I18N: Name of a module.
#: app/Module/CustomCssJsModule.php:83
msgid "CSS and JS"
-msgstr "سي أس أس و جاي أس"
+msgstr "CSS and JS"
#: resources/views/admin/trees.phtml:74
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
@@ -3747,7 +3747,7 @@ msgstr "تعميد إبن بنت"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:314
msgctxt "son’s son"
msgid "Christening of a grandson"
-msgstr "تعميد إبن إبن"
+msgstr "تعميد حفيد"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:245
msgid "Christening of a half-brother"
@@ -4287,7 +4287,7 @@ msgstr "إحراق حفيدة"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:415
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Cremation of a granddaughter"
-msgstr "إحراق بنت بنت"
+msgstr "حرق جثة حفيدة"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:433
msgctxt "son’s daughter"
@@ -4320,7 +4320,7 @@ msgstr "إحراق إبن بنت"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:432
msgctxt "son’s son"
msgid "Cremation of a grandson"
-msgstr "إحراق إبن إبن"
+msgstr "حرق جثة حفيد"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:378
msgid "Cremation of a half-brother"
@@ -4941,7 +4941,7 @@ msgstr "وفاة حفيدة"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:405
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Death of a granddaughter"
-msgstr "وفاة بنت بنت"
+msgstr "وفاة حفيدة"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:423
msgctxt "son’s daughter"
@@ -9269,7 +9269,7 @@ msgstr "زواج حفيدة"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:452
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Marriage of a granddaughter"
-msgstr "زواج بنت بنت"
+msgstr "زواج حفيدة"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:458
msgctxt "son’s daughter"
@@ -9288,7 +9288,7 @@ msgstr "زواج إبن بنت"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:457
msgctxt "son’s son"
msgid "Marriage of a grandson"
-msgstr "زواج إبن إبن"
+msgstr "زواج حفيد"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:469
msgid "Marriage of a half-brother"
@@ -10207,7 +10207,7 @@ msgstr ""
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:146
msgid "New York, New York, United States"
-msgstr "نيويورك، نيويورك"
+msgstr "نيويورك، نيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
@@ -16835,7 +16835,9 @@ msgstr "يجب عدم الموافقة على إنشاء حساب مستخدم
#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:45
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:34
msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
-msgstr "ستم إعلامك برسالة إلكترونية عندما يؤكد المستخدم المحتمل طلبه. وعليك إكمال الإجراء بتفعيل إسم المستخدم وإلا فلن يستطيع تسجيل الدخول قبل ذلك."
+msgstr ""
+"سيتم إعلامك برسالة إلكترونية عندما يؤكد المستخدم الجديد طلبه. وعليك إكمال "
+"الإجراء بتفعيل إسم المستخدم وإلا فلن يستطيع العضو تسجيل الدخول قبل ذلك."
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73
msgid "You will use this to sign in to webtrees."
@@ -17869,7 +17871,7 @@ msgstr "ذهاب إلى فرد جديد"
#: app/Services/RelationshipService.php:505
msgctxt "child’s child"
msgid "grandchild"
-msgstr "ولد ولد"
+msgstr "حفيد"
#: app/Services/RelationshipService.php:517
msgctxt "daughter’s child"
@@ -17889,7 +17891,7 @@ msgstr "بنت ولد"
#: app/Services/RelationshipService.php:519
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "granddaughter"
-msgstr "بنت بنت"
+msgstr "حفيدة"
#: app/Services/RelationshipService.php:619
msgctxt "son’s daughter"
@@ -17904,7 +17906,7 @@ msgstr "زوج بنت ولد"
#: app/Services/RelationshipService.php:757
msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
-msgstr "زوج بنت بنت"
+msgstr "زوج حفيدة"
#: app/Services/RelationshipService.php:1055
msgctxt "son’s daughter’s husband"
@@ -17939,7 +17941,7 @@ msgstr "إبن بنت"
#: app/Services/RelationshipService.php:621
msgctxt "son’s son"
msgid "grandson"
-msgstr "إبن إبن"
+msgstr "حفيد"
#: app/Services/RelationshipService.php:745
msgctxt "child’s son’s wife"
@@ -17954,7 +17956,7 @@ msgstr "زوجة إبن بنت"
#: app/Services/RelationshipService.php:1065
msgctxt "son’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
-msgstr "زوجة إبن إبن"
+msgstr "زوجة حفيد"
#: app/Services/RelationshipService.php:1441
#: app/Services/RelationshipService.php:1460
@@ -18634,12 +18636,12 @@ msgstr "ولد إبن ولد"
#: app/Services/RelationshipService.php:747
msgctxt "daughter’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
-msgstr "ولد ولد بنت"
+msgstr "ابن الحفيد"
#: app/Services/RelationshipService.php:753
msgctxt "daughter’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
-msgstr "ولد بنت بنت"
+msgstr "ابن الحفيد"
#: app/Services/RelationshipService.php:767
msgctxt "daughter’s son’s child"
@@ -18649,7 +18651,7 @@ msgstr "ولد إبن بنت"
#: app/Services/RelationshipService.php:1045
msgctxt "son’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
-msgstr "ولد ولد إبن"
+msgstr "ابن الحفيد"
#: app/Services/RelationshipService.php:1051
msgctxt "son’s daughter’s child"
@@ -18659,7 +18661,7 @@ msgstr "ولد بنت إبن"
#: app/Services/RelationshipService.php:1059
msgctxt "son’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
-msgstr "ولد إبن إبن"
+msgstr "ابن الحفيد"
#: app/Services/RelationshipService.php:727
msgctxt "child’s child’s daughter"